diff options
author | Fangyi Zhou <me@fangyi.io> | 2022-06-22 10:28:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Fangyi Zhou <me@fangyi.io> | 2022-06-22 10:28:36 +0100 |
commit | db2558009cfcb71d411d63bb604f722e64af6698 (patch) | |
tree | 8e828f373e14f21b05c29fe6ee27c3baf4c5918b /po | |
parent | ce51ed5195226c35f8af8f177345051e84b092c7 (diff) | |
download | git-db2558009cfcb71d411d63bb604f722e64af6698.tar.gz |
l10n: zh_CN: v2.37.0 round 1
Reviewed-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Signed-off-by: Fangyi Zhou <me@fangyi.io>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 25750 |
1 files changed, 13006 insertions, 12744 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f0551f2c68..7de9c72d56 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -144,8 +144,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-13 14:52+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-14 15:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-22 10:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-14 20:52+0100\n" "Last-Translator: Fangyi Zhou <me@fangyi.io>\n" "Language-Team: GitHub <https://github.com/fangyi-zhou/git-po/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -155,243 +155,233 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" -#: add-interactive.c:382 +#: add-interactive.c #, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "嗯(%s)?" -#: add-interactive.c:535 add-interactive.c:836 reset.c:136 sequencer.c:3505 -#: sequencer.c:3970 sequencer.c:4127 builtin/rebase.c:1261 -#: builtin/rebase.c:1671 +#: add-interactive.c builtin/rebase.c reset.c sequencer.c msgid "could not read index" msgstr "不能读取索引" -#: add-interactive.c:590 git-add--interactive.perl:269 -#: git-add--interactive.perl:294 +#: add-interactive.c git-add--interactive.perl msgid "binary" msgstr "二进制" -#: add-interactive.c:648 git-add--interactive.perl:278 -#: git-add--interactive.perl:332 +#: add-interactive.c git-add--interactive.perl msgid "nothing" msgstr "无" -#: add-interactive.c:649 git-add--interactive.perl:314 -#: git-add--interactive.perl:329 +#: add-interactive.c git-add--interactive.perl msgid "unchanged" msgstr "没有修改" -#: add-interactive.c:686 git-add--interactive.perl:641 +#: add-interactive.c git-add--interactive.perl msgid "Update" msgstr "更新" -#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:891 +#: add-interactive.c #, c-format msgid "could not stage '%s'" msgstr "不能暂存 '%s'" -#: add-interactive.c:709 add-interactive.c:898 reset.c:160 sequencer.c:3709 +#: add-interactive.c builtin/stash.c reset.c sequencer.c msgid "could not write index" msgstr "不能写入索引" -#: add-interactive.c:712 git-add--interactive.perl:626 +#: add-interactive.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" msgstr[0] "更新了 %d 个路径\n" msgstr[1] "更新了 %d 个路径\n" -#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:676 +#: add-interactive.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "说明:%s 现已成为未跟踪的。\n" -#: add-interactive.c:735 apply.c:4133 builtin/checkout.c:311 -#: builtin/reset.c:167 +#: add-interactive.c apply.c builtin/checkout.c builtin/reset.c #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" -#: add-interactive.c:765 git-add--interactive.perl:653 +#: add-interactive.c git-add--interactive.perl msgid "Revert" msgstr "还原" -#: add-interactive.c:781 +#: add-interactive.c msgid "Could not parse HEAD^{tree}" msgstr "不能解析 HEAD^{tree}" -#: add-interactive.c:819 git-add--interactive.perl:629 +#: add-interactive.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "reverted %d path\n" msgid_plural "reverted %d paths\n" msgstr[0] "还原了 %d 个路径\n" msgstr[1] "还原了 %d 个路径\n" -#: add-interactive.c:870 git-add--interactive.perl:693 +#: add-interactive.c git-add--interactive.perl #, c-format msgid "No untracked files.\n" msgstr "没有未跟踪的文件。\n" -#: add-interactive.c:874 git-add--interactive.perl:687 +#: add-interactive.c git-add--interactive.perl msgid "Add untracked" msgstr "添加未跟踪的" -#: add-interactive.c:901 git-add--interactive.perl:623 +#: add-interactive.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "added %d path\n" msgid_plural "added %d paths\n" msgstr[0] "增加了 %d 个路径\n" msgstr[1] "增加了 %d 个路径\n" -#: add-interactive.c:931 +#: add-interactive.c #, c-format msgid "ignoring unmerged: %s" msgstr "忽略未合入的:%s" -#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1758 git-add--interactive.perl:1371 +#: add-interactive.c add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format msgid "Only binary files changed.\n" msgstr "只有二进制文件被修改。\n" -#: add-interactive.c:945 add-patch.c:1756 git-add--interactive.perl:1373 +#: add-interactive.c add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format msgid "No changes.\n" msgstr "没有修改。\n" -#: add-interactive.c:949 git-add--interactive.perl:1381 +#: add-interactive.c git-add--interactive.perl msgid "Patch update" msgstr "补丁更新" -#: add-interactive.c:988 git-add--interactive.perl:1794 +#: add-interactive.c git-add--interactive.perl msgid "Review diff" msgstr "检视 diff" -#: add-interactive.c:1016 +#: add-interactive.c msgid "show paths with changes" msgstr "显示含变更的路径" -#: add-interactive.c:1018 +#: add-interactive.c msgid "add working tree state to the staged set of changes" msgstr "将工作区状态添加到暂存区修改集中" -#: add-interactive.c:1020 +#: add-interactive.c msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" msgstr "将暂存的修改集恢复为 HEAD 版本" -#: add-interactive.c:1022 +#: add-interactive.c msgid "pick hunks and update selectively" msgstr "挑选数据块并有选择地更新" -#: add-interactive.c:1024 +#: add-interactive.c msgid "view diff between HEAD and index" msgstr "显示 HEAD 和索引的差异" -#: add-interactive.c:1026 +#: add-interactive.c msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" msgstr "将未跟踪文件的内容添加到暂存区修改集中" -#: add-interactive.c:1034 add-interactive.c:1083 +#: add-interactive.c msgid "Prompt help:" msgstr "帮助:" -#: add-interactive.c:1036 +#: add-interactive.c msgid "select a single item" msgstr "选择一个条目" -#: add-interactive.c:1038 +#: add-interactive.c msgid "select a range of items" msgstr "选择一系列条目" -#: add-interactive.c:1040 +#: add-interactive.c msgid "select multiple ranges" msgstr "选择多个范围" -#: add-interactive.c:1042 add-interactive.c:1087 +#: add-interactive.c msgid "select item based on unique prefix" msgstr "基于唯一前缀选择条目" -#: add-interactive.c:1044 +#: add-interactive.c msgid "unselect specified items" msgstr "反选指定的条目" -#: add-interactive.c:1046 +#: add-interactive.c msgid "choose all items" msgstr "选择所有条目" -#: add-interactive.c:1048 +#: add-interactive.c msgid "(empty) finish selecting" msgstr "(空)结束选择" -#: add-interactive.c:1085 +#: add-interactive.c msgid "select a numbered item" msgstr "选择一个编号条目" -#: add-interactive.c:1089 +#: add-interactive.c msgid "(empty) select nothing" msgstr "(空)不选择任何内容" -#: add-interactive.c:1097 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898 +#: add-interactive.c builtin/clean.c git-add--interactive.perl msgid "*** Commands ***" msgstr "*** 命令 ***" -#: add-interactive.c:1098 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895 +#: add-interactive.c builtin/clean.c git-add--interactive.perl msgid "What now" msgstr "请选择" -#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213 +#: add-interactive.c git-add--interactive.perl msgid "staged" msgstr "缓存" -#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213 +#: add-interactive.c git-add--interactive.perl msgid "unstaged" msgstr "未缓存" -#: add-interactive.c:1150 apply.c:5002 apply.c:5005 builtin/am.c:2370 -#: builtin/am.c:2373 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:132 -#: builtin/fetch.c:154 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194 -#: builtin/submodule--helper.c:412 builtin/submodule--helper.c:1872 -#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:2709 -#: builtin/submodule--helper.c:2712 builtin/submodule--helper.c:2891 -#: git-add--interactive.perl:213 +#: add-interactive.c apply.c builtin/am.c builtin/bugreport.c builtin/clone.c +#: builtin/fetch.c builtin/merge.c builtin/pull.c builtin/submodule--helper.c +#: git-add--interactive.perl msgid "path" msgstr "路径" -#: add-interactive.c:1157 +#: add-interactive.c msgid "could not refresh index" msgstr "不能刷新索引" -#: add-interactive.c:1171 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805 +#: add-interactive.c builtin/clean.c git-add--interactive.perl #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "再见。\n" -#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "暂存添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:39 +#: add-patch.c msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "staging." msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为暂存。" -#: add-patch.c:42 +#: add-patch.c msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -405,33 +395,33 @@ msgstr "" "a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n" -#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "贮藏模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "贮藏删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "贮藏添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:61 +#: add-patch.c msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "stashing." msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为贮藏。" -#: add-patch.c:64 +#: add-patch.c msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -445,33 +435,33 @@ msgstr "" "a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块\n" -#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "取消暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "取消暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "取消暂存添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "取消暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:85 +#: add-patch.c msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "unstaging." msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为未暂存。" -#: add-patch.c:88 +#: add-patch.c msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -485,33 +475,33 @@ msgstr "" "a - 取消暂存该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要取消暂存该块和本文件中后面的全部块\n" -#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将模式变更应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将删除操作应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将添加操作应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将该块应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 +#: add-patch.c msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "applying." msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为应用。" -#: add-patch.c:111 +#: add-patch.c msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -525,37 +515,33 @@ msgstr "" "a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块\n" -#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 -#: git-add--interactive.perl:1475 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "从工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 -#: git-add--interactive.perl:1476 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "从工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 -#: git-add--interactive.perl:1477 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "从工作区中丢弃添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 -#: git-add--interactive.perl:1478 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "从工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 +#: add-patch.c msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "discarding." msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为丢弃。" -#: add-patch.c:134 add-patch.c:202 +#: add-patch.c msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -569,27 +555,27 @@ msgstr "" "a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块\n" -#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "从索引和工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "从索引和工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "从索引和工作区中丢弃添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "从索引和工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:157 +#: add-patch.c msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -603,27 +589,27 @@ msgstr "" "a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块\n" -#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将模式变更应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将删除操作应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将添加操作应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将该块应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:179 +#: add-patch.c msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -637,7 +623,7 @@ msgstr "" "a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块\n" -#: add-patch.c:224 +#: add-patch.c msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" "n - do not apply this hunk to worktree\n" @@ -651,40 +637,40 @@ msgstr "" "a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块\n" -#: add-patch.c:343 +#: add-patch.c #, c-format msgid "could not parse hunk header '%.*s'" msgstr "无法解析数据块头信息 '%.*s'" -#: add-patch.c:362 add-patch.c:366 +#: add-patch.c #, c-format msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" msgstr "无法解析彩色数据块头信息 '%.*s'" -#: add-patch.c:431 +#: add-patch.c msgid "could not parse diff" msgstr "不能解析差异信息" -#: add-patch.c:450 +#: add-patch.c msgid "could not parse colored diff" msgstr "不能解析彩色差异信息" -#: add-patch.c:464 +#: add-patch.c #, c-format msgid "failed to run '%s'" msgstr "无法运行 '%s'" -#: add-patch.c:618 +#: add-patch.c msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" msgstr "interactive.diffFilter 的输出不匹配" -#: add-patch.c:619 +#: add-patch.c msgid "" "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" "between its input and output lines." msgstr "您的过滤器必须在其输入和输出的行之间保持一一对应的关系。" -#: add-patch.c:797 +#: add-patch.c #, c-format msgid "" "expected context line #%d in\n" @@ -693,7 +679,7 @@ msgstr "" "预期上下文行 #%d 于\n" "%.*s" -#: add-patch.c:812 +#: add-patch.c #, c-format msgid "" "hunks do not overlap:\n" @@ -706,11 +692,11 @@ msgstr "" "\t不是结尾于:\n" "%.*s" -#: add-patch.c:1088 git-add--interactive.perl:1115 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" msgstr "手动块编辑模式 -- 查看底部的快速指南。\n" -#: add-patch.c:1092 +#: add-patch.c #, c-format msgid "" "---\n" @@ -723,8 +709,9 @@ msgstr "" "要删除 '%c' 开始的行,删除它们。\n" "以 %c 开始的行将被删除。\n" +#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: add-patch.c:1106 git-add--interactive.perl:1129 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" @@ -733,44 +720,46 @@ msgstr "" "如果不能干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n" "此次编辑被终止,该块不会被修改。\n" -#: add-patch.c:1139 +#: add-patch.c msgid "could not parse hunk header" msgstr "无法解析数据块头信息" -#: add-patch.c:1184 +#: add-patch.c msgid "'git apply --cached' failed" msgstr "'git apply --cached' 失败" +#. #-#-#-#-# add-patch.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] #. The program will only accept that input at this point. #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. #. +#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] #. The program will only accept that input #. at this point. #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#: add-patch.c:1253 git-add--interactive.perl:1244 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? " -#: add-patch.c:1296 +#: add-patch.c msgid "The selected hunks do not apply to the index!" msgstr "选中的块不能应用到索引!" -#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1348 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "无论如何都要应用到工作区么?" -#: add-patch.c:1304 git-add--interactive.perl:1351 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "未应用。\n" -#: add-patch.c:1361 +#: add-patch.c msgid "" "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" @@ -792,73 +781,73 @@ msgstr "" "e - 手动编辑当前块\n" "? - 显示帮助\n" -#: add-patch.c:1523 add-patch.c:1533 +#: add-patch.c msgid "No previous hunk" msgstr "没有前一个块" -#: add-patch.c:1528 add-patch.c:1538 +#: add-patch.c msgid "No next hunk" msgstr "没有下一个块" -#: add-patch.c:1544 +#: add-patch.c msgid "No other hunks to goto" msgstr "没有其它可供跳转的块" -#: add-patch.c:1555 git-add--interactive.perl:1608 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " msgstr "跳转到哪个块(<回车> 查看更多)? " -#: add-patch.c:1556 git-add--interactive.perl:1610 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl msgid "go to which hunk? " msgstr "跳转到哪个块?" -#: add-patch.c:1567 +#: add-patch.c #, c-format msgid "Invalid number: '%s'" msgstr "无效数字:'%s'" -#: add-patch.c:1572 +#: add-patch.c #, c-format msgid "Sorry, only %d hunk available." msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。" msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。" -#: add-patch.c:1581 +#: add-patch.c msgid "No other hunks to search" msgstr "没有其它可供查找的块" -#: add-patch.c:1587 git-add--interactive.perl:1663 +#: add-patch.c git-add--interactive.perl msgid "search for regex? " msgstr "使用正则表达式搜索?" -#: add-patch.c:1602 +#: add-patch.c #, c-format msgid "Malformed search regexp %s: %s" msgstr "错误的正则表达式 %s:%s" -#: add-patch.c:1619 +#: add-patch.c msgid "No hunk matches the given pattern" msgstr "没有和给定模式相匹配的块" -#: add-patch.c:1626 +#: add-patch.c msgid "Sorry, cannot split this hunk" msgstr "对不起,不能拆分这个块" -#: add-patch.c:1630 +#: add-patch.c #, c-format msgid "Split into %d hunks." msgstr "拆分为 %d 块。" -#: add-patch.c:1634 +#: add-patch.c msgid "Sorry, cannot edit this hunk" msgstr "对不起,不能编辑这个块" -#: add-patch.c:1686 +#: add-patch.c msgid "'git apply' failed" msgstr "'git apply' 失败" -#: advice.c:81 +#: advice.c #, c-format msgid "" "\n" @@ -867,37 +856,37 @@ msgstr "" "\n" "使用 \"git config advice.%s false\" 来关闭此消息" -#: advice.c:97 +#: advice.c #, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "%s提示:%.*s%s\n" -#: advice.c:181 +#: advice.c msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:183 +#: advice.c msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:185 +#: advice.c msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:187 +#: advice.c msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:189 +#: advice.c msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:191 +#: advice.c #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:199 +#: advice.c msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -905,27 +894,27 @@ msgstr "" "请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n" "解决方案并提交。" -#: advice.c:207 +#: advice.c msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。" -#: advice.c:212 builtin/merge.c:1388 +#: advice.c builtin/merge.c msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。" -#: advice.c:214 +#: advice.c msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "请在合并前先提交您的修改。" -#: advice.c:215 +#: advice.c msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "因为存在未完成的合并而退出。" -#: advice.c:220 +#: advice.c msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "无法快进,终止。" -#: advice.c:230 +#: advice.c #, c-format msgid "" "The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" @@ -935,7 +924,7 @@ msgstr "" "下面的路径和/或者路径规格匹配了您定义的稀疏检出以外的路径,\n" "所以不会在索引中更新:\n" -#: advice.c:237 +#: advice.c msgid "" "If you intend to update such entries, try one of the following:\n" "* Use the --sparse option.\n" @@ -945,7 +934,7 @@ msgstr "" "* 使用 --sparse 选项。\n" "* 禁用或者修改稀疏规则。" -#: advice.c:245 +#: advice.c #, c-format msgid "" "Note: switching to '%s'.\n" @@ -984,101 +973,87 @@ msgstr "" "通过将配置变量 advice.detachedHead 设置为 false 来关闭此建议\n" "\n" -#: alias.c:50 +#: alias.c msgid "cmdline ends with \\" msgstr "命令行以 \\ 结尾" -#: alias.c:51 +#: alias.c msgid "unclosed quote" msgstr "未关闭的引号" -#: apply.c:70 +#: apply.c #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'" -#: apply.c:86 +#: apply.c #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'" -#: apply.c:138 archive.c:584 parse-options.c:1122 range-diff.c:555 -#: revision.c:2314 revision.c:2318 revision.c:2327 revision.c:2332 -#: revision.c:2560 revision.c:2895 revision.c:2899 revision.c:2907 -#: revision.c:2910 revision.c:2912 builtin/add.c:507 builtin/add.c:509 -#: builtin/add.c:515 builtin/add.c:527 builtin/branch.c:755 -#: builtin/checkout.c:472 builtin/checkout.c:475 builtin/checkout.c:1663 -#: builtin/checkout.c:1773 builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:921 -#: builtin/commit.c:359 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:1200 -#: builtin/commit.c:1256 builtin/commit.c:1273 builtin/describe.c:593 -#: builtin/diff-tree.c:155 builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245 -#: builtin/fetch.c:2141 builtin/fetch.c:2162 builtin/fetch.c:2167 -#: builtin/help.c:602 builtin/index-pack.c:1858 builtin/init-db.c:560 -#: builtin/log.c:1968 builtin/log.c:1970 builtin/ls-files.c:778 -#: builtin/merge-base.c:163 builtin/merge-base.c:169 builtin/merge.c:1409 -#: builtin/merge.c:1411 builtin/pack-objects.c:4098 builtin/push.c:592 -#: builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641 -#: builtin/rebase.c:1221 builtin/rebase.c:1223 builtin/rebase.c:1227 -#: builtin/repack.c:688 builtin/repack.c:719 builtin/reset.c:433 -#: builtin/reset.c:469 builtin/rev-list.c:537 builtin/show-branch.c:711 -#: builtin/stash.c:1696 builtin/stash.c:1699 builtin/submodule--helper.c:1328 -#: builtin/submodule--helper.c:3054 builtin/tag.c:527 builtin/tag.c:573 -#: builtin/worktree.c:779 +#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout.c +#: builtin/clone.c builtin/commit.c builtin/describe.c builtin/diff-tree.c +#: builtin/difftool.c builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c +#: builtin/index-pack.c builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c +#: builtin/merge-base.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/push.c +#: builtin/rebase.c builtin/repack.c builtin/reset.c builtin/rev-list.c +#: builtin/show-branch.c builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c +#: builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c range-diff.c revision.c #, c-format msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" msgstr "选项 '%s' 和 '%s' 不能同时使用" -#: apply.c:141 apply.c:152 apply.c:155 +#: apply.c #, c-format msgid "'%s' outside a repository" msgstr "'%s' 在仓库之外" -#: apply.c:807 +#: apply.c #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s" -#: apply.c:816 +#: apply.c #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s" -#: apply.c:890 +#: apply.c #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名" -#: apply.c:928 +#: apply.c #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s" -#: apply.c:934 +#: apply.c #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致" -#: apply.c:935 +#: apply.c #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致" -#: apply.c:940 +#: apply.c #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null" -#: apply.c:969 +#: apply.c #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "第 %d 行包含无效文件模式:%s" -#: apply.c:1288 +#: apply.c #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "不一致的文件头,%d 行和 %d 行" -#: apply.c:1378 +#: apply.c #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -1089,92 +1064,92 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" -#: apply.c:1391 +#: apply.c #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)" -#: apply.c:1487 +#: apply.c #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recount:意外的行:%.*s" -#: apply.c:1556 +#: apply.c #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s" -#: apply.c:1759 +#: apply.c msgid "new file depends on old contents" msgstr "新文件依赖旧内容" -#: apply.c:1761 +#: apply.c msgid "deleted file still has contents" msgstr "删除的文件仍有内容" -#: apply.c:1795 +#: apply.c #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "补丁在第 %d 行损坏" -#: apply.c:1832 +#: apply.c #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "新文件 %s 依赖旧内容" -#: apply.c:1834 +#: apply.c #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "删除的文件 %s 仍有内容" -#: apply.c:1837 +#: apply.c #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除" -#: apply.c:1985 +#: apply.c #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s" -#: apply.c:2022 +#: apply.c #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行" -#: apply.c:2184 +#: apply.c #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据" -#: apply.c:2270 +#: apply.c #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: apply.c:2274 +#: apply.c #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "不能打开或读取 %s" -#: apply.c:2943 +#: apply.c #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "无效的行首字符:'%c'" -#: apply.c:3064 +#: apply.c #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" -#: apply.c:3076 +#: apply.c #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段" -#: apply.c:3082 +#: apply.c #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -1183,645 +1158,650 @@ msgstr "" "当查询:\n" "%.*s" -#: apply.c:3104 +#: apply.c #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据" -#: apply.c:3112 +#: apply.c #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁" -#: apply.c:3159 +#: apply.c #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁" -#: apply.c:3170 +#: apply.c #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。" -#: apply.c:3178 +#: apply.c #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件" -#: apply.c:3196 +#: apply.c #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "无法读取 '%2$s' 必需的目标文件 %1$s" -#: apply.c:3209 +#: apply.c #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'" -#: apply.c:3216 +#: apply.c #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)" -#: apply.c:3237 +#: apply.c #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "打补丁失败:%s:%ld" -#: apply.c:3360 +#: apply.c #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "不能检出 %s" -#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:105 pack-revindex.c:214 -#: setup.c:310 +#: apply.c midx.c pack-mtimes.c pack-revindex.c setup.c #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "无法读取 %s" -#: apply.c:3420 +#: apply.c #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'" -#: apply.c:3449 apply.c:3721 +#: apply.c #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除" -#: apply.c:3559 apply.c:3736 +#: apply.c #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s:不存在于索引中" -#: apply.c:3568 apply.c:3744 apply.c:3960 +#: apply.c #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s:和索引不匹配" -#: apply.c:3605 +#: apply.c msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." msgstr "仓库缺乏执行三方合并所必需的数据对象。" -#: apply.c:3608 +#: apply.c #, c-format msgid "Performing three-way merge...\n" msgstr "执行三方合并...\n" -#: apply.c:3624 apply.c:3628 +#: apply.c #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容" -#: apply.c:3640 +#: apply.c #, c-format msgid "Failed to perform three-way merge...\n" msgstr "无法执行三方合并...\n" -#: apply.c:3654 +#: apply.c #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n" -#: apply.c:3659 +#: apply.c #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n" -#: apply.c:3676 +#: apply.c #, c-format msgid "Falling back to direct application...\n" msgstr "回落到直接应用...\n" -#: apply.c:3688 +#: apply.c msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "移除补丁仍留下了文件内容" -#: apply.c:3761 +#: apply.c #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s:错误类型" -#: apply.c:3763 +#: apply.c #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o" -#: apply.c:3900 apply.c:3902 read-cache.c:903 read-cache.c:932 -#: read-cache.c:1399 +#: apply.c read-cache.c #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "无效路径 '%s'" -#: apply.c:3958 +#: apply.c #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s:已经存在于索引中" -#: apply.c:3962 +#: apply.c #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s:已经存在于工作区中" -#: apply.c:3982 +#: apply.c #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配" -#: apply.c:3987 +#: apply.c #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配" -#: apply.c:4007 +#: apply.c #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中" -#: apply.c:4011 +#: apply.c #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s:补丁未应用" -#: apply.c:4026 +#: apply.c #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "正在检查补丁 %s..." -#: apply.c:4118 +#: apply.c #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效" -#: apply.c:4125 +#: apply.c #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "%s 的模式变更,但它不在当前 HEAD 中" -#: apply.c:4128 +#: apply.c #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。" -#: apply.c:4137 +#: apply.c #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "不能在临时索引中添加 %s" -#: apply.c:4147 +#: apply.c #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "不能把临时索引写入到 %s" -#: apply.c:4285 +#: apply.c #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "不能从索引中移除 %s" -#: apply.c:4319 +#: apply.c #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "子模组 %s 损坏的补丁" -#: apply.c:4325 +#: apply.c #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "不能对新建文件 '%s' 调用 stat" -#: apply.c:4333 +#: apply.c #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储" -#: apply.c:4339 apply.c:4484 +#: apply.c #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "无法为 %s 添加缓存条目" -#: apply.c:4382 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258 -#: builtin/gc.c:2293 +#: apply.c builtin/bisect--helper.c builtin/gc.c #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "无法写入 '%s'" -#: apply.c:4386 +#: apply.c #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "关闭文件 '%s'" -#: apply.c:4456 +#: apply.c #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o" -#: apply.c:4554 +#: apply.c #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "成功应用补丁 %s。" -#: apply.c:4562 +#: apply.c msgid "internal error" msgstr "内部错误" -#: apply.c:4565 +#: apply.c #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." -#: apply.c:4576 +#: apply.c #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" -#: apply.c:4584 +#: apply.c #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "不能打开 %s" -#: apply.c:4598 +#: apply.c #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "第 #%d 个片段成功应用。" -#: apply.c:4602 +#: apply.c #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "拒绝第 #%d 个片段。" -#: apply.c:4731 +#: apply.c #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "略过补丁 '%s'。" -#: apply.c:4740 +#: apply.c msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")" msgstr "输入中没有合法的补丁 (使用 \"--allow-empty\" 来允许)" -#: apply.c:4761 +#: apply.c msgid "unable to read index file" msgstr "无法读取索引文件" -#: apply.c:4918 +#: apply.c #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "不能打开补丁 '%s':%s" -#: apply.c:4945 +#: apply.c #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" -#: apply.c:4951 apply.c:4966 +#: apply.c #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d 行新增了空白字符误用。" msgstr[1] "%d 行新增了空白字符误用。" -#: apply.c:4959 +#: apply.c #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" -#: apply.c:4975 builtin/add.c:690 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430 +#: apply.c builtin/add.c builtin/mv.c builtin/rm.c msgid "Unable to write new index file" msgstr "无法写入新索引文件" -#: apply.c:5003 +#: apply.c msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更" -#: apply.c:5006 +#: apply.c msgid "apply changes matching the given path" msgstr "应用与给出路径向匹配的变更" -#: apply.c:5008 builtin/am.c:2379 +#: apply.c builtin/am.c msgid "num" msgstr "数字" -#: apply.c:5009 +#: apply.c msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线" -#: apply.c:5012 +#: apply.c msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "忽略补丁中的添加的文件" -#: apply.c:5014 +#: apply.c msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)" -#: apply.c:5018 +#: apply.c msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数" -#: apply.c:5020 +#: apply.c msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要" -#: apply.c:5022 +#: apply.c msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用" -#: apply.c:5024 +#: apply.c msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "确认补丁可以应用到当前索引" -#: apply.c:5026 +#: apply.c msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "使用命令 `git add --intent-to-add` 标记新增文件" -#: apply.c:5028 +#: apply.c msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "应用补丁而不修改工作区" -#: apply.c:5030 +#: apply.c msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁" -#: apply.c:5033 +#: apply.c msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)" -#: apply.c:5035 +#: apply.c msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" msgstr "尝试三路合并,如果失败则回落至正常补丁模式" -#: apply.c:5037 +#: apply.c msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" -#: apply.c:5040 builtin/checkout-index.c:230 +#: apply.c builtin/checkout-index.c msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "路径以 NUL 字符分隔" -#: apply.c:5042 +#: apply.c msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文" -#: apply.c:5043 builtin/am.c:2355 builtin/am.c:2358 -#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 -#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3983 -#: builtin/rebase.c:1079 +#: apply.c builtin/am.c builtin/interpret-trailers.c builtin/pack-objects.c +#: builtin/rebase.c msgid "action" msgstr "动作" -#: apply.c:5044 +#: apply.c msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用" -#: apply.c:5047 apply.c:5050 +#: apply.c msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更" -#: apply.c:5053 +#: apply.c msgid "apply the patch in reverse" msgstr "反向应用补丁" -#: apply.c:5055 +#: apply.c msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "无需至少一行上下文" -#: apply.c:5057 +#: apply.c msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" -#: apply.c:5059 +#: apply.c msgid "allow overlapping hunks" msgstr "允许重叠的补丁片段" -#: apply.c:5062 +#: apply.c msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "允许不正确的文件末尾换行符" -#: apply.c:5065 +#: apply.c msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号" -#: apply.c:5067 builtin/am.c:2367 +#: apply.c builtin/am.c msgid "root" msgstr "根目录" -#: apply.c:5068 +#: apply.c msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" -#: apply.c:5071 +#: apply.c msgid "don't return error for empty patches" msgstr "对空的补丁不返回错误" -#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:346 +#: archive-tar.c archive-zip.c #, c-format msgid "cannot stream blob %s" msgstr "不能打开数据对象 %s" -#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:359 +#: archive-tar.c archive-zip.c #, c-format msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" msgstr "不支持的文件模式:0%o (SHA1: %s)" -#: archive-tar.c:447 +#: archive-tar.c #, c-format msgid "unable to start '%s' filter" msgstr "无法启动 '%s' 过滤器" -#: archive-tar.c:450 +#: archive-tar.c msgid "unable to redirect descriptor" msgstr "无法重定向描述符" -#: archive-tar.c:457 +#: archive-tar.c #, c-format msgid "'%s' filter reported error" msgstr "'%s' 过滤器报告了错误" -#: archive-zip.c:319 +#: archive-zip.c #, c-format msgid "path is not valid UTF-8: %s" msgstr "路径不是有效的 UTF-8:%s" -#: archive-zip.c:323 +#: archive-zip.c #, c-format msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" msgstr "路径太长(%d 字符,SHA1:%s):%s" -#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:363 builtin/pack-objects.c:366 +#: archive-zip.c builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "压缩错误 (%d)" -#: archive-zip.c:604 +#: archive-zip.c #, c-format msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" msgstr "对于本系统时间戳太大:%<PRIuMAX>" -#: archive.c:14 +#: archive.c msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git archive [<选项>] <树对象> [<路径>...]" -#: archive.c:16 +#: archive.c msgid "" "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "" "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树对象> [<路径>...]" -#: archive.c:17 +#: archive.c msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list" -#: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238 -#: builtin/tag.c:579 +#: archive.c builtin/gc.c builtin/notes.c builtin/tag.c #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: archive.c:426 builtin/add.c:214 builtin/add.c:657 builtin/rm.c:334 +#: archive.c builtin/add.c builtin/rm.c #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件" -#: archive.c:450 +#: archive.c #, c-format msgid "no such ref: %.*s" msgstr "无此引用:%.*s" -#: archive.c:456 +#: archive.c #, c-format msgid "not a valid object name: %s" msgstr "不是一个有效的对象名:%s" -#: archive.c:469 +#: archive.c #, c-format msgid "not a tree object: %s" msgstr "不是一个树对象:%s" -#: archive.c:481 +#: archive.c msgid "current working directory is untracked" msgstr "当前工作目录未被跟踪" -#: archive.c:522 +#: archive.c #, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "文件未找到:%s" -#: archive.c:524 +#: archive.c #, c-format msgid "Not a regular file: %s" msgstr "不是一个常规文件:%s" -#: archive.c:551 +#: archive.c +#, c-format +msgid "unclosed quote: '%s'" +msgstr "未关闭的引号:'%s'" + +#: archive.c +#, c-format +msgid "missing colon: '%s'" +msgstr "缺失冒号:'%s'" + +#: archive.c +#, c-format +msgid "empty file name: '%s'" +msgstr "空的文件名:'%s'" + +#: archive.c msgid "fmt" msgstr "格式" -#: archive.c:551 +#: archive.c msgid "archive format" msgstr "归档格式" -#: archive.c:552 builtin/log.c:1809 +#: archive.c builtin/log.c msgid "prefix" msgstr "前缀" -#: archive.c:553 +#: archive.c msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "为归档中每个路径名加上前缀" -#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:881 builtin/blame.c:885 -#: builtin/blame.c:886 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 -#: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183 -#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:936 builtin/hash-object.c:104 -#: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410 -#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:195 +#: archive.c builtin/blame.c builtin/commit-tree.c builtin/config.c +#: builtin/fast-export.c builtin/grep.c builtin/hash-object.c +#: builtin/ls-files.c builtin/notes.c builtin/read-tree.c parse-options.h msgid "file" msgstr "文件" -#: archive.c:555 +#: archive.c msgid "add untracked file to archive" msgstr "将未跟踪文件添加到归档" -#: archive.c:558 builtin/archive.c:88 +#: archive.c +msgid "path:content" +msgstr "路径:内容" + +#: archive.c builtin/archive.c msgid "write the archive to this file" msgstr "归档写入此文件" -#: archive.c:560 +#: archive.c msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "读取工作区中的 .gitattributes" -#: archive.c:561 +#: archive.c msgid "report archived files on stderr" msgstr "在标准错误上报告归档文件" -#: archive.c:563 +#: archive.c msgid "set compression level" msgstr "设置压缩级别" -#: archive.c:566 +#: archive.c msgid "list supported archive formats" msgstr "列出支持的归档格式" -#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:122 builtin/clone.c:125 -#: builtin/submodule--helper.c:1884 builtin/submodule--helper.c:2718 +#: archive.c builtin/archive.c builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c msgid "repo" msgstr "仓库" -#: archive.c:569 builtin/archive.c:90 +#: archive.c builtin/archive.c msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件" -#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:708 -#: builtin/notes.c:496 +#: archive.c builtin/archive.c builtin/difftool.c builtin/notes.c msgid "command" msgstr "命令" -#: archive.c:571 builtin/archive.c:92 +#: archive.c builtin/archive.c msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径" -#: archive.c:578 +#: archive.c msgid "Unexpected option --remote" msgstr "未知参数 --remote" -#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2914 builtin/add.c:530 -#: builtin/add.c:562 builtin/checkout.c:1782 builtin/clone.c:1099 -#: builtin/clone.c:1102 builtin/commit.c:371 builtin/fast-export.c:1230 -#: builtin/index-pack.c:1854 builtin/log.c:2140 builtin/reset.c:442 -#: builtin/reset.c:500 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1708 -#: builtin/worktree.c:580 builtin/worktree.c:781 http-fetch.c:144 -#: http-fetch.c:153 +#: archive.c builtin/add.c builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/commit.c +#: builtin/fast-export.c builtin/index-pack.c builtin/log.c builtin/reset.c +#: builtin/rm.c builtin/stash.c builtin/worktree.c fetch-pack.c http-fetch.c +#: revision.c #, c-format msgid "the option '%s' requires '%s'" msgstr "选项 '%s' 需要 '%s'" -#: archive.c:582 +#: archive.c msgid "Unexpected option --output" msgstr "未知参数 --output" -#: archive.c:606 +#: archive.c #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "未知归档格式 '%s'" -#: archive.c:615 +#: archive.c #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d" -#: attr.c:202 +#: attr.c #, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名" -#: attr.c:363 +#: attr.c #, c-format msgid "%s not allowed: %s:%d" msgstr "不允许 %s:%s:%d" -#: attr.c:403 +#: attr.c msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -1829,22 +1809,22 @@ msgstr "" "负值模版在 git attributes 中被忽略\n" "当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。" -#: bisect.c:488 +#: bisect.c #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s" -#: bisect.c:698 +#: bisect.c #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n" -#: bisect.c:765 +#: bisect.c #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "不是一个有效的提交名 %s" -#: bisect.c:790 +#: bisect.c #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" @@ -1853,7 +1833,7 @@ msgstr "" "合并基线 %s 是坏的。\n" "这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n" -#: bisect.c:795 +#: bisect.c #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" @@ -1862,7 +1842,7 @@ msgstr "" "合并基线 %s 是新的。\n" "介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n" -#: bisect.c:800 +#: bisect.c #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" @@ -1871,7 +1851,7 @@ msgstr "" "合并基线 %s 是 %s。\n" "这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n" -#: bisect.c:808 +#: bisect.c #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" @@ -1882,7 +1862,7 @@ msgstr "" "这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n" "您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n" -#: bisect.c:821 +#: bisect.c #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" @@ -1893,36 +1873,36 @@ msgstr "" "所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n" "我们仍旧继续。" -#: bisect.c:860 +#: bisect.c #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n" -#: bisect.c:910 +#: bisect.c #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "需要一个 %s 版本" -#: bisect.c:940 +#: bisect.c #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "不能创建文件 '%s'" -#: bisect.c:986 builtin/merge.c:155 +#: bisect.c builtin/merge.c #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "不能读取文件 '%s'" -#: bisect.c:1026 +#: bisect.c msgid "reading bisect refs failed" msgstr "读取二分查找引用失败" -#: bisect.c:1056 +#: bisect.c #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n" -#: bisect.c:1065 +#: bisect.c #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" @@ -1931,7 +1911,7 @@ msgstr "" "没有发现可测试的提交。\n" "可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n" -#: bisect.c:1094 +#: bisect.c #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -1941,80 +1921,77 @@ msgstr[1] "(大概 %d 步)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1100 +#: bisect.c #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n" msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n" -#: blame.c:2773 +#: blame.c msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。" -#: blame.c:2787 +#: blame.c msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用" -#: blame.c:2808 +#: blame.c msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交" -#: blame.c:2817 bundle.c:231 midx.c:1058 ref-filter.c:2371 remote.c:2157 -#: sequencer.c:2348 sequencer.c:4872 submodule.c:913 builtin/commit.c:1118 -#: builtin/log.c:437 builtin/log.c:1055 builtin/log.c:1663 builtin/log.c:2096 -#: builtin/log.c:2387 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3381 -#: builtin/pack-objects.c:3781 builtin/pack-objects.c:3796 -#: builtin/shortlog.c:255 +#: blame.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c +#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c bundle.c midx.c ref-filter.c +#: remote.c sequencer.c submodule.c msgid "revision walk setup failed" msgstr "版本遍历设置失败" -#: blame.c:2835 +#: blame.c msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围" -#: blame.c:2846 +#: blame.c #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s" -#: blame.c:2857 +#: blame.c #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s" -#: branch.c:93 +#: branch.c msgid "" "cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when " "rebasing is requested" msgstr "在请求变基时无法继承上游多个引用的跟踪设置" -#: branch.c:104 +#: branch.c #, c-format msgid "not setting branch '%s' as its own upstream" msgstr "没有将分支 '%s' 设置为它自己的上游" -#: branch.c:160 +#: branch.c #, c-format msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing." msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪 '%s'。" -#: branch.c:161 +#: branch.c #, c-format msgid "branch '%s' set up to track '%s'." msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪 '%s'。" -#: branch.c:164 +#: branch.c #, c-format msgid "branch '%s' set up to track:" msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪:" -#: branch.c:176 +#: branch.c msgid "unable to write upstream branch configuration" msgstr "无法写入上游分支配置" -#: branch.c:178 +#: branch.c msgid "" "\n" "After fixing the error cause you may try to fix up\n" @@ -2023,32 +2000,34 @@ msgstr "" "\n" "在修复错误后,您可以通过执行以下命令来尝试修改远程跟踪分支:" -#: branch.c:219 +#: branch.c #, c-format msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set" msgstr "要求从 '%s' 继承跟踪信息,但是没有设置远程" -#: branch.c:225 +#: branch.c #, c-format msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set" msgstr "要求从 '%s' 继承跟踪信息,但是没有设置合并配置" -#: branch.c:277 +#: branch.c #, c-format msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" msgstr "不在跟踪中:引用 '%s' 有歧义的信息" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! +#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll #. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. #. +#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space #. around. #. -#: branch.c:289 object-name.c:464 +#: branch.c object-name.c #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" @@ -2056,7 +2035,7 @@ msgstr " %s\n" #. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of #. duplicate refspecs, composed above. #. -#: branch.c:295 +#: branch.c #, c-format msgid "" "There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n" @@ -2075,32 +2054,32 @@ msgstr "" "如果要支持设置追踪分支,请保证不同远程的获取引用规格映射至不同的追踪命名空" "间。" -#: branch.c:344 +#: branch.c #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name" msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称" -#: branch.c:364 +#: branch.c #, c-format msgid "a branch named '%s' already exists" msgstr "一个名为 '%s' 的分支已经存在" -#: branch.c:370 +#: branch.c #, c-format msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "无法强制更新检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'" -#: branch.c:393 +#: branch.c #, c-format msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch" msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支" -#: branch.c:395 +#: branch.c #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在" -#: branch.c:397 +#: branch.c msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -2118,28 +2097,27 @@ msgstr "" "如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n" "您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。" -#: branch.c:445 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377 -#: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453 +#: branch.c builtin/replace.c #, c-format msgid "not a valid object name: '%s'" msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'" -#: branch.c:465 +#: branch.c #, c-format msgid "ambiguous object name: '%s'" msgstr "歧义的对象名:'%s'" -#: branch.c:470 +#: branch.c #, c-format msgid "not a valid branch point: '%s'" msgstr "无效的分支点:'%s'" -#: branch.c:658 +#: branch.c #, c-format msgid "submodule '%s': unable to find submodule" msgstr "子模组 '%s':无法找到子模组" -#: branch.c:661 +#: branch.c #, c-format msgid "" "You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule " @@ -2147,8519 +2125,151 @@ msgid "" msgstr "" "你可以用 'git checkout %s && git submodule update --init' 来尝试更新子模组" -#: branch.c:672 branch.c:698 +#: branch.c #, c-format msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'" msgstr "子模组 '%s':不能创建分支 '%s'" -#: branch.c:730 +#: branch.c #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'" -#: branch.c:755 +#: branch.c #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新" -#: bundle.c:45 -#, c-format -msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" -msgstr "未能识别的归档包哈希算法:%s" - -#: bundle.c:53 -#, c-format -msgid "unknown capability '%s'" -msgstr "未知能力 '%s'" - -#: bundle.c:79 -#, c-format -msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" -msgstr "'%s' 不像是一个 v2 或 v3 版本的归档包文件" - -#: bundle.c:118 -#, c-format -msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" -msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)" - -#: bundle.c:145 rerere.c:464 rerere.c:675 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402 -#: builtin/commit.c:865 -#, c-format -msgid "could not open '%s'" -msgstr "不能打开 '%s'" - -#: bundle.c:203 -msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:" - -#: bundle.c:206 -msgid "need a repository to verify a bundle" -msgstr "需要一个仓库来校验一个归档包" - -#: bundle.c:264 -#, c-format -msgid "The bundle contains this ref:" -msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:" -msgstr[0] "这个归档包中含有这个引用:" -msgstr[1] "这个归档包中含有 %<PRIuMAX> 个引用:" - -#: bundle.c:272 -msgid "The bundle records a complete history." -msgstr "这个归档包记录一个完整历史。" - -#: bundle.c:274 -#, c-format -msgid "The bundle requires this ref:" -msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:" -msgstr[0] "这个归档包需要这个引用:" -msgstr[1] "这个归档包需要 %<PRIuMAX> 个引用:" - -#: bundle.c:350 -msgid "unable to dup bundle descriptor" -msgstr "无法复制归档包描述符" - -#: bundle.c:357 -msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "不能生成 pack-objects 进程" - -#: bundle.c:368 -msgid "pack-objects died" -msgstr "pack-objects 终止" - -#: bundle.c:417 -#, c-format -msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" -msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除" - -#: bundle.c:533 builtin/log.c:211 builtin/log.c:1975 builtin/shortlog.c:400 -#, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "未能识别的参数:%s" - -#: bundle.c:548 -#, c-format -msgid "unsupported bundle version %d" -msgstr "不支持的归档包版本 %d" - -#: bundle.c:550 -#, c-format -msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" -msgstr "不能写入,归档包版本 %d 不支持算法 %s" - -#: bundle.c:600 -msgid "Refusing to create empty bundle." -msgstr "不能创建空的归档包。" - -#: bundle.c:610 -#, c-format -msgid "cannot create '%s'" -msgstr "不能创建 '%s'" - -#: bundle.c:639 -msgid "index-pack died" -msgstr "index-pack 终止" - -#: chunk-format.c:117 -msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" -msgstr "终止块 ID 比预期更早出现" - -#: chunk-format.c:126 -#, c-format -msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" -msgstr "不正确的块偏移 %<PRIx64> 和 %<PRIx64>" - -#: chunk-format.c:133 -#, c-format -msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found" -msgstr "发现重复的块ID %<PRIx32>" - -#: chunk-format.c:147 -#, c-format -msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" -msgstr "最终块有非零 ID %<PRIx32>" - -#: color.c:354 -#, c-format -msgid "invalid color value: %.*s" -msgstr "无效的颜色值:%.*s" - -#: commit-graph.c:204 midx.c:52 -msgid "invalid hash version" -msgstr "无效的哈希版本" - -#: commit-graph.c:262 -msgid "commit-graph file is too small" -msgstr "提交图形文件太小" - -#: commit-graph.c:355 -#, c-format -msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" -msgstr "提交图形签名 %X 和签名 %X 不匹配" - -#: commit-graph.c:362 -#, c-format -msgid "commit-graph version %X does not match version %X" -msgstr "提交图形版本 %X 和版本 %X 不匹配" - -#: commit-graph.c:369 -#, c-format -msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" -msgstr "提交图形哈希版本 %X 和版本 %X 不匹配" - -#: commit-graph.c:386 -#, c-format -msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" -msgstr "提交图形文件太小,容不下 %u 个块" - -#: commit-graph.c:485 -msgid "commit-graph has no base graphs chunk" -msgstr "提交图形没有基础图形块" - -#: commit-graph.c:495 -msgid "commit-graph chain does not match" -msgstr "提交图形链不匹配" - -#: commit-graph.c:543 -#, c-format -msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" -msgstr "无效的提交图形链:行 '%s' 不是一个哈希值" - -#: commit-graph.c:567 -msgid "unable to find all commit-graph files" -msgstr "无法找到所有提交图形文件" - -#: commit-graph.c:752 commit-graph.c:789 -msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" -msgstr "无效的提交位置。提交图形可能已损坏" - -#: commit-graph.c:773 -#, c-format -msgid "could not find commit %s" -msgstr "无法找到提交 %s" - -#: commit-graph.c:806 -msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" -msgstr "提交图需要溢出世代数据,但是没有" - -#: commit-graph.c:1111 builtin/am.c:1370 builtin/checkout.c:775 -#: builtin/clone.c:705 -#, c-format -msgid "unable to parse commit %s" -msgstr "不能解析提交 %s" - -#: commit-graph.c:1373 builtin/pack-objects.c:3078 -#, c-format -msgid "unable to get type of object %s" -msgstr "无法获得对象 %s 类型" - -#: commit-graph.c:1404 -msgid "Loading known commits in commit graph" -msgstr "正在加载提交图中的已知提交" - -#: commit-graph.c:1421 -msgid "Expanding reachable commits in commit graph" -msgstr "正在扩展提交图中的可达提交" - -#: commit-graph.c:1441 -msgid "Clearing commit marks in commit graph" -msgstr "正在清除提交图中的提交标记" - -#: commit-graph.c:1460 -msgid "Computing commit graph topological levels" -msgstr "正在计算提交图拓扑级别" - -#: commit-graph.c:1513 -msgid "Computing commit graph generation numbers" -msgstr "正在计算提交图世代数字" - -#: commit-graph.c:1598 -msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" -msgstr "计算提交变更路径的布隆过滤器" - -#: commit-graph.c:1675 -msgid "Collecting referenced commits" -msgstr "正在收集引用的提交" - -#: commit-graph.c:1701 -#, c-format -msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack" -msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs" -msgstr[0] "正在 %<PRIuMAX> 个包中查找提交图的提交" -msgstr[1] "正在 %<PRIuMAX> 个包中查找提交图的提交" - -#: commit-graph.c:1714 -#, c-format -msgid "error adding pack %s" -msgstr "添加包 %s 出错" - -#: commit-graph.c:1718 -#, c-format -msgid "error opening index for %s" -msgstr "为 %s 打开索引出错" - -#: commit-graph.c:1756 -msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" -msgstr "正在打包对象中查找提交图的提交" - -#: commit-graph.c:1774 -msgid "Finding extra edges in commit graph" -msgstr "正在查找提交图中额外的边" - -#: commit-graph.c:1823 -msgid "failed to write correct number of base graph ids" -msgstr "无法写入正确数量的基础图形 ID" - -#: commit-graph.c:1854 midx.c:1168 builtin/sparse-checkout.c:475 -#, c-format -msgid "unable to create leading directories of %s" -msgstr "不能为 %s 创建先导目录" - -#: commit-graph.c:1868 -msgid "unable to create temporary graph layer" -msgstr "无法创建临时图层" - -#: commit-graph.c:1873 -#, c-format -msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" -msgstr "无法为 '%s' 调整共享权限" - -#: commit-graph.c:1930 -#, c-format -msgid "Writing out commit graph in %d pass" -msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" -msgstr[0] "正在用 %d 步写出提交图" -msgstr[1] "正在用 %d 步写出提交图" - -#: commit-graph.c:1967 -msgid "unable to open commit-graph chain file" -msgstr "无法打开提交图形链文件" - -#: commit-graph.c:1983 -msgid "failed to rename base commit-graph file" -msgstr "无法重命名基础提交图形文件" - -#: commit-graph.c:2004 -msgid "failed to rename temporary commit-graph file" -msgstr "无法重命名临时提交图形文件" - -#: commit-graph.c:2137 -msgid "Scanning merged commits" -msgstr "正在扫描合并提交" - -#: commit-graph.c:2181 -msgid "Merging commit-graph" -msgstr "正在合并提交图形" - -#: commit-graph.c:2289 -msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" -msgstr "正尝试写提交图,但是 'core.commitGraph' 被禁用" - -#: commit-graph.c:2396 -msgid "too many commits to write graph" -msgstr "提交太多不能画图" - -#: commit-graph.c:2494 -msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" -msgstr "提交图文件的校验码错误,可能已经损坏" - -#: commit-graph.c:2504 -#, c-format -msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" -msgstr "提交图形的对象 ID 顺序不正确:%s 然后 %s" - -#: commit-graph.c:2514 commit-graph.c:2529 -#, c-format -msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" -msgstr "提交图形有不正确的扇出值:fanout[%d] = %u != %u" - -#: commit-graph.c:2521 -#, c-format -msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" -msgstr "无法从提交图形中解析提交 %s" - -#: commit-graph.c:2539 -msgid "Verifying commits in commit graph" -msgstr "正在校验提交图中的提交" - -#: commit-graph.c:2554 -#, c-format -msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" -msgstr "无法从提交图形的对象库中解析提交 %s" - -#: commit-graph.c:2561 -#, c-format -msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" -msgstr "提交图形中的提交 %s 的根树对象 ID 是 %s != %s" - -#: commit-graph.c:2571 -#, c-format -msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" -msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表太长了" - -#: commit-graph.c:2580 -#, c-format -msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" -msgstr "%s 的提交图形父提交是 %s != %s" - -#: commit-graph.c:2594 -#, c-format -msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" -msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表过早终止" - -#: commit-graph.c:2599 -#, c-format -msgid "" -"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" -msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号是零,但其它地方非零" - -#: commit-graph.c:2603 -#, c-format -msgid "" -"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" -msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号非零,但其它地方是零" - -#: commit-graph.c:2620 -#, c-format -msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" -msgstr "提交图形中的提交 %s 的世代号是 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" - -#: commit-graph.c:2626 -#, c-format -msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" -msgstr "提交图形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" - -#: commit.c:54 sequencer.c:3105 builtin/am.c:400 builtin/am.c:445 -#: builtin/am.c:450 builtin/am.c:1449 builtin/am.c:2124 builtin/replace.c:456 -#, c-format -msgid "could not parse %s" -msgstr "不能解析 %s" - -#: commit.c:56 -#, c-format -msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s 不是一个提交!" - -#: commit.c:197 -msgid "" -"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" -"and will be removed in a future Git version.\n" -"\n" -"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" -"to convert the grafts into replace refs.\n" -"\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" -msgstr "" -"对 <GIT_DIR>/info/grafts 的支持已过时,并将在\n" -"未来的Git版本中被移除。\n" -"\n" -"请使用 \"git replace --convert-graft-file\" 将\n" -"grafts 转换为替换引用。\n" -"\n" -"设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n" -"可关闭本消息" - -#: commit.c:1252 -#, c-format -msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." -msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。" - -#: commit.c:1256 -#, c-format -msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." -msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。" - -#: commit.c:1259 -#, c-format -msgid "Commit %s does not have a GPG signature." -msgstr "提交 %s 没有 GPG 签名。" - -#: commit.c:1262 -#, c-format -msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n" - -#: commit.c:1516 -msgid "" -"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" -"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" -"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" -msgstr "" -"警告:提交说明不符合 UTF-8 字符编码。\n" -"您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n" -"设置为您项目所用的字符编码。\n" - -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 -msgid "memory exhausted" -msgstr "内存耗尽" - -#: compat/terminal.c:167 -msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume" -msgstr "无法从后台中恢复,请使用 'fg' 来恢复" - -#: compat/terminal.c:168 -msgid "cannot restore terminal settings" -msgstr "无法恢复终端设置" - -#: config.c:143 -#, c-format -msgid "" -"exceeded maximum include depth (%d) while including\n" -"\t%s\n" -"from\n" -"\t%s\n" -"This might be due to circular includes." -msgstr "" -"超过了最大包含深度(%1$d),当从\n" -"\t%3$s\n" -"包含\n" -"\t%2$s\n" -"这可能是因为循环包含。" - -#: config.c:159 -#, c-format -msgid "could not expand include path '%s'" -msgstr "无法扩展包含路径 '%s'" - -#: config.c:170 -msgid "relative config includes must come from files" -msgstr "相对路径的配置文件引用必须来自于文件" - -#: config.c:219 -msgid "relative config include conditionals must come from files" -msgstr "相对路径的配置文件条件引用必须来自于文件" - -#: config.c:364 -msgid "" -"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by " -"includeIf.hasconfig:remote.*.url" -msgstr "" -"远程 URL 不能在文件中配置,不管直接地还是通过 includeIf.hasconfig:remote.*." -"url 间接地包含。" - -#: config.c:508 -#, c-format -msgid "invalid config format: %s" -msgstr "无效的配置格式:%s" - -#: config.c:512 -#, c-format -msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" -msgstr "配置 '%.*s' 缺少环境变量名称" - -#: config.c:517 -#, c-format -msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" -msgstr "缺少环境变量 '%s' 于配置 '%.*s' " - -#: config.c:553 -#, c-format -msgid "key does not contain a section: %s" -msgstr "键名没有包含一个小节名称:%s" - -#: config.c:558 -#, c-format -msgid "key does not contain variable name: %s" -msgstr "键名没有包含变量名:%s" - -#: config.c:580 sequencer.c:2802 -#, c-format -msgid "invalid key: %s" -msgstr "无效键名:%s" - -#: config.c:585 -#, c-format -msgid "invalid key (newline): %s" -msgstr "无效键名(有换行符):%s" - -#: config.c:605 -msgid "empty config key" -msgstr "空的配置键名" - -#: config.c:623 config.c:635 -#, c-format -msgid "bogus config parameter: %s" -msgstr "伪配置参数:%s" - -#: config.c:649 config.c:666 config.c:673 config.c:682 -#, c-format -msgid "bogus format in %s" -msgstr "%s 中格式错误" - -#: config.c:716 -#, c-format -msgid "bogus count in %s" -msgstr "%s 中错误计数" - -#: config.c:720 -#, c-format -msgid "too many entries in %s" -msgstr "%s 中太多的条目" - -#: config.c:730 -#, c-format -msgid "missing config key %s" -msgstr "缺失配置键名 %s" - -#: config.c:738 -#, c-format -msgid "missing config value %s" -msgstr "缺失配置取值 %s" - -#: config.c:1089 -#, c-format -msgid "bad config line %d in blob %s" -msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" - -#: config.c:1093 -#, c-format -msgid "bad config line %d in file %s" -msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d" - -#: config.c:1097 -#, c-format -msgid "bad config line %d in standard input" -msgstr "标准输入中错误的配置行 %d" - -#: config.c:1101 -#, c-format -msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" -msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" - -#: config.c:1105 -#, c-format -msgid "bad config line %d in command line %s" -msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d" - -#: config.c:1109 -#, c-format -msgid "bad config line %d in %s" -msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d" - -#: config.c:1246 -msgid "out of range" -msgstr "超出范围" - -#: config.c:1246 -msgid "invalid unit" -msgstr "无效的单位" - -#: config.c:1247 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s" - -#: config.c:1257 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" -msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" - -#: config.c:1260 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" - -#: config.c:1263 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s" - -#: config.c:1266 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" - -#: config.c:1269 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" - -#: config.c:1272 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" - -#: config.c:1368 -#, c-format -msgid "invalid value for variable %s" -msgstr "变量 %s 的值无效" - -#: config.c:1389 -#, c-format -msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'" -msgstr "忽略未知的 core.fsync 组件 '%s'" - -#: config.c:1425 -#, c-format -msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" -msgstr "'%2$s' 的错误的布尔取值 '%1$s'" - -#: config.c:1443 -#, c-format -msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "无法扩展用户目录:'%s'" - -#: config.c:1452 -#, c-format -msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" -msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳" - -#: config.c:1545 -#, c-format -msgid "abbrev length out of range: %d" -msgstr "缩写长度超出范围:%d" - -#: config.c:1559 config.c:1570 -#, c-format -msgid "bad zlib compression level %d" -msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d" - -#: config.c:1660 -msgid "core.commentChar should only be one character" -msgstr "core.commentChar 应该是一个字符" - -#: config.c:1692 -#, c-format -msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" -msgstr "忽略未知的 core.fsyncMethod 值 '%s'" - -#: config.c:1698 -msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead" -msgstr "core.fsyncObjectFiles 已经被弃用;取而代之使用 core.fsync" - -#: config.c:1714 -#, c-format -msgid "invalid mode for object creation: %s" -msgstr "无效的对象创建模式:%s" - -#: config.c:1800 -#, c-format -msgid "malformed value for %s" -msgstr "%s 的取值格式错误" - -#: config.c:1826 -#, c-format -msgid "malformed value for %s: %s" -msgstr "%s 的取值格式错误:%s" - -#: config.c:1827 -msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" -msgstr "必须是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current" - -#: config.c:1888 builtin/pack-objects.c:4078 -#, c-format -msgid "bad pack compression level %d" -msgstr "错误的打包压缩级别 %d" - -#: config.c:2014 -#, c-format -msgid "unable to load config blob object '%s'" -msgstr "无法从数据对象 '%s' 加载配置" - -#: config.c:2017 -#, c-format -msgid "reference '%s' does not point to a blob" -msgstr "引用 '%s' 没有指向一个数据对象" - -#: config.c:2035 -#, c-format -msgid "unable to resolve config blob '%s'" -msgstr "不能解析配置对象 '%s'" - -#: config.c:2080 -#, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "无法解析 %s" - -#: config.c:2136 -msgid "unable to parse command-line config" -msgstr "无法解析命令行中的配置" - -#: config.c:2512 -msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" -msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误" - -#: config.c:2686 -#, c-format -msgid "Invalid %s: '%s'" -msgstr "无效 %s:'%s'" - -#: config.c:2731 -#, c-format -msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" -msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间" - -#: config.c:2763 -#, c-format -msgid "unable to parse '%s' from command-line config" -msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'" - -#: config.c:2765 -#, c-format -msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" -msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'" - -#: config.c:2850 -#, c-format -msgid "invalid section name '%s'" -msgstr "无效的小节名称 '%s'" - -#: config.c:2882 -#, c-format -msgid "%s has multiple values" -msgstr "%s 有多个取值" - -#: config.c:2911 -#, c-format -msgid "failed to write new configuration file %s" -msgstr "无法写入新的配置文件 %s" - -#: config.c:3177 config.c:3518 -#, c-format -msgid "could not lock config file %s" -msgstr "不能锁定配置文件 %s" - -#: config.c:3188 -#, c-format -msgid "opening %s" -msgstr "打开 %s" - -#: config.c:3225 builtin/config.c:361 -#, c-format -msgid "invalid pattern: %s" -msgstr "无效模式:%s" - -#: config.c:3250 -#, c-format -msgid "invalid config file %s" -msgstr "无效的配置文件 %s" - -#: config.c:3263 config.c:3531 -#, c-format -msgid "fstat on %s failed" -msgstr "对 %s 调用 fstat 失败" - -#: config.c:3274 -#, c-format -msgid "unable to mmap '%s'%s" -msgstr "不能 mmap '%s'%s" - -#: config.c:3284 config.c:3536 -#, c-format -msgid "chmod on %s failed" -msgstr "对 %s 调用 chmod 失败" - -#: config.c:3369 config.c:3633 -#, c-format -msgid "could not write config file %s" -msgstr "不能写入配置文件 %s" - -#: config.c:3403 -#, c-format -msgid "could not set '%s' to '%s'" -msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'" - -#: config.c:3405 builtin/remote.c:666 builtin/remote.c:885 builtin/remote.c:893 -#, c-format -msgid "could not unset '%s'" -msgstr "不能取消设置 '%s'" - -#: config.c:3509 -#, c-format -msgid "invalid section name: %s" -msgstr "无效的小节名称:%s" - -#: config.c:3676 -#, c-format -msgid "missing value for '%s'" -msgstr "%s 的取值缺失" - -#: connect.c:61 -msgid "the remote end hung up upon initial contact" -msgstr "远端在初始连接时即挂断" - -#: connect.c:63 -msgid "" -"Could not read from remote repository.\n" -"\n" -"Please make sure you have the correct access rights\n" -"and the repository exists." -msgstr "" -"无法读取远程仓库。\n" -"\n" -"请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。" - -#: connect.c:81 -#, c-format -msgid "server doesn't support '%s'" -msgstr "服务器不支持 '%s'" - -#: connect.c:118 -#, c-format -msgid "server doesn't support feature '%s'" -msgstr "服务器不支持特性 '%s'" - -#: connect.c:129 -msgid "expected flush after capabilities" -msgstr "在能力之后应为一个 flush 包" - -#: connect.c:265 -#, c-format -msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" -msgstr "忽略第一行 '%s' 之后的能力字段" - -#: connect.c:286 -msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" -msgstr "协议错误:意外的 capabilities^{}" - -#: connect.c:308 -#, c-format -msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" -msgstr "协议错误:预期浅克隆 sha-1,却得到 '%s'" - -#: connect.c:310 -msgid "repository on the other end cannot be shallow" -msgstr "另一端的仓库不能是浅克隆仓库" - -#: connect.c:349 -msgid "invalid packet" -msgstr "无效数据包" - -#: connect.c:369 -#, c-format -msgid "protocol error: unexpected '%s'" -msgstr "协议错误:意外的 '%s'" - -#: connect.c:499 -#, c-format -msgid "unknown object format '%s' specified by server" -msgstr "服务器给出未知的对象格式 '%s'" - -#: connect.c:528 -#, c-format -msgid "invalid ls-refs response: %s" -msgstr "无效的 ls-refs 响应:%s" - -#: connect.c:532 -msgid "expected flush after ref listing" -msgstr "在引用列表之后应该有一个 flush 包" - -#: connect.c:535 -msgid "expected response end packet after ref listing" -msgstr "在引用列表之后应该有响应结束包" - -#: connect.c:670 -#, c-format -msgid "protocol '%s' is not supported" -msgstr "不支持 '%s' 协议" - -#: connect.c:721 -msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" -msgstr "无法为 socket 设置 SO_KEEPALIVE" - -#: connect.c:761 connect.c:824 -#, c-format -msgid "Looking up %s ... " -msgstr "查找 %s ..." - -#: connect.c:765 -#, c-format -msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" -msgstr "无法查找 %s(端口 %s)(%s)" - -#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " -#: connect.c:769 connect.c:840 -#, c-format -msgid "" -"done.\n" -"Connecting to %s (port %s) ... " -msgstr "" -"完成。\n" -"连接到 %s(端口 %s)... " - -#: connect.c:791 connect.c:868 -#, c-format -msgid "" -"unable to connect to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法连接到 %s:\n" -"%s" - -#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " -#: connect.c:797 connect.c:874 -msgid "done." -msgstr "完成。" - -#: connect.c:828 -#, c-format -msgid "unable to look up %s (%s)" -msgstr "无法查找 %s(%s)" - -#: connect.c:834 -#, c-format -msgid "unknown port %s" -msgstr "未知端口 %s" - -#: connect.c:971 connect.c:1303 -#, c-format -msgid "strange hostname '%s' blocked" -msgstr "已阻止奇怪的主机名 '%s'" - -#: connect.c:973 -#, c-format -msgid "strange port '%s' blocked" -msgstr "已阻止奇怪的端口号 '%s'" - -#: connect.c:983 -#, c-format -msgid "cannot start proxy %s" -msgstr "不能启动代理 %s" - -#: connect.c:1054 -msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" -msgstr "未指定路径,执行 'git help pull' 查看有效的 url 语法" - -#: connect.c:1194 -msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" -msgstr "在 git:// 主机和仓库路径中禁止使用换行符" - -#: connect.c:1251 -msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" -msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -4" - -#: connect.c:1263 -msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" -msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -6" - -#: connect.c:1280 -msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" -msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持设置端口" - -#: connect.c:1392 -#, c-format -msgid "strange pathname '%s' blocked" -msgstr "已阻止奇怪的路径名 '%s'" - -#: connect.c:1440 -msgid "unable to fork" -msgstr "无法 fork" - -#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:57 -msgid "Checking connectivity" -msgstr "正在检查连通性" - -#: connected.c:122 -msgid "Could not run 'git rev-list'" -msgstr "不能执行 'git rev-list'" - -#: connected.c:146 -msgid "failed write to rev-list" -msgstr "写入 rev-list 失败" - -#: connected.c:151 -msgid "failed to close rev-list's stdin" -msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入" - -#: convert.c:183 -#, c-format -msgid "illegal crlf_action %d" -msgstr "非法的 crlf_action %d" - -#: convert.c:196 -#, c-format -msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" -msgstr "%s 中的 CRLF 将被 LF 替换" - -#: convert.c:198 -#, c-format -msgid "" -"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory" -msgstr "" -"%s 中的 CRLF 将被 LF 替换。<\n" -"在工作区中该文件仍保持原有的换行符。" - -#: convert.c:206 -#, c-format -msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" -msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换" - -#: convert.c:208 -#, c-format -msgid "" -"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory" -msgstr "" -"%s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n" -"在工作区中该文件仍保持原有的换行符" - -#: convert.c:273 -#, c-format -msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" -msgstr "如果使用 %2$s 编码,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM" - -#: convert.c:280 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " -"working-tree-encoding." -msgstr "" -"文件 '%s' 包含一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%.*s 作为工作区编码。" - -#: convert.c:293 -#, c-format -msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" -msgstr "如果编码为 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM" - -#: convert.c:295 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" -"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." -msgstr "" -"文件 '%s' 缺失一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取决于字" -"节序)作为工作区编码。" - -#: convert.c:408 convert.c:479 -#, c-format -msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" -msgstr "无法对 '%s' 进行从 %s 到 %s 的编码" - -#: convert.c:451 -#, c-format -msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" -msgstr "将'%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致" - -#: convert.c:654 -#, c-format -msgid "cannot fork to run external filter '%s'" -msgstr "不能 fork 以执行外部过滤器 '%s'" - -#: convert.c:674 -#, c-format -msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" -msgstr "不能将输入传递给外部过滤器 '%s'" - -#: convert.c:681 -#, c-format -msgid "external filter '%s' failed %d" -msgstr "外部过滤器 '%s' 失败码 %d" - -#: convert.c:716 convert.c:719 -#, c-format -msgid "read from external filter '%s' failed" -msgstr "从外部过滤器 '%s' 读取失败" - -#: convert.c:722 convert.c:777 -#, c-format -msgid "external filter '%s' failed" -msgstr "外部过滤器 '%s' 失败" - -#: convert.c:826 -msgid "unexpected filter type" -msgstr "意外的过滤类型" - -#: convert.c:837 -msgid "path name too long for external filter" -msgstr "外部过滤器的路径名太长" - -#: convert.c:935 -#, c-format -msgid "" -"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " -"been filtered" -msgstr "外部过滤器 '%s' 不再可用,但并非所有路径都已过滤" - -#: convert.c:1236 -msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" -msgstr "true/false 不是有效的工作区编码" - -#: convert.c:1416 convert.c:1449 -#, c-format -msgid "%s: clean filter '%s' failed" -msgstr "%s:clean 过滤器 '%s' 失败" - -#: convert.c:1492 -#, c-format -msgid "%s: smudge filter %s failed" -msgstr "%s:smudge 过滤器 %s 失败" - -#: credential.c:96 -#, c-format -msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" -msgstr "跳过凭据查询:credential.%s" - -#: credential.c:112 -msgid "refusing to work with credential missing host field" -msgstr "拒绝使用缺少主机字段的凭据" - -#: credential.c:114 -msgid "refusing to work with credential missing protocol field" -msgstr "拒绝使用缺少协议字段的凭据" - -#: credential.c:396 -#, c-format -msgid "url contains a newline in its %s component: %s" -msgstr "URL 的 %s 组件中包含换行符:%s" - -#: credential.c:440 -#, c-format -msgid "url has no scheme: %s" -msgstr "URL 没有 scheme:%s" - -#: credential.c:513 -#, c-format -msgid "credential url cannot be parsed: %s" -msgstr "不能解析凭据 URL:%s" - -#: date.c:139 -msgid "in the future" -msgstr "在将来" - -#: date.c:145 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> second ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" -msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒钟前" -msgstr[1] "%<PRIuMAX> 秒钟前" - -#: date.c:152 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> minute ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" -msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分钟前" -msgstr[1] "%<PRIuMAX> 分钟前" - -#: date.c:159 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> hour ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" -msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小时前" -msgstr[1] "%<PRIuMAX> 小时前" - -#: date.c:166 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> day ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" -msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前" -msgstr[1] "%<PRIuMAX> 天前" - -#: date.c:172 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> week ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" -msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前" -msgstr[1] "%<PRIuMAX> 周前" - -#: date.c:179 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> month ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" -msgstr[0] "%<PRIuMAX> 个月前" -msgstr[1] "%<PRIuMAX> 个月前" - -#: date.c:190 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> year" -msgid_plural "%<PRIuMAX> years" -msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年" -msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年" - -#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" -#: date.c:193 -#, c-format -msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" -msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" -msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 个月前" -msgstr[1] "%s %<PRIuMAX> 个月前" - -#: date.c:198 date.c:203 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> year ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" -msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前" -msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年前" - -#: delta-islands.c:272 -msgid "Propagating island marks" -msgstr "正在传播数据岛标记" - -#: delta-islands.c:290 -#, c-format -msgid "bad tree object %s" -msgstr "坏的树对象 %s" - -#: delta-islands.c:334 -#, c-format -msgid "failed to load island regex for '%s': %s" -msgstr "未能加载 '%s' 的数据岛正则表达式:%s" - -#: delta-islands.c:390 -#, c-format -msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" -msgstr "来自 config 的数据岛正则表达式有太多的捕获组(最多 %d 个)" - -#: delta-islands.c:467 -#, c-format -msgid "Marked %d islands, done.\n" -msgstr "已标记 %d 个数据岛,结束。\n" - -#: diff-merges.c:81 gpg-interface.c:719 gpg-interface.c:734 ls-refs.c:37 -#: parallel-checkout.c:42 sequencer.c:2805 setup.c:563 builtin/am.c:203 -#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2287 builtin/blame.c:724 builtin/blame.c:742 -#: builtin/fetch.c:792 builtin/pack-objects.c:3515 builtin/pull.c:45 -#: builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:321 -#, c-format -msgid "invalid value for '%s': '%s'" -msgstr "'%s' 的值无效:'%s'" - -#: diff-lib.c:561 -msgid "--merge-base does not work with ranges" -msgstr "--merge-base 不适用于范围" - -#: diff-lib.c:563 -msgid "--merge-base only works with commits" -msgstr "--merge-base 仅适用于提交" - -#: diff-lib.c:580 -msgid "unable to get HEAD" -msgstr "不能解析 HEAD" - -#: diff-lib.c:587 -msgid "no merge base found" -msgstr "未找到合并基线" - -#: diff-lib.c:589 -msgid "multiple merge bases found" -msgstr "找到了多条合并基线" - -#: diff-no-index.c:237 -msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" -msgstr "git diff --no-index [<选项>] <路径> <路径>" - -#: diff-no-index.c:262 -msgid "" -"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " -"tree" -msgstr "不是 git 仓库。使用 --no-index 比较工作区之外的两个路径" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: diff.c:159 -#, c-format -msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: diff.c:164 -#, c-format -msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" -msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n" - -#: diff.c:300 -msgid "" -"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " -"'dimmed-zebra', 'plain'" -msgstr "" -"移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed-zebra' 或 " -"'plain'" - -#: diff.c:328 -#, c-format -msgid "" -"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " -"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" -msgstr "" -"未知的 color-moved-ws 模式 '%s',可能的取值有 'ignore-space-change'、'ignore-" -"space-at-eol'、'ignore-all-space'、'allow-indentation-change'" - -#: diff.c:336 -msgid "" -"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " -"whitespace modes" -msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能与其它空白字符模式共用" - -#: diff.c:413 -#, c-format -msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'" - -#: diff.c:473 -#, c-format -msgid "" -"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" -"%s" -msgstr "" -"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n" -"%s" - -#: diff.c:4282 -#, c-format -msgid "external diff died, stopping at %s" -msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s" - -#: diff.c:4677 parse-options.c:1114 -#, c-format -msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" -msgstr "选项 '%s'、'%s'、'%s' 和 '%s' 不能同时使用" - -#: diff.c:4681 parse-options.c:1118 builtin/worktree.c:578 -#, c-format -msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" -msgstr "选项 '%s'、'%s' 和 '%s' 不能同时使用" - -#: diff.c:4685 -#, c-format -msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'" -msgstr "选项 '%1$s'、'%2$s' 不能同时使用,与 '%4$s' 一起使用 '%3$s'" - -#: diff.c:4689 -#, c-format -msgid "" -"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'" -msgstr "选项 '%1$s'、'%2$s' 不能同时使用,与 '%4$s' 和 '%5$s' 一起使用 '%3$s'" - -#: diff.c:4769 -msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格" - -#: diff.c:4823 -#, c-format -msgid "invalid --stat value: %s" -msgstr "无效的 --stat 值:%s" - -#: diff.c:4828 diff.c:4833 diff.c:4838 diff.c:4843 diff.c:5319 -#: parse-options.c:217 parse-options.c:221 -#, c-format -msgid "%s expects a numerical value" -msgstr "%s 期望一个数字值" - -#: diff.c:4860 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n" -"%s" - -#: diff.c:4893 -#, c-format -msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" -msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的变更类 '%1$c'" - -#: diff.c:4917 -#, c-format -msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" -msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之后未知的值" - -#: diff.c:4931 -#, c-format -msgid "unable to resolve '%s'" -msgstr "不能解析 '%s'" - -#: diff.c:4981 diff.c:4987 -#, c-format -msgid "%s expects <n>/<m> form" -msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式" - -#: diff.c:4999 -#, c-format -msgid "%s expects a character, got '%s'" -msgstr "%s 期望一个字符,得到 '%s'" - -#: diff.c:5020 -#, c-format -msgid "bad --color-moved argument: %s" -msgstr "坏的 --color-moved 参数:%s" - -#: diff.c:5039 -#, c-format -msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" -msgstr "--color-moved-ws 中的无效模式 '%s' " - -#: diff.c:5079 -msgid "" -"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " -"\"histogram\"" -msgstr "" -"diff-algorithm 选项有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\"" - -#: diff.c:5115 diff.c:5135 -#, c-format -msgid "invalid argument to %s" -msgstr "%s 的参数无效" - -#: diff.c:5239 -#, c-format -msgid "invalid regex given to -I: '%s'" -msgstr "选项 -I 的正则表达式无效:'%s'" - -#: diff.c:5288 -#, c-format -msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'" - -#: diff.c:5344 -#, c-format -msgid "bad --word-diff argument: %s" -msgstr "坏的 --word-diff 参数:%s" - -#: diff.c:5380 -msgid "Diff output format options" -msgstr "差异输出格式化选项" - -#: diff.c:5382 diff.c:5388 -msgid "generate patch" -msgstr "生成补丁" - -#: diff.c:5385 builtin/log.c:180 -msgid "suppress diff output" -msgstr "不显示差异输出" - -#: diff.c:5390 diff.c:5504 diff.c:5511 -msgid "<n>" -msgstr "<n>" - -#: diff.c:5391 diff.c:5394 -msgid "generate diffs with <n> lines context" -msgstr "生成含 <n> 行上下文的差异" - -#: diff.c:5396 -msgid "generate the diff in raw format" -msgstr "生成原始格式的差异" - -#: diff.c:5399 -msgid "synonym for '-p --raw'" -msgstr "和 '-p --raw' 同义" - -#: diff.c:5403 -msgid "synonym for '-p --stat'" -msgstr "和 '-p --stat' 同义" - -#: diff.c:5407 -msgid "machine friendly --stat" -msgstr "机器友好的 --stat" - -#: diff.c:5410 -msgid "output only the last line of --stat" -msgstr "只输出 --stat 的最后一行" - -#: diff.c:5412 diff.c:5420 -msgid "<param1,param2>..." -msgstr "<参数1,参数2>..." - -#: diff.c:5413 -msgid "" -"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" -msgstr "输出每个子目录相对变更的分布" - -#: diff.c:5417 -msgid "synonym for --dirstat=cumulative" -msgstr "和 --dirstat=cumulative 同义" - -#: diff.c:5421 -msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." -msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同义词" - -#: diff.c:5425 -msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" -msgstr "如果变更中引入冲突定界符或空白错误,给出警告" - -#: diff.c:5428 -msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" -msgstr "精简摘要,例如创建、重命名和模式变更" - -#: diff.c:5431 -msgid "show only names of changed files" -msgstr "只显示变更文件的文件名" - -#: diff.c:5434 -msgid "show only names and status of changed files" -msgstr "只显示变更文件的文件名和状态" - -#: diff.c:5436 -msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" -msgstr "<宽度>[,<文件名宽度>[,<次数>]]" - -#: diff.c:5437 -msgid "generate diffstat" -msgstr "生成差异统计(diffstat)" - -#: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445 -msgid "<width>" -msgstr "<宽度>" - -#: diff.c:5440 -msgid "generate diffstat with a given width" -msgstr "使用给定的长度生成差异统计" - -#: diff.c:5443 -msgid "generate diffstat with a given name width" -msgstr "使用给定的文件名长度生成差异统计" - -#: diff.c:5446 -msgid "generate diffstat with a given graph width" -msgstr "使用给定的图形长度生成差异统计" - -#: diff.c:5448 -msgid "<count>" -msgstr "<次数>" - -#: diff.c:5449 -msgid "generate diffstat with limited lines" -msgstr "生成有限行数的差异统计" - -#: diff.c:5452 -msgid "generate compact summary in diffstat" -msgstr "生成差异统计的简洁摘要" - -#: diff.c:5455 -msgid "output a binary diff that can be applied" -msgstr "输出一个可以应用的二进制差异" - -#: diff.c:5458 -msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" -msgstr "在 \"index\" 行显示完整的前后对象名称" - -#: diff.c:5460 -msgid "show colored diff" -msgstr "显示带颜色的差异" - -#: diff.c:5461 -msgid "<kind>" -msgstr "<类型>" - -#: diff.c:5462 -msgid "" -"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " -"diff" -msgstr "对于差异中的上下文、旧的和新的行,加亮显示错误的空白字符" - -#: diff.c:5465 -msgid "" -"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " -"--numstat" -msgstr "" -"在 --raw 或者 --numstat 中,不对路径字符转码并使用 NUL 字符做为输出字段的分隔" -"符" - -#: diff.c:5468 diff.c:5471 diff.c:5474 diff.c:5583 -msgid "<prefix>" -msgstr "<前缀>" - -#: diff.c:5469 -msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" -msgstr "显示给定的源前缀取代 \"a/\"" - -#: diff.c:5472 -msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" -msgstr "显示给定的目标前缀取代 \"b/\"" - -#: diff.c:5475 -msgid "prepend an additional prefix to every line of output" -msgstr "输出的每一行附加前缀" - -#: diff.c:5478 -msgid "do not show any source or destination prefix" -msgstr "不显示任何源和目标前缀" - -#: diff.c:5481 -msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" -msgstr "显示指定行数的差异块间的上下文" - -#: diff.c:5485 diff.c:5490 diff.c:5495 -msgid "<char>" -msgstr "<字符>" - -#: diff.c:5486 -msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" -msgstr "指定一个字符取代 '+' 来表示新的一行" - -#: diff.c:5491 -msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" -msgstr "指定一个字符取代 '-' 来表示旧的一行" - -#: diff.c:5496 -msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" -msgstr "指定一个字符取代 ' ' 来表示一行上下文" - -#: diff.c:5499 -msgid "Diff rename options" -msgstr "差异重命名选项" - -#: diff.c:5500 -msgid "<n>[/<m>]" -msgstr "<n>[/<m>]" - -#: diff.c:5501 -msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" -msgstr "将完全重写的变更打破为成对的删除和创建" - -#: diff.c:5505 -msgid "detect renames" -msgstr "检测重命名" - -#: diff.c:5509 -msgid "omit the preimage for deletes" -msgstr "省略删除操作的差异输出" - -#: diff.c:5512 -msgid "detect copies" -msgstr "检测拷贝" - -#: diff.c:5516 -msgid "use unmodified files as source to find copies" -msgstr "使用未修改的文件做为发现拷贝的源" - -#: diff.c:5518 -msgid "disable rename detection" -msgstr "禁用重命名探测" - -#: diff.c:5521 -msgid "use empty blobs as rename source" -msgstr "使用空的数据对象做为重命名的源" - -#: diff.c:5523 -msgid "continue listing the history of a file beyond renames" -msgstr "继续列出文件重命名以外的历史记录" - -#: diff.c:5526 -msgid "" -"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " -"given limit" -msgstr "如果重命名/拷贝目标超过给定的限制,禁止重命名/拷贝检测" - -#: diff.c:5528 -msgid "Diff algorithm options" -msgstr "差异算法选项" - -#: diff.c:5530 -msgid "produce the smallest possible diff" -msgstr "生成尽可能小的差异" - -#: diff.c:5533 -msgid "ignore whitespace when comparing lines" -msgstr "行比较时忽略空白字符" - -#: diff.c:5536 -msgid "ignore changes in amount of whitespace" -msgstr "忽略空白字符的变更" - -#: diff.c:5539 -msgid "ignore changes in whitespace at EOL" -msgstr "忽略行尾的空白字符变更" - -#: diff.c:5542 -msgid "ignore carrier-return at the end of line" -msgstr "忽略行尾的回车符(CR)" - -#: diff.c:5545 -msgid "ignore changes whose lines are all blank" -msgstr "忽略整行都是空白的变更" - -#: diff.c:5547 diff.c:5569 diff.c:5572 diff.c:5617 -msgid "<regex>" -msgstr "<正则>" - -#: diff.c:5548 -msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" -msgstr "忽略所有行都和正则表达式匹配的变更" - -#: diff.c:5551 -msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" -msgstr "启发式转换差异边界以便阅读" - -#: diff.c:5554 -msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" -msgstr "使用 \"patience diff\" 算法生成差异" - -#: diff.c:5558 -msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" -msgstr "使用 \"histogram diff\" 算法生成差异" - -#: diff.c:5560 -msgid "<algorithm>" -msgstr "<算法>" - -#: diff.c:5561 -msgid "choose a diff algorithm" -msgstr "选择一个差异算法" - -#: diff.c:5563 -msgid "<text>" -msgstr "<文本>" - -#: diff.c:5564 -msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" -msgstr "使用 \"anchored diff\" 算法生成差异" - -#: diff.c:5566 diff.c:5575 diff.c:5578 -msgid "<mode>" -msgstr "<模式>" - -#: diff.c:5567 -msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" -msgstr "显示单词差异,使用 <模式> 分隔变更的单词" - -#: diff.c:5570 -msgid "use <regex> to decide what a word is" -msgstr "使用 <正则表达式> 确定何为一个词" - -#: diff.c:5573 -msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" -msgstr "相当于 --word-diff=color --word-diff-regex=<正则>" - -#: diff.c:5576 -msgid "moved lines of code are colored differently" -msgstr "移动的代码行用不同方式着色" - -#: diff.c:5579 -msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" -msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字符" - -#: diff.c:5582 -msgid "Other diff options" -msgstr "其它差异选项" - -#: diff.c:5584 -msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" -msgstr "当从子目录运行,排除目录之外的变更并显示相对路径" - -#: diff.c:5588 -msgid "treat all files as text" -msgstr "把所有文件当做文本处理" - -#: diff.c:5590 -msgid "swap two inputs, reverse the diff" -msgstr "交换两个输入,反转差异" - -#: diff.c:5592 -msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" -msgstr "有差异时退出码为 1,否则为 0" - -#: diff.c:5594 -msgid "disable all output of the program" -msgstr "禁用本程序的所有输出" - -#: diff.c:5596 -msgid "allow an external diff helper to be executed" -msgstr "允许执行一个外置的差异助手" - -#: diff.c:5598 -msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" -msgstr "当比较二进制文件时,运行外部的文本转换过滤器" - -#: diff.c:5600 -msgid "<when>" -msgstr "<何时>" - -#: diff.c:5601 -msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" -msgstr "在生成差异时,忽略子模组的更改" - -#: diff.c:5604 -msgid "<format>" -msgstr "<格式>" - -#: diff.c:5605 -msgid "specify how differences in submodules are shown" -msgstr "指定子模组的差异如何显示" - -#: diff.c:5609 -msgid "hide 'git add -N' entries from the index" -msgstr "隐藏索引中 'git add -N' 条目" - -#: diff.c:5612 -msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" -msgstr "将索引中 'git add -N' 条目当做真实的" - -#: diff.c:5614 -msgid "<string>" -msgstr "<字符串>" - -#: diff.c:5615 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"string" -msgstr "查找改变了指定字符串出现次数的差异" - -#: diff.c:5618 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"regex" -msgstr "查找改变指定正则匹配出现次数的差异" - -#: diff.c:5621 -msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" -msgstr "显示使用 -S 或 -G 的变更集的所有变更" - -#: diff.c:5624 -msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" -msgstr "将 -S 的 <string> 当做扩展的 POSIX 正则表达式" - -#: diff.c:5627 -msgid "control the order in which files appear in the output" -msgstr "控制输出中的文件显示顺序" - -#: diff.c:5628 diff.c:5631 -msgid "<path>" -msgstr "<路径>" - -#: diff.c:5629 -msgid "show the change in the specified path first" -msgstr "先显示指定路径的变更" - -#: diff.c:5632 -msgid "skip the output to the specified path" -msgstr "跳过指定路径的输出" - -#: diff.c:5634 -msgid "<object-id>" -msgstr "<对象 ID>" - -#: diff.c:5635 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"object" -msgstr "查找改变指定对象出现次数的差异" - -#: diff.c:5637 -msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" - -#: diff.c:5638 -msgid "select files by diff type" -msgstr "通过差异类型选择文件" - -#: diff.c:5640 -msgid "<file>" -msgstr "<文件>" - -#: diff.c:5641 -msgid "output to a specific file" -msgstr "输出到指定的文件" - -#: diff.c:6321 -msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." -msgstr "由于文件太多,跳过详尽的重命名检查。" - -#: diff.c:6324 -msgid "only found copies from modified paths due to too many files." -msgstr "由于文件太多,只在修改的路径中找到了拷贝。" - -#: diff.c:6327 -#, c-format -msgid "" -"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." -msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。" - -#: diffcore-order.c:24 -#, c-format -msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "无法读取排序文件 '%s'" - -#: diffcore-rename.c:1564 -msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "正在进行非精确的重命名探测" - -#: diffcore-rotate.c:29 -#, c-format -msgid "No such path '%s' in the diff" -msgstr "在差异中无此路径 '%s'" - -#: dir.c:593 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" -msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何 git 已知文件" - -#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775 -#, c-format -msgid "unrecognized pattern: '%s'" -msgstr "未识别的模式:'%s'" - -#: dir.c:790 dir.c:804 -#, c-format -msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" -msgstr "未识别的反向模式:'%s'" - -#: dir.c:820 -#, c-format -msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" -msgstr "您的 sparse-checkout 文件可能有问题:重复的模式 '%s'" - -#: dir.c:828 -msgid "disabling cone pattern matching" -msgstr "停用锥形模式匹配" - -#: dir.c:1212 -#, c-format -msgid "cannot use %s as an exclude file" -msgstr "不能将 %s 用作排除文件" - -#: dir.c:2419 -#, c-format -msgid "could not open directory '%s'" -msgstr "不能打开目录 '%s'" - -#: dir.c:2721 -msgid "failed to get kernel name and information" -msgstr "无法获得内核名称和信息" - -#: dir.c:2846 -msgid "untracked cache is disabled on this system or location" -msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用" - -#: dir.c:3119 -msgid "" -"No directory name could be guessed.\n" -"Please specify a directory on the command line" -msgstr "" -"无法猜到目录名。\n" -"请在命令行指定一个目录" - -#: dir.c:3807 -#, c-format -msgid "index file corrupt in repo %s" -msgstr "仓库 %s 中的索引文件损坏" - -#: dir.c:3854 dir.c:3859 -#, c-format -msgid "could not create directories for %s" -msgstr "不能为 %s 创建目录" - -#: dir.c:3888 -#, c-format -msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" -msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'" - -#: editor.c:74 -#, c-format -msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" -msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c" - -#: entry.c:179 -msgid "Filtering content" -msgstr "过滤内容" - -#: entry.c:500 -#, c-format -msgid "could not stat file '%s'" -msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat" - -#: environment.c:147 -#, c-format -msgid "bad git namespace path \"%s\"" -msgstr "错误的 git 名字空间路径 \"%s\"" - -#: exec-cmd.c:363 -#, c-format -msgid "too many args to run %s" -msgstr "执行 %s 的参数太多" - -#: fetch-pack.c:194 -msgid "git fetch-pack: expected shallow list" -msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表" - -#: fetch-pack.c:197 -msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" -msgstr "git fetch-pack:在浅克隆列表之后期望一个 flush 包" - -#: fetch-pack.c:208 -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" -msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,却得到 flush 包" - -#: fetch-pack.c:228 -#, c-format -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" -msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'" - -#: fetch-pack.c:239 -msgid "unable to write to remote" -msgstr "无法写到远程" - -#: fetch-pack.c:397 fetch-pack.c:1460 -#, c-format -msgid "invalid shallow line: %s" -msgstr "无效的 shallow 信息:%s" - -#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1466 -#, c-format -msgid "invalid unshallow line: %s" -msgstr "无效的 unshallow 信息:%s" - -#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1468 -#, c-format -msgid "object not found: %s" -msgstr "对象未找到:%s" - -#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1471 -#, c-format -msgid "error in object: %s" -msgstr "对象中出错:%s" - -#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1473 -#, c-format -msgid "no shallow found: %s" -msgstr "未发现 shallow:%s" - -#: fetch-pack.c:413 fetch-pack.c:1477 -#, c-format -msgid "expected shallow/unshallow, got %s" -msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s" - -#: fetch-pack.c:453 -#, c-format -msgid "got %s %d %s" -msgstr "得到 %s %d %s" - -#: fetch-pack.c:470 -#, c-format -msgid "invalid commit %s" -msgstr "无效提交 %s" - -#: fetch-pack.c:501 -msgid "giving up" -msgstr "放弃" - -#: fetch-pack.c:514 progress.h:25 -msgid "done" -msgstr "完成" - -#: fetch-pack.c:526 -#, c-format -msgid "got %s (%d) %s" -msgstr "得到 %s (%d) %s" - -#: fetch-pack.c:562 -#, c-format -msgid "Marking %s as complete" -msgstr "标记 %s 为完成" - -#: fetch-pack.c:784 -#, c-format -msgid "already have %s (%s)" -msgstr "已经有 %s(%s)" - -#: fetch-pack.c:870 -msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" -msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出" - -#: fetch-pack.c:878 -msgid "protocol error: bad pack header" -msgstr "协议错误:坏的包头" - -#: fetch-pack.c:974 -#, c-format -msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" -msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s" - -#: fetch-pack.c:980 -msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" -msgstr "fetch-pack:无效的 index-pack 输出" - -#: fetch-pack.c:997 -#, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "%s 失败" - -#: fetch-pack.c:999 -msgid "error in sideband demultiplexer" -msgstr "sideband 多路输出出错" - -#: fetch-pack.c:1048 -#, c-format -msgid "Server version is %.*s" -msgstr "服务器版本 %.*s" - -#: fetch-pack.c:1056 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1071 -#: fetch-pack.c:1075 fetch-pack.c:1079 fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1087 -#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1095 fetch-pack.c:1099 fetch-pack.c:1103 -#: fetch-pack.c:1109 fetch-pack.c:1115 fetch-pack.c:1120 fetch-pack.c:1125 -#, c-format -msgid "Server supports %s" -msgstr "服务器支持 %s" - -#: fetch-pack.c:1058 -msgid "Server does not support shallow clients" -msgstr "服务器不支持浅客户端" - -#: fetch-pack.c:1118 -msgid "Server does not support --shallow-since" -msgstr "服务器不支持 --shallow-since" - -#: fetch-pack.c:1123 -msgid "Server does not support --shallow-exclude" -msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude" - -#: fetch-pack.c:1127 -msgid "Server does not support --deepen" -msgstr "服务器不支持 --deepen" - -#: fetch-pack.c:1129 -msgid "Server does not support this repository's object format" -msgstr "服务器不支持这个仓库的对象格式" - -#: fetch-pack.c:1142 -msgid "no common commits" -msgstr "没有共同的提交" - -#: fetch-pack.c:1151 fetch-pack.c:1506 builtin/clone.c:1166 -msgid "source repository is shallow, reject to clone." -msgstr "源仓库是浅克隆,拒绝克隆。" - -#: fetch-pack.c:1157 fetch-pack.c:1705 -msgid "git fetch-pack: fetch failed." -msgstr "git fetch-pack:获取失败。" - -#: fetch-pack.c:1271 -#, c-format -msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" -msgstr "不匹配的算法:客户端 %s,服务端 %s" - -#: fetch-pack.c:1275 -#, c-format -msgid "the server does not support algorithm '%s'" -msgstr "服务器不支持算法 '%s'" - -#: fetch-pack.c:1308 -msgid "Server does not support shallow requests" -msgstr "服务器不支持浅克隆请求" - -#: fetch-pack.c:1315 -msgid "Server supports filter" -msgstr "服务器支持 filter" - -#: fetch-pack.c:1358 fetch-pack.c:2087 -msgid "unable to write request to remote" -msgstr "无法将请求写到远程" - -#: fetch-pack.c:1376 -#, c-format -msgid "error reading section header '%s'" -msgstr "读取节标题 '%s' 出错" - -#: fetch-pack.c:1382 -#, c-format -msgid "expected '%s', received '%s'" -msgstr "预期 '%s',得到 '%s'" - -#: fetch-pack.c:1416 -#, c-format -msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" -msgstr "意外的确认行:'%s'" - -#: fetch-pack.c:1421 -#, c-format -msgid "error processing acks: %d" -msgstr "处理 ack 出错:%d" - -#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol -#. keyword. -#. -#: fetch-pack.c:1435 -#, c-format -msgid "expected packfile to be sent after '%s'" -msgstr "预期在 '%s' 之后发送 packfile" - -#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol -#. keyword. -#. -#: fetch-pack.c:1441 -#, c-format -msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'" -msgstr "在没有 '%s' 后不应该发送其它小节" - -#: fetch-pack.c:1482 -#, c-format -msgid "error processing shallow info: %d" -msgstr "处理浅克隆信息出错:%d" - -#: fetch-pack.c:1531 -#, c-format -msgid "expected wanted-ref, got '%s'" -msgstr "预期 wanted-ref,得到 '%s'" - -#: fetch-pack.c:1536 -#, c-format -msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" -msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'" - -#: fetch-pack.c:1541 -#, c-format -msgid "error processing wanted refs: %d" -msgstr "处理要获取的引用出错:%d" - -#: fetch-pack.c:1571 -msgid "git fetch-pack: expected response end packet" -msgstr "git fetch-pack:预期响应结束包" - -#: fetch-pack.c:1983 -msgid "no matching remote head" -msgstr "没有匹配的远程分支" - -#: fetch-pack.c:2006 builtin/clone.c:587 -msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "远程没有发送所有必需的对象" - -#: fetch-pack.c:2109 -msgid "unexpected 'ready' from remote" -msgstr "来自远程的意外的 'ready'" - -#: fetch-pack.c:2132 -#, c-format -msgid "no such remote ref %s" -msgstr "没有这样的远程引用 %s" - -#: fetch-pack.c:2135 -#, c-format -msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" -msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s" - -#: fsmonitor-ipc.c:119 -#, c-format -msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'" -msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: 无效路径 '%s'" - -#: fsmonitor-ipc.c:125 -#, c-format -msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'" -msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: 未知错误于 '%s'" - -#: fsmonitor-ipc.c:155 -msgid "fsmonitor--daemon is not running" -msgstr "fsmonitor--daemon 没有运行" - -#: fsmonitor-ipc.c:164 -#, c-format -msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon" -msgstr "无法发送 '%s' 命令至 fsmonitor--daemon" - -#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:456 gpg-interface.c:995 -#: gpg-interface.c:1011 -msgid "could not create temporary file" -msgstr "不能创建临时文件" - -#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:459 -#, c-format -msgid "failed writing detached signature to '%s'" -msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'" - -#: gpg-interface.c:450 -msgid "" -"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " -"signature verification" -msgstr "ssh 签名验证需要 gpg.ssh.allowedSignersFile 被设置且存在" - -#: gpg-interface.c:479 -msgid "" -"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " -"verification (available in openssh version 8.2p1+)" -msgstr "" -"ssh 签名验证需要 ssh-keygen -Y find-principals/verify \n" -"(openssh 8.2p1+ 版本可用)" - -#: gpg-interface.c:550 -#, c-format -msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" -msgstr "设置了 ssh 签名吊销文件但无法找到:%s" - -#: gpg-interface.c:638 -#, c-format -msgid "bad/incompatible signature '%s'" -msgstr "坏的/不兼容的签名 '%s‘" - -#: gpg-interface.c:815 gpg-interface.c:820 -#, c-format -msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" -msgstr "无法得到密钥 '%s' 的 ssh 指纹" - -#: gpg-interface.c:843 -msgid "" -"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" -msgstr "需要配置 user.signingkey 或者 gpg.ssh.defaultKeyCommand 其中之一" - -#: gpg-interface.c:865 -#, c-format -msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" -msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 成功,但没有返回密钥:%s %s" - -#: gpg-interface.c:871 -#, c-format -msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" -msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 失败:%s %s" - -#: gpg-interface.c:966 -msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "gpg 无法为数据签名" - -#: gpg-interface.c:988 -msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" -msgstr "ssh 签名需要设置 user.signingkey" - -#: gpg-interface.c:999 -#, c-format -msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" -msgstr "无法将 ssh 签名密钥写入 '%s'" - -#: gpg-interface.c:1017 -#, c-format -msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" -msgstr "无法将 ssh 签名密钥缓冲区写入 '%s'" - -#: gpg-interface.c:1035 -msgid "" -"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " -"8.2p1+)" -msgstr "ssh 签名需要 ssh-keygen -Y sign (openssh 8.2p1+ 版本可用)" - -#: gpg-interface.c:1047 -#, c-format -msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" -msgstr "无法从 '%s' 读入 ssh 签名数据" - -#: graph.c:98 -#, c-format -msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" -msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'" - -#: grep.c:446 -msgid "" -"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " -"with -P under PCRE v2" -msgstr "" -"给定的模式包含 NULL 字符(通过 -f <文件> 参数)。只有 PCRE v2 下的 -P 支持此" -"功能" - -#: grep.c:1859 -#, c-format -msgid "'%s': unable to read %s" -msgstr "'%s':无法读取 %s" - -#: grep.c:1876 setup.c:178 builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:90 -#: builtin/rm.c:136 -#, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "无法对 '%s' 调用 stat" - -#: grep.c:1887 -#, c-format -msgid "'%s': short read" -msgstr "'%s':读取不完整" - -#: help.c:25 -msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)" - -#: help.c:26 -msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)" - -#: help.c:27 -msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)" - -#: help.c:28 -msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录" - -#: help.c:29 -msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "协同(参见:git help workflows)" - -#: help.c:33 -msgid "Main Porcelain Commands" -msgstr "主要的上层命令" - -#: help.c:34 -msgid "Ancillary Commands / Manipulators" -msgstr "辅助命令/操作者" - -#: help.c:35 -msgid "Ancillary Commands / Interrogators" -msgstr "辅助命令/询问者" - -#: help.c:36 -msgid "Interacting with Others" -msgstr "与其它系统交互" - -#: help.c:37 -msgid "Low-level Commands / Manipulators" -msgstr "低级命令/操作者" - -#: help.c:38 -msgid "Low-level Commands / Interrogators" -msgstr "低级命令/询问者" - -#: help.c:39 -msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" -msgstr "低级命令/同步仓库" - -#: help.c:40 -msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" -msgstr "低级命令/内部助手" - -#: help.c:316 -#, c-format -msgid "available git commands in '%s'" -msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令" - -#: help.c:323 -msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令" - -#: help.c:332 -msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:" - -#: help.c:382 git.c:100 -#, c-format -msgid "unsupported command listing type '%s'" -msgstr "不支持的命令列表类型 '%s'" - -#: help.c:422 -msgid "The Git concept guides are:" -msgstr "Git 概念向导有:" - -#: help.c:446 -msgid "External commands" -msgstr "外部命令" - -#: help.c:468 -msgid "Command aliases" -msgstr "命令别名" - -#: help.c:486 -msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" -msgstr "执行 'git help <command>' 来了解特定子命令" - -#: help.c:563 -#, c-format -msgid "" -"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" -"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" -msgstr "" -"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n" -"可能是 git-%s 受损?" - -#: help.c:585 help.c:682 -#, c-format -msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。" - -#: help.c:633 -msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。" - -#: help.c:655 -#, c-format -msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." -msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。" - -#: help.c:660 -#, c-format -msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." -msgstr "假定您想要的是 '%s' 并继续。" - -#: help.c:666 -#, c-format -msgid "Run '%s' instead [y/N]? " -msgstr "取而代之运行 '%s' [y/N]?" - -#: help.c:674 -#, c-format -msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." -msgstr "假定您想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒钟后继续。" - -#: help.c:686 -msgid "" -"\n" -"The most similar command is" -msgid_plural "" -"\n" -"The most similar commands are" -msgstr[0] "" -"\n" -"最相似的命令是" -msgstr[1] "" -"\n" -"最相似的命令是" - -#: help.c:729 -msgid "git version [<options>]" -msgstr "git version [<选项>]" - -#: help.c:784 -#, c-format -msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s:%s - %s" - -#: help.c:788 -msgid "" -"\n" -"Did you mean this?" -msgid_plural "" -"\n" -"Did you mean one of these?" -msgstr[0] "" -"\n" -"您指的是这个么?" -msgstr[1] "" -"\n" -"您指的是这其中的某一个么?" - -#: hook.c:28 -#, c-format -msgid "" -"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" -"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." -msgstr "" -"因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n" -"配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。" - -#: hook.c:87 -#, c-format -msgid "Couldn't start hook '%s'\n" -msgstr "不能启动钩子 '%s'\n" - -#: ident.c:354 -msgid "Author identity unknown\n" -msgstr "作者身份未知\n" - -#: ident.c:357 -msgid "Committer identity unknown\n" -msgstr "提交者身份未知\n" - -#: ident.c:363 -msgid "" -"\n" -"*** Please tell me who you are.\n" -"\n" -"Run\n" -"\n" -" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -"\n" -"to set your account's default identity.\n" -"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** 请告诉我您是谁。\n" -"\n" -"运行\n" -"\n" -" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -"\n" -"来设置您账号的缺省身份标识。\n" -"如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n" - -#: ident.c:398 -msgid "no email was given and auto-detection is disabled" -msgstr "未提供邮件地址且自动探测被禁用" - -#: ident.c:403 -#, c-format -msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" -msgstr "无法自动探测邮件地址(得到 '%s')" - -#: ident.c:420 -msgid "no name was given and auto-detection is disabled" -msgstr "未提供姓名且自动探测被禁用" - -#: ident.c:426 -#, c-format -msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" -msgstr "无法自动探测姓名(得到 '%s')" - -#: ident.c:434 -#, c-format -msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" -msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)" - -#: ident.c:440 -#, c-format -msgid "name consists only of disallowed characters: %s" -msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s" - -#: ident.c:455 builtin/commit.c:649 -#, c-format -msgid "invalid date format: %s" -msgstr "无效的日期格式:%s" - -#: list-objects-filter-options.c:68 -msgid "expected 'tree:<depth>'" -msgstr "期望 'tree:<深度>'" - -#: list-objects-filter-options.c:83 -msgid "sparse:path filters support has been dropped" -msgstr "sparse:path 过滤器支持已被删除" - -#: list-objects-filter-options.c:90 -#, c-format -msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type" -msgstr "'object:type=<type>' 的值 '%s' 不是有效的对象类型" - -#: list-objects-filter-options.c:109 -#, c-format -msgid "invalid filter-spec '%s'" -msgstr "无效的过滤器表达式 '%s'" - -#: list-objects-filter-options.c:125 -#, c-format -msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" -msgstr "必须对 sub-filter-spec 中的字符进行转义:'%c'" - -#: list-objects-filter-options.c:167 -msgid "expected something after combine:" -msgstr "期望在组合后有一些东西:" - -#: list-objects-filter-options.c:249 -msgid "multiple filter-specs cannot be combined" -msgstr "不能混用多种过滤规格" - -#: list-objects-filter-options.c:365 -msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" -msgstr "无法升级仓库格式以支持部分克隆" - -#: list-objects-filter.c:532 -#, c-format -msgid "unable to access sparse blob in '%s'" -msgstr "不能访问 '%s' 中的稀疏数据对象" - -#: list-objects-filter.c:535 -#, c-format -msgid "unable to parse sparse filter data in %s" -msgstr "无法解析 %s 中的稀疏过滤器数据" - -#: list-objects.c:144 -#, c-format -msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" -msgstr "树 %2$s 中的条目 '%1$s' 具有树的模式,但不是一个树对象" - -#: list-objects.c:157 -#, c-format -msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" -msgstr "树 %2$s 中的条目 '%1$s' 具有数据对象的模式,但不是一个数据对象" - -#: list-objects.c:415 -#, c-format -msgid "unable to load root tree for commit %s" -msgstr "无法为提交 %s 加载根树" - -#: lockfile.c:152 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" -"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" -"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" -"may have crashed in this repository earlier:\n" -"remove the file manually to continue." -msgstr "" -"无法创建 '%s.lock':%s。\n" -"\n" -"似乎另外一个 git 进程在这个仓库中运行,例如:'git commit' 命令打\n" -"开了一个编辑器。请确认所有进程都已经关闭然后重试。如果仍然报错,\n" -"可能之前有一个 git 进程在这个仓库中异常退出:\n" -"手动删除这个文件再继续。" - -#: lockfile.c:160 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s.lock': %s" -msgstr "不能创建 '%s.lock':%s" - -#: ls-refs.c:175 -#, c-format -msgid "unexpected line: '%s'" -msgstr "意外的行:'%s'" - -#: ls-refs.c:179 -msgid "expected flush after ls-refs arguments" -msgstr "在 ls-refs 参数后应该有一个 flush 包" - -#: mailinfo.c:1050 -msgid "quoted CRLF detected" -msgstr "检测到被引用的 CRLF" - -#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:185 builtin/mailinfo.c:46 -#, c-format -msgid "bad action '%s' for '%s'" -msgstr "'%2$s' 的错误动作 '%1$s'" - -#: merge-ort.c:1630 merge-recursive.c:1214 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" -msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)" - -#: merge-ort.c:1639 merge-recursive.c:1221 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" -msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)" - -#: merge-ort.c:1648 merge-recursive.c:1228 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" -msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)" - -#: merge-ort.c:1658 merge-ort.c:1666 -#, c-format -msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" -msgstr "注意:快进子模组 %s 到 %s" - -#: merge-ort.c:1688 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s" -msgstr "无法合并子模组 %s" - -#: merge-ort.c:1695 -#, c-format -msgid "" -"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"无法合并子模组 %s,但是存在一个可能的合并方案:\n" -"%s\n" - -#: merge-ort.c:1699 merge-recursive.c:1284 -#, c-format -msgid "" -"If this is correct simply add it to the index for example\n" -"by using:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"which will accept this suggestion.\n" -msgstr "" -"如果这个正确,将其添加到索引,例如使用命令:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"以接受此建议。\n" - -#: merge-ort.c:1712 -#, c-format -msgid "" -"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法合并子模组 %s,但是存在多个可能的合并:\n" -"%s" - -#: merge-ort.c:1937 merge-recursive.c:1375 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "无法执行内部合并" - -#: merge-ort.c:1942 merge-recursive.c:1380 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "不能添加 %s 至对象库" - -#: merge-ort.c:1949 merge-recursive.c:1413 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "自动合并 %s" - -#: merge-ort.c:2088 merge-recursive.c:2135 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " -"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." -msgstr "" -"冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放" -"在:%s。" - -#: merge-ort.c:2098 merge-recursive.c:2145 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " -"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" -msgstr "" -"冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路" -"径放置于此:%s" - -#: merge-ort.c:2156 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " -"renamed to multiple other directories, with no destination getting a " -"majority of the files." -msgstr "" -"冲突(分割的目录重命名):不清楚重命名 %s 到哪里,因为它被重命名到多个其他目" -"录中,没有一个目标目录中包含多数文件。" - -#: merge-ort.c:2310 merge-recursive.c:2481 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " -"renamed." -msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。" - -#: merge-ort.c:2450 merge-recursive.c:3264 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " -"moving it to %s." -msgstr "" -"路径已更新:%s 添加到 %s,位于一个被重命名到 %s 的目录中,将其移动到 %s。" - -#: merge-ort.c:2457 merge-recursive.c:3271 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " -"%s; moving it to %s." -msgstr "" -"路径已更新:%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,将其移" -"动到 %5$s。" - -#: merge-ort.c:2470 merge-recursive.c:3267 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " -"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"冲突(文件位置):%s 添加到 %s,位于一个被重命名为 %s 的目录中,建议将其移动" -"到 %s。" - -#: merge-ort.c:2478 merge-recursive.c:3274 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " -"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"冲突(文件位置):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中," -"建议将其移动到 %5$s。" - -#: merge-ort.c:2634 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." -msgstr "" -"冲突(重命名/重命名):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,以及在 %5$s 中的 %4$s。" - -#: merge-ort.c:2729 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " -"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " -"markers." -msgstr "" -"冲突(重命名卷入冲突):重命名 %s -> %s 有内容冲突并且和另外一个路径碰撞,这" -"可能导致嵌套的冲突标签。" - -#: merge-ort.c:2748 merge-ort.c:2772 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." -msgstr "冲突(重命名/删除):%1$s 在 %3$s 中重命名为 %2$s,但在 %4$s 中删除。" - -#: merge-ort.c:3261 merge-recursive.c:3025 -#, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "不能读取对象 %s" - -#: merge-ort.c:3264 merge-recursive.c:3028 -#, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "对象 %s 不是一个数据对象" - -#: merge-ort.c:3693 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " -"%s instead." -msgstr "冲突(文件/目录):目录已存在于 %2$s 中的 %1$s,将其移动到 %3$s。" - -#: merge-ort.c:3770 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " -"of them so each can be recorded somewhere." -msgstr "" -"冲突(不同类型):%s 在两侧有不同的类型,将两者都重命名以便它们能记录在不同位" -"置。" - -#: merge-ort.c:3777 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " -"of them so each can be recorded somewhere." -msgstr "" -"冲突(不同类型):%s 在两侧有不同的类型,将其中之一重命名以便它们能记录在不同" -"位置。" - -#: merge-ort.c:3866 merge-recursive.c:3104 -msgid "content" -msgstr "内容" - -#: merge-ort.c:3868 merge-recursive.c:3108 -msgid "add/add" -msgstr "添加/添加" - -#: merge-ort.c:3870 merge-recursive.c:3153 -msgid "submodule" -msgstr "子模组" - -#: merge-ort.c:3872 merge-recursive.c:3154 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s" - -#: merge-ort.c:3916 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " -"of %s left in tree." -msgstr "" -"冲突(修改/删除):%1$s 在 %2$s 中被删除,在 %3$s 中被修改。%5$s 的 %4$s 版本" -"在树中被保留。" - -#: merge-ort.c:4212 -#, c-format -msgid "" -"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " -"copy renamed to %s" -msgstr "注意:%s 不是最新的,并且与要检出的版本冲突。旧副本重命名为 %s" - -#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge -#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. -#. -#: merge-ort.c:4586 -#, c-format -msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" -msgstr "无法收集树 %s、%s、%s 的合并信息" - -#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3723 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -" %s" -msgstr "" -"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" -" %s" - -#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3485 builtin/merge.c:405 -msgid "Already up to date." -msgstr "已经是最新的。" - -#: merge-recursive.c:353 -msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(坏提交)\n" - -#: merge-recursive.c:381 -#, c-format -msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." -msgstr "add_cacheinfo 对路径 '%s' 执行失败,合并终止。" - -#: merge-recursive.c:390 -#, c-format -msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." -msgstr "add_cacheinfo 无法刷新路径 '%s',合并终止。" - -#: merge-recursive.c:881 -#, c-format -msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "无法创建路径 '%s'%s" - -#: merge-recursive.c:892 -#, c-format -msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n" - -#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925 -msgid ": perhaps a D/F conflict?" -msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?" - -#: merge-recursive.c:915 -#, c-format -msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件" - -#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:47 -#, c-format -msgid "cannot read object %s '%s'" -msgstr "不能读取对象 %s '%s'" - -#: merge-recursive.c:961 -#, c-format -msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "%s '%s' 应为数据对象" - -#: merge-recursive.c:986 -#, c-format -msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "无法打开 '%s':%s" - -#: merge-recursive.c:997 -#, c-format -msgid "failed to symlink '%s': %s" -msgstr "无法创建符号链接 '%s':%s" - -#: merge-recursive.c:1002 -#, c-format -msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'" - -#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249 -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" -msgstr "子模组 %s 快进到如下提交:" - -#: merge-recursive.c:1239 merge-recursive.c:1252 -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s" -msgstr "快进子模组 %s" - -#: merge-recursive.c:1276 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" -msgstr "无法合并子模组 %s (没发现合并跟随的提交)" - -#: merge-recursive.c:1280 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" -msgstr "无法合并子模组 %s(非快进)" - -#: merge-recursive.c:1281 -msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" -msgstr "找到子模组的一个可能的合并方案:\n" - -#: merge-recursive.c:1293 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" -msgstr "无法合并子模组 %s (发现多个合并)" - -#: merge-recursive.c:1437 -#, c-format -msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." -msgstr "错误:拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是写入 %s。" - -#: merge-recursive.c:1509 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." -msgstr "" -"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版" -"本被保留。" - -#: merge-recursive.c:1514 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree." -msgstr "" -"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 " -"%7$s 版本被保留。" - -#: merge-recursive.c:1521 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." -msgstr "" -"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版" -"本保留在 %8$s 中。" - -#: merge-recursive.c:1526 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree at %s." -msgstr "" -"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 " -"%7$s 版本保留在 %9$s 中。" - -#: merge-recursive.c:1561 -msgid "rename" -msgstr "重命名" - -#: merge-recursive.c:1561 -msgid "renamed" -msgstr "重命名" - -#: merge-recursive.c:1612 merge-recursive.c:2518 merge-recursive.c:3181 -#, c-format -msgid "Refusing to lose dirty file at %s" -msgstr "拒绝丢失脏文件 '%s'" - -#: merge-recursive.c:1622 -#, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." -msgstr "拒绝在 '%s' 处失去未跟踪文件,即使它存在于重命名中。" - -#: merge-recursive.c:1680 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" -msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s" - -#: merge-recursive.c:1711 -#, c-format -msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加" - -#: merge-recursive.c:1716 -#, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" -msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是添加为 %s" - -#: merge-recursive.c:1743 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename " -"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" -msgstr "" -"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 " -"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" - -#: merge-recursive.c:1748 -msgid " (left unresolved)" -msgstr "(留下未解决)" - -#: merge-recursive.c:1840 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" -msgstr "" -"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s-" -">%5$s" - -#: merge-recursive.c:2103 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " -"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " -"getting a majority of the files." -msgstr "" -"冲突(分割的目录重命名):不清楚 %s 应该放在哪里,因为目录 %s 被重命名到多个" -"其它目录,没有目录包含大部分文件。" - -#: merge-recursive.c:2237 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" -">%s in %s" -msgstr "" -"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名目录 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名目录 " -"%4$s->%5$s" - -#: merge-recursive.c:3092 -msgid "modify" -msgstr "修改" - -#: merge-recursive.c:3092 -msgid "modified" -msgstr "修改" - -#: merge-recursive.c:3131 -#, c-format -msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)" - -#: merge-recursive.c:3184 -#, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "而是以 %s 为名添加" - -#: merge-recursive.c:3388 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "删除 %s" - -#: merge-recursive.c:3411 -msgid "file/directory" -msgstr "文件/目录" - -#: merge-recursive.c:3416 -msgid "directory/file" -msgstr "目录/文件" - -#: merge-recursive.c:3423 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s" - -#: merge-recursive.c:3432 -#, c-format -msgid "Adding %s" -msgstr "添加 %s" - -#: merge-recursive.c:3441 -#, c-format -msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" -msgstr "冲突(add/add):合并冲突于 %s" - -#: merge-recursive.c:3494 -#, c-format -msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "无法合并树 %s 和 %s" - -#: merge-recursive.c:3588 -msgid "Merging:" -msgstr "合并:" - -#: merge-recursive.c:3601 -#, c-format -msgid "found %u common ancestor:" -msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:" -msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:" - -#: merge-recursive.c:3651 -msgid "merge returned no commit" -msgstr "合并未返回提交" - -#: merge-recursive.c:3823 -#, c-format -msgid "Could not parse object '%s'" -msgstr "不能解析对象 '%s'" - -#: merge-recursive.c:3841 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:912 -#: builtin/stash.c:489 -msgid "Unable to write index." -msgstr "不能写入索引。" - -#: merge.c:41 -msgid "failed to read the cache" -msgstr "无法读取缓存" - -#: merge.c:102 rerere.c:705 builtin/am.c:1989 builtin/am.c:2023 -#: builtin/checkout.c:603 builtin/checkout.c:865 builtin/clone.c:714 -#: builtin/stash.c:269 -msgid "unable to write new index file" -msgstr "无法写新的索引文件" - -#: midx.c:79 -msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" -msgstr "多包索引的对象ID扇出表大小错误" - -#: midx.c:112 -#, c-format -msgid "multi-pack-index file %s is too small" -msgstr "多包索引文件 %s 太小" - -#: midx.c:128 -#, c-format -msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" -msgstr "多包索引签名 0x%08x 和签名 0x%08x 不匹配" - -#: midx.c:133 -#, c-format -msgid "multi-pack-index version %d not recognized" -msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被识别" - -#: midx.c:138 -#, c-format -msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" -msgstr "多包索引哈希版本 %u 和版本 %u 不匹配" - -#: midx.c:155 -msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" -msgstr "多包索引缺少必需的包名块" - -#: midx.c:157 -msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" -msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 扇出块" - -#: midx.c:159 -msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" -msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 查询块" - -#: midx.c:161 -msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" -msgstr "多包索引缺少必需的对象偏移块" - -#: midx.c:180 -#, c-format -msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" -msgstr "多包索引包名无序:'%s' 在 '%s' 之前" - -#: midx.c:228 -#, c-format -msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" -msgstr "错的 pack-int-id:%u(共有 %u 个包)" - -#: midx.c:278 -msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" -msgstr "多包索引存储一个64位偏移,但是 off_t 太小" - -#: midx.c:509 -#, c-format -msgid "failed to add packfile '%s'" -msgstr "无法添加包文件 '%s'" - -#: midx.c:515 -#, c-format -msgid "failed to open pack-index '%s'" -msgstr "无法打开包索引 '%s'" - -#: midx.c:583 -#, c-format -msgid "failed to locate object %d in packfile" -msgstr "无法在包文件中定位对象 %d" - -#: midx.c:911 -msgid "cannot store reverse index file" -msgstr "无法存储反向索引文件" - -#: midx.c:1009 -#, c-format -msgid "could not parse line: %s" -msgstr "不能解析行:%s" - -#: midx.c:1011 -#, c-format -msgid "malformed line: %s" -msgstr "格式错误的行:%s" - -#: midx.c:1181 -msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" -msgstr "忽略已存在的多包索引,校验码不匹配" - -#: midx.c:1206 -msgid "could not load pack" -msgstr "不能载入包" - -#: midx.c:1212 -#, c-format -msgid "could not open index for %s" -msgstr "不能打开 %s 的索引" - -#: midx.c:1223 -msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" -msgstr "添加包文件到多包索引" - -#: midx.c:1266 -#, c-format -msgid "unknown preferred pack: '%s'" -msgstr "未知的首选包:'%s'" - -#: midx.c:1311 -#, c-format -msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" -msgstr "不能选择没有对象的首选包 %s" - -#: midx.c:1343 -#, c-format -msgid "did not see pack-file %s to drop" -msgstr "没有看到要丢弃的包文件 %s" - -#: midx.c:1389 -#, c-format -msgid "preferred pack '%s' is expired" -msgstr "首选包 '%s' 已过期" - -#: midx.c:1402 -msgid "no pack files to index." -msgstr "没有要索引的包文件。" - -#: midx.c:1409 -msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects" -msgstr "拒绝写入没有任何对象的多包位图 .bitmap" - -#: midx.c:1451 -msgid "could not write multi-pack bitmap" -msgstr "无法写入多包位图" - -#: midx.c:1461 -msgid "could not write multi-pack-index" -msgstr "无法写入多包索引" - -#: midx.c:1520 builtin/clean.c:37 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "无法删除 %s" - -#: midx.c:1553 -#, c-format -msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" -msgstr "无法清理位于 %s 的多包索引" - -#: midx.c:1616 -msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" -msgstr "多包索引文件存在,但无法解析" - -#: midx.c:1624 -msgid "incorrect checksum" -msgstr "不正确的校验码" - -#: midx.c:1627 -msgid "Looking for referenced packfiles" -msgstr "正在查找引用的包文件" - -#: midx.c:1642 -#, c-format -msgid "" -"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" -msgstr "对象 ID 扇出无序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" - -#: midx.c:1647 -msgid "the midx contains no oid" -msgstr "midx 不包含 oid" - -#: midx.c:1656 -msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" -msgstr "校验多包索引中的 OID 顺序" - -#: midx.c:1665 -#, c-format -msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" -msgstr "对象 ID 查询无序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" - -#: midx.c:1685 -msgid "Sorting objects by packfile" -msgstr "通过包文件为对象排序" - -#: midx.c:1692 -msgid "Verifying object offsets" -msgstr "校验对象偏移" - -#: midx.c:1708 -#, c-format -msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" -msgstr "无法为 oid[%d] = %s 加载包条目" - -#: midx.c:1714 -#, c-format -msgid "failed to load pack-index for packfile %s" -msgstr "无法为包文件 %s 加载包索引" - -#: midx.c:1723 -#, c-format -msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" -msgstr "oid[%d] = %s 错误的对象偏移:%<PRIx64> != %<PRIx64>" - -#: midx.c:1750 -msgid "Counting referenced objects" -msgstr "正在对引用对象计数" - -#: midx.c:1760 -msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" -msgstr "正在查找和删除未引用的包文件" - -#: midx.c:1952 -msgid "could not start pack-objects" -msgstr "不能开始 pack-objects" - -#: midx.c:1972 -msgid "could not finish pack-objects" -msgstr "不能结束 pack-objects" - -#: name-hash.c:542 -#, c-format -msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" -msgstr "不能创建 lazy_dir 线程:%s" - -#: name-hash.c:564 -#, c-format -msgid "unable to create lazy_name thread: %s" -msgstr "不能创建 lazy_name 线程:%s" - -#: name-hash.c:570 -#, c-format -msgid "unable to join lazy_name thread: %s" -msgstr "不能加入 lazy_name 线程:%s" - -#: notes-merge.c:276 -#, c-format -msgid "" -"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " -"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." -msgstr "" -"您的前一次注释合并尚未结束(存在 %s)。\n" -"在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git " -"notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。" - -#: notes-merge.c:283 -#, c-format -msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." -msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。" - -#: notes-utils.c:46 -msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树" - -#: notes-utils.c:105 -#, c-format -msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'" - -#: notes-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解" - -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of -#. the environment variable, the second %s is -#. its value. -#. -#: notes-utils.c:145 -#, c-format -msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "坏的 %s 值:'%s'" - -#: object-file.c:457 -#, c-format -msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" -msgstr "对象目录 %s 不存在,检查 .git/objects/info/alternates" - -#: object-file.c:515 -#, c-format -msgid "unable to normalize alternate object path: %s" -msgstr "无法规范化备用对象路径:%s" - -#: object-file.c:589 -#, c-format -msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" -msgstr "%s:忽略备用对象库,嵌套太深" - -#: object-file.c:596 -#, c-format -msgid "unable to normalize object directory: %s" -msgstr "无法规范化对象目录: %s" - -#: object-file.c:639 -msgid "unable to fdopen alternates lockfile" -msgstr "无法 fdopen 替换锁文件" - -#: object-file.c:657 -msgid "unable to read alternates file" -msgstr "无法读取替代文件" - -#: object-file.c:664 -msgid "unable to move new alternates file into place" -msgstr "无法将新的替代文件移动到位" - -#: object-file.c:742 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist" -msgstr "路径 '%s' 不存在" - -#: object-file.c:763 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。" - -#: object-file.c:769 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。" - -#: object-file.c:775 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆" - -#: object-file.c:783 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植" - -#: object-file.c:814 -#, c-format -msgid "could not find object directory matching %s" -msgstr "无法找到和 %s 匹配的对象目录" - -#: object-file.c:864 -#, c-format -msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" -msgstr "解析备用引用时无效的行:%s" - -#: object-file.c:1014 -#, c-format -msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" -msgstr "尝试 mmap %<PRIuMAX>,超过了最大值 %<PRIuMAX>" - -#: object-file.c:1049 -#, c-format -msgid "mmap failed%s" -msgstr "mmap 失败%s" - -#: object-file.c:1230 -#, c-format -msgid "object file %s is empty" -msgstr "对象文件 %s 为空" - -#: object-file.c:1349 object-file.c:2588 -#, c-format -msgid "corrupt loose object '%s'" -msgstr "损坏的松散对象 '%s'" - -#: object-file.c:1351 object-file.c:2592 -#, c-format -msgid "garbage at end of loose object '%s'" -msgstr "松散对象 '%s' 后面有垃圾数据" - -#: object-file.c:1473 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header" -msgstr "无法解析 %s 头部" - -#: object-file.c:1475 -msgid "invalid object type" -msgstr "无效的对象类型" - -#: object-file.c:1486 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header" -msgstr "无法解开 %s 头部" - -#: object-file.c:1490 -#, c-format -msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" -msgstr "%s 的头部太长,超出了 %d 字节" - -#: object-file.c:1720 -#, c-format -msgid "failed to read object %s" -msgstr "无法读取对象 %s" - -#: object-file.c:1724 -#, c-format -msgid "replacement %s not found for %s" -msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s" - -#: object-file.c:1728 -#, c-format -msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏" - -#: object-file.c:1732 -#, c-format -msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "打包对象 %s(保存在 %s)已损坏" - -#: object-file.c:1855 -#, c-format -msgid "unable to write file %s" -msgstr "无法写文件 %s" - -#: object-file.c:1862 -#, c-format -msgid "unable to set permission to '%s'" -msgstr "无法为 '%s' 设置权限" - -#: object-file.c:1869 -msgid "file write error" -msgstr "文件写错误" - -#: object-file.c:1904 -msgid "error when closing loose object file" -msgstr "关闭松散对象文件时出错" - -#: object-file.c:1971 -#, c-format -msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" -msgstr "权限不足,无法在仓库对象库 %s 中添加对象" - -#: object-file.c:1973 -msgid "unable to create temporary file" -msgstr "无法创建临时文件" - -#: object-file.c:1997 -msgid "unable to write loose object file" -msgstr "不能写松散对象文件" - -#: object-file.c:2003 -#, c-format -msgid "unable to deflate new object %s (%d)" -msgstr "不能压缩新对象 %s(%d)" - -#: object-file.c:2007 -#, c-format -msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" -msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)" - -#: object-file.c:2011 -#, c-format -msgid "confused by unstable object source data for %s" -msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了" - -#: object-file.c:2022 builtin/pack-objects.c:1251 -#, c-format -msgid "failed utime() on %s" -msgstr "在 %s 上调用 utime() 失败" - -#: object-file.c:2100 -#, c-format -msgid "cannot read object for %s" -msgstr "不能读取对象 %s" - -#: object-file.c:2151 -msgid "corrupt commit" -msgstr "损坏的提交" - -#: object-file.c:2159 -msgid "corrupt tag" -msgstr "损坏的标签" - -#: object-file.c:2259 -#, c-format -msgid "read error while indexing %s" -msgstr "索引 %s 时读取错误" - -#: object-file.c:2262 -#, c-format -msgid "short read while indexing %s" -msgstr "索引 %s 时读入不完整" - -#: object-file.c:2335 object-file.c:2345 -#, c-format -msgid "%s: failed to insert into database" -msgstr "%s:无法插入数据库" - -#: object-file.c:2351 -#, c-format -msgid "%s: unsupported file type" -msgstr "%s:不支持的文件类型" - -#: object-file.c:2375 builtin/fetch.c:1494 -#, c-format -msgid "%s is not a valid object" -msgstr "%s 不是一个有效的对象" - -#: object-file.c:2377 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象" - -#: object-file.c:2404 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "不能打开 %s" - -#: object-file.c:2599 -#, c-format -msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" -msgstr "%s 的哈希值不匹配(预期 %s)" - -#: object-file.c:2622 -#, c-format -msgid "unable to mmap %s" -msgstr "不能 mmap %s" - -#: object-file.c:2628 -#, c-format -msgid "unable to unpack header of %s" -msgstr "无法解压缩 %s 的头部" - -#: object-file.c:2633 -#, c-format -msgid "unable to parse header of %s" -msgstr "无法解析 %s 的头部" - -#: object-file.c:2644 -#, c-format -msgid "unable to unpack contents of %s" -msgstr "无法解压缩 %s 的内容" - -#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object -#. output shown when we cannot look up or parse the -#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]". -#. -#: object-name.c:382 -#, c-format -msgid "%s [bad object]" -msgstr "%s [坏的对象]" - -#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit -#. object output. E.g.: -#. * -#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" -#. -#: object-name.c:407 -#, c-format -msgid "%s commit %s - %s" -msgstr "%s 提交 %s - %s" - -#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous -#. tag object output. E.g.: -#. * -#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message" -#. * -#. The second argument is the YYYY-MM-DD found -#. in the tag. -#. * -#. The third argument is the "tag" string -#. from object.c. -#. -#: object-name.c:428 -#, c-format -msgid "%s tag %s - %s" -msgstr "%s 标签 %s - %s" - -#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous -#. tag object output where we couldn't parse -#. the tag itself. E.g.: -#. * -#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" -#. -#: object-name.c:439 -#, c-format -msgid "%s [bad tag, could not parse it]" -msgstr "%s [坏的标签,无法解析]" - -#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type> -#. object output. E.g. "deadbeef tree". -#. -#: object-name.c:447 -#, c-format -msgid "%s tree" -msgstr "%s 树" - -#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type> -#. object output. E.g. "deadbeef blob". -#. -#: object-name.c:453 -#, c-format -msgid "%s blob" -msgstr "%s 数据对象" - -#: object-name.c:569 -#, c-format -msgid "short object ID %s is ambiguous" -msgstr "短对象ID %s 存在歧义" - -#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous -#. objects composed in show_ambiguous_object(). See -#. its "TRANSLATORS" comments for details. -#. -#: object-name.c:591 -#, c-format -msgid "" -"The candidates are:\n" -"%s" -msgstr "" -"候选者有:\n" -"%s" - -#: object-name.c:888 -msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" -msgstr "" -"Git 通常不会创建一个以40个十六进制字符结尾的引用,因为当您只提供40\n" -"个十六进制字符时将被忽略。这些引用可能被错误地创建。例如:\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"当 \"$br\" 某种原因空白时,一个40位十六进制的引用将被创建。请检查这些\n" -"引用,可能需要删除它们。运行 \"git config advice.objectNameWarning\n" -"false\" 命令关闭本消息通知。" - -#: object-name.c:1008 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" -msgstr "'%.*s' 的日志仅能回到 %s" - -#: object-name.c:1016 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only has %d entries" -msgstr "'%.*s' 的日志仅有 %d 个条目" - -#: object-name.c:1794 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" -msgstr "路径 '%s' 在磁盘上,但是不在 '%.*s' 中" - -#: object-name.c:1800 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' exists, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" -msgstr "" -"路径 '%s' 存在,而 '%s' 不存在\n" -"提示:您的意思是 '%.*s:%s' 亦即 '%.*s:./%s'?" - -#: object-name.c:1809 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" -msgstr "路径 '%s' 不在 '%.*s' 中" - -#: object-name.c:1837 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s'?" -msgstr "" -"路径 '%s' 在索引中,但不在暂存区 %d 中\n" -"提示:您的意思是 ':%d:%s'?" - -#: object-name.c:1853 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" -msgstr "" -"路径 '%s' 在索引中,但 '%s' 不在\n" -"提示:您的意思是 ':%d:%s' 亦即 ':%d:./%s'?" - -#: object-name.c:1861 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" -msgstr "路径 '%s' 在磁盘上,但不在索引里" - -#: object-name.c:1863 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" -msgstr "路径 '%s' 不存在(既不在磁盘上,也不在索引中)" - -#: object-name.c:1876 -msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" -msgstr "不能在工作区之外使用相对路径语法" - -#: object-name.c:1901 -#, c-format -msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given" -msgstr "需要 <对象>:<路径>,只给出了 <对象> '%s'" - -#: object-name.c:2014 -#, c-format -msgid "invalid object name '%.*s'." -msgstr "无效的对象名 '%.*s'。" - -#: object.c:53 -#, c-format -msgid "invalid object type \"%s\"" -msgstr "无效的对象类型 \"%s\"" - -#: object.c:173 -#, c-format -msgid "object %s is a %s, not a %s" -msgstr "对象 %s 是一个 %s,不是一个 %s" - -#: object.c:250 -#, c-format -msgid "object %s has unknown type id %d" -msgstr "对象 %s 有未知的类型 id %d" - -#: object.c:263 -#, c-format -msgid "unable to parse object: %s" -msgstr "不能解析对象:%s" - -#: object.c:283 object.c:294 -#, c-format -msgid "hash mismatch %s" -msgstr "哈希值与 %s 不匹配" - -#: pack-bitmap.c:353 -msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" -msgstr "多包位图缺少必需的反向索引" - -#: pack-bitmap.c:433 -msgid "load_reverse_index: could not open pack" -msgstr "load_reverse_index:无法打开包" - -#: pack-bitmap.c:1072 pack-bitmap.c:1078 builtin/pack-objects.c:2432 -#, c-format -msgid "unable to get size of %s" -msgstr "无法得到 %s 的大小" - -#: pack-bitmap.c:1937 -#, c-format -msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>" -msgstr "在包 %2$s 偏移 %3$<PRIuMAX> 中无法找到 %1$s" - -#: pack-bitmap.c:1973 builtin/rev-list.c:91 -#, c-format -msgid "unable to get disk usage of %s" -msgstr "无法得到 %s 的磁盘使用量" - -#: pack-revindex.c:221 -#, c-format -msgid "reverse-index file %s is too small" -msgstr "反向索引文件 %s 太小" - -#: pack-revindex.c:226 -#, c-format -msgid "reverse-index file %s is corrupt" -msgstr "反向索引文件 %s 损坏" - -#: pack-revindex.c:234 -#, c-format -msgid "reverse-index file %s has unknown signature" -msgstr "反向索引文件 %s 有错误的签名" - -#: pack-revindex.c:238 -#, c-format -msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" -msgstr "反向索引文件 %s 不支持的版本 %<PRIu32>" - -#: pack-revindex.c:243 -#, c-format -msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" -msgstr "反向索引文件 %s 有不支持的哈希 ID %<PRIu32>" - -#: pack-write.c:251 -msgid "cannot both write and verify reverse index" -msgstr "无法同时写入和校验反向索引" - -#: pack-write.c:270 -#, c-format -msgid "could not stat: %s" -msgstr "不能调用 stat:%s" - -#: pack-write.c:282 -#, c-format -msgid "failed to make %s readable" -msgstr "无法设置 %s 为可读" - -#: pack-write.c:521 -#, c-format -msgid "could not write '%s' promisor file" -msgstr "无法写入 '%s' 承诺者文件" - -#: packfile.c:627 -msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" -msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)" - -#: packfile.c:657 -#, c-format -msgid "packfile %s cannot be mapped%s" -msgstr "包文件 %s 不能被映射%s" - -#: packfile.c:1924 -#, c-format -msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)" - -#: packfile.c:1928 -#, c-format -msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)" - -#: parse-options-cb.c:21 parse-options-cb.c:25 builtin/commit-graph.c:175 -#, c-format -msgid "option `%s' expects a numerical value" -msgstr "选项 `%s' 期望一个数字值" - -#: parse-options-cb.c:42 -#, c-format -msgid "malformed expiration date '%s'" -msgstr "格式错误的到期时间:'%s'" - -#: parse-options-cb.c:55 -#, c-format -msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" -msgstr "选项 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\"" - -#: parse-options-cb.c:133 parse-options-cb.c:150 -#, c-format -msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "格式错误的对象名 '%s'" - -#: parse-options-cb.c:307 -#, c-format -msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\"" -msgstr "选项 `%s' 期望 \"%s\" 或 \"%s\"" - -#: parse-options.c:58 -#, c-format -msgid "%s requires a value" -msgstr "%s 需要一个值" - -#: parse-options.c:93 -#, c-format -msgid "%s is incompatible with %s" -msgstr "%s 与 %s 不兼容" - -#: parse-options.c:98 -#, c-format -msgid "%s : incompatible with something else" -msgstr "%s:和其它的不兼容" - -#: parse-options.c:112 parse-options.c:116 -#, c-format -msgid "%s takes no value" -msgstr "%s 不取值" - -#: parse-options.c:114 -#, c-format -msgid "%s isn't available" -msgstr "%s 不可用" - -#: parse-options.c:237 -#, c-format -msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" -msgstr "%s 期望一个非负整数和一个可选的 k/m/g 后缀" - -#: parse-options.c:393 -#, c-format -msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" -msgstr "有歧义的选项:%s(可以是 --%s%s 或 --%s%s)" - -#: parse-options.c:428 parse-options.c:436 -#, c-format -msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" -msgstr "您的意思是 `--%s`(有两个短线)?" - -#: parse-options.c:678 parse-options.c:1054 -#, c-format -msgid "alias of --%s" -msgstr "--%s 的别名" - -#: parse-options.c:892 -#, c-format -msgid "unknown option `%s'" -msgstr "未知选项 `%s'" - -#: parse-options.c:894 -#, c-format -msgid "unknown switch `%c'" -msgstr "未知开关 `%c'" - -#: parse-options.c:896 -#, c-format -msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" -msgstr "字符串中未知的非 ascii 字符选项:`%s'" - -#: parse-options.c:920 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: parse-options.c:934 -#, c-format -msgid "usage: %s" -msgstr "用法:%s" - -#. TRANSLATORS: the colon here should align with the -#. one in "usage: %s" translation. -#. -#: parse-options.c:949 -#, c-format -msgid " or: %s" -msgstr " 或:%s" - -#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format -#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic, -#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German, -#. Russian, Chinese etc.). -#. * -#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's -#. because options have wrapped to the next line. The line -#. after the "\n" will then be padded to align with the -#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8 -#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as -#. "git cmd ". -#. * -#. This format string prints out that already-translated -#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the -#. padding at the start of the line that we add in this -#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already -#. translated) N_() usage string, which contained embedded -#. newlines before we split it up. -#. -#: parse-options.c:970 -#, c-format -msgid "%*s%s" -msgstr "%*s%s" - -# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: parse-options.c:993 -#, c-format -msgid " %s" -msgstr " %s" - -#: parse-options.c:1040 -msgid "-NUM" -msgstr "-数字" - -#: path.c:922 -#, c-format -msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "不能设置 %s 为组可写" - -#: pathspec.c:150 -msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" -msgstr "转义字符 '\\' 不能作为属性值的最后一个字符" - -#: pathspec.c:168 -msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." -msgstr "只允许一个 'attr:' 规格。" - -#: pathspec.c:171 -msgid "attr spec must not be empty" -msgstr "属性规格不能为空" - -#: pathspec.c:214 -#, c-format -msgid "invalid attribute name %s" -msgstr "无效的属性名 %s" - -#: pathspec.c:279 -msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容" - -#: pathspec.c:286 -msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " -"pathspec settings" -msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容" - -#: pathspec.c:326 -msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀" - -#: pathspec.c:347 -#, c-format -msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'" - -#: pathspec.c:352 -#, c-format -msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'" - -#: pathspec.c:390 -#, c-format -msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'" - -#: pathspec.c:449 -#, c-format -msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" -msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容" - -#: pathspec.c:465 -#, c-format -msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" -msgstr "%s:'%s' 在位于 '%s' 的仓库之外" - -#: pathspec.c:541 -#, c-format -msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" -msgstr "'%s'(助记符:'%c')" - -#: pathspec.c:551 -#, c-format -msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s" - -#: pathspec.c:618 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中" - -#: pathspec.c:663 -#, c-format -msgid "line is badly quoted: %s" -msgstr "行被错误地引用:%s" - -#: pkt-line.c:92 -msgid "unable to write flush packet" -msgstr "无法写 flush 包" - -#: pkt-line.c:99 -msgid "unable to write delim packet" -msgstr "无法写 delim 包" - -#: pkt-line.c:106 -msgid "unable to write response end packet" -msgstr "无法写入响应结束数据包" - -#: pkt-line.c:113 -msgid "flush packet write failed" -msgstr "flush 包写错误" - -#: pkt-line.c:153 -msgid "protocol error: impossibly long line" -msgstr "协议错误:不可能的长行" - -#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 -msgid "packet write with format failed" -msgstr "格式化包写入错误" - -#: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252 -msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" -msgstr "写数据包失败:数据超过了包的最大长度" - -#: pkt-line.c:222 -#, c-format -msgid "packet write failed: %s" -msgstr "数据包写入失败:%s" - -#: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350 -msgid "read error" -msgstr "读取错误" - -#: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361 -msgid "the remote end hung up unexpectedly" -msgstr "远端意外挂断了" - -#: pkt-line.c:417 pkt-line.c:419 -#, c-format -msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" -msgstr "协议错误:错误的行长度字符串:%.4s" - -#: pkt-line.c:434 pkt-line.c:436 pkt-line.c:442 pkt-line.c:444 -#, c-format -msgid "protocol error: bad line length %d" -msgstr "协议错误:错误的行长度 %d" - -#: pkt-line.c:472 sideband.c:165 -#, c-format -msgid "remote error: %s" -msgstr "远程错误:%s" - -#: preload-index.c:125 -msgid "Refreshing index" -msgstr "正在刷新索引" - -#: preload-index.c:144 -#, c-format -msgid "unable to create threaded lstat: %s" -msgstr "无法创建线程 lstat:%s" - -#: pretty.c:1051 -msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "不能解析 --pretty 格式" - -#: promisor-remote.c:31 -msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" -msgstr "promisor-remote:无法派生 fetch 子进程" - -#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40 -msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" -msgstr "promisor-remote:无法向 fetch 子进程写入" - -#: promisor-remote.c:44 -msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" -msgstr "promisor-remote:无法关闭至 fetch 子进程的标准输入" - -#: promisor-remote.c:54 -#, c-format -msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" -msgstr "promisor 远程名称不能以 '/' 开始:%s" - -#: protocol-caps.c:103 -msgid "object-info: expected flush after arguments" -msgstr "object-info:在参数之后应有一个 flush" - -#: prune-packed.c:35 -msgid "Removing duplicate objects" -msgstr "正在删除重复对象" - -#: range-diff.c:68 -msgid "could not start `log`" -msgstr "不能启动 `log`" - -#: range-diff.c:70 -msgid "could not read `log` output" -msgstr "不能读取 `log` 的输出" - -#: range-diff.c:98 sequencer.c:5575 -#, c-format -msgid "could not parse commit '%s'" -msgstr "不能解析提交 '%s'" - -#: range-diff.c:109 -#, c-format -msgid "" -"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " -"'%s'" -msgstr "无法解析 `log` 输出的首行:不是以 'commit ' 开头:'%s'" - -#: range-diff.c:132 -#, c-format -msgid "could not parse git header '%.*s'" -msgstr "无法解析 git 头 '%.*s'" - -#: range-diff.c:300 -msgid "failed to generate diff" -msgstr "无法生成 diff" - -#: range-diff.c:558 range-diff.c:560 -#, c-format -msgid "could not parse log for '%s'" -msgstr "不能解析 '%s' 的日志" - -#: read-cache.c:737 -#, c-format -msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" -msgstr "将不会添加文件别名 '%s'('%s' 已经存在于索引中)" - -#: read-cache.c:753 -msgid "cannot create an empty blob in the object database" -msgstr "不能在对象数据库中创建空的数据对象" - -#: read-cache.c:775 -#, c-format -msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" -msgstr "%s:只能添加常规文件、符号链接或 git 目录" - -#: read-cache.c:780 builtin/submodule--helper.c:3359 -#, c-format -msgid "'%s' does not have a commit checked out" -msgstr "'%s' 没有检出一个提交" - -#: read-cache.c:832 -#, c-format -msgid "unable to index file '%s'" -msgstr "无法索引文件 '%s'" - -#: read-cache.c:851 -#, c-format -msgid "unable to add '%s' to index" -msgstr "无法在索引中添加 '%s'" - -#: read-cache.c:862 -#, c-format -msgid "unable to stat '%s'" -msgstr "无法对 %s 执行 stat" - -#: read-cache.c:1404 -#, c-format -msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" -msgstr "'%s' 看起来既是文件又是目录" - -#: read-cache.c:1619 -msgid "Refresh index" -msgstr "刷新索引" - -#: read-cache.c:1751 -#, c-format -msgid "" -"index.version set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"设置了 index.version,但是取值无效。\n" -"使用版本 %i" - -#: read-cache.c:1761 -#, c-format -msgid "" -"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n" -"使用版本 %i" - -#: read-cache.c:1817 -#, c-format -msgid "bad signature 0x%08x" -msgstr "坏的签名 0x%08x" - -#: read-cache.c:1820 -#, c-format -msgid "bad index version %d" -msgstr "坏的索引版本 %d" - -#: read-cache.c:1829 -msgid "bad index file sha1 signature" -msgstr "坏的索引文件 sha1 签名" - -#: read-cache.c:1863 -#, c-format -msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" -msgstr "索引使用不被支持的 %.4s 扩展" - -# -#: read-cache.c:1865 -#, c-format -msgid "ignoring %.4s extension" -msgstr "忽略 %.4s 扩展" - -#: read-cache.c:1902 -#, c-format -msgid "unknown index entry format 0x%08x" -msgstr "未知的索引条目格式 0x%08x" - -#: read-cache.c:1918 -#, c-format -msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" -msgstr "索引中靠近路径 '%s' 有错误的名称字段" - -#: read-cache.c:1975 -msgid "unordered stage entries in index" -msgstr "索引中有未排序的暂存条目" - -#: read-cache.c:1978 -#, c-format -msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" -msgstr "合并文件 '%s' 有多个暂存条目" - -#: read-cache.c:1981 -#, c-format -msgid "unordered stage entries for '%s'" -msgstr "'%s' 的未排序暂存条目" - -#: read-cache.c:2096 read-cache.c:2402 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1096 -#: submodule.c:1831 builtin/add.c:586 builtin/check-ignore.c:183 -#: builtin/checkout.c:532 builtin/checkout.c:724 builtin/clean.c:1016 -#: builtin/commit.c:379 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:521 -#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:506 builtin/rm.c:293 -#: builtin/submodule--helper.c:335 builtin/submodule--helper.c:3319 -msgid "index file corrupt" -msgstr "索引文件损坏" - -#: read-cache.c:2240 -#, c-format -msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" -msgstr "无法创建 load_cache_entries 线程:%s" - -#: read-cache.c:2253 -#, c-format -msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" -msgstr "无法加入 load_cache_entries 线程:%s" - -#: read-cache.c:2286 -#, c-format -msgid "%s: index file open failed" -msgstr "%s:打开索引文件失败" - -#: read-cache.c:2290 -#, c-format -msgid "%s: cannot stat the open index" -msgstr "%s:不能对打开的索引执行 stat 操作" - -#: read-cache.c:2294 -#, c-format -msgid "%s: index file smaller than expected" -msgstr "%s:索引文件比预期的小" - -#: read-cache.c:2298 -#, c-format -msgid "%s: unable to map index file%s" -msgstr "%s:无法映射索引文件%s" - -#: read-cache.c:2341 -#, c-format -msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" -msgstr "无法创建 load_index_extensions 线程:%s" - -#: read-cache.c:2368 -#, c-format -msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" -msgstr "无法加入 load_index_extensions 线程:%s" - -#: read-cache.c:2414 -#, c-format -msgid "could not freshen shared index '%s'" -msgstr "无法刷新共享索引 '%s'" - -#: read-cache.c:2473 -#, c-format -msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" -msgstr "损坏的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s" - -#: read-cache.c:3032 -msgid "cannot write split index for a sparse index" -msgstr "无法为稀疏索引写入拆分索引" - -#: read-cache.c:3114 strbuf.c:1192 wrapper.c:717 builtin/merge.c:1156 -#, c-format -msgid "could not close '%s'" -msgstr "不能关闭 '%s'" - -#: read-cache.c:3157 -msgid "failed to convert to a sparse-index" -msgstr "无法转换为稀疏索引" - -#: read-cache.c:3228 -#, c-format -msgid "could not stat '%s'" -msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" - -#: read-cache.c:3241 -#, c-format -msgid "unable to open git dir: %s" -msgstr "不能打开 git 目录:%s" - -#: read-cache.c:3253 -#, c-format -msgid "unable to unlink: %s" -msgstr "无法删除:%s" - -#: read-cache.c:3282 -#, c-format -msgid "cannot fix permission bits on '%s'" -msgstr "不能修复 '%s' 的权限位" - -#: read-cache.c:3439 -#, c-format -msgid "%s: cannot drop to stage #0" -msgstr "%s:不能落到暂存区 #0" - -#: rebase-interactive.c:11 -msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" -"continue'.\n" -"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" -msgstr "" -"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n" -"或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n" - -#: rebase-interactive.c:33 -#, c-format -msgid "" -"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." -msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。" - -#: rebase-interactive.c:42 -msgid "" -"\n" -"Commands:\n" -"p, pick <commit> = use commit\n" -"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" -"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" -"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n" -" commit's log message, unless -C is used, in which case\n" -" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" -" opens the editor\n" -"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" -"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" -"d, drop <commit> = remove commit\n" -"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" -"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" -"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" -". create a merge commit using the original merge commit's\n" -". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" -". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" -"\n" -"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" -msgstr "" -"\n" -"命令:\n" -"p, pick <提交> = 使用提交\n" -"r, reword <提交> = 使用提交,但编辑提交说明\n" -"e, edit <提交> = 使用提交,但停止以便在 shell 中修补提交\n" -"s, squash <提交> = 使用提交,但挤压到前一个提交\n" -"f, fixup [-C | -c] <提交> = 类似于 \"squash\",但只保留前一个提交\n" -" 的提交说明,除非使用了 -C 参数,此情况下则只\n" -" 保留本提交说明。使用 -c 和 -C 类似,但会打开\n" -" 编辑器修改提交说明\n" -"x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n" -"b, break = 在此处停止(使用 'git rebase --continue' 继续变基)\n" -"d, drop <提交> = 删除提交\n" -"l, label <label> = 为当前 HEAD 打上标记\n" -"t, reset <label> = 重置 HEAD 到该标记\n" -"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" -". 创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n" -". 原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n" -". -c <提交> 可以编辑提交说明。\n" -"\n" -"可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n" - -#: rebase-interactive.c:66 -#, c-format -msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" -msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" -msgstr[0] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)" -msgstr[1] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)" - -#: rebase-interactive.c:75 -msgid "" -"\n" -"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" -msgstr "" -"\n" -"不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n" - -#: rebase-interactive.c:78 -msgid "" -"\n" -"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" -msgstr "" -"\n" -"如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n" - -#: rebase-interactive.c:84 -msgid "" -"\n" -"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" -"To continue rebase after editing, run:\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"您正在修改进行中的交互式变基待办列表。若要在编辑结束后继续变基,\n" -"请执行:\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" - -#: rebase-interactive.c:89 -msgid "" -"\n" -"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n" -"\n" - -#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:677 sequencer.c:3879 -#: sequencer.c:3905 sequencer.c:5681 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791 -#: builtin/rebase.c:191 -#, c-format -msgid "could not write '%s'" -msgstr "不能写入 '%s'" - -#: rebase-interactive.c:119 -#, c-format -msgid "could not write '%s'." -msgstr "不能写入 '%s'。" - -#: rebase-interactive.c:196 -#, c-format -msgid "" -"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" -"Dropped commits (newer to older):\n" -msgstr "" -"警告:一些提交可能被意外丢弃。\n" -"丢弃的提交(从新到旧):\n" - -#: rebase-interactive.c:203 -#, c-format -msgid "" -"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" -"\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " -"warnings.\n" -"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" -"\n" -msgstr "" -"为避免这条信息,使用 \"drop\" 指令显式地删除一个提交。\n" -"\n" -"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 来修改警告级别。\n" -"可选值有:ignore、warn、error。\n" -"\n" - -#: rebase.c:29 -#, c-format -msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'" -msgstr "%s:'preserve' 被 'merges' 取代" - -#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2057 -msgid "gone" -msgstr "丢失" - -#: ref-filter.c:43 -#, c-format -msgid "ahead %d" -msgstr "领先 %d" - -#: ref-filter.c:44 -#, c-format -msgid "behind %d" -msgstr "落后 %d" - -#: ref-filter.c:45 -#, c-format -msgid "ahead %d, behind %d" -msgstr "领先 %d,落后 %d" - -#: ref-filter.c:235 -#, c-format -msgid "expected format: %%(color:<color>)" -msgstr "期望的格式:%%(color:<颜色>)" - -#: ref-filter.c:237 -#, c-format -msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" -msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)" - -#: ref-filter.c:259 -#, c-format -msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" -msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s" - -#: ref-filter.c:263 -#, c-format -msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" -msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s" - -#: ref-filter.c:265 ref-filter.c:344 ref-filter.c:377 ref-filter.c:431 -#: ref-filter.c:443 ref-filter.c:462 ref-filter.c:534 ref-filter.c:560 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" -msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s" - -#: ref-filter.c:320 -#, c-format -msgid "%%(objecttype) does not take arguments" -msgstr "%%(objecttype) 不带参数" - -#: ref-filter.c:352 -#, c-format -msgid "%%(deltabase) does not take arguments" -msgstr "%%(deltabase) 不带参数" - -#: ref-filter.c:364 -#, c-format -msgid "%%(body) does not take arguments" -msgstr "%%(body) 不带参数" - -#: ref-filter.c:396 -#, c-format -msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" -msgstr "预期 %%(trailers:key=<值>)" - -#: ref-filter.c:398 -#, c-format -msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" -msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s" - -#: ref-filter.c:429 -#, c-format -msgid "positive value expected contents:lines=%s" -msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s" - -#: ref-filter.c:458 -#, c-format -msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" -msgstr "期望 %%(%2$s) 中的 '%1$s' 是一个正数" - -#: ref-filter.c:476 -#, c-format -msgid "unrecognized email option: %s" -msgstr "未识别的邮件选项:%s" - -#: ref-filter.c:506 -#, c-format -msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" -msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)" - -#: ref-filter.c:518 -#, c-format -msgid "unrecognized position:%s" -msgstr "未能识别的位置:%s" - -#: ref-filter.c:525 -#, c-format -msgid "unrecognized width:%s" -msgstr "未能识别的宽度:%s" - -#: ref-filter.c:542 -#, c-format -msgid "positive width expected with the %%(align) atom" -msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度" - -#: ref-filter.c:568 -#, c-format -msgid "%%(rest) does not take arguments" -msgstr "%%(rest) 不带参数" - -#: ref-filter.c:680 -#, c-format -msgid "malformed field name: %.*s" -msgstr "格式错误的字段名:%.*s" - -#: ref-filter.c:707 -#, c-format -msgid "unknown field name: %.*s" -msgstr "未知的字段名:%.*s" - -#: ref-filter.c:711 -#, c-format -msgid "" -"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" -msgstr "不是 git 仓库,但是字段 '%.*s' 需要访问对象数据" - -#: ref-filter.c:844 ref-filter.c:910 ref-filter.c:946 ref-filter.c:948 -#, c-format -msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom" -msgstr "格式:在没有 %%(%2$s) 元素的情况下使用了 %%(%1$s) 元素" - -#: ref-filter.c:912 -#, c-format -msgid "format: %%(then) atom used more than once" -msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次" - -#: ref-filter.c:914 -#, c-format -msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" -msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后" - -#: ref-filter.c:950 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used more than once" -msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次" - -#: ref-filter.c:965 -#, c-format -msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" -msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素" - -#: ref-filter.c:1027 -#, c-format -msgid "malformed format string %s" -msgstr "错误的格式化字符串 %s" - -#: ref-filter.c:1033 -#, c-format -msgid "this command reject atom %%(%.*s)" -msgstr "这个命令拒绝元素 %%(%.*s)" - -#: ref-filter.c:1040 -#, c-format -msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl" -msgstr "--format=%.*s 不能和 --python、--shell、--tcl 同时使用" - -#: ref-filter.c:1707 -#, c-format -msgid "(no branch, rebasing %s)" -msgstr "(非分支,正变基 %s)" - -#: ref-filter.c:1710 -#, c-format -msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" -msgstr "(非分支,正变基分离头指针 %s)" - -#: ref-filter.c:1713 -#, c-format -msgid "(no branch, bisect started on %s)" -msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)" - -#: ref-filter.c:1717 -#, c-format -msgid "(HEAD detached at %s)" -msgstr "(头指针在 %s 分离)" - -#: ref-filter.c:1720 -#, c-format -msgid "(HEAD detached from %s)" -msgstr "(头指针自 %s 分离)" - -#: ref-filter.c:1723 -msgid "(no branch)" -msgstr "(非分支)" - -#: ref-filter.c:1755 ref-filter.c:1973 -#, c-format -msgid "missing object %s for %s" -msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s" - -#: ref-filter.c:1765 -#, c-format -msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" -msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s" - -#: ref-filter.c:2156 -#, c-format -msgid "malformed object at '%s'" -msgstr "格式错误的对象 '%s'" - -#: ref-filter.c:2246 -#, c-format -msgid "ignoring ref with broken name %s" -msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用" - -#: ref-filter.c:2251 refs.c:672 -#, c-format -msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "忽略损坏的引用 %s" - -#: ref-filter.c:2630 -#, c-format -msgid "format: %%(end) atom missing" -msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素" - -#: ref-filter.c:2741 -#, c-format -msgid "malformed object name %s" -msgstr "格式错误的对象名 %s" - -#: ref-filter.c:2746 -#, c-format -msgid "option `%s' must point to a commit" -msgstr "选项 `%s' 必须指向一个提交" - -#: reflog.c:407 -#, c-format -msgid "not a reflog: %s" -msgstr "不是一个引用日志:%s" - -#: reflog.c:410 -#, c-format -msgid "no reflog for '%s'" -msgstr "没有 '%s' 的引用日志" - -#: refs.c:262 -#, c-format -msgid "%s does not point to a valid object!" -msgstr "%s 没有指向一个有效的对象!" - -#: refs.c:561 -#, c-format -msgid "" -"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" -"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" -"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n" -"\n" -"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" -"\n" -"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n" -"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n" -"\n" -"\tgit branch -m <name>\n" -msgstr "" -"使用 '%s' 作为初始分支的名称。这个默认分支名称可能会更改。要在新仓库中\n" -"配置使用初始分支名,并消除这条警告,请执行:\n" -"\n" -"\tgit config --global init.defaultBranch <名称>\n" -"\n" -"除了 'master' 之外,通常选定的名字有 'main'、'trunk' 和 'development'。\n" -"可以通过以下命令重命名刚创建的分支:\n" -"\n" -"\tgit branch -m <name>\n" - -#: refs.c:583 -#, c-format -msgid "could not retrieve `%s`" -msgstr "无法获取 `%s`" - -#: refs.c:593 -#, c-format -msgid "invalid branch name: %s = %s" -msgstr "无效的分支名:%s = %s" - -#: refs.c:670 -#, c-format -msgid "ignoring dangling symref %s" -msgstr "忽略悬空符号引用 %s" - -#: refs.c:919 -#, c-format -msgid "log for ref %s has gap after %s" -msgstr "引用 %s 的日志在 %s 之后有缺口" - -#: refs.c:926 -#, c-format -msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" -msgstr "引用 %s 的日志意外终止于 %s " - -#: refs.c:991 -#, c-format -msgid "log for %s is empty" -msgstr "%s 的日志为空" - -#: refs.c:1086 -#, c-format -msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" -msgstr "拒绝更新有错误名称 '%s' 的引用" - -#: refs.c:1164 -#, c-format -msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" -msgstr "对引用 '%s' 执行 update_ref 失败:%s" - -#: refs.c:2059 -#, c-format -msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" -msgstr "不允许对引用 '%s' 多次更新" - -#: refs.c:2145 -msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" -msgstr "在隔离环境中禁止更新引用" - -#: refs.c:2156 -msgid "ref updates aborted by hook" -msgstr "引用更新被钩子中止" - -#: refs.c:2264 refs.c:2294 -#, c-format -msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" -msgstr "'%s' 已存在,无法创建 '%s'" - -#: refs.c:2270 refs.c:2305 -#, c-format -msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" -msgstr "无法同时处理 '%s' 和 '%s'" - -#: refs/files-backend.c:1295 -#, c-format -msgid "could not remove reference %s" -msgstr "无法删除引用 %s" - -#: refs/files-backend.c:1310 refs/packed-backend.c:1565 -#: refs/packed-backend.c:1575 -#, c-format -msgid "could not delete reference %s: %s" -msgstr "无法删除引用 %s:%s" - -#: refs/files-backend.c:1313 refs/packed-backend.c:1578 -#, c-format -msgid "could not delete references: %s" -msgstr "无法删除引用:%s" - -#: refspec.c:170 -#, c-format -msgid "invalid refspec '%s'" -msgstr "无效的引用规格:'%s'" - -#: remote.c:402 -#, c-format -msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" -msgstr "配置的远程短名称不能以 '/' 开始:%s" - -#: remote.c:450 -msgid "more than one receivepack given, using the first" -msgstr "提供了一个以上的 receivepack,使用第一个" - -#: remote.c:458 -msgid "more than one uploadpack given, using the first" -msgstr "提供了一个以上的 uploadpack,使用第一个" - -#: remote.c:698 -#, c-format -msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" -msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s" - -#: remote.c:702 -#, c-format -msgid "%s usually tracks %s, not %s" -msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s" - -#: remote.c:706 -#, c-format -msgid "%s tracks both %s and %s" -msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s" - -#: remote.c:774 -#, c-format -msgid "key '%s' of pattern had no '*'" -msgstr "模式的键 '%s' 没有 '*'" - -#: remote.c:784 -#, c-format -msgid "value '%s' of pattern has no '*'" -msgstr "模式的值 '%s' 没有 '*'" - -#: remote.c:1191 -#, c-format -msgid "src refspec %s does not match any" -msgstr "源引用规格 %s 没有匹配" - -#: remote.c:1196 -#, c-format -msgid "src refspec %s matches more than one" -msgstr "源引用规格 %s 匹配超过一个" - -#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push -#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is -#. the <src>. -#. -#: remote.c:1211 -#, c-format -msgid "" -"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" -"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" -"\n" -"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" -"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" -" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" -" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" -"\n" -"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." -msgstr "" -"您提供的目标不是一个完整的引用名称(即以 \"refs/\" 开头)。我们\n" -"试着猜测您的想法:\n" -"\n" -"- 在远端查询和 '%s' 匹配的引用。\n" -"- 检查要推送的 <src>('%s')是不是在 \"refs/{heads,tags}/\" 中的\n" -" 引用。如果是,我们会在对应的远端添加 refs/{heads,tags}/ 前缀。\n" -"\n" -"都不行,所以我们已放弃。您必须给出完整的引用。" - -#: remote.c:1231 -#, c-format -msgid "" -"The <src> part of the refspec is a commit object.\n" -"Did you mean to create a new branch by pushing to\n" -"'%s:refs/heads/%s'?" -msgstr "" -"引用规格的 <src> 是一个提交对象。您是想创建一个新的分支而向\n" -"'%s:refs/heads/%s' 推送么?" - -#: remote.c:1236 -#, c-format -msgid "" -"The <src> part of the refspec is a tag object.\n" -"Did you mean to create a new tag by pushing to\n" -"'%s:refs/tags/%s'?" -msgstr "" -"引用规格的 <src> 是一个标签对象。您是想创建一个新的标签而向\n" -"'%s:refs/tags/%s' 推送么?" - -#: remote.c:1241 -#, c-format -msgid "" -"The <src> part of the refspec is a tree object.\n" -"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" -"'%s:refs/tags/%s'?" -msgstr "" -"引用规格的 <src> 是一个树对象。您是想为这个树对象创建标签而向\n" -"'%s:refs/tags/%s' 推送么?" - -#: remote.c:1246 -#, c-format -msgid "" -"The <src> part of the refspec is a blob object.\n" -"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" -"'%s:refs/tags/%s'?" -msgstr "" -"引用规格的 <src> 是一个数据对象。您是想为这个数据对象创建标签而向\n" -"'%s:refs/tags/%s' 推送么?" - -#: remote.c:1282 -#, c-format -msgid "%s cannot be resolved to branch" -msgstr "%s 无法被解析为分支" - -#: remote.c:1293 -#, c-format -msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" -msgstr "无法删除 '%s':远程引用不存在" - -#: remote.c:1305 -#, c-format -msgid "dst refspec %s matches more than one" -msgstr "目标引用规格 %s 匹配超过一个" - -#: remote.c:1312 -#, c-format -msgid "dst ref %s receives from more than one src" -msgstr "目标引用 %s 接收超过一个源" - -#: remote.c:1833 remote.c:1940 -msgid "HEAD does not point to a branch" -msgstr "HEAD 没有指向一个分支" - -#: remote.c:1842 -#, c-format -msgid "no such branch: '%s'" -msgstr "没有此分支:'%s'" - -#: remote.c:1845 -#, c-format -msgid "no upstream configured for branch '%s'" -msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" - -#: remote.c:1851 -#, c-format -msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" - -#: remote.c:1866 -#, c-format -msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" -msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支" - -#: remote.c:1881 -#, c-format -msgid "branch '%s' has no remote for pushing" -msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器" - -#: remote.c:1891 -#, c-format -msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" -msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'" - -#: remote.c:1904 -msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" -msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')" - -#: remote.c:1926 -msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" -msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标" - -#: remote.c:2059 -#, c-format -msgid "couldn't find remote ref %s" -msgstr "无法找到远程引用 %s" - -#: remote.c:2072 -#, c-format -msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" -msgstr "* 在本地忽略可笑的引用 '%s'" - -#: remote.c:2235 -#, c-format -msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" -msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n" - -#: remote.c:2239 -msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" -msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n" - -#: remote.c:2242 -#, c-format -msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" -msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n" - -#: remote.c:2246 -#, c-format -msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" -msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n" - -#: remote.c:2249 -#, c-format -msgid " (use \"%s\" for details)\n" -msgstr " (使用 \"%s\" 查看详情)\n" - -#: remote.c:2253 -#, c-format -msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" -msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" -msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" - -#: remote.c:2259 -msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n" - -#: remote.c:2262 -#, c-format -msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" -msgid_plural "" -"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" -msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" -msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2270 -msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" -msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n" - -#: remote.c:2273 -#, c-format -msgid "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" -msgid_plural "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" -msgstr[0] "" -"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n" -"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" -msgstr[1] "" -"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n" -"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2283 -msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" -msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n" - -#: remote.c:2475 -#, c-format -msgid "cannot parse expected object name '%s'" -msgstr "无法解析期望的对象名 '%s'" - -#: replace-object.c:21 -#, c-format -msgid "bad replace ref name: %s" -msgstr "错误的替换引用名称:%s" - -#: replace-object.c:30 -#, c-format -msgid "duplicate replace ref: %s" -msgstr "重复的替换引用:%s" - -#: replace-object.c:82 -#, c-format -msgid "replace depth too high for object %s" -msgstr "对象 %s 的替换层级太深" - -#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213 -msgid "corrupt MERGE_RR" -msgstr "损坏的 MERGE_RR" - -#: rerere.c:248 rerere.c:253 -msgid "unable to write rerere record" -msgstr "无法写入 rerere 记录" - -#: rerere.c:479 -#, c-format -msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" -msgstr "写入 '%s' (%s) 时出错" - -#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2263 builtin/gc.c:2298 -#, c-format -msgid "failed to flush '%s'" -msgstr "无法刷新 '%s'" - -#: rerere.c:487 rerere.c:1024 -#, c-format -msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" -msgstr "不能解析 '%s' 中的冲突块" - -#: rerere.c:669 -#, c-format -msgid "failed utime() on '%s'" -msgstr "在 '%s' 上调用 utime() 失败" - -#: rerere.c:679 -#, c-format -msgid "writing '%s' failed" -msgstr "写入 '%s' 失败" - -#: rerere.c:699 -#, c-format -msgid "Staged '%s' using previous resolution." -msgstr "使用之前的解决方案暂存 '%s'。" - -#: rerere.c:738 -#, c-format -msgid "Recorded resolution for '%s'." -msgstr "已记录 '%s' 的解决方案。" - -#: rerere.c:773 -#, c-format -msgid "Resolved '%s' using previous resolution." -msgstr "使用之前的解决方案解决 '%s'。" - -#: rerere.c:788 -#, c-format -msgid "cannot unlink stray '%s'" -msgstr "不能删除 stray '%s'" - -#: rerere.c:792 -#, c-format -msgid "Recorded preimage for '%s'" -msgstr "为 '%s' 记录 preimage" - -#: rerere.c:866 submodule.c:2290 builtin/log.c:2042 -#: builtin/submodule--helper.c:1786 builtin/submodule--helper.c:1833 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'" -msgstr "不能创建目录 '%s'" - -#: rerere.c:1042 -#, c-format -msgid "failed to update conflicted state in '%s'" -msgstr "无法更新 '%s' 中的冲突状态" - -#: rerere.c:1053 rerere.c:1060 -#, c-format -msgid "no remembered resolution for '%s'" -msgstr "没有为 '%s' 记忆的解决方案" - -#: rerere.c:1062 -#, c-format -msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "不能删除 '%s'" - -#: rerere.c:1072 -#, c-format -msgid "Updated preimage for '%s'" -msgstr "已为 '%s' 更新 preimage" - -#: rerere.c:1081 -#, c-format -msgid "Forgot resolution for '%s'\n" -msgstr "忘记 '%s' 的解决方案\n" - -#: rerere.c:1192 -msgid "unable to open rr-cache directory" -msgstr "不能打开 rr-cache 目录" - -#: reset.c:112 -msgid "could not determine HEAD revision" -msgstr "不能确定 HEAD 版本" - -#: reset.c:141 reset.c:147 sequencer.c:3696 -#, c-format -msgid "failed to find tree of %s" -msgstr "无法找到 %s 指向的树" - -#: revision.c:2358 -msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" -msgstr "不再支持 --unpacked=<packfile>" - -#: revision.c:2712 -msgid "your current branch appears to be broken" -msgstr "您的当前分支好像被损坏" - -#: revision.c:2715 -#, c-format -msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" -msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交" - -#: revision.c:2901 -msgid "object filtering requires --objects" -msgstr "对象过滤需要 --objects" - -#: revision.c:2918 -msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" -msgstr "-L 尚不支持 -p 和 -s 之外的差异格式" - -#: run-command.c:1262 -#, c-format -msgid "cannot create async thread: %s" -msgstr "不能创建 async 线程:%s" - -#: send-pack.c:150 -msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" -msgstr "读取远程解包状态时收到意外的 flush 包" - -#: send-pack.c:152 -#, c-format -msgid "unable to parse remote unpack status: %s" -msgstr "不能解析远程解包状态:%s" - -#: send-pack.c:154 -#, c-format -msgid "remote unpack failed: %s" -msgstr "远程解包失败:%s" - -#: send-pack.c:378 -msgid "failed to sign the push certificate" -msgstr "无法为推送证书签名" - -#: send-pack.c:435 -msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" -msgstr "send-pack:无法派生 fetch 子进程" - -#: send-pack.c:457 -msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" -msgstr "推送协商失败,但还是继续推送" - -#: send-pack.c:528 -msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" -msgstr "接收端不支持这个仓库的哈希算法" - -#: send-pack.c:537 -msgid "the receiving end does not support --signed push" -msgstr "接收端不支持签名推送(--signed)" - -#: send-pack.c:539 -msgid "" -"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" -"signed push" -msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送(--signed)" - -#: send-pack.c:546 -msgid "the receiving end does not support --atomic push" -msgstr "接收端不支持原子推送(--atomic)" - -#: send-pack.c:551 -msgid "the receiving end does not support push options" -msgstr "接收端不支持推送选项" - -#: sequencer.c:197 -#, c-format -msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" -msgstr "无效的提交信息清理模式 '%s'" - -#: sequencer.c:325 -#, c-format -msgid "could not delete '%s'" -msgstr "无法删除 '%s'" - -#: sequencer.c:345 sequencer.c:4724 builtin/rebase.c:564 builtin/rebase.c:1326 -#: builtin/rm.c:409 -#, c-format -msgid "could not remove '%s'" -msgstr "无法删除 '%s'" - -#: sequencer.c:355 -msgid "revert" -msgstr "还原" - -#: sequencer.c:357 -msgid "cherry-pick" -msgstr "拣选" - -#: sequencer.c:359 -msgid "rebase" -msgstr "变基" - -#: sequencer.c:361 -#, c-format -msgid "unknown action: %d" -msgstr "未知动作:%d" - -#: sequencer.c:420 -msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" -msgstr "" -"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" -"命令标记修正后的文件" - -#: sequencer.c:423 -msgid "" -"After resolving the conflicts, mark them with\n" -"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" -"\"git cherry-pick --continue\".\n" -"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n" -"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n" -"run \"git cherry-pick --abort\"." -msgstr "" -"解决所有冲突之后,用 \"git add/rm <路径规格>\" 标记它们,\n" -"然后执行 \"git cherry-pick --continue\"。您也可以执行\n" -"\"git cherry-pick --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n" -"执行 \"git cherry-pick\" 之前的状态,执行 \"git cherry-pick --abort\"。" - -#: sequencer.c:430 -msgid "" -"After resolving the conflicts, mark them with\n" -"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" -"\"git revert --continue\".\n" -"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n" -"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n" -"run \"git revert --abort\"." -msgstr "" -"解决所有冲突之后,用 \"git add/rm <路径规格>\" 标记它们,\n" -"然后执行 \"git revert --continue\"。您也可以执行\n" -"\"git revert --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n" -"执行 \"git revert\" 之前的状态,执行 \"git revert --abort\"。" - -#: sequencer.c:448 sequencer.c:3288 -#, c-format -msgid "could not lock '%s'" -msgstr "不能锁定 '%s'" - -#: sequencer.c:450 sequencer.c:3087 sequencer.c:3292 sequencer.c:3306 -#: sequencer.c:3557 sequencer.c:5591 strbuf.c:1189 wrapper.c:715 -#, c-format -msgid "could not write to '%s'" -msgstr "不能写入 '%s'" - -#: sequencer.c:455 -#, c-format -msgid "could not write eol to '%s'" -msgstr "不能将换行符写入 '%s'" - -#: sequencer.c:460 sequencer.c:3092 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308 -#: sequencer.c:3565 -#, c-format -msgid "failed to finalize '%s'" -msgstr "无法完成 '%s'" - -#: sequencer.c:473 sequencer.c:1930 sequencer.c:3112 sequencer.c:3547 -#: sequencer.c:3675 builtin/am.c:290 builtin/commit.c:837 builtin/merge.c:1154 -#, c-format -msgid "could not read '%s'" -msgstr "不能读取 '%s'" - -#: sequencer.c:499 -#, c-format -msgid "your local changes would be overwritten by %s." -msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。" - -#: sequencer.c:503 -msgid "commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。" - -#: sequencer.c:535 -#, c-format -msgid "%s: fast-forward" -msgstr "%s:快进" - -#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:615 -#, c-format -msgid "Invalid cleanup mode %s" -msgstr "无效的清理模式 %s" - -#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or -#. "rebase". -#. -#: sequencer.c:685 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write new index file" -msgstr "%s:无法写入新索引文件" - -#: sequencer.c:699 -msgid "unable to update cache tree" -msgstr "不能更新缓存树" - -#: sequencer.c:713 -msgid "could not resolve HEAD commit" -msgstr "不能解析 HEAD 提交" - -#: sequencer.c:793 -#, c-format -msgid "no key present in '%.*s'" -msgstr "在 '%.*s' 中没有 key" - -#: sequencer.c:804 -#, c-format -msgid "unable to dequote value of '%s'" -msgstr "无法为 '%s' 的值去引号" - -#: sequencer.c:841 wrapper.c:219 wrapper.c:389 builtin/am.c:757 -#: builtin/am.c:849 builtin/rebase.c:699 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "无法打开 '%s' 进行读取" - -#: sequencer.c:851 -msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" -msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_NAME'" - -#: sequencer.c:856 -msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" -msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" - -#: sequencer.c:861 -msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" -msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_DATE'" - -#: sequencer.c:865 -#, c-format -msgid "unknown variable '%s'" -msgstr "未知变量 '%s'" - -#: sequencer.c:870 -msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" -msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'" - -#: sequencer.c:872 -msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" -msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" - -#: sequencer.c:874 -msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" -msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'" - -#: sequencer.c:939 -#, c-format -msgid "" -"you have staged changes in your working tree\n" -"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" -"\n" -" git commit --amend %s\n" -"\n" -"If they are meant to go into a new commit, run:\n" -"\n" -" git commit %s\n" -"\n" -"In both cases, once you're done, continue with:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -msgstr "" -"您的工作区中存在已暂存的修改\n" -"如果这些修改需要被挤压到前一个提交,执行:\n" -"\n" -" git commit --amend %s\n" -"\n" -"如果这些修改要形成一个新提交,执行:\n" -"\n" -" git commit %s\n" -"\n" -"无论哪种情况,当您完成提交,继续执行:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" - -#: sequencer.c:1225 -msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" -msgstr "'prepare-commit-msg' 钩子失败" - -#: sequencer.c:1231 -msgid "" -"Your name and email address were configured automatically based\n" -"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" -"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" -"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" -"your configuration file:\n" -"\n" -" git config --global --edit\n" -"\n" -"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" -msgstr "" -"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n" -"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息。运行如下命令在编辑器\n" -"中编辑您的配置文件:\n" -"\n" -" git config --global --edit\n" -"\n" -"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" - -#: sequencer.c:1244 -msgid "" -"Your name and email address were configured automatically based\n" -"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" -"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" -"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -" git config --global user.email you@example.com\n" -"\n" -"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" -msgstr "" -"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n" -"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息:\n" -"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -" git config --global user.email you@example.com\n" -"\n" -"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" - -#: sequencer.c:1287 -msgid "couldn't look up newly created commit" -msgstr "无法找到新创建的提交" - -#: sequencer.c:1289 -msgid "could not parse newly created commit" -msgstr "不能解析新创建的提交" - -#: sequencer.c:1336 -msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" -msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD" - -#: sequencer.c:1338 -msgid "detached HEAD" -msgstr "分离头指针" - -# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: sequencer.c:1342 -msgid " (root-commit)" -msgstr "(根提交)" - -#: sequencer.c:1363 -msgid "could not parse HEAD" -msgstr "不能解析 HEAD" - -#: sequencer.c:1365 -#, c-format -msgid "HEAD %s is not a commit!" -msgstr "HEAD %s 不是一个提交!" - -#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1447 builtin/commit.c:1707 -msgid "could not parse HEAD commit" -msgstr "不能解析 HEAD 提交" - -#: sequencer.c:1425 sequencer.c:2310 -msgid "unable to parse commit author" -msgstr "不能解析提交作者" - -#: sequencer.c:1436 builtin/am.c:1644 builtin/merge.c:710 -msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "git write-tree 无法写入树对象" - -#: sequencer.c:1469 sequencer.c:1589 -#, c-format -msgid "unable to read commit message from '%s'" -msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明" - -#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1532 -#, c-format -msgid "invalid author identity '%s'" -msgstr "无效的作者身份 '%s'" - -#: sequencer.c:1506 -msgid "corrupt author: missing date information" -msgstr "损坏的作者:缺失日期信息" - -#: sequencer.c:1545 builtin/am.c:1671 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:921 -#: builtin/merge.c:946 t/helper/test-fast-rebase.c:78 -msgid "failed to write commit object" -msgstr "无法写提交对象" - -#: sequencer.c:1572 sequencer.c:4496 t/helper/test-fast-rebase.c:199 -#: t/helper/test-fast-rebase.c:217 -#, c-format -msgid "could not update %s" -msgstr "不能更新 %s" - -#: sequencer.c:1621 -#, c-format -msgid "could not parse commit %s" -msgstr "不能解析提交 %s" - -#: sequencer.c:1626 -#, c-format -msgid "could not parse parent commit %s" -msgstr "不能解析父提交 %s" - -#: sequencer.c:1709 sequencer.c:1990 -#, c-format -msgid "unknown command: %d" -msgstr "未知命令:%d" - -#: sequencer.c:1751 -msgid "This is the 1st commit message:" -msgstr "这是第一个提交说明:" - -#: sequencer.c:1752 -#, c-format -msgid "This is the commit message #%d:" -msgstr "这是提交说明 #%d:" - -#: sequencer.c:1753 -msgid "The 1st commit message will be skipped:" -msgstr "第一个提交说明将被跳过:" - -#: sequencer.c:1754 -#, c-format -msgid "The commit message #%d will be skipped:" -msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:" - -#: sequencer.c:1755 -#, c-format -msgid "This is a combination of %d commits." -msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。" - -#: sequencer.c:1902 sequencer.c:1959 -#, c-format -msgid "cannot write '%s'" -msgstr "不能写 '%s'" - -#: sequencer.c:1949 -msgid "need a HEAD to fixup" -msgstr "需要一个 HEAD 来修复" - -#: sequencer.c:1951 sequencer.c:3592 -msgid "could not read HEAD" -msgstr "不能读取 HEAD" - -#: sequencer.c:1953 -msgid "could not read HEAD's commit message" -msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明" - -#: sequencer.c:1977 -#, c-format -msgid "could not read commit message of %s" -msgstr "不能读取 %s 的提交说明" - -#: sequencer.c:2087 -msgid "your index file is unmerged." -msgstr "您的索引文件未完成合并。" - -#: sequencer.c:2094 -msgid "cannot fixup root commit" -msgstr "不能修复根提交" - -#: sequencer.c:2113 -#, c-format -msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." -msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。" - -#: sequencer.c:2121 sequencer.c:2129 -#, c-format -msgid "commit %s does not have parent %d" -msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交" - -#: sequencer.c:2135 -#, c-format -msgid "cannot get commit message for %s" -msgstr "不能得到 %s 的提交说明" - -#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like -#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: cannot parse parent commit %s" -msgstr "%s:不能解析父提交 %s" - -#: sequencer.c:2220 -#, c-format -msgid "could not rename '%s' to '%s'" -msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'" - -#: sequencer.c:2280 -#, c-format -msgid "could not revert %s... %s" -msgstr "不能还原 %s... %s" - -#: sequencer.c:2281 -#, c-format -msgid "could not apply %s... %s" -msgstr "不能应用 %s... %s" - -#: sequencer.c:2302 -#, c-format -msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" -msgstr "丢弃 %s %s -- 补丁内容已在上游\n" - -#: sequencer.c:2360 -#, c-format -msgid "git %s: failed to read the index" -msgstr "git %s:无法读取索引" - -#: sequencer.c:2368 -#, c-format -msgid "git %s: failed to refresh the index" -msgstr "git %s:无法刷新索引" - -#: sequencer.c:2448 -#, c-format -msgid "%s does not accept arguments: '%s'" -msgstr "%s 不接受参数:'%s'" - -#: sequencer.c:2457 -#, c-format -msgid "missing arguments for %s" -msgstr "缺少 %s 的参数" - -#: sequencer.c:2500 -#, c-format -msgid "could not parse '%s'" -msgstr "无法解析 '%s'" - -#: sequencer.c:2561 -#, c-format -msgid "invalid line %d: %.*s" -msgstr "无效行 %d:%.*s" - -#: sequencer.c:2572 -#, c-format -msgid "cannot '%s' without a previous commit" -msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'" - -#: sequencer.c:2620 builtin/rebase.c:185 -#, c-format -msgid "could not read '%s'." -msgstr "不能读取 '%s'。" - -#: sequencer.c:2658 -msgid "cancelling a cherry picking in progress" -msgstr "正在取消一个进行中的拣选" - -#: sequencer.c:2667 -msgid "cancelling a revert in progress" -msgstr "正在取消一个进行中的还原" - -#: sequencer.c:2707 -msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。" - -#: sequencer.c:2709 -#, c-format -msgid "unusable instruction sheet: '%s'" -msgstr "不可用的指令清单:'%s'" - -#: sequencer.c:2714 -msgid "no commits parsed." -msgstr "没有解析提交。" - -#: sequencer.c:2725 -msgid "cannot cherry-pick during a revert." -msgstr "不能在回退中执行拣选。" - -#: sequencer.c:2727 -msgid "cannot revert during a cherry-pick." -msgstr "不能在拣选中执行回退。" - -#: sequencer.c:2914 -msgid "unusable squash-onto" -msgstr "不可用的 squash-onto" - -#: sequencer.c:2934 -#, c-format -msgid "malformed options sheet: '%s'" -msgstr "格式错误的选项清单:'%s'" - -#: sequencer.c:3029 sequencer.c:4875 -msgid "empty commit set passed" -msgstr "提供了空的提交集" - -#: sequencer.c:3046 -msgid "revert is already in progress" -msgstr "一个还原操作已在进行" - -#: sequencer.c:3048 -#, c-format -msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" -msgstr "尝试 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" - -#: sequencer.c:3051 -msgid "cherry-pick is already in progress" -msgstr "拣选操作已在进行" - -#: sequencer.c:3053 -#, c-format -msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" -msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" - -#: sequencer.c:3067 -#, c-format -msgid "could not create sequencer directory '%s'" -msgstr "不能创建序列目录 '%s'" - -#: sequencer.c:3082 -msgid "could not lock HEAD" -msgstr "不能锁定 HEAD" - -#: sequencer.c:3142 sequencer.c:4585 -msgid "no cherry-pick or revert in progress" -msgstr "拣选或还原操作并未进行" - -#: sequencer.c:3144 sequencer.c:3155 -msgid "cannot resolve HEAD" -msgstr "不能解析 HEAD" - -#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3190 -msgid "cannot abort from a branch yet to be born" -msgstr "不能从尚未建立的分支终止" - -#: sequencer.c:3176 builtin/fetch.c:1030 builtin/fetch.c:1457 -#: builtin/grep.c:774 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "不能打开 '%s'" - -#: sequencer.c:3178 -#, c-format -msgid "cannot read '%s': %s" -msgstr "不能读取 '%s':%s" - -#: sequencer.c:3179 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "意外的文件结束" - -#: sequencer.c:3185 -#, c-format -msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" -msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏" - -#: sequencer.c:3196 -msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" -msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!" - -#: sequencer.c:3237 -msgid "no revert in progress" -msgstr "没有正在进行的还原" - -#: sequencer.c:3246 -msgid "no cherry-pick in progress" -msgstr "没有正在进行的拣选" - -#: sequencer.c:3256 -msgid "failed to skip the commit" -msgstr "无法跳过这个提交" - -#: sequencer.c:3263 -msgid "there is nothing to skip" -msgstr "没有要跳过的" - -#: sequencer.c:3266 -#, c-format -msgid "" -"have you committed already?\n" -"try \"git %s --continue\"" -msgstr "" -"您已经提交了么?\n" -"试试 \"git %s --continue\"" - -#: sequencer.c:3428 sequencer.c:4476 -msgid "cannot read HEAD" -msgstr "不能读取 HEAD" - -#: sequencer.c:3445 -#, c-format -msgid "unable to copy '%s' to '%s'" -msgstr "无法拷贝 '%s' 至 '%s'" - -#: sequencer.c:3453 -#, c-format -msgid "" -"You can amend the commit now, with\n" -"\n" -" git commit --amend %s\n" -"\n" -"Once you are satisfied with your changes, run\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -msgstr "" -"您现在可以修补这个提交,使用\n" -"\n" -" git commit --amend %s\n" -"\n" -"当您对变更感到满意,执行\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" - -#: sequencer.c:3463 -#, c-format -msgid "Could not apply %s... %.*s" -msgstr "不能应用 %s... %.*s" - -#: sequencer.c:3470 -#, c-format -msgid "Could not merge %.*s" -msgstr "不能合并 %.*s" - -#: sequencer.c:3484 sequencer.c:3488 builtin/difftool.c:633 -#, c-format -msgid "could not copy '%s' to '%s'" -msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'" - -#: sequencer.c:3499 -#, c-format -msgid "Executing: %s\n" -msgstr "正在执行:%s\n" - -#: sequencer.c:3510 -#, c-format -msgid "" -"execution failed: %s\n" -"%sYou can fix the problem, and then run\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" -msgstr "" -"执行失败:%s\n" -"%s您可以改正该问题,然后运行\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" - -#: sequencer.c:3516 -msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" -msgstr "并且修改索引和/或工作区\n" - -#: sequencer.c:3522 -#, c-format -msgid "" -"execution succeeded: %s\n" -"but left changes to the index and/or the working tree\n" -"Commit or stash your changes, and then run\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" -msgstr "" -"执行成功:%s\n" -"但是在索引和/或工作区中存在变更\n" -"提交或贮藏修改,然后运行\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" - -#: sequencer.c:3582 -#, c-format -msgid "illegal label name: '%.*s'" -msgstr "非法的标签名称:'%.*s'" - -#: sequencer.c:3655 -msgid "writing fake root commit" -msgstr "写伪根提交" - -#: sequencer.c:3660 -msgid "writing squash-onto" -msgstr "写入 squash-onto" - -#: sequencer.c:3739 -#, c-format -msgid "could not resolve '%s'" -msgstr "无法解析 '%s'" - -#: sequencer.c:3771 -msgid "cannot merge without a current revision" -msgstr "没有当前版本不能合并" - -#: sequencer.c:3793 -#, c-format -msgid "unable to parse '%.*s'" -msgstr "无法解析 '%.*s'" - -#: sequencer.c:3802 -#, c-format -msgid "nothing to merge: '%.*s'" -msgstr "无可用合并:'%.*s'" - -#: sequencer.c:3814 -msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" -msgstr "章鱼合并不能在一个新的根提交上执行" - -#: sequencer.c:3869 -#, c-format -msgid "could not get commit message of '%s'" -msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明" - -#: sequencer.c:4013 -#, c-format -msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" -msgstr "甚至不能尝试合并 '%.*s'" - -#: sequencer.c:4029 -msgid "merge: Unable to write new index file" -msgstr "合并:无法写入新索引文件" - -#: sequencer.c:4110 -msgid "Cannot autostash" -msgstr "无法自动贮藏" - -#: sequencer.c:4113 -#, c-format -msgid "Unexpected stash response: '%s'" -msgstr "意外的贮藏响应:'%s'" - -#: sequencer.c:4119 -#, c-format -msgid "Could not create directory for '%s'" -msgstr "不能为 '%s' 创建目录" - -#: sequencer.c:4122 -#, c-format -msgid "Created autostash: %s\n" -msgstr "创建了自动贮藏:%s\n" - -#: sequencer.c:4124 -msgid "could not reset --hard" -msgstr "无法硬性重置(reset --hard)" - -#: sequencer.c:4148 -#, c-format -msgid "Applied autostash.\n" -msgstr "已应用自动贮藏。\n" - -#: sequencer.c:4160 -#, c-format -msgid "cannot store %s" -msgstr "不能存储 %s" - -#: sequencer.c:4163 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Your changes are safe in the stash.\n" -"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"您的修改在贮藏区中很安全。\n" -"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" - -#: sequencer.c:4168 -msgid "Applying autostash resulted in conflicts." -msgstr "应用自动贮藏导致冲突。" - -#: sequencer.c:4169 -msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." -msgstr "自动贮藏已经存在;正在创建一个新的贮藏条目。" - -#: sequencer.c:4225 -msgid "could not detach HEAD" -msgstr "不能分离头指针" - -#: sequencer.c:4240 -#, c-format -msgid "Stopped at HEAD\n" -msgstr "停止在 HEAD\n" - -#: sequencer.c:4242 -#, c-format -msgid "Stopped at %s\n" -msgstr "停止在 %s\n" - -#: sequencer.c:4274 -#, c-format -msgid "" -"Could not execute the todo command\n" -"\n" -" %.*s\n" -"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" -"edit the todo list first:\n" -"\n" -" git rebase --edit-todo\n" -" git rebase --continue\n" -msgstr "" -"无法执行待办命令\n" -"\n" -" %.*s\n" -"已被重新安排,在继续之前编辑命令,请先编辑待办列表:\n" -"\n" -" git rebase --edit-todo\n" -" git rebase --continue\n" - -#: sequencer.c:4320 -#, c-format -msgid "Rebasing (%d/%d)%s" -msgstr "正在变基(%d/%d)%s" - -#: sequencer.c:4366 -#, c-format -msgid "Stopped at %s... %.*s\n" -msgstr "停止在 %s... %.*s\n" - -#: sequencer.c:4436 -#, c-format -msgid "unknown command %d" -msgstr "未知命令 %d" - -#: sequencer.c:4484 -msgid "could not read orig-head" -msgstr "不能读取 orig-head" - -#: sequencer.c:4489 -msgid "could not read 'onto'" -msgstr "不能读取 'onto'" - -#: sequencer.c:4503 -#, c-format -msgid "could not update HEAD to %s" -msgstr "不能更新 HEAD 为 %s" - -#: sequencer.c:4563 -#, c-format -msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" -msgstr "成功变基并更新 %s。\n" - -#: sequencer.c:4615 -msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." -msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。" - -#: sequencer.c:4624 -msgid "cannot amend non-existing commit" -msgstr "不能修补不存在的提交" - -#: sequencer.c:4626 -#, c-format -msgid "invalid file: '%s'" -msgstr "无效文件:'%s'" - -#: sequencer.c:4628 -#, c-format -msgid "invalid contents: '%s'" -msgstr "无效内容:'%s'" - -#: sequencer.c:4631 -msgid "" -"\n" -"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" -"first and then run 'git rebase --continue' again." -msgstr "" -"\n" -"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。" - -#: sequencer.c:4667 sequencer.c:4706 -#, c-format -msgid "could not write file: '%s'" -msgstr "不能写入文件:'%s'" - -#: sequencer.c:4722 -msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD" - -#: sequencer.c:4732 -msgid "could not commit staged changes." -msgstr "不能提交暂存的修改。" - -#: sequencer.c:4852 -#, c-format -msgid "%s: can't cherry-pick a %s" -msgstr "%s:不能拣选一个%s" - -#: sequencer.c:4856 -#, c-format -msgid "%s: bad revision" -msgstr "%s:错误的版本" - -#: sequencer.c:4891 -msgid "can't revert as initial commit" -msgstr "不能作为初始提交回退" - -#: sequencer.c:5162 sequencer.c:5391 -#, c-format -msgid "skipped previously applied commit %s" -msgstr "跳过了先前已应用的提交 %s" - -#: sequencer.c:5232 sequencer.c:5407 -msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" -msgstr "使用 --reapply-cherry-picks 来包括跳过的提交" - -#: sequencer.c:5378 -msgid "make_script: unhandled options" -msgstr "make_script:有未能处理的选项" - -#: sequencer.c:5381 -msgid "make_script: error preparing revisions" -msgstr "make_script:准备版本时错误" - -#: sequencer.c:5639 sequencer.c:5656 -msgid "nothing to do" -msgstr "无事可做" - -#: sequencer.c:5675 -msgid "could not skip unnecessary pick commands" -msgstr "无法跳过不必要的拣选" - -#: sequencer.c:5775 -msgid "the script was already rearranged." -msgstr "脚本已经重新编排。" - -#: setup.c:135 -#, c-format -msgid "'%s' is outside repository at '%s'" -msgstr "'%s' 在位于 '%s' 的仓库之外" - -#: setup.c:187 -#, c-format -msgid "" -"%s: no such path in the working tree.\n" -"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." -msgstr "" -"%s:工作区中无此路径。\n" -"使用命令 'git <命令> -- <路径>...' 来指定本地不存在的路径。" - -#: setup.c:200 -#, c-format -msgid "" -"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" -msgstr "" -"有歧义的参数 '%s':未知的版本或路径不存在于工作区中。\n" -"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" -"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'" - -#: setup.c:266 -#, c-format -msgid "option '%s' must come before non-option arguments" -msgstr "选项 '%s' 必须在其他非选项参数之前" - -#: setup.c:285 -#, c-format -msgid "" -"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" -msgstr "" -"有歧义的参数 '%s':可同时是版本和文件\n" -"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" -"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'" - -#: setup.c:421 -msgid "unable to set up work tree using invalid config" -msgstr "无法使用无效配置来创建工作区" - -#: setup.c:425 builtin/rev-parse.c:895 -msgid "this operation must be run in a work tree" -msgstr "该操作必须在一个工作区中运行" - -#: setup.c:724 -#, c-format -msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" -msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d" - -#: setup.c:732 -msgid "unknown repository extension found:" -msgid_plural "unknown repository extensions found:" -msgstr[0] "发现未知的仓库扩展:" -msgstr[1] "发现未知的仓库扩展:" - -#: setup.c:746 -msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" -msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" -msgstr[0] "仓库的版本是 0,但是发现仅用于 v1 的扩展:" -msgstr[1] "仓库的版本是 0,但是发现仅用于 v1 的扩展:" - -#: setup.c:767 -#, c-format -msgid "error opening '%s'" -msgstr "打开 '%s' 出错" - -#: setup.c:769 -#, c-format -msgid "too large to be a .git file: '%s'" -msgstr "文件太大,无法作为 .git 文件:'%s'" - -#: setup.c:771 -#, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "读取 %s 出错" - -#: setup.c:773 -#, c-format -msgid "invalid gitfile format: %s" -msgstr "无效的 gitfile 格式:%s" - -#: setup.c:775 -#, c-format -msgid "no path in gitfile: %s" -msgstr "在 gitfile 中没有路径:%s" - -#: setup.c:777 -#, c-format -msgid "not a git repository: %s" -msgstr "不是 git 仓库:%s" - -#: setup.c:879 -#, c-format -msgid "'$%s' too big" -msgstr "'$%s' 太大" - -#: setup.c:893 -#, c-format -msgid "not a git repository: '%s'" -msgstr "不是 git 仓库:'%s'" - -#: setup.c:922 setup.c:924 setup.c:955 -#, c-format -msgid "cannot chdir to '%s'" -msgstr "不能切换目录到 '%s'" - -#: setup.c:927 setup.c:983 setup.c:993 setup.c:1032 setup.c:1040 -msgid "cannot come back to cwd" -msgstr "无法返回当前工作目录" - -#: setup.c:1054 -#, c-format -msgid "failed to stat '%*s%s%s'" -msgstr "无法获取 '%*s%s%s' 状态(stat)" - -#: setup.c:1338 -msgid "Unable to read current working directory" -msgstr "不能读取当前工作目录" - -#: setup.c:1347 setup.c:1353 -#, c-format -msgid "cannot change to '%s'" -msgstr "不能切换到 '%s'" - -#: setup.c:1358 -#, c-format -msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "不是 git 仓库(或者任何父目录):%s" - -#: setup.c:1364 -#, c-format -msgid "" -"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" -"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." -msgstr "" -"不是 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n" -"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。" - -#: setup.c:1374 -#, c-format -msgid "" -"unsafe repository ('%s' is owned by someone else)\n" -"To add an exception for this directory, call:\n" -"\n" -"\tgit config --global --add safe.directory %s" -msgstr "" -"仓库不安全('%s' 的所有者是其他人)\n" -"要为本仓库创建特例,请使用:\n" -"\n" -"\tgit config --global --add safe.directory %s" - - -#: setup.c:1502 -#, c-format -msgid "" -"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" -"The owner of files must always have read and write permissions." -msgstr "" -"参数 core.sharedRepository 的文件属性值有问题(0%.3o)。\n" -"文件属主必须始终拥有读写权限。" - -#: setup.c:1564 -msgid "fork failed" -msgstr "fork 失败" - -#: setup.c:1569 -msgid "setsid failed" -msgstr "setsid 失败" - -#: sparse-index.c:285 -#, c-format -msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" -msgstr "索引条目是一个目录,但不是稀疏的 (%08x)" - -#: split-index.c:9 -msgid "cannot use split index with a sparse index" -msgstr "拆分索引无法与稀疏索引一起使用" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte -#: strbuf.c:851 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u GiB" -msgstr "%u.%2.2u GiB" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second -#: strbuf.c:853 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u GiB/s" -msgstr "%u.%2.2u GiB/s" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte -#: strbuf.c:861 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u MiB" -msgstr "%u.%2.2u MiB" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second -#: strbuf.c:863 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u MiB/s" -msgstr "%u.%2.2u MiB/s" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte -#: strbuf.c:870 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u KiB" -msgstr "%u.%2.2u KiB" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second -#: strbuf.c:872 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u KiB/s" -msgstr "%u.%2.2u KiB/s" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte -#: strbuf.c:878 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u 字节" -msgstr[1] "%u 字节" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second -#: strbuf.c:880 -#, c-format -msgid "%u byte/s" -msgid_plural "%u bytes/s" -msgstr[0] "%u 字节/秒" -msgstr[1] "%u 字节/秒" - -#: strbuf.c:1187 wrapper.c:217 wrapper.c:387 builtin/am.c:766 -#: builtin/rebase.c:653 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" - -#: strbuf.c:1196 -#, c-format -msgid "could not edit '%s'" -msgstr "不能编辑 '%s'" - -#: submodule-config.c:238 -#, c-format -msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" -msgstr "忽略可疑的子模组名称:%s" - -#: submodule-config.c:305 -msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" -msgstr "submodule.fetchjobs 不允许为负值" - -#: submodule-config.c:403 -#, c-format -msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" -msgstr "忽略可能被解析为命令行选项的 '%s':%s" - -#: submodule-config.c:500 builtin/push.c:489 builtin/send-pack.c:148 -#, c-format -msgid "invalid value for '%s'" -msgstr "'%s' 的值无效" - -#: submodule-config.c:828 -#, c-format -msgid "Could not update .gitmodules entry %s" -msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s" - -#: submodule.c:115 submodule.c:144 -msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" -msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突" - -#: submodule.c:119 submodule.c:148 -#, c-format -msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" -msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节" - -#: submodule.c:155 -#, c-format -msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" -msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目" - -#: submodule.c:166 -msgid "staging updated .gitmodules failed" -msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败" - -#: submodule.c:346 -#, c-format -msgid "in unpopulated submodule '%s'" -msgstr "位于未检出的子模组 '%s'" - -#: submodule.c:377 -#, c-format -msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" - -#: submodule.c:454 -#, c-format -msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" -msgstr "坏的 --ignore-submodules 参数:%s" - -#: submodule.c:866 -#, c-format -msgid "" -"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " -"same. Skipping it." -msgstr "提交 %s 中位于路径 '%s' 的子模组和同名的子模组冲突。 跳过它。" - -#: submodule.c:987 -#, c-format -msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" -msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交" - -#: submodule.c:1069 -#, c-format -msgid "" -"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " -"submodule %s" -msgstr "无法在子模组 %s 中执行 'git rev-list <提交> --not --remotes -n 1'" - -#: submodule.c:1192 -#, c-format -msgid "process for submodule '%s' failed" -msgstr "处理子模组 '%s' 失败" - -#: submodule.c:1221 builtin/branch.c:714 builtin/submodule--helper.c:2827 -msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." -msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" - -#: submodule.c:1232 -#, c-format -msgid "Pushing submodule '%s'\n" -msgstr "正在推送子模组 '%s'\n" - -#: submodule.c:1235 -#, c-format -msgid "Unable to push submodule '%s'\n" -msgstr "无法推送子模组 '%s'\n" - -#: submodule.c:1567 -#, c-format -msgid "Fetching submodule %s%s\n" -msgstr "正在获取子模组 %s%s\n" - -#: submodule.c:1589 -#, c-format -msgid "Could not access submodule '%s'\n" -msgstr "无法访问子模组 '%s'\n" - -#: submodule.c:1618 -#, c-format -msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n" -msgstr "无法访问子模组 '%s' 提交 %s\n" - -#: submodule.c:1629 -#, c-format -msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n" -msgstr "正在获取子模组 %s%s 提交 %s\n" - -#: submodule.c:1849 -#, c-format -msgid "" -"Errors during submodule fetch:\n" -"%s" -msgstr "" -"获取子模组时的错误:\n" -"%s" - -#: submodule.c:1874 -#, c-format -msgid "'%s' not recognized as a git repository" -msgstr "无法将 '%s' 识别为 git 仓库" - -#: submodule.c:1891 -#, c-format -msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" -msgstr "无法在子模组 %s 中执行 'git status --porcelain=2'" - -#: submodule.c:1932 -#, c-format -msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" -msgstr "在子模组 %s 中执行 'git status --porcelain=2' 失败" - -#: submodule.c:2007 -#, c-format -msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" -msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'" - -#: submodule.c:2020 -#, c-format -msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" -msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'" - -#: submodule.c:2037 -#, c-format -msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" -msgstr "无法在子模组 '%s' 中取消 core.worktree 的设置" - -#: submodule.c:2064 submodule.c:2379 -#, c-format -msgid "could not recurse into submodule '%s'" -msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'" - -#: submodule.c:2086 -msgid "could not reset submodule index" -msgstr "无法重置子模组索引" - -#: submodule.c:2128 -#, c-format -msgid "submodule '%s' has dirty index" -msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引" - -#: submodule.c:2182 -#, c-format -msgid "Submodule '%s' could not be updated." -msgstr "子模组 '%s' 无法被更新。" - -#: submodule.c:2250 -#, c-format -msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" -msgstr "子模组 git 目录 '%s' 位于 git 目录 '%.*s' 中" - -#: submodule.c:2271 -#, c-format -msgid "" -"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" -msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir" - -#: submodule.c:2283 submodule.c:2343 -#, c-format -msgid "could not lookup name for submodule '%s'" -msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称" - -#: submodule.c:2287 -#, c-format -msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" -msgstr "禁止移动 '%s' 到现存 git 目录中" - -#: submodule.c:2293 -#, c-format -msgid "" -"Migrating git directory of '%s%s' from\n" -"'%s' to\n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"将 '%s%s' 的 git 目录从\n" -"'%s' 迁移至\n" -"'%s'\n" - -#: submodule.c:2424 -msgid "could not start ls-files in .." -msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files" - -#: submodule.c:2464 -#, c-format -msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" -msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d" - -#: symlinks.c:244 -#, c-format -msgid "failed to lstat '%s'" -msgstr "无法执行 lstat '%s'" - -#: trailer.c:244 -#, c-format -msgid "running trailer command '%s' failed" -msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败" - -#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566 -#: trailer.c:570 -#, c-format -msgid "unknown value '%s' for key '%s'" -msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'" - -#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:300 -#: builtin/remote.c:328 -#, c-format -msgid "more than one %s" -msgstr "多于一个 %s" - -#: trailer.c:743 -#, c-format -msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" -msgstr "尾注 '%.*s' 的键为空" - -#: trailer.c:763 -#, c-format -msgid "could not read input file '%s'" -msgstr "不能读取输入文件 '%s'" - -#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1563 -msgid "could not read from stdin" -msgstr "不能自标准输入读取" - -#: trailer.c:1024 wrapper.c:760 -#, c-format -msgid "could not stat %s" -msgstr "不能对 %s 调用 stat" - -#: trailer.c:1026 -#, c-format -msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "文件 %s 不是一个正规文件" - -#: trailer.c:1028 -#, c-format -msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "文件 %s 用户不可写" - -#: trailer.c:1040 -msgid "could not open temporary file" -msgstr "不能打开临时文件" - -#: trailer.c:1080 -#, c-format -msgid "could not rename temporary file to %s" -msgstr "不能重命名临时文件为 %s" - -#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 -msgid "full write to remote helper failed" -msgstr "完整写入远程助手失败" - -#: transport-helper.c:145 -#, c-format -msgid "unable to find remote helper for '%s'" -msgstr "无法为 '%s' 找到远程助手" - -#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575 -msgid "can't dup helper output fd" -msgstr "无法复制助手输出文件句柄" - -#: transport-helper.c:214 -#, c-format -msgid "" -"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " -"version of Git" -msgstr "未知的强制能力 %s,该远程助手可能需要新版本的Git" - -#: transport-helper.c:220 -msgid "this remote helper should implement refspec capability" -msgstr "远程助手需要实现 refspec 能力" - -#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429 -#, c-format -msgid "%s unexpectedly said: '%s'" -msgstr "%s 意外地说:'%s'" - -#: transport-helper.c:417 -#, c-format -msgid "%s also locked %s" -msgstr "%s 也锁定了 %s" - -#: transport-helper.c:497 -msgid "couldn't run fast-import" -msgstr "不能执行 fast-import" - -#: transport-helper.c:520 -msgid "error while running fast-import" -msgstr "执行 fast-import 出错" - -#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1254 -#, c-format -msgid "could not read ref %s" -msgstr "无法读取引用 %s" - -#: transport-helper.c:594 -#, c-format -msgid "unknown response to connect: %s" -msgstr "连接时未知的响应:%s" - -#: transport-helper.c:616 -msgid "setting remote service path not supported by protocol" -msgstr "协议不支持设置远程服务路径" - -#: transport-helper.c:618 -msgid "invalid remote service path" -msgstr "无效的远程服务路径" - -#: transport-helper.c:661 transport.c:1496 -msgid "operation not supported by protocol" -msgstr "协议不支持该操作" - -#: transport-helper.c:664 -#, c-format -msgid "can't connect to subservice %s" -msgstr "不能连接到子服务 %s" - -#: transport-helper.c:693 transport.c:415 -msgid "--negotiate-only requires protocol v2" -msgstr "--negotiate-only 需要协议 v2" - -#: transport-helper.c:758 -msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" -msgstr "'option' 缺乏一个匹配的 'ok/error' 指令" - -#: transport-helper.c:801 -#, c-format -msgid "expected ok/error, helper said '%s'" -msgstr "预期 ok/error,助手说 '%s'" - -#: transport-helper.c:862 -#, c-format -msgid "helper reported unexpected status of %s" -msgstr "助手报告 %s 的意外状态" - -#: transport-helper.c:945 -#, c-format -msgid "helper %s does not support dry-run" -msgstr "助手 %s 不支持 dry-run" - -#: transport-helper.c:948 -#, c-format -msgid "helper %s does not support --signed" -msgstr "助手 %s 不支持 --signed" - -#: transport-helper.c:951 -#, c-format -msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" -msgstr "助手 %s 不支持 --signed=if-asked" - -#: transport-helper.c:956 -#, c-format -msgid "helper %s does not support --atomic" -msgstr "助手 %s 不支持 --atomic" - -#: transport-helper.c:960 -#, c-format -msgid "helper %s does not support --%s" -msgstr "助手 %s 不支持 --%s" - -#: transport-helper.c:967 -#, c-format -msgid "helper %s does not support 'push-option'" -msgstr "助手 %s 不支持 'push-option'" - -#: transport-helper.c:1067 -msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" -msgstr "remote-heper 不支持推送,需要引用规格" - -#: transport-helper.c:1072 -#, c-format -msgid "helper %s does not support 'force'" -msgstr "助手 %s 不支持 'force'" - -#: transport-helper.c:1119 -msgid "couldn't run fast-export" -msgstr "无法执行 fast-export" - -#: transport-helper.c:1124 -msgid "error while running fast-export" -msgstr "执行 fast-export 时出错" - -#: transport-helper.c:1149 -#, c-format -msgid "" -"No refs in common and none specified; doing nothing.\n" -"Perhaps you should specify a branch.\n" -msgstr "" -"没有共同的引用并且也没有指定,什么也不会做。\n" -"也许您应该指定一个分支。\n" - -#: transport-helper.c:1231 -#, c-format -msgid "unsupported object format '%s'" -msgstr "不支持的对象格式 '%s'" - -#: transport-helper.c:1240 -#, c-format -msgid "malformed response in ref list: %s" -msgstr "引用列表中格式错误的响应:%s" - -#: transport-helper.c:1392 -#, c-format -msgid "read(%s) failed" -msgstr "读取(%s)失败" - -#: transport-helper.c:1419 -#, c-format -msgid "write(%s) failed" -msgstr "写(%s)失败" - -#: transport-helper.c:1468 -#, c-format -msgid "%s thread failed" -msgstr "%s 线程失败" - -#: transport-helper.c:1472 -#, c-format -msgid "%s thread failed to join: %s" -msgstr "%s 线程等待失败:%s" - -#: transport-helper.c:1491 transport-helper.c:1495 -#, c-format -msgid "can't start thread for copying data: %s" -msgstr "不能启动线程来拷贝数据:%s" - -#: transport-helper.c:1532 -#, c-format -msgid "%s process failed to wait" -msgstr "%s 进程等待失败" - -#: transport-helper.c:1536 -#, c-format -msgid "%s process failed" -msgstr "%s 进程失败" - -#: transport-helper.c:1554 transport-helper.c:1563 -msgid "can't start thread for copying data" -msgstr "不能启动线程来拷贝数据" - -#: transport.c:116 -#, c-format -msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" -msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n" - -#: transport.c:138 -#, c-format -msgid "could not read bundle '%s'" -msgstr "无法读取归档包 '%s'" - -#: transport.c:234 -#, c-format -msgid "transport: invalid depth option '%s'" -msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'" - -#: transport.c:289 -msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" -msgstr "查看 'git help config' 中的 protocol.version 获取更多信息" - -#: transport.c:290 -msgid "server options require protocol version 2 or later" -msgstr "服务端选项需要版本 2 协议或更高" - -#: transport.c:418 -msgid "server does not support wait-for-done" -msgstr "服务器不支持 wait-for-done" - -#: transport.c:770 -msgid "could not parse transport.color.* config" -msgstr "不能解析 transport.color.* 配置" - -#: transport.c:845 -msgid "support for protocol v2 not implemented yet" -msgstr "协议 v2 的支持尚未实现" - -#: transport.c:978 -#, c-format -msgid "unknown value for config '%s': %s" -msgstr "配置 '%s' 的取值未知:%s" - -#: transport.c:1044 -#, c-format -msgid "transport '%s' not allowed" -msgstr "传输 '%s' 不允许" - -#: transport.c:1093 -msgid "git-over-rsync is no longer supported" -msgstr "不再支持 git-over-rsync" - -#: transport.c:1196 -#, c-format -msgid "" -"The following submodule paths contain changes that can\n" -"not be found on any remote:\n" -msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n" - -#: transport.c:1200 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please try\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"or cd to the path and use\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"to push them to a remote.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"请尝试\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"或者进入到子目录执行\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"以推送至远程。\n" -"\n" - -#: transport.c:1208 -msgid "Aborting." -msgstr "正在终止。" - -#: transport.c:1354 -msgid "failed to push all needed submodules" -msgstr "不能推送全部需要的子模组" - -#: tree-walk.c:33 -msgid "too-short tree object" -msgstr "太短的树对象" - -#: tree-walk.c:39 -msgid "malformed mode in tree entry" -msgstr "树对象中的条目模式错误" - -#: tree-walk.c:43 -msgid "empty filename in tree entry" -msgstr "树对象条目中空的文件名" - -#: tree-walk.c:118 -msgid "too-short tree file" -msgstr "太短的树文件" - -#: unpack-trees.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." -msgstr "" -"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" -"%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。" - -#: unpack-trees.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." -msgstr "" -"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" -"%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。" - -#: unpack-trees.c:125 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:128 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." -msgstr "" -"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" -"%%s请在 %s 之前提交或贮藏您的修改。" - -#: unpack-trees.c:130 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:135 -#, c-format -msgid "" -"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" -"%s" -msgstr "" -"更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:138 -#, c-format -msgid "" -"Refusing to remove the current working directory:\n" -"%s" -msgstr "" -"拒绝删除当前工作目录:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:142 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" -"%%s请在切换分支之前移动或删除。" - -#: unpack-trees.c:144 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:147 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" -"%%s请在合并前移动或删除。" - -#: unpack-trees.c:149 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:152 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" -"%%s请在 %s 前移动或删除。" - -#: unpack-trees.c:154 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:160 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" -"%%s请在切换分支前移动或删除。" - -#: unpack-trees.c:162 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:165 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" -"%%s请在合并前移动或删除。" - -#: unpack-trees.c:167 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:170 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" -"%%s请在 %s 前移动或删除。" - -#: unpack-trees.c:172 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:180 -#, c-format -msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." -msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。" - -#: unpack-trees.c:183 -#, c-format -msgid "" -"Cannot update submodule:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法更新子模组:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:186 -#, c-format -msgid "" -"The following paths are not up to date and were left despite sparse " -"patterns:\n" -"%s" -msgstr "" -"尽管存在稀疏检出模板,以下路径不是最新,因而保留:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:188 -#, c-format -msgid "" -"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" -"%s" -msgstr "" -"尽管存在稀疏检出模板,以下路径处于未合并状态,因而保留:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:190 -#, c-format -msgid "" -"The following paths were already present and thus not updated despite sparse " -"patterns:\n" -"%s" -msgstr "" -"尽管存在稀疏检出模板,以下路径已经存在,因而未更新:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:270 -#, c-format -msgid "Aborting\n" -msgstr "正在终止\n" - -#: unpack-trees.c:297 -#, c-format -msgid "" -"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " -"reapply`.\n" -msgstr "在修复上述路径之后,您可能要执行 `git sparse-checkout reapply`。\n" - -#: unpack-trees.c:358 -msgid "Updating files" -msgstr "正在更新文件" - -#: unpack-trees.c:390 -msgid "" -"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" -"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" -"colliding group is in the working tree:\n" -msgstr "" -"以下路径发生碰撞(如:在不区分大小写的文件系统上的区分大小写的路径),\n" -"并且碰撞组中只有一个文件存在工作区中:\n" - -#: unpack-trees.c:1664 -msgid "Updating index flags" -msgstr "正在更新索引标志" - -#: unpack-trees.c:2925 -#, c-format -msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" -msgstr "工作树和未跟踪提交具有重复条目:%s" - -#: upload-pack.c:1579 -msgid "expected flush after fetch arguments" -msgstr "在 fetch 参数之后应该有一个 flush 包" - -#: urlmatch.c:163 -msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" -msgstr "无效的 URL 方案名称或丢失 '://' 后缀" - -#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 -#, c-format -msgid "invalid %XX escape sequence" -msgstr "无效的 %XX 转义序列" - -#: urlmatch.c:215 -msgid "missing host and scheme is not 'file:'" -msgstr "缺失主机名且 URL 方案不是 'file:'" - -#: urlmatch.c:232 -msgid "a 'file:' URL may not have a port number" -msgstr "一个 'file:' URL 不应该包含端口号" - -#: urlmatch.c:247 -msgid "invalid characters in host name" -msgstr "主机名中包含无效的字符" - -#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 -msgid "invalid port number" -msgstr "无效的端口号" - -#: urlmatch.c:371 -msgid "invalid '..' path segment" -msgstr "无效的 '..' 路径片段" - -#: walker.c:170 -msgid "Fetching objects" -msgstr "正在获取对象" - -#: worktree.c:237 builtin/am.c:2210 builtin/bisect--helper.c:156 -#, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "无法读取 '%s'" - -#: worktree.c:304 -#, c-format -msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" -msgstr "在主工作区的 '%s' 不是仓库目录" - -#: worktree.c:315 -#, c-format -msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" -msgstr "文件 '%s' 不包含工作区的绝对路径" - -#: worktree.c:327 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "'%s' 不存在" - -#: worktree.c:333 -#, c-format -msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" -msgstr "'%s' 不是一个 .git 文件,错误码 %d" - -#: worktree.c:342 -#, c-format -msgid "'%s' does not point back to '%s'" -msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'" - -#: worktree.c:600 -msgid "not a directory" -msgstr "不是一个目录" - -#: worktree.c:609 -msgid ".git is not a file" -msgstr ".git 不是一个文件" - -#: worktree.c:611 -msgid ".git file broken" -msgstr ".git 文件损坏" - -#: worktree.c:613 -msgid ".git file incorrect" -msgstr ".git 文件不正确" - -#: worktree.c:719 -msgid "not a valid path" -msgstr "不是一个有效的路径" - -#: worktree.c:725 -msgid "unable to locate repository; .git is not a file" -msgstr "无法定位仓库,.git 不是一个文件" - -#: worktree.c:729 -msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" -msgstr "无法定位仓库,.git 文件没有指向一个仓库" - -#: worktree.c:733 -msgid "unable to locate repository; .git file broken" -msgstr "无法定位仓库,.git 文件损坏" - -#: worktree.c:739 -msgid "gitdir unreadable" -msgstr "gitdir 不可读" - -#: worktree.c:743 -msgid "gitdir incorrect" -msgstr "gitdir 不正确" - -#: worktree.c:768 -msgid "not a valid directory" -msgstr "不是一个有效的目录" - -#: worktree.c:774 -msgid "gitdir file does not exist" -msgstr "gitdir 文件不存在" - -#: worktree.c:779 worktree.c:788 -#, c-format -msgid "unable to read gitdir file (%s)" -msgstr "无法读取 gitdir 文件(%s)" - -#: worktree.c:798 -#, c-format -msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" -msgstr "读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)" - -#: worktree.c:806 -msgid "invalid gitdir file" -msgstr "无效的 gitdir 文件" - -#: worktree.c:814 -msgid "gitdir file points to non-existent location" -msgstr "gitdir 文件指向一个不存在的位置" - -#: worktree.c:830 -#, c-format -msgid "unable to set %s in '%s'" -msgstr "无法在 '%2$s' 中设置 %1$s" - -#: worktree.c:832 -#, c-format -msgid "unable to unset %s in '%s'" -msgstr "无法在 '%2$s' 中取消设置 %1$s" - -#: worktree.c:852 -msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" -msgstr "无法设置 extensions.worktreeConfig" - -#: wrapper.c:161 -#, c-format -msgid "could not setenv '%s'" -msgstr "无法设置环境变量 '%s'" - -#: wrapper.c:213 -#, c-format -msgid "unable to create '%s'" -msgstr "无法创建 '%s'" - -#: wrapper.c:215 wrapper.c:385 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for reading and writing" -msgstr "无法打开 '%s' 进行读写" - -#: wrapper.c:416 wrapper.c:683 -#, c-format -msgid "unable to access '%s'" -msgstr "不能访问 '%s'" - -#: wrapper.c:691 -msgid "unable to get current working directory" -msgstr "不能获取当前工作目录" - -#: wt-status.c:158 -msgid "Unmerged paths:" -msgstr "未合并的路径:" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:187 wt-status.c:219 -msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" -msgstr " (使用 \"git restore --staged <文件>...\" 以取消暂存)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:190 wt-status.c:222 -#, c-format -msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" -msgstr " (使用 \"git restore --source=%s --staged <文件>...\" 以取消暂存)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:193 wt-status.c:225 -msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" -msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:197 -msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" -msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:199 wt-status.c:203 -msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" -msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:201 -msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" -msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)" - -#: wt-status.c:211 wt-status.c:1140 -msgid "Changes to be committed:" -msgstr "要提交的变更:" - -#: wt-status.c:234 wt-status.c:1149 -msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "尚未暂存以备提交的变更:" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:238 -msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:240 -msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr " (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:241 -msgid "" -" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" -msgstr " (使用 \"git restore <文件>...\" 丢弃工作区的改动)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:243 -msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" -msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:254 -#, c-format -msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)" - -#: wt-status.c:266 -msgid "both deleted:" -msgstr "双方删除:" - -#: wt-status.c:268 -msgid "added by us:" -msgstr "由我们添加:" - -#: wt-status.c:270 -msgid "deleted by them:" -msgstr "由他们删除:" - -#: wt-status.c:272 -msgid "added by them:" -msgstr "由他们添加:" - -#: wt-status.c:274 -msgid "deleted by us:" -msgstr "由我们删除:" - -#: wt-status.c:276 -msgid "both added:" -msgstr "双方添加:" - -#: wt-status.c:278 -msgid "both modified:" -msgstr "双方修改:" - -#: wt-status.c:288 -msgid "new file:" -msgstr "新文件:" - -#: wt-status.c:290 -msgid "copied:" -msgstr "拷贝:" - -#: wt-status.c:292 -msgid "deleted:" -msgstr "删除:" - -#: wt-status.c:294 -msgid "modified:" -msgstr "修改:" - -#: wt-status.c:296 -msgid "renamed:" -msgstr "重命名:" - -#: wt-status.c:298 -msgid "typechange:" -msgstr "类型变更:" - -#: wt-status.c:300 -msgid "unknown:" -msgstr "未知:" - -#: wt-status.c:302 -msgid "unmerged:" -msgstr "未合并:" - -# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:382 -msgid "new commits, " -msgstr "新提交, " - -# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:384 -msgid "modified content, " -msgstr "修改的内容, " - -# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:386 -msgid "untracked content, " -msgstr "未跟踪的内容, " - -#: wt-status.c:973 -#, c-format -msgid "Your stash currently has %d entry" -msgid_plural "Your stash currently has %d entries" -msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录" -msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录" - -#: wt-status.c:1004 -msgid "Submodules changed but not updated:" -msgstr "子模组已修改但尚未更新:" - -#: wt-status.c:1006 -msgid "Submodule changes to be committed:" -msgstr "要提交的子模组变更:" - -#: wt-status.c:1088 -msgid "" -"Do not modify or remove the line above.\n" -"Everything below it will be ignored." -msgstr "" -"不要改动或删除上面的一行。\n" -"其下所有内容都将被忽略。" - -#: wt-status.c:1180 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" -"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" -msgstr "" -"\n" -"花了 %.2f 秒才计算出分支的领先/落后范围。\n" -"为避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n" - -#: wt-status.c:1210 -msgid "You have unmerged paths." -msgstr "您有尚未合并的路径。" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1213 -msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" -msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1215 -msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" -msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)" - -#: wt-status.c:1219 -msgid "All conflicts fixed but you are still merging." -msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1222 -msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)" - -#: wt-status.c:1233 -msgid "You are in the middle of an am session." -msgstr "您正处于 am 操作过程中。" - -#: wt-status.c:1236 -msgid "The current patch is empty." -msgstr "当前的补丁为空。" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1241 -msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" -msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1243 -msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1246 -msgid "" -" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)" -msgstr " (使用 \"git am --allow-empty\" 将这个补丁记录为空提交)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1248 -msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" -msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)" - -#: wt-status.c:1381 -msgid "git-rebase-todo is missing." -msgstr "git-rebase-todo 丢失。" - -#: wt-status.c:1383 -msgid "No commands done." -msgstr "没有命令被执行。" - -#: wt-status.c:1386 -#, c-format -msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):" -msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):" -msgstr[0] "最后完成的命令(%<PRIuMAX> 条命令被执行):" -msgstr[1] "最后完成的命令(%<PRIuMAX> 条命令被执行):" - -#: wt-status.c:1397 -#, c-format -msgid " (see more in file %s)" -msgstr " (更多参见文件 %s)" - -#: wt-status.c:1402 -msgid "No commands remaining." -msgstr "未剩下任何命令。" - -#: wt-status.c:1405 -#, c-format -msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):" -msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):" -msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %<PRIuMAX> 条命令):" -msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %<PRIuMAX> 条命令):" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1413 -msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" -msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)" - -#: wt-status.c:1425 -#, c-format -msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。" - -#: wt-status.c:1430 -msgid "You are currently rebasing." -msgstr "您在执行变基操作。" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1443 -msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1445 -msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1447 -msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" -msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1454 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")" - -#: wt-status.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。" - -#: wt-status.c:1463 -msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1466 -msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")" - -#: wt-status.c:1470 -#, c-format -msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。" - -#: wt-status.c:1475 -msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1478 -msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" -msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1480 -msgid "" -" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" -msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")" - -#: wt-status.c:1491 -msgid "Cherry-pick currently in progress." -msgstr "拣选操作正在进行中。" - -#: wt-status.c:1494 -#, c-format -msgid "You are currently cherry-picking commit %s." -msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1501 -msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1504 -msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" -msgstr " (执行 \"git cherry-pick --continue\" 以继续)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1507 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1509 -msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 跳过此补丁)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1511 -msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" -msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)" - -#: wt-status.c:1521 -msgid "Revert currently in progress." -msgstr "还原操作正在行中。" - -#: wt-status.c:1524 -#, c-format -msgid "You are currently reverting commit %s." -msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1530 -msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" -msgstr " (解决冲突并执行 \"git revert --continue\")" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1533 -msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" -msgstr " (执行 \"git revert --continue\" 以继续)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1536 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" -msgstr " (所有冲突已解决:执行 \"git revert --continue\")" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1538 -msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 跳过此补丁)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1540 -msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)" - -#: wt-status.c:1550 -#, c-format -msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。" - -#: wt-status.c:1554 -msgid "You are currently bisecting." -msgstr "您在执行二分查找操作。" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1557 -msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" -msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)" - -#: wt-status.c:1568 -msgid "You are in a sparse checkout." -msgstr "您处于一个稀疏检出中。" - -#: wt-status.c:1571 -#, c-format -msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." -msgstr "您处于稀疏检出状态,包含 %d%% 的跟踪文件" - -#: wt-status.c:1815 -msgid "On branch " -msgstr "位于分支 " - -#: wt-status.c:1822 -msgid "interactive rebase in progress; onto " -msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 " - -#: wt-status.c:1824 -msgid "rebase in progress; onto " -msgstr "变基操作正在进行中;至 " - -#: wt-status.c:1829 -msgid "HEAD detached at " -msgstr "头指针分离于 " - -#: wt-status.c:1831 -msgid "HEAD detached from " -msgstr "头指针分离自 " - -#: wt-status.c:1834 -msgid "Not currently on any branch." -msgstr "当前不在任何分支上。" - -#: wt-status.c:1851 -msgid "Initial commit" -msgstr "初始提交" - -#: wt-status.c:1852 -msgid "No commits yet" -msgstr "尚无提交" - -#: wt-status.c:1866 -msgid "Untracked files" -msgstr "未跟踪的文件" - -#: wt-status.c:1868 -msgid "Ignored files" -msgstr "忽略的文件" - -#: wt-status.c:1872 -#, c-format -msgid "" -"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" -"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" -"new files yourself (see 'git help status')." -msgstr "" -"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n" -"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。" - -#: wt-status.c:1878 -#, c-format -msgid "Untracked files not listed%s" -msgstr "未跟踪的文件没有列出%s" - -# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1880 -msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" - -#: wt-status.c:1886 -msgid "No changes" -msgstr "没有修改" - -#: wt-status.c:1891 -#, c-format -msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" -msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" - -#: wt-status.c:1895 -#, c-format -msgid "no changes added to commit\n" -msgstr "修改尚未加入提交\n" - -#: wt-status.c:1899 -#, c-format -msgid "" -"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " -"track)\n" -msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" - -#: wt-status.c:1903 -#, c-format -msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" -msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n" - -#: wt-status.c:1907 -#, c-format -msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" -msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" - -#: wt-status.c:1911 wt-status.c:1917 -#, c-format -msgid "nothing to commit\n" -msgstr "无文件要提交\n" - -#: wt-status.c:1914 -#, c-format -msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n" - -#: wt-status.c:1919 -#, c-format -msgid "nothing to commit, working tree clean\n" -msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n" - -#: wt-status.c:2024 -msgid "No commits yet on " -msgstr "尚无提交在 " - -#: wt-status.c:2028 -msgid "HEAD (no branch)" -msgstr "HEAD(非分支)" - -#: wt-status.c:2059 -msgid "different" -msgstr "不同" - -# 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:2061 wt-status.c:2069 -msgid "behind " -msgstr "落后 " - -#: wt-status.c:2064 wt-status.c:2067 -msgid "ahead " -msgstr "领先 " - -#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2605 -#, c-format -msgid "cannot %s: You have unstaged changes." -msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。" - -#: wt-status.c:2611 -msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." -msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。" - -#: wt-status.c:2613 -#, c-format -msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。" - -#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:205 -msgid "could not send IPC command" -msgstr "无法发送 IPC 命令" - -#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:212 -msgid "could not read IPC response" -msgstr "无法读取 IPC 响应" - -#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:892 -#, c-format -msgid "could not start accept_thread '%s'" -msgstr "无法启动 accept_thread '%s'" - -#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:904 -#, c-format -msgid "could not start worker[0] for '%s'" -msgstr "无法启动 '%s' 的 worker[0]" - -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:353 -#, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "无法删除 '%s'" - -#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:355 -msgid "Unable to create FSEventStream." -msgstr "无法创建 FSEventStream。" - -#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:403 -msgid "Failed to start the FSEventStream" -msgstr "无法启动 FSEventStream" - -#: builtin/add.c:26 +#: builtin/add.c msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..." -#: builtin/add.c:63 +#: builtin/add.c #, c-format msgid "cannot chmod %cx '%s'" msgstr "不能 chmod %cx '%s'" -#: builtin/add.c:105 +#: builtin/add.c #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "意外的差异状态 %c" -#: builtin/add.c:110 builtin/commit.c:299 +#: builtin/add.c builtin/commit.c msgid "updating files failed" msgstr "更新文件失败" -#: builtin/add.c:120 +#: builtin/add.c #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "删除 '%s'\n" -#: builtin/add.c:204 +#: builtin/add.c msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:" -#: builtin/add.c:312 builtin/rev-parse.c:993 +#: builtin/add.c builtin/rev-parse.c msgid "Could not read the index" msgstr "不能读取索引" -#: builtin/add.c:325 +#: builtin/add.c msgid "Could not write patch" msgstr "不能生成补丁" -#: builtin/add.c:328 +#: builtin/add.c msgid "editing patch failed" msgstr "编辑补丁失败" -#: builtin/add.c:331 +#: builtin/add.c #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" -#: builtin/add.c:333 +#: builtin/add.c msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "空补丁。异常终止。" -#: builtin/add.c:339 +#: builtin/add.c #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "不能应用 '%s'" -#: builtin/add.c:347 +#: builtin/add.c msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n" -#: builtin/add.c:367 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:175 builtin/mv.c:124 -#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550 -#: builtin/remote.c:1454 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194 +#: builtin/add.c builtin/clean.c builtin/fetch.c builtin/mv.c +#: builtin/prune-packed.c builtin/pull.c builtin/push.c builtin/remote.c +#: builtin/rm.c builtin/send-pack.c msgid "dry run" msgstr "演习" -#: builtin/add.c:368 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1483 -#: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2338 -#: builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120 +#: builtin/add.c builtin/check-ignore.c builtin/commit.c +#: builtin/count-objects.c builtin/fsck.c builtin/log.c builtin/mv.c +#: builtin/read-tree.c msgid "be verbose" msgstr "冗长输出" -#: builtin/add.c:370 +#: builtin/add.c msgid "interactive picking" msgstr "交互式拣选" -#: builtin/add.c:371 builtin/checkout.c:1599 builtin/reset.c:417 +#: builtin/add.c builtin/checkout.c builtin/reset.c msgid "select hunks interactively" msgstr "交互式挑选数据块" -#: builtin/add.c:372 +#: builtin/add.c msgid "edit current diff and apply" msgstr "编辑当前差异并应用" -#: builtin/add.c:373 +#: builtin/add.c msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "允许添加忽略的文件" -#: builtin/add.c:374 +#: builtin/add.c msgid "update tracked files" msgstr "更新已跟踪的文件" -#: builtin/add.c:375 +#: builtin/add.c msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" msgstr "对已跟踪文件(暗含 -u)重新归一换行符" -#: builtin/add.c:376 +#: builtin/add.c msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "只记录,该路径稍后再添加" -#: builtin/add.c:377 +#: builtin/add.c msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件" -#: builtin/add.c:380 +#: builtin/add.c msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)" -#: builtin/add.c:382 +#: builtin/add.c msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "不添加,只刷新索引" -#: builtin/add.c:383 +#: builtin/add.c msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "跳过因出错不能添加的文件" -#: builtin/add.c:384 +#: builtin/add.c msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略" -#: builtin/add.c:385 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251 +#: builtin/add.c builtin/mv.c builtin/rm.c msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" msgstr "允许更新稀疏检出锥以外的条目" -#: builtin/add.c:387 builtin/update-index.c:1023 +#: builtin/add.c builtin/update-index.c msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "覆盖列表里文件的可执行位" -#: builtin/add.c:389 +#: builtin/add.c msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "创建一个嵌入式仓库时给予警告" -#: builtin/add.c:407 +#: builtin/add.c #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -10687,12 +2297,12 @@ msgstr "" "\n" "参见 \"git help submodule\" 获取更多信息。" -#: builtin/add.c:436 +#: builtin/add.c #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "正在添加嵌入式 git 仓库:%s" -#: builtin/add.c:456 +#: builtin/add.c msgid "" "Use -f if you really want to add them.\n" "Turn this message off by running\n" @@ -10702,27 +2312,27 @@ msgstr "" "运行下面的命令来关闭本消息\n" "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" -#: builtin/add.c:471 +#: builtin/add.c msgid "adding files failed" msgstr "添加文件失败" -#: builtin/add.c:534 +#: builtin/add.c #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x" -#: builtin/add.c:555 builtin/checkout.c:1770 builtin/commit.c:365 -#: builtin/reset.c:436 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1702 +#: builtin/add.c builtin/checkout.c builtin/commit.c builtin/reset.c +#: builtin/rm.c builtin/stash.c #, c-format msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together" msgstr "'%s' 和路径规格参数不能同时使用" -#: builtin/add.c:566 +#: builtin/add.c #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n" -#: builtin/add.c:568 +#: builtin/add.c msgid "" "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" "Turn this message off by running\n" @@ -10732,106 +2342,150 @@ msgstr "" "运行下面的命令来关闭本消息\n" "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" -#: builtin/am.c:393 +#: builtin/add.c builtin/check-ignore.c builtin/checkout.c builtin/clean.c +#: builtin/commit.c builtin/diff-tree.c builtin/grep.c builtin/mv.c +#: builtin/reset.c builtin/rm.c builtin/submodule--helper.c read-cache.c +#: rerere.c submodule.c +msgid "index file corrupt" +msgstr "索引文件损坏" + +#: builtin/am.c builtin/mailinfo.c mailinfo.c +#, c-format +msgid "bad action '%s' for '%s'" +msgstr "'%2$s' 的错误动作 '%1$s'" + +#: builtin/am.c builtin/blame.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c +#: builtin/pull.c diff-merges.c gpg-interface.c ls-refs.c parallel-checkout.c +#: sequencer.c setup.c +#, c-format +msgid "invalid value for '%s': '%s'" +msgstr "'%s' 的值无效:'%s'" + +#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c sequencer.c +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "不能读取 '%s'" + +#: builtin/am.c msgid "could not parse author script" msgstr "不能解析作者脚本" -#: builtin/am.c:483 +#: builtin/am.c builtin/replace.c commit.c sequencer.c +#, c-format +msgid "could not parse %s" +msgstr "不能解析 %s" + +#: builtin/am.c #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除" -#: builtin/am.c:525 +#: builtin/am.c #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "非法的输入行:'%s'。" -#: builtin/am.c:563 +#: builtin/am.c #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败" -#: builtin/am.c:589 +#: builtin/am.c msgid "fseek failed" msgstr "fseek 失败" -#: builtin/am.c:777 +#: builtin/am.c builtin/rebase.c sequencer.c wrapper.c +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "无法打开 '%s' 进行读取" + +#: builtin/am.c builtin/rebase.c strbuf.c wrapper.c +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" + +#: builtin/am.c #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "无法解析补丁 '%s'" -#: builtin/am.c:842 +#: builtin/am.c msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用" -#: builtin/am.c:890 +#: builtin/am.c msgid "invalid timestamp" msgstr "无效的时间戳" -#: builtin/am.c:895 builtin/am.c:907 +#: builtin/am.c msgid "invalid Date line" msgstr "无效的日期行" -#: builtin/am.c:902 +#: builtin/am.c msgid "invalid timezone offset" msgstr "无效的时区偏移值" -#: builtin/am.c:995 +#: builtin/am.c msgid "Patch format detection failed." msgstr "补丁格式探测失败。" -#: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:306 +#: builtin/am.c builtin/clone.c #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "无法创建目录 '%s'" -#: builtin/am.c:1005 +#: builtin/am.c msgid "Failed to split patches." msgstr "无法拆分补丁。" -#: builtin/am.c:1154 +#: builtin/am.c #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。" -#: builtin/am.c:1155 +#: builtin/am.c #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。" -#: builtin/am.c:1160 +#: builtin/am.c #, c-format msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"." msgstr "若要把空补丁记录为空提交,执行 \"%s --allow-empty\"。" -#: builtin/am.c:1162 +#: builtin/am.c #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。" -#: builtin/am.c:1257 +#: builtin/am.c msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "补丁使用 format=flowed 格式发送,行尾的空格可能会丢失。" -#: builtin/am.c:1345 +#: builtin/am.c #, c-format msgid "missing author line in commit %s" msgstr "在提交 %s 中缺失作者行" -#: builtin/am.c:1348 +#: builtin/am.c #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "无效的身份标识:%.*s" -#: builtin/am.c:1567 +#: builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c commit-graph.c +#, c-format +msgid "unable to parse commit %s" +msgstr "不能解析提交 %s" + +#: builtin/am.c msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。" -#: builtin/am.c:1569 +#: builtin/am.c msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..." -#: builtin/am.c:1588 +#: builtin/am.c msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -10839,24 +2493,33 @@ msgstr "" "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n" "无法应用补丁到索引中的数据对象上。" -#: builtin/am.c:1594 +#: builtin/am.c msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..." -#: builtin/am.c:1620 +#: builtin/am.c msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "无法合并变更。" -#: builtin/am.c:1652 +#: builtin/am.c builtin/merge.c sequencer.c +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "git write-tree 无法写入树对象" + +#: builtin/am.c msgid "applying to an empty history" msgstr "正应用到一个空历史上" -#: builtin/am.c:1704 builtin/am.c:1708 +#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c sequencer.c +#: t/helper/test-fast-rebase.c +msgid "failed to write commit object" +msgstr "无法写提交对象" + +#: builtin/am.c #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "无法继续:%s 不存在。" -#: builtin/am.c:1726 +#: builtin/am.c msgid "Commit Body is:" msgstr "提交内容为:" @@ -10864,57 +2527,57 @@ msgstr "提交内容为:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1736 +#: builtin/am.c #, c-format msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:" -#: builtin/am.c:1782 builtin/commit.c:410 +#: builtin/am.c builtin/commit.c msgid "unable to write index file" msgstr "无法写入索引文件" -#: builtin/am.c:1786 +#: builtin/am.c #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)" -#: builtin/am.c:1828 +#: builtin/am.c #, c-format msgid "Skipping: %.*s" msgstr "跳过:%.*s" -#: builtin/am.c:1833 +#: builtin/am.c #, c-format msgid "Creating an empty commit: %.*s" msgstr "创建空提交:%.*s" -#: builtin/am.c:1837 +#: builtin/am.c msgid "Patch is empty." msgstr "补丁为空。" -#: builtin/am.c:1848 builtin/am.c:1917 +#: builtin/am.c #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "应用:%.*s" -#: builtin/am.c:1865 +#: builtin/am.c msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。" -#: builtin/am.c:1871 +#: builtin/am.c #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "打补丁失败于 %s %.*s" -#: builtin/am.c:1875 +#: builtin/am.c msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" msgstr "用 'git am --show-current-patch=diff' 命令查看失败的补丁" -#: builtin/am.c:1921 +#: builtin/am.c msgid "No changes - recorded it as an empty commit." msgstr "没有变更 —— 记录为空提交。" -#: builtin/am.c:1923 +#: builtin/am.c msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -10924,7 +2587,7 @@ msgstr "" "如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n" "您也许想要跳过这个补丁。" -#: builtin/am.c:1931 +#: builtin/am.c msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " @@ -10935,174 +2598,175 @@ msgstr "" "您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n" "您可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。" -#: builtin/am.c:2039 builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2055 builtin/reset.c:455 -#: builtin/reset.c:463 +#: builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/stash.c merge.c +#: rerere.c +msgid "unable to write new index file" +msgstr "无法写新的索引文件" + +#: builtin/am.c builtin/reset.c #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "不能解析对象 '%s'。" -#: builtin/am.c:2091 builtin/am.c:2167 +#: builtin/am.c msgid "failed to clean index" msgstr "无法清空索引" -#: builtin/am.c:2135 +#: builtin/am.c msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2292 +#: builtin/am.c builtin/bisect--helper.c worktree.c +#, c-format +msgid "failed to read '%s'" +msgstr "无法读取 '%s'" + +#: builtin/am.c #, c-format msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together" msgstr "选项 '%s=%s' 和 '%s=%s' 不能同时使用" -#: builtin/am.c:2323 +#: builtin/am.c msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" -#: builtin/am.c:2324 +#: builtin/am.c msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2330 +#: builtin/am.c msgid "run interactively" msgstr "以交互式方式运行" -#: builtin/am.c:2332 +#: builtin/am.c msgid "historical option -- no-op" msgstr "老的参数 —— 无作用" -#: builtin/am.c:2334 +#: builtin/am.c msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "如果必要,允许使用三方合并。" -#: builtin/am.c:2335 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 -#: builtin/repack.c:646 builtin/stash.c:946 +#: builtin/am.c builtin/init-db.c builtin/prune-packed.c builtin/repack.c +#: builtin/stash.c msgid "be quiet" msgstr "静默模式" -#: builtin/am.c:2337 +#: builtin/am.c msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" msgstr "在提交说明中添加 Signed-off-by 尾注" -#: builtin/am.c:2340 +#: builtin/am.c msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "使用 utf8 字符集(默认)" -#: builtin/am.c:2342 +#: builtin/am.c msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数" -#: builtin/am.c:2344 +#: builtin/am.c msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数" -#: builtin/am.c:2346 +#: builtin/am.c msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数" -#: builtin/am.c:2348 +#: builtin/am.c msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数" -#: builtin/am.c:2351 +#: builtin/am.c msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置" -#: builtin/am.c:2354 +#: builtin/am.c msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "丢弃裁切线前的所有内容" -#: builtin/am.c:2356 +#: builtin/am.c msgid "pass it through git-mailinfo" msgstr "传递给 git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365 builtin/am.c:2368 -#: builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377 builtin/am.c:2380 -#: builtin/am.c:2386 +#: builtin/am.c msgid "pass it through git-apply" msgstr "传递给 git-apply" -#: builtin/am.c:2376 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:18 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:920 builtin/merge.c:263 -#: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221 -#: builtin/rebase.c:1074 builtin/repack.c:657 builtin/repack.c:661 -#: builtin/repack.c:663 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 -#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:159 parse-options.h:180 -#: parse-options.h:348 +#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/fmt-merge-msg.c builtin/grep.c +#: builtin/merge.c builtin/pull.c builtin/rebase.c builtin/repack.c +#: builtin/show-branch.c builtin/show-ref.c builtin/tag.c parse-options.h msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2382 builtin/branch.c:695 builtin/bugreport.c:109 -#: builtin/cat-file.c:848 builtin/cat-file.c:852 builtin/cat-file.c:856 -#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:357 builtin/replace.c:555 -#: builtin/tag.c:480 builtin/verify-tag.c:38 +#: builtin/am.c builtin/branch.c builtin/bugreport.c builtin/cat-file.c +#: builtin/for-each-ref.c builtin/ls-tree.c builtin/replace.c builtin/tag.c +#: builtin/verify-tag.c msgid "format" msgstr "格式" -#: builtin/am.c:2383 +#: builtin/am.c msgid "format the patch(es) are in" msgstr "补丁的格式" -#: builtin/am.c:2389 +#: builtin/am.c msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "打补丁失败时显示的错误信息" -#: builtin/am.c:2391 +#: builtin/am.c msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "冲突解决后继续应用补丁" -#: builtin/am.c:2394 +#: builtin/am.c msgid "synonyms for --continue" msgstr "和 --continue 同义" -#: builtin/am.c:2397 +#: builtin/am.c msgid "skip the current patch" msgstr "跳过当前补丁" -#: builtin/am.c:2400 +#: builtin/am.c msgid "restore the original branch and abort the patching operation" msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作" -#: builtin/am.c:2403 +#: builtin/am.c msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" msgstr "终止补丁操作但保持 HEAD 不变" -#: builtin/am.c:2407 +#: builtin/am.c msgid "show the patch being applied" msgstr "显示正在应用的补丁" -#: builtin/am.c:2411 +#: builtin/am.c msgid "record the empty patch as an empty commit" msgstr "把空补丁记录为空提交" -#: builtin/am.c:2415 +#: builtin/am.c msgid "lie about committer date" msgstr "将作者日期作为提交日期" -#: builtin/am.c:2417 +#: builtin/am.c msgid "use current timestamp for author date" msgstr "用当前时间作为作者日期" -#: builtin/am.c:2419 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642 -#: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1127 -#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:461 +#: builtin/am.c builtin/commit-tree.c builtin/commit.c builtin/merge.c +#: builtin/pull.c builtin/rebase.c builtin/revert.c builtin/tag.c msgid "key-id" msgstr "key-id" -#: builtin/am.c:2420 builtin/rebase.c:1128 +#: builtin/am.c builtin/rebase.c msgid "GPG-sign commits" msgstr "使用 GPG 签名提交" -#: builtin/am.c:2423 +#: builtin/am.c msgid "how to handle empty patches" msgstr "如何处理空补丁" -#: builtin/am.c:2426 +#: builtin/am.c msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)" -#: builtin/am.c:2444 +#: builtin/am.c msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -11110,16 +2774,16 @@ msgstr "" "参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n" "请不要再使用它了。" -#: builtin/am.c:2451 +#: builtin/am.c msgid "failed to read the index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/am.c:2466 +#: builtin/am.c #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。" -#: builtin/am.c:2490 +#: builtin/am.c #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -11128,48 +2792,48 @@ msgstr "" "发现了错误的 %s 目录。\n" "使用 \"git am --abort\" 删除它。" -#: builtin/am.c:2496 +#: builtin/am.c msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。" -#: builtin/am.c:2506 +#: builtin/am.c msgid "interactive mode requires patches on the command line" msgstr "交互式模式需要命令行上提供补丁" -#: builtin/apply.c:8 +#: builtin/apply.c msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" msgstr "git apply [<选项>] [<补丁>...]" -#: builtin/archive.c:18 +#: builtin/archive.c contrib/scalar/scalar.c msgid "could not redirect output" msgstr "不能重定向输出" -#: builtin/archive.c:35 +#: builtin/archive.c msgid "git archive: Remote with no URL" msgstr "git archive:未提供远程 URL" -#: builtin/archive.c:59 +#: builtin/archive.c msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git archive:期望是 ACK/NAK,却得到 flush 包" -#: builtin/archive.c:62 +#: builtin/archive.c #, c-format msgid "git archive: NACK %s" msgstr "git archive:NACK %s" -#: builtin/archive.c:63 +#: builtin/archive.c msgid "git archive: protocol error" msgstr "git archive:协议错误" -#: builtin/archive.c:67 +#: builtin/archive.c msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive:应有一个 flush 包" -#: builtin/bisect--helper.c:24 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<提交>]" -#: builtin/bisect--helper.c:26 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "" "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " @@ -11178,97 +2842,97 @@ msgstr "" "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<术语> --term-{old,good}" "=<术语>] [--no-checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径>...]" -#: builtin/bisect--helper.c:29 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<版本>]" -#: builtin/bisect--helper.c:30 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<版本>...]" -#: builtin/bisect--helper.c:31 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>" msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <文件>" -#: builtin/bisect--helper.c:32 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]" msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<版本>|<范围>)...]" -#: builtin/bisect--helper.c:34 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..." msgstr "git bisect--helper --bisect-run <命令>..." -#: builtin/bisect--helper.c:109 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" msgstr "不能以 '%2$s' 模式打开文件 '%1$s'" -#: builtin/bisect--helper.c:116 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "could not write to file '%s'" msgstr "不能写入文件 '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:154 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "cannot open file '%s' for reading" msgstr "不能打开文件 '%s' 来读取" -#: builtin/bisect--helper.c:170 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "'%s' is not a valid term" msgstr "'%s' 不是一个有效的术语" -#: builtin/bisect--helper.c:174 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" msgstr "不能使用内置命令 '%s' 作为术语" -#: builtin/bisect--helper.c:184 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "can't change the meaning of the term '%s'" msgstr "不能修改术语 '%s' 的含义" -#: builtin/bisect--helper.c:194 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "please use two different terms" msgstr "请使用两个不同的术语" -#: builtin/bisect--helper.c:210 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "We are not bisecting.\n" msgstr "我们没有在二分查找。\n" -#: builtin/bisect--helper.c:218 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "'%s' is not a valid commit" msgstr "'%s' 不是一个有效的提交" -#: builtin/bisect--helper.c:227 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "" "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." msgstr "不能检出原始 HEAD '%s'。尝试 'git bisect reset <提交>'。" -#: builtin/bisect--helper.c:271 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "Bad bisect_write argument: %s" msgstr "坏的 bisect_write 参数:%s" -#: builtin/bisect--helper.c:276 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" msgstr "无法获取版本 '%s' 的对象 ID" -#: builtin/bisect--helper.c:288 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "couldn't open the file '%s'" msgstr "无法打开文件 '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:314 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" msgstr "无效的命令:您当前正处于一个 %s/%s 二分查找中" -#: builtin/bisect--helper.c:341 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "" "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" @@ -11277,7 +2941,7 @@ msgstr "" "您需要给我至少一个 %s 和一个 %s 版本。\n" "为此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\"。" -#: builtin/bisect--helper.c:345 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" @@ -11288,7 +2952,7 @@ msgstr "" "然后需要提供我至少一个 %s 和一个 %s 版本。\n" "为此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\" 命令。" -#: builtin/bisect--helper.c:365 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "bisecting only with a %s commit" msgstr "在只有一个 %s 提交的情况下二分查找" @@ -11297,22 +2961,37 @@ msgstr "在只有一个 %s 提交的情况下二分查找" #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #. -#: builtin/bisect--helper.c:373 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "您确认么[Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:434 +#: builtin/bisect--helper.c +msgid "status: waiting for both good and bad commits\n" +msgstr "状态:正在等待好的和坏的提交\n" + +#: builtin/bisect--helper.c +#, c-format +msgid "status: waiting for bad commit, %d good commit known\n" +msgid_plural "status: waiting for bad commit, %d good commits known\n" +msgstr[0] "状态:正在等待坏的提交,已知 %d 个好的提交\n" +msgstr[1] "状态:正在等待坏的提交,已知 %d 个好的提交\n" + +#: builtin/bisect--helper.c +msgid "status: waiting for good commit(s), bad commit known\n" +msgstr "状态:正在等待好的提交,已知坏的提交\n" + +#: builtin/bisect--helper.c msgid "no terms defined" msgstr "未定义术语" -#: builtin/bisect--helper.c:437 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "" "Your current terms are %s for the old state\n" "and %s for the new state.\n" msgstr "您当前针对旧状态的术语是 %s,对新状态的术语是 %s。\n" -#: builtin/bisect--helper.c:447 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "" "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" @@ -11321,52 +3000,52 @@ msgstr "" "命令 'git bisect terms' 的参数 %s 无效。\n" "支持的选项有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。" -#: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "revision walk setup failed\n" msgstr "版本遍历设置失败\n" -#: builtin/bisect--helper.c:536 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "could not open '%s' for appending" msgstr "无法打开 '%s' 进行追加" -#: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "'' is not a valid term" msgstr "'' 不是一个有效的术语" -#: builtin/bisect--helper.c:678 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "unrecognized option: '%s'" msgstr "未识别的选项:'%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:682 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" msgstr "'%s' 看起来不是一个有效的版本" -#: builtin/bisect--helper.c:713 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "bad HEAD - I need a HEAD" msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD" -#: builtin/bisect--helper.c:728 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." msgstr "检出 '%s' 失败。尝试 'git bisect start <有效分支>'。" -#: builtin/bisect--helper.c:749 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" msgstr "不会在做了 cg-seek 的树上做二分查找" -#: builtin/bisect--helper.c:752 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用" -#: builtin/bisect--helper.c:772 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "invalid ref: '%s'" msgstr "无效的引用:'%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:830 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始\n" @@ -11374,305 +3053,302 @@ msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始\n" #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #. -#: builtin/bisect--helper.c:841 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:859 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" msgstr "请使用至少一个参数调用 `--bisect-state`" -#: builtin/bisect--helper.c:872 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "'git bisect %s' can take only one argument." msgstr "'git bisect %s' 只能带一个参数。" -#: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "Bad rev input: %s" msgstr "坏的版本输入:%s" -#: builtin/bisect--helper.c:904 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "Bad rev input (not a commit): %s" msgstr "坏的版本输入(不是提交):%s" -#: builtin/bisect--helper.c:936 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "We are not bisecting." msgstr "我们没有在二分查找。" -#: builtin/bisect--helper.c:986 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "'%s'?? what are you talking about?" msgstr "'%s'?? 您在说什么?" -#: builtin/bisect--helper.c:998 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "cannot read file '%s' for replaying" msgstr "不能读取文件 '%s' 来重放" -#: builtin/bisect--helper.c:1120 builtin/bisect--helper.c:1152 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "running %s\n" msgstr "正在执行 %s\n" -#: builtin/bisect--helper.c:1145 builtin/bisect--helper.c:1335 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "bisect run failed: no command provided." msgstr "二分查找运行失败:没有提供命令。" -#: builtin/bisect--helper.c:1166 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "unable to verify '%s' on good revision" msgstr "无法在好版本中验证 '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:1172 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "bogus exit code %d for good revision" msgstr "好版本返回错误的退出码 %d" -#: builtin/bisect--helper.c:1180 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128" msgstr "二分查找运行失败:命令 '%2$s' 的退出码 %1$d < 0 或 >= 128" -#: builtin/bisect--helper.c:1195 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "cannot open file '%s' for writing" msgstr "无法打开文件 '%s' 进行写入" -#: builtin/bisect--helper.c:1213 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "二分查找不能继续运行" -#: builtin/bisect--helper.c:1215 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "bisect run success" msgstr "二分查找运行成功" -#: builtin/bisect--helper.c:1218 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "bisect found first bad commit" msgstr "二分查找找到了第一个坏的提交" -#: builtin/bisect--helper.c:1221 +#: builtin/bisect--helper.c #, c-format msgid "" "bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error " "code %d" msgstr "二分查找运行失败:'git bisect--helper --bisect-state %s' 退出码为 %d" -#: builtin/bisect--helper.c:1253 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "reset the bisection state" msgstr "清除二分查找状态" -#: builtin/bisect--helper.c:1255 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "check whether bad or good terms exist" msgstr "检查坏的或好的术语是否存在" -#: builtin/bisect--helper.c:1257 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "print out the bisect terms" msgstr "打印二分查找术语" -#: builtin/bisect--helper.c:1259 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "start the bisect session" msgstr "启动二分查找过程" -#: builtin/bisect--helper.c:1261 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "find the next bisection commit" msgstr "查询下一个二分查找提交" -#: builtin/bisect--helper.c:1263 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "mark the state of ref (or refs)" msgstr "标记引用的状态" -#: builtin/bisect--helper.c:1265 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "list the bisection steps so far" msgstr "列出到目前为止的二分查找步骤" -#: builtin/bisect--helper.c:1267 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "replay the bisection process from the given file" msgstr "从给定文件重放二分查找进程" -#: builtin/bisect--helper.c:1269 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "skip some commits for checkout" msgstr "跳过要检出的一些提交" -#: builtin/bisect--helper.c:1271 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "visualize the bisection" msgstr "可视化二分查找过程" -#: builtin/bisect--helper.c:1273 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "use <cmd>... to automatically bisect" msgstr "使用 <命令>... 来自动二分查找" -#: builtin/bisect--helper.c:1275 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "no log for BISECT_WRITE" msgstr "BISECT_WRITE 无日志" -#: builtin/bisect--helper.c:1290 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" msgstr "--bisect-reset 无需参数或者需要一个提交" -#: builtin/bisect--helper.c:1295 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 个参数" -#: builtin/bisect--helper.c:1304 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "--bisect-next requires 0 arguments" msgstr "--bisect-next 需要 0 个参数" -#: builtin/bisect--helper.c:1315 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "--bisect-log requires 0 arguments" msgstr "--bisect-log 需要 0 个参数" -#: builtin/bisect--helper.c:1320 +#: builtin/bisect--helper.c msgid "no logfile given" msgstr "未提供日志文件" -#: builtin/blame.c:32 +#: builtin/blame.c msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>" -#: builtin/blame.c:37 +#: builtin/blame.c msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中" -#: builtin/blame.c:406 +#: builtin/blame.c #, c-format msgid "expecting a color: %s" msgstr "期望一个颜色:%s" -#: builtin/blame.c:413 +#: builtin/blame.c msgid "must end with a color" msgstr "必须以一个颜色结尾" -#: builtin/blame.c:842 +#: builtin/blame.c #, c-format msgid "cannot find revision %s to ignore" msgstr "不能找到要忽略的版本 %s" -#: builtin/blame.c:864 +#: builtin/blame.c msgid "show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目" -#: builtin/blame.c:865 +#: builtin/blame.c msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" msgstr "不显示边界提交的对象名(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:866 +#: builtin/blame.c msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:867 +#: builtin/blame.c msgid "show work cost statistics" msgstr "显示工作消耗统计" -#: builtin/blame.c:868 builtin/checkout.c:1554 builtin/clone.c:98 -#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:181 -#: builtin/merge.c:301 builtin/multi-pack-index.c:103 -#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:180 -#: builtin/multi-pack-index.c:208 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566 -#: builtin/remote.c:683 builtin/send-pack.c:202 +#: builtin/blame.c builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/commit-graph.c +#: builtin/fetch.c builtin/merge.c builtin/multi-pack-index.c builtin/pull.c +#: builtin/push.c builtin/remote.c builtin/send-pack.c msgid "force progress reporting" msgstr "强制显示进度报告" -#: builtin/blame.c:869 +#: builtin/blame.c msgid "show output score for blame entries" msgstr "显示 blame 条目的输出得分" -#: builtin/blame.c:870 +#: builtin/blame.c msgid "show original filename (Default: auto)" msgstr "显示原始文件名(默认:自动)" -#: builtin/blame.c:871 +#: builtin/blame.c msgid "show original linenumber (Default: off)" msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:872 +#: builtin/blame.c msgid "show in a format designed for machine consumption" msgstr "显示为一个适合机器读取的格式" -#: builtin/blame.c:873 +#: builtin/blame.c msgid "show porcelain format with per-line commit information" msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息" -#: builtin/blame.c:874 +#: builtin/blame.c msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:875 +#: builtin/blame.c msgid "show raw timestamp (Default: off)" msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:876 +#: builtin/blame.c msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:877 +#: builtin/blame.c msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:878 +#: builtin/blame.c msgid "show author email instead of name (Default: off)" msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:879 +#: builtin/blame.c msgid "ignore whitespace differences" msgstr "忽略空白差异" -#: builtin/blame.c:880 builtin/log.c:1857 +#: builtin/blame.c builtin/log.c msgid "rev" msgstr "版本" -#: builtin/blame.c:880 +#: builtin/blame.c msgid "ignore <rev> when blaming" msgstr "在执行 blame 操作时忽略 <版本>" -#: builtin/blame.c:881 +#: builtin/blame.c msgid "ignore revisions from <file>" msgstr "忽略来自 <文件> 中的版本" -#: builtin/blame.c:882 +#: builtin/blame.c msgid "color redundant metadata from previous line differently" msgstr "使用颜色间隔输出与前一行不同的重复元信息" -#: builtin/blame.c:883 +#: builtin/blame.c msgid "color lines by age" msgstr "依据时间着色" -#: builtin/blame.c:884 +#: builtin/blame.c msgid "spend extra cycles to find better match" msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配" -#: builtin/blame.c:885 +#: builtin/blame.c msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list" -#: builtin/blame.c:886 +#: builtin/blame.c msgid "use <file>'s contents as the final image" msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的镜像" -#: builtin/blame.c:887 builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c msgid "score" msgstr "得分" -#: builtin/blame.c:887 +#: builtin/blame.c msgid "find line copies within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝" -#: builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c msgid "find line movements within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行移动" -#: builtin/blame.c:889 +#: builtin/blame.c msgid "range" msgstr "范围" -#: builtin/blame.c:890 +#: builtin/blame.c msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" msgstr "只处理在 <开始>,<结束> 范围内的行,或者函数:<函数名>" -#: builtin/blame.c:949 +#: builtin/blame.c msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "--progress 不能和 --incremental 或机器内部格式一起使用" @@ -11684,57 +3360,57 @@ msgstr "--progress 不能和 --incremental 或机器内部格式一起使用" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:1000 +#: builtin/blame.c msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4 年 11 个月前" -#: builtin/blame.c:1116 +#: builtin/blame.c #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行" msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行" -#: builtin/blame.c:1161 +#: builtin/blame.c msgid "Blaming lines" msgstr "追踪代码行" -#: builtin/branch.c:29 +#: builtin/branch.c msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" -#: builtin/branch.c:30 +#: builtin/branch.c msgid "" "git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-" "point>]" msgstr "git branch [<选项>] [-f] [--recurse-submodules] <分支名> [<起始点>]" -#: builtin/branch.c:31 +#: builtin/branch.c msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]" msgstr "git branch [<选项>] [-l] [<模式>...]" -#: builtin/branch.c:32 +#: builtin/branch.c msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." msgstr "git branch [<选项>] [-r] (-d | -D) <分支名>..." -#: builtin/branch.c:33 +#: builtin/branch.c msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>" -#: builtin/branch.c:34 +#: builtin/branch.c msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<选项>] (-c | -C) [<老分支>] <新分支>" -#: builtin/branch.c:35 +#: builtin/branch.c msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--points-at]" -#: builtin/branch.c:36 +#: builtin/branch.c msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--format]" # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:165 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -11744,7 +3420,7 @@ msgstr "" " '%s',但未合并到 HEAD。" # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:169 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -11753,12 +3429,12 @@ msgstr "" "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n" " 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。" -#: builtin/branch.c:183 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:187 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -11767,111 +3443,111 @@ msgstr "" "分支 '%s' 没有完全合并。\n" "如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。" -#: builtin/branch.c:200 +#: builtin/branch.c msgid "Update of config-file failed" msgstr "更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:235 +#: builtin/branch.c msgid "cannot use -a with -d" msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用" -#: builtin/branch.c:242 +#: builtin/branch.c msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:259 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。" -#: builtin/branch.c:274 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:275 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "分支 '%s' 未发现。" -#: builtin/branch.c:306 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:307 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:457 builtin/tag.c:64 +#: builtin/branch.c builtin/tag.c msgid "unable to parse format string" msgstr "不能解析格式化字符串" -#: builtin/branch.c:488 +#: builtin/branch.c msgid "could not resolve HEAD" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: builtin/branch.c:494 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" msgstr "HEAD (%s) 指向 refs/heads/ 之外" -#: builtin/branch.c:509 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "分支 %s 正被变基到 %s" -#: builtin/branch.c:513 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s" -#: builtin/branch.c:530 +#: builtin/branch.c msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "无法拷贝当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:532 +#: builtin/branch.c msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:543 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "无效的分支名:'%s'" -#: builtin/branch.c:572 +#: builtin/branch.c msgid "Branch rename failed" msgstr "分支重命名失败" -#: builtin/branch.c:574 +#: builtin/branch.c msgid "Branch copy failed" msgstr "分支拷贝失败" -#: builtin/branch.c:578 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "已为错误命名的分支 '%s' 创建了一个副本" -#: builtin/branch.c:581 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 重命名" -#: builtin/branch.c:587 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!" -#: builtin/branch.c:596 +#: builtin/branch.c msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "分支被重命名,但更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:598 +#: builtin/branch.c msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "分支已拷贝,但更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:614 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -11882,221 +3558,222 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被过滤。\n" -#: builtin/branch.c:651 +#: builtin/branch.c msgid "Generic options" msgstr "通用选项" -#: builtin/branch.c:653 +#: builtin/branch.c msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支" -#: builtin/branch.c:654 +#: builtin/branch.c msgid "suppress informational messages" msgstr "不显示信息" -#: builtin/branch.c:656 builtin/checkout.c:1571 -#: builtin/submodule--helper.c:3077 +#: builtin/branch.c builtin/checkout.c builtin/submodule--helper.c msgid "set branch tracking configuration" msgstr "设置分支跟踪配置" -#: builtin/branch.c:659 +#: builtin/branch.c msgid "do not use" msgstr "不要使用" -#: builtin/branch.c:661 +#: builtin/branch.c msgid "upstream" msgstr "上游" -#: builtin/branch.c:661 +#: builtin/branch.c msgid "change the upstream info" msgstr "改变上游信息" -#: builtin/branch.c:662 +#: builtin/branch.c msgid "unset the upstream info" msgstr "取消上游信息的设置" -#: builtin/branch.c:663 +#: builtin/branch.c msgid "use colored output" msgstr "使用彩色输出" -#: builtin/branch.c:664 +#: builtin/branch.c msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "作用于远程跟踪分支" -#: builtin/branch.c:666 builtin/branch.c:668 +#: builtin/branch.c msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:667 builtin/branch.c:669 +#: builtin/branch.c msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "只打印不包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:672 +#: builtin/branch.c msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "具体的 git-branch 动作:" -#: builtin/branch.c:673 +#: builtin/branch.c msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "列出远程跟踪及本地分支" -#: builtin/branch.c:675 +#: builtin/branch.c msgid "delete fully merged branch" msgstr "删除完全合并的分支" -#: builtin/branch.c:676 +#: builtin/branch.c msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "删除分支(即使没有合并)" -#: builtin/branch.c:677 +#: builtin/branch.c msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志" -#: builtin/branch.c:678 +#: builtin/branch.c msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:679 +#: builtin/branch.c msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志" -#: builtin/branch.c:680 +#: builtin/branch.c msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "拷贝一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:681 +#: builtin/branch.c msgid "list branch names" msgstr "列出分支名" -#: builtin/branch.c:682 +#: builtin/branch.c msgid "show current branch name" msgstr "显示当前分支名" -#: builtin/branch.c:683 builtin/submodule--helper.c:3075 +#: builtin/branch.c builtin/submodule--helper.c msgid "create the branch's reflog" msgstr "创建分支的引用日志" -#: builtin/branch.c:685 +#: builtin/branch.c msgid "edit the description for the branch" msgstr "标记分支的描述" -#: builtin/branch.c:686 +#: builtin/branch.c msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "强制创建、移动/重命名、删除" -#: builtin/branch.c:687 +#: builtin/branch.c msgid "print only branches that are merged" msgstr "只打印已经合并的分支" -#: builtin/branch.c:688 +#: builtin/branch.c msgid "print only branches that are not merged" msgstr "只打印尚未合并的分支" -#: builtin/branch.c:689 +#: builtin/branch.c msgid "list branches in columns" msgstr "以列的方式显示分支" -#: builtin/branch.c:691 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413 -#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582 -#: builtin/tag.c:476 +#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/notes.c builtin/tag.c msgid "object" msgstr "对象" -#: builtin/branch.c:692 +#: builtin/branch.c msgid "print only branches of the object" msgstr "只打印指向该对象的分支" -#: builtin/branch.c:693 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:483 +#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感" -#: builtin/branch.c:694 builtin/ls-files.c:667 +#: builtin/branch.c builtin/ls-files.c msgid "recurse through submodules" msgstr "在子模组中递归" -#: builtin/branch.c:695 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:358 -#: builtin/tag.c:481 builtin/verify-tag.c:38 +#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/ls-tree.c builtin/tag.c +#: builtin/verify-tag.c msgid "format to use for the output" msgstr "输出格式" -#: builtin/branch.c:718 builtin/clone.c:684 +#: builtin/branch.c builtin/submodule--helper.c submodule.c +msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." +msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" + +#: builtin/branch.c builtin/clone.c msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" -#: builtin/branch.c:739 +#: builtin/branch.c msgid "" "branch with --recurse-submodules can only be used if submodule." "propagateBranches is enabled" msgstr "" "带有 --recurse-submodules 的分支只能在 submodule.propagateBranches 启用时使用" -#: builtin/branch.c:741 +#: builtin/branch.c msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches" msgstr "--recurse-submodules 只能用于创建分支" -#: builtin/branch.c:770 builtin/branch.c:826 builtin/branch.c:835 +#: builtin/branch.c msgid "branch name required" msgstr "必须提供分支名" -#: builtin/branch.c:802 +#: builtin/branch.c msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "不能向分离头指针提供描述" -#: builtin/branch.c:807 +#: builtin/branch.c msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述" -#: builtin/branch.c:814 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "分支 '%s' 尚无提交。" -#: builtin/branch.c:817 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "没有分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:832 +#: builtin/branch.c msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "为拷贝操作提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:841 +#: builtin/branch.c msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "为重命名操作提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:846 +#: builtin/branch.c msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "为设置新上游提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:850 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。" -#: builtin/branch.c:853 builtin/branch.c:873 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "没有此分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:857 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "分支 '%s' 不存在" -#: builtin/branch.c:867 +#: builtin/branch.c msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:871 +#: builtin/branch.c msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支" -#: builtin/branch.c:877 +#: builtin/branch.c #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "分支 '%s' 没有上游信息" -#: builtin/branch.c:890 +#: builtin/branch.c msgid "" "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" @@ -12104,39 +3781,39 @@ msgstr "" "'git branch' 的 -a 和 -r 选项不带一个分支名。\n" "您是否想要使用:-a|-r --list <模式>?" -#: builtin/branch.c:894 +#: builtin/branch.c msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." msgstr "" "不再支持选项 '--set-upstream'。请使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'。" -#: builtin/bugreport.c:16 +#: builtin/bugreport.c msgid "git version:\n" msgstr "git 版本:\n" -#: builtin/bugreport.c:22 +#: builtin/bugreport.c #, c-format msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" msgstr "uname() 失败,错误为 '%s'(%d)\n" -#: builtin/bugreport.c:32 +#: builtin/bugreport.c msgid "compiler info: " msgstr "编译器信息:" -#: builtin/bugreport.c:35 +#: builtin/bugreport.c msgid "libc info: " msgstr "libc 信息:" -#: builtin/bugreport.c:49 +#: builtin/bugreport.c msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" msgstr "不是在 git 仓库中执行 - 没有可显示的钩子\n" -#: builtin/bugreport.c:62 +#: builtin/bugreport.c msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <文件>] [-s|--suffix <格式>]" -#: builtin/bugreport.c:69 +#: builtin/bugreport.c msgid "" "Thank you for filling out a Git bug report!\n" "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" @@ -12170,144 +3847,149 @@ msgstr "" "请检查下面错误报告中余下的内容。\n" "您可以删除任何您不想共享的内容。\n" -#: builtin/bugreport.c:108 +#: builtin/bugreport.c msgid "specify a destination for the bugreport file" msgstr "指定错误报告文件的目标位置" -#: builtin/bugreport.c:110 +#: builtin/bugreport.c msgid "specify a strftime format suffix for the filename" msgstr "指定文件的 strftime 格式后缀" -#: builtin/bugreport.c:132 +#: builtin/bugreport.c #, c-format msgid "could not create leading directories for '%s'" msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录" -#: builtin/bugreport.c:139 +#: builtin/bugreport.c msgid "System Info" msgstr "系统信息" -#: builtin/bugreport.c:142 +#: builtin/bugreport.c msgid "Enabled Hooks" msgstr "启用的钩子" -#: builtin/bugreport.c:149 +#: builtin/bugreport.c #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "无法写入 %s" -#: builtin/bugreport.c:159 +#: builtin/bugreport.c #, c-format msgid "Created new report at '%s'.\n" msgstr "在 '%s' 创建了新报告。\n" -#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 +#: builtin/bundle.c msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" msgstr "git bundle create [<选项>] <文件> <git-rev-list 参数>" -#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 +#: builtin/bundle.c msgid "git bundle verify [<options>] <file>" msgstr "git bundle verify [<选项>] <文件>" -#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 +#: builtin/bundle.c msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" msgstr "git bundle list-heads <文件> [<引用名>...]" -#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 +#: builtin/bundle.c msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" msgstr "git bundle unbundle <文件> [<引用名>...]" -#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3899 +#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c msgid "do not show progress meter" msgstr "不显示进度表" -#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:168 builtin/pack-objects.c:3901 +#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c msgid "show progress meter" msgstr "显示进度表" -#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3903 +#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "在对象写入阶段显示进度表" -#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3906 +#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress" -#: builtin/bundle.c:74 +#: builtin/bundle.c msgid "specify bundle format version" msgstr "指定归档包的格式版本" -#: builtin/bundle.c:94 +#: builtin/bundle.c msgid "Need a repository to create a bundle." msgstr "需要一个仓库来创建归档包。" -#: builtin/bundle.c:108 +#: builtin/bundle.c msgid "do not show bundle details" msgstr "不显示归档包的细节" -#: builtin/bundle.c:127 +#: builtin/bundle.c #, c-format msgid "%s is okay\n" msgstr "%s 可以\n" -#: builtin/bundle.c:183 +#: builtin/bundle.c msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "需要一个仓库来解开归档包。" -#: builtin/bundle.c:186 +#: builtin/bundle.c msgid "Unbundling objects" msgstr "解包对象中" -#: builtin/bundle.c:220 builtin/remote.c:1758 +#: builtin/bundle.c builtin/remote.c #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "未知子命令:%s" -#: builtin/cat-file.c:568 +#: builtin/cat-file.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "cannot read object %s '%s'" +msgstr "不能读取对象 %s '%s'" + +#: builtin/cat-file.c msgid "flush is only for --buffer mode" msgstr "flush 只在 --buffer 模式中使用" -#: builtin/cat-file.c:612 +#: builtin/cat-file.c msgid "empty command in input" msgstr "输入为空的命令" -#: builtin/cat-file.c:614 +#: builtin/cat-file.c #, c-format msgid "whitespace before command: '%s'" msgstr "命令前存在空白:'%s'" -#: builtin/cat-file.c:623 +#: builtin/cat-file.c #, c-format msgid "%s requires arguments" msgstr "%s 需要参数" -#: builtin/cat-file.c:628 +#: builtin/cat-file.c #, c-format msgid "%s takes no arguments" msgstr "%s 不需要参数" -#: builtin/cat-file.c:636 +#: builtin/cat-file.c #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "未知命令:'%s'" -#: builtin/cat-file.c:795 +#: builtin/cat-file.c msgid "only one batch option may be specified" msgstr "只能指定一个批处理选项" -#: builtin/cat-file.c:824 +#: builtin/cat-file.c msgid "git cat-file <type> <object>" msgstr "git cat-file <类型> <对象>" -#: builtin/cat-file.c:825 +#: builtin/cat-file.c msgid "git cat-file (-e | -p) <object>" msgstr "git cat-file (-e | -p) <对象>" -#: builtin/cat-file.c:826 +#: builtin/cat-file.c msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>" msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <对象>" -#: builtin/cat-file.c:827 +#: builtin/cat-file.c msgid "" "git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" "objects]\n" @@ -12319,7 +4001,7 @@ msgstr "" " [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" " [--textconv | --filters]" -#: builtin/cat-file.c:830 +#: builtin/cat-file.c msgid "" "git cat-file (--textconv | --filters)\n" " [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]" @@ -12327,379 +4009,371 @@ msgstr "" "git cat-file (--textconv | --filters)\n" " [<版本>:<路径|树对象> | --path=<路径|树对象> <版本>]" -#: builtin/cat-file.c:836 +#: builtin/cat-file.c msgid "Check object existence or emit object contents" msgstr "检查对象存在或输出对象内容" -#: builtin/cat-file.c:838 +#: builtin/cat-file.c msgid "check if <object> exists" msgstr "检查 <对象> 是否存在" -#: builtin/cat-file.c:839 +#: builtin/cat-file.c msgid "pretty-print <object> content" msgstr "美观地打印 <对象> 的内容" -#: builtin/cat-file.c:841 +#: builtin/cat-file.c msgid "Emit [broken] object attributes" msgstr "输出 [坏的] 对象属性" -#: builtin/cat-file.c:842 +#: builtin/cat-file.c msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)" msgstr "显示对象的类型('blob'、'tree'、'commit'、'tag'……其中之一)" -#: builtin/cat-file.c:843 +#: builtin/cat-file.c msgid "show object size" msgstr "显示对象大小" -#: builtin/cat-file.c:845 +#: builtin/cat-file.c msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效" -#: builtin/cat-file.c:847 +#: builtin/cat-file.c msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)" msgstr "批量处理标准输入中请求的对象(或者 --batch-all-objects)" -#: builtin/cat-file.c:849 +#: builtin/cat-file.c msgid "show full <object> or <rev> contents" msgstr "显示完整的 <对象> 或 <版本> 内容" -#: builtin/cat-file.c:853 +#: builtin/cat-file.c msgid "like --batch, but don't emit <contents>" msgstr "类似于 --batch,但不输出 <内容>" -#: builtin/cat-file.c:857 +#: builtin/cat-file.c msgid "read commands from stdin" msgstr "从标准输入读取命令" -#: builtin/cat-file.c:861 +#: builtin/cat-file.c msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects" msgstr "带有 --batch[-check]:忽略标准输入,批量处理所有已知的对象" -#: builtin/cat-file.c:863 +#: builtin/cat-file.c msgid "Change or optimize batch output" msgstr "更改或优化批处理输出" -#: builtin/cat-file.c:864 +#: builtin/cat-file.c msgid "buffer --batch output" msgstr "缓冲 --batch 的输出" -#: builtin/cat-file.c:866 +#: builtin/cat-file.c msgid "follow in-tree symlinks" msgstr "跟随树内符号链接" -#: builtin/cat-file.c:868 +#: builtin/cat-file.c msgid "do not order objects before emitting them" msgstr "在输出对象前不要排序" -#: builtin/cat-file.c:870 +#: builtin/cat-file.c msgid "" "Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with " "batch)" msgstr "转换或过滤后输出对象(数据对象或树)(单独或批处理)" -#: builtin/cat-file.c:872 +#: builtin/cat-file.c msgid "run textconv on object's content" msgstr "对对象内容做文本转换" -#: builtin/cat-file.c:874 +#: builtin/cat-file.c msgid "run filters on object's content" msgstr "对对象内容做过滤" -#: builtin/cat-file.c:875 +#: builtin/cat-file.c msgid "blob|tree" msgstr "数据对象|树" -#: builtin/cat-file.c:876 +#: builtin/cat-file.c msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'" msgstr "(--textconv | --filters) 使用 <路径>;而不是 'batch'" -#: builtin/cat-file.c:894 +#: builtin/cat-file.c #, c-format msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'" msgstr "'%s=<%s>' 需要 '%s' 或 '%s'" -#: builtin/cat-file.c:896 +#: builtin/cat-file.c msgid "path|tree-ish" msgstr "路径|树对象" -#: builtin/cat-file.c:903 builtin/cat-file.c:906 builtin/cat-file.c:909 +#: builtin/cat-file.c #, c-format msgid "'%s' requires a batch mode" msgstr "'%s' 需要批处理模式" -#: builtin/cat-file.c:921 +#: builtin/cat-file.c #, c-format msgid "'-%c' is incompatible with batch mode" msgstr "'-%c' 与批处理模式不兼容" -#: builtin/cat-file.c:924 +#: builtin/cat-file.c msgid "batch modes take no arguments" msgstr "批处理模式不带其他参数" -#: builtin/cat-file.c:932 builtin/cat-file.c:935 +#: builtin/cat-file.c #, c-format msgid "<rev> required with '%s'" msgstr "'%s' 需要 <版本>" -#: builtin/cat-file.c:938 +#: builtin/cat-file.c #, c-format msgid "<object> required with '-%c'" msgstr "'-%c' 需要 <对象>" -#: builtin/cat-file.c:943 builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 -#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 -#: builtin/notes.c:663 builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965 -#: builtin/notes.c:987 builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2489 -#: builtin/tag.c:592 +#: builtin/cat-file.c builtin/notes.c builtin/prune-packed.c +#: builtin/receive-pack.c builtin/tag.c msgid "too many arguments" msgstr "太多参数" -#: builtin/cat-file.c:947 +#: builtin/cat-file.c #, c-format msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d" msgstr "<类型> <对象> 模式只允许两个参数,而不是 %d 个" -#: builtin/check-attr.c:13 +#: builtin/check-attr.c msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." msgstr "git check-attr [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..." -#: builtin/check-attr.c:14 +#: builtin/check-attr.c msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <属性>...]" -#: builtin/check-attr.c:21 +#: builtin/check-attr.c msgid "report all attributes set on file" msgstr "报告设置在文件上的所有属性" -#: builtin/check-attr.c:22 +#: builtin/check-attr.c msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "只使用索引中的 .gitattributes" -#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:101 +#: builtin/check-attr.c builtin/check-ignore.c builtin/hash-object.c msgid "read file names from stdin" msgstr "从标准输入读出文件名" -#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 +#: builtin/check-attr.c builtin/check-ignore.c msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结" -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1550 builtin/gc.c:550 -#: builtin/worktree.c:565 +#: builtin/check-ignore.c builtin/checkout.c builtin/gc.c builtin/worktree.c msgid "suppress progress reporting" msgstr "不显示进度报告" -#: builtin/check-ignore.c:29 +#: builtin/check-ignore.c msgid "show non-matching input paths" msgstr "显示未匹配的输入路径" -#: builtin/check-ignore.c:31 +#: builtin/check-ignore.c msgid "ignore index when checking" msgstr "检查时忽略索引" -#: builtin/check-ignore.c:165 +#: builtin/check-ignore.c msgid "cannot specify pathnames with --stdin" msgstr "不能同时指定路径及 --stdin 参数" -#: builtin/check-ignore.c:168 +#: builtin/check-ignore.c msgid "-z only makes sense with --stdin" msgstr "-z 需要和 --stdin 参数共用才有意义" -#: builtin/check-ignore.c:170 +#: builtin/check-ignore.c msgid "no path specified" msgstr "未指定路径" -#: builtin/check-ignore.c:174 +#: builtin/check-ignore.c msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "参数 --quiet 只在提供一个路径名时有效" -#: builtin/check-ignore.c:176 +#: builtin/check-ignore.c msgid "cannot have both --quiet and --verbose" msgstr "不能同时提供 --quiet 和 --verbose 参数" -#: builtin/check-ignore.c:179 +#: builtin/check-ignore.c msgid "--non-matching is only valid with --verbose" msgstr "--non-matching 选项只在使用 --verbose 时有效" -#: builtin/check-mailmap.c:9 +#: builtin/check-mailmap.c msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." msgstr "git check-mailmap [<选项>] <联系地址>..." -#: builtin/check-mailmap.c:14 +#: builtin/check-mailmap.c msgid "also read contacts from stdin" msgstr "还从标准输入读取联系地址" -#: builtin/check-mailmap.c:25 +#: builtin/check-mailmap.c #, c-format msgid "unable to parse contact: %s" msgstr "不能解析联系地址:%s" -#: builtin/check-mailmap.c:48 +#: builtin/check-mailmap.c msgid "no contacts specified" msgstr "未指定联系地址" -#: builtin/checkout--worker.c:110 +#: builtin/checkout--worker.c msgid "git checkout--worker [<options>]" msgstr "git checkout--worker [<选项>]" -#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:235 -#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1878 -#: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:1889 -#: builtin/submodule--helper.c:2716 builtin/worktree.c:563 -#: builtin/worktree.c:808 +#: builtin/checkout--worker.c builtin/checkout-index.c builtin/column.c +#: builtin/submodule--helper.c builtin/worktree.c msgid "string" msgstr "字符串" -#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:236 +#: builtin/checkout--worker.c builtin/checkout-index.c msgid "when creating files, prepend <string>" msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>" -#: builtin/checkout-index.c:184 +#: builtin/checkout-index.c msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]" -#: builtin/checkout-index.c:201 +#: builtin/checkout-index.c msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all" -#: builtin/checkout-index.c:219 +#: builtin/checkout-index.c msgid "check out all files in the index" msgstr "检出索引区的所有文件" -#: builtin/checkout-index.c:221 +#: builtin/checkout-index.c msgid "do not skip files with skip-worktree set" msgstr "在 skip-worktree 设置时不要跳过文件" -#: builtin/checkout-index.c:222 +#: builtin/checkout-index.c msgid "force overwrite of existing files" msgstr "强制覆盖现有的文件" -#: builtin/checkout-index.c:224 +#: builtin/checkout-index.c msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告" -#: builtin/checkout-index.c:226 +#: builtin/checkout-index.c msgid "don't checkout new files" msgstr "不检出新文件" -#: builtin/checkout-index.c:228 +#: builtin/checkout-index.c msgid "update stat information in the index file" msgstr "更新索引中文件的状态信息" -#: builtin/checkout-index.c:232 +#: builtin/checkout-index.c msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "从标准输入读取路径列表" -#: builtin/checkout-index.c:234 +#: builtin/checkout-index.c msgid "write the content to temporary files" msgstr "将内容写入临时文件" -#: builtin/checkout-index.c:238 +#: builtin/checkout-index.c msgid "copy out the files from named stage" msgstr "从指定暂存区中拷出文件" -#: builtin/checkout.c:34 +#: builtin/checkout.c msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgstr "git checkout [<选项>] <分支>" -#: builtin/checkout.c:35 +#: builtin/checkout.c msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..." -#: builtin/checkout.c:40 +#: builtin/checkout.c msgid "git switch [<options>] [<branch>]" msgstr "git switch [<选项>] [<分支>]" -#: builtin/checkout.c:45 +#: builtin/checkout.c msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." msgstr "git restore [<选项>] [--source=<分支>] <文件>..." -#: builtin/checkout.c:199 builtin/checkout.c:238 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本" -#: builtin/checkout.c:201 builtin/checkout.c:240 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本" -#: builtin/checkout.c:217 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "路径 '%s' 没有全部必需的版本" -#: builtin/checkout.c:271 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "路径 '%s' 没有必需的版本" -#: builtin/checkout.c:291 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "path '%s':无法合并" -#: builtin/checkout.c:307 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果" -#: builtin/checkout.c:424 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "Recreated %d merge conflict" msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" msgstr[0] "重新创建了 %d 个合并冲突" msgstr[1] "重新创建了 %d 个合并冲突" -#: builtin/checkout.c:429 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "Updated %d path from %s" msgid_plural "Updated %d paths from %s" msgstr[0] "从 %2$s 更新了 %1$d 个路径" msgstr[1] "从 %2$s 更新了 %1$d 个路径" -#: builtin/checkout.c:436 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "Updated %d path from the index" msgid_plural "Updated %d paths from the index" msgstr[0] "从索引区更新了 %d 个路径" msgstr[1] "从索引区更新了 %d 个路径" -#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465 -#: builtin/checkout.c:469 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用" -#: builtin/checkout.c:479 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。" -#: builtin/checkout.c:483 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "neither '%s' or '%s' is specified" msgstr "'%s' 或 '%s' 都没有指定" -#: builtin/checkout.c:487 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" msgstr "未指定 '%2$s' 时,必须使用 '%1$s'" -#: builtin/checkout.c:492 builtin/checkout.c:497 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用" -#: builtin/checkout.c:571 builtin/checkout.c:578 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "路径 '%s' 未合并" -#: builtin/checkout.c:753 +#: builtin/checkout.c msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解决当前索引的冲突" -#: builtin/checkout.c:809 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "" "cannot continue with staged changes in the following files:\n" @@ -12708,51 +4382,51 @@ msgstr "" "不能继续,下列文件有暂存的修改:\n" "%s" -#: builtin/checkout.c:902 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n" -#: builtin/checkout.c:947 +#: builtin/checkout.c msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD 目前位于" -#: builtin/checkout.c:951 builtin/clone.c:615 t/helper/test-fast-rebase.c:203 +#: builtin/checkout.c builtin/clone.c t/helper/test-fast-rebase.c msgid "unable to update HEAD" msgstr "不能更新 HEAD" -#: builtin/checkout.c:955 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:958 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "已经位于 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:962 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "切换并重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:964 builtin/checkout.c:1398 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:966 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "切换到分支 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/checkout.c:1017 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 及其它 %d 个。\n" -#: builtin/checkout.c:1023 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -12773,7 +4447,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:1042 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -12800,19 +4474,19 @@ msgstr[1] "" " git branch <新分支名> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:1077 +#: builtin/checkout.c msgid "internal error in revision walk" msgstr "在版本遍历时遇到内部错误" -#: builtin/checkout.c:1081 +#: builtin/checkout.c msgid "Previous HEAD position was" msgstr "之前的 HEAD 位置是" -#: builtin/checkout.c:1124 builtin/checkout.c:1393 +#: builtin/checkout.c msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "您位于一个尚未初始化的分支" -#: builtin/checkout.c:1206 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "" "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" @@ -12821,7 +4495,7 @@ msgstr "" "'%s' 既可以是一个本地文件,也可以是一个跟踪分支。\n" "请使用 --(和可选的 --no-guess)来消除歧义" -#: builtin/checkout.c:1213 +#: builtin/checkout.c msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" @@ -12840,56 +4514,56 @@ msgstr "" "如果您总是喜欢使用模糊的简短分支名 <名称>,而不喜欢如 'origin' 的远程\n" "名称,可以在配置中设置 checkout.defaultRemote=origin。" -#: builtin/checkout.c:1223 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" msgstr "'%s' 匹配多个(%d 个)远程跟踪分支" -#: builtin/checkout.c:1289 +#: builtin/checkout.c msgid "only one reference expected" msgstr "只期望一个引用" -#: builtin/checkout.c:1306 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个" -#: builtin/checkout.c:1352 builtin/worktree.c:338 builtin/worktree.c:508 +#: builtin/checkout.c builtin/worktree.c #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "无效引用:%s" -#: builtin/checkout.c:1365 builtin/checkout.c:1744 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一个树:%s" -#: builtin/checkout.c:1413 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "a branch is expected, got tag '%s'" msgstr "期望一个分支,得到标签 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1415 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" msgstr "期望一个分支,得到远程分支 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1417 builtin/checkout.c:1426 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "a branch is expected, got '%s'" msgstr "期望一个分支,得到 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1420 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "a branch is expected, got commit '%s'" msgstr "期望一个分支,得到提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1429 +#: builtin/checkout.c msgid "" "If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option." msgstr "如果你在本提交分离头指针,使用 --detach 选项重试。" -#: builtin/checkout.c:1442 +#: builtin/checkout.c msgid "" "cannot switch branch while merging\n" "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12897,7 +4571,7 @@ msgstr "" "不能在合并时切换分支\n" "考虑使用 \"git merge --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1446 +#: builtin/checkout.c msgid "" "cannot switch branch in the middle of an am session\n" "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12905,7 +4579,7 @@ msgstr "" "不能在一个 am 会话期间切换分支\n" "考虑使用 \"git am --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1450 +#: builtin/checkout.c msgid "" "cannot switch branch while rebasing\n" "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12913,7 +4587,7 @@ msgstr "" "不能在变基时切换分支\n" "考虑使用 \"git rebase --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1454 +#: builtin/checkout.c msgid "" "cannot switch branch while cherry-picking\n" "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12921,7 +4595,7 @@ msgstr "" "不能在拣选时切换分支\n" "考虑使用 \"git cherry-pick --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1458 +#: builtin/checkout.c msgid "" "cannot switch branch while reverting\n" "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12929,235 +4603,236 @@ msgstr "" "不能在还原时切换分支\n" "考虑使用 \"git revert --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1462 +#: builtin/checkout.c msgid "you are switching branch while bisecting" msgstr "您在执行二分查找时切换分支" -#: builtin/checkout.c:1469 +#: builtin/checkout.c msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "路径不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1472 builtin/checkout.c:1476 builtin/checkout.c:1480 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1484 builtin/checkout.c:1487 builtin/checkout.c:1490 -#: builtin/checkout.c:1495 builtin/checkout.c:1500 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用" -#: builtin/checkout.c:1497 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "'%s' cannot take <start-point>" msgstr "'%s' 不带 <起始点>" -#: builtin/checkout.c:1505 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1512 +#: builtin/checkout.c msgid "missing branch or commit argument" msgstr "缺少分支或提交参数" -#: builtin/checkout.c:1555 +#: builtin/checkout.c msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "和新的分支执行三方合并" -#: builtin/checkout.c:1556 builtin/log.c:1844 parse-options.h:354 +#: builtin/checkout.c builtin/log.c parse-options.h msgid "style" msgstr "风格" -#: builtin/checkout.c:1557 +#: builtin/checkout.c msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)" msgstr "冲突输出风格(merge、diff3 或 zdiff3)" -#: builtin/checkout.c:1569 builtin/worktree.c:560 +#: builtin/checkout.c builtin/worktree.c msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "HEAD 从指定的提交分离" -#: builtin/checkout.c:1574 +#: builtin/checkout.c msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "强制检出(丢弃本地修改)" -#: builtin/checkout.c:1576 +#: builtin/checkout.c msgid "new-branch" msgstr "新分支" -#: builtin/checkout.c:1576 +#: builtin/checkout.c msgid "new unparented branch" msgstr "新的没有父提交的分支" -#: builtin/checkout.c:1578 builtin/merge.c:305 +#: builtin/checkout.c builtin/merge.c msgid "update ignored files (default)" msgstr "更新忽略的文件(默认)" -#: builtin/checkout.c:1581 +#: builtin/checkout.c msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用" -#: builtin/checkout.c:1594 +#: builtin/checkout.c msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本" -#: builtin/checkout.c:1597 +#: builtin/checkout.c msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本" -#: builtin/checkout.c:1601 +#: builtin/checkout.c msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "对路径不做稀疏检出的限制" -#: builtin/checkout.c:1659 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together" msgstr "选项 '-%c'、'-%c' 和 ‘%s' 不能同时使用" -#: builtin/checkout.c:1700 +#: builtin/checkout.c msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一个分支名" -#: builtin/checkout.c:1705 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "missing branch name; try -%c" msgstr "缺少分支名,尝试 -%c" -#: builtin/checkout.c:1737 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "could not resolve %s" msgstr "无法解析 %s" -#: builtin/checkout.c:1753 +#: builtin/checkout.c msgid "invalid path specification" msgstr "无效的路径规格" -#: builtin/checkout.c:1760 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1764 +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1789 +#: builtin/checkout.c msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。" -#: builtin/checkout.c:1794 +#: builtin/checkout.c msgid "you must specify path(s) to restore" msgstr "您必须指定一个要恢复的路径" -#: builtin/checkout.c:1819 builtin/checkout.c:1821 builtin/checkout.c:1873 -#: builtin/checkout.c:1875 builtin/clone.c:130 builtin/remote.c:171 -#: builtin/remote.c:173 builtin/submodule--helper.c:3038 -#: builtin/submodule--helper.c:3371 builtin/worktree.c:556 -#: builtin/worktree.c:558 +#: builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/remote.c +#: builtin/submodule--helper.c builtin/worktree.c msgid "branch" msgstr "分支" -#: builtin/checkout.c:1820 +#: builtin/checkout.c msgid "create and checkout a new branch" msgstr "创建并检出一个新的分支" -#: builtin/checkout.c:1822 +#: builtin/checkout.c msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "创建/重置并检出一个分支" -#: builtin/checkout.c:1823 +#: builtin/checkout.c msgid "create reflog for new branch" msgstr "为新的分支创建引用日志" -#: builtin/checkout.c:1825 +#: builtin/checkout.c msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" msgstr "二次猜测 'git checkout <无此分支>'(默认)" -#: builtin/checkout.c:1826 +#: builtin/checkout.c msgid "use overlay mode (default)" msgstr "使用叠加模式(默认)" -#: builtin/checkout.c:1874 +#: builtin/checkout.c msgid "create and switch to a new branch" msgstr "创建并切换一个新分支" -#: builtin/checkout.c:1876 +#: builtin/checkout.c msgid "create/reset and switch to a branch" msgstr "创建/重置并切换一个分支" -#: builtin/checkout.c:1878 +#: builtin/checkout.c msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" msgstr "二次猜测 'git switch <无此分支>'" -#: builtin/checkout.c:1880 +#: builtin/checkout.c msgid "throw away local modifications" msgstr "丢弃本地修改" -#: builtin/checkout.c:1916 +#: builtin/checkout.c msgid "which tree-ish to checkout from" msgstr "要检出哪一个树" -#: builtin/checkout.c:1918 +#: builtin/checkout.c msgid "restore the index" msgstr "恢复索引" -#: builtin/checkout.c:1920 +#: builtin/checkout.c msgid "restore the working tree (default)" msgstr "恢复工作区(默认)" -#: builtin/checkout.c:1922 +#: builtin/checkout.c msgid "ignore unmerged entries" msgstr "忽略未合并条目" -#: builtin/checkout.c:1923 +#: builtin/checkout.c msgid "use overlay mode" msgstr "使用叠加模式" -#: builtin/clean.c:29 +#: builtin/clean.c msgid "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." msgstr "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..." -#: builtin/clean.c:33 +#: builtin/clean.c #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "正删除 %s\n" -#: builtin/clean.c:34 +#: builtin/clean.c #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "将删除 %s\n" -#: builtin/clean.c:35 +#: builtin/clean.c #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" msgstr "忽略仓库 %s\n" -#: builtin/clean.c:36 +#: builtin/clean.c #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" msgstr "将忽略仓库 %s\n" -#: builtin/clean.c:38 +#: builtin/clean.c midx.c +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "无法删除 %s" + +#: builtin/clean.c #, c-format msgid "could not lstat %s\n" msgstr "不能对 %s 调用 lstat\n" -#: builtin/clean.c:39 +#: builtin/clean.c msgid "Refusing to remove current working directory\n" msgstr "拒绝删除当前工作目录\n" -#: builtin/clean.c:40 +#: builtin/clean.c msgid "Would refuse to remove current working directory\n" msgstr "将拒绝删除当前工作目录\n" -#: builtin/clean.c:326 git-add--interactive.perl:593 +#: builtin/clean.c git-add--interactive.perl #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -13170,7 +4845,7 @@ msgstr "" "foo - 通过唯一前缀选择一个选项\n" " - (空)什么也不选择\n" -#: builtin/clean.c:330 git-add--interactive.perl:602 +#: builtin/clean.c git-add--interactive.perl #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -13191,33 +4866,32 @@ msgstr "" "* - 选择所有选项\n" " - (空)结束选择\n" -#: builtin/clean.c:545 git-add--interactive.perl:568 -#: git-add--interactive.perl:573 +#: builtin/clean.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "嗯(%s)?\n" -#: builtin/clean.c:685 +#: builtin/clean.c #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "输入模版以排除条目>> " -#: builtin/clean.c:719 +#: builtin/clean.c #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目" -#: builtin/clean.c:740 +#: builtin/clean.c msgid "Select items to delete" msgstr "选择要删除的条目" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:781 +#: builtin/clean.c #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "删除 %s [y/N]?" -#: builtin/clean.c:812 +#: builtin/clean.c msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -13235,275 +4909,273 @@ msgstr "" "help - 显示本帮助\n" "? - 显示如何在提示符下选择的帮助" -#: builtin/clean.c:848 +#: builtin/clean.c msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "将删除如下条目:" msgstr[1] "将删除如下条目:" -#: builtin/clean.c:864 +#: builtin/clean.c msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "没有要清理的文件,退出。" -#: builtin/clean.c:926 +#: builtin/clean.c msgid "do not print names of files removed" msgstr "不打印删除文件的名称" -#: builtin/clean.c:928 +#: builtin/clean.c msgid "force" msgstr "强制" -#: builtin/clean.c:929 +#: builtin/clean.c msgid "interactive cleaning" msgstr "交互式清除" -#: builtin/clean.c:931 +#: builtin/clean.c msgid "remove whole directories" msgstr "删除整个目录" -#: builtin/clean.c:932 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 -#: builtin/grep.c:938 builtin/log.c:185 builtin/log.c:187 -#: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:585 builtin/name-rev.c:587 -#: builtin/show-ref.c:179 +#: builtin/clean.c builtin/describe.c builtin/grep.c builtin/log.c +#: builtin/ls-files.c builtin/name-rev.c builtin/show-ref.c msgid "pattern" msgstr "模式" -#: builtin/clean.c:933 +#: builtin/clean.c msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "添加 <模式> 到忽略规则" -#: builtin/clean.c:934 +#: builtin/clean.c msgid "remove ignored files, too" msgstr "也删除忽略的文件" -#: builtin/clean.c:936 +#: builtin/clean.c msgid "remove only ignored files" msgstr "只删除忽略的文件" -#: builtin/clean.c:951 +#: builtin/clean.c msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" msgstr "" "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作" -#: builtin/clean.c:954 +#: builtin/clean.c msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" msgstr "" "clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作" -#: builtin/clean.c:966 +#: builtin/clean.c msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x 和 -X 不能同时使用" -#: builtin/clone.c:47 +#: builtin/clone.c msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]" -#: builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c msgid "don't clone shallow repository" msgstr "不克隆浅仓库" -#: builtin/clone.c:102 +#: builtin/clone.c msgid "don't create a checkout" msgstr "不创建一个检出" -#: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:542 +#: builtin/clone.c builtin/init-db.c msgid "create a bare repository" msgstr "创建一个纯仓库" -#: builtin/clone.c:107 +#: builtin/clone.c msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)" -#: builtin/clone.c:109 +#: builtin/clone.c msgid "to clone from a local repository" msgstr "从本地仓库克隆" -#: builtin/clone.c:111 +#: builtin/clone.c msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "不使用本地硬链接,始终复制" -#: builtin/clone.c:113 +#: builtin/clone.c msgid "setup as shared repository" msgstr "设置为共享仓库" -#: builtin/clone.c:115 +#: builtin/clone.c msgid "pathspec" msgstr "路径规格" -#: builtin/clone.c:115 +#: builtin/clone.c msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "在克隆时初始化子模组" -#: builtin/clone.c:119 +#: builtin/clone.c msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "并发克隆的子模组的数量" -#: builtin/clone.c:120 builtin/init-db.c:539 +#: builtin/clone.c builtin/init-db.c msgid "template-directory" msgstr "模板目录" -#: builtin/clone.c:121 builtin/init-db.c:540 +#: builtin/clone.c builtin/init-db.c msgid "directory from which templates will be used" msgstr "模板目录将被使用" -#: builtin/clone.c:123 builtin/clone.c:125 builtin/submodule--helper.c:1885 -#: builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/submodule--helper.c:3378 +#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c msgid "reference repository" msgstr "参考仓库" -#: builtin/clone.c:127 builtin/submodule--helper.c:1887 -#: builtin/submodule--helper.c:2721 +#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c msgid "use --reference only while cloning" msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库" -#: builtin/clone.c:128 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27 -#: builtin/init-db.c:550 builtin/merge-file.c:48 builtin/merge.c:290 -#: builtin/pack-objects.c:3967 builtin/repack.c:669 -#: builtin/submodule--helper.c:3380 t/helper/test-simple-ipc.c:595 -#: t/helper/test-simple-ipc.c:597 +#: builtin/clone.c builtin/column.c builtin/fmt-merge-msg.c builtin/init-db.c +#: builtin/merge-file.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/repack.c +#: builtin/submodule--helper.c t/helper/test-simple-ipc.c msgid "name" msgstr "名称" -#: builtin/clone.c:129 +#: builtin/clone.c msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游" -#: builtin/clone.c:131 +#: builtin/clone.c msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD" -#: builtin/clone.c:133 +#: builtin/clone.c msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "远程 git-upload-pack 路径" -#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:182 builtin/grep.c:877 -#: builtin/pull.c:212 +#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/grep.c builtin/pull.c msgid "depth" msgstr "深度" -#: builtin/clone.c:135 +#: builtin/clone.c msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" -#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:184 builtin/pack-objects.c:3956 -#: builtin/pull.c:215 +#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c builtin/pull.c msgid "time" msgstr "时间" -#: builtin/clone.c:137 +#: builtin/clone.c msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆" -#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:186 builtin/fetch.c:212 -#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1050 +#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/rebase.c msgid "revision" msgstr "版本" -#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:219 +#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本" -#: builtin/clone.c:141 builtin/submodule--helper.c:1897 -#: builtin/submodule--helper.c:2735 +#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch" -#: builtin/clone.c:143 +#: builtin/clone.c msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" msgstr "不要克隆任何标签,并且后续获取操作也不下载它们" -#: builtin/clone.c:145 +#: builtin/clone.c msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "子模组将以浅下载模式克隆" -#: builtin/clone.c:146 builtin/init-db.c:548 +#: builtin/clone.c builtin/init-db.c msgid "gitdir" msgstr "git目录" -#: builtin/clone.c:147 builtin/init-db.c:549 +#: builtin/clone.c builtin/init-db.c msgid "separate git dir from working tree" msgstr "git目录和工作区分离" -#: builtin/clone.c:148 +#: builtin/clone.c msgid "key=value" msgstr "key=value" -#: builtin/clone.c:149 +#: builtin/clone.c msgid "set config inside the new repository" msgstr "在新仓库中设置配置信息" -#: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77 -#: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200 +#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/ls-remote.c builtin/pull.c +#: builtin/push.c builtin/send-pack.c msgid "server-specific" msgstr "server-specific" -#: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77 -#: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201 +#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/ls-remote.c builtin/pull.c +#: builtin/push.c builtin/send-pack.c msgid "option to transmit" msgstr "传输选项" -#: builtin/clone.c:152 builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:238 -#: builtin/push.c:576 +#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/push.c msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "只使用 IPv4 地址" -#: builtin/clone.c:154 builtin/fetch.c:210 builtin/pull.c:241 -#: builtin/push.c:578 +#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/push.c msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "只使用 IPv6 地址" -#: builtin/clone.c:158 +#: builtin/clone.c msgid "apply partial clone filters to submodules" msgstr "对子模组使用部分克隆过滤器" -#: builtin/clone.c:160 +#: builtin/clone.c msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" msgstr "任何克隆的子模组将使用它们的远程跟踪分支" -#: builtin/clone.c:162 +#: builtin/clone.c msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" msgstr "初始化稀疏检出文件,只包含根目录文件" -#: builtin/clone.c:237 +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n" -#: builtin/clone.c:310 +#: builtin/clone.c builtin/diff.c builtin/rm.c grep.c setup.c +#, c-format +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "无法对 '%s' 调用 stat" + +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s 存在且不是一个目录" -#: builtin/clone.c:328 +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "failed to start iterator over '%s'" msgstr "无法在 '%s' 上启动迭代器" -#: builtin/clone.c:359 +#: builtin/clone.c compat/precompose_utf8.c +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "无法删除 '%s'" + +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "无法创建链接 '%s'" -#: builtin/clone.c:363 +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "无法拷贝文件至 '%s'" -#: builtin/clone.c:368 +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "failed to iterate over '%s'" msgstr "无法在 '%s' 上迭代" -#: builtin/clone.c:395 +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: builtin/clone.c:409 +#: builtin/clone.c msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -13513,191 +5185,198 @@ msgstr "" "您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n" "'git restore --source=HEAD :/' 重试\n" -#: builtin/clone.c:486 +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。" -#: builtin/clone.c:603 +#: builtin/clone.c fetch-pack.c +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "远程没有发送所有必需的对象" + +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "不能更新 %s" -#: builtin/clone.c:651 +#: builtin/clone.c msgid "failed to initialize sparse-checkout" msgstr "无法初始化稀疏检出" -#: builtin/clone.c:674 +#: builtin/clone.c msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n" -#: builtin/clone.c:709 +#: builtin/clone.c msgid "unable to checkout working tree" msgstr "不能检出工作区" -#: builtin/clone.c:793 +#: builtin/clone.c msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "无法将参数写入配置文件" -#: builtin/clone.c:856 +#: builtin/clone.c msgid "cannot repack to clean up" msgstr "无法执行 repack 来清理" -#: builtin/clone.c:858 +#: builtin/clone.c msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "无法删除临时的 alternates 文件" -#: builtin/clone.c:901 +#: builtin/clone.c msgid "Too many arguments." msgstr "太多参数。" -#: builtin/clone.c:905 contrib/scalar/scalar.c:413 +#: builtin/clone.c contrib/scalar/scalar.c msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。" -#: builtin/clone.c:918 +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together" msgstr "选项 '%s' 和 '%s %s' 不能同时使用" -#: builtin/clone.c:935 +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "仓库 '%s' 不存在" -#: builtin/clone.c:939 builtin/fetch.c:2176 +#: builtin/clone.c builtin/fetch.c #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "深度 %s 不是一个正数" -#: builtin/clone.c:949 +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。" -#: builtin/clone.c:955 +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "仓库路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。" -#: builtin/clone.c:969 +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "工作区 '%s' 已经存在。" -#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:256 -#: builtin/log.c:2037 builtin/worktree.c:350 builtin/worktree.c:382 +#: builtin/clone.c builtin/difftool.c builtin/log.c builtin/worktree.c #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录" -#: builtin/clone.c:989 +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "不能创建工作区目录 '%s'" -#: builtin/clone.c:1009 +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1011 +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "正克隆到 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1040 +#: builtin/clone.c msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" "able" msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容" -#: builtin/clone.c:1116 builtin/remote.c:201 builtin/remote.c:721 +#: builtin/clone.c builtin/remote.c #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称" -#: builtin/clone.c:1157 +#: builtin/clone.c msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" -#: builtin/clone.c:1159 +#: builtin/clone.c msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" -#: builtin/clone.c:1161 +#: builtin/clone.c msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" -#: builtin/clone.c:1163 +#: builtin/clone.c msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--filter 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" -#: builtin/clone.c:1168 +#: builtin/clone.c fetch-pack.c +msgid "source repository is shallow, reject to clone." +msgstr "源仓库是浅克隆,拒绝克隆。" + +#: builtin/clone.c msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local" -#: builtin/clone.c:1173 +#: builtin/clone.c msgid "--local is ignored" msgstr "--local 被忽略" -#: builtin/clone.c:1185 +#: builtin/clone.c msgid "cannot clone from filtered bundle" msgstr "无法从经过过滤的归档包克隆" -#: builtin/clone.c:1265 builtin/clone.c:1324 +#: builtin/clone.c msgid "remote transport reported error" msgstr "远程传输报告错误" -#: builtin/clone.c:1277 builtin/clone.c:1289 +#: builtin/clone.c #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现" -#: builtin/clone.c:1292 +#: builtin/clone.c msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。" -#: builtin/column.c:10 +#: builtin/column.c msgid "git column [<options>]" msgstr "git column [<选项>]" -#: builtin/column.c:27 +#: builtin/column.c msgid "lookup config vars" msgstr "查找配置变量" -#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 +#: builtin/column.c msgid "layout to use" msgstr "要使用的布局" -#: builtin/column.c:30 +#: builtin/column.c msgid "maximum width" msgstr "最大宽度" -#: builtin/column.c:31 +#: builtin/column.c msgid "padding space on left border" msgstr "左边框的填充空间" -#: builtin/column.c:32 +#: builtin/column.c msgid "padding space on right border" msgstr "右边框的填充空间" -#: builtin/column.c:33 +#: builtin/column.c msgid "padding space between columns" msgstr "两列之间的填充空间" -#: builtin/column.c:51 +#: builtin/column.c msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command 必须是第一个参数" -#: builtin/commit-graph.c:13 +#: builtin/commit-graph.c msgid "" "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" msgstr "" "git commit-graph verify [--object-dir <对象目录>] [--shallow] [--" "[no-]progress]" -#: builtin/commit-graph.c:16 +#: builtin/commit-graph.c msgid "" "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" @@ -13707,92 +5386,97 @@ msgstr "" ">]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-paths] [--" "[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <切分选项>" -#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:196 builtin/log.c:1813 +#: builtin/commit-graph.c builtin/fetch.c builtin/log.c msgid "dir" msgstr "目录" -#: builtin/commit-graph.c:52 +#: builtin/commit-graph.c msgid "the object directory to store the graph" msgstr "保存图形的对象目录" -#: builtin/commit-graph.c:73 +#: builtin/commit-graph.c msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" msgstr "如果提交图形被拆分,只验证头一个文件" -#: builtin/commit-graph.c:100 +#: builtin/commit-graph.c #, c-format msgid "Could not open commit-graph '%s'" msgstr "无法打开提交图形 '%s'" -#: builtin/commit-graph.c:137 +#: builtin/commit-graph.c #, c-format msgid "unrecognized --split argument, %s" msgstr "未能识别的 --split 参数,%s" -#: builtin/commit-graph.c:150 +#: builtin/commit-graph.c #, c-format msgid "unexpected non-hex object ID: %s" msgstr "意外的非十六进制对象 ID:%s" -#: builtin/commit-graph.c:155 +#: builtin/commit-graph.c #, c-format msgid "invalid object: %s" msgstr "无效对象:%s" -#: builtin/commit-graph.c:205 +#: builtin/commit-graph.c parse-options-cb.c +#, c-format +msgid "option `%s' expects a numerical value" +msgstr "选项 `%s' 期望一个数字值" + +#: builtin/commit-graph.c msgid "start walk at all refs" msgstr "开始遍历所有引用" -#: builtin/commit-graph.c:207 +#: builtin/commit-graph.c msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" msgstr "从标准输入中的包索引文件列表中扫描提交" -#: builtin/commit-graph.c:209 +#: builtin/commit-graph.c msgid "start walk at commits listed by stdin" msgstr "从标准输入中的提交开始扫描" -#: builtin/commit-graph.c:211 +#: builtin/commit-graph.c msgid "include all commits already in the commit-graph file" msgstr "包含 commit-graph 文件中已有所有提交" -#: builtin/commit-graph.c:213 +#: builtin/commit-graph.c msgid "enable computation for changed paths" msgstr "启用变更路径的计算" -#: builtin/commit-graph.c:215 +#: builtin/commit-graph.c msgid "allow writing an incremental commit-graph file" msgstr "允许写一个增量提交图形文件" -#: builtin/commit-graph.c:219 +#: builtin/commit-graph.c msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" msgstr "在非基本拆分提交图形中的最大提交数" -#: builtin/commit-graph.c:221 +#: builtin/commit-graph.c msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" msgstr "一个拆分提交图形的两个级别之间的最大比率" -#: builtin/commit-graph.c:223 +#: builtin/commit-graph.c msgid "only expire files older than a given date-time" msgstr "只让早于给定时间的文件过期" -#: builtin/commit-graph.c:225 +#: builtin/commit-graph.c msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" msgstr "要计算的变更路径布隆过滤器的最大数" -#: builtin/commit-graph.c:251 +#: builtin/commit-graph.c msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" msgstr "不能同时使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs" -#: builtin/commit-graph.c:282 +#: builtin/commit-graph.c msgid "Collecting commits from input" msgstr "正从标准输入收集提交" -#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:259 +#: builtin/commit-graph.c builtin/multi-pack-index.c #, c-format msgid "unrecognized subcommand: %s" msgstr "未识别的子命令:%s" -#: builtin/commit-tree.c:18 +#: builtin/commit-tree.c msgid "" "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " "<file>)...] <tree>" @@ -13800,70 +5484,69 @@ msgstr "" "git commit-tree [(-p <父提交>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <消息>)...] [(-F <文件" ">)...] <树>" -#: builtin/commit-tree.c:31 +#: builtin/commit-tree.c #, c-format msgid "duplicate parent %s ignored" msgstr "忽略重复的父提交 %s" -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:590 +#: builtin/commit-tree.c builtin/log.c #, c-format msgid "not a valid object name %s" msgstr "不是一个有效的对象名 %s" -#: builtin/commit-tree.c:94 +#: builtin/commit-tree.c #, c-format msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" msgstr "git commit-tree:无法读取 '%s'" -#: builtin/commit-tree.c:96 +#: builtin/commit-tree.c #, c-format msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" msgstr "git commit-tree:无法关闭 '%s'" -#: builtin/commit-tree.c:109 +#: builtin/commit-tree.c msgid "parent" msgstr "父提交" -#: builtin/commit-tree.c:110 +#: builtin/commit-tree.c msgid "id of a parent commit object" msgstr "父提交对象 ID" -#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:284 -#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1666 -#: builtin/tag.c:455 +#: builtin/commit-tree.c builtin/commit.c builtin/merge.c builtin/notes.c +#: builtin/stash.c builtin/tag.c msgid "message" msgstr "说明" -#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626 +#: builtin/commit-tree.c builtin/commit.c msgid "commit message" msgstr "提交说明" -#: builtin/commit-tree.c:116 +#: builtin/commit-tree.c msgid "read commit log message from file" msgstr "从文件中读取提交说明" -#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:303 -#: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118 +#: builtin/commit-tree.c builtin/commit.c builtin/merge.c builtin/pull.c +#: builtin/revert.c msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 提交签名" -#: builtin/commit-tree.c:131 +#: builtin/commit-tree.c msgid "must give exactly one tree" msgstr "必须精确地提供一个树" -#: builtin/commit-tree.c:138 +#: builtin/commit-tree.c msgid "git commit-tree: failed to read" msgstr "git commit-tree:无法读取" -#: builtin/commit.c:43 +#: builtin/commit.c msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..." -#: builtin/commit.c:48 +#: builtin/commit.c msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..." -#: builtin/commit.c:53 +#: builtin/commit.c msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" @@ -13872,7 +5555,7 @@ msgstr "" "您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n" "--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n" -#: builtin/commit.c:58 +#: builtin/commit.c msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -13886,15 +5569,15 @@ msgstr "" " git commit --allow-empty\n" "\n" -#: builtin/commit.c:65 +#: builtin/commit.c msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" msgstr "否则,请使用 'git rebase --skip'\n" -#: builtin/commit.c:68 +#: builtin/commit.c msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" msgstr "否则,请使用 'git cherry-pick --skip'\n" -#: builtin/commit.c:71 +#: builtin/commit.c msgid "" "and then use:\n" "\n" @@ -13915,118 +5598,128 @@ msgstr "" " git cherry-pick --skip\n" "\n" -#: builtin/commit.c:326 +#: builtin/commit.c msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "无法解包 HEAD 树对象" -#: builtin/commit.c:376 +#: builtin/commit.c msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。" -#: builtin/commit.c:388 +#: builtin/commit.c msgid "unable to create temporary index" msgstr "不能创建临时索引" -#: builtin/commit.c:397 +#: builtin/commit.c msgid "interactive add failed" msgstr "交互式添加失败" -#: builtin/commit.c:412 +#: builtin/commit.c msgid "unable to update temporary index" msgstr "无法更新临时索引" -#: builtin/commit.c:414 +#: builtin/commit.c msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "不能更新树的主缓存" -#: builtin/commit.c:439 builtin/commit.c:462 builtin/commit.c:510 +#: builtin/commit.c msgid "unable to write new_index file" msgstr "无法写 new_index 文件" -#: builtin/commit.c:491 +#: builtin/commit.c msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "在合并过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:493 +#: builtin/commit.c msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:495 +#: builtin/commit.c msgid "cannot do a partial commit during a rebase." msgstr "在变基过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:503 +#: builtin/commit.c msgid "cannot read the index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:522 +#: builtin/commit.c msgid "unable to write temporary index file" msgstr "无法写临时索引文件" -#: builtin/commit.c:620 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息" -#: builtin/commit.c:622 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "提交 '%s' 有格式错误的作者信息" -#: builtin/commit.c:641 +#: builtin/commit.c msgid "malformed --author parameter" msgstr "格式错误的 --author 参数" -#: builtin/commit.c:694 +#: builtin/commit.c ident.c +#, c-format +msgid "invalid date format: %s" +msgstr "无效的日期格式:%s" + +#: builtin/commit.c msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符" -#: builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:784 builtin/commit.c:1170 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "不能查询提交 %s" -#: builtin/commit.c:762 builtin/shortlog.c:417 +#: builtin/commit.c builtin/shortlog.c #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" -#: builtin/commit.c:764 +#: builtin/commit.c msgid "could not read log from standard input" msgstr "不能从标准输入中读取日志信息" -#: builtin/commit.c:768 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "不能读取日志文件 '%s'" -#: builtin/commit.c:805 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together" msgstr "选项 '%s' 和 '%s:%s' 不能同时使用" -#: builtin/commit.c:817 builtin/commit.c:833 +#: builtin/commit.c msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "不能读取 SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:824 +#: builtin/commit.c msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "不能读取 MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:884 +#: builtin/commit.c bundle.c rerere.c sequencer.c +#, c-format +msgid "could not open '%s'" +msgstr "不能打开 '%s'" + +#: builtin/commit.c msgid "could not write commit template" msgstr "不能写提交模版" -#: builtin/commit.c:897 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be ignored.\n" msgstr "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略。\n" -#: builtin/commit.c:899 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -14035,7 +5728,7 @@ msgstr "" "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n" "说明将会终止提交。\n" -#: builtin/commit.c:903 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -14044,7 +5737,7 @@ msgstr "" "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被保留,如果您愿意\n" "也可以删除它们。\n" -#: builtin/commit.c:907 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -14054,7 +5747,7 @@ msgstr "" "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被保留,如果您愿意\n" "也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n" -#: builtin/commit.c:919 +#: builtin/commit.c msgid "" "\n" "It looks like you may be committing a merge.\n" @@ -14067,7 +5760,7 @@ msgstr "" "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:924 +#: builtin/commit.c msgid "" "\n" "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" @@ -14081,348 +5774,348 @@ msgstr "" "然后重试。\n" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:951 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:959 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%s日期: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:966 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:984 +#: builtin/commit.c msgid "Cannot read index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:1029 +#: builtin/commit.c msgid "unable to pass trailers to --trailers" msgstr "无法将尾注传递给 --trailers" -#: builtin/commit.c:1069 +#: builtin/commit.c msgid "Error building trees" msgstr "无法创建树对象" -#: builtin/commit.c:1083 builtin/tag.c:317 +#: builtin/commit.c builtin/tag.c #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1128 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <邮箱>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配" -#: builtin/commit.c:1142 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "Invalid ignored mode '%s'" msgstr "无效的忽略模式 '%s'" -#: builtin/commit.c:1160 builtin/commit.c:1450 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "无效的未跟踪文件参数 '%s'" -#: builtin/commit.c:1231 +#: builtin/commit.c msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法改写说明。" -#: builtin/commit.c:1233 +#: builtin/commit.c msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法改写说明。" -#: builtin/commit.c:1236 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together" msgstr "改写说明选项 '%s' 和路径 '%s' 不能同时使用" -#: builtin/commit.c:1238 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together" msgstr "改写说明选项 '%s' 和 '%s' 不能同时使用" -#: builtin/commit.c:1263 +#: builtin/commit.c msgid "You have nothing to amend." msgstr "您没有可修补的提交。" -#: builtin/commit.c:1266 +#: builtin/commit.c msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1268 +#: builtin/commit.c msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1270 +#: builtin/commit.c msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." msgstr "您正处于一个变基过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1290 +#: builtin/commit.c msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1337 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" msgstr "未知选项:--fixup=%s:%s" -#: builtin/commit.c:1354 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" msgstr "路径 '%s ...' 和 -a 选项同时使用没有意义" -#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654 +#: builtin/commit.c msgid "show status concisely" msgstr "以简洁的格式显示状态" -#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656 +#: builtin/commit.c msgid "show branch information" msgstr "显示分支信息" -#: builtin/commit.c:1489 +#: builtin/commit.c msgid "show stash information" msgstr "显示贮藏区信息" -#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 +#: builtin/commit.c msgid "compute full ahead/behind values" msgstr "计算完整的领先/落后值" -#: builtin/commit.c:1493 +#: builtin/commit.c msgid "version" msgstr "版本" -#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551 -#: builtin/worktree.c:765 +#: builtin/commit.c builtin/push.c builtin/worktree.c msgid "machine-readable output" msgstr "机器可读的输出" -#: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662 +#: builtin/commit.c msgid "show status in long format (default)" msgstr "以长格式显示状态(默认)" -#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665 +#: builtin/commit.c msgid "terminate entries with NUL" msgstr "条目以 NUL 字符结尾" -#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668 -#: builtin/fast-export.c:1172 builtin/fast-export.c:1175 -#: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1139 parse-options.h:368 +#: builtin/commit.c builtin/fast-export.c builtin/rebase.c parse-options.h msgid "mode" msgstr "模式" -#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668 +#: builtin/commit.c msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1506 +#: builtin/commit.c msgid "" "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " "traditional)" msgstr "" "显示已忽略的文件,可选模式:traditional、matching、no。(默认:traditional)" -#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:197 +#: builtin/commit.c parse-options.h msgid "when" msgstr "何时" -#: builtin/commit.c:1509 +#: builtin/commit.c msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" "忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1511 +#: builtin/commit.c msgid "list untracked files in columns" msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件" -#: builtin/commit.c:1512 +#: builtin/commit.c msgid "do not detect renames" msgstr "不检测重命名" -#: builtin/commit.c:1514 +#: builtin/commit.c msgid "detect renames, optionally set similarity index" msgstr "检测重命名,可以设置索引相似度" -#: builtin/commit.c:1537 +#: builtin/commit.c msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" msgstr "不支持已忽略和未跟踪文件参数的组合" -#: builtin/commit.c:1619 +#: builtin/commit.c msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "提交成功后不显示概述信息" -#: builtin/commit.c:1620 +#: builtin/commit.c msgid "show diff in commit message template" msgstr "在提交说明模板里显示差异" -#: builtin/commit.c:1622 +#: builtin/commit.c msgid "Commit message options" msgstr "提交说明选项" -#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:457 +#: builtin/commit.c builtin/merge.c builtin/tag.c msgid "read message from file" msgstr "从文件中读取提交说明" -#: builtin/commit.c:1624 +#: builtin/commit.c msgid "author" msgstr "作者" -#: builtin/commit.c:1624 +#: builtin/commit.c msgid "override author for commit" msgstr "提交时覆盖作者" -#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:551 +#: builtin/commit.c builtin/gc.c msgid "date" msgstr "日期" -#: builtin/commit.c:1625 +#: builtin/commit.c msgid "override date for commit" msgstr "提交时覆盖日期" -#: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634 -#: parse-options.h:360 ref-filter.h:89 +#: builtin/commit.c parse-options.h ref-filter.h msgid "commit" msgstr "提交" -#: builtin/commit.c:1627 +#: builtin/commit.c msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c msgid "reuse message from specified commit" msgstr "重用指定提交的提交说明" #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, #. and only translate <commit>. #. -#: builtin/commit.c:1633 +#: builtin/commit.c msgid "[(amend|reword):]commit" msgstr "[(amend|reword):]提交" -#: builtin/commit.c:1633 +#: builtin/commit.c msgid "" "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" msgstr "使用自动挤压格式的提交说明对指定的提交进行修正、修补或改写说明" -#: builtin/commit.c:1634 +#: builtin/commit.c msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "使用自动挤压格式的提交说明用以挤压至指定的提交" -#: builtin/commit.c:1635 +#: builtin/commit.c msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)" -#: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111 +#: builtin/commit.c builtin/interpret-trailers.c msgid "trailer" msgstr "尾注" -#: builtin/commit.c:1636 +#: builtin/commit.c msgid "add custom trailer(s)" msgstr "添加自定义尾注" -#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1788 builtin/merge.c:306 -#: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110 +#: builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c builtin/pull.c +#: builtin/revert.c msgid "add a Signed-off-by trailer" msgstr "添加 Signed-off-by 尾注" -#: builtin/commit.c:1638 +#: builtin/commit.c msgid "use specified template file" msgstr "使用指定的模板文件" -#: builtin/commit.c:1639 +#: builtin/commit.c msgid "force edit of commit" msgstr "强制编辑提交" -#: builtin/commit.c:1641 +#: builtin/commit.c msgid "include status in commit message template" msgstr "在提交说明模板里包含状态信息" -#: builtin/commit.c:1646 +#: builtin/commit.c msgid "Commit contents options" msgstr "提交内容选项" -#: builtin/commit.c:1647 +#: builtin/commit.c msgid "commit all changed files" msgstr "提交所有改动的文件" -#: builtin/commit.c:1648 +#: builtin/commit.c msgid "add specified files to index for commit" msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交" -#: builtin/commit.c:1649 +#: builtin/commit.c msgid "interactively add files" msgstr "交互式添加文件" -#: builtin/commit.c:1650 +#: builtin/commit.c msgid "interactively add changes" msgstr "交互式添加变更" -#: builtin/commit.c:1651 +#: builtin/commit.c msgid "commit only specified files" msgstr "只提交指定的文件" -#: builtin/commit.c:1652 +#: builtin/commit.c msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子" -#: builtin/commit.c:1653 +#: builtin/commit.c msgid "show what would be committed" msgstr "显示将要提交的内容" -#: builtin/commit.c:1666 +#: builtin/commit.c msgid "amend previous commit" msgstr "修改先前的提交" -#: builtin/commit.c:1667 +#: builtin/commit.c msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "绕过 post-rewrite 钩子" -#: builtin/commit.c:1674 +#: builtin/commit.c msgid "ok to record an empty change" msgstr "允许一个空提交" -#: builtin/commit.c:1676 +#: builtin/commit.c msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "允许空的提交说明" -#: builtin/commit.c:1752 +#: builtin/commit.c sequencer.c +msgid "could not parse HEAD commit" +msgstr "不能解析 HEAD 提交" + +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)" -#: builtin/commit.c:1759 +#: builtin/commit.c msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "不能读取 MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1780 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "不能读取提交说明:%s" -#: builtin/commit.c:1787 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n" -#: builtin/commit.c:1792 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1803 +#: builtin/commit.c #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" msgstr "因提交说明的正文为空而终止提交。\n" -#: builtin/commit.c:1839 +#: builtin/commit.c msgid "" "repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -14431,225 +6124,230 @@ msgstr "" "仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满或\n" "磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git restore --staged :/\" 恢复。" -#: builtin/config.c:11 +#: builtin/config.c msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<选项>]" -#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27 +#: builtin/config.c builtin/env--helper.c #, c-format msgid "unrecognized --type argument, %s" msgstr "未能识别的 --type 参数,%s" -#: builtin/config.c:121 +#: builtin/config.c msgid "only one type at a time" msgstr "一次只能一个类型" -#: builtin/config.c:130 +#: builtin/config.c msgid "Config file location" msgstr "配置文件位置" -#: builtin/config.c:131 +#: builtin/config.c msgid "use global config file" msgstr "使用全局配置文件" -#: builtin/config.c:132 +#: builtin/config.c msgid "use system config file" msgstr "使用系统级配置文件" -#: builtin/config.c:133 +#: builtin/config.c msgid "use repository config file" msgstr "使用仓库级配置文件" -#: builtin/config.c:134 +#: builtin/config.c msgid "use per-worktree config file" msgstr "使用工作区级别的配置文件" -#: builtin/config.c:135 +#: builtin/config.c msgid "use given config file" msgstr "使用指定的配置文件" -#: builtin/config.c:136 +#: builtin/config.c msgid "blob-id" msgstr "数据对象 ID" -#: builtin/config.c:136 +#: builtin/config.c msgid "read config from given blob object" msgstr "从给定的数据对象读取配置" -#: builtin/config.c:137 +#: builtin/config.c msgid "Action" msgstr "操作" -#: builtin/config.c:138 +#: builtin/config.c msgid "get value: name [value-pattern]" msgstr "获取值:名称 [值模式]" -#: builtin/config.c:139 +#: builtin/config.c msgid "get all values: key [value-pattern]" msgstr "获得所有的值:键 [值模式]" -#: builtin/config.c:140 +#: builtin/config.c msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" msgstr "根据正则表达式获得值:名称正则 [值模式]" -#: builtin/config.c:141 +#: builtin/config.c msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL" -#: builtin/config.c:142 +#: builtin/config.c msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" msgstr "替换所有匹配的变量:名称 值 [值模式]" -#: builtin/config.c:143 +#: builtin/config.c msgid "add a new variable: name value" msgstr "添加一个新的变量:名称 值" -#: builtin/config.c:144 +#: builtin/config.c msgid "remove a variable: name [value-pattern]" msgstr "删除一个变量:名称 [值模式]" -#: builtin/config.c:145 +#: builtin/config.c msgid "remove all matches: name [value-pattern]" msgstr "删除所有匹配项:名称 [值模式]" -#: builtin/config.c:146 +#: builtin/config.c msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "重命名小节:old-name new-name" -#: builtin/config.c:147 +#: builtin/config.c msgid "remove a section: name" msgstr "删除一个小节:name" -#: builtin/config.c:148 +#: builtin/config.c msgid "list all" msgstr "列出所有" -#: builtin/config.c:149 +#: builtin/config.c msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" msgstr "在比较值与 '值模式' 时,使用字符串字面比较" -#: builtin/config.c:150 +#: builtin/config.c msgid "open an editor" msgstr "打开一个编辑器" -#: builtin/config.c:151 +#: builtin/config.c msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]" -#: builtin/config.c:152 +#: builtin/config.c msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]" -#: builtin/config.c:153 +#: builtin/config.c msgid "Type" msgstr "类型" -#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:97 +#: builtin/config.c builtin/env--helper.c builtin/hash-object.c msgid "type" msgstr "类型" -#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43 +#: builtin/config.c builtin/env--helper.c msgid "value is given this type" msgstr "取值为该类型" -#: builtin/config.c:155 +#: builtin/config.c msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\"" -#: builtin/config.c:156 +#: builtin/config.c msgid "value is decimal number" msgstr "值是十进制数" -#: builtin/config.c:157 +#: builtin/config.c msgid "value is --bool or --int" msgstr "值是 --bool 或 --int" -#: builtin/config.c:158 +#: builtin/config.c msgid "value is --bool or string" msgstr "值是 --bool 或字符串" -#: builtin/config.c:159 +#: builtin/config.c msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "值是一个路径(文件或目录名)" -#: builtin/config.c:160 +#: builtin/config.c msgid "value is an expiry date" msgstr "值是一个到期日期" -#: builtin/config.c:161 +#: builtin/config.c msgid "Other" msgstr "其它" -#: builtin/config.c:162 +#: builtin/config.c msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "终止值是 NUL 字节" -#: builtin/config.c:163 +#: builtin/config.c msgid "show variable names only" msgstr "只显示变量名" -#: builtin/config.c:164 +#: builtin/config.c msgid "respect include directives on lookup" msgstr "查询时参照 include 指令递归查找" -#: builtin/config.c:165 +#: builtin/config.c msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "显示配置的来源(文件、标准输入、数据对象,或命令行)" -#: builtin/config.c:166 +#: builtin/config.c msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" msgstr "显示配置的作用域(工作区、本地、全局、系统、命令)" -#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45 +#: builtin/config.c builtin/env--helper.c msgid "value" msgstr "取值" -#: builtin/config.c:167 +#: builtin/config.c msgid "with --get, use default value when missing entry" msgstr "使用 --get 参数,当缺少设置时使用默认值" -#: builtin/config.c:181 +#: builtin/config.c #, c-format msgid "wrong number of arguments, should be %d" msgstr "错误的参数个数,应该为 %d 个" -#: builtin/config.c:183 +#: builtin/config.c #, c-format msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" msgstr "错误的参数个数,应该为从 %d 个到 %d 个" -#: builtin/config.c:339 +#: builtin/config.c #, c-format msgid "invalid key pattern: %s" msgstr "无效键名模式:%s" -#: builtin/config.c:377 +#: builtin/config.c config.c +#, c-format +msgid "invalid pattern: %s" +msgstr "无效模式:%s" + +#: builtin/config.c #, c-format msgid "failed to format default config value: %s" msgstr "无法格式化默认配置值:%s" -#: builtin/config.c:441 +#: builtin/config.c #, c-format msgid "cannot parse color '%s'" msgstr "无法解析颜色 '%s'" -#: builtin/config.c:483 +#: builtin/config.c msgid "unable to parse default color value" msgstr "无法解析默认颜色值" -#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833 +#: builtin/config.c msgid "not in a git directory" msgstr "不在 git 仓库中" -#: builtin/config.c:539 +#: builtin/config.c msgid "writing to stdin is not supported" msgstr "不支持写到标准输入" -#: builtin/config.c:542 +#: builtin/config.c msgid "writing config blobs is not supported" msgstr "不支持写到配置数据对象" -#: builtin/config.c:627 +#: builtin/config.c #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" @@ -14664,27 +6362,27 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:652 +#: builtin/config.c msgid "only one config file at a time" msgstr "一次只能有一个配置文件" -#: builtin/config.c:658 +#: builtin/config.c msgid "--local can only be used inside a git repository" msgstr "--local 只能在 git 仓库内使用" -#: builtin/config.c:660 +#: builtin/config.c msgid "--blob can only be used inside a git repository" msgstr "--blob 只能在 git 仓库内使用" -#: builtin/config.c:662 +#: builtin/config.c msgid "--worktree can only be used inside a git repository" msgstr "--worktree 只能在 git 仓库内使用" -#: builtin/config.c:684 +#: builtin/config.c msgid "$HOME not set" msgstr "$HOME 未设置" -#: builtin/config.c:708 +#: builtin/config.c msgid "" "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" @@ -14693,55 +6391,55 @@ msgstr "" "不能和多个工作区一起使用 --worktree,除非启用 worktreeConfig 配置扩展。\n" "详情请阅读“git help worktree”的“CONFIGURATION FILE”小节" -#: builtin/config.c:743 +#: builtin/config.c msgid "--get-color and variable type are incoherent" msgstr "--get-color 和变量类型不兼容" -#: builtin/config.c:748 +#: builtin/config.c msgid "only one action at a time" msgstr "一次只能有一个动作" -#: builtin/config.c:761 +#: builtin/config.c msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" msgstr "--name-only 仅适用于 --list 或 --get-regexp" -#: builtin/config.c:767 +#: builtin/config.c msgid "" "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" "list" msgstr "--show-origin 仅适用于 --get、--get-all、--get-regexp 和 --list" -#: builtin/config.c:773 +#: builtin/config.c msgid "--default is only applicable to --get" msgstr "--default 仅适用于 --get" -#: builtin/config.c:806 +#: builtin/config.c msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" msgstr "--fixed-value 仅适用于有 '值模式'" -#: builtin/config.c:822 +#: builtin/config.c #, c-format msgid "unable to read config file '%s'" msgstr "无法读取配置文件 '%s'" -#: builtin/config.c:825 +#: builtin/config.c msgid "error processing config file(s)" msgstr "处理配置文件出错" -#: builtin/config.c:835 +#: builtin/config.c msgid "editing stdin is not supported" msgstr "不支持编辑标准输入" -#: builtin/config.c:837 +#: builtin/config.c msgid "editing blobs is not supported" msgstr "不支持编辑数据对象" -#: builtin/config.c:851 +#: builtin/config.c #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "不能创建配置文件 %s" -#: builtin/config.c:864 +#: builtin/config.c #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" @@ -14750,16 +6448,16 @@ msgstr "" "无法用一个值覆盖多个值\n" " 使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。" -#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954 +#: builtin/config.c #, c-format msgid "no such section: %s" msgstr "无此小节:%s" -#: builtin/count-objects.c:100 +#: builtin/count-objects.c msgid "print sizes in human readable format" msgstr "以用户可读的格式显示大小" -#: builtin/credential-cache--daemon.c:227 +#: builtin/credential-cache--daemon.c #, c-format msgid "" "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" @@ -14772,69 +6470,69 @@ msgstr "" "\n" "\tchmod 0700 %s" -#: builtin/credential-cache--daemon.c:276 +#: builtin/credential-cache--daemon.c msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "输出调试信息到标准错误" -#: builtin/credential-cache--daemon.c:316 +#: builtin/credential-cache--daemon.c msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" msgstr "credential-cache--daemon 不可用,不支持 unix 套接字" -#: builtin/credential-cache.c:180 +#: builtin/credential-cache.c msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" msgstr "credential-cache 不可用,不支持 unix 套接字" -#: builtin/credential-store.c:66 +#: builtin/credential-store.c #, c-format msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" msgstr "无法在 %d ms 获得凭证存储锁" -#: builtin/describe.c:26 +#: builtin/describe.c msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" msgstr "git describe [<选项>] [<提交号>...]" -#: builtin/describe.c:27 +#: builtin/describe.c msgid "git describe [<options>] --dirty" msgstr "git describe [<选项>] --dirty" -#: builtin/describe.c:63 +#: builtin/describe.c msgid "head" msgstr "头" -#: builtin/describe.c:63 +#: builtin/describe.c msgid "lightweight" msgstr "轻量级的" -#: builtin/describe.c:63 +#: builtin/describe.c msgid "annotated" msgstr "附注的" -#: builtin/describe.c:277 +#: builtin/describe.c #, c-format msgid "annotated tag %s not available" msgstr "附注标签 %s 无效" -#: builtin/describe.c:281 +#: builtin/describe.c #, c-format msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" msgstr "标签 '%s' 在外部被认为是 '%s'" -#: builtin/describe.c:328 +#: builtin/describe.c #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" msgstr "没有标签准确匹配 '%s'" -#: builtin/describe.c:330 +#: builtin/describe.c #, c-format msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" msgstr "没有精确匹配到引用或标签,继续搜索进行描述\n" -#: builtin/describe.c:397 +#: builtin/describe.c #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "完成搜索 %s\n" -#: builtin/describe.c:424 +#: builtin/describe.c #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" @@ -14843,7 +6541,7 @@ msgstr "" "没有附注标签能描述 '%s'。\n" "然而,存在未附注标签:尝试 --tags。" -#: builtin/describe.c:428 +#: builtin/describe.c #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" @@ -14852,12 +6550,12 @@ msgstr "" "没有标签能描述 '%s'。\n" "尝试 --always,或者创建一些标签。" -#: builtin/describe.c:458 +#: builtin/describe.c #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "已遍历 %lu 个提交\n" -#: builtin/describe.c:461 +#: builtin/describe.c #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" @@ -14866,149 +6564,149 @@ msgstr "" "发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n" "在 %s 放弃搜索\n" -#: builtin/describe.c:529 +#: builtin/describe.c #, c-format msgid "describe %s\n" msgstr "描述 %s\n" -#: builtin/describe.c:532 +#: builtin/describe.c #, c-format msgid "Not a valid object name %s" msgstr "不是一个有效的对象名 %s" -#: builtin/describe.c:540 +#: builtin/describe.c #, c-format msgid "%s is neither a commit nor blob" msgstr "%s 既不是提交也不是数据对象" -#: builtin/describe.c:554 +#: builtin/describe.c msgid "find the tag that comes after the commit" msgstr "寻找该提交之后的标签" -#: builtin/describe.c:555 +#: builtin/describe.c msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "在标准错误上调试搜索策略" -#: builtin/describe.c:556 +#: builtin/describe.c msgid "use any ref" msgstr "使用任意引用" -#: builtin/describe.c:557 +#: builtin/describe.c msgid "use any tag, even unannotated" msgstr "使用任意标签,即使未附带注释" -#: builtin/describe.c:558 +#: builtin/describe.c msgid "always use long format" msgstr "始终使用长提交号格式" -#: builtin/describe.c:559 +#: builtin/describe.c msgid "only follow first parent" msgstr "只跟随第一个父提交" -#: builtin/describe.c:562 +#: builtin/describe.c msgid "only output exact matches" msgstr "只输出精确匹配" -#: builtin/describe.c:564 +#: builtin/describe.c msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)" -#: builtin/describe.c:566 +#: builtin/describe.c msgid "only consider tags matching <pattern>" msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签" -#: builtin/describe.c:568 +#: builtin/describe.c msgid "do not consider tags matching <pattern>" msgstr "不考虑匹配 <模式> 的标签" -#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:595 +#: builtin/describe.c builtin/name-rev.c msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "显示简写的提交号作为后备" -#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 +#: builtin/describe.c msgid "mark" msgstr "标记" -#: builtin/describe.c:572 +#: builtin/describe.c msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")" -#: builtin/describe.c:575 +#: builtin/describe.c msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" msgstr "对于损坏的工作区,追加 <标记>(默认:\"-broken\")" -#: builtin/describe.c:622 +#: builtin/describe.c msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。" -#: builtin/describe.c:673 builtin/describe.c:675 +#: builtin/describe.c #, c-format msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together" msgstr "选项 '%s' 和提交号不能同时使用" -#: builtin/diff-tree.c:157 +#: builtin/diff-tree.c msgid "--merge-base only works with two commits" msgstr "--merge-base 仅适用于两个提交" -#: builtin/diff.c:92 +#: builtin/diff.c #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接" -#: builtin/diff.c:259 +#: builtin/diff.c #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "无效选项:%s" -#: builtin/diff.c:376 +#: builtin/diff.c #, c-format msgid "%s...%s: no merge base" msgstr "%s...%s:无合并基线" -#: builtin/diff.c:491 +#: builtin/diff.c msgid "Not a git repository" msgstr "不是 git 仓库" -#: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:700 +#: builtin/diff.c builtin/grep.c #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "提供了无效对象 '%s'。" -#: builtin/diff.c:548 +#: builtin/diff.c #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'" -#: builtin/diff.c:553 +#: builtin/diff.c #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "无法处理的对象 '%s'。" -#: builtin/diff.c:587 +#: builtin/diff.c #, c-format msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" msgstr "%s...%s:多条合并基线,使用 %s" -#: builtin/difftool.c:31 +#: builtin/difftool.c msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" msgstr "git difftool [<选项>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路径>...]" -#: builtin/difftool.c:287 +#: builtin/difftool.c #, c-format msgid "could not read symlink %s" msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: builtin/difftool.c:289 +#: builtin/difftool.c #, c-format msgid "could not read symlink file %s" msgstr "无法读取符号链接文件 %s" -#: builtin/difftool.c:297 +#: builtin/difftool.c #, c-format msgid "could not read object %s for symlink %s" msgstr "无法读取符号链接 %2$s 指向的对象 %1$s" -#: builtin/difftool.c:421 +#: builtin/difftool.c msgid "" "combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n" "directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')." @@ -15016,444 +6714,452 @@ msgstr "" "不支持在目录比较模式('-d' 和 '--dir-diff')中采用组合差异格式('-c' 和 '--" "cc')。" -#: builtin/difftool.c:626 +#: builtin/difftool.c #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "两个文件都被修改:'%s' 和 '%s'。" -#: builtin/difftool.c:628 +#: builtin/difftool.c msgid "working tree file has been left." msgstr "工作区文件被留了下来。" -#: builtin/difftool.c:639 +#: builtin/difftool.c sequencer.c +#, c-format +msgid "could not copy '%s' to '%s'" +msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'" + +#: builtin/difftool.c #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "临时文件存在于 '%s'。" -#: builtin/difftool.c:640 +#: builtin/difftool.c msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "您可能想要清理或者恢复它们。" -#: builtin/difftool.c:645 +#: builtin/difftool.c #, c-format msgid "failed: %d" msgstr "失败:%d" -#: builtin/difftool.c:690 +#: builtin/difftool.c msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`" -#: builtin/difftool.c:692 +#: builtin/difftool.c msgid "perform a full-directory diff" msgstr "执行一个全目录差异比较" -#: builtin/difftool.c:694 +#: builtin/difftool.c msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "启动差异比较工具之前不提示" -#: builtin/difftool.c:699 +#: builtin/difftool.c msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "在 dir-diff 模式中使用符号链接" -#: builtin/difftool.c:700 +#: builtin/difftool.c msgid "tool" msgstr "工具" -#: builtin/difftool.c:701 +#: builtin/difftool.c msgid "use the specified diff tool" msgstr "使用指定的差异比较工具" -#: builtin/difftool.c:703 +#: builtin/difftool.c msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "显示可以用在 `--tool` 参数后的差异工具列表" -#: builtin/difftool.c:706 +#: builtin/difftool.c msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit " "code" msgstr "当执行的 diff 工具返回非零退出码时,使 'git-difftool' 退出" -#: builtin/difftool.c:709 +#: builtin/difftool.c msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "指定一个用于查看差异的自定义命令" -#: builtin/difftool.c:710 +#: builtin/difftool.c msgid "passed to `diff`" msgstr "传递给 `diff`" -#: builtin/difftool.c:726 +#: builtin/difftool.c msgid "difftool requires worktree or --no-index" msgstr "difftool 要求工作区或者 --no-index" -#: builtin/difftool.c:745 +#: builtin/difftool.c msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" msgstr "没有为 --tool=<工具> 参数提供 <工具>" -#: builtin/difftool.c:752 +#: builtin/difftool.c msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>" -#: builtin/env--helper.c:6 +#: builtin/env--helper.c msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <选项> <环境变量>" -#: builtin/env--helper.c:46 +#: builtin/env--helper.c msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" msgstr "git_env_*(...) 的默认值" -#: builtin/env--helper.c:48 +#: builtin/env--helper.c msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" msgstr "安静模式,只使用 git_env_*() 的值作为退出码" -#: builtin/env--helper.c:67 +#: builtin/env--helper.c #, c-format msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" msgstr "选项 `--default' 和 `--type=bool` 期望一个布尔值,不是 `%s`" -#: builtin/env--helper.c:82 +#: builtin/env--helper.c #, c-format msgid "" "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not " "`%s`" msgstr "选项 `--default' 和 `--type=ulong` 期望一个无符号长整型,不是 `%s`" -#: builtin/fast-export.c:29 +#: builtin/fast-export.c msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]" msgstr "git fast-export [<rev-list 选项>]" -#: builtin/fast-export.c:843 +#: builtin/fast-export.c msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." msgstr "错误:除非指定 --mark-tags,否则无法导出嵌套标签。" -#: builtin/fast-export.c:1152 +#: builtin/fast-export.c msgid "--anonymize-map token cannot be empty" msgstr "--anonymize-map 取值不能为空" -#: builtin/fast-export.c:1171 +#: builtin/fast-export.c msgid "show progress after <n> objects" msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度" -#: builtin/fast-export.c:1173 +#: builtin/fast-export.c msgid "select handling of signed tags" msgstr "选择如何处理签名标签" -#: builtin/fast-export.c:1176 +#: builtin/fast-export.c msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "选择当标签指向被过滤对象时该标签的处理方式" -#: builtin/fast-export.c:1179 +#: builtin/fast-export.c msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" msgstr "选择使用备用编码处理提交说明" -#: builtin/fast-export.c:1182 +#: builtin/fast-export.c msgid "dump marks to this file" msgstr "把标记存储到这个文件" -#: builtin/fast-export.c:1184 +#: builtin/fast-export.c msgid "import marks from this file" msgstr "从这个文件导入标记" -#: builtin/fast-export.c:1188 +#: builtin/fast-export.c msgid "import marks from this file if it exists" msgstr "如果文件存在,从该文件导入标记" -#: builtin/fast-export.c:1190 +#: builtin/fast-export.c msgid "fake a tagger when tags lack one" msgstr "当标签缺少标记人字段时,假装提供一个" -#: builtin/fast-export.c:1192 +#: builtin/fast-export.c msgid "output full tree for each commit" msgstr "每次提交都输出整个树" -#: builtin/fast-export.c:1194 +#: builtin/fast-export.c msgid "use the done feature to terminate the stream" msgstr "使用 done 功能来终止流" -#: builtin/fast-export.c:1195 +#: builtin/fast-export.c msgid "skip output of blob data" msgstr "跳过数据对象的输出" -#: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1860 +#: builtin/fast-export.c builtin/log.c msgid "refspec" msgstr "引用规格" -#: builtin/fast-export.c:1197 +#: builtin/fast-export.c msgid "apply refspec to exported refs" msgstr "对导出的引用应用引用规格" -#: builtin/fast-export.c:1198 +#: builtin/fast-export.c msgid "anonymize output" msgstr "匿名输出" -#: builtin/fast-export.c:1199 +#: builtin/fast-export.c msgid "from:to" msgstr "from:to" -#: builtin/fast-export.c:1200 +#: builtin/fast-export.c msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" msgstr "在匿名输出中将 <from> 转换为 <to>" -#: builtin/fast-export.c:1203 +#: builtin/fast-export.c msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" msgstr "引用父对象 ID 不在 fast-export 流中" -#: builtin/fast-export.c:1205 +#: builtin/fast-export.c msgid "show original object ids of blobs/commits" msgstr "显示数据对象/提交的原始对象 ID" -#: builtin/fast-export.c:1207 +#: builtin/fast-export.c msgid "label tags with mark ids" msgstr "对带有标记 ID 的标签做标记" -#: builtin/fast-import.c:3097 +#: builtin/fast-import.c #, c-format msgid "Missing from marks for submodule '%s'" msgstr "子模组 '%s' 缺少 from 标记" -#: builtin/fast-import.c:3099 +#: builtin/fast-import.c #, c-format msgid "Missing to marks for submodule '%s'" msgstr "子模组 '%s' 缺少 to 标记" -#: builtin/fast-import.c:3234 +#: builtin/fast-import.c #, c-format msgid "Expected 'mark' command, got %s" msgstr "预期 'mark' 命令,得到 %s" -#: builtin/fast-import.c:3239 +#: builtin/fast-import.c #, c-format msgid "Expected 'to' command, got %s" msgstr "预期 'to' 命令,得到 %s" -#: builtin/fast-import.c:3331 +#: builtin/fast-import.c msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" msgstr "子模组重写选项的预期格式为 name:filename" -#: builtin/fast-import.c:3386 +#: builtin/fast-import.c #, c-format msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "不带 --allow-unsafe-features 的输入中禁止使用功能 '%s'" -#: builtin/fetch-pack.c:246 +#: builtin/fetch-pack.c #, c-format msgid "Lockfile created but not reported: %s" msgstr "Lockfile 已创建但未报告:%s" -#: builtin/fetch.c:36 +#: builtin/fetch.c msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" -#: builtin/fetch.c:37 +#: builtin/fetch.c msgid "git fetch [<options>] <group>" msgstr "git fetch [<选项>] <组>" -#: builtin/fetch.c:38 +#: builtin/fetch.c msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]" -#: builtin/fetch.c:39 +#: builtin/fetch.c msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<选项>]" -#: builtin/fetch.c:124 +#: builtin/fetch.c msgid "fetch.parallel cannot be negative" msgstr "fetch.parallel 不能为负数" -#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:189 +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "fetch from all remotes" msgstr "从所有的远程抓取" -#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:249 +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "set upstream for git pull/fetch" msgstr "为 git pull/fetch 设置上游" -#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:192 +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它" -#: builtin/fetch.c:153 +#: builtin/fetch.c msgid "use atomic transaction to update references" msgstr "使用原子事务更新引用" -#: builtin/fetch.c:155 builtin/pull.c:195 +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "上传包到远程的路径" -#: builtin/fetch.c:156 +#: builtin/fetch.c msgid "force overwrite of local reference" msgstr "强制覆盖本地引用" -#: builtin/fetch.c:158 +#: builtin/fetch.c msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "从多个远程抓取" -#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:199 +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "抓取所有的标签和关联对象" -#: builtin/fetch.c:162 +#: builtin/fetch.c msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:164 +#: builtin/fetch.c msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "子模组获取的并发数" -#: builtin/fetch.c:166 +#: builtin/fetch.c msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" msgstr "修改引用规格以将所有引用放入 refs/prefetch/" -#: builtin/fetch.c:168 builtin/pull.c:202 +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支" -#: builtin/fetch.c:170 +#: builtin/fetch.c msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签" # 译者:可选值,不能翻译 -#: builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:123 +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "on-demand" msgstr "on-demand" -#: builtin/fetch.c:172 +#: builtin/fetch.c msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "控制子模组的递归抓取" -#: builtin/fetch.c:177 +#: builtin/fetch.c msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" msgstr "将获取到的引用写入 FETCH_HEAD 文件" -#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:210 +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "keep downloaded pack" msgstr "保持下载包" -#: builtin/fetch.c:180 +#: builtin/fetch.c msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "允许更新 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:183 builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:213 -#: builtin/pull.c:222 +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "深化浅克隆的历史" -#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:216 +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史" -#: builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:225 +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "convert to a complete repository" msgstr "转换为一个完整的仓库" -#: builtin/fetch.c:194 +#: builtin/fetch.c msgid "re-fetch without negotiating common commits" msgstr "不协商共有提交重新获取" -#: builtin/fetch.c:197 +#: builtin/fetch.c msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录" -#: builtin/fetch.c:200 +#: builtin/fetch.c msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)" -#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:228 +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用" -#: builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:230 +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "refmap" msgstr "引用映射" -#: builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:231 +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "specify fetch refmap" msgstr "指定获取操作的引用映射" -#: builtin/fetch.c:213 builtin/pull.c:244 +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "report that we have only objects reachable from this object" msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象" -#: builtin/fetch.c:215 +#: builtin/fetch.c msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" msgstr "不获取包文件;而是打印协商的祖先提交" -#: builtin/fetch.c:218 builtin/fetch.c:220 +#: builtin/fetch.c msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" msgstr "获取后执行 'maintenance --auto'" -#: builtin/fetch.c:222 builtin/pull.c:247 +#: builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "check for forced-updates on all updated branches" msgstr "在所有更新分支上检查强制更新" -#: builtin/fetch.c:224 +#: builtin/fetch.c msgid "write the commit-graph after fetching" msgstr "抓取后写提交图" -#: builtin/fetch.c:226 +#: builtin/fetch.c msgid "accept refspecs from stdin" msgstr "从标准输入获取引用规格" -#: builtin/fetch.c:618 +#: builtin/fetch.c msgid "couldn't find remote ref HEAD" msgstr "无法发现远程 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:893 +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "对象 %s 未发现" -#: builtin/fetch.c:897 +#: builtin/fetch.c msgid "[up to date]" msgstr "[最新]" -#: builtin/fetch.c:909 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:999 +#: builtin/fetch.c msgid "[rejected]" msgstr "[已拒绝]" -#: builtin/fetch.c:911 +#: builtin/fetch.c msgid "can't fetch in current branch" msgstr "当前分支下不能执行获取操作" -#: builtin/fetch.c:912 +#: builtin/fetch.c msgid "checked out in another worktree" msgstr "已在另一个工作树中检出" -#: builtin/fetch.c:922 +#: builtin/fetch.c msgid "[tag update]" msgstr "[标签更新]" -#: builtin/fetch.c:923 builtin/fetch.c:960 builtin/fetch.c:982 -#: builtin/fetch.c:994 +#: builtin/fetch.c msgid "unable to update local ref" msgstr "不能更新本地引用" -#: builtin/fetch.c:927 +#: builtin/fetch.c msgid "would clobber existing tag" msgstr "会破坏现有的标签" -#: builtin/fetch.c:949 +#: builtin/fetch.c msgid "[new tag]" msgstr "[新标签]" -#: builtin/fetch.c:952 +#: builtin/fetch.c msgid "[new branch]" msgstr "[新分支]" -#: builtin/fetch.c:955 +#: builtin/fetch.c msgid "[new ref]" msgstr "[新引用]" -#: builtin/fetch.c:994 +#: builtin/fetch.c msgid "forced update" msgstr "强制更新" -#: builtin/fetch.c:999 +#: builtin/fetch.c msgid "non-fast-forward" msgstr "非快进" -#: builtin/fetch.c:1102 +#: builtin/fetch.c builtin/grep.c sequencer.c +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "不能打开 '%s'" + +#: builtin/fetch.c msgid "" "fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" "but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n" @@ -15463,7 +7169,7 @@ msgstr "" "要重新启用,请使用 '--show-forced-updates' 选项或运行\n" "'git config fetch.showForcedUpdates true'" -#: builtin/fetch.c:1106 +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "" "it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n" @@ -15474,22 +7180,22 @@ msgstr "" "花了 %.2f 秒来检查强制更新;您可以使用 '--no-show-forced-updates'\n" "或运行 'git config fetch.showForcedUpdates false' 以避免此项检查\n" -#: builtin/fetch.c:1136 +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s 未发送所有必需的对象\n" -#: builtin/fetch.c:1156 +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆的根不允许被更新" -#: builtin/fetch.c:1259 builtin/fetch.c:1418 +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "来自 %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:1269 +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -15499,69 +7205,74 @@ msgstr "" " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:1377 +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s 将成为悬空状态)" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:1378 +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s 已成为悬空状态)" -#: builtin/fetch.c:1421 +#: builtin/fetch.c msgid "[deleted]" msgstr "[已删除]" -#: builtin/fetch.c:1422 builtin/remote.c:1153 +#: builtin/fetch.c builtin/remote.c msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: builtin/fetch.c:1446 +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "拒绝获取于 '%2$s' 检出的分支 '%1$s'" -#: builtin/fetch.c:1466 +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的" -#: builtin/fetch.c:1469 +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n" -#: builtin/fetch.c:1496 +#: builtin/fetch.c object-file.c +#, c-format +msgid "%s is not a valid object" +msgstr "%s 不是一个有效的对象" + +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "the object %s does not exist" msgstr "对象 '%s' 不存在" -#: builtin/fetch.c:1748 +#: builtin/fetch.c msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgstr "检测到多分支,和 --set-upstream 不兼容" -#: builtin/fetch.c:1760 +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to " "any branch." msgstr "无法在不指向任何分支时将 HEAD 的上游从 '%s' 设置为 '%s'。" -#: builtin/fetch.c:1773 +#: builtin/fetch.c msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" msgstr "没有为一个远程跟踪分支设置上游" -#: builtin/fetch.c:1775 +#: builtin/fetch.c msgid "not setting upstream for a remote tag" msgstr "没有为一个远程标签设置上游" -#: builtin/fetch.c:1777 +#: builtin/fetch.c msgid "unknown branch type" msgstr "未知的分支类型" -#: builtin/fetch.c:1779 +#: builtin/fetch.c msgid "" "no source branch found;\n" "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option" @@ -15569,213 +7280,213 @@ msgstr "" "未发现源分支;\n" "您需要使用 --set-upstream 选项指定一个分支" -#: builtin/fetch.c:1904 builtin/fetch.c:1967 +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "正在获取 %s\n" -#: builtin/fetch.c:1914 builtin/fetch.c:1969 +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "could not fetch %s" msgstr "不能获取 %s" -#: builtin/fetch.c:1926 +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" msgstr "无法获取 '%s'(退出码:%d)\n" -#: builtin/fetch.c:2030 +#: builtin/fetch.c msgid "" "no remote repository specified; please specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched" msgstr "未指定远程仓库;请指定一个用于获取新版本的 URL 或远程仓库名" -#: builtin/fetch.c:2066 +#: builtin/fetch.c msgid "you need to specify a tag name" msgstr "您需要指定一个标签名称" -#: builtin/fetch.c:2156 +#: builtin/fetch.c msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*" msgstr "--negotiate-only 需要一个或多个 --negotiation-tip=*" -#: builtin/fetch.c:2160 +#: builtin/fetch.c msgid "negative depth in --deepen is not supported" msgstr "--deepen 不支持负数深度" -#: builtin/fetch.c:2169 +#: builtin/fetch.c msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义" -#: builtin/fetch.c:2186 +#: builtin/fetch.c msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数" -#: builtin/fetch.c:2188 +#: builtin/fetch.c msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义" -#: builtin/fetch.c:2197 +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "no such remote or remote group: %s" msgstr "没有这样的远程或远程组:%s" -#: builtin/fetch.c:2205 +#: builtin/fetch.c msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "获取组并指定引用规格没有意义" -#: builtin/fetch.c:2221 +#: builtin/fetch.c msgid "must supply remote when using --negotiate-only" msgstr "在使用 --negotiate-only 时必须提供远程仓库" -#: builtin/fetch.c:2226 +#: builtin/fetch.c msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting" msgstr "协议不支持 --negotiate-only,退出" -#: builtin/fetch.c:2246 +#: builtin/fetch.c msgid "" "--filter can only be used with the remote configured in extensions." "partialclone" msgstr "只可以将 --filter 用于在 extensions.partialclone 中配置的远程仓库" -#: builtin/fetch.c:2250 +#: builtin/fetch.c msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" msgstr "--atomic 仅在从一个远程仓库获取的时候可用" -#: builtin/fetch.c:2254 +#: builtin/fetch.c msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" msgstr "--stdin 仅在从一个远程仓库获取的时候可用" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:7 +#: builtin/fmt-merge-msg.c msgid "" "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <文件>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:19 +#: builtin/fmt-merge-msg.c msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:22 +#: builtin/fmt-merge-msg.c msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:25 +#: builtin/fmt-merge-msg.c msgid "text" msgstr "文本" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:26 +#: builtin/fmt-merge-msg.c msgid "use <text> as start of message" msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:28 +#: builtin/fmt-merge-msg.c msgid "use <name> instead of the real target branch" msgstr "使用 <名称> 而不是真正的目标分支" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:29 +#: builtin/fmt-merge-msg.c msgid "file to read from" msgstr "从文件中读取" -#: builtin/for-each-ref.c:10 +#: builtin/for-each-ref.c msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" msgstr "git for-each-ref [<选项>] [<模式>]" -#: builtin/for-each-ref.c:11 +#: builtin/for-each-ref.c msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" msgstr "git for-each-ref [--points-at <对象>]" -#: builtin/for-each-ref.c:12 +#: builtin/for-each-ref.c msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" msgstr "git for-each-ref [--merged [<提交>]] [--no-merged [<提交>]]" -#: builtin/for-each-ref.c:13 +#: builtin/for-each-ref.c msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" msgstr "git for-each-ref [--contains [<提交>]] [--no-contains [<提交>]]" -#: builtin/for-each-ref.c:31 +#: builtin/for-each-ref.c msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "引用占位符适用于 shells" -#: builtin/for-each-ref.c:33 +#: builtin/for-each-ref.c msgid "quote placeholders suitably for perl" msgstr "引用占位符适用于 perl" -#: builtin/for-each-ref.c:35 +#: builtin/for-each-ref.c msgid "quote placeholders suitably for python" msgstr "引用占位符适用于 python" -#: builtin/for-each-ref.c:37 +#: builtin/for-each-ref.c msgid "quote placeholders suitably for Tcl" msgstr "引用占位符适用于 Tcl" -#: builtin/for-each-ref.c:40 +#: builtin/for-each-ref.c msgid "show only <n> matched refs" msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:482 +#: builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c msgid "respect format colors" msgstr "遵照格式中的颜色输出" -#: builtin/for-each-ref.c:45 +#: builtin/for-each-ref.c msgid "print only refs which points at the given object" msgstr "只打印指向给定对象的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:47 +#: builtin/for-each-ref.c msgid "print only refs that are merged" msgstr "只打印已经合并的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:48 +#: builtin/for-each-ref.c msgid "print only refs that are not merged" msgstr "只打印没有合并的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:49 +#: builtin/for-each-ref.c msgid "print only refs which contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:50 +#: builtin/for-each-ref.c msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "只打印不包含该提交的引用" -#: builtin/for-each-repo.c:9 +#: builtin/for-each-repo.c msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>" msgstr "git for-each-repo --config=<配置> <命令参数>" -#: builtin/for-each-repo.c:34 +#: builtin/for-each-repo.c msgid "config" msgstr "配置" -#: builtin/for-each-repo.c:35 +#: builtin/for-each-repo.c msgid "config key storing a list of repository paths" msgstr "存储着仓库路径列表的配置项键名" -#: builtin/for-each-repo.c:43 +#: builtin/for-each-repo.c msgid "missing --config=<config>" msgstr "缺少 --config=<配置>" -#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129 +#: builtin/fsck.c msgid "unknown" msgstr "未知" #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "error in %s %s: %s" msgstr "%s %s 错误:%s" #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:94 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "warning in %s %s: %s" msgstr "%s %s 警告:%s" -#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "broken link from %7s %s" msgstr "来自 %7s %s 的损坏的链接" -#: builtin/fsck.c:136 +#: builtin/fsck.c msgid "wrong object type in link" msgstr "链接中错误的对象类型" -#: builtin/fsck.c:152 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "" "broken link from %7s %s\n" @@ -15784,357 +7495,380 @@ msgstr "" "损坏的链接来自于 %7s %s\n" " 到 %7s %s" -#: builtin/fsck.c:264 +#: builtin/fsck.c builtin/prune.c connected.c +msgid "Checking connectivity" +msgstr "正在检查连通性" + +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "missing %s %s" msgstr "缺失 %s %s" -#: builtin/fsck.c:291 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "unreachable %s %s" msgstr "不可达 %s %s" -#: builtin/fsck.c:311 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "dangling %s %s" msgstr "悬空 %s %s" -#: builtin/fsck.c:321 +#: builtin/fsck.c msgid "could not create lost-found" msgstr "不能创建 lost-found" -#: builtin/fsck.c:332 +#: builtin/fsck.c builtin/gc.c builtin/rebase.c rebase-interactive.c rerere.c +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not write '%s'" +msgstr "不能写入 '%s'" + +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "could not finish '%s'" msgstr "不能完成 '%s'" -#: builtin/fsck.c:349 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "正在检查 %s" -#: builtin/fsck.c:387 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "Checking connectivity (%d objects)" msgstr "正在检查连通性(%d 个对象)" -#: builtin/fsck.c:406 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "Checking %s %s" msgstr "正在检查 %s %s" -#: builtin/fsck.c:411 +#: builtin/fsck.c msgid "broken links" msgstr "损坏的链接" -#: builtin/fsck.c:420 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "root %s" msgstr "根 %s" -#: builtin/fsck.c:428 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "tagged %s %s (%s) in %s" msgstr "标记 %s %s (%s) 于 %s" -#: builtin/fsck.c:457 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "%s: object corrupt or missing" msgstr "%s:对象损坏或丢失" -#: builtin/fsck.c:482 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "%s: invalid reflog entry %s" msgstr "%s:无效的引用日志条目 %s" -#: builtin/fsck.c:496 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "Checking reflog %s->%s" msgstr "正在检查引用日志 %s->%s" -#: builtin/fsck.c:530 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" msgstr "%s:无效的 sha1 指针 %s" -#: builtin/fsck.c:537 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "%s: not a commit" msgstr "%s:不是一个提交" -#: builtin/fsck.c:591 +#: builtin/fsck.c msgid "notice: No default references" msgstr "注意:无默认引用" -#: builtin/fsck.c:621 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s" msgstr "%s:哈希路径不匹配,发现于 %s" -#: builtin/fsck.c:624 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "%s: object corrupt or missing: %s" msgstr "%s:对象损坏或丢失:%s" -#: builtin/fsck.c:628 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s" msgstr "%s:对象有未知的类型 '%s': %s" -#: builtin/fsck.c:645 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "%s: object could not be parsed: %s" msgstr "%s:不能解析对象:%s" -#: builtin/fsck.c:665 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "bad sha1 file: %s" msgstr "坏的 sha1 文件:%s" -#: builtin/fsck.c:686 +#: builtin/fsck.c msgid "Checking object directory" msgstr "正在检查对象目录" -#: builtin/fsck.c:689 +#: builtin/fsck.c msgid "Checking object directories" msgstr "正在检查对象目录" -#: builtin/fsck.c:705 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "Checking %s link" msgstr "正在检查 %s 链接" -#: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:862 +#: builtin/fsck.c builtin/index-pack.c #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "无效的 %s" -#: builtin/fsck.c:717 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "%s points to something strange (%s)" msgstr "%s 指向奇怪的东西(%s)" -#: builtin/fsck.c:723 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "%s: detached HEAD points at nothing" msgstr "%s:分离头指针的指向不存在" -#: builtin/fsck.c:727 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" msgstr "注意:%s 指向一个尚未诞生的分支(%s)" -#: builtin/fsck.c:739 +#: builtin/fsck.c msgid "Checking cache tree" msgstr "正在检查缓存树" -#: builtin/fsck.c:744 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" msgstr "%s:cache-tree 中无效的 sha1 指针" -#: builtin/fsck.c:753 +#: builtin/fsck.c msgid "non-tree in cache-tree" msgstr "cache-tree 中非树对象" -#: builtin/fsck.c:784 +#: builtin/fsck.c msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]" -#: builtin/fsck.c:790 +#: builtin/fsck.c msgid "show unreachable objects" msgstr "显示不可达的对象" -#: builtin/fsck.c:791 +#: builtin/fsck.c msgid "show dangling objects" msgstr "显示悬空的对象" -#: builtin/fsck.c:792 +#: builtin/fsck.c msgid "report tags" msgstr "报告标签" -#: builtin/fsck.c:793 +#: builtin/fsck.c msgid "report root nodes" msgstr "报告根节点" -#: builtin/fsck.c:794 +#: builtin/fsck.c msgid "make index objects head nodes" msgstr "将索引亦作为检查的头节点" -#: builtin/fsck.c:795 +#: builtin/fsck.c msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)" -#: builtin/fsck.c:796 +#: builtin/fsck.c msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "也考虑包和备用对象" -#: builtin/fsck.c:797 +#: builtin/fsck.c msgid "check only connectivity" msgstr "仅检查连通性" -#: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:75 +#: builtin/fsck.c builtin/mktag.c msgid "enable more strict checking" msgstr "启用更严格的检查" -#: builtin/fsck.c:800 +#: builtin/fsck.c msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "将悬空对象写入 .git/lost-found 中" -#: builtin/fsck.c:801 builtin/prune.c:146 +#: builtin/fsck.c builtin/prune.c msgid "show progress" msgstr "显示进度" -#: builtin/fsck.c:802 +#: builtin/fsck.c msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "显示可达对象的详细名称" -#: builtin/fsck.c:862 builtin/index-pack.c:261 +#: builtin/fsck.c builtin/index-pack.c msgid "Checking objects" msgstr "正在检查对象" -#: builtin/fsck.c:890 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "%s: object missing" msgstr "%s:对象缺失" -#: builtin/fsck.c:901 +#: builtin/fsck.c #, c-format msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" msgstr "无效的参数:期望 sha1,得到 '%s'" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:13 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]" msgstr "git fsmonitor--daemon start [<选项>]" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:14 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]" msgstr "git fsmonitor--daemon run [<选项>]" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:15 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c msgid "git fsmonitor--daemon stop" msgstr "git fsmonitor--daemon stop" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:16 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c msgid "git fsmonitor--daemon status" msgstr "git fsmonitor--daemon status" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:38 builtin/fsmonitor--daemon.c:47 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c #, c-format msgid "value of '%s' out of range: %d" msgstr "'%s' 的值超出范围:%d" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:57 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c #, c-format msgid "value of '%s' not bool or int: %d" msgstr "'%s' 的值不是 bool 或 int:%d" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:99 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c #, c-format msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n" msgstr "fsmonitor-daemon 正在监视 '%s'\n" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:104 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c #, c-format msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n" msgstr "fsmonitor-daemon 不在监视 '%s'\n" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:170 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c #, c-format msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'" msgstr "无法创建 fsmonitor cookie '%s'" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:753 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c #, c-format msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN" msgstr "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1187 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c #, c-format msgid "could not start IPC thread pool on '%s'" msgstr "无法在 '%s' 启动 IPC 线程池" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1199 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c msgid "could not start fsmonitor listener thread" msgstr "无法启动 fsmonitor 监听线程" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1297 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c +msgid "could not start fsmonitor health thread" +msgstr "无法启动 fsmonitor 健康检查线程" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c msgid "could not initialize listener thread" msgstr "无法初始化监听线程" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1328 builtin/fsmonitor--daemon.c:1383 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c +msgid "could not initialize health thread" +msgstr "无法初始化健康检查线程" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c +#, c-format +msgid "could not cd home '%s'" +msgstr "不能切换至家目录 '%s'" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c #, c-format msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'" msgstr "fsmonitor--daemon 已经在运行 '%s'" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1332 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c #, c-format msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n" msgstr "在 '%s' 中运行 fsmonitor-daemon\n" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1387 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c #, c-format msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n" msgstr "在 '%s' 中启动 fsmonitor-daemon\n" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1413 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c msgid "daemon failed to start" msgstr "守护进程无法启动" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1416 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c msgid "daemon not online yet" msgstr "守护进程尚未在线" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1419 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c msgid "daemon terminated" msgstr "守护进程被终结" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1429 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c msgid "detach from console" msgstr "从控制台分离" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1432 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c msgid "use <n> ipc worker threads" msgstr "使用 <n> 个 IPC 工作线程" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1435 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c msgid "max seconds to wait for background daemon startup" msgstr "等待守护进程启动的最大秒数" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1449 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c #, c-format msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)" msgstr "无效的 'ipc-threads' 值(%d)" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1464 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c #, c-format msgid "Unhandled subcommand '%s'" msgstr "未处理的子命令 '%s'" -#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1477 +#: builtin/fsmonitor--daemon.c msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform" msgstr "fsmonitor--daemon 不支持本平台" -#: builtin/gc.c:39 +#: builtin/gc.c msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<选项>]" -#: builtin/gc.c:93 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "对 %s 调用 fstat 失败:%s" -#: builtin/gc.c:129 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "failed to parse '%s' value '%s'" msgstr "无法解析 '%s' 值 '%s'" -#: builtin/gc.c:488 builtin/init-db.c:57 +#: builtin/gc.c builtin/init-db.c #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" -#: builtin/gc.c:504 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -16148,529 +7882,537 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:552 +#: builtin/gc.c msgid "prune unreferenced objects" msgstr "清除未引用的对象" -#: builtin/gc.c:554 +#: builtin/gc.c +msgid "pack unreferenced objects separately" +msgstr "分开打包未引用的对象" + +#: builtin/gc.c msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "更彻底(增加运行时间)" -#: builtin/gc.c:555 +#: builtin/gc.c msgid "enable auto-gc mode" msgstr "启用自动垃圾回收模式" -#: builtin/gc.c:558 +#: builtin/gc.c msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行" -#: builtin/gc.c:561 +#: builtin/gc.c msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "除了最大的包之外,对所有其它包文件重新打包" -#: builtin/gc.c:577 +#: builtin/gc.c #, c-format -msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" -msgstr "无法解析 gc.logexpiry 的值 %s" +msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s" +msgstr "无法解析 gc.logExpiry 的值 %s" -#: builtin/gc.c:588 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "failed to parse prune expiry value %s" msgstr "无法解析清除期限值 %s" -#: builtin/gc.c:608 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:610 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:611 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n" -#: builtin/gc.c:652 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "" "已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)" -#: builtin/gc.c:707 +#: builtin/gc.c msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。" -#: builtin/gc.c:717 +#: builtin/gc.c msgid "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" msgstr "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<任务>] [--schedule]" -#: builtin/gc.c:747 +#: builtin/gc.c msgid "--no-schedule is not allowed" msgstr "--no-schedule 不被允许" -#: builtin/gc.c:752 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" msgstr "无法识别的 --schedule 参数 '%s'" -#: builtin/gc.c:870 +#: builtin/gc.c msgid "failed to write commit-graph" msgstr "无法写入提交图" -#: builtin/gc.c:906 +#: builtin/gc.c msgid "failed to prefetch remotes" msgstr "无法预先获取远程仓库" -#: builtin/gc.c:1022 +#: builtin/gc.c msgid "failed to start 'git pack-objects' process" msgstr "无法启动 'git pack-objects' 进程" -#: builtin/gc.c:1039 +#: builtin/gc.c msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" msgstr "无法完成 'git pack-objects' 进程" -#: builtin/gc.c:1090 +#: builtin/gc.c msgid "failed to write multi-pack-index" msgstr "无法写入多包索引" -#: builtin/gc.c:1106 +#: builtin/gc.c msgid "'git multi-pack-index expire' failed" msgstr "'git multi-pack-index expire' 失败" -#: builtin/gc.c:1165 +#: builtin/gc.c msgid "'git multi-pack-index repack' failed" msgstr "'git multi-pack-index repack' 失败" -#: builtin/gc.c:1174 +#: builtin/gc.c msgid "" "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" msgstr "跳过增量重新打包任务,因为 core.multiPackIndex 被禁用" -#: builtin/gc.c:1278 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" msgstr "锁文件 '%s' 已存在,跳过维护" -#: builtin/gc.c:1308 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "task '%s' failed" msgstr "任务 '%s' 失败" -#: builtin/gc.c:1390 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "'%s' is not a valid task" msgstr "'%s' 不是一个有效的任务" -#: builtin/gc.c:1395 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" msgstr "任务 '%s' 不能被多次选择" -#: builtin/gc.c:1410 +#: builtin/gc.c msgid "run tasks based on the state of the repository" msgstr "基于仓库状态来运行任务" -#: builtin/gc.c:1411 +#: builtin/gc.c msgid "frequency" msgstr "频率" -#: builtin/gc.c:1412 +#: builtin/gc.c msgid "run tasks based on frequency" msgstr "基于频率运行任务" -#: builtin/gc.c:1415 +#: builtin/gc.c msgid "do not report progress or other information over stderr" msgstr "不通过标准错误报告进度或其它信息" -#: builtin/gc.c:1416 +#: builtin/gc.c msgid "task" msgstr "任务" -#: builtin/gc.c:1417 +#: builtin/gc.c msgid "run a specific task" msgstr "运行一个特定的任务" -#: builtin/gc.c:1434 +#: builtin/gc.c msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" msgstr "最多使用 --auto 和 --schedule=<频率> 其中之一" -#: builtin/gc.c:1477 +#: builtin/gc.c msgid "failed to run 'git config'" msgstr "无法运行 'git config'" -#: builtin/gc.c:1629 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "failed to expand path '%s'" msgstr "无法扩展路径 '%s'" -#: builtin/gc.c:1656 builtin/gc.c:1694 +#: builtin/gc.c msgid "failed to start launchctl" msgstr "无法启动 launchctl" -#: builtin/gc.c:1769 builtin/gc.c:2237 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "failed to create directories for '%s'" msgstr "无法为 '%s' 创建目录" -#: builtin/gc.c:1796 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "failed to bootstrap service %s" msgstr "无法引导服务 %s" -#: builtin/gc.c:1889 +#: builtin/gc.c msgid "failed to create temp xml file" msgstr "无法创建临时 XML 文件" -#: builtin/gc.c:1979 +#: builtin/gc.c msgid "failed to start schtasks" msgstr "无法启动计划任务" -#: builtin/gc.c:2063 +#: builtin/gc.c msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" msgstr "无法执行 'crontab -l',您的系统可能不支持 'cron'" -#: builtin/gc.c:2080 +#: builtin/gc.c msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" msgstr "无法运行 'crontab',您的系统可能不支持 'cron'" -#: builtin/gc.c:2084 +#: builtin/gc.c msgid "failed to open stdin of 'crontab'" msgstr "无法打开 'crontab' 的标准输入" -#: builtin/gc.c:2126 +#: builtin/gc.c msgid "'crontab' died" msgstr "'crontab' 终止" -#: builtin/gc.c:2191 +#: builtin/gc.c msgid "failed to start systemctl" msgstr "无法启动 systemctl" -#: builtin/gc.c:2201 +#: builtin/gc.c msgid "failed to run systemctl" msgstr "无法运行 systemctl" -#: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:63 -#: builtin/worktree.c:1024 +#: builtin/gc.c builtin/worktree.c #, c-format msgid "failed to delete '%s'" msgstr "无法删除 '%s'" -#: builtin/gc.c:2395 +#: builtin/gc.c rerere.c +#, c-format +msgid "failed to flush '%s'" +msgstr "无法刷新 '%s'" + +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" msgstr "无法识别的 --scheduler 参数 '%s'" -#: builtin/gc.c:2420 +#: builtin/gc.c msgid "neither systemd timers nor crontab are available" msgstr "systemd 和 crontab 的定时器都不可用" -#: builtin/gc.c:2435 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "%s scheduler is not available" msgstr "%s 调度器不可用" -#: builtin/gc.c:2449 +#: builtin/gc.c msgid "another process is scheduling background maintenance" msgstr "另外一个进程正运行于后台维护" -#: builtin/gc.c:2471 +#: builtin/gc.c msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" msgstr "git maintenance start [--scheduler=<调度器>]" -#: builtin/gc.c:2480 +#: builtin/gc.c msgid "scheduler" msgstr "调度器" -#: builtin/gc.c:2481 +#: builtin/gc.c msgid "scheduler to trigger git maintenance run" msgstr "触发 git maintenance 执行的调度器" -#: builtin/gc.c:2495 +#: builtin/gc.c msgid "failed to add repo to global config" msgstr "无法将仓库添加到全局配置" -#: builtin/gc.c:2504 +#: builtin/gc.c msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" msgstr "git maintenance <子命令> [<选项>]" -#: builtin/gc.c:2523 +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "invalid subcommand: %s" msgstr "无效子命令:%s" -#: builtin/grep.c:32 +#: builtin/grep.c msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]" -#: builtin/grep.c:241 +#: builtin/grep.c #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep:无法创建线程:%s" -#: builtin/grep.c:295 +#: builtin/grep.c #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效" +#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: %s is the configuration #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:303 builtin/index-pack.c:1587 builtin/index-pack.c:1791 -#: builtin/pack-objects.c:3150 +#: builtin/grep.c builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "没有线程支持,忽略 %s" -#: builtin/grep.c:490 builtin/grep.c:619 builtin/grep.c:659 +#: builtin/grep.c #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "无法读取树(%s)" -#: builtin/grep.c:674 +#: builtin/grep.c #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象" -#: builtin/grep.c:754 +#: builtin/grep.c #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值" -#: builtin/grep.c:852 +#: builtin/grep.c msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "在索引区搜索而不是在工作区" -#: builtin/grep.c:854 +#: builtin/grep.c msgid "find in contents not managed by git" msgstr "在未被 git 管理的内容中查找" -#: builtin/grep.c:856 +#: builtin/grep.c msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索" -#: builtin/grep.c:858 +#: builtin/grep.c msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件" -#: builtin/grep.c:860 +#: builtin/grep.c msgid "recursively search in each submodule" msgstr "在每一个子模组中递归搜索" -#: builtin/grep.c:863 +#: builtin/grep.c msgid "show non-matching lines" msgstr "显示未匹配的行" -#: builtin/grep.c:865 +#: builtin/grep.c msgid "case insensitive matching" msgstr "不区分大小写匹配" -#: builtin/grep.c:867 +#: builtin/grep.c msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "只在单词边界匹配模式" -#: builtin/grep.c:869 +#: builtin/grep.c msgid "process binary files as text" msgstr "把二进制文件当做文本处理" -#: builtin/grep.c:871 +#: builtin/grep.c msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "不在二进制文件中匹配模式" -#: builtin/grep.c:874 +#: builtin/grep.c msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件" -#: builtin/grep.c:876 +#: builtin/grep.c msgid "search in subdirectories (default)" msgstr "在子目录中寻找(默认)" -#: builtin/grep.c:878 +#: builtin/grep.c msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "最多以指定的深度向下寻找" -#: builtin/grep.c:882 +#: builtin/grep.c msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式" -#: builtin/grep.c:885 +#: builtin/grep.c msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)" -#: builtin/grep.c:888 +#: builtin/grep.c msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "把模式解析为固定的字符串" -#: builtin/grep.c:891 +#: builtin/grep.c msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式" -#: builtin/grep.c:894 +#: builtin/grep.c msgid "show line numbers" msgstr "显示行号" -#: builtin/grep.c:895 +#: builtin/grep.c msgid "show column number of first match" msgstr "显示第一个匹配的列号" -#: builtin/grep.c:896 +#: builtin/grep.c msgid "don't show filenames" msgstr "不显示文件名" -#: builtin/grep.c:897 +#: builtin/grep.c msgid "show filenames" msgstr "显示文件名" -#: builtin/grep.c:899 +#: builtin/grep.c msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/grep.c:901 +#: builtin/grep.c msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:903 +#: builtin/grep.c msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "和 --files-with-matches 同义" -#: builtin/grep.c:906 +#: builtin/grep.c msgid "show only the names of files without match" msgstr "只显示未匹配的文件名" -#: builtin/grep.c:908 +#: builtin/grep.c msgid "print NUL after filenames" msgstr "在文件名后输出 NUL 字符" -#: builtin/grep.c:911 +#: builtin/grep.c msgid "show only matching parts of a line" msgstr "只显示行中的匹配的部分" -#: builtin/grep.c:913 +#: builtin/grep.c msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:914 +#: builtin/grep.c msgid "highlight matches" msgstr "高亮显示匹配项" -#: builtin/grep.c:916 +#: builtin/grep.c msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行" -#: builtin/grep.c:918 +#: builtin/grep.c msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名" -#: builtin/grep.c:921 +#: builtin/grep.c msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:924 +#: builtin/grep.c msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:926 +#: builtin/grep.c msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:928 +#: builtin/grep.c msgid "use <n> worker threads" msgstr "使用 <n> 个工作线程" -#: builtin/grep.c:929 +#: builtin/grep.c msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "快捷键 -C 数字" -#: builtin/grep.c:932 +#: builtin/grep.c msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "在匹配的前面显示一行函数名" -#: builtin/grep.c:934 +#: builtin/grep.c msgid "show the surrounding function" msgstr "显示所在函数的前后内容" -#: builtin/grep.c:937 +#: builtin/grep.c msgid "read patterns from file" msgstr "从文件读取模式" -#: builtin/grep.c:939 +#: builtin/grep.c msgid "match <pattern>" msgstr "匹配 <模式>" -#: builtin/grep.c:941 +#: builtin/grep.c msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "组合用 -e 参数设定的模式" -#: builtin/grep.c:953 +#: builtin/grep.c msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态" -#: builtin/grep.c:955 +#: builtin/grep.c msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配" -#: builtin/grep.c:958 +#: builtin/grep.c msgid "pager" msgstr "分页" -#: builtin/grep.c:958 +#: builtin/grep.c msgid "show matching files in the pager" msgstr "分页显示匹配的文件" -#: builtin/grep.c:962 +#: builtin/grep.c msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)" -#: builtin/grep.c:1028 +#: builtin/grep.c msgid "no pattern given" msgstr "未提供匹配模式" -#: builtin/grep.c:1064 +#: builtin/grep.c msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用" -#: builtin/grep.c:1072 +#: builtin/grep.c #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "不能解析版本:%s" -#: builtin/grep.c:1102 +#: builtin/grep.c msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" msgstr "--untracked 不支持和 --recurse-submodules 共用" -#: builtin/grep.c:1106 +#: builtin/grep.c msgid "invalid option combination, ignoring --threads" msgstr "无效的选项组合,忽略 --threads" -#: builtin/grep.c:1109 builtin/pack-objects.c:4084 +#: builtin/grep.c builtin/pack-objects.c msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "没有线程支持,忽略 --threads" -#: builtin/grep.c:1112 builtin/index-pack.c:1584 builtin/pack-objects.c:3147 +#: builtin/grep.c builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "指定的线程数无效(%d)" -#: builtin/grep.c:1146 +#: builtin/grep.c msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区" -#: builtin/grep.c:1179 +#: builtin/grep.c msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容" -#: builtin/grep.c:1187 +#: builtin/grep.c msgid "both --cached and trees are given" msgstr "同时给出了 --cached 和树对象" -#: builtin/hash-object.c:83 +#: builtin/hash-object.c msgid "" "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <file>..." @@ -16678,99 +8420,99 @@ msgstr "" "git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <文件>..." -#: builtin/hash-object.c:97 +#: builtin/hash-object.c msgid "object type" msgstr "对象类型" -#: builtin/hash-object.c:98 +#: builtin/hash-object.c msgid "write the object into the object database" msgstr "将对象写入对象数据库" -#: builtin/hash-object.c:100 +#: builtin/hash-object.c msgid "read the object from stdin" msgstr "从标准输入读取对象" -#: builtin/hash-object.c:102 +#: builtin/hash-object.c msgid "store file as is without filters" msgstr "原样存储文件不使用过滤器" -#: builtin/hash-object.c:103 +#: builtin/hash-object.c msgid "" "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "允许对任意随机垃圾数据做散列来创建损坏的对象以便调试 Git" -#: builtin/hash-object.c:104 +#: builtin/hash-object.c msgid "process file as it were from this path" msgstr "处理文件并假设其来自于此路径" -#: builtin/help.c:57 +#: builtin/help.c msgid "print all available commands" msgstr "打印所有可用的命令" -#: builtin/help.c:60 +#: builtin/help.c msgid "show external commands in --all" msgstr "在 --all 中显示外部命令" -#: builtin/help.c:61 +#: builtin/help.c msgid "show aliases in --all" msgstr "在 --all 中显示别名" -#: builtin/help.c:62 +#: builtin/help.c msgid "exclude guides" msgstr "排除向导" -#: builtin/help.c:63 +#: builtin/help.c msgid "show man page" msgstr "显示 man 手册" -#: builtin/help.c:64 +#: builtin/help.c msgid "show manual in web browser" msgstr "在 web 浏览器中显示手册" -#: builtin/help.c:66 +#: builtin/help.c msgid "show info page" msgstr "显示 info 手册" -#: builtin/help.c:68 +#: builtin/help.c msgid "print command description" msgstr "打印命令描述" -#: builtin/help.c:70 +#: builtin/help.c msgid "print list of useful guides" msgstr "显示有用的指南列表" -#: builtin/help.c:72 +#: builtin/help.c msgid "print all configuration variable names" msgstr "打印所有配置变量名称" -#: builtin/help.c:84 +#: builtin/help.c msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]" msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<命令>]" -#: builtin/help.c:201 +#: builtin/help.c #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'" -#: builtin/help.c:227 +#: builtin/help.c msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "无法启动 emacsclient。" -#: builtin/help.c:240 +#: builtin/help.c msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "无法解析 emacsclient 版本。" -#: builtin/help.c:248 +#: builtin/help.c #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。" -#: builtin/help.c:266 builtin/help.c:288 builtin/help.c:298 builtin/help.c:306 +#: builtin/help.c #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "无法执行 '%s'" -#: builtin/help.c:344 +#: builtin/help.c #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -16779,7 +8521,7 @@ msgstr "" "'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n" "请使用 'man.<工具>.cmd'。" -#: builtin/help.c:356 +#: builtin/help.c #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -16788,422 +8530,419 @@ msgstr "" "'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n" "请使用 'man.<工具>.path'。" -#: builtin/help.c:471 +#: builtin/help.c #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s':未知的 man 查看器。" -#: builtin/help.c:487 +#: builtin/help.c msgid "no man viewer handled the request" msgstr "没有 man 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:494 +#: builtin/help.c msgid "no info viewer handled the request" msgstr "没有 info 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:555 builtin/help.c:566 git.c:348 +#: builtin/help.c git.c #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "'%s' 是 '%s' 的别名" -#: builtin/help.c:569 git.c:380 +#: builtin/help.c git.c #, c-format msgid "bad alias.%s string: %s" msgstr "坏的 alias.%s 字符串:%s" -#: builtin/help.c:611 +#: builtin/help.c #, c-format msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments" msgstr "'%s' 选项不带任何非选项参数" -#: builtin/help.c:631 +#: builtin/help.c msgid "" "the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'" msgstr "'--no-[external-commands|aliases]' 选项只能和 '--all' 一起使用" -#: builtin/help.c:643 builtin/help.c:671 +#: builtin/help.c #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "用法:%s%s" -#: builtin/help.c:666 +#: builtin/help.c msgid "'git help config' for more information" msgstr "'git help config' 获取更多信息" -#: builtin/hook.c:10 +#: builtin/hook.c msgid "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]" msgstr "git hook run [--ignore-missing] <钩子名称> [-- <钩子参数>]" -#: builtin/hook.c:30 +#: builtin/hook.c msgid "silently ignore missing requested <hook-name>" msgstr "静默地忽略缺失的 <钩子名称>" -#: builtin/index-pack.c:221 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "%s 的对象类型不匹配" -#: builtin/index-pack.c:241 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "未能获取预期的对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:244 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "对象 %s:应为类型 %s,却是 %s" -#: builtin/index-pack.c:294 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "无法填充 %d 字节" msgstr[1] "无法填充 %d 字节" -#: builtin/index-pack.c:304 +#: builtin/index-pack.c msgid "early EOF" msgstr "过早的文件结束符(EOF)" -#: builtin/index-pack.c:305 +#: builtin/index-pack.c msgid "read error on input" msgstr "输入上的读错误" -#: builtin/index-pack.c:317 +#: builtin/index-pack.c msgid "used more bytes than were available" msgstr "用掉了超过可用的字节" -#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:754 +#: builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义" -#: builtin/index-pack.c:329 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)" msgstr "包超过了最大允许大小(%s)" -#: builtin/index-pack.c:362 +#: builtin/index-pack.c msgid "pack signature mismatch" msgstr "包签名不匹配" -#: builtin/index-pack.c:364 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:380 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %<PRIuMAX>:%s" -#: builtin/index-pack.c:485 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "解压缩返回 %d" -#: builtin/index-pack.c:534 +#: builtin/index-pack.c msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象" -#: builtin/index-pack.c:542 +#: builtin/index-pack.c msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "delta 基准偏移越界" -#: builtin/index-pack.c:550 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "未知对象类型 %d" -#: builtin/index-pack.c:581 +#: builtin/index-pack.c msgid "cannot pread pack file" msgstr "无法读取包文件" -#: builtin/index-pack.c:583 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节" msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节" -#: builtin/index-pack.c:609 +#: builtin/index-pack.c msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "解压缩严重的不一致" -#: builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:760 builtin/index-pack.c:784 -#: builtin/index-pack.c:823 builtin/index-pack.c:832 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!" -#: builtin/index-pack.c:757 builtin/pack-objects.c:290 -#: builtin/pack-objects.c:350 builtin/pack-objects.c:456 +#: builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "不能读 %s" -#: builtin/index-pack.c:821 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "不能读取现存对象信息 %s" -#: builtin/index-pack.c:829 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "不能读取现存对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:843 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "无效的数据对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:846 builtin/index-pack.c:865 +#: builtin/index-pack.c msgid "fsck error in packed object" msgstr "对打包对象 fsck 检查出错" -#: builtin/index-pack.c:867 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "%s 的所有子对象并非都可达" -#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:975 +#: builtin/index-pack.c msgid "failed to apply delta" msgstr "无法应用 delta" -#: builtin/index-pack.c:1161 +#: builtin/index-pack.c msgid "Receiving objects" msgstr "接收对象中" -#: builtin/index-pack.c:1161 +#: builtin/index-pack.c msgid "Indexing objects" msgstr "索引对象中" -#: builtin/index-pack.c:1195 +#: builtin/index-pack.c msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)" -#: builtin/index-pack.c:1200 +#: builtin/index-pack.c msgid "cannot fstat packfile" msgstr "不能对包文件调用 fstat" -#: builtin/index-pack.c:1203 +#: builtin/index-pack.c msgid "pack has junk at the end" msgstr "包的结尾有垃圾数据" -#: builtin/index-pack.c:1215 +#: builtin/index-pack.c msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题" -#: builtin/index-pack.c:1238 +#: builtin/index-pack.c msgid "Resolving deltas" msgstr "处理 delta 中" -#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2913 +#: builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "不能创建线程:%s" -#: builtin/index-pack.c:1282 +#: builtin/index-pack.c msgid "confusion beyond insanity" msgstr "不可理喻" -#: builtin/index-pack.c:1288 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "完成 %d 个本地对象" msgstr[1] "完成 %d 个本地对象" -#: builtin/index-pack.c:1300 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)" -#: builtin/index-pack.c:1304 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta" msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta" -#: builtin/index-pack.c:1328 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "不能压缩附加对象(%d)" -#: builtin/index-pack.c:1423 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "本地对象 %s 已损坏" -#: builtin/index-pack.c:1445 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.%s' 结尾" -#: builtin/index-pack.c:1469 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "cannot write %s file '%s'" msgstr "无法写入 %s 文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1477 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "无法关闭已写入的 %s 文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1494 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'" msgstr "不能重命名临时文件 '*.%s' 为 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1519 +#: builtin/index-pack.c msgid "error while closing pack file" msgstr "关闭包文件时出错" -#: builtin/index-pack.c:1578 builtin/pack-objects.c:3158 +#: builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c #, c-format -msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" -msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>" +msgid "bad pack.indexVersion=%<PRIu32>" +msgstr "坏的 pack.indexVersion=%<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:1648 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "无法打开现存包文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1650 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "无法为 %s 打开包索引文件" -#: builtin/index-pack.c:1698 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "非 delta:%d 个对象" msgstr[1] "非 delta:%d 个对象" -#: builtin/index-pack.c:1705 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象" msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象" -#: builtin/index-pack.c:1748 +#: builtin/index-pack.c msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "无法返回当前工作目录" -#: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805 -#: builtin/index-pack.c:1825 builtin/index-pack.c:1829 +#: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "bad %s" msgstr "错误选项 %s" -#: builtin/index-pack.c:1835 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614 +#: builtin/index-pack.c builtin/init-db.c #, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'" msgstr "未知的哈希算法 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1856 +#: builtin/index-pack.c msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin 需要 git 仓库" -#: builtin/index-pack.c:1873 +#: builtin/index-pack.c msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify 没有提供包文件名参数" -#: builtin/index-pack.c:1939 builtin/unpack-objects.c:584 +#: builtin/index-pack.c builtin/unpack-objects.c msgid "fsck error in pack objects" msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错" -#: builtin/init-db.c:63 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" msgstr "不能对模版 '%s' 调用 stat" -#: builtin/init-db.c:68 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "cannot opendir '%s'" msgstr "不能打开目录 '%s'" -#: builtin/init-db.c:80 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" msgstr "不能读取链接 '%s'" -#: builtin/init-db.c:82 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接" -#: builtin/init-db.c:88 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'" -#: builtin/init-db.c:92 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "忽略模版 %s" -#: builtin/init-db.c:123 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "templates not found in %s" msgstr "没有在 %s 中找到模版" -#: builtin/init-db.c:138 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "not copying templates from '%s': %s" msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s" -#: builtin/init-db.c:263 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "invalid initial branch name: '%s'" msgstr "无效的初始分支名:'%s'" -#: builtin/init-db.c:354 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "不能处理 %d 类型的文件" -#: builtin/init-db.c:357 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "不能移动 %s 至 %s" -#: builtin/init-db.c:373 +#: builtin/init-db.c msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" msgstr "尝试用不同的哈希算法重新初始化仓库" -#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s 已经存在" -#: builtin/init-db.c:432 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" msgstr "re-init:已忽略 --initial-branch=%s" -#: builtin/init-db.c:463 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:464 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" msgstr "已重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:468 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:469 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:518 +#: builtin/init-db.c msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" "shared[=<permissions>]] [<directory>]" @@ -17211,53 +8950,53 @@ msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] " "[<目录>]" -#: builtin/init-db.c:544 +#: builtin/init-db.c msgid "permissions" msgstr "权限" -#: builtin/init-db.c:545 +#: builtin/init-db.c msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的" -#: builtin/init-db.c:551 +#: builtin/init-db.c msgid "override the name of the initial branch" msgstr "覆盖初始分支名称" -#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74 +#: builtin/init-db.c builtin/verify-pack.c msgid "hash" msgstr "hash" -#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 +#: builtin/init-db.c builtin/show-index.c builtin/verify-pack.c msgid "specify the hash algorithm to use" msgstr "指定要使用的哈希算法" -#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "不能创建目录 %s" -#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "不能切换目录到 %s" -#: builtin/init-db.c:627 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" "dir=<directory>)" msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)" -#: builtin/init-db.c:679 +#: builtin/init-db.c #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "不能访问工作区 '%s'" -#: builtin/init-db.c:684 +#: builtin/init-db.c msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" msgstr "--separate-git-dir 不能用于纯仓库" -#: builtin/interpret-trailers.c:16 +#: builtin/interpret-trailers.c msgid "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" @@ -17265,184 +9004,192 @@ msgstr "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <键>[(=|:)<值" ">])...] [<文件>...]" -#: builtin/interpret-trailers.c:95 +#: builtin/interpret-trailers.c msgid "edit files in place" msgstr "在原位编辑文件" -#: builtin/interpret-trailers.c:96 +#: builtin/interpret-trailers.c msgid "trim empty trailers" msgstr "删除空的尾注" -#: builtin/interpret-trailers.c:99 +#: builtin/interpret-trailers.c msgid "where to place the new trailer" msgstr "在哪里放置新的尾注" -#: builtin/interpret-trailers.c:101 +#: builtin/interpret-trailers.c msgid "action if trailer already exists" msgstr "当尾注已经存在时所采取的动作" -#: builtin/interpret-trailers.c:103 +#: builtin/interpret-trailers.c msgid "action if trailer is missing" msgstr "当尾注缺失时所采取的动作" -#: builtin/interpret-trailers.c:105 +#: builtin/interpret-trailers.c msgid "output only the trailers" msgstr "只输出尾注" -#: builtin/interpret-trailers.c:106 +#: builtin/interpret-trailers.c msgid "do not apply config rules" msgstr "不要应用配置规则" -#: builtin/interpret-trailers.c:107 +#: builtin/interpret-trailers.c msgid "join whitespace-continued values" msgstr "连接空白折行的值" -#: builtin/interpret-trailers.c:108 +#: builtin/interpret-trailers.c msgid "set parsing options" msgstr "设置解析选项" -#: builtin/interpret-trailers.c:110 +#: builtin/interpret-trailers.c msgid "do not treat --- specially" msgstr "不要对 --- 特殊处理" -#: builtin/interpret-trailers.c:112 +#: builtin/interpret-trailers.c msgid "trailer(s) to add" msgstr "要添加的尾注" -#: builtin/interpret-trailers.c:123 +#: builtin/interpret-trailers.c msgid "--trailer with --only-input does not make sense" msgstr "--trailer 和 --only-input 同时使用没有意义" -#: builtin/interpret-trailers.c:133 +#: builtin/interpret-trailers.c msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "没有给出要原位编辑的文件" -#: builtin/log.c:60 +#: builtin/log.c msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]" -#: builtin/log.c:61 +#: builtin/log.c msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<选项>] <对象>..." -#: builtin/log.c:114 +#: builtin/log.c #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "无效的 --decorate 选项:%s" -#: builtin/log.c:181 +#: builtin/log.c diff.c +msgid "suppress diff output" +msgstr "不显示差异输出" + +#: builtin/log.c msgid "show source" msgstr "显示源" -#: builtin/log.c:182 +#: builtin/log.c msgid "use mail map file" msgstr "使用邮件映射文件" -#: builtin/log.c:185 +#: builtin/log.c msgid "only decorate refs that match <pattern>" msgstr "只修饰与 <模式> 匹配的引用" -#: builtin/log.c:187 +#: builtin/log.c msgid "do not decorate refs that match <pattern>" msgstr "不修饰和 <模式> 匹配的引用" -#: builtin/log.c:188 +#: builtin/log.c msgid "decorate options" msgstr "修饰选项" -#: builtin/log.c:191 +#: builtin/log.c msgid "" "trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " "<file>" msgstr "跟踪 <文件> 中 <开始>,<结束> 范围内的行或函数 :<函数名> 的演变" -#: builtin/log.c:214 +#: builtin/log.c builtin/shortlog.c bundle.c +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "未能识别的参数:%s" + +#: builtin/log.c msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" msgstr "-L<范围>:<文件> 不能和路径表达式共用" -#: builtin/log.c:322 +#: builtin/log.c #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "最终输出:%d %s\n" -#: builtin/log.c:429 +#: builtin/log.c msgid "unable to create temporary object directory" msgstr "无法创建临时对象目录" -#: builtin/log.c:599 +#: builtin/log.c #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: 损坏的文件" -#: builtin/log.c:614 builtin/log.c:706 +#: builtin/log.c #, c-format msgid "could not read object %s" msgstr "不能读取对象 %s" -#: builtin/log.c:731 +#: builtin/log.c #, c-format msgid "unknown type: %d" msgstr "未知类型:%d" -#: builtin/log.c:880 +#: builtin/log.c #, c-format msgid "%s: invalid cover from description mode" msgstr "%s:从描述生成附函的模式无效" -#: builtin/log.c:887 +#: builtin/log.c msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers 没有值" -#: builtin/log.c:1016 +#: builtin/log.c #, c-format msgid "cannot open patch file %s" msgstr "无法打开补丁文件 %s" -#: builtin/log.c:1033 +#: builtin/log.c msgid "need exactly one range" msgstr "只需要一个范围" -#: builtin/log.c:1043 +#: builtin/log.c msgid "not a range" msgstr "不是一个范围" -#: builtin/log.c:1207 +#: builtin/log.c msgid "cover letter needs email format" msgstr "附函需要邮件地址格式" -#: builtin/log.c:1213 +#: builtin/log.c msgid "failed to create cover-letter file" msgstr "无法创建附函文件" -#: builtin/log.c:1300 +#: builtin/log.c #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "不正常的 in-reply-to:%s" -#: builtin/log.c:1327 +#: builtin/log.c msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]" -#: builtin/log.c:1385 +#: builtin/log.c msgid "two output directories?" msgstr "两个输出目录?" -#: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:2369 builtin/log.c:2371 builtin/log.c:2383 +#: builtin/log.c #, c-format msgid "unknown commit %s" msgstr "未知提交 %s" -#: builtin/log.c:1547 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 -#: builtin/replace.c:210 +#: builtin/log.c builtin/replace.c #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效引用" -#: builtin/log.c:1556 +#: builtin/log.c msgid "could not find exact merge base" msgstr "不能找到准确的合并基线" -#: builtin/log.c:1566 +#: builtin/log.c msgid "" "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -17452,394 +9199,399 @@ msgstr "" "git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者您可以通过\n" "参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交" -#: builtin/log.c:1589 +#: builtin/log.c msgid "failed to find exact merge base" msgstr "无法找到准确的合并基线" -#: builtin/log.c:1606 +#: builtin/log.c msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先" -#: builtin/log.c:1616 +#: builtin/log.c msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中" -#: builtin/log.c:1674 +#: builtin/log.c msgid "cannot get patch id" msgstr "无法得到补丁 id" -#: builtin/log.c:1737 +#: builtin/log.c msgid "failed to infer range-diff origin of current series" msgstr "无法推断当前系列的 range-diff 起始" -#: builtin/log.c:1739 +#: builtin/log.c #, c-format msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" msgstr "使用 '%s' 作为当前系列的 range-diff 源" -#: builtin/log.c:1783 +#: builtin/log.c msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁" -#: builtin/log.c:1786 +#: builtin/log.c msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁" -#: builtin/log.c:1790 +#: builtin/log.c msgid "print patches to standard out" msgstr "打印补丁到标准输出" -#: builtin/log.c:1792 +#: builtin/log.c msgid "generate a cover letter" msgstr "生成一封附函" -#: builtin/log.c:1794 +#: builtin/log.c msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名" -#: builtin/log.c:1795 +#: builtin/log.c msgid "sfx" msgstr "后缀" -#: builtin/log.c:1796 +#: builtin/log.c msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'" -#: builtin/log.c:1798 +#: builtin/log.c msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1" -#: builtin/log.c:1799 +#: builtin/log.c msgid "reroll-count" msgstr "重制-计数" -#: builtin/log.c:1800 +#: builtin/log.c msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "标记补丁系列是第几次重制" -#: builtin/log.c:1802 +#: builtin/log.c msgid "max length of output filename" msgstr "输出文件名的最大长度" -#: builtin/log.c:1804 +#: builtin/log.c msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1807 +#: builtin/log.c msgid "cover-from-description-mode" msgstr "从分支描述获取附函的模式" -#: builtin/log.c:1808 +#: builtin/log.c msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" msgstr "基于一个分支描述生成部分附函" -#: builtin/log.c:1810 +#: builtin/log.c msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1813 +#: builtin/log.c msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "把结果文件存储在 <目录>" -#: builtin/log.c:1816 +#: builtin/log.c msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "不删除/添加 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1819 +#: builtin/log.c msgid "don't output binary diffs" msgstr "不输出二进制差异" -#: builtin/log.c:1821 +#: builtin/log.c msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值" -#: builtin/log.c:1823 +#: builtin/log.c msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "不包含已在上游提交中的补丁" -#: builtin/log.c:1825 +#: builtin/log.c msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)" -#: builtin/log.c:1827 +#: builtin/log.c msgid "Messaging" msgstr "邮件发送" -#: builtin/log.c:1828 +#: builtin/log.c msgid "header" msgstr "header" -#: builtin/log.c:1829 +#: builtin/log.c msgid "add email header" msgstr "添加邮件头" -#: builtin/log.c:1830 builtin/log.c:1831 +#: builtin/log.c msgid "email" msgstr "邮件地址" -#: builtin/log.c:1830 +#: builtin/log.c msgid "add To: header" msgstr "添加收件人" -#: builtin/log.c:1831 +#: builtin/log.c msgid "add Cc: header" msgstr "添加抄送" -#: builtin/log.c:1832 +#: builtin/log.c msgid "ident" msgstr "标识" -#: builtin/log.c:1833 +#: builtin/log.c msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)" -#: builtin/log.c:1835 +#: builtin/log.c msgid "message-id" msgstr "邮件标识" -#: builtin/log.c:1836 +#: builtin/log.c msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复" -#: builtin/log.c:1837 builtin/log.c:1840 +#: builtin/log.c msgid "boundary" msgstr "边界" -#: builtin/log.c:1838 +#: builtin/log.c msgid "attach the patch" msgstr "附件方式添加补丁" -#: builtin/log.c:1841 +#: builtin/log.c msgid "inline the patch" msgstr "内联显示补丁" -#: builtin/log.c:1845 +#: builtin/log.c msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深" -#: builtin/log.c:1847 +#: builtin/log.c msgid "signature" msgstr "签名" -#: builtin/log.c:1848 +#: builtin/log.c msgid "add a signature" msgstr "添加一个签名" -#: builtin/log.c:1849 +#: builtin/log.c msgid "base-commit" msgstr "基线提交" -#: builtin/log.c:1850 +#: builtin/log.c msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "为补丁列表添加前置树信息" -#: builtin/log.c:1853 +#: builtin/log.c msgid "add a signature from a file" msgstr "从文件添加一个签名" -#: builtin/log.c:1854 +#: builtin/log.c msgid "don't print the patch filenames" msgstr "不要打印补丁文件名" -#: builtin/log.c:1856 +#: builtin/log.c msgid "show progress while generating patches" msgstr "在生成补丁时显示进度" -#: builtin/log.c:1858 +#: builtin/log.c msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <版本> 的差异" -#: builtin/log.c:1861 +#: builtin/log.c msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <引用规格> 的差异" -#: builtin/log.c:1863 builtin/range-diff.c:28 +#: builtin/log.c builtin/range-diff.c msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "创建权重的百分比" -#: builtin/log.c:1953 +#: builtin/log.c #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "包含无效的身份标识:%s" -#: builtin/log.c:1978 +#: builtin/log.c msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only 无意义" -#: builtin/log.c:1980 +#: builtin/log.c msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status 无意义" -#: builtin/log.c:1982 +#: builtin/log.c msgid "--check does not make sense" msgstr "--check 无意义" -#: builtin/log.c:1984 +#: builtin/log.c msgid "--remerge-diff does not make sense" msgstr "--remerge-diff 无意义" -#: builtin/log.c:2129 +#: builtin/log.c builtin/submodule--helper.c rerere.c submodule.c +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'" +msgstr "不能创建目录 '%s'" + +#: builtin/log.c msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或单一补丁" -#: builtin/log.c:2133 +#: builtin/log.c msgid "Interdiff:" msgstr "版本间差异:" -#: builtin/log.c:2134 +#: builtin/log.c #, c-format msgid "Interdiff against v%d:" msgstr "对 v%d 的版本差异:" -#: builtin/log.c:2144 +#: builtin/log.c msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或单一补丁" -#: builtin/log.c:2152 +#: builtin/log.c msgid "Range-diff:" msgstr "范围差异:" -#: builtin/log.c:2153 +#: builtin/log.c #, c-format msgid "Range-diff against v%d:" msgstr "对 v%d 的范围差异:" -#: builtin/log.c:2164 +#: builtin/log.c #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "无法读取签名文件 '%s'" -#: builtin/log.c:2200 +#: builtin/log.c msgid "Generating patches" msgstr "生成补丁" -#: builtin/log.c:2244 +#: builtin/log.c msgid "failed to create output files" msgstr "无法创建输出文件" -#: builtin/log.c:2304 +#: builtin/log.c msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]" -#: builtin/log.c:2358 +#: builtin/log.c #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n" -#: builtin/ls-files.c:564 +#: builtin/ls-files.c msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]" -#: builtin/ls-files.c:618 +#: builtin/ls-files.c msgid "separate paths with the NUL character" msgstr "用 NUL 字符分隔路径" -#: builtin/ls-files.c:620 +#: builtin/ls-files.c msgid "identify the file status with tags" msgstr "用标签标识文件的状态" -#: builtin/ls-files.c:622 +#: builtin/ls-files.c msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件" -#: builtin/ls-files.c:624 +#: builtin/ls-files.c msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" msgstr "使用小写字母表示 'fsmonitor clean' 文件" -#: builtin/ls-files.c:626 +#: builtin/ls-files.c msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "显示缓存的文件(默认)" -#: builtin/ls-files.c:628 +#: builtin/ls-files.c msgid "show deleted files in the output" msgstr "显示已删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:630 +#: builtin/ls-files.c msgid "show modified files in the output" msgstr "显示已修改的文件" -#: builtin/ls-files.c:632 +#: builtin/ls-files.c msgid "show other files in the output" msgstr "显示其它文件" -#: builtin/ls-files.c:634 +#: builtin/ls-files.c msgid "show ignored files in the output" msgstr "显示忽略的文件" -#: builtin/ls-files.c:637 +#: builtin/ls-files.c msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "显示暂存区内容的对象名称" -#: builtin/ls-files.c:639 +#: builtin/ls-files.c msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "显示文件系统需要删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:641 +#: builtin/ls-files.c msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "只显示“其他”目录的名称" -#: builtin/ls-files.c:643 +#: builtin/ls-files.c msgid "show line endings of files" msgstr "显示文件换行符格式" -#: builtin/ls-files.c:645 +#: builtin/ls-files.c msgid "don't show empty directories" msgstr "不显示空目录" -#: builtin/ls-files.c:648 +#: builtin/ls-files.c msgid "show unmerged files in the output" msgstr "显示未合并的文件" -#: builtin/ls-files.c:650 +#: builtin/ls-files.c msgid "show resolve-undo information" msgstr "显示 resolve-undo 信息" -#: builtin/ls-files.c:652 +#: builtin/ls-files.c msgid "skip files matching pattern" msgstr "跳过和模式匹配的文件" -#: builtin/ls-files.c:655 +#: builtin/ls-files.c msgid "read exclude patterns from <file>" msgstr "从 <文件> 读取排除模式" -#: builtin/ls-files.c:658 +#: builtin/ls-files.c msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式" -#: builtin/ls-files.c:660 +#: builtin/ls-files.c msgid "add the standard git exclusions" msgstr "添加标准的 git 排除" -#: builtin/ls-files.c:664 +#: builtin/ls-files.c msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/ls-files.c:669 +#: builtin/ls-files.c msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误" -#: builtin/ls-files.c:670 +#: builtin/ls-files.c msgid "tree-ish" msgstr "树对象" -#: builtin/ls-files.c:671 +#: builtin/ls-files.c msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "假装自从 <树对象> 之后删除的路径仍然存在" -#: builtin/ls-files.c:673 +#: builtin/ls-files.c msgid "show debugging data" msgstr "显示调试数据" -#: builtin/ls-files.c:675 +#: builtin/ls-files.c msgid "suppress duplicate entries" msgstr "抑制重复条目" -#: builtin/ls-files.c:677 +#: builtin/ls-files.c msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index" msgstr "在稀疏索引存在时显示稀疏目录" -#: builtin/ls-remote.c:9 +#: builtin/ls-remote.c msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" @@ -17849,205 +9601,205 @@ msgstr "" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" " [--symref] [<仓库> [<引用>...]]" -#: builtin/ls-remote.c:60 +#: builtin/ls-remote.c msgid "do not print remote URL" msgstr "不打印远程 URL" -#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1131 +#: builtin/ls-remote.c builtin/rebase.c msgid "exec" msgstr "exec" -#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64 +#: builtin/ls-remote.c msgid "path of git-upload-pack on the remote host" msgstr "远程主机上的 git-upload-pack 路径" -#: builtin/ls-remote.c:66 +#: builtin/ls-remote.c msgid "limit to tags" msgstr "仅限于标签" -#: builtin/ls-remote.c:67 +#: builtin/ls-remote.c msgid "limit to heads" msgstr "仅限于分支" -#: builtin/ls-remote.c:68 +#: builtin/ls-remote.c msgid "do not show peeled tags" msgstr "不显示已解析的标签" -#: builtin/ls-remote.c:70 +#: builtin/ls-remote.c msgid "take url.<base>.insteadOf into account" msgstr "参考 url.<base>.insteadOf 设置" -#: builtin/ls-remote.c:73 +#: builtin/ls-remote.c msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "若未找到匹配的引用则以退出码2退出" -#: builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/ls-remote.c msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名" -#: builtin/ls-tree.c:36 +#: builtin/ls-tree.c msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git ls-tree [<选项>] <树对象> [<路径>...]" -#: builtin/ls-tree.c:54 +#: builtin/ls-tree.c #, c-format msgid "could not get object info about '%s'" msgstr "无法获得关于 '%s' 的对象信息" -#: builtin/ls-tree.c:79 +#: builtin/ls-tree.c #, c-format msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('" msgstr "坏的 ls-tree 格式:元素 '%s' 没有以 '(' 开头" -#: builtin/ls-tree.c:83 +#: builtin/ls-tree.c #, c-format msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'" msgstr "坏的 ls-tree 格式:元素 '%s' 没有以 ')' 结尾" -#: builtin/ls-tree.c:109 +#: builtin/ls-tree.c #, c-format msgid "bad ls-tree format: %%%.*s" msgstr "坏的 ls-tree 格式: %%%.*s" -#: builtin/ls-tree.c:336 +#: builtin/ls-tree.c msgid "only show trees" msgstr "只显示树" -#: builtin/ls-tree.c:338 +#: builtin/ls-tree.c msgid "recurse into subtrees" msgstr "递归到子树" -#: builtin/ls-tree.c:340 +#: builtin/ls-tree.c msgid "show trees when recursing" msgstr "当递归时显示树" -#: builtin/ls-tree.c:343 +#: builtin/ls-tree.c msgid "terminate entries with NUL byte" msgstr "条目以 NUL 字符终止" -#: builtin/ls-tree.c:344 +#: builtin/ls-tree.c msgid "include object size" msgstr "包括对象大小" -#: builtin/ls-tree.c:346 builtin/ls-tree.c:348 +#: builtin/ls-tree.c msgid "list only filenames" msgstr "只列出文件名" -#: builtin/ls-tree.c:350 +#: builtin/ls-tree.c msgid "list only objects" msgstr "只列出对象" -#: builtin/ls-tree.c:353 +#: builtin/ls-tree.c msgid "use full path names" msgstr "使用文件的全路径" -#: builtin/ls-tree.c:355 +#: builtin/ls-tree.c msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)" -#: builtin/ls-tree.c:391 +#: builtin/ls-tree.c msgid "--format can't be combined with other format-altering options" msgstr "--format 不能和改变格式的选项同时使用" #. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. -#: builtin/mailinfo.c:14 +#: builtin/mailinfo.c msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" msgstr "git mailinfo [<选项>] <消息> <补丁> < mail >info" -#: builtin/mailinfo.c:58 +#: builtin/mailinfo.c msgid "keep subject" msgstr "保持主题" -#: builtin/mailinfo.c:60 +#: builtin/mailinfo.c msgid "keep non patch brackets in subject" msgstr "在主题中保持无补丁括号标注" -#: builtin/mailinfo.c:62 +#: builtin/mailinfo.c msgid "copy Message-ID to the end of commit message" msgstr "拷贝 Message-ID 至提交说明结尾" -#: builtin/mailinfo.c:64 +#: builtin/mailinfo.c msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" msgstr "将元数据重新编码为 i18n.commitEncoding" -#: builtin/mailinfo.c:67 +#: builtin/mailinfo.c msgid "disable charset re-coding of metadata" msgstr "禁用元数据的字符集重新编码" -#: builtin/mailinfo.c:69 +#: builtin/mailinfo.c msgid "encoding" msgstr "编码" -#: builtin/mailinfo.c:70 +#: builtin/mailinfo.c msgid "re-code metadata to this encoding" msgstr "将元数据用此编码重新编码" -#: builtin/mailinfo.c:72 +#: builtin/mailinfo.c msgid "use scissors" msgstr "使用剪刀标记" -#: builtin/mailinfo.c:73 +#: builtin/mailinfo.c msgid "<action>" msgstr "<动作>" -#: builtin/mailinfo.c:74 +#: builtin/mailinfo.c msgid "action when quoted CR is found" msgstr "找到引号中的 CR 时的操作" -#: builtin/mailinfo.c:77 +#: builtin/mailinfo.c msgid "use headers in message's body" msgstr "在消息正文中使用标头" -#: builtin/mailsplit.c:227 +#: builtin/mailsplit.c msgid "reading patches from stdin/tty..." msgstr "从标准输入或tty读取补丁……" -#: builtin/mailsplit.c:242 +#: builtin/mailsplit.c #, c-format msgid "empty mbox: '%s'" msgstr "空的 mbox:'%s'" -#: builtin/merge-base.c:32 +#: builtin/merge-base.c msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..." -#: builtin/merge-base.c:33 +#: builtin/merge-base.c msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..." -#: builtin/merge-base.c:34 +#: builtin/merge-base.c msgid "git merge-base --independent <commit>..." msgstr "git merge-base --independent <提交>..." -#: builtin/merge-base.c:35 +#: builtin/merge-base.c msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>" -#: builtin/merge-base.c:36 +#: builtin/merge-base.c msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]" -#: builtin/merge-base.c:144 +#: builtin/merge-base.c msgid "output all common ancestors" msgstr "输出所有共同的祖先" -#: builtin/merge-base.c:146 +#: builtin/merge-base.c msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "查找一个多路合并的祖先提交" -#: builtin/merge-base.c:148 +#: builtin/merge-base.c msgid "list revs not reachable from others" msgstr "显示不能被其他访问到的版本" -#: builtin/merge-base.c:150 +#: builtin/merge-base.c msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "第一个是其他的祖先提交么?" -#: builtin/merge-base.c:152 +#: builtin/merge-base.c msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的分叉点" -#: builtin/merge-file.c:9 +#: builtin/merge-file.c msgid "" "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " "<orig-file> <file2>" @@ -18055,253 +9807,261 @@ msgstr "" "git merge-file [<选项>] [-L <名字1> [-L <初始名字> [-L <名字2>]]] <文件1> <初" "始文件> <文件2>" -#: builtin/merge-file.c:35 +#: builtin/merge-file.c msgid "send results to standard output" msgstr "将结果发送到标准输出" -#: builtin/merge-file.c:36 +#: builtin/merge-file.c msgid "use a diff3 based merge" msgstr "使用基于 diff3 的合并" -#: builtin/merge-file.c:37 +#: builtin/merge-file.c msgid "use a zealous diff3 based merge" msgstr "使用基于狂热 diff3(zealous diff3)的合并" -#: builtin/merge-file.c:39 +#: builtin/merge-file.c msgid "for conflicts, use our version" msgstr "如果冲突,使用我们的版本" -#: builtin/merge-file.c:41 +#: builtin/merge-file.c msgid "for conflicts, use their version" msgstr "如果冲突,使用他们的版本" -#: builtin/merge-file.c:43 +#: builtin/merge-file.c msgid "for conflicts, use a union version" msgstr "如果冲突,使用联合版本" -#: builtin/merge-file.c:46 +#: builtin/merge-file.c msgid "for conflicts, use this marker size" msgstr "如果冲突,使用指定长度的标记" -#: builtin/merge-file.c:47 +#: builtin/merge-file.c msgid "do not warn about conflicts" msgstr "不要警告冲突" -#: builtin/merge-file.c:49 +#: builtin/merge-file.c msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签" -#: builtin/merge-recursive.c:47 +#: builtin/merge-recursive.c #, c-format msgid "unknown option %s" msgstr "未知选项 %s" -#: builtin/merge-recursive.c:53 +#: builtin/merge-recursive.c #, c-format msgid "could not parse object '%s'" msgstr "不能解析对象 '%s'" -#: builtin/merge-recursive.c:57 +#: builtin/merge-recursive.c #, c-format msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." msgstr[0] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。" msgstr[1] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。" -#: builtin/merge-recursive.c:65 +#: builtin/merge-recursive.c msgid "not handling anything other than two heads merge." msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。" -#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 +#: builtin/merge-recursive.c #, c-format msgid "could not resolve ref '%s'" msgstr "无法解析引用 '%s'" -#: builtin/merge-recursive.c:82 +#: builtin/merge-recursive.c #, c-format msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "合并 %s 和 %s\n" -#: builtin/merge.c:59 +#: builtin/merge.c msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]" -#: builtin/merge.c:125 +#: builtin/merge.c msgid "switch `m' requires a value" msgstr "开关 `m' 需要一个值" -#: builtin/merge.c:148 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "option `%s' requires a value" msgstr "选项 `%s' 需要一个值" -#: builtin/merge.c:201 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n" -#: builtin/merge.c:202 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "可用的策略有:" -#: builtin/merge.c:207 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "可用的自定义策略有:" -#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:134 +#: builtin/merge.c builtin/pull.c msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后不显示差异统计" -#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:137 +#: builtin/merge.c builtin/pull.c msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后显示差异统计" -#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:140 +#: builtin/merge.c builtin/pull.c msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(和 --stat 同义)" -#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:143 +#: builtin/merge.c builtin/pull.c msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录" -#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:149 +#: builtin/merge.c builtin/pull.c msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并" -#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:152 +#: builtin/merge.c builtin/pull.c msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)" -#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:155 +#: builtin/merge.c builtin/pull.c msgid "edit message before committing" msgstr "在提交前编辑提交说明" -#: builtin/merge.c:273 +#: builtin/merge.c msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "允许快进(默认)" -#: builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:162 +#: builtin/merge.c builtin/pull.c msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "如果不能快进就放弃合并" -#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:168 +#: builtin/merge.c builtin/pull.c msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名" -#: builtin/merge.c:280 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172 -#: builtin/rebase.c:1145 builtin/revert.c:114 +#: builtin/merge.c builtin/notes.c builtin/pull.c builtin/rebase.c +#: builtin/revert.c msgid "strategy" msgstr "策略" -#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173 +#: builtin/merge.c builtin/pull.c msgid "merge strategy to use" msgstr "要使用的合并策略" -#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:176 +#: builtin/merge.c builtin/pull.c msgid "option=value" msgstr "option=value" -#: builtin/merge.c:283 builtin/pull.c:177 +#: builtin/merge.c builtin/pull.c msgid "option for selected merge strategy" msgstr "所选的合并策略的选项" -#: builtin/merge.c:285 +#: builtin/merge.c msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)" -#: builtin/merge.c:291 +#: builtin/merge.c msgid "use <name> instead of the real target" msgstr "使用 <名称> 而不是真正的目标" -#: builtin/merge.c:294 +#: builtin/merge.c msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "放弃当前正在进行的合并" # -#: builtin/merge.c:296 +#: builtin/merge.c msgid "--abort but leave index and working tree alone" msgstr "--abort,但是保留索引和工作区" -#: builtin/merge.c:298 +#: builtin/merge.c msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "继续当前正在进行的合并" -#: builtin/merge.c:300 builtin/pull.c:184 +#: builtin/merge.c builtin/pull.c msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "允许合并不相关的历史" -#: builtin/merge.c:307 +#: builtin/merge.c msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" msgstr "绕过 pre-merge-commit 和 commit-msg 钩子" -#: builtin/merge.c:323 +#: builtin/merge.c msgid "could not run stash." msgstr "不能运行贮藏。" -#: builtin/merge.c:328 +#: builtin/merge.c msgid "stash failed" msgstr "贮藏失败" -#: builtin/merge.c:333 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "不是一个有效对象:%s" -#: builtin/merge.c:355 builtin/merge.c:372 +#: builtin/merge.c msgid "read-tree failed" msgstr "读取树失败" -#: builtin/merge.c:403 +#: builtin/merge.c msgid "Already up to date. (nothing to squash)" msgstr "已经是最新的。(无可挤压)" -#: builtin/merge.c:417 +#: builtin/merge.c merge-ort-wrappers.c merge-recursive.c +msgid "Already up to date." +msgstr "已经是最新的。" + +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "挤压提交 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:467 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:517 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' 没有指向一个提交" -#: builtin/merge.c:605 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s" -#: builtin/merge.c:732 +#: builtin/merge.c builtin/stash.c merge-recursive.c +msgid "Unable to write index." +msgstr "不能写入索引。" + +#: builtin/merge.c msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。" -#: builtin/merge.c:745 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "unknown strategy option: -X%s" msgstr "未知的策略选项:-X%s" -#: builtin/merge.c:764 t/helper/test-fast-rebase.c:223 +#: builtin/merge.c t/helper/test-fast-rebase.c #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "不能写 %s" -#: builtin/merge.c:816 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "不能从 '%s' 读取" -#: builtin/merge.c:825 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n" -#: builtin/merge.c:831 +#: builtin/merge.c msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" @@ -18311,83 +10071,88 @@ msgstr "" "合并到主题分支。\n" "\n" -#: builtin/merge.c:836 +#: builtin/merge.c msgid "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "空的提交说明会终止提交。\n" -#: builtin/merge.c:839 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "以 '%c' 开始的行将被忽略,而空的提交说明将终止提交。\n" -#: builtin/merge.c:900 +#: builtin/merge.c msgid "Empty commit message." msgstr "空提交信息。" -#: builtin/merge.c:915 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "太棒了。\n" -#: builtin/merge.c:976 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n" -#: builtin/merge.c:1015 +#: builtin/merge.c msgid "No current branch." msgstr "没有当前分支。" -#: builtin/merge.c:1017 +#: builtin/merge.c msgid "No remote for the current branch." msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。" -#: builtin/merge.c:1019 +#: builtin/merge.c msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。" -#: builtin/merge.c:1024 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支" -#: builtin/merge.c:1081 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'" -#: builtin/merge.c:1183 +#: builtin/merge.c read-cache.c strbuf.c wrapper.c +#, c-format +msgid "could not close '%s'" +msgstr "不能关闭 '%s'" + +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "不能在 %s 中合并:%s" -#: builtin/merge.c:1217 +#: builtin/merge.c msgid "not something we can merge" msgstr "不能合并" -#: builtin/merge.c:1330 +#: builtin/merge.c msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort 不带参数" -#: builtin/merge.c:1334 +#: builtin/merge.c msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1352 +#: builtin/merge.c msgid "--quit expects no arguments" msgstr "--quit 不带参数" -#: builtin/merge.c:1365 +#: builtin/merge.c msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue 不带参数" -#: builtin/merge.c:1369 +#: builtin/merge.c msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1385 +#: builtin/merge.c msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -18395,7 +10160,7 @@ msgstr "" "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1392 +#: builtin/merge.c msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -18403,130 +10168,134 @@ msgstr "" "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1395 +#: builtin/merge.c msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。" -#: builtin/merge.c:1427 +#: builtin/merge.c msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。" -#: builtin/merge.c:1444 +#: builtin/merge.c msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交" -#: builtin/merge.c:1446 +#: builtin/merge.c msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义" -#: builtin/merge.c:1451 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - 不能被合并" -#: builtin/merge.c:1453 +#: builtin/merge.c msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "只能将一个提交合并到空分支上" -#: builtin/merge.c:1540 +#: builtin/merge.c msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "拒绝合并无关的历史" -#: builtin/merge.c:1559 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "更新 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1606 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n" -#: builtin/merge.c:1613 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "无。\n" -#: builtin/merge.c:1671 builtin/merge.c:1737 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "将树回滚至原始状态...\n" -#: builtin/merge.c:1675 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "尝试合并策略 %s...\n" -#: builtin/merge.c:1727 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "没有合并策略处理此合并。\n" -#: builtin/merge.c:1729 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n" -#: builtin/merge.c:1739 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" msgstr "使用 %s 策略以准备手工解决。\n" -#: builtin/merge.c:1753 +#: builtin/merge.c #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n" -#: builtin/mktag.c:27 +#: builtin/mktag.c #, c-format msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" msgstr "警告:标签输入未通过 fsck:%s" -#: builtin/mktag.c:38 +#: builtin/mktag.c #, c-format msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" msgstr "错误:标签输入未通过 fsck:%s" -#: builtin/mktag.c:41 +#: builtin/mktag.c #, c-format msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) 永远不应该触发这个回调" -#: builtin/mktag.c:56 +#: builtin/mktag.c #, c-format msgid "could not read tagged object '%s'" msgstr "不能读取被标记的对象 '%s'" -#: builtin/mktag.c:59 +#: builtin/mktag.c #, c-format msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" msgstr "对象 '%s' 被标记为 '%s',然而是一个 '%s' 类型" -#: builtin/mktag.c:97 +#: builtin/mktag.c imap-send.c trailer.c +msgid "could not read from stdin" +msgstr "不能自标准输入读取" + +#: builtin/mktag.c msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" msgstr "标准输入上的标签未通过我们严格的 fsck 检查" -#: builtin/mktag.c:100 +#: builtin/mktag.c msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" msgstr "标准输入上的标签未指向一个有效的对象" -#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243 +#: builtin/mktag.c builtin/tag.c msgid "unable to write tag file" msgstr "无法写标签文件" -#: builtin/mktree.c:154 +#: builtin/mktree.c msgid "input is NUL terminated" msgstr "输入以 NUL 字符终止" -#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 +#: builtin/mktree.c builtin/write-tree.c msgid "allow missing objects" msgstr "允许丢失的对象" -#: builtin/mktree.c:156 +#: builtin/mktree.c msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "允许创建一个以上的树" -#: builtin/multi-pack-index.c:10 +#: builtin/multi-pack-index.c msgid "" "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-" "snapshot=<path>]" @@ -18534,197 +10303,201 @@ msgstr "" "git multi-pack-index [<选项>] write [--preferred-pack=<包>][--refs-snapshot=<" "路径>]" -#: builtin/multi-pack-index.c:14 +#: builtin/multi-pack-index.c msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" msgstr "git multi-pack-index [<选项>] verify" -#: builtin/multi-pack-index.c:17 +#: builtin/multi-pack-index.c msgid "git multi-pack-index [<options>] expire" msgstr "git multi-pack-index [<选项>] expire" -#: builtin/multi-pack-index.c:20 +#: builtin/multi-pack-index.c msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" msgstr "git multi-pack-index [<选项>] repack [--batch-size=<尺寸>]" -#: builtin/multi-pack-index.c:57 +#: builtin/multi-pack-index.c +msgid "directory" +msgstr "目录" + +#: builtin/multi-pack-index.c msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" msgstr "包含成对包文件和包索引的对象目录" -#: builtin/multi-pack-index.c:98 +#: builtin/multi-pack-index.c msgid "preferred-pack" msgstr "首选包" -#: builtin/multi-pack-index.c:99 +#: builtin/multi-pack-index.c msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" msgstr "在计算多包位图时打包以供重用" -#: builtin/multi-pack-index.c:100 +#: builtin/multi-pack-index.c msgid "write multi-pack bitmap" msgstr "写入多包位图" -#: builtin/multi-pack-index.c:105 +#: builtin/multi-pack-index.c msgid "write multi-pack index containing only given indexes" msgstr "写入只包括给定索引的多包索引" -#: builtin/multi-pack-index.c:107 +#: builtin/multi-pack-index.c msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" msgstr "用于选择位图提交的引用快照" -#: builtin/multi-pack-index.c:206 +#: builtin/multi-pack-index.c msgid "" "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " "larger than this size" msgstr "在 repack 期间,将较小尺寸的包文件收集到大于此大小的批次中" -#: builtin/mv.c:18 +#: builtin/mv.c msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>" -#: builtin/mv.c:83 +#: builtin/mv.c #, c-format msgid "Directory %s is in index and no submodule?" msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?" -#: builtin/mv.c:85 +#: builtin/mv.c msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续" -#: builtin/mv.c:103 +#: builtin/mv.c #, c-format msgid "%.*s is in index" msgstr "%.*s 在索引中" -#: builtin/mv.c:125 +#: builtin/mv.c msgid "force move/rename even if target exists" msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在" -#: builtin/mv.c:127 +#: builtin/mv.c msgid "skip move/rename errors" msgstr "跳过移动/重命名错误" -#: builtin/mv.c:172 +#: builtin/mv.c #, c-format msgid "destination '%s' is not a directory" msgstr "目标 '%s' 不是一个目录" -#: builtin/mv.c:184 +#: builtin/mv.c #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" msgstr "检查 '%s' 到 '%s' 的重命名\n" -#: builtin/mv.c:190 +#: builtin/mv.c msgid "bad source" msgstr "坏的源" -#: builtin/mv.c:193 +#: builtin/mv.c msgid "can not move directory into itself" msgstr "不能将目录移动到自身" -#: builtin/mv.c:196 +#: builtin/mv.c msgid "cannot move directory over file" msgstr "不能将目录移动到文件" -#: builtin/mv.c:205 +#: builtin/mv.c msgid "source directory is empty" msgstr "源目录为空" -#: builtin/mv.c:231 +#: builtin/mv.c msgid "not under version control" msgstr "不在版本控制之下" -#: builtin/mv.c:233 +#: builtin/mv.c msgid "conflicted" msgstr "冲突" -#: builtin/mv.c:236 +#: builtin/mv.c msgid "destination exists" msgstr "目标已存在" -#: builtin/mv.c:244 +#: builtin/mv.c #, c-format msgid "overwriting '%s'" msgstr "覆盖 '%s'" -#: builtin/mv.c:247 +#: builtin/mv.c msgid "Cannot overwrite" msgstr "不能覆盖" -#: builtin/mv.c:250 +#: builtin/mv.c msgid "multiple sources for the same target" msgstr "同一目标具有多个源" -#: builtin/mv.c:252 +#: builtin/mv.c msgid "destination directory does not exist" msgstr "目标目录不存在" -#: builtin/mv.c:280 +#: builtin/mv.c #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s,源=%s,目标=%s" -#: builtin/mv.c:308 +#: builtin/mv.c #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "重命名 %s 至 %s\n" -#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:812 builtin/repack.c:861 +#: builtin/mv.c builtin/remote.c builtin/repack.c #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "重命名 '%s' 失败" -#: builtin/name-rev.c:524 +#: builtin/name-rev.c msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..." -#: builtin/name-rev.c:525 +#: builtin/name-rev.c msgid "git name-rev [<options>] --all" msgstr "git name-rev [<选项>] --all" -#: builtin/name-rev.c:526 +#: builtin/name-rev.c msgid "git name-rev [<options>] --annotate-stdin" msgstr "git name-rev [<选项>] --annotate-stdin" -#: builtin/name-rev.c:583 +#: builtin/name-rev.c msgid "print only ref-based names (no object names)" msgstr "只打印基于引用的名称(非对象名)" -#: builtin/name-rev.c:584 +#: builtin/name-rev.c msgid "only use tags to name the commits" msgstr "只使用标签来命名提交" -#: builtin/name-rev.c:586 +#: builtin/name-rev.c msgid "only use refs matching <pattern>" msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用" -#: builtin/name-rev.c:588 +#: builtin/name-rev.c msgid "ignore refs matching <pattern>" msgstr "忽略和 <模式> 相匹配的引用" -#: builtin/name-rev.c:590 +#: builtin/name-rev.c msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "列出可以从所有引用访问的提交" -#: builtin/name-rev.c:591 -msgid "deprecated: use annotate-stdin instead" -msgstr "已弃用:取而代之使用 annotate-stdin" +#: builtin/name-rev.c +msgid "deprecated: use --annotate-stdin instead" +msgstr "已弃用:取而代之使用 --annotate-stdin" -#: builtin/name-rev.c:592 +#: builtin/name-rev.c msgid "annotate text from stdin" msgstr "标注标准输入的文字" -#: builtin/name-rev.c:593 +#: builtin/name-rev.c msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)" -#: builtin/name-rev.c:599 +#: builtin/name-rev.c msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)" -#: builtin/notes.c:28 +#: builtin/notes.c msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]" -#: builtin/notes.c:29 +#: builtin/notes.c msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " "| (-c | -C) <object>] [<object>]" @@ -18732,11 +10505,11 @@ msgstr "" "git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> " "| (-c | -C) <对象>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:30 +#: builtin/notes.c msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>" -#: builtin/notes.c:31 +#: builtin/notes.c msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " "(-c | -C) <object>] [<object>]" @@ -18744,138 +10517,136 @@ msgstr "" "git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> | " "(-c | -C) <对象>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:32 +#: builtin/notes.c msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] edit [--allow-empty] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:33 +#: builtin/notes.c msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]" -#: builtin/notes.c:34 +#: builtin/notes.c msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>" -#: builtin/notes.c:37 +#: builtin/notes.c msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]" -#: builtin/notes.c:38 +#: builtin/notes.c msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n] [-v]" -#: builtin/notes.c:39 +#: builtin/notes.c msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] get-ref" -#: builtin/notes.c:44 +#: builtin/notes.c msgid "git notes [list [<object>]]" msgstr "git notes [list [<对象>]]" -#: builtin/notes.c:49 +#: builtin/notes.c msgid "git notes add [<options>] [<object>]" msgstr "git notes add [<选项>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:54 +#: builtin/notes.c msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" msgstr "git notes copy [<选项>] <源对象> <目标对象>" -#: builtin/notes.c:55 +#: builtin/notes.c msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." msgstr "git notes copy --stdin [<源对象> <目标对象>]..." -#: builtin/notes.c:60 +#: builtin/notes.c msgid "git notes append [<options>] [<object>]" msgstr "git notes append [<选项>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:65 +#: builtin/notes.c msgid "git notes edit [<object>]" msgstr "git notes edit [<对象>]" -#: builtin/notes.c:70 +#: builtin/notes.c msgid "git notes show [<object>]" msgstr "git notes show [<对象>]" -#: builtin/notes.c:75 +#: builtin/notes.c msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" msgstr "git notes merge [<选项>] <注解引用>" -#: builtin/notes.c:76 +#: builtin/notes.c msgid "git notes merge --commit [<options>]" msgstr "git notes merge --commit [<选项>]" -#: builtin/notes.c:77 +#: builtin/notes.c msgid "git notes merge --abort [<options>]" msgstr "git notes merge --abort [<选项>]" -#: builtin/notes.c:82 +#: builtin/notes.c msgid "git notes remove [<object>]" msgstr "git notes remove [<对象>]" -#: builtin/notes.c:87 +#: builtin/notes.c msgid "git notes prune [<options>]" msgstr "git notes prune [<选项>]" -#: builtin/notes.c:97 +#: builtin/notes.c msgid "Write/edit the notes for the following object:" msgstr "为下面的对象写/编辑说明:" -#: builtin/notes.c:149 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'" -#: builtin/notes.c:153 +#: builtin/notes.c msgid "could not read 'show' output" msgstr "不能读取 'show' 的输出" -#: builtin/notes.c:161 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'" -#: builtin/notes.c:194 +#: builtin/notes.c msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容" -#: builtin/notes.c:203 +#: builtin/notes.c msgid "unable to write note object" msgstr "不能写注解对象" -#: builtin/notes.c:206 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "注解内容被留在 %s 中" -#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:582 +#: builtin/notes.c builtin/tag.c #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "不能打开或读取 '%s'" -#: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313 -#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524 -#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" -#: builtin/notes.c:263 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "failed to read object '%s'." msgstr "无法读取对象 '%s'。" -#: builtin/notes.c:266 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据。" -#: builtin/notes.c:307 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "malformed input line: '%s'." msgstr "格式错误的输入行:'%s'。" -#: builtin/notes.c:322 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "无法把注解从 '%s' 拷贝到 '%s'" @@ -18883,82 +10654,82 @@ msgstr "无法把注解从 '%s' 拷贝到 '%s'" #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. #. -#: builtin/notes.c:354 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解" -#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "no note found for object %s." msgstr "未发现对象 %s 的注解。" -#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574 +#: builtin/notes.c msgid "note contents as a string" msgstr "注解内容作为一个字符串" -#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577 +#: builtin/notes.c msgid "note contents in a file" msgstr "注解内容到一个文件中" -#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580 +#: builtin/notes.c msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "重用和编辑指定的注解对象" -#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583 +#: builtin/notes.c msgid "reuse specified note object" msgstr "重用指定的注解对象" -#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586 +#: builtin/notes.c msgid "allow storing empty note" msgstr "允许保存空白注释" -#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494 +#: builtin/notes.c msgid "replace existing notes" msgstr "替换已存在的注解" -#: builtin/notes.c:446 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解" -#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n" -#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:904 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "删除对象 %s 的注解\n" -#: builtin/notes.c:495 +#: builtin/notes.c msgid "read objects from stdin" msgstr "从标准输入读取对象" -#: builtin/notes.c:497 +#: builtin/notes.c msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)" -#: builtin/notes.c:515 +#: builtin/notes.c msgid "too few arguments" msgstr "参数太少" -#: builtin/notes.c:536 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解" -#: builtin/notes.c:548 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。" -#: builtin/notes.c:601 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" @@ -18967,97 +10738,97 @@ msgstr "" "子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n" "请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n" -#: builtin/notes.c:696 +#: builtin/notes.c msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" msgstr "无法删除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL" -#: builtin/notes.c:698 +#: builtin/notes.c msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" msgstr "无法删除引用 NOTES_MERGE_REF" -#: builtin/notes.c:700 +#: builtin/notes.c msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" msgstr "无法删除 'git notes merge' 工作区" -#: builtin/notes.c:720 +#: builtin/notes.c msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" msgstr "无法读取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL" -#: builtin/notes.c:722 +#: builtin/notes.c msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。" -#: builtin/notes.c:724 +#: builtin/notes.c msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。" -#: builtin/notes.c:737 +#: builtin/notes.c msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" msgstr "无法解析 NOTES_MERGE_REF" -#: builtin/notes.c:740 +#: builtin/notes.c msgid "failed to finalize notes merge" msgstr "无法完成注解合并" -#: builtin/notes.c:766 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "unknown notes merge strategy %s" msgstr "未知的注解合并策略 %s" -#: builtin/notes.c:782 +#: builtin/notes.c msgid "General options" msgstr "通用选项" -#: builtin/notes.c:784 +#: builtin/notes.c msgid "Merge options" msgstr "合并选项" -#: builtin/notes.c:786 +#: builtin/notes.c msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:788 +#: builtin/notes.c msgid "Committing unmerged notes" msgstr "提交未合并的注解" -#: builtin/notes.c:790 +#: builtin/notes.c msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并" -#: builtin/notes.c:792 +#: builtin/notes.c msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "中止注解合并的方案" -#: builtin/notes.c:794 +#: builtin/notes.c msgid "abort notes merge" msgstr "中止注解合并" -#: builtin/notes.c:805 +#: builtin/notes.c msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy" -#: builtin/notes.c:810 +#: builtin/notes.c msgid "must specify a notes ref to merge" msgstr "必须指定一个注解引用来合并" -#: builtin/notes.c:834 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "unknown -s/--strategy: %s" msgstr "未知的 -s/--strategy:%s" -#: builtin/notes.c:874 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" msgstr "位于 %2$s 的一个到 %1$s 中的注解合并正在执行中" -#: builtin/notes.c:878 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" msgstr "无法存储链接到当前的注解引用(%s)" -#: builtin/notes.c:880 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "" "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " @@ -19067,56 +10838,56 @@ msgstr "" "自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提" "交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n" -#: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:595 +#: builtin/notes.c builtin/tag.c #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" -#: builtin/notes.c:902 +#: builtin/notes.c #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "对象 %s 没有注解\n" -#: builtin/notes.c:914 +#: builtin/notes.c msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误" -#: builtin/notes.c:917 +#: builtin/notes.c msgid "read object names from the standard input" msgstr "从标准输入读取对象名称" -#: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:148 +#: builtin/notes.c builtin/prune.c builtin/worktree.c msgid "do not remove, show only" msgstr "不删除,只显示" -#: builtin/notes.c:957 +#: builtin/notes.c msgid "report pruned notes" msgstr "报告清除的注解" -#: builtin/notes.c:1000 +#: builtin/notes.c msgid "notes-ref" msgstr "注解引用" -#: builtin/notes.c:1001 +#: builtin/notes.c msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "从 <注解引用> 使用注解" -#: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1802 +#: builtin/notes.c builtin/stash.c #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "未知子命令:%s" -#: builtin/pack-objects.c:182 +#: builtin/pack-objects.c msgid "" "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:183 +#: builtin/pack-objects.c msgid "" "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:570 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "" "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in " @@ -19124,110 +10895,124 @@ msgid "" msgstr "" "write_reuse_object:无法定位 %1$s,预期在包 %3$s 中的偏移量 %2$<PRIuMAX> 上" -#: builtin/pack-objects.c:578 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "bad packed object CRC for %s" msgstr "%s 错的包对象 CRC" -#: builtin/pack-objects.c:589 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "corrupt packed object for %s" msgstr "%s 损坏的包对象" -#: builtin/pack-objects.c:720 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "recursive delta detected for object %s" msgstr "发现对象 %s 递归 delta" -#: builtin/pack-objects.c:939 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" msgstr "排序了 %u 个对象,预期 %<PRIu32> 个" -#: builtin/pack-objects.c:1034 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" msgstr "预期对象在包文件 %2$s 的偏移量 %1$<PRIuMAX> 上" -#: builtin/pack-objects.c:1158 +#: builtin/pack-objects.c msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个" -#: builtin/pack-objects.c:1171 +#: builtin/pack-objects.c msgid "Writing objects" msgstr "写入对象中" -#: builtin/pack-objects.c:1243 builtin/update-index.c:90 +#: builtin/pack-objects.c builtin/update-index.c #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "无法对 %s 调用 stat" -#: builtin/pack-objects.c:1276 +#: builtin/pack-objects.c object-file.c +#, c-format +msgid "failed utime() on %s" +msgstr "在 %s 上调用 utime() 失败" + +#: builtin/pack-objects.c msgid "failed to write bitmap index" msgstr "无法写入位图索引" -#: builtin/pack-objects.c:1302 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" msgstr "写入 %<PRIu32> 个对象而预期 %<PRIu32> 个" -#: builtin/pack-objects.c:1544 +#: builtin/pack-objects.c msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包" -#: builtin/pack-objects.c:1992 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "delta base offset overflow in pack for %s" msgstr "%s 压缩中 delta 基准偏移越界" -#: builtin/pack-objects.c:2001 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "delta base offset out of bound for %s" msgstr "%s 的 delta 基准偏移越界" -#: builtin/pack-objects.c:2282 +#: builtin/pack-objects.c msgid "Counting objects" msgstr "对象计数中" -#: builtin/pack-objects.c:2447 +#: builtin/pack-objects.c pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "unable to get size of %s" +msgstr "无法得到 %s 的大小" + +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "unable to parse object header of %s" msgstr "无法解析对象 %s 头信息" -#: builtin/pack-objects.c:2517 builtin/pack-objects.c:2533 -#: builtin/pack-objects.c:2543 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "object %s cannot be read" msgstr "对象 %s 无法读取" -#: builtin/pack-objects.c:2520 builtin/pack-objects.c:2547 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" msgstr "对象 %s 不一致的对象长度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" -#: builtin/pack-objects.c:2557 +#: builtin/pack-objects.c msgid "suboptimal pack - out of memory" msgstr "次优(suboptimal)打包 - 内存不足" -#: builtin/pack-objects.c:2872 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "Delta compression using up to %d threads" msgstr "使用 %d 个线程进行压缩" -#: builtin/pack-objects.c:3011 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" msgstr "无法为标签 %s 压缩对象" -#: builtin/pack-objects.c:3097 +#: builtin/pack-objects.c commit-graph.c +#, c-format +msgid "unable to get type of object %s" +msgstr "无法获得对象 %s 类型" + +#: builtin/pack-objects.c msgid "Compressing objects" msgstr "压缩对象中" -#: builtin/pack-objects.c:3103 +#: builtin/pack-objects.c msgid "inconsistency with delta count" msgstr "不一致的差异计数" -#: builtin/pack-objects.c:3182 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "" "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" @@ -19236,24 +11021,40 @@ msgstr "" "uploadpack.blobpackfileuri 的取值必须是 '<object-hash> <pack-hash> <uri>' 格" "式(得到 '%s')" -#: builtin/pack-objects.c:3185 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "" "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" msgstr "对象已经在另外的 uploadpack.blobpackfileuri 中配置(得到 '%s')" -#: builtin/pack-objects.c:3220 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "could not get type of object %s in pack %s" msgstr "无法获得包 %2$s 中对象 %1$s 的类型" -#: builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3359 -#: builtin/pack-objects.c:3373 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "could not find pack '%s'" msgstr "不能找到包 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3416 +#: builtin/pack-objects.c +#, c-format +msgid "packfile %s cannot be accessed" +msgstr "无法访问包文件 %s" + +#: builtin/pack-objects.c +msgid "Enumerating cruft objects" +msgstr "枚举废弃对象中" + +#: builtin/pack-objects.c +msgid "unable to add cruft objects" +msgstr "无法添加废弃对象" + +#: builtin/pack-objects.c +msgid "Traversing cruft objects" +msgstr "遍历废弃对象中" + +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "" "expected edge object ID, got garbage:\n" @@ -19262,7 +11063,7 @@ msgstr "" "预期边界对象(edge object)ID,却得到垃圾数据:\n" " %s" -#: builtin/pack-objects.c:3422 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "" "expected object ID, got garbage:\n" @@ -19271,238 +11072,267 @@ msgstr "" "预期对象 ID,却得到垃圾数据:\n" " %s" -#: builtin/pack-objects.c:3540 builtin/pack-objects.c:3627 +#: builtin/pack-objects.c reachable.c +msgid "could not load cruft pack .mtimes" +msgstr "不能载入废弃包 .mtimes" + +#: builtin/pack-objects.c msgid "cannot open pack index" msgstr "无法打开包文件索引" -#: builtin/pack-objects.c:3549 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "loose object at %s could not be examined" msgstr "无法检查 %s 处的松散对象" -#: builtin/pack-objects.c:3635 +#: builtin/pack-objects.c msgid "unable to force loose object" msgstr "无法强制松散对象" -#: builtin/pack-objects.c:3763 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "not a rev '%s'" msgstr "不是一个版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3766 builtin/rev-parse.c:1061 +#: builtin/pack-objects.c builtin/rev-parse.c #, c-format msgid "bad revision '%s'" msgstr "坏的版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3794 +#: builtin/pack-objects.c msgid "unable to add recent objects" msgstr "无法添加最近的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3847 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "不支持的索引版本 %s" -#: builtin/pack-objects.c:3851 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "坏的索引版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3907 +#: builtin/pack-objects.c msgid "<version>[,<offset>]" msgstr "<版本>[,<偏移>]" -#: builtin/pack-objects.c:3908 +#: builtin/pack-objects.c msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件" -#: builtin/pack-objects.c:3911 +#: builtin/pack-objects.c msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "每个输出包的最大尺寸" -#: builtin/pack-objects.c:3913 +#: builtin/pack-objects.c msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象" -#: builtin/pack-objects.c:3915 +#: builtin/pack-objects.c msgid "ignore packed objects" msgstr "忽略包对象" -#: builtin/pack-objects.c:3917 +#: builtin/pack-objects.c msgid "limit pack window by objects" msgstr "限制打包窗口的对象数" -#: builtin/pack-objects.c:3919 +#: builtin/pack-objects.c msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制" -#: builtin/pack-objects.c:3921 +#: builtin/pack-objects.c msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度" -#: builtin/pack-objects.c:3923 +#: builtin/pack-objects.c msgid "reuse existing deltas" msgstr "重用已存在的 deltas" -#: builtin/pack-objects.c:3925 +#: builtin/pack-objects.c msgid "reuse existing objects" msgstr "重用已存在的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3927 +#: builtin/pack-objects.c msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "使用 OFS_DELTA 对象" -#: builtin/pack-objects.c:3929 +#: builtin/pack-objects.c msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配" -#: builtin/pack-objects.c:3931 +#: builtin/pack-objects.c msgid "do not create an empty pack output" msgstr "不创建空的包输出" -#: builtin/pack-objects.c:3933 +#: builtin/pack-objects.c msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "从标准输入读取版本号参数" -#: builtin/pack-objects.c:3935 +#: builtin/pack-objects.c msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "限制那些尚未打包的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3938 +#: builtin/pack-objects.c msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3941 +#: builtin/pack-objects.c msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "包括被引用日志引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3944 +#: builtin/pack-objects.c msgid "include objects referred to by the index" msgstr "包括被索引引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3947 +#: builtin/pack-objects.c msgid "read packs from stdin" msgstr "从标准输入读取包" -#: builtin/pack-objects.c:3949 +#: builtin/pack-objects.c msgid "output pack to stdout" msgstr "输出包到标准输出" -#: builtin/pack-objects.c:3951 +#: builtin/pack-objects.c msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象" -#: builtin/pack-objects.c:3953 +#: builtin/pack-objects.c msgid "keep unreachable objects" msgstr "维持不可达的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3955 +#: builtin/pack-objects.c msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "打包松散的不可达对象" -#: builtin/pack-objects.c:3957 +#: builtin/pack-objects.c msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包" -#: builtin/pack-objects.c:3960 +#: builtin/pack-objects.c +msgid "create a cruft pack" +msgstr "创建废弃包" + +#: builtin/pack-objects.c +msgid "expire cruft objects older than <time>" +msgstr "使早于给定 <时间> 的废弃对象过期" + +#: builtin/pack-objects.c msgid "use the sparse reachability algorithm" msgstr "使用稀疏可达性算法" -#: builtin/pack-objects.c:3962 +#: builtin/pack-objects.c msgid "create thin packs" msgstr "创建精简包" -#: builtin/pack-objects.c:3964 +#: builtin/pack-objects.c msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包" -#: builtin/pack-objects.c:3966 +#: builtin/pack-objects.c msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "忽略配有 .keep 文件的包" -#: builtin/pack-objects.c:3968 +#: builtin/pack-objects.c msgid "ignore this pack" msgstr "忽略该 pack" -#: builtin/pack-objects.c:3970 +#: builtin/pack-objects.c msgid "pack compression level" msgstr "打包压缩级别" -#: builtin/pack-objects.c:3972 +#: builtin/pack-objects.c msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "显示被移植隐藏的提交" -#: builtin/pack-objects.c:3974 +#: builtin/pack-objects.c msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度" -#: builtin/pack-objects.c:3976 +#: builtin/pack-objects.c msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引" -#: builtin/pack-objects.c:3980 +#: builtin/pack-objects.c msgid "write a bitmap index if possible" msgstr "如果可能,写 bitmap 索引" -#: builtin/pack-objects.c:3984 +#: builtin/pack-objects.c msgid "handling for missing objects" msgstr "处理丢失的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3987 +#: builtin/pack-objects.c msgid "do not pack objects in promisor packfiles" msgstr "不要打包 promisor 包文件中的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3989 +#: builtin/pack-objects.c msgid "respect islands during delta compression" msgstr "在增量压缩时参考数据岛" -#: builtin/pack-objects.c:3991 +#: builtin/pack-objects.c msgid "protocol" msgstr "协议" -#: builtin/pack-objects.c:3992 +#: builtin/pack-objects.c msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" msgstr "使用此协议排除任何已配置的 uploadpack.blobpackfileuri" -#: builtin/pack-objects.c:4027 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" msgstr "增量链深度 %d 太深了,强制为 %d" -#: builtin/pack-objects.c:4032 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" msgstr "配置 pack.deltaCacheLimit 太高了,强制为 %d" -#: builtin/pack-objects.c:4088 +#: builtin/pack-objects.c config.c +#, c-format +msgid "bad pack compression level %d" +msgstr "错误的打包压缩级别 %d" + +#: builtin/pack-objects.c msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" msgstr "不能使用 --max-pack-size 来构建传输用的包文件" -#: builtin/pack-objects.c:4090 +#: builtin/pack-objects.c msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" msgstr "最小的包文件大小是 1 MiB" -#: builtin/pack-objects.c:4095 +#: builtin/pack-objects.c msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" msgstr "--thin 不能用于创建一个可索引包" -#: builtin/pack-objects.c:4104 +#: builtin/pack-objects.c msgid "cannot use --filter without --stdout" msgstr "不能在没有 --stdout 的情况下使用 --filter" -#: builtin/pack-objects.c:4106 +#: builtin/pack-objects.c msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" msgstr "不能同时使用 --filter 和 --stdin-packs" -#: builtin/pack-objects.c:4110 +#: builtin/pack-objects.c msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" msgstr "不能同时使用内部版本列表和 --stdin-packs" -#: builtin/pack-objects.c:4169 +#: builtin/pack-objects.c +msgid "cannot use internal rev list with --cruft" +msgstr "不能同时使用内部版本列表和 --cruft" + +#: builtin/pack-objects.c +msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft" +msgstr "不能将 --stdin-packs 和 --cruft 同时使用" + +#: builtin/pack-objects.c +msgid "cannot use --max-pack-size with --cruft" +msgstr "不能将 --max-pack-size 和 --cruft 同时使用" + +#: builtin/pack-objects.c msgid "Enumerating objects" msgstr "枚举对象中" -#: builtin/pack-objects.c:4210 +#: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "" "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" @@ -19511,7 +11341,7 @@ msgstr "" "总共 %<PRIu32>(差异 %<PRIu32>),复用 %<PRIu32>(差异 %<PRIu32>),包复用 " "%<PRIu32>" -#: builtin/pack-redundant.c:601 +#: builtin/pack-redundant.c msgid "" "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" "If you still use this command, please add an extra\n" @@ -19524,96 +11354,96 @@ msgstr "" "并通过发送邮件到 <git@vger.kernel.org> 让我们知道您仍旧\n" "使用它。 谢谢。\n" -#: builtin/pack-refs.c:8 +#: builtin/pack-refs.c msgid "git pack-refs [<options>]" msgstr "git pack-refs [<选项>]" -#: builtin/pack-refs.c:16 +#: builtin/pack-refs.c msgid "pack everything" msgstr "打包一切" -#: builtin/pack-refs.c:17 +#: builtin/pack-refs.c msgid "prune loose refs (default)" msgstr "清除松散的引用(默认)" -#: builtin/prune.c:14 +#: builtin/prune.c msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <时间>] [--] [<head>...]" -#: builtin/prune.c:145 +#: builtin/prune.c msgid "report pruned objects" msgstr "报告清除的对象" -#: builtin/prune.c:148 +#: builtin/prune.c msgid "expire objects older than <time>" msgstr "使早于给定时间的对象过期" -#: builtin/prune.c:150 +#: builtin/prune.c msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" msgstr "限制遍历 promisor 包以外的对象" -#: builtin/prune.c:163 +#: builtin/prune.c msgid "cannot prune in a precious-objects repo" msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作" -#: builtin/pull.c:67 +#: builtin/pull.c msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" -#: builtin/pull.c:124 +#: builtin/pull.c msgid "control for recursive fetching of submodules" msgstr "控制子模组的递归获取" -#: builtin/pull.c:128 +#: builtin/pull.c msgid "Options related to merging" msgstr "和合并相关的选项" -#: builtin/pull.c:131 +#: builtin/pull.c msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改" -#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:126 +#: builtin/pull.c builtin/revert.c msgid "allow fast-forward" msgstr "允许快进式" -#: builtin/pull.c:165 +#: builtin/pull.c msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks" msgstr "控制 pre-merge-commit 和 commit-msg 钩子的使用" -#: builtin/pull.c:171 parse-options.h:371 +#: builtin/pull.c parse-options.h msgid "automatically stash/stash pop before and after" msgstr "在操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏" -#: builtin/pull.c:187 +#: builtin/pull.c msgid "Options related to fetching" msgstr "和获取相关的参数" -#: builtin/pull.c:197 +#: builtin/pull.c msgid "force overwrite of local branch" msgstr "强制覆盖本地分支" -#: builtin/pull.c:205 +#: builtin/pull.c msgid "number of submodules pulled in parallel" msgstr "并发拉取的子模组的数量" -#: builtin/pull.c:449 +#: builtin/pull.c msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。" -#: builtin/pull.c:451 +#: builtin/pull.c msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。" -#: builtin/pull.c:452 +#: builtin/pull.c msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。" -#: builtin/pull.c:455 +#: builtin/pull.c #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" @@ -19623,42 +11453,40 @@ msgstr "" "您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n" "分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。" -#: builtin/pull.c:460 builtin/rebase.c:978 +#: builtin/pull.c builtin/rebase.c msgid "You are not currently on a branch." msgstr "您当前不在一个分支上。" -#: builtin/pull.c:462 builtin/pull.c:477 +#: builtin/pull.c msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。" -#: builtin/pull.c:464 builtin/pull.c:479 +#: builtin/pull.c msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "请指定您要合并哪一个分支。" -#: builtin/pull.c:465 builtin/pull.c:480 +#: builtin/pull.c msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "详见 git-pull(1)。" -#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:482 -#: builtin/rebase.c:984 +#: builtin/pull.c builtin/rebase.c msgid "<remote>" msgstr "<远程>" -#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:487 -#: contrib/scalar/scalar.c:374 +#: builtin/pull.c contrib/scalar/scalar.c msgid "<branch>" msgstr "<分支>" -#: builtin/pull.c:475 builtin/rebase.c:976 +#: builtin/pull.c builtin/rebase.c msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "当前分支没有跟踪信息。" -#: builtin/pull.c:484 +#: builtin/pull.c msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:" -#: builtin/pull.c:489 +#: builtin/pull.c #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" @@ -19667,16 +11495,16 @@ msgstr "" "您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n" "但是没有获取到这个引用。" -#: builtin/pull.c:600 +#: builtin/pull.c #, c-format msgid "unable to access commit %s" msgstr "无法访问提交 %s" -#: builtin/pull.c:908 +#: builtin/pull.c msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "为变基操作忽略 --verify-signatures" -#: builtin/pull.c:969 +#: builtin/pull.c msgid "" "You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n" "You can do so by running one of the following commands sometime before\n" @@ -19703,19 +11531,19 @@ msgstr "" "缺省的配置项。您也可以在每次执行 pull 命令时添加 --rebase、--no-rebase,\n" "或者 --ff-only 参数覆盖缺省设置。\n" -#: builtin/pull.c:1047 +#: builtin/pull.c msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。" -#: builtin/pull.c:1051 +#: builtin/pull.c msgid "pull with rebase" msgstr "变基式拉取" -#: builtin/pull.c:1052 +#: builtin/pull.c msgid "please commit or stash them." msgstr "请提交或贮藏它们。" -#: builtin/pull.c:1077 +#: builtin/pull.c #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -19725,7 +11553,7 @@ msgstr "" "fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n" "至提交 %s。" -#: builtin/pull.c:1083 +#: builtin/pull.c #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -19742,47 +11570,59 @@ msgstr "" "$ git reset --hard\n" "恢复之前的状态。" -#: builtin/pull.c:1098 +#: builtin/pull.c msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "无法将多个分支合并到空分支。" -#: builtin/pull.c:1103 +#: builtin/pull.c msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "无法变基到多个分支。" -#: builtin/pull.c:1105 +#: builtin/pull.c msgid "Cannot fast-forward to multiple branches." msgstr "无法快进到多个分支。" -#: builtin/pull.c:1120 +#: builtin/pull.c msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches." msgstr "需要指定如何调和偏离的分支。" -#: builtin/pull.c:1134 +#: builtin/pull.c msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" msgstr "本地子模组中有修改,无法变基" -#: builtin/push.c:19 +#: builtin/push.c msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git push [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" -#: builtin/push.c:111 +#: builtin/push.c msgid "tag shorthand without <tag>" msgstr "标签后面未提供 <标签> 参数" -#: builtin/push.c:119 +#: builtin/push.c msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名" -#: builtin/push.c:164 +#: builtin/push.c msgid "" "\n" -"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." +"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'.\n" msgstr "" "\n" -"为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。" +"为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。\n" -#: builtin/push.c:167 +#: builtin/push.c +msgid "" +"\n" +"To avoid automatically configuring upstream branches when their name\n" +"doesn't match the local branch, see option 'simple' of branch." +"autoSetupMerge\n" +"in 'git help config'.\n" +msgstr "" +"\n" +"为了避免在与本地分支名字不匹配时自动设置上游分支,参见 'git help config'\n" +"中 branch.autoSetupMerge 的 'simple' 选项。\n" + +#: builtin/push.c #, c-format msgid "" "The upstream branch of your current branch does not match\n" @@ -19794,7 +11634,7 @@ msgid "" "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" "\n" " git push %s HEAD\n" -"%s" +"%s%s" msgstr "" "您当前分支的上游分支和您当前分支名不匹配,为推送到远程的上游分支,\n" "使用\n" @@ -19804,9 +11644,9 @@ msgstr "" "为推送至远程同名分支,使用\n" "\n" " git push %s HEAD\n" -"%s" +"%s%s" -#: builtin/push.c:182 +#: builtin/push.c #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -19820,30 +11660,42 @@ msgstr "" "\n" " git push %s HEAD:<远程分支名字>\n" -#: builtin/push.c:191 +#: builtin/push.c +msgid "" +"\n" +"To have this happen automatically for branches without a tracking\n" +"upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n" +msgstr "" +"\n" +"为了让没有追踪上游的分支自动配置,参见 'git help config' 中的 push." +"autoSetupRemote。\n" + +#: builtin/push.c #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" +"%s" msgstr "" "当前分支 %s 没有对应的上游分支。\n" "为推送当前分支并建立与远程上游的跟踪,使用\n" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" +"%s" -#: builtin/push.c:199 +#: builtin/push.c #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。" -#: builtin/push.c:217 +#: builtin/push.c msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。" -#: builtin/push.c:243 +#: builtin/push.c #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" @@ -19853,7 +11705,7 @@ msgstr "" "您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n" "而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。" -#: builtin/push.c:258 +#: builtin/push.c msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" @@ -19864,7 +11716,7 @@ msgstr "" "再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:264 +#: builtin/push.c msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" @@ -19875,7 +11727,7 @@ msgstr "" "检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:270 +#: builtin/push.c msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" @@ -19888,11 +11740,11 @@ msgstr "" "(如 'git pull ...')。\n" "详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:277 +#: builtin/push.c msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." msgstr "更新被拒绝,因为该标签在远程已经存在。" -#: builtin/push.c:280 +#: builtin/push.c msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" @@ -19901,7 +11753,7 @@ msgstr "" "如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n" "也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n" -#: builtin/push.c:285 +#: builtin/push.c msgid "" "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" "branch has been updated since the last checkout. You may want\n" @@ -19911,99 +11763,103 @@ msgstr "" "更新被拒绝,因为远程跟踪分支的最新提交自从上次检出之后已被更新。\n" "在强制更新前,您可能想将这些变更整合到本地(如 'git pull ...')。\n" -#: builtin/push.c:355 +#: builtin/push.c #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "推送到 %s\n" -#: builtin/push.c:362 +#: builtin/push.c #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "无法推送一些引用到 '%s'" -#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3377 +#: builtin/push.c builtin/send-pack.c submodule-config.c +#, c-format +msgid "invalid value for '%s'" +msgstr "'%s' 的值无效" + +#: builtin/push.c builtin/submodule--helper.c msgid "repository" msgstr "仓库" -#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193 +#: builtin/push.c builtin/send-pack.c msgid "push all refs" msgstr "推送所有引用" -#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195 +#: builtin/push.c builtin/send-pack.c msgid "mirror all refs" msgstr "镜像所有引用" -#: builtin/push.c:548 +#: builtin/push.c msgid "delete refs" msgstr "删除引用" -#: builtin/push.c:549 +#: builtin/push.c msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)" -#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196 +#: builtin/push.c builtin/send-pack.c msgid "force updates" msgstr "强制更新" -#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208 +#: builtin/push.c builtin/send-pack.c msgid "<refname>:<expect>" msgstr "<引用名>:<期望值>" -#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209 +#: builtin/push.c builtin/send-pack.c msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "要求引用旧的取值为设定值" -#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212 +#: builtin/push.c builtin/send-pack.c msgid "require remote updates to be integrated locally" msgstr "要求远程更新在本地被整合" -#: builtin/push.c:560 +#: builtin/push.c msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "控制子模组的递归推送" -#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203 +#: builtin/push.c builtin/send-pack.c msgid "use thin pack" msgstr "使用精简打包" -#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190 -#: builtin/send-pack.c:191 +#: builtin/push.c builtin/send-pack.c msgid "receive pack program" msgstr "接收包程序" -#: builtin/push.c:564 +#: builtin/push.c msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "设置 git pull/status 的上游" -#: builtin/push.c:567 +#: builtin/push.c msgid "prune locally removed refs" msgstr "清除本地删除的引用" -#: builtin/push.c:569 +#: builtin/push.c msgid "bypass pre-push hook" msgstr "绕过 pre-push 钩子" -#: builtin/push.c:570 +#: builtin/push.c msgid "push missing but relevant tags" msgstr "推送缺失但有关的标签" -#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197 +#: builtin/push.c builtin/send-pack.c msgid "GPG sign the push" msgstr "用 GPG 为推送签名" -#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204 +#: builtin/push.c builtin/send-pack.c msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "需要远端支持原子事务" -#: builtin/push.c:594 +#: builtin/push.c msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete 未接任何引用没有意义" -#: builtin/push.c:614 +#: builtin/push.c #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "坏的仓库 '%s'" -#: builtin/push.c:615 +#: builtin/push.c msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -20024,64 +11880,64 @@ msgstr "" "\n" " git push <名称>\n" -#: builtin/push.c:632 +#: builtin/push.c msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all 不能和引用规格同时使用" -#: builtin/push.c:638 +#: builtin/push.c msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用" -#: builtin/push.c:648 +#: builtin/push.c msgid "push options must not have new line characters" msgstr "推送选项不能有换行符" -#: builtin/range-diff.c:9 +#: builtin/range-diff.c msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" msgstr "git range-diff [<选项>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" -#: builtin/range-diff.c:10 +#: builtin/range-diff.c msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" msgstr "git range-diff [<选项>] <old-tip>...<new-tip>" -#: builtin/range-diff.c:11 +#: builtin/range-diff.c msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" msgstr "git range-diff [<选项>] <base> <old-tip> <new-tip>" -#: builtin/range-diff.c:30 +#: builtin/range-diff.c msgid "use simple diff colors" msgstr "使用简单差异颜色" -#: builtin/range-diff.c:32 +#: builtin/range-diff.c msgid "notes" msgstr "注解" -#: builtin/range-diff.c:32 +#: builtin/range-diff.c msgid "passed to 'git log'" msgstr "传递给 'git log'" -#: builtin/range-diff.c:35 +#: builtin/range-diff.c msgid "only emit output related to the first range" msgstr "仅显示与第一个范围有关的输出" -#: builtin/range-diff.c:37 +#: builtin/range-diff.c msgid "only emit output related to the second range" msgstr "仅显示与第二个范围有关的输出" -#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64 +#: builtin/range-diff.c #, c-format msgid "not a commit range: '%s'" msgstr "不是一个提交范围:'%s'" -#: builtin/range-diff.c:74 +#: builtin/range-diff.c msgid "single arg format must be symmetric range" msgstr "单个参数格式必须是对称范围(即包含...)" -#: builtin/range-diff.c:89 +#: builtin/range-diff.c msgid "need two commit ranges" msgstr "需要两个提交范围" -#: builtin/read-tree.c:41 +#: builtin/read-tree.c msgid "" "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " "[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-" @@ -20091,79 +11947,79 @@ msgstr "" "u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<文件>] (--empty | <树对象一" "> [<树对象二> [<树对象三>]])" -#: builtin/read-tree.c:116 +#: builtin/read-tree.c msgid "write resulting index to <file>" msgstr "将索引结果写入 <文件>" -#: builtin/read-tree.c:119 +#: builtin/read-tree.c msgid "only empty the index" msgstr "只是清空索引" -#: builtin/read-tree.c:121 +#: builtin/read-tree.c msgid "Merging" msgstr "合并" -#: builtin/read-tree.c:123 +#: builtin/read-tree.c msgid "perform a merge in addition to a read" msgstr "读取之余再执行一个合并" -#: builtin/read-tree.c:125 +#: builtin/read-tree.c msgid "3-way merge if no file level merging required" msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并" -#: builtin/read-tree.c:127 +#: builtin/read-tree.c msgid "3-way merge in presence of adds and removes" msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并" -#: builtin/read-tree.c:129 +#: builtin/read-tree.c msgid "same as -m, but discard unmerged entries" msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目" -#: builtin/read-tree.c:130 +#: builtin/read-tree.c msgid "<subdirectory>/" msgstr "<子目录>/" -#: builtin/read-tree.c:131 +#: builtin/read-tree.c msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下" -#: builtin/read-tree.c:134 +#: builtin/read-tree.c msgid "update working tree with merge result" msgstr "用合并的结果更新工作区" -#: builtin/read-tree.c:136 +#: builtin/read-tree.c msgid "gitignore" msgstr "gitignore" -#: builtin/read-tree.c:137 +#: builtin/read-tree.c msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖" -#: builtin/read-tree.c:140 +#: builtin/read-tree.c msgid "don't check the working tree after merging" msgstr "合并后不检查工作区" -#: builtin/read-tree.c:141 +#: builtin/read-tree.c msgid "don't update the index or the work tree" msgstr "不更新索引区和工作区" -#: builtin/read-tree.c:143 +#: builtin/read-tree.c msgid "skip applying sparse checkout filter" msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器" -#: builtin/read-tree.c:145 +#: builtin/read-tree.c msgid "debug unpack-trees" msgstr "调试 unpack-trees" -#: builtin/read-tree.c:149 +#: builtin/read-tree.c msgid "suppress feedback messages" msgstr "抑制反馈信息" -#: builtin/read-tree.c:190 +#: builtin/read-tree.c msgid "You need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解决当前索引的冲突" -#: builtin/rebase.c:36 +#: builtin/rebase.c msgid "" "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " "[<upstream> [<branch>]]" @@ -20171,50 +12027,60 @@ msgstr "" "git rebase [-i] [options] [--exec <命令>] [--onto <新基线> | --keep-base] [<" "上游> [<分支>]]" -#: builtin/rebase.c:38 +#: builtin/rebase.c msgid "" "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" msgstr "" "git rebase [-i] [选项] [--exec <命令>] [--onto <新基线>] --root [<分支>]" -#: builtin/rebase.c:231 +#: builtin/rebase.c sequencer.c +#, c-format +msgid "could not read '%s'." +msgstr "不能读取 '%s'。" + +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "could not create temporary %s" msgstr "无法创建临时的 %s" -#: builtin/rebase.c:237 +#: builtin/rebase.c msgid "could not mark as interactive" msgstr "无法标记为交互式" -#: builtin/rebase.c:290 +#: builtin/rebase.c msgid "could not generate todo list" msgstr "无法生成待办列表" -#: builtin/rebase.c:332 +#: builtin/rebase.c msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必须提供一个基线提交" -#: builtin/rebase.c:391 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "%s requires the merge backend" msgstr "%s 需要合并后端" -#: builtin/rebase.c:433 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "could not get 'onto': '%s'" msgstr "无法获取 'onto':'%s'" -#: builtin/rebase.c:450 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "invalid orig-head: '%s'" msgstr "无效的原始 head:'%s'" -#: builtin/rebase.c:475 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" msgstr "忽略无效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'" -#: builtin/rebase.c:600 +#: builtin/rebase.c builtin/rm.c sequencer.c +#, c-format +msgid "could not remove '%s'" +msgstr "无法删除 '%s'" + +#: builtin/rebase.c msgid "" "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" @@ -20227,7 +12093,7 @@ msgstr "" "\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n" "\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。" -#: builtin/rebase.c:685 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "" "\n" @@ -20245,19 +12111,19 @@ msgstr "" "\n" "因此 git 无法对其变基。" -#: builtin/rebase.c:836 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "could not switch to %s" msgstr "无法切换到 %s" -#: builtin/rebase.c:952 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "" "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and " "\"ask\"." msgstr "无法识别的空类型 '%s';有效值有 \"drop\"、\"keep\" 和 \"ask\"。" -#: builtin/rebase.c:970 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -20274,7 +12140,7 @@ msgstr "" " git rebase '<branch>'\n" "\n" -#: builtin/rebase.c:986 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" @@ -20287,179 +12153,195 @@ msgstr "" " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" "\n" -#: builtin/rebase.c:1016 +#: builtin/rebase.c msgid "exec commands cannot contain newlines" msgstr "exec 命令不能包含换行符" -#: builtin/rebase.c:1020 +#: builtin/rebase.c msgid "empty exec command" msgstr "空的 exec 命令" -#: builtin/rebase.c:1051 +#: builtin/rebase.c msgid "rebase onto given branch instead of upstream" msgstr "变基到给定的分支而非上游" -#: builtin/rebase.c:1053 +#: builtin/rebase.c msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" msgstr "使用上游和分支的合并基线做为当前基线" -#: builtin/rebase.c:1055 +#: builtin/rebase.c msgid "allow pre-rebase hook to run" msgstr "允许执行 pre-rebase 钩子" -#: builtin/rebase.c:1057 +#: builtin/rebase.c msgid "be quiet. implies --no-stat" msgstr "安静。暗示 --no-stat" -#: builtin/rebase.c:1060 +#: builtin/rebase.c msgid "display a diffstat of what changed upstream" msgstr "显示上游变化的差异统计" -#: builtin/rebase.c:1063 +#: builtin/rebase.c msgid "do not show diffstat of what changed upstream" msgstr "不显示上游变化的差异统计" -#: builtin/rebase.c:1066 +#: builtin/rebase.c msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" msgstr "为每一个提交添加 Signed-off-by 尾注" -#: builtin/rebase.c:1069 +#: builtin/rebase.c msgid "make committer date match author date" msgstr "使提交者日期和作者日期一致" -#: builtin/rebase.c:1071 +#: builtin/rebase.c msgid "ignore author date and use current date" msgstr "忽略作者日期,使用当前日期" -#: builtin/rebase.c:1073 +#: builtin/rebase.c msgid "synonym of --reset-author-date" msgstr "--reset-author-date 的同义词" -#: builtin/rebase.c:1075 builtin/rebase.c:1079 +#: builtin/rebase.c msgid "passed to 'git apply'" msgstr "传递给 'git apply'" -#: builtin/rebase.c:1077 +#: builtin/rebase.c msgid "ignore changes in whitespace" msgstr "忽略空白字符的变更" -#: builtin/rebase.c:1081 builtin/rebase.c:1084 +#: builtin/rebase.c msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" msgstr "拣选所有提交,即使未修改" -#: builtin/rebase.c:1086 +#: builtin/rebase.c msgid "continue" msgstr "继续" -#: builtin/rebase.c:1089 +#: builtin/rebase.c msgid "skip current patch and continue" msgstr "跳过当前补丁并继续" -#: builtin/rebase.c:1091 +#: builtin/rebase.c msgid "abort and check out the original branch" msgstr "终止并检出原有分支" -#: builtin/rebase.c:1094 +#: builtin/rebase.c msgid "abort but keep HEAD where it is" msgstr "终止但保持 HEAD 不变" -#: builtin/rebase.c:1095 +#: builtin/rebase.c msgid "edit the todo list during an interactive rebase" msgstr "在交互式变基中编辑待办列表" -#: builtin/rebase.c:1098 +#: builtin/rebase.c msgid "show the patch file being applied or merged" msgstr "显示正在应用或合并的补丁文件" -#: builtin/rebase.c:1101 +#: builtin/rebase.c msgid "use apply strategies to rebase" msgstr "使用应用策略进行变基" -#: builtin/rebase.c:1105 +#: builtin/rebase.c msgid "use merging strategies to rebase" msgstr "使用合并策略进行变基" -#: builtin/rebase.c:1109 +#: builtin/rebase.c msgid "let the user edit the list of commits to rebase" msgstr "让用户编辑要变基的提交列表" -#: builtin/rebase.c:1113 -msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" -msgstr "(已弃用)尝试重建合并提交而非忽略它们" +#: builtin/rebase.c +msgid "(REMOVED) was: try to recreate merges instead of ignoring them" +msgstr "(已删除)曾是:尝试重建合并提交而非忽略它们" -#: builtin/rebase.c:1118 +#: builtin/rebase.c msgid "how to handle commits that become empty" msgstr "如何处理成为空提交的提交" -#: builtin/rebase.c:1121 +#: builtin/rebase.c msgid "keep commits which start empty" msgstr "保留初始为空的提交" -#: builtin/rebase.c:1125 +#: builtin/rebase.c msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" msgstr "在 -i 交互模式下,移动以 squash!/fixup! 开头的提交" -#: builtin/rebase.c:1132 +#: builtin/rebase.c msgid "add exec lines after each commit of the editable list" msgstr "可编辑列表的每一个提交下面增加一行 exec" -#: builtin/rebase.c:1136 +#: builtin/rebase.c msgid "allow rebasing commits with empty messages" msgstr "允许针对空提交说明的提交变基" -#: builtin/rebase.c:1140 +#: builtin/rebase.c msgid "try to rebase merges instead of skipping them" msgstr "尝试对合并提交变基而不是忽略它们" -#: builtin/rebase.c:1143 +#: builtin/rebase.c msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 来优化上游" -#: builtin/rebase.c:1145 +#: builtin/rebase.c msgid "use the given merge strategy" msgstr "使用给定的合并策略" -#: builtin/rebase.c:1147 builtin/revert.c:115 +#: builtin/rebase.c builtin/revert.c msgid "option" msgstr "选项" -#: builtin/rebase.c:1148 +#: builtin/rebase.c msgid "pass the argument through to the merge strategy" msgstr "将参数传递给合并策略" -#: builtin/rebase.c:1151 +#: builtin/rebase.c msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" msgstr "将所有可达的提交变基到根提交" -#: builtin/rebase.c:1154 +#: builtin/rebase.c msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" msgstr "自动重新安排任何失败的 `exec`" -#: builtin/rebase.c:1156 +#: builtin/rebase.c msgid "apply all changes, even those already present upstream" msgstr "应用所有更改,甚至那些已在上游存在的" -#: builtin/rebase.c:1177 +#: builtin/rebase.c msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." msgstr "看起来 'git am' 正在执行中。无法变基。" -#: builtin/rebase.c:1208 -msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges" -msgstr "--preserve-merges 被 --rebase-merges 代替。" +#: builtin/rebase.c +msgid "" +"`rebase --preserve-merges` (-p) is no longer supported.\n" +"Use `git rebase --abort` to terminate current rebase.\n" +"Or downgrade to v2.33, or earlier, to complete the rebase." +msgstr "" +"`rebase --preserve-merges` (-p) 不再被支持。\n" +"使用 `git rebase --abort` 来终止当前的变基。\n" +"或者降级至 v2.33 或更早的版本来完成此次变基。" + +#: builtin/rebase.c +msgid "" +"--preserve-merges was replaced by --rebase-merges\n" +"Note: Your `pull.rebase` configuration may also be set to 'preserve',\n" +"which is no longer supported; use 'merges' instead" +msgstr "" +"--preserve-merges 被 --rebase-merges 取代\n" +"提示:你的 `pull.rebase` 配置可能是不再被支持的 'preserve' 选项;\n" +"取而代之请使用 'merges'" -#: builtin/rebase.c:1230 +#: builtin/rebase.c msgid "No rebase in progress?" msgstr "没有正在进行的变基?" -#: builtin/rebase.c:1234 +#: builtin/rebase.c msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。" -#: builtin/rebase.c:1257 t/helper/test-fast-rebase.c:122 +#: builtin/rebase.c t/helper/test-fast-rebase.c msgid "Cannot read HEAD" msgstr "不能读取 HEAD" -#: builtin/rebase.c:1269 +#: builtin/rebase.c msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -20467,16 +12349,16 @@ msgstr "" "您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n" "命令将它们标记为已解决" -#: builtin/rebase.c:1287 +#: builtin/rebase.c msgid "could not discard worktree changes" msgstr "无法丢弃工作区变更" -#: builtin/rebase.c:1308 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "could not move back to %s" msgstr "无法移回 %s" -#: builtin/rebase.c:1354 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "" "It seems that there is already a %s directory, and\n" @@ -20495,126 +12377,125 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然后再重新执行。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。\n" -#: builtin/rebase.c:1382 +#: builtin/rebase.c msgid "switch `C' expects a numerical value" msgstr "开关 `C' 期望一个数字值" -#: builtin/rebase.c:1424 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "Unknown mode: %s" msgstr "未知模式:%s" -#: builtin/rebase.c:1463 +#: builtin/rebase.c msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive" -#: builtin/rebase.c:1492 +#: builtin/rebase.c msgid "apply options and merge options cannot be used together" msgstr "应用选项和合并选项不能同时使用" -#: builtin/rebase.c:1505 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "Unknown rebase backend: %s" msgstr "未知的变基后端:%s" -#: builtin/rebase.c:1534 +#: builtin/rebase.c msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" msgstr "--reschedule-failed-exec 需要 --exec 或 --interactive" -#: builtin/rebase.c:1565 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "invalid upstream '%s'" msgstr "无效的上游 '%s'" -#: builtin/rebase.c:1571 +#: builtin/rebase.c msgid "Could not create new root commit" msgstr "不能创建新的根提交" -#: builtin/rebase.c:1597 +#: builtin/rebase.c +#, c-format +msgid "no such branch/commit '%s'" +msgstr "无此分支/提交 '%s'" + +#: builtin/rebase.c builtin/submodule--helper.c +#, c-format +msgid "No such ref: %s" +msgstr "没有这样的引用:%s" + +#: builtin/rebase.c +msgid "Could not resolve HEAD to a revision" +msgstr "无法将 HEAD 解析为一个版本" + +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" msgstr "'%s':只需要与分支的一个合并基线" -#: builtin/rebase.c:1600 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base" msgstr "'%s':只需要一个合并基线" -#: builtin/rebase.c:1609 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "Does not point to a valid commit '%s'" msgstr "没有指向一个有效的提交 '%s'" -#: builtin/rebase.c:1636 -#, c-format -msgid "no such branch/commit '%s'" -msgstr "无此分支/提交 '%s'" - -#: builtin/rebase.c:1647 builtin/submodule--helper.c:43 -#: builtin/submodule--helper.c:2477 -#, c-format -msgid "No such ref: %s" -msgstr "没有这样的引用:%s" - -#: builtin/rebase.c:1658 -msgid "Could not resolve HEAD to a revision" -msgstr "无法将 HEAD 解析为一个版本" - -#: builtin/rebase.c:1679 +#: builtin/rebase.c msgid "Please commit or stash them." msgstr "请提交或贮藏修改。" -#: builtin/rebase.c:1714 +#: builtin/rebase.c msgid "HEAD is up to date." msgstr "HEAD 是最新的。" -#: builtin/rebase.c:1716 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "Current branch %s is up to date.\n" msgstr "当前分支 %s 是最新的。\n" -#: builtin/rebase.c:1724 +#: builtin/rebase.c msgid "HEAD is up to date, rebase forced." msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。" -#: builtin/rebase.c:1726 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" msgstr "当前分支 %s 是最新的,强制变基。\n" -#: builtin/rebase.c:1734 +#: builtin/rebase.c msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "pre-rebase 钩子拒绝了变基操作。" -#: builtin/rebase.c:1741 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "Changes to %s:\n" msgstr "到 %s 的变更:\n" -#: builtin/rebase.c:1744 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "Changes from %s to %s:\n" msgstr "从 %s 到 %s 的变更:\n" -#: builtin/rebase.c:1769 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" msgstr "首先,回退头指针以便在其上重放您的工作...\n" -#: builtin/rebase.c:1781 +#: builtin/rebase.c msgid "Could not detach HEAD" msgstr "无法分离头指针" -#: builtin/rebase.c:1790 +#: builtin/rebase.c #, c-format msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" msgstr "快进 %s 到 %s。\n" -#: builtin/receive-pack.c:35 +#: builtin/receive-pack.c msgid "git receive-pack <git-dir>" msgstr "git receive-pack <仓库目录>" -#: builtin/receive-pack.c:1263 +#: builtin/receive-pack.c msgid "" "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" @@ -20640,7 +12521,7 @@ msgstr "" "若要屏蔽此信息且保持默认行为,设置 'receive.denyCurrentBranch'\n" "配置变量为 'refuse'。" -#: builtin/receive-pack.c:1283 +#: builtin/receive-pack.c msgid "" "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" @@ -20659,19 +12540,19 @@ msgstr "" "\n" "若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。" -#: builtin/receive-pack.c:2476 +#: builtin/receive-pack.c msgid "quiet" msgstr "静默模式" -#: builtin/receive-pack.c:2491 +#: builtin/receive-pack.c msgid "you must specify a directory" msgstr "您必须指定一个目录" -#: builtin/reflog.c:9 +#: builtin/reflog.c msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]" msgstr "git reflog [show] [<log 选项>] [<引用>]" -#: builtin/reflog.c:12 +#: builtin/reflog.c msgid "" "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" " [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" @@ -20683,7 +12564,7 @@ msgstr "" " [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | <" "引用>...]" -#: builtin/reflog.c:17 +#: builtin/reflog.c msgid "" "git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n" " [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..." @@ -20691,78 +12572,78 @@ msgstr "" "git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n" " [--dry-run | -n] [--verbose] <引用>@{<指定符>}..." -#: builtin/reflog.c:21 +#: builtin/reflog.c msgid "git reflog exists <ref>" msgstr "git reflog exists <引用>" -#: builtin/reflog.c:197 builtin/reflog.c:211 +#: builtin/reflog.c #, c-format msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'" msgstr "给 '--%2$s' 的时间戳 '%1$s' 无效" -#: builtin/reflog.c:240 builtin/reflog.c:359 +#: builtin/reflog.c msgid "do not actually prune any entries" msgstr "不要实际清除任何条目" -#: builtin/reflog.c:243 builtin/reflog.c:362 +#: builtin/reflog.c msgid "" "rewrite the old SHA1 with the new SHA1 of the entry that now precedes it" msgstr "用现在前继条目的 SHA1 来重写旧的 SHA1" -#: builtin/reflog.c:246 builtin/reflog.c:365 +#: builtin/reflog.c msgid "update the reference to the value of the top reflog entry" msgstr "更新引用至引用日志顶部的条目" -#: builtin/reflog.c:248 builtin/reflog.c:367 +#: builtin/reflog.c msgid "print extra information on screen" msgstr "在屏幕上打印额外信息" -#: builtin/reflog.c:249 builtin/reflog.c:253 +#: builtin/reflog.c msgid "timestamp" msgstr "时间戳" -#: builtin/reflog.c:250 +#: builtin/reflog.c msgid "prune entries older than the specified time" msgstr "清除早于指定时间之前的条目" -#: builtin/reflog.c:254 +#: builtin/reflog.c msgid "" "prune entries older than <time> that are not reachable from the current tip " "of the branch" msgstr "清除早于 <时间> 且自当前分支顶部不可达的条目" -#: builtin/reflog.c:258 +#: builtin/reflog.c msgid "prune any reflog entries that point to broken commits" msgstr "清除指向损坏提交的引用条目" -#: builtin/reflog.c:259 +#: builtin/reflog.c msgid "process the reflogs of all references" msgstr "处理所有引用的引用日志" -#: builtin/reflog.c:261 +#: builtin/reflog.c msgid "limits processing to reflogs from the current worktree only" msgstr "仅处理当前工作树的引用日志" -#: builtin/reflog.c:294 +#: builtin/reflog.c #, c-format msgid "Marking reachable objects..." msgstr "正在标记可达对象..." -#: builtin/reflog.c:338 +#: builtin/reflog.c #, c-format msgid "%s points nowhere!" msgstr "%s 指向不存在!" -#: builtin/reflog.c:374 +#: builtin/reflog.c msgid "no reflog specified to delete" msgstr "未指定要删除的引用日志" -#: builtin/reflog.c:396 +#: builtin/reflog.c #, c-format msgid "invalid ref format: %s" msgstr "无效的引用格式:%s" -#: builtin/remote.c:19 +#: builtin/remote.c msgid "" "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" @@ -20770,86 +12651,86 @@ msgstr "" "git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:40 +#: builtin/remote.c msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>" msgstr "git remote rename [--[no-]progress] <旧> <新>" -#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:45 +#: builtin/remote.c msgid "git remote remove <name>" msgstr "git remote remove <名称>" -#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:50 +#: builtin/remote.c msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" msgstr "git remote set-head <名称> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)" -#: builtin/remote.c:23 +#: builtin/remote.c msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>" -#: builtin/remote.c:24 +#: builtin/remote.c msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>" -#: builtin/remote.c:25 +#: builtin/remote.c msgid "" "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]" -#: builtin/remote.c:26 +#: builtin/remote.c msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:76 +#: builtin/remote.c msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名称>" -#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 +#: builtin/remote.c msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]" -#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 +#: builtin/remote.c msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>" -#: builtin/remote.c:30 builtin/remote.c:83 +#: builtin/remote.c msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:35 +#: builtin/remote.c msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:55 +#: builtin/remote.c msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:56 +#: builtin/remote.c msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:61 +#: builtin/remote.c msgid "git remote show [<options>] <name>" msgstr "git remote show [<选项>] <名称>" -#: builtin/remote.c:66 +#: builtin/remote.c msgid "git remote prune [<options>] <name>" msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>" -#: builtin/remote.c:71 +#: builtin/remote.c msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..." -#: builtin/remote.c:100 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "更新 %s 中" -#: builtin/remote.c:102 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "不能获取 %s" -#: builtin/remote.c:132 +#: builtin/remote.c msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" @@ -20857,77 +12738,87 @@ msgstr "" "--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n" "\t 或 --mirror=push" -#: builtin/remote.c:149 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "unknown mirror argument: %s" msgstr "未知的镜像参数:%s" -#: builtin/remote.c:165 +#: builtin/remote.c msgid "fetch the remote branches" msgstr "抓取远程的分支" -#: builtin/remote.c:167 +#: builtin/remote.c msgid "import all tags and associated objects when fetching" msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象" -#: builtin/remote.c:170 +#: builtin/remote.c msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)" -#: builtin/remote.c:172 +#: builtin/remote.c msgid "branch(es) to track" msgstr "跟踪的分支" -#: builtin/remote.c:173 +#: builtin/remote.c msgid "master branch" msgstr "主线分支" -#: builtin/remote.c:175 +#: builtin/remote.c msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像" -#: builtin/remote.c:187 +#: builtin/remote.c msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义" -#: builtin/remote.c:189 +#: builtin/remote.c msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义" -#: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:716 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "远程 %s 已经存在。" -#: builtin/remote.c:241 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" msgstr "无法设置 master '%s'" -#: builtin/remote.c:323 +#: builtin/remote.c trailer.c +#, c-format +msgid "more than one %s" +msgstr "多于一个 %s" + +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'" msgstr "未处理的 branch.%s.rebase=%s; 假定为 'true'" -#: builtin/remote.c:367 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表" -#: builtin/remote.c:461 builtin/remote.c:469 +#: builtin/remote.c msgid "(matching)" msgstr "(匹配)" -#: builtin/remote.c:473 +#: builtin/remote.c msgid "(delete)" msgstr "(删除)" -#: builtin/remote.c:664 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "could not set '%s'" msgstr "不能设置 '%s'" -#: builtin/remote.c:669 +#: builtin/remote.c config.c +#, c-format +msgid "could not unset '%s'" +msgstr "不能取消设置 '%s'" + +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "" "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" @@ -20938,17 +12829,17 @@ msgstr "" "\t%s:%d\n" "现在在为不存在的远程名 '%s' 命名" -#: builtin/remote.c:707 builtin/remote.c:866 builtin/remote.c:973 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "No such remote: '%s'" msgstr "没有此远程仓库:'%s'" -#: builtin/remote.c:726 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'" -#: builtin/remote.c:746 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" @@ -20959,21 +12850,21 @@ msgstr "" "\t%s\n" "\t如果必要请手动更新配置。" -#: builtin/remote.c:783 +#: builtin/remote.c msgid "Renaming remote references" msgstr "正在重命名远程引用" -#: builtin/remote.c:794 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "deleting '%s' failed" msgstr "删除 '%s' 失败" -#: builtin/remote.c:832 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "creating '%s' failed" msgstr "创建 '%s' 失败" -#: builtin/remote.c:912 +#: builtin/remote.c msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" @@ -20983,118 +12874,118 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:" msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:" -#: builtin/remote.c:926 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" msgstr "不能移除配置小节 '%s'" -#: builtin/remote.c:1034 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)" -#: builtin/remote.c:1037 +#: builtin/remote.c msgid " tracked" msgstr " 已跟踪" -#: builtin/remote.c:1039 +#: builtin/remote.c msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)" -#: builtin/remote.c:1041 +#: builtin/remote.c msgid " ???" msgstr " ???" -#: builtin/remote.c:1082 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支" -#: builtin/remote.c:1091 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "rebases interactively onto remote %s" msgstr "交互式变基到远程 %s" -#: builtin/remote.c:1093 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" msgstr "交互式变基(含合并提交)到远程 %s" -#: builtin/remote.c:1096 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "rebases onto remote %s" msgstr "变基到远程 %s" -#: builtin/remote.c:1100 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid " merges with remote %s" msgstr " 与远程 %s 合并" -#: builtin/remote.c:1103 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "merges with remote %s" msgstr "与远程 %s 合并" -#: builtin/remote.c:1106 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "%-*s and with remote %s\n" msgstr "%-*s 以及和远程 %s\n" -#: builtin/remote.c:1149 +#: builtin/remote.c msgid "create" msgstr "创建" -#: builtin/remote.c:1152 +#: builtin/remote.c msgid "delete" msgstr "删除" -#: builtin/remote.c:1156 +#: builtin/remote.c msgid "up to date" msgstr "最新" -#: builtin/remote.c:1159 +#: builtin/remote.c msgid "fast-forwardable" msgstr "可快进" -#: builtin/remote.c:1162 +#: builtin/remote.c msgid "local out of date" msgstr "本地已过时" -#: builtin/remote.c:1169 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*s 强制推送至 %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1172 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1176 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*s 强制推送至 %s" -#: builtin/remote.c:1179 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s 推送至 %s" -#: builtin/remote.c:1247 +#: builtin/remote.c msgid "do not query remotes" msgstr "不查询远程" -#: builtin/remote.c:1268 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "* remote %s" msgstr "* 远程 %s" -#: builtin/remote.c:1269 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " 获取地址:%s" -#: builtin/remote.c:1270 builtin/remote.c:1286 builtin/remote.c:1423 +#: builtin/remote.c msgid "(no URL)" msgstr "(无 URL)" @@ -21102,31 +12993,31 @@ msgstr "(无 URL)" #. with the one in " Fetch URL: %s" #. translation. #. -#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1286 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " 推送地址:%s" -#: builtin/remote.c:1288 builtin/remote.c:1290 builtin/remote.c:1292 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " HEAD 分支:%s" -#: builtin/remote.c:1288 +#: builtin/remote.c msgid "(not queried)" msgstr "(未查询)" -#: builtin/remote.c:1290 +#: builtin/remote.c msgid "(unknown)" msgstr "(未知)" -#: builtin/remote.c:1294 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n" -#: builtin/remote.c:1306 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" @@ -21134,329 +13025,342 @@ msgstr[0] " 远程分支:%s" msgstr[1] " 远程分支:%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/remote.c:1309 builtin/remote.c:1335 +#: builtin/remote.c msgid " (status not queried)" msgstr "(状态未查询)" -#: builtin/remote.c:1318 +#: builtin/remote.c msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" msgstr[1] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" -#: builtin/remote.c:1326 +#: builtin/remote.c msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像" -#: builtin/remote.c:1332 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" -#: builtin/remote.c:1353 +#: builtin/remote.c msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1355 +#: builtin/remote.c msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1369 +#: builtin/remote.c msgid "Cannot determine remote HEAD" msgstr "无法确定远程 HEAD" -#: builtin/remote.c:1371 +#: builtin/remote.c msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:" -#: builtin/remote.c:1381 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "无法删除 %s" -#: builtin/remote.c:1389 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "不是一个有效引用:%s" -#: builtin/remote.c:1391 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "不能设置 %s" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/remote.c:1409 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid " %s will become dangling!" msgstr " %s 将成为悬空状态!" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/remote.c:1410 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid " %s has become dangling!" msgstr " %s 已成为悬空状态!" -#: builtin/remote.c:1419 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "修剪 %s" -#: builtin/remote.c:1420 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" -#: builtin/remote.c:1436 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid " * [would prune] %s" msgstr " * [将删除] %s" -#: builtin/remote.c:1439 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [已删除] %s" -#: builtin/remote.c:1484 +#: builtin/remote.c msgid "prune remotes after fetching" msgstr "抓取后清除远程" -#: builtin/remote.c:1548 builtin/remote.c:1604 builtin/remote.c:1674 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "没有此远程 '%s'" -#: builtin/remote.c:1566 +#: builtin/remote.c msgid "add branch" msgstr "添加分支" -#: builtin/remote.c:1573 +#: builtin/remote.c msgid "no remote specified" msgstr "未指定远程" -#: builtin/remote.c:1590 +#: builtin/remote.c msgid "query push URLs rather than fetch URLs" msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址" -#: builtin/remote.c:1592 +#: builtin/remote.c msgid "return all URLs" msgstr "返回所有 URL 地址" -#: builtin/remote.c:1622 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "no URLs configured for remote '%s'" msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL" -#: builtin/remote.c:1648 +#: builtin/remote.c msgid "manipulate push URLs" msgstr "操作推送 URLS" -#: builtin/remote.c:1650 +#: builtin/remote.c msgid "add URL" msgstr "添加 URL" -#: builtin/remote.c:1652 +#: builtin/remote.c msgid "delete URLs" msgstr "删除 URLS" -#: builtin/remote.c:1659 +#: builtin/remote.c msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete 无意义" -#: builtin/remote.c:1700 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s" -#: builtin/remote.c:1708 +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "No such URL found: %s" msgstr "未找到此 URL:%s" -#: builtin/remote.c:1710 +#: builtin/remote.c msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址" -#: builtin/remote.c:1727 +#: builtin/remote.c msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前" -#: builtin/repack.c:29 +#: builtin/repack.c msgid "git repack [<options>]" msgstr "git repack [<选项>]" -#: builtin/repack.c:34 +#: builtin/repack.c msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" -"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." +"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writeBitmaps configuration." msgstr "" "增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。 使用 --no-write-bitmap-index\n" -"或禁用 pack.writebitmaps 配置。" +"或禁用 pack.writeBitmaps 配置。" -#: builtin/repack.c:206 +#: builtin/repack.c msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" msgstr "无法开始 pack-objects 来重新打包 promisor 对象" -#: builtin/repack.c:280 builtin/repack.c:824 +#: builtin/repack.c msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." msgstr "repack:期望来自 pack-objects 的完整十六进制对象 ID。" -#: builtin/repack.c:304 +#: builtin/repack.c msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" msgstr "无法完成 pack-objects 来重新打包 promisor 对象" -#: builtin/repack.c:319 +#: builtin/repack.c #, c-format msgid "cannot open index for %s" msgstr "不能打开 %s 的索引" -#: builtin/repack.c:378 +#: builtin/repack.c #, c-format msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" msgstr "包 %s 太大,不在几何级数中考虑" -#: builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:418 builtin/repack.c:423 +#: builtin/repack.c #, c-format msgid "pack %s too large to roll up" msgstr "包 %s 太大导致数字溢出" -#: builtin/repack.c:503 +#: builtin/repack.c #, c-format msgid "could not open tempfile %s for writing" msgstr "无法打开临时文件 %s 进行写入" -#: builtin/repack.c:521 +#: builtin/repack.c msgid "could not close refs snapshot tempfile" msgstr "不能关闭引用快照临时文件" -#: builtin/repack.c:634 +#: builtin/repack.c msgid "pack everything in a single pack" msgstr "所有内容打包到一个包文件中" -#: builtin/repack.c:636 +#: builtin/repack.c msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象" -#: builtin/repack.c:639 +#: builtin/repack.c +msgid "same as -a, pack unreachable cruft objects separately" +msgstr "和 -a 相同,将不可达的废弃对象分开打包" + +#: builtin/repack.c +msgid "approxidate" +msgstr "近似日期" + +#: builtin/repack.c +msgid "with -C, expire objects older than this" +msgstr "使用 -C,使早于给定时间的对象过期" + +#: builtin/repack.c msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:641 +#: builtin/repack.c msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta" -#: builtin/repack.c:643 +#: builtin/repack.c msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object" -#: builtin/repack.c:645 +#: builtin/repack.c msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "不运行 git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:648 +#: builtin/repack.c msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local" -#: builtin/repack.c:650 +#: builtin/repack.c msgid "write bitmap index" msgstr "写 bitmap 索引" -#: builtin/repack.c:652 +#: builtin/repack.c msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --delta-islands" -#: builtin/repack.c:653 -msgid "approxidate" -msgstr "近似日期" - -#: builtin/repack.c:654 +#: builtin/repack.c msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期" -#: builtin/repack.c:656 +#: builtin/repack.c msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包" -#: builtin/repack.c:658 +#: builtin/repack.c msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "用于增量压缩的窗口值" -#: builtin/repack.c:659 builtin/repack.c:665 +#: builtin/repack.c msgid "bytes" msgstr "字节" -#: builtin/repack.c:660 +#: builtin/repack.c msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数" -#: builtin/repack.c:662 +#: builtin/repack.c msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "限制最大增量深度" -#: builtin/repack.c:664 +#: builtin/repack.c msgid "limits the maximum number of threads" msgstr "限制最大线程数" -#: builtin/repack.c:666 +#: builtin/repack.c msgid "maximum size of each packfile" msgstr "每个包文件的最大尺寸" -#: builtin/repack.c:668 +#: builtin/repack.c msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包" -#: builtin/repack.c:670 +#: builtin/repack.c msgid "do not repack this pack" msgstr "不要对该包文件重新打包" -#: builtin/repack.c:672 +#: builtin/repack.c msgid "find a geometric progression with factor <N>" msgstr "使用因子 <n> 查找几何级数" -#: builtin/repack.c:674 +#: builtin/repack.c msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" msgstr "写入结果包的多包索引" -#: builtin/repack.c:684 +#: builtin/repack.c msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件" -#: builtin/repack.c:833 +#: builtin/repack.c msgid "Nothing new to pack." msgstr "没有新的要打包。" -#: builtin/repack.c:863 +#: builtin/repack.c +#, c-format +msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s" +msgstr "包前缀 %s 没有以对象目录 .%s 开始" + +#: builtin/repack.c #, c-format msgid "missing required file: %s" msgstr "缺少需要的文件:%s" -#: builtin/repack.c:865 +#: builtin/repack.c #, c-format msgid "could not unlink: %s" msgstr "不能删除:%s" -#: builtin/replace.c:22 +#: builtin/replace.c msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" msgstr "git replace [-f] <对象> <替换物>" -#: builtin/replace.c:23 +#: builtin/replace.c msgid "git replace [-f] --edit <object>" msgstr "git replace [-f] --edit <对象>" -#: builtin/replace.c:24 +#: builtin/replace.c msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" msgstr "git replace [-f] --graft <提交> [<父提交>...]" -#: builtin/replace.c:26 +#: builtin/replace.c msgid "git replace -d <object>..." msgstr "git replace -d <对象>..." -#: builtin/replace.c:27 +#: builtin/replace.c msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]" -#: builtin/replace.c:90 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "" "invalid replace format '%s'\n" @@ -21465,27 +13369,27 @@ msgstr "" "无效的替换格式 '%s'\n" "有效的格式有 'short'、'medium' 和 'long'" -#: builtin/replace.c:125 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "replace ref '%s' not found" msgstr "未发现替换引用 '%s'" -#: builtin/replace.c:141 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "Deleted replace ref '%s'" msgstr "已删除替换引用 '%s'" -#: builtin/replace.c:153 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "'%s' is not a valid ref name" msgstr "'%s' 不是一个有效的引用名" -#: builtin/replace.c:158 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "replace ref '%s' already exists" msgstr "替换引用 '%s' 已经存在" -#: builtin/replace.c:178 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "" "Objects must be of the same type.\n" @@ -21496,106 +13400,106 @@ msgstr "" "'%s' 指向 '%s' 类型的替换对象\n" "而 '%s' 指向 '%s' 类型的替换对象。" -#: builtin/replace.c:229 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "unable to open %s for writing" msgstr "无法为写入打开 %s" -#: builtin/replace.c:242 +#: builtin/replace.c msgid "cat-file reported failure" msgstr "cat-file 报告失败" -#: builtin/replace.c:258 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "unable to open %s for reading" msgstr "无法为读取打开 %s" -#: builtin/replace.c:271 +#: builtin/replace.c msgid "unable to spawn mktree" msgstr "无法启动 mktree" -#: builtin/replace.c:275 +#: builtin/replace.c msgid "unable to read from mktree" msgstr "无法从 mktree 读取" -#: builtin/replace.c:284 +#: builtin/replace.c msgid "mktree reported failure" msgstr "mktree 报告失败" -#: builtin/replace.c:288 +#: builtin/replace.c msgid "mktree did not return an object name" msgstr "mktree 没有返回一个对象名" -#: builtin/replace.c:297 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "unable to fstat %s" msgstr "无法对 %s 执行 fstat" -#: builtin/replace.c:302 +#: builtin/replace.c msgid "unable to write object to database" msgstr "无法向数据库写入对象" -#: builtin/replace.c:325 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "unable to get object type for %s" msgstr "无法得到 %s 的对象类型" -#: builtin/replace.c:341 +#: builtin/replace.c msgid "editing object file failed" msgstr "编辑对象文件失败" -#: builtin/replace.c:350 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "new object is the same as the old one: '%s'" msgstr "新对象和旧对象相同:'%s'" -#: builtin/replace.c:383 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "could not parse %s as a commit" msgstr "无法将 %s 解析为一个提交" -#: builtin/replace.c:415 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" msgstr "提交 '%s' 中含有损坏的合并标签" -#: builtin/replace.c:417 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "malformed mergetag in commit '%s'" msgstr "提交 '%s' 中含有格式错误的合并标签" -#: builtin/replace.c:429 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "" "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " "instead of --graft" msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的合并标签 '%s',使用 --edit 代替 --graft" -#: builtin/replace.c:468 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" msgstr "原始提交 '%s' 中有一个 gpg 签名" -#: builtin/replace.c:469 +#: builtin/replace.c msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" msgstr "在替换的提交中签名将被移除!" -#: builtin/replace.c:479 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "could not write replacement commit for: '%s'" msgstr "不能为 '%s' 写替换提交" -#: builtin/replace.c:487 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "graft for '%s' unnecessary" msgstr "对 '%s' 移植没有必要" -#: builtin/replace.c:491 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" msgstr "新提交和旧的一样:'%s'" -#: builtin/replace.c:526 +#: builtin/replace.c #, c-format msgid "" "could not convert the following graft(s):\n" @@ -21604,266 +13508,270 @@ msgstr "" "不能转换下列移植:\n" "%s" -#: builtin/replace.c:547 +#: builtin/replace.c msgid "list replace refs" msgstr "列出替换的引用" -#: builtin/replace.c:548 +#: builtin/replace.c msgid "delete replace refs" msgstr "删除替换的引用" -#: builtin/replace.c:549 +#: builtin/replace.c msgid "edit existing object" msgstr "编辑现存的对象" -#: builtin/replace.c:550 +#: builtin/replace.c msgid "change a commit's parents" msgstr "修改一个提交的父提交" -#: builtin/replace.c:551 +#: builtin/replace.c msgid "convert existing graft file" msgstr "转换现存的移植文件" -#: builtin/replace.c:552 +#: builtin/replace.c msgid "replace the ref if it exists" msgstr "如果存在则替换引用" -#: builtin/replace.c:554 +#: builtin/replace.c msgid "do not pretty-print contents for --edit" msgstr "不要为 --edit 操作美观显示内容" -#: builtin/replace.c:555 +#: builtin/replace.c msgid "use this format" msgstr "使用此格式" -#: builtin/replace.c:568 +#: builtin/replace.c msgid "--format cannot be used when not listing" msgstr "不列出时不能使用 --format" -#: builtin/replace.c:576 +#: builtin/replace.c msgid "-f only makes sense when writing a replacement" msgstr "只有写一个替换时 -f 才有意义" -#: builtin/replace.c:580 +#: builtin/replace.c msgid "--raw only makes sense with --edit" msgstr "--raw 只有和 --edit 共用才有意义" -#: builtin/replace.c:586 +#: builtin/replace.c msgid "-d needs at least one argument" msgstr "-d 需要至少一个参数" -#: builtin/replace.c:592 +#: builtin/replace.c msgid "bad number of arguments" msgstr "错误的参数个数" -#: builtin/replace.c:598 +#: builtin/replace.c msgid "-e needs exactly one argument" msgstr "-e 需要且仅需要一个参数" -#: builtin/replace.c:604 +#: builtin/replace.c msgid "-g needs at least one argument" msgstr "-g 需要至少一个参数" -#: builtin/replace.c:610 +#: builtin/replace.c msgid "--convert-graft-file takes no argument" msgstr "--convert-graft-file 不带参数" -#: builtin/replace.c:616 +#: builtin/replace.c msgid "only one pattern can be given with -l" msgstr "只能为 -l 提供一个模式" -#: builtin/rerere.c:13 +#: builtin/rerere.c msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" msgstr "git rerere [clear | forget <路径>... | status | remaining | diff | gc]" -#: builtin/rerere.c:58 +#: builtin/rerere.c msgid "register clean resolutions in index" msgstr "在索引中注册干净的解决方案" -#: builtin/rerere.c:77 +#: builtin/rerere.c msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" msgstr "没有路径的 'git rerere forget' 已经过时" -#: builtin/rerere.c:111 +#: builtin/rerere.c #, c-format msgid "unable to generate diff for '%s'" msgstr "无法为 '%s' 生成差异" -#: builtin/reset.c:33 +#: builtin/reset.c msgid "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." msgstr "git reset [-q] [<树对象>] [--] <路径表达式>..." -#: builtin/reset.c:35 +#: builtin/reset.c msgid "" "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" msgstr "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<树对象>]" -#: builtin/reset.c:36 +#: builtin/reset.c msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" msgstr "git reset --patch [<树对象>] [--] [<路径表达式>...]" -#: builtin/reset.c:42 +#: builtin/reset.c msgid "mixed" msgstr "混杂" -#: builtin/reset.c:42 +#: builtin/reset.c msgid "soft" msgstr "软性" -#: builtin/reset.c:42 +#: builtin/reset.c msgid "hard" msgstr "硬性" -#: builtin/reset.c:42 +#: builtin/reset.c msgid "merge" msgstr "合并" -#: builtin/reset.c:42 +#: builtin/reset.c msgid "keep" msgstr "保持" -#: builtin/reset.c:90 +#: builtin/reset.c msgid "You do not have a valid HEAD." msgstr "您没有一个有效的 HEAD。" -#: builtin/reset.c:92 +#: builtin/reset.c msgid "Failed to find tree of HEAD." msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。" -#: builtin/reset.c:98 +#: builtin/reset.c #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "无法找到 %s 指向的树。" -#: builtin/reset.c:123 +#: builtin/reset.c #, c-format msgid "HEAD is now at %s" msgstr "HEAD 现在位于 %s" # 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格 -#: builtin/reset.c:304 +#: builtin/reset.c #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。" -#: builtin/reset.c:402 builtin/stash.c:606 builtin/stash.c:669 -#: builtin/stash.c:693 +#: builtin/reset.c builtin/stash.c msgid "be quiet, only report errors" msgstr "安静模式,只报告错误" -#: builtin/reset.c:404 +#: builtin/reset.c msgid "skip refreshing the index after reset" msgstr "重置后跳过刷新索引" -#: builtin/reset.c:406 +#: builtin/reset.c msgid "reset HEAD and index" msgstr "重置 HEAD 和索引" -#: builtin/reset.c:407 +#: builtin/reset.c msgid "reset only HEAD" msgstr "只重置 HEAD" -#: builtin/reset.c:409 builtin/reset.c:411 +#: builtin/reset.c msgid "reset HEAD, index and working tree" msgstr "重置 HEAD、索引和工作区" -#: builtin/reset.c:413 +#: builtin/reset.c msgid "reset HEAD but keep local changes" msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更" -#: builtin/reset.c:419 +#: builtin/reset.c msgid "record only the fact that removed paths will be added later" msgstr "将删除的路径标记为稍后添加" -#: builtin/reset.c:452 +#: builtin/reset.c #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。" -#: builtin/reset.c:460 +#: builtin/reset.c #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。" -#: builtin/reset.c:479 +#: builtin/reset.c msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <路径>'。" # 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格 -#: builtin/reset.c:481 +#: builtin/reset.c #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "不能带路径进行%s重置。" # 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格 -#: builtin/reset.c:496 +#: builtin/reset.c #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "不能对纯仓库进行%s重置" -#: builtin/reset.c:527 +#: builtin/reset.c msgid "Unstaged changes after reset:" msgstr "重置后取消暂存的变更:" -#: builtin/reset.c:530 +#: builtin/reset.c #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to refresh the index after reset. You can use\n" "'--no-refresh' to avoid this." msgstr "在重置后花了 %.2f 秒来刷新索引。使用 '--no-refresh' 以避免之。" -#: builtin/reset.c:547 +#: builtin/reset.c #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。" -#: builtin/reset.c:552 +#: builtin/reset.c msgid "Could not write new index file." msgstr "不能写入新的索引文件。" -#: builtin/rev-list.c:659 +#: builtin/rev-list.c pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "unable to get disk usage of %s" +msgstr "无法得到 %s 的磁盘使用量" + +#: builtin/rev-list.c msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "rev-list 不支持显示注解" -#: builtin/rev-list.c:664 +#: builtin/rev-list.c #, c-format msgid "marked counting and '%s' cannot be used together" msgstr "标记计数和 '%s' 不能同时使用" -#: builtin/rev-parse.c:409 +#: builtin/rev-parse.c msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]" -#: builtin/rev-parse.c:414 +#: builtin/rev-parse.c msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递" -#: builtin/rev-parse.c:416 +#: builtin/rev-parse.c msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析" -#: builtin/rev-parse.c:419 +#: builtin/rev-parse.c msgid "output in stuck long form" msgstr "以固定长格式输出" -#: builtin/rev-parse.c:438 +#: builtin/rev-parse.c msgid "premature end of input" msgstr "输入过早结束" -#: builtin/rev-parse.c:442 +#: builtin/rev-parse.c msgid "no usage string given before the `--' separator" msgstr "在 `--' 分隔符之前没有给出使用方法字符串" -#: builtin/rev-parse.c:548 +#: builtin/rev-parse.c msgid "Needed a single revision" msgstr "需要一个单独的版本" -#: builtin/rev-parse.c:552 +#: builtin/rev-parse.c msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" @@ -21877,145 +13785,153 @@ msgstr "" "\n" "初次使用时执行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 来获得更多信息。" -#: builtin/rev-parse.c:712 +#: builtin/rev-parse.c msgid "--resolve-git-dir requires an argument" msgstr "--resolve-git-dir 需要一个参数" -#: builtin/rev-parse.c:715 +#: builtin/rev-parse.c #, c-format msgid "not a gitdir '%s'" msgstr "不是一个git目录 '%s'" -#: builtin/rev-parse.c:739 +#: builtin/rev-parse.c msgid "--git-path requires an argument" msgstr "--git-path 需要一个参数" -#: builtin/rev-parse.c:749 +#: builtin/rev-parse.c msgid "-n requires an argument" msgstr "-n 需要一个参数" -#: builtin/rev-parse.c:763 +#: builtin/rev-parse.c msgid "--path-format requires an argument" msgstr "--path-format 需要一个参数" -#: builtin/rev-parse.c:769 +#: builtin/rev-parse.c #, c-format msgid "unknown argument to --path-format: %s" msgstr "未知的 --path-format 参数:%s" -#: builtin/rev-parse.c:776 +#: builtin/rev-parse.c msgid "--default requires an argument" msgstr "--default 需要一个参数" -#: builtin/rev-parse.c:782 +#: builtin/rev-parse.c msgid "--prefix requires an argument" msgstr "--prefix 需要一个参数" -#: builtin/rev-parse.c:851 +#: builtin/rev-parse.c #, c-format msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" msgstr "未知的 --abbrev-ref 模式:%s" -#: builtin/rev-parse.c:1023 +#: builtin/rev-parse.c setup.c +msgid "this operation must be run in a work tree" +msgstr "该操作必须在一个工作区中运行" + +#: builtin/rev-parse.c #, c-format msgid "unknown mode for --show-object-format: %s" msgstr "未知的 --show-object-format 模式:%s" -#: builtin/revert.c:24 +#: builtin/revert.c msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git revert [<选项>] <提交号>..." -#: builtin/revert.c:25 +#: builtin/revert.c msgid "git revert <subcommand>" msgstr "git revert <子命令>" -#: builtin/revert.c:30 +#: builtin/revert.c msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git cherry-pick [<选项>] <提交号>..." -#: builtin/revert.c:31 +#: builtin/revert.c msgid "git cherry-pick <subcommand>" msgstr "git cherry-pick <子命令>" -#: builtin/revert.c:72 +#: builtin/revert.c #, c-format msgid "option `%s' expects a number greater than zero" msgstr "选项 `%s' 期望一个大于零的数字" -#: builtin/revert.c:92 +#: builtin/revert.c #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用" -#: builtin/revert.c:102 +#: builtin/revert.c msgid "end revert or cherry-pick sequence" msgstr "终止反转或拣选操作" -#: builtin/revert.c:103 +#: builtin/revert.c msgid "resume revert or cherry-pick sequence" msgstr "继续反转或拣选操作" -#: builtin/revert.c:104 +#: builtin/revert.c msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" msgstr "取消反转或拣选操作" -#: builtin/revert.c:105 +#: builtin/revert.c msgid "skip current commit and continue" msgstr "跳过当前提交并继续" -#: builtin/revert.c:107 +#: builtin/revert.c msgid "don't automatically commit" msgstr "不要自动提交" -#: builtin/revert.c:108 +#: builtin/revert.c msgid "edit the commit message" msgstr "编辑提交说明" -#: builtin/revert.c:111 +#: builtin/revert.c msgid "parent-number" msgstr "父编号" -#: builtin/revert.c:112 +#: builtin/revert.c msgid "select mainline parent" msgstr "选择主干父提交编号" -#: builtin/revert.c:114 +#: builtin/revert.c msgid "merge strategy" msgstr "合并策略" -#: builtin/revert.c:116 +#: builtin/revert.c msgid "option for merge strategy" msgstr "合并策略的选项" -#: builtin/revert.c:125 +#: builtin/revert.c msgid "append commit name" msgstr "追加提交名称" -#: builtin/revert.c:127 +#: builtin/revert.c msgid "preserve initially empty commits" msgstr "保留初始化的空提交" -#: builtin/revert.c:128 +#: builtin/revert.c msgid "allow commits with empty messages" msgstr "允许提交说明为空" -#: builtin/revert.c:129 +#: builtin/revert.c msgid "keep redundant, empty commits" msgstr "保持多余的、空的提交" -#: builtin/revert.c:241 +#: builtin/revert.c +msgid "use the 'reference' format to refer to commits" +msgstr "使用 'reference' 格式来指向提交" + +#: builtin/revert.c msgid "revert failed" msgstr "还原失败" -#: builtin/revert.c:254 +#: builtin/revert.c msgid "cherry-pick failed" msgstr "拣选失败" -#: builtin/rm.c:20 +#: builtin/rm.c msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." msgstr "git rm [<选项>] [--] <文件>..." -#: builtin/rm.c:208 +#: builtin/rm.c msgid "" "the following file has staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" @@ -22025,7 +13941,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:" msgstr[1] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:" -#: builtin/rm.c:213 +#: builtin/rm.c msgid "" "\n" "(use -f to force removal)" @@ -22033,13 +13949,13 @@ msgstr "" "\n" "(使用 -f 强制删除)" -#: builtin/rm.c:217 +#: builtin/rm.c msgid "the following file has changes staged in the index:" msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" msgstr[0] "下列文件索引中有变更" msgstr[1] "下列文件索引中有变更" -#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230 +#: builtin/rm.c msgid "" "\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" @@ -22047,51 +13963,51 @@ msgstr "" "\n" "(使用 --cached 保留本地文件,或用 -f 强制删除)" -#: builtin/rm.c:227 +#: builtin/rm.c msgid "the following file has local modifications:" msgid_plural "the following files have local modifications:" msgstr[0] "如下文件有本地修改:" msgstr[1] "如下文件有本地修改:" -#: builtin/rm.c:245 +#: builtin/rm.c msgid "do not list removed files" msgstr "不列出删除的文件" -#: builtin/rm.c:246 +#: builtin/rm.c msgid "only remove from the index" msgstr "只从索引区删除" -#: builtin/rm.c:247 +#: builtin/rm.c msgid "override the up-to-date check" msgstr "忽略文件更新状态检查" -#: builtin/rm.c:248 +#: builtin/rm.c msgid "allow recursive removal" msgstr "允许递归删除" -#: builtin/rm.c:250 +#: builtin/rm.c msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出" -#: builtin/rm.c:285 +#: builtin/rm.c msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" msgstr "没有提供路径规格。我应该删除哪些文件?" -#: builtin/rm.c:315 +#: builtin/rm.c msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续" -#: builtin/rm.c:337 +#: builtin/rm.c #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'" -#: builtin/rm.c:385 +#: builtin/rm.c #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm:不能删除 %s" -#: builtin/send-pack.c:20 +#: builtin/send-pack.c msgid "" "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" " [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" @@ -22103,80 +14019,80 @@ msgstr "" " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" " [<主机>:]<目录> (--all | <引用>...)" -#: builtin/send-pack.c:192 +#: builtin/send-pack.c msgid "remote name" msgstr "远程名称" -#: builtin/send-pack.c:205 +#: builtin/send-pack.c msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "使用无状态的 RPC 协议" -#: builtin/send-pack.c:206 +#: builtin/send-pack.c msgid "read refs from stdin" msgstr "从标准输入读取引用" -#: builtin/send-pack.c:207 +#: builtin/send-pack.c msgid "print status from remote helper" msgstr "打印来自远程 helper 的状态" -#: builtin/shortlog.c:16 +#: builtin/shortlog.c msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]" -#: builtin/shortlog.c:17 +#: builtin/shortlog.c msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<选项>]" -#: builtin/shortlog.c:123 +#: builtin/shortlog.c msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" msgstr "不支持和标准输入一起使用多个 --group 选项" -#: builtin/shortlog.c:133 +#: builtin/shortlog.c msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" msgstr "不支持和标准输入一起使用 --group=trailer" -#: builtin/shortlog.c:323 +#: builtin/shortlog.c #, c-format msgid "unknown group type: %s" msgstr "未知分组类型:%s" -#: builtin/shortlog.c:351 +#: builtin/shortlog.c msgid "group by committer rather than author" msgstr "按照提交者而不是作者分组" -#: builtin/shortlog.c:354 +#: builtin/shortlog.c msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "根据每个作者的提交数量排序" -#: builtin/shortlog.c:356 +#: builtin/shortlog.c msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "抑制提交描述,只提供提交数量" -#: builtin/shortlog.c:358 +#: builtin/shortlog.c msgid "show the email address of each author" msgstr "显示每个作者的电子邮件地址" -#: builtin/shortlog.c:359 +#: builtin/shortlog.c msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" -#: builtin/shortlog.c:360 +#: builtin/shortlog.c msgid "linewrap output" msgstr "折行输出" -#: builtin/shortlog.c:362 +#: builtin/shortlog.c msgid "field" msgstr "字段" -#: builtin/shortlog.c:363 +#: builtin/shortlog.c msgid "group by field" msgstr "按字段分组" -#: builtin/shortlog.c:395 +#: builtin/shortlog.c msgid "too many arguments given outside repository" msgstr "仓库外执行提供了太多的参数" -#: builtin/show-branch.c:14 +#: builtin/show-branch.c msgid "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" " [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" @@ -22188,132 +14104,132 @@ msgstr "" " [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" " [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <通配符>)...]" -#: builtin/show-branch.c:18 +#: builtin/show-branch.c msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<起始点>]] [--list] [<引用>]" -#: builtin/show-branch.c:396 +#: builtin/show-branch.c #, c-format msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" msgstr[0] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用" msgstr[1] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用" -#: builtin/show-branch.c:548 +#: builtin/show-branch.c #, c-format msgid "no matching refs with %s" msgstr "没有和 %s 匹配的引用" -#: builtin/show-branch.c:645 +#: builtin/show-branch.c msgid "show remote-tracking and local branches" msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支" -#: builtin/show-branch.c:647 +#: builtin/show-branch.c msgid "show remote-tracking branches" msgstr "显示远程跟踪的分支" -#: builtin/show-branch.c:649 +#: builtin/show-branch.c msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支" -#: builtin/show-branch.c:651 +#: builtin/show-branch.c msgid "show <n> more commits after the common ancestor" msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交" -#: builtin/show-branch.c:653 +#: builtin/show-branch.c msgid "synonym to more=-1" msgstr "和 more=-1 同义" -#: builtin/show-branch.c:654 +#: builtin/show-branch.c msgid "suppress naming strings" msgstr "不显示字符串命名" -#: builtin/show-branch.c:656 +#: builtin/show-branch.c msgid "include the current branch" msgstr "包括当前分支" -#: builtin/show-branch.c:658 +#: builtin/show-branch.c msgid "name commits with their object names" msgstr "以对象名字命名提交" -#: builtin/show-branch.c:660 +#: builtin/show-branch.c msgid "show possible merge bases" msgstr "显示可能合并的基线" -#: builtin/show-branch.c:662 +#: builtin/show-branch.c msgid "show refs unreachable from any other ref" msgstr "显示没有任何引用的的引用" -#: builtin/show-branch.c:664 +#: builtin/show-branch.c msgid "show commits in topological order" msgstr "以拓扑顺序显示提交" -#: builtin/show-branch.c:667 +#: builtin/show-branch.c msgid "show only commits not on the first branch" msgstr "只显示不在第一个分支上的提交" -#: builtin/show-branch.c:669 +#: builtin/show-branch.c msgid "show merges reachable from only one tip" msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交" -#: builtin/show-branch.c:671 +#: builtin/show-branch.c msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" msgstr "拓扑方式排序,并尽可能地保持日期顺序" -#: builtin/show-branch.c:674 +#: builtin/show-branch.c msgid "<n>[,<base>]" msgstr "<n>[,<base>]" -#: builtin/show-branch.c:675 +#: builtin/show-branch.c msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" msgstr "显示从起始点开始的 <n> 条最近的引用日志记录" -#: builtin/show-branch.c:735 +#: builtin/show-branch.c msgid "no branches given, and HEAD is not valid" msgstr "未提供分支,且 HEAD 无效" -#: builtin/show-branch.c:738 +#: builtin/show-branch.c msgid "--reflog option needs one branch name" msgstr "选项 --reflog 需要一个分支名" -#: builtin/show-branch.c:741 +#: builtin/show-branch.c #, c-format msgid "only %d entry can be shown at one time." msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." msgstr[0] "一次只能显示 %d 个条目。" msgstr[1] "一次只能显示 %d 个条目。" -#: builtin/show-branch.c:745 +#: builtin/show-branch.c #, c-format msgid "no such ref %s" msgstr "无此引用 %s" -#: builtin/show-branch.c:831 +#: builtin/show-branch.c #, c-format msgid "cannot handle more than %d rev." msgid_plural "cannot handle more than %d revs." msgstr[0] "不能处理 %d 个以上的版本。" msgstr[1] "不能处理 %d 个以上的版本。" -#: builtin/show-branch.c:835 +#: builtin/show-branch.c #, c-format msgid "'%s' is not a valid ref." msgstr "'%s' 不是一个有效的引用。" -#: builtin/show-branch.c:838 +#: builtin/show-branch.c #, c-format msgid "cannot find commit %s (%s)" msgstr "不能找到提交 %s(%s)" -#: builtin/show-index.c:21 +#: builtin/show-index.c msgid "hash-algorithm" msgstr "哈希算法" -#: builtin/show-index.c:31 +#: builtin/show-index.c msgid "Unknown hash algorithm" msgstr "未知的哈希算法" -#: builtin/show-ref.c:12 +#: builtin/show-ref.c msgid "" "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" @@ -22321,140 +14237,143 @@ msgstr "" "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<模式>...]" -#: builtin/show-ref.c:13 +#: builtin/show-ref.c msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]" -#: builtin/show-ref.c:162 +#: builtin/show-ref.c msgid "only show tags (can be combined with heads)" msgstr "只显示标签(可以和头共用)" -#: builtin/show-ref.c:163 +#: builtin/show-ref.c msgid "only show heads (can be combined with tags)" msgstr "只显示头(可以和标签共用)" -#: builtin/show-ref.c:164 +#: builtin/show-ref.c msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径" -#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 +#: builtin/show-ref.c msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉" -#: builtin/show-ref.c:171 +#: builtin/show-ref.c msgid "dereference tags into object IDs" msgstr "转换标签到对象 ID" -#: builtin/show-ref.c:173 +#: builtin/show-ref.c msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希" -#: builtin/show-ref.c:177 +#: builtin/show-ref.c msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)" -#: builtin/show-ref.c:179 +#: builtin/show-ref.c msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用" -#: builtin/sparse-checkout.c:23 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <选项>" -#: builtin/sparse-checkout.c:61 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "this worktree is not sparse" msgstr "这个工作区不是稀疏的" -#: builtin/sparse-checkout.c:76 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" msgstr "本工作区不是稀疏模式(稀疏检出文件可能不存在)" -#: builtin/sparse-checkout.c:177 +#: builtin/sparse-checkout.c #, c-format msgid "" "directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout " "cone" msgstr "目录 '%s' 包括了未跟踪文件,但不在稀疏检出锥中" -#: builtin/sparse-checkout.c:185 +#: builtin/sparse-checkout.c #, c-format msgid "failed to remove directory '%s'" msgstr "无法删除目录 '%s'" -#: builtin/sparse-checkout.c:327 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" msgstr "无法为稀疏检出文件创建目录" -#: builtin/sparse-checkout.c:366 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "failed to initialize worktree config" msgstr "无法初始化工作树配置" -#: builtin/sparse-checkout.c:411 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "failed to modify sparse-index config" msgstr "无法修改 sparse-index 配置" -#: builtin/sparse-checkout.c:441 builtin/sparse-checkout.c:793 -#: builtin/sparse-checkout.c:847 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" msgstr "初始化稀疏检出为锥形模式" -#: builtin/sparse-checkout.c:443 builtin/sparse-checkout.c:795 -#: builtin/sparse-checkout.c:849 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "toggle the use of a sparse index" msgstr "切换稀疏索引的使用" -#: builtin/sparse-checkout.c:479 +#: builtin/sparse-checkout.c commit-graph.c midx.c +#, c-format +msgid "unable to create leading directories of %s" +msgstr "不能为 %s 创建先导目录" + +#: builtin/sparse-checkout.c #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "无法打开 '%s'" -#: builtin/sparse-checkout.c:531 +#: builtin/sparse-checkout.c #, c-format msgid "could not normalize path %s" msgstr "无法规范化路径 %s" -#: builtin/sparse-checkout.c:560 +#: builtin/sparse-checkout.c #, c-format msgid "unable to unquote C-style string '%s'" msgstr "无法为 C 语言风格的字符串 '%s' 去引号" -#: builtin/sparse-checkout.c:615 builtin/sparse-checkout.c:643 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" msgstr "无法加载现存的稀疏检出模式" -#: builtin/sparse-checkout.c:619 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode" msgstr "已有的稀疏检出模式不使用锥形模式" -#: builtin/sparse-checkout.c:707 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "please run from the toplevel directory in non-cone mode" msgstr "请在非锥形模式的顶级目录中运行" -#: builtin/sparse-checkout.c:712 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "specify directories rather than patterns (no leading slash)" msgstr "指定目录而不是模式(无前导斜线)" -#: builtin/sparse-checkout.c:714 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "" "specify directories rather than patterns. If your directory starts with a " "'!', pass --skip-checks" msgstr "指定目录而不是模式。若你的目录以 '!' 开头,传入 --skip-checks" -#: builtin/sparse-checkout.c:716 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "" "specify directories rather than patterns. If your directory really has any " "of '*?[]\\' in it, pass --skip-checks" msgstr "" "指定目录而不是模式。若你的目录真的包含 '*?[]\\' 中的字符,传入 --skip-checks" -#: builtin/sparse-checkout.c:732 +#: builtin/sparse-checkout.c #, c-format msgid "" "'%s' is not a directory; to treat it as a directory anyway, rerun with --" "skip-checks" msgstr "'%s' 不是目录;若无论如何都要将它当作目录,使用 --skip-checks 重新运行" -#: builtin/sparse-checkout.c:734 +#: builtin/sparse-checkout.c #, c-format msgid "" "pass a leading slash before paths such as '%s' if you want a single file " @@ -22463,24 +14382,24 @@ msgstr "" "如果您想要单独一个文件,在类似于 '%s' 的路径前传入前置斜线 (参见 git-sparse-" "checkout 手册中的 NON-CONE PROBLEMS)。" -#: builtin/sparse-checkout.c:739 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)" msgstr "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <模式>)" -#: builtin/sparse-checkout.c:752 builtin/sparse-checkout.c:797 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "" "skip some sanity checks on the given paths that might give false positives" msgstr "跳过可能对一些目录产生假阳性错误的合理性检查" -#: builtin/sparse-checkout.c:755 builtin/sparse-checkout.c:800 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "read patterns from standard in" msgstr "从标准输入读取模式" -#: builtin/sparse-checkout.c:760 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "no sparse-checkout to add to" msgstr "没有可以添加到的稀疏检出" -#: builtin/sparse-checkout.c:775 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "" "git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] " "(--stdin | <patterns>)" @@ -22488,35 +14407,35 @@ msgstr "" "git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] " "(--stdin | <模式>)" -#: builtin/sparse-checkout.c:854 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns" msgstr "必须在稀疏检出中重应用稀疏模式" -#: builtin/sparse-checkout.c:914 +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "error while refreshing working directory" msgstr "刷新工作目录时出错" -#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40 +#: builtin/stash.c msgid "git stash list [<options>]" msgstr "git stash list [<选项>]" -#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45 +#: builtin/stash.c msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" msgstr "git stash show [<选项>] [<stash>]" -#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50 +#: builtin/stash.c msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" -#: builtin/stash.c:27 +#: builtin/stash.c msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65 +#: builtin/stash.c msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" msgstr "git stash branch <分支名> [<stash>]" -#: builtin/stash.c:30 +#: builtin/stash.c msgid "" "git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--" "quiet]\n" @@ -22530,7 +14449,7 @@ msgstr "" " [--pathspec-from-file=<文件> [--pathspec-file-nul]]\n" " [--] [<路径规格>...]]" -#: builtin/stash.c:34 +#: builtin/stash.c msgid "" "git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--" "quiet]\n" @@ -22540,19 +14459,19 @@ msgstr "" "quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<消息>]" -#: builtin/stash.c:55 +#: builtin/stash.c msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -#: builtin/stash.c:60 +#: builtin/stash.c msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -#: builtin/stash.c:75 +#: builtin/stash.c msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" msgstr "git stash store [-m|--message <消息>] [-q|--quiet] <提交>" -#: builtin/stash.c:80 +#: builtin/stash.c msgid "" "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" @@ -22562,7 +14481,7 @@ msgstr "" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <消息>]\n" " [--] [<路径规格>...]]" -#: builtin/stash.c:87 +#: builtin/stash.c msgid "" "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" @@ -22570,30 +14489,30 @@ msgstr "" "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<消息>]" -#: builtin/stash.c:130 +#: builtin/stash.c #, c-format msgid "'%s' is not a stash-like commit" msgstr "'%s' 不像是一个贮藏提交" -#: builtin/stash.c:150 +#: builtin/stash.c #, c-format msgid "Too many revisions specified:%s" msgstr "指定了太多的版本:%s" -#: builtin/stash.c:164 +#: builtin/stash.c msgid "No stash entries found." msgstr "未发现贮藏条目。" -#: builtin/stash.c:178 +#: builtin/stash.c #, c-format msgid "%s is not a valid reference" msgstr "%s 不是一个有效的引用名" -#: builtin/stash.c:227 +#: builtin/stash.c msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" msgstr "git stash clear 不支持参数" -#: builtin/stash.c:447 +#: builtin/stash.c #, c-format msgid "" "WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n" @@ -22604,226 +14523,220 @@ msgstr "" " %s -> %s\n" " 以腾出空间。\n" -#: builtin/stash.c:508 +#: builtin/stash.c msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "无法在合并过程中应用贮藏" -#: builtin/stash.c:519 +#: builtin/stash.c #, c-format msgid "could not generate diff %s^!." msgstr "无法生成差异 %s^!." -#: builtin/stash.c:526 +#: builtin/stash.c msgid "conflicts in index. Try without --index." msgstr "索引中有冲突。尝试不用 --index。" -#: builtin/stash.c:532 +#: builtin/stash.c msgid "could not save index tree" msgstr "不能保存索引树" -#: builtin/stash.c:552 +#: builtin/stash.c #, c-format msgid "Merging %s with %s" msgstr "正在合并 %s 和 %s" -#: builtin/stash.c:562 +#: builtin/stash.c msgid "Index was not unstashed." msgstr "索引未从贮藏中恢复。" -#: builtin/stash.c:576 +#: builtin/stash.c msgid "could not restore untracked files from stash" msgstr "无法从贮藏条目中恢复未跟踪文件" -#: builtin/stash.c:608 builtin/stash.c:695 +#: builtin/stash.c msgid "attempt to recreate the index" msgstr "尝试重建索引" -#: builtin/stash.c:641 +#: builtin/stash.c #, c-format msgid "Dropped %s (%s)" msgstr "丢弃了 %s(%s)" -#: builtin/stash.c:644 +#: builtin/stash.c #, c-format msgid "%s: Could not drop stash entry" msgstr "%s:无法丢弃贮藏条目" -#: builtin/stash.c:657 +#: builtin/stash.c #, c-format msgid "'%s' is not a stash reference" msgstr "'%s' 不是一个贮藏引用" -#: builtin/stash.c:707 +#: builtin/stash.c msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "贮藏条目被保留以备您再次需要。" -#: builtin/stash.c:730 +#: builtin/stash.c msgid "No branch name specified" msgstr "未指定分支名" -#: builtin/stash.c:809 +#: builtin/stash.c msgid "failed to parse tree" msgstr "无法解析树" -#: builtin/stash.c:820 +#: builtin/stash.c msgid "failed to unpack trees" msgstr "无法解包目录树" -#: builtin/stash.c:840 +#: builtin/stash.c msgid "include untracked files in the stash" msgstr "在贮藏中包含未跟踪文件" -#: builtin/stash.c:843 +#: builtin/stash.c msgid "only show untracked files in the stash" msgstr "仅显示贮藏中的未跟踪文件" -#: builtin/stash.c:930 builtin/stash.c:967 +#: builtin/stash.c #, c-format msgid "Cannot update %s with %s" msgstr "无法用 %2$s 更新 %1$s" -#: builtin/stash.c:948 builtin/stash.c:1667 builtin/stash.c:1739 +#: builtin/stash.c msgid "stash message" msgstr "贮藏说明" -#: builtin/stash.c:958 +#: builtin/stash.c msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" msgstr "\"git stash store\" 需要一个 <提交> 参数" -#: builtin/stash.c:1143 +#: builtin/stash.c msgid "No staged changes" msgstr "没有暂存的修改" -#: builtin/stash.c:1204 +#: builtin/stash.c msgid "No changes selected" msgstr "没有选择变更" -#: builtin/stash.c:1304 +#: builtin/stash.c msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "您尚未建立初始提交" -#: builtin/stash.c:1331 +#: builtin/stash.c msgid "Cannot save the current index state" msgstr "无法保存当前索引状态" -#: builtin/stash.c:1340 +#: builtin/stash.c msgid "Cannot save the untracked files" msgstr "无法保存未跟踪文件" -#: builtin/stash.c:1351 builtin/stash.c:1370 +#: builtin/stash.c msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "无法保存当前工作区状态" -#: builtin/stash.c:1361 +#: builtin/stash.c msgid "Cannot save the current staged state" msgstr "无法保存当前暂存状态" -#: builtin/stash.c:1398 +#: builtin/stash.c msgid "Cannot record working tree state" msgstr "不能记录工作区状态" -#: builtin/stash.c:1447 +#: builtin/stash.c msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "不能同时使用参数 --patch 和 --include-untracked 或 --all" -#: builtin/stash.c:1458 +#: builtin/stash.c msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "不能同时使用参数 --staged 和 --include-untracked 或 --all" -#: builtin/stash.c:1476 +#: builtin/stash.c msgid "Did you forget to 'git add'?" msgstr "您是否忘了执行 'git add'?" -#: builtin/stash.c:1491 +#: builtin/stash.c msgid "No local changes to save" msgstr "没有要保存的本地修改" -#: builtin/stash.c:1498 +#: builtin/stash.c msgid "Cannot initialize stash" msgstr "无法初始化贮藏" -#: builtin/stash.c:1513 +#: builtin/stash.c msgid "Cannot save the current status" msgstr "无法保存当前状态" -#: builtin/stash.c:1518 +#: builtin/stash.c #, c-format msgid "Saved working directory and index state %s" msgstr "保存工作目录和索引状态 %s" -#: builtin/stash.c:1615 +#: builtin/stash.c msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "无法删除工作区变更" -#: builtin/stash.c:1656 builtin/stash.c:1728 +#: builtin/stash.c msgid "keep index" msgstr "保持索引" -#: builtin/stash.c:1658 builtin/stash.c:1730 +#: builtin/stash.c msgid "stash staged changes only" msgstr "只贮藏暂存的变更" -#: builtin/stash.c:1660 builtin/stash.c:1732 +#: builtin/stash.c msgid "stash in patch mode" msgstr "以补丁模式贮藏" -#: builtin/stash.c:1661 builtin/stash.c:1733 +#: builtin/stash.c msgid "quiet mode" msgstr "静默模式" -#: builtin/stash.c:1663 builtin/stash.c:1735 +#: builtin/stash.c msgid "include untracked files in stash" msgstr "贮藏中包含未跟踪文件" -#: builtin/stash.c:1665 builtin/stash.c:1737 +#: builtin/stash.c msgid "include ignore files" msgstr "包含忽略的文件" -#: builtin/stripspace.c:37 +#: builtin/stripspace.c msgid "skip and remove all lines starting with comment character" msgstr "跳过和移除所有的注释行" -#: builtin/stripspace.c:40 +#: builtin/stripspace.c msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格" -#: builtin/submodule--helper.c:50 builtin/submodule--helper.c:2486 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s" -#: builtin/submodule--helper.c:103 -#, c-format -msgid "cannot strip one component off url '%s'" -msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件" - -#: builtin/submodule--helper.c:213 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "" "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " "authoritative upstream." msgstr "无法找到配置 '%s'。假定这个仓库是其自身的官方上游。" -#: builtin/submodule--helper.c:413 builtin/submodule--helper.c:1873 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)" -#: builtin/submodule--helper.c:418 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:476 builtin/submodule--helper.c:617 -#: builtin/submodule--helper.c:640 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '%s' 的 url" -#: builtin/submodule--helper.c:528 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Entering '%s'\n" msgstr "进入 '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:531 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "" "run_command returned non-zero status for %s\n" @@ -22832,7 +14745,7 @@ msgstr "" "对 %s 执行 run_command 返回非零值。\n" "." -#: builtin/submodule--helper.c:553 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "" "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " @@ -22842,158 +14755,157 @@ msgstr "" "在递归 %s 的子模组执行 run_command 时返回非零值。\n" "." -#: builtin/submodule--helper.c:569 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "suppress output of entering each submodule command" msgstr "抑制进入每一个子模组命令的输出" -#: builtin/submodule--helper.c:571 builtin/submodule--helper.c:876 -#: builtin/submodule--helper.c:1458 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "recurse into nested submodules" msgstr "递归进入嵌套子模组中" -#: builtin/submodule--helper.c:576 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <命令>" -#: builtin/submodule--helper.c:654 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url" -#: builtin/submodule--helper.c:658 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" msgstr "子模组 '%s'(%s)已对路径 '%s' 注册\n" -#: builtin/submodule--helper.c:668 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n" -#: builtin/submodule--helper.c:675 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册更新模式" -#: builtin/submodule--helper.c:697 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "suppress output for initializing a submodule" msgstr "抑制子模组初始化的输出" -#: builtin/submodule--helper.c:702 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" msgstr "git submodule--helper init [<选项>] [<路径>]" -#: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:910 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射" -#: builtin/submodule--helper.c:823 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" msgstr "无法解析子模组 '%s' 的 HEAD 引用" -#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1428 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "failed to recurse into submodule '%s'" msgstr "无法递归进入子模组 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1595 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "suppress submodule status output" msgstr "抑制子模组状态输出" -#: builtin/submodule--helper.c:875 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "" "use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " "HEAD" msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交" -#: builtin/submodule--helper.c:881 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路径>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:905 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <路径>" -#: builtin/submodule--helper.c:977 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" msgstr "* %s %s(数据对象)->%s(子模组)" -#: builtin/submodule--helper.c:980 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" msgstr "* %s %s(子模组)->%s(数据对象)" -#: builtin/submodule--helper.c:993 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: builtin/submodule--helper.c:1043 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "couldn't hash object from '%s'" msgstr "不能从 '%s' 创建哈希对象" -#: builtin/submodule--helper.c:1047 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "unexpected mode %o\n" msgstr "意外的模式 %o\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1288 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交" -#: builtin/submodule--helper.c:1290 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" msgstr "比较存储在索引和子模组 HEAD 中的提交" -#: builtin/submodule--helper.c:1292 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" msgstr "跳过设置了 'ignore_config' 为 'all' 的子模组" -#: builtin/submodule--helper.c:1294 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "limit the summary size" msgstr "限制总结的大小" -#: builtin/submodule--helper.c:1299 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" msgstr "git submodule--helper summary [<选项>] [<提交>] [--] [<路径>]" -#: builtin/submodule--helper.c:1323 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "could not fetch a revision for HEAD" msgstr "不能为 HEAD 获取一个版本" -#: builtin/submodule--helper.c:1384 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" msgstr "为 '%s' 同步子模组 url\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1390 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url" -#: builtin/submodule--helper.c:1399 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" msgstr "无法得到子模组 '%s' 的默认远程关联" -#: builtin/submodule--helper.c:1409 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "failed to update remote for submodule '%s'" msgstr "无法为子模组 '%s' 更新远程关联" -#: builtin/submodule--helper.c:1456 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "suppress output of synchronizing submodule url" msgstr "抑制子模组 URL 同步的输出" -#: builtin/submodule--helper.c:1463 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路径>]" -#: builtin/submodule--helper.c:1513 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced " @@ -23002,52 +14914,52 @@ msgstr "" "子模组工作区 '%s' 包含一个 .git 目录。这将会用 absorbgitdirs 子命令替换成一" "个 .git 文件。" -#: builtin/submodule--helper.c:1530 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " "them" msgstr "子模组工作区 '%s' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们" -#: builtin/submodule--helper.c:1538 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Cleared directory '%s'\n" msgstr "已清除目录 '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1540 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" msgstr "无法移除子模组工作区 '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1551 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "could not create empty submodule directory %s" msgstr "不能创建空的子模组目录 %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1567 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1596 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" msgstr "删除子模组工作区,即使包含本地修改" -#: builtin/submodule--helper.c:1597 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "unregister all submodules" msgstr "将所有子模组取消注册" -#: builtin/submodule--helper.c:1602 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" msgstr "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路径>...]]" -#: builtin/submodule--helper.c:1616 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'" -#: builtin/submodule--helper.c:1665 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "" "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" @@ -23059,67 +14971,66 @@ msgstr "" "Git 不使用备用仓库克隆,或者等效地使用 '--reference-if-able' 而非\n" "'--reference' 来克隆。" -#: builtin/submodule--helper.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1713 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" msgstr "子模组 '%s' 不能添加仓库备选:%s" -#: builtin/submodule--helper.c:1749 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" msgstr "不能识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1756 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" msgstr "不能识别 submodule.alternateLocation 的取值 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1781 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" msgstr "拒绝在另一个子模组的 git 目录中创建/使用 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1826 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1831 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "directory not empty: '%s'" msgstr "目录非空:'%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1843 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录" -#: builtin/submodule--helper.c:1876 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "新的子模组将要克隆的路径" -#: builtin/submodule--helper.c:1879 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "name of the new submodule" msgstr "新子模组的名称" -#: builtin/submodule--helper.c:1882 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "克隆子模组的 url 地址" -#: builtin/submodule--helper.c:1890 builtin/submodule--helper.c:3383 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "depth for shallow clones" msgstr "浅克隆的深度" -#: builtin/submodule--helper.c:1893 builtin/submodule--helper.c:2731 -#: builtin/submodule--helper.c:3376 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "force cloning progress" msgstr "强制显示克隆进度" -#: builtin/submodule--helper.c:1895 builtin/submodule--helper.c:2733 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "disallow cloning into non-empty directory" msgstr "不允许克隆到一个非空目录" -#: builtin/submodule--helper.c:1903 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter " @@ -23129,178 +15040,178 @@ msgstr "" "[--name <名字>] [--depth <深度>] [--single-branch] [--filter <过滤器规格>] --" "url <url> --path <路径>" -#: builtin/submodule--helper.c:1943 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" msgstr "子模组路径 '%2$s' 的更新模式 '%1$s' 无效" -#: builtin/submodule--helper.c:1947 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" msgstr "为子模组路径 '%2$s' 配置的更新模式 '%1$s' 无效" -#: builtin/submodule--helper.c:2041 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" msgstr "子模组路径 '%s' 尚未初始化" -#: builtin/submodule--helper.c:2045 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "也许您想要执行 'update --init'?" -#: builtin/submodule--helper.c:2075 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" msgstr "略过未合并的子模组 %s" -#: builtin/submodule--helper.c:2104 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" msgstr "略过子模组 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:2257 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" msgstr "克隆 '%s' 失败。按计划重试" -#: builtin/submodule--helper.c:2268 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" msgstr "第二次尝试克隆 '%s' 失败,退出" -#: builtin/submodule--helper.c:2371 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'" msgstr "无法在子模组路径 '%2$s' 中检出 '%1$s'" -#: builtin/submodule--helper.c:2375 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'" msgstr "无法在子模组路径 '%2$s' 中变基 '%1$s'" -#: builtin/submodule--helper.c:2379 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'" msgstr "无法在子模组路径 '%2$s' 中合并 '%1$s'" -#: builtin/submodule--helper.c:2383 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'" msgstr "在子模组路径 '%3$s' 中执行 '%1$s %2$s' 失败" -#: builtin/submodule--helper.c:2402 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n" msgstr "子模组路径 '%s':检出 '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:2406 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n" msgstr "子模组路径 '%s':变基至 '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:2410 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n" msgstr "子模组路径 '%s':合并入 '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:2414 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n" msgstr "子模组路径 '%s':'%s %s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:2438 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:" msgstr "无法在子模组路径 '%s' 中获取;尝试直接获取 %s:" -#: builtin/submodule--helper.c:2447 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "" "Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching " "of that commit failed." msgstr "获取了子模组路径 '%s',但是它没有包含 %s。直接获取该提交失败。" -#: builtin/submodule--helper.c:2481 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "" "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " "the superproject is not on any branch" msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上" -#: builtin/submodule--helper.c:2499 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" msgstr "无法获得子模组 '%s' 的仓库句柄" -#: builtin/submodule--helper.c:2588 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'" msgstr "无法在子模组路径 '%s' 中找到当前版本" -#: builtin/submodule--helper.c:2599 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'" msgstr "无法在子模组路径 '%s' 中获取" -#: builtin/submodule--helper.c:2604 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Unable to find %s revision in submodule path '%s'" msgstr "无法在子模组路径 '%2$s' 中找到当前版本 %1$s" -#: builtin/submodule--helper.c:2640 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Failed to recurse into submodule path '%s'" msgstr "无法递归进入子模组路径 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:2699 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "force checkout updates" msgstr "强制检出更新" -#: builtin/submodule--helper.c:2701 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "initialize uninitialized submodules before update" msgstr "在更新前初始化尚未初始化的子模组" -#: builtin/submodule--helper.c:2703 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "use SHA-1 of submodule's remote tracking branch" msgstr "使用子模组远程追踪分支的 SHA-1" -#: builtin/submodule--helper.c:2705 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "traverse submodules recursively" msgstr "递归遍历子模组" -#: builtin/submodule--helper.c:2707 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "don't fetch new objects from the remote site" msgstr "不要从远程地址获取新对象" -#: builtin/submodule--helper.c:2710 builtin/submodule--helper.c:2892 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "path into the working tree" msgstr "到工作区的路径" -#: builtin/submodule--helper.c:2713 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组" -#: builtin/submodule--helper.c:2717 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase、merge、checkout 或 none" -#: builtin/submodule--helper.c:2723 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" -#: builtin/submodule--helper.c:2726 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "parallel jobs" msgstr "并发任务" -#: builtin/submodule--helper.c:2728 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项" -#: builtin/submodule--helper.c:2729 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "don't print cloning progress" msgstr "不要输出克隆进度" -#: builtin/submodule--helper.c:2741 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "" "git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] " "[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-" @@ -23312,82 +15223,81 @@ msgstr "" "shallow] [--reference <仓库>] [--recursive] [--[no-]single-branch] [--] [<路" "径>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:2767 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "bad value for update parameter" msgstr "update 参数取值错误" -#: builtin/submodule--helper.c:2893 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "recurse into submodules" msgstr "在子模组中递归" -#: builtin/submodule--helper.c:2899 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<选项>] [<路径>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:2955 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" msgstr "检查写入 .gitmodules 文件是否安全" -#: builtin/submodule--helper.c:2958 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "unset the config in the .gitmodules file" msgstr "取消 .gitmodules 文件中的设置" -#: builtin/submodule--helper.c:2963 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" msgstr "git submodule--helper config <名称> [<值>]" -#: builtin/submodule--helper.c:2964 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "git submodule--helper config --unset <name>" msgstr "git submodule--helper config --unset <名称>" -#: builtin/submodule--helper.c:2984 builtin/submodule--helper.c:3238 -#: builtin/submodule--helper.c:3395 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" msgstr "请确认 .gitmodules 文件在工作区里" -#: builtin/submodule--helper.c:3000 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "suppress output for setting url of a submodule" msgstr "抑制设置子模组 URL 的输出" -#: builtin/submodule--helper.c:3004 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <路径> <新地址>" -#: builtin/submodule--helper.c:3037 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "set the default tracking branch to master" msgstr "设置默认跟踪分支为 master" -#: builtin/submodule--helper.c:3039 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "set the default tracking branch" msgstr "设置默认跟踪分支" -#: builtin/submodule--helper.c:3043 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <路径>" -#: builtin/submodule--helper.c:3044 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "" "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" msgstr "" "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <分支> <路径>" -#: builtin/submodule--helper.c:3051 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "--branch or --default required" msgstr "需要 --branch 或 --default" -#: builtin/submodule--helper.c:3072 builtin/submodule--helper.c:3375 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "print only error messages" msgstr "只打印错误消息" -#: builtin/submodule--helper.c:3073 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "force creation" msgstr "强制创建" -#: builtin/submodule--helper.c:3081 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "show whether the branch would be created" msgstr "显示是否将要创建分支" -#: builtin/submodule--helper.c:3085 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "" "git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--" "quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start-oid> <start-name>" @@ -23395,27 +15305,27 @@ msgstr "" "git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--" "quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <名称> <起始对象 ID> <起始名称>" -#: builtin/submodule--helper.c:3097 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "creating branch '%s'" msgstr "正在创建分支 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:3155 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n" msgstr "向索引中添加位于 '%s' 的已存在的仓库\n" -#: builtin/submodule--helper.c:3158 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'%s' 已存在并且不是一个有效的 git 仓库" -#: builtin/submodule--helper.c:3171 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n" msgstr "发现一个本地 git 目录 '%s' 及其远程仓库:\n" -#: builtin/submodule--helper.c:3178 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" @@ -23430,112 +15340,116 @@ msgstr "" "使用 '--force' 选项。如果本地 git 目录不是正确的仓库,或者如果您不确定这里\n" "的含义,使用 '--name' 选项指定另外的名称。" -#: builtin/submodule--helper.c:3190 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n" msgstr "为子模组 '%s' 重新激活本地 git 目录\n" -#: builtin/submodule--helper.c:3227 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "unable to checkout submodule '%s'" msgstr "无法检出子模组 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:3266 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Failed to add submodule '%s'" msgstr "无法添加子模组 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:3270 builtin/submodule--helper.c:3275 -#: builtin/submodule--helper.c:3283 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Failed to register submodule '%s'" msgstr "无法注册子模组 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:3339 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "'%s' already exists in the index" msgstr "'%s' 已经存在于索引中" -#: builtin/submodule--helper.c:3342 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule" msgstr "'%s' 已经存在于索引中且不是一个子模组" -#: builtin/submodule--helper.c:3372 +#: builtin/submodule--helper.c read-cache.c +#, c-format +msgid "'%s' does not have a commit checked out" +msgstr "'%s' 没有检出一个提交" + +#: builtin/submodule--helper.c msgid "branch of repository to add as submodule" msgstr "要添加为子模组的仓库的分支" -#: builtin/submodule--helper.c:3373 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path" msgstr "允许添加一个被忽略的子模组路径" -#: builtin/submodule--helper.c:3379 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "borrow the objects from reference repositories" msgstr "从引用仓库中借用对象" -#: builtin/submodule--helper.c:3381 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "" -"sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its " +"sets the submodule's name to the given string instead of defaulting to its " "path" msgstr "将子模组的名称设置为给定的字符串,而非默认为其路径" -#: builtin/submodule--helper.c:3388 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]" msgstr "git submodule--helper add [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]" -#: builtin/submodule--helper.c:3416 +#: builtin/submodule--helper.c msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径" -#: builtin/submodule--helper.c:3425 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "仓库 URL:'%s' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始" -#: builtin/submodule--helper.c:3460 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule name" msgstr "'%s' 不是一个有效的子模组名称" -#: builtin/submodule--helper.c:3520 git.c:453 git.c:729 +#: builtin/submodule--helper.c git.c #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s 不支持 --super-prefix" -#: builtin/submodule--helper.c:3526 +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令" -#: builtin/symbolic-ref.c:8 +#: builtin/symbolic-ref.c msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" msgstr "git symbolic-ref [<选项>] <名称> [<引用>]" -#: builtin/symbolic-ref.c:9 +#: builtin/symbolic-ref.c msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <名称>" -#: builtin/symbolic-ref.c:42 +#: builtin/symbolic-ref.c msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" msgstr "不显示非符号(分离的)引用的错误信息" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 +#: builtin/symbolic-ref.c msgid "delete symbolic ref" msgstr "删除符号引用" -#: builtin/symbolic-ref.c:44 +#: builtin/symbolic-ref.c msgid "shorten ref output" msgstr "缩短引用输出" -#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505 +#: builtin/symbolic-ref.c builtin/update-ref.c msgid "reason" msgstr "原因" -#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505 +#: builtin/symbolic-ref.c builtin/update-ref.c msgid "reason of the update" msgstr "更新的原因" -#: builtin/tag.c:26 +#: builtin/tag.c msgid "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" " <tagname> [<head>]" @@ -23543,11 +15457,11 @@ msgstr "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <消息> | -F <文件>]\n" " <标签名> [<头>]" -#: builtin/tag.c:28 +#: builtin/tag.c msgid "git tag -d <tagname>..." msgstr "git tag -d <标签名>..." -#: builtin/tag.c:29 +#: builtin/tag.c msgid "" "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" "points-at <object>]\n" @@ -23558,21 +15472,21 @@ msgstr "" "at <对象>]\n" " [--format=<格式>] [--merged <提交>] [--no-merged <提交>] [<模式>...]" -#: builtin/tag.c:31 +#: builtin/tag.c msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <标签名>..." -#: builtin/tag.c:101 +#: builtin/tag.c #, c-format msgid "tag '%s' not found." msgstr "未发现标签 '%s'。" -#: builtin/tag.c:136 +#: builtin/tag.c #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n" -#: builtin/tag.c:171 +#: builtin/tag.c #, c-format msgid "" "\n" @@ -23585,7 +15499,7 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被忽略。\n" -#: builtin/tag.c:175 +#: builtin/tag.c #, c-format msgid "" "\n" @@ -23599,11 +15513,11 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n" -#: builtin/tag.c:241 +#: builtin/tag.c msgid "unable to sign the tag" msgstr "无法签署标签" -#: builtin/tag.c:259 +#: builtin/tag.c #, c-format msgid "" "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" @@ -23616,326 +15530,331 @@ msgstr "" "\n" "\tgit tag -f %s %s^{}" -#: builtin/tag.c:275 +#: builtin/tag.c msgid "bad object type." msgstr "坏的对象类型。" -#: builtin/tag.c:326 +#: builtin/tag.c msgid "no tag message?" msgstr "无标签说明?" -#: builtin/tag.c:333 +#: builtin/tag.c #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "标签说明被保留在 %s\n" -#: builtin/tag.c:445 +#: builtin/tag.c msgid "list tag names" msgstr "列出标签名称" -#: builtin/tag.c:447 +#: builtin/tag.c msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "每个标签信息打印 <n> 行" -#: builtin/tag.c:449 +#: builtin/tag.c msgid "delete tags" msgstr "删除标签" -#: builtin/tag.c:450 +#: builtin/tag.c msgid "verify tags" msgstr "验证标签" -#: builtin/tag.c:452 +#: builtin/tag.c msgid "Tag creation options" msgstr "标签创建选项" -#: builtin/tag.c:454 +#: builtin/tag.c msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "附注标签,需要一个说明" -#: builtin/tag.c:456 +#: builtin/tag.c msgid "tag message" msgstr "标签说明" -#: builtin/tag.c:458 +#: builtin/tag.c msgid "force edit of tag message" msgstr "强制编辑标签说明" -#: builtin/tag.c:459 +#: builtin/tag.c msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签" -#: builtin/tag.c:462 +#: builtin/tag.c msgid "use another key to sign the tag" msgstr "使用另外的私钥签名该标签" -#: builtin/tag.c:463 +#: builtin/tag.c msgid "replace the tag if exists" msgstr "如果存在,替换现有的标签" -#: builtin/tag.c:464 builtin/update-ref.c:511 +#: builtin/tag.c builtin/update-ref.c msgid "create a reflog" msgstr "创建引用日志" -#: builtin/tag.c:466 +#: builtin/tag.c msgid "Tag listing options" msgstr "标签列表选项" -#: builtin/tag.c:467 +#: builtin/tag.c msgid "show tag list in columns" msgstr "以列的方式显示标签列表" -#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470 +#: builtin/tag.c msgid "print only tags that contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的标签" -#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471 +#: builtin/tag.c msgid "print only tags that don't contain the commit" msgstr "只打印不包含该提交的标签" -#: builtin/tag.c:472 +#: builtin/tag.c msgid "print only tags that are merged" msgstr "只打印已经合并的标签" -#: builtin/tag.c:473 +#: builtin/tag.c msgid "print only tags that are not merged" msgstr "只打印尚未合并的标签" -#: builtin/tag.c:477 +#: builtin/tag.c msgid "print only tags of the object" msgstr "只打印指向该对象的标签" -#: builtin/tag.c:559 +#: builtin/tag.c #, c-format msgid "the '%s' option is only allowed in list mode" msgstr "'%s' 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:598 +#: builtin/tag.c #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。" -#: builtin/tag.c:603 +#: builtin/tag.c #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "标签 '%s' 已存在" -#: builtin/tag.c:634 +#: builtin/tag.c sequencer.c +#, c-format +msgid "Invalid cleanup mode %s" +msgstr "无效的清理模式 %s" + +#: builtin/tag.c #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n" -#: builtin/unpack-objects.c:95 +#: builtin/unpack-objects.c msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "包超过了最大允许大小" -#: builtin/unpack-objects.c:504 +#: builtin/unpack-objects.c msgid "Unpacking objects" msgstr "展开对象中" -#: builtin/update-index.c:84 +#: builtin/update-index.c #, c-format msgid "failed to create directory %s" msgstr "无法创建目录 %s" -#: builtin/update-index.c:106 +#: builtin/update-index.c #, c-format msgid "failed to delete file %s" msgstr "无法删除文件 %s" -#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 +#: builtin/update-index.c #, c-format msgid "failed to delete directory %s" msgstr "无法删除目录 %s" -#: builtin/update-index.c:138 +#: builtin/update-index.c #, c-format msgid "Testing mtime in '%s' " msgstr "在 '%s' 中测试 mtime " -#: builtin/update-index.c:152 +#: builtin/update-index.c msgid "directory stat info does not change after adding a new file" msgstr "添加一个新文件后,目录的状态信息未改变" -#: builtin/update-index.c:165 +#: builtin/update-index.c msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" msgstr "添加一个新目录后,目录的状态信息未改变" -#: builtin/update-index.c:178 +#: builtin/update-index.c msgid "directory stat info changes after updating a file" msgstr "更新一个文件后,目录的状态信息被修改" -#: builtin/update-index.c:189 +#: builtin/update-index.c msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" msgstr "在子目录中添加文件后,目录的状态信息被修改" -#: builtin/update-index.c:200 +#: builtin/update-index.c msgid "directory stat info does not change after deleting a file" msgstr "删除一个文件后,目录的状态信息未改变" -#: builtin/update-index.c:213 +#: builtin/update-index.c msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" msgstr "删除一个目录后,目录的状态信息未改变" -#: builtin/update-index.c:220 +#: builtin/update-index.c msgid " OK" msgstr " OK" -#: builtin/update-index.c:589 +#: builtin/update-index.c msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git update-index [<选项>] [--] [<文件>...]" -#: builtin/update-index.c:993 +#: builtin/update-index.c msgid "continue refresh even when index needs update" msgstr "当索引需要更新时继续刷新" -#: builtin/update-index.c:996 +#: builtin/update-index.c msgid "refresh: ignore submodules" msgstr "刷新:忽略子模组" -#: builtin/update-index.c:999 +#: builtin/update-index.c msgid "do not ignore new files" msgstr "不忽略新的文件" -#: builtin/update-index.c:1001 +#: builtin/update-index.c msgid "let files replace directories and vice-versa" msgstr "让文件替换目录(反之亦然)" -#: builtin/update-index.c:1003 +#: builtin/update-index.c msgid "notice files missing from worktree" msgstr "通知文件从工作区丢失" -#: builtin/update-index.c:1005 +#: builtin/update-index.c msgid "refresh even if index contains unmerged entries" msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新" -#: builtin/update-index.c:1008 +#: builtin/update-index.c msgid "refresh stat information" msgstr "刷新统计信息" -#: builtin/update-index.c:1012 +#: builtin/update-index.c msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置" -#: builtin/update-index.c:1016 +#: builtin/update-index.c msgid "<mode>,<object>,<path>" msgstr "<存取模式>,<对象>,<路径>" -#: builtin/update-index.c:1017 +#: builtin/update-index.c msgid "add the specified entry to the index" msgstr "添加指定的条目到索引区" -#: builtin/update-index.c:1027 +#: builtin/update-index.c msgid "mark files as \"not changing\"" msgstr "把文件标记为 \"没有变更\"" -#: builtin/update-index.c:1030 +#: builtin/update-index.c msgid "clear assumed-unchanged bit" msgstr "清除 assumed-unchanged 位" -#: builtin/update-index.c:1033 +#: builtin/update-index.c msgid "mark files as \"index-only\"" msgstr "把文件标记为 \"仅索引\"" -#: builtin/update-index.c:1036 +#: builtin/update-index.c msgid "clear skip-worktree bit" msgstr "清除 skip-worktree 位" -#: builtin/update-index.c:1039 +#: builtin/update-index.c msgid "do not touch index-only entries" msgstr "不要触碰仅索引条目" -#: builtin/update-index.c:1041 +#: builtin/update-index.c msgid "add to index only; do not add content to object database" msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库" -#: builtin/update-index.c:1043 +#: builtin/update-index.c msgid "remove named paths even if present in worktree" msgstr "即使存在工作区里,也删除路径" -#: builtin/update-index.c:1045 +#: builtin/update-index.c msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止" -#: builtin/update-index.c:1047 +#: builtin/update-index.c msgid "read list of paths to be updated from standard input" msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表" -#: builtin/update-index.c:1051 +#: builtin/update-index.c msgid "add entries from standard input to the index" msgstr "从标准输入添加条目到索引区" -#: builtin/update-index.c:1055 +#: builtin/update-index.c msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区" -#: builtin/update-index.c:1059 +#: builtin/update-index.c msgid "only update entries that differ from HEAD" msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目" -#: builtin/update-index.c:1063 +#: builtin/update-index.c msgid "ignore files missing from worktree" msgstr "忽略工作区丢失的文件" -#: builtin/update-index.c:1066 +#: builtin/update-index.c msgid "report actions to standard output" msgstr "在标准输出显示操作" -#: builtin/update-index.c:1068 +#: builtin/update-index.c msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突" -#: builtin/update-index.c:1072 +#: builtin/update-index.c msgid "write index in this format" msgstr "以这种格式写入索引区" -#: builtin/update-index.c:1074 +#: builtin/update-index.c msgid "enable or disable split index" msgstr "启用或禁用索引拆分" -#: builtin/update-index.c:1076 +#: builtin/update-index.c msgid "enable/disable untracked cache" msgstr "启用/禁用对未跟踪文件的缓存" -#: builtin/update-index.c:1078 +#: builtin/update-index.c msgid "test if the filesystem supports untracked cache" msgstr "测试文件系统是否支持未跟踪文件缓存" -#: builtin/update-index.c:1080 +#: builtin/update-index.c msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" msgstr "无需检测文件系统,启用对未跟踪文件的缓存" -#: builtin/update-index.c:1082 +#: builtin/update-index.c msgid "write out the index even if is not flagged as changed" msgstr "即使没有被标记为已更改,也要写出索引" -#: builtin/update-index.c:1084 +#: builtin/update-index.c msgid "enable or disable file system monitor" msgstr "启用或禁用文件系统监控" -#: builtin/update-index.c:1086 +#: builtin/update-index.c msgid "mark files as fsmonitor valid" msgstr "标记文件为 fsmonitor 有效" -#: builtin/update-index.c:1089 +#: builtin/update-index.c msgid "clear fsmonitor valid bit" msgstr "清除 fsmonitor 有效位" -#: builtin/update-index.c:1195 +#: builtin/update-index.c msgid "" "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " "enable split index" msgstr "" "core.splitIndex 被设置为 false。如果您确实要启用索引拆分,请删除或修改它。" -#: builtin/update-index.c:1204 +#: builtin/update-index.c msgid "" "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " "disable split index" msgstr "" "core.splitIndex 被设置为 true。如果您确实要禁用索引拆分,请删除或修改它。" -#: builtin/update-index.c:1216 +#: builtin/update-index.c msgid "" "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " "to disable the untracked cache" @@ -23943,11 +15862,11 @@ msgstr "" "core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修" "改它。" -#: builtin/update-index.c:1220 +#: builtin/update-index.c msgid "Untracked cache disabled" msgstr "缓存未跟踪文件被禁用" -#: builtin/update-index.c:1228 +#: builtin/update-index.c msgid "" "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " "to enable the untracked cache" @@ -23955,168 +15874,168 @@ msgstr "" "core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或" "修改它。" -#: builtin/update-index.c:1232 +#: builtin/update-index.c #, c-format msgid "Untracked cache enabled for '%s'" msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用" -#: builtin/update-index.c:1241 +#: builtin/update-index.c msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" msgstr "core.fsmonitor 未设置;如果想要启用 fsmonitor 请设置该选项" -#: builtin/update-index.c:1246 +#: builtin/update-index.c msgid "fsmonitor enabled" msgstr "fsmonitor 被启用" -#: builtin/update-index.c:1250 +#: builtin/update-index.c msgid "" "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" msgstr "core.fsmonitor 已设置;如果想要禁用 fsmonitor 请移除该选项" -#: builtin/update-index.c:1254 +#: builtin/update-index.c msgid "fsmonitor disabled" msgstr "fsmonitor 被禁用" -#: builtin/update-ref.c:10 +#: builtin/update-ref.c msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" msgstr "git update-ref [<选项>] -d <引用名> [<旧值>]" -#: builtin/update-ref.c:11 +#: builtin/update-ref.c msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" msgstr "git update-ref [<选项>] <引用名> <新值> [<旧值>]" -#: builtin/update-ref.c:12 +#: builtin/update-ref.c msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [<选项>] --stdin [-z]" -#: builtin/update-ref.c:506 +#: builtin/update-ref.c msgid "delete the reference" msgstr "删除引用" -#: builtin/update-ref.c:508 +#: builtin/update-ref.c msgid "update <refname> not the one it points to" msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用" -#: builtin/update-ref.c:509 +#: builtin/update-ref.c msgid "stdin has NUL-terminated arguments" msgstr "标准输入有以 NUL 字符终止的参数" -#: builtin/update-ref.c:510 +#: builtin/update-ref.c msgid "read updates from stdin" msgstr "从标准输入读取更新" -#: builtin/update-server-info.c:15 +#: builtin/update-server-info.c msgid "update the info files from scratch" msgstr "从头开始更新文件信息" -#: builtin/upload-pack.c:11 +#: builtin/upload-pack.c msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" msgstr "git upload-pack [<选项>] <目录>" -#: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17 +#: builtin/upload-pack.c t/helper/test-serve-v2.c msgid "quit after a single request/response exchange" msgstr "在一次单独的请求/响应之后退出" -#: builtin/upload-pack.c:26 +#: builtin/upload-pack.c msgid "serve up the info/refs for git-http-backend" msgstr "为 git-http-backend 提供 info/refs" -#: builtin/upload-pack.c:29 +#: builtin/upload-pack.c msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" msgstr "如果 <目录> 不是一个 Git 目录,不要尝试 <目录>/.git/" -#: builtin/upload-pack.c:31 +#: builtin/upload-pack.c msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输" -#: builtin/verify-commit.c:19 +#: builtin/verify-commit.c msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..." -#: builtin/verify-commit.c:68 +#: builtin/verify-commit.c msgid "print commit contents" msgstr "打印提交内容" -#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 +#: builtin/verify-commit.c builtin/verify-tag.c msgid "print raw gpg status output" msgstr "打印原始 gpg 状态输出" -#: builtin/verify-pack.c:59 +#: builtin/verify-pack.c msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <包>..." -#: builtin/verify-pack.c:70 +#: builtin/verify-pack.c msgid "verbose" msgstr "冗长输出" -#: builtin/verify-pack.c:72 +#: builtin/verify-pack.c msgid "show statistics only" msgstr "只显示统计" -#: builtin/verify-tag.c:18 +#: builtin/verify-tag.c msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <标签>..." -#: builtin/verify-tag.c:36 +#: builtin/verify-tag.c msgid "print tag contents" msgstr "打印标签内容" -#: builtin/worktree.c:19 +#: builtin/worktree.c msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<提交>]" -#: builtin/worktree.c:20 +#: builtin/worktree.c msgid "git worktree list [<options>]" msgstr "git worktree list [<选项>]" -#: builtin/worktree.c:21 +#: builtin/worktree.c msgid "git worktree lock [<options>] <path>" msgstr "git worktree lock [<选项>] <路径>" -#: builtin/worktree.c:22 +#: builtin/worktree.c msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" msgstr "git worktree move <工作区> <新路径>" -#: builtin/worktree.c:23 +#: builtin/worktree.c msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<选项>]" -#: builtin/worktree.c:24 +#: builtin/worktree.c msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" msgstr "git worktree remove [<选项>] <工作区>" -#: builtin/worktree.c:25 +#: builtin/worktree.c msgid "git worktree repair [<path>...]" msgstr "git worktree repair [<路径>...]" -#: builtin/worktree.c:26 +#: builtin/worktree.c msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <路径>" -#: builtin/worktree.c:76 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "Removing %s/%s: %s" msgstr "删除 %s/%s: %s" -#: builtin/worktree.c:149 +#: builtin/worktree.c msgid "report pruned working trees" msgstr "报告清除的工作区" -#: builtin/worktree.c:151 +#: builtin/worktree.c msgid "expire working trees older than <time>" msgstr "将早于 <时间> 的工作区过期" -#: builtin/worktree.c:221 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' 已经存在" -#: builtin/worktree.c:230 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "unusable worktree destination '%s'" msgstr "无法使用的工作区目标 '%s'" -#: builtin/worktree.c:235 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "" "'%s' is a missing but locked worktree;\n" @@ -24125,7 +16044,7 @@ msgstr "" "'%s' 是一个丢失但锁定的工作区,\n" "使用 '%s -f -f' 覆盖,或用 'unlock' 和 'prune' 或 'remove' 清除" -#: builtin/worktree.c:237 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "" "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" @@ -24134,146 +16053,150 @@ msgstr "" "'%s' 是一个丢失但已经注册的工作区,\n" "使用 '%s -f' 覆盖,或用 'prune' 或 'remove' 清除" -#: builtin/worktree.c:248 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "failed to copy '%s' to '%s'; sparse-checkout may not work correctly" msgstr "无法将 '%s' 复制至 '%s';稀疏检出可能无法正确工作" -#: builtin/worktree.c:268 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'" msgstr "无法把工作树配置从 '%s' 拷贝到 '%s'" -#: builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:285 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "failed to unset '%s' in '%s'" msgstr "无法在 '%2$s' 中取消配置 '%1$s'" -#: builtin/worktree.c:356 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: builtin/worktree.c:378 +#: builtin/worktree.c msgid "initializing" msgstr "初始化" -#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:498 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgstr "准备工作区(新分支 '%s')" -#: builtin/worktree.c:494 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" msgstr "准备工作区(重置分支 '%s',之前为 %s)" -#: builtin/worktree.c:503 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" msgstr "准备工作区(检出 '%s')" -#: builtin/worktree.c:509 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" msgstr "准备工作区(分离头指针 %s)" -#: builtin/worktree.c:554 +#: builtin/worktree.c msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区" -#: builtin/worktree.c:557 +#: builtin/worktree.c msgid "create a new branch" msgstr "创建一个新分支" -#: builtin/worktree.c:559 +#: builtin/worktree.c msgid "create or reset a branch" msgstr "创建或重置一个分支" -#: builtin/worktree.c:561 +#: builtin/worktree.c msgid "populate the new working tree" msgstr "生成新的工作区" -#: builtin/worktree.c:562 +#: builtin/worktree.c msgid "keep the new working tree locked" msgstr "锁定新工作区" -#: builtin/worktree.c:564 builtin/worktree.c:809 +#: builtin/worktree.c msgid "reason for locking" msgstr "锁定原因" -#: builtin/worktree.c:567 +#: builtin/worktree.c msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" msgstr "设置跟踪模式(参见 git-branch(1))" -#: builtin/worktree.c:570 +#: builtin/worktree.c msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" msgstr "尝试为新分支名匹配一个远程跟踪分支" -#: builtin/worktree.c:584 +#: builtin/worktree.c diff.c parse-options.c +#, c-format +msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" +msgstr "选项 '%s'、'%s' 和 '%s' 不能同时使用" + +#: builtin/worktree.c msgid "added with --lock" msgstr "由 --lock 添加" -#: builtin/worktree.c:646 +#: builtin/worktree.c msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" msgstr "只能在创建新分支时使用选项 --[no-]track " -#: builtin/worktree.c:766 +#: builtin/worktree.c msgid "show extended annotations and reasons, if available" msgstr "显示扩展的注释和原因(如果有)" -#: builtin/worktree.c:768 +#: builtin/worktree.c msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" msgstr "向早于 <时间> 的工作区添添加“可修剪”注释" -#: builtin/worktree.c:770 +#: builtin/worktree.c msgid "terminate records with a NUL character" msgstr "使用 NUL 字符终结记录" -#: builtin/worktree.c:821 builtin/worktree.c:854 builtin/worktree.c:928 -#: builtin/worktree.c:1052 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "'%s' 不是一个工作区" -#: builtin/worktree.c:823 builtin/worktree.c:856 +#: builtin/worktree.c msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "主工作区无法被加锁或解锁" -#: builtin/worktree.c:828 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s" -#: builtin/worktree.c:830 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "'%s' 已被锁定" -#: builtin/worktree.c:858 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "'%s' 未被锁定" -#: builtin/worktree.c:899 +#: builtin/worktree.c msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "不能移动或删除包含子模组的工作区" -#: builtin/worktree.c:907 +#: builtin/worktree.c msgid "force move even if worktree is dirty or locked" msgstr "强制移动,即使工作区是脏的或已锁定" -#: builtin/worktree.c:930 builtin/worktree.c:1054 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "'%s' 是一个主工作区" -#: builtin/worktree.c:935 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "无法从 '%s' 算出目标名称" -#: builtin/worktree.c:948 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "" "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" @@ -24282,7 +16205,7 @@ msgstr "" "无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n" "使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁" -#: builtin/worktree.c:950 +#: builtin/worktree.c msgid "" "cannot move a locked working tree;\n" "use 'move -f -f' to override or unlock first" @@ -24290,36 +16213,36 @@ msgstr "" "无法移动一个锁定的工作区,\n" "使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁" -#: builtin/worktree.c:953 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" msgstr "验证失败,无法移动工作区:%s" -#: builtin/worktree.c:958 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "无法移动 '%s' 到 '%s'" -#: builtin/worktree.c:1004 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" msgstr "无法在 '%s' 中执行 'git status'" -#: builtin/worktree.c:1008 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" msgstr "'%s' 包含修改或未跟踪的文件,使用 --force 删除" -#: builtin/worktree.c:1013 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" msgstr "无法在 '%s' 中执行 'git status',退出码 %d" -#: builtin/worktree.c:1036 +#: builtin/worktree.c msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" msgstr "强制删除,即使工作区是脏的或已锁定" -#: builtin/worktree.c:1059 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "" "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" @@ -24328,7 +16251,7 @@ msgstr "" "无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n" "使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁" -#: builtin/worktree.c:1061 +#: builtin/worktree.c msgid "" "cannot remove a locked working tree;\n" "use 'remove -f -f' to override or unlock first" @@ -24336,1503 +16259,9845 @@ msgstr "" "无法删除一个锁定的工作区,\n" "使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁" -#: builtin/worktree.c:1064 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "验证失败,无法删除工作区:%s" -#: builtin/worktree.c:1088 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "repair: %s: %s" msgstr "修理:%s:%s" -#: builtin/worktree.c:1091 +#: builtin/worktree.c #, c-format msgid "error: %s: %s" msgstr "错误:%s:%s" -#: builtin/write-tree.c:15 +#: builtin/write-tree.c msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]" -#: builtin/write-tree.c:28 +#: builtin/write-tree.c msgid "<prefix>/" msgstr "<前缀>/" -#: builtin/write-tree.c:29 +#: builtin/write-tree.c msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象" -#: builtin/write-tree.c:31 +#: builtin/write-tree.c msgid "only useful for debugging" msgstr "只对调试有用" -#: git.c:28 -msgid "" -"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" -" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" -"bare]\n" -" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" -" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n" -" <command> [<args>]" -msgstr "" -"git [--version] [--help] [-C <路径>] [-c <名称>=<取值>]\n" -" [--exec-path[=<路径>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" -"bare]\n" -" [--git-dir=<路径>] [--work-tree=<路径>] [--namespace=<名称>]\n" -" [--super-prefix=<路径>] [--config-env=<名称>=<环境变量>]\n" -" <命令> [<参数>]" - -#: git.c:36 -msgid "" -"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" -"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" -"to read about a specific subcommand or concept.\n" -"See 'git help git' for an overview of the system." -msgstr "" -"命令 'git help -a' 和 'git help -g' 显示可用的子命令和一些概念帮助。\n" -"查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n" -"帮助。\n" -"有关系统的概述,查看 'git help git'。" - -#: git.c:188 git.c:216 git.c:300 -#, c-format -msgid "no directory given for '%s' option\n" -msgstr "没有为 '%s' 选项提供目录\n" - -#: git.c:202 +#: bundle.c #, c-format -msgid "no namespace given for --namespace\n" -msgstr "没有为 --namespace 提供命名空间\n" - -#: git.c:230 -#, c-format -msgid "no prefix given for --super-prefix\n" -msgstr "没有为 --super-prefix 提供前缀\n" - -#: git.c:252 -#, c-format -msgid "-c expects a configuration string\n" -msgstr "应为 -c 提供一个配置字符串\n" - -#: git.c:260 -#, c-format -msgid "no config key given for --config-env\n" -msgstr "没有为 --config-env 提供配置名称\n" - -#: git.c:326 -#, c-format -msgid "unknown option: %s\n" -msgstr "未知选项:%s\n" - -#: git.c:375 -#, c-format -msgid "while expanding alias '%s': '%s'" -msgstr "在扩展别名 '%s' 时:'%s'" - -#: git.c:384 -#, c-format -msgid "" -"alias '%s' changes environment variables.\n" -"You can use '!git' in the alias to do this" -msgstr "" -"别名 '%s' 修改环境变量。您可以使用在别名中\n" -"使用 '!git'" - -#: git.c:391 -#, c-format -msgid "empty alias for %s" -msgstr "%s 的空别名" - -#: git.c:394 -#, c-format -msgid "recursive alias: %s" -msgstr "递归的别名:%s" - -#: git.c:480 -msgid "write failure on standard output" -msgstr "在标准输出写入失败" - -#: git.c:482 -msgid "unknown write failure on standard output" -msgstr "到标准输出的未知写入错误" - -#: git.c:484 -msgid "close failed on standard output" -msgstr "标准输出关闭失败" - -#: git.c:838 -#, c-format -msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" -msgstr "检测到别名循环:'%s'的扩展未终止:%s" - -#: git.c:888 -#, c-format -msgid "cannot handle %s as a builtin" -msgstr "不能作为内置命令处理 %s" - -#: git.c:901 -#, c-format -msgid "" -"usage: %s\n" -"\n" -msgstr "" -"用法:%s\n" -"\n" - -#: git.c:921 -#, c-format -msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" -msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n" - -#: git.c:933 -#, c-format -msgid "failed to run command '%s': %s\n" -msgstr "无法运行命令 '%s':%s\n" - -#: http-fetch.c:128 -#, c-format -msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" -msgstr "--packfile 的参数必须是有效的哈希值(得到 '%s')" - -#: http-fetch.c:138 -msgid "not a git repository" -msgstr "不是 git 仓库" - -#: t/helper/test-fast-rebase.c:141 -msgid "unhandled options" -msgstr "未处理的选项" - -#: t/helper/test-fast-rebase.c:146 -msgid "error preparing revisions" -msgstr "准备版本时错误" - -#: t/helper/test-reach.c:154 -#, c-format -msgid "commit %s is not marked reachable" -msgstr "提交 %s 没有标记为可达" - -#: t/helper/test-reach.c:164 -msgid "too many commits marked reachable" -msgstr "太多提交标记为可达" - -#: t/helper/test-serve-v2.c:7 -msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" -msgstr "test-tool serve-v2 [<选项>]" - -#: t/helper/test-serve-v2.c:19 -msgid "exit immediately after advertising capabilities" -msgstr "通告能力之后立即退出" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:581 -msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" -msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<名字>] [<选项>]" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:582 -msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" -msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<名字>] [<线程>]" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:583 -msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" -msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<名字>] [<线程>] [<最大等待>]" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:584 -msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" -msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<名字>] [<最大等待>]" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:585 -msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" -msgstr "test-helper simple-ipc send [<名字>] [<令牌>]" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:586 -msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" -msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<名字>] [<字节数>] [<字节>]" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:587 -msgid "" -"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " -"[<batchsize>]" -msgstr "" -"test-helper simple-ipc multiple [<名字>] [<线程>] [<字节计数>] [<批处理大" -"小>]" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:595 -msgid "name or pathname of unix domain socket" -msgstr "unix 域套接字的名称或路径名" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:597 -msgid "named-pipe name" -msgstr "命名管道的名字" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:599 -msgid "number of threads in server thread pool" -msgstr "服务器线程池中的线程数" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:600 -msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" -msgstr "等待守护进程启动或停止的秒数" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:602 -msgid "number of bytes" -msgstr "字节数目" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:603 -msgid "number of requests per thread" -msgstr "每个线程的请求数" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:605 -msgid "byte" -msgstr "字节" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:605 -msgid "ballast character" -msgstr "ballast character" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:606 -msgid "token" -msgstr "令牌" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c:606 -msgid "command token to send to the server" -msgstr "发送到服务器的命令令牌" - -#: http.c:350 -#, c-format -msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" -msgstr "http.postbuffer 为负值,默认为 %d" - -#: http.c:371 -msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" -msgstr "不支持委托控制,因为 cURL < 7.22.0" - -#: http.c:380 -msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0" -msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.39.0" - -#: http.c:812 -msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" -msgstr "不支持 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因为 cURL < 7.44.0" - -#: http.c:1016 -#, c-format -msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" -msgstr "不支持的 SSL 后端 '%s'。支持的 SSL 后端:" - -#: http.c:1023 -#, c-format -msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" -msgstr "无法设置 SSL 后端为 '%s':cURL: cURL 没有使用 SSL 后端构建" - -#: http.c:1027 -#, c-format -msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" -msgstr "无法将 SSL 后端设置为 '%s':已经设置" - -#: http.c:1876 -#, c-format -msgid "" -"unable to update url base from redirection:\n" -" asked for: %s\n" -" redirect: %s" -msgstr "" -"不能更新重定向的 url base:\n" -" 请求:%s\n" -" 重定向:%s" - -#: remote-curl.c:184 -#, c-format -msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" -msgstr "在 push-option 取值中无效的引号:'%s'" - -#: remote-curl.c:308 -#, c-format -msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" -msgstr "%sinfo/refs 无效:这是 git 仓库么?" - -#: remote-curl.c:409 -msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" -msgstr "无效的服务端响应。预期服务,得到 flush 包" - -#: remote-curl.c:440 -#, c-format -msgid "invalid server response; got '%s'" -msgstr "无效的服务端响应,得到 '%s'" - -#: remote-curl.c:500 -#, c-format -msgid "repository '%s' not found" -msgstr "仓库 '%s' 未找到" - -#: remote-curl.c:504 -#, c-format -msgid "Authentication failed for '%s'" -msgstr "'%s' 鉴权失败" - -#: remote-curl.c:508 -#, c-format -msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s" -msgstr "无法以 http.pinnedPubkey 设置访问 '%s':%s" - -#: remote-curl.c:512 -#, c-format -msgid "unable to access '%s': %s" -msgstr "无法访问 '%s':%s" - -#: remote-curl.c:518 -#, c-format -msgid "redirecting to %s" -msgstr "重定向到 %s" - -#: remote-curl.c:649 -msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" -msgstr "当没有设置温和处理文件结束符(EOF)时,不应该有文件结束符" - -#: remote-curl.c:661 -msgid "remote server sent unexpected response end packet" -msgstr "远程服务器发送意外的响应结束数据包" - -#: remote-curl.c:730 -msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" -msgstr "无法倒回 rpc post 数据 - 尝试增加 http.postBuffer" +msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" +msgstr "未能识别的归档包哈希算法:%s" -#: remote-curl.c:759 +#: bundle.c #, c-format -msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" -msgstr "remote-curl:错误的行宽字符:%.4s" - -#: remote-curl.c:761 -msgid "remote-curl: unexpected response end packet" -msgstr "remote-curl:意外响应结束包" +msgid "unknown capability '%s'" +msgstr "未知能力 '%s'" -#: remote-curl.c:837 +#: bundle.c #, c-format -msgid "RPC failed; %s" -msgstr "RPC 失败。%s" - -#: remote-curl.c:877 -msgid "cannot handle pushes this big" -msgstr "不能处理这么大的推送" +msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" +msgstr "'%s' 不像是一个 v2 或 v3 版本的归档包文件" -#: remote-curl.c:990 +#: bundle.c #, c-format -msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" -msgstr "不能压缩请求,zlib 压缩错误 %d" +msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" +msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)" -#: remote-curl.c:994 -#, c-format -msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" -msgstr "不能压缩请求,zlib 结束错误 %d" +#: bundle.c +msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" +msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:" -#: remote-curl.c:1044 -#, c-format -msgid "%d bytes of length header were received" -msgstr "收到了 %d 字节长度的头信息" +#: bundle.c +msgid "need a repository to verify a bundle" +msgstr "需要一个仓库来校验一个归档包" -#: remote-curl.c:1046 +#: bundle.c #, c-format -msgid "%d bytes of body are still expected" -msgstr "预期仍然需要 %d 个字节的正文" - -#: remote-curl.c:1135 -msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" -msgstr "哑 http 传输不支持浅克隆能力" - -#: remote-curl.c:1150 -msgid "fetch failed." -msgstr "获取失败。" - -#: remote-curl.c:1198 -msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" -msgstr "无法通过智能 HTTP 获取 sha1" +msgid "The bundle contains this ref:" +msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:" +msgstr[0] "这个归档包中含有这个引用:" +msgstr[1] "这个归档包中含有 %<PRIuMAX> 个引用:" -#: remote-curl.c:1242 remote-curl.c:1248 -#, c-format -msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" -msgstr "协议错误:期望 sha/ref,却得到 '%s'" +#: bundle.c +msgid "The bundle records a complete history." +msgstr "这个归档包记录一个完整历史。" -#: remote-curl.c:1260 remote-curl.c:1378 +#: bundle.c #, c-format -msgid "http transport does not support %s" -msgstr "http 传输协议不支持 %s" - -#: remote-curl.c:1296 -msgid "git-http-push failed" -msgstr "git-http-push 失败" - -#: remote-curl.c:1485 -msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" -msgstr "remote-curl:用法:git remote-curl <远程> [<url>]" - -#: remote-curl.c:1517 -msgid "remote-curl: error reading command stream from git" -msgstr "remote-curl:错误读取来自 git 的命令流" - -#: remote-curl.c:1524 -msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" -msgstr "remote-curl:尝试没有本地仓库下获取" +msgid "The bundle requires this ref:" +msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:" +msgstr[0] "这个归档包需要这个引用:" +msgstr[1] "这个归档包需要 %<PRIuMAX> 个引用:" -#: remote-curl.c:1565 -#, c-format -msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" -msgstr "remote-curl:未知的来自 git 的命令 '%s'" +#: bundle.c +msgid "unable to dup bundle descriptor" +msgstr "无法复制归档包描述符" -#: contrib/scalar/scalar.c:49 -msgid "need a working directory" -msgstr "需要一个工作目录" +#: bundle.c +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "不能生成 pack-objects 进程" -#: contrib/scalar/scalar.c:86 -msgid "could not find enlistment root" -msgstr "无法找到登记根" +#: bundle.c +msgid "pack-objects died" +msgstr "pack-objects 终止" -#: contrib/scalar/scalar.c:89 contrib/scalar/scalar.c:350 -#: contrib/scalar/scalar.c:435 contrib/scalar/scalar.c:578 +#: bundle.c #, c-format -msgid "could not switch to '%s'" -msgstr "无法切换到 '%s'" +msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" +msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除" -#: contrib/scalar/scalar.c:179 +#: bundle.c #, c-format -msgid "could not configure %s=%s" -msgstr "无法配置 %s=%s" - -#: contrib/scalar/scalar.c:197 -msgid "could not configure log.excludeDecoration" -msgstr "无法配置 log.excludeDecoration" - -#: contrib/scalar/scalar.c:218 -msgid "Scalar enlistments require a worktree" -msgstr "Scalar 登记需要一个工作树" +msgid "unsupported bundle version %d" +msgstr "不支持的归档包版本 %d" -#: contrib/scalar/scalar.c:310 +#: bundle.c #, c-format -msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" -msgstr "远程 HEAD 不是一个分支:'%.*s'" - -#: contrib/scalar/scalar.c:316 -msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" -msgstr "无法从远程获取默认分支名称;使用本地默认值" - -#: contrib/scalar/scalar.c:329 -msgid "failed to get default branch name" -msgstr "无法获取默认分支名称" - -#: contrib/scalar/scalar.c:340 -msgid "failed to unregister repository" -msgstr "无法取消注册仓库" - -#: contrib/scalar/scalar.c:355 -msgid "failed to delete enlistment directory" -msgstr "无法删除登记目录" - -#: contrib/scalar/scalar.c:375 -msgid "branch to checkout after clone" -msgstr "克隆后要检出的分支" - -#: contrib/scalar/scalar.c:377 -msgid "when cloning, create full working directory" -msgstr "在克隆时,创建完整的工作目录" - -#: contrib/scalar/scalar.c:379 -msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" -msgstr "只下载要检出的分支的元信息" - -#: contrib/scalar/scalar.c:384 -msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" -msgstr "scalar clone [<选项>] [--] <仓库> [<目录>]" +msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" +msgstr "不能写入,归档包版本 %d 不支持算法 %s" -#: contrib/scalar/scalar.c:409 -#, c-format -msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" -msgstr "无法从 '%s' 猜测工作区名称" +#: bundle.c +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "不能创建空的归档包。" -#: contrib/scalar/scalar.c:418 +#: bundle.c #, c-format -msgid "directory '%s' exists already" -msgstr "目录 '%s' 已存在" +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "不能创建 '%s'" -#: contrib/scalar/scalar.c:445 -#, c-format -msgid "failed to get default branch for '%s'" -msgstr "无法获取 '%s' 的默认分支" +#: bundle.c +msgid "index-pack died" +msgstr "index-pack 终止" -#: contrib/scalar/scalar.c:456 -#, c-format -msgid "could not configure remote in '%s'" -msgstr "无法在 '%s' 中配置远程" +#: chunk-format.c +msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" +msgstr "终止块 ID 比预期更早出现" -#: contrib/scalar/scalar.c:465 +#: chunk-format.c #, c-format -msgid "could not configure '%s'" -msgstr "无法配置 '%s'" - -#: contrib/scalar/scalar.c:468 -msgid "partial clone failed; attempting full clone" -msgstr "部分克隆失败;尝试完整克隆" - -#: contrib/scalar/scalar.c:472 -msgid "could not configure for full clone" -msgstr "无法配置完整克隆" - -#: contrib/scalar/scalar.c:504 -msgid "`scalar list` does not take arguments" -msgstr "`scalar list` 不带参数" - -#: contrib/scalar/scalar.c:517 -msgid "scalar register [<enlistment>]" -msgstr "scalar register [<登记>]" - -#: contrib/scalar/scalar.c:544 -msgid "reconfigure all registered enlistments" -msgstr "重新配置所有注册的登记" - -#: contrib/scalar/scalar.c:548 -msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]" -msgstr "scalar reconfigure [--all | <登记>]" - -#: contrib/scalar/scalar.c:566 -msgid "--all or <enlistment>, but not both" -msgstr "--all 或者 <登记>,而不是两个一起" +msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" +msgstr "不正确的块偏移 %<PRIx64> 和 %<PRIx64>" -#: contrib/scalar/scalar.c:581 +#: chunk-format.c #, c-format -msgid "git repository gone in '%s'" -msgstr "在 '%s' 的 git 仓库已消失" - -#: contrib/scalar/scalar.c:621 -msgid "" -"scalar run <task> [<enlistment>]\n" -"Tasks:\n" -msgstr "" -"scalar run <任务> [<登记>]\n" -"任务:\n" +msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found" +msgstr "发现重复的块ID %<PRIx32>" -#: contrib/scalar/scalar.c:639 +#: chunk-format.c #, c-format -msgid "no such task: '%s'" -msgstr "没有此任务:'%s'" - -#: contrib/scalar/scalar.c:689 -msgid "scalar unregister [<enlistment>]" -msgstr "scalar unregister [<登记>]" - -#: contrib/scalar/scalar.c:736 -msgid "scalar delete <enlistment>" -msgstr "scalar delete <登记>" - -#: contrib/scalar/scalar.c:751 -msgid "refusing to delete current working directory" -msgstr "拒绝删除当前工作目录" - -#: contrib/scalar/scalar.c:766 -msgid "include Git version" -msgstr "包括 Git 的版本" - -#: contrib/scalar/scalar.c:768 -msgid "include Git's build options" -msgstr "包括 Git 的构建选项" - -#: contrib/scalar/scalar.c:772 -msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" -msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" +msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" +msgstr "最终块有非零 ID %<PRIx32>" -#: contrib/scalar/scalar.c:813 -msgid "-C requires a <directory>" -msgstr "-C 需要 <目录>" +#: chunk-format.c +msgid "invalid hash version" +msgstr "无效的哈希版本" -#: contrib/scalar/scalar.c:815 +#: color.c #, c-format -msgid "could not change to '%s'" -msgstr "无法变更到 '%s'" - -#: contrib/scalar/scalar.c:821 -msgid "-c requires a <key>=<value> argument" -msgstr "-c 需要 <键>=<值> 参数" - -#: contrib/scalar/scalar.c:839 -msgid "" -"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n" -"\n" -"Commands:\n" -msgstr "" -"scalar [-C <目录>] [-c <键>=<值>] <命令> [<选项>]\n" -"\n" -"命令:\n" - -#: compat/compiler.h:26 -msgid "no compiler information available\n" -msgstr "编译器信息不可用\n" - -#: compat/compiler.h:38 -msgid "no libc information available\n" -msgstr "libc 信息不可用\n" - -#: list-objects-filter-options.h:126 -msgid "args" -msgstr "参数" - -#: list-objects-filter-options.h:127 -msgid "object filtering" -msgstr "对象过滤" - -#: parse-options.h:188 -msgid "expiry-date" -msgstr "到期时间" - -#: parse-options.h:202 -msgid "no-op (backward compatibility)" -msgstr "空操作(向后兼容)" - -#: parse-options.h:341 -msgid "be more verbose" -msgstr "更加详细" - -#: parse-options.h:343 -msgid "be more quiet" -msgstr "更加安静" - -#: parse-options.h:349 -msgid "use <n> digits to display object names" -msgstr "用 <n> 位数字显示对象名" - -#: parse-options.h:368 -msgid "how to strip spaces and #comments from message" -msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释" - -#: parse-options.h:369 -msgid "read pathspec from file" -msgstr "从文件读取路径表达式" - -#: parse-options.h:370 -msgid "" -"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" -msgstr "使用 --pathspec-from-file,路径表达式用空字符分隔" - -#: ref-filter.h:98 -msgid "key" -msgstr "key" - -#: ref-filter.h:98 -msgid "field name to sort on" -msgstr "排序的字段名" - -#: rerere.h:44 -msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" -msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引" +msgid "invalid color value: %.*s" +msgstr "无效的颜色值:%.*s" -#: command-list.h:50 +#: command-list.h msgid "Add file contents to the index" msgstr "添加文件内容至索引" -#: command-list.h:51 +#: command-list.h msgid "Apply a series of patches from a mailbox" msgstr "应用邮箱格式的系列补丁" -#: command-list.h:52 +#: command-list.h msgid "Annotate file lines with commit information" msgstr "使用提交信息注释文件行" -#: command-list.h:53 +#: command-list.h msgid "Apply a patch to files and/or to the index" msgstr "应用一个补丁到文件和/或索引区" -#: command-list.h:54 +#: command-list.h msgid "Import a GNU Arch repository into Git" msgstr "将一个 GNU Arch 仓库导入到 Git" -#: command-list.h:55 +#: command-list.h msgid "Create an archive of files from a named tree" msgstr "基于一个指定的树创建文件存档" -#: command-list.h:56 +#: command-list.h msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的提交" -#: command-list.h:57 +#: command-list.h msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" msgstr "显示文件每一行最后修改的版本和修改者" -#: command-list.h:58 +#: command-list.h msgid "List, create, or delete branches" msgstr "列出、创建或删除分支" -#: command-list.h:59 +#: command-list.h msgid "Collect information for user to file a bug report" msgstr "收集信息以供用户提交错误报告" -#: command-list.h:60 +#: command-list.h msgid "Move objects and refs by archive" msgstr "通过归档移动对象和引用" -#: command-list.h:61 +#: command-list.h msgid "Provide content or type and size information for repository objects" msgstr "提供仓库对象的内容、类型或大小" -#: command-list.h:62 +#: command-list.h msgid "Display gitattributes information" msgstr "显示 gitattributes 信息" -#: command-list.h:63 +#: command-list.h msgid "Debug gitignore / exclude files" msgstr "调试 gitignore / exclude 文件" -#: command-list.h:64 +#: command-list.h msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" msgstr "显示联系人的规范名称和电子邮件" -#: command-list.h:65 +#: command-list.h msgid "Ensures that a reference name is well formed" msgstr "确保引用名称格式正确" -#: command-list.h:66 +#: command-list.h msgid "Switch branches or restore working tree files" msgstr "切换分支或恢复工作区文件" -#: command-list.h:67 +#: command-list.h msgid "Copy files from the index to the working tree" msgstr "从索引拷贝文件到工作区" -#: command-list.h:68 +#: command-list.h msgid "Find commits yet to be applied to upstream" msgstr "查找尚未应用到上游的提交" -#: command-list.h:69 +#: command-list.h msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" msgstr "应用一些现存提交引入的修改" -#: command-list.h:70 +#: command-list.h msgid "Graphical alternative to git-commit" msgstr "git-commit 的图形替代界面" -#: command-list.h:71 +#: command-list.h msgid "Remove untracked files from the working tree" msgstr "从工作区中删除未跟踪文件" -#: command-list.h:72 +#: command-list.h msgid "Clone a repository into a new directory" msgstr "克隆仓库到一个新目录" -#: command-list.h:73 +#: command-list.h msgid "Display data in columns" msgstr "以列的方式显示数据" -#: command-list.h:74 +#: command-list.h msgid "Record changes to the repository" msgstr "记录变更到仓库" -#: command-list.h:75 +#: command-list.h msgid "Write and verify Git commit-graph files" msgstr "写入和校验 Git 提交图文件" -#: command-list.h:76 +#: command-list.h msgid "Create a new commit object" msgstr "创建一个新的提交对象" -#: command-list.h:77 +#: command-list.h msgid "Get and set repository or global options" msgstr "获取和设置仓库或者全局选项" -#: command-list.h:78 +#: command-list.h msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" msgstr "计算未打包对象的数量和磁盘空间占用" -#: command-list.h:79 +#: command-list.h msgid "Retrieve and store user credentials" msgstr "检索和存储用户密码" -#: command-list.h:80 +#: command-list.h msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" msgstr "在内存中临时存储密码的助手" -#: command-list.h:81 +#: command-list.h msgid "Helper to store credentials on disk" msgstr "在磁盘存储密码的助手" -#: command-list.h:82 +#: command-list.h msgid "Export a single commit to a CVS checkout" msgstr "将一个提交导出到 CVS 检出中" -#: command-list.h:83 +#: command-list.h msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" msgstr "从另外一个人们爱恨的配置管理系统中拯救您的数据" -#: command-list.h:84 +#: command-list.h msgid "A CVS server emulator for Git" msgstr "Git 的一个 CVS 服务模拟器" -#: command-list.h:85 +#: command-list.h msgid "A really simple server for Git repositories" msgstr "一个非常简单的 Git 仓库服务器" -#: command-list.h:86 +#: command-list.h msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" msgstr "基于一个现存的引用为一个对象起一个可读的名称" -#: command-list.h:87 +#: command-list.h msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异" -#: command-list.h:88 +#: command-list.h msgid "Compares files in the working tree and the index" msgstr "比较工作区和索引区中的文件" -#: command-list.h:89 +#: command-list.h msgid "Compare a tree to the working tree or index" msgstr "将一个树和工作区或索引做比较" -#: command-list.h:90 +#: command-list.h msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" msgstr "比较两个树对象的文件内容和模式" -#: command-list.h:91 +#: command-list.h msgid "Show changes using common diff tools" msgstr "使用常见的差异工具显示更改" -#: command-list.h:92 +#: command-list.h msgid "Git data exporter" msgstr "Git 数据导出器" -#: command-list.h:93 +#: command-list.h msgid "Backend for fast Git data importers" msgstr "Git 快速数据导入器后端" -#: command-list.h:94 +#: command-list.h msgid "Download objects and refs from another repository" msgstr "从另外一个仓库下载对象和引用" -#: command-list.h:95 +#: command-list.h msgid "Receive missing objects from another repository" msgstr "从另一个仓库获取缺失的对象" -#: command-list.h:96 +#: command-list.h msgid "Rewrite branches" msgstr "重写分支" -#: command-list.h:97 +#: command-list.h msgid "Produce a merge commit message" msgstr "生成一个合并提交信息" -#: command-list.h:98 +#: command-list.h msgid "Output information on each ref" msgstr "对每一个引用输出信息 " -#: command-list.h:99 +#: command-list.h msgid "Run a Git command on a list of repositories" msgstr "在一个仓库列表上运行 Git 命令" -#: command-list.h:100 +#: command-list.h msgid "Prepare patches for e-mail submission" msgstr "准备电子邮件提交的补丁" -#: command-list.h:101 +#: command-list.h msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" msgstr "验证仓库中对象的连通性和有效性" -#: command-list.h:102 +#: command-list.h msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" msgstr "清除不必要的文件和优化本地仓库" -#: command-list.h:103 +#: command-list.h msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" msgstr "从 git-archive 创建的归档文件中提取提交 ID" -#: command-list.h:104 +#: command-list.h msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "输出和模式匹配的行" -#: command-list.h:105 +#: command-list.h msgid "A portable graphical interface to Git" msgstr "一个便携的 Git 图形客户端" -#: command-list.h:106 +#: command-list.h msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" msgstr "从一个文件计算对象 ID,并可以创建 blob 数据对象" -#: command-list.h:107 +#: command-list.h msgid "Display help information about Git" msgstr "显示 Git 的帮助信息" -#: command-list.h:108 +#: command-list.h msgid "Run git hooks" msgstr "运行 git 钩子" -#: command-list.h:109 +#: command-list.h msgid "Server side implementation of Git over HTTP" msgstr "Git HTTP 协议的服务端实现" -#: command-list.h:110 +#: command-list.h msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" msgstr "通过 HTTP 从远程 Git 仓库下载" -#: command-list.h:111 +#: command-list.h msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" msgstr "通过 HTTP/DAV 推送对象另一个仓库" -#: command-list.h:112 +#: command-list.h msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" msgstr "从标准输入将一组补丁发送到IMAP文件夹" -#: command-list.h:113 +#: command-list.h msgid "Build pack index file for an existing packed archive" msgstr "从一个现存的包存档文件创建包索引" -#: command-list.h:114 +#: command-list.h msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" msgstr "创建一个空的 Git 仓库或重新初始化一个已存在的仓库" -#: command-list.h:115 +#: command-list.h msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" msgstr "在 gitweb 中即时浏览您的工作仓库" -#: command-list.h:116 +#: command-list.h msgid "Add or parse structured information in commit messages" msgstr "添加或解析提交说明中的结构化信息" -#: command-list.h:117 +#: command-list.h msgid "Show commit logs" msgstr "显示提交日志" -#: command-list.h:118 +#: command-list.h msgid "Show information about files in the index and the working tree" msgstr "显示索引和工作区中文件的信息" -#: command-list.h:119 +#: command-list.h msgid "List references in a remote repository" msgstr "显示一个远程仓库的引用" -#: command-list.h:120 +#: command-list.h msgid "List the contents of a tree object" msgstr "显示一个树对象的内容" -#: command-list.h:121 +#: command-list.h msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" msgstr "从单个电子邮件中提取补丁和作者身份" -#: command-list.h:122 +#: command-list.h msgid "Simple UNIX mbox splitter program" msgstr "简单的 UNIX mbox 邮箱切分程序" -#: command-list.h:123 +#: command-list.h msgid "Run tasks to optimize Git repository data" msgstr "运行任务以优化仓库数据" -#: command-list.h:124 +#: command-list.h msgid "Join two or more development histories together" msgstr "合并两个或更多开发历史" -#: command-list.h:125 +#: command-list.h msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" msgstr "为了合并查找尽可能好的公共祖先提交" -#: command-list.h:126 +#: command-list.h msgid "Run a three-way file merge" msgstr "运行一个三路文件合并" -#: command-list.h:127 +#: command-list.h msgid "Run a merge for files needing merging" msgstr "对于需要合并的文件执行合并" -#: command-list.h:128 +#: command-list.h msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" msgstr "与 git-merge-index 一起使用的标准向导程序" -#: command-list.h:129 +#: command-list.h msgid "Show three-way merge without touching index" msgstr "在不动索引的情况下显示三路合并" -#: command-list.h:130 +#: command-list.h msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" msgstr "运行合并冲突解决工具以解决合并冲突" -#: command-list.h:131 +#: command-list.h msgid "Creates a tag object with extra validation" msgstr "创建一个有额外验证的标签对象" -#: command-list.h:132 +#: command-list.h msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" msgstr "基于 ls-tree 的格式化文本创建一个树对象" -#: command-list.h:133 +#: command-list.h msgid "Write and verify multi-pack-indexes" msgstr "写入和校验多包索引" -#: command-list.h:134 +#: command-list.h msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接" # 查找给定版本的符号名称 -#: command-list.h:135 +#: command-list.h msgid "Find symbolic names for given revs" msgstr "查找给定版本的符号名称" -#: command-list.h:136 +#: command-list.h msgid "Add or inspect object notes" msgstr "添加或检查对象注释" -#: command-list.h:137 +#: command-list.h msgid "Import from and submit to Perforce repositories" msgstr "导入和提交到 Perforce 仓库中" -#: command-list.h:138 +#: command-list.h msgid "Create a packed archive of objects" msgstr "创建对象的存档包" -#: command-list.h:139 +#: command-list.h msgid "Find redundant pack files" msgstr "查找冗余的包文件" -#: command-list.h:140 +#: command-list.h msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" msgstr "打包头和标签以实现高效的仓库访问" -#: command-list.h:141 +#: command-list.h msgid "Compute unique ID for a patch" msgstr "计算一个补丁的唯一 ID" -#: command-list.h:142 +#: command-list.h msgid "Prune all unreachable objects from the object database" msgstr "删除对象库中所有不可达对象" -#: command-list.h:143 +#: command-list.h msgid "Remove extra objects that are already in pack files" msgstr "删除已经在包文件中的多余对象" -#: command-list.h:144 +#: command-list.h msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" msgstr "获取并整合另外的仓库或一个本地分支" -#: command-list.h:145 +#: command-list.h msgid "Update remote refs along with associated objects" msgstr "更新远程引用和相关的对象" -#: command-list.h:146 +#: command-list.h msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" msgstr "将一个 quilt 补丁集应用到当前分支。" -#: command-list.h:147 +#: command-list.h msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" msgstr "比较两个提交范围(如一个分支的两个版本)" -#: command-list.h:148 +#: command-list.h msgid "Reads tree information into the index" msgstr "将树信息读取到索引" -#: command-list.h:149 +#: command-list.h msgid "Reapply commits on top of another base tip" msgstr "在另一个分支上重新应用提交" -#: command-list.h:150 +#: command-list.h msgid "Receive what is pushed into the repository" msgstr "接收推送到仓库中的对象" -#: command-list.h:151 +#: command-list.h msgid "Manage reflog information" msgstr "管理 reflog 信息" -#: command-list.h:152 +#: command-list.h msgid "Manage set of tracked repositories" msgstr "管理已跟踪仓库" -#: command-list.h:153 +#: command-list.h msgid "Pack unpacked objects in a repository" msgstr "打包仓库中未打包对象" -#: command-list.h:154 +#: command-list.h msgid "Create, list, delete refs to replace objects" msgstr "创建、列出、删除对象替换引用" -#: command-list.h:155 +#: command-list.h msgid "Generates a summary of pending changes" msgstr "生成待定更改的摘要" -#: command-list.h:156 +#: command-list.h msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" msgstr "重用冲突合并的解决方案记录" -#: command-list.h:157 +#: command-list.h msgid "Reset current HEAD to the specified state" msgstr "重置当前 HEAD 到指定状态" -#: command-list.h:158 +#: command-list.h msgid "Restore working tree files" msgstr "恢复工作区文件" -#: command-list.h:159 +#: command-list.h msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" msgstr "按时间顺序列出提交对象" -#: command-list.h:160 +#: command-list.h msgid "Pick out and massage parameters" msgstr "选出并处理参数" -#: command-list.h:161 +#: command-list.h msgid "Revert some existing commits" msgstr "回退一些现存提交" -#: command-list.h:162 +#: command-list.h msgid "Remove files from the working tree and from the index" msgstr "从工作区和索引中删除文件" -#: command-list.h:163 +#: command-list.h msgid "Send a collection of patches as emails" msgstr "通过电子邮件发送一组补丁" -#: command-list.h:164 +#: command-list.h msgid "Push objects over Git protocol to another repository" msgstr "使用 Git 协议推送对象到另一个仓库" -#: command-list.h:165 +#: command-list.h msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" msgstr "为 shell 脚本准备的 Git 国际化设置代码" -#: command-list.h:166 +#: command-list.h msgid "Common Git shell script setup code" msgstr "常用的 Git shell 脚本设置代码" -#: command-list.h:167 +#: command-list.h msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" msgstr "只允许 Git SSH 访问的受限登录shell" -#: command-list.h:168 +#: command-list.h msgid "Summarize 'git log' output" msgstr "'git log' 输出摘要" -#: command-list.h:169 +#: command-list.h msgid "Show various types of objects" msgstr "显示各种类型的对象" -#: command-list.h:170 +#: command-list.h msgid "Show branches and their commits" msgstr "显示分支和提交" -#: command-list.h:171 +#: command-list.h msgid "Show packed archive index" msgstr "显示打包归档索引" -#: command-list.h:172 +#: command-list.h msgid "List references in a local repository" msgstr "显示本地仓库中的引用" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: command-list.h:173 +#: command-list.h msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files" msgstr "将您的工作树缩减至已追踪文件的子集" -#: command-list.h:174 +#: command-list.h msgid "Add file contents to the staging area" msgstr "将文件内容添加到暂存区" -#: command-list.h:175 +#: command-list.h msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" msgstr "贮藏脏工作区中的修改" -#: command-list.h:176 +#: command-list.h msgid "Show the working tree status" msgstr "显示工作区状态" -#: command-list.h:177 +#: command-list.h msgid "Remove unnecessary whitespace" msgstr "删除不必要的空白字符" -#: command-list.h:178 +#: command-list.h msgid "Initialize, update or inspect submodules" msgstr "初始化、更新或检查子模组" -#: command-list.h:179 +#: command-list.h msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" msgstr "Subersion 仓库和 Git 之间的双向操作" -#: command-list.h:180 +#: command-list.h msgid "Switch branches" msgstr "切换分支" -#: command-list.h:181 +#: command-list.h msgid "Read, modify and delete symbolic refs" msgstr "读取、修改和删除符号引用" -#: command-list.h:182 +#: command-list.h msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" msgstr "创建、列出、删除或校验一个 GPG 签名的标签对象" -#: command-list.h:183 +#: command-list.h msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" msgstr "用 blob 数据对象的内容创建一个临时文件" -#: command-list.h:184 +#: command-list.h msgid "Unpack objects from a packed archive" msgstr "从打包文件中解压缩对象" -#: command-list.h:185 +#: command-list.h msgid "Register file contents in the working tree to the index" msgstr "将工作区的文件内容注册到索引" -#: command-list.h:186 +#: command-list.h msgid "Update the object name stored in a ref safely" msgstr "安全地更新存储于引用中的对象名称" -#: command-list.h:187 +#: command-list.h msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" msgstr "更新辅助信息文件以帮助哑协议服务" -#: command-list.h:188 +#: command-list.h msgid "Send archive back to git-archive" msgstr "将存档发送回 git-archive" -#: command-list.h:189 +#: command-list.h msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" msgstr "将对象压缩包发送回 git-fetch-pack" -#: command-list.h:190 +#: command-list.h msgid "Show a Git logical variable" msgstr "显示一个Git逻辑变量" -#: command-list.h:191 +#: command-list.h msgid "Check the GPG signature of commits" msgstr "检查 GPG 提交签名" -#: command-list.h:192 +#: command-list.h msgid "Validate packed Git archive files" msgstr "校验打包的Git存仓文件" -#: command-list.h:193 +#: command-list.h msgid "Check the GPG signature of tags" msgstr "检查标签的 GPG 签名" -#: command-list.h:194 +#: command-list.h msgid "Show logs with difference each commit introduces" msgstr "显示每一个提交引入的差异日志" -#: command-list.h:195 +#: command-list.h msgid "Manage multiple working trees" msgstr "管理多个工作区" -#: command-list.h:196 +#: command-list.h msgid "Create a tree object from the current index" msgstr "从当前索引创建一个树对象" -#: command-list.h:197 +#: command-list.h msgid "Defining attributes per path" msgstr "定义路径的属性" -#: command-list.h:198 +#: command-list.h msgid "Git command-line interface and conventions" msgstr "Git 命令行界面和约定" -#: command-list.h:199 +#: command-list.h msgid "A Git core tutorial for developers" msgstr "面向开发人员的 Git 核心教程" -#: command-list.h:200 +#: command-list.h msgid "Providing usernames and passwords to Git" msgstr "为 Git 提供用户名和口令" -#: command-list.h:201 +#: command-list.h msgid "Git for CVS users" msgstr "适合 CVS 用户的 Git 帮助" -#: command-list.h:202 +#: command-list.h msgid "Tweaking diff output" msgstr "调整差异输出" -#: command-list.h:203 +#: command-list.h msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" msgstr "每一天 Git 的一组有用的最小命令集合" -#: command-list.h:204 +#: command-list.h msgid "Frequently asked questions about using Git" msgstr "关于使用 Git 的常见问题" -#: command-list.h:205 +#: command-list.h msgid "A Git Glossary" msgstr "Git 词汇表" -#: command-list.h:206 +#: command-list.h msgid "Hooks used by Git" msgstr "Git 使用的钩子" -#: command-list.h:207 +#: command-list.h msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "忽略指定的未跟踪文件" -#: command-list.h:208 +#: command-list.h msgid "The Git repository browser" msgstr "Git 仓库浏览器" -#: command-list.h:209 +#: command-list.h msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" msgstr "映射作者/提交者的名称和/或邮件地址" -#: command-list.h:210 +#: command-list.h msgid "Defining submodule properties" msgstr "定义子模组属性" -#: command-list.h:211 +#: command-list.h msgid "Git namespaces" msgstr "Git 名字空间" -#: command-list.h:212 +#: command-list.h msgid "Helper programs to interact with remote repositories" msgstr "与远程仓库交互的助手程序" -#: command-list.h:213 +#: command-list.h msgid "Git Repository Layout" msgstr "Git 仓库布局" -#: command-list.h:214 +#: command-list.h msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "指定 Git 的版本和版本范围" -#: command-list.h:215 +#: command-list.h msgid "Mounting one repository inside another" msgstr "将一个仓库安装到另外一个仓库中" -#: command-list.h:216 +#: command-list.h msgid "A tutorial introduction to Git" msgstr "Git 入门教程" -#: command-list.h:217 +#: command-list.h msgid "A tutorial introduction to Git: part two" msgstr "Git 入门教程:第二部分" -#: command-list.h:218 +#: command-list.h msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" msgstr "Git web 界面(Git 仓库的 web 前端)" -#: command-list.h:219 +#: command-list.h msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Git 推荐的工作流概览" -#: git-merge-octopus.sh:46 +#: commit-graph.c +msgid "commit-graph file is too small" +msgstr "提交图形文件太小" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" +msgstr "提交图形签名 %X 和签名 %X 不匹配" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "commit-graph version %X does not match version %X" +msgstr "提交图形版本 %X 和版本 %X 不匹配" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" +msgstr "提交图形哈希版本 %X 和版本 %X 不匹配" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" +msgstr "提交图形文件太小,容不下 %u 个块" + +#: commit-graph.c +msgid "commit-graph has no base graphs chunk" +msgstr "提交图形没有基础图形块" + +#: commit-graph.c +msgid "commit-graph chain does not match" +msgstr "提交图形链不匹配" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" +msgstr "无效的提交图形链:行 '%s' 不是一个哈希值" + +#: commit-graph.c +msgid "unable to find all commit-graph files" +msgstr "无法找到所有提交图形文件" + +#: commit-graph.c +msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" +msgstr "无效的提交位置。提交图形可能已损坏" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "could not find commit %s" +msgstr "无法找到提交 %s" + +#: commit-graph.c +msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" +msgstr "提交图需要溢出世代数据,但是没有" + +#: commit-graph.c +msgid "Loading known commits in commit graph" +msgstr "正在加载提交图中的已知提交" + +#: commit-graph.c +msgid "Expanding reachable commits in commit graph" +msgstr "正在扩展提交图中的可达提交" + +#: commit-graph.c +msgid "Clearing commit marks in commit graph" +msgstr "正在清除提交图中的提交标记" + +#: commit-graph.c +msgid "Computing commit graph topological levels" +msgstr "正在计算提交图拓扑级别" + +#: commit-graph.c +msgid "Computing commit graph generation numbers" +msgstr "正在计算提交图世代数字" + +#: commit-graph.c +msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" +msgstr "计算提交变更路径的布隆过滤器" + +#: commit-graph.c +msgid "Collecting referenced commits" +msgstr "正在收集引用的提交" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack" +msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs" +msgstr[0] "正在 %<PRIuMAX> 个包中查找提交图的提交" +msgstr[1] "正在 %<PRIuMAX> 个包中查找提交图的提交" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "error adding pack %s" +msgstr "添加包 %s 出错" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "error opening index for %s" +msgstr "为 %s 打开索引出错" + +#: commit-graph.c +msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" +msgstr "正在打包对象中查找提交图的提交" + +#: commit-graph.c +msgid "Finding extra edges in commit graph" +msgstr "正在查找提交图中额外的边" + +#: commit-graph.c +msgid "failed to write correct number of base graph ids" +msgstr "无法写入正确数量的基础图形 ID" + +#: commit-graph.c +msgid "unable to create temporary graph layer" +msgstr "无法创建临时图层" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" +msgstr "无法为 '%s' 调整共享权限" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "Writing out commit graph in %d pass" +msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" +msgstr[0] "正在用 %d 步写出提交图" +msgstr[1] "正在用 %d 步写出提交图" + +#: commit-graph.c +msgid "unable to open commit-graph chain file" +msgstr "无法打开提交图形链文件" + +#: commit-graph.c +msgid "failed to rename base commit-graph file" +msgstr "无法重命名基础提交图形文件" + +#: commit-graph.c +msgid "failed to rename temporary commit-graph file" +msgstr "无法重命名临时提交图形文件" + +#: commit-graph.c +msgid "Scanning merged commits" +msgstr "正在扫描合并提交" + +#: commit-graph.c +msgid "Merging commit-graph" +msgstr "正在合并提交图形" + +#: commit-graph.c +msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" +msgstr "正尝试写提交图,但是 'core.commitGraph' 被禁用" + +#: commit-graph.c +msgid "too many commits to write graph" +msgstr "提交太多不能画图" + +#: commit-graph.c +msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" +msgstr "提交图文件的校验码错误,可能已经损坏" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" +msgstr "提交图形的对象 ID 顺序不正确:%s 然后 %s" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" +msgstr "提交图形有不正确的扇出值:fanout[%d] = %u != %u" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" +msgstr "无法从提交图形中解析提交 %s" + +#: commit-graph.c +msgid "Verifying commits in commit graph" +msgstr "正在校验提交图中的提交" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" +msgstr "无法从提交图形的对象库中解析提交 %s" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" +msgstr "提交图形中的提交 %s 的根树对象 ID 是 %s != %s" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" +msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表太长了" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" +msgstr "%s 的提交图形父提交是 %s != %s" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" +msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表过早终止" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "" +"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" +msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号是零,但其它地方非零" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "" +"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" +msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号非零,但其它地方是零" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" +msgstr "提交图形中的提交 %s 的世代号是 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" + +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" +msgstr "提交图形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" + +#: commit.c +#, c-format +msgid "%s %s is not a commit!" +msgstr "%s %s 不是一个提交!" + +#: commit.c +msgid "" +"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" +"and will be removed in a future Git version.\n" +"\n" +"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" +"to convert the grafts into replace refs.\n" +"\n" +"Turn this message off by running\n" +"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" +msgstr "" +"对 <GIT_DIR>/info/grafts 的支持已过时,并将在\n" +"未来的Git版本中被移除。\n" +"\n" +"请使用 \"git replace --convert-graft-file\" 将\n" +"grafts 转换为替换引用。\n" +"\n" +"设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n" +"可关闭本消息" + +#: commit.c +#, c-format +msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." +msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。" + +#: commit.c +#, c-format +msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." +msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。" + +#: commit.c +#, c-format +msgid "Commit %s does not have a GPG signature." +msgstr "提交 %s 没有 GPG 签名。" + +#: commit.c +#, c-format +msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" +msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n" + +#: commit.c +msgid "" +"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" +"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" +"variable i18n.commitEncoding to the encoding your project uses.\n" +msgstr "" +"警告:提交说明不符合 UTF-8 字符编码。\n" +"您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitEncoding\n" +"设置为您项目所用的字符编码。\n" + +#: compat/compiler.h +msgid "no compiler information available\n" +msgstr "编译器信息不可用\n" + +#: compat/compiler.h +msgid "no libc information available\n" +msgstr "libc 信息不可用\n" + +#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c +#, c-format +msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'" +msgstr "[GLE %ld] 健康监测线程不能打开 '%ls'" + +#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c +#, c-format +msgid "[GLE %ld] health thread getting BHFI for '%ls'" +msgstr "[GLE %ld] 健康监测线程正在获取 '%ls' 的 BHFI" + +#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c +#, c-format +msgid "could not convert to wide characters: '%s'" +msgstr "不能转换至宽字符:'%s'" + +#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c +#, c-format +msgid "BHFI changed '%ls'" +msgstr "BHFI 已改变 '%ls'" + +#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c +#, c-format +msgid "unhandled case in 'has_worktree_moved': %d" +msgstr "'has_worktree_moved' 中未处理的情况:%d" + +#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c +#, c-format +msgid "health thread wait failed [GLE %ld]" +msgstr "健康监测线程等待失败 [GLE %ld]" + +#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c +msgid "Unable to create FSEventStream." +msgstr "无法创建 FSEventStream。" + +#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c +msgid "Failed to start the FSEventStream" +msgstr "无法启动 FSEventStream" + +#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c +#, c-format +msgid "[GLE %ld] could not convert path to UTF-8: '%.*ls'" +msgstr "[GLE %ld] 无法将路径转换至 UTF-8:'%.*ls'" + +#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c +#, c-format +msgid "[GLE %ld] could not watch '%s'" +msgstr "[GLE %ld] 无法监视 '%s'" + +#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c +#, c-format +msgid "[GLE %ld] could not get longname of '%s'" +msgstr "[GLE %ld] 无法获取 '%s' 的长名称" + +#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c +#, c-format +msgid "ReadDirectoryChangedW failed on '%s' [GLE %ld]" +msgstr "ReadDirectoryChangedW 失败于 '%s' [GLE %ld]" + +#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c +#, c-format +msgid "GetOverlappedResult failed on '%s' [GLE %ld]" +msgstr "GetOverlappedResult 失败于 '%s' [GLE %ld]" + +#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c +#, c-format +msgid "could not read directory changes [GLE %ld]" +msgstr "无法获取目录变更 [GLE %ld]" + +#: compat/mingw.c +#, c-format +msgid "failed to copy SID (%ld)" +msgstr "无法拷贝 SID (%ld)" + +#: compat/mingw.c +#, c-format +msgid "failed to get owner for '%s' (%ld)" +msgstr "无法获取 '%s' 的所有者 (%ld)" + +#: compat/obstack.c +msgid "memory exhausted" +msgstr "内存耗尽" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "No match" +msgstr "无匹配" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "无效的正则表达式" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "Invalid collation character" +msgstr "无效的集合字符" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "Invalid character class name" +msgstr "无效的字符类名" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "Trailing backslash" +msgstr "末尾的反斜杠" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "Invalid back reference" +msgstr "无效的反向索引" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "未匹配的 [ 或 [^" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "未匹配的 ( 或 \\(" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "未匹配的 \\{" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} 的内容非法" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "Invalid range end" +msgstr "无效的范围结尾" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "Memory exhausted" +msgstr "内存耗尽" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "非法的前置正则表达式" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "正则表达式过早结束" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "Regular expression too big" +msgstr "正则表达式太大" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "未匹配的 ) 或 \\)" + +#: compat/regex/regcomp.c +msgid "No previous regular expression" +msgstr "没有上一个正则表达式" + +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c compat/simple-ipc/ipc-win32.c +msgid "could not send IPC command" +msgstr "无法发送 IPC 命令" + +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c compat/simple-ipc/ipc-win32.c +msgid "could not read IPC response" +msgstr "无法读取 IPC 响应" + +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c +#, c-format +msgid "could not start accept_thread '%s'" +msgstr "无法启动 accept_thread '%s'" + +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c +#, c-format +msgid "could not start worker[0] for '%s'" +msgstr "无法启动 '%s' 的 worker[0]" + +#: compat/simple-ipc/ipc-win32.c +#, c-format +msgid "ConnectNamedPipe failed for '%s' (%lu)" +msgstr "ConnectNamedPipe 失败于 '%s' (%lu)" + +#: compat/simple-ipc/ipc-win32.c +#, c-format +msgid "could not create fd from pipe for '%s'" +msgstr "无法为 '%s' 从管道创建 fd" + +#: compat/simple-ipc/ipc-win32.c +#, c-format +msgid "could not start thread[0] for '%s'" +msgstr "无法为 '%s' 启动 thread[0]" + +#: compat/simple-ipc/ipc-win32.c +#, c-format +msgid "wait for hEvent failed for '%s'" +msgstr "为 '%s' 等待 hEvent 失败" + +#: compat/terminal.c +msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume" +msgstr "无法从后台中恢复,请使用 'fg' 来恢复" + +#: compat/terminal.c +msgid "cannot restore terminal settings" +msgstr "无法恢复终端设置" + +#: config.c +#, c-format +msgid "" +"exceeded maximum include depth (%d) while including\n" +"\t%s\n" +"from\n" +"\t%s\n" +"This might be due to circular includes." +msgstr "" +"超过了最大包含深度(%1$d),当从\n" +"\t%3$s\n" +"包含\n" +"\t%2$s\n" +"这可能是因为循环包含。" + +#: config.c +#, c-format +msgid "could not expand include path '%s'" +msgstr "无法扩展包含路径 '%s'" + +#: config.c +msgid "relative config includes must come from files" +msgstr "相对路径的配置文件引用必须来自于文件" + +#: config.c +msgid "relative config include conditionals must come from files" +msgstr "相对路径的配置文件条件引用必须来自于文件" + +#: config.c +msgid "" +"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by " +"includeIf.hasconfig:remote.*.url" +msgstr "" +"远程 URL 不能在文件中配置,不管直接地还是通过 includeIf.hasconfig:remote.*." +"url 间接地包含。" + +#: config.c +#, c-format +msgid "invalid config format: %s" +msgstr "无效的配置格式:%s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" +msgstr "配置 '%.*s' 缺少环境变量名称" + +#: config.c +#, c-format +msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" +msgstr "缺少环境变量 '%s' 于配置 '%.*s' " + +#: config.c +#, c-format +msgid "key does not contain a section: %s" +msgstr "键名没有包含一个小节名称:%s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "key does not contain variable name: %s" +msgstr "键名没有包含变量名:%s" + +#: config.c sequencer.c +#, c-format +msgid "invalid key: %s" +msgstr "无效键名:%s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "invalid key (newline): %s" +msgstr "无效键名(有换行符):%s" + +#: config.c +msgid "empty config key" +msgstr "空的配置键名" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bogus config parameter: %s" +msgstr "伪配置参数:%s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bogus format in %s" +msgstr "%s 中格式错误" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bogus count in %s" +msgstr "%s 中错误计数" + +#: config.c +#, c-format +msgid "too many entries in %s" +msgstr "%s 中太多的条目" + +#: config.c +#, c-format +msgid "missing config key %s" +msgstr "缺失配置键名 %s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "missing config value %s" +msgstr "缺失配置取值 %s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bad config line %d in blob %s" +msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bad config line %d in file %s" +msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bad config line %d in standard input" +msgstr "标准输入中错误的配置行 %d" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" +msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bad config line %d in command line %s" +msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bad config line %d in %s" +msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d" + +#: config.c +msgid "out of range" +msgstr "超出范围" + +#: config.c +msgid "invalid unit" +msgstr "无效的单位" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" +msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" +msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" +msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" +msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" +msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" +msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" +msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "invalid value for variable %s" +msgstr "变量 %s 的值无效" + +#: config.c +#, c-format +msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'" +msgstr "忽略未知的 core.fsync 组件 '%s'" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" +msgstr "'%2$s' 的错误的布尔取值 '%1$s'" + +#: config.c +#, c-format +msgid "failed to expand user dir in: '%s'" +msgstr "无法扩展用户目录:'%s'" + +#: config.c +#, c-format +msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" +msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳" + +#: config.c +#, c-format +msgid "abbrev length out of range: %d" +msgstr "缩写长度超出范围:%d" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bad zlib compression level %d" +msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d" + +#: config.c +msgid "core.commentChar should only be one character" +msgstr "core.commentChar 应该是一个字符" + +#: config.c +#, c-format +msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" +msgstr "忽略未知的 core.fsyncMethod 值 '%s'" + +#: config.c +msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead" +msgstr "core.fsyncObjectFiles 已经被弃用;取而代之使用 core.fsync" + +#: config.c +#, c-format +msgid "invalid mode for object creation: %s" +msgstr "无效的对象创建模式:%s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "malformed value for %s" +msgstr "%s 的取值格式错误" + +#: config.c +#, c-format +msgid "malformed value for %s: %s" +msgstr "%s 的取值格式错误:%s" + +#: config.c +msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" +msgstr "必须是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current" + +#: config.c +#, c-format +msgid "unable to load config blob object '%s'" +msgstr "无法从数据对象 '%s' 加载配置" + +#: config.c +#, c-format +msgid "reference '%s' does not point to a blob" +msgstr "引用 '%s' 没有指向一个数据对象" + +#: config.c +#, c-format +msgid "unable to resolve config blob '%s'" +msgstr "不能解析配置对象 '%s'" + +#: config.c +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "无法解析 %s" + +#: config.c +msgid "unable to parse command-line config" +msgstr "无法解析命令行中的配置" + +#: config.c +msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" +msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误" + +#: config.c +#, c-format +msgid "Invalid %s: '%s'" +msgstr "无效 %s:'%s'" + +#: config.c +#, c-format +msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" +msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间" + +#: config.c +#, c-format +msgid "unable to parse '%s' from command-line config" +msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'" + +#: config.c +#, c-format +msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" +msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'" + +#: config.c +#, c-format +msgid "invalid section name '%s'" +msgstr "无效的小节名称 '%s'" + +#: config.c +#, c-format +msgid "%s has multiple values" +msgstr "%s 有多个取值" + +#: config.c +#, c-format +msgid "failed to write new configuration file %s" +msgstr "无法写入新的配置文件 %s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "could not lock config file %s" +msgstr "不能锁定配置文件 %s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "opening %s" +msgstr "打开 %s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "invalid config file %s" +msgstr "无效的配置文件 %s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "fstat on %s failed" +msgstr "对 %s 调用 fstat 失败" + +#: config.c +#, c-format +msgid "unable to mmap '%s'%s" +msgstr "不能 mmap '%s'%s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "chmod on %s failed" +msgstr "对 %s 调用 chmod 失败" + +#: config.c +#, c-format +msgid "could not write config file %s" +msgstr "不能写入配置文件 %s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "could not set '%s' to '%s'" +msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'" + +#: config.c +#, c-format +msgid "invalid section name: %s" +msgstr "无效的小节名称:%s" + +#: config.c +#, c-format +msgid "missing value for '%s'" +msgstr "%s 的取值缺失" + +#: connect.c +msgid "the remote end hung up upon initial contact" +msgstr "远端在初始连接时即挂断" + +#: connect.c +msgid "" +"Could not read from remote repository.\n" +"\n" +"Please make sure you have the correct access rights\n" +"and the repository exists." +msgstr "" +"无法读取远程仓库。\n" +"\n" +"请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。" + +#: connect.c +#, c-format +msgid "server doesn't support '%s'" +msgstr "服务器不支持 '%s'" + +#: connect.c +#, c-format +msgid "server doesn't support feature '%s'" +msgstr "服务器不支持特性 '%s'" + +#: connect.c +msgid "expected flush after capabilities" +msgstr "在能力之后应为一个 flush 包" + +#: connect.c +#, c-format +msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" +msgstr "忽略第一行 '%s' 之后的能力字段" + +#: connect.c +msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" +msgstr "协议错误:意外的 capabilities^{}" + +#: connect.c +#, c-format +msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" +msgstr "协议错误:预期浅克隆 sha-1,却得到 '%s'" + +#: connect.c +msgid "repository on the other end cannot be shallow" +msgstr "另一端的仓库不能是浅克隆仓库" + +#: connect.c +msgid "invalid packet" +msgstr "无效数据包" + +#: connect.c +#, c-format +msgid "protocol error: unexpected '%s'" +msgstr "协议错误:意外的 '%s'" + +#: connect.c +#, c-format +msgid "unknown object format '%s' specified by server" +msgstr "服务器给出未知的对象格式 '%s'" + +#: connect.c +#, c-format +msgid "invalid ls-refs response: %s" +msgstr "无效的 ls-refs 响应:%s" + +#: connect.c +msgid "expected flush after ref listing" +msgstr "在引用列表之后应该有一个 flush 包" + +#: connect.c +msgid "expected response end packet after ref listing" +msgstr "在引用列表之后应该有响应结束包" + +#: connect.c +#, c-format +msgid "protocol '%s' is not supported" +msgstr "不支持 '%s' 协议" + +#: connect.c +msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" +msgstr "无法为 socket 设置 SO_KEEPALIVE" + +#: connect.c +#, c-format +msgid "Looking up %s ... " +msgstr "查找 %s ..." + +#: connect.c +#, c-format +msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" +msgstr "无法查找 %s(端口 %s)(%s)" + +#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " +#: connect.c +#, c-format +msgid "" +"done.\n" +"Connecting to %s (port %s) ... " +msgstr "" +"完成。\n" +"连接到 %s(端口 %s)... " + +#: connect.c +#, c-format +msgid "" +"unable to connect to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法连接到 %s:\n" +"%s" + +#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " +#: connect.c +msgid "done." +msgstr "完成。" + +#: connect.c +#, c-format +msgid "unable to look up %s (%s)" +msgstr "无法查找 %s(%s)" + +#: connect.c +#, c-format +msgid "unknown port %s" +msgstr "未知端口 %s" + +#: connect.c +#, c-format +msgid "strange hostname '%s' blocked" +msgstr "已阻止奇怪的主机名 '%s'" + +#: connect.c +#, c-format +msgid "strange port '%s' blocked" +msgstr "已阻止奇怪的端口号 '%s'" + +#: connect.c +#, c-format +msgid "cannot start proxy %s" +msgstr "不能启动代理 %s" + +#: connect.c +msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" +msgstr "未指定路径,执行 'git help pull' 查看有效的 url 语法" + +#: connect.c +msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" +msgstr "在 git:// 主机和仓库路径中禁止使用换行符" + +#: connect.c +msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" +msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -4" + +#: connect.c +msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" +msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -6" + +#: connect.c +msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" +msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持设置端口" + +#: connect.c +#, c-format +msgid "strange pathname '%s' blocked" +msgstr "已阻止奇怪的路径名 '%s'" + +#: connect.c +msgid "unable to fork" +msgstr "无法 fork" + +#: connected.c +msgid "Could not run 'git rev-list'" +msgstr "不能执行 'git rev-list'" + +#: connected.c +msgid "failed write to rev-list" +msgstr "写入 rev-list 失败" + +#: connected.c +msgid "failed to close rev-list's stdin" +msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入" + +#: contrib/scalar/scalar.c worktree.c +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s' 不存在" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "need a working directory" +msgstr "需要一个工作目录" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "could not find enlistment root" +msgstr "无法找到登记根" + +#: contrib/scalar/scalar.c +#, c-format +msgid "could not switch to '%s'" +msgstr "无法切换到 '%s'" + +#: contrib/scalar/scalar.c +#, c-format +msgid "could not configure %s=%s" +msgstr "无法配置 %s=%s" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "could not configure log.excludeDecoration" +msgstr "无法配置 log.excludeDecoration" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "Scalar enlistments require a worktree" +msgstr "Scalar 登记需要一个工作树" + +#: contrib/scalar/scalar.c dir.c +#, c-format +msgid "could not open directory '%s'" +msgstr "不能打开目录 '%s'" + +#: contrib/scalar/scalar.c +#, c-format +msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory" +msgstr "跳过 '%s',既不是文件又不是目录" + +#: contrib/scalar/scalar.c +#, c-format +msgid "could not determine free disk size for '%s'" +msgstr "不能确定 '%s' 的空余磁盘空间" + +#: contrib/scalar/scalar.c +#, c-format +msgid "could not get info for '%s'" +msgstr "不能获得 '%s' 的信息" + +#: contrib/scalar/scalar.c +#, c-format +msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" +msgstr "远程 HEAD 不是一个分支:'%.*s'" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" +msgstr "无法从远程获取默认分支名称;使用本地默认值" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "failed to get default branch name" +msgstr "无法获取默认分支名称" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "failed to unregister repository" +msgstr "无法取消注册仓库" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "failed to delete enlistment directory" +msgstr "无法删除登记目录" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "branch to checkout after clone" +msgstr "克隆后要检出的分支" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "when cloning, create full working directory" +msgstr "在克隆时,创建完整的工作目录" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" +msgstr "只下载要检出的分支的元信息" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" +msgstr "scalar clone [<选项>] [--] <仓库> [<目录>]" + +#: contrib/scalar/scalar.c +#, c-format +msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" +msgstr "无法从 '%s' 猜测工作区名称" + +#: contrib/scalar/scalar.c +#, c-format +msgid "directory '%s' exists already" +msgstr "目录 '%s' 已存在" + +#: contrib/scalar/scalar.c +#, c-format +msgid "failed to get default branch for '%s'" +msgstr "无法获取 '%s' 的默认分支" + +#: contrib/scalar/scalar.c +#, c-format +msgid "could not configure remote in '%s'" +msgstr "无法在 '%s' 中配置远程" + +#: contrib/scalar/scalar.c +#, c-format +msgid "could not configure '%s'" +msgstr "无法配置 '%s'" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "partial clone failed; attempting full clone" +msgstr "部分克隆失败;尝试完整克隆" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "could not configure for full clone" +msgstr "无法配置完整克隆" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "scalar diagnose [<enlistment>]" +msgstr "scalar diagnose [<登记>]" + +#: contrib/scalar/scalar.c +#, c-format +msgid "could not create directory for '%s'" +msgstr "不能为 '%s' 创建目录" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "could not duplicate stdout" +msgstr "不能复制标准输出" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "failed to write archive" +msgstr "无法写入归档" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "`scalar list` does not take arguments" +msgstr "`scalar list` 不带参数" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "scalar register [<enlistment>]" +msgstr "scalar register [<登记>]" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "reconfigure all registered enlistments" +msgstr "重新配置所有注册的登记" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]" +msgstr "scalar reconfigure [--all | <登记>]" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "--all or <enlistment>, but not both" +msgstr "--all 或者 <登记>,而不是两个一起" + +#: contrib/scalar/scalar.c +#, c-format +msgid "git repository gone in '%s'" +msgstr "在 '%s' 的 git 仓库已消失" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "" +"scalar run <task> [<enlistment>]\n" +"Tasks:\n" +msgstr "" +"scalar run <任务> [<登记>]\n" +"任务:\n" + +#: contrib/scalar/scalar.c +#, c-format +msgid "no such task: '%s'" +msgstr "没有此任务:'%s'" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "scalar unregister [<enlistment>]" +msgstr "scalar unregister [<登记>]" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "scalar delete <enlistment>" +msgstr "scalar delete <登记>" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "refusing to delete current working directory" +msgstr "拒绝删除当前工作目录" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "include Git version" +msgstr "包括 Git 的版本" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "include Git's build options" +msgstr "包括 Git 的构建选项" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" +msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "-C requires a <directory>" +msgstr "-C 需要 <目录>" + +#: contrib/scalar/scalar.c +#, c-format +msgid "could not change to '%s'" +msgstr "无法变更到 '%s'" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "-c requires a <key>=<value> argument" +msgstr "-c 需要 <键>=<值> 参数" + +#: contrib/scalar/scalar.c +msgid "" +"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n" +"\n" +"Commands:\n" +msgstr "" +"scalar [-C <目录>] [-c <键>=<值>] <命令> [<选项>]\n" +"\n" +"命令:\n" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "illegal crlf_action %d" +msgstr "非法的 crlf_action %d" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" +msgstr "%s 中的 CRLF 将被 LF 替换" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "" +"in the working copy of '%s', CRLF will be replaced by LF the next time Git " +"touches it" +msgstr "在 '%s' 的工作拷贝中,下次 Git 接触时 CRLF 将被 LF 替换" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" +msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "" +"in the working copy of '%s', LF will be replaced by CRLF the next time Git " +"touches it" +msgstr "在 '%s' 的工作拷贝中,下次 Git 接触时 LF 将被 CRLF 替换" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" +msgstr "如果使用 %2$s 编码,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " +"working-tree-encoding." +msgstr "" +"文件 '%s' 包含一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%.*s 作为工作区编码。" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" +msgstr "如果编码为 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" +"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." +msgstr "" +"文件 '%s' 缺失一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取决于字" +"节序)作为工作区编码。" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" +msgstr "无法对 '%s' 进行从 %s 到 %s 的编码" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" +msgstr "将'%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "cannot fork to run external filter '%s'" +msgstr "不能 fork 以执行外部过滤器 '%s'" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" +msgstr "不能将输入传递给外部过滤器 '%s'" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "external filter '%s' failed %d" +msgstr "外部过滤器 '%s' 失败码 %d" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "read from external filter '%s' failed" +msgstr "从外部过滤器 '%s' 读取失败" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "external filter '%s' failed" +msgstr "外部过滤器 '%s' 失败" + +#: convert.c +msgid "unexpected filter type" +msgstr "意外的过滤类型" + +#: convert.c +msgid "path name too long for external filter" +msgstr "外部过滤器的路径名太长" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "" +"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " +"been filtered" +msgstr "外部过滤器 '%s' 不再可用,但并非所有路径都已过滤" + +#: convert.c +msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" +msgstr "true/false 不是有效的工作区编码" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "%s: clean filter '%s' failed" +msgstr "%s:clean 过滤器 '%s' 失败" + +#: convert.c +#, c-format +msgid "%s: smudge filter %s failed" +msgstr "%s:smudge 过滤器 %s 失败" + +#: credential.c +#, c-format +msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" +msgstr "跳过凭据查询:credential.%s" + +#: credential.c +msgid "refusing to work with credential missing host field" +msgstr "拒绝使用缺少主机字段的凭据" + +#: credential.c +msgid "refusing to work with credential missing protocol field" +msgstr "拒绝使用缺少协议字段的凭据" + +#: credential.c +#, c-format +msgid "url contains a newline in its %s component: %s" +msgstr "URL 的 %s 组件中包含换行符:%s" + +#: credential.c +#, c-format +msgid "url has no scheme: %s" +msgstr "URL 没有 scheme:%s" + +#: credential.c +#, c-format +msgid "credential url cannot be parsed: %s" +msgstr "不能解析凭据 URL:%s" + +#: date.c +msgid "in the future" +msgstr "在将来" + +#: date.c +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> second ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒钟前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 秒钟前" + +#: date.c +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> minute ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分钟前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 分钟前" + +#: date.c +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> hour ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小时前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 小时前" + +#: date.c +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> day ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 天前" + +#: date.c +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> week ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 周前" + +#: date.c +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> month ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 个月前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 个月前" + +#: date.c +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> year" +msgid_plural "%<PRIuMAX> years" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年" + +#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" +#: date.c +#, c-format +msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" +msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" +msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 个月前" +msgstr[1] "%s %<PRIuMAX> 个月前" + +#: date.c +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> year ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年前" + +#: delta-islands.c +msgid "Propagating island marks" +msgstr "正在传播数据岛标记" + +#: delta-islands.c +#, c-format +msgid "bad tree object %s" +msgstr "坏的树对象 %s" + +#: delta-islands.c +#, c-format +msgid "failed to load island regex for '%s': %s" +msgstr "未能加载 '%s' 的数据岛正则表达式:%s" + +#: delta-islands.c +#, c-format +msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" +msgstr "来自 config 的数据岛正则表达式有太多的捕获组(最多 %d 个)" + +#: delta-islands.c +#, c-format +msgid "Marked %d islands, done.\n" +msgstr "已标记 %d 个数据岛,结束。\n" + +#: diff-lib.c +msgid "--merge-base does not work with ranges" +msgstr "--merge-base 不适用于范围" + +#: diff-lib.c +msgid "--merge-base only works with commits" +msgstr "--merge-base 仅适用于提交" + +#: diff-lib.c +msgid "unable to get HEAD" +msgstr "不能解析 HEAD" + +#: diff-lib.c +msgid "no merge base found" +msgstr "未找到合并基线" + +#: diff-lib.c +msgid "multiple merge bases found" +msgstr "找到了多条合并基线" + +#: diff-no-index.c +msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" +msgstr "git diff --no-index [<选项>] <路径> <路径>" + +#: diff-no-index.c +msgid "" +"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " +"tree" +msgstr "不是 git 仓库。使用 --no-index 比较工作区之外的两个路径" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: diff.c +#, c-format +msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" +msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: diff.c +#, c-format +msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" +msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n" + +#: diff.c +msgid "" +"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " +"'dimmed-zebra', 'plain'" +msgstr "" +"移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed-zebra' 或 " +"'plain'" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "" +"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " +"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" +msgstr "" +"未知的 color-moved-ws 模式 '%s',可能的取值有 'ignore-space-change'、'ignore-" +"space-at-eol'、'ignore-all-space'、'allow-indentation-change'" + +#: diff.c +msgid "" +"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " +"whitespace modes" +msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能与其它空白字符模式共用" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" +msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "" +"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" +"%s" +msgstr "" +"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n" +"%s" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "external diff died, stopping at %s" +msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s" + +#: diff.c parse-options.c +#, c-format +msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" +msgstr "选项 '%s'、'%s'、'%s' 和 '%s' 不能同时使用" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'" +msgstr "选项 '%1$s'、'%2$s' 不能同时使用,与 '%4$s' 一起使用 '%3$s'" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "" +"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'" +msgstr "选项 '%1$s'、'%2$s' 不能同时使用,与 '%4$s' 和 '%5$s' 一起使用 '%3$s'" + +#: diff.c +msgid "--follow requires exactly one pathspec" +msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "invalid --stat value: %s" +msgstr "无效的 --stat 值:%s" + +#: diff.c parse-options.c +#, c-format +msgid "%s expects a numerical value" +msgstr "%s 期望一个数字值" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n" +"%s" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" +msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的变更类 '%1$c'" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" +msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之后未知的值" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "unable to resolve '%s'" +msgstr "不能解析 '%s'" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "%s expects <n>/<m> form" +msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "%s expects a character, got '%s'" +msgstr "%s 期望一个字符,得到 '%s'" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "bad --color-moved argument: %s" +msgstr "坏的 --color-moved 参数:%s" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" +msgstr "--color-moved-ws 中的无效模式 '%s' " + +#: diff.c +msgid "" +"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " +"\"histogram\"" +msgstr "" +"diff-algorithm 选项有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\"" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "invalid argument to %s" +msgstr "%s 的参数无效" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "invalid regex given to -I: '%s'" +msgstr "选项 -I 的正则表达式无效:'%s'" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" +msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "bad --word-diff argument: %s" +msgstr "坏的 --word-diff 参数:%s" + +#: diff.c +msgid "Diff output format options" +msgstr "差异输出格式化选项" + +#: diff.c +msgid "generate patch" +msgstr "生成补丁" + +#: diff.c +msgid "<n>" +msgstr "<n>" + +#: diff.c +msgid "generate diffs with <n> lines context" +msgstr "生成含 <n> 行上下文的差异" + +#: diff.c +msgid "generate the diff in raw format" +msgstr "生成原始格式的差异" + +#: diff.c +msgid "synonym for '-p --raw'" +msgstr "和 '-p --raw' 同义" + +#: diff.c +msgid "synonym for '-p --stat'" +msgstr "和 '-p --stat' 同义" + +#: diff.c +msgid "machine friendly --stat" +msgstr "机器友好的 --stat" + +#: diff.c +msgid "output only the last line of --stat" +msgstr "只输出 --stat 的最后一行" + +#: diff.c +msgid "<param1,param2>..." +msgstr "<参数1,参数2>..." + +#: diff.c +msgid "" +"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" +msgstr "输出每个子目录相对变更的分布" + +#: diff.c +msgid "synonym for --dirstat=cumulative" +msgstr "和 --dirstat=cumulative 同义" + +#: diff.c +msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." +msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同义词" + +#: diff.c +msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" +msgstr "如果变更中引入冲突定界符或空白错误,给出警告" + +#: diff.c +msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" +msgstr "精简摘要,例如创建、重命名和模式变更" + +#: diff.c +msgid "show only names of changed files" +msgstr "只显示变更文件的文件名" + +#: diff.c +msgid "show only names and status of changed files" +msgstr "只显示变更文件的文件名和状态" + +#: diff.c +msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" +msgstr "<宽度>[,<文件名宽度>[,<次数>]]" + +#: diff.c +msgid "generate diffstat" +msgstr "生成差异统计(diffstat)" + +#: diff.c +msgid "<width>" +msgstr "<宽度>" + +#: diff.c +msgid "generate diffstat with a given width" +msgstr "使用给定的长度生成差异统计" + +#: diff.c +msgid "generate diffstat with a given name width" +msgstr "使用给定的文件名长度生成差异统计" + +#: diff.c +msgid "generate diffstat with a given graph width" +msgstr "使用给定的图形长度生成差异统计" + +#: diff.c +msgid "<count>" +msgstr "<次数>" + +#: diff.c +msgid "generate diffstat with limited lines" +msgstr "生成有限行数的差异统计" + +#: diff.c +msgid "generate compact summary in diffstat" +msgstr "生成差异统计的简洁摘要" + +#: diff.c +msgid "output a binary diff that can be applied" +msgstr "输出一个可以应用的二进制差异" + +#: diff.c +msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" +msgstr "在 \"index\" 行显示完整的前后对象名称" + +#: diff.c +msgid "show colored diff" +msgstr "显示带颜色的差异" + +#: diff.c +msgid "<kind>" +msgstr "<类型>" + +#: diff.c +msgid "" +"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " +"diff" +msgstr "对于差异中的上下文、旧的和新的行,加亮显示错误的空白字符" + +#: diff.c +msgid "" +"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " +"--numstat" +msgstr "" +"在 --raw 或者 --numstat 中,不对路径字符转码并使用 NUL 字符做为输出字段的分隔" +"符" + +#: diff.c +msgid "<prefix>" +msgstr "<前缀>" + +#: diff.c +msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" +msgstr "显示给定的源前缀取代 \"a/\"" + +#: diff.c +msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" +msgstr "显示给定的目标前缀取代 \"b/\"" + +#: diff.c +msgid "prepend an additional prefix to every line of output" +msgstr "输出的每一行附加前缀" + +#: diff.c +msgid "do not show any source or destination prefix" +msgstr "不显示任何源和目标前缀" + +#: diff.c +msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" +msgstr "显示指定行数的差异块间的上下文" + +#: diff.c +msgid "<char>" +msgstr "<字符>" + +#: diff.c +msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" +msgstr "指定一个字符取代 '+' 来表示新的一行" + +#: diff.c +msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" +msgstr "指定一个字符取代 '-' 来表示旧的一行" + +#: diff.c +msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" +msgstr "指定一个字符取代 ' ' 来表示一行上下文" + +#: diff.c +msgid "Diff rename options" +msgstr "差异重命名选项" + +#: diff.c +msgid "<n>[/<m>]" +msgstr "<n>[/<m>]" + +#: diff.c +msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" +msgstr "将完全重写的变更打破为成对的删除和创建" + +#: diff.c +msgid "detect renames" +msgstr "检测重命名" + +#: diff.c +msgid "omit the preimage for deletes" +msgstr "省略删除操作的差异输出" + +#: diff.c +msgid "detect copies" +msgstr "检测拷贝" + +#: diff.c +msgid "use unmodified files as source to find copies" +msgstr "使用未修改的文件做为发现拷贝的源" + +#: diff.c +msgid "disable rename detection" +msgstr "禁用重命名探测" + +#: diff.c +msgid "use empty blobs as rename source" +msgstr "使用空的数据对象做为重命名的源" + +#: diff.c +msgid "continue listing the history of a file beyond renames" +msgstr "继续列出文件重命名以外的历史记录" + +#: diff.c +msgid "" +"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " +"given limit" +msgstr "如果重命名/拷贝目标超过给定的限制,禁止重命名/拷贝检测" + +#: diff.c +msgid "Diff algorithm options" +msgstr "差异算法选项" + +#: diff.c +msgid "produce the smallest possible diff" +msgstr "生成尽可能小的差异" + +#: diff.c +msgid "ignore whitespace when comparing lines" +msgstr "行比较时忽略空白字符" + +#: diff.c +msgid "ignore changes in amount of whitespace" +msgstr "忽略空白字符的变更" + +#: diff.c +msgid "ignore changes in whitespace at EOL" +msgstr "忽略行尾的空白字符变更" + +#: diff.c +msgid "ignore carrier-return at the end of line" +msgstr "忽略行尾的回车符(CR)" + +#: diff.c +msgid "ignore changes whose lines are all blank" +msgstr "忽略整行都是空白的变更" + +#: diff.c +msgid "<regex>" +msgstr "<正则>" + +#: diff.c +msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" +msgstr "忽略所有行都和正则表达式匹配的变更" + +#: diff.c +msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" +msgstr "启发式转换差异边界以便阅读" + +#: diff.c +msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" +msgstr "使用 \"patience diff\" 算法生成差异" + +#: diff.c +msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" +msgstr "使用 \"histogram diff\" 算法生成差异" + +#: diff.c +msgid "<algorithm>" +msgstr "<算法>" + +#: diff.c +msgid "choose a diff algorithm" +msgstr "选择一个差异算法" + +#: diff.c +msgid "<text>" +msgstr "<文本>" + +#: diff.c +msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" +msgstr "使用 \"anchored diff\" 算法生成差异" + +#: diff.c +msgid "<mode>" +msgstr "<模式>" + +#: diff.c +msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" +msgstr "显示单词差异,使用 <模式> 分隔变更的单词" + +#: diff.c +msgid "use <regex> to decide what a word is" +msgstr "使用 <正则表达式> 确定何为一个词" + +#: diff.c +msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" +msgstr "相当于 --word-diff=color --word-diff-regex=<正则>" + +#: diff.c +msgid "moved lines of code are colored differently" +msgstr "移动的代码行用不同方式着色" + +#: diff.c +msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" +msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字符" + +#: diff.c +msgid "Other diff options" +msgstr "其它差异选项" + +#: diff.c +msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" +msgstr "当从子目录运行,排除目录之外的变更并显示相对路径" + +#: diff.c +msgid "treat all files as text" +msgstr "把所有文件当做文本处理" + +#: diff.c +msgid "swap two inputs, reverse the diff" +msgstr "交换两个输入,反转差异" + +#: diff.c +msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" +msgstr "有差异时退出码为 1,否则为 0" + +#: diff.c +msgid "disable all output of the program" +msgstr "禁用本程序的所有输出" + +#: diff.c +msgid "allow an external diff helper to be executed" +msgstr "允许执行一个外置的差异助手" + +#: diff.c +msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" +msgstr "当比较二进制文件时,运行外部的文本转换过滤器" + +#: diff.c +msgid "<when>" +msgstr "<何时>" + +#: diff.c +msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" +msgstr "在生成差异时,忽略子模组的更改" + +#: diff.c +msgid "<format>" +msgstr "<格式>" + +#: diff.c +msgid "specify how differences in submodules are shown" +msgstr "指定子模组的差异如何显示" + +#: diff.c +msgid "hide 'git add -N' entries from the index" +msgstr "隐藏索引中 'git add -N' 条目" + +#: diff.c +msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" +msgstr "将索引中 'git add -N' 条目当做真实的" + +#: diff.c +msgid "<string>" +msgstr "<字符串>" + +#: diff.c +msgid "" +"look for differences that change the number of occurrences of the specified " +"string" +msgstr "查找改变了指定字符串出现次数的差异" + +#: diff.c +msgid "" +"look for differences that change the number of occurrences of the specified " +"regex" +msgstr "查找改变指定正则匹配出现次数的差异" + +#: diff.c +msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" +msgstr "显示使用 -S 或 -G 的变更集的所有变更" + +#: diff.c +msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" +msgstr "将 -S 的 <string> 当做扩展的 POSIX 正则表达式" + +#: diff.c +msgid "control the order in which files appear in the output" +msgstr "控制输出中的文件显示顺序" + +#: diff.c +msgid "<path>" +msgstr "<路径>" + +#: diff.c +msgid "show the change in the specified path first" +msgstr "先显示指定路径的变更" + +#: diff.c +msgid "skip the output to the specified path" +msgstr "跳过指定路径的输出" + +#: diff.c +msgid "<object-id>" +msgstr "<对象 ID>" + +#: diff.c +msgid "" +"look for differences that change the number of occurrences of the specified " +"object" +msgstr "查找改变指定对象出现次数的差异" + +#: diff.c +msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" +msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" + +#: diff.c +msgid "select files by diff type" +msgstr "通过差异类型选择文件" + +#: diff.c +msgid "<file>" +msgstr "<文件>" + +#: diff.c +msgid "output to a specific file" +msgstr "输出到指定的文件" + +#: diff.c +msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." +msgstr "由于文件太多,跳过详尽的重命名检查。" + +#: diff.c +msgid "only found copies from modified paths due to too many files." +msgstr "由于文件太多,只在修改的路径中找到了拷贝。" + +#: diff.c +#, c-format +msgid "" +"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。" + +#: diffcore-order.c +#, c-format +msgid "failed to read orderfile '%s'" +msgstr "无法读取排序文件 '%s'" + +#: diffcore-rename.c +msgid "Performing inexact rename detection" +msgstr "正在进行非精确的重命名探测" + +#: diffcore-rotate.c +#, c-format +msgid "No such path '%s' in the diff" +msgstr "在差异中无此路径 '%s'" + +#: dir.c +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" +msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何 git 已知文件" + +#: dir.c +#, c-format +msgid "unrecognized pattern: '%s'" +msgstr "未识别的模式:'%s'" + +#: dir.c +#, c-format +msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" +msgstr "未识别的反向模式:'%s'" + +#: dir.c +#, c-format +msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" +msgstr "您的 sparse-checkout 文件可能有问题:重复的模式 '%s'" + +#: dir.c +msgid "disabling cone pattern matching" +msgstr "停用锥形模式匹配" + +#: dir.c +#, c-format +msgid "cannot use %s as an exclude file" +msgstr "不能将 %s 用作排除文件" + +#: dir.c +msgid "failed to get kernel name and information" +msgstr "无法获得内核名称和信息" + +#: dir.c +msgid "untracked cache is disabled on this system or location" +msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用" + +#: dir.c +msgid "" +"No directory name could be guessed.\n" +"Please specify a directory on the command line" +msgstr "" +"无法猜到目录名。\n" +"请在命令行指定一个目录" + +#: dir.c +#, c-format +msgid "index file corrupt in repo %s" +msgstr "仓库 %s 中的索引文件损坏" + +#: dir.c +#, c-format +msgid "could not create directories for %s" +msgstr "不能为 %s 创建目录" + +#: dir.c +#, c-format +msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" +msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'" + +#: editor.c +#, c-format +msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" +msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c" + +#: entry.c +msgid "Filtering content" +msgstr "过滤内容" + +#: entry.c +#, c-format +msgid "could not stat file '%s'" +msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat" + +#: environment.c +#, c-format +msgid "bad git namespace path \"%s\"" +msgstr "错误的 git 名字空间路径 \"%s\"" + +#: exec-cmd.c +#, c-format +msgid "too many args to run %s" +msgstr "执行 %s 的参数太多" + +#: fetch-pack.c +msgid "git fetch-pack: expected shallow list" +msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表" + +#: fetch-pack.c +msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" +msgstr "git fetch-pack:在浅克隆列表之后期望一个 flush 包" + +#: fetch-pack.c +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" +msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,却得到 flush 包" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" +msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'" + +#: fetch-pack.c +msgid "unable to write to remote" +msgstr "无法写到远程" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "invalid shallow line: %s" +msgstr "无效的 shallow 信息:%s" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "invalid unshallow line: %s" +msgstr "无效的 unshallow 信息:%s" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "object not found: %s" +msgstr "对象未找到:%s" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "error in object: %s" +msgstr "对象中出错:%s" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "no shallow found: %s" +msgstr "未发现 shallow:%s" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "expected shallow/unshallow, got %s" +msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "got %s %d %s" +msgstr "得到 %s %d %s" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "invalid commit %s" +msgstr "无效提交 %s" + +#: fetch-pack.c +msgid "giving up" +msgstr "放弃" + +#: fetch-pack.c progress.h +msgid "done" +msgstr "完成" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "got %s (%d) %s" +msgstr "得到 %s (%d) %s" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "Marking %s as complete" +msgstr "标记 %s 为完成" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "already have %s (%s)" +msgstr "已经有 %s(%s)" + +#: fetch-pack.c +msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" +msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出" + +#: fetch-pack.c +msgid "protocol error: bad pack header" +msgstr "协议错误:坏的包头" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" +msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s" + +#: fetch-pack.c +msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" +msgstr "fetch-pack:无效的 index-pack 输出" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "%s failed" +msgstr "%s 失败" + +#: fetch-pack.c +msgid "error in sideband demultiplexer" +msgstr "sideband 多路输出出错" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "Server version is %.*s" +msgstr "服务器版本 %.*s" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "Server supports %s" +msgstr "服务器支持 %s" + +#: fetch-pack.c +msgid "Server does not support shallow clients" +msgstr "服务器不支持浅客户端" + +#: fetch-pack.c +msgid "Server does not support --shallow-since" +msgstr "服务器不支持 --shallow-since" + +#: fetch-pack.c +msgid "Server does not support --shallow-exclude" +msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude" + +#: fetch-pack.c +msgid "Server does not support --deepen" +msgstr "服务器不支持 --deepen" + +#: fetch-pack.c +msgid "Server does not support this repository's object format" +msgstr "服务器不支持这个仓库的对象格式" + +#: fetch-pack.c +msgid "no common commits" +msgstr "没有共同的提交" + +#: fetch-pack.c +msgid "git fetch-pack: fetch failed." +msgstr "git fetch-pack:获取失败。" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" +msgstr "不匹配的算法:客户端 %s,服务端 %s" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "the server does not support algorithm '%s'" +msgstr "服务器不支持算法 '%s'" + +#: fetch-pack.c +msgid "Server does not support shallow requests" +msgstr "服务器不支持浅克隆请求" + +#: fetch-pack.c +msgid "Server supports filter" +msgstr "服务器支持 filter" + +#: fetch-pack.c +msgid "unable to write request to remote" +msgstr "无法将请求写到远程" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "expected '%s', received '%s'" +msgstr "预期 '%s',得到 '%s'" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "expected '%s'" +msgstr "预期 '%s'" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" +msgstr "意外的确认行:'%s'" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "error processing acks: %d" +msgstr "处理 ack 出错:%d" + +#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol +#. keyword. +#. +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "expected packfile to be sent after '%s'" +msgstr "预期在 '%s' 之后发送 packfile" + +#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol +#. keyword. +#. +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'" +msgstr "在没有 '%s' 后不应该发送其它小节" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "error processing shallow info: %d" +msgstr "处理浅克隆信息出错:%d" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "expected wanted-ref, got '%s'" +msgstr "预期 wanted-ref,得到 '%s'" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" +msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "error processing wanted refs: %d" +msgstr "处理要获取的引用出错:%d" + +#: fetch-pack.c +msgid "git fetch-pack: expected response end packet" +msgstr "git fetch-pack:预期响应结束包" + +#: fetch-pack.c +msgid "no matching remote head" +msgstr "没有匹配的远程分支" + +#: fetch-pack.c +msgid "unexpected 'ready' from remote" +msgstr "来自远程的意外的 'ready'" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "no such remote ref %s" +msgstr "没有这样的远程引用 %s" + +#: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" +msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s" + +#: fsmonitor-ipc.c +#, c-format +msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'" +msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: 无效路径 '%s'" + +#: fsmonitor-ipc.c +#, c-format +msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'" +msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: 未知错误于 '%s'" + +#: fsmonitor-ipc.c +msgid "fsmonitor--daemon is not running" +msgstr "fsmonitor--daemon 没有运行" + +#: fsmonitor-ipc.c +#, c-format +msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon" +msgstr "无法发送 '%s' 命令至 fsmonitor--daemon" + +#: fsmonitor-settings.c +#, c-format +msgid "bare repository '%s' is incompatible with fsmonitor" +msgstr "纯仓库 '%s' 与 fsmonitor 不兼容" + +#: fsmonitor-settings.c +#, c-format +msgid "repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to errors" +msgstr "因为错误,仓库 '%s' 与 fsmonitor 不兼容" + +#: fsmonitor-settings.c +#, c-format +msgid "remote repository '%s' is incompatible with fsmonitor" +msgstr "远程仓库 '%s' 与 fsmonitor 不兼容" + +#: fsmonitor-settings.c +#, c-format +msgid "virtual repository '%s' is incompatible with fsmonitor" +msgstr "虚拟仓库 '%s' 与 fsmonitor 不兼容" + +#: fsmonitor-settings.c +#, c-format +msgid "" +"repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix sockets" +msgstr "因为缺少 Unix 套接字,仓库 '%s' 与 fsmonitor 不兼容" + +#: git.c +msgid "" +"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" +" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" +"bare]\n" +" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" +" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n" +" <command> [<args>]" +msgstr "" +"git [-v | --version] [--help] [-C <路径>] [-c <名称>=<取值>]\n" +" [--exec-path[=<路径>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" +"bare]\n" +" [--git-dir=<路径>] [--work-tree=<路径>] [--namespace=<名称>]\n" +" [--super-prefix=<路径>] [--config-env=<名称>=<环境变量>]\n" +" <命令> [<参数>]" + +#: git.c +msgid "" +"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" +"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" +"to read about a specific subcommand or concept.\n" +"See 'git help git' for an overview of the system." +msgstr "" +"命令 'git help -a' 和 'git help -g' 显示可用的子命令和一些概念帮助。\n" +"查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n" +"帮助。\n" +"有关系统的概述,查看 'git help git'。" + +#: git.c help.c +#, c-format +msgid "unsupported command listing type '%s'" +msgstr "不支持的命令列表类型 '%s'" + +#: git.c +#, c-format +msgid "no directory given for '%s' option\n" +msgstr "没有为 '%s' 选项提供目录\n" + +#: git.c +#, c-format +msgid "no namespace given for --namespace\n" +msgstr "没有为 --namespace 提供命名空间\n" + +#: git.c +#, c-format +msgid "no prefix given for --super-prefix\n" +msgstr "没有为 --super-prefix 提供前缀\n" + +#: git.c +#, c-format +msgid "-c expects a configuration string\n" +msgstr "应为 -c 提供一个配置字符串\n" + +#: git.c +#, c-format +msgid "no config key given for --config-env\n" +msgstr "没有为 --config-env 提供配置名称\n" + +#: git.c +#, c-format +msgid "unknown option: %s\n" +msgstr "未知选项:%s\n" + +#: git.c +#, c-format +msgid "while expanding alias '%s': '%s'" +msgstr "在扩展别名 '%s' 时:'%s'" + +#: git.c +#, c-format +msgid "" +"alias '%s' changes environment variables.\n" +"You can use '!git' in the alias to do this" +msgstr "" +"别名 '%s' 修改环境变量。您可以使用在别名中\n" +"使用 '!git'" + +#: git.c +#, c-format +msgid "empty alias for %s" +msgstr "%s 的空别名" + +#: git.c +#, c-format +msgid "recursive alias: %s" +msgstr "递归的别名:%s" + +#: git.c +msgid "write failure on standard output" +msgstr "在标准输出写入失败" + +#: git.c +msgid "unknown write failure on standard output" +msgstr "到标准输出的未知写入错误" + +#: git.c +msgid "close failed on standard output" +msgstr "标准输出关闭失败" + +#: git.c +#, c-format +msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" +msgstr "检测到别名循环:'%s'的扩展未终止:%s" + +#: git.c +#, c-format +msgid "cannot handle %s as a builtin" +msgstr "不能作为内置命令处理 %s" + +#: git.c +#, c-format +msgid "" +"usage: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"用法:%s\n" +"\n" + +#: git.c +#, c-format +msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" +msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n" + +#: git.c +#, c-format +msgid "failed to run command '%s': %s\n" +msgstr "无法运行命令 '%s':%s\n" + +#: gpg-interface.c +msgid "could not create temporary file" +msgstr "不能创建临时文件" + +#: gpg-interface.c +#, c-format +msgid "failed writing detached signature to '%s'" +msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'" + +#: gpg-interface.c +msgid "" +"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " +"signature verification" +msgstr "ssh 签名验证需要 gpg.ssh.allowedSignersFile 被设置且存在" + +#: gpg-interface.c +msgid "" +"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " +"verification (available in openssh version 8.2p1+)" +msgstr "" +"ssh 签名验证需要 ssh-keygen -Y find-principals/verify \n" +"(openssh 8.2p1+ 版本可用)" + +#: gpg-interface.c +#, c-format +msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" +msgstr "设置了 ssh 签名吊销文件但无法找到:%s" + +#: gpg-interface.c +#, c-format +msgid "bad/incompatible signature '%s'" +msgstr "坏的/不兼容的签名 '%s‘" + +#: gpg-interface.c +#, c-format +msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" +msgstr "无法得到密钥 '%s' 的 ssh 指纹" + +#: gpg-interface.c +msgid "" +"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" +msgstr "需要配置 user.signingkey 或者 gpg.ssh.defaultKeyCommand 其中之一" + +#: gpg-interface.c +#, c-format +msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" +msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 成功,但没有返回密钥:%s %s" + +#: gpg-interface.c +#, c-format +msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" +msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 失败:%s %s" + +#: gpg-interface.c +msgid "gpg failed to sign the data" +msgstr "gpg 无法为数据签名" + +#: gpg-interface.c +msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing" +msgstr "ssh 签名需要设置 user.signingKey" + +#: gpg-interface.c +#, c-format +msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" +msgstr "无法将 ssh 签名密钥写入 '%s'" + +#: gpg-interface.c +#, c-format +msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" +msgstr "无法将 ssh 签名密钥缓冲区写入 '%s'" + +#: gpg-interface.c +msgid "" +"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " +"8.2p1+)" +msgstr "ssh 签名需要 ssh-keygen -Y sign (openssh 8.2p1+ 版本可用)" + +#: gpg-interface.c +#, c-format +msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" +msgstr "无法从 '%s' 读入 ssh 签名数据" + +#: graph.c +#, c-format +msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" +msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'" + +#: grep.c +msgid "" +"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " +"with -P under PCRE v2" +msgstr "" +"给定的模式包含 NULL 字符(通过 -f <文件> 参数)。只有 PCRE v2 下的 -P 支持此" +"功能" + +#: grep.c +#, c-format +msgid "'%s': unable to read %s" +msgstr "'%s':无法读取 %s" + +#: grep.c +#, c-format +msgid "'%s': short read" +msgstr "'%s':读取不完整" + +#: help.c +msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" +msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)" + +#: help.c +msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" +msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)" + +#: help.c +msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" +msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)" + +#: help.c +msgid "grow, mark and tweak your common history" +msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录" + +#: help.c +msgid "collaborate (see also: git help workflows)" +msgstr "协同(参见:git help workflows)" + +#: help.c +msgid "Main Porcelain Commands" +msgstr "主要的上层命令" + +#: help.c +msgid "Ancillary Commands / Manipulators" +msgstr "辅助命令/操作者" + +#: help.c +msgid "Ancillary Commands / Interrogators" +msgstr "辅助命令/询问者" + +#: help.c +msgid "Interacting with Others" +msgstr "与其它系统交互" + +#: help.c +msgid "Low-level Commands / Manipulators" +msgstr "低级命令/操作者" + +#: help.c +msgid "Low-level Commands / Interrogators" +msgstr "低级命令/询问者" + +#: help.c +msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" +msgstr "低级命令/同步仓库" + +#: help.c +msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" +msgstr "低级命令/内部助手" + +#: help.c +#, c-format +msgid "available git commands in '%s'" +msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令" + +#: help.c +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令" + +#: help.c +msgid "These are common Git commands used in various situations:" +msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:" + +#: help.c +msgid "The Git concept guides are:" +msgstr "Git 概念向导有:" + +#: help.c +msgid "External commands" +msgstr "外部命令" + +#: help.c +msgid "Command aliases" +msgstr "命令别名" + +#: help.c +msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" +msgstr "执行 'git help <command>' 来了解特定子命令" + +#: help.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" +"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" +msgstr "" +"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n" +"可能是 git-%s 受损?" + +#: help.c +#, c-format +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。" + +#: help.c +msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." +msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。" + +#: help.c +#, c-format +msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." +msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。" + +#: help.c +#, c-format +msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." +msgstr "假定您想要的是 '%s' 并继续。" + +#: help.c +#, c-format +msgid "Run '%s' instead [y/N]? " +msgstr "取而代之运行 '%s' [y/N]?" + +#: help.c +#, c-format +msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." +msgstr "假定您想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒钟后继续。" + +#: help.c +msgid "" +"\n" +"The most similar command is" +msgid_plural "" +"\n" +"The most similar commands are" +msgstr[0] "" +"\n" +"最相似的命令是" +msgstr[1] "" +"\n" +"最相似的命令是" + +#: help.c +msgid "git version [<options>]" +msgstr "git version [<选项>]" + +#: help.c +#, c-format +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s:%s - %s" + +#: help.c +msgid "" +"\n" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "" +"\n" +"您指的是这个么?" +msgstr[1] "" +"\n" +"您指的是这其中的某一个么?" + +#: hook.c +#, c-format +msgid "" +"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" +"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." +msgstr "" +"因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n" +"配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。" + +#: hook.c +#, c-format +msgid "Couldn't start hook '%s'\n" +msgstr "不能启动钩子 '%s'\n" + +#: http-fetch.c +#, c-format +msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" +msgstr "--packfile 的参数必须是有效的哈希值(得到 '%s')" + +#: http-fetch.c +msgid "not a git repository" +msgstr "不是 git 仓库" + +#: http.c +#, c-format +msgid "negative value for http.postBuffer; defaulting to %d" +msgstr "http.postBuffer 为负值,默认为 %d" + +#: http.c +msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" +msgstr "不支持委托控制,因为 cURL < 7.22.0" + +#: http.c +msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0" +msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.39.0" + +#: http.c +msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" +msgstr "不支持 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因为 cURL < 7.44.0" + +#: http.c +#, c-format +msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" +msgstr "不支持的 SSL 后端 '%s'。支持的 SSL 后端:" + +#: http.c +#, c-format +msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" +msgstr "无法设置 SSL 后端为 '%s':cURL: cURL 没有使用 SSL 后端构建" + +#: http.c +#, c-format +msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" +msgstr "无法将 SSL 后端设置为 '%s':已经设置" + +#: http.c +#, c-format +msgid "" +"unable to update url base from redirection:\n" +" asked for: %s\n" +" redirect: %s" +msgstr "" +"不能更新重定向的 url base:\n" +" 请求:%s\n" +" 重定向:%s" + +#: ident.c +msgid "Author identity unknown\n" +msgstr "作者身份未知\n" + +#: ident.c +msgid "Committer identity unknown\n" +msgstr "提交者身份未知\n" + +#: ident.c +msgid "" +"\n" +"*** Please tell me who you are.\n" +"\n" +"Run\n" +"\n" +" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +"\n" +"to set your account's default identity.\n" +"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** 请告诉我您是谁。\n" +"\n" +"运行\n" +"\n" +" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +"\n" +"来设置您账号的缺省身份标识。\n" +"如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n" + +#: ident.c +msgid "no email was given and auto-detection is disabled" +msgstr "未提供邮件地址且自动探测被禁用" + +#: ident.c +#, c-format +msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" +msgstr "无法自动探测邮件地址(得到 '%s')" + +#: ident.c +msgid "no name was given and auto-detection is disabled" +msgstr "未提供姓名且自动探测被禁用" + +#: ident.c +#, c-format +msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" +msgstr "无法自动探测姓名(得到 '%s')" + +#: ident.c +#, c-format +msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" +msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)" + +#: ident.c +#, c-format +msgid "name consists only of disallowed characters: %s" +msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s" + +#: list-objects-filter-options.c +msgid "expected 'tree:<depth>'" +msgstr "期望 'tree:<深度>'" + +#: list-objects-filter-options.c +msgid "sparse:path filters support has been dropped" +msgstr "sparse:path 过滤器支持已被删除" + +#: list-objects-filter-options.c +#, c-format +msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type" +msgstr "'object:type=<type>' 的值 '%s' 不是有效的对象类型" + +#: list-objects-filter-options.c +#, c-format +msgid "invalid filter-spec '%s'" +msgstr "无效的过滤器表达式 '%s'" + +#: list-objects-filter-options.c +#, c-format +msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" +msgstr "必须对 sub-filter-spec 中的字符进行转义:'%c'" + +#: list-objects-filter-options.c +msgid "expected something after combine:" +msgstr "期望在组合后有一些东西:" + +#: list-objects-filter-options.c +msgid "multiple filter-specs cannot be combined" +msgstr "不能混用多种过滤规格" + +#: list-objects-filter-options.c +msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" +msgstr "无法升级仓库格式以支持部分克隆" + +#: list-objects-filter-options.h +msgid "args" +msgstr "参数" + +#: list-objects-filter-options.h +msgid "object filtering" +msgstr "对象过滤" + +#: list-objects-filter.c +#, c-format +msgid "unable to access sparse blob in '%s'" +msgstr "不能访问 '%s' 中的稀疏数据对象" + +#: list-objects-filter.c +#, c-format +msgid "unable to parse sparse filter data in %s" +msgstr "无法解析 %s 中的稀疏过滤器数据" + +#: list-objects.c +#, c-format +msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" +msgstr "树 %2$s 中的条目 '%1$s' 具有树的模式,但不是一个树对象" + +#: list-objects.c +#, c-format +msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" +msgstr "树 %2$s 中的条目 '%1$s' 具有数据对象的模式,但不是一个数据对象" + +#: list-objects.c +#, c-format +msgid "unable to load root tree for commit %s" +msgstr "无法为提交 %s 加载根树" + +#: lockfile.c +#, c-format +msgid "" +"Unable to create '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" +"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" +"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" +"may have crashed in this repository earlier:\n" +"remove the file manually to continue." +msgstr "" +"无法创建 '%s.lock':%s。\n" +"\n" +"似乎另外一个 git 进程在这个仓库中运行,例如:'git commit' 命令打\n" +"开了一个编辑器。请确认所有进程都已经关闭然后重试。如果仍然报错,\n" +"可能之前有一个 git 进程在这个仓库中异常退出:\n" +"手动删除这个文件再继续。" + +#: lockfile.c +#, c-format +msgid "Unable to create '%s.lock': %s" +msgstr "不能创建 '%s.lock':%s" + +#: ls-refs.c +#, c-format +msgid "unexpected line: '%s'" +msgstr "意外的行:'%s'" + +#: ls-refs.c +msgid "expected flush after ls-refs arguments" +msgstr "在 ls-refs 参数后应该有一个 flush 包" + +#: mailinfo.c +msgid "quoted CRLF detected" +msgstr "检测到被引用的 CRLF" + +#: merge-ort-wrappers.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +" %s" +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" +" %s" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" +msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" +msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" +msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)" + +#: merge-ort.c +#, c-format +msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" +msgstr "注意:快进子模组 %s 到 %s" + +#: merge-ort.c +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s" +msgstr "无法合并子模组 %s" + +#: merge-ort.c +#, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"无法合并子模组 %s,但是存在一个可能的合并方案:\n" +"%s\n" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"If this is correct simply add it to the index for example\n" +"by using:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"which will accept this suggestion.\n" +msgstr "" +"如果这个正确,将其添加到索引,例如使用命令:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"以接受此建议。\n" + +#: merge-ort.c +#, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法合并子模组 %s,但是存在多个可能的合并:\n" +"%s" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "无法执行内部合并" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "不能添加 %s 至对象库" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "自动合并 %s" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " +"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." +msgstr "" +"冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放" +"在:%s。" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " +"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" +msgstr "" +"冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路" +"径放置于此:%s" + +#: merge-ort.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " +"renamed to multiple other directories, with no destination getting a " +"majority of the files." +msgstr "" +"冲突(分割的目录重命名):不清楚重命名 %s 到哪里,因为它被重命名到多个其他目" +"录中,没有一个目标目录中包含多数文件。" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " +"renamed." +msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " +"moving it to %s." +msgstr "" +"路径已更新:%s 添加到 %s,位于一个被重命名到 %s 的目录中,将其移动到 %s。" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " +"%s; moving it to %s." +msgstr "" +"路径已更新:%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,将其移" +"动到 %5$s。" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " +"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" +"冲突(文件位置):%s 添加到 %s,位于一个被重命名为 %s 的目录中,建议将其移动" +"到 %s。" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " +"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" +"冲突(文件位置):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中," +"建议将其移动到 %5$s。" + +#: merge-ort.c +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." +msgstr "" +"冲突(重命名/重命名):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,以及在 %5$s 中的 %4$s。" + +#: merge-ort.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " +"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " +"markers." +msgstr "" +"冲突(重命名卷入冲突):重命名 %s -> %s 有内容冲突并且和另外一个路径碰撞,这" +"可能导致嵌套的冲突标签。" + +#: merge-ort.c +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." +msgstr "冲突(重命名/删除):%1$s 在 %3$s 中重命名为 %2$s,但在 %4$s 中删除。" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "cannot read object %s" +msgstr "不能读取对象 %s" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "对象 %s 不是一个数据对象" + +#: merge-ort.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " +"%s instead." +msgstr "冲突(文件/目录):目录已存在于 %2$s 中的 %1$s,将其移动到 %3$s。" + +#: merge-ort.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " +"of them so each can be recorded somewhere." +msgstr "" +"冲突(不同类型):%s 在两侧有不同的类型,将两者都重命名以便它们能记录在不同位" +"置。" + +#: merge-ort.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " +"of them so each can be recorded somewhere." +msgstr "" +"冲突(不同类型):%s 在两侧有不同的类型,将其中之一重命名以便它们能记录在不同" +"位置。" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +msgid "content" +msgstr "内容" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +msgid "add/add" +msgstr "添加/添加" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +msgid "submodule" +msgstr "子模组" + +#: merge-ort.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s" + +#: merge-ort.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " +"of %s left in tree." +msgstr "" +"冲突(修改/删除):%1$s 在 %2$s 中被删除,在 %3$s 中被修改。%5$s 的 %4$s 版本" +"在树中被保留。" + +#: merge-ort.c +#, c-format +msgid "" +"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " +"copy renamed to %s" +msgstr "注意:%s 不是最新的,并且与要检出的版本冲突。旧副本重命名为 %s" + +#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge +#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. +#. +#: merge-ort.c +#, c-format +msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" +msgstr "无法收集树 %s、%s、%s 的合并信息" + +#: merge-recursive.c +msgid "(bad commit)\n" +msgstr "(坏提交)\n" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." +msgstr "add_cacheinfo 对路径 '%s' 执行失败,合并终止。" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." +msgstr "add_cacheinfo 无法刷新路径 '%s',合并终止。" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "failed to create path '%s'%s" +msgstr "无法创建路径 '%s'%s" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" +msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n" + +#: merge-recursive.c +msgid ": perhaps a D/F conflict?" +msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" +msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "blob expected for %s '%s'" +msgstr "%s '%s' 应为数据对象" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "failed to open '%s': %s" +msgstr "无法打开 '%s':%s" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "failed to symlink '%s': %s" +msgstr "无法创建符号链接 '%s':%s" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" +msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" +msgstr "子模组 %s 快进到如下提交:" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s" +msgstr "快进子模组 %s" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" +msgstr "无法合并子模组 %s (没发现合并跟随的提交)" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" +msgstr "无法合并子模组 %s(非快进)" + +#: merge-recursive.c +msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" +msgstr "找到子模组的一个可能的合并方案:\n" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" +msgstr "无法合并子模组 %s (发现多个合并)" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." +msgstr "错误:拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是写入 %s。" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree." +msgstr "" +"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版" +"本被保留。" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree." +msgstr "" +"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 " +"%7$s 版本被保留。" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree at %s." +msgstr "" +"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版" +"本保留在 %8$s 中。" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree at %s." +msgstr "" +"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 " +"%7$s 版本保留在 %9$s 中。" + +#: merge-recursive.c +msgid "rename" +msgstr "重命名" + +#: merge-recursive.c +msgid "renamed" +msgstr "重命名" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Refusing to lose dirty file at %s" +msgstr "拒绝丢失脏文件 '%s'" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." +msgstr "拒绝在 '%s' 处失去未跟踪文件,即使它存在于重命名中。" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" +msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" +msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" +msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是添加为 %s" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename " +"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +msgstr "" +"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 " +"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" + +#: merge-recursive.c +msgid " (left unresolved)" +msgstr "(留下未解决)" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" +msgstr "" +"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s-" +">%5$s" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " +"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " +"getting a majority of the files." +msgstr "" +"冲突(分割的目录重命名):不清楚 %s 应该放在哪里,因为目录 %s 被重命名到多个" +"其它目录,没有目录包含大部分文件。" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" +">%s in %s" +msgstr "" +"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名目录 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名目录 " +"%4$s->%5$s" + +#: merge-recursive.c +msgid "modify" +msgstr "修改" + +#: merge-recursive.c +msgid "modified" +msgstr "修改" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Skipped %s (merged same as existing)" +msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Adding as %s instead" +msgstr "而是以 %s 为名添加" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "删除 %s" + +#: merge-recursive.c +msgid "file/directory" +msgstr "文件/目录" + +#: merge-recursive.c +msgid "directory/file" +msgstr "目录/文件" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Adding %s" +msgstr "添加 %s" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" +msgstr "冲突(add/add):合并冲突于 %s" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "merging of trees %s and %s failed" +msgstr "无法合并树 %s 和 %s" + +#: merge-recursive.c +msgid "Merging:" +msgstr "合并:" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "found %u common ancestor:" +msgid_plural "found %u common ancestors:" +msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:" +msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:" + +#: merge-recursive.c +msgid "merge returned no commit" +msgstr "合并未返回提交" + +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'" +msgstr "不能解析对象 '%s'" + +#: merge.c +msgid "failed to read the cache" +msgstr "无法读取缓存" + +#: midx.c +msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" +msgstr "多包索引的对象ID扇出表大小错误" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "multi-pack-index file %s is too small" +msgstr "多包索引文件 %s 太小" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" +msgstr "多包索引签名 0x%08x 和签名 0x%08x 不匹配" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "multi-pack-index version %d not recognized" +msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被识别" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" +msgstr "多包索引哈希版本 %u 和版本 %u 不匹配" + +#: midx.c +msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" +msgstr "多包索引缺少必需的包名块" + +#: midx.c +msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" +msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 扇出块" + +#: midx.c +msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" +msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 查询块" + +#: midx.c +msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" +msgstr "多包索引缺少必需的对象偏移块" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" +msgstr "多包索引包名无序:'%s' 在 '%s' 之前" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" +msgstr "错的 pack-int-id:%u(共有 %u 个包)" + +#: midx.c +msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" +msgstr "多包索引存储一个64位偏移,但是 off_t 太小" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "failed to add packfile '%s'" +msgstr "无法添加包文件 '%s'" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "failed to open pack-index '%s'" +msgstr "无法打开包索引 '%s'" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "failed to locate object %d in packfile" +msgstr "无法在包文件中定位对象 %d" + +#: midx.c +msgid "cannot store reverse index file" +msgstr "无法存储反向索引文件" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "could not parse line: %s" +msgstr "不能解析行:%s" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "malformed line: %s" +msgstr "格式错误的行:%s" + +#: midx.c +msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" +msgstr "忽略已存在的多包索引,校验码不匹配" + +#: midx.c +msgid "could not load pack" +msgstr "不能载入包" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "could not open index for %s" +msgstr "不能打开 %s 的索引" + +#: midx.c +msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" +msgstr "添加包文件到多包索引" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "unknown preferred pack: '%s'" +msgstr "未知的首选包:'%s'" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" +msgstr "不能选择没有对象的首选包 %s" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "did not see pack-file %s to drop" +msgstr "没有看到要丢弃的包文件 %s" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "preferred pack '%s' is expired" +msgstr "首选包 '%s' 已过期" + +#: midx.c +msgid "no pack files to index." +msgstr "没有要索引的包文件。" + +#: midx.c +msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects" +msgstr "拒绝写入没有任何对象的多包位图 .bitmap" + +#: midx.c +msgid "could not write multi-pack bitmap" +msgstr "无法写入多包位图" + +#: midx.c +msgid "could not write multi-pack-index" +msgstr "无法写入多包索引" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" +msgstr "无法清理位于 %s 的多包索引" + +#: midx.c +msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" +msgstr "多包索引文件存在,但无法解析" + +#: midx.c +msgid "incorrect checksum" +msgstr "不正确的校验码" + +#: midx.c +msgid "Looking for referenced packfiles" +msgstr "正在查找引用的包文件" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "" +"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" +msgstr "对象 ID 扇出无序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" + +#: midx.c +msgid "the midx contains no oid" +msgstr "midx 不包含 oid" + +#: midx.c +msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" +msgstr "校验多包索引中的 OID 顺序" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" +msgstr "对象 ID 查询无序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" + +#: midx.c +msgid "Sorting objects by packfile" +msgstr "通过包文件为对象排序" + +#: midx.c +msgid "Verifying object offsets" +msgstr "校验对象偏移" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" +msgstr "无法为 oid[%d] = %s 加载包条目" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "failed to load pack-index for packfile %s" +msgstr "无法为包文件 %s 加载包索引" + +#: midx.c +#, c-format +msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" +msgstr "oid[%d] = %s 错误的对象偏移:%<PRIx64> != %<PRIx64>" + +#: midx.c +msgid "Counting referenced objects" +msgstr "正在对引用对象计数" + +#: midx.c +msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" +msgstr "正在查找和删除未引用的包文件" + +#: midx.c +msgid "could not start pack-objects" +msgstr "不能开始 pack-objects" + +#: midx.c +msgid "could not finish pack-objects" +msgstr "不能结束 pack-objects" + +#: name-hash.c +#, c-format +msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" +msgstr "不能创建 lazy_dir 线程:%s" + +#: name-hash.c +#, c-format +msgid "unable to create lazy_name thread: %s" +msgstr "不能创建 lazy_name 线程:%s" + +#: name-hash.c +#, c-format +msgid "unable to join lazy_name thread: %s" +msgstr "不能加入 lazy_name 线程:%s" + +#: notes-merge.c +#, c-format +msgid "" +"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " +"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +msgstr "" +"您的前一次注释合并尚未结束(存在 %s)。\n" +"在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git " +"notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。" + +#: notes-merge.c +#, c-format +msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." +msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。" + +#: notes-utils.c +msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树" + +#: notes-utils.c +#, c-format +msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" +msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'" + +#: notes-utils.c +#, c-format +msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解" + +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of +#. the environment variable, the second %s is +#. its value. +#. +#: notes-utils.c +#, c-format +msgid "Bad %s value: '%s'" +msgstr "坏的 %s 值:'%s'" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" +msgstr "对象目录 %s 不存在,检查 .git/objects/info/alternates" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "unable to normalize alternate object path: %s" +msgstr "无法规范化备用对象路径:%s" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" +msgstr "%s:忽略备用对象库,嵌套太深" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "unable to normalize object directory: %s" +msgstr "无法规范化对象目录: %s" + +#: object-file.c +msgid "unable to fdopen alternates lockfile" +msgstr "无法 fdopen 替换锁文件" + +#: object-file.c +msgid "unable to read alternates file" +msgstr "无法读取替代文件" + +#: object-file.c +msgid "unable to move new alternates file into place" +msgstr "无法将新的替代文件移动到位" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "路径 '%s' 不存在" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "could not find object directory matching %s" +msgstr "无法找到和 %s 匹配的对象目录" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" +msgstr "解析备用引用时无效的行:%s" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" +msgstr "尝试 mmap %<PRIuMAX>,超过了最大值 %<PRIuMAX>" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "mmap failed%s" +msgstr "mmap 失败%s" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "object file %s is empty" +msgstr "对象文件 %s 为空" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "corrupt loose object '%s'" +msgstr "损坏的松散对象 '%s'" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "garbage at end of loose object '%s'" +msgstr "松散对象 '%s' 后面有垃圾数据" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "unable to parse %s header" +msgstr "无法解析 %s 头部" + +#: object-file.c +msgid "invalid object type" +msgstr "无效的对象类型" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header" +msgstr "无法解开 %s 头部" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" +msgstr "%s 的头部太长,超出了 %d 字节" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "failed to read object %s" +msgstr "无法读取对象 %s" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "replacement %s not found for %s" +msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "打包对象 %s(保存在 %s)已损坏" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "unable to write file %s" +msgstr "无法写文件 %s" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "unable to set permission to '%s'" +msgstr "无法为 '%s' 设置权限" + +#: object-file.c +msgid "file write error" +msgstr "文件写错误" + +#: object-file.c +msgid "error when closing loose object file" +msgstr "关闭松散对象文件时出错" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" +msgstr "权限不足,无法在仓库对象库 %s 中添加对象" + +#: object-file.c +msgid "unable to create temporary file" +msgstr "无法创建临时文件" + +#: object-file.c +msgid "unable to write loose object file" +msgstr "不能写松散对象文件" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "unable to deflate new object %s (%d)" +msgstr "不能压缩新对象 %s(%d)" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" +msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "confused by unstable object source data for %s" +msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "cannot read object for %s" +msgstr "不能读取对象 %s" + +#: object-file.c +msgid "corrupt commit" +msgstr "损坏的提交" + +#: object-file.c +msgid "corrupt tag" +msgstr "损坏的标签" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "read error while indexing %s" +msgstr "索引 %s 时读取错误" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "short read while indexing %s" +msgstr "索引 %s 时读入不完整" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "%s: failed to insert into database" +msgstr "%s:无法插入数据库" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "%s: unsupported file type" +msgstr "%s:不支持的文件类型" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "不能打开 %s" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" +msgstr "%s 的哈希值不匹配(预期 %s)" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "unable to mmap %s" +msgstr "不能 mmap %s" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "unable to unpack header of %s" +msgstr "无法解压缩 %s 的头部" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "unable to parse header of %s" +msgstr "无法解析 %s 的头部" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "unable to unpack contents of %s" +msgstr "无法解压缩 %s 的内容" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object +#. output shown when we cannot look up or parse the +#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]". +#. +#: object-name.c +#, c-format +msgid "%s [bad object]" +msgstr "%s [坏的对象]" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit +#. object output. E.g.: +#. * +#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" +#. +#: object-name.c +#, c-format +msgid "%s commit %s - %s" +msgstr "%s 提交 %s - %s" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous +#. tag object output. E.g.: +#. * +#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message" +#. * +#. The second argument is the YYYY-MM-DD found +#. in the tag. +#. * +#. The third argument is the "tag" string +#. from object.c. +#. +#: object-name.c +#, c-format +msgid "%s tag %s - %s" +msgstr "%s 标签 %s - %s" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous +#. tag object output where we couldn't parse +#. the tag itself. E.g.: +#. * +#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" +#. +#: object-name.c +#, c-format +msgid "%s [bad tag, could not parse it]" +msgstr "%s [坏的标签,无法解析]" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type> +#. object output. E.g. "deadbeef tree". +#. +#: object-name.c +#, c-format +msgid "%s tree" +msgstr "%s 树" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type> +#. object output. E.g. "deadbeef blob". +#. +#: object-name.c +#, c-format +msgid "%s blob" +msgstr "%s 数据对象" + +#: object-name.c +#, c-format +msgid "short object ID %s is ambiguous" +msgstr "短对象ID %s 存在歧义" + +#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous +#. objects composed in show_ambiguous_object(). See +#. its "TRANSLATORS" comments for details. +#. +#: object-name.c +#, c-format +msgid "" +"The candidates are:\n" +"%s" +msgstr "" +"候选者有:\n" +"%s" + +#: object-name.c +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgstr "" +"Git 通常不会创建一个以40个十六进制字符结尾的引用,因为当您只提供40\n" +"个十六进制字符时将被忽略。这些引用可能被错误地创建。例如:\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"当 \"$br\" 某种原因空白时,一个40位十六进制的引用将被创建。请检查这些\n" +"引用,可能需要删除它们。运行 \"git config advice.objectNameWarning\n" +"false\" 命令关闭本消息通知。" + +#: object-name.c +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" +msgstr "'%.*s' 的日志仅能回到 %s" + +#: object-name.c +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only has %d entries" +msgstr "'%.*s' 的日志仅有 %d 个条目" + +#: object-name.c +#, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" +msgstr "路径 '%s' 在磁盘上,但是不在 '%.*s' 中" + +#: object-name.c +#, c-format +msgid "" +"path '%s' exists, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" +msgstr "" +"路径 '%s' 存在,而 '%s' 不存在\n" +"提示:您的意思是 '%.*s:%s' 亦即 '%.*s:./%s'?" + +#: object-name.c +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" +msgstr "路径 '%s' 不在 '%.*s' 中" + +#: object-name.c +#, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s'?" +msgstr "" +"路径 '%s' 在索引中,但不在暂存区 %d 中\n" +"提示:您的意思是 ':%d:%s'?" + +#: object-name.c +#, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" +msgstr "" +"路径 '%s' 在索引中,但 '%s' 不在\n" +"提示:您的意思是 ':%d:%s' 亦即 ':%d:./%s'?" + +#: object-name.c +#, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" +msgstr "路径 '%s' 在磁盘上,但不在索引里" + +#: object-name.c +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" +msgstr "路径 '%s' 不存在(既不在磁盘上,也不在索引中)" + +#: object-name.c +msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" +msgstr "不能在工作区之外使用相对路径语法" + +#: object-name.c +#, c-format +msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given" +msgstr "需要 <对象>:<路径>,只给出了 <对象> '%s'" + +#: object-name.c +#, c-format +msgid "invalid object name '%.*s'." +msgstr "无效的对象名 '%.*s'。" + +#: object.c +#, c-format +msgid "invalid object type \"%s\"" +msgstr "无效的对象类型 \"%s\"" + +#: object.c +#, c-format +msgid "object %s is a %s, not a %s" +msgstr "对象 %s 是一个 %s,不是一个 %s" + +#: object.c +#, c-format +msgid "object %s has unknown type id %d" +msgstr "对象 %s 有未知的类型 id %d" + +#: object.c +#, c-format +msgid "unable to parse object: %s" +msgstr "不能解析对象:%s" + +#: object.c +#, c-format +msgid "hash mismatch %s" +msgstr "哈希值与 %s 不匹配" + +#: pack-bitmap.c +msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" +msgstr "多包位图缺少必需的反向索引" + +#: pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "could not open pack %s" +msgstr "不能打开包 %s" + +#: pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "preferred pack (%s) is invalid" +msgstr "首选包 (%s) 无效" + +#: pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>" +msgstr "在包 %2$s 偏移 %3$<PRIuMAX> 中无法找到 %1$s" + +#: pack-mtimes.c +#, c-format +msgid "mtimes file %s is too small" +msgstr "mtimes 文件 %s 太小" + +#: pack-mtimes.c +#, c-format +msgid "mtimes file %s has unknown signature" +msgstr "mtimes 文件 %s 有未知的签名" + +#: pack-mtimes.c +#, c-format +msgid "mtimes file %s has unsupported version %<PRIu32>" +msgstr "mtimes 文件 %s 不支持的版本 %<PRIu32>" + +#: pack-mtimes.c +#, c-format +msgid "mtimes file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" +msgstr "mtimes 文件 %s 有不支持的哈希 ID %<PRIu32>" + +#: pack-mtimes.c +#, c-format +msgid "mtimes file %s is corrupt" +msgstr "mtimes 文件 %s 损坏" + +#: pack-revindex.c +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is too small" +msgstr "反向索引文件 %s 太小" + +#: pack-revindex.c +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is corrupt" +msgstr "反向索引文件 %s 损坏" + +#: pack-revindex.c +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unknown signature" +msgstr "反向索引文件 %s 有错误的签名" + +#: pack-revindex.c +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" +msgstr "反向索引文件 %s 不支持的版本 %<PRIu32>" + +#: pack-revindex.c +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" +msgstr "反向索引文件 %s 有不支持的哈希 ID %<PRIu32>" + +#: pack-write.c +msgid "cannot both write and verify reverse index" +msgstr "无法同时写入和校验反向索引" + +#: pack-write.c +#, c-format +msgid "could not stat: %s" +msgstr "不能调用 stat:%s" + +#: pack-write.c +#, c-format +msgid "failed to make %s readable" +msgstr "无法设置 %s 为可读" + +#: pack-write.c +#, c-format +msgid "could not write '%s' promisor file" +msgstr "无法写入 '%s' 承诺者文件" + +#: packfile.c +msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" +msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)" + +#: packfile.c +#, c-format +msgid "packfile %s cannot be mapped%s" +msgstr "包文件 %s 不能被映射%s" + +#: packfile.c +#, c-format +msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" +msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)" + +#: packfile.c +#, c-format +msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" +msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)" + +#: parse-options-cb.c +#, c-format +msgid "malformed expiration date '%s'" +msgstr "格式错误的到期时间:'%s'" + +#: parse-options-cb.c +#, c-format +msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" +msgstr "选项 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\"" + +#: parse-options-cb.c +#, c-format +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "格式错误的对象名 '%s'" + +#: parse-options-cb.c +#, c-format +msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "选项 `%s' 期望 \"%s\" 或 \"%s\"" + +#: parse-options.c +#, c-format +msgid "%s requires a value" +msgstr "%s 需要一个值" + +#: parse-options.c +#, c-format +msgid "%s is incompatible with %s" +msgstr "%s 与 %s 不兼容" + +#: parse-options.c +#, c-format +msgid "%s : incompatible with something else" +msgstr "%s:和其它的不兼容" + +#: parse-options.c +#, c-format +msgid "%s takes no value" +msgstr "%s 不取值" + +#: parse-options.c +#, c-format +msgid "%s isn't available" +msgstr "%s 不可用" + +#: parse-options.c +#, c-format +msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" +msgstr "%s 期望一个非负整数和一个可选的 k/m/g 后缀" + +#: parse-options.c +#, c-format +msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" +msgstr "有歧义的选项:%s(可以是 --%s%s 或 --%s%s)" + +#: parse-options.c +#, c-format +msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" +msgstr "您的意思是 `--%s`(有两个短线)?" + +#: parse-options.c +#, c-format +msgid "alias of --%s" +msgstr "--%s 的别名" + +#: parse-options.c +#, c-format +msgid "unknown option `%s'" +msgstr "未知选项 `%s'" + +#: parse-options.c +#, c-format +msgid "unknown switch `%c'" +msgstr "未知开关 `%c'" + +#: parse-options.c +#, c-format +msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" +msgstr "字符串中未知的非 ascii 字符选项:`%s'" + +#: parse-options.c +msgid "..." +msgstr "..." + +#: parse-options.c +#, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr "用法:%s" + +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation. +#. +#: parse-options.c +#, c-format +msgid " or: %s" +msgstr " 或:%s" + +#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format +#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic, +#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German, +#. Russian, Chinese etc.). +#. * +#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's +#. because options have wrapped to the next line. The line +#. after the "\n" will then be padded to align with the +#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8 +#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as +#. "git cmd ". +#. * +#. This format string prints out that already-translated +#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the +#. padding at the start of the line that we add in this +#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already +#. translated) N_() usage string, which contained embedded +#. newlines before we split it up. +#. +#: parse-options.c +#, c-format +msgid "%*s%s" +msgstr "%*s%s" + +# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! +#: parse-options.c +#, c-format +msgid " %s" +msgstr " %s" + +#: parse-options.c +msgid "-NUM" +msgstr "-数字" + +#: parse-options.h +msgid "expiry-date" +msgstr "到期时间" + +#: parse-options.h +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "空操作(向后兼容)" + +#: parse-options.h +msgid "be more verbose" +msgstr "更加详细" + +#: parse-options.h +msgid "be more quiet" +msgstr "更加安静" + +#: parse-options.h +msgid "use <n> digits to display object names" +msgstr "用 <n> 位数字显示对象名" + +#: parse-options.h +msgid "how to strip spaces and #comments from message" +msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释" + +#: parse-options.h +msgid "read pathspec from file" +msgstr "从文件读取路径表达式" + +#: parse-options.h +msgid "" +"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" +msgstr "使用 --pathspec-from-file,路径表达式用空字符分隔" + +#: path.c +#, c-format +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "不能设置 %s 为组可写" + +#: pathspec.c +msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" +msgstr "转义字符 '\\' 不能作为属性值的最后一个字符" + +#: pathspec.c +msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." +msgstr "只允许一个 'attr:' 规格。" + +#: pathspec.c +msgid "attr spec must not be empty" +msgstr "属性规格不能为空" + +#: pathspec.c +#, c-format +msgid "invalid attribute name %s" +msgstr "无效的属性名 %s" + +#: pathspec.c +msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" +msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容" + +#: pathspec.c +msgid "" +"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " +"pathspec settings" +msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容" + +#: pathspec.c +msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" +msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀" + +#: pathspec.c +#, c-format +msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" +msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'" + +#: pathspec.c +#, c-format +msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" +msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'" + +#: pathspec.c +#, c-format +msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" +msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'" + +#: pathspec.c +#, c-format +msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" +msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容" + +#: pathspec.c +#, c-format +msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" +msgstr "%s:'%s' 在位于 '%s' 的仓库之外" + +#: pathspec.c +#, c-format +msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" +msgstr "'%s'(助记符:'%c')" + +#: pathspec.c +#, c-format +msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" +msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s" + +#: pathspec.c +#, c-format +msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中" + +#: pathspec.c +#, c-format +msgid "line is badly quoted: %s" +msgstr "行被错误地引用:%s" + +#: pkt-line.c +msgid "unable to write flush packet" +msgstr "无法写 flush 包" + +#: pkt-line.c +msgid "unable to write delim packet" +msgstr "无法写 delim 包" + +#: pkt-line.c +msgid "unable to write response end packet" +msgstr "无法写入响应结束数据包" + +#: pkt-line.c +msgid "flush packet write failed" +msgstr "flush 包写错误" + +#: pkt-line.c +msgid "protocol error: impossibly long line" +msgstr "协议错误:不可能的长行" + +#: pkt-line.c +msgid "packet write with format failed" +msgstr "格式化包写入错误" + +#: pkt-line.c +msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" +msgstr "写数据包失败:数据超过了包的最大长度" + +#: pkt-line.c +#, c-format +msgid "packet write failed: %s" +msgstr "数据包写入失败:%s" + +#: pkt-line.c +msgid "read error" +msgstr "读取错误" + +#: pkt-line.c +msgid "the remote end hung up unexpectedly" +msgstr "远端意外挂断了" + +#: pkt-line.c +#, c-format +msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" +msgstr "协议错误:错误的行长度字符串:%.4s" + +#: pkt-line.c +#, c-format +msgid "protocol error: bad line length %d" +msgstr "协议错误:错误的行长度 %d" + +#: pkt-line.c sideband.c +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "远程错误:%s" + +#: preload-index.c +msgid "Refreshing index" +msgstr "正在刷新索引" + +#: preload-index.c +#, c-format +msgid "unable to create threaded lstat: %s" +msgstr "无法创建线程 lstat:%s" + +#: pretty.c +msgid "unable to parse --pretty format" +msgstr "不能解析 --pretty 格式" + +#: promisor-remote.c +msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" +msgstr "promisor-remote:无法派生 fetch 子进程" + +#: promisor-remote.c +msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" +msgstr "promisor-remote:无法向 fetch 子进程写入" + +#: promisor-remote.c +msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" +msgstr "promisor-remote:无法关闭至 fetch 子进程的标准输入" + +#: promisor-remote.c +#, c-format +msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" +msgstr "promisor 远程名称不能以 '/' 开始:%s" + +#: protocol-caps.c +msgid "object-info: expected flush after arguments" +msgstr "object-info:在参数之后应有一个 flush" + +#: prune-packed.c +msgid "Removing duplicate objects" +msgstr "正在删除重复对象" + +#: range-diff.c +msgid "could not start `log`" +msgstr "不能启动 `log`" + +#: range-diff.c +msgid "could not read `log` output" +msgstr "不能读取 `log` 的输出" + +#: range-diff.c sequencer.c +#, c-format +msgid "could not parse commit '%s'" +msgstr "不能解析提交 '%s'" + +#: range-diff.c +#, c-format +msgid "" +"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " +"'%s'" +msgstr "无法解析 `log` 输出的首行:不是以 'commit ' 开头:'%s'" + +#: range-diff.c +#, c-format +msgid "could not parse git header '%.*s'" +msgstr "无法解析 git 头 '%.*s'" + +#: range-diff.c +msgid "failed to generate diff" +msgstr "无法生成 diff" + +#: range-diff.c +#, c-format +msgid "could not parse log for '%s'" +msgstr "不能解析 '%s' 的日志" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" +msgstr "将不会添加文件别名 '%s'('%s' 已经存在于索引中)" + +#: read-cache.c +msgid "cannot create an empty blob in the object database" +msgstr "不能在对象数据库中创建空的数据对象" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" +msgstr "%s:只能添加常规文件、符号链接或 git 目录" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "unable to index file '%s'" +msgstr "无法索引文件 '%s'" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "unable to add '%s' to index" +msgstr "无法在索引中添加 '%s'" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "unable to stat '%s'" +msgstr "无法对 %s 执行 stat" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" +msgstr "'%s' 看起来既是文件又是目录" + +#: read-cache.c +msgid "Refresh index" +msgstr "刷新索引" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "" +"index.version set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" +msgstr "" +"设置了 index.version,但是取值无效。\n" +"使用版本 %i" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "" +"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" +msgstr "" +"设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n" +"使用版本 %i" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "bad signature 0x%08x" +msgstr "坏的签名 0x%08x" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "bad index version %d" +msgstr "坏的索引版本 %d" + +#: read-cache.c +msgid "bad index file sha1 signature" +msgstr "坏的索引文件 sha1 签名" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" +msgstr "索引使用不被支持的 %.4s 扩展" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "ignoring %.4s extension" +msgstr "忽略 %.4s 扩展" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "unknown index entry format 0x%08x" +msgstr "未知的索引条目格式 0x%08x" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" +msgstr "索引中靠近路径 '%s' 有错误的名称字段" + +#: read-cache.c +msgid "unordered stage entries in index" +msgstr "索引中有未排序的暂存条目" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" +msgstr "合并文件 '%s' 有多个暂存条目" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "unordered stage entries for '%s'" +msgstr "'%s' 的未排序暂存条目" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" +msgstr "无法创建 load_cache_entries 线程:%s" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" +msgstr "无法加入 load_cache_entries 线程:%s" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "%s: index file open failed" +msgstr "%s:打开索引文件失败" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "%s: cannot stat the open index" +msgstr "%s:不能对打开的索引执行 stat 操作" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "%s: index file smaller than expected" +msgstr "%s:索引文件比预期的小" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "%s: unable to map index file%s" +msgstr "%s:无法映射索引文件%s" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" +msgstr "无法创建 load_index_extensions 线程:%s" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" +msgstr "无法加入 load_index_extensions 线程:%s" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "could not freshen shared index '%s'" +msgstr "无法刷新共享索引 '%s'" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" +msgstr "损坏的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s" + +#: read-cache.c +msgid "cannot write split index for a sparse index" +msgstr "无法为稀疏索引写入拆分索引" + +#: read-cache.c +msgid "failed to convert to a sparse-index" +msgstr "无法转换为稀疏索引" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "could not stat '%s'" +msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "unable to open git dir: %s" +msgstr "不能打开 git 目录:%s" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "unable to unlink: %s" +msgstr "无法删除:%s" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "cannot fix permission bits on '%s'" +msgstr "不能修复 '%s' 的权限位" + +#: read-cache.c +#, c-format +msgid "%s: cannot drop to stage #0" +msgstr "%s:不能落到暂存区 #0" + +#: rebase-interactive.c +msgid "" +"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" +"continue'.\n" +"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" +msgstr "" +"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n" +"或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n" + +#: rebase-interactive.c +#, c-format +msgid "" +"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." +msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。" + +#: rebase-interactive.c +msgid "" +"\n" +"Commands:\n" +"p, pick <commit> = use commit\n" +"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" +"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" +"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" +"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n" +" commit's log message, unless -C is used, in which case\n" +" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" +" opens the editor\n" +"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" +"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" +"d, drop <commit> = remove commit\n" +"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" +"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" +"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +". create a merge commit using the original merge commit's\n" +". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" +". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" +"\n" +"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" +msgstr "" +"\n" +"命令:\n" +"p, pick <提交> = 使用提交\n" +"r, reword <提交> = 使用提交,但编辑提交说明\n" +"e, edit <提交> = 使用提交,但停止以便在 shell 中修补提交\n" +"s, squash <提交> = 使用提交,但挤压到前一个提交\n" +"f, fixup [-C | -c] <提交> = 类似于 \"squash\",但只保留前一个提交\n" +" 的提交说明,除非使用了 -C 参数,此情况下则只\n" +" 保留本提交说明。使用 -c 和 -C 类似,但会打开\n" +" 编辑器修改提交说明\n" +"x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n" +"b, break = 在此处停止(使用 'git rebase --continue' 继续变基)\n" +"d, drop <提交> = 删除提交\n" +"l, label <label> = 为当前 HEAD 打上标记\n" +"t, reset <label> = 重置 HEAD 到该标记\n" +"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +". 创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n" +". 原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n" +". -c <提交> 可以编辑提交说明。\n" +"\n" +"可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n" + +#: rebase-interactive.c +#, c-format +msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" +msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" +msgstr[0] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)" +msgstr[1] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)" + +#: rebase-interactive.c +msgid "" +"\n" +"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" +msgstr "" +"\n" +"不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n" + +#: rebase-interactive.c +msgid "" +"\n" +"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" +msgstr "" +"\n" +"如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n" + +#: rebase-interactive.c +msgid "" +"\n" +"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" +"To continue rebase after editing, run:\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"您正在修改进行中的交互式变基待办列表。若要在编辑结束后继续变基,\n" +"请执行:\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: rebase-interactive.c +msgid "" +"\n" +"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n" +"\n" + +#: rebase-interactive.c +#, c-format +msgid "could not write '%s'." +msgstr "不能写入 '%s'。" + +#: rebase-interactive.c +#, c-format +msgid "" +"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" +"Dropped commits (newer to older):\n" +msgstr "" +"警告:一些提交可能被意外丢弃。\n" +"丢弃的提交(从新到旧):\n" + +#: rebase-interactive.c +#, c-format +msgid "" +"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" +"\n" +"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " +"warnings.\n" +"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" +"\n" +msgstr "" +"为避免这条信息,使用 \"drop\" 指令显式地删除一个提交。\n" +"\n" +"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 来修改警告级别。\n" +"可选值有:ignore、warn、error。\n" +"\n" + +#: rebase.c +#, c-format +msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'" +msgstr "%s:'preserve' 被 'merges' 取代" + +#: ref-filter.c wt-status.c +msgid "gone" +msgstr "丢失" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "ahead %d" +msgstr "领先 %d" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "behind %d" +msgstr "落后 %d" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "ahead %d, behind %d" +msgstr "领先 %d,落后 %d" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "expected format: %%(color:<color>)" +msgstr "期望的格式:%%(color:<颜色>)" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" +msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" +msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" +msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" +msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "%%(objecttype) does not take arguments" +msgstr "%%(objecttype) 不带参数" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "%%(deltabase) does not take arguments" +msgstr "%%(deltabase) 不带参数" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "%%(body) does not take arguments" +msgstr "%%(body) 不带参数" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" +msgstr "预期 %%(trailers:key=<值>)" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" +msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "positive value expected contents:lines=%s" +msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" +msgstr "期望 %%(%2$s) 中的 '%1$s' 是一个正数" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "unrecognized email option: %s" +msgstr "未识别的邮件选项:%s" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" +msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "unrecognized position:%s" +msgstr "未能识别的位置:%s" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "unrecognized width:%s" +msgstr "未能识别的宽度:%s" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "positive width expected with the %%(align) atom" +msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "%%(rest) does not take arguments" +msgstr "%%(rest) 不带参数" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "malformed field name: %.*s" +msgstr "格式错误的字段名:%.*s" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "unknown field name: %.*s" +msgstr "未知的字段名:%.*s" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "" +"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" +msgstr "不是 git 仓库,但是字段 '%.*s' 需要访问对象数据" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom" +msgstr "格式:在没有 %%(%2$s) 元素的情况下使用了 %%(%1$s) 元素" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used more than once" +msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" +msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used more than once" +msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" +msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "malformed format string %s" +msgstr "错误的格式化字符串 %s" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "this command reject atom %%(%.*s)" +msgstr "这个命令拒绝元素 %%(%.*s)" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl" +msgstr "--format=%.*s 不能和 --python、--shell、--tcl 同时使用" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing %s)" +msgstr "(非分支,正变基 %s)" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" +msgstr "(非分支,正变基分离头指针 %s)" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "(no branch, bisect started on %s)" +msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "(HEAD detached at %s)" +msgstr "(头指针在 %s 分离)" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "(HEAD detached from %s)" +msgstr "(头指针自 %s 分离)" + +#: ref-filter.c +msgid "(no branch)" +msgstr "(非分支)" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "missing object %s for %s" +msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" +msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "malformed object at '%s'" +msgstr "格式错误的对象 '%s'" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "ignoring ref with broken name %s" +msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用" + +#: ref-filter.c refs.c +#, c-format +msgid "ignoring broken ref %s" +msgstr "忽略损坏的引用 %s" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom missing" +msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "malformed object name %s" +msgstr "格式错误的对象名 %s" + +#: ref-filter.c +#, c-format +msgid "option `%s' must point to a commit" +msgstr "选项 `%s' 必须指向一个提交" + +#: ref-filter.h +msgid "key" +msgstr "key" + +#: ref-filter.h +msgid "field name to sort on" +msgstr "排序的字段名" + +#: reflog.c +#, c-format +msgid "not a reflog: %s" +msgstr "不是一个引用日志:%s" + +#: reflog.c +#, c-format +msgid "no reflog for '%s'" +msgstr "没有 '%s' 的引用日志" + +#: refs.c +#, c-format +msgid "%s does not point to a valid object!" +msgstr "%s 没有指向一个有效的对象!" + +#: refs.c +#, c-format +msgid "" +"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" +"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" +"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n" +"\n" +"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" +"\n" +"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n" +"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n" +"\n" +"\tgit branch -m <name>\n" +msgstr "" +"使用 '%s' 作为初始分支的名称。这个默认分支名称可能会更改。要在新仓库中\n" +"配置使用初始分支名,并消除这条警告,请执行:\n" +"\n" +"\tgit config --global init.defaultBranch <名称>\n" +"\n" +"除了 'master' 之外,通常选定的名字有 'main'、'trunk' 和 'development'。\n" +"可以通过以下命令重命名刚创建的分支:\n" +"\n" +"\tgit branch -m <name>\n" + +#: refs.c +#, c-format +msgid "could not retrieve `%s`" +msgstr "无法获取 `%s`" + +#: refs.c +#, c-format +msgid "invalid branch name: %s = %s" +msgstr "无效的分支名:%s = %s" + +#: refs.c +#, c-format +msgid "ignoring dangling symref %s" +msgstr "忽略悬空符号引用 %s" + +#: refs.c +#, c-format +msgid "log for ref %s has gap after %s" +msgstr "引用 %s 的日志在 %s 之后有缺口" + +#: refs.c +#, c-format +msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" +msgstr "引用 %s 的日志意外终止于 %s " + +#: refs.c +#, c-format +msgid "log for %s is empty" +msgstr "%s 的日志为空" + +#: refs.c +#, c-format +msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" +msgstr "拒绝更新有错误名称 '%s' 的引用" + +#: refs.c +#, c-format +msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" +msgstr "对引用 '%s' 执行 update_ref 失败:%s" + +#: refs.c +#, c-format +msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" +msgstr "不允许对引用 '%s' 多次更新" + +#: refs.c +msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" +msgstr "在隔离环境中禁止更新引用" + +#: refs.c +msgid "ref updates aborted by hook" +msgstr "引用更新被钩子中止" + +#: refs.c +#, c-format +msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" +msgstr "'%s' 已存在,无法创建 '%s'" + +#: refs.c +#, c-format +msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" +msgstr "无法同时处理 '%s' 和 '%s'" + +#: refs/files-backend.c +#, c-format +msgid "could not remove reference %s" +msgstr "无法删除引用 %s" + +#: refs/files-backend.c refs/packed-backend.c +#, c-format +msgid "could not delete reference %s: %s" +msgstr "无法删除引用 %s:%s" + +#: refs/files-backend.c refs/packed-backend.c +#, c-format +msgid "could not delete references: %s" +msgstr "无法删除引用:%s" + +#: refspec.c +#, c-format +msgid "invalid refspec '%s'" +msgstr "无效的引用规格:'%s'" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" +msgstr "在 push-option 取值中无效的引号:'%s'" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" +msgstr "%sinfo/refs 无效:这是 git 仓库么?" + +#: remote-curl.c +msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" +msgstr "无效的服务端响应。预期服务,得到 flush 包" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "invalid server response; got '%s'" +msgstr "无效的服务端响应,得到 '%s'" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "repository '%s' not found" +msgstr "仓库 '%s' 未找到" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "Authentication failed for '%s'" +msgstr "'%s' 鉴权失败" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s" +msgstr "无法以 http.pinnedPubkey 设置访问 '%s':%s" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "unable to access '%s': %s" +msgstr "无法访问 '%s':%s" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "redirecting to %s" +msgstr "重定向到 %s" + +#: remote-curl.c +msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" +msgstr "当没有设置温和处理文件结束符(EOF)时,不应该有文件结束符" + +#: remote-curl.c +msgid "remote server sent unexpected response end packet" +msgstr "远程服务器发送意外的响应结束数据包" + +#: remote-curl.c +msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" +msgstr "无法倒回 rpc post 数据 - 尝试增加 http.postBuffer" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" +msgstr "remote-curl:错误的行宽字符:%.4s" + +#: remote-curl.c +msgid "remote-curl: unexpected response end packet" +msgstr "remote-curl:意外响应结束包" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "RPC failed; %s" +msgstr "RPC 失败。%s" + +#: remote-curl.c +msgid "cannot handle pushes this big" +msgstr "不能处理这么大的推送" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" +msgstr "不能压缩请求,zlib 压缩错误 %d" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" +msgstr "不能压缩请求,zlib 结束错误 %d" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "%d bytes of length header were received" +msgstr "收到了 %d 字节长度的头信息" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "%d bytes of body are still expected" +msgstr "预期仍然需要 %d 个字节的正文" + +#: remote-curl.c +msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" +msgstr "哑 http 传输不支持浅克隆能力" + +#: remote-curl.c +msgid "fetch failed." +msgstr "获取失败。" + +#: remote-curl.c +msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" +msgstr "无法通过智能 HTTP 获取 sha1" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" +msgstr "协议错误:期望 sha/ref,却得到 '%s'" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "http transport does not support %s" +msgstr "http 传输协议不支持 %s" + +#: remote-curl.c +msgid "git-http-push failed" +msgstr "git-http-push 失败" + +#: remote-curl.c +msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" +msgstr "remote-curl:用法:git remote-curl <远程> [<url>]" + +#: remote-curl.c +msgid "remote-curl: error reading command stream from git" +msgstr "remote-curl:错误读取来自 git 的命令流" + +#: remote-curl.c +msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" +msgstr "remote-curl:尝试没有本地仓库下获取" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" +msgstr "remote-curl:未知的来自 git 的命令 '%s'" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" +msgstr "配置的远程短名称不能以 '/' 开始:%s" + +#: remote.c +msgid "more than one receivepack given, using the first" +msgstr "提供了一个以上的 receivepack,使用第一个" + +#: remote.c +msgid "more than one uploadpack given, using the first" +msgstr "提供了一个以上的 uploadpack,使用第一个" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'" +msgstr "无法识别的 transfer.credentialsInUrl 值:'%s'" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "URL '%s' uses plaintext credentials" +msgstr "URL '%s' 使用明文认证信息" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" +msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "%s usually tracks %s, not %s" +msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "%s tracks both %s and %s" +msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "key '%s' of pattern had no '*'" +msgstr "模式的键 '%s' 没有 '*'" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "value '%s' of pattern has no '*'" +msgstr "模式的值 '%s' 没有 '*'" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "src refspec %s does not match any" +msgstr "源引用规格 %s 没有匹配" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "src refspec %s matches more than one" +msgstr "源引用规格 %s 匹配超过一个" + +#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push +#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is +#. the <src>. +#. +#: remote.c +#, c-format +msgid "" +"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" +"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" +"\n" +"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" +"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" +" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" +" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" +"\n" +"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." +msgstr "" +"您提供的目标不是一个完整的引用名称(即以 \"refs/\" 开头)。我们\n" +"试着猜测您的想法:\n" +"\n" +"- 在远端查询和 '%s' 匹配的引用。\n" +"- 检查要推送的 <src>('%s')是不是在 \"refs/{heads,tags}/\" 中的\n" +" 引用。如果是,我们会在对应的远端添加 refs/{heads,tags}/ 前缀。\n" +"\n" +"都不行,所以我们已放弃。您必须给出完整的引用。" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a commit object.\n" +"Did you mean to create a new branch by pushing to\n" +"'%s:refs/heads/%s'?" +msgstr "" +"引用规格的 <src> 是一个提交对象。您是想创建一个新的分支而向\n" +"'%s:refs/heads/%s' 推送么?" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a tag object.\n" +"Did you mean to create a new tag by pushing to\n" +"'%s:refs/tags/%s'?" +msgstr "" +"引用规格的 <src> 是一个标签对象。您是想创建一个新的标签而向\n" +"'%s:refs/tags/%s' 推送么?" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a tree object.\n" +"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" +"'%s:refs/tags/%s'?" +msgstr "" +"引用规格的 <src> 是一个树对象。您是想为这个树对象创建标签而向\n" +"'%s:refs/tags/%s' 推送么?" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a blob object.\n" +"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" +"'%s:refs/tags/%s'?" +msgstr "" +"引用规格的 <src> 是一个数据对象。您是想为这个数据对象创建标签而向\n" +"'%s:refs/tags/%s' 推送么?" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "%s cannot be resolved to branch" +msgstr "%s 无法被解析为分支" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" +msgstr "无法删除 '%s':远程引用不存在" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "dst refspec %s matches more than one" +msgstr "目标引用规格 %s 匹配超过一个" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "dst ref %s receives from more than one src" +msgstr "目标引用 %s 接收超过一个源" + +#: remote.c +msgid "HEAD does not point to a branch" +msgstr "HEAD 没有指向一个分支" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "no such branch: '%s'" +msgstr "没有此分支:'%s'" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "no upstream configured for branch '%s'" +msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" +msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" +msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "branch '%s' has no remote for pushing" +msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" +msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'" + +#: remote.c +msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" +msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')" + +#: remote.c +msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" +msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "couldn't find remote ref %s" +msgstr "无法找到远程引用 %s" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" +msgstr "* 在本地忽略可笑的引用 '%s'" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" +msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n" + +#: remote.c +msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" +msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" +msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" +msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n" + +#: remote.c +#, c-format +msgid " (use \"%s\" for details)\n" +msgstr " (使用 \"%s\" 查看详情)\n" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" +msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" +msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" +msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" + +#: remote.c +msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" +msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" +msgid_plural "" +"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" +msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: remote.c +msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" +msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" +msgid_plural "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" +msgstr[0] "" +"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n" +"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" +msgstr[1] "" +"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n" +"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: remote.c +msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" +msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "cannot parse expected object name '%s'" +msgstr "无法解析期望的对象名 '%s'" + +#: remote.c +#, c-format +msgid "cannot strip one component off url '%s'" +msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件" + +#: replace-object.c +#, c-format +msgid "bad replace ref name: %s" +msgstr "错误的替换引用名称:%s" + +#: replace-object.c +#, c-format +msgid "duplicate replace ref: %s" +msgstr "重复的替换引用:%s" + +#: replace-object.c +#, c-format +msgid "replace depth too high for object %s" +msgstr "对象 %s 的替换层级太深" + +#: rerere.c +msgid "corrupt MERGE_RR" +msgstr "损坏的 MERGE_RR" + +#: rerere.c +msgid "unable to write rerere record" +msgstr "无法写入 rerere 记录" + +#: rerere.c +#, c-format +msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" +msgstr "写入 '%s' (%s) 时出错" + +#: rerere.c +#, c-format +msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" +msgstr "不能解析 '%s' 中的冲突块" + +#: rerere.c +#, c-format +msgid "failed utime() on '%s'" +msgstr "在 '%s' 上调用 utime() 失败" + +#: rerere.c +#, c-format +msgid "writing '%s' failed" +msgstr "写入 '%s' 失败" + +#: rerere.c +#, c-format +msgid "Staged '%s' using previous resolution." +msgstr "使用之前的解决方案暂存 '%s'。" + +#: rerere.c +#, c-format +msgid "Recorded resolution for '%s'." +msgstr "已记录 '%s' 的解决方案。" + +#: rerere.c +#, c-format +msgid "Resolved '%s' using previous resolution." +msgstr "使用之前的解决方案解决 '%s'。" + +#: rerere.c +#, c-format +msgid "cannot unlink stray '%s'" +msgstr "不能删除 stray '%s'" + +#: rerere.c +#, c-format +msgid "Recorded preimage for '%s'" +msgstr "为 '%s' 记录 preimage" + +#: rerere.c +#, c-format +msgid "failed to update conflicted state in '%s'" +msgstr "无法更新 '%s' 中的冲突状态" + +#: rerere.c +#, c-format +msgid "no remembered resolution for '%s'" +msgstr "没有为 '%s' 记忆的解决方案" + +#: rerere.c +#, c-format +msgid "cannot unlink '%s'" +msgstr "不能删除 '%s'" + +#: rerere.c +#, c-format +msgid "Updated preimage for '%s'" +msgstr "已为 '%s' 更新 preimage" + +#: rerere.c +#, c-format +msgid "Forgot resolution for '%s'\n" +msgstr "忘记 '%s' 的解决方案\n" + +#: rerere.c +msgid "unable to open rr-cache directory" +msgstr "不能打开 rr-cache 目录" + +#: rerere.h +msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" +msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引" + +#: reset.c +msgid "could not determine HEAD revision" +msgstr "不能确定 HEAD 版本" + +#: reset.c sequencer.c +#, c-format +msgid "failed to find tree of %s" +msgstr "无法找到 %s 指向的树" + +#: revision.c +msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" +msgstr "不再支持 --unpacked=<packfile>" + +#: revision.c +msgid "your current branch appears to be broken" +msgstr "您的当前分支好像被损坏" + +#: revision.c +#, c-format +msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" +msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交" + +#: revision.c +msgid "object filtering requires --objects" +msgstr "对象过滤需要 --objects" + +#: revision.c +msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" +msgstr "-L 尚不支持 -p 和 -s 之外的差异格式" + +#: run-command.c +#, c-format +msgid "cannot create async thread: %s" +msgstr "不能创建 async 线程:%s" + +#: send-pack.c +msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" +msgstr "读取远程解包状态时收到意外的 flush 包" + +#: send-pack.c +#, c-format +msgid "unable to parse remote unpack status: %s" +msgstr "不能解析远程解包状态:%s" + +#: send-pack.c +#, c-format +msgid "remote unpack failed: %s" +msgstr "远程解包失败:%s" + +#: send-pack.c +msgid "failed to sign the push certificate" +msgstr "无法为推送证书签名" + +#: send-pack.c +msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" +msgstr "send-pack:无法派生 fetch 子进程" + +#: send-pack.c +msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" +msgstr "推送协商失败,但还是继续推送" + +#: send-pack.c +msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" +msgstr "接收端不支持这个仓库的哈希算法" + +#: send-pack.c +msgid "the receiving end does not support --signed push" +msgstr "接收端不支持签名推送(--signed)" + +#: send-pack.c +msgid "" +"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" +"signed push" +msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送(--signed)" + +#: send-pack.c +msgid "the receiving end does not support --atomic push" +msgstr "接收端不支持原子推送(--atomic)" + +#: send-pack.c +msgid "the receiving end does not support push options" +msgstr "接收端不支持推送选项" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" +msgstr "无效的提交信息清理模式 '%s'" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not delete '%s'" +msgstr "无法删除 '%s'" + +#: sequencer.c +msgid "revert" +msgstr "还原" + +#: sequencer.c +msgid "cherry-pick" +msgstr "拣选" + +#: sequencer.c +msgid "rebase" +msgstr "变基" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "unknown action: %d" +msgstr "未知动作:%d" + +#: sequencer.c +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" +msgstr "" +"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" +"命令标记修正后的文件" + +#: sequencer.c +msgid "" +"After resolving the conflicts, mark them with\n" +"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" +"\"git cherry-pick --continue\".\n" +"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n" +"run \"git cherry-pick --abort\"." +msgstr "" +"解决所有冲突之后,用 \"git add/rm <路径规格>\" 标记它们,\n" +"然后执行 \"git cherry-pick --continue\"。您也可以执行\n" +"\"git cherry-pick --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n" +"执行 \"git cherry-pick\" 之前的状态,执行 \"git cherry-pick --abort\"。" + +#: sequencer.c +msgid "" +"After resolving the conflicts, mark them with\n" +"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" +"\"git revert --continue\".\n" +"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n" +"run \"git revert --abort\"." +msgstr "" +"解决所有冲突之后,用 \"git add/rm <路径规格>\" 标记它们,\n" +"然后执行 \"git revert --continue\"。您也可以执行\n" +"\"git revert --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n" +"执行 \"git revert\" 之前的状态,执行 \"git revert --abort\"。" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not lock '%s'" +msgstr "不能锁定 '%s'" + +#: sequencer.c strbuf.c wrapper.c +#, c-format +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "不能写入 '%s'" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not write eol to '%s'" +msgstr "不能将换行符写入 '%s'" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "failed to finalize '%s'" +msgstr "无法完成 '%s'" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "your local changes would be overwritten by %s." +msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。" + +#: sequencer.c +msgid "commit your changes or stash them to proceed." +msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "%s: fast-forward" +msgstr "%s:快进" + +#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or +#. "rebase". +#. +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "%s: Unable to write new index file" +msgstr "%s:无法写入新索引文件" + +#: sequencer.c +msgid "unable to update cache tree" +msgstr "不能更新缓存树" + +#: sequencer.c +msgid "could not resolve HEAD commit" +msgstr "不能解析 HEAD 提交" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "no key present in '%.*s'" +msgstr "在 '%.*s' 中没有 key" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "unable to dequote value of '%s'" +msgstr "无法为 '%s' 的值去引号" + +#: sequencer.c +msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" +msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_NAME'" + +#: sequencer.c +msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" +msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" + +#: sequencer.c +msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" +msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_DATE'" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "unknown variable '%s'" +msgstr "未知变量 '%s'" + +#: sequencer.c +msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" +msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'" + +#: sequencer.c +msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" +msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" + +#: sequencer.c +msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" +msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "" +"you have staged changes in your working tree\n" +"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"If they are meant to go into a new commit, run:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"In both cases, once you're done, continue with:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"您的工作区中存在已暂存的修改\n" +"如果这些修改需要被挤压到前一个提交,执行:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"如果这些修改要形成一个新提交,执行:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"无论哪种情况,当您完成提交,继续执行:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" + +#: sequencer.c +msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" +msgstr "'prepare-commit-msg' 钩子失败" + +#: sequencer.c +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" +"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" +"your configuration file:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n" +"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息。运行如下命令在编辑器\n" +"中编辑您的配置文件:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"\n" +"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: sequencer.c +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n" +"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: sequencer.c +msgid "couldn't look up newly created commit" +msgstr "无法找到新创建的提交" + +#: sequencer.c +msgid "could not parse newly created commit" +msgstr "不能解析新创建的提交" + +#: sequencer.c +msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" +msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD" + +#: sequencer.c +msgid "detached HEAD" +msgstr "分离头指针" + +# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 +#: sequencer.c +msgid " (root-commit)" +msgstr "(根提交)" + +#: sequencer.c +msgid "could not parse HEAD" +msgstr "不能解析 HEAD" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "HEAD %s is not a commit!" +msgstr "HEAD %s 不是一个提交!" + +#: sequencer.c +msgid "unable to parse commit author" +msgstr "不能解析提交作者" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "unable to read commit message from '%s'" +msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "invalid author identity '%s'" +msgstr "无效的作者身份 '%s'" + +#: sequencer.c +msgid "corrupt author: missing date information" +msgstr "损坏的作者:缺失日期信息" + +#: sequencer.c t/helper/test-fast-rebase.c +#, c-format +msgid "could not update %s" +msgstr "不能更新 %s" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not parse commit %s" +msgstr "不能解析提交 %s" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not parse parent commit %s" +msgstr "不能解析父提交 %s" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "unknown command: %d" +msgstr "未知命令:%d" + +#: sequencer.c +msgid "This is the 1st commit message:" +msgstr "这是第一个提交说明:" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "This is the commit message #%d:" +msgstr "这是提交说明 #%d:" + +#: sequencer.c +msgid "The 1st commit message will be skipped:" +msgstr "第一个提交说明将被跳过:" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "The commit message #%d will be skipped:" +msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "This is a combination of %d commits." +msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "cannot write '%s'" +msgstr "不能写 '%s'" + +#: sequencer.c +msgid "need a HEAD to fixup" +msgstr "需要一个 HEAD 来修复" + +#: sequencer.c +msgid "could not read HEAD" +msgstr "不能读取 HEAD" + +#: sequencer.c +msgid "could not read HEAD's commit message" +msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not read commit message of %s" +msgstr "不能读取 %s 的提交说明" + +#: sequencer.c +msgid "your index file is unmerged." +msgstr "您的索引文件未完成合并。" + +#: sequencer.c +msgid "cannot fixup root commit" +msgstr "不能修复根提交" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." +msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "commit %s does not have parent %d" +msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "cannot get commit message for %s" +msgstr "不能得到 %s 的提交说明" + +#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like +#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "%s: cannot parse parent commit %s" +msgstr "%s:不能解析父提交 %s" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not rename '%s' to '%s'" +msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not revert %s... %s" +msgstr "不能还原 %s... %s" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not apply %s... %s" +msgstr "不能应用 %s... %s" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" +msgstr "丢弃 %s %s -- 补丁内容已在上游\n" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "git %s: failed to read the index" +msgstr "git %s:无法读取索引" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "git %s: failed to refresh the index" +msgstr "git %s:无法刷新索引" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "%s does not accept arguments: '%s'" +msgstr "%s 不接受参数:'%s'" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "missing arguments for %s" +msgstr "缺少 %s 的参数" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not parse '%s'" +msgstr "无法解析 '%s'" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "invalid line %d: %.*s" +msgstr "无效行 %d:%.*s" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "cannot '%s' without a previous commit" +msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'" + +#: sequencer.c +msgid "cancelling a cherry picking in progress" +msgstr "正在取消一个进行中的拣选" + +#: sequencer.c +msgid "cancelling a revert in progress" +msgstr "正在取消一个进行中的还原" + +#: sequencer.c +msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "unusable instruction sheet: '%s'" +msgstr "不可用的指令清单:'%s'" + +#: sequencer.c +msgid "no commits parsed." +msgstr "没有解析提交。" + +#: sequencer.c +msgid "cannot cherry-pick during a revert." +msgstr "不能在回退中执行拣选。" + +#: sequencer.c +msgid "cannot revert during a cherry-pick." +msgstr "不能在拣选中执行回退。" + +#: sequencer.c +msgid "unusable squash-onto" +msgstr "不可用的 squash-onto" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "malformed options sheet: '%s'" +msgstr "格式错误的选项清单:'%s'" + +#: sequencer.c +msgid "empty commit set passed" +msgstr "提供了空的提交集" + +#: sequencer.c +msgid "revert is already in progress" +msgstr "一个还原操作已在进行" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" +msgstr "尝试 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" + +#: sequencer.c +msgid "cherry-pick is already in progress" +msgstr "拣选操作已在进行" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" +msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not create sequencer directory '%s'" +msgstr "不能创建序列目录 '%s'" + +#: sequencer.c +msgid "could not lock HEAD" +msgstr "不能锁定 HEAD" + +#: sequencer.c +msgid "no cherry-pick or revert in progress" +msgstr "拣选或还原操作并未进行" + +#: sequencer.c +msgid "cannot resolve HEAD" +msgstr "不能解析 HEAD" + +#: sequencer.c +msgid "cannot abort from a branch yet to be born" +msgstr "不能从尚未建立的分支终止" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "cannot read '%s': %s" +msgstr "不能读取 '%s':%s" + +#: sequencer.c +msgid "unexpected end of file" +msgstr "意外的文件结束" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" +msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏" + +#: sequencer.c +msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" +msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!" + +#: sequencer.c +msgid "no revert in progress" +msgstr "没有正在进行的还原" + +#: sequencer.c +msgid "no cherry-pick in progress" +msgstr "没有正在进行的拣选" + +#: sequencer.c +msgid "failed to skip the commit" +msgstr "无法跳过这个提交" + +#: sequencer.c +msgid "there is nothing to skip" +msgstr "没有要跳过的" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "" +"have you committed already?\n" +"try \"git %s --continue\"" +msgstr "" +"您已经提交了么?\n" +"试试 \"git %s --continue\"" + +#: sequencer.c +msgid "cannot read HEAD" +msgstr "不能读取 HEAD" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "unable to copy '%s' to '%s'" +msgstr "无法拷贝 '%s' 至 '%s'" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "" +"You can amend the commit now, with\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"Once you are satisfied with your changes, run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"您现在可以修补这个提交,使用\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"当您对变更感到满意,执行\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "Could not apply %s... %.*s" +msgstr "不能应用 %s... %.*s" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "Could not merge %.*s" +msgstr "不能合并 %.*s" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "Executing: %s\n" +msgstr "正在执行:%s\n" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "" +"execution failed: %s\n" +"%sYou can fix the problem, and then run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"执行失败:%s\n" +"%s您可以改正该问题,然后运行\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: sequencer.c +msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" +msgstr "并且修改索引和/或工作区\n" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "" +"execution succeeded: %s\n" +"but left changes to the index and/or the working tree\n" +"Commit or stash your changes, and then run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"执行成功:%s\n" +"但是在索引和/或工作区中存在变更\n" +"提交或贮藏修改,然后运行\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "illegal label name: '%.*s'" +msgstr "非法的标签名称:'%.*s'" + +#: sequencer.c +msgid "writing fake root commit" +msgstr "写伪根提交" + +#: sequencer.c +msgid "writing squash-onto" +msgstr "写入 squash-onto" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not resolve '%s'" +msgstr "无法解析 '%s'" + +#: sequencer.c +msgid "cannot merge without a current revision" +msgstr "没有当前版本不能合并" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "unable to parse '%.*s'" +msgstr "无法解析 '%.*s'" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "nothing to merge: '%.*s'" +msgstr "无可用合并:'%.*s'" + +#: sequencer.c +msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" +msgstr "章鱼合并不能在一个新的根提交上执行" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not get commit message of '%s'" +msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" +msgstr "甚至不能尝试合并 '%.*s'" + +#: sequencer.c +msgid "merge: Unable to write new index file" +msgstr "合并:无法写入新索引文件" + +#: sequencer.c +msgid "Cannot autostash" +msgstr "无法自动贮藏" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "Unexpected stash response: '%s'" +msgstr "意外的贮藏响应:'%s'" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "Could not create directory for '%s'" +msgstr "不能为 '%s' 创建目录" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "Created autostash: %s\n" +msgstr "创建了自动贮藏:%s\n" + +#: sequencer.c +msgid "could not reset --hard" +msgstr "无法硬性重置(reset --hard)" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "Applied autostash.\n" +msgstr "已应用自动贮藏。\n" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "cannot store %s" +msgstr "不能存储 %s" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Your changes are safe in the stash.\n" +"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"您的修改在贮藏区中很安全。\n" +"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" + +#: sequencer.c +msgid "Applying autostash resulted in conflicts." +msgstr "应用自动贮藏导致冲突。" + +#: sequencer.c +msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." +msgstr "自动贮藏已经存在;正在创建一个新的贮藏条目。" + +#: sequencer.c +msgid "could not detach HEAD" +msgstr "不能分离头指针" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "Stopped at HEAD\n" +msgstr "停止在 HEAD\n" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "Stopped at %s\n" +msgstr "停止在 %s\n" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "" +"Could not execute the todo command\n" +"\n" +" %.*s\n" +"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" +"edit the todo list first:\n" +"\n" +" git rebase --edit-todo\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"无法执行待办命令\n" +"\n" +" %.*s\n" +"已被重新安排,在继续之前编辑命令,请先编辑待办列表:\n" +"\n" +" git rebase --edit-todo\n" +" git rebase --continue\n" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "Rebasing (%d/%d)%s" +msgstr "正在变基(%d/%d)%s" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "Stopped at %s... %.*s\n" +msgstr "停止在 %s... %.*s\n" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "unknown command %d" +msgstr "未知命令 %d" + +#: sequencer.c +msgid "could not read orig-head" +msgstr "不能读取 orig-head" + +#: sequencer.c +msgid "could not read 'onto'" +msgstr "不能读取 'onto'" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not update HEAD to %s" +msgstr "不能更新 HEAD 为 %s" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" +msgstr "成功变基并更新 %s。\n" + +#: sequencer.c +msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." +msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。" + +#: sequencer.c +msgid "cannot amend non-existing commit" +msgstr "不能修补不存在的提交" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "invalid file: '%s'" +msgstr "无效文件:'%s'" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "invalid contents: '%s'" +msgstr "无效内容:'%s'" + +#: sequencer.c +msgid "" +"\n" +"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" +"first and then run 'git rebase --continue' again." +msgstr "" +"\n" +"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "could not write file: '%s'" +msgstr "不能写入文件:'%s'" + +#: sequencer.c +msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD" + +#: sequencer.c +msgid "could not commit staged changes." +msgstr "不能提交暂存的修改。" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "%s: can't cherry-pick a %s" +msgstr "%s:不能拣选一个%s" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "%s: bad revision" +msgstr "%s:错误的版本" + +#: sequencer.c +msgid "can't revert as initial commit" +msgstr "不能作为初始提交回退" + +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "skipped previously applied commit %s" +msgstr "跳过了先前已应用的提交 %s" + +#: sequencer.c +msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" +msgstr "使用 --reapply-cherry-picks 来包括跳过的提交" + +#: sequencer.c +msgid "make_script: unhandled options" +msgstr "make_script:有未能处理的选项" + +#: sequencer.c +msgid "make_script: error preparing revisions" +msgstr "make_script:准备版本时错误" + +#: sequencer.c +msgid "nothing to do" +msgstr "无事可做" + +#: sequencer.c +msgid "could not skip unnecessary pick commands" +msgstr "无法跳过不必要的拣选" + +#: sequencer.c +msgid "the script was already rearranged." +msgstr "脚本已经重新编排。" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "'%s' is outside repository at '%s'" +msgstr "'%s' 在位于 '%s' 的仓库之外" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "" +"%s: no such path in the working tree.\n" +"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." +msgstr "" +"%s:工作区中无此路径。\n" +"使用命令 'git <命令> -- <路径>...' 来指定本地不存在的路径。" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "" +"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" +msgstr "" +"有歧义的参数 '%s':未知的版本或路径不存在于工作区中。\n" +"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" +"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "option '%s' must come before non-option arguments" +msgstr "选项 '%s' 必须在其他非选项参数之前" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "" +"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" +msgstr "" +"有歧义的参数 '%s':可同时是版本和文件\n" +"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" +"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'" + +#: setup.c +msgid "unable to set up work tree using invalid config" +msgstr "无法使用无效配置来创建工作区" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" +msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d" + +#: setup.c +msgid "unknown repository extension found:" +msgid_plural "unknown repository extensions found:" +msgstr[0] "发现未知的仓库扩展:" +msgstr[1] "发现未知的仓库扩展:" + +#: setup.c +msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" +msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" +msgstr[0] "仓库的版本是 0,但是发现仅用于 v1 的扩展:" +msgstr[1] "仓库的版本是 0,但是发现仅用于 v1 的扩展:" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "error opening '%s'" +msgstr "打开 '%s' 出错" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "too large to be a .git file: '%s'" +msgstr "文件太大,无法作为 .git 文件:'%s'" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "读取 %s 出错" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "invalid gitfile format: %s" +msgstr "无效的 gitfile 格式:%s" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "no path in gitfile: %s" +msgstr "在 gitfile 中没有路径:%s" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "not a git repository: %s" +msgstr "不是 git 仓库:%s" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "'$%s' too big" +msgstr "'$%s' 太大" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "not a git repository: '%s'" +msgstr "不是 git 仓库:'%s'" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "cannot chdir to '%s'" +msgstr "不能切换目录到 '%s'" + +#: setup.c +msgid "cannot come back to cwd" +msgstr "无法返回当前工作目录" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "failed to stat '%*s%s%s'" +msgstr "无法获取 '%*s%s%s' 状态(stat)" + +#: setup.c +msgid "Unable to read current working directory" +msgstr "不能读取当前工作目录" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "cannot change to '%s'" +msgstr "不能切换到 '%s'" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" +msgstr "不是 git 仓库(或者任何父目录):%s" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "" +"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" +"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." +msgstr "" +"不是 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n" +"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "" +"unsafe repository ('%s' is owned by someone else)\n" +"To add an exception for this directory, call:\n" +"\n" +"\tgit config --global --add safe.directory %s" +msgstr "" +"仓库不安全('%s' 的所有者是其他人)\n" +"要为本仓库创建特例,请使用:\n" +"\n" +"\tgit config --global --add safe.directory %s" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "" +"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" +"The owner of files must always have read and write permissions." +msgstr "" +"参数 core.sharedRepository 的文件属性值有问题(0%.3o)。\n" +"文件属主必须始终拥有读写权限。" + +#: setup.c +msgid "fork failed" +msgstr "fork 失败" + +#: setup.c +msgid "setsid failed" +msgstr "setsid 失败" + +#: sparse-index.c +#, c-format +msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" +msgstr "索引条目是一个目录,但不是稀疏的 (%08x)" + +#: split-index.c +msgid "cannot use split index with a sparse index" +msgstr "拆分索引无法与稀疏索引一起使用" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte +#: strbuf.c +#, c-format +msgid "%u.%2.2u GiB" +msgstr "%u.%2.2u GiB" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second +#: strbuf.c +#, c-format +msgid "%u.%2.2u GiB/s" +msgstr "%u.%2.2u GiB/s" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte +#: strbuf.c +#, c-format +msgid "%u.%2.2u MiB" +msgstr "%u.%2.2u MiB" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second +#: strbuf.c +#, c-format +msgid "%u.%2.2u MiB/s" +msgstr "%u.%2.2u MiB/s" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte +#: strbuf.c +#, c-format +msgid "%u.%2.2u KiB" +msgstr "%u.%2.2u KiB" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second +#: strbuf.c +#, c-format +msgid "%u.%2.2u KiB/s" +msgstr "%u.%2.2u KiB/s" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte +#: strbuf.c +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u 字节" +msgstr[1] "%u 字节" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second +#: strbuf.c +#, c-format +msgid "%u byte/s" +msgid_plural "%u bytes/s" +msgstr[0] "%u 字节/秒" +msgstr[1] "%u 字节/秒" + +#: strbuf.c +#, c-format +msgid "could not edit '%s'" +msgstr "不能编辑 '%s'" + +#: submodule-config.c +#, c-format +msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" +msgstr "忽略可疑的子模组名称:%s" + +#: submodule-config.c +msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" +msgstr "submodule.fetchJobs 不允许为负值" + +#: submodule-config.c +#, c-format +msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" +msgstr "忽略可能被解析为命令行选项的 '%s':%s" + +#: submodule-config.c +#, c-format +msgid "Could not update .gitmodules entry %s" +msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s" + +#: submodule.c +msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" +msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" +msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" +msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目" + +#: submodule.c +msgid "staging updated .gitmodules failed" +msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "in unpopulated submodule '%s'" +msgstr "位于未检出的子模组 '%s'" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" +msgstr "坏的 --ignore-submodules 参数:%s" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "" +"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " +"same. Skipping it." +msgstr "提交 %s 中位于路径 '%s' 的子模组和同名的子模组冲突。 跳过它。" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" +msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "" +"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " +"submodule %s" +msgstr "无法在子模组 %s 中执行 'git rev-list <提交> --not --remotes -n 1'" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "process for submodule '%s' failed" +msgstr "处理子模组 '%s' 失败" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "Pushing submodule '%s'\n" +msgstr "正在推送子模组 '%s'\n" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "Unable to push submodule '%s'\n" +msgstr "无法推送子模组 '%s'\n" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "Fetching submodule %s%s\n" +msgstr "正在获取子模组 %s%s\n" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "Could not access submodule '%s'\n" +msgstr "无法访问子模组 '%s'\n" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n" +msgstr "无法访问子模组 '%s' 提交 %s\n" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n" +msgstr "正在获取子模组 %s%s 提交 %s\n" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "" +"Errors during submodule fetch:\n" +"%s" +msgstr "" +"获取子模组时的错误:\n" +"%s" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "'%s' not recognized as a git repository" +msgstr "无法将 '%s' 识别为 git 仓库" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" +msgstr "无法在子模组 %s 中执行 'git status --porcelain=2'" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" +msgstr "在子模组 %s 中执行 'git status --porcelain=2' 失败" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" +msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" +msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" +msgstr "无法在子模组 '%s' 中取消 core.worktree 的设置" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "could not recurse into submodule '%s'" +msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'" + +#: submodule.c +msgid "could not reset submodule index" +msgstr "无法重置子模组索引" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "submodule '%s' has dirty index" +msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "Submodule '%s' could not be updated." +msgstr "子模组 '%s' 无法被更新。" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" +msgstr "子模组 git 目录 '%s' 位于 git 目录 '%.*s' 中" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "" +"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" +msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "could not lookup name for submodule '%s'" +msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" +msgstr "禁止移动 '%s' 到现存 git 目录中" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "" +"Migrating git directory of '%s%s' from\n" +"'%s' to\n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"将 '%s%s' 的 git 目录从\n" +"'%s' 迁移至\n" +"'%s'\n" + +#: submodule.c +msgid "could not start ls-files in .." +msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files" + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" +msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d" + +#: symlinks.c +#, c-format +msgid "failed to lstat '%s'" +msgstr "无法执行 lstat '%s'" + +#: t/helper/test-fast-rebase.c +msgid "unhandled options" +msgstr "未处理的选项" + +#: t/helper/test-fast-rebase.c +msgid "error preparing revisions" +msgstr "准备版本时错误" + +#: t/helper/test-reach.c +#, c-format +msgid "commit %s is not marked reachable" +msgstr "提交 %s 没有标记为可达" + +#: t/helper/test-reach.c +msgid "too many commits marked reachable" +msgstr "太多提交标记为可达" + +#: t/helper/test-serve-v2.c +msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" +msgstr "test-tool serve-v2 [<选项>]" + +#: t/helper/test-serve-v2.c +msgid "exit immediately after advertising capabilities" +msgstr "通告能力之后立即退出" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" +msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<名字>] [<选项>]" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" +msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<名字>] [<线程>]" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" +msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<名字>] [<线程>] [<最大等待>]" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" +msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<名字>] [<最大等待>]" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" +msgstr "test-helper simple-ipc send [<名字>] [<令牌>]" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" +msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<名字>] [<字节数>] [<字节>]" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "" +"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " +"[<batchsize>]" +msgstr "" +"test-helper simple-ipc multiple [<名字>] [<线程>] [<字节计数>] [<批处理大" +"小>]" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "name or pathname of unix domain socket" +msgstr "unix 域套接字的名称或路径名" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "named-pipe name" +msgstr "命名管道的名字" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "number of threads in server thread pool" +msgstr "服务器线程池中的线程数" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" +msgstr "等待守护进程启动或停止的秒数" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "number of bytes" +msgstr "字节数目" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "number of requests per thread" +msgstr "每个线程的请求数" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "byte" +msgstr "字节" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "ballast character" +msgstr "ballast character" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "token" +msgstr "令牌" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c +msgid "command token to send to the server" +msgstr "发送到服务器的命令令牌" + +#: trailer.c +#, c-format +msgid "running trailer command '%s' failed" +msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败" + +#: trailer.c +#, c-format +msgid "unknown value '%s' for key '%s'" +msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'" + +#: trailer.c +#, c-format +msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" +msgstr "尾注 '%.*s' 的键为空" + +#: trailer.c +#, c-format +msgid "could not read input file '%s'" +msgstr "不能读取输入文件 '%s'" + +#: trailer.c wrapper.c +#, c-format +msgid "could not stat %s" +msgstr "不能对 %s 调用 stat" + +#: trailer.c +#, c-format +msgid "file %s is not a regular file" +msgstr "文件 %s 不是一个正规文件" + +#: trailer.c +#, c-format +msgid "file %s is not writable by user" +msgstr "文件 %s 用户不可写" + +#: trailer.c +msgid "could not open temporary file" +msgstr "不能打开临时文件" + +#: trailer.c +#, c-format +msgid "could not rename temporary file to %s" +msgstr "不能重命名临时文件为 %s" + +#: transport-helper.c +msgid "full write to remote helper failed" +msgstr "完整写入远程助手失败" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "unable to find remote helper for '%s'" +msgstr "无法为 '%s' 找到远程助手" + +#: transport-helper.c +msgid "can't dup helper output fd" +msgstr "无法复制助手输出文件句柄" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "" +"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " +"version of Git" +msgstr "未知的强制能力 %s,该远程助手可能需要新版本的Git" + +#: transport-helper.c +msgid "this remote helper should implement refspec capability" +msgstr "远程助手需要实现 refspec 能力" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "%s unexpectedly said: '%s'" +msgstr "%s 意外地说:'%s'" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "%s also locked %s" +msgstr "%s 也锁定了 %s" + +#: transport-helper.c +msgid "couldn't run fast-import" +msgstr "不能执行 fast-import" + +#: transport-helper.c +msgid "error while running fast-import" +msgstr "执行 fast-import 出错" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "could not read ref %s" +msgstr "无法读取引用 %s" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "unknown response to connect: %s" +msgstr "连接时未知的响应:%s" + +#: transport-helper.c +msgid "setting remote service path not supported by protocol" +msgstr "协议不支持设置远程服务路径" + +#: transport-helper.c +msgid "invalid remote service path" +msgstr "无效的远程服务路径" + +#: transport-helper.c transport.c +msgid "operation not supported by protocol" +msgstr "协议不支持该操作" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "can't connect to subservice %s" +msgstr "不能连接到子服务 %s" + +#: transport-helper.c transport.c +msgid "--negotiate-only requires protocol v2" +msgstr "--negotiate-only 需要协议 v2" + +#: transport-helper.c +msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" +msgstr "'option' 缺乏一个匹配的 'ok/error' 指令" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "expected ok/error, helper said '%s'" +msgstr "预期 ok/error,助手说 '%s'" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "helper reported unexpected status of %s" +msgstr "助手报告 %s 的意外状态" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "helper %s does not support dry-run" +msgstr "助手 %s 不支持 dry-run" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "helper %s does not support --signed" +msgstr "助手 %s 不支持 --signed" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" +msgstr "助手 %s 不支持 --signed=if-asked" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "helper %s does not support --atomic" +msgstr "助手 %s 不支持 --atomic" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "helper %s does not support --%s" +msgstr "助手 %s 不支持 --%s" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "helper %s does not support 'push-option'" +msgstr "助手 %s 不支持 'push-option'" + +#: transport-helper.c +msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" +msgstr "remote-heper 不支持推送,需要引用规格" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "helper %s does not support 'force'" +msgstr "助手 %s 不支持 'force'" + +#: transport-helper.c +msgid "couldn't run fast-export" +msgstr "无法执行 fast-export" + +#: transport-helper.c +msgid "error while running fast-export" +msgstr "执行 fast-export 时出错" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "" +"No refs in common and none specified; doing nothing.\n" +"Perhaps you should specify a branch.\n" +msgstr "" +"没有共同的引用并且也没有指定,什么也不会做。\n" +"也许您应该指定一个分支。\n" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "unsupported object format '%s'" +msgstr "不支持的对象格式 '%s'" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "malformed response in ref list: %s" +msgstr "引用列表中格式错误的响应:%s" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "read(%s) failed" +msgstr "读取(%s)失败" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "write(%s) failed" +msgstr "写(%s)失败" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "%s thread failed" +msgstr "%s 线程失败" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "%s thread failed to join: %s" +msgstr "%s 线程等待失败:%s" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "can't start thread for copying data: %s" +msgstr "不能启动线程来拷贝数据:%s" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "%s process failed to wait" +msgstr "%s 进程等待失败" + +#: transport-helper.c +#, c-format +msgid "%s process failed" +msgstr "%s 进程失败" + +#: transport-helper.c +msgid "can't start thread for copying data" +msgstr "不能启动线程来拷贝数据" + +#: transport.c +#, c-format +msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" +msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n" + +#: transport.c +#, c-format +msgid "could not read bundle '%s'" +msgstr "无法读取归档包 '%s'" + +#: transport.c +#, c-format +msgid "transport: invalid depth option '%s'" +msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'" + +#: transport.c +msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" +msgstr "查看 'git help config' 中的 protocol.version 获取更多信息" + +#: transport.c +msgid "server options require protocol version 2 or later" +msgstr "服务端选项需要版本 2 协议或更高" + +#: transport.c +msgid "server does not support wait-for-done" +msgstr "服务器不支持 wait-for-done" + +#: transport.c +msgid "could not parse transport.color.* config" +msgstr "不能解析 transport.color.* 配置" + +#: transport.c +msgid "support for protocol v2 not implemented yet" +msgstr "协议 v2 的支持尚未实现" + +#: transport.c +#, c-format +msgid "unknown value for config '%s': %s" +msgstr "配置 '%s' 的取值未知:%s" + +#: transport.c +#, c-format +msgid "transport '%s' not allowed" +msgstr "传输 '%s' 不允许" + +#: transport.c +msgid "git-over-rsync is no longer supported" +msgstr "不再支持 git-over-rsync" + +#: transport.c +#, c-format +msgid "" +"The following submodule paths contain changes that can\n" +"not be found on any remote:\n" +msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n" + +#: transport.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please try\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"or cd to the path and use\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"to push them to a remote.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"请尝试\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"或者进入到子目录执行\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"以推送至远程。\n" +"\n" + +#: transport.c +msgid "Aborting." +msgstr "正在终止。" + +#: transport.c +msgid "failed to push all needed submodules" +msgstr "不能推送全部需要的子模组" + +#: tree-walk.c +msgid "too-short tree object" +msgstr "太短的树对象" + +#: tree-walk.c +msgid "malformed mode in tree entry" +msgstr "树对象中的条目模式错误" + +#: tree-walk.c +msgid "empty filename in tree entry" +msgstr "树对象条目中空的文件名" + +#: tree-walk.c +msgid "too-short tree file" +msgstr "太短的树文件" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" +"%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" +"%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" +"%%s请在 %s 之前提交或贮藏您的修改。" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" +"%s" +msgstr "" +"更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"Refusing to remove the current working directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"拒绝删除当前工作目录:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" +"%%s请在切换分支之前移动或删除。" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" +"%%s请在合并前移动或删除。" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" +"%%s请在 %s 前移动或删除。" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" +"%%s请在切换分支前移动或删除。" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" +"%%s请在合并前移动或删除。" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" +"%%s请在 %s 前移动或删除。" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." +msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"Cannot update submodule:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法更新子模组:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"The following paths are not up to date and were left despite sparse " +"patterns:\n" +"%s" +msgstr "" +"尽管存在稀疏检出模板,以下路径不是最新,因而保留:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" +"%s" +msgstr "" +"尽管存在稀疏检出模板,以下路径处于未合并状态,因而保留:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"The following paths were already present and thus not updated despite sparse " +"patterns:\n" +"%s" +msgstr "" +"尽管存在稀疏检出模板,以下路径已经存在,因而未更新:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "Aborting\n" +msgstr "正在终止\n" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "" +"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " +"reapply`.\n" +msgstr "在修复上述路径之后,您可能要执行 `git sparse-checkout reapply`。\n" + +#: unpack-trees.c +msgid "Updating files" +msgstr "正在更新文件" + +#: unpack-trees.c +msgid "" +"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" +"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" +"colliding group is in the working tree:\n" +msgstr "" +"以下路径发生碰撞(如:在不区分大小写的文件系统上的区分大小写的路径),\n" +"并且碰撞组中只有一个文件存在工作区中:\n" + +#: unpack-trees.c +msgid "Updating index flags" +msgstr "正在更新索引标志" + +#: unpack-trees.c +#, c-format +msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" +msgstr "工作树和未跟踪提交具有重复条目:%s" + +#: upload-pack.c +msgid "expected flush after fetch arguments" +msgstr "在 fetch 参数之后应该有一个 flush 包" + +#: urlmatch.c +msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" +msgstr "无效的 URL 方案名称或丢失 '://' 后缀" + +#: urlmatch.c +#, c-format +msgid "invalid %XX escape sequence" +msgstr "无效的 %XX 转义序列" + +#: urlmatch.c +msgid "missing host and scheme is not 'file:'" +msgstr "缺失主机名且 URL 方案不是 'file:'" + +#: urlmatch.c +msgid "a 'file:' URL may not have a port number" +msgstr "一个 'file:' URL 不应该包含端口号" + +#: urlmatch.c +msgid "invalid characters in host name" +msgstr "主机名中包含无效的字符" + +#: urlmatch.c +msgid "invalid port number" +msgstr "无效的端口号" + +#: urlmatch.c +msgid "invalid '..' path segment" +msgstr "无效的 '..' 路径片段" + +#: walker.c +msgid "Fetching objects" +msgstr "正在获取对象" + +#: worktree.c +#, c-format +msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" +msgstr "在主工作区的 '%s' 不是仓库目录" + +#: worktree.c +#, c-format +msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" +msgstr "文件 '%s' 不包含工作区的绝对路径" + +#: worktree.c +#, c-format +msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" +msgstr "'%s' 不是一个 .git 文件,错误码 %d" + +#: worktree.c +#, c-format +msgid "'%s' does not point back to '%s'" +msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'" + +#: worktree.c +msgid "not a directory" +msgstr "不是一个目录" + +#: worktree.c +msgid ".git is not a file" +msgstr ".git 不是一个文件" + +#: worktree.c +msgid ".git file broken" +msgstr ".git 文件损坏" + +#: worktree.c +msgid ".git file incorrect" +msgstr ".git 文件不正确" + +#: worktree.c +msgid "not a valid path" +msgstr "不是一个有效的路径" + +#: worktree.c +msgid "unable to locate repository; .git is not a file" +msgstr "无法定位仓库,.git 不是一个文件" + +#: worktree.c +msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" +msgstr "无法定位仓库,.git 文件没有指向一个仓库" + +#: worktree.c +msgid "unable to locate repository; .git file broken" +msgstr "无法定位仓库,.git 文件损坏" + +#: worktree.c +msgid "gitdir unreadable" +msgstr "gitdir 不可读" + +#: worktree.c +msgid "gitdir incorrect" +msgstr "gitdir 不正确" + +#: worktree.c +msgid "not a valid directory" +msgstr "不是一个有效的目录" + +#: worktree.c +msgid "gitdir file does not exist" +msgstr "gitdir 文件不存在" + +#: worktree.c +#, c-format +msgid "unable to read gitdir file (%s)" +msgstr "无法读取 gitdir 文件(%s)" + +#: worktree.c +#, c-format +msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" +msgstr "读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)" + +#: worktree.c +msgid "invalid gitdir file" +msgstr "无效的 gitdir 文件" + +#: worktree.c +msgid "gitdir file points to non-existent location" +msgstr "gitdir 文件指向一个不存在的位置" + +#: worktree.c +#, c-format +msgid "unable to set %s in '%s'" +msgstr "无法在 '%2$s' 中设置 %1$s" + +#: worktree.c +#, c-format +msgid "unable to unset %s in '%s'" +msgstr "无法在 '%2$s' 中取消设置 %1$s" + +#: worktree.c +msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" +msgstr "无法设置 extensions.worktreeConfig" + +#: wrapper.c +#, c-format +msgid "could not setenv '%s'" +msgstr "无法设置环境变量 '%s'" + +#: wrapper.c +#, c-format +msgid "unable to create '%s'" +msgstr "无法创建 '%s'" + +#: wrapper.c +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading and writing" +msgstr "无法打开 '%s' 进行读写" + +#: wrapper.c +#, c-format +msgid "unable to access '%s'" +msgstr "不能访问 '%s'" + +#: wrapper.c +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "不能获取当前工作目录" + +#: wt-status.c +msgid "Unmerged paths:" +msgstr "未合并的路径:" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" +msgstr " (使用 \"git restore --staged <文件>...\" 以取消暂存)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +#, c-format +msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" +msgstr " (使用 \"git restore --source=%s --staged <文件>...\" 以取消暂存)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" +msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" +msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" +msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" +msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)" + +#: wt-status.c +msgid "Changes to be committed:" +msgstr "要提交的变更:" + +#: wt-status.c +msgid "Changes not staged for commit:" +msgstr "尚未暂存以备提交的变更:" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr " (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid "" +" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" +msgstr " (使用 \"git restore <文件>...\" 丢弃工作区的改动)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" +msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +#, c-format +msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" +msgstr " (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)" + +#: wt-status.c +msgid "both deleted:" +msgstr "双方删除:" + +#: wt-status.c +msgid "added by us:" +msgstr "由我们添加:" + +#: wt-status.c +msgid "deleted by them:" +msgstr "由他们删除:" + +#: wt-status.c +msgid "added by them:" +msgstr "由他们添加:" + +#: wt-status.c +msgid "deleted by us:" +msgstr "由我们删除:" + +#: wt-status.c +msgid "both added:" +msgstr "双方添加:" + +#: wt-status.c +msgid "both modified:" +msgstr "双方修改:" + +#: wt-status.c +msgid "new file:" +msgstr "新文件:" + +#: wt-status.c +msgid "copied:" +msgstr "拷贝:" + +#: wt-status.c +msgid "deleted:" +msgstr "删除:" + +#: wt-status.c +msgid "modified:" +msgstr "修改:" + +#: wt-status.c +msgid "renamed:" +msgstr "重命名:" + +#: wt-status.c +msgid "typechange:" +msgstr "类型变更:" + +#: wt-status.c +msgid "unknown:" +msgstr "未知:" + +#: wt-status.c +msgid "unmerged:" +msgstr "未合并:" + +# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 +#: wt-status.c +msgid "new commits, " +msgstr "新提交, " + +# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 +#: wt-status.c +msgid "modified content, " +msgstr "修改的内容, " + +# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 +#: wt-status.c +msgid "untracked content, " +msgstr "未跟踪的内容, " + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "Your stash currently has %d entry" +msgid_plural "Your stash currently has %d entries" +msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录" +msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录" + +#: wt-status.c +msgid "Submodules changed but not updated:" +msgstr "子模组已修改但尚未更新:" + +#: wt-status.c +msgid "Submodule changes to be committed:" +msgstr "要提交的子模组变更:" + +#: wt-status.c +msgid "" +"Do not modify or remove the line above.\n" +"Everything below it will be ignored." +msgstr "" +"不要改动或删除上面的一行。\n" +"其下所有内容都将被忽略。" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" +"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" +msgstr "" +"\n" +"花了 %.2f 秒才计算出分支的领先/落后范围。\n" +"为避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n" + +#: wt-status.c +msgid "You have unmerged paths." +msgstr "您有尚未合并的路径。" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" +msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" +msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)" + +#: wt-status.c +msgid "All conflicts fixed but you are still merging." +msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" +msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)" + +#: wt-status.c +msgid "You are in the middle of an am session." +msgstr "您正处于 am 操作过程中。" + +#: wt-status.c +msgid "The current patch is empty." +msgstr "当前的补丁为空。" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" +msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid "" +" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)" +msgstr " (使用 \"git am --allow-empty\" 将这个补丁记录为空提交)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" +msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)" + +#: wt-status.c +msgid "git-rebase-todo is missing." +msgstr "git-rebase-todo 丢失。" + +#: wt-status.c +msgid "No commands done." +msgstr "没有命令被执行。" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):" +msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):" +msgstr[0] "最后完成的命令(%<PRIuMAX> 条命令被执行):" +msgstr[1] "最后完成的命令(%<PRIuMAX> 条命令被执行):" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid " (see more in file %s)" +msgstr " (更多参见文件 %s)" + +#: wt-status.c +msgid "No commands remaining." +msgstr "未剩下任何命令。" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):" +msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):" +msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %<PRIuMAX> 条命令):" +msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %<PRIuMAX> 条命令):" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" +msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。" + +#: wt-status.c +msgid "You are currently rebasing." +msgstr "您在执行变基操作。" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" +msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "" +"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。" + +#: wt-status.c +msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." +msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。" + +#: wt-status.c +msgid "You are currently editing a commit during a rebase." +msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" +msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid "" +" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")" + +#: wt-status.c +msgid "Cherry-pick currently in progress." +msgstr "拣选操作正在进行中。" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "You are currently cherry-picking commit %s." +msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" +msgstr " (执行 \"git cherry-pick --continue\" 以继续)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 跳过此补丁)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" +msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)" + +#: wt-status.c +msgid "Revert currently in progress." +msgstr "还原操作正在行中。" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "You are currently reverting commit %s." +msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" +msgstr " (解决冲突并执行 \"git revert --continue\")" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" +msgstr " (执行 \"git revert --continue\" 以继续)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" +msgstr " (所有冲突已解决:执行 \"git revert --continue\")" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 跳过此补丁)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" +msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." +msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。" + +#: wt-status.c +msgid "You are currently bisecting." +msgstr "您在执行二分查找操作。" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" +msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)" + +#: wt-status.c +msgid "You are in a sparse checkout." +msgstr "您处于一个稀疏检出中。" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." +msgstr "您处于稀疏检出状态,包含 %d%% 的跟踪文件" + +#: wt-status.c +msgid "On branch " +msgstr "位于分支 " + +#: wt-status.c +msgid "interactive rebase in progress; onto " +msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 " + +#: wt-status.c +msgid "rebase in progress; onto " +msgstr "变基操作正在进行中;至 " + +#: wt-status.c +msgid "HEAD detached at " +msgstr "头指针分离于 " + +#: wt-status.c +msgid "HEAD detached from " +msgstr "头指针分离自 " + +#: wt-status.c +msgid "Not currently on any branch." +msgstr "当前不在任何分支上。" + +#: wt-status.c +msgid "Initial commit" +msgstr "初始提交" + +#: wt-status.c +msgid "No commits yet" +msgstr "尚无提交" + +#: wt-status.c +msgid "Untracked files" +msgstr "未跟踪的文件" + +#: wt-status.c +msgid "Ignored files" +msgstr "忽略的文件" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "" +"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" +"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" +"new files yourself (see 'git help status')." +msgstr "" +"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n" +"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "Untracked files not listed%s" +msgstr "未跟踪的文件没有列出%s" + +# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 +#: wt-status.c +msgid " (use -u option to show untracked files)" +msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" + +#: wt-status.c +msgid "No changes" +msgstr "没有修改" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" +msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "no changes added to commit\n" +msgstr "修改尚未加入提交\n" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "" +"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " +"track)\n" +msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" +msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" +msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "nothing to commit\n" +msgstr "无文件要提交\n" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" +msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "nothing to commit, working tree clean\n" +msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n" + +#: wt-status.c +msgid "No commits yet on " +msgstr "尚无提交在 " + +#: wt-status.c +msgid "HEAD (no branch)" +msgstr "HEAD(非分支)" + +#: wt-status.c +msgid "different" +msgstr "不同" + +# 译者:注意保持句尾空格 +#: wt-status.c +msgid "behind " +msgstr "落后 " + +#: wt-status.c +msgid "ahead " +msgstr "领先 " + +#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "cannot %s: You have unstaged changes." +msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。" + +#: wt-status.c +msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." +msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。" + +#: wt-status.c +#, c-format +msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。" + +#: git-merge-octopus.sh msgid "" "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " "merge" msgstr "错误:您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖" -#: git-merge-octopus.sh:61 +#: git-merge-octopus.sh msgid "Automated merge did not work." msgstr "自动合并未生效。" -#: git-merge-octopus.sh:62 +#: git-merge-octopus.sh msgid "Should not be doing an octopus." msgstr "不应该执行章鱼式合并。" -#: git-merge-octopus.sh:73 +#: git-merge-octopus.sh #, sh-format msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" msgstr "无法找到和 $pretty_name 的基线提交" -#: git-merge-octopus.sh:77 +#: git-merge-octopus.sh #, sh-format msgid "Already up to date with $pretty_name" msgstr "已经和 $pretty_name 保持一致" -#: git-merge-octopus.sh:89 +#: git-merge-octopus.sh #, sh-format msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" msgstr "快进至:$pretty_name" -#: git-merge-octopus.sh:97 +#: git-merge-octopus.sh #, sh-format msgid "Trying simple merge with $pretty_name" msgstr "尝试和 $pretty_name 的简单合并" -#: git-merge-octopus.sh:102 +#: git-merge-octopus.sh msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。" -#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 +#: git-sh-setup.sh #, sh-format msgid "usage: $dashless $USAGE" msgstr "用法:$dashless $USAGE" -#: git-sh-setup.sh:182 +#: git-sh-setup.sh #, sh-format msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" msgstr "不能切换目录到 $cdup,工作区的顶级目录" -#: git-sh-setup.sh:191 git-sh-setup.sh:198 +#: git-sh-setup.sh #, sh-format msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." msgstr "致命错误:$program_name 不能在没有工作区的情况下使用" -#: git-sh-setup.sh:212 +#: git-sh-setup.sh msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." msgstr "不能重写分支:您有未暂存的变更。" -#: git-sh-setup.sh:215 +#: git-sh-setup.sh #, sh-format msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." msgstr "不能 $action:您有未暂存的变更。" -#: git-sh-setup.sh:226 +#: git-sh-setup.sh #, sh-format msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." msgstr "不能 $action:您的索引中包含未提交的变更。" -#: git-sh-setup.sh:228 +#: git-sh-setup.sh msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。" -#: git-sh-setup.sh:348 +#: git-sh-setup.sh msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." msgstr "您需要在工作区的顶级目录中运行这个命令。" -#: git-sh-setup.sh:353 +#: git-sh-setup.sh msgid "Unable to determine absolute path of git directory" msgstr "不能确定 git 目录的绝对路径" #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu -#: git-add--interactive.perl:212 +#: git-add--interactive.perl #, perl-format msgid "%12s %12s %s" msgstr "%12s %12s %s" -#: git-add--interactive.perl:632 +#: git-add--interactive.perl #, perl-format msgid "touched %d path\n" msgid_plural "touched %d paths\n" msgstr[0] "触碰了 %d 个路径\n" msgstr[1] "触碰了 %d 个路径\n" -#: git-add--interactive.perl:1056 +#: git-add--interactive.perl msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for staging." msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为暂存。" -#: git-add--interactive.perl:1059 +#: git-add--interactive.perl msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for stashing." msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为贮藏。" -#: git-add--interactive.perl:1062 +#: git-add--interactive.perl msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for unstaging." msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为未暂存。" -#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074 -#: git-add--interactive.perl:1080 +#: git-add--interactive.perl msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for applying." msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为应用。" -#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071 -#: git-add--interactive.perl:1077 +#: git-add--interactive.perl msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for discarding." msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃。" -#: git-add--interactive.perl:1114 +#: git-add--interactive.perl #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" msgstr "无法为写入打开块编辑文件:%s" -#: git-add--interactive.perl:1121 +#: git-add--interactive.perl #, perl-format msgid "" "---\n" @@ -25845,12 +26110,12 @@ msgstr "" "要删除 '%s' 开始的行,删除它们。\n" "以 %s 开始的行将被删除。\n" -#: git-add--interactive.perl:1143 +#: git-add--interactive.perl #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" msgstr "无法读取块编辑文件:%s" -#: git-add--interactive.perl:1253 +#: git-add--interactive.perl msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -25864,7 +26129,7 @@ msgstr "" "a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块" -#: git-add--interactive.perl:1259 +#: git-add--interactive.perl msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -25878,7 +26143,7 @@ msgstr "" "a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块" -#: git-add--interactive.perl:1265 +#: git-add--interactive.perl msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -25892,7 +26157,7 @@ msgstr "" "a - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要不暂存该块和本文件中后面的全部块" -#: git-add--interactive.perl:1271 +#: git-add--interactive.perl msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -25906,7 +26171,7 @@ msgstr "" "a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块" -#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295 +#: git-add--interactive.perl msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -25920,7 +26185,7 @@ msgstr "" "a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块" -#: git-add--interactive.perl:1283 +#: git-add--interactive.perl msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -25934,7 +26199,7 @@ msgstr "" "a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块" -#: git-add--interactive.perl:1289 +#: git-add--interactive.perl msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -25948,7 +26213,7 @@ msgstr "" "a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块" -#: git-add--interactive.perl:1301 +#: git-add--interactive.perl msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" "n - do not apply this hunk to worktree\n" @@ -25962,7 +26227,7 @@ msgstr "" "a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n" "d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块" -#: git-add--interactive.perl:1316 +#: git-add--interactive.perl msgid "" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" @@ -25984,90 +26249,90 @@ msgstr "" "e - 手动编辑当前块\n" "? - 显示帮助\n" -#: git-add--interactive.perl:1347 +#: git-add--interactive.perl msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" msgstr "选中的块不能应用到索引!\n" -#: git-add--interactive.perl:1362 +#: git-add--interactive.perl #, perl-format msgid "ignoring unmerged: %s\n" msgstr "忽略未合入的:%s\n" -#: git-add--interactive.perl:1481 +#: git-add--interactive.perl #, perl-format msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将模式变更应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1482 +#: git-add--interactive.perl #, perl-format msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将删除操作应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1483 +#: git-add--interactive.perl #, perl-format msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将添加操作应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1484 +#: git-add--interactive.perl #, perl-format msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "将该块应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1601 +#: git-add--interactive.perl msgid "No other hunks to goto\n" msgstr "没有其它可供跳转的块\n" -#: git-add--interactive.perl:1619 +#: git-add--interactive.perl #, perl-format msgid "Invalid number: '%s'\n" msgstr "无效数字:'%s'\n" -#: git-add--interactive.perl:1624 +#: git-add--interactive.perl #, perl-format msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。\n" msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。\n" -#: git-add--interactive.perl:1659 +#: git-add--interactive.perl msgid "No other hunks to search\n" msgstr "没有其它可供查找的块\n" -#: git-add--interactive.perl:1676 +#: git-add--interactive.perl #, perl-format msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" msgstr "错误的正则表达式 %s:%s\n" -#: git-add--interactive.perl:1686 +#: git-add--interactive.perl msgid "No hunk matches the given pattern\n" msgstr "没有和给定模式相匹配的块\n" -#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720 +#: git-add--interactive.perl msgid "No previous hunk\n" msgstr "没有前一个块\n" -#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726 +#: git-add--interactive.perl msgid "No next hunk\n" msgstr "没有下一个块\n" -#: git-add--interactive.perl:1732 +#: git-add--interactive.perl msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" msgstr "对不起,不能拆分这个块\n" -#: git-add--interactive.perl:1738 +#: git-add--interactive.perl #, perl-format msgid "Split into %d hunk.\n" msgid_plural "Split into %d hunks.\n" msgstr[0] "拆分为 %d 块。\n" msgstr[1] "拆分为 %d 块。\n" -#: git-add--interactive.perl:1748 +#: git-add--interactive.perl msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" msgstr "对不起,不能编辑这个块\n" #. TRANSLATORS: please do not translate the command names #. 'status', 'update', 'revert', etc. -#: git-add--interactive.perl:1813 +#: git-add--interactive.perl msgid "" "status - show paths with changes\n" "update - add working tree state to the staged set of changes\n" @@ -26084,56 +26349,53 @@ msgstr "" "diff - 显示 HEAD 和索引间差异\n" "add untracked - 添加未跟踪文件的内容至暂存列表\n" -#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1842 -#: git-add--interactive.perl:1845 git-add--interactive.perl:1852 -#: git-add--interactive.perl:1855 git-add--interactive.perl:1862 -#: git-add--interactive.perl:1866 git-add--interactive.perl:1872 +#: git-add--interactive.perl msgid "missing --" msgstr "缺失 --" -#: git-add--interactive.perl:1868 +#: git-add--interactive.perl #, perl-format msgid "unknown --patch mode: %s" msgstr "未知的 --patch 模式:%s" -#: git-add--interactive.perl:1874 git-add--interactive.perl:1880 +#: git-add--interactive.perl #, perl-format msgid "invalid argument %s, expecting --" msgstr "无效的参数 %s,期望是 --" -#: git-send-email.perl:159 +#: git-send-email.perl msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" msgstr "本地时间和 GMT 有不到一分钟间隔\n" -#: git-send-email.perl:166 git-send-email.perl:172 +#: git-send-email.perl msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" msgstr "本地时间偏移量大于等于 24 小时\n" -#: git-send-email.perl:244 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" msgstr "致命错误:命令 '%s' 已终止,退出代码为 %d" -#: git-send-email.perl:257 +#: git-send-email.perl msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" msgstr "编辑器非正常退出,终止所有操作" -#: git-send-email.perl:346 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "" "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" msgstr "'%s' 包含您正在编写的一个中间版本的邮件。\n" -#: git-send-email.perl:351 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" msgstr "'%s.final' 包含编辑的邮件。\n" -#: git-send-email.perl:484 +#: git-send-email.perl msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" msgstr "--dump-aliases 和其它选项不兼容\n" -#: git-send-email.perl:561 +#: git-send-email.perl msgid "" "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" @@ -26143,47 +26405,47 @@ msgstr "" "git-send-email 通过 sendemail.* 选项进行设置,注意字母 'e'。\n" "设置 sendemail.forbidSendmailVariables 为 false 来禁用这项检查。\n" -#: git-send-email.perl:566 git-send-email.perl:782 +#: git-send-email.perl msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" msgstr "不能在仓库之外运行 git format-patch\n" -#: git-send-email.perl:569 +#: git-send-email.perl msgid "" "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " "configuration option)\n" msgstr "`batch-size` 和 `relogin` 必须同时定义(通过命令行或者配置选项)\n" -#: git-send-email.perl:582 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" msgstr "未知的 --suppress-cc 字段:'%s'\n" -#: git-send-email.perl:613 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" msgstr "未知的 --confirm 设置:'%s'\n" -#: git-send-email.perl:653 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" msgstr "警告:不支持带引号的 sendmail 别名:%s\n" -#: git-send-email.perl:655 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" msgstr "警告:不支持 `:include:`:%s\n" -#: git-send-email.perl:657 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" msgstr "警告:不支持 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n" -#: git-send-email.perl:662 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" msgstr "警告:不能识别的 sendmail 行:%s\n" -#: git-send-email.perl:747 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "" "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" @@ -26198,12 +26460,12 @@ msgstr "" " * 如果含义为一个文件,使用 \"./%s\",或者\n" " * 如果含义为一个范围,使用 --format-patch 选项。\n" -#: git-send-email.perl:768 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "Failed to opendir %s: %s" msgstr "无法打开目录 %s: %s" -#: git-send-email.perl:803 +#: git-send-email.perl msgid "" "\n" "No patch files specified!\n" @@ -26213,17 +26475,17 @@ msgstr "" "未指定补丁文件!\n" "\n" -#: git-send-email.perl:816 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "No subject line in %s?" msgstr "在 %s 中没有标题行?" -#: git-send-email.perl:827 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "Failed to open for writing %s: %s" msgstr "为写入打开 %s 失败: %s" -#: git-send-email.perl:838 +#: git-send-email.perl msgid "" "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" @@ -26236,37 +26498,37 @@ msgstr "" "\n" "如果您不想发送摘要,清除内容。\n" -#: git-send-email.perl:862 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "无法打开 %s: %s" -#: git-send-email.perl:879 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "Failed to open %s.final: %s" msgstr "无法打开 %s.final: %s" -#: git-send-email.perl:922 +#: git-send-email.perl msgid "Summary email is empty, skipping it\n" msgstr "摘要邮件为空,跳过\n" #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. -#: git-send-email.perl:971 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " msgstr "您确认要使用 <%s> [y/N]?" -#: git-send-email.perl:1026 +#: git-send-email.perl msgid "" "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" "Encoding.\n" msgstr "如下文件含 8bit 内容,但没有声明一个 Content-Transfer-Encoding。\n" -#: git-send-email.perl:1031 +#: git-send-email.perl msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " msgstr "要声明 8bit 为什么样的编码格式 [UTF-8]?" -#: git-send-email.perl:1039 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "" "Refusing to send because the patch\n" @@ -26278,20 +26540,20 @@ msgstr "" "\t%s\n" "包含模版标题 '*** SUBJECT HERE ***'。如果确实想要发送,使用参数 --force。\n" -#: git-send-email.perl:1058 +#: git-send-email.perl msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" msgstr "邮件将要发送给谁?" -#: git-send-email.perl:1076 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" msgstr "致命错误:别名 '%s' 扩展为它自己\n" -#: git-send-email.perl:1088 +#: git-send-email.perl msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " msgstr "Message-ID 被用作第一封邮件的 In-Reply-To ?" -#: git-send-email.perl:1150 git-send-email.perl:1158 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n" @@ -26299,16 +26561,16 @@ msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1162 +#: git-send-email.perl msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " msgstr "如何处理这个地址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):" -#: git-send-email.perl:1482 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "CA path \"%s\" does not exist" msgstr "CA 路径 \"%s\" 不存在" -#: git-send-email.perl:1565 +#: git-send-email.perl msgid "" " The Cc list above has been expanded by additional\n" " addresses found in the patch commit message. By default\n" @@ -26333,112 +26595,112 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1580 +#: git-send-email.perl msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " msgstr "发送这封邮件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " -#: git-send-email.perl:1583 +#: git-send-email.perl msgid "Send this email reply required" msgstr "发送要求的邮件回复" -#: git-send-email.perl:1617 +#: git-send-email.perl msgid "The required SMTP server is not properly defined." msgstr "要求的 SMTP 服务器未被正确定义。" -#: git-send-email.perl:1664 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "Server does not support STARTTLS! %s" msgstr "服务器不支持 STARTTLS!%s" -#: git-send-email.perl:1669 git-send-email.perl:1673 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "STARTTLS failed! %s" msgstr "STARTTLS 失败!%s" -#: git-send-email.perl:1682 +#: git-send-email.perl msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." msgstr "无法正确地初始化 SMTP。检查配置并使用 --smtp-debug。" -#: git-send-email.perl:1700 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "Failed to send %s\n" msgstr "无法发送 %s\n" -#: git-send-email.perl:1703 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "Dry-Sent %s\n" msgstr "演习发送 %s\n" -#: git-send-email.perl:1703 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "Sent %s\n" msgstr "正发送 %s\n" -#: git-send-email.perl:1705 +#: git-send-email.perl msgid "Dry-OK. Log says:\n" msgstr "演习成功。日志说:\n" -#: git-send-email.perl:1705 +#: git-send-email.perl msgid "OK. Log says:\n" msgstr "OK。日志说:\n" -#: git-send-email.perl:1724 +#: git-send-email.perl msgid "Result: " msgstr "结果:" -#: git-send-email.perl:1727 +#: git-send-email.perl msgid "Result: OK\n" msgstr "结果:OK\n" -#: git-send-email.perl:1744 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "can't open file %s" msgstr "无法打开文件 %s" -#: git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1812 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1798 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) 添加 to:%s 自行 '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1855 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1890 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(body) 添加 cc: %s 自行 '%s'\n" -#: git-send-email.perl:2009 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgstr "(%s) 不能执行 '%s'" -#: git-send-email.perl:2016 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n" -#: git-send-email.perl:2020 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'" -#: git-send-email.perl:2050 +#: git-send-email.perl msgid "cannot send message as 7bit" msgstr "不能以 7bit 形式发送信息" -#: git-send-email.perl:2058 +#: git-send-email.perl msgid "invalid transfer encoding" msgstr "无效的传送编码" -#: git-send-email.perl:2100 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "" "fatal: %s: rejected by %s hook\n" @@ -26449,12 +26711,12 @@ msgstr "" "%s\n" "警告:补丁未能发送\n" -#: git-send-email.perl:2110 git-send-email.perl:2163 git-send-email.perl:2173 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "unable to open %s: %s\n" msgstr "不能打开 %s:%s\n" -#: git-send-email.perl:2113 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "" "fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" @@ -26463,13 +26725,13 @@ msgstr "" "致命错误:%s:%d 超过 998 字符\n" "警告:补丁未能发送\n" -#: git-send-email.perl:2131 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" msgstr "略过 %s 含备份后缀 '%s'。\n" #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. -#: git-send-email.perl:2135 +#: git-send-email.perl #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "您真的要发送 %s?[y|N]:" |