summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 79c7562dc0c914c03bac5535fe1c3435303ac702 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
# gdm 2.0 German translation.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999.
# (Feel free to modify without asking!)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 \n"
"POT-Creation-Date: 1999-08-25 19:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-25 19:33+02:00\n"
"Last-Translator: Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: daemon/gdm.c:166
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Keine Konfigurationsdatei: %s. Breche ab."

#: daemon/gdm.c:217
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified and default not found."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Es wurde kein Greeter angegeben und die Voreinstellung "
"nicht gefunden."

#: daemon/gdm.c:229
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified and default not found."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Es wurde kein authdir angegeben und die Voreinstellung "
"nicht gefunden."

#: daemon/gdm.c:247
msgid ""
"gdm_config_parse: No sessions directory specified and default not found."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Kein Sitzungsverzeichnis angegeben und die Voreinstellung "
"nicht gefunden."

#: daemon/gdm.c:259
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Ungültige Server-Zeile in Konfigurationsdatei. Ignoriere."

#: daemon/gdm.c:265
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp abgeschalten und keine lokalen Server definiert. "
"Breche ab!"

#: daemon/gdm.c:270
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kann den gdm-Benutzer (%s) nicht finden. Breche ab!"

#: daemon/gdm.c:275
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Der gdm-Benutzer sollte nicht root sein. Breche ab."

#: daemon/gdm.c:280
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kann die gdm-Gruppe (%s) nicht finden. Breche ab!"

#: daemon/gdm.c:285
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Die gdm-Gruppe sollte nicht root sein. Breche ab."

#: daemon/gdm.c:292
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s existiert nicht. Breche ab."

#: daemon/gdm.c:295
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ist kein Verzeichnis. Breche ab."

#: daemon/gdm.c:298
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s gehört nicht Benutzer %s und Gruppe %s. Breche "
"ab."

#: daemon/gdm.c:302
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s hat falsche Zugriffsrechte. Sollte 750 sein. "
"Breche ab."

#: daemon/gdm.c:360
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr ""
"gdm_display_manage: Forken des gdm-Slave-Prozesses für %d fehlgeschlagen"

#: daemon/gdm.c:439
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Breche Display %s ab"

#: daemon/gdm.c:444
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Master bootet neu..."

#: daemon/gdm.c:450
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Neustart fehlgeschlagen: %s"

#: daemon/gdm.c:454
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Master hält an..."

#: daemon/gdm.c:460
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Anhalten fehlgeschlagen: %s"

#: daemon/gdm.c:557
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() fehlgeschlagen!"

#: daemon/gdm.c:560
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() fehlgeschlagen: %s!"

#. XDM compliant error message
#: daemon/gdm.c:586
msgid "Only root wants to run x^hgdm\n"
msgstr "Nur root darf x^Hgdm starten\n"

#: daemon/gdm.c:607
msgid ""
"gdm already running. Aborting!\n"
"\n"
msgstr ""
"gdm läuft schon. Breche ab!\n"
"\n"

#: daemon/gdm.c:613
#, c-format
msgid ""
"According to %s, gdm was already running (%d),\n"
"but seems to have been murdered mysteriously.\n"
msgstr ""
"Laut %s lief gdm schon (%d),\n"
"scheint aber auf geheimnisvolle Art und Weise getötet worden zu sein.\n"

#: daemon/gdm.c:635
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Fehler beim Einrichten des TERM-Signalhandlers"

#: daemon/gdm.c:638
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Fehler beim Einrichten des INT-Signalhandlers"

#: daemon/gdm.c:646
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Fehler beim Einrichten des CHLD-Signalhandlers"

#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
#: daemon/auth.c:215 daemon/auth.c:240
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Konnte Cookiedatei %s nicht öffnen"

#: daemon/auth.c:229
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Konnte Cookiedatei %s nicht sperren"

#: daemon/auth.c:300
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignoriere verdächtig wirkende Cookiedatei %s"

#: daemon/filecheck.c:58
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s: Verzeichnis %s existiert nicht."

#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:102
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%s: %s gehört nicht der UID %d."

#: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:109
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr "%s: %s ist beschreibbar durch Gruppe."

#: daemon/filecheck.c:76
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr "%s: %s ist beschreibbar durch Andere."

#: daemon/filecheck.c:95
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s: %s ist keine reguläre Datei."

#: daemon/filecheck.c:116
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr "%s: %s ist beschreibbar durch Gruppe/Andere."

#: daemon/filecheck.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr ""
"%s: %s ist größer als die vom Systemadministrator festgelegte maximale "
"Dateigröße."

#: daemon/misc.c:128
#, c-format
msgid "gdm_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_exec_script: Start fehlgeschlagen: %s"

#: daemon/misc.c:132
msgid "gdm_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_exec_script: Kann Skriptprozeß nicht forken!"

#: daemon/server.c:84 daemon/server.c:207
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Fehler beim Einrichten des USR1-Signalhandlers"

#: daemon/server.c:101
#, c-format
msgid "gdm_server_start: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_start: Konnte Logdatei für Display %s nicht öffnen!"

#: daemon/server.c:130
msgid "gdm_server_start: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_start: Fehler beim Versuch, USR1 auf SIG_IGN zu setzen"

#: daemon/server.c:147
#, c-format
msgid "gdm_server_start: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_start: X-Server nicht gefunden: %s"

#: daemon/server.c:153
msgid "gdm_server_start: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_start: Kann X-Serverprozeß nicht forken!"

#: daemon/server.c:179
#, c-format
msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!"
msgstr "gdm_server_stop: Konnte auth-Datei nicht entfernen: %s!"

#: daemon/server.c:233
msgid "gdm_server_restart: Error setting up ALARM signal handler"
msgstr "gdm_server_restart: Fehler beim Einrichten des ALARM-Signalhandlers"

#: daemon/slave.c:120
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Fehler beim Einrichten des TERM/INT-Signalhandlers"

#: daemon/slave.c:128
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Fehler beim Einrichten des CHLD-Signalhandlers"

#: daemon/slave.c:179
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kann Pipe zum gdmgreeter nicht initialisieren"

#: daemon/slave.c:204
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Konnte Gruppen-ID nicht auf %d setzen"

#: daemon/slave.c:207
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Konnte User-ID nicht auf %d setzen"

#: daemon/slave.c:217
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Fehler beim Starten des Greeters auf Display %s"

#: daemon/slave.c:220
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kann gdmgreeter-Prozeß nicht forken"

#: daemon/slave.c:298
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_init: Benutzer '%s' nicht gefunden. Breche ab."

#: daemon/slave.c:322
msgid ""
"gdm_slave_session_init: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_init: Ausführung des PreSession-Skripts ergab einen "
"Rückgabewert > 0. \n"
"Breche ab."

#: daemon/slave.c:346
msgid "gdm_slave_session_init: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_init: Fehler beim Forken der Benutzersitzung"

#: daemon/slave.c:354
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_init: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_init: Fehler bei setgid %d. Breche ab."

#: daemon/slave.c:357
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_init: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_init: initgroups() fehlgeschlagen für %s. Breche ab."

#: daemon/slave.c:360
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_init: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_init: setuid %s fehlgeschlagen. Breche ab."

#: daemon/slave.c:402
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_init: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_init: Konnte Session nicht starten '%s'"

#: daemon/slave.c:577
#, c-format
msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fataler X-Fehler - Starte %s erneut"

#: daemon/slave.c:609
msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Fehler beim Einrichten des ALARM-Signalhandlers"

#: daemon/verify.c:127 daemon/verify.c:218 gui/gdmlogin.c:1232
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: daemon/verify.c:135 daemon/verify.c:162 daemon/verify.c:222
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Konnte %s nicht beglaubigen"

#: daemon/verify.c:138 daemon/verify.c:225
msgid "User unknown"
msgstr "Benutzer unbekannt"

#: daemon/verify.c:144 daemon/verify.c:231
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Root-Login auf Display '%s' verboten"

#: daemon/verify.c:147 daemon/verify.c:234
msgid "Root login disallowed"
msgstr "Root-Login verboten"

#: daemon/verify.c:153
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Kann /etc/pam.d/gdm nicht finden!"

#: daemon/verify.c:157
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Kann PAM_TTY=%s nicht setzen"

#: daemon/verify.c:167
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Konnte Accountverwaltung für %s nicht setzen"

#: daemon/verify.c:172
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Konnte Berechtigungsnachweise für %s nicht setzen"

#: daemon/verify.c:177
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Konnte Session für %s nicht öffnen"

#: daemon/verify.c:252
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: daemon/verify.c:257
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"

#: daemon/xdmcp.c:175
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Konnte Server-Rechnername nicht ermitteln: %s!"

#: daemon/xdmcp.c:186
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Konnte keinen Socket erzeugen!"

#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Konnte nicht an XDMCP-Socket binden!"

#: daemon/xdmcp.c:231
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Konnte keine XDMCP-Puffer erzeugen!"

#: daemon/xdmcp.c:236
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Konnte XDMCP-Header nicht lesen!"

#: daemon/xdmcp.c:241
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Falsche XDMCP-Version!"

#: daemon/xdmcp.c:277
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Unbekannter Opcode von Host %s"

#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Konnte authlist nicht aus Paket entnehmen"

#: daemon/xdmcp.c:306
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Fehler in Prüfsumme"

#: daemon/xdmcp.c:337
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Konnte Displayadresse nicht lesen"

#: daemon/xdmcp.c:343
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Konnte Display-Portnummer nicht lesen"

#: daemon/xdmcp.c:349
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Konnte authlist nicht aus Paket entnehmen"

#: daemon/xdmcp.c:364
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Fehler in Prüfsumme"

#: daemon/xdmcp.c:427
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "XDMCP-Anfrage von Rechner %s abgelehnt"

#: daemon/xdmcp.c:429
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Display ist nicht autorisiert zu verbinden"

#: daemon/xdmcp.c:462
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: REQUEST von gesperrtem Host %s bekommen"

#: daemon/xdmcp.c:469
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Displaynummer nicht lesen"

#: daemon/xdmcp.c:475
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Verbindungstyp nicht lesen"

#: daemon/xdmcp.c:481
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Clientadresse nicht lesen"

#: daemon/xdmcp.c:487
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Authentikationsnamen nicht lesen"

#: daemon/xdmcp.c:493
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Authentikationsdaten nicht lesen"

#: daemon/xdmcp.c:499
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Autorisationsliste nicht lesen"

#: daemon/xdmcp.c:510
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Manufacturer ID nicht lesen"

#: daemon/xdmcp.c:528
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Falsche Prüfsumme von %s"

#: daemon/xdmcp.c:641
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Manage von gesperrtem Host %s erhalten"

#: daemon/xdmcp.c:648
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Konnte Session ID nicht lesen"

#: daemon/xdmcp.c:654
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Konnte Displaynummer nicht lesen"

#: daemon/xdmcp.c:663
msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Konnte Displayklasse nicht lesen"

#: daemon/xdmcp.c:684
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Konnte Logdatei für Display %s nicht öffnen!"

#: daemon/xdmcp.c:756
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: KEEPALIVE von gesperrtem Host %s bekommen"

#: daemon/xdmcp.c:763
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Konnte Displaynummer nicht lesen"

#: daemon/xdmcp.c:769
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Konnte Session ID nicht lesen"

#: gui/gdmchooser.c:338
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Keine Konfigurationsdatei: %s. Breche ab."

#: gui/gdmchooser.c:447
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Kann das voreingestellte Rechnericon nicht öffnen: %s"

#. Buttons
#: gui/gdmchooser.c:514
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: gui/gdmchooser.c:521
msgid "Rescan"
msgstr "Neu einlesen"

#: gui/gdmchooser.c:527
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: gui/gdmchooser.c:578
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fehler beim Einrichten des HUP-Signalhandlers"

#: gui/gdmchooser.c:581
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fehler beim Einrichten des INT-Signalhandlers"

#: gui/gdmchooser.c:584
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fehler beim Einrichten des TERM-Signalhandlers"

#: gui/gdmchooser.c:592 gui/gdmlogin.c:1534
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Konnte Signalmaske nicht setzen!"

#: gui/gdmlogin.c:276
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: String ist zu lang!"

#: gui/gdmlogin.c:277
msgid "Welcome to "
msgstr "Willkommen auf "

#: gui/gdmlogin.c:281
msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Konnte temporären Buffer nicht allozieren!"

#: gui/gdmlogin.c:358
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie den Rechner neu starten möchten?"

#: gui/gdmlogin.c:371
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie den Rechner anhalten möchten?"

#: gui/gdmlogin.c:388
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Keine Konfigurationsdatei: %s. Breche ab."

#: gui/gdmlogin.c:520
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
"Ihr bevorzugter Sitzungstyp %s ist auf diesem Rechner nicht installiert.\n"
"Möchten Sie %s zu Ihrer Voreinstellung für zukünftige Sitzungen machen?"

#: gui/gdmlogin.c:539 gui/gdmlogin.c:569
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
"Sie haben %s für diese Sitzung ausgewählt. Ihre Voreinstellung ist aber %s.\n"
"Möchten Sie %s zu Ihrer Voreinstellung für zukünftige Sitzungen machen?"

#: gui/gdmlogin.c:627
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Sitzung %s ausgewählt"

#: gui/gdmlogin.c:643 gui/gdmlogin.c:746
msgid "Last"
msgstr "Letzte"

#: gui/gdmlogin.c:658
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Sitzungsskript-Verzeichnis nicht gefunden!"

#: gui/gdmlogin.c:711
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Keine Sitzungs-Skripte gefunden. Breche ab!"

#: gui/gdmlogin.c:715
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Keinen Link zur voreingestellten Sitzung gefunden. Benutze %s.\n"

#: gui/gdmlogin.c:729
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Sprache %s ausgewählt"

#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "A-M"
msgstr "A-M"

#: gui/gdmlogin.c:767
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"

#: gui/gdmlogin.c:773
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: gui/gdmlogin.c:1071
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"

#: gui/gdmlogin.c:1078
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: gui/gdmlogin.c:1085
msgid "Reboot..."
msgstr "Neustart..."

#: gui/gdmlogin.c:1092
msgid "Halt..."
msgstr "Herunterfahren..."

#: gui/gdmlogin.c:1099
msgid "System"
msgstr "System"

#: gui/gdmlogin.c:1107
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Kann Icondatei nicht öffnen: %s. Minimierung nicht möglich!"

#: gui/gdmlogin.c:1110
msgid "Iconify"
msgstr "Minimieren"

#: gui/gdmlogin.c:1267
msgid "Please enter your login"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Login ein"

#: gui/gdmlogin.c:1452
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Kann DefaultImage nicht öffnen: %s. Gesichterliste abgeschaltet!"

#: gui/gdmlogin.c:1520
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Fehler beim Einrichten des HUP-Signalhandlers"

#: gui/gdmlogin.c:1523
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Fehler beim Einrichten des INT-Signalhandlers"

#: gui/gdmlogin.c:1526
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Fehler beim Einrichten des TERM-Signalhandlers"