# Korean messages for gdm # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Changwoo Ryu , 1999. # update by Young-Ho, Cha , 2001. # update by ChiDeok, Hwang , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.99\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-21 22:09+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho, Cha \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway #: daemon/auth.c:272 daemon/auth.c:303 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: ÄíÅ° ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/auth.c:289 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: ÄíÅ° ÆÄÀÏ %s¿¡ ¶ôÀ» °ÉÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/auth.c:376 #, c-format msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: ¼ö»óÇÏ°Ô º¸ÀÌ´Â ÄíÅ° ÆÄÀÏ %s ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù" #: daemon/display.c:94 #, c-format msgid "" "Failed to start the display server several times in a short time period; " "disabling display %s" msgstr "ªÀº ½Ã°£¿¡ ¿©·¯¹ø X¼­¹ö ±âµ¿ ½ÇÆÐ; µð½ºÇ÷¹ÀÌ %s »ç¿ë ºÒ°¡´É" #: daemon/display.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" msgstr "gdm_display_manage: %d¿¡ ´ëÇÑ gdm ¼­ºê ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÏ´Â µ¥ ½ÇÆÐ" #: daemon/errorgui.c:164 msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" msgstr "" #: daemon/errorgui.c:170 msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" msgstr "" #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." msgstr "%s: %s ÀÚ·á¹æÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99 #, c-format msgid "%s: %s is not owned by uid %d." msgstr "%s: %sÀº(´Â) »ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵ð %dÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group." msgstr "%s: %sÀº(´Â) ±×·ì¿¡¼­ ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: daemon/filecheck.c:70 #, c-format msgid "%s: %s is writable by other." msgstr "%s: %sÀº(´Â) ±× ¿Ü¿¡¼­ ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: daemon/filecheck.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s does not exist but must exist." msgstr "%s: %s Àº(´Â) ²À ÇÊ¿äÇÑ µ¥ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: daemon/filecheck.c:92 #, c-format msgid "%s: %s is not a regular file." msgstr "%s: %sÀº(´Â) ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: daemon/filecheck.c:113 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group/other." msgstr "%s: %sÀº(´Â) ±×·ì/±× ¿Ü¿¡¼­ ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: daemon/filecheck.c:120 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "%s: %sÀº(´Â) ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ°¡ ÁöÁ¤ÇÑ ÃÖ´ë ÆÄÀÏ Å©±âº¸´Ù Å®´Ï´Ù." #: daemon/gdm.c:194 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "gdm_config_parse: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ±âº»°ªÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù." #: daemon/gdm.c:279 msgid "" "gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning " "it off" msgstr "" #: daemon/gdm.c:292 msgid "" "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "" "gdm_config_parse: Root»ç¿ëÀÚ´Â ÀÚµ¿·Î±×ÀÎ ÇÒ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎÀ» ²ü´Ï´Ù" #: daemon/gdm.c:305 msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" "gdm_config_parse: Root»ç¿ëÀÚ´Â ÀÚµ¿·Î±×ÀÎ ÇÒ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ½Ã°£Á¦ÇÑ ·Î±×ÀÎÀ» ²ü" "´Ï´Ù" #: daemon/gdm.c:311 #, fuzzy msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." msgstr "gdm_config_parse: TimedLoginDelay ÀÌ 10º¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù, 10À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù." #: daemon/gdm.c:321 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: greeter°¡ ÁöÁ¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: daemon/gdm.c:325 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: authdir°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: daemon/gdm.c:331 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: ¼¼¼Ç µð·ºÅ丮°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: daemon/gdm.c:355 #, c-format msgid "%s: Empty server command, using standard one." msgstr "" #: daemon/gdm.c:400 #, c-format msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" msgstr "" #: daemon/gdm.c:415 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "gdm_config_parse: ¼³Á¤ ÆÄÀÏ¿¡ X ¼­¹ö ÁÙÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù. ¹«½Ã!" #. start #. server uid #: daemon/gdm.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%" "d to allow configuration!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°í ·ÎÄ® ¼­¹ö°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. /" "usr/bin/X11/X ÀÇ :0¿¡ ¼³Á¤À» Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù." #: daemon/gdm.c:448 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°í ·ÎÄ® ¼­¹ö°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. Ãë" "¼Ò!" #: daemon/gdm.c:457 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: gdm »ç¿ëÀÚ(%s)°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. 'nobody'·Î ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù!" #: daemon/gdm.c:464 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm »ç¿ëÀÚ(%s)°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ÁßÁö!" #: daemon/gdm.c:469 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm »ç¿ëÀÚ´Â ·çÆ®ÀÌ¸é ¾È µË´Ï´Ù. ÁßÁö!" #: daemon/gdm.c:474 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: gdm ±×·ì(%s)ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. 'nobody'·Î ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù!" #: daemon/gdm.c:481 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm ±×·ì(%s)ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ÁßÁö!" #: daemon/gdm.c:486 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm ±×·ìÀº ·çÆ®ÀÌ¸é ¾È µË´Ï´Ù. ÁßÁö!" #: daemon/gdm.c:497 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "" #: daemon/gdm.c:509 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" msgstr "" #: daemon/gdm.c:517 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %sÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù. ÁßÁö." #: daemon/gdm.c:520 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %sÀº(´Â) ÀÚ·á¹æÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÁßÁö." #: daemon/gdm.c:523 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %sÀÌ(°¡) »ç¿ëÀÚ %s, ±×·ì %sÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. Áß" "Áö." #: daemon/gdm.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. " "Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %sÀÇ Á¢±Ù±ÇÇÑÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù. 750À̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÁßÁö." #: daemon/gdm.c:580 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() ½ÇÆÐ!" #: daemon/gdm.c:583 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() ½ÇÆÐ: %s!" #: daemon/gdm.c:679 #, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" msgstr "deal_with_x_crashes: X¼­¹ö %s¿¡ ¾ÈÀü¸ðµå·Î ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù" #: daemon/gdm.c:712 msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "deal_with_x_crashes: XKeepsCrashing ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù" #. Shit if we knew what the program was to tell the user, #. * the above script would have been defined and we'd run #. * it for them #: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811 #, fuzzy msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " "the X configuration program. Then restart GDM." msgstr "" "X ¼­¹ö(±×·¡ÇÈ ÀÎÅÍÆäÀ̽º)¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¼³Á¤À» ¿Ã¹Ù¸£°Ô ¸ÂÃßÁö ¾ÊÀº" "°Í °°½À´Ï´Ù. ÄַܼΠ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿© X¼³Á¤ ÇÁ·Î±×·¥À» ´Ù½Ã ½ÇÇà ÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù.±×¸®" "°í GDMÀ» ´Ù½Ã ½ÃÀÛ ÇϽʽÿÀ." #: daemon/gdm.c:747 #, fuzzy msgid "" "Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " "will need the root password for this." msgstr "" "X ¼­¹ö(±×·¡ÇÈ ÀÎÅÍÆäÀ̽º)¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¼³Á¤À» ¿Ã¹Ù¸£°Ô ¸ÂÃßÁö ¾ÊÀº" "°Í °°½À´Ï´Ù. X ¼³Á¤ ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇà ÇϽðڽÀ´Ï±î? ½ÇÇà ÇÏ·Á¸é root ºñ¹Ð¹øÈ£" "°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." #: daemon/gdm.c:750 msgid "Please type in the root (privilaged user) password." msgstr "root(Ư±Ç »ç¿ëÀÚ)ÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ." #: daemon/gdm.c:752 msgid "I will now try to restart the X server again." msgstr "X¼­¹ö¸¦ ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇÏ·Á ÇÕ´Ï´Ù." #: daemon/gdm.c:754 msgid "" "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " "correctly." msgstr "Áö±Ý X¼­¹ö¸¦ ²ü´Ï´Ù. ¼³Á¤À» ¿Ã¹Ù¸£°Ô ÇÑ ´ÙÀ½ GDMÀ» ´Ù½Ã ½ÃÀÛ ÇϽʽÿÀ" #: daemon/gdm.c:756 #, fuzzy msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " "diagnose the problem?" msgstr "" "X ¼­¹ö(±×·¡ÇÈ ÀÎÅÍÆäÀ̽º)¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¼³Á¤À» ¿Ã¹Ù¸£°Ô ¸ÂÃßÁö ¾ÊÀº" "°Í °°½À´Ï´Ù. X ¼³Á¤ ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇà ÇϽðڽÀ´Ï±î? ½ÇÇà ÇÏ·Á¸é root ºñ¹Ð¹øÈ£" "°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } #: daemon/gdm.c:823 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" msgstr "ªÀº ½Ã°£¿¡ ¿©·¯¹ø X¼­¹ö ±âµ¿ ½ÇÆÐ; µð½ºÇ÷¹ÀÌ %s »ç¿ë ºÒ°¡´É" #: daemon/gdm.c:922 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " "display %s" msgstr "" "gdm_child_action: µð½ºÇ÷¹ÀÌ %s¿¡¼­ ½Ã½ºÅÛ ¸Þ´º°¡ ¾øÀ»¶§ Àç½ÃÀÛ ¶Ç´Â ÁßÁö¿äû" #: daemon/gdm.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" msgstr "" "gdm_child_action: ·ÎÄà µð½ºÇ÷¹ÀÌ°¡ ¾Æ´Ñ °÷ %s ¿¡¼­ Àç½ÃÀÛ ¶Ç´Â ÁßÁö ¿äû" #. Bury this display for good #: daemon/gdm.c:964 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: µð½ºÇ÷¹ÀÌ %s Ãë¼Ò" #. Reboot machine #: daemon/gdm.c:973 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: ¸¶½ºÅÍ ½Ã½ºÅÛ Àç½ÃÀÛ..." #: daemon/gdm.c:980 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: ½Ã½ºÅÛ Àç½ÃÀÛ ½ÇÆÐ: %s" #. Halt machine #: daemon/gdm.c:984 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: ¸¶½ºÅÍ ½Ã½ºÅÛ Á¾·á..." #: daemon/gdm.c:991 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: ½Ã½ºÅÛ Á¾·á ½ÇÆÐ: %s" #. Suspend machine #: daemon/gdm.c:995 #, fuzzy msgid "gdm_child_action: Master suspending..." msgstr "gdm_child_action: ¸¶½ºÅÍ ½Ã½ºÅÛ Àç½ÃÀÛ..." #: daemon/gdm.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" msgstr "gdm_child_action: ½Ã½ºÅÛ Àç½ÃÀÛ ½ÇÆÐ: %s" #: daemon/gdm.c:1087 msgid "Gdm restarting ..." msgstr "" #: daemon/gdm.c:1092 msgid "Failed to restart self" msgstr "Àç½ÃÀÛ ½ÇÆÐ" #: daemon/gdm.c:1225 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "·çÆ®¸¸ÀÌ gdmÀ» ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù\n" #: daemon/gdm.c:1253 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdmÀº ÀÌ¹Ì ½ÇÇàÁßÀÔ´Ï´Ù. Ãë¼Ò!" #: daemon/gdm.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: TERM ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/gdm.c:1288 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: INT ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/gdm.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: HUP ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/gdm.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "main: HUP ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/gdm.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: CHLD ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous #: daemon/gdm.c:1958 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "" #: daemon/gdm.c:1962 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " "standard server." msgstr "" #: daemon/gdm-net.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Could not make socket" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¼ÒÄÏÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" #: daemon/gdm-net.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Could not bind socket" msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP ¼ÒÄÏ¿¡ bindÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" #: daemon/gdm-net.c:287 #, c-format msgid "%s: Could not make FIFO" msgstr "" #: daemon/gdm-net.c:295 #, c-format msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "" #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' #: daemon/misc.c:365 msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "" #: daemon/server.c:136 #, c-format msgid "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " "another display number? If you answer no, I will attempt to start the " "server on %s again.%s" msgstr "" #: daemon/server.c:143 msgid "" " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " "Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " "higher.)" msgstr "" #: daemon/server.c:182 #, c-format msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" msgstr "" #: daemon/server.c:212 #, c-format msgid "Display %s is busy, there is another X server already running" msgstr "" #: daemon/server.c:305 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: USR1 ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/server.c:315 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: CHLD ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/server.c:326 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_restart: ALRM ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #. Send X too busy #: daemon/server.c:426 #, c-format msgid "%s: Cannot find a free display number" msgstr "" #: daemon/server.c:441 #, c-format msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." msgstr "" #: daemon/server.c:533 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: µð½ºÇ÷¹ÀÌ %s¿¡ ´ëÇÑ ±â·Ï ÆÄÀÏÀ» ¿­Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" #: daemon/server.c:543 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: USR1À» SIG_IGNÀ¸·Î ¸ÂÃß´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/server.c:547 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: TTINÀ» SIG_IGNÀ¸·Î ¸ÂÃß´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/server.c:551 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: TTOUÀ» SIG_IGNÀ¸·Î ¸ÂÃß´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/server.c:561 msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: USR1À» SIG_DFLÀ¸·Î ¸ÂÃß´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/server.c:565 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: TERMÀ» SIG_DFLÀ¸·Î ¸ÂÃß´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/server.c:588 #, c-format msgid "Invalid server command '%s'" msgstr "" #: daemon/server.c:594 #, c-format msgid "Server name '%s' not found, using standard server" msgstr "" #: daemon/server.c:626 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "" #: daemon/server.c:650 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Xserver°¡ ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: daemon/server.c:655 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Xserver ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: daemon/slave.c:172 #, fuzzy msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_slave_init: CHLD ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/slave.c:184 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: TERM/INT ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/slave.c:193 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: CHLD ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/slave.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler" msgstr "main: HUP ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/slave.c:518 msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "focus_first_x_window: Æ÷Å©ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: daemon/slave.c:537 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" msgstr "focus_first_x_window: µð½ºÇ÷¹ÀÌ %s ¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" #: daemon/slave.c:634 #, fuzzy msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" "correctly in the configuration file.\n" "I will attempt to start it from the\n" "default location." msgstr "" "¼³Á¤ ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "¼³Á¤ÆÄÀÏÀÇ °æ·Î°¡ Á¦´ë·Î µÇ¾î ÀÖ´ÂÁö\n" "È®ÀÎÇϽʽÿÀ. ±âº» À§Ä¡¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÒ \n" "°ÍÀÔ´Ï´Ù. ¼º°øÇϸé, ¼³Á¤À» °íÄ¥ ¼ö \n" "ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: daemon/slave.c:648 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" "correctly in the configuration file." msgstr "" "¼³Á¤ ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "¼³Á¤ÆÄÀÏÀÇ °æ·Î°¡ Á¦´ë·Î µÇ¾î ÀÖ´ÂÁö\n" "È®ÀÎÇϽʽÿÀ." #: daemon/slave.c:698 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." msgstr "" "¼³Á¤À» ½ÇÇàÇÏ·Á¸é root»ç¿ëÀÚÀÇ \n" "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ." #: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "gdm_slave_wait_for_login: ·Î±×ÀÎ ¾øÀ½/À߸øµÈ ·Î±×ÀÎ" #: daemon/slave.c:1013 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ÃʱâÈ­ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: daemon/slave.c:1046 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: ±×·ì ¾ÆÀ̵𸦠%d·Î ¸ÂÃâ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: daemon/slave.c:1049 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" msgstr "gdm_slave_session_start: %s¿¡ ´ëÇÏ¿© initgroups() ½ÇÆÐ" #: daemon/slave.c:1052 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: »ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵𸦠%d·Î ¸ÂÃâ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: daemon/slave.c:1107 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and xdmcp was\n" "disabled. This can only be a\n" "configuration error. So I have started\n" "a single server for you. You should\n" "log in and fix the configuration.\n" "Note that automatic and timed logins\n" "are disabled now." msgstr "" "¼³Á¤ÆÄÀÏ¿¡ ¼­¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇ¾î \n" "ÀÖÁö ¾Ê°í xdmcp¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö \n" "¾ø½À´Ï´Ù. ¼³Á¤ ¿À·ù ÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" "»õ·Î¿î ¼­¹ö¸¦ ½ÃÀÛ ÇÕ´Ï´Ù.\n" "·Î±×ÀÎ ÇÏ¿©¼­ ¼³Á¤À» \n" "°íÄ¡½Ê½Ã¿À.\n" "Áö±ÝºÎÅÍ ÀÚµ¿ ·Î±×Àΰú ½Ã°£Á¦ÇÑ\n" "·Î±×ÀÎÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: daemon/slave.c:1121 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" "and so this is a failsafe X server.\n" "You should log in and properly\n" "configure the X server." msgstr "" "ÀϹÝÀûÀÎ X¼­¹ö(±×·¡ÇÈ È¯°æ)\n" "À» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "±×·¡¼­ X¼­¹ö¸¦ ¾ÈÀü¸ðµå·Î\n" "½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù. ·Î±×ÀÎÇؼ­ X¼­¹ö¸¦\n" "¿Ã¹Ù·Î ¼³Á¤ÇϽʽÿÀ." #: daemon/slave.c:1130 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." msgstr "" #: daemon/slave.c:1140 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "gdm_slave_greeter: ±âº»°ªÀ¸·Î greeter¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" #: daemon/slave.c:1152 #, fuzzy msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" "This display will be disabled.\n" "Try logging in by other means and\n" "editing the configuration file" msgstr "" "ȯ¿µ ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÃÀÛÇÒ¼ö ¾ø¾î¼­,\n" "·Î±×ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "ÀÌ È­¸éÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿©¼­ \n" "¼³Á¤ÆÄÀÏÀ» ÆíÁýÇϽʽÿÀ." #: daemon/slave.c:1158 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: µð½ºÇ÷¹ÀÌ %s¿¡¼­ greeter¸¦ ½ÃÀÛÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/slave.c:1161 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "" #: daemon/slave.c:1333 #, fuzzy msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ÃʱâÈ­ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: daemon/slave.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: ±×·ì ¾ÆÀ̵𸦠%d·Î ¸ÂÃâ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: daemon/slave.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s" msgstr "gdm_slave_session_start: %s¿¡ ´ëÇÏ¿© initgroups() ½ÇÆÐ" #: daemon/slave.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: »ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵𸦠%d·Î ¸ÂÃâ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: daemon/slave.c:1403 #, fuzzy msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" "Please contact the system administrator.\n" msgstr "" "ȯ¿µ ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÃÀÛÇÒ¼ö ¾ø¾î¼­,\n" "·Î±×ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "ÀÌ È­¸éÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿©¼­ \n" "¼³Á¤ÆÄÀÏÀ» ÆíÁýÇϽʽÿÀ." #: daemon/slave.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: µð½ºÇ÷¹ÀÌ %s¿¡¼­ greeter¸¦ ½ÃÀÛÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/slave.c:1410 #, fuzzy msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: daemon/slave.c:1742 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: ÀÎÁõÀ» Åë°úÇßÁö¸¸ getpwnam(%s)ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù!" #: daemon/slave.c:1864 msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" msgstr "gdm_slave_session_start: ÀÎÁõÀÌ ¿Ï·áÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Whacking greeter" #: daemon/slave.c:1879 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: PreSession ½ºÅ©¸³Æ®°¡ 0º¸´Ù Å« °ªÀ» ¸®ÅÏÇß½À´Ï´Ù. Áß" "Áö." #: daemon/slave.c:1905 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: »ç¿ëÀÚ ¼¼¼ÇÀ» forkÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: daemon/slave.c:1950 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: setgid %d ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. ÁßÁö." #: daemon/slave.c:1954 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: %s¿¡ ´ëÇÏ¿© initgroups() ½ÇÆÐ. ÁßÁö." #: daemon/slave.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting." msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ¼¼¼ÇÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: daemon/slave.c:1966 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: %s·Î(À¸·Î) º¯½ÅÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. ÁßÁö." #. yaikes #: daemon/slave.c:2036 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" msgstr "" "gdm_slave_session_start: gnome-sessionÀÌ ¾ÈÀü¸ðµå ±×³ð ¼¼¼ÇÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï" "´Ù, xtermÀ¸·Î ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù" #: daemon/slave.c:2041 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" "session." msgstr "" "±×³ð ¼³Ä¡¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø¾î¼­\n" "\"¾ÈÀü ¸ðµå xterm\" ¼¼¼ÇÀ»\n" "½ÇÇàÇÏ·Á ÇÕ´Ï´Ù." #: daemon/slave.c:2047 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" "session of Gnome with no startup scripts\n" "run. This is only to fix problems in\n" "your installation." msgstr "" "ÀÌ°ÍÀº ¾ÈÀü¸ðµå ±×³ð ¼¼¼Ç ÀÔ´Ï´Ù.\n" "½ÃÀÛ ½ºÅ©¸³Æ®°¡ ¾ø´Â \n" "±×³ðÀÇ '±âº»'¼¼¼ÇÀ¸·Î ·Î±×ÀÎ ÇÕ´Ï´Ù.\n" "ÀÌ°ÍÀº ¼³Ä¡¿¡¼­ ¹®Á¦Á¡À»\n" "°íÄ¡±â À§ÇØ ½ÇÇà µË´Ï´Ù." #: daemon/slave.c:2066 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "¾ÈÀü¸ðµå ¼¼¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇϱâ À§ÇÑ \"xterm\"À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: daemon/slave.c:2073 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" "console so that you may fix your system\n" "if you cannot log in any other way.\n" "To exit the terminal emulator, type\n" "'exit' and an enter into the window." msgstr "" #: daemon/slave.c:2095 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "" #: daemon/slave.c:2109 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: »ç¿ëÀÚ°¡ ·Î±×ÀÎÇÏ°Ô Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: daemon/slave.c:2111 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." msgstr "" "½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ°¡ ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤À»\n" "¸·¾Æ³õ¾Ò½À´Ï´Ù." #: daemon/slave.c:2114 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: ¼¼¼Ç `%s'À»(¸¦) ãÁö/½ÃÀÛÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/slave.c:2119 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" "the list of available sessions in the login\n" "dialog window." msgstr "" "¼¼¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì´Â\n" "±×·¯ÇÑ ¼¼¼ÇÀÌ ¾ø±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ·Î±×ÀÎ ´ëȭâ¿¡¼­\n" "»ç¿ëÇÒ¼ö ÀÖ´Â ¼¼¼Ç ¸ñ·Ï¿¡¼­ ¿Ã¹Ù¸¥ ¼¼¼ÇÀ»\n" "¼±ÅÃÇϽʽÿÀ." #: daemon/slave.c:2127 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: ¼¼¼Ç `%s'À»(¸¦) ½ÃÀÛÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/slave.c:2130 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" "It could also indicate an error with your account.\n" msgstr "" "½©À» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ°¡ ´ç½ÅÀÇ\n" "·Î±×ÀÎÀ» ¸·¾Æ³õ¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" "´ç½ÅÀÇ °èÁ¤À¸·Î Á¢±ÙÇÏ´Â °ÍÀ» ¿À·ù·Î ÀνÄÇÒ °Í ÀÔ´Ï´Ù.\n" #: daemon/slave.c:2291 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "" #: daemon/slave.c:2394 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Ä¡¸íÀû X ¹®Á¦ - %s Àç½ÃÀÛ" #: daemon/slave.c:2564 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: ½ÃÀÛ ½ÇÆÐ: %s" #: daemon/slave.c:2568 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: ½ºÅ©¸³Æ® ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: daemon/slave.c:2692 #, fuzzy msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ³Ê¹« ±æ¾î¿ä!" #: daemon/slave.c:2712 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: ½ÃÀÛ ½ÇÆÐ: %s" #: daemon/slave.c:2717 #, fuzzy msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: ½ºÅ©¸³Æ® ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68 #: gui/gdmlogin.c:3015 msgid "Username:" msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100 msgid "Password: " msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: " #: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207 #: daemon/verify-shadow.c:117 #, fuzzy msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "%sÀ»(¸¦) ÀÎÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288 #: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140 msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " "Please be sure the Caps Lock key is not enabled" msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138 #: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182 #: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147 #: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191 msgid "Login incorrect" msgstr "À߸øµÈ ·Î±×ÀÎ" #: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220 #: daemon/verify-shadow.c:158 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ '%s'¿¡¼­´Â ·çÆ® ·Î±äÀÌ ±ÝÁöµË´Ï´Ù" #: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161 #, fuzzy msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" "½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ°¡ ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤À»\n" "¸·¾Æ³õ¾Ò½À´Ï´Ù." #: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240 #: daemon/verify-shadow.c:181 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "»ç¿ëÀÚ %s´Â ·Î±×ÀÎÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½" #: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243 #: daemon/verify-shadow.c:184 #, fuzzy msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your account." msgstr "" "½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ°¡ ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤À»\n" "¸·¾Æ³õ¾Ò½À´Ï´Ù." #: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410 #: daemon/verify-pam.c:474 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "/etc/pam.d/gdmÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419 #: daemon/verify-pam.c:483 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s¶ó°í °áÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: daemon/verify-pam.c:224 #, fuzzy msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" "½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ°¡ ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤À»\n" "¸·¾Æ³õ¾Ò½À´Ï´Ù." #: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "%s¿¡ ´ëÇØ acct. mgmt¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: daemon/verify-pam.c:294 msgid "Authentication failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ" #: daemon/verify-pam.c:456 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: gdm¿¡ ´ëÇÑ PAM ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: daemon/verify-pam.c:490 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÀÎÁõ¼­¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: daemon/verify-pam.c:498 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ¼¼¼ÇÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:236 #, c-format msgid "%s: Cannot get local addresses!" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¼­¹ö È£½ºÆ®¸íÀ» ¾òÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s!" #: daemon/xdmcp.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Could not get address from hostname!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¼­¹ö È£½ºÆ®¸íÀ» ¾òÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s!" #: daemon/xdmcp.c:361 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¼­¹ö È£½ºÆ®¸íÀ» ¾òÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s!" #: daemon/xdmcp.c:378 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¼ÒÄÏÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" #: daemon/xdmcp.c:388 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP ¼ÒÄÏ¿¡ bindÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" #: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¹öÆÛ¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" #: daemon/xdmcp.c:449 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP Çì´õ¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" #: daemon/xdmcp.c:455 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¹öÀüÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù!" #: daemon/xdmcp.c:504 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: %s È£½ºÆ®¿¡¼­ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ ºÎÈ£" #: daemon/xdmcp.c:523 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ÆÐŶ¿¡¼­ authlist¸¦ »Ì¾Æ ³»Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:535 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: °Ë»çÇÕÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:778 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µð½ºÇ÷¹ÀÌ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:785 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µð½ºÇ÷¹ÀÌ Æ÷Æ® ¹øÈ£¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:793 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÆÐŶ¿¡¼­ authlist¸¦ »Ì¾Æ ³»Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:809 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: °Ë»çÇÕÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:815 #, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µð½ºÇ÷¹ÀÌ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:918 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "%s È£½ºÆ®¿¡¼­ XDMCP ÁúÀǸ¦ °ÅºÎÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:998 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ±ÝÁöµÈ È£½ºÆ® %s¿¡¼­ REQUEST¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:1005 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¹øÈ£¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:1011 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¿¬°á Çü½ÄÀ» ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:1017 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:1024 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÀÎÁõ À̸§À» ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:1032 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÀÎÁõ ÀڷḦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:1041 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÀÎÁõ ¸®½ºÆ®¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:1056 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Á¦Á¶ÀÚ ¾ÆÀ̵𸦠ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:1079 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: %s¿¡¼­ °Ë»çÇÕ ½ÇÆÐ" #: daemon/xdmcp.c:1247 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ±ÝÁöµÈ È£½ºÆ® %s¿¡¼­ Manage¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:1254 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ¼¼¼Ç ¾ÆÀ̵𸦠ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:1260 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¹øÈ£¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:1269 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: µð½ºÇ÷¹ÀÌ Á¾·ù¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:1320 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: %s µð½ºÇ÷¹ÀÌ¿¡ ¾µ ±â·Ï ÆÄÀÏÀ» ¿­Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" #: daemon/xdmcp.c:1357 daemon/xdmcp.c:1363 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1434 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ±ÝÁöµÈ È£½ºÆ® %s¿¡¼­ KEEPALIVE¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:1441 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¹øÈ£¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:1447 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ¼¼¼Ç ¾ÆÀ̵𸦠ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: daemon/xdmcp.c:1646 #, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP ¼ÒÄÏ¿¡ bindÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" #: daemon/xdmcp.c:1653 #, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP ¼ÒÄÏ¿¡ bindÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" #: daemon/xdmcp.c:1659 #, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¹öÀüÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù!" #: gui/gdmchooser.c:64 msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." msgstr "" "Àá½Ã ±â´Ù¸®½Ê½Ã¿À: ·ÎÄà ³×Æ®¿öÅ©¿¡¼­ XDMCP°¡ °¡´ÉÇÑ È£½ºÆ®¸¦ ã½À´Ï´Ù..." #: gui/gdmchooser.c:65 msgid "No serving hosts were found." msgstr "¾Æ¹« È£½ºÆ®µµ ¸øã¾Ò½À´Ï´Ù." #: gui/gdmchooser.c:66 msgid "Choose a host to connect to from the selection below." msgstr "¾Æ·¡¿¡¼­ ¿¬°áÇÏ·Á´Â È£½ºÆ®¸¦ ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ." #: gui/gdmchooser.c:491 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_chooser_parse_config: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ÁßÁö." #: gui/gdmchooser.c:674 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "±âº» È£½ºÆ® ¾ÆÀÌÄÜÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: gui/gdmchooser.c:683 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmchooser.\n" "Please check your installation and the\n" "location of the gdmchooser.glade file." msgstr "" "glade ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸í¼¼ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö°¡ ¾ø¾î¼­\n" "gdmchooser¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "¼³Ä¡°¡ Á¦´ë·Î µÇ¾ú´ÂÁö, ±×¸®°í gdmchooser.glade\n" "ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡°¡ ¿Ãºñ¸¥Áö È®ÀÎ ÇϽʽÿÀ." #: gui/gdmchooser.c:704 msgid "" "The glade interface description file\n" "appears to be corrupted.\n" "Please check your installation." msgstr "" "glade ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸í¼¼ ÆÄÀÏÀÌ ¼Õ»óµÈ °Í\n" "°°½À´Ï´Ù. ¼³Ä¡°¡ Á¦´ë·Î µÇ¾ú´ÂÁö\n" "È®ÀÎÇϽʽÿÀ." #: gui/gdmchooser.c:748 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_signals_init: HUP ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: gui/gdmchooser.c:751 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_signals_init: INT ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: gui/gdmchooser.c:754 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: TERM ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3683 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "½Ã±×³¯ ¸¶½ºÅ©¸¦ ¸ÂÃßÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" #: gui/gdmchooser.c:852 msgid "Socket for xdm communication" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:852 msgid "SOCKET" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:852 msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:852 msgid "ADDRESS" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:853 msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:853 msgid "TYPE" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:1052 #, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" #. EOF #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: gui/gdmchooser-strings.c:7 msgid "GDM Host Chooser" msgstr "GDM È£½ºÆ® ¼±Åñâ" #: gui/gdmchooser-strings.c:8 msgid "Open a session to the selected host" msgstr "¼±ÅÃµÈ È£½ºÆ®·Î ¼¼¼ÇÀ» ¿±´Ï´Ù" #: gui/gdmchooser-strings.c:9 msgid "Connect" msgstr "¿¬°á" #: gui/gdmchooser-strings.c:10 msgid "Probe the network" msgstr "³×Æ®¿öÅ© Á¶»ç" #: gui/gdmchooser-strings.c:11 msgid "Rescan" msgstr "´Ù½Ã ÀÐÀ½" #: gui/gdmchooser-strings.c:12 msgid "How to use this application" msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÏ´Â ¹æ¹ý" #: gui/gdmchooser-strings.c:13 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" #: gui/gdmchooser-strings.c:14 msgid "Exit the application" msgstr "ÇÁ·Î±×·¥À» ºüÁ®³ª°©´Ï´Ù" #: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2810 msgid "Quit" msgstr "¸¶Ä§" #: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16 msgid " " msgstr " " #: gui/gdmchooser-strings.c:17 msgid "Most recently queried hosts" msgstr "°¡Àå ÃÖ±Ù ÁúÀÇµÈ È£½ºÆ®" #: gui/gdmchooser-strings.c:18 msgid "" "The main area of this application shows the hosts on the local\n" "network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n" "remotely to other machines as if they were logged on using the\n" "console.\n" "\n" "You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n" "When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n" "to that machine." msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:26 msgid "Information" msgstr "Á¤º¸" #. 3 user levels are present in the CList #: gui/gdmconfig.c:56 msgid "Basic" msgstr "±âº»" #: gui/gdmconfig.c:57 msgid "Expert" msgstr "°í±Þ" #: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2796 msgid "System" msgstr "½Ã½ºÅÛ" #: gui/gdmconfig.c:60 msgid "" "This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" "\n" "If you need finer detail, select 'expert' or 'system setup' from the list " "above.\n" "\n" "This will display some of the more complex options of GDM that rarely need " "to be changed." msgstr "" "ÀÌ°ÍÀº GDMÀÇ ±âº» ¿É¼ÇÀ» ¼³Á¤ÇÏ´Â ÆгÎÀÔ´Ï´Ù.\n" "\n" "´õ ÀÚ¼¼ÇÑ ºÎºÐÀ» ¼³Á¤ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖÀ¸¸é ¸ñ·Ï ¾Æ·¡ÀÇ 'Àü¹®°¡' ¶Ç´Â '½Ã½ºÅÛ ¼³" "Á¤'À» ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ.\n" "\n" "±×·¯¸é º¯°æÇÒ ÀÏÀÌ °ÅÀÇ ¾ø´Â º¹ÀâÇÑ ¸î¸îÀÇ GDM¿É¼ÇÀÌ Ç¥½ÃµÉ °Í ÀÔ´Ï´Ù." #: gui/gdmconfig.c:65 msgid "" "This panel displays the more advanced options of GDM.\n" "\n" "Be sure to take care when manipulating the security options, or you could be " "vulnerable to attackers.\n" "\n" "Choose \"System\" to change fundamental options in GDM." msgstr "" "ÀÌ ÆгÎÀº GDMÀÇ °í±Þ¿É¼ÇÀ» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" "º¸¾È ¿É¼ÇÀ» ¹Ù²Ù°Å³ª °ø°ÝÀÚ¿¡°Ô ³ëÃâµÇ¾î ÀÖÀ»¶§ Á¶½ÉÇϵµ·Ï ÇϽʽÿÀ.\n" "\n" "GDMÀÇ ±âº»¿É¼ÇÀ» ¹Ù²Ù·Á¸é \"½Ã½ºÅÛ\"À» ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ." #: gui/gdmconfig.c:71 msgid "" "This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" "\n" "You should only change these paths if you really know what you are doing, as " "an incorrect setup could stop your machine from booting properly.\n" "\n" "Choose \"Basic\" if you just want to change your machine's login appearance." msgstr "" "ÀÌ ÆгÎÀº GDMÀÇ ±âº» ½Ã½ºÅÛ ¼³Á¤À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" "¿©·¯ºÐ ÀÚ½ÅÀÌ ¹«¾ùÀ» ÇÏ´ÂÁö Á¦´ë·Î ¾Ë¶§ ¹Ù²Ùµµ·Ï ÇϽʽÿÀ. ¼³Á¤À» À߸øÇϸé ÄÄ" "Ç»ÅÍÀÇ ½Ãµ¿À» Á¦´ë·Î ¸øÇÏ°Ô ÇÒ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "\n" "ÄÄÇ»ÅÍÀÇ ·Î±×ÀÎ ¸ð¾ç»õ¸¸ ¹Ù²Ù·Á¸é \"±âº»\"À» ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ." #: gui/gdmconfig.c:133 #, c-format msgid "" "The glade ui description file doesn't seem to contain the\n" "widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n" "Please check your installation." msgstr "" "glade ui ±â¼ú ÆÄÀÏ¿¡ À§Á¬ \"%s\"°¡ Æ÷ÇԵǾî ÀÖÁö \n" "¾Ê½À´Ï´Ù. ´õÀÌ»ó ÁøÇà ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "¿Ã¹Ù¸£°Ô ¼³Ä¡°¡ µÇ¾ú´ÂÁö È®ÀÎ ÇϽʽÿÀ." #: gui/gdmconfig.c:378 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" msgstr "GDMÀ» ¼³Á¤ÇÏ·Á¸é ½´ÆÛÀ¯Àú(root)ÀÌ¿©¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù.\n" #: gui/gdmconfig.c:417 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmconfig.\n" "Please check your installation and the\n" "location of the gdmconfig.glade file." msgstr "" "glade ÀÎÅÍÆäÀ̽º ±â¼ú ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö°¡ ¾ø¾î¼­\n" "gdmconfig ¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "¼³Ä¡°¡ ¿Ã¹Ù¸¥Áö, ±×¸®°í gdmconfig.glade ÆÄÀÏÀÇ\n" "À§Ä¡°¡ Á¦´ë·Î µÇ¾ú´ÂÁö È®ÀÎÇϽʽÿÀ." #: gui/gdmconfig.c:446 msgid "" "Cannot find the gdmconfigurator widget in\n" "the glade interface description file\n" "Please check your installation." msgstr "" "glade ÀÎÅÍÆäÀ̽º ±â¼ú ÆÄÀÏ¿¡¼­ gdmconfigurator\n" "À§Á¬À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "¼³Ä¡°¡ Á¦´ë·Î µÇ¾ú´ÂÁö È®ÀÎÇϽʽÿÀ." #: gui/gdmconfig.c:504 msgid "GNOME Display Manager Configurator" msgstr "±×³ð µð½ºÇ÷¹ÀÌ °ü¸®ÀÚ ¼³Á¤µµ±¸" #: gui/gdmconfig.c:727 #, c-format msgid "" "The configuration file: %s\n" "does not exist! Using default values." msgstr "" "¼³Á¤ ÆÄÀÏ: %s\n" "ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù! ±âº» °ªÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù." #: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1091 gui/gdmconfig.c:1955 #: gui/gdmconfig.c:2177 gui/gdmflexiserver.c:365 #, fuzzy msgid "Standard server" msgstr "¼­¹ö Ãß°¡" #: gui/gdmconfig.c:939 msgid "Error reading session script!" msgstr "¼¼¼Ç ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ Àд µ¿¾È ¿À·ù!" #: gui/gdmconfig.c:942 msgid "Error reading this session script" msgstr "ÀÌ ¼¼¼Ç ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ Àд µ¿¾È ¿À·ù" #: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1096 gui/gdmconfig.c:1939 #: gui/gdmconfig.c:2017 gui/gdmconfig.c:2033 msgid "Yes" msgstr "" #: gui/gdmconfig.c:1052 gui/gdmconfig.c:2021 gui/gdmconfig.c:2035 #, fuzzy msgid "No" msgstr "¹øÈ£" #: gui/gdmconfig.c:1127 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "gdm_config_parse_most: ¼³Á¤ ÆÄÀÏ¿¡ X ¼­¹ö ÁÙÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù. ¹«½Ã!" #: gui/gdmconfig.c:1309 #, fuzzy msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" "is restarted or your computer is rebooted.\n" "You can restart GDM when all sessions are\n" "closed (when all users log out) or you can\n" "restart GDM now (which will kill all current\n" "sessions)" msgstr "" "¼³Á¤ Àû¿ëÀº gdmÀ» Àç½ÃÀÛÇϰųª ÄÄÇ»Å͸¦ Àç½ÃÀÛ\n" "ÇϱâÀü¿¡´Â Àû¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" "Áö±Ý GDMÀ» Àç½ÃÀÛ ÇÏ°Ú½À´Ï±î?\n" "ÇöÀç ¼¼¼ÇÀ» ¸ðµÎ °­Á¦ Á¾·áÇÏ°í\n" "ÀúÀåµÇÁö ¾ÊÀº ÀڷḦ ÀÒ¾î¹ö¸± °ÍÀÔ´Ï´Ù!" #: gui/gdmconfig.c:1315 msgid "Restart after logout" msgstr "" #: gui/gdmconfig.c:1316 msgid "Restart now" msgstr "" #: gui/gdmconfig.c:1326 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" "now and lose any unsaved data?" msgstr "" "Á¤¸»·Î GDMÀ» Àç½ÃÀÛÇÏ°í ÀúÀåµÇÁö ¾ÊÀº\n" "µ¥ÀÌÅ͸¦ ÀÒ¾î¹ö·Áµµ µÇ°Ú½À´Ï±î?" #: gui/gdmconfig.c:1334 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" "take effect until gdm is restarted or the computer is\n" "rebooted" msgstr "" "ȯ¿µ ÇÁ·Î±×·¥ ¼³Á¤Àº ´ÙÀ½ Ç¥½ÃµÉ ¶§ Àû¿ë µÉ°Í \n" "ÀÔ´Ï´Ù. ¼³Á¤ÀÇ ³ª¸ÓÁö ºÎºÐÀº gdmÀÌ Àç½ÃÀÛ Çϰųª\n" "ÄÄÇ»ÅÍ°¡ Àç½ÃÀÛ Çϱâ Àü¿¡´Â Àû¿ëµÇÁö\n" "¾Ê½À´Ï´Ù." #: gui/gdmconfig.c:1356 msgid "" "You have not defined any local servers.\n" "Usually this is not a good idea unless you\n" "are sure you do not want users to be able to\n" "log in with the graphical interface on the\n" "local console and only use the xdmcp service.\n" "\n" "Are you sure you wish to apply these settings?" msgstr "" "·ÎÄü­¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n" "·ÎÄà Äֿܼ¡¼­ ±×·¡ÇÈÄà ÀÎÅÍÆäÀ̽º·Î \n" "·Î±×ÀÎ ÇÏÁö ¾Ê°í xdmcp¼­ºñ½º¸¸ »ç¿ëÇÏ´Â\n" "°ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó¸é ÁÁÀº °áÁ¤ÀÌ ¾Æ´Ñ°Í \n" "°°½À´Ï´Ù.\n" "\n" "ÀÌ ¼³Á¤À» Á¤¸»·Î Àû¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: gui/gdmconfig.c:1541 #, c-format msgid "" "\n" "Could not delete session %s\n" " Error: %s" msgstr "" "\n" "¼¼¼Ç %s¸¦ Áö¿ï¼ö ¾øÀ½\n" " ¿À·ù: %s" #: gui/gdmconfig.c:1577 #, c-format msgid "" "\n" "Could not remove session %s\n" " Error: %s" msgstr "" "\n" "¼¼¼Ç %s¸¦ Áö¿ï¼ö¾øÀ½\n" " ¿À·ù: %s" #: gui/gdmconfig.c:1620 #, c-format msgid "" "\n" "Could not write session %s\n" " Error: %s" msgstr "" "\n" "¼¼¼Ç %s¸¦ ¾µ¼ö ¾øÀ½\n" " ¿À·ù: %s" #: gui/gdmconfig.c:1631 #, c-format msgid "" "\n" "Could not write contents to session %s\n" " Error: %s" msgstr "" "\n" "¼¼¼Ç %sÀÇ ³»¿ëÀ» ¾µ¼ö ¾øÀ½\n" " ¿À·ù: %s" #: gui/gdmconfig.c:1656 #, c-format msgid "" "\n" "Could not unlink old default session\n" " Error: %s" msgstr "" "\n" "ÀÌÀü ±âº»¼¼¼ÇÀÇ ¿¬°áÀ» ²÷À» ¼ö ¾øÀ½\n" " ¿À·ù: %s" #: gui/gdmconfig.c:1695 msgid "" "\n" "Could not find a suitable name for the default session link" msgstr "" "\n" "±âº» ¼¼¼Ç ¿¬°á¿¡ ¾Ë¸Â´Â À̸§À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: gui/gdmconfig.c:1704 #, c-format msgid "" "\n" "Could not link new default session\n" " Error: %s" msgstr "" "\n" "»õ·Î¿î ±âº» ¼¼¼ÇÀ¸·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" " ¿À·ù: %s" #: gui/gdmconfig.c:1724 msgid "" "There were errors writing changes to the session files.\n" "The configuration may not be completely saved.\n" msgstr "" "¼¼¼ÇÆÄÀÏÀ» º¯°æÁ¡À» ¾²´Â µµÁß ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n" "¼³Á¤ÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ ÀúÀåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n" #: gui/gdmconfig.c:1744 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "ÀÌ ¼¼¼ÇÀÇ ¸ðµç º¯°æÁ¡À» ÀÒ¾î ¹ö¸±°ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" "Á¤¸»·Î ÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: gui/gdmconfig.c:1755 msgid "" "This will destroy any changes made in the configuration.\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "¼³Á¤ÀÇ ¸ðµç º¯°æÁ¡À» ÀÒ¾î ¹ö¸±°ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" "Á¤¸»·Î ÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307 msgid "A command line must start with a forward slash ('/')" msgstr "" #: gui/gdmconfig.c:1980 msgid "A descriptive server name must be supplied" msgstr "" #: gui/gdmconfig.c:2647 msgid "A session name must be unique and not empty" msgstr "¼¼¼Ç À̸§Àº À¯ÀÏÇÏ¸ç ºñ¾îÀÖÁö ¾Ê¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: gui/gdmconfig.c:2660 msgid "Enter a name for the new session" msgstr "»õ ¼¼¼ÇÀÇ À̸§ ÀÔ·Â" #: gui/gdmconfig.c:2775 msgid "" "You have modified the sessions directory.\n" "Your session changes will still get written\n" "to the old directory however, until you reload\n" "the configuration dialog again." msgstr "" "¼¼¼Ç µð·ºÅ丮¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ¿³½À´Ï´Ù.\n" "¼³Á¤ ´ëÈ­»óÀÚ¸¦ ´Ù½Ã ÀÐÀ» ¶§ ±îÁö\n" "ÀÌÀü µð·ºÅ丮¿¡ ¼¼¼Ç º¯°æÁ¡ÀÌ\n" "ÀúÀåµË´Ï´Ù." #: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1 msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" msgstr "GNOME µð½ºÇ÷¹ÀÌ °ü¸®ÀÚ(GDM)À» ±×·¡ÇÈÇÏ°Ô ¼³Á¤ÇÏ´Â ÀÀ¿ëÇÁ·Î±×·¥" #: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2 msgid "GDM Configurator" msgstr "GDM ¼³Á¤ µµ±¸" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: gui/gdmconfig-strings.c:7 msgid "GDM Configuration Utility" msgstr "GDM ¼³Á¤ µµ±¸" #: gui/gdmconfig-strings.c:8 msgid "_Configuration" msgstr "¼³Á¤(_C)" #: gui/gdmconfig-strings.c:9 msgid "Revert to settings in the configuration file" msgstr "¼³Á¤ÆÄÀÏÀÇ ¼³Á¤À» µÇµ¹¸³´Ï´Ù" #: gui/gdmconfig-strings.c:10 msgid "Revert settings" msgstr "¼³Á¤ µÇµ¹¸²" #: gui/gdmconfig-strings.c:11 msgid "Revert to settings that were shipped with your system" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:12 msgid "Revert to Factory Settings" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:13 msgid "Apply the current changes" msgstr "ÇöÀç º¯°æÁ¡À» Àû¿ëÇÕ´Ï´Ù" #: gui/gdmconfig-strings.c:14 msgid "Apply" msgstr "Àû¿ë" #: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132 msgid "Options" msgstr "¿É¼Ç" #: gui/gdmconfig-strings.c:17 msgid "basic_settings" msgstr "±âº» ¼³Á¤(_s)" #: gui/gdmconfig-strings.c:18 msgid "General Appearance" msgstr "ÀϹÝÀûÀÎ ¸ð¾ç»õ" #: gui/gdmconfig-strings.c:19 msgid "Logo: " msgstr "·Î°í:" #: gui/gdmconfig-strings.c:20 msgid "Select a logo to be displayed during login" msgstr "·Î±×ÀÎ Çϴµ¿¾È Ç¥½ÃµÉ ·Î±× ¼±ÅÃ" #: gui/gdmconfig-strings.c:21 msgid "Minimised Icon: " msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­ ¾ÆÀÌÄÜ: " #: gui/gdmconfig-strings.c:22 msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)" msgstr "GTK+ Å׸¶ ÆÄÀÏ(gtkrc) ¼±ÅÃ" #: gui/gdmconfig-strings.c:23 msgid "" "This is the GTK+ RC file that describes the theme that the login window " "should use" msgstr "·Î±×ÀΠâ¿¡ »ç¿ëµÇ´Â Å׸¶°¡ ¼³Á¤µÈ GTK+ RC ÆÄÀÏ ÀÔ´Ï´Ù" #: gui/gdmconfig-strings.c:24 msgid "Gtk+ RC file: " msgstr "Gtk+ RC ÆÄÀÏ: " #: gui/gdmconfig-strings.c:25 msgid "Login appearance" msgstr "·Î±×ÀÎ ¸ð¾ç»õ" #: gui/gdmconfig-strings.c:26 msgid "Greeter Look and Feel" msgstr "ȯ¿µ ÇÁ·Î±×·¥ ¸ð¾ç»õ" #: gui/gdmconfig-strings.c:27 msgid "" "Show the \"System\" menu. This has the shutdown, reboot and configuration " "items" msgstr "\"½Ã½ºÅÛ\" ¸Þ´º º¸ÀÓ. ½Ã½ºÅÛ ²ô±â, Àç½ÃÀÛ, ¼³Á¤±â Ç׸ñÀ» °¡Áý´Ï´Ù" #: gui/gdmconfig-strings.c:28 msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)" msgstr "'½Ã½ºÅÛ' ¸Þ´º º¸±â, (½Ã½ºÅÛ Àç½ÃÀÛ, ²ô±â µîµî.)" #: gui/gdmconfig-strings.c:29 msgid "Allow users to run the configurator from the system menu" msgstr "½Ã½ºÅÛ ¸Þ´º¿¡¼­ »ç¿ëÀÚµéÀÌ ¼³Á¤±â¸¦ ½ÇÇàÇϵµ·Ï Çã¿ë" #: gui/gdmconfig-strings.c:30 msgid "" "If the user fails to authenticate himself the login window should Quiver to " "indicate failiure" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:31 msgid "Quiver on failure" msgstr "·Î±×ÀÎ ½ÇÆÐÇÒ¶§ Èçµé¸²" #: gui/gdmconfig-strings.c:32 msgid "" "Show the title bar on the login window. If this is off the user won't be " "able to move nor iconify the login window" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:33 msgid "Show title bar on login window" msgstr "·Î±×ÀΠâÀÇ Á¦¸ñ¸·´ë º¸ÀÓ" #: gui/gdmconfig-strings.c:34 #, c-format msgid "Welcome to %n" msgstr "%n¿¡ ¿À½Å °ÍÀ» ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù" #: gui/gdmconfig-strings.c:35 #, c-format msgid "%n" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:36 gui/gdmconfig-strings.c:38 #, c-format msgid "This is %n" msgstr "ÀÌ°ÍÀº %n ÀÔ´Ï´Ù" #: gui/gdmconfig-strings.c:37 msgid "The welcome message displayed on the login window" msgstr "·Î±×ÀΠâ¿¡ Ç¥½ÃµÉ ȯ¿µ ¸Þ¼¼Áö" #: gui/gdmconfig-strings.c:39 msgid "Default font: " msgstr "±âº» ±Û²Ã: " #: gui/gdmconfig-strings.c:40 msgid "Welcome message: " msgstr "ȯ¿µ ¸Þ¼¼Áö: " #: gui/gdmconfig-strings.c:41 msgid "The font to use on the welcome message" msgstr "ȯ¿µ ¸Þ¼¼Áö¿¡ »ç¿ëÇÒ ±Û²Ã" #: gui/gdmconfig-strings.c:42 msgid "Pick a Font" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #: gui/gdmconfig-strings.c:43 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLl°¡³ª´Ù¶ó¸¶¹Ù»ç¾ÆÀÚÂ÷īŸÆÄÇÏ" #: gui/gdmconfig-strings.c:44 msgid "Extras" msgstr "±âŸ»çÇ×" #: gui/gdmconfig-strings.c:45 msgid "Default locale: " msgstr "±âº» ·ÎÄÉÀÏ: " #: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:79 msgid "ca_ES" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:47 msgid "cs_CZ" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:48 msgid "hr_HR" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:49 msgid "da_DK" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:57 msgid "de_DE" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:51 msgid "nl_NL" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:52 msgid "en_US" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:53 msgid "en_UK" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:54 msgid "fi_FI" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:55 msgid "fr_FR" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:56 msgid "gl_ES" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:58 msgid "el_GR" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:59 msgid "iw_IL" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:60 msgid "hu_HU" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:61 msgid "is_IS" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:62 msgid "it_IT" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:63 msgid "ja_JP" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:64 msgid "ko_KR" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:65 msgid "lt_LT" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:66 msgid "nn_NO" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:67 msgid "no_NO" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:68 msgid "pl_PL" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:69 msgid "pt_PT" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:70 msgid "pt_BR" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:71 msgid "ro_RO" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:72 msgid "ru_RU" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:73 msgid "sk_SK" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:74 msgid "sl_SI" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:75 msgid "es_ES" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:76 msgid "sv_SE" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:77 msgid "tr_TR" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:78 msgid "" "This is the locale that GDM uses when it cannot find what the system locale " "is set to. This should be in the standard format such as \"en_US\" for " "American English or \"cs_CZ\" for Czech" msgstr "" "ÀÌ°ÍÀº GDMÀÌ ½Ã½ºÅÛ ·ÎÄÉÀÏÀ» ¼³Á¤ÇÒ¶§ ãÀ» ¼ö ¾øÀ¸¸é »ç¿ëÇÏ´Â ·ÎÄÉÀÏÀÔ´Ï´Ù. " "¹Ì±¹ ¿µ¾î´Â \"en_US\" ¶Ç´Â üÄÚ¾î´Â \"cs_CZ\"°°Àº Ç¥ÁØ Çü½ÄÀ»»ç¿ëÇÏ¿©¾ß¸¸ ÇÕ" "´Ï´Ù." #: gui/gdmconfig-strings.c:80 msgid "Position" msgstr "À§Ä¡" #: gui/gdmconfig-strings.c:81 msgid "Set the initial position of the login window to the values below" msgstr "·Î±×ÀΠâÀÇ Ãʱâ À§Ä¡¸¦ ´ÙÀ½ °ªÀ¸·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù" #: gui/gdmconfig-strings.c:82 msgid "Manually set position" msgstr "À§Ä¡ ¼öµ¿¼³Á¤" #: gui/gdmconfig-strings.c:83 msgid "Do note allow the user to drag the login window around" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ·Î±×ÀΠâÀ» ²ø¾î´ç±æ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù" #: gui/gdmconfig-strings.c:84 msgid "Lock position" msgstr "À§Ä¡ °íÁ¤" #: gui/gdmconfig-strings.c:85 msgid "X position: " msgstr "°¡·Î À§Ä¡: " #: gui/gdmconfig-strings.c:86 msgid "Y position: " msgstr "¼¼·Î À§Ä¡: " #: gui/gdmconfig-strings.c:87 msgid "Xinerama screen: " msgstr "Xinerama ½ºÅ©¸°: " #: gui/gdmconfig-strings.c:88 msgid "" "If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " "indow appear on. 0 will usually do just fine." msgstr "" "·Î±×ÀΠâÀÌ ³ªÅ¸³¯ ½ºÅ©¸°ÀÌ xinerama ´ÙÁß µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¼³Á¤À» Áö¿øÇÑ´Ù¸é0À» ¼³" "Á¤ ÇϽʽÿÀ." #: gui/gdmconfig-strings.c:89 msgid "Login behaviour" msgstr "·Î±×ÀÎ Çൿ" #: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101 msgid "Face browser" msgstr "¾ó±¼ ã¾Æº¸±â" #: gui/gdmconfig-strings.c:91 msgid "" "Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/." "gnome/photo" msgstr "" "»ç¿ëÀÚÀÇ ¾ó±¼ À̹ÌÁö ã¾Æº¸±â¸¦ º¸ÀÔ´Ï´Ù. »ç¿ëÀÚ´Â ÀÚ½ÅÀÇ »çÁøÀ» ~/.gnome/" "photo¿¡ ³ÖÀ¸¸é µË´Ï´Ù." #: gui/gdmconfig-strings.c:92 msgid "Show choosable user images (enable face browser)" msgstr "¼±ÅÃÇÒ¼ö ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ ±×¸² º¸±â(¾ó±¼ ã¾Æº¸±â °¡´É)" #: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "Default face image: " msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¾ó±¼ ±×¸²: " #: gui/gdmconfig-strings.c:94 msgid "Global faces directory: " msgstr "Àüü ¾ó±¼ µð·ºÅ丮: " #: gui/gdmconfig-strings.c:95 msgid "Maximum face width: " msgstr "¾ó±¼ ÃÖ´ë ³Êºñ: " #: gui/gdmconfig-strings.c:96 msgid "Select an image for users with no 'face'" msgstr "'¾ó±¼'ÀÌ ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇÑ ±×¸² ¼±ÅÃ" #: gui/gdmconfig-strings.c:97 msgid "Choose the directory to search for faces" msgstr "¾ó±¼À» ã¾Æº¸±âÀ§ÇÑ µð·ºÅ丮 ¼±ÅÃ" #: gui/gdmconfig-strings.c:98 msgid "Maximum face height: " msgstr "¾ó±¼ ÃÖ´ë ³ôÀÌ: " #: gui/gdmconfig-strings.c:99 msgid "Exclude these users: " msgstr "ÀÌ »ç¿ëÀÚµéÀº ·Î±×ÀÎ ¸øÇÔ: " #: gui/gdmconfig-strings.c:100 msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser." msgstr "¾ó±¼ ã¾Æº¸±â¿¡¼­ »ç¿ëÀÚÀÇ ¸ñ·ÏÀº ½°Ç¥·Î ±¸ºÐÇÕ´Ï´Ù." #: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122 msgid "Background" msgstr "¹è°æ" #: gui/gdmconfig-strings.c:103 msgid "Background type: " msgstr "¹è°æ Çü½Ä: " #: gui/gdmconfig-strings.c:104 msgid "The background should be the standard background" msgstr "¹è°æÀº º¸Åë ¹è°æÀÔ´Ï´Ù" #: gui/gdmconfig-strings.c:105 msgid "None" msgstr "¾øÀ½" #: gui/gdmconfig-strings.c:106 msgid "The background should be an image" msgstr "¹è°æÀº ±×¸²À̾î¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù" #: gui/gdmconfig-strings.c:107 msgid "Image" msgstr "±×¸²" #: gui/gdmconfig-strings.c:108 msgid "The background should be a color" msgstr "¹è°æ »ö»ó: " #: gui/gdmconfig-strings.c:109 msgid "Color" msgstr "»ö»ó" #: gui/gdmconfig-strings.c:110 msgid "" "Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the " "image will be tiled on the background." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:111 msgid "Scale background image to fit" msgstr "¹è°æ ±×¸²À» ¸ÂÃç¼­ È®´ë" #: gui/gdmconfig-strings.c:112 msgid "Background color: " msgstr "¹è°æ »ö»ó: " #: gui/gdmconfig-strings.c:113 msgid "The color to use on the background" msgstr "¹è°æ¿¡ »ç¿ëÇÒ »ö»ó" #: gui/gdmconfig-strings.c:114 msgid "Pick a color" msgstr "»ö»ó ¼±ÅÃ" #: gui/gdmconfig-strings.c:115 msgid "Background image:" msgstr "¹è°æ ±×¸²: " #: gui/gdmconfig-strings.c:116 msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:117 msgid "Only color on remote displays" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:118 msgid "Background program" msgstr "¹è°æ ÇÁ·Î±×·¥" #: gui/gdmconfig-strings.c:119 msgid "Background program: " msgstr "¹è°æ ÇÁ·Î±×·¥: " #: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:269 msgid "Select a file containing Locale information" msgstr "·ÎÄÉÀÏ Á¤º¸°¡ Æ÷ÇÔµÈ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" #: gui/gdmconfig-strings.c:121 msgid "The program to run in the background of the login." msgstr "·Î±×ÀÎ ¹è°æ¿¡ ½ÇÇàµÇ´Â ÇÁ·Î±×·¥" #: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130 msgid "Automatic login" msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ" #: gui/gdmconfig-strings.c:124 msgid "Automatic login: " msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ: " #: gui/gdmconfig-strings.c:125 msgid "Login a user automatically on first bootup" msgstr "óÀ½ ½Ãµ¿µÉ¶§ ÀÚµ¿À¸·Î »ç¿ëÀÚ ·Î±×ÀÎ" #: gui/gdmconfig-strings.c:126 msgid "Timed login" msgstr "½Ã°£Á¦ÇÑ ·Î±×ÀÎ" #: gui/gdmconfig-strings.c:127 msgid "Timed login: " msgstr "½Ã°£Á¦ÇÑ ¾ÆÀÌÄÜ: " #: gui/gdmconfig-strings.c:128 msgid "Seconds before login: " msgstr "·Î±×ÀÎ Àü ½Ã°£: " #: gui/gdmconfig-strings.c:129 msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds" msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ ½Ã°£ ÈÄ ÀÚµ¿À¸·Î »ç¿ëÀÚ·Î ·Î±×ÀÎ" #: gui/gdmconfig-strings.c:131 msgid "expert" msgstr "°í±Þ" #: gui/gdmconfig-strings.c:133 msgid "Allow logging in as root (administrator) user." msgstr "root (°ü¸®ÀÚ) »ç¿ëÀÚ·Î ·Î±×ÀÎ Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù." #: gui/gdmconfig-strings.c:134 msgid "Allow root to login with GDM" msgstr "GDMÀ¸·Î root »ç¿ëÀÚ ·Î±×ÀÎ Çã¿ë" #: gui/gdmconfig-strings.c:135 msgid "" "Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. " "This is only relevant if you enable the XDMCP protocol." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:136 msgid "Allow root to login remotely with GDM" msgstr "GDMÀ¸·Î root »ç¿ëÀÚ ¿ø°Ý ·Î±×ÀÎ Çã¿ë" #: gui/gdmconfig-strings.c:137 msgid "" "Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only " "relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since " "remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, " "so be careful." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:138 #, fuzzy msgid "Allow remote timed logins" msgstr "GDMÀ¸·Î root »ç¿ëÀÚ ·Î±×ÀÎ Çã¿ë" #: gui/gdmconfig-strings.c:139 msgid "" "Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " "when the user logs in." msgstr "" "»ç¿ëÀÚ°¡ ·Î±×ÀÎ ÇÒ¶§ init ½ºÅ©¸³Æ®·Î ½ÃÀÛÇÑ XŬ¶óÀ̾ðÆ®¸¦ GDMÀÌ °­Á¦Á¾·á ÇÒ" "Áö °áÁ¤ÇÕ´Ï´Ù." #: gui/gdmconfig-strings.c:140 msgid "Kill 'init' clients" msgstr "'init'Ŭ¶óÀ̾ðÆ® °­Á¦Á¾·á" #: gui/gdmconfig-strings.c:141 msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" msgstr "ȯ¿µ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­ ÀÎÁõ ¿À·ù¸¦ Ãâ·Â" #: gui/gdmconfig-strings.c:142 msgid "Authentication errors should be verbose" msgstr "ÀÎÁõ¿À·ù ÀÚ¼¼ÇÏ°Ô Ç¥½Ã" #: gui/gdmconfig-strings.c:143 msgid "Select how relaxed permissions are" msgstr "Çã°¡±Ç ¿ÏÈ­ Á¤µµ" #: gui/gdmconfig-strings.c:144 msgid "Permissions: " msgstr "Çã°¡±Ç: " #: gui/gdmconfig-strings.c:145 msgid "Allow world writable files and directories" msgstr "¸ðµÎ°¡ ¾²±â °¡´ÉÇѾµ ÆÄÀÏ°ú µð·ºÅ丮¸¦ Çã¿ë" #: gui/gdmconfig-strings.c:146 msgid "World writable" msgstr "¸ðµÎ°¡ ¾²±â°¡´É" #: gui/gdmconfig-strings.c:147 msgid "Allow group writable files and directories" msgstr "±×·ìÀÌ ¾²±â °¡´ÉÇÑ ÆÄÀÏ°ú µð·ºÅ丮¸¦ Çã¿ë" #: gui/gdmconfig-strings.c:148 msgid "Group writable" msgstr "±×·ì ¾²±â°¡´É" #: gui/gdmconfig-strings.c:149 msgid "Only accept user owned files and directories" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ °¡Áø ÆÄÀÏ°ú µð·ºÅ丮¸¸ Á¢±Ù" #: gui/gdmconfig-strings.c:150 msgid "Paranoia" msgstr "»ç¿ëÀÚ¸¸" #: gui/gdmconfig-strings.c:151 msgid "Authorization Details" msgstr "ÀÎÁõ ¼¼ºÎ»çÇ×" #: gui/gdmconfig-strings.c:152 msgid "GDM runs as this user: " msgstr "GDMÀ» ½ÇÇàÇÒ »ç¿ëÀÚ: " #: gui/gdmconfig-strings.c:153 msgid "User 'auth' directory: " msgstr "»ç¿ëÀÚ 'ÀÎÁõ' µð·ºÅ丮: " #: gui/gdmconfig-strings.c:154 msgid "User 'auth' FB directory: " msgstr "»ç¿ëÀÚ 'ÀÎÁõ' FB µ¥·ºÅ丮: " #: gui/gdmconfig-strings.c:155 msgid "User 'auth' file: " msgstr "»ç¿ëÀÚ 'ÀÎÁõ' ÆÄÀÏ: " #: gui/gdmconfig-strings.c:156 msgid "GDM runs as this group: " msgstr "GDMÀ» ½ÇÇàÇÒ ±×·ì: " #: gui/gdmconfig-strings.c:157 msgid "Limits" msgstr "Á¦ÇÑ" #: gui/gdmconfig-strings.c:158 msgid "" "The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:159 msgid "" "The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files " "that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by " "having large files." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:160 msgid "Retry delay: " msgstr "Àç½Ãµµ Áö¿¬: " #: gui/gdmconfig-strings.c:161 msgid "Maximum user file length: " msgstr "ÃÖ´ë »ç¿ëÀÚ ÆÄÀÏ ±æÀÌ: " #: gui/gdmconfig-strings.c:162 msgid "Maximum session file length: " msgstr "ÃÖ´ë ¼¼¼Ç ÆÄÀÏ ±æÀÌ: " #: gui/gdmconfig-strings.c:163 msgid "" "The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is " "it is never stored in memory." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:164 msgid "Security" msgstr "º¸¾È" #: gui/gdmconfig-strings.c:165 msgid "" "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " "GDM with the XDMCP libraries." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:166 msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely" msgstr "¿ø°Ý¿¡¼­ ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ·Î±× ÇÒ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÎ XDMCP »ç¿ë" #: gui/gdmconfig-strings.c:167 msgid "Enable XDMCP" msgstr "XDMCP »ç¿ë" #: gui/gdmconfig-strings.c:168 msgid "Connection Settings" msgstr "¿¬°á ¼³Á¤" #: gui/gdmconfig-strings.c:169 msgid "Honour indirect requests" msgstr "°£Á¢ ¿äû ¹ÞÀ½" #: gui/gdmconfig-strings.c:170 msgid "Maximum indirect wait time: " msgstr "ÃÖ´ë °£Á¢ ´ë±â ½Ã°£: " #: gui/gdmconfig-strings.c:171 msgid "Maximum wait time: " msgstr "ÃÖ´ë ´ë±â ½Ã°£: " #: gui/gdmconfig-strings.c:172 msgid "Maximum remote sessions: " msgstr "ÃÖ´ë ¿ø°Ý ¼¼¼Ç: " #: gui/gdmconfig-strings.c:173 msgid "Max pending indirect requests: " msgstr "ÃÖ´ë ¹ÌÁ¤ °£Á¢ ¿äû: " #: gui/gdmconfig-strings.c:174 msgid "Maximum pending requests: " msgstr "ÃÖ´ë ¹ÌÁ¤ ¿äû: " #: gui/gdmconfig-strings.c:175 msgid "Listen on UDP port: " msgstr "°¨½ÃÇÒ UDP Æ÷Æ®: " #: gui/gdmconfig-strings.c:176 msgid "Ping interval (minutes):" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:177 msgid "" "Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't " "respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the " "display will be terminated." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:178 msgid "" "The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If " "this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is " "sent. Only the first line of output from this script is read." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:179 msgid "Willing script (optional):" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:180 msgid "" "Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by " "hogging all the possible displays. Does not apply to local connections." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:181 msgid "Displays per host:" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:182 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" #: gui/gdmconfig-strings.c:183 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "¼­¹ö Ãß°¡" #: gui/gdmconfig-strings.c:184 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "À̸§: " #: gui/gdmconfig-strings.c:185 msgid "Command" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:186 msgid "Flexible" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:187 gui/gdmconfig-strings.c:197 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "¼­¹ö Ãß°¡" #: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198 #, fuzzy msgid "Edit server" msgstr "¼­¹ö ÆíÁý" #: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199 #, fuzzy msgid "Delete server" msgstr "¼­¹ö Áö¿ò" #: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:226 msgid "Set as default" msgstr "±âº»°ªÀ¸·Î ¼³Á¤" #: gui/gdmconfig-strings.c:191 msgid "Static Servers (servers to always run)" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:192 msgid "No." msgstr "¹øÈ£" #: gui/gdmconfig-strings.c:193 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "¼­¹ö Ãß°¡" #: gui/gdmconfig-strings.c:194 msgid "Extra arguments" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:195 msgid "" "Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill " "and then start the server again." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:196 msgid "Always restart X servers" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:200 gui/gdmconfig-strings.c:247 #: gui/gdmconfig-strings.c:261 gui/gdmconfig-strings.c:265 msgid "Miscellaneous" msgstr "±âŸ»çÇ×" #: gui/gdmconfig-strings.c:201 msgid "Xnest server: " msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:202 #, fuzzy msgid "Maximum number of flexible servers: " msgstr "ÃÖ´ë »ç¿ëÀÚ ÆÄÀÏ ±æÀÌ: " #: gui/gdmconfig-strings.c:203 msgid "" "The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used " "for the flexible nested login." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:204 #, fuzzy msgid "Standard X server: " msgstr "¾ÈÀü¸ðµå X ¼­¹ö:" #: gui/gdmconfig-strings.c:205 msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:206 gui/gdmlogin.c:62 msgid "Failsafe" msgstr "¾ÈÀü¸ðµå" #: gui/gdmconfig-strings.c:207 msgid "Script to run when X is crashing: " msgstr "X¼­¹ö°¡ Ãæµ¹µÉ ¶§ ½ÇÇàÇÒ ½ºÅ©¸³Æ®: " #: gui/gdmconfig-strings.c:208 msgid "X configurator binaries to try: " msgstr "X ¼³Á¤ ÇÁ·Î±×·¥: " #: gui/gdmconfig-strings.c:209 msgid "" "A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:210 msgid "" "A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server " "is either empty or also didn't take. This will run an X setup program " "defined below." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:211 msgid "Failsafe X server:" msgstr "¾ÈÀü¸ðµå X ¼­¹ö:" #: gui/gdmconfig-strings.c:212 msgid "" "An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails " "the script below will be run." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:213 msgid "X-server setup" msgstr "X¼­¹ö ¼³Á¤" #: gui/gdmconfig-strings.c:214 msgid "Session configuration" msgstr "¼¼¼Ç ¼³Á¤" #: gui/gdmconfig-strings.c:215 msgid "Session directory: " msgstr "¼¼¼Ç µð·ºÅ丮: " #: gui/gdmconfig-strings.c:216 msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts" msgstr "½Ã½ºÅÛ Àüü ½ºÅ©¸³Æ®·Î »ç¿ëµÇ´Â µð·ºÅ丮 ¼±ÅÃ" #: gui/gdmconfig-strings.c:217 msgid "Available Sessions" msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ ¼¼¼Ç" #: gui/gdmconfig-strings.c:218 msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:219 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1412 msgid "Gnome Chooser" msgstr "±×³ð ¼±Åñâ" #: gui/gdmconfig-strings.c:220 msgid "Show the Gnome failsafe session" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:221 #, fuzzy msgid "Gnome Failsafe" msgstr "¾ÈÀü¸ðµå" #: gui/gdmconfig-strings.c:222 #, fuzzy msgid "Show the Xterm failsafe session" msgstr "¾ÈÀü¸ðµå ¼¼¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇϱâ À§ÇÑ \"xterm\"À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: gui/gdmconfig-strings.c:223 #, fuzzy msgid "Xterm Failsafe" msgstr "¾ÈÀü¸ðµå" #: gui/gdmconfig-strings.c:224 msgid "Add session" msgstr "¼¼¼Ç Ãß°¡" #: gui/gdmconfig-strings.c:225 msgid "Remove session" msgstr "¼¼¼Ç Á¦°Å" #: gui/gdmconfig-strings.c:227 msgid "Selected session name: " msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¼¼¼Ç À̸§: " #: gui/gdmconfig-strings.c:228 msgid "" "The exact script details of a session\n" "will appear here when you select\n" "one from the list on the left.\n" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:232 msgid "Login sessions" msgstr "·Î±×ÀÎ ¼¼¼Ç" #: gui/gdmconfig-strings.c:233 msgid "Appearance" msgstr "¸ð¾ç»õ" #: gui/gdmconfig-strings.c:234 msgid "Directory for host images: " msgstr "È£½ºÆ® ±×¸²ÀÇ µð·ºÅ丮: " #: gui/gdmconfig-strings.c:235 msgid "Default host image:" msgstr "±âº» È£½ºÆ® ±×¸²:" #: gui/gdmconfig-strings.c:236 msgid "Refresh" msgstr "°»½Å" #: gui/gdmconfig-strings.c:237 msgid "Scan every 'x' seconds: " msgstr "'x'ÃÊ ¸¶´Ù °Ë»ö: " #: gui/gdmconfig-strings.c:238 msgid "Hosts" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:239 msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:240 msgid "Broadcast query" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:241 msgid "Hosts to list: " msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:242 msgid "" "Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the " "broadcast above)" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:243 msgid "Chooser" msgstr "¼±Åñâ" #: gui/gdmconfig-strings.c:244 msgid "Debugging" msgstr "µð¹ö±ë" #: gui/gdmconfig-strings.c:245 msgid "" "Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking " "down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your " "logs very quickly." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:246 msgid "Enable debugging output" msgstr "µð¹ö±ë Ãâ·Â °¡´É" #: gui/gdmconfig-strings.c:248 msgid "system_setup" msgstr "½Ã½ºÅÛ ¼³Á¤(_s)" #: gui/gdmconfig-strings.c:249 msgid "Executables" msgstr "½ÇÇà ÆÄÀÏ" #: gui/gdmconfig-strings.c:250 msgid "Chooser command: " msgstr "¼±Åñ⠸í·É: " #: gui/gdmconfig-strings.c:251 msgid "Greeter command: " msgstr "ȯ¿µ ÇÁ·Î±×·¥ ¸í·É: " #: gui/gdmconfig-strings.c:252 msgid "Halt command: " msgstr "½Ã½ºÅÛ ÁßÁö ¸í·É: " #: gui/gdmconfig-strings.c:253 msgid "Reboot command: " msgstr "½Ã½ºÅÛ Àç½ÃÀÛ ¸í·É: " #: gui/gdmconfig-strings.c:254 msgid "Configurator command: " msgstr "¼³Á¤±â ¸í·É: " #: gui/gdmconfig-strings.c:255 #, fuzzy msgid "Suspend command: " msgstr "¼±Åñ⠸í·É: " #: gui/gdmconfig-strings.c:256 msgid "Directories" msgstr "µð·ºÅ丮" #: gui/gdmconfig-strings.c:257 msgid "PRE session scripts directory: " msgstr "PRE ¼¼¼Ç ½ºÅ©¸³Æ® µð·ºÅ丮: " #: gui/gdmconfig-strings.c:258 msgid "POST session scripts directory: " msgstr "POST ¼¼¼Ç ½ºÅ©¸³Æ® µð·ºÅ丮: " #: gui/gdmconfig-strings.c:259 msgid "Logging directory: " msgstr "±â·Ï µð·ºÅ丮: " #: gui/gdmconfig-strings.c:260 msgid "Display initialization directory: " msgstr "±¹Á¦È­ µð·ºÅ丮 Ç¥½Ã: " #: gui/gdmconfig-strings.c:262 msgid "PID file: " msgstr "PID ÆÄÀÏ: " #: gui/gdmconfig-strings.c:263 msgid "Default GNOME session file: " msgstr "±âº» ±×³ð ¼¼¼Ç ÆÄÀÏ: " #: gui/gdmconfig-strings.c:264 msgid "Paths" msgstr "°æ·Î" #: gui/gdmconfig-strings.c:266 msgid "Default $PATH: " msgstr "±âº» °æ·Î: " #: gui/gdmconfig-strings.c:267 msgid "Root $PATH: " msgstr "Root °æ·Î: " #: gui/gdmconfig-strings.c:268 msgid "Localization" msgstr "Áö¿ªÈ­" #: gui/gdmconfig-strings.c:270 msgid "Locale file: " msgstr "·ÎÄÉÀÏ ÆÄÀÏ: " #: gui/gdmconfig-strings.c:271 msgid "Environment" msgstr "ȯ°æ" #: gui/gdmconfig-strings.c:272 msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" msgstr "(C) 2001 Lee Mallabone" #: gui/gdmconfig-strings.c:273 msgid "" "Configure the GNOME Display Manager.\n" "Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " "under the `gdm' product." msgstr "" "GNOME µð½ºÇ÷¹ÀÌ °ü¸®ÀÚ¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù.\n" "¹ö±× Á¦º¸³ª ±â´É ¿äûÀº http://bugzilla.gnome.orgÀÇ `gdm'Á¦Ç°¿¡¼­ ¿äû ¹Ù¶ø´Ï" "´Ù." #: gui/gdmconfig-strings.c:275 msgid "label273" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:276 msgid "Extra arguments:" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:277 #, fuzzy msgid "Custom command line:" msgstr "¼³Á¤±â ¸í·É: " #: gui/gdmconfig-strings.c:278 gui/gdmlogin.c:1812 msgid "Name: " msgstr "À̸§: " #: gui/gdmconfig-strings.c:279 msgid "Command line: " msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:280 msgid "Allow as flexible server" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:281 msgid "Make this the default server" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:353 #, fuzzy msgid "Choose server" msgstr "¼±Åñâ" #: gui/gdmflexiserver.c:359 #, fuzzy msgid "Choose the X server to start" msgstr "¾ó±¼À» ã¾Æº¸±âÀ§ÇÑ µð·ºÅ丮 ¼±ÅÃ" #: gui/gdmflexiserver.c:415 msgid "Send the specified protocol command to gdm" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:415 msgid "COMMAND" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:416 msgid "Xnest mode" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:417 #, fuzzy msgid "Debugging output" msgstr "µð¹ö±ë Ãâ·Â °¡´É" #: gui/gdmflexiserver.c:418 msgid "Authenticate before running --command" msgstr "" #: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:466 #, fuzzy msgid "" "GDM is not running.\n" "Please ask your system administrator to start it." msgstr "" "¾ó±¼ ã¾Æº¸±â°¡ ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù,\n" "½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô GDM ¼³Á¤ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö \n" "ÀÖµµ·Ï ¿äû ÇϽʽÿÀ." #: gui/gdmflexiserver.c:475 gui/gdmflexiserver.c:491 gui/gdmflexiserver.c:536 #: gui/gdmflexiserver.c:539 msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:510 gui/gdmflexiserver.c:565 msgid "" "You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only " "works correctly on the console." msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:542 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:544 #, fuzzy msgid "There were errors trying to start the X server." msgstr "X¼­¹ö¸¦ ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇÏ·Á ÇÕ´Ï´Ù." #: gui/gdmflexiserver.c:546 msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:549 msgid "Too many X sessions running." msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:551 msgid "" "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " "may be missing an X authorization file." msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:556 msgid "" "The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:561 msgid "" "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:569 msgid "Unknown error occured." msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user without loging out" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "New login" msgstr "½Ã°£Á¦ÇÑ ·Î±×ÀÎ" #: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user inside a nested window" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 msgid "New login in a nested window" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:36 msgid "A-M|Catalan" msgstr "A-M|Ä«Å»·Î´Ï¾Æ¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:38 msgid "A-M|Chinese (simplified)" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:40 msgid "A-M|Chinese (traditional)" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:42 msgid "A-M|Croatian" msgstr "A-M|Å©·Î¾ÆƼ¾Æ¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:44 msgid "A-M|Czech" msgstr "A-M|üÄÚ¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:46 msgid "A-M|Danish" msgstr "A-M|µ§¸¶Å©¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:48 msgid "A-M|Dutch" msgstr "A-M|³×µ¨¶õµå¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:50 msgid "A-M|English" msgstr "A-M|¿µ¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:52 msgid "A-M|American English" msgstr "A-M|¹Ì±¹ ¿µ¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:54 msgid "A-M|British English" msgstr "A-M|¿µ±¹ ¿µ¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:56 msgid "A-M|Finnish" msgstr "A-M|Çɶõµå¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:58 msgid "A-M|French" msgstr "A-M|ÇÁ¶û½º¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:60 #, fuzzy msgid "A-M|Galician" msgstr "A-M|ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:62 msgid "A-M|German" msgstr "A-M|µ¶ÀϾî" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:64 msgid "A-M|Greek" msgstr "A-M|±×¸®½º¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:66 msgid "A-M|Hebrew" msgstr "A-M|È÷ºê¸®¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:68 msgid "A-M|Hungarian" msgstr "A-M|Çë°¡¸®¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:70 msgid "A-M|Icelandic" msgstr "A-M|¾ÆÀ̽½·£µå¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:72 msgid "A-M|Italian" msgstr "A-M|ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:74 msgid "A-M|Japanese" msgstr "A-M|ÀϺ»¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:76 msgid "A-M|Korean" msgstr "A-M|Çѱ¹¾î" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:78 msgid "A-M|Lithuanian" msgstr "A-M|¸®Åõ¾Æ´Ï¾Æ¾î" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:80 #, fuzzy msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" msgstr "N-Z|³ë¸£¿þÀ̾î" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:82 #, fuzzy msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" msgstr "N-Z|³ë¸£¿þÀ̾î" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:84 msgid "N-Z|Polish" msgstr "N-Z|Æú¶õµå¾î" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:86 msgid "N-Z|Portuguese" msgstr "N-Z|Æ÷¸£Åõ°¥¾î" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:88 #, fuzzy msgid "N-Z|Brazilian Portuguese" msgstr "N-Z|Æ÷¸£Åõ°¥¾î" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:90 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "N-Z|·ç¸¶´Ï¾Æ¾î" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:92 msgid "N-Z|Russian" msgstr "N-Z|·¯½Ã¾Æ¾î" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:94 msgid "N-Z|Slovak" msgstr "N-Z|½½·Î¹ÙÅ°¾Æ¾î" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:96 msgid "N-Z|Slovenian" msgstr "N-Z|½½·Îº£´Ï¾Æ¾î" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:98 msgid "N-Z|Spanish" msgstr "N-Z|½ºÆäÀξî" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:100 msgid "N-Z|Swedish" msgstr "N-Z|½º¿þµ§¾î" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:102 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "N-Z|ÅÍÅ°¾î" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other #: gui/gdmlanguages.c:104 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu #: gui/gdmlanguages.c:231 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu #: gui/gdmlanguages.c:239 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" #: gui/gdmlogin.c:60 msgid "AnotherLevel" msgstr "" #. default is nicely translated #. Translators: default GNOME session #: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1767 gui/gdmlogin.c:1789 msgid "Default" msgstr "±âº»°ª" #: gui/gdmlogin.c:63 msgid "Gnome" msgstr "±×³ð" #: gui/gdmlogin.c:64 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: gui/gdmlogin.c:65 msgid "XSession" msgstr "¼¼¼Ç" #: gui/gdmlogin.c:67 msgid "Last" msgstr "¸¶Áö¸· ¼±ÅÃÇÑ °Í" #: gui/gdmlogin.c:197 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "»ç¿ëÀÚ %s´Â %d ÃÊ À̳»¿¡ ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: gui/gdmlogin.c:446 msgid "" "Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." msgstr "" "·Î±×ÀΠâÀ» ¾ÆÀÌÄÜ¿¡¼­ µÇµ¹¸±·Á¸é ¸¶¿ì½º·Î µÎ¹ø ´©¸£½Ê½Ã¿À, ±×¸®°í ·Î±×ÀÎ ÇÏ" "½Ê½Ã¿À." #: gui/gdmlogin.c:526 gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:539 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s¿¡ ¿À½Å °ÍÀ» ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù" #: gui/gdmlogin.c:537 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ³Ê¹« ±æ¾î¿ä!" #: gui/gdmlogin.c:676 msgid "" "Could not fork a new process!\n" "\n" "You likely won't be able to log in either." msgstr "" "»õ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ Æ÷Å©ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!\n" "\n" "·Î±×ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: gui/gdmlogin.c:723 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀ» Àç½ÃÀÛÇÒ±î¿ä?" #: gui/gdmlogin.c:735 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" #: gui/gdmlogin.c:746 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀ» Àç½ÃÀÛÇÒ±î¿ä?" #: gui/gdmlogin.c:760 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "gdm_login_parse_config: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ±âº»°ª »ç¿ë." #: gui/gdmlogin.c:826 #, fuzzy msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." msgstr "TimedLoginDelayÀÌ 10º¸´Ù Àû½À´Ï´Ù. 10À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù." #: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:1460 msgid "Failsafe Gnome" msgstr "±×³ð ¾ÈÀü¸ðµå" #: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1485 msgid "Failsafe xterm" msgstr "xterm ¾ÈÀü¸ðµå" #: gui/gdmlogin.c:934 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" "¼±ÅÃÇÑ ¼¼¼Ç ŸÀÔ %sÀº(´Â) ÀÌ ±â°è¿¡ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" "¾ÕÀ¸·Î ¼¼¼Ç¿¡ %sÀ»(¸¦) ±âº»À¸·Î »ç¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: gui/gdmlogin.c:959 gui/gdmlogin.c:1047 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" "ÀÌ ¼¼¼Ç¿¡ %sÀ»(¸¦) ¼±ÅÃÇßÁö¸¸, ±âº» ¼³Á¤Àº %sÀÔ´Ï´Ù.\n" "¾ÕÀ¸·Î %sÀ»(¸¦) ±âº» ¼¼¼ÇÀ¸·Î ÇϽðڽÀ´Ï±î?" #. if !GdmShowLastSession then our saved session is #. * irrelevant, we are in "switchdesk mode" #. * and the relevant thing is the saved session #. * in .Xclients #. #: gui/gdmlogin.c:975 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session.\n" "If you wish to make %s the default for future sessions,\n" "run the 'switchdesk' utility\n" "(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1269 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s ¼¼¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇß½À´Ï´Ù" #: gui/gdmlogin.c:1302 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "¸¶Áö¸·À¸·Î ·Î±×ÀÎ ÇÒ¶§ »ç¿ëÇÑ ¼¼¼ÇÀ¸·Î ·Î±×ÀÎ ÇÕ´Ï´Ù" #: gui/gdmlogin.c:1315 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: ¼¼¼Ç ½ºÅ©¸³Æ® ÀÚ·á¹æÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù!" #: gui/gdmlogin.c:1400 msgid "" "This session will log you directly into GNOME, into your current session." msgstr "ÀÌ ¼¼¼ÇÀº ÇöÀç ¼¼¼ÇÀÎ ±×³ðÀ¸·Î ¹Ù·Î ·Î±× ÇÒ°ÍÀÔ´Ï´Ù." #: gui/gdmlogin.c:1415 msgid "" "This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " "the GNOME sessions you want to use." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1450 msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1462 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " "GNOME will use the 'Default' session." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1508 msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" msgstr "±âº» ¼¼¼Ç ¸µÅ©°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×³ð ¾ÈÀü¸ðµå¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n" #: gui/gdmlogin.c:1548 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s ¾ð¾î°¡ ¼±ÅõǾú½À´Ï´Ù" #: gui/gdmlogin.c:1586 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" msgstr "¸¶Áö¸·À¸·Î ·Î±×ÀÎ ÇÒ¶§ »ç¿ëµÈ ¾ð¾î¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ·Î±×ÀÎ ÇÕ´Ï´Ù" #: gui/gdmlogin.c:1607 msgid "Other" msgstr "±× ¿Ü" #: gui/gdmlogin.c:1727 gui/gdmlogin.c:1736 msgid "Select GNOME session" msgstr "±×³ð ¼¼¼Ç ¼±ÅÃ" #: gui/gdmlogin.c:1803 msgid "Create new session" msgstr "»õ·Î¿î ¼¼¼Ç ¸¸µé±â" #. Translators: this is to remember the chosen gnome session #. * for next time #: gui/gdmlogin.c:1833 #, fuzzy msgid "Remember this setting" msgstr "¼³Á¤ µÇµ¹¸²" #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency #: gui/gdmlogin.c:2127 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "·Î±×ÀÎ ÇÏ·Á¸é 100¿øÀ» ³ÖÀ¸¼¼¿ä." #: gui/gdmlogin.c:2454 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "±×³ð µ¥½ºÅ©Å¾ °ü¸®ÀÚ" #: gui/gdmlogin.c:2462 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ¾ÆÀÌÄÜÈ­ ±â´É ÁßÁö!" #: gui/gdmlogin.c:2484 msgid "Iconify the login window" msgstr "·Î±×ÀΠâÀ» ¾ÆÀÌÄÜÈ­" #: gui/gdmlogin.c:2543 msgid "%a %b %d, %I:%M %p" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2601 msgid "Finger" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2671 msgid "GDM Login" msgstr "GDM ·Î±×ÀÎ" #: gui/gdmlogin.c:2717 msgid "Session" msgstr "¼¼¼Ç" #: gui/gdmlogin.c:2728 msgid "Language" msgstr "¾ð¾î" #: gui/gdmlogin.c:2742 msgid "Configure..." msgstr "¼³Á¤..." #: gui/gdmlogin.c:2749 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" "GDM(ÇöÀç ·Î±×ÀÎ °ü¸®ÀÚ)¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. root»ç¿ëÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." #: gui/gdmlogin.c:2756 msgid "Reboot..." msgstr "½Ã½ºÅÛ Àç½ÃÀÛ..." #: gui/gdmlogin.c:2763 msgid "Reboot your computer" msgstr "ÄÄÇ»Å͸¦ Àç½ÃÀÛ ÇÕ´Ï´Ù" #: gui/gdmlogin.c:2769 msgid "Shut down..." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2776 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "ÄÄÇ»Å͸¦ ²ô±â À§ÇØ Á¾·á ÇÕ´Ï´Ù." #: gui/gdmlogin.c:2783 msgid "Suspend..." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2790 #, fuzzy msgid "Suspend your computer" msgstr "ÄÄÇ»Å͸¦ Àç½ÃÀÛ ÇÕ´Ï´Ù" #: gui/gdmlogin.c:2812 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "¿¬°á" #. I think I'll add the buttons next to this #: gui/gdmlogin.c:3052 #, fuzzy msgid "Please enter your username" msgstr "·Î±×ÀÎ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: gui/gdmlogin.c:3296 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "±âº» À̹ÌÁö¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ¾ó±¼ ºê¶ó¿ìÀú ÁßÁö." #: gui/gdmlogin.c:3554 gui/gdmlogin.c:3581 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3623 #, fuzzy msgid "Reboot" msgstr "½Ã½ºÅÛ Àç½ÃÀÛ..." #: gui/gdmlogin.c:3615 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:3622 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "´Ù½Ã ÀÐÀ½" #: gui/gdmlogin.c:3660 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: HUP ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: gui/gdmlogin.c:3663 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: INT ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: gui/gdmlogin.c:3666 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: TERM ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: gui/gdmlogin.c:3674 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: CHLD ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #: gui/gdmlogin.c:3739 msgid "" "Your session directory is missing or empty!\n" "\n" "There are two available sessions you can use, but\n" "you should log in and correct the gdm configuration." msgstr "" "¼¼¼Ç µð·ºÅ丮°¡ ¾ø°Å³ª ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù!\n" "\n" "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ ¼¼¼ÇÀº 2°¡Áö ÀÔ´Ï´Ù, ÇÏÁö¸¸\n" "·Î±×ÀÎ ÇÏ¿©¼­ gdm ¼³Á¤À» ¿Ã¹Ù¸£°Ô °íÃÄ¾ß ÇÒ°Í ÀÔ´Ï´Ù." #: gui/gdmlogin.c:3755 msgid "" "The configuration file contains an invalid command\n" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" "default command. Please fix your configuration." msgstr "" "¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÌ ·Î±×ÀÎ ´ëÈ­»óÀÚ¿¡¼­ À߸øµÈ ¸í·ÉÇàÀ» \n" "Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù, ±×·¡¼­ ±âº» ¸í·ÉÀ¸·Î ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù.\n" "¼³Á¤À» °íÃÄ ÁֽʽÿÀ." #: gui/gdmlogin.c:3772 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using\n" "defaults to run this session. You should log in\n" "and create a configuration file with the GDM\n" "configuration program." msgstr "" "¼³Á¤À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. GDMÀÌ ÀÌ ¼¼¼Ç¿¡ ´ëÇÏ¿©\n" "±âº»°ªÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿©¼­ GDM¼³Á¤\n" "ÇÁ·Î±×·¥À¸·Î ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé¾î \n" "ÁֽʽÿÀ." #: gui/gdmphotosetup.c:76 msgid "" "The face browser is not configured,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" "in the GDM configurator program." msgstr "" "¾ó±¼ ã¾Æº¸±â°¡ ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù,\n" "½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô GDM ¼³Á¤ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö \n" "ÀÖµµ·Ï ¿äû ÇϽʽÿÀ." #: gui/gdmphotosetup.c:84 msgid "Select a photo" msgstr "»çÁø ã±â" #: gui/gdmphotosetup.c:89 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" msgstr "¾ó±¼ ã¾Æº¸±â¿¡¼­ º¸¿©Áö´Â »çÁøÀ» ¼±ÅÃ:" #: gui/gdmphotosetup.c:94 msgid "Browse" msgstr "ã¾Æº¸±â" #: gui/gdmphotosetup.c:113 msgid "No picture selected." msgstr "±×¸²ÀÌ ¼±ÅõÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: gui/gdmphotosetup.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "The picture is too large and the system administrator\n" "disallowed pictures larger then %d bytes to\n" "show in the face browser" msgstr "" "»çÁøÀÌ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ°¡ Á¦ÇÑÇÑ Å©±â %d ¸¦ ³Ñ¾î¼­\n" "¾ó±¼ ã¾Æº¸±â¿¡ ³ªÅ¸³¯ ¼ö \n" "¾ø½À´Ï´Ù." #: gui/gdmphotosetup.c:156 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for reading\n" "Error: %s" msgstr "" "ÆÄÀÏ %s¸¦ ÀдÂÁß ¿­¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" "¿À·ù: %s" #: gui/gdmphotosetup.c:171 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for writing\n" "Error: %s" msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 msgid "Setup my GDM Face" msgstr "³ªÀÇ GDM ¾ó±¼ ¼³Á¤" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 msgid "" "Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "GDM(·Î±×ÀÎ °ü¸®ÀÚ) ¾ó±¼ ã¾Æº¸±â¿¡¼­ ³ªÅ¸³ª´Â »çÁøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù" #: gui/gdmXnestchooser.c:114 msgid "" "Xnest doesn't exist.\n" "Please ask your system administrator\n" "to install it." msgstr "" #: gui/gdmXnestchooser.c:130 #, fuzzy msgid "" "Indirect XDMCP is not enabled,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" "in the GDM configurator program." msgstr "" "¾ó±¼ ã¾Æº¸±â°¡ ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù,\n" "½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô GDM ¼³Á¤ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö \n" "ÀÖµµ·Ï ¿äû ÇϽʽÿÀ." #: gui/gdmXnestchooser.c:164 msgid "Could not find a free display number" msgstr "" #: utils/gdmaskpass.c:26 msgid "gdmaskpass only runs as root\n" msgstr "" #: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48 #, fuzzy msgid "Authentication failure!\n" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ" #: vicious-extensions/glade-helper.c:70 msgid "(memory buffer)" msgstr "" #: vicious-extensions/glade-helper.c:102 vicious-extensions/glade-helper.c:124 #: vicious-extensions/glade-helper.c:144 msgid "(memory buffer" msgstr "" #: vicious-extensions/glade-helper.c:173 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" "element %s%s from file %s.\n" "Possibly the glade interface description was corrupted.\n" "%s cannot continue and will exit now.\n" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" #: vicious-extensions/glade-helper.c:191 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s" msgstr "" #: vicious-extensions/glade-helper.c:217 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" "element %s%s from file %s.\n" "CList type widget should have %d columns.\n" "Possibly the glade interface description was corrupted.\n" "%s cannot continue and will exit now.\n" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" #: vicious-extensions/glade-helper.c:237 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s expected clist columns: %d" msgstr "" #: vicious-extensions/glade-helper.c:251 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" "from file %s.\n" "Possibly the glade interface description was not found.\n" "%s cannot continue and will exit now.\n" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" #: vicious-extensions/glade-helper.c:264 #, c-format msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" msgstr "" #: vicious-extensions/icon-entry-hack.c:268 msgid "Choose an icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼±ÅÃ" #~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" #~ msgstr "gdm_main: TERM ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #~ msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" #~ msgstr "gdm_main: INT ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #~ msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" #~ msgstr "gdm_main: HUP ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #~ msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" #~ msgstr "gdm_main: CHLD ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #~ msgid "Cannot start session" #~ msgstr "¼¼¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "OK" #~ msgstr "È®ÀÎ" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "·Î±×ÀÎ:" #~ msgid "Root login disallowed" #~ msgstr "·çÆ® ·Î±äÀÌ ±ÝÁöµË´Ï´Ù" #~ msgid "Login disabled" #~ msgstr "·Î±×ÀÎ ±ÝÁö" #~ msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" #~ msgstr "gdm_xdmcp_init: fifopath¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" #~ msgstr "gdm_xdmcp_init: chooser¿¡ ¾µ FIFO¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" #~ msgstr "gdm_xdmcp_init: chooser¿¡ ¾µ FIFO¸¦ ¿­Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #~ msgid "Display not authorized to connect" #~ msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ¿¡ ¿¬°áÇÒ ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "Halt..." #~ msgstr "½Ã½ºÅÛ Á¾·á..." #~ msgid "" #~ "Enter the path to the X server,and\n" #~ "any parameters that should be passed to it." #~ msgstr "" #~ "X¼­¹öÀÇ °æ·Î¿Í º¸³¾ ¸Å°³º¯¼öµéÀ»\n" #~ "ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ." #~ msgid "Server Definitions" #~ msgstr "¼­¹ö Á¤ÀÇ" #~ msgid "Path to X server" #~ msgstr "X¼­¹öÀÇ °æ·Î"