diff options
author | Junio C Hamano <gitster@pobox.com> | 2016-10-20 09:33:17 -0700 |
---|---|---|
committer | Junio C Hamano <gitster@pobox.com> | 2016-10-20 09:33:17 -0700 |
commit | 3eae3087008f7f2b2a9f7f357d069e9384007c8f (patch) | |
tree | 1a8960141dfb944e3b69563accea61bc2a871880 /git-gui/po | |
parent | 659889482ac63411daea38b2c3d127842ea04e4d (diff) | |
parent | ccc985126f23ff5d9ac610cb820bca48405ff5ef (diff) | |
download | git-3eae3087008f7f2b2a9f7f357d069e9384007c8f.tar.gz |
Merge tag 'gitgui-0.21.0' of git://repo.or.cz/git-guipt/gitgui-updates
git-gui 0.21.0
* tag 'gitgui-0.21.0' of git://repo.or.cz/git-gui: (22 commits)
git-gui: set version 0.21
git-gui: Mark 'All' in remote.tcl for translation
git-gui i18n: Updated Bulgarian translation (565,0f,0u)
git-gui: avoid persisting modified author identity
git-gui: handle the encoding of Git's output correctly
git-gui: unicode file name support on windows
git-gui: Update Russian translation
git-gui: maintain backwards compatibility for merge syntax
git-gui i18n: mark string in lib/error.tcl for translation
git-gui: fix incorrect use of Tcl append command
git-gui i18n: mark "usage:" strings for translation
git-gui i18n: internationalize use of colon punctuation
git-gui: ensure the file in the diff pane is in the list of selected files
git-gui: support for $FILENAMES in tool definitions
git-gui: fix initial git gui message encoding
git-gui/po/glossary/txt-to-pot.sh: use the $( ... ) construct for command substitution
git-gui (Windows): use git-gui.exe in `Create Desktop Shortcut`
git-gui: fix detection of Cygwin
Amend tab ordering and text widget border and highlighting.
Allow keyboard control to work in the staging widgets.
...
Diffstat (limited to 'git-gui/po')
-rw-r--r-- | git-gui/po/bg.po | 2833 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/ru.po | 680 |
2 files changed, 1712 insertions, 1801 deletions
diff --git a/git-gui/po/bg.po b/git-gui/po/bg.po index 4d9b039dc2..5af78f15a8 100644 --- a/git-gui/po/bg.po +++ b/git-gui/po/bg.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Bulgarian translation of git-gui po-file. -# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. +# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. # This file is distributed under the same license as the git package. -# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git-gui master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-07 07:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-13 15:16+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-13 15:16+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" @@ -18,33 +18,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: git-gui.sh:861 +#: git-gui.sh:865 #, tcl-format msgid "Invalid font specified in %s:" msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:" -#: git-gui.sh:915 +#: git-gui.sh:919 msgid "Main Font" msgstr "Основен шрифт" -#: git-gui.sh:916 +#: git-gui.sh:920 msgid "Diff/Console Font" msgstr "Шрифт за разликите/конзолата" -#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 -#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125 +#: git-gui.sh:935 git-gui.sh:949 git-gui.sh:962 git-gui.sh:1052 git-gui.sh:1071 +#: git-gui.sh:3147 msgid "git-gui: fatal error" msgstr "git-gui: фатална грешка" -#: git-gui.sh:932 +#: git-gui.sh:936 msgid "Cannot find git in PATH." msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)." -#: git-gui.sh:959 +#: git-gui.sh:963 msgid "Cannot parse Git version string:" msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:" -#: git-gui.sh:984 +#: git-gui.sh:988 #, tcl-format msgid "" "Git version cannot be determined.\n" @@ -63,503 +63,506 @@ msgstr "" "\n" "Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n" -#: git-gui.sh:1281 +#: git-gui.sh:1285 msgid "Git directory not found:" msgstr "Директорията на Git не е открита:" -#: git-gui.sh:1315 +#: git-gui.sh:1319 msgid "Cannot move to top of working directory:" msgstr "Не може да се премине към родителската директория." -#: git-gui.sh:1323 +#: git-gui.sh:1327 msgid "Cannot use bare repository:" msgstr "Голо хранилище не може да се използва:" -#: git-gui.sh:1331 +#: git-gui.sh:1335 msgid "No working directory" msgstr "Работната директория липсва" -#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306 +#: git-gui.sh:1507 lib/checkout_op.tcl:306 msgid "Refreshing file status..." msgstr "Обновяване на състоянието на файла…" -#: git-gui.sh:1563 +#: git-gui.sh:1567 msgid "Scanning for modified files ..." msgstr "Проверка за променени файлове…" -#: git-gui.sh:1639 +#: git-gui.sh:1645 msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…" -#: git-gui.sh:1656 +#: git-gui.sh:1662 msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“." -#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252 +#: git-gui.sh:1820 lib/browser.tcl:252 msgid "Ready." msgstr "Готово." -#: git-gui.sh:1978 +#: git-gui.sh:1984 #, tcl-format msgid "" "Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." msgstr "" -"Достигнат е максималният брой файлове за показване (gui.maxfilesdisplayed = " -"%s). Файловете са общо %s." +"Достигнат е максималният размер на списъка за извеждане(gui." +"maxfilesdisplayed = %s), съответно не са показани всички %s файла." -#: git-gui.sh:2101 +#: git-gui.sh:2107 msgid "Unmodified" msgstr "Непроменен" -#: git-gui.sh:2103 +#: git-gui.sh:2109 msgid "Modified, not staged" msgstr "Променен, но не е в индекса" -#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116 +#: git-gui.sh:2110 git-gui.sh:2122 msgid "Staged for commit" msgstr "В индекса за подаване" -#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117 +#: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2123 msgid "Portions staged for commit" msgstr "Части са в индекса за подаване" -#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118 +#: git-gui.sh:2112 git-gui.sh:2124 msgid "Staged for commit, missing" msgstr "В индекса за подаване, но липсва" -#: git-gui.sh:2108 +#: git-gui.sh:2114 msgid "File type changed, not staged" msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса" -#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110 +#: git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 msgid "File type changed, old type staged for commit" -msgstr "Видът на файла е сменен, но в индекса е все още старият" +msgstr "Видът на файла е сменен, но новият вид не е в индекса" -#: git-gui.sh:2111 +#: git-gui.sh:2117 msgid "File type changed, staged" msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса" -#: git-gui.sh:2112 +#: git-gui.sh:2118 msgid "File type change staged, modification not staged" -msgstr "Видът на файла е сменен, но промяната не е в индекса" +msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но не и съдържанието" -#: git-gui.sh:2113 +#: git-gui.sh:2119 msgid "File type change staged, file missing" -msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва" +msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но файлът липсва" -#: git-gui.sh:2115 +#: git-gui.sh:2121 msgid "Untracked, not staged" msgstr "Неследен" -#: git-gui.sh:2120 +#: git-gui.sh:2126 msgid "Missing" msgstr "Липсващ" -#: git-gui.sh:2121 +#: git-gui.sh:2127 msgid "Staged for removal" msgstr "В индекса за изтриване" -#: git-gui.sh:2122 +#: git-gui.sh:2128 msgid "Staged for removal, still present" msgstr "В индекса за изтриване, но още го има" -#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127 -#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129 +#: git-gui.sh:2130 git-gui.sh:2131 git-gui.sh:2132 git-gui.sh:2133 +#: git-gui.sh:2134 git-gui.sh:2135 msgid "Requires merge resolution" msgstr "Изисква коригиране при сливане" -#: git-gui.sh:2164 +#: git-gui.sh:2170 msgid "Starting gitk... please wait..." msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…" -#: git-gui.sh:2176 +#: git-gui.sh:2182 msgid "Couldn't find gitk in PATH" msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." -#: git-gui.sh:2235 +#: git-gui.sh:2241 msgid "Couldn't find git gui in PATH" msgstr "" "Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." -#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41 +#: git-gui.sh:2676 lib/choose_repository.tcl:41 msgid "Repository" msgstr "Хранилище" -#: git-gui.sh:2655 +#: git-gui.sh:2677 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567 +#: git-gui.sh:2679 lib/choose_rev.tcl:567 msgid "Branch" msgstr "Клон" -#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554 +#: git-gui.sh:2682 lib/choose_rev.tcl:554 msgid "Commit@@noun" msgstr "Подаване" -#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 +#: git-gui.sh:2685 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174 msgid "Merge" msgstr "Сливане" -#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563 +#: git-gui.sh:2686 lib/choose_rev.tcl:563 msgid "Remote" msgstr "Отдалечено хранилище" -#: git-gui.sh:2667 +#: git-gui.sh:2689 msgid "Tools" msgstr "Команди" -#: git-gui.sh:2676 +#: git-gui.sh:2698 msgid "Explore Working Copy" msgstr "Разглеждане на работното копие" -#: git-gui.sh:2682 +#: git-gui.sh:2704 msgid "Git Bash" msgstr "Bash за Git" -#: git-gui.sh:2692 +#: git-gui.sh:2714 msgid "Browse Current Branch's Files" msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон" -#: git-gui.sh:2696 +#: git-gui.sh:2718 msgid "Browse Branch Files..." msgstr "Разглеждане на текущия клон…" -#: git-gui.sh:2701 +#: git-gui.sh:2723 msgid "Visualize Current Branch's History" msgstr "Визуализация на историята на текущия клон" -#: git-gui.sh:2705 +#: git-gui.sh:2727 msgid "Visualize All Branch History" msgstr "Визуализация на историята на всички клонове" -#: git-gui.sh:2712 +#: git-gui.sh:2734 #, tcl-format msgid "Browse %s's Files" -msgstr "Разглеждане на файловете в %s" +msgstr "Разглеждане на файловете в „%s“" -#: git-gui.sh:2714 +#: git-gui.sh:2736 #, tcl-format msgid "Visualize %s's History" -msgstr "Визуализация на историята на %s" +msgstr "Визуализация на историята на „%s“" -#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 +#: git-gui.sh:2741 lib/database.tcl:40 msgid "Database Statistics" msgstr "Статистика на базата от данни" -#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33 +#: git-gui.sh:2744 lib/database.tcl:33 msgid "Compress Database" msgstr "Компресиране на базата от данни" -#: git-gui.sh:2725 +#: git-gui.sh:2747 msgid "Verify Database" msgstr "Проверка на базата от данни" -#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8 -#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 +#: git-gui.sh:2754 git-gui.sh:2758 git-gui.sh:2762 msgid "Create Desktop Icon" msgstr "Добавяне на икона на работния плот" -#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201 +#: git-gui.sh:2770 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201 msgid "Quit" msgstr "Спиране на програмата" -#: git-gui.sh:2756 +#: git-gui.sh:2778 msgid "Undo" msgstr "Отмяна" -#: git-gui.sh:2759 +#: git-gui.sh:2781 msgid "Redo" msgstr "Повторение" -#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368 +#: git-gui.sh:2785 git-gui.sh:3399 msgid "Cut" msgstr "Отрязване" -#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530 +#: git-gui.sh:2788 git-gui.sh:3402 git-gui.sh:3476 git-gui.sh:3562 #: lib/console.tcl:69 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374 +#: git-gui.sh:2791 git-gui.sh:3405 msgid "Paste" msgstr "Поставяне" -#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39 -#: lib/branch_delete.tcl:28 +#: git-gui.sh:2794 git-gui.sh:3408 lib/branch_delete.tcl:28 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:39 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71 +#: git-gui.sh:2798 git-gui.sh:3412 git-gui.sh:3566 lib/console.tcl:71 msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" -#: git-gui.sh:2785 +#: git-gui.sh:2807 msgid "Create..." msgstr "Създаване…" -#: git-gui.sh:2791 +#: git-gui.sh:2813 msgid "Checkout..." msgstr "Изтегляне…" -#: git-gui.sh:2797 +#: git-gui.sh:2819 msgid "Rename..." msgstr "Преименуване…" -#: git-gui.sh:2802 +#: git-gui.sh:2824 msgid "Delete..." msgstr "Изтриване…" -#: git-gui.sh:2807 +#: git-gui.sh:2829 msgid "Reset..." msgstr "Отмяна на промените…" -#: git-gui.sh:2817 +#: git-gui.sh:2839 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: git-gui.sh:2819 +#: git-gui.sh:2841 msgid "Commit@@verb" msgstr "Подаване" -#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309 +#: git-gui.sh:2850 git-gui.sh:3335 msgid "New Commit" msgstr "Ново подаване" -#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316 +#: git-gui.sh:2858 git-gui.sh:3342 msgid "Amend Last Commit" msgstr "Поправяне на последното подаване" -#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101 +#: git-gui.sh:2868 git-gui.sh:3296 lib/remote_branch_delete.tcl:101 msgid "Rescan" msgstr "Обновяване" -#: git-gui.sh:2852 +#: git-gui.sh:2874 msgid "Stage To Commit" msgstr "Към индекса за подаване" -#: git-gui.sh:2858 +#: git-gui.sh:2880 msgid "Stage Changed Files To Commit" msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване" -#: git-gui.sh:2864 +#: git-gui.sh:2886 msgid "Unstage From Commit" msgstr "Изваждане от индекса за подаване" -#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442 +#: git-gui.sh:2892 lib/index.tcl:442 msgid "Revert Changes" msgstr "Връщане на оригинала" -#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612 +#: git-gui.sh:2900 git-gui.sh:3613 git-gui.sh:3644 msgid "Show Less Context" msgstr "По-малко контекст" -#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616 +#: git-gui.sh:2904 git-gui.sh:3617 git-gui.sh:3648 msgid "Show More Context" msgstr "Повече контекст" -#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392 +#: git-gui.sh:2911 git-gui.sh:3309 git-gui.sh:3423 msgid "Sign Off" msgstr "Подписване" -#: git-gui.sh:2905 +#: git-gui.sh:2927 msgid "Local Merge..." msgstr "Локално сливане…" -#: git-gui.sh:2910 +#: git-gui.sh:2932 msgid "Abort Merge..." msgstr "Преустановяване на сливане…" -#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950 +#: git-gui.sh:2944 git-gui.sh:2972 msgid "Add..." msgstr "Добавяне…" -#: git-gui.sh:2926 +#: git-gui.sh:2948 msgid "Push..." -msgstr "Избутване…" +msgstr "Изтласкване…" -#: git-gui.sh:2930 +#: git-gui.sh:2952 msgid "Delete Branch..." msgstr "Изтриване на клон…" -#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563 +#: git-gui.sh:2962 git-gui.sh:3595 msgid "Options..." msgstr "Опции…" -#: git-gui.sh:2951 +#: git-gui.sh:2973 msgid "Remove..." msgstr "Премахване…" -#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55 +#: git-gui.sh:2982 lib/choose_repository.tcl:55 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49 -#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14 +#: git-gui.sh:2986 git-gui.sh:2990 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:49 lib/choose_repository.tcl:58 #, tcl-format msgid "About %s" msgstr "Относно %s" -#: git-gui.sh:2992 +#: git-gui.sh:3014 msgid "Online Documentation" msgstr "Документация в Интернет" -#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61 +#: git-gui.sh:3017 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61 msgid "Show SSH Key" msgstr "Показване на ключа за SSH" -#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146 +#: git-gui.sh:3032 git-gui.sh:3164 +msgid "usage:" +msgstr "употреба:" + +#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3168 msgid "Usage" msgstr "Употреба" -#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573 +#: git-gui.sh:3117 lib/blame.tcl:573 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: git-gui.sh:3126 +#: git-gui.sh:3148 #, tcl-format msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" msgstr "" "ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория " "няма" -#: git-gui.sh:3159 +#: git-gui.sh:3181 msgid "Current Branch:" msgstr "Текущ клон:" -#: git-gui.sh:3185 -msgid "Staged Changes (Will Commit)" -msgstr "Промени в индекса (за подаване)" - -#: git-gui.sh:3205 +#: git-gui.sh:3206 msgid "Unstaged Changes" msgstr "Промени извън индекса" -#: git-gui.sh:3276 +#: git-gui.sh:3228 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Промени в индекса (за подаване)" + +#: git-gui.sh:3302 msgid "Stage Changed" msgstr "Индексът е променен" -#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 +#: git-gui.sh:3321 lib/transport.tcl:137 msgid "Push" msgstr "Изтласкване" -#: git-gui.sh:3330 +#: git-gui.sh:3356 msgid "Initial Commit Message:" msgstr "Първоначално съобщение при подаване:" -#: git-gui.sh:3331 +#: git-gui.sh:3357 msgid "Amended Commit Message:" msgstr "Поправено съобщение при подаване:" -#: git-gui.sh:3332 +#: git-gui.sh:3358 msgid "Amended Initial Commit Message:" msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:" -#: git-gui.sh:3333 +#: git-gui.sh:3359 msgid "Amended Merge Commit Message:" msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:" -#: git-gui.sh:3334 +#: git-gui.sh:3360 msgid "Merge Commit Message:" msgstr "Съобщение при подаване със сливане:" -#: git-gui.sh:3335 +#: git-gui.sh:3361 msgid "Commit Message:" msgstr "Съобщение при подаване:" -#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73 +#: git-gui.sh:3415 git-gui.sh:3570 lib/console.tcl:73 msgid "Copy All" msgstr "Копиране на всичко" -#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105 +#: git-gui.sh:3439 lib/blame.tcl:105 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: git-gui.sh:3526 +#: git-gui.sh:3558 msgid "Refresh" msgstr "Обновяване" -#: git-gui.sh:3547 +#: git-gui.sh:3579 msgid "Decrease Font Size" msgstr "По-едър шрифт" -#: git-gui.sh:3551 +#: git-gui.sh:3583 msgid "Increase Font Size" msgstr "По-дребен шрифт" -#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294 +#: git-gui.sh:3591 lib/blame.tcl:294 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: git-gui.sh:3570 +#: git-gui.sh:3602 msgid "Apply/Reverse Hunk" msgstr "Прилагане/връщане на парче" -#: git-gui.sh:3575 +#: git-gui.sh:3607 msgid "Apply/Reverse Line" msgstr "Прилагане/връщане на ред" -#: git-gui.sh:3594 +#: git-gui.sh:3626 msgid "Run Merge Tool" msgstr "Изпълнение на програмата за сливане" -#: git-gui.sh:3599 +#: git-gui.sh:3631 msgid "Use Remote Version" msgstr "Версия от отдалеченото хранилище" -#: git-gui.sh:3603 +#: git-gui.sh:3635 msgid "Use Local Version" msgstr "Локална версия" -#: git-gui.sh:3607 +#: git-gui.sh:3639 msgid "Revert To Base" msgstr "Връщане към родителската версия" -#: git-gui.sh:3625 +#: git-gui.sh:3657 msgid "Visualize These Changes In The Submodule" msgstr "Визуализиране на промените в подмодула" -#: git-gui.sh:3629 +#: git-gui.sh:3661 msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула" -#: git-gui.sh:3633 +#: git-gui.sh:3665 msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула" -#: git-gui.sh:3638 +#: git-gui.sh:3670 msgid "Start git gui In The Submodule" msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула" -#: git-gui.sh:3673 +#: git-gui.sh:3705 msgid "Unstage Hunk From Commit" msgstr "Изваждане на парчето от подаването" -#: git-gui.sh:3675 +#: git-gui.sh:3707 msgid "Unstage Lines From Commit" msgstr "Изваждане на редовете от подаването" -#: git-gui.sh:3677 +#: git-gui.sh:3709 msgid "Unstage Line From Commit" msgstr "Изваждане на реда от подаването" -#: git-gui.sh:3680 +#: git-gui.sh:3712 msgid "Stage Hunk For Commit" msgstr "Добавяне на парчето за подаване" -#: git-gui.sh:3682 +#: git-gui.sh:3714 msgid "Stage Lines For Commit" msgstr "Добавяне на редовете за подаване" -#: git-gui.sh:3684 +#: git-gui.sh:3716 msgid "Stage Line For Commit" msgstr "Добавяне на реда за подаване" -#: git-gui.sh:3709 +#: git-gui.sh:3741 msgid "Initializing..." msgstr "Инициализиране…" -#: git-gui.sh:3852 +#: git-gui.sh:3886 #, tcl-format msgid "" "Possible environment issues exist.\n" @@ -576,7 +579,7 @@ msgstr "" "от %s:\n" "\n" -#: git-gui.sh:3881 +#: git-gui.sh:3915 msgid "" "\n" "This is due to a known issue with the\n" @@ -586,7 +589,7 @@ msgstr "" "Това е познат проблем и се дължи на\n" "версията на Tcl включена в Cygwin." -#: git-gui.sh:3886 +#: git-gui.sh:3920 #, tcl-format msgid "" "\n" @@ -602,199 +605,126 @@ msgstr "" "е да поставите настройките „user.name“ и\n" "„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n" -#: lib/spellcheck.tcl:57 -msgid "Unsupported spell checker" -msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа" - -#: lib/spellcheck.tcl:65 -msgid "Spell checking is unavailable" -msgstr "Липсва програма за проверка на правописа" - -#: lib/spellcheck.tcl:68 -msgid "Invalid spell checking configuration" -msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа" +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git." -#: lib/spellcheck.tcl:70 +#: lib/blame.tcl:73 #, tcl-format -msgid "Reverting dictionary to %s." -msgstr "Ползване на речник за език „%s“." - -#: lib/spellcheck.tcl:73 -msgid "Spell checker silently failed on startup" -msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно." - -#: lib/spellcheck.tcl:80 -msgid "Unrecognized spell checker" -msgstr "Непозната програма за проверка на правописа" - -#: lib/spellcheck.tcl:186 -msgid "No Suggestions" -msgstr "Няма предложения" - -#: lib/spellcheck.tcl:388 -msgid "Unexpected EOF from spell checker" -msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа" - -#: lib/spellcheck.tcl:392 -msgid "Spell Checker Failed" -msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа" - -#: lib/remote_add.tcl:20 -msgid "Add Remote" -msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" - -#: lib/remote_add.tcl:25 -msgid "Add New Remote" -msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" - -#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" - -#: lib/remote_add.tcl:34 lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 -#: lib/transport.tcl:141 lib/branch_rename.tcl:32 lib/choose_font.tcl:45 -#: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 -#: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43 -#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 -#: lib/merge.tcl:174 -msgid "Cancel" -msgstr "Отказване" - -#: lib/remote_add.tcl:39 -msgid "Remote Details" -msgstr "Данни за отдалеченото хранилище" +msgid "%s (%s): File Viewer" +msgstr "%s (%s): Преглед на файлове" -#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: lib/remote_add.tcl:50 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +#: lib/blame.tcl:79 +msgid "Commit:" +msgstr "Подаване:" -#: lib/remote_add.tcl:60 -msgid "Further Action" -msgstr "Следващо действие" +#: lib/blame.tcl:280 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Копиране на подаване" -#: lib/remote_add.tcl:63 -msgid "Fetch Immediately" -msgstr "Незабавно доставяне" +#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Find Text..." +msgstr "Търсене на текст…" -#: lib/remote_add.tcl:69 -msgid "Initialize Remote Repository and Push" -msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените" +#: lib/blame.tcl:288 +msgid "Goto Line..." +msgstr "Към ред…" -#: lib/remote_add.tcl:75 -msgid "Do Nothing Else Now" -msgstr "Да не се прави нищо" +#: lib/blame.tcl:297 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Пълно търсене на копиране" -#: lib/remote_add.tcl:100 -msgid "Please supply a remote name." -msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище." +#: lib/blame.tcl:301 +msgid "Show History Context" +msgstr "Показване на контекста от историята" -#: lib/remote_add.tcl:113 -#, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable remote name." -msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“." +#: lib/blame.tcl:304 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "Анотиране на родителското подаване" -#: lib/remote_add.tcl:124 +#: lib/blame.tcl:466 #, tcl-format -msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." -msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“." +msgid "Reading %s..." +msgstr "Чете се „%s“…" -#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6 -#, tcl-format -msgid "fetch %s" -msgstr "доставяне на „%s“" +#: lib/blame.tcl:594 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…" -#: lib/remote_add.tcl:133 -#, tcl-format -msgid "Fetching the %s" -msgstr "Доставяне на „%s“" +#: lib/blame.tcl:614 +msgid "lines annotated" +msgstr "реда анотирани" -#: lib/remote_add.tcl:156 -#, tcl-format -msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." -msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано." +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…" -#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 -#: lib/transport.tcl:110 -#, tcl-format -msgid "push %s" -msgstr "изтласкване на „%s“" +#: lib/blame.tcl:809 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Анотирането завърши." -#: lib/remote_add.tcl:163 -#, tcl-format -msgid "Setting up the %s (at %s)" -msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)" +#: lib/blame.tcl:839 +msgid "Busy" +msgstr "Операцията не е завършила" -#: lib/browser.tcl:17 -msgid "Starting..." -msgstr "Стартиране…" +#: lib/blame.tcl:840 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "В момента тече процес на анотиране." -#: lib/browser.tcl:27 -msgid "File Browser" -msgstr "Файлов браузър" +#: lib/blame.tcl:879 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…" -#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 -#, tcl-format -msgid "Loading %s..." -msgstr "Зареждане на „%s“…" +#: lib/blame.tcl:947 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Зареждане на анотации…" -#: lib/browser.tcl:193 -msgid "[Up To Parent]" -msgstr "[Към родителя]" +#: lib/blame.tcl:1000 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282 -msgid "Browse Branch Files" -msgstr "Разглеждане на файловете в клона" +#: lib/blame.tcl:1004 +msgid "Committer:" +msgstr "Подал:" -#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422 -#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518 -#: lib/choose_repository.tcl:1074 -msgid "Browse" -msgstr "Разглеждане" +#: lib/blame.tcl:1009 +msgid "Original File:" +msgstr "Първоначален файл:" -#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 -msgid "Revision" -msgstr "Версия" +#: lib/blame.tcl:1057 +msgid "Cannot find HEAD commit:" +msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:" -#: lib/tools.tcl:75 -#, tcl-format -msgid "Running %s requires a selected file." -msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл." +#: lib/blame.tcl:1112 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито" -#: lib/tools.tcl:91 -#, tcl-format -msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?" +#: lib/blame.tcl:1127 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "Родителят не може да бъде показан" -#: lib/tools.tcl:95 -#, tcl-format -msgid "Are you sure you want to run %s?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?" +#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:358 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Грешка при зареждане на разлика:" -#: lib/tools.tcl:116 -#, tcl-format -msgid "Tool: %s" -msgstr "Команда: %s" +#: lib/blame.tcl:1269 +msgid "Originally By:" +msgstr "Първоначално от:" -#: lib/tools.tcl:117 -#, tcl-format -msgid "Running: %s" -msgstr "Изпълнение: %s" +#: lib/blame.tcl:1275 +msgid "In File:" +msgstr "Във файл:" -#: lib/tools.tcl:155 -#, tcl-format -msgid "Tool completed successfully: %s" -msgstr "Командата завърши успешно: %s" +#: lib/blame.tcl:1280 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Копирано или преместено тук от:" -#: lib/tools.tcl:157 +#: lib/branch_checkout.tcl:16 #, tcl-format -msgid "Tool failed: %s" -msgstr "Командата върна грешка: %s" +msgid "%s (%s): Checkout Branch" +msgstr "%s (%s): Клон за изтегляне" -#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 +#: lib/branch_checkout.tcl:21 msgid "Checkout Branch" msgstr "Клон за изтегляне" @@ -802,7 +732,19 @@ msgstr "Клон за изтегляне" msgid "Checkout" msgstr "Изтегляне" -#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69 +#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 +#: lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:292 lib/checkout_op.tcl:579 +#: lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:178 lib/option.tcl:127 +#: lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/tools_dlg.tcl:41 +#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/transport.tcl:141 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказване" + +#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297 lib/tools_dlg.tcl:321 +msgid "Revision" +msgstr "Версия" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:310 msgid "Options" msgstr "Опции" @@ -814,167 +756,129 @@ msgstr "Изтегляне на промените от следения кло msgid "Detach From Local Branch" msgstr "Изтриване от локалния клон" -#: lib/transport.tcl:7 -#, tcl-format -msgid "Fetching new changes from %s" -msgstr "Доставяне на промените от „%s“" - -#: lib/transport.tcl:18 -#, tcl-format -msgid "remote prune %s" -msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“" - -#: lib/transport.tcl:19 +#: lib/branch_create.tcl:23 #, tcl-format -msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" -msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“" - -#: lib/transport.tcl:25 -msgid "fetch all remotes" -msgstr "доставяне на всички отдалечени хранилища" +msgid "%s (%s): Create Branch" +msgstr "%s (%s): Създаване на клон" -#: lib/transport.tcl:26 -msgid "Fetching new changes from all remotes" -msgstr "Доставяне на новите промени от всички отдалечени хранилища" - -#: lib/transport.tcl:40 -msgid "remote prune all remotes" -msgstr "окастряне на всички следящи клони" +#: lib/branch_create.tcl:28 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Създаване на нов клон" -#: lib/transport.tcl:41 -msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" -msgstr "" -"Окастряне на всички клони, които следят изтрити клони от отдалечени хранилища" +#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:407 +msgid "Create" +msgstr "Създаване" -#: lib/transport.tcl:55 -#, tcl-format -msgid "Pushing changes to %s" -msgstr "Изтласкване на промените към „%s“" +#: lib/branch_create.tcl:42 +msgid "Branch Name" +msgstr "Име на клона" -#: lib/transport.tcl:93 -#, tcl-format -msgid "Mirroring to %s" -msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“" +#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: lib/transport.tcl:111 -#, tcl-format -msgid "Pushing %s %s to %s" -msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“" +#: lib/branch_create.tcl:57 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Съвпадане по името на следения клон" -#: lib/transport.tcl:132 -msgid "Push Branches" -msgstr "Клони за изтласкване" +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Начална версия" -#: lib/transport.tcl:147 -msgid "Source Branches" -msgstr "Клони-източници" +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Обновяване на съществуващ клон:" -#: lib/transport.tcl:162 -msgid "Destination Repository" -msgstr "Целево хранилище" +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Не" -#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 -msgid "Remote:" -msgstr "Отдалечено хранилище:" +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Само тривиално превъртащо сливане" -#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 -msgid "Arbitrary Location:" -msgstr "Произволно местоположение:" +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 +msgid "Reset" +msgstr "Отначало" -#: lib/transport.tcl:205 -msgid "Transfer Options" -msgstr "Настройки при пренасянето" +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Преминаване към клона след създаването му" -#: lib/transport.tcl:207 -msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" -msgstr "" -"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат " -"загубени)" +#: lib/branch_create.tcl:132 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Изберете клон за следени." -#: lib/transport.tcl:211 -msgid "Use thin pack (for slow network connections)" -msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)" +#: lib/branch_create.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище." -#: lib/transport.tcl:215 -msgid "Include tags" -msgstr "Включване на етикетите" +#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Дайте име на клона." -#: lib/status_bar.tcl:87 +#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112 #, tcl-format -msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" -msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)" +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон." -#: lib/remote.tcl:200 -msgid "Push to" -msgstr "Изтласкване към" +#: lib/branch_delete.tcl:16 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Delete Branch" +msgstr "%s (%s): Изтриване на клон" -#: lib/remote.tcl:218 -msgid "Remove Remote" -msgstr "Премахване на отдалечено хранилище" +#: lib/branch_delete.tcl:21 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Изтриване на локален клон" -#: lib/remote.tcl:223 -msgid "Prune from" -msgstr "Окастряне от" +#: lib/branch_delete.tcl:39 +msgid "Local Branches" +msgstr "Локални клони" -#: lib/remote.tcl:228 -msgid "Fetch from" -msgstr "Доставяне от" +#: lib/branch_delete.tcl:51 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде" -#: lib/sshkey.tcl:31 -msgid "No keys found." -msgstr "Не са открити ключове." +#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Винаги (без проверка за сливане)" -#: lib/sshkey.tcl:34 +#: lib/branch_delete.tcl:103 #, tcl-format -msgid "Found a public key in: %s" -msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“" - -#: lib/sshkey.tcl:40 -msgid "Generate Key" -msgstr "Генериране на ключ" - -#: lib/sshkey.tcl:55 lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 -#: lib/database.tcl:30 -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: lib/sshkey.tcl:58 -msgid "Copy To Clipboard" -msgstr "Копиране към системния буфер" +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:" -#: lib/sshkey.tcl:72 -msgid "Your OpenSSH Public Key" -msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH" +#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n" +"\n" +"Сигурни ли сте, че искате да триете?" -#: lib/sshkey.tcl:80 -msgid "Generating..." -msgstr "Генериране…" +#: lib/branch_delete.tcl:131 +#, tcl-format +msgid " - %s:" +msgstr " — „%s:“" -#: lib/sshkey.tcl:86 +#: lib/branch_delete.tcl:141 #, tcl-format msgid "" -"Could not start ssh-keygen:\n" -"\n" +"Failed to delete branches:\n" "%s" msgstr "" -"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n" -"\n" +"Неуспешно триене на клони:\n" "%s" -#: lib/sshkey.tcl:113 -msgid "Generation failed." -msgstr "Неуспешно генериране." - -#: lib/sshkey.tcl:120 -msgid "Generation succeeded, but no keys found." -msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове." - -#: lib/sshkey.tcl:123 +#: lib/branch_rename.tcl:15 #, tcl-format -msgid "Your key is in: %s" -msgstr "Ключът ви е в „%s“" +msgid "%s (%s): Rename Branch" +msgstr "%s (%s): Преименуване на клон" -#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 +#: lib/branch_rename.tcl:23 msgid "Rename Branch" msgstr "Преименуване на клон" @@ -994,611 +898,218 @@ msgstr "Ново име:" msgid "Please select a branch to rename." msgstr "Изберете клон за преименуване." -#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 -msgid "Please supply a branch name." -msgstr "Дайте име на клона." - #: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists." msgstr "Клонът „%s“ вече съществува." -#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 -#, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable branch name." -msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон." - #: lib/branch_rename.tcl:123 #, tcl-format msgid "Failed to rename '%s'." msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“." -#: lib/choose_font.tcl:41 -msgid "Select" -msgstr "Избор" - -#: lib/choose_font.tcl:55 -msgid "Font Family" -msgstr "Шрифт" - -#: lib/choose_font.tcl:76 -msgid "Font Size" -msgstr "Размер" - -#: lib/choose_font.tcl:93 -msgid "Font Example" -msgstr "Мостра" - -#: lib/choose_font.tcl:105 -msgid "" -"This is example text.\n" -"If you like this text, it can be your font." -msgstr "" -"Това е примерен текст.\n" -"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта." +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Стартиране…" -#: lib/option.tcl:11 +#: lib/browser.tcl:27 #, tcl-format -msgid "Invalid global encoding '%s'" -msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“" +msgid "%s (%s): File Browser" +msgstr "%s (%s): Файлов браузър" -#: lib/option.tcl:19 +#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 #, tcl-format -msgid "Invalid repo encoding '%s'" -msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището" - -#: lib/option.tcl:119 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Стандартни настройки" +msgid "Loading %s..." +msgstr "Зареждане на „%s“…" -#: lib/option.tcl:123 -msgid "Save" -msgstr "Запазване" +#: lib/browser.tcl:193 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Към родителя]" -#: lib/option.tcl:133 +#: lib/browser.tcl:275 #, tcl-format -msgid "%s Repository" -msgstr "Хранилище „%s“" - -#: lib/option.tcl:134 -msgid "Global (All Repositories)" -msgstr "Глобално (за всички хранилища)" +msgid "%s (%s): Browse Branch Files" +msgstr "%s (%s): Разглеждане на файловете в клона" -#: lib/option.tcl:140 -msgid "User Name" -msgstr "Потребителско име" - -#: lib/option.tcl:141 -msgid "Email Address" -msgstr "Адрес на е-поща" - -#: lib/option.tcl:143 -msgid "Summarize Merge Commits" -msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане" +#: lib/browser.tcl:282 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Разглеждане на файловете в клона" -#: lib/option.tcl:144 -msgid "Merge Verbosity" -msgstr "Подробности при сливанията" +#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422 +#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518 +#: lib/choose_repository.tcl:1074 +msgid "Browse" +msgstr "Разглеждане" -#: lib/option.tcl:145 -msgid "Show Diffstat After Merge" -msgstr "Извеждане на статистика след сливанията" +#: lib/checkout_op.tcl:85 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“" -#: lib/option.tcl:146 -msgid "Use Merge Tool" -msgstr "Използване на програма за сливане" +#: lib/checkout_op.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие" -#: lib/option.tcl:148 -msgid "Trust File Modification Timestamps" -msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете" +#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30 +#: lib/sshkey.tcl:55 +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: lib/option.tcl:149 -msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" -msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне" +#: lib/checkout_op.tcl:175 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "Клонът „%s“ не съществува." -#: lib/option.tcl:150 -msgid "Match Tracking Branches" -msgstr "Напасване на следящите клонове" +#: lib/checkout_op.tcl:194 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“." -#: lib/option.tcl:151 -msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" +#: lib/checkout_op.tcl:229 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." msgstr "" -"Преобразуване на текста с „textconv“ при анотиране и извеждане на разлики" - -#: lib/option.tcl:152 -msgid "Blame Copy Only On Changed Files" -msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове" - -#: lib/option.tcl:153 -msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" -msgstr "Максимална дължина на списъка със скоро ползвани хранилища" - -#: lib/option.tcl:154 -msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" -msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието" - -#: lib/option.tcl:155 -msgid "Blame History Context Radius (days)" -msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни" - -#: lib/option.tcl:156 -msgid "Number of Diff Context Lines" -msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите" - -#: lib/option.tcl:157 -msgid "Additional Diff Parameters" -msgstr "Допълнителни аргументи към „git diff“" - -#: lib/option.tcl:158 -msgid "Commit Message Text Width" -msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване" - -#: lib/option.tcl:159 -msgid "New Branch Name Template" -msgstr "Шаблон за името на новите клони" - -#: lib/option.tcl:160 -msgid "Default File Contents Encoding" -msgstr "Стандартно кодиране на файловете" - -#: lib/option.tcl:161 -msgid "Warn before committing to a detached head" -msgstr "Предупреждаване при подаването при несвързан връх" - -#: lib/option.tcl:162 -msgid "Staging of untracked files" -msgstr "Вкарване на неследени файлове в индекса" - -#: lib/option.tcl:163 -msgid "Show untracked files" -msgstr "Показване на неследените файлове" - -#: lib/option.tcl:164 -msgid "Tab spacing" -msgstr "Размер на табулацията в интервали" - -#: lib/option.tcl:210 -msgid "Change" -msgstr "Смяна" - -#: lib/option.tcl:254 -msgid "Spelling Dictionary:" -msgstr "Правописен речник:" - -#: lib/option.tcl:284 -msgid "Change Font" -msgstr "Смяна на шрифта" +"Клонът „%s“ съществува.\n" +"\n" +"Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n" +"Необходимо е сливане." -#: lib/option.tcl:288 +#: lib/checkout_op.tcl:243 #, tcl-format -msgid "Choose %s" -msgstr "Избор на „%s“" - -#: lib/option.tcl:294 -msgid "pt." -msgstr "тчк." - -#: lib/option.tcl:308 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: lib/option.tcl:345 -msgid "Failed to completely save options:" -msgstr "Неуспешно запазване на настройките:" - -#: lib/encoding.tcl:443 -msgid "Default" -msgstr "Стандартното" +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа." -#: lib/encoding.tcl:448 +#: lib/checkout_op.tcl:262 #, tcl-format -msgid "System (%s)" -msgstr "Системното (%s)" - -#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 -msgid "Other" -msgstr "Друго" - -#: lib/mergetool.tcl:8 -msgid "Force resolution to the base version?" -msgstr "Да се използва базовата версия" - -#: lib/mergetool.tcl:9 -msgid "Force resolution to this branch?" -msgstr "Да се използва версията от този клон" +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“." -#: lib/mergetool.tcl:10 -msgid "Force resolution to the other branch?" -msgstr "Да се използва версията от другия клон" +#: lib/checkout_op.tcl:274 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "Индексът вече е заключен." -#: lib/mergetool.tcl:14 -#, tcl-format +#: lib/checkout_op.tcl:289 msgid "" -"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" -"%s will be overwritten.\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" "\n" -"This operation can be undone only by restarting the merge." +"The rescan will be automatically started now.\n" msgstr "" -"Разликата показва само разликите с конфликт.\n" +"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на " +"хранилището.\n" "\n" -"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n" +"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " +"трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n" "\n" -"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново." - -#: lib/mergetool.tcl:45 -#, tcl-format -msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" -msgstr "" -"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави " -"ли файлът към индекса?" +"Автоматично ще започне нова проверка.\n" -#: lib/mergetool.tcl:60 +#: lib/checkout_op.tcl:345 #, tcl-format -msgid "Adding resolution for %s" -msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“" - -#: lib/mergetool.tcl:141 -msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" -msgstr "" -"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с " -"външна програма." - -#: lib/mergetool.tcl:146 -msgid "Conflict file does not exist" -msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува" +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…" -#: lib/mergetool.tcl:246 -#, tcl-format -msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" -msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“" +#: lib/checkout_op.tcl:346 +msgid "files checked out" +msgstr "файла са изтеглени" -#: lib/mergetool.tcl:275 +#: lib/checkout_op.tcl:376 #, tcl-format -msgid "Unsupported merge tool '%s'" -msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“" +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "" +"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)." -#: lib/mergetool.tcl:310 -msgid "Merge tool is already running, terminate it?" -msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?" +#: lib/checkout_op.tcl:377 +msgid "File level merge required." +msgstr "Необходимо е пофайлово сливане." -#: lib/mergetool.tcl:330 +#: lib/checkout_op.tcl:381 #, tcl-format -msgid "" -"Error retrieving versions:\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при изтеглянето на версии:\n" -"%s" +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Оставане върху клона „%s“." -#: lib/mergetool.tcl:350 -#, tcl-format +#: lib/checkout_op.tcl:452 msgid "" -"Could not start the merge tool:\n" +"You are no longer on a local branch.\n" "\n" -"%s" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." msgstr "" -"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n" +"Вече не сте на локален клон.\n" "\n" -"%s" - -#: lib/mergetool.tcl:354 -msgid "Running merge tool..." -msgstr "Стартиране на програмата за сливане…" - -#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 -msgid "Merge tool failed." -msgstr "Грешка в програмата за сливане." - -#: lib/tools_dlg.tcl:22 -msgid "Add Tool" -msgstr "Добавяне на команда" - -#: lib/tools_dlg.tcl:28 -msgid "Add New Tool Command" -msgstr "Добавяне на команда" - -#: lib/tools_dlg.tcl:34 -msgid "Add globally" -msgstr "Глобално добавяне" - -#: lib/tools_dlg.tcl:46 -msgid "Tool Details" -msgstr "Подробности за командата" - -#: lib/tools_dlg.tcl:49 -msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" -msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:" - -#: lib/tools_dlg.tcl:60 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" - -#: lib/tools_dlg.tcl:71 -msgid "Show a dialog before running" -msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец" - -#: lib/tools_dlg.tcl:77 -msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" -msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:82 -msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" -msgstr "" -"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:89 -msgid "Don't show the command output window" -msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата" - -#: lib/tools_dlg.tcl:94 -msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" -msgstr "" -"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:118 -msgid "Please supply a name for the tool." -msgstr "Задайте име за командата." +"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“." -#: lib/tools_dlg.tcl:126 +#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 #, tcl-format -msgid "Tool '%s' already exists." -msgstr "Командата „%s“ вече съществува." +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "„%s“ е изтеглен." -#: lib/tools_dlg.tcl:148 +#: lib/checkout_op.tcl:535 #, tcl-format -msgid "" -"Could not add tool:\n" -"%s" +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" msgstr "" -"Командата не може да бъде добавена:\n" -"%s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:187 -msgid "Remove Tool" -msgstr "Премахване на команда" - -#: lib/tools_dlg.tcl:193 -msgid "Remove Tool Commands" -msgstr "Премахване на команди" - -#: lib/tools_dlg.tcl:198 -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:" -#: lib/tools_dlg.tcl:231 -msgid "(Blue denotes repository-local tools)" -msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)" +#: lib/checkout_op.tcl:557 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно." -#: lib/tools_dlg.tcl:292 +#: lib/checkout_op.tcl:562 #, tcl-format -msgid "Run Command: %s" -msgstr "Изпълнение на командата „%s“" - -#: lib/tools_dlg.tcl:306 -msgid "Arguments" -msgstr "Аргументи" +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Зануляване на „%s“?" -#: lib/tools_dlg.tcl:336 lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166 +#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:170 lib/tools_dlg.tcl:336 msgid "Visualize" msgstr "Визуализация" -#: lib/tools_dlg.tcl:341 -msgid "OK" -msgstr "Добре" - -#: lib/search.tcl:48 -msgid "Find:" -msgstr "Търсене:" - -#: lib/search.tcl:50 -msgid "Next" -msgstr "Следваща поява" - -#: lib/search.tcl:51 -msgid "Prev" -msgstr "Предишна поява" - -#: lib/search.tcl:52 -msgid "RegExp" -msgstr "Рег. израз" - -#: lib/search.tcl:54 -msgid "Case" -msgstr "Регистър" - -#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 -msgid "Cannot write shortcut:" -msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:" - -#: lib/shortcut.tcl:137 -msgid "Cannot write icon:" -msgstr "Иконата не може да бъде запазена:" - -#: lib/diff.tcl:77 +#: lib/checkout_op.tcl:635 #, tcl-format msgid "" -"No differences detected.\n" -"\n" -"%s has no changes.\n" -"\n" -"The modification date of this file was updated by another application, but " -"the content within the file was not changed.\n" -"\n" -"A rescan will be automatically started to find other files which may have " -"the same state." -msgstr "" -"Не са открити разлики.\n" -"\n" -"Няма промени в „%s“.\n" +"Failed to set current branch.\n" "\n" -"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието " -"му не е променено.\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" "\n" -"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това " -"състояние." - -#: lib/diff.tcl:117 -#, tcl-format -msgid "Loading diff of %s..." -msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…" - -#: lib/diff.tcl:140 -msgid "" -"LOCAL: deleted\n" -"REMOTE:\n" -msgstr "" -"ЛОКАЛНО: изтрит\n" -"ОТДАЛЕЧЕНО:\n" - -#: lib/diff.tcl:145 -msgid "" -"REMOTE: deleted\n" -"LOCAL:\n" -msgstr "" -"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n" -"ЛОКАЛНО:\n" - -#: lib/diff.tcl:152 -msgid "LOCAL:\n" -msgstr "ЛОКАЛНО:\n" - -#: lib/diff.tcl:155 -msgid "REMOTE:\n" -msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n" - -#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355 -#, tcl-format -msgid "Unable to display %s" -msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан" - -#: lib/diff.tcl:218 -msgid "Error loading file:" -msgstr "Грешка при зареждане на файл:" - -#: lib/diff.tcl:225 -msgid "Git Repository (subproject)" -msgstr "Хранилище на Git (подмодул)" - -#: lib/diff.tcl:237 -msgid "* Binary file (not showing content)." -msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)." - -#: lib/diff.tcl:242 -#, tcl-format -msgid "" -"* Untracked file is %d bytes.\n" -"* Showing only first %d bytes.\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." msgstr "" -"● Неследеният файл е %d байта.\n" -"● Показват се само първите %d байта.\n" - -#: lib/diff.tcl:248 -#, tcl-format -msgid "" +"Неуспешно задаване на текущия клон.\n" "\n" -"* Untracked file clipped here by %s.\n" -"* To see the entire file, use an external editor.\n" -msgstr "" +"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени " +"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n" "\n" -"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n" -"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n" - -#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128 -msgid "Error loading diff:" -msgstr "Грешка при зареждане на разлика:" - -#: lib/diff.tcl:578 -msgid "Failed to unstage selected hunk." -msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса." - -#: lib/diff.tcl:585 -msgid "Failed to stage selected hunk." -msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса." - -#: lib/diff.tcl:664 -msgid "Failed to unstage selected line." -msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса." - -#: lib/diff.tcl:672 -msgid "Failed to stage selected line." -msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 -msgid "Delete Branch Remotely" -msgstr "Изтриване на отдалечения клон" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:48 -msgid "From Repository" -msgstr "От хранилище" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:88 -msgid "Branches" -msgstr "Клони" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:110 -msgid "Delete Only If" -msgstr "Изтриване, само ако" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:112 -msgid "Merged Into:" -msgstr "Слят в:" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 -msgid "Always (Do not perform merge checks)" -msgstr "Винаги (без проверка за сливане)" +"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще " +"преустанови работа." -#: lib/remote_branch_delete.tcl:153 -msgid "A branch is required for 'Merged Into'." -msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон." +#: lib/choose_font.tcl:41 +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:185 -#, tcl-format -msgid "" -"The following branches are not completely merged into %s:\n" -"\n" -" - %s" -msgstr "" -"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n" -"\n" -" ● %s" +#: lib/choose_font.tcl:55 +msgid "Font Family" +msgstr "Шрифт" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:190 -#, tcl-format -msgid "" -"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " -"necessary commits. Try fetching from %s first." -msgstr "" -"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички " -"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“." +#: lib/choose_font.tcl:76 +msgid "Font Size" +msgstr "Размер" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:208 -msgid "Please select one or more branches to delete." -msgstr "Изберете поне един клон за изтриване." +#: lib/choose_font.tcl:93 +msgid "Font Example" +msgstr "Мостра" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 +#: lib/choose_font.tcl:105 msgid "" -"Recovering deleted branches is difficult.\n" -"\n" -"Delete the selected branches?" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." msgstr "" -"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n" -"\n" -"Сигурни ли сте, че искате да триете?" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:227 -#, tcl-format -msgid "Deleting branches from %s" -msgstr "Изтриване на клони от „%s“" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 -msgid "No repository selected." -msgstr "Не е избрано хранилище." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 -#, tcl-format -msgid "Scanning %s..." -msgstr "Претърсване на „%s“…" +"Това е примерен текст.\n" +"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта." #: lib/choose_repository.tcl:33 msgid "Git Gui" @@ -1642,10 +1153,6 @@ msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро msgid "Failed to create repository %s:" msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:" -#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33 -msgid "Create" -msgstr "Създаване" - #: lib/choose_repository.tcl:417 msgid "Directory:" msgstr "Директория:" @@ -1830,7 +1337,7 @@ msgstr "Подмодулите не могат да се клонират." #: lib/choose_repository.tcl:990 msgid "Cloning submodules" -msgstr "Клониране на подмодулите" +msgstr "Клониране на подмодули" #: lib/choose_repository.tcl:1015 msgid "Initial file checkout failed." @@ -1849,208 +1356,6 @@ msgstr "Хранилище:" msgid "Failed to open repository %s:" msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:" -#: lib/about.tcl:26 -msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." -msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git." - -#: lib/checkout_op.tcl:85 -#, tcl-format -msgid "Fetching %s from %s" -msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“" - -#: lib/checkout_op.tcl:133 -#, tcl-format -msgid "fatal: Cannot resolve %s" -msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие" - -#: lib/checkout_op.tcl:175 -#, tcl-format -msgid "Branch '%s' does not exist." -msgstr "Клонът „%s“ не съществува." - -#: lib/checkout_op.tcl:194 -#, tcl-format -msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." -msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“." - -#: lib/checkout_op.tcl:229 -#, tcl-format -msgid "" -"Branch '%s' already exists.\n" -"\n" -"It cannot fast-forward to %s.\n" -"A merge is required." -msgstr "" -"Клонът „%s“ съществува.\n" -"\n" -"Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n" -"Необходимо е сливане." - -#: lib/checkout_op.tcl:243 -#, tcl-format -msgid "Merge strategy '%s' not supported." -msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа." - -#: lib/checkout_op.tcl:262 -#, tcl-format -msgid "Failed to update '%s'." -msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“." - -#: lib/checkout_op.tcl:274 -msgid "Staging area (index) is already locked." -msgstr "Индексът вече е заключен." - -#: lib/checkout_op.tcl:289 -msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" -"\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" -"\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на " -"хранилището.\n" -"\n" -"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " -"трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n" -"\n" -"Автоматично ще започне нова проверка.\n" - -#: lib/checkout_op.tcl:345 -#, tcl-format -msgid "Updating working directory to '%s'..." -msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…" - -#: lib/checkout_op.tcl:346 -msgid "files checked out" -msgstr "файла са изтеглени" - -#: lib/checkout_op.tcl:376 -#, tcl-format -msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." -msgstr "" -"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)." - -#: lib/checkout_op.tcl:377 -msgid "File level merge required." -msgstr "Необходимо е пофайлово сливане." - -#: lib/checkout_op.tcl:381 -#, tcl-format -msgid "Staying on branch '%s'." -msgstr "Оставане върху клона „%s“." - -#: lib/checkout_op.tcl:452 -msgid "" -"You are no longer on a local branch.\n" -"\n" -"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " -"Checkout'." -msgstr "" -"Вече не сте на локален клон.\n" -"\n" -"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“." - -#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 -#, tcl-format -msgid "Checked out '%s'." -msgstr "„%s“ е изтеглен." - -#: lib/checkout_op.tcl:535 -#, tcl-format -msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" -msgstr "" -"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:" - -#: lib/checkout_op.tcl:557 -msgid "Recovering lost commits may not be easy." -msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно." - -#: lib/checkout_op.tcl:562 -#, tcl-format -msgid "Reset '%s'?" -msgstr "Зануляване на „%s“?" - -#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85 -msgid "Reset" -msgstr "Отначало" - -#: lib/checkout_op.tcl:635 -#, tcl-format -msgid "" -"Failed to set current branch.\n" -"\n" -"This working directory is only partially switched. We successfully updated " -"your files, but failed to update an internal Git file.\n" -"\n" -"This should not have occurred. %s will now close and give up." -msgstr "" -"Неуспешно задаване на текущия клон.\n" -"\n" -"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени " -"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n" -"\n" -"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще " -"преустанови работа." - -#: lib/branch_create.tcl:23 -msgid "Create Branch" -msgstr "Създаване на клон" - -#: lib/branch_create.tcl:28 -msgid "Create New Branch" -msgstr "Създаване на нов клон" - -#: lib/branch_create.tcl:42 -msgid "Branch Name" -msgstr "Име на клона" - -#: lib/branch_create.tcl:57 -msgid "Match Tracking Branch Name" -msgstr "Съвпадане по името на следения клон" - -#: lib/branch_create.tcl:66 -msgid "Starting Revision" -msgstr "Начална версия" - -#: lib/branch_create.tcl:72 -msgid "Update Existing Branch:" -msgstr "Обновяване на съществуващ клон:" - -#: lib/branch_create.tcl:75 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: lib/branch_create.tcl:80 -msgid "Fast Forward Only" -msgstr "Само тривиално превъртащо сливане" - -#: lib/branch_create.tcl:97 -msgid "Checkout After Creation" -msgstr "Преминаване към клона след създаването му" - -#: lib/branch_create.tcl:132 -msgid "Please select a tracking branch." -msgstr "Изберете клон за следени." - -#: lib/branch_create.tcl:141 -#, tcl-format -msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." -msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище." - -#: lib/console.tcl:59 -msgid "Working... please wait..." -msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…" - -#: lib/console.tcl:186 -msgid "Success" -msgstr "Успех" - -#: lib/console.tcl:200 -msgid "Error: Command Failed" -msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда" - #: lib/choose_rev.tcl:52 msgid "This Detached Checkout" msgstr "Това несвързано изтегляне" @@ -2092,14 +1397,6 @@ msgstr "Обновен" msgid "URL" msgstr "Адрес" -#: lib/line.tcl:17 -msgid "Goto Line:" -msgstr "Към ред:" - -#: lib/line.tcl:23 -msgid "Go" -msgstr "Придвижване" - #: lib/commit.tcl:9 msgid "" "There is nothing to amend.\n" @@ -2228,12 +1525,12 @@ msgid "" " \n" " Do you really want to proceed with your Commit?" msgstr "" -"Ще подавате към несвързан връх. Това е опасно — при изтеглянето на друг клон " -"ще изгубите промените си. След това може да е невъзможно да ги възстановите " -"от журнала на указателите „reflog“. Най-вероятно трябва да отмените това " -"подаване и да създадете клон, в който да подадете.\n" +"Ще подадете към несвързан, отделѐн указател „HEAD“. Това е опасно, защото " +"при преминаването към клон ще загубите промените си, като единственият начин " +"да ги върнете ще е чрез журнала на указателите (reflog). Най-вероятно трябва " +"да не правите това подаване, а да създадете нов клон, преди да продължите.\n" " \n" -"Сигурни ли сте, че искате да подадете към несвързан връх?" +"Сигурни ли сте, че искате да извършите текущото подаване?" #: lib/commit.tcl:290 msgid "Calling commit-msg hook..." @@ -2251,7 +1548,7 @@ msgstr "Подаване на промените…" msgid "write-tree failed:" msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):" -#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400 +#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:382 lib/commit.tcl:403 msgid "Commit failed." msgstr "Неуспешно подаване." @@ -2279,153 +1576,241 @@ msgstr "" msgid "No changes to commit." msgstr "Няма промени за подаване." -#: lib/commit.tcl:378 +#: lib/commit.tcl:381 msgid "commit-tree failed:" msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):" -#: lib/commit.tcl:399 +#: lib/commit.tcl:402 msgid "update-ref failed:" msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):" -#: lib/commit.tcl:492 +#: lib/commit.tcl:495 #, tcl-format msgid "Created commit %s: %s" msgstr "Успешно подаване %s: %s" -#: lib/branch_delete.tcl:16 -msgid "Delete Branch" -msgstr "Изтриване на клон" +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…" -#: lib/branch_delete.tcl:21 -msgid "Delete Local Branch" -msgstr "Изтриване на локален клон" +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Успех" -#: lib/branch_delete.tcl:39 -msgid "Local Branches" -msgstr "Локални клони" +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда" -#: lib/branch_delete.tcl:51 -msgid "Delete Only If Merged Into" -msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде" +#: lib/database.tcl:42 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Брой непакетирани обекти" -#: lib/branch_delete.tcl:103 +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Брой пакетирани обекти" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packs" +msgstr "Брой пакети" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Пакетирани обекти за окастряне" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Garbage files" +msgstr "Файлове за боклука" + +#: lib/database.tcl:57 lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220 +#: lib/option.tcl:282 #, tcl-format -msgid "The following branches are not completely merged into %s:" -msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:" +msgid "%s:" +msgstr "%s:" -#: lib/branch_delete.tcl:141 +#: lib/database.tcl:66 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Database Statistics" +msgstr "%s (%s): Статистика на базата от данни" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“" + +#: lib/database.tcl:107 #, tcl-format msgid "" -"Failed to delete branches:\n" -"%s" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database.\n" +"\n" +"Compress the database now?" msgstr "" -"Неуспешно триене на клони:\n" -"%s" - -#: lib/blame.tcl:73 -msgid "File Viewer" -msgstr "Преглед на файлове" +"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n" +"\n" +"За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за " +"обектите.\n" +"\n" +"Да се започне ли компресирането?" -#: lib/blame.tcl:79 -msgid "Commit:" -msgstr "Подаване:" +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Неправилни данни от Git: %s" -#: lib/blame.tcl:280 -msgid "Copy Commit" -msgstr "Копиране на подаване" +#: lib/diff.tcl:77 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Не са открити разлики.\n" +"\n" +"Няма промени в „%s“.\n" +"\n" +"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието " +"му не е променено.\n" +"\n" +"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това " +"състояние." -#: lib/blame.tcl:284 -msgid "Find Text..." -msgstr "Търсене на текст…" +#: lib/diff.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…" -#: lib/blame.tcl:288 -msgid "Goto Line..." -msgstr "Към ред…" +#: lib/diff.tcl:143 +msgid "" +"LOCAL: deleted\n" +"REMOTE:\n" +msgstr "" +"ЛОКАЛНО: изтрит\n" +"ОТДАЛЕЧЕНО:\n" -#: lib/blame.tcl:297 -msgid "Do Full Copy Detection" -msgstr "Пълно търсене на копиране" +#: lib/diff.tcl:148 +msgid "" +"REMOTE: deleted\n" +"LOCAL:\n" +msgstr "" +"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n" +"ЛОКАЛНО:\n" -#: lib/blame.tcl:301 -msgid "Show History Context" -msgstr "Показване на контекста от историята" +#: lib/diff.tcl:155 +msgid "LOCAL:\n" +msgstr "ЛОКАЛНО:\n" -#: lib/blame.tcl:304 -msgid "Blame Parent Commit" -msgstr "Анотиране на родителското подаване" +#: lib/diff.tcl:158 +msgid "REMOTE:\n" +msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n" -#: lib/blame.tcl:466 +#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:357 #, tcl-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Чете се „%s“…" +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан" -#: lib/blame.tcl:594 -msgid "Loading copy/move tracking annotations..." -msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…" +#: lib/diff.tcl:221 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Грешка при зареждане на файл:" -#: lib/blame.tcl:614 -msgid "lines annotated" -msgstr "реда анотирани" +#: lib/diff.tcl:227 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Хранилище на Git (подмодул)" -#: lib/blame.tcl:806 -msgid "Loading original location annotations..." -msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…" +#: lib/diff.tcl:239 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)." -#: lib/blame.tcl:809 -msgid "Annotation complete." -msgstr "Анотирането завърши." +#: lib/diff.tcl:244 +#, tcl-format +msgid "" +"* Untracked file is %d bytes.\n" +"* Showing only first %d bytes.\n" +msgstr "" +"● Неследеният файл е %d байта.\n" +"● Показват се само първите %d байта.\n" -#: lib/blame.tcl:839 -msgid "Busy" -msgstr "Операцията не е завършила" +#: lib/diff.tcl:250 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"* Untracked file clipped here by %s.\n" +"* To see the entire file, use an external editor.\n" +msgstr "" +"\n" +"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n" +"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n" -#: lib/blame.tcl:840 -msgid "Annotation process is already running." -msgstr "В момента тече процес на анотиране." +#: lib/diff.tcl:580 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса." -#: lib/blame.tcl:879 -msgid "Running thorough copy detection..." -msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…" +#: lib/diff.tcl:587 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса." -#: lib/blame.tcl:947 -msgid "Loading annotation..." -msgstr "Зареждане на анотации…" +#: lib/diff.tcl:666 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса." -#: lib/blame.tcl:1000 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: lib/diff.tcl:674 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса." -#: lib/blame.tcl:1004 -msgid "Committer:" -msgstr "Подал:" +#: lib/encoding.tcl:443 +msgid "Default" +msgstr "Стандартното" -#: lib/blame.tcl:1009 -msgid "Original File:" -msgstr "Първоначален файл:" +#: lib/encoding.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "System (%s)" +msgstr "Системното (%s)" -#: lib/blame.tcl:1057 -msgid "Cannot find HEAD commit:" -msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:" +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 +msgid "Other" +msgstr "Друго" -#: lib/blame.tcl:1112 -msgid "Cannot find parent commit:" -msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито" +#: lib/error.tcl:20 +#, tcl-format +msgid "%s: error" +msgstr "%s: грешка" -#: lib/blame.tcl:1127 -msgid "Unable to display parent" -msgstr "Родителят не може да бъде показан" +#: lib/error.tcl:36 +#, tcl-format +msgid "%s: warning" +msgstr "%s: предупреждение" -#: lib/blame.tcl:1269 -msgid "Originally By:" -msgstr "Първоначално от:" +#: lib/error.tcl:80 +#, tcl-format +msgid "%s hook failed:" +msgstr "%s: грешка от куката" -#: lib/blame.tcl:1275 -msgid "In File:" -msgstr "Във файл:" +#: lib/error.tcl:96 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки." -#: lib/blame.tcl:1280 -msgid "Copied Or Moved Here By:" -msgstr "Копирано или преместено тук от:" +#: lib/error.tcl:116 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): error" +msgstr "%s (%s): грешка" #: lib/index.tcl:6 msgid "Unable to unlock the index." @@ -2451,6 +1836,10 @@ msgstr "Продължаване" msgid "Unlock Index" msgstr "Отключване на индекса" +#: lib/index.tcl:294 +msgid "Unstaging selected files from commit" +msgstr "Изваждане на избраните файлове от подаването" + #: lib/index.tcl:298 #, tcl-format msgid "Unstaging %s from commit" @@ -2460,6 +1849,10 @@ msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването" msgid "Ready to commit." msgstr "Готовност за подаване." +#: lib/index.tcl:346 +msgid "Adding selected files" +msgstr "Добавяне на избраните файлове" + #: lib/index.tcl:350 #, tcl-format msgid "Adding %s" @@ -2468,7 +1861,11 @@ msgstr "Добавяне на „%s“" #: lib/index.tcl:380 #, tcl-format msgid "Stage %d untracked files?" -msgstr "Да се вкарат ли %d неследени файла в индекса?" +msgstr "Да се добавят ли %d неследени файла към индекса?" + +#: lib/index.tcl:388 +msgid "Adding all changed files" +msgstr "Добавяне на всички променени файлове" #: lib/index.tcl:428 #, tcl-format @@ -2499,75 +1896,13 @@ msgstr "Махане на промените в избраните файлов msgid "Reverting %s" msgstr "Махане на промените в „%s“" -#: lib/date.tcl:25 -#, tcl-format -msgid "Invalid date from Git: %s" -msgstr "Неправилни данни от Git: %s" - -#: lib/database.tcl:42 -msgid "Number of loose objects" -msgstr "Брой непакетирани обекти" - -#: lib/database.tcl:43 -msgid "Disk space used by loose objects" -msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти" - -#: lib/database.tcl:44 -msgid "Number of packed objects" -msgstr "Брой пакетирани обекти" - -#: lib/database.tcl:45 -msgid "Number of packs" -msgstr "Брой пакети" - -#: lib/database.tcl:46 -msgid "Disk space used by packed objects" -msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти" - -#: lib/database.tcl:47 -msgid "Packed objects waiting for pruning" -msgstr "Пакетирани обекти за окастряне" - -#: lib/database.tcl:48 -msgid "Garbage files" -msgstr "Файлове за боклука" - -#: lib/database.tcl:72 -msgid "Compressing the object database" -msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите" - -#: lib/database.tcl:83 -msgid "Verifying the object database with fsck-objects" -msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“" - -#: lib/database.tcl:107 -#, tcl-format -msgid "" -"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" -"\n" -"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " -"the database.\n" -"\n" -"Compress the database now?" -msgstr "" -"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n" -"\n" -"За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за " -"обектите.\n" -"\n" -"Да се започне ли компресирането?" - -#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116 -msgid "error" -msgstr "грешка" - -#: lib/error.tcl:36 -msgid "warning" -msgstr "предупреждение" +#: lib/line.tcl:17 +msgid "Goto Line:" +msgstr "Към ред:" -#: lib/error.tcl:96 -msgid "You must correct the above errors before committing." -msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки." +#: lib/line.tcl:23 +msgid "Go" +msgstr "Придвижване" #: lib/merge.tcl:13 msgid "" @@ -2637,29 +1972,34 @@ msgstr "" msgid "%s of %s" msgstr "%s от общо %s" -#: lib/merge.tcl:122 +#: lib/merge.tcl:126 #, tcl-format msgid "Merging %s and %s..." msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…" -#: lib/merge.tcl:133 +#: lib/merge.tcl:137 msgid "Merge completed successfully." msgstr "Сливането завърши успешно." -#: lib/merge.tcl:135 +#: lib/merge.tcl:139 msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране." -#: lib/merge.tcl:160 +#: lib/merge.tcl:156 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Merge" +msgstr "%s (%s): Сливане" + +#: lib/merge.tcl:164 #, tcl-format msgid "Merge Into %s" msgstr "Сливане в „%s“" -#: lib/merge.tcl:179 +#: lib/merge.tcl:183 msgid "Revision To Merge" msgstr "Версия за сливане" -#: lib/merge.tcl:214 +#: lib/merge.tcl:218 msgid "" "Cannot abort while amending.\n" "\n" @@ -2669,7 +2009,7 @@ msgstr "" "\n" "Трябва да завършите поправката на това подаване.\n" -#: lib/merge.tcl:224 +#: lib/merge.tcl:228 msgid "" "Abort merge?\n" "\n" @@ -2683,7 +2023,7 @@ msgstr "" "\n" "Наистина ли да се преустанови сливането?" -#: lib/merge.tcl:230 +#: lib/merge.tcl:234 msgid "" "Reset changes?\n" "\n" @@ -2697,18 +2037,771 @@ msgstr "" "\n" "Наистина ли да се занулят промените?" -#: lib/merge.tcl:241 +#: lib/merge.tcl:245 msgid "Aborting" msgstr "Преустановяване" -#: lib/merge.tcl:241 +#: lib/merge.tcl:245 msgid "files reset" msgstr "файла със занулени промени" -#: lib/merge.tcl:269 +#: lib/merge.tcl:273 msgid "Abort failed." msgstr "Неуспешно преустановяване." -#: lib/merge.tcl:271 +#: lib/merge.tcl:275 msgid "Abort completed. Ready." msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие." + +#: lib/mergetool.tcl:8 +msgid "Force resolution to the base version?" +msgstr "Да се използва базовата версия" + +#: lib/mergetool.tcl:9 +msgid "Force resolution to this branch?" +msgstr "Да се използва версията от този клон" + +#: lib/mergetool.tcl:10 +msgid "Force resolution to the other branch?" +msgstr "Да се използва версията от другия клон" + +#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" +"%s will be overwritten.\n" +"\n" +"This operation can be undone only by restarting the merge." +msgstr "" +"Разликата показва само разликите с конфликт.\n" +"\n" +"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n" +"\n" +"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново." + +#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" +msgstr "" +"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави " +"ли файлът към индекса?" + +#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format +msgid "Adding resolution for %s" +msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“" + +#: lib/mergetool.tcl:141 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +msgstr "" +"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с " +"външна програма." + +#: lib/mergetool.tcl:146 +msgid "Conflict file does not exist" +msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува" + +#: lib/mergetool.tcl:246 +#, tcl-format +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" +msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“" + +#: lib/mergetool.tcl:275 +#, tcl-format +msgid "Unsupported merge tool '%s'" +msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“" + +#: lib/mergetool.tcl:310 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" +msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?" + +#: lib/mergetool.tcl:330 +#, tcl-format +msgid "" +"Error retrieving versions:\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при изтеглянето на версии:\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:350 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start the merge tool:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:354 +msgid "Running merge tool..." +msgstr "Стартиране на програмата за сливане…" + +#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 +msgid "Merge tool failed." +msgstr "Грешка в програмата за сливане." + +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" +msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“" + +#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Invalid repo encoding '%s'" +msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището" + +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Стандартни настройки" + +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" + +#: lib/option.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "Хранилище „%s“" + +#: lib/option.tcl:134 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Глобално (за всички хранилища)" + +#: lib/option.tcl:140 +msgid "User Name" +msgstr "Потребителско име" + +#: lib/option.tcl:141 +msgid "Email Address" +msgstr "Адрес на е-поща" + +#: lib/option.tcl:143 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане" + +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Подробности при сливанията" + +#: lib/option.tcl:145 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Извеждане на статистика след сливанията" + +#: lib/option.tcl:146 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "Използване на програма за сливане" + +#: lib/option.tcl:148 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете" + +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне" + +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "Напасване на следящите клонове" + +#: lib/option.tcl:151 +msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" +msgstr "Използване на „textconv“ за разликите и анотирането" + +#: lib/option.tcl:152 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове" + +#: lib/option.tcl:153 +msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" +msgstr "Максимален брой на списъка „Скоро ползвани“ хранилища" + +#: lib/option.tcl:154 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието" + +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни" + +#: lib/option.tcl:156 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Брой редове за контекста на разликите" + +#: lib/option.tcl:157 +msgid "Additional Diff Parameters" +msgstr "Аргументи към командата за разликите" + +#: lib/option.tcl:158 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване" + +#: lib/option.tcl:159 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Шаблон за името на новите клони" + +#: lib/option.tcl:160 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "Кодиране на файловете" + +#: lib/option.tcl:161 +msgid "Warn before committing to a detached head" +msgstr "Предупреждаване при подаване към несвързан указател" + +#: lib/option.tcl:162 +msgid "Staging of untracked files" +msgstr "Добавяне на неследените файлове към индекса" + +#: lib/option.tcl:163 +msgid "Show untracked files" +msgstr "Показване на неследените файлове" + +#: lib/option.tcl:164 +msgid "Tab spacing" +msgstr "Ширина на табулацията" + +#: lib/option.tcl:210 +msgid "Change" +msgstr "Смяна" + +#: lib/option.tcl:254 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Правописен речник:" + +#: lib/option.tcl:284 +msgid "Change Font" +msgstr "Смяна на шрифта" + +#: lib/option.tcl:288 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Избор на „%s“" + +#: lib/option.tcl:294 +msgid "pt." +msgstr "тчк." + +#: lib/option.tcl:308 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: lib/option.tcl:345 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Неуспешно запазване на настройките:" + +#: lib/remote.tcl:200 +msgid "Push to" +msgstr "Изтласкване към" + +#: lib/remote.tcl:218 +msgid "Remove Remote" +msgstr "Премахване на отдалечено хранилище" + +#: lib/remote.tcl:223 +msgid "Prune from" +msgstr "Окастряне от" + +#: lib/remote.tcl:228 +msgid "Fetch from" +msgstr "Доставяне от" + +#: lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258 +msgid "All" +msgstr "Всички" + +#: lib/remote_add.tcl:20 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Add Remote" +msgstr "%s (%s): Добавяне на отдалечено хранилище" + +#: lib/remote_add.tcl:25 +msgid "Add New Remote" +msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" + +#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: lib/remote_add.tcl:39 +msgid "Remote Details" +msgstr "Данни за отдалеченото хранилище" + +#: lib/remote_add.tcl:50 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" + +#: lib/remote_add.tcl:60 +msgid "Further Action" +msgstr "Следващо действие" + +#: lib/remote_add.tcl:63 +msgid "Fetch Immediately" +msgstr "Незабавно доставяне" + +#: lib/remote_add.tcl:69 +msgid "Initialize Remote Repository and Push" +msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените" + +#: lib/remote_add.tcl:75 +msgid "Do Nothing Else Now" +msgstr "Да не се прави нищо" + +#: lib/remote_add.tcl:100 +msgid "Please supply a remote name." +msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище." + +#: lib/remote_add.tcl:113 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." +msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“." + +#: lib/remote_add.tcl:124 +#, tcl-format +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." +msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“." + +#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "доставяне на „%s“" + +#: lib/remote_add.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "Fetching the %s" +msgstr "Доставяне на „%s“" + +#: lib/remote_add.tcl:156 +#, tcl-format +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." +msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано." + +#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 +#: lib/transport.tcl:110 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "изтласкване на „%s“" + +#: lib/remote_add.tcl:163 +#, tcl-format +msgid "Setting up the %s (at %s)" +msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely" +msgstr "%s (%s): Изтриване на отдалечения клон" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Branch Remotely" +msgstr "Изтриване на отдалечения клон" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:48 +msgid "From Repository" +msgstr "От хранилище" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:165 +msgid "Remote:" +msgstr "Отдалечено хранилище:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:187 +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "Произволно местоположение:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:88 +msgid "Branches" +msgstr "Клони" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:110 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Изтриване, само ако" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:112 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Слят в:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:153 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:185 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n" +"\n" +" ● %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:190 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички " +"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:208 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Изберете поне един клон за изтриване." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:227 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Изтриване на клони от „%s“" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 +msgid "No repository selected." +msgstr "Не е избрано хранилище." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Претърсване на „%s“…" + +#: lib/search.tcl:48 +msgid "Find:" +msgstr "Търсене:" + +#: lib/search.tcl:50 +msgid "Next" +msgstr "Следваща поява" + +#: lib/search.tcl:51 +msgid "Prev" +msgstr "Предишна поява" + +#: lib/search.tcl:52 +msgid "RegExp" +msgstr "РегИзр" + +#: lib/search.tcl:54 +msgid "Case" +msgstr "Главни/малки" + +#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Create Desktop Icon" +msgstr "%s (%s): Добавяне на икона на работния плот" + +#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:" + +#: lib/shortcut.tcl:140 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Иконата не може да бъде запазена:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Липсва програма за проверка на правописа" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Ползване на речник за език „%s“." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно." + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Непозната програма за проверка на правописа" + +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Няма предложения" + +#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа" + +#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа" + +#: lib/sshkey.tcl:31 +msgid "No keys found." +msgstr "Не са открити ключове." + +#: lib/sshkey.tcl:34 +#, tcl-format +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“" + +#: lib/sshkey.tcl:40 +msgid "Generate Key" +msgstr "Генериране на ключ" + +#: lib/sshkey.tcl:58 +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Копиране към системния буфер" + +#: lib/sshkey.tcl:72 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH" + +#: lib/sshkey.tcl:80 +msgid "Generating..." +msgstr "Генериране…" + +#: lib/sshkey.tcl:86 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/sshkey.tcl:113 +msgid "Generation failed." +msgstr "Неуспешно генериране." + +#: lib/sshkey.tcl:120 +msgid "Generation succeeded, but no keys found." +msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове." + +#: lib/sshkey.tcl:123 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "Ключът ви е в „%s“" + +#: lib/status_bar.tcl:87 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/tools.tcl:76 +#, tcl-format +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл." + +#: lib/tools.tcl:92 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?" + +#: lib/tools.tcl:96 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?" + +#: lib/tools.tcl:118 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "Команда: %s" + +#: lib/tools.tcl:119 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Изпълнение: %s" + +#: lib/tools.tcl:158 +#, tcl-format +msgid "Tool completed successfully: %s" +msgstr "Командата завърши успешно: %s" + +#: lib/tools.tcl:160 +#, tcl-format +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "Командата върна грешка: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Add Tool" +msgstr "%s (%s): Добавяне на команда" + +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "Добавяне на команда" + +#: lib/tools_dlg.tcl:34 +msgid "Add globally" +msgstr "Глобално добавяне" + +#: lib/tools_dlg.tcl:46 +msgid "Tool Details" +msgstr "Подробности за командата" + +#: lib/tools_dlg.tcl:49 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" +msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:60 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:71 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец" + +#: lib/tools_dlg.tcl:77 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:82 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "" +"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:89 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата" + +#: lib/tools_dlg.tcl:94 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "" +"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:118 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "Задайте име за командата." + +#: lib/tools_dlg.tcl:126 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." +msgstr "Командата „%s“ вече съществува." + +#: lib/tools_dlg.tcl:148 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not add tool:\n" +"%s" +msgstr "" +"Командата не може да бъде добавена:\n" +"%s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:187 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Remove Tool" +msgstr "%s (%s): Премахване на команда" + +#: lib/tools_dlg.tcl:193 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "Премахване на команди" + +#: lib/tools_dlg.tcl:198 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: lib/tools_dlg.tcl:231 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" +msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:283 +#, tcl-format +msgid "%s (%s):" +msgstr "%s (%s):" + +#: lib/tools_dlg.tcl:292 +#, tcl-format +msgid "Run Command: %s" +msgstr "Изпълнение на командата „%s“" + +#: lib/tools_dlg.tcl:306 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументи" + +#: lib/tools_dlg.tcl:341 +msgid "OK" +msgstr "Добре" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Доставяне на промените от „%s“" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“" + +#: lib/transport.tcl:25 +msgid "fetch all remotes" +msgstr "доставяне от всички отдалечени" + +#: lib/transport.tcl:26 +msgid "Fetching new changes from all remotes" +msgstr "Доставяне на промените от всички отдалечени хранилища" + +#: lib/transport.tcl:40 +msgid "remote prune all remotes" +msgstr "окастряне на следящите изтрити" + +#: lib/transport.tcl:41 +msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" +msgstr "" +"Окастряне на следящите клони на изтритите клони от всички отдалечени " +"хранилища" + +#: lib/transport.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Изтласкване на промените към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:93 +#, tcl-format +msgid "Mirroring to %s" +msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:111 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:132 +msgid "Push Branches" +msgstr "Клони за изтласкване" + +#: lib/transport.tcl:147 +msgid "Source Branches" +msgstr "Клони-източници" + +#: lib/transport.tcl:162 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Целево хранилище" + +#: lib/transport.tcl:205 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Настройки при пренасянето" + +#: lib/transport.tcl:207 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "" +"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат " +"загубени)" + +#: lib/transport.tcl:211 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)" + +#: lib/transport.tcl:215 +msgid "Include tags" +msgstr "Включване на етикетите" + +#: lib/transport.tcl:229 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Push" +msgstr "%s (%s): Изтласкване" diff --git a/git-gui/po/ru.po b/git-gui/po/ru.po index ca4343b40c..9f5305c43e 100644 --- a/git-gui/po/ru.po +++ b/git-gui/po/ru.po @@ -1,19 +1,22 @@ # Translation of git-gui to russian # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce # This file is distributed under the same license as the git-gui package. -# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007. -# +# Translators: +# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016 +# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: git-gui\n" +"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n" -"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-30 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 #: git-gui.sh:922 @@ -51,14 +54,7 @@ msgid "" "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" "\n" "Assume '%s' is version 1.5.0?\n" -msgstr "" -"Невозможно определить версию Git\n" -"\n" -"%s указывает на версию '%s'.\n" -"\n" -"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n" -"\n" -"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n" +msgstr "Невозможно определить версию Git\n\n%s указывает на версию «%s».\n\nдля %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n\nПредположить, что «%s» и есть версия 1.5.0?\n" #: git-gui.sh:1128 msgid "Git directory not found:" @@ -78,20 +74,19 @@ msgstr "Отсутствует рабочий каталог" #: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 msgid "Refreshing file status..." -msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..." +msgstr "Обновление информации о состоянии файлов…" #: git-gui.sh:1390 msgid "Scanning for modified files ..." -msgstr "Поиск измененных файлов..." +msgstr "Поиск измененных файлов…" #: git-gui.sh:1454 msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." -msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..." +msgstr "Вызов перехватчика prepare-commit-msg…" #: git-gui.sh:1471 msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." -msgstr "" -"Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg" +msgstr "Коммит прерван перехватчиком prepare-commit-msg." #: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 msgid "Ready." @@ -108,31 +103,31 @@ msgstr "Не изменено" #: git-gui.sh:1915 msgid "Modified, not staged" -msgstr "Изменено, не подготовлено" +msgstr "Изменено, не в индексе" #: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 msgid "Staged for commit" -msgstr "Подготовлено для сохранения" +msgstr "В индексе для коммита" #: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 msgid "Portions staged for commit" -msgstr "Части, подготовленные для сохранения" +msgstr "Части, в индексе для коммита" #: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 msgid "Staged for commit, missing" -msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует" +msgstr "В индексе для коммита, отсутствует" #: git-gui.sh:1920 msgid "File type changed, not staged" -msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено" +msgstr "Тип файла изменён, не в индексе" #: git-gui.sh:1921 msgid "File type changed, staged" -msgstr "Тип файла изменён, подготовлено" +msgstr "Тип файла изменён, в индексе" #: git-gui.sh:1923 msgid "Untracked, not staged" -msgstr "Не отслеживается, не подготовлено" +msgstr "Не отслеживается, не в индексе" #: git-gui.sh:1928 msgid "Missing" @@ -140,11 +135,11 @@ msgstr "Отсутствует" #: git-gui.sh:1929 msgid "Staged for removal" -msgstr "Подготовлено для удаления" +msgstr "В индексе для удаления" #: git-gui.sh:1930 msgid "Staged for removal, still present" -msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено" +msgstr "В индексе для удаления, еще не удалено" #: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 #: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 @@ -153,7 +148,7 @@ msgstr "Требуется разрешение конфликта при сли #: git-gui.sh:1972 msgid "Starting gitk... please wait..." -msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..." +msgstr "Запускается gitk… Подождите, пожалуйста…" #: git-gui.sh:1984 msgid "Couldn't find gitk in PATH" @@ -173,11 +168,11 @@ msgstr "Редактировать" #: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 msgid "Branch" -msgstr "Ветвь" +msgstr "Ветка" #: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 msgid "Commit@@noun" -msgstr "Состояние" +msgstr "Коммит" #: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 msgid "Merge" @@ -197,29 +192,29 @@ msgstr "Просмотр рабочего каталога" #: git-gui.sh:2483 msgid "Browse Current Branch's Files" -msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви" +msgstr "Просмотреть файлы текущей ветки" #: git-gui.sh:2487 msgid "Browse Branch Files..." -msgstr "Показать файлы ветви..." +msgstr "Показать файлы ветки…" #: git-gui.sh:2492 msgid "Visualize Current Branch's History" -msgstr "Показать историю текущей ветви" +msgstr "Показать историю текущей ветки" #: git-gui.sh:2496 msgid "Visualize All Branch History" -msgstr "Показать историю всех ветвей" +msgstr "Показать историю всех веток" #: git-gui.sh:2503 #, tcl-format msgid "Browse %s's Files" -msgstr "Показать файлы ветви %s" +msgstr "Показать файлы ветки %s" #: git-gui.sh:2505 #, tcl-format msgid "Visualize %s's History" -msgstr "Показать историю ветви %s" +msgstr "Показать историю ветки %s" #: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 msgid "Database Statistics" @@ -274,23 +269,23 @@ msgstr "Выделить все" #: git-gui.sh:2576 msgid "Create..." -msgstr "Создать..." +msgstr "Создать…" #: git-gui.sh:2582 msgid "Checkout..." -msgstr "Перейти..." +msgstr "Перейти…" #: git-gui.sh:2588 msgid "Rename..." -msgstr "Переименовать..." +msgstr "Переименовать…" #: git-gui.sh:2593 msgid "Delete..." -msgstr "Удалить..." +msgstr "Удалить…" #: git-gui.sh:2598 msgid "Reset..." -msgstr "Сбросить..." +msgstr "Сбросить…" #: git-gui.sh:2608 msgid "Done" @@ -298,15 +293,15 @@ msgstr "Завершено" #: git-gui.sh:2610 msgid "Commit@@verb" -msgstr "Сохранить" +msgstr "Закоммитить" #: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 msgid "New Commit" -msgstr "Новое состояние" +msgstr "Новый коммит" #: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 msgid "Amend Last Commit" -msgstr "Исправить последнее состояние" +msgstr "Исправить последний коммит" #: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 msgid "Rescan" @@ -314,19 +309,19 @@ msgstr "Перечитать" #: git-gui.sh:2643 msgid "Stage To Commit" -msgstr "Подготовить для сохранения" +msgstr "Добавить в индекс" #: git-gui.sh:2649 msgid "Stage Changed Files To Commit" -msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения" +msgstr "Добавить изменённые файлы в индекс" #: git-gui.sh:2655 msgid "Unstage From Commit" -msgstr "Убрать из подготовленного" +msgstr "Убрать из издекса" #: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 msgid "Revert Changes" -msgstr "Отменить изменения" +msgstr "Обратить изменения" #: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 msgid "Show Less Context" @@ -342,31 +337,31 @@ msgstr "Вставить Signed-off-by" #: git-gui.sh:2696 msgid "Local Merge..." -msgstr "Локальное слияние..." +msgstr "Локальное слияние…" #: git-gui.sh:2701 msgid "Abort Merge..." -msgstr "Прервать слияние..." +msgstr "Прервать слияние…" #: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." +msgstr "Добавить…" #: git-gui.sh:2717 msgid "Push..." -msgstr "Отправить..." +msgstr "Отправить…" #: git-gui.sh:2721 msgid "Delete Branch..." -msgstr "Удалить ветвь..." +msgstr "Удалить ветку…" #: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 msgid "Options..." -msgstr "Настройки..." +msgstr "Настройки…" #: git-gui.sh:2742 msgid "Remove..." -msgstr "Удалить..." +msgstr "Удалить…" #: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 msgid "Help" @@ -393,11 +388,11 @@ msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла #: git-gui.sh:2926 msgid "Current Branch:" -msgstr "Текущая ветвь:" +msgstr "Текущая ветка:" #: git-gui.sh:2947 msgid "Staged Changes (Will Commit)" -msgstr "Подготовлено (будет сохранено)" +msgstr "Изменения в индексе (будут закоммичены)" #: git-gui.sh:2967 msgid "Unstaged Changes" @@ -405,7 +400,7 @@ msgstr "Изменено (не будет сохранено)" #: git-gui.sh:3017 msgid "Stage Changed" -msgstr "Подготовить все" +msgstr "Индексировать всё" #: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 msgid "Push" @@ -413,27 +408,27 @@ msgstr "Отправить" #: git-gui.sh:3071 msgid "Initial Commit Message:" -msgstr "Комментарий к первому состоянию:" +msgstr "Сообщение первого коммита:" #: git-gui.sh:3072 msgid "Amended Commit Message:" -msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:" +msgstr "Сообщение исправленного коммита:" #: git-gui.sh:3073 msgid "Amended Initial Commit Message:" -msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:" +msgstr "Сообщение исправленного первого коммита:" #: git-gui.sh:3074 msgid "Amended Merge Commit Message:" -msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:" +msgstr "Сообщение исправленного слияния:" #: git-gui.sh:3075 msgid "Merge Commit Message:" -msgstr "Комментарий к слиянию:" +msgstr "Сообщение слияния:" #: git-gui.sh:3076 msgid "Commit Message:" -msgstr "Комментарий к состоянию:" +msgstr "Сообщение коммита:" #: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 msgid "Copy All" @@ -481,51 +476,51 @@ msgstr "Взять локальную версию" #: git-gui.sh:3336 msgid "Revert To Base" -msgstr "Отменить изменения" +msgstr "Обратить изменения" #: git-gui.sh:3354 msgid "Visualize These Changes In The Submodule" -msgstr "" +msgstr "Показать эти изменения подмодуля" #: git-gui.sh:3358 msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" -msgstr "Показать историю текущей ветви подмодуля" +msgstr "Показать историю текущей ветки подмодуля" #: git-gui.sh:3362 msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" -msgstr "Показать историю всех ветвей подмодуля" +msgstr "Показать историю всех веток подмодуля" #: git-gui.sh:3367 msgid "Start git gui In The Submodule" -msgstr "" +msgstr "Запустить git gui в подмодуле" #: git-gui.sh:3389 msgid "Unstage Hunk From Commit" -msgstr "Не сохранять часть" +msgstr "Убрать блок из индекса" #: git-gui.sh:3391 msgid "Unstage Lines From Commit" -msgstr "Убрать строки из подготовленного" +msgstr "Убрать строки из индекса" #: git-gui.sh:3393 msgid "Unstage Line From Commit" -msgstr "Убрать строку из подготовленного" +msgstr "Убрать строку из индекса" #: git-gui.sh:3396 msgid "Stage Hunk For Commit" -msgstr "Подготовить часть для сохранения" +msgstr "Добавить блок в индекс" #: git-gui.sh:3398 msgid "Stage Lines For Commit" -msgstr "Подготовить строки для сохранения" +msgstr "Добавить строки в индекс" #: git-gui.sh:3400 msgid "Stage Line For Commit" -msgstr "Подготовить строку для сохранения" +msgstr "Добавить строку в индекс" #: git-gui.sh:3424 msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация..." +msgstr "Инициализация…" #: git-gui.sh:3541 #, tcl-format @@ -536,23 +531,14 @@ msgid "" "going to be ignored by any Git subprocess run\n" "by %s:\n" "\n" -msgstr "" -"Возможны ошибки в переменных окружения.\n" -"\n" -"Переменные окружения, которые возможно\n" -"будут проигнорированы командами Git,\n" -"запущенными из %s\n" -"\n" +msgstr "Возможны ошибки в переменных окружения.\n\nПеременные окружения, которые возможно\nбудут проигнорированы командами Git,\nзапущенными из %s\n\n" #: git-gui.sh:3570 msgid "" "\n" "This is due to a known issue with the\n" "Tcl binary distributed by Cygwin." -msgstr "" -"\n" -"Это известная проблема с Tcl,\n" -"распространяемым Cygwin." +msgstr "\nЭто известная проблема с Tcl,\nраспространяемым Cygwin." #: git-gui.sh:3575 #, tcl-format @@ -563,13 +549,7 @@ msgid "" "is placing values for the user.name and\n" "user.email settings into your personal\n" "~/.gitconfig file.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Вместо использования %s можно\n" -"сохранить значения user.name и\n" -"user.email в Вашем персональном\n" -"файле ~/.gitconfig.\n" +msgstr "\n\nВместо использования %s можно\nсохранить значения user.name и\nuser.email в Вашем персональном\nфайле ~/.gitconfig.\n" #: lib/about.tcl:26 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." @@ -581,15 +561,15 @@ msgstr "Просмотр файла" #: lib/blame.tcl:78 msgid "Commit:" -msgstr "Сохраненное состояние:" +msgstr "Коммит:" #: lib/blame.tcl:271 msgid "Copy Commit" -msgstr "Скопировать SHA-1" +msgstr "Копировать SHA-1" #: lib/blame.tcl:275 msgid "Find Text..." -msgstr "Найти текст..." +msgstr "Найти текст…" #: lib/blame.tcl:284 msgid "Do Full Copy Detection" @@ -601,16 +581,16 @@ msgstr "Показать исторический контекст" #: lib/blame.tcl:291 msgid "Blame Parent Commit" -msgstr "Рассмотреть состояние предка" +msgstr "Авторы родительского коммита" #: lib/blame.tcl:450 #, tcl-format msgid "Reading %s..." -msgstr "Чтение %s..." +msgstr "Чтение %s…" #: lib/blame.tcl:557 msgid "Loading copy/move tracking annotations..." -msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..." +msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…" #: lib/blame.tcl:577 msgid "lines annotated" @@ -618,7 +598,7 @@ msgstr "строк прокомментировано" #: lib/blame.tcl:769 msgid "Loading original location annotations..." -msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..." +msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…" #: lib/blame.tcl:772 msgid "Annotation complete." @@ -634,11 +614,11 @@ msgstr "Аннотация уже запущена" #: lib/blame.tcl:842 msgid "Running thorough copy detection..." -msgstr "Выполнение полного поиска копий..." +msgstr "Выполнение полного поиска копий…" #: lib/blame.tcl:910 msgid "Loading annotation..." -msgstr "Загрузка аннотации..." +msgstr "Загрузка аннотации…" #: lib/blame.tcl:963 msgid "Author:" @@ -646,7 +626,7 @@ msgstr "Автор:" #: lib/blame.tcl:967 msgid "Committer:" -msgstr "Сохранил:" +msgstr "Коммитер:" #: lib/blame.tcl:972 msgid "Original File:" @@ -654,11 +634,11 @@ msgstr "Исходный файл:" #: lib/blame.tcl:1020 msgid "Cannot find HEAD commit:" -msgstr "Невозможно найти текущее состояние:" +msgstr "Не удалось найти текущее состояние:" #: lib/blame.tcl:1075 msgid "Cannot find parent commit:" -msgstr "Невозможно найти состояние предка:" +msgstr "Не удалось найти родительское состояние:" #: lib/blame.tcl:1090 msgid "Unable to display parent" @@ -682,7 +662,7 @@ msgstr "Скопировано/перемещено в:" #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 msgid "Checkout Branch" -msgstr "Перейти на ветвь" +msgstr "Перейти на ветку" #: lib/branch_checkout.tcl:23 msgid "Checkout" @@ -707,19 +687,19 @@ msgstr "Настройки" #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 msgid "Fetch Tracking Branch" -msgstr "Получить изменения из внешней ветви" +msgstr "Извлечь изменения из внешней ветки" #: lib/branch_checkout.tcl:44 msgid "Detach From Local Branch" -msgstr "Отсоединить от локальной ветви" +msgstr "Отсоединить от локальной ветки" #: lib/branch_create.tcl:22 msgid "Create Branch" -msgstr "Создание ветви" +msgstr "Создать ветку" #: lib/branch_create.tcl:27 msgid "Create New Branch" -msgstr "Создать новую ветвь" +msgstr "Создать новую ветку" #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 msgid "Create" @@ -727,7 +707,7 @@ msgstr "Создать" #: lib/branch_create.tcl:40 msgid "Branch Name" -msgstr "Название ветви" +msgstr "Имя ветки" #: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 msgid "Name:" @@ -735,7 +715,7 @@ msgstr "Название:" #: lib/branch_create.tcl:58 msgid "Match Tracking Branch Name" -msgstr "Взять из имен ветвей слежения" +msgstr "Соответствовать имени отслеживаемой ветки" #: lib/branch_create.tcl:66 msgid "Starting Revision" @@ -743,7 +723,7 @@ msgstr "Начальная версия" #: lib/branch_create.tcl:72 msgid "Update Existing Branch:" -msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:" +msgstr "Обновить имеющуюся ветку:" #: lib/branch_create.tcl:75 msgid "No" @@ -763,33 +743,33 @@ msgstr "После создания сделать текущей" #: lib/branch_create.tcl:131 msgid "Please select a tracking branch." -msgstr "Укажите ветвь слежения." +msgstr "Укажите отлеживаемую ветку." #: lib/branch_create.tcl:140 #, tcl-format msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." -msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории." +msgstr "Отслеживаемая ветка %s не является веткой на внешнем репозитории." #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 msgid "Please supply a branch name." -msgstr "Укажите название ветви." +msgstr "Укажите имя ветки." #: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 #, tcl-format msgid "'%s' is not an acceptable branch name." -msgstr "Недопустимое название ветви '%s'." +msgstr "Недопустимое имя ветки «%s»." #: lib/branch_delete.tcl:15 msgid "Delete Branch" -msgstr "Удаление ветви" +msgstr "Удаление ветки" #: lib/branch_delete.tcl:20 msgid "Delete Local Branch" -msgstr "Удалить локальную ветвь" +msgstr "Удалить локальную ветку" #: lib/branch_delete.tcl:37 msgid "Local Branches" -msgstr "Локальные ветви" +msgstr "Локальные ветки" #: lib/branch_delete.tcl:52 msgid "Delete Only If Merged Into" @@ -802,30 +782,25 @@ msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияни #: lib/branch_delete.tcl:103 #, tcl-format msgid "The following branches are not completely merged into %s:" -msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:" +msgstr "Ветки, которые не полностью сливаются с %s:" #: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 msgid "" "Recovering deleted branches is difficult.\n" "\n" "Delete the selected branches?" -msgstr "" -"Восстановить удаленные ветви сложно.\n" -"\n" -"Продолжить?" +msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?" #: lib/branch_delete.tcl:141 #, tcl-format msgid "" "Failed to delete branches:\n" "%s" -msgstr "" -"Не удалось удалить ветви:\n" -"%s" +msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s" #: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 msgid "Rename Branch" -msgstr "Переименование ветви" +msgstr "Переименование ветки" #: lib/branch_rename.tcl:26 msgid "Rename" @@ -833,7 +808,7 @@ msgstr "Переименовать" #: lib/branch_rename.tcl:36 msgid "Branch:" -msgstr "Ветвь:" +msgstr "Ветка:" #: lib/branch_rename.tcl:39 msgid "New Name:" @@ -841,21 +816,21 @@ msgstr "Новое название:" #: lib/branch_rename.tcl:75 msgid "Please select a branch to rename." -msgstr "Укажите ветвь для переименования." +msgstr "Укажите ветку для переименования." #: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists." -msgstr "Ветвь '%s' уже существует." +msgstr "Ветка «%s» уже существует." #: lib/branch_rename.tcl:117 #, tcl-format msgid "Failed to rename '%s'." -msgstr "Не удалось переименовать '%s'. " +msgstr "Не удалось переименовать «%s». " #: lib/browser.tcl:17 msgid "Starting..." -msgstr "Запуск..." +msgstr "Запуск…" #: lib/browser.tcl:26 msgid "File Browser" @@ -864,7 +839,7 @@ msgstr "Просмотр списка файлов" #: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 #, tcl-format msgid "Loading %s..." -msgstr "Загрузка %s..." +msgstr "Загрузка %s…" #: lib/browser.tcl:187 msgid "[Up To Parent]" @@ -872,7 +847,7 @@ msgstr "[На уровень выше]" #: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 msgid "Browse Branch Files" -msgstr "Показать файлы ветви" +msgstr "Показать файлы ветки" #: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 #: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 @@ -883,7 +858,7 @@ msgstr "Показать" #: lib/checkout_op.tcl:85 #, tcl-format msgid "Fetching %s from %s" -msgstr "Получение %s из %s " +msgstr "Извлечение %s из %s " #: lib/checkout_op.tcl:133 #, tcl-format @@ -898,12 +873,12 @@ msgstr "Закрыть" #: lib/checkout_op.tcl:175 #, tcl-format msgid "Branch '%s' does not exist." -msgstr "Ветвь '%s' не существует " +msgstr "Ветка «%s» не существует." #: lib/checkout_op.tcl:194 #, tcl-format msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." -msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'." +msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»." #: lib/checkout_op.tcl:229 #, tcl-format @@ -912,21 +887,17 @@ msgid "" "\n" "It cannot fast-forward to %s.\n" "A merge is required." -msgstr "" -"Ветвь '%s' уже существует.\n" -"\n" -"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n" -"Требуется слияние." +msgstr "Ветка «%s» уже существует.\n\nОна не может быть перемотана вперед к %s.\nТребуется слияние." #: lib/checkout_op.tcl:243 #, tcl-format msgid "Merge strategy '%s' not supported." -msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'." +msgstr "Неизвестная стратегия слияния «%s»." #: lib/checkout_op.tcl:262 #, tcl-format msgid "Failed to update '%s'." -msgstr "Не удалось обновить '%s'." +msgstr "Не удалось обновить «%s»." #: lib/checkout_op.tcl:274 msgid "Staging area (index) is already locked." @@ -936,22 +907,15 @@ msgstr "Рабочая область заблокирована другим п msgid "" "Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" "\n" "The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" -"\n" -"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " -"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" -"\n" -"Это будет сделано сейчас автоматически.\n" +msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем текущая ветка может быть изменена.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n" #: lib/checkout_op.tcl:345 #, tcl-format msgid "Updating working directory to '%s'..." -msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..." +msgstr "Обновление рабочего каталога из «%s»…" #: lib/checkout_op.tcl:346 msgid "files checked out" @@ -960,7 +924,7 @@ msgstr "файлы извлечены" #: lib/checkout_op.tcl:376 #, tcl-format msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." -msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)" +msgstr "Прерван переход на «%s» (требуется слияние содержимого файлов)" #: lib/checkout_op.tcl:377 msgid "File level merge required." @@ -969,38 +933,33 @@ msgstr "Требуется слияние содержания файлов." #: lib/checkout_op.tcl:381 #, tcl-format msgid "Staying on branch '%s'." -msgstr "Ветвь '%s' остается текущей." +msgstr "Ветка «%s» остаётся текущей." #: lib/checkout_op.tcl:452 msgid "" "You are no longer on a local branch.\n" "\n" -"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " -"Checkout'." -msgstr "" -"Вы находитесь не в локальной ветви.\n" -"\n" -"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, " -"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'." +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'." +msgstr "Вы более не находитесь на локальной ветке.\n\nЕсли вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветке, создайте её сейчас, начиная с «Текущего отсоединенного состояния»." #: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 #, tcl-format msgid "Checked out '%s'." -msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей." +msgstr "Выполнен переход на «%s»." #: lib/checkout_op.tcl:535 #, tcl-format msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" -msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: " +msgstr "Сброс «%s» на «%s» приведет к потере следующих коммитов:" #: lib/checkout_op.tcl:557 msgid "Recovering lost commits may not be easy." -msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно." +msgstr "Восстановить потерянные коммиты будет сложно." #: lib/checkout_op.tcl:562 #, tcl-format msgid "Reset '%s'?" -msgstr "Сбросить '%s'?" +msgstr "Сбросить «%s»?" #: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 msgid "Visualize" @@ -1011,17 +970,10 @@ msgstr "Наглядно" msgid "" "Failed to set current branch.\n" "\n" -"This working directory is only partially switched. We successfully updated " -"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n" "\n" "This should not have occurred. %s will now close and give up." -msgstr "" -"Не удалось установить текущую ветвь.\n" -"\n" -"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме " -"служебных файлов Git. \n" -"\n" -"Этого не должно было произойти. %s завершается." +msgstr "Не удалось установить текущую ветку.\n\nВаш рабочий каталог обновлён только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n\nЭтого не должно было произойти. %s завершается." #: lib/choose_font.tcl:39 msgid "Select" @@ -1043,9 +995,7 @@ msgstr "Пример текста" msgid "" "This is example text.\n" "If you like this text, it can be your font." -msgstr "" -"Это пример текста.\n" -"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт." +msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт." #: lib/choose_repository.tcl:28 msgid "Git Gui" @@ -1057,7 +1007,7 @@ msgstr "Создать новый репозиторий" #: lib/choose_repository.tcl:93 msgid "New..." -msgstr "Новый..." +msgstr "Новый…" #: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 msgid "Clone Existing Repository" @@ -1065,7 +1015,7 @@ msgstr "Склонировать существующий репозиторий #: lib/choose_repository.tcl:106 msgid "Clone..." -msgstr "Склонировать..." +msgstr "Клонировать…" #: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 msgid "Open Existing Repository" @@ -1073,7 +1023,7 @@ msgstr "Выбрать существующий репозиторий" #: lib/choose_repository.tcl:119 msgid "Open..." -msgstr "Открыть..." +msgstr "Открыть…" #: lib/choose_repository.tcl:132 msgid "Recent Repositories" @@ -1126,7 +1076,7 @@ msgstr "Тип клона:" #: lib/choose_repository.tcl:508 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" -msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)" +msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)" #: lib/choose_repository.tcl:514 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" @@ -1166,7 +1116,7 @@ msgstr "Считаю объекты" #: lib/choose_repository.tcl:641 msgid "buckets" -msgstr "" +msgstr "блоки" #: lib/choose_repository.tcl:665 #, tcl-format @@ -1181,11 +1131,11 @@ msgstr "Нечего клонировать с %s." #: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 #: lib/choose_repository.tcl:929 msgid "The 'master' branch has not been initialized." -msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'." +msgstr "Не инициализирована ветвь «master»." #: lib/choose_repository.tcl:716 msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." -msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование." +msgstr "«Жесткие ссылки» недоступны. Будет использовано копирование." #: lib/choose_repository.tcl:728 #, tcl-format @@ -1216,16 +1166,15 @@ msgstr "объекты" #: lib/choose_repository.tcl:803 #, tcl-format msgid "Unable to hardlink object: %s" -msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s" +msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s" #: lib/choose_repository.tcl:858 msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." -msgstr "" -"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли." +msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли." #: lib/choose_repository.tcl:869 msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." -msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли." +msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли." #: lib/choose_repository.tcl:893 msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." @@ -1242,12 +1191,12 @@ msgstr "Клонирование не удалось." #: lib/choose_repository.tcl:915 msgid "No default branch obtained." -msgstr "Не было получено ветви по умолчанию." +msgstr "Ветка по умолчанию не была получена." #: lib/choose_repository.tcl:926 #, tcl-format msgid "Cannot resolve %s as a commit." -msgstr "Не могу распознать %s как состояние." +msgstr "Не могу распознать %s как коммит." #: lib/choose_repository.tcl:938 msgid "Creating working directory" @@ -1285,11 +1234,11 @@ msgstr "Выражение для определения версии:" #: lib/choose_rev.tcl:74 msgid "Local Branch" -msgstr "Локальная ветвь:" +msgstr "Локальная ветка:" #: lib/choose_rev.tcl:79 msgid "Tracking Branch" -msgstr "Ветвь слежения" +msgstr "Отслеживаемая ветка" #: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 msgid "Tag" @@ -1320,29 +1269,19 @@ msgstr "Ссылка" msgid "" "There is nothing to amend.\n" "\n" -"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " -"to amend.\n" -msgstr "" -"Отсутствует состояние для исправления.\n" -"\n" -"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this to amend.\n" +msgstr "Отсутствует коммиты для исправления.\n\nВы создаете начальный коммит, здесь еще нечего исправлять.\n" #: lib/commit.tcl:18 msgid "" "Cannot amend while merging.\n" "\n" -"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " -"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " -"current merge activity.\n" -msgstr "" -"Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n" -"\n" -"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное " -"состояние, не прерывая эту операцию.\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n" +msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n" #: lib/commit.tcl:48 msgid "Error loading commit data for amend:" -msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:" +msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:" #: lib/commit.tcl:75 msgid "Unable to obtain your identity:" @@ -1350,41 +1289,29 @@ msgstr "Невозможно получить информацию об авто #: lib/commit.tcl:80 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" -msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "Недопустимый GIT_COMMITTER_IDENT:" #: lib/commit.tcl:129 #, tcl-format msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." -msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'." +msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»." #: lib/commit.tcl:149 msgid "" "Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before another commit can be created.\n" "\n" "The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" -"\n" -"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " -"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n" -"\n" -"Это будет сделано сейчас автоматически.\n" +msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n" #: lib/commit.tcl:172 #, tcl-format msgid "" "Unmerged files cannot be committed.\n" "\n" -"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " -"before committing.\n" -msgstr "" -"Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцией слияния.\n" -"\n" -"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к " -"подготовленным файлам перед сохранением.\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file before committing.\n" +msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n" #: lib/commit.tcl:180 #, tcl-format @@ -1392,20 +1319,14 @@ msgid "" "Unknown file state %s detected.\n" "\n" "File %s cannot be committed by this program.\n" -msgstr "" -"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n" -"\n" -"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n" +msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n" #: lib/commit.tcl:188 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" "You must stage at least 1 file before you can commit.\n" -msgstr "" -"Отсутствуют изменения для сохранения.\n" -"\n" -"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n" +msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n" #: lib/commit.tcl:203 msgid "" @@ -1416,34 +1337,27 @@ msgid "" "- First line: Describe in one sentence what you did.\n" "- Second line: Blank\n" "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" -msgstr "" -"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n" -"\n" -"Рекомендуется следующий формат комментария:\n" -"\n" -"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n" -"- вторая строка пустая\n" -"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n" +msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n" #: lib/commit.tcl:234 msgid "Calling pre-commit hook..." -msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..." +msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…" #: lib/commit.tcl:249 msgid "Commit declined by pre-commit hook." -msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit" +msgstr "Коммит прерван переватчиком pre-commit." #: lib/commit.tcl:272 msgid "Calling commit-msg hook..." -msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..." +msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…" #: lib/commit.tcl:287 msgid "Commit declined by commit-msg hook." -msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg" +msgstr "Коммит прерван переватчиком commit-msg" #: lib/commit.tcl:300 msgid "Committing changes..." -msgstr "Сохранение изменений..." +msgstr "Коммит изменений…" #: lib/commit.tcl:316 msgid "write-tree failed:" @@ -1451,12 +1365,12 @@ msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:" #: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 msgid "Commit failed." -msgstr "Сохранить состояние не удалось." +msgstr "Не удалось закоммитить изменения." #: lib/commit.tcl:334 #, tcl-format msgid "Commit %s appears to be corrupt" -msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным" +msgstr "Коммит %s похоже поврежден" #: lib/commit.tcl:339 msgid "" @@ -1465,16 +1379,11 @@ msgid "" "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" "\n" "A rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"Отсутствуют изменения для сохранения.\n" -"\n" -"Ни один файл не был изменен и не было слияния.\n" -"\n" -"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n" +msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n" #: lib/commit.tcl:346 msgid "No changes to commit." -msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения." +msgstr "Нет изменения для коммита." #: lib/commit.tcl:360 msgid "commit-tree failed:" @@ -1487,11 +1396,11 @@ msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:" #: lib/commit.tcl:469 #, tcl-format msgid "Created commit %s: %s" -msgstr "Создано состояние %s: %s " +msgstr "Создан коммит %s: %s " #: lib/console.tcl:59 msgid "Working... please wait..." -msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..." +msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…" #: lib/console.tcl:186 msgid "Success" @@ -1542,16 +1451,10 @@ msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck" msgid "" "This repository currently has approximately %i loose objects.\n" "\n" -"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " -"the database.\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database.\n" "\n" "Compress the database now?" -msgstr "" -"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n" -"\n" -"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n" -"\n" -"Сжать базу данных сейчас?" +msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?" #: lib/date.tcl:25 #, tcl-format @@ -1565,41 +1468,27 @@ msgid "" "\n" "%s has no changes.\n" "\n" -"The modification date of this file was updated by another application, but " -"the content within the file was not changed.\n" -"\n" -"A rescan will be automatically started to find other files which may have " -"the same state." -msgstr "" -"Изменений не обнаружено.\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n" "\n" -"в %s отсутствуют изменения.\n" -"\n" -"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла " -"осталось прежним.\n" -"\n" -"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы." +"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state." +msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы." #: lib/diff.tcl:104 #, tcl-format msgid "Loading diff of %s..." -msgstr "Загрузка изменений в %s..." +msgstr "Загрузка изменений %s…" #: lib/diff.tcl:125 msgid "" "LOCAL: deleted\n" "REMOTE:\n" -msgstr "" -"ЛОКАЛЬНО: удалён\n" -"ВНЕШНИЙ:\n" +msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n" #: lib/diff.tcl:130 msgid "" "REMOTE: deleted\n" "LOCAL:\n" -msgstr "" -"ВНЕШНИЙ: удалён\n" -"ЛОКАЛЬНО:\n" +msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n" #: lib/diff.tcl:137 msgid "LOCAL:\n" @@ -1631,9 +1520,7 @@ msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано) msgid "" "* Untracked file is %d bytes.\n" "* Showing only first %d bytes.\n" -msgstr "" -"* Размер неподготовленного файла %d байт.\n" -"* Показано первых %d байт.\n" +msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n" #: lib/diff.tcl:233 #, tcl-format @@ -1641,10 +1528,7 @@ msgid "" "\n" "* Untracked file clipped here by %s.\n" "* To see the entire file, use an external editor.\n" -msgstr "" -"\n" -"* Неподготовленный файл обрезан: %s.\n" -"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n" +msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n" #: lib/diff.tcl:482 msgid "Failed to unstage selected hunk." @@ -1652,7 +1536,7 @@ msgstr "Не удалось исключить выбранную часть." #: lib/diff.tcl:489 msgid "Failed to stage selected hunk." -msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть." +msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений." #: lib/diff.tcl:568 msgid "Failed to unstage selected line." @@ -1660,7 +1544,7 @@ msgstr "Не удалось исключить выбранную строку." #: lib/diff.tcl:576 msgid "Failed to stage selected line." -msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку." +msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку." #: lib/encoding.tcl:443 msgid "Default" @@ -1685,7 +1569,7 @@ msgstr "предупреждение" #: lib/error.tcl:94 msgid "You must correct the above errors before committing." -msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки." +msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки." #: lib/index.tcl:6 msgid "Unable to unlock the index." @@ -1699,9 +1583,7 @@ msgstr "Ошибка в индексе" msgid "" "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " "resynchronize git-gui." -msgstr "" -"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано " -"автоматически." +msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически." #: lib/index.tcl:28 msgid "Continue" @@ -1714,32 +1596,30 @@ msgstr "Разблокировать индекс" #: lib/index.tcl:289 #, tcl-format msgid "Unstaging %s from commit" -msgstr "Удаление %s из подготовленного" +msgstr "Удаление %s из индекса" #: lib/index.tcl:328 msgid "Ready to commit." -msgstr "Подготовлено для сохранения" +msgstr "Готов для коммита." #: lib/index.tcl:341 #, tcl-format msgid "Adding %s" -msgstr "Добавление %s..." +msgstr "Добавление %s…" #: lib/index.tcl:398 #, tcl-format msgid "Revert changes in file %s?" -msgstr "Отменить изменения в файле %s?" +msgstr "Обратить изменения в файле %s?" #: lib/index.tcl:400 #, tcl-format msgid "Revert changes in these %i files?" -msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?" +msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?" #: lib/index.tcl:408 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." -msgstr "" -"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной " -"операции." +msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений." #: lib/index.tcl:411 msgid "Do Nothing" @@ -1747,38 +1627,28 @@ msgstr "Ничего не делать" #: lib/index.tcl:429 msgid "Reverting selected files" -msgstr "Удаление изменений в выбранных файлах" +msgstr "Обращение изменений в выбранных файлах" #: lib/index.tcl:433 #, tcl-format msgid "Reverting %s" -msgstr "Отмена изменений в %s" +msgstr "Обращение изменений в %s" #: lib/merge.tcl:13 msgid "" "Cannot merge while amending.\n" "\n" "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" -msgstr "" -"Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n" -"\n" -"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции слияния.\n" +msgstr "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n\nЗавершите исправление данного коммита перед выполнением операции слияния.\n" #: lib/merge.tcl:27 msgid "" "Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before a merge can be performed.\n" "\n" "The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" -"\n" -"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " -"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" -"\n" -"Это будет сделано сейчас автоматически.\n" +msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем слияние может быть сделано.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n" #: lib/merge.tcl:45 #, tcl-format @@ -1787,15 +1657,8 @@ msgid "" "\n" "File %s has merge conflicts.\n" "\n" -"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " -"merge. Only then can you begin another merge.\n" -msgstr "" -"Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n" -"\n" -"Для файла %s возник конфликт слияния.\n" -"\n" -"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно " -"начать следующее слияние.\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния.\n\nРазрешите конфликт, добавьте файл в индекс и закоммитьте. Только после этого можно начать следующее слияние.\n" #: lib/merge.tcl:55 #, tcl-format @@ -1804,15 +1667,8 @@ msgid "" "\n" "File %s is modified.\n" "\n" -"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " -"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" -msgstr "" -"Изменения не сохранены.\n" -"\n" -"Файл %s изменен.\n" -"\n" -"Подготовьте и сохраните изменения перед началом слияния. В случае " -"необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n" #: lib/merge.tcl:107 #, tcl-format @@ -1822,7 +1678,7 @@ msgstr "%s из %s" #: lib/merge.tcl:120 #, tcl-format msgid "Merging %s and %s..." -msgstr "Слияние %s и %s..." +msgstr "Слияние %s и %s…" #: lib/merge.tcl:131 msgid "Merge completed successfully." @@ -1846,10 +1702,7 @@ msgid "" "Cannot abort while amending.\n" "\n" "You must finish amending this commit.\n" -msgstr "" -"Невозможно прервать исправление.\n" -"\n" -"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n" +msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n" #: lib/merge.tcl:222 msgid "" @@ -1858,12 +1711,7 @@ msgid "" "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" "\n" "Continue with aborting the current merge?" -msgstr "" -"Прервать операцию слияния?\n" -"\n" -"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" -"\n" -"Продолжить?" +msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?" #: lib/merge.tcl:228 msgid "" @@ -1872,12 +1720,7 @@ msgid "" "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" "\n" "Continue with resetting the current changes?" -msgstr "" -"Прервать операцию слияния?\n" -"\n" -"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" -"\n" -"Продолжить?" +msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?" #: lib/merge.tcl:239 msgid "Aborting" @@ -1901,11 +1744,11 @@ msgstr "Использовать базовую версию для разреш #: lib/mergetool.tcl:9 msgid "Force resolution to this branch?" -msgstr "Использовать версию этой ветви для разрешения конфликта?" +msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?" #: lib/mergetool.tcl:10 msgid "Force resolution to the other branch?" -msgstr "Использовать версию другой ветви для разрешения конфликта?" +msgstr "Использовать версию из другой ветки для разрешения конфликта?" #: lib/mergetool.tcl:14 #, tcl-format @@ -1915,19 +1758,12 @@ msgid "" "%s will be overwritten.\n" "\n" "This operation can be undone only by restarting the merge." -msgstr "" -"Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n" -"\n" -"%s будет переписан.\n" -"\n" -"Это действие можно отменить только перезапуском операции слияния." +msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния." #: lib/mergetool.tcl:45 #, tcl-format msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" -msgstr "" -"Файл %s, похоже, содержит необработанные конфликты. Продолжить подготовку к " -"сохранению?" +msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?" #: lib/mergetool.tcl:60 #, tcl-format @@ -1936,8 +1772,7 @@ msgstr "Добавляю результат разрешения для %s" #: lib/mergetool.tcl:141 msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" -msgstr "" -"Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок" +msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок" #: lib/mergetool.tcl:146 msgid "Conflict file does not exist" @@ -1946,12 +1781,12 @@ msgstr "Конфликтующий файл не существует" #: lib/mergetool.tcl:264 #, tcl-format msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" -msgstr "'%s' не является программой слияния" +msgstr "«%s» не является программой слияния" #: lib/mergetool.tcl:268 #, tcl-format msgid "Unsupported merge tool '%s'" -msgstr "Неизвестная программа слияния '%s'" +msgstr "Неподдерживаемая программа слияния «%s»" #: lib/mergetool.tcl:303 msgid "Merge tool is already running, terminate it?" @@ -1962,9 +1797,7 @@ msgstr "Программа слияния уже работает. Прерва msgid "" "Error retrieving versions:\n" "%s" -msgstr "" -"Ошибка получения версий:\n" -"%s" +msgstr "Ошибка получения версий:\n%s" #: lib/mergetool.tcl:343 #, tcl-format @@ -1972,14 +1805,11 @@ msgid "" "Could not start the merge tool:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Ошибка запуска программы слияния:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s" #: lib/mergetool.tcl:347 msgid "Running merge tool..." -msgstr "Запуск программы слияния..." +msgstr "Запуск программы слияния…" #: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 msgid "Merge tool failed." @@ -1988,12 +1818,12 @@ msgstr "Ошибка выполнения программы слияния." #: lib/option.tcl:11 #, tcl-format msgid "Invalid global encoding '%s'" -msgstr "Ошибка в глобальной установке кодировки '%s'" +msgstr "Неверная глобальная кодировка «%s»" #: lib/option.tcl:19 #, tcl-format msgid "Invalid repo encoding '%s'" -msgstr "Неверная кодировка репозитория: '%s'" +msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»" #: lib/option.tcl:117 msgid "Restore Defaults" @@ -2022,7 +1852,7 @@ msgstr "Адрес электронной почты" #: lib/option.tcl:141 msgid "Summarize Merge Commits" -msgstr "Суммарный комментарий при слиянии" +msgstr "Суммарное сообщение при слиянии" #: lib/option.tcl:142 msgid "Merge Verbosity" @@ -2042,11 +1872,11 @@ msgstr "Доверять времени модификации файла" #: lib/option.tcl:147 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" -msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений" +msgstr "Чистка отслеживаемых веток при извлечении изменений" #: lib/option.tcl:148 msgid "Match Tracking Branches" -msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения" +msgstr "Такое же имя, как и у отслеживаемой ветки" #: lib/option.tcl:149 msgid "Blame Copy Only On Changed Files" @@ -2066,11 +1896,11 @@ msgstr "Число строк в контексте diff" #: lib/option.tcl:153 msgid "Commit Message Text Width" -msgstr "Ширина текста комментария" +msgstr "Ширина текста сообщения коммита" #: lib/option.tcl:154 msgid "New Branch Name Template" -msgstr "Шаблон для имени новой ветви" +msgstr "Шаблон для имени новой ветки" #: lib/option.tcl:155 msgid "Default File Contents Encoding" @@ -2093,7 +1923,6 @@ msgstr "Изменить" msgid "Choose %s" msgstr "Выберите %s" -# carbon copy #: lib/option.tcl:264 msgid "pt." msgstr "pt." @@ -2116,7 +1945,7 @@ msgstr "Чистка" #: lib/remote.tcl:173 msgid "Fetch from" -msgstr "Получение из" +msgstr "Извлечение из" #: lib/remote.tcl:215 msgid "Push to" @@ -2132,7 +1961,7 @@ msgstr "Добавить внешний репозиторий" #: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #: lib/remote_add.tcl:37 msgid "Remote Details" @@ -2148,7 +1977,7 @@ msgstr "Следующая операция" #: lib/remote_add.tcl:65 msgid "Fetch Immediately" -msgstr "Скачать сразу" +msgstr "Сразу извлечь изменения" #: lib/remote_add.tcl:71 msgid "Initialize Remote Repository and Push" @@ -2165,27 +1994,27 @@ msgstr "Укажите название внешнего репозитория. #: lib/remote_add.tcl:114 #, tcl-format msgid "'%s' is not an acceptable remote name." -msgstr "Недопустимое название внешнего репозитория '%s'." +msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория." #: lib/remote_add.tcl:125 #, tcl-format msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." -msgstr "Не удалось добавить '%s' из '%s'. " +msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». " #: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 #, tcl-format msgid "fetch %s" -msgstr "получение %s" +msgstr "извлечение %s" #: lib/remote_add.tcl:134 #, tcl-format msgid "Fetching the %s" -msgstr "Получение %s" +msgstr "Извлечение %s" #: lib/remote_add.tcl:157 #, tcl-format msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." -msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в '%s'." +msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»." #: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 #: lib/transport.tcl:81 @@ -2200,7 +2029,7 @@ msgstr "Настройка %s (в %s)" #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 msgid "Delete Branch Remotely" -msgstr "Удаление ветви во внешнем репозитории" +msgstr "Удаление ветки во внешнем репозитории" #: lib/remote_branch_delete.tcl:47 msgid "From Repository" @@ -2216,7 +2045,7 @@ msgstr "Указанное положение:" #: lib/remote_branch_delete.tcl:84 msgid "Branches" -msgstr "Ветви" +msgstr "Ветки" #: lib/remote_branch_delete.tcl:109 msgid "Delete Only If" @@ -2228,7 +2057,7 @@ msgstr "Слияние с:" #: lib/remote_branch_delete.tcl:152 msgid "A branch is required for 'Merged Into'." -msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь." +msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку." #: lib/remote_branch_delete.tcl:184 #, tcl-format @@ -2236,28 +2065,23 @@ msgid "" "The following branches are not completely merged into %s:\n" "\n" " - %s" -msgstr "" -"Следующие ветви могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n" -"\n" -" - %s" +msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s" #: lib/remote_branch_delete.tcl:189 #, tcl-format msgid "" "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " "necessary commits. Try fetching from %s first." -msgstr "" -"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не получили необходимые " -"состояния. Попытайтесь получить их из %s." +msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s." #: lib/remote_branch_delete.tcl:207 msgid "Please select one or more branches to delete." -msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления." +msgstr "Укажите одну или несколько веток для удаления." #: lib/remote_branch_delete.tcl:226 #, tcl-format msgid "Deleting branches from %s" -msgstr "Удаление ветвей из %s" +msgstr "Удаление веток из %s" #: lib/remote_branch_delete.tcl:292 msgid "No repository selected." @@ -2266,7 +2090,7 @@ msgstr "Не указан репозиторий." #: lib/remote_branch_delete.tcl:297 #, tcl-format msgid "Scanning %s..." -msgstr "Перечитывание %s... " +msgstr "Перечитывание %s…" #: lib/search.tcl:21 msgid "Find:" @@ -2352,7 +2176,7 @@ msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH" #: lib/sshkey.tcl:78 msgid "Generating..." -msgstr "Создание..." +msgstr "Создание…" #: lib/sshkey.tcl:84 #, tcl-format @@ -2360,10 +2184,7 @@ msgid "" "Could not start ssh-keygen:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Ошибка запуска ssh-keygen:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s" #: lib/sshkey.tcl:111 msgid "Generation failed." @@ -2381,7 +2202,7 @@ msgstr "Ваш ключ находится в: %s" #: lib/status_bar.tcl:83 #, tcl-format msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" -msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)" #: lib/tools.tcl:75 #, tcl-format @@ -2431,7 +2252,7 @@ msgstr "Описание вспомогательной операции" #: lib/tools_dlg.tcl:48 msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" -msgstr "Используйте '/' для создания подменю" +msgstr "Используйте «/» для создания подменю" #: lib/tools_dlg.tcl:61 msgid "Command:" @@ -2464,16 +2285,14 @@ msgstr "Укажите название вспомогательной опер #: lib/tools_dlg.tcl:129 #, tcl-format msgid "Tool '%s' already exists." -msgstr "Вспомогательная операция '%s' уже существует." +msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует." #: lib/tools_dlg.tcl:151 #, tcl-format msgid "" "Could not add tool:\n" "%s" -msgstr "" -"Ошибка добавления программы:\n" -"%s" +msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s" #: lib/tools_dlg.tcl:190 msgid "Remove Tool" @@ -2507,9 +2326,8 @@ msgstr "OK" #: lib/transport.tcl:7 #, tcl-format msgid "Fetching new changes from %s" -msgstr "Получение изменений из %s " +msgstr "Извлечение изменений из %s " -# carbon copy #: lib/transport.tcl:18 #, tcl-format msgid "remote prune %s" @@ -2518,7 +2336,7 @@ msgstr "чистка внешнего %s" #: lib/transport.tcl:19 #, tcl-format msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" -msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s" +msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых из %s" #: lib/transport.tcl:26 #, tcl-format @@ -2537,11 +2355,11 @@ msgstr "Отправка %s %s в %s" #: lib/transport.tcl:100 msgid "Push Branches" -msgstr "Отправить изменения в ветвях" +msgstr "Отправить ветки" #: lib/transport.tcl:114 msgid "Source Branches" -msgstr "Исходные ветви" +msgstr "Исходные ветки" #: lib/transport.tcl:131 msgid "Destination Repository" @@ -2553,7 +2371,7 @@ msgstr "Настройки отправки" #: lib/transport.tcl:171 msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" -msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)" +msgstr "Принудительно перезаписать существующую ветку (возможна потеря изменений)" #: lib/transport.tcl:175 msgid "Use thin pack (for slow network connections)" |