summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRalf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>2012-05-04 20:54:44 +0200
committerRalf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>2012-05-08 19:19:35 +0200
commit90d25380df43dd4495e5f936e0152cbe4dc37d92 (patch)
treeba32cfe1f02f7c9e6695116aacd88659a3a84379 /po
parentb9f3b4c1ba0eb82340c49f2630f297f0f0e3cf3c (diff)
downloadgit-90d25380df43dd4495e5f936e0152cbe4dc37d92.tar.gz
l10n: de.po: unify translation of "ahead" and "behind"
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po17
1 files changed, 9 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 961e88a05d..9f12843609 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -169,9 +169,10 @@ msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
msgstr[0] ""
-"Dein Zweig ist hinter '%s' um %d Version, und kann vorgespult werden.\n"
+"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
msgstr[1] ""
-"Dein Zweig ist hinter '%s' um %d Versionen, und kann vorgespult werden.\n"
+"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult "
+"werden.\n"
#: remote.c:1621
#, c-format
@@ -650,15 +651,15 @@ msgstr "Initiale Version auf "
#: wt-status.c:905
msgid "behind "
-msgstr "hinter "
+msgstr "hinterher "
#: wt-status.c:908 wt-status.c:911
msgid "ahead "
-msgstr "weiter: "
+msgstr "voraus "
#: wt-status.c:913
msgid ", behind "
-msgstr ", zurückgefallen "
+msgstr ", hinterher "
#: builtin/add.c:62
#, c-format
@@ -891,7 +892,7 @@ msgstr "%d voraus] "
#: builtin/branch.c:398
#, c-format
msgid "ahead %d, behind %d] "
-msgstr "vor %d, hinter %d] "
+msgstr "%d voraus, %d hinterher] "
#: builtin/branch.c:501
msgid "(no branch)"
@@ -1078,12 +1079,12 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
-"Warnung: Du verlässt %d Version zurückliegend, nicht verbunden zu\n"
+"Warnung: Du bist um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n"
"einem deiner Zweige:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
-"Warnung: Du verlässt %d Versionen zurückliegend, nicht verbunden zu\n"
+"Warnung: Du bist um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n"
"einem deiner Zweige:\n"
"\n"
"%s\n"