summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 00843e1a8ae8ffcd675ed62a66e8323d53a7f5f4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
# Danish translation of gdm2.
# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998,1999.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001.
#
# RETMIG: Skærmhåndtering er nok en dårlig idé som oversættelse af Gnome
#   Device Manager (er det virkeligt dækkende for programmets funktion?)
#
# Konventioner:
#
# greeter -> velkomstbyder
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0beta3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-05 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-05 16:57+02:00\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# src/gdm.c:135
#: daemon/gdm.c:119
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder."

# src/gdm.c:173
#: daemon/gdm.c:175
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen velkomstbyder angivet."

# src/gdm.c:185
#: daemon/gdm.c:178
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen auth-mappe angivet."

# src/gdm.c:203
#: daemon/gdm.c:184
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen sessionsmappe angivet."

# src/gdm.c:215
#: daemon/gdm.c:196
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "gdm_config_parse: Ugyldig serverlinie i konfigurationsfil. Ignorerer!"

# src/gdm.c:221
#: daemon/gdm.c:202
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp slået fra og ingen lokale servere angivet. Afbryder!"

# src/gdm.c:226
#: daemon/gdm.c:209
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finde gdm-brugeren (%s). Afbryder!"

# src/gdm.c:231
#: daemon/gdm.c:214
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Gdm-brugeren må ikke være root. Afbryder!"

# src/gdm.c:236
#: daemon/gdm.c:219
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finde gdm-gruppen (%s). Afbryder."

# src/gdm.c:242
#: daemon/gdm.c:224
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Gdm-gruppen må ikke være root. Afbryder!"

# src/gdm.c:249
#: daemon/gdm.c:260
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Auth-mappe %s eksisterer ikke. Afbryder."

# src/gdm.c:252
#: daemon/gdm.c:263
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Auth-mappe %s er ikke en mappe. Afbryder."

# src/gdm.c:255
#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Auth-mappe %s er ikke ejet af bruger %s, gruppe %s. "
"Afbryder."

# src/gdm.c:258
#: daemon/gdm.c:270
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Auth-mappen %s har forkerte filrettigheder. Skal være 750. "
"Afbryder."

# src/gdm.c:517
#: daemon/gdm.c:304
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() fejlede!"

# src/gdm.c:520
#: daemon/gdm.c:307
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() fejlet: %s!"

# src/gdm.c:390
#. Bury this display for good
#: daemon/gdm.c:399
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Afbryder skærm %s"

# src/gdm.c:395
#. Reboot machine
#: daemon/gdm.c:405
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Maskinen genstarter..."

# src/gdm.c:401
#: daemon/gdm.c:412
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Genstart mislykkedes: %s"

# src/gdm.c:405
#. Halt machine
#: daemon/gdm.c:416
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Maskinen stopper..."

# src/gdm.c:411
#: daemon/gdm.c:423
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Stop mislykkedes: %s"

#: daemon/gdm.c:474
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Genstart af programmet mislykkedes"

# src/gdm.c:545
#: daemon/gdm.c:524
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Kun root bør køre gdm\n"

# src/gdm.c:563
#: daemon/gdm.c:547
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm kører allerede. Afbryder!"

# src/gdm.c:589
#: daemon/gdm.c:573
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering"

# src/gdm.c:592
#: daemon/gdm.c:576
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af INT-signalhåndtering"

# src/gdmgreeter.c:1597
#: daemon/gdm.c:579
msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af HUP-signalhåndtering"

# src/gdm.c:600
#: daemon/gdm.c:587
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af CHLD-signalhåndtering"

# src/gdmauth.c:96
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikke åbne infokage %s"

# src/gdmauth.c:96
#: daemon/auth.c:243
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikke låse infokage %s"

# src/gdmauth.c:132
#: daemon/auth.c:325
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Fjerner suspekt udseende infokage %s"

#: daemon/display.c:87
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
"display %s"
msgstr ""
"Kunne ikke starte X-tjener adskillige gange inden for en kort tidsperiode; "
"deaktiverer skærm %s"

#: daemon/display.c:184
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr "gdm_display_image: Forgrening af gdm slaveproces mislykkedes for %d"

#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s: Mappe %s eksisterer ikke."

# src/gdmmisc.c:111 src/gdmmisc.c:144
#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%s: %s er ikke ejet af uid %d."

# src/gdmmisc.c:118
#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr "%s: %s kan ændres af gruppen."

# src/gdmmisc.c:118
#: daemon/filecheck.c:70
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr "%s: %s kan ændres af andre."

#: daemon/filecheck.c:84
#, c-format
msgid "%s: %s does not exist and must."
msgstr "%s: %s: eksisterer ikke, men skal."

# src/gdmmisc.c:137
#: daemon/filecheck.c:92
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s: %s er ikke en almindelig fil."

# src/gdmmisc.c:118
#: daemon/filecheck.c:113
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr "%s: %s kan ændres af gruppen/andre."

# src/gdmmisc.c:159
#: daemon/filecheck.c:120
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr "%s: %s er større end maksimum filstørrelse angivet af sysadmin."

# src/gdmgreeter.c:1611
#: daemon/server.c:163
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Fejl under opsætning af USR1-signalhåndtering"

# src/gdmgreeter.c:1611
#: daemon/server.c:173
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Fejl under opsætning af CHLD-signalhåndtering"

# src/gdmslave.c:611
#: daemon/server.c:184
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Fejl under opsætning af ALARM-signalhåndtering"

# src/gdmxdmcp.c:592
#: daemon/server.c:289
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: Kunne ikke åbne logfil for skærm %s!"

#: daemon/server.c:315
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Det lykkedes ikke at sætte USR1 til SIG_IGN"

#: daemon/server.c:325
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Det lykkedes ikke at sætte HUP til SIG_DFL"

#: daemon/server.c:329
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Det lykkedes ikke at sætte TERM til SIG_DFL"

# src/gdm.c:268
#: daemon/server.c:354
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: X-tjener ikke fundet: %s"

# src/gdmmisc.c:277
#: daemon/server.c:359
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Kan ikke splitte X-tjenerproces!"

# src/gdmslave.c:116
#: daemon/slave.c:115
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Fejl under opsætning af TERM/INT-signalhåndtering"

# src/gdmslave.c:124
#: daemon/slave.c:124
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Fejl under opsætning af CHLD-signalhåndtering"

# src/gdmslave.c:162
#: daemon/slave.c:275
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke åbne ledning til gdmvelkomstbyder"

# src/gdmslave.c:184
#: daemon/slave.c:303
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sætte gruppe-id til %d"

# src/gdmslave.c:187
#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sætte bruger-id til %d"

# src/gdmslave.c:197
#: daemon/slave.c:316
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Fejl under opstart af velkomstbyder på skærm %s"

# src/gdmslave.c:200
#: daemon/slave.c:319
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke fraspalte gdmvelkomstbyder-proces"

# src/gdmslave.c:326
#: daemon/slave.c:365
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Bruger klarede auth, men getpwnam(%s) fejlede!"

# src/gdmslave.c:368
#: daemon/slave.c:438
msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Godkendelseproces færdig. Slår velkomstbyderen ned."

# src/gdmslave.c:351
#: daemon/slave.c:484
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Udførsel af præsessionsskript returnerede > 0. "
"Afbryder."

# src/gdmslave.c:356
#: daemon/slave.c:510
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Fejl under fraspaltning af brugersession"

# src/gdmslave.c:362
#: daemon/slave.c:519
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke udføre setgid %d. Afbryder."

# src/gdmslave.c:365
#: daemon/slave.c:523
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() fejlede for %s. Afbryder."

# src/gdmslave.c:368
#: daemon/slave.c:527
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke blive %s. Afbryder."

# src/gdmslave.c:415
#: daemon/slave.c:565
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte session '%s'"

# src/gdmslave.c:579
#: daemon/slave.c:760
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X fejl - Genstarter %s"

# src/gdmmisc.c:273
#: daemon/slave.c:859
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Fejl under opstart: %s"

# src/gdmmisc.c:277
#: daemon/slave.c:863
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke fraspalte skriptproces!"

# src/gdmgreeter.c:1285
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
#: gui/gdmlogin.c:1845
msgid "Login:"
msgstr "Log-ind:"

# src/gdmverify.c:106
#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Kan ikke finde /etc/pam.d/gdm!"

# src/gdmverify.c:113
#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Kan ikke sætte PAM_TTY=%s"

# src/gdmverify.c:120 src/gdmverify.c:173
#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Kunne ikke godkende %s"

# src/gdmverify.c:127
#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Kunne ikke sætte kontohåndtering for %s"

# src/gdmverify.c:134
#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Kunne ikke sætte akkreditiver for %s"

# src/gdmverify.c:141
#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Kunne ikke åbne session for %s"

#: daemon/verify-pam.c:198
msgid "Authentication failed"
msgstr "Godkendelse fejlede"

#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: Kan ikke finde PAM konfigurationsfil for gdm"

# src/gdmgreeter.c:1291
#. Request the user's password
#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "

#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:82
#: daemon/verify-shadow.c:97
msgid "Login incorrect"
msgstr "Ugyldig logind"

#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Root-logind ikke tilladt på skærm '%s'"

#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88
msgid "Root login disallowed"
msgstr "Root-logind ikke tilladt"

# src/gdmxdmcp.c:170
#: daemon/xdmcp.c:181
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke få serverens værtsnavn: %s!"

# src/gdmxdmcp.c:181
#: daemon/xdmcp.c:198
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke oprette sokkel!"

# src/gdmxdmcp.c:188
#: daemon/xdmcp.c:208
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke binde til XDMCP-sokkel!"

# src/gdmxdmcp.c:181
#: daemon/xdmcp.c:221
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke allokere fifosti"

# src/gdmxdmcp.c:181
#: daemon/xdmcp.c:230
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke oprette FIFO for vælger"

# src/gdmxdmcp.c:181
#: daemon/xdmcp.c:239
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke åbne FIFO for vælger"

# src/gdmxdmcp.c:209
#: daemon/xdmcp.c:309
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kunne ikke oprette XDMCP-buffer!"

# src/gdmxdmcp.c:214
#: daemon/xdmcp.c:314
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kunne ikke læse XDMCP-hoved!"

# src/gdmxdmcp.c:219
#: daemon/xdmcp.c:319
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Forkert XDMCP version!"

# src/gdmxdmcp.c:255
#: daemon/xdmcp.c:359
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Ukendt instruktion/kode fra vært %s"

# src/gdmxdmcp.c:273
#: daemon/xdmcp.c:379
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_query: Kunne ikke skaffe auth-liste fra pakke"

# src/gdmxdmcp.c:284
#: daemon/xdmcp.c:390
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Fejl i tjeksum"

# src/gdmxdmcp.c:373
#: daemon/xdmcp.c:462
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke læse skærmadresse"

# src/gdmxdmcp.c:373
#: daemon/xdmcp.c:470
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke læse skærmportnummer"

# src/gdmxdmcp.c:273
#: daemon/xdmcp.c:478
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke skaffe auth-liste fra pakke"

# src/gdmxdmcp.c:284
#: daemon/xdmcp.c:493
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Fejl i tjeksum"

#: daemon/xdmcp.c:559
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Vært %s tillod ikke XDMCP forespørgsel"

# src/gdmxdmcp.c:333
#: daemon/xdmcp.c:561
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Skærm ikke autoriseret til at forbinde"

# src/gdmxdmcp.c:366
#: daemon/xdmcp.c:594
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Modtog REQUEST fra bandlyst vært %s"

# src/gdmxdmcp.c:373
#: daemon/xdmcp.c:601
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse skærmnummer"

# src/gdmxdmcp.c:379
#: daemon/xdmcp.c:607
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse forbindelsestype"

# src/gdmxdmcp.c:385
#: daemon/xdmcp.c:613
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse klientadresse"

# src/gdmxdmcp.c:391
#: daemon/xdmcp.c:619
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse godkendelsesnavne"

# src/gdmxdmcp.c:397
#: daemon/xdmcp.c:625
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse godkendelsedata"

# src/gdmxdmcp.c:403
#: daemon/xdmcp.c:631
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse autorisationslisten"

# src/gdmxdmcp.c:414
#: daemon/xdmcp.c:642
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse producent-id"

# src/gdmxdmcp.c:432
#: daemon/xdmcp.c:660
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Fejlede tjeksum fra %s"

# src/gdmxdmcp.c:551
#: daemon/xdmcp.c:780
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Modtog Manage fra bandlyst vært %s"

# src/gdmxdmcp.c:558
#: daemon/xdmcp.c:787
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke læse sessions-id"

# src/gdmxdmcp.c:564
#: daemon/xdmcp.c:793
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke læse skærmnummer"

# src/gdmxdmcp.c:573
#: daemon/xdmcp.c:803
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke læse skærmklasse"

# src/gdmxdmcp.c:592
#: daemon/xdmcp.c:825
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke åbne logfil til skærm %s!"

# src/gdmxdmcp.c:686
#: daemon/xdmcp.c:900
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Modtog KEEPALIVE fra bandlyst vært %s"

# src/gdmxdmcp.c:693
#: daemon/xdmcp.c:907
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke læse skærmnummer"

# src/gdmxdmcp.c:699
#: daemon/xdmcp.c:913
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke læse sessions-id"

#: gui/gdmchooser.c:58
msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..."
msgstr "Vent venligst: skanner lokalnetværket efter XDMCP-værter..."

#: gui/gdmchooser.c:59
msgid "No serving hosts were found."
msgstr "Ingen betjenede værter fundet."

#: gui/gdmchooser.c:60
msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
msgstr "Vælg en vært fra listen nedenunder."

# src/gdmgreeter.c:224
#: gui/gdmchooser.c:384
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder."

# src/gdmverify.c:141
#: gui/gdmchooser.c:519
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne standard-værtsikon: %s"

# src/gdmslave.c:124
#: gui/gdmchooser.c:581
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af HUP-signalhåndtering"

# src/gdm.c:592
#: gui/gdmchooser.c:584
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af INT-signalhåndtering"

# src/gdm.c:589
#: gui/gdmchooser.c:587
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering"

#: gui/gdmchooser.c:595 gui/gdmlogin.c:2312
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Kunne ikke sætte signalmaske!"

# src/gdmmisc.c:203
#: gui/gdmlogin.c:402 gui/gdmlogin.c:408 gui/gdmlogin.c:415
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"

# src/gdmmisc.c:202
#: gui/gdmlogin.c:413
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strengen er for lang!"

# src/gdmgreeter.c:451
#: gui/gdmlogin.c:523
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Er du sikker på at du vil genstarte maskinen?"

# src/gdmgreeter.c:480
#: gui/gdmlogin.c:537
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Er du sikker på at du vil stoppe maskinen?"

# src/gdmgreeter.c:224
#: gui/gdmlogin.c:555
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder."

# src/gdmgreeter.c:357
#: gui/gdmlogin.c:668
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
"Din foretrukne sessionstype %s er ikke installeret på denne maskine.\n"
"Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?"

# src/gdmgreeter.c:349
#: gui/gdmlogin.c:684 gui/gdmlogin.c:739
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
"Du har valgt %s for denne session, men standard-indstillingen er %s.\n"
"Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?"

#: gui/gdmlogin.c:893
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s session valgt"

#: gui/gdmlogin.c:909 gui/gdmlogin.c:1018
msgid "Last"
msgstr "Sidste"

# src/gdmgreeter.c:737
#: gui/gdmlogin.c:926
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "egdm_login_session_init: Sessionens skriptmappe ikke fundet!"

# src/gdmgreeter.c:790
#: gui/gdmlogin.c:981
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Intet sessionsskript fundet. Afbryder!"

# src/gdmgreeter.c:794
#: gui/gdmlogin.c:985
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Ingen standard-sessionkæde fundet. Bruger %s.\n"

#: gui/gdmlogin.c:999
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "%s sprog valgt"

#: gui/gdmlogin.c:1036
msgid "A-M"
msgstr "A-M"

#: gui/gdmlogin.c:1042
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"

#: gui/gdmlogin.c:1048
msgid "Other"
msgstr "Andre"

#. translators:  This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
#: gui/gdmlogin.c:1280
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Indsæt venligst 50 øre for at logge ind."

#: gui/gdmlogin.c:1568
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "Gnome skærmhåndtering"

# src/gdmgreeter.c:1008
#: gui/gdmlogin.c:1580
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Kan ikke åbne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonificeringsfunktionen!"

# src/gdmgreeter.c:963
#: gui/gdmlogin.c:1697
msgid "Session"
msgstr "Session"

# src/gdmgreeter.c:970
#: gui/gdmlogin.c:1704
msgid "Language"
msgstr "Sprog"

# src/gdmgreeter.c:980
#: gui/gdmlogin.c:1711
msgid "Reboot..."
msgstr "Genstart..."

# src/gdmgreeter.c:986
#: gui/gdmlogin.c:1718
msgid "Halt..."
msgstr "Luk ned..."

# src/gdmgreeter.c:1000
#: gui/gdmconfig.c:42 gui/gdmlogin.c:1725
msgid "System"
msgstr "System"

#: gui/gdmlogin.c:1881
msgid "Please enter your login"
msgstr "Indtast venligst dit brugernavn"

# src/gdmgreeter.c:1453
#: gui/gdmlogin.c:2069
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Kan ikke åbne standardbillede: %s. Bruger ikke ansigtsvælger!"

# src/gdmgreeter.c:1597
#: gui/gdmlogin.c:2289
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Fejl under opsætning af HUP-signalhåndtering"

# src/gdmgreeter.c:1600
#: gui/gdmlogin.c:2292
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Fejl under opsætning af INT-signalhåndtering"

# src/gdmgreeter.c:1603
#: gui/gdmlogin.c:2295
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering"

# src/gdm.c:600
#: gui/gdmlogin.c:2303
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Fejl under opsætning af CHLD-signalhåndtering"

#. 3 user levels are present in the CList
#: gui/gdmconfig.c:40
msgid "Basic"
msgstr "Basal"

#: gui/gdmconfig.c:41
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"

#: gui/gdmconfig.c:44
msgid ""
"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n"
"\n"
"If you need finer detail, select 'expert' or 'system setup' from the list "
"above.\n"
"\n"
"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need "
"to be changed."
msgstr ""
"Dette panel viser de basale indstillinger for GDM.\n"
"\n"
"For flere detaljer vælg \"Ekspert\" eller \"Systemopsætning\" fra "
"ovenstående liste.\n"
"\n"
"Dette viser nogle af de mere komplicerede indstillinger som sjældent behøver "
"at blive ændret."

#: gui/gdmconfig.c:49
msgid ""
"This panel displays the more advanced options of GDM.\n"
"\n"
"Be sure to take care when manipulating the security options, or you could be "
"vulnerable to attackers.\n"
"\n"
"Choose \"System setup\" to change fundamental options in GDM."
msgstr ""
"Dette panel viser de mere avancerede indstillinger for GDM.\n"
"\n"
"Vær forsigtig når sikkerhedsindstillingerne ændres, ellers kan maskinen "
"blive sårbar over for angreb.\n"
"\n"
"Vælg \"Systemopsætning\" for at ændre de fundamentale indstillinger i GDM."

#: gui/gdmconfig.c:55
msgid ""
"This panel displays GDM's fundamental system settings.\n"
"\n"
"You should only change these paths if you really know what you are doing, as "
"an incorrect setup could stop your machine from booting properly.\n"
"\n"
"Choose \"Basic\" if you just want to change your machine's login appearance."
msgstr ""
"Dette panel viser GDM's fundamentale systemindstillinger.\n"
"\n"
"Du bør kun ændre disse stier hvis du virkeligt ved hvad du gør, for en "
"forkert opsætning risikerer at forhindre maskinen i at starte korrekt op.\n"
"\n"
"Vælg \"Basal\" hvis du blot ønsker at ændre maskinens logind-udseende."

#: gui/gdmconfig.c:127
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr "Du skal være superbruger (root) for at konfigurere GDM.\n"

#: gui/gdmconfig.c:215
msgid "GNOME Display Manager Configurator"
msgstr "Gnome skærmhåndteringsindstiller"

#: gui/gdmconfig.c:262
msgid "The configuration file: "
msgstr "Konfigurationsfilen: "

# src/gdm.c:215
#: gui/gdmconfig.c:374
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse:most: Ugyldig betjenerlinje i konfigurationsfil. Ignorerer!"

#: gui/gdmconfig.c:445
msgid ""
"The applied settings cannot take effect until gdm\n"
"is restarted or your computer is rebooted.\n"
"Do you wish to restart GDM now?\n"
"This will kill all your current sessions\n"
"and you will lose any unsaved data!"
msgstr ""
"De anvendte indstillinger vil ikke træde i kraft\n"
"før GDM eller maskinen bliver genstartet.\n"
"\n"
"Vil du genstarte GDM nu?\n"
"\n"
"Dette vil dræbe alle de nuværende sessioner,\n"
"og alle ugemte data mistes!"

#: gui/gdmconfig.c:450
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
"and lose any unsaved data?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker at genstarte GDM\n"
"og miste alle ugemte data?"

#: gui/gdmconfig.c:457
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed.  The rest of the settings will not\n"
"take effect until gdm is restarted or the computer is\n"
"rebooted"
msgstr ""
"Velkomstindstillingerne vil have effekt næste gang\n"
"den vises. De andre indstillinger træder ikke i kraft\n"
"før GDM eller maskinen bliver genstartet."

#: gui/gdmconfig.c:586
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Det vil ødelægge alle ændringer lavet i denne session.\n"
"Er du sikker på at du vil fortsætte?"

#. Request the command line for this new server
#: gui/gdmconfig.c:706 gui/gdmconfig.c:725
msgid ""
"Enter the path to the X server,and\n"
"any parameters that should be passed to it."
msgstr ""
"Enter stien til X-tjeneren og eventuelle\n"
"parametre som den skal have med."

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: gui/gdmconfig-strings.c:7
msgid "GDM Configuration Utility"
msgstr "GDM opsætningsværktøj"

#: gui/gdmconfig-strings.c:8
msgid "_Configuration"
msgstr "_Opsætning"

#: gui/gdmconfig-strings.c:9
msgid "Revert settings"
msgstr "Forkast indstillinger"

#: gui/gdmconfig-strings.c:10
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"

#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:65
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"

#: gui/gdmconfig-strings.c:12
msgid " "
msgstr " "

#: gui/gdmconfig-strings.c:13
msgid "basic_settings"
msgstr "Basale indstillinger"

#: gui/gdmconfig-strings.c:14
msgid "General Appearance"
msgstr "Generelt udseende"

# src/gdmgreeter.c:1285
#: gui/gdmconfig-strings.c:15
msgid "Logo: "
msgstr "Logo: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:16
msgid "Select a logo to be displayed during login"
msgstr "Vælg et logo som skal vises under log-ind"

#: gui/gdmconfig-strings.c:17
msgid "Minimised Icon: "
msgstr "Minimeret ikon: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:18
msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)"
msgstr "Vælg en Gtk+-temafil (gtkrc)"

#: gui/gdmconfig-strings.c:19
msgid "Gtk+ RC file: "
msgstr "Gtk+ RC-fil: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:20
msgid "Login appearance"
msgstr "Logind-udseende"

#: gui/gdmconfig-strings.c:21
msgid "Greeter Look and Feel"
msgstr "Velkomstbyderudseende"

#: gui/gdmconfig-strings.c:22
msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)"
msgstr "Vis \"system\"-menuen (til genstart, nedlukning osv.)"

#: gui/gdmconfig-strings.c:23
msgid "Quiver on failure"
msgstr "Klynk ved fiasko"

# src/gdmmisc.c:203
#: gui/gdmconfig-strings.c:24
#, c-format
msgid "Welcome to %n"
msgstr "Velkommen til %n"

#: gui/gdmconfig-strings.c:25
#, c-format
msgid "%n"
msgstr "%n"

#: gui/gdmconfig-strings.c:26 gui/gdmconfig-strings.c:27
#, c-format
msgid "This is %n"
msgstr "Dette er %n"

#: gui/gdmconfig-strings.c:28
msgid "Default font: "
msgstr "Standard-skrifttype: "

# src/gdmmisc.c:203
#: gui/gdmconfig-strings.c:29
msgid "Welcome message: "
msgstr "Velkomstbesked: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:30
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vælg skrift"

#: gui/gdmconfig-strings.c:31
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÆæØøÅå"

#: gui/gdmconfig-strings.c:32
msgid "Extras"
msgstr "Ekstra"

#: gui/gdmconfig-strings.c:33
msgid "Default locale: "
msgstr "Standard-lokale: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:34
msgid "Exclude these users: "
msgstr "Udeluk disse brugere: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:35
msgid "Automatic Login: "
msgstr "Automatisk log-ind: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:36
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: gui/gdmconfig-strings.c:37
msgid "Manually set position"
msgstr "Manuel positionsangivelse"

#: gui/gdmconfig-strings.c:38
msgid "Lock position"
msgstr "Lås position"

#: gui/gdmconfig-strings.c:39
msgid "X position: "
msgstr "X-position: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:40
msgid "Y position: "
msgstr "Y-position: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:41
msgid "Xinerama screen: "
msgstr "Xinerama-skærm: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:42
msgid "Login behaviour"
msgstr "Logind-opførsel"

#: gui/gdmconfig-strings.c:43 gui/gdmconfig-strings.c:51
msgid "Face browser"
msgstr "Ansigtsvælger"

#: gui/gdmconfig-strings.c:44
msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
msgstr "Vis valgbare brugerbilleder (slå ansigsvælger til)"

#: gui/gdmconfig-strings.c:45
msgid "Default face image: "
msgstr "Standard-ansigtsbillede: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:46
msgid "Global faces directory: "
msgstr "Global ansigtsmappe:"

#: gui/gdmconfig-strings.c:47
msgid "Maximum face width: "
msgstr "Maksimal ansigtsbredde:"

#: gui/gdmconfig-strings.c:48
msgid "Select an image for users with no 'face'"
msgstr "Vælg et billede til brugere uden ansigtsbillede"

#: gui/gdmconfig-strings.c:49
msgid "Choose the directory to search for faces"
msgstr "Vælg ansigtsbilledemappen"

#: gui/gdmconfig-strings.c:50
msgid "Maximum face height: "
msgstr "Maksimal ansigtshøjde:"

#: gui/gdmconfig-strings.c:52 gui/gdmconfig-strings.c:63
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"

#: gui/gdmconfig-strings.c:53
msgid "Background type: "
msgstr "Baggrundstype: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:54
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: gui/gdmconfig-strings.c:55
msgid "Image"
msgstr "Billede"

#: gui/gdmconfig-strings.c:56
msgid "Color"
msgstr "Farve"

#: gui/gdmconfig-strings.c:57
msgid "Background color: "
msgstr "Baggrundsfarve: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:58
msgid "Pick a color"
msgstr "Vælg en farve"

#: gui/gdmconfig-strings.c:59
msgid "Background image:"
msgstr "Baggrundsbillede: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:60
msgid "Background program"
msgstr "Baggrundsprogram"

#: gui/gdmconfig-strings.c:61
msgid "Background program: "
msgstr "Baggrundsprogram: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:62 gui/gdmconfig-strings.c:127
msgid "Select a file containing Locale information"
msgstr "Vælg en fil med regionaldata"

#: gui/gdmconfig-strings.c:64
msgid "expert"
msgstr "ekspert"

#: gui/gdmconfig-strings.c:66
msgid "Allow root to login with GDM"
msgstr "Tillad root at logge ind med GDM"

#: gui/gdmconfig-strings.c:67
msgid ""
"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
"when the user logs in."
msgstr ""
"Afgører om GDM skal dræbe X-klienter der er startet af 'init'-skripter når "
"brugeren logger ind."

#: gui/gdmconfig-strings.c:68
msgid "Kill 'init' clients"
msgstr "Dræb 'init'-klienter"

#: gui/gdmconfig-strings.c:69
msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter"
msgstr "Afgører om GDM udskriver godkendelsesfejl i velkomstbyderen"

#: gui/gdmconfig-strings.c:70
msgid "Authentication errors should be verbose"
msgstr "Godkendelsesfejl skal være med megen info"

#: gui/gdmconfig-strings.c:71
msgid "Select how relaxed permissions are"
msgstr "Vælg hvor afslappede rettighederne skal være"

#: gui/gdmconfig-strings.c:72
msgid "Permissions: "
msgstr "Rettigheder"

#: gui/gdmconfig-strings.c:73
msgid "Allow world writable files and directories"
msgstr "Tillad filer og kataloger der kan skrives til af alle"

#: gui/gdmconfig-strings.c:74
msgid "World writable"
msgstr "Kan skrives til af alle"

#: gui/gdmconfig-strings.c:75
msgid "Allow group writable files and directories"
msgstr "Tillad filer og kataloger der kan skrives til af gruppen"

#: gui/gdmconfig-strings.c:76
msgid "Group writable"
msgstr "Kan skrives til af gruppen"

#: gui/gdmconfig-strings.c:77
msgid "Only accept user owned files and directories"
msgstr "Acceptér kun bruger-ejede filer og kataloger"

#: gui/gdmconfig-strings.c:78
msgid "Paranoia"
msgstr "Paranoia"

#: gui/gdmconfig-strings.c:79
msgid "Authorization Details"
msgstr "Godkendelsesdetaljer"

#: gui/gdmconfig-strings.c:80
msgid "GDM runs as this user: "
msgstr "GDM kører som denne bruger: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:81
msgid "User 'auth' directory: "
msgstr "Bruger-'auth'-mappe"

#: gui/gdmconfig-strings.c:82
msgid "User 'auth' FB directory: "
msgstr "Bruger-'auth'-fb-mappe"

#: gui/gdmconfig-strings.c:83
msgid "User 'auth' file: "
msgstr "Bruger-'auth'-fil"

#: gui/gdmconfig-strings.c:84
msgid "GDM runs as this group: "
msgstr "GDM kører som denne gruppe: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:85
msgid "Limits"
msgstr "Begrænsninger"

#: gui/gdmconfig-strings.c:86
msgid "Retry delay: "
msgstr "Pause mellem gentagne forsøg"

#: gui/gdmconfig-strings.c:87
msgid "Maximum user file length: "
msgstr "Maksimal brugerfillængde"

#: gui/gdmconfig-strings.c:88
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"

#: gui/gdmconfig-strings.c:89
msgid "Enable XDMCP"
msgstr "Anvend XDMCP"

#: gui/gdmconfig-strings.c:90
msgid "Connection Settings"
msgstr "Forbindelsesindstillinger"

#: gui/gdmconfig-strings.c:91
msgid "Honour indirect requests"
msgstr "Tillad indirekte forespørgsler"

#: gui/gdmconfig-strings.c:92
msgid "Maximum indirect wait time: "
msgstr "Maksimal indirekte ventetid: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid "Maximum wait time: "
msgstr "Maksimal ventetid: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:94
msgid "Maximum remote sessions: "
msgstr "Maksimalt antal fjernsessioner"

#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Max pending indirect requests: "
msgstr "Maks. ventende indirekte forespørgsler: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "Maximum pending requests: "
msgstr "Maks. ventende forespørgsler: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:97
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr "Lyt på UDP-port: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:98
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"

#: gui/gdmconfig-strings.c:99
msgid "Server Definitions"
msgstr "Betjenerdefinitioner"

#: gui/gdmconfig-strings.c:100
msgid "No."
msgstr "Nej."

#: gui/gdmconfig-strings.c:101
msgid "Path to X server"
msgstr "Sti til X-tjener"

#: gui/gdmconfig-strings.c:102
msgid "Add Server"
msgstr "Tilføj betjener"

#: gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "Edit Server"
msgstr "Ændr betjener"

#: gui/gdmconfig-strings.c:104
msgid "Delete Server"
msgstr "Fjern betjener"

#: gui/gdmconfig-strings.c:105
msgid "Debugging"
msgstr "Aflusning"

#: gui/gdmconfig-strings.c:106
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Slå fejlfindingsuddata til"

#: gui/gdmconfig-strings.c:107
msgid "X-server setup"
msgstr "X-tjeneropsætning"

#: gui/gdmconfig-strings.c:108
msgid "system_setup"
msgstr "systemopsætning"

#: gui/gdmconfig-strings.c:109
msgid "Executables"
msgstr "Kørbare"

#: gui/gdmconfig-strings.c:110
msgid "Chooser command: "
msgstr "Vælger-kommando: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:111
msgid "Greeter command: "
msgstr "Velkomstbyder-kommando: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:112
msgid "Halt command: "
msgstr "Luk ned-kommando: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:113
msgid "Reboot command: "
msgstr "Genstart-kommando: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:114
msgid "Directories"
msgstr "Mapper"

#: gui/gdmconfig-strings.c:115
msgid "Session directory: "
msgstr "Sessionsmappe: "

# src/gdmgreeter.c:790
#: gui/gdmconfig-strings.c:116
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "PRE sessionsskriptsmappe: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:117
msgid "POST session scripts directory: "
msgstr "POST sessionsskriptsmappe: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:118
msgid "Logging directory: "
msgstr "Logmappe: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:119
msgid "Display initialization directory: "
msgstr "Skærmklargøringsmappe: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:123
msgid "Miscelleaneous"
msgstr "Diverse"

#: gui/gdmconfig-strings.c:121
msgid "PID file: "
msgstr "pid-fil: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:122
msgid "Paths"
msgstr "Stier"

#: gui/gdmconfig-strings.c:124
msgid "Default $PATH: "
msgstr "Standard-$PATH: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:125
msgid "Root $PATH: "
msgstr "Root-$PATH: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:126
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"

#: gui/gdmconfig-strings.c:128
msgid "Locale file: "
msgstr "Regionaldatafil: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:129
msgid "Environment"
msgstr "Miljø"

#: gui/gdmconfig-strings.c:130
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"

#: gui/gdmconfig-strings.c:131
msgid "Directory for host images: "
msgstr "Mappe til værtsbilleder: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:132
msgid "Default host image:"
msgstr "Standard-værtsbillede:"

#: gui/gdmconfig-strings.c:133
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"

#: gui/gdmconfig-strings.c:134
msgid "Scan every 'x' seconds: "
msgstr "Skan med mellemrum på (sekunder): "

#: gui/gdmconfig-strings.c:135
msgid "Chooser"
msgstr "Vælger"

#: gui/gdmconfig-strings.c:136
msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
msgstr "© 2001 Lee Mallabone"

#: gui/gdmconfig-strings.c:137
msgid ""
"Configure the GNOME Display Manager.\n"
"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "
"under the `gdm' product."
msgstr ""
"Opsæt Gnome skærmhåndtering.\n"
"Send venligst fejlrapporter eller forbedringsforslag på "
"http://bugzilla.gnome.org under 'gdm'-produktet."