summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: ab5f965e475225b78a8a0cf762ded094308538e3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
# gdm fr.po
# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998.
# Fabrice Bellet <Fabrice.Bellet@imag.fr>, 1999.
# Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>, 2000.
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2000-2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0.95\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-22 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: daemon/gdm.c:119
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse : Pas de fichier de configuration : %s. Abandon."

#: daemon/gdm.c:175
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse : Aucune invite spécifiée."

#: daemon/gdm.c:178
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse : Aucun authdir spécifié."

#: daemon/gdm.c:184
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse : Aucun répertoire de sessions spécifié."

#: daemon/gdm.c:196
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse : Ligne du server invalide dans le fichier de "
"configuration. Ignore."

#: daemon/gdm.c:202
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse : Xdmcp désactivé et pas de serveurs locaux définis. "
"Abandon !"

#: daemon/gdm.c:209
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse : Ne peut trouver l'utilisateur gdm (%s). Abandon !"

#: daemon/gdm.c:214
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse : L'utilisateur gdm ne doit pas être root. Abandon !"

#: daemon/gdm.c:219
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse : Ne peut trouver le groupe gdm (%s). Abandon !"

#: daemon/gdm.c:224
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse : Le groupe gdm ne doit pas être root. Abandon !"

#: daemon/gdm.c:260
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse : Le répertoire Authdir %s n'existe pas. Abandon."

#: daemon/gdm.c:263
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse : Authdir %s n'est pas un répertoire. Abandon."

#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse : Le répertoire Authdir %s n'appartient pas à l'utilisateur "
"%s, du groupe %s. Abandon."

#: daemon/gdm.c:270
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse : Authdir %s a de mauvais droits d'accès. Les permissions "
"devraient être fixées à 750. Abandon."

#: daemon/gdm.c:304
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify : échec du fork() !"

#: daemon/gdm.c:307
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify : échec de setid() : %s !"

#. Bury this display for good
#: daemon/gdm.c:375
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action : Abandon affichage %s"

#. Reboot machine
#: daemon/gdm.c:381
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action : Redémarrage du maître..."

#: daemon/gdm.c:390
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action : Échec du redémarrage : %s"

#. Halt machine
#: daemon/gdm.c:394
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action : Arrêt du maître..."

#: daemon/gdm.c:403
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action : Échec de l'arrêt : %s"

#: daemon/gdm.c:511
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Seul le root peut lancer gdm\n"

#: daemon/gdm.c:534
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm est déjà lancé. Abandon !"

#: daemon/gdm.c:560
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
"gdm_main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en "
"charge du signal TERM"

#: daemon/gdm.c:563
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
"gdm_main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en "
"charge du signal INT"

#: daemon/gdm.c:566
#, fuzzy
msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr ""
"main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du "
"signal HUP"

#: daemon/gdm.c:574
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
"gdm_main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en "
"charge du signal CHLD"

#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add : Ne peut ouvrir le fichier de cookie %s"

#: daemon/auth.c:243
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add : Ne peut verrouiller le fichier de cookie %s"

#: daemon/auth.c:325
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove : Fichier de cookie %s suspect : Ignoré"

#: daemon/display.c:87
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
"display %s"
msgstr ""
"Échec du démarrage du serveur X plusieurs fois en peu de temps; désactivé "
"pour l'affichage %s"

#: daemon/display.c:184
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr ""
"gdm_display_manage : Échec à la création du processus esclave gdm pour %d"

#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s : Répertoire %s n'existe pas."

#: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%s : %s n'appartient pas à l'uid %d."

#: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr ""
"%s : %s peut être modifié par les membres du groupe. Les droits d'accès "
"devraient être 644. Ignore."

#: daemon/filecheck.c:69
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr ""
"%s : %s peut être modifié par d'autres utilisateurs. Les droits d'accès "
"devraient être 755. Ignore."

#: daemon/filecheck.c:83
#, c-format
msgid "%s: does not exist and must."
msgstr "%s : n'existe pas et devrait."

#: daemon/filecheck.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s : %s n'est pas un fichier."

#: daemon/filecheck.c:112
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr ""
"%s : %s peut être modifié par d'autres utilisateurs. Les droits d'accès "
"devraient être 755. Ignore."

#: daemon/filecheck.c:119
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr ""
"%s: %s est plus grand que la taille maximum de fichiers définie par "
"l'administrateur système. Ignore."

#: daemon/server.c:163
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr ""
"gdm_server_start : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise "
"en charge du signal USR1"

#: daemon/server.c:173
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
"gdm_server_start : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise "
"en charge du signal CHLD"

#: daemon/server.c:184
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr ""
"gdm_server_start : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise "
"en charge du signal ALARM"

#: daemon/server.c:289
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_server_spawn : Ne peut ouvrir le fichier d'historique pour l'affichage "
"%s !"

#: daemon/server.c:315
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn : Erreur à l'affectation du signal USR1 à SIG_IGN"

#: daemon/server.c:325
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn : Erreur à l'affectation du signal HUP à SIG_DFL"

#: daemon/server.c:329
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn : Erreur à l'affectation du signal TERM à SIG_DFL"

#: daemon/server.c:354
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn : Serveur X non trouvé: %s"

#: daemon/server.c:359
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn : Ne peut créer le processus du server X !"

#: daemon/slave.c:115
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr ""
"gdm_slave_init : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en "
"charge du signal TERM/INT"

#: daemon/slave.c:124
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
"gdm_slave_init : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en "
"charge du signal CHLD"

#: daemon/slave.c:275
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter : Ne peut établir le pipe() vers le gdmgreeter"

#: daemon/slave.c:303
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter : Ne peut affecter l'id de groupe à %d"

#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter : Ne peut affecter l'id d'utilisateur à %d"

#: daemon/slave.c:316
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr ""
"gdm_slave_greeter : Erreur au lancement de la banière d'accueil (greeter) "
"sur l'écran %s"

#: daemon/slave.c:319
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter : Ne peut créer le processus gdmgreeter"

#: daemon/slave.c:365
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start : L'utilisateur a passé l'authantification mais "
"getpwnam(%s) !"

#: daemon/slave.c:485
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start : L'exécution du script de pré-session a renvoyé une "
"valeur > 0. Abandon."

#: daemon/slave.c:511
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start : Erreur à la création de la session de l'utilisateur"

#: daemon/slave.c:520
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start : Ne peut affecter le groupe à %d. Abandon."

#: daemon/slave.c:524
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start : Échec de initgroups() pour %s. Abandon."

#: daemon/slave.c:528
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Ne peut devenir %s. Abandon."

#: daemon/slave.c:566
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start : Ne peut démarrer la session `%s'"

#: daemon/slave.c:757
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler : Erreur X fatale - Redémarrage de %s"

#: daemon/slave.c:854
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script : Échec du lancement: %s"

#: daemon/slave.c:858
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script : Ne peut créer le processus de script !"

#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
#: gui/gdmlogin.c:1695
msgid "Login:"
msgstr "Login :"

#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Ne peut trouver /etc/pam.d/gdm !"

#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Ne peut affecter PAM_TTY=%s"

#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Ne eput identifier %s"

#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Ne peut définir l'acct. mgmt de pam pour %s"

#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Ne peut définir les autorisations pam (credentials) pour %s"

#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Ne peut ouvrir la session pour %s"

#: daemon/verify-pam.c:198
msgid "Authentication failed"
msgstr "Échec de l'identification"

#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr ""
"gdm_verify_check : Ne peut trouver le fichier de configuration PAM pour gdm"

#. Request the user's password
#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe :"

#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:82
#: daemon/verify-shadow.c:97
msgid "Login incorrect"
msgstr ""

#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Login root interdit sur l'affichage '%s'"

#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88
msgid "Root login disallowed"
msgstr "Login root interdit"

#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut obtenir le nom du serveur : %s !"

#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut créer la socket !"

#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut se rattacher à la socket XDMCP !"

#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut allouer le fifopath"

#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut créer la FIFO pour le sélectionneur"

#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut ouvrir la FIFO pour le sélectionneur"

#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode : Ne peut créer le buffer XDMCP !"

#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode : Ne peut lire l'en-tête XDMCP !"

#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode : Version de XDMCP incorrecte !"

#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet : opcode inconnu pour la machine %s"

#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_query : Ne peut extraire la liste des machines autorisées à "
"partir des données du paquet"

#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query : Erreur dans la somme de contrôle"

#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query : Ne peut lire le numéro de l'écran"

#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query : Ne peut lire le numéro de l'écran"

#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query : Ne peut extraire la liste des machines "
"autorisées à partir des données du paquet"

#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query : Erreur dans la somme de contrôle"

#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Demande XDMCP non autorisée par la machine %s"

#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Pas d'autorisation pour se connecter à cet écran"

#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request : Réception de REQUEST d'une machine interdite %s"

#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire le numéro de l'écran"

#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire le type de connection"

#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire l'adresse du client"

#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire les noms de l'authentification"

#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire les données de l'authentification"

#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire la liste de l'authentification"

#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Impossible de lire l'ID du fabricant"

#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Erreur de la somme de contrôle pour %s"

#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage : Réception de \"Manage\" d'une machine interdite %s"

#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Ne peut lire l'ID de session"

#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Ne peut lire le numéro de l'écran"

#: daemon/xdmcp.c:776
#, fuzzy
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage : Ne peut lire la classe de l'écran"

#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage : Ne peut ouvrir le fichier d'historique pour "
"l'écran %s !"

#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive : Réception de KEEPALIVE d'une machine interdite "
"%s"

#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Ne peut lire de numéro de l'écran"

#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Ne peut lire l'ID de session"

#: gui/gdmchooser.c:340
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_chooser_parse_config : Pas de fichier de configuration : %s. Abandon."

#: gui/gdmchooser.c:449
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir l'icone de la machine par défaut : %s"

#. Buttons
#: gui/gdmchooser.c:516
msgid "Connect"
msgstr "Connecte"

#: gui/gdmchooser.c:523
msgid "Rescan"
msgstr "Détecte"

#: gui/gdmchooser.c:529
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: gui/gdmchooser.c:580
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr ""
"gdm_signals_init : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise "
"en charge du signal HUP"

#: gui/gdmchooser.c:583
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
"gdm_signals_init : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise "
"en charge du signal INT"

#: gui/gdmchooser.c:586
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
"gdm_signals_init : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise "
"en charge du signal TERM"

#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Ne peut mettre le masque de signal en place !"

#: gui/gdmlogin.c:375
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string : Chaîne trop longue !"

#: gui/gdmlogin.c:377
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"

#: gui/gdmlogin.c:469
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer le système ?"

#: gui/gdmlogin.c:483
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter le système ?"

#: gui/gdmlogin.c:501
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config : Pas de fichier de configuration: %s. Abandon."

#: gui/gdmlogin.c:607
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
"Votre type favori de session %s n'est pas installé sur cette machine.\n"
"Souhaitez-vous que %s devienne le type par défaut de vos futures sessions ?"

#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
"Vous avez choisi %s pour cette session, mais votre configuration par défaut "
"est %s.\n"
"Souhaitez-vous faire de %s votre configuration par défaut pour vos futures "
"sessions ?"

#: gui/gdmlogin.c:789
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "session %s sélectionnée"

#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914
msgid "Last"
msgstr "Précédente"

#: gui/gdmlogin.c:822
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr ""
"gdm_login_session_init : Ne peut trouver le répertoire des scripts de "
"session !"

#: gui/gdmlogin.c:877
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Aucun script de session. Abandon !"

#: gui/gdmlogin.c:881
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Pas de lien vers une session par défaut. Utilisation de %s.\n"

#: gui/gdmlogin.c:895
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "langue %s sélectionnée"

#: gui/gdmlogin.c:932
msgid "A-M"
msgstr "A-M"

#: gui/gdmlogin.c:938
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"

#: gui/gdmlogin.c:944
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: gui/gdmlogin.c:1430
#, fuzzy
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "Gestionnaire d'Affichage Gnome"

#: gui/gdmlogin.c:1442
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr ""
"Ne peut ouvrir le fichier icone : %s. L'utilisation des icones est suspendue "
"!"

#: gui/gdmlogin.c:1548
msgid "Session"
msgstr "Session"

#: gui/gdmlogin.c:1555
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: gui/gdmlogin.c:1562
msgid "Reboot..."
msgstr "Redémarrage..."

#: gui/gdmlogin.c:1569
msgid "Halt..."
msgstr "Arrêt..."

#: gui/gdmlogin.c:1576
msgid "System"
msgstr "Système"

#: gui/gdmlogin.c:1730
msgid "Please enter your login"
msgstr "Veuillez entrez votre login"

#: gui/gdmlogin.c:1917
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Ne peut ouvrir l'image par défaut : %s. L'utilisation de l'outil de "
"sélection des visages est suspendue !"

#: gui/gdmlogin.c:2040
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr ""
"main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du "
"signal HUP"

#: gui/gdmlogin.c:2043
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
"main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du "
"signal INT"

#: gui/gdmlogin.c:2046
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
"main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du "
"signal TERM"

#: gui/gdmlogin.c:2054
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
"main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du "
"signal CHLD"

#: gui/gdmconfig.c:51
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig.c:84
#, fuzzy
msgid "GNOME Display Manager Configurator"
msgstr "Gestionnaire d'Affichage Gnome"

#: gui/gdmconfig.c:103
#, fuzzy
msgid "The configuration file: "
msgstr "Échec de l'identification"

#: gui/gdmconfig.c:212
#, fuzzy
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse : Ligne du server invalide dans le fichier de "
"configuration. Ignore."

#: gui/gdmconfig.c:279
msgid ""
"The settings cannot take effect until gdm\n"
"is restarted or your computer is rebooted.\n"
"Do you wish to restart GDM now?\n"
"This will kill all your current sessions\n"
"and you will lose any unsaved data!"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig.c:284
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
"and lose any unsaved data?"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig.c:291
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed.  The rest of the settings will not\n"
"take effect until gdm is restarted or the computer is\n"
"rebooted"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig.c:518
msgid ""
"Enter the path to the X server,and\n"
"any parameters that should be passed to it."
msgstr ""

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: gui/gdmconfig-strings.c:7
msgid "Executables"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:8
msgid "Chooser binary: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:9
msgid "Greeter binary: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:10
msgid "Halt command: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:11
msgid "Reboot command: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:12
msgid "Directories"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:13
msgid "Session directory: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:14
#, fuzzy
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "Aucun script de session. Abandon !"

#: gui/gdmconfig-strings.c:15
msgid "POST session scripts directory: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:16
msgid "Logging directory: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:17
msgid "Display initialization directory: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:18
msgid "Miscelleaneous"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:19
msgid "PID file: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:20
msgid "Default $PATH: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:21
msgid "Root $PATH: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:22
msgid "Automatic Login: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:23
msgid "GDM"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:24
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Options..."

#: gui/gdmconfig-strings.c:25
msgid "Allow root to login with GDM"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:26
msgid "Kill 'init' clients"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:27
msgid "Relax permissions"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:28
msgid "Authentication errors should be verbose"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:29
#, fuzzy
msgid "Authorization Details"
msgstr "Échec de l'identification"

#: gui/gdmconfig-strings.c:30
msgid "GDM runs as this user: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:31
msgid "User 'auth' directory: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:32
msgid "User 'auth' FB directory: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:33
msgid "User 'auth' file: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:34
msgid "GDM runs as this group: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:35
msgid "Limits"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:36
msgid "Retry delay: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:37
msgid "Maximum user file length: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:38
msgid "Security"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:39
msgid "Enable XDMCP"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:40
msgid "Connection Settings"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:41
msgid "Honour indirect requests"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:42
msgid "Maximum indirect wait time: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:43
msgid "Maximum wait time: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:44
msgid "Maximum remote sessions: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:45
msgid "Max pending indirect requests: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:46
msgid "Maximum pending requests: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:47
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:48
msgid "XDMCP"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:49
msgid "General Appearance"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:50
msgid "Gtk+ RC file: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:51
#, fuzzy
msgid "Logo: "
msgstr "Login :"

#: gui/gdmconfig-strings.c:52
msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:53
msgid "Minimised Icon: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:54
msgid "Select a log to be displayed during login"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:55
msgid "Greeter Look and Feel"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:56
msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:57
msgid "Quiver on failure"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %n"
msgstr "Bienvenue sur %s"

#: gui/gdmconfig-strings.c:59
#, c-format
msgid "%n"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:60 gui/gdmconfig-strings.c:61
#, c-format
msgid "This is %n"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:62
msgid "Default font: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:63
msgid "Exclude these users: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:64
#, fuzzy
msgid "Welcome message: "
msgstr "Bienvenue sur %s"

#: gui/gdmconfig-strings.c:65
msgid "Pick a Font"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:66
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:67
msgid "Background Program: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:68 gui/gdmconfig-strings.c:85
msgid "Select a file containing Locale information"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:69
msgid "Position"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:70
msgid "Manually set position"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:71
msgid "Lock position"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:72
msgid "X position: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:73
msgid "Y position: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:74
msgid "Xinerama screen: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:75
msgid "User Interface"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:76
msgid "Face browser"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:77
msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:78
msgid "Default face image to use: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:79
msgid "Global faces directory: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:80
msgid "Maximum face width: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:81
msgid "Select an image for users with no 'face'"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:82
msgid "Choose the directory to search for faces"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:83
msgid "Maximum face height: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:84
msgid "Localization"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:86
msgid "Locale file: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:87
msgid "Default locale: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:88
msgid "Greeter"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:89
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:90
msgid "Directory for host images: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:91
msgid "Default host image:"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:92
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid "Scan every 'x' seconds: "
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:94
#, fuzzy
msgid "Chooser"
msgstr "Sélection de la machine"

#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Server Definitions"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "No."
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:97
msgid "Path to X server"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:98
msgid "Add Server"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:99
msgid "Edit Server"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:100
msgid "Delete Server"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:101
msgid "Debugging"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:102
msgid "Enable debugging output"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "Servers"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
#~ "for display %s, killing it"
#~ msgstr ""
#~ "gdm_child_action : Greeter a planté beaucoup trop de fois dans les 40 "
#~ "dernières secondes pour l'affichage %s, je le tue"

#~ msgid "User unknown"
#~ msgstr "Utilisateur inconnu"

#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Mot de passe incorrect"

#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string : Ne peut allouer un buffer temporaire !"

#~ msgid "Iconify"
#~ msgstr "Iconifier"

#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
#~ msgstr ""
#~ "gdm_slave_xsync_ping : Erreur lors de la configuration de la procédure de "
#~ "prise en charge du signal ALARM"

#~ msgid ""
#~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n"
#~ "but seems to have been murdered mysteriously.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Selon to %s, gdm est déjà lancé (%d),\n"
#~ "mais semble avoir été mystérieusement supprimé.\n"

#~ msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!"
#~ msgstr ""
#~ "gdm_server_stop: Impossible d'effacer le fichier d'autorisations: %s!"

#~ msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting."
#~ msgstr "gdm_slave_session_init: Utilisateur '%s' inconnu. Abandon."

#~ msgid ""
#~ "gdm_auth_secure_display: Error starting xauth process: %s. Running insecure!"
#~ msgstr ""
#~ "gdm_auth_secure_display: Erreur au lancement de xauth: %s. Le fonctionnement "
#~ "se fera donc en mode non-sécurisé!"

#~ msgid ""
#~ "gdm_auth_secure_display: Error forking xauth process. Running insecure!"
#~ msgstr ""
#~ "gdm_auth_secure_display: Erreur à la création du processus xauth: %s. Le "
#~ "fonctionnement se fera donc en mode non-sécurisé!"

#~ msgid "gdm_auth_user_add: Error starting xauth process: %s"
#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Erreur au démarrage du processus xauth: %s"

#~ msgid "gdm_auth_user_add: Error forking xauth process."
#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Erreur à la création du processus xauth."

#~ msgid "gdm_auth_user_remove: Error forking xauth process."
#~ msgstr "gdm_auth_user_remove: Erreur à la création du processus xauth,"

#~ msgid "gdm_exec_command: Failed starting: %s"
#~ msgstr "gdm_exec_command: Échec du lancement: %s"

#~ msgid "gdm_exec_command: Can't fork process!"
#~ msgstr "gdm_exec_command: Impossible de créer le processus!"

#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"

#~ msgid "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999"
#~ msgstr "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999"

#~ msgid ""
#~ "gdm manages local and remote displays and provides the user with a login "
#~ "window."
#~ msgstr ""
#~ "gdm gère les écrans locaux et distants et fournit à l'utilisateur une "
#~ "fenêtre de connection."

#~ msgid "Logo not found. No image will be displayed!"
#~ msgstr "Logo non trouvé. Aucune image ne sera affichée!"

#~ msgid "gdm_greeter_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
#~ msgstr ""
#~ "gdm_greeter_parse_config: Pas de fichier de configuration: %s. Abandon."

#~ msgid "messages/welcome=Welcome to %h"
#~ msgstr "messages/welcome=Bienvenue sur %h"

#~ msgid ""
#~ "Your previous session type %s is not installed on this machine.\n"
#~ "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
#~ msgstr ""
#~ "Votre type de session précédente %s n'est pas installé sur cette machine.\n"
#~ "Souhaitez-vous faire de %s votre configuration par défaut pour vos\n"
#~ "futures sessions?"

#~ msgid ""
#~ "Your previous session type %s is not installed on this machine.\n"
#~ "You will be logged in using the %s environment."
#~ msgstr ""
#~ "Votre type de session précédente %s n'est pas installé sur cette machine.\n"
#~ "Vous allez vos connecter en utilisant l'environnement %s."

#~ msgid ""
#~ "You have chosen the language %s for this session, but your default setting "
#~ "is %s.\n"
#~ "Do you wish to make %s the default language for future sessions?"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez choisi la langue %s pour cette session, mais votre language par "
#~ "défaut est %s.\n"
#~ "Souhaitez-vous make de %s votre language par défaut pour vos futures "
#~ "sessions?"

#~ msgid ""
#~ "Your previous language %s is not installed on this machine.\n"
#~ "Do you wish to make %s the default language for future sessions?"
#~ msgstr ""
#~ "La langue %s que vous utilisiez lors de votre précédente session n'est pas "
#~ "installé sur cette machine.\n"
#~ "Souhaitez-vous make de %s votre language par défaut pour vos futures "
#~ "sessions?"

#~ msgid ""
#~ "Your previous language %s is not installed on this machine.\n"
#~ "Your environment will be %s."
#~ msgstr ""
#~ "La langue %s que vous utilisiez lors de votre précédente session n'est pas "
#~ "installé sur cette machine.\n"
#~ "Votre environnement sera %s."

#~ msgid "Invalid username or password!"
#~ msgstr "Mot de passe ou nom d'utilisateur invalide!"

#~ msgid "gdm_greeter_session_init: Session script directory not found!"
#~ msgstr ""
#~ "gdm_greeter_session_init: Impossible de trouver le répertoire des scripts de "
#~ "session!"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Login"

#~ msgid "Sessions"
#~ msgstr "Sessions"

#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Langues"

#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Suspension"

#~ msgid "main: Error setting up USR1 signal handler"
#~ msgstr ""
#~ "main: Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du "
#~ "signal USR1"

#~ msgid "main: Error setting up USR2 signal handler"
#~ msgstr ""
#~ "main: Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du "
#~ "signal USR2"