summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
blob: 7b6a411be19c6516faec00000b6cf795e6bc9cc9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
# gdm2.HEAD.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# gdm2 faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi.
# Copyright (C) 1999-2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.az\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 03:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-21 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: config/CDE.desktop.in.h:1
msgid "CDE"
msgstr "CDE"

#: config/CDE.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into CDE"
msgstr "Bu iclas sizi CDE'yə daxil edəcək"

#: config/Default.desktop.in.h:1
msgid "Default System Session"
msgstr "Əsas Sistem İclası"

#: config/Default.desktop.in.h:2
msgid "This is the default system session"
msgstr "Bu əsas sistem iclasıdır"

#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
#: config/gettextfoo.h:3
msgid "I cannot start the X server (your graphical interface).  It is likely that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console and rerun the X configuration program.  Then restart GDM."
msgstr "X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz).  Deyəsən düzgün quraşdırılmayıb.  Siz konsola girib X quraşdırma proqramını icra etməlisiniz. Sonra GDM yenidən başladıla bilər."

#: config/gettextfoo.h:4
msgid "Would you like me to try to run the X configuration program?  Note that you will need the root password for this."
msgstr "X quraşdırma proqramını icra etmək istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun üçün şifrə bildirməlisiniz."

#: config/gettextfoo.h:5
msgid "Please type in the root (privileged user) password."
msgstr "Xahiş edirik, ali istifadəçi şifrənizi yazın."

#: config/gettextfoo.h:6
msgid "I will now try to restart the X server again."
msgstr "İndi X vericini yenidən başlatmağa cəhd edəcəyəm."

#: config/gettextfoo.h:7
msgid "I will disable this X server for now.  Restart GDM when it is configured correctly."
msgstr "İndilik X vericini bağlayacağam. Düzgün quraşdırıldığı vaxt GDM'ni yenidən başladın."

#: config/gettextfoo.h:8
msgid "I cannot start the X server (your graphical interface).  It is likely that it is not set up correctly.  Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
msgstr "X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz).  Deyəsən düzgün quraşdırılmayıb.  Problemin həlli üçün X verici çıxışını görmək istəyirsiniz?"

#: config/gettextfoo.h:9
msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
msgstr "Eyni zamanda ətraflı X verici çıxışını da görmək istəyirsiniz?"

#: config/gettextfoo.h:10
msgid "I cannot start the X server (your graphical interface).  It seems that the pointer device (your mouse) is not set up correctly.  Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
msgstr "X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz).  Deyəsən işarələyici avadanlığınız (siçanınız) düzgün quraşdırılmayıb. Problemin həlli üçün X verici çıxışını görmək istəyirsiniz?"

#: config/gettextfoo.h:11
msgid "Would you like me to try to run the mouse configuration program?  Note that you will need the root password for this."
msgstr "Siçan quraşdırma proqramını başlatmq istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun üçün şifrəni daxil edəcəksiniz."

#: config/gettextfoo.h:12
msgid "This is the failsafe xterm session.  Windows now have focus only if you have your cursor above them.  To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
msgstr "Bu failsafe xterm iclasıdır.  İndi pəncərələr fokusa ancaq siçan onların üstündə ikən sahib olacaqlar. Bu moddan çıxmaq üçün sol üst tərəfdəki pəncərədə 'exit' əmrini verin"

#: config/gettextfoo.h:13
msgid "I could not start your session and so I have started the failsafe xterm session.  Windows now have focus only if you have your cursor above them.  To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
msgstr "Sizin iclasınız başladıla bilmədi və ona görə də failsafe xterm iclası başladıldı.  İndi pəncərələr fokusa ancaq siçan onların üstündə ikən sahib olacaqlar. Bu moddan çıxmaq üçün sol üst tərəfdəki pəncərədə 'exit' əmrini verin"

#: config/gnome.desktop.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: config/gnome.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Bu iclas sizi GNOME'a daxil edəcək"

#: daemon/auth.c:55
#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
msgstr "%s: yeni %s səlahiyyət girişi yazıla bilmədi"

#: daemon/auth.c:58
#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry.  Possibly out of diskspace"
msgstr "%s: Yeni səlahiyyət girişini yazıla bilmədi.  Deyəsən diskdə yer qalmayıb"

#: daemon/auth.c:63
#, c-format
msgid "GDM could not write a new authorization entry to disk.  Possibly out of diskspace.%s%s"
msgstr "GDM yeni səlahiyyət girişini diskə yaza bilmədi.  Diyəsən diskdə yer qalmayıb.%s%s"

#: daemon/auth.c:193
#, c-format
msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
msgstr "%s: %s Cərgəsində yeni kökə faylını yarada bilmədim"

#: daemon/auth.c:217
#: daemon/auth.c:234
#: daemon/auth.c:701
#, c-format
msgid "%s: Cannot safely open %s"
msgstr "%s: %s təhlükəsiz olaraq açıla bilmir"

#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
#: daemon/auth.c:514
#: daemon/auth.c:552
#, c-format
msgid "%s: Could not open cookie file %s"
msgstr "%s: %s kökə faylı açıla bilmədi"

#: daemon/auth.c:533
#, c-format
msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
msgstr "%s: %s kökə faylı qıfıllana bilmədi"

#: daemon/auth.c:583
#: daemon/auth.c:604
#, c-format
msgid "%s: Could not write cookie"
msgstr "%s: Kökə yaza bilmədim"

#: daemon/auth.c:679
#, c-format
msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "%s: Təhlükəli görünən %s kökəsinə əhəmiyyət verilməyəcək"

#. This means we have no clue what's happening,
#. * it's not X server crashing as we would have
#. * cought that elsewhere.  Things are just
#. * not working out, so tell the user.
#. * However this may have been caused by a malicious local user
#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
#. * and go away
#: daemon/display.c:114
#, c-format
msgid "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, it is likely that something bad is going on.  I will wait for 2 minutes before trying again on display %s."
msgstr "Ekran vericisi son 60 saniyə içində 6'ya yaxın dəfə söndürüldü, bu heç də gözəl bir vəziyyət deyil. %s ekranı üstündə yenidən sınamadan əvvəl 2 dəqiqə gözləyəcəm."

#: daemon/display.c:243
#, c-format
msgid "%s: Cannot create pipe"
msgstr "%s: Boru yaradıla bilmir"

#: daemon/display.c:315
#, c-format
msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
msgstr "%s : %s üçün qul gdm əməliyyatini çəngəlləyə bilmədim "

#: daemon/errorgui.c:286
#, c-format
msgid "%s not a regular file!\n"
msgstr "%s normal bir fayl deyil!\n"

#: daemon/errorgui.c:301
msgid "\n"
"... File too long to display ...\n"
msgstr "\n"
"... Fayl göstərmək üçün çox uzundur ...\n"

#: daemon/errorgui.c:309
#, c-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s açıla bilmədi"

#: daemon/errorgui.c:402
#: daemon/errorgui.c:522
#: daemon/errorgui.c:609
#: daemon/errorgui.c:706
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "%s: xəta/info qutusuna çəngəlləyə bilmədim"

#: daemon/filecheck.c:54
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s : %s qovluğu yoxdur ."

#: daemon/filecheck.c:61
#: daemon/filecheck.c:103
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%s :%s nin sahibi %d deyildir ."

#: daemon/filecheck.c:67
#: daemon/filecheck.c:110
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr "%s : %s qrup tərəfindən yazila bilər . "

#: daemon/filecheck.c:73
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr "%s : %s basqsi tərəfindən yazila bilər ."

#: daemon/filecheck.c:88
#, c-format
msgid "%s: %s does not exist but must exist."
msgstr "%s: %s olmalıdır, amma yoxdur."

#: daemon/filecheck.c:96
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s : %s normal bir fayl deyildir."

#: daemon/filecheck.c:117
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr "%s : %s qrup tərəfindən və basqsi tərəfindən də yazila bilər ."

#: daemon/filecheck.c:124
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr "%s sistem idarəçisinin bildirdiyi maksimal böyüklüyündən daha böyükdür: %s"

#: daemon/gdm-net.c:248
#, c-format
msgid "%s: Could not make socket"
msgstr "%s: Soket yarada bilmədim!"

#: daemon/gdm-net.c:258
#, c-format
msgid "%s: Could not bind socket"
msgstr "%s: Bind soketinə bağ qura bilmədim"

#: daemon/gdm-net.c:334
#, c-format
msgid "%s: Could not make FIFO"
msgstr "%s: FIFO edilə bilmədi"

#: daemon/gdm-net.c:342
#, c-format
msgid "%s: Could not open FIFO"
msgstr "%s: FIFO açıla bilmədi"

#: daemon/gdm.c:233
#, c-format
msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr "Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq mövcud deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın."

#: daemon/gdm.c:242
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "%s: %s icazə qovluğu yoxdur . Çıxıram ."

#: daemon/gdm.c:247
#, c-format
msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr "Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq bu bir cərgə deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın."

#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "%s: %s icazə qovluğu deyildir . Çıxıram ."

#: daemon/gdm.c:269
#, c-format
msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory.  Using ServAuthDir %s."
msgstr "%s: %s Qeyd cərgəsi mövcud deyil ya da cərgə deyil.  %s istifadə ediləcək."

#: daemon/gdm.c:303
#: gui/gdmlogin.c:692
#: gui/greeter/greeter.c:95
#, c-format
msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "%s: Quraşdırma faylı yoxdur: %s Əsasları işlədirəm."

#: daemon/gdm.c:348
#, c-format
msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
msgstr "%s: BaseXsession boşdur, %s/gdm/Xsession istifadə ediləcək"

#: daemon/gdm.c:389
#, c-format
msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
msgstr "%s: Əsas X verici tapılmadı, alternatıv verici sınanır"

#: daemon/gdm.c:417
#, c-format
msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
msgstr "%s:  XDMCP olmadığı yerdə XDMCP dəstəyi fəallaşdırılıb, bunu bağlayıram"

#: daemon/gdm.c:430
#, c-format
msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
msgstr "%s:  Ali istifadəçi avtomatik girə bilməz, avtomatik giriş bağlanır"

#: daemon/gdm.c:443
#, c-format
msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
msgstr "%s: Ali istifadəçi avtomatik girə bilməz, vaxtlaşdırılmış giriş bağlanır"

#: daemon/gdm.c:449
#, c-format
msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
msgstr "%s: TimedLoginDelay 5'dən azdır, 5 işlədiləcək."

#: daemon/gdm.c:459
#, c-format
msgid "%s: No greeter specified."
msgstr "%s: Salamlayıcı bildirilməyib."

#: daemon/gdm.c:462
#, c-format
msgid "%s: No remote greeter specified."
msgstr "%s: Uzaq salamlayıcı bildirilməyib."

#: daemon/gdm.c:466
#, c-format
msgid "%s: No sessions directory specified."
msgstr "%s: İclas qovluğu bildirilməyib."

#: daemon/gdm.c:491
#, c-format
msgid "%s: Empty server command, using standard one."
msgstr "%s: Boş verici əmri, standart olani işlədirəm."

#: daemon/gdm.c:534
#, c-format
msgid "%s: Display number %d in use!  I will use %d"
msgstr "%s: Ekran nömrəsi %d istifadədədir!  %d işlədəcəm"

#: daemon/gdm.c:553
#, c-format
msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "%s: Quraşdırma faylında hökmsüz verici sətiri tapıldı . Bunu rədd edirəm!"

#: daemon/gdm.c:564
#: daemon/gdm.c:603
#, c-format
msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr "%s: XDMCP bağlandı və heç bir yerli verici bildirilmədi. Çıxıram! "

#. start
#. server uid
#: daemon/gdm.c:580
#, c-format
msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow configuration!"
msgstr "%s: XDMCP fəal deyil və heç bir yerli verici tə'yin edilməyib. Qurğuya icazə vermək üçün %s'ni %d'yə əlavə edirəm! "

#: daemon/gdm.c:595
#, c-format
msgid "XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start.  Aborting!  Please correct the configuration %s and restart gdm."
msgstr "XDMCP fəal deyil və gdm başlamaq üçün hər hansı bir yerli verici tapa bilmir. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın."

#: daemon/gdm.c:616
#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "%s: gdm istifadəçisi (%s) tapıla bilmədi. 'nobody' sınanır!"

#: daemon/gdm.c:624
#, c-format
msgid "The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr "gdm istifadəçisi mövcud deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın."

#: daemon/gdm.c:631
#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "%s: gdm istifadəçisi (%s) tapılaa bilmədi. Çıxıram!"

#: daemon/gdm.c:638
#, c-format
msgid "The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk.  Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr "gdm istifadəçisinə ali istifadəçi səlahiyyətləri verilib. Buna icazə verilmir, çünki bu təhlükəsizlik riski daşıyır.  Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın."

#: daemon/gdm.c:646
#, c-format
msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: gdm istifadəçisi 'root' olmamalıdır. Çıxıram!"

#: daemon/gdm.c:652
#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "%s: (%s) gdm qrupunu tapa bilmədim. 'nobody' sınanır!"

#: daemon/gdm.c:660
#, c-format
msgid "The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr "gdm qrupu mövcud deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın."

#: daemon/gdm.c:667
#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "%s: (%s) gdm qrupunu tapa bilmədim. Çıxıram!"

#: daemon/gdm.c:674
#, c-format
msgid "The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr "gdm qrupu ali istifadəçi qrupu olaraq verilib. Buna icazə verilmir, çünki bu təhlükəsizlik riski daşıyır.  Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın."

#: daemon/gdm.c:682
#, c-format
msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: gdm grupu 'root' olmamalıdır . Çıxıram!"

#: daemon/gdm.c:697
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
msgstr "%s: Qarşılayıcı tapılmadı ya da istifadəçi icra edə bilmədi"

#: daemon/gdm.c:704
#, c-format
msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
msgstr "%s: Uzaq qarşılayıcı tapılmadı ya da GDM istifadəçisi tərəfindən icra edə bilmədi"

#: daemon/gdm.c:715
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
msgstr "%s: Seçici tapılmadı ya da istifadəçi icra edə bilmədi"

#: daemon/gdm.c:724
msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
msgstr "Quraşdırma faylında daemon/ServAuthDir bildirilməyib"

#: daemon/gdm.c:726
#, c-format
msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
msgstr "%s: daemon/ServAuthDir bildirilməyib."

#: daemon/gdm.c:752
#, c-format
msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr "Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq onun sahibi %s istifadəçisi və %s qrupu deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın."

#: daemon/gdm.c:763
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr "%s: %s icazə qovluğu %s istifadəçisinin, ya da %s grupunun deyil. Ləğv edirəm."

#: daemon/gdm.c:769
#, c-format
msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr "Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq səhv səlahiyyətləri var, cərgə, %o səlahiyyətinə malik olmalıdır. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm'ni yenidən başladın."

#: daemon/gdm.c:780
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "%s: %s icazə qovluğunun %o səhv səlahiyyətləri var. %o olmalıdır. Çıxılır."

#: daemon/gdm.c:857
#, c-format
msgid "%s: fork() failed!"
msgstr "%s: fork() bacarılmadı!"

#. should never happen
#: daemon/gdm.c:860
#: daemon/slave.c:2862
#, c-format
msgid "%s: setsid() failed: %s!"
msgstr "%s: setsid() bacarılmadı: %s!"

#: daemon/gdm.c:1030
#, c-format
msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
msgstr "%s: failsafe X verici %s sınanır"

#: daemon/gdm.c:1048
#, c-format
msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr "%s: XKeepsCrashing skripti icra edilir"

#: daemon/gdm.c:1160
msgid "I cannot start the X server (your graphical interface).  It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the X configuration program.  Then restart GDM."
msgstr "X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz).  Deyəsən düzgün quraşdırılmayıb.  Siz konsola girib X quraşdırma proqramını yenidən icra etməlisiniz. Sonra GDM yenidən başladın."

#. else {
#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
#. * talk to him.  He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
#: daemon/gdm.c:1172
#, c-format
msgid "Failed to start X server several times in a short time period; disabling display %s"
msgstr "Balaca zaman araliginda bir neçə dəfə X vericisini baslada bilmədim;%s ekranini bagliyiram"

#: daemon/gdm.c:1217
msgid "System is rebooting, please wait ..."
msgstr "Sistem yenidən başladılır, xahiş edirik gözləyin ..."

#: daemon/gdm.c:1219
msgid "System is shutting down, please wait ..."
msgstr "Sistem söndürülür, xahiş edirik gözləyin ..."

#: daemon/gdm.c:1313
#, c-format
msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
msgstr "Sistem menyusunun olmadığı %s ekranından Yenidən Başlat və ya Söndür sorğusu gəldi"

#: daemon/gdm.c:1322
#, c-format
msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
msgstr "Uzaq %s ekrandan Yenidən Başlama ya da Söndürmə əmri verildi"

#. Bury this display for good
#: daemon/gdm.c:1382
#, c-format
msgid "%s: Aborting display %s"
msgstr "%s: %s ekranından çıxılır"

#. Reboot machine
#: daemon/gdm.c:1395
msgid "Master rebooting..."
msgstr "Usta yenidən başlayır..."

#: daemon/gdm.c:1407
#, c-format
msgid "%s: Reboot failed: %s"
msgstr "%s: Yenidən başlama bacarılmadı: %s"

#. Halt machine
#: daemon/gdm.c:1415
msgid "Master halting..."
msgstr "Usta söndürülür..."

#: daemon/gdm.c:1427
#, c-format
msgid "%s: Halt failed: %s"
msgstr "%s: Söndürmə bacarılmadı: %s"

#. Suspend machine
#. XXX: this is ugly, why should there be a suspend like this,
#. * see GDM_SOP_SUSPEND_MACHINE
#: daemon/gdm.c:1437
#: daemon/gdm.c:2596
msgid "Master suspending..."
msgstr "Usta gözlədilir..."

#: daemon/gdm.c:1547
msgid "GDM restarting ..."
msgstr "GDM yenidən başlayır ..."

#: daemon/gdm.c:1551
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Öz özünü yenidən başlada bilmədi"

#: daemon/gdm.c:1711
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "Arxa plana fork etmə"

#: daemon/gdm.c:1713
msgid "No console (local) servers to be run"
msgstr "İcra ediləcək heç bir (yerli) konsol vericisi yoxdur"

#: daemon/gdm.c:1715
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr "LD_* dəyişənlərini qoru"

#: daemon/gdm.c:1833
#: gui/gdmchooser.c:1494
#, c-format
msgid "Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s seçənəyində xəta var : %s .\n"
"Xahiş edirik '%s --help' ilə mümkün olan seçənəkləri görün.\n"

#: daemon/gdm.c:1845
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Təkcə ali istifadəçi gdm-ni işə salmaq istəyir\n"

#: daemon/gdm.c:1861
#: daemon/gdm.c:1865
#: daemon/gdm.c:1940
#: daemon/gdm.c:1944
#: daemon/gdm.c:1948
#: daemon/gdm.c:1952
#: daemon/gdm.c:1962
#: daemon/gdm.c:1968
#: daemon/gdm.c:1979
#: daemon/misc.c:1391
#: daemon/misc.c:1395
#: daemon/misc.c:1399
#: daemon/misc.c:1406
#: daemon/misc.c:1410
#: daemon/misc.c:1414
#: daemon/server.c:499
#: daemon/server.c:512
#: daemon/slave.c:627
#: daemon/slave.c:641
#: daemon/slave.c:651
#: daemon/slave.c:661
#: gui/gdmchooser.c:1373
#: gui/gdmchooser.c:1376
#: gui/gdmchooser.c:1379
#: gui/gdmlogin.c:3805
#: gui/gdmlogin.c:3813
#: gui/gdmlogin.c:3816
#: gui/greeter/greeter.c:1160
#: gui/greeter/greeter.c:1168
#: gui/greeter/greeter.c:1171
#, c-format
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: %s siqnal idarəçisini qurarkən xəta meydana gəldi: %s"

#: daemon/gdm.c:1889
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm onsuz da işləyir. Çıxıram!"

#: daemon/gdm.c:1988
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: CHLD siqnal idarəçisini qurarkən xəta meydana gəldi"

#: daemon/gdm.c:3233
#: daemon/gdm.c:3252
msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
msgstr "Fleksibl verici sorğusu rədd edildi: Öznü tanıtmayıb"

#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
#: daemon/gdm.c:3270
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
msgstr "Namə'lum verici növü sorğulandı, standart verici işlədilir."

#: daemon/gdm.c:3274
#, c-format
msgid "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using standard server."
msgstr "Sorğulanan verici %s fleksibl vericilərdə işlədilməz, standrt verici işlədirəm."

#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
#: daemon/misc.c:555
msgid "y = Yes or n = No? >"
msgstr "b = Bəli ya da x = Xeyir? >"

#: daemon/misc.c:869
#, c-format
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
msgstr "%s: Yeli ünvanlar öyrənilə bilmir!"

#: daemon/misc.c:984
#, c-format
msgid "Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "setgid %d edə bilmədim .Çıxıram."

#: daemon/misc.c:989
#, c-format
msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "%s üçün initgroups() bacarılmadı. Çıxıram."

#: daemon/misc.c:1219
#: daemon/misc.c:1233
#, c-format
msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
msgstr "%s: %d siqnal idarəçisini qurarkən xəta meydana gəldi: %s"

#: daemon/server.c:160
msgid "Can not start fallback console"
msgstr "Fallback konsolu açııla bilmir"

#: daemon/server.c:330
#, c-format
msgid "There already appears to be an X server running on display %s.  Should I try another display number?  If you answer no, I will attempt to start the server on %s again.%s"
msgstr "%s ekranında işləyən X verici onsuz da vardır.  Başqa ekran nömrəsi sınaya bilərəm?  Yox deyirsinizsə, onda %s üstündə vericini yenidən başlatmağa çalışacağam.%s"

#: daemon/server.c:337
msgid "  (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7.  X servers usually run on consoles 7 and higher.)"
msgstr "  (Konsolları Ctrl-Alt və funksiya düymələrini birlikdə basaraq dəyişdirə bilərsiniz, məsələn Ctrl-Alt-F7 7-ci konsola aparar.  X vericilər çox vaxt 7-ci və üstündəki konsollarda işləyər.)"

#: daemon/server.c:377
#, c-format
msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
msgstr "'%s' ekranı Xnest tərəfindən açıla bilmir"

#: daemon/server.c:405
#, c-format
msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
msgstr "%s ekranı məşğuldur, işləyən başqa X verici var."

#: daemon/server.c:487
#, c-format
msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
msgstr "`%s' borusu açılırkən xəta oldu : %s"

#. Send X too busy
#: daemon/server.c:770
#, c-format
msgid "%s: Cannot find a free display number"
msgstr "%s: Boş ekran nömrəsi tapıla bilmir"

#: daemon/server.c:785
#, c-format
msgid "%s: Display %s busy.  Trying another display number."
msgstr "%s: %s ekranı məşğuldur.  Başqa ekran nğmrəsi sına."

#: daemon/server.c:879
#, c-format
msgid "Invalid server command '%s'"
msgstr "Səhv verici əmri '%s'"

#: daemon/server.c:884
#, c-format
msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
msgstr "Verici adı '%s' tapılmadı, standard verici işlədilir"

#: daemon/server.c:1059
#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "%s: %s ekranı üçün qeyd faylını aça bilmədim!"

#: daemon/server.c:1072
#: daemon/server.c:1078
#: daemon/server.c:1083
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: %s qiymətini %s'ə çevirərkən xəta meydana gəldi"

#: daemon/server.c:1120
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: %s ekranı nümayişi üçün boş verici əmri"

#: daemon/server.c:1134
#, c-format
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
msgstr "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"

#: daemon/server.c:1149
#: daemon/slave.c:2152
#: daemon/slave.c:2609
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s: qrup nömrəsini %d edə bilmədim"

#: daemon/server.c:1155
#: daemon/slave.c:2157
#: daemon/slave.c:2614
#, c-format
msgid "%s: initgroups() failed for %s"
msgstr "%s: %s üçün initgroups() bacarılmadı."

#: daemon/server.c:1161
#: daemon/slave.c:2162
#: daemon/slave.c:2619
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s: istifadəçi nömrəsini %d edə bilmədim"

#: daemon/server.c:1168
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
msgstr "%s: qrup nömrəsini 0 edə bilmədim"

#: daemon/server.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Xserver not found: %s"
msgstr "%s: Xvericisi tapıla bilmədi: %s"

#: daemon/server.c:1187
#, c-format
msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
msgstr "%s: Xverici fork edilə bilmədi"

#: daemon/slave.c:923
msgid "Log in anyway"
msgstr "Hər Cür Gir"

#: daemon/slave.c:925
msgid "You are already logged in.  You can log in anyway, return to your previous login session, or abort this login"
msgstr "Siz onsuzda hazırda sistemə girmişsiniz. Yenə də giriş edə bilərsiniz, əvvəlki girişinizə qayıda bilərsiniz ya da bu girişi ləğv edə bilərsiniz"

#: daemon/slave.c:929
msgid "Return to previous login"
msgstr "Əvvəlki girişə qayıt"

#: daemon/slave.c:930
#: daemon/slave.c:936
msgid "Abort login"
msgstr "Girişi ləğv et"

#: daemon/slave.c:933
msgid "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"
msgstr "Siz onsuzda hazırda sistemə girmişsiniz. Yenə də giriş edə bilərsiniz ya da bu girişi ləğv edə bilərsiniz"

#: daemon/slave.c:1023
msgid ""
"I could not start the X\n"
"server (your graphical environment)\n"
"due to some internal error.\n"
"Please contact your system administrator\n"
"or check your syslog to diagnose.\n"
"In the meantime this display will be\n"
"disabled.  Please restart gdm when\n"
"the problem is corrected."
msgstr ""
"I could not start the X\n"
"server (your graphical environment)\n"
"due to some internal error.\n"
"Please contact your system administrator\n"
"or check your syslog to diagnose.\n"
"In the meantime this display will be\n"
"disabled.  Please restart gdm when\n"
"the problem is corrected."

#: daemon/slave.c:1259
#, c-format
msgid "%s: cannot fork"
msgstr "%s: çəngəllənə bilmir"

#: daemon/slave.c:1306
#, c-format
msgid "%s: cannot open display %s"
msgstr "%s: %s ekranı açıla bilmir"

#: daemon/slave.c:1455
msgid "Could not execute the configuration program.  Make sure it's path is set correctly in the configuration file.  I will attempt to start it from the default location."
msgstr "Quraşdırma proqramı icra edilə bilmir. Onun cığırının quraşdırma faylında düzgün bildirildiyini yoxlayın. İndi əsas çığır işlədilərək sınanacaq."

#: daemon/slave.c:1469
msgid "Could not execute the configuration program.  Make sure it's path is set correctly in the configuration file."
msgstr "Quraşdırma proqramı icra edilə bilmir. Onun cığırının quraşdırma faylında düzgün bildirildiyini yoxlayın."

#: daemon/slave.c:1592
msgid "Enter the root password\n"
"to run the configuration."
msgstr "Quraşdırmanı başlatmaq üçün\n"
"ali istifadəçi şifrəsini gir."

#: daemon/slave.c:2106
#: daemon/slave.c:2111
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "%s: gdmgreeter üçün boru aça bilmədim"

#: daemon/slave.c:2229
msgid "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled.  This can only be a configuration error.  So I have started a single server for you.  You should log in and fix the configuration.  Note that automatic and timed logins are disabled now."
msgstr "Quraşdırma faylında heç verici müəyyənləşdirilməyib və XDMCP bağlanıb. Bu, yalnız quraşdırma xətası ola bilər. İndi özünüzə tək verici başlatdınız. Girib qurğuları düzəltməlisiniz. Yadda saxlayın ki, avtomatik və vaxtlaşdırılmış girişlər indi qeyri-fəaldır."

#: daemon/slave.c:2243
msgid "I could not start the regular X server (your graphical environment) and so this is a failsafe X server.  You should log in and properly configure the X server."
msgstr "Sıravi X vericisi  (sizin qrafiki mühidiniz) başladıla bilmir və ona görə də bu, failsafe X vericisidir. İndi girib X vericisini düzgün quraşdırmalısınız."

#: daemon/slave.c:2252
#, c-format
msgid "The specified display number was busy, so this server was started on display %s."
msgstr "Bildirilən nömrə boş deyil, ona görə də bu verici %s ekranında başladıldı."

#: daemon/slave.c:2272
msgid "The greeter program appears to be crashing.\n"
"I will attempt to use a different one."
msgstr "Salamlayıcı proqram dayanmadan iflas edir.\n"
"Başqası işlədiləcək."

#. Something went wrong
#: daemon/slave.c:2297
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
msgstr "%s: gtk modulları ilə salamlayıcı başladıla bilmədi: %s. İndi modulsuz sınanacaq"

#: daemon/slave.c:2304
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "%s: Salamlayıcı başladıla bilmir, əsaslar yoxlanacaq: %s"

#: daemon/slave.c:2317
msgid "Cannot start the greeter program, you will not be able to log in.  This display will be disabled.  Try logging in by other means and editing the configuration file"
msgstr "Salamlama proqramı başladıla bilmir, siz girə bilməyəcəksiniz. Bu ekran bağlanacaqdır. Başqa cür girib quraşdırma faylını düzəltməyə çalışın."

#. If no greeter we really have to disable the display
#: daemon/slave.c:2324
#, c-format
msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
msgstr "%s: %s displeyində salamlayıcını başladarkən bir xəta meydana gəldi"

#: daemon/slave.c:2328
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "%s: gdmgreeter əməliyyatını fork edə bilmədim"

#: daemon/slave.c:2413
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr "%s: Fifo açıla bilmir!"

#: daemon/slave.c:2568
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "%s: gdmgreeter üçün boru açıla bilmədi"

#: daemon/slave.c:2655
msgid "Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in.  Please contact the system administrator."
msgstr "Seçici proqram başladıla bilmir, siz girə bilməyəcəksiniz. Xahiş edirik, sistem idarəçisi ilə görüşün."

#: daemon/slave.c:2659
#, c-format
msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
msgstr "%s: %s displeyində salamlayı başlarkən xəta meydana gəldi"

#: daemon/slave.c:2662
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "%s: gdmchooser əməliyyatı fork edilə bilmir"

#: daemon/slave.c:2832
#, c-format
msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
msgstr "%s: ~/.xsession-errors faylını aça bilmədim."

#: daemon/slave.c:2899
#, c-format
msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s: İclas əvvəli skriptdən 0'dan böyük bir nəticə alındı. Çıxılır."

#: daemon/slave.c:2928
#, c-format
msgid "Language %s does not exist, using %s"
msgstr "%s dili mövcud deyil, %s işlədiləcək."

#: daemon/slave.c:2929
msgid "System default"
msgstr "Sistemdəki əsas"

#: daemon/slave.c:2945
#, c-format
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
msgstr "%s: %s üçün mühid yarada bilmədim. Çıxıram."

#: daemon/slave.c:2965
#, c-format
msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
msgstr "%s: %s üçün setusercontext() bacarılmadı. Çıxıram."

#: daemon/slave.c:2971
#, c-format
msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
msgstr "%s: %s'a dönüşə bilmədi. Çıxılır."

#: daemon/slave.c:3030
#, c-format
msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
msgstr "%s: %s İclas faylında Exec sətiri yoxdur, failsafe GNOME başladılır"

#: daemon/slave.c:3036
msgid "The session you selected does not look valid.  I will run the GNOME failsafe session for you."
msgstr "Seçdiyiniz iclas hökmsüzdür.  Sizin üçün GNOME failsafe iclası başladılacaq."

#: daemon/slave.c:3050
#, c-format
msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
msgstr "%s: əsas Xsession skripti tapıla ya da işə salına bilmir, GNOME failsafe sınanacaq"

#: daemon/slave.c:3055
msgid "Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe session for you."
msgstr "Əsas iclas skripti tapıla ya da işə salına bilmir, GNOME failsafe sınanacaq."

#. yaikes
#: daemon/slave.c:3070
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
msgstr "%s:  failsafe GNOME iclası üçün gnome-session tapılmadı, xterm sınanır"

#: daemon/slave.c:3075
msgid "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm\" session."
msgstr "GNOME qurulumu tapıla bilmir, Failsafe xterm iclası sınanacaq."

#: daemon/slave.c:3083
msgid "This is the Failsafe Gnome session.  You will be logged into the 'Default' session of Gnome with no startup scripts run.  This is only to fix problems in your installation."
msgstr "Bu, Failsafe Gnome iclasıdır. Başlanğıc skriptləri olmadan əsas Gnome iclasına girəcəksiniz. Bu yalnız qurulumunuzdakı problemləri düzəltmək üçündür.."

#: daemon/slave.c:3098
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "Failsafe  iclas üçün \"xterm\" taplıla bilmir."

#: daemon/slave.c:3111
msgid "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal console so that you may fix your system if you cannot log in any other way.  To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
msgstr "Bu, Failsafe xterm iclasıdır. Başqa cür girə bilmirsinizsə, terminal konsoluna girərək sisteminizi quraşdıra bilərsiniz. Terminaldan çıxmaq üçün, 'exit' əmrini icra edin."

#: daemon/slave.c:3138
#, c-format
msgid "%s: User not allowed to log in"
msgstr "%s İstifadəçiyə sistemə giriş qadağandır"

#: daemon/slave.c:3141
msgid "The system administrator has disabled your account."
msgstr "Sistem idarəçisi hesabınızı bağlayıb."

#. will go to .xsession-errors
#: daemon/slave.c:3152
#: daemon/slave.c:3157
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
msgstr "%s: %s %s %s icra edilə bilmədi"

#. we can't really be any more specific
#: daemon/slave.c:3168
msgid "Cannot start the session due to some internal error."
msgstr "İclas bir daxili xətaya görə başladıla bilmir."

#: daemon/slave.c:3217
#, c-format
msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr "%s: İstifadəçi səlahiyyət yoxlamasını keçdi amma getpwnam(%s) bacarılmadı!"

#: daemon/slave.c:3231
#, c-format
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s: İclas əvvəli skriptindən 0'dan böyük bir nəticə alındı. Çıxırlır."

#: daemon/slave.c:3240
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
"'%s'\n"
"but it does not appear to exist.  Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory?\n"
"\n"
"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
msgstr ""
"Sizin ev cərgəniz:\n"
"'%s' olaraq sıralanıb,\n"
"amma mövcud deyil. Kök (/) cərgəsinə ev cərgəsi kimi girmək istəyirsiniz?\n"
"\n"
"Failsafe iclas işlətmədiyiniz müddətcə, heç nə işləməyəcək."

#: daemon/slave.c:3248
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s: %s üçün ev cərgəsi: '%s' mövcud deyildir!"

#: daemon/slave.c:3376
msgid "GDM could not write to your authorization file.  This could mean that you are out of disk space or that your home directory could not be opened for writing.  In any case, it is not possible to log in.  Please contact your system administrator"
msgstr "GDM sizin səlahiyyət faylınıza qeyd edə bilmədi. Bu, sizin diskinizdə boş yer qalmadığını ya da ev cərgənizin yazılmaq üçün açıla bimədiyini göstərir. Buna görə siz sistemə girə bilməyəcəksiniz. Xahiş edirik sistem idarəçinizlə əlaqə qurun."

#: daemon/slave.c:3453
#, c-format
msgid "%s: Error forking user session"
msgstr "%s: İstifadəçi iclası fork edilə bilmədi"

#: daemon/slave.c:3533
msgid "Your session only lasted less than 10 seconds.  If you have not logged out yourself, this could mean that there is some installation problem or that you may be out of diskspace.  Try logging in with one of the failsafe sessions to see if you can fix this problem."
msgstr "İclasınız 10 saniyədən daha az davam etdi. Siz şəxsən çıxış etmədinizsə, bu bir quraşdırma problemi olduğunu ya da diskdə heç boş yer qalmadığını göstərir. Failsafe iclaslarından biri ilə girib problemi düzəltməyi sınayın."

#: daemon/slave.c:3541
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "Təfərruatları göstər (~/.xsession-errors faylı)"

#: daemon/slave.c:3668
msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
msgstr "GDM fəaliyyətdə olan söndürmə ya da yenidən başlatma aşkar etdi."

#: daemon/slave.c:3762
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "%s pinqi bacarılmadı, ekran qapadılır!"

#: daemon/slave.c:4035
#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "%s: Ölümcül X xətası - %s yenidən başladılır."

#: daemon/slave.c:4436
#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr "%s: %s başladıla bilmədi"

#: daemon/slave.c:4444
#: daemon/slave.c:4581
#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr "%s: script əməliyyatı fork edilə bilmədi!"

#: daemon/slave.c:4538
#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s: Boru yaradıla bilmədi"

#: daemon/slave.c:4575
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr "%s: %s icra edilə bilmədi"

#: daemon/verify-crypt.c:70
#: daemon/verify-pam.c:696
#: daemon/verify-shadow.c:71
msgid "\n"
"Incorrect username or password.  Letters must be typed in the correct case."
msgstr "\n"
"Səhv istifadəçi adı ya da şifrə. Hərflərin böyüklüyü düzgün olmalıdır."

#: daemon/verify-crypt.c:75
#: daemon/verify-pam.c:706
#: daemon/verify-shadow.c:76
msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
msgstr "Caps Lock düyməsinin açıq olmadığından əmin olun."

#. I think I'll add the buttons next to this
#: daemon/verify-crypt.c:114
#: daemon/verify-pam.c:175
#: daemon/verify-shadow.c:113
#: gui/gdmlogin.c:2907
msgid "Please enter your username"
msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi adını bildir"

#. login: is whacked always translate to Username:
#: daemon/verify-crypt.c:115
#: daemon/verify-pam.c:91
#: daemon/verify-pam.c:92
#: daemon/verify-pam.c:93
#: daemon/verify-pam.c:169
#: daemon/verify-pam.c:496
#: daemon/verify-shadow.c:114
#: gui/gdmlogin.c:1100
#: gui/gdmlogin.c:1114
#: gui/gdmlogin.c:1760
#: gui/gdmlogin.c:2225
#: gui/greeter/greeter.c:265
#: gui/greeter/greeter_parser.c:1045
msgid "Username:"
msgstr "İstifadəçi Adı:"

#: daemon/verify-crypt.c:153
#: daemon/verify-pam.c:94
#: daemon/verify-pam.c:95
#: daemon/verify-pam.c:216
#: daemon/verify-shadow.c:171
#: gui/gdmlogin.c:1792
msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:"

#: daemon/verify-crypt.c:171
#: daemon/verify-crypt.c:185
#: daemon/verify-shadow.c:189
#: daemon/verify-shadow.c:203
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
msgstr "\"%s\" istifadəçisi təsdiqlənə bilmədi"

#: daemon/verify-crypt.c:198
#: daemon/verify-pam.c:585
#: daemon/verify-shadow.c:216
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "'Root' girisi `%s' ekraninda rədd edildi"

#: daemon/verify-crypt.c:200
#: daemon/verify-shadow.c:218
msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr "Sistem idarəçisi bu ekrandan girişi qadağan edib"

#: daemon/verify-crypt.c:216
#: daemon/verify-shadow.c:234
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr "%s istifadəçisinə sistemə giriş qadağandır"

#: daemon/verify-crypt.c:218
#: daemon/verify-pam.c:615
#: daemon/verify-pam.c:858
#: daemon/verify-shadow.c:236
msgid "\n"
"The system administrator has disabled your account."
msgstr "\n"
"Sistem idarəçisi hesabınızı bağlayıb"

#: daemon/verify-crypt.c:233
#: daemon/verify-crypt.c:270
#: daemon/verify-pam.c:633
#: daemon/verify-pam.c:875
#: daemon/verify-shadow.c:250
#: daemon/verify-shadow.c:286
#, c-format
msgid "Cannot set user group for %s"
msgstr "%s üçün istifadəçi qrupu seçə bilmirəm"

#: daemon/verify-crypt.c:235
#: daemon/verify-crypt.c:273
#: daemon/verify-pam.c:635
#: daemon/verify-pam.c:878
#: daemon/verify-shadow.c:252
#: daemon/verify-shadow.c:289
msgid "\n"
"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact your system administrator."
msgstr "\n"
"Sizin istifadəçi qrupunuzu seçə bilmədim, siz sistemə girə bilməyəcəksiniz. Xahiş edirik, sistem idarəçisi ilə görüşün."

#: daemon/verify-crypt.c:265
#: daemon/verify-shadow.c:281
#, c-format
msgid "Cannot get passwd structure for %s"
msgstr "%s üçün şifrə qurğusunu ala bilmirəm"

#: daemon/verify-pam.c:96
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Şifrənizi tə'cili olaraq dəyişdirməlisiniz (şifrənizin vaxtı keçib)"

#: daemon/verify-pam.c:97
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Şifrənizi tə'cili olaraq dəyişdirməlisiniz (sistem idarəçisinin fərmanı ilə)"

#: daemon/verify-pam.c:98
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Hesabınızın vaxtı keçib; xahiş edirik, sistem idarəçisi ilə görüşün"

#: daemon/verify-pam.c:99
msgid "No password supplied"
msgstr "Şifrə verilməyib"

#: daemon/verify-pam.c:100
msgid "Password unchanged"
msgstr "Parol dəyişdirilmədi"

#: daemon/verify-pam.c:101
msgid "Can not get username"
msgstr "İstifadəçi adı alına bilmir"

#: daemon/verify-pam.c:102
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Yeni UNIX şifrəsini yenidən yazın: "

#: daemon/verify-pam.c:103
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Yeni UNIX şifrəsini yazın: "

#: daemon/verify-pam.c:104
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(hazırkı) UNIX şifrəsi: "

#: daemon/verify-pam.c:105
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "NIS şifrəsini dəyişdirərkən xəta yarandı."

#: daemon/verify-pam.c:106
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Daha uzun şifrə seçməlisiniz"

#: daemon/verify-pam.c:107
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Şifrə onsuzda istifadə edilib. Başqasını seçin."

#: daemon/verify-pam.c:108
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Şifrənizi dəyişdirmək üçün daha uzun müddət gözləməlisiniz"

#: daemon/verify-pam.c:109
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Bağışlayın, şifrələr uyğun gəlmir"

#: daemon/verify-pam.c:380
msgid "Cannot setup pam handle with null display"
msgstr "Pam idarəçisini sıfır ekranla quraşdırıla bilmir"

#: daemon/verify-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "%s xidməti yarana bilmədi: %s\n"

#: daemon/verify-pam.c:405
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "PAM_TTY=%s edə bilmirəm."

#: daemon/verify-pam.c:415
#, c-format
msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
msgstr "PAM_RHOST=%s edə bilmirəm"

#. is not really an auth problem, but it will
#. pretty much look as such, it shouldn't really
#. happen
#: daemon/verify-pam.c:541
#: daemon/verify-pam.c:560
#: daemon/verify-pam.c:808
#: daemon/verify-pam.c:821
msgid "Couldn't authenticate user"
msgstr "İstifadəçini təsdiqləyə bilmədim "

#: daemon/verify-pam.c:588
msgid "\n"
"The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr "\n"
"Sistem idarəçisi hesabınızı bağlayıb."

#: daemon/verify-pam.c:604
#, c-format
msgid "Authentication token change failed for user %s"
msgstr "%s istifadəçisi üçün təsdiqləmə bacarılmadı"

#: daemon/verify-pam.c:606
msgid "\n"
"The change of the authentication token failed. Please try again later or contact the system administrator."
msgstr "\n"
"Səlahiyyət hüquqlarındakı dəyişmə bacarılmadı. Xahiş edirik daha sonra bir daha sınayın ya da sistem idarəçinizlə əlaqə qurun."

#: daemon/verify-pam.c:613
#: daemon/verify-pam.c:855
#, c-format
msgid "User %s no longer permitted to access the system"
msgstr "%s istifadəşisinin artıq sistemə yolu bağlıdır"

#: daemon/verify-pam.c:619
#: daemon/verify-pam.c:861
#, c-format
msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
msgstr "%s istifadəşisinin hal hazırda sistemə yolu bağlıdır"

#: daemon/verify-pam.c:621
msgid "\n"
"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
msgstr "\n"
"Sistem idarəçisi müvəqqəti olaraq sistemə girişi bağlayıb."

#: daemon/verify-pam.c:626
#: daemon/verify-pam.c:868
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "%s üçün iclas idarəsini qura bilmədim"

#: daemon/verify-pam.c:647
#: daemon/verify-pam.c:891
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "%s üçün xüsusiyyətləri qura bilmədim"

#: daemon/verify-pam.c:661
#: daemon/verify-pam.c:906
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "%s üçün iclas aça bilmədim "

#: daemon/verify-pam.c:700
msgid "\n"
"Authentication failed.  Letters must be typed in the correct case."
msgstr "\n"
"Təsdiqləmə bacarılmadı.  Hərflər düzgün böyüklükdə yazılmalıdır."

#: daemon/verify-pam.c:716
#: daemon/verify-pam.c:811
#: daemon/verify-pam.c:824
msgid "Authentication failed"
msgstr "Təsdiqləmə bacarılmadı"

#: daemon/verify-pam.c:777
msgid "Automatic login"
msgstr "Avtomatik Giriş"

#: daemon/verify-pam.c:864
msgid "\n"
"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
msgstr "\n"
"Sistem idarəçisi müvəqqəti olaraq hesabınızı bağlayıb"

#: daemon/verify-pam.c:1039
#: daemon/verify-pam.c:1041
msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
msgstr "GDM üçün PAM quraşdırma faylını tapa bilmirəm"

#: daemon/xdmcp.c:274
#, c-format
msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "%s: Verici qovşaq adı alına bilmədi: %s!"

#: daemon/xdmcp.c:295
#, c-format
msgid "%s: Could not create socket!"
msgstr "%s: Soket yaradıla bilmədi!"

#: daemon/xdmcp.c:305
#, c-format
msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "%s: XDMCP soketinə bağ qurula bilmədi!"

#: daemon/xdmcp.c:373
#, c-format
msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "%s: XDMCP ara yaddaşı yaradıla bilmədi!"

#: daemon/xdmcp.c:379
#, c-format
msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
msgstr "%s: XDMCP başlığı oxuna bilmədi!"

#: daemon/xdmcp.c:386
#, c-format
msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "%s: Səhv XDMCP buraxılışı!"

#: daemon/xdmcp.c:439
#, c-format
msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
msgstr "%s: %s qovşağındann namə'lum opkod alındı"

#: daemon/xdmcp.c:459
#: daemon/xdmcp.c:745
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: Paketdən təsdiq siyahısı açıla bilmədi"

#: daemon/xdmcp.c:475
#: daemon/xdmcp.c:765
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: checksum'da xəta var"

#: daemon/xdmcp.c:728
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: Ekran ünvanı oxuna bilmədi"

#: daemon/xdmcp.c:736
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: Ekran qapı nömrəsi oxuna bilmədi"

#: daemon/xdmcp.c:772
#, c-format
msgid "%s: Bad address"
msgstr "%s: Hökmsüz ünvan"

#: daemon/xdmcp.c:887
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "%s qovşağlndan gələn XDMCP müraciətini rədd etdim "

#: daemon/xdmcp.c:1016
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: Qadağan edilmiş %s qovşağından TƏLƏB alındı"

#: daemon/xdmcp.c:1026
#: daemon/xdmcp.c:1300
#: daemon/xdmcp.c:1553
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: Ekran nömrəsi oxuna bilmədi"

#: daemon/xdmcp.c:1033
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: Baglantı növünü oxuna bilmədi"

#: daemon/xdmcp.c:1040
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: Alıcı ünvanı oxuna bilmədi"

#: daemon/xdmcp.c:1048
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: Səlahiyyət adları oxuna bilmədi"

#: daemon/xdmcp.c:1057
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: Səlahiyyət mə'lumatı oxuna bilmədi"

#: daemon/xdmcp.c:1067
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: Səlahiyyət siyahısı oxuna bilmədi"

#: daemon/xdmcp.c:1084
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: E'malatçı ID'si oxuna bilmədi"

#: daemon/xdmcp.c:1108
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: %s'dən checksum bacarılmadı"

#: daemon/xdmcp.c:1285
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: Qadağan edilmiş %s qovşağından idarə etmə müraciəti alındı"

#: daemon/xdmcp.c:1293
#: daemon/xdmcp.c:1560
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: İclas ID'si oxuna bilmədi"

#: daemon/xdmcp.c:1307
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: Ekran sinifi oxuna bilmədi"

#: daemon/xdmcp.c:1399
#: daemon/xdmcp.c:1405
#: daemon/xdmcp.c:1463
#: daemon/xdmcp.c:1469
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Ünvan oxuna bilmir"

#: daemon/xdmcp.c:1545
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: Qadağan edilmiş %s qovşağından KEEPALIVE alındı"

#: daemon/xdmcp.c:1802
#: daemon/xdmcp.c:1809
#: daemon/xdmcp.c:1815
#, c-format
msgid "%s: No XDMCP support"
msgstr "%s: XDMCP dəstəyi mövcud deyil"

#: gui/gdmXnestchooser.c:132
#: gui/gdmXnestchooser.c:139
msgid "Xnest command line"
msgstr "Xnest əmr sətiri: "

#: gui/gdmXnestchooser.c:132
#: gui/gdmXnestchooser.c:139
msgid "STRING"
msgstr "QATAR"

#: gui/gdmXnestchooser.c:133
#: gui/gdmXnestchooser.c:140
msgid "Extra options for Xnest"
msgstr "Xnest üçün əlavə seçənəklər"

#: gui/gdmXnestchooser.c:133
#: gui/gdmXnestchooser.c:140
msgid "OPTIONS"
msgstr "SEÇƏNƏKLƏR"

#: gui/gdmXnestchooser.c:134
#: gui/gdmXnestchooser.c:144
msgid "Run in background"
msgstr "Arxa planda işlə"

#: gui/gdmXnestchooser.c:141
msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
msgstr "Təkcə Xnest icra et, sorğu deyil"

#: gui/gdmXnestchooser.c:142
msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
msgstr "İndirekt yerinə direkt sorğu yolla"

#: gui/gdmXnestchooser.c:143
msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
msgstr "İndirekt yerinə translasiya işlət"

#: gui/gdmXnestchooser.c:145
msgid "Don't check for running gdm"
msgstr "İşləyən gdm-ni yoxlama"

#: gui/gdmXnestchooser.c:486
msgid "Xnest doesn't exist."
msgstr "Xnest mövcud deyil."

#: gui/gdmXnestchooser.c:488
msgid "Please ask your system administrator to install it."
msgstr "Xahiş edirik, sistem idarəçinizdən onu qurmasını xahiş edin."

#: gui/gdmXnestchooser.c:513
msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
msgstr "Birbaşa olmayan XDMCP hazırda fəal deyil"

#: gui/gdmXnestchooser.c:515
#: gui/gdmXnestchooser.c:535
msgid "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
msgstr "Xahiş edirik, sistem idarəçinizdən bunu GDM qurğulama proqramında fəallaşdırmasını xahiş edin."

#: gui/gdmXnestchooser.c:533
msgid "XDMCP is not enabled"
msgstr "XDMCP hazırda fəal deyil"

#: gui/gdmXnestchooser.c:563
msgid "GDM is not running"
msgstr "GDM hazırda işləmir"

#: gui/gdmXnestchooser.c:565
msgid "Please ask your system administrator to start it."
msgstr "Xahiş edirik, sistem idarəçinizdən onu başlatmasını xahiş edin."

#: gui/gdmXnestchooser.c:581
msgid "Could not find a free display number"
msgstr "Boş ekran nömrəsi tapa bilmirəm"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: gui/gdmchooser-strings.c:7
#: gui/gdmchooser.glade.h:5
msgid "GDM Host Chooser"
msgstr "Gnome Qovşaq Seçici"

#: gui/gdmchooser-strings.c:8
#: gui/gdmchooser.glade.h:6
msgid "How to use this application"
msgstr "Bu proqramın necə işlədiləcəyi barədə"

#: gui/gdmchooser-strings.c:9
#: gui/gdmchooser.glade.h:8
msgid "Probe the network"
msgstr "Şəbəkəni yoxla"

#: gui/gdmchooser-strings.c:10
#: gui/gdmchooser.glade.h:4
msgid "Exit the application"
msgstr "Proqramdan çıx"

#: gui/gdmchooser-strings.c:11
#: gui/gdmchooser.glade.h:7
msgid "Open a session to the selected host"
msgstr "Seçili qovşağa iclas aç"

#: gui/gdmchooser-strings.c:12
#: gui/gdmchooser.glade.h:3
msgid "C_onnect"
msgstr "_Bağlan"

#: gui/gdmchooser-strings.c:13
#: gui/gdmchooser.glade.h:10
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"

#: gui/gdmchooser-strings.c:14
#: gui/gdmchooser.glade.h:2
msgid "A_dd host: "
msgstr "Qovşaq ə_lavə et:"

#. EOF
#: gui/gdmchooser-strings.c:15
#: gui/gdmchooser.glade.h:1
#: gui/gdmsetup-strings.c:19
#: gui/gdmsetup-strings.c:21
#: gui/gdmsetup-strings.c:26
#: gui/gdmsetup-strings.c:32
#: gui/gdmsetup-strings.c:37
#: gui/gdmsetup-strings.c:47
#: gui/gdmsetup.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: gui/gdmchooser-strings.c:16
#: gui/gdmchooser.glade.h:9
msgid "Query and add this host to the above list"
msgstr "Qovşağı soğula və yuxarıdakı siyahıya əlavə et"

#: gui/gdmchooser-strings.c:17
#: gui/gdmchooser.glade.h:11
msgid "_Add"
msgstr "Ə_lavə Et"

#: gui/gdmchooser.c:75
msgid "Please wait: scanning local network..."
msgstr "Xahiş edirik gözləyin: yerli şəbəkə axtarılır..."

#: gui/gdmchooser.c:76
msgid "No serving hosts were found."
msgstr "Heç verici kompüter tapıla bilmədi."

#: gui/gdmchooser.c:77
msgid "Choose a ho_st to connect to:"
msgstr "Bağlantı qurulacaq _qovşağı seçin:"

#: gui/gdmchooser.c:484
msgid "Cannot connect to remote server"
msgstr "Uzaq qovşağa bağlana bilmir"

#: gui/gdmchooser.c:485
#, c-format
msgid "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now.  Please try again later."
msgstr "\"%s\" qovşağı hazırda giriş iclasını dəstəkləmək istəmir. Xahiş edirik daha sonra sınayın."

#: gui/gdmchooser.c:851
msgid "Did not receive response from server"
msgstr "Vericidən cavab alına bilmədi"

#: gui/gdmchooser.c:852
#, c-format
msgid "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds.  Perhaps the host is not turned on, or is not willing to support a login session right now.  Please try again later."
msgstr "\"%s\" vericisindən %d saniyə içində cavab alınmadı.  Deyəsən qovşaq söndürülüb ya da hazırda giriş iclasını dəstəkləmək istəmir.  Xahiş edirik daha sonra sınayın."

#: gui/gdmchooser.c:904
msgid "Cannot find host"
msgstr "Qovşaq tapıla bilmir"

#: gui/gdmchooser.c:905
#, c-format
msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
msgstr "\"%s\" qovşağı tapıla bilmir, ola bilər ki onu düzgün daxil etməmişsiniz."

#: gui/gdmchooser.c:1133
msgid ""
"The main area of this application shows the hosts on the local network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other machines as if they were logged on using the console.\n"
"\n"
"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\".  When you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
msgstr ""
"Bu proqramın əsas sahəsi yerli şəbəkədə \"XDMCP\" dəstəyi fəal olan qovşaqları göstərir. Bu, istifadəçilərə konsoldan girmiş kimi uzaqdakı digər kompüterlərə giriş etmə imkanı verir.\n"
"\n"
"Şəbəkədəki yeni qovşaqları \"Yenilə\" düyməsinə basaraq yoxlaya bilərsiniz.  Qovşaqda iclası başladmaq üçün qovşağı seçib \"Bağlan\" düyməsinə basın."

#: gui/gdmchooser.c:1168
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Əsas kompüter timsalı açıla bilmədi: %s"

#: gui/gdmchooser.c:1387
#: gui/gdmlogin.c:3826
#: gui/greeter/greeter.c:1180
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Siqnal maskasini ala bilmədim!"

#: gui/gdmchooser.c:1393
msgid "Socket for xdm communication"
msgstr "XDM rabitələri üçün soket"

#: gui/gdmchooser.c:1393
msgid "SOCKET"
msgstr "QAPI"

#: gui/gdmchooser.c:1396
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr "XDM-yə veriləcək alıcı cavabı"

#: gui/gdmchooser.c:1396
msgid "ADDRESS"
msgstr "ÜNVAN"

#: gui/gdmchooser.c:1399
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr "XDM-yə cavab veriləcək bağlantı növü"

#: gui/gdmchooser.c:1399
msgid "TYPE"
msgstr "NÖV"

#: gui/gdmchooser.c:1527
msgid "Cannot run chooser"
msgstr "Seçici işə salına bilmir"

#: gui/gdmchooser.c:1528
#, c-format
msgid "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).  You have probably just upgraded gdm.  Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr "Salamlayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışı ilə (%s) uyğun gəlmir. Deyəsən gdm'ni yeniləmişsiniz. Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da kompüteri yenidən başladın."

#: gui/gdmcomm.c:392
#: gui/gdmphotosetup.c:66
msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
msgstr "GDM (GNOME Ekran İdarəçisi) fəaliyyətdə deyil."

#: gui/gdmcomm.c:395
#: gui/gdmphotosetup.c:69
msgid "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE Display Manager) or xdm."
msgstr "KDM ya da xdm kimi ekran idarəçisini istifadə edir ola bilərsiniz."

#: gui/gdmcomm.c:398
#: gui/gdmphotosetup.c:72
msgid "If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
msgstr "Yenə də bunu işlətmək istəyirsinizsə, ya GDM'ni özünüz başladın ya da sistem idarəçinizlə bu barədə görüşün."

#: gui/gdmcomm.c:416
#: gui/gdmflexiserver.c:253
msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (GNOME Ekran İdarəçisi) ilə rabitə qurula bilmir"

#: gui/gdmcomm.c:419
#: gui/gdmflexiserver.c:256
msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
msgstr "Bəlkə GDM'nin köhnə buraxılışınaa maliksiniz?"

#: gui/gdmcomm.c:436
#: gui/gdmcomm.c:439
msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
msgstr "GDM ilə rabitə qurula bilmir, bəlkə köhnə buraxılışa maliksiniz."

#: gui/gdmcomm.c:442
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
msgstr "İcazə verilən fleksibl X verici miqdarı aşıldı."

#: gui/gdmcomm.c:444
msgid "There were errors trying to start the X server."
msgstr "X verici başlatma cəhdləri sırasında xətalar oldu."

#: gui/gdmcomm.c:446
msgid "The X server failed.  Perhaps it is not configured well."
msgstr "X verici iflas etdi. Deyəsən düzgün quraşdırılmayıb."

#: gui/gdmcomm.c:449
msgid "Too many X sessions running."
msgstr "Həddindən artıq X iclası işləyir."

#: gui/gdmcomm.c:451
msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server.  You may be missing an X authorization file."
msgstr "Xnest sizin hazırkı X vericinizə bağlana bilmədi. Yoxsa tanıtma faylınız əksikdir."

#: gui/gdmcomm.c:456
msgid "The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
msgstr "X verici (Xnest) yoxdur ya da gdm düzgün quraşdırılmayıb.\n"
"Belə girişlər üçün xahiş edirik Xnest paketini qurun."

#: gui/gdmcomm.c:461
msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
msgstr "X verici yoxdur, deyəsən düzgün quraşdırılmayıb."

#: gui/gdmcomm.c:465
msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
msgstr "Dəstəklənməyən qurğu açarını güncəlləməyə çalışır."

#: gui/gdmcomm.c:467
msgid "You do not seem to have authentication needed be for this operation.  Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr "You do not seem to have authentication needed be for this operation.  Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."

#: gui/gdmcomm.c:471
msgid "Unknown error occured."
msgstr "Namə'lum xəta baş verdi."

#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
msgid "Log in as another user inside a nested window"
msgstr "Pəncərə yerinə yeni istifadəçi olaraq sistemə gir"

#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
msgid "New Login in a Nested Window"
msgstr "Daxili Pəncərədə Yeni Giriş"

#: gui/gdmflexiserver.c:129
msgid "Choose server"
msgstr "Verici seç"

#: gui/gdmflexiserver.c:140
msgid "Choose the X server to start"
msgstr "Başladılacaq X vericini seç"

#: gui/gdmflexiserver.c:146
msgid "Standard server"
msgstr "Standart verici"

#: gui/gdmflexiserver.c:194
msgid "Send the specified protocol command to gdm"
msgstr "gdm-yə bilridilən protokol əmrini yolla"

#: gui/gdmflexiserver.c:194
msgid "COMMAND"
msgstr "ƏMR"

#: gui/gdmflexiserver.c:195
msgid "Xnest mode"
msgstr "Xnest modu"

#: gui/gdmflexiserver.c:196
msgid "Do not lock current screen"
msgstr "Hazırkı ekranı qıfıllama"

#: gui/gdmflexiserver.c:197
msgid "Debugging output"
msgstr "Xəta ayıglaması yekunu"

#: gui/gdmflexiserver.c:198
msgid "Authenticate before running --command"
msgstr "--əmrdən əvvəl özünü tanıt"

#: gui/gdmflexiserver.c:273
msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
msgstr "Bu əməliyyatı yerinə gətirmək üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur."

#: gui/gdmflexiserver.c:277
msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr "Deyəsən, .Xauthority faylınız düzgün quraşdırılmayıb."

#: gui/gdmflexiserver.c:302
msgid "You do not seem to be logged in on the console"
msgstr "Siz konsola girmiş görünmürsünüz."

#: gui/gdmflexiserver.c:305
msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
msgstr "Yeni giriş hazırda yalnız konsolda işləyir."

#: gui/gdmflexiserver.c:334
msgid "Can't lock screen"
msgstr "Ekran qıfıllana bilmir"

#: gui/gdmflexiserver.c:337
msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
msgstr "Xscreensaver ekran hekləri qeyri-fəallaşdırıla bilmir"

#: gui/gdmflexiserver.c:351
msgid "Cannot start new display"
msgstr "Yeni ekran başladıla bilmir"

#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
msgid "Log in as another user without logging out"
msgstr "Sistemdən çıxmadan yeni istifadəçi olaraq girin"

#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
msgid "New Login"
msgstr "Yeni Giriş"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:53
msgid "A-M|Albanian"
msgstr "A-M|Alban dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:55
msgid "A-M|Amharic"
msgstr "A-M|Amharik dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:57
msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
msgstr "Ə-M|Ərəb dili (Misir)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:59
msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
msgstr "Ə-M|Ərəb dili (Livan)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:61
msgid "A-M|Azerbaijani"
msgstr "A-M|Azərbaycan dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:63
msgid "A-M|Basque"
msgstr "A-M|Basq dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:65
msgid "A-M|Belarusian"
msgstr "A-M|Belarus dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:67
msgid "A-M|Bengali"
msgstr "A-M|Bengal dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:69
msgid "A-M|Bengali (India)"
msgstr "A-M|Bengal dili (Hindistan)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:71
msgid "A-M|Bulgarian"
msgstr "A-M|Bolqar dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:73
msgid "A-M|Bosnian"
msgstr "A-M|Xırvat dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:75
msgid "A-M|Catalan"
msgstr "A-M|Katalan dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:77
msgid "A-M|Chinese (simplified)"
msgstr "A-M|Çin dili (sadə)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:79
msgid "A-M|Chinese (traditional)"
msgstr "A-M|Çin dili (ənənəvi)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:81
msgid "A-M|Croatian"
msgstr "A-M|Xırvat dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:83
msgid "A-M|Czech"
msgstr "A-M|Çex dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:85
msgid "A-M|Danish"
msgstr "A-M|Daniya  dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:87
msgid "A-M|Dutch"
msgstr "A-M|Niderland  dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:89
msgid "A-M|English"
msgstr "A-M|İngilis dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:91
msgid "A-M|English (American)"
msgstr "A-M|İngilis dili (Amerika)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|English (Australian)"
msgstr "A-M|İngilis dili (Avstraliya)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:95
msgid "A-M|English (British)"
msgstr "A-M|İngilis dili (İngiltərə)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:97
msgid "A-M|English (Ireland)"
msgstr "A-M|İngilis dili (İrlandiya)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:99
msgid "A-M|Estonian"
msgstr "A-M|Eston dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:101
msgid "A-M|Finnish"
msgstr "A-M|Fin dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:103
msgid "A-M|French"
msgstr "A-M|Fransız dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:105
msgid "A-M|Galician"
msgstr "A-M|Qal dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:107
msgid "A-M|German"
msgstr "A-M|Alman dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:109
msgid "A-M|Greek"
msgstr "A-M|Yunan dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:111
msgid "A-M|Gujarati"
msgstr "A-M|Gujarati dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:113
#: gui/gdmlanguages.c:115
msgid "A-M|Hebrew"
msgstr "A-M|Yəhudi dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:117
msgid "A-M|Hindi"
msgstr "A-M|Hindu dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:119
msgid "A-M|Hungarian"
msgstr "A-M|Macar dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:121
msgid "A-M|Icelandic"
msgstr "A-M|İslandiya  dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:123
msgid "A-M|Indonesian"
msgstr "A-M|Indonezia dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:125
msgid "A-M|Interlingua"
msgstr "A-M|Beynəlxalq  dil"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:127
msgid "A-M|Irish"
msgstr "A-M|İrlandiya dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:129
msgid "A-M|Italian"
msgstr "A-M|İtalyan dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:131
msgid "A-M|Japanese"
msgstr "A-M|Yapon dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:133
msgid "A-M|Kannada"
msgstr "A-M|Kannada dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:135
msgid "A-M|Korean"
msgstr "A-M|Koreya dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:137
msgid "A-M|Latvian"
msgstr "A-M|Latış dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:139
msgid "A-M|Lithuanian"
msgstr "A-M|Litva dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:141
msgid "A-M|Macedonian"
msgstr "A-M|Makedon dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:143
msgid "A-M|Malay"
msgstr "A-M|Malay dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:145
msgid "A-M|Malayalam"
msgstr "A-M|Malayam dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:147
msgid "A-M|Marathi"
msgstr "A-M|Marati dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:149
msgid "A-M|Mongolian"
msgstr "A-M|Mongol dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:151
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
msgstr "N-Z|Norveç dili (bokmal)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:153
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
msgstr "N-Z|Norveç dili (nynorsk)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:155
msgid "N-Z|Oriya"
msgstr "N-Z|Oriya dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:157
msgid "N-Z|Panjabi"
msgstr "N-Z|Panjabi dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:159
msgid "N-Z|Persian"
msgstr "N-Z|Fars dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:161
msgid "N-Z|Polish"
msgstr "N-Z|Polyak dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:163
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "N-Z|Portuqal dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:165
msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
msgstr "N-Z|Portuqal dili (Brazilya)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:167
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "N-Z|Rumın dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:169
msgid "N-Z|Russian"
msgstr "N-Z|Rus dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:171
msgid "N-Z|Serbian"
msgstr "N-Z|Serb dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:173
msgid "N-Z|Slovak"
msgstr "N-Z|Slovak dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:175
msgid "N-Z|Slovenian"
msgstr "N-Z|Sloven dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:177
msgid "N-Z|Spanish"
msgstr "N-Z|İspan dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:179
msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
msgstr "N-Z|İspan dili (Mexiko)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:181
msgid "N-Z|Swedish"
msgstr "N-Z|İsveç dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:183
msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
msgstr "N-Z|İsveç dili (Finlandiya)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:185
msgid "N-Z|Tamil"
msgstr "N-Z|Tamil dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:187
msgid "N-Z|Telugu"
msgstr "N-Z|Teluqu dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:189
msgid "N-Z|Thai"
msgstr "N-Z|Tay dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:191
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "N-Z|Türk dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:193
msgid "N-Z|Ukrainian"
msgstr "N-Z|Ukrayna dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:195
msgid "N-Z|Vietnamese"
msgstr "N-Z|Vyetnam dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:197
msgid "N-Z|Walloon"
msgstr "N-Z|Valun dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:199
msgid "N-Z|Welsh"
msgstr "N-Z|Uels dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:201
msgid "N-Z|Yiddish"
msgstr "N-Z|Yid dili"

#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
#: gui/gdmlanguages.c:203
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "Diqər|POSIX/C İngilis dili"

#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
#: gui/gdmlanguages.c:378
msgid "A-M"
msgstr "A-M"

#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
#: gui/gdmlanguages.c:386
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"

#: gui/gdmlogin.c:209
#: gui/greeter/greeter_parser.c:1031
#, c-format
msgid "User %s will login in %d seconds"
msgstr "%s istifadəçisi %d saniyə içində sistemə girəcəkdir"

#: gui/gdmlogin.c:441
#, c-format
msgid "%s: String too long!"
msgstr "%s: Qatar çox uzundur!"

#: gui/gdmlogin.c:443
#, c-format
msgid "%sWelcome to %s%s"
msgstr "%s%s%s-ə Xoş Gəlmisən"

#: gui/gdmlogin.c:597
msgid "Could not fork a new process!"
msgstr "Yeni gedişat fork edilə bilmədi!"

#: gui/gdmlogin.c:599
msgid "You likely won't be able to log in either."
msgstr "Yenə də deyəsən girə bilməyəcəksiniz."

#: gui/gdmlogin.c:643
#: gui/greeter/greeter_system.c:55
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Kompyuteri yenidən baslatmaq mi istəyirsən?"

#: gui/gdmlogin.c:644
#: gui/gdmlogin.c:2631
#: gui/greeter/greeter_parser.c:1011
#: gui/greeter/greeter_system.c:56
#: gui/greeter/greeter_system.c:180
msgid "_Reboot"
msgstr "Yenidən _Başlat"

#: gui/gdmlogin.c:656
#: gui/greeter/greeter_system.c:67
msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
msgstr "Kompüteri söndürməkmi istəyirsən?"

#: gui/gdmlogin.c:657
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Söndür"

#: gui/gdmlogin.c:677
#: gui/greeter/greeter_system.c:78
msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
msgstr "Kompüteri gözlətməkmi istəyirsən?"

#: gui/gdmlogin.c:678
#: gui/gdmlogin.c:2658
#: gui/greeter/greeter_system.c:79
msgid "_Suspend"
msgstr "_Tə'xirə Sal"

#: gui/gdmlogin.c:725
#: gui/gdmlogin.c:3602
#: gui/greeter/greeter.c:146
#: gui/greeter/greeter.c:950
msgid "Welcome"
msgstr "Xoş Gəlmişsiniz"

#: gui/gdmlogin.c:728
#: gui/gdmlogin.c:3605
#: gui/greeter/greeter.c:149
#: gui/greeter/greeter.c:953
#, c-format
msgid "Welcome to %n"
msgstr "%n yə xoş gəlmisən"

#: gui/gdmlogin.c:772
#: gui/greeter/greeter.c:174
msgid "TimedLoginDelay was less than 5.  I'll just use 5."
msgstr "ZamanlıGirişGecikməsi 5'dən aşağıdır.  5 istifadə edəcəm."

#: gui/gdmlogin.c:835
#: gui/greeter/greeter_session.c:70
msgid "Failsafe Gnome"
msgstr "Failsafe Gnome"

#: gui/gdmlogin.c:837
#: gui/greeter/greeter_session.c:72
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "Failsafe xterm"

#: gui/gdmlogin.c:883
#: gui/greeter/greeter_session.c:116
#, c-format
msgid "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr "Seçdiyiviz %s iclas növü bu kompyuterdə yüklü deyildir. Gəlcəkdəki iclaslar üçün %s'yi ön qurğulu  iclas etmək istəyirmisiniz?"

#  default is nicely translated
#  Translators: default GNOME session
#: gui/gdmlogin.c:889
#: gui/gdmlogin.c:917
#: gui/gdmlogin.c:992
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154
#: gui/greeter/greeter_session.c:122
#: gui/greeter/greeter_session.c:153
msgid "Make _Default"
msgstr "Əsas _Olsun"

#: gui/gdmlogin.c:889
#: gui/greeter/greeter_session.c:122
msgid "Just _Log In"
msgstr "_Yenə Də Gir"

#. never_encoding
#. no_group
#. untranslated
#. markup
#: gui/gdmlogin.c:909
#: gui/gdmlogin.c:986
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:148
#: gui/greeter/greeter_session.c:145
#, c-format
msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr "Bu iclas üçün %s seçdin, amma ön qurğulu iclas %s dir.\n"
"Gələcəkdəki iclaslar üçün %s'yi ön qurğulu iclas etmək istəyirmisiniz?"

#: gui/gdmlogin.c:917
#: gui/gdmlogin.c:992
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154
#: gui/greeter/greeter_session.c:153
msgid "Just For _This Session"
msgstr "Ancaq _Bu İclas Üçün"

#. if !GdmShowLastSession then our saved session is
#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode"
#. * and the relevant thing is the saved session
#. * in .Xclients
#.
#: gui/gdmlogin.c:925
#: gui/greeter/greeter_session.c:163
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session.\n"
"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
"run the 'switchdesk' utility\n"
"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
msgstr ""
"Bu iclas üçün %s seçdiniz.\n"
"Gələcəkdəki iclaslar üçün %s-in əsas olmağını istəyirsinizs,\n"
"'switchdesk' vasitəsini icra edin\n"
"(Panel menyusundan Sistem->Masaüstü Keçiş Vasitəsi)."

#: gui/gdmlogin.c:968
#: gui/gdmlogin.c:977
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:52
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:132
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:140
msgid "System Default"
msgstr "Sistemdəki Əsas"

#: gui/gdmlogin.c:1101
#: gui/gdmlogin.c:1115
#: gui/gdmlogin.c:1762
#: gui/gdmlogin.c:2226
#: gui/gdmlogin.c:2865
msgid "_Username:"
msgstr "_İstifadəçi Adı:"

#: gui/gdmlogin.c:1173
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s iclasi seçildi"

#: gui/gdmlogin.c:1196
#: gui/gdmlogin.c:1464
#: gui/greeter/greeter_session.c:260
msgid "_Last"
msgstr "_Sonuncu"

#: gui/gdmlogin.c:1207
#: gui/greeter/greeter_session.c:266
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr "Axırıncı dəfə işlətdiyiniz iclası istifadə edərək girin."

#: gui/gdmlogin.c:1220
#: gui/greeter/greeter_session.c:277
#, c-format
msgid "%s: Session directory %s not found!"
msgstr "%s: %s İclas qovluğu tapıla bilmədi!"

#: gui/gdmlogin.c:1332
#: gui/greeter/greeter_session.c:382
msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
msgstr "Ehhhhhh, icaslar qovluğunda heç bir şey tapıla bilmədi."

#: gui/gdmlogin.c:1343
#: gui/greeter/greeter_session.c:394
msgid "Failsafe _Gnome"
msgstr "Failsafe _Gnome"

#: gui/gdmlogin.c:1345
#: gui/greeter/greeter_session.c:396
msgid "This is a failsafe session that will log you into GNOME.  No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise.  GNOME will use the 'Default' session."
msgstr "Bu, sizi GNOME iclasına soxacaq failsafe iclasdır.  Heç bir başlanğıc skripti oxunmayacaqdır. Bunu başqa cür girdiyinizdə əldə edə bilərsiniz. GNOME 'Əsas' iclası işlədəcək."

#: gui/gdmlogin.c:1368
#: gui/greeter/greeter_session.c:418
msgid "Failsafe _Terminal"
msgstr "Failsafe _Terminal"

#: gui/gdmlogin.c:1370
#: gui/greeter/greeter_session.c:420
msgid "This is a failsafe session that will log you into a terminal.  No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise.  To exit the terminal, type 'exit'."
msgstr "Bu, sizi Terminala soxacaq failsafe iclasdır.  Heç bir başlanğıc skripti oxunmayacaqdır. Bunu başqa cür girdiyinizdə əldə edə bilərsiniz. Terminaldan çıxmaq üçün 'exit' yazın."

#: gui/gdmlogin.c:1391
#: gui/greeter/greeter_session.c:440
msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
msgstr "Əsas bir iclas bağı tapıla bilmədi! Failsafe GNOME.\n"

#. never_encoding
#. no_group
#. untranslated
#. makrup
#: gui/gdmlogin.c:1435
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "%s dili seçildi"

#: gui/gdmlogin.c:1475
msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
msgstr "Axırıncı dəfə işlətdiyiniz dili istifadə edərək girin"

#: gui/gdmlogin.c:1479
msgid "_System Default"
msgstr "_Sistemdəki Əsas"

#: gui/gdmlogin.c:1490
msgid "Log in using the default system language"
msgstr "Sistemə onun əsas dilini işlədərək gir"

#: gui/gdmlogin.c:1510
msgid "_Other"
msgstr "Baş_qa"

#: gui/gdmlogin.c:1793
msgid "_Password:"
msgstr "_Şifrə:"

#. translators:  This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
#: gui/gdmlogin.c:2013
#: gui/greeter/greeter.c:416
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Xahiş edirik 25 qəpik giriş haqqı ödəyin."

#: gui/gdmlogin.c:2234
msgid "Doubleclick on the user to log in"
msgstr "Girmək üçün istifadəçiyə cüt tıqlayın"

#: gui/gdmlogin.c:2358
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "GNOME Masa üstü Idarəçisi"

#: gui/gdmlogin.c:2384
#: gui/greeter/greeter_item.c:116
msgid "%a %b %d, %H:%M"
msgstr "%a %b %d, %H:%M"

#: gui/gdmlogin.c:2386
#: gui/greeter/greeter_item.c:120
msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"

#: gui/gdmlogin.c:2446
msgid "Finger"
msgstr "Finger"

#: gui/gdmlogin.c:2539
msgid "GDM Login"
msgstr "GDM Giriş"

#: gui/gdmlogin.c:2582
#: gui/greeter/greeter_parser.c:981
msgid "_Session"
msgstr "_İclas"

#: gui/gdmlogin.c:2589
#: gui/greeter/greeter_parser.c:976
msgid "_Language"
msgstr "_Dil"

#: gui/gdmlogin.c:2601
#: gui/greeter/greeter_system.c:142
msgid "_XDMCP Chooser..."
msgstr "_XDMCP Seçici..."

#: gui/gdmlogin.c:2608
#: gui/greeter/greeter_system.c:149
#: gui/greeter/greeter_system.c:341
msgid "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote machines, if there are any."
msgstr "Əgər varsa, mövcud uzaq maşınlara daxil olmaq üçün XDMCP vericisini işə sal."

#: gui/gdmlogin.c:2617
#: gui/greeter/greeter_system.c:157
msgid "_Configure Login Manager..."
msgstr "Giriş İdarəçisini _Quraşdır..."

#: gui/gdmlogin.c:2624
#: gui/greeter/greeter_system.c:164
#: gui/greeter/greeter_system.c:361
msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr "GDMni (bu giriş idarəçisini) Quraşdırın. Bunun üçün ali istifadəçi şifrəsi lazımdır."

#: gui/gdmlogin.c:2638
#: gui/greeter/greeter_system.c:187
msgid "Reboot your computer"
msgstr "Kompüteri yenidən başlat"

#: gui/gdmlogin.c:2644
#: gui/greeter/greeter_parser.c:1001
#: gui/greeter/greeter_system.c:68
#: gui/greeter/greeter_system.c:192
msgid "Shut_down"
msgstr "_Söndür"

#: gui/gdmlogin.c:2651
#: gui/greeter/greeter_system.c:199
msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
msgstr "Kompüteri rahatca bağlaya bilmək üçün sistemi söndür."

#: gui/gdmlogin.c:2665
#: gui/greeter/greeter_system.c:212
msgid "Suspend your computer"
msgstr "Kompüteri gözləmə halına gətir"

#: gui/gdmlogin.c:2671
#: gui/greeter/greeter_parser.c:986
msgid "_Actions"
msgstr "_Gedişatlar"

#: gui/gdmlogin.c:2683
#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145
#: gui/greeter/greeter_parser.c:996
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıx"

#: gui/gdmlogin.c:2685
#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147
#: gui/greeter/greeter_parser.c:991
msgid "D_isconnect"
msgstr "Bağlantını _kəs"

#: gui/gdmlogin.c:2752
#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:426
msgid "Icon"
msgstr "Timsal"

#: gui/gdmlogin.c:2759
#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:433
msgid "Username"
msgstr "İstifadəçi adı"

#: gui/gdmlogin.c:3213
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Ön qurğulu rəsmi aça bilmədim: %s. Üz darayicisini ləgv edriəm ."

#: gui/gdmlogin.c:3235
#: gui/gdmsetup.c:446
#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:281
msgid "Too many users to list here..."
msgstr "İstifadəçi miqdarı burada göstərilə bilməyəcək qədər çoxdur..."

#: gui/gdmlogin.c:3680
#: gui/gdmlogin.c:3710
#: gui/gdmlogin.c:3753
#: gui/greeter/greeter.c:617
#: gui/greeter/greeter.c:647
#: gui/greeter/greeter.c:691
msgid "Cannot start the greeter"
msgstr "Salamlayıcı başladıla bilmir"

#: gui/gdmlogin.c:3681
#: gui/gdmlogin.c:3711
#, c-format
msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version.  You have probably just upgraded gdm.  Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr "Salamlayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışı ilə uyğun gəlmir. Deyəsən gdm'ni yeniləmişsiniz. Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da kompüteri yenidən başladın."

#: gui/gdmlogin.c:3717
#: gui/gdmlogin.c:3762
#: gui/greeter/greeter.c:654
#: gui/greeter/greeter.c:700
msgid "Reboot"
msgstr "Yenidən başlat"

#: gui/gdmlogin.c:3754
#, c-format
msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).  You have probably just upgraded gdm.  Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr "Salamlayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışı ilə (%s) uyğun gəlmir. Deyəsən gdm'ni yeniləmişsiniz. Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da kompüteri yenidən başladın."

#: gui/gdmlogin.c:3760
#: gui/greeter/greeter.c:698
msgid "Restart"
msgstr "Yenidən başla"

#: gui/gdmlogin.c:3907
#: gui/greeter/greeter.c:1395
msgid "Session directory is missing"
msgstr "İclas qovluğu mövcud deyil"

#: gui/gdmlogin.c:3909
#: gui/greeter/greeter.c:1397
msgid "Your session directory is missing or empty!  There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the gdm configuration."
msgstr "İclas qovluğunuz ya mövcud deyil ya da boşdur. Siz iki mövcud iclas işlədə bilərsiniz, yalnız əvvəlcə sistemə girib gdm qurğularını düzəltməlisiniz."

#: gui/gdmlogin.c:3932
#: gui/greeter/greeter.c:1421
msgid "Configuration is not correct"
msgstr "Quraşdırma səhvdir"

#: gui/gdmlogin.c:3934
#: gui/greeter/greeter.c:1423
msgid "The configuration file contains an invalid command line for the login dialog, and thus I ran the default command.  Please fix your configuration."
msgstr "Bu quraşdırma faylı giriş dialoqu üçün hömksüz əmr daxil edir. Buna görə də ana əmr icra edildi. Xahiş edirik qurğularınızı düzəldin."

#: gui/gdmlogin.c:3958
#: gui/greeter/greeter.c:1449
msgid "No configuration was found"
msgstr "Quraşdırma tapılmadı"

#: gui/gdmlogin.c:3960
#: gui/greeter/greeter.c:1451
msgid "The configuration was not found.  GDM is using defaults to run this session.  You should log in and create a configuration file with the GDM configuration program."
msgstr "Quraşdırma tapılmadı.  GDM bu iclası işə salmaq üçün əsasları işlədir. Siz girib GDM quraşdırma proqramı ilə quraşdırma faylını yaratmalısınız."

#: gui/gdmphotosetup.c:139
msgid "The face browser is not configured"
msgstr "Sifət seçicisi quraşdırılmayıb"

#: gui/gdmphotosetup.c:142
msgid "The face browser is not configured in the GDM configuration.  Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
msgstr "Sifət seçicisi GDM qurğularında quraşdırılmayıb. Xahiş edirik sistem idarəçinizlə görüşərək onu GDM quraşdırma proqramından fəallaşdırılmasını xahiş edin."

#: gui/gdmphotosetup.c:152
#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
msgid "Login Photo"
msgstr "Giriş Rəsmi"

#: gui/gdmphotosetup.c:162
msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
msgstr "Sifət səyyahında göstərmək istədiyiniz fotoqrafı seçin:"

#: gui/gdmphotosetup.c:167
msgid "Browse"
msgstr "Gəz"

#: gui/gdmphotosetup.c:200
msgid "No picture selected."
msgstr "Rəsm seçilməyib."

#: gui/gdmphotosetup.c:210
msgid "Picture is too large"
msgstr "Rəsm çox böyükdür"

#: gui/gdmphotosetup.c:211
#, c-format
msgid "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in the face browser"
msgstr "Sistem idarəçiniz %d baytdan böyük rəsmləri qadağan edib."

#: gui/gdmphotosetup.c:236
#: gui/gdmphotosetup.c:255
msgid "Cannot open file"
msgstr "Fayl açıla bilmir"

#: gui/gdmphotosetup.c:237
#, c-format
msgid "File %s cannot be open for reading\n"
"Error: %s"
msgstr "%s faylı oxunmaq üçün açıla bilmir\n"
"Xəta: %s"

#: gui/gdmphotosetup.c:256
#, c-format
msgid "File %s cannot be open for writing\n"
"Error: %s"
msgstr "%s faylı yazılmaq üçün açıla bilmir\n"
"Xəta: %s"

#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
msgstr "GDM-də göstəriləcək şəkilinizi sifət səyyahından seçin. "

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: gui/gdmsetup-strings.c:7
#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
#: gui/gdmsetup.glade.h:24
msgid "Login Screen Setup"
msgstr "Giriş Ekranı Qurğuları"

#: gui/gdmsetup-strings.c:8
#: gui/gdmsetup.glade.h:20
msgid "Greeter"
msgstr "Salamlayıcı"

#: gui/gdmsetup-strings.c:9
#: gui/gdmsetup-strings.c:24
#: gui/gdmsetup-strings.c:29
#: gui/gdmsetup-strings.c:36
#: gui/gdmsetup-strings.c:39
#: gui/gdmsetup-strings.c:42
#: gui/gdmsetup-strings.c:65
#: gui/gdmsetup-strings.c:78
#: gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: gui/gdmsetup-strings.c:10
#: gui/gdmsetup.glade.h:22
msgid "L_ocal: "
msgstr "Ye_rli: "

#: gui/gdmsetup-strings.c:11
#: gui/gdmsetup.glade.h:62
msgid "_Remote: "
msgstr "_Uzaq:"

#: gui/gdmsetup-strings.c:12
#: gui/gdmsetup.glade.h:65
msgid "_Welcome string: "
msgstr "_Xoş gəldin ismarıcı:"

#: gui/gdmsetup-strings.c:13
#: gui/gdmsetup.glade.h:40
msgid "Re_mote welcome string: "
msgstr "_Uzaq xoş gəldin ismarışı:"

#: gui/gdmsetup-strings.c:14
#: gui/gdmsetup-strings.c:16
#: gui/gdmsetup-strings.c:51
#: gui/gdmsetup.c:818
#: gui/gdmsetup.glade.h:46
msgid "Standard greeter"
msgstr "Standart salamlayıcı"

#: gui/gdmsetup-strings.c:15
#: gui/gdmsetup-strings.c:17
#: gui/gdmsetup-strings.c:63
#: gui/gdmsetup.c:820
#: gui/gdmsetup.glade.h:19
msgid "Graphical greeter"
msgstr "Qrafiki salamlayıcı"

#: gui/gdmsetup-strings.c:18
#: gui/gdmsetup.glade.h:48
#, no-c-format
msgid "String to be shown in the greeter as welcome.  You can insert %n in here and it will be replaced by the name of your computer."
msgstr "Salamlayıcıda göstəriləcək xoş gəldiniz ismarışı. Buraya %n də daxil edə bilərsiniz, onun yerinə kompüterinizin adı göstəriləcək."

#: gui/gdmsetup-strings.c:20
#: gui/gdmsetup.glade.h:50
#, no-c-format
msgid "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with XDMCP.  You can insert %n in here and it will be replaced by the name of your computer."
msgstr "Uzaqdan XDMCP ilə bağlananlar üçün salamlayıcıda göstəriləcək xoş gəldiniz ismarışı. Buraya %n də daxil edə bilərsiniz, onun yerinə kompüterinizin adı göstəriləcək."

#: gui/gdmsetup-strings.c:22
#: gui/gdmsetup.glade.h:9
msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
msgstr "Həmişə 24 saatlıq vaxt şə_klini işlət"

#: gui/gdmsetup-strings.c:23
#: gui/gdmsetup.glade.h:11
msgid "Automatic Login"
msgstr "Avtomatik Giriş"

#: gui/gdmsetup-strings.c:25
#: gui/gdmsetup.glade.h:54
msgid "_Automatic login username:"
msgstr "_Avtomatik giriş istifadəçi adı: "

#: gui/gdmsetup-strings.c:27
#: gui/gdmsetup.glade.h:59
msgid "_Login a user automatically on first bootup"
msgstr "İlk açılışda istifadəçini avtomatik _daxil et."

#: gui/gdmsetup-strings.c:28
#: gui/gdmsetup.glade.h:51
msgid "Timed Login"
msgstr "Vaxtlaşdırılmış Giriş"

#: gui/gdmsetup-strings.c:30
#: gui/gdmsetup.glade.h:52
msgid "Timed login us_ername:"
msgstr "Vaxtlaşdırılmış giriş _istifadəçi adı: "

#: gui/gdmsetup-strings.c:31
#: gui/gdmsetup.glade.h:64
msgid "_Seconds before login:"
msgstr "Girişdən əvvəl qalan _saniyə: "

#: gui/gdmsetup-strings.c:33
#: gui/gdmsetup.glade.h:25
msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
msgstr "İstifadəçini bildirilən saniyə müddəti sonra avtomatik gir"

#: gui/gdmsetup-strings.c:34
#: gui/gdmsetup.glade.h:18
msgid "General"
msgstr "Ümumi"

#: gui/gdmsetup-strings.c:35
#: gui/gdmsetup.glade.h:26
msgid "Logo"
msgstr "Loqo"

#: gui/gdmsetup-strings.c:38
#: gui/gdmsetup.glade.h:32
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Müxtə'lif"

#: gui/gdmsetup-strings.c:40
#: gui/gdmsetup.glade.h:44
msgid "Show choosable user images (_face browser)"
msgstr "Seçilə bilən istifadəçi rəsimlərini göstər (_üz səyyarını fəallaşdır)"

#: gui/gdmsetup-strings.c:41
#: gui/gdmsetup.glade.h:12
msgid "Background"
msgstr "Arxa plan"

#: gui/gdmsetup-strings.c:43
#: gui/gdmsetup.glade.h:60
msgid "_No background"
msgstr "Arxa plan_sız"

#: gui/gdmsetup-strings.c:44
#: gui/gdmsetup.glade.h:57
msgid "_Image"
msgstr "_Rəsm"

#: gui/gdmsetup-strings.c:45
#: gui/gdmsetup.glade.h:13
msgid "Co_lor"
msgstr "Rə_ng"

#: gui/gdmsetup-strings.c:46
#: gui/gdmsetup.glade.h:63
msgid "_Scale background image to fit"
msgstr "Arxa plan rəsmini uyğunlaşdırma üçün _miqyaslandır"

#: gui/gdmsetup-strings.c:48
#: gui/gdmsetup.glade.h:61
msgid "_Only color on remote displays"
msgstr "Uzaq ekranlarda _təkcə rəng"

#: gui/gdmsetup-strings.c:49
#: gui/gdmsetup.glade.h:55
msgid "_Background color: "
msgstr "_Arxa Plan Rəngi :"

#: gui/gdmsetup-strings.c:50
#: gui/gdmsetup.glade.h:36
msgid "Pick a color"
msgstr "Rəng Seç"

#: gui/gdmsetup-strings.c:52
#: gui/gdmsetup.glade.h:39
msgid "Preview:"
msgstr "Nümayiş:"

#: gui/gdmsetup-strings.c:53
#: gui/gdmsetup.glade.h:34
msgid "No screenshot available"
msgstr "Ekran Nümayişi Yoxdur"

#: gui/gdmsetup-strings.c:54
#: gui/gdmsetup.glade.h:15
msgid "Description:"
msgstr "İzahat:"

#: gui/gdmsetup-strings.c:55
#: gui/gdmsetup.glade.h:14
msgid "Copyright:"
msgstr "Tə'lif hüququ:"

#: gui/gdmsetup-strings.c:56
#: gui/gdmsetup.glade.h:10
msgid "Author:"
msgstr "Müəllif:"

#: gui/gdmsetup-strings.c:57
#: gui/gdmsetup.glade.h:68
msgid "description\n"
"widget"
msgstr "izah\n"
"pəncərəcik"

#: gui/gdmsetup-strings.c:59
#: gui/gdmsetup.glade.h:66
msgid "author"
msgstr "müəllif"

#: gui/gdmsetup-strings.c:60
#: gui/gdmsetup.glade.h:67
msgid "copyright"
msgstr "Tə'lif Haqqı"

#: gui/gdmsetup-strings.c:61
#: gui/gdmsetup.glade.h:58
msgid "_Install new theme"
msgstr "Yeni örtü _qur"

#: gui/gdmsetup-strings.c:62
#: gui/gdmsetup.glade.h:56
msgid "_Delete theme"
msgstr "Örtüyü _sil"

#: gui/gdmsetup-strings.c:64
#: gui/gdmsetup.glade.h:35
msgid "Options"
msgstr "Seçənəklər"

#: gui/gdmsetup-strings.c:66
#: gui/gdmsetup.glade.h:4
msgid "Allow _root to login with GDM"
msgstr "_Ali istifadəçiyə GDM ilə girməyə icazə ver"

#: gui/gdmsetup-strings.c:67
#: gui/gdmsetup.glade.h:7
msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
msgstr "Ali istifadəçiyə GDM ilə _uzaqdan girməyə icazə ver"

#: gui/gdmsetup-strings.c:68
#: gui/gdmsetup.glade.h:6
msgid "Allow remote _timed logins"
msgstr "Uzaq _vaxtı sərhədli girişlərə icazə ver"

#: gui/gdmsetup-strings.c:69
#: gui/gdmsetup.glade.h:45
msgid "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu).  If not set, none of the system commands will be available (this includes reboot, shutdown, configure, chooser)"
msgstr "Əvvəldən \"System\" menyusu olaraq bilinən \"Actions\" menyusunu göstər. Əgər seçili deyilsə, yenidən başlatma, söndürmə, quraşdırma və seçici sistem əmrlərindən heç biri göstərilməyəcək."

#: gui/gdmsetup-strings.c:70
#: gui/gdmsetup.glade.h:43
msgid "Show _actions menu"
msgstr "_Gedişatlar menyusunu göstər"

#: gui/gdmsetup-strings.c:71
#: gui/gdmsetup.glade.h:5
msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
msgstr "Giriş ekranından _quraşdırmalara icazə ver"

#: gui/gdmsetup-strings.c:72
#: gui/gdmsetup.glade.h:3
msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
msgstr "Giriş ekranından XDMCP seçicisinin işə _salınmasına icazə ver"

#: gui/gdmsetup-strings.c:73
#: gui/gdmsetup.glade.h:8
msgid "Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote connections)"
msgstr "_X vericisinə TCP bağlantılarına qətiyyən icazə vermə (bütün uzaq bağlantıları qeyri-fəallaşdırır)"

#: gui/gdmsetup-strings.c:74
#: gui/gdmsetup.glade.h:41
msgid "Retry _delay (seconds) :"
msgstr "Yeniden sınama _ertələməsi (saniyə): "

#: gui/gdmsetup-strings.c:75
#: gui/gdmsetup.glade.h:42
msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik"

#: gui/gdmsetup-strings.c:76
#: gui/gdmsetup.glade.h:33
msgid "No XDMCP support in the binary.  To enable XDMCP support you must recompile GDM with the XDMCP libraries."
msgstr "Binar üçün heç XDMCP dəstəyi yoxdur. XDMCP dəstə'yini fəallaşdırmaq üçün GDMni XDMCP kitabxanaları ilə dərləməlisiniz."

#: gui/gdmsetup-strings.c:77
#: gui/gdmsetup.glade.h:17
msgid "Enable _XDMCP"
msgstr "_XDMCP-ni fəallaşdır"

#: gui/gdmsetup-strings.c:79
#: gui/gdmsetup.glade.h:21
msgid "Honour _indirect requests"
msgstr "_Vasitəli tələbləri şərəfləndir"

#: gui/gdmsetup-strings.c:80
#: gui/gdmsetup.glade.h:23
msgid "Listen on _UDP port: "
msgstr "_UDP qapısına qulaq as:"

#: gui/gdmsetup-strings.c:81
#: gui/gdmsetup.glade.h:28
msgid "Maximum _pending requests:"
msgstr "Maksimal _gözləyən tələb:"

#: gui/gdmsetup-strings.c:82
#: gui/gdmsetup.glade.h:27
msgid "Max p_ending indirect requests:"
msgstr "Maksimal gözləyən vasitəli _tələb:"

#: gui/gdmsetup-strings.c:83
#: gui/gdmsetup.glade.h:29
msgid "Maximum _remote sessions:"
msgstr "Maksimal _uzaq iclas:"

#: gui/gdmsetup-strings.c:84
#: gui/gdmsetup.glade.h:30
msgid "Maximum _wait time:"
msgstr "Maksimal _gözləmə vaxtı:"

#: gui/gdmsetup-strings.c:85
#: gui/gdmsetup.glade.h:31
msgid "Maximum indirect w_ait time:"
msgstr "Maksimal _vasitəli gözləmə vaxtı:"

#: gui/gdmsetup-strings.c:86
#: gui/gdmsetup.glade.h:16
msgid "Displays per _host:"
msgstr "Q_ovşaq başına ekran:"

#: gui/gdmsetup-strings.c:87
#: gui/gdmsetup.glade.h:37
msgid "Pin_g interval (seconds):"
msgstr "Pin_g aralığı (saniyə):"

#: gui/gdmsetup-strings.c:88
#: gui/gdmsetup.glade.h:38
msgid "Ping interval (seconds):"
msgstr "Ping aralığı (saniyə):"

#: gui/gdmsetup-strings.c:89
#: gui/gdmsetup.glade.h:53
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"

#: gui/gdmsetup.c:145
msgid "An error occured while trying to contact the login screens.  Not all updates may have taken effect."
msgstr "Giriş ekranlarıyla rabitə qurarkən xəta meydana gəldi. Güncəlləmələrinizin hamısı yerinə icra edilməyə bilər."

#: gui/gdmsetup.c:1401
msgid "Archive is not of a subdirectory"
msgstr "Arxiv alt cərgələrdən ibarət deyil"

#: gui/gdmsetup.c:1409
msgid "Archive is not of a single subdirectory"
msgstr "Arxiv tək cərgədən ibarət deyil"

#: gui/gdmsetup.c:1433
#: gui/gdmsetup.c:1512
msgid "File not a tar.gz or tar archive"
msgstr "Fayl tar.gz ya da tar arxiv növündən deyil"

#: gui/gdmsetup.c:1435
msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
msgstr "Arxiv GdmGreeterTheme.info faylını daxil etmir"

#: gui/gdmsetup.c:1457
msgid "File does not exist"
msgstr "Fayl mövcud deyil"

#: gui/gdmsetup.c:1565
msgid "No file selected"
msgstr "Heç bir fayl seçilməyib"

#: gui/gdmsetup.c:1592
msgid "Not a theme archive"
msgstr "Örtük arxivi deyil"

#: gui/gdmsetup.c:1593
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Ətraflı: %s"

#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
#. * option to change the dir name
#: gui/gdmsetup.c:1611
#, c-format
msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
msgstr "'%s' Örtük cərgəsi onsuzda qurulub, yenidən qurmaq istəyirsiniz?"

#: gui/gdmsetup.c:1687
msgid "Some error occured when installing the theme"
msgstr "Örtük qurulurkən bəzi xətalar meydana gəldi"

#: gui/gdmsetup.c:1733
msgid "Select new theme archive to install"
msgstr "Qurulacaq yeni örtük arxivini seçin"

#: gui/gdmsetup.c:1801
#, c-format
msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
msgstr "Həqiqətən də '%s' örtüyünü sisteminizdən silmək istəyirsiniz?"

#. This is the temporary help dialog
#: gui/gdmsetup.c:2001
#, c-format
msgid ""
"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the graphical login screen for GNOME.  Changes that you make will take effect immediately.\n"
"\n"
"Note that not all configuration options are listed here.  You may want to edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
"\n"
"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category GNOME/System."
msgstr ""
"Bu pəncərə GDM demonunun qurğularını dəyişdirən quraşdırma pəncərəsidir.  Etdiyiniz dəyişiklər birbaşa fəal olacaq.\n"
"\n"
"Qeyd edin ki bütün quraşdırma səçənəkləri burada göstərilməyib.  Axtardığınız seçənəyi tapa bilmirsənizsə əllə %s faylını dəyişdirə bilərsiniz. \n"
"Tam sənədlər üçün GNOME/Sistem kateqoriyası altında GNOME yardım səyyahını seçin."

#: gui/gdmsetup.c:2374
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
msgstr "GDM'i qurasdırmaq üçün ali istifadəçi (root) olmalısınız."

#. EOF
#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
msgstr "GNOME Ekran İdarəçisinin (GDM) qrafiki quraşdırma proqramı"

#: gui/greeter/greeter.c:618
#: gui/greeter/greeter.c:648
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
"You have probably just upgraded gdm.\n"
"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr ""
"Qarşılayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışına uyğun gəlmir.\n"
"Deyəsən gdm güncəlləməsi aparmısınız.\n"
"Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da kompüteri sündöröb yenidən yandırın."

#: gui/greeter/greeter.c:692
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
"You have probably just upgraded gdm.\n"
"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr ""
"Qarşılayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışına (%s) uyğun gəlmir.\n"
"Deyəsən gdm güncəlləməsi aparmısınız.\n"
"Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da kompüteri sündöröb yenidən yandırın."

#: gui/greeter/greeter.c:1243
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "Örtüyün yüklənməsi sırasında xəta oldu: %s"

#: gui/greeter/greeter.c:1291
msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
msgstr "Qrafiki salamlayıcı örtüyü xəsərlidir"

#: gui/greeter/greeter.c:1294
msgid "The theme does not contain definition for the username/password entry element."
msgstr "Qrafiki salamlayıcı örtüyünün istifadəçi adı/şifrə girişləri üçün tə'yin edilmiş üzvləri yoxdur."

#: gui/greeter/greeter.c:1326
msgid "There was an error loading the theme, and the default theme also could not have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
msgstr "Örtük yüklənirkən xəta meydana gəldi və buna görə də əsas örtük yüklənə bilmədi. Standart salamlayıcını başladmağa çalışacam"

#: gui/greeter/greeter.c:1347
msgid "I could not start the standard greeter.  This display will abort and you may have to login another way and fix the installation of gdm"
msgstr "Standart salamlayıcını başlada bilmədim. İndi bu ekrandan çıxacaqsınız və başqa bir yolla girib gdm qurğularını düzəltməlisiniz"

#: gui/greeter/greeter_action_language.c:45
msgid "Last"
msgstr "Sonuncu"

#: gui/greeter/greeter_action_language.c:188
msgid "Select a language"
msgstr "Dili seçin"

#: gui/greeter/greeter_action_language.c:205
msgid "Select a language for your session to use:"
msgstr "İclasınızda istifadə etmək istədiyiniz dili seçin:"

#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124
msgid "Select _Language..."
msgstr "_Dili Seç..."

#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131
msgid "Select _Session..."
msgstr "İclası _Seç..."

#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:351
msgid "Answer questions here and press Enter when done.  For a menu press F10."
msgstr "Buradakı sualları cavablayın və bitəndə Enter'ə basın. Menyu üçün F10'a basın."

#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:263
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
msgstr "Əsas rəsm açıla bilmədi: %s!"

#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:365
msgid "Doubleclick on the user\n"
"to log in"
msgstr "Girmək üçün istifadəçiyə\n"
"cüt tıqlayın"

#: gui/greeter/greeter_parser.c:1006
#: gui/greeter/greeter_system.c:205
msgid "Sus_pend"
msgstr "_Gözlət"

#: gui/greeter/greeter_parser.c:1016
msgid "_XDMCP Chooser"
msgstr "_XDMCP Seçici"

#: gui/greeter/greeter_parser.c:1021
msgid "_Configure"
msgstr "_Quraşdır"

#: gui/greeter/greeter_parser.c:1026
msgid "You've got capslock on!"
msgstr "Capslock düyməniz fəaldır!"

#: gui/greeter/greeter_session.c:238
msgid "Choose a Session"
msgstr "İclas Seçin"

#: gui/greeter/greeter_system.c:270
msgid "Choose an Action"
msgstr "Gedişat Seçin"

#: gui/greeter/greeter_system.c:292
msgid "Shut _down the computer"
msgstr "Kompüteri _söndür"

#: gui/greeter/greeter_system.c:295
msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
msgstr "Bunu bağlamaq üçün kompüteri söndürün."

#: gui/greeter/greeter_system.c:310
msgid "_Reboot the computer"
msgstr "Kompüteri _yenidən başlat"

#: gui/greeter/greeter_system.c:324
msgid "Sus_pend the computer"
msgstr "Kompüteri _gözlət"

#: gui/greeter/greeter_system.c:338
msgid "Run _XDMCP chooser"
msgstr "_XDMCP seçicisini icra et"

#: gui/greeter/greeter_system.c:358
msgid "_Configure the login manager"
msgstr "Giriş idarəçisini _quraşdır"

#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
msgstr "(c) 2002 Bond, Jeyms Bond"

#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
msgid "Bond, James Bond"
msgstr "Bond, Jeyms Bond"

#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
msgid "Circles"
msgstr "Dairələr"

#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
msgid "Theme with blue circles"
msgstr "Mavi dairəli örtü"

#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
msgid "(c) 2002 GNOME"
msgstr "(c) 2002 GNOME"

#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
msgstr "Sifət seçicili dairələrdən əmələ gələn GNOME sənət variasiyası"

#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
msgid "GNOME Artists"
msgstr "GNOME Sənətkarları"

#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
msgid "Happy GNOME with Browser"
msgstr "Seçicili Xöşbəxt GNOME"

#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Art variation of Circles"
msgstr "Dairələrin GNOME Sənət Dəyişmələri"

#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
msgid "Happy GNOME"
msgstr "Xöşbəxt GNOME"

#: gui/modules/dwellmouselistener.c:573
#: gui/modules/keymouselistener.c:632
#, c-format
msgid "Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to (%s)"
msgstr "(%2$s)'a bağlı olan (%1$s)\n"
"işə salınmaq istənirkən xəta yarandı"

#: utils/gdmaskpass.c:26
msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
msgstr "gdmaskpass təkcə ali istifadəçi olaraq icra edilir\n"

#: utils/gdmaskpass.c:42
#: utils/gdmaskpass.c:48
msgid "Authentication failure!\n"
msgstr "Təsdiqləmə bacarılmadı!\n"

#: vicious-extensions/glade-helper.c:83
msgid "(memory buffer)"
msgstr "(yaddaş buferi)"

#: vicious-extensions/glade-helper.c:115
#: vicious-extensions/glade-helper.c:137
#: vicious-extensions/glade-helper.c:157
msgid "(memory buffer"
msgstr "(yaddaş buferi"

#: vicious-extensions/glade-helper.c:189
#: vicious-extensions/glade-helper.c:236
#: vicious-extensions/glade-helper.c:273
msgid "Cannot load user interface"
msgstr "İstifadəçi ara üzü yüklənə bilmir"

#: vicious-extensions/glade-helper.c:190
#, c-format
msgid "An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s.  Possibly the glade interface description was corrupted.  %s cannot continue and will exit now.  You should check your installation of %s or reinstall %s."
msgstr "%s%s İstifadəçi ara üzü elementini %s'dən yüklərkən xəta oldu. Deyəsən qlade ara üz izahatı xəsarət görüb. %s davam edə bilmir və sonlanacaq. %s qurulumunu yoxlayın ya da %s'i yenidən qurun."

#: vicious-extensions/glade-helper.c:206
#, c-format
msgid "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
"file: %s widget: %s"
msgstr "Qleyd faylı qırılır! Düzgün faylın qurulub qurulmadığını bir yoxla!\n"
"fayl: %s \"widget\": %s"

#: vicious-extensions/glade-helper.c:237
#, c-format
msgid "An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s.  CList type widget should have %d columns.  Possibly the glade interface description was corrupted.  %s cannot continue and will exit now.  You should check your installation of %s or reinstall %s."
msgstr "%s%s İstifadəçi ara üzü elementini %s dən yüklərkən xəta oldu. CList növü widget'in %d sütunu olmalıdır. Deyəsən qlade ara üz izahatı xəsarət görüb. %s davam edə bilmir və sonlanacaq. %s qurulumunu yoxlayın ya da %s'i yenidən qurun."

#: vicious-extensions/glade-helper.c:255
#, c-format
msgid "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
msgstr "Qleyd faylı qırılır! Düzgün faylın qurulub qurulmadığını bir yoxla!\n"
"fayl: %s \"widget\": %s gözlanilən clist sütunları: %d"

#: vicious-extensions/glade-helper.c:274
#, c-format
msgid "An error occured while loading the user interface from file %s.  Possibly the glade interface description was not found.  %s cannot continue and will exit now.  You should check your installation of %s or reinstall %s."
msgstr "İstifadəçi ara üzünü %s falından yüklərkən xəta oldu. Deyəsən qlade ara üz izahatı tapıla bilməyib. %s davam eda bilmir və indi sonlanacaq. %s qurulumunu yoxlayın ya da %s'i yenidən qurun."

#: vicious-extensions/glade-helper.c:286
#, c-format
msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
msgstr "Heç ara üz yüklənə bilmədi, LƏNƏT SƏNƏ KOR ŞEYTAN! (fayl: %s)"

#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:132
msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
msgstr "Lokal üçün həddindən artıq ləqəb səviyəsi var, buna döngü səbəp olmuş olabilər"