1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
|
# translation of gdm2.HEAD.he.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-26 10:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../common/gdm-common.c:492
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom is not a character device"
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "לא ניתן לאתר את המשתמש „%s“ במערכת"
#: ../daemon/gdm-display.c:1315
#: ../daemon/gdm-display.c:1349
#, c-format
msgid "No session available yet"
msgstr "אין עדיין הפעלות זמינות"
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "User %s doesn't exist"
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "Group %s doesn't exist"
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447
#: ../daemon/gdm-server.c:463
#: ../daemon/gdm-server.c:483
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Couldn't set groupid to %d"
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433
#: ../daemon/gdm-server.c:469
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () failed for %s"
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439
#: ../daemon/gdm-server.c:475
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Couldn't set userid to %d"
#: ../daemon/gdm-manager.c:277
#: ../daemon/gdm-manager.c:384
#, c-format
msgid "Unable to look up UID of user %s"
msgstr "לא ניתן לחפש את מזהה המשתמש %s"
#: ../daemon/gdm-manager.c:291
msgid "no sessions available"
msgstr "אין הפעלות זמינות"
#: ../daemon/gdm-manager.c:352
#, c-format
msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
msgstr "אין הפעלות עבור %s הזמינות לאימות מחדש"
#: ../daemon/gdm-manager.c:406
#, c-format
msgid "Unable to find session for user %s"
msgstr "לא ניתן למצוא את ההפעלה של המשתמש %s"
#: ../daemon/gdm-manager.c:476
#, c-format
msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
msgstr "לא ניתן למצוא את ההפעלה המתאימה עבור המשתמש %s"
#: ../daemon/gdm-manager.c:671
msgid "User doesn't own session"
msgstr "למשתמש אין בעלות על הפעלה"
#: ../daemon/gdm-manager.c:687
#: ../daemon/gdm-manager.c:768
msgid "No session available"
msgstr "אין הפעלה זמינה"
#: ../daemon/gdm-server.c:273
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: failed to connect to parent display '%s'"
#: ../daemon/gdm-server.c:452
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
#: ../daemon/gdm-server.c:522
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: Could not open log file for display %s!"
#: ../daemon/gdm-server.c:533
#: ../daemon/gdm-server.c:539
#: ../daemon/gdm-server.c:545
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: Error setting %s to %s"
#: ../daemon/gdm-server.c:565
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
#: ../daemon/gdm-server.c:718
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Empty server command for display %s"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
msgid "The username"
msgstr "שם המשתמש"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
msgid "Hostname"
msgstr "שם מארח"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
msgid "The hostname"
msgstr "שם המארח"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
msgid "Display Device"
msgstr "התקן תצוגה"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
msgid "The display device"
msgstr "התקן התצוגה"
#: ../daemon/gdm-session.c:1186
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "לא ניתן ליצור תהליך מסייע אימות"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1025
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "error initiating conversation with authentication system - %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1026
msgid "general failure"
msgstr "general failure"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1027
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1028
msgid "application programmer error"
msgstr "application programmer error"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
msgid "unknown error"
msgstr "שגיאה לא ידועה"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1042
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1056
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr "error informing authentication system of user's hostname: %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "error informing authentication system of user's console: %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "error informing authentication system of display string: %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1441
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1458
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "אין חשבון משתמש זמין"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1485
msgid "Unable to change to user"
msgstr "לא ניתן להחליף משתמש"
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1358
msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected."
msgstr "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected."
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1399
#, c-format
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "ניתן לקרוא לזה רק לפני שהמשתמש נכנס"
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1409
#, c-format
msgid "Caller not GDM"
msgstr "הקורא אינו GDM"
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1468
msgid "User not logged in"
msgstr "המשתמש לא נכנס"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:366
#, c-format
msgid "Currently, only one client can be connected at once"
msgstr "נכון לעכשיו, ניתן לחבר לקוח אחד בלבד בכל פעם"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Could not create socket!"
#: ../daemon/main.c:126
#: ../daemon/main.c:139
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
#: ../daemon/main.c:160
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
#: ../daemon/main.c:176
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "Authdir %s does not exist. Aborting."
#: ../daemon/main.c:180
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "Authdir %s is not a directory. Aborting."
#: ../daemon/main.c:254
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
#: ../daemon/main.c:261
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
#: ../daemon/main.c:298
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
#: ../daemon/main.c:304
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "The GDM user should not be root. Aborting!"
#: ../daemon/main.c:310
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
#: ../daemon/main.c:316
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "The GDM group should not be root. Aborting!"
#: ../daemon/main.c:427
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
#: ../daemon/main.c:428
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Exit after a time (for debugging)"
#: ../daemon/main.c:429
msgid "Print GDM version"
msgstr "Print GDM version"
#: ../daemon/main.c:442
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME Display Manager"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
#: ../daemon/main.c:492
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Only the root user can run GDM"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
#: ../daemon/session-worker-main.c:150
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME Display Manager Session Worker"
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177
#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
msgid "Display ID"
msgstr "Display ID"
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177
#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../daemon/simple-slave-main.c:187
#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "GNOME Display Manager Slave"
#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566
msgid "Login Window"
msgstr "חלון התחברות"
#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Screen Magnifier"
msgstr "מגדיל המסך של GNOME"
#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2
msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr "מגדיל חלקים מהמסך"
#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
msgid "Window management and compositing"
msgstr "ניהול ועיצוב חלונות"
#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1
msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
msgstr "מקלדת על המסך של GNOME"
#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
msgid "Use an on-screen keyboard"
msgstr "שימוש במקלדת על המסך"
#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
msgid "Orca Screen Reader"
msgstr "קורא המסך Orca"
#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "מציג מידע על גבי המסך כגון דיבור או כתב ברייל"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
msgid "The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using those prints."
msgstr "The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using those prints."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
msgstr "Whether or not to allow smartcard readers for login"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
msgid "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards."
msgstr "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "Path to small image at top of user list"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
msgid "The login screen can optionally show a small image at the top of its user list to provide site administrators and distributions a way to provide branding."
msgstr "The login screen can optionally show a small image at the top of its user list to provide site administrators and distributions a way to provide branding."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
msgid "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of its user list to provide site administrators and distributions a way to provide branding."
msgstr "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of its user list to provide site administrators and distributions a way to provide branding."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
msgid "Avoid showing user list"
msgstr "Avoid showing user list"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
msgid "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled to disable showing the user list."
msgstr "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled to disable showing the user list."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "Enable showing the banner message"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Set to true to show the banner message text."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
msgid "Banner message text"
msgstr "Banner message text"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "Text banner message to show in the login window."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr "Disable showing the restart buttons"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "לא ניתן ליצור תצוגה חולפת:"
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
msgid "Unable to activate session: "
msgstr "לא ניתן לגשת את ההפעלה:"
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "Could not identify the current session."
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
#, c-format
msgid "User unable to switch sessions."
msgstr "User unable to switch sessions."
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
#, c-format
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "לא ניתן לזהות את המושב הנוכחי."
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
#, c-format
msgid "The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new login screen."
msgstr "המערכת לא הצליחה לוודא האם לעבור למסך כניסה קיים או להפעיל מסך כניסה חדש."
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
#, c-format
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
msgstr "המערכת לא הצליחה לפעיל מסך כניסה חדש."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "בחירת מערכת"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: Unable to parse address"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
msgid "Fingerprint Authentication"
msgstr "אימות בטביעת אצבע"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293
msgid "Log into session with fingerprint"
msgstr "כניסה להפעלה עם טביעת אצבע"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
msgid "Password Authentication"
msgstr "אימות בססמה"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293
msgid "Log into session with username and password"
msgstr "כניסה להפעלה עם שם משתמש וססמה"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
msgid "Log In"
msgstr "כניסה"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
msgid "Slot ID"
msgstr "מזהה החריץ"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
msgid "The slot the card is in"
msgstr "החריץ בו נמצא הכרטיס"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
msgid "Slot Series"
msgstr "סדרת החריץ"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
msgid "per-slot card identifier"
msgstr "מזהה לפי חריץ"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
msgid "name"
msgstr "שם"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174
msgid "Module"
msgstr "מודול"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175
msgid "smartcard driver"
msgstr "מנהל התקן כרטיס חכם"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
msgid "Smartcard Authentication"
msgstr "אימות בכרטיס חכם"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414
msgid "Log into session with smartcard"
msgstr "כניסה להפעלה עם כרטיס חכם"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186
msgid "Module Path"
msgstr "נתיב המודול"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
msgstr "נתיב אל מנהל התקן הכרטיס החכם מסוג PKCS #11"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
msgid "received error or hang up from event source"
msgstr "התקבלה שגיאה או ניתוק ממקור אירוע"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
msgstr "לא ניתן להפעיל את מערכת האבטחה NSS"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
msgstr "לא נמצאו מנהלי התקנים הולמים לכרטיס החכם"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
msgstr "לא ניתן לטעון את מנהל ההתקן '%s' של הכרטיס החכם"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
msgstr "לא ניתן לעקוב אחר אירועי כרטיסים נכנסים – %s"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפויה בעת ההמתנה לשירותי כרטיס חכם"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
msgid "Authentication"
msgstr "אימות"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
msgid "Log into session"
msgstr "כניסה להפעלה"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240
msgid "percentage of time complete"
msgstr "אחוז הזמן שהסתיים"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465
msgid "Inactive Text"
msgstr "Inactive Text"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
msgid "Active Text"
msgstr "Active Text"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "The text to use in the label if the user has picked an item"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
msgid "List Visible"
msgstr "הרשימה גלויה"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
msgid "Whether the chooser list is visible"
msgstr "האם רשימת הבחירה גלויה "
#. translators: This is the time format to use when both
#. * the date and time with seconds are being shown together.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e c%b, %H:%M:%S"
#. translators: This is the time format to use when both
#. * the date and time without seconds are being shown together.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e ב%b, %H:%M"
#. translators: This is the time format to use when there is
#. * no date, just weekday and time with seconds.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %H:%M:%S"
#. translators: This is the time format to use when there is
#. * no date, just weekday and time without seconds.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314
msgid "Automatically logging in…"
msgstr "מתבצעת התחברות אוטומטית..."
#. need to wait for response from backend
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930
msgid "Cancelling…"
msgstr "בהליכי ביטול..."
#. just wait for the user to select language and stuff
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "יש לבחור שפה וללחוץ להתחברות"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622
msgctxt "customsession"
msgid "Custom"
msgstr "התאמה אישית"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623
msgid "Custom session"
msgstr "הפעלה מותאמת אישית"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
msgid "Computer Name"
msgstr "שם מחשב"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
msgid "Version"
msgstr "גרסה"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
msgid "Unlock"
msgstr "שחרור"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
msgid "Login"
msgstr "כניסה"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
msgid "Suspend"
msgstr "השהה"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
msgid "Restart"
msgstr "הפעל מחדש"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
msgid "Shut Down"
msgstr "כיבוי"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
msgid "Unknown time remaining"
msgstr "הזמן שנותר בלתי ידוע"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
msgid "Panel"
msgstr "לוח"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "טקסט התווית"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
msgid "The text to use as a label"
msgstr "הטקסט לשימוש כתווית"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
msgid "Icon name"
msgstr "שם הסמל"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
msgid "The icon to use with the label"
msgstr "הסמל לשימוש עם התווית"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
msgid "Default Item"
msgstr "פריט בררת המחדל"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
msgid "The ID of the default item"
msgstr "המזהה של פריט ברירת המחדל"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
#, c-format
msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
msgstr "התחברות מרוחקת (התחברות אל %s...)"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
#, c-format
msgid "Remote Login (Connected to %s)"
msgstr "התחברות מרוחקת (מחובר אל %s...)"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
msgid "Remote Login"
msgstr "התחברות מרוחקת"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
msgid "Session"
msgstr "הפעלה"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
msgid "Duration"
msgstr "משך"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148
msgid "Number of seconds until timer stops"
msgstr "מספר השניות עד שקוצב הזמן יעצור"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155
msgid "Start time"
msgstr "שעת התחלה"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156
msgid "Time the timer was started"
msgstr "השעה בה קוצב הזמן התחיל"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163
msgid "Is it Running?"
msgstr "האם הקוצב רץ?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "האם קוצב הזמן מתקתק"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "התחברות כ־%s"
#. translators: This option prompts
#. * the user to type in a username
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544
msgctxt "user"
msgid "Other…"
msgstr "אחר..."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
msgid "Choose a different account"
msgstr "בחירה בחשבון אחר"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559
msgid "Guest"
msgstr "אורח"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
msgid "Log in as a temporary guest"
msgstr "התחברות כאורח זמני"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575
msgid "Automatic Login"
msgstr "התחברות אוטומטית"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "התחברות אוטומטית למערכת לאחר בחירת אפשרויות"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332
msgid "Currently logged in"
msgstr "כבר מחובר"
#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "Debugging output"
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
msgstr "המסך צולם"
#. Option parsing
#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "צילום המסך"
#~ msgid "Only the VERSION command is supported"
#~ msgstr "Only the VERSION command is supported"
#~ msgid "COMMAND"
#~ msgstr "COMMAND"
#~ msgid "Ignored — retained for compatibility"
#~ msgstr "Ignored — retained for compatibility"
#~ msgid "Version of this application"
#~ msgstr "Version of this application"
#~ msgid "- New GDM login"
#~ msgstr "- New GDM login"
#~ msgid "Unable to initialize login system"
#~ msgstr "לא ניתן לאתחל את מערכת הכניסה"
#~ msgid "Unable to establish credentials"
#~ msgstr "לא ניתן להקים את פרטי הזיהוי"
#~ msgid "Max Item Count"
#~ msgstr "מספר פריטים מרבי"
#~ msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
#~ msgstr "המספר המקסימלי של פריטים ברשימה"
#~ msgid "Banner message text when chooser is empty"
#~ msgstr "Banner message text when chooser is empty"
#~ msgid "Do not show known users in the login window"
#~ msgstr "Do not show known users in the login window"
#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
#~ msgstr "Enable accessibility keyboard plugin"
#~ msgid "Enable on-screen keyboard"
#~ msgstr "Enable on-screen keyboard"
#~ msgid "Enable screen magnifier"
#~ msgstr "Enable screen magnifier"
#~ msgid "Enable screen reader"
#~ msgstr "Enable screen reader"
#~ msgid "Icon name to use for greeter logo"
#~ msgstr "Icon name to use for greeter logo"
#~ msgid "Recently selected languages"
#~ msgstr "Recently selected languages"
#~ msgid ""
#~ "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
#~ msgstr ""
#~ "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
#~ msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
#~ msgstr "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
#~ msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
#~ msgstr "Set to true to disable showing known users in the login window."
#~ msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
#~ msgstr "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
#~ msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
#~ msgstr "Set to true to enable the background settings manager plugin."
#~ msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
#~ msgstr "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
#~ msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
#~ msgstr "Set to true to enable the on-screen keyboard."
#~ msgid ""
#~ "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
#~ "settings."
#~ msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
#~ msgstr "Set to true to enable the screen magnifier."
#~ msgid "Set to true to enable the screen reader."
#~ msgstr "Set to true to enable the screen reader."
#~ msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
#~ msgstr "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
#~ msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
#~ msgstr "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
#~ msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
#~ msgstr "Set to true to use Compiz as the window manager."
#~ msgid ""
#~ "Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
#~ "empty, instead of banner_message_text."
#~ msgstr ""
#~ "Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
#~ "empty, instead of banner_message_text."
#~ msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
#~ msgstr "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
#~ msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
#~ msgstr "True if the background settings manager plugin is enabled."
#~ msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
#~ msgstr "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
#~ msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
#~ msgstr "True if the sound settings manager plugin is enabled."
#~ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
#~ msgstr "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
#~ msgid "Use Compiz as the window manager"
#~ msgstr "Use Compiz as the window manager"
#~ msgid "The system is unable to find a login screen to switch to."
#~ msgstr "המערכת לא הצליחה למצוא מסך כניסה לעבור אליו."
#~ msgid "Denied XDMCP query from host %s"
#~ msgstr "Denied XDMCP query from host %s"
#~ msgid "Could not extract authlist from packet"
#~ msgstr "Could not extract authlist from packet"
#~ msgid "Error in checksum"
#~ msgstr "Error in checksum"
#~ msgid "Bad address"
#~ msgstr "Bad address"
#~ msgid "%s: Could not read display address"
#~ msgstr "%s: Could not read display address"
#~ msgid "%s: Could not read display port number"
#~ msgstr "%s: Could not read display port number"
#~ msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
#~ msgstr "%s: Could not extract authlist from packet"
#~ msgid "%s: Error in checksum"
#~ msgstr "%s: Error in checksum"
#~ msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
#~ msgstr "%s: Got REQUEST from banned host %s"
#~ msgid "%s: Could not read Display Number"
#~ msgstr "%s: Could not read Display Number"
#~ msgid "%s: Could not read Connection Type"
#~ msgstr "%s: Could not read Connection Type"
#~ msgid "%s: Could not read Client Address"
#~ msgstr "%s: Could not read Client Address"
#~ msgid "%s: Could not read Authentication Data"
#~ msgstr "%s: Could not read Authentication Data"
#~ msgid "%s: Could not read Authorization List"
#~ msgstr "%s: Could not read Authorization List"
#~ msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
#~ msgstr "%s: Could not read Manufacturer ID"
#~ msgid "%s: Failed checksum from %s"
#~ msgstr "%s: Failed checksum from %s"
#~ msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
#~ msgstr "%s: Got Manage from banned host %s"
#~ msgid "%s: Could not read Session ID"
#~ msgstr "%s: Could not read Session ID"
#~ msgid "%s: Could not read Display Class"
#~ msgstr "%s: Could not read Display Class"
#~ msgid "%s: Could not read address"
#~ msgstr "%s: Could not read address"
#~ msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
#~ msgstr "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
#~ msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
#~ msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
#~ msgid "Could not get server hostname: %s!"
#~ msgstr "Could not get server hostname: %s!"
#~ msgid "Activation of this plugin"
#~ msgstr "Activation of this plugin"
#~ msgid "Whether this plugin would be activated or not"
#~ msgstr "Whether this plugin would be activated or not"
#~ msgid "Log into session with username and unified"
#~ msgstr "כניסה להפעלה עם שם משתמש ובאופן אחיד"
#~ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
#~ msgstr "עוטף רישום AT SPI"
#~ msgid "Power Manager"
#~ msgstr "מנהל צריכת החשמל"
#~ msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
#~ msgstr "בודק האצת ההפעלה של GNOME"
#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
#~ msgstr "מנוע ההגדרות של GNOME"
#~ msgid "Metacity"
#~ msgstr "Metacity"
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "שפות"
#~ msgid "_Languages:"
#~ msgstr "_שפות:"
#~ msgid "_Language:"
#~ msgstr "_שפה:"
#~ msgctxt "language"
#~ msgid "Other…"
#~ msgstr "אחר..."
#~ msgid "Choose a language from the full list of available languages."
#~ msgstr "נא לבחור שפה מתוך רשימת השפות הזמינות המלאה."
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "שפה"
#~ msgid "Unspecified"
#~ msgstr "לא מצוין"
#~ msgid "Keyboard layouts"
#~ msgstr "פריסות מקלדת"
#~ msgid "_Keyboard:"
#~ msgstr "_מקלדת:"
#~ msgctxt "keyboard"
#~ msgid "Other…"
#~ msgstr "אחר..."
#~ msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
#~ msgstr "נא לבחור פריסת מקלדת מתוך הרשימה המלאה של הפריסות הזמינות."
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "מקלדת"
#~ msgid "Recently selected keyboard layouts"
#~ msgstr "Recently selected keyboard layouts"
#~ msgid ""
#~ "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login "
#~ "window."
#~ msgstr ""
#~ "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login "
#~ "window."
#~ msgid "Shutdown Options…"
#~ msgstr "אפשרויות כיבוי..."
#~ msgid ""
#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
#~ "your option) any later version."
#~ msgstr ""
#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
#~ "your option) any later version."
#~ msgid ""
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
#~ "Public License for more details."
#~ msgstr ""
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
#~ "Public License for more details."
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
#~ msgstr ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
#~ msgid "A menu to quickly switch between users."
#~ msgstr "תפריט להחלפה מהירה בין המשתמשים."
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
#~ "פרויקט תרגום GNOME לעברית\n"
#~ "http://gnome-il.brelios.de"
#~ msgid "Can't lock screen: %s"
#~ msgstr "לא ניתן לנעול את המסך: %s"
#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
#~ msgstr "לא ניתן להגדיר את שומר המסך באופן זמני למסך ריק: %s"
#~ msgid "Can't log out: %s"
#~ msgstr "לא ניתן לנתק: %s"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "זמין"
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "בלתי נראה"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "עסוק"
#~ msgid "Away"
#~ msgstr "מרוחק"
#~ msgid "Account Information"
#~ msgstr "פרטי החשבון"
#~ msgid "System Preferences"
#~ msgstr "העדפות המערכת"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "נעילת המסך"
#~ msgid "Switch User"
#~ msgstr "החלפת משתמש"
#~ msgid "Quit…"
#~ msgstr "יציאה..."
#~ msgid "User Switch Applet"
#~ msgstr "יישומון החלפת משתמשים"
#~ msgid "Change account settings and status"
#~ msgstr "שינוי הגדרות המצב והחשבון"
#~ msgid "A menu to quickly switch between users"
#~ msgstr "תפריט להחלפה מהירה בין המשתמשים"
#~ msgid "User Switcher"
#~ msgstr "מחליף משתמשים"
#~ msgid "User Switcher Applet Factory"
#~ msgstr "User Switcher Applet Factory"
#~ msgid "Edit Personal _Information"
#~ msgstr "עריכת _פרטים אישיים"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "על _אודות"
#~ msgid "_Edit Users and Groups"
#~ msgstr "_עריכת משתמשים וקבוצות"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "לא ידוע"
#~ msgid "Manager"
#~ msgstr "מנהל"
#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
#~ msgstr "אובייקט מנהל המשתמש ששולט במשתמש זה."
#~ msgid "_Sessions:"
#~ msgstr "_תצורות הפעלה:"
#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
#~ msgstr "Couldn't set groupid to 0"
#~ msgid "%x"
#~ msgstr "%x"
#~ msgctxt "language"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "אחר..."
#~ msgctxt "keyboard"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "אחר..."
#~ msgctxt "user"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "אחר..."
#~ msgid "Quit..."
#~ msgstr "יציאה..."
#~ msgid "Enable debugging code"
#~ msgstr "Enable debugging code"
#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"
#~ msgid "%a %b %e"
#~ msgstr "%a %b %e"
#~ msgid "%1$s, %2$s"
#~ msgstr "%1$s, %2$s"
#~ msgid "Enable debugging"
#~ msgstr "Enable debugging"
#~ msgid "Enable debugging mode for the greeter."
#~ msgstr "Enable debugging mode for the greeter."
#~ msgid "Unable establish credentials"
#~ msgstr "לא ניתן להקים פרטי זיהוי"
#~ msgid "worker exited with status %d"
#~ msgstr "worker exited with status %d"
#~ msgid "Failed to restart computer"
#~ msgstr "נכשל בשתחול המחשב"
#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
#~ "logged in"
#~ msgstr "אינך רשאי לשתחל את המחשב מכיוון שמחוברים אליו משתמשים נוספים"
#~ msgid "Failed to stop computer"
#~ msgstr "נכשל בעצירת המחשב"
#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to stop the computer because multiple users are "
#~ "logged in"
#~ msgstr "אינך רשאי לעצור את המחשב מכיוון שמחוברים אליו משתמשים נוספים"
#~ msgid "page 5"
#~ msgstr "עמוד 5"
#~ msgid "Accessibility Preferences"
#~ msgstr "העדפות נגישות"
#~ msgid "<b>Enable features that make your computer easier to use:</b>"
#~ msgstr "<b>אפשר תכונות שיקלו על השימוש במחשב:</b>"
#~ msgid "Assistive Technology Preferences"
#~ msgstr "העדפות טכנולוגיה מסייעת"
#~ msgid "_Make items larger (Magnifier)"
#~ msgstr "_הגדל את הפריטים (זכוכית מגדלת)"
#~ msgid "_Type without the keyboard (On-screen Keyboard)"
#~ msgstr "ה_קש ללא מקלדת (מקלדת על המסך)"
#~ msgid "_Use a larger font size (Large Print)"
#~ msgstr "ה_שתמש בגופן גדול יותר (הדפסה גדולה)"
#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
#~ msgstr "מקש ה-Caps Lock מופעל."
#~ msgid "Disable showing the accessibility button"
#~ msgstr "Disable showing the accessibility button"
#~ msgid ""
#~ "Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login "
#~ "window."
#~ msgstr ""
#~ "Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login "
#~ "window."
#~ msgid "User"
#~ msgstr "משתמש"
#~ msgid "The user this menu item represents."
#~ msgstr "המשתמש אשר מיוצג על ידי פריט זה."
#~ msgid "Icon Size"
#~ msgstr "גודל איקון"
#~ msgid "The size of the icon to use."
#~ msgstr "גודל האיקון לשימוש."
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_עזרה"
#~ msgid "Main Options"
#~ msgstr "Main Options"
#~ msgid "Send the specified protocol command to GDM"
#~ msgstr "Send the specified protocol command to GDM"
#~ msgid "Xnest mode"
#~ msgstr "Xnest mode"
#~ msgid "Do not lock current screen"
#~ msgstr "Do not lock current screen"
#~ msgid "Authenticate before running --command"
#~ msgstr "Authenticate before running --command"
#~ msgid "Start new flexible session; do not show popup"
#~ msgstr "Start new flexible session; do not show popup"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
#~ msgid "gtk-disconnect"
#~ msgstr "gtk-disconnect"
#~ msgid "_Users:"
#~ msgstr "_משתמשים:"
#~ msgid "_User:"
#~ msgstr "_משתמש:"
#~ msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file"
#~ msgstr "Alternative GDM System Defaults configuration file"
#~ msgid "CONFIGFILE"
#~ msgstr "CONFIGFILE"
#~ msgid "Don't become a daemon"
#~ msgstr "Don't become a daemon"
#~ msgid "No console (static) servers to be run"
#~ msgstr "No console (static) servers to be run"
#, fuzzy
#~ msgid "_Setup Login Screen"
#~ msgstr "לא ניתן לנעול צג"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "משתמשים"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "מראה"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "המשך"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "פרטים"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "אפשרויות"
#~ msgid "Display Style"
#~ msgstr "Display Style"
#~ msgid "Show \"Login Window\" Menuitem"
#~ msgstr "Show \"Login Window\" Menuitem"
#~ msgid "Show \"Other\" Menuitem"
#~ msgstr "Show \"Other\" Menuitem"
#~ msgid "Show Active Users Only"
#~ msgstr "Show Active Users Only"
#~ msgid ""
#~ "Specifies how to display the applet in the panel. Use \"username\" to "
#~ "display the current user's name, \"icon\" to show the people icon, or "
#~ "\"text\" to use the word `Users.'"
#~ msgstr ""
#~ "Specifies how to display the applet in the panel. Use \"username\" to "
#~ "display the current user's name, \"icon\" to show the people icon, or "
#~ "\"text\" to use the word `Users.'"
#~ msgid "Use Xnest"
#~ msgstr "Use Xnest"
#~ msgid ""
#~ "When to show the \"Login Window\" item. Possible values include: \"always"
#~ "\" to always show the item, \"never\" to never show the item, and \"auto"
#~ "\" (the default) to show the item when the applet is in Xnest mode."
#~ msgstr ""
#~ "When to show the \"Login Window\" item. Possible values include: \"always"
#~ "\" to always show the item, \"never\" to never show the item, and \"auto"
#~ "\" (the default) to show the item when the applet is in Xnest mode."
#~ msgid ""
#~ "When to show the \"Other\" item. Possible values include: \"always\" to "
#~ "always show the item, \"never\" to never show the item, and \"auto\" (the "
#~ "default) to show the item when the applet is in console (not Xnest) mode."
#~ msgstr ""
#~ "When to show the \"Other\" item. Possible values include: \"always\" to "
#~ "always show the item, \"never\" to never show the item, and \"auto\" (the "
#~ "default) to show the item when the applet is in console (not Xnest) mode."
#~ msgid ""
#~ "Whether or not to create new Xnest windows instead of spawning new "
#~ "consoles when switching users."
#~ msgstr ""
#~ "Whether or not to create new Xnest windows instead of spawning new "
#~ "consoles when switching users."
#~ msgid ""
#~ "Whether or not to lock the screen after switching to a different console."
#~ msgstr ""
#~ "Whether or not to lock the screen after switching to a different console."
#~ msgid ""
#~ "Whether to show only users who are currently logged in, or all users."
#~ msgstr ""
#~ "Whether to show only users who are currently logged in, or all users."
|