summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/si.po
blob: 0a4d4320e97967448dfbad8e64c3958d95525a00 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
# translation of gdm.HEAD.po to Sinhala
# translation of gdm.HEAD.po to
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rashan <rashan.uoc@gmail.com>, 2007.
#  <>, 2007.
# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-18 03:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-03 12:16+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../daemon/factory-slave-main.c:156 ../daemon/product-slave-main.c:156
#: ../daemon/simple-slave-main.c:156
msgid "Display ID"
msgstr "දර්ශන අංකය"

#: ../daemon/factory-slave-main.c:156 ../daemon/product-slave-main.c:156
#: ../daemon/simple-slave-main.c:156
msgid "id"
msgstr "ID"

#: ../daemon/factory-slave-main.c:168 ../daemon/product-slave-main.c:168
#: ../daemon/simple-slave-main.c:168
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "GNOME දර්ශන කළමණාකාර වහලා"

#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:245
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "පද්ධතියේ \"%s\" පරිශීලකයා සොයාගත නොහැක"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:185 ../daemon/gdm-simple-slave.c:169
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "ලොගින් පද්ධතිය මුලපිරීමට නොහැක"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:217 ../daemon/gdm-simple-slave.c:201
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "පරිශීලකයා සථ්‍යාපනය කළ නොහැක"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:239 ../daemon/gdm-simple-slave.c:223
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "පරිශීලකයා අනුමත කළ නොහැක"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:263
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "අක්ත පත්‍ර සනාථ කළ නොහැක"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:591 ../daemon/gdm-product-slave.c:361
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:706
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
"internal error. Please contact your system administrator or check your "
"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
"restart GDM when the problem is corrected."
msgstr "අභ්‍යන්තර දෝෂයක් හේතුවෙන් X සේවාදායකය (ඔබගේ දර්ශන පරිසරය) ආරම්ඹ කළ නොහැක. කරුණාකර ඔබගේ පද්ධති පරිපාලක අමතන්න හෝ දෝෂ නිෂ්චය සඳහා syslog පිරික්සන්න. ඒ අතරවාරයේදී මෙම දර්ශනය අක්‍රීය කෙරේ. කරුණාකර ප්‍රශ්ණය විසඳූ පසු GDM නැවත අරඹන්න."

#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:333
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "%s පරිශීලකයා නොපවතී"

#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:340
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "%s සමූහය නොපවතී"

#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:351 ../daemon/gdm-server.c:370
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "groupid %d වෙත සිටුවම් කළ නොහැකි  විය"

#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:357 ../daemon/gdm-server.c:376
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s සඳහා initgroups () අසමත් විය"

#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:363 ../daemon/gdm-server.c:382
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "userid %d යන්නට සිටුවම් කළ නොහැකි විය"

#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:371 ../daemon/gdm-server.c:390
msgid "Couldn't set groupid to 0"
msgstr "groupid 0 ලෙස සිටුවම් කළ නොහැකි විය"

#: ../daemon/gdm-server.c:241
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: '%s' මාපිය දර්ශනයට සම්බන්ධ වීම අසමත් විය"

#: ../daemon/gdm-server.c:359
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "සේවාදායකය %s පරිශීලකයාගෙන් spawned වීමට තිබුනත් එම පරිශීලකයා නොපවතී"

#: ../daemon/gdm-server.c:425
#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "%s: %s සංදර්ශකයවීම සඳහා ලොගය විවෘත කළ නොහැක!"

#: ../daemon/gdm-server.c:436 ../daemon/gdm-server.c:442
#: ../daemon/gdm-server.c:448
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: %s %s ලෙස සිටුවම් කිරීමේ දෝෂයකි"

#: ../daemon/gdm-server.c:463
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: සේවාදායක ප්‍රමුඛතාව %d ලෙස සිටුවම් කළ නොහැක: %s"

#: ../daemon/gdm-server.c:607
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: %s සංදර්ශකය සඳහා හිස් සේවාදායක විධානයකි"

#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1173 ../daemon/gdm-session-direct.c:1191
#, c-format
msgid "worker exited with status %d"
msgstr "වැඩකරු %d තත්වය සමඟ පිටවිය"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:827
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "සත්‍යාපන පද්ධතිය සමඟ සංවාදය ආරම්භ කිරීමේ දෝෂයකි - %s"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:828
msgid "general failure"
msgstr "සාමාන්‍ය බඳවැටීමක්"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:829
msgid "out of memory"
msgstr "මතකයෙන් ඉවතට"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:830
msgid "application programmer error"
msgstr "යෙදුම් ක්‍රමලේඛක දෝෂයක්"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:831
msgid "unscoped error"
msgstr "විෂයපථ පරිබාහිර දෝෂයක්"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:838
msgid "Username:"
msgstr "පරිශීලක නාමය:"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:844
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr "අභිරුචි පරිශීලක ප්‍රේරකයේ සත්‍යාපන පද්ධතිය දැනුම්දීමේ දෝෂයක් - %s"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:858
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr "පරිශීලකගේ සත්කාරකයේ රකයේ සත්‍යාපන පද්ධතිය දැනුම්දීමේ දෝෂයක් - %s"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:873
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr "පරිශීලකගේ කොන්සෝලයේ කයේ සත්‍යාපන පද්ධතිය දැනුම්දීමේ දෝෂයක් - %s"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1027
msgid "no user account available"
msgstr "කිසිදු පරිශීලක ගිණුමක් නොපවතී"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076
msgid "user account not available on system"
msgstr "පරිශීලක ගිණුම පද්ධතියේ නොපවතී"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1277
#, c-format
msgid "session log '%s' is not a normal file, logging session to '%s' instead.\n"
msgstr "'%s' සැසි ලොගය සාමාන්‍ය ගොනුවක් නොවේ, ඒ වෙනුවට සැසි '%s' හි සටහන් කෙරේ.\n"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301
msgid "unable to log session"
msgstr "සැසි සටහන් කළ නොහැක"

#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:254
msgid "Unable establish credentials"
msgstr "අක්තපත්‍ර තහවුරු කළ නොහැක"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:581
msgid "Could not create socket!"
msgstr "කෙවෙනිය සැදීය නොහැක!"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:847
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "%s සත්කාරකයෙන් XDMCP විමසුම ප්‍රතික්ෂේප විය"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1010
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1075
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "පැකැට්ටුවෙන් authlist උකහාගත නොහැක"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1090
msgid "Error in checksum"
msgstr "සෝදිසි රාශියේ දොෂයකි"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1342
msgid "Bad address"
msgstr "වැරදි යොමුවක්"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1423
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: සංදර්ශක යොමුව කියවිය නොහැක"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1431
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: සංදර්ශක තොටුව කියවිය නොහැක"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1440
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: පැකැට්ටුවෙන් authlist උකහාගත නොහැක"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1460
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: සෝදිසි රාශියේ දොෂයකි"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1896
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: තහනම් කරන ලද %s සත්කාරකයෙන් ඉල්ලීම ලැබුනි"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1906
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2261
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2518
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: සංදර්ශක අංකය කියවිය නොහැක"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1913
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: සබැඳි වර්ගයොමුව කියවිය නොහැක"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1920
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: සේවාලාභී යොමුව කියවිය නොහැක"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1928
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: සත්‍යාපන නාමයන්් කියවිය නොහැක"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1937
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: සත්‍යාපන දත්ත කියවිය නොහැක"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1947
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: බලයලත් ලැයිස්තුව කියවිය නොහැක"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1966
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: නිෂ්පාදන ID කියවිය නොහැක"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1993
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: %s ගේ සෝදිසි රාශිය බිඳවැටිනකි"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2245
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: තහනම් කරන ලද %s සත්කාරකයෙන් MANAGE ඉල්ලීම ලැබුනි"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2254
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2525
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: සැසි ID කියවිය නොහැක"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2268
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: සංදර්ශක පන්තිය කියවිය නොහැක"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2374
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2428
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2434
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: යොමුව කියවිය නොහැක"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2508
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: තහනම් කරන ලද %s සත්කාරකයෙන් KEEPALIVE ඉල්ලීම ලැබුනි"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2597
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP සිරැසිය කියවිය නොහැක!"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2603
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:238
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: වැරදි XDMCP අනුවාදයකි!"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2609
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:244
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: යොමුව විග්‍රහ කළ නොහැක"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3007
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "සේවාදායකයේ සත්කාරක නාමය ලබා ගත නොහැක: %s!"

#: ../daemon/main.c:229 ../daemon/main.c:242
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
msgstr "%s PID ගොනුව ලිවිය නොහැක: තැටියේ ඉඩකඩ නොමැති විය හැක: %s"

#: ../daemon/main.c:262
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "Logdir %s නොපවතී හෝ එය ඩිරෙක්ටරියක් නොවේ."

#: ../daemon/main.c:275
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "Authdir %s නොපවතී. ඉවත්වේ."

#: ../daemon/main.c:279
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "Authdir %s ඩිරෙක්ටරියක් නොවේ. ඉවත්වේ."

#: ../daemon/main.c:353
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr "Authdir %s අයත්වන්නේ %d පරිශීලකට, %d සමූහයට නොවේ. ඉවත්වේ."

#: ../daemon/main.c:360
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "Authdir %s සතුව වැරදි අවසර ඇත: %o. එය %o විය යුතුය. ඉවත්වේ."

#: ../daemon/main.c:397
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "'%s' GDM පරිශීලකයා සොයාගත නොහැක. ඉවත්වේ!"

#: ../daemon/main.c:403
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM පරිශීලකයා root නොවිය යුතුය. ඉවත්වේ!"

#: ../daemon/main.c:409
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "'%s' GDM සමූහය සොයාගත නොහැක. ඉවත්වේ!"

#: ../daemon/main.c:415
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM සමූහය root නොවිය යුතුය. ඉවත්වේ!"

#: ../daemon/main.c:520
msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file"
msgstr "විකල්ප GDM පද්ධති පෙරනිමි  වින්‍යාස ගොනුව"

#: ../daemon/main.c:520
msgid "CONFIGFILE"
msgstr "CONFIGFILE ගොනුව"

#: ../daemon/main.c:522
msgid "Enable debugging code"
msgstr "නිදොසීම් කෙතය සක්‍රීය කරන්න"

#: ../daemon/main.c:523
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "සියළු අවවාදයන් මාරාන්තික කරන්න"

#: ../daemon/main.c:524
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "ඩීමනයක් බවට පත්නොවන්න"

#: ../daemon/main.c:525
msgid "No console (static) servers to be run"
msgstr "ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා කොන්සෝල (ස්ථික) සේවාදායකයක් නොමැත "

#: ../daemon/main.c:527
msgid "Exit after a time - for debugging"
msgstr "කිසියම් කාලයකට පසු පිටවෙන්න - නිදොසීම සඳහා"

#: ../daemon/main.c:528
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM අනුවාදය මුද්‍රණය කරන්න"

#: ../daemon/main.c:543
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME සංදර්ශක කළමණාකරු"

#. make sure the pid file doesn't get wiped
#: ../daemon/main.c:616
msgid "Only root wants to run GDM"
msgstr "GDM ක්‍රියාත්මක කිරීමට අවශ්‍ය වන්නේ root ට පමණි"

#: ../daemon/session-worker-main.c:134
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME සංදර්ශක කළමණාකරුගේ සැසි වැඩකරු"

#: ../gui/settings-daemon/plugins/xsettings/gdm-xsettings-manager.c:558
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "%s GConf යතුරේ වර්ගය %s ලෙස සිටුවම් කර ඇතිමුත් අපේක්ෂිත වර්ගය වූයේ %s ය\n"

#: ../gui/settings-daemon/plugins/xsettings/xsettings.gdm-settings-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Manager X Settings"
msgstr "X සිටුවම් කළමණාකරු"

#: ../gui/settings-daemon/plugins/xsettings/xsettings.gdm-settings-plugin.desktop.in.h:2
msgid "X Settings"
msgstr "X සැකසුම්"

#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XMCP: XDMCP බෆරය සැදීය නොහැක!"

#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: XDMCP ශීර්ෂකය කියවිය නොහැක!"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:656
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:656
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
#. *              month as a decimal number is a single digit, it
#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. *              01" instead of "May  1").
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:662
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:667
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
msgid "Authentication Dialog"
msgstr "සත්‍යාපන කොටුව"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
msgid "Computer Name"
msgstr "පරිගණක නාමය"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
msgid "Disconnect"
msgstr "විසන්ධි කරන්න"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
msgid "IP Address"
msgstr "IP ලිපිනය"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
msgid "Log In"
msgstr "පිවිසෙන්න"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
msgid "Network status"
msgstr "ජාල තත්වය"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
msgid "Prompt:"
msgstr "ප්‍රේරකය:"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
msgid "Restart"
msgstr "යළි ආරම්භ කරන්න"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:9
msgid "Shut Down"
msgstr "වසා දමන්න"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:10
msgid "Suspend"
msgstr "අත්හිටුවන්න"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:11
msgid "Tue Oct 23 21:16:50 EDT 2007"
msgstr "2007 ඔක්තෝබර් 23 අඟ 16:50 EDT"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:12
msgid "Version"
msgstr "අනුවාදය"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-අවලංගු කරන්න"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:14
msgid "page 1"
msgstr "1 වෙනි පිටුව"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:15
msgid "page 2"
msgstr "2 වෙනි පිටුව"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:16
msgid "page 3"
msgstr "3 වෙනි පිටුව"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:17
msgid "page 4"
msgstr "4 වෙනි පිටුව"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:18
msgid "page 5"
msgstr "5 වෙනි පිටුව"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:506
msgid "Previous Session"
msgstr "පෙර සැසිය"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:512
msgid "System Default"
msgstr "පද්ධති පෙරනිමිය"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:219
msgid "Manager"
msgstr "කළමණාකරු"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:220
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr "මෙම පරිශීලකයා පාලනය කරනු ලබන පරිශීලක කළමණාකරන වස්තුව."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:410
msgid "Other..."
msgstr "වෙනත්..."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:411
msgid "Choose a different account"
msgstr "වෙනත් ගිණුමක් තෝරන්න"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:419
msgid "Guest"
msgstr "අමුත්තා"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:420
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr "තාවකාලික අමුත්තෙකු ලෙස ප්‍රවේශ වන්න"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:506
msgid "Short Name"
msgstr "කෙටි නාමය"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:678
msgid "Currently logged in"
msgstr "දැනට පිවිසී ඇති"