# Georgian translation for Gnome Display Manager 2. # Copyright © 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the gdm2 package. # Alexander Didebulidze , 2005, 2006. # Vladimer Sichinava , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-16 07:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-22 05:34+0100\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0" #: ../config/CDE.desktop.in.h:1 msgid "CDE" msgstr "CDE" #: ../config/CDE.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into CDE" msgstr "ეს სესია შეგიყვანთ CDE-ში" #: ../config/default.desktop.in.h:1 msgid "Default System Session" msgstr "სისტემის სტანდარტული სესია" #: ../config/default.desktop.in.h:2 msgid "This is the default system session" msgstr "ეს არის სისტემის სტანდარტული სესია" #. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED #. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! #: ../config/gettextfoo.h:3 #, fuzzy msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " "the X configuration program. Then restart GDM." msgstr "I X არა ზემოთ თქვენ -სკენ - ჩართულია a და X პროგრამა." #: ../config/gettextfoo.h:4 #, fuzzy msgid "" "Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " "will need the root password for this." msgstr "-სკენ -სკენ X პროგრამა შენიშვნა root." #: ../config/gettextfoo.h:5 msgid "Please type in the root (privileged user) password." msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ root (პრივირეგირებული მომხმარებლის) პაროლი." #: ../config/gettextfoo.h:6 #, fuzzy msgid "I will now try to restart the X server again." msgstr "I ახლა -სკენ X." #: ../config/gettextfoo.h:7 #, fuzzy msgid "" "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " "correctly." msgstr "I გამორთვა X ახლა გადატვირთე." #: ../config/gettextfoo.h:8 #, fuzzy msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " "diagnose the problem?" msgstr "I X არა ზემოთ -სკენ X -სკენ?" #: ../config/gettextfoo.h:9 #, fuzzy msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" msgstr "-სკენ X?" #: ../config/gettextfoo.h:10 #, fuzzy msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " "pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " "the X server output to diagnose the problem?" msgstr "I X არა ზემოთ -სკენ X -სკენ?" #: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12 #, fuzzy msgid "" "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " "you will need the root password for this." msgstr "-სკენ -სკენ პროგრამა შენიშვნა root." #: ../config/gettextfoo.h:13 #, fuzzy msgid "" "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " "your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " "in the upper left corner" msgstr "ფანჯრები ახლა ვის - რეჟიმი - ფანჯარა - მარცხნივ" #: ../config/gettextfoo.h:14 #, fuzzy msgid "" "I could not start your session and so I have started the failsafe xterm " "session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. " "To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" msgstr "I არა და I ფანჯრები ახლა ვის - რეჟიმი - ფანჯარა - მარცხნივ" #: ../config/gnome.desktop.in.h:1 msgid "GNOME" msgstr "გნომი" #: ../config/gnome.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into GNOME" msgstr "ეს სესია გნომში შეგიყვანთ" #: ../daemon/auth.c:57 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" msgstr "წმ არა ახალი ელემენტი წმ" #: ../daemon/auth.c:60 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" msgstr "წმ არა ახალი ელემენტი -" #: ../daemon/auth.c:65 #, c-format #, fuzzy msgid "" "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " "diskspace.%s%s" msgstr "არა a ახალი ელემენტი -სკენ - წმ წმ" #: ../daemon/auth.c:195 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" msgstr "წმ არა ახალი ფაილი - წმ" #: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot safely open %s" msgstr "წმ გახსნა წმ" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway #: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not open cookie file %s" msgstr "წმ არა გახსნა ფაილი წმ" #: ../daemon/auth.c:696 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not lock cookie file %s" msgstr "წმ არა ფაილი წმ" #: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not write cookie" msgstr "წმ არა" #: ../daemon/auth.c:852 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "წმ ფაილი წმ" #: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1364 ../daemon/gdm.c:1728 #, c-format msgid "Can't write to %s: %s" msgstr "ვერ ვწერ %s: %s" #. This means we have no clue what's happening, #. * it's not X server crashing as we would have #. * cought that elsewhere. Things are just #. * not working out, so tell the user. #. * However this may have been caused by a malicious local user #. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm #. * to stop working completely so just wait for 2 minutes, #. * that should give people ample time to stop gdm if needed, #. * or just wait for the stupid malicious user to get bored #. * and go away #: ../daemon/display.c:111 #, c-format #, fuzzy msgid "" "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. " "It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before " "trying again on display %s." msgstr "ქვემოთ შესახებ - წამები ჩართულია დაელოდეთ წუთი ჩართულია წმ." #: ../daemon/display.c:255 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Cannot create pipe" msgstr "წმ" #: ../daemon/display.c:331 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s" msgstr "წმ ვერ შევასრულე წმ" #: ../daemon/errorgui.c:348 #, c-format msgid "%s not a regular file!\n" msgstr "%s არ არის ჩვეულებრივი ფაილი!\n" #: ../daemon/errorgui.c:365 msgid "" "\n" "... File too long to display ...\n" msgstr "" "\n" "... ფაილი ჩვენებისთვის ნამეტანი გრძელია ...\n" #: ../daemon/errorgui.c:374 #, c-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s არ იხსნება" #: ../daemon/errorgui.c:488 ../daemon/errorgui.c:632 ../daemon/errorgui.c:743 #: ../daemon/errorgui.c:864 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" msgstr "წმ -სკენ შეცდომა" #: ../daemon/filecheck.c:61 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." msgstr "%s: დირექტორია %s არ არსებობს." #: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115 #: ../daemon/filecheck.c:178 #, c-format msgid "%s: %s is not owned by uid %d." msgstr "%s: %s არ ეკუთვნის uid %d." #: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: %s is writable by group." msgstr "წმ წმ ჯგუფი." #: ../daemon/filecheck.c:85 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: %s is writable by other." msgstr "წმ წმ სხვა." #: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: %s does not exist but must exist." msgstr "წმ წმ არა." #: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172 #, c-format msgid "%s: %s is not a regular file." msgstr "%s: %s არ არის ჩვეულებრივი ფაილი." #: ../daemon/filecheck.c:129 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: %s is writable by group/other." msgstr "წმ წმ ჯგუფი სხვა." #: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "წმ წმ ფაილი." #: ../daemon/gdm-net.c:331 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not make socket" msgstr "წმ არა" #: ../daemon/gdm-net.c:362 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not bind socket" msgstr "წმ არა" #: ../daemon/gdm-net.c:448 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not make FIFO" msgstr "წმ არა" #: ../daemon/gdm-net.c:456 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "წმ არა გახსნა" #. FIXME: how to handle this? #: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1498 #: ../daemon/gdm.c:1506 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" msgstr "PID ფაილი წმ - შეცდომა წმ n" #: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1500 #: ../daemon/gdm.c:1508 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" msgstr "PID ფაილი წმ - შეცდომა წმ" #: ../daemon/gdm.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fork () failed!" msgstr "წმ!" #. should never happen #: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3332 #, fuzzy, c-format msgid "%s: setsid () failed: %s!" msgstr "წმ წმ!" #: ../daemon/gdm.c:412 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Trying failsafe X server %s" msgstr "წმ X წმ" #: ../daemon/gdm.c:430 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "წმ გაშვებულია" #: ../daemon/gdm.c:547 #, fuzzy msgid "" "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " "rerun the X configuration application, then restart GDM." msgstr "X არა ზემოთ თქვენ -სკენ - ჩართულია a და X პროგრამა." #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } #: ../daemon/gdm.c:559 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ X - a short წმ" #: ../daemon/gdm.c:569 ../daemon/gdm.c:2298 #, fuzzy msgid "Master suspending..." msgstr "პირველადი." #: ../daemon/gdm.c:622 #, c-format msgid "System is restarting, please wait ..." msgstr "სისტემა გადატვირთვის პროცესშია, გთხოვთ მოითმინოთ..." #: ../daemon/gdm.c:624 #, c-format msgid "System is shutting down, please wait ..." msgstr "სისტემა ითიშება, გთხოვთ დაელოდეთ..." #: ../daemon/gdm.c:635 #, fuzzy msgid "Master halting..." msgstr "პირველადი." #: ../daemon/gdm.c:648 #, c-format msgid "%s: Halt failed: %s" msgstr "%s:·გათიშვა შეფერხებულია:·%s" #: ../daemon/gdm.c:657 msgid "Restarting computer..." msgstr "მიმდინარეობს კომპიუტერის გადატვირთვა..." #: ../daemon/gdm.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Restart failed: %s" msgstr "წმ გადატვირთე წმ" #: ../daemon/gdm.c:774 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no " "system menu from display %s" msgstr "გადატვირთე გადატვირთე შეჩერება ან არა მენიუ წმ" #: ../daemon/gdm.c:783 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static " "display %s" msgstr "გადატვირთე გადატვირთე შეჩერება ან a სტაიკური წმ" #. Bury this display for good #: ../daemon/gdm.c:849 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Aborting display %s" msgstr "წმ წმ" #: ../daemon/gdm.c:1000 msgid "GDM restarting ..." msgstr "GDM გადატვირთვა ..." #: ../daemon/gdm.c:1004 #, fuzzy msgid "Failed to restart self" msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ" #. FIXME: note that this could mean out of memory #: ../daemon/gdm.c:1078 #, fuzzy msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" msgstr "ქვემოთ!" #: ../daemon/gdm.c:1236 #, fuzzy msgid "Do not fork into the background" msgstr "არ გაუშვა ფონურ რეჟიმში " #: ../daemon/gdm.c:1238 #, fuzzy msgid "No console (static) servers to be run" msgstr "არა სტაიკური -სკენ" #: ../daemon/gdm.c:1240 #, fuzzy msgid "Alternative configuration file" msgstr "ფაილი" #: ../daemon/gdm.c:1240 msgid "CONFIGFILE" msgstr "CONFIGFILE" #: ../daemon/gdm.c:1242 msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "" #: ../daemon/gdm.c:1244 msgid "Print GDM version" msgstr "დაბეჭდე GDM ის ვერსია" #: ../daemon/gdm.c:1246 #, fuzzy msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" msgstr "გაშვება პირველი X a -" #: ../daemon/gdm.c:1353 ../daemon/gdm.c:1697 #, c-format msgid "Can't open %s for writing" msgstr "ვერ ვხსნი სესიას %s გამო" #: ../daemon/gdm.c:1411 ../gui/gdmchooser.c:1971 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "შეცდომა ჩართულია წმ წმ წმ დახმარება -სკენ a სია - ხაზი n" #. make sure the pid file doesn't get wiped #: ../daemon/gdm.c:1433 #, fuzzy msgid "Only root wants to run GDM\n" msgstr "მხოლოდ root -სკენ n" #: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536 #: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548 #: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575 #: ../daemon/misc.c:1771 ../daemon/misc.c:1775 ../daemon/misc.c:1779 #: ../daemon/misc.c:1786 ../daemon/misc.c:1790 ../daemon/misc.c:1794 #: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:780 #: ../daemon/slave.c:794 ../daemon/slave.c:804 ../daemon/slave.c:814 #: ../daemon/slave.c:826 ../gui/gdmlogin.c:3523 ../gui/gdmlogin.c:3534 #: ../gui/gdmlogin.c:3540 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" msgstr "წმ შეცდომა ზემოთ წმ წმ" #: ../daemon/gdm.c:1480 #, fuzzy msgid "GDM already running. Aborting!" msgstr "GDM ჩატვირთულია ვცდილობ გათიშვას!" #: ../daemon/gdm.c:1584 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "წმ შეცდომა ზემოთ" #: ../daemon/gdm.c:2713 msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" msgstr "" #: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3157 #: ../daemon/gdm.c:3208 ../daemon/gdm.c:3260 ../daemon/gdm.c:3301 #: ../daemon/gdm.c:3327 #, c-format #, fuzzy msgid "%s request denied: Not authenticated" msgstr "წმ" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous #: ../daemon/gdm.c:2915 #, fuzzy msgid "Unknown server type requested; using standard server." msgstr "უცნობი მოთხოვნილი." #: ../daemon/gdm.c:2919 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " "standard server." msgstr "წმ არა -სკენ." #: ../daemon/gdmconfig.c:551 ../daemon/gdmconfig.c:558 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults." msgstr "წმ არა ფაილი წმ." #: ../daemon/gdmconfig.c:854 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" msgstr "წმ წმ" #: ../daemon/gdmconfig.c:887 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" msgstr "წმ სტანდარტული X არა" #: ../daemon/gdmconfig.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "%s: No greeter specified." msgstr "წმ არა." #: ../daemon/gdmconfig.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "%s: No remote greeter specified." msgstr "წმ არა." #: ../daemon/gdmconfig.c:950 #, c-format msgid "%s: No sessions directory specified." msgstr "%s: სესიების დირექტორია არ არის მითითებული." #: ../daemon/gdmconfig.c:1034 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" msgstr "წმ ჩართული არა სუპორტი გამორთულია" #: ../daemon/gdmconfig.c:1095 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." msgstr "წმ ნაკლები -სკენ." #: ../daemon/gdmconfig.c:1331 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" msgstr "წმ პრიორიტეტი - -სკენ" #: ../daemon/gdmconfig.c:1337 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Empty server command; using standard command." msgstr "წმ ცარიელი." #: ../daemon/gdmconfig.c:1536 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." msgstr "წმ წმ არა ან a წმ." #: ../daemon/gdmconfig.c:1552 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " "does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM." msgstr "სერვერი ავტორიზაცია -სკენ წმ არა და." #: ../daemon/gdmconfig.c:1561 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "წმ წმ არა." #: ../daemon/gdmconfig.c:1566 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " "not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM." msgstr "სერვერი ავტორიზაცია -სკენ წმ არა a და." #: ../daemon/gdmconfig.c:1575 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "წმ წმ არა a." #: ../daemon/gdmconfig.c:1648 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "წმ არასწორი ხაზი - ფაილი!" #: ../daemon/gdmconfig.c:1771 ../daemon/gdmconfig.c:1809 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" msgstr "წმ გამორთული და არა სტაიკური!" #. start #. server uid #: ../daemon/gdmconfig.c:1789 #, c-format #, fuzzy msgid "" "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow " "configuration!" msgstr "წმ გამორთული და არა სტაიკური წმ ჩართულია -სკენ!" #: ../daemon/gdmconfig.c:1801 #, fuzzy msgid "" "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " "Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." msgstr "გამორთული და პოვნა ნებისმიერი სტაიკური -სკენ და." #: ../daemon/gdmconfig.c:1826 #, c-format msgid "" "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " "restart GDM." msgstr "" "GDM მომხმარებელი '%s' არ არხებობს. გთხოვთ გაასწოროთ GDM-ის კონფიგურაცია და " "გადატვირთოთ GDM." #: ../daemon/gdmconfig.c:1834 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "წმ პოვნა წმ!" #: ../daemon/gdmconfig.c:1840 #, fuzzy msgid "" "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." msgstr "-სკენ root არა a და." #: ../daemon/gdmconfig.c:1849 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "წმ არა root!" #: ../daemon/gdmconfig.c:1855 #, fuzzy, c-format msgid "" "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " "restart GDM." msgstr "ჯგუფი წმ არა და." #: ../daemon/gdmconfig.c:1862 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "წმ პოვნა ჯგუფი წმ!" #: ../daemon/gdmconfig.c:1868 #, fuzzy msgid "" "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." msgstr "ჯგუფი -სკენ root არა a და." #: ../daemon/gdmconfig.c:1877 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "წმ ჯგუფი არა root!" #: ../daemon/gdmconfig.c:1886 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" msgstr "წმ არა ან" #: ../daemon/gdmconfig.c:1892 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" msgstr "წმ დაშორებული არა ან" #: ../daemon/gdmconfig.c:1900 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" msgstr "წმ არა ან" #: ../daemon/gdmconfig.c:1909 #, fuzzy msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" msgstr "არა - ფაილი" #: ../daemon/gdmconfig.c:1911 #, fuzzy, c-format msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." msgstr "წმ არა." #: ../daemon/gdmconfig.c:1934 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " "owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM " "configuration and restart GDM." msgstr "სერვერი ავტორიზაცია -სკენ წმ არა წმ და ჯგუფი წმ ან და." #: ../daemon/gdmconfig.c:1944 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "წმ წმ არა წმ ჯგუფი წმ." #: ../daemon/gdmconfig.c:1949 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " "wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the " "permissions or the GDM configuration and restart GDM." msgstr "სერვერი ავტორიზაცია -სკენ წმ - o ან და." #: ../daemon/gdmconfig.c:1961 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "წმ წმ o o." #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' #: ../daemon/misc.c:745 msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "y·=·კი·ან·n·=·არა?·>" #: ../daemon/misc.c:1125 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Cannot get local addresses!" msgstr "წმ!" #: ../daemon/misc.c:1279 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not setgid %d. Aborting." msgstr "არა." #: ../daemon/misc.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "initgroups () failed for %s. Aborting." msgstr "წმ." #: ../daemon/misc.c:1529 ../daemon/misc.c:1543 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Error setting signal %d to %s" msgstr "წმ შეცდომა -სკენ წმ" #: ../daemon/misc.c:2443 #, c-format msgid "" "Last login:\n" "%s" msgstr "" "ბოლოს შემოვიდა:\n" "%s" #: ../daemon/server.c:151 #, fuzzy msgid "Can not start fallback console" msgstr "არა" #: ../daemon/server.c:341 #, c-format #, fuzzy msgid "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should " "another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt " "starting the server on %s again.%s" msgstr "-სკენ X ჩართულია წმ რიცხვი არა -სკენ ჩართულია წმ წმ" #: ../daemon/server.c:349 #, fuzzy msgid "" " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " "Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " "higher.)" msgstr "თქვენ Ctrl Alt a გასაღები Ctrl Alt -სკენ -სკენ X ჩართულია და" #: ../daemon/server.c:395 #, c-format #, fuzzy msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" msgstr "დისპლეი წმ" #: ../daemon/server.c:426 #, c-format #, fuzzy msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." msgstr "დისპლეი წმ X." #: ../daemon/server.c:510 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Error opening a pipe: %s" msgstr "წმ შეცდომა a წმ" #: ../daemon/server.c:698 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "წმ -სკენ -სკენ წმ" #. Send X too busy #: ../daemon/server.c:838 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Cannot find a free display number" msgstr "წმ პოვნა a რიცხვი" #: ../daemon/server.c:865 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." msgstr "წმ დისპლეი წმ რიცხვი." #: ../daemon/server.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid server command '%s'" msgstr "არასწორი წმ" #: ../daemon/server.c:981 #, c-format #, fuzzy msgid "Server name '%s' not found; using standard server" msgstr "სერვერი წმ არა" #: ../daemon/server.c:1160 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" msgstr "წმ არა გახსნა წმ!" #: ../daemon/server.c:1172 ../daemon/server.c:1178 ../daemon/server.c:1183 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "წმ შეცდომა წმ -სკენ წმ" #: ../daemon/server.c:1229 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "წმ ცარიელი წმ" #: ../daemon/server.c:1239 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "წმ სერვერი -სკენ წმ" #: ../daemon/server.c:1251 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" msgstr "წმ სერვერი -სკენ" #: ../daemon/server.c:1266 ../daemon/slave.c:2450 ../daemon/slave.c:2921 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "წმ -სკენ" #: ../daemon/server.c:1272 ../daemon/slave.c:2456 ../daemon/slave.c:2927 #, fuzzy, c-format msgid "%s: initgroups () failed for %s" msgstr "წმ წმ" #: ../daemon/server.c:1278 ../daemon/slave.c:2461 ../daemon/slave.c:2932 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "წმ -სკენ" #: ../daemon/server.c:1285 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" msgstr "წმ -სკენ 0" #: ../daemon/server.c:1312 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Xserver not found: %s" msgstr "წმ არა წმ" #: ../daemon/server.c:1320 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Can't fork Xserver process!" msgstr "წმ!" #: ../daemon/slave.c:269 #, fuzzy msgid "Can't set EGID to user GID" msgstr "-სკენ GID" #: ../daemon/slave.c:277 #, fuzzy msgid "Can't set EUID to user UID" msgstr "-სკენ UID" #: ../daemon/slave.c:1104 msgid "Log in anyway" msgstr "მაინც შესვლა" #: ../daemon/slave.c:1106 #, fuzzy msgid "" "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " "login session, or abort this login" msgstr "თქვენ - თქვენ - -სკენ ან შეწყვეტა" #: ../daemon/slave.c:1110 msgid "Return to previous login" msgstr "დაუბრუნდი წინა შესვლას" #: ../daemon/slave.c:1111 ../daemon/slave.c:1117 msgid "Abort login" msgstr "შესვლის შეწყვეტა" #: ../daemon/slave.c:1114 #, fuzzy msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" msgstr "თქვენ - თქვენ - ან შეწყვეტა" #: ../daemon/slave.c:1291 #, fuzzy msgid "" "Could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" "due to some internal error.\n" "Please contact your system administrator\n" "or check your syslog to diagnose.\n" "In the meantime this display will be\n" "disabled. Please restart GDM when\n" "the problem is corrected." msgstr "არა X -სკენ მონაცემები შეცდომა -სკენ." #: ../daemon/slave.c:1545 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot fork" msgstr "წმ" #: ../daemon/slave.c:1592 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: cannot open display %s" msgstr "წმ გახსნა წმ" #: ../daemon/slave.c:1743 #, fuzzy msgid "" "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " "correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " "default location." msgstr "არა შესრულება პროგრამა - ფაილი -სკენ საწყისი." #: ../daemon/slave.c:1757 #, fuzzy msgid "" "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " "correctly in the configuration file." msgstr "არა შესრულება პროგრამა - ფაილი." #: ../daemon/slave.c:1921 #, fuzzy msgid "You must authenticate as root to run configuration." msgstr "თქვენ root -სკენ." #: ../daemon/slave.c:2053 ../daemon/slave.c:2076 #, fuzzy msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist." msgstr "შესვლა მოთხოვნილი ჩართულია ან ან არა." #: ../daemon/slave.c:2404 ../daemon/slave.c:2409 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "წმ -სკენ" #: ../daemon/slave.c:2541 #, fuzzy msgid "" "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " "This can only be a configuration error. GDM has started a single server for " "you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and " "timed logins are disabled now." msgstr "არა - ფაილი და გამორთული a შეცდომა a თქვენ - და შენიშვნა ავტომატური და გამორთული ახლა." #: ../daemon/slave.c:2555 #, fuzzy msgid "" "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " "this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " "server." msgstr "არა წესიერი X და a X თქვენ - და X." #: ../daemon/slave.c:2564 #, c-format #, fuzzy msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." msgstr "რიცხვი ჩართულია წმ." #: ../daemon/slave.c:2584 #, fuzzy msgid "" "The greeter application appears to be crashing.\n" "Attempting to use a different one." msgstr "პროგრამა -სკენ -სკენ a." #. Something went wrong #: ../daemon/slave.c:2607 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" msgstr "წმ წმ" #: ../daemon/slave.c:2614 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "წმ საწყისი წმ" #: ../daemon/slave.c:2626 #, fuzzy msgid "" "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This " "display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " "configuration file" msgstr "პროგრამა არა -სკენ - გამორთული ცდა - სხვა და ფაილი" #. If no greeter we really have to disable the display #: ../daemon/slave.c:2633 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Error starting greeter on display %s" msgstr "წმ შეცდომა ჩართულია წმ" #: ../daemon/slave.c:2637 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "წმ" #: ../daemon/slave.c:2709 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: ვერ ვხსნი fifo ს!" #: ../daemon/slave.c:2881 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "წმ -სკენ" #: ../daemon/slave.c:2986 #, fuzzy msgid "" "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log " "in. Please contact the system administrator." msgstr "პროგრამა თქვენ არა -სკენ -." #: ../daemon/slave.c:2990 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Error starting chooser on display %s" msgstr "წმ შეცდომა ჩართულია წმ" #: ../daemon/slave.c:2993 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" msgstr "წმ" #: ../daemon/slave.c:3226 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" msgstr "წმ არა გახსნა" #: ../daemon/slave.c:3385 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." msgstr "წმ გაშვება -." #: ../daemon/slave.c:3429 #, c-format #, fuzzy msgid "Language %s does not exist; using %s" msgstr "ენა წმ არა წმ" #: ../daemon/slave.c:3430 msgid "System default" msgstr "სისტემის სტანდარტული" #: ../daemon/slave.c:3447 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "წმ არა წმ." #: ../daemon/slave.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." msgstr "წმ წმ." #: ../daemon/slave.c:3500 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not become %s. Aborting." msgstr "წმ არა წმ." #: ../daemon/slave.c:3536 #, c-format #, fuzzy msgid "" "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " "instead" msgstr "არა შესრ. ხაზი - ფაილი წმ გაშვებულია GNOME" #: ../daemon/slave.c:3539 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:·%s" #: ../daemon/slave.c:3559 #, c-format #, fuzzy msgid "" "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " "session instead." msgstr "წმ პოვნა ან გაშვებულია GNOME." #: ../daemon/slave.c:3565 #, fuzzy msgid "" "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " "session instead." msgstr "პოვნა ან გაშვებულია GNOME." #. yaikes #: ../daemon/slave.c:3580 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" msgstr "წმ არა a GNOME" #: ../daemon/slave.c:3585 #, fuzzy msgid "" "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " "session instead." msgstr "არა პოვნა GNOME გაშვებულია ფაილდაცვა." #: ../daemon/slave.c:3593 #, fuzzy msgid "" "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " "session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " "to fix problems in your installation." msgstr "ფაილდაცვა GNOME თქვენ ნაგულისხმევი - GNOME -სკენ -." #: ../daemon/slave.c:3608 #, fuzzy msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "პოვნა -სკენ a." #: ../daemon/slave.c:3621 #, fuzzy msgid "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " "To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." msgstr "ფაილდაცვა თქვენ a ტერმინალი - ნებისმიერი სხვა ვის ტერმინალი და ფანჯარა." #: ../daemon/slave.c:3648 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: User not allowed to log in" msgstr "წმ მომხმარებელი არა -სკენ -" #: ../daemon/slave.c:3651 #, fuzzy msgid "The system administrator has disabled your account." msgstr "გამორთული." #: ../daemon/slave.c:3682 #, fuzzy msgid "Error! Unable to set executable context." msgstr "შეცდომა -სკენ." #. will go to .xsession-errors #: ../daemon/slave.c:3690 ../daemon/slave.c:3695 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not exec %s %s %s" msgstr "წმ არა წმ წმ წმ" #. we can't really be any more specific #: ../daemon/slave.c:3706 #, fuzzy msgid "Cannot start the session due to some internal error." msgstr "-სკენ მონაცემები შეცდომა." #: ../daemon/slave.c:3760 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" msgstr "წმ მომხმარებელი წმ!" #: ../daemon/slave.c:3773 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." msgstr "წმ გაშვება -." #: ../daemon/slave.c:3795 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Your home directory is listed as:\n" "'%s'\n" "but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) " "directory as your home directory?\n" "\n" "It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session." msgstr "თავფურცელი n წმ არა -სკენ -სკენ - root თავფურცელი n ნებისმიერი a." #: ../daemon/slave.c:3807 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "წმ სახლი წმ წმ არა!" #: ../daemon/slave.c:3856 #, fuzzy msgid "" "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " "and language from being saved. File should be owned by user and have 644 " "permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable " "by other users." msgstr "მომხმარებელი წმ ფაილი საწყისი და ფაილი და მომხმარებელი წმ და არა სხვა." #: ../daemon/slave.c:3985 #, fuzzy msgid "" "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " "writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " "system administrator" msgstr "არა -სკენ ფაილი - ან თავფურცელი არა ნებისმიერი არა -სკენ -" #: ../daemon/slave.c:4061 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Error forking user session" msgstr "წმ შეცდომა" #: ../daemon/slave.c:4142 #, fuzzy msgid "" "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " "yourself, this could mean that there is some installation problem or that " "you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " "sessions to see if you can fix this problem." msgstr "ნაკლები წამები არა მონაცემები ან - ცდა - - -სკენ." #: ../daemon/slave.c:4150 #, fuzzy msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "ჩვენება ფაილი" #: ../daemon/slave.c:4314 #, fuzzy msgid "GDM detected a halt or restart in progress." msgstr "a ან -." #: ../daemon/slave.c:4408 #, c-format #, fuzzy msgid "Ping to %s failed; whacking display!" msgstr "Ping -სკენ წმ!" #: ../daemon/slave.c:4687 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "წმ ფატალური X შეცდომა წმ" #: ../daemon/slave.c:4756 #, fuzzy msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" msgstr "შესვლა მოთხოვნილი ჩართულია ან ან არა" #: ../daemon/slave.c:5113 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Failed starting: %s" msgstr "წმ ვერ შევასრულე წმ" #: ../daemon/slave.c:5120 ../daemon/slave.c:5259 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Can't fork script process!" msgstr "წმ!" #: ../daemon/slave.c:5214 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Failed creating pipe" msgstr "წმ ვერ შევასრულე" #: ../daemon/slave.c:5253 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Failed executing: %s" msgstr "წმ ვერ შევასრულე წმ" #: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1119 #: ../daemon/verify-shadow.c:69 msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." msgstr "" "\n" "არასწორი სახელი ან პაროლი. გთხოვთ მიაქციეთ ყურადღება დიდ და პატარა ასოებს." #: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1129 #: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1106 #, fuzzy msgid "Caps Lock is on." msgstr "ჩაკეტილი ჩართულია." #: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525 #: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2782 msgid "Please enter your username" msgstr "გთხოვთ მიუთითოთ თქვენი სახელი" #. login: is whacked always translate to Username: #: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425 #: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427 #: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:854 #: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1005 ../gui/gdmlogin.c:1019 #: ../gui/gdmlogin.c:1633 ../gui/gdmlogin.c:2113 ../gui/greeter/greeter.c:173 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125 msgid "Username:" msgstr "მომხმარებელი:" #: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428 #: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573 #: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1668 #: ../gui/greeter/greeter.c:191 msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" #: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189 #: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207 #, c-format #, fuzzy msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" msgstr "წმ" #: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:965 #: ../daemon/verify-shadow.c:220 #, c-format #, fuzzy msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Root ჩართულია წმ" #: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222 #, fuzzy msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "არა -სკენ" #: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244 #: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262 #, c-format #, fuzzy msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "მომხმარებელი წმ არა -სკენ -" #: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246 #: ../daemon/verify-pam.c:1011 ../daemon/verify-pam.c:1292 #: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264 #, fuzzy msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your account." msgstr "გამორთული." #: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407 #: ../daemon/verify-pam.c:1029 ../daemon/verify-pam.c:1309 #: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot set user group for %s" msgstr "ჯგუფი წმ" #: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410 #: ../daemon/verify-pam.c:1031 ../daemon/verify-pam.c:1312 #: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428 #, fuzzy msgid "" "\n" "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " "your system administrator." msgstr "ჯგუფი არა -სკენ -." #: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355 #: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374 #, c-format #, fuzzy msgid "Password of %s has expired" msgstr "პაროლი - წმ" #: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302 #, fuzzy msgid "" "You are required to change your password.\n" "Please choose a new one." msgstr "თქვენ -სკენ a ახალი." #: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313 #, fuzzy msgid "" "\n" "Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try " "again later or contact your system administrator." msgstr "არა -სკენ - ან." #: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346 #: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365 #, fuzzy msgid "" "Your password has been changed but you may have to change it again. Please " "try again later or contact your system administrator." msgstr "-სკენ ან." #: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376 #, fuzzy msgid "" "Your password has expired.\n" "Only a system administrator can now change it" msgstr "a ახლა" #: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383 #, fuzzy msgid "Internal error on passwdexpired" msgstr "შეცდომა ჩართულია" #: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385 #, fuzzy msgid "" "An internal error occurred. You will not be able to log in.\n" "Please try again later or contact your system administrator." msgstr "შეცდომა თქვენ არა -სკენ - ან." #: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot get passwd structure for %s" msgstr "წმ" #: ../daemon/verify-pam.c:430 #, fuzzy msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "თქვენ -სკენ" #: ../daemon/verify-pam.c:431 #, fuzzy msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "თქვენ -სკენ root" #: ../daemon/verify-pam.c:432 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" #: ../daemon/verify-pam.c:433 msgid "No password supplied" msgstr "პაროლილ გარეშე" #: ../daemon/verify-pam.c:434 msgid "Password unchanged" msgstr "შეუცვლელი პაროლი" #: ../daemon/verify-pam.c:435 msgid "Can not get username" msgstr "ვერ ვხვდები მომხმარებელი" #: ../daemon/verify-pam.c:436 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "გაიმეორე ახალი UNIX პაროლი:" #: ../daemon/verify-pam.c:437 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "შეიყვანე ახალი UNIX პაროლი:" #: ../daemon/verify-pam.c:438 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(ამჯამინდელი) UNIX პაროლი:" #: ../daemon/verify-pam.c:439 #, fuzzy msgid "Error while changing NIS password." msgstr "შეცდომა NIS." #: ../daemon/verify-pam.c:440 #, fuzzy msgid "You must choose a longer password" msgstr "თქვენ a" #: ../daemon/verify-pam.c:441 #, fuzzy msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "პაროლი არჩევა." #: ../daemon/verify-pam.c:442 #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "თქვენ -სკენ" #: ../daemon/verify-pam.c:443 #, fuzzy msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "უკაცრავად არა ემთხვევა" #: ../daemon/verify-pam.c:737 msgid "Cannot setup pam handle with null display" msgstr "" #: ../daemon/verify-pam.c:754 #, c-format #, fuzzy msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "-სკენ წმ წმ n" #: ../daemon/verify-pam.c:767 #, c-format #, fuzzy msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM წმ" #: ../daemon/verify-pam.c:777 #, c-format #, fuzzy msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" msgstr "PAM წმ" #. #endif #. PAM_FAIL_DELAY #. is not really an auth problem, but it will #. pretty much look as such, it shouldn't really #. happen #: ../daemon/verify-pam.c:915 ../daemon/verify-pam.c:933 #: ../daemon/verify-pam.c:1231 ../daemon/verify-pam.c:1243 msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "მომხმარებლის დადგენა შეუზლებელია" #: ../daemon/verify-pam.c:968 #, fuzzy msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "არა -სკენ" #: ../daemon/verify-pam.c:992 ../daemon/verify-pam.c:1273 #, c-format #, fuzzy msgid "Authentication token change failed for user %s" msgstr "აუთენტიფიკაცია წმ" #: ../daemon/verify-pam.c:994 ../daemon/verify-pam.c:1276 #, fuzzy msgid "" "\n" "The change of the authentication token failed. Please try again later or " "contact the system administrator." msgstr "- აუთენტიფიკაცია ან." #: ../daemon/verify-pam.c:1009 ../daemon/verify-pam.c:1289 #, c-format #, fuzzy msgid "User %s no longer permitted to access the system" msgstr "მომხმარებელი წმ არა -სკენ" #: ../daemon/verify-pam.c:1015 ../daemon/verify-pam.c:1295 #, c-format #, fuzzy msgid "User %s not permitted to gain access at this time" msgstr "მომხმარებელი წმ არა -სკენ ეთ" #: ../daemon/verify-pam.c:1017 #, fuzzy msgid "" "\n" "The system administrator has disabled access to the system temporarily." msgstr "გამორთული -სკენ." #: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1302 #, c-format #, fuzzy msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "წმ" #: ../daemon/verify-pam.c:1055 ../daemon/verify-pam.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "წმ" #: ../daemon/verify-pam.c:1069 ../daemon/verify-pam.c:1352 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "ვერ ვხსნი სესიას %s გამო" #: ../daemon/verify-pam.c:1123 #, fuzzy msgid "" "\n" "Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." msgstr "-." #: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1234 #: ../daemon/verify-pam.c:1246 msgid "Authentication failed" msgstr "იდენთიფიკაციამ ჩაიშალა" #: ../daemon/verify-pam.c:1210 msgid "Automatic login" msgstr "აუტომატური შესვლა" #: ../daemon/verify-pam.c:1298 #, fuzzy msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your access to the system temporarily." msgstr "გამორთული -სკენ." #: ../daemon/verify-pam.c:1519 ../daemon/verify-pam.c:1521 #, fuzzy msgid "Can't find PAM configuration for GDM." msgstr "პოვნა PAM." #: ../daemon/xdmcp.c:350 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" msgstr "წმ არა წმ!" #: ../daemon/xdmcp.c:375 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not create socket!" msgstr "წმ არა!" #: ../daemon/xdmcp.c:460 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "წმ არა -სკენ!" #: ../daemon/xdmcp.c:532 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "წმ არა!" #: ../daemon/xdmcp.c:538 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not read XDMCP header!" msgstr "წმ არა თავსართი!" #: ../daemon/xdmcp.c:545 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" msgstr "წმ ვერსია!" #: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Unknown opcode from host %s" msgstr "წმ უცნობი წმ" #: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not extract authlist from packet" msgstr "წმ არა" #: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error in checksum" msgstr "წმ შეცდომა -" #: ../daemon/xdmcp.c:1094 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not read display address" msgstr "წმ არა" #: ../daemon/xdmcp.c:1102 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not read display port number" msgstr "წმ არა რიცხვი" #: ../daemon/xdmcp.c:1166 ../daemon/xdmcp.c:1190 #, c-format msgid "%s: Bad address" msgstr "%s: არასწორი მისამართ" #: ../daemon/xdmcp.c:1349 ../daemon/xdmcp.c:1356 #, c-format #, fuzzy msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "წმ" #: ../daemon/xdmcp.c:1585 ../daemon/xdmcp.c:1592 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "წმ წმ" #: ../daemon/xdmcp.c:1604 ../daemon/xdmcp.c:1977 ../daemon/xdmcp.c:2387 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "წმ არა დისპლეი" #: ../daemon/xdmcp.c:1611 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "წმ არა კავშირი ტიპი" #: ../daemon/xdmcp.c:1618 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr "წმ არა კლიენტი მისამართი" #: ../daemon/xdmcp.c:1626 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "წმ არა აუთენტიფიკაცია" #: ../daemon/xdmcp.c:1635 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "წმ არა აუთენტიფიკაცია მონაცემი" #: ../daemon/xdmcp.c:1645 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "წმ არა ავტორიზაცია სია" #: ../daemon/xdmcp.c:1662 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "წმ არა მწარმოებელი ID" #: ../daemon/xdmcp.c:1688 ../daemon/xdmcp.c:1695 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "წმ ვერ შევასრულე წმ" #: ../daemon/xdmcp.c:1953 ../daemon/xdmcp.c:1960 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "წმ წმ" #: ../daemon/xdmcp.c:1970 ../daemon/xdmcp.c:2394 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not read Session ID" msgstr "წმ არა სესია ID" #: ../daemon/xdmcp.c:1984 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "წმ არა დისპლეი კლასი" #: ../daemon/xdmcp.c:2105 ../daemon/xdmcp.c:2112 ../daemon/xdmcp.c:2124 #: ../daemon/xdmcp.c:2234 ../daemon/xdmcp.c:2241 ../daemon/xdmcp.c:2253 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Could not read address" msgstr "წმ არა" #: ../daemon/xdmcp.c:2364 ../daemon/xdmcp.c:2378 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "წმ წმ" #: ../daemon/xdmcp.c:2728 #, c-format #, fuzzy msgid "" "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" "authfile %s': %s" msgstr "წმ ვერ შევასრულე -სკენ წმ წმ წმ -სკენ წმ -სკენ წმ წმ" #: ../daemon/xdmcp.c:2763 ../daemon/xdmcp.c:2770 ../daemon/xdmcp.c:2776 #: ../daemon/xdmcp.c:2782 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: No XDMCP support" msgstr "წმ არა სუპორტი" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175 #, fuzzy msgid "Xnest command line" msgstr "ხაზი" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175 msgid "STRING" msgstr "სტრინგი" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 #, fuzzy msgid "Extra options for Xnest" msgstr "ექსტრა" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 msgid "OPTIONS" msgstr "ოპციები" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:180 #, fuzzy msgid "Run in background" msgstr "გაშვება -" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:177 #, fuzzy msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" msgstr "არა არა" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:178 #, fuzzy msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" msgstr "-" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:179 #, fuzzy msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" msgstr "გაშვება -" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:181 msgid "Don't check for running GDM" msgstr "" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:513 #, fuzzy msgid "Xnest doesn't exist." msgstr "ფაილი ’%s’ არ არსებობს." #: ../gui/gdmXnestchooser.c:514 #, fuzzy msgid "Please ask your system administrator to install it." msgstr "-სკენ." #: ../gui/gdmXnestchooser.c:539 #, fuzzy msgid "Indirect XDMCP is not enabled" msgstr "არა ჩართული" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:540 ../gui/gdmXnestchooser.c:558 #, fuzzy msgid "Please ask your system administrator to enable this feature." msgstr "-სკენ." #: ../gui/gdmXnestchooser.c:557 #, fuzzy msgid "XDMCP is not enabled" msgstr "არა ჩართული" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:589 msgid "GDM is not running" msgstr "GDM არ არის ჩატვირთული" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:590 #, fuzzy msgid "Please ask your system administrator to start it." msgstr "-სკენ." #: ../gui/gdmXnestchooser.c:606 #, fuzzy msgid "Could not find a free display number" msgstr "არა პოვნა a რიცხვი" #: ../gui/gdmchooser.c:85 msgid "Please wait: scanning local network..." msgstr "" #: ../gui/gdmchooser.c:86 #, fuzzy msgid "No serving hosts were found." msgstr "არა." #: ../gui/gdmchooser.c:87 #, fuzzy msgid "Choose a ho_st to connect to:" msgstr "არჩევა a -სკენ -სკენ:" #: ../gui/gdmchooser.c:620 #, c-format #, fuzzy msgid "" "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " "try again later." msgstr "წმ არა -სკენ სუპორტი a მარჯვნივ ახლა." #: ../gui/gdmchooser.c:630 #, fuzzy msgid "Cannot connect to remote server" msgstr "-სკენ" #: ../gui/gdmchooser.c:1282 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " "host is not turned on, or is not willing to support a login session right " "now. Please try again later." msgstr "არა ნებისმიერი წმ - წამები არა ჩართულია ან არა -სკენ სუპორტი a მარჯვნივ ახლა." #: ../gui/gdmchooser.c:1295 #, fuzzy msgid "Did not receive response from server" msgstr "არა" #: ../gui/gdmchooser.c:1397 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." msgstr "პოვნა წმ." #: ../gui/gdmchooser.c:1406 #, fuzzy msgid "Cannot find host" msgstr "პოვნა" #: ../gui/gdmchooser.c:1611 #, fuzzy msgid "" "The main area of this application shows the hosts on the local network that " "have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " "computers as if they were logged on using the console.\n" "\n" "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " "have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer." msgstr "- პროგრამა ჩართულია ჩართული -სკენ -სკენ სხვა ჩართულია n ახალი განახლება a დაკავშირება -სკენ გახსნა a -სკენ." #: ../gui/gdmchooser.c:1900 #, fuzzy msgid "Socket for xdm communication" msgstr "სოკეტი" #: ../gui/gdmchooser.c:1900 msgid "SOCKET" msgstr "სოკეტი" #: ../gui/gdmchooser.c:1903 #, fuzzy msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "კლიენტი -სკენ - -სკენ" #: ../gui/gdmchooser.c:1903 msgid "ADDRESS" msgstr "მისამართი" #: ../gui/gdmchooser.c:1906 #, fuzzy msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "კავშირი -სკენ - -სკენ" #: ../gui/gdmchooser.c:1906 msgid "TYPE" msgstr "ტიპი" #: ../gui/gdmchooser.c:2029 #, c-format #, fuzzy msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." msgstr "ვერსია წმ არა ემთხვევა ვერსია წმ თქვენ ან." #: ../gui/gdmchooser.c:2039 #, fuzzy msgid "Cannot run chooser" msgstr "გაუშვი ტერმინალში" #. EOF #: ../gui/gdmchooser.glade.h:1 msgid "A_dd host: " msgstr "და_ამატე ჰოსტი: " #: ../gui/gdmchooser.glade.h:2 msgid "C_onnect" msgstr "დ_აკავშირება" #: ../gui/gdmchooser.glade.h:3 msgid "Exit the application" msgstr "გამოდი პროგრამიდან" #: ../gui/gdmchooser.glade.h:4 #, fuzzy msgid "How to use this application" msgstr "-სკენ პროგრამა" #: ../gui/gdmchooser.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Login Host Chooser" msgstr "შესვლა მასპინძელი სერვერი" #: ../gui/gdmchooser.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Open a session to the selected host" msgstr "გახსენი a -სკენ" #: ../gui/gdmchooser.glade.h:7 msgid "Probe the network" msgstr "ქსელის შემოწმება" #: ../gui/gdmchooser.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Query and add this host to the above list" msgstr "გამოკითხვა და დამატება -სკენ სია" #: ../gui/gdmchooser.glade.h:9 msgid "Status" msgstr "სტატუსი" #: ../gui/gdmchooser.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_დაამატე" #: ../gui/gdmcomm.c:590 #, fuzzy msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." msgstr "GNOME დისპლეი მმართველი არა." #: ../gui/gdmcomm.c:592 #, fuzzy msgid "" "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " "Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start " "GDM yourself or ask your system administrator to start GDM." msgstr "თქვენ - a KDE დისპლეი მმართველი ან -სკენ ან -სკენ." #: ../gui/gdmcomm.c:616 ../gui/gdmflexiserver.c:784 #, fuzzy msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" msgstr "GNOME დისპლეი მმართველი" #: ../gui/gdmcomm.c:618 ../gui/gdmflexiserver.c:786 #, fuzzy msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." msgstr "ვერსია -." #: ../gui/gdmcomm.c:635 ../gui/gdmcomm.c:638 #, fuzzy msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running." msgstr "ვერსია." #: ../gui/gdmcomm.c:641 #, fuzzy msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." msgstr "- X." #: ../gui/gdmcomm.c:643 #, fuzzy msgid "There were errors trying to start the X server." msgstr "-სკენ X." #: ../gui/gdmcomm.c:645 #, fuzzy msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." msgstr "X არა." #: ../gui/gdmcomm.c:648 #, fuzzy msgid "Too many X sessions running." msgstr "X." #: ../gui/gdmcomm.c:650 #, fuzzy msgid "" "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " "may be missing an X authorization file." msgstr "X -სკენ X თქვენ X ფაილი." #: ../gui/gdmcomm.c:655 #, fuzzy msgid "" "The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." msgstr "X არა ან - -სკენ." #: ../gui/gdmcomm.c:660 #, fuzzy msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured." msgstr "X არა." #: ../gui/gdmcomm.c:663 #, fuzzy msgid "" "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " "which is not available." msgstr "-სკენ უცნობი მოქმედება ან -სკენ a მოქმედება არა." #: ../gui/gdmcomm.c:666 #, fuzzy msgid "Virtual terminals not supported." msgstr "არა." #: ../gui/gdmcomm.c:668 #, fuzzy msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." msgstr "-სკენ -სკენ მცდარი ტერმინალი რიცხვი." #: ../gui/gdmcomm.c:670 #, fuzzy msgid "Trying to update an unsupported configuration key." msgstr "-სკენ გასაღები." #: ../gui/gdmcomm.c:672 #, fuzzy msgid "" "You do not seem to have the authentication needed for this operation. " "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." msgstr "თქვენ არა -სკენ აუთენტიფიკაცია ფაილი არა ზემოთ." #: ../gui/gdmcomm.c:676 #, fuzzy msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us." msgstr "გაგზავნილი -სკენ და ზემოთ ჩართულია." #: ../gui/gdmcomm.c:679 msgid "Unknown error occurred." msgstr "დაიშვა უცნობი შეცდომა." #: ../gui/gdmcommon.c:567 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "%a·%b·%d,·%H:%M" #. Translators: You should translate time part as #. %H:%M if your language does not have AM and PM #. equivalent. Note: %l is a strftime option for #. 12-hour clock format #: ../gui/gdmcommon.c:573 msgid "%a %b %d, %l:%M %p" msgstr "%a·%b·%d,·%l:%M·%p" #: ../gui/gdmcommon.c:681 msgid " seconds" msgstr " წამი" #: ../gui/gdmcommon.c:683 msgid " second" msgstr " წამი" #: ../gui/gdmdynamic.c:48 #, c-format #, fuzzy msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n" msgstr "გამოყენება წმ v და - n" #: ../gui/gdmdynamic.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "\t-a display\n" msgstr "a n" #: ../gui/gdmdynamic.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "\t-r display\n" msgstr "n" #: ../gui/gdmdynamic.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "\t-d display\n" msgstr "n" #: ../gui/gdmdynamic.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "\t-l [server_name]\n" msgstr "n" #: ../gui/gdmdynamic.c:53 #, c-format #, fuzzy msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n" msgstr "-სკენ საწყისი n" #: ../gui/gdmdynamic.c:54 #, c-format #, fuzzy msgid "\t-s sleep value (default 8)\n" msgstr "წმ საწყისი n" #: ../gui/gdmdynamic.c:217 #, fuzzy msgid "Server busy, will sleep.\n" msgstr "სერვერი n" #: ../gui/gdmdynamic.c:304 #, c-format #, fuzzy msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n" msgstr "კავშირი -სკენ წამები გამეორება - n" #. This is a serious error, so print a message even if verbose is off #: ../gui/gdmdynamic.c:327 #, c-format #, fuzzy msgid "Failed to connect to server after %d retries\n" msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ -სკენ n" #: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user inside a nested window" msgstr "" #: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 msgid "New Login in a Nested Window" msgstr "" #: ../gui/gdmflexiserver.c:103 #, fuzzy msgid "Cannot change display" msgstr "შეცვალე არსებულ დისფლეიზე" #: ../gui/gdmflexiserver.c:180 msgid "Nobody" msgstr "არავინ" #: ../gui/gdmflexiserver.c:215 #, c-format #, fuzzy msgid "Display %s on virtual terminal %d" msgstr "დისპლეი წმ ჩართულია ტერმინალი" #: ../gui/gdmflexiserver.c:220 #, c-format #, fuzzy msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" msgstr "წმ ჩართულია ტერმინალი" #: ../gui/gdmflexiserver.c:250 ../gui/gdmlogin.c:2630 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:242 msgid "Username" msgstr "მომხმარებელი" #: ../gui/gdmflexiserver.c:259 msgid "Display" msgstr "დისპლეი" #: ../gui/gdmflexiserver.c:373 msgid "Open Displays" msgstr "გახსენი დისპლეი" #. parent #. flags #: ../gui/gdmflexiserver.c:376 msgid "_Open New Display" msgstr "_გახსენი ახალი დისფლეი" #: ../gui/gdmflexiserver.c:378 msgid "Change to _Existing Display" msgstr "შეცვალე არსებულ დისფლეიზე" #: ../gui/gdmflexiserver.c:386 #, fuzzy msgid "" "There are some displays already open. You can select one from the list " "below or open a new one." msgstr "მონაცემები გახსნა თქვენ სია ან გახსნა a ახალი." #: ../gui/gdmflexiserver.c:569 msgid "Choose server" msgstr "ამოირჩიე სერვერი" #: ../gui/gdmflexiserver.c:580 #, fuzzy msgid "Choose the X server to start" msgstr "არჩევა X -სკენ" #: ../gui/gdmflexiserver.c:586 #, fuzzy msgid "Standard server" msgstr "სტანდარტული" #: ../gui/gdmflexiserver.c:688 #, fuzzy msgid "Send the specified protocol command to GDM" msgstr "გაგზავნა -სკენ" #: ../gui/gdmflexiserver.c:688 msgid "COMMAND" msgstr "ბრზანება" #: ../gui/gdmflexiserver.c:689 msgid "Xnest mode" msgstr "Xnest მოდუსი" #: ../gui/gdmflexiserver.c:690 #, fuzzy msgid "Do not lock current screen" msgstr "არა" #: ../gui/gdmflexiserver.c:691 #, fuzzy msgid "Debugging output" msgstr "აუდიო გასავალი" #: ../gui/gdmflexiserver.c:692 msgid "Authenticate before running --command" msgstr "" #: ../gui/gdmflexiserver.c:693 #, fuzzy msgid "Start new flexible session; do not show popup" msgstr "გაშვება ახალი არა" #: ../gui/gdmflexiserver.c:831 #, fuzzy msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" msgstr "თქვენ არა -სკენ აუთენტიფიკაცია" #: ../gui/gdmflexiserver.c:834 #, fuzzy msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." msgstr "ფაილი არა ზემოთ." #: ../gui/gdmflexiserver.c:860 #, fuzzy msgid "You do not seem to be logged in on the console" msgstr "თქვენ არა -სკენ - ჩართულია" #: ../gui/gdmflexiserver.c:862 #, fuzzy msgid "Starting a new login only works correctly on the console." msgstr "ვრთავ a ახალი ჩართულია." #: ../gui/gdmflexiserver.c:908 #, fuzzy msgid "Cannot start new display" msgstr "ახალი" #: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user without logging out" msgstr "" #: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 msgid "New Login" msgstr "ახალი შესვლა" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:53 msgid "A-M|Afrikaans" msgstr "ა-მ| აფრიკული" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:55 msgid "A-M|Albanian" msgstr "ა-მ| ალბანური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:57 msgid "A-M|Amharic" msgstr "ა-მ|ამჰარული" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:59 msgid "A-M|Arabic (Egypt)" msgstr "ა-მ| არაბული (ეგვიპტე)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:61 msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" msgstr "ა-მ| არაბული (ლიბანი)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:63 msgid "A-M|Armenian" msgstr "ა-მ| სომხური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:65 msgid "A-M|Azerbaijani" msgstr "ა-მ| აზერბაიჯანული" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:67 msgid "A-M|Basque" msgstr "ა-მ| ბასკური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:69 msgid "A-M|Belarusian" msgstr "ა-მ| ბიელორუსული" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:71 msgid "A-M|Bengali" msgstr "ა-მ| ბენგალი" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:73 msgid "A-M|Bengali (India)" msgstr "ა-მ| ბენგალი (ინდოეთი)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:75 msgid "A-M|Bulgarian" msgstr "ა-მ| ბულგარული" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:77 msgid "A-M|Bosnian" msgstr "ა-მ| ბოსნიური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:79 msgid "A-M|Catalan" msgstr "ა-მ| კატალანური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:81 msgid "A-M|Chinese (China Mainland)" msgstr "ა-მ| ჩინური (ძირითადი)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:83 msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)" msgstr "ა-მ| ჩინური (ჰონგ კონგი)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:85 msgid "A-M|Chinese (Singapore)" msgstr "ა-მ| ჩინური (სინგაპური)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:87 msgid "A-M|Chinese (Taiwan)" msgstr "ა-მ| ჩინური (ტაივანი)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:89 msgid "A-M|Croatian" msgstr "ა-მ| ხორვატიული" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:91 msgid "A-M|Czech" msgstr "ა-მ| ჩეხური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:93 msgid "A-M|Danish" msgstr "ა-მ| დანიური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:95 msgid "A-M|Dutch" msgstr "ა-მ| შვედური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:97 msgid "A-M|English (USA)" msgstr "ა-მ| ინგლისური (აშშ)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:99 msgid "A-M|English (Australia)" msgstr "ა-მ| ავსტრალია" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:101 msgid "A-M|English (UK)" msgstr "ა-მ| ინგლისური (დ.ბ)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:103 msgid "A-M|English (Canada)" msgstr "ა-მ| ინგლისური (კანადა)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:105 msgid "A-M|English (Ireland)" msgstr "ა-მ| ინგლისური (ირლანდია)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:107 msgid "A-M|English (Denmark)" msgstr "ა-მ| ინგლისური (დანია)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:109 msgid "A-M|English (South Africa)" msgstr "ა-მ| ინგლისური (სამხრეთ აფრიკა)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:111 msgid "A-M|Estonian" msgstr "ა-მ| ესტონური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:113 msgid "A-M|Finnish" msgstr "ა-მ| ფინური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:115 msgid "A-M|French" msgstr "ა-მ| ფრანგული" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:117 msgid "A-M|French (Belgium)" msgstr "ა-მ| ფრანგული (ბელგია)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:119 msgid "A-M|French (Switzerland)" msgstr "ა-მ| ფრანგული (შვეიცარია)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:121 msgid "A-M|Galician" msgstr "ა-მ| გალიციური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:123 msgid "A-M|German" msgstr "ა-მ| გერმანული" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:125 msgid "A-M|German (Austria)" msgstr "ა-მ| გერმანული (ავსტრია)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:127 msgid "A-M|German (Switzerland)" msgstr "ა-მ| გერმანია (შვეიცარია)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:129 msgid "A-M|Greek" msgstr "ა-მ| საბერძნეთი" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:131 msgid "A-M|Gujarati" msgstr "ა-მ| გუჯარათი" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135 msgid "A-M|Hebrew" msgstr "ა-მ| ებრაული" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:137 msgid "A-M|Hindi" msgstr "ა-მ| ინდური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:139 msgid "A-M|Hungarian" msgstr "ა-მ| უნგრული" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:141 msgid "A-M|Icelandic" msgstr "ა-მ| ისლანდიური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:143 msgid "A-M|Indonesian" msgstr "ა-მ| ინდონეზიური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:145 msgid "A-M|Interlingua" msgstr "ა-მ| ინტერენა" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:147 msgid "A-M|Irish" msgstr "ა-მ| ირლანდიური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:149 msgid "A-M|Italian" msgstr "ა-მ| იტალიური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:151 msgid "A-M|Japanese" msgstr "ა-მ| იაპონური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:153 msgid "A-M|Kannada" msgstr "ა-მ| კანადა" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:156 msgid "A-M|Kinyarwanda" msgstr "ა-მ| კენიარუანდა" #: ../gui/gdmlanguages.c:157 msgid "A-M|Korean" msgstr "ა-მ| კორეული" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:159 msgid "A-M|Latvian" msgstr "ა-მ| ლატვური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:161 msgid "A-M|Lithuanian" msgstr "ა-მ| ლიტვური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:163 msgid "A-M|Macedonian" msgstr "ა-მ| მაკედონური" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:165 msgid "A-M|Malay" msgstr "ა-მ| მალაი" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:167 msgid "A-M|Malayalam" msgstr "ა-მ| მაიალამ" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:169 msgid "A-M|Marathi" msgstr "ა-მ| მარათი" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:171 msgid "A-M|Mongolian" msgstr "ა-მ| მონღოლური" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:173 msgid "N-Z|Northern Sotho" msgstr "ნ-ჰ| ნორვეგიული სოთო" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:175 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" msgstr "ნ-ჰ| ნორვეგიული (ბოკმალ)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:177 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" msgstr "ნ-ჰ ნო" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:179 msgid "N-Z|Oriya" msgstr "ნ-ჰ| ორია" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:181 msgid "N-Z|Panjabi" msgstr "ნ-ჰ| ფანჯაბი" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:183 msgid "N-Z|Persian" msgstr "ნ-ჰ| სპარსული" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:185 msgid "N-Z|Polish" msgstr "ნ-ჰ| პოლონური" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:187 msgid "N-Z|Portuguese" msgstr "ნ-ჰ| პორტოგალიური" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:189 msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" msgstr "ნ-ჰ| პორტოგალიური (ბრაზილია)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:191 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "ნ-ჰ| რუმინული" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:193 msgid "N-Z|Russian" msgstr "ნ-ჰ| რუსული" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197 msgid "N-Z|Serbian" msgstr "ნ-ჰ| სერბული" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:199 msgid "N-Z|Serbian (Latin)" msgstr "ნ-ჰ| სერბული (ლატინური)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:201 msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" msgstr "ნ-ჰ| სერბული (ჯეკავიანი)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:203 msgid "N-Z|Slovak" msgstr "ნ-ჰ| სლოვაკური" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:205 msgid "N-Z|Slovenian" msgstr "ნ-ჰ| სლოვენიური" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:207 msgid "N-Z|Spanish" msgstr "ნ-ჰ| ესპანური" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:209 msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" msgstr "ნ-ჰ| ესპანური (მექსიკა)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:211 msgid "N-Z|Swedish" msgstr "ნ-ჰ| შვედური" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:213 msgid "N-Z|Swedish (Finland)" msgstr "ნ-ჰ| შვედური (ფინეთი)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:215 msgid "N-Z|Tamil" msgstr "ნ-ჰ| ტამილ" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:217 msgid "N-Z|Telugu" msgstr "ნ-ჰ| ტელუგუ" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:219 msgid "N-Z|Thai" msgstr "ნ-ჰ| ტაი" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:221 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "ნ-ჰ| თურქული" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:223 msgid "N-Z|Ukrainian" msgstr "ნ-ჰ| უკრაინული" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:225 msgid "N-Z|Vietnamese" msgstr "ნ-ჰ|ვიეტნამური" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:227 msgid "N-Z|Walloon" msgstr "ნ-ჰ| ვალონ" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:229 msgid "N-Z|Welsh" msgstr "ნ-ჰ| უელსური" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:231 msgid "N-Z|Yiddish" msgstr "ნ-ჰ| იდიში" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:233 msgid "N-Z|Zulu" msgstr "ნ-ჰ| ზულუ" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other #: ../gui/gdmlanguages.c:235 #, fuzzy msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "სხვა C ინგლისური" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu #: ../gui/gdmlanguages.c:419 msgid "A-M" msgstr "ა-მ" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu #: ../gui/gdmlanguages.c:427 msgid "N-Z" msgstr "ნ-ჰ" #: ../gui/gdmlogin.c:352 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot run command '%s': %s." msgstr "წმ წმ." #: ../gui/gdmlogin.c:360 #, fuzzy msgid "Cannot start background application" msgstr "პროგრამა" #: ../gui/gdmlogin.c:434 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1111 #, fuzzy msgid "User %u will login in %t" msgstr "მომხმარებელი u -" #: ../gui/gdmlogin.c:652 ../gui/greeter/greeter_system.c:71 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to restart the computer?" msgstr "-სკენ?" #: ../gui/gdmlogin.c:653 ../gui/gdmlogin.c:2503 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:72 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:178 msgid "_Restart" msgstr "_გადატვირთვა" #: ../gui/gdmlogin.c:667 ../gui/greeter/greeter_system.c:83 msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ კომპიუტერის გათიშვა გსურთ?" #: ../gui/gdmlogin.c:668 ../gui/gdmlogin.c:2513 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:84 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:187 msgid "Shut _Down" msgstr "გამოთიშე" #: ../gui/gdmlogin.c:690 ../gui/greeter/greeter_system.c:94 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" msgstr "-სკენ?" #: ../gui/gdmlogin.c:691 ../gui/gdmlogin.c:2523 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:95 msgid "_Suspend" msgstr "_შეაყოვნე" #. never_encoding #. no_group #. untranslated #. markup #: ../gui/gdmlogin.c:775 ../gui/gdmlogin.c:804 ../gui/gdmlogin.c:887 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:119 ../gui/greeter/greeter_session.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "-სკენ წმ საწყისი მომავალი?" #: ../gui/gdmlogin.c:778 ../gui/greeter/greeter_session.c:122 #, c-format #, fuzzy msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." msgstr "წმ არა ჩართულია." #: ../gui/gdmlogin.c:783 ../gui/gdmlogin.c:814 ../gui/gdmlogin.c:895 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:126 ../gui/greeter/greeter_session.c:159 msgid "Make _Default" msgstr "გახადე _სტანდარტული" #: ../gui/gdmlogin.c:783 ../gui/greeter/greeter_session.c:126 msgid "Just _Log In" msgstr "მხოლოდ _შედი" #: ../gui/gdmlogin.c:808 ../gui/gdmlogin.c:889 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:153 #, c-format #, fuzzy msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s." msgstr "თქვენ წმ საწყისი წმ." #: ../gui/gdmlogin.c:814 ../gui/gdmlogin.c:895 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:159 msgid "Just For _This Session" msgstr "_" #: ../gui/gdmlogin.c:825 #, c-format #, fuzzy msgid "You have chosen %s for this session." msgstr "თქვენ წმ." #: ../gui/gdmlogin.c:828 #, c-format #, fuzzy msgid "" "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " "utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)." msgstr "-სკენ წმ საწყისი მომავალი სისტემა ხელსაწყოები სამუშაო მაგიდა მენიუ." #: ../gui/gdmlogin.c:869 ../gui/gdmlogin.c:878 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150 msgid "System Default" msgstr "სისტემის სტანდარტული" #: ../gui/gdmlogin.c:1006 ../gui/gdmlogin.c:1020 ../gui/gdmlogin.c:1637 #: ../gui/gdmlogin.c:2114 ../gui/gdmlogin.c:2735 msgid "_Username:" msgstr "_მომხმარებელი:" #: ../gui/gdmlogin.c:1094 #, c-format #, fuzzy msgid "%s session selected" msgstr "წმ" #: ../gui/gdmlogin.c:1115 ../gui/gdmlogin.c:1233 msgid "_Last" msgstr "_ბოლოს" #. never_encoding #. no_group #. untranslated #. makrup #: ../gui/gdmlogin.c:1198 #, c-format #, fuzzy msgid "%s language selected" msgstr "წმ" #: ../gui/gdmlogin.c:1244 msgid "_System Default" msgstr "_სისტემის სტანდარტული" #: ../gui/gdmlogin.c:1276 msgid "_Other" msgstr "_სხვა" #: ../gui/gdmlogin.c:1669 msgid "_Password:" msgstr "_პაროლი:" #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency #: ../gui/gdmlogin.c:1900 ../gui/greeter/greeter.c:339 #, fuzzy msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "-სკენ -." #: ../gui/gdmlogin.c:2234 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "გნომის გრაფიკული ინტერფეისი" #: ../gui/gdmlogin.c:2300 msgid "Finger" msgstr "" #: ../gui/gdmlogin.c:2418 msgid "GDM Login" msgstr "GDM შესასვლელი" #: ../gui/gdmlogin.c:2461 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1056 msgid "_Session" msgstr "_სესია:" #: ../gui/gdmlogin.c:2468 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1051 msgid "_Language" msgstr "_ენა" #: ../gui/gdmlogin.c:2482 ../gui/greeter/greeter_system.c:153 #, fuzzy msgid "Remote Login via _XDMCP..." msgstr "დაშორებული შესვლა." #: ../gui/gdmlogin.c:2493 #, fuzzy msgid "_Configure Login Manager..." msgstr "გამართვა შესვლა მმართველი." #: ../gui/gdmlogin.c:2533 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1061 msgid "_Actions" msgstr "_მოქმედებანი" #: ../gui/gdmlogin.c:2542 msgid "_Theme" msgstr "_თემა" #: ../gui/gdmlogin.c:2553 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1071 msgid "_Quit" msgstr "_გასვლა" #: ../gui/gdmlogin.c:2555 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1066 msgid "D_isconnect" msgstr "_გათიშვა" #: ../gui/gdmlogin.c:2623 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:236 msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: ../gui/gdmlogin.c:3367 ../gui/gdmlogin.c:3401 ../gui/greeter/greeter.c:580 #, c-format #, fuzzy msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." msgstr "ვერსია წმ არა ემთხვევა ვერსია თქვენ ან." #: ../gui/gdmlogin.c:3377 ../gui/gdmlogin.c:3411 ../gui/gdmlogin.c:3459 #: ../gui/greeter/greeter.c:590 ../gui/greeter/greeter.c:625 #: ../gui/greeter/greeter.c:674 msgid "Cannot start the greeter" msgstr "ვერ გამოვიძახე პროგრამა greeter:" #: ../gui/gdmlogin.c:3416 msgid "Restart" msgstr "გადატვირთე" #: ../gui/gdmlogin.c:3449 ../gui/greeter/greeter.c:664 #, c-format #, fuzzy msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." msgstr "ვერსია წმ არა ემთხვევა ვერსია წმ თქვენ ან." #: ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:679 msgid "Restart GDM" msgstr "GDM-ის გადატვირთვა" #: ../gui/gdmlogin.c:3466 msgid "Restart computer" msgstr "გადატვირთე კომპიუტერი" #: ../gui/gdmlogin.c:3551 #, fuzzy msgid "Could not set signal mask!" msgstr "არა!" #: ../gui/gdmlogin.c:3666 ../gui/greeter/greeter.c:1359 msgid "Session directory is missing" msgstr "დაიკარგა სისტემის დირექტორია" #: ../gui/gdmlogin.c:3667 #, fuzzy msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " "configuration." msgstr "ან - და." #: ../gui/gdmlogin.c:3690 ../gui/greeter/greeter.c:1384 #, fuzzy msgid "Configuration is not correct" msgstr "გამართვა არა" #: ../gui/gdmlogin.c:3691 ../gui/greeter/greeter.c:1385 #, fuzzy msgid "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialog, so running the default command. Please fix your configuration." msgstr "ფაილი შეიცავს მცდარი ხაზი დიალოგი საწყისი." #: ../gui/gdmphotosetup.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "File %s cannot be opened for writing." msgstr "ფაილი წმ." #: ../gui/gdmphotosetup.c:195 msgid "Cannot open file" msgstr "ვერ ვხსნი ფაილს" #: ../gui/gdmphotosetup.c:249 #, fuzzy msgid "Select User Image" msgstr "ამორჩევა მომხმარებელი გამოსახულება" #: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5589 ../gui/gdmsetup.c:5711 #: ../gui/gdmsetup.c:5864 ../gui/gdmsetup.c:5986 msgid "Images" msgstr "_სურათი" #: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3046 ../gui/gdmsetup.c:5594 #: ../gui/gdmsetup.c:5716 ../gui/gdmsetup.c:5869 ../gui/gdmsetup.c:5991 msgid "All Files" msgstr "ყველა ფაილი" #: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "" #: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 msgid "Login Photo" msgstr "შესვლის ფოტო" #: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1 msgid "User Image" msgstr "მომხმარებლის სურათი" #: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2 msgid "Login Photo Preferences" msgstr "მომხმარებლის ფოტოს პარამეტრები" #: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:296 msgid "Failsafe _GNOME" msgstr "უხიფათო Failsafe _GNOME" #: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:297 #, fuzzy msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " "GNOME will use the 'Default' session." msgstr "a GNOME არა და -სკენ - GNOME ნაგულისხმევი." #: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:308 msgid "Failsafe _Terminal" msgstr "ფაილდაცვის _ტერმინალი" #: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:309 #, fuzzy msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." msgstr "a a ტერმინალი არა და -სკენ - ვის ტერმინალი." #: ../gui/gdmsetup.c:260 #, fuzzy msgid "" "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " "updates may have taken effect." msgstr "შეცდომა -სკენ ყველა." #: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974 #: ../gui/gdmsetup.c:1220 #, fuzzy msgid "Themed" msgstr "_თემა" #: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835 #, fuzzy msgid "Plain" msgstr "გლუვი" #: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836 #, fuzzy msgid "Plain with face browser" msgstr "გლუვი" #: ../gui/gdmsetup.c:1571 #, fuzzy msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed." msgstr "ან -სკენ root არა." #: ../gui/gdmsetup.c:1792 #, c-format #, fuzzy msgid "The \"%s\" user already exists in the include list." msgstr "წმ - შემცველობა სია." #: ../gui/gdmsetup.c:1802 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:1869 #, fuzzy msgid "Cannot add user" msgstr "დამატება" #: ../gui/gdmsetup.c:1822 #, c-format #, fuzzy msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list." msgstr "წმ - სია." #: ../gui/gdmsetup.c:1859 #, fuzzy, c-format msgid "The \"%s\" user does not exist." msgstr "წმ არა." #: ../gui/gdmsetup.c:3041 ../gui/gdmsetup.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "ხმები" #: ../gui/gdmsetup.c:3250 ../gui/gdmsetup.c:3308 msgid "None" msgstr "არავითარი" #: ../gui/gdmsetup.c:3741 #, fuzzy msgid "Archive is not of a subdirectory" msgstr "არქივი არა - a" #: ../gui/gdmsetup.c:3749 #, fuzzy msgid "Archive is not of a single subdirectory" msgstr "არქივი არა - a" #: ../gui/gdmsetup.c:3773 ../gui/gdmsetup.c:3851 #, fuzzy msgid "File not a tar.gz or tar archive" msgstr "ფაილი არა a ან" #: ../gui/gdmsetup.c:3775 #, fuzzy msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" msgstr "არქივი არა შემცველობა a ფაილი" #: ../gui/gdmsetup.c:3797 msgid "File does not exist" msgstr "ფაილი არ არსებობს." #: ../gui/gdmsetup.c:3917 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../gui/gdmsetup.c:3924 #, fuzzy msgid "Not a theme archive" msgstr "a" #. FIXME: if exists already perhaps we could also have an #. * option to change the dir name #: ../gui/gdmsetup.c:3946 #, c-format #, fuzzy msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" msgstr "გაფორმება წმ -სკენ დაყენება?" #: ../gui/gdmsetup.c:4038 #, fuzzy msgid "Some error occurred when installing the theme" msgstr "შეცდომა" #: ../gui/gdmsetup.c:4094 #, fuzzy msgid "No file selected" msgstr "არა ფაილი" #: ../gui/gdmsetup.c:4115 #, fuzzy msgid "Select Theme Archive" msgstr "ამორჩევა გაფორმება არქივი" #: ../gui/gdmsetup.c:4119 ../gui/gdmsetup.c:5110 #, fuzzy msgid "_Install" msgstr "დაყენება" #: ../gui/gdmsetup.c:4210 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the \"%s\" theme?" msgstr "წაშლა წმ?" #: ../gui/gdmsetup.c:4219 #, fuzzy msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost." msgstr "-სკენ ამოშლა." #: ../gui/gdmsetup.c:4227 #, fuzzy msgid "_Remove Theme" msgstr "წაშლა გაფორმება" #: ../gui/gdmsetup.c:5099 #, fuzzy, c-format msgid "Install the theme from '%s'?" msgstr "დაყენება წმ?" #: ../gui/gdmsetup.c:5100 #, c-format #, fuzzy msgid "Select install to add the theme from the file '%s'." msgstr "ამორჩევა -სკენ დამატება ფაილი წმ." #. This is the temporary help dialog #: ../gui/gdmsetup.c:5361 #, c-format #, fuzzy msgid "" "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " "graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " "immediately.\n" "\n" "Note that not all configuration options are listed here. You may want to " "edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" "\n" "For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" " "category." msgstr "ფანჯარა GNOME n არა ყველა თქვენ -სკენ რედაქტირება წმ პოვნა n დოკუმენტაცია GNOME დახმარება სამუშაო მაგიდა." #: ../gui/gdmsetup.c:6407 #, fuzzy msgid "Apply the changes to users before closing?" msgstr "გამოყენება -სკენ?" #: ../gui/gdmsetup.c:6408 #, fuzzy msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." msgstr "გამოყენება ჩართულია მომხმარებლები." #: ../gui/gdmsetup.c:6411 #, fuzzy msgid "Close _without Applying" msgstr "დახურვა" #: ../gui/gdmsetup.c:6459 #, fuzzy msgid "Could not access GDM configuration file.\n" msgstr "არა ფაილი n" #: ../gui/gdmsetup.c:6503 #, fuzzy msgid "You must be the root user to configure GDM." msgstr "თქვენ root -სკენ." #. EOF #: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)" msgstr "გამართვა ფანჯარა GNOME დისპლეი მმართველი" #: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 msgid "Login Window" msgstr "შემოსასვლელი სარკმელი" #: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Login Window Preferences" msgstr "შესვლა ფანჯარა პარამეტრები" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:1 #, fuzzy msgid " " msgstr " " #: ../gui/gdmsetup.glade.h:3 #, no-c-format #, fuzzy msgid "%n will be replaced by hostname" msgstr "n" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:4 #, fuzzy msgid "" "Note: Users in the Include list will appear in the face browser if " "enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed " "logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear." msgstr " შენიშვნა მომხმარებლები - სია - ჩართული და - ქვემოთ ავტომატური და ჩართულია უსაფრთხოება მომხმარებლები - სია არა." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:5 #, fuzzy msgid "" "Warning: Incorrect settings could prevent the X server from " "restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is " "restarted." msgstr " გაფრთხილება X -სკენ არა." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:6 #, fuzzy msgid "A_llow remote system administrator login" msgstr "ჩ/გ" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Accessibility" msgstr "დამხმარე საშუალებები" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Add / Modify Servers To Start" msgstr "დამატება შეცვლა სერვერები ვის გაშვება" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:9 msgid "Add S_erver..." msgstr "სერ_ვერის დამატება %s..." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:10 msgid "Add User" msgstr "მომხმარებელის დამატება" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:11 msgid "Allo_w remote timed logins" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:12 msgid "Author:" msgstr "ავტორი:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "ფონი" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:14 #, fuzzy msgid "C_ommand:" msgstr "_ბრძანება:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_ustom:" msgstr "C:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:16 msgid "Co_lor:" msgstr "_ფერი:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Color depth:" msgstr "ფერი:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Configure _X Server..." msgstr "გამართვა X სერვერი." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:19 msgid "Configure _XDMCP..." msgstr "_XDMCP კონფიგურაცია..." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:20 msgid "Copyright:" msgstr "საავტორო უფლება:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP." msgstr "X არა." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Displays per _host:" msgstr "0 კადრი წამში" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Do not show image for _remote logins" msgstr "არა ნახატი" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:24 #, fuzzy msgid "E_nable debug messages to system log" msgstr "E განბზიკვა -სკენ" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:25 #, fuzzy msgid "E_xclude:" msgstr "E:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Enable _Timed Login" msgstr "ჩართვა შესვლა" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X" msgstr "X" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:28 msgid "" "Greeter\n" "Chooser" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:30 msgid "Honor _indirect requests" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:31 msgid "I_mage:" msgstr "_სურათი:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:32 #, fuzzy msgid "I_nclude:" msgstr "I:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item" msgstr "e ჰოსტის სახელი მენიუ" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Include Con_figure menu item" msgstr "მენიუ" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:35 #, fuzzy msgid "L_ogin retry delay:" msgstr "L:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:36 msgid "La_unch:" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Listen on _UDP port: " msgstr "ჩართულია " #: ../gui/gdmsetup.glade.h:38 msgid "Local" msgstr "ლოკალური" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Login _failed:" msgstr "შესვლა:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Login _successful:" msgstr "შესვლა:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:42 msgid "Logo" msgstr "ლოგო" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:43 msgid "Maximum _pending requests:" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Maximum _remote sessions:" msgstr "%s: სესიების დირექტორია არ არის მითითებული." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Maximum _wait time:" msgstr "_მკითხე ყოველ შემთხვევაში" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:46 msgid "Maximum indirect w_ait time:" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:47 msgid "Maximum p_ending indirect requests:" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Menu Bar" msgstr "მენუს ზოლი" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Op_tions:\t" msgstr "მიეცი OP" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Pick Background Color" msgstr "ფონი ფერი" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 msgid "Pin_g interval:" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Plain\n" "Plain with face browser\n" "Themed" msgstr "გლუვი" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Re_move Server" msgstr "სერვერი" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Refresh rate:" msgstr "განახლება:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "დაშორებული" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:58 #, fuzzy msgid "" "Remote login disabled\n" "Same as Local" msgstr "დაშორებული გამორთული ლოკალური" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "გარჩევადობა:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Sc_ale to fit screen" msgstr "-სკენ" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "უსაფრთხოება" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Select Background Image" msgstr "ამოირჩიე ფონის გრაფიკული გამოსახულება" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Select Logo Image" msgstr "ამორჩევა ლოგო გამოსახულება" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Select Sound File" msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:66 #, fuzzy msgid "" "Selected only\n" "Random from selected\n" msgstr "მონიშნული n" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Server Settings" msgstr "სერვერის პარამეტრები" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:70 msgid "Server _name:" msgstr "სერვერის _სახელი" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Servers To Start" msgstr "სერვერები ვის გაშვება" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Sho_w Actions menu" msgstr "მოქმედებები მენიუ" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 msgid "Themes" msgstr "_თემა" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:75 msgid "U_ser:" msgstr "მო_მხმარებელი:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:76 msgid "Users" msgstr "მომხმარებელი" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:77 msgid "Welcome Message" msgstr "მისალმების შეტყობინება" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:78 #, fuzzy msgid "X Server Login Window Preferences" msgstr "X სერვერი შესვლა ფანჯარა პარამეტრები" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:79 #, fuzzy msgid "XDMCP Login Window Preferences" msgstr "შესვლა ფანჯარა პარამეტრები" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 msgid "_Add/Modify..." msgstr "_დამატება/შეცვლა..." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:81 #, fuzzy msgid "_Allow local system administrator login" msgstr "ნების დართვა" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:82 #, fuzzy msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter" msgstr "ნების დართვა -სკენ და -" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 msgid "_Background color:" msgstr "_ფონის ფერი:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "_Default: \"Welcome to %n\"" msgstr "ნაგულისხმევი მოგესალმებით -სკენ n" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:86 #, fuzzy msgid "_Default: \"Welcome\"" msgstr "ნაგულისხმევი მოგესალმებით" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:87 #, fuzzy msgid "_Deny TCP connections to Xserver" msgstr "უარყოფა -სკენ" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:88 #, fuzzy msgid "_Enable Automatic Login" msgstr "ჩართვა ავტომატური შესვლა" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 #, fuzzy msgid "_Enable accessible login" msgstr "ჩართვა" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 #, fuzzy msgid "_Flexible (on demand)" msgstr "ჩართულია" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 msgid "_Image:" msgstr "_სურათი:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 #, fuzzy msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)" msgstr "ყველა არა NIS" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 #, fuzzy msgid "_Login screen ready:" msgstr "შესვლა:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:94 msgid "_Logins are handled by this computer" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:95 #, fuzzy msgid "_Pause before login:" msgstr "პაუზა:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:96 msgid "_Remove" msgstr "_ამოშლა" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 msgid "_Server:" msgstr "_სერვერი:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:98 msgid "_Servers:" msgstr "_სერვერი:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:99 #, fuzzy msgid "_Style:" msgstr "_სტილი:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:100 msgid "_Theme:" msgstr "_თემა:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:101 msgid "_User:" msgstr "_მომხმარებელი:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 msgid "_VT:" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 msgid "dummy" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 msgid "seconds" msgstr "წამი" #: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278 #, fuzzy msgid "Too many users to list here..." msgstr "-სკენ სია." #: ../gui/greeter/greeter.c:615 #, c-format #, fuzzy msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." msgstr "ვერსია წმ არა ემთხვევა ვერსია თქვენ ან." #: ../gui/greeter/greeter.c:630 ../gui/greeter/greeter.c:681 msgid "Restart Machine" msgstr "მანქანის გადატვირთვა" #: ../gui/greeter/greeter.c:1203 #, c-format #, fuzzy msgid "There was an error loading the theme %s" msgstr "შეცდომა წმ" #: ../gui/greeter/greeter.c:1255 msgid "The greeter theme is corrupt" msgstr "" #: ../gui/greeter/greeter.c:1256 #, fuzzy msgid "" "The theme does not contain definition for the username/password entry " "element." msgstr "არა შეიცავს ელემენტი ელემენტი." #: ../gui/greeter/greeter.c:1289 #, fuzzy msgid "" "There was an error loading the theme, and the default theme could not be " "loaded. Attempting to start the standard greeter" msgstr "შეცდომა და საწყისი არა -სკენ" #: ../gui/greeter/greeter.c:1311 #, fuzzy msgid "" "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " "have to login another way and fix the installation of GDM" msgstr "არა შეწყვეტა და -სკენ და -" #: ../gui/greeter/greeter.c:1360 #, fuzzy msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " "configuration." msgstr "ან - და." #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66 msgid "Last Language" msgstr "_ბოლოს ენა" #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:227 msgid "Select a Language" msgstr "ენის ამორჩევა" #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:237 msgid "Change _Language" msgstr "_ენის შეცვლა" #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:257 #, fuzzy msgid "_Select the language for your session to use:" msgstr "ამორჩევა -სკენ:" #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144 msgid "Select _Language..." msgstr "ამოირჩიეთ _ენა" #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151 msgid "Select _Session..." msgstr "ამოირჩიეთ _სესია" #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:428 #, fuzzy msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." msgstr "პასუხი და შესრულებული -თვის a მენიუ." #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:150 #, fuzzy msgid "Already logged in" msgstr "-" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:196 msgid "Sus_pend" msgstr "შეა_ყოვნე" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1091 #, fuzzy msgid "Remote Login via _XDMCP" msgstr "დაშორებული შესვლა" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1096 msgid "Confi_gure" msgstr "კონფი_გურაცია" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1101 msgid "Op_tions" msgstr "ოფ_ციები" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130 msgid "_OK" msgstr "_კარგი" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1135 msgid "_Cancel" msgstr "_გაუქმება" #: ../gui/greeter/greeter_session.c:172 #, c-format #, fuzzy msgid "You have chosen %s for this session" msgstr "თქვენ წმ" #: ../gui/greeter/greeter_session.c:175 #, c-format #, fuzzy msgid "" "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " "utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." msgstr "-სკენ წმ საწყისი მომავალი სისტემა სამუშაო მაგიდა პანელი მენიუ." #: ../gui/greeter/greeter_session.c:228 msgid "Change _Session" msgstr "სესიის შეცვლა" #: ../gui/greeter/greeter_session.c:250 msgid "Sessions" msgstr "სესია" #: ../gui/greeter/greeter_session.c:270 msgid "_Last session" msgstr "_ბოლო სესია" #: ../gui/greeter/greeter_session.c:276 #, fuzzy msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "ჟურნალი - -" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:163 #, fuzzy msgid "Confi_gure Login Manager..." msgstr "შესვლა მმართველი." #: ../gui/greeter/greeter_system.c:260 msgid "Choose an Action" msgstr "აირჩიე ქმედება" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:282 msgid "Shut _down the computer" msgstr "გამორთე კომპიუტერი" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:285 #, fuzzy msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off." msgstr "ქვემოთ გამორთულია." #: ../gui/greeter/greeter_system.c:300 msgid "_Restart the computer" msgstr "კომპიუტერის _გადატვირთვა" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:303 msgid "Restart your computer" msgstr "კომპიუტერის გადატვირთვა" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:317 #, fuzzy msgid "Sus_pend the computer" msgstr "გამორთე კომპიუტერი" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:320 msgid "Suspend your computer" msgstr "კომპიუტერის შეყოვნებაშ" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:334 #, fuzzy msgid "Run _XDMCP chooser" msgstr "გაშვება" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:337 #, fuzzy msgid "" "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " "computers, if there are any." msgstr "გაშვება -სკენ ნებისმიერი." #: ../gui/greeter/greeter_system.c:354 msgid "Confi_gure the login manager" msgstr "" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:357 #, fuzzy msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "გამართვა root." #: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" msgstr "© 2002 ბონდი, ჯეიმს ბონდი" #: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 msgid "Bond, James Bond" msgstr "არმეგედონ, არმაგედონ ჩალიჩავა" #: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 msgid "Circles" msgstr "წრე" #: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 #, fuzzy msgid "Theme with blue circles" msgstr "გაფორმება" #: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 #: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 GNOME" msgstr "(c)·2002·გნომი" #: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" msgstr "GNOME ხელოვნება - წრე a Browser-ი" #: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 #: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 msgid "GNOME Artists" msgstr "გნომის ხელოვანები" #: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 #, fuzzy msgid "Happy GNOME with Browser" msgstr "ბედნიერი GNOME Browser-ი" #: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "GNOME Art variation of Circles" msgstr "GNOME ხელოვნება - წრე" #: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 msgid "Happy GNOME" msgstr "ხალისიანი გნომი" #: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:656 #: ../gui/modules/keymouselistener.c:926 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to (%s)" msgstr "შეცდომა -სკენ წმ -სკენ წმ" #: ../gui/modules/keymouselistener.c:254 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot open gestures file: %s" msgstr "გახსნა ფაილი წმ" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38 #, fuzzy msgid "DMX display to migrate to" msgstr "-სკენ -სკენ" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44 msgid "DISPLAY" msgstr "დისპლეი" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43 #, fuzzy msgid "Backend display name" msgstr "ვერ ვსახავ ადგილმდებარეობას" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48 #, fuzzy msgid "Xauthority file for destination display" msgstr "ფაილი" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54 msgid "AUTHFILE" msgstr "" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53 #, fuzzy msgid "Xauthority file for backend display" msgstr "ფაილი" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71 #, c-format #, fuzzy msgid "Failed to open display \"%s\"\n" msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ გახსნა წმ n" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75 #, c-format #, fuzzy msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n" msgstr "გაფართოვება არა აწმყო ჩართულია წმ n" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98 #, fuzzy msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another" msgstr "a -სკენ" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104 #, c-format #, fuzzy msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n" msgstr "თქვენ a წმ n" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109 #, c-format #, fuzzy msgid "You must specify a backend display by using %s\n" msgstr "თქვენ a წმ n" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124 #, c-format #, fuzzy msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n" msgstr "წმ ჩართულია წმ n" #: ../utils/gdmaskpass.c:26 #, c-format #, fuzzy msgid "gdmaskpass only runs as root\n" msgstr "root n" #: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48 #, c-format msgid "Authentication failure!\n" msgstr "იდენთიფიკაციამ ჩაიშალა!\n" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158 msgid "(memory buffer)" msgstr "(მეხსიერების ბუფერი)" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190 #, c-format #, fuzzy msgid "" "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. " "Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue " "and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "შეცდომა ელემენტი წმ წმ ფაილი წმ აღწერა წმ და ახლა თქვენ - წმ ან წმ." #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318 msgid "Cannot load user interface" msgstr "" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s" msgstr "ფაილი ჩართულია ფაილი წმ წმ" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246 #, c-format #, fuzzy msgid "" "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" "s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " "check your installation of %s or reinstall %s." "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" "s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " "check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "შეცდომა ელემენტი წმ წმ ფაილი წმ აღწერა წმ და ახლა თქვენ - წმ ან წმ შეცდომა ელემენტი წმ წმ ფაილი წმ სვეტი აღწერა წმ და ახლა თქვენ - წმ ან წმ." #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s expected clist columns: %d" msgstr "ფაილი ჩართულია ფაილი წმ წმ სვეტი" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302 #, c-format #, fuzzy msgid "" "An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly " "the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " "exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "შეცდომა ფაილი წმ აღწერა არა წმ და ახლა თქვენ - წმ ან წმ." #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321 #, c-format #, fuzzy msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)" msgstr "არა ფაილი წმ" #: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135 #, fuzzy msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" msgstr "a a"