1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
|
# Lithuanian translation of gdm2
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0.95\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-14 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "cgdm_config_parse: Nėra konfigūracijos bylos: %s. Nutraukiu."
#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr ""
#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nenurodyta authdir"
#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nenurodytas nei vienas sesijos katalogas."
#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "gdm_config_parse: Bloga serverio eilutė config byloje. Ignoruoju!"
#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp uždraustas, joks vietinis serveris neapibrėžtas. "
"Nutraukiu!"
#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Negaliu rasti gdm vartotojo (%s). Nutraukiu!"
#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm vartotojas neturėtų būti root. Nutraukiu!"
#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Negaliu rasti gdm grupės (%s). Nutraukiu!"
#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm grupė neturėtų būti root. Nutraukiu!"
#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s neegzistuoja. Nutraukiu."
#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s nėra katalogas. Nutraukiu."
#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s nepriklauso vartotojui %s, grupei %s. Nutraukiu."
#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s yra su blogom privilegijom. Turi būti 750. "
"Nutraukiu."
#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: nepavyko fork()!"
#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() nepavyko: %s!"
#. Bury this display for good
#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr ""
#. Reboot machine
#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr ""
#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Perkrauti nepavyko: %s"
#. Halt machine
#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr ""
#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Išjungti nepavyko: %s"
#: daemon/gdm.c:416
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
"for display %s, killing it"
msgstr ""
#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Tik root'as nori paleisti gdm\n"
#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm jau sukasi. Nutraukiu!"
#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Negalėjau atidaryti sausainio bylos %s"
#: daemon/auth.c:243
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Negalėjau užrakinti sausainio bylos %s"
#: daemon/auth.c:325
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr ""
#: daemon/display.c:95
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr ""
#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s: Katalogas %s neegzistuoja."
#: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%s: %s nepriklauso uid %d."
#: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr "%s: į %s gali rašyti grupė."
#: daemon/filecheck.c:69
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr "%s: į %s gali rašyti bet kas."
#: daemon/filecheck.c:83
#, c-format
msgid "%s: does not exist and must."
msgstr "%s: neegzistuoja, nors privalo."
#: daemon/filecheck.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s: %s nėra paprasta byla."
#: daemon/filecheck.c:112
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr "%s: į %s gali rašyti grupė/bet kas."
#: daemon/filecheck.c:119
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr ""
"%s: %s yra didesnė nei administratoriaus nurodytas maksimalus bylos dydis."
#: daemon/server.c:107
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
"display %s"
msgstr ""
"Nepavyko paleisti X serverio kelis kartus per trumpą laiko tarpą, uždraudžiu "
"ekraną %s"
#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr ""
#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr ""
#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr ""
#: daemon/server.c:418
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr ""
#: daemon/server.c:422
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr ""
#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Nerastas Xserver: %s"
#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr ""
#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr ""
#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr ""
#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Negaliu pakeisti groupid id į %d"
#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Negaliu pakeisti userid į %d"
#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr ""
#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr ""
#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Vykdant PreSession skriptą, gautasrezultatas > 0. "
"Nutraukiu."
#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr ""
#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr ""
#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Negalėjau tapti %s. Nutraukiu."
#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Negalėjau paleisti sesijos „%s“"
#: daemon/slave.c:740
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Lemtinga X klaida -- Perkraunu %s"
#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Nepavyko paleisti: %s"
#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr ""
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Vartotojo vardas:"
#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Negaliu rasti /etc/pam.d/gdm!"
#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Negaliu nustatyti PAM_TTY=%s"
#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Negalėjau pripažinti %s"
#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr ""
#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr ""
#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Negalėjau atidaryti sesijos vartotojui %s"
#: daemon/verify-pam.c:198
msgid "Authentication failed"
msgstr "Pasisveikinimas nepavyko"
#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr ""
"gdm_verify_check: Negaliu rasti PAM konfigūracijos bylos, reikalingos gdm"
#. Request the user's password
#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-shadow.c:82
msgid "User unknown"
msgstr "Vartotojas nežinomas"
#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Root'ui uždrausta prisijungti ekrane „%s“"
#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88
msgid "Root login disallowed"
msgstr "Root'ui prisijungti uždrausta"
#: daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:97
msgid "Incorrect password"
msgstr "Neteisingas slaptažodis"
#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: negalėjau gauti serverio hosto vardo: %s!"
#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Negalėjau sukurti lizdo!"
#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Neteisinga XDMCP versija!"
#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Negalėjau perskaityti ekrano adreso"
#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Negalėjau perskaityti ekrano prievado numerio"
#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:776
#, fuzzy
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Negalėjau perskaityti ekrano adreso"
#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr ""
#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr ""
#: gui/gdmchooser.c:340
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: Nėra konfigūracijos bylos: %s. Nutraukiu."
#: gui/gdmchooser.c:449
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Negaliu atidaryti įprastos hosto ikonos: %s"
#. Buttons
#: gui/gdmchooser.c:516
msgid "Connect"
msgstr "Prisijungti"
#: gui/gdmchooser.c:523
msgid "Rescan"
msgstr ""
#: gui/gdmchooser.c:529
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"
#: gui/gdmchooser.c:580
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr ""
#: gui/gdmchooser.c:583
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
#: gui/gdmchooser.c:586
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Eilutė per ilga!"
#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Sveiki atvykę į %s"
#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Ar tikrai nori perkrauti kompiuterį?"
#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Ar tikrai nori išjungti kompiuterį?"
#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Nėra konfigūracijos bylos: %s. Nutraukiu."
#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
"Tavo norimas sesijos tipas %s nėra įdiegtas šiame kompiuteryje.\n"
"Ar nori padaryti %s įprasta ateities sesijoms?"
#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
"Tu pasirinkai %s šiai sesijai, bet tavo įprasta parinktis buvo %s.\n"
"Ar nori padaryti %s įprasta ateities sesijoms?"
#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Pasirinkta %s sesija"
#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Praeita"
#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Nerastas sesijos skriptų katalogas!"
#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Nerastas nei vienas sesijos skriptas. Nutraukiu!"
#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Nerasta nuoroda į įprastą sesiją. Naudoju %s.\n"
#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Pasirinkta %s kalba"
#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#: gui/gdmlogin.c:1342
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:1354
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Negaliu atidaryti ikonos bylos: %s. Nebus įmanoma sumažinti!"
#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Perkrauti..."
#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Išjungti..."
#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Prašom įvesti savo vardą"
#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Negaliu atidaryti DefaultImage: %s. Nebus veidų naršyklės!"
#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:1929
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
#~ msgid "Iconify"
#~ msgstr "Sumažinti"
|