summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: 1df704dbdb1a92e379eb4fa337bc40b93d9abbf3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
#
# Urban Borstnik <urban@cmm.ki.si>, 2000.
# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2001.
# Urban Borstnik <urban@cmm.ki.si>, 2001.
# minmax <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2002.
# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-23 05:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"

#: ../daemon/factory-slave-main.c:156
#: ../daemon/product-slave-main.c:156
#: ../daemon/simple-slave-main.c:156
msgid "Display ID"
msgstr "ID zaslona"

#: ../daemon/factory-slave-main.c:156
#: ../daemon/product-slave-main.c:156
#: ../daemon/simple-slave-main.c:156
msgid "id"
msgstr "ID"

#: ../daemon/factory-slave-main.c:168
#: ../daemon/product-slave-main.c:168
#: ../daemon/simple-slave-main.c:168
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "Podenota upravljalnika namizja GNOME"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:185
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:169
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "Ni mogoče zagnati sistema prijave"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:217
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:201
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "Ni mogoče pooblastiti uporabnika"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:239
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:223
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "Ni mogoče pooblastiti uporabnika"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:263
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti pooblastila"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:591
#: ../daemon/gdm-product-slave.c:361
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:706
msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to some internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM when the problem is corrected."
msgstr "Ni mogoče zagnati strežnika X (vašega grafičnega okolja) zaradi notranje napake. Obrnite se na vašega skrbnika sistema ali preverite vaš sistemski dnevnik. V vmesnem času bo ta zaslon izključen. Ponovno zaženite GDM, ko bo problem odpravljen."

#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:333
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "Uporabnik %s ne obstaja"

#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:340
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "Skupina %s ne obstaja"

#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:351
#: ../daemon/gdm-server.c:370
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Ni mogoče nastaviti groupid na %d"

#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:357
#: ../daemon/gdm-server.c:376
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgrougs() ni uspel za %s"

#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:363
#: ../daemon/gdm-server.c:382
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Ni mogoče nastaviti userid na %d"

#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:371
#: ../daemon/gdm-server.c:390
msgid "Couldn't set groupid to 0"
msgstr "Ni mogoče nastaviti groupid na 0"

#: ../daemon/gdm-server.c:241
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: povezava z zaslonom '%s' ni uspela"

#: ../daemon/gdm-server.c:359
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "Strežnik bi moral biti zagnan preko uporabnika %s, vendar ta uporabnik ne obstaja"

#: ../daemon/gdm-server.c:425
#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "%s: Ni mogoče odpreti dnevnika za zaslon %s!"

#: ../daemon/gdm-server.c:436
#: ../daemon/gdm-server.c:442
#: ../daemon/gdm-server.c:448
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: Napaka ob nastavljanju %s na %s"

#: ../daemon/gdm-server.c:463
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: Prednosti strežnika ni mogoče nastaviti na %d: %s"

#: ../daemon/gdm-server.c:607
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Prazen ukaz strežnika za zaslon %s"

#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1173
#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1191
#, c-format
msgid "worker exited with status %d"
msgstr "enota zaključena s stanjem  %d"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:823
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "napaka zaganjanja povezave z sistemom pooblastitve - %s"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:824
msgid "general failure"
msgstr "splošna napaka"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:825
msgid "out of memory"
msgstr "zmanjkalo je pomnilnika"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:826
msgid "application programmer error"
msgstr "programerska napaka programa"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:827
msgid "unscoped error"
msgstr "nedosežena napaka"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:834
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:840
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr "napaka obvestitve sistema pooblastitve o pozivniku uporabniškega imena - %s"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:854
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr "napaka obvestitve sistema pooblastitve o imenu gostitelja - %s"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:869
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr "napaka obvestitve sistema pooblastitve o konzoli - %s"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1023
msgid "no user account available"
msgstr "na voljo ni nobenega uporabniškega računa"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1072
msgid "user account not available on system"
msgstr "uporabniški račun v sistemu ni na voljo"

#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:254
msgid "Unable establish credentials"
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti pooblastila"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:581
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice!"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:847
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Zavrnjena XDMCP poizvedba iz strežnika %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1010
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1075
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "Ni mogoče izvleči seznama pooblastitve iz paketa"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1090
msgid "Error in checksum"
msgstr "%s: Napaka v nadzorni vsoti"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1342
msgid "Bad address"
msgstr "Napačen naslov"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1423
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: Ni mogoče prebrati naslova zaslona"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1431
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: Ni mogoče prebrati številke vrat zaslona"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1440
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: Ni mogoče izvleči seznama pooblastitev iz paketa"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1460
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: Napaka v nadzorni vsoti"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1896
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: Dobil sem REQUEST iz prepovedanega gostitelja %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1906
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2261
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2518
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: Ni mogoče prebrati številke zaslona"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1913
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: Ni mogoče prebrati vrste povezave"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1920
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: Ni mogoče prebrati naslova odjemalca"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1928
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: Ni mogoče prebrati imen pooblastitev"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1937
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: Ni mogoče prebrati podatkov pooblastitev"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1947
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: Ni mogoče prebrati seznama pooblastitev"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1966
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: Ni mogoče prebrati ID proizvajalca"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1993
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: Neveljavna nadzorna vsota za %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2245
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: Dobil sem ukaz za upravljanje iz prepovedanega gostitelja %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2254
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2525
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: Ni mogoče prebrati ID seje"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2268
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: Ni mogoče prebrati razreda zaslona"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2374
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2428
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2434
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Ni mogoče prebrati naslova"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2508
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: Dobil sem KEEPALIVE iz prepovedanega gostitelja %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2597
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Ni mogoče prebrati glave XDMCP!"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2603
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:238
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: Nepravilna različica XDMCP!"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2609
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:244
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: Ni mogoče razčleniti naslova"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3007
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "Ni mogoče dobiti imena strežnika: %s!"

#: ../daemon/main.c:229
#: ../daemon/main.c:242
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
msgstr "Ni mogoče pisati datoteke PID %s: verjetno na disku ni prostora: %s"

#: ../daemon/main.c:262
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "Imenik dnevnika %s ne obstaja ali pa ni imenik."

#: ../daemon/main.c:275
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "Imenik authdir %s ne obstaja. Postopek je prekinjen."

#: ../daemon/main.c:279
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "Imenik authdir %s ni imenik. Dejanje prekinjeno."

#: ../daemon/main.c:353
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr "Lastnik imenika authdir %s ni uporabnik %d, skupine %d. Dejanje prekinjeno."

#: ../daemon/main.c:360
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "Imenik authdir %s ima napačna dovoljenja %o. Biti morajo %o. Dejanje prekinjeno."

#: ../daemon/main.c:397
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "Ni mogoče najti uporabnika GDM '%s'. Dejanje prekinjeno!"

#: ../daemon/main.c:403
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "Uporabnik GDM ne sme biti skrbnik. Dejanje prekinjeno!"

#: ../daemon/main.c:409
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "Ni mogoče najti skupine GDM '%s'. Dejanje prekinjeno!"

#: ../daemon/main.c:415
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "Skupina GDM ne sme biti skrbniška. Dejanje prekinjeno!"

#: ../daemon/main.c:520
msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file"
msgstr "Alternativna sistemska privzeta GDM nastavitvena datoteka"

#: ../daemon/main.c:520
msgid "CONFIGFILE"
msgstr "CONFIGFILE"

#: ../daemon/main.c:522
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Omogoči kodo za razhroščevanje"

#: ../daemon/main.c:523
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Izpiši vsa opozorila kot usodna"

#: ../daemon/main.c:524
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Ne postani demon"

#: ../daemon/main.c:525
msgid "No console (static) servers to be run"
msgstr "Ni (statičnih) strežnikov konzole za zagon"

#: ../daemon/main.c:527
msgid "Exit after a time - for debugging"
msgstr "Končaj po določenem času - za razhroščevanje"

#: ../daemon/main.c:528
msgid "Print GDM version"
msgstr "Izpiši različico GDM"

#: ../daemon/main.c:543
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Upravljalnik zaslona GNOME"

#. make sure the pid file doesn't get wiped
#: ../daemon/main.c:616
msgid "Only root wants to run GDM"
msgstr "Samo s skrbniškimi pravicami je mogoče zagnati GDM"

#: ../daemon/session-worker-main.c:134
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "Seja upravljalnika zaslona GNOME."

#: ../gui/settings-daemon/plugins/xsettings/gdm-xsettings-manager.c:558
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf ključ %s nastavljen na vrsto %s, pričakovana vrsta pa je %s\n"

#: ../gui/settings-daemon/plugins/xsettings/xsettings.gdm-settings-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Manager X Settings"
msgstr "Upravljanje X nastavitev"

#: ../gui/settings-daemon/plugins/xsettings/xsettings.gdm-settings-plugin.desktop.in.h:2
msgid "X Settings"
msgstr "_Nastavitve strežnika X"

#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XMCP: Ni mogoče ustvariti izravnalnika za XDMCP!"

#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: Ni mogoče prebrati glave XDMCP!"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:656
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:656
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
#. *              month as a decimal number is a single digit, it
#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. *              01" instead of "May  1").
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:662
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:667
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
msgid "Authentication Dialog"
msgstr "Pogovorno okno pooblastitve"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
msgid "Computer Name"
msgstr "Ime računalnika"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekinitev"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
msgid "IP Address"
msgstr "IP Naslov"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
msgid "Log In"
msgstr "Prijava"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
msgid "Network status"
msgstr "Stanje omrežja"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
msgid "Prompt:"
msgstr "Pozivnik:"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
msgid "Restart"
msgstr "Ponoven zagon"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:9
msgid "Shut Down"
msgstr "Izklopi"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:10
msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavi"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:11
msgid "Tue Oct 23 21:16:50 EDT 2007"
msgstr "Tor Okt 23 21:16:50 EDT 2007"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:12
msgid "Version"
msgstr "Različica"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:14
msgid "page 1"
msgstr "stran 1"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:15
msgid "page 2"
msgstr "stran 2"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:16
msgid "page 3"
msgstr "stran 3"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:17
msgid "page 4"
msgstr "stran 4"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:18
msgid "page 5"
msgstr "stran 5"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:506
msgid "Previous Session"
msgstr "Predhodna seja"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:512
msgid "System Default"
msgstr "Privzeto s strani sistema"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:219
msgid "Manager"
msgstr "Upravljavec"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:220
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr "Objekt upravitelja uporabnikov, ki nadzoruje tega uporabnika."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:410
msgid "Other..."
msgstr "Drugo ..."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:411
msgid "Choose a different account"
msgstr "Izbor drugega računa"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:419
msgid "Guest"
msgstr "Gost"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:420
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr "Prijava kot začasni gost"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:506
msgid "Short Name"
msgstr "Kratko ime"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:678
msgid "Currently logged in"
msgstr "Trenutno prijavljen"