diff options
author | Philip Oakley <philipoakley@iee.org> | 2015-08-16 15:56:56 +0800 |
---|---|---|
committer | Junio C Hamano <gitster@pobox.com> | 2015-08-17 12:12:26 -0700 |
commit | a6926b837e22f69d9b800eb5f6d6c6d37285d8b6 (patch) | |
tree | 4d2fff6c574ba407b3f2d8d137d12dc94752590e /po/README | |
parent | a17c56c056d5fea0843b429132904c429a900229 (diff) | |
download | git-a6926b837e22f69d9b800eb5f6d6c6d37285d8b6.tar.gz |
po/README: Update directions for l10n contributorspo/po-readme
Some Linux distributions (such as Ubuntu) have their own l10n workflows,
and their translations may be different. Add notes for this case for
l10n translators.
Signed-off-by: Philip Oakley <philipoakley@iee.org>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
Diffstat (limited to 'po/README')
-rw-r--r-- | po/README | 19 |
1 files changed, 19 insertions, 0 deletions
@@ -10,10 +10,26 @@ coordinates our localization effort in the l10 coordinator repository: https://github.com/git-l10n/git-po/ +The two character language translation codes are defined by ISO_639-1, as +stated in the gettext(1) full manual, appendix A.1, Usual Language Codes. + + +Contributing to an existing translation +--------------------------------------- As a contributor for a language XX, you should first check TEAMS file in this directory to see whether a dedicated repository for your language XX exists. Fork the dedicated repository and start to work if it exists. +Sometime, contributors may find that the translations of their Git +distributions are quite different with the translations of the +corresponding version from Git official. This is because some Git +distributions (such as from Ubuntu, etc.) have their own l10n workflow. +For this case, wrong translations should be reported and fixed through +their workflows. + + +Creating a new language translation +----------------------------------- If you are the first contributor for the language XX, please fork this repository, prepare and/or update the translated message file po/XX.po (described later), and ask the l10n coordinator to pull your work. @@ -23,6 +39,9 @@ coordinate among yourselves and nominate the team leader for your language, so that the l10n coordinator only needs to interact with one person per language. + +Translation Process Flow +------------------------ The overall data-flow looks like this: +-------------------+ +------------------+ |