summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRobert Abel <rabel@robertabel.eu>2017-12-01 23:20:55 +0100
committerRalf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>2017-12-06 07:36:03 +0100
commit765b6440273a126eafc6237e878c089ccfdf53f3 (patch)
tree7efb706614628aae50d5143c60a73791ce1e79b6
parent09a659ccba044bd608f22b2293823947cc3e022b (diff)
downloadgit-765b6440273a126eafc6237e878c089ccfdf53f3.tar.gz
l10n: fixes to German translation
Der-, die- and dasselbe and their declensions are spelt as one word in German. Signed-off-by: Robert Abel <rabel@robertabel.eu> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
-rw-r--r--po/de.po6
1 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a05aca5f3b..400262625e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
#: remote.c:2083
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
-msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
+msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
#: remote.c:2087
#, c-format
@@ -10874,7 +10874,7 @@ msgstr "Kann nicht überschreiben"
#: builtin/mv.c:239
msgid "multiple sources for the same target"
-msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
+msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
#: builtin/mv.c:241
msgid "destination directory does not exist"
@@ -11827,7 +11827,7 @@ msgstr ""
"\n"
" git push %s HEAD:%s\n"
"\n"
-"Um auf den Branch mit dem selben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
+"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
"benutzen Sie:\n"
"\n"
" git push %s %s\n"