summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: 9aea803bc63140104b93bb2570d711634b1295a0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
# Chinese translation of gdm2
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003,2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 03:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 00:28+0700\n"
"Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
msgid "CDE"
msgstr "CDE"

#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into CDE"
msgstr "此会话使您登录到 CDE"

#: ../config/default.desktop.in.h:1
msgid "Run Xclient script"
msgstr "运行 Xclient 脚本"

#: ../config/default.desktop.in.h:2
msgid "This session runs the Xclients script"
msgstr "此会话将运行 Xclients 脚本"

#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "此会话使您登录到 GNOME"

#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
msgid "Secure Remote connection"
msgstr "安全远程连接"

#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
msgstr "此会话使您通过 SSH 登录到远程主机"

#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
#. SCRIPT THIS IS GENERATED.  ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
#. THIS SCRIPT.
#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
#: ../config/gettextfoo.h:5
msgid "Failed to start the X server (your graphical interface).  It is likely that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console and reconfigure the X server.  Then restart GDM."
msgstr "启动 X 服务器(您的图形界面)失败。好像是由于没有正确地设置它。您需要从控制台登录并重新配置 X 服务器。而后重新启动 GDM。"

#: ../config/gettextfoo.h:6
msgid "Would you like to try to configure the X server?  Note that you will need the root password for this."
msgstr "您是否希望尝试配置 X 服务器?请注意,为此您需要 root 密码。"

#: ../config/gettextfoo.h:7
msgid "Please type in the root (privileged user) password."
msgstr "请输入 root (特权用户) 密码。"

#: ../config/gettextfoo.h:8
msgid "Trying to restart the X server."
msgstr "试图重新启动 X 服务器。"

#: ../config/gettextfoo.h:9
msgid "The X server is now disabled.  Restart GDM when it is configured correctly."
msgstr "X 服务器现在将被禁用。请当您正确配置了 X 服务器之后再重新启动 GDM。"

#: ../config/gettextfoo.h:10
msgid "Failed to start the X server (your graphical interface).  It is likely that it is not set up correctly.  Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
msgstr "启动 X 服务器(您的图形界面)失败。好像是因为没有正确地设置它。您是否希望查看 X 服务器的输出以检查问题?"

#: ../config/gettextfoo.h:11
msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
msgstr "您想要同时查看 X 服务器的详细输出吗?"

#: ../config/gettextfoo.h:12
msgid "Failed to start the X server (your graphical interface).  It seems that the pointer device (your mouse) is not set up correctly.  Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
msgstr "启动 X 服务器(您的图形界面)失败。好像是因为没有正确地设置指点设备(您的鼠标)。您是否希望查看 X 服务器的输出以便检查问题?"

#: ../config/gettextfoo.h:13
#: ../config/gettextfoo.h:14
msgid "Would you like to try to configure the mouse?  Note that you will need the root password for this."
msgstr "您是否希望尝配置鼠标?请注意,为此您需要 root 密码。"

#: ../config/gettextfoo.h:15
msgid "This is the failsafe xterm session.  Windows now have focus only if you have your cursor above them.  To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
msgstr "这是安全模式的 xterm 会话。窗口仅当您当鼠标位于其上时才会拥有焦点。要退出此模式,请在左上角的窗口处输入“exit”"

#: ../config/gettextfoo.h:16
msgid "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session.  Windows will have focus only if the mouse pointer is above them.  To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
msgstr "启动会话失败,所以启动了安全模式的 xterm 会话。窗口仅当您当鼠标位于其上时才会拥有焦点。要退出此模式,请在左上角的窗口处输入“exit”"

#: ../daemon/auth.c:57
#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
msgstr "%s:无法写入新认证条目:%s"

#: ../daemon/auth.c:60
#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry.  Possibly out of diskspace"
msgstr "%s:无法写入新认证条目。硬盘空间可能已耗尽"

#: ../daemon/auth.c:65
#, c-format
msgid "GDM could not write a new authorization entry to disk.  Possibly out of diskspace.%s%s"
msgstr "GDM 无法将新认证条目写入文件。硬盘空间可能已耗尽。%s%s"

#: ../daemon/auth.c:195
#, c-format
msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
msgstr "%s:无法在 %s 中创建新 cookie 文件"

#: ../daemon/auth.c:219
#: ../daemon/auth.c:236
#: ../daemon/auth.c:878
#, c-format
msgid "%s: Cannot safely open %s"
msgstr "%s:无法安全打开 %s"

#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
#: ../daemon/auth.c:675
#: ../daemon/auth.c:719
#, c-format
msgid "%s: Could not open cookie file %s"
msgstr "%s:无法打开 cookie 文件 %s"

#: ../daemon/auth.c:696
#, c-format
msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
msgstr "%s:无法锁定 cookie 文件 %s"

#: ../daemon/auth.c:748
#: ../daemon/auth.c:770
#, c-format
msgid "%s: Could not write cookie"
msgstr "%s:无法写入 cookie"

#: ../daemon/auth.c:854
#, c-format
msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "%s:忽略可疑 cookie 文件 %s"

#: ../daemon/auth.c:897
#: ../daemon/gdm.c:1507
#: ../daemon/gdm.c:1877
#, c-format
msgid "Can't write to %s: %s"
msgstr "无法写入 %s:%s"

#. This means we have no clue what's happening,
#. * it's not X server crashing as we would have
#. * cought that elsewhere.  Things are just
#. * not working out, so tell the user.
#. * However this may have been caused by a malicious local user
#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
#. * and go away
#: ../daemon/display.c:113
#, c-format
msgid "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. It is likely that something bad is going on.  Waiting for 2 minutes before trying again on display %s."
msgstr "显示服务器在过去的 90 秒内关闭了六次,这可能意味着系统存在某种问题。我会在再次显示 %s 前先等两分钟。"

#: ../daemon/display.c:257
#, c-format
msgid "%s: Cannot create pipe"
msgstr "%s:无法创建管道"

#: ../daemon/display.c:335
#, c-format
msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
msgstr "%s:为 %s 创建 GDM 从进程失败"

#: ../daemon/errorgui.c:356
#, c-format
msgid "%s not a regular file!\n"
msgstr "%s 不是一个普通文件!\n"

#: ../daemon/errorgui.c:373
msgid ""
"\n"
"... File too long to display ...\n"
msgstr ""
"\n"
"... 文件太长,显示不下 ...\n"

#: ../daemon/errorgui.c:382
#, c-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "无法打开 %s"

#: ../daemon/errorgui.c:494
#: ../daemon/errorgui.c:642
#: ../daemon/errorgui.c:753
#: ../daemon/errorgui.c:874
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "%s:无法创建子进程以显示错误/信息对话框"

#: ../daemon/filecheck.c:73
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s:目录 %s 不存在。"

#: ../daemon/filecheck.c:85
#: ../daemon/filecheck.c:127
#: ../daemon/filecheck.c:190
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%s:%s 不属于 uid %d。"

#: ../daemon/filecheck.c:91
#: ../daemon/filecheck.c:134
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr "%s:%s 对同组用户可写。"

#: ../daemon/filecheck.c:97
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr "%s:%s 对其他用户可写。"

#: ../daemon/filecheck.c:112
#: ../daemon/filecheck.c:178
#, c-format
msgid "%s: %s does not exist but must exist."
msgstr "%s:%s 必须存在但它不存在。"

#: ../daemon/filecheck.c:120
#: ../daemon/filecheck.c:184
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s:%s 不是一个普通文件。"

#: ../daemon/filecheck.c:141
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr "%s:%s 对同组用户和其他用户可写。"

#: ../daemon/filecheck.c:148
#: ../daemon/filecheck.c:203
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr "%s:%s 超过系统管理员指定的最大文件尺寸。"

#: ../daemon/gdm-net.c:332
#, c-format
msgid "%s: Could not make socket"
msgstr "%s:无法创建套接字"

#: ../daemon/gdm-net.c:363
#, c-format
msgid "%s: Could not bind socket"
msgstr "%s:无法绑定套接字"

#: ../daemon/gdm-net.c:449
#, c-format
msgid "%s: Could not make FIFO"
msgstr "%s:无法创建 FIFO"

#: ../daemon/gdm-net.c:457
#, c-format
msgid "%s: Could not open FIFO"
msgstr "%s:无法打开 FIFO"

#. FIXME: how to handle this?
#: ../daemon/gdm.c:206
#: ../daemon/gdm.c:214
#: ../daemon/gdm.c:1647
#: ../daemon/gdm.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s\n"
msgstr "无法写入 PID 文件 %s:可能磁盘空间不够。错误:%s\n"

#: ../daemon/gdm.c:208
#: ../daemon/gdm.c:216
#: ../daemon/gdm.c:1649
#: ../daemon/gdm.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s"
msgstr "无法写入 PID 文件 %s:可能磁盘空间不够。错误:%s"

#: ../daemon/gdm.c:226
#, c-format
msgid "%s: fork () failed!"
msgstr "%s:fork() 失败!"

#. should never happen
#: ../daemon/gdm.c:229
#: ../daemon/slave.c:3462
#, c-format
msgid "%s: setsid () failed: %s!"
msgstr "%s:setsid() 失败:%s!"

#: ../daemon/gdm.c:457
#, c-format
msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
msgstr "%s:正在尝试 failsafe X 服务器 %s"

#: ../daemon/gdm.c:475
#, c-format
msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr "%s:正在运行 XKeepsCrashing 脚本"

#: ../daemon/gdm.c:592
msgid "The X server (your graphical interface) cannot be started.  It is likely that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console and rerun the X configuration application, then restart GDM."
msgstr "无法启动 X 服务器 (您的图形界面)。好像是由于没有正确地设置它。您需要从控制台登录并重新运行 X 配置应用程序,而后重新启动 GDM。"

#. else {
#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
#. * talk to him.  He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
#: ../daemon/gdm.c:604
#, c-format
msgid "Failed to start X server several times in a short time period; disabling display %s"
msgstr "在短时间内多次启动 X 服务器失败;禁用显示 %s"

#: ../daemon/gdm.c:614
#: ../daemon/gdm.c:2505
msgid "Master suspending..."
msgstr "主人正在挂起..."

#: ../daemon/gdm.c:667
#, c-format
msgid "System is restarting, please wait ..."
msgstr "正在重新启动系统,请稍候..."

#: ../daemon/gdm.c:669
#, c-format
msgid "System is shutting down, please wait ..."
msgstr "正在关闭系统,请稍候..."

#: ../daemon/gdm.c:680
msgid "Master halting..."
msgstr "主人正在关机..."

#: ../daemon/gdm.c:693
#, c-format
msgid "%s: Halt failed: %s"
msgstr "%s:关机失败:%s"

#: ../daemon/gdm.c:702
msgid "Restarting computer..."
msgstr "正在重启计算机..."

#: ../daemon/gdm.c:715
#, c-format
msgid "%s: Restart failed: %s"
msgstr "%s:重新启动失败:%s"

#. We are just feeling very paranoid
#: ../daemon/gdm.c:726
#, c-format
msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
msgstr "custom_cmd:自定义命令的索引 %ld 在许可范围 [0,%d) 之外"

#: ../daemon/gdm.c:731
#: ../daemon/gdm.c:755
#: ../daemon/gdm.c:784
#, c-format
msgid "%s%ld="
msgstr "%s%ld="

#: ../daemon/gdm.c:746
#, c-format
msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
msgstr "带重启选项执行自定义命令 %ld ..."

#: ../daemon/gdm.c:763
#: ../daemon/gdm.c:792
#, c-format
msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
msgstr "%s:执行自定义命令失败:%s"

#: ../daemon/gdm.c:772
#, c-format
msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
msgstr "不带重启选项执行自定义命令 %ld ..."

#. failed fork
#: ../daemon/gdm.c:778
#, c-format
msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
msgstr "custom_cmd:为自定义命令 %ld 创建进程失败"

#: ../daemon/gdm.c:804
#, c-format
msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
msgstr "custom_cmd:子程序 %d 返回 %d"

#: ../daemon/gdm.c:913
#, c-format
msgid "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no system menu from display %s"
msgstr "显示 %s 在没有系统菜单时的重新启动 GDM、重新启动计算机、挂起或关机的请求"

#: ../daemon/gdm.c:922
#, c-format
msgid "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static display %s"
msgstr "从非静态显示 %s 发出的重新启动 GDM、重新启动计算机、挂起或关机请求"

#. Bury this display for good
#: ../daemon/gdm.c:988
#, c-format
msgid "%s: Aborting display %s"
msgstr "%s:中止显示 %s"

#: ../daemon/gdm.c:1139
msgid "GDM restarting ..."
msgstr "正在重新启动 GDM ..."

#: ../daemon/gdm.c:1143
msgid "Failed to restart self"
msgstr "重新启动自身失败"

#. FIXME: note that this could mean out of memory
#: ../daemon/gdm.c:1222
msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
msgstr "主守护程序:得到 SIGABRT,有程序出错了。即将关机!"

#: ../daemon/gdm.c:1380
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "无法在后台创建子进程"

#: ../daemon/gdm.c:1382
msgid "No console (static) servers to be run"
msgstr "没有要运行的控制台(静态)服务器"

#: ../daemon/gdm.c:1384
msgid "Alternative defaults configuration file"
msgstr "备选的默认配置文件"

#: ../daemon/gdm.c:1384
msgid "CONFIGFILE"
msgstr "配置文件"

#: ../daemon/gdm.c:1386
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr "保留 LD_* 变量"

#: ../daemon/gdm.c:1388
msgid "Print GDM version"
msgstr "打印 GDM 版本"

#: ../daemon/gdm.c:1390
msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
msgstr "启动第一个 X 服务器,但却挂机了。目前尚未收到 GO 信息"

#: ../daemon/gdm.c:1496
#: ../daemon/gdm.c:1846
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "无法为写入打开 %s"

#: ../daemon/gdm.c:1549
msgid "- The GNOME login manager"
msgstr "- GNOME 登录管理器"

#: ../daemon/gdm.c:1550
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:482
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490
#: ../gui/gdmchooser.c:1969
#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
msgid "main options"
msgstr "主要选项"

#. make sure the pid file doesn't get wiped
#: ../daemon/gdm.c:1577
msgid "Only root wants to run GDM\n"
msgstr "只有 root 需要运行 GDM\n"

#: ../daemon/gdm.c:1601
#: ../daemon/gdm.c:1605
#: ../daemon/gdm.c:1685
#: ../daemon/gdm.c:1689
#: ../daemon/gdm.c:1693
#: ../daemon/gdm.c:1697
#: ../daemon/gdm.c:1707
#: ../daemon/gdm.c:1713
#: ../daemon/gdm.c:1724
#: ../daemon/misc.c:1779
#: ../daemon/misc.c:1783
#: ../daemon/misc.c:1787
#: ../daemon/misc.c:1794
#: ../daemon/misc.c:1798
#: ../daemon/misc.c:1802
#: ../daemon/server.c:522
#: ../daemon/server.c:535
#: ../daemon/slave.c:800
#: ../daemon/slave.c:814
#: ../daemon/slave.c:824
#: ../daemon/slave.c:834
#: ../daemon/slave.c:846
#: ../gui/gdmlogin.c:3591
#: ../gui/gdmlogin.c:3602
#: ../gui/gdmlogin.c:3608
#, c-format
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s:设置 %s 信号处理器出错:%s"

#: ../daemon/gdm.c:1629
msgid "GDM already running. Aborting!"
msgstr "GDM 已经运行。中止!"

#: ../daemon/gdm.c:1733
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s:设置 CHLD 信号处理器出错"

#: ../daemon/gdm.c:3124
msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
msgstr "DYNAMIC 请求被禁止:未通过认证"

#: ../daemon/gdm.c:3293
#: ../daemon/gdm.c:3315
#: ../daemon/gdm.c:3625
#: ../daemon/gdm.c:3693
#: ../daemon/gdm.c:3734
#: ../daemon/gdm.c:3777
#: ../daemon/gdm.c:3845
#: ../daemon/gdm.c:3902
#: ../daemon/gdm.c:3928
#, c-format
msgid "%s request denied: Not authenticated"
msgstr "%s 请求被禁止:未通过认证"

#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
#: ../daemon/gdm.c:3347
msgid "Unknown server type requested; using standard server."
msgstr "请求未知的服务器类型;使用标准服务器。"

#: ../daemon/gdm.c:3351
#, c-format
msgid "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using standard server."
msgstr "请求的服务器 %s 不能被用于便捷服务器;使用标准服务器。"

#. For each possible custom command
#. Here we are going to deal with custom commands
#. For each possible custom command
#: ../daemon/gdm.c:3663
#: ../daemon/gdm.c:3667
#: ../daemon/gdm.c:3704
#: ../daemon/gdm.c:3708
#: ../daemon/gdm.c:3711
#: ../daemon/gdm.c:3745
#: ../daemon/gdm.c:3749
#: ../daemon/gdm.c:3752
#: ../daemon/gdm.c:3815
#: ../daemon/gdm.c:3883
#: ../daemon/gdmconfig.c:512
#: ../daemon/gdmconfig.c:1198
#: ../daemon/gdmconfig.c:1247
#: ../daemon/slave.c:5709
#: ../gui/gdmlogin.c:679
#: ../gui/gdmlogin.c:2469
#: ../gui/gdmlogin.c:2473
#: ../gui/gdmlogin.c:3096
#: ../gui/gdmlogin.c:3099
#: ../gui/gdmlogin.c:3102
#: ../gui/gdmlogin.c:3105
#: ../gui/gdmlogin.c:3108
#: ../gui/gdmlogin.c:3247
#: ../gui/gdmlogin.c:3251
#: ../gui/gdmlogin.c:3255
#: ../gui/gdmlogin.c:3259
#: ../gui/gdmlogin.c:3263
#: ../gui/gdmsetup.c:586
#: ../gui/gdmsetup.c:1496
#: ../gui/gdmsetup.c:1503
#: ../gui/gdmsetup.c:1511
#: ../gui/gdmsetup.c:1519
#: ../gui/gdmsetup.c:1527
#: ../gui/gdmsetup.c:1534
#: ../gui/gdmsetup.c:1541
#: ../gui/gdmsetup.c:2318
#: ../gui/gdmsetup.c:3695
#: ../gui/greeter/greeter.c:857
#: ../gui/greeter/greeter.c:860
#: ../gui/greeter/greeter.c:863
#: ../gui/greeter/greeter.c:866
#: ../gui/greeter/greeter.c:869
#: ../gui/greeter/greeter.c:950
#: ../gui/greeter/greeter.c:954
#: ../gui/greeter/greeter.c:958
#: ../gui/greeter/greeter.c:962
#: ../gui/greeter/greeter.c:966
#: ../gui/greeter/greeter.c:1307
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:88
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:369
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
#, c-format
msgid "%s%d="
msgstr "%s%d="

#: ../daemon/gdmconfig.c:516
#, c-format
msgid "%s%d=Custom_%d"
msgstr "%s%d=自定义_%d"

#: ../daemon/gdmconfig.c:520
#, c-format
msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
msgstr "%s%d=执行自定义命令 _%d"

#: ../daemon/gdmconfig.c:524
#, c-format
msgid "%s%d=Are you sure?"
msgstr "%s%d=您确定吗?"

#: ../daemon/gdmconfig.c:528
#, c-format
msgid "%s%d=Execute custom command %d"
msgstr "%s%d=执行自定义命令 %d"

#: ../daemon/gdmconfig.c:532
#: ../daemon/gdmconfig.c:536
#, c-format
msgid "%s%d=false"
msgstr "%s%d=错误"

#: ../daemon/gdmconfig.c:587
#: ../daemon/gdmconfig.c:594
#, c-format
msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "%s:没有 GDM 配置文件:%s。使用默认值。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:1107
#, c-format
msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
msgstr "%s:BaseXsession 为空;使用 %s/gdm/Xsession"

#: ../daemon/gdmconfig.c:1140
#, c-format
msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
msgstr "%s:找不到标准 X 服务器;正在尝试替代服务器"

#: ../daemon/gdmconfig.c:1214
#, c-format
msgid "%s: No greeter specified."
msgstr "%s:未指定欢迎程序。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:1216
#, c-format
msgid "%s: No remote greeter specified."
msgstr "%s:未指定远程欢迎程序。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:1218
#, c-format
msgid "%s: No sessions directory specified."
msgstr "%s:未指定会话目录。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:1250
#, c-format
msgid "%s%d"
msgstr "%s%d"

#: ../daemon/gdmconfig.c:1315
#, c-format
msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
msgstr "%s:XDMCP 在 XDMCP 不存在的时候被启用;正在关闭"

#: ../daemon/gdmconfig.c:1376
#, c-format
msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
msgstr "%s:TimedLoginDelay 小于 5,换回默认值 5。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:1614
#, c-format
msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
msgstr "%s:优先级超出范围;更改为 %d"

#: ../daemon/gdmconfig.c:1620
#, c-format
msgid "%s: Empty server command; using standard command."
msgstr "%s:服务器命令为空;使用标准命令。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:1819
#, c-format
msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory.  Using ServAuthDir %s."
msgstr "%s:日志目录 %s 不存在或者不是目录。使用 ServAuthDir %s。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:1836
#, c-format
msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
msgstr "服务器认证目录 (daemon/ServAuthDir) 被设置为 %s 但它并不存在。请更正 GDM 配置并重新启动 GDM。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:1847
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "%s:认证目录 %s 不存在。中止。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:1853
#, c-format
msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
msgstr "服务器认证目录 (daemon/ServAuthDir) 被设置为 %s 但它不是一个目录。请更正 GDM 配置并重新启动 GDM。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:1864
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "%s:认证目录 %s 不是目录。中止。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:1937
#, c-format
msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "%s:配置文件中出现非法服务器行。忽略!"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2018
#, c-format
msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
msgstr "%s:主配置文件(defaults.conf)缺失。中止!"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
#: ../daemon/gdmconfig.c:2105
#, c-format
msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
msgstr "%s:已禁用 XDMCP,而且未定义静态服务器。中止!"

#. start
#. server uid
#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
#, c-format
msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow configuration!"
msgstr "%1$s:已禁用 XDMCP,而且未定义静态服务器。为 :%3$d 添加 %2$s 以进行配置!"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2095
msgid "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start.  Aborting!  Please correct the configuration and restart GDM."
msgstr "XDMCP 已被禁用,而且 GDM 找不到要启动的任何静态服务器。中止!请更正配置并重新启动 GDM。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2124
#, c-format
msgid "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
msgstr "GDM 用户“%s”不存在。请更正 GDM 配置并重新启动 GDM。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2132
#, c-format
msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "%s:找不到 GDM 用户 (%s)。中止!"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2139
msgid "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk.  Please correct GDM configuration and restart GDM."
msgstr "GDM 用户被设置为 root,但由于这会导致安全问题所以是不允许的。请更正 GDM 配置并重新启动 GDM。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2150
#, c-format
msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "%s:GDM 用户不能为 root 。中止!"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2157
#, c-format
msgid "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
msgstr "GDM 组“%s”不存在。请更正 GDM 配置并重新启动 GDM。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2165
#, c-format
msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "%s:找不到 GDM 组“%s”。中止!"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
msgid "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
msgstr "GDM 组被设置为 root,但由于这会导致安全问题所以是不允许的。请更正 GDM 配置并重新启动 GDM。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2182
#, c-format
msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "%s:GDM 组不能为 root。中止!"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
msgstr "%s:GDM 用户找不到或无法执行欢迎程序"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2197
#, c-format
msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
msgstr "%s:找不到远程欢迎程序或 GDM 用户无法执行远程欢迎程序"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2205
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
msgstr "%s:GDM 用户找不到或无法执行选择程序"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2214
msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
msgstr "在 GDM 配置文件中未指定 daemon/ServAuthDir"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2217
#, c-format
msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
msgstr "%s:未指定 daemon/ServAuthDir。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2241
#, c-format
msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM configuration and restart GDM."
msgstr "服务器认证目录 (daemon/ServAuthDir) 被设置为 %s 但它并不属于用户 %s 和组 %s。请更正所有权或更正 GDM 配置并重新启动 GDM。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2253
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr "%s:认证目录 %s 不属于用户 %s,组 %s。中止。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2259
#, c-format
msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the permissions or the GDM configuration and restart GDM."
msgstr "服务器认证目录 (daemon/ServAuthDir) 被设置为 %s 但权限不正确:它的权限应为 %o。请更正权限或更正 GDm 配置并重新启动 GDM。"

#: ../daemon/gdmconfig.c:2272
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "%s:认证目录 %s 的权限 %o 是错误的。应为 %o。中止。"

#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
#: ../daemon/misc.c:745
msgid "y = Yes or n = No? >"
msgstr "y = 是 或 n = 否?>"

#: ../daemon/misc.c:1133
#, c-format
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
msgstr "%s:无法获取本地地址!"

#: ../daemon/misc.c:1287
#, c-format
msgid "Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "无法调用 setgid %d。中止。"

#: ../daemon/misc.c:1292
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
msgstr "initgroups() 执行 %s 失败。中止。"

#: ../daemon/misc.c:1537
#: ../daemon/misc.c:1551
#, c-format
msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
msgstr "%s:将信号 %d 设置为 %s 出错"

#: ../daemon/misc.c:2535
#, c-format
msgid ""
"Last login:\n"
"%s"
msgstr ""
"上次登录:\n"
"%s"

#: ../daemon/server.c:151
msgid "Can not start fallback console"
msgstr "无法启动回调控制台"

#: ../daemon/server.c:341
#, c-format
msgid "There already appears to be an X server running on display %s.  Should another display number by tried?  Answering no will cause GDM to attempt starting the server on %s again.%s"
msgstr "好像已经有一个 X 服务器运行在显示 %s 上。我是否该尝试其它显示编号?如果您回答否,我就再次尝试在 %s 上启动服务器。%s"

#: ../daemon/server.c:349
msgid "  (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7.  X servers usually run on consoles 7 and higher.)"
msgstr "  (您可以通过按 Ctrl-Alt 和一个功能键来切换到控制台,例如 Ctrl-Alt-F7 将切换到控制台 7。X 服务器通常运行在 7 号或更高号码的控制台上。)"

#: ../daemon/server.c:395
#, c-format
msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
msgstr "Xnest 无法打开显示“%s”"

#: ../daemon/server.c:426
#, c-format
msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
msgstr "显示 %s 正忙。已有另外一个 X 服务器运行于其上。"

#: ../daemon/server.c:510
#, c-format
msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
msgstr "%s:打开管道错误:%s"

#: ../daemon/server.c:699
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s:连接到父显示“%s”失败"

#. Send X too busy
#: ../daemon/server.c:839
#, c-format
msgid "%s: Cannot find a free display number"
msgstr "%s:找不到空闲的显示编号"

#: ../daemon/server.c:866
#, c-format
msgid "%s: Display %s busy.  Trying another display number."
msgstr "%s:显示 %s 正忙。正在尝试其它显示编号。"

#: ../daemon/server.c:977
#, c-format
msgid "Invalid server command '%s'"
msgstr "非法服务器命令“%s”"

#: ../daemon/server.c:982
#, c-format
msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
msgstr "找不到服务器名“%s”;使用标准服务器"

#: ../daemon/server.c:1161
#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "%s:无法打开日志文件显示 %s!"

#: ../daemon/server.c:1173
#: ../daemon/server.c:1179
#: ../daemon/server.c:1184
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s:将 %s 设置为 %s 出错"

#: ../daemon/server.c:1243
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s:显示 %s 的空服务器命令"

#: ../daemon/server.c:1253
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s:服务器优先级无法设定为 %d:%s"

#: ../daemon/server.c:1265
#, c-format
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
msgstr "%s:服务器是由 uid %d 启动的但那个用户不存在"

#: ../daemon/server.c:1280
#: ../daemon/slave.c:2534
#: ../daemon/slave.c:3039
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s:无法将组 ID 设置为 %d"

#: ../daemon/server.c:1286
#: ../daemon/slave.c:2540
#: ../daemon/slave.c:3045
#, c-format
msgid "%s: initgroups () failed for %s"
msgstr "%s:initgroups() 执行 %s 失败"

#: ../daemon/server.c:1292
#: ../daemon/slave.c:2545
#: ../daemon/slave.c:3050
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s:无法将用户 ID 设置为 %d"

#: ../daemon/server.c:1299
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
msgstr "%s:无法将组 ID 设置为 0"

#: ../daemon/server.c:1326
#, c-format
msgid "%s: Xserver not found: %s"
msgstr "%s:找不到 Xserver:%s"

#: ../daemon/server.c:1334
#, c-format
msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
msgstr "%s:无法创建 Xserver 进程!"

#: ../daemon/slave.c:289
msgid "Can't set EGID to user GID"
msgstr "无法将 EGID 设置为用户 GID"

#: ../daemon/slave.c:297
msgid "Can't set EUID to user UID"
msgstr "无法将 EUID 设置为用户 UID"

#: ../daemon/slave.c:1142
msgid "Log in anyway"
msgstr "仍然登录"

#: ../daemon/slave.c:1144
msgid "You are already logged in.  You can log in anyway, return to your previous login session, or abort this login"
msgstr "您已经登录了。您仍然可以登录,可返回到您先前登录的会话,或者终止本次登录"

#: ../daemon/slave.c:1148
msgid "Return to previous login"
msgstr "返回到先前的登录"

#: ../daemon/slave.c:1149
#: ../daemon/slave.c:1155
msgid "Abort login"
msgstr "终止登录"

#: ../daemon/slave.c:1152
msgid "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"
msgstr "您已经登录了。您仍然可以登录,或者终止本次登录"

#: ../daemon/slave.c:1345
msgid ""
"Could not start the X\n"
"server (your graphical environment)\n"
"due to some internal error.\n"
"Please contact your system administrator\n"
"or check your syslog to diagnose.\n"
"In the meantime this display will be\n"
"disabled.  Please restart GDM when\n"
"the problem is corrected."
msgstr ""
"由于一些内部错误无法\n"
"启动 X 服务器 (您的\n"
"图形界面)。请与您的\n"
"系统管理员联系或检查\n"
"您的 syslog 以便进行\n"
"诊断。此时该显示将被\n"
"禁用。请在问题更正\n"
"以后重新启动 GDM。"

#: ../daemon/slave.c:1608
#, c-format
msgid "%s: cannot fork"
msgstr "%s:无法创建子进程"

#: ../daemon/slave.c:1657
#, c-format
msgid "%s: cannot open display %s"
msgstr "%s:无法打开显示 %s"

#: ../daemon/slave.c:1727
msgid "Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file exists before launching  login manager config utility."
msgstr "无法访问配置文件(custom.conf)。请在运行登录管理器配置工具前确保该文件存在"

#: ../daemon/slave.c:1823
msgid "Could not execute the configuration application.  Make sure its path is set correctly in the configuration file.  Attempting to start it from the default location."
msgstr "无法执行配置应用程序。请确认在配置文件中正确地设置了它的路径。我将试图从默认位置启动它。"

#: ../daemon/slave.c:1837
msgid "Could not execute the configuration application.  Make sure its path is set correctly in the configuration file."
msgstr "无法执行配置应用程序。请确认在配置文件中为它设置了正确的路径。"

#: ../daemon/slave.c:2006
msgid "You must authenticate as root to run configuration."
msgstr "要运行配置,您必须以 root 身份登录。"

#: ../daemon/slave.c:2137
#: ../daemon/slave.c:2160
msgid "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist."
msgstr "在非本地显示中请求登录声音,或者是无法运行播放软件,或者是声音不存在。"

#: ../daemon/slave.c:2488
#: ../daemon/slave.c:2493
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "%s:无法初始化到 gdmgreeter 的管道"

#: ../daemon/slave.c:2629
msgid "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled.  This can only be a configuration error.  GDM has started a single server for you.  You should log in and fix the configuration.  Note that automatic and timed logins are disabled now."
msgstr "在配置文件中没有定义服务器并且禁用了 XDMCP。这可能仅仅是配置错误。所以我已经为您启动了单用户服务器。您应当登录并更正配置。请注意自动和定时登录目前已被禁用了。"

#: ../daemon/slave.c:2643
msgid "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so this is a failsafe X server.  You should log in and properly configure the X server."
msgstr "我无法启动普通 X 服务器(您的图形环境),因而这是个安全模式下 X 服务器。您应该登录并正确地配置 X 服务器。"

#: ../daemon/slave.c:2652
#, c-format
msgid "The specified display number was busy, so this server was started on display %s."
msgstr "指定的显示编号正忙,所以该服务器是在显示 %s 上启动的。"

#: ../daemon/slave.c:2672
msgid "The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a different one."
msgstr "欢迎应用程序似乎即将崩溃。我将尝试使用不同的欢迎程序。"

#. Something went wrong
#: ../daemon/slave.c:2695
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
msgstr "%s:无法以 gtk 模块启动欢迎程序:%s。尝试不带模块启动"

#: ../daemon/slave.c:2702
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "%s:无法启动欢迎程序,正在尝试默认值:%s"

#: ../daemon/slave.c:2714
msgid "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in.  This display will be disabled.  Try logging in by other means and editing the configuration file"
msgstr "无法启动欢迎应用程序;您将无法登录。该显示将被禁用。试图通过其它方式登录并编辑配置文件"

#. If no greeter we really have to disable the display
#: ../daemon/slave.c:2721
#, c-format
msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
msgstr "%s:在显示 %s 上启动欢迎程序出错"

#: ../daemon/slave.c:2725
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "%s:无法创建 gdmgreeter 进程"

#: ../daemon/slave.c:2797
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr "%s:无法打开 fifo!"

#: ../daemon/slave.c:2999
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "%s:无法初始化到 gdmgreeter 的管道"

#: ../daemon/slave.c:3108
msgid "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log in.  Please contact the system administrator."
msgstr "无法启动选择应用程序。您可能无法登录。请联系系统管理员。"

#: ../daemon/slave.c:3112
#, c-format
msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
msgstr "%s:在显示 %s 上启动欢迎程序出错"

#: ../daemon/slave.c:3115
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "%s:无法创建 gdmchooser 进程"

#: ../daemon/slave.c:3348
#, c-format
msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
msgstr "%s:无法打开 ~/.xsession-errors"

#: ../daemon/slave.c:3515
#, c-format
msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s:执行会话前脚本的返回值大于 0。中止。"

#: ../daemon/slave.c:3564
#, c-format
msgid "Language %s does not exist; using %s"
msgstr "语言 %s 不存在;使用 %s"

#: ../daemon/slave.c:3565
msgid "System default"
msgstr "系统默认"

#: ../daemon/slave.c:3582
#, c-format
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
msgstr "%s:无法为 %s 设置环境。中止。"

#: ../daemon/slave.c:3649
#, c-format
msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
msgstr "%s:对 %s 调用 setusercontext() 失败。中止。"

#: ../daemon/slave.c:3655
#, c-format
msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
msgstr "%s:无法成为 %s。中止。"

#: ../daemon/slave.c:3696
#, c-format
msgid "No Exec line in the session file: %s.  Running the GNOME failsafe session instead"
msgstr "会话文件中未找到 Exec 行:%s。将为您尝试 GNOME 安全模式会话"

#: ../daemon/slave.c:3699
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"

#: ../daemon/slave.c:3719
#, c-format
msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script.  Running the GNOME failsafe session instead."
msgstr "%s:找不到或无法运行基本会话脚本。将为您尝试 GNOME 安全模式会话。"

#: ../daemon/slave.c:3725
msgid "Cannot find or run the base session script.  Running the GNOME failsafe session instead."
msgstr "找不到或无法运行基本会话脚本。将为您尝试 GNOME 安全模式会话。"

#. yaikes
#: ../daemon/slave.c:3757
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
msgstr "%s:无法为安全模式 GNOME 会话找到 gnome-session,尝试 xterm"

#: ../daemon/slave.c:3762
msgid "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm\" session."
msgstr "找不到 GNOME 的安装,将尝试运行“安全模式 xterm”会话。"

#: ../daemon/slave.c:3770
#: ../daemon/slave.c:3794
msgid "This is the Failsafe GNOME session.  You will be logged into the 'Default' session of GNOME without the startup scripts being run.  This should be used to fix problems in your installation."
msgstr "这是安全模式 Gnome 会话。您将登录到没有启动脚本的“默认”Gnome 会话。这仅仅是用于修正您安装中的问题的。"

#. yaikes
#: ../daemon/slave.c:3781
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
msgstr "%s:无法为安全模式 GNOME 会话找到 gnome-session ;尝试 xterm"

#: ../daemon/slave.c:3786
msgid "Could not find the GNOME installation.  Running the \"Failsafe xterm\" session instead."
msgstr "找不到 GNOME 的安装。将尝试运行“安全模式 xterm”会话。"

#: ../daemon/slave.c:3812
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "找不到“xterm”以启动一个安全模式会话。"

#: ../daemon/slave.c:3834
#: ../daemon/slave.c:3880
msgid "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal console so that you may fix your system if you cannot log in any other way.  To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
msgstr "这是安全模式 xterm 会话。您将登录到终端控制台,以便在您无法以其它方式登录的情况下修正您的系统。要退出终端模拟器,在窗口中输入“exit”并回车。"

#: ../daemon/slave.c:3848
msgid "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal console and be prompted to enter the password for root so that you may fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
msgstr "这是安全模式 xterm 会话。您将登录到终端控制台,以便在您无法以其它方式登录的情况下修正您的系统。要退出终端模拟器,在窗口中输入“exit”并回车。"

#: ../daemon/slave.c:3861
msgid "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root role. If you cannot log in any other way please contact your system administrator"
msgstr "安全模式会话只为指派了 root 角色的用户所开放。如果您无法登录,请联系您的系统管理员"

#: ../daemon/slave.c:3918
#, c-format
msgid "%s: User not allowed to log in"
msgstr "%s:不允许用户登录"

#: ../daemon/slave.c:3921
#: ../daemon/verify-pam.c:1368
msgid "The system administrator has disabled your account."
msgstr "系统管理员已经禁用您的帐号。"

#: ../daemon/slave.c:3952
msgid "Error! Unable to set executable context."
msgstr "出错!无法设置可执行环境。"

#: ../daemon/slave.c:3961
#: ../daemon/slave.c:3970
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
msgstr "%s:无法执行 %s %s %s %s %s %s"

#: ../daemon/slave.c:3979
#: ../daemon/slave.c:3984
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
msgstr "%s:无法执行 %s %s %s"

#. we can't really be any more specific
#: ../daemon/slave.c:3996
msgid "Cannot start the session due to some internal error."
msgstr "由于某些内部错误,无法启动会话。"

#: ../daemon/slave.c:4053
#, c-format
msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
msgstr "%s:用户通过了认证但 getpwnam(%s) 失败!"

#: ../daemon/slave.c:4066
#, c-format
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s:执行会话前脚本的返回值大于 0。中止。"

#: ../daemon/slave.c:4089
#, c-format
msgid "Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist.  Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
msgstr "您的主目录为:“%s”,但它好像不存在。您是否希望将 / (根)目录作为您的主目录登录?除非您以安全模式会话登录,否则并不是所有程序都能工作。"

#: ../daemon/slave.c:4101
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s:%s 的主目录不存在:“%s”不存在!"

#: ../daemon/slave.c:4160
msgid "User's $HOME/.dmrc file is being ignored.  This prevents the default session and language from being saved.  File should be owned by user and have 644 permissions.  User's $HOME directory must be owned by user and not writable by other users."
msgstr "用户的 $HOME/.dmrc 已被忽略。这将无法保存默认会话和语言。该文件应该由用户所有,并且权限设置为 644。用户的 $HOME 目录应由用户自己所有,别的用户也无法写入。"

#: ../daemon/slave.c:4289
msgid "GDM could not write to your authorization file.  This could mean that you are out of disk space or that your home directory could not be opened for writing.  In any case, it is not possible to log in.  Please contact your system administrator"
msgstr "GDM 无法写入您的认证文件。这可能意味着您的硬盘没有空间,或者您的主目录无法以写方式打开。在这两种情况下都不可能登录。请与您的系统管理员联系"

#: ../daemon/slave.c:4369
#, c-format
msgid "%s: Error forking user session"
msgstr "%s:创建用户会话出错"

#: ../daemon/slave.c:4449
msgid "Your session only lasted less than 10 seconds.  If you have not logged out yourself, this could mean that there is some installation problem or that you may be out of diskspace.  Try logging in with one of the failsafe sessions to see if you can fix this problem."
msgstr "您的会话只持续了不到 10秒钟。如果您没有注销,这就意味着安装可能出现了问题,或者您的磁盘空间已耗尽。可以试试以某个安全模式会话登录,以便查看是否可以解决此问题。"

#: ../daemon/slave.c:4463
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "查看细节 (~/.xsession-errors 文件)"

#: ../daemon/slave.c:4639
msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
msgstr "GDM 检测到正在执行关机或重新启动。"

#: ../daemon/slave.c:5026
#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "%s:致命的 X 错误 - 正在重新启动 %s"

#: ../daemon/slave.c:5099
msgid "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist"
msgstr "在非本地显示中请求声音,或者是无法运行播放软件,或者是声音不存在"

#: ../daemon/slave.c:5467
#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr "%s:启动失败:%s"

#: ../daemon/slave.c:5474
#: ../daemon/slave.c:5613
#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr "%s:无法创建脚本进程!"

#: ../daemon/slave.c:5568
#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s:创建管道失败"

#: ../daemon/slave.c:5607
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr "%s:执行失败:%s"

#: ../daemon/verify-crypt.c:68
#: ../daemon/verify-pam.c:1184
#: ../daemon/verify-shadow.c:69
msgid ""
"\n"
"Incorrect username or password.  Letters must be typed in the correct case."
msgstr ""
"\n"
"用户名或密码不正确。请检查字母大小写是否正确。"

#: ../daemon/verify-crypt.c:73
#: ../daemon/verify-pam.c:1194
#: ../daemon/verify-shadow.c:74
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "Caps Lock 为开。"

#: ../daemon/verify-crypt.c:118
#: ../daemon/verify-pam.c:534
#: ../daemon/verify-shadow.c:117
msgid "Please enter your username"
msgstr "请输入您的用户名"

#. login: is whacked always translate to Username:
#: ../daemon/verify-crypt.c:119
#: ../daemon/verify-pam.c:444
#: ../daemon/verify-pam.c:445
#: ../daemon/verify-pam.c:446
#: ../daemon/verify-pam.c:527
#: ../daemon/verify-pam.c:882
#: ../daemon/verify-shadow.c:118
#: ../gui/gdmlogin.c:902
#: ../gui/gdmlogin.c:916
#: ../gui/gdmlogin.c:1556
#: ../gui/gdmlogin.c:2054
#: ../gui/greeter/greeter.c:196
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"

#: ../daemon/verify-crypt.c:157
#: ../daemon/verify-pam.c:447
#: ../daemon/verify-pam.c:448
#: ../daemon/verify-pam.c:558
#: ../daemon/verify-shadow.c:175
#: ../gui/gdmlogin.c:1591
msgid "Password:"
msgstr "密码:"

#: ../daemon/verify-crypt.c:175
#: ../daemon/verify-crypt.c:189
#: ../daemon/verify-shadow.c:193
#: ../daemon/verify-shadow.c:207
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
msgstr "无法认证用户“%s”"

#: ../daemon/verify-crypt.c:202
#: ../daemon/verify-pam.c:1027
#: ../daemon/verify-shadow.c:220
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "显示“%s”禁止 root 登录"

#: ../daemon/verify-crypt.c:204
#: ../daemon/verify-shadow.c:222
msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr "不允许系统管理员从该屏幕登录"

#: ../daemon/verify-crypt.c:220
#: ../daemon/verify-crypt.c:244
#: ../daemon/verify-shadow.c:238
#: ../daemon/verify-shadow.c:262
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr "不允许用户 %s 登录"

#: ../daemon/verify-crypt.c:222
#: ../daemon/verify-crypt.c:246
#: ../daemon/verify-pam.c:1079
#: ../daemon/verify-shadow.c:240
#: ../daemon/verify-shadow.c:264
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled your account."
msgstr ""
"\n"
"系统管理员已经禁用您的帐号。"

#: ../daemon/verify-crypt.c:269
#: ../daemon/verify-crypt.c:407
#: ../daemon/verify-pam.c:1097
#: ../daemon/verify-pam.c:1385
#: ../daemon/verify-shadow.c:287
#: ../daemon/verify-shadow.c:425
#, c-format
msgid "Cannot set user group for %s"
msgstr "无法为 %s 设置用户组"

#: ../daemon/verify-crypt.c:271
#: ../daemon/verify-crypt.c:410
#: ../daemon/verify-pam.c:1099
#: ../daemon/verify-shadow.c:289
#: ../daemon/verify-shadow.c:428
msgid ""
"\n"
"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact your system administrator."
msgstr ""
"\n"
"无法设置您的用户组;您将无法登录,请联系您的系统管理员。"

#: ../daemon/verify-crypt.c:282
#: ../daemon/verify-crypt.c:355
#: ../daemon/verify-shadow.c:300
#: ../daemon/verify-shadow.c:374
#, c-format
msgid "Password of %s has expired"
msgstr "%s 的密码已过期"

#: ../daemon/verify-crypt.c:284
#: ../daemon/verify-shadow.c:302
msgid ""
"You are required to change your password.\n"
"Please choose a new one."
msgstr ""
"您需要更改您的密码。\n"
"请选择一个新密码。"

#: ../daemon/verify-crypt.c:295
#: ../daemon/verify-shadow.c:313
msgid ""
"\n"
"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try again later or contact your system administrator."
msgstr ""
"\n"
"无法更改您的密码;您将无法登录。请稍后再试一次,或联系您的系统管理员。"

#: ../daemon/verify-crypt.c:338
#: ../daemon/verify-crypt.c:346
#: ../daemon/verify-shadow.c:357
#: ../daemon/verify-shadow.c:365
msgid "Your password has been changed but you may have to change it again. Please try again later or contact your system administrator."
msgstr "您的密码已经更改,但是可能需要再次更改。请稍后再试一次,或联系您的系统管理员。"

#: ../daemon/verify-crypt.c:357
#: ../daemon/verify-shadow.c:376
msgid ""
"Your password has expired.\n"
"Only a system administrator can now change it"
msgstr ""
"您的密码已经过期。\n"
"现在只有系统管理员可以更改"

#: ../daemon/verify-crypt.c:364
#: ../daemon/verify-shadow.c:383
msgid "Internal error on passwdexpired"
msgstr "密码过期的内部错误"

#: ../daemon/verify-crypt.c:366
#: ../daemon/verify-shadow.c:385
msgid ""
"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
"Please try again later or contact your system administrator."
msgstr ""
"发生了内部错误,您将无法登录。\n"
"请稍后再试一次,或联系您的系统管理员。"

#: ../daemon/verify-crypt.c:402
#: ../daemon/verify-shadow.c:420
#, c-format
msgid "Cannot get passwd structure for %s"
msgstr "无法为 %s 获取 passwd 结构"

#: ../daemon/verify-pam.c:449
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "您需要立即更改您的密码(密码过期)"

#: ../daemon/verify-pam.c:450
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "您需要立即更改您的密码(root 强制)"

#: ../daemon/verify-pam.c:451
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "您的账户已经过期;请联系您的系统管理员"

#: ../daemon/verify-pam.c:452
msgid "No password supplied"
msgstr "没有提供密码"

#: ../daemon/verify-pam.c:453
msgid "Password unchanged"
msgstr "密码未更改"

#: ../daemon/verify-pam.c:454
msgid "Can not get username"
msgstr "无法获取用户名"

#: ../daemon/verify-pam.c:455
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "再次输入新的 UNIX 密码:"

#: ../daemon/verify-pam.c:456
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "输入新的 UNIX 密码:"

#: ../daemon/verify-pam.c:457
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(现有的)UNIX 密码:"

#: ../daemon/verify-pam.c:458
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "更改 NIS 密码出错。"

#: ../daemon/verify-pam.c:459
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "您必须选择更长的密码"

#: ../daemon/verify-pam.c:460
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "密码已经用过了。请另选一个。"

#: ../daemon/verify-pam.c:461
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "要更改您的密码,您必须再等一会儿"

#: ../daemon/verify-pam.c:462
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "抱歉,密码不匹配"

#: ../daemon/verify-pam.c:738
msgid "Cannot setup pam handle with null display"
msgstr "无法以 null 显示 显示设置 pam 句柄"

#: ../daemon/verify-pam.c:755
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "无法建立服务 %s:%s\n"

#: ../daemon/verify-pam.c:768
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "无法设置 PAM_TTY=%s"

#: ../daemon/verify-pam.c:778
#, c-format
msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
msgstr "无法设置 PAM_RHOST=%s"

#. #endif
#. PAM_FAIL_DELAY
#. is not really an auth problem, but it will
#. pretty much look as such, it shouldn't really
#. happen
#: ../daemon/verify-pam.c:949
#: ../daemon/verify-pam.c:995
#: ../daemon/verify-pam.c:1307
#: ../daemon/verify-pam.c:1319
msgid "Couldn't authenticate user"
msgstr "无法认证用户"

#: ../daemon/verify-pam.c:1030
msgid ""
"\n"
"The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr ""
"\n"
"不允许从该屏幕登录系统管理员"

#: ../daemon/verify-pam.c:1060
#: ../daemon/verify-pam.c:1349
#, c-format
msgid "Authentication token change failed for user %s"
msgstr "用户 %s 的认证标记修改失败"

#: ../daemon/verify-pam.c:1062
#: ../daemon/verify-pam.c:1352
msgid ""
"\n"
"The change of the authentication token failed. Please try again later or contact the system administrator."
msgstr ""
"\n"
"修改认证标记失败。请稍后再试或与系统管理员联系。"

#: ../daemon/verify-pam.c:1077
#: ../daemon/verify-pam.c:1365
#, c-format
msgid "User %s no longer permitted to access the system"
msgstr "用户 %s 不再被允许访问系统"

#: ../daemon/verify-pam.c:1083
#: ../daemon/verify-pam.c:1371
#, c-format
msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
msgstr "此时不允许用户 %s 获得访问权"

#: ../daemon/verify-pam.c:1085
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
msgstr ""
"\n"
"系统管理员已经暂时地收回了对系统的访问权。"

#: ../daemon/verify-pam.c:1090
#: ../daemon/verify-pam.c:1378
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "无法设置 %s 的帐号管理"

#: ../daemon/verify-pam.c:1123
#: ../daemon/verify-pam.c:1412
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "无法为 %s 设置证书"

#: ../daemon/verify-pam.c:1137
#: ../daemon/verify-pam.c:1428
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "无法为 %s 打开会话"

#: ../daemon/verify-pam.c:1188
msgid ""
"\n"
"Authentication failed.  Letters must be typed in the correct case."
msgstr ""
"\n"
"认证失败。请检查字母大小写是否正确。"

#: ../daemon/verify-pam.c:1202
#: ../daemon/verify-pam.c:1310
#: ../daemon/verify-pam.c:1322
msgid "Authentication failed"
msgstr "认证失败"

#: ../daemon/verify-pam.c:1274
msgid "Automatic login"
msgstr "自动登录"

#: ../daemon/verify-pam.c:1374
msgid "The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
msgstr "系统管理员已暂时地禁止您对系统的访问。"

#: ../daemon/verify-pam.c:1388
msgid "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact your system administrator."
msgstr "无法设置您的用户组;您将无法登录,请联系您的系统管理员。"

#: ../daemon/verify-pam.c:1596
#: ../daemon/verify-pam.c:1598
msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
msgstr "无法为 GDM 找到 PAM 配置。"

#: ../daemon/xdmcp.c:389
#, c-format
msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "%s:找不到服务器主机名:%s!"

#: ../daemon/xdmcp.c:414
#, c-format
msgid "%s: Could not create socket!"
msgstr "%s:无法创建套接字!"

#: ../daemon/xdmcp.c:510
#, c-format
msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "%s:无法绑定到 XDMCP 套接字!"

#: ../daemon/xdmcp.c:582
#, c-format
msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "%s:无法创建 XDMCP 缓冲区!"

#: ../daemon/xdmcp.c:588
#, c-format
msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
msgstr "%s:无法读取 XDMCP 头信息!"

#: ../daemon/xdmcp.c:595
#, c-format
msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "%s:XDMCP 版本错误!"

#: ../daemon/xdmcp.c:689
#: ../daemon/xdmcp.c:698
#, c-format
msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
msgstr "%s:未知操作码来自主机 %s"

#: ../daemon/xdmcp.c:736
#: ../daemon/xdmcp.c:1226
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s:无法从包中分解出认证表"

#: ../daemon/xdmcp.c:754
#: ../daemon/xdmcp.c:1248
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s:校验和错误"

#: ../daemon/xdmcp.c:1209
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s:无法读取显示地址"

#: ../daemon/xdmcp.c:1217
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s:无法读取显示端口编号"

#: ../daemon/xdmcp.c:1286
#: ../daemon/xdmcp.c:1316
#, c-format
msgid "%s: Bad address"
msgstr "%s:错误的地址"

#: ../daemon/xdmcp.c:1498
#: ../daemon/xdmcp.c:1506
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "从主机 %s 获得禁止的 XDMCP 请求"

#: ../daemon/xdmcp.c:1760
#: ../daemon/xdmcp.c:1769
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s:从禁止的主机获得 REQUEST %s"

#: ../daemon/xdmcp.c:1781
#: ../daemon/xdmcp.c:2168
#: ../daemon/xdmcp.c:2598
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s:无法读取显示编号"

#: ../daemon/xdmcp.c:1788
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s:无法读取连接类型"

#: ../daemon/xdmcp.c:1795
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s:无法读取客户端地址"

#: ../daemon/xdmcp.c:1803
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s:无法读取认证名"

#: ../daemon/xdmcp.c:1812
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s:无法读取认证数据"

#: ../daemon/xdmcp.c:1822
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s:无法读取认证表"

#: ../daemon/xdmcp.c:1840
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s:无法读取制造商 ID"

#: ../daemon/xdmcp.c:1866
#: ../daemon/xdmcp.c:1875
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s:%s 校验和校验失败"

#: ../daemon/xdmcp.c:2144
#: ../daemon/xdmcp.c:2151
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s:从禁止的主机 %s 获得 Manage"

#: ../daemon/xdmcp.c:2161
#: ../daemon/xdmcp.c:2605
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s:无法读取会话 ID"

#: ../daemon/xdmcp.c:2175
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s:无法读取显示级别"

#: ../daemon/xdmcp.c:2300
#: ../daemon/xdmcp.c:2307
#: ../daemon/xdmcp.c:2319
#: ../daemon/xdmcp.c:2437
#: ../daemon/xdmcp.c:2444
#: ../daemon/xdmcp.c:2457
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s:无法读取地址"

#: ../daemon/xdmcp.c:2575
#: ../daemon/xdmcp.c:2589
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s:从禁止的主机获得 KEEPALIVE %s"

#: ../daemon/xdmcp.c:2945
#, c-format
msgid "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s': %s"
msgstr "%s:运行“%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s”失败:%s"

#: ../daemon/xdmcp.c:2980
#: ../daemon/xdmcp.c:2987
#: ../daemon/xdmcp.c:2993
#: ../daemon/xdmcp.c:2999
#, c-format
msgid "%s: No XDMCP support"
msgstr "%s:不支持 XDMCP"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
msgid "Xnest command line"
msgstr "Xnest 命令行"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
msgid "STRING"
msgstr "字符串"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
msgid "Extra options for Xnest"
msgstr "Xnest 的更多选项"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
msgid "OPTIONS"
msgstr "选项"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
msgid "Run in background"
msgstr "在后台中运行"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
msgstr "仅仅运行 Xnest,而不必查询 (无选择程序)"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
msgstr "进行直接查询而不是间接查询 (选择程序)"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
msgstr "进行广播而不是间接查询 (选择程序)"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
msgid "Don't check for running GDM"
msgstr "不要检查运行中的 GDM"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
msgid "- Nested gdm login chooser"
msgstr "- 嵌入的 gdm 登录选择器"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
msgid "- Nested gdm login"
msgstr "- 嵌入的 gdm 登录"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
msgid "Xnest doesn't exist."
msgstr "Xnest 不存在。"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
msgid "Please ask your system administrator to install it."
msgstr "请要求您的系统管理员安装它。"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
msgstr "未启用间接 XDMCP"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:564
msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
msgstr "请要求您的系统管理员启用此特性。"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
msgid "XDMCP is not enabled"
msgstr "XDMCP 未启用"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
msgid "GDM is not running"
msgstr "GDM 未在运行中"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
msgid "Please ask your system administrator to start it."
msgstr "请要求您的系统管理员启动它。"

#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
msgid "Could not find a free display number"
msgstr "找不到空闲的显示编号"

#: ../gui/gdmchooser.c:84
msgid "Please wait: scanning local network..."
msgstr "请稍候:正在扫描局域网..."

#: ../gui/gdmchooser.c:85
msgid "No serving hosts were found."
msgstr "找不到正在服务的主机。"

#: ../gui/gdmchooser.c:86
msgid "Choose a ho_st to connect to:"
msgstr "选择要连接的主机(_S):"

#: ../gui/gdmchooser.c:616
#, c-format
msgid "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now.  Please try again later."
msgstr "主机“%s”现在不愿意支持登录会话。请稍后再试。"

#: ../gui/gdmchooser.c:626
msgid "Cannot connect to remote server"
msgstr "无法连接到远程服务器"

#: ../gui/gdmchooser.c:1277
#, c-format
msgid "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds.  Perhaps the host is not turned on, or is not willing to support a login session right now.  Please try again later."
msgstr "未在 %2$d 秒内从主机“%1$s”收到任何响应。可能主机未打开,或者现在不愿意支持登录会话。请稍后再试。"

#: ../gui/gdmchooser.c:1290
msgid "Did not receive response from server"
msgstr "未从服务器接收响应"

#: ../gui/gdmchooser.c:1392
#, c-format
msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
msgstr "我找不到主机“%s”。可能您打错了。"

#: ../gui/gdmchooser.c:1401
msgid "Cannot find host"
msgstr "找不到主机"

#: ../gui/gdmchooser.c:1606
msgid ""
"The main area of this application shows the hosts on the local network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other computers as if they were logged on using the console.\n"
"\n"
"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\".  When you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
msgstr ""
"此应用程序的主窗口用于显示本地网络中启用了“XDMCP”的主机。它允许用户远程登录到其它机器,就好像他们是从控制台登录一样。\n"
"\n"
"您可以点击“刷新”重新扫描网络以便找到新主机。当您选择了一个主机,点击“连接”以打开到该计算机的会话。"

#: ../gui/gdmchooser.c:1904
msgid "Socket for xdm communication"
msgstr "进行 xdm 通讯的套接字"

#: ../gui/gdmchooser.c:1904
msgid "SOCKET"
msgstr "SOCKET"

#: ../gui/gdmchooser.c:1906
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr "响应 xdm 时返回的客户端地址"

#: ../gui/gdmchooser.c:1906
msgid "ADDRESS"
msgstr "地址"

#: ../gui/gdmchooser.c:1908
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr "响应 xdm 时返回的连接类型"

#: ../gui/gdmchooser.c:1908
msgid "TYPE"
msgstr "类型"

#: ../gui/gdmchooser.c:1968
msgid "- gdm login chooser"
msgstr "- gdm 登录选择器"

#: ../gui/gdmchooser.c:2030
#, c-format
msgid "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).  You have probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the computer."
msgstr "选择程序版本(%s)与守护程序版本(%s)不匹配。您可能刚刚升级 GDM。请重启 GDM 守护程序或重新启动计算机。"

#: ../gui/gdmchooser.c:2040
msgid "Cannot run chooser"
msgstr "无法运行选择程序"

#. EOF
#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
msgid "A_dd host: "
msgstr "添加主机(_D):"

#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
msgid "C_onnect"
msgstr "连接(_O)"

#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
msgid "Exit the application"
msgstr "退出应用程序"

#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
msgid "How to use this application"
msgstr "如何使用该应用程序"

#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
msgid "Login Host Chooser"
msgstr "登录主机选择程序"

#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
msgid "Open a session to the selected host"
msgstr "打开一个到选定主机的会话"

#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
msgid "Probe the network"
msgstr "探测网络"

#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
msgid "Query and add this host to the above list"
msgstr "查询并将此主机添加到上面的列表中"

#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"

#: ../gui/gdmcomm.c:619
msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
msgstr "GDM(GNOME 显示管理器)未运行。"

#: ../gui/gdmcomm.c:621
msgid "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
msgstr "您可能正在使用不同的显示管理器,比如 KDM(KDE 显示管理器)或 XDM。如果您仍然想要使用此特性,请您自己启动 GDM,或者要求您的系统管理员启动它。"

#: ../gui/gdmcomm.c:645
#: ../gui/gdmflexiserver.c:787
msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
msgstr "无法与 GDM(GNOME 显示器管理器)通讯"

#: ../gui/gdmcomm.c:647
#: ../gui/gdmflexiserver.c:789
msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
msgstr "可能您正在运行老版本的 gdm。"

#: ../gui/gdmcomm.c:664
#: ../gui/gdmcomm.c:667
msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
msgstr "无法与 GDM 通讯。可能您正在运行老版本的 GDM。"

#: ../gui/gdmcomm.c:670
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
msgstr "已达到允许的便捷 X 服务器个数上限。"

#: ../gui/gdmcomm.c:672
msgid "There were errors trying to start the X server."
msgstr "试图启动 X 服务器时出错。"

#: ../gui/gdmcomm.c:674
msgid "The X server failed.  Perhaps it is not configured well."
msgstr "X 服务器失败。可能没有配置好。"

#: ../gui/gdmcomm.c:677
msgid "Too many X sessions running."
msgstr "运行中的 X 会话太多。"

#: ../gui/gdmcomm.c:679
msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server.  You may be missing an X authorization file."
msgstr "嵌入 X 服务器 (Xnest) 无法连接到您当前的 X 服务器。您可能缺少 X 认证文件。"

#: ../gui/gdmcomm.c:684
msgid ""
"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
msgstr ""
"嵌入 X 服务器 (Xnest) 不可用,或者错误地配置了 GDM。\n"
"请安装 Xnest 包以便使用嵌套登录。"

#: ../gui/gdmcomm.c:689
msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
msgstr "X 服务器不可用。GDM 可能配置错误。"

#: ../gui/gdmcomm.c:692
msgid "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action which is not available."
msgstr "试图设置位置的注销动作,或者试图设置不可用的注销动作。"

#: ../gui/gdmcomm.c:695
msgid "Virtual terminals not supported."
msgstr "不支持虚拟终端。"

#: ../gui/gdmcomm.c:697
msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
msgstr "试图更改为无效的虚拟终端编号。"

#: ../gui/gdmcomm.c:699
msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
msgstr "试图更新不支持的配置键。"

#: ../gui/gdmcomm.c:701
msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation.  Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr "您可能不具有该操作所必须的认证权限。可能您的 .Xauthority 文件的设置不正确。"

#: ../gui/gdmcomm.c:705
msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
msgstr "发送给 GDM 的消息太多,系统挂起。"

#: ../gui/gdmcomm.c:708
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "发生未知错误。"

#: ../gui/gdmcommon.c:628
msgid "The accessibility registry was not found."
msgstr "未找到辅助选项注册项。"

#: ../gui/gdmcommon.c:651
msgid "The accessibility registry could not be started."
msgstr "未能启动辅助选项注册项。"

#: ../gui/gdmcommon.c:689
msgid "%a %b %d, %H:%M"
msgstr "%-m月%-d日%A,%H:%M"

#. Translators: You should translate time part as
#. %H:%M if your language does not have AM and PM
#. equivalent.  Note: %l is a strftime option for
#. 12-hour clock format
#: ../gui/gdmcommon.c:695
msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
msgstr "%-m月%-d日%A,%H:%M"

#: ../gui/gdmcommon.c:801
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"

#: ../gui/gdmdynamic.c:48
#, c-format
msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
msgstr "用法:%s [-b][-v] 及下列选项之一:\n"

#: ../gui/gdmdynamic.c:49
#, c-format
msgid "\t-a display\n"
msgstr "\t-a 显示\n"

#: ../gui/gdmdynamic.c:50
#, c-format
msgid "\t-r display\n"
msgstr "\t-r 显示\n"

#: ../gui/gdmdynamic.c:51
#, c-format
msgid "\t-d display\n"
msgstr "\t-d 显示\n"

#: ../gui/gdmdynamic.c:52
#, c-format
msgid "\t-l [server_name]\n"
msgstr "\t-l [服务器名称]\n"

#: ../gui/gdmdynamic.c:53
#, c-format
msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
msgstr "\t-t 尝试连接的最大次数(默认为 15)\n"

#: ../gui/gdmdynamic.c:54
#, c-format
msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
msgstr "\t-s 休眠值(默认为 8)\n"

#: ../gui/gdmdynamic.c:229
msgid "Server busy, will sleep.\n"
msgstr "服务器忙,将休眠。\n"

#: ../gui/gdmdynamic.c:319
#, c-format
msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds.  Retry %d of %d\n"
msgstr "连接到守护程序失败,休眠 %d 秒。第%d次重试,共%d次重试\n"

#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
#: ../gui/gdmdynamic.c:342
#, c-format
msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
msgstr "%d 次尝试后连接到服务器失败\n"

#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
msgid "Log in as another user inside a nested window"
msgstr "在嵌套的窗口中以其他用户登录"

#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
msgid "New Login in a Nested Window"
msgstr "嵌套窗口中的新登录"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
msgid "Send the specified protocol command to GDM"
msgstr "将特定的协议命令发送到 GDM"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
msgid "COMMAND"
msgstr "命令"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
msgid "Xnest mode"
msgstr "Xnest 模式"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
msgid "Do not lock current screen"
msgstr "不要锁定当前屏幕"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
msgid "Debugging output"
msgstr "调试输出"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
msgid "Authenticate before running --command"
msgstr "在运行 --command 前进行认证"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
msgid "Start new flexible session; do not show popup"
msgstr "启动新的便捷会话;不显示弹出窗口"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
msgid "Cannot change display"
msgstr "无法更改显示"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
msgid "Nobody"
msgstr "无人"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
#, c-format
msgid "Display %s on virtual terminal %d"
msgstr "在虚拟终端 %2$d 上显示 %1$s"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
#, c-format
msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
msgstr "在虚拟终端 %2$d 上嵌套显示 %1$s"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:262
#: ../gui/gdmlogin.c:2601
#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
msgid "Display"
msgstr "显示"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
msgid "Open Displays"
msgstr "打开显示"

#. parent
#. flags
#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
msgid "_Open New Display"
msgstr "打开新显示(_O)"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
msgid "Change to _Existing Display"
msgstr "更改到已有显示(_E)"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
msgid "There are some displays already open.  You can select one from the list below or open a new one."
msgstr "已经打开了一些显示。您还可以从下面的列表中选择一个或者新开一个。"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
msgid "Choose server"
msgstr "选择服务器"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
msgid "Choose the X server to start"
msgstr "选择启动的 X 服务器"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
msgid "Standard server"
msgstr "标准服务器"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
msgstr "您似乎不具有该操作所必须的认证权限。"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr "可能您的 .Xauthority 文件的设置不正确。"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
msgid "You do not seem to be logged in on the console"
msgstr "您似乎不能从控制台登录。"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
msgstr "启动一个新的登录只能在控制台上正常工作。"

#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
msgid "Cannot start new display"
msgstr "无法启动新显示"

#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
msgid "Log in as another user without logging out"
msgstr "以其他用户登录但不注销"

#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
msgid "New Login"
msgstr "新登录"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:53
msgid "A-M|Afrikaans"
msgstr "A-M|南非荷兰语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:55
msgid "A-M|Albanian"
msgstr "A-M|阿尔巴尼亚语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:57
msgid "A-M|Amharic"
msgstr "A-M|阿姆哈拉语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:59
msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
msgstr "A-M|阿拉伯语(埃及)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:61
msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
msgstr "A-M|阿拉伯语(黎巴嫩)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:63
msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "A-M|阿拉伯语(沙特阿拉伯)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:65
msgid "A-M|Armenian"
msgstr "A-M|亚美尼亚语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:67
msgid "A-M|Azerbaijani"
msgstr "A-M|阿塞拜疆语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:69
msgid "A-M|Basque"
msgstr "A-M|巴斯克语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:71
msgid "A-M|Belarusian"
msgstr "A-M|白俄罗斯语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:73
msgid "A-M|Bengali"
msgstr "A-M|孟加拉语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:75
msgid "A-M|Bengali (India)"
msgstr "A-M|孟加拉语(印度)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:77
msgid "A-M|Bulgarian"
msgstr "A-M|保加利亚语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:79
msgid "A-M|Bosnian"
msgstr "A-M|波斯尼亚语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:81
msgid "A-M|Catalan"
msgstr "A-M|加泰罗尼亚语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:83
msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
msgstr "A-M|中文(中国大陆)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:85
msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
msgstr "A-M|中文(中国香港)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:87
msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
msgstr "A-M|中文(新加坡)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:89
msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
msgstr "A-M|中文(中国台湾)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:91
msgid "A-M|Croatian"
msgstr "A-M|克罗地亚语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|Czech"
msgstr "A-M|捷克语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:95
msgid "A-M|Danish"
msgstr "A-M|丹麦语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:97
msgid "A-M|Dutch"
msgstr "A-M|荷兰语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:99
msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
msgstr "A-M|荷兰语(比利时)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:101
msgid "A-M|English (USA)"
msgstr "A-M|英语(美国)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:103
msgid "A-M|English (Australia)"
msgstr "A-M|英语(澳大利亚)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:105
msgid "A-M|English (UK)"
msgstr "A-M|英语(英国)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:107
msgid "A-M|English (Canada)"
msgstr "A-M|英语(加拿大)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:109
msgid "A-M|English (Ireland)"
msgstr "A-M|英语(爱尔兰)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:111
msgid "A-M|English (Denmark)"
msgstr "A-M|英语(丹麦)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:113
msgid "A-M|English (South Africa)"
msgstr "A-M|英语(南非)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:115
msgid "A-M|English (Malta)"
msgstr "A-M|英语(马耳他)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:117
msgid "A-M|English (New Zealand)"
msgstr "A-M|英语(新西兰)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:119
msgid "A-M|Estonian"
msgstr "A-M|爱沙尼亚语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:121
msgid "A-M|Finnish"
msgstr "A-M|芬兰语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:123
msgid "A-M|French"
msgstr "A-M|法语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:125
msgid "A-M|French (Belgium)"
msgstr "A-M|法语(比利时)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:127
msgid "A-M|French (Canada)"
msgstr "A-M|法语(加拿大)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:129
msgid "A-M|French (Luxembourg)"
msgstr "A-M|法语(卢森堡公国)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:131
msgid "A-M|French (Switzerland)"
msgstr "A-M|法语(瑞士)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:133
msgid "A-M|Galician"
msgstr "A-M|加利西亚语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:135
msgid "A-M|German"
msgstr "A-M|德语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:137
msgid "A-M|German (Austria)"
msgstr "A-M|德语(澳大利亚)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:139
msgid "A-M|German (Luxembourg)"
msgstr "A-M|德语(卢森堡公国)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:141
msgid "A-M|German (Switzerland)"
msgstr "A-M|德语(瑞士)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:143
msgid "A-M|Greek"
msgstr "A-M|希腊语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:145
msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
msgstr "A-M|希腊语(塞浦路斯)"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:147
msgid "A-M|Gujarati"
msgstr "A-M|古吉拉特语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:149
#: ../gui/gdmlanguages.c:151
msgid "A-M|Hebrew"
msgstr "A-M|希伯来语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:153
msgid "A-M|Hindi"
msgstr "A-M|印地语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:155
msgid "A-M|Hungarian"
msgstr "A-M|匈牙利语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:157
msgid "A-M|Icelandic"
msgstr "A-M|冰岛语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:159
msgid "A-M|Indonesian"
msgstr "A-M|印度尼西亚语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:161
msgid "A-M|Interlingua"
msgstr "A-M|拉丁国际语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:163
msgid "A-M|Irish"
msgstr "A-M|爱尔兰语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:165
msgid "A-M|Italian"
msgstr "A-M|意大利语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:167
msgid "A-M|Japanese"
msgstr "A-M|日语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:169
msgid "A-M|Kannada"
msgstr "A-M|卡纳达语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:171
msgid "A-M|Kinyarwanda"
msgstr "A-M|肯尼亚瓦达语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:173
msgid "A-M|Korean"
msgstr "A-M|韩语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:175
msgid "A-M|Latvian"
msgstr "A-M|拉脱维亚语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:177
msgid "A-M|Lithuanian"
msgstr "A-M|立陶宛语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:179
msgid "A-M|Macedonian"
msgstr "A-M|马其顿语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:181
msgid "A-M|Malay"
msgstr "A-M|马来语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:183
msgid "A-M|Malayalam"
msgstr "A-M|马拉雅拉姆语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:185
msgid "A-M|Maltese"
msgstr "A-M|马耳他语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:187
msgid "A-M|Marathi"
msgstr "A-M|马拉地语"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:189
msgid "A-M|Mongolian"
msgstr "A-M|蒙古语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:191
msgid "N-Z|Northern Sotho"
msgstr "N-Z|北梭托语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:193
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
msgstr "N-Z|挪威语(博克马尔语)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:195
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
msgstr "N-Z|挪威语(尼诺斯克语)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:197
msgid "N-Z|Oriya"
msgstr "N-Z|奥里雅语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:199
msgid "N-Z|Punjabi"
msgstr "N-Z|旁遮普语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:201
msgid "N-Z|Persian"
msgstr "N-Z|波斯语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:203
msgid "N-Z|Polish"
msgstr "N-Z|波兰语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:205
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "N-Z|葡萄牙语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:207
msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
msgstr "N-Z|葡萄牙语(巴西)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:209
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "N-Z|罗马尼亚语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:211
msgid "N-Z|Russian"
msgstr "N-Z|俄语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:213
msgid "N-Z|Serbian"
msgstr "N-Z|塞尔维亚语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:215
msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
msgstr "N-Z|塞尔维亚语(塞尔维亚 & 黑山)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:217
msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
msgstr "N-Z|塞尔维亚语(门的内哥罗)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:219
msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
msgstr "N-Z|塞尔维亚语(塞尔维亚)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:221
msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
msgstr "N-Z|塞尔维亚语(拉丁)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:223
msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
msgstr "N-Z|塞尔维亚语(Jekavian)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:225
msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
msgstr "N-Z|塞尔维亚语(波斯尼亚)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:227
msgid "N-Z|Slovak"
msgstr "N-Z|斯洛伐克语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:229
msgid "N-Z|Slovenian"
msgstr "N-Z|斯洛文尼亚语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:231
msgid "N-Z|Spanish"
msgstr "N-Z|西班牙语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:233
msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
msgstr "N-Z|西班牙语(阿根廷)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:235
msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
msgstr "N-Z|西班牙语(玻利维亚)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:237
msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
msgstr "N-Z|西班牙语(智利)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:239
msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
msgstr "N-Z|西班牙语(哥伦比亚)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:241
msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
msgstr "N-Z|西班牙语(哥斯达尼加)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:243
msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
msgstr "N-Z|西班牙语(厄瓜多尔)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:245
msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
msgstr "N-Z|西班牙语(危地马拉)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:247
msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
msgstr "N-Z|西班牙语(墨西哥)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:249
msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
msgstr "N-Z|西班牙语(尼加拉瓜)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:251
msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
msgstr "N-Z|西班牙语(巴拿马)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:253
msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
msgstr "N-Z|西班牙语(秘鲁)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:255
msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
msgstr "N-Z|西班牙语(巴拉圭)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:257
msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
msgstr "N-Z|西班牙语(萨尔瓦多)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:259
msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
msgstr "N-Z|西班牙语(乌拉圭)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:261
msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
msgstr "N-Z|西班牙语(委内瑞拉)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:263
msgid "N-Z|Swedish"
msgstr "N-Z|瑞典语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:265
msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
msgstr "N-Z|瑞典语(芬兰)"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:267
msgid "N-Z|Tamil"
msgstr "N-Z|泰米尔语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:269
msgid "N-Z|Telugu"
msgstr "N-Z|泰卢固语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:271
msgid "N-Z|Thai"
msgstr "N-Z|泰语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:273
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "N-Z|土耳其语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:275
msgid "N-Z|Ukrainian"
msgstr "N-Z|乌克兰语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:277
msgid "N-Z|Vietnamese"
msgstr "N-Z|越南语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:279
msgid "N-Z|Walloon"
msgstr "N-Z|瓦龙语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:281
msgid "N-Z|Welsh"
msgstr "N-Z|威尔士语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:283
msgid "N-Z|Xhosa"
msgstr "N-Z|科萨语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:285
msgid "N-Z|Yiddish"
msgstr "N-Z|意第绪语"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:287
msgid "N-Z|Zulu"
msgstr "N-Z|祖鲁语"

#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
#: ../gui/gdmlanguages.c:289
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "其它|POSIX/C 英语"

#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
#: ../gui/gdmlanguages.c:473
msgid "A-M"
msgstr "A-M"

#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
#: ../gui/gdmlanguages.c:481
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"

#: ../gui/gdmlogin.c:357
#, c-format
msgid "Cannot run command '%s': %s."
msgstr "无法运行命令“%s”:%s。"

#: ../gui/gdmlogin.c:365
msgid "Cannot start background application"
msgstr "无法启动背景应用程序"

#: ../gui/gdmlogin.c:439
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
msgid "User %u will login in %t"
msgstr "用户 %u 将在 %t 秒后登录"

#: ../gui/gdmlogin.c:664
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:75
msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
msgstr "您确定想要重新启动计算机吗?"

#: ../gui/gdmlogin.c:665
#: ../gui/gdmlogin.c:2458
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:76
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
msgid "_Restart"
msgstr "重新启动(_R)"

#: ../gui/gdmlogin.c:695
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:101
msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
msgstr "您确定想要关闭计算机吗?"

#: ../gui/gdmlogin.c:696
#: ../gui/gdmlogin.c:2486
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:102
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
msgid "Shut _Down"
msgstr "关机(_D)"

#: ../gui/gdmlogin.c:718
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:112
msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
msgstr "您确定想要挂起计算机吗?"

#: ../gui/gdmlogin.c:719
#: ../gui/gdmlogin.c:2496
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
msgid "_Suspend"
msgstr "挂起(_S)"

#: ../gui/gdmlogin.c:766
#: ../gui/gdmlogin.c:775
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
msgid "System Default"
msgstr "系统默认"

#. never_encoding
#. no_group
#. untranslated
#. markup
#: ../gui/gdmlogin.c:784
#: ../gui/gdmlogin.c:1708
#: ../gui/gdmlogin.c:1722
#: ../gui/greeter/greeter.c:282
#: ../gui/greeter/greeter.c:297
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
#, c-format
msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr "您是否希望使 %s 成为以后会话的默认设置?"

#: ../gui/gdmlogin.c:786
#: ../gui/gdmlogin.c:1725
#: ../gui/greeter/greeter.c:300
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
#, c-format
msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
msgstr "您已为该会话选择了 %s,但默认的设置为 %s。"

#: ../gui/gdmlogin.c:792
#: ../gui/gdmlogin.c:1715
#: ../gui/gdmlogin.c:1731
#: ../gui/greeter/greeter.c:289
#: ../gui/greeter/greeter.c:306
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
msgid "Make _Default"
msgstr "成为默认(_D)"

#: ../gui/gdmlogin.c:792
#: ../gui/gdmlogin.c:1731
#: ../gui/greeter/greeter.c:306
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
msgid "Just For _This Session"
msgstr "只对此会话(_T)"

#: ../gui/gdmlogin.c:903
#: ../gui/gdmlogin.c:917
#: ../gui/gdmlogin.c:1560
#: ../gui/gdmlogin.c:2055
#: ../gui/gdmlogin.c:2705
msgid "_Username:"
msgstr "用户名(_U):"

#: ../gui/gdmlogin.c:993
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "选择了 %s 会话"

#: ../gui/gdmlogin.c:1014
#: ../gui/gdmlogin.c:1132
msgid "_Last"
msgstr "上次(_L)"

#. never_encoding
#. no_group
#. untranslated
#. makrup
#: ../gui/gdmlogin.c:1097
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "选择了 %s 语言"

#: ../gui/gdmlogin.c:1143
msgid "_System Default"
msgstr "系统默认(_S)"

#: ../gui/gdmlogin.c:1175
msgid "_Other"
msgstr "其它(_O)"

#: ../gui/gdmlogin.c:1592
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"

#: ../gui/gdmlogin.c:1711
#: ../gui/greeter/greeter.c:285
#, c-format
msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
msgstr "您首选的会话类型 %s 在此计算机上没有安装。"

#: ../gui/gdmlogin.c:1715
#: ../gui/greeter/greeter.c:289
msgid "Just _Log In"
msgstr "只是登录(_L)"

#: ../gui/gdmlogin.c:1738
#: ../gui/greeter/greeter.c:313
#, c-format
msgid "You have chosen %s for this session"
msgstr "您为此会话选择了 %s"

#: ../gui/gdmlogin.c:1741
#: ../gui/greeter/greeter.c:316
#, c-format
msgid "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
msgstr "如果您希望使 %s 成为未来会话的默认值,请运行工具“switchdesk”(从面板菜单选取系统->桌面切换工具)。"

#. translators:  This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
#: ../gui/gdmlogin.c:1858
#: ../gui/greeter/greeter.c:414
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "芝麻,开门。"

#: ../gui/gdmlogin.c:2176
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "GNOME 桌面管理器"

#: ../gui/gdmlogin.c:2242
msgid "Finger"
msgstr "Finger"

#: ../gui/gdmlogin.c:2373
msgid "GDM Login"
msgstr "GDM 登录"

#: ../gui/gdmlogin.c:2416
msgid "S_ession"
msgstr "会话(_E)"

#: ../gui/gdmlogin.c:2423
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
msgid "_Language"
msgstr "语言(_L)"

#: ../gui/gdmlogin.c:2437
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:183
msgid "Remote Login via _XDMCP..."
msgstr "通过 XDMCP 远程登录(_X)..."

#: ../gui/gdmlogin.c:2448
msgid "_Configure Login Manager..."
msgstr "配置登录管理器(_C)..."

#: ../gui/gdmlogin.c:2506
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
msgid "_Actions"
msgstr "行动(_A)"

#: ../gui/gdmlogin.c:2515
msgid "_Theme"
msgstr "主题(_T)"

#: ../gui/gdmlogin.c:2526
#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"

#: ../gui/gdmlogin.c:2528
#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
msgid "D_isconnect"
msgstr "断开连接(_I)"

#: ../gui/gdmlogin.c:2594
#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
msgid "Icon"
msgstr "图标"

#: ../gui/gdmlogin.c:2675
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"

#: ../gui/gdmlogin.c:2793
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
msgid "_Start Again"
msgstr "再次启动(_S)"

#: ../gui/gdmlogin.c:3430
#: ../gui/gdmlogin.c:3464
#: ../gui/greeter/greeter.c:639
#: ../gui/greeter/greeter.c:674
#, c-format
msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
msgstr "欢迎程序版本(%s)与守护程序版本不匹配。您可能刚刚升级 GDM。请重新启动 GDM 守护程序或重新启动计算机。"

#: ../gui/gdmlogin.c:3440
#: ../gui/gdmlogin.c:3474
#: ../gui/gdmlogin.c:3522
#: ../gui/greeter/greeter.c:649
#: ../gui/greeter/greeter.c:684
#: ../gui/greeter/greeter.c:733
msgid "Cannot start the greeter"
msgstr "无法启动欢迎程序"

#: ../gui/gdmlogin.c:3479
msgid "Restart"
msgstr "重新启动"

#: ../gui/gdmlogin.c:3512
#: ../gui/greeter/greeter.c:723
#, c-format
msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).  You have probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the computer."
msgstr "欢迎程序版本(%s)与守护程序版本(%s)不匹配。您可能刚刚升级 GDM。请重新启动 GDM 守护程序或重新启动计算机。"

#: ../gui/gdmlogin.c:3527
#: ../gui/greeter/greeter.c:738
msgid "Restart GDM"
msgstr "重新启动 GDM"

#: ../gui/gdmlogin.c:3529
msgid "Restart computer"
msgstr "重启计算机"

#: ../gui/gdmlogin.c:3619
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "无法设置信号屏蔽!"

#: ../gui/gdmlogin.c:3737
#: ../gui/greeter/greeter.c:1517
msgid "Session directory is missing"
msgstr "会话目录为空"

#: ../gui/gdmlogin.c:3738
msgid "Your session directory is missing or empty!  There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the GDM configuration."
msgstr "您的会话目录不存在或为空!您现在可以使用两个会话,但您应该登录并修正 GDM 配置。"

#: ../gui/gdmlogin.c:3761
#: ../gui/greeter/greeter.c:1542
msgid "Configuration is not correct"
msgstr "配置不正确"

#: ../gui/gdmlogin.c:3762
#: ../gui/greeter/greeter.c:1543
msgid "The configuration file contains an invalid command line for the login dialog, so running the default command.  Please fix your configuration."
msgstr "配置文件含有登录对话框的非法命令行,因而我运行了默认命令。请修正您的配置。"

#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
#, c-format
msgid "File %s cannot be opened for writing."
msgstr "无法按写打开文件 %s。"

#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
msgid "Cannot open file"
msgstr "无法打开文件"

#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
msgid "Select User Image"
msgstr "选择用户图像"

#: ../gui/gdmphotosetup.c:273
#: ../gui/gdmsetup.c:4344
#: ../gui/gdmsetup.c:7252
#: ../gui/gdmsetup.c:7397
#: ../gui/gdmsetup.c:7736
#: ../gui/gdmsetup.c:7880
msgid "Images"
msgstr "图像"

#: ../gui/gdmphotosetup.c:278
#: ../gui/gdmsetup.c:4510
#: ../gui/gdmsetup.c:7257
#: ../gui/gdmsetup.c:7402
#: ../gui/gdmsetup.c:7741
#: ../gui/gdmsetup.c:7885
msgid "All Files"
msgstr "全部文件"

#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
msgstr "改变将显示在 GDM (登录管理器) 的头像浏览器中的照片"

#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
msgid "Login Photo"
msgstr "登录照片"

#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
msgid "<b>User Image</b>"
msgstr "<b>用户图像</b>"

#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
msgid "Login Photo Preferences"
msgstr "登录照片首选项"

#: ../gui/gdmsession.c:137
#: ../gui/gdmsession.c:321
msgid "Failsafe _GNOME"
msgstr "安全模式 _GNOME"

#: ../gui/gdmsession.c:138
#: ../gui/gdmsession.c:322
msgid "Failsafe GNOME"
msgstr "安全模式 GNOME"

#: ../gui/gdmsession.c:139
#: ../gui/gdmsession.c:323
msgid "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise.  GNOME will use the 'Default' session."
msgstr "这是可让您登录到 GNOME 的安全模式会话。此时不会读取启动脚本,所以仅当您无法以其它方式登录时再使用此会话类型。GNOME 将使用“默认”会话。"

#: ../gui/gdmsession.c:150
#: ../gui/gdmsession.c:334
msgid "Failsafe _Terminal"
msgstr "安全模式终端(_T)"

#: ../gui/gdmsession.c:151
#: ../gui/gdmsession.c:335
msgid "Failsafe Terminal"
msgstr "安全模式终端"

#: ../gui/gdmsession.c:152
#: ../gui/gdmsession.c:336
msgid "This is a failsafe session that will log you into a terminal.  No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise.  To exit the terminal, type 'exit'."
msgstr "这是可让您登录到终端的安全模式会话。此时不会读取启动脚本,所以仅当您无法以其它方式登录时再使用此会话类型。要退出终端,请输入“exit”。"

#: ../gui/gdmsetup.c:282
msgid "An error occurred while trying to contact the login screens.  Not all updates may have taken effect."
msgstr "试图和登录屏幕交互时出错。不是所有的更新都生效了。"

#: ../gui/gdmsetup.c:732
#: ../gui/gdmsetup.c:2982
msgid "Users include list modification"
msgstr "修改用户包含列表"

#: ../gui/gdmsetup.c:733
msgid "Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than MinimalUID and will be removed."
msgstr "一些在包含列表(用户标签)中的用户的 UID 低于目前最小 UID,将被移除。"

#: ../gui/gdmsetup.c:1129
#: ../gui/gdmsetup.c:1147
#: ../gui/gdmsetup.c:1302
#: ../gui/gdmsetup.c:1738
msgid "Themed"
msgstr "主题"

#: ../gui/gdmsetup.c:1132
#: ../gui/gdmsetup.c:1163
msgid "Plain"
msgstr "简洁"

#: ../gui/gdmsetup.c:1133
#: ../gui/gdmsetup.c:1164
msgid "Plain with face browser"
msgstr "带头像浏览器的简洁主题"

#: ../gui/gdmsetup.c:1355
msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
msgstr "自动登录或定时登录到 root 账户被禁止。"

#: ../gui/gdmsetup.c:1357
#: ../gui/gdmsetup.c:2709
#: ../gui/gdmsetup.c:2817
#, c-format
msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
msgstr "用户“%s”的 UID 低于被许可的最小 UID。"

#: ../gui/gdmsetup.c:1364
msgid "User not allowed"
msgstr "不允许用户"

#. Commands combobox
#: ../gui/gdmsetup.c:1454
#: ../gui/gdmsetup.c:1936
#: ../gui/gdmsetup.c:3927
msgid "command_chooser_combobox"
msgstr "命令选择复选框"

#: ../gui/gdmsetup.c:1552
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
msgid "(Enabled)"
msgstr "(启用)"

#: ../gui/gdmsetup.c:1554
msgid "(Disabled)"
msgstr "(禁用)"

#: ../gui/gdmsetup.c:1798
#: ../gui/gdmsetup.c:1832
#: ../gui/gdmsetup.c:5096
msgid "No themes selected!"
msgstr "没有选择主题!"

#: ../gui/gdmsetup.c:1799
#: ../gui/gdmsetup.c:1833
#: ../gui/gdmsetup.c:5097
msgid "You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
msgstr "您需要选择一个或多个主题以使“从选中的随机选择”选项可用。未能完成此项将强制使用“仅用选中”模式。"

#: ../gui/gdmsetup.c:1959
msgid "Apply changes to the modified command?"
msgstr "将变更应用到已修改的命令吗?"

#: ../gui/gdmsetup.c:1960
msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
msgstr "如果您不应用的话,所做的更改将被丢弃。"

#: ../gui/gdmsetup.c:2425
msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
msgstr "不允许自动登录或定时登录到 root 账户。"

#: ../gui/gdmsetup.c:2650
#, c-format
msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
msgstr "“%s”用户已经位于包含列表中。"

#: ../gui/gdmsetup.c:2660
#: ../gui/gdmsetup.c:2690
#: ../gui/gdmsetup.c:2719
#: ../gui/gdmsetup.c:2751
#: ../gui/gdmsetup.c:2827
msgid "Cannot add user"
msgstr "无法添加用户"

#: ../gui/gdmsetup.c:2680
#, c-format
msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
msgstr "“%s”用户已经位于排除列表中。"

#: ../gui/gdmsetup.c:2741
#, c-format
msgid "The \"%s\" user does not exist."
msgstr "“%s”用户不存在。"

#: ../gui/gdmsetup.c:2913
msgid "Invalid command path"
msgstr "无效的命令路径"

#: ../gui/gdmsetup.c:2914
msgid "The path you provided for this command is not valid. The changes will not be saved."
msgstr "您为此命令提供的路径无效,所作变更将不会被保存。"

#: ../gui/gdmsetup.c:2983
msgid "Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not be added."
msgstr "一些用户的 UID 低于最小 UID (安全标签),不能被添加。"

#. first get the file
#: ../gui/gdmsetup.c:3638
msgid "Select Command"
msgstr "选择命令"

#: ../gui/gdmsetup.c:3664
#: ../gui/gdmsetup.c:5623
msgid "No file selected"
msgstr "没有选择文件"

#: ../gui/gdmsetup.c:3836
msgid "Apply the changes to commands before closing?"
msgstr "在关闭前将更改应用到命令吗?"

#: ../gui/gdmsetup.c:3837
msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
msgstr "如果您不应用的话,所做的更改将被丢弃。"

#: ../gui/gdmsetup.c:3840
#: ../gui/gdmsetup.c:8332
msgid "Close _without Applying"
msgstr "关闭而不应用(_W)"

#. Add halt, reboot and suspend commands
#: ../gui/gdmsetup.c:3915
msgid "Halt command"
msgstr "关机命令"

#: ../gui/gdmsetup.c:3916
msgid "Reboot command"
msgstr "重新启动命令"

#: ../gui/gdmsetup.c:3917
msgid "Suspend command"
msgstr "挂起命令"

#: ../gui/gdmsetup.c:4505
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
msgid "Sounds"
msgstr "声音"

#: ../gui/gdmsetup.c:4729
#: ../gui/gdmsetup.c:4787
msgid "None"
msgstr "无"

#: ../gui/gdmsetup.c:5270
msgid "Archive is not of a subdirectory"
msgstr "归档内容不是子目录"

#: ../gui/gdmsetup.c:5278
msgid "Archive is not of a single subdirectory"
msgstr "归档内容不是单个子目录"

#: ../gui/gdmsetup.c:5302
#: ../gui/gdmsetup.c:5380
msgid "File not a tar.gz or tar archive"
msgstr "文件不是 tar.gz 也不是 tar 归档"

#: ../gui/gdmsetup.c:5304
msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
msgstr "归档未包含 GdmGreeterTheme.info 文件"

#: ../gui/gdmsetup.c:5326
msgid "File does not exist"
msgstr "文件不存在"

#: ../gui/gdmsetup.c:5446
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../gui/gdmsetup.c:5453
msgid "Not a theme archive"
msgstr "不是主题包"

#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
#. * option to change the dir name
#: ../gui/gdmsetup.c:5475
#, c-format
msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
msgstr "主题目录“%s”似乎已安装过了.强行重新安装?"

#: ../gui/gdmsetup.c:5567
msgid "Some error occurred when installing the theme"
msgstr "安装主题时出现错误"

#: ../gui/gdmsetup.c:5644
msgid "Select Theme Archive"
msgstr "选择主题包"

#: ../gui/gdmsetup.c:5648
#: ../gui/gdmsetup.c:6775
msgid "_Install"
msgstr "安装(_I)"

#: ../gui/gdmsetup.c:5751
msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
msgstr "主题包处于“仅用选中”模式"

#: ../gui/gdmsetup.c:5752
msgid "This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different theme."
msgstr "当下不能删除该主题。如果您想删除该主题,请切换到“仅用选中”模式,然后选中另一个不同的主题以解除对该主题的选中。"

#: ../gui/gdmsetup.c:5781
#, c-format
msgid "Remove the \"%s\" theme?"
msgstr "删除“%s”主题吗?"

#: ../gui/gdmsetup.c:5790
msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
msgstr "如果您选择删除主题,该主题将永久丢失。"

#: ../gui/gdmsetup.c:5798
msgid "_Remove Theme"
msgstr "删除主题(_R)"

#: ../gui/gdmsetup.c:6764
#, c-format
msgid "Install the theme from '%s'?"
msgstr "从“%s”中安装主题吗?"

#: ../gui/gdmsetup.c:6765
#, c-format
msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
msgstr "选择安装可添加文件“%s”中的主题。"

#. This is the temporary help dialog
#: ../gui/gdmsetup.c:7027
#, c-format
msgid ""
"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the graphical login screen for GNOME.  Changes that you make will take effect immediately.\n"
"\n"
"Note that not all configuration options are listed here.  You may want to edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
"\n"
"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" category."
msgstr ""
"该配置窗口改变 GDM 守护进程的设置,该守护进程是 GNOME 的图形登录屏幕。您所做的修改将立即生效。\n"
"\n"
"请注意不是所有配置选项都在此处列出。如果您找不到您所要的,您可能必须编辑 %s。\n"
"要获得完整文档,请参看分类“桌面”下的 GNOME 帮助浏览器。"

#: ../gui/gdmsetup.c:7660
msgid "auto"
msgstr "自动"

#: ../gui/gdmsetup.c:7663
msgid "yes"
msgstr "是"

#: ../gui/gdmsetup.c:7666
msgid "no"
msgstr "否"

#: ../gui/gdmsetup.c:8310
msgid "Random theme mode change"
msgstr "随机主题选择模式"

#: ../gui/gdmsetup.c:8311
msgid "Since no themes were selected in random theme mode switching back to single theme mode."
msgstr "由于随机主题模式下没有选中主题,切换到单主题模式。"

#: ../gui/gdmsetup.c:8328
msgid "Apply the changes to users before closing?"
msgstr "在关闭前将更改应用到用户吗?"

#: ../gui/gdmsetup.c:8329
msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
msgstr "如果您不应用的话,用户标签中所做的更改将被丢弃。"

#: ../gui/gdmsetup.c:8399
msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
msgstr "无法访问配置文件(defaults.conf)"

#: ../gui/gdmsetup.c:8400
#: ../gui/gdmsetup.c:8417
msgid "Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
msgstr "请在运行登录管理器配置工具前确保该文件存在。"

#: ../gui/gdmsetup.c:8416
msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
msgstr "无法访问配置文件(custom.conf)"

#: ../gui/gdmsetup.c:8467
msgid "You must be the root user to configure GDM."
msgstr "只有 root 才能配置 GDM。"

#. EOF
#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
msgstr "配置 GDM 登录窗口的外观和行为"

#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
msgid "Login Window"
msgstr "登录窗口"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
msgid "     "
msgstr "     "

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
msgid "         "
msgstr "         "

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
msgid "     LRla_bel:"
msgstr "     LR 标签(_B):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
msgid "     Messa_ge:"
msgstr "     消息(_G):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
msgid "     Pa_th:"
msgstr "     路径(_T):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
msgid "     T_ooltip:"
msgstr "     工具提示(_O):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
msgid "     _Label:"
msgstr "     标签(_L):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
msgid "     _Path:       "
msgstr "     路径(_P):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
msgid " _X coordinate"
msgstr "_X 坐标"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
#, no-c-format
msgid "%n will be replaced by hostname"
msgstr "%n 将被替换为主机名"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
msgid "<b>Note:</b>  Users in the Include list will appear in the face browser if enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be allowed to join Include list."
msgstr "<b>注意:</b>包含列表中出现的用户将会显示在头像浏览器中,并且会出现在安全标签中的自动登录和定时登录的用户下拉列表中。排除列表中的用户不会出现。安全标签中的“最小 UID”设置将影响哪些用户被允许加入到包含列表中。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
msgid "<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and modify them through relevant fields located below. To save changes press Apply Command Changes button."
msgstr "<b>注意:</b>您可以从下拉列表中选择不同的命令,并通过下面的相关的字段修改它们。保存更改请单击“应用命令变更”按钮。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
msgid "<b>Warning:</b>  Incorrect settings could prevent the X server from restarting.  Changes to these settings will not take effect until GDM is restarted."
msgstr "<b>警告:</b>不正确的设置将使得 X 无法重新启动。对这些设置的更改将直到 GDM 重新启动后才会生效。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
msgid "A_dd..."
msgstr "添加(_D)..."

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
msgid "A_llow remote system administrator login"
msgstr "允许远程管理员登录(_L)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
msgid "A_pply User Changes"
msgstr "应用用户更改(_P)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
msgid "Accessibility"
msgstr "辅助功能"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
msgid "Accessible from the outside of the login manager"
msgstr "可从登录管理器外部访问"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
msgid "Add / Modify Servers To Start"
msgstr "添加/修改要启动的服务器"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
msgid "Add S_erver..."
msgstr "添加服务器(_E)..."

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
msgid "Add User"
msgstr "添加用户"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X server with a chooser.  XDMCP does not need to be enabled on the local computer for this to work."
msgstr "在动作菜单中添加一个选择器按钮,这个按钮能带一个选择器重启当前 X 服务器。在本地计算机上无需启用 XDMCP 即可起作用。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
msgid "All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic and timed login."
msgstr "所有的 UID 较低的用户将被从头像浏览器、自动登录和定时登录中排除。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
msgid "Allo_w remote timed logins"
msgstr "允许远程定时登录(_W)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
msgid "Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
msgstr "允许通过欢迎屏幕更改 GTK+ (部件)主题。目前这只会影响标准欢迎屏幕。该主题在再次改变前将保持有效,并将影响所有其它的由 GDM 建立的窗口。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
msgid "Allow group writable files and directories."
msgstr "允许群组可写的文件和目录。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
msgstr "用户家目录有群组写入权限时允许登录(_N)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
msgstr "用户家目录有全局写入权限时允许登录(_I)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
msgid "Allow world writable files and directories."
msgstr "允许全局可写的文件和目录。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
msgid "Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will need to type in the root password before the configurator will be started."
msgstr "允许通过欢迎屏幕运行配置工具。注意在启动配置工具前用户需要输入 root 密码。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
msgid "Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus disallowing TCP connection.  This is useful if you do not care for allowing remote connections, since the X protocol could really be potentially a security hazard to leave open, even though no known security problems exist. Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
msgstr "总是给本地 X 服务器的命令行加入 -nolisten tcp 参数,从而不接受 TCP 连接。这在您不愿意允许远程连接时有用,因为在保持对外开放时 X 协议真能成为潜在的安全隐患,在没有存在已知的安全问题时仍然如此。使用此项还会禁止 X 转发,但不会影响 XDMCP。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
msgid "Apply Co_mmand Changes"
msgstr "应用命令变更(_M)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
msgid "Author:"
msgstr "作者:"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
msgid "Background color of the greeter."
msgstr "欢迎屏幕的背景颜色。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
msgid "Behaviour"
msgstr "行为"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
msgid "C_ommand:"
msgstr "命令(_O):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
msgid "C_ustom:"
msgstr "自定义(_U):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
msgid "Checks the ownership of the home directories before writing to them. This prevents security issues in case of bad setup."
msgstr "在写入前检查家目录的所有权。这会阻止因不正确的设置而带来的安全问题。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
msgid "Co_lor:"
msgstr "颜色(_L):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
msgid "Color depth:"
msgstr "颜色深度:"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
msgid "Comma_nd type:"
msgstr "命令类型(_N):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
msgid "Configure XDMC_P..."
msgstr "配置 XDMC_P..."

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
msgid "Configure _X Server..."
msgstr "配置 _X 服务器..."

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
msgid "Controls which text to display next to the logo image in the greeter for remote XDMCP sessions."
msgstr "控制远程 XDMCP 会话中显示在欢迎屏幕中的标识图片旁的文字。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
msgid "Controls which text to display next to the logo image in the standard greeter. This string is only used for local logins."
msgstr "控制显示在标准欢迎屏幕中标识图片旁的文字。本字符串只在本地登录中使用。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
msgid "Copyright:"
msgstr "版权:"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
msgid "De_fault face:"
msgstr "默认头像(_F):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
msgid "De_fault session:"
msgstr "默认会话(_F):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
msgstr "在定时登录的用户登录前延迟的时间秒数。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
msgid "Determines the maximum number of remote display connections which will be managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can use your host."
msgstr "决定同时管理的远程显示连接的最大数目,即可使用您的主机的远程显示的总的数目。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Determines the maximum number of seconds between the time where a user chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected to the host.  When the timeout is exceeded, the information about the chosen host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
msgstr "决定在用户选择了一个主机和而后的用户连接到主机时的间接查询之间的最长时间秒数。超过这个时间后,关于所选主机的信息将被遗弃,间接信息槽将被释放以供其它显示使用。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
msgstr "禁止单个用户多个登录(_B)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
msgid "Display the title bar in the greeter."
msgstr "在欢迎屏幕中显示标题栏。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
msgid "Displays per _host:"
msgstr "每主机显示数(_H):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
msgid "Displays this image as the background in the greeter."
msgstr "在欢迎屏幕中显示此图片为背景。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
msgid "Do not show image for _remote logins"
msgstr "远程登录不显示图像(_R)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
msgid "Does not place cookies into the users home directory if this directory is on NFS."
msgstr "如果用户家目录在 NFS 上则不在该目录中放置 cookie。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
msgid "Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage keeps growing this may be a safer option."
msgstr "不使用已存在的 X 服务器,而是杀死它们并启动新的。正常情况下,重新初始化是一种更好的方法;但在 X 服务器的内存占用持续增加时这会是一个更安全的选项。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
msgid "Don't restart the login manager after the execution"
msgstr "在执行后不重启登录管理器"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
msgid "E_dit Commands..."
msgstr "编辑命令(_D)..."

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
msgid "E_xclude:"
msgstr "排除(_X):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
msgid "Ena_ble debug messages to system log"
msgstr "允许将调试信息写入系统日志(_B)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
msgid "Enable _Timed Login"
msgstr "启用定时登录(_T)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
msgid "Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-terminals which don't supply their own display browser."
msgstr "为不能提供自己的显示浏览器的 X 终端启用 XDMCP 间接选择(即远程执行 gdmchooser)。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
msgid "Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful when extra features are required such as accessible login. Note that only \"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
msgstr "启用含附加 Gtk+ 模块的欢迎屏幕。这在需要额外的特性时有用,如辅助登录。注意只应当使用“可信赖的”模块以尽量减少安全问题。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
msgid "Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, the command will not available."
msgstr "待执行命令的完整路径和参数。如果此值缺失,该命令将不可用。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
msgstr "待执行命令的完整路径和参数"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
msgid "GDM should run the login window on this server and allow a user to log in.  If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to terminate."
msgstr "GDM 应当在此服务器上运行登录窗口以允许用户登录。如果未被选中,GDM 就只运行此服务器并等待它终止。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
msgid "General"
msgstr "常规"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
msgid "Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause before login) of inactivity on the login screen.  This is useful for public access terminals or perhaps even home use."
msgstr "在登录屏幕不活动一定时间秒数(以“登录前暂停”设置)后登录特定用户。这在公共访问的终端或甚至家庭使用时有用。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
msgid "Given user should be logged in upon first bootup.  No password will be asked.  This is useful for single user workstations where local console security is not an issue."
msgstr "在第一次启动时登录特定用户,不会询问密码。这对不存在本地安全问题的单用户工作站有用。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
msgid ""
"Greeter\n"
"Chooser"
msgstr "欢迎程序选择"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
msgid "Honor _indirect requests"
msgstr "遵从非直接请求(_I)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
msgid "I_mage:"
msgstr "图象(_M):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
msgid "I_nclude:"
msgstr "包含(_N):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
msgid "If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon defined in the current GTK+ theme.  If no such image is defined, the image specified by DefaultFace will be used.  The image must be in an gdk-pixbuf supported format and the file must be readable to the GDM user."
msgstr "如果用户没有定义头像图片,GDM 将使用在当前 GTK+ 主题中定义的“stock_person”图标。如果这也没有定义,那么将会使用由“默认头像”指定的图片。该图片必须是 gdk-pixbuf 支持的格式且该图片文件必须是 GDM 用户可读的。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
msgid "Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is specified the logo feature is disabled."
msgstr "在标识对话框中显示的图片文件。此文件必须为 gdk-pixbuf 支持的格式且必须是 GDM 用户可读的。如果没有指定文件,标识特性将被禁用。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
msgstr "包含主机名选择器(XDMCP)菜单项(_E)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
msgid "Include Con_figure menu item"
msgstr "包含配置菜单项(_F)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
msgid "Indicates that the X server should be started at a different process priority."
msgstr "指明 X 服务器应当以一个不同的进程优先级启动。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
msgid "Interval in which to ping the X server in seconds.  If the X server doesn't return before the next time we ping it, the connection is stopped and the session ended."
msgstr "ping X 服务器的时间间隔秒数。如果在下一次 ping 它之前 X 服务器仍未回应,那么连接将停止,会话将终止。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
msgid "La_unch:"
msgstr "调用(_U):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
msgid "Listen on _UDP port: "
msgstr "监听 _UDP 端口:"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
msgid "Loc_k position of the window"
msgstr "锁定窗口位置(_K)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
msgid "Local"
msgstr "本地"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
msgid "Login Window Preferences"
msgstr "登录窗口首选项"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
msgid "Login _failed:"
msgstr "登录失败(_F):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
msgid "Login _retry delay:"
msgstr "登录重试延迟(_R):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
msgid "Login _successful:"
msgstr "登录成功(_S):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
msgid "Logo"
msgstr "徽标"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
msgid "Maximum _remote sessions:"
msgstr "最大远程会话数(_R):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
msgid "Maximum _wait time:"
msgstr "最大等待时间(_W):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
msgid "Maximum indirect w_ait time:"
msgstr "最大间接等待时间(_A):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
msgstr "最大阻塞间接请求数(_E):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
msgid "Menu Bar"
msgstr "菜单栏"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
msgstr "从不在 NFS 上存放 cookies(_V)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
msgid "No _restart required"
msgstr "不需要重新启动(_R)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
msgid "Number of simultaneously provided displays with host choosers.  If more queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
msgstr "主机选择器提供的同时显示的数目。如果有更多的来自不同主机的查询,最旧的将被遗弃。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
msgstr "仅在用户为其家目录所有者时允许登录(_F)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
msgid "Op_tions:\t"
msgstr "选项(_T):\t"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
msgstr "偏执的选项。只接受用户所拥有的文件和目录。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
msgid "Per_sistent"
msgstr "永久(_S)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
msgid "Permissions"
msgstr "权限"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
msgid "Pick Background Color"
msgstr "拾取背景颜色"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
msgid ""
"Plain\n"
"Plain with face browser\n"
"Themed"
msgstr ""
"简洁\n"
"带头像浏览器的简洁主题\n"
"主题"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
msgstr "在输入了错误的用户名/密码时振动屏幕(_V)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
msgid "R_emove"
msgstr "删除(_E)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
msgid "Re_move Server"
msgstr "远程服务器(_M)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
msgstr "重新启动、关机、待机和自定义命令首选项"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
msgid "Refresh rate:"
msgstr "刷新率:"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
msgid "Remote"
msgstr "远程"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
msgid "Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin\" user by letting the login window time out, just like the local user on the first console."
msgstr "通过设置登录窗口暂停,通过 XDMCP 的远程连接将被允许登录到“定时登录”用户,就向在第一个控制台的本地用户一样。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
msgid ""
"Remote login disabled\n"
"Same as Local"
msgstr ""
"禁止远程登录\n"
"与本地相同"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
msgid "Resolution:"
msgstr "分辨率:"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
msgid "Sc_ale to fit screen"
msgstr "缩放到屏幕大小(_A)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
msgid "Scale background image to fit the screen."
msgstr "将背景图像缩放到适合屏幕。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
msgid "Security"
msgstr "安全"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
msgid "Select Background Image"
msgstr "选择背景图像"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
msgid "Select Logo Image"
msgstr "选择标志图像"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
msgid "Select Sound File"
msgstr "选择声音文件"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
msgid ""
"Selected only\n"
"Random from selected\n"
msgstr ""
"仅用选中\n"
"从选中的随机选择\n"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
msgid "Sends debug ouput to the syslog.  This can be useful for tracking down problems with GDM.  This output tends to be verbose so should not be turned on for general use."
msgstr "发送调试报告到 syslog。这对追踪 GDM 出现的问题有用。此输出会很详细所以不应当作为一般用途而打开。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
msgid "Server Settings"
msgstr "服务器设置"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
msgid "Server _name:"
msgstr "服务器名称(_N):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
msgid "Servers To Start"
msgstr "要启动的服务器"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
msgid "Set positio_n of the window:"
msgstr "设定窗口位置(_N):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
msgid "Sh_ow title bar"
msgstr "显示标题栏(_O)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
msgstr "输入的用户名/密码不正确时晃动显示。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
msgid "Sho_w Actions menu"
msgstr "显示动作菜单(_W)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
msgid "Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a security hazard as the length of your password can be guessed."
msgstr "在密码输入框中显示视觉反馈。打开此选项可能会导致安全隐患,因为您的密码的长度可能被猜测到。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
msgid "Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
msgstr "指定是否在登录管理器以外显示自定义命令,如在桌面上通过注销/关机部件显示。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
msgid "Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been executed."
msgstr "指定在执行自定义命令时是否停止/重启 GDM。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
msgid "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and menu items."
msgstr "指定显示在自定义命令按钮和菜单项上的标签。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
msgid "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items and radio buttons."
msgstr "指定显示在自定义命令列表项和单选按钮上的标签。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
msgid "Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip entries."
msgstr "指定显示在自定义命令工具提示条目上的消息。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
msgid "Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when one of the Custom Command widgets is activated."
msgstr "指定显示在自定义命令部件被激活时的警告对话框中的消息。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
msgid "Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users here without touching their homedirs. Faces are named after their users' logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and they must be readable for the GDM user."
msgstr "系统范围的头像文件目录。系统管理员可以将用户的头像放在这里而不用触动用户家目录。头像应当以其用户的登录名命名。头像文件必须保存为 gdk-pixbuf 支持的格式且必须为 GDM 用户可读取。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
msgstr "显示在警告弹出对话框中的文字"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
msgstr "显示在按钮和菜单项上的文字"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
msgstr "显示在单选按钮和列表项上的文字"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
msgid "Text to appear on the tooltips"
msgstr "显示在工具提示上的文字"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
msgid "The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change this unless you know what you are doing."
msgstr "GDM 用于监听 XDMCP 请求的 UDP 端口号。除非您知道您在做什么否则不要改变它。 "

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
msgid "The command to execute, with full path to the binary of the X server, and any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
msgstr "待执行的命令,包括 X 服务器二进制文件的完整路径和任何需要的附加参数。例:/usr/X11R6/bin/X"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
msgstr "欢迎屏幕在登录尝试失败后播放声音。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
msgstr "欢迎屏幕在登录尝试成功后播放声音。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
msgstr "欢迎屏幕在准备好登录时播放声音或发出蜂鸣声。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
msgid "The horizontal position of the login window."
msgstr "登录窗口的水平位置。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
msgid "The name that will be displayed to the user."
msgstr "向用户显示的名称。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
msgid "The number of seconds that should pass before reactivating the entry field after a failed login."
msgstr "在登录失败后重新激活输入域前等待的时间秒数。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
msgid "The position of the login window cannot be changed."
msgstr "不能改变登录窗口的位置。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
msgid "The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
msgstr "登录窗口的位置由位置 X/Y 决定。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
msgid "The session that is used by default if the user does not have a saved preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
msgstr "在用户尚没有已保存的偏好并从会话列表中选择了“上一次”时,此会话被默认使用。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
msgid "The vertical position of the login window."
msgstr "登录窗口的垂直位置。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
msgid "Themes"
msgstr "主题"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
msgid "This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, on demand server."
msgstr "此服务器被作为在用户希望运行一个灵活的、按需的服务器时的一个可用的选择。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
msgid "To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of remote displays which can be managed. It only limits the number of displays initiating a connection simultaneously."
msgstr "为了阻止拒绝服务攻击,GDM 使用固定大小的未决连接队列。请注意此参数并不限制能管理的远程显示的数目。它只限制能同时初始化连接的显示的数目。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
msgid "To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow one connection for each remote computer.  If you want to provide display services to computers with more than one screen, you should increase the this value accordingly."
msgstr "为了阻止攻击者填满未决队列,GDM 对每台远程计算机只允许一个连接。如果您想要向拥有多个显示屏的计算机提供显示服务,您应当相应地增加这个值。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
msgid "Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off.  If this is off then one of the actions will be available anywhere.  These actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
msgstr "打开或关闭动作菜单(过去被称作系统菜单)。若此关闭,其中的一项动作将在任何地方可用,这些动作包括关机、重启动、自定义命令、配置、XDMCP 选择器等。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
msgid "U_ser:"
msgstr "用户(_S):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
msgstr "使用 24 小时时钟(_E):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
msgid "Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work with all fonts however."
msgstr "在密码输入框中显示圆而不是星号。不过这不是对所有的字体都能工作。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
msgid "Users"
msgstr "用户"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
msgid "Welcome Message"
msgstr "欢迎消息"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
msgid "When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it containing a unique session id which will be used in future XDMCP conversations. GDM will then place the session id in the pending queue waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
msgstr "当 GDM 准备好管理一个显示时,将向它发送一个包含一个唯一的会话标识符的 ACCEPT 包,这个标识符会在以后的 XDMCP 对话中使用。GDM 然后将这个会话标识符放在未决队列中,等待该显示以 MANAGE 请求来回应。如果在最长等待时间内仍没有收到响应,GDM 将会宣布该显示已死,将它清除出未决队列并释放消息槽以等待其它的显示。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
msgid "When the user logs in and already has an existing session, they are connected to that session rather than starting a new session.  This only works for session's running on Virtual Terminals started with gdmflexiserver, and not with XDMCP."
msgstr "如果用户登入时已有一个会话在运行,他们将被连接到那个会话而不是启动新的会话。这只对运行在通过 gdmflexiserver 启动的虚拟终端上的会话起作用,对 XDMCP 无效。"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
msgid "X Server Login Window Preferences"
msgstr "X 服务器登录窗口首选项"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
msgid "XDMCP Login Window Preferences"
msgstr "XDMCP 登录窗口首选项"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
msgid "_Add..."
msgstr "添加(_A)..."

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
msgid "_Add/Modify..."
msgstr "添加/修改(_A)..."

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
msgid "_Allow local system administrator login"
msgstr "允许本地系统管理员登录(_A)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
msgstr "允许用户更改简洁欢迎程序的字体和颜色(_A)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
msgid "_Background color:"
msgstr "背景颜色(_B):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
#, no-c-format
msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
msgstr "默认:“欢迎来到 %n”(_D)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
msgid "_Default: \"Welcome\""
msgstr "默认:“欢迎”(_D)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
msgstr "禁止 TCP 连接到 X 服务器(_D)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
msgid "_Enable Automatic Login"
msgstr "启用自动登录(_E)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
msgid "_Enable accessible login"
msgstr "启用辅助功能登录(_E)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
msgid "_Flexible (on demand)"
msgstr "灵活(按需)(_F)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
msgid "_Global face dir:"
msgstr "全局头像目录(_G):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
msgid "_GtkRC file:"
msgstr "_GtkRC 文件:"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
msgid "_Image:"
msgstr "图像(_I):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
msgstr "包含 /etc/passwd 中的全部用户(不适用于 NIS)(_I)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
msgid "_Login screen ready:"
msgstr "登录屏幕就绪(_L):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
msgid "_Logins are handled by this computer"
msgstr "本机处理登录尝试(_L)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
msgid "_Maximum pending requests:"
msgstr "最大推迟请求数(_M):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
msgid "_Minimal UID:"
msgstr "最小 UID(_M):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
msgstr "仅当用户的主目录权限安全时才允许登录(_O)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
msgid "_Pause before login:"
msgstr "登录前暂停(_P):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
msgid "_Ping interval:"
msgstr "Ping 间隔(_P):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
msgid "_Priority:"
msgstr "优先级(_P):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
msgid "_Remove..."
msgstr "删除(_R)..."

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
msgid "_Restart the Xserver with each login"
msgstr "每次登录重新启动 Xserver(_R)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
msgid "_Server:"
msgstr "服务器(_S):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
msgid "_Servers:"
msgstr "服务器(_S):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
msgstr "在密码框中回显(_S)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
msgid "_Style:"
msgstr "样式(_S):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
msgid "_Theme:"
msgstr "主题(_T):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
msgstr "密码框使用圆点而不是星号(_U)"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
msgid "_User:"
msgstr "用户(_U):"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
msgid "_VT:"
msgstr "_VT:"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
msgid "_X coordinate"
msgstr "_X 坐标"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
msgid "_Y coordinate"
msgstr "_Y 坐标"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
msgid ""
"auto\n"
"yes\n"
"no"
msgstr ""
"自动\n"
"是\n"
"否"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
msgid "dummy"
msgstr "哑"

#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
msgid "seconds"
msgstr "秒"

#: ../gui/gdmuser.c:276
#: ../gui/gdmuser.c:278
msgid "Too many users to list here..."
msgstr "要在此列出的用户太多..."

#: ../gui/greeter/greeter.c:689
#: ../gui/greeter/greeter.c:740
msgid "Restart Machine"
msgstr "重新启动计算机"

#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "装入主题 %s 出错"

#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
msgid "The greeter theme is corrupt"
msgstr "欢迎程序主题损坏"

#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
msgid "The theme does not contain definition for the username/password entry element."
msgstr "主题不包含用户名/密码输入项元素的定义"

#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
msgid "There was an error loading the theme, and the default theme could not be loaded. Attempting to start the standard greeter"
msgstr "装入主题时出错,而默认主题也无法装入。我将试图启动标准欢迎程序"

#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
msgid "The GTK+ greeter could not be started.  This display will abort and you may have to login another way and fix the installation of GDM"
msgstr "GTK+ 欢迎程序无法启动。将终止该显示,而您可能只好通过其它方式登录并修正 GDM 的安装了"

#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
msgid "Your session directory is missing or empty!  There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the gdm configuration."
msgstr "您的会话目录不存在或为空!您现在可以使用两个会话,但您应该登录并修正 gdm 配置。"

#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
msgid "Last language"
msgstr "上次语言"

#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
msgid "Select a Language"
msgstr "选择语言"

#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
msgid "Change _Language"
msgstr "更改语言(_L)"

#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
msgid "_Select the language for your session to use:"
msgstr "为您的会话选择一种语言(_S):"

#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
msgid "Select _Language..."
msgstr "选择语言(_L)..."

#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
msgid "Select _Session..."
msgstr "选择会话(_S)..."

#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
msgid "Answer questions here and press Enter when done.  For a menu press F10."
msgstr "在此回答问题,完成后按 Enter。要查看菜单,请按 F10。"

#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
#, c-format
msgid "custom_cmd%d"
msgstr "custom_cmd%d"

#. Last isn't in the session list, so add separate.
#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
msgid "Last session"
msgstr "上次会话"

#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
msgid "Already logged in"
msgstr "已登入"

#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
msgid "_Session"
msgstr "会话(_S)"

#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:244
msgid "Sus_pend"
msgstr "挂起(_S)"

#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
msgid "Remote Login via _XDMCP"
msgstr "通过 XDMCP 远程登录(_X)"

#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
msgid "Confi_gure"
msgstr "配置(_G)"

#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
msgid "Op_tions"
msgstr "选项(_T)"

#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"

#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
msgid "Change _Session"
msgstr "更改会话(_S)"

#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
msgid "Sessions"
msgstr "会话"

#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
msgid "_Last session"
msgstr "上次会话(_L)"

#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr "使用您上次登录的会话登录"

#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
msgid "Confi_gure Login Manager..."
msgstr "配置登录管理器(_G)..."

#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
msgid "Choose an Action"
msgstr "选择动作"

#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
msgid "Shut _down the computer"
msgstr "关闭计算机(_D)"

#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
msgstr "关闭您的计算机以便您可以切断电源。"

#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
msgid "_Restart the computer"
msgstr "重启计算机(_R)"

#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
msgid "Restart your computer"
msgstr "重新启动您的计算机"

#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
msgid "Sus_pend the computer"
msgstr "挂起计算机(_P)"

#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
msgid "Suspend your computer"
msgstr "挂起您的计算机"

#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
msgid "Run _XDMCP chooser"
msgstr "运行 _XDMCP 选择器"

#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
msgid "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote computers, if there are any."
msgstr "运行 XDMCP 选择程序将允许您登录到可用的远程计算机,如果有的话。"

#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
msgid "Confi_gure the login manager"
msgstr "配置登录管理器(_G)"

#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr "配置 GDM (此登录管理器)。这将需要 root 密码。"

#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
#, c-format
msgid "custom_cmd_button%d"
msgstr "custom_cmd_button%d"

#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"

#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
msgid "Bond, James Bond"
msgstr "Bond, James Bond"

#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
msgid "Circles"
msgstr "圆环"

#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
msgid "Theme with blue circles"
msgstr "带有蓝色圆环的主题"

#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
msgid "(c) 2002 GNOME"
msgstr "(c) 2002 GNOME"

#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
msgstr "GNOME 艺术的圆环变种,带头像浏览器"

#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
msgid "GNOME Artists"
msgstr "GNOME 艺术家"

#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
msgid "Happy GNOME with Browser"
msgstr "欢乐 GNOME 变脸王"

#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Art variation of Circles"
msgstr "GNOME 艺术的圆环变种"

#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
msgid "Happy GNOME"
msgstr "欢乐 GNOME"

#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to (%s)"
msgstr ""
"试图运行(%s)出错\n"
"该程序链接到(%s)"

#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
#, c-format
msgid "Cannot open gestures file: %s"
msgstr "无法打开手势文件:%s"

#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
msgid "DMX display to migrate to"
msgstr "要迁移到的 DMX 显示"

#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39
#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
msgid "DISPLAY"
msgstr "显示"

#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
msgid "Backend display name"
msgstr "后端显示名称"

#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
msgid "Xauthority file for destination display"
msgstr "目的显示的 Xauthority 文件"

#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49
#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
msgid "AUTHFILE"
msgstr "验证文件"

#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
msgid "Xauthority file for backend display"
msgstr "后端显示的 Xauthority 文件"

#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
#, c-format
msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
msgstr "打开显示“%s”失败\n"

#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
#, c-format
msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
msgstr "“%s”上没有 DMX 扩展\n"

#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
msgstr "- 将后端显示从一个 DMX 显示迁移到另外一个显示"

#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
#, c-format
msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
msgstr "您必须使用 %s 指定目的 DMX 显示\n"

#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
#, c-format
msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
msgstr "您必须使用 %s 指定后端显示\n"

#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
#, c-format
msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
msgstr "在“%2$s”上执行 DMXAddScreen“%1$s”失败\n"

#: ../utils/gdmaskpass.c:26
#, c-format
msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
msgstr "gdmaskpass 只能以 root 身份运行\n"

#: ../utils/gdmaskpass.c:42
#: ../utils/gdmaskpass.c:48
#, c-format
msgid "Authentication failure!\n"
msgstr "认证失败!\n"

#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
msgid "(memory buffer)"
msgstr "(内存缓冲区)"

#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
#, c-format
msgid "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s.  Possibly the glade interface description was corrupted.  %s cannot continue and will exit now.  You should check your installation of %s or reinstall %s."
msgstr "从文件 %3$s 中装入用户界面元素 %1$s%2$s 时出现错误。glade 界面描述可能已毁坏。%4$s 无法继续并将立即退出。您应该检查您安装的 %5$s 或重新安装 %6$s。"

#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
msgid "Cannot load user interface"
msgstr "无法装入用户界面"

#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
#, c-format
msgid ""
"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
"file: %s widget: %s"
msgstr ""
"Glade 文件已毁坏!确认安装了正确的文件!\n"
"文件:%s 构件:%s"

#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
#, c-format
msgid "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
msgid_plural "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
msgstr[0] "从文件 %3$s 中装入用户界面元素 %1$s%2$s 时出现错误。CList 类型构件应该含有 %4$d 列。Glade 界面描述可能已经毁坏。%5$s 无法继续并将立即退出。您应该检查您安装的 %6$s 或重新安装 %7$s。"

#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
#, c-format
msgid ""
"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
msgstr ""
"Glade 文件已毁坏!请确认安装了正确的文件!\n"
"文件:%s 构件:%s 需要 clist 列:%d"

#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
#, c-format
msgid "An error occurred while loading the user interface from file %s.  Possibly the glade interface description was not found.  %s cannot continue and will exit now.  You should check your installation of %s or reinstall %s."
msgstr "从文件 %s 中装入用户界面时出现错误。可能找不到 glade 界面描述。%s 无法继续并将立即退出。您应该检查您安装的 %s 或重新安装 %s。"

#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
#, c-format
msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
msgstr "没有可以装入的界面。糟糕!(文件:%s)"

#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
msgstr "一个语系的别名级别太多;可能有无穷循环"