summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/git-gui/po/fr.po
blob: 45773ab3d89f84757cf1f7dc0a7d0626ce88f1ec (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
# translation of fr.po to French
# Translation of git-gui to French.
# Copyright (C) 2008 Shawn Pearce, et al.
# This file is distributed under the same license as the git package.
#
# Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>, 2008.
# Alexandre Bourget <alexandre.bourget@savoirfairelinux.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-20 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
#: git-gui.sh:866
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: erreur fatale"

#: git-gui.sh:689
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Police invalide spécifiée dans %s :"

#: git-gui.sh:723
msgid "Main Font"
msgstr "Police principale"

#: git-gui.sh:724
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Police diff/console"

#: git-gui.sh:738
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Impossible de trouver git dans PATH."

#: git-gui.sh:765
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Impossible de parser la version de Git :"

#: git-gui.sh:783
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"%s claims it is version '%s'.\n"
"\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
"Impossible de déterminer la version de Git.\n"
"\n"
"%s affirme qu'il s'agit de la version '%s'.\n"
"\n"
"%s nécessite au moins Git 1.5.0.\n"
"\n"
"Peut'on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n"

#: git-gui.sh:1062
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Impossible de trouver le répertoire git :"

#: git-gui.sh:1069
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Impossible d'aller à la racine du répertoire de travail :"

#: git-gui.sh:1076
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Impossible d'utiliser le répertoire .git:"

#: git-gui.sh:1081
msgid "No working directory"
msgstr "Aucun répertoire de travail"

#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Rafraichissement du status des fichiers..."

#: git-gui.sh:1303
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Recherche de fichiers modifiés..."

#: git-gui.sh:1367
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Lancement de l'action de préparation du message de commit..."

#: git-gui.sh:1384
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "Commit refusé par l'action de préparation du message de commit."

#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Prêt."

#: git-gui.sh:1819
msgid "Unmodified"
msgstr "Non modifié"

#: git-gui.sh:1821
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Modifié, pas indexé"

#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
msgid "Staged for commit"
msgstr "Indexé"

#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Portions indexées"

#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Indexés, manquant"

#: git-gui.sh:1826
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Le type de fichier a changé, non indexé"

#: git-gui.sh:1827
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Le type de fichier a changé, indexé"

#: git-gui.sh:1829
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Non versionné, non indexé"

#: git-gui.sh:1834
msgid "Missing"
msgstr "Manquant"

#: git-gui.sh:1835
msgid "Staged for removal"
msgstr "Indexé pour suppression"

#: git-gui.sh:1836
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Indexé pour suppression, toujours présent"

#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Nécessite la résolution d'une fusion"

#: git-gui.sh:1878
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Lancement de gitk... un instant..."

#: git-gui.sh:1887
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "Impossible de trouver gitk dans PATH."

#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"

#: git-gui.sh:2281
msgid "Edit"
msgstr "Edition"

#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Branche"

#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Commit"

#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Fusionner"

#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Dépôt distant"

#: git-gui.sh:2293
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: git-gui.sh:2302
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Explorer la copie de travail"

#: git-gui.sh:2307
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Naviguer dans la branche courante"

#: git-gui.sh:2311
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Naviguer dans la branche..."

#: git-gui.sh:2316
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Visualiser historique branche courante"

#: git-gui.sh:2320
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Voir l'historique de toutes les branches"

#: git-gui.sh:2327
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Naviguer l'arborescence de %s"

#: git-gui.sh:2329
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Voir l'historique de la branche: %s"

#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistiques du dépôt"

#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Comprimer le dépôt"

#: git-gui.sh:2340
msgid "Verify Database"
msgstr "Vérifier le dépôt"

#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Créer icône sur bureau"

#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: git-gui.sh:2371
msgid "Undo"
msgstr "Défaire"

#: git-gui.sh:2374
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"

#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923
msgid "Cut"
msgstr "Couper"

#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929
msgid "Paste"
msgstr "Coller"

#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#: git-gui.sh:2400
msgid "Create..."
msgstr "Créer..."

#: git-gui.sh:2406
msgid "Checkout..."
msgstr "Charger (checkout)..."

#: git-gui.sh:2412
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."

#: git-gui.sh:2417
msgid "Delete..."
msgstr "Supprimer..."

#: git-gui.sh:2422
msgid "Reset..."
msgstr "Réinitialiser..."

#: git-gui.sh:2432
msgid "Done"
msgstr "Effectué"

#: git-gui.sh:2434
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Commiter@@verb"

#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864
msgid "New Commit"
msgstr "Nouveau commit"

#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Corriger dernier commit"

#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Recharger modifs."

#: git-gui.sh:2467
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Indexer"

#: git-gui.sh:2473
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Indexer toutes modifications"

#: git-gui.sh:2479
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Désindexer"

#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
msgid "Revert Changes"
msgstr "Annuler les modifications (revert)"

#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069
msgid "Show Less Context"
msgstr "Montrer moins de contexte"

#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073
msgid "Show More Context"
msgstr "Montrer plus de contexte"

#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947
msgid "Sign Off"
msgstr "Signer"

#: git-gui.sh:2518
msgid "Local Merge..."
msgstr "Fusion locale..."

#: git-gui.sh:2523
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Abandonner fusion..."

#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."

#: git-gui.sh:2539
msgid "Push..."
msgstr "Pousser..."

#: git-gui.sh:2543
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Supprimer branche..."

#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"

#: git-gui.sh:2557
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."

#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115
msgid "Options..."
msgstr "Options..."

#: git-gui.sh:2576
msgid "Remove..."
msgstr "Supprimer..."

#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: git-gui.sh:2611
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentation en ligne"

#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Montrer clé SSH"

#: git-gui.sh:2707
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"erreur fatale : pas d'infos sur le chemin %s : Fichier ou répertoire "
"inexistant"

#: git-gui.sh:2740
msgid "Current Branch:"
msgstr "Branche courante :"

#: git-gui.sh:2761
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Modifs. indexées (pour commit)"

#: git-gui.sh:2781
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Modifs. non indexées"

#: git-gui.sh:2831
msgid "Stage Changed"
msgstr "Indexer modifs."

#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
msgid "Push"
msgstr "Pousser"

#: git-gui.sh:2885
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Message de commit initial :"

#: git-gui.sh:2886
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Message de commit corrigé :"

#: git-gui.sh:2887
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Message de commit initial corrigé :"

#: git-gui.sh:2888
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Message de commit de fusion corrigé :"

#: git-gui.sh:2889
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Message de commit de fusion :"

#: git-gui.sh:2890
msgid "Commit Message:"
msgstr "Message de commit :"

#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Copier tout"

#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"

#: git-gui.sh:3078
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraichir"

#: git-gui.sh:3099
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Diminuer la police"

#: git-gui.sh:3103
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Agrandir la police"

#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"

#: git-gui.sh:3122
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Appliquer/Inverser section"

#: git-gui.sh:3127
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Appliquer/Inverser la ligne"

#: git-gui.sh:3137
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Lancer outil de merge"

#: git-gui.sh:3142
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Utiliser la version distante"

#: git-gui.sh:3146
msgid "Use Local Version"
msgstr "Utiliser la version locale"

#: git-gui.sh:3150
msgid "Revert To Base"
msgstr "Revenir à la version de base"

#: git-gui.sh:3169
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Désindexer la section"

#: git-gui.sh:3170
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Désindexer la ligne"

#: git-gui.sh:3172
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Indexer la section"

#: git-gui.sh:3173
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Indexer la ligne"

#: git-gui.sh:3196
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisation..."

#: git-gui.sh:3301
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"\n"
"The following environment variables are probably\n"
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Des problèmes d'environnement sont possibles.\n"
"\n"
"Les variables d'environnement suivantes seront\n"
"probablement ignorées par tous les\n"
"sous-processus de Git lancés par %s\n"
"\n"

#: git-gui.sh:3331
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
"Ceci est du à un problème connu avec\n"
"le binaire Tcl distribué par Cygwin."

#: git-gui.sh:3336
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A good replacement for %s\n"
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Un bon remplacement pour %s\n"
"est de mettre les valeurs pour 'user.name' (nom\n"
"de l'utilisateur) et 'user.email' (addresse email\n"
"de l'utilisateur) dans votre fichier '~/.gitconfig'.\n"

#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - une interface graphique utilisateur pour Git"

#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "Visionneur de fichier"

#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
msgstr "Commit :"

#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
msgstr "Copier commit"

#: lib/blame.tcl:275
msgid "Find Text..."
msgstr "Chercher texte..."

#: lib/blame.tcl:284
msgid "Do Full Copy Detection"
msgstr "Lancer la détection approfondie des copies"

#: lib/blame.tcl:288
msgid "Show History Context"
msgstr "Montrer l'historique"

#: lib/blame.tcl:291
msgid "Blame Parent Commit"
msgstr "Blâmer le commit parent"

#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lecture de %s..."

#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Chargement des annotations de suivi des copies/déplacements..."

#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
msgstr "lignes annotées"

#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Chargement des annotations d'emplacement original"

#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotation terminée."

#: lib/blame.tcl:802
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"

#: lib/blame.tcl:803
msgid "Annotation process is already running."
msgstr "Annotation en cours d'exécution."

#: lib/blame.tcl:842
msgid "Running thorough copy detection..."
msgstr "Recherche de copie approfondie en cours..."

#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Chargement des annotations..."

#: lib/blame.tcl:964
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"

#: lib/blame.tcl:968
msgid "Committer:"
msgstr "Commiteur :"

#: lib/blame.tcl:973
msgid "Original File:"
msgstr "Fichier original :"

#: lib/blame.tcl:1021
msgid "Cannot find HEAD commit:"
msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD:"

#: lib/blame.tcl:1076
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "Impossible de trouver le commit parent:"

#: lib/blame.tcl:1091
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Impossible d'afficher le parent"

#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Erreur lors du chargement des différences :"

#: lib/blame.tcl:1232
msgid "Originally By:"
msgstr "A l'origine par :"

#: lib/blame.tcl:1238
msgid "In File:"
msgstr "Dans le fichier :"

#: lib/blame.tcl:1243
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Copié ou déplacé ici par :"

#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Charger la branche (checkout)"

#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
msgstr "Charger (checkout)"

#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
#: lib/transport.tcl:97
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "Révision"

#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Récupérer la branche de suivi"

#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Détacher de la branche locale"

#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
msgstr "Créer branche"

#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
msgstr "Créer nouvelle branche"

#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
msgstr "Nom de branche"

#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
msgstr "Trouver nom de branche de suivi"

#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
msgstr "Révision initiale"

#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Mettre à jour branche existante :"

#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
msgstr "Non"

#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Mise-à-jour rectiligne seulement (fast-forward)"

#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: lib/branch_create.tcl:97
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "Charger (checkout) après création"

#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Choisissez une branche de suivi"

#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr "La branche de suivi %s n'est pas une branche dans le dépôt distant."

#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Fournissez un nom de branche."

#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche acceptable."

#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
msgstr "Supprimer branche"

#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "Supprimer branche locale"

#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
msgstr "Branches locales"

#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Supprimer seulement si fusionnée dans:"

#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
msgstr "Toujours (Ne pas faire de test de fusion.)"

#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :"

#: lib/branch_delete.tcl:115
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult. \n"
"\n"
" Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n"
"\n"
"Supprimer les branches sélectionnées ?"

#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
"La suppression des branches suivantes a échouée :\n"
"%s"

#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
msgstr "Renommer branche"

#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
msgstr "Branche :"

#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
msgstr "Nouveau nom :"

#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Merci de sélectionner une branche à renommer."

#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "La branche '%s' existe déjà."

#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Échec pour renommer '%s'."

#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
msgstr "Lancement..."

#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
msgstr "Visionneur de fichier"

#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Chargement de %s..."

#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Jusqu'au parent]"

#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Naviguer dans les fichiers de le branche"

#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
#: lib/choose_repository.tcl:995
msgid "Browse"
msgstr "Naviguer"

#: lib/checkout_op.tcl:84
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Récupération de %s à partir de %s"

#: lib/checkout_op.tcl:132
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "erreur fatale : Impossible de résoudre %s"

#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: lib/checkout_op.tcl:174
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "La branche '%s' n'existe pas."

#: lib/checkout_op.tcl:193
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Échec de la configuration simplifiée de git-pull pour '%s'."

#: lib/checkout_op.tcl:228
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
msgstr ""
"La branche '%s' existe déjà.\n"
"\n"
"Impossible de faire une avance rapide (fast forward) vers %s.\n"
"Une fusion est nécessaire."

#: lib/checkout_op.tcl:242
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "La stratégie de fusion '%s' n'est pas supportée."

#: lib/checkout_op.tcl:261
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "La mise à jour de '%s' a échouée."

#: lib/checkout_op.tcl:273
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "L'index (staging area) est déjà vérouillé"

#: lib/checkout_op.tcl:288
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
"dépôt\n"
"\n"
"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
"modifier la branche courante.\n"
"\n"
"Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n"

#: lib/checkout_op.tcl:344
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Mise à jour du répertoire courant avec '%s'..."

#: lib/checkout_op.tcl:345
msgid "files checked out"
msgstr "fichiers chargés"

#: lib/checkout_op.tcl:375
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Chargement de '%s' abandonné (il est nécessaire de fusionner des fichiers)."

#: lib/checkout_op.tcl:376
msgid "File level merge required."
msgstr "Il est nécessaire de fusionner des fichiers."

#: lib/checkout_op.tcl:380
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Le répertoire de travail reste sur la branche '%s'."

#: lib/checkout_op.tcl:451
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
"Vous n'êtes plus ur une branche locale.\n"
"\n"
"Si vous vouliez être sur une branche, créez en une maintenant en partant de "
"'Cet emprunt détaché'."

#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "'%s' chargé."

#: lib/checkout_op.tcl:500
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Réinitialiser '%s' à '%s' va faire perdre les commits suivants :"

#: lib/checkout_op.tcl:522
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Récupérer les commits perdus ne sera peut être pas facile."

#: lib/checkout_op.tcl:527
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Réinitialiser '%s' ?"

#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Visualiser"

#: lib/checkout_op.tcl:600
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
msgstr ""
"Le changement de la branche courante a échoué.\n"
"\n"
"Le répertoire courant n'est que partiellement modifié. Les fichiers ont été "
"mis à jour avec succès, mais la mise à jour d'un fichier interne à Git a "
"échouée.\n"
"\n"
"Cela n'aurait pas du se produire. %s va abandonner et se terminer."

#: lib/choose_font.tcl:39
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: lib/choose_font.tcl:53
msgid "Font Family"
msgstr "Familles de polices"

#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de police"

#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Exemple de police"

#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"C'est un texte d'exemple.\n"
"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police"

#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"

#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
msgid "Create New Repository"
msgstr "Créer nouveau dépôt"

#: lib/choose_repository.tcl:93
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."

#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Cloner dépôt existant"

#: lib/choose_repository.tcl:106
msgid "Clone..."
msgstr "Cloner..."

#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Ouvrir dépôt existant"

#: lib/choose_repository.tcl:119
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..."

#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Dépôt récemment utilisés"

#: lib/choose_repository.tcl:138
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Ouvrir dépôt récent :"

#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
#: lib/choose_repository.tcl:316
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "La création du dépôt %s a échouée :"

#: lib/choose_repository.tcl:387
msgid "Directory:"
msgstr "Répertoire :"

#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
#: lib/choose_repository.tcl:1017
msgid "Git Repository"
msgstr "Dépôt Git"

#: lib/choose_repository.tcl:442
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Le répertoire %s existe déjà."

#: lib/choose_repository.tcl:446
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Le fichier %s existe déjà."

#: lib/choose_repository.tcl:460
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"

#: lib/choose_repository.tcl:473
msgid "Source Location:"
msgstr "Emplacement source:"

#: lib/choose_repository.tcl:484
msgid "Target Directory:"
msgstr "Répertoire cible:"

#: lib/choose_repository.tcl:496
msgid "Clone Type:"
msgstr "Type de clonage :"

#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (rapide, semi-redondant, liens durs)"

#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Copy complète (plus lent, sauvegarde redondante)"

#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Partagé (le plus rapide, non recommandé, pas de sauvegarde)"

#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "'%s' n'est pas un dépôt Git."

#: lib/choose_repository.tcl:586
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard n'est disponible que pour un dépôt local."

#: lib/choose_repository.tcl:590
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Partagé n'est disponible que pour un dépôt local."

#: lib/choose_repository.tcl:611
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "L'emplacement %s existe déjà."

#: lib/choose_repository.tcl:622
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "La configuration de l'origine a échouée."

#: lib/choose_repository.tcl:634
msgid "Counting objects"
msgstr "Décompte des objets"

#: lib/choose_repository.tcl:635
msgid "buckets"
msgstr "paniers"

#: lib/choose_repository.tcl:659
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Impossible de copier 'objects/info/alternates' : %s"

#: lib/choose_repository.tcl:695
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Il n'y a rien à cloner depuis %s."

#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
#: lib/choose_repository.tcl:923
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "La branche 'master' n'a pas été initialisée."

#: lib/choose_repository.tcl:710
msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
msgstr "Les liens durs ne sont pas supportés. Une copie sera effectuée à la place."

#: lib/choose_repository.tcl:722
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Clonage depuis %s"

#: lib/choose_repository.tcl:753
msgid "Copying objects"
msgstr "Copie des objets"

#: lib/choose_repository.tcl:754
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: lib/choose_repository.tcl:778
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Impossible de copier l'objet : %s"

#: lib/choose_repository.tcl:788
msgid "Linking objects"
msgstr "Liaison des objets"

#: lib/choose_repository.tcl:789
msgid "objects"
msgstr "objets"

#: lib/choose_repository.tcl:797
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Impossible créer un lien dur pour l'objet : %s"

#: lib/choose_repository.tcl:852
msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
msgstr ""
"Impossible de récupérer les branches et objets. Voir la sortie console pour "
"plus de détails."

#: lib/choose_repository.tcl:863
msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
msgstr ""
"Impossible de récupérer les marques (tags). Voir la sortie console pour plus "
"de détails."

#: lib/choose_repository.tcl:887
msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
msgstr "Impossible de déterminer HEAD. Voir la sortie console pour plus de détails."

#: lib/choose_repository.tcl:896
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Impossible de nettoyer %s"

#: lib/choose_repository.tcl:902
msgid "Clone failed."
msgstr "Le clonage a échoué."

#: lib/choose_repository.tcl:909
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Aucune branche par défaut n'a été obtenue."

#: lib/choose_repository.tcl:920
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Impossible de résoudre %s comme commit."

#: lib/choose_repository.tcl:932
msgid "Creating working directory"
msgstr "Création du répertoire de travail"

#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
#: lib/index.tcl:196
msgid "files"
msgstr "fichiers"

#: lib/choose_repository.tcl:962
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Chargement initial du fichier échoué."

#: lib/choose_repository.tcl:978
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: lib/choose_repository.tcl:988
msgid "Repository:"
msgstr "Dépôt :"

#: lib/choose_repository.tcl:1037
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dépôt %s :"

#: lib/choose_rev.tcl:53
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Cet emprunt détaché"

#: lib/choose_rev.tcl:60
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Expression de révision :"

#: lib/choose_rev.tcl:74
msgid "Local Branch"
msgstr "Branche locale"

#: lib/choose_rev.tcl:79
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Branche de suivi"

#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Marque (tag)"

#: lib/choose_rev.tcl:317
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Révision invalide : %s"

#: lib/choose_rev.tcl:338
msgid "No revision selected."
msgstr "Pas de révision selectionnée."

#: lib/choose_rev.tcl:346
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "L'expression de révision est vide."

#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "Mise-à-jour:"

#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
"to amend.\n"
msgstr ""
"Il n'y a rien à corriger.\n"
"\n"
"Vous allez créer le commit initial. Il n'y a pas de commit avant celui-ci à "
"corriger.\n"

#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
"current merge activity.\n"
msgstr ""
"Impossible de corriger pendant une fusion.\n"
"\n"
"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été completement "
"terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédant sauf si vous "
"abandonnez la fusion courante.\n"

#: lib/commit.tcl:49
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Erreur lors du chargement des données de commit pour correction :"

#: lib/commit.tcl:76
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Impossible d'obtenir votre identité :"

#: lib/commit.tcl:81
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT invalide :"

#: lib/commit.tcl:133
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
"dépôt.\n"
"\n"
"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
"synchronisation. Une resynshronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
"créer un nouveau commit.\n"
"\n"
"Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n"

#: lib/commit.tcl:156
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
"before committing.\n"
msgstr ""
"Des fichiers non fusionnés ne peuvent être commités.\n"
"\n"
"Le fichier %s a des conflicts de fusion. Vous devez les résoudre et pré-"
"commiter le fichier avant de pouvoir commiter.\n"

#: lib/commit.tcl:164
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr ""
"Un état de fichier inconnu %s a été détecté.\n"
"\n"
"Le fichier %s ne peut pas être commité par ce programme.\n"

#: lib/commit.tcl:172
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr ""
"Pas de modification à commiter.\n"
"\n"
"Vous devez indexer au moins 1 fichier avant de pouvoir commiter.\n"

#: lib/commit.tcl:187
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"Merci de fournir un message de commit.\n"
"\n"
"Un bon message de commit a le format suivant :\n"
"\n"
"- Première ligne : décrire en une phrase ce que vous avez fait.\n"
"- Deuxième ligne : rien.\n"
"- Lignes suivantes : Décrire pourquoi ces modifications sont bonnes.\n"

#: lib/commit.tcl:211
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "attention : Tcl ne supporte pas l'encodage '%s'."

#: lib/commit.tcl:227
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Lancement de l'action d'avant-commit..."

#: lib/commit.tcl:242
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Commit refusé par l'action d'avant-commit."

#: lib/commit.tcl:265
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Lancement de l'action \"message de commit\"..."

#: lib/commit.tcl:280
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Commit refusé par l'action \"message de commit\"."

#: lib/commit.tcl:293
msgid "Committing changes..."
msgstr "Commit des modifications..."

#: lib/commit.tcl:309
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree a échoué :"

#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:374
msgid "Commit failed."
msgstr "Le commit a échoué."

#: lib/commit.tcl:327
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Le commit %s semble être corrompu"

#: lib/commit.tcl:332
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Pas de modification à commiter.\n"
"\n"
"Aucun fichier n'a été modifié par ce commit et il ne s'agit pas d'un commit "
"de fusion.\n"
"\n"
"Une resynchronisation va être lancée tout de suite automatiquement.\n"

#: lib/commit.tcl:339
msgid "No changes to commit."
msgstr "Pas de modifications à commiter."

#: lib/commit.tcl:353
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree a échoué :"

#: lib/commit.tcl:373
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref a échoué"

#: lib/commit.tcl:461
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Commit créé %s : %s"

#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "Travail en cours... merci de patienter..."

#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Erreur : échec de la commande"

#: lib/database.tcl:43
msgid "Number of loose objects"
msgstr "Nombre d'objets en fichier particulier"

#: lib/database.tcl:44
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr "Espace disque utilisé par les fichiers particuliers"

#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packed objects"
msgstr "Nombre d'objets empaquetés"

#: lib/database.tcl:46
msgid "Number of packs"
msgstr "Nombre de paquets d'objets"

#: lib/database.tcl:47
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr "Espace disque utilisé par les objets empaquetés"

#: lib/database.tcl:48
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "Objets empaquetés attendant d'être supprimés"

#: lib/database.tcl:49
msgid "Garbage files"
msgstr "Fichiers poubelle"

#: lib/database.tcl:72
msgid "Compressing the object database"
msgstr "Compression de la base des objets"

#: lib/database.tcl:83
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Vérification de la base des objets avec fsck-objects"

#: lib/database.tcl:108
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
"the database when more than %i loose objects exist.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Ce dépôt comprend actuellement environ %i objets ayant leur fichier "
"particulier.\n"
"\n"
"Pour conserver une performance optimale, il est fortement recommandé de "
"comprimer la base quand plus de %i objets ayant leur fichier particulier "
"existent.\n"
"\n"
"Comprimer la base maintenant ?"

#: lib/date.tcl:25
#, tcl-format
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Date invalide de Git : %s"

#: lib/diff.tcl:59
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"%s has no changes.\n"
"\n"
"The modification date of this file was updated by another application, but "
"the content within the file was not changed.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
"the same state."
msgstr ""
"Aucune différence détectée.\n"
"\n"
"%s ne comporte aucune modification.\n"
"\n"
"La date de modification de ce fichier a été mise à jour par une autre "
"application, mais le contenu du fichier n'a pas changé.\n"
"\n"
"Une resynchronisation va être lancée automatiquement pour trouver d'autres "
"fichiers qui pourraient se trouver dans le même état."

#: lib/diff.tcl:99
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Chargement des différences de %s..."

#: lib/diff.tcl:120
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
msgstr ""
"LOCAL: supprimé\n"
"DISTANT:\n"

#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
msgstr ""
"DISTANT: supprimé\n"
"LOCAL:\n"

#: lib/diff.tcl:132
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "LOCAL:\n"

#: lib/diff.tcl:135
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "DISTANT:\n"

#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Impossible d'afficher %s"

#: lib/diff.tcl:198
msgid "Error loading file:"
msgstr "Erreur lors du chargement du fichier :"

#: lib/diff.tcl:205
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Dépôt Git (sous projet)"

#: lib/diff.tcl:217
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Fichier binaire (pas d'apperçu du contenu)."

#: lib/diff.tcl:222
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
msgstr ""
"* Le fichier non suivi fait %d octets.\n"
"* On montre seulement les premiers %d octets.\n"

#: lib/diff.tcl:228
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"* Untracked file clipped here by %s.\n"
"* To see the entire file, use an external editor.\n"
msgstr ""
"\n"
"* Fichier suivi raccourcis ici de %s.\n"
"* Pour voir le fichier entier, utiliser un éditeur externe.\n"

#: lib/diff.tcl:436
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Échec lors de la désindexation de la section sélectionnée."

#: lib/diff.tcl:443
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Échec lors de l'indexation de la section."

#: lib/diff.tcl:509
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Échec lors de la désindexation de la ligne sélectionnée."

#: lib/diff.tcl:517
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Échec lors de l'indexation de la ligne."

#: lib/encoding.tcl:443
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: lib/encoding.tcl:448
#, tcl-format
msgid "System (%s)"
msgstr "Système (%s)"

#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "erreur"

#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "attention"

#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir commiter."

#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "Impossible de dévérouiller l'index."

#: lib/index.tcl:15
msgid "Index Error"
msgstr "Erreur de l'index"

#: lib/index.tcl:21
msgid ""
"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr ""
"Échec de la mise à jour de l'index. Une resynchronisation va être lancée "
"automatiquement."

#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: lib/index.tcl:31
msgid "Unlock Index"
msgstr "Déverouiller l'index"

#: lib/index.tcl:287
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Désindexation de: %s"

#: lib/index.tcl:326
msgid "Ready to commit."
msgstr "Prêt à être commité."

#: lib/index.tcl:339
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Ajout de %s"

#: lib/index.tcl:396
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Annuler les modifications dans le fichier %s ? "

#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Annuler les modifications dans ces %i fichiers ?"

#: lib/index.tcl:406
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Toutes les modifications non-indexées seront définitivement perdues par "
"l'annulation."

#: lib/index.tcl:409
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ne rien faire"

#: lib/index.tcl:427
msgid "Reverting selected files"
msgstr "Annuler modifications dans fichiers selectionnés"

#: lib/index.tcl:431
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Annulation des modifications dans %s"

#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
msgstr ""
"Impossible de fusionner pendant une correction.\n"
"\n"
"Vous devez finir de corriger ce commit avant de lancer une quelconque "
"fusion.\n"

#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
"dépôt.\n"
"\n"
"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
"fusionner de nouveau.\n"
"\n"
"Cela va être fait tout de suite automatiquement\n"

#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
msgstr ""
"Vous êtes au milieu d'une fusion conflictuelle.\n"
"\n"
"Le fichier %s a des conflicts de fusion.\n"
"\n"
"Vous devez les résoudre, puis indexer le fichier, et enfin commiter pour "
"terminer la fusion courante. Seulement à ce moment là sera-t-il possible "
"d'effectuer une nouvelle fusion.\n"

#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
msgstr ""
"Vous êtes au milieu d'une modification.\n"
"\n"
"Le fichier %s est modifié.\n"
"\n"
"Vous devriez terminer le commit courant avant de lancer une fusion. En "
"faisait comme cela, vous éviterez de devoir éventuellement abandonner une "
"fusion ayant échouée.\n"

#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"

#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "Fusion de %s et %s..."

#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "La fusion s'est faite avec succès."

#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
msgstr "La fusion a echouée. Il est nécessaire de résoudre les conflicts."

#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Fusion dans %s"

#: lib/merge.tcl:177
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Révision à fusionner"

#: lib/merge.tcl:212
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
msgstr ""
"Impossible d'abandonner en cours de correction.\n"
"\n"
"Vous devez finir de corriger ce commit.\n"

#: lib/merge.tcl:222
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
msgstr ""
"Abandonner la fusion ?\n"
"\n"
"Abandonner la fusion courante entrainera la perte de TOUTES les "
"modifications non commitées.\n"
"\n"
"Abandonner quand même la fusion courante ?"

#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
msgstr ""
"Réinitialiser les modifications ?\n"
"\n"
"Réinitialiser les modifications va faire perdre TOUTES les modifications non "
"commitées.\n"
"\n"
"Réinitialiser quand même les modifications courantes ?"

#: lib/merge.tcl:239
msgid "Aborting"
msgstr "Abandon"

#: lib/merge.tcl:239
msgid "files reset"
msgstr "fichiers réinitialisés"

#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort failed."
msgstr "L'abandon a échoué."

#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed.  Ready."
msgstr "Abandon teminé. Prêt."

#: lib/mergetool.tcl:8
msgid "Force resolution to the base version?"
msgstr "Forcer la résolution à la version de base ?"

#: lib/mergetool.tcl:9
msgid "Force resolution to this branch?"
msgstr "Forcer la résolution à cette branche ?"

#: lib/mergetool.tcl:10
msgid "Force resolution to the other branch?"
msgstr "Forcer la résolution à l'autre branche ?"

#: lib/mergetool.tcl:14
#, tcl-format
msgid ""
"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
"\n"
"%s will be overwritten.\n"
"\n"
"This operation can be undone only by restarting the merge."
msgstr ""
"Noter que le diff ne montre que les modifications en conflict.\n"
"\n"
"%s sera écrasé.\n"
"\n"
"Cette opération ne peut être défaite qu'en relançant la fusion."

#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
msgstr "Le fichier %s semble avoir des conflicts non résolus, indéxer quand même ?"

#: lib/mergetool.tcl:60
#, tcl-format
msgid "Adding resolution for %s"
msgstr "Ajouter une résolution pour %s"

#: lib/mergetool.tcl:141
msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
msgstr "Impossible de résoudre la suppression ou de relier des conflicts en utilisant un outil"

#: lib/mergetool.tcl:146
msgid "Conflict file does not exist"
msgstr "Le fichier en conflict n'existe pas."

#: lib/mergetool.tcl:264
#, tcl-format
msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
msgstr "'%s' n'est pas un outil graphique pour fusionner des fichiers."

#: lib/mergetool.tcl:268
#, tcl-format
msgid "Unsupported merge tool '%s'"
msgstr "Outil de fusion '%s' non supporté"

#: lib/mergetool.tcl:303
msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
msgstr "L'outil de fusion tourne déjà, faut-il le terminer ?"

#: lib/mergetool.tcl:323
#, tcl-format
msgid ""
"Error retrieving versions:\n"
"%s"
msgstr ""
"Erreur lors de la récupération des versions:\n"
"%s"

#: lib/mergetool.tcl:343
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start the merge tool:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de lancer l'outil de fusion:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/mergetool.tcl:347
msgid "Running merge tool..."
msgstr "Lancement de l'outil de fusion..."

#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
msgid "Merge tool failed."
msgstr "L'outil de fusion a échoué."

#: lib/option.tcl:11
#, tcl-format
msgid "Invalid global encoding '%s'"
msgstr "Encodage global invalide '%s'"

#: lib/option.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
msgstr "Encodage de dépôt invalide '%s'"

#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Remettre les valeurs par défaut"

#: lib/option.tcl:121
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Dépôt: %s"

#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Globales (tous les dépôts)"

#: lib/option.tcl:138
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: lib/option.tcl:139
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse email"

#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Résumer les commits de fusion"

#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Fusion bavarde"

#: lib/option.tcl:143
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Montrer statistiques de diff après fusion"

#: lib/option.tcl:144
msgid "Use Merge Tool"
msgstr "Utiliser outil de fusion"

#: lib/option.tcl:146
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Faire confiance aux dates de modification de fichiers "

#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Purger les branches de suivi pendant la récupération"

#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Faire correspondre les branches de suivi"

#: lib/option.tcl:149
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
msgstr "Annoter les copies seulement sur fichiers modifiés"

#: lib/option.tcl:150
msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
msgstr "Minimum de caratères pour annoter une copie"

#: lib/option.tcl:151
msgid "Blame History Context Radius (days)"
msgstr "Distance de blâme dans l'historique (jours)"

#: lib/option.tcl:152
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Nombre de lignes de contexte dans les diffs"

#: lib/option.tcl:153
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Largeur du texte de message de commit"

#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Nouveau modèle de nom de branche"

#: lib/option.tcl:155
msgid "Default File Contents Encoding"
msgstr "Encodage du contenu des fichiers par défaut"

#: lib/option.tcl:203
msgid "Change"
msgstr "Modifier"

#: lib/option.tcl:230
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Dictionnaire d'orthographe :"

#: lib/option.tcl:254
msgid "Change Font"
msgstr "Modifier les polices"

#: lib/option.tcl:258
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Choisir %s"

#: lib/option.tcl:264
msgid "pt."
msgstr "pt."

#: lib/option.tcl:278
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "La sauvegarde complète des options a échouée :"

#: lib/remote.tcl:163
msgid "Remove Remote"
msgstr "Supprimer dépôt distant"

#: lib/remote.tcl:168
msgid "Prune from"
msgstr "Purger de"

#: lib/remote.tcl:173
msgid "Fetch from"
msgstr "Récupérer de"

#: lib/remote.tcl:215
msgid "Push to"
msgstr "Pousser vers"

#: lib/remote_add.tcl:19
msgid "Add Remote"
msgstr "Ajouter dépôt distant"

#: lib/remote_add.tcl:24
msgid "Add New Remote"
msgstr "Ajouter nouveau dépôt distant"

#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: lib/remote_add.tcl:37
msgid "Remote Details"
msgstr "Détails des dépôts distants"

#: lib/remote_add.tcl:50
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement:"

#: lib/remote_add.tcl:62
msgid "Further Action"
msgstr "Action supplémentaire"

#: lib/remote_add.tcl:65
msgid "Fetch Immediately"
msgstr "Récupérer immédiatement"

#: lib/remote_add.tcl:71
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
msgstr "Initialiser dépôt distant et pousser"

#: lib/remote_add.tcl:77
msgid "Do Nothing Else Now"
msgstr "Ne rien faire d'autre maintenant"

#: lib/remote_add.tcl:101
msgid "Please supply a remote name."
msgstr "Merci de fournir un nom de dépôt distant."

#: lib/remote_add.tcl:114
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
msgstr "'%s' n'est pas un nom de dépôt distant acceptable."

#: lib/remote_add.tcl:125
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
msgstr "Échec de l'ajout du dépôt distant '%s' à l'emplacement '%s'."

#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
msgid "fetch %s"
msgstr "récupérer %s"

#: lib/remote_add.tcl:134
#, tcl-format
msgid "Fetching the %s"
msgstr "Récupération de %s"

#: lib/remote_add.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "Pas de méthode connue pour initialiser le dépôt à l'emplacement '%s'."

#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "pousser %s"

#: lib/remote_add.tcl:164
#, tcl-format
msgid "Setting up the %s (at %s)"
msgstr "Mise en place de %s (à %s)"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
msgstr "Supprimer branche à distance"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Dépôt source"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
msgid "Remote:"
msgstr "Branche distante :"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
msgid "Arbitrary Location:"
msgstr "Emplacement arbitraire :"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
msgstr "Branches"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
msgstr "Supprimer seulement si"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
msgstr "Fusionné dans :"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Toujours (ne pas vérifier les fusions)"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Une branche est nécessaire pour 'Fusionné dans'."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
msgstr ""
"Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :\n"
"\n"
" - %s"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits.  Try fetching from %s first."
msgstr ""
"Une ou plusieurs des tests de fusion ont échoués parce que vous n'avez pas "
"récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupéré à partir de %s d'abord."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Merci de sélectionner une ou plusieurs branches à supprimer."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n"
"\n"
"Souhaitez vous supprimer les branches sélectionnées ?"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Supprimer les branches de %s"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
msgid "No repository selected."
msgstr "Aucun dépôt n'est sélectionné."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Synchronisation de %s..."

#: lib/search.tcl:21
msgid "Find:"
msgstr "Chercher :"

#: lib/search.tcl:23
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: lib/search.tcl:24
msgid "Prev"
msgstr "Précédant"

#: lib/search.tcl:25
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"

#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Impossible d'écrire le raccourcis :"

#: lib/shortcut.tcl:136
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Impossible d'écrire l'icône :"

#: lib/spellcheck.tcl:57
msgid "Unsupported spell checker"
msgstr "Vérificateur d'orthographe non supporté"

#: lib/spellcheck.tcl:65
msgid "Spell checking is unavailable"
msgstr "La vérification d'orthographe n'est pas disponible"

#: lib/spellcheck.tcl:68
msgid "Invalid spell checking configuration"
msgstr "Configuration de vérification d'orthographe invalide"

#: lib/spellcheck.tcl:70
#, tcl-format
msgid "Reverting dictionary to %s."
msgstr "Réinitialisation du dictionnaire à %s."

#: lib/spellcheck.tcl:73
msgid "Spell checker silently failed on startup"
msgstr "La vérification d'orthographe a échouée silentieusement au démarrage"

#: lib/spellcheck.tcl:80
msgid "Unrecognized spell checker"
msgstr "Vérificateur d'orthographe non reconnu"

#: lib/spellcheck.tcl:186
msgid "No Suggestions"
msgstr "Aucune suggestion"

#: lib/spellcheck.tcl:388
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "EOF inattendue envoyée par le vérificateur d'orthographe"

#: lib/spellcheck.tcl:392
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Le vérificateur d'orthographe a échoué"

#: lib/sshkey.tcl:31
msgid "No keys found."
msgstr "Aucune clé trouvée."

#: lib/sshkey.tcl:34
#, tcl-format
msgid "Found a public key in: %s"
msgstr "Clé publique trouvée dans : %s"

#: lib/sshkey.tcl:40
msgid "Generate Key"
msgstr "Générer une clé"

#: lib/sshkey.tcl:56
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Copier dans le presse papier"

#: lib/sshkey.tcl:70
msgid "Your OpenSSH Public Key"
msgstr "Votre clé publique Open SSH"

#: lib/sshkey.tcl:78
msgid "Generating..."
msgstr "Génération..."

#: lib/sshkey.tcl:84
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start ssh-keygen:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de lancer ssh-keygen:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/sshkey.tcl:111
msgid "Generation failed."
msgstr "La génération a échoué."

#: lib/sshkey.tcl:118
msgid "Generation succeded, but no keys found."
msgstr "La génération a réussi, mais aucune clé n'a été trouvée."

#: lib/sshkey.tcl:121
#, tcl-format
msgid "Your key is in: %s"
msgstr "Votre clé est dans : %s"

#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)"

#: lib/tools.tcl:75
#, tcl-format
msgid "Running %s requires a selected file."
msgstr "Lancer %s nécessite qu'un fichier soit sélectionné."

#: lib/tools.tcl:90
#, tcl-format
msgid "Are you sure you want to run %s?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir lancer %s ?"

#: lib/tools.tcl:110
#, tcl-format
msgid "Tool: %s"
msgstr "Outil : %s"

#: lib/tools.tcl:111
#, tcl-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Lancement de : %s"

#: lib/tools.tcl:149
#, tcl-format
msgid "Tool completed succesfully: %s"
msgstr "L'outil a terminé avec succès : %s"

#: lib/tools.tcl:151
#, tcl-format
msgid "Tool failed: %s"
msgstr "L'outil a échoué : %s"

#: lib/tools_dlg.tcl:22
msgid "Add Tool"
msgstr "Ajouter outil"

#: lib/tools_dlg.tcl:28
msgid "Add New Tool Command"
msgstr "Ajouter nouvelle commande d'outil"

#: lib/tools_dlg.tcl:33
msgid "Add globally"
msgstr "Ajouter globalement"

#: lib/tools_dlg.tcl:45
msgid "Tool Details"
msgstr "Détails sur l'outil"

#: lib/tools_dlg.tcl:48
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
msgstr "Utiliser les séparateurs '/' pour créer un arbre de sous menus :"

#: lib/tools_dlg.tcl:61
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"

#: lib/tools_dlg.tcl:74
msgid "Show a dialog before running"
msgstr "Montrer une boîte de dialogue avant le lancement"

#: lib/tools_dlg.tcl:80
msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
msgstr "Demander à l'utilisateur de sélectionner une révision (change $REVISION)"

#: lib/tools_dlg.tcl:85
msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
msgstr "Demander à l'utilisateur des arguments supplémentaires (change $ARGS)"

#: lib/tools_dlg.tcl:92
msgid "Don't show the command output window"
msgstr "Ne pas montrer la fenêtre de sortie des commandes"

#: lib/tools_dlg.tcl:97
msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
msgstr "Lancer seulement si un diff est selectionné ($FILENAME non vide)"

#: lib/tools_dlg.tcl:121
msgid "Please supply a name for the tool."
msgstr "Merci de fournir un nom pour l'outil."

#: lib/tools_dlg.tcl:129
#, tcl-format
msgid "Tool '%s' already exists."
msgstr "L'outil '%s' existe déjà."

#: lib/tools_dlg.tcl:151
#, tcl-format
msgid ""
"Could not add tool:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible d'ajouter l'outil:\n"
"%s"

#: lib/tools_dlg.tcl:190
msgid "Remove Tool"
msgstr "Supprimer l'outil"

#: lib/tools_dlg.tcl:196
msgid "Remove Tool Commands"
msgstr "Supprimer des commandes d'outil"

#: lib/tools_dlg.tcl:200
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: lib/tools_dlg.tcl:236
msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
msgstr "(Le bleu indique des outils locaux au dépôt)"

#: lib/tools_dlg.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Run Command: %s"
msgstr "Lancer commande : %s"

#: lib/tools_dlg.tcl:311
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"

#: lib/tools_dlg.tcl:348
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
msgstr "Récupération des dernières modifications de %s"

#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
msgstr "purger à distance %s"

#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Nettoyer les branches de suivi supprimées de %s"

#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Les modifications sont poussées vers %s"

#: lib/transport.tcl:72
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Pousse %s %s vers %s"

#: lib/transport.tcl:89
msgid "Push Branches"
msgstr "Pousser branches"

#: lib/transport.tcl:103
msgid "Source Branches"
msgstr "Branches source"

#: lib/transport.tcl:120
msgid "Destination Repository"
msgstr "Dépôt de destination"

#: lib/transport.tcl:158
msgid "Transfer Options"
msgstr "Options de transfert"

#: lib/transport.tcl:160
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr ""
"Forcer l'écrasement d'une branche existante (peut supprimer des "
"modifications)"

#: lib/transport.tcl:164
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Utiliser des petits paquets (pour les connexions lentes)"

#: lib/transport.tcl:168
msgid "Include tags"
msgstr "Inclure les marques (tags)"