summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFangyi Zhou <me@fangyi.io>2022-06-22 10:28:36 +0100
committerFangyi Zhou <me@fangyi.io>2022-06-22 10:28:36 +0100
commitdb2558009cfcb71d411d63bb604f722e64af6698 (patch)
tree8e828f373e14f21b05c29fe6ee27c3baf4c5918b /po
parentce51ed5195226c35f8af8f177345051e84b092c7 (diff)
downloadgit-db2558009cfcb71d411d63bb604f722e64af6698.tar.gz
l10n: zh_CN: v2.37.0 round 1
Reviewed-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> Signed-off-by: Fangyi Zhou <me@fangyi.io>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po25750
1 files changed, 13006 insertions, 12744 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f0551f2c68..7de9c72d56 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -144,8 +144,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-13 14:52+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-14 15:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-22 10:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-14 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Fangyi Zhou <me@fangyi.io>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/fangyi-zhou/git-po/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -155,243 +155,233 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
-#: add-interactive.c:382
+#: add-interactive.c
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "嗯(%s)?"
-#: add-interactive.c:535 add-interactive.c:836 reset.c:136 sequencer.c:3505
-#: sequencer.c:3970 sequencer.c:4127 builtin/rebase.c:1261
-#: builtin/rebase.c:1671
+#: add-interactive.c builtin/rebase.c reset.c sequencer.c
msgid "could not read index"
msgstr "不能读取索引"
-#: add-interactive.c:590 git-add--interactive.perl:269
-#: git-add--interactive.perl:294
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "binary"
msgstr "二进制"
-#: add-interactive.c:648 git-add--interactive.perl:278
-#: git-add--interactive.perl:332
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "nothing"
msgstr "无"
-#: add-interactive.c:649 git-add--interactive.perl:314
-#: git-add--interactive.perl:329
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "unchanged"
msgstr "没有修改"
-#: add-interactive.c:686 git-add--interactive.perl:641
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:891
+#: add-interactive.c
#, c-format
msgid "could not stage '%s'"
msgstr "不能暂存 '%s'"
-#: add-interactive.c:709 add-interactive.c:898 reset.c:160 sequencer.c:3709
+#: add-interactive.c builtin/stash.c reset.c sequencer.c
msgid "could not write index"
msgstr "不能写入索引"
-#: add-interactive.c:712 git-add--interactive.perl:626
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "更新了 %d 个路径\n"
msgstr[1] "更新了 %d 个路径\n"
-#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:676
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "说明:%s 现已成为未跟踪的。\n"
-#: add-interactive.c:735 apply.c:4133 builtin/checkout.c:311
-#: builtin/reset.c:167
+#: add-interactive.c apply.c builtin/checkout.c builtin/reset.c
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
-#: add-interactive.c:765 git-add--interactive.perl:653
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "Revert"
msgstr "还原"
-#: add-interactive.c:781
+#: add-interactive.c
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
msgstr "不能解析 HEAD^{tree}"
-#: add-interactive.c:819 git-add--interactive.perl:629
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
msgstr[0] "还原了 %d 个路径\n"
msgstr[1] "还原了 %d 个路径\n"
-#: add-interactive.c:870 git-add--interactive.perl:693
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
#, c-format
msgid "No untracked files.\n"
msgstr "没有未跟踪的文件。\n"
-#: add-interactive.c:874 git-add--interactive.perl:687
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "Add untracked"
msgstr "添加未跟踪的"
-#: add-interactive.c:901 git-add--interactive.perl:623
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "增加了 %d 个路径\n"
msgstr[1] "增加了 %d 个路径\n"
-#: add-interactive.c:931
+#: add-interactive.c
#, c-format
msgid "ignoring unmerged: %s"
msgstr "忽略未合入的:%s"
-#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1758 git-add--interactive.perl:1371
+#: add-interactive.c add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format
msgid "Only binary files changed.\n"
msgstr "只有二进制文件被修改。\n"
-#: add-interactive.c:945 add-patch.c:1756 git-add--interactive.perl:1373
+#: add-interactive.c add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format
msgid "No changes.\n"
msgstr "没有修改。\n"
-#: add-interactive.c:949 git-add--interactive.perl:1381
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "Patch update"
msgstr "补丁更新"
-#: add-interactive.c:988 git-add--interactive.perl:1794
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "Review diff"
msgstr "检视 diff"
-#: add-interactive.c:1016
+#: add-interactive.c
msgid "show paths with changes"
msgstr "显示含变更的路径"
-#: add-interactive.c:1018
+#: add-interactive.c
msgid "add working tree state to the staged set of changes"
msgstr "将工作区状态添加到暂存区修改集中"
-#: add-interactive.c:1020
+#: add-interactive.c
msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
msgstr "将暂存的修改集恢复为 HEAD 版本"
-#: add-interactive.c:1022
+#: add-interactive.c
msgid "pick hunks and update selectively"
msgstr "挑选数据块并有选择地更新"
-#: add-interactive.c:1024
+#: add-interactive.c
msgid "view diff between HEAD and index"
msgstr "显示 HEAD 和索引的差异"
-#: add-interactive.c:1026
+#: add-interactive.c
msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
msgstr "将未跟踪文件的内容添加到暂存区修改集中"
-#: add-interactive.c:1034 add-interactive.c:1083
+#: add-interactive.c
msgid "Prompt help:"
msgstr "帮助:"
-#: add-interactive.c:1036
+#: add-interactive.c
msgid "select a single item"
msgstr "选择一个条目"
-#: add-interactive.c:1038
+#: add-interactive.c
msgid "select a range of items"
msgstr "选择一系列条目"
-#: add-interactive.c:1040
+#: add-interactive.c
msgid "select multiple ranges"
msgstr "选择多个范围"
-#: add-interactive.c:1042 add-interactive.c:1087
+#: add-interactive.c
msgid "select item based on unique prefix"
msgstr "基于唯一前缀选择条目"
-#: add-interactive.c:1044
+#: add-interactive.c
msgid "unselect specified items"
msgstr "反选指定的条目"
-#: add-interactive.c:1046
+#: add-interactive.c
msgid "choose all items"
msgstr "选择所有条目"
-#: add-interactive.c:1048
+#: add-interactive.c
msgid "(empty) finish selecting"
msgstr "(空)结束选择"
-#: add-interactive.c:1085
+#: add-interactive.c
msgid "select a numbered item"
msgstr "选择一个编号条目"
-#: add-interactive.c:1089
+#: add-interactive.c
msgid "(empty) select nothing"
msgstr "(空)不选择任何内容"
-#: add-interactive.c:1097 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898
+#: add-interactive.c builtin/clean.c git-add--interactive.perl
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** 命令 ***"
-#: add-interactive.c:1098 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895
+#: add-interactive.c builtin/clean.c git-add--interactive.perl
msgid "What now"
msgstr "请选择"
-#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "staged"
msgstr "缓存"
-#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "unstaged"
msgstr "未缓存"
-#: add-interactive.c:1150 apply.c:5002 apply.c:5005 builtin/am.c:2370
-#: builtin/am.c:2373 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:132
-#: builtin/fetch.c:154 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194
-#: builtin/submodule--helper.c:412 builtin/submodule--helper.c:1872
-#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:2709
-#: builtin/submodule--helper.c:2712 builtin/submodule--helper.c:2891
-#: git-add--interactive.perl:213
+#: add-interactive.c apply.c builtin/am.c builtin/bugreport.c builtin/clone.c
+#: builtin/fetch.c builtin/merge.c builtin/pull.c builtin/submodule--helper.c
+#: git-add--interactive.perl
msgid "path"
msgstr "路径"
-#: add-interactive.c:1157
+#: add-interactive.c
msgid "could not refresh index"
msgstr "不能刷新索引"
-#: add-interactive.c:1171 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805
+#: add-interactive.c builtin/clean.c git-add--interactive.perl
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "再见。\n"
-#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暂存添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:39
+#: add-patch.c
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"staging."
msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为暂存。"
-#: add-patch.c:42
+#: add-patch.c
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
@@ -405,33 +395,33 @@ msgstr ""
"a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
-#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "贮藏模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "贮藏删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "贮藏添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:61
+#: add-patch.c
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"stashing."
msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为贮藏。"
-#: add-patch.c:64
+#: add-patch.c
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
@@ -445,33 +435,33 @@ msgstr ""
"a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
-#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暂存添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:85
+#: add-patch.c
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"unstaging."
msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为未暂存。"
-#: add-patch.c:88
+#: add-patch.c
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
@@ -485,33 +475,33 @@ msgstr ""
"a - 取消暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要取消暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
-#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将模式变更应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将删除操作应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将添加操作应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将该块应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
+#: add-patch.c
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"applying."
msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为应用。"
-#: add-patch.c:111
+#: add-patch.c
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -525,37 +515,33 @@ msgstr ""
"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块\n"
-#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457
-#: git-add--interactive.perl:1475
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458
-#: git-add--interactive.perl:1476
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459
-#: git-add--interactive.perl:1477
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从工作区中丢弃添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460
-#: git-add--interactive.perl:1478
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
+#: add-patch.c
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"discarding."
msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为丢弃。"
-#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
+#: add-patch.c
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -569,27 +555,27 @@ msgstr ""
"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
-#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从索引和工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从索引和工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从索引和工作区中丢弃添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从索引和工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:157
+#: add-patch.c
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -603,27 +589,27 @@ msgstr ""
"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
-#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将模式变更应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将删除操作应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将添加操作应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将该块应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:179
+#: add-patch.c
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -637,7 +623,7 @@ msgstr ""
"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块\n"
-#: add-patch.c:224
+#: add-patch.c
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
@@ -651,40 +637,40 @@ msgstr ""
"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块\n"
-#: add-patch.c:343
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "无法解析数据块头信息 '%.*s'"
-#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
msgstr "无法解析彩色数据块头信息 '%.*s'"
-#: add-patch.c:431
+#: add-patch.c
msgid "could not parse diff"
msgstr "不能解析差异信息"
-#: add-patch.c:450
+#: add-patch.c
msgid "could not parse colored diff"
msgstr "不能解析彩色差异信息"
-#: add-patch.c:464
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid "failed to run '%s'"
msgstr "无法运行 '%s'"
-#: add-patch.c:618
+#: add-patch.c
msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
msgstr "interactive.diffFilter 的输出不匹配"
-#: add-patch.c:619
+#: add-patch.c
msgid ""
"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
"between its input and output lines."
msgstr "您的过滤器必须在其输入和输出的行之间保持一一对应的关系。"
-#: add-patch.c:797
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid ""
"expected context line #%d in\n"
@@ -693,7 +679,7 @@ msgstr ""
"预期上下文行 #%d 于\n"
"%.*s"
-#: add-patch.c:812
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid ""
"hunks do not overlap:\n"
@@ -706,11 +692,11 @@ msgstr ""
"\t不是结尾于:\n"
"%.*s"
-#: add-patch.c:1088 git-add--interactive.perl:1115
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr "手动块编辑模式 -- 查看底部的快速指南。\n"
-#: add-patch.c:1092
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid ""
"---\n"
@@ -723,8 +709,9 @@ msgstr ""
"要删除 '%c' 开始的行,删除它们。\n"
"以 %c 开始的行将被删除。\n"
+#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: add-patch.c:1106 git-add--interactive.perl:1129
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
@@ -733,44 +720,46 @@ msgstr ""
"如果不能干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n"
"此次编辑被终止,该块不会被修改。\n"
-#: add-patch.c:1139
+#: add-patch.c
msgid "could not parse hunk header"
msgstr "无法解析数据块头信息"
-#: add-patch.c:1184
+#: add-patch.c
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr "'git apply --cached' 失败"
+#. #-#-#-#-# add-patch.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
#.
+#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input
#. at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
-#: add-patch.c:1253 git-add--interactive.perl:1244
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? "
-#: add-patch.c:1296
+#: add-patch.c
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
msgstr "选中的块不能应用到索引!"
-#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1348
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "无论如何都要应用到工作区么?"
-#: add-patch.c:1304 git-add--interactive.perl:1351
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "未应用。\n"
-#: add-patch.c:1361
+#: add-patch.c
msgid ""
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
@@ -792,73 +781,73 @@ msgstr ""
"e - 手动编辑当前块\n"
"? - 显示帮助\n"
-#: add-patch.c:1523 add-patch.c:1533
+#: add-patch.c
msgid "No previous hunk"
msgstr "没有前一个块"
-#: add-patch.c:1528 add-patch.c:1538
+#: add-patch.c
msgid "No next hunk"
msgstr "没有下一个块"
-#: add-patch.c:1544
+#: add-patch.c
msgid "No other hunks to goto"
msgstr "没有其它可供跳转的块"
-#: add-patch.c:1555 git-add--interactive.perl:1608
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "跳转到哪个块(<回车> 查看更多)? "
-#: add-patch.c:1556 git-add--interactive.perl:1610
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
msgid "go to which hunk? "
msgstr "跳转到哪个块?"
-#: add-patch.c:1567
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Invalid number: '%s'"
msgstr "无效数字:'%s'"
-#: add-patch.c:1572
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Sorry, only %d hunk available."
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。"
msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。"
-#: add-patch.c:1581
+#: add-patch.c
msgid "No other hunks to search"
msgstr "没有其它可供查找的块"
-#: add-patch.c:1587 git-add--interactive.perl:1663
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
msgid "search for regex? "
msgstr "使用正则表达式搜索?"
-#: add-patch.c:1602
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s"
msgstr "错误的正则表达式 %s:%s"
-#: add-patch.c:1619
+#: add-patch.c
msgid "No hunk matches the given pattern"
msgstr "没有和给定模式相匹配的块"
-#: add-patch.c:1626
+#: add-patch.c
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
msgstr "对不起,不能拆分这个块"
-#: add-patch.c:1630
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Split into %d hunks."
msgstr "拆分为 %d 块。"
-#: add-patch.c:1634
+#: add-patch.c
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
msgstr "对不起,不能编辑这个块"
-#: add-patch.c:1686
+#: add-patch.c
msgid "'git apply' failed"
msgstr "'git apply' 失败"
-#: advice.c:81
+#: advice.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -867,37 +856,37 @@ msgstr ""
"\n"
"使用 \"git config advice.%s false\" 来关闭此消息"
-#: advice.c:97
+#: advice.c
#, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
msgstr "%s提示:%.*s%s\n"
-#: advice.c:181
+#: advice.c
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:183
+#: advice.c
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:185
+#: advice.c
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:187
+#: advice.c
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:189
+#: advice.c
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:191
+#: advice.c
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:199
+#: advice.c
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -905,27 +894,27 @@ msgstr ""
"请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n"
"解决方案并提交。"
-#: advice.c:207
+#: advice.c
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。"
-#: advice.c:212 builtin/merge.c:1388
+#: advice.c builtin/merge.c
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
-#: advice.c:214
+#: advice.c
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "请在合并前先提交您的修改。"
-#: advice.c:215
+#: advice.c
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
-#: advice.c:220
+#: advice.c
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "无法快进,终止。"
-#: advice.c:230
+#: advice.c
#, c-format
msgid ""
"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
@@ -935,7 +924,7 @@ msgstr ""
"下面的路径和/或者路径规格匹配了您定义的稀疏检出以外的路径,\n"
"所以不会在索引中更新:\n"
-#: advice.c:237
+#: advice.c
msgid ""
"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
"* Use the --sparse option.\n"
@@ -945,7 +934,7 @@ msgstr ""
"* 使用 --sparse 选项。\n"
"* 禁用或者修改稀疏规则。"
-#: advice.c:245
+#: advice.c
#, c-format
msgid ""
"Note: switching to '%s'.\n"
@@ -984,101 +973,87 @@ msgstr ""
"通过将配置变量 advice.detachedHead 设置为 false 来关闭此建议\n"
"\n"
-#: alias.c:50
+#: alias.c
msgid "cmdline ends with \\"
msgstr "命令行以 \\ 结尾"
-#: alias.c:51
+#: alias.c
msgid "unclosed quote"
msgstr "未关闭的引号"
-#: apply.c:70
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'"
-#: apply.c:86
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
-#: apply.c:138 archive.c:584 parse-options.c:1122 range-diff.c:555
-#: revision.c:2314 revision.c:2318 revision.c:2327 revision.c:2332
-#: revision.c:2560 revision.c:2895 revision.c:2899 revision.c:2907
-#: revision.c:2910 revision.c:2912 builtin/add.c:507 builtin/add.c:509
-#: builtin/add.c:515 builtin/add.c:527 builtin/branch.c:755
-#: builtin/checkout.c:472 builtin/checkout.c:475 builtin/checkout.c:1663
-#: builtin/checkout.c:1773 builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:921
-#: builtin/commit.c:359 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:1200
-#: builtin/commit.c:1256 builtin/commit.c:1273 builtin/describe.c:593
-#: builtin/diff-tree.c:155 builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245
-#: builtin/fetch.c:2141 builtin/fetch.c:2162 builtin/fetch.c:2167
-#: builtin/help.c:602 builtin/index-pack.c:1858 builtin/init-db.c:560
-#: builtin/log.c:1968 builtin/log.c:1970 builtin/ls-files.c:778
-#: builtin/merge-base.c:163 builtin/merge-base.c:169 builtin/merge.c:1409
-#: builtin/merge.c:1411 builtin/pack-objects.c:4098 builtin/push.c:592
-#: builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641
-#: builtin/rebase.c:1221 builtin/rebase.c:1223 builtin/rebase.c:1227
-#: builtin/repack.c:688 builtin/repack.c:719 builtin/reset.c:433
-#: builtin/reset.c:469 builtin/rev-list.c:537 builtin/show-branch.c:711
-#: builtin/stash.c:1696 builtin/stash.c:1699 builtin/submodule--helper.c:1328
-#: builtin/submodule--helper.c:3054 builtin/tag.c:527 builtin/tag.c:573
-#: builtin/worktree.c:779
+#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout.c
+#: builtin/clone.c builtin/commit.c builtin/describe.c builtin/diff-tree.c
+#: builtin/difftool.c builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c
+#: builtin/index-pack.c builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c
+#: builtin/merge-base.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/push.c
+#: builtin/rebase.c builtin/repack.c builtin/reset.c builtin/rev-list.c
+#: builtin/show-branch.c builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c
+#: builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c range-diff.c revision.c
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s' 和 '%s' 不能同时使用"
-#: apply.c:141 apply.c:152 apply.c:155
+#: apply.c
#, c-format
msgid "'%s' outside a repository"
msgstr "'%s' 在仓库之外"
-#: apply.c:807
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s"
-#: apply.c:816
+#: apply.c
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s"
-#: apply.c:890
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
-#: apply.c:928
+#: apply.c
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
-#: apply.c:934
+#: apply.c
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致"
-#: apply.c:935
+#: apply.c
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
-#: apply.c:940
+#: apply.c
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
-#: apply.c:969
+#: apply.c
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "第 %d 行包含无效文件模式:%s"
-#: apply.c:1288
+#: apply.c
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "不一致的文件头,%d 行和 %d 行"
-#: apply.c:1378
+#: apply.c
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
@@ -1089,92 +1064,92 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
-#: apply.c:1391
+#: apply.c
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)"
-#: apply.c:1487
+#: apply.c
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recount:意外的行:%.*s"
-#: apply.c:1556
+#: apply.c
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
-#: apply.c:1759
+#: apply.c
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "新文件依赖旧内容"
-#: apply.c:1761
+#: apply.c
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "删除的文件仍有内容"
-#: apply.c:1795
+#: apply.c
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
-#: apply.c:1832
+#: apply.c
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
-#: apply.c:1834
+#: apply.c
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
-#: apply.c:1837
+#: apply.c
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
-#: apply.c:1985
+#: apply.c
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
-#: apply.c:2022
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
-#: apply.c:2184
+#: apply.c
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
-#: apply.c:2270
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "无法读取符号链接 %s"
-#: apply.c:2274
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "不能打开或读取 %s"
-#: apply.c:2943
+#: apply.c
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "无效的行首字符:'%c'"
-#: apply.c:3064
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
-#: apply.c:3076
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
-#: apply.c:3082
+#: apply.c
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
@@ -1183,645 +1158,650 @@ msgstr ""
"当查询:\n"
"%.*s"
-#: apply.c:3104
+#: apply.c
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
-#: apply.c:3112
+#: apply.c
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁"
-#: apply.c:3159
+#: apply.c
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁"
-#: apply.c:3170
+#: apply.c
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。"
-#: apply.c:3178
+#: apply.c
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件"
-#: apply.c:3196
+#: apply.c
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "无法读取 '%2$s' 必需的目标文件 %1$s"
-#: apply.c:3209
+#: apply.c
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
-#: apply.c:3216
+#: apply.c
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
-#: apply.c:3237
+#: apply.c
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
-#: apply.c:3360
+#: apply.c
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "不能检出 %s"
-#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:105 pack-revindex.c:214
-#: setup.c:310
+#: apply.c midx.c pack-mtimes.c pack-revindex.c setup.c
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "无法读取 %s"
-#: apply.c:3420
+#: apply.c
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'"
-#: apply.c:3449 apply.c:3721
+#: apply.c
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
-#: apply.c:3559 apply.c:3736
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s:不存在于索引中"
-#: apply.c:3568 apply.c:3744 apply.c:3960
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s:和索引不匹配"
-#: apply.c:3605
+#: apply.c
msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
msgstr "仓库缺乏执行三方合并所必需的数据对象。"
-#: apply.c:3608
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Performing three-way merge...\n"
msgstr "执行三方合并...\n"
-#: apply.c:3624 apply.c:3628
+#: apply.c
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容"
-#: apply.c:3640
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
msgstr "无法执行三方合并...\n"
-#: apply.c:3654
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n"
-#: apply.c:3659
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n"
-#: apply.c:3676
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Falling back to direct application...\n"
msgstr "回落到直接应用...\n"
-#: apply.c:3688
+#: apply.c
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
-#: apply.c:3761
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s:错误类型"
-#: apply.c:3763
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
-#: apply.c:3900 apply.c:3902 read-cache.c:903 read-cache.c:932
-#: read-cache.c:1399
+#: apply.c read-cache.c
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "无效路径 '%s'"
-#: apply.c:3958
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s:已经存在于索引中"
-#: apply.c:3962
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s:已经存在于工作区中"
-#: apply.c:3982
+#: apply.c
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
-#: apply.c:3987
+#: apply.c
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
-#: apply.c:4007
+#: apply.c
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中"
-#: apply.c:4011
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s:补丁未应用"
-#: apply.c:4026
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "正在检查补丁 %s..."
-#: apply.c:4118
+#: apply.c
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效"
-#: apply.c:4125
+#: apply.c
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "%s 的模式变更,但它不在当前 HEAD 中"
-#: apply.c:4128
+#: apply.c
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。"
-#: apply.c:4137
+#: apply.c
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "不能在临时索引中添加 %s"
-#: apply.c:4147
+#: apply.c
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "不能把临时索引写入到 %s"
-#: apply.c:4285
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "不能从索引中移除 %s"
-#: apply.c:4319
+#: apply.c
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "子模组 %s 损坏的补丁"
-#: apply.c:4325
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "不能对新建文件 '%s' 调用 stat"
-#: apply.c:4333
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
-#: apply.c:4339 apply.c:4484
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
-#: apply.c:4382 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258
-#: builtin/gc.c:2293
+#: apply.c builtin/bisect--helper.c builtin/gc.c
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "无法写入 '%s'"
-#: apply.c:4386
+#: apply.c
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "关闭文件 '%s'"
-#: apply.c:4456
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
-#: apply.c:4554
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "成功应用补丁 %s。"
-#: apply.c:4562
+#: apply.c
msgid "internal error"
msgstr "内部错误"
-#: apply.c:4565
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
-#: apply.c:4576
+#: apply.c
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
-#: apply.c:4584
+#: apply.c
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "不能打开 %s"
-#: apply.c:4598
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
-#: apply.c:4602
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
-#: apply.c:4731
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "略过补丁 '%s'。"
-#: apply.c:4740
+#: apply.c
msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")"
msgstr "输入中没有合法的补丁 (使用 \"--allow-empty\" 来允许)"
-#: apply.c:4761
+#: apply.c
msgid "unable to read index file"
msgstr "无法读取索引文件"
-#: apply.c:4918
+#: apply.c
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "不能打开补丁 '%s':%s"
-#: apply.c:4945
+#: apply.c
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
-#: apply.c:4951 apply.c:4966
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d 行新增了空白字符误用。"
msgstr[1] "%d 行新增了空白字符误用。"
-#: apply.c:4959
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
-#: apply.c:4975 builtin/add.c:690 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430
+#: apply.c builtin/add.c builtin/mv.c builtin/rm.c
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "无法写入新索引文件"
-#: apply.c:5003
+#: apply.c
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
-#: apply.c:5006
+#: apply.c
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
-#: apply.c:5008 builtin/am.c:2379
+#: apply.c builtin/am.c
msgid "num"
msgstr "数字"
-#: apply.c:5009
+#: apply.c
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
-#: apply.c:5012
+#: apply.c
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
-#: apply.c:5014
+#: apply.c
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
-#: apply.c:5018
+#: apply.c
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
-#: apply.c:5020
+#: apply.c
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
-#: apply.c:5022
+#: apply.c
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
-#: apply.c:5024
+#: apply.c
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
-#: apply.c:5026
+#: apply.c
msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
msgstr "使用命令 `git add --intent-to-add` 标记新增文件"
-#: apply.c:5028
+#: apply.c
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "应用补丁而不修改工作区"
-#: apply.c:5030
+#: apply.c
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁"
-#: apply.c:5033
+#: apply.c
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
-#: apply.c:5035
+#: apply.c
msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
msgstr "尝试三路合并,如果失败则回落至正常补丁模式"
-#: apply.c:5037
+#: apply.c
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
-#: apply.c:5040 builtin/checkout-index.c:230
+#: apply.c builtin/checkout-index.c
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
-#: apply.c:5042
+#: apply.c
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
-#: apply.c:5043 builtin/am.c:2355 builtin/am.c:2358
-#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
-#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3983
-#: builtin/rebase.c:1079
+#: apply.c builtin/am.c builtin/interpret-trailers.c builtin/pack-objects.c
+#: builtin/rebase.c
msgid "action"
msgstr "动作"
-#: apply.c:5044
+#: apply.c
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
-#: apply.c:5047 apply.c:5050
+#: apply.c
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
-#: apply.c:5053
+#: apply.c
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "反向应用补丁"
-#: apply.c:5055
+#: apply.c
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "无需至少一行上下文"
-#: apply.c:5057
+#: apply.c
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
-#: apply.c:5059
+#: apply.c
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "允许重叠的补丁片段"
-#: apply.c:5062
+#: apply.c
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
-#: apply.c:5065
+#: apply.c
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
-#: apply.c:5067 builtin/am.c:2367
+#: apply.c builtin/am.c
msgid "root"
msgstr "根目录"
-#: apply.c:5068
+#: apply.c
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
-#: apply.c:5071
+#: apply.c
msgid "don't return error for empty patches"
msgstr "对空的补丁不返回错误"
-#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:346
+#: archive-tar.c archive-zip.c
#, c-format
msgid "cannot stream blob %s"
msgstr "不能打开数据对象 %s"
-#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:359
+#: archive-tar.c archive-zip.c
#, c-format
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
msgstr "不支持的文件模式:0%o (SHA1: %s)"
-#: archive-tar.c:447
+#: archive-tar.c
#, c-format
msgid "unable to start '%s' filter"
msgstr "无法启动 '%s' 过滤器"
-#: archive-tar.c:450
+#: archive-tar.c
msgid "unable to redirect descriptor"
msgstr "无法重定向描述符"
-#: archive-tar.c:457
+#: archive-tar.c
#, c-format
msgid "'%s' filter reported error"
msgstr "'%s' 过滤器报告了错误"
-#: archive-zip.c:319
+#: archive-zip.c
#, c-format
msgid "path is not valid UTF-8: %s"
msgstr "路径不是有效的 UTF-8:%s"
-#: archive-zip.c:323
+#: archive-zip.c
#, c-format
msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
msgstr "路径太长(%d 字符,SHA1:%s):%s"
-#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:363 builtin/pack-objects.c:366
+#: archive-zip.c builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "压缩错误 (%d)"
-#: archive-zip.c:604
+#: archive-zip.c
#, c-format
msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
msgstr "对于本系统时间戳太大:%<PRIuMAX>"
-#: archive.c:14
+#: archive.c
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<选项>] <树对象> [<路径>...]"
-#: archive.c:16
+#: archive.c
msgid ""
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr ""
"git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树对象> [<路径>...]"
-#: archive.c:17
+#: archive.c
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
-#: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238
-#: builtin/tag.c:579
+#: archive.c builtin/gc.c builtin/notes.c builtin/tag.c
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
-#: archive.c:426 builtin/add.c:214 builtin/add.c:657 builtin/rm.c:334
+#: archive.c builtin/add.c builtin/rm.c
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件"
-#: archive.c:450
+#: archive.c
#, c-format
msgid "no such ref: %.*s"
msgstr "无此引用:%.*s"
-#: archive.c:456
+#: archive.c
#, c-format
msgid "not a valid object name: %s"
msgstr "不是一个有效的对象名:%s"
-#: archive.c:469
+#: archive.c
#, c-format
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "不是一个树对象:%s"
-#: archive.c:481
+#: archive.c
msgid "current working directory is untracked"
msgstr "当前工作目录未被跟踪"
-#: archive.c:522
+#: archive.c
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "文件未找到:%s"
-#: archive.c:524
+#: archive.c
#, c-format
msgid "Not a regular file: %s"
msgstr "不是一个常规文件:%s"
-#: archive.c:551
+#: archive.c
+#, c-format
+msgid "unclosed quote: '%s'"
+msgstr "未关闭的引号:'%s'"
+
+#: archive.c
+#, c-format
+msgid "missing colon: '%s'"
+msgstr "缺失冒号:'%s'"
+
+#: archive.c
+#, c-format
+msgid "empty file name: '%s'"
+msgstr "空的文件名:'%s'"
+
+#: archive.c
msgid "fmt"
msgstr "格式"
-#: archive.c:551
+#: archive.c
msgid "archive format"
msgstr "归档格式"
-#: archive.c:552 builtin/log.c:1809
+#: archive.c builtin/log.c
msgid "prefix"
msgstr "前缀"
-#: archive.c:553
+#: archive.c
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
-#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:881 builtin/blame.c:885
-#: builtin/blame.c:886 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135
-#: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183
-#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:936 builtin/hash-object.c:104
-#: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410
-#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:195
+#: archive.c builtin/blame.c builtin/commit-tree.c builtin/config.c
+#: builtin/fast-export.c builtin/grep.c builtin/hash-object.c
+#: builtin/ls-files.c builtin/notes.c builtin/read-tree.c parse-options.h
msgid "file"
msgstr "文件"
-#: archive.c:555
+#: archive.c
msgid "add untracked file to archive"
msgstr "将未跟踪文件添加到归档"
-#: archive.c:558 builtin/archive.c:88
+#: archive.c
+msgid "path:content"
+msgstr "路径:内容"
+
+#: archive.c builtin/archive.c
msgid "write the archive to this file"
msgstr "归档写入此文件"
-#: archive.c:560
+#: archive.c
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "读取工作区中的 .gitattributes"
-#: archive.c:561
+#: archive.c
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "在标准错误上报告归档文件"
-#: archive.c:563
+#: archive.c
msgid "set compression level"
msgstr "设置压缩级别"
-#: archive.c:566
+#: archive.c
msgid "list supported archive formats"
msgstr "列出支持的归档格式"
-#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:122 builtin/clone.c:125
-#: builtin/submodule--helper.c:1884 builtin/submodule--helper.c:2718
+#: archive.c builtin/archive.c builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
msgid "repo"
msgstr "仓库"
-#: archive.c:569 builtin/archive.c:90
+#: archive.c builtin/archive.c
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件"
-#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:708
-#: builtin/notes.c:496
+#: archive.c builtin/archive.c builtin/difftool.c builtin/notes.c
msgid "command"
msgstr "命令"
-#: archive.c:571 builtin/archive.c:92
+#: archive.c builtin/archive.c
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径"
-#: archive.c:578
+#: archive.c
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr "未知参数 --remote"
-#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2914 builtin/add.c:530
-#: builtin/add.c:562 builtin/checkout.c:1782 builtin/clone.c:1099
-#: builtin/clone.c:1102 builtin/commit.c:371 builtin/fast-export.c:1230
-#: builtin/index-pack.c:1854 builtin/log.c:2140 builtin/reset.c:442
-#: builtin/reset.c:500 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1708
-#: builtin/worktree.c:580 builtin/worktree.c:781 http-fetch.c:144
-#: http-fetch.c:153
+#: archive.c builtin/add.c builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/commit.c
+#: builtin/fast-export.c builtin/index-pack.c builtin/log.c builtin/reset.c
+#: builtin/rm.c builtin/stash.c builtin/worktree.c fetch-pack.c http-fetch.c
+#: revision.c
#, c-format
msgid "the option '%s' requires '%s'"
msgstr "选项 '%s' 需要 '%s'"
-#: archive.c:582
+#: archive.c
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "未知参数 --output"
-#: archive.c:606
+#: archive.c
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "未知归档格式 '%s'"
-#: archive.c:615
+#: archive.c
#, c-format
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d"
-#: attr.c:202
+#: attr.c
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名"
-#: attr.c:363
+#: attr.c
#, c-format
msgid "%s not allowed: %s:%d"
msgstr "不允许 %s:%s:%d"
-#: attr.c:403
+#: attr.c
msgid ""
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -1829,22 +1809,22 @@ msgstr ""
"负值模版在 git attributes 中被忽略\n"
"当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
-#: bisect.c:488
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s"
-#: bisect.c:698
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n"
-#: bisect.c:765
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "不是一个有效的提交名 %s"
-#: bisect.c:790
+#: bisect.c
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
@@ -1853,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"合并基线 %s 是坏的。\n"
"这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n"
-#: bisect.c:795
+#: bisect.c
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
@@ -1862,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"合并基线 %s 是新的。\n"
"介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n"
-#: bisect.c:800
+#: bisect.c
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
@@ -1871,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"合并基线 %s 是 %s。\n"
"这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n"
-#: bisect.c:808
+#: bisect.c
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
@@ -1882,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n"
"您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n"
-#: bisect.c:821
+#: bisect.c
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
@@ -1893,36 +1873,36 @@ msgstr ""
"所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n"
"我们仍旧继续。"
-#: bisect.c:860
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n"
-#: bisect.c:910
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "需要一个 %s 版本"
-#: bisect.c:940
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "不能创建文件 '%s'"
-#: bisect.c:986 builtin/merge.c:155
+#: bisect.c builtin/merge.c
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "不能读取文件 '%s'"
-#: bisect.c:1026
+#: bisect.c
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "读取二分查找引用失败"
-#: bisect.c:1056
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n"
-#: bisect.c:1065
+#: bisect.c
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
@@ -1931,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"没有发现可测试的提交。\n"
"可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n"
-#: bisect.c:1094
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
@@ -1941,80 +1921,77 @@ msgstr[1] "(大概 %d 步)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
#.
-#: bisect.c:1100
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
-#: blame.c:2773
+#: blame.c
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
-#: blame.c:2787
+#: blame.c
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用"
-#: blame.c:2808
+#: blame.c
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
-#: blame.c:2817 bundle.c:231 midx.c:1058 ref-filter.c:2371 remote.c:2157
-#: sequencer.c:2348 sequencer.c:4872 submodule.c:913 builtin/commit.c:1118
-#: builtin/log.c:437 builtin/log.c:1055 builtin/log.c:1663 builtin/log.c:2096
-#: builtin/log.c:2387 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3381
-#: builtin/pack-objects.c:3781 builtin/pack-objects.c:3796
-#: builtin/shortlog.c:255
+#: blame.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c
+#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c bundle.c midx.c ref-filter.c
+#: remote.c sequencer.c submodule.c
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "版本遍历设置失败"
-#: blame.c:2835
+#: blame.c
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围"
-#: blame.c:2846
+#: blame.c
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s"
-#: blame.c:2857
+#: blame.c
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s"
-#: branch.c:93
+#: branch.c
msgid ""
"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when "
"rebasing is requested"
msgstr "在请求变基时无法继承上游多个引用的跟踪设置"
-#: branch.c:104
+#: branch.c
#, c-format
msgid "not setting branch '%s' as its own upstream"
msgstr "没有将分支 '%s' 设置为它自己的上游"
-#: branch.c:160
+#: branch.c
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing."
msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪 '%s'。"
-#: branch.c:161
+#: branch.c
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track '%s'."
msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪 '%s'。"
-#: branch.c:164
+#: branch.c
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track:"
msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪:"
-#: branch.c:176
+#: branch.c
msgid "unable to write upstream branch configuration"
msgstr "无法写入上游分支配置"
-#: branch.c:178
+#: branch.c
msgid ""
"\n"
"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
@@ -2023,32 +2000,34 @@ msgstr ""
"\n"
"在修复错误后,您可以通过执行以下命令来尝试修改远程跟踪分支:"
-#: branch.c:219
+#: branch.c
#, c-format
msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set"
msgstr "要求从 '%s' 继承跟踪信息,但是没有设置远程"
-#: branch.c:225
+#: branch.c
#, c-format
msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set"
msgstr "要求从 '%s' 继承跟踪信息,但是没有设置合并配置"
-#: branch.c:277
+#: branch.c
#, c-format
msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
msgstr "不在跟踪中:引用 '%s' 有歧义的信息"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
+#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
#.
+#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
#. around.
#.
-#: branch.c:289 object-name.c:464
+#: branch.c object-name.c
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
@@ -2056,7 +2035,7 @@ msgstr " %s\n"
#. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of
#. duplicate refspecs, composed above.
#.
-#: branch.c:295
+#: branch.c
#, c-format
msgid ""
"There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n"
@@ -2075,32 +2054,32 @@ msgstr ""
"如果要支持设置追踪分支,请保证不同远程的获取引用规格映射至不同的追踪命名空"
"间。"
-#: branch.c:344
+#: branch.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称"
-#: branch.c:364
+#: branch.c
#, c-format
msgid "a branch named '%s' already exists"
msgstr "一个名为 '%s' 的分支已经存在"
-#: branch.c:370
+#: branch.c
#, c-format
msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "无法强制更新检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'"
-#: branch.c:393
+#: branch.c
#, c-format
msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支"
-#: branch.c:395
+#: branch.c
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在"
-#: branch.c:397
+#: branch.c
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
@@ -2118,28 +2097,27 @@ msgstr ""
"如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n"
"您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。"
-#: branch.c:445 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377
-#: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453
+#: branch.c builtin/replace.c
#, c-format
msgid "not a valid object name: '%s'"
msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'"
-#: branch.c:465
+#: branch.c
#, c-format
msgid "ambiguous object name: '%s'"
msgstr "歧义的对象名:'%s'"
-#: branch.c:470
+#: branch.c
#, c-format
msgid "not a valid branch point: '%s'"
msgstr "无效的分支点:'%s'"
-#: branch.c:658
+#: branch.c
#, c-format
msgid "submodule '%s': unable to find submodule"
msgstr "子模组 '%s':无法找到子模组"
-#: branch.c:661
+#: branch.c
#, c-format
msgid ""
"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule "
@@ -2147,8519 +2125,151 @@ msgid ""
msgstr ""
"你可以用 'git checkout %s && git submodule update --init' 来尝试更新子模组"
-#: branch.c:672 branch.c:698
+#: branch.c
#, c-format
msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'"
msgstr "子模组 '%s':不能创建分支 '%s'"
-#: branch.c:730
+#: branch.c
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
-#: branch.c:755
+#: branch.c
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
-#: bundle.c:45
-#, c-format
-msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
-msgstr "未能识别的归档包哈希算法:%s"
-
-#: bundle.c:53
-#, c-format
-msgid "unknown capability '%s'"
-msgstr "未知能力 '%s'"
-
-#: bundle.c:79
-#, c-format
-msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
-msgstr "'%s' 不像是一个 v2 或 v3 版本的归档包文件"
-
-#: bundle.c:118
-#, c-format
-msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
-msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
-
-#: bundle.c:145 rerere.c:464 rerere.c:675 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402
-#: builtin/commit.c:865
-#, c-format
-msgid "could not open '%s'"
-msgstr "不能打开 '%s'"
-
-#: bundle.c:203
-msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
-
-#: bundle.c:206
-msgid "need a repository to verify a bundle"
-msgstr "需要一个仓库来校验一个归档包"
-
-#: bundle.c:264
-#, c-format
-msgid "The bundle contains this ref:"
-msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:"
-msgstr[0] "这个归档包中含有这个引用:"
-msgstr[1] "这个归档包中含有 %<PRIuMAX> 个引用:"
-
-#: bundle.c:272
-msgid "The bundle records a complete history."
-msgstr "这个归档包记录一个完整历史。"
-
-#: bundle.c:274
-#, c-format
-msgid "The bundle requires this ref:"
-msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
-msgstr[0] "这个归档包需要这个引用:"
-msgstr[1] "这个归档包需要 %<PRIuMAX> 个引用:"
-
-#: bundle.c:350
-msgid "unable to dup bundle descriptor"
-msgstr "无法复制归档包描述符"
-
-#: bundle.c:357
-msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
-
-#: bundle.c:368
-msgid "pack-objects died"
-msgstr "pack-objects 终止"
-
-#: bundle.c:417
-#, c-format
-msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
-msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
-
-#: bundle.c:533 builtin/log.c:211 builtin/log.c:1975 builtin/shortlog.c:400
-#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "未能识别的参数:%s"
-
-#: bundle.c:548
-#, c-format
-msgid "unsupported bundle version %d"
-msgstr "不支持的归档包版本 %d"
-
-#: bundle.c:550
-#, c-format
-msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
-msgstr "不能写入,归档包版本 %d 不支持算法 %s"
-
-#: bundle.c:600
-msgid "Refusing to create empty bundle."
-msgstr "不能创建空的归档包。"
-
-#: bundle.c:610
-#, c-format
-msgid "cannot create '%s'"
-msgstr "不能创建 '%s'"
-
-#: bundle.c:639
-msgid "index-pack died"
-msgstr "index-pack 终止"
-
-#: chunk-format.c:117
-msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
-msgstr "终止块 ID 比预期更早出现"
-
-#: chunk-format.c:126
-#, c-format
-msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
-msgstr "不正确的块偏移 %<PRIx64> 和 %<PRIx64>"
-
-#: chunk-format.c:133
-#, c-format
-msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
-msgstr "发现重复的块ID %<PRIx32>"
-
-#: chunk-format.c:147
-#, c-format
-msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
-msgstr "最终块有非零 ID %<PRIx32>"
-
-#: color.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid color value: %.*s"
-msgstr "无效的颜色值:%.*s"
-
-#: commit-graph.c:204 midx.c:52
-msgid "invalid hash version"
-msgstr "无效的哈希版本"
-
-#: commit-graph.c:262
-msgid "commit-graph file is too small"
-msgstr "提交图形文件太小"
-
-#: commit-graph.c:355
-#, c-format
-msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
-msgstr "提交图形签名 %X 和签名 %X 不匹配"
-
-#: commit-graph.c:362
-#, c-format
-msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
-msgstr "提交图形版本 %X 和版本 %X 不匹配"
-
-#: commit-graph.c:369
-#, c-format
-msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
-msgstr "提交图形哈希版本 %X 和版本 %X 不匹配"
-
-#: commit-graph.c:386
-#, c-format
-msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
-msgstr "提交图形文件太小,容不下 %u 个块"
-
-#: commit-graph.c:485
-msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
-msgstr "提交图形没有基础图形块"
-
-#: commit-graph.c:495
-msgid "commit-graph chain does not match"
-msgstr "提交图形链不匹配"
-
-#: commit-graph.c:543
-#, c-format
-msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
-msgstr "无效的提交图形链:行 '%s' 不是一个哈希值"
-
-#: commit-graph.c:567
-msgid "unable to find all commit-graph files"
-msgstr "无法找到所有提交图形文件"
-
-#: commit-graph.c:752 commit-graph.c:789
-msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
-msgstr "无效的提交位置。提交图形可能已损坏"
-
-#: commit-graph.c:773
-#, c-format
-msgid "could not find commit %s"
-msgstr "无法找到提交 %s"
-
-#: commit-graph.c:806
-msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
-msgstr "提交图需要溢出世代数据,但是没有"
-
-#: commit-graph.c:1111 builtin/am.c:1370 builtin/checkout.c:775
-#: builtin/clone.c:705
-#, c-format
-msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "不能解析提交 %s"
-
-#: commit-graph.c:1373 builtin/pack-objects.c:3078
-#, c-format
-msgid "unable to get type of object %s"
-msgstr "无法获得对象 %s 类型"
-
-#: commit-graph.c:1404
-msgid "Loading known commits in commit graph"
-msgstr "正在加载提交图中的已知提交"
-
-#: commit-graph.c:1421
-msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
-msgstr "正在扩展提交图中的可达提交"
-
-#: commit-graph.c:1441
-msgid "Clearing commit marks in commit graph"
-msgstr "正在清除提交图中的提交标记"
-
-#: commit-graph.c:1460
-msgid "Computing commit graph topological levels"
-msgstr "正在计算提交图拓扑级别"
-
-#: commit-graph.c:1513
-msgid "Computing commit graph generation numbers"
-msgstr "正在计算提交图世代数字"
-
-#: commit-graph.c:1598
-msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
-msgstr "计算提交变更路径的布隆过滤器"
-
-#: commit-graph.c:1675
-msgid "Collecting referenced commits"
-msgstr "正在收集引用的提交"
-
-#: commit-graph.c:1701
-#, c-format
-msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack"
-msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs"
-msgstr[0] "正在 %<PRIuMAX> 个包中查找提交图的提交"
-msgstr[1] "正在 %<PRIuMAX> 个包中查找提交图的提交"
-
-#: commit-graph.c:1714
-#, c-format
-msgid "error adding pack %s"
-msgstr "添加包 %s 出错"
-
-#: commit-graph.c:1718
-#, c-format
-msgid "error opening index for %s"
-msgstr "为 %s 打开索引出错"
-
-#: commit-graph.c:1756
-msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
-msgstr "正在打包对象中查找提交图的提交"
-
-#: commit-graph.c:1774
-msgid "Finding extra edges in commit graph"
-msgstr "正在查找提交图中额外的边"
-
-#: commit-graph.c:1823
-msgid "failed to write correct number of base graph ids"
-msgstr "无法写入正确数量的基础图形 ID"
-
-#: commit-graph.c:1854 midx.c:1168 builtin/sparse-checkout.c:475
-#, c-format
-msgid "unable to create leading directories of %s"
-msgstr "不能为 %s 创建先导目录"
-
-#: commit-graph.c:1868
-msgid "unable to create temporary graph layer"
-msgstr "无法创建临时图层"
-
-#: commit-graph.c:1873
-#, c-format
-msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
-msgstr "无法为 '%s' 调整共享权限"
-
-#: commit-graph.c:1930
-#, c-format
-msgid "Writing out commit graph in %d pass"
-msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
-msgstr[0] "正在用 %d 步写出提交图"
-msgstr[1] "正在用 %d 步写出提交图"
-
-#: commit-graph.c:1967
-msgid "unable to open commit-graph chain file"
-msgstr "无法打开提交图形链文件"
-
-#: commit-graph.c:1983
-msgid "failed to rename base commit-graph file"
-msgstr "无法重命名基础提交图形文件"
-
-#: commit-graph.c:2004
-msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
-msgstr "无法重命名临时提交图形文件"
-
-#: commit-graph.c:2137
-msgid "Scanning merged commits"
-msgstr "正在扫描合并提交"
-
-#: commit-graph.c:2181
-msgid "Merging commit-graph"
-msgstr "正在合并提交图形"
-
-#: commit-graph.c:2289
-msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
-msgstr "正尝试写提交图,但是 'core.commitGraph' 被禁用"
-
-#: commit-graph.c:2396
-msgid "too many commits to write graph"
-msgstr "提交太多不能画图"
-
-#: commit-graph.c:2494
-msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
-msgstr "提交图文件的校验码错误,可能已经损坏"
-
-#: commit-graph.c:2504
-#, c-format
-msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
-msgstr "提交图形的对象 ID 顺序不正确:%s 然后 %s"
-
-#: commit-graph.c:2514 commit-graph.c:2529
-#, c-format
-msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
-msgstr "提交图形有不正确的扇出值:fanout[%d] = %u != %u"
-
-#: commit-graph.c:2521
-#, c-format
-msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
-msgstr "无法从提交图形中解析提交 %s"
-
-#: commit-graph.c:2539
-msgid "Verifying commits in commit graph"
-msgstr "正在校验提交图中的提交"
-
-#: commit-graph.c:2554
-#, c-format
-msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
-msgstr "无法从提交图形的对象库中解析提交 %s"
-
-#: commit-graph.c:2561
-#, c-format
-msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
-msgstr "提交图形中的提交 %s 的根树对象 ID 是 %s != %s"
-
-#: commit-graph.c:2571
-#, c-format
-msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
-msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表太长了"
-
-#: commit-graph.c:2580
-#, c-format
-msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
-msgstr "%s 的提交图形父提交是 %s != %s"
-
-#: commit-graph.c:2594
-#, c-format
-msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
-msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表过早终止"
-
-#: commit-graph.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
-msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号是零,但其它地方非零"
-
-#: commit-graph.c:2603
-#, c-format
-msgid ""
-"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
-msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号非零,但其它地方是零"
-
-#: commit-graph.c:2620
-#, c-format
-msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
-msgstr "提交图形中的提交 %s 的世代号是 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
-
-#: commit-graph.c:2626
-#, c-format
-msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
-msgstr "提交图形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
-
-#: commit.c:54 sequencer.c:3105 builtin/am.c:400 builtin/am.c:445
-#: builtin/am.c:450 builtin/am.c:1449 builtin/am.c:2124 builtin/replace.c:456
-#, c-format
-msgid "could not parse %s"
-msgstr "不能解析 %s"
-
-#: commit.c:56
-#, c-format
-msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s 不是一个提交!"
-
-#: commit.c:197
-msgid ""
-"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
-"and will be removed in a future Git version.\n"
-"\n"
-"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
-"to convert the grafts into replace refs.\n"
-"\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
-msgstr ""
-"对 <GIT_DIR>/info/grafts 的支持已过时,并将在\n"
-"未来的Git版本中被移除。\n"
-"\n"
-"请使用 \"git replace --convert-graft-file\" 将\n"
-"grafts 转换为替换引用。\n"
-"\n"
-"设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
-"可关闭本消息"
-
-#: commit.c:1252
-#, c-format
-msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-
-#: commit.c:1256
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-
-#: commit.c:1259
-#, c-format
-msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "提交 %s 没有 GPG 签名。"
-
-#: commit.c:1262
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
-
-#: commit.c:1516
-msgid ""
-"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
-"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
-"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
-msgstr ""
-"警告:提交说明不符合 UTF-8 字符编码。\n"
-"您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n"
-"设置为您项目所用的字符编码。\n"
-
-#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "内存耗尽"
-
-#: compat/terminal.c:167
-msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume"
-msgstr "无法从后台中恢复,请使用 'fg' 来恢复"
-
-#: compat/terminal.c:168
-msgid "cannot restore terminal settings"
-msgstr "无法恢复终端设置"
-
-#: config.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
-"\t%s\n"
-"from\n"
-"\t%s\n"
-"This might be due to circular includes."
-msgstr ""
-"超过了最大包含深度(%1$d),当从\n"
-"\t%3$s\n"
-"包含\n"
-"\t%2$s\n"
-"这可能是因为循环包含。"
-
-#: config.c:159
-#, c-format
-msgid "could not expand include path '%s'"
-msgstr "无法扩展包含路径 '%s'"
-
-#: config.c:170
-msgid "relative config includes must come from files"
-msgstr "相对路径的配置文件引用必须来自于文件"
-
-#: config.c:219
-msgid "relative config include conditionals must come from files"
-msgstr "相对路径的配置文件条件引用必须来自于文件"
-
-#: config.c:364
-msgid ""
-"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by "
-"includeIf.hasconfig:remote.*.url"
-msgstr ""
-"远程 URL 不能在文件中配置,不管直接地还是通过 includeIf.hasconfig:remote.*."
-"url 间接地包含。"
-
-#: config.c:508
-#, c-format
-msgid "invalid config format: %s"
-msgstr "无效的配置格式:%s"
-
-#: config.c:512
-#, c-format
-msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
-msgstr "配置 '%.*s' 缺少环境变量名称"
-
-#: config.c:517
-#, c-format
-msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
-msgstr "缺少环境变量 '%s' 于配置 '%.*s' "
-
-#: config.c:553
-#, c-format
-msgid "key does not contain a section: %s"
-msgstr "键名没有包含一个小节名称:%s"
-
-#: config.c:558
-#, c-format
-msgid "key does not contain variable name: %s"
-msgstr "键名没有包含变量名:%s"
-
-#: config.c:580 sequencer.c:2802
-#, c-format
-msgid "invalid key: %s"
-msgstr "无效键名:%s"
-
-#: config.c:585
-#, c-format
-msgid "invalid key (newline): %s"
-msgstr "无效键名(有换行符):%s"
-
-#: config.c:605
-msgid "empty config key"
-msgstr "空的配置键名"
-
-#: config.c:623 config.c:635
-#, c-format
-msgid "bogus config parameter: %s"
-msgstr "伪配置参数:%s"
-
-#: config.c:649 config.c:666 config.c:673 config.c:682
-#, c-format
-msgid "bogus format in %s"
-msgstr "%s 中格式错误"
-
-#: config.c:716
-#, c-format
-msgid "bogus count in %s"
-msgstr "%s 中错误计数"
-
-#: config.c:720
-#, c-format
-msgid "too many entries in %s"
-msgstr "%s 中太多的条目"
-
-#: config.c:730
-#, c-format
-msgid "missing config key %s"
-msgstr "缺失配置键名 %s"
-
-#: config.c:738
-#, c-format
-msgid "missing config value %s"
-msgstr "缺失配置取值 %s"
-
-#: config.c:1089
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in blob %s"
-msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
-
-#: config.c:1093
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in file %s"
-msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
-
-#: config.c:1097
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in standard input"
-msgstr "标准输入中错误的配置行 %d"
-
-#: config.c:1101
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
-msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
-
-#: config.c:1105
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in command line %s"
-msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
-
-#: config.c:1109
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in %s"
-msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
-
-#: config.c:1246
-msgid "out of range"
-msgstr "超出范围"
-
-#: config.c:1246
-msgid "invalid unit"
-msgstr "无效的单位"
-
-#: config.c:1247
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s"
-
-#: config.c:1257
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
-msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
-
-#: config.c:1260
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
-msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
-
-#: config.c:1263
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
-msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s"
-
-#: config.c:1266
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
-msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
-
-#: config.c:1269
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
-msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
-
-#: config.c:1272
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
-msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
-
-#: config.c:1368
-#, c-format
-msgid "invalid value for variable %s"
-msgstr "变量 %s 的值无效"
-
-#: config.c:1389
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
-msgstr "忽略未知的 core.fsync 组件 '%s'"
-
-#: config.c:1425
-#, c-format
-msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
-msgstr "'%2$s' 的错误的布尔取值 '%1$s'"
-
-#: config.c:1443
-#, c-format
-msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
-msgstr "无法扩展用户目录:'%s'"
-
-#: config.c:1452
-#, c-format
-msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳"
-
-#: config.c:1545
-#, c-format
-msgid "abbrev length out of range: %d"
-msgstr "缩写长度超出范围:%d"
-
-#: config.c:1559 config.c:1570
-#, c-format
-msgid "bad zlib compression level %d"
-msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
-
-#: config.c:1660
-msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr "core.commentChar 应该是一个字符"
-
-#: config.c:1692
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
-msgstr "忽略未知的 core.fsyncMethod 值 '%s'"
-
-#: config.c:1698
-msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
-msgstr "core.fsyncObjectFiles 已经被弃用;取而代之使用 core.fsync"
-
-#: config.c:1714
-#, c-format
-msgid "invalid mode for object creation: %s"
-msgstr "无效的对象创建模式:%s"
-
-#: config.c:1800
-#, c-format
-msgid "malformed value for %s"
-msgstr "%s 的取值格式错误"
-
-#: config.c:1826
-#, c-format
-msgid "malformed value for %s: %s"
-msgstr "%s 的取值格式错误:%s"
-
-#: config.c:1827
-msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
-msgstr "必须是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
-
-#: config.c:1888 builtin/pack-objects.c:4078
-#, c-format
-msgid "bad pack compression level %d"
-msgstr "错误的打包压缩级别 %d"
-
-#: config.c:2014
-#, c-format
-msgid "unable to load config blob object '%s'"
-msgstr "无法从数据对象 '%s' 加载配置"
-
-#: config.c:2017
-#, c-format
-msgid "reference '%s' does not point to a blob"
-msgstr "引用 '%s' 没有指向一个数据对象"
-
-#: config.c:2035
-#, c-format
-msgid "unable to resolve config blob '%s'"
-msgstr "不能解析配置对象 '%s'"
-
-#: config.c:2080
-#, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "无法解析 %s"
-
-#: config.c:2136
-msgid "unable to parse command-line config"
-msgstr "无法解析命令行中的配置"
-
-#: config.c:2512
-msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
-msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误"
-
-#: config.c:2686
-#, c-format
-msgid "Invalid %s: '%s'"
-msgstr "无效 %s:'%s'"
-
-#: config.c:2731
-#, c-format
-msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
-msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间"
-
-#: config.c:2763
-#, c-format
-msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
-msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'"
-
-#: config.c:2765
-#, c-format
-msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
-msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'"
-
-#: config.c:2850
-#, c-format
-msgid "invalid section name '%s'"
-msgstr "无效的小节名称 '%s'"
-
-#: config.c:2882
-#, c-format
-msgid "%s has multiple values"
-msgstr "%s 有多个取值"
-
-#: config.c:2911
-#, c-format
-msgid "failed to write new configuration file %s"
-msgstr "无法写入新的配置文件 %s"
-
-#: config.c:3177 config.c:3518
-#, c-format
-msgid "could not lock config file %s"
-msgstr "不能锁定配置文件 %s"
-
-#: config.c:3188
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "打开 %s"
-
-#: config.c:3225 builtin/config.c:361
-#, c-format
-msgid "invalid pattern: %s"
-msgstr "无效模式:%s"
-
-#: config.c:3250
-#, c-format
-msgid "invalid config file %s"
-msgstr "无效的配置文件 %s"
-
-#: config.c:3263 config.c:3531
-#, c-format
-msgid "fstat on %s failed"
-msgstr "对 %s 调用 fstat 失败"
-
-#: config.c:3274
-#, c-format
-msgid "unable to mmap '%s'%s"
-msgstr "不能 mmap '%s'%s"
-
-#: config.c:3284 config.c:3536
-#, c-format
-msgid "chmod on %s failed"
-msgstr "对 %s 调用 chmod 失败"
-
-#: config.c:3369 config.c:3633
-#, c-format
-msgid "could not write config file %s"
-msgstr "不能写入配置文件 %s"
-
-#: config.c:3403
-#, c-format
-msgid "could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
-
-#: config.c:3405 builtin/remote.c:666 builtin/remote.c:885 builtin/remote.c:893
-#, c-format
-msgid "could not unset '%s'"
-msgstr "不能取消设置 '%s'"
-
-#: config.c:3509
-#, c-format
-msgid "invalid section name: %s"
-msgstr "无效的小节名称:%s"
-
-#: config.c:3676
-#, c-format
-msgid "missing value for '%s'"
-msgstr "%s 的取值缺失"
-
-#: connect.c:61
-msgid "the remote end hung up upon initial contact"
-msgstr "远端在初始连接时即挂断"
-
-#: connect.c:63
-msgid ""
-"Could not read from remote repository.\n"
-"\n"
-"Please make sure you have the correct access rights\n"
-"and the repository exists."
-msgstr ""
-"无法读取远程仓库。\n"
-"\n"
-"请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。"
-
-#: connect.c:81
-#, c-format
-msgid "server doesn't support '%s'"
-msgstr "服务器不支持 '%s'"
-
-#: connect.c:118
-#, c-format
-msgid "server doesn't support feature '%s'"
-msgstr "服务器不支持特性 '%s'"
-
-#: connect.c:129
-msgid "expected flush after capabilities"
-msgstr "在能力之后应为一个 flush 包"
-
-#: connect.c:265
-#, c-format
-msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
-msgstr "忽略第一行 '%s' 之后的能力字段"
-
-#: connect.c:286
-msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
-msgstr "协议错误:意外的 capabilities^{}"
-
-#: connect.c:308
-#, c-format
-msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
-msgstr "协议错误:预期浅克隆 sha-1,却得到 '%s'"
-
-#: connect.c:310
-msgid "repository on the other end cannot be shallow"
-msgstr "另一端的仓库不能是浅克隆仓库"
-
-#: connect.c:349
-msgid "invalid packet"
-msgstr "无效数据包"
-
-#: connect.c:369
-#, c-format
-msgid "protocol error: unexpected '%s'"
-msgstr "协议错误:意外的 '%s'"
-
-#: connect.c:499
-#, c-format
-msgid "unknown object format '%s' specified by server"
-msgstr "服务器给出未知的对象格式 '%s'"
-
-#: connect.c:528
-#, c-format
-msgid "invalid ls-refs response: %s"
-msgstr "无效的 ls-refs 响应:%s"
-
-#: connect.c:532
-msgid "expected flush after ref listing"
-msgstr "在引用列表之后应该有一个 flush 包"
-
-#: connect.c:535
-msgid "expected response end packet after ref listing"
-msgstr "在引用列表之后应该有响应结束包"
-
-#: connect.c:670
-#, c-format
-msgid "protocol '%s' is not supported"
-msgstr "不支持 '%s' 协议"
-
-#: connect.c:721
-msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
-msgstr "无法为 socket 设置 SO_KEEPALIVE"
-
-#: connect.c:761 connect.c:824
-#, c-format
-msgid "Looking up %s ... "
-msgstr "查找 %s ..."
-
-#: connect.c:765
-#, c-format
-msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
-msgstr "无法查找 %s(端口 %s)(%s)"
-
-#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
-#: connect.c:769 connect.c:840
-#, c-format
-msgid ""
-"done.\n"
-"Connecting to %s (port %s) ... "
-msgstr ""
-"完成。\n"
-"连接到 %s(端口 %s)... "
-
-#: connect.c:791 connect.c:868
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to connect to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"无法连接到 %s:\n"
-"%s"
-
-#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
-#: connect.c:797 connect.c:874
-msgid "done."
-msgstr "完成。"
-
-#: connect.c:828
-#, c-format
-msgid "unable to look up %s (%s)"
-msgstr "无法查找 %s(%s)"
-
-#: connect.c:834
-#, c-format
-msgid "unknown port %s"
-msgstr "未知端口 %s"
-
-#: connect.c:971 connect.c:1303
-#, c-format
-msgid "strange hostname '%s' blocked"
-msgstr "已阻止奇怪的主机名 '%s'"
-
-#: connect.c:973
-#, c-format
-msgid "strange port '%s' blocked"
-msgstr "已阻止奇怪的端口号 '%s'"
-
-#: connect.c:983
-#, c-format
-msgid "cannot start proxy %s"
-msgstr "不能启动代理 %s"
-
-#: connect.c:1054
-msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
-msgstr "未指定路径,执行 'git help pull' 查看有效的 url 语法"
-
-#: connect.c:1194
-msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
-msgstr "在 git:// 主机和仓库路径中禁止使用换行符"
-
-#: connect.c:1251
-msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
-msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -4"
-
-#: connect.c:1263
-msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
-msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -6"
-
-#: connect.c:1280
-msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
-msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持设置端口"
-
-#: connect.c:1392
-#, c-format
-msgid "strange pathname '%s' blocked"
-msgstr "已阻止奇怪的路径名 '%s'"
-
-#: connect.c:1440
-msgid "unable to fork"
-msgstr "无法 fork"
-
-#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:57
-msgid "Checking connectivity"
-msgstr "正在检查连通性"
-
-#: connected.c:122
-msgid "Could not run 'git rev-list'"
-msgstr "不能执行 'git rev-list'"
-
-#: connected.c:146
-msgid "failed write to rev-list"
-msgstr "写入 rev-list 失败"
-
-#: connected.c:151
-msgid "failed to close rev-list's stdin"
-msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入"
-
-#: convert.c:183
-#, c-format
-msgid "illegal crlf_action %d"
-msgstr "非法的 crlf_action %d"
-
-#: convert.c:196
-#, c-format
-msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
-msgstr "%s 中的 CRLF 将被 LF 替换"
-
-#: convert.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory"
-msgstr ""
-"%s 中的 CRLF 将被 LF 替换。<\n"
-"在工作区中该文件仍保持原有的换行符。"
-
-#: convert.c:206
-#, c-format
-msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
-msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换"
-
-#: convert.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory"
-msgstr ""
-"%s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n"
-"在工作区中该文件仍保持原有的换行符"
-
-#: convert.c:273
-#, c-format
-msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
-msgstr "如果使用 %2$s 编码,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM"
-
-#: convert.c:280
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
-"working-tree-encoding."
-msgstr ""
-"文件 '%s' 包含一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%.*s 作为工作区编码。"
-
-#: convert.c:293
-#, c-format
-msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
-msgstr "如果编码为 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM"
-
-#: convert.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
-"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
-msgstr ""
-"文件 '%s' 缺失一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取决于字"
-"节序)作为工作区编码。"
-
-#: convert.c:408 convert.c:479
-#, c-format
-msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
-msgstr "无法对 '%s' 进行从 %s 到 %s 的编码"
-
-#: convert.c:451
-#, c-format
-msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
-msgstr "将'%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致"
-
-#: convert.c:654
-#, c-format
-msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
-msgstr "不能 fork 以执行外部过滤器 '%s'"
-
-#: convert.c:674
-#, c-format
-msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
-msgstr "不能将输入传递给外部过滤器 '%s'"
-
-#: convert.c:681
-#, c-format
-msgid "external filter '%s' failed %d"
-msgstr "外部过滤器 '%s' 失败码 %d"
-
-#: convert.c:716 convert.c:719
-#, c-format
-msgid "read from external filter '%s' failed"
-msgstr "从外部过滤器 '%s' 读取失败"
-
-#: convert.c:722 convert.c:777
-#, c-format
-msgid "external filter '%s' failed"
-msgstr "外部过滤器 '%s' 失败"
-
-#: convert.c:826
-msgid "unexpected filter type"
-msgstr "意外的过滤类型"
-
-#: convert.c:837
-msgid "path name too long for external filter"
-msgstr "外部过滤器的路径名太长"
-
-#: convert.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
-"been filtered"
-msgstr "外部过滤器 '%s' 不再可用,但并非所有路径都已过滤"
-
-#: convert.c:1236
-msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
-msgstr "true/false 不是有效的工作区编码"
-
-#: convert.c:1416 convert.c:1449
-#, c-format
-msgid "%s: clean filter '%s' failed"
-msgstr "%s:clean 过滤器 '%s' 失败"
-
-#: convert.c:1492
-#, c-format
-msgid "%s: smudge filter %s failed"
-msgstr "%s:smudge 过滤器 %s 失败"
-
-#: credential.c:96
-#, c-format
-msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
-msgstr "跳过凭据查询:credential.%s"
-
-#: credential.c:112
-msgid "refusing to work with credential missing host field"
-msgstr "拒绝使用缺少主机字段的凭据"
-
-#: credential.c:114
-msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
-msgstr "拒绝使用缺少协议字段的凭据"
-
-#: credential.c:396
-#, c-format
-msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
-msgstr "URL 的 %s 组件中包含换行符:%s"
-
-#: credential.c:440
-#, c-format
-msgid "url has no scheme: %s"
-msgstr "URL 没有 scheme:%s"
-
-#: credential.c:513
-#, c-format
-msgid "credential url cannot be parsed: %s"
-msgstr "不能解析凭据 URL:%s"
-
-#: date.c:139
-msgid "in the future"
-msgstr "在将来"
-
-#: date.c:145
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> second ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
-
-#: date.c:152
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分钟前"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 分钟前"
-
-#: date.c:159
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小时前"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 小时前"
-
-#: date.c:166
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> day ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 天前"
-
-#: date.c:172
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> week ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 周前"
-
-#: date.c:179
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> month ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 个月前"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 个月前"
-
-#: date.c:190
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> year"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年"
-
-#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:193
-#, c-format
-msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
-msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
-msgstr[1] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
-
-#: date.c:198 date.c:203
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> year ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年前"
-
-#: delta-islands.c:272
-msgid "Propagating island marks"
-msgstr "正在传播数据岛标记"
-
-#: delta-islands.c:290
-#, c-format
-msgid "bad tree object %s"
-msgstr "坏的树对象 %s"
-
-#: delta-islands.c:334
-#, c-format
-msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
-msgstr "未能加载 '%s' 的数据岛正则表达式:%s"
-
-#: delta-islands.c:390
-#, c-format
-msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
-msgstr "来自 config 的数据岛正则表达式有太多的捕获组(最多 %d 个)"
-
-#: delta-islands.c:467
-#, c-format
-msgid "Marked %d islands, done.\n"
-msgstr "已标记 %d 个数据岛,结束。\n"
-
-#: diff-merges.c:81 gpg-interface.c:719 gpg-interface.c:734 ls-refs.c:37
-#: parallel-checkout.c:42 sequencer.c:2805 setup.c:563 builtin/am.c:203
-#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2287 builtin/blame.c:724 builtin/blame.c:742
-#: builtin/fetch.c:792 builtin/pack-objects.c:3515 builtin/pull.c:45
-#: builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:321
-#, c-format
-msgid "invalid value for '%s': '%s'"
-msgstr "'%s' 的值无效:'%s'"
-
-#: diff-lib.c:561
-msgid "--merge-base does not work with ranges"
-msgstr "--merge-base 不适用于范围"
-
-#: diff-lib.c:563
-msgid "--merge-base only works with commits"
-msgstr "--merge-base 仅适用于提交"
-
-#: diff-lib.c:580
-msgid "unable to get HEAD"
-msgstr "不能解析 HEAD"
-
-#: diff-lib.c:587
-msgid "no merge base found"
-msgstr "未找到合并基线"
-
-#: diff-lib.c:589
-msgid "multiple merge bases found"
-msgstr "找到了多条合并基线"
-
-#: diff-no-index.c:237
-msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
-msgstr "git diff --no-index [<选项>] <路径> <路径>"
-
-#: diff-no-index.c:262
-msgid ""
-"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
-"tree"
-msgstr "不是 git 仓库。使用 --no-index 比较工作区之外的两个路径"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:159
-#, c-format
-msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:164
-#, c-format
-msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
-msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n"
-
-#: diff.c:300
-msgid ""
-"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
-"'dimmed-zebra', 'plain'"
-msgstr ""
-"移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed-zebra' 或 "
-"'plain'"
-
-#: diff.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
-"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
-msgstr ""
-"未知的 color-moved-ws 模式 '%s',可能的取值有 'ignore-space-change'、'ignore-"
-"space-at-eol'、'ignore-all-space'、'allow-indentation-change'"
-
-#: diff.c:336
-msgid ""
-"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
-"whitespace modes"
-msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能与其它空白字符模式共用"
-
-#: diff.c:413
-#, c-format
-msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
-
-#: diff.c:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
-"%s"
-
-#: diff.c:4282
-#, c-format
-msgid "external diff died, stopping at %s"
-msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
-
-#: diff.c:4677 parse-options.c:1114
-#, c-format
-msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
-msgstr "选项 '%s'、'%s'、'%s' 和 '%s' 不能同时使用"
-
-#: diff.c:4681 parse-options.c:1118 builtin/worktree.c:578
-#, c-format
-msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
-msgstr "选项 '%s'、'%s' 和 '%s' 不能同时使用"
-
-#: diff.c:4685
-#, c-format
-msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'"
-msgstr "选项 '%1$s'、'%2$s' 不能同时使用,与 '%4$s' 一起使用 '%3$s'"
-
-#: diff.c:4689
-#, c-format
-msgid ""
-"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
-msgstr "选项 '%1$s'、'%2$s' 不能同时使用,与 '%4$s' 和 '%5$s' 一起使用 '%3$s'"
-
-#: diff.c:4769
-msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
-
-#: diff.c:4823
-#, c-format
-msgid "invalid --stat value: %s"
-msgstr "无效的 --stat 值:%s"
-
-#: diff.c:4828 diff.c:4833 diff.c:4838 diff.c:4843 diff.c:5319
-#: parse-options.c:217 parse-options.c:221
-#, c-format
-msgid "%s expects a numerical value"
-msgstr "%s 期望一个数字值"
-
-#: diff.c:4860
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
-"%s"
-
-#: diff.c:4893
-#, c-format
-msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
-msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的变更类 '%1$c'"
-
-#: diff.c:4917
-#, c-format
-msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
-msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之后未知的值"
-
-#: diff.c:4931
-#, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "不能解析 '%s'"
-
-#: diff.c:4981 diff.c:4987
-#, c-format
-msgid "%s expects <n>/<m> form"
-msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式"
-
-#: diff.c:4999
-#, c-format
-msgid "%s expects a character, got '%s'"
-msgstr "%s 期望一个字符,得到 '%s'"
-
-#: diff.c:5020
-#, c-format
-msgid "bad --color-moved argument: %s"
-msgstr "坏的 --color-moved 参数:%s"
-
-#: diff.c:5039
-#, c-format
-msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
-msgstr "--color-moved-ws 中的无效模式 '%s' "
-
-#: diff.c:5079
-msgid ""
-"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
-"\"histogram\""
-msgstr ""
-"diff-algorithm 选项有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
-
-#: diff.c:5115 diff.c:5135
-#, c-format
-msgid "invalid argument to %s"
-msgstr "%s 的参数无效"
-
-#: diff.c:5239
-#, c-format
-msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
-msgstr "选项 -I 的正则表达式无效:'%s'"
-
-#: diff.c:5288
-#, c-format
-msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
-
-#: diff.c:5344
-#, c-format
-msgid "bad --word-diff argument: %s"
-msgstr "坏的 --word-diff 参数:%s"
-
-#: diff.c:5380
-msgid "Diff output format options"
-msgstr "差异输出格式化选项"
-
-#: diff.c:5382 diff.c:5388
-msgid "generate patch"
-msgstr "生成补丁"
-
-#: diff.c:5385 builtin/log.c:180
-msgid "suppress diff output"
-msgstr "不显示差异输出"
-
-#: diff.c:5390 diff.c:5504 diff.c:5511
-msgid "<n>"
-msgstr "<n>"
-
-#: diff.c:5391 diff.c:5394
-msgid "generate diffs with <n> lines context"
-msgstr "生成含 <n> 行上下文的差异"
-
-#: diff.c:5396
-msgid "generate the diff in raw format"
-msgstr "生成原始格式的差异"
-
-#: diff.c:5399
-msgid "synonym for '-p --raw'"
-msgstr "和 '-p --raw' 同义"
-
-#: diff.c:5403
-msgid "synonym for '-p --stat'"
-msgstr "和 '-p --stat' 同义"
-
-#: diff.c:5407
-msgid "machine friendly --stat"
-msgstr "机器友好的 --stat"
-
-#: diff.c:5410
-msgid "output only the last line of --stat"
-msgstr "只输出 --stat 的最后一行"
-
-#: diff.c:5412 diff.c:5420
-msgid "<param1,param2>..."
-msgstr "<参数1,参数2>..."
-
-#: diff.c:5413
-msgid ""
-"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
-msgstr "输出每个子目录相对变更的分布"
-
-#: diff.c:5417
-msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
-msgstr "和 --dirstat=cumulative 同义"
-
-#: diff.c:5421
-msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
-msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同义词"
-
-#: diff.c:5425
-msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
-msgstr "如果变更中引入冲突定界符或空白错误,给出警告"
-
-#: diff.c:5428
-msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
-msgstr "精简摘要,例如创建、重命名和模式变更"
-
-#: diff.c:5431
-msgid "show only names of changed files"
-msgstr "只显示变更文件的文件名"
-
-#: diff.c:5434
-msgid "show only names and status of changed files"
-msgstr "只显示变更文件的文件名和状态"
-
-#: diff.c:5436
-msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
-msgstr "<宽度>[,<文件名宽度>[,<次数>]]"
-
-#: diff.c:5437
-msgid "generate diffstat"
-msgstr "生成差异统计(diffstat)"
-
-#: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445
-msgid "<width>"
-msgstr "<宽度>"
-
-#: diff.c:5440
-msgid "generate diffstat with a given width"
-msgstr "使用给定的长度生成差异统计"
-
-#: diff.c:5443
-msgid "generate diffstat with a given name width"
-msgstr "使用给定的文件名长度生成差异统计"
-
-#: diff.c:5446
-msgid "generate diffstat with a given graph width"
-msgstr "使用给定的图形长度生成差异统计"
-
-#: diff.c:5448
-msgid "<count>"
-msgstr "<次数>"
-
-#: diff.c:5449
-msgid "generate diffstat with limited lines"
-msgstr "生成有限行数的差异统计"
-
-#: diff.c:5452
-msgid "generate compact summary in diffstat"
-msgstr "生成差异统计的简洁摘要"
-
-#: diff.c:5455
-msgid "output a binary diff that can be applied"
-msgstr "输出一个可以应用的二进制差异"
-
-#: diff.c:5458
-msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
-msgstr "在 \"index\" 行显示完整的前后对象名称"
-
-#: diff.c:5460
-msgid "show colored diff"
-msgstr "显示带颜色的差异"
-
-#: diff.c:5461
-msgid "<kind>"
-msgstr "<类型>"
-
-#: diff.c:5462
-msgid ""
-"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
-"diff"
-msgstr "对于差异中的上下文、旧的和新的行,加亮显示错误的空白字符"
-
-#: diff.c:5465
-msgid ""
-"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
-"--numstat"
-msgstr ""
-"在 --raw 或者 --numstat 中,不对路径字符转码并使用 NUL 字符做为输出字段的分隔"
-"符"
-
-#: diff.c:5468 diff.c:5471 diff.c:5474 diff.c:5583
-msgid "<prefix>"
-msgstr "<前缀>"
-
-#: diff.c:5469
-msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
-msgstr "显示给定的源前缀取代 \"a/\""
-
-#: diff.c:5472
-msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
-msgstr "显示给定的目标前缀取代 \"b/\""
-
-#: diff.c:5475
-msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
-msgstr "输出的每一行附加前缀"
-
-#: diff.c:5478
-msgid "do not show any source or destination prefix"
-msgstr "不显示任何源和目标前缀"
-
-#: diff.c:5481
-msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
-msgstr "显示指定行数的差异块间的上下文"
-
-#: diff.c:5485 diff.c:5490 diff.c:5495
-msgid "<char>"
-msgstr "<字符>"
-
-#: diff.c:5486
-msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
-msgstr "指定一个字符取代 '+' 来表示新的一行"
-
-#: diff.c:5491
-msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
-msgstr "指定一个字符取代 '-' 来表示旧的一行"
-
-#: diff.c:5496
-msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
-msgstr "指定一个字符取代 ' ' 来表示一行上下文"
-
-#: diff.c:5499
-msgid "Diff rename options"
-msgstr "差异重命名选项"
-
-#: diff.c:5500
-msgid "<n>[/<m>]"
-msgstr "<n>[/<m>]"
-
-#: diff.c:5501
-msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
-msgstr "将完全重写的变更打破为成对的删除和创建"
-
-#: diff.c:5505
-msgid "detect renames"
-msgstr "检测重命名"
-
-#: diff.c:5509
-msgid "omit the preimage for deletes"
-msgstr "省略删除操作的差异输出"
-
-#: diff.c:5512
-msgid "detect copies"
-msgstr "检测拷贝"
-
-#: diff.c:5516
-msgid "use unmodified files as source to find copies"
-msgstr "使用未修改的文件做为发现拷贝的源"
-
-#: diff.c:5518
-msgid "disable rename detection"
-msgstr "禁用重命名探测"
-
-#: diff.c:5521
-msgid "use empty blobs as rename source"
-msgstr "使用空的数据对象做为重命名的源"
-
-#: diff.c:5523
-msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
-msgstr "继续列出文件重命名以外的历史记录"
-
-#: diff.c:5526
-msgid ""
-"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
-"given limit"
-msgstr "如果重命名/拷贝目标超过给定的限制,禁止重命名/拷贝检测"
-
-#: diff.c:5528
-msgid "Diff algorithm options"
-msgstr "差异算法选项"
-
-#: diff.c:5530
-msgid "produce the smallest possible diff"
-msgstr "生成尽可能小的差异"
-
-#: diff.c:5533
-msgid "ignore whitespace when comparing lines"
-msgstr "行比较时忽略空白字符"
-
-#: diff.c:5536
-msgid "ignore changes in amount of whitespace"
-msgstr "忽略空白字符的变更"
-
-#: diff.c:5539
-msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
-msgstr "忽略行尾的空白字符变更"
-
-#: diff.c:5542
-msgid "ignore carrier-return at the end of line"
-msgstr "忽略行尾的回车符(CR)"
-
-#: diff.c:5545
-msgid "ignore changes whose lines are all blank"
-msgstr "忽略整行都是空白的变更"
-
-#: diff.c:5547 diff.c:5569 diff.c:5572 diff.c:5617
-msgid "<regex>"
-msgstr "<正则>"
-
-#: diff.c:5548
-msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
-msgstr "忽略所有行都和正则表达式匹配的变更"
-
-#: diff.c:5551
-msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
-msgstr "启发式转换差异边界以便阅读"
-
-#: diff.c:5554
-msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
-msgstr "使用 \"patience diff\" 算法生成差异"
-
-#: diff.c:5558
-msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
-msgstr "使用 \"histogram diff\" 算法生成差异"
-
-#: diff.c:5560
-msgid "<algorithm>"
-msgstr "<算法>"
-
-#: diff.c:5561
-msgid "choose a diff algorithm"
-msgstr "选择一个差异算法"
-
-#: diff.c:5563
-msgid "<text>"
-msgstr "<文本>"
-
-#: diff.c:5564
-msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
-msgstr "使用 \"anchored diff\" 算法生成差异"
-
-#: diff.c:5566 diff.c:5575 diff.c:5578
-msgid "<mode>"
-msgstr "<模式>"
-
-#: diff.c:5567
-msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
-msgstr "显示单词差异,使用 <模式> 分隔变更的单词"
-
-#: diff.c:5570
-msgid "use <regex> to decide what a word is"
-msgstr "使用 <正则表达式> 确定何为一个词"
-
-#: diff.c:5573
-msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
-msgstr "相当于 --word-diff=color --word-diff-regex=<正则>"
-
-#: diff.c:5576
-msgid "moved lines of code are colored differently"
-msgstr "移动的代码行用不同方式着色"
-
-#: diff.c:5579
-msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
-msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字符"
-
-#: diff.c:5582
-msgid "Other diff options"
-msgstr "其它差异选项"
-
-#: diff.c:5584
-msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
-msgstr "当从子目录运行,排除目录之外的变更并显示相对路径"
-
-#: diff.c:5588
-msgid "treat all files as text"
-msgstr "把所有文件当做文本处理"
-
-#: diff.c:5590
-msgid "swap two inputs, reverse the diff"
-msgstr "交换两个输入,反转差异"
-
-#: diff.c:5592
-msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
-msgstr "有差异时退出码为 1,否则为 0"
-
-#: diff.c:5594
-msgid "disable all output of the program"
-msgstr "禁用本程序的所有输出"
-
-#: diff.c:5596
-msgid "allow an external diff helper to be executed"
-msgstr "允许执行一个外置的差异助手"
-
-#: diff.c:5598
-msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
-msgstr "当比较二进制文件时,运行外部的文本转换过滤器"
-
-#: diff.c:5600
-msgid "<when>"
-msgstr "<何时>"
-
-#: diff.c:5601
-msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
-msgstr "在生成差异时,忽略子模组的更改"
-
-#: diff.c:5604
-msgid "<format>"
-msgstr "<格式>"
-
-#: diff.c:5605
-msgid "specify how differences in submodules are shown"
-msgstr "指定子模组的差异如何显示"
-
-#: diff.c:5609
-msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
-msgstr "隐藏索引中 'git add -N' 条目"
-
-#: diff.c:5612
-msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
-msgstr "将索引中 'git add -N' 条目当做真实的"
-
-#: diff.c:5614
-msgid "<string>"
-msgstr "<字符串>"
-
-#: diff.c:5615
-msgid ""
-"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
-"string"
-msgstr "查找改变了指定字符串出现次数的差异"
-
-#: diff.c:5618
-msgid ""
-"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
-"regex"
-msgstr "查找改变指定正则匹配出现次数的差异"
-
-#: diff.c:5621
-msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
-msgstr "显示使用 -S 或 -G 的变更集的所有变更"
-
-#: diff.c:5624
-msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
-msgstr "将 -S 的 <string> 当做扩展的 POSIX 正则表达式"
-
-#: diff.c:5627
-msgid "control the order in which files appear in the output"
-msgstr "控制输出中的文件显示顺序"
-
-#: diff.c:5628 diff.c:5631
-msgid "<path>"
-msgstr "<路径>"
-
-#: diff.c:5629
-msgid "show the change in the specified path first"
-msgstr "先显示指定路径的变更"
-
-#: diff.c:5632
-msgid "skip the output to the specified path"
-msgstr "跳过指定路径的输出"
-
-#: diff.c:5634
-msgid "<object-id>"
-msgstr "<对象 ID>"
-
-#: diff.c:5635
-msgid ""
-"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
-"object"
-msgstr "查找改变指定对象出现次数的差异"
-
-#: diff.c:5637
-msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
-msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
-
-#: diff.c:5638
-msgid "select files by diff type"
-msgstr "通过差异类型选择文件"
-
-#: diff.c:5640
-msgid "<file>"
-msgstr "<文件>"
-
-#: diff.c:5641
-msgid "output to a specific file"
-msgstr "输出到指定的文件"
-
-#: diff.c:6321
-msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
-msgstr "由于文件太多,跳过详尽的重命名检查。"
-
-#: diff.c:6324
-msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
-msgstr "由于文件太多,只在修改的路径中找到了拷贝。"
-
-#: diff.c:6327
-#, c-format
-msgid ""
-"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
-msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。"
-
-#: diffcore-order.c:24
-#, c-format
-msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "无法读取排序文件 '%s'"
-
-#: diffcore-rename.c:1564
-msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "正在进行非精确的重命名探测"
-
-#: diffcore-rotate.c:29
-#, c-format
-msgid "No such path '%s' in the diff"
-msgstr "在差异中无此路径 '%s'"
-
-#: dir.c:593
-#, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
-msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何 git 已知文件"
-
-#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
-#, c-format
-msgid "unrecognized pattern: '%s'"
-msgstr "未识别的模式:'%s'"
-
-#: dir.c:790 dir.c:804
-#, c-format
-msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
-msgstr "未识别的反向模式:'%s'"
-
-#: dir.c:820
-#, c-format
-msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
-msgstr "您的 sparse-checkout 文件可能有问题:重复的模式 '%s'"
-
-#: dir.c:828
-msgid "disabling cone pattern matching"
-msgstr "停用锥形模式匹配"
-
-#: dir.c:1212
-#, c-format
-msgid "cannot use %s as an exclude file"
-msgstr "不能将 %s 用作排除文件"
-
-#: dir.c:2419
-#, c-format
-msgid "could not open directory '%s'"
-msgstr "不能打开目录 '%s'"
-
-#: dir.c:2721
-msgid "failed to get kernel name and information"
-msgstr "无法获得内核名称和信息"
-
-#: dir.c:2846
-msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
-msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用"
-
-#: dir.c:3119
-msgid ""
-"No directory name could be guessed.\n"
-"Please specify a directory on the command line"
-msgstr ""
-"无法猜到目录名。\n"
-"请在命令行指定一个目录"
-
-#: dir.c:3807
-#, c-format
-msgid "index file corrupt in repo %s"
-msgstr "仓库 %s 中的索引文件损坏"
-
-#: dir.c:3854 dir.c:3859
-#, c-format
-msgid "could not create directories for %s"
-msgstr "不能为 %s 创建目录"
-
-#: dir.c:3888
-#, c-format
-msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
-msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
-
-#: editor.c:74
-#, c-format
-msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
-msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c"
-
-#: entry.c:179
-msgid "Filtering content"
-msgstr "过滤内容"
-
-#: entry.c:500
-#, c-format
-msgid "could not stat file '%s'"
-msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat"
-
-#: environment.c:147
-#, c-format
-msgid "bad git namespace path \"%s\""
-msgstr "错误的 git 名字空间路径 \"%s\""
-
-#: exec-cmd.c:363
-#, c-format
-msgid "too many args to run %s"
-msgstr "执行 %s 的参数太多"
-
-#: fetch-pack.c:194
-msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
-msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表"
-
-#: fetch-pack.c:197
-msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
-msgstr "git fetch-pack:在浅克隆列表之后期望一个 flush 包"
-
-#: fetch-pack.c:208
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
-msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,却得到 flush 包"
-
-#: fetch-pack.c:228
-#, c-format
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
-msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'"
-
-#: fetch-pack.c:239
-msgid "unable to write to remote"
-msgstr "无法写到远程"
-
-#: fetch-pack.c:397 fetch-pack.c:1460
-#, c-format
-msgid "invalid shallow line: %s"
-msgstr "无效的 shallow 信息:%s"
-
-#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1466
-#, c-format
-msgid "invalid unshallow line: %s"
-msgstr "无效的 unshallow 信息:%s"
-
-#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1468
-#, c-format
-msgid "object not found: %s"
-msgstr "对象未找到:%s"
-
-#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1471
-#, c-format
-msgid "error in object: %s"
-msgstr "对象中出错:%s"
-
-#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1473
-#, c-format
-msgid "no shallow found: %s"
-msgstr "未发现 shallow:%s"
-
-#: fetch-pack.c:413 fetch-pack.c:1477
-#, c-format
-msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
-msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s"
-
-#: fetch-pack.c:453
-#, c-format
-msgid "got %s %d %s"
-msgstr "得到 %s %d %s"
-
-#: fetch-pack.c:470
-#, c-format
-msgid "invalid commit %s"
-msgstr "无效提交 %s"
-
-#: fetch-pack.c:501
-msgid "giving up"
-msgstr "放弃"
-
-#: fetch-pack.c:514 progress.h:25
-msgid "done"
-msgstr "完成"
-
-#: fetch-pack.c:526
-#, c-format
-msgid "got %s (%d) %s"
-msgstr "得到 %s (%d) %s"
-
-#: fetch-pack.c:562
-#, c-format
-msgid "Marking %s as complete"
-msgstr "标记 %s 为完成"
-
-#: fetch-pack.c:784
-#, c-format
-msgid "already have %s (%s)"
-msgstr "已经有 %s(%s)"
-
-#: fetch-pack.c:870
-msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
-msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出"
-
-#: fetch-pack.c:878
-msgid "protocol error: bad pack header"
-msgstr "协议错误:坏的包头"
-
-#: fetch-pack.c:974
-#, c-format
-msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
-msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s"
-
-#: fetch-pack.c:980
-msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
-msgstr "fetch-pack:无效的 index-pack 输出"
-
-#: fetch-pack.c:997
-#, c-format
-msgid "%s failed"
-msgstr "%s 失败"
-
-#: fetch-pack.c:999
-msgid "error in sideband demultiplexer"
-msgstr "sideband 多路输出出错"
-
-#: fetch-pack.c:1048
-#, c-format
-msgid "Server version is %.*s"
-msgstr "服务器版本 %.*s"
-
-#: fetch-pack.c:1056 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1071
-#: fetch-pack.c:1075 fetch-pack.c:1079 fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1087
-#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1095 fetch-pack.c:1099 fetch-pack.c:1103
-#: fetch-pack.c:1109 fetch-pack.c:1115 fetch-pack.c:1120 fetch-pack.c:1125
-#, c-format
-msgid "Server supports %s"
-msgstr "服务器支持 %s"
-
-#: fetch-pack.c:1058
-msgid "Server does not support shallow clients"
-msgstr "服务器不支持浅客户端"
-
-#: fetch-pack.c:1118
-msgid "Server does not support --shallow-since"
-msgstr "服务器不支持 --shallow-since"
-
-#: fetch-pack.c:1123
-msgid "Server does not support --shallow-exclude"
-msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude"
-
-#: fetch-pack.c:1127
-msgid "Server does not support --deepen"
-msgstr "服务器不支持 --deepen"
-
-#: fetch-pack.c:1129
-msgid "Server does not support this repository's object format"
-msgstr "服务器不支持这个仓库的对象格式"
-
-#: fetch-pack.c:1142
-msgid "no common commits"
-msgstr "没有共同的提交"
-
-#: fetch-pack.c:1151 fetch-pack.c:1506 builtin/clone.c:1166
-msgid "source repository is shallow, reject to clone."
-msgstr "源仓库是浅克隆,拒绝克隆。"
-
-#: fetch-pack.c:1157 fetch-pack.c:1705
-msgid "git fetch-pack: fetch failed."
-msgstr "git fetch-pack:获取失败。"
-
-#: fetch-pack.c:1271
-#, c-format
-msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
-msgstr "不匹配的算法:客户端 %s,服务端 %s"
-
-#: fetch-pack.c:1275
-#, c-format
-msgid "the server does not support algorithm '%s'"
-msgstr "服务器不支持算法 '%s'"
-
-#: fetch-pack.c:1308
-msgid "Server does not support shallow requests"
-msgstr "服务器不支持浅克隆请求"
-
-#: fetch-pack.c:1315
-msgid "Server supports filter"
-msgstr "服务器支持 filter"
-
-#: fetch-pack.c:1358 fetch-pack.c:2087
-msgid "unable to write request to remote"
-msgstr "无法将请求写到远程"
-
-#: fetch-pack.c:1376
-#, c-format
-msgid "error reading section header '%s'"
-msgstr "读取节标题 '%s' 出错"
-
-#: fetch-pack.c:1382
-#, c-format
-msgid "expected '%s', received '%s'"
-msgstr "预期 '%s',得到 '%s'"
-
-#: fetch-pack.c:1416
-#, c-format
-msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
-msgstr "意外的确认行:'%s'"
-
-#: fetch-pack.c:1421
-#, c-format
-msgid "error processing acks: %d"
-msgstr "处理 ack 出错:%d"
-
-#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
-#. keyword.
-#.
-#: fetch-pack.c:1435
-#, c-format
-msgid "expected packfile to be sent after '%s'"
-msgstr "预期在 '%s' 之后发送 packfile"
-
-#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
-#. keyword.
-#.
-#: fetch-pack.c:1441
-#, c-format
-msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'"
-msgstr "在没有 '%s' 后不应该发送其它小节"
-
-#: fetch-pack.c:1482
-#, c-format
-msgid "error processing shallow info: %d"
-msgstr "处理浅克隆信息出错:%d"
-
-#: fetch-pack.c:1531
-#, c-format
-msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
-msgstr "预期 wanted-ref,得到 '%s'"
-
-#: fetch-pack.c:1536
-#, c-format
-msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
-msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
-
-#: fetch-pack.c:1541
-#, c-format
-msgid "error processing wanted refs: %d"
-msgstr "处理要获取的引用出错:%d"
-
-#: fetch-pack.c:1571
-msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
-msgstr "git fetch-pack:预期响应结束包"
-
-#: fetch-pack.c:1983
-msgid "no matching remote head"
-msgstr "没有匹配的远程分支"
-
-#: fetch-pack.c:2006 builtin/clone.c:587
-msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "远程没有发送所有必需的对象"
-
-#: fetch-pack.c:2109
-msgid "unexpected 'ready' from remote"
-msgstr "来自远程的意外的 'ready'"
-
-#: fetch-pack.c:2132
-#, c-format
-msgid "no such remote ref %s"
-msgstr "没有这样的远程引用 %s"
-
-#: fetch-pack.c:2135
-#, c-format
-msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
-msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s"
-
-#: fsmonitor-ipc.c:119
-#, c-format
-msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'"
-msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: 无效路径 '%s'"
-
-#: fsmonitor-ipc.c:125
-#, c-format
-msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'"
-msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: 未知错误于 '%s'"
-
-#: fsmonitor-ipc.c:155
-msgid "fsmonitor--daemon is not running"
-msgstr "fsmonitor--daemon 没有运行"
-
-#: fsmonitor-ipc.c:164
-#, c-format
-msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon"
-msgstr "无法发送 '%s' 命令至 fsmonitor--daemon"
-
-#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:456 gpg-interface.c:995
-#: gpg-interface.c:1011
-msgid "could not create temporary file"
-msgstr "不能创建临时文件"
-
-#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:459
-#, c-format
-msgid "failed writing detached signature to '%s'"
-msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'"
-
-#: gpg-interface.c:450
-msgid ""
-"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
-"signature verification"
-msgstr "ssh 签名验证需要 gpg.ssh.allowedSignersFile 被设置且存在"
-
-#: gpg-interface.c:479
-msgid ""
-"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
-"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
-msgstr ""
-"ssh 签名验证需要 ssh-keygen -Y find-principals/verify \n"
-"(openssh 8.2p1+ 版本可用)"
-
-#: gpg-interface.c:550
-#, c-format
-msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
-msgstr "设置了 ssh 签名吊销文件但无法找到:%s"
-
-#: gpg-interface.c:638
-#, c-format
-msgid "bad/incompatible signature '%s'"
-msgstr "坏的/不兼容的签名 '%s‘"
-
-#: gpg-interface.c:815 gpg-interface.c:820
-#, c-format
-msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
-msgstr "无法得到密钥 '%s' 的 ssh 指纹"
-
-#: gpg-interface.c:843
-msgid ""
-"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
-msgstr "需要配置 user.signingkey 或者 gpg.ssh.defaultKeyCommand 其中之一"
-
-#: gpg-interface.c:865
-#, c-format
-msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
-msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 成功,但没有返回密钥:%s %s"
-
-#: gpg-interface.c:871
-#, c-format
-msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
-msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 失败:%s %s"
-
-#: gpg-interface.c:966
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg 无法为数据签名"
-
-#: gpg-interface.c:988
-msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing"
-msgstr "ssh 签名需要设置 user.signingkey"
-
-#: gpg-interface.c:999
-#, c-format
-msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
-msgstr "无法将 ssh 签名密钥写入 '%s'"
-
-#: gpg-interface.c:1017
-#, c-format
-msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
-msgstr "无法将 ssh 签名密钥缓冲区写入 '%s'"
-
-#: gpg-interface.c:1035
-msgid ""
-"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
-"8.2p1+)"
-msgstr "ssh 签名需要 ssh-keygen -Y sign (openssh 8.2p1+ 版本可用)"
-
-#: gpg-interface.c:1047
-#, c-format
-msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
-msgstr "无法从 '%s' 读入 ssh 签名数据"
-
-#: graph.c:98
-#, c-format
-msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
-msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'"
-
-#: grep.c:446
-msgid ""
-"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
-"with -P under PCRE v2"
-msgstr ""
-"给定的模式包含 NULL 字符(通过 -f <文件> 参数)。只有 PCRE v2 下的 -P 支持此"
-"功能"
-
-#: grep.c:1859
-#, c-format
-msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr "'%s':无法读取 %s"
-
-#: grep.c:1876 setup.c:178 builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:90
-#: builtin/rm.c:136
-#, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "无法对 '%s' 调用 stat"
-
-#: grep.c:1887
-#, c-format
-msgid "'%s': short read"
-msgstr "'%s':读取不完整"
-
-#: help.c:25
-msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
-msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)"
-
-#: help.c:26
-msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
-msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)"
-
-#: help.c:27
-msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
-msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)"
-
-#: help.c:28
-msgid "grow, mark and tweak your common history"
-msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录"
-
-#: help.c:29
-msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
-msgstr "协同(参见:git help workflows)"
-
-#: help.c:33
-msgid "Main Porcelain Commands"
-msgstr "主要的上层命令"
-
-#: help.c:34
-msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
-msgstr "辅助命令/操作者"
-
-#: help.c:35
-msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
-msgstr "辅助命令/询问者"
-
-#: help.c:36
-msgid "Interacting with Others"
-msgstr "与其它系统交互"
-
-#: help.c:37
-msgid "Low-level Commands / Manipulators"
-msgstr "低级命令/操作者"
-
-#: help.c:38
-msgid "Low-level Commands / Interrogators"
-msgstr "低级命令/询问者"
-
-#: help.c:39
-msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
-msgstr "低级命令/同步仓库"
-
-#: help.c:40
-msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
-msgstr "低级命令/内部助手"
-
-#: help.c:316
-#, c-format
-msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
-
-#: help.c:323
-msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
-
-#: help.c:332
-msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:"
-
-#: help.c:382 git.c:100
-#, c-format
-msgid "unsupported command listing type '%s'"
-msgstr "不支持的命令列表类型 '%s'"
-
-#: help.c:422
-msgid "The Git concept guides are:"
-msgstr "Git 概念向导有:"
-
-#: help.c:446
-msgid "External commands"
-msgstr "外部命令"
-
-#: help.c:468
-msgid "Command aliases"
-msgstr "命令别名"
-
-#: help.c:486
-msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
-msgstr "执行 'git help <command>' 来了解特定子命令"
-
-#: help.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
-"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
-msgstr ""
-"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
-"可能是 git-%s 受损?"
-
-#: help.c:585 help.c:682
-#, c-format
-msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
-
-#: help.c:633
-msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
-
-#: help.c:655
-#, c-format
-msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
-msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。"
-
-#: help.c:660
-#, c-format
-msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
-msgstr "假定您想要的是 '%s' 并继续。"
-
-#: help.c:666
-#, c-format
-msgid "Run '%s' instead [y/N]? "
-msgstr "取而代之运行 '%s' [y/N]?"
-
-#: help.c:674
-#, c-format
-msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
-msgstr "假定您想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒钟后继续。"
-
-#: help.c:686
-msgid ""
-"\n"
-"The most similar command is"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"The most similar commands are"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"最相似的命令是"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"最相似的命令是"
-
-#: help.c:729
-msgid "git version [<options>]"
-msgstr "git version [<选项>]"
-
-#: help.c:784
-#, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s:%s - %s"
-
-#: help.c:788
-msgid ""
-"\n"
-"Did you mean this?"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Did you mean one of these?"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"您指的是这个么?"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"您指的是这其中的某一个么?"
-
-#: hook.c:28
-#, c-format
-msgid ""
-"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
-"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
-msgstr ""
-"因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n"
-"配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。"
-
-#: hook.c:87
-#, c-format
-msgid "Couldn't start hook '%s'\n"
-msgstr "不能启动钩子 '%s'\n"
-
-#: ident.c:354
-msgid "Author identity unknown\n"
-msgstr "作者身份未知\n"
-
-#: ident.c:357
-msgid "Committer identity unknown\n"
-msgstr "提交者身份未知\n"
-
-#: ident.c:363
-msgid ""
-"\n"
-"*** Please tell me who you are.\n"
-"\n"
-"Run\n"
-"\n"
-" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"\n"
-"to set your account's default identity.\n"
-"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** 请告诉我您是谁。\n"
-"\n"
-"运行\n"
-"\n"
-" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"\n"
-"来设置您账号的缺省身份标识。\n"
-"如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n"
-
-#: ident.c:398
-msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "未提供邮件地址且自动探测被禁用"
-
-#: ident.c:403
-#, c-format
-msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
-msgstr "无法自动探测邮件地址(得到 '%s')"
-
-#: ident.c:420
-msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "未提供姓名且自动探测被禁用"
-
-#: ident.c:426
-#, c-format
-msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
-msgstr "无法自动探测姓名(得到 '%s')"
-
-#: ident.c:434
-#, c-format
-msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
-msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)"
-
-#: ident.c:440
-#, c-format
-msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
-msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s"
-
-#: ident.c:455 builtin/commit.c:649
-#, c-format
-msgid "invalid date format: %s"
-msgstr "无效的日期格式:%s"
-
-#: list-objects-filter-options.c:68
-msgid "expected 'tree:<depth>'"
-msgstr "期望 'tree:<深度>'"
-
-#: list-objects-filter-options.c:83
-msgid "sparse:path filters support has been dropped"
-msgstr "sparse:path 过滤器支持已被删除"
-
-#: list-objects-filter-options.c:90
-#, c-format
-msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
-msgstr "'object:type=<type>' 的值 '%s' 不是有效的对象类型"
-
-#: list-objects-filter-options.c:109
-#, c-format
-msgid "invalid filter-spec '%s'"
-msgstr "无效的过滤器表达式 '%s'"
-
-#: list-objects-filter-options.c:125
-#, c-format
-msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
-msgstr "必须对 sub-filter-spec 中的字符进行转义:'%c'"
-
-#: list-objects-filter-options.c:167
-msgid "expected something after combine:"
-msgstr "期望在组合后有一些东西:"
-
-#: list-objects-filter-options.c:249
-msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
-msgstr "不能混用多种过滤规格"
-
-#: list-objects-filter-options.c:365
-msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
-msgstr "无法升级仓库格式以支持部分克隆"
-
-#: list-objects-filter.c:532
-#, c-format
-msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
-msgstr "不能访问 '%s' 中的稀疏数据对象"
-
-#: list-objects-filter.c:535
-#, c-format
-msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
-msgstr "无法解析 %s 中的稀疏过滤器数据"
-
-#: list-objects.c:144
-#, c-format
-msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
-msgstr "树 %2$s 中的条目 '%1$s' 具有树的模式,但不是一个树对象"
-
-#: list-objects.c:157
-#, c-format
-msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
-msgstr "树 %2$s 中的条目 '%1$s' 具有数据对象的模式,但不是一个数据对象"
-
-#: list-objects.c:415
-#, c-format
-msgid "unable to load root tree for commit %s"
-msgstr "无法为提交 %s 加载根树"
-
-#: lockfile.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
-"\n"
-"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
-"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
-"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
-"may have crashed in this repository earlier:\n"
-"remove the file manually to continue."
-msgstr ""
-"无法创建 '%s.lock':%s。\n"
-"\n"
-"似乎另外一个 git 进程在这个仓库中运行,例如:'git commit' 命令打\n"
-"开了一个编辑器。请确认所有进程都已经关闭然后重试。如果仍然报错,\n"
-"可能之前有一个 git 进程在这个仓库中异常退出:\n"
-"手动删除这个文件再继续。"
-
-#: lockfile.c:160
-#, c-format
-msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
-msgstr "不能创建 '%s.lock':%s"
-
-#: ls-refs.c:175
-#, c-format
-msgid "unexpected line: '%s'"
-msgstr "意外的行:'%s'"
-
-#: ls-refs.c:179
-msgid "expected flush after ls-refs arguments"
-msgstr "在 ls-refs 参数后应该有一个 flush 包"
-
-#: mailinfo.c:1050
-msgid "quoted CRLF detected"
-msgstr "检测到被引用的 CRLF"
-
-#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:185 builtin/mailinfo.c:46
-#, c-format
-msgid "bad action '%s' for '%s'"
-msgstr "'%2$s' 的错误动作 '%1$s'"
-
-#: merge-ort.c:1630 merge-recursive.c:1214
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
-msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)"
-
-#: merge-ort.c:1639 merge-recursive.c:1221
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
-msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)"
-
-#: merge-ort.c:1648 merge-recursive.c:1228
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
-msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)"
-
-#: merge-ort.c:1658 merge-ort.c:1666
-#, c-format
-msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
-msgstr "注意:快进子模组 %s 到 %s"
-
-#: merge-ort.c:1688
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s"
-msgstr "无法合并子模组 %s"
-
-#: merge-ort.c:1695
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"无法合并子模组 %s,但是存在一个可能的合并方案:\n"
-"%s\n"
-
-#: merge-ort.c:1699 merge-recursive.c:1284
-#, c-format
-msgid ""
-"If this is correct simply add it to the index for example\n"
-"by using:\n"
-"\n"
-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"which will accept this suggestion.\n"
-msgstr ""
-"如果这个正确,将其添加到索引,例如使用命令:\n"
-"\n"
-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"以接受此建议。\n"
-
-#: merge-ort.c:1712
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"无法合并子模组 %s,但是存在多个可能的合并:\n"
-"%s"
-
-#: merge-ort.c:1937 merge-recursive.c:1375
-msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "无法执行内部合并"
-
-#: merge-ort.c:1942 merge-recursive.c:1380
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "不能添加 %s 至对象库"
-
-#: merge-ort.c:1949 merge-recursive.c:1413
-#, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "自动合并 %s"
-
-#: merge-ort.c:2088 merge-recursive.c:2135
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
-"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
-msgstr ""
-"冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放"
-"在:%s。"
-
-#: merge-ort.c:2098 merge-recursive.c:2145
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
-"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
-msgstr ""
-"冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路"
-"径放置于此:%s"
-
-#: merge-ort.c:2156
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
-"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
-"majority of the files."
-msgstr ""
-"冲突(分割的目录重命名):不清楚重命名 %s 到哪里,因为它被重命名到多个其他目"
-"录中,没有一个目标目录中包含多数文件。"
-
-#: merge-ort.c:2310 merge-recursive.c:2481
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
-"renamed."
-msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。"
-
-#: merge-ort.c:2450 merge-recursive.c:3264
-#, c-format
-msgid ""
-"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
-"moving it to %s."
-msgstr ""
-"路径已更新:%s 添加到 %s,位于一个被重命名到 %s 的目录中,将其移动到 %s。"
-
-#: merge-ort.c:2457 merge-recursive.c:3271
-#, c-format
-msgid ""
-"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
-"%s; moving it to %s."
-msgstr ""
-"路径已更新:%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,将其移"
-"动到 %5$s。"
-
-#: merge-ort.c:2470 merge-recursive.c:3267
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
-"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
-msgstr ""
-"冲突(文件位置):%s 添加到 %s,位于一个被重命名为 %s 的目录中,建议将其移动"
-"到 %s。"
-
-#: merge-ort.c:2478 merge-recursive.c:3274
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
-"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
-msgstr ""
-"冲突(文件位置):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,"
-"建议将其移动到 %5$s。"
-
-#: merge-ort.c:2634
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
-msgstr ""
-"冲突(重命名/重命名):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,以及在 %5$s 中的 %4$s。"
-
-#: merge-ort.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
-"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
-"markers."
-msgstr ""
-"冲突(重命名卷入冲突):重命名 %s -> %s 有内容冲突并且和另外一个路径碰撞,这"
-"可能导致嵌套的冲突标签。"
-
-#: merge-ort.c:2748 merge-ort.c:2772
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
-msgstr "冲突(重命名/删除):%1$s 在 %3$s 中重命名为 %2$s,但在 %4$s 中删除。"
-
-#: merge-ort.c:3261 merge-recursive.c:3025
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s"
-msgstr "不能读取对象 %s"
-
-#: merge-ort.c:3264 merge-recursive.c:3028
-#, c-format
-msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "对象 %s 不是一个数据对象"
-
-#: merge-ort.c:3693
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
-"%s instead."
-msgstr "冲突(文件/目录):目录已存在于 %2$s 中的 %1$s,将其移动到 %3$s。"
-
-#: merge-ort.c:3770
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
-"of them so each can be recorded somewhere."
-msgstr ""
-"冲突(不同类型):%s 在两侧有不同的类型,将两者都重命名以便它们能记录在不同位"
-"置。"
-
-#: merge-ort.c:3777
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
-"of them so each can be recorded somewhere."
-msgstr ""
-"冲突(不同类型):%s 在两侧有不同的类型,将其中之一重命名以便它们能记录在不同"
-"位置。"
-
-#: merge-ort.c:3866 merge-recursive.c:3104
-msgid "content"
-msgstr "内容"
-
-#: merge-ort.c:3868 merge-recursive.c:3108
-msgid "add/add"
-msgstr "添加/添加"
-
-#: merge-ort.c:3870 merge-recursive.c:3153
-msgid "submodule"
-msgstr "子模组"
-
-#: merge-ort.c:3872 merge-recursive.c:3154
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
-
-#: merge-ort.c:3916
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
-"of %s left in tree."
-msgstr ""
-"冲突(修改/删除):%1$s 在 %2$s 中被删除,在 %3$s 中被修改。%5$s 的 %4$s 版本"
-"在树中被保留。"
-
-#: merge-ort.c:4212
-#, c-format
-msgid ""
-"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
-"copy renamed to %s"
-msgstr "注意:%s 不是最新的,并且与要检出的版本冲突。旧副本重命名为 %s"
-
-#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
-#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
-#.
-#: merge-ort.c:4586
-#, c-format
-msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
-msgstr "无法收集树 %s、%s、%s 的合并信息"
-
-#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3723
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
-" %s"
-
-#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3485 builtin/merge.c:405
-msgid "Already up to date."
-msgstr "已经是最新的。"
-
-#: merge-recursive.c:353
-msgid "(bad commit)\n"
-msgstr "(坏提交)\n"
-
-#: merge-recursive.c:381
-#, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "add_cacheinfo 对路径 '%s' 执行失败,合并终止。"
-
-#: merge-recursive.c:390
-#, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "add_cacheinfo 无法刷新路径 '%s',合并终止。"
-
-#: merge-recursive.c:881
-#, c-format
-msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "无法创建路径 '%s'%s"
-
-#: merge-recursive.c:892
-#, c-format
-msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
-
-#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
-msgid ": perhaps a D/F conflict?"
-msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
-
-#: merge-recursive.c:915
-#, c-format
-msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
-
-#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:47
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:961
-#, c-format
-msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "%s '%s' 应为数据对象"
-
-#: merge-recursive.c:986
-#, c-format
-msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "无法打开 '%s':%s"
-
-#: merge-recursive.c:997
-#, c-format
-msgid "failed to symlink '%s': %s"
-msgstr "无法创建符号链接 '%s':%s"
-
-#: merge-recursive.c:1002
-#, c-format
-msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249
-#, c-format
-msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
-msgstr "子模组 %s 快进到如下提交:"
-
-#: merge-recursive.c:1239 merge-recursive.c:1252
-#, c-format
-msgid "Fast-forwarding submodule %s"
-msgstr "快进子模组 %s"
-
-#: merge-recursive.c:1276
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
-msgstr "无法合并子模组 %s (没发现合并跟随的提交)"
-
-#: merge-recursive.c:1280
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
-msgstr "无法合并子模组 %s(非快进)"
-
-#: merge-recursive.c:1281
-msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
-msgstr "找到子模组的一个可能的合并方案:\n"
-
-#: merge-recursive.c:1293
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
-msgstr "无法合并子模组 %s (发现多个合并)"
-
-#: merge-recursive.c:1437
-#, c-format
-msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
-msgstr "错误:拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是写入 %s。"
-
-#: merge-recursive.c:1509
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree."
-msgstr ""
-"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
-"本被保留。"
-
-#: merge-recursive.c:1514
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree."
-msgstr ""
-"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
-"%7$s 版本被保留。"
-
-#: merge-recursive.c:1521
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree at %s."
-msgstr ""
-"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
-"本保留在 %8$s 中。"
-
-#: merge-recursive.c:1526
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree at %s."
-msgstr ""
-"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
-"%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
-
-#: merge-recursive.c:1561
-msgid "rename"
-msgstr "重命名"
-
-#: merge-recursive.c:1561
-msgid "renamed"
-msgstr "重命名"
-
-#: merge-recursive.c:1612 merge-recursive.c:2518 merge-recursive.c:3181
-#, c-format
-msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
-msgstr "拒绝丢失脏文件 '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:1622
-#, c-format
-msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
-msgstr "拒绝在 '%s' 处失去未跟踪文件,即使它存在于重命名中。"
-
-#: merge-recursive.c:1680
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
-msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
-
-#: merge-recursive.c:1711
-#, c-format
-msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
-msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
-
-#: merge-recursive.c:1716
-#, c-format
-msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
-msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是添加为 %s"
-
-#: merge-recursive.c:1743
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
-"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
-msgstr ""
-"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
-"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
-
-#: merge-recursive.c:1748
-msgid " (left unresolved)"
-msgstr "(留下未解决)"
-
-#: merge-recursive.c:1840
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
-msgstr ""
-"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s-"
-">%5$s"
-
-#: merge-recursive.c:2103
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
-"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
-"getting a majority of the files."
-msgstr ""
-"冲突(分割的目录重命名):不清楚 %s 应该放在哪里,因为目录 %s 被重命名到多个"
-"其它目录,没有目录包含大部分文件。"
-
-#: merge-recursive.c:2237
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
-">%s in %s"
-msgstr ""
-"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名目录 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名目录 "
-"%4$s->%5$s"
-
-#: merge-recursive.c:3092
-msgid "modify"
-msgstr "修改"
-
-#: merge-recursive.c:3092
-msgid "modified"
-msgstr "修改"
-
-#: merge-recursive.c:3131
-#, c-format
-msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
-
-#: merge-recursive.c:3184
-#, c-format
-msgid "Adding as %s instead"
-msgstr "而是以 %s 为名添加"
-
-#: merge-recursive.c:3388
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "删除 %s"
-
-#: merge-recursive.c:3411
-msgid "file/directory"
-msgstr "文件/目录"
-
-#: merge-recursive.c:3416
-msgid "directory/file"
-msgstr "目录/文件"
-
-#: merge-recursive.c:3423
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
-msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
-
-#: merge-recursive.c:3432
-#, c-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "添加 %s"
-
-#: merge-recursive.c:3441
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
-msgstr "冲突(add/add):合并冲突于 %s"
-
-#: merge-recursive.c:3494
-#, c-format
-msgid "merging of trees %s and %s failed"
-msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
-
-#: merge-recursive.c:3588
-msgid "Merging:"
-msgstr "合并:"
-
-#: merge-recursive.c:3601
-#, c-format
-msgid "found %u common ancestor:"
-msgid_plural "found %u common ancestors:"
-msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
-msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
-
-#: merge-recursive.c:3651
-msgid "merge returned no commit"
-msgstr "合并未返回提交"
-
-#: merge-recursive.c:3823
-#, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'"
-msgstr "不能解析对象 '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:3841 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:912
-#: builtin/stash.c:489
-msgid "Unable to write index."
-msgstr "不能写入索引。"
-
-#: merge.c:41
-msgid "failed to read the cache"
-msgstr "无法读取缓存"
-
-#: merge.c:102 rerere.c:705 builtin/am.c:1989 builtin/am.c:2023
-#: builtin/checkout.c:603 builtin/checkout.c:865 builtin/clone.c:714
-#: builtin/stash.c:269
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "无法写新的索引文件"
-
-#: midx.c:79
-msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
-msgstr "多包索引的对象ID扇出表大小错误"
-
-#: midx.c:112
-#, c-format
-msgid "multi-pack-index file %s is too small"
-msgstr "多包索引文件 %s 太小"
-
-#: midx.c:128
-#, c-format
-msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
-msgstr "多包索引签名 0x%08x 和签名 0x%08x 不匹配"
-
-#: midx.c:133
-#, c-format
-msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
-msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被识别"
-
-#: midx.c:138
-#, c-format
-msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
-msgstr "多包索引哈希版本 %u 和版本 %u 不匹配"
-
-#: midx.c:155
-msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的包名块"
-
-#: midx.c:157
-msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 扇出块"
-
-#: midx.c:159
-msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 查询块"
-
-#: midx.c:161
-msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的对象偏移块"
-
-#: midx.c:180
-#, c-format
-msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
-msgstr "多包索引包名无序:'%s' 在 '%s' 之前"
-
-#: midx.c:228
-#, c-format
-msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
-msgstr "错的 pack-int-id:%u(共有 %u 个包)"
-
-#: midx.c:278
-msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
-msgstr "多包索引存储一个64位偏移,但是 off_t 太小"
-
-#: midx.c:509
-#, c-format
-msgid "failed to add packfile '%s'"
-msgstr "无法添加包文件 '%s'"
-
-#: midx.c:515
-#, c-format
-msgid "failed to open pack-index '%s'"
-msgstr "无法打开包索引 '%s'"
-
-#: midx.c:583
-#, c-format
-msgid "failed to locate object %d in packfile"
-msgstr "无法在包文件中定位对象 %d"
-
-#: midx.c:911
-msgid "cannot store reverse index file"
-msgstr "无法存储反向索引文件"
-
-#: midx.c:1009
-#, c-format
-msgid "could not parse line: %s"
-msgstr "不能解析行:%s"
-
-#: midx.c:1011
-#, c-format
-msgid "malformed line: %s"
-msgstr "格式错误的行:%s"
-
-#: midx.c:1181
-msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
-msgstr "忽略已存在的多包索引,校验码不匹配"
-
-#: midx.c:1206
-msgid "could not load pack"
-msgstr "不能载入包"
-
-#: midx.c:1212
-#, c-format
-msgid "could not open index for %s"
-msgstr "不能打开 %s 的索引"
-
-#: midx.c:1223
-msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
-msgstr "添加包文件到多包索引"
-
-#: midx.c:1266
-#, c-format
-msgid "unknown preferred pack: '%s'"
-msgstr "未知的首选包:'%s'"
-
-#: midx.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
-msgstr "不能选择没有对象的首选包 %s"
-
-#: midx.c:1343
-#, c-format
-msgid "did not see pack-file %s to drop"
-msgstr "没有看到要丢弃的包文件 %s"
-
-#: midx.c:1389
-#, c-format
-msgid "preferred pack '%s' is expired"
-msgstr "首选包 '%s' 已过期"
-
-#: midx.c:1402
-msgid "no pack files to index."
-msgstr "没有要索引的包文件。"
-
-#: midx.c:1409
-msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
-msgstr "拒绝写入没有任何对象的多包位图 .bitmap"
-
-#: midx.c:1451
-msgid "could not write multi-pack bitmap"
-msgstr "无法写入多包位图"
-
-#: midx.c:1461
-msgid "could not write multi-pack-index"
-msgstr "无法写入多包索引"
-
-#: midx.c:1520 builtin/clean.c:37
-#, c-format
-msgid "failed to remove %s"
-msgstr "无法删除 %s"
-
-#: midx.c:1553
-#, c-format
-msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
-msgstr "无法清理位于 %s 的多包索引"
-
-#: midx.c:1616
-msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
-msgstr "多包索引文件存在,但无法解析"
-
-#: midx.c:1624
-msgid "incorrect checksum"
-msgstr "不正确的校验码"
-
-#: midx.c:1627
-msgid "Looking for referenced packfiles"
-msgstr "正在查找引用的包文件"
-
-#: midx.c:1642
-#, c-format
-msgid ""
-"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-msgstr "对象 ID 扇出无序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-
-#: midx.c:1647
-msgid "the midx contains no oid"
-msgstr "midx 不包含 oid"
-
-#: midx.c:1656
-msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
-msgstr "校验多包索引中的 OID 顺序"
-
-#: midx.c:1665
-#, c-format
-msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-msgstr "对象 ID 查询无序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-
-#: midx.c:1685
-msgid "Sorting objects by packfile"
-msgstr "通过包文件为对象排序"
-
-#: midx.c:1692
-msgid "Verifying object offsets"
-msgstr "校验对象偏移"
-
-#: midx.c:1708
-#, c-format
-msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
-msgstr "无法为 oid[%d] = %s 加载包条目"
-
-#: midx.c:1714
-#, c-format
-msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
-msgstr "无法为包文件 %s 加载包索引"
-
-#: midx.c:1723
-#, c-format
-msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
-msgstr "oid[%d] = %s 错误的对象偏移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
-
-#: midx.c:1750
-msgid "Counting referenced objects"
-msgstr "正在对引用对象计数"
-
-#: midx.c:1760
-msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
-msgstr "正在查找和删除未引用的包文件"
-
-#: midx.c:1952
-msgid "could not start pack-objects"
-msgstr "不能开始 pack-objects"
-
-#: midx.c:1972
-msgid "could not finish pack-objects"
-msgstr "不能结束 pack-objects"
-
-#: name-hash.c:542
-#, c-format
-msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
-msgstr "不能创建 lazy_dir 线程:%s"
-
-#: name-hash.c:564
-#, c-format
-msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
-msgstr "不能创建 lazy_name 线程:%s"
-
-#: name-hash.c:570
-#, c-format
-msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
-msgstr "不能加入 lazy_name 线程:%s"
-
-#: notes-merge.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
-"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
-"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
-msgstr ""
-"您的前一次注释合并尚未结束(存在 %s)。\n"
-"在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git "
-"notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。"
-
-#: notes-merge.c:283
-#, c-format
-msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
-msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。"
-
-#: notes-utils.c:46
-msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
-
-#: notes-utils.c:105
-#, c-format
-msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
-
-#: notes-utils.c:115
-#, c-format
-msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
-
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
-#. the environment variable, the second %s is
-#. its value.
-#.
-#: notes-utils.c:145
-#, c-format
-msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
-
-#: object-file.c:457
-#, c-format
-msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
-msgstr "对象目录 %s 不存在,检查 .git/objects/info/alternates"
-
-#: object-file.c:515
-#, c-format
-msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
-msgstr "无法规范化备用对象路径:%s"
-
-#: object-file.c:589
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
-msgstr "%s:忽略备用对象库,嵌套太深"
-
-#: object-file.c:596
-#, c-format
-msgid "unable to normalize object directory: %s"
-msgstr "无法规范化对象目录: %s"
-
-#: object-file.c:639
-msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
-msgstr "无法 fdopen 替换锁文件"
-
-#: object-file.c:657
-msgid "unable to read alternates file"
-msgstr "无法读取替代文件"
-
-#: object-file.c:664
-msgid "unable to move new alternates file into place"
-msgstr "无法将新的替代文件移动到位"
-
-#: object-file.c:742
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist"
-msgstr "路径 '%s' 不存在"
-
-#: object-file.c:763
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。"
-
-#: object-file.c:769
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。"
-
-#: object-file.c:775
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
-
-#: object-file.c:783
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植"
-
-#: object-file.c:814
-#, c-format
-msgid "could not find object directory matching %s"
-msgstr "无法找到和 %s 匹配的对象目录"
-
-#: object-file.c:864
-#, c-format
-msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
-msgstr "解析备用引用时无效的行:%s"
-
-#: object-file.c:1014
-#, c-format
-msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
-msgstr "尝试 mmap %<PRIuMAX>,超过了最大值 %<PRIuMAX>"
-
-#: object-file.c:1049
-#, c-format
-msgid "mmap failed%s"
-msgstr "mmap 失败%s"
-
-#: object-file.c:1230
-#, c-format
-msgid "object file %s is empty"
-msgstr "对象文件 %s 为空"
-
-#: object-file.c:1349 object-file.c:2588
-#, c-format
-msgid "corrupt loose object '%s'"
-msgstr "损坏的松散对象 '%s'"
-
-#: object-file.c:1351 object-file.c:2592
-#, c-format
-msgid "garbage at end of loose object '%s'"
-msgstr "松散对象 '%s' 后面有垃圾数据"
-
-#: object-file.c:1473
-#, c-format
-msgid "unable to parse %s header"
-msgstr "无法解析 %s 头部"
-
-#: object-file.c:1475
-msgid "invalid object type"
-msgstr "无效的对象类型"
-
-#: object-file.c:1486
-#, c-format
-msgid "unable to unpack %s header"
-msgstr "无法解开 %s 头部"
-
-#: object-file.c:1490
-#, c-format
-msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
-msgstr "%s 的头部太长,超出了 %d 字节"
-
-#: object-file.c:1720
-#, c-format
-msgid "failed to read object %s"
-msgstr "无法读取对象 %s"
-
-#: object-file.c:1724
-#, c-format
-msgid "replacement %s not found for %s"
-msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
-
-#: object-file.c:1728
-#, c-format
-msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏"
-
-#: object-file.c:1732
-#, c-format
-msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "打包对象 %s(保存在 %s)已损坏"
-
-#: object-file.c:1855
-#, c-format
-msgid "unable to write file %s"
-msgstr "无法写文件 %s"
-
-#: object-file.c:1862
-#, c-format
-msgid "unable to set permission to '%s'"
-msgstr "无法为 '%s' 设置权限"
-
-#: object-file.c:1869
-msgid "file write error"
-msgstr "文件写错误"
-
-#: object-file.c:1904
-msgid "error when closing loose object file"
-msgstr "关闭松散对象文件时出错"
-
-#: object-file.c:1971
-#, c-format
-msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
-msgstr "权限不足,无法在仓库对象库 %s 中添加对象"
-
-#: object-file.c:1973
-msgid "unable to create temporary file"
-msgstr "无法创建临时文件"
-
-#: object-file.c:1997
-msgid "unable to write loose object file"
-msgstr "不能写松散对象文件"
-
-#: object-file.c:2003
-#, c-format
-msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
-msgstr "不能压缩新对象 %s(%d)"
-
-#: object-file.c:2007
-#, c-format
-msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
-msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)"
-
-#: object-file.c:2011
-#, c-format
-msgid "confused by unstable object source data for %s"
-msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了"
-
-#: object-file.c:2022 builtin/pack-objects.c:1251
-#, c-format
-msgid "failed utime() on %s"
-msgstr "在 %s 上调用 utime() 失败"
-
-#: object-file.c:2100
-#, c-format
-msgid "cannot read object for %s"
-msgstr "不能读取对象 %s"
-
-#: object-file.c:2151
-msgid "corrupt commit"
-msgstr "损坏的提交"
-
-#: object-file.c:2159
-msgid "corrupt tag"
-msgstr "损坏的标签"
-
-#: object-file.c:2259
-#, c-format
-msgid "read error while indexing %s"
-msgstr "索引 %s 时读取错误"
-
-#: object-file.c:2262
-#, c-format
-msgid "short read while indexing %s"
-msgstr "索引 %s 时读入不完整"
-
-#: object-file.c:2335 object-file.c:2345
-#, c-format
-msgid "%s: failed to insert into database"
-msgstr "%s:无法插入数据库"
-
-#: object-file.c:2351
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported file type"
-msgstr "%s:不支持的文件类型"
-
-#: object-file.c:2375 builtin/fetch.c:1494
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid object"
-msgstr "%s 不是一个有效的对象"
-
-#: object-file.c:2377
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
-
-#: object-file.c:2404
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "不能打开 %s"
-
-#: object-file.c:2599
-#, c-format
-msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
-msgstr "%s 的哈希值不匹配(预期 %s)"
-
-#: object-file.c:2622
-#, c-format
-msgid "unable to mmap %s"
-msgstr "不能 mmap %s"
-
-#: object-file.c:2628
-#, c-format
-msgid "unable to unpack header of %s"
-msgstr "无法解压缩 %s 的头部"
-
-#: object-file.c:2633
-#, c-format
-msgid "unable to parse header of %s"
-msgstr "无法解析 %s 的头部"
-
-#: object-file.c:2644
-#, c-format
-msgid "unable to unpack contents of %s"
-msgstr "无法解压缩 %s 的内容"
-
-#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object
-#. output shown when we cannot look up or parse the
-#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]".
-#.
-#: object-name.c:382
-#, c-format
-msgid "%s [bad object]"
-msgstr "%s [坏的对象]"
-
-#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
-#. object output. E.g.:
-#. *
-#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
-#.
-#: object-name.c:407
-#, c-format
-msgid "%s commit %s - %s"
-msgstr "%s 提交 %s - %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
-#. tag object output. E.g.:
-#. *
-#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
-#. *
-#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
-#. in the tag.
-#. *
-#. The third argument is the "tag" string
-#. from object.c.
-#.
-#: object-name.c:428
-#, c-format
-msgid "%s tag %s - %s"
-msgstr "%s 标签 %s - %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
-#. tag object output where we couldn't parse
-#. the tag itself. E.g.:
-#. *
-#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
-#.
-#: object-name.c:439
-#, c-format
-msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
-msgstr "%s [坏的标签,无法解析]"
-
-#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
-#. object output. E.g. "deadbeef tree".
-#.
-#: object-name.c:447
-#, c-format
-msgid "%s tree"
-msgstr "%s 树"
-
-#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
-#. object output. E.g. "deadbeef blob".
-#.
-#: object-name.c:453
-#, c-format
-msgid "%s blob"
-msgstr "%s 数据对象"
-
-#: object-name.c:569
-#, c-format
-msgid "short object ID %s is ambiguous"
-msgstr "短对象ID %s 存在歧义"
-
-#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous
-#. objects composed in show_ambiguous_object(). See
-#. its "TRANSLATORS" comments for details.
-#.
-#: object-name.c:591
-#, c-format
-msgid ""
-"The candidates are:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"候选者有:\n"
-"%s"
-
-#: object-name.c:888
-msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
-"\n"
-" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
-msgstr ""
-"Git 通常不会创建一个以40个十六进制字符结尾的引用,因为当您只提供40\n"
-"个十六进制字符时将被忽略。这些引用可能被错误地创建。例如:\n"
-"\n"
-" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"当 \"$br\" 某种原因空白时,一个40位十六进制的引用将被创建。请检查这些\n"
-"引用,可能需要删除它们。运行 \"git config advice.objectNameWarning\n"
-"false\" 命令关闭本消息通知。"
-
-#: object-name.c:1008
-#, c-format
-msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
-msgstr "'%.*s' 的日志仅能回到 %s"
-
-#: object-name.c:1016
-#, c-format
-msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
-msgstr "'%.*s' 的日志仅有 %d 个条目"
-
-#: object-name.c:1794
-#, c-format
-msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
-msgstr "路径 '%s' 在磁盘上,但是不在 '%.*s' 中"
-
-#: object-name.c:1800
-#, c-format
-msgid ""
-"path '%s' exists, but not '%s'\n"
-"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
-msgstr ""
-"路径 '%s' 存在,而 '%s' 不存在\n"
-"提示:您的意思是 '%.*s:%s' 亦即 '%.*s:./%s'?"
-
-#: object-name.c:1809
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
-msgstr "路径 '%s' 不在 '%.*s' 中"
-
-#: object-name.c:1837
-#, c-format
-msgid ""
-"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
-"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
-msgstr ""
-"路径 '%s' 在索引中,但不在暂存区 %d 中\n"
-"提示:您的意思是 ':%d:%s'?"
-
-#: object-name.c:1853
-#, c-format
-msgid ""
-"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
-"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
-msgstr ""
-"路径 '%s' 在索引中,但 '%s' 不在\n"
-"提示:您的意思是 ':%d:%s' 亦即 ':%d:./%s'?"
-
-#: object-name.c:1861
-#, c-format
-msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
-msgstr "路径 '%s' 在磁盘上,但不在索引里"
-
-#: object-name.c:1863
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
-msgstr "路径 '%s' 不存在(既不在磁盘上,也不在索引中)"
-
-#: object-name.c:1876
-msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
-msgstr "不能在工作区之外使用相对路径语法"
-
-#: object-name.c:1901
-#, c-format
-msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given"
-msgstr "需要 <对象>:<路径>,只给出了 <对象> '%s'"
-
-#: object-name.c:2014
-#, c-format
-msgid "invalid object name '%.*s'."
-msgstr "无效的对象名 '%.*s'。"
-
-#: object.c:53
-#, c-format
-msgid "invalid object type \"%s\""
-msgstr "无效的对象类型 \"%s\""
-
-#: object.c:173
-#, c-format
-msgid "object %s is a %s, not a %s"
-msgstr "对象 %s 是一个 %s,不是一个 %s"
-
-#: object.c:250
-#, c-format
-msgid "object %s has unknown type id %d"
-msgstr "对象 %s 有未知的类型 id %d"
-
-#: object.c:263
-#, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "不能解析对象:%s"
-
-#: object.c:283 object.c:294
-#, c-format
-msgid "hash mismatch %s"
-msgstr "哈希值与 %s 不匹配"
-
-#: pack-bitmap.c:353
-msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
-msgstr "多包位图缺少必需的反向索引"
-
-#: pack-bitmap.c:433
-msgid "load_reverse_index: could not open pack"
-msgstr "load_reverse_index:无法打开包"
-
-#: pack-bitmap.c:1072 pack-bitmap.c:1078 builtin/pack-objects.c:2432
-#, c-format
-msgid "unable to get size of %s"
-msgstr "无法得到 %s 的大小"
-
-#: pack-bitmap.c:1937
-#, c-format
-msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
-msgstr "在包 %2$s 偏移 %3$<PRIuMAX> 中无法找到 %1$s"
-
-#: pack-bitmap.c:1973 builtin/rev-list.c:91
-#, c-format
-msgid "unable to get disk usage of %s"
-msgstr "无法得到 %s 的磁盘使用量"
-
-#: pack-revindex.c:221
-#, c-format
-msgid "reverse-index file %s is too small"
-msgstr "反向索引文件 %s 太小"
-
-#: pack-revindex.c:226
-#, c-format
-msgid "reverse-index file %s is corrupt"
-msgstr "反向索引文件 %s 损坏"
-
-#: pack-revindex.c:234
-#, c-format
-msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
-msgstr "反向索引文件 %s 有错误的签名"
-
-#: pack-revindex.c:238
-#, c-format
-msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
-msgstr "反向索引文件 %s 不支持的版本 %<PRIu32>"
-
-#: pack-revindex.c:243
-#, c-format
-msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
-msgstr "反向索引文件 %s 有不支持的哈希 ID %<PRIu32>"
-
-#: pack-write.c:251
-msgid "cannot both write and verify reverse index"
-msgstr "无法同时写入和校验反向索引"
-
-#: pack-write.c:270
-#, c-format
-msgid "could not stat: %s"
-msgstr "不能调用 stat:%s"
-
-#: pack-write.c:282
-#, c-format
-msgid "failed to make %s readable"
-msgstr "无法设置 %s 为可读"
-
-#: pack-write.c:521
-#, c-format
-msgid "could not write '%s' promisor file"
-msgstr "无法写入 '%s' 承诺者文件"
-
-#: packfile.c:627
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
-msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
-
-#: packfile.c:657
-#, c-format
-msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
-msgstr "包文件 %s 不能被映射%s"
-
-#: packfile.c:1924
-#, c-format
-msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)"
-
-#: packfile.c:1928
-#, c-format
-msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
-msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)"
-
-#: parse-options-cb.c:21 parse-options-cb.c:25 builtin/commit-graph.c:175
-#, c-format
-msgid "option `%s' expects a numerical value"
-msgstr "选项 `%s' 期望一个数字值"
-
-#: parse-options-cb.c:42
-#, c-format
-msgid "malformed expiration date '%s'"
-msgstr "格式错误的到期时间:'%s'"
-
-#: parse-options-cb.c:55
-#, c-format
-msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
-msgstr "选项 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\""
-
-#: parse-options-cb.c:133 parse-options-cb.c:150
-#, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "格式错误的对象名 '%s'"
-
-#: parse-options-cb.c:307
-#, c-format
-msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\""
-msgstr "选项 `%s' 期望 \"%s\" 或 \"%s\""
-
-#: parse-options.c:58
-#, c-format
-msgid "%s requires a value"
-msgstr "%s 需要一个值"
-
-#: parse-options.c:93
-#, c-format
-msgid "%s is incompatible with %s"
-msgstr "%s 与 %s 不兼容"
-
-#: parse-options.c:98
-#, c-format
-msgid "%s : incompatible with something else"
-msgstr "%s:和其它的不兼容"
-
-#: parse-options.c:112 parse-options.c:116
-#, c-format
-msgid "%s takes no value"
-msgstr "%s 不取值"
-
-#: parse-options.c:114
-#, c-format
-msgid "%s isn't available"
-msgstr "%s 不可用"
-
-#: parse-options.c:237
-#, c-format
-msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
-msgstr "%s 期望一个非负整数和一个可选的 k/m/g 后缀"
-
-#: parse-options.c:393
-#, c-format
-msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
-msgstr "有歧义的选项:%s(可以是 --%s%s 或 --%s%s)"
-
-#: parse-options.c:428 parse-options.c:436
-#, c-format
-msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
-msgstr "您的意思是 `--%s`(有两个短线)?"
-
-#: parse-options.c:678 parse-options.c:1054
-#, c-format
-msgid "alias of --%s"
-msgstr "--%s 的别名"
-
-#: parse-options.c:892
-#, c-format
-msgid "unknown option `%s'"
-msgstr "未知选项 `%s'"
-
-#: parse-options.c:894
-#, c-format
-msgid "unknown switch `%c'"
-msgstr "未知开关 `%c'"
-
-#: parse-options.c:896
-#, c-format
-msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
-msgstr "字符串中未知的非 ascii 字符选项:`%s'"
-
-#: parse-options.c:920
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: parse-options.c:934
-#, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "用法:%s"
-
-#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
-#. one in "usage: %s" translation.
-#.
-#: parse-options.c:949
-#, c-format
-msgid " or: %s"
-msgstr " 或:%s"
-
-#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
-#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
-#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
-#. Russian, Chinese etc.).
-#. *
-#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
-#. because options have wrapped to the next line. The line
-#. after the "\n" will then be padded to align with the
-#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
-#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
-#. "git cmd ".
-#. *
-#. This format string prints out that already-translated
-#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
-#. padding at the start of the line that we add in this
-#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
-#. translated) N_() usage string, which contained embedded
-#. newlines before we split it up.
-#.
-#: parse-options.c:970
-#, c-format
-msgid "%*s%s"
-msgstr "%*s%s"
-
-# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: parse-options.c:993
-#, c-format
-msgid " %s"
-msgstr " %s"
-
-#: parse-options.c:1040
-msgid "-NUM"
-msgstr "-数字"
-
-#: path.c:922
-#, c-format
-msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "不能设置 %s 为组可写"
-
-#: pathspec.c:150
-msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
-msgstr "转义字符 '\\' 不能作为属性值的最后一个字符"
-
-#: pathspec.c:168
-msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
-msgstr "只允许一个 'attr:' 规格。"
-
-#: pathspec.c:171
-msgid "attr spec must not be empty"
-msgstr "属性规格不能为空"
-
-#: pathspec.c:214
-#, c-format
-msgid "invalid attribute name %s"
-msgstr "无效的属性名 %s"
-
-#: pathspec.c:279
-msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容"
-
-#: pathspec.c:286
-msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
-"pathspec settings"
-msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容"
-
-#: pathspec.c:326
-msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀"
-
-#: pathspec.c:347
-#, c-format
-msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'"
-
-#: pathspec.c:352
-#, c-format
-msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'"
-
-#: pathspec.c:390
-#, c-format
-msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'"
-
-#: pathspec.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
-msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容"
-
-#: pathspec.c:465
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
-msgstr "%s:'%s' 在位于 '%s' 的仓库之外"
-
-#: pathspec.c:541
-#, c-format
-msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr "'%s'(助记符:'%c')"
-
-#: pathspec.c:551
-#, c-format
-msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s"
-
-#: pathspec.c:618
-#, c-format
-msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中"
-
-#: pathspec.c:663
-#, c-format
-msgid "line is badly quoted: %s"
-msgstr "行被错误地引用:%s"
-
-#: pkt-line.c:92
-msgid "unable to write flush packet"
-msgstr "无法写 flush 包"
-
-#: pkt-line.c:99
-msgid "unable to write delim packet"
-msgstr "无法写 delim 包"
-
-#: pkt-line.c:106
-msgid "unable to write response end packet"
-msgstr "无法写入响应结束数据包"
-
-#: pkt-line.c:113
-msgid "flush packet write failed"
-msgstr "flush 包写错误"
-
-#: pkt-line.c:153
-msgid "protocol error: impossibly long line"
-msgstr "协议错误:不可能的长行"
-
-#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
-msgid "packet write with format failed"
-msgstr "格式化包写入错误"
-
-#: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252
-msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
-msgstr "写数据包失败:数据超过了包的最大长度"
-
-#: pkt-line.c:222
-#, c-format
-msgid "packet write failed: %s"
-msgstr "数据包写入失败:%s"
-
-#: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350
-msgid "read error"
-msgstr "读取错误"
-
-#: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361
-msgid "the remote end hung up unexpectedly"
-msgstr "远端意外挂断了"
-
-#: pkt-line.c:417 pkt-line.c:419
-#, c-format
-msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
-msgstr "协议错误:错误的行长度字符串:%.4s"
-
-#: pkt-line.c:434 pkt-line.c:436 pkt-line.c:442 pkt-line.c:444
-#, c-format
-msgid "protocol error: bad line length %d"
-msgstr "协议错误:错误的行长度 %d"
-
-#: pkt-line.c:472 sideband.c:165
-#, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "远程错误:%s"
-
-#: preload-index.c:125
-msgid "Refreshing index"
-msgstr "正在刷新索引"
-
-#: preload-index.c:144
-#, c-format
-msgid "unable to create threaded lstat: %s"
-msgstr "无法创建线程 lstat:%s"
-
-#: pretty.c:1051
-msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "不能解析 --pretty 格式"
-
-#: promisor-remote.c:31
-msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote:无法派生 fetch 子进程"
-
-#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
-msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote:无法向 fetch 子进程写入"
-
-#: promisor-remote.c:44
-msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote:无法关闭至 fetch 子进程的标准输入"
-
-#: promisor-remote.c:54
-#, c-format
-msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
-msgstr "promisor 远程名称不能以 '/' 开始:%s"
-
-#: protocol-caps.c:103
-msgid "object-info: expected flush after arguments"
-msgstr "object-info:在参数之后应有一个 flush"
-
-#: prune-packed.c:35
-msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "正在删除重复对象"
-
-#: range-diff.c:68
-msgid "could not start `log`"
-msgstr "不能启动 `log`"
-
-#: range-diff.c:70
-msgid "could not read `log` output"
-msgstr "不能读取 `log` 的输出"
-
-#: range-diff.c:98 sequencer.c:5575
-#, c-format
-msgid "could not parse commit '%s'"
-msgstr "不能解析提交 '%s'"
-
-#: range-diff.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
-"'%s'"
-msgstr "无法解析 `log` 输出的首行:不是以 'commit ' 开头:'%s'"
-
-#: range-diff.c:132
-#, c-format
-msgid "could not parse git header '%.*s'"
-msgstr "无法解析 git 头 '%.*s'"
-
-#: range-diff.c:300
-msgid "failed to generate diff"
-msgstr "无法生成 diff"
-
-#: range-diff.c:558 range-diff.c:560
-#, c-format
-msgid "could not parse log for '%s'"
-msgstr "不能解析 '%s' 的日志"
-
-#: read-cache.c:737
-#, c-format
-msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
-msgstr "将不会添加文件别名 '%s'('%s' 已经存在于索引中)"
-
-#: read-cache.c:753
-msgid "cannot create an empty blob in the object database"
-msgstr "不能在对象数据库中创建空的数据对象"
-
-#: read-cache.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
-msgstr "%s:只能添加常规文件、符号链接或 git 目录"
-
-#: read-cache.c:780 builtin/submodule--helper.c:3359
-#, c-format
-msgid "'%s' does not have a commit checked out"
-msgstr "'%s' 没有检出一个提交"
-
-#: read-cache.c:832
-#, c-format
-msgid "unable to index file '%s'"
-msgstr "无法索引文件 '%s'"
-
-#: read-cache.c:851
-#, c-format
-msgid "unable to add '%s' to index"
-msgstr "无法在索引中添加 '%s'"
-
-#: read-cache.c:862
-#, c-format
-msgid "unable to stat '%s'"
-msgstr "无法对 %s 执行 stat"
-
-#: read-cache.c:1404
-#, c-format
-msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
-msgstr "'%s' 看起来既是文件又是目录"
-
-#: read-cache.c:1619
-msgid "Refresh index"
-msgstr "刷新索引"
-
-#: read-cache.c:1751
-#, c-format
-msgid ""
-"index.version set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
-msgstr ""
-"设置了 index.version,但是取值无效。\n"
-"使用版本 %i"
-
-#: read-cache.c:1761
-#, c-format
-msgid ""
-"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
-msgstr ""
-"设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n"
-"使用版本 %i"
-
-#: read-cache.c:1817
-#, c-format
-msgid "bad signature 0x%08x"
-msgstr "坏的签名 0x%08x"
-
-#: read-cache.c:1820
-#, c-format
-msgid "bad index version %d"
-msgstr "坏的索引版本 %d"
-
-#: read-cache.c:1829
-msgid "bad index file sha1 signature"
-msgstr "坏的索引文件 sha1 签名"
-
-#: read-cache.c:1863
-#, c-format
-msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
-msgstr "索引使用不被支持的 %.4s 扩展"
-
-#
-#: read-cache.c:1865
-#, c-format
-msgid "ignoring %.4s extension"
-msgstr "忽略 %.4s 扩展"
-
-#: read-cache.c:1902
-#, c-format
-msgid "unknown index entry format 0x%08x"
-msgstr "未知的索引条目格式 0x%08x"
-
-#: read-cache.c:1918
-#, c-format
-msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
-msgstr "索引中靠近路径 '%s' 有错误的名称字段"
-
-#: read-cache.c:1975
-msgid "unordered stage entries in index"
-msgstr "索引中有未排序的暂存条目"
-
-#: read-cache.c:1978
-#, c-format
-msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
-msgstr "合并文件 '%s' 有多个暂存条目"
-
-#: read-cache.c:1981
-#, c-format
-msgid "unordered stage entries for '%s'"
-msgstr "'%s' 的未排序暂存条目"
-
-#: read-cache.c:2096 read-cache.c:2402 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1096
-#: submodule.c:1831 builtin/add.c:586 builtin/check-ignore.c:183
-#: builtin/checkout.c:532 builtin/checkout.c:724 builtin/clean.c:1016
-#: builtin/commit.c:379 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:521
-#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:506 builtin/rm.c:293
-#: builtin/submodule--helper.c:335 builtin/submodule--helper.c:3319
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "索引文件损坏"
-
-#: read-cache.c:2240
-#, c-format
-msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "无法创建 load_cache_entries 线程:%s"
-
-#: read-cache.c:2253
-#, c-format
-msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "无法加入 load_cache_entries 线程:%s"
-
-#: read-cache.c:2286
-#, c-format
-msgid "%s: index file open failed"
-msgstr "%s:打开索引文件失败"
-
-#: read-cache.c:2290
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stat the open index"
-msgstr "%s:不能对打开的索引执行 stat 操作"
-
-#: read-cache.c:2294
-#, c-format
-msgid "%s: index file smaller than expected"
-msgstr "%s:索引文件比预期的小"
-
-#: read-cache.c:2298
-#, c-format
-msgid "%s: unable to map index file%s"
-msgstr "%s:无法映射索引文件%s"
-
-#: read-cache.c:2341
-#, c-format
-msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "无法创建 load_index_extensions 线程:%s"
-
-#: read-cache.c:2368
-#, c-format
-msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "无法加入 load_index_extensions 线程:%s"
-
-#: read-cache.c:2414
-#, c-format
-msgid "could not freshen shared index '%s'"
-msgstr "无法刷新共享索引 '%s'"
-
-#: read-cache.c:2473
-#, c-format
-msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
-msgstr "损坏的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s"
-
-#: read-cache.c:3032
-msgid "cannot write split index for a sparse index"
-msgstr "无法为稀疏索引写入拆分索引"
-
-#: read-cache.c:3114 strbuf.c:1192 wrapper.c:717 builtin/merge.c:1156
-#, c-format
-msgid "could not close '%s'"
-msgstr "不能关闭 '%s'"
-
-#: read-cache.c:3157
-msgid "failed to convert to a sparse-index"
-msgstr "无法转换为稀疏索引"
-
-#: read-cache.c:3228
-#, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
-
-#: read-cache.c:3241
-#, c-format
-msgid "unable to open git dir: %s"
-msgstr "不能打开 git 目录:%s"
-
-#: read-cache.c:3253
-#, c-format
-msgid "unable to unlink: %s"
-msgstr "无法删除:%s"
-
-#: read-cache.c:3282
-#, c-format
-msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
-msgstr "不能修复 '%s' 的权限位"
-
-#: read-cache.c:3439
-#, c-format
-msgid "%s: cannot drop to stage #0"
-msgstr "%s:不能落到暂存区 #0"
-
-#: rebase-interactive.c:11
-msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
-"continue'.\n"
-"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
-msgstr ""
-"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n"
-"或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n"
-
-#: rebase-interactive.c:33
-#, c-format
-msgid ""
-"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
-msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。"
-
-#: rebase-interactive.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"Commands:\n"
-"p, pick <commit> = use commit\n"
-"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
-"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
-"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
-"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
-" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
-" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
-" opens the editor\n"
-"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
-"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
-"d, drop <commit> = remove commit\n"
-"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
-"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
-"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-". create a merge commit using the original merge commit's\n"
-". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
-". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
-"\n"
-"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"命令:\n"
-"p, pick <提交> = 使用提交\n"
-"r, reword <提交> = 使用提交,但编辑提交说明\n"
-"e, edit <提交> = 使用提交,但停止以便在 shell 中修补提交\n"
-"s, squash <提交> = 使用提交,但挤压到前一个提交\n"
-"f, fixup [-C | -c] <提交> = 类似于 \"squash\",但只保留前一个提交\n"
-" 的提交说明,除非使用了 -C 参数,此情况下则只\n"
-" 保留本提交说明。使用 -c 和 -C 类似,但会打开\n"
-" 编辑器修改提交说明\n"
-"x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n"
-"b, break = 在此处停止(使用 'git rebase --continue' 继续变基)\n"
-"d, drop <提交> = 删除提交\n"
-"l, label <label> = 为当前 HEAD 打上标记\n"
-"t, reset <label> = 重置 HEAD 到该标记\n"
-"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-". 创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n"
-". 原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n"
-". -c <提交> 可以编辑提交说明。\n"
-"\n"
-"可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n"
-
-#: rebase-interactive.c:66
-#, c-format
-msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
-msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
-msgstr[0] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
-msgstr[1] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
-
-#: rebase-interactive.c:75
-msgid ""
-"\n"
-"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n"
-
-#: rebase-interactive.c:78
-msgid ""
-"\n"
-"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n"
-
-#: rebase-interactive.c:84
-msgid ""
-"\n"
-"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
-"To continue rebase after editing, run:\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"您正在修改进行中的交互式变基待办列表。若要在编辑结束后继续变基,\n"
-"请执行:\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-
-#: rebase-interactive.c:89
-msgid ""
-"\n"
-"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n"
-"\n"
-
-#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:677 sequencer.c:3879
-#: sequencer.c:3905 sequencer.c:5681 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791
-#: builtin/rebase.c:191
-#, c-format
-msgid "could not write '%s'"
-msgstr "不能写入 '%s'"
-
-#: rebase-interactive.c:119
-#, c-format
-msgid "could not write '%s'."
-msgstr "不能写入 '%s'。"
-
-#: rebase-interactive.c:196
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
-"Dropped commits (newer to older):\n"
-msgstr ""
-"警告:一些提交可能被意外丢弃。\n"
-"丢弃的提交(从新到旧):\n"
-
-#: rebase-interactive.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
-"warnings.\n"
-"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"为避免这条信息,使用 \"drop\" 指令显式地删除一个提交。\n"
-"\n"
-"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 来修改警告级别。\n"
-"可选值有:ignore、warn、error。\n"
-"\n"
-
-#: rebase.c:29
-#, c-format
-msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
-msgstr "%s:'preserve' 被 'merges' 取代"
-
-#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2057
-msgid "gone"
-msgstr "丢失"
-
-#: ref-filter.c:43
-#, c-format
-msgid "ahead %d"
-msgstr "领先 %d"
-
-#: ref-filter.c:44
-#, c-format
-msgid "behind %d"
-msgstr "落后 %d"
-
-#: ref-filter.c:45
-#, c-format
-msgid "ahead %d, behind %d"
-msgstr "领先 %d,落后 %d"
-
-#: ref-filter.c:235
-#, c-format
-msgid "expected format: %%(color:<color>)"
-msgstr "期望的格式:%%(color:<颜色>)"
-
-#: ref-filter.c:237
-#, c-format
-msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)"
-
-#: ref-filter.c:259
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
-msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s"
-
-#: ref-filter.c:263
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
-msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s"
-
-#: ref-filter.c:265 ref-filter.c:344 ref-filter.c:377 ref-filter.c:431
-#: ref-filter.c:443 ref-filter.c:462 ref-filter.c:534 ref-filter.c:560
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s"
-
-#: ref-filter.c:320
-#, c-format
-msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-msgstr "%%(objecttype) 不带参数"
-
-#: ref-filter.c:352
-#, c-format
-msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-msgstr "%%(deltabase) 不带参数"
-
-#: ref-filter.c:364
-#, c-format
-msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) 不带参数"
-
-#: ref-filter.c:396
-#, c-format
-msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
-msgstr "预期 %%(trailers:key=<值>)"
-
-#: ref-filter.c:398
-#, c-format
-msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
-msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s"
-
-#: ref-filter.c:429
-#, c-format
-msgid "positive value expected contents:lines=%s"
-msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s"
-
-#: ref-filter.c:458
-#, c-format
-msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
-msgstr "期望 %%(%2$s) 中的 '%1$s' 是一个正数"
-
-#: ref-filter.c:476
-#, c-format
-msgid "unrecognized email option: %s"
-msgstr "未识别的邮件选项:%s"
-
-#: ref-filter.c:506
-#, c-format
-msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
-msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)"
-
-#: ref-filter.c:518
-#, c-format
-msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "未能识别的位置:%s"
-
-#: ref-filter.c:525
-#, c-format
-msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "未能识别的宽度:%s"
-
-#: ref-filter.c:542
-#, c-format
-msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
-msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度"
-
-#: ref-filter.c:568
-#, c-format
-msgid "%%(rest) does not take arguments"
-msgstr "%%(rest) 不带参数"
-
-#: ref-filter.c:680
-#, c-format
-msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "格式错误的字段名:%.*s"
-
-#: ref-filter.c:707
-#, c-format
-msgid "unknown field name: %.*s"
-msgstr "未知的字段名:%.*s"
-
-#: ref-filter.c:711
-#, c-format
-msgid ""
-"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
-msgstr "不是 git 仓库,但是字段 '%.*s' 需要访问对象数据"
-
-#: ref-filter.c:844 ref-filter.c:910 ref-filter.c:946 ref-filter.c:948
-#, c-format
-msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom"
-msgstr "格式:在没有 %%(%2$s) 元素的情况下使用了 %%(%1$s) 元素"
-
-#: ref-filter.c:912
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used more than once"
-msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
-
-#: ref-filter.c:914
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
-msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后"
-
-#: ref-filter.c:950
-#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used more than once"
-msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
-
-#: ref-filter.c:965
-#, c-format
-msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
-msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素"
-
-#: ref-filter.c:1027
-#, c-format
-msgid "malformed format string %s"
-msgstr "错误的格式化字符串 %s"
-
-#: ref-filter.c:1033
-#, c-format
-msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
-msgstr "这个命令拒绝元素 %%(%.*s)"
-
-#: ref-filter.c:1040
-#, c-format
-msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
-msgstr "--format=%.*s 不能和 --python、--shell、--tcl 同时使用"
-
-#: ref-filter.c:1707
-#, c-format
-msgid "(no branch, rebasing %s)"
-msgstr "(非分支,正变基 %s)"
-
-#: ref-filter.c:1710
-#, c-format
-msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
-msgstr "(非分支,正变基分离头指针 %s)"
-
-#: ref-filter.c:1713
-#, c-format
-msgid "(no branch, bisect started on %s)"
-msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
-
-#: ref-filter.c:1717
-#, c-format
-msgid "(HEAD detached at %s)"
-msgstr "(头指针在 %s 分离)"
-
-#: ref-filter.c:1720
-#, c-format
-msgid "(HEAD detached from %s)"
-msgstr "(头指针自 %s 分离)"
-
-#: ref-filter.c:1723
-msgid "(no branch)"
-msgstr "(非分支)"
-
-#: ref-filter.c:1755 ref-filter.c:1973
-#, c-format
-msgid "missing object %s for %s"
-msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s"
-
-#: ref-filter.c:1765
-#, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s"
-
-#: ref-filter.c:2156
-#, c-format
-msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "格式错误的对象 '%s'"
-
-#: ref-filter.c:2246
-#, c-format
-msgid "ignoring ref with broken name %s"
-msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用"
-
-#: ref-filter.c:2251 refs.c:672
-#, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "忽略损坏的引用 %s"
-
-#: ref-filter.c:2630
-#, c-format
-msgid "format: %%(end) atom missing"
-msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
-
-#: ref-filter.c:2741
-#, c-format
-msgid "malformed object name %s"
-msgstr "格式错误的对象名 %s"
-
-#: ref-filter.c:2746
-#, c-format
-msgid "option `%s' must point to a commit"
-msgstr "选项 `%s' 必须指向一个提交"
-
-#: reflog.c:407
-#, c-format
-msgid "not a reflog: %s"
-msgstr "不是一个引用日志:%s"
-
-#: reflog.c:410
-#, c-format
-msgid "no reflog for '%s'"
-msgstr "没有 '%s' 的引用日志"
-
-#: refs.c:262
-#, c-format
-msgid "%s does not point to a valid object!"
-msgstr "%s 没有指向一个有效的对象!"
-
-#: refs.c:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
-"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
-"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
-"\n"
-"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
-"\n"
-"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
-"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
-"\n"
-"\tgit branch -m <name>\n"
-msgstr ""
-"使用 '%s' 作为初始分支的名称。这个默认分支名称可能会更改。要在新仓库中\n"
-"配置使用初始分支名,并消除这条警告,请执行:\n"
-"\n"
-"\tgit config --global init.defaultBranch <名称>\n"
-"\n"
-"除了 'master' 之外,通常选定的名字有 'main'、'trunk' 和 'development'。\n"
-"可以通过以下命令重命名刚创建的分支:\n"
-"\n"
-"\tgit branch -m <name>\n"
-
-#: refs.c:583
-#, c-format
-msgid "could not retrieve `%s`"
-msgstr "无法获取 `%s`"
-
-#: refs.c:593
-#, c-format
-msgid "invalid branch name: %s = %s"
-msgstr "无效的分支名:%s = %s"
-
-#: refs.c:670
-#, c-format
-msgid "ignoring dangling symref %s"
-msgstr "忽略悬空符号引用 %s"
-
-#: refs.c:919
-#, c-format
-msgid "log for ref %s has gap after %s"
-msgstr "引用 %s 的日志在 %s 之后有缺口"
-
-#: refs.c:926
-#, c-format
-msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
-msgstr "引用 %s 的日志意外终止于 %s "
-
-#: refs.c:991
-#, c-format
-msgid "log for %s is empty"
-msgstr "%s 的日志为空"
-
-#: refs.c:1086
-#, c-format
-msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
-msgstr "拒绝更新有错误名称 '%s' 的引用"
-
-#: refs.c:1164
-#, c-format
-msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
-msgstr "对引用 '%s' 执行 update_ref 失败:%s"
-
-#: refs.c:2059
-#, c-format
-msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
-msgstr "不允许对引用 '%s' 多次更新"
-
-#: refs.c:2145
-msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
-msgstr "在隔离环境中禁止更新引用"
-
-#: refs.c:2156
-msgid "ref updates aborted by hook"
-msgstr "引用更新被钩子中止"
-
-#: refs.c:2264 refs.c:2294
-#, c-format
-msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
-msgstr "'%s' 已存在,无法创建 '%s'"
-
-#: refs.c:2270 refs.c:2305
-#, c-format
-msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
-msgstr "无法同时处理 '%s' 和 '%s'"
-
-#: refs/files-backend.c:1295
-#, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "无法删除引用 %s"
-
-#: refs/files-backend.c:1310 refs/packed-backend.c:1565
-#: refs/packed-backend.c:1575
-#, c-format
-msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "无法删除引用 %s:%s"
-
-#: refs/files-backend.c:1313 refs/packed-backend.c:1578
-#, c-format
-msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "无法删除引用:%s"
-
-#: refspec.c:170
-#, c-format
-msgid "invalid refspec '%s'"
-msgstr "无效的引用规格:'%s'"
-
-#: remote.c:402
-#, c-format
-msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
-msgstr "配置的远程短名称不能以 '/' 开始:%s"
-
-#: remote.c:450
-msgid "more than one receivepack given, using the first"
-msgstr "提供了一个以上的 receivepack,使用第一个"
-
-#: remote.c:458
-msgid "more than one uploadpack given, using the first"
-msgstr "提供了一个以上的 uploadpack,使用第一个"
-
-#: remote.c:698
-#, c-format
-msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
-msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s"
-
-#: remote.c:702
-#, c-format
-msgid "%s usually tracks %s, not %s"
-msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s"
-
-#: remote.c:706
-#, c-format
-msgid "%s tracks both %s and %s"
-msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s"
-
-#: remote.c:774
-#, c-format
-msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
-msgstr "模式的键 '%s' 没有 '*'"
-
-#: remote.c:784
-#, c-format
-msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
-msgstr "模式的值 '%s' 没有 '*'"
-
-#: remote.c:1191
-#, c-format
-msgid "src refspec %s does not match any"
-msgstr "源引用规格 %s 没有匹配"
-
-#: remote.c:1196
-#, c-format
-msgid "src refspec %s matches more than one"
-msgstr "源引用规格 %s 匹配超过一个"
-
-#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
-#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
-#. the <src>.
-#.
-#: remote.c:1211
-#, c-format
-msgid ""
-"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
-"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
-"\n"
-"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
-"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
-" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
-" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
-"\n"
-"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
-msgstr ""
-"您提供的目标不是一个完整的引用名称(即以 \"refs/\" 开头)。我们\n"
-"试着猜测您的想法:\n"
-"\n"
-"- 在远端查询和 '%s' 匹配的引用。\n"
-"- 检查要推送的 <src>('%s')是不是在 \"refs/{heads,tags}/\" 中的\n"
-" 引用。如果是,我们会在对应的远端添加 refs/{heads,tags}/ 前缀。\n"
-"\n"
-"都不行,所以我们已放弃。您必须给出完整的引用。"
-
-#: remote.c:1231
-#, c-format
-msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
-"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
-"'%s:refs/heads/%s'?"
-msgstr ""
-"引用规格的 <src> 是一个提交对象。您是想创建一个新的分支而向\n"
-"'%s:refs/heads/%s' 推送么?"
-
-#: remote.c:1236
-#, c-format
-msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
-"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
-msgstr ""
-"引用规格的 <src> 是一个标签对象。您是想创建一个新的标签而向\n"
-"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
-
-#: remote.c:1241
-#, c-format
-msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
-"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
-msgstr ""
-"引用规格的 <src> 是一个树对象。您是想为这个树对象创建标签而向\n"
-"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
-
-#: remote.c:1246
-#, c-format
-msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
-"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
-msgstr ""
-"引用规格的 <src> 是一个数据对象。您是想为这个数据对象创建标签而向\n"
-"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
-
-#: remote.c:1282
-#, c-format
-msgid "%s cannot be resolved to branch"
-msgstr "%s 无法被解析为分支"
-
-#: remote.c:1293
-#, c-format
-msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
-msgstr "无法删除 '%s':远程引用不存在"
-
-#: remote.c:1305
-#, c-format
-msgid "dst refspec %s matches more than one"
-msgstr "目标引用规格 %s 匹配超过一个"
-
-#: remote.c:1312
-#, c-format
-msgid "dst ref %s receives from more than one src"
-msgstr "目标引用 %s 接收超过一个源"
-
-#: remote.c:1833 remote.c:1940
-msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
-
-#: remote.c:1842
-#, c-format
-msgid "no such branch: '%s'"
-msgstr "没有此分支:'%s'"
-
-#: remote.c:1845
-#, c-format
-msgid "no upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
-
-#: remote.c:1851
-#, c-format
-msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
-
-#: remote.c:1866
-#, c-format
-msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支"
-
-#: remote.c:1881
-#, c-format
-msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
-msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器"
-
-#: remote.c:1891
-#, c-format
-msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'"
-
-#: remote.c:1904
-msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
-msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')"
-
-#: remote.c:1926
-msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标"
-
-#: remote.c:2059
-#, c-format
-msgid "couldn't find remote ref %s"
-msgstr "无法找到远程引用 %s"
-
-#: remote.c:2072
-#, c-format
-msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
-msgstr "* 在本地忽略可笑的引用 '%s'"
-
-#: remote.c:2235
-#, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n"
-
-#: remote.c:2239
-msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n"
-
-#: remote.c:2242
-#, c-format
-msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
-msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n"
-
-#: remote.c:2246
-#, c-format
-msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
-msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
-
-#: remote.c:2249
-#, c-format
-msgid " (use \"%s\" for details)\n"
-msgstr " (使用 \"%s\" 查看详情)\n"
-
-#: remote.c:2253
-#, c-format
-msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
-msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
-msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
-
-#: remote.c:2259
-msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
-
-#: remote.c:2262
-#, c-format
-msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
-msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:2270
-msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
-msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
-
-#: remote.c:2273
-#, c-format
-msgid ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
-msgstr[0] ""
-"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
-"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
-msgstr[1] ""
-"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
-"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:2283
-msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
-msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
-
-#: remote.c:2475
-#, c-format
-msgid "cannot parse expected object name '%s'"
-msgstr "无法解析期望的对象名 '%s'"
-
-#: replace-object.c:21
-#, c-format
-msgid "bad replace ref name: %s"
-msgstr "错误的替换引用名称:%s"
-
-#: replace-object.c:30
-#, c-format
-msgid "duplicate replace ref: %s"
-msgstr "重复的替换引用:%s"
-
-#: replace-object.c:82
-#, c-format
-msgid "replace depth too high for object %s"
-msgstr "对象 %s 的替换层级太深"
-
-#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
-msgid "corrupt MERGE_RR"
-msgstr "损坏的 MERGE_RR"
-
-#: rerere.c:248 rerere.c:253
-msgid "unable to write rerere record"
-msgstr "无法写入 rerere 记录"
-
-#: rerere.c:479
-#, c-format
-msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
-msgstr "写入 '%s' (%s) 时出错"
-
-#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2263 builtin/gc.c:2298
-#, c-format
-msgid "failed to flush '%s'"
-msgstr "无法刷新 '%s'"
-
-#: rerere.c:487 rerere.c:1024
-#, c-format
-msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
-msgstr "不能解析 '%s' 中的冲突块"
-
-#: rerere.c:669
-#, c-format
-msgid "failed utime() on '%s'"
-msgstr "在 '%s' 上调用 utime() 失败"
-
-#: rerere.c:679
-#, c-format
-msgid "writing '%s' failed"
-msgstr "写入 '%s' 失败"
-
-#: rerere.c:699
-#, c-format
-msgid "Staged '%s' using previous resolution."
-msgstr "使用之前的解决方案暂存 '%s'。"
-
-#: rerere.c:738
-#, c-format
-msgid "Recorded resolution for '%s'."
-msgstr "已记录 '%s' 的解决方案。"
-
-#: rerere.c:773
-#, c-format
-msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
-msgstr "使用之前的解决方案解决 '%s'。"
-
-#: rerere.c:788
-#, c-format
-msgid "cannot unlink stray '%s'"
-msgstr "不能删除 stray '%s'"
-
-#: rerere.c:792
-#, c-format
-msgid "Recorded preimage for '%s'"
-msgstr "为 '%s' 记录 preimage"
-
-#: rerere.c:866 submodule.c:2290 builtin/log.c:2042
-#: builtin/submodule--helper.c:1786 builtin/submodule--helper.c:1833
-#, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "不能创建目录 '%s'"
-
-#: rerere.c:1042
-#, c-format
-msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
-msgstr "无法更新 '%s' 中的冲突状态"
-
-#: rerere.c:1053 rerere.c:1060
-#, c-format
-msgid "no remembered resolution for '%s'"
-msgstr "没有为 '%s' 记忆的解决方案"
-
-#: rerere.c:1062
-#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "不能删除 '%s'"
-
-#: rerere.c:1072
-#, c-format
-msgid "Updated preimage for '%s'"
-msgstr "已为 '%s' 更新 preimage"
-
-#: rerere.c:1081
-#, c-format
-msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
-msgstr "忘记 '%s' 的解决方案\n"
-
-#: rerere.c:1192
-msgid "unable to open rr-cache directory"
-msgstr "不能打开 rr-cache 目录"
-
-#: reset.c:112
-msgid "could not determine HEAD revision"
-msgstr "不能确定 HEAD 版本"
-
-#: reset.c:141 reset.c:147 sequencer.c:3696
-#, c-format
-msgid "failed to find tree of %s"
-msgstr "无法找到 %s 指向的树"
-
-#: revision.c:2358
-msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
-msgstr "不再支持 --unpacked=<packfile>"
-
-#: revision.c:2712
-msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "您的当前分支好像被损坏"
-
-#: revision.c:2715
-#, c-format
-msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
-
-#: revision.c:2901
-msgid "object filtering requires --objects"
-msgstr "对象过滤需要 --objects"
-
-#: revision.c:2918
-msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
-msgstr "-L 尚不支持 -p 和 -s 之外的差异格式"
-
-#: run-command.c:1262
-#, c-format
-msgid "cannot create async thread: %s"
-msgstr "不能创建 async 线程:%s"
-
-#: send-pack.c:150
-msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
-msgstr "读取远程解包状态时收到意外的 flush 包"
-
-#: send-pack.c:152
-#, c-format
-msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
-msgstr "不能解析远程解包状态:%s"
-
-#: send-pack.c:154
-#, c-format
-msgid "remote unpack failed: %s"
-msgstr "远程解包失败:%s"
-
-#: send-pack.c:378
-msgid "failed to sign the push certificate"
-msgstr "无法为推送证书签名"
-
-#: send-pack.c:435
-msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
-msgstr "send-pack:无法派生 fetch 子进程"
-
-#: send-pack.c:457
-msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
-msgstr "推送协商失败,但还是继续推送"
-
-#: send-pack.c:528
-msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
-msgstr "接收端不支持这个仓库的哈希算法"
-
-#: send-pack.c:537
-msgid "the receiving end does not support --signed push"
-msgstr "接收端不支持签名推送(--signed)"
-
-#: send-pack.c:539
-msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
-"signed push"
-msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送(--signed)"
-
-#: send-pack.c:546
-msgid "the receiving end does not support --atomic push"
-msgstr "接收端不支持原子推送(--atomic)"
-
-#: send-pack.c:551
-msgid "the receiving end does not support push options"
-msgstr "接收端不支持推送选项"
-
-#: sequencer.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
-msgstr "无效的提交信息清理模式 '%s'"
-
-#: sequencer.c:325
-#, c-format
-msgid "could not delete '%s'"
-msgstr "无法删除 '%s'"
-
-#: sequencer.c:345 sequencer.c:4724 builtin/rebase.c:564 builtin/rebase.c:1326
-#: builtin/rm.c:409
-#, c-format
-msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "无法删除 '%s'"
-
-#: sequencer.c:355
-msgid "revert"
-msgstr "还原"
-
-#: sequencer.c:357
-msgid "cherry-pick"
-msgstr "拣选"
-
-#: sequencer.c:359
-msgid "rebase"
-msgstr "变基"
-
-#: sequencer.c:361
-#, c-format
-msgid "unknown action: %d"
-msgstr "未知动作:%d"
-
-#: sequencer.c:420
-msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
-msgstr ""
-"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
-"命令标记修正后的文件"
-
-#: sequencer.c:423
-msgid ""
-"After resolving the conflicts, mark them with\n"
-"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
-"\"git cherry-pick --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
-"run \"git cherry-pick --abort\"."
-msgstr ""
-"解决所有冲突之后,用 \"git add/rm <路径规格>\" 标记它们,\n"
-"然后执行 \"git cherry-pick --continue\"。您也可以执行\n"
-"\"git cherry-pick --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n"
-"执行 \"git cherry-pick\" 之前的状态,执行 \"git cherry-pick --abort\"。"
-
-#: sequencer.c:430
-msgid ""
-"After resolving the conflicts, mark them with\n"
-"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
-"\"git revert --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
-"run \"git revert --abort\"."
-msgstr ""
-"解决所有冲突之后,用 \"git add/rm <路径规格>\" 标记它们,\n"
-"然后执行 \"git revert --continue\"。您也可以执行\n"
-"\"git revert --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n"
-"执行 \"git revert\" 之前的状态,执行 \"git revert --abort\"。"
-
-#: sequencer.c:448 sequencer.c:3288
-#, c-format
-msgid "could not lock '%s'"
-msgstr "不能锁定 '%s'"
-
-#: sequencer.c:450 sequencer.c:3087 sequencer.c:3292 sequencer.c:3306
-#: sequencer.c:3557 sequencer.c:5591 strbuf.c:1189 wrapper.c:715
-#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "不能写入 '%s'"
-
-#: sequencer.c:455
-#, c-format
-msgid "could not write eol to '%s'"
-msgstr "不能将换行符写入 '%s'"
-
-#: sequencer.c:460 sequencer.c:3092 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308
-#: sequencer.c:3565
-#, c-format
-msgid "failed to finalize '%s'"
-msgstr "无法完成 '%s'"
-
-#: sequencer.c:473 sequencer.c:1930 sequencer.c:3112 sequencer.c:3547
-#: sequencer.c:3675 builtin/am.c:290 builtin/commit.c:837 builtin/merge.c:1154
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "不能读取 '%s'"
-
-#: sequencer.c:499
-#, c-format
-msgid "your local changes would be overwritten by %s."
-msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。"
-
-#: sequencer.c:503
-msgid "commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。"
-
-#: sequencer.c:535
-#, c-format
-msgid "%s: fast-forward"
-msgstr "%s:快进"
-
-#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:615
-#, c-format
-msgid "Invalid cleanup mode %s"
-msgstr "无效的清理模式 %s"
-
-#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
-#. "rebase".
-#.
-#: sequencer.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s:无法写入新索引文件"
-
-#: sequencer.c:699
-msgid "unable to update cache tree"
-msgstr "不能更新缓存树"
-
-#: sequencer.c:713
-msgid "could not resolve HEAD commit"
-msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-
-#: sequencer.c:793
-#, c-format
-msgid "no key present in '%.*s'"
-msgstr "在 '%.*s' 中没有 key"
-
-#: sequencer.c:804
-#, c-format
-msgid "unable to dequote value of '%s'"
-msgstr "无法为 '%s' 的值去引号"
-
-#: sequencer.c:841 wrapper.c:219 wrapper.c:389 builtin/am.c:757
-#: builtin/am.c:849 builtin/rebase.c:699
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
-
-#: sequencer.c:851
-msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
-msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-
-#: sequencer.c:856
-msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
-msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-
-#: sequencer.c:861
-msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
-msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-
-#: sequencer.c:865
-#, c-format
-msgid "unknown variable '%s'"
-msgstr "未知变量 '%s'"
-
-#: sequencer.c:870
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-
-#: sequencer.c:872
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-
-#: sequencer.c:874
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-
-#: sequencer.c:939
-#, c-format
-msgid ""
-"you have staged changes in your working tree\n"
-"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
-"\n"
-" git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
-"\n"
-" git commit %s\n"
-"\n"
-"In both cases, once you're done, continue with:\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"您的工作区中存在已暂存的修改\n"
-"如果这些修改需要被挤压到前一个提交,执行:\n"
-"\n"
-" git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"如果这些修改要形成一个新提交,执行:\n"
-"\n"
-" git commit %s\n"
-"\n"
-"无论哪种情况,当您完成提交,继续执行:\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-
-#: sequencer.c:1225
-msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
-msgstr "'prepare-commit-msg' 钩子失败"
-
-#: sequencer.c:1231
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
-"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
-"your configuration file:\n"
-"\n"
-" git config --global --edit\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n"
-"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息。运行如下命令在编辑器\n"
-"中编辑您的配置文件:\n"
-"\n"
-" git config --global --edit\n"
-"\n"
-"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-
-#: sequencer.c:1244
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
-"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-" git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n"
-"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息:\n"
-"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-" git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-
-#: sequencer.c:1287
-msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "无法找到新创建的提交"
-
-#: sequencer.c:1289
-msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "不能解析新创建的提交"
-
-#: sequencer.c:1336
-msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
-msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD"
-
-#: sequencer.c:1338
-msgid "detached HEAD"
-msgstr "分离头指针"
-
-# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: sequencer.c:1342
-msgid " (root-commit)"
-msgstr "(根提交)"
-
-#: sequencer.c:1363
-msgid "could not parse HEAD"
-msgstr "不能解析 HEAD"
-
-#: sequencer.c:1365
-#, c-format
-msgid "HEAD %s is not a commit!"
-msgstr "HEAD %s 不是一个提交!"
-
-#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1447 builtin/commit.c:1707
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-
-#: sequencer.c:1425 sequencer.c:2310
-msgid "unable to parse commit author"
-msgstr "不能解析提交作者"
-
-#: sequencer.c:1436 builtin/am.c:1644 builtin/merge.c:710
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree 无法写入树对象"
-
-#: sequencer.c:1469 sequencer.c:1589
-#, c-format
-msgid "unable to read commit message from '%s'"
-msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明"
-
-#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1532
-#, c-format
-msgid "invalid author identity '%s'"
-msgstr "无效的作者身份 '%s'"
-
-#: sequencer.c:1506
-msgid "corrupt author: missing date information"
-msgstr "损坏的作者:缺失日期信息"
-
-#: sequencer.c:1545 builtin/am.c:1671 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:921
-#: builtin/merge.c:946 t/helper/test-fast-rebase.c:78
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "无法写提交对象"
-
-#: sequencer.c:1572 sequencer.c:4496 t/helper/test-fast-rebase.c:199
-#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
-#, c-format
-msgid "could not update %s"
-msgstr "不能更新 %s"
-
-#: sequencer.c:1621
-#, c-format
-msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "不能解析提交 %s"
-
-#: sequencer.c:1626
-#, c-format
-msgid "could not parse parent commit %s"
-msgstr "不能解析父提交 %s"
-
-#: sequencer.c:1709 sequencer.c:1990
-#, c-format
-msgid "unknown command: %d"
-msgstr "未知命令:%d"
-
-#: sequencer.c:1751
-msgid "This is the 1st commit message:"
-msgstr "这是第一个提交说明:"
-
-#: sequencer.c:1752
-#, c-format
-msgid "This is the commit message #%d:"
-msgstr "这是提交说明 #%d:"
-
-#: sequencer.c:1753
-msgid "The 1st commit message will be skipped:"
-msgstr "第一个提交说明将被跳过:"
-
-#: sequencer.c:1754
-#, c-format
-msgid "The commit message #%d will be skipped:"
-msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:"
-
-#: sequencer.c:1755
-#, c-format
-msgid "This is a combination of %d commits."
-msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。"
-
-#: sequencer.c:1902 sequencer.c:1959
-#, c-format
-msgid "cannot write '%s'"
-msgstr "不能写 '%s'"
-
-#: sequencer.c:1949
-msgid "need a HEAD to fixup"
-msgstr "需要一个 HEAD 来修复"
-
-#: sequencer.c:1951 sequencer.c:3592
-msgid "could not read HEAD"
-msgstr "不能读取 HEAD"
-
-#: sequencer.c:1953
-msgid "could not read HEAD's commit message"
-msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明"
-
-#: sequencer.c:1977
-#, c-format
-msgid "could not read commit message of %s"
-msgstr "不能读取 %s 的提交说明"
-
-#: sequencer.c:2087
-msgid "your index file is unmerged."
-msgstr "您的索引文件未完成合并。"
-
-#: sequencer.c:2094
-msgid "cannot fixup root commit"
-msgstr "不能修复根提交"
-
-#: sequencer.c:2113
-#, c-format
-msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
-
-#: sequencer.c:2121 sequencer.c:2129
-#, c-format
-msgid "commit %s does not have parent %d"
-msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交"
-
-#: sequencer.c:2135
-#, c-format
-msgid "cannot get commit message for %s"
-msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
-
-#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
-#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
-
-#: sequencer.c:2220
-#, c-format
-msgid "could not rename '%s' to '%s'"
-msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'"
-
-#: sequencer.c:2280
-#, c-format
-msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "不能还原 %s... %s"
-
-#: sequencer.c:2281
-#, c-format
-msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "不能应用 %s... %s"
-
-#: sequencer.c:2302
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
-msgstr "丢弃 %s %s -- 补丁内容已在上游\n"
-
-#: sequencer.c:2360
-#, c-format
-msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s:无法读取索引"
-
-#: sequencer.c:2368
-#, c-format
-msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s:无法刷新索引"
-
-#: sequencer.c:2448
-#, c-format
-msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "%s 不接受参数:'%s'"
-
-#: sequencer.c:2457
-#, c-format
-msgid "missing arguments for %s"
-msgstr "缺少 %s 的参数"
-
-#: sequencer.c:2500
-#, c-format
-msgid "could not parse '%s'"
-msgstr "无法解析 '%s'"
-
-#: sequencer.c:2561
-#, c-format
-msgid "invalid line %d: %.*s"
-msgstr "无效行 %d:%.*s"
-
-#: sequencer.c:2572
-#, c-format
-msgid "cannot '%s' without a previous commit"
-msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'"
-
-#: sequencer.c:2620 builtin/rebase.c:185
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "不能读取 '%s'。"
-
-#: sequencer.c:2658
-msgid "cancelling a cherry picking in progress"
-msgstr "正在取消一个进行中的拣选"
-
-#: sequencer.c:2667
-msgid "cancelling a revert in progress"
-msgstr "正在取消一个进行中的还原"
-
-#: sequencer.c:2707
-msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。"
-
-#: sequencer.c:2709
-#, c-format
-msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
-msgstr "不可用的指令清单:'%s'"
-
-#: sequencer.c:2714
-msgid "no commits parsed."
-msgstr "没有解析提交。"
-
-#: sequencer.c:2725
-msgid "cannot cherry-pick during a revert."
-msgstr "不能在回退中执行拣选。"
-
-#: sequencer.c:2727
-msgid "cannot revert during a cherry-pick."
-msgstr "不能在拣选中执行回退。"
-
-#: sequencer.c:2914
-msgid "unusable squash-onto"
-msgstr "不可用的 squash-onto"
-
-#: sequencer.c:2934
-#, c-format
-msgid "malformed options sheet: '%s'"
-msgstr "格式错误的选项清单:'%s'"
-
-#: sequencer.c:3029 sequencer.c:4875
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "提供了空的提交集"
-
-#: sequencer.c:3046
-msgid "revert is already in progress"
-msgstr "一个还原操作已在进行"
-
-#: sequencer.c:3048
-#, c-format
-msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "尝试 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-
-#: sequencer.c:3051
-msgid "cherry-pick is already in progress"
-msgstr "拣选操作已在进行"
-
-#: sequencer.c:3053
-#, c-format
-msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
-
-#: sequencer.c:3067
-#, c-format
-msgid "could not create sequencer directory '%s'"
-msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
-
-#: sequencer.c:3082
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "不能锁定 HEAD"
-
-#: sequencer.c:3142 sequencer.c:4585
-msgid "no cherry-pick or revert in progress"
-msgstr "拣选或还原操作并未进行"
-
-#: sequencer.c:3144 sequencer.c:3155
-msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "不能解析 HEAD"
-
-#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3190
-msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
-
-#: sequencer.c:3176 builtin/fetch.c:1030 builtin/fetch.c:1457
-#: builtin/grep.c:774
-#, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "不能打开 '%s'"
-
-#: sequencer.c:3178
-#, c-format
-msgid "cannot read '%s': %s"
-msgstr "不能读取 '%s':%s"
-
-#: sequencer.c:3179
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "意外的文件结束"
-
-#: sequencer.c:3185
-#, c-format
-msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
-
-#: sequencer.c:3196
-msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
-msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!"
-
-#: sequencer.c:3237
-msgid "no revert in progress"
-msgstr "没有正在进行的还原"
-
-#: sequencer.c:3246
-msgid "no cherry-pick in progress"
-msgstr "没有正在进行的拣选"
-
-#: sequencer.c:3256
-msgid "failed to skip the commit"
-msgstr "无法跳过这个提交"
-
-#: sequencer.c:3263
-msgid "there is nothing to skip"
-msgstr "没有要跳过的"
-
-#: sequencer.c:3266
-#, c-format
-msgid ""
-"have you committed already?\n"
-"try \"git %s --continue\""
-msgstr ""
-"您已经提交了么?\n"
-"试试 \"git %s --continue\""
-
-#: sequencer.c:3428 sequencer.c:4476
-msgid "cannot read HEAD"
-msgstr "不能读取 HEAD"
-
-#: sequencer.c:3445
-#, c-format
-msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "无法拷贝 '%s' 至 '%s'"
-
-#: sequencer.c:3453
-#, c-format
-msgid ""
-"You can amend the commit now, with\n"
-"\n"
-" git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"Once you are satisfied with your changes, run\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"您现在可以修补这个提交,使用\n"
-"\n"
-" git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"当您对变更感到满意,执行\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-
-#: sequencer.c:3463
-#, c-format
-msgid "Could not apply %s... %.*s"
-msgstr "不能应用 %s... %.*s"
-
-#: sequencer.c:3470
-#, c-format
-msgid "Could not merge %.*s"
-msgstr "不能合并 %.*s"
-
-#: sequencer.c:3484 sequencer.c:3488 builtin/difftool.c:633
-#, c-format
-msgid "could not copy '%s' to '%s'"
-msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
-
-#: sequencer.c:3499
-#, c-format
-msgid "Executing: %s\n"
-msgstr "正在执行:%s\n"
-
-#: sequencer.c:3510
-#, c-format
-msgid ""
-"execution failed: %s\n"
-"%sYou can fix the problem, and then run\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"执行失败:%s\n"
-"%s您可以改正该问题,然后运行\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-
-#: sequencer.c:3516
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "并且修改索引和/或工作区\n"
-
-#: sequencer.c:3522
-#, c-format
-msgid ""
-"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
-"Commit or stash your changes, and then run\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"执行成功:%s\n"
-"但是在索引和/或工作区中存在变更\n"
-"提交或贮藏修改,然后运行\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-
-#: sequencer.c:3582
-#, c-format
-msgid "illegal label name: '%.*s'"
-msgstr "非法的标签名称:'%.*s'"
-
-#: sequencer.c:3655
-msgid "writing fake root commit"
-msgstr "写伪根提交"
-
-#: sequencer.c:3660
-msgid "writing squash-onto"
-msgstr "写入 squash-onto"
-
-#: sequencer.c:3739
-#, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "无法解析 '%s'"
-
-#: sequencer.c:3771
-msgid "cannot merge without a current revision"
-msgstr "没有当前版本不能合并"
-
-#: sequencer.c:3793
-#, c-format
-msgid "unable to parse '%.*s'"
-msgstr "无法解析 '%.*s'"
-
-#: sequencer.c:3802
-#, c-format
-msgid "nothing to merge: '%.*s'"
-msgstr "无可用合并:'%.*s'"
-
-#: sequencer.c:3814
-msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
-msgstr "章鱼合并不能在一个新的根提交上执行"
-
-#: sequencer.c:3869
-#, c-format
-msgid "could not get commit message of '%s'"
-msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明"
-
-#: sequencer.c:4013
-#, c-format
-msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
-msgstr "甚至不能尝试合并 '%.*s'"
-
-#: sequencer.c:4029
-msgid "merge: Unable to write new index file"
-msgstr "合并:无法写入新索引文件"
-
-#: sequencer.c:4110
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "无法自动贮藏"
-
-#: sequencer.c:4113
-#, c-format
-msgid "Unexpected stash response: '%s'"
-msgstr "意外的贮藏响应:'%s'"
-
-#: sequencer.c:4119
-#, c-format
-msgid "Could not create directory for '%s'"
-msgstr "不能为 '%s' 创建目录"
-
-#: sequencer.c:4122
-#, c-format
-msgid "Created autostash: %s\n"
-msgstr "创建了自动贮藏:%s\n"
-
-#: sequencer.c:4124
-msgid "could not reset --hard"
-msgstr "无法硬性重置(reset --hard)"
-
-#: sequencer.c:4148
-#, c-format
-msgid "Applied autostash.\n"
-msgstr "已应用自动贮藏。\n"
-
-#: sequencer.c:4160
-#, c-format
-msgid "cannot store %s"
-msgstr "不能存储 %s"
-
-#: sequencer.c:4163
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"您的修改在贮藏区中很安全。\n"
-"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
-
-#: sequencer.c:4168
-msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
-msgstr "应用自动贮藏导致冲突。"
-
-#: sequencer.c:4169
-msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
-msgstr "自动贮藏已经存在;正在创建一个新的贮藏条目。"
-
-#: sequencer.c:4225
-msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "不能分离头指针"
-
-#: sequencer.c:4240
-#, c-format
-msgid "Stopped at HEAD\n"
-msgstr "停止在 HEAD\n"
-
-#: sequencer.c:4242
-#, c-format
-msgid "Stopped at %s\n"
-msgstr "停止在 %s\n"
-
-#: sequencer.c:4274
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not execute the todo command\n"
-"\n"
-" %.*s\n"
-"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
-"edit the todo list first:\n"
-"\n"
-" git rebase --edit-todo\n"
-" git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"无法执行待办命令\n"
-"\n"
-" %.*s\n"
-"已被重新安排,在继续之前编辑命令,请先编辑待办列表:\n"
-"\n"
-" git rebase --edit-todo\n"
-" git rebase --continue\n"
-
-#: sequencer.c:4320
-#, c-format
-msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
-msgstr "正在变基(%d/%d)%s"
-
-#: sequencer.c:4366
-#, c-format
-msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
-msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
-
-#: sequencer.c:4436
-#, c-format
-msgid "unknown command %d"
-msgstr "未知命令 %d"
-
-#: sequencer.c:4484
-msgid "could not read orig-head"
-msgstr "不能读取 orig-head"
-
-#: sequencer.c:4489
-msgid "could not read 'onto'"
-msgstr "不能读取 'onto'"
-
-#: sequencer.c:4503
-#, c-format
-msgid "could not update HEAD to %s"
-msgstr "不能更新 HEAD 为 %s"
-
-#: sequencer.c:4563
-#, c-format
-msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
-msgstr "成功变基并更新 %s。\n"
-
-#: sequencer.c:4615
-msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
-
-#: sequencer.c:4624
-msgid "cannot amend non-existing commit"
-msgstr "不能修补不存在的提交"
-
-#: sequencer.c:4626
-#, c-format
-msgid "invalid file: '%s'"
-msgstr "无效文件:'%s'"
-
-#: sequencer.c:4628
-#, c-format
-msgid "invalid contents: '%s'"
-msgstr "无效内容:'%s'"
-
-#: sequencer.c:4631
-msgid ""
-"\n"
-"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
-"first and then run 'git rebase --continue' again."
-msgstr ""
-"\n"
-"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
-
-#: sequencer.c:4667 sequencer.c:4706
-#, c-format
-msgid "could not write file: '%s'"
-msgstr "不能写入文件:'%s'"
-
-#: sequencer.c:4722
-msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
-
-#: sequencer.c:4732
-msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "不能提交暂存的修改。"
-
-#: sequencer.c:4852
-#, c-format
-msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
-msgstr "%s:不能拣选一个%s"
-
-#: sequencer.c:4856
-#, c-format
-msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s:错误的版本"
-
-#: sequencer.c:4891
-msgid "can't revert as initial commit"
-msgstr "不能作为初始提交回退"
-
-#: sequencer.c:5162 sequencer.c:5391
-#, c-format
-msgid "skipped previously applied commit %s"
-msgstr "跳过了先前已应用的提交 %s"
-
-#: sequencer.c:5232 sequencer.c:5407
-msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
-msgstr "使用 --reapply-cherry-picks 来包括跳过的提交"
-
-#: sequencer.c:5378
-msgid "make_script: unhandled options"
-msgstr "make_script:有未能处理的选项"
-
-#: sequencer.c:5381
-msgid "make_script: error preparing revisions"
-msgstr "make_script:准备版本时错误"
-
-#: sequencer.c:5639 sequencer.c:5656
-msgid "nothing to do"
-msgstr "无事可做"
-
-#: sequencer.c:5675
-msgid "could not skip unnecessary pick commands"
-msgstr "无法跳过不必要的拣选"
-
-#: sequencer.c:5775
-msgid "the script was already rearranged."
-msgstr "脚本已经重新编排。"
-
-#: setup.c:135
-#, c-format
-msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
-msgstr "'%s' 在位于 '%s' 的仓库之外"
-
-#: setup.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: no such path in the working tree.\n"
-"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
-msgstr ""
-"%s:工作区中无此路径。\n"
-"使用命令 'git <命令> -- <路径>...' 来指定本地不存在的路径。"
-
-#: setup.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"有歧义的参数 '%s':未知的版本或路径不存在于工作区中。\n"
-"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
-"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'"
-
-#: setup.c:266
-#, c-format
-msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
-msgstr "选项 '%s' 必须在其他非选项参数之前"
-
-#: setup.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"有歧义的参数 '%s':可同时是版本和文件\n"
-"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
-"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'"
-
-#: setup.c:421
-msgid "unable to set up work tree using invalid config"
-msgstr "无法使用无效配置来创建工作区"
-
-#: setup.c:425 builtin/rev-parse.c:895
-msgid "this operation must be run in a work tree"
-msgstr "该操作必须在一个工作区中运行"
-
-#: setup.c:724
-#, c-format
-msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
-msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d"
-
-#: setup.c:732
-msgid "unknown repository extension found:"
-msgid_plural "unknown repository extensions found:"
-msgstr[0] "发现未知的仓库扩展:"
-msgstr[1] "发现未知的仓库扩展:"
-
-#: setup.c:746
-msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
-msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
-msgstr[0] "仓库的版本是 0,但是发现仅用于 v1 的扩展:"
-msgstr[1] "仓库的版本是 0,但是发现仅用于 v1 的扩展:"
-
-#: setup.c:767
-#, c-format
-msgid "error opening '%s'"
-msgstr "打开 '%s' 出错"
-
-#: setup.c:769
-#, c-format
-msgid "too large to be a .git file: '%s'"
-msgstr "文件太大,无法作为 .git 文件:'%s'"
-
-#: setup.c:771
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "读取 %s 出错"
-
-#: setup.c:773
-#, c-format
-msgid "invalid gitfile format: %s"
-msgstr "无效的 gitfile 格式:%s"
-
-#: setup.c:775
-#, c-format
-msgid "no path in gitfile: %s"
-msgstr "在 gitfile 中没有路径:%s"
-
-#: setup.c:777
-#, c-format
-msgid "not a git repository: %s"
-msgstr "不是 git 仓库:%s"
-
-#: setup.c:879
-#, c-format
-msgid "'$%s' too big"
-msgstr "'$%s' 太大"
-
-#: setup.c:893
-#, c-format
-msgid "not a git repository: '%s'"
-msgstr "不是 git 仓库:'%s'"
-
-#: setup.c:922 setup.c:924 setup.c:955
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to '%s'"
-msgstr "不能切换目录到 '%s'"
-
-#: setup.c:927 setup.c:983 setup.c:993 setup.c:1032 setup.c:1040
-msgid "cannot come back to cwd"
-msgstr "无法返回当前工作目录"
-
-#: setup.c:1054
-#, c-format
-msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
-msgstr "无法获取 '%*s%s%s' 状态(stat)"
-
-#: setup.c:1338
-msgid "Unable to read current working directory"
-msgstr "不能读取当前工作目录"
-
-#: setup.c:1347 setup.c:1353
-#, c-format
-msgid "cannot change to '%s'"
-msgstr "不能切换到 '%s'"
-
-#: setup.c:1358
-#, c-format
-msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "不是 git 仓库(或者任何父目录):%s"
-
-#: setup.c:1364
-#, c-format
-msgid ""
-"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
-"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
-msgstr ""
-"不是 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n"
-"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
-
-#: setup.c:1374
-#, c-format
-msgid ""
-"unsafe repository ('%s' is owned by someone else)\n"
-"To add an exception for this directory, call:\n"
-"\n"
-"\tgit config --global --add safe.directory %s"
-msgstr ""
-"仓库不安全('%s' 的所有者是其他人)\n"
-"要为本仓库创建特例,请使用:\n"
-"\n"
-"\tgit config --global --add safe.directory %s"
-
-
-#: setup.c:1502
-#, c-format
-msgid ""
-"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
-"The owner of files must always have read and write permissions."
-msgstr ""
-"参数 core.sharedRepository 的文件属性值有问题(0%.3o)。\n"
-"文件属主必须始终拥有读写权限。"
-
-#: setup.c:1564
-msgid "fork failed"
-msgstr "fork 失败"
-
-#: setup.c:1569
-msgid "setsid failed"
-msgstr "setsid 失败"
-
-#: sparse-index.c:285
-#, c-format
-msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
-msgstr "索引条目是一个目录,但不是稀疏的 (%08x)"
-
-#: split-index.c:9
-msgid "cannot use split index with a sparse index"
-msgstr "拆分索引无法与稀疏索引一起使用"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
-#: strbuf.c:851
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB"
-msgstr "%u.%2.2u GiB"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
-#: strbuf.c:853
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
-#: strbuf.c:861
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB"
-msgstr "%u.%2.2u MiB"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
-#: strbuf.c:863
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
-#: strbuf.c:870
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB"
-msgstr "%u.%2.2u KiB"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
-#: strbuf.c:872
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
-#: strbuf.c:878
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u 字节"
-msgstr[1] "%u 字节"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
-#: strbuf.c:880
-#, c-format
-msgid "%u byte/s"
-msgid_plural "%u bytes/s"
-msgstr[0] "%u 字节/秒"
-msgstr[1] "%u 字节/秒"
-
-#: strbuf.c:1187 wrapper.c:217 wrapper.c:387 builtin/am.c:766
-#: builtin/rebase.c:653
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
-
-#: strbuf.c:1196
-#, c-format
-msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "不能编辑 '%s'"
-
-#: submodule-config.c:238
-#, c-format
-msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
-msgstr "忽略可疑的子模组名称:%s"
-
-#: submodule-config.c:305
-msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
-msgstr "submodule.fetchjobs 不允许为负值"
-
-#: submodule-config.c:403
-#, c-format
-msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
-msgstr "忽略可能被解析为命令行选项的 '%s':%s"
-
-#: submodule-config.c:500 builtin/push.c:489 builtin/send-pack.c:148
-#, c-format
-msgid "invalid value for '%s'"
-msgstr "'%s' 的值无效"
-
-#: submodule-config.c:828
-#, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
-
-#: submodule.c:115 submodule.c:144
-msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
-msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突"
-
-#: submodule.c:119 submodule.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
-msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节"
-
-#: submodule.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
-msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目"
-
-#: submodule.c:166
-msgid "staging updated .gitmodules failed"
-msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败"
-
-#: submodule.c:346
-#, c-format
-msgid "in unpopulated submodule '%s'"
-msgstr "位于未检出的子模组 '%s'"
-
-#: submodule.c:377
-#, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
-
-#: submodule.c:454
-#, c-format
-msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
-msgstr "坏的 --ignore-submodules 参数:%s"
-
-#: submodule.c:866
-#, c-format
-msgid ""
-"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
-"same. Skipping it."
-msgstr "提交 %s 中位于路径 '%s' 的子模组和同名的子模组冲突。 跳过它。"
-
-#: submodule.c:987
-#, c-format
-msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
-msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交"
-
-#: submodule.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
-"submodule %s"
-msgstr "无法在子模组 %s 中执行 'git rev-list <提交> --not --remotes -n 1'"
-
-#: submodule.c:1192
-#, c-format
-msgid "process for submodule '%s' failed"
-msgstr "处理子模组 '%s' 失败"
-
-#: submodule.c:1221 builtin/branch.c:714 builtin/submodule--helper.c:2827
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
-
-#: submodule.c:1232
-#, c-format
-msgid "Pushing submodule '%s'\n"
-msgstr "正在推送子模组 '%s'\n"
-
-#: submodule.c:1235
-#, c-format
-msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
-msgstr "无法推送子模组 '%s'\n"
-
-#: submodule.c:1567
-#, c-format
-msgid "Fetching submodule %s%s\n"
-msgstr "正在获取子模组 %s%s\n"
-
-#: submodule.c:1589
-#, c-format
-msgid "Could not access submodule '%s'\n"
-msgstr "无法访问子模组 '%s'\n"
-
-#: submodule.c:1618
-#, c-format
-msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n"
-msgstr "无法访问子模组 '%s' 提交 %s\n"
-
-#: submodule.c:1629
-#, c-format
-msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n"
-msgstr "正在获取子模组 %s%s 提交 %s\n"
-
-#: submodule.c:1849
-#, c-format
-msgid ""
-"Errors during submodule fetch:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"获取子模组时的错误:\n"
-"%s"
-
-#: submodule.c:1874
-#, c-format
-msgid "'%s' not recognized as a git repository"
-msgstr "无法将 '%s' 识别为 git 仓库"
-
-#: submodule.c:1891
-#, c-format
-msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
-msgstr "无法在子模组 %s 中执行 'git status --porcelain=2'"
-
-#: submodule.c:1932
-#, c-format
-msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
-msgstr "在子模组 %s 中执行 'git status --porcelain=2' 失败"
-
-#: submodule.c:2007
-#, c-format
-msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'"
-
-#: submodule.c:2020
-#, c-format
-msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'"
-
-#: submodule.c:2037
-#, c-format
-msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
-msgstr "无法在子模组 '%s' 中取消 core.worktree 的设置"
-
-#: submodule.c:2064 submodule.c:2379
-#, c-format
-msgid "could not recurse into submodule '%s'"
-msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'"
-
-#: submodule.c:2086
-msgid "could not reset submodule index"
-msgstr "无法重置子模组索引"
-
-#: submodule.c:2128
-#, c-format
-msgid "submodule '%s' has dirty index"
-msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引"
-
-#: submodule.c:2182
-#, c-format
-msgid "Submodule '%s' could not be updated."
-msgstr "子模组 '%s' 无法被更新。"
-
-#: submodule.c:2250
-#, c-format
-msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
-msgstr "子模组 git 目录 '%s' 位于 git 目录 '%.*s' 中"
-
-#: submodule.c:2271
-#, c-format
-msgid ""
-"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
-msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir"
-
-#: submodule.c:2283 submodule.c:2343
-#, c-format
-msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
-msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称"
-
-#: submodule.c:2287
-#, c-format
-msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
-msgstr "禁止移动 '%s' 到现存 git 目录中"
-
-#: submodule.c:2293
-#, c-format
-msgid ""
-"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
-"'%s' to\n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"将 '%s%s' 的 git 目录从\n"
-"'%s' 迁移至\n"
-"'%s'\n"
-
-#: submodule.c:2424
-msgid "could not start ls-files in .."
-msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files"
-
-#: submodule.c:2464
-#, c-format
-msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
-msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
-
-#: symlinks.c:244
-#, c-format
-msgid "failed to lstat '%s'"
-msgstr "无法执行 lstat '%s'"
-
-#: trailer.c:244
-#, c-format
-msgid "running trailer command '%s' failed"
-msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败"
-
-#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
-#: trailer.c:570
-#, c-format
-msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
-msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
-
-#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:300
-#: builtin/remote.c:328
-#, c-format
-msgid "more than one %s"
-msgstr "多于一个 %s"
-
-#: trailer.c:743
-#, c-format
-msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
-msgstr "尾注 '%.*s' 的键为空"
-
-#: trailer.c:763
-#, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "不能读取输入文件 '%s'"
-
-#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1563
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "不能自标准输入读取"
-
-#: trailer.c:1024 wrapper.c:760
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "不能对 %s 调用 stat"
-
-#: trailer.c:1026
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "文件 %s 不是一个正规文件"
-
-#: trailer.c:1028
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "文件 %s 用户不可写"
-
-#: trailer.c:1040
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "不能打开临时文件"
-
-#: trailer.c:1080
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "不能重命名临时文件为 %s"
-
-#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
-msgid "full write to remote helper failed"
-msgstr "完整写入远程助手失败"
-
-#: transport-helper.c:145
-#, c-format
-msgid "unable to find remote helper for '%s'"
-msgstr "无法为 '%s' 找到远程助手"
-
-#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
-msgid "can't dup helper output fd"
-msgstr "无法复制助手输出文件句柄"
-
-#: transport-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
-"version of Git"
-msgstr "未知的强制能力 %s,该远程助手可能需要新版本的Git"
-
-#: transport-helper.c:220
-msgid "this remote helper should implement refspec capability"
-msgstr "远程助手需要实现 refspec 能力"
-
-#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
-#, c-format
-msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
-msgstr "%s 意外地说:'%s'"
-
-#: transport-helper.c:417
-#, c-format
-msgid "%s also locked %s"
-msgstr "%s 也锁定了 %s"
-
-#: transport-helper.c:497
-msgid "couldn't run fast-import"
-msgstr "不能执行 fast-import"
-
-#: transport-helper.c:520
-msgid "error while running fast-import"
-msgstr "执行 fast-import 出错"
-
-#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1254
-#, c-format
-msgid "could not read ref %s"
-msgstr "无法读取引用 %s"
-
-#: transport-helper.c:594
-#, c-format
-msgid "unknown response to connect: %s"
-msgstr "连接时未知的响应:%s"
-
-#: transport-helper.c:616
-msgid "setting remote service path not supported by protocol"
-msgstr "协议不支持设置远程服务路径"
-
-#: transport-helper.c:618
-msgid "invalid remote service path"
-msgstr "无效的远程服务路径"
-
-#: transport-helper.c:661 transport.c:1496
-msgid "operation not supported by protocol"
-msgstr "协议不支持该操作"
-
-#: transport-helper.c:664
-#, c-format
-msgid "can't connect to subservice %s"
-msgstr "不能连接到子服务 %s"
-
-#: transport-helper.c:693 transport.c:415
-msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
-msgstr "--negotiate-only 需要协议 v2"
-
-#: transport-helper.c:758
-msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
-msgstr "'option' 缺乏一个匹配的 'ok/error' 指令"
-
-#: transport-helper.c:801
-#, c-format
-msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
-msgstr "预期 ok/error,助手说 '%s'"
-
-#: transport-helper.c:862
-#, c-format
-msgid "helper reported unexpected status of %s"
-msgstr "助手报告 %s 的意外状态"
-
-#: transport-helper.c:945
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support dry-run"
-msgstr "助手 %s 不支持 dry-run"
-
-#: transport-helper.c:948
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support --signed"
-msgstr "助手 %s 不支持 --signed"
-
-#: transport-helper.c:951
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
-msgstr "助手 %s 不支持 --signed=if-asked"
-
-#: transport-helper.c:956
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support --atomic"
-msgstr "助手 %s 不支持 --atomic"
-
-#: transport-helper.c:960
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support --%s"
-msgstr "助手 %s 不支持 --%s"
-
-#: transport-helper.c:967
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support 'push-option'"
-msgstr "助手 %s 不支持 'push-option'"
-
-#: transport-helper.c:1067
-msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
-msgstr "remote-heper 不支持推送,需要引用规格"
-
-#: transport-helper.c:1072
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support 'force'"
-msgstr "助手 %s 不支持 'force'"
-
-#: transport-helper.c:1119
-msgid "couldn't run fast-export"
-msgstr "无法执行 fast-export"
-
-#: transport-helper.c:1124
-msgid "error while running fast-export"
-msgstr "执行 fast-export 时出错"
-
-#: transport-helper.c:1149
-#, c-format
-msgid ""
-"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
-"Perhaps you should specify a branch.\n"
-msgstr ""
-"没有共同的引用并且也没有指定,什么也不会做。\n"
-"也许您应该指定一个分支。\n"
-
-#: transport-helper.c:1231
-#, c-format
-msgid "unsupported object format '%s'"
-msgstr "不支持的对象格式 '%s'"
-
-#: transport-helper.c:1240
-#, c-format
-msgid "malformed response in ref list: %s"
-msgstr "引用列表中格式错误的响应:%s"
-
-#: transport-helper.c:1392
-#, c-format
-msgid "read(%s) failed"
-msgstr "读取(%s)失败"
-
-#: transport-helper.c:1419
-#, c-format
-msgid "write(%s) failed"
-msgstr "写(%s)失败"
-
-#: transport-helper.c:1468
-#, c-format
-msgid "%s thread failed"
-msgstr "%s 线程失败"
-
-#: transport-helper.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s thread failed to join: %s"
-msgstr "%s 线程等待失败:%s"
-
-#: transport-helper.c:1491 transport-helper.c:1495
-#, c-format
-msgid "can't start thread for copying data: %s"
-msgstr "不能启动线程来拷贝数据:%s"
-
-#: transport-helper.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s process failed to wait"
-msgstr "%s 进程等待失败"
-
-#: transport-helper.c:1536
-#, c-format
-msgid "%s process failed"
-msgstr "%s 进程失败"
-
-#: transport-helper.c:1554 transport-helper.c:1563
-msgid "can't start thread for copying data"
-msgstr "不能启动线程来拷贝数据"
-
-#: transport.c:116
-#, c-format
-msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
-msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
-
-#: transport.c:138
-#, c-format
-msgid "could not read bundle '%s'"
-msgstr "无法读取归档包 '%s'"
-
-#: transport.c:234
-#, c-format
-msgid "transport: invalid depth option '%s'"
-msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'"
-
-#: transport.c:289
-msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
-msgstr "查看 'git help config' 中的 protocol.version 获取更多信息"
-
-#: transport.c:290
-msgid "server options require protocol version 2 or later"
-msgstr "服务端选项需要版本 2 协议或更高"
-
-#: transport.c:418
-msgid "server does not support wait-for-done"
-msgstr "服务器不支持 wait-for-done"
-
-#: transport.c:770
-msgid "could not parse transport.color.* config"
-msgstr "不能解析 transport.color.* 配置"
-
-#: transport.c:845
-msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
-msgstr "协议 v2 的支持尚未实现"
-
-#: transport.c:978
-#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "配置 '%s' 的取值未知:%s"
-
-#: transport.c:1044
-#, c-format
-msgid "transport '%s' not allowed"
-msgstr "传输 '%s' 不允许"
-
-#: transport.c:1093
-msgid "git-over-rsync is no longer supported"
-msgstr "不再支持 git-over-rsync"
-
-#: transport.c:1196
-#, c-format
-msgid ""
-"The following submodule paths contain changes that can\n"
-"not be found on any remote:\n"
-msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n"
-
-#: transport.c:1200
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please try\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"or cd to the path and use\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"to push them to a remote.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"请尝试\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"或者进入到子目录执行\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"以推送至远程。\n"
-"\n"
-
-#: transport.c:1208
-msgid "Aborting."
-msgstr "正在终止。"
-
-#: transport.c:1354
-msgid "failed to push all needed submodules"
-msgstr "不能推送全部需要的子模组"
-
-#: tree-walk.c:33
-msgid "too-short tree object"
-msgstr "太短的树对象"
-
-#: tree-walk.c:39
-msgid "malformed mode in tree entry"
-msgstr "树对象中的条目模式错误"
-
-#: tree-walk.c:43
-msgid "empty filename in tree entry"
-msgstr "树对象条目中空的文件名"
-
-#: tree-walk.c:118
-msgid "too-short tree file"
-msgstr "太短的树文件"
-
-#: unpack-trees.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
-msgstr ""
-"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
-"%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。"
-
-#: unpack-trees.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
-msgstr ""
-"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
-"%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。"
-
-#: unpack-trees.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
-msgstr ""
-"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
-"%%s请在 %s 之前提交或贮藏您的修改。"
-
-#: unpack-trees.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Refusing to remove the current working directory:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"拒绝删除当前工作目录:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
-msgstr ""
-"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
-"%%s请在切换分支之前移动或删除。"
-
-#: unpack-trees.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you merge."
-msgstr ""
-"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
-"%%s请在合并前移动或删除。"
-
-#: unpack-trees.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you %s."
-msgstr ""
-"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
-"%%s请在 %s 前移动或删除。"
-
-#: unpack-trees.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
-msgstr ""
-"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
-"%%s请在切换分支前移动或删除。"
-
-#: unpack-trees.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you merge."
-msgstr ""
-"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
-"%%s请在合并前移动或删除。"
-
-#: unpack-trees.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you %s."
-msgstr ""
-"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
-"%%s请在 %s 前移动或删除。"
-
-#: unpack-trees.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:180
-#, c-format
-msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
-msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。"
-
-#: unpack-trees.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot update submodule:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"无法更新子模组:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
-"patterns:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"尽管存在稀疏检出模板,以下路径不是最新,因而保留:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"尽管存在稀疏检出模板,以下路径处于未合并状态,因而保留:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
-"patterns:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"尽管存在稀疏检出模板,以下路径已经存在,因而未更新:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:270
-#, c-format
-msgid "Aborting\n"
-msgstr "正在终止\n"
-
-#: unpack-trees.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
-"reapply`.\n"
-msgstr "在修复上述路径之后,您可能要执行 `git sparse-checkout reapply`。\n"
-
-#: unpack-trees.c:358
-msgid "Updating files"
-msgstr "正在更新文件"
-
-#: unpack-trees.c:390
-msgid ""
-"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
-"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
-"colliding group is in the working tree:\n"
-msgstr ""
-"以下路径发生碰撞(如:在不区分大小写的文件系统上的区分大小写的路径),\n"
-"并且碰撞组中只有一个文件存在工作区中:\n"
-
-#: unpack-trees.c:1664
-msgid "Updating index flags"
-msgstr "正在更新索引标志"
-
-#: unpack-trees.c:2925
-#, c-format
-msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
-msgstr "工作树和未跟踪提交具有重复条目:%s"
-
-#: upload-pack.c:1579
-msgid "expected flush after fetch arguments"
-msgstr "在 fetch 参数之后应该有一个 flush 包"
-
-#: urlmatch.c:163
-msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
-msgstr "无效的 URL 方案名称或丢失 '://' 后缀"
-
-#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
-#, c-format
-msgid "invalid %XX escape sequence"
-msgstr "无效的 %XX 转义序列"
-
-#: urlmatch.c:215
-msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
-msgstr "缺失主机名且 URL 方案不是 'file:'"
-
-#: urlmatch.c:232
-msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
-msgstr "一个 'file:' URL 不应该包含端口号"
-
-#: urlmatch.c:247
-msgid "invalid characters in host name"
-msgstr "主机名中包含无效的字符"
-
-#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
-msgid "invalid port number"
-msgstr "无效的端口号"
-
-#: urlmatch.c:371
-msgid "invalid '..' path segment"
-msgstr "无效的 '..' 路径片段"
-
-#: walker.c:170
-msgid "Fetching objects"
-msgstr "正在获取对象"
-
-#: worktree.c:237 builtin/am.c:2210 builtin/bisect--helper.c:156
-#, c-format
-msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "无法读取 '%s'"
-
-#: worktree.c:304
-#, c-format
-msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
-msgstr "在主工作区的 '%s' 不是仓库目录"
-
-#: worktree.c:315
-#, c-format
-msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
-msgstr "文件 '%s' 不包含工作区的绝对路径"
-
-#: worktree.c:327
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "'%s' 不存在"
-
-#: worktree.c:333
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
-msgstr "'%s' 不是一个 .git 文件,错误码 %d"
-
-#: worktree.c:342
-#, c-format
-msgid "'%s' does not point back to '%s'"
-msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'"
-
-#: worktree.c:600
-msgid "not a directory"
-msgstr "不是一个目录"
-
-#: worktree.c:609
-msgid ".git is not a file"
-msgstr ".git 不是一个文件"
-
-#: worktree.c:611
-msgid ".git file broken"
-msgstr ".git 文件损坏"
-
-#: worktree.c:613
-msgid ".git file incorrect"
-msgstr ".git 文件不正确"
-
-#: worktree.c:719
-msgid "not a valid path"
-msgstr "不是一个有效的路径"
-
-#: worktree.c:725
-msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
-msgstr "无法定位仓库,.git 不是一个文件"
-
-#: worktree.c:729
-msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
-msgstr "无法定位仓库,.git 文件没有指向一个仓库"
-
-#: worktree.c:733
-msgid "unable to locate repository; .git file broken"
-msgstr "无法定位仓库,.git 文件损坏"
-
-#: worktree.c:739
-msgid "gitdir unreadable"
-msgstr "gitdir 不可读"
-
-#: worktree.c:743
-msgid "gitdir incorrect"
-msgstr "gitdir 不正确"
-
-#: worktree.c:768
-msgid "not a valid directory"
-msgstr "不是一个有效的目录"
-
-#: worktree.c:774
-msgid "gitdir file does not exist"
-msgstr "gitdir 文件不存在"
-
-#: worktree.c:779 worktree.c:788
-#, c-format
-msgid "unable to read gitdir file (%s)"
-msgstr "无法读取 gitdir 文件(%s)"
-
-#: worktree.c:798
-#, c-format
-msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
-msgstr "读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)"
-
-#: worktree.c:806
-msgid "invalid gitdir file"
-msgstr "无效的 gitdir 文件"
-
-#: worktree.c:814
-msgid "gitdir file points to non-existent location"
-msgstr "gitdir 文件指向一个不存在的位置"
-
-#: worktree.c:830
-#, c-format
-msgid "unable to set %s in '%s'"
-msgstr "无法在 '%2$s' 中设置 %1$s"
-
-#: worktree.c:832
-#, c-format
-msgid "unable to unset %s in '%s'"
-msgstr "无法在 '%2$s' 中取消设置 %1$s"
-
-#: worktree.c:852
-msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
-msgstr "无法设置 extensions.worktreeConfig"
-
-#: wrapper.c:161
-#, c-format
-msgid "could not setenv '%s'"
-msgstr "无法设置环境变量 '%s'"
-
-#: wrapper.c:213
-#, c-format
-msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "无法创建 '%s'"
-
-#: wrapper.c:215 wrapper.c:385
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
-
-#: wrapper.c:416 wrapper.c:683
-#, c-format
-msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "不能访问 '%s'"
-
-#: wrapper.c:691
-msgid "unable to get current working directory"
-msgstr "不能获取当前工作目录"
-
-#: wt-status.c:158
-msgid "Unmerged paths:"
-msgstr "未合并的路径:"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
-msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (使用 \"git restore --staged <文件>...\" 以取消暂存)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
-#, c-format
-msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (使用 \"git restore --source=%s --staged <文件>...\" 以取消暂存)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
-msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:197
-msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
-msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
-msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:201
-msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)"
-
-#: wt-status.c:211 wt-status.c:1140
-msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "要提交的变更:"
-
-#: wt-status.c:234 wt-status.c:1149
-msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:238
-msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:240
-msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr " (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:241
-msgid ""
-" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
-msgstr " (使用 \"git restore <文件>...\" 丢弃工作区的改动)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:243
-msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
-msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:254
-#, c-format
-msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr " (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)"
-
-#: wt-status.c:266
-msgid "both deleted:"
-msgstr "双方删除:"
-
-#: wt-status.c:268
-msgid "added by us:"
-msgstr "由我们添加:"
-
-#: wt-status.c:270
-msgid "deleted by them:"
-msgstr "由他们删除:"
-
-#: wt-status.c:272
-msgid "added by them:"
-msgstr "由他们添加:"
-
-#: wt-status.c:274
-msgid "deleted by us:"
-msgstr "由我们删除:"
-
-#: wt-status.c:276
-msgid "both added:"
-msgstr "双方添加:"
-
-#: wt-status.c:278
-msgid "both modified:"
-msgstr "双方修改:"
-
-#: wt-status.c:288
-msgid "new file:"
-msgstr "新文件:"
-
-#: wt-status.c:290
-msgid "copied:"
-msgstr "拷贝:"
-
-#: wt-status.c:292
-msgid "deleted:"
-msgstr "删除:"
-
-#: wt-status.c:294
-msgid "modified:"
-msgstr "修改:"
-
-#: wt-status.c:296
-msgid "renamed:"
-msgstr "重命名:"
-
-#: wt-status.c:298
-msgid "typechange:"
-msgstr "类型变更:"
-
-#: wt-status.c:300
-msgid "unknown:"
-msgstr "未知:"
-
-#: wt-status.c:302
-msgid "unmerged:"
-msgstr "未合并:"
-
-# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:382
-msgid "new commits, "
-msgstr "新提交, "
-
-# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:384
-msgid "modified content, "
-msgstr "修改的内容, "
-
-# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:386
-msgid "untracked content, "
-msgstr "未跟踪的内容, "
-
-#: wt-status.c:973
-#, c-format
-msgid "Your stash currently has %d entry"
-msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
-msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
-msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
-
-#: wt-status.c:1004
-msgid "Submodules changed but not updated:"
-msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
-
-#: wt-status.c:1006
-msgid "Submodule changes to be committed:"
-msgstr "要提交的子模组变更:"
-
-#: wt-status.c:1088
-msgid ""
-"Do not modify or remove the line above.\n"
-"Everything below it will be ignored."
-msgstr ""
-"不要改动或删除上面的一行。\n"
-"其下所有内容都将被忽略。"
-
-#: wt-status.c:1180
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
-"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"花了 %.2f 秒才计算出分支的领先/落后范围。\n"
-"为避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n"
-
-#: wt-status.c:1210
-msgid "You have unmerged paths."
-msgstr "您有尚未合并的路径。"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1213
-msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
-msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1215
-msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
-msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)"
-
-#: wt-status.c:1219
-msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
-msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1222
-msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)"
-
-#: wt-status.c:1233
-msgid "You are in the middle of an am session."
-msgstr "您正处于 am 操作过程中。"
-
-#: wt-status.c:1236
-msgid "The current patch is empty."
-msgstr "当前的补丁为空。"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1241
-msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
-msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1243
-msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1246
-msgid ""
-" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)"
-msgstr " (使用 \"git am --allow-empty\" 将这个补丁记录为空提交)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1248
-msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
-msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
-
-#: wt-status.c:1381
-msgid "git-rebase-todo is missing."
-msgstr "git-rebase-todo 丢失。"
-
-#: wt-status.c:1383
-msgid "No commands done."
-msgstr "没有命令被执行。"
-
-#: wt-status.c:1386
-#, c-format
-msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):"
-msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):"
-msgstr[0] "最后完成的命令(%<PRIuMAX> 条命令被执行):"
-msgstr[1] "最后完成的命令(%<PRIuMAX> 条命令被执行):"
-
-#: wt-status.c:1397
-#, c-format
-msgid " (see more in file %s)"
-msgstr " (更多参见文件 %s)"
-
-#: wt-status.c:1402
-msgid "No commands remaining."
-msgstr "未剩下任何命令。"
-
-#: wt-status.c:1405
-#, c-format
-msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):"
-msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):"
-msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %<PRIuMAX> 条命令):"
-msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %<PRIuMAX> 条命令):"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1413
-msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
-msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)"
-
-#: wt-status.c:1425
-#, c-format
-msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。"
-
-#: wt-status.c:1430
-msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "您在执行变基操作。"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1443
-msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1445
-msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1447
-msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
-msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1454
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
-
-#: wt-status.c:1458
-#, c-format
-msgid ""
-"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。"
-
-#: wt-status.c:1463
-msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1466
-msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
-
-#: wt-status.c:1470
-#, c-format
-msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。"
-
-#: wt-status.c:1475
-msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1478
-msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
-msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1480
-msgid ""
-" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
-msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
-
-#: wt-status.c:1491
-msgid "Cherry-pick currently in progress."
-msgstr "拣选操作正在进行中。"
-
-#: wt-status.c:1494
-#, c-format
-msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
-msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1501
-msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1504
-msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
-msgstr " (执行 \"git cherry-pick --continue\" 以继续)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1507
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1509
-msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 跳过此补丁)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1511
-msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
-msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)"
-
-#: wt-status.c:1521
-msgid "Revert currently in progress."
-msgstr "还原操作正在行中。"
-
-#: wt-status.c:1524
-#, c-format
-msgid "You are currently reverting commit %s."
-msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1530
-msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
-msgstr " (解决冲突并执行 \"git revert --continue\")"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1533
-msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
-msgstr " (执行 \"git revert --continue\" 以继续)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1536
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr " (所有冲突已解决:执行 \"git revert --continue\")"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1538
-msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 跳过此补丁)"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1540
-msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
-msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
-
-#: wt-status.c:1550
-#, c-format
-msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
-msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。"
-
-#: wt-status.c:1554
-msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "您在执行二分查找操作。"
-
-# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1557
-msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
-msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
-
-#: wt-status.c:1568
-msgid "You are in a sparse checkout."
-msgstr "您处于一个稀疏检出中。"
-
-#: wt-status.c:1571
-#, c-format
-msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
-msgstr "您处于稀疏检出状态,包含 %d%% 的跟踪文件"
-
-#: wt-status.c:1815
-msgid "On branch "
-msgstr "位于分支 "
-
-#: wt-status.c:1822
-msgid "interactive rebase in progress; onto "
-msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 "
-
-#: wt-status.c:1824
-msgid "rebase in progress; onto "
-msgstr "变基操作正在进行中;至 "
-
-#: wt-status.c:1829
-msgid "HEAD detached at "
-msgstr "头指针分离于 "
-
-#: wt-status.c:1831
-msgid "HEAD detached from "
-msgstr "头指针分离自 "
-
-#: wt-status.c:1834
-msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "当前不在任何分支上。"
-
-#: wt-status.c:1851
-msgid "Initial commit"
-msgstr "初始提交"
-
-#: wt-status.c:1852
-msgid "No commits yet"
-msgstr "尚无提交"
-
-#: wt-status.c:1866
-msgid "Untracked files"
-msgstr "未跟踪的文件"
-
-#: wt-status.c:1868
-msgid "Ignored files"
-msgstr "忽略的文件"
-
-#: wt-status.c:1872
-#, c-format
-msgid ""
-"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-"new files yourself (see 'git help status')."
-msgstr ""
-"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
-"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
-
-#: wt-status.c:1878
-#, c-format
-msgid "Untracked files not listed%s"
-msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
-
-# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1880
-msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
-
-#: wt-status.c:1886
-msgid "No changes"
-msgstr "没有修改"
-
-#: wt-status.c:1891
-#, c-format
-msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
-
-#: wt-status.c:1895
-#, c-format
-msgid "no changes added to commit\n"
-msgstr "修改尚未加入提交\n"
-
-#: wt-status.c:1899
-#, c-format
-msgid ""
-"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
-"track)\n"
-msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-
-#: wt-status.c:1903
-#, c-format
-msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
-
-#: wt-status.c:1907
-#, c-format
-msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
-msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-
-#: wt-status.c:1911 wt-status.c:1917
-#, c-format
-msgid "nothing to commit\n"
-msgstr "无文件要提交\n"
-
-#: wt-status.c:1914
-#, c-format
-msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
-
-#: wt-status.c:1919
-#, c-format
-msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
-msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
-
-#: wt-status.c:2024
-msgid "No commits yet on "
-msgstr "尚无提交在 "
-
-#: wt-status.c:2028
-msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD(非分支)"
-
-#: wt-status.c:2059
-msgid "different"
-msgstr "不同"
-
-# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:2061 wt-status.c:2069
-msgid "behind "
-msgstr "落后 "
-
-#: wt-status.c:2064 wt-status.c:2067
-msgid "ahead "
-msgstr "领先 "
-
-#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2605
-#, c-format
-msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
-msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。"
-
-#: wt-status.c:2611
-msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。"
-
-#: wt-status.c:2613
-#, c-format
-msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。"
-
-#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:205
-msgid "could not send IPC command"
-msgstr "无法发送 IPC 命令"
-
-#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:212
-msgid "could not read IPC response"
-msgstr "无法读取 IPC 响应"
-
-#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:892
-#, c-format
-msgid "could not start accept_thread '%s'"
-msgstr "无法启动 accept_thread '%s'"
-
-#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:904
-#, c-format
-msgid "could not start worker[0] for '%s'"
-msgstr "无法启动 '%s' 的 worker[0]"
-
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "无法删除 '%s'"
-
-#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:355
-msgid "Unable to create FSEventStream."
-msgstr "无法创建 FSEventStream。"
-
-#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:403
-msgid "Failed to start the FSEventStream"
-msgstr "无法启动 FSEventStream"
-
-#: builtin/add.c:26
+#: builtin/add.c
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
-#: builtin/add.c:63
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "cannot chmod %cx '%s'"
msgstr "不能 chmod %cx '%s'"
-#: builtin/add.c:105
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "意外的差异状态 %c"
-#: builtin/add.c:110 builtin/commit.c:299
+#: builtin/add.c builtin/commit.c
msgid "updating files failed"
msgstr "更新文件失败"
-#: builtin/add.c:120
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
msgstr "删除 '%s'\n"
-#: builtin/add.c:204
+#: builtin/add.c
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
-#: builtin/add.c:312 builtin/rev-parse.c:993
+#: builtin/add.c builtin/rev-parse.c
msgid "Could not read the index"
msgstr "不能读取索引"
-#: builtin/add.c:325
+#: builtin/add.c
msgid "Could not write patch"
msgstr "不能生成补丁"
-#: builtin/add.c:328
+#: builtin/add.c
msgid "editing patch failed"
msgstr "编辑补丁失败"
-#: builtin/add.c:331
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
-#: builtin/add.c:333
+#: builtin/add.c
msgid "Empty patch. Aborted."
msgstr "空补丁。异常终止。"
-#: builtin/add.c:339
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
msgstr "不能应用 '%s'"
-#: builtin/add.c:347
+#: builtin/add.c
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
-#: builtin/add.c:367 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:175 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550
-#: builtin/remote.c:1454 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194
+#: builtin/add.c builtin/clean.c builtin/fetch.c builtin/mv.c
+#: builtin/prune-packed.c builtin/pull.c builtin/push.c builtin/remote.c
+#: builtin/rm.c builtin/send-pack.c
msgid "dry run"
msgstr "演习"
-#: builtin/add.c:368 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1483
-#: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2338
-#: builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120
+#: builtin/add.c builtin/check-ignore.c builtin/commit.c
+#: builtin/count-objects.c builtin/fsck.c builtin/log.c builtin/mv.c
+#: builtin/read-tree.c
msgid "be verbose"
msgstr "冗长输出"
-#: builtin/add.c:370
+#: builtin/add.c
msgid "interactive picking"
msgstr "交互式拣选"
-#: builtin/add.c:371 builtin/checkout.c:1599 builtin/reset.c:417
+#: builtin/add.c builtin/checkout.c builtin/reset.c
msgid "select hunks interactively"
msgstr "交互式挑选数据块"
-#: builtin/add.c:372
+#: builtin/add.c
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "编辑当前差异并应用"
-#: builtin/add.c:373
+#: builtin/add.c
msgid "allow adding otherwise ignored files"
msgstr "允许添加忽略的文件"
-#: builtin/add.c:374
+#: builtin/add.c
msgid "update tracked files"
msgstr "更新已跟踪的文件"
-#: builtin/add.c:375
+#: builtin/add.c
msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
msgstr "对已跟踪文件(暗含 -u)重新归一换行符"
-#: builtin/add.c:376
+#: builtin/add.c
msgid "record only the fact that the path will be added later"
msgstr "只记录,该路径稍后再添加"
-#: builtin/add.c:377
+#: builtin/add.c
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件"
-#: builtin/add.c:380
+#: builtin/add.c
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)"
-#: builtin/add.c:382
+#: builtin/add.c
msgid "don't add, only refresh the index"
msgstr "不添加,只刷新索引"
-#: builtin/add.c:383
+#: builtin/add.c
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
-#: builtin/add.c:384
+#: builtin/add.c
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
-#: builtin/add.c:385 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251
+#: builtin/add.c builtin/mv.c builtin/rm.c
msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
msgstr "允许更新稀疏检出锥以外的条目"
-#: builtin/add.c:387 builtin/update-index.c:1023
+#: builtin/add.c builtin/update-index.c
msgid "override the executable bit of the listed files"
msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
-#: builtin/add.c:389
+#: builtin/add.c
msgid "warn when adding an embedded repository"
msgstr "创建一个嵌入式仓库时给予警告"
-#: builtin/add.c:407
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid ""
"You've added another git repository inside your current repository.\n"
@@ -10687,12 +2297,12 @@ msgstr ""
"\n"
"参见 \"git help submodule\" 获取更多信息。"
-#: builtin/add.c:436
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "adding embedded git repository: %s"
msgstr "正在添加嵌入式 git 仓库:%s"
-#: builtin/add.c:456
+#: builtin/add.c
msgid ""
"Use -f if you really want to add them.\n"
"Turn this message off by running\n"
@@ -10702,27 +2312,27 @@ msgstr ""
"运行下面的命令来关闭本消息\n"
"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
-#: builtin/add.c:471
+#: builtin/add.c
msgid "adding files failed"
msgstr "添加文件失败"
-#: builtin/add.c:534
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x"
-#: builtin/add.c:555 builtin/checkout.c:1770 builtin/commit.c:365
-#: builtin/reset.c:436 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1702
+#: builtin/add.c builtin/checkout.c builtin/commit.c builtin/reset.c
+#: builtin/rm.c builtin/stash.c
#, c-format
msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together"
msgstr "'%s' 和路径规格参数不能同时使用"
-#: builtin/add.c:566
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
-#: builtin/add.c:568
+#: builtin/add.c
msgid ""
"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
"Turn this message off by running\n"
@@ -10732,106 +2342,150 @@ msgstr ""
"运行下面的命令来关闭本消息\n"
"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
-#: builtin/am.c:393
+#: builtin/add.c builtin/check-ignore.c builtin/checkout.c builtin/clean.c
+#: builtin/commit.c builtin/diff-tree.c builtin/grep.c builtin/mv.c
+#: builtin/reset.c builtin/rm.c builtin/submodule--helper.c read-cache.c
+#: rerere.c submodule.c
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "索引文件损坏"
+
+#: builtin/am.c builtin/mailinfo.c mailinfo.c
+#, c-format
+msgid "bad action '%s' for '%s'"
+msgstr "'%2$s' 的错误动作 '%1$s'"
+
+#: builtin/am.c builtin/blame.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c
+#: builtin/pull.c diff-merges.c gpg-interface.c ls-refs.c parallel-checkout.c
+#: sequencer.c setup.c
+#, c-format
+msgid "invalid value for '%s': '%s'"
+msgstr "'%s' 的值无效:'%s'"
+
+#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "不能读取 '%s'"
+
+#: builtin/am.c
msgid "could not parse author script"
msgstr "不能解析作者脚本"
-#: builtin/am.c:483
+#: builtin/am.c builtin/replace.c commit.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "不能解析 %s"
+
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除"
-#: builtin/am.c:525
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "非法的输入行:'%s'。"
-#: builtin/am.c:563
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
-#: builtin/am.c:589
+#: builtin/am.c
msgid "fseek failed"
msgstr "fseek 失败"
-#: builtin/am.c:777
+#: builtin/am.c builtin/rebase.c sequencer.c wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
+
+#: builtin/am.c builtin/rebase.c strbuf.c wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
+
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgstr "无法解析补丁 '%s'"
-#: builtin/am.c:842
+#: builtin/am.c
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用"
-#: builtin/am.c:890
+#: builtin/am.c
msgid "invalid timestamp"
msgstr "无效的时间戳"
-#: builtin/am.c:895 builtin/am.c:907
+#: builtin/am.c
msgid "invalid Date line"
msgstr "无效的日期行"
-#: builtin/am.c:902
+#: builtin/am.c
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "无效的时区偏移值"
-#: builtin/am.c:995
+#: builtin/am.c
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "补丁格式探测失败。"
-#: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:306
+#: builtin/am.c builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "无法创建目录 '%s'"
-#: builtin/am.c:1005
+#: builtin/am.c
msgid "Failed to split patches."
msgstr "无法拆分补丁。"
-#: builtin/am.c:1154
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。"
-#: builtin/am.c:1155
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。"
-#: builtin/am.c:1160
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
msgstr "若要把空补丁记录为空提交,执行 \"%s --allow-empty\"。"
-#: builtin/am.c:1162
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。"
-#: builtin/am.c:1257
+#: builtin/am.c
msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
msgstr "补丁使用 format=flowed 格式发送,行尾的空格可能会丢失。"
-#: builtin/am.c:1345
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "missing author line in commit %s"
msgstr "在提交 %s 中缺失作者行"
-#: builtin/am.c:1348
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "invalid ident line: %.*s"
msgstr "无效的身份标识:%.*s"
-#: builtin/am.c:1567
+#: builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "不能解析提交 %s"
+
+#: builtin/am.c
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
-#: builtin/am.c:1569
+#: builtin/am.c
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..."
-#: builtin/am.c:1588
+#: builtin/am.c
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -10839,24 +2493,33 @@ msgstr ""
"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
"无法应用补丁到索引中的数据对象上。"
-#: builtin/am.c:1594
+#: builtin/am.c
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..."
-#: builtin/am.c:1620
+#: builtin/am.c
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "无法合并变更。"
-#: builtin/am.c:1652
+#: builtin/am.c builtin/merge.c sequencer.c
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree 无法写入树对象"
+
+#: builtin/am.c
msgid "applying to an empty history"
msgstr "正应用到一个空历史上"
-#: builtin/am.c:1704 builtin/am.c:1708
+#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c sequencer.c
+#: t/helper/test-fast-rebase.c
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "无法写提交对象"
+
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "无法继续:%s 不存在。"
-#: builtin/am.c:1726
+#: builtin/am.c
msgid "Commit Body is:"
msgstr "提交内容为:"
@@ -10864,57 +2527,57 @@ msgstr "提交内容为:"
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
-#: builtin/am.c:1736
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:"
-#: builtin/am.c:1782 builtin/commit.c:410
+#: builtin/am.c builtin/commit.c
msgid "unable to write index file"
msgstr "无法写入索引文件"
-#: builtin/am.c:1786
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)"
-#: builtin/am.c:1828
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Skipping: %.*s"
msgstr "跳过:%.*s"
-#: builtin/am.c:1833
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Creating an empty commit: %.*s"
msgstr "创建空提交:%.*s"
-#: builtin/am.c:1837
+#: builtin/am.c
msgid "Patch is empty."
msgstr "补丁为空。"
-#: builtin/am.c:1848 builtin/am.c:1917
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "应用:%.*s"
-#: builtin/am.c:1865
+#: builtin/am.c
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
-#: builtin/am.c:1871
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "打补丁失败于 %s %.*s"
-#: builtin/am.c:1875
+#: builtin/am.c
msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
msgstr "用 'git am --show-current-patch=diff' 命令查看失败的补丁"
-#: builtin/am.c:1921
+#: builtin/am.c
msgid "No changes - recorded it as an empty commit."
msgstr "没有变更 —— 记录为空提交。"
-#: builtin/am.c:1923
+#: builtin/am.c
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -10924,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
"您也许想要跳过这个补丁。"
-#: builtin/am.c:1931
+#: builtin/am.c
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
@@ -10935,174 +2598,175 @@ msgstr ""
"您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n"
"您可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。"
-#: builtin/am.c:2039 builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2055 builtin/reset.c:455
-#: builtin/reset.c:463
+#: builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/stash.c merge.c
+#: rerere.c
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "无法写新的索引文件"
+
+#: builtin/am.c builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "不能解析对象 '%s'。"
-#: builtin/am.c:2091 builtin/am.c:2167
+#: builtin/am.c
msgid "failed to clean index"
msgstr "无法清空索引"
-#: builtin/am.c:2135
+#: builtin/am.c
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c:2292
+#: builtin/am.c builtin/bisect--helper.c worktree.c
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "无法读取 '%s'"
+
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s=%s' 和 '%s=%s' 不能同时使用"
-#: builtin/am.c:2323
+#: builtin/am.c
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-#: builtin/am.c:2324
+#: builtin/am.c
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/am.c:2330
+#: builtin/am.c
msgid "run interactively"
msgstr "以交互式方式运行"
-#: builtin/am.c:2332
+#: builtin/am.c
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "老的参数 —— 无作用"
-#: builtin/am.c:2334
+#: builtin/am.c
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "如果必要,允许使用三方合并。"
-#: builtin/am.c:2335 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
-#: builtin/repack.c:646 builtin/stash.c:946
+#: builtin/am.c builtin/init-db.c builtin/prune-packed.c builtin/repack.c
+#: builtin/stash.c
msgid "be quiet"
msgstr "静默模式"
-#: builtin/am.c:2337
+#: builtin/am.c
msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
msgstr "在提交说明中添加 Signed-off-by 尾注"
-#: builtin/am.c:2340
+#: builtin/am.c
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "使用 utf8 字符集(默认)"
-#: builtin/am.c:2342
+#: builtin/am.c
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数"
-#: builtin/am.c:2344
+#: builtin/am.c
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数"
-#: builtin/am.c:2346
+#: builtin/am.c
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数"
-#: builtin/am.c:2348
+#: builtin/am.c
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数"
-#: builtin/am.c:2351
+#: builtin/am.c
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置"
-#: builtin/am.c:2354
+#: builtin/am.c
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "丢弃裁切线前的所有内容"
-#: builtin/am.c:2356
+#: builtin/am.c
msgid "pass it through git-mailinfo"
msgstr "传递给 git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365 builtin/am.c:2368
-#: builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377 builtin/am.c:2380
-#: builtin/am.c:2386
+#: builtin/am.c
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "传递给 git-apply"
-#: builtin/am.c:2376 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:18
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:920 builtin/merge.c:263
-#: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221
-#: builtin/rebase.c:1074 builtin/repack.c:657 builtin/repack.c:661
-#: builtin/repack.c:663 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
-#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:159 parse-options.h:180
-#: parse-options.h:348
+#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/fmt-merge-msg.c builtin/grep.c
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c builtin/rebase.c builtin/repack.c
+#: builtin/show-branch.c builtin/show-ref.c builtin/tag.c parse-options.h
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2382 builtin/branch.c:695 builtin/bugreport.c:109
-#: builtin/cat-file.c:848 builtin/cat-file.c:852 builtin/cat-file.c:856
-#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:357 builtin/replace.c:555
-#: builtin/tag.c:480 builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/am.c builtin/branch.c builtin/bugreport.c builtin/cat-file.c
+#: builtin/for-each-ref.c builtin/ls-tree.c builtin/replace.c builtin/tag.c
+#: builtin/verify-tag.c
msgid "format"
msgstr "格式"
-#: builtin/am.c:2383
+#: builtin/am.c
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "补丁的格式"
-#: builtin/am.c:2389
+#: builtin/am.c
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "打补丁失败时显示的错误信息"
-#: builtin/am.c:2391
+#: builtin/am.c
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "冲突解决后继续应用补丁"
-#: builtin/am.c:2394
+#: builtin/am.c
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "和 --continue 同义"
-#: builtin/am.c:2397
+#: builtin/am.c
msgid "skip the current patch"
msgstr "跳过当前补丁"
-#: builtin/am.c:2400
+#: builtin/am.c
msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作"
-#: builtin/am.c:2403
+#: builtin/am.c
msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
msgstr "终止补丁操作但保持 HEAD 不变"
-#: builtin/am.c:2407
+#: builtin/am.c
msgid "show the patch being applied"
msgstr "显示正在应用的补丁"
-#: builtin/am.c:2411
+#: builtin/am.c
msgid "record the empty patch as an empty commit"
msgstr "把空补丁记录为空提交"
-#: builtin/am.c:2415
+#: builtin/am.c
msgid "lie about committer date"
msgstr "将作者日期作为提交日期"
-#: builtin/am.c:2417
+#: builtin/am.c
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "用当前时间作为作者日期"
-#: builtin/am.c:2419 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642
-#: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1127
-#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:461
+#: builtin/am.c builtin/commit-tree.c builtin/commit.c builtin/merge.c
+#: builtin/pull.c builtin/rebase.c builtin/revert.c builtin/tag.c
msgid "key-id"
msgstr "key-id"
-#: builtin/am.c:2420 builtin/rebase.c:1128
+#: builtin/am.c builtin/rebase.c
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "使用 GPG 签名提交"
-#: builtin/am.c:2423
+#: builtin/am.c
msgid "how to handle empty patches"
msgstr "如何处理空补丁"
-#: builtin/am.c:2426
+#: builtin/am.c
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)"
-#: builtin/am.c:2444
+#: builtin/am.c
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -11110,16 +2774,16 @@ msgstr ""
"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n"
"请不要再使用它了。"
-#: builtin/am.c:2451
+#: builtin/am.c
msgid "failed to read the index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/am.c:2466
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。"
-#: builtin/am.c:2490
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
@@ -11128,48 +2792,48 @@ msgstr ""
"发现了错误的 %s 目录。\n"
"使用 \"git am --abort\" 删除它。"
-#: builtin/am.c:2496
+#: builtin/am.c
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
-#: builtin/am.c:2506
+#: builtin/am.c
msgid "interactive mode requires patches on the command line"
msgstr "交互式模式需要命令行上提供补丁"
-#: builtin/apply.c:8
+#: builtin/apply.c
msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
msgstr "git apply [<选项>] [<补丁>...]"
-#: builtin/archive.c:18
+#: builtin/archive.c contrib/scalar/scalar.c
msgid "could not redirect output"
msgstr "不能重定向输出"
-#: builtin/archive.c:35
+#: builtin/archive.c
msgid "git archive: Remote with no URL"
msgstr "git archive:未提供远程 URL"
-#: builtin/archive.c:59
+#: builtin/archive.c
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr "git archive:期望是 ACK/NAK,却得到 flush 包"
-#: builtin/archive.c:62
+#: builtin/archive.c
#, c-format
msgid "git archive: NACK %s"
msgstr "git archive:NACK %s"
-#: builtin/archive.c:63
+#: builtin/archive.c
msgid "git archive: protocol error"
msgstr "git archive:协议错误"
-#: builtin/archive.c:67
+#: builtin/archive.c
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive:应有一个 flush 包"
-#: builtin/bisect--helper.c:24
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<提交>]"
-#: builtin/bisect--helper.c:26
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
@@ -11178,97 +2842,97 @@ msgstr ""
"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<术语> --term-{old,good}"
"=<术语>] [--no-checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径>...]"
-#: builtin/bisect--helper.c:29
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<版本>]"
-#: builtin/bisect--helper.c:30
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<版本>...]"
-#: builtin/bisect--helper.c:31
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <文件>"
-#: builtin/bisect--helper.c:32
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<版本>|<范围>)...]"
-#: builtin/bisect--helper.c:34
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
msgstr "git bisect--helper --bisect-run <命令>..."
-#: builtin/bisect--helper.c:109
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
msgstr "不能以 '%2$s' 模式打开文件 '%1$s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:116
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "could not write to file '%s'"
msgstr "不能写入文件 '%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:154
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for reading"
msgstr "不能打开文件 '%s' 来读取"
-#: builtin/bisect--helper.c:170
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid term"
msgstr "'%s' 不是一个有效的术语"
-#: builtin/bisect--helper.c:174
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
msgstr "不能使用内置命令 '%s' 作为术语"
-#: builtin/bisect--helper.c:184
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
msgstr "不能修改术语 '%s' 的含义"
-#: builtin/bisect--helper.c:194
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "please use two different terms"
msgstr "请使用两个不同的术语"
-#: builtin/bisect--helper.c:210
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "We are not bisecting.\n"
msgstr "我们没有在二分查找。\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:218
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid commit"
msgstr "'%s' 不是一个有效的提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:227
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid ""
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
msgstr "不能检出原始 HEAD '%s'。尝试 'git bisect reset <提交>'。"
-#: builtin/bisect--helper.c:271
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "Bad bisect_write argument: %s"
msgstr "坏的 bisect_write 参数:%s"
-#: builtin/bisect--helper.c:276
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
msgstr "无法获取版本 '%s' 的对象 ID"
-#: builtin/bisect--helper.c:288
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "couldn't open the file '%s'"
msgstr "无法打开文件 '%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:314
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
msgstr "无效的命令:您当前正处于一个 %s/%s 二分查找中"
-#: builtin/bisect--helper.c:341
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid ""
"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
@@ -11277,7 +2941,7 @@ msgstr ""
"您需要给我至少一个 %s 和一个 %s 版本。\n"
"为此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\"。"
-#: builtin/bisect--helper.c:345
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
@@ -11288,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"然后需要提供我至少一个 %s 和一个 %s 版本。\n"
"为此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\" 命令。"
-#: builtin/bisect--helper.c:365
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "bisecting only with a %s commit"
msgstr "在只有一个 %s 提交的情况下二分查找"
@@ -11297,22 +2961,37 @@ msgstr "在只有一个 %s 提交的情况下二分查找"
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
-#: builtin/bisect--helper.c:373
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "您确认么[Y/n]? "
-#: builtin/bisect--helper.c:434
+#: builtin/bisect--helper.c
+msgid "status: waiting for both good and bad commits\n"
+msgstr "状态:正在等待好的和坏的提交\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c
+#, c-format
+msgid "status: waiting for bad commit, %d good commit known\n"
+msgid_plural "status: waiting for bad commit, %d good commits known\n"
+msgstr[0] "状态:正在等待坏的提交,已知 %d 个好的提交\n"
+msgstr[1] "状态:正在等待坏的提交,已知 %d 个好的提交\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c
+msgid "status: waiting for good commit(s), bad commit known\n"
+msgstr "状态:正在等待好的提交,已知坏的提交\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "no terms defined"
msgstr "未定义术语"
-#: builtin/bisect--helper.c:437
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid ""
"Your current terms are %s for the old state\n"
"and %s for the new state.\n"
msgstr "您当前针对旧状态的术语是 %s,对新状态的术语是 %s。\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:447
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid ""
"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
@@ -11321,52 +3000,52 @@ msgstr ""
"命令 'git bisect terms' 的参数 %s 无效。\n"
"支持的选项有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。"
-#: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "revision walk setup failed\n"
msgstr "版本遍历设置失败\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:536
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "could not open '%s' for appending"
msgstr "无法打开 '%s' 进行追加"
-#: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "'' is not a valid term"
msgstr "'' 不是一个有效的术语"
-#: builtin/bisect--helper.c:678
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "unrecognized option: '%s'"
msgstr "未识别的选项:'%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:682
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
msgstr "'%s' 看起来不是一个有效的版本"
-#: builtin/bisect--helper.c:713
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD"
-#: builtin/bisect--helper.c:728
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
msgstr "检出 '%s' 失败。尝试 'git bisect start <有效分支>'。"
-#: builtin/bisect--helper.c:749
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
msgstr "不会在做了 cg-seek 的树上做二分查找"
-#: builtin/bisect--helper.c:752
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用"
-#: builtin/bisect--helper.c:772
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "invalid ref: '%s'"
msgstr "无效的引用:'%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:830
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始\n"
@@ -11374,305 +3053,302 @@ msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始\n"
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
-#: builtin/bisect--helper.c:841
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? "
-#: builtin/bisect--helper.c:859
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
msgstr "请使用至少一个参数调用 `--bisect-state`"
-#: builtin/bisect--helper.c:872
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
msgstr "'git bisect %s' 只能带一个参数。"
-#: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "Bad rev input: %s"
msgstr "坏的版本输入:%s"
-#: builtin/bisect--helper.c:904
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
msgstr "坏的版本输入(不是提交):%s"
-#: builtin/bisect--helper.c:936
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "We are not bisecting."
msgstr "我们没有在二分查找。"
-#: builtin/bisect--helper.c:986
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "'%s'?? what are you talking about?"
msgstr "'%s'?? 您在说什么?"
-#: builtin/bisect--helper.c:998
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "cannot read file '%s' for replaying"
msgstr "不能读取文件 '%s' 来重放"
-#: builtin/bisect--helper.c:1120 builtin/bisect--helper.c:1152
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "running %s\n"
msgstr "正在执行 %s\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:1145 builtin/bisect--helper.c:1335
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "bisect run failed: no command provided."
msgstr "二分查找运行失败:没有提供命令。"
-#: builtin/bisect--helper.c:1166
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "unable to verify '%s' on good revision"
msgstr "无法在好版本中验证 '%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:1172
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "bogus exit code %d for good revision"
msgstr "好版本返回错误的退出码 %d"
-#: builtin/bisect--helper.c:1180
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
msgstr "二分查找运行失败:命令 '%2$s' 的退出码 %1$d < 0 或 >= 128"
-#: builtin/bisect--helper.c:1195
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for writing"
msgstr "无法打开文件 '%s' 进行写入"
-#: builtin/bisect--helper.c:1213
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "二分查找不能继续运行"
-#: builtin/bisect--helper.c:1215
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "bisect run success"
msgstr "二分查找运行成功"
-#: builtin/bisect--helper.c:1218
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "bisect found first bad commit"
msgstr "二分查找找到了第一个坏的提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:1221
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid ""
"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
"code %d"
msgstr "二分查找运行失败:'git bisect--helper --bisect-state %s' 退出码为 %d"
-#: builtin/bisect--helper.c:1253
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "reset the bisection state"
msgstr "清除二分查找状态"
-#: builtin/bisect--helper.c:1255
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "check whether bad or good terms exist"
msgstr "检查坏的或好的术语是否存在"
-#: builtin/bisect--helper.c:1257
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "print out the bisect terms"
msgstr "打印二分查找术语"
-#: builtin/bisect--helper.c:1259
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "start the bisect session"
msgstr "启动二分查找过程"
-#: builtin/bisect--helper.c:1261
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "find the next bisection commit"
msgstr "查询下一个二分查找提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:1263
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "mark the state of ref (or refs)"
msgstr "标记引用的状态"
-#: builtin/bisect--helper.c:1265
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "list the bisection steps so far"
msgstr "列出到目前为止的二分查找步骤"
-#: builtin/bisect--helper.c:1267
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "replay the bisection process from the given file"
msgstr "从给定文件重放二分查找进程"
-#: builtin/bisect--helper.c:1269
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "skip some commits for checkout"
msgstr "跳过要检出的一些提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:1271
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "visualize the bisection"
msgstr "可视化二分查找过程"
-#: builtin/bisect--helper.c:1273
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "use <cmd>... to automatically bisect"
msgstr "使用 <命令>... 来自动二分查找"
-#: builtin/bisect--helper.c:1275
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "no log for BISECT_WRITE"
msgstr "BISECT_WRITE 无日志"
-#: builtin/bisect--helper.c:1290
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
msgstr "--bisect-reset 无需参数或者需要一个提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:1295
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 个参数"
-#: builtin/bisect--helper.c:1304
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
msgstr "--bisect-next 需要 0 个参数"
-#: builtin/bisect--helper.c:1315
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
msgstr "--bisect-log 需要 0 个参数"
-#: builtin/bisect--helper.c:1320
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "no logfile given"
msgstr "未提供日志文件"
-#: builtin/blame.c:32
+#: builtin/blame.c
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>"
-#: builtin/blame.c:37
+#: builtin/blame.c
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中"
-#: builtin/blame.c:406
+#: builtin/blame.c
#, c-format
msgid "expecting a color: %s"
msgstr "期望一个颜色:%s"
-#: builtin/blame.c:413
+#: builtin/blame.c
msgid "must end with a color"
msgstr "必须以一个颜色结尾"
-#: builtin/blame.c:842
+#: builtin/blame.c
#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
msgstr "不能找到要忽略的版本 %s"
-#: builtin/blame.c:864
+#: builtin/blame.c
msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
-#: builtin/blame.c:865
+#: builtin/blame.c
msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
msgstr "不显示边界提交的对象名(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:866
+#: builtin/blame.c
msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:867
+#: builtin/blame.c
msgid "show work cost statistics"
msgstr "显示工作消耗统计"
-#: builtin/blame.c:868 builtin/checkout.c:1554 builtin/clone.c:98
-#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:181
-#: builtin/merge.c:301 builtin/multi-pack-index.c:103
-#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:180
-#: builtin/multi-pack-index.c:208 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566
-#: builtin/remote.c:683 builtin/send-pack.c:202
+#: builtin/blame.c builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/commit-graph.c
+#: builtin/fetch.c builtin/merge.c builtin/multi-pack-index.c builtin/pull.c
+#: builtin/push.c builtin/remote.c builtin/send-pack.c
msgid "force progress reporting"
msgstr "强制显示进度报告"
-#: builtin/blame.c:869
+#: builtin/blame.c
msgid "show output score for blame entries"
msgstr "显示 blame 条目的输出得分"
-#: builtin/blame.c:870
+#: builtin/blame.c
msgid "show original filename (Default: auto)"
msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
-#: builtin/blame.c:871
+#: builtin/blame.c
msgid "show original linenumber (Default: off)"
msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:872
+#: builtin/blame.c
msgid "show in a format designed for machine consumption"
msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
-#: builtin/blame.c:873
+#: builtin/blame.c
msgid "show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
-#: builtin/blame.c:874
+#: builtin/blame.c
msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:875
+#: builtin/blame.c
msgid "show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:876
+#: builtin/blame.c
msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:877
+#: builtin/blame.c
msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:878
+#: builtin/blame.c
msgid "show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:879
+#: builtin/blame.c
msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "忽略空白差异"
-#: builtin/blame.c:880 builtin/log.c:1857
+#: builtin/blame.c builtin/log.c
msgid "rev"
msgstr "版本"
-#: builtin/blame.c:880
+#: builtin/blame.c
msgid "ignore <rev> when blaming"
msgstr "在执行 blame 操作时忽略 <版本>"
-#: builtin/blame.c:881
+#: builtin/blame.c
msgid "ignore revisions from <file>"
msgstr "忽略来自 <文件> 中的版本"
-#: builtin/blame.c:882
+#: builtin/blame.c
msgid "color redundant metadata from previous line differently"
msgstr "使用颜色间隔输出与前一行不同的重复元信息"
-#: builtin/blame.c:883
+#: builtin/blame.c
msgid "color lines by age"
msgstr "依据时间着色"
-#: builtin/blame.c:884
+#: builtin/blame.c
msgid "spend extra cycles to find better match"
msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
-#: builtin/blame.c:885
+#: builtin/blame.c
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
-#: builtin/blame.c:886
+#: builtin/blame.c
msgid "use <file>'s contents as the final image"
msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的镜像"
-#: builtin/blame.c:887 builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c
msgid "score"
msgstr "得分"
-#: builtin/blame.c:887
+#: builtin/blame.c
msgid "find line copies within and across files"
msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
-#: builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c
msgid "find line movements within and across files"
msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
-#: builtin/blame.c:889
+#: builtin/blame.c
msgid "range"
msgstr "范围"
-#: builtin/blame.c:890
+#: builtin/blame.c
msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
msgstr "只处理在 <开始>,<结束> 范围内的行,或者函数:<函数名>"
-#: builtin/blame.c:949
+#: builtin/blame.c
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
msgstr "--progress 不能和 --incremental 或机器内部格式一起使用"
@@ -11684,57 +3360,57 @@ msgstr "--progress 不能和 --incremental 或机器内部格式一起使用"
#. your language may need more or fewer display
#. columns.
#.
-#: builtin/blame.c:1000
+#: builtin/blame.c
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4 年 11 个月前"
-#: builtin/blame.c:1116
+#: builtin/blame.c
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行"
msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行"
-#: builtin/blame.c:1161
+#: builtin/blame.c
msgid "Blaming lines"
msgstr "追踪代码行"
-#: builtin/branch.c:29
+#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
-#: builtin/branch.c:30
+#: builtin/branch.c
msgid ""
"git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
"point>]"
msgstr "git branch [<选项>] [-f] [--recurse-submodules] <分支名> [<起始点>]"
-#: builtin/branch.c:31
+#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]"
msgstr "git branch [<选项>] [-l] [<模式>...]"
-#: builtin/branch.c:32
+#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
msgstr "git branch [<选项>] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
-#: builtin/branch.c:33
+#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>"
-#: builtin/branch.c:34
+#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<选项>] (-c | -C) [<老分支>] <新分支>"
-#: builtin/branch.c:35
+#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--points-at]"
-#: builtin/branch.c:36
+#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--format]"
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:165
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
@@ -11744,7 +3420,7 @@ msgstr ""
" '%s',但未合并到 HEAD。"
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:169
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
@@ -11753,12 +3429,12 @@ msgstr ""
"并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
" 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
-#: builtin/branch.c:183
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
-#: builtin/branch.c:187
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
@@ -11767,111 +3443,111 @@ msgstr ""
"分支 '%s' 没有完全合并。\n"
"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
-#: builtin/branch.c:200
+#: builtin/branch.c
msgid "Update of config-file failed"
msgstr "更新配置文件失败"
-#: builtin/branch.c:235
+#: builtin/branch.c
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
-#: builtin/branch.c:242
+#: builtin/branch.c
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
-#: builtin/branch.c:259
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。"
-#: builtin/branch.c:274
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。"
-#: builtin/branch.c:275
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "分支 '%s' 未发现。"
-#: builtin/branch.c:306
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n"
-#: builtin/branch.c:307
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
-#: builtin/branch.c:457 builtin/tag.c:64
+#: builtin/branch.c builtin/tag.c
msgid "unable to parse format string"
msgstr "不能解析格式化字符串"
-#: builtin/branch.c:488
+#: builtin/branch.c
msgid "could not resolve HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: builtin/branch.c:494
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
msgstr "HEAD (%s) 指向 refs/heads/ 之外"
-#: builtin/branch.c:509
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
msgstr "分支 %s 正被变基到 %s"
-#: builtin/branch.c:513
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
-#: builtin/branch.c:530
+#: builtin/branch.c
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
msgstr "无法拷贝当前分支因为不处于任何分支上。"
-#: builtin/branch.c:532
+#: builtin/branch.c
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
-#: builtin/branch.c:543
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "无效的分支名:'%s'"
-#: builtin/branch.c:572
+#: builtin/branch.c
msgid "Branch rename failed"
msgstr "分支重命名失败"
-#: builtin/branch.c:574
+#: builtin/branch.c
msgid "Branch copy failed"
msgstr "分支拷贝失败"
-#: builtin/branch.c:578
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgstr "已为错误命名的分支 '%s' 创建了一个副本"
-#: builtin/branch.c:581
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 重命名"
-#: builtin/branch.c:587
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
-#: builtin/branch.c:596
+#: builtin/branch.c
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr "分支被重命名,但更新配置文件失败"
-#: builtin/branch.c:598
+#: builtin/branch.c
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
msgstr "分支已拷贝,但更新配置文件失败"
-#: builtin/branch.c:614
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"Please edit the description for the branch\n"
@@ -11882,221 +3558,222 @@ msgstr ""
" %s\n"
"以 '%c' 开头的行将被过滤。\n"
-#: builtin/branch.c:651
+#: builtin/branch.c
msgid "Generic options"
msgstr "通用选项"
-#: builtin/branch.c:653
+#: builtin/branch.c
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支"
-#: builtin/branch.c:654
+#: builtin/branch.c
msgid "suppress informational messages"
msgstr "不显示信息"
-#: builtin/branch.c:656 builtin/checkout.c:1571
-#: builtin/submodule--helper.c:3077
+#: builtin/branch.c builtin/checkout.c builtin/submodule--helper.c
msgid "set branch tracking configuration"
msgstr "设置分支跟踪配置"
-#: builtin/branch.c:659
+#: builtin/branch.c
msgid "do not use"
msgstr "不要使用"
-#: builtin/branch.c:661
+#: builtin/branch.c
msgid "upstream"
msgstr "上游"
-#: builtin/branch.c:661
+#: builtin/branch.c
msgid "change the upstream info"
msgstr "改变上游信息"
-#: builtin/branch.c:662
+#: builtin/branch.c
msgid "unset the upstream info"
msgstr "取消上游信息的设置"
-#: builtin/branch.c:663
+#: builtin/branch.c
msgid "use colored output"
msgstr "使用彩色输出"
-#: builtin/branch.c:664
+#: builtin/branch.c
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "作用于远程跟踪分支"
-#: builtin/branch.c:666 builtin/branch.c:668
+#: builtin/branch.c
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "只打印包含该提交的分支"
-#: builtin/branch.c:667 builtin/branch.c:669
+#: builtin/branch.c
msgid "print only branches that don't contain the commit"
msgstr "只打印不包含该提交的分支"
-#: builtin/branch.c:672
+#: builtin/branch.c
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "具体的 git-branch 动作:"
-#: builtin/branch.c:673
+#: builtin/branch.c
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "列出远程跟踪及本地分支"
-#: builtin/branch.c:675
+#: builtin/branch.c
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "删除完全合并的分支"
-#: builtin/branch.c:676
+#: builtin/branch.c
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "删除分支(即使没有合并)"
-#: builtin/branch.c:677
+#: builtin/branch.c
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
-#: builtin/branch.c:678
+#: builtin/branch.c
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
-#: builtin/branch.c:679
+#: builtin/branch.c
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志"
-#: builtin/branch.c:680
+#: builtin/branch.c
msgid "copy a branch, even if target exists"
msgstr "拷贝一个分支,即使目标已存在"
-#: builtin/branch.c:681
+#: builtin/branch.c
msgid "list branch names"
msgstr "列出分支名"
-#: builtin/branch.c:682
+#: builtin/branch.c
msgid "show current branch name"
msgstr "显示当前分支名"
-#: builtin/branch.c:683 builtin/submodule--helper.c:3075
+#: builtin/branch.c builtin/submodule--helper.c
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "创建分支的引用日志"
-#: builtin/branch.c:685
+#: builtin/branch.c
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "标记分支的描述"
-#: builtin/branch.c:686
+#: builtin/branch.c
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "强制创建、移动/重命名、删除"
-#: builtin/branch.c:687
+#: builtin/branch.c
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "只打印已经合并的分支"
-#: builtin/branch.c:688
+#: builtin/branch.c
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "只打印尚未合并的分支"
-#: builtin/branch.c:689
+#: builtin/branch.c
msgid "list branches in columns"
msgstr "以列的方式显示分支"
-#: builtin/branch.c:691 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413
-#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582
-#: builtin/tag.c:476
+#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/notes.c builtin/tag.c
msgid "object"
msgstr "对象"
-#: builtin/branch.c:692
+#: builtin/branch.c
msgid "print only branches of the object"
msgstr "只打印指向该对象的分支"
-#: builtin/branch.c:693 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:483
+#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感"
-#: builtin/branch.c:694 builtin/ls-files.c:667
+#: builtin/branch.c builtin/ls-files.c
msgid "recurse through submodules"
msgstr "在子模组中递归"
-#: builtin/branch.c:695 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:358
-#: builtin/tag.c:481 builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/ls-tree.c builtin/tag.c
+#: builtin/verify-tag.c
msgid "format to use for the output"
msgstr "输出格式"
-#: builtin/branch.c:718 builtin/clone.c:684
+#: builtin/branch.c builtin/submodule--helper.c submodule.c
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
+
+#: builtin/branch.c builtin/clone.c
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
-#: builtin/branch.c:739
+#: builtin/branch.c
msgid ""
"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule."
"propagateBranches is enabled"
msgstr ""
"带有 --recurse-submodules 的分支只能在 submodule.propagateBranches 启用时使用"
-#: builtin/branch.c:741
+#: builtin/branch.c
msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches"
msgstr "--recurse-submodules 只能用于创建分支"
-#: builtin/branch.c:770 builtin/branch.c:826 builtin/branch.c:835
+#: builtin/branch.c
msgid "branch name required"
msgstr "必须提供分支名"
-#: builtin/branch.c:802
+#: builtin/branch.c
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "不能向分离头指针提供描述"
-#: builtin/branch.c:807
+#: builtin/branch.c
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
-#: builtin/branch.c:814
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
-#: builtin/branch.c:817
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "没有分支 '%s'。"
-#: builtin/branch.c:832
+#: builtin/branch.c
msgid "too many branches for a copy operation"
msgstr "为拷贝操作提供了太多的分支名"
-#: builtin/branch.c:841
+#: builtin/branch.c
msgid "too many arguments for a rename operation"
msgstr "为重命名操作提供了太多的参数"
-#: builtin/branch.c:846
+#: builtin/branch.c
msgid "too many arguments to set new upstream"
msgstr "为设置新上游提供了太多的参数"
-#: builtin/branch.c:850
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
-#: builtin/branch.c:853 builtin/branch.c:873
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "没有此分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:857
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "分支 '%s' 不存在"
-#: builtin/branch.c:867
+#: builtin/branch.c
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数"
-#: builtin/branch.c:871
+#: builtin/branch.c
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
-#: builtin/branch.c:877
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
-#: builtin/branch.c:890
+#: builtin/branch.c
msgid ""
"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
@@ -12104,39 +3781,39 @@ msgstr ""
"'git branch' 的 -a 和 -r 选项不带一个分支名。\n"
"您是否想要使用:-a|-r --list <模式>?"
-#: builtin/branch.c:894
+#: builtin/branch.c
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
msgstr ""
"不再支持选项 '--set-upstream'。请使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'。"
-#: builtin/bugreport.c:16
+#: builtin/bugreport.c
msgid "git version:\n"
msgstr "git 版本:\n"
-#: builtin/bugreport.c:22
+#: builtin/bugreport.c
#, c-format
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
msgstr "uname() 失败,错误为 '%s'(%d)\n"
-#: builtin/bugreport.c:32
+#: builtin/bugreport.c
msgid "compiler info: "
msgstr "编译器信息:"
-#: builtin/bugreport.c:35
+#: builtin/bugreport.c
msgid "libc info: "
msgstr "libc 信息:"
-#: builtin/bugreport.c:49
+#: builtin/bugreport.c
msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
msgstr "不是在 git 仓库中执行 - 没有可显示的钩子\n"
-#: builtin/bugreport.c:62
+#: builtin/bugreport.c
msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <文件>] [-s|--suffix <格式>]"
-#: builtin/bugreport.c:69
+#: builtin/bugreport.c
msgid ""
"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
@@ -12170,144 +3847,149 @@ msgstr ""
"请检查下面错误报告中余下的内容。\n"
"您可以删除任何您不想共享的内容。\n"
-#: builtin/bugreport.c:108
+#: builtin/bugreport.c
msgid "specify a destination for the bugreport file"
msgstr "指定错误报告文件的目标位置"
-#: builtin/bugreport.c:110
+#: builtin/bugreport.c
msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
msgstr "指定文件的 strftime 格式后缀"
-#: builtin/bugreport.c:132
+#: builtin/bugreport.c
#, c-format
msgid "could not create leading directories for '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
-#: builtin/bugreport.c:139
+#: builtin/bugreport.c
msgid "System Info"
msgstr "系统信息"
-#: builtin/bugreport.c:142
+#: builtin/bugreport.c
msgid "Enabled Hooks"
msgstr "启用的钩子"
-#: builtin/bugreport.c:149
+#: builtin/bugreport.c
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "无法写入 %s"
-#: builtin/bugreport.c:159
+#: builtin/bugreport.c
#, c-format
msgid "Created new report at '%s'.\n"
msgstr "在 '%s' 创建了新报告。\n"
-#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
+#: builtin/bundle.c
msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
msgstr "git bundle create [<选项>] <文件> <git-rev-list 参数>"
-#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
+#: builtin/bundle.c
msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
msgstr "git bundle verify [<选项>] <文件>"
-#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
+#: builtin/bundle.c
msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle list-heads <文件> [<引用名>...]"
-#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
+#: builtin/bundle.c
msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle unbundle <文件> [<引用名>...]"
-#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3899
+#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
msgid "do not show progress meter"
msgstr "不显示进度表"
-#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:168 builtin/pack-objects.c:3901
+#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
msgid "show progress meter"
msgstr "显示进度表"
-#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3903
+#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
-#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3906
+#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
-#: builtin/bundle.c:74
+#: builtin/bundle.c
msgid "specify bundle format version"
msgstr "指定归档包的格式版本"
-#: builtin/bundle.c:94
+#: builtin/bundle.c
msgid "Need a repository to create a bundle."
msgstr "需要一个仓库来创建归档包。"
-#: builtin/bundle.c:108
+#: builtin/bundle.c
msgid "do not show bundle details"
msgstr "不显示归档包的细节"
-#: builtin/bundle.c:127
+#: builtin/bundle.c
#, c-format
msgid "%s is okay\n"
msgstr "%s 可以\n"
-#: builtin/bundle.c:183
+#: builtin/bundle.c
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "需要一个仓库来解开归档包。"
-#: builtin/bundle.c:186
+#: builtin/bundle.c
msgid "Unbundling objects"
msgstr "解包对象中"
-#: builtin/bundle.c:220 builtin/remote.c:1758
+#: builtin/bundle.c builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子命令:%s"
-#: builtin/cat-file.c:568
+#: builtin/cat-file.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
+
+#: builtin/cat-file.c
msgid "flush is only for --buffer mode"
msgstr "flush 只在 --buffer 模式中使用"
-#: builtin/cat-file.c:612
+#: builtin/cat-file.c
msgid "empty command in input"
msgstr "输入为空的命令"
-#: builtin/cat-file.c:614
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "whitespace before command: '%s'"
msgstr "命令前存在空白:'%s'"
-#: builtin/cat-file.c:623
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "%s requires arguments"
msgstr "%s 需要参数"
-#: builtin/cat-file.c:628
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "%s takes no arguments"
msgstr "%s 不需要参数"
-#: builtin/cat-file.c:636
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "未知命令:'%s'"
-#: builtin/cat-file.c:795
+#: builtin/cat-file.c
msgid "only one batch option may be specified"
msgstr "只能指定一个批处理选项"
-#: builtin/cat-file.c:824
+#: builtin/cat-file.c
msgid "git cat-file <type> <object>"
msgstr "git cat-file <类型> <对象>"
-#: builtin/cat-file.c:825
+#: builtin/cat-file.c
msgid "git cat-file (-e | -p) <object>"
msgstr "git cat-file (-e | -p) <对象>"
-#: builtin/cat-file.c:826
+#: builtin/cat-file.c
msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <对象>"
-#: builtin/cat-file.c:827
+#: builtin/cat-file.c
msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
@@ -12319,7 +4001,7 @@ msgstr ""
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
" [--textconv | --filters]"
-#: builtin/cat-file.c:830
+#: builtin/cat-file.c
msgid ""
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
@@ -12327,379 +4009,371 @@ msgstr ""
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
" [<版本>:<路径|树对象> | --path=<路径|树对象> <版本>]"
-#: builtin/cat-file.c:836
+#: builtin/cat-file.c
msgid "Check object existence or emit object contents"
msgstr "检查对象存在或输出对象内容"
-#: builtin/cat-file.c:838
+#: builtin/cat-file.c
msgid "check if <object> exists"
msgstr "检查 <对象> 是否存在"
-#: builtin/cat-file.c:839
+#: builtin/cat-file.c
msgid "pretty-print <object> content"
msgstr "美观地打印 <对象> 的内容"
-#: builtin/cat-file.c:841
+#: builtin/cat-file.c
msgid "Emit [broken] object attributes"
msgstr "输出 [坏的] 对象属性"
-#: builtin/cat-file.c:842
+#: builtin/cat-file.c
msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
msgstr "显示对象的类型('blob'、'tree'、'commit'、'tag'……其中之一)"
-#: builtin/cat-file.c:843
+#: builtin/cat-file.c
msgid "show object size"
msgstr "显示对象大小"
-#: builtin/cat-file.c:845
+#: builtin/cat-file.c
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效"
-#: builtin/cat-file.c:847
+#: builtin/cat-file.c
msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)"
msgstr "批量处理标准输入中请求的对象(或者 --batch-all-objects)"
-#: builtin/cat-file.c:849
+#: builtin/cat-file.c
msgid "show full <object> or <rev> contents"
msgstr "显示完整的 <对象> 或 <版本> 内容"
-#: builtin/cat-file.c:853
+#: builtin/cat-file.c
msgid "like --batch, but don't emit <contents>"
msgstr "类似于 --batch,但不输出 <内容>"
-#: builtin/cat-file.c:857
+#: builtin/cat-file.c
msgid "read commands from stdin"
msgstr "从标准输入读取命令"
-#: builtin/cat-file.c:861
+#: builtin/cat-file.c
msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects"
msgstr "带有 --batch[-check]:忽略标准输入,批量处理所有已知的对象"
-#: builtin/cat-file.c:863
+#: builtin/cat-file.c
msgid "Change or optimize batch output"
msgstr "更改或优化批处理输出"
-#: builtin/cat-file.c:864
+#: builtin/cat-file.c
msgid "buffer --batch output"
msgstr "缓冲 --batch 的输出"
-#: builtin/cat-file.c:866
+#: builtin/cat-file.c
msgid "follow in-tree symlinks"
msgstr "跟随树内符号链接"
-#: builtin/cat-file.c:868
+#: builtin/cat-file.c
msgid "do not order objects before emitting them"
msgstr "在输出对象前不要排序"
-#: builtin/cat-file.c:870
+#: builtin/cat-file.c
msgid ""
"Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with "
"batch)"
msgstr "转换或过滤后输出对象(数据对象或树)(单独或批处理)"
-#: builtin/cat-file.c:872
+#: builtin/cat-file.c
msgid "run textconv on object's content"
msgstr "对对象内容做文本转换"
-#: builtin/cat-file.c:874
+#: builtin/cat-file.c
msgid "run filters on object's content"
msgstr "对对象内容做过滤"
-#: builtin/cat-file.c:875
+#: builtin/cat-file.c
msgid "blob|tree"
msgstr "数据对象|树"
-#: builtin/cat-file.c:876
+#: builtin/cat-file.c
msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'"
msgstr "(--textconv | --filters) 使用 <路径>;而不是 'batch'"
-#: builtin/cat-file.c:894
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'"
msgstr "'%s=<%s>' 需要 '%s' 或 '%s'"
-#: builtin/cat-file.c:896
+#: builtin/cat-file.c
msgid "path|tree-ish"
msgstr "路径|树对象"
-#: builtin/cat-file.c:903 builtin/cat-file.c:906 builtin/cat-file.c:909
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "'%s' requires a batch mode"
msgstr "'%s' 需要批处理模式"
-#: builtin/cat-file.c:921
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "'-%c' is incompatible with batch mode"
msgstr "'-%c' 与批处理模式不兼容"
-#: builtin/cat-file.c:924
+#: builtin/cat-file.c
msgid "batch modes take no arguments"
msgstr "批处理模式不带其他参数"
-#: builtin/cat-file.c:932 builtin/cat-file.c:935
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "<rev> required with '%s'"
msgstr "'%s' 需要 <版本>"
-#: builtin/cat-file.c:938
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "<object> required with '-%c'"
msgstr "'-%c' 需要 <对象>"
-#: builtin/cat-file.c:943 builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429
-#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596
-#: builtin/notes.c:663 builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965
-#: builtin/notes.c:987 builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2489
-#: builtin/tag.c:592
+#: builtin/cat-file.c builtin/notes.c builtin/prune-packed.c
+#: builtin/receive-pack.c builtin/tag.c
msgid "too many arguments"
msgstr "太多参数"
-#: builtin/cat-file.c:947
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d"
msgstr "<类型> <对象> 模式只允许两个参数,而不是 %d 个"
-#: builtin/check-attr.c:13
+#: builtin/check-attr.c
msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
msgstr "git check-attr [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..."
-#: builtin/check-attr.c:14
+#: builtin/check-attr.c
msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <属性>...]"
-#: builtin/check-attr.c:21
+#: builtin/check-attr.c
msgid "report all attributes set on file"
msgstr "报告设置在文件上的所有属性"
-#: builtin/check-attr.c:22
+#: builtin/check-attr.c
msgid "use .gitattributes only from the index"
msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
-#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/check-attr.c builtin/check-ignore.c builtin/hash-object.c
msgid "read file names from stdin"
msgstr "从标准输入读出文件名"
-#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+#: builtin/check-attr.c builtin/check-ignore.c
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结"
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1550 builtin/gc.c:550
-#: builtin/worktree.c:565
+#: builtin/check-ignore.c builtin/checkout.c builtin/gc.c builtin/worktree.c
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "不显示进度报告"
-#: builtin/check-ignore.c:29
+#: builtin/check-ignore.c
msgid "show non-matching input paths"
msgstr "显示未匹配的输入路径"
-#: builtin/check-ignore.c:31
+#: builtin/check-ignore.c
msgid "ignore index when checking"
msgstr "检查时忽略索引"
-#: builtin/check-ignore.c:165
+#: builtin/check-ignore.c
msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
msgstr "不能同时指定路径及 --stdin 参数"
-#: builtin/check-ignore.c:168
+#: builtin/check-ignore.c
msgid "-z only makes sense with --stdin"
msgstr "-z 需要和 --stdin 参数共用才有意义"
-#: builtin/check-ignore.c:170
+#: builtin/check-ignore.c
msgid "no path specified"
msgstr "未指定路径"
-#: builtin/check-ignore.c:174
+#: builtin/check-ignore.c
msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
msgstr "参数 --quiet 只在提供一个路径名时有效"
-#: builtin/check-ignore.c:176
+#: builtin/check-ignore.c
msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
msgstr "不能同时提供 --quiet 和 --verbose 参数"
-#: builtin/check-ignore.c:179
+#: builtin/check-ignore.c
msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
msgstr "--non-matching 选项只在使用 --verbose 时有效"
-#: builtin/check-mailmap.c:9
+#: builtin/check-mailmap.c
msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
msgstr "git check-mailmap [<选项>] <联系地址>..."
-#: builtin/check-mailmap.c:14
+#: builtin/check-mailmap.c
msgid "also read contacts from stdin"
msgstr "还从标准输入读取联系地址"
-#: builtin/check-mailmap.c:25
+#: builtin/check-mailmap.c
#, c-format
msgid "unable to parse contact: %s"
msgstr "不能解析联系地址:%s"
-#: builtin/check-mailmap.c:48
+#: builtin/check-mailmap.c
msgid "no contacts specified"
msgstr "未指定联系地址"
-#: builtin/checkout--worker.c:110
+#: builtin/checkout--worker.c
msgid "git checkout--worker [<options>]"
msgstr "git checkout--worker [<选项>]"
-#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:235
-#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1878
-#: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:1889
-#: builtin/submodule--helper.c:2716 builtin/worktree.c:563
-#: builtin/worktree.c:808
+#: builtin/checkout--worker.c builtin/checkout-index.c builtin/column.c
+#: builtin/submodule--helper.c builtin/worktree.c
msgid "string"
msgstr "字符串"
-#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:236
+#: builtin/checkout--worker.c builtin/checkout-index.c
msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>"
-#: builtin/checkout-index.c:184
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
-#: builtin/checkout-index.c:201
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all"
-#: builtin/checkout-index.c:219
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "check out all files in the index"
msgstr "检出索引区的所有文件"
-#: builtin/checkout-index.c:221
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "do not skip files with skip-worktree set"
msgstr "在 skip-worktree 设置时不要跳过文件"
-#: builtin/checkout-index.c:222
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "force overwrite of existing files"
msgstr "强制覆盖现有的文件"
-#: builtin/checkout-index.c:224
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告"
-#: builtin/checkout-index.c:226
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "don't checkout new files"
msgstr "不检出新文件"
-#: builtin/checkout-index.c:228
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "update stat information in the index file"
msgstr "更新索引中文件的状态信息"
-#: builtin/checkout-index.c:232
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "read list of paths from the standard input"
msgstr "从标准输入读取路径列表"
-#: builtin/checkout-index.c:234
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "write the content to temporary files"
msgstr "将内容写入临时文件"
-#: builtin/checkout-index.c:238
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "从指定暂存区中拷出文件"
-#: builtin/checkout.c:34
+#: builtin/checkout.c
msgid "git checkout [<options>] <branch>"
msgstr "git checkout [<选项>] <分支>"
-#: builtin/checkout.c:35
+#: builtin/checkout.c
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..."
-#: builtin/checkout.c:40
+#: builtin/checkout.c
msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
msgstr "git switch [<选项>] [<分支>]"
-#: builtin/checkout.c:45
+#: builtin/checkout.c
msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
msgstr "git restore [<选项>] [--source=<分支>] <文件>..."
-#: builtin/checkout.c:199 builtin/checkout.c:238
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本"
-#: builtin/checkout.c:201 builtin/checkout.c:240
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
-#: builtin/checkout.c:217
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "路径 '%s' 没有全部必需的版本"
-#: builtin/checkout.c:271
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "路径 '%s' 没有必需的版本"
-#: builtin/checkout.c:291
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "path '%s':无法合并"
-#: builtin/checkout.c:307
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
-#: builtin/checkout.c:424
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Recreated %d merge conflict"
msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
msgstr[0] "重新创建了 %d 个合并冲突"
msgstr[1] "重新创建了 %d 个合并冲突"
-#: builtin/checkout.c:429
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Updated %d path from %s"
msgid_plural "Updated %d paths from %s"
msgstr[0] "从 %2$s 更新了 %1$d 个路径"
msgstr[1] "从 %2$s 更新了 %1$d 个路径"
-#: builtin/checkout.c:436
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Updated %d path from the index"
msgid_plural "Updated %d paths from the index"
msgstr[0] "从索引区更新了 %d 个路径"
msgstr[1] "从索引区更新了 %d 个路径"
-#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465
-#: builtin/checkout.c:469
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
-#: builtin/checkout.c:479
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
-#: builtin/checkout.c:483
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
msgstr "'%s' 或 '%s' 都没有指定"
-#: builtin/checkout.c:487
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
msgstr "未指定 '%2$s' 时,必须使用 '%1$s'"
-#: builtin/checkout.c:492 builtin/checkout.c:497
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用"
-#: builtin/checkout.c:571 builtin/checkout.c:578
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "路径 '%s' 未合并"
-#: builtin/checkout.c:753
+#: builtin/checkout.c
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
-#: builtin/checkout.c:809
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid ""
"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
@@ -12708,51 +4382,51 @@ msgstr ""
"不能继续,下列文件有暂存的修改:\n"
"%s"
-#: builtin/checkout.c:902
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
-#: builtin/checkout.c:947
+#: builtin/checkout.c
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位于"
-#: builtin/checkout.c:951 builtin/clone.c:615 t/helper/test-fast-rebase.c:203
+#: builtin/checkout.c builtin/clone.c t/helper/test-fast-rebase.c
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "不能更新 HEAD"
-#: builtin/checkout.c:955
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:958
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "已经位于 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:962
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:964 builtin/checkout.c:1398
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:966
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "切换到分支 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/checkout.c:1017
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
-#: builtin/checkout.c:1023
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -12773,7 +4447,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:1042
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -12800,19 +4474,19 @@ msgstr[1] ""
" git branch <新分支名> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:1077
+#: builtin/checkout.c
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
-#: builtin/checkout.c:1081
+#: builtin/checkout.c
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "之前的 HEAD 位置是"
-#: builtin/checkout.c:1124 builtin/checkout.c:1393
+#: builtin/checkout.c
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
-#: builtin/checkout.c:1206
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
@@ -12821,7 +4495,7 @@ msgstr ""
"'%s' 既可以是一个本地文件,也可以是一个跟踪分支。\n"
"请使用 --(和可选的 --no-guess)来消除歧义"
-#: builtin/checkout.c:1213
+#: builtin/checkout.c
msgid ""
"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
@@ -12840,56 +4514,56 @@ msgstr ""
"如果您总是喜欢使用模糊的简短分支名 <名称>,而不喜欢如 'origin' 的远程\n"
"名称,可以在配置中设置 checkout.defaultRemote=origin。"
-#: builtin/checkout.c:1223
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
msgstr "'%s' 匹配多个(%d 个)远程跟踪分支"
-#: builtin/checkout.c:1289
+#: builtin/checkout.c
msgid "only one reference expected"
msgstr "只期望一个引用"
-#: builtin/checkout.c:1306
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个"
-#: builtin/checkout.c:1352 builtin/worktree.c:338 builtin/worktree.c:508
+#: builtin/checkout.c builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "无效引用:%s"
-#: builtin/checkout.c:1365 builtin/checkout.c:1744
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "引用不是一个树:%s"
-#: builtin/checkout.c:1413
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
msgstr "期望一个分支,得到标签 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1415
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
msgstr "期望一个分支,得到远程分支 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1417 builtin/checkout.c:1426
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "a branch is expected, got '%s'"
msgstr "期望一个分支,得到 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1420
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
msgstr "期望一个分支,得到提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1429
+#: builtin/checkout.c
msgid ""
"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option."
msgstr "如果你在本提交分离头指针,使用 --detach 选项重试。"
-#: builtin/checkout.c:1442
+#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch while merging\n"
"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12897,7 +4571,7 @@ msgstr ""
"不能在合并时切换分支\n"
"考虑使用 \"git merge --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1446
+#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12905,7 +4579,7 @@ msgstr ""
"不能在一个 am 会话期间切换分支\n"
"考虑使用 \"git am --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1450
+#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch while rebasing\n"
"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12913,7 +4587,7 @@ msgstr ""
"不能在变基时切换分支\n"
"考虑使用 \"git rebase --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1454
+#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch while cherry-picking\n"
"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12921,7 +4595,7 @@ msgstr ""
"不能在拣选时切换分支\n"
"考虑使用 \"git cherry-pick --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1458
+#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch while reverting\n"
"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12929,235 +4603,236 @@ msgstr ""
"不能在还原时切换分支\n"
"考虑使用 \"git revert --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1462
+#: builtin/checkout.c
msgid "you are switching branch while bisecting"
msgstr "您在执行二分查找时切换分支"
-#: builtin/checkout.c:1469
+#: builtin/checkout.c
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1472 builtin/checkout.c:1476 builtin/checkout.c:1480
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1484 builtin/checkout.c:1487 builtin/checkout.c:1490
-#: builtin/checkout.c:1495 builtin/checkout.c:1500
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1497
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' cannot take <start-point>"
msgstr "'%s' 不带 <起始点>"
-#: builtin/checkout.c:1505
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1512
+#: builtin/checkout.c
msgid "missing branch or commit argument"
msgstr "缺少分支或提交参数"
-#: builtin/checkout.c:1555
+#: builtin/checkout.c
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "和新的分支执行三方合并"
-#: builtin/checkout.c:1556 builtin/log.c:1844 parse-options.h:354
+#: builtin/checkout.c builtin/log.c parse-options.h
msgid "style"
msgstr "风格"
-#: builtin/checkout.c:1557
+#: builtin/checkout.c
msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)"
msgstr "冲突输出风格(merge、diff3 或 zdiff3)"
-#: builtin/checkout.c:1569 builtin/worktree.c:560
+#: builtin/checkout.c builtin/worktree.c
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
-#: builtin/checkout.c:1574
+#: builtin/checkout.c
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
-#: builtin/checkout.c:1576
+#: builtin/checkout.c
msgid "new-branch"
msgstr "新分支"
-#: builtin/checkout.c:1576
+#: builtin/checkout.c
msgid "new unparented branch"
msgstr "新的没有父提交的分支"
-#: builtin/checkout.c:1578 builtin/merge.c:305
+#: builtin/checkout.c builtin/merge.c
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "更新忽略的文件(默认)"
-#: builtin/checkout.c:1581
+#: builtin/checkout.c
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
-#: builtin/checkout.c:1594
+#: builtin/checkout.c
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1597
+#: builtin/checkout.c
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1601
+#: builtin/checkout.c
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
-#: builtin/checkout.c:1659
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '-%c'、'-%c' 和 ‘%s' 不能同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1700
+#: builtin/checkout.c
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 需要一个分支名"
-#: builtin/checkout.c:1705
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "缺少分支名,尝试 -%c"
-#: builtin/checkout.c:1737
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "could not resolve %s"
msgstr "无法解析 %s"
-#: builtin/checkout.c:1753
+#: builtin/checkout.c
msgid "invalid path specification"
msgstr "无效的路径规格"
-#: builtin/checkout.c:1760
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1764
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1789
+#: builtin/checkout.c
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
"git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
-#: builtin/checkout.c:1794
+#: builtin/checkout.c
msgid "you must specify path(s) to restore"
msgstr "您必须指定一个要恢复的路径"
-#: builtin/checkout.c:1819 builtin/checkout.c:1821 builtin/checkout.c:1873
-#: builtin/checkout.c:1875 builtin/clone.c:130 builtin/remote.c:171
-#: builtin/remote.c:173 builtin/submodule--helper.c:3038
-#: builtin/submodule--helper.c:3371 builtin/worktree.c:556
-#: builtin/worktree.c:558
+#: builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/remote.c
+#: builtin/submodule--helper.c builtin/worktree.c
msgid "branch"
msgstr "分支"
-#: builtin/checkout.c:1820
+#: builtin/checkout.c
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "创建并检出一个新的分支"
-#: builtin/checkout.c:1822
+#: builtin/checkout.c
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "创建/重置并检出一个分支"
-#: builtin/checkout.c:1823
+#: builtin/checkout.c
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "为新的分支创建引用日志"
-#: builtin/checkout.c:1825
+#: builtin/checkout.c
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
msgstr "二次猜测 'git checkout <无此分支>'(默认)"
-#: builtin/checkout.c:1826
+#: builtin/checkout.c
msgid "use overlay mode (default)"
msgstr "使用叠加模式(默认)"
-#: builtin/checkout.c:1874
+#: builtin/checkout.c
msgid "create and switch to a new branch"
msgstr "创建并切换一个新分支"
-#: builtin/checkout.c:1876
+#: builtin/checkout.c
msgid "create/reset and switch to a branch"
msgstr "创建/重置并切换一个分支"
-#: builtin/checkout.c:1878
+#: builtin/checkout.c
msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
msgstr "二次猜测 'git switch <无此分支>'"
-#: builtin/checkout.c:1880
+#: builtin/checkout.c
msgid "throw away local modifications"
msgstr "丢弃本地修改"
-#: builtin/checkout.c:1916
+#: builtin/checkout.c
msgid "which tree-ish to checkout from"
msgstr "要检出哪一个树"
-#: builtin/checkout.c:1918
+#: builtin/checkout.c
msgid "restore the index"
msgstr "恢复索引"
-#: builtin/checkout.c:1920
+#: builtin/checkout.c
msgid "restore the working tree (default)"
msgstr "恢复工作区(默认)"
-#: builtin/checkout.c:1922
+#: builtin/checkout.c
msgid "ignore unmerged entries"
msgstr "忽略未合并条目"
-#: builtin/checkout.c:1923
+#: builtin/checkout.c
msgid "use overlay mode"
msgstr "使用叠加模式"
-#: builtin/clean.c:29
+#: builtin/clean.c
msgid ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
msgstr ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..."
-#: builtin/clean.c:33
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "正删除 %s\n"
-#: builtin/clean.c:34
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Would remove %s\n"
msgstr "将删除 %s\n"
-#: builtin/clean.c:35
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Skipping repository %s\n"
msgstr "忽略仓库 %s\n"
-#: builtin/clean.c:36
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Would skip repository %s\n"
msgstr "将忽略仓库 %s\n"
-#: builtin/clean.c:38
+#: builtin/clean.c midx.c
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "无法删除 %s"
+
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "could not lstat %s\n"
msgstr "不能对 %s 调用 lstat\n"
-#: builtin/clean.c:39
+#: builtin/clean.c
msgid "Refusing to remove current working directory\n"
msgstr "拒绝删除当前工作目录\n"
-#: builtin/clean.c:40
+#: builtin/clean.c
msgid "Would refuse to remove current working directory\n"
msgstr "将拒绝删除当前工作目录\n"
-#: builtin/clean.c:326 git-add--interactive.perl:593
+#: builtin/clean.c git-add--interactive.perl
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
@@ -13170,7 +4845,7 @@ msgstr ""
"foo - 通过唯一前缀选择一个选项\n"
" - (空)什么也不选择\n"
-#: builtin/clean.c:330 git-add--interactive.perl:602
+#: builtin/clean.c git-add--interactive.perl
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
@@ -13191,33 +4866,32 @@ msgstr ""
"* - 选择所有选项\n"
" - (空)结束选择\n"
-#: builtin/clean.c:545 git-add--interactive.perl:568
-#: git-add--interactive.perl:573
+#: builtin/clean.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Huh (%s)?\n"
msgstr "嗯(%s)?\n"
-#: builtin/clean.c:685
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Input ignore patterns>> "
msgstr "输入模版以排除条目>> "
-#: builtin/clean.c:719
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目"
-#: builtin/clean.c:740
+#: builtin/clean.c
msgid "Select items to delete"
msgstr "选择要删除的条目"
#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:781
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Remove %s [y/N]? "
msgstr "删除 %s [y/N]?"
-#: builtin/clean.c:812
+#: builtin/clean.c
msgid ""
"clean - start cleaning\n"
"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
@@ -13235,275 +4909,273 @@ msgstr ""
"help - 显示本帮助\n"
"? - 显示如何在提示符下选择的帮助"
-#: builtin/clean.c:848
+#: builtin/clean.c
msgid "Would remove the following item:"
msgid_plural "Would remove the following items:"
msgstr[0] "将删除如下条目:"
msgstr[1] "将删除如下条目:"
-#: builtin/clean.c:864
+#: builtin/clean.c
msgid "No more files to clean, exiting."
msgstr "没有要清理的文件,退出。"
-#: builtin/clean.c:926
+#: builtin/clean.c
msgid "do not print names of files removed"
msgstr "不打印删除文件的名称"
-#: builtin/clean.c:928
+#: builtin/clean.c
msgid "force"
msgstr "强制"
-#: builtin/clean.c:929
+#: builtin/clean.c
msgid "interactive cleaning"
msgstr "交互式清除"
-#: builtin/clean.c:931
+#: builtin/clean.c
msgid "remove whole directories"
msgstr "删除整个目录"
-#: builtin/clean.c:932 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
-#: builtin/grep.c:938 builtin/log.c:185 builtin/log.c:187
-#: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:585 builtin/name-rev.c:587
-#: builtin/show-ref.c:179
+#: builtin/clean.c builtin/describe.c builtin/grep.c builtin/log.c
+#: builtin/ls-files.c builtin/name-rev.c builtin/show-ref.c
msgid "pattern"
msgstr "模式"
-#: builtin/clean.c:933
+#: builtin/clean.c
msgid "add <pattern> to ignore rules"
msgstr "添加 <模式> 到忽略规则"
-#: builtin/clean.c:934
+#: builtin/clean.c
msgid "remove ignored files, too"
msgstr "也删除忽略的文件"
-#: builtin/clean.c:936
+#: builtin/clean.c
msgid "remove only ignored files"
msgstr "只删除忽略的文件"
-#: builtin/clean.c:951
+#: builtin/clean.c
msgid ""
"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
"clean"
msgstr ""
"clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
-#: builtin/clean.c:954
+#: builtin/clean.c
msgid ""
"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
"refusing to clean"
msgstr ""
"clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
-#: builtin/clean.c:966
+#: builtin/clean.c
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
-#: builtin/clone.c:47
+#: builtin/clone.c
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
-#: builtin/clone.c:100
+#: builtin/clone.c
msgid "don't clone shallow repository"
msgstr "不克隆浅仓库"
-#: builtin/clone.c:102
+#: builtin/clone.c
msgid "don't create a checkout"
msgstr "不创建一个检出"
-#: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:542
+#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "create a bare repository"
msgstr "创建一个纯仓库"
-#: builtin/clone.c:107
+#: builtin/clone.c
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)"
-#: builtin/clone.c:109
+#: builtin/clone.c
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "从本地仓库克隆"
-#: builtin/clone.c:111
+#: builtin/clone.c
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
-#: builtin/clone.c:113
+#: builtin/clone.c
msgid "setup as shared repository"
msgstr "设置为共享仓库"
-#: builtin/clone.c:115
+#: builtin/clone.c
msgid "pathspec"
msgstr "路径规格"
-#: builtin/clone.c:115
+#: builtin/clone.c
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "在克隆时初始化子模组"
-#: builtin/clone.c:119
+#: builtin/clone.c
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "并发克隆的子模组的数量"
-#: builtin/clone.c:120 builtin/init-db.c:539
+#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "template-directory"
msgstr "模板目录"
-#: builtin/clone.c:121 builtin/init-db.c:540
+#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "模板目录将被使用"
-#: builtin/clone.c:123 builtin/clone.c:125 builtin/submodule--helper.c:1885
-#: builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/submodule--helper.c:3378
+#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
msgid "reference repository"
msgstr "参考仓库"
-#: builtin/clone.c:127 builtin/submodule--helper.c:1887
-#: builtin/submodule--helper.c:2721
+#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库"
-#: builtin/clone.c:128 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27
-#: builtin/init-db.c:550 builtin/merge-file.c:48 builtin/merge.c:290
-#: builtin/pack-objects.c:3967 builtin/repack.c:669
-#: builtin/submodule--helper.c:3380 t/helper/test-simple-ipc.c:595
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
+#: builtin/clone.c builtin/column.c builtin/fmt-merge-msg.c builtin/init-db.c
+#: builtin/merge-file.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/repack.c
+#: builtin/submodule--helper.c t/helper/test-simple-ipc.c
msgid "name"
msgstr "名称"
-#: builtin/clone.c:129
+#: builtin/clone.c
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游"
-#: builtin/clone.c:131
+#: builtin/clone.c
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
-#: builtin/clone.c:133
+#: builtin/clone.c
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
-#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:182 builtin/grep.c:877
-#: builtin/pull.c:212
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/grep.c builtin/pull.c
msgid "depth"
msgstr "深度"
-#: builtin/clone.c:135
+#: builtin/clone.c
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
-#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:184 builtin/pack-objects.c:3956
-#: builtin/pull.c:215
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c builtin/pull.c
msgid "time"
msgstr "时间"
-#: builtin/clone.c:137
+#: builtin/clone.c
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆"
-#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:186 builtin/fetch.c:212
-#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1050
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/rebase.c
msgid "revision"
msgstr "版本"
-#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:219
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本"
-#: builtin/clone.c:141 builtin/submodule--helper.c:1897
-#: builtin/submodule--helper.c:2735
+#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
-#: builtin/clone.c:143
+#: builtin/clone.c
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr "不要克隆任何标签,并且后续获取操作也不下载它们"
-#: builtin/clone.c:145
+#: builtin/clone.c
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "子模组将以浅下载模式克隆"
-#: builtin/clone.c:146 builtin/init-db.c:548
+#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "gitdir"
msgstr "git目录"
-#: builtin/clone.c:147 builtin/init-db.c:549
+#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git目录和工作区分离"
-#: builtin/clone.c:148
+#: builtin/clone.c
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
-#: builtin/clone.c:149
+#: builtin/clone.c
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "在新仓库中设置配置信息"
-#: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77
-#: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/ls-remote.c builtin/pull.c
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "server-specific"
msgstr "server-specific"
-#: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77
-#: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/ls-remote.c builtin/pull.c
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "option to transmit"
msgstr "传输选项"
-#: builtin/clone.c:152 builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:238
-#: builtin/push.c:576
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/push.c
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "只使用 IPv4 地址"
-#: builtin/clone.c:154 builtin/fetch.c:210 builtin/pull.c:241
-#: builtin/push.c:578
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/push.c
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "只使用 IPv6 地址"
-#: builtin/clone.c:158
+#: builtin/clone.c
msgid "apply partial clone filters to submodules"
msgstr "对子模组使用部分克隆过滤器"
-#: builtin/clone.c:160
+#: builtin/clone.c
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
msgstr "任何克隆的子模组将使用它们的远程跟踪分支"
-#: builtin/clone.c:162
+#: builtin/clone.c
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
msgstr "初始化稀疏检出文件,只包含根目录文件"
-#: builtin/clone.c:237
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n"
-#: builtin/clone.c:310
+#: builtin/clone.c builtin/diff.c builtin/rm.c grep.c setup.c
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "无法对 '%s' 调用 stat"
+
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s 存在且不是一个目录"
-#: builtin/clone.c:328
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "无法在 '%s' 上启动迭代器"
-#: builtin/clone.c:359
+#: builtin/clone.c compat/precompose_utf8.c
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
+
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "无法创建链接 '%s'"
-#: builtin/clone.c:363
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
-#: builtin/clone.c:368
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to iterate over '%s'"
msgstr "无法在 '%s' 上迭代"
-#: builtin/clone.c:395
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: builtin/clone.c:409
+#: builtin/clone.c
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@@ -13513,191 +5185,198 @@ msgstr ""
"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
"'git restore --source=HEAD :/' 重试\n"
-#: builtin/clone.c:486
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
-#: builtin/clone.c:603
+#: builtin/clone.c fetch-pack.c
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "远程没有发送所有必需的对象"
+
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "不能更新 %s"
-#: builtin/clone.c:651
+#: builtin/clone.c
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
msgstr "无法初始化稀疏检出"
-#: builtin/clone.c:674
+#: builtin/clone.c
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
-#: builtin/clone.c:709
+#: builtin/clone.c
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "不能检出工作区"
-#: builtin/clone.c:793
+#: builtin/clone.c
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "无法将参数写入配置文件"
-#: builtin/clone.c:856
+#: builtin/clone.c
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "无法执行 repack 来清理"
-#: builtin/clone.c:858
+#: builtin/clone.c
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
-#: builtin/clone.c:901
+#: builtin/clone.c
msgid "Too many arguments."
msgstr "太多参数。"
-#: builtin/clone.c:905 contrib/scalar/scalar.c:413
+#: builtin/clone.c contrib/scalar/scalar.c
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。"
-#: builtin/clone.c:918
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s' 和 '%s %s' 不能同时使用"
-#: builtin/clone.c:935
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "仓库 '%s' 不存在"
-#: builtin/clone.c:939 builtin/fetch.c:2176
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "深度 %s 不是一个正数"
-#: builtin/clone.c:949
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
-#: builtin/clone.c:955
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "仓库路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
-#: builtin/clone.c:969
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
-#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:256
-#: builtin/log.c:2037 builtin/worktree.c:350 builtin/worktree.c:382
+#: builtin/clone.c builtin/difftool.c builtin/log.c builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
-#: builtin/clone.c:989
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
-#: builtin/clone.c:1009
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1011
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1040
+#: builtin/clone.c
msgid ""
"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
"able"
msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容"
-#: builtin/clone.c:1116 builtin/remote.c:201 builtin/remote.c:721
+#: builtin/clone.c builtin/remote.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称"
-#: builtin/clone.c:1157
+#: builtin/clone.c
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1159
+#: builtin/clone.c
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1161
+#: builtin/clone.c
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1163
+#: builtin/clone.c
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--filter 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1168
+#: builtin/clone.c fetch-pack.c
+msgid "source repository is shallow, reject to clone."
+msgstr "源仓库是浅克隆,拒绝克隆。"
+
+#: builtin/clone.c
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local"
-#: builtin/clone.c:1173
+#: builtin/clone.c
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local 被忽略"
-#: builtin/clone.c:1185
+#: builtin/clone.c
msgid "cannot clone from filtered bundle"
msgstr "无法从经过过滤的归档包克隆"
-#: builtin/clone.c:1265 builtin/clone.c:1324
+#: builtin/clone.c
msgid "remote transport reported error"
msgstr "远程传输报告错误"
-#: builtin/clone.c:1277 builtin/clone.c:1289
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
-#: builtin/clone.c:1292
+#: builtin/clone.c
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
-#: builtin/column.c:10
+#: builtin/column.c
msgid "git column [<options>]"
msgstr "git column [<选项>]"
-#: builtin/column.c:27
+#: builtin/column.c
msgid "lookup config vars"
msgstr "查找配置变量"
-#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+#: builtin/column.c
msgid "layout to use"
msgstr "要使用的布局"
-#: builtin/column.c:30
+#: builtin/column.c
msgid "maximum width"
msgstr "最大宽度"
-#: builtin/column.c:31
+#: builtin/column.c
msgid "padding space on left border"
msgstr "左边框的填充空间"
-#: builtin/column.c:32
+#: builtin/column.c
msgid "padding space on right border"
msgstr "右边框的填充空间"
-#: builtin/column.c:33
+#: builtin/column.c
msgid "padding space between columns"
msgstr "两列之间的填充空间"
-#: builtin/column.c:51
+#: builtin/column.c
msgid "--command must be the first argument"
msgstr "--command 必须是第一个参数"
-#: builtin/commit-graph.c:13
+#: builtin/commit-graph.c
msgid ""
"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
msgstr ""
"git commit-graph verify [--object-dir <对象目录>] [--shallow] [--"
"[no-]progress]"
-#: builtin/commit-graph.c:16
+#: builtin/commit-graph.c
msgid ""
"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
@@ -13707,92 +5386,97 @@ msgstr ""
">]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-paths] [--"
"[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <切分选项>"
-#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:196 builtin/log.c:1813
+#: builtin/commit-graph.c builtin/fetch.c builtin/log.c
msgid "dir"
msgstr "目录"
-#: builtin/commit-graph.c:52
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "the object directory to store the graph"
msgstr "保存图形的对象目录"
-#: builtin/commit-graph.c:73
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
msgstr "如果提交图形被拆分,只验证头一个文件"
-#: builtin/commit-graph.c:100
+#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
msgid "Could not open commit-graph '%s'"
msgstr "无法打开提交图形 '%s'"
-#: builtin/commit-graph.c:137
+#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
msgid "unrecognized --split argument, %s"
msgstr "未能识别的 --split 参数,%s"
-#: builtin/commit-graph.c:150
+#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
msgstr "意外的非十六进制对象 ID:%s"
-#: builtin/commit-graph.c:155
+#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
msgid "invalid object: %s"
msgstr "无效对象:%s"
-#: builtin/commit-graph.c:205
+#: builtin/commit-graph.c parse-options-cb.c
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "选项 `%s' 期望一个数字值"
+
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "start walk at all refs"
msgstr "开始遍历所有引用"
-#: builtin/commit-graph.c:207
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
msgstr "从标准输入中的包索引文件列表中扫描提交"
-#: builtin/commit-graph.c:209
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "start walk at commits listed by stdin"
msgstr "从标准输入中的提交开始扫描"
-#: builtin/commit-graph.c:211
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "include all commits already in the commit-graph file"
msgstr "包含 commit-graph 文件中已有所有提交"
-#: builtin/commit-graph.c:213
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "enable computation for changed paths"
msgstr "启用变更路径的计算"
-#: builtin/commit-graph.c:215
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
msgstr "允许写一个增量提交图形文件"
-#: builtin/commit-graph.c:219
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
msgstr "在非基本拆分提交图形中的最大提交数"
-#: builtin/commit-graph.c:221
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
msgstr "一个拆分提交图形的两个级别之间的最大比率"
-#: builtin/commit-graph.c:223
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "only expire files older than a given date-time"
msgstr "只让早于给定时间的文件过期"
-#: builtin/commit-graph.c:225
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
msgstr "要计算的变更路径布隆过滤器的最大数"
-#: builtin/commit-graph.c:251
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
msgstr "不能同时使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs"
-#: builtin/commit-graph.c:282
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "Collecting commits from input"
msgstr "正从标准输入收集提交"
-#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:259
+#: builtin/commit-graph.c builtin/multi-pack-index.c
#, c-format
msgid "unrecognized subcommand: %s"
msgstr "未识别的子命令:%s"
-#: builtin/commit-tree.c:18
+#: builtin/commit-tree.c
msgid ""
"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
"<file>)...] <tree>"
@@ -13800,70 +5484,69 @@ msgstr ""
"git commit-tree [(-p <父提交>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <消息>)...] [(-F <文件"
">)...] <树>"
-#: builtin/commit-tree.c:31
+#: builtin/commit-tree.c
#, c-format
msgid "duplicate parent %s ignored"
msgstr "忽略重复的父提交 %s"
-#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:590
+#: builtin/commit-tree.c builtin/log.c
#, c-format
msgid "not a valid object name %s"
msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
-#: builtin/commit-tree.c:94
+#: builtin/commit-tree.c
#, c-format
msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
msgstr "git commit-tree:无法读取 '%s'"
-#: builtin/commit-tree.c:96
+#: builtin/commit-tree.c
#, c-format
msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
msgstr "git commit-tree:无法关闭 '%s'"
-#: builtin/commit-tree.c:109
+#: builtin/commit-tree.c
msgid "parent"
msgstr "父提交"
-#: builtin/commit-tree.c:110
+#: builtin/commit-tree.c
msgid "id of a parent commit object"
msgstr "父提交对象 ID"
-#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:284
-#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1666
-#: builtin/tag.c:455
+#: builtin/commit-tree.c builtin/commit.c builtin/merge.c builtin/notes.c
+#: builtin/stash.c builtin/tag.c
msgid "message"
msgstr "说明"
-#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626
+#: builtin/commit-tree.c builtin/commit.c
msgid "commit message"
msgstr "提交说明"
-#: builtin/commit-tree.c:116
+#: builtin/commit-tree.c
msgid "read commit log message from file"
msgstr "从文件中读取提交说明"
-#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:303
-#: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118
+#: builtin/commit-tree.c builtin/commit.c builtin/merge.c builtin/pull.c
+#: builtin/revert.c
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 提交签名"
-#: builtin/commit-tree.c:131
+#: builtin/commit-tree.c
msgid "must give exactly one tree"
msgstr "必须精确地提供一个树"
-#: builtin/commit-tree.c:138
+#: builtin/commit-tree.c
msgid "git commit-tree: failed to read"
msgstr "git commit-tree:无法读取"
-#: builtin/commit.c:43
+#: builtin/commit.c
msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..."
-#: builtin/commit.c:48
+#: builtin/commit.c
msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..."
-#: builtin/commit.c:53
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
@@ -13872,7 +5555,7 @@ msgstr ""
"您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
"--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
-#: builtin/commit.c:58
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -13886,15 +5569,15 @@ msgstr ""
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
-#: builtin/commit.c:65
+#: builtin/commit.c
msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
msgstr "否则,请使用 'git rebase --skip'\n"
-#: builtin/commit.c:68
+#: builtin/commit.c
msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
msgstr "否则,请使用 'git cherry-pick --skip'\n"
-#: builtin/commit.c:71
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"and then use:\n"
"\n"
@@ -13915,118 +5598,128 @@ msgstr ""
" git cherry-pick --skip\n"
"\n"
-#: builtin/commit.c:326
+#: builtin/commit.c
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
-#: builtin/commit.c:376
+#: builtin/commit.c
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
-#: builtin/commit.c:388
+#: builtin/commit.c
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "不能创建临时索引"
-#: builtin/commit.c:397
+#: builtin/commit.c
msgid "interactive add failed"
msgstr "交互式添加失败"
-#: builtin/commit.c:412
+#: builtin/commit.c
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "无法更新临时索引"
-#: builtin/commit.c:414
+#: builtin/commit.c
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "不能更新树的主缓存"
-#: builtin/commit.c:439 builtin/commit.c:462 builtin/commit.c:510
+#: builtin/commit.c
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "无法写 new_index 文件"
-#: builtin/commit.c:491
+#: builtin/commit.c
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:493
+#: builtin/commit.c
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:495
+#: builtin/commit.c
msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
msgstr "在变基过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:503
+#: builtin/commit.c
msgid "cannot read the index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:522
+#: builtin/commit.c
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "无法写临时索引文件"
-#: builtin/commit.c:620
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息"
-#: builtin/commit.c:622
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
msgstr "提交 '%s' 有格式错误的作者信息"
-#: builtin/commit.c:641
+#: builtin/commit.c
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "格式错误的 --author 参数"
-#: builtin/commit.c:694
+#: builtin/commit.c ident.c
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "无效的日期格式:%s"
+
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
-#: builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:784 builtin/commit.c:1170
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查询提交 %s"
-#: builtin/commit.c:762 builtin/shortlog.c:417
+#: builtin/commit.c builtin/shortlog.c
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
-#: builtin/commit.c:764
+#: builtin/commit.c
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
-#: builtin/commit.c:768
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
-#: builtin/commit.c:805
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s' 和 '%s:%s' 不能同时使用"
-#: builtin/commit.c:817 builtin/commit.c:833
+#: builtin/commit.c
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:824
+#: builtin/commit.c
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:884
+#: builtin/commit.c bundle.c rerere.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "不能打开 '%s'"
+
+#: builtin/commit.c
msgid "could not write commit template"
msgstr "不能写提交模版"
-#: builtin/commit.c:897
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '%c' will be ignored.\n"
msgstr "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略。\n"
-#: builtin/commit.c:899
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -14035,7 +5728,7 @@ msgstr ""
"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
"说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/commit.c:903
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -14044,7 +5737,7 @@ msgstr ""
"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被保留,如果您愿意\n"
"也可以删除它们。\n"
-#: builtin/commit.c:907
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -14054,7 +5747,7 @@ msgstr ""
"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被保留,如果您愿意\n"
"也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/commit.c:919
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"\n"
"It looks like you may be committing a merge.\n"
@@ -14067,7 +5760,7 @@ msgstr ""
"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:924
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"\n"
"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
@@ -14081,348 +5774,348 @@ msgstr ""
"然后重试。\n"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:951
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:959
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%s日期: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:966
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:984
+#: builtin/commit.c
msgid "Cannot read index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:1029
+#: builtin/commit.c
msgid "unable to pass trailers to --trailers"
msgstr "无法将尾注传递给 --trailers"
-#: builtin/commit.c:1069
+#: builtin/commit.c
msgid "Error building trees"
msgstr "无法创建树对象"
-#: builtin/commit.c:1083 builtin/tag.c:317
+#: builtin/commit.c builtin/tag.c
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:1128
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <邮箱>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配"
-#: builtin/commit.c:1142
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "Invalid ignored mode '%s'"
msgstr "无效的忽略模式 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1160 builtin/commit.c:1450
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "无效的未跟踪文件参数 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1231
+#: builtin/commit.c
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法改写说明。"
-#: builtin/commit.c:1233
+#: builtin/commit.c
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法改写说明。"
-#: builtin/commit.c:1236
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together"
msgstr "改写说明选项 '%s' 和路径 '%s' 不能同时使用"
-#: builtin/commit.c:1238
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "改写说明选项 '%s' 和 '%s' 不能同时使用"
-#: builtin/commit.c:1263
+#: builtin/commit.c
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "您没有可修补的提交。"
-#: builtin/commit.c:1266
+#: builtin/commit.c
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1268
+#: builtin/commit.c
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1270
+#: builtin/commit.c
msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个变基过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1290
+#: builtin/commit.c
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1337
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
msgstr "未知选项:--fixup=%s:%s"
-#: builtin/commit.c:1354
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
msgstr "路径 '%s ...' 和 -a 选项同时使用没有意义"
-#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
+#: builtin/commit.c
msgid "show status concisely"
msgstr "以简洁的格式显示状态"
-#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656
+#: builtin/commit.c
msgid "show branch information"
msgstr "显示分支信息"
-#: builtin/commit.c:1489
+#: builtin/commit.c
msgid "show stash information"
msgstr "显示贮藏区信息"
-#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658
+#: builtin/commit.c
msgid "compute full ahead/behind values"
msgstr "计算完整的领先/落后值"
-#: builtin/commit.c:1493
+#: builtin/commit.c
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551
-#: builtin/worktree.c:765
+#: builtin/commit.c builtin/push.c builtin/worktree.c
msgid "machine-readable output"
msgstr "机器可读的输出"
-#: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662
+#: builtin/commit.c
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "以长格式显示状态(默认)"
-#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665
+#: builtin/commit.c
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "条目以 NUL 字符结尾"
-#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668
-#: builtin/fast-export.c:1172 builtin/fast-export.c:1175
-#: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1139 parse-options.h:368
+#: builtin/commit.c builtin/fast-export.c builtin/rebase.c parse-options.h
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668
+#: builtin/commit.c
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1506
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
"traditional)"
msgstr ""
"显示已忽略的文件,可选模式:traditional、matching、no。(默认:traditional)"
-#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:197
+#: builtin/commit.c parse-options.h
msgid "when"
msgstr "何时"
-#: builtin/commit.c:1509
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1511
+#: builtin/commit.c
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
-#: builtin/commit.c:1512
+#: builtin/commit.c
msgid "do not detect renames"
msgstr "不检测重命名"
-#: builtin/commit.c:1514
+#: builtin/commit.c
msgid "detect renames, optionally set similarity index"
msgstr "检测重命名,可以设置索引相似度"
-#: builtin/commit.c:1537
+#: builtin/commit.c
msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
msgstr "不支持已忽略和未跟踪文件参数的组合"
-#: builtin/commit.c:1619
+#: builtin/commit.c
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "提交成功后不显示概述信息"
-#: builtin/commit.c:1620
+#: builtin/commit.c
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里显示差异"
-#: builtin/commit.c:1622
+#: builtin/commit.c
msgid "Commit message options"
msgstr "提交说明选项"
-#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:457
+#: builtin/commit.c builtin/merge.c builtin/tag.c
msgid "read message from file"
msgstr "从文件中读取提交说明"
-#: builtin/commit.c:1624
+#: builtin/commit.c
msgid "author"
msgstr "作者"
-#: builtin/commit.c:1624
+#: builtin/commit.c
msgid "override author for commit"
msgstr "提交时覆盖作者"
-#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:551
+#: builtin/commit.c builtin/gc.c
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: builtin/commit.c:1625
+#: builtin/commit.c
msgid "override date for commit"
msgstr "提交时覆盖日期"
-#: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634
-#: parse-options.h:360 ref-filter.h:89
+#: builtin/commit.c parse-options.h ref-filter.h
msgid "commit"
msgstr "提交"
-#: builtin/commit.c:1627
+#: builtin/commit.c
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1628
+#: builtin/commit.c
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "重用指定提交的提交说明"
#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
#. and only translate <commit>.
#.
-#: builtin/commit.c:1633
+#: builtin/commit.c
msgid "[(amend|reword):]commit"
msgstr "[(amend|reword):]提交"
-#: builtin/commit.c:1633
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
msgstr "使用自动挤压格式的提交说明对指定的提交进行修正、修补或改写说明"
-#: builtin/commit.c:1634
+#: builtin/commit.c
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "使用自动挤压格式的提交说明用以挤压至指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1635
+#: builtin/commit.c
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
-#: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111
+#: builtin/commit.c builtin/interpret-trailers.c
msgid "trailer"
msgstr "尾注"
-#: builtin/commit.c:1636
+#: builtin/commit.c
msgid "add custom trailer(s)"
msgstr "添加自定义尾注"
-#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1788 builtin/merge.c:306
-#: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110
+#: builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c builtin/pull.c
+#: builtin/revert.c
msgid "add a Signed-off-by trailer"
msgstr "添加 Signed-off-by 尾注"
-#: builtin/commit.c:1638
+#: builtin/commit.c
msgid "use specified template file"
msgstr "使用指定的模板文件"
-#: builtin/commit.c:1639
+#: builtin/commit.c
msgid "force edit of commit"
msgstr "强制编辑提交"
-#: builtin/commit.c:1641
+#: builtin/commit.c
msgid "include status in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
-#: builtin/commit.c:1646
+#: builtin/commit.c
msgid "Commit contents options"
msgstr "提交内容选项"
-#: builtin/commit.c:1647
+#: builtin/commit.c
msgid "commit all changed files"
msgstr "提交所有改动的文件"
-#: builtin/commit.c:1648
+#: builtin/commit.c
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
-#: builtin/commit.c:1649
+#: builtin/commit.c
msgid "interactively add files"
msgstr "交互式添加文件"
-#: builtin/commit.c:1650
+#: builtin/commit.c
msgid "interactively add changes"
msgstr "交互式添加变更"
-#: builtin/commit.c:1651
+#: builtin/commit.c
msgid "commit only specified files"
msgstr "只提交指定的文件"
-#: builtin/commit.c:1652
+#: builtin/commit.c
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子"
-#: builtin/commit.c:1653
+#: builtin/commit.c
msgid "show what would be committed"
msgstr "显示将要提交的内容"
-#: builtin/commit.c:1666
+#: builtin/commit.c
msgid "amend previous commit"
msgstr "修改先前的提交"
-#: builtin/commit.c:1667
+#: builtin/commit.c
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
-#: builtin/commit.c:1674
+#: builtin/commit.c
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "允许一个空提交"
-#: builtin/commit.c:1676
+#: builtin/commit.c
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "允许空的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1752
+#: builtin/commit.c sequencer.c
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
-#: builtin/commit.c:1759
+#: builtin/commit.c
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1780
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "不能读取提交说明:%s"
-#: builtin/commit.c:1787
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
-#: builtin/commit.c:1792
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:1803
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
msgstr "因提交说明的正文为空而终止提交。\n"
-#: builtin/commit.c:1839
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
@@ -14431,225 +6124,230 @@ msgstr ""
"仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满或\n"
"磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git restore --staged :/\" 恢复。"
-#: builtin/config.c:11
+#: builtin/config.c
msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<选项>]"
-#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
+#: builtin/config.c builtin/env--helper.c
#, c-format
msgid "unrecognized --type argument, %s"
msgstr "未能识别的 --type 参数,%s"
-#: builtin/config.c:121
+#: builtin/config.c
msgid "only one type at a time"
msgstr "一次只能一个类型"
-#: builtin/config.c:130
+#: builtin/config.c
msgid "Config file location"
msgstr "配置文件位置"
-#: builtin/config.c:131
+#: builtin/config.c
msgid "use global config file"
msgstr "使用全局配置文件"
-#: builtin/config.c:132
+#: builtin/config.c
msgid "use system config file"
msgstr "使用系统级配置文件"
-#: builtin/config.c:133
+#: builtin/config.c
msgid "use repository config file"
msgstr "使用仓库级配置文件"
-#: builtin/config.c:134
+#: builtin/config.c
msgid "use per-worktree config file"
msgstr "使用工作区级别的配置文件"
-#: builtin/config.c:135
+#: builtin/config.c
msgid "use given config file"
msgstr "使用指定的配置文件"
-#: builtin/config.c:136
+#: builtin/config.c
msgid "blob-id"
msgstr "数据对象 ID"
-#: builtin/config.c:136
+#: builtin/config.c
msgid "read config from given blob object"
msgstr "从给定的数据对象读取配置"
-#: builtin/config.c:137
+#: builtin/config.c
msgid "Action"
msgstr "操作"
-#: builtin/config.c:138
+#: builtin/config.c
msgid "get value: name [value-pattern]"
msgstr "获取值:名称 [值模式]"
-#: builtin/config.c:139
+#: builtin/config.c
msgid "get all values: key [value-pattern]"
msgstr "获得所有的值:键 [值模式]"
-#: builtin/config.c:140
+#: builtin/config.c
msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
msgstr "根据正则表达式获得值:名称正则 [值模式]"
-#: builtin/config.c:141
+#: builtin/config.c
msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL"
-#: builtin/config.c:142
+#: builtin/config.c
msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
msgstr "替换所有匹配的变量:名称 值 [值模式]"
-#: builtin/config.c:143
+#: builtin/config.c
msgid "add a new variable: name value"
msgstr "添加一个新的变量:名称 值"
-#: builtin/config.c:144
+#: builtin/config.c
msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
msgstr "删除一个变量:名称 [值模式]"
-#: builtin/config.c:145
+#: builtin/config.c
msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
msgstr "删除所有匹配项:名称 [值模式]"
-#: builtin/config.c:146
+#: builtin/config.c
msgid "rename section: old-name new-name"
msgstr "重命名小节:old-name new-name"
-#: builtin/config.c:147
+#: builtin/config.c
msgid "remove a section: name"
msgstr "删除一个小节:name"
-#: builtin/config.c:148
+#: builtin/config.c
msgid "list all"
msgstr "列出所有"
-#: builtin/config.c:149
+#: builtin/config.c
msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
msgstr "在比较值与 '值模式' 时,使用字符串字面比较"
-#: builtin/config.c:150
+#: builtin/config.c
msgid "open an editor"
msgstr "打开一个编辑器"
-#: builtin/config.c:151
+#: builtin/config.c
msgid "find the color configured: slot [default]"
msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]"
-#: builtin/config.c:152
+#: builtin/config.c
msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]"
-#: builtin/config.c:153
+#: builtin/config.c
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/config.c builtin/env--helper.c builtin/hash-object.c
msgid "type"
msgstr "类型"
-#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
+#: builtin/config.c builtin/env--helper.c
msgid "value is given this type"
msgstr "取值为该类型"
-#: builtin/config.c:155
+#: builtin/config.c
msgid "value is \"true\" or \"false\""
msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
-#: builtin/config.c:156
+#: builtin/config.c
msgid "value is decimal number"
msgstr "值是十进制数"
-#: builtin/config.c:157
+#: builtin/config.c
msgid "value is --bool or --int"
msgstr "值是 --bool 或 --int"
-#: builtin/config.c:158
+#: builtin/config.c
msgid "value is --bool or string"
msgstr "值是 --bool 或字符串"
-#: builtin/config.c:159
+#: builtin/config.c
msgid "value is a path (file or directory name)"
msgstr "值是一个路径(文件或目录名)"
-#: builtin/config.c:160
+#: builtin/config.c
msgid "value is an expiry date"
msgstr "值是一个到期日期"
-#: builtin/config.c:161
+#: builtin/config.c
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: builtin/config.c:162
+#: builtin/config.c
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "终止值是 NUL 字节"
-#: builtin/config.c:163
+#: builtin/config.c
msgid "show variable names only"
msgstr "只显示变量名"
-#: builtin/config.c:164
+#: builtin/config.c
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "查询时参照 include 指令递归查找"
-#: builtin/config.c:165
+#: builtin/config.c
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
msgstr "显示配置的来源(文件、标准输入、数据对象,或命令行)"
-#: builtin/config.c:166
+#: builtin/config.c
msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
msgstr "显示配置的作用域(工作区、本地、全局、系统、命令)"
-#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
+#: builtin/config.c builtin/env--helper.c
msgid "value"
msgstr "取值"
-#: builtin/config.c:167
+#: builtin/config.c
msgid "with --get, use default value when missing entry"
msgstr "使用 --get 参数,当缺少设置时使用默认值"
-#: builtin/config.c:181
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be %d"
msgstr "错误的参数个数,应该为 %d 个"
-#: builtin/config.c:183
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
msgstr "错误的参数个数,应该为从 %d 个到 %d 个"
-#: builtin/config.c:339
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "invalid key pattern: %s"
msgstr "无效键名模式:%s"
-#: builtin/config.c:377
+#: builtin/config.c config.c
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "无效模式:%s"
+
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "failed to format default config value: %s"
msgstr "无法格式化默认配置值:%s"
-#: builtin/config.c:441
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "cannot parse color '%s'"
msgstr "无法解析颜色 '%s'"
-#: builtin/config.c:483
+#: builtin/config.c
msgid "unable to parse default color value"
msgstr "无法解析默认颜色值"
-#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
+#: builtin/config.c
msgid "not in a git directory"
msgstr "不在 git 仓库中"
-#: builtin/config.c:539
+#: builtin/config.c
msgid "writing to stdin is not supported"
msgstr "不支持写到标准输入"
-#: builtin/config.c:542
+#: builtin/config.c
msgid "writing config blobs is not supported"
msgstr "不支持写到配置数据对象"
-#: builtin/config.c:627
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -14664,27 +6362,27 @@ msgstr ""
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
-#: builtin/config.c:652
+#: builtin/config.c
msgid "only one config file at a time"
msgstr "一次只能有一个配置文件"
-#: builtin/config.c:658
+#: builtin/config.c
msgid "--local can only be used inside a git repository"
msgstr "--local 只能在 git 仓库内使用"
-#: builtin/config.c:660
+#: builtin/config.c
msgid "--blob can only be used inside a git repository"
msgstr "--blob 只能在 git 仓库内使用"
-#: builtin/config.c:662
+#: builtin/config.c
msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
msgstr "--worktree 只能在 git 仓库内使用"
-#: builtin/config.c:684
+#: builtin/config.c
msgid "$HOME not set"
msgstr "$HOME 未设置"
-#: builtin/config.c:708
+#: builtin/config.c
msgid ""
"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
@@ -14693,55 +6391,55 @@ msgstr ""
"不能和多个工作区一起使用 --worktree,除非启用 worktreeConfig 配置扩展。\n"
"详情请阅读“git help worktree”的“CONFIGURATION FILE”小节"
-#: builtin/config.c:743
+#: builtin/config.c
msgid "--get-color and variable type are incoherent"
msgstr "--get-color 和变量类型不兼容"
-#: builtin/config.c:748
+#: builtin/config.c
msgid "only one action at a time"
msgstr "一次只能有一个动作"
-#: builtin/config.c:761
+#: builtin/config.c
msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
msgstr "--name-only 仅适用于 --list 或 --get-regexp"
-#: builtin/config.c:767
+#: builtin/config.c
msgid ""
"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
"list"
msgstr "--show-origin 仅适用于 --get、--get-all、--get-regexp 和 --list"
-#: builtin/config.c:773
+#: builtin/config.c
msgid "--default is only applicable to --get"
msgstr "--default 仅适用于 --get"
-#: builtin/config.c:806
+#: builtin/config.c
msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
msgstr "--fixed-value 仅适用于有 '值模式'"
-#: builtin/config.c:822
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "unable to read config file '%s'"
msgstr "无法读取配置文件 '%s'"
-#: builtin/config.c:825
+#: builtin/config.c
msgid "error processing config file(s)"
msgstr "处理配置文件出错"
-#: builtin/config.c:835
+#: builtin/config.c
msgid "editing stdin is not supported"
msgstr "不支持编辑标准输入"
-#: builtin/config.c:837
+#: builtin/config.c
msgid "editing blobs is not supported"
msgstr "不支持编辑数据对象"
-#: builtin/config.c:851
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "不能创建配置文件 %s"
-#: builtin/config.c:864
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
@@ -14750,16 +6448,16 @@ msgstr ""
"无法用一个值覆盖多个值\n"
" 使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。"
-#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "no such section: %s"
msgstr "无此小节:%s"
-#: builtin/count-objects.c:100
+#: builtin/count-objects.c
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "以用户可读的格式显示大小"
-#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
+#: builtin/credential-cache--daemon.c
#, c-format
msgid ""
"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
@@ -14772,69 +6470,69 @@ msgstr ""
"\n"
"\tchmod 0700 %s"
-#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
+#: builtin/credential-cache--daemon.c
msgid "print debugging messages to stderr"
msgstr "输出调试信息到标准错误"
-#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
+#: builtin/credential-cache--daemon.c
msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
msgstr "credential-cache--daemon 不可用,不支持 unix 套接字"
-#: builtin/credential-cache.c:180
+#: builtin/credential-cache.c
msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
msgstr "credential-cache 不可用,不支持 unix 套接字"
-#: builtin/credential-store.c:66
+#: builtin/credential-store.c
#, c-format
msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
msgstr "无法在 %d ms 获得凭证存储锁"
-#: builtin/describe.c:26
+#: builtin/describe.c
msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
msgstr "git describe [<选项>] [<提交号>...]"
-#: builtin/describe.c:27
+#: builtin/describe.c
msgid "git describe [<options>] --dirty"
msgstr "git describe [<选项>] --dirty"
-#: builtin/describe.c:63
+#: builtin/describe.c
msgid "head"
msgstr "头"
-#: builtin/describe.c:63
+#: builtin/describe.c
msgid "lightweight"
msgstr "轻量级的"
-#: builtin/describe.c:63
+#: builtin/describe.c
msgid "annotated"
msgstr "附注的"
-#: builtin/describe.c:277
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
msgstr "附注标签 %s 无效"
-#: builtin/describe.c:281
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
msgstr "标签 '%s' 在外部被认为是 '%s'"
-#: builtin/describe.c:328
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
msgstr "没有标签准确匹配 '%s'"
-#: builtin/describe.c:330
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
msgstr "没有精确匹配到引用或标签,继续搜索进行描述\n"
-#: builtin/describe.c:397
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "finished search at %s\n"
msgstr "完成搜索 %s\n"
-#: builtin/describe.c:424
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
@@ -14843,7 +6541,7 @@ msgstr ""
"没有附注标签能描述 '%s'。\n"
"然而,存在未附注标签:尝试 --tags。"
-#: builtin/describe.c:428
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
@@ -14852,12 +6550,12 @@ msgstr ""
"没有标签能描述 '%s'。\n"
"尝试 --always,或者创建一些标签。"
-#: builtin/describe.c:458
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "traversed %lu commits\n"
msgstr "已遍历 %lu 个提交\n"
-#: builtin/describe.c:461
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
@@ -14866,149 +6564,149 @@ msgstr ""
"发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n"
"在 %s 放弃搜索\n"
-#: builtin/describe.c:529
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "describe %s\n"
msgstr "描述 %s\n"
-#: builtin/describe.c:532
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
-#: builtin/describe.c:540
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "%s is neither a commit nor blob"
msgstr "%s 既不是提交也不是数据对象"
-#: builtin/describe.c:554
+#: builtin/describe.c
msgid "find the tag that comes after the commit"
msgstr "寻找该提交之后的标签"
-#: builtin/describe.c:555
+#: builtin/describe.c
msgid "debug search strategy on stderr"
msgstr "在标准错误上调试搜索策略"
-#: builtin/describe.c:556
+#: builtin/describe.c
msgid "use any ref"
msgstr "使用任意引用"
-#: builtin/describe.c:557
+#: builtin/describe.c
msgid "use any tag, even unannotated"
msgstr "使用任意标签,即使未附带注释"
-#: builtin/describe.c:558
+#: builtin/describe.c
msgid "always use long format"
msgstr "始终使用长提交号格式"
-#: builtin/describe.c:559
+#: builtin/describe.c
msgid "only follow first parent"
msgstr "只跟随第一个父提交"
-#: builtin/describe.c:562
+#: builtin/describe.c
msgid "only output exact matches"
msgstr "只输出精确匹配"
-#: builtin/describe.c:564
+#: builtin/describe.c
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)"
-#: builtin/describe.c:566
+#: builtin/describe.c
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签"
-#: builtin/describe.c:568
+#: builtin/describe.c
msgid "do not consider tags matching <pattern>"
msgstr "不考虑匹配 <模式> 的标签"
-#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:595
+#: builtin/describe.c builtin/name-rev.c
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "显示简写的提交号作为后备"
-#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
+#: builtin/describe.c
msgid "mark"
msgstr "标记"
-#: builtin/describe.c:572
+#: builtin/describe.c
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
-#: builtin/describe.c:575
+#: builtin/describe.c
msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
msgstr "对于损坏的工作区,追加 <标记>(默认:\"-broken\")"
-#: builtin/describe.c:622
+#: builtin/describe.c
msgid "No names found, cannot describe anything."
msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。"
-#: builtin/describe.c:673 builtin/describe.c:675
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together"
msgstr "选项 '%s' 和提交号不能同时使用"
-#: builtin/diff-tree.c:157
+#: builtin/diff-tree.c
msgid "--merge-base only works with two commits"
msgstr "--merge-base 仅适用于两个提交"
-#: builtin/diff.c:92
+#: builtin/diff.c
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接"
-#: builtin/diff.c:259
+#: builtin/diff.c
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "无效选项:%s"
-#: builtin/diff.c:376
+#: builtin/diff.c
#, c-format
msgid "%s...%s: no merge base"
msgstr "%s...%s:无合并基线"
-#: builtin/diff.c:491
+#: builtin/diff.c
msgid "Not a git repository"
msgstr "不是 git 仓库"
-#: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:700
+#: builtin/diff.c builtin/grep.c
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
-#: builtin/diff.c:548
+#: builtin/diff.c
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'"
-#: builtin/diff.c:553
+#: builtin/diff.c
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "无法处理的对象 '%s'。"
-#: builtin/diff.c:587
+#: builtin/diff.c
#, c-format
msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
msgstr "%s...%s:多条合并基线,使用 %s"
-#: builtin/difftool.c:31
+#: builtin/difftool.c
msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
msgstr "git difftool [<选项>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路径>...]"
-#: builtin/difftool.c:287
+#: builtin/difftool.c
#, c-format
msgid "could not read symlink %s"
msgstr "无法读取符号链接 %s"
-#: builtin/difftool.c:289
+#: builtin/difftool.c
#, c-format
msgid "could not read symlink file %s"
msgstr "无法读取符号链接文件 %s"
-#: builtin/difftool.c:297
+#: builtin/difftool.c
#, c-format
msgid "could not read object %s for symlink %s"
msgstr "无法读取符号链接 %2$s 指向的对象 %1$s"
-#: builtin/difftool.c:421
+#: builtin/difftool.c
msgid ""
"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n"
"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')."
@@ -15016,444 +6714,452 @@ msgstr ""
"不支持在目录比较模式('-d' 和 '--dir-diff')中采用组合差异格式('-c' 和 '--"
"cc')。"
-#: builtin/difftool.c:626
+#: builtin/difftool.c
#, c-format
msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
msgstr "两个文件都被修改:'%s' 和 '%s'。"
-#: builtin/difftool.c:628
+#: builtin/difftool.c
msgid "working tree file has been left."
msgstr "工作区文件被留了下来。"
-#: builtin/difftool.c:639
+#: builtin/difftool.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
+
+#: builtin/difftool.c
#, c-format
msgid "temporary files exist in '%s'."
msgstr "临时文件存在于 '%s'。"
-#: builtin/difftool.c:640
+#: builtin/difftool.c
msgid "you may want to cleanup or recover these."
msgstr "您可能想要清理或者恢复它们。"
-#: builtin/difftool.c:645
+#: builtin/difftool.c
#, c-format
msgid "failed: %d"
msgstr "失败:%d"
-#: builtin/difftool.c:690
+#: builtin/difftool.c
msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`"
-#: builtin/difftool.c:692
+#: builtin/difftool.c
msgid "perform a full-directory diff"
msgstr "执行一个全目录差异比较"
-#: builtin/difftool.c:694
+#: builtin/difftool.c
msgid "do not prompt before launching a diff tool"
msgstr "启动差异比较工具之前不提示"
-#: builtin/difftool.c:699
+#: builtin/difftool.c
msgid "use symlinks in dir-diff mode"
msgstr "在 dir-diff 模式中使用符号链接"
-#: builtin/difftool.c:700
+#: builtin/difftool.c
msgid "tool"
msgstr "工具"
-#: builtin/difftool.c:701
+#: builtin/difftool.c
msgid "use the specified diff tool"
msgstr "使用指定的差异比较工具"
-#: builtin/difftool.c:703
+#: builtin/difftool.c
msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
msgstr "显示可以用在 `--tool` 参数后的差异工具列表"
-#: builtin/difftool.c:706
+#: builtin/difftool.c
msgid ""
"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit "
"code"
msgstr "当执行的 diff 工具返回非零退出码时,使 'git-difftool' 退出"
-#: builtin/difftool.c:709
+#: builtin/difftool.c
msgid "specify a custom command for viewing diffs"
msgstr "指定一个用于查看差异的自定义命令"
-#: builtin/difftool.c:710
+#: builtin/difftool.c
msgid "passed to `diff`"
msgstr "传递给 `diff`"
-#: builtin/difftool.c:726
+#: builtin/difftool.c
msgid "difftool requires worktree or --no-index"
msgstr "difftool 要求工作区或者 --no-index"
-#: builtin/difftool.c:745
+#: builtin/difftool.c
msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
msgstr "没有为 --tool=<工具> 参数提供 <工具>"
-#: builtin/difftool.c:752
+#: builtin/difftool.c
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>"
-#: builtin/env--helper.c:6
+#: builtin/env--helper.c
msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <选项> <环境变量>"
-#: builtin/env--helper.c:46
+#: builtin/env--helper.c
msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
msgstr "git_env_*(...) 的默认值"
-#: builtin/env--helper.c:48
+#: builtin/env--helper.c
msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
msgstr "安静模式,只使用 git_env_*() 的值作为退出码"
-#: builtin/env--helper.c:67
+#: builtin/env--helper.c
#, c-format
msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
msgstr "选项 `--default' 和 `--type=bool` 期望一个布尔值,不是 `%s`"
-#: builtin/env--helper.c:82
+#: builtin/env--helper.c
#, c-format
msgid ""
"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not "
"`%s`"
msgstr "选项 `--default' 和 `--type=ulong` 期望一个无符号长整型,不是 `%s`"
-#: builtin/fast-export.c:29
+#: builtin/fast-export.c
msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]"
msgstr "git fast-export [<rev-list 选项>]"
-#: builtin/fast-export.c:843
+#: builtin/fast-export.c
msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
msgstr "错误:除非指定 --mark-tags,否则无法导出嵌套标签。"
-#: builtin/fast-export.c:1152
+#: builtin/fast-export.c
msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
msgstr "--anonymize-map 取值不能为空"
-#: builtin/fast-export.c:1171
+#: builtin/fast-export.c
msgid "show progress after <n> objects"
msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度"
-#: builtin/fast-export.c:1173
+#: builtin/fast-export.c
msgid "select handling of signed tags"
msgstr "选择如何处理签名标签"
-#: builtin/fast-export.c:1176
+#: builtin/fast-export.c
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
msgstr "选择当标签指向被过滤对象时该标签的处理方式"
-#: builtin/fast-export.c:1179
+#: builtin/fast-export.c
msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
msgstr "选择使用备用编码处理提交说明"
-#: builtin/fast-export.c:1182
+#: builtin/fast-export.c
msgid "dump marks to this file"
msgstr "把标记存储到这个文件"
-#: builtin/fast-export.c:1184
+#: builtin/fast-export.c
msgid "import marks from this file"
msgstr "从这个文件导入标记"
-#: builtin/fast-export.c:1188
+#: builtin/fast-export.c
msgid "import marks from this file if it exists"
msgstr "如果文件存在,从该文件导入标记"
-#: builtin/fast-export.c:1190
+#: builtin/fast-export.c
msgid "fake a tagger when tags lack one"
msgstr "当标签缺少标记人字段时,假装提供一个"
-#: builtin/fast-export.c:1192
+#: builtin/fast-export.c
msgid "output full tree for each commit"
msgstr "每次提交都输出整个树"
-#: builtin/fast-export.c:1194
+#: builtin/fast-export.c
msgid "use the done feature to terminate the stream"
msgstr "使用 done 功能来终止流"
-#: builtin/fast-export.c:1195
+#: builtin/fast-export.c
msgid "skip output of blob data"
msgstr "跳过数据对象的输出"
-#: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1860
+#: builtin/fast-export.c builtin/log.c
msgid "refspec"
msgstr "引用规格"
-#: builtin/fast-export.c:1197
+#: builtin/fast-export.c
msgid "apply refspec to exported refs"
msgstr "对导出的引用应用引用规格"
-#: builtin/fast-export.c:1198
+#: builtin/fast-export.c
msgid "anonymize output"
msgstr "匿名输出"
-#: builtin/fast-export.c:1199
+#: builtin/fast-export.c
msgid "from:to"
msgstr "from:to"
-#: builtin/fast-export.c:1200
+#: builtin/fast-export.c
msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
msgstr "在匿名输出中将 <from> 转换为 <to>"
-#: builtin/fast-export.c:1203
+#: builtin/fast-export.c
msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
msgstr "引用父对象 ID 不在 fast-export 流中"
-#: builtin/fast-export.c:1205
+#: builtin/fast-export.c
msgid "show original object ids of blobs/commits"
msgstr "显示数据对象/提交的原始对象 ID"
-#: builtin/fast-export.c:1207
+#: builtin/fast-export.c
msgid "label tags with mark ids"
msgstr "对带有标记 ID 的标签做标记"
-#: builtin/fast-import.c:3097
+#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
msgstr "子模组 '%s' 缺少 from 标记"
-#: builtin/fast-import.c:3099
+#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
msgstr "子模组 '%s' 缺少 to 标记"
-#: builtin/fast-import.c:3234
+#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "Expected 'mark' command, got %s"
msgstr "预期 'mark' 命令,得到 %s"
-#: builtin/fast-import.c:3239
+#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "Expected 'to' command, got %s"
msgstr "预期 'to' 命令,得到 %s"
-#: builtin/fast-import.c:3331
+#: builtin/fast-import.c
msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
msgstr "子模组重写选项的预期格式为 name:filename"
-#: builtin/fast-import.c:3386
+#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
msgstr "不带 --allow-unsafe-features 的输入中禁止使用功能 '%s'"
-#: builtin/fetch-pack.c:246
+#: builtin/fetch-pack.c
#, c-format
msgid "Lockfile created but not reported: %s"
msgstr "Lockfile 已创建但未报告:%s"
-#: builtin/fetch.c:36
+#: builtin/fetch.c
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
-#: builtin/fetch.c:37
+#: builtin/fetch.c
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<选项>] <组>"
-#: builtin/fetch.c:38
+#: builtin/fetch.c
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]"
-#: builtin/fetch.c:39
+#: builtin/fetch.c
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<选项>]"
-#: builtin/fetch.c:124
+#: builtin/fetch.c
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel 不能为负数"
-#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:189
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "从所有的远程抓取"
-#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:249
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "set upstream for git pull/fetch"
msgstr "为 git pull/fetch 设置上游"
-#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:192
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
-#: builtin/fetch.c:153
+#: builtin/fetch.c
msgid "use atomic transaction to update references"
msgstr "使用原子事务更新引用"
-#: builtin/fetch.c:155 builtin/pull.c:195
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "上传包到远程的路径"
-#: builtin/fetch.c:156
+#: builtin/fetch.c
msgid "force overwrite of local reference"
msgstr "强制覆盖本地引用"
-#: builtin/fetch.c:158
+#: builtin/fetch.c
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "从多个远程抓取"
-#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:199
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
-#: builtin/fetch.c:162
+#: builtin/fetch.c
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:164
+#: builtin/fetch.c
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "子模组获取的并发数"
-#: builtin/fetch.c:166
+#: builtin/fetch.c
msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
msgstr "修改引用规格以将所有引用放入 refs/prefetch/"
-#: builtin/fetch.c:168 builtin/pull.c:202
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
-#: builtin/fetch.c:170
+#: builtin/fetch.c
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
# 译者:可选值,不能翻译
-#: builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:123
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "on-demand"
msgstr "on-demand"
-#: builtin/fetch.c:172
+#: builtin/fetch.c
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "控制子模组的递归抓取"
-#: builtin/fetch.c:177
+#: builtin/fetch.c
msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
msgstr "将获取到的引用写入 FETCH_HEAD 文件"
-#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:210
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "保持下载包"
-#: builtin/fetch.c:180
+#: builtin/fetch.c
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "允许更新 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:183 builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:213
-#: builtin/pull.c:222
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "深化浅克隆的历史"
-#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:216
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
-#: builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:225
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "转换为一个完整的仓库"
-#: builtin/fetch.c:194
+#: builtin/fetch.c
msgid "re-fetch without negotiating common commits"
msgstr "不协商共有提交重新获取"
-#: builtin/fetch.c:197
+#: builtin/fetch.c
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
-#: builtin/fetch.c:200
+#: builtin/fetch.c
msgid ""
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
"files)"
msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
-#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:228
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
-#: builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:230
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "refmap"
msgstr "引用映射"
-#: builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:231
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "指定获取操作的引用映射"
-#: builtin/fetch.c:213 builtin/pull.c:244
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
-#: builtin/fetch.c:215
+#: builtin/fetch.c
msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
msgstr "不获取包文件;而是打印协商的祖先提交"
-#: builtin/fetch.c:218 builtin/fetch.c:220
+#: builtin/fetch.c
msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
msgstr "获取后执行 'maintenance --auto'"
-#: builtin/fetch.c:222 builtin/pull.c:247
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "check for forced-updates on all updated branches"
msgstr "在所有更新分支上检查强制更新"
-#: builtin/fetch.c:224
+#: builtin/fetch.c
msgid "write the commit-graph after fetching"
msgstr "抓取后写提交图"
-#: builtin/fetch.c:226
+#: builtin/fetch.c
msgid "accept refspecs from stdin"
msgstr "从标准输入获取引用规格"
-#: builtin/fetch.c:618
+#: builtin/fetch.c
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:893
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "对象 %s 未发现"
-#: builtin/fetch.c:897
+#: builtin/fetch.c
msgid "[up to date]"
msgstr "[最新]"
-#: builtin/fetch.c:909 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:999
+#: builtin/fetch.c
msgid "[rejected]"
msgstr "[已拒绝]"
-#: builtin/fetch.c:911
+#: builtin/fetch.c
msgid "can't fetch in current branch"
msgstr "当前分支下不能执行获取操作"
-#: builtin/fetch.c:912
+#: builtin/fetch.c
msgid "checked out in another worktree"
msgstr "已在另一个工作树中检出"
-#: builtin/fetch.c:922
+#: builtin/fetch.c
msgid "[tag update]"
msgstr "[标签更新]"
-#: builtin/fetch.c:923 builtin/fetch.c:960 builtin/fetch.c:982
-#: builtin/fetch.c:994
+#: builtin/fetch.c
msgid "unable to update local ref"
msgstr "不能更新本地引用"
-#: builtin/fetch.c:927
+#: builtin/fetch.c
msgid "would clobber existing tag"
msgstr "会破坏现有的标签"
-#: builtin/fetch.c:949
+#: builtin/fetch.c
msgid "[new tag]"
msgstr "[新标签]"
-#: builtin/fetch.c:952
+#: builtin/fetch.c
msgid "[new branch]"
msgstr "[新分支]"
-#: builtin/fetch.c:955
+#: builtin/fetch.c
msgid "[new ref]"
msgstr "[新引用]"
-#: builtin/fetch.c:994
+#: builtin/fetch.c
msgid "forced update"
msgstr "强制更新"
-#: builtin/fetch.c:999
+#: builtin/fetch.c
msgid "non-fast-forward"
msgstr "非快进"
-#: builtin/fetch.c:1102
+#: builtin/fetch.c builtin/grep.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "不能打开 '%s'"
+
+#: builtin/fetch.c
msgid ""
"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
@@ -15463,7 +7169,7 @@ msgstr ""
"要重新启用,请使用 '--show-forced-updates' 选项或运行\n"
"'git config fetch.showForcedUpdates true'"
-#: builtin/fetch.c:1106
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid ""
"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
@@ -15474,22 +7180,22 @@ msgstr ""
"花了 %.2f 秒来检查强制更新;您可以使用 '--no-show-forced-updates'\n"
"或运行 'git config fetch.showForcedUpdates false' 以避免此项检查\n"
-#: builtin/fetch.c:1136
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s 未发送所有必需的对象\n"
-#: builtin/fetch.c:1156
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆的根不允许被更新"
-#: builtin/fetch.c:1259 builtin/fetch.c:1418
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "来自 %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:1269
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -15499,69 +7205,74 @@ msgstr ""
" 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:1377
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s 将成为悬空状态)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:1378
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s 已成为悬空状态)"
-#: builtin/fetch.c:1421
+#: builtin/fetch.c
msgid "[deleted]"
msgstr "[已删除]"
-#: builtin/fetch.c:1422 builtin/remote.c:1153
+#: builtin/fetch.c builtin/remote.c
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
-#: builtin/fetch.c:1446
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "拒绝获取于 '%2$s' 检出的分支 '%1$s'"
-#: builtin/fetch.c:1466
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
-#: builtin/fetch.c:1469
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
-#: builtin/fetch.c:1496
+#: builtin/fetch.c object-file.c
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s 不是一个有效的对象"
+
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "the object %s does not exist"
msgstr "对象 '%s' 不存在"
-#: builtin/fetch.c:1748
+#: builtin/fetch.c
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "检测到多分支,和 --set-upstream 不兼容"
-#: builtin/fetch.c:1760
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
"any branch."
msgstr "无法在不指向任何分支时将 HEAD 的上游从 '%s' 设置为 '%s'。"
-#: builtin/fetch.c:1773
+#: builtin/fetch.c
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
msgstr "没有为一个远程跟踪分支设置上游"
-#: builtin/fetch.c:1775
+#: builtin/fetch.c
msgid "not setting upstream for a remote tag"
msgstr "没有为一个远程标签设置上游"
-#: builtin/fetch.c:1777
+#: builtin/fetch.c
msgid "unknown branch type"
msgstr "未知的分支类型"
-#: builtin/fetch.c:1779
+#: builtin/fetch.c
msgid ""
"no source branch found;\n"
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
@@ -15569,213 +7280,213 @@ msgstr ""
"未发现源分支;\n"
"您需要使用 --set-upstream 选项指定一个分支"
-#: builtin/fetch.c:1904 builtin/fetch.c:1967
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "正在获取 %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1914 builtin/fetch.c:1969
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "could not fetch %s"
msgstr "不能获取 %s"
-#: builtin/fetch.c:1926
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
msgstr "无法获取 '%s'(退出码:%d)\n"
-#: builtin/fetch.c:2030
+#: builtin/fetch.c
msgid ""
"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched"
msgstr "未指定远程仓库;请指定一个用于获取新版本的 URL 或远程仓库名"
-#: builtin/fetch.c:2066
+#: builtin/fetch.c
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "您需要指定一个标签名称"
-#: builtin/fetch.c:2156
+#: builtin/fetch.c
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
msgstr "--negotiate-only 需要一个或多个 --negotiation-tip=*"
-#: builtin/fetch.c:2160
+#: builtin/fetch.c
msgid "negative depth in --deepen is not supported"
msgstr "--deepen 不支持负数深度"
-#: builtin/fetch.c:2169
+#: builtin/fetch.c
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义"
-#: builtin/fetch.c:2186
+#: builtin/fetch.c
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数"
-#: builtin/fetch.c:2188
+#: builtin/fetch.c
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义"
-#: builtin/fetch.c:2197
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "no such remote or remote group: %s"
msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
-#: builtin/fetch.c:2205
+#: builtin/fetch.c
msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "获取组并指定引用规格没有意义"
-#: builtin/fetch.c:2221
+#: builtin/fetch.c
msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
msgstr "在使用 --negotiate-only 时必须提供远程仓库"
-#: builtin/fetch.c:2226
+#: builtin/fetch.c
msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting"
msgstr "协议不支持 --negotiate-only,退出"
-#: builtin/fetch.c:2246
+#: builtin/fetch.c
msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
"partialclone"
msgstr "只可以将 --filter 用于在 extensions.partialclone 中配置的远程仓库"
-#: builtin/fetch.c:2250
+#: builtin/fetch.c
msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
msgstr "--atomic 仅在从一个远程仓库获取的时候可用"
-#: builtin/fetch.c:2254
+#: builtin/fetch.c
msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
msgstr "--stdin 仅在从一个远程仓库获取的时候可用"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
+#: builtin/fmt-merge-msg.c
msgid ""
"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <文件>]"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:19
+#: builtin/fmt-merge-msg.c
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:22
+#: builtin/fmt-merge-msg.c
msgid "alias for --log (deprecated)"
msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
+#: builtin/fmt-merge-msg.c
msgid "text"
msgstr "文本"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
+#: builtin/fmt-merge-msg.c
msgid "use <text> as start of message"
msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:28
+#: builtin/fmt-merge-msg.c
msgid "use <name> instead of the real target branch"
msgstr "使用 <名称> 而不是真正的目标分支"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:29
+#: builtin/fmt-merge-msg.c
msgid "file to read from"
msgstr "从文件中读取"
-#: builtin/for-each-ref.c:10
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
msgstr "git for-each-ref [<选项>] [<模式>]"
-#: builtin/for-each-ref.c:11
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
msgstr "git for-each-ref [--points-at <对象>]"
-#: builtin/for-each-ref.c:12
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
msgstr "git for-each-ref [--merged [<提交>]] [--no-merged [<提交>]]"
-#: builtin/for-each-ref.c:13
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
msgstr "git for-each-ref [--contains [<提交>]] [--no-contains [<提交>]]"
-#: builtin/for-each-ref.c:31
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "quote placeholders suitably for shells"
msgstr "引用占位符适用于 shells"
-#: builtin/for-each-ref.c:33
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "quote placeholders suitably for perl"
msgstr "引用占位符适用于 perl"
-#: builtin/for-each-ref.c:35
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "quote placeholders suitably for python"
msgstr "引用占位符适用于 python"
-#: builtin/for-each-ref.c:37
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
msgstr "引用占位符适用于 Tcl"
-#: builtin/for-each-ref.c:40
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:482
+#: builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c
msgid "respect format colors"
msgstr "遵照格式中的颜色输出"
-#: builtin/for-each-ref.c:45
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "print only refs which points at the given object"
msgstr "只打印指向给定对象的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:47
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "print only refs that are merged"
msgstr "只打印已经合并的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:48
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "print only refs that are not merged"
msgstr "只打印没有合并的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:49
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "print only refs which contain the commit"
msgstr "只打印包含该提交的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:50
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "只打印不包含该提交的引用"
-#: builtin/for-each-repo.c:9
+#: builtin/for-each-repo.c
msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
msgstr "git for-each-repo --config=<配置> <命令参数>"
-#: builtin/for-each-repo.c:34
+#: builtin/for-each-repo.c
msgid "config"
msgstr "配置"
-#: builtin/for-each-repo.c:35
+#: builtin/for-each-repo.c
msgid "config key storing a list of repository paths"
msgstr "存储着仓库路径列表的配置项键名"
-#: builtin/for-each-repo.c:43
+#: builtin/for-each-repo.c
msgid "missing --config=<config>"
msgstr "缺少 --config=<配置>"
-#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
+#: builtin/fsck.c
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "error in %s %s: %s"
msgstr "%s %s 错误:%s"
#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:94
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "warning in %s %s: %s"
msgstr "%s %s 警告:%s"
-#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "broken link from %7s %s"
msgstr "来自 %7s %s 的损坏的链接"
-#: builtin/fsck.c:136
+#: builtin/fsck.c
msgid "wrong object type in link"
msgstr "链接中错误的对象类型"
-#: builtin/fsck.c:152
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid ""
"broken link from %7s %s\n"
@@ -15784,357 +7495,380 @@ msgstr ""
"损坏的链接来自于 %7s %s\n"
" 到 %7s %s"
-#: builtin/fsck.c:264
+#: builtin/fsck.c builtin/prune.c connected.c
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "正在检查连通性"
+
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "missing %s %s"
msgstr "缺失 %s %s"
-#: builtin/fsck.c:291
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "unreachable %s %s"
msgstr "不可达 %s %s"
-#: builtin/fsck.c:311
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "dangling %s %s"
msgstr "悬空 %s %s"
-#: builtin/fsck.c:321
+#: builtin/fsck.c
msgid "could not create lost-found"
msgstr "不能创建 lost-found"
-#: builtin/fsck.c:332
+#: builtin/fsck.c builtin/gc.c builtin/rebase.c rebase-interactive.c rerere.c
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "不能写入 '%s'"
+
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "could not finish '%s'"
msgstr "不能完成 '%s'"
-#: builtin/fsck.c:349
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "正在检查 %s"
-#: builtin/fsck.c:387
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "Checking connectivity (%d objects)"
msgstr "正在检查连通性(%d 个对象)"
-#: builtin/fsck.c:406
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "Checking %s %s"
msgstr "正在检查 %s %s"
-#: builtin/fsck.c:411
+#: builtin/fsck.c
msgid "broken links"
msgstr "损坏的链接"
-#: builtin/fsck.c:420
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "root %s"
msgstr "根 %s"
-#: builtin/fsck.c:428
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
msgstr "标记 %s %s (%s) 于 %s"
-#: builtin/fsck.c:457
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing"
msgstr "%s:对象损坏或丢失"
-#: builtin/fsck.c:482
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: invalid reflog entry %s"
msgstr "%s:无效的引用日志条目 %s"
-#: builtin/fsck.c:496
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "Checking reflog %s->%s"
msgstr "正在检查引用日志 %s->%s"
-#: builtin/fsck.c:530
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
msgstr "%s:无效的 sha1 指针 %s"
-#: builtin/fsck.c:537
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: not a commit"
msgstr "%s:不是一个提交"
-#: builtin/fsck.c:591
+#: builtin/fsck.c
msgid "notice: No default references"
msgstr "注意:无默认引用"
-#: builtin/fsck.c:621
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
msgstr "%s:哈希路径不匹配,发现于 %s"
-#: builtin/fsck.c:624
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
msgstr "%s:对象损坏或丢失:%s"
-#: builtin/fsck.c:628
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
msgstr "%s:对象有未知的类型 '%s': %s"
-#: builtin/fsck.c:645
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: object could not be parsed: %s"
msgstr "%s:不能解析对象:%s"
-#: builtin/fsck.c:665
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "bad sha1 file: %s"
msgstr "坏的 sha1 文件:%s"
-#: builtin/fsck.c:686
+#: builtin/fsck.c
msgid "Checking object directory"
msgstr "正在检查对象目录"
-#: builtin/fsck.c:689
+#: builtin/fsck.c
msgid "Checking object directories"
msgstr "正在检查对象目录"
-#: builtin/fsck.c:705
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "Checking %s link"
msgstr "正在检查 %s 链接"
-#: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:862
+#: builtin/fsck.c builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "无效的 %s"
-#: builtin/fsck.c:717
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s points to something strange (%s)"
msgstr "%s 指向奇怪的东西(%s)"
-#: builtin/fsck.c:723
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
msgstr "%s:分离头指针的指向不存在"
-#: builtin/fsck.c:727
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "注意:%s 指向一个尚未诞生的分支(%s)"
-#: builtin/fsck.c:739
+#: builtin/fsck.c
msgid "Checking cache tree"
msgstr "正在检查缓存树"
-#: builtin/fsck.c:744
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
msgstr "%s:cache-tree 中无效的 sha1 指针"
-#: builtin/fsck.c:753
+#: builtin/fsck.c
msgid "non-tree in cache-tree"
msgstr "cache-tree 中非树对象"
-#: builtin/fsck.c:784
+#: builtin/fsck.c
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]"
-#: builtin/fsck.c:790
+#: builtin/fsck.c
msgid "show unreachable objects"
msgstr "显示不可达的对象"
-#: builtin/fsck.c:791
+#: builtin/fsck.c
msgid "show dangling objects"
msgstr "显示悬空的对象"
-#: builtin/fsck.c:792
+#: builtin/fsck.c
msgid "report tags"
msgstr "报告标签"
-#: builtin/fsck.c:793
+#: builtin/fsck.c
msgid "report root nodes"
msgstr "报告根节点"
-#: builtin/fsck.c:794
+#: builtin/fsck.c
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "将索引亦作为检查的头节点"
-#: builtin/fsck.c:795
+#: builtin/fsck.c
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)"
-#: builtin/fsck.c:796
+#: builtin/fsck.c
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "也考虑包和备用对象"
-#: builtin/fsck.c:797
+#: builtin/fsck.c
msgid "check only connectivity"
msgstr "仅检查连通性"
-#: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:75
+#: builtin/fsck.c builtin/mktag.c
msgid "enable more strict checking"
msgstr "启用更严格的检查"
-#: builtin/fsck.c:800
+#: builtin/fsck.c
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "将悬空对象写入 .git/lost-found 中"
-#: builtin/fsck.c:801 builtin/prune.c:146
+#: builtin/fsck.c builtin/prune.c
msgid "show progress"
msgstr "显示进度"
-#: builtin/fsck.c:802
+#: builtin/fsck.c
msgid "show verbose names for reachable objects"
msgstr "显示可达对象的详细名称"
-#: builtin/fsck.c:862 builtin/index-pack.c:261
+#: builtin/fsck.c builtin/index-pack.c
msgid "Checking objects"
msgstr "正在检查对象"
-#: builtin/fsck.c:890
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: object missing"
msgstr "%s:对象缺失"
-#: builtin/fsck.c:901
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
msgstr "无效的参数:期望 sha1,得到 '%s'"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:13
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<选项>]"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:14
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]"
msgstr "git fsmonitor--daemon run [<选项>]"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:15
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "git fsmonitor--daemon stop"
msgstr "git fsmonitor--daemon stop"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:16
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "git fsmonitor--daemon status"
msgstr "git fsmonitor--daemon status"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:38 builtin/fsmonitor--daemon.c:47
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "value of '%s' out of range: %d"
msgstr "'%s' 的值超出范围:%d"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:57
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "value of '%s' not bool or int: %d"
msgstr "'%s' 的值不是 bool 或 int:%d"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:99
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n"
msgstr "fsmonitor-daemon 正在监视 '%s'\n"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:104
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n"
msgstr "fsmonitor-daemon 不在监视 '%s'\n"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:170
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'"
msgstr "无法创建 fsmonitor cookie '%s'"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:753
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN"
msgstr "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1187
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "could not start IPC thread pool on '%s'"
msgstr "无法在 '%s' 启动 IPC 线程池"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1199
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "could not start fsmonitor listener thread"
msgstr "无法启动 fsmonitor 监听线程"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1297
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
+msgid "could not start fsmonitor health thread"
+msgstr "无法启动 fsmonitor 健康检查线程"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "could not initialize listener thread"
msgstr "无法初始化监听线程"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1328 builtin/fsmonitor--daemon.c:1383
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
+msgid "could not initialize health thread"
+msgstr "无法初始化健康检查线程"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
+#, c-format
+msgid "could not cd home '%s'"
+msgstr "不能切换至家目录 '%s'"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'"
msgstr "fsmonitor--daemon 已经在运行 '%s'"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1332
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n"
msgstr "在 '%s' 中运行 fsmonitor-daemon\n"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1387
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n"
msgstr "在 '%s' 中启动 fsmonitor-daemon\n"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1413
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "daemon failed to start"
msgstr "守护进程无法启动"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1416
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "daemon not online yet"
msgstr "守护进程尚未在线"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1419
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "daemon terminated"
msgstr "守护进程被终结"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1429
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "detach from console"
msgstr "从控制台分离"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1432
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "use <n> ipc worker threads"
msgstr "使用 <n> 个 IPC 工作线程"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1435
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "max seconds to wait for background daemon startup"
msgstr "等待守护进程启动的最大秒数"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1449
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)"
msgstr "无效的 'ipc-threads' 值(%d)"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1464
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "Unhandled subcommand '%s'"
msgstr "未处理的子命令 '%s'"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1477
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform"
msgstr "fsmonitor--daemon 不支持本平台"
-#: builtin/gc.c:39
+#: builtin/gc.c
msgid "git gc [<options>]"
msgstr "git gc [<选项>]"
-#: builtin/gc.c:93
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "Failed to fstat %s: %s"
msgstr "对 %s 调用 fstat 失败:%s"
-#: builtin/gc.c:129
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
msgstr "无法解析 '%s' 值 '%s'"
-#: builtin/gc.c:488 builtin/init-db.c:57
+#: builtin/gc.c builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
-#: builtin/gc.c:504
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid ""
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -16148,529 +7882,537 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: builtin/gc.c:552
+#: builtin/gc.c
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "清除未引用的对象"
-#: builtin/gc.c:554
+#: builtin/gc.c
+msgid "pack unreferenced objects separately"
+msgstr "分开打包未引用的对象"
+
+#: builtin/gc.c
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "更彻底(增加运行时间)"
-#: builtin/gc.c:555
+#: builtin/gc.c
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "启用自动垃圾回收模式"
-#: builtin/gc.c:558
+#: builtin/gc.c
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行"
-#: builtin/gc.c:561
+#: builtin/gc.c
msgid "repack all other packs except the largest pack"
msgstr "除了最大的包之外,对所有其它包文件重新打包"
-#: builtin/gc.c:577
+#: builtin/gc.c
#, c-format
-msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
-msgstr "无法解析 gc.logexpiry 的值 %s"
+msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
+msgstr "无法解析 gc.logExpiry 的值 %s"
-#: builtin/gc.c:588
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "failed to parse prune expiry value %s"
msgstr "无法解析清除期限值 %s"
-#: builtin/gc.c:608
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n"
-#: builtin/gc.c:610
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n"
-#: builtin/gc.c:611
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n"
-#: builtin/gc.c:652
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
msgstr ""
"已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)"
-#: builtin/gc.c:707
+#: builtin/gc.c
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
-#: builtin/gc.c:717
+#: builtin/gc.c
msgid ""
"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
msgstr ""
"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<任务>] [--schedule]"
-#: builtin/gc.c:747
+#: builtin/gc.c
msgid "--no-schedule is not allowed"
msgstr "--no-schedule 不被允许"
-#: builtin/gc.c:752
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
msgstr "无法识别的 --schedule 参数 '%s'"
-#: builtin/gc.c:870
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to write commit-graph"
msgstr "无法写入提交图"
-#: builtin/gc.c:906
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to prefetch remotes"
msgstr "无法预先获取远程仓库"
-#: builtin/gc.c:1022
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
msgstr "无法启动 'git pack-objects' 进程"
-#: builtin/gc.c:1039
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
msgstr "无法完成 'git pack-objects' 进程"
-#: builtin/gc.c:1090
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to write multi-pack-index"
msgstr "无法写入多包索引"
-#: builtin/gc.c:1106
+#: builtin/gc.c
msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
msgstr "'git multi-pack-index expire' 失败"
-#: builtin/gc.c:1165
+#: builtin/gc.c
msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
msgstr "'git multi-pack-index repack' 失败"
-#: builtin/gc.c:1174
+#: builtin/gc.c
msgid ""
"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
msgstr "跳过增量重新打包任务,因为 core.multiPackIndex 被禁用"
-#: builtin/gc.c:1278
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
msgstr "锁文件 '%s' 已存在,跳过维护"
-#: builtin/gc.c:1308
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "task '%s' failed"
msgstr "任务 '%s' 失败"
-#: builtin/gc.c:1390
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid task"
msgstr "'%s' 不是一个有效的任务"
-#: builtin/gc.c:1395
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
msgstr "任务 '%s' 不能被多次选择"
-#: builtin/gc.c:1410
+#: builtin/gc.c
msgid "run tasks based on the state of the repository"
msgstr "基于仓库状态来运行任务"
-#: builtin/gc.c:1411
+#: builtin/gc.c
msgid "frequency"
msgstr "频率"
-#: builtin/gc.c:1412
+#: builtin/gc.c
msgid "run tasks based on frequency"
msgstr "基于频率运行任务"
-#: builtin/gc.c:1415
+#: builtin/gc.c
msgid "do not report progress or other information over stderr"
msgstr "不通过标准错误报告进度或其它信息"
-#: builtin/gc.c:1416
+#: builtin/gc.c
msgid "task"
msgstr "任务"
-#: builtin/gc.c:1417
+#: builtin/gc.c
msgid "run a specific task"
msgstr "运行一个特定的任务"
-#: builtin/gc.c:1434
+#: builtin/gc.c
msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
msgstr "最多使用 --auto 和 --schedule=<频率> 其中之一"
-#: builtin/gc.c:1477
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to run 'git config'"
msgstr "无法运行 'git config'"
-#: builtin/gc.c:1629
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "failed to expand path '%s'"
msgstr "无法扩展路径 '%s'"
-#: builtin/gc.c:1656 builtin/gc.c:1694
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to start launchctl"
msgstr "无法启动 launchctl"
-#: builtin/gc.c:1769 builtin/gc.c:2237
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "failed to create directories for '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 创建目录"
-#: builtin/gc.c:1796
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "failed to bootstrap service %s"
msgstr "无法引导服务 %s"
-#: builtin/gc.c:1889
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to create temp xml file"
msgstr "无法创建临时 XML 文件"
-#: builtin/gc.c:1979
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to start schtasks"
msgstr "无法启动计划任务"
-#: builtin/gc.c:2063
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
msgstr "无法执行 'crontab -l',您的系统可能不支持 'cron'"
-#: builtin/gc.c:2080
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
msgstr "无法运行 'crontab',您的系统可能不支持 'cron'"
-#: builtin/gc.c:2084
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
msgstr "无法打开 'crontab' 的标准输入"
-#: builtin/gc.c:2126
+#: builtin/gc.c
msgid "'crontab' died"
msgstr "'crontab' 终止"
-#: builtin/gc.c:2191
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to start systemctl"
msgstr "无法启动 systemctl"
-#: builtin/gc.c:2201
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to run systemctl"
msgstr "无法运行 systemctl"
-#: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:63
-#: builtin/worktree.c:1024
+#: builtin/gc.c builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
msgstr "无法删除 '%s'"
-#: builtin/gc.c:2395
+#: builtin/gc.c rerere.c
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "无法刷新 '%s'"
+
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
msgstr "无法识别的 --scheduler 参数 '%s'"
-#: builtin/gc.c:2420
+#: builtin/gc.c
msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
msgstr "systemd 和 crontab 的定时器都不可用"
-#: builtin/gc.c:2435
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "%s scheduler is not available"
msgstr "%s 调度器不可用"
-#: builtin/gc.c:2449
+#: builtin/gc.c
msgid "another process is scheduling background maintenance"
msgstr "另外一个进程正运行于后台维护"
-#: builtin/gc.c:2471
+#: builtin/gc.c
msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
msgstr "git maintenance start [--scheduler=<调度器>]"
-#: builtin/gc.c:2480
+#: builtin/gc.c
msgid "scheduler"
msgstr "调度器"
-#: builtin/gc.c:2481
+#: builtin/gc.c
msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
msgstr "触发 git maintenance 执行的调度器"
-#: builtin/gc.c:2495
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "无法将仓库添加到全局配置"
-#: builtin/gc.c:2504
+#: builtin/gc.c
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance <子命令> [<选项>]"
-#: builtin/gc.c:2523
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "invalid subcommand: %s"
msgstr "无效子命令:%s"
-#: builtin/grep.c:32
+#: builtin/grep.c
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]"
-#: builtin/grep.c:241
+#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep:无法创建线程:%s"
-#: builtin/grep.c:295
+#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效"
+#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: %s is the configuration
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
#.
-#: builtin/grep.c:303 builtin/index-pack.c:1587 builtin/index-pack.c:1791
-#: builtin/pack-objects.c:3150
+#: builtin/grep.c builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
-#: builtin/grep.c:490 builtin/grep.c:619 builtin/grep.c:659
+#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "无法读取树(%s)"
-#: builtin/grep.c:674
+#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
-#: builtin/grep.c:754
+#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
-#: builtin/grep.c:852
+#: builtin/grep.c
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "在索引区搜索而不是在工作区"
-#: builtin/grep.c:854
+#: builtin/grep.c
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "在未被 git 管理的内容中查找"
-#: builtin/grep.c:856
+#: builtin/grep.c
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索"
-#: builtin/grep.c:858
+#: builtin/grep.c
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件"
-#: builtin/grep.c:860
+#: builtin/grep.c
msgid "recursively search in each submodule"
msgstr "在每一个子模组中递归搜索"
-#: builtin/grep.c:863
+#: builtin/grep.c
msgid "show non-matching lines"
msgstr "显示未匹配的行"
-#: builtin/grep.c:865
+#: builtin/grep.c
msgid "case insensitive matching"
msgstr "不区分大小写匹配"
-#: builtin/grep.c:867
+#: builtin/grep.c
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "只在单词边界匹配模式"
-#: builtin/grep.c:869
+#: builtin/grep.c
msgid "process binary files as text"
msgstr "把二进制文件当做文本处理"
-#: builtin/grep.c:871
+#: builtin/grep.c
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "不在二进制文件中匹配模式"
-#: builtin/grep.c:874
+#: builtin/grep.c
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件"
-#: builtin/grep.c:876
+#: builtin/grep.c
msgid "search in subdirectories (default)"
msgstr "在子目录中寻找(默认)"
-#: builtin/grep.c:878
+#: builtin/grep.c
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
-#: builtin/grep.c:882
+#: builtin/grep.c
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式"
-#: builtin/grep.c:885
+#: builtin/grep.c
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)"
-#: builtin/grep.c:888
+#: builtin/grep.c
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "把模式解析为固定的字符串"
-#: builtin/grep.c:891
+#: builtin/grep.c
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式"
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c
msgid "show line numbers"
msgstr "显示行号"
-#: builtin/grep.c:895
+#: builtin/grep.c
msgid "show column number of first match"
msgstr "显示第一个匹配的列号"
-#: builtin/grep.c:896
+#: builtin/grep.c
msgid "don't show filenames"
msgstr "不显示文件名"
-#: builtin/grep.c:897
+#: builtin/grep.c
msgid "show filenames"
msgstr "显示文件名"
-#: builtin/grep.c:899
+#: builtin/grep.c
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
-#: builtin/grep.c:901
+#: builtin/grep.c
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行"
-#: builtin/grep.c:903
+#: builtin/grep.c
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "和 --files-with-matches 同义"
-#: builtin/grep.c:906
+#: builtin/grep.c
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "只显示未匹配的文件名"
-#: builtin/grep.c:908
+#: builtin/grep.c
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "在文件名后输出 NUL 字符"
-#: builtin/grep.c:911
+#: builtin/grep.c
msgid "show only matching parts of a line"
msgstr "只显示行中的匹配的部分"
-#: builtin/grep.c:913
+#: builtin/grep.c
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行"
-#: builtin/grep.c:914
+#: builtin/grep.c
msgid "highlight matches"
msgstr "高亮显示匹配项"
-#: builtin/grep.c:916
+#: builtin/grep.c
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行"
-#: builtin/grep.c:918
+#: builtin/grep.c
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名"
-#: builtin/grep.c:921
+#: builtin/grep.c
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:924
+#: builtin/grep.c
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:926
+#: builtin/grep.c
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:928
+#: builtin/grep.c
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "使用 <n> 个工作线程"
-#: builtin/grep.c:929
+#: builtin/grep.c
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "快捷键 -C 数字"
-#: builtin/grep.c:932
+#: builtin/grep.c
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "在匹配的前面显示一行函数名"
-#: builtin/grep.c:934
+#: builtin/grep.c
msgid "show the surrounding function"
msgstr "显示所在函数的前后内容"
-#: builtin/grep.c:937
+#: builtin/grep.c
msgid "read patterns from file"
msgstr "从文件读取模式"
-#: builtin/grep.c:939
+#: builtin/grep.c
msgid "match <pattern>"
msgstr "匹配 <模式>"
-#: builtin/grep.c:941
+#: builtin/grep.c
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "组合用 -e 参数设定的模式"
-#: builtin/grep.c:953
+#: builtin/grep.c
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态"
-#: builtin/grep.c:955
+#: builtin/grep.c
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
-#: builtin/grep.c:958
+#: builtin/grep.c
msgid "pager"
msgstr "分页"
-#: builtin/grep.c:958
+#: builtin/grep.c
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "分页显示匹配的文件"
-#: builtin/grep.c:962
+#: builtin/grep.c
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)"
-#: builtin/grep.c:1028
+#: builtin/grep.c
msgid "no pattern given"
msgstr "未提供匹配模式"
-#: builtin/grep.c:1064
+#: builtin/grep.c
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用"
-#: builtin/grep.c:1072
+#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "不能解析版本:%s"
-#: builtin/grep.c:1102
+#: builtin/grep.c
msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
msgstr "--untracked 不支持和 --recurse-submodules 共用"
-#: builtin/grep.c:1106
+#: builtin/grep.c
msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
msgstr "无效的选项组合,忽略 --threads"
-#: builtin/grep.c:1109 builtin/pack-objects.c:4084
+#: builtin/grep.c builtin/pack-objects.c
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "没有线程支持,忽略 --threads"
-#: builtin/grep.c:1112 builtin/index-pack.c:1584 builtin/pack-objects.c:3147
+#: builtin/grep.c builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "指定的线程数无效(%d)"
-#: builtin/grep.c:1146
+#: builtin/grep.c
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
-#: builtin/grep.c:1179
+#: builtin/grep.c
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容"
-#: builtin/grep.c:1187
+#: builtin/grep.c
msgid "both --cached and trees are given"
msgstr "同时给出了 --cached 和树对象"
-#: builtin/hash-object.c:83
+#: builtin/hash-object.c
msgid ""
"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <file>..."
@@ -16678,99 +8420,99 @@ msgstr ""
"git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <文件>..."
-#: builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/hash-object.c
msgid "object type"
msgstr "对象类型"
-#: builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/hash-object.c
msgid "write the object into the object database"
msgstr "将对象写入对象数据库"
-#: builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/hash-object.c
msgid "read the object from stdin"
msgstr "从标准输入读取对象"
-#: builtin/hash-object.c:102
+#: builtin/hash-object.c
msgid "store file as is without filters"
msgstr "原样存储文件不使用过滤器"
-#: builtin/hash-object.c:103
+#: builtin/hash-object.c
msgid ""
"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr "允许对任意随机垃圾数据做散列来创建损坏的对象以便调试 Git"
-#: builtin/hash-object.c:104
+#: builtin/hash-object.c
msgid "process file as it were from this path"
msgstr "处理文件并假设其来自于此路径"
-#: builtin/help.c:57
+#: builtin/help.c
msgid "print all available commands"
msgstr "打印所有可用的命令"
-#: builtin/help.c:60
+#: builtin/help.c
msgid "show external commands in --all"
msgstr "在 --all 中显示外部命令"
-#: builtin/help.c:61
+#: builtin/help.c
msgid "show aliases in --all"
msgstr "在 --all 中显示别名"
-#: builtin/help.c:62
+#: builtin/help.c
msgid "exclude guides"
msgstr "排除向导"
-#: builtin/help.c:63
+#: builtin/help.c
msgid "show man page"
msgstr "显示 man 手册"
-#: builtin/help.c:64
+#: builtin/help.c
msgid "show manual in web browser"
msgstr "在 web 浏览器中显示手册"
-#: builtin/help.c:66
+#: builtin/help.c
msgid "show info page"
msgstr "显示 info 手册"
-#: builtin/help.c:68
+#: builtin/help.c
msgid "print command description"
msgstr "打印命令描述"
-#: builtin/help.c:70
+#: builtin/help.c
msgid "print list of useful guides"
msgstr "显示有用的指南列表"
-#: builtin/help.c:72
+#: builtin/help.c
msgid "print all configuration variable names"
msgstr "打印所有配置变量名称"
-#: builtin/help.c:84
+#: builtin/help.c
msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<命令>]"
-#: builtin/help.c:201
+#: builtin/help.c
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'"
-#: builtin/help.c:227
+#: builtin/help.c
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "无法启动 emacsclient。"
-#: builtin/help.c:240
+#: builtin/help.c
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "无法解析 emacsclient 版本。"
-#: builtin/help.c:248
+#: builtin/help.c
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
-#: builtin/help.c:266 builtin/help.c:288 builtin/help.c:298 builtin/help.c:306
+#: builtin/help.c
#, c-format
msgid "failed to exec '%s'"
msgstr "无法执行 '%s'"
-#: builtin/help.c:344
+#: builtin/help.c
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
@@ -16779,7 +8521,7 @@ msgstr ""
"'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n"
"请使用 'man.<工具>.cmd'。"
-#: builtin/help.c:356
+#: builtin/help.c
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
@@ -16788,422 +8530,419 @@ msgstr ""
"'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n"
"请使用 'man.<工具>.path'。"
-#: builtin/help.c:471
+#: builtin/help.c
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s':未知的 man 查看器。"
-#: builtin/help.c:487
+#: builtin/help.c
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
-#: builtin/help.c:494
+#: builtin/help.c
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
-#: builtin/help.c:555 builtin/help.c:566 git.c:348
+#: builtin/help.c git.c
#, c-format
msgid "'%s' is aliased to '%s'"
msgstr "'%s' 是 '%s' 的别名"
-#: builtin/help.c:569 git.c:380
+#: builtin/help.c git.c
#, c-format
msgid "bad alias.%s string: %s"
msgstr "坏的 alias.%s 字符串:%s"
-#: builtin/help.c:611
+#: builtin/help.c
#, c-format
msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments"
msgstr "'%s' 选项不带任何非选项参数"
-#: builtin/help.c:631
+#: builtin/help.c
msgid ""
"the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'"
msgstr "'--no-[external-commands|aliases]' 选项只能和 '--all' 一起使用"
-#: builtin/help.c:643 builtin/help.c:671
+#: builtin/help.c
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "用法:%s%s"
-#: builtin/help.c:666
+#: builtin/help.c
msgid "'git help config' for more information"
msgstr "'git help config' 获取更多信息"
-#: builtin/hook.c:10
+#: builtin/hook.c
msgid "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]"
msgstr "git hook run [--ignore-missing] <钩子名称> [-- <钩子参数>]"
-#: builtin/hook.c:30
+#: builtin/hook.c
msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
msgstr "静默地忽略缺失的 <钩子名称>"
-#: builtin/index-pack.c:221
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "%s 的对象类型不匹配"
-#: builtin/index-pack.c:241
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "did not receive expected object %s"
msgstr "未能获取预期的对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:244
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "object %s: expected type %s, found %s"
msgstr "对象 %s:应为类型 %s,却是 %s"
-#: builtin/index-pack.c:294
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "无法填充 %d 字节"
msgstr[1] "无法填充 %d 字节"
-#: builtin/index-pack.c:304
+#: builtin/index-pack.c
msgid "early EOF"
msgstr "过早的文件结束符(EOF)"
-#: builtin/index-pack.c:305
+#: builtin/index-pack.c
msgid "read error on input"
msgstr "输入上的读错误"
-#: builtin/index-pack.c:317
+#: builtin/index-pack.c
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "用掉了超过可用的字节"
-#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:754
+#: builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
-#: builtin/index-pack.c:329
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)"
msgstr "包超过了最大允许大小(%s)"
-#: builtin/index-pack.c:362
+#: builtin/index-pack.c
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "包签名不匹配"
-#: builtin/index-pack.c:364
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:380
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %<PRIuMAX>:%s"
-#: builtin/index-pack.c:485
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "解压缩返回 %d"
-#: builtin/index-pack.c:534
+#: builtin/index-pack.c
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象"
-#: builtin/index-pack.c:542
+#: builtin/index-pack.c
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "delta 基准偏移越界"
-#: builtin/index-pack.c:550
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "未知对象类型 %d"
-#: builtin/index-pack.c:581
+#: builtin/index-pack.c
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "无法读取包文件"
-#: builtin/index-pack.c:583
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
-#: builtin/index-pack.c:609
+#: builtin/index-pack.c
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "解压缩严重的不一致"
-#: builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:760 builtin/index-pack.c:784
-#: builtin/index-pack.c:823 builtin/index-pack.c:832
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
-#: builtin/index-pack.c:757 builtin/pack-objects.c:290
-#: builtin/pack-objects.c:350 builtin/pack-objects.c:456
+#: builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "不能读 %s"
-#: builtin/index-pack.c:821
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
msgstr "不能读取现存对象信息 %s"
-#: builtin/index-pack.c:829
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "不能读取现存对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:843
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "无效的数据对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:846 builtin/index-pack.c:865
+#: builtin/index-pack.c
msgid "fsck error in packed object"
msgstr "对打包对象 fsck 检查出错"
-#: builtin/index-pack.c:867
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
-#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:975
+#: builtin/index-pack.c
msgid "failed to apply delta"
msgstr "无法应用 delta"
-#: builtin/index-pack.c:1161
+#: builtin/index-pack.c
msgid "Receiving objects"
msgstr "接收对象中"
-#: builtin/index-pack.c:1161
+#: builtin/index-pack.c
msgid "Indexing objects"
msgstr "索引对象中"
-#: builtin/index-pack.c:1195
+#: builtin/index-pack.c
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)"
-#: builtin/index-pack.c:1200
+#: builtin/index-pack.c
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "不能对包文件调用 fstat"
-#: builtin/index-pack.c:1203
+#: builtin/index-pack.c
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "包的结尾有垃圾数据"
-#: builtin/index-pack.c:1215
+#: builtin/index-pack.c
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
-#: builtin/index-pack.c:1238
+#: builtin/index-pack.c
msgid "Resolving deltas"
msgstr "处理 delta 中"
-#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2913
+#: builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "不能创建线程:%s"
-#: builtin/index-pack.c:1282
+#: builtin/index-pack.c
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "不可理喻"
-#: builtin/index-pack.c:1288
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "completed with %d local object"
msgid_plural "completed with %d local objects"
msgstr[0] "完成 %d 个本地对象"
msgstr[1] "完成 %d 个本地对象"
-#: builtin/index-pack.c:1300
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)"
-#: builtin/index-pack.c:1304
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta"
msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
-#: builtin/index-pack.c:1328
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1423
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "本地对象 %s 已损坏"
-#: builtin/index-pack.c:1445
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.%s' 结尾"
-#: builtin/index-pack.c:1469
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "cannot write %s file '%s'"
msgstr "无法写入 %s 文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1477
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "cannot close written %s file '%s'"
msgstr "无法关闭已写入的 %s 文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1494
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
msgstr "不能重命名临时文件 '*.%s' 为 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1519
+#: builtin/index-pack.c
msgid "error while closing pack file"
msgstr "关闭包文件时出错"
-#: builtin/index-pack.c:1578 builtin/pack-objects.c:3158
+#: builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c
#, c-format
-msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
-msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgid "bad pack.indexVersion=%<PRIu32>"
+msgstr "坏的 pack.indexVersion=%<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:1648
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1650
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
-#: builtin/index-pack.c:1698
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
-#: builtin/index-pack.c:1705
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
-#: builtin/index-pack.c:1748
+#: builtin/index-pack.c
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "无法返回当前工作目录"
-#: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805
-#: builtin/index-pack.c:1825 builtin/index-pack.c:1829
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "错误选项 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1835 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
+#: builtin/index-pack.c builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "unknown hash algorithm '%s'"
msgstr "未知的哈希算法 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1856
+#: builtin/index-pack.c
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin 需要 git 仓库"
-#: builtin/index-pack.c:1873
+#: builtin/index-pack.c
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
-#: builtin/index-pack.c:1939 builtin/unpack-objects.c:584
+#: builtin/index-pack.c builtin/unpack-objects.c
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错"
-#: builtin/init-db.c:63
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
msgstr "不能对模版 '%s' 调用 stat"
-#: builtin/init-db.c:68
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "不能打开目录 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:80
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "不能读取链接 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:82
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接"
-#: builtin/init-db.c:88
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:92
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "忽略模版 %s"
-#: builtin/init-db.c:123
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "templates not found in %s"
msgstr "没有在 %s 中找到模版"
-#: builtin/init-db.c:138
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s"
-#: builtin/init-db.c:263
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "无效的初始分支名:'%s'"
-#: builtin/init-db.c:354
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
-#: builtin/init-db.c:357
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "不能移动 %s 至 %s"
-#: builtin/init-db.c:373
+#: builtin/init-db.c
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr "尝试用不同的哈希算法重新初始化仓库"
-#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已经存在"
-#: builtin/init-db.c:432
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init:已忽略 --initial-branch=%s"
-#: builtin/init-db.c:463
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:464
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
msgstr "已重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:468
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:469
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:518
+#: builtin/init-db.c
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
@@ -17211,53 +8950,53 @@ msgstr ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] "
"[<目录>]"
-#: builtin/init-db.c:544
+#: builtin/init-db.c
msgid "permissions"
msgstr "权限"
-#: builtin/init-db.c:545
+#: builtin/init-db.c
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的"
-#: builtin/init-db.c:551
+#: builtin/init-db.c
msgid "override the name of the initial branch"
msgstr "覆盖初始分支名称"
-#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
+#: builtin/init-db.c builtin/verify-pack.c
msgid "hash"
msgstr "hash"
-#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
+#: builtin/init-db.c builtin/show-index.c builtin/verify-pack.c
msgid "specify the hash algorithm to use"
msgstr "指定要使用的哈希算法"
-#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "不能创建目录 %s"
-#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "不能切换目录到 %s"
-#: builtin/init-db.c:627
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"dir=<directory>)"
msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)"
-#: builtin/init-db.c:679
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "不能访问工作区 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:684
+#: builtin/init-db.c
msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
msgstr "--separate-git-dir 不能用于纯仓库"
-#: builtin/interpret-trailers.c:16
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
@@ -17265,184 +9004,192 @@ msgstr ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <键>[(=|:)<值"
">])...] [<文件>...]"
-#: builtin/interpret-trailers.c:95
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "edit files in place"
msgstr "在原位编辑文件"
-#: builtin/interpret-trailers.c:96
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "trim empty trailers"
msgstr "删除空的尾注"
-#: builtin/interpret-trailers.c:99
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "where to place the new trailer"
msgstr "在哪里放置新的尾注"
-#: builtin/interpret-trailers.c:101
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "action if trailer already exists"
msgstr "当尾注已经存在时所采取的动作"
-#: builtin/interpret-trailers.c:103
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "action if trailer is missing"
msgstr "当尾注缺失时所采取的动作"
-#: builtin/interpret-trailers.c:105
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "output only the trailers"
msgstr "只输出尾注"
-#: builtin/interpret-trailers.c:106
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "do not apply config rules"
msgstr "不要应用配置规则"
-#: builtin/interpret-trailers.c:107
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "join whitespace-continued values"
msgstr "连接空白折行的值"
-#: builtin/interpret-trailers.c:108
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "set parsing options"
msgstr "设置解析选项"
-#: builtin/interpret-trailers.c:110
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "do not treat --- specially"
msgstr "不要对 --- 特殊处理"
-#: builtin/interpret-trailers.c:112
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "trailer(s) to add"
msgstr "要添加的尾注"
-#: builtin/interpret-trailers.c:123
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
msgstr "--trailer 和 --only-input 同时使用没有意义"
-#: builtin/interpret-trailers.c:133
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "没有给出要原位编辑的文件"
-#: builtin/log.c:60
+#: builtin/log.c
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
-#: builtin/log.c:61
+#: builtin/log.c
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<选项>] <对象>..."
-#: builtin/log.c:114
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "无效的 --decorate 选项:%s"
-#: builtin/log.c:181
+#: builtin/log.c diff.c
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "不显示差异输出"
+
+#: builtin/log.c
msgid "show source"
msgstr "显示源"
-#: builtin/log.c:182
+#: builtin/log.c
msgid "use mail map file"
msgstr "使用邮件映射文件"
-#: builtin/log.c:185
+#: builtin/log.c
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "只修饰与 <模式> 匹配的引用"
-#: builtin/log.c:187
+#: builtin/log.c
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "不修饰和 <模式> 匹配的引用"
-#: builtin/log.c:188
+#: builtin/log.c
msgid "decorate options"
msgstr "修饰选项"
-#: builtin/log.c:191
+#: builtin/log.c
msgid ""
"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
"<file>"
msgstr "跟踪 <文件> 中 <开始>,<结束> 范围内的行或函数 :<函数名> 的演变"
-#: builtin/log.c:214
+#: builtin/log.c builtin/shortlog.c bundle.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "未能识别的参数:%s"
+
+#: builtin/log.c
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
msgstr "-L<范围>:<文件> 不能和路径表达式共用"
-#: builtin/log.c:322
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "最终输出:%d %s\n"
-#: builtin/log.c:429
+#: builtin/log.c
msgid "unable to create temporary object directory"
msgstr "无法创建临时对象目录"
-#: builtin/log.c:599
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: 损坏的文件"
-#: builtin/log.c:614 builtin/log.c:706
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "could not read object %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: builtin/log.c:731
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "unknown type: %d"
msgstr "未知类型:%d"
-#: builtin/log.c:880
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "%s: invalid cover from description mode"
msgstr "%s:从描述生成附函的模式无效"
-#: builtin/log.c:887
+#: builtin/log.c
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers 没有值"
-#: builtin/log.c:1016
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "cannot open patch file %s"
msgstr "无法打开补丁文件 %s"
-#: builtin/log.c:1033
+#: builtin/log.c
msgid "need exactly one range"
msgstr "只需要一个范围"
-#: builtin/log.c:1043
+#: builtin/log.c
msgid "not a range"
msgstr "不是一个范围"
-#: builtin/log.c:1207
+#: builtin/log.c
msgid "cover letter needs email format"
msgstr "附函需要邮件地址格式"
-#: builtin/log.c:1213
+#: builtin/log.c
msgid "failed to create cover-letter file"
msgstr "无法创建附函文件"
-#: builtin/log.c:1300
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
-#: builtin/log.c:1327
+#: builtin/log.c
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]"
-#: builtin/log.c:1385
+#: builtin/log.c
msgid "two output directories?"
msgstr "两个输出目录?"
-#: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:2369 builtin/log.c:2371 builtin/log.c:2383
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "unknown commit %s"
msgstr "未知提交 %s"
-#: builtin/log.c:1547 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
-#: builtin/replace.c:210
+#: builtin/log.c builtin/replace.c
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效引用"
-#: builtin/log.c:1556
+#: builtin/log.c
msgid "could not find exact merge base"
msgstr "不能找到准确的合并基线"
-#: builtin/log.c:1566
+#: builtin/log.c
msgid ""
"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
@@ -17452,394 +9199,399 @@ msgstr ""
"git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者您可以通过\n"
"参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交"
-#: builtin/log.c:1589
+#: builtin/log.c
msgid "failed to find exact merge base"
msgstr "无法找到准确的合并基线"
-#: builtin/log.c:1606
+#: builtin/log.c
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先"
-#: builtin/log.c:1616
+#: builtin/log.c
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中"
-#: builtin/log.c:1674
+#: builtin/log.c
msgid "cannot get patch id"
msgstr "无法得到补丁 id"
-#: builtin/log.c:1737
+#: builtin/log.c
msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
msgstr "无法推断当前系列的 range-diff 起始"
-#: builtin/log.c:1739
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
msgstr "使用 '%s' 作为当前系列的 range-diff 源"
-#: builtin/log.c:1783
+#: builtin/log.c
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
-#: builtin/log.c:1786
+#: builtin/log.c
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
-#: builtin/log.c:1790
+#: builtin/log.c
msgid "print patches to standard out"
msgstr "打印补丁到标准输出"
-#: builtin/log.c:1792
+#: builtin/log.c
msgid "generate a cover letter"
msgstr "生成一封附函"
-#: builtin/log.c:1794
+#: builtin/log.c
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
-#: builtin/log.c:1795
+#: builtin/log.c
msgid "sfx"
msgstr "后缀"
-#: builtin/log.c:1796
+#: builtin/log.c
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
-#: builtin/log.c:1798
+#: builtin/log.c
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
-#: builtin/log.c:1799
+#: builtin/log.c
msgid "reroll-count"
msgstr "重制-计数"
-#: builtin/log.c:1800
+#: builtin/log.c
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
-#: builtin/log.c:1802
+#: builtin/log.c
msgid "max length of output filename"
msgstr "输出文件名的最大长度"
-#: builtin/log.c:1804
+#: builtin/log.c
msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1807
+#: builtin/log.c
msgid "cover-from-description-mode"
msgstr "从分支描述获取附函的模式"
-#: builtin/log.c:1808
+#: builtin/log.c
msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
msgstr "基于一个分支描述生成部分附函"
-#: builtin/log.c:1810
+#: builtin/log.c
msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1813
+#: builtin/log.c
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "把结果文件存储在 <目录>"
-#: builtin/log.c:1816
+#: builtin/log.c
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1819
+#: builtin/log.c
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "不输出二进制差异"
-#: builtin/log.c:1821
+#: builtin/log.c
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值"
-#: builtin/log.c:1823
+#: builtin/log.c
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
-#: builtin/log.c:1825
+#: builtin/log.c
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
-#: builtin/log.c:1827
+#: builtin/log.c
msgid "Messaging"
msgstr "邮件发送"
-#: builtin/log.c:1828
+#: builtin/log.c
msgid "header"
msgstr "header"
-#: builtin/log.c:1829
+#: builtin/log.c
msgid "add email header"
msgstr "添加邮件头"
-#: builtin/log.c:1830 builtin/log.c:1831
+#: builtin/log.c
msgid "email"
msgstr "邮件地址"
-#: builtin/log.c:1830
+#: builtin/log.c
msgid "add To: header"
msgstr "添加收件人"
-#: builtin/log.c:1831
+#: builtin/log.c
msgid "add Cc: header"
msgstr "添加抄送"
-#: builtin/log.c:1832
+#: builtin/log.c
msgid "ident"
msgstr "标识"
-#: builtin/log.c:1833
+#: builtin/log.c
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
-#: builtin/log.c:1835
+#: builtin/log.c
msgid "message-id"
msgstr "邮件标识"
-#: builtin/log.c:1836
+#: builtin/log.c
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复"
-#: builtin/log.c:1837 builtin/log.c:1840
+#: builtin/log.c
msgid "boundary"
msgstr "边界"
-#: builtin/log.c:1838
+#: builtin/log.c
msgid "attach the patch"
msgstr "附件方式添加补丁"
-#: builtin/log.c:1841
+#: builtin/log.c
msgid "inline the patch"
msgstr "内联显示补丁"
-#: builtin/log.c:1845
+#: builtin/log.c
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
-#: builtin/log.c:1847
+#: builtin/log.c
msgid "signature"
msgstr "签名"
-#: builtin/log.c:1848
+#: builtin/log.c
msgid "add a signature"
msgstr "添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1849
+#: builtin/log.c
msgid "base-commit"
msgstr "基线提交"
-#: builtin/log.c:1850
+#: builtin/log.c
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr "为补丁列表添加前置树信息"
-#: builtin/log.c:1853
+#: builtin/log.c
msgid "add a signature from a file"
msgstr "从文件添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1854
+#: builtin/log.c
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "不要打印补丁文件名"
-#: builtin/log.c:1856
+#: builtin/log.c
msgid "show progress while generating patches"
msgstr "在生成补丁时显示进度"
-#: builtin/log.c:1858
+#: builtin/log.c
msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <版本> 的差异"
-#: builtin/log.c:1861
+#: builtin/log.c
msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <引用规格> 的差异"
-#: builtin/log.c:1863 builtin/range-diff.c:28
+#: builtin/log.c builtin/range-diff.c
msgid "percentage by which creation is weighted"
msgstr "创建权重的百分比"
-#: builtin/log.c:1953
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "包含无效的身份标识:%s"
-#: builtin/log.c:1978
+#: builtin/log.c
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only 无意义"
-#: builtin/log.c:1980
+#: builtin/log.c
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status 无意义"
-#: builtin/log.c:1982
+#: builtin/log.c
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check 无意义"
-#: builtin/log.c:1984
+#: builtin/log.c
msgid "--remerge-diff does not make sense"
msgstr "--remerge-diff 无意义"
-#: builtin/log.c:2129
+#: builtin/log.c builtin/submodule--helper.c rerere.c submodule.c
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "不能创建目录 '%s'"
+
+#: builtin/log.c
msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或单一补丁"
-#: builtin/log.c:2133
+#: builtin/log.c
msgid "Interdiff:"
msgstr "版本间差异:"
-#: builtin/log.c:2134
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "Interdiff against v%d:"
msgstr "对 v%d 的版本差异:"
-#: builtin/log.c:2144
+#: builtin/log.c
msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或单一补丁"
-#: builtin/log.c:2152
+#: builtin/log.c
msgid "Range-diff:"
msgstr "范围差异:"
-#: builtin/log.c:2153
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "Range-diff against v%d:"
msgstr "对 v%d 的范围差异:"
-#: builtin/log.c:2164
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "无法读取签名文件 '%s'"
-#: builtin/log.c:2200
+#: builtin/log.c
msgid "Generating patches"
msgstr "生成补丁"
-#: builtin/log.c:2244
+#: builtin/log.c
msgid "failed to create output files"
msgstr "无法创建输出文件"
-#: builtin/log.c:2304
+#: builtin/log.c
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
-#: builtin/log.c:2358
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n"
-#: builtin/ls-files.c:564
+#: builtin/ls-files.c
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]"
-#: builtin/ls-files.c:618
+#: builtin/ls-files.c
msgid "separate paths with the NUL character"
msgstr "用 NUL 字符分隔路径"
-#: builtin/ls-files.c:620
+#: builtin/ls-files.c
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "用标签标识文件的状态"
-#: builtin/ls-files.c:622
+#: builtin/ls-files.c
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件"
-#: builtin/ls-files.c:624
+#: builtin/ls-files.c
msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
msgstr "使用小写字母表示 'fsmonitor clean' 文件"
-#: builtin/ls-files.c:626
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show cached files in the output (default)"
msgstr "显示缓存的文件(默认)"
-#: builtin/ls-files.c:628
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "显示已删除的文件"
-#: builtin/ls-files.c:630
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show modified files in the output"
msgstr "显示已修改的文件"
-#: builtin/ls-files.c:632
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show other files in the output"
msgstr "显示其它文件"
-#: builtin/ls-files.c:634
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "显示忽略的文件"
-#: builtin/ls-files.c:637
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr "显示暂存区内容的对象名称"
-#: builtin/ls-files.c:639
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "显示文件系统需要删除的文件"
-#: builtin/ls-files.c:641
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "只显示“其他”目录的名称"
-#: builtin/ls-files.c:643
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show line endings of files"
msgstr "显示文件换行符格式"
-#: builtin/ls-files.c:645
+#: builtin/ls-files.c
msgid "don't show empty directories"
msgstr "不显示空目录"
-#: builtin/ls-files.c:648
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "显示未合并的文件"
-#: builtin/ls-files.c:650
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "显示 resolve-undo 信息"
-#: builtin/ls-files.c:652
+#: builtin/ls-files.c
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "跳过和模式匹配的文件"
-#: builtin/ls-files.c:655
+#: builtin/ls-files.c
msgid "read exclude patterns from <file>"
msgstr "从 <文件> 读取排除模式"
-#: builtin/ls-files.c:658
+#: builtin/ls-files.c
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式"
-#: builtin/ls-files.c:660
+#: builtin/ls-files.c
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "添加标准的 git 排除"
-#: builtin/ls-files.c:664
+#: builtin/ls-files.c
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
-#: builtin/ls-files.c:669
+#: builtin/ls-files.c
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误"
-#: builtin/ls-files.c:670
+#: builtin/ls-files.c
msgid "tree-ish"
msgstr "树对象"
-#: builtin/ls-files.c:671
+#: builtin/ls-files.c
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr "假装自从 <树对象> 之后删除的路径仍然存在"
-#: builtin/ls-files.c:673
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show debugging data"
msgstr "显示调试数据"
-#: builtin/ls-files.c:675
+#: builtin/ls-files.c
msgid "suppress duplicate entries"
msgstr "抑制重复条目"
-#: builtin/ls-files.c:677
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index"
msgstr "在稀疏索引存在时显示稀疏目录"
-#: builtin/ls-remote.c:9
+#: builtin/ls-remote.c
msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
@@ -17849,205 +9601,205 @@ msgstr ""
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
" [--symref] [<仓库> [<引用>...]]"
-#: builtin/ls-remote.c:60
+#: builtin/ls-remote.c
msgid "do not print remote URL"
msgstr "不打印远程 URL"
-#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1131
+#: builtin/ls-remote.c builtin/rebase.c
msgid "exec"
msgstr "exec"
-#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
+#: builtin/ls-remote.c
msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
msgstr "远程主机上的 git-upload-pack 路径"
-#: builtin/ls-remote.c:66
+#: builtin/ls-remote.c
msgid "limit to tags"
msgstr "仅限于标签"
-#: builtin/ls-remote.c:67
+#: builtin/ls-remote.c
msgid "limit to heads"
msgstr "仅限于分支"
-#: builtin/ls-remote.c:68
+#: builtin/ls-remote.c
msgid "do not show peeled tags"
msgstr "不显示已解析的标签"
-#: builtin/ls-remote.c:70
+#: builtin/ls-remote.c
msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
msgstr "参考 url.<base>.insteadOf 设置"
-#: builtin/ls-remote.c:73
+#: builtin/ls-remote.c
msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
msgstr "若未找到匹配的引用则以退出码2退出"
-#: builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/ls-remote.c
msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名"
-#: builtin/ls-tree.c:36
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [<选项>] <树对象> [<路径>...]"
-#: builtin/ls-tree.c:54
+#: builtin/ls-tree.c
#, c-format
msgid "could not get object info about '%s'"
msgstr "无法获得关于 '%s' 的对象信息"
-#: builtin/ls-tree.c:79
+#: builtin/ls-tree.c
#, c-format
msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
msgstr "坏的 ls-tree 格式:元素 '%s' 没有以 '(' 开头"
-#: builtin/ls-tree.c:83
+#: builtin/ls-tree.c
#, c-format
msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
msgstr "坏的 ls-tree 格式:元素 '%s' 没有以 ')' 结尾"
-#: builtin/ls-tree.c:109
+#: builtin/ls-tree.c
#, c-format
msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
msgstr "坏的 ls-tree 格式: %%%.*s"
-#: builtin/ls-tree.c:336
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "only show trees"
msgstr "只显示树"
-#: builtin/ls-tree.c:338
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "recurse into subtrees"
msgstr "递归到子树"
-#: builtin/ls-tree.c:340
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "show trees when recursing"
msgstr "当递归时显示树"
-#: builtin/ls-tree.c:343
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "terminate entries with NUL byte"
msgstr "条目以 NUL 字符终止"
-#: builtin/ls-tree.c:344
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "include object size"
msgstr "包括对象大小"
-#: builtin/ls-tree.c:346 builtin/ls-tree.c:348
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "list only filenames"
msgstr "只列出文件名"
-#: builtin/ls-tree.c:350
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "list only objects"
msgstr "只列出对象"
-#: builtin/ls-tree.c:353
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "use full path names"
msgstr "使用文件的全路径"
-#: builtin/ls-tree.c:355
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)"
-#: builtin/ls-tree.c:391
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "--format can't be combined with other format-altering options"
msgstr "--format 不能和改变格式的选项同时使用"
#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
-#: builtin/mailinfo.c:14
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
msgstr "git mailinfo [<选项>] <消息> <补丁> < mail >info"
-#: builtin/mailinfo.c:58
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "keep subject"
msgstr "保持主题"
-#: builtin/mailinfo.c:60
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "keep non patch brackets in subject"
msgstr "在主题中保持无补丁括号标注"
-#: builtin/mailinfo.c:62
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
msgstr "拷贝 Message-ID 至提交说明结尾"
-#: builtin/mailinfo.c:64
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
msgstr "将元数据重新编码为 i18n.commitEncoding"
-#: builtin/mailinfo.c:67
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "disable charset re-coding of metadata"
msgstr "禁用元数据的字符集重新编码"
-#: builtin/mailinfo.c:69
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "encoding"
msgstr "编码"
-#: builtin/mailinfo.c:70
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "re-code metadata to this encoding"
msgstr "将元数据用此编码重新编码"
-#: builtin/mailinfo.c:72
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "use scissors"
msgstr "使用剪刀标记"
-#: builtin/mailinfo.c:73
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "<action>"
msgstr "<动作>"
-#: builtin/mailinfo.c:74
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "action when quoted CR is found"
msgstr "找到引号中的 CR 时的操作"
-#: builtin/mailinfo.c:77
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "use headers in message's body"
msgstr "在消息正文中使用标头"
-#: builtin/mailsplit.c:227
+#: builtin/mailsplit.c
msgid "reading patches from stdin/tty..."
msgstr "从标准输入或tty读取补丁……"
-#: builtin/mailsplit.c:242
+#: builtin/mailsplit.c
#, c-format
msgid "empty mbox: '%s'"
msgstr "空的 mbox:'%s'"
-#: builtin/merge-base.c:32
+#: builtin/merge-base.c
msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..."
-#: builtin/merge-base.c:33
+#: builtin/merge-base.c
msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..."
-#: builtin/merge-base.c:34
+#: builtin/merge-base.c
msgid "git merge-base --independent <commit>..."
msgstr "git merge-base --independent <提交>..."
-#: builtin/merge-base.c:35
+#: builtin/merge-base.c
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>"
-#: builtin/merge-base.c:36
+#: builtin/merge-base.c
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]"
-#: builtin/merge-base.c:144
+#: builtin/merge-base.c
msgid "output all common ancestors"
msgstr "输出所有共同的祖先"
-#: builtin/merge-base.c:146
+#: builtin/merge-base.c
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
msgstr "查找一个多路合并的祖先提交"
-#: builtin/merge-base.c:148
+#: builtin/merge-base.c
msgid "list revs not reachable from others"
msgstr "显示不能被其他访问到的版本"
-#: builtin/merge-base.c:150
+#: builtin/merge-base.c
msgid "is the first one ancestor of the other?"
msgstr "第一个是其他的祖先提交么?"
-#: builtin/merge-base.c:152
+#: builtin/merge-base.c
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的分叉点"
-#: builtin/merge-file.c:9
+#: builtin/merge-file.c
msgid ""
"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
"<orig-file> <file2>"
@@ -18055,253 +9807,261 @@ msgstr ""
"git merge-file [<选项>] [-L <名字1> [-L <初始名字> [-L <名字2>]]] <文件1> <初"
"始文件> <文件2>"
-#: builtin/merge-file.c:35
+#: builtin/merge-file.c
msgid "send results to standard output"
msgstr "将结果发送到标准输出"
-#: builtin/merge-file.c:36
+#: builtin/merge-file.c
msgid "use a diff3 based merge"
msgstr "使用基于 diff3 的合并"
-#: builtin/merge-file.c:37
+#: builtin/merge-file.c
msgid "use a zealous diff3 based merge"
msgstr "使用基于狂热 diff3(zealous diff3)的合并"
-#: builtin/merge-file.c:39
+#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use our version"
msgstr "如果冲突,使用我们的版本"
-#: builtin/merge-file.c:41
+#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use their version"
msgstr "如果冲突,使用他们的版本"
-#: builtin/merge-file.c:43
+#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use a union version"
msgstr "如果冲突,使用联合版本"
-#: builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "如果冲突,使用指定长度的标记"
-#: builtin/merge-file.c:47
+#: builtin/merge-file.c
msgid "do not warn about conflicts"
msgstr "不要警告冲突"
-#: builtin/merge-file.c:49
+#: builtin/merge-file.c
msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签"
-#: builtin/merge-recursive.c:47
+#: builtin/merge-recursive.c
#, c-format
msgid "unknown option %s"
msgstr "未知选项 %s"
-#: builtin/merge-recursive.c:53
+#: builtin/merge-recursive.c
#, c-format
msgid "could not parse object '%s'"
msgstr "不能解析对象 '%s'"
-#: builtin/merge-recursive.c:57
+#: builtin/merge-recursive.c
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
msgstr[0] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。"
msgstr[1] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。"
-#: builtin/merge-recursive.c:65
+#: builtin/merge-recursive.c
msgid "not handling anything other than two heads merge."
msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
-#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
+#: builtin/merge-recursive.c
#, c-format
msgid "could not resolve ref '%s'"
msgstr "无法解析引用 '%s'"
-#: builtin/merge-recursive.c:82
+#: builtin/merge-recursive.c
#, c-format
msgid "Merging %s with %s\n"
msgstr "合并 %s 和 %s\n"
-#: builtin/merge.c:59
+#: builtin/merge.c
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]"
-#: builtin/merge.c:125
+#: builtin/merge.c
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "开关 `m' 需要一个值"
-#: builtin/merge.c:148
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "option `%s' requires a value"
msgstr "选项 `%s' 需要一个值"
-#: builtin/merge.c:201
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n"
-#: builtin/merge.c:202
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "可用的策略有:"
-#: builtin/merge.c:207
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "可用的自定义策略有:"
-#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:134
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合并的最后不显示差异统计"
-#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:137
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合并的最后显示差异统计"
-#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:140
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(和 --stat 同义)"
-#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:143
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录"
-#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:149
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并"
-#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:152
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)"
-#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:155
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "edit message before committing"
msgstr "在提交前编辑提交说明"
-#: builtin/merge.c:273
+#: builtin/merge.c
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "允许快进(默认)"
-#: builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:162
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "如果不能快进就放弃合并"
-#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:168
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
-#: builtin/merge.c:280 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172
-#: builtin/rebase.c:1145 builtin/revert.c:114
+#: builtin/merge.c builtin/notes.c builtin/pull.c builtin/rebase.c
+#: builtin/revert.c
msgid "strategy"
msgstr "策略"
-#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "merge strategy to use"
msgstr "要使用的合并策略"
-#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:176
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "option=value"
msgstr "option=value"
-#: builtin/merge.c:283 builtin/pull.c:177
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "所选的合并策略的选项"
-#: builtin/merge.c:285
+#: builtin/merge.c
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
-#: builtin/merge.c:291
+#: builtin/merge.c
msgid "use <name> instead of the real target"
msgstr "使用 <名称> 而不是真正的目标"
-#: builtin/merge.c:294
+#: builtin/merge.c
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "放弃当前正在进行的合并"
#
-#: builtin/merge.c:296
+#: builtin/merge.c
msgid "--abort but leave index and working tree alone"
msgstr "--abort,但是保留索引和工作区"
-#: builtin/merge.c:298
+#: builtin/merge.c
msgid "continue the current in-progress merge"
msgstr "继续当前正在进行的合并"
-#: builtin/merge.c:300 builtin/pull.c:184
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "允许合并不相关的历史"
-#: builtin/merge.c:307
+#: builtin/merge.c
msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "绕过 pre-merge-commit 和 commit-msg 钩子"
-#: builtin/merge.c:323
+#: builtin/merge.c
msgid "could not run stash."
msgstr "不能运行贮藏。"
-#: builtin/merge.c:328
+#: builtin/merge.c
msgid "stash failed"
msgstr "贮藏失败"
-#: builtin/merge.c:333
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "不是一个有效对象:%s"
-#: builtin/merge.c:355 builtin/merge.c:372
+#: builtin/merge.c
msgid "read-tree failed"
msgstr "读取树失败"
-#: builtin/merge.c:403
+#: builtin/merge.c
msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
msgstr "已经是最新的。(无可挤压)"
-#: builtin/merge.c:417
+#: builtin/merge.c merge-ort-wrappers.c merge-recursive.c
+msgid "Already up to date."
+msgstr "已经是最新的。"
+
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "挤压提交 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:467
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:517
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
-#: builtin/merge.c:605
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
-#: builtin/merge.c:732
+#: builtin/merge.c builtin/stash.c merge-recursive.c
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "不能写入索引。"
+
+#: builtin/merge.c
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。"
-#: builtin/merge.c:745
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "unknown strategy option: -X%s"
msgstr "未知的策略选项:-X%s"
-#: builtin/merge.c:764 t/helper/test-fast-rebase.c:223
+#: builtin/merge.c t/helper/test-fast-rebase.c
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "不能写 %s"
-#: builtin/merge.c:816
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 读取"
-#: builtin/merge.c:825
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
-#: builtin/merge.c:831
+#: builtin/merge.c
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
@@ -18311,83 +10071,88 @@ msgstr ""
"合并到主题分支。\n"
"\n"
-#: builtin/merge.c:836
+#: builtin/merge.c
msgid "An empty message aborts the commit.\n"
msgstr "空的提交说明会终止提交。\n"
-#: builtin/merge.c:839
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid ""
"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
"the commit.\n"
msgstr "以 '%c' 开始的行将被忽略,而空的提交说明将终止提交。\n"
-#: builtin/merge.c:900
+#: builtin/merge.c
msgid "Empty commit message."
msgstr "空提交信息。"
-#: builtin/merge.c:915
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "太棒了。\n"
-#: builtin/merge.c:976
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
-#: builtin/merge.c:1015
+#: builtin/merge.c
msgid "No current branch."
msgstr "没有当前分支。"
-#: builtin/merge.c:1017
+#: builtin/merge.c
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。"
-#: builtin/merge.c:1019
+#: builtin/merge.c
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
-#: builtin/merge.c:1024
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
-#: builtin/merge.c:1081
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
-#: builtin/merge.c:1183
+#: builtin/merge.c read-cache.c strbuf.c wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "不能关闭 '%s'"
+
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "不能在 %s 中合并:%s"
-#: builtin/merge.c:1217
+#: builtin/merge.c
msgid "not something we can merge"
msgstr "不能合并"
-#: builtin/merge.c:1330
+#: builtin/merge.c
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort 不带参数"
-#: builtin/merge.c:1334
+#: builtin/merge.c
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
-#: builtin/merge.c:1352
+#: builtin/merge.c
msgid "--quit expects no arguments"
msgstr "--quit 不带参数"
-#: builtin/merge.c:1365
+#: builtin/merge.c
msgid "--continue expects no arguments"
msgstr "--continue 不带参数"
-#: builtin/merge.c:1369
+#: builtin/merge.c
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
-#: builtin/merge.c:1385
+#: builtin/merge.c
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -18395,7 +10160,7 @@ msgstr ""
"您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1392
+#: builtin/merge.c
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -18403,130 +10168,134 @@ msgstr ""
"您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1395
+#: builtin/merge.c
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
-#: builtin/merge.c:1427
+#: builtin/merge.c
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
-#: builtin/merge.c:1444
+#: builtin/merge.c
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
-#: builtin/merge.c:1446
+#: builtin/merge.c
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
-#: builtin/merge.c:1451
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - 不能被合并"
-#: builtin/merge.c:1453
+#: builtin/merge.c
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
-#: builtin/merge.c:1540
+#: builtin/merge.c
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "拒绝合并无关的历史"
-#: builtin/merge.c:1559
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "更新 %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1606
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
-#: builtin/merge.c:1613
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "无。\n"
-#: builtin/merge.c:1671 builtin/merge.c:1737
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
-#: builtin/merge.c:1675
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1727
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
-#: builtin/merge.c:1729
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
-#: builtin/merge.c:1739
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "使用 %s 策略以准备手工解决。\n"
-#: builtin/merge.c:1753
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
-#: builtin/mktag.c:27
+#: builtin/mktag.c
#, c-format
msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
msgstr "警告:标签输入未通过 fsck:%s"
-#: builtin/mktag.c:38
+#: builtin/mktag.c
#, c-format
msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
msgstr "错误:标签输入未通过 fsck:%s"
-#: builtin/mktag.c:41
+#: builtin/mktag.c
#, c-format
msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) 永远不应该触发这个回调"
-#: builtin/mktag.c:56
+#: builtin/mktag.c
#, c-format
msgid "could not read tagged object '%s'"
msgstr "不能读取被标记的对象 '%s'"
-#: builtin/mktag.c:59
+#: builtin/mktag.c
#, c-format
msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
msgstr "对象 '%s' 被标记为 '%s',然而是一个 '%s' 类型"
-#: builtin/mktag.c:97
+#: builtin/mktag.c imap-send.c trailer.c
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "不能自标准输入读取"
+
+#: builtin/mktag.c
msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
msgstr "标准输入上的标签未通过我们严格的 fsck 检查"
-#: builtin/mktag.c:100
+#: builtin/mktag.c
msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
msgstr "标准输入上的标签未指向一个有效的对象"
-#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
+#: builtin/mktag.c builtin/tag.c
msgid "unable to write tag file"
msgstr "无法写标签文件"
-#: builtin/mktree.c:154
+#: builtin/mktree.c
msgid "input is NUL terminated"
msgstr "输入以 NUL 字符终止"
-#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+#: builtin/mktree.c builtin/write-tree.c
msgid "allow missing objects"
msgstr "允许丢失的对象"
-#: builtin/mktree.c:156
+#: builtin/mktree.c
msgid "allow creation of more than one tree"
msgstr "允许创建一个以上的树"
-#: builtin/multi-pack-index.c:10
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid ""
"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
"snapshot=<path>]"
@@ -18534,197 +10303,201 @@ msgstr ""
"git multi-pack-index [<选项>] write [--preferred-pack=<包>][--refs-snapshot=<"
"路径>]"
-#: builtin/multi-pack-index.c:14
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
msgstr "git multi-pack-index [<选项>] verify"
-#: builtin/multi-pack-index.c:17
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
msgstr "git multi-pack-index [<选项>] expire"
-#: builtin/multi-pack-index.c:20
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
msgstr "git multi-pack-index [<选项>] repack [--batch-size=<尺寸>]"
-#: builtin/multi-pack-index.c:57
+#: builtin/multi-pack-index.c
+msgid "directory"
+msgstr "目录"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
msgstr "包含成对包文件和包索引的对象目录"
-#: builtin/multi-pack-index.c:98
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "preferred-pack"
msgstr "首选包"
-#: builtin/multi-pack-index.c:99
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
msgstr "在计算多包位图时打包以供重用"
-#: builtin/multi-pack-index.c:100
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "write multi-pack bitmap"
msgstr "写入多包位图"
-#: builtin/multi-pack-index.c:105
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
msgstr "写入只包括给定索引的多包索引"
-#: builtin/multi-pack-index.c:107
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
msgstr "用于选择位图提交的引用快照"
-#: builtin/multi-pack-index.c:206
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid ""
"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
"larger than this size"
msgstr "在 repack 期间,将较小尺寸的包文件收集到大于此大小的批次中"
-#: builtin/mv.c:18
+#: builtin/mv.c
msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>"
-#: builtin/mv.c:83
+#: builtin/mv.c
#, c-format
msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?"
-#: builtin/mv.c:85
+#: builtin/mv.c
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续"
-#: builtin/mv.c:103
+#: builtin/mv.c
#, c-format
msgid "%.*s is in index"
msgstr "%.*s 在索引中"
-#: builtin/mv.c:125
+#: builtin/mv.c
msgid "force move/rename even if target exists"
msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在"
-#: builtin/mv.c:127
+#: builtin/mv.c
msgid "skip move/rename errors"
msgstr "跳过移动/重命名错误"
-#: builtin/mv.c:172
+#: builtin/mv.c
#, c-format
msgid "destination '%s' is not a directory"
msgstr "目标 '%s' 不是一个目录"
-#: builtin/mv.c:184
+#: builtin/mv.c
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
msgstr "检查 '%s' 到 '%s' 的重命名\n"
-#: builtin/mv.c:190
+#: builtin/mv.c
msgid "bad source"
msgstr "坏的源"
-#: builtin/mv.c:193
+#: builtin/mv.c
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "不能将目录移动到自身"
-#: builtin/mv.c:196
+#: builtin/mv.c
msgid "cannot move directory over file"
msgstr "不能将目录移动到文件"
-#: builtin/mv.c:205
+#: builtin/mv.c
msgid "source directory is empty"
msgstr "源目录为空"
-#: builtin/mv.c:231
+#: builtin/mv.c
msgid "not under version control"
msgstr "不在版本控制之下"
-#: builtin/mv.c:233
+#: builtin/mv.c
msgid "conflicted"
msgstr "冲突"
-#: builtin/mv.c:236
+#: builtin/mv.c
msgid "destination exists"
msgstr "目标已存在"
-#: builtin/mv.c:244
+#: builtin/mv.c
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "覆盖 '%s'"
-#: builtin/mv.c:247
+#: builtin/mv.c
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "不能覆盖"
-#: builtin/mv.c:250
+#: builtin/mv.c
msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "同一目标具有多个源"
-#: builtin/mv.c:252
+#: builtin/mv.c
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "目标目录不存在"
-#: builtin/mv.c:280
+#: builtin/mv.c
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s,源=%s,目标=%s"
-#: builtin/mv.c:308
+#: builtin/mv.c
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
-#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:812 builtin/repack.c:861
+#: builtin/mv.c builtin/remote.c builtin/repack.c
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "重命名 '%s' 失败"
-#: builtin/name-rev.c:524
+#: builtin/name-rev.c
msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..."
-#: builtin/name-rev.c:525
+#: builtin/name-rev.c
msgid "git name-rev [<options>] --all"
msgstr "git name-rev [<选项>] --all"
-#: builtin/name-rev.c:526
+#: builtin/name-rev.c
msgid "git name-rev [<options>] --annotate-stdin"
msgstr "git name-rev [<选项>] --annotate-stdin"
-#: builtin/name-rev.c:583
+#: builtin/name-rev.c
msgid "print only ref-based names (no object names)"
msgstr "只打印基于引用的名称(非对象名)"
-#: builtin/name-rev.c:584
+#: builtin/name-rev.c
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "只使用标签来命名提交"
-#: builtin/name-rev.c:586
+#: builtin/name-rev.c
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用"
-#: builtin/name-rev.c:588
+#: builtin/name-rev.c
msgid "ignore refs matching <pattern>"
msgstr "忽略和 <模式> 相匹配的引用"
-#: builtin/name-rev.c:590
+#: builtin/name-rev.c
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr "列出可以从所有引用访问的提交"
-#: builtin/name-rev.c:591
-msgid "deprecated: use annotate-stdin instead"
-msgstr "已弃用:取而代之使用 annotate-stdin"
+#: builtin/name-rev.c
+msgid "deprecated: use --annotate-stdin instead"
+msgstr "已弃用:取而代之使用 --annotate-stdin"
-#: builtin/name-rev.c:592
+#: builtin/name-rev.c
msgid "annotate text from stdin"
msgstr "标注标准输入的文字"
-#: builtin/name-rev.c:593
+#: builtin/name-rev.c
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)"
-#: builtin/name-rev.c:599
+#: builtin/name-rev.c
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)"
-#: builtin/notes.c:28
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]"
-#: builtin/notes.c:29
+#: builtin/notes.c
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
@@ -18732,11 +10505,11 @@ msgstr ""
"git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> "
"| (-c | -C) <对象>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:30
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>"
-#: builtin/notes.c:31
+#: builtin/notes.c
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
"(-c | -C) <object>] [<object>]"
@@ -18744,138 +10517,136 @@ msgstr ""
"git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> | "
"(-c | -C) <对象>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:32
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] edit [--allow-empty] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:33
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:34
+#: builtin/notes.c
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>"
-#: builtin/notes.c:37
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]"
-#: builtin/notes.c:38
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n] [-v]"
-#: builtin/notes.c:39
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] get-ref"
-#: builtin/notes.c:44
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes [list [<object>]]"
msgstr "git notes [list [<对象>]]"
-#: builtin/notes.c:49
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes add [<选项>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:54
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes copy [<选项>] <源对象> <目标对象>"
-#: builtin/notes.c:55
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
msgstr "git notes copy --stdin [<源对象> <目标对象>]..."
-#: builtin/notes.c:60
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes append [<选项>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:65
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes edit [<object>]"
msgstr "git notes edit [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:70
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes show [<object>]"
msgstr "git notes show [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:75
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
msgstr "git notes merge [<选项>] <注解引用>"
-#: builtin/notes.c:76
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes merge --commit [<options>]"
msgstr "git notes merge --commit [<选项>]"
-#: builtin/notes.c:77
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes merge --abort [<options>]"
msgstr "git notes merge --abort [<选项>]"
-#: builtin/notes.c:82
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes remove [<object>]"
msgstr "git notes remove [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:87
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes prune [<options>]"
msgstr "git notes prune [<选项>]"
-#: builtin/notes.c:97
+#: builtin/notes.c
msgid "Write/edit the notes for the following object:"
msgstr "为下面的对象写/编辑说明:"
-#: builtin/notes.c:149
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'"
-#: builtin/notes.c:153
+#: builtin/notes.c
msgid "could not read 'show' output"
msgstr "不能读取 'show' 的输出"
-#: builtin/notes.c:161
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'"
-#: builtin/notes.c:194
+#: builtin/notes.c
msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容"
-#: builtin/notes.c:203
+#: builtin/notes.c
msgid "unable to write note object"
msgstr "不能写注解对象"
-#: builtin/notes.c:206
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "the note contents have been left in %s"
msgstr "注解内容被留在 %s 中"
-#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:582
+#: builtin/notes.c builtin/tag.c
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "不能打开或读取 '%s'"
-#: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313
-#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524
-#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
-#: builtin/notes.c:263
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "failed to read object '%s'."
msgstr "无法读取对象 '%s'。"
-#: builtin/notes.c:266
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据。"
-#: builtin/notes.c:307
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
msgstr "格式错误的输入行:'%s'。"
-#: builtin/notes.c:322
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "无法把注解从 '%s' 拷贝到 '%s'"
@@ -18883,82 +10654,82 @@ msgstr "无法把注解从 '%s' 拷贝到 '%s'"
#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
#.
-#: builtin/notes.c:354
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解"
-#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "no note found for object %s."
msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
-#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574
+#: builtin/notes.c
msgid "note contents as a string"
msgstr "注解内容作为一个字符串"
-#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577
+#: builtin/notes.c
msgid "note contents in a file"
msgstr "注解内容到一个文件中"
-#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580
+#: builtin/notes.c
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
-#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583
+#: builtin/notes.c
msgid "reuse specified note object"
msgstr "重用指定的注解对象"
-#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586
+#: builtin/notes.c
msgid "allow storing empty note"
msgstr "允许保存空白注释"
-#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494
+#: builtin/notes.c
msgid "replace existing notes"
msgstr "替换已存在的注解"
-#: builtin/notes.c:446
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
-#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
-#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:904
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
-#: builtin/notes.c:495
+#: builtin/notes.c
msgid "read objects from stdin"
msgstr "从标准输入读取对象"
-#: builtin/notes.c:497
+#: builtin/notes.c
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)"
-#: builtin/notes.c:515
+#: builtin/notes.c
msgid "too few arguments"
msgstr "参数太少"
-#: builtin/notes.c:536
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
-#: builtin/notes.c:548
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
-#: builtin/notes.c:601
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -18967,97 +10738,97 @@ msgstr ""
"子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
"请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
-#: builtin/notes.c:696
+#: builtin/notes.c
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
msgstr "无法删除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL"
-#: builtin/notes.c:698
+#: builtin/notes.c
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
msgstr "无法删除引用 NOTES_MERGE_REF"
-#: builtin/notes.c:700
+#: builtin/notes.c
msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
msgstr "无法删除 'git notes merge' 工作区"
-#: builtin/notes.c:720
+#: builtin/notes.c
msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
msgstr "无法读取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL"
-#: builtin/notes.c:722
+#: builtin/notes.c
msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。"
-#: builtin/notes.c:724
+#: builtin/notes.c
msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。"
-#: builtin/notes.c:737
+#: builtin/notes.c
msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
msgstr "无法解析 NOTES_MERGE_REF"
-#: builtin/notes.c:740
+#: builtin/notes.c
msgid "failed to finalize notes merge"
msgstr "无法完成注解合并"
-#: builtin/notes.c:766
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "unknown notes merge strategy %s"
msgstr "未知的注解合并策略 %s"
-#: builtin/notes.c:782
+#: builtin/notes.c
msgid "General options"
msgstr "通用选项"
-#: builtin/notes.c:784
+#: builtin/notes.c
msgid "Merge options"
msgstr "合并选项"
-#: builtin/notes.c:786
+#: builtin/notes.c
msgid ""
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
-#: builtin/notes.c:788
+#: builtin/notes.c
msgid "Committing unmerged notes"
msgstr "提交未合并的注解"
-#: builtin/notes.c:790
+#: builtin/notes.c
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
-#: builtin/notes.c:792
+#: builtin/notes.c
msgid "Aborting notes merge resolution"
msgstr "中止注解合并的方案"
-#: builtin/notes.c:794
+#: builtin/notes.c
msgid "abort notes merge"
msgstr "中止注解合并"
-#: builtin/notes.c:805
+#: builtin/notes.c
msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy"
-#: builtin/notes.c:810
+#: builtin/notes.c
msgid "must specify a notes ref to merge"
msgstr "必须指定一个注解引用来合并"
-#: builtin/notes.c:834
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "unknown -s/--strategy: %s"
msgstr "未知的 -s/--strategy:%s"
-#: builtin/notes.c:874
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
msgstr "位于 %2$s 的一个到 %1$s 中的注解合并正在执行中"
-#: builtin/notes.c:878
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
msgstr "无法存储链接到当前的注解引用(%s)"
-#: builtin/notes.c:880
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid ""
"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
@@ -19067,56 +10838,56 @@ msgstr ""
"自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提"
"交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n"
-#: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:595
+#: builtin/notes.c builtin/tag.c
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
-#: builtin/notes.c:902
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "对象 %s 没有注解\n"
-#: builtin/notes.c:914
+#: builtin/notes.c
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
-#: builtin/notes.c:917
+#: builtin/notes.c
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "从标准输入读取对象名称"
-#: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:148
+#: builtin/notes.c builtin/prune.c builtin/worktree.c
msgid "do not remove, show only"
msgstr "不删除,只显示"
-#: builtin/notes.c:957
+#: builtin/notes.c
msgid "report pruned notes"
msgstr "报告清除的注解"
-#: builtin/notes.c:1000
+#: builtin/notes.c
msgid "notes-ref"
msgstr "注解引用"
-#: builtin/notes.c:1001
+#: builtin/notes.c
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
-#: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1802
+#: builtin/notes.c builtin/stash.c
#, c-format
msgid "unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子命令:%s"
-#: builtin/pack-objects.c:182
+#: builtin/pack-objects.c
msgid ""
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]"
-#: builtin/pack-objects.c:183
+#: builtin/pack-objects.c
msgid ""
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]"
-#: builtin/pack-objects.c:570
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid ""
"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
@@ -19124,110 +10895,124 @@ msgid ""
msgstr ""
"write_reuse_object:无法定位 %1$s,预期在包 %3$s 中的偏移量 %2$<PRIuMAX> 上"
-#: builtin/pack-objects.c:578
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "bad packed object CRC for %s"
msgstr "%s 错的包对象 CRC"
-#: builtin/pack-objects.c:589
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "corrupt packed object for %s"
msgstr "%s 损坏的包对象"
-#: builtin/pack-objects.c:720
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "recursive delta detected for object %s"
msgstr "发现对象 %s 递归 delta"
-#: builtin/pack-objects.c:939
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
msgstr "排序了 %u 个对象,预期 %<PRIu32> 个"
-#: builtin/pack-objects.c:1034
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
msgstr "预期对象在包文件 %2$s 的偏移量 %1$<PRIuMAX> 上"
-#: builtin/pack-objects.c:1158
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个"
-#: builtin/pack-objects.c:1171
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "Writing objects"
msgstr "写入对象中"
-#: builtin/pack-objects.c:1243 builtin/update-index.c:90
+#: builtin/pack-objects.c builtin/update-index.c
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "无法对 %s 调用 stat"
-#: builtin/pack-objects.c:1276
+#: builtin/pack-objects.c object-file.c
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "在 %s 上调用 utime() 失败"
+
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "failed to write bitmap index"
msgstr "无法写入位图索引"
-#: builtin/pack-objects.c:1302
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
msgstr "写入 %<PRIu32> 个对象而预期 %<PRIu32> 个"
-#: builtin/pack-objects.c:1544
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
-#: builtin/pack-objects.c:1992
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
msgstr "%s 压缩中 delta 基准偏移越界"
-#: builtin/pack-objects.c:2001
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "delta base offset out of bound for %s"
msgstr "%s 的 delta 基准偏移越界"
-#: builtin/pack-objects.c:2282
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "Counting objects"
msgstr "对象计数中"
-#: builtin/pack-objects.c:2447
+#: builtin/pack-objects.c pack-bitmap.c
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "无法得到 %s 的大小"
+
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "unable to parse object header of %s"
msgstr "无法解析对象 %s 头信息"
-#: builtin/pack-objects.c:2517 builtin/pack-objects.c:2533
-#: builtin/pack-objects.c:2543
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "object %s cannot be read"
msgstr "对象 %s 无法读取"
-#: builtin/pack-objects.c:2520 builtin/pack-objects.c:2547
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
msgstr "对象 %s 不一致的对象长度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
-#: builtin/pack-objects.c:2557
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "suboptimal pack - out of memory"
msgstr "次优(suboptimal)打包 - 内存不足"
-#: builtin/pack-objects.c:2872
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "Delta compression using up to %d threads"
msgstr "使用 %d 个线程进行压缩"
-#: builtin/pack-objects.c:3011
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
msgstr "无法为标签 %s 压缩对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3097
+#: builtin/pack-objects.c commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "无法获得对象 %s 类型"
+
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "Compressing objects"
msgstr "压缩对象中"
-#: builtin/pack-objects.c:3103
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "不一致的差异计数"
-#: builtin/pack-objects.c:3182
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid ""
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
@@ -19236,24 +11021,40 @@ msgstr ""
"uploadpack.blobpackfileuri 的取值必须是 '<object-hash> <pack-hash> <uri>' 格"
"式(得到 '%s')"
-#: builtin/pack-objects.c:3185
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid ""
"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
msgstr "对象已经在另外的 uploadpack.blobpackfileuri 中配置(得到 '%s')"
-#: builtin/pack-objects.c:3220
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
msgstr "无法获得包 %2$s 中对象 %1$s 的类型"
-#: builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3359
-#: builtin/pack-objects.c:3373
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
msgstr "不能找到包 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3416
+#: builtin/pack-objects.c
+#, c-format
+msgid "packfile %s cannot be accessed"
+msgstr "无法访问包文件 %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "Enumerating cruft objects"
+msgstr "枚举废弃对象中"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "unable to add cruft objects"
+msgstr "无法添加废弃对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "Traversing cruft objects"
+msgstr "遍历废弃对象中"
+
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid ""
"expected edge object ID, got garbage:\n"
@@ -19262,7 +11063,7 @@ msgstr ""
"预期边界对象(edge object)ID,却得到垃圾数据:\n"
" %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3422
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid ""
"expected object ID, got garbage:\n"
@@ -19271,238 +11072,267 @@ msgstr ""
"预期对象 ID,却得到垃圾数据:\n"
" %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3540 builtin/pack-objects.c:3627
+#: builtin/pack-objects.c reachable.c
+msgid "could not load cruft pack .mtimes"
+msgstr "不能载入废弃包 .mtimes"
+
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "cannot open pack index"
msgstr "无法打开包文件索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3549
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "loose object at %s could not be examined"
msgstr "无法检查 %s 处的松散对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3635
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "unable to force loose object"
msgstr "无法强制松散对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3763
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "not a rev '%s'"
msgstr "不是一个版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3766 builtin/rev-parse.c:1061
+#: builtin/pack-objects.c builtin/rev-parse.c
#, c-format
msgid "bad revision '%s'"
msgstr "坏的版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3794
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "unable to add recent objects"
msgstr "无法添加最近的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3847
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "不支持的索引版本 %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3851
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "坏的索引版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3907
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<版本>[,<偏移>]"
-#: builtin/pack-objects.c:3908
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件"
-#: builtin/pack-objects.c:3911
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "每个输出包的最大尺寸"
-#: builtin/pack-objects.c:3913
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3915
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "ignore packed objects"
msgstr "忽略包对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3917
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "限制打包窗口的对象数"
-#: builtin/pack-objects.c:3919
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制"
-#: builtin/pack-objects.c:3921
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度"
-#: builtin/pack-objects.c:3923
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "重用已存在的 deltas"
-#: builtin/pack-objects.c:3925
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "reuse existing objects"
msgstr "重用已存在的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3927
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "使用 OFS_DELTA 对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3929
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配"
-#: builtin/pack-objects.c:3931
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "不创建空的包输出"
-#: builtin/pack-objects.c:3933
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "从标准输入读取版本号参数"
-#: builtin/pack-objects.c:3935
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "限制那些尚未打包的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3938
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3941
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "包括被引用日志引用到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3944
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "包括被索引引用到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3947
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "read packs from stdin"
msgstr "从标准输入读取包"
-#: builtin/pack-objects.c:3949
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "output pack to stdout"
msgstr "输出包到标准输出"
-#: builtin/pack-objects.c:3951
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3953
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "维持不可达的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3955
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr "打包松散的不可达对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3957
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包"
-#: builtin/pack-objects.c:3960
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "create a cruft pack"
+msgstr "创建废弃包"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "expire cruft objects older than <time>"
+msgstr "使早于给定 <时间> 的废弃对象过期"
+
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "use the sparse reachability algorithm"
msgstr "使用稀疏可达性算法"
-#: builtin/pack-objects.c:3962
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "create thin packs"
msgstr "创建精简包"
-#: builtin/pack-objects.c:3964
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包"
-#: builtin/pack-objects.c:3966
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
-#: builtin/pack-objects.c:3968
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "ignore this pack"
msgstr "忽略该 pack"
-#: builtin/pack-objects.c:3970
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "pack compression level"
msgstr "打包压缩级别"
-#: builtin/pack-objects.c:3972
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "显示被移植隐藏的提交"
-#: builtin/pack-objects.c:3974
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度"
-#: builtin/pack-objects.c:3976
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3980
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "write a bitmap index if possible"
msgstr "如果可能,写 bitmap 索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3984
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "handling for missing objects"
msgstr "处理丢失的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3987
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr "不要打包 promisor 包文件中的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3989
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "respect islands during delta compression"
msgstr "在增量压缩时参考数据岛"
-#: builtin/pack-objects.c:3991
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "protocol"
msgstr "协议"
-#: builtin/pack-objects.c:3992
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
msgstr "使用此协议排除任何已配置的 uploadpack.blobpackfileuri"
-#: builtin/pack-objects.c:4027
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
msgstr "增量链深度 %d 太深了,强制为 %d"
-#: builtin/pack-objects.c:4032
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr "配置 pack.deltaCacheLimit 太高了,强制为 %d"
-#: builtin/pack-objects.c:4088
+#: builtin/pack-objects.c config.c
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "错误的打包压缩级别 %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
msgstr "不能使用 --max-pack-size 来构建传输用的包文件"
-#: builtin/pack-objects.c:4090
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
msgstr "最小的包文件大小是 1 MiB"
-#: builtin/pack-objects.c:4095
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin 不能用于创建一个可索引包"
-#: builtin/pack-objects.c:4104
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "cannot use --filter without --stdout"
msgstr "不能在没有 --stdout 的情况下使用 --filter"
-#: builtin/pack-objects.c:4106
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
msgstr "不能同时使用 --filter 和 --stdin-packs"
-#: builtin/pack-objects.c:4110
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
msgstr "不能同时使用内部版本列表和 --stdin-packs"
-#: builtin/pack-objects.c:4169
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "cannot use internal rev list with --cruft"
+msgstr "不能同时使用内部版本列表和 --cruft"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
+msgstr "不能将 --stdin-packs 和 --cruft 同时使用"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "cannot use --max-pack-size with --cruft"
+msgstr "不能将 --max-pack-size 和 --cruft 同时使用"
+
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "Enumerating objects"
msgstr "枚举对象中"
-#: builtin/pack-objects.c:4210
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
@@ -19511,7 +11341,7 @@ msgstr ""
"总共 %<PRIu32>(差异 %<PRIu32>),复用 %<PRIu32>(差异 %<PRIu32>),包复用 "
"%<PRIu32>"
-#: builtin/pack-redundant.c:601
+#: builtin/pack-redundant.c
msgid ""
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
"If you still use this command, please add an extra\n"
@@ -19524,96 +11354,96 @@ msgstr ""
"并通过发送邮件到 <git@vger.kernel.org> 让我们知道您仍旧\n"
"使用它。 谢谢。\n"
-#: builtin/pack-refs.c:8
+#: builtin/pack-refs.c
msgid "git pack-refs [<options>]"
msgstr "git pack-refs [<选项>]"
-#: builtin/pack-refs.c:16
+#: builtin/pack-refs.c
msgid "pack everything"
msgstr "打包一切"
-#: builtin/pack-refs.c:17
+#: builtin/pack-refs.c
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr "清除松散的引用(默认)"
-#: builtin/prune.c:14
+#: builtin/prune.c
msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <时间>] [--] [<head>...]"
-#: builtin/prune.c:145
+#: builtin/prune.c
msgid "report pruned objects"
msgstr "报告清除的对象"
-#: builtin/prune.c:148
+#: builtin/prune.c
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "使早于给定时间的对象过期"
-#: builtin/prune.c:150
+#: builtin/prune.c
msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
msgstr "限制遍历 promisor 包以外的对象"
-#: builtin/prune.c:163
+#: builtin/prune.c
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作"
-#: builtin/pull.c:67
+#: builtin/pull.c
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
-#: builtin/pull.c:124
+#: builtin/pull.c
msgid "control for recursive fetching of submodules"
msgstr "控制子模组的递归获取"
-#: builtin/pull.c:128
+#: builtin/pull.c
msgid "Options related to merging"
msgstr "和合并相关的选项"
-#: builtin/pull.c:131
+#: builtin/pull.c
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改"
-#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:126
+#: builtin/pull.c builtin/revert.c
msgid "allow fast-forward"
msgstr "允许快进式"
-#: builtin/pull.c:165
+#: builtin/pull.c
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "控制 pre-merge-commit 和 commit-msg 钩子的使用"
-#: builtin/pull.c:171 parse-options.h:371
+#: builtin/pull.c parse-options.h
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
msgstr "在操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
-#: builtin/pull.c:187
+#: builtin/pull.c
msgid "Options related to fetching"
msgstr "和获取相关的参数"
-#: builtin/pull.c:197
+#: builtin/pull.c
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "强制覆盖本地分支"
-#: builtin/pull.c:205
+#: builtin/pull.c
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "并发拉取的子模组的数量"
-#: builtin/pull.c:449
+#: builtin/pull.c
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。"
-#: builtin/pull.c:451
+#: builtin/pull.c
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。"
-#: builtin/pull.c:452
+#: builtin/pull.c
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。"
-#: builtin/pull.c:455
+#: builtin/pull.c
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -19623,42 +11453,40 @@ msgstr ""
"您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n"
"分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。"
-#: builtin/pull.c:460 builtin/rebase.c:978
+#: builtin/pull.c builtin/rebase.c
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "您当前不在一个分支上。"
-#: builtin/pull.c:462 builtin/pull.c:477
+#: builtin/pull.c
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。"
-#: builtin/pull.c:464 builtin/pull.c:479
+#: builtin/pull.c
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "请指定您要合并哪一个分支。"
-#: builtin/pull.c:465 builtin/pull.c:480
+#: builtin/pull.c
msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "详见 git-pull(1)。"
-#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:482
-#: builtin/rebase.c:984
+#: builtin/pull.c builtin/rebase.c
msgid "<remote>"
msgstr "<远程>"
-#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:487
-#: contrib/scalar/scalar.c:374
+#: builtin/pull.c contrib/scalar/scalar.c
msgid "<branch>"
msgstr "<分支>"
-#: builtin/pull.c:475 builtin/rebase.c:976
+#: builtin/pull.c builtin/rebase.c
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "当前分支没有跟踪信息。"
-#: builtin/pull.c:484
+#: builtin/pull.c
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
msgstr "如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:"
-#: builtin/pull.c:489
+#: builtin/pull.c
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -19667,16 +11495,16 @@ msgstr ""
"您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n"
"但是没有获取到这个引用。"
-#: builtin/pull.c:600
+#: builtin/pull.c
#, c-format
msgid "unable to access commit %s"
msgstr "无法访问提交 %s"
-#: builtin/pull.c:908
+#: builtin/pull.c
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
msgstr "为变基操作忽略 --verify-signatures"
-#: builtin/pull.c:969
+#: builtin/pull.c
msgid ""
"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n"
"You can do so by running one of the following commands sometime before\n"
@@ -19703,19 +11531,19 @@ msgstr ""
"缺省的配置项。您也可以在每次执行 pull 命令时添加 --rebase、--no-rebase,\n"
"或者 --ff-only 参数覆盖缺省设置。\n"
-#: builtin/pull.c:1047
+#: builtin/pull.c
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
-#: builtin/pull.c:1051
+#: builtin/pull.c
msgid "pull with rebase"
msgstr "变基式拉取"
-#: builtin/pull.c:1052
+#: builtin/pull.c
msgid "please commit or stash them."
msgstr "请提交或贮藏它们。"
-#: builtin/pull.c:1077
+#: builtin/pull.c
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
@@ -19725,7 +11553,7 @@ msgstr ""
"fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n"
"至提交 %s。"
-#: builtin/pull.c:1083
+#: builtin/pull.c
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -19742,47 +11570,59 @@ msgstr ""
"$ git reset --hard\n"
"恢复之前的状态。"
-#: builtin/pull.c:1098
+#: builtin/pull.c
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "无法将多个分支合并到空分支。"
-#: builtin/pull.c:1103
+#: builtin/pull.c
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "无法变基到多个分支。"
-#: builtin/pull.c:1105
+#: builtin/pull.c
msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
msgstr "无法快进到多个分支。"
-#: builtin/pull.c:1120
+#: builtin/pull.c
msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
msgstr "需要指定如何调和偏离的分支。"
-#: builtin/pull.c:1134
+#: builtin/pull.c
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr "本地子模组中有修改,无法变基"
-#: builtin/push.c:19
+#: builtin/push.c
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
-#: builtin/push.c:111
+#: builtin/push.c
msgid "tag shorthand without <tag>"
msgstr "标签后面未提供 <标签> 参数"
-#: builtin/push.c:119
+#: builtin/push.c
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"
-#: builtin/push.c:164
+#: builtin/push.c
msgid ""
"\n"
-"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。"
+"为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。\n"
-#: builtin/push.c:167
+#: builtin/push.c
+msgid ""
+"\n"
+"To avoid automatically configuring upstream branches when their name\n"
+"doesn't match the local branch, see option 'simple' of branch."
+"autoSetupMerge\n"
+"in 'git help config'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"为了避免在与本地分支名字不匹配时自动设置上游分支,参见 'git help config'\n"
+"中 branch.autoSetupMerge 的 'simple' 选项。\n"
+
+#: builtin/push.c
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -19794,7 +11634,7 @@ msgid ""
"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
"\n"
" git push %s HEAD\n"
-"%s"
+"%s%s"
msgstr ""
"您当前分支的上游分支和您当前分支名不匹配,为推送到远程的上游分支,\n"
"使用\n"
@@ -19804,9 +11644,9 @@ msgstr ""
"为推送至远程同名分支,使用\n"
"\n"
" git push %s HEAD\n"
-"%s"
+"%s%s"
-#: builtin/push.c:182
+#: builtin/push.c
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
@@ -19820,30 +11660,42 @@ msgstr ""
"\n"
" git push %s HEAD:<远程分支名字>\n"
-#: builtin/push.c:191
+#: builtin/push.c
+msgid ""
+"\n"
+"To have this happen automatically for branches without a tracking\n"
+"upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"为了让没有追踪上游的分支自动配置,参见 'git help config' 中的 push."
+"autoSetupRemote。\n"
+
+#: builtin/push.c
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
+"%s"
msgstr ""
"当前分支 %s 没有对应的上游分支。\n"
"为推送当前分支并建立与远程上游的跟踪,使用\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
+"%s"
-#: builtin/push.c:199
+#: builtin/push.c
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
-#: builtin/push.c:217
+#: builtin/push.c
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
-#: builtin/push.c:243
+#: builtin/push.c
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
@@ -19853,7 +11705,7 @@ msgstr ""
"您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n"
"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
-#: builtin/push.c:258
+#: builtin/push.c
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -19864,7 +11716,7 @@ msgstr ""
"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:264
+#: builtin/push.c
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -19875,7 +11727,7 @@ msgstr ""
"检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:270
+#: builtin/push.c
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -19888,11 +11740,11 @@ msgstr ""
"(如 'git pull ...')。\n"
"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:277
+#: builtin/push.c
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr "更新被拒绝,因为该标签在远程已经存在。"
-#: builtin/push.c:280
+#: builtin/push.c
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -19901,7 +11753,7 @@ msgstr ""
"如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n"
"也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n"
-#: builtin/push.c:285
+#: builtin/push.c
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
@@ -19911,99 +11763,103 @@ msgstr ""
"更新被拒绝,因为远程跟踪分支的最新提交自从上次检出之后已被更新。\n"
"在强制更新前,您可能想将这些变更整合到本地(如 'git pull ...')。\n"
-#: builtin/push.c:355
+#: builtin/push.c
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "推送到 %s\n"
-#: builtin/push.c:362
+#: builtin/push.c
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
-#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3377
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c submodule-config.c
+#, c-format
+msgid "invalid value for '%s'"
+msgstr "'%s' 的值无效"
+
+#: builtin/push.c builtin/submodule--helper.c
msgid "repository"
msgstr "仓库"
-#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "push all refs"
msgstr "推送所有引用"
-#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "mirror all refs"
msgstr "镜像所有引用"
-#: builtin/push.c:548
+#: builtin/push.c
msgid "delete refs"
msgstr "删除引用"
-#: builtin/push.c:549
+#: builtin/push.c
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)"
-#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "force updates"
msgstr "强制更新"
-#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "<refname>:<expect>"
msgstr "<引用名>:<期望值>"
-#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "要求引用旧的取值为设定值"
-#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "require remote updates to be integrated locally"
msgstr "要求远程更新在本地被整合"
-#: builtin/push.c:560
+#: builtin/push.c
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "控制子模组的递归推送"
-#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "use thin pack"
msgstr "使用精简打包"
-#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190
-#: builtin/send-pack.c:191
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "receive pack program"
msgstr "接收包程序"
-#: builtin/push.c:564
+#: builtin/push.c
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "设置 git pull/status 的上游"
-#: builtin/push.c:567
+#: builtin/push.c
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "清除本地删除的引用"
-#: builtin/push.c:569
+#: builtin/push.c
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "绕过 pre-push 钩子"
-#: builtin/push.c:570
+#: builtin/push.c
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "推送缺失但有关的标签"
-#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "GPG sign the push"
msgstr "用 GPG 为推送签名"
-#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "request atomic transaction on remote side"
msgstr "需要远端支持原子事务"
-#: builtin/push.c:594
+#: builtin/push.c
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
-#: builtin/push.c:614
+#: builtin/push.c
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "坏的仓库 '%s'"
-#: builtin/push.c:615
+#: builtin/push.c
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -20024,64 +11880,64 @@ msgstr ""
"\n"
" git push <名称>\n"
-#: builtin/push.c:632
+#: builtin/push.c
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "--all 不能和引用规格同时使用"
-#: builtin/push.c:638
+#: builtin/push.c
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用"
-#: builtin/push.c:648
+#: builtin/push.c
msgid "push options must not have new line characters"
msgstr "推送选项不能有换行符"
-#: builtin/range-diff.c:9
+#: builtin/range-diff.c
msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
msgstr "git range-diff [<选项>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
-#: builtin/range-diff.c:10
+#: builtin/range-diff.c
msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
msgstr "git range-diff [<选项>] <old-tip>...<new-tip>"
-#: builtin/range-diff.c:11
+#: builtin/range-diff.c
msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
msgstr "git range-diff [<选项>] <base> <old-tip> <new-tip>"
-#: builtin/range-diff.c:30
+#: builtin/range-diff.c
msgid "use simple diff colors"
msgstr "使用简单差异颜色"
-#: builtin/range-diff.c:32
+#: builtin/range-diff.c
msgid "notes"
msgstr "注解"
-#: builtin/range-diff.c:32
+#: builtin/range-diff.c
msgid "passed to 'git log'"
msgstr "传递给 'git log'"
-#: builtin/range-diff.c:35
+#: builtin/range-diff.c
msgid "only emit output related to the first range"
msgstr "仅显示与第一个范围有关的输出"
-#: builtin/range-diff.c:37
+#: builtin/range-diff.c
msgid "only emit output related to the second range"
msgstr "仅显示与第二个范围有关的输出"
-#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
+#: builtin/range-diff.c
#, c-format
msgid "not a commit range: '%s'"
msgstr "不是一个提交范围:'%s'"
-#: builtin/range-diff.c:74
+#: builtin/range-diff.c
msgid "single arg format must be symmetric range"
msgstr "单个参数格式必须是对称范围(即包含...)"
-#: builtin/range-diff.c:89
+#: builtin/range-diff.c
msgid "need two commit ranges"
msgstr "需要两个提交范围"
-#: builtin/read-tree.c:41
+#: builtin/read-tree.c
msgid ""
"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
@@ -20091,79 +11947,79 @@ msgstr ""
"u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<文件>] (--empty | <树对象一"
"> [<树对象二> [<树对象三>]])"
-#: builtin/read-tree.c:116
+#: builtin/read-tree.c
msgid "write resulting index to <file>"
msgstr "将索引结果写入 <文件>"
-#: builtin/read-tree.c:119
+#: builtin/read-tree.c
msgid "only empty the index"
msgstr "只是清空索引"
-#: builtin/read-tree.c:121
+#: builtin/read-tree.c
msgid "Merging"
msgstr "合并"
-#: builtin/read-tree.c:123
+#: builtin/read-tree.c
msgid "perform a merge in addition to a read"
msgstr "读取之余再执行一个合并"
-#: builtin/read-tree.c:125
+#: builtin/read-tree.c
msgid "3-way merge if no file level merging required"
msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并"
-#: builtin/read-tree.c:127
+#: builtin/read-tree.c
msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并"
-#: builtin/read-tree.c:129
+#: builtin/read-tree.c
msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目"
-#: builtin/read-tree.c:130
+#: builtin/read-tree.c
msgid "<subdirectory>/"
msgstr "<子目录>/"
-#: builtin/read-tree.c:131
+#: builtin/read-tree.c
msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下"
-#: builtin/read-tree.c:134
+#: builtin/read-tree.c
msgid "update working tree with merge result"
msgstr "用合并的结果更新工作区"
-#: builtin/read-tree.c:136
+#: builtin/read-tree.c
msgid "gitignore"
msgstr "gitignore"
-#: builtin/read-tree.c:137
+#: builtin/read-tree.c
msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖"
-#: builtin/read-tree.c:140
+#: builtin/read-tree.c
msgid "don't check the working tree after merging"
msgstr "合并后不检查工作区"
-#: builtin/read-tree.c:141
+#: builtin/read-tree.c
msgid "don't update the index or the work tree"
msgstr "不更新索引区和工作区"
-#: builtin/read-tree.c:143
+#: builtin/read-tree.c
msgid "skip applying sparse checkout filter"
msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器"
-#: builtin/read-tree.c:145
+#: builtin/read-tree.c
msgid "debug unpack-trees"
msgstr "调试 unpack-trees"
-#: builtin/read-tree.c:149
+#: builtin/read-tree.c
msgid "suppress feedback messages"
msgstr "抑制反馈信息"
-#: builtin/read-tree.c:190
+#: builtin/read-tree.c
msgid "You need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
-#: builtin/rebase.c:36
+#: builtin/rebase.c
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
"[<upstream> [<branch>]]"
@@ -20171,50 +12027,60 @@ msgstr ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <命令>] [--onto <新基线> | --keep-base] [<"
"上游> [<分支>]]"
-#: builtin/rebase.c:38
+#: builtin/rebase.c
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
msgstr ""
"git rebase [-i] [选项] [--exec <命令>] [--onto <新基线>] --root [<分支>]"
-#: builtin/rebase.c:231
+#: builtin/rebase.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "不能读取 '%s'。"
+
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "could not create temporary %s"
msgstr "无法创建临时的 %s"
-#: builtin/rebase.c:237
+#: builtin/rebase.c
msgid "could not mark as interactive"
msgstr "无法标记为交互式"
-#: builtin/rebase.c:290
+#: builtin/rebase.c
msgid "could not generate todo list"
msgstr "无法生成待办列表"
-#: builtin/rebase.c:332
+#: builtin/rebase.c
msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必须提供一个基线提交"
-#: builtin/rebase.c:391
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "%s requires the merge backend"
msgstr "%s 需要合并后端"
-#: builtin/rebase.c:433
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "could not get 'onto': '%s'"
msgstr "无法获取 'onto':'%s'"
-#: builtin/rebase.c:450
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "invalid orig-head: '%s'"
msgstr "无效的原始 head:'%s'"
-#: builtin/rebase.c:475
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
msgstr "忽略无效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'"
-#: builtin/rebase.c:600
+#: builtin/rebase.c builtin/rm.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c
msgid ""
"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
@@ -20227,7 +12093,7 @@ msgstr ""
"\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n"
"\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。"
-#: builtin/rebase.c:685
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -20245,19 +12111,19 @@ msgstr ""
"\n"
"因此 git 无法对其变基。"
-#: builtin/rebase.c:836
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "无法切换到 %s"
-#: builtin/rebase.c:952
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid ""
"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and "
"\"ask\"."
msgstr "无法识别的空类型 '%s';有效值有 \"drop\"、\"keep\" 和 \"ask\"。"
-#: builtin/rebase.c:970
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -20274,7 +12140,7 @@ msgstr ""
" git rebase '<branch>'\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:986
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
@@ -20287,179 +12153,195 @@ msgstr ""
" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:1016
+#: builtin/rebase.c
msgid "exec commands cannot contain newlines"
msgstr "exec 命令不能包含换行符"
-#: builtin/rebase.c:1020
+#: builtin/rebase.c
msgid "empty exec command"
msgstr "空的 exec 命令"
-#: builtin/rebase.c:1051
+#: builtin/rebase.c
msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
msgstr "变基到给定的分支而非上游"
-#: builtin/rebase.c:1053
+#: builtin/rebase.c
msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
msgstr "使用上游和分支的合并基线做为当前基线"
-#: builtin/rebase.c:1055
+#: builtin/rebase.c
msgid "allow pre-rebase hook to run"
msgstr "允许执行 pre-rebase 钩子"
-#: builtin/rebase.c:1057
+#: builtin/rebase.c
msgid "be quiet. implies --no-stat"
msgstr "安静。暗示 --no-stat"
-#: builtin/rebase.c:1060
+#: builtin/rebase.c
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
msgstr "显示上游变化的差异统计"
-#: builtin/rebase.c:1063
+#: builtin/rebase.c
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr "不显示上游变化的差异统计"
-#: builtin/rebase.c:1066
+#: builtin/rebase.c
msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
msgstr "为每一个提交添加 Signed-off-by 尾注"
-#: builtin/rebase.c:1069
+#: builtin/rebase.c
msgid "make committer date match author date"
msgstr "使提交者日期和作者日期一致"
-#: builtin/rebase.c:1071
+#: builtin/rebase.c
msgid "ignore author date and use current date"
msgstr "忽略作者日期,使用当前日期"
-#: builtin/rebase.c:1073
+#: builtin/rebase.c
msgid "synonym of --reset-author-date"
msgstr "--reset-author-date 的同义词"
-#: builtin/rebase.c:1075 builtin/rebase.c:1079
+#: builtin/rebase.c
msgid "passed to 'git apply'"
msgstr "传递给 'git apply'"
-#: builtin/rebase.c:1077
+#: builtin/rebase.c
msgid "ignore changes in whitespace"
msgstr "忽略空白字符的变更"
-#: builtin/rebase.c:1081 builtin/rebase.c:1084
+#: builtin/rebase.c
msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
msgstr "拣选所有提交,即使未修改"
-#: builtin/rebase.c:1086
+#: builtin/rebase.c
msgid "continue"
msgstr "继续"
-#: builtin/rebase.c:1089
+#: builtin/rebase.c
msgid "skip current patch and continue"
msgstr "跳过当前补丁并继续"
-#: builtin/rebase.c:1091
+#: builtin/rebase.c
msgid "abort and check out the original branch"
msgstr "终止并检出原有分支"
-#: builtin/rebase.c:1094
+#: builtin/rebase.c
msgid "abort but keep HEAD where it is"
msgstr "终止但保持 HEAD 不变"
-#: builtin/rebase.c:1095
+#: builtin/rebase.c
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
msgstr "在交互式变基中编辑待办列表"
-#: builtin/rebase.c:1098
+#: builtin/rebase.c
msgid "show the patch file being applied or merged"
msgstr "显示正在应用或合并的补丁文件"
-#: builtin/rebase.c:1101
+#: builtin/rebase.c
msgid "use apply strategies to rebase"
msgstr "使用应用策略进行变基"
-#: builtin/rebase.c:1105
+#: builtin/rebase.c
msgid "use merging strategies to rebase"
msgstr "使用合并策略进行变基"
-#: builtin/rebase.c:1109
+#: builtin/rebase.c
msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
msgstr "让用户编辑要变基的提交列表"
-#: builtin/rebase.c:1113
-msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
-msgstr "(已弃用)尝试重建合并提交而非忽略它们"
+#: builtin/rebase.c
+msgid "(REMOVED) was: try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "(已删除)曾是:尝试重建合并提交而非忽略它们"
-#: builtin/rebase.c:1118
+#: builtin/rebase.c
msgid "how to handle commits that become empty"
msgstr "如何处理成为空提交的提交"
-#: builtin/rebase.c:1121
+#: builtin/rebase.c
msgid "keep commits which start empty"
msgstr "保留初始为空的提交"
-#: builtin/rebase.c:1125
+#: builtin/rebase.c
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr "在 -i 交互模式下,移动以 squash!/fixup! 开头的提交"
-#: builtin/rebase.c:1132
+#: builtin/rebase.c
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr "可编辑列表的每一个提交下面增加一行 exec"
-#: builtin/rebase.c:1136
+#: builtin/rebase.c
msgid "allow rebasing commits with empty messages"
msgstr "允许针对空提交说明的提交变基"
-#: builtin/rebase.c:1140
+#: builtin/rebase.c
msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
msgstr "尝试对合并提交变基而不是忽略它们"
-#: builtin/rebase.c:1143
+#: builtin/rebase.c
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 来优化上游"
-#: builtin/rebase.c:1145
+#: builtin/rebase.c
msgid "use the given merge strategy"
msgstr "使用给定的合并策略"
-#: builtin/rebase.c:1147 builtin/revert.c:115
+#: builtin/rebase.c builtin/revert.c
msgid "option"
msgstr "选项"
-#: builtin/rebase.c:1148
+#: builtin/rebase.c
msgid "pass the argument through to the merge strategy"
msgstr "将参数传递给合并策略"
-#: builtin/rebase.c:1151
+#: builtin/rebase.c
msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
msgstr "将所有可达的提交变基到根提交"
-#: builtin/rebase.c:1154
+#: builtin/rebase.c
msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
msgstr "自动重新安排任何失败的 `exec`"
-#: builtin/rebase.c:1156
+#: builtin/rebase.c
msgid "apply all changes, even those already present upstream"
msgstr "应用所有更改,甚至那些已在上游存在的"
-#: builtin/rebase.c:1177
+#: builtin/rebase.c
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr "看起来 'git am' 正在执行中。无法变基。"
-#: builtin/rebase.c:1208
-msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges"
-msgstr "--preserve-merges 被 --rebase-merges 代替。"
+#: builtin/rebase.c
+msgid ""
+"`rebase --preserve-merges` (-p) is no longer supported.\n"
+"Use `git rebase --abort` to terminate current rebase.\n"
+"Or downgrade to v2.33, or earlier, to complete the rebase."
+msgstr ""
+"`rebase --preserve-merges` (-p) 不再被支持。\n"
+"使用 `git rebase --abort` 来终止当前的变基。\n"
+"或者降级至 v2.33 或更早的版本来完成此次变基。"
+
+#: builtin/rebase.c
+msgid ""
+"--preserve-merges was replaced by --rebase-merges\n"
+"Note: Your `pull.rebase` configuration may also be set to 'preserve',\n"
+"which is no longer supported; use 'merges' instead"
+msgstr ""
+"--preserve-merges 被 --rebase-merges 取代\n"
+"提示:你的 `pull.rebase` 配置可能是不再被支持的 'preserve' 选项;\n"
+"取而代之请使用 'merges'"
-#: builtin/rebase.c:1230
+#: builtin/rebase.c
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "没有正在进行的变基?"
-#: builtin/rebase.c:1234
+#: builtin/rebase.c
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
-#: builtin/rebase.c:1257 t/helper/test-fast-rebase.c:122
+#: builtin/rebase.c t/helper/test-fast-rebase.c
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "不能读取 HEAD"
-#: builtin/rebase.c:1269
+#: builtin/rebase.c
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
@@ -20467,16 +12349,16 @@ msgstr ""
"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
"命令将它们标记为已解决"
-#: builtin/rebase.c:1287
+#: builtin/rebase.c
msgid "could not discard worktree changes"
msgstr "无法丢弃工作区变更"
-#: builtin/rebase.c:1308
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "could not move back to %s"
msgstr "无法移回 %s"
-#: builtin/rebase.c:1354
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid ""
"It seems that there is already a %s directory, and\n"
@@ -20495,126 +12377,125 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"然后再重新执行。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。\n"
-#: builtin/rebase.c:1382
+#: builtin/rebase.c
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "开关 `C' 期望一个数字值"
-#: builtin/rebase.c:1424
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "Unknown mode: %s"
msgstr "未知模式:%s"
-#: builtin/rebase.c:1463
+#: builtin/rebase.c
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
-#: builtin/rebase.c:1492
+#: builtin/rebase.c
msgid "apply options and merge options cannot be used together"
msgstr "应用选项和合并选项不能同时使用"
-#: builtin/rebase.c:1505
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "Unknown rebase backend: %s"
msgstr "未知的变基后端:%s"
-#: builtin/rebase.c:1534
+#: builtin/rebase.c
msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
msgstr "--reschedule-failed-exec 需要 --exec 或 --interactive"
-#: builtin/rebase.c:1565
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "invalid upstream '%s'"
msgstr "无效的上游 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1571
+#: builtin/rebase.c
msgid "Could not create new root commit"
msgstr "不能创建新的根提交"
-#: builtin/rebase.c:1597
+#: builtin/rebase.c
+#, c-format
+msgid "no such branch/commit '%s'"
+msgstr "无此分支/提交 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c builtin/submodule--helper.c
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "没有这样的引用:%s"
+
+#: builtin/rebase.c
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "无法将 HEAD 解析为一个版本"
+
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
msgstr "'%s':只需要与分支的一个合并基线"
-#: builtin/rebase.c:1600
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base"
msgstr "'%s':只需要一个合并基线"
-#: builtin/rebase.c:1609
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "没有指向一个有效的提交 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1636
-#, c-format
-msgid "no such branch/commit '%s'"
-msgstr "无此分支/提交 '%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:1647 builtin/submodule--helper.c:43
-#: builtin/submodule--helper.c:2477
-#, c-format
-msgid "No such ref: %s"
-msgstr "没有这样的引用:%s"
-
-#: builtin/rebase.c:1658
-msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
-msgstr "无法将 HEAD 解析为一个版本"
-
-#: builtin/rebase.c:1679
+#: builtin/rebase.c
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "请提交或贮藏修改。"
-#: builtin/rebase.c:1714
+#: builtin/rebase.c
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD 是最新的。"
-#: builtin/rebase.c:1716
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date.\n"
msgstr "当前分支 %s 是最新的。\n"
-#: builtin/rebase.c:1724
+#: builtin/rebase.c
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。"
-#: builtin/rebase.c:1726
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
msgstr "当前分支 %s 是最新的,强制变基。\n"
-#: builtin/rebase.c:1734
+#: builtin/rebase.c
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "pre-rebase 钩子拒绝了变基操作。"
-#: builtin/rebase.c:1741
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "Changes to %s:\n"
msgstr "到 %s 的变更:\n"
-#: builtin/rebase.c:1744
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "Changes from %s to %s:\n"
msgstr "从 %s 到 %s 的变更:\n"
-#: builtin/rebase.c:1769
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
msgstr "首先,回退头指针以便在其上重放您的工作...\n"
-#: builtin/rebase.c:1781
+#: builtin/rebase.c
msgid "Could not detach HEAD"
msgstr "无法分离头指针"
-#: builtin/rebase.c:1790
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
msgstr "快进 %s 到 %s。\n"
-#: builtin/receive-pack.c:35
+#: builtin/receive-pack.c
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <仓库目录>"
-#: builtin/receive-pack.c:1263
+#: builtin/receive-pack.c
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
@@ -20640,7 +12521,7 @@ msgstr ""
"若要屏蔽此信息且保持默认行为,设置 'receive.denyCurrentBranch'\n"
"配置变量为 'refuse'。"
-#: builtin/receive-pack.c:1283
+#: builtin/receive-pack.c
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
@@ -20659,19 +12540,19 @@ msgstr ""
"\n"
"若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。"
-#: builtin/receive-pack.c:2476
+#: builtin/receive-pack.c
msgid "quiet"
msgstr "静默模式"
-#: builtin/receive-pack.c:2491
+#: builtin/receive-pack.c
msgid "you must specify a directory"
msgstr "您必须指定一个目录"
-#: builtin/reflog.c:9
+#: builtin/reflog.c
msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
msgstr "git reflog [show] [<log 选项>] [<引用>]"
-#: builtin/reflog.c:12
+#: builtin/reflog.c
msgid ""
"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
@@ -20683,7 +12564,7 @@ msgstr ""
" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | <"
"引用>...]"
-#: builtin/reflog.c:17
+#: builtin/reflog.c
msgid ""
"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
" [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..."
@@ -20691,78 +12572,78 @@ msgstr ""
"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
" [--dry-run | -n] [--verbose] <引用>@{<指定符>}..."
-#: builtin/reflog.c:21
+#: builtin/reflog.c
msgid "git reflog exists <ref>"
msgstr "git reflog exists <引用>"
-#: builtin/reflog.c:197 builtin/reflog.c:211
+#: builtin/reflog.c
#, c-format
msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
msgstr "给 '--%2$s' 的时间戳 '%1$s' 无效"
-#: builtin/reflog.c:240 builtin/reflog.c:359
+#: builtin/reflog.c
msgid "do not actually prune any entries"
msgstr "不要实际清除任何条目"
-#: builtin/reflog.c:243 builtin/reflog.c:362
+#: builtin/reflog.c
msgid ""
"rewrite the old SHA1 with the new SHA1 of the entry that now precedes it"
msgstr "用现在前继条目的 SHA1 来重写旧的 SHA1"
-#: builtin/reflog.c:246 builtin/reflog.c:365
+#: builtin/reflog.c
msgid "update the reference to the value of the top reflog entry"
msgstr "更新引用至引用日志顶部的条目"
-#: builtin/reflog.c:248 builtin/reflog.c:367
+#: builtin/reflog.c
msgid "print extra information on screen"
msgstr "在屏幕上打印额外信息"
-#: builtin/reflog.c:249 builtin/reflog.c:253
+#: builtin/reflog.c
msgid "timestamp"
msgstr "时间戳"
-#: builtin/reflog.c:250
+#: builtin/reflog.c
msgid "prune entries older than the specified time"
msgstr "清除早于指定时间之前的条目"
-#: builtin/reflog.c:254
+#: builtin/reflog.c
msgid ""
"prune entries older than <time> that are not reachable from the current tip "
"of the branch"
msgstr "清除早于 <时间> 且自当前分支顶部不可达的条目"
-#: builtin/reflog.c:258
+#: builtin/reflog.c
msgid "prune any reflog entries that point to broken commits"
msgstr "清除指向损坏提交的引用条目"
-#: builtin/reflog.c:259
+#: builtin/reflog.c
msgid "process the reflogs of all references"
msgstr "处理所有引用的引用日志"
-#: builtin/reflog.c:261
+#: builtin/reflog.c
msgid "limits processing to reflogs from the current worktree only"
msgstr "仅处理当前工作树的引用日志"
-#: builtin/reflog.c:294
+#: builtin/reflog.c
#, c-format
msgid "Marking reachable objects..."
msgstr "正在标记可达对象..."
-#: builtin/reflog.c:338
+#: builtin/reflog.c
#, c-format
msgid "%s points nowhere!"
msgstr "%s 指向不存在!"
-#: builtin/reflog.c:374
+#: builtin/reflog.c
msgid "no reflog specified to delete"
msgstr "未指定要删除的引用日志"
-#: builtin/reflog.c:396
+#: builtin/reflog.c
#, c-format
msgid "invalid ref format: %s"
msgstr "无效的引用格式:%s"
-#: builtin/remote.c:19
+#: builtin/remote.c
msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
@@ -20770,86 +12651,86 @@ msgstr ""
"git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <名称> <地址>"
-#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:40
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>"
msgstr "git remote rename [--[no-]progress] <旧> <新>"
-#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:45
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote remove <name>"
msgstr "git remote remove <名称>"
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:50
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
msgstr "git remote set-head <名称> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)"
-#: builtin/remote.c:23
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>"
-#: builtin/remote.c:24
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>"
-#: builtin/remote.c:25
+#: builtin/remote.c
msgid ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]"
-#: builtin/remote.c:26
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..."
-#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:76
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名称>"
-#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]"
-#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>"
-#: builtin/remote.c:30 builtin/remote.c:83
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>"
-#: builtin/remote.c:35
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>"
-#: builtin/remote.c:55
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..."
-#: builtin/remote.c:56
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..."
-#: builtin/remote.c:61
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote show [<options>] <name>"
msgstr "git remote show [<选项>] <名称>"
-#: builtin/remote.c:66
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>"
-#: builtin/remote.c:71
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..."
-#: builtin/remote.c:100
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "更新 %s 中"
-#: builtin/remote.c:102
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "不能获取 %s"
-#: builtin/remote.c:132
+#: builtin/remote.c
msgid ""
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
@@ -20857,77 +12738,87 @@ msgstr ""
"--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n"
"\t 或 --mirror=push"
-#: builtin/remote.c:149
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
msgstr "未知的镜像参数:%s"
-#: builtin/remote.c:165
+#: builtin/remote.c
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "抓取远程的分支"
-#: builtin/remote.c:167
+#: builtin/remote.c
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象"
-#: builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)"
-#: builtin/remote.c:172
+#: builtin/remote.c
msgid "branch(es) to track"
msgstr "跟踪的分支"
-#: builtin/remote.c:173
+#: builtin/remote.c
msgid "master branch"
msgstr "主线分支"
-#: builtin/remote.c:175
+#: builtin/remote.c
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像"
-#: builtin/remote.c:187
+#: builtin/remote.c
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义"
-#: builtin/remote.c:189
+#: builtin/remote.c
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义"
-#: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:716
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "远程 %s 已经存在。"
-#: builtin/remote.c:241
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "无法设置 master '%s'"
-#: builtin/remote.c:323
+#: builtin/remote.c trailer.c
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "多于一个 %s"
+
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
msgstr "未处理的 branch.%s.rebase=%s; 假定为 'true'"
-#: builtin/remote.c:367
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表"
-#: builtin/remote.c:461 builtin/remote.c:469
+#: builtin/remote.c
msgid "(matching)"
msgstr "(匹配)"
-#: builtin/remote.c:473
+#: builtin/remote.c
msgid "(delete)"
msgstr "(删除)"
-#: builtin/remote.c:664
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "could not set '%s'"
msgstr "不能设置 '%s'"
-#: builtin/remote.c:669
+#: builtin/remote.c config.c
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "不能取消设置 '%s'"
+
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid ""
"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
@@ -20938,17 +12829,17 @@ msgstr ""
"\t%s:%d\n"
"现在在为不存在的远程名 '%s' 命名"
-#: builtin/remote.c:707 builtin/remote.c:866 builtin/remote.c:973
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "No such remote: '%s'"
msgstr "没有此远程仓库:'%s'"
-#: builtin/remote.c:726
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'"
-#: builtin/remote.c:746
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
@@ -20959,21 +12850,21 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"\t如果必要请手动更新配置。"
-#: builtin/remote.c:783
+#: builtin/remote.c
msgid "Renaming remote references"
msgstr "正在重命名远程引用"
-#: builtin/remote.c:794
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "删除 '%s' 失败"
-#: builtin/remote.c:832
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "创建 '%s' 失败"
-#: builtin/remote.c:912
+#: builtin/remote.c
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
@@ -20983,118 +12874,118 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
-#: builtin/remote.c:926
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "不能移除配置小节 '%s'"
-#: builtin/remote.c:1034
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)"
-#: builtin/remote.c:1037
+#: builtin/remote.c
msgid " tracked"
msgstr " 已跟踪"
-#: builtin/remote.c:1039
+#: builtin/remote.c
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)"
-#: builtin/remote.c:1041
+#: builtin/remote.c
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:1082
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支"
-#: builtin/remote.c:1091
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "rebases interactively onto remote %s"
msgstr "交互式变基到远程 %s"
-#: builtin/remote.c:1093
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
msgstr "交互式变基(含合并提交)到远程 %s"
-#: builtin/remote.c:1096
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "变基到远程 %s"
-#: builtin/remote.c:1100
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " 与远程 %s 合并"
-#: builtin/remote.c:1103
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "与远程 %s 合并"
-#: builtin/remote.c:1106
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "%-*s and with remote %s\n"
msgstr "%-*s 以及和远程 %s\n"
-#: builtin/remote.c:1149
+#: builtin/remote.c
msgid "create"
msgstr "创建"
-#: builtin/remote.c:1152
+#: builtin/remote.c
msgid "delete"
msgstr "删除"
-#: builtin/remote.c:1156
+#: builtin/remote.c
msgid "up to date"
msgstr "最新"
-#: builtin/remote.c:1159
+#: builtin/remote.c
msgid "fast-forwardable"
msgstr "可快进"
-#: builtin/remote.c:1162
+#: builtin/remote.c
msgid "local out of date"
msgstr "本地已过时"
-#: builtin/remote.c:1169
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s 强制推送至 %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1172
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1176
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s 强制推送至 %s"
-#: builtin/remote.c:1179
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s 推送至 %s"
-#: builtin/remote.c:1247
+#: builtin/remote.c
msgid "do not query remotes"
msgstr "不查询远程"
-#: builtin/remote.c:1268
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* 远程 %s"
-#: builtin/remote.c:1269
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " 获取地址:%s"
-#: builtin/remote.c:1270 builtin/remote.c:1286 builtin/remote.c:1423
+#: builtin/remote.c
msgid "(no URL)"
msgstr "(无 URL)"
@@ -21102,31 +12993,31 @@ msgstr "(无 URL)"
#. with the one in " Fetch URL: %s"
#. translation.
#.
-#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1286
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " 推送地址:%s"
-#: builtin/remote.c:1288 builtin/remote.c:1290 builtin/remote.c:1292
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " HEAD 分支:%s"
-#: builtin/remote.c:1288
+#: builtin/remote.c
msgid "(not queried)"
msgstr "(未查询)"
-#: builtin/remote.c:1290
+#: builtin/remote.c
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
-#: builtin/remote.c:1294
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
-#: builtin/remote.c:1306
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
@@ -21134,329 +13025,342 @@ msgstr[0] " 远程分支:%s"
msgstr[1] " 远程分支:%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/remote.c:1309 builtin/remote.c:1335
+#: builtin/remote.c
msgid " (status not queried)"
msgstr "(状态未查询)"
-#: builtin/remote.c:1318
+#: builtin/remote.c
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " 为 'git pull' 配置的本地分支:"
msgstr[1] " 为 'git pull' 配置的本地分支:"
-#: builtin/remote.c:1326
+#: builtin/remote.c
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像"
-#: builtin/remote.c:1332
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:"
msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:"
-#: builtin/remote.c:1353
+#: builtin/remote.c
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1355
+#: builtin/remote.c
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1369
+#: builtin/remote.c
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "无法确定远程 HEAD"
-#: builtin/remote.c:1371
+#: builtin/remote.c
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:"
-#: builtin/remote.c:1381
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "无法删除 %s"
-#: builtin/remote.c:1389
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "不是一个有效引用:%s"
-#: builtin/remote.c:1391
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "不能设置 %s"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1409
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s 将成为悬空状态!"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1410
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s 已成为悬空状态!"
-#: builtin/remote.c:1419
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "修剪 %s"
-#: builtin/remote.c:1420
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:%s"
-#: builtin/remote.c:1436
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [将删除] %s"
-#: builtin/remote.c:1439
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [已删除] %s"
-#: builtin/remote.c:1484
+#: builtin/remote.c
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "抓取后清除远程"
-#: builtin/remote.c:1548 builtin/remote.c:1604 builtin/remote.c:1674
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "没有此远程 '%s'"
-#: builtin/remote.c:1566
+#: builtin/remote.c
msgid "add branch"
msgstr "添加分支"
-#: builtin/remote.c:1573
+#: builtin/remote.c
msgid "no remote specified"
msgstr "未指定远程"
-#: builtin/remote.c:1590
+#: builtin/remote.c
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址"
-#: builtin/remote.c:1592
+#: builtin/remote.c
msgid "return all URLs"
msgstr "返回所有 URL 地址"
-#: builtin/remote.c:1622
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL"
-#: builtin/remote.c:1648
+#: builtin/remote.c
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "操作推送 URLS"
-#: builtin/remote.c:1650
+#: builtin/remote.c
msgid "add URL"
msgstr "添加 URL"
-#: builtin/remote.c:1652
+#: builtin/remote.c
msgid "delete URLs"
msgstr "删除 URLS"
-#: builtin/remote.c:1659
+#: builtin/remote.c
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete 无意义"
-#: builtin/remote.c:1700
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s"
-#: builtin/remote.c:1708
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "未找到此 URL:%s"
-#: builtin/remote.c:1710
+#: builtin/remote.c
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址"
-#: builtin/remote.c:1727
+#: builtin/remote.c
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
-#: builtin/repack.c:29
+#: builtin/repack.c
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<选项>]"
-#: builtin/repack.c:34
+#: builtin/repack.c
msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
-"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writeBitmaps configuration."
msgstr ""
"增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。 使用 --no-write-bitmap-index\n"
-"或禁用 pack.writebitmaps 配置。"
+"或禁用 pack.writeBitmaps 配置。"
-#: builtin/repack.c:206
+#: builtin/repack.c
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "无法开始 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
-#: builtin/repack.c:280 builtin/repack.c:824
+#: builtin/repack.c
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr "repack:期望来自 pack-objects 的完整十六进制对象 ID。"
-#: builtin/repack.c:304
+#: builtin/repack.c
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "无法完成 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
-#: builtin/repack.c:319
+#: builtin/repack.c
#, c-format
msgid "cannot open index for %s"
msgstr "不能打开 %s 的索引"
-#: builtin/repack.c:378
+#: builtin/repack.c
#, c-format
msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
msgstr "包 %s 太大,不在几何级数中考虑"
-#: builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:418 builtin/repack.c:423
+#: builtin/repack.c
#, c-format
msgid "pack %s too large to roll up"
msgstr "包 %s 太大导致数字溢出"
-#: builtin/repack.c:503
+#: builtin/repack.c
#, c-format
msgid "could not open tempfile %s for writing"
msgstr "无法打开临时文件 %s 进行写入"
-#: builtin/repack.c:521
+#: builtin/repack.c
msgid "could not close refs snapshot tempfile"
msgstr "不能关闭引用快照临时文件"
-#: builtin/repack.c:634
+#: builtin/repack.c
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "所有内容打包到一个包文件中"
-#: builtin/repack.c:636
+#: builtin/repack.c
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象"
-#: builtin/repack.c:639
+#: builtin/repack.c
+msgid "same as -a, pack unreachable cruft objects separately"
+msgstr "和 -a 相同,将不可达的废弃对象分开打包"
+
+#: builtin/repack.c
+msgid "approxidate"
+msgstr "近似日期"
+
+#: builtin/repack.c
+msgid "with -C, expire objects older than this"
+msgstr "使用 -C,使早于给定时间的对象过期"
+
+#: builtin/repack.c
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed"
-#: builtin/repack.c:641
+#: builtin/repack.c
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta"
-#: builtin/repack.c:643
+#: builtin/repack.c
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object"
-#: builtin/repack.c:645
+#: builtin/repack.c
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "不运行 git-update-server-info"
-#: builtin/repack.c:648
+#: builtin/repack.c
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local"
-#: builtin/repack.c:650
+#: builtin/repack.c
msgid "write bitmap index"
msgstr "写 bitmap 索引"
-#: builtin/repack.c:652
+#: builtin/repack.c
msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --delta-islands"
-#: builtin/repack.c:653
-msgid "approxidate"
-msgstr "近似日期"
-
-#: builtin/repack.c:654
+#: builtin/repack.c
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期"
-#: builtin/repack.c:656
+#: builtin/repack.c
msgid "with -a, repack unreachable objects"
msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包"
-#: builtin/repack.c:658
+#: builtin/repack.c
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "用于增量压缩的窗口值"
-#: builtin/repack.c:659 builtin/repack.c:665
+#: builtin/repack.c
msgid "bytes"
msgstr "字节"
-#: builtin/repack.c:660
+#: builtin/repack.c
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数"
-#: builtin/repack.c:662
+#: builtin/repack.c
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "限制最大增量深度"
-#: builtin/repack.c:664
+#: builtin/repack.c
msgid "limits the maximum number of threads"
msgstr "限制最大线程数"
-#: builtin/repack.c:666
+#: builtin/repack.c
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "每个包文件的最大尺寸"
-#: builtin/repack.c:668
+#: builtin/repack.c
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包"
-#: builtin/repack.c:670
+#: builtin/repack.c
msgid "do not repack this pack"
msgstr "不要对该包文件重新打包"
-#: builtin/repack.c:672
+#: builtin/repack.c
msgid "find a geometric progression with factor <N>"
msgstr "使用因子 <n> 查找几何级数"
-#: builtin/repack.c:674
+#: builtin/repack.c
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
msgstr "写入结果包的多包索引"
-#: builtin/repack.c:684
+#: builtin/repack.c
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件"
-#: builtin/repack.c:833
+#: builtin/repack.c
msgid "Nothing new to pack."
msgstr "没有新的要打包。"
-#: builtin/repack.c:863
+#: builtin/repack.c
+#, c-format
+msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
+msgstr "包前缀 %s 没有以对象目录 .%s 开始"
+
+#: builtin/repack.c
#, c-format
msgid "missing required file: %s"
msgstr "缺少需要的文件:%s"
-#: builtin/repack.c:865
+#: builtin/repack.c
#, c-format
msgid "could not unlink: %s"
msgstr "不能删除:%s"
-#: builtin/replace.c:22
+#: builtin/replace.c
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
msgstr "git replace [-f] <对象> <替换物>"
-#: builtin/replace.c:23
+#: builtin/replace.c
msgid "git replace [-f] --edit <object>"
msgstr "git replace [-f] --edit <对象>"
-#: builtin/replace.c:24
+#: builtin/replace.c
msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
msgstr "git replace [-f] --graft <提交> [<父提交>...]"
-#: builtin/replace.c:26
+#: builtin/replace.c
msgid "git replace -d <object>..."
msgstr "git replace -d <对象>..."
-#: builtin/replace.c:27
+#: builtin/replace.c
msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]"
-#: builtin/replace.c:90
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid ""
"invalid replace format '%s'\n"
@@ -21465,27 +13369,27 @@ msgstr ""
"无效的替换格式 '%s'\n"
"有效的格式有 'short'、'medium' 和 'long'"
-#: builtin/replace.c:125
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "replace ref '%s' not found"
msgstr "未发现替换引用 '%s'"
-#: builtin/replace.c:141
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "Deleted replace ref '%s'"
msgstr "已删除替换引用 '%s'"
-#: builtin/replace.c:153
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid ref name"
msgstr "'%s' 不是一个有效的引用名"
-#: builtin/replace.c:158
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "replace ref '%s' already exists"
msgstr "替换引用 '%s' 已经存在"
-#: builtin/replace.c:178
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid ""
"Objects must be of the same type.\n"
@@ -21496,106 +13400,106 @@ msgstr ""
"'%s' 指向 '%s' 类型的替换对象\n"
"而 '%s' 指向 '%s' 类型的替换对象。"
-#: builtin/replace.c:229
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "unable to open %s for writing"
msgstr "无法为写入打开 %s"
-#: builtin/replace.c:242
+#: builtin/replace.c
msgid "cat-file reported failure"
msgstr "cat-file 报告失败"
-#: builtin/replace.c:258
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "unable to open %s for reading"
msgstr "无法为读取打开 %s"
-#: builtin/replace.c:271
+#: builtin/replace.c
msgid "unable to spawn mktree"
msgstr "无法启动 mktree"
-#: builtin/replace.c:275
+#: builtin/replace.c
msgid "unable to read from mktree"
msgstr "无法从 mktree 读取"
-#: builtin/replace.c:284
+#: builtin/replace.c
msgid "mktree reported failure"
msgstr "mktree 报告失败"
-#: builtin/replace.c:288
+#: builtin/replace.c
msgid "mktree did not return an object name"
msgstr "mktree 没有返回一个对象名"
-#: builtin/replace.c:297
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "unable to fstat %s"
msgstr "无法对 %s 执行 fstat"
-#: builtin/replace.c:302
+#: builtin/replace.c
msgid "unable to write object to database"
msgstr "无法向数据库写入对象"
-#: builtin/replace.c:325
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "unable to get object type for %s"
msgstr "无法得到 %s 的对象类型"
-#: builtin/replace.c:341
+#: builtin/replace.c
msgid "editing object file failed"
msgstr "编辑对象文件失败"
-#: builtin/replace.c:350
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
msgstr "新对象和旧对象相同:'%s'"
-#: builtin/replace.c:383
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "could not parse %s as a commit"
msgstr "无法将 %s 解析为一个提交"
-#: builtin/replace.c:415
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "bad mergetag in commit '%s'"
msgstr "提交 '%s' 中含有损坏的合并标签"
-#: builtin/replace.c:417
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
msgstr "提交 '%s' 中含有格式错误的合并标签"
-#: builtin/replace.c:429
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid ""
"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
"instead of --graft"
msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的合并标签 '%s',使用 --edit 代替 --graft"
-#: builtin/replace.c:468
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
msgstr "原始提交 '%s' 中有一个 gpg 签名"
-#: builtin/replace.c:469
+#: builtin/replace.c
msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
msgstr "在替换的提交中签名将被移除!"
-#: builtin/replace.c:479
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 写替换提交"
-#: builtin/replace.c:487
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "graft for '%s' unnecessary"
msgstr "对 '%s' 移植没有必要"
-#: builtin/replace.c:491
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
msgstr "新提交和旧的一样:'%s'"
-#: builtin/replace.c:526
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid ""
"could not convert the following graft(s):\n"
@@ -21604,266 +13508,270 @@ msgstr ""
"不能转换下列移植:\n"
"%s"
-#: builtin/replace.c:547
+#: builtin/replace.c
msgid "list replace refs"
msgstr "列出替换的引用"
-#: builtin/replace.c:548
+#: builtin/replace.c
msgid "delete replace refs"
msgstr "删除替换的引用"
-#: builtin/replace.c:549
+#: builtin/replace.c
msgid "edit existing object"
msgstr "编辑现存的对象"
-#: builtin/replace.c:550
+#: builtin/replace.c
msgid "change a commit's parents"
msgstr "修改一个提交的父提交"
-#: builtin/replace.c:551
+#: builtin/replace.c
msgid "convert existing graft file"
msgstr "转换现存的移植文件"
-#: builtin/replace.c:552
+#: builtin/replace.c
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "如果存在则替换引用"
-#: builtin/replace.c:554
+#: builtin/replace.c
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
msgstr "不要为 --edit 操作美观显示内容"
-#: builtin/replace.c:555
+#: builtin/replace.c
msgid "use this format"
msgstr "使用此格式"
-#: builtin/replace.c:568
+#: builtin/replace.c
msgid "--format cannot be used when not listing"
msgstr "不列出时不能使用 --format"
-#: builtin/replace.c:576
+#: builtin/replace.c
msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
msgstr "只有写一个替换时 -f 才有意义"
-#: builtin/replace.c:580
+#: builtin/replace.c
msgid "--raw only makes sense with --edit"
msgstr "--raw 只有和 --edit 共用才有意义"
-#: builtin/replace.c:586
+#: builtin/replace.c
msgid "-d needs at least one argument"
msgstr "-d 需要至少一个参数"
-#: builtin/replace.c:592
+#: builtin/replace.c
msgid "bad number of arguments"
msgstr "错误的参数个数"
-#: builtin/replace.c:598
+#: builtin/replace.c
msgid "-e needs exactly one argument"
msgstr "-e 需要且仅需要一个参数"
-#: builtin/replace.c:604
+#: builtin/replace.c
msgid "-g needs at least one argument"
msgstr "-g 需要至少一个参数"
-#: builtin/replace.c:610
+#: builtin/replace.c
msgid "--convert-graft-file takes no argument"
msgstr "--convert-graft-file 不带参数"
-#: builtin/replace.c:616
+#: builtin/replace.c
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "只能为 -l 提供一个模式"
-#: builtin/rerere.c:13
+#: builtin/rerere.c
msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
msgstr "git rerere [clear | forget <路径>... | status | remaining | diff | gc]"
-#: builtin/rerere.c:58
+#: builtin/rerere.c
msgid "register clean resolutions in index"
msgstr "在索引中注册干净的解决方案"
-#: builtin/rerere.c:77
+#: builtin/rerere.c
msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
msgstr "没有路径的 'git rerere forget' 已经过时"
-#: builtin/rerere.c:111
+#: builtin/rerere.c
#, c-format
msgid "unable to generate diff for '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 生成差异"
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c
msgid ""
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]"
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c
msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git reset [-q] [<树对象>] [--] <路径表达式>..."
-#: builtin/reset.c:35
+#: builtin/reset.c
msgid ""
"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
msgstr "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<树对象>]"
-#: builtin/reset.c:36
+#: builtin/reset.c
msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
msgstr "git reset --patch [<树对象>] [--] [<路径表达式>...]"
-#: builtin/reset.c:42
+#: builtin/reset.c
msgid "mixed"
msgstr "混杂"
-#: builtin/reset.c:42
+#: builtin/reset.c
msgid "soft"
msgstr "软性"
-#: builtin/reset.c:42
+#: builtin/reset.c
msgid "hard"
msgstr "硬性"
-#: builtin/reset.c:42
+#: builtin/reset.c
msgid "merge"
msgstr "合并"
-#: builtin/reset.c:42
+#: builtin/reset.c
msgid "keep"
msgstr "保持"
-#: builtin/reset.c:90
+#: builtin/reset.c
msgid "You do not have a valid HEAD."
msgstr "您没有一个有效的 HEAD。"
-#: builtin/reset.c:92
+#: builtin/reset.c
msgid "Failed to find tree of HEAD."
msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。"
-#: builtin/reset.c:98
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Failed to find tree of %s."
msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
-#: builtin/reset.c:123
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "HEAD is now at %s"
msgstr "HEAD 现在位于 %s"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:304
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
-#: builtin/reset.c:402 builtin/stash.c:606 builtin/stash.c:669
-#: builtin/stash.c:693
+#: builtin/reset.c builtin/stash.c
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "安静模式,只报告错误"
-#: builtin/reset.c:404
+#: builtin/reset.c
msgid "skip refreshing the index after reset"
msgstr "重置后跳过刷新索引"
-#: builtin/reset.c:406
+#: builtin/reset.c
msgid "reset HEAD and index"
msgstr "重置 HEAD 和索引"
-#: builtin/reset.c:407
+#: builtin/reset.c
msgid "reset only HEAD"
msgstr "只重置 HEAD"
-#: builtin/reset.c:409 builtin/reset.c:411
+#: builtin/reset.c
msgid "reset HEAD, index and working tree"
msgstr "重置 HEAD、索引和工作区"
-#: builtin/reset.c:413
+#: builtin/reset.c
msgid "reset HEAD but keep local changes"
msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更"
-#: builtin/reset.c:419
+#: builtin/reset.c
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr "将删除的路径标记为稍后添加"
-#: builtin/reset.c:452
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。"
-#: builtin/reset.c:460
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。"
-#: builtin/reset.c:479
+#: builtin/reset.c
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <路径>'。"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:481
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "不能带路径进行%s重置。"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:496
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "不能对纯仓库进行%s重置"
-#: builtin/reset.c:527
+#: builtin/reset.c
msgid "Unstaged changes after reset:"
msgstr "重置后取消暂存的变更:"
-#: builtin/reset.c:530
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to refresh the index after reset. You can use\n"
"'--no-refresh' to avoid this."
msgstr "在重置后花了 %.2f 秒来刷新索引。使用 '--no-refresh' 以避免之。"
-#: builtin/reset.c:547
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
-#: builtin/reset.c:552
+#: builtin/reset.c
msgid "Could not write new index file."
msgstr "不能写入新的索引文件。"
-#: builtin/rev-list.c:659
+#: builtin/rev-list.c pack-bitmap.c
+#, c-format
+msgid "unable to get disk usage of %s"
+msgstr "无法得到 %s 的磁盘使用量"
+
+#: builtin/rev-list.c
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list 不支持显示注解"
-#: builtin/rev-list.c:664
+#: builtin/rev-list.c
#, c-format
msgid "marked counting and '%s' cannot be used together"
msgstr "标记计数和 '%s' 不能同时使用"
-#: builtin/rev-parse.c:409
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:414
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递"
-#: builtin/rev-parse.c:416
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析"
-#: builtin/rev-parse.c:419
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "output in stuck long form"
msgstr "以固定长格式输出"
-#: builtin/rev-parse.c:438
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "premature end of input"
msgstr "输入过早结束"
-#: builtin/rev-parse.c:442
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "no usage string given before the `--' separator"
msgstr "在 `--' 分隔符之前没有给出使用方法字符串"
-#: builtin/rev-parse.c:548
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "Needed a single revision"
msgstr "需要一个单独的版本"
-#: builtin/rev-parse.c:552
+#: builtin/rev-parse.c
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -21877,145 +13785,153 @@ msgstr ""
"\n"
"初次使用时执行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 来获得更多信息。"
-#: builtin/rev-parse.c:712
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
msgstr "--resolve-git-dir 需要一个参数"
-#: builtin/rev-parse.c:715
+#: builtin/rev-parse.c
#, c-format
msgid "not a gitdir '%s'"
msgstr "不是一个git目录 '%s'"
-#: builtin/rev-parse.c:739
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "--git-path requires an argument"
msgstr "--git-path 需要一个参数"
-#: builtin/rev-parse.c:749
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "-n requires an argument"
msgstr "-n 需要一个参数"
-#: builtin/rev-parse.c:763
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "--path-format requires an argument"
msgstr "--path-format 需要一个参数"
-#: builtin/rev-parse.c:769
+#: builtin/rev-parse.c
#, c-format
msgid "unknown argument to --path-format: %s"
msgstr "未知的 --path-format 参数:%s"
-#: builtin/rev-parse.c:776
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "--default requires an argument"
msgstr "--default 需要一个参数"
-#: builtin/rev-parse.c:782
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "--prefix requires an argument"
msgstr "--prefix 需要一个参数"
-#: builtin/rev-parse.c:851
+#: builtin/rev-parse.c
#, c-format
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
msgstr "未知的 --abbrev-ref 模式:%s"
-#: builtin/rev-parse.c:1023
+#: builtin/rev-parse.c setup.c
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "该操作必须在一个工作区中运行"
+
+#: builtin/rev-parse.c
#, c-format
msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
msgstr "未知的 --show-object-format 模式:%s"
-#: builtin/revert.c:24
+#: builtin/revert.c
msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
msgstr "git revert [<选项>] <提交号>..."
-#: builtin/revert.c:25
+#: builtin/revert.c
msgid "git revert <subcommand>"
msgstr "git revert <子命令>"
-#: builtin/revert.c:30
+#: builtin/revert.c
msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
msgstr "git cherry-pick [<选项>] <提交号>..."
-#: builtin/revert.c:31
+#: builtin/revert.c
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
msgstr "git cherry-pick <子命令>"
-#: builtin/revert.c:72
+#: builtin/revert.c
#, c-format
msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
msgstr "选项 `%s' 期望一个大于零的数字"
-#: builtin/revert.c:92
+#: builtin/revert.c
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
-#: builtin/revert.c:102
+#: builtin/revert.c
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
msgstr "终止反转或拣选操作"
-#: builtin/revert.c:103
+#: builtin/revert.c
msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
msgstr "继续反转或拣选操作"
-#: builtin/revert.c:104
+#: builtin/revert.c
msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
msgstr "取消反转或拣选操作"
-#: builtin/revert.c:105
+#: builtin/revert.c
msgid "skip current commit and continue"
msgstr "跳过当前提交并继续"
-#: builtin/revert.c:107
+#: builtin/revert.c
msgid "don't automatically commit"
msgstr "不要自动提交"
-#: builtin/revert.c:108
+#: builtin/revert.c
msgid "edit the commit message"
msgstr "编辑提交说明"
-#: builtin/revert.c:111
+#: builtin/revert.c
msgid "parent-number"
msgstr "父编号"
-#: builtin/revert.c:112
+#: builtin/revert.c
msgid "select mainline parent"
msgstr "选择主干父提交编号"
-#: builtin/revert.c:114
+#: builtin/revert.c
msgid "merge strategy"
msgstr "合并策略"
-#: builtin/revert.c:116
+#: builtin/revert.c
msgid "option for merge strategy"
msgstr "合并策略的选项"
-#: builtin/revert.c:125
+#: builtin/revert.c
msgid "append commit name"
msgstr "追加提交名称"
-#: builtin/revert.c:127
+#: builtin/revert.c
msgid "preserve initially empty commits"
msgstr "保留初始化的空提交"
-#: builtin/revert.c:128
+#: builtin/revert.c
msgid "allow commits with empty messages"
msgstr "允许提交说明为空"
-#: builtin/revert.c:129
+#: builtin/revert.c
msgid "keep redundant, empty commits"
msgstr "保持多余的、空的提交"
-#: builtin/revert.c:241
+#: builtin/revert.c
+msgid "use the 'reference' format to refer to commits"
+msgstr "使用 'reference' 格式来指向提交"
+
+#: builtin/revert.c
msgid "revert failed"
msgstr "还原失败"
-#: builtin/revert.c:254
+#: builtin/revert.c
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "拣选失败"
-#: builtin/rm.c:20
+#: builtin/rm.c
msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
msgstr "git rm [<选项>] [--] <文件>..."
-#: builtin/rm.c:208
+#: builtin/rm.c
msgid ""
"the following file has staged content different from both the\n"
"file and the HEAD:"
@@ -22025,7 +13941,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:"
msgstr[1] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:"
-#: builtin/rm.c:213
+#: builtin/rm.c
msgid ""
"\n"
"(use -f to force removal)"
@@ -22033,13 +13949,13 @@ msgstr ""
"\n"
"(使用 -f 强制删除)"
-#: builtin/rm.c:217
+#: builtin/rm.c
msgid "the following file has changes staged in the index:"
msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
msgstr[0] "下列文件索引中有变更"
msgstr[1] "下列文件索引中有变更"
-#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
+#: builtin/rm.c
msgid ""
"\n"
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
@@ -22047,51 +13963,51 @@ msgstr ""
"\n"
"(使用 --cached 保留本地文件,或用 -f 强制删除)"
-#: builtin/rm.c:227
+#: builtin/rm.c
msgid "the following file has local modifications:"
msgid_plural "the following files have local modifications:"
msgstr[0] "如下文件有本地修改:"
msgstr[1] "如下文件有本地修改:"
-#: builtin/rm.c:245
+#: builtin/rm.c
msgid "do not list removed files"
msgstr "不列出删除的文件"
-#: builtin/rm.c:246
+#: builtin/rm.c
msgid "only remove from the index"
msgstr "只从索引区删除"
-#: builtin/rm.c:247
+#: builtin/rm.c
msgid "override the up-to-date check"
msgstr "忽略文件更新状态检查"
-#: builtin/rm.c:248
+#: builtin/rm.c
msgid "allow recursive removal"
msgstr "允许递归删除"
-#: builtin/rm.c:250
+#: builtin/rm.c
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出"
-#: builtin/rm.c:285
+#: builtin/rm.c
msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
msgstr "没有提供路径规格。我应该删除哪些文件?"
-#: builtin/rm.c:315
+#: builtin/rm.c
msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续"
-#: builtin/rm.c:337
+#: builtin/rm.c
#, c-format
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'"
-#: builtin/rm.c:385
+#: builtin/rm.c
#, c-format
msgid "git rm: unable to remove %s"
msgstr "git rm:不能删除 %s"
-#: builtin/send-pack.c:20
+#: builtin/send-pack.c
msgid ""
"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
@@ -22103,80 +14019,80 @@ msgstr ""
" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
" [<主机>:]<目录> (--all | <引用>...)"
-#: builtin/send-pack.c:192
+#: builtin/send-pack.c
msgid "remote name"
msgstr "远程名称"
-#: builtin/send-pack.c:205
+#: builtin/send-pack.c
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "使用无状态的 RPC 协议"
-#: builtin/send-pack.c:206
+#: builtin/send-pack.c
msgid "read refs from stdin"
msgstr "从标准输入读取引用"
-#: builtin/send-pack.c:207
+#: builtin/send-pack.c
msgid "print status from remote helper"
msgstr "打印来自远程 helper 的状态"
-#: builtin/shortlog.c:16
+#: builtin/shortlog.c
msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
-#: builtin/shortlog.c:17
+#: builtin/shortlog.c
msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<选项>]"
-#: builtin/shortlog.c:123
+#: builtin/shortlog.c
msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
msgstr "不支持和标准输入一起使用多个 --group 选项"
-#: builtin/shortlog.c:133
+#: builtin/shortlog.c
msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
msgstr "不支持和标准输入一起使用 --group=trailer"
-#: builtin/shortlog.c:323
+#: builtin/shortlog.c
#, c-format
msgid "unknown group type: %s"
msgstr "未知分组类型:%s"
-#: builtin/shortlog.c:351
+#: builtin/shortlog.c
msgid "group by committer rather than author"
msgstr "按照提交者而不是作者分组"
-#: builtin/shortlog.c:354
+#: builtin/shortlog.c
msgid "sort output according to the number of commits per author"
msgstr "根据每个作者的提交数量排序"
-#: builtin/shortlog.c:356
+#: builtin/shortlog.c
msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
msgstr "抑制提交描述,只提供提交数量"
-#: builtin/shortlog.c:358
+#: builtin/shortlog.c
msgid "show the email address of each author"
msgstr "显示每个作者的电子邮件地址"
-#: builtin/shortlog.c:359
+#: builtin/shortlog.c
msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
-#: builtin/shortlog.c:360
+#: builtin/shortlog.c
msgid "linewrap output"
msgstr "折行输出"
-#: builtin/shortlog.c:362
+#: builtin/shortlog.c
msgid "field"
msgstr "字段"
-#: builtin/shortlog.c:363
+#: builtin/shortlog.c
msgid "group by field"
msgstr "按字段分组"
-#: builtin/shortlog.c:395
+#: builtin/shortlog.c
msgid "too many arguments given outside repository"
msgstr "仓库外执行提供了太多的参数"
-#: builtin/show-branch.c:14
+#: builtin/show-branch.c
msgid ""
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
@@ -22188,132 +14104,132 @@ msgstr ""
" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <通配符>)...]"
-#: builtin/show-branch.c:18
+#: builtin/show-branch.c
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<起始点>]] [--list] [<引用>]"
-#: builtin/show-branch.c:396
+#: builtin/show-branch.c
#, c-format
msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
msgstr[0] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
msgstr[1] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
-#: builtin/show-branch.c:548
+#: builtin/show-branch.c
#, c-format
msgid "no matching refs with %s"
msgstr "没有和 %s 匹配的引用"
-#: builtin/show-branch.c:645
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支"
-#: builtin/show-branch.c:647
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "显示远程跟踪的分支"
-#: builtin/show-branch.c:649
+#: builtin/show-branch.c
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支"
-#: builtin/show-branch.c:651
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交"
-#: builtin/show-branch.c:653
+#: builtin/show-branch.c
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "和 more=-1 同义"
-#: builtin/show-branch.c:654
+#: builtin/show-branch.c
msgid "suppress naming strings"
msgstr "不显示字符串命名"
-#: builtin/show-branch.c:656
+#: builtin/show-branch.c
msgid "include the current branch"
msgstr "包括当前分支"
-#: builtin/show-branch.c:658
+#: builtin/show-branch.c
msgid "name commits with their object names"
msgstr "以对象名字命名提交"
-#: builtin/show-branch.c:660
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show possible merge bases"
msgstr "显示可能合并的基线"
-#: builtin/show-branch.c:662
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr "显示没有任何引用的的引用"
-#: builtin/show-branch.c:664
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show commits in topological order"
msgstr "以拓扑顺序显示提交"
-#: builtin/show-branch.c:667
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "只显示不在第一个分支上的提交"
-#: builtin/show-branch.c:669
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交"
-#: builtin/show-branch.c:671
+#: builtin/show-branch.c
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr "拓扑方式排序,并尽可能地保持日期顺序"
-#: builtin/show-branch.c:674
+#: builtin/show-branch.c
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<base>]"
-#: builtin/show-branch.c:675
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr "显示从起始点开始的 <n> 条最近的引用日志记录"
-#: builtin/show-branch.c:735
+#: builtin/show-branch.c
msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
msgstr "未提供分支,且 HEAD 无效"
-#: builtin/show-branch.c:738
+#: builtin/show-branch.c
msgid "--reflog option needs one branch name"
msgstr "选项 --reflog 需要一个分支名"
-#: builtin/show-branch.c:741
+#: builtin/show-branch.c
#, c-format
msgid "only %d entry can be shown at one time."
msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
msgstr[0] "一次只能显示 %d 个条目。"
msgstr[1] "一次只能显示 %d 个条目。"
-#: builtin/show-branch.c:745
+#: builtin/show-branch.c
#, c-format
msgid "no such ref %s"
msgstr "无此引用 %s"
-#: builtin/show-branch.c:831
+#: builtin/show-branch.c
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d rev."
msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
msgstr[0] "不能处理 %d 个以上的版本。"
msgstr[1] "不能处理 %d 个以上的版本。"
-#: builtin/show-branch.c:835
+#: builtin/show-branch.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid ref."
msgstr "'%s' 不是一个有效的引用。"
-#: builtin/show-branch.c:838
+#: builtin/show-branch.c
#, c-format
msgid "cannot find commit %s (%s)"
msgstr "不能找到提交 %s(%s)"
-#: builtin/show-index.c:21
+#: builtin/show-index.c
msgid "hash-algorithm"
msgstr "哈希算法"
-#: builtin/show-index.c:31
+#: builtin/show-index.c
msgid "Unknown hash algorithm"
msgstr "未知的哈希算法"
-#: builtin/show-ref.c:12
+#: builtin/show-ref.c
msgid ""
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
@@ -22321,140 +14237,143 @@ msgstr ""
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<模式>...]"
-#: builtin/show-ref.c:13
+#: builtin/show-ref.c
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]"
-#: builtin/show-ref.c:162
+#: builtin/show-ref.c
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
msgstr "只显示标签(可以和头共用)"
-#: builtin/show-ref.c:163
+#: builtin/show-ref.c
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
msgstr "只显示头(可以和标签共用)"
-#: builtin/show-ref.c:164
+#: builtin/show-ref.c
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径"
-#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+#: builtin/show-ref.c
msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉"
-#: builtin/show-ref.c:171
+#: builtin/show-ref.c
msgid "dereference tags into object IDs"
msgstr "转换标签到对象 ID"
-#: builtin/show-ref.c:173
+#: builtin/show-ref.c
msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希"
-#: builtin/show-ref.c:177
+#: builtin/show-ref.c
msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)"
-#: builtin/show-ref.c:179
+#: builtin/show-ref.c
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
-#: builtin/sparse-checkout.c:23
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <选项>"
-#: builtin/sparse-checkout.c:61
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "this worktree is not sparse"
msgstr "这个工作区不是稀疏的"
-#: builtin/sparse-checkout.c:76
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
msgstr "本工作区不是稀疏模式(稀疏检出文件可能不存在)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:177
+#: builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid ""
"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
"cone"
msgstr "目录 '%s' 包括了未跟踪文件,但不在稀疏检出锥中"
-#: builtin/sparse-checkout.c:185
+#: builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid "failed to remove directory '%s'"
msgstr "无法删除目录 '%s'"
-#: builtin/sparse-checkout.c:327
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
msgstr "无法为稀疏检出文件创建目录"
-#: builtin/sparse-checkout.c:366
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "failed to initialize worktree config"
msgstr "无法初始化工作树配置"
-#: builtin/sparse-checkout.c:411
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "failed to modify sparse-index config"
msgstr "无法修改 sparse-index 配置"
-#: builtin/sparse-checkout.c:441 builtin/sparse-checkout.c:793
-#: builtin/sparse-checkout.c:847
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
msgstr "初始化稀疏检出为锥形模式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:443 builtin/sparse-checkout.c:795
-#: builtin/sparse-checkout.c:849
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "toggle the use of a sparse index"
msgstr "切换稀疏索引的使用"
-#: builtin/sparse-checkout.c:479
+#: builtin/sparse-checkout.c commit-graph.c midx.c
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "不能为 %s 创建先导目录"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "无法打开 '%s'"
-#: builtin/sparse-checkout.c:531
+#: builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid "could not normalize path %s"
msgstr "无法规范化路径 %s"
-#: builtin/sparse-checkout.c:560
+#: builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
msgstr "无法为 C 语言风格的字符串 '%s' 去引号"
-#: builtin/sparse-checkout.c:615 builtin/sparse-checkout.c:643
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
msgstr "无法加载现存的稀疏检出模式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:619
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode"
msgstr "已有的稀疏检出模式不使用锥形模式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:707
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "please run from the toplevel directory in non-cone mode"
msgstr "请在非锥形模式的顶级目录中运行"
-#: builtin/sparse-checkout.c:712
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "specify directories rather than patterns (no leading slash)"
msgstr "指定目录而不是模式(无前导斜线)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:714
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid ""
"specify directories rather than patterns. If your directory starts with a "
"'!', pass --skip-checks"
msgstr "指定目录而不是模式。若你的目录以 '!' 开头,传入 --skip-checks"
-#: builtin/sparse-checkout.c:716
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid ""
"specify directories rather than patterns. If your directory really has any "
"of '*?[]\\' in it, pass --skip-checks"
msgstr ""
"指定目录而不是模式。若你的目录真的包含 '*?[]\\' 中的字符,传入 --skip-checks"
-#: builtin/sparse-checkout.c:732
+#: builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a directory; to treat it as a directory anyway, rerun with --"
"skip-checks"
msgstr "'%s' 不是目录;若无论如何都要将它当作目录,使用 --skip-checks 重新运行"
-#: builtin/sparse-checkout.c:734
+#: builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid ""
"pass a leading slash before paths such as '%s' if you want a single file "
@@ -22463,24 +14382,24 @@ msgstr ""
"如果您想要单独一个文件,在类似于 '%s' 的路径前传入前置斜线 (参见 git-sparse-"
"checkout 手册中的 NON-CONE PROBLEMS)。"
-#: builtin/sparse-checkout.c:739
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)"
msgstr "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <模式>)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:752 builtin/sparse-checkout.c:797
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid ""
"skip some sanity checks on the given paths that might give false positives"
msgstr "跳过可能对一些目录产生假阳性错误的合理性检查"
-#: builtin/sparse-checkout.c:755 builtin/sparse-checkout.c:800
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "read patterns from standard in"
msgstr "从标准输入读取模式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:760
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "no sparse-checkout to add to"
msgstr "没有可以添加到的稀疏检出"
-#: builtin/sparse-checkout.c:775
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid ""
"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
"(--stdin | <patterns>)"
@@ -22488,35 +14407,35 @@ msgstr ""
"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
"(--stdin | <模式>)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:854
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns"
msgstr "必须在稀疏检出中重应用稀疏模式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:914
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "刷新工作目录时出错"
-#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash list [<options>]"
msgstr "git stash list [<选项>]"
-#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
msgstr "git stash show [<选项>] [<stash>]"
-#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
-#: builtin/stash.c:27
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
msgstr "git stash branch <分支名> [<stash>]"
-#: builtin/stash.c:30
+#: builtin/stash.c
msgid ""
"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
"quiet]\n"
@@ -22530,7 +14449,7 @@ msgstr ""
" [--pathspec-from-file=<文件> [--pathspec-file-nul]]\n"
" [--] [<路径规格>...]]"
-#: builtin/stash.c:34
+#: builtin/stash.c
msgid ""
"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
"quiet]\n"
@@ -22540,19 +14459,19 @@ msgstr ""
"quiet]\n"
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<消息>]"
-#: builtin/stash.c:55
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-#: builtin/stash.c:60
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-#: builtin/stash.c:75
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
msgstr "git stash store [-m|--message <消息>] [-q|--quiet] <提交>"
-#: builtin/stash.c:80
+#: builtin/stash.c
msgid ""
"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
@@ -22562,7 +14481,7 @@ msgstr ""
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <消息>]\n"
" [--] [<路径规格>...]]"
-#: builtin/stash.c:87
+#: builtin/stash.c
msgid ""
"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
@@ -22570,30 +14489,30 @@ msgstr ""
"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<消息>]"
-#: builtin/stash.c:130
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash-like commit"
msgstr "'%s' 不像是一个贮藏提交"
-#: builtin/stash.c:150
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "Too many revisions specified:%s"
msgstr "指定了太多的版本:%s"
-#: builtin/stash.c:164
+#: builtin/stash.c
msgid "No stash entries found."
msgstr "未发现贮藏条目。"
-#: builtin/stash.c:178
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "%s is not a valid reference"
msgstr "%s 不是一个有效的引用名"
-#: builtin/stash.c:227
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
msgstr "git stash clear 不支持参数"
-#: builtin/stash.c:447
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
@@ -22604,226 +14523,220 @@ msgstr ""
" %s -> %s\n"
" 以腾出空间。\n"
-#: builtin/stash.c:508
+#: builtin/stash.c
msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "无法在合并过程中应用贮藏"
-#: builtin/stash.c:519
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "could not generate diff %s^!."
msgstr "无法生成差异 %s^!."
-#: builtin/stash.c:526
+#: builtin/stash.c
msgid "conflicts in index. Try without --index."
msgstr "索引中有冲突。尝试不用 --index。"
-#: builtin/stash.c:532
+#: builtin/stash.c
msgid "could not save index tree"
msgstr "不能保存索引树"
-#: builtin/stash.c:552
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "Merging %s with %s"
msgstr "正在合并 %s 和 %s"
-#: builtin/stash.c:562
+#: builtin/stash.c
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "索引未从贮藏中恢复。"
-#: builtin/stash.c:576
+#: builtin/stash.c
msgid "could not restore untracked files from stash"
msgstr "无法从贮藏条目中恢复未跟踪文件"
-#: builtin/stash.c:608 builtin/stash.c:695
+#: builtin/stash.c
msgid "attempt to recreate the index"
msgstr "尝试重建索引"
-#: builtin/stash.c:641
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "Dropped %s (%s)"
msgstr "丢弃了 %s(%s)"
-#: builtin/stash.c:644
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "%s: Could not drop stash entry"
msgstr "%s:无法丢弃贮藏条目"
-#: builtin/stash.c:657
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash reference"
msgstr "'%s' 不是一个贮藏引用"
-#: builtin/stash.c:707
+#: builtin/stash.c
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr "贮藏条目被保留以备您再次需要。"
-#: builtin/stash.c:730
+#: builtin/stash.c
msgid "No branch name specified"
msgstr "未指定分支名"
-#: builtin/stash.c:809
+#: builtin/stash.c
msgid "failed to parse tree"
msgstr "无法解析树"
-#: builtin/stash.c:820
+#: builtin/stash.c
msgid "failed to unpack trees"
msgstr "无法解包目录树"
-#: builtin/stash.c:840
+#: builtin/stash.c
msgid "include untracked files in the stash"
msgstr "在贮藏中包含未跟踪文件"
-#: builtin/stash.c:843
+#: builtin/stash.c
msgid "only show untracked files in the stash"
msgstr "仅显示贮藏中的未跟踪文件"
-#: builtin/stash.c:930 builtin/stash.c:967
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "Cannot update %s with %s"
msgstr "无法用 %2$s 更新 %1$s"
-#: builtin/stash.c:948 builtin/stash.c:1667 builtin/stash.c:1739
+#: builtin/stash.c
msgid "stash message"
msgstr "贮藏说明"
-#: builtin/stash.c:958
+#: builtin/stash.c
msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
msgstr "\"git stash store\" 需要一个 <提交> 参数"
-#: builtin/stash.c:1143
+#: builtin/stash.c
msgid "No staged changes"
msgstr "没有暂存的修改"
-#: builtin/stash.c:1204
+#: builtin/stash.c
msgid "No changes selected"
msgstr "没有选择变更"
-#: builtin/stash.c:1304
+#: builtin/stash.c
msgid "You do not have the initial commit yet"
msgstr "您尚未建立初始提交"
-#: builtin/stash.c:1331
+#: builtin/stash.c
msgid "Cannot save the current index state"
msgstr "无法保存当前索引状态"
-#: builtin/stash.c:1340
+#: builtin/stash.c
msgid "Cannot save the untracked files"
msgstr "无法保存未跟踪文件"
-#: builtin/stash.c:1351 builtin/stash.c:1370
+#: builtin/stash.c
msgid "Cannot save the current worktree state"
msgstr "无法保存当前工作区状态"
-#: builtin/stash.c:1361
+#: builtin/stash.c
msgid "Cannot save the current staged state"
msgstr "无法保存当前暂存状态"
-#: builtin/stash.c:1398
+#: builtin/stash.c
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "不能记录工作区状态"
-#: builtin/stash.c:1447
+#: builtin/stash.c
msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr "不能同时使用参数 --patch 和 --include-untracked 或 --all"
-#: builtin/stash.c:1458
+#: builtin/stash.c
msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr "不能同时使用参数 --staged 和 --include-untracked 或 --all"
-#: builtin/stash.c:1476
+#: builtin/stash.c
msgid "Did you forget to 'git add'?"
msgstr "您是否忘了执行 'git add'?"
-#: builtin/stash.c:1491
+#: builtin/stash.c
msgid "No local changes to save"
msgstr "没有要保存的本地修改"
-#: builtin/stash.c:1498
+#: builtin/stash.c
msgid "Cannot initialize stash"
msgstr "无法初始化贮藏"
-#: builtin/stash.c:1513
+#: builtin/stash.c
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "无法保存当前状态"
-#: builtin/stash.c:1518
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "Saved working directory and index state %s"
msgstr "保存工作目录和索引状态 %s"
-#: builtin/stash.c:1615
+#: builtin/stash.c
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "无法删除工作区变更"
-#: builtin/stash.c:1656 builtin/stash.c:1728
+#: builtin/stash.c
msgid "keep index"
msgstr "保持索引"
-#: builtin/stash.c:1658 builtin/stash.c:1730
+#: builtin/stash.c
msgid "stash staged changes only"
msgstr "只贮藏暂存的变更"
-#: builtin/stash.c:1660 builtin/stash.c:1732
+#: builtin/stash.c
msgid "stash in patch mode"
msgstr "以补丁模式贮藏"
-#: builtin/stash.c:1661 builtin/stash.c:1733
+#: builtin/stash.c
msgid "quiet mode"
msgstr "静默模式"
-#: builtin/stash.c:1663 builtin/stash.c:1735
+#: builtin/stash.c
msgid "include untracked files in stash"
msgstr "贮藏中包含未跟踪文件"
-#: builtin/stash.c:1665 builtin/stash.c:1737
+#: builtin/stash.c
msgid "include ignore files"
msgstr "包含忽略的文件"
-#: builtin/stripspace.c:37
+#: builtin/stripspace.c
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
msgstr "跳过和移除所有的注释行"
-#: builtin/stripspace.c:40
+#: builtin/stripspace.c
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格"
-#: builtin/submodule--helper.c:50 builtin/submodule--helper.c:2486
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot strip one component off url '%s'"
-msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:213
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid ""
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"authoritative upstream."
msgstr "无法找到配置 '%s'。假定这个仓库是其自身的官方上游。"
-#: builtin/submodule--helper.c:413 builtin/submodule--helper.c:1873
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)"
-#: builtin/submodule--helper.c:418
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:476 builtin/submodule--helper.c:617
-#: builtin/submodule--helper.c:640
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '%s' 的 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:528
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Entering '%s'\n"
msgstr "进入 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:531
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid ""
"run_command returned non-zero status for %s\n"
@@ -22832,7 +14745,7 @@ msgstr ""
"对 %s 执行 run_command 返回非零值。\n"
"."
-#: builtin/submodule--helper.c:553
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid ""
"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
@@ -22842,158 +14755,157 @@ msgstr ""
"在递归 %s 的子模组执行 run_command 时返回非零值。\n"
"."
-#: builtin/submodule--helper.c:569
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "suppress output of entering each submodule command"
msgstr "抑制进入每一个子模组命令的输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:571 builtin/submodule--helper.c:876
-#: builtin/submodule--helper.c:1458
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "recurse into nested submodules"
msgstr "递归进入嵌套子模组中"
-#: builtin/submodule--helper.c:576
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <命令>"
-#: builtin/submodule--helper.c:654
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:658
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
msgstr "子模组 '%s'(%s)已对路径 '%s' 注册\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:668
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:675
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册更新模式"
-#: builtin/submodule--helper.c:697
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "suppress output for initializing a submodule"
msgstr "抑制子模组初始化的输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:702
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper init [<选项>] [<路径>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:910
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射"
-#: builtin/submodule--helper.c:823
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
msgstr "无法解析子模组 '%s' 的 HEAD 引用"
-#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1428
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
msgstr "无法递归进入子模组 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1595
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "suppress submodule status output"
msgstr "抑制子模组状态输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:875
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid ""
"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
"HEAD"
msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交"
-#: builtin/submodule--helper.c:881
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:905
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:977
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
msgstr "* %s %s(数据对象)->%s(子模组)"
-#: builtin/submodule--helper.c:980
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
msgstr "* %s %s(子模组)->%s(数据对象)"
-#: builtin/submodule--helper.c:993
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1043
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "couldn't hash object from '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 创建哈希对象"
-#: builtin/submodule--helper.c:1047
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "unexpected mode %o\n"
msgstr "意外的模式 %o\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1288
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交"
-#: builtin/submodule--helper.c:1290
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
msgstr "比较存储在索引和子模组 HEAD 中的提交"
-#: builtin/submodule--helper.c:1292
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
msgstr "跳过设置了 'ignore_config' 为 'all' 的子模组"
-#: builtin/submodule--helper.c:1294
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "limit the summary size"
msgstr "限制总结的大小"
-#: builtin/submodule--helper.c:1299
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper summary [<选项>] [<提交>] [--] [<路径>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1323
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "could not fetch a revision for HEAD"
msgstr "不能为 HEAD 获取一个版本"
-#: builtin/submodule--helper.c:1384
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
msgstr "为 '%s' 同步子模组 url\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1390
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:1399
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
msgstr "无法得到子模组 '%s' 的默认远程关联"
-#: builtin/submodule--helper.c:1409
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
msgstr "无法为子模组 '%s' 更新远程关联"
-#: builtin/submodule--helper.c:1456
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
msgstr "抑制子模组 URL 同步的输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:1463
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路径>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1513
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced "
@@ -23002,52 +14914,52 @@ msgstr ""
"子模组工作区 '%s' 包含一个 .git 目录。这将会用 absorbgitdirs 子命令替换成一"
"个 .git 文件。"
-#: builtin/submodule--helper.c:1530
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
"them"
msgstr "子模组工作区 '%s' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
-#: builtin/submodule--helper.c:1538
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Cleared directory '%s'\n"
msgstr "已清除目录 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1540
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
msgstr "无法移除子模组工作区 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1551
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "could not create empty submodule directory %s"
msgstr "不能创建空的子模组目录 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1567
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1596
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
msgstr "删除子模组工作区,即使包含本地修改"
-#: builtin/submodule--helper.c:1597
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "unregister all submodules"
msgstr "将所有子模组取消注册"
-#: builtin/submodule--helper.c:1602
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
msgstr ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路径>...]]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1616
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1665
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid ""
"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
@@ -23059,67 +14971,66 @@ msgstr ""
"Git 不使用备用仓库克隆,或者等效地使用 '--reference-if-able' 而非\n"
"'--reference' 来克隆。"
-#: builtin/submodule--helper.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1713
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "子模组 '%s' 不能添加仓库备选:%s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1749
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
msgstr "不能识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1756
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "不能识别 submodule.alternateLocation 的取值 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1781
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
msgstr "拒绝在另一个子模组的 git 目录中创建/使用 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1826
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1831
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "directory not empty: '%s'"
msgstr "目录非空:'%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1843
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录"
-#: builtin/submodule--helper.c:1876
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "新的子模组将要克隆的路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:1879
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "name of the new submodule"
msgstr "新子模组的名称"
-#: builtin/submodule--helper.c:1882
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "克隆子模组的 url 地址"
-#: builtin/submodule--helper.c:1890 builtin/submodule--helper.c:3383
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "浅克隆的深度"
-#: builtin/submodule--helper.c:1893 builtin/submodule--helper.c:2731
-#: builtin/submodule--helper.c:3376
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "force cloning progress"
msgstr "强制显示克隆进度"
-#: builtin/submodule--helper.c:1895 builtin/submodule--helper.c:2733
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "disallow cloning into non-empty directory"
msgstr "不允许克隆到一个非空目录"
-#: builtin/submodule--helper.c:1903
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter "
@@ -23129,178 +15040,178 @@ msgstr ""
"[--name <名字>] [--depth <深度>] [--single-branch] [--filter <过滤器规格>] --"
"url <url> --path <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:1943
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
msgstr "子模组路径 '%2$s' 的更新模式 '%1$s' 无效"
-#: builtin/submodule--helper.c:1947
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
msgstr "为子模组路径 '%2$s' 配置的更新模式 '%1$s' 无效"
-#: builtin/submodule--helper.c:2041
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
msgstr "子模组路径 '%s' 尚未初始化"
-#: builtin/submodule--helper.c:2045
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr "也许您想要执行 'update --init'?"
-#: builtin/submodule--helper.c:2075
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
msgstr "略过未合并的子模组 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:2104
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "略过子模组 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:2257
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "克隆 '%s' 失败。按计划重试"
-#: builtin/submodule--helper.c:2268
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
msgstr "第二次尝试克隆 '%s' 失败,退出"
-#: builtin/submodule--helper.c:2371
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "无法在子模组路径 '%2$s' 中检出 '%1$s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:2375
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "无法在子模组路径 '%2$s' 中变基 '%1$s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:2379
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "无法在子模组路径 '%2$s' 中合并 '%1$s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:2383
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
msgstr "在子模组路径 '%3$s' 中执行 '%1$s %2$s' 失败"
-#: builtin/submodule--helper.c:2402
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
msgstr "子模组路径 '%s':检出 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:2406
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
msgstr "子模组路径 '%s':变基至 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:2410
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
msgstr "子模组路径 '%s':合并入 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:2414
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
msgstr "子模组路径 '%s':'%s %s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:2438
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
msgstr "无法在子模组路径 '%s' 中获取;尝试直接获取 %s:"
-#: builtin/submodule--helper.c:2447
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid ""
"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
"of that commit failed."
msgstr "获取了子模组路径 '%s',但是它没有包含 %s。直接获取该提交失败。"
-#: builtin/submodule--helper.c:2481
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
"the superproject is not on any branch"
msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上"
-#: builtin/submodule--helper.c:2499
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
msgstr "无法获得子模组 '%s' 的仓库句柄"
-#: builtin/submodule--helper.c:2588
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
msgstr "无法在子模组路径 '%s' 中找到当前版本"
-#: builtin/submodule--helper.c:2599
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'"
msgstr "无法在子模组路径 '%s' 中获取"
-#: builtin/submodule--helper.c:2604
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Unable to find %s revision in submodule path '%s'"
msgstr "无法在子模组路径 '%2$s' 中找到当前版本 %1$s"
-#: builtin/submodule--helper.c:2640
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '%s'"
msgstr "无法递归进入子模组路径 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:2699
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "force checkout updates"
msgstr "强制检出更新"
-#: builtin/submodule--helper.c:2701
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "initialize uninitialized submodules before update"
msgstr "在更新前初始化尚未初始化的子模组"
-#: builtin/submodule--helper.c:2703
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "use SHA-1 of submodule's remote tracking branch"
msgstr "使用子模组远程追踪分支的 SHA-1"
-#: builtin/submodule--helper.c:2705
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "traverse submodules recursively"
msgstr "递归遍历子模组"
-#: builtin/submodule--helper.c:2707
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "don't fetch new objects from the remote site"
msgstr "不要从远程地址获取新对象"
-#: builtin/submodule--helper.c:2710 builtin/submodule--helper.c:2892
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "path into the working tree"
msgstr "到工作区的路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:2713
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组"
-#: builtin/submodule--helper.c:2717
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "rebase、merge、checkout 或 none"
-#: builtin/submodule--helper.c:2723
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
-#: builtin/submodule--helper.c:2726
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "parallel jobs"
msgstr "并发任务"
-#: builtin/submodule--helper.c:2728
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项"
-#: builtin/submodule--helper.c:2729
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "不要输出克隆进度"
-#: builtin/submodule--helper.c:2741
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid ""
"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] "
"[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-"
@@ -23312,82 +15223,81 @@ msgstr ""
"shallow] [--reference <仓库>] [--recursive] [--[no-]single-branch] [--] [<路"
"径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2767
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "bad value for update parameter"
msgstr "update 参数取值错误"
-#: builtin/submodule--helper.c:2893
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "recurse into submodules"
msgstr "在子模组中递归"
-#: builtin/submodule--helper.c:2899
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<选项>] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2955
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
msgstr "检查写入 .gitmodules 文件是否安全"
-#: builtin/submodule--helper.c:2958
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "unset the config in the .gitmodules file"
msgstr "取消 .gitmodules 文件中的设置"
-#: builtin/submodule--helper.c:2963
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
msgstr "git submodule--helper config <名称> [<值>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2964
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
msgstr "git submodule--helper config --unset <名称>"
-#: builtin/submodule--helper.c:2984 builtin/submodule--helper.c:3238
-#: builtin/submodule--helper.c:3395
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
msgstr "请确认 .gitmodules 文件在工作区里"
-#: builtin/submodule--helper.c:3000
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "suppress output for setting url of a submodule"
msgstr "抑制设置子模组 URL 的输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:3004
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <路径> <新地址>"
-#: builtin/submodule--helper.c:3037
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "set the default tracking branch to master"
msgstr "设置默认跟踪分支为 master"
-#: builtin/submodule--helper.c:3039
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "set the default tracking branch"
msgstr "设置默认跟踪分支"
-#: builtin/submodule--helper.c:3043
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:3044
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid ""
"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
msgstr ""
"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <分支> <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:3051
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "--branch or --default required"
msgstr "需要 --branch 或 --default"
-#: builtin/submodule--helper.c:3072 builtin/submodule--helper.c:3375
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "print only error messages"
msgstr "只打印错误消息"
-#: builtin/submodule--helper.c:3073
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "force creation"
msgstr "强制创建"
-#: builtin/submodule--helper.c:3081
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "show whether the branch would be created"
msgstr "显示是否将要创建分支"
-#: builtin/submodule--helper.c:3085
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid ""
"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
"quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start-oid> <start-name>"
@@ -23395,27 +15305,27 @@ msgstr ""
"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
"quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <名称> <起始对象 ID> <起始名称>"
-#: builtin/submodule--helper.c:3097
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "creating branch '%s'"
msgstr "正在创建分支 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:3155
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
msgstr "向索引中添加位于 '%s' 的已存在的仓库\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:3158
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'%s' 已存在并且不是一个有效的 git 仓库"
-#: builtin/submodule--helper.c:3171
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
msgstr "发现一个本地 git 目录 '%s' 及其远程仓库:\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:3178
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
@@ -23430,112 +15340,116 @@ msgstr ""
"使用 '--force' 选项。如果本地 git 目录不是正确的仓库,或者如果您不确定这里\n"
"的含义,使用 '--name' 选项指定另外的名称。"
-#: builtin/submodule--helper.c:3190
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
msgstr "为子模组 '%s' 重新激活本地 git 目录\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:3227
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "unable to checkout submodule '%s'"
msgstr "无法检出子模组 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:3266
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Failed to add submodule '%s'"
msgstr "无法添加子模组 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:3270 builtin/submodule--helper.c:3275
-#: builtin/submodule--helper.c:3283
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Failed to register submodule '%s'"
msgstr "无法注册子模组 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:3339
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the index"
msgstr "'%s' 已经存在于索引中"
-#: builtin/submodule--helper.c:3342
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "'%s' 已经存在于索引中且不是一个子模组"
-#: builtin/submodule--helper.c:3372
+#: builtin/submodule--helper.c read-cache.c
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "'%s' 没有检出一个提交"
+
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "branch of repository to add as submodule"
msgstr "要添加为子模组的仓库的分支"
-#: builtin/submodule--helper.c:3373
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
msgstr "允许添加一个被忽略的子模组路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:3379
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "borrow the objects from reference repositories"
msgstr "从引用仓库中借用对象"
-#: builtin/submodule--helper.c:3381
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid ""
-"sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its "
+"sets the submodule's name to the given string instead of defaulting to its "
"path"
msgstr "将子模组的名称设置为给定的字符串,而非默认为其路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:3388
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
msgstr "git submodule--helper add [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:3416
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:3425
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "仓库 URL:'%s' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
-#: builtin/submodule--helper.c:3460
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule name"
msgstr "'%s' 不是一个有效的子模组名称"
-#: builtin/submodule--helper.c:3520 git.c:453 git.c:729
+#: builtin/submodule--helper.c git.c
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
msgstr "%s 不支持 --super-prefix"
-#: builtin/submodule--helper.c:3526
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令"
-#: builtin/symbolic-ref.c:8
+#: builtin/symbolic-ref.c
msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
msgstr "git symbolic-ref [<选项>] <名称> [<引用>]"
-#: builtin/symbolic-ref.c:9
+#: builtin/symbolic-ref.c
msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <名称>"
-#: builtin/symbolic-ref.c:42
+#: builtin/symbolic-ref.c
msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
msgstr "不显示非符号(分离的)引用的错误信息"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43
+#: builtin/symbolic-ref.c
msgid "delete symbolic ref"
msgstr "删除符号引用"
-#: builtin/symbolic-ref.c:44
+#: builtin/symbolic-ref.c
msgid "shorten ref output"
msgstr "缩短引用输出"
-#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
+#: builtin/symbolic-ref.c builtin/update-ref.c
msgid "reason"
msgstr "原因"
-#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
+#: builtin/symbolic-ref.c builtin/update-ref.c
msgid "reason of the update"
msgstr "更新的原因"
-#: builtin/tag.c:26
+#: builtin/tag.c
msgid ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
" <tagname> [<head>]"
@@ -23543,11 +15457,11 @@ msgstr ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <消息> | -F <文件>]\n"
" <标签名> [<头>]"
-#: builtin/tag.c:28
+#: builtin/tag.c
msgid "git tag -d <tagname>..."
msgstr "git tag -d <标签名>..."
-#: builtin/tag.c:29
+#: builtin/tag.c
msgid ""
"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
"points-at <object>]\n"
@@ -23558,21 +15472,21 @@ msgstr ""
"at <对象>]\n"
" [--format=<格式>] [--merged <提交>] [--no-merged <提交>] [<模式>...]"
-#: builtin/tag.c:31
+#: builtin/tag.c
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <标签名>..."
-#: builtin/tag.c:101
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "未发现标签 '%s'。"
-#: builtin/tag.c:136
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n"
-#: builtin/tag.c:171
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -23585,7 +15499,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"以 '%c' 开头的行将被忽略。\n"
-#: builtin/tag.c:175
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -23599,11 +15513,11 @@ msgstr ""
" %s\n"
"以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n"
-#: builtin/tag.c:241
+#: builtin/tag.c
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "无法签署标签"
-#: builtin/tag.c:259
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid ""
"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
@@ -23616,326 +15530,331 @@ msgstr ""
"\n"
"\tgit tag -f %s %s^{}"
-#: builtin/tag.c:275
+#: builtin/tag.c
msgid "bad object type."
msgstr "坏的对象类型。"
-#: builtin/tag.c:326
+#: builtin/tag.c
msgid "no tag message?"
msgstr "无标签说明?"
-#: builtin/tag.c:333
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "标签说明被保留在 %s\n"
-#: builtin/tag.c:445
+#: builtin/tag.c
msgid "list tag names"
msgstr "列出标签名称"
-#: builtin/tag.c:447
+#: builtin/tag.c
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "每个标签信息打印 <n> 行"
-#: builtin/tag.c:449
+#: builtin/tag.c
msgid "delete tags"
msgstr "删除标签"
-#: builtin/tag.c:450
+#: builtin/tag.c
msgid "verify tags"
msgstr "验证标签"
-#: builtin/tag.c:452
+#: builtin/tag.c
msgid "Tag creation options"
msgstr "标签创建选项"
-#: builtin/tag.c:454
+#: builtin/tag.c
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "附注标签,需要一个说明"
-#: builtin/tag.c:456
+#: builtin/tag.c
msgid "tag message"
msgstr "标签说明"
-#: builtin/tag.c:458
+#: builtin/tag.c
msgid "force edit of tag message"
msgstr "强制编辑标签说明"
-#: builtin/tag.c:459
+#: builtin/tag.c
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签"
-#: builtin/tag.c:462
+#: builtin/tag.c
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "使用另外的私钥签名该标签"
-#: builtin/tag.c:463
+#: builtin/tag.c
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "如果存在,替换现有的标签"
-#: builtin/tag.c:464 builtin/update-ref.c:511
+#: builtin/tag.c builtin/update-ref.c
msgid "create a reflog"
msgstr "创建引用日志"
-#: builtin/tag.c:466
+#: builtin/tag.c
msgid "Tag listing options"
msgstr "标签列表选项"
-#: builtin/tag.c:467
+#: builtin/tag.c
msgid "show tag list in columns"
msgstr "以列的方式显示标签列表"
-#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470
+#: builtin/tag.c
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "只打印包含该提交的标签"
-#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
+#: builtin/tag.c
msgid "print only tags that don't contain the commit"
msgstr "只打印不包含该提交的标签"
-#: builtin/tag.c:472
+#: builtin/tag.c
msgid "print only tags that are merged"
msgstr "只打印已经合并的标签"
-#: builtin/tag.c:473
+#: builtin/tag.c
msgid "print only tags that are not merged"
msgstr "只打印尚未合并的标签"
-#: builtin/tag.c:477
+#: builtin/tag.c
msgid "print only tags of the object"
msgstr "只打印指向该对象的标签"
-#: builtin/tag.c:559
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
msgstr "'%s' 选项只允许用在列表显示模式"
-#: builtin/tag.c:598
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。"
-#: builtin/tag.c:603
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "标签 '%s' 已存在"
-#: builtin/tag.c:634
+#: builtin/tag.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "无效的清理模式 %s"
+
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n"
-#: builtin/unpack-objects.c:95
+#: builtin/unpack-objects.c
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
msgstr "包超过了最大允许大小"
-#: builtin/unpack-objects.c:504
+#: builtin/unpack-objects.c
msgid "Unpacking objects"
msgstr "展开对象中"
-#: builtin/update-index.c:84
+#: builtin/update-index.c
#, c-format
msgid "failed to create directory %s"
msgstr "无法创建目录 %s"
-#: builtin/update-index.c:106
+#: builtin/update-index.c
#, c-format
msgid "failed to delete file %s"
msgstr "无法删除文件 %s"
-#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
+#: builtin/update-index.c
#, c-format
msgid "failed to delete directory %s"
msgstr "无法删除目录 %s"
-#: builtin/update-index.c:138
+#: builtin/update-index.c
#, c-format
msgid "Testing mtime in '%s' "
msgstr "在 '%s' 中测试 mtime "
-#: builtin/update-index.c:152
+#: builtin/update-index.c
msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
msgstr "添加一个新文件后,目录的状态信息未改变"
-#: builtin/update-index.c:165
+#: builtin/update-index.c
msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
msgstr "添加一个新目录后,目录的状态信息未改变"
-#: builtin/update-index.c:178
+#: builtin/update-index.c
msgid "directory stat info changes after updating a file"
msgstr "更新一个文件后,目录的状态信息被修改"
-#: builtin/update-index.c:189
+#: builtin/update-index.c
msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
msgstr "在子目录中添加文件后,目录的状态信息被修改"
-#: builtin/update-index.c:200
+#: builtin/update-index.c
msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
msgstr "删除一个文件后,目录的状态信息未改变"
-#: builtin/update-index.c:213
+#: builtin/update-index.c
msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
msgstr "删除一个目录后,目录的状态信息未改变"
-#: builtin/update-index.c:220
+#: builtin/update-index.c
msgid " OK"
msgstr " OK"
-#: builtin/update-index.c:589
+#: builtin/update-index.c
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git update-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
-#: builtin/update-index.c:993
+#: builtin/update-index.c
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr "当索引需要更新时继续刷新"
-#: builtin/update-index.c:996
+#: builtin/update-index.c
msgid "refresh: ignore submodules"
msgstr "刷新:忽略子模组"
-#: builtin/update-index.c:999
+#: builtin/update-index.c
msgid "do not ignore new files"
msgstr "不忽略新的文件"
-#: builtin/update-index.c:1001
+#: builtin/update-index.c
msgid "let files replace directories and vice-versa"
msgstr "让文件替换目录(反之亦然)"
-#: builtin/update-index.c:1003
+#: builtin/update-index.c
msgid "notice files missing from worktree"
msgstr "通知文件从工作区丢失"
-#: builtin/update-index.c:1005
+#: builtin/update-index.c
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新"
-#: builtin/update-index.c:1008
+#: builtin/update-index.c
msgid "refresh stat information"
msgstr "刷新统计信息"
-#: builtin/update-index.c:1012
+#: builtin/update-index.c
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置"
-#: builtin/update-index.c:1016
+#: builtin/update-index.c
msgid "<mode>,<object>,<path>"
msgstr "<存取模式>,<对象>,<路径>"
-#: builtin/update-index.c:1017
+#: builtin/update-index.c
msgid "add the specified entry to the index"
msgstr "添加指定的条目到索引区"
-#: builtin/update-index.c:1027
+#: builtin/update-index.c
msgid "mark files as \"not changing\""
msgstr "把文件标记为 \"没有变更\""
-#: builtin/update-index.c:1030
+#: builtin/update-index.c
msgid "clear assumed-unchanged bit"
msgstr "清除 assumed-unchanged 位"
-#: builtin/update-index.c:1033
+#: builtin/update-index.c
msgid "mark files as \"index-only\""
msgstr "把文件标记为 \"仅索引\""
-#: builtin/update-index.c:1036
+#: builtin/update-index.c
msgid "clear skip-worktree bit"
msgstr "清除 skip-worktree 位"
-#: builtin/update-index.c:1039
+#: builtin/update-index.c
msgid "do not touch index-only entries"
msgstr "不要触碰仅索引条目"
-#: builtin/update-index.c:1041
+#: builtin/update-index.c
msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库"
-#: builtin/update-index.c:1043
+#: builtin/update-index.c
msgid "remove named paths even if present in worktree"
msgstr "即使存在工作区里,也删除路径"
-#: builtin/update-index.c:1045
+#: builtin/update-index.c
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止"
-#: builtin/update-index.c:1047
+#: builtin/update-index.c
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表"
-#: builtin/update-index.c:1051
+#: builtin/update-index.c
msgid "add entries from standard input to the index"
msgstr "从标准输入添加条目到索引区"
-#: builtin/update-index.c:1055
+#: builtin/update-index.c
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区"
-#: builtin/update-index.c:1059
+#: builtin/update-index.c
msgid "only update entries that differ from HEAD"
msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目"
-#: builtin/update-index.c:1063
+#: builtin/update-index.c
msgid "ignore files missing from worktree"
msgstr "忽略工作区丢失的文件"
-#: builtin/update-index.c:1066
+#: builtin/update-index.c
msgid "report actions to standard output"
msgstr "在标准输出显示操作"
-#: builtin/update-index.c:1068
+#: builtin/update-index.c
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突"
-#: builtin/update-index.c:1072
+#: builtin/update-index.c
msgid "write index in this format"
msgstr "以这种格式写入索引区"
-#: builtin/update-index.c:1074
+#: builtin/update-index.c
msgid "enable or disable split index"
msgstr "启用或禁用索引拆分"
-#: builtin/update-index.c:1076
+#: builtin/update-index.c
msgid "enable/disable untracked cache"
msgstr "启用/禁用对未跟踪文件的缓存"
-#: builtin/update-index.c:1078
+#: builtin/update-index.c
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
msgstr "测试文件系统是否支持未跟踪文件缓存"
-#: builtin/update-index.c:1080
+#: builtin/update-index.c
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr "无需检测文件系统,启用对未跟踪文件的缓存"
-#: builtin/update-index.c:1082
+#: builtin/update-index.c
msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
msgstr "即使没有被标记为已更改,也要写出索引"
-#: builtin/update-index.c:1084
+#: builtin/update-index.c
msgid "enable or disable file system monitor"
msgstr "启用或禁用文件系统监控"
-#: builtin/update-index.c:1086
+#: builtin/update-index.c
msgid "mark files as fsmonitor valid"
msgstr "标记文件为 fsmonitor 有效"
-#: builtin/update-index.c:1089
+#: builtin/update-index.c
msgid "clear fsmonitor valid bit"
msgstr "清除 fsmonitor 有效位"
-#: builtin/update-index.c:1195
+#: builtin/update-index.c
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
"enable split index"
msgstr ""
"core.splitIndex 被设置为 false。如果您确实要启用索引拆分,请删除或修改它。"
-#: builtin/update-index.c:1204
+#: builtin/update-index.c
msgid ""
"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
"disable split index"
msgstr ""
"core.splitIndex 被设置为 true。如果您确实要禁用索引拆分,请删除或修改它。"
-#: builtin/update-index.c:1216
+#: builtin/update-index.c
msgid ""
"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
"to disable the untracked cache"
@@ -23943,11 +15862,11 @@ msgstr ""
"core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修"
"改它。"
-#: builtin/update-index.c:1220
+#: builtin/update-index.c
msgid "Untracked cache disabled"
msgstr "缓存未跟踪文件被禁用"
-#: builtin/update-index.c:1228
+#: builtin/update-index.c
msgid ""
"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
"to enable the untracked cache"
@@ -23955,168 +15874,168 @@ msgstr ""
"core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或"
"修改它。"
-#: builtin/update-index.c:1232
+#: builtin/update-index.c
#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用"
-#: builtin/update-index.c:1241
+#: builtin/update-index.c
msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
msgstr "core.fsmonitor 未设置;如果想要启用 fsmonitor 请设置该选项"
-#: builtin/update-index.c:1246
+#: builtin/update-index.c
msgid "fsmonitor enabled"
msgstr "fsmonitor 被启用"
-#: builtin/update-index.c:1250
+#: builtin/update-index.c
msgid ""
"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
msgstr "core.fsmonitor 已设置;如果想要禁用 fsmonitor 请移除该选项"
-#: builtin/update-index.c:1254
+#: builtin/update-index.c
msgid "fsmonitor disabled"
msgstr "fsmonitor 被禁用"
-#: builtin/update-ref.c:10
+#: builtin/update-ref.c
msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
msgstr "git update-ref [<选项>] -d <引用名> [<旧值>]"
-#: builtin/update-ref.c:11
+#: builtin/update-ref.c
msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
msgstr "git update-ref [<选项>] <引用名> <新值> [<旧值>]"
-#: builtin/update-ref.c:12
+#: builtin/update-ref.c
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
msgstr "git update-ref [<选项>] --stdin [-z]"
-#: builtin/update-ref.c:506
+#: builtin/update-ref.c
msgid "delete the reference"
msgstr "删除引用"
-#: builtin/update-ref.c:508
+#: builtin/update-ref.c
msgid "update <refname> not the one it points to"
msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用"
-#: builtin/update-ref.c:509
+#: builtin/update-ref.c
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
msgstr "标准输入有以 NUL 字符终止的参数"
-#: builtin/update-ref.c:510
+#: builtin/update-ref.c
msgid "read updates from stdin"
msgstr "从标准输入读取更新"
-#: builtin/update-server-info.c:15
+#: builtin/update-server-info.c
msgid "update the info files from scratch"
msgstr "从头开始更新文件信息"
-#: builtin/upload-pack.c:11
+#: builtin/upload-pack.c
msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
msgstr "git upload-pack [<选项>] <目录>"
-#: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17
+#: builtin/upload-pack.c t/helper/test-serve-v2.c
msgid "quit after a single request/response exchange"
msgstr "在一次单独的请求/响应之后退出"
-#: builtin/upload-pack.c:26
+#: builtin/upload-pack.c
msgid "serve up the info/refs for git-http-backend"
msgstr "为 git-http-backend 提供 info/refs"
-#: builtin/upload-pack.c:29
+#: builtin/upload-pack.c
msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
msgstr "如果 <目录> 不是一个 Git 目录,不要尝试 <目录>/.git/"
-#: builtin/upload-pack.c:31
+#: builtin/upload-pack.c
msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输"
-#: builtin/verify-commit.c:19
+#: builtin/verify-commit.c
msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..."
-#: builtin/verify-commit.c:68
+#: builtin/verify-commit.c
msgid "print commit contents"
msgstr "打印提交内容"
-#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
+#: builtin/verify-commit.c builtin/verify-tag.c
msgid "print raw gpg status output"
msgstr "打印原始 gpg 状态输出"
-#: builtin/verify-pack.c:59
+#: builtin/verify-pack.c
msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <包>..."
-#: builtin/verify-pack.c:70
+#: builtin/verify-pack.c
msgid "verbose"
msgstr "冗长输出"
-#: builtin/verify-pack.c:72
+#: builtin/verify-pack.c
msgid "show statistics only"
msgstr "只显示统计"
-#: builtin/verify-tag.c:18
+#: builtin/verify-tag.c
msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <标签>..."
-#: builtin/verify-tag.c:36
+#: builtin/verify-tag.c
msgid "print tag contents"
msgstr "打印标签内容"
-#: builtin/worktree.c:19
+#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<提交>]"
-#: builtin/worktree.c:20
+#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree list [<options>]"
msgstr "git worktree list [<选项>]"
-#: builtin/worktree.c:21
+#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
msgstr "git worktree lock [<选项>] <路径>"
-#: builtin/worktree.c:22
+#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
msgstr "git worktree move <工作区> <新路径>"
-#: builtin/worktree.c:23
+#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree prune [<options>]"
msgstr "git worktree prune [<选项>]"
-#: builtin/worktree.c:24
+#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
msgstr "git worktree remove [<选项>] <工作区>"
-#: builtin/worktree.c:25
+#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree repair [<path>...]"
msgstr "git worktree repair [<路径>...]"
-#: builtin/worktree.c:26
+#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <路径>"
-#: builtin/worktree.c:76
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "Removing %s/%s: %s"
msgstr "删除 %s/%s: %s"
-#: builtin/worktree.c:149
+#: builtin/worktree.c
msgid "report pruned working trees"
msgstr "报告清除的工作区"
-#: builtin/worktree.c:151
+#: builtin/worktree.c
msgid "expire working trees older than <time>"
msgstr "将早于 <时间> 的工作区过期"
-#: builtin/worktree.c:221
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' 已经存在"
-#: builtin/worktree.c:230
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "unusable worktree destination '%s'"
msgstr "无法使用的工作区目标 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:235
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
@@ -24125,7 +16044,7 @@ msgstr ""
"'%s' 是一个丢失但锁定的工作区,\n"
"使用 '%s -f -f' 覆盖,或用 'unlock' 和 'prune' 或 'remove' 清除"
-#: builtin/worktree.c:237
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
@@ -24134,146 +16053,150 @@ msgstr ""
"'%s' 是一个丢失但已经注册的工作区,\n"
"使用 '%s -f' 覆盖,或用 'prune' 或 'remove' 清除"
-#: builtin/worktree.c:248
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to copy '%s' to '%s'; sparse-checkout may not work correctly"
msgstr "无法将 '%s' 复制至 '%s';稀疏检出可能无法正确工作"
-#: builtin/worktree.c:268
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'"
msgstr "无法把工作树配置从 '%s' 拷贝到 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:285
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to unset '%s' in '%s'"
msgstr "无法在 '%2$s' 中取消配置 '%1$s'"
-#: builtin/worktree.c:356
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:378
+#: builtin/worktree.c
msgid "initializing"
msgstr "初始化"
-#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:498
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "准备工作区(新分支 '%s')"
-#: builtin/worktree.c:494
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
msgstr "准备工作区(重置分支 '%s',之前为 %s)"
-#: builtin/worktree.c:503
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "准备工作区(检出 '%s')"
-#: builtin/worktree.c:509
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "准备工作区(分离头指针 %s)"
-#: builtin/worktree.c:554
+#: builtin/worktree.c
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区"
-#: builtin/worktree.c:557
+#: builtin/worktree.c
msgid "create a new branch"
msgstr "创建一个新分支"
-#: builtin/worktree.c:559
+#: builtin/worktree.c
msgid "create or reset a branch"
msgstr "创建或重置一个分支"
-#: builtin/worktree.c:561
+#: builtin/worktree.c
msgid "populate the new working tree"
msgstr "生成新的工作区"
-#: builtin/worktree.c:562
+#: builtin/worktree.c
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "锁定新工作区"
-#: builtin/worktree.c:564 builtin/worktree.c:809
+#: builtin/worktree.c
msgid "reason for locking"
msgstr "锁定原因"
-#: builtin/worktree.c:567
+#: builtin/worktree.c
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
msgstr "设置跟踪模式(参见 git-branch(1))"
-#: builtin/worktree.c:570
+#: builtin/worktree.c
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr "尝试为新分支名匹配一个远程跟踪分支"
-#: builtin/worktree.c:584
+#: builtin/worktree.c diff.c parse-options.c
+#, c-format
+msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
+msgstr "选项 '%s'、'%s' 和 '%s' 不能同时使用"
+
+#: builtin/worktree.c
msgid "added with --lock"
msgstr "由 --lock 添加"
-#: builtin/worktree.c:646
+#: builtin/worktree.c
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
msgstr "只能在创建新分支时使用选项 --[no-]track "
-#: builtin/worktree.c:766
+#: builtin/worktree.c
msgid "show extended annotations and reasons, if available"
msgstr "显示扩展的注释和原因(如果有)"
-#: builtin/worktree.c:768
+#: builtin/worktree.c
msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
msgstr "向早于 <时间> 的工作区添添加“可修剪”注释"
-#: builtin/worktree.c:770
+#: builtin/worktree.c
msgid "terminate records with a NUL character"
msgstr "使用 NUL 字符终结记录"
-#: builtin/worktree.c:821 builtin/worktree.c:854 builtin/worktree.c:928
-#: builtin/worktree.c:1052
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "'%s' 不是一个工作区"
-#: builtin/worktree.c:823 builtin/worktree.c:856
+#: builtin/worktree.c
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "主工作区无法被加锁或解锁"
-#: builtin/worktree.c:828
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s"
-#: builtin/worktree.c:830
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "'%s' 已被锁定"
-#: builtin/worktree.c:858
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "'%s' 未被锁定"
-#: builtin/worktree.c:899
+#: builtin/worktree.c
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
msgstr "不能移动或删除包含子模组的工作区"
-#: builtin/worktree.c:907
+#: builtin/worktree.c
msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
msgstr "强制移动,即使工作区是脏的或已锁定"
-#: builtin/worktree.c:930 builtin/worktree.c:1054
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "'%s' 是一个主工作区"
-#: builtin/worktree.c:935
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
msgstr "无法从 '%s' 算出目标名称"
-#: builtin/worktree.c:948
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid ""
"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -24282,7 +16205,7 @@ msgstr ""
"无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n"
"使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁"
-#: builtin/worktree.c:950
+#: builtin/worktree.c
msgid ""
"cannot move a locked working tree;\n"
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
@@ -24290,36 +16213,36 @@ msgstr ""
"无法移动一个锁定的工作区,\n"
"使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁"
-#: builtin/worktree.c:953
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
msgstr "验证失败,无法移动工作区:%s"
-#: builtin/worktree.c:958
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr "无法移动 '%s' 到 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:1004
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
msgstr "无法在 '%s' 中执行 'git status'"
-#: builtin/worktree.c:1008
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
msgstr "'%s' 包含修改或未跟踪的文件,使用 --force 删除"
-#: builtin/worktree.c:1013
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
msgstr "无法在 '%s' 中执行 'git status',退出码 %d"
-#: builtin/worktree.c:1036
+#: builtin/worktree.c
msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
msgstr "强制删除,即使工作区是脏的或已锁定"
-#: builtin/worktree.c:1059
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid ""
"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -24328,7 +16251,7 @@ msgstr ""
"无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n"
"使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁"
-#: builtin/worktree.c:1061
+#: builtin/worktree.c
msgid ""
"cannot remove a locked working tree;\n"
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
@@ -24336,1503 +16259,9845 @@ msgstr ""
"无法删除一个锁定的工作区,\n"
"使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁"
-#: builtin/worktree.c:1064
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr "验证失败,无法删除工作区:%s"
-#: builtin/worktree.c:1088
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "repair: %s: %s"
msgstr "修理:%s:%s"
-#: builtin/worktree.c:1091
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "error: %s: %s"
msgstr "错误:%s:%s"
-#: builtin/write-tree.c:15
+#: builtin/write-tree.c
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]"
-#: builtin/write-tree.c:28
+#: builtin/write-tree.c
msgid "<prefix>/"
msgstr "<前缀>/"
-#: builtin/write-tree.c:29
+#: builtin/write-tree.c
msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象"
-#: builtin/write-tree.c:31
+#: builtin/write-tree.c
msgid "only useful for debugging"
msgstr "只对调试有用"
-#: git.c:28
-msgid ""
-"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
-" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
-"bare]\n"
-" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
-" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
-" <command> [<args>]"
-msgstr ""
-"git [--version] [--help] [-C <路径>] [-c <名称>=<取值>]\n"
-" [--exec-path[=<路径>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
-"bare]\n"
-" [--git-dir=<路径>] [--work-tree=<路径>] [--namespace=<名称>]\n"
-" [--super-prefix=<路径>] [--config-env=<名称>=<环境变量>]\n"
-" <命令> [<参数>]"
-
-#: git.c:36
-msgid ""
-"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
-"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
-"to read about a specific subcommand or concept.\n"
-"See 'git help git' for an overview of the system."
-msgstr ""
-"命令 'git help -a' 和 'git help -g' 显示可用的子命令和一些概念帮助。\n"
-"查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n"
-"帮助。\n"
-"有关系统的概述,查看 'git help git'。"
-
-#: git.c:188 git.c:216 git.c:300
-#, c-format
-msgid "no directory given for '%s' option\n"
-msgstr "没有为 '%s' 选项提供目录\n"
-
-#: git.c:202
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "no namespace given for --namespace\n"
-msgstr "没有为 --namespace 提供命名空间\n"
-
-#: git.c:230
-#, c-format
-msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
-msgstr "没有为 --super-prefix 提供前缀\n"
-
-#: git.c:252
-#, c-format
-msgid "-c expects a configuration string\n"
-msgstr "应为 -c 提供一个配置字符串\n"
-
-#: git.c:260
-#, c-format
-msgid "no config key given for --config-env\n"
-msgstr "没有为 --config-env 提供配置名称\n"
-
-#: git.c:326
-#, c-format
-msgid "unknown option: %s\n"
-msgstr "未知选项:%s\n"
-
-#: git.c:375
-#, c-format
-msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
-msgstr "在扩展别名 '%s' 时:'%s'"
-
-#: git.c:384
-#, c-format
-msgid ""
-"alias '%s' changes environment variables.\n"
-"You can use '!git' in the alias to do this"
-msgstr ""
-"别名 '%s' 修改环境变量。您可以使用在别名中\n"
-"使用 '!git'"
-
-#: git.c:391
-#, c-format
-msgid "empty alias for %s"
-msgstr "%s 的空别名"
-
-#: git.c:394
-#, c-format
-msgid "recursive alias: %s"
-msgstr "递归的别名:%s"
-
-#: git.c:480
-msgid "write failure on standard output"
-msgstr "在标准输出写入失败"
-
-#: git.c:482
-msgid "unknown write failure on standard output"
-msgstr "到标准输出的未知写入错误"
-
-#: git.c:484
-msgid "close failed on standard output"
-msgstr "标准输出关闭失败"
-
-#: git.c:838
-#, c-format
-msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
-msgstr "检测到别名循环:'%s'的扩展未终止:%s"
-
-#: git.c:888
-#, c-format
-msgid "cannot handle %s as a builtin"
-msgstr "不能作为内置命令处理 %s"
-
-#: git.c:901
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"用法:%s\n"
-"\n"
-
-#: git.c:921
-#, c-format
-msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
-msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n"
-
-#: git.c:933
-#, c-format
-msgid "failed to run command '%s': %s\n"
-msgstr "无法运行命令 '%s':%s\n"
-
-#: http-fetch.c:128
-#, c-format
-msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
-msgstr "--packfile 的参数必须是有效的哈希值(得到 '%s')"
-
-#: http-fetch.c:138
-msgid "not a git repository"
-msgstr "不是 git 仓库"
-
-#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
-msgid "unhandled options"
-msgstr "未处理的选项"
-
-#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
-msgid "error preparing revisions"
-msgstr "准备版本时错误"
-
-#: t/helper/test-reach.c:154
-#, c-format
-msgid "commit %s is not marked reachable"
-msgstr "提交 %s 没有标记为可达"
-
-#: t/helper/test-reach.c:164
-msgid "too many commits marked reachable"
-msgstr "太多提交标记为可达"
-
-#: t/helper/test-serve-v2.c:7
-msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
-msgstr "test-tool serve-v2 [<选项>]"
-
-#: t/helper/test-serve-v2.c:19
-msgid "exit immediately after advertising capabilities"
-msgstr "通告能力之后立即退出"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:581
-msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<名字>] [<选项>]"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:582
-msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<名字>] [<线程>]"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:583
-msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<名字>] [<线程>] [<最大等待>]"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:584
-msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<名字>] [<最大等待>]"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:585
-msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc send [<名字>] [<令牌>]"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:586
-msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<名字>] [<字节数>] [<字节>]"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:587
-msgid ""
-"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
-"[<batchsize>]"
-msgstr ""
-"test-helper simple-ipc multiple [<名字>] [<线程>] [<字节计数>] [<批处理大"
-"小>]"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:595
-msgid "name or pathname of unix domain socket"
-msgstr "unix 域套接字的名称或路径名"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
-msgid "named-pipe name"
-msgstr "命名管道的名字"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:599
-msgid "number of threads in server thread pool"
-msgstr "服务器线程池中的线程数"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:600
-msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
-msgstr "等待守护进程启动或停止的秒数"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:602
-msgid "number of bytes"
-msgstr "字节数目"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:603
-msgid "number of requests per thread"
-msgstr "每个线程的请求数"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
-msgid "byte"
-msgstr "字节"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
-msgid "ballast character"
-msgstr "ballast character"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
-msgid "token"
-msgstr "令牌"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
-msgid "command token to send to the server"
-msgstr "发送到服务器的命令令牌"
-
-#: http.c:350
-#, c-format
-msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
-msgstr "http.postbuffer 为负值,默认为 %d"
-
-#: http.c:371
-msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
-msgstr "不支持委托控制,因为 cURL < 7.22.0"
-
-#: http.c:380
-msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
-msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.39.0"
-
-#: http.c:812
-msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
-msgstr "不支持 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因为 cURL < 7.44.0"
-
-#: http.c:1016
-#, c-format
-msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
-msgstr "不支持的 SSL 后端 '%s'。支持的 SSL 后端:"
-
-#: http.c:1023
-#, c-format
-msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
-msgstr "无法设置 SSL 后端为 '%s':cURL: cURL 没有使用 SSL 后端构建"
-
-#: http.c:1027
-#, c-format
-msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
-msgstr "无法将 SSL 后端设置为 '%s':已经设置"
-
-#: http.c:1876
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to update url base from redirection:\n"
-" asked for: %s\n"
-" redirect: %s"
-msgstr ""
-"不能更新重定向的 url base:\n"
-" 请求:%s\n"
-" 重定向:%s"
-
-#: remote-curl.c:184
-#, c-format
-msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
-msgstr "在 push-option 取值中无效的引号:'%s'"
-
-#: remote-curl.c:308
-#, c-format
-msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
-msgstr "%sinfo/refs 无效:这是 git 仓库么?"
-
-#: remote-curl.c:409
-msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
-msgstr "无效的服务端响应。预期服务,得到 flush 包"
-
-#: remote-curl.c:440
-#, c-format
-msgid "invalid server response; got '%s'"
-msgstr "无效的服务端响应,得到 '%s'"
-
-#: remote-curl.c:500
-#, c-format
-msgid "repository '%s' not found"
-msgstr "仓库 '%s' 未找到"
-
-#: remote-curl.c:504
-#, c-format
-msgid "Authentication failed for '%s'"
-msgstr "'%s' 鉴权失败"
-
-#: remote-curl.c:508
-#, c-format
-msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
-msgstr "无法以 http.pinnedPubkey 设置访问 '%s':%s"
-
-#: remote-curl.c:512
-#, c-format
-msgid "unable to access '%s': %s"
-msgstr "无法访问 '%s':%s"
-
-#: remote-curl.c:518
-#, c-format
-msgid "redirecting to %s"
-msgstr "重定向到 %s"
-
-#: remote-curl.c:649
-msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
-msgstr "当没有设置温和处理文件结束符(EOF)时,不应该有文件结束符"
-
-#: remote-curl.c:661
-msgid "remote server sent unexpected response end packet"
-msgstr "远程服务器发送意外的响应结束数据包"
-
-#: remote-curl.c:730
-msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
-msgstr "无法倒回 rpc post 数据 - 尝试增加 http.postBuffer"
+msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
+msgstr "未能识别的归档包哈希算法:%s"
-#: remote-curl.c:759
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
-msgstr "remote-curl:错误的行宽字符:%.4s"
-
-#: remote-curl.c:761
-msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
-msgstr "remote-curl:意外响应结束包"
+msgid "unknown capability '%s'"
+msgstr "未知能力 '%s'"
-#: remote-curl.c:837
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "RPC failed; %s"
-msgstr "RPC 失败。%s"
-
-#: remote-curl.c:877
-msgid "cannot handle pushes this big"
-msgstr "不能处理这么大的推送"
+msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
+msgstr "'%s' 不像是一个 v2 或 v3 版本的归档包文件"
-#: remote-curl.c:990
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
-msgstr "不能压缩请求,zlib 压缩错误 %d"
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
-#: remote-curl.c:994
-#, c-format
-msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
-msgstr "不能压缩请求,zlib 结束错误 %d"
+#: bundle.c
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
-#: remote-curl.c:1044
-#, c-format
-msgid "%d bytes of length header were received"
-msgstr "收到了 %d 字节长度的头信息"
+#: bundle.c
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "需要一个仓库来校验一个归档包"
-#: remote-curl.c:1046
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "%d bytes of body are still expected"
-msgstr "预期仍然需要 %d 个字节的正文"
-
-#: remote-curl.c:1135
-msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
-msgstr "哑 http 传输不支持浅克隆能力"
-
-#: remote-curl.c:1150
-msgid "fetch failed."
-msgstr "获取失败。"
-
-#: remote-curl.c:1198
-msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
-msgstr "无法通过智能 HTTP 获取 sha1"
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:"
+msgstr[0] "这个归档包中含有这个引用:"
+msgstr[1] "这个归档包中含有 %<PRIuMAX> 个引用:"
-#: remote-curl.c:1242 remote-curl.c:1248
-#, c-format
-msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
-msgstr "协议错误:期望 sha/ref,却得到 '%s'"
+#: bundle.c
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "这个归档包记录一个完整历史。"
-#: remote-curl.c:1260 remote-curl.c:1378
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "http transport does not support %s"
-msgstr "http 传输协议不支持 %s"
-
-#: remote-curl.c:1296
-msgid "git-http-push failed"
-msgstr "git-http-push 失败"
-
-#: remote-curl.c:1485
-msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
-msgstr "remote-curl:用法:git remote-curl <远程> [<url>]"
-
-#: remote-curl.c:1517
-msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
-msgstr "remote-curl:错误读取来自 git 的命令流"
-
-#: remote-curl.c:1524
-msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
-msgstr "remote-curl:尝试没有本地仓库下获取"
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
+msgstr[0] "这个归档包需要这个引用:"
+msgstr[1] "这个归档包需要 %<PRIuMAX> 个引用:"
-#: remote-curl.c:1565
-#, c-format
-msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
-msgstr "remote-curl:未知的来自 git 的命令 '%s'"
+#: bundle.c
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "无法复制归档包描述符"
-#: contrib/scalar/scalar.c:49
-msgid "need a working directory"
-msgstr "需要一个工作目录"
+#: bundle.c
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
-#: contrib/scalar/scalar.c:86
-msgid "could not find enlistment root"
-msgstr "无法找到登记根"
+#: bundle.c
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "pack-objects 终止"
-#: contrib/scalar/scalar.c:89 contrib/scalar/scalar.c:350
-#: contrib/scalar/scalar.c:435 contrib/scalar/scalar.c:578
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "could not switch to '%s'"
-msgstr "无法切换到 '%s'"
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
-#: contrib/scalar/scalar.c:179
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "could not configure %s=%s"
-msgstr "无法配置 %s=%s"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:197
-msgid "could not configure log.excludeDecoration"
-msgstr "无法配置 log.excludeDecoration"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:218
-msgid "Scalar enlistments require a worktree"
-msgstr "Scalar 登记需要一个工作树"
+msgid "unsupported bundle version %d"
+msgstr "不支持的归档包版本 %d"
-#: contrib/scalar/scalar.c:310
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
-msgstr "远程 HEAD 不是一个分支:'%.*s'"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:316
-msgid "failed to get default branch name from remote; using local default"
-msgstr "无法从远程获取默认分支名称;使用本地默认值"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:329
-msgid "failed to get default branch name"
-msgstr "无法获取默认分支名称"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:340
-msgid "failed to unregister repository"
-msgstr "无法取消注册仓库"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:355
-msgid "failed to delete enlistment directory"
-msgstr "无法删除登记目录"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:375
-msgid "branch to checkout after clone"
-msgstr "克隆后要检出的分支"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:377
-msgid "when cloning, create full working directory"
-msgstr "在克隆时,创建完整的工作目录"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:379
-msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
-msgstr "只下载要检出的分支的元信息"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:384
-msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "scalar clone [<选项>] [--] <仓库> [<目录>]"
+msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
+msgstr "不能写入,归档包版本 %d 不支持算法 %s"
-#: contrib/scalar/scalar.c:409
-#, c-format
-msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
-msgstr "无法从 '%s' 猜测工作区名称"
+#: bundle.c
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "不能创建空的归档包。"
-#: contrib/scalar/scalar.c:418
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "directory '%s' exists already"
-msgstr "目录 '%s' 已存在"
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "不能创建 '%s'"
-#: contrib/scalar/scalar.c:445
-#, c-format
-msgid "failed to get default branch for '%s'"
-msgstr "无法获取 '%s' 的默认分支"
+#: bundle.c
+msgid "index-pack died"
+msgstr "index-pack 终止"
-#: contrib/scalar/scalar.c:456
-#, c-format
-msgid "could not configure remote in '%s'"
-msgstr "无法在 '%s' 中配置远程"
+#: chunk-format.c
+msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
+msgstr "终止块 ID 比预期更早出现"
-#: contrib/scalar/scalar.c:465
+#: chunk-format.c
#, c-format
-msgid "could not configure '%s'"
-msgstr "无法配置 '%s'"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:468
-msgid "partial clone failed; attempting full clone"
-msgstr "部分克隆失败;尝试完整克隆"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:472
-msgid "could not configure for full clone"
-msgstr "无法配置完整克隆"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:504
-msgid "`scalar list` does not take arguments"
-msgstr "`scalar list` 不带参数"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:517
-msgid "scalar register [<enlistment>]"
-msgstr "scalar register [<登记>]"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:544
-msgid "reconfigure all registered enlistments"
-msgstr "重新配置所有注册的登记"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:548
-msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
-msgstr "scalar reconfigure [--all | <登记>]"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:566
-msgid "--all or <enlistment>, but not both"
-msgstr "--all 或者 <登记>,而不是两个一起"
+msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
+msgstr "不正确的块偏移 %<PRIx64> 和 %<PRIx64>"
-#: contrib/scalar/scalar.c:581
+#: chunk-format.c
#, c-format
-msgid "git repository gone in '%s'"
-msgstr "在 '%s' 的 git 仓库已消失"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:621
-msgid ""
-"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
-"Tasks:\n"
-msgstr ""
-"scalar run <任务> [<登记>]\n"
-"任务:\n"
+msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
+msgstr "发现重复的块ID %<PRIx32>"
-#: contrib/scalar/scalar.c:639
+#: chunk-format.c
#, c-format
-msgid "no such task: '%s'"
-msgstr "没有此任务:'%s'"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:689
-msgid "scalar unregister [<enlistment>]"
-msgstr "scalar unregister [<登记>]"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:736
-msgid "scalar delete <enlistment>"
-msgstr "scalar delete <登记>"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:751
-msgid "refusing to delete current working directory"
-msgstr "拒绝删除当前工作目录"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:766
-msgid "include Git version"
-msgstr "包括 Git 的版本"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:768
-msgid "include Git's build options"
-msgstr "包括 Git 的构建选项"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:772
-msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
-msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
+msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
+msgstr "最终块有非零 ID %<PRIx32>"
-#: contrib/scalar/scalar.c:813
-msgid "-C requires a <directory>"
-msgstr "-C 需要 <目录>"
+#: chunk-format.c
+msgid "invalid hash version"
+msgstr "无效的哈希版本"
-#: contrib/scalar/scalar.c:815
+#: color.c
#, c-format
-msgid "could not change to '%s'"
-msgstr "无法变更到 '%s'"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:821
-msgid "-c requires a <key>=<value> argument"
-msgstr "-c 需要 <键>=<值> 参数"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:839
-msgid ""
-"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-msgstr ""
-"scalar [-C <目录>] [-c <键>=<值>] <命令> [<选项>]\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-
-#: compat/compiler.h:26
-msgid "no compiler information available\n"
-msgstr "编译器信息不可用\n"
-
-#: compat/compiler.h:38
-msgid "no libc information available\n"
-msgstr "libc 信息不可用\n"
-
-#: list-objects-filter-options.h:126
-msgid "args"
-msgstr "参数"
-
-#: list-objects-filter-options.h:127
-msgid "object filtering"
-msgstr "对象过滤"
-
-#: parse-options.h:188
-msgid "expiry-date"
-msgstr "到期时间"
-
-#: parse-options.h:202
-msgid "no-op (backward compatibility)"
-msgstr "空操作(向后兼容)"
-
-#: parse-options.h:341
-msgid "be more verbose"
-msgstr "更加详细"
-
-#: parse-options.h:343
-msgid "be more quiet"
-msgstr "更加安静"
-
-#: parse-options.h:349
-msgid "use <n> digits to display object names"
-msgstr "用 <n> 位数字显示对象名"
-
-#: parse-options.h:368
-msgid "how to strip spaces and #comments from message"
-msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
-
-#: parse-options.h:369
-msgid "read pathspec from file"
-msgstr "从文件读取路径表达式"
-
-#: parse-options.h:370
-msgid ""
-"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
-msgstr "使用 --pathspec-from-file,路径表达式用空字符分隔"
-
-#: ref-filter.h:98
-msgid "key"
-msgstr "key"
-
-#: ref-filter.h:98
-msgid "field name to sort on"
-msgstr "排序的字段名"
-
-#: rerere.h:44
-msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
-msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引"
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "无效的颜色值:%.*s"
-#: command-list.h:50
+#: command-list.h
msgid "Add file contents to the index"
msgstr "添加文件内容至索引"
-#: command-list.h:51
+#: command-list.h
msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
msgstr "应用邮箱格式的系列补丁"
-#: command-list.h:52
+#: command-list.h
msgid "Annotate file lines with commit information"
msgstr "使用提交信息注释文件行"
-#: command-list.h:53
+#: command-list.h
msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
msgstr "应用一个补丁到文件和/或索引区"
-#: command-list.h:54
+#: command-list.h
msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
msgstr "将一个 GNU Arch 仓库导入到 Git"
-#: command-list.h:55
+#: command-list.h
msgid "Create an archive of files from a named tree"
msgstr "基于一个指定的树创建文件存档"
-#: command-list.h:56
+#: command-list.h
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的提交"
-#: command-list.h:57
+#: command-list.h
msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
msgstr "显示文件每一行最后修改的版本和修改者"
-#: command-list.h:58
+#: command-list.h
msgid "List, create, or delete branches"
msgstr "列出、创建或删除分支"
-#: command-list.h:59
+#: command-list.h
msgid "Collect information for user to file a bug report"
msgstr "收集信息以供用户提交错误报告"
-#: command-list.h:60
+#: command-list.h
msgid "Move objects and refs by archive"
msgstr "通过归档移动对象和引用"
-#: command-list.h:61
+#: command-list.h
msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
msgstr "提供仓库对象的内容、类型或大小"
-#: command-list.h:62
+#: command-list.h
msgid "Display gitattributes information"
msgstr "显示 gitattributes 信息"
-#: command-list.h:63
+#: command-list.h
msgid "Debug gitignore / exclude files"
msgstr "调试 gitignore / exclude 文件"
-#: command-list.h:64
+#: command-list.h
msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
msgstr "显示联系人的规范名称和电子邮件"
-#: command-list.h:65
+#: command-list.h
msgid "Ensures that a reference name is well formed"
msgstr "确保引用名称格式正确"
-#: command-list.h:66
+#: command-list.h
msgid "Switch branches or restore working tree files"
msgstr "切换分支或恢复工作区文件"
-#: command-list.h:67
+#: command-list.h
msgid "Copy files from the index to the working tree"
msgstr "从索引拷贝文件到工作区"
-#: command-list.h:68
+#: command-list.h
msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
msgstr "查找尚未应用到上游的提交"
-#: command-list.h:69
+#: command-list.h
msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
msgstr "应用一些现存提交引入的修改"
-#: command-list.h:70
+#: command-list.h
msgid "Graphical alternative to git-commit"
msgstr "git-commit 的图形替代界面"
-#: command-list.h:71
+#: command-list.h
msgid "Remove untracked files from the working tree"
msgstr "从工作区中删除未跟踪文件"
-#: command-list.h:72
+#: command-list.h
msgid "Clone a repository into a new directory"
msgstr "克隆仓库到一个新目录"
-#: command-list.h:73
+#: command-list.h
msgid "Display data in columns"
msgstr "以列的方式显示数据"
-#: command-list.h:74
+#: command-list.h
msgid "Record changes to the repository"
msgstr "记录变更到仓库"
-#: command-list.h:75
+#: command-list.h
msgid "Write and verify Git commit-graph files"
msgstr "写入和校验 Git 提交图文件"
-#: command-list.h:76
+#: command-list.h
msgid "Create a new commit object"
msgstr "创建一个新的提交对象"
-#: command-list.h:77
+#: command-list.h
msgid "Get and set repository or global options"
msgstr "获取和设置仓库或者全局选项"
-#: command-list.h:78
+#: command-list.h
msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
msgstr "计算未打包对象的数量和磁盘空间占用"
-#: command-list.h:79
+#: command-list.h
msgid "Retrieve and store user credentials"
msgstr "检索和存储用户密码"
-#: command-list.h:80
+#: command-list.h
msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
msgstr "在内存中临时存储密码的助手"
-#: command-list.h:81
+#: command-list.h
msgid "Helper to store credentials on disk"
msgstr "在磁盘存储密码的助手"
-#: command-list.h:82
+#: command-list.h
msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
msgstr "将一个提交导出到 CVS 检出中"
-#: command-list.h:83
+#: command-list.h
msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
msgstr "从另外一个人们爱恨的配置管理系统中拯救您的数据"
-#: command-list.h:84
+#: command-list.h
msgid "A CVS server emulator for Git"
msgstr "Git 的一个 CVS 服务模拟器"
-#: command-list.h:85
+#: command-list.h
msgid "A really simple server for Git repositories"
msgstr "一个非常简单的 Git 仓库服务器"
-#: command-list.h:86
+#: command-list.h
msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
msgstr "基于一个现存的引用为一个对象起一个可读的名称"
-#: command-list.h:87
+#: command-list.h
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异"
-#: command-list.h:88
+#: command-list.h
msgid "Compares files in the working tree and the index"
msgstr "比较工作区和索引区中的文件"
-#: command-list.h:89
+#: command-list.h
msgid "Compare a tree to the working tree or index"
msgstr "将一个树和工作区或索引做比较"
-#: command-list.h:90
+#: command-list.h
msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
msgstr "比较两个树对象的文件内容和模式"
-#: command-list.h:91
+#: command-list.h
msgid "Show changes using common diff tools"
msgstr "使用常见的差异工具显示更改"
-#: command-list.h:92
+#: command-list.h
msgid "Git data exporter"
msgstr "Git 数据导出器"
-#: command-list.h:93
+#: command-list.h
msgid "Backend for fast Git data importers"
msgstr "Git 快速数据导入器后端"
-#: command-list.h:94
+#: command-list.h
msgid "Download objects and refs from another repository"
msgstr "从另外一个仓库下载对象和引用"
-#: command-list.h:95
+#: command-list.h
msgid "Receive missing objects from another repository"
msgstr "从另一个仓库获取缺失的对象"
-#: command-list.h:96
+#: command-list.h
msgid "Rewrite branches"
msgstr "重写分支"
-#: command-list.h:97
+#: command-list.h
msgid "Produce a merge commit message"
msgstr "生成一个合并提交信息"
-#: command-list.h:98
+#: command-list.h
msgid "Output information on each ref"
msgstr "对每一个引用输出信息 "
-#: command-list.h:99
+#: command-list.h
msgid "Run a Git command on a list of repositories"
msgstr "在一个仓库列表上运行 Git 命令"
-#: command-list.h:100
+#: command-list.h
msgid "Prepare patches for e-mail submission"
msgstr "准备电子邮件提交的补丁"
-#: command-list.h:101
+#: command-list.h
msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
msgstr "验证仓库中对象的连通性和有效性"
-#: command-list.h:102
+#: command-list.h
msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
msgstr "清除不必要的文件和优化本地仓库"
-#: command-list.h:103
+#: command-list.h
msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
msgstr "从 git-archive 创建的归档文件中提取提交 ID"
-#: command-list.h:104
+#: command-list.h
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr "输出和模式匹配的行"
-#: command-list.h:105
+#: command-list.h
msgid "A portable graphical interface to Git"
msgstr "一个便携的 Git 图形客户端"
-#: command-list.h:106
+#: command-list.h
msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
msgstr "从一个文件计算对象 ID,并可以创建 blob 数据对象"
-#: command-list.h:107
+#: command-list.h
msgid "Display help information about Git"
msgstr "显示 Git 的帮助信息"
-#: command-list.h:108
+#: command-list.h
msgid "Run git hooks"
msgstr "运行 git 钩子"
-#: command-list.h:109
+#: command-list.h
msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
msgstr "Git HTTP 协议的服务端实现"
-#: command-list.h:110
+#: command-list.h
msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
msgstr "通过 HTTP 从远程 Git 仓库下载"
-#: command-list.h:111
+#: command-list.h
msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
msgstr "通过 HTTP/DAV 推送对象另一个仓库"
-#: command-list.h:112
+#: command-list.h
msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
msgstr "从标准输入将一组补丁发送到IMAP文件夹"
-#: command-list.h:113
+#: command-list.h
msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
msgstr "从一个现存的包存档文件创建包索引"
-#: command-list.h:114
+#: command-list.h
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
msgstr "创建一个空的 Git 仓库或重新初始化一个已存在的仓库"
-#: command-list.h:115
+#: command-list.h
msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
msgstr "在 gitweb 中即时浏览您的工作仓库"
-#: command-list.h:116
+#: command-list.h
msgid "Add or parse structured information in commit messages"
msgstr "添加或解析提交说明中的结构化信息"
-#: command-list.h:117
+#: command-list.h
msgid "Show commit logs"
msgstr "显示提交日志"
-#: command-list.h:118
+#: command-list.h
msgid "Show information about files in the index and the working tree"
msgstr "显示索引和工作区中文件的信息"
-#: command-list.h:119
+#: command-list.h
msgid "List references in a remote repository"
msgstr "显示一个远程仓库的引用"
-#: command-list.h:120
+#: command-list.h
msgid "List the contents of a tree object"
msgstr "显示一个树对象的内容"
-#: command-list.h:121
+#: command-list.h
msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
msgstr "从单个电子邮件中提取补丁和作者身份"
-#: command-list.h:122
+#: command-list.h
msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
msgstr "简单的 UNIX mbox 邮箱切分程序"
-#: command-list.h:123
+#: command-list.h
msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
msgstr "运行任务以优化仓库数据"
-#: command-list.h:124
+#: command-list.h
msgid "Join two or more development histories together"
msgstr "合并两个或更多开发历史"
-#: command-list.h:125
+#: command-list.h
msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
msgstr "为了合并查找尽可能好的公共祖先提交"
-#: command-list.h:126
+#: command-list.h
msgid "Run a three-way file merge"
msgstr "运行一个三路文件合并"
-#: command-list.h:127
+#: command-list.h
msgid "Run a merge for files needing merging"
msgstr "对于需要合并的文件执行合并"
-#: command-list.h:128
+#: command-list.h
msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
msgstr "与 git-merge-index 一起使用的标准向导程序"
-#: command-list.h:129
+#: command-list.h
msgid "Show three-way merge without touching index"
msgstr "在不动索引的情况下显示三路合并"
-#: command-list.h:130
+#: command-list.h
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
msgstr "运行合并冲突解决工具以解决合并冲突"
-#: command-list.h:131
+#: command-list.h
msgid "Creates a tag object with extra validation"
msgstr "创建一个有额外验证的标签对象"
-#: command-list.h:132
+#: command-list.h
msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
msgstr "基于 ls-tree 的格式化文本创建一个树对象"
-#: command-list.h:133
+#: command-list.h
msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
msgstr "写入和校验多包索引"
-#: command-list.h:134
+#: command-list.h
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接"
# 查找给定版本的符号名称
-#: command-list.h:135
+#: command-list.h
msgid "Find symbolic names for given revs"
msgstr "查找给定版本的符号名称"
-#: command-list.h:136
+#: command-list.h
msgid "Add or inspect object notes"
msgstr "添加或检查对象注释"
-#: command-list.h:137
+#: command-list.h
msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
msgstr "导入和提交到 Perforce 仓库中"
-#: command-list.h:138
+#: command-list.h
msgid "Create a packed archive of objects"
msgstr "创建对象的存档包"
-#: command-list.h:139
+#: command-list.h
msgid "Find redundant pack files"
msgstr "查找冗余的包文件"
-#: command-list.h:140
+#: command-list.h
msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
msgstr "打包头和标签以实现高效的仓库访问"
-#: command-list.h:141
+#: command-list.h
msgid "Compute unique ID for a patch"
msgstr "计算一个补丁的唯一 ID"
-#: command-list.h:142
+#: command-list.h
msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
msgstr "删除对象库中所有不可达对象"
-#: command-list.h:143
+#: command-list.h
msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
msgstr "删除已经在包文件中的多余对象"
-#: command-list.h:144
+#: command-list.h
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
msgstr "获取并整合另外的仓库或一个本地分支"
-#: command-list.h:145
+#: command-list.h
msgid "Update remote refs along with associated objects"
msgstr "更新远程引用和相关的对象"
-#: command-list.h:146
+#: command-list.h
msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
msgstr "将一个 quilt 补丁集应用到当前分支。"
-#: command-list.h:147
+#: command-list.h
msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
msgstr "比较两个提交范围(如一个分支的两个版本)"
-#: command-list.h:148
+#: command-list.h
msgid "Reads tree information into the index"
msgstr "将树信息读取到索引"
-#: command-list.h:149
+#: command-list.h
msgid "Reapply commits on top of another base tip"
msgstr "在另一个分支上重新应用提交"
-#: command-list.h:150
+#: command-list.h
msgid "Receive what is pushed into the repository"
msgstr "接收推送到仓库中的对象"
-#: command-list.h:151
+#: command-list.h
msgid "Manage reflog information"
msgstr "管理 reflog 信息"
-#: command-list.h:152
+#: command-list.h
msgid "Manage set of tracked repositories"
msgstr "管理已跟踪仓库"
-#: command-list.h:153
+#: command-list.h
msgid "Pack unpacked objects in a repository"
msgstr "打包仓库中未打包对象"
-#: command-list.h:154
+#: command-list.h
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
msgstr "创建、列出、删除对象替换引用"
-#: command-list.h:155
+#: command-list.h
msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr "生成待定更改的摘要"
-#: command-list.h:156
+#: command-list.h
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr "重用冲突合并的解决方案记录"
-#: command-list.h:157
+#: command-list.h
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
msgstr "重置当前 HEAD 到指定状态"
-#: command-list.h:158
+#: command-list.h
msgid "Restore working tree files"
msgstr "恢复工作区文件"
-#: command-list.h:159
+#: command-list.h
msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
msgstr "按时间顺序列出提交对象"
-#: command-list.h:160
+#: command-list.h
msgid "Pick out and massage parameters"
msgstr "选出并处理参数"
-#: command-list.h:161
+#: command-list.h
msgid "Revert some existing commits"
msgstr "回退一些现存提交"
-#: command-list.h:162
+#: command-list.h
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
msgstr "从工作区和索引中删除文件"
-#: command-list.h:163
+#: command-list.h
msgid "Send a collection of patches as emails"
msgstr "通过电子邮件发送一组补丁"
-#: command-list.h:164
+#: command-list.h
msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
msgstr "使用 Git 协议推送对象到另一个仓库"
-#: command-list.h:165
+#: command-list.h
msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
msgstr "为 shell 脚本准备的 Git 国际化设置代码"
-#: command-list.h:166
+#: command-list.h
msgid "Common Git shell script setup code"
msgstr "常用的 Git shell 脚本设置代码"
-#: command-list.h:167
+#: command-list.h
msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
msgstr "只允许 Git SSH 访问的受限登录shell"
-#: command-list.h:168
+#: command-list.h
msgid "Summarize 'git log' output"
msgstr "'git log' 输出摘要"
-#: command-list.h:169
+#: command-list.h
msgid "Show various types of objects"
msgstr "显示各种类型的对象"
-#: command-list.h:170
+#: command-list.h
msgid "Show branches and their commits"
msgstr "显示分支和提交"
-#: command-list.h:171
+#: command-list.h
msgid "Show packed archive index"
msgstr "显示打包归档索引"
-#: command-list.h:172
+#: command-list.h
msgid "List references in a local repository"
msgstr "显示本地仓库中的引用"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: command-list.h:173
+#: command-list.h
msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files"
msgstr "将您的工作树缩减至已追踪文件的子集"
-#: command-list.h:174
+#: command-list.h
msgid "Add file contents to the staging area"
msgstr "将文件内容添加到暂存区"
-#: command-list.h:175
+#: command-list.h
msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
msgstr "贮藏脏工作区中的修改"
-#: command-list.h:176
+#: command-list.h
msgid "Show the working tree status"
msgstr "显示工作区状态"
-#: command-list.h:177
+#: command-list.h
msgid "Remove unnecessary whitespace"
msgstr "删除不必要的空白字符"
-#: command-list.h:178
+#: command-list.h
msgid "Initialize, update or inspect submodules"
msgstr "初始化、更新或检查子模组"
-#: command-list.h:179
+#: command-list.h
msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
msgstr "Subersion 仓库和 Git 之间的双向操作"
-#: command-list.h:180
+#: command-list.h
msgid "Switch branches"
msgstr "切换分支"
-#: command-list.h:181
+#: command-list.h
msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
msgstr "读取、修改和删除符号引用"
-#: command-list.h:182
+#: command-list.h
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
msgstr "创建、列出、删除或校验一个 GPG 签名的标签对象"
-#: command-list.h:183
+#: command-list.h
msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
msgstr "用 blob 数据对象的内容创建一个临时文件"
-#: command-list.h:184
+#: command-list.h
msgid "Unpack objects from a packed archive"
msgstr "从打包文件中解压缩对象"
-#: command-list.h:185
+#: command-list.h
msgid "Register file contents in the working tree to the index"
msgstr "将工作区的文件内容注册到索引"
-#: command-list.h:186
+#: command-list.h
msgid "Update the object name stored in a ref safely"
msgstr "安全地更新存储于引用中的对象名称"
-#: command-list.h:187
+#: command-list.h
msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
msgstr "更新辅助信息文件以帮助哑协议服务"
-#: command-list.h:188
+#: command-list.h
msgid "Send archive back to git-archive"
msgstr "将存档发送回 git-archive"
-#: command-list.h:189
+#: command-list.h
msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
msgstr "将对象压缩包发送回 git-fetch-pack"
-#: command-list.h:190
+#: command-list.h
msgid "Show a Git logical variable"
msgstr "显示一个Git逻辑变量"
-#: command-list.h:191
+#: command-list.h
msgid "Check the GPG signature of commits"
msgstr "检查 GPG 提交签名"
-#: command-list.h:192
+#: command-list.h
msgid "Validate packed Git archive files"
msgstr "校验打包的Git存仓文件"
-#: command-list.h:193
+#: command-list.h
msgid "Check the GPG signature of tags"
msgstr "检查标签的 GPG 签名"
-#: command-list.h:194
+#: command-list.h
msgid "Show logs with difference each commit introduces"
msgstr "显示每一个提交引入的差异日志"
-#: command-list.h:195
+#: command-list.h
msgid "Manage multiple working trees"
msgstr "管理多个工作区"
-#: command-list.h:196
+#: command-list.h
msgid "Create a tree object from the current index"
msgstr "从当前索引创建一个树对象"
-#: command-list.h:197
+#: command-list.h
msgid "Defining attributes per path"
msgstr "定义路径的属性"
-#: command-list.h:198
+#: command-list.h
msgid "Git command-line interface and conventions"
msgstr "Git 命令行界面和约定"
-#: command-list.h:199
+#: command-list.h
msgid "A Git core tutorial for developers"
msgstr "面向开发人员的 Git 核心教程"
-#: command-list.h:200
+#: command-list.h
msgid "Providing usernames and passwords to Git"
msgstr "为 Git 提供用户名和口令"
-#: command-list.h:201
+#: command-list.h
msgid "Git for CVS users"
msgstr "适合 CVS 用户的 Git 帮助"
-#: command-list.h:202
+#: command-list.h
msgid "Tweaking diff output"
msgstr "调整差异输出"
-#: command-list.h:203
+#: command-list.h
msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
msgstr "每一天 Git 的一组有用的最小命令集合"
-#: command-list.h:204
+#: command-list.h
msgid "Frequently asked questions about using Git"
msgstr "关于使用 Git 的常见问题"
-#: command-list.h:205
+#: command-list.h
msgid "A Git Glossary"
msgstr "Git 词汇表"
-#: command-list.h:206
+#: command-list.h
msgid "Hooks used by Git"
msgstr "Git 使用的钩子"
-#: command-list.h:207
+#: command-list.h
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "忽略指定的未跟踪文件"
-#: command-list.h:208
+#: command-list.h
msgid "The Git repository browser"
msgstr "Git 仓库浏览器"
-#: command-list.h:209
+#: command-list.h
msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
msgstr "映射作者/提交者的名称和/或邮件地址"
-#: command-list.h:210
+#: command-list.h
msgid "Defining submodule properties"
msgstr "定义子模组属性"
-#: command-list.h:211
+#: command-list.h
msgid "Git namespaces"
msgstr "Git 名字空间"
-#: command-list.h:212
+#: command-list.h
msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
msgstr "与远程仓库交互的助手程序"
-#: command-list.h:213
+#: command-list.h
msgid "Git Repository Layout"
msgstr "Git 仓库布局"
-#: command-list.h:214
+#: command-list.h
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr "指定 Git 的版本和版本范围"
-#: command-list.h:215
+#: command-list.h
msgid "Mounting one repository inside another"
msgstr "将一个仓库安装到另外一个仓库中"
-#: command-list.h:216
+#: command-list.h
msgid "A tutorial introduction to Git"
msgstr "Git 入门教程"
-#: command-list.h:217
+#: command-list.h
msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
msgstr "Git 入门教程:第二部分"
-#: command-list.h:218
+#: command-list.h
msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
msgstr "Git web 界面(Git 仓库的 web 前端)"
-#: command-list.h:219
+#: command-list.h
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "Git 推荐的工作流概览"
-#: git-merge-octopus.sh:46
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "提交图形文件太小"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "提交图形签名 %X 和签名 %X 不匹配"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "提交图形版本 %X 和版本 %X 不匹配"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr "提交图形哈希版本 %X 和版本 %X 不匹配"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
+msgstr "提交图形文件太小,容不下 %u 个块"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr "提交图形没有基础图形块"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "提交图形链不匹配"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr "无效的提交图形链:行 '%s' 不是一个哈希值"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "无法找到所有提交图形文件"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr "无效的提交位置。提交图形可能已损坏"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "无法找到提交 %s"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
+msgstr "提交图需要溢出世代数据,但是没有"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "正在加载提交图中的已知提交"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "正在扩展提交图中的可达提交"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "正在清除提交图中的提交标记"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Computing commit graph topological levels"
+msgstr "正在计算提交图拓扑级别"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "正在计算提交图世代数字"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
+msgstr "计算提交变更路径的布隆过滤器"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Collecting referenced commits"
+msgstr "正在收集引用的提交"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs"
+msgstr[0] "正在 %<PRIuMAX> 个包中查找提交图的提交"
+msgstr[1] "正在 %<PRIuMAX> 个包中查找提交图的提交"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "添加包 %s 出错"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "为 %s 打开索引出错"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "正在打包对象中查找提交图的提交"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "正在查找提交图中额外的边"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr "无法写入正确数量的基础图形 ID"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "unable to create temporary graph layer"
+msgstr "无法创建临时图层"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 调整共享权限"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "正在用 %d 步写出提交图"
+msgstr[1] "正在用 %d 步写出提交图"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "无法打开提交图形链文件"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "无法重命名基础提交图形文件"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "无法重命名临时提交图形文件"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "正在扫描合并提交"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "正在合并提交图形"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
+msgstr "正尝试写提交图,但是 'core.commitGraph' 被禁用"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "提交太多不能画图"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr "提交图文件的校验码错误,可能已经损坏"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr "提交图形的对象 ID 顺序不正确:%s 然后 %s"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr "提交图形有不正确的扇出值:fanout[%d] = %u != %u"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "无法从提交图形中解析提交 %s"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "正在校验提交图中的提交"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr "无法从提交图形的对象库中解析提交 %s"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr "提交图形中的提交 %s 的根树对象 ID 是 %s != %s"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表太长了"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "%s 的提交图形父提交是 %s != %s"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表过早终止"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号是零,但其它地方非零"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号非零,但其它地方是零"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
+msgstr "提交图形中的提交 %s 的世代号是 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr "提交图形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+
+#: commit.c
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s 不是一个提交!"
+
+#: commit.c
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"对 <GIT_DIR>/info/grafts 的支持已过时,并将在\n"
+"未来的Git版本中被移除。\n"
+"\n"
+"请使用 \"git replace --convert-graft-file\" 将\n"
+"grafts 转换为替换引用。\n"
+"\n"
+"设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
+"可关闭本消息"
+
+#: commit.c
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
+
+#: commit.c
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
+
+#: commit.c
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "提交 %s 没有 GPG 签名。"
+
+#: commit.c
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
+
+#: commit.c
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitEncoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"警告:提交说明不符合 UTF-8 字符编码。\n"
+"您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitEncoding\n"
+"设置为您项目所用的字符编码。\n"
+
+#: compat/compiler.h
+msgid "no compiler information available\n"
+msgstr "编译器信息不可用\n"
+
+#: compat/compiler.h
+msgid "no libc information available\n"
+msgstr "libc 信息不可用\n"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'"
+msgstr "[GLE %ld] 健康监测线程不能打开 '%ls'"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] health thread getting BHFI for '%ls'"
+msgstr "[GLE %ld] 健康监测线程正在获取 '%ls' 的 BHFI"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
+#, c-format
+msgid "could not convert to wide characters: '%s'"
+msgstr "不能转换至宽字符:'%s'"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c
+#, c-format
+msgid "BHFI changed '%ls'"
+msgstr "BHFI 已改变 '%ls'"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c
+#, c-format
+msgid "unhandled case in 'has_worktree_moved': %d"
+msgstr "'has_worktree_moved' 中未处理的情况:%d"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c
+#, c-format
+msgid "health thread wait failed [GLE %ld]"
+msgstr "健康监测线程等待失败 [GLE %ld]"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c
+msgid "Unable to create FSEventStream."
+msgstr "无法创建 FSEventStream。"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c
+msgid "Failed to start the FSEventStream"
+msgstr "无法启动 FSEventStream"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] could not convert path to UTF-8: '%.*ls'"
+msgstr "[GLE %ld] 无法将路径转换至 UTF-8:'%.*ls'"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] could not watch '%s'"
+msgstr "[GLE %ld] 无法监视 '%s'"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] could not get longname of '%s'"
+msgstr "[GLE %ld] 无法获取 '%s' 的长名称"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
+#, c-format
+msgid "ReadDirectoryChangedW failed on '%s' [GLE %ld]"
+msgstr "ReadDirectoryChangedW 失败于 '%s' [GLE %ld]"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
+#, c-format
+msgid "GetOverlappedResult failed on '%s' [GLE %ld]"
+msgstr "GetOverlappedResult 失败于 '%s' [GLE %ld]"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
+#, c-format
+msgid "could not read directory changes [GLE %ld]"
+msgstr "无法获取目录变更 [GLE %ld]"
+
+#: compat/mingw.c
+#, c-format
+msgid "failed to copy SID (%ld)"
+msgstr "无法拷贝 SID (%ld)"
+
+#: compat/mingw.c
+#, c-format
+msgid "failed to get owner for '%s' (%ld)"
+msgstr "无法获取 '%s' 的所有者 (%ld)"
+
+#: compat/obstack.c
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "内存耗尽"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "No match"
+msgstr "无匹配"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "无效的正则表达式"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "无效的集合字符"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "无效的字符类名"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "末尾的反斜杠"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "无效的反向索引"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "未匹配的 [ 或 [^"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "未匹配的 ( 或 \\("
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "未匹配的 \\{"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "\\{\\} 的内容非法"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "无效的范围结尾"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "内存耗尽"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "非法的前置正则表达式"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "正则表达式过早结束"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "正则表达式太大"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "未匹配的 ) 或 \\)"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "没有上一个正则表达式"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c compat/simple-ipc/ipc-win32.c
+msgid "could not send IPC command"
+msgstr "无法发送 IPC 命令"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c compat/simple-ipc/ipc-win32.c
+msgid "could not read IPC response"
+msgstr "无法读取 IPC 响应"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c
+#, c-format
+msgid "could not start accept_thread '%s'"
+msgstr "无法启动 accept_thread '%s'"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c
+#, c-format
+msgid "could not start worker[0] for '%s'"
+msgstr "无法启动 '%s' 的 worker[0]"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-win32.c
+#, c-format
+msgid "ConnectNamedPipe failed for '%s' (%lu)"
+msgstr "ConnectNamedPipe 失败于 '%s' (%lu)"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-win32.c
+#, c-format
+msgid "could not create fd from pipe for '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 从管道创建 fd"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-win32.c
+#, c-format
+msgid "could not start thread[0] for '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 启动 thread[0]"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-win32.c
+#, c-format
+msgid "wait for hEvent failed for '%s'"
+msgstr "为 '%s' 等待 hEvent 失败"
+
+#: compat/terminal.c
+msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume"
+msgstr "无法从后台中恢复,请使用 'fg' 来恢复"
+
+#: compat/terminal.c
+msgid "cannot restore terminal settings"
+msgstr "无法恢复终端设置"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"超过了最大包含深度(%1$d),当从\n"
+"\t%3$s\n"
+"包含\n"
+"\t%2$s\n"
+"这可能是因为循环包含。"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "无法扩展包含路径 '%s'"
+
+#: config.c
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "相对路径的配置文件引用必须来自于文件"
+
+#: config.c
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr "相对路径的配置文件条件引用必须来自于文件"
+
+#: config.c
+msgid ""
+"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by "
+"includeIf.hasconfig:remote.*.url"
+msgstr ""
+"远程 URL 不能在文件中配置,不管直接地还是通过 includeIf.hasconfig:remote.*."
+"url 间接地包含。"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "invalid config format: %s"
+msgstr "无效的配置格式:%s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
+msgstr "配置 '%.*s' 缺少环境变量名称"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
+msgstr "缺少环境变量 '%s' 于配置 '%.*s' "
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "键名没有包含一个小节名称:%s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "键名没有包含变量名:%s"
+
+#: config.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "无效键名:%s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "无效键名(有换行符):%s"
+
+#: config.c
+msgid "empty config key"
+msgstr "空的配置键名"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "伪配置参数:%s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "%s 中格式错误"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bogus count in %s"
+msgstr "%s 中错误计数"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "too many entries in %s"
+msgstr "%s 中太多的条目"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "missing config key %s"
+msgstr "缺失配置键名 %s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "missing config value %s"
+msgstr "缺失配置取值 %s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "标准输入中错误的配置行 %d"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c
+msgid "out of range"
+msgstr "超出范围"
+
+#: config.c
+msgid "invalid unit"
+msgstr "无效的单位"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "invalid value for variable %s"
+msgstr "变量 %s 的值无效"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
+msgstr "忽略未知的 core.fsync 组件 '%s'"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
+msgstr "'%2$s' 的错误的布尔取值 '%1$s'"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "无法扩展用户目录:'%s'"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "缩写长度超出范围:%d"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
+
+#: config.c
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar 应该是一个字符"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
+msgstr "忽略未知的 core.fsyncMethod 值 '%s'"
+
+#: config.c
+msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
+msgstr "core.fsyncObjectFiles 已经被弃用;取而代之使用 core.fsync"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "无效的对象创建模式:%s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "%s 的取值格式错误"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "%s 的取值格式错误:%s"
+
+#: config.c
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "必须是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "无法从数据对象 '%s' 加载配置"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "引用 '%s' 没有指向一个数据对象"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "不能解析配置对象 '%s'"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "无法解析 %s"
+
+#: config.c
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "无法解析命令行中的配置"
+
+#: config.c
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "无效 %s:'%s'"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "无效的小节名称 '%s'"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s 有多个取值"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "无法写入新的配置文件 %s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "不能锁定配置文件 %s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "打开 %s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "无效的配置文件 %s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "对 %s 调用 fstat 失败"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'%s"
+msgstr "不能 mmap '%s'%s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "对 %s 调用 chmod 失败"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "不能写入配置文件 %s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "无效的小节名称:%s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "%s 的取值缺失"
+
+#: connect.c
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "远端在初始连接时即挂断"
+
+#: connect.c
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"无法读取远程仓库。\n"
+"\n"
+"请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "服务器不支持 '%s'"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "服务器不支持特性 '%s'"
+
+#: connect.c
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "在能力之后应为一个 flush 包"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "忽略第一行 '%s' 之后的能力字段"
+
+#: connect.c
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "协议错误:意外的 capabilities^{}"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "协议错误:预期浅克隆 sha-1,却得到 '%s'"
+
+#: connect.c
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "另一端的仓库不能是浅克隆仓库"
+
+#: connect.c
+msgid "invalid packet"
+msgstr "无效数据包"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "协议错误:意外的 '%s'"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "unknown object format '%s' specified by server"
+msgstr "服务器给出未知的对象格式 '%s'"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "无效的 ls-refs 响应:%s"
+
+#: connect.c
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "在引用列表之后应该有一个 flush 包"
+
+#: connect.c
+msgid "expected response end packet after ref listing"
+msgstr "在引用列表之后应该有响应结束包"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "不支持 '%s' 协议"
+
+#: connect.c
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "无法为 socket 设置 SO_KEEPALIVE"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "查找 %s ..."
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "无法查找 %s(端口 %s)(%s)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"完成。\n"
+"连接到 %s(端口 %s)... "
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法连接到 %s:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c
+msgid "done."
+msgstr "完成。"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "无法查找 %s(%s)"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "未知端口 %s"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的主机名 '%s'"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的端口号 '%s'"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "不能启动代理 %s"
+
+#: connect.c
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr "未指定路径,执行 'git help pull' 查看有效的 url 语法"
+
+#: connect.c
+msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
+msgstr "在 git:// 主机和仓库路径中禁止使用换行符"
+
+#: connect.c
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -4"
+
+#: connect.c
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -6"
+
+#: connect.c
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持设置端口"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的路径名 '%s'"
+
+#: connect.c
+msgid "unable to fork"
+msgstr "无法 fork"
+
+#: connected.c
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "不能执行 'git rev-list'"
+
+#: connected.c
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "写入 rev-list 失败"
+
+#: connected.c
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c worktree.c
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' 不存在"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "need a working directory"
+msgstr "需要一个工作目录"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "could not find enlistment root"
+msgstr "无法找到登记根"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "could not switch to '%s'"
+msgstr "无法切换到 '%s'"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "could not configure %s=%s"
+msgstr "无法配置 %s=%s"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "could not configure log.excludeDecoration"
+msgstr "无法配置 log.excludeDecoration"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "Scalar enlistments require a worktree"
+msgstr "Scalar 登记需要一个工作树"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c dir.c
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "不能打开目录 '%s'"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory"
+msgstr "跳过 '%s',既不是文件又不是目录"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "could not determine free disk size for '%s'"
+msgstr "不能确定 '%s' 的空余磁盘空间"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "could not get info for '%s'"
+msgstr "不能获得 '%s' 的信息"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
+msgstr "远程 HEAD 不是一个分支:'%.*s'"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "failed to get default branch name from remote; using local default"
+msgstr "无法从远程获取默认分支名称;使用本地默认值"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "failed to get default branch name"
+msgstr "无法获取默认分支名称"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "failed to unregister repository"
+msgstr "无法取消注册仓库"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "failed to delete enlistment directory"
+msgstr "无法删除登记目录"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "branch to checkout after clone"
+msgstr "克隆后要检出的分支"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "when cloning, create full working directory"
+msgstr "在克隆时,创建完整的工作目录"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
+msgstr "只下载要检出的分支的元信息"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "scalar clone [<选项>] [--] <仓库> [<目录>]"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
+msgstr "无法从 '%s' 猜测工作区名称"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "directory '%s' exists already"
+msgstr "目录 '%s' 已存在"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "failed to get default branch for '%s'"
+msgstr "无法获取 '%s' 的默认分支"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "could not configure remote in '%s'"
+msgstr "无法在 '%s' 中配置远程"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "could not configure '%s'"
+msgstr "无法配置 '%s'"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "partial clone failed; attempting full clone"
+msgstr "部分克隆失败;尝试完整克隆"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "could not configure for full clone"
+msgstr "无法配置完整克隆"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "scalar diagnose [<enlistment>]"
+msgstr "scalar diagnose [<登记>]"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "could not create directory for '%s'"
+msgstr "不能为 '%s' 创建目录"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "could not duplicate stdout"
+msgstr "不能复制标准输出"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "failed to write archive"
+msgstr "无法写入归档"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "`scalar list` does not take arguments"
+msgstr "`scalar list` 不带参数"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "scalar register [<enlistment>]"
+msgstr "scalar register [<登记>]"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "reconfigure all registered enlistments"
+msgstr "重新配置所有注册的登记"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
+msgstr "scalar reconfigure [--all | <登记>]"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "--all or <enlistment>, but not both"
+msgstr "--all 或者 <登记>,而不是两个一起"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "git repository gone in '%s'"
+msgstr "在 '%s' 的 git 仓库已消失"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid ""
+"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
+"Tasks:\n"
+msgstr ""
+"scalar run <任务> [<登记>]\n"
+"任务:\n"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "no such task: '%s'"
+msgstr "没有此任务:'%s'"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "scalar unregister [<enlistment>]"
+msgstr "scalar unregister [<登记>]"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "scalar delete <enlistment>"
+msgstr "scalar delete <登记>"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "refusing to delete current working directory"
+msgstr "拒绝删除当前工作目录"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "include Git version"
+msgstr "包括 Git 的版本"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "include Git's build options"
+msgstr "包括 Git 的构建选项"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
+msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "-C requires a <directory>"
+msgstr "-C 需要 <目录>"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "could not change to '%s'"
+msgstr "无法变更到 '%s'"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "-c requires a <key>=<value> argument"
+msgstr "-c 需要 <键>=<值> 参数"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid ""
+"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+msgstr ""
+"scalar [-C <目录>] [-c <键>=<值>] <命令> [<选项>]\n"
+"\n"
+"命令:\n"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "非法的 crlf_action %d"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "%s 中的 CRLF 将被 LF 替换"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid ""
+"in the working copy of '%s', CRLF will be replaced by LF the next time Git "
+"touches it"
+msgstr "在 '%s' 的工作拷贝中,下次 Git 接触时 CRLF 将被 LF 替换"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid ""
+"in the working copy of '%s', LF will be replaced by CRLF the next time Git "
+"touches it"
+msgstr "在 '%s' 的工作拷贝中,下次 Git 接触时 LF 将被 CRLF 替换"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "如果使用 %2$s 编码,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
+"working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"文件 '%s' 包含一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%.*s 作为工作区编码。"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "如果编码为 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"文件 '%s' 缺失一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取决于字"
+"节序)作为工作区编码。"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "无法对 '%s' 进行从 %s 到 %s 的编码"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "将'%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "不能 fork 以执行外部过滤器 '%s'"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "不能将输入传递给外部过滤器 '%s'"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "外部过滤器 '%s' 失败码 %d"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "从外部过滤器 '%s' 读取失败"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "外部过滤器 '%s' 失败"
+
+#: convert.c
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "意外的过滤类型"
+
+#: convert.c
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "外部过滤器的路径名太长"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr "外部过滤器 '%s' 不再可用,但并非所有路径都已过滤"
+
+#: convert.c
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false 不是有效的工作区编码"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s:clean 过滤器 '%s' 失败"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s:smudge 过滤器 %s 失败"
+
+#: credential.c
+#, c-format
+msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
+msgstr "跳过凭据查询:credential.%s"
+
+#: credential.c
+msgid "refusing to work with credential missing host field"
+msgstr "拒绝使用缺少主机字段的凭据"
+
+#: credential.c
+msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
+msgstr "拒绝使用缺少协议字段的凭据"
+
+#: credential.c
+#, c-format
+msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
+msgstr "URL 的 %s 组件中包含换行符:%s"
+
+#: credential.c
+#, c-format
+msgid "url has no scheme: %s"
+msgstr "URL 没有 scheme:%s"
+
+#: credential.c
+#, c-format
+msgid "credential url cannot be parsed: %s"
+msgstr "不能解析凭据 URL:%s"
+
+#: date.c
+msgid "in the future"
+msgstr "在将来"
+
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
+
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分钟前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 分钟前"
+
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小时前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 小时前"
+
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 天前"
+
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 周前"
+
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 个月前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 个月前"
+
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
+msgstr[1] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
+
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年前"
+
+#: delta-islands.c
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "正在传播数据岛标记"
+
+#: delta-islands.c
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "坏的树对象 %s"
+
+#: delta-islands.c
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "未能加载 '%s' 的数据岛正则表达式:%s"
+
+#: delta-islands.c
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr "来自 config 的数据岛正则表达式有太多的捕获组(最多 %d 个)"
+
+#: delta-islands.c
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "已标记 %d 个数据岛,结束。\n"
+
+#: diff-lib.c
+msgid "--merge-base does not work with ranges"
+msgstr "--merge-base 不适用于范围"
+
+#: diff-lib.c
+msgid "--merge-base only works with commits"
+msgstr "--merge-base 仅适用于提交"
+
+#: diff-lib.c
+msgid "unable to get HEAD"
+msgstr "不能解析 HEAD"
+
+#: diff-lib.c
+msgid "no merge base found"
+msgstr "未找到合并基线"
+
+#: diff-lib.c
+msgid "multiple merge bases found"
+msgstr "找到了多条合并基线"
+
+#: diff-no-index.c
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<选项>] <路径> <路径>"
+
+#: diff-no-index.c
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr "不是 git 仓库。使用 --no-index 比较工作区之外的两个路径"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+"移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed-zebra' 或 "
+"'plain'"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+"未知的 color-moved-ws 模式 '%s',可能的取值有 'ignore-space-change'、'ignore-"
+"space-at-eol'、'ignore-all-space'、'allow-indentation-change'"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能与其它空白字符模式共用"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
+
+#: diff.c parse-options.c
+#, c-format
+msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
+msgstr "选项 '%s'、'%s'、'%s' 和 '%s' 不能同时使用"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'"
+msgstr "选项 '%1$s'、'%2$s' 不能同时使用,与 '%4$s' 一起使用 '%3$s'"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid ""
+"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
+msgstr "选项 '%1$s'、'%2$s' 不能同时使用,与 '%4$s' 和 '%5$s' 一起使用 '%3$s'"
+
+#: diff.c
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "无效的 --stat 值:%s"
+
+#: diff.c parse-options.c
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s 期望一个数字值"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的变更类 '%1$c'"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之后未知的值"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "不能解析 '%s'"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "%s 期望一个字符,得到 '%s'"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "坏的 --color-moved 参数:%s"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "--color-moved-ws 中的无效模式 '%s' "
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"diff-algorithm 选项有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "%s 的参数无效"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
+msgstr "选项 -I 的正则表达式无效:'%s'"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "坏的 --word-diff 参数:%s"
+
+#: diff.c
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "差异输出格式化选项"
+
+#: diff.c
+msgid "generate patch"
+msgstr "生成补丁"
+
+#: diff.c
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "生成含 <n> 行上下文的差异"
+
+#: diff.c
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "生成原始格式的差异"
+
+#: diff.c
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "和 '-p --raw' 同义"
+
+#: diff.c
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "和 '-p --stat' 同义"
+
+#: diff.c
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "机器友好的 --stat"
+
+#: diff.c
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "只输出 --stat 的最后一行"
+
+#: diff.c
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "<参数1,参数2>..."
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr "输出每个子目录相对变更的分布"
+
+#: diff.c
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "和 --dirstat=cumulative 同义"
+
+#: diff.c
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同义词"
+
+#: diff.c
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr "如果变更中引入冲突定界符或空白错误,给出警告"
+
+#: diff.c
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr "精简摘要,例如创建、重命名和模式变更"
+
+#: diff.c
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "只显示变更文件的文件名"
+
+#: diff.c
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "只显示变更文件的文件名和状态"
+
+#: diff.c
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr "<宽度>[,<文件名宽度>[,<次数>]]"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "生成差异统计(diffstat)"
+
+#: diff.c
+msgid "<width>"
+msgstr "<宽度>"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "使用给定的长度生成差异统计"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "使用给定的文件名长度生成差异统计"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "使用给定的图形长度生成差异统计"
+
+#: diff.c
+msgid "<count>"
+msgstr "<次数>"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "生成有限行数的差异统计"
+
+#: diff.c
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "生成差异统计的简洁摘要"
+
+#: diff.c
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "输出一个可以应用的二进制差异"
+
+#: diff.c
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr "在 \"index\" 行显示完整的前后对象名称"
+
+#: diff.c
+msgid "show colored diff"
+msgstr "显示带颜色的差异"
+
+#: diff.c
+msgid "<kind>"
+msgstr "<类型>"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr "对于差异中的上下文、旧的和新的行,加亮显示错误的空白字符"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+"在 --raw 或者 --numstat 中,不对路径字符转码并使用 NUL 字符做为输出字段的分隔"
+"符"
+
+#: diff.c
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<前缀>"
+
+#: diff.c
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr "显示给定的源前缀取代 \"a/\""
+
+#: diff.c
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr "显示给定的目标前缀取代 \"b/\""
+
+#: diff.c
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "输出的每一行附加前缀"
+
+#: diff.c
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "不显示任何源和目标前缀"
+
+#: diff.c
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr "显示指定行数的差异块间的上下文"
+
+#: diff.c
+msgid "<char>"
+msgstr "<字符>"
+
+#: diff.c
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "指定一个字符取代 '+' 来表示新的一行"
+
+#: diff.c
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "指定一个字符取代 '-' 来表示旧的一行"
+
+#: diff.c
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "指定一个字符取代 ' ' 来表示一行上下文"
+
+#: diff.c
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "差异重命名选项"
+
+#: diff.c
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
+
+#: diff.c
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr "将完全重写的变更打破为成对的删除和创建"
+
+#: diff.c
+msgid "detect renames"
+msgstr "检测重命名"
+
+#: diff.c
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "省略删除操作的差异输出"
+
+#: diff.c
+msgid "detect copies"
+msgstr "检测拷贝"
+
+#: diff.c
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "使用未修改的文件做为发现拷贝的源"
+
+#: diff.c
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "禁用重命名探测"
+
+#: diff.c
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "使用空的数据对象做为重命名的源"
+
+#: diff.c
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr "继续列出文件重命名以外的历史记录"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr "如果重命名/拷贝目标超过给定的限制,禁止重命名/拷贝检测"
+
+#: diff.c
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "差异算法选项"
+
+#: diff.c
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "生成尽可能小的差异"
+
+#: diff.c
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "行比较时忽略空白字符"
+
+#: diff.c
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "忽略空白字符的变更"
+
+#: diff.c
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "忽略行尾的空白字符变更"
+
+#: diff.c
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "忽略行尾的回车符(CR)"
+
+#: diff.c
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "忽略整行都是空白的变更"
+
+#: diff.c
+msgid "<regex>"
+msgstr "<正则>"
+
+#: diff.c
+msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
+msgstr "忽略所有行都和正则表达式匹配的变更"
+
+#: diff.c
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr "启发式转换差异边界以便阅读"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "使用 \"patience diff\" 算法生成差异"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "使用 \"histogram diff\" 算法生成差异"
+
+#: diff.c
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<算法>"
+
+#: diff.c
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "选择一个差异算法"
+
+#: diff.c
+msgid "<text>"
+msgstr "<文本>"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "使用 \"anchored diff\" 算法生成差异"
+
+#: diff.c
+msgid "<mode>"
+msgstr "<模式>"
+
+#: diff.c
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr "显示单词差异,使用 <模式> 分隔变更的单词"
+
+#: diff.c
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr "使用 <正则表达式> 确定何为一个词"
+
+#: diff.c
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr "相当于 --word-diff=color --word-diff-regex=<正则>"
+
+#: diff.c
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "移动的代码行用不同方式着色"
+
+#: diff.c
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字符"
+
+#: diff.c
+msgid "Other diff options"
+msgstr "其它差异选项"
+
+#: diff.c
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr "当从子目录运行,排除目录之外的变更并显示相对路径"
+
+#: diff.c
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "把所有文件当做文本处理"
+
+#: diff.c
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "交换两个输入,反转差异"
+
+#: diff.c
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr "有差异时退出码为 1,否则为 0"
+
+#: diff.c
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "禁用本程序的所有输出"
+
+#: diff.c
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr "允许执行一个外置的差异助手"
+
+#: diff.c
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr "当比较二进制文件时,运行外部的文本转换过滤器"
+
+#: diff.c
+msgid "<when>"
+msgstr "<何时>"
+
+#: diff.c
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr "在生成差异时,忽略子模组的更改"
+
+#: diff.c
+msgid "<format>"
+msgstr "<格式>"
+
+#: diff.c
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "指定子模组的差异如何显示"
+
+#: diff.c
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "隐藏索引中 'git add -N' 条目"
+
+#: diff.c
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr "将索引中 'git add -N' 条目当做真实的"
+
+#: diff.c
+msgid "<string>"
+msgstr "<字符串>"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr "查找改变了指定字符串出现次数的差异"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr "查找改变指定正则匹配出现次数的差异"
+
+#: diff.c
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "显示使用 -S 或 -G 的变更集的所有变更"
+
+#: diff.c
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr "将 -S 的 <string> 当做扩展的 POSIX 正则表达式"
+
+#: diff.c
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "控制输出中的文件显示顺序"
+
+#: diff.c
+msgid "<path>"
+msgstr "<路径>"
+
+#: diff.c
+msgid "show the change in the specified path first"
+msgstr "先显示指定路径的变更"
+
+#: diff.c
+msgid "skip the output to the specified path"
+msgstr "跳过指定路径的输出"
+
+#: diff.c
+msgid "<object-id>"
+msgstr "<对象 ID>"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr "查找改变指定对象出现次数的差异"
+
+#: diff.c
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+
+#: diff.c
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "通过差异类型选择文件"
+
+#: diff.c
+msgid "<file>"
+msgstr "<文件>"
+
+#: diff.c
+msgid "output to a specific file"
+msgstr "输出到指定的文件"
+
+#: diff.c
+msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr "由于文件太多,跳过详尽的重命名检查。"
+
+#: diff.c
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr "由于文件太多,只在修改的路径中找到了拷贝。"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。"
+
+#: diffcore-order.c
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "无法读取排序文件 '%s'"
+
+#: diffcore-rename.c
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "正在进行非精确的重命名探测"
+
+#: diffcore-rotate.c
+#, c-format
+msgid "No such path '%s' in the diff"
+msgstr "在差异中无此路径 '%s'"
+
+#: dir.c
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何 git 已知文件"
+
+#: dir.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized pattern: '%s'"
+msgstr "未识别的模式:'%s'"
+
+#: dir.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
+msgstr "未识别的反向模式:'%s'"
+
+#: dir.c
+#, c-format
+msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
+msgstr "您的 sparse-checkout 文件可能有问题:重复的模式 '%s'"
+
+#: dir.c
+msgid "disabling cone pattern matching"
+msgstr "停用锥形模式匹配"
+
+#: dir.c
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "不能将 %s 用作排除文件"
+
+#: dir.c
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "无法获得内核名称和信息"
+
+#: dir.c
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用"
+
+#: dir.c
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"无法猜到目录名。\n"
+"请在命令行指定一个目录"
+
+#: dir.c
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "仓库 %s 中的索引文件损坏"
+
+#: dir.c
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "不能为 %s 创建目录"
+
+#: dir.c
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
+
+#: editor.c
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c"
+
+#: entry.c
+msgid "Filtering content"
+msgstr "过滤内容"
+
+#: entry.c
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat"
+
+#: environment.c
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "错误的 git 名字空间路径 \"%s\""
+
+#: exec-cmd.c
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "执行 %s 的参数太多"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack:在浅克隆列表之后期望一个 flush 包"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,却得到 flush 包"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "无法写到远程"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "无效的 shallow 信息:%s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "无效的 unshallow 信息:%s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "对象未找到:%s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "对象中出错:%s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "未发现 shallow:%s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "得到 %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "无效提交 %s"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "giving up"
+msgstr "放弃"
+
+#: fetch-pack.c progress.h
+msgid "done"
+msgstr "完成"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "得到 %s (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "标记 %s 为完成"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "已经有 %s(%s)"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "协议错误:坏的包头"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
+msgstr "fetch-pack:无效的 index-pack 输出"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s 失败"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "sideband 多路输出出错"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "服务器版本 %.*s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "服务器支持 %s"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "服务器不支持浅客户端"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "服务器不支持 --shallow-since"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "服务器不支持 --deepen"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "Server does not support this repository's object format"
+msgstr "服务器不支持这个仓库的对象格式"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "no common commits"
+msgstr "没有共同的提交"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack:获取失败。"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
+msgstr "不匹配的算法:客户端 %s,服务端 %s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "the server does not support algorithm '%s'"
+msgstr "服务器不支持算法 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "服务器不支持浅克隆请求"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "服务器支持 filter"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "无法将请求写到远程"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "预期 '%s',得到 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "expected '%s'"
+msgstr "预期 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "意外的确认行:'%s'"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "处理 ack 出错:%d"
+
+#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
+#. keyword.
+#.
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "expected packfile to be sent after '%s'"
+msgstr "预期在 '%s' 之后发送 packfile"
+
+#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
+#. keyword.
+#.
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'"
+msgstr "在没有 '%s' 后不应该发送其它小节"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "处理浅克隆信息出错:%d"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "预期 wanted-ref,得到 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "处理要获取的引用出错:%d"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
+msgstr "git fetch-pack:预期响应结束包"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "没有匹配的远程分支"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "unexpected 'ready' from remote"
+msgstr "来自远程的意外的 'ready'"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "没有这样的远程引用 %s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s"
+
+#: fsmonitor-ipc.c
+#, c-format
+msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'"
+msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: 无效路径 '%s'"
+
+#: fsmonitor-ipc.c
+#, c-format
+msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'"
+msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: 未知错误于 '%s'"
+
+#: fsmonitor-ipc.c
+msgid "fsmonitor--daemon is not running"
+msgstr "fsmonitor--daemon 没有运行"
+
+#: fsmonitor-ipc.c
+#, c-format
+msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon"
+msgstr "无法发送 '%s' 命令至 fsmonitor--daemon"
+
+#: fsmonitor-settings.c
+#, c-format
+msgid "bare repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
+msgstr "纯仓库 '%s' 与 fsmonitor 不兼容"
+
+#: fsmonitor-settings.c
+#, c-format
+msgid "repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to errors"
+msgstr "因为错误,仓库 '%s' 与 fsmonitor 不兼容"
+
+#: fsmonitor-settings.c
+#, c-format
+msgid "remote repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
+msgstr "远程仓库 '%s' 与 fsmonitor 不兼容"
+
+#: fsmonitor-settings.c
+#, c-format
+msgid "virtual repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
+msgstr "虚拟仓库 '%s' 与 fsmonitor 不兼容"
+
+#: fsmonitor-settings.c
+#, c-format
+msgid ""
+"repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix sockets"
+msgstr "因为缺少 Unix 套接字,仓库 '%s' 与 fsmonitor 不兼容"
+
+#: git.c
+msgid ""
+"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
+" <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [-v | --version] [--help] [-C <路径>] [-c <名称>=<取值>]\n"
+" [--exec-path[=<路径>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+" [--git-dir=<路径>] [--work-tree=<路径>] [--namespace=<名称>]\n"
+" [--super-prefix=<路径>] [--config-env=<名称>=<环境变量>]\n"
+" <命令> [<参数>]"
+
+#: git.c
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
+msgstr ""
+"命令 'git help -a' 和 'git help -g' 显示可用的子命令和一些概念帮助。\n"
+"查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n"
+"帮助。\n"
+"有关系统的概述,查看 'git help git'。"
+
+#: git.c help.c
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "不支持的命令列表类型 '%s'"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "no directory given for '%s' option\n"
+msgstr "没有为 '%s' 选项提供目录\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "没有为 --namespace 提供命名空间\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "没有为 --super-prefix 提供前缀\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "应为 -c 提供一个配置字符串\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "no config key given for --config-env\n"
+msgstr "没有为 --config-env 提供配置名称\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "未知选项:%s\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr "在扩展别名 '%s' 时:'%s'"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+"别名 '%s' 修改环境变量。您可以使用在别名中\n"
+"使用 '!git'"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr "%s 的空别名"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "递归的别名:%s"
+
+#: git.c
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "在标准输出写入失败"
+
+#: git.c
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "到标准输出的未知写入错误"
+
+#: git.c
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "标准输出关闭失败"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr "检测到别名循环:'%s'的扩展未终止:%s"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "不能作为内置命令处理 %s"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:%s\n"
+"\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "无法运行命令 '%s':%s\n"
+
+#: gpg-interface.c
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "不能创建临时文件"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'"
+
+#: gpg-interface.c
+msgid ""
+"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
+"signature verification"
+msgstr "ssh 签名验证需要 gpg.ssh.allowedSignersFile 被设置且存在"
+
+#: gpg-interface.c
+msgid ""
+"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
+"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
+msgstr ""
+"ssh 签名验证需要 ssh-keygen -Y find-principals/verify \n"
+"(openssh 8.2p1+ 版本可用)"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
+msgstr "设置了 ssh 签名吊销文件但无法找到:%s"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "bad/incompatible signature '%s'"
+msgstr "坏的/不兼容的签名 '%s‘"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
+msgstr "无法得到密钥 '%s' 的 ssh 指纹"
+
+#: gpg-interface.c
+msgid ""
+"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
+msgstr "需要配置 user.signingkey 或者 gpg.ssh.defaultKeyCommand 其中之一"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
+msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 成功,但没有返回密钥:%s %s"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
+msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 失败:%s %s"
+
+#: gpg-interface.c
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg 无法为数据签名"
+
+#: gpg-interface.c
+msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing"
+msgstr "ssh 签名需要设置 user.signingKey"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
+msgstr "无法将 ssh 签名密钥写入 '%s'"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
+msgstr "无法将 ssh 签名密钥缓冲区写入 '%s'"
+
+#: gpg-interface.c
+msgid ""
+"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
+"8.2p1+)"
+msgstr "ssh 签名需要 ssh-keygen -Y sign (openssh 8.2p1+ 版本可用)"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
+msgstr "无法从 '%s' 读入 ssh 签名数据"
+
+#: graph.c
+#, c-format
+msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'"
+
+#: grep.c
+msgid ""
+"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
+"with -P under PCRE v2"
+msgstr ""
+"给定的模式包含 NULL 字符(通过 -f <文件> 参数)。只有 PCRE v2 下的 -P 支持此"
+"功能"
+
+#: grep.c
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s':无法读取 %s"
+
+#: grep.c
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s':读取不完整"
+
+#: help.c
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)"
+
+#: help.c
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)"
+
+#: help.c
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)"
+
+#: help.c
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录"
+
+#: help.c
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "协同(参见:git help workflows)"
+
+#: help.c
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "主要的上层命令"
+
+#: help.c
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "辅助命令/操作者"
+
+#: help.c
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "辅助命令/询问者"
+
+#: help.c
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "与其它系统交互"
+
+#: help.c
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "低级命令/操作者"
+
+#: help.c
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "低级命令/询问者"
+
+#: help.c
+msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
+msgstr "低级命令/同步仓库"
+
+#: help.c
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "低级命令/内部助手"
+
+#: help.c
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
+
+#: help.c
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
+
+#: help.c
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:"
+
+#: help.c
+msgid "The Git concept guides are:"
+msgstr "Git 概念向导有:"
+
+#: help.c
+msgid "External commands"
+msgstr "外部命令"
+
+#: help.c
+msgid "Command aliases"
+msgstr "命令别名"
+
+#: help.c
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "执行 'git help <command>' 来了解特定子命令"
+
+#: help.c
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
+"可能是 git-%s 受损?"
+
+#: help.c
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
+
+#: help.c
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
+
+#: help.c
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。"
+
+#: help.c
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "假定您想要的是 '%s' 并继续。"
+
+#: help.c
+#, c-format
+msgid "Run '%s' instead [y/N]? "
+msgstr "取而代之运行 '%s' [y/N]?"
+
+#: help.c
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "假定您想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒钟后继续。"
+
+#: help.c
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"最相似的命令是"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"最相似的命令是"
+
+#: help.c
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<选项>]"
+
+#: help.c
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s:%s - %s"
+
+#: help.c
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"您指的是这个么?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"您指的是这其中的某一个么?"
+
+#: hook.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n"
+"配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。"
+
+#: hook.c
+#, c-format
+msgid "Couldn't start hook '%s'\n"
+msgstr "不能启动钩子 '%s'\n"
+
+#: http-fetch.c
+#, c-format
+msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
+msgstr "--packfile 的参数必须是有效的哈希值(得到 '%s')"
+
+#: http-fetch.c
+msgid "not a git repository"
+msgstr "不是 git 仓库"
+
+#: http.c
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postBuffer; defaulting to %d"
+msgstr "http.postBuffer 为负值,默认为 %d"
+
+#: http.c
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "不支持委托控制,因为 cURL < 7.22.0"
+
+#: http.c
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
+msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.39.0"
+
+#: http.c
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "不支持 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因为 cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr "不支持的 SSL 后端 '%s'。支持的 SSL 后端:"
+
+#: http.c
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr "无法设置 SSL 后端为 '%s':cURL: cURL 没有使用 SSL 后端构建"
+
+#: http.c
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "无法将 SSL 后端设置为 '%s':已经设置"
+
+#: http.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+" asked for: %s\n"
+" redirect: %s"
+msgstr ""
+"不能更新重定向的 url base:\n"
+" 请求:%s\n"
+" 重定向:%s"
+
+#: ident.c
+msgid "Author identity unknown\n"
+msgstr "作者身份未知\n"
+
+#: ident.c
+msgid "Committer identity unknown\n"
+msgstr "提交者身份未知\n"
+
+#: ident.c
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** 请告诉我您是谁。\n"
+"\n"
+"运行\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"来设置您账号的缺省身份标识。\n"
+"如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n"
+
+#: ident.c
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "未提供邮件地址且自动探测被禁用"
+
+#: ident.c
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "无法自动探测邮件地址(得到 '%s')"
+
+#: ident.c
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "未提供姓名且自动探测被禁用"
+
+#: ident.c
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "无法自动探测姓名(得到 '%s')"
+
+#: ident.c
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)"
+
+#: ident.c
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s"
+
+#: list-objects-filter-options.c
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "期望 'tree:<深度>'"
+
+#: list-objects-filter-options.c
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "sparse:path 过滤器支持已被删除"
+
+#: list-objects-filter-options.c
+#, c-format
+msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
+msgstr "'object:type=<type>' 的值 '%s' 不是有效的对象类型"
+
+#: list-objects-filter-options.c
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "无效的过滤器表达式 '%s'"
+
+#: list-objects-filter-options.c
+#, c-format
+msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
+msgstr "必须对 sub-filter-spec 中的字符进行转义:'%c'"
+
+#: list-objects-filter-options.c
+msgid "expected something after combine:"
+msgstr "期望在组合后有一些东西:"
+
+#: list-objects-filter-options.c
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "不能混用多种过滤规格"
+
+#: list-objects-filter-options.c
+msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
+msgstr "无法升级仓库格式以支持部分克隆"
+
+#: list-objects-filter-options.h
+msgid "args"
+msgstr "参数"
+
+#: list-objects-filter-options.h
+msgid "object filtering"
+msgstr "对象过滤"
+
+#: list-objects-filter.c
+#, c-format
+msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
+msgstr "不能访问 '%s' 中的稀疏数据对象"
+
+#: list-objects-filter.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
+msgstr "无法解析 %s 中的稀疏过滤器数据"
+
+#: list-objects.c
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "树 %2$s 中的条目 '%1$s' 具有树的模式,但不是一个树对象"
+
+#: list-objects.c
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "树 %2$s 中的条目 '%1$s' 具有数据对象的模式,但不是一个数据对象"
+
+#: list-objects.c
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "无法为提交 %s 加载根树"
+
+#: lockfile.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"无法创建 '%s.lock':%s。\n"
+"\n"
+"似乎另外一个 git 进程在这个仓库中运行,例如:'git commit' 命令打\n"
+"开了一个编辑器。请确认所有进程都已经关闭然后重试。如果仍然报错,\n"
+"可能之前有一个 git 进程在这个仓库中异常退出:\n"
+"手动删除这个文件再继续。"
+
+#: lockfile.c
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "不能创建 '%s.lock':%s"
+
+#: ls-refs.c
+#, c-format
+msgid "unexpected line: '%s'"
+msgstr "意外的行:'%s'"
+
+#: ls-refs.c
+msgid "expected flush after ls-refs arguments"
+msgstr "在 ls-refs 参数后应该有一个 flush 包"
+
+#: mailinfo.c
+msgid "quoted CRLF detected"
+msgstr "检测到被引用的 CRLF"
+
+#: merge-ort-wrappers.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
+" %s"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
+msgstr "注意:快进子模组 %s 到 %s"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s"
+msgstr "无法合并子模组 %s"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"无法合并子模组 %s,但是存在一个可能的合并方案:\n"
+"%s\n"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"如果这个正确,将其添加到索引,例如使用命令:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"以接受此建议。\n"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法合并子模组 %s,但是存在多个可能的合并:\n"
+"%s"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "无法执行内部合并"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "不能添加 %s 至对象库"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "自动合并 %s"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放"
+"在:%s。"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路"
+"径放置于此:%s"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
+"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
+"majority of the files."
+msgstr ""
+"冲突(分割的目录重命名):不清楚重命名 %s 到哪里,因为它被重命名到多个其他目"
+"录中,没有一个目标目录中包含多数文件。"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"路径已更新:%s 添加到 %s,位于一个被重命名到 %s 的目录中,将其移动到 %s。"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"路径已更新:%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,将其移"
+"动到 %5$s。"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"冲突(文件位置):%s 添加到 %s,位于一个被重命名为 %s 的目录中,建议将其移动"
+"到 %s。"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"冲突(文件位置):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,"
+"建议将其移动到 %5$s。"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
+msgstr ""
+"冲突(重命名/重命名):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,以及在 %5$s 中的 %4$s。"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
+"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
+"markers."
+msgstr ""
+"冲突(重命名卷入冲突):重命名 %s -> %s 有内容冲突并且和另外一个路径碰撞,这"
+"可能导致嵌套的冲突标签。"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
+msgstr "冲突(重命名/删除):%1$s 在 %3$s 中重命名为 %2$s,但在 %4$s 中删除。"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "不能读取对象 %s"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "对象 %s 不是一个数据对象"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
+"%s instead."
+msgstr "冲突(文件/目录):目录已存在于 %2$s 中的 %1$s,将其移动到 %3$s。"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
+"of them so each can be recorded somewhere."
+msgstr ""
+"冲突(不同类型):%s 在两侧有不同的类型,将两者都重命名以便它们能记录在不同位"
+"置。"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
+"of them so each can be recorded somewhere."
+msgstr ""
+"冲突(不同类型):%s 在两侧有不同的类型,将其中之一重命名以便它们能记录在不同"
+"位置。"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+msgid "content"
+msgstr "内容"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+msgid "add/add"
+msgstr "添加/添加"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+msgid "submodule"
+msgstr "子模组"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
+"of %s left in tree."
+msgstr ""
+"冲突(修改/删除):%1$s 在 %2$s 中被删除,在 %3$s 中被修改。%5$s 的 %4$s 版本"
+"在树中被保留。"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
+"copy renamed to %s"
+msgstr "注意:%s 不是最新的,并且与要检出的版本冲突。旧副本重命名为 %s"
+
+#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
+#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
+#.
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
+msgstr "无法收集树 %s、%s、%s 的合并信息"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(坏提交)\n"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo 对路径 '%s' 执行失败,合并终止。"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo 无法刷新路径 '%s',合并终止。"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "无法创建路径 '%s'%s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "%s '%s' 应为数据对象"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "无法打开 '%s':%s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "无法创建符号链接 '%s':%s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "子模组 %s 快进到如下提交:"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "快进子模组 %s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (没发现合并跟随的提交)"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "无法合并子模组 %s(非快进)"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "找到子模组的一个可能的合并方案:\n"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (发现多个合并)"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr "错误:拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是写入 %s。"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
+"本被保留。"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
+"%7$s 版本被保留。"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
+"本保留在 %8$s 中。"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
+"%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "rename"
+msgstr "重命名"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "renamed"
+msgstr "重命名"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "拒绝丢失脏文件 '%s'"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr "拒绝在 '%s' 处失去未跟踪文件,即使它存在于重命名中。"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
+msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是添加为 %s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
+"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
+"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr "(留下未解决)"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s-"
+">%5$s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"冲突(分割的目录重命名):不清楚 %s 应该放在哪里,因为目录 %s 被重命名到多个"
+"其它目录,没有目录包含大部分文件。"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名目录 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名目录 "
+"%4$s->%5$s"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "modify"
+msgstr "修改"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "modified"
+msgstr "修改"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "而是以 %s 为名添加"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "删除 %s"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "file/directory"
+msgstr "文件/目录"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "directory/file"
+msgstr "目录/文件"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "添加 %s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "冲突(add/add):合并冲突于 %s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "Merging:"
+msgstr "合并:"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
+msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "合并未返回提交"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "不能解析对象 '%s'"
+
+#: merge.c
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "无法读取缓存"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
+msgstr "多包索引的对象ID扇出表大小错误"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "多包索引文件 %s 太小"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr "多包索引签名 0x%08x 和签名 0x%08x 不匹配"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被识别"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
+msgstr "多包索引哈希版本 %u 和版本 %u 不匹配"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的包名块"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 扇出块"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 查询块"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的对象偏移块"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr "多包索引包名无序:'%s' 在 '%s' 之前"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr "错的 pack-int-id:%u(共有 %u 个包)"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr "多包索引存储一个64位偏移,但是 off_t 太小"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "无法添加包文件 '%s'"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "无法打开包索引 '%s'"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "无法在包文件中定位对象 %d"
+
+#: midx.c
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "无法存储反向索引文件"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "could not parse line: %s"
+msgstr "不能解析行:%s"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "malformed line: %s"
+msgstr "格式错误的行:%s"
+
+#: midx.c
+msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
+msgstr "忽略已存在的多包索引,校验码不匹配"
+
+#: midx.c
+msgid "could not load pack"
+msgstr "不能载入包"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "could not open index for %s"
+msgstr "不能打开 %s 的索引"
+
+#: midx.c
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "添加包文件到多包索引"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "unknown preferred pack: '%s'"
+msgstr "未知的首选包:'%s'"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
+msgstr "不能选择没有对象的首选包 %s"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "没有看到要丢弃的包文件 %s"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "preferred pack '%s' is expired"
+msgstr "首选包 '%s' 已过期"
+
+#: midx.c
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "没有要索引的包文件。"
+
+#: midx.c
+msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
+msgstr "拒绝写入没有任何对象的多包位图 .bitmap"
+
+#: midx.c
+msgid "could not write multi-pack bitmap"
+msgstr "无法写入多包位图"
+
+#: midx.c
+msgid "could not write multi-pack-index"
+msgstr "无法写入多包索引"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "无法清理位于 %s 的多包索引"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
+msgstr "多包索引文件存在,但无法解析"
+
+#: midx.c
+msgid "incorrect checksum"
+msgstr "不正确的校验码"
+
+#: midx.c
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "正在查找引用的包文件"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr "对象 ID 扇出无序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+
+#: midx.c
+msgid "the midx contains no oid"
+msgstr "midx 不包含 oid"
+
+#: midx.c
+msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
+msgstr "校验多包索引中的 OID 顺序"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "对象 ID 查询无序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+
+#: midx.c
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "通过包文件为对象排序"
+
+#: midx.c
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "校验对象偏移"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "无法为 oid[%d] = %s 加载包条目"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "无法为包文件 %s 加载包索引"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "oid[%d] = %s 错误的对象偏移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
+
+#: midx.c
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "正在对引用对象计数"
+
+#: midx.c
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "正在查找和删除未引用的包文件"
+
+#: midx.c
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "不能开始 pack-objects"
+
+#: midx.c
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "不能结束 pack-objects"
+
+#: name-hash.c
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "不能创建 lazy_dir 线程:%s"
+
+#: name-hash.c
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "不能创建 lazy_name 线程:%s"
+
+#: name-hash.c
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "不能加入 lazy_name 线程:%s"
+
+#: notes-merge.c
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"您的前一次注释合并尚未结束(存在 %s)。\n"
+"在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git "
+"notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。"
+
+#: notes-merge.c
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。"
+
+#: notes-utils.c
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
+
+#: notes-utils.c
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
+
+#: notes-utils.c
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr "对象目录 %s 不存在,检查 .git/objects/info/alternates"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "无法规范化备用对象路径:%s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s:忽略备用对象库,嵌套太深"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "无法规范化对象目录: %s"
+
+#: object-file.c
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "无法 fdopen 替换锁文件"
+
+#: object-file.c
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "无法读取替代文件"
+
+#: object-file.c
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "无法将新的替代文件移动到位"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "路径 '%s' 不存在"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "could not find object directory matching %s"
+msgstr "无法找到和 %s 匹配的对象目录"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "解析备用引用时无效的行:%s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "尝试 mmap %<PRIuMAX>,超过了最大值 %<PRIuMAX>"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "mmap failed%s"
+msgstr "mmap 失败%s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "对象文件 %s 为空"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "损坏的松散对象 '%s'"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "松散对象 '%s' 后面有垃圾数据"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "无法解析 %s 头部"
+
+#: object-file.c
+msgid "invalid object type"
+msgstr "无效的对象类型"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "无法解开 %s 头部"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
+msgstr "%s 的头部太长,超出了 %d 字节"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "无法读取对象 %s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "打包对象 %s(保存在 %s)已损坏"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "无法写文件 %s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 设置权限"
+
+#: object-file.c
+msgid "file write error"
+msgstr "文件写错误"
+
+#: object-file.c
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "关闭松散对象文件时出错"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr "权限不足,无法在仓库对象库 %s 中添加对象"
+
+#: object-file.c
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "无法创建临时文件"
+
+#: object-file.c
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "不能写松散对象文件"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "不能压缩新对象 %s(%d)"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "不能读取对象 %s"
+
+#: object-file.c
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "损坏的提交"
+
+#: object-file.c
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "损坏的标签"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "索引 %s 时读取错误"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "索引 %s 时读入不完整"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s:无法插入数据库"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s:不支持的文件类型"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "不能打开 %s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "%s 的哈希值不匹配(预期 %s)"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "不能 mmap %s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "无法解压缩 %s 的头部"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "无法解析 %s 的头部"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "无法解压缩 %s 的内容"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object
+#. output shown when we cannot look up or parse the
+#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]".
+#.
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "%s [bad object]"
+msgstr "%s [坏的对象]"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
+#. object output. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
+#.
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "%s commit %s - %s"
+msgstr "%s 提交 %s - %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
+#. tag object output. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
+#. *
+#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
+#. in the tag.
+#. *
+#. The third argument is the "tag" string
+#. from object.c.
+#.
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "%s tag %s - %s"
+msgstr "%s 标签 %s - %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
+#. tag object output where we couldn't parse
+#. the tag itself. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
+#.
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
+msgstr "%s [坏的标签,无法解析]"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
+#. object output. E.g. "deadbeef tree".
+#.
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "%s tree"
+msgstr "%s 树"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
+#. object output. E.g. "deadbeef blob".
+#.
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "%s blob"
+msgstr "%s 数据对象"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "short object ID %s is ambiguous"
+msgstr "短对象ID %s 存在歧义"
+
+#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous
+#. objects composed in show_ambiguous_object(). See
+#. its "TRANSLATORS" comments for details.
+#.
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The candidates are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"候选者有:\n"
+"%s"
+
+#: object-name.c
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git 通常不会创建一个以40个十六进制字符结尾的引用,因为当您只提供40\n"
+"个十六进制字符时将被忽略。这些引用可能被错误地创建。例如:\n"
+"\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"当 \"$br\" 某种原因空白时,一个40位十六进制的引用将被创建。请检查这些\n"
+"引用,可能需要删除它们。运行 \"git config advice.objectNameWarning\n"
+"false\" 命令关闭本消息通知。"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
+msgstr "'%.*s' 的日志仅能回到 %s"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
+msgstr "'%.*s' 的日志仅有 %d 个条目"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
+msgstr "路径 '%s' 在磁盘上,但是不在 '%.*s' 中"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' exists, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
+msgstr ""
+"路径 '%s' 存在,而 '%s' 不存在\n"
+"提示:您的意思是 '%.*s:%s' 亦即 '%.*s:./%s'?"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
+msgstr "路径 '%s' 不在 '%.*s' 中"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
+msgstr ""
+"路径 '%s' 在索引中,但不在暂存区 %d 中\n"
+"提示:您的意思是 ':%d:%s'?"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
+msgstr ""
+"路径 '%s' 在索引中,但 '%s' 不在\n"
+"提示:您的意思是 ':%d:%s' 亦即 ':%d:./%s'?"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
+msgstr "路径 '%s' 在磁盘上,但不在索引里"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
+msgstr "路径 '%s' 不存在(既不在磁盘上,也不在索引中)"
+
+#: object-name.c
+msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
+msgstr "不能在工作区之外使用相对路径语法"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given"
+msgstr "需要 <对象>:<路径>,只给出了 <对象> '%s'"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "invalid object name '%.*s'."
+msgstr "无效的对象名 '%.*s'。"
+
+#: object.c
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "无效的对象类型 \"%s\""
+
+#: object.c
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "对象 %s 是一个 %s,不是一个 %s"
+
+#: object.c
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "对象 %s 有未知的类型 id %d"
+
+#: object.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "不能解析对象:%s"
+
+#: object.c
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "哈希值与 %s 不匹配"
+
+#: pack-bitmap.c
+msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
+msgstr "多包位图缺少必需的反向索引"
+
+#: pack-bitmap.c
+#, c-format
+msgid "could not open pack %s"
+msgstr "不能打开包 %s"
+
+#: pack-bitmap.c
+#, c-format
+msgid "preferred pack (%s) is invalid"
+msgstr "首选包 (%s) 无效"
+
+#: pack-bitmap.c
+#, c-format
+msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
+msgstr "在包 %2$s 偏移 %3$<PRIuMAX> 中无法找到 %1$s"
+
+#: pack-mtimes.c
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s is too small"
+msgstr "mtimes 文件 %s 太小"
+
+#: pack-mtimes.c
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s has unknown signature"
+msgstr "mtimes 文件 %s 有未知的签名"
+
+#: pack-mtimes.c
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s has unsupported version %<PRIu32>"
+msgstr "mtimes 文件 %s 不支持的版本 %<PRIu32>"
+
+#: pack-mtimes.c
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
+msgstr "mtimes 文件 %s 有不支持的哈希 ID %<PRIu32>"
+
+#: pack-mtimes.c
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s is corrupt"
+msgstr "mtimes 文件 %s 损坏"
+
+#: pack-revindex.c
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s is too small"
+msgstr "反向索引文件 %s 太小"
+
+#: pack-revindex.c
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s is corrupt"
+msgstr "反向索引文件 %s 损坏"
+
+#: pack-revindex.c
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
+msgstr "反向索引文件 %s 有错误的签名"
+
+#: pack-revindex.c
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
+msgstr "反向索引文件 %s 不支持的版本 %<PRIu32>"
+
+#: pack-revindex.c
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
+msgstr "反向索引文件 %s 有不支持的哈希 ID %<PRIu32>"
+
+#: pack-write.c
+msgid "cannot both write and verify reverse index"
+msgstr "无法同时写入和校验反向索引"
+
+#: pack-write.c
+#, c-format
+msgid "could not stat: %s"
+msgstr "不能调用 stat:%s"
+
+#: pack-write.c
+#, c-format
+msgid "failed to make %s readable"
+msgstr "无法设置 %s 为可读"
+
+#: pack-write.c
+#, c-format
+msgid "could not write '%s' promisor file"
+msgstr "无法写入 '%s' 承诺者文件"
+
+#: packfile.c
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
+
+#: packfile.c
+#, c-format
+msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
+msgstr "包文件 %s 不能被映射%s"
+
+#: packfile.c
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)"
+
+#: packfile.c
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)"
+
+#: parse-options-cb.c
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "格式错误的到期时间:'%s'"
+
+#: parse-options-cb.c
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "选项 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\""
+
+#: parse-options-cb.c
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "格式错误的对象名 '%s'"
+
+#: parse-options-cb.c
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\""
+msgstr "选项 `%s' 期望 \"%s\" 或 \"%s\""
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s 需要一个值"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s 与 %s 不兼容"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s:和其它的不兼容"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s 不取值"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s 不可用"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr "%s 期望一个非负整数和一个可选的 k/m/g 后缀"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "有歧义的选项:%s(可以是 --%s%s 或 --%s%s)"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
+msgstr "您的意思是 `--%s`(有两个短线)?"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "--%s 的别名"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "未知选项 `%s'"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "未知开关 `%c'"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "字符串中未知的非 ascii 字符选项:`%s'"
+
+#: parse-options.c
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "用法:%s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid " or: %s"
+msgstr " 或:%s"
+
+#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
+#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
+#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
+#. Russian, Chinese etc.).
+#. *
+#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
+#. because options have wrapped to the next line. The line
+#. after the "\n" will then be padded to align with the
+#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
+#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
+#. "git cmd ".
+#. *
+#. This format string prints out that already-translated
+#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
+#. padding at the start of the line that we add in this
+#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
+#. translated) N_() usage string, which contained embedded
+#. newlines before we split it up.
+#.
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "%*s%s"
+msgstr "%*s%s"
+
+# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
+
+#: parse-options.c
+msgid "-NUM"
+msgstr "-数字"
+
+#: parse-options.h
+msgid "expiry-date"
+msgstr "到期时间"
+
+#: parse-options.h
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "空操作(向后兼容)"
+
+#: parse-options.h
+msgid "be more verbose"
+msgstr "更加详细"
+
+#: parse-options.h
+msgid "be more quiet"
+msgstr "更加安静"
+
+#: parse-options.h
+msgid "use <n> digits to display object names"
+msgstr "用 <n> 位数字显示对象名"
+
+#: parse-options.h
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
+
+#: parse-options.h
+msgid "read pathspec from file"
+msgstr "从文件读取路径表达式"
+
+#: parse-options.h
+msgid ""
+"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
+msgstr "使用 --pathspec-from-file,路径表达式用空字符分隔"
+
+#: path.c
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "不能设置 %s 为组可写"
+
+#: pathspec.c
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr "转义字符 '\\' 不能作为属性值的最后一个字符"
+
+#: pathspec.c
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "只允许一个 'attr:' 规格。"
+
+#: pathspec.c
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "属性规格不能为空"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "无效的属性名 %s"
+
+#: pathspec.c
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容"
+
+#: pathspec.c
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容"
+
+#: pathspec.c
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "%s:'%s' 在位于 '%s' 的仓库之外"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s'(助记符:'%c')"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "line is badly quoted: %s"
+msgstr "行被错误地引用:%s"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "无法写 flush 包"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "无法写 delim 包"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "unable to write response end packet"
+msgstr "无法写入响应结束数据包"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "flush 包写错误"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "协议错误:不可能的长行"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "格式化包写入错误"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr "写数据包失败:数据超过了包的最大长度"
+
+#: pkt-line.c
+#, c-format
+msgid "packet write failed: %s"
+msgstr "数据包写入失败:%s"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "read error"
+msgstr "读取错误"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "远端意外挂断了"
+
+#: pkt-line.c
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "协议错误:错误的行长度字符串:%.4s"
+
+#: pkt-line.c
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "协议错误:错误的行长度 %d"
+
+#: pkt-line.c sideband.c
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "远程错误:%s"
+
+#: preload-index.c
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "正在刷新索引"
+
+#: preload-index.c
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "无法创建线程 lstat:%s"
+
+#: pretty.c
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "不能解析 --pretty 格式"
+
+#: promisor-remote.c
+msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote:无法派生 fetch 子进程"
+
+#: promisor-remote.c
+msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote:无法向 fetch 子进程写入"
+
+#: promisor-remote.c
+msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote:无法关闭至 fetch 子进程的标准输入"
+
+#: promisor-remote.c
+#, c-format
+msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
+msgstr "promisor 远程名称不能以 '/' 开始:%s"
+
+#: protocol-caps.c
+msgid "object-info: expected flush after arguments"
+msgstr "object-info:在参数之后应有一个 flush"
+
+#: prune-packed.c
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "正在删除重复对象"
+
+#: range-diff.c
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "不能启动 `log`"
+
+#: range-diff.c
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "不能读取 `log` 的输出"
+
+#: range-diff.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "不能解析提交 '%s'"
+
+#: range-diff.c
+#, c-format
+msgid ""
+"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
+"'%s'"
+msgstr "无法解析 `log` 输出的首行:不是以 'commit ' 开头:'%s'"
+
+#: range-diff.c
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "无法解析 git 头 '%.*s'"
+
+#: range-diff.c
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "无法生成 diff"
+
+#: range-diff.c
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "不能解析 '%s' 的日志"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "将不会添加文件别名 '%s'('%s' 已经存在于索引中)"
+
+#: read-cache.c
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "不能在对象数据库中创建空的数据对象"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr "%s:只能添加常规文件、符号链接或 git 目录"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "无法索引文件 '%s'"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "无法在索引中添加 '%s'"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "无法对 %s 执行 stat"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "'%s' 看起来既是文件又是目录"
+
+#: read-cache.c
+msgid "Refresh index"
+msgstr "刷新索引"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"设置了 index.version,但是取值无效。\n"
+"使用版本 %i"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n"
+"使用版本 %i"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "坏的签名 0x%08x"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "坏的索引版本 %d"
+
+#: read-cache.c
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "坏的索引文件 sha1 签名"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "索引使用不被支持的 %.4s 扩展"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "忽略 %.4s 扩展"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "未知的索引条目格式 0x%08x"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "索引中靠近路径 '%s' 有错误的名称字段"
+
+#: read-cache.c
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "索引中有未排序的暂存条目"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "合并文件 '%s' 有多个暂存条目"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "'%s' 的未排序暂存条目"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "无法创建 load_cache_entries 线程:%s"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "无法加入 load_cache_entries 线程:%s"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s:打开索引文件失败"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s:不能对打开的索引执行 stat 操作"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s:索引文件比预期的小"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file%s"
+msgstr "%s:无法映射索引文件%s"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "无法创建 load_index_extensions 线程:%s"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "无法加入 load_index_extensions 线程:%s"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "无法刷新共享索引 '%s'"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "损坏的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s"
+
+#: read-cache.c
+msgid "cannot write split index for a sparse index"
+msgstr "无法为稀疏索引写入拆分索引"
+
+#: read-cache.c
+msgid "failed to convert to a sparse-index"
+msgstr "无法转换为稀疏索引"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "不能打开 git 目录:%s"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "无法删除:%s"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "不能修复 '%s' 的权限位"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s:不能落到暂存区 #0"
+
+#: rebase-interactive.c
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n"
+"或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n"
+
+#: rebase-interactive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。"
+
+#: rebase-interactive.c
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
+" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
+" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
+" opens the editor\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". create a merge commit using the original merge commit's\n"
+". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"命令:\n"
+"p, pick <提交> = 使用提交\n"
+"r, reword <提交> = 使用提交,但编辑提交说明\n"
+"e, edit <提交> = 使用提交,但停止以便在 shell 中修补提交\n"
+"s, squash <提交> = 使用提交,但挤压到前一个提交\n"
+"f, fixup [-C | -c] <提交> = 类似于 \"squash\",但只保留前一个提交\n"
+" 的提交说明,除非使用了 -C 参数,此情况下则只\n"
+" 保留本提交说明。使用 -c 和 -C 类似,但会打开\n"
+" 编辑器修改提交说明\n"
+"x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n"
+"b, break = 在此处停止(使用 'git rebase --continue' 继续变基)\n"
+"d, drop <提交> = 删除提交\n"
+"l, label <label> = 为当前 HEAD 打上标记\n"
+"t, reset <label> = 重置 HEAD 到该标记\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". 创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n"
+". 原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n"
+". -c <提交> 可以编辑提交说明。\n"
+"\n"
+"可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n"
+
+#: rebase-interactive.c
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
+msgstr[1] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
+
+#: rebase-interactive.c
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n"
+
+#: rebase-interactive.c
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n"
+
+#: rebase-interactive.c
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"您正在修改进行中的交互式变基待办列表。若要在编辑结束后继续变基,\n"
+"请执行:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "不能写入 '%s'。"
+
+#: rebase-interactive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"警告:一些提交可能被意外丢弃。\n"
+"丢弃的提交(从新到旧):\n"
+
+#: rebase-interactive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"为避免这条信息,使用 \"drop\" 指令显式地删除一个提交。\n"
+"\n"
+"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 来修改警告级别。\n"
+"可选值有:ignore、warn、error。\n"
+"\n"
+
+#: rebase.c
+#, c-format
+msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
+msgstr "%s:'preserve' 被 'merges' 取代"
+
+#: ref-filter.c wt-status.c
+msgid "gone"
+msgstr "丢失"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "领先 %d"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "落后 %d"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "领先 %d,落后 %d"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "期望的格式:%%(color:<颜色>)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) 不带参数"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) 不带参数"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) 不带参数"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
+msgstr "预期 %%(trailers:key=<值>)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
+msgstr "期望 %%(%2$s) 中的 '%1$s' 是一个正数"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized email option: %s"
+msgstr "未识别的邮件选项:%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "未能识别的位置:%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "未能识别的宽度:%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "%%(rest) does not take arguments"
+msgstr "%%(rest) 不带参数"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "格式错误的字段名:%.*s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "未知的字段名:%.*s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr "不是 git 仓库,但是字段 '%.*s' 需要访问对象数据"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom"
+msgstr "格式:在没有 %%(%2$s) 元素的情况下使用了 %%(%1$s) 元素"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "错误的格式化字符串 %s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
+msgstr "这个命令拒绝元素 %%(%.*s)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
+msgstr "--format=%.*s 不能和 --python、--shell、--tcl 同时使用"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(非分支,正变基 %s)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(非分支,正变基分离头指针 %s)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(头指针在 %s 分离)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(头指针自 %s 分离)"
+
+#: ref-filter.c
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(非分支)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "格式错误的对象 '%s'"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用"
+
+#: ref-filter.c refs.c
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "忽略损坏的引用 %s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "格式错误的对象名 %s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "选项 `%s' 必须指向一个提交"
+
+#: ref-filter.h
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: ref-filter.h
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "排序的字段名"
+
+#: reflog.c
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "不是一个引用日志:%s"
+
+#: reflog.c
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "没有 '%s' 的引用日志"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s 没有指向一个有效的对象!"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
+"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
+"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
+"\n"
+"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
+"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
+"\n"
+"\tgit branch -m <name>\n"
+msgstr ""
+"使用 '%s' 作为初始分支的名称。这个默认分支名称可能会更改。要在新仓库中\n"
+"配置使用初始分支名,并消除这条警告,请执行:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global init.defaultBranch <名称>\n"
+"\n"
+"除了 'master' 之外,通常选定的名字有 'main'、'trunk' 和 'development'。\n"
+"可以通过以下命令重命名刚创建的分支:\n"
+"\n"
+"\tgit branch -m <name>\n"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "could not retrieve `%s`"
+msgstr "无法获取 `%s`"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "invalid branch name: %s = %s"
+msgstr "无效的分支名:%s = %s"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "忽略悬空符号引用 %s"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "引用 %s 的日志在 %s 之后有缺口"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "引用 %s 的日志意外终止于 %s "
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "%s 的日志为空"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "拒绝更新有错误名称 '%s' 的引用"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "对引用 '%s' 执行 update_ref 失败:%s"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "不允许对引用 '%s' 多次更新"
+
+#: refs.c
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "在隔离环境中禁止更新引用"
+
+#: refs.c
+msgid "ref updates aborted by hook"
+msgstr "引用更新被钩子中止"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' 已存在,无法创建 '%s'"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "无法同时处理 '%s' 和 '%s'"
+
+#: refs/files-backend.c
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "无法删除引用 %s"
+
+#: refs/files-backend.c refs/packed-backend.c
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "无法删除引用 %s:%s"
+
+#: refs/files-backend.c refs/packed-backend.c
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "无法删除引用:%s"
+
+#: refspec.c
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "无效的引用规格:'%s'"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "在 push-option 取值中无效的引号:'%s'"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "%sinfo/refs 无效:这是 git 仓库么?"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr "无效的服务端响应。预期服务,得到 flush 包"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "无效的服务端响应,得到 '%s'"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "仓库 '%s' 未找到"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "'%s' 鉴权失败"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
+msgstr "无法以 http.pinnedPubkey 设置访问 '%s':%s"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "无法访问 '%s':%s"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "重定向到 %s"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr "当没有设置温和处理文件结束符(EOF)时,不应该有文件结束符"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "remote server sent unexpected response end packet"
+msgstr "远程服务器发送意外的响应结束数据包"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr "无法倒回 rpc post 数据 - 尝试增加 http.postBuffer"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
+msgstr "remote-curl:错误的行宽字符:%.4s"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
+msgstr "remote-curl:意外响应结束包"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "RPC 失败。%s"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "不能处理这么大的推送"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr "不能压缩请求,zlib 压缩错误 %d"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr "不能压缩请求,zlib 结束错误 %d"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "%d bytes of length header were received"
+msgstr "收到了 %d 字节长度的头信息"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "%d bytes of body are still expected"
+msgstr "预期仍然需要 %d 个字节的正文"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "哑 http 传输不支持浅克隆能力"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "fetch failed."
+msgstr "获取失败。"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr "无法通过智能 HTTP 获取 sha1"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "协议错误:期望 sha/ref,却得到 '%s'"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "http 传输协议不支持 %s"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "git-http-push 失败"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr "remote-curl:用法:git remote-curl <远程> [<url>]"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl:错误读取来自 git 的命令流"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl:尝试没有本地仓库下获取"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl:未知的来自 git 的命令 '%s'"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr "配置的远程短名称不能以 '/' 开始:%s"
+
+#: remote.c
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "提供了一个以上的 receivepack,使用第一个"
+
+#: remote.c
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "提供了一个以上的 uploadpack,使用第一个"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'"
+msgstr "无法识别的 transfer.credentialsInUrl 值:'%s'"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "URL '%s' uses plaintext credentials"
+msgstr "URL '%s' 使用明文认证信息"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "模式的键 '%s' 没有 '*'"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "模式的值 '%s' 没有 '*'"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "源引用规格 %s 没有匹配"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "源引用规格 %s 匹配超过一个"
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"您提供的目标不是一个完整的引用名称(即以 \"refs/\" 开头)。我们\n"
+"试着猜测您的想法:\n"
+"\n"
+"- 在远端查询和 '%s' 匹配的引用。\n"
+"- 检查要推送的 <src>('%s')是不是在 \"refs/{heads,tags}/\" 中的\n"
+" 引用。如果是,我们会在对应的远端添加 refs/{heads,tags}/ 前缀。\n"
+"\n"
+"都不行,所以我们已放弃。您必须给出完整的引用。"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"引用规格的 <src> 是一个提交对象。您是想创建一个新的分支而向\n"
+"'%s:refs/heads/%s' 推送么?"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"引用规格的 <src> 是一个标签对象。您是想创建一个新的标签而向\n"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"引用规格的 <src> 是一个树对象。您是想为这个树对象创建标签而向\n"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"引用规格的 <src> 是一个数据对象。您是想为这个数据对象创建标签而向\n"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "%s 无法被解析为分支"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "无法删除 '%s':远程引用不存在"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "目标引用规格 %s 匹配超过一个"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "目标引用 %s 接收超过一个源"
+
+#: remote.c
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "没有此分支:'%s'"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'"
+
+#: remote.c
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')"
+
+#: remote.c
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "无法找到远程引用 %s"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* 在本地忽略可笑的引用 '%s'"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n"
+
+#: remote.c
+msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid " (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr " (使用 \"%s\" 查看详情)\n"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
+msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
+
+#: remote.c
+msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
+msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: remote.c
+msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
+"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
+msgstr[1] ""
+"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
+"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: remote.c
+msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "无法解析期望的对象名 '%s'"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件"
+
+#: replace-object.c
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "错误的替换引用名称:%s"
+
+#: replace-object.c
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "重复的替换引用:%s"
+
+#: replace-object.c
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "对象 %s 的替换层级太深"
+
+#: rerere.c
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "损坏的 MERGE_RR"
+
+#: rerere.c
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "无法写入 rerere 记录"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "写入 '%s' (%s) 时出错"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "不能解析 '%s' 中的冲突块"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "在 '%s' 上调用 utime() 失败"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "写入 '%s' 失败"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "使用之前的解决方案暂存 '%s'。"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "已记录 '%s' 的解决方案。"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "使用之前的解决方案解决 '%s'。"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "不能删除 stray '%s'"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "为 '%s' 记录 preimage"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "无法更新 '%s' 中的冲突状态"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "没有为 '%s' 记忆的解决方案"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "不能删除 '%s'"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "已为 '%s' 更新 preimage"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "忘记 '%s' 的解决方案\n"
+
+#: rerere.c
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "不能打开 rr-cache 目录"
+
+#: rerere.h
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引"
+
+#: reset.c
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "不能确定 HEAD 版本"
+
+#: reset.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "无法找到 %s 指向的树"
+
+#: revision.c
+msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
+msgstr "不再支持 --unpacked=<packfile>"
+
+#: revision.c
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "您的当前分支好像被损坏"
+
+#: revision.c
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
+
+#: revision.c
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "对象过滤需要 --objects"
+
+#: revision.c
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L 尚不支持 -p 和 -s 之外的差异格式"
+
+#: run-command.c
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "不能创建 async 线程:%s"
+
+#: send-pack.c
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr "读取远程解包状态时收到意外的 flush 包"
+
+#: send-pack.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "不能解析远程解包状态:%s"
+
+#: send-pack.c
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "远程解包失败:%s"
+
+#: send-pack.c
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "无法为推送证书签名"
+
+#: send-pack.c
+msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr "send-pack:无法派生 fetch 子进程"
+
+#: send-pack.c
+msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
+msgstr "推送协商失败,但还是继续推送"
+
+#: send-pack.c
+msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
+msgstr "接收端不支持这个仓库的哈希算法"
+
+#: send-pack.c
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "接收端不支持签名推送(--signed)"
+
+#: send-pack.c
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送(--signed)"
+
+#: send-pack.c
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "接收端不支持原子推送(--atomic)"
+
+#: send-pack.c
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "接收端不支持推送选项"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "无效的提交信息清理模式 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "revert"
+msgstr "还原"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "拣选"
+
+#: sequencer.c
+msgid "rebase"
+msgstr "变基"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "未知动作:%d"
+
+#: sequencer.c
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
+"命令标记修正后的文件"
+
+#: sequencer.c
+msgid ""
+"After resolving the conflicts, mark them with\n"
+"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
+"\"git cherry-pick --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
+"run \"git cherry-pick --abort\"."
+msgstr ""
+"解决所有冲突之后,用 \"git add/rm <路径规格>\" 标记它们,\n"
+"然后执行 \"git cherry-pick --continue\"。您也可以执行\n"
+"\"git cherry-pick --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n"
+"执行 \"git cherry-pick\" 之前的状态,执行 \"git cherry-pick --abort\"。"
+
+#: sequencer.c
+msgid ""
+"After resolving the conflicts, mark them with\n"
+"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
+"\"git revert --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
+"run \"git revert --abort\"."
+msgstr ""
+"解决所有冲突之后,用 \"git add/rm <路径规格>\" 标记它们,\n"
+"然后执行 \"git revert --continue\"。您也可以执行\n"
+"\"git revert --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n"
+"执行 \"git revert\" 之前的状态,执行 \"git revert --abort\"。"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "不能锁定 '%s'"
+
+#: sequencer.c strbuf.c wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "不能写入 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "不能将换行符写入 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "无法完成 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。"
+
+#: sequencer.c
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s:快进"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase".
+#.
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s:无法写入新索引文件"
+
+#: sequencer.c
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "不能更新缓存树"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "在 '%.*s' 中没有 key"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 的值去引号"
+
+#: sequencer.c
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "未知变量 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"您的工作区中存在已暂存的修改\n"
+"如果这些修改需要被挤压到前一个提交,执行:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"如果这些修改要形成一个新提交,执行:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"无论哪种情况,当您完成提交,继续执行:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "'prepare-commit-msg' 钩子失败"
+
+#: sequencer.c
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n"
+"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息。运行如下命令在编辑器\n"
+"中编辑您的配置文件:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+" git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n"
+"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+" git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "无法找到新创建的提交"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "不能解析新创建的提交"
+
+#: sequencer.c
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD"
+
+#: sequencer.c
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "分离头指针"
+
+# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
+#: sequencer.c
+msgid " (root-commit)"
+msgstr "(根提交)"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "不能解析 HEAD"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s 不是一个提交!"
+
+#: sequencer.c
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "不能解析提交作者"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "invalid author identity '%s'"
+msgstr "无效的作者身份 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "corrupt author: missing date information"
+msgstr "损坏的作者:缺失日期信息"
+
+#: sequencer.c t/helper/test-fast-rebase.c
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "不能更新 %s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "不能解析提交 %s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "不能解析父提交 %s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "未知命令:%d"
+
+#: sequencer.c
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "这是第一个提交说明:"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "这是提交说明 #%d:"
+
+#: sequencer.c
+msgid "The 1st commit message will be skipped:"
+msgstr "第一个提交说明将被跳过:"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "不能写 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "需要一个 HEAD 来修复"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "不能读取 HEAD"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "不能读取 %s 的提交说明"
+
+#: sequencer.c
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "您的索引文件未完成合并。"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "不能修复根提交"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "不能还原 %s... %s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "不能应用 %s... %s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
+msgstr "丢弃 %s %s -- 补丁内容已在上游\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s:无法读取索引"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s:无法刷新索引"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s 不接受参数:'%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "缺少 %s 的参数"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "无法解析 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "无效行 %d:%.*s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "正在取消一个进行中的拣选"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "正在取消一个进行中的还原"
+
+#: sequencer.c
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "不可用的指令清单:'%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "没有解析提交。"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "不能在回退中执行拣选。"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "不能在拣选中执行回退。"
+
+#: sequencer.c
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "不可用的 squash-onto"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "格式错误的选项清单:'%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "提供了空的提交集"
+
+#: sequencer.c
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "一个还原操作已在进行"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "尝试 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "拣选操作已在进行"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "不能锁定 HEAD"
+
+#: sequencer.c
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "拣选或还原操作并未进行"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "不能解析 HEAD"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "不能读取 '%s':%s"
+
+#: sequencer.c
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "意外的文件结束"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
+
+#: sequencer.c
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!"
+
+#: sequencer.c
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "没有正在进行的还原"
+
+#: sequencer.c
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "没有正在进行的拣选"
+
+#: sequencer.c
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "无法跳过这个提交"
+
+#: sequencer.c
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "没有要跳过的"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+"您已经提交了么?\n"
+"试试 \"git %s --continue\""
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "不能读取 HEAD"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "无法拷贝 '%s' 至 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"您现在可以修补这个提交,使用\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"当您对变更感到满意,执行\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "不能应用 %s... %.*s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "不能合并 %.*s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Executing: %s\n"
+msgstr "正在执行:%s\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"执行失败:%s\n"
+"%s您可以改正该问题,然后运行\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "并且修改索引和/或工作区\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"执行成功:%s\n"
+"但是在索引和/或工作区中存在变更\n"
+"提交或贮藏修改,然后运行\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "非法的标签名称:'%.*s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "写伪根提交"
+
+#: sequencer.c
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "写入 squash-onto"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "无法解析 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "没有当前版本不能合并"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "无法解析 '%.*s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "无可用合并:'%.*s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr "章鱼合并不能在一个新的根提交上执行"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "甚至不能尝试合并 '%.*s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "合并:无法写入新索引文件"
+
+#: sequencer.c
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "无法自动贮藏"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "意外的贮藏响应:'%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "不能为 '%s' 创建目录"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "创建了自动贮藏:%s\n"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "无法硬性重置(reset --hard)"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "已应用自动贮藏。\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "不能存储 %s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"您的修改在贮藏区中很安全。\n"
+"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
+
+#: sequencer.c
+msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
+msgstr "应用自动贮藏导致冲突。"
+
+#: sequencer.c
+msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
+msgstr "自动贮藏已经存在;正在创建一个新的贮藏条目。"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "不能分离头指针"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "停止在 HEAD\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "停止在 %s\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"无法执行待办命令\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"已被重新安排,在继续之前编辑命令,请先编辑待办列表:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
+msgstr "正在变基(%d/%d)%s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
+msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "未知命令 %d"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "不能读取 orig-head"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "不能读取 'onto'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "不能更新 HEAD 为 %s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
+msgstr "成功变基并更新 %s。\n"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "不能修补不存在的提交"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "无效文件:'%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "无效内容:'%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "不能写入文件:'%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "不能提交暂存的修改。"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s:不能拣选一个%s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s:错误的版本"
+
+#: sequencer.c
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "不能作为初始提交回退"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "skipped previously applied commit %s"
+msgstr "跳过了先前已应用的提交 %s"
+
+#: sequencer.c
+msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
+msgstr "使用 --reapply-cherry-picks 来包括跳过的提交"
+
+#: sequencer.c
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script:有未能处理的选项"
+
+#: sequencer.c
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script:准备版本时错误"
+
+#: sequencer.c
+msgid "nothing to do"
+msgstr "无事可做"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "无法跳过不必要的拣选"
+
+#: sequencer.c
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "脚本已经重新编排。"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "'%s' 在位于 '%s' 的仓库之外"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s:工作区中无此路径。\n"
+"使用命令 'git <命令> -- <路径>...' 来指定本地不存在的路径。"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"有歧义的参数 '%s':未知的版本或路径不存在于工作区中。\n"
+"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
+"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "选项 '%s' 必须在其他非选项参数之前"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"有歧义的参数 '%s':可同时是版本和文件\n"
+"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
+"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'"
+
+#: setup.c
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr "无法使用无效配置来创建工作区"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d"
+
+#: setup.c
+msgid "unknown repository extension found:"
+msgid_plural "unknown repository extensions found:"
+msgstr[0] "发现未知的仓库扩展:"
+msgstr[1] "发现未知的仓库扩展:"
+
+#: setup.c
+msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
+msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
+msgstr[0] "仓库的版本是 0,但是发现仅用于 v1 的扩展:"
+msgstr[1] "仓库的版本是 0,但是发现仅用于 v1 的扩展:"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "打开 '%s' 出错"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "文件太大,无法作为 .git 文件:'%s'"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "读取 %s 出错"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "无效的 gitfile 格式:%s"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "在 gitfile 中没有路径:%s"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "不是 git 仓库:%s"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "'$%s' 太大"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "不是 git 仓库:'%s'"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "不能切换目录到 '%s'"
+
+#: setup.c
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "无法返回当前工作目录"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "无法获取 '%*s%s%s' 状态(stat)"
+
+#: setup.c
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "不能读取当前工作目录"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "不能切换到 '%s'"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "不是 git 仓库(或者任何父目录):%s"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"不是 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n"
+"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unsafe repository ('%s' is owned by someone else)\n"
+"To add an exception for this directory, call:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global --add safe.directory %s"
+msgstr ""
+"仓库不安全('%s' 的所有者是其他人)\n"
+"要为本仓库创建特例,请使用:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global --add safe.directory %s"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"参数 core.sharedRepository 的文件属性值有问题(0%.3o)。\n"
+"文件属主必须始终拥有读写权限。"
+
+#: setup.c
+msgid "fork failed"
+msgstr "fork 失败"
+
+#: setup.c
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setsid 失败"
+
+#: sparse-index.c
+#, c-format
+msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
+msgstr "索引条目是一个目录,但不是稀疏的 (%08x)"
+
+#: split-index.c
+msgid "cannot use split index with a sparse index"
+msgstr "拆分索引无法与稀疏索引一起使用"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u.%2.2u GiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u.%2.2u MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u.%2.2u KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u 字节"
+msgstr[1] "%u 字节"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u 字节/秒"
+msgstr[1] "%u 字节/秒"
+
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "不能编辑 '%s'"
+
+#: submodule-config.c
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "忽略可疑的子模组名称:%s"
+
+#: submodule-config.c
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
+msgstr "submodule.fetchJobs 不允许为负值"
+
+#: submodule-config.c
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr "忽略可能被解析为命令行选项的 '%s':%s"
+
+#: submodule-config.c
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
+
+#: submodule.c
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目"
+
+#: submodule.c
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "位于未检出的子模组 '%s'"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
+msgstr "坏的 --ignore-submodules 参数:%s"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
+"same. Skipping it."
+msgstr "提交 %s 中位于路径 '%s' 的子模组和同名的子模组冲突。 跳过它。"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
+"submodule %s"
+msgstr "无法在子模组 %s 中执行 'git rev-list <提交> --not --remotes -n 1'"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "process for submodule '%s' failed"
+msgstr "处理子模组 '%s' 失败"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Pushing submodule '%s'\n"
+msgstr "正在推送子模组 '%s'\n"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
+msgstr "无法推送子模组 '%s'\n"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Fetching submodule %s%s\n"
+msgstr "正在获取子模组 %s%s\n"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'\n"
+msgstr "无法访问子模组 '%s'\n"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n"
+msgstr "无法访问子模组 '%s' 提交 %s\n"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n"
+msgstr "正在获取子模组 %s%s 提交 %s\n"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Errors during submodule fetch:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"获取子模组时的错误:\n"
+"%s"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "无法将 '%s' 识别为 git 仓库"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
+msgstr "无法在子模组 %s 中执行 'git status --porcelain=2'"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
+msgstr "在子模组 %s 中执行 'git status --porcelain=2' 失败"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "无法在子模组 '%s' 中取消 core.worktree 的设置"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'"
+
+#: submodule.c
+msgid "could not reset submodule index"
+msgstr "无法重置子模组索引"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "子模组 '%s' 无法被更新。"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
+msgstr "子模组 git 目录 '%s' 位于 git 目录 '%.*s' 中"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
+msgstr "禁止移动 '%s' 到现存 git 目录中"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"将 '%s%s' 的 git 目录从\n"
+"'%s' 迁移至\n"
+"'%s'\n"
+
+#: submodule.c
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
+
+#: symlinks.c
+#, c-format
+msgid "failed to lstat '%s'"
+msgstr "无法执行 lstat '%s'"
+
+#: t/helper/test-fast-rebase.c
+msgid "unhandled options"
+msgstr "未处理的选项"
+
+#: t/helper/test-fast-rebase.c
+msgid "error preparing revisions"
+msgstr "准备版本时错误"
+
+#: t/helper/test-reach.c
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "提交 %s 没有标记为可达"
+
+#: t/helper/test-reach.c
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "太多提交标记为可达"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<选项>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "通告能力之后立即退出"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<名字>] [<选项>]"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<名字>] [<线程>]"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<名字>] [<线程>] [<最大等待>]"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<名字>] [<最大等待>]"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc send [<名字>] [<令牌>]"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<名字>] [<字节数>] [<字节>]"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid ""
+"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
+"[<batchsize>]"
+msgstr ""
+"test-helper simple-ipc multiple [<名字>] [<线程>] [<字节计数>] [<批处理大"
+"小>]"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "name or pathname of unix domain socket"
+msgstr "unix 域套接字的名称或路径名"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "named-pipe name"
+msgstr "命名管道的名字"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "number of threads in server thread pool"
+msgstr "服务器线程池中的线程数"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
+msgstr "等待守护进程启动或停止的秒数"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "number of bytes"
+msgstr "字节数目"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "number of requests per thread"
+msgstr "每个线程的请求数"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "byte"
+msgstr "字节"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "ballast character"
+msgstr "ballast character"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "token"
+msgstr "令牌"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "command token to send to the server"
+msgstr "发送到服务器的命令令牌"
+
+#: trailer.c
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败"
+
+#: trailer.c
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
+
+#: trailer.c
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "尾注 '%.*s' 的键为空"
+
+#: trailer.c
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "不能读取输入文件 '%s'"
+
+#: trailer.c wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "不能对 %s 调用 stat"
+
+#: trailer.c
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "文件 %s 不是一个正规文件"
+
+#: trailer.c
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "文件 %s 用户不可写"
+
+#: trailer.c
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "不能打开临时文件"
+
+#: trailer.c
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "不能重命名临时文件为 %s"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "完整写入远程助手失败"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 找到远程助手"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr "无法复制助手输出文件句柄"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr "未知的强制能力 %s,该远程助手可能需要新版本的Git"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr "远程助手需要实现 refspec 能力"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "%s 意外地说:'%s'"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s 也锁定了 %s"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "不能执行 fast-import"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "执行 fast-import 出错"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "无法读取引用 %s"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "连接时未知的响应:%s"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr "协议不支持设置远程服务路径"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "无效的远程服务路径"
+
+#: transport-helper.c transport.c
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "协议不支持该操作"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "不能连接到子服务 %s"
+
+#: transport-helper.c transport.c
+msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
+msgstr "--negotiate-only 需要协议 v2"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
+msgstr "'option' 缺乏一个匹配的 'ok/error' 指令"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "预期 ok/error,助手说 '%s'"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "助手报告 %s 的意外状态"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "助手 %s 不支持 dry-run"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "助手 %s 不支持 --signed"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "助手 %s 不支持 --signed=if-asked"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --atomic"
+msgstr "助手 %s 不支持 --atomic"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --%s"
+msgstr "助手 %s 不支持 --%s"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "助手 %s 不支持 'push-option'"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr "remote-heper 不支持推送,需要引用规格"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "助手 %s 不支持 'force'"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "无法执行 fast-export"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "执行 fast-export 时出错"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch.\n"
+msgstr ""
+"没有共同的引用并且也没有指定,什么也不会做。\n"
+"也许您应该指定一个分支。\n"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "unsupported object format '%s'"
+msgstr "不支持的对象格式 '%s'"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "引用列表中格式错误的响应:%s"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "读取(%s)失败"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "写(%s)失败"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "%s 线程失败"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "%s 线程等待失败:%s"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "不能启动线程来拷贝数据:%s"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "%s 进程等待失败"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "%s 进程失败"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "不能启动线程来拷贝数据"
+
+#: transport.c
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
+
+#: transport.c
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "无法读取归档包 '%s'"
+
+#: transport.c
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'"
+
+#: transport.c
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr "查看 'git help config' 中的 protocol.version 获取更多信息"
+
+#: transport.c
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "服务端选项需要版本 2 协议或更高"
+
+#: transport.c
+msgid "server does not support wait-for-done"
+msgstr "服务器不支持 wait-for-done"
+
+#: transport.c
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "不能解析 transport.color.* 配置"
+
+#: transport.c
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "协议 v2 的支持尚未实现"
+
+#: transport.c
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "配置 '%s' 的取值未知:%s"
+
+#: transport.c
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "传输 '%s' 不允许"
+
+#: transport.c
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "不再支持 git-over-rsync"
+
+#: transport.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n"
+
+#: transport.c
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"请尝试\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"或者进入到子目录执行\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"以推送至远程。\n"
+"\n"
+
+#: transport.c
+msgid "Aborting."
+msgstr "正在终止。"
+
+#: transport.c
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "不能推送全部需要的子模组"
+
+#: tree-walk.c
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "太短的树对象"
+
+#: tree-walk.c
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "树对象中的条目模式错误"
+
+#: tree-walk.c
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "树对象条目中空的文件名"
+
+#: tree-walk.c
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "太短的树文件"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
+"%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
+"%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
+"%%s请在 %s 之前提交或贮藏您的修改。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Refusing to remove the current working directory:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"拒绝删除当前工作目录:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
+"%%s请在切换分支之前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
+"%%s请在合并前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
+"%%s请在 %s 前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
+"%%s请在切换分支前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
+"%%s请在合并前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
+"%%s请在 %s 前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
+msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法更新子模组:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
+"patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"尽管存在稀疏检出模板,以下路径不是最新,因而保留:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"尽管存在稀疏检出模板,以下路径处于未合并状态,因而保留:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
+"patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"尽管存在稀疏检出模板,以下路径已经存在,因而未更新:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "正在终止\n"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
+"reapply`.\n"
+msgstr "在修复上述路径之后,您可能要执行 `git sparse-checkout reapply`。\n"
+
+#: unpack-trees.c
+msgid "Updating files"
+msgstr "正在更新文件"
+
+#: unpack-trees.c
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"以下路径发生碰撞(如:在不区分大小写的文件系统上的区分大小写的路径),\n"
+"并且碰撞组中只有一个文件存在工作区中:\n"
+
+#: unpack-trees.c
+msgid "Updating index flags"
+msgstr "正在更新索引标志"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
+msgstr "工作树和未跟踪提交具有重复条目:%s"
+
+#: upload-pack.c
+msgid "expected flush after fetch arguments"
+msgstr "在 fetch 参数之后应该有一个 flush 包"
+
+#: urlmatch.c
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "无效的 URL 方案名称或丢失 '://' 后缀"
+
+#: urlmatch.c
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "无效的 %XX 转义序列"
+
+#: urlmatch.c
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "缺失主机名且 URL 方案不是 'file:'"
+
+#: urlmatch.c
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "一个 'file:' URL 不应该包含端口号"
+
+#: urlmatch.c
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "主机名中包含无效的字符"
+
+#: urlmatch.c
+msgid "invalid port number"
+msgstr "无效的端口号"
+
+#: urlmatch.c
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "无效的 '..' 路径片段"
+
+#: walker.c
+msgid "Fetching objects"
+msgstr "正在获取对象"
+
+#: worktree.c
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr "在主工作区的 '%s' 不是仓库目录"
+
+#: worktree.c
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr "文件 '%s' 不包含工作区的绝对路径"
+
+#: worktree.c
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "'%s' 不是一个 .git 文件,错误码 %d"
+
+#: worktree.c
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'"
+
+#: worktree.c
+msgid "not a directory"
+msgstr "不是一个目录"
+
+#: worktree.c
+msgid ".git is not a file"
+msgstr ".git 不是一个文件"
+
+#: worktree.c
+msgid ".git file broken"
+msgstr ".git 文件损坏"
+
+#: worktree.c
+msgid ".git file incorrect"
+msgstr ".git 文件不正确"
+
+#: worktree.c
+msgid "not a valid path"
+msgstr "不是一个有效的路径"
+
+#: worktree.c
+msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
+msgstr "无法定位仓库,.git 不是一个文件"
+
+#: worktree.c
+msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
+msgstr "无法定位仓库,.git 文件没有指向一个仓库"
+
+#: worktree.c
+msgid "unable to locate repository; .git file broken"
+msgstr "无法定位仓库,.git 文件损坏"
+
+#: worktree.c
+msgid "gitdir unreadable"
+msgstr "gitdir 不可读"
+
+#: worktree.c
+msgid "gitdir incorrect"
+msgstr "gitdir 不正确"
+
+#: worktree.c
+msgid "not a valid directory"
+msgstr "不是一个有效的目录"
+
+#: worktree.c
+msgid "gitdir file does not exist"
+msgstr "gitdir 文件不存在"
+
+#: worktree.c
+#, c-format
+msgid "unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "无法读取 gitdir 文件(%s)"
+
+#: worktree.c
+#, c-format
+msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
+msgstr "读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)"
+
+#: worktree.c
+msgid "invalid gitdir file"
+msgstr "无效的 gitdir 文件"
+
+#: worktree.c
+msgid "gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "gitdir 文件指向一个不存在的位置"
+
+#: worktree.c
+#, c-format
+msgid "unable to set %s in '%s'"
+msgstr "无法在 '%2$s' 中设置 %1$s"
+
+#: worktree.c
+#, c-format
+msgid "unable to unset %s in '%s'"
+msgstr "无法在 '%2$s' 中取消设置 %1$s"
+
+#: worktree.c
+msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
+msgstr "无法设置 extensions.worktreeConfig"
+
+#: wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not setenv '%s'"
+msgstr "无法设置环境变量 '%s'"
+
+#: wrapper.c
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "无法创建 '%s'"
+
+#: wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
+
+#: wrapper.c
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "不能访问 '%s'"
+
+#: wrapper.c
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "不能获取当前工作目录"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "未合并的路径:"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (使用 \"git restore --staged <文件>...\" 以取消暂存)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (使用 \"git restore --source=%s --staged <文件>...\" 以取消暂存)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "要提交的变更:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr " (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid ""
+" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr " (使用 \"git restore <文件>...\" 丢弃工作区的改动)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr " (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "both deleted:"
+msgstr "双方删除:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "added by us:"
+msgstr "由我们添加:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "由他们删除:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "added by them:"
+msgstr "由他们添加:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "由我们删除:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "both added:"
+msgstr "双方添加:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "both modified:"
+msgstr "双方修改:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "new file:"
+msgstr "新文件:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "copied:"
+msgstr "拷贝:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "deleted:"
+msgstr "删除:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "modified:"
+msgstr "修改:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "renamed:"
+msgstr "重命名:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "typechange:"
+msgstr "类型变更:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "unknown:"
+msgstr "未知:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "unmerged:"
+msgstr "未合并:"
+
+# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
+#: wt-status.c
+msgid "new commits, "
+msgstr "新提交, "
+
+# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
+#: wt-status.c
+msgid "modified content, "
+msgstr "修改的内容, "
+
+# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
+#: wt-status.c
+msgid "untracked content, "
+msgstr "未跟踪的内容, "
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
+msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "要提交的子模组变更:"
+
+#: wt-status.c
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"不要改动或删除上面的一行。\n"
+"其下所有内容都将被忽略。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"花了 %.2f 秒才计算出分支的领先/落后范围。\n"
+"为避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n"
+
+#: wt-status.c
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "您有尚未合并的路径。"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "您正处于 am 操作过程中。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "当前的补丁为空。"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid ""
+" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)"
+msgstr " (使用 \"git am --allow-empty\" 将这个补丁记录为空提交)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo 丢失。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "No commands done."
+msgstr "没有命令被执行。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):"
+msgstr[0] "最后完成的命令(%<PRIuMAX> 条命令被执行):"
+msgstr[1] "最后完成的命令(%<PRIuMAX> 条命令被执行):"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid " (see more in file %s)"
+msgstr " (更多参见文件 %s)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "未剩下任何命令。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):"
+msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %<PRIuMAX> 条命令):"
+msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %<PRIuMAX> 条命令):"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "您在执行变基操作。"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid ""
+" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "拣选操作正在进行中。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr " (执行 \"git cherry-pick --continue\" 以继续)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 跳过此补丁)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "还原操作正在行中。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (解决冲突并执行 \"git revert --continue\")"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr " (执行 \"git revert --continue\" 以继续)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (所有冲突已解决:执行 \"git revert --continue\")"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 跳过此补丁)"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "您在执行二分查找操作。"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "You are in a sparse checkout."
+msgstr "您处于一个稀疏检出中。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
+msgstr "您处于稀疏检出状态,包含 %d%% 的跟踪文件"
+
+#: wt-status.c
+msgid "On branch "
+msgstr "位于分支 "
+
+#: wt-status.c
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 "
+
+#: wt-status.c
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "变基操作正在进行中;至 "
+
+#: wt-status.c
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "头指针分离于 "
+
+#: wt-status.c
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "头指针分离自 "
+
+#: wt-status.c
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "当前不在任何分支上。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Initial commit"
+msgstr "初始提交"
+
+#: wt-status.c
+msgid "No commits yet"
+msgstr "尚无提交"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Untracked files"
+msgstr "未跟踪的文件"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Ignored files"
+msgstr "忽略的文件"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
+"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
+
+# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "No changes"
+msgstr "没有修改"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "修改尚未加入提交\n"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "无文件要提交\n"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
+
+#: wt-status.c
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "尚无提交在 "
+
+#: wt-status.c
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD(非分支)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "different"
+msgstr "不同"
+
+# 译者:注意保持句尾空格
+#: wt-status.c
+msgid "behind "
+msgstr "落后 "
+
+#: wt-status.c
+msgid "ahead "
+msgstr "领先 "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。"
+
+#: git-merge-octopus.sh
msgid ""
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
"merge"
msgstr "错误:您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖"
-#: git-merge-octopus.sh:61
+#: git-merge-octopus.sh
msgid "Automated merge did not work."
msgstr "自动合并未生效。"
-#: git-merge-octopus.sh:62
+#: git-merge-octopus.sh
msgid "Should not be doing an octopus."
msgstr "不应该执行章鱼式合并。"
-#: git-merge-octopus.sh:73
+#: git-merge-octopus.sh
#, sh-format
msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
msgstr "无法找到和 $pretty_name 的基线提交"
-#: git-merge-octopus.sh:77
+#: git-merge-octopus.sh
#, sh-format
msgid "Already up to date with $pretty_name"
msgstr "已经和 $pretty_name 保持一致"
-#: git-merge-octopus.sh:89
+#: git-merge-octopus.sh
#, sh-format
msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
msgstr "快进至:$pretty_name"
-#: git-merge-octopus.sh:97
+#: git-merge-octopus.sh
#, sh-format
msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
msgstr "尝试和 $pretty_name 的简单合并"
-#: git-merge-octopus.sh:102
+#: git-merge-octopus.sh
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。"
-#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#: git-sh-setup.sh
#, sh-format
msgid "usage: $dashless $USAGE"
msgstr "用法:$dashless $USAGE"
-#: git-sh-setup.sh:182
+#: git-sh-setup.sh
#, sh-format
msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
msgstr "不能切换目录到 $cdup,工作区的顶级目录"
-#: git-sh-setup.sh:191 git-sh-setup.sh:198
+#: git-sh-setup.sh
#, sh-format
msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
msgstr "致命错误:$program_name 不能在没有工作区的情况下使用"
-#: git-sh-setup.sh:212
+#: git-sh-setup.sh
msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
msgstr "不能重写分支:您有未暂存的变更。"
-#: git-sh-setup.sh:215
+#: git-sh-setup.sh
#, sh-format
msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
msgstr "不能 $action:您有未暂存的变更。"
-#: git-sh-setup.sh:226
+#: git-sh-setup.sh
#, sh-format
msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "不能 $action:您的索引中包含未提交的变更。"
-#: git-sh-setup.sh:228
+#: git-sh-setup.sh
msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。"
-#: git-sh-setup.sh:348
+#: git-sh-setup.sh
msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
msgstr "您需要在工作区的顶级目录中运行这个命令。"
-#: git-sh-setup.sh:353
+#: git-sh-setup.sh
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
msgstr "不能确定 git 目录的绝对路径"
#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
-#: git-add--interactive.perl:212
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "%12s %12s %s"
msgstr "%12s %12s %s"
-#: git-add--interactive.perl:632
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "touched %d path\n"
msgid_plural "touched %d paths\n"
msgstr[0] "触碰了 %d 个路径\n"
msgstr[1] "触碰了 %d 个路径\n"
-#: git-add--interactive.perl:1056
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for staging."
msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为暂存。"
-#: git-add--interactive.perl:1059
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for stashing."
msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为贮藏。"
-#: git-add--interactive.perl:1062
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for unstaging."
msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为未暂存。"
-#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
-#: git-add--interactive.perl:1080
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for applying."
msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为应用。"
-#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
-#: git-add--interactive.perl:1077
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for discarding."
msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃。"
-#: git-add--interactive.perl:1114
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
msgstr "无法为写入打开块编辑文件:%s"
-#: git-add--interactive.perl:1121
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid ""
"---\n"
@@ -25845,12 +26110,12 @@ msgstr ""
"要删除 '%s' 开始的行,删除它们。\n"
"以 %s 开始的行将被删除。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1143
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
msgstr "无法读取块编辑文件:%s"
-#: git-add--interactive.perl:1253
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
@@ -25864,7 +26129,7 @@ msgstr ""
"a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1259
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
@@ -25878,7 +26143,7 @@ msgstr ""
"a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1265
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
@@ -25892,7 +26157,7 @@ msgstr ""
"a - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要不暂存该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1271
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -25906,7 +26171,7 @@ msgstr ""
"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -25920,7 +26185,7 @@ msgstr ""
"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1283
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -25934,7 +26199,7 @@ msgstr ""
"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1289
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -25948,7 +26213,7 @@ msgstr ""
"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1301
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
@@ -25962,7 +26227,7 @@ msgstr ""
"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1316
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
@@ -25984,90 +26249,90 @@ msgstr ""
"e - 手动编辑当前块\n"
"? - 显示帮助\n"
-#: git-add--interactive.perl:1347
+#: git-add--interactive.perl
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
msgstr "选中的块不能应用到索引!\n"
-#: git-add--interactive.perl:1362
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "ignoring unmerged: %s\n"
msgstr "忽略未合入的:%s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1481
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将模式变更应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1482
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将删除操作应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1483
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将添加操作应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1484
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将该块应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1601
+#: git-add--interactive.perl
msgid "No other hunks to goto\n"
msgstr "没有其它可供跳转的块\n"
-#: git-add--interactive.perl:1619
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "Invalid number: '%s'\n"
msgstr "无效数字:'%s'\n"
-#: git-add--interactive.perl:1624
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1659
+#: git-add--interactive.perl
msgid "No other hunks to search\n"
msgstr "没有其它可供查找的块\n"
-#: git-add--interactive.perl:1676
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
msgstr "错误的正则表达式 %s:%s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1686
+#: git-add--interactive.perl
msgid "No hunk matches the given pattern\n"
msgstr "没有和给定模式相匹配的块\n"
-#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720
+#: git-add--interactive.perl
msgid "No previous hunk\n"
msgstr "没有前一个块\n"
-#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726
+#: git-add--interactive.perl
msgid "No next hunk\n"
msgstr "没有下一个块\n"
-#: git-add--interactive.perl:1732
+#: git-add--interactive.perl
msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
msgstr "对不起,不能拆分这个块\n"
-#: git-add--interactive.perl:1738
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "Split into %d hunk.\n"
msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
msgstr[0] "拆分为 %d 块。\n"
msgstr[1] "拆分为 %d 块。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1748
+#: git-add--interactive.perl
msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
msgstr "对不起,不能编辑这个块\n"
#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
#. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1813
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"status - show paths with changes\n"
"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
@@ -26084,56 +26349,53 @@ msgstr ""
"diff - 显示 HEAD 和索引间差异\n"
"add untracked - 添加未跟踪文件的内容至暂存列表\n"
-#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1842
-#: git-add--interactive.perl:1845 git-add--interactive.perl:1852
-#: git-add--interactive.perl:1855 git-add--interactive.perl:1862
-#: git-add--interactive.perl:1866 git-add--interactive.perl:1872
+#: git-add--interactive.perl
msgid "missing --"
msgstr "缺失 --"
-#: git-add--interactive.perl:1868
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "unknown --patch mode: %s"
msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
-#: git-add--interactive.perl:1874 git-add--interactive.perl:1880
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "invalid argument %s, expecting --"
msgstr "无效的参数 %s,期望是 --"
-#: git-send-email.perl:159
+#: git-send-email.perl
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
msgstr "本地时间和 GMT 有不到一分钟间隔\n"
-#: git-send-email.perl:166 git-send-email.perl:172
+#: git-send-email.perl
msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
msgstr "本地时间偏移量大于等于 24 小时\n"
-#: git-send-email.perl:244
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
msgstr "致命错误:命令 '%s' 已终止,退出代码为 %d"
-#: git-send-email.perl:257
+#: git-send-email.perl
msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
msgstr "编辑器非正常退出,终止所有操作"
-#: git-send-email.perl:346
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid ""
"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
msgstr "'%s' 包含您正在编写的一个中间版本的邮件。\n"
-#: git-send-email.perl:351
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
msgstr "'%s.final' 包含编辑的邮件。\n"
-#: git-send-email.perl:484
+#: git-send-email.perl
msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
msgstr "--dump-aliases 和其它选项不兼容\n"
-#: git-send-email.perl:561
+#: git-send-email.perl
msgid ""
"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
@@ -26143,47 +26405,47 @@ msgstr ""
"git-send-email 通过 sendemail.* 选项进行设置,注意字母 'e'。\n"
"设置 sendemail.forbidSendmailVariables 为 false 来禁用这项检查。\n"
-#: git-send-email.perl:566 git-send-email.perl:782
+#: git-send-email.perl
msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
msgstr "不能在仓库之外运行 git format-patch\n"
-#: git-send-email.perl:569
+#: git-send-email.perl
msgid ""
"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
"configuration option)\n"
msgstr "`batch-size` 和 `relogin` 必须同时定义(通过命令行或者配置选项)\n"
-#: git-send-email.perl:582
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
msgstr "未知的 --suppress-cc 字段:'%s'\n"
-#: git-send-email.perl:613
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
msgstr "未知的 --confirm 设置:'%s'\n"
-#: git-send-email.perl:653
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
msgstr "警告:不支持带引号的 sendmail 别名:%s\n"
-#: git-send-email.perl:655
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
msgstr "警告:不支持 `:include:`:%s\n"
-#: git-send-email.perl:657
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
msgstr "警告:不支持 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n"
-#: git-send-email.perl:662
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
msgstr "警告:不能识别的 sendmail 行:%s\n"
-#: git-send-email.perl:747
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid ""
"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
@@ -26198,12 +26460,12 @@ msgstr ""
" * 如果含义为一个文件,使用 \"./%s\",或者\n"
" * 如果含义为一个范围,使用 --format-patch 选项。\n"
-#: git-send-email.perl:768
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Failed to opendir %s: %s"
msgstr "无法打开目录 %s: %s"
-#: git-send-email.perl:803
+#: git-send-email.perl
msgid ""
"\n"
"No patch files specified!\n"
@@ -26213,17 +26475,17 @@ msgstr ""
"未指定补丁文件!\n"
"\n"
-#: git-send-email.perl:816
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "No subject line in %s?"
msgstr "在 %s 中没有标题行?"
-#: git-send-email.perl:827
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Failed to open for writing %s: %s"
msgstr "为写入打开 %s 失败: %s"
-#: git-send-email.perl:838
+#: git-send-email.perl
msgid ""
"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
@@ -26236,37 +26498,37 @@ msgstr ""
"\n"
"如果您不想发送摘要,清除内容。\n"
-#: git-send-email.perl:862
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "无法打开 %s: %s"
-#: git-send-email.perl:879
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Failed to open %s.final: %s"
msgstr "无法打开 %s.final: %s"
-#: git-send-email.perl:922
+#: git-send-email.perl
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
msgstr "摘要邮件为空,跳过\n"
#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:971
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
msgstr "您确认要使用 <%s> [y/N]?"
-#: git-send-email.perl:1026
+#: git-send-email.perl
msgid ""
"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
"Encoding.\n"
msgstr "如下文件含 8bit 内容,但没有声明一个 Content-Transfer-Encoding。\n"
-#: git-send-email.perl:1031
+#: git-send-email.perl
msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
msgstr "要声明 8bit 为什么样的编码格式 [UTF-8]?"
-#: git-send-email.perl:1039
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid ""
"Refusing to send because the patch\n"
@@ -26278,20 +26540,20 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"包含模版标题 '*** SUBJECT HERE ***'。如果确实想要发送,使用参数 --force。\n"
-#: git-send-email.perl:1058
+#: git-send-email.perl
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
msgstr "邮件将要发送给谁?"
-#: git-send-email.perl:1076
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
msgstr "致命错误:别名 '%s' 扩展为它自己\n"
-#: git-send-email.perl:1088
+#: git-send-email.perl
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
msgstr "Message-ID 被用作第一封邮件的 In-Reply-To ?"
-#: git-send-email.perl:1150 git-send-email.perl:1158
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n"
@@ -26299,16 +26561,16 @@ msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1162
+#: git-send-email.perl
msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
msgstr "如何处理这个地址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):"
-#: git-send-email.perl:1482
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "CA path \"%s\" does not exist"
msgstr "CA 路径 \"%s\" 不存在"
-#: git-send-email.perl:1565
+#: git-send-email.perl
msgid ""
" The Cc list above has been expanded by additional\n"
" addresses found in the patch commit message. By default\n"
@@ -26333,112 +26595,112 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1580
+#: git-send-email.perl
msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
msgstr "发送这封邮件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
-#: git-send-email.perl:1583
+#: git-send-email.perl
msgid "Send this email reply required"
msgstr "发送要求的邮件回复"
-#: git-send-email.perl:1617
+#: git-send-email.perl
msgid "The required SMTP server is not properly defined."
msgstr "要求的 SMTP 服务器未被正确定义。"
-#: git-send-email.perl:1664
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
msgstr "服务器不支持 STARTTLS!%s"
-#: git-send-email.perl:1669 git-send-email.perl:1673
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "STARTTLS failed! %s"
msgstr "STARTTLS 失败!%s"
-#: git-send-email.perl:1682
+#: git-send-email.perl
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
msgstr "无法正确地初始化 SMTP。检查配置并使用 --smtp-debug。"
-#: git-send-email.perl:1700
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Failed to send %s\n"
msgstr "无法发送 %s\n"
-#: git-send-email.perl:1703
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Dry-Sent %s\n"
msgstr "演习发送 %s\n"
-#: git-send-email.perl:1703
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Sent %s\n"
msgstr "正发送 %s\n"
-#: git-send-email.perl:1705
+#: git-send-email.perl
msgid "Dry-OK. Log says:\n"
msgstr "演习成功。日志说:\n"
-#: git-send-email.perl:1705
+#: git-send-email.perl
msgid "OK. Log says:\n"
msgstr "OK。日志说:\n"
-#: git-send-email.perl:1724
+#: git-send-email.perl
msgid "Result: "
msgstr "结果:"
-#: git-send-email.perl:1727
+#: git-send-email.perl
msgid "Result: OK\n"
msgstr "结果:OK\n"
-#: git-send-email.perl:1744
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "无法打开文件 %s"
-#: git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1812
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1798
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) 添加 to:%s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1855
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1890
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(body) 添加 cc: %s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:2009
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) 不能执行 '%s'"
-#: git-send-email.perl:2016
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
-#: git-send-email.perl:2020
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'"
-#: git-send-email.perl:2050
+#: git-send-email.perl
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "不能以 7bit 形式发送信息"
-#: git-send-email.perl:2058
+#: git-send-email.perl
msgid "invalid transfer encoding"
msgstr "无效的传送编码"
-#: git-send-email.perl:2100
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s: rejected by %s hook\n"
@@ -26449,12 +26711,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"警告:补丁未能发送\n"
-#: git-send-email.perl:2110 git-send-email.perl:2163 git-send-email.perl:2173
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "不能打开 %s:%s\n"
-#: git-send-email.perl:2113
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
@@ -26463,13 +26725,13 @@ msgstr ""
"致命错误:%s:%d 超过 998 字符\n"
"警告:补丁未能发送\n"
-#: git-send-email.perl:2131
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
msgstr "略过 %s 含备份后缀 '%s'。\n"
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:2135
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "您真的要发送 %s?[y|N]:"