summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gettext-tools/po/da.po
blob: 1d40e83e6d5ab0e1d13911af1a34cc37ae944543 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
# gettext-0.10/po/da.po - initial revision  -*- po -*-
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2001-2011,2015.
# Thorbjørn Ravn Andersen <ravn@unixsnedkeren.dk>, 1996.
#
# Reviewed: 2001-08-31 olau@hardworking.dk
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 13:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-10 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: gnulib-lib/argmatch.c:133
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "Ugyldigt argument %s for %s"

#: gnulib-lib/argmatch.c:134
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "flertydigt argument %s for %s"

#: gnulib-lib/argmatch.c:153
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gyldige argumenter er:"

#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "kan ikke finde et midlertidigt katalog, prøv at sætte $TMPDIR"

#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "kan ikke oprette et midlertidigt katalog ved brug af skabelon '%s'"

#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil %s"

#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s"

#: gnulib-lib/closeout.c:66
msgid "write error"
msgstr "skrivefejl"

#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "bevarere tilladelser for %s"

#: gnulib-lib/copy-file.c:189
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "fejl ved læse-åbning af %s"

#: gnulib-lib/copy-file.c:193
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "Kan ikke åbne sikkerhedskopi-fil %s for skrivning"

#: gnulib-lib/copy-file.c:197
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "fejl ved læsning af %s"

#: gnulib-lib/copy-file.c:201
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "fejl ved skrivning til filen %s"

#: gnulib-lib/copy-file.c:205
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "fejl efter læsning af %s"

#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() mislykkedes"

#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571
#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
msgstr "C#-oversætter ikke fundet, forsøg at installere pnet"

#: gnulib-lib/csharpexec.c:343
#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
msgstr "C# virtuel maskine ikke fundet, forsøg at installere pnet"

#: gnulib-lib/error.c:191
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukendt systemfejl"

#: gnulib-lib/execute.c:191 gnulib-lib/execute.c:264
#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:236 gnulib-lib/spawn-pipe.c:350
#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s-underproces mislykkedes"

#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: tilvalget '%s' er flertydigt, muligheder: "

#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke et argument\n"

#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke et argument\n"

#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tilvalget '--%s' kræver et argument\n"

#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"

#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"

#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- '%c'\n"

#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
#: gnulib-lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- '%c'\n"

#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n"

#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et argument\n"

#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tilvalget '-W %s' kræver et argument\n"

#: gnulib-lib/javacomp.c:121 gnulib-lib/javacomp.c:135
#: gnulib-lib/javacomp.c:151
#, c-format
msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
msgstr "ugyldigt source_version argument til compile_java_class"

#: gnulib-lib/javacomp.c:166 gnulib-lib/javacomp.c:187
#, c-format
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "ugyldigt target_version argument til compile_java_clas"

#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "kunne ikke oprette '%s'"

#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'"

#: gnulib-lib/javacomp.c:2338
#, c-format
msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
msgstr "Javakompilator ikke fundet, forsøg at installere gcj eller sæt $JAVAC"

#: gnulib-lib/javaexec.c:417
#, c-format
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr "Virtuel Javamaskine ikke fundet, forsøg at installere gij eller sæt $JAVA"

#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
#: src/msginit.c:1141
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "I/O-fejl i %s-underproces"

#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "ikke mere ledig hukommelse"

#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:192
#, c-format
msgid "creation of threads failed"
msgstr "oprettelse af tråde mislykkedes"

#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
#: src/msgexec.c:405
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes"

#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:424
#, c-format
msgid "read from %s subprocess failed"
msgstr "læsning fra %s-underproces mislykkedes"

#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:298
#, c-format
msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
msgstr ""

#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:336
#, fuzzy, c-format
#| msgid "write to %s subprocess failed"
msgid "communication with %s subprocess failed"
msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes"

#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:456
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: gnulib-lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr "'"

#: gnulib-lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr "'"

#: gnulib-lib/set-acl.c:46
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr ""

#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:142 gnulib-lib/spawn-pipe.c:145
#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:266 gnulib-lib/spawn-pipe.c:269
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "kan ikke oprette datakanal"

#: gnulib-lib/w32spawn.h:43
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "_open_osfhandle mislykkedes"

#: gnulib-lib/w32spawn.h:84
#, c-format
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr "kan ikke genskabe filnummer %d: dup2 mislykkedes"

#: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255
#: gnulib-lib/wait-process.c:317
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr "%s underproces"

#: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346
#, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s underproces fik et dødeligt signal %d"

#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "fejl ved læse-åbning af '%s'"

#: src/format.c:151
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
msgstr "'%s' er ikke en gyldig %s-formatstreng, til forskel fra '%s'. Årsag: %s"

#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "et formateringsdirektiv for argument '%u', som i '%s', findes ikke i '%s'"

#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i '%s'"

#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
#: src/format-tcl.c:421
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument %u er ikke ens"

#: src/format-boost.c:449
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |."

#: src/format-c.c:36
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr "I direktiv nummer %u er symbolet efter '<' ikke navnet på en formateringsmakro. Gyldige mmakroeravne er definerede i ISO C 99, kapitel 7.8.1."

#: src/format-c.c:39
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr "I direktiv nummer %u følges symbolet efter '<' ikke af '>'."

#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr "Strengen refererer til argument nummer %u men ignorerer argument nummer %u."

#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
#: src/format-qt-plural.c:110
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "antal af formatangivelser i '%s' og '%s' er ikke overensstemmende"

#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "I direktiv nummer %u følges '{' ikke af et argumentnummer."

#: src/format-csharp.c:109
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "I direktiv nummer %u følges ikke ',' af et nummer."

#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr "Strengen slutter midt i et direktiv:fandthittade '{' uden tillhørende '}'."

#: src/format-csharp.c:139
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr "Direktiv nummer %u afsluttes med det ugyldige tegnet '%c' i stedet for '}'."

#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "Direktiv nummer %u afsluttes med et ugyldigt tegn i stedet for '}'."

#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'."
msgstr "Strengen starter midt i et direktiv: fandt '}' uden tillhørende '{'."

#: src/format-csharp.c:162
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "Strengen indeholder et enligt '}' efter direktiv nummer %u."

#: src/format-gcc-internal.c:255
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
msgstr "I direktiv nummer %u er flagkombinationen ikke tilladt."

#: src/format-gcc-internal.c:292
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'."

#: src/format-gcc-internal.c:334
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u."
msgstr "I direktiv nummer %u skal argumentnumret for precisionen være lig %u."

#: src/format-gcc-internal.c:398
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'."
msgstr "I direktiv nummer %u er en precisionsspecifikation ikke tilladt før '%c'."

#: src/format-gcc-internal.c:406
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig."

#: src/format-gcc-internal.c:463
#, c-format
msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
msgstr "I direktiv nummer %u er flag ikke tilladte før '%c'."

#: src/format-gcc-internal.c:677
#, c-format
msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
msgstr "'%s' bruger %%m men '%s' gør ikke det"

#: src/format-gcc-internal.c:680
#, c-format
msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
msgstr "'%s' bruger ikke %%m men '%s' bruger %%m"

#: src/format-gfc-internal.c:383
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't"
msgstr "'%s' bruger %%m men '%s' gør ikke det"

#: src/format-gfc-internal.c:386
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C"
msgstr "'%s' bruger ikke %%m men '%s' bruger %%m"

#: src/format-invalid.h:22
msgid "The string ends in the middle of a directive."
msgstr "Strengen afsluttes midt i et direktiv."

#: src/format-invalid.h:25
msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications."
msgstr "Strengen refererer til argumenter både via absolutte argumentnummre og via unummererede argumentspecifikationer."

#: src/format-invalid.h:28
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
msgstr "I direktiv nummer %u er argument nummer 0 ikke et positivt heltal."

#: src/format-invalid.h:30
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer."
msgstr "I direktiv nummer %u er breddens argument nummer 0 ikke et positivt heltal."

#: src/format-invalid.h:32
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer."
msgstr "I direktiv nummer %u er precisionens argument nummer 0 ikke et positivt heltal."

#: src/format-invalid.h:36
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier."
msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering."

#: src/format-invalid.h:37
#, c-format
msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier."
msgstr "Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke en gyldig konverteringsangivelse."

#: src/format-invalid.h:40
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "Strengen refererer til argument nummer %u på inkompatibel måde."

#: src/format-java.c:240
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style."
msgstr "I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig dato/tid-stil."

#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "I direktiv nummer %u følges '%s' ikke af et komma."

#: src/format-java.c:274
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr "I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig nummerstil."

#: src/format-java.c:323
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr "I direktiv nummer %u følges argumentnummret ikke af et komma og en af '%s', '%s', '%s', '%s'."

#: src/format-java.c:572
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "I direktiv nummer %u indeholder et valg intet nummer."

#: src/format-java.c:583
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'."
msgstr "I direktiv nummer %u indeholder et valg et nummer som ikke følges af '<', '#' eller '%s'."

#: src/format-java.c:745
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "et formateringsdirektiv for argument {%u}, som i '%s', findes ikke i '%s'"

#: src/format-java.c:756
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "et formateringsdirektiv for argument {%u} findes ikke i '%s'"

#: src/format-java.c:776
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument {%u} er ikke det samme"

#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363
#: src/format-scheme.c:2375
#, c-format
msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected."
msgstr "I direktiv nummer %u har parameter %u type '%s' men en parameter af type '%s' forventedes."

#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
#, c-format
msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter."
msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters."
msgstr[0] "I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u parrameter."
msgstr[1] "I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u parrametre."

#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "I direktiv nummer %u følges '%c' ikke af et ciffer."

#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt."

#: src/format-lisp.c:2805
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "Strengen afsluttes midt i et direktiv af type ~/.../."

#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225
#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840
#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Fandt '~%c' uden tillhørende '%c'."

#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "I direktiv nummer %u angives både modificererne @ og :."

#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'."
msgstr "I direktiv nummer %u følges '~:[' ikke af to sætninger separerede med '~;'."

#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "I direktiv nummer %u bruges '~;' i en fejlagtig position."

#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "Strengen refererer til et argument på inkompatible måde."

#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' er ikke de samme"

#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "formateringsdirektiver i '%s' er ikke en delmængde af dem i '%s'"

#: src/format-perl.c:433
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'."
msgstr "I direktiv nummer %u er størrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen '%c'."

#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
#: src/format-sh.c:308
#, c-format
msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
msgstr "et formateringsdirektiv for argument '%s' findes ikke i '%s'"

#: src/format-python.c:115
msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications."
msgstr "Strengen refererer til argumenter både via argumentnavne og via navnløse argumentspecifikationer."

#: src/format-python.c:354
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr "Strengen refererer til argumentet '%s' på inkompatible måde."

#: src/format-python.c:430
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr "formateringsdirektiver i '%s' tager en afbildning, dem i '%s' tager en tuppel"

#: src/format-python.c:437
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr "formateringsdirektiver i '%s' tager en tuppel, dem i '%s' tager en afbildning"

#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
#, c-format
msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "et formateringsdirektiv for argument '%s', som i '%s', findes ikke i '%s'"

#: src/format-python.c:494
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "formateringsdirektiver i '%s' og '%s' for argument '%s' er ikke ens"

#: src/format-python-brace.c:137
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
msgstr "I direktiv nummer %u følges '%c' ikke af et ciffer."

#: src/format-python-brace.c:150
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
msgstr "I direktiv nummer %u følges '{' ikke af et argumentnummer."

#: src/format-python-brace.c:165
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
msgstr "I direktiv nummer %u følges '%c' ikke af et ciffer."

#: src/format-python-brace.c:185
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
msgid "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'."

#: src/format-python-brace.c:270
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt."

#: src/format-qt.c:152
#, c-format
msgid "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number"
msgstr "'%s' er en simpel formatstreng, men '%s' er det ikke; den indeholder et 'L'-flag eller et tocifret argumentantal"

#: src/format-sh.c:79
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel med et navn udenfor ASCII."

#: src/format-sh.c:81
msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons."
msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel med kompleks krølleparentessyntaks.  Denne syntaks understøttes ikke her af sikkerhedsårsager."

#: src/format-sh.c:83
msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions."
msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel hvis værdi kan være anderledes inde i skalfunktioner."

#: src/format-sh.c:85
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel uden navn."

#: src/format-ycp.c:90
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9."
msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke et ciffer mellem 1 og 9."

#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9."
msgstr "Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke et ciffer mellem 1 og 9."

#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Dette program er frit programmel.  Du kan ændre og distribuere det.\n"
"Det er ikke NOGEN SOM HELST GARANTI, i det omfang som lov tillader.\n"

#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
#: src/xgettext.c:621
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s.\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
#: src/urlget.c:149
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"

#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "For mange argumenter"

#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n"

#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]\n"

#: src/hostname.c:217
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Skriv maskinens værtsnavn.\n"

#: src/hostname.c:220
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Resultatformat:\n"

#: src/hostname.c:222
#, c-format
msgid "  -s, --short                 short host name\n"
msgstr "  -s, --short                 kort værtsnavn\n"

#: src/hostname.c:224
#, c-format
msgid ""
"  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified domain\n"
"                                name, and aliases\n"
msgstr ""
"  -f, --fqdn, --long          langt værtsnavn, indholder fuldt kvalificeret\n"
"                                domænenavn og aliaser\n"

#: src/hostname.c:227
#, c-format
msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
msgstr "  -i, --ip-address            adresser for værtsnavnet\n"

#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Informativt uddata:\n"

#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
#, c-format, no-wrap
msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
msgstr "  -h, --help                  vis denne hjælp og afslut\n"

#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
#, c-format, no-wrap
msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
msgstr "  -V, --version               vis versionsinformation og afslut\n"

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package.  Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"

#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
#, c-format
msgid "could not get host name"
msgstr "kunne ikke hente værtsnavn"

#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "Højst én inddatalinje tilladt"

#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
#: src/xgettext.c:644
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s og %s udelukker hinanden"

#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]\n"

#: src/msgattrib.c:426
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr ""
"Filtrerer beskederne i et beskedskatalog efter deres attributter og\n"
"manipulerer attributterne.\n"

#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det tilsvarende\n"
"korte tilvalg.\n"

#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Placering for indfil:\n"

#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
#, c-format
msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
msgstr "  INFIL                       PO-indfil\n"

#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
#: src/xgettext.c:875
#, c-format
msgid "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr "  -D, --directory=KATALOG     søg også efter indfiler i KATALOG\n"

#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, læses standard-ind.\n"

#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:880
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Placering af uddatafil:\n"

#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
#, c-format
msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
msgstr "  -o, --output-file=FIL       uddata skrives til FIL\n"

#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
"Resultaterne udskrives til standard-uddata hvis ingen uddatafil er angivet,\n"
"eller hvis den er angivet til - .\n"

#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Meddelelsevalg:\n"

#: src/msgattrib.c:452
#, c-format
msgid "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr "      --translated            behold oversatte, fjern uoversatte meddelelser\n"

#: src/msgattrib.c:454
#, c-format
msgid "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr "      --translated            behold uoversatte, fjern oversatte meddelelser\n"

#: src/msgattrib.c:456
#, c-format
msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr "      --no-fuzzy              fjern meddelelser markerede som 'fuzzy'\n"

#: src/msgattrib.c:458
#, c-format
msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr "      --only-fuzzy            behold meddelelser markerede som 'fuzzy'\n"

#: src/msgattrib.c:460
#, c-format
msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
msgstr "      --no-obsolete           fjern forældede #~ meddelelser\n"

#: src/msgattrib.c:462
#, c-format
msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
msgstr "      --only-obsolete         behold forældede #~ meddelelsen\n"

#: src/msgattrib.c:465
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Attributmanipulation:\n"

#: src/msgattrib.c:467
#, c-format
msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr "      --set-fuzzy             markér alle meddelelser som 'fuzzy'\n"

#: src/msgattrib.c:469
#, c-format
msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr "      --clear-fuzzy           fjern 'fuzzy'-markering fra alle meddelelser\n"

#: src/msgattrib.c:471
#, c-format
msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
msgstr "      --set-obsolete          markér alle meddelelser som forældede\n"

#: src/msgattrib.c:473
#, c-format
msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
msgstr "      --clear-obsolete        fjern forældelsesmarkering fra alle meddelelser\n"

#: src/msgattrib.c:475
#, fuzzy, c-format
#| msgid "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
msgid ""
"      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
"                              of translated messages.\n"
msgstr "      --previous              behold tidligere 'msgid' for oversatte meddelelser\n"

#: src/msgattrib.c:478
#, c-format
msgid "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all messages\n"
msgstr "      --clear-previous        fjern 'previous msgid' fra alle meddelelser\n"

#: src/msgattrib.c:480
#, fuzzy, c-format
#| msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgid "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr "      --no-fuzzy              fjern meddelelser markerede som 'fuzzy'\n"

#: src/msgattrib.c:482
#, c-format
msgid "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr "      --only-file=FIL.po      bearbejd kun poster som findes i FIL.po\n"

#: src/msgattrib.c:484
#, c-format
msgid "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr "      --ignore-file=FIL.po    bearbejd kun poster som ikke findes i FIL.po\n"

#: src/msgattrib.c:486
#, c-format
msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr "      --fuzzy                 samme som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"

#: src/msgattrib.c:488
#, c-format
msgid "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr "      --obsolete              samme som --only-obsolete --clear-obsolete\n"

#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Syntaks på indfil:\n"

#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr "  -P, --properties-input      indfil har 'Java .properties'-syntaks\n"

#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n"
msgstr "      --stringtable-input     indfil har NeXTstep/GNUstep '.strings'-syntaks\n"

#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:969
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Resultatdetaljer:\n"

#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
#, c-format
msgid ""
"      --color                 use colors and other text attributes always\n"
"      --color=WHEN            use colors and other text attributes if WHEN.\n"
"                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n"
msgstr ""
"      --color                 brug altid farver og andre tekstattributter\n"
"      --color=VILKÅR          brug farver og andre textattributter afhængig af\n"
"                              VILKÅR, som kan være 'always', 'never', 'auto'\n"
"                              eller 'html'.\n"

#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
#, c-format
msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr "      --style=STILSKABELON    angiv CSS stilskabelønfil for --color\n"

#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
#: src/xgettext.c:977
#, c-format
msgid "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
"  -e, --no-escape             brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet\n"
"                                (normaltilstand)\n"

#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
#, c-format
msgid "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
"  -E, --escape                brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men\n"
"                              ikke \\v eller \\a\n"

#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
#, c-format
msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
msgstr "      --force-po              skriv PO-fil selv hvis den er tom\n"

#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
#: src/xgettext.c:983
#, c-format
msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
msgstr "  -i, --indent                lav indrykningsstíl i .po-fil\n"

#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
#: src/xgettext.c:985
#, c-format
msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr "      --no-location           skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n"

#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
#: src/xgettext.c:987
#, c-format
msgid "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr "  -n, --add-location          skriv linjer med '#: filnavn:linje' (normaltilstand)\n"

#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
#: src/xgettext.c:989
#, c-format
msgid "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"

#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
msgstr "  -p, --properties-output     skriv en 'Java .properties'-fil\n"

#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
#, c-format
msgid "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr "      --stringtable-output    skriv en NeXTstep/GNUstep '.strings'-fil\n"

#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
#, c-format
msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
msgstr "  -w, --width=ANTAL           sæt sidebredde for uddata\n"

#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
#, c-format
msgid ""
"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
"                              the output page width, into several lines\n"
msgstr ""
"      --no-wrap               ombryd ikke lange beskeder, længere end\n"
"                              uddatasidens bredde, til flere linjer\n"

#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
#, c-format
msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
msgstr "  -s, --sort-output           sortér resultatet\n"

#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
#: src/xgettext.c:1002
#, c-format
msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
msgstr "  -F, --sort-by-file          sortér resultatet efter filposition\n"

#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "Umuligt udvælgelseskriterium angivet (%d < n < %d)"

#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]...\n"

#: src/msgcat.c:372
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#| msgid ""
#| "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
#| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
#| "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
#| "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
#| "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
#| "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
#| "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
#| "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
#| "File positions from all PO files will be cumulated.\n"
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n"
"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
"to define them.\n"
msgstr ""
"Sammenlægger og fletter de angivne PO-filer.\n"
"Find beskeder som er fælles for to eller flere af de angivne PO-filer.\n"
"Ved brug af --more-than-tilvalget kan en større ensartethed anmodes om\n"
"før beskeder udskrives. Modsat kan --less-than-tilvalget bruges til at angive\n"
"mindre ensartethed før beskeder udskrives (dvs --less-than=2 vil kun udskrive\n"
"de unikke beskeder). Oversættelser, kommentarer og ekstrakt-kommentarer sammenbringes,\n"
"men hvis --use-first er angivet, vil de blive taget fra den første PO-fil,\n"
"der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer sammenbringes.\n"

#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
#, c-format
msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
msgstr "  INFIL ...                   indfiler\n"

#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
#, c-format
msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
msgstr "  -f, --files-from=FIL        læs liste af indfiler fra FIL\n"

#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
#: src/xgettext.c:877
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Hvis indfil er -, læses standard ind.\n"

#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
#, c-format
msgid ""
"  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
"                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
"  -<, --less-than=ANTAL       skriv meddelelser med mindre end ANTAL\n"
"                              definitioner. Standardværdi: uendeligt\n"

#: src/msgcat.c:411
#, c-format
msgid ""
"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
"                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
"  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelelser med mere end ANTAL\n"
"                              definitioner. Standardværdi: 0\n"

#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
#, c-format
msgid ""
"  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
"                              that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
"  -u, --unique                samme som --less-than=2, anfordrer at\n"
"                              kun unikke meddelelser skrives\n"

#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
#: src/msgmerge.c:575
#, c-format
msgid "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr "  -P, --properties-input      indfiler har 'Java .properties'-syntaks\n"

#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
#: src/msgmerge.c:577
#, c-format
msgid ""
"      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
"                              syntax\n"
msgstr "      --stringtable-input     indfiler har NeXTstep/GNUstep '.strings'-syntaks\n"

#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
#, c-format
msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
msgstr "  -t, --to-code=NAVN          kodning for resultatet\n"

#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
#, c-format
msgid ""
"      --use-first             use first available translation for each\n"
"                              message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
"      --use-first             anvend først fundne oversættelse for hver\n"
"                              meddelelse, sammenflet ikke oversættelser\n"

#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
#, c-format
msgid "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr "      --lang=KATALOGNAVN      sæt 'Language'-feltet i hovedet\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"

#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "ingen filer angivet som inddata"

#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "der kræves netop to inddatafiler"

#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] gammel.po ny.pot\n"

#: src/msgcmp.c:218
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
"set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
"translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
"file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
"you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
msgstr ""
"Sammenlign to .po-filer i Uniforum-format for at kontrollere at de begge\n"
"indeholder det samme sæt af msgid-tekststrenge. PO-filen 'gammel.po' indeholder\n"
"de gamle oversættelser. PO-filen 'ny.pot' er den seneste PO-udgave eller en\n"
"PO skabelon (sædvanligvis oprettet af xgettext).\n"
"Dette er en praktisk måde at kontrollere at hver\n"
"eneste tekst i programmet er oversat. Hvis der ikke er nøjagtigt sammenfald\n"
"mellem msgid-tekststrengene, benyttes en upræcis sammenligningsmetode til at\n"
"give bedre fejlretningsinformation.\n"

#: src/msgcmp.c:232
#, c-format
msgid "  def.po                      translations\n"
msgstr "  def.po                      oversættelser\n"

#: src/msgcmp.c:234
#, c-format
msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
msgstr "  ref.pot                     referencer til kildetekst\n"

#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Bearbejdningsvarianter:\n"

#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
#, c-format
msgid "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def.po\n"
msgstr "  -m, --multi-domain          brug ref.pot til hvert domæne i def.po\n"

#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
#, c-format
msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     brug ikke upræcis sammenligning\n"

#: src/msgcmp.c:245
#, c-format
msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
msgstr "      --use-fuzzy             brug upræcise poster i resultatet\n"

#: src/msgcmp.c:247
#, c-format
msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
msgstr "      --use-untranslated      brug uoversatte meddelelser\n"

#: src/msgcmp.c:324
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "advarsel: denne tekst er uoversat"

#: src/msgcmp.c:330
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "denne meddelelse bør gennemses af oversætteren"

#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "denne tekst bruges, men er ikke erklæret..."

#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...men denne tekst ligner"

#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "denne tekst er brugt, men ikke erklæret i %s"

#: src/msgcmp.c:546
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "advarsel: denne tekst bliver ikke brugt"

#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "fandt %d fatal fejl"
msgstr[1] "fandt %d fatale fejl"

#: src/msgcomm.c:316
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "Mindst to filer skal angives"

#: src/msgcomm.c:364
#, fuzzy, c-format, no-wrap
#| msgid ""
#| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
#| "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
#| "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
#| "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
#| "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
#| "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
#| "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
#| "cumulated.\n"
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n"
"PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
"cumulated.\n"
msgstr ""
"Find beskeder som er fælles for to eller flere af de angivne PO-filer.\n"
"Ved brug af --more-than-tilvalget kan en større ensartethed anmodes om\n"
"før beskeder udskrives. Modsat kan --less-than tilvalget bruges til at angive\n"
"mindre ensartethed før beskeder udskrives (dvs --less-than=2 vil kun udskrive\n"
"de unikke beskeder). Oversættelser, kommentarer og ekstrakt-kommentarer beholdes,\n"
"men kun fra den første PO-fil, der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer\n"
"vil blive sammenbragt.\n"

#: src/msgcomm.c:402
#, c-format
msgid ""
"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
"                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
"  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelelser med mere end ANTAL\n"
"                              definitioner. Standardværdi: 1\n"

#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
#, fuzzy, c-format
#| msgid "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
msgid "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr "      --omit-header           udskriv ikke hovedet med 'msgid \"\"'\n"

#: src/msgconv.c:311
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Konverterer et beskedskatalog til en anden tegnkodning.\n"

#: src/msgconv.c:335
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Konverteringsmål:\n"

#: src/msgconv.c:339
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "Standardindkodning er nuværende locales indkodning.\n"

#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
#, c-format
msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
msgstr "  -i, --indent                lav indrykningsstíl i resultatet\n"

#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
#: src/msgmerge.c:599
#, c-format
msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr "      --no-location           skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n"

#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
#: src/msgmerge.c:601
#, fuzzy, c-format
#| msgid "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgid "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr "      --add-location          bevar linjer med '#: filnavn:linje' (normaltilstand)\n"

#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
#: src/msgmerge.c:603
#, c-format
msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"

#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "ingen inddatafil angivet"

#: src/msgen.c:263
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "der kræves præcist én inddatafil"

#: src/msgen.c:304
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] INDFIL\n"

#: src/msgen.c:309
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
"xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
"identical to the msgid.\n"
msgstr ""
"Opretter et engelsk beskedskatalog.Indfilen er den senest oprettede\n"
"engelske PO-fil eller en PO-skabelonsfil (normalt lavet med xgettext).\n"
"Uoversatte poster gives en oversættelse som er identisk med msgid.\n"

#: src/msgen.c:321
#, c-format
msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
msgstr "  INFIL                       PO- eller POT-indfil\n"

#: src/msgexec.c:196
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "kommandonavn mangler"

#: src/msgexec.c:257
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] KOMMANDO [KOMMANDOTILVALG]\n"

#: src/msgexec.c:262
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
"input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
"msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
"across all invocations.\n"
msgstr ""
"Udfører en kommando på alle oversættelser i et beskedskatalog.\n"
"KOMMANDO kan være hvilket som helst program som læser en besked fra\n"
"standard-ind. Det køres en gang for hver besked. Uddata fra KOMMANDO\n"
"bliver uddata fra msgexec.  Slutstatusværdien for msgexec er den største\n"
"slutstatusværdi fra alle kommandokørslerne.\n"

#: src/msgexec.c:271
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr ""
"En speciel indbygget kommando som hedder '0' udskriver beskeden fulgt\n"
"af et nultegn. Uddata for 'msgexec 0' er brugbart som inddata for\n"
"'xargs -O'\n"

#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
#, c-format
msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
msgstr "  -i, --input=INFIL           PO-indfil\n"

#: src/msgexec.c:345
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "skrivning til standard ud mislykkedes"

#: src/msgfilter.c:298
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "filternavn mangler"

#: src/msgfilter.c:318
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "mindst et sed-skript skal angives"

#: src/msgfilter.c:407
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] FILTER [FILTERFLAG]\n"

#: src/msgfilter.c:411
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Udfører et filter på alle oversættelser i et beskedskatalog.\n"

#: src/msgfilter.c:435
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""
"FILTER kan være hvilket som helst program som læser en oversættelse fra\n"
"standard ind og skriver den ændrede oversættelse til standard ud.\n"

#: src/msgfilter.c:440
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Brugbare FILTERFLAG når FILTER er 'sed':\n"

#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr "  -e, --expression=SKRIPT     tilføj SKRIPT til kommandoerne som skal udføres\n"

#: src/msgfilter.c:444
#, c-format
msgid ""
"  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n"
"                                to be executed\n"
msgstr ""
"  -f, --file=SKRIPTFIL        tilføj indeholdet i SKRIPTFIL til kommandoerne\n"
"                                som skal udføres\n"

#: src/msgfilter.c:447
#, c-format
msgid "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr "  -n, --quiet, --silent       undertryk automatisk udskrift af mønsterområdet\n"

#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
#, c-format
msgid "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
"      --no-escape             brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet\n"
"                                (normaltilstand)\n"

#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
#, c-format
msgid "      --indent                indented output style\n"
msgstr "      --indent                lav indrykningsstíl i resultatet\n"

#: src/msgfilter.c:473
#, c-format
msgid "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr "      --keep-header           bevar headerlinjer uændrede, filtrér dem ikke\n"

#: src/msgfmt.c:345
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "argumentet til %s bør være et enkelt skilletegn"

#: src/msgfmt.c:392
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "ugyldig byteorden: %s"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"

#: src/msgfmt.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, læses standard-ind.\n"

#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
#: src/msgunfmt.c:353
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s kræver at '-d katalog' angives"

#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
#: src/msgunfmt.c:346
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse"

#: src/msgfmt.c:538
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse"

#: src/msgfmt.c:545
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse"

#: src/msgfmt.c:551
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s og %s udelukker hinanden"

#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s er kun gyldig med %s eller %s"

#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s er kun gyldig med %s, %s eller %s"

#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
#: src/msgfmt.c:740
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "

#: src/msgfmt.c:744
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d oversat tekst"
msgstr[1] "%d oversatte tekster"

#: src/msgfmt.c:749
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d uafklaret oversættelse"
msgstr[1] ", %d uafklarede oversættelser"

#: src/msgfmt.c:754
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d uoversat tekst"
msgstr[1] ", %d uoversatte tekster"

#: src/msgfmt.c:774
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] filnavn.po ...\n"

#: src/msgfmt.c:778
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "Generér binært tekstkatalog fra oversættelsebeskrivelse i kildetekst.\n"

#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"Similarly for optional arguments.\n"
msgstr ""
"Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det tilsvarende\n"
"korte tilvalg.\n"
"Tilvarende gælder for valgfri argumenter.\n"

#: src/msgfmt.c:790
#, c-format
msgid "  filename.po ...             input files\n"
msgstr "  filnavn.po ...              indfiler\n"

#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Kørselstilstand:\n"

#: src/msgfmt.c:799
#, c-format
msgid "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n"
msgstr "  -j, --java                  Javatilstand: generér en Java ResourceBundle-klasse\n"

#: src/msgfmt.c:801
#, c-format
msgid "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n"
msgstr "      --java2                 som --java, og antag Java2 (JDK 1.2 eller højere)\n"

#: src/msgfmt.c:803
#, c-format
msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr "      --csharp                C#-tilstand: generér en .NET .dll-fil\n"

#: src/msgfmt.c:805
#, c-format
msgid "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources file\n"
msgstr "      --csharp-resources      C#-ressurcetilstand: generér en .NET .resources-fil\n"

#: src/msgfmt.c:807
#, c-format
msgid "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr "      --tcl                   Tcl-tilstand: generér en .msg-fil af tcl/msgcat-type\n"

#: src/msgfmt.c:809
#, c-format
msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr "      --qt                    Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n"

#: src/msgfmt.c:811
#, fuzzy, c-format
#| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgid "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr "      --qt                    Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n"

#: src/msgfmt.c:818
#, c-format
msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"

#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Hvis UDFIL er -, skrives resultatet til standard ud.\n"

#: src/msgfmt.c:823
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Placering af uddatafil i Javatilstand:\n"

#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
#, c-format
msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
msgstr "  -r, --resource=RESSOURCE    ressourcenavn\n"

#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
#, c-format
msgid "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or language_COUNTRY\n"
msgstr "  -l, --locale=LOCALE         localenavn, enten sprog eller sprog_LAND\n"

#: src/msgfmt.c:829
#, fuzzy, c-format
#| msgid "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgid "      --source                produce a .java file, instead of a .class file\n"
msgstr "      --tcl                   Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-fil\n"

#: src/msgfmt.c:831
#, c-format
msgid "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr "  -d KATALOG                  startkatalog for klassers katalogtræ\n"

#: src/msgfmt.c:833
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n"
"separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
"Klassenavnet bestemmes ved at tilføje localenavnet til ressourcenavnet\n"
"adskilt med en understreg. Flaget -d er obligatorisk. Klassen skrives\n"
"i det opgivne katalog.\n"

#: src/msgfmt.c:839
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Placering for udfil i C#-tilstand:\n"

#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
#, c-format
msgid "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll files\n"
msgstr "  -d KATALOG                  startkatalog for localeafhængige .dll-filer\n"

#: src/msgfmt.c:847
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
"Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen bliver skrevet i et\n"
"underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhænger af localet.\n"

#: src/msgfmt.c:851
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Placering for udfil i Tcl-tilstand:\n"

#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
#, c-format
msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr "  -d KATALOG                  startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n"

#: src/msgfmt.c:857
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
"Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen bliver skrevet i det\n"
"angivne katalog.\n"

#: src/msgfmt.c:861
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:867
#, c-format
msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:869
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
msgstr "  -d KATALOG                  startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n"

#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
#, c-format
msgid ""
"  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
"  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
msgstr ""
"  -kORD, --keyword[=ORD]      søg efter ORD som et ekstra nøgleord\n"
"  -k, --keyword               brug ikke standardnøgleord\n"

#: src/msgfmt.c:874
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, input\n"
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Tolkning af indfil:\n"

#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid ""
"  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
"                                --check-format, --check-header, --check-domain\n"
msgstr ""
"  -c, --check                 udfør alle kontroller som bestemmes af\n"
"                                --check-format, --check-header, --check-domain\n"

#: src/msgfmt.c:891
#, c-format
msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
msgstr "      --check-format          kontrollér sprogafhængige formatstrenge\n"

#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid "      --check-header          verify presence and contents of the header entry\n"
msgstr "      --check-header          verificér tilstedeværelse og indhold af headerlinjen\n"

#: src/msgfmt.c:895
#, c-format
msgid ""
"      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
"                                and the --output-file option\n"
msgstr ""
"      --check-domain          kontrollér for konflikter mellem domænedirektiver\n"
"                                og flaget --output-file\n"

#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n"
msgstr ""
"  -C, --check-compatibility   kontrollér at GNU msgfmt opfører sig som\n"
"                                X/Open msgfmt\n"

#: src/msgfmt.c:900
#, c-format
msgid ""
"      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators for\n"
"                                menu items\n"
msgstr ""
"      --check-accelerators[=TKN]   kontrollér tilstedeværelsen af kortvejskommandoer\n"
"                                for menuer\n"

#: src/msgfmt.c:903
#, c-format
msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
msgstr "  -f, --use-fuzzy             brug upræcise poster i resultatet\n"

#: src/msgfmt.c:908
#, c-format
msgid "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr "  -a, --alignment=TAL         læg strenge på lige TAL byte (normalt: %d)\n"

#: src/msgfmt.c:910
#, c-format
msgid ""
"      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte order\n"
"                                (big or little, default depends on platform)\n"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:913
#, c-format
msgid "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
msgstr "      --no-hash               binærfil indholder ikke hashtabellen\n"

#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
msgstr "      --statistics            udskriv statistik om oversættelserne\n"

#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
#, c-format
msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
msgstr "  -v, --verbose               øg mængden af information i meddelelsen\n"

#: src/msgfmt.c:1037
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "advarsel: PO-filhoved mangler eller ugyldigt\n"

#: src/msgfmt.c:1040
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "advarsel: tegnsætskonvertering vil ikke virke\n"

#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "advarsel: PO-filhoved er uafklaret\n"

#: src/msgfmt.c:1052
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "advarsel: ældre versioner af msgfmt vil give en fejl for dette\n"

#: src/msgfmt.c:1076
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domænet '%s' kan ikke bruges som filnavn"

#: src/msgfmt.c:1081
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domænet '%s' er ikke brugbart som filnavn. Vil bruge præfiks istedet"

#: src/msgfmt.c:1095
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`domain %s' directive ignored"
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "'domain %s'-kommando ignoreres"

#: src/msgfmt.c:1155
#, fuzzy, c-format
#| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "tom 'msgstr'-kommando ignoreret"

#: src/msgfmt.c:1156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "'fuzzy' 'msgstr'-tekst ignoreret"

#: src/msgfmt.c:1205
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder uafklarede oversættelser (fuzzy)"

#: src/msgfmt.c:1323
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""

#: src/msgfmt.c:1334
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""

#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
#: src/x-ycp.c:91
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "fejl ved læsning af '%s'"

#: src/msggrep.c:501
#, c-format
msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified"
msgstr "flaget '%c' kan ikke bruges førend 'J' eller 'K' eller 'T' eller 'C' eller 'X' er blevet angivet"

#: src/msggrep.c:521
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
"Udtrækker alle beskeder i et beskedskatalog som matcher et vist\n"
"mønster eller hører til en given kildetekstfil.\n"

#: src/msggrep.c:547
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
"  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
"  [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
"  [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
"or if it comes from one of the specified domains,\n"
"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
"\n"
"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
"\n"
"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
"  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
"\n"
"  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
"  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
"  -J, --msgctxt               start of patterns for the msgctxt\n"
"  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
"  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
"  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
"  -X, --extracted-comment     start of patterns for the extracted comment\n"
"  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
"  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
"  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
"  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
"  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
"  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any\n"
"                              selection criterion\n"
msgstr ""
"Udvælgelse af besked:\n"
"  [-N KILDETEKSTFIL]... [-M DOMÆNENAVN]...\n"
"  [-J MSGCTXT-MØNSTER] [-K MSGID-MØNSTER] [-T MSGSTR-MØNSTER]\n"
"  [-C KOMMENTARMØNSTER] [-X EKSTRAHERET-KOMMENTARMØNSTER]\n"
"En besked vælges hvis den kommer fra en af de angivne kildetekstfiler\n"
"eller hvis den kommer fra en af de angivne domæner,\n"
"eller hvis -J angives og konteksten (msgctxt) matcher MSGCTXT-MØNSTER,\n"
"eller hvis -K angives og nøglen (msgid eller msgid_plural) matcher MSGID-MØNSTER,\n"
"eller hvis -T angives og oversættelsen (msgstr) matcher MSGSTR-MØNSTER,\n"
"eller hvis -C angives og oversætterens kommentar matcher KOMMENTARMØNSTER\n"
"eller hvis -X angives og den esktraherede kommentar matcher EKSTRAHERET-KOMMENTARMØNSTER.\n"
"\n"
"Når mere end et udvælgelseskriterium angives er mængden af valgte beskeder\n"
"foreningsmængden af udvalgte beskeder for hvert enkelt kriterium.\n"
"\n"
"Syntaks for MSGCTXT-MØNSTER, MSGID-MØNSTER, MSGSTR-MØNSTER, KOMMENTARMØNSTER\n"
"eller EKSTRAHERET-KOMMENTARMØNSTER:\n"
"  [-E | -F] [-e MØNSTER | -f FIL]...\n"
"MØNSTER er normale regulære udtryk,\n"
"eller udvidede regulære udtryk hvis -E angives\n"
"eller almindelige strenge hvis -F angives.\n"
"\n"
"  -N, --location=KILDETEKSTFIL vælg beskeder udtrukket fra KILDETEKSTFIL\n"
"  -M, --domain=DOMÆNENAVN     vælg beskeder som hører til domænet DOMÆNENAVN\n"
"  -J, --msgctxt               start af mønster for kontekst (msgctxt)\n"
"  -K, --msgid                 start af mønster for id (msgid)\n"
"  -T, --msgstr                start af mønster for oversættelse (msgstr)\n"
"  -C, --comment               start af mønster for oversætterens kommentarer\n"
"  -X, --extracted-comment     start af mønster for udtrukket kommentar\n"
"  -E, --extended-regexp       MØNSTER er et udvidet regulært udtryk\n"
"  -F, --fixed-strings         MØNSTER er en mængde af nylinjeseparerede strenge\n"
"  -e, --regexp=MØNSTER        brug MØNSTER som et regulært udtryk\n"
"  -f, --file=FIL              hent MØNSTER fra FIL\n"
"  -i, --ignore-case           store og små bogstaver betragtes ens\n"
"  -v, --invert-match          udskriv kun de beskeder som ikke matcher\n"
"                              noget udvælgelseskriterium.\n"

#: src/msggrep.c:602
#, c-format
msgid "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
"      --escape                brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men\n"
"                                ikke \\v eller \\a\n"

#: src/msggrep.c:623
#, c-format
msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
msgstr "      --sort-output           sortér resultatet\n"

#: src/msggrep.c:625
#, c-format
msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
msgstr "      --sort-by-file          sortér resultatet efter filposition\n"

#: src/msginit.c:298
msgid ""
"You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
"file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
"Du befinder dig i et sproguafhængigt miljø. Sæt din miljøvariabel\n"
"LANG som beskrevet i filen ABOUT-NLS. Dette er nødvendigt for at\n"
"du kan teste dine oversættelser.\n"

#: src/msginit.c:322
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Please specify the locale through the --locale option or\n"
"the output .po file through the --output-file option.\n"
msgstr ""
"Udfil %s findes allerede.\n"
"Angiv locale med flaget --locale eller\n"
".po-udfilen med flaget --output-file.\n"

#: src/msginit.c:348
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Oprettede %s.\n"

#: src/msginit.c:368
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr ""
"Opretter en ny PO-fil og initierer metainformation med værdier fra\n"
"brugerens miljøvariabler.\n"

#: src/msginit.c:378
#, c-format
msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
msgstr "  -i, --input=INDFIL          POT-indfil\n"

#: src/msginit.c:380
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n"
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Hvis ingen indfil angives, søges efter POT-filen i aktuelt katalog.\n"
"Hvis den er -, læses standard ind.\n"

#: src/msginit.c:386
#, c-format
msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
msgstr "  -o, --output-file=FIL       uddata skrives til den sngivne PO-fil\n"

#: src/msginit.c:388
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
"Hvis ingen udfil er angivet, afhænger det af --locale tilvalget eller brugerens\n"
"indstilling af locale. Hvis den er -, skrives resultaterne på standard ud.\n"

#: src/msginit.c:401
#, c-format
msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
msgstr "  -l, --locale=LL_CC          sæt mållocale\n"

#: src/msginit.c:403
#, c-format
msgid "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr "      --no-translator         antag at PO-filen er automatgenereret\n"

#: src/msginit.c:469
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
"Fandt mere end en .pot-fil.\n"
"Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n"

#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "fejl ved læsning af aktuelt katalog"

#: src/msginit.c:490
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
"Fandt ingen .pot-fil i aktuelt katalog.\n"
"Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n"

#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d"

#: src/msginit.c:1119
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users can\n"
"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n"
"you in case of unexpected technical problems.\n"
msgstr ""
"Det nye beskedkatalog bør indeholde din e-postadresse så\n"
"brugeren kan komme med kommentarer om oversættelserne og vedligeholdere kan\n"
"kontakte dig i fald der er uventede tekniske problemer.\n"

#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
#: src/msginit.c:1535
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Danske oversættelser for pakke %s"

#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "nuværende tegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn"

#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "to forskellige tegnsæt '%s' og '%s' i indfilen"

#: src/msgl-cat.c:203
#, fuzzy, c-format
#| msgid "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgid "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "indfilen '%s' mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt"

#: src/msgl-cat.c:207
#, fuzzy, c-format
#| msgid "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgid "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "domæne '%s' i indfil '%s' mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt"

#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "måltegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn"

#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "

#: src/msgl-cat.c:443
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
msgstr ""
"Indfiler har beskeder med flere kodninger, deriblandt UTF-8.\n"
"Konverterer resultatet til UTF-8.\n"

#: src/msgl-cat.c:449
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""
"Indfiler har beskeder med flere kodninger, deriblandt %s og %s.\n"
"Konverterer resultatet til UTF-8.\n"
"Brug flaget --to-code for at vælge en anden kodning.\n"

#: src/msgl-cat.c:488
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
"changes some msgids or msgctxts.\n"
"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
msgstr ""
"Konvertering af filen %s fra tegnkodning %s til tegnkodning %s ændrer\n"
"nogle msgid'er eller msgctxt'er.\n"
"Enten ændrer du alle msgid'er og msgctxt'er til at kun ineholde ASCII\n"
"eller sørg for at de er UTF-8-kodede fra begyndelsen, d.v.s. allerede i dine\n"
"kildetekstsfiler.\n"

#: src/msgl-charset.c:93
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
"input file charset \"%s\".\n"
"Output of '%s' might be incorrect.\n"
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
"Localetegnsættet '%s' er forskelligt fra\n"
"indfilens tegnsæt '%s'.\n"
"Resultatet for '%s' kan blive forkert.\n"
"Mulige måder at omgå problemet er:\n"

#: src/msgl-charset.c:100
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Sæt LC_ALL til et locale med kodning %s.\n"

#: src/msgl-charset.c:105
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
"  then apply '%s',\n"
"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
"- Konvertér beskedskataloget til %s med 'msgconv',\n"
"  udfør derefter '%s',\n"
"  konvertér så tilbage til %s med 'msgconv'.\n"

#: src/msgl-charset.c:114
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
"  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
"  then apply '%s',\n"
"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
"- Sæt LC_ALL til et locale med kodning %s,\n"
"  konvertér beskedskataloget til %s med 'msgconv',\n"
"  udfør derefter '%s'\n"
"  konvertér så tilbage til %s med 'msgconv'.\n"

#: src/msgl-charset.c:128
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Output of '%s' might be incorrect.\n"
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
"Localetegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn.\n"
"Resultatet for '%s' kan blive forkert.\n"
"En mulig måde at omgå problemet er at sætte LC_ALL=C.\n"

#: src/msgl-check.c:130
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "flertalsudtryk kan give negative værdier"

#: src/msgl-check.c:141
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr "nplurals = %lu men flertalsudtryk kan give værdier op til %lu"

#: src/msgl-check.c:187
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "flertalsudtryk kan give division med nul"

#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "flertalsudtryk kan give heltalsoverløb"

#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero"
msgstr "flertalsudtryk kan give aritmetiske fejl, måske division med nul"

#: src/msgl-check.c:266
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Prøv at bruge det følgende, gældende for %s:"

#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "tekstkatalog har oversættelser med flertalsform"

#: src/msgl-check.c:360
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "men headerindgange mangler attribut af type 'plurals=UDTRYK'"

#: src/msgl-check.c:384
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "men headerindgange mangler attribut af type 'plurals=HELTAL'"

#: src/msgl-check.c:420
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "ugyldig nplurals-værdi"

#: src/msgl-check.c:442
msgid "invalid plural expression"
msgstr "ugyldigt flertalsudtryk"

#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"

#: src/msgl-check.c:474
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "men nogen tekster har kun én flertalsform"
msgstr[1] "men nogen tekster har kun %lu flertalsformer"

#: src/msgl-check.c:490
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "men nogen tekster har én flertalsform"
msgstr[1] "men nogen tekster har %lu flertalsformer"

#: src/msgl-check.c:514
msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
msgstr "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men mangler en headerindgang med 'Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UDTRYK;'"

#: src/msgl-check.c:611
#, fuzzy
#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "'msgid' og 'msgid_plural'-teksterne begynder ikke begge med '\\n'"

#: src/msgl-check.c:619
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' og `msgstr[%u]'-teksterne begynder ikke begge med '\\n'"

#: src/msgl-check.c:634
#, fuzzy
#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "'msgid' og 'msgstr' teksterne begynder ikke begge med '\\n'"

#: src/msgl-check.c:652
#, fuzzy
#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "'msgid' og 'msgid_plural'-teksterne slutter ikke begge med '\\n'"

#: src/msgl-check.c:660
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "'msgid' og 'msgstr[%u]'-teksterne slutter ikke begge med '\\n'"

#: src/msgl-check.c:675
#, fuzzy
#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "'msgid' og 'msgstr' teksterne slutter ikke begge med '\\n'"

#: src/msgl-check.c:687
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "flertalsbehandling er en GNU gettext-udvidelse"

#: src/msgl-check.c:729
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr mangler mærket '%c' for tastaturgenvej"

#: src/msgl-check.c:740
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr har for mange mærker '%c' for tastaturgenveje"

#: src/msgl-check.c:814
#, fuzzy, c-format
#| msgid "header field `%s' still has the initial default value\n"
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "feltet '%s' i hovedet har stadig den oprindelige standardværdi\n"

#: src/msgl-check.c:831
#, fuzzy, c-format
#| msgid "header field `%s' missing in header\n"
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "feltet '%s' mangler i hovedet\n"

#: src/msgl-iconv.c:65
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: inddata er ikke gyldig i tegnkodningen '%s'"

#: src/msgl-iconv.c:69
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: fejl opstod ved konvertering fra tegnkodning '%s' til tegnkodning '%s'"

#: src/msgl-iconv.c:290
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "indfilen mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt"

#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
#, c-format
msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion."
msgstr "Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(), og iconv() understøtter ikke denne konvertering."

#: src/msgl-iconv.c:335
#, c-format
msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal."
msgstr "Konvertering fra '%s' til '%s' giver dubletter: nogle msgid'er som er forskellige bliver ens."

#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
#: src/xgettext.c:727
#, c-format
msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()."
msgstr "Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(). Denne version er bygget uden iconv()."

#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s er kun gyldig med %s"

#: src/msgmerge.c:466
msgid "backup type"
msgstr "sikkerhedskopitype"

#: src/msgmerge.c:503
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
"but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
"comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
msgstr ""
"Kombinerer to .po filer i Uniforum-stil. 'gammel.po' filen (som allerede findes)\n"
"indholder gamle oversættelser som vil blive overført til den nye PO-fil under\n"
"forudsætning af at de stadig passer; kommentarer vil blive bevaret, mens\n"
"fil-udtrækskommentarer og filpositioner fjernes. 'ref.pot' filen er den\n"
"sidst producerede PO-fil med up-to-date kildereferencer, eller en PO-skabelonsfil\n"
"(sædvanligvis lavet af xgettext); alle oversættelser\n"
"og kommentarer vil blive bortkastet, men 'punktum'-kommentarer og\n"
"filpositioner vil blive bevaret. Når der ikke kan findes en nøjagtig\n"
"overensstemmelse, vil 'løs søgning' (fuzzy matching) blive brugt til at give\n"
"bedre resultater.\n"

#: src/msgmerge.c:520
#, c-format
msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
msgstr "  def.po                      oversættelser som refererer til gamle kildetekster\n"

#: src/msgmerge.c:522
#, c-format
msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
msgstr "  ref.pot                     referencer til ny kildetekst\n"

#: src/msgmerge.c:526
#, c-format
msgid ""
"  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
"                              may be specified more than once\n"
msgstr ""
"  -C, --compendium=FIL        yderligere kataloger med oversættelser,\n"
"                              kan angives flere gange\n"

#: src/msgmerge.c:532
#, c-format
msgid ""
"  -U, --update                update def.po,\n"
"                              do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
"  -U, --update                opdatér def.po,\n"
"                              gør ingenting hvis def.po allerede er opdateret\n"

#: src/msgmerge.c:544
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Placering af udfil i opdateringstilstand:\n"

#: src/msgmerge.c:546
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Resultatet skrives tilbage til def.po.\n"

#: src/msgmerge.c:548
#, c-format
msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
msgstr "      --backup=KONTROL        lav en sikkerhedskopi af def.po\n"

#: src/msgmerge.c:550
#, c-format
msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
msgstr "      --suffix=ENDELSE        brug en anden endelse end den normale\n"

#: src/msgmerge.c:552
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
"  numbered, t     make numbered backups\n"
"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
"  simple, never   always make simple backups\n"
msgstr ""
"Versionshåndteringen kan styres med --backup eller miljøvariablen\n"
"VERSION_CONTROL.  Her er værdierne:\n"
"  none, off       lav aldrig sikkerhedskopier (selv hvis --backup angives)\n"
"  numbered, t     lav nummererede sikkerhedskopier\n"
"  existing, nil   nummererede sikkerhedskopier hvis der findes sådanne, ellers simple\n"
"  simple, never   lav altid simple sikkerhedskopier\n"

#: src/msgmerge.c:559
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
#| "environment variable.\n"
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"environment variable.\n"
msgstr ""
"Endelse for sikkerhedskopier er '~', hvis den ikke sættes med --suffix eller\n"
"miljøvariablen SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"

#: src/msgmerge.c:570
#, c-format
msgid "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr "      --previous              behold tidligere 'msgid' for oversatte meddelelser\n"

#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
#, c-format
msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
msgstr "  -q, --quiet, --silent       vis ikke forløbsindikatorer\n"

#: src/msgmerge.c:1622
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "denne tekst burde definere flertalsformer"

#: src/msgmerge.c:1645
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "denne tekst burde ikke definere flertalsformer"

#: src/msgmerge.c:2048
#, c-format
msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n"
msgstr "%sLæste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, uafklarede %ld, mangler %ld, forældede %ld.\n"

#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " afsluttet.\n"

#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s og udtrykkelige filnavne udelukker hinanden"

#: src/msgunfmt.c:427
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] [FIL]...\n"

#: src/msgunfmt.c:431
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "Konvertér et binær beskedskatalog til en .po-fil af Uniforum-type\n"

#: src/msgunfmt.c:440
#, c-format
msgid "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n"
msgstr "  -j, --java                  Javatilstand: inddata er en Java ResourceBundle-klasse\n"

#: src/msgunfmt.c:442
#, c-format
msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr "      --csharp                C#-tilstand: inddata er en .NET .dll-fil\n"

#: src/msgunfmt.c:444
#, c-format
msgid "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources file\n"
msgstr "      --csharp-resources      C#-ressurcetilstand: inddata er en .NET .resources-fil\n"

#: src/msgunfmt.c:446
#, c-format
msgid "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr "      --tcl                   Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-fil\n"

#: src/msgunfmt.c:451
#, c-format
msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
msgstr "  FIL ...                     .mo-indfiler\n"

#: src/msgunfmt.c:456
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Placering for indfil i Javatilstand:\n"

#: src/msgunfmt.c:462
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n"
"separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
"Klassenavnet bestemmes ved at tilføje localenavnet til ressourcenavnet\n"
"adskilt med en understreg. Klassen findes med hjælp af CLASSPATH.\n"

#: src/msgunfmt.c:467
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Placering af indfil i C#-tilstand:\n"

#: src/msgunfmt.c:475
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
"Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen er placeret i et\n"
"underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhænger af localet.\n"

#: src/msgunfmt.c:479
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Placering af indfil i Tcl-tilstand:\n"

#: src/msgunfmt.c:485
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
"Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen er placeret i det\n"
"angivne katalog.\n"

#: src/msgunfmt.c:511
#, c-format
msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
msgstr "  -i, --indent                lav indrykningsstíl i resultatet\n"

#: src/msgunfmt.c:513
#, c-format
msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"

#: src/msguniq.c:331
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
"Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
"default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
"only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
"specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
"will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""
"Sammenslår gentagede oversættelser i et beskedskatalog.\n"
"Finder gentagede oversættelser med samme besked-id (msgid). Sådanne\n"
"gentagelser er ugyldigt inddata for andre programmer såsom msgfmt, msgmerge\n"
"eller msgcat. I normaltilstand slås gentagelser sammen.\n"
"Når flaget --repeated bruges skrives kun gentagede og alle andre\n"
"beskeder fjernes. Kommentarer og udtrukne kommentarer\n"
"samles sammen, undtagen når --use-first angives. Da tages de kun fra den første\n"
"oversættelse. Filpositioner samles sammen.\n"
"Når flaget --unique angives fjernes alle gentagede.\n"

#: src/msguniq.c:364
#, c-format
msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
msgstr "  -d, --repeated              skriv kun gentagede beskeder\n"

#: src/msguniq.c:366
#, c-format
msgid "  -u, --unique                print only unique messages, discard duplicates\n"
msgstr "  -u, --unique                skriv kun unikke beskeder, gentagede fjernes\n"

#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdind>"

#: src/po-charset.c:489
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Message conversion to user's charset might not work.\n"
msgstr ""
"Tegnsæt '%s' er ikke et flytbart kodningsnavn.\n"
"Tekstkonvertering til brugers tegnsæt virker muligvis ikke.\n"

#: src/po-charset.c:557
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"and iconv() does not support \"%s\".\n"
msgstr ""
"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n"
"og iconv() understøtter ikke '%s'.\n"

#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
msgstr ""
"Installering af GNU libiconv og geninstallering af GNU gettext\n"
"vil løse dette problem.\n"

#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Fortsætter alligevel, forvent fortolkningsfejl."

#: src/po-charset.c:580
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Fortsætter alligevel."

#: src/po-charset.c:607
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"This version was built without iconv().\n"
msgstr ""
"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n"
"Denne version er bygget uden iconv().\n"

#: src/po-charset.c:644
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr ""
"Tegnsæt mangler i hoved.\n"
"Tekstkonvertering til brugers tegnsæt vil ikke virke.\n"

#: src/po-gram-gen.y:93
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "inkonsistent brug af #~"

#: src/po-gram-gen.y:243
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing `msgstr[]' section"
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "'msgstr[]'-afsnit mangler"

#: src/po-gram-gen.y:252
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing `msgid_plural' section"
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "'msgstr_plural'-afsnit mangler"

#: src/po-gram-gen.y:260
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing `msgstr' section"
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "'msgstr'-afsnit mangler"

#: src/po-gram-gen.y:399
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "første flertalsform har indeks, der ikke er nul"

#: src/po-gram-gen.y:401
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "flertalsform har forkert indeks"

#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
#, c-format
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "afbryder kørslen på grund af for mange fejl"

#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "Ugyldig multibytesekvens"

#: src/po-lex.c:465
#, c-format
msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
msgstr "Ugyldig multibytesekvens ved slutning på fil"

#: src/po-lex.c:475
#, c-format
msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
msgstr "Ugyldig multibytesekvens ved slutning på linje"

#: src/po-lex.c:487
msgid "iconv failure"
msgstr "iconv-fejl"

#: src/po-lex.c:744
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "ukendt nøgleord '%s'"

#: src/po-lex.c:854
#, c-format
msgid "invalid control sequence"
msgstr "ugyldig kontrolsekvens"

#: src/po-lex.c:981
#, c-format
msgid "end-of-file within string"
msgstr "tekststreng ikke afsluttet da filens slutning blev nået"

#: src/po-lex.c:987
#, c-format
msgid "end-of-line within string"
msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linjeskift"

#: src/po-lex.c:1008
#, c-format
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "kontekstseparator <EOT> inde i streng"

#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain'-kommandoer"

#: src/read-catalog.c:363
msgid "duplicate message definition"
msgstr "tekst erklæret mere end en gang"

#: src/read-catalog.c:365
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "dette er placeringen af den første erklæring"

#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "filen '%s' er afkortet"

#: src/read-mo.c:132
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng"

#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format"

#: src/read-mo.c:183
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL-afsluttet streng, ved %s"

#: src/read-properties.c:227
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "advarsel: ugyldig \\uxxxx-syntaks for ISO 10646-tegn"

#: src/read-stringtable.c:802
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "advarsel: streng ikke afsluttet"

#: src/read-stringtable.c:810
msgid "warning: syntax error"
msgstr "advarsel: syntaksfejl"

#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "advarsel: uafsluttet nøgke/værdi-par"

#: src/read-stringtable.c:939
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "advarsel: syntaksfejl, ';' forventedes efter streng"

#: src/read-stringtable.c:948
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "advarsel: syntaksfejl, '=' eller ';' forventedes efter streng"

#: src/recode-sr-latin.c:116
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"

#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/recode-sr-latin.c:120
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Segan"

#: src/recode-sr-latin.c:153
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Omkod serbisk tekst fra kyrillisk til latinsk kodning.\n"

#: src/recode-sr-latin.c:156
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr ""
"Inddatateksten læses fra standard ind. Den konverterede tekst skrives til\n"
"standard ud.\n"

#: src/recode-sr-latin.c:339
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "inddata er ikke gyldig i indkodningen '%s'"

#: src/recode-sr-latin.c:367
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "fejl ved konvertering fra '%s' indkodning til '%s' indkodning"

#: src/urlget.c:159
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "forventede to argumenter"

#: src/urlget.c:176
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] URL FIL\n"

#: src/urlget.c:181
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr ""
"Henter og udskriver indholdet af en URL. Hvis URL'en ikke kan hentes bruges\n"
"den lokale fil FIL i stedet.\n"

#: src/urlget.c:228
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "fejl ved læsning af '%s'"

#: src/urlget.c:234
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "fejl ved skrivning af standard-uddata"

#: src/urlget.c:238
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "fejl efter læsning af '%s'"

#: src/urlget.c:264
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Henter %s..."

#: src/urlget.c:308
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " tiden udløb.\n"

#: src/urlget.c:445
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " mislykkedes.\n"

#: src/write-catalog.c:126
msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead."
msgstr "Kan ikke udskrive flere oversættelsesdomæner til en enkelt fil med det angivne resultatformat. Forsøg at bruge PO-filsyntaks i stedet."

#: src/write-catalog.c:129
msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format."
msgstr "Kan ikke udskrive flere oversættelsesdomæner til en enkelt fil med det angivne resultatformat."

#: src/write-catalog.c:162
msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them."
msgstr "beskedkatalog har sammenhængsafhængige oversættelser, men uddata-formatet understøtter dem ikke."

#: src/write-catalog.c:197
msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file."
msgstr ""
"meddelelsekatalog har oversættelser med flertalsformer, men resultatformatet\n"
"understøtter dem ikke. Forsøg at generere en Java-klasse med 'msgfmt --java'\n"
"i stedet for en 'properties'-fil."

#: src/write-catalog.c:202
msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them."
msgstr "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men uddata-formatet understøtter dem ikke."

#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"

#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
msgid "standard output"
msgstr "standard-uddata"

#: src/write-csharp.c:703
#, c-format
msgid "failed to create directory \"%s\""
msgstr "kunne ikke oprette katalog '%s'"

#: src/write-csharp.c:766
#, c-format
msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
msgstr "oversættelse af C?-klasse mislykkedes, prøv gerne --verbose"

#: src/write-csharp.c:768
#, c-format
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "oversættelse af C#-klasse mislykkedes"

#: src/write-java.c:1091
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "ikke et gyldigt Java-klassenavn: %s"

#: src/write-java.c:1210
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr "oversættelse af Java-klasse mislykkedes, prøv gerne --verbose eller sæt $JAVAC"

#: src/write-java.c:1213
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "oversættelse af Java-klasse mislykkedes, prøv gerne at sætte $JAVAC"

#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "fejl opstået ved skrive-åbning af '%s'"

#: src/write-po.c:821
#, fuzzy
#| msgid "invalid multibyte sequence"
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "Ugyldig multibytesekvens"

#: src/write-po.c:884
#, fuzzy, c-format
#| msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr "oversættelige tekster må ikke indeholde `\\%c'-escapesekvensen"

#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Følgende msgctxt indholder tegn som ikke er ASCII.\n"
"Dette bevirker problemer for oversættere som bruger et tegnsæt\n"
"som er et andet end dit. Forsøg at bruge en ren ASCII-msgctxt i stedet.\n"
"%s\n"

#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Følgende besked-id (msgid) indholder tegn som ikke er ASCII.\n"
"Dette bevirker problemer for oversættere som bruger et tegnsæt\n"
"som er et andet end dit. Forsøg at bruge en ren ASCII-msgid i stedet.\n"
"%s\n"

#: src/write-qt.c:667
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
"beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer,\n"
"men Qt-formatet for beskedskataloger understøtter ikke flertalsformer\n"

#: src/write-qt.c:693
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the context strings\n"
msgstr ""
"meddelelsekataloget har msgctxt-strenge med tegn udenfor ISO-8859-1\n"
"men formatet for meddelelsekataloger i Qt understøtter kun UCS i de\n"
"oversatte strengen, ikke i kontekststrengene.\n"

#: src/write-qt.c:717
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the untranslated strings\n"
msgstr ""
"meddelelsekataloget har msgid-strenge med tegn udenfor ISO-8859-1\n"
"men formatet for meddelelsekataloger i Qt understøtter kun UCS i de\n"
"oversatte strenge, ikke i de uoversatta strenge\n"

#: src/write-resources.c:94
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "fejl ved skrivning til underproces '%s'"

#: src/write-resources.c:131
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
"beskedkatalog har sammenhængsafhængige oversættelser,\n"
"men C#-formatet for ressourcer understøtter ikke sammenhæng\n"

#: src/write-resources.c:150
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
"beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer,\n"
"men C#-formatet for ressourcer understøtter ikke flertalsformer\n"

#: src/write-tcl.c:157
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
"beskedkatalog har sammenhængsafhængige oversættelser,\n"
"men Tcl-formatet for beskedskataloger understøtter ikke sammenhænge\n"

#: src/write-tcl.c:176
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
"beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer,\n"
"men Tcl-formatet for beskedskataloger understøtter ikke flertalsformer\n"

#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet"

#: src/x-awk.c:592
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: advarsel: regulært udtryk ikke afsluttet"

#: src/x-c.c:1052
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"

#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: advarsel:  tegnkonstant ikke afsluttet korrekt"

#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"

#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code."

#: src/x-csharp.c:269
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"

#: src/x-csharp.c:285
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
"%s:%d: Lang ufuldstændug multibyte-sekvens.\n"
"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"

#: src/x-csharp.c:297
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på fil.\n"
"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"

#: src/x-csharp.c:306
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på linje.\n"
"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"

#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: iconv-fejl"

#: src/x-csharp.c:338
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
"Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n"

#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"

#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"

#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: advarsel: ')' blev fundet hvor '}' forventedes"

#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: advarsel: '}' blev fundet hvor ')' forventedes"

#: src/x-glade.c:295
#, c-format
msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
msgstr ""

#: src/x-glade.c:417
#, c-format
msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
msgstr ""

#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
#, c-format
msgid "%s:%lu:%lu: %s"
msgstr "%s:%lu:%lu: %s"

#: src/x-glade.c:606
#, c-format
msgid ""
"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
"This version was built without expat.\n"
msgstr ""
"Sproget 'glade' er ikke understøttet. %s bygger på expat,\n"
"Denne version er bygget uden expat.\n"

#: src/x-java.c:494
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X"

#: src/x-javascript.c:230
#, fuzzy
#| msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code."

#: src/x-javascript.c:275
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"

#: src/x-javascript.c:291
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
msgstr ""
"%s:%d: Lang ufuldstændug multibyte-sekvens.\n"
"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"

#: src/x-javascript.c:303
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på fil.\n"
"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"

#: src/x-javascript.c:312
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
#| "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på linje.\n"
"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"

#: src/x-javascript.c:344
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
"Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n"

#: src/x-javascript.c:954
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"

#: src/x-javascript.c:1055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"

#: src/x-javascript.c:1069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet"

#: src/x-perl.c:308
#, c-format
msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
msgstr "%s:%d: finder ikke strengafslutningen '%s' nogetsteds før filslut"

#: src/x-perl.c:1043
#, c-format
msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
msgstr "%s:%d: højre krølleparentes mangler i \\x{HEXNUMMER}"

#: src/x-perl.c:1163
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\l') for 8bit-tegnet '%c'"

#: src/x-perl.c:1183
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\u') for 8bit-tegnet '%c'"

#: src/x-perl.c:1217
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolation ved '%c'"

#: src/x-perl.c:1230
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\L') for 8bit-tegnet '%c'"

#: src/x-perl.c:1247
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\U') for 8bit-tegnet '%c'"

#: src/x-python.c:278
msgid ""
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"Angiv kildeindkodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"

#: src/x-python.c:324
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ugyldig multibytesekvens.\n"
"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"

#: src/x-python.c:341
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d: Lang ufuldstændig multibytesekvens.\n"
"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"

#: src/x-python.c:354
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ufuldstændig multibytesekvens ved filslut.\n"
"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"

#: src/x-python.c:364
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ufuldstændig multibytesekvens ved linjeslut.\n"
"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"

#: src/x-python.c:397
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
"%s:%d: Ugyldig multibytesekvens.\n"
"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"

#: src/x-python.c:722
#, c-format
msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
msgstr "Ukendt kodning '%s'. Fortsætter med ASCII i stedet."

#: src/x-rst.c:108
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid string definition"
msgstr "%s:%d: ugyldig streng-definition"

#: src/x-rst.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: missing number after #"
msgstr "%s:%d: mangler tal efter #"

#: src/x-rst.c:207
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid string expression"
msgstr "%s:%d: ugyldigt streng-udtryk"

#: src/x-sh.c:1074
#, c-format
msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead"
msgstr "%s:%lu: advarsel: syntaksen $\"...\" vil fremover blive fjernet af sikkerhedsårsager; brug eval_gettext i stedet"

#: src/x-vala.c:414
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"

#: src/xgettext.c:545
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""

#: src/xgettext.c:648
#, c-format
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr "--join-existing kan ikke benyttes når uddata sendes til standard-uddata"

#: src/xgettext.c:653
#, c-format
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr "xgettext kan ikke arbejde uden nogen nøgleord at kigge efter"

#: src/xgettext.c:808
#, fuzzy, c-format
#| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedet"

#: src/xgettext.c:859
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Udtræk oversættelige strenge fra givne indfiler.\n"

#: src/xgettext.c:882
#, c-format
msgid "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
msgstr "  -d, --default-domain=NAVN  brug NAVN.po som udfil (i st.f. messages.po) \n"

#: src/xgettext.c:884
#, c-format
msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
msgstr "  -o, --output=FIL            skriv resultatet til FIL\n"

#: src/xgettext.c:886
#, c-format
msgid "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr "  -p, --output-dir=KATALOG    udfiler placeres i kataloget KATALOG\n"

#: src/xgettext.c:891
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Valg af sprog for indfil\n"

#: src/xgettext.c:893
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n"
#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n"
#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
msgid ""
"  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n"
"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n"
"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
"                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
"  -L, --language=NAVN         genkend det angivne sprog\n"
"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n"
"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n"
"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"

#: src/xgettext.c:900
#, c-format
msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
msgstr "  -C, --c++                   kort skrivemåde for --language=C++\n"

#: src/xgettext.c:902
#, c-format
msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n"
msgstr "Som standard antages sproget ud fra endelsen på inddatafilen.\n"

#: src/xgettext.c:907
#, c-format
msgid ""
"      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
"                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
"      --from-code=NAVN        kodning af inddatafiler\n"
"                                (undtagen for Python, Tcl, Glade)\n"

#: src/xgettext.c:910
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Som standard antages inddatafilerne at være i ASCII.\n"

#: src/xgettext.c:915
#, c-format
msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
msgstr "  -j, --join-existing         sammenflet meddelelser med eksisterende fil\n"

#: src/xgettext.c:917
#, c-format
msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr "  -x, --exclude-file=FIL.po   linjer fra FIL tages ikke ud\n"

#: src/xgettext.c:919
#, c-format
msgid ""
"  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
"                                preceding keyword lines in output file\n"
"  -c, --add-comments          place all comment blocks preceding keyword lines\n"
"                                in output file\n"
msgstr ""
"  -cMÆRKE, --add-comments=MÆRKE  skriv kommentarsblokke som begynder med MÆRKE\n"
"                                 og foregående nøgleordslinjer til resultatfilen\n"
"  -c, --add-comments             skriv alle kommentarsblokke før nøgleordslinjer\n"
"                                 til resultatfilen\n"

#: src/xgettext.c:925
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Sprogspecifikke valg:\n"

#: src/xgettext.c:927
#, c-format
msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
msgstr "  -a, --extract-all           uddrag alle strenge\n"

#: src/xgettext.c:929
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n"
#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
msgid ""
"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n"
"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
"                                (kun sprogene C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n"
"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"

#: src/xgettext.c:937
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n"
#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
msgid ""
"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n"
"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
"                                (kun sprogene C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n"
"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"

#: src/xgettext.c:942
#, c-format
msgid ""
"      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the argument\n"
"                              number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
"      --flag=ORD:NR:FLAG      ekstra FLAG for strenge inde i argument\n"
"                              nummer NR for nøgleord ORD\n"

#: src/xgettext.c:945
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n"
#| "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
msgid ""
"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n"
"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
"                                (kun sprogene C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n"
"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"

#: src/xgettext.c:950
#, c-format
msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr "  -T, --trigraphs             behandl ISO C tretegnssekvenser i indfiler\n"

#: src/xgettext.c:952
#, c-format
msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr "                                (kun sprogene C, C++, ObjectiveC)\n"

#: src/xgettext.c:954
#, c-format
msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
msgstr "      --qt                    genkend Qt-formatstrenge\n"

#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
#, c-format
msgid "                                (only language C++)\n"
msgstr "                                (kun sproget C++)\n"

#: src/xgettext.c:958
#, c-format
msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr "      --kde                   genkend KDE 4-formatstrenge\n"

#: src/xgettext.c:962
#, c-format
msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
msgstr "      --boost                 genkend Boost-formatstrenge\n"

#: src/xgettext.c:966
#, c-format
msgid "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr "      --debug                 mere detaljeret genkendelse af formatstrenge\n"

#: src/xgettext.c:991
#, c-format
msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
msgstr "      --properties-output     skriv en 'Java .properties'-fil\n"

#: src/xgettext.c:1006
#, c-format
msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
msgstr "      --copyright-holder=STRENG  sæt copyrightindehaver i resultatet\n"

#: src/xgettext.c:1008
#, c-format
msgid "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr "      --foreign-user          udelad FSF-copyrighttekst i resultatet\n"

#: src/xgettext.c:1010
#, c-format
msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
msgstr "      --package-name=PAKKE    sæt pakkenavn i uddata\n"

#: src/xgettext.c:1012
#, c-format
msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
msgstr "      --package-version=VERSION  sæt pakkeversion i uddata\n"

#: src/xgettext.c:1014
#, c-format
msgid "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
msgstr "      --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESSE  sæt modtager for msgid-fejlrapporter\n"

#: src/xgettext.c:1016
#, c-format
msgid ""
"  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr\n"
"                                values\n"
msgstr "  -m[STRENG], --msgstr-prefix[=STRENG]  indled oversatte strenge med STRENG eller \"\"\n"

#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
msgid ""
"  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr\n"
"                                values\n"
msgstr "  -M[STRENG], --msgstr-suffix[=STRENG]  afslut oversatte strenge med STRENG eller \"\"\n"

#: src/xgettext.c:1840
#, c-format
msgid "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %s"
msgstr "Et '--flag'-argument har ikke <nøgleord>:<nummer>:[pass-]<flag> syntaks: %s"

#: src/xgettext.c:1965
msgid "standard input"
msgstr "standard-inddata"

#: src/xgettext.c:2071
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Ikke-ASCII-tegn ved %s%s."

#: src/xgettext.c:2075
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Ikke-ASCII-kommentar ved eller før %s%s."

#: src/xgettext.c:2080
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Ikke-ASCII-streng ved %s%s."

#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: advarsel: "

#: src/xgettext.c:2189
#, c-format
msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n"
msgstr "%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den bruges i en formatstrengsposition. Årsag: %s\n"

#: src/xgettext.c:2190
#, c-format
msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n"
msgstr "%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den er deklareret som en. Årsag: %s\n"

#: src/xgettext.c:2221
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
"The translator cannot reorder the arguments.\n"
"Please consider using a format string with named arguments,\n"
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
msgstr ""
"Formatstrengen '%s' med ikke-navngivne argumenter kan ikke oversættes fuldt ud:\n"
"Oversætteren kan ikke omordne argumenterne.\n"
"Overvej i stedet at bruge en formatstreng med navngivne argumenter\n"
"og en mapning i stedet for en liste for argumenter.\n"

#: src/xgettext.c:2283
msgid ""
"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
"meta information, not the empty string.\n"
msgstr ""
"Tom msgid. Dette er reserveret af GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returnerer hovedet med metainformation,\n"
"ikke den tomme streng.\n"

#: src/xgettext.c:2979
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "flertydig argumentangivelse for nøgleord '%.*s'"

#: src/xgettext.c:3006
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "advarsel: kontekst mangles for nøgleordet '%.*s'"

#: src/xgettext.c:3031
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr "advarsel: kontekst mangles for flertalsargumentet til nøgleordet '%.*s'"

#: src/xgettext.c:3052
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "kontekst passer ikke mellem entals- og flertalsformen"

#: src/xgettext.c:3427
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
#| "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
#| "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
#| "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
msgstr ""
"Tilvalget --msgid-bugs-address blev ikke angivet.\n"
"Hvis du bruger en 'Makevars'-fil, så angiv venligst\n"
"variablen MSGID_BUGS_ADDRESS dér; ellers angiv\n"
"tilvalget --msgid-bugs-address på kommandolinjen.\n"

#: src/xgettext.c:3646
#, fuzzy, c-format
#| msgid "language `%s' unknown"
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "ukendt sprog '%s'"

#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<uden navn>"

#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
#~ msgstr "feltet '%s' i hovedet bør starte ved linjens begyndelse\n"

#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n"
#~ msgstr "nogle felter i hovedet har stadig den oprindelige standardværdi\n"