1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
|
# translation of gdm.master.ru.po to Russian
# Russian translation of gdm
# Copyright (C) 1999-2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# der_FeniX <kofenix@gmail.com>, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011.
# Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2009, 2010.
# Maxim Petrov <maximpetov@yahoo.com>, 2011.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 11:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../common/gdm-common.c:489
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom не является символьным устройством"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:178
#: ../daemon/product-slave-main.c:182
#: ../daemon/simple-slave-main.c:182
#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "Display ID"
msgstr "Идентификатор дисплея"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:178
#: ../daemon/product-slave-main.c:182
#: ../daemon/simple-slave-main.c:182
#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:188
#: ../daemon/product-slave-main.c:192
#: ../daemon/simple-slave-main.c:192
#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "GNOME Display Manager (ведомый)"
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "не удалось найти в системе пользователя «%s»"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:314
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "Не удалось инициализировать систему входа"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "Не удалось аутентифицировать пользователя"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:404
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "Не удалось авторизовать пользователя"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:551
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "Не удалось установить мандаты"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:589
msgid "Unable to open session"
msgstr "Не удалось открыть сеанс"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:707
#: ../daemon/gdm-product-slave.c:511
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1475
msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected."
msgstr "Не удалось запустить X-сервер (графическое окружение) из-за внутренней ошибки. Свяжитесь со своим системным администратором или проверьте системный журнал. В настоящее время этот дисплей будет отключен. Перезапустите GDM, когда проблема будет устранена."
#: ../daemon/gdm-server.c:250
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: не удалось подсоединиться к родительскому дисплею «%s»"
#: ../daemon/gdm-server.c:365
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "Сервер был запущен с идентификатором (uid) %s, но такой пользователь не существует"
#: ../daemon/gdm-server.c:376
#: ../daemon/gdm-server.c:396
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:463
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:483
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Не удалось установить идентификатор группы в %d"
#: ../daemon/gdm-server.c:382
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:469
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "сбой функции initgroups () для %s"
#: ../daemon/gdm-server.c:388
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:475
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Не удалось установить идентификатор пользователя в %d"
#: ../daemon/gdm-server.c:435
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала для дисплея %s!"
#: ../daemon/gdm-server.c:446
#: ../daemon/gdm-server.c:452
#: ../daemon/gdm-server.c:458
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: ошибка установки %s в %s"
#: ../daemon/gdm-server.c:478
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: не удалось установить приоритет сервера в %d: %s"
#: ../daemon/gdm-server.c:631
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: пустая команда сервера для дисплея %s"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
msgid "The username"
msgstr "Имя пользователя"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
msgid "Hostname"
msgstr "Имя узла"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
msgid "The hostname"
msgstr "Имя узла"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
msgid "Display Device"
msgstr "Устройство дисплея"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
msgid "The display device"
msgstr "Устройство дисплея"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "ошибка установки связи с системой аутентификации: %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090
msgid "general failure"
msgstr "общий сбой"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1091
msgid "out of memory"
msgstr "недостаточно памяти"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092
msgid "application programmer error"
msgstr "программная ошибка приложения"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1093
msgid "unknown error"
msgstr "неизвестная ошибка"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1100
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr "ошибка извещения системы аутентификации о предпочтительном формате имени пользователя: %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1120
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr "ошибка извещения системы аутентификации об имени узла пользователя: %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1135
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "ошибка извещения системы аутентификации о консоли пользователя: %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1148
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "ошибка извещения системы аутентификации о строке дисплея: %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1163
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr "ошибка извещения системы аутентификации о мандате xauth для дисплея: %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1483
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1500
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "учётная запись пользователя недоступна"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1527
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Не удалось сменить пользователя"
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:413
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "Пользователь %s не существует"
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:420
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "Группа %s не существует"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Не удалось создать сокет!"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Получен отказ на запрос XDMCP от узла %s"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "Не удалось извлечь поле authlist из пакета"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
msgid "Error in checksum"
msgstr "Ошибка контрольной суммы"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
msgid "Bad address"
msgstr "Некорректный адрес"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: не удалось прочитать адрес дисплея"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: не удалось прочитать номер порта дисплея"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: не удалось извлечь поле authlist из пакета"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: ошибка контрольной суммы"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: получен REQUEST (запрос) от игнорируемого узла %s"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: не удалось прочитать номер дисплея"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: не удалось прочитать тип соединения"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: не удалось прочитать адрес клиента"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: не удалось прочитать аутентификационные имена"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: не удалось прочитать аутентификационные данные"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: не удалось прочитать список авторизации"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор производителя"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: ошибка контрольной суммы из %s"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: получен Manage (запрос обслуживания) от игнорируемого узла %s"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор сеанса"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: не удалось прочитать класс дисплея"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: не удалось прочитать адрес"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: получен запрос KEEPALIVE от игнорируемого узла %s"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: не удалось прочитать заголовок XDMCP!"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: неверная версия XDMCP!"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: не удалось разобрать адрес"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3363
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "Не удалось получить имя узла от сервера: %s!"
#: ../daemon/main.c:237
#: ../daemon/main.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr "Не удалось записать PID-файл %s: возможно, диск переполнен: %s"
#: ../daemon/main.c:271
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "Каталог для журналов «%s» не существует или не является каталогом."
#: ../daemon/main.c:287
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "Каталог с файлами для проверки подлинности «%s» не существует. Аварийное завершение работы."
#: ../daemon/main.c:291
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "Путь «%s», где должны находиться файлы для проверки подлинности, не является каталогом. Аварийное завершение работы."
#: ../daemon/main.c:365
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr "Каталог с файлами для проверки подлинности «%s» не принадлежит пользователю %d, группе %d. Аварийное завершение работы."
#: ../daemon/main.c:372
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "Каталог с файлами для проверки подлинности «%s» имеет неверные права %o. Должно быть %o. Аварийное завершение работы."
#: ../daemon/main.c:409
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "Не найден пользователь GDM «%s». Аварийное завершение работы!"
#: ../daemon/main.c:415
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "Пользователь GDM не может быть суперпользователем. Аварийное завершение работы!"
#: ../daemon/main.c:421
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "Не найдена группа GDM «%s». Аварийное завершение работы!"
#: ../daemon/main.c:427
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "Группа GDM не должна быть суперпользовательской. Аварийное завершение работы!"
#: ../daemon/main.c:533
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Сделать все предупреждения фатальными"
#: ../daemon/main.c:534
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Выйти через определённое время (для отладки)"
#: ../daemon/main.c:535
msgid "Print GDM version"
msgstr "Вывести версию GDM"
#: ../daemon/main.c:548
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Менеджер дисплеев среды GNOME"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
#: ../daemon/main.c:614
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Только суперпользователь может запустить GDM"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
#: ../daemon/session-worker-main.c:156
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GDM (Менеджер дисплеев среды GNOME) не запущен"
#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2605
msgid "Login Window"
msgstr "Окно входа в систему"
#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Screen Magnifier"
msgstr "Экранная лупа среды GNOME"
#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2
msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr "Увеличить части экрана"
#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
msgid "Window management and compositing"
msgstr "Управление окнами и компоновкой"
#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1
msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
msgstr "Экранная клавиатура среды GNOME"
#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
msgid "Use an on-screen keyboard"
msgstr "Использовать экранную клавиатуру"
#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
msgid "Orca Screen Reader"
msgstr "Программа чтения экрана Orca"
#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "Озвучивает информацию, имеющуюся на экране, или выводит её на экран Брайля"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "Путь к небольшому изображению вверху списка пользователей"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
msgid "The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using those prints."
msgstr "Экран входа в систему может предоставить пользователям возможность входить в систему с помощью устройства считывания отпечатков пальцев."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
msgid "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards."
msgstr "Экран входа в систему может предоставить пользователям возможность входить в систему с помощью смарт-карт."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
msgid "The login screen can optionally show a small image at the top of its user list to provide site administrators and distributions a way to provide branding."
msgstr "На экран входа в систему можно вывести небольшое изображение вверху списка пользователей, изображение, как правило, указывает на фирменное оформление, используемое дистрибутивами и администраторами."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr "Разрешить использование устройств считывания отпечатков пальцев для входа в систему"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
msgstr "Разрешить использование устройств чтения смарт-карт для входа в систему"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Выберите систему"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: не удалось создать буфер XDMCP!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: не удалось прочитать заголовок XDMCP!"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
msgid "Fingerprint Authentication"
msgstr "Аутентификация по отпечатку пальца"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293
msgid "Log into session with fingerprint"
msgstr "Вход в систему после проверки отпечатка пальца"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
msgid "Password Authentication"
msgstr "Аутентификация по паролю"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293
msgid "Log into session with username and password"
msgstr "Вход в систему после указания имени и пароля"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
msgid "Log In"
msgstr "Войти в систему"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
msgid "Slot ID"
msgstr "Идентификатор слота"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
msgid "The slot the card is in"
msgstr "Карта в слоте"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
msgid "Slot Series"
msgstr "Группа слотов"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
msgid "per-slot card identifier"
msgstr "идентификатор карты относительно слота"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
msgid "name"
msgstr "имя"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175
msgid "smartcard driver"
msgstr "драйвер смарт-карты"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
msgid "Smartcard Authentication"
msgstr "Аутентификация по смарт-карте"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414
msgid "Log into session with smartcard"
msgstr "Вход в систему после проверки смарт-карты"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186
msgid "Module Path"
msgstr "Путь к модулю"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
msgstr "путь к драйверу PKCS #11 для смарт-карты"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
msgid "received error or hang up from event source"
msgstr "получена ошибка или сброс из источника событий"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
msgstr "невозможно инициализировать систему безопасности NSS"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
msgstr "не найден подходящий драйвер смарт-карты"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
msgstr "невозможно загрузить драйвер смарт-карты «%s»"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
msgstr "невозможно отслеживать поступающие от карты события — %s"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr "при ожидании событий от смарт-карты произошла неожиданная ошибка"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
msgid "Log into session"
msgstr "Войти в сеанс"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240
msgid "percentage of time complete"
msgstr "процент затраченного времени"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465
msgid "Inactive Text"
msgstr "Неактивный текст"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr "Текст, используемый в качестве ярлыка, если пользователь ещё не выделил элемент"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
msgid "Active Text"
msgstr "Активный текст"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "Текст, используемый в качестве ярлыка, если пользователь выделил элемент"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
msgid "List Visible"
msgstr "Показывать список"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
msgid "Whether the chooser list is visible"
msgstr "Показывает список выбора для удалённого подключения"
#. translators: This is the time format to use when both
#. * the date and time with seconds are being shown together.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %H:%M:%S"
#. translators: This is the time format to use when both
#. * the date and time without seconds are being shown together.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %H:%M"
#. translators: This is the time format to use when there is
#. * no date, just weekday and time with seconds.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %H:%M:%S"
#. translators: This is the time format to use when there is
#. * no date, just weekday and time without seconds.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:319
msgid "Automatically logging in…"
msgstr "Автоматический вход в систему…"
#. need to wait for response from backend
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:935
msgid "Cancelling…"
msgstr "Отмена…"
#. just wait for the user to select language and stuff
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1491
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "Выберите язык и нажмите «Войти в систему»"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1627
msgctxt "customsession"
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1628
msgid "Custom session"
msgstr "Другой сеанс"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
msgid "Computer Name"
msgstr "Имя компьютера"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
msgid "Login"
msgstr "Войти в систему"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
msgid "Suspend"
msgstr "Спящий режим"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916
msgid "Shut Down"
msgstr "Выключить"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965
msgid "Unknown time remaining"
msgstr "Оставшееся время неизвестно"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987
msgid "Panel"
msgstr "Панель"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "Текст ярлыка"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
msgid "The text to use as a label"
msgstr "Текст, используемый в качестве ярлыка"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
msgid "Icon name"
msgstr "Имя значка"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
msgid "The icon to use with the label"
msgstr "Значок, используемый с ярлыком"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
msgid "Default Item"
msgstr "Элемент по умолчанию"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
msgid "The ID of the default item"
msgstr "Идентификатор элемента по умолчанию"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
msgid "Max Item Count"
msgstr "Максимальное количество элементов"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
msgstr "Максимальное количество отображаемых в списке элементов"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
#, c-format
msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
msgstr "Удалённый вход (подключение к %s…)"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
#, c-format
msgid "Remote Login (Connected to %s)"
msgstr "Удалённый вход (подключён к %s)"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
msgid "Remote Login"
msgstr "Удалённый вход"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
msgid "Banner message text"
msgstr "Текст транспаранта"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
msgid "Banner message text when chooser is empty"
msgstr "Текст транспаранта, когда список выбора удалённого подключения пуст"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr "Отключить отображение кнопок перезапуска"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
msgid "Do not show known users in the login window"
msgstr "Не отображать список известных пользователей"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "Включить специальные возможности клавиатуры"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
msgid "Enable on-screen keyboard"
msgstr "Включить экранную клавиатуру"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
msgid "Enable screen magnifier"
msgstr "Включить экранную лупу"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable screen reader"
msgstr "Включить чтение с экрана"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "Включить отображение текстового транспаранта"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "Имя значка для отображения в качестве логотипа приветствия"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
msgid "Recently selected languages"
msgstr "Недавно выбранные языки"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
msgstr "Установите список языков, отображаемых по умолчанию в окне входа в систему."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "Установите значение имени значка из темы, используемого в качестве логотипа экрана приветствия."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
msgstr "Установите, чтобы запретить отображение списка известных пользователей в окне входа в систему."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr "Установите, чтобы запретить отображение кнопок перезапуска в окне входа в систему."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
msgstr "Установите, чтобы включить модуль управления параметрами XRandR."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr "Установите, чтобы включить модуль настройки фона."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr "Установите, чтобы включить модуль настройки мультимедийных клавиш."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr "Установите, чтобы включить экранную клавиатуру."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings."
msgstr "Установите, чтобы включить модуль управления специальными возможностями клавиатуры."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr "Установите, чтобы включить экранную лупу."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr "Установите, чтобы включить чтение с экрана."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr "Установите, чтобы включить модуль управления параметрами звука."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr "Установите, чтобы включить модуль управления xsettings."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Установите, чтобы отображать текстовый транспарант."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
msgstr "Установите, чтобы использовать в качестве менеджера окон Compiz."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Text banner message to show in the login window when the user chooser is empty, instead of banner_message_text."
msgstr "Текстовый транспарант, показываемый в окне приветствия, когда список выбора пользователей пуст, вместо стандартного транспаранта."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "Текстовый транспарант, показываемый в окне приветствия."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
msgstr "Установлено, если включён модуль управления настройками XRandR."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr "Установлено, если включён модуль настройки фона."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr "Установлено, если включён модуль настройки мультимедийных клавиш."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr "Установлено, если включён модуль настройки звука."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr "Установлено, если включён модуль настройки xsettings"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "Use Compiz as the window manager"
msgstr "Использовать Compiz в качестве менеджера окон"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148
msgid "Number of seconds until timer stops"
msgstr "Количество секунд до остановки таймера"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155
msgid "Start time"
msgstr "Время запуска"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156
msgid "Time the timer was started"
msgstr "Время запуска таймера"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163
msgid "Is it Running?"
msgstr "Работает ли сейчас?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "Работает ли таймер в текущий момент"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:802
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "Войти в систему как %s"
#. translators: This option prompts
#. * the user to type in a username
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
msgctxt "user"
msgid "Other…"
msgstr "Другой пользователь…"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
msgid "Choose a different account"
msgstr "Выберите другую учётную запись"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
msgid "Log in as a temporary guest"
msgstr "Зарегистрироваться в системе как временный гость"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
msgid "Automatic Login"
msgstr "Автоматический вход"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "Автоматически входить в систему после выбора параметров"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1358
msgid "Currently logged in"
msgstr "Уже зарегистрирован в системе"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "Поддерживается только команда VERSION"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:62
#: ../utils/gdmflexiserver.c:63
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
msgid "Ignored — retained for compatibility"
msgstr "Игнорируется — осталось для совместимости"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "Отладочный вывод"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
msgid "Version of this application"
msgstr "Версия этого приложения"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "Не удалось идентифицировать текущий сеанс."
#: ../utils/gdmflexiserver.c:682
#, c-format
msgid "User unable to switch sessions."
msgstr "Пользователь не может переключать сеансы."
#. Option parsing
#: ../utils/gdmflexiserver.c:716
msgid "- New GDM login"
msgstr "— вход в систему через GDM"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:772
msgid "Unable to start new display"
msgstr "Невозможно запустить новый дисплей"
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Снимок экрана готов"
#. Option parsing
#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Сделать снимок экрана"
|