summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDouwe Maan <douwe@gitlab.com>2018-01-05 18:04:48 +0000
committerDouwe Maan <douwe@gitlab.com>2018-01-05 18:04:48 +0000
commit3d0982e1db84a9112e0e5195e65cab3351fa4353 (patch)
treee2cbf01cea13382fed86ed1e0c45429cf01999d4
parent0c3ec51f404d6a976472fe069bd4249fdd65aee1 (diff)
parentb7053244a7e21da4177c8550a92b0f66affd5cde (diff)
downloadgitlab-ce-3d0982e1db84a9112e0e5195e65cab3351fa4353.tar.gz
Merge branch 'bvl-port-of-ee-translations' into 'master'
Port of EE translations See merge request gitlab-org/gitlab-ce!16254
-rw-r--r--locale/bg/gitlab.po573
-rw-r--r--locale/de/gitlab.po573
-rw-r--r--locale/eo/gitlab.po561
-rw-r--r--locale/es/gitlab.po561
-rw-r--r--locale/fr/gitlab.po613
-rw-r--r--locale/it/gitlab.po981
-rw-r--r--locale/ja/gitlab.po560
-rw-r--r--locale/ko/gitlab.po560
-rw-r--r--locale/nl_NL/gitlab.po565
-rw-r--r--locale/pl_PL/gitlab.po562
-rw-r--r--locale/pt_BR/gitlab.po685
-rw-r--r--locale/ru/gitlab.po712
-rw-r--r--locale/uk/gitlab.po780
-rw-r--r--locale/zh_CN/gitlab.po632
-rw-r--r--locale/zh_HK/gitlab.po560
-rw-r--r--locale/zh_TW/gitlab.po722
16 files changed, 9141 insertions, 1059 deletions
diff --git a/locale/bg/gitlab.po b/locale/bg/gitlab.po
index 374164cbe65..8432914d6a7 100644
--- a/locale/bg/gitlab.po
+++ b/locale/bg/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 12:29-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 04:42-0500\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg_BG\n"
@@ -56,6 +56,9 @@ msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "%{text} is available"
+msgstr ""
+
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr ""
@@ -115,9 +118,6 @@ msgstr ""
msgid "Add License"
msgstr "Добавяне на лиценз"
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr "Добавете SSH ключ в профила си, за да можете да изтегляте или изпращате промени чрез SSH."
-
msgid "Add new directory"
msgstr "Добавяне на нова папка"
@@ -130,6 +130,15 @@ msgstr ""
msgid "All"
msgstr ""
+msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred when updating the issue weight"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
@@ -139,6 +148,12 @@ msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+msgid "April"
+msgstr ""
+
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Архивиран проект! Хранилището е само за четене"
@@ -166,6 +181,12 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "Прикачете файл чрез влачене и пускане или %{upload_link}"
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+msgid "August"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
@@ -199,6 +220,9 @@ msgstr ""
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr ""
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
msgid "Billing"
msgstr ""
@@ -256,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Клон"
-msgstr[1] "Клонове"
+msgstr[1] "Клони"
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "Клонът <strong>%{branch_name}</strong> беше създаден. За да настроите автоматичното внедряване, изберете Yaml шаблон за GitLab CI и подайте промените си. %{link_to_autodeploy_doc}"
@@ -264,14 +288,20 @@ msgstr "Клонът <strong>%{branch_name}</strong> беше създаден.
msgid "Branch has changed"
msgstr ""
+msgid "Branch is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch name"
+msgstr ""
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
-msgstr "Търсете в клоновете"
+msgstr "Търсете в клоните"
msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
msgstr "Превключване на клона"
msgid "Branches"
-msgstr "Клонове"
+msgstr "Клони"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgstr ""
@@ -411,6 +441,12 @@ msgstr "Графики"
msgid "Chat"
msgstr ""
+msgid "Checking %{text} availability…"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking branch availability..."
+msgstr ""
+
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Подбиране на това подаване"
@@ -486,7 +522,40 @@ msgstr ""
msgid "Cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
+msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|All"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Applications"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
@@ -510,21 +579,54 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Environment pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GKE pricing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
@@ -534,27 +636,75 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Ingress"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install applications on your cluster. Read more about %{helpLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate cluster automation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about Clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Manage Cluster integration on your GitLab project"
+msgid "ClusterIntegration|Manage cluster integration on your GitLab project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Multiple clusters are available in GitLab Entreprise Edition Premium and Ultimate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Note:"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the clusters list"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
@@ -567,7 +717,13 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
+msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
@@ -582,15 +738,33 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Service token"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Show"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Token"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
@@ -606,9 +780,15 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|documentation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|installing applications"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
@@ -623,11 +803,6 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Подаване"
msgstr[1] "Подавания"
-msgid "Commit %d file"
-msgid_plural "Commit %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Commit Message"
msgstr ""
@@ -709,6 +884,15 @@ msgstr "Ръководство за сътрудничество"
msgid "Contributors"
msgstr "Сътрудници"
+msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr ""
+
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
msgstr ""
@@ -736,6 +920,9 @@ msgstr "Създаване на папка"
msgid "Create empty bare repository"
msgstr "Създаване на празно хранилище"
+msgid "Create epic"
+msgstr ""
+
msgid "Create file"
msgstr ""
@@ -763,6 +950,9 @@ msgstr "Етикет"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "си създадете личен жетон за достъп"
+msgid "Creating epic"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Часова зона за „Cron“"
@@ -808,6 +998,12 @@ msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+msgid "December"
+msgstr ""
+
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Задайте потребителски шаблон, използвайки синтаксиса на „Cron“"
@@ -882,6 +1078,72 @@ msgstr "Редактиране на плана %{id} за схема"
msgid "Emails"
msgstr ""
+msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|An error occurred while making the request."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Deployment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|New environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|No deployments yet"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Re-deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Read more about environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Rollback"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Show all"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|You don't have any environments right now."
+msgstr ""
+
+msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
+msgstr ""
+
+msgid "Error creating epic"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
@@ -921,6 +1183,12 @@ msgstr "Собственикът не може да бъде променен"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Планът за схема не може да бъде премахнат"
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+msgid "February"
+msgstr ""
+
msgid "File name"
msgstr ""
@@ -968,6 +1236,21 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Out of sync"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Synced"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr ""
@@ -1031,9 +1314,6 @@ msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr ""
-msgid "GroupsTreeRole|as"
-msgstr ""
-
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr ""
@@ -1064,6 +1344,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr ""
+msgid "Have your users email"
+msgstr ""
+
msgid "Health Check"
msgstr ""
@@ -1123,9 +1406,6 @@ msgstr "Представяме Ви анализа на циклите"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
-msgid "Issue boards with milestones"
-msgstr ""
-
msgid "Issue events"
msgstr ""
@@ -1138,6 +1418,24 @@ msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+msgid "June"
+msgstr ""
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Изключено"
@@ -1211,9 +1509,18 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+msgid "March"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr ""
+msgid "May"
+msgstr ""
+
msgid "Median"
msgstr "Медиана"
@@ -1258,9 +1565,15 @@ msgstr "Нов план за схема"
msgid "New branch"
msgstr "Нов клон"
+msgid "New branch unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "New directory"
msgstr "Нова папка"
+msgid "New epic"
+msgstr ""
+
msgid "New file"
msgstr "Нов файл"
@@ -1297,6 +1610,9 @@ msgstr "Няма хранилище"
msgid "No schedules"
msgstr "Няма планове"
+msgid "No time spent"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1363,18 +1679,33 @@ msgstr "Наблюдение"
msgid "Notifications"
msgstr ""
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+msgid "November"
+msgstr ""
+
msgid "Number of access attempts"
msgstr ""
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr ""
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+msgid "October"
+msgstr ""
+
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Филтър"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Отворен"
@@ -1507,6 +1838,9 @@ msgstr "с етап"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "с етапи"
+msgid "Please solve the reCAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -1612,9 +1946,15 @@ msgstr "Графика"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Immediately run a pipeline on the default branch"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Problem setting up the CI/CD settings JavaScript"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
@@ -1651,6 +1991,39 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr ""
+msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Monitored"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|No metrics are being monitored. To start monitoring, deploy to an environment."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|View environments"
+msgstr ""
+
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr ""
@@ -1673,7 +2046,7 @@ msgid "Readme"
msgstr "ПрочетиМе"
msgid "RefSwitcher|Branches"
-msgstr "Клонове"
+msgstr "Клони"
msgid "RefSwitcher|Tags"
msgstr "Етикети"
@@ -1747,8 +2120,11 @@ msgstr ""
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Планиране на схемите"
+msgid "Scoped issue boards"
+msgstr ""
+
msgid "Search branches and tags"
-msgstr "Търсете в клоновете и етикетите"
+msgstr "Търсете в клоните и етикетите"
msgid "Seconds before reseting failure information"
msgstr ""
@@ -1768,6 +2144,12 @@ msgstr "Изберете часова зона"
msgid "Select target branch"
msgstr "Изберете целеви клон"
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+msgid "September"
+msgstr ""
+
msgid "Service Templates"
msgstr ""
@@ -1800,13 +2182,28 @@ msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Показване на %d събитие"
msgstr[1] "Показване на %d събития"
+msgid "Sidebar|Change weight"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|No"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|None"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Weight"
+msgstr ""
+
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
-msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
+msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
@@ -1914,9 +2311,15 @@ msgstr ""
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
msgid "Source code"
msgstr "Изходен код"
+msgid "Source is not available"
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
msgstr ""
@@ -1935,6 +2338,9 @@ msgstr "Създайте %{new_merge_request} с тези промени"
msgid "Start the Runner!"
msgstr ""
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroups"
msgstr ""
@@ -1955,6 +2361,75 @@ msgstr[1] "Етикети"
msgid "Tags"
msgstr "Етикети"
+msgid "TagsPage|Browse commits"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Create tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Delete tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Edit release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Filter by tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Sort by"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|protected"
+msgstr ""
+
msgid "Target Branch"
msgstr "Целеви клон"
@@ -1995,7 +2470,7 @@ msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "Етапът от цикъла на разработка"
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
-msgstr "Планът за схемата ще изпълнява схемите в бъдеще, периодично, за определени клонове или етикети. Тези планирани схеми ще наследят ограниченията на достъпа до проекта на свързания с тях потребител."
+msgstr "Планът за схемата ще изпълнява схемите в бъдеще, периодично, за определени клони или етикети. Тези планирани схеми ще наследят ограниченията на достъпа до проекта на свързания с тях потребител."
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "Етапът на планиране показва колко е времето от преходната стъпка до изпращането на първото подаване. Това време ще бъде добавено автоматично след като изпратите първото си подаване."
@@ -2036,6 +2511,9 @@ msgstr "Стойността, която се намира в средата н
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr ""
+msgid "This board\\'s scope is reduced"
+msgstr ""
+
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
@@ -2057,6 +2535,9 @@ msgstr "Това означава, че няма да можете да изпр
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
+msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Време преди един проблем да бъде планиран за работа"
@@ -2205,15 +2686,27 @@ msgstr[1] "мин"
msgid "Time|s"
msgstr "сек"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Total Time"
msgstr "Общо време"
+msgid "Total issue time spent"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Общо време за тестване на всички подавания/сливания"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
+msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr ""
+
msgid "Unlock"
msgstr ""
@@ -2250,6 +2743,9 @@ msgstr "Качване на файл"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "щракнете за качване"
+msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr ""
@@ -2283,6 +2779,9 @@ msgstr "Искате ли да видите данните? Помолете а
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Няма достатъчно данни за този етап."
+msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
@@ -2412,12 +2911,6 @@ msgstr "На път сте да премахнете връзката на ра
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "На път сте да прехвърлите „%{project_name_with_namespace}“ към друг собственик. НАИСТИНА ли искате това?"
-msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr ""
-
-msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
-msgstr ""
-
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "Можете да добавяте файлове само когато се намирате в клон"
@@ -2457,6 +2950,9 @@ msgstr "Няма да можете да изтегляте или изпраща
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Няма да можете да изтегляте или изпращате код в проекта чрез SSH, докато не %{add_ssh_key_link} в профила си"
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr ""
+
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
@@ -2469,6 +2965,12 @@ msgstr "Вашето име"
msgid "Your projects"
msgstr ""
+msgid "branch name"
+msgstr ""
+
+msgid "by"
+msgstr ""
+
msgid "commit"
msgstr ""
@@ -2494,6 +2996,9 @@ msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
+msgid "source"
+msgstr ""
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
diff --git a/locale/de/gitlab.po b/locale/de/gitlab.po
index a79a7d1a353..db7f41c5476 100644
--- a/locale/de/gitlab.po
+++ b/locale/de/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-28 11:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 04:41-0500\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -56,6 +56,9 @@ msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts
msgstr[0] "%{storage_name}: fehlgeschlagener Speicherzugriff auf Host:"
msgstr[1] "%{storage_name}: %{failed_attempts} fehlgeschlagene Speicherzugriffe:"
+msgid "%{text} is available"
+msgstr ""
+
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr "(beachte die Informationen zur Installation auf %{link})."
@@ -115,9 +118,6 @@ msgstr ""
msgid "Add License"
msgstr "Lizenz hinzufügen"
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr "Füge einen SSH Schlüssel zu deinem Profil hinzu, um mittels SSH zu übertragen (push) oder abzurufen (pull)."
-
msgid "Add new directory"
msgstr "Erstelle eine neues Verzeichnis"
@@ -130,6 +130,15 @@ msgstr ""
msgid "All"
msgstr "Alle"
+msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred when updating the issue weight"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
@@ -139,6 +148,12 @@ msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+msgid "April"
+msgstr ""
+
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Archiviertes Projekt! Repository ist nicht änderbar."
@@ -166,6 +181,12 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "Datei mittels Drag &amp; Drop oder %{upload_link} hinzufügen"
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+msgid "August"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
@@ -199,8 +220,11 @@ msgstr ""
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr ""
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
msgid "Billing"
-msgstr "Abrechnung"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
@@ -264,6 +288,12 @@ msgstr "Branch <strong>%{branch_name}</strong> wurde erstellt. Um die automatisc
msgid "Branch has changed"
msgstr ""
+msgid "Branch is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch name"
+msgstr ""
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "Branches durchsuchen"
@@ -411,6 +441,12 @@ msgstr "Diagramme"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
+msgid "Checking %{text} availability…"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking branch availability..."
+msgstr ""
+
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Diesen Commit herauspicken "
@@ -481,12 +517,45 @@ msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+msgstr ""
msgid "Cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
+msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|All"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Applications"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
@@ -510,21 +579,54 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Environment pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GKE pricing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
@@ -534,27 +636,75 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Ingress"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install applications on your cluster. Read more about %{helpLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate cluster automation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about Clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Manage Cluster integration on your GitLab project"
+msgid "ClusterIntegration|Manage cluster integration on your GitLab project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Multiple clusters are available in GitLab Entreprise Edition Premium and Ultimate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Note:"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the clusters list"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
@@ -567,7 +717,13 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
+msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
@@ -582,15 +738,33 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Service token"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Show"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Token"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
@@ -606,9 +780,15 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|documentation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|installing applications"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
@@ -623,11 +803,6 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Commit"
msgstr[1] "Commits"
-msgid "Commit %d file"
-msgid_plural "Commit %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Commit Message"
msgstr ""
@@ -709,6 +884,15 @@ msgstr "Mitarbeitsanleitung"
msgid "Contributors"
msgstr "Mitarbeiter"
+msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr ""
+
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
msgstr ""
@@ -716,7 +900,7 @@ msgid "Control the maximum concurrency of repository backfill for this secondary
msgstr ""
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
-msgstr "Öffentlichen SSH-Schlüssel in die Zwischenablage kopieren"
+msgstr ""
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Kopiere URL in die Zwischenablage"
@@ -736,6 +920,9 @@ msgstr "Erstelle Verzeichnis"
msgid "Create empty bare repository"
msgstr "Erstelle leeres Repository"
+msgid "Create epic"
+msgstr ""
+
msgid "Create file"
msgstr ""
@@ -763,6 +950,9 @@ msgstr "Tag "
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "Erstelle einen persönlichen Zugriffstoken"
+msgid "Creating epic"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Cron Zeitzone"
@@ -808,6 +998,12 @@ msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+msgid "December"
+msgstr ""
+
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Erstelle ein individuelles Muster mittels Cron Syntax"
@@ -882,6 +1078,72 @@ msgstr "Pipeline Zeitplan bearbeiten %{id}"
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"
+msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|An error occurred while making the request."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Deployment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|New environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|No deployments yet"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Re-deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Read more about environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Rollback"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Show all"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|You don't have any environments right now."
+msgstr ""
+
+msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
+msgstr ""
+
+msgid "Error creating epic"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "Filtere alle"
@@ -921,6 +1183,12 @@ msgstr "Wechsel des Besitzers fehlgeschlagen"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Entfernung der Pipelineplanung fehlgeschlagen"
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+msgid "February"
+msgstr ""
+
msgid "File name"
msgstr ""
@@ -968,6 +1236,21 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Out of sync"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Synced"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr ""
@@ -1031,9 +1314,6 @@ msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr ""
-msgid "GroupsTreeRole|as"
-msgstr ""
-
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr ""
@@ -1064,6 +1344,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr ""
+msgid "Have your users email"
+msgstr ""
+
msgid "Health Check"
msgstr "Systemzustand"
@@ -1123,9 +1406,6 @@ msgstr "Arbeitsablaufsanalysen vorgestellt"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
-msgid "Issue boards with milestones"
-msgstr ""
-
msgid "Issue events"
msgstr "Ticketereignisse"
@@ -1138,6 +1418,24 @@ msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+msgid "June"
+msgstr ""
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -1192,7 +1490,7 @@ msgid "Leave project"
msgstr "Verlasse das Projekt"
msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
+msgstr ""
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
@@ -1206,14 +1504,23 @@ msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files"
-msgstr "Gesperrte Dateien"
+msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+msgid "March"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr ""
+msgid "May"
+msgstr ""
+
msgid "Median"
msgstr "Median"
@@ -1258,9 +1565,15 @@ msgstr "Neuer Pipeline Zeitplan"
msgid "New branch"
msgstr "Neuer Branch"
+msgid "New branch unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "New directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
+msgid "New epic"
+msgstr ""
+
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
@@ -1297,6 +1610,9 @@ msgstr "Kein Repository"
msgid "No schedules"
msgstr "Keine Zeitpläne"
+msgid "No time spent"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1363,18 +1679,33 @@ msgstr "Beobachten"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+msgid "November"
+msgstr ""
+
msgid "Number of access attempts"
msgstr ""
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr ""
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+msgid "October"
+msgstr ""
+
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Ungelöst"
@@ -1507,6 +1838,9 @@ msgstr "mit Stage"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "mit Stages"
+msgid "Please solve the reCAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -1612,9 +1946,15 @@ msgstr "Diagramm"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Immediately run a pipeline on the default branch"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Problem setting up the CI/CD settings JavaScript"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
@@ -1651,6 +1991,39 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr ""
+msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Monitored"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|No metrics are being monitored. To start monitoring, deploy to an environment."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|View environments"
+msgstr ""
+
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr ""
@@ -1747,6 +2120,9 @@ msgstr ""
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Pipelines planen"
+msgid "Scoped issue boards"
+msgstr ""
+
msgid "Search branches and tags"
msgstr "Suche nach Branches und Tags"
@@ -1768,6 +2144,12 @@ msgstr "Zeitzone auswählen"
msgid "Select target branch"
msgstr "Zielbranch auswählen"
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+msgid "September"
+msgstr ""
+
msgid "Service Templates"
msgstr ""
@@ -1800,13 +2182,28 @@ msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Zeige %d Ereignis"
msgstr[1] "Zeige %d Ereignisse"
+msgid "Sidebar|Change weight"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|No"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|None"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Weight"
+msgstr ""
+
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
-msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
+msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
@@ -1914,9 +2311,15 @@ msgstr ""
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
msgid "Source code"
msgstr "Quellcode"
+msgid "Source is not available"
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
msgstr "Spam-Protokolle"
@@ -1935,6 +2338,9 @@ msgstr "Beginne einen %{new_merge_request} mit diesen Änderungen"
msgid "Start the Runner!"
msgstr "Starte den Runner!"
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroups"
msgstr ""
@@ -1955,6 +2361,75 @@ msgstr[1] ""
msgid "Tags"
msgstr ""
+msgid "TagsPage|Browse commits"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Create tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Delete tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Edit release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Filter by tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Sort by"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|protected"
+msgstr ""
+
msgid "Target Branch"
msgstr "Zielbranch"
@@ -2036,6 +2511,9 @@ msgstr "Der mittlere aller erfassten Werte. Zum Beispiel ist für 3, 5, 9 der Me
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "Es gibt ein Problem beim Zugriff auf den Gitspeicher:"
+msgid "This board\\'s scope is reduced"
+msgstr ""
+
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
@@ -2057,6 +2535,9 @@ msgstr "Dies bedeutet, dass Du keinen Code übertragen kannst, bevor Du kein lee
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
+msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Zeit bis ein Ticket geplant wird"
@@ -2205,15 +2686,27 @@ msgstr[1] "Min."
msgid "Time|s"
msgstr "Sek."
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Total Time"
msgstr "Gesamtzeit"
+msgid "Total issue time spent"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Gesamte Testzeit für alle Commits/Merges"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
+msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr ""
+
msgid "Unlock"
msgstr ""
@@ -2250,6 +2743,9 @@ msgstr "Eine Datei hochladen"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "Zum Upload klicken"
+msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr "Benutze den folgenden Registrierungstoken während des Setups:"
@@ -2283,6 +2779,9 @@ msgstr "Du möchtest diese Daten sehen? Bitte frage einen Administrator nach dem
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Es liegen nicht genügend Daten vor, um diese Phase anzuzeigen."
+msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
@@ -2412,12 +2911,6 @@ msgstr "Du bist dabei, die Beziehung des Ablegers zum Ursprungsprojekt %{forked_
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Du bist dabei %{project_name_with_namespace} einem andere Besitzer zu übergeben. Bist Du dir WIRKLICH sicher?"
-msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr ""
-
-msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
-msgstr ""
-
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "Du kannst Dateien nur hinzufügen, wenn Du dich auf einem Branch befindest."
@@ -2457,6 +2950,9 @@ msgstr "Du kannst erst mittels '%{protocol}' übertragen (push) oder abrufen (pu
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Du kannst erst mittels SSH übertragen (push) oder abrufen (pull), nachdem Du Deinem Konto '%{add_ssh_key_link}'."
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr ""
+
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
@@ -2469,8 +2965,14 @@ msgstr "Dein Name"
msgid "Your projects"
msgstr "Deine Projekte"
+msgid "branch name"
+msgstr ""
+
+msgid "by"
+msgstr ""
+
msgid "commit"
-msgstr "Commit"
+msgstr ""
msgid "day"
msgid_plural "days"
@@ -2494,6 +2996,9 @@ msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
+msgid "source"
+msgstr ""
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
diff --git a/locale/eo/gitlab.po b/locale/eo/gitlab.po
index f7be343c4e1..be7cfa6e4b5 100644
--- a/locale/eo/gitlab.po
+++ b/locale/eo/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 12:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 04:42-0500\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo_UY\n"
@@ -56,6 +56,9 @@ msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "%{text} is available"
+msgstr ""
+
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr ""
@@ -115,9 +118,6 @@ msgstr ""
msgid "Add License"
msgstr "Aldoni rajtigilon"
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr "Aldonu SSH-ŝlosilon al via profilo por ebligi al vi eltiri kaj alpuŝi per SSH."
-
msgid "Add new directory"
msgstr "Aldoni novan dosierujon"
@@ -130,6 +130,15 @@ msgstr ""
msgid "All"
msgstr ""
+msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred when updating the issue weight"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
@@ -139,6 +148,12 @@ msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+msgid "April"
+msgstr ""
+
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Arkivita projekto! La deponejo permesas nur legadon"
@@ -166,6 +181,12 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "Alkroĉu dosieron per ŝovmetado aŭ %{upload_link}"
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+msgid "August"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
@@ -199,6 +220,9 @@ msgstr ""
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr ""
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
msgid "Billing"
msgstr ""
@@ -264,6 +288,12 @@ msgstr "La branĉo <strong>%{branch_name}</strong> estis kreita. Por agordi aŭt
msgid "Branch has changed"
msgstr ""
+msgid "Branch is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch name"
+msgstr ""
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "Serĉu branĉon"
@@ -411,6 +441,12 @@ msgstr "Diagramoj"
msgid "Chat"
msgstr ""
+msgid "Checking %{text} availability…"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking branch availability..."
+msgstr ""
+
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Precize elekti ĉi tiun kunmetadon"
@@ -486,7 +522,40 @@ msgstr ""
msgid "Cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
+msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|All"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Applications"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
@@ -510,21 +579,54 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Environment pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GKE pricing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
@@ -534,27 +636,75 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Ingress"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install applications on your cluster. Read more about %{helpLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate cluster automation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about Clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Manage Cluster integration on your GitLab project"
+msgid "ClusterIntegration|Manage cluster integration on your GitLab project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Multiple clusters are available in GitLab Entreprise Edition Premium and Ultimate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Note:"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the clusters list"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
@@ -567,7 +717,13 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
+msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
@@ -582,15 +738,33 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Service token"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Show"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Token"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
@@ -606,9 +780,15 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|documentation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|installing applications"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
@@ -623,11 +803,6 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Enmetado"
msgstr[1] "Enmetadoj"
-msgid "Commit %d file"
-msgid_plural "Commit %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Commit Message"
msgstr ""
@@ -709,6 +884,15 @@ msgstr "Gvidlinioj por kontribuado"
msgid "Contributors"
msgstr "Kontribuantoj"
+msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr ""
+
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
msgstr ""
@@ -736,6 +920,9 @@ msgstr "Krei dosierujon"
msgid "Create empty bare repository"
msgstr "Krei malplenan deponejon"
+msgid "Create epic"
+msgstr ""
+
msgid "Create file"
msgstr ""
@@ -763,6 +950,9 @@ msgstr "Etikedo"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "kreos propran atingoĵetonon"
+msgid "Creating epic"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Horzono por Cron"
@@ -808,6 +998,12 @@ msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+msgid "December"
+msgstr ""
+
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Difini propran ŝablonon, uzante la sintakson de Cron"
@@ -882,6 +1078,72 @@ msgstr "Redakti ĉenstablan planon %{id}"
msgid "Emails"
msgstr ""
+msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|An error occurred while making the request."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Deployment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|New environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|No deployments yet"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Re-deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Read more about environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Rollback"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Show all"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|You don't have any environments right now."
+msgstr ""
+
+msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
+msgstr ""
+
+msgid "Error creating epic"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
@@ -921,6 +1183,12 @@ msgstr "Ne eblas ŝanĝi la posedanton"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Ne eblas forigi la ĉenstablan planon"
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+msgid "February"
+msgstr ""
+
msgid "File name"
msgstr ""
@@ -968,6 +1236,21 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Out of sync"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Synced"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr ""
@@ -1031,9 +1314,6 @@ msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr ""
-msgid "GroupsTreeRole|as"
-msgstr ""
-
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr ""
@@ -1064,6 +1344,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr ""
+msgid "Have your users email"
+msgstr ""
+
msgid "Health Check"
msgstr ""
@@ -1123,9 +1406,6 @@ msgstr "Ni prezentas al vi la ciklan analizon"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
-msgid "Issue boards with milestones"
-msgstr ""
-
msgid "Issue events"
msgstr ""
@@ -1138,6 +1418,24 @@ msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+msgid "June"
+msgstr ""
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
@@ -1211,9 +1509,18 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+msgid "March"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr ""
+msgid "May"
+msgstr ""
+
msgid "Median"
msgstr "Mediano"
@@ -1258,9 +1565,15 @@ msgstr "Nova ĉenstabla plano"
msgid "New branch"
msgstr "Nova branĉo"
+msgid "New branch unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "New directory"
msgstr "Nova dosierujo"
+msgid "New epic"
+msgstr ""
+
msgid "New file"
msgstr "Nova dosiero"
@@ -1297,6 +1610,9 @@ msgstr "Ne estas deponejo"
msgid "No schedules"
msgstr "Ne estas planoj"
+msgid "No time spent"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1363,18 +1679,33 @@ msgstr "Rigardado"
msgid "Notifications"
msgstr ""
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+msgid "November"
+msgstr ""
+
msgid "Number of access attempts"
msgstr ""
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr ""
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+msgid "October"
+msgstr ""
+
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtrilo"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Malfermita"
@@ -1507,6 +1838,9 @@ msgstr "kun etapo"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "kun etapoj"
+msgid "Please solve the reCAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -1612,9 +1946,15 @@ msgstr "Grafeo"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Immediately run a pipeline on the default branch"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Problem setting up the CI/CD settings JavaScript"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
@@ -1651,6 +1991,39 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr ""
+msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Monitored"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|No metrics are being monitored. To start monitoring, deploy to an environment."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|View environments"
+msgstr ""
+
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr ""
@@ -1747,6 +2120,9 @@ msgstr ""
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Planado de la ĉenstabloj"
+msgid "Scoped issue boards"
+msgstr ""
+
msgid "Search branches and tags"
msgstr "Serĉu branĉon aŭ etikedon"
@@ -1768,6 +2144,12 @@ msgstr "Elektu horzonon"
msgid "Select target branch"
msgstr "Elektu celan branĉon"
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+msgid "September"
+msgstr ""
+
msgid "Service Templates"
msgstr ""
@@ -1800,13 +2182,28 @@ msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Estas montrata %d evento"
msgstr[1] "Estas montrataj %d eventoj"
+msgid "Sidebar|Change weight"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|No"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|None"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Weight"
+msgstr ""
+
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
-msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
+msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
@@ -1914,9 +2311,15 @@ msgstr ""
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
msgid "Source code"
msgstr "Kodo"
+msgid "Source is not available"
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
msgstr ""
@@ -1935,6 +2338,9 @@ msgstr "Kreu %{new_merge_request} kun ĉi tiuj ŝanĝoj"
msgid "Start the Runner!"
msgstr ""
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroups"
msgstr ""
@@ -1955,6 +2361,75 @@ msgstr[1] "Etikedoj"
msgid "Tags"
msgstr "Etikedoj"
+msgid "TagsPage|Browse commits"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Create tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Delete tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Edit release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Filter by tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Sort by"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|protected"
+msgstr ""
+
msgid "Target Branch"
msgstr "Cela branĉo"
@@ -2036,6 +2511,9 @@ msgstr "La valoro, kiu troviĝas en la mezo de aro da rigardataj valoroj. Ekzemp
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr ""
+msgid "This board\\'s scope is reduced"
+msgstr ""
+
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
@@ -2057,6 +2535,9 @@ msgstr "Ĉi tiu signifas, ke vi ne povos alpuŝi kodon, antaŭ ol vi kreos malpl
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
+msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Tempo antaŭ problemo estas planita por ellabori"
@@ -2205,15 +2686,27 @@ msgstr[1] "min"
msgid "Time|s"
msgstr "s"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Total Time"
msgstr "Totala tempo"
+msgid "Total issue time spent"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Totala tempo por la testado de ĉiuj enmetadoj/kunfandoj"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
+msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr ""
+
msgid "Unlock"
msgstr ""
@@ -2250,6 +2743,9 @@ msgstr "Alŝuti dosieron"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "alklaku por alŝuti"
+msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr ""
@@ -2283,6 +2779,9 @@ msgstr "Ĉu vi volas vidi la datenojn? Bonvolu peti atingeblon de administranto.
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Ne estas sufiĉe da datenoj por montri ĉi tiun etapon."
+msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
@@ -2412,12 +2911,6 @@ msgstr "Vi forigos la rilaton de la disbranĉigo al la originala projekto, „%{
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Vi estas transigonta „%{project_name_with_namespace}“ al alia posedanto. Ĉu vi estas ABSOLUTE certa?"
-msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr ""
-
-msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
-msgstr ""
-
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "Oni povas aldoni dosierojn nur kiam oni estas en branĉo"
@@ -2457,6 +2950,9 @@ msgstr "Vi ne povos eltiri aŭ alpuŝi kodon per %{protocol} antaŭ ol vi %{set_
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Vi ne povos eltiri aŭ alpuŝi kodon per SSH antaŭ ol vi %{add_ssh_key_link} al via profilo"
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr ""
+
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
@@ -2469,6 +2965,12 @@ msgstr "Via nomo"
msgid "Your projects"
msgstr ""
+msgid "branch name"
+msgstr ""
+
+msgid "by"
+msgstr ""
+
msgid "commit"
msgstr ""
@@ -2494,6 +2996,9 @@ msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
+msgid "source"
+msgstr ""
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
diff --git a/locale/es/gitlab.po b/locale/es/gitlab.po
index c35a3503019..44ad3d4633a 100644
--- a/locale/es/gitlab.po
+++ b/locale/es/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 12:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 04:41-0500\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -56,6 +56,9 @@ msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "%{text} is available"
+msgstr ""
+
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr ""
@@ -115,9 +118,6 @@ msgstr ""
msgid "Add License"
msgstr "Agregar Licencia"
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr "Agregar una clave SSH a tu perfil para actualizar o enviar a través de SSH."
-
msgid "Add new directory"
msgstr "Agregar nuevo directorio"
@@ -130,6 +130,15 @@ msgstr ""
msgid "All"
msgstr ""
+msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred when updating the issue weight"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
@@ -139,6 +148,12 @@ msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+msgid "April"
+msgstr ""
+
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "¡Proyecto archivado! El repositorio es de solo lectura"
@@ -166,6 +181,12 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "Adjunte un archivo arrastrando &amp; soltando o %{upload_link}"
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+msgid "August"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
@@ -199,6 +220,9 @@ msgstr ""
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr ""
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
msgid "Billing"
msgstr ""
@@ -264,6 +288,12 @@ msgstr "La rama <strong>%{branch_name}</strong> fue creada. Para configurar el a
msgid "Branch has changed"
msgstr ""
+msgid "Branch is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch name"
+msgstr ""
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "Buscar ramas"
@@ -411,6 +441,12 @@ msgstr "Gráficos"
msgid "Chat"
msgstr ""
+msgid "Checking %{text} availability…"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking branch availability..."
+msgstr ""
+
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Escoger este cambio"
@@ -486,7 +522,40 @@ msgstr ""
msgid "Cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
+msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|All"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Applications"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
@@ -510,21 +579,54 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Environment pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GKE pricing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
@@ -534,27 +636,75 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Ingress"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install applications on your cluster. Read more about %{helpLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate cluster automation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about Clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Manage Cluster integration on your GitLab project"
+msgid "ClusterIntegration|Manage cluster integration on your GitLab project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Multiple clusters are available in GitLab Entreprise Edition Premium and Ultimate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Note:"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the clusters list"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
@@ -567,7 +717,13 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
+msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
@@ -582,15 +738,33 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Service token"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Show"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Token"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
@@ -606,9 +780,15 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|documentation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|installing applications"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
@@ -623,11 +803,6 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Cambio"
msgstr[1] "Cambios"
-msgid "Commit %d file"
-msgid_plural "Commit %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Commit Message"
msgstr ""
@@ -709,6 +884,15 @@ msgstr "Guía de contribución"
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuidores"
+msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr ""
+
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
msgstr ""
@@ -736,6 +920,9 @@ msgstr "Crear directorio"
msgid "Create empty bare repository"
msgstr "Crear repositorio vacío"
+msgid "Create epic"
+msgstr ""
+
msgid "Create file"
msgstr ""
@@ -763,6 +950,9 @@ msgstr "Etiqueta"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "crear un token de acceso personal"
+msgid "Creating epic"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Zona horaria del Cron"
@@ -808,6 +998,12 @@ msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+msgid "December"
+msgstr ""
+
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Definir un patrón personalizado con la sintaxis de cron"
@@ -882,6 +1078,72 @@ msgstr "Editar Programación del Pipeline %{id}"
msgid "Emails"
msgstr ""
+msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|An error occurred while making the request."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Deployment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|New environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|No deployments yet"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Re-deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Read more about environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Rollback"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Show all"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|You don't have any environments right now."
+msgstr ""
+
+msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
+msgstr ""
+
+msgid "Error creating epic"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
@@ -921,6 +1183,12 @@ msgstr "Error al cambiar el propietario"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Error al eliminar la programación del pipeline"
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+msgid "February"
+msgstr ""
+
msgid "File name"
msgstr ""
@@ -968,6 +1236,21 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Out of sync"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Synced"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr ""
@@ -1031,9 +1314,6 @@ msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr ""
-msgid "GroupsTreeRole|as"
-msgstr ""
-
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr ""
@@ -1064,6 +1344,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr ""
+msgid "Have your users email"
+msgstr ""
+
msgid "Health Check"
msgstr ""
@@ -1123,9 +1406,6 @@ msgstr "Introducción a Cycle Analytics"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
-msgid "Issue boards with milestones"
-msgstr ""
-
msgid "Issue events"
msgstr ""
@@ -1138,6 +1418,24 @@ msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+msgid "June"
+msgstr ""
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
@@ -1211,9 +1509,18 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+msgid "March"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr ""
+msgid "May"
+msgstr ""
+
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
@@ -1258,9 +1565,15 @@ msgstr "Nueva Programación del Pipeline"
msgid "New branch"
msgstr "Nueva rama"
+msgid "New branch unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "New directory"
msgstr "Nuevo directorio"
+msgid "New epic"
+msgstr ""
+
msgid "New file"
msgstr "Nuevo archivo"
@@ -1297,6 +1610,9 @@ msgstr "No hay repositorio"
msgid "No schedules"
msgstr "No hay programaciones"
+msgid "No time spent"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1363,18 +1679,33 @@ msgstr "Vigilancia"
msgid "Notifications"
msgstr ""
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+msgid "November"
+msgstr ""
+
msgid "Number of access attempts"
msgstr ""
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr ""
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+msgid "October"
+msgstr ""
+
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Abierto"
@@ -1507,6 +1838,9 @@ msgstr "con etapa"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "con etapas"
+msgid "Please solve the reCAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -1612,9 +1946,15 @@ msgstr "Historial gráfico"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Immediately run a pipeline on the default branch"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Problem setting up the CI/CD settings JavaScript"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
@@ -1651,6 +1991,39 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr ""
+msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Monitored"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|No metrics are being monitored. To start monitoring, deploy to an environment."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|View environments"
+msgstr ""
+
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr ""
@@ -1747,6 +2120,9 @@ msgstr ""
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Programación de Pipelines"
+msgid "Scoped issue boards"
+msgstr ""
+
msgid "Search branches and tags"
msgstr "Buscar ramas y etiquetas"
@@ -1768,6 +2144,12 @@ msgstr "Selecciona una zona horaria"
msgid "Select target branch"
msgstr "Selecciona una rama de destino"
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+msgid "September"
+msgstr ""
+
msgid "Service Templates"
msgstr ""
@@ -1800,13 +2182,28 @@ msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Mostrando %d evento"
msgstr[1] "Mostrando %d eventos"
+msgid "Sidebar|Change weight"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|No"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|None"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Weight"
+msgstr ""
+
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
-msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
+msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
@@ -1914,9 +2311,15 @@ msgstr ""
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
msgid "Source code"
msgstr "Código fuente"
+msgid "Source is not available"
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
msgstr ""
@@ -1935,6 +2338,9 @@ msgstr "Iniciar una %{new_merge_request} con estos cambios"
msgid "Start the Runner!"
msgstr ""
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroups"
msgstr ""
@@ -1955,6 +2361,75 @@ msgstr[1] "Etiquetas"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
+msgid "TagsPage|Browse commits"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Create tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Delete tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Edit release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Filter by tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Sort by"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|protected"
+msgstr ""
+
msgid "Target Branch"
msgstr "Rama de destino"
@@ -2036,6 +2511,9 @@ msgstr "El valor en el punto medio de una serie de valores observados. Por ejemp
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr ""
+msgid "This board\\'s scope is reduced"
+msgstr ""
+
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
@@ -2057,6 +2535,9 @@ msgstr "Esto significa que no puede enviar código hasta que cree un repositorio
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
+msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Tiempo antes de que una incidencia sea programada"
@@ -2205,15 +2686,27 @@ msgstr[1] "mins"
msgid "Time|s"
msgstr "s"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo Total"
+msgid "Total issue time spent"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Tiempo total de pruebas para todos los cambios o integraciones"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
+msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr ""
+
msgid "Unlock"
msgstr ""
@@ -2250,6 +2743,9 @@ msgstr "Subir archivo"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "Hacer clic para subir"
+msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr ""
@@ -2283,6 +2779,9 @@ msgstr "¿Quieres ver los datos? Por favor pide acceso al administrador."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "No hay suficientes datos para mostrar en esta etapa."
+msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
@@ -2412,12 +2911,6 @@ msgstr "Vas a eliminar el enlace de la bifurcación con el proyecto original %{f
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Vas a transferir %{project_name_with_namespace} a otro propietario. ¿Estás TOTALMENTE seguro?"
-msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr ""
-
-msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
-msgstr ""
-
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "Solo puedes agregar archivos cuando estás en una rama"
@@ -2457,6 +2950,9 @@ msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de %{protoc
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de SSH hasta que %{add_ssh_key_link} en su perfil"
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr ""
+
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
@@ -2469,6 +2965,12 @@ msgstr "Tu nombre"
msgid "Your projects"
msgstr ""
+msgid "branch name"
+msgstr ""
+
+msgid "by"
+msgstr ""
+
msgid "commit"
msgstr ""
@@ -2494,6 +2996,9 @@ msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
+msgid "source"
+msgstr ""
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
diff --git a/locale/fr/gitlab.po b/locale/fr/gitlab.po
index a0e523339db..ace6a5d2f66 100644
--- a/locale/fr/gitlab.po
+++ b/locale/fr/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-21 16:43-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 04:40-0500\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -56,6 +56,9 @@ msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts
msgstr[0] "%{storage_name} : la tentative d’accès au stockage a échouée sur l’hôte :"
msgstr[1] "%{storage_name} : %{failed_attempts} tentatives d’accès au stockage ont échouées :"
+msgid "%{text} is available"
+msgstr "%{text} est disponible"
+
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr "(Lisez %{link} pour savoir comment l'installer)."
@@ -115,9 +118,6 @@ msgstr "Ajouter des Webhooks de groupe et GitLab Enterprise Edition."
msgid "Add License"
msgstr "Ajouter une licence"
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr "Ajoutez une clef SSH à votre profil pour pouvoir récupérer et pousser par SSH."
-
msgid "Add new directory"
msgstr "Ajouter un nouveau dossier"
@@ -130,6 +130,15 @@ msgstr "Paramètres avancés"
msgid "All"
msgstr "Tous"
+msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’activation/désactivation de l’abonnement aux notifications"
+
+msgid "An error occurred when updating the issue weight"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la mise à jour du poids du ticket"
+
+msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération des données de la barre latérale"
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue. Merci de réessayer."
@@ -139,6 +148,12 @@ msgstr "Apparence"
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
+msgid "Apr"
+msgstr "Avr."
+
+msgid "April"
+msgstr "Avril"
+
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Projet archivé ! Le dépôt est en lecture seule"
@@ -166,6 +181,12 @@ msgstr "Artéfacts"
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "Attachez un fichier par glisser &amp; déposer ou %{upload_link}"
+msgid "Aug"
+msgstr "Août"
+
+msgid "August"
+msgstr "Août"
+
msgid "Authentication Log"
msgstr "Journal d'authentification"
@@ -199,6 +220,9 @@ msgstr "En savoir plus dans %{link_to_documentation}"
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr "Vous pouvez activer %{link_to_settings} pour ce projet."
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"
@@ -218,7 +242,7 @@ msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr "Retour à un forfait inférieur"
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
-msgstr "En savoir plus sur chaque abonnement en lisant nos %{faq_link}."
+msgstr "En savoir plus sur chaque forfait en lisant nos %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr "Gérer l'abonnement"
@@ -227,13 +251,13 @@ msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr "Merci de contacter %{customer_support_link} à ce sujet."
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
-msgstr "Voir toutes les fonctionnalités de l’abonnement %{plan_name}"
+msgstr "Voir toutes les fonctionnalités du forfait %{plan_name}"
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
-msgstr "Ce groupe utilise l’abonnement associé à son groupe parent."
+msgstr "Ce groupe utilise le forfait associé à son groupe parent."
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
-msgstr "Pour gérer le plan de ce groupe, visitez la section facturation de %{parent_billing_page_link}."
+msgstr "Pour gérer l‘abonnement de ce groupe, visitez la section facturation de %{parent_billing_page_link}."
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr "Mise à niveau"
@@ -242,13 +266,13 @@ msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "Vous êtes actuellement abonné·e au forfait %{plan_link}."
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
-msgstr "Foire aux questions"
+msgstr "foire aux questions"
msgid "BillingPlans|monthly"
-msgstr "Mensuellement"
+msgstr "mensuel"
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
-msgstr "au prix annuel de %{price_per_year}"
+msgstr "payé annuellement pour %{price_per_year}"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "par utilisateur"
@@ -264,6 +288,12 @@ msgstr "La branche <strong>%{branch_name}</strong> a été créée. Pour mettre
msgid "Branch has changed"
msgstr "La branche a été modifiée"
+msgid "Branch is already taken"
+msgstr "Ce nom de branche existe déjà"
+
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nom de la branche"
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "Rechercher la branche"
@@ -411,6 +441,12 @@ msgstr "Statistiques"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
+msgid "Checking %{text} availability…"
+msgstr "Vérification de la disponibilité de %{text}…"
+
+msgid "Checking branch availability..."
+msgstr "Vérification de la disponibilité du nom de branche..."
+
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Picorer cette validation"
@@ -486,8 +522,41 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
-msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
-msgstr "Un %{link_to_container_project} doit avoir été créé pour ce compte"
+msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
+msgstr "%{appList} a été installé avec succès sur votre cluster"
+
+msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
+msgstr "%{boldNotice} Cela va ajouter des ressources supplémentaires comme un répartiteur de charge, qui engendrent des coûts supplémentaires. Voir %{pricingLink}"
+
+msgid "ClusterIntegration|API URL"
+msgstr "URL de l'API"
+
+msgid "ClusterIntegration|Active"
+msgstr "Actif"
+
+msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
+msgstr "Ajouter un cluster existant"
+
+msgid "ClusterIntegration|Add cluster"
+msgstr "Ajoutez le cluster"
+
+msgid "ClusterIntegration|All"
+msgstr "Tous"
+
+msgid "ClusterIntegration|Applications"
+msgstr "Applications"
+
+msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
+msgstr "Certificat d‘autorité de certification"
+
+msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
+msgstr "Paquet de l‘Autorité de certification (format PEM)"
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
+msgstr "Choisissez comment configurer l‘intégration de cluster"
+
+msgid "ClusterIntegration|Cluster"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
msgstr "Détails du cluster"
@@ -505,56 +574,137 @@ msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disab
msgstr "L'intégration de cluster est activée pour ce projet. La désactivation de cette intégration n’affectera pas votre cluster, il coupera temporairement la connexion de GitLab à celui-ci."
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Kubernetes Engine..."
-msgstr "Le cluster est en cours de création sur Google Kubernetes Engine…"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr "Nom du cluster"
-msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Le cluster a été correctement créé sur Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr "Copier le nom du cluster"
+msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr "Créer le cluster"
-msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Créer un nouveau cluster sur Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr "Activer l’intégration du cluster"
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Environment pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GKE pricing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr "ID de projet Google Cloud Platform"
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
-msgstr "Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Ingress"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install applications on your cluster. Read more about %{helpLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate cluster automation"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr "En savoir plus sur %{link_to_documentation}"
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about Clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr "Type de machine"
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr "Assurez-vous que votre compte %{link_to_requirements} pour créer des clusters"
-msgid "ClusterIntegration|Manage Cluster integration on your GitLab project"
-msgstr "Gérer l’intégration du cluster sur votre projet GitLab"
+msgid "ClusterIntegration|Manage cluster integration on your GitLab project"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr "Gérer votre cluster en visitant le lien %{link_gke}"
+msgid "ClusterIntegration|Multiple clusters are available in GitLab Entreprise Edition Premium and Ultimate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Note:"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr "Nombre de nœuds"
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr "Veuillez vous assurer que votre compte Google répond aux exigences suivantes : "
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the clusters list"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr "Espace de noms du projet (facultatif, unique)"
@@ -567,8 +717,14 @@ msgstr "Retirer l’intégration du cluster"
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr "Retirer l’intégration"
-msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
-msgstr "Supprimer l'intégration du cluster supprimera sa configuration que vous avez ajoutée pour ce projet. Cela ne supprimera pas votre projet."
+msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Save changes"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
msgstr "Voir et modifier les détails de votre cluster"
@@ -582,33 +738,57 @@ msgstr "Voir vos projets"
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr "Voir les zones"
+msgid "ClusterIntegration|Service token"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Show"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr "Un problème est survenu de notre côté."
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Un problème est survenu lors de la création de votre cluster sur Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr "Activer/désactiver le cluster"
+msgid "ClusterIntegration|Token"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "Avec un cluster associé à ce projet, vous pouvez utiliser des applications de revue, déployer vos applications, exécuter vos pipelines et bien plus encore, de manière très simple."
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}"
-msgstr "Votre compte doit disposer de %{link_to_kubernetes_engine}"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr "Zone"
msgid "ClusterIntegration|access to Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Accéder à Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr "cluster"
+msgid "ClusterIntegration|documentation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr "page d’aide"
+msgid "ClusterIntegration|installing applications"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr "répond aux exigences"
@@ -623,11 +803,6 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Validation"
msgstr[1] "Validations"
-msgid "Commit %d file"
-msgid_plural "Commit %d files"
-msgstr[0] "Valider %d fichier"
-msgstr[1] "Valider %d fichiers"
-
msgid "Commit Message"
msgstr "Message de validation"
@@ -709,11 +884,20 @@ msgstr "Guide de contribution"
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
+msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr ""
+
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
-msgstr "Contrôler la concurrence maximale des remplacements de fichier-joint LFS pour ce nœud secondaire"
+msgstr ""
msgid "Control the maximum concurrency of repository backfill for this secondary node"
-msgstr "Contrôler la concurrence maximale des remplacements de dépôt pour ce nœud secondaire"
+msgstr ""
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr "Copier la clé publique SSH dans le presse-papier"
@@ -736,6 +920,9 @@ msgstr "Créer un dossier"
msgid "Create empty bare repository"
msgstr "Créer un dépôt vide"
+msgid "Create epic"
+msgstr ""
+
msgid "Create file"
msgstr "Créer un fichier"
@@ -763,6 +950,9 @@ msgstr "Tag"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "Créer un jeton d'accès personnel"
+msgid "Creating epic"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Fuseau horaire de Cron"
@@ -808,6 +998,12 @@ msgstr "Tous"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "Personnels"
+msgid "Dec"
+msgstr "Déc."
+
+msgid "December"
+msgstr "Décembre"
+
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Définir un schéma personnalisé avec une syntaxe Cron"
@@ -882,6 +1078,72 @@ msgstr "Éditer le pipeline programmé %{id}"
msgid "Emails"
msgstr "Courriels"
+msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
+msgstr "Une erreur s‘est produite lors de la récupération des environnements."
+
+msgid "Environments|An error occurred while making the request."
+msgstr "Une erreur s’est produite lors de la requête."
+
+msgid "Environments|Commit"
+msgstr "Validation"
+
+msgid "Environments|Deployment"
+msgstr "Déploiement"
+
+msgid "Environments|Environment"
+msgstr "Environnement"
+
+msgid "Environments|Environments"
+msgstr "Environnements"
+
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
+msgstr "Les environnements sont des lieux où le code est déployé, comme staging ou production."
+
+msgid "Environments|Job"
+msgstr "Tâche"
+
+msgid "Environments|New environment"
+msgstr "Nouvel environnement"
+
+msgid "Environments|No deployments yet"
+msgstr "Aucun déploiement pour le moment"
+
+msgid "Environments|Open"
+msgstr "Ouvert"
+
+msgid "Environments|Re-deploy"
+msgstr "Re-déployer"
+
+msgid "Environments|Read more about environments"
+msgstr "En savoir plus sur les environnements"
+
+msgid "Environments|Rollback"
+msgstr "Revenir en arrière"
+
+msgid "Environments|Show all"
+msgstr "Afficher tous"
+
+msgid "Environments|Updated"
+msgstr "Mise à jour"
+
+msgid "Environments|You don't have any environments right now."
+msgstr "Vous n’avez aucun environnement pour le moment."
+
+msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
+msgstr ""
+
+msgid "Error creating epic"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’activation/désactivation de l’abonnement aux notifications"
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "Aucun filtre"
@@ -921,6 +1183,12 @@ msgstr "Échec du changement de propriétaire"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Échec de la suppression du pipeline programmé"
+msgid "Feb"
+msgstr "Févr."
+
+msgid "February"
+msgstr "Février"
+
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
@@ -968,6 +1236,21 @@ msgstr "Clés GPG"
msgid "Geo Nodes"
msgstr "Nœuds Geo"
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Failed"
+msgstr "Échec"
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
+msgstr "Le nœud est défaillant ou cassé."
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
+msgstr "Le nœud est lent, surchargé, ou il vient juste de récupérer après un problème."
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Out of sync"
+msgstr "Désynchronisé"
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Synced"
+msgstr "Synchronisé"
+
msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr "Capacité de synchronisation de fichier"
@@ -1031,9 +1314,6 @@ msgstr "Aucun groupe trouvé"
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr "Vous pouvez gérer les autorisations des membres de votre groupe et accéder à chacun de ses projets."
-msgid "GroupsTreeRole|as"
-msgstr "comme"
-
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir quitter le groupe « ${this.group.fullName} » ?"
@@ -1064,6 +1344,9 @@ msgstr "Désolé, aucun groupe ne correspond à vos critères de recherche"
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr "Désolé, aucun groupe ni projet ne correspond à vos critères de recherche"
+msgid "Have your users email"
+msgstr ""
+
msgid "Health Check"
msgstr "État des services"
@@ -1092,7 +1375,7 @@ msgid "Import repository"
msgstr "Importer un dépôt"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "Améliorer le tableau de tickets avec GitLab Entreprise Edition."
+msgstr "Améliorer les tableaux de tickets avec Gitlab Entreprise Edition."
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Améliorer la gestion des tickets avec les poids de ticket et GitLab Entreprise Edition."
@@ -1123,9 +1406,6 @@ msgstr "Introduction à l'analyseur de cycle"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr "Mode focus du tableau de tickets"
-msgid "Issue boards with milestones"
-msgstr "Tableaux des tickets avec leurs jalons"
-
msgid "Issue events"
msgstr "Événements du ticket"
@@ -1138,6 +1418,24 @@ msgstr "Tableaux"
msgid "Issues"
msgstr "Tickets"
+msgid "Jan"
+msgstr "Janv."
+
+msgid "January"
+msgstr "Janvier"
+
+msgid "Jul"
+msgstr "Juill."
+
+msgid "July"
+msgstr "Juillet"
+
+msgid "Jun"
+msgstr "Juin"
+
+msgid "June"
+msgstr "Juin"
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -1211,9 +1509,18 @@ msgstr "Fichiers verrouillés"
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mars"
+
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr "Nombre maximum d’échecs du stockage git"
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
msgid "Median"
msgstr "Médian"
@@ -1258,9 +1565,15 @@ msgstr "Nouveau pipeline programmé"
msgid "New branch"
msgstr "Nouvelle branche"
+msgid "New branch unavailable"
+msgstr "Nouvelle branche indisponible"
+
msgid "New directory"
msgstr "Nouveau dossier"
+msgid "New epic"
+msgstr ""
+
msgid "New file"
msgstr "Nouveau fichier"
@@ -1297,6 +1610,9 @@ msgstr "Pas de dépôt"
msgid "No schedules"
msgstr "Aucun programme"
+msgid "No time spent"
+msgstr "Pas de temps passé"
+
msgid "None"
msgstr "Aucun·e"
@@ -1363,18 +1679,33 @@ msgstr "Surveillé"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov."
+
+msgid "November"
+msgstr "Novembre"
+
msgid "Number of access attempts"
msgstr "Nombre de tentatives d'accès"
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr "Nombre d'échecs avant annulation"
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct."
+
+msgid "October"
+msgstr "Octobre"
+
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtre"
msgid "Only project members can comment."
msgstr "Seuls les membres du projet peuvent commenter."
+msgid "Opened"
+msgstr "Ouvert"
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Ouvert"
@@ -1507,6 +1838,9 @@ msgstr "avec l'étape"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "avec les étapes"
+msgid "Please solve the reCAPTCHA"
+msgstr "Veuillez résoudre le reCAPTCHA"
+
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@@ -1612,9 +1946,15 @@ msgstr "Graphes"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr "Contactez un administrateur pour modifier ce paramètre."
+msgid "ProjectSettings|Immediately run a pipeline on the default branch"
+msgstr "Exécuter immédiatement un pipeline sur la branche par défaut"
+
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr "Seules les validations signées peuvent être poussées sur ce dépôt."
+msgid "ProjectSettings|Problem setting up the CI/CD settings JavaScript"
+msgstr "Problème lors de la configuration des paramètres CI/CD JavaScript"
+
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr "Ce paramètre est appliqué au niveau du serveur et peut être modifié par un administrateur."
@@ -1622,7 +1962,7 @@ msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been
msgstr "Ce paramètre est appliqué au niveau du serveur mais il a été modifié pour ce projet."
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
-msgstr "Ce paramètre s’appliquera à tous les projets à moins qu’un administrateur ne le modifie."
+msgstr "Ce paramètre s’appliquera à tous les projets à moins qu’un•e administrat•eur•rice ne le modifie."
msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails."
msgstr "Les utilisateurs peuvent uniquement pousser sur ce dépôt des validations qui ont été validées avec une de leurs adresses courriels vérifiées."
@@ -1651,6 +1991,39 @@ msgstr "Désolé, aucun projet ne correspond à votre recherche"
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "Cette fonctionnalité requiert le support du localStorage par votre navigateur"
+msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Monitored"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|No metrics are being monitored. To start monitoring, deploy to an environment."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|View environments"
+msgstr ""
+
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr "Public - Le groupe ainsi que n’importe quel projet public est accessible sans authentification."
@@ -1747,6 +2120,9 @@ msgstr "Programmes"
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Programmer des pipelines"
+msgid "Scoped issue boards"
+msgstr ""
+
msgid "Search branches and tags"
msgstr "Rechercher dans les branches et les étiquettes"
@@ -1768,6 +2144,12 @@ msgstr "Sélectionnez un fuseau horaire"
msgid "Select target branch"
msgstr "Sélectionnez une branche cible"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sept."
+
+msgid "September"
+msgstr "Septembre"
+
msgid "Service Templates"
msgstr "Modèles de service"
@@ -1800,14 +2182,29 @@ msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Affichage de %d évènement"
msgstr[1] "Affichage de %d évènements"
+msgid "Sidebar|Change weight"
+msgstr "Changer le poids"
+
+msgid "Sidebar|Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+msgid "Sidebar|No"
+msgstr "Non"
+
+msgid "Sidebar|None"
+msgstr "Aucun"
+
+msgid "Sidebar|Weight"
+msgstr "Poids"
+
msgid "Snippets"
msgstr "Extraits de code"
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr "Une erreur est survenue de notre côté."
-msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
-msgstr "Quelque chose ne s'est pas bien passé en essayant de changer l’état de verrouillage de cet ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
+msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
+msgstr "Quelque chose ne s‘est pas bien passé en essayant de changer l’état de verrouillage de cette ${this.issuableDisplayName}"
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération des projets."
@@ -1914,9 +2311,15 @@ msgstr "Commence bientôt"
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr "Poids"
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
+msgid "Source is not available"
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
msgstr "Journaux des messages indésirables"
@@ -1935,6 +2338,9 @@ msgstr "Créer une %{new_merge_request} avec ces changements"
msgid "Start the Runner!"
msgstr "Démarrer l'Exécuteur !"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Arrêté"
+
msgid "Subgroups"
msgstr "Sous-groupes"
@@ -1955,6 +2361,75 @@ msgstr[1] "Tags"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
+msgid "TagsPage|Browse commits"
+msgstr "Parcourir les validations"
+
+msgid "TagsPage|Browse files"
+msgstr "Parcourir les fichiers"
+
+msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
+msgstr "Impossible de trouver la validation HEAD pour ce tag"
+
+msgid "TagsPage|Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+msgid "TagsPage|Create tag"
+msgstr "Créer le tag"
+
+msgid "TagsPage|Delete tag"
+msgstr "Supprimer le tag"
+
+msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr "La suppression du tag %{tag_name} ne peut être annulée. Êtes-vous sûr•e ?"
+
+msgid "TagsPage|Edit release notes"
+msgstr "Modifier les notes de version"
+
+msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr "Nom de branche, tag, ou SHA de validation existant"
+
+msgid "TagsPage|Filter by tag name"
+msgstr "Filtrer par nom de tag"
+
+msgid "TagsPage|New Tag"
+msgstr "Nouveau tag"
+
+msgid "TagsPage|New tag"
+msgstr "Nouveau tag"
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
+msgstr "Éventuellement, ajoutez un message au tag."
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
+msgstr "Éventuellement, ajouter des notes de version pour le tag. Elles seront stockées dans la base de données de GitLab et affichées sur la page des tags."
+
+msgid "TagsPage|Release notes"
+msgstr "Notes de version"
+
+msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
+msgstr "Le dépôt n‘a pas de tags pour le moment."
+
+msgid "TagsPage|Sort by"
+msgstr "Trier par"
+
+msgid "TagsPage|Tags"
+msgstr "Tags"
+
+msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
+msgstr "Les tags permettent de marquer des validations spécifiques commes importantes dans l‘historique du project"
+
+msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
+msgstr "Ce tag n‘a pas de notes de version."
+
+msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
+msgstr "Utilisez la commande git tag pour en ajouter un nouveau :"
+
+msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
+msgstr "Écrivez les notes de version ou faîtes glisser des fichiers ici…"
+
+msgid "TagsPage|protected"
+msgstr "protégé"
+
msgid "Target Branch"
msgstr "Branche cible"
@@ -1962,10 +2437,10 @@ msgid "Team"
msgstr "Équipe"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
-msgstr "Merci de ne plus afficher ce message"
+msgstr "Merci ! Ne plus afficher ce message"
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
-msgstr "La Recherche Globale Avancée de GitLab est un outils qui vous fait gagner du temps. Au lieu de créer du code similaire et perdre du temps, vous pouvez maintenant chercher dans le code d'autres équipes pour vous aider sur votre projet."
+msgstr "La Recherche Globale Avancée de Gitlab est un outils puissant qui vous fait gagner du temps. Au lieu de créer du code similaire et perdre du temps, vous pouvez maintenant chercher dans le code d'autres équipes pour vous aider sur votre projet."
msgid "The circuitbreaker backoff threshold should be lower than the failure count threshold"
msgstr "Le seuil d’interruption du disjoncteur devrait être inférieur au seuil de nombre de défaillance"
@@ -2036,6 +2511,9 @@ msgstr "La valeur située au point médian d’une série de valeur observée. C
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "Il y a des difficultés à accéder aux données Git : "
+msgid "This board\\'s scope is reduced"
+msgstr ""
+
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr "Cette branche a changé depuis le début de l’édition. Souhaitez-vous créer une nouvelle branche ?"
@@ -2057,6 +2535,9 @@ msgstr "Cela signifie que vous ne pouvez pas pousser du code tant que vous n’a
msgid "This merge request is locked."
msgstr "Cette demande de fusion est verrouillée."
+msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Temps avant qu’un ticket ne soit planifié"
@@ -2205,15 +2686,27 @@ msgstr[1] "mins"
msgid "Time|s"
msgstr "s"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
msgid "Total Time"
msgstr "Temps total"
+msgid "Total issue time spent"
+msgstr "Temps total passé sur les tickets"
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Temps total de test pour toutes les validations/fusions"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr "Suivre l’activité avec Contribution Analytics."
+msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr ""
+
msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller"
@@ -2239,7 +2732,7 @@ msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr "Mettez à niveau votre abonnement pour activer les poids de ticket."
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
-msgstr "Mettez à niveau votre abonnement pour améliorer les tableaux de tickets."
+msgstr "Mettez à niveau votre forfait pour améliorer les tableaux de tickets."
msgid "Upload New File"
msgstr "Téléverser un nouveau fichier"
@@ -2250,6 +2743,9 @@ msgstr "Téléverser un fichier"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "Cliquez pour envoyer"
+msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr "Utiliser le jeton d’inscription suivant pendant l’installation :"
@@ -2283,6 +2779,9 @@ msgstr "Vous voulez voir les données ? Merci de contacter un administrateur pou
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Nous n'avons pas suffisamment de données pour afficher cette étape."
+msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr "Les webhooks vous permettent d’appeler une URL si, par exemple, du nouveau code est poussé ou un nouveau ticket est créé. Vous pouvez configurer les webhooks pour écouter les événements spécifiques comme des poussées de code, des tickets ou des demandes de fusion. Les webhooks de groupes s’appliqueront à tous les projets dans un groupe, ce qui vous permet de normaliser la fonctionnalité du webhook dans votre groupe entier."
@@ -2412,12 +2911,6 @@ msgstr "Vous allez supprimer la relation de fourche avec le projet source %{fork
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Vous allez transférer %{project_name_with_namespace} à un nouveau propriétaire. Êtes vous ABSOLUMENT sûr·e ?"
-msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr "Vous êtes sur une instance GitLab en lecture seule."
-
-msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
-msgstr "Vous êtes sur une instance GitLab en lecture seule. Si vous souhaitez apporter des modifications, vous devez aller sur %{link_to_primary_node}."
-
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "Vous ne pouvez ajouter de fichier que dans une branche"
@@ -2457,6 +2950,9 @@ msgstr "Vous ne pourrez pas récupérer ou pousser de code par %{protocol} tant
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Vous ne pourrez pas récupérer ou pousser de code par SSH tant que vous n’aurez pas %{add_ssh_key_link} dans votre profil"
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr "Vous ne pourrez pas récupérer ou pousser de code par SSH tant que vous n’aurez pas ajouté de clé SSH à votre profil"
+
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr "Votre commentaire ne sera pas visible publiquement."
@@ -2469,6 +2965,12 @@ msgstr "Votre nom"
msgid "Your projects"
msgstr "Vos projets"
+msgid "branch name"
+msgstr "nom de la branche"
+
+msgid "by"
+msgstr "par"
+
msgid "commit"
msgstr "validation"
@@ -2494,6 +2996,9 @@ msgstr "mot de passe"
msgid "personal access token"
msgstr "jeton d’accès personnel"
+msgid "source"
+msgstr "source"
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "pour aider vos contributeurs à communiquer efficacement !"
diff --git a/locale/it/gitlab.po b/locale/it/gitlab.po
index 8a987129452..52bbc28ac10 100644
--- a/locale/it/gitlab.po
+++ b/locale/it/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 03:59-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 04:42-0500\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d commit"
+msgstr[1] "%d commits"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d livello"
+msgstr[1] "%d livelli"
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
@@ -36,45 +36,48 @@ msgstr "%{commit_author_link} ha committato %{commit_timeago}"
msgid "%{count} participant"
msgid_plural "%{count} participants"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%{count} partecipante"
+msgstr[1] "%{count} partecipanti"
msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead"
-msgstr ""
+msgstr "%{number_commits_behind} commits precedenti %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits avanti"
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
-msgstr ""
+msgstr "%{number_of_failures} di %{maximum_failures} fallimenti. GitLab consentirà l'accesso al prossimo tentativo."
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will block access for %{number_of_seconds} seconds."
-msgstr ""
+msgstr "%{number_of_failures} di %{maximum_failures} fallimenti. Gitlab bloccherà l'accesso per %{number_of_seconds} secondi."
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will not retry automatically. Reset storage information when the problem is resolved."
-msgstr ""
+msgstr "%{number_of_failures} di %{maximum_failures} fallimenti. Gitlab non ritenterà automaticamente. Ripristina l'informazioni d'archiviazione quando il problema è risolto."
msgid "%{storage_name}: failed storage access attempt on host:"
msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%{storage_name}: tentativo d'accesso all'archiviazione fallito da parte dell'host:"
+msgstr[1] "%{storage_name}: %{failed_attempts} tentativi d'accesso all'archiviazione falliti:"
+
+msgid "%{text} is available"
+msgstr "%{text} è disponibile"
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
-msgstr ""
+msgstr "(vedi il %{link} su come installarlo)."
msgid "+ %{moreCount} more"
-msgstr ""
+msgstr "+ %{moreCount} più"
msgid "- show less"
-msgstr ""
+msgstr "- riduci"
msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 pipeline"
+msgstr[1] "%d pipeline"
msgid "1st contribution!"
-msgstr ""
+msgstr "Primo contributo!"
msgid "2FA enabled"
-msgstr ""
+msgstr "2FA abilitata"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Un insieme di grafici riguardo la Continuous Integration"
@@ -83,16 +86,16 @@ msgid "About auto deploy"
msgstr "Riguardo il rilascio automatico"
msgid "Abuse Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Segnalazioni di abuso"
msgid "Access Tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Token di accesso"
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
-msgstr ""
+msgstr "L'accesso agli storages è stato temporaneamente disabilitato per consentire il mount di ripristino. Resetta le info d'archiviazione dopo che l'issue è stato risolto per consentire nuovamente l'accesso."
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Account"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
@@ -115,29 +118,41 @@ msgstr ""
msgid "Add License"
msgstr "Aggiungi Licenza"
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr "Aggiungi una chiave SSH al tuo profilo per eseguire pull o push tramite SSH"
-
msgid "Add new directory"
msgstr "Aggiungi una directory (cartella)"
msgid "AdminHealthPageLink|health page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina di stato"
msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni Avanzate"
msgid "All"
+msgstr "Tutto"
+
+msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr "Errore durante l'attivazione/disattivazione della sottoscrizione per l'iscrizione"
+
+msgid "An error occurred when updating the issue weight"
msgstr ""
+msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
+msgstr "Errore durante il recupero dei dati della barra laterale"
+
msgid "An error occurred. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore. Riprova."
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aspetto"
msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazioni"
+
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+msgid "April"
+msgstr "Aprile"
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Progetto archiviato! La Repository è sola-lettura"
@@ -146,58 +161,67 @@ msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa pipeline programmata?"
msgid "Are you sure you want to discard your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi davvero ignorare le modifiche?"
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi davvero lasciare questo gruppo?"
msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
-msgstr ""
+msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare il token di registrazione?"
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
-msgstr ""
+msgstr "Confermi di voler resettare il token di controllo di stato?"
msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Sei sicuro?"
msgid "Artifacts"
-msgstr ""
+msgstr "Artefatti"
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "Aggiungi un file tramite trascina &amp; rilascia ( drag &amp; drop) o %{upload_link}"
+msgid "Aug"
+msgstr "Ago"
+
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
msgid "Authentication Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log di autenticazione"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autore"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Le app d'auto-review e l'Auto Deploy (rilascio automatico) necessita di un nome dominio e il servizio %{kubernetes} per funzionare correttamente."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Le app d'auto-review e l'Auto Deploy (rilascio automatico) necessita di un nome dominio per funzionare correttamente."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Le app d'auto-review e l'Auto Deploy (rilascio automatico) necessita del servizio %{kubernetes} per funzionare correttamente."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
-msgstr ""
+msgstr "Auto DevOps (Béta)"
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione Auto DevOps"
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva in impostazioni"
msgid "AutoDevOps|It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Farà automaticamente le build, i test e i rilasci della tua applicazione basato sulla tua configurazione CI/CD."
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
-msgstr ""
+msgstr "Approfondisci: %{link_to_documentation}"
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi attivare %{link_to_settings} per questo progetto."
+
+msgid "Available"
+msgstr "Disponibile"
msgid "Billing"
msgstr ""
@@ -262,7 +286,13 @@ msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy
msgstr "La branch <strong>%{branch_name}</strong> è stata creata. Per impostare un rilascio automatico scegli un template CI di Gitlab e committa le tue modifiche %{link_to_autodeploy_doc}"
msgid "Branch has changed"
-msgstr ""
+msgstr "La branche è cambiata"
+
+msgid "Branch is already taken"
+msgstr "La Branch esiste già"
+
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nome Branch"
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "Cerca branches"
@@ -271,91 +301,91 @@ msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
msgstr "Cambia branch"
msgid "Branches"
-msgstr ""
+msgstr "Branch"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare l'HEAD commit per questa branch"
msgid "Branches|Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Confronta"
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina tutte le branches che sono state mergiate in '%{default_branch}'"
msgid "Branches|Delete branch"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina Branch"
msgid "Branches|Delete merged branches"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina branch mergiate"
msgid "Branches|Delete protected branch"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina la branch protetta"
msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminare la branch protetta %{branch_name}?"
msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminando la branch %{branch_name} è un'operazione irreversibile. Sicuro di voler procedere?"
msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminare le branch mergiate è un'operazione irreversibile. Sicuro di voler procedere?"
msgid "Branches|Filter by branch name"
-msgstr ""
+msgstr "Filtra per nome branch"
msgid "Branches|Merged into %{default_branch}"
-msgstr ""
+msgstr "Mergiata in %{default_branch}"
msgid "Branches|New branch"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova branch"
msgid "Branches|No branches to show"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna branch da mostrare"
msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr ""
+msgstr "Una volta confermato e premuto %{delete_protected_branch} non sarà possibile ripristinare allo stato precedente."
msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch"
-msgstr ""
+msgstr "Solo gli Owner e i Master possono eliminare una branch protetta"
msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}"
-msgstr ""
+msgstr "Le branch protette possono esser gestite in %{project_settings_link}"
msgid "Branches|Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Ordina per"
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
msgstr ""
msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "La branch predefinita non può esser eliminata"
msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
-msgstr ""
+msgstr "Questa branch non è stata mergiata in %{default_branch}."
msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
-msgstr ""
+msgstr "Per evitare perdita di dati considera di mergiare questa branch prima di eliminarla."
msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
-msgstr ""
+msgstr "Per confermare, scrivi %{branch_name_confirmation}:"
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr ""
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
-msgstr ""
+msgstr "Stai per eliminare la branch protetta (%{branch_name}) in maniera permanente."
msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr ""
msgid "Branches|merged"
-msgstr ""
+msgstr "mergiata"
msgid "Branches|project settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni"
msgid "Branches|protected"
-msgstr ""
+msgstr "Protetta"
msgid "Browse Directory"
msgstr "Naviga direttori"
@@ -373,19 +403,19 @@ msgid "ByAuthor|by"
msgstr "per"
msgid "CI / CD"
-msgstr ""
+msgstr "CI / CD"
msgid "CI configuration"
msgstr "Configurazione CI (Integrazione Continua)"
msgid "CICD|Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Jobs"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
msgid "Cancel edit"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla modifica"
msgid "Change Weight"
msgstr ""
@@ -403,16 +433,22 @@ msgid "ChangeTypeAction|Revert"
msgstr "Ripristina"
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Changelog"
msgid "Charts"
msgstr "Grafici"
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
+
+msgid "Checking %{text} availability…"
+msgstr "Controllo disponibilità per %{text}…"
+
+msgid "Checking branch availability..."
+msgstr "Controllo disponibilità branch..."
msgid "Cherry-pick this commit"
-msgstr ""
+msgstr "Cherry-pick di questo commit"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Cherry-pick questa richiesta di merge"
@@ -475,58 +511,124 @@ msgid "CiStatus|running"
msgstr "in corso"
msgid "CircuitBreakerApiLink|circuitbreaker api"
-msgstr ""
+msgstr "api circuitbreaker"
msgid "Clone repository"
-msgstr ""
+msgstr "Clona repository"
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Cluster"
-msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
-msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
+msgstr "%{appList} è stata installata con successo nel tuo cluster"
+
+msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
+msgstr "%{boldNotice} Ciò richiederà delle risorse extra come un load balancer, dove si applicheranno costi aggiuntivi. Consulta %{pricingLink}"
+
+msgid "ClusterIntegration|API URL"
+msgstr "API URL"
+
+msgid "ClusterIntegration|Active"
+msgstr "Attivo"
+
+msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
+msgstr "Aggiungi un cluster esistente"
+
+msgid "ClusterIntegration|Add cluster"
+msgstr "Aggiungi cluster"
+
+msgid "ClusterIntegration|All"
+msgstr "Tutti"
+
+msgid "ClusterIntegration|Applications"
+msgstr "Applicazioni"
+
+msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
+msgstr "Certificato CA"
+
+msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
+msgstr "Certificate Authority bundle (formato PEM)"
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
+msgstr "Scegli come impostare l'integrazione cluster"
+
+msgid "ClusterIntegration|Cluster"
+msgstr "Cluster"
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli Cluster"
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrazione Cluster"
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
-msgstr ""
+msgstr "L'integrazione dei cluster è disabilitata per questo progetto."
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
-msgstr ""
+msgstr "L'integrazione dei cluster è abilitata per questo progetto."
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
-msgstr ""
+msgstr "L'integrazione dei cluster è abilitata per questo progetto. Se la disabiliti il tuo cluster non sarà modificato, sarà solo spenta la connessione a Gitlab."
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Kubernetes Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Cluster"
-msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
+msgstr "I cluster di consentono di revisionare le app, effettuare rilasci, eseguire pipelines, e molto altro in modo semplice. %{link_to_help_page}"
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
+msgstr "Copia URL API"
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
+msgstr "Copia Certificato CA"
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
+msgstr "Copia Token"
+
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
-msgstr ""
+msgstr "Copia nome del cluster"
+
+msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
+msgstr "Crea un nuovo cluster su Google Engine direttamente da Gitlab"
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Crea cluster"
-msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
+msgstr "Crea su GKE"
+
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita integrazione cluster"
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
+msgstr "Inserisci i dettagli per un cluster Kubernetes esistente"
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your cluster"
+msgstr "Inserisci i dettagli per il tuo cluster"
+
+msgid "ClusterIntegration|Environment pattern"
+msgstr "Environment pattern"
+
+msgid "ClusterIntegration|GKE pricing"
+msgstr "Prezzi GKE"
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
+msgstr "Gitlab Runner"
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Progetto di Google Cloud Platform"
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine"
msgstr ""
@@ -534,27 +636,75 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
+msgstr "Helm Tiller"
+
+msgid "ClusterIntegration|Inactive"
+msgstr "Inattivo"
+
+msgid "ClusterIntegration|Ingress"
+msgstr "Ingresso"
+
+msgid "ClusterIntegration|Install"
+msgstr "Installa"
+
+msgid "ClusterIntegration|Install applications on your cluster. Read more about %{helpLink}"
+msgstr "Installa applicazioni sul tuo cluster. Leggi di più a riguardo %{helpLink}"
+
+msgid "ClusterIntegration|Installed"
+msgstr "Installato"
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate cluster automation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about Clusters"
+msgstr "Approfondisci riguardo i Clusters"
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di macchina"
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
-msgstr ""
+msgstr "Assicurati che il tuo account %{link_to_requirements} per creare i cluster"
-msgid "ClusterIntegration|Manage Cluster integration on your GitLab project"
-msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Manage cluster integration on your GitLab project"
+msgstr "Gestisci l'integrazione dei cluster nel tuo progetto GitLab"
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci i tuoi cluster visitando %{link_gke}"
+
+msgid "ClusterIntegration|Multiple clusters are available in GitLab Entreprise Edition Premium and Ultimate"
+msgstr "I cluster multipli sono disponibili nell'edizione Enterprise di Gitlab (Premium e Ultimate)"
+
+msgid "ClusterIntegration|Note:"
+msgstr "Nota:"
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
+msgstr "Numero di nodi"
+
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the clusters list"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
@@ -567,7 +717,13 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
+msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
@@ -582,15 +738,33 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Service token"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Show"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Token"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
@@ -606,9 +780,15 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|documentation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|installing applications"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
@@ -616,20 +796,15 @@ msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commenti"
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "Commit %d file"
-msgid_plural "Commit %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Commit Message"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio di commit"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Durata del commit (in minuti) per gli ultimi 30 commit"
@@ -644,7 +819,7 @@ msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
msgstr "Aggiungi %{file_name}"
msgid "Commits"
-msgstr ""
+msgstr "Commits"
msgid "Commits feed"
msgstr "Feed dei Commits"
@@ -689,19 +864,19 @@ msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione"
msgid "ContainerRegistry|Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tag"
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tag ID"
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza nomi d'immagine differenti"
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
-msgstr ""
+msgstr "Con il Docker Container Registry integrato in Gitlab, ogni progetto può avere il suo spazio d'archiviazione sulle immagini Docker."
msgid "Contribution guide"
msgstr "Guida per contribuire"
@@ -709,6 +884,15 @@ msgstr "Guida per contribuire"
msgid "Contributors"
msgstr "Collaboratori"
+msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
+msgstr "Genero grafico della repository."
+
+msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
+msgstr "Esegui i commit su %{branch_name}, escludendo i commit di merge. Limitati a 6000 commits."
+
+msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr "Attendere prego, questa pagina si ricaricherà automaticamente appena pronta."
+
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
msgstr ""
@@ -736,20 +920,23 @@ msgstr "Crea cartella"
msgid "Create empty bare repository"
msgstr "Crea una repository vuota"
-msgid "Create file"
+msgid "Create epic"
msgstr ""
+msgid "Create file"
+msgstr "Crea file"
+
msgid "Create merge request"
msgstr "Crea una richiesta di merge"
msgid "Create new branch"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un nuova branch"
msgid "Create new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una nuova cartella"
msgid "Create new file"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un nuovo File"
msgid "Create new..."
msgstr "Crea nuovo..."
@@ -763,9 +950,12 @@ msgstr "Tag"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "Crea token d'accesso personale"
-msgid "Cron Timezone"
+msgid "Creating epic"
msgstr ""
+msgid "Cron Timezone"
+msgstr "Timezone del Cron"
+
msgid "Cron syntax"
msgstr "Sintassi Cron"
@@ -803,10 +993,16 @@ msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Test"
msgid "DashboardProjects|All"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti"
msgid "DashboardProjects|Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Personale"
+
+msgid "Dec"
+msgstr "Dic"
+
+msgid "December"
+msgstr "Dicembre"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Definisci un patter personalizzato mediante la sintassi cron"
@@ -820,7 +1016,7 @@ msgstr[0] "Rilascio"
msgstr[1] "Rilasci"
msgid "Deploy Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chiavi di Deploy (rilascio)"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
@@ -829,16 +1025,16 @@ msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for
msgstr ""
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli"
msgid "Directory name"
msgstr "Nome cartella"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla modifiche"
msgid "Dismiss Cycle Analytics introduction box"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi l'introduzione alle Analisi Cicliche"
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
@@ -880,25 +1076,91 @@ msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Cambia programmazione della pipeline %{id}"
msgid "Emails"
+msgstr "E-mail"
+
+msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
+msgstr "Errore durante il fetch degli ambienti."
+
+msgid "Environments|An error occurred while making the request."
+msgstr "Errore durante l'esecuzione della richiesta."
+
+msgid "Environments|Commit"
+msgstr "Commit"
+
+msgid "Environments|Deployment"
+msgstr "Rilascio"
+
+msgid "Environments|Environment"
+msgstr "Ambiente"
+
+msgid "Environments|Environments"
+msgstr "Ambienti"
+
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
+msgstr "Gli ambienti sono gli spazi dove il codice viene rilasciato, come staging o produzione."
+
+msgid "Environments|Job"
+msgstr "Job"
+
+msgid "Environments|New environment"
+msgstr "Nuovo ambiente"
+
+msgid "Environments|No deployments yet"
+msgstr "Ancora nessuna chiave di rilascio"
+
+msgid "Environments|Open"
+msgstr "Apri"
+
+msgid "Environments|Re-deploy"
+msgstr "Rilascia di nuovo"
+
+msgid "Environments|Read more about environments"
+msgstr "Leggi di più sugli ambienti"
+
+msgid "Environments|Rollback"
+msgstr "Rollback (ripristina)"
+
+msgid "Environments|Show all"
+msgstr "Mostra tutti"
+
+msgid "Environments|Updated"
+msgstr "Aggiornato"
+
+msgid "Environments|You don't have any environments right now."
+msgstr "Attualmente non hai alcun ambiente."
+
+msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "EventFilterBy|Filter by all"
+msgid "Epics"
msgstr ""
-msgid "EventFilterBy|Filter by comments"
+msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
msgstr ""
-msgid "EventFilterBy|Filter by issue events"
+msgid "Error creating epic"
msgstr ""
+msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr "Errore durante l'attivazione/disattivazione della sottoscrizione per l'iscrizione"
+
+msgid "EventFilterBy|Filter by all"
+msgstr "Filtra per tutti"
+
+msgid "EventFilterBy|Filter by comments"
+msgstr "Filtra per commenti"
+
+msgid "EventFilterBy|Filter by issue events"
+msgstr "Filtra per eventi di issue"
+
msgid "EventFilterBy|Filter by merge events"
-msgstr ""
+msgstr "Filtra per eventi di merge"
msgid "EventFilterBy|Filter by push events"
-msgstr ""
+msgstr "Filtra per eventi di push"
msgid "EventFilterBy|Filter by team"
-msgstr ""
+msgstr "Filtra per team"
msgid "Every day (at 4:00am)"
msgstr "Ogni giorno (alle 4 del mattino)"
@@ -910,10 +1172,10 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "Ogni settimana (Di domenica alle 4 del mattino)"
msgid "Explore projects"
-msgstr ""
+msgstr "Esplora progetti"
msgid "Explore public groups"
-msgstr ""
+msgstr "Esplora gruppi pubblici"
msgid "Failed to change the owner"
msgstr "Impossibile cambiare owner"
@@ -921,11 +1183,17 @@ msgstr "Impossibile cambiare owner"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Impossibile rimuovere la pipeline pianificata"
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+msgid "February"
+msgstr "Febbraio"
+
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome file"
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Files"
msgid "Filter by commit message"
msgstr "Filtra per messaggio di commit"
@@ -944,17 +1212,17 @@ msgstr "Push di"
msgid "Fork"
msgid_plural "Forks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Fork"
+msgstr[1] "Forks"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Fork da"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
-msgstr ""
+msgstr "Fork da %{project_name} (eliminato)"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Dalla creazione di un issue fino al rilascio in produzione"
@@ -963,11 +1231,26 @@ msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "Dalla richiesta di merge fino effettua il merge fino al rilascio in produzione"
msgid "GPG Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chiavi GPG"
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Out of sync"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Synced"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr ""
@@ -981,10 +1264,10 @@ msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
-msgstr ""
+msgstr "Le informazioni sullo stato dell'archiviazione Git è stata ripristinata"
msgid "GitLab Runner section"
-msgstr ""
+msgstr "Sezione Gitlab Runner"
msgid "Go to your fork"
msgstr "Vai il tuo fork"
@@ -993,22 +1276,22 @@ msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Fork"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
-msgstr ""
+msgstr "L'autenticazione Google non è %{link_to_documentation}. Richiedi al tuo amministratore Gitlab se desideri utilizzare il servizio."
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
-msgstr ""
+msgstr "Blocca la condivisione di un progetto di %{group} con altri gruppi"
msgid "GroupSettings|Share with group lock"
-msgstr ""
+msgstr "Condividi con il gruppo chiuso"
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
-msgstr ""
+msgstr "Questa modifica è stata applicata su %{ancestor_group} ed è stata ignorata nel sottogruppo."
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. To share projects in this group with another group, ask the owner to override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
-msgstr ""
+msgstr "Questa impostazione è stata applicata a %{ancestor_group}. Per condividere i progetti con altri gruppi chiedi all'owner di eseguire l'override delle impostazioni oppure %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. You can override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
-msgstr ""
+msgstr "Questa impostazione è stata applicata a %{ancestor_group}. Puoi eseguire l'override delle impostazioni o %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgstr ""
@@ -1031,9 +1314,6 @@ msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr ""
-msgid "GroupsTreeRole|as"
-msgstr ""
-
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr ""
@@ -1064,9 +1344,12 @@ msgstr ""
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr ""
-msgid "Health Check"
+msgid "Have your users email"
msgstr ""
+msgid "Health Check"
+msgstr "Verifica stato"
+
msgid "Health information can be retrieved from the following endpoints. More information is available"
msgstr ""
@@ -1083,7 +1366,7 @@ msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr ""
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Cronologia"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Housekeeping iniziato con successo"
@@ -1123,9 +1406,6 @@ msgstr "Introduzione delle Analisi Cicliche"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
-msgid "Issue boards with milestones"
-msgstr ""
-
msgid "Issue events"
msgstr ""
@@ -1138,6 +1418,24 @@ msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
+msgid "Jan"
+msgstr "Gen"
+
+msgid "January"
+msgstr "Gennaio"
+
+msgid "Jul"
+msgstr "Lug"
+
+msgid "July"
+msgstr "Luglio"
+
+msgid "Jun"
+msgstr "Giu"
+
+msgid "June"
+msgstr "Giugno"
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@@ -1159,16 +1457,16 @@ msgid "Last commit"
msgstr "Ultimo Commit"
msgid "Last edited %{date}"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima modifica %{date}"
msgid "Last edited by %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "Modificato da %{name}"
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo aggiornamento"
msgid "Last updated"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo aggiornamento"
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr ""
@@ -1203,49 +1501,58 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Bloccato"
msgid "Locked Files"
msgstr ""
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Login"
+
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr ""
+msgid "May"
+msgstr ""
+
msgid "Median"
msgstr "Mediano"
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membri"
msgid "Merge Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Richieste di merge"
msgid "Merge events"
msgstr ""
msgid "Merge request"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesta di merge"
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi"
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "aggiungi una chiave SSH"
msgid "Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoraggio"
msgid "More information is available|here"
-msgstr ""
+msgstr "Ulteriori informazioni sono disponibili | qui"
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo Cluster"
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
@@ -1258,14 +1565,20 @@ msgstr "Nuova pianificazione Pipeline"
msgid "New branch"
msgstr "Nuova Branch"
+msgid "New branch unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "New directory"
msgstr "Nuova directory"
+msgid "New epic"
+msgstr ""
+
msgid "New file"
msgstr "Nuovo file"
msgid "New group"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo gruppo"
msgid "New issue"
msgstr "Nuovo Issue"
@@ -1274,7 +1587,7 @@ msgid "New merge request"
msgstr "Nuova richiesta di merge"
msgid "New project"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo progetto"
msgid "New schedule"
msgstr "Nuova pianficazione"
@@ -1283,7 +1596,7 @@ msgid "New snippet"
msgstr "Nuovo snippet"
msgid "New subgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo sottogruppo"
msgid "New tag"
msgstr "Nuovo tag"
@@ -1297,9 +1610,12 @@ msgstr "Nessuna Repository"
msgid "No schedules"
msgstr "Nessuna pianificazione"
-msgid "None"
+msgid "No time spent"
msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"
@@ -1361,55 +1677,70 @@ msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr "Osserva"
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notifiche"
+
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+msgid "November"
+msgstr "Novembre"
msgid "Number of access attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di tentativi di accesso raggiunto"
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr ""
+msgid "Oct"
+msgstr "Ott"
+
+msgid "October"
+msgstr "Ottobre"
+
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Only project members can comment."
+msgstr "Solo i membri del progetto possono commentare."
+
+msgid "Opened"
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Aperto"
msgid "Opens in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Si apre in una nuova finestra"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Panoramica"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietario"
msgid "Pagination|Last »"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima »"
msgid "Pagination|Next"
-msgstr ""
+msgstr "Successiva"
msgid "Pagination|Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Precedente"
msgid "Pagination|« First"
-msgstr ""
+msgstr "« Prima"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Password"
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
-msgstr ""
+msgstr "Le persone che non hanno il permesso non saranno notificate e non potranno commentare."
msgid "Pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Pipeline"
msgid "Pipeline Health"
msgstr "Stato della Pipeline"
@@ -1487,13 +1818,13 @@ msgid "Pipelines charts"
msgstr "Grafici pipeline"
msgid "Pipelines for last month"
-msgstr ""
+msgstr "Pipeline per il mese scorso"
msgid "Pipelines for last week"
-msgstr ""
+msgstr "Pipeline per la settimana scorsa"
msgid "Pipelines for last year"
-msgstr ""
+msgstr "Pipeline per l'ultimo anno"
msgid "Pipeline|all"
msgstr "tutto"
@@ -1507,56 +1838,59 @@ msgstr "con stadio"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "con più stadi"
-msgid "Preferences"
+msgid "Please solve the reCAPTCHA"
msgstr ""
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
msgid "Private - Project access must be granted explicitly to each user."
-msgstr ""
+msgstr "Privato - L'accesso al progetto deve essere fornito esplicitamente ad ogni utente."
msgid "Private - The group and its projects can only be viewed by members."
-msgstr ""
+msgstr "Privato - Il gruppo e i suoi progetti possono essere visualizzati solo dai membri."
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profilo"
msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
-msgstr ""
+msgstr "Account pianificato per la rimozione."
msgid "Profiles|Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina account"
msgid "Profiles|Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina account"
msgid "Profiles|Delete your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminare il tuo account?"
msgid "Profiles|Deleting an account has the following effects:"
msgstr ""
msgid "Profiles|Invalid password"
-msgstr ""
+msgstr "Password non valida"
msgid "Profiles|Invalid username"
-msgstr ""
+msgstr "Username non valido"
msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il tuo %{confirmationValue} per confermare:"
msgid "Profiles|You don't have access to delete this user."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo utente."
msgid "Profiles|You must transfer ownership or delete these groups before you can delete your account."
-msgstr ""
+msgstr "Devi trasferire la proprietà o eliminare questi gruppi prima che tu possa eliminare l'account."
msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo account è attualmente proprietario in questi gruppi:"
msgid "Profiles|your account"
-msgstr ""
+msgstr "il tuo account"
msgid "Project '%{project_name}' is in the process of being deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Il progetto '%{project_name}' è in fase di eliminazione."
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "Il Progetto '%{project_name}' in coda di eliminazione."
@@ -1571,7 +1905,7 @@ msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "L'accesso al progetto dev'esser fornito esplicitamente ad ogni utente"
msgid "Project details"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli del progetto"
msgid "Project export could not be deleted."
msgstr "L'esportazione del progetto non può essere eliminata."
@@ -1586,7 +1920,7 @@ msgid "Project export started. A download link will be sent by email."
msgstr "Esportazione del progetto iniziata. Un link di download sarà inviato via email."
msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Iscriviti"
msgid "ProjectFeature|Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@@ -1612,9 +1946,15 @@ msgstr "Grafico"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Immediately run a pipeline on the default branch"
+msgstr "Esegui subito una pipeline sulla branch di default"
+
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Problem setting up the CI/CD settings JavaScript"
+msgstr "Problemi durante l'impostazione delle CI/CD JavaScript settings"
+
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
@@ -1628,35 +1968,68 @@ msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were
msgstr ""
msgid "Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Progetti"
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
-msgstr ""
+msgstr "Visitati di frequente"
msgid "ProjectsDropdown|Loading projects"
-msgstr ""
+msgstr "Caricamento progetti"
msgid "ProjectsDropdown|Projects you visit often will appear here"
-msgstr ""
+msgstr "I progetti che visiti spesso appariranno qui"
msgid "ProjectsDropdown|Search your projects"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca tra i tuoi progetti"
msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end."
-msgstr ""
+msgstr "Qualcosa è andato storto dalla nostra parte."
msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search"
-msgstr ""
+msgstr "Siamo spiacenti, non ci sono progetti che corrispondono alla tua ricerca"
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
+msgstr "Questa feature richiede il supporto del localStorage del browser"
+
+msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
+msgstr "Di default, Prometheus è in ascolto su ‘http://localhost:9090‘. Non è consigliabile cambiare l'indirizzo e la porta di default in quanto ciò potrebbe influenzare o causare conflitto con altri servizi in esecuzione sul server GitLab."
+
+msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
+msgstr "Ricerco e configuro le metriche..."
+
+msgid "PrometheusService|Metrics"
+msgstr "Metriche"
+
+msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
+msgstr "Le metriche sono configurate automaticamente e monitorate sulla base di una libreria di metriche di esportatori popolari."
+
+msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
+msgstr "Variabile d'ambiente mancante"
+
+msgid "PrometheusService|Monitored"
+msgstr "Monitorato"
+
+msgid "PrometheusService|More information"
+msgstr "Ulteriori informazioni"
+
+msgid "PrometheusService|No metrics are being monitored. To start monitoring, deploy to an environment."
+msgstr "Nessuna metrica è stata monitorata. Per iniziare a monitorare, rilascia su un ambiente."
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
msgstr ""
-msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
+msgid "PrometheusService|Prometheus monitoring"
msgstr ""
-msgid "Public - The project can be accessed without any authentication."
+msgid "PrometheusService|View environments"
msgstr ""
+msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
+msgstr "Pubblico - il gruppo e tutti i progetti pubblici possono essere visualizzati senza alcuna autenticazione."
+
+msgid "Public - The project can be accessed without any authentication."
+msgstr "Public - Chiunque può accedere a questo progetto senza alcuna autenticazione."
+
msgid "Push Rules"
msgstr ""
@@ -1727,13 +2100,13 @@ msgid "Revert this merge request"
msgstr "Ripristina questa richiesta di merge"
msgid "SSH Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chiavi SSH"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salva"
msgid "Save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Salva modifiche"
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Salva pianificazione pipeline"
@@ -1747,6 +2120,9 @@ msgstr ""
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Pianificazione pipelines"
+msgid "Scoped issue boards"
+msgstr ""
+
msgid "Search branches and tags"
msgstr "Ricerca branches e tags"
@@ -1768,6 +2144,12 @@ msgstr "Seleziona una timezone"
msgid "Select target branch"
msgstr "Seleziona una branch di destinazione"
+msgid "Sep"
+msgstr "Set"
+
+msgid "September"
+msgstr "Settembre"
+
msgid "Service Templates"
msgstr ""
@@ -1787,7 +2169,7 @@ msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr "imposta una password"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni"
msgid "Show parent pages"
msgstr ""
@@ -1800,24 +2182,39 @@ msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Visualizza %d evento"
msgstr[1] "Visualizza %d eventi"
-msgid "Snippets"
+msgid "Sidebar|Change weight"
msgstr ""
-msgid "Something went wrong on our end."
+msgid "Sidebar|Edit"
msgstr ""
-msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
+msgid "Sidebar|No"
msgstr ""
-msgid "Something went wrong while fetching the projects."
+msgid "Sidebar|None"
msgstr ""
-msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
+msgid "Sidebar|Weight"
msgstr ""
-msgid "Sort by"
+msgid "Snippets"
+msgstr "Snippet"
+
+msgid "Something went wrong on our end."
+msgstr "Si è verificato un problema con il nostro server."
+
+msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while fetching the projects."
+msgstr "Qualcosa è andato storto durante il fetch dei progetti."
+
+msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
+msgstr "Qualcosa è andato storto durante il recupero dell'elenco dei registri."
+
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ordina per"
+
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr ""
@@ -1849,7 +2246,7 @@ msgid "SortOptions|Last created"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Last joined"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo che ha Joinato"
msgid "SortOptions|Last updated"
msgstr ""
@@ -1888,7 +2285,7 @@ msgid "SortOptions|Oldest created"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Oldest joined"
-msgstr ""
+msgstr "Dal primo Joinato"
msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr ""
@@ -1914,9 +2311,15 @@ msgstr ""
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
msgid "Source code"
msgstr "Codice Sorgente"
+msgid "Source is not available"
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
msgstr ""
@@ -1935,6 +2338,9 @@ msgstr "inizia una %{new_merge_request} con queste modifiche"
msgid "Start the Runner!"
msgstr ""
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroups"
msgstr ""
@@ -1955,6 +2361,75 @@ msgstr[1] ""
msgid "Tags"
msgstr ""
+msgid "TagsPage|Browse commits"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Create tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Delete tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Edit release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Filter by tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Sort by"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|protected"
+msgstr ""
+
msgid "Target Branch"
msgstr "Branch di destinazione"
@@ -2036,6 +2511,9 @@ msgstr "Il valore falsato nel mezzo di una serie di dati osservati. ES: tra 3,5,
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr ""
+msgid "This board\\'s scope is reduced"
+msgstr ""
+
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
@@ -2057,6 +2535,9 @@ msgstr "Questo significa che non è possibile effettuare push di codice fino a c
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
+msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Il tempo che impiega un issue per esser pianificato"
@@ -2205,15 +2686,27 @@ msgstr[1] "mins"
msgid "Time|s"
msgstr "s"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo Totale"
+msgid "Total issue time spent"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Tempo totale di test per tutti i commits/merges"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
+msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr ""
+
msgid "Unlock"
msgstr ""
@@ -2250,6 +2743,9 @@ msgstr "Carica file"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "clicca per caricare"
+msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr ""
@@ -2283,6 +2779,9 @@ msgstr "Vuoi visualizzare i dati? Richiedi l'accesso ad un amministratore, grazi
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Non ci sono sufficienti dati da mostrare su questo stadio"
+msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
@@ -2412,12 +2911,6 @@ msgstr "Stai per rimuovere la relazione con il progetto sorgente %{forked_from_p
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Stai per trasferire %{project_name_with_namespace} ad un altro owner. Sei ASSOLUTAMENTE sicuro?"
-msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr ""
-
-msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
-msgstr ""
-
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "Puoi aggiungere files solo quando sei in una branch"
@@ -2457,6 +2950,9 @@ msgstr "Non sarai in grado di eseguire pull o push di codice tramite %{protocol}
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Non sarai in grado di effettuare push o pull tramite SSH fino a che %{add_ssh_key_link} al tuo profilo"
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr ""
+
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
@@ -2469,6 +2965,12 @@ msgstr "Il tuo nome"
msgid "Your projects"
msgstr ""
+msgid "branch name"
+msgstr ""
+
+msgid "by"
+msgstr ""
+
msgid "commit"
msgstr ""
@@ -2494,6 +2996,9 @@ msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
+msgid "source"
+msgstr ""
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
diff --git a/locale/ja/gitlab.po b/locale/ja/gitlab.po
index 8d93a936be9..1314bad87fe 100644
--- a/locale/ja/gitlab.po
+++ b/locale/ja/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 12:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 04:40-0500\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
@@ -51,6 +51,9 @@ msgid "%{storage_name}: failed storage access attempt on host:"
msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts:"
msgstr[0] ""
+msgid "%{text} is available"
+msgstr ""
+
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr ""
@@ -109,9 +112,6 @@ msgstr ""
msgid "Add License"
msgstr "ライセンスを追加"
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr "SSHでプルやプッシュする場合は、プロフィールにSSH鍵を追加してください。"
-
msgid "Add new directory"
msgstr "新規ディレクトリを追加"
@@ -124,6 +124,15 @@ msgstr ""
msgid "All"
msgstr ""
+msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred when updating the issue weight"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
@@ -133,6 +142,12 @@ msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+msgid "April"
+msgstr ""
+
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "アーカイブ済みプロジェクト!(レポジトリーは読み取り専用です)"
@@ -160,6 +175,12 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "ドラッグ&ドロップまたは %{upload_link} でファイルを添付"
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+msgid "August"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
@@ -193,6 +214,9 @@ msgstr ""
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr ""
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
msgid "Billing"
msgstr ""
@@ -257,6 +281,12 @@ msgstr "<strong>%{branch_name}</strong> ブランチが作成されました。
msgid "Branch has changed"
msgstr ""
+msgid "Branch is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch name"
+msgstr ""
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "ブランチを検索"
@@ -404,6 +434,12 @@ msgstr "チャート"
msgid "Chat"
msgstr ""
+msgid "Checking %{text} availability…"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking branch availability..."
+msgstr ""
+
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "このコミットをチェリーピック"
@@ -479,7 +515,40 @@ msgstr ""
msgid "Cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
+msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|All"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Applications"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
@@ -503,21 +572,54 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Environment pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GKE pricing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
@@ -527,27 +629,75 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Ingress"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install applications on your cluster. Read more about %{helpLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate cluster automation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about Clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Manage Cluster integration on your GitLab project"
+msgid "ClusterIntegration|Manage cluster integration on your GitLab project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Multiple clusters are available in GitLab Entreprise Edition Premium and Ultimate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Note:"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the clusters list"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
@@ -560,7 +710,13 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
+msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
@@ -575,15 +731,33 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Service token"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Show"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Token"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
@@ -599,9 +773,15 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|documentation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|installing applications"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
@@ -615,10 +795,6 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "コミット"
-msgid "Commit %d file"
-msgid_plural "Commit %d files"
-msgstr[0] ""
-
msgid "Commit Message"
msgstr ""
@@ -700,6 +876,15 @@ msgstr "貢献者向けガイド"
msgid "Contributors"
msgstr "貢献者"
+msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr ""
+
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
msgstr ""
@@ -727,6 +912,9 @@ msgstr "ディレクトリを作成"
msgid "Create empty bare repository"
msgstr "空のbareレポジトリーを作成"
+msgid "Create epic"
+msgstr ""
+
msgid "Create file"
msgstr ""
@@ -754,6 +942,9 @@ msgstr "タグ"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "個人用アクセストークンを作成"
+msgid "Creating epic"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Cron のタイムゾーン"
@@ -799,6 +990,12 @@ msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+msgid "December"
+msgstr ""
+
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Cron 構文でカスタムなパターンを指定する"
@@ -872,6 +1069,72 @@ msgstr "パイプラインスケジュール %{id} を編集"
msgid "Emails"
msgstr ""
+msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|An error occurred while making the request."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Deployment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|New environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|No deployments yet"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Re-deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Read more about environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Rollback"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Show all"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|You don't have any environments right now."
+msgstr ""
+
+msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
+msgstr ""
+
+msgid "Error creating epic"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
@@ -911,6 +1174,12 @@ msgstr "オーナーを変更できませんでした"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "パイプラインスケジュールを削除できませんでした"
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+msgid "February"
+msgstr ""
+
msgid "File name"
msgstr ""
@@ -957,6 +1226,21 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Out of sync"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Synced"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr ""
@@ -1020,9 +1304,6 @@ msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr ""
-msgid "GroupsTreeRole|as"
-msgstr ""
-
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr ""
@@ -1053,6 +1334,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr ""
+msgid "Have your users email"
+msgstr ""
+
msgid "Health Check"
msgstr ""
@@ -1111,9 +1395,6 @@ msgstr "サイクル分析のご紹介"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
-msgid "Issue boards with milestones"
-msgstr ""
-
msgid "Issue events"
msgstr ""
@@ -1126,6 +1407,24 @@ msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+msgid "June"
+msgstr ""
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "無効"
@@ -1197,9 +1496,18 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+msgid "March"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr ""
+msgid "May"
+msgstr ""
+
msgid "Median"
msgstr "中央値"
@@ -1243,9 +1551,15 @@ msgstr "新規パイプラインスケジュール"
msgid "New branch"
msgstr "新規ブランチ"
+msgid "New branch unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "New directory"
msgstr "新規ディレクトリ"
+msgid "New epic"
+msgstr ""
+
msgid "New file"
msgstr "新規ファイル"
@@ -1282,6 +1596,9 @@ msgstr "レポジトリーはありません"
msgid "No schedules"
msgstr "スケジュールなし"
+msgid "No time spent"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1348,18 +1665,33 @@ msgstr "すべて通知"
msgid "Notifications"
msgstr ""
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+msgid "November"
+msgstr ""
+
msgid "Number of access attempts"
msgstr ""
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr ""
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+msgid "October"
+msgstr ""
+
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "オープンされたのは"
@@ -1492,6 +1824,9 @@ msgstr "ステージあり"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "ステージあり"
+msgid "Please solve the reCAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -1597,9 +1932,15 @@ msgstr "ネットワークグラフ"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Immediately run a pipeline on the default branch"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Problem setting up the CI/CD settings JavaScript"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
@@ -1636,6 +1977,39 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr ""
+msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Monitored"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|No metrics are being monitored. To start monitoring, deploy to an environment."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|View environments"
+msgstr ""
+
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr ""
@@ -1732,6 +2106,9 @@ msgstr ""
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "パイプラインスケジューリング"
+msgid "Scoped issue boards"
+msgstr ""
+
msgid "Search branches and tags"
msgstr "ブランチまたはタグを検索"
@@ -1753,6 +2130,12 @@ msgstr "タイムゾーンを選択"
msgid "Select target branch"
msgstr "ターゲットブランチを選択"
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+msgid "September"
+msgstr ""
+
msgid "Service Templates"
msgstr ""
@@ -1784,13 +2167,28 @@ msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "%d のイベントを表示中"
+msgid "Sidebar|Change weight"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|No"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|None"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Weight"
+msgstr ""
+
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
-msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
+msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
@@ -1898,9 +2296,15 @@ msgstr ""
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
msgid "Source code"
msgstr "ソースコード"
+msgid "Source is not available"
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
msgstr ""
@@ -1919,6 +2323,9 @@ msgstr "この変更で %{new_merge_request} を作成する"
msgid "Start the Runner!"
msgstr ""
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroups"
msgstr ""
@@ -1938,6 +2345,75 @@ msgstr[0] "タグ"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
+msgid "TagsPage|Browse commits"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Create tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Delete tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Edit release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Filter by tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Sort by"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|protected"
+msgstr ""
+
msgid "Target Branch"
msgstr "ターゲットブランチ"
@@ -2019,6 +2495,9 @@ msgstr "得られた一連のデータを小さい順に並べたときに中央
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr ""
+msgid "This board\\'s scope is reduced"
+msgstr ""
+
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
@@ -2040,6 +2519,9 @@ msgstr "空レポジトリーを作成または既存レポジトリーをイン
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
+msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "課題が計画されるまでの時間"
@@ -2186,15 +2668,27 @@ msgstr[0] "分"
msgid "Time|s"
msgstr "秒"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Total Time"
msgstr "合計時間"
+msgid "Total issue time spent"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "すべてのコミット/マージの合計テスト時間"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
+msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr ""
+
msgid "Unlock"
msgstr ""
@@ -2231,6 +2725,9 @@ msgstr "ファイルをアップロード"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "クリックしてアップロード"
+msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr ""
@@ -2264,6 +2761,9 @@ msgstr "このデータを参照したいですか?アクセスするには管
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "データ不足のため、このステージの表示はできません。"
+msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
@@ -2393,12 +2893,6 @@ msgstr "元のプロジェクト (%{forked_from_project}) とのリレーショ
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "%{project_name_with_namespace} プロジェクトを別のオーナーに移譲しようとしています。本当によろしいですか?"
-msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr ""
-
-msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
-msgstr ""
-
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "ファイルを追加するには、どこかのブランチにいなければいけません"
@@ -2438,6 +2932,9 @@ msgstr "%{set_password_link} でアカウントのパスワードがセットさ
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "%{add_ssh_key_link} をプロファイルに追加していないので、プロジェクトにソースコードをプッシュ、プルできません"
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr ""
+
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
@@ -2450,6 +2947,12 @@ msgstr "名前"
msgid "Your projects"
msgstr ""
+msgid "branch name"
+msgstr ""
+
+msgid "by"
+msgstr ""
+
msgid "commit"
msgstr ""
@@ -2473,6 +2976,9 @@ msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
+msgid "source"
+msgstr ""
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
diff --git a/locale/ko/gitlab.po b/locale/ko/gitlab.po
index d6c1ff2deeb..9ec3d395c15 100644
--- a/locale/ko/gitlab.po
+++ b/locale/ko/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 12:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 04:41-0500\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
@@ -51,6 +51,9 @@ msgid "%{storage_name}: failed storage access attempt on host:"
msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts:"
msgstr[0] ""
+msgid "%{text} is available"
+msgstr ""
+
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr "설치 방법에 대한 정보를 얻기 위해 %{link} 를 체크아웃하세요."
@@ -109,9 +112,6 @@ msgstr ""
msgid "Add License"
msgstr "라이선스 추가"
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr "프로필에 SSH 키를 추가하여 SSH를 통해 Pull 하거나 Push합니다."
-
msgid "Add new directory"
msgstr "새 디렉토리 추가"
@@ -124,6 +124,15 @@ msgstr ""
msgid "All"
msgstr "전체"
+msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred when updating the issue weight"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
@@ -133,6 +142,12 @@ msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+msgid "April"
+msgstr ""
+
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "프로젝트가 보관되었습니다! 저장소는 읽기만 가능합니다."
@@ -160,6 +175,12 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "드래그 &amp; 드롭 또는 %{upload_link}"
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+msgid "August"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
@@ -193,6 +214,9 @@ msgstr ""
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr ""
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
msgid "Billing"
msgstr ""
@@ -257,6 +281,12 @@ msgstr "<strong>%{branch_name}</strong> 브랜치가 생성되었습니다. 자
msgid "Branch has changed"
msgstr ""
+msgid "Branch is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch name"
+msgstr ""
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "브랜치 검색"
@@ -404,6 +434,12 @@ msgstr "차트"
msgid "Chat"
msgstr ""
+msgid "Checking %{text} availability…"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking branch availability..."
+msgstr ""
+
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "이 커밋을 Cherry-pick"
@@ -479,7 +515,40 @@ msgstr ""
msgid "Cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
+msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|All"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Applications"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
@@ -503,21 +572,54 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Environment pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GKE pricing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
@@ -527,27 +629,75 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Ingress"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install applications on your cluster. Read more about %{helpLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate cluster automation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about Clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Manage Cluster integration on your GitLab project"
+msgid "ClusterIntegration|Manage cluster integration on your GitLab project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Multiple clusters are available in GitLab Entreprise Edition Premium and Ultimate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Note:"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the clusters list"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
@@ -560,7 +710,13 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
+msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
@@ -575,15 +731,33 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Service token"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Show"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Token"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
@@ -599,9 +773,15 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|documentation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|installing applications"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
@@ -615,10 +795,6 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "커밋"
-msgid "Commit %d file"
-msgid_plural "Commit %d files"
-msgstr[0] ""
-
msgid "Commit Message"
msgstr ""
@@ -700,6 +876,15 @@ msgstr "기여에 대한 안내"
msgid "Contributors"
msgstr "기여해 주신 분들"
+msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr ""
+
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
msgstr ""
@@ -727,6 +912,9 @@ msgstr "디렉토리 만들기"
msgid "Create empty bare repository"
msgstr "빈 bare 저장소 만들기"
+msgid "Create epic"
+msgstr ""
+
msgid "Create file"
msgstr ""
@@ -754,6 +942,9 @@ msgstr "태그"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "개인 액세스 토큰 만들기"
+msgid "Creating epic"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Cron 시간대"
@@ -799,6 +990,12 @@ msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+msgid "December"
+msgstr ""
+
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "cron 구문을 사용하여 사용자 정의 패턴 정의"
@@ -872,6 +1069,72 @@ msgstr "파이프라인 스케줄 편집 %{id}"
msgid "Emails"
msgstr ""
+msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|An error occurred while making the request."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Deployment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|New environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|No deployments yet"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Re-deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Read more about environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Rollback"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Show all"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|You don't have any environments right now."
+msgstr ""
+
+msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
+msgstr ""
+
+msgid "Error creating epic"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "모든 값을 기준으로 필터"
@@ -911,6 +1174,12 @@ msgstr "소유자를 변경하지 못했습니다"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "파이프라인 스케줄을 제거하지 못했습니다."
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+msgid "February"
+msgstr ""
+
msgid "File name"
msgstr ""
@@ -957,6 +1226,21 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Out of sync"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Synced"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr ""
@@ -1020,9 +1304,6 @@ msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr ""
-msgid "GroupsTreeRole|as"
-msgstr ""
-
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr ""
@@ -1053,6 +1334,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr ""
+msgid "Have your users email"
+msgstr ""
+
msgid "Health Check"
msgstr "헬스 체크"
@@ -1111,9 +1395,6 @@ msgstr "Cycle Analytics 소개"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
-msgid "Issue boards with milestones"
-msgstr ""
-
msgid "Issue events"
msgstr "이슈 이벤트"
@@ -1126,6 +1407,24 @@ msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+msgid "June"
+msgstr ""
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Disabled"
@@ -1197,9 +1496,18 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+msgid "March"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr ""
+msgid "May"
+msgstr ""
+
msgid "Median"
msgstr "중앙값"
@@ -1243,9 +1551,15 @@ msgstr "새로운 파이프라인 일정"
msgid "New branch"
msgstr "새 브랜치"
+msgid "New branch unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "New directory"
msgstr "새 디렉토리"
+msgid "New epic"
+msgstr ""
+
msgid "New file"
msgstr "새 파일"
@@ -1282,6 +1596,9 @@ msgstr "저장소 없음"
msgid "No schedules"
msgstr "일정 없음"
+msgid "No time spent"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1348,18 +1665,33 @@ msgstr "Watch"
msgid "Notifications"
msgstr ""
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+msgid "November"
+msgstr ""
+
msgid "Number of access attempts"
msgstr ""
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr ""
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+msgid "October"
+msgstr ""
+
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "필터"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "열린"
@@ -1492,6 +1824,9 @@ msgstr "스테이징"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "스테이징"
+msgid "Please solve the reCAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -1597,9 +1932,15 @@ msgstr "그래프"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Immediately run a pipeline on the default branch"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Problem setting up the CI/CD settings JavaScript"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
@@ -1636,6 +1977,39 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr ""
+msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Monitored"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|No metrics are being monitored. To start monitoring, deploy to an environment."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|View environments"
+msgstr ""
+
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr ""
@@ -1732,6 +2106,9 @@ msgstr ""
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "파이프라인 스케줄링"
+msgid "Scoped issue boards"
+msgstr ""
+
msgid "Search branches and tags"
msgstr "브랜치 및 태그 검색"
@@ -1753,6 +2130,12 @@ msgstr "시간대 선택"
msgid "Select target branch"
msgstr "대상 브랜치 선택"
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+msgid "September"
+msgstr ""
+
msgid "Service Templates"
msgstr ""
@@ -1784,13 +2167,28 @@ msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "%d 개의 이벤트 표시 중"
+msgid "Sidebar|Change weight"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|No"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|None"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Weight"
+msgstr ""
+
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
-msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
+msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
@@ -1898,9 +2296,15 @@ msgstr ""
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
msgid "Source code"
msgstr "소스 코드"
+msgid "Source is not available"
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
msgstr ""
@@ -1919,6 +2323,9 @@ msgstr "이 변경 사항으로 %{new_merge_request} 을 시작하십시오."
msgid "Start the Runner!"
msgstr "Runner 시작!"
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroups"
msgstr ""
@@ -1938,6 +2345,75 @@ msgstr[0] "태그"
msgid "Tags"
msgstr "태그 "
+msgid "TagsPage|Browse commits"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Create tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Delete tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Edit release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Filter by tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Sort by"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|protected"
+msgstr ""
+
msgid "Target Branch"
msgstr "대상 브랜치"
@@ -2019,6 +2495,9 @@ msgstr "값은 일련의 관측 값 중점에 있습니다. 예를 들어, 3, 5,
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "git storage에 접근하는데 문제가 발생했습니다. "
+msgid "This board\\'s scope is reduced"
+msgstr ""
+
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
@@ -2040,6 +2519,9 @@ msgstr "즉, 빈 저장소를 만들거나 기존 저장소를 가져올 때까
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
+msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "이슈가 스케줄되기 전의 시간"
@@ -2186,15 +2668,27 @@ msgstr[0] "분"
msgid "Time|s"
msgstr "초"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Total Time"
msgstr "시간 합계:"
+msgid "Total issue time spent"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "모든 커밋 / 머지의 총 테스트 시간"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
+msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr ""
+
msgid "Unlock"
msgstr ""
@@ -2231,6 +2725,9 @@ msgstr "파일 업로드"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "업로드하려면 클릭하십시오."
+msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr "설정 중에 다음 등록 토큰 이용 : "
@@ -2264,6 +2761,9 @@ msgstr "이 데이터를 보고 싶은가요? 관리자에게 액세스 권한
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "이 단계를 보여주기에 충분한 데이터가 없습니다."
+msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
@@ -2393,12 +2893,6 @@ msgstr "포크 관계를 소스 프로젝트 %{forked_from_project}에 대해
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "%{project_name_with_namespace}을 다른 소유자에게 이전하려고합니다. \"정말로\" 확실합니까?"
-msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr ""
-
-msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
-msgstr ""
-
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "브랜치에 있을 때에만 파일을 추가 할 수 있습니다."
@@ -2438,6 +2932,9 @@ msgstr "당신의 계정에 %{set_password_link} 을 하기 전에는 %{protocol
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "당신의 프로필에 %{add_ssh_key_link} 를 하기 전에는 SSH를 통해 프로젝트 코드를 Pull 하거나 Push 할 수 없습니다"
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr ""
+
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
@@ -2450,6 +2947,12 @@ msgstr "귀하의 이름"
msgid "Your projects"
msgstr ""
+msgid "branch name"
+msgstr ""
+
+msgid "by"
+msgstr ""
+
msgid "commit"
msgstr ""
@@ -2473,6 +2976,9 @@ msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
+msgid "source"
+msgstr ""
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
diff --git a/locale/nl_NL/gitlab.po b/locale/nl_NL/gitlab.po
index 68d1f809bb4..0abb727037c 100644
--- a/locale/nl_NL/gitlab.po
+++ b/locale/nl_NL/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 12:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 04:42-0500\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
@@ -56,6 +56,9 @@ msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "%{text} is available"
+msgstr ""
+
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr "(bekijk de %{link} voor meer info over hoe je het kan installeren)."
@@ -101,7 +104,7 @@ msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"
msgid "Add"
-msgstr "Voeg toe"
+msgstr ""
msgid "Add Changelog"
msgstr "Changelog toevoegen"
@@ -115,9 +118,6 @@ msgstr ""
msgid "Add License"
msgstr "Licentie toevoegen"
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr ""
-
msgid "Add new directory"
msgstr "Nieuwe map toevoegen"
@@ -130,6 +130,15 @@ msgstr ""
msgid "All"
msgstr "Alles"
+msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred when updating the issue weight"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
@@ -139,6 +148,12 @@ msgstr "Uiterlijk"
msgid "Applications"
msgstr "Applicaties"
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+msgid "April"
+msgstr ""
+
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr ""
@@ -166,6 +181,12 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr ""
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+msgid "August"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
@@ -199,8 +220,11 @@ msgstr ""
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr ""
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
msgid "Billing"
-msgstr "Facturatie"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
@@ -264,6 +288,12 @@ msgstr ""
msgid "Branch has changed"
msgstr ""
+msgid "Branch is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch name"
+msgstr ""
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "BranchSwitcherPlaceholder|Zoek branches"
@@ -411,6 +441,12 @@ msgstr "Grafieken"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
+msgid "Checking %{text} availability…"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking branch availability..."
+msgstr ""
+
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Cherry-pick deze commit"
@@ -486,7 +522,40 @@ msgstr ""
msgid "Cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
+msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|All"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Applications"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
@@ -510,21 +579,54 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Environment pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GKE pricing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
@@ -534,27 +636,75 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Ingress"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install applications on your cluster. Read more about %{helpLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate cluster automation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about Clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Manage Cluster integration on your GitLab project"
+msgid "ClusterIntegration|Manage cluster integration on your GitLab project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Multiple clusters are available in GitLab Entreprise Edition Premium and Ultimate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Note:"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the clusters list"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
@@ -567,7 +717,13 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
+msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
@@ -582,15 +738,33 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Service token"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Show"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Token"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
@@ -606,9 +780,15 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|documentation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|installing applications"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
@@ -623,11 +803,6 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "Commit %d file"
-msgid_plural "Commit %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Commit Message"
msgstr ""
@@ -709,6 +884,15 @@ msgstr ""
msgid "Contributors"
msgstr ""
+msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr ""
+
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
msgstr ""
@@ -736,6 +920,9 @@ msgstr "Maak map aan"
msgid "Create empty bare repository"
msgstr ""
+msgid "Create epic"
+msgstr ""
+
msgid "Create file"
msgstr ""
@@ -763,6 +950,9 @@ msgstr ""
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr ""
+msgid "Creating epic"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr ""
@@ -808,6 +998,12 @@ msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+msgid "December"
+msgstr ""
+
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr ""
@@ -882,6 +1078,72 @@ msgstr ""
msgid "Emails"
msgstr ""
+msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|An error occurred while making the request."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Deployment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|New environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|No deployments yet"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Re-deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Read more about environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Rollback"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Show all"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|You don't have any environments right now."
+msgstr ""
+
+msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
+msgstr ""
+
+msgid "Error creating epic"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
@@ -921,6 +1183,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr ""
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+msgid "February"
+msgstr ""
+
msgid "File name"
msgstr ""
@@ -968,6 +1236,21 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Out of sync"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Synced"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr ""
@@ -1031,9 +1314,6 @@ msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr ""
-msgid "GroupsTreeRole|as"
-msgstr ""
-
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr ""
@@ -1064,6 +1344,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr ""
+msgid "Have your users email"
+msgstr ""
+
msgid "Health Check"
msgstr ""
@@ -1123,9 +1406,6 @@ msgstr ""
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
-msgid "Issue boards with milestones"
-msgstr ""
-
msgid "Issue events"
msgstr ""
@@ -1138,6 +1418,24 @@ msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+msgid "June"
+msgstr ""
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr ""
@@ -1211,9 +1509,18 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+msgid "March"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr ""
+msgid "May"
+msgstr ""
+
msgid "Median"
msgstr ""
@@ -1258,9 +1565,15 @@ msgstr ""
msgid "New branch"
msgstr ""
+msgid "New branch unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "New directory"
msgstr ""
+msgid "New epic"
+msgstr ""
+
msgid "New file"
msgstr ""
@@ -1297,6 +1610,9 @@ msgstr ""
msgid "No schedules"
msgstr ""
+msgid "No time spent"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1363,18 +1679,33 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+msgid "November"
+msgstr ""
+
msgid "Number of access attempts"
msgstr ""
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr ""
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+msgid "October"
+msgstr ""
+
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr ""
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Geopend"
@@ -1507,6 +1838,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr ""
+msgid "Please solve the reCAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -1612,9 +1946,15 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Immediately run a pipeline on the default branch"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Problem setting up the CI/CD settings JavaScript"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
@@ -1651,6 +1991,39 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr ""
+msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Monitored"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|No metrics are being monitored. To start monitoring, deploy to an environment."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|View environments"
+msgstr ""
+
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr ""
@@ -1747,6 +2120,9 @@ msgstr ""
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr ""
+msgid "Scoped issue boards"
+msgstr ""
+
msgid "Search branches and tags"
msgstr ""
@@ -1768,6 +2144,12 @@ msgstr ""
msgid "Select target branch"
msgstr ""
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+msgid "September"
+msgstr ""
+
msgid "Service Templates"
msgstr ""
@@ -1800,13 +2182,28 @@ msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Sidebar|Change weight"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|No"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|None"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Weight"
+msgstr ""
+
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
-msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
+msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
@@ -1914,9 +2311,15 @@ msgstr ""
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
msgid "Source code"
msgstr ""
+msgid "Source is not available"
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
msgstr ""
@@ -1935,6 +2338,9 @@ msgstr ""
msgid "Start the Runner!"
msgstr ""
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroups"
msgstr ""
@@ -1955,6 +2361,75 @@ msgstr[1] ""
msgid "Tags"
msgstr ""
+msgid "TagsPage|Browse commits"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Create tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Delete tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Edit release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Filter by tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Sort by"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|protected"
+msgstr ""
+
msgid "Target Branch"
msgstr ""
@@ -2036,6 +2511,9 @@ msgstr ""
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr ""
+msgid "This board\\'s scope is reduced"
+msgstr ""
+
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
@@ -2057,6 +2535,9 @@ msgstr ""
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
+msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr ""
@@ -2205,15 +2686,27 @@ msgstr[1] ""
msgid "Time|s"
msgstr "s"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Total Time"
msgstr ""
+msgid "Total issue time spent"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr ""
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
+msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr ""
+
msgid "Unlock"
msgstr ""
@@ -2250,6 +2743,9 @@ msgstr ""
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr ""
+msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr ""
@@ -2283,6 +2779,9 @@ msgstr ""
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr ""
+msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
@@ -2412,12 +2911,6 @@ msgstr ""
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
-msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr ""
-
-msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
-msgstr ""
-
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr ""
@@ -2457,6 +2950,9 @@ msgstr ""
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr ""
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr ""
+
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
@@ -2469,6 +2965,12 @@ msgstr ""
msgid "Your projects"
msgstr ""
+msgid "branch name"
+msgstr ""
+
+msgid "by"
+msgstr ""
+
msgid "commit"
msgstr ""
@@ -2494,6 +2996,9 @@ msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
+msgid "source"
+msgstr ""
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
diff --git a/locale/pl_PL/gitlab.po b/locale/pl_PL/gitlab.po
index c48909540b1..5b65c42097e 100644
--- a/locale/pl_PL/gitlab.po
+++ b/locale/pl_PL/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 11:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 04:41-0500\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
@@ -61,6 +61,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgid "%{text} is available"
+msgstr ""
+
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr ""
@@ -121,9 +124,6 @@ msgstr ""
msgid "Add License"
msgstr ""
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr ""
-
msgid "Add new directory"
msgstr ""
@@ -136,6 +136,15 @@ msgstr ""
msgid "All"
msgstr ""
+msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred when updating the issue weight"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
@@ -145,6 +154,12 @@ msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+msgid "April"
+msgstr ""
+
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr ""
@@ -172,6 +187,12 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr ""
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+msgid "August"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
@@ -205,6 +226,9 @@ msgstr ""
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr ""
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
msgid "Billing"
msgstr ""
@@ -271,6 +295,12 @@ msgstr ""
msgid "Branch has changed"
msgstr ""
+msgid "Branch is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch name"
+msgstr ""
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr ""
@@ -418,6 +448,12 @@ msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr ""
+msgid "Checking %{text} availability…"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking branch availability..."
+msgstr ""
+
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr ""
@@ -493,7 +529,40 @@ msgstr ""
msgid "Cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
+msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|All"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Applications"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
@@ -517,21 +586,54 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Environment pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GKE pricing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
@@ -541,27 +643,75 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Ingress"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install applications on your cluster. Read more about %{helpLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate cluster automation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about Clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Manage Cluster integration on your GitLab project"
+msgid "ClusterIntegration|Manage cluster integration on your GitLab project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Multiple clusters are available in GitLab Entreprise Edition Premium and Ultimate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Note:"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the clusters list"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
@@ -574,7 +724,13 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
+msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
@@ -589,15 +745,33 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Service token"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Show"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Token"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
@@ -613,9 +787,15 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|documentation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|installing applications"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
@@ -631,12 +811,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid "Commit %d file"
-msgid_plural "Commit %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
msgid "Commit Message"
msgstr ""
@@ -718,6 +892,15 @@ msgstr ""
msgid "Contributors"
msgstr ""
+msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr ""
+
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
msgstr ""
@@ -745,6 +928,9 @@ msgstr ""
msgid "Create empty bare repository"
msgstr ""
+msgid "Create epic"
+msgstr ""
+
msgid "Create file"
msgstr ""
@@ -772,6 +958,9 @@ msgstr ""
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr ""
+msgid "Creating epic"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr ""
@@ -817,6 +1006,12 @@ msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+msgid "December"
+msgstr ""
+
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr ""
@@ -892,6 +1087,72 @@ msgstr ""
msgid "Emails"
msgstr ""
+msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|An error occurred while making the request."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Deployment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|New environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|No deployments yet"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Re-deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Read more about environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Rollback"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Show all"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|You don't have any environments right now."
+msgstr ""
+
+msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
+msgstr ""
+
+msgid "Error creating epic"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
@@ -931,6 +1192,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr ""
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+msgid "February"
+msgstr ""
+
msgid "File name"
msgstr ""
@@ -979,6 +1246,21 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Out of sync"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Synced"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr ""
@@ -1042,9 +1324,6 @@ msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr ""
-msgid "GroupsTreeRole|as"
-msgstr ""
-
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr ""
@@ -1075,6 +1354,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr ""
+msgid "Have your users email"
+msgstr ""
+
msgid "Health Check"
msgstr ""
@@ -1135,9 +1417,6 @@ msgstr ""
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
-msgid "Issue boards with milestones"
-msgstr ""
-
msgid "Issue events"
msgstr ""
@@ -1150,6 +1429,24 @@ msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+msgid "June"
+msgstr ""
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr ""
@@ -1225,9 +1522,18 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+msgid "March"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr ""
+msgid "May"
+msgstr ""
+
msgid "Median"
msgstr ""
@@ -1273,9 +1579,15 @@ msgstr ""
msgid "New branch"
msgstr ""
+msgid "New branch unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "New directory"
msgstr ""
+msgid "New epic"
+msgstr ""
+
msgid "New file"
msgstr ""
@@ -1312,6 +1624,9 @@ msgstr ""
msgid "No schedules"
msgstr ""
+msgid "No time spent"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1378,18 +1693,33 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+msgid "November"
+msgstr ""
+
msgid "Number of access attempts"
msgstr ""
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr ""
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+msgid "October"
+msgstr ""
+
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr ""
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr ""
@@ -1522,6 +1852,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr ""
+msgid "Please solve the reCAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -1627,9 +1960,15 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Immediately run a pipeline on the default branch"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Problem setting up the CI/CD settings JavaScript"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
@@ -1666,6 +2005,39 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr ""
+msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Monitored"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|No metrics are being monitored. To start monitoring, deploy to an environment."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|View environments"
+msgstr ""
+
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr ""
@@ -1762,6 +2134,9 @@ msgstr ""
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr ""
+msgid "Scoped issue boards"
+msgstr ""
+
msgid "Search branches and tags"
msgstr ""
@@ -1783,6 +2158,12 @@ msgstr ""
msgid "Select target branch"
msgstr ""
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+msgid "September"
+msgstr ""
+
msgid "Service Templates"
msgstr ""
@@ -1816,13 +2197,28 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgid "Sidebar|Change weight"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|No"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|None"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Weight"
+msgstr ""
+
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
-msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
+msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
@@ -1930,9 +2326,15 @@ msgstr ""
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
msgid "Source code"
msgstr ""
+msgid "Source is not available"
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
msgstr ""
@@ -1951,6 +2353,9 @@ msgstr ""
msgid "Start the Runner!"
msgstr ""
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroups"
msgstr ""
@@ -1972,6 +2377,75 @@ msgstr[2] ""
msgid "Tags"
msgstr ""
+msgid "TagsPage|Browse commits"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Create tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Delete tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Edit release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Filter by tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Sort by"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|protected"
+msgstr ""
+
msgid "Target Branch"
msgstr ""
@@ -2053,6 +2527,9 @@ msgstr ""
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr ""
+msgid "This board\\'s scope is reduced"
+msgstr ""
+
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
@@ -2074,6 +2551,9 @@ msgstr ""
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
+msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr ""
@@ -2224,15 +2704,27 @@ msgstr[2] ""
msgid "Time|s"
msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Total Time"
msgstr ""
+msgid "Total issue time spent"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr ""
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
+msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr ""
+
msgid "Unlock"
msgstr ""
@@ -2269,6 +2761,9 @@ msgstr ""
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr ""
+msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr ""
@@ -2302,6 +2797,9 @@ msgstr ""
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr ""
+msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
@@ -2431,12 +2929,6 @@ msgstr ""
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
-msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr ""
-
-msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
-msgstr ""
-
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr ""
@@ -2476,6 +2968,9 @@ msgstr ""
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr ""
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr ""
+
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
@@ -2488,6 +2983,12 @@ msgstr ""
msgid "Your projects"
msgstr ""
+msgid "branch name"
+msgstr ""
+
+msgid "by"
+msgstr ""
+
msgid "commit"
msgstr ""
@@ -2515,6 +3016,9 @@ msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
+msgid "source"
+msgstr ""
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
diff --git a/locale/pt_BR/gitlab.po b/locale/pt_BR/gitlab.po
index 78e0967c3bc..9fe1cc3c11a 100644
--- a/locale/pt_BR/gitlab.po
+++ b/locale/pt_BR/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-18 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 04:41-0500\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -56,6 +56,9 @@ msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts
msgstr[0] "%{storage_name}: falha na tentativa de acesso ao storage no host:"
msgstr[1] "%{storage_name}: %{failed_attempts} falhas de acesso ao storage:"
+msgid "%{text} is available"
+msgstr "%{text} está disponível"
+
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr "(veja o %{link} para informações de como instalar)."
@@ -110,14 +113,11 @@ msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Adicionar Guia de contribuição"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "Adicione o grupo de Webhooks e GitLab Enterprise Edition."
+msgstr "Adicione o Webhooks de Grupos e GitLab Enterprise Edition."
msgid "Add License"
msgstr "Adicionar Licença"
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr "Adicionar chave SSH ao seu perfil para fazer pull ou push via SSH."
-
msgid "Add new directory"
msgstr "Adicionar novo diretório"
@@ -130,6 +130,15 @@ msgstr "Configurações avançadas"
msgid "All"
msgstr "Todos"
+msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr "Erro ao modificar notificação de assinatura"
+
+msgid "An error occurred when updating the issue weight"
+msgstr "Um erro aconteceu ao atualizar o peso da issue"
+
+msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
+msgstr "Erro ao recuperar informações da barra lateral"
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Tente novamente."
@@ -139,6 +148,12 @@ msgstr "Aparência"
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
+msgid "Apr"
+msgstr "Abr"
+
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Projeto arquivado! O repositório é somente leitura"
@@ -166,6 +181,12 @@ msgstr "Artefatos"
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "Para anexar arquivo, arraste e solte ou %{upload_link}"
+msgid "Aug"
+msgstr "Ago"
+
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
msgid "Authentication Log"
msgstr "Log de autenticação"
@@ -199,6 +220,9 @@ msgstr "Saiba mais em %{link_to_documentation}"
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr "Você pode ativar %{link_to_settings} para esse projeto."
+msgid "Available"
+msgstr "Disponível"
+
msgid "Billing"
msgstr "Cobrança"
@@ -218,28 +242,28 @@ msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr "Downgrade"
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
-msgstr "Aprenda mais sobre cada plano lendo nossa %{faq_link}."
+msgstr "Saiba mais sobre cada plano lendo nossa %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr "Gerenciar plano"
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
-msgstr "Por favor contacte o %{customer_support_link} para resolver seu caso."
+msgstr "Por favor, entre em contato com %{customer_support_link} para resolver seu caso."
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
-msgstr "Veja todas as funcionalidades do seu plano %{plan_name}"
+msgstr "Veja todas as funcionalidades de %{plan_name}"
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr "Esse grupo utiliza o plano associado ao seu grupo pai."
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
-msgstr "Para gerenciar o plano para esse grupo, visite a sessão de cobrança de %{parent_billing_page_link}."
+msgstr "Para gerenciar o plano desse grupo, visite a sessão de cobrança de %{parent_billing_page_link}."
msgid "BillingPlans|Upgrade"
-msgstr "Atualizar"
+msgstr "Upgrade"
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
-msgstr "Vocês está utilizando o plano %{plan_link}."
+msgstr "Você está atualmente no plano %{plan_link}."
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr "perguntas frequentes"
@@ -264,6 +288,12 @@ msgstr "O branch <strong>%{branch_name}</strong> foi criado. Para configurar o d
msgid "Branch has changed"
msgstr "Branch foi alterado"
+msgid "Branch is already taken"
+msgstr "Branch já utilizada"
+
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nome da branch"
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "Procurar por branches"
@@ -325,7 +355,7 @@ msgid "Branches|Sort by"
msgstr "Ordernar por"
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
-msgstr "A branch não pode ser atualizada automaticamente porque diverge do seu upstream."
+msgstr "O branch não pode ser atualizado automaticamente porque diverge do seu upstream."
msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr "A branch padrão não pode ser apagada"
@@ -340,13 +370,13 @@ msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
msgstr "Para confirmar, digite %{branch_name_confirmation}:"
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
-msgstr "Para descartar as mudanças locais e sobrescrever a branch com a versão de upstream, apague-o aqui e escolha 'Atualizar agora', acima."
+msgstr ""
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgstr "Você irá apagar irreparavelmente a branch protegida '%{branch_name}'."
msgid "Branches|diverged from upstream"
-msgstr "divergiu do upstream"
+msgstr ""
msgid "Branches|merged"
msgstr "merge realizado"
@@ -388,7 +418,7 @@ msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar edição"
msgid "Change Weight"
-msgstr "Mudar peso"
+msgstr "Alterar peso"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Pick para um branch"
@@ -411,6 +441,12 @@ msgstr "Gráficos"
msgid "Chat"
msgstr "Bate-papo"
+msgid "Checking %{text} availability…"
+msgstr "Verificando disponibilidade de %{text}…"
+
+msgid "Checking branch availability..."
+msgstr "Verificando disponibilidade de branch..."
+
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Cherry-pick esse commit"
@@ -418,7 +454,7 @@ msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Cherry-pick esse merge request"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
-msgstr "Escolha quais os grupos que você deseja replicar para este nó secundário. Deixe em branco para replicar todos."
+msgstr "Escolha quais grupos você deseja replicar para este nó secundário. Deixe em branco para replicar tudo."
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "cancelado"
@@ -486,8 +522,41 @@ msgstr "Fechar"
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
-msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
-msgstr "Um %{link_to_container_project} deve ter sido criado com essa conta"
+msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
+msgstr "%{appList} foi instalado no seu cluster"
+
+msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
+msgstr "%{boldNotice} isso irá adicionar recursos extras como balanceamento de carga, que acarretará em custos adicionais. Veja %{pricingLink}"
+
+msgid "ClusterIntegration|API URL"
+msgstr "API URL"
+
+msgid "ClusterIntegration|Active"
+msgstr "Ativo"
+
+msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
+msgstr "Adicionar um cluster existente"
+
+msgid "ClusterIntegration|Add cluster"
+msgstr "Adicionar cluster"
+
+msgid "ClusterIntegration|All"
+msgstr "Tudo"
+
+msgid "ClusterIntegration|Applications"
+msgstr "Aplicações"
+
+msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
+msgstr "Certificado CA"
+
+msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
+msgstr "Pacote de autoridade certificadora (Formato PEM)"
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
+msgstr "Escolher como configurar a integração de cluster"
+
+msgid "ClusterIntegration|Cluster"
+msgstr "Cluster"
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
msgstr "Detalhes do cluster"
@@ -505,56 +574,137 @@ msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disab
msgstr "Integração do cluster está ativada para esse projeto. Desabilitar a integração não afetará seu cluster, mas desligará temporariamente a conexão do Gitlab com ele."
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Kubernetes Engine..."
-msgstr "O cluster está sendo criado no Google Kubernetes Engine..."
+msgstr "O Cluster está sendo criado no Google Kubernetes Engine..."
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr "Nome do cluster"
-msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "O cluster foi criado com sucesso no Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
+msgstr "Clusters permitem que você utilize review apps, faça deploy de suas aplicações, rode pipelines, e muito mais de um jeito simples. %{link_to_help_page}"
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
+msgstr "Copiar URL da API"
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
+msgstr "Copiar certificado CA"
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
+msgstr "Copiar token"
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr "Copiar nome do cluster"
+msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
+msgstr "Criar um novo cluster do Google Engine pelo GitLab"
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr "Criar cluster"
-msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Criar novo cluster no Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
+msgstr "Criar no GKE"
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr "Ativar integração com o cluster"
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
+msgstr "Insira os detalhes para o cluster Kubernetes existente"
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your cluster"
+msgstr "Insira os detalhes para seu cluster"
+
+msgid "ClusterIntegration|Environment pattern"
+msgstr "Padrão de ambiente"
+
+msgid "ClusterIntegration|GKE pricing"
+msgstr "Preços do GKE"
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
+msgstr "Gitlab Runner"
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr "ID do projeto no Google Cloud Platform"
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
-msgstr "Projeto no Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
+msgstr "Helm Tiller"
+
+msgid "ClusterIntegration|Inactive"
+msgstr "Inativo"
+
+msgid "ClusterIntegration|Ingress"
+msgstr "Ingressar"
+
+msgid "ClusterIntegration|Install"
+msgstr "Instalar"
+
+msgid "ClusterIntegration|Install applications on your cluster. Read more about %{helpLink}"
+msgstr "Instalar aplicações no seu cluster. Leia mais em %{helpLink}"
+
+msgid "ClusterIntegration|Installed"
+msgstr "Instalado"
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing"
+msgstr "Instalando"
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate cluster automation"
+msgstr "Integrar cluster de automação"
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr "Leia mais sobre %{link_to_documentation}"
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about Clusters"
+msgstr "Ler mais sobre clusters"
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr "Tipo de máquina"
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr "Confira se sua conta %{link_to_requirements} para criar clusters"
-msgid "ClusterIntegration|Manage Cluster integration on your GitLab project"
-msgstr "Gerenciar integração de cluster com o projeto no GitLab"
+msgid "ClusterIntegration|Manage cluster integration on your GitLab project"
+msgstr "Gerenciar cluster de integração no projeto do GitLab"
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr "Gerencie seu cluster visitando %{link_gke}"
+msgid "ClusterIntegration|Multiple clusters are available in GitLab Entreprise Edition Premium and Ultimate"
+msgstr "Múltiplos clusters estão disponíveis no GitLab Enterprise Premium e Ultimate"
+
+msgid "ClusterIntegration|Note:"
+msgstr "Nota:"
+
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr "Número de nós"
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on clusters"
+msgstr "Por favor, insira informações de acesso para seu cluster. Se precisar de ajuda, você pode ler %{link_to_help_page} em cluster"
+
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr "Por favor, tenha certeza que sua conta no Google cumpre com os requisitos:"
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the cluster"
+msgstr "Problema ao configurar o cluster"
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the clusters list"
+msgstr "Problema ao configurar a lista de cluster"
+
+msgid "ClusterIntegration|Project ID"
+msgstr "ID do projeto"
+
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
+msgstr "Namespace do projeto"
+
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr "Namespace do projeto (opcional, único)"
@@ -567,8 +717,14 @@ msgstr "Remover integração com cluster"
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr "Remover integração"
-msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
-msgstr "Remover integração com o cluster irá apagar a configuração de cluster que você adicionou à esse projeto. Não excluirá seu projeto."
+msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
+msgstr "Solicitação para início de instalação falhou"
+
+msgid "ClusterIntegration|Save changes"
+msgstr "Salvar alterações"
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
msgstr "Ver e editar os detalhes para seu cluster"
@@ -582,33 +738,57 @@ msgstr "Ver seus projetos"
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr "Ver zonas"
+msgid "ClusterIntegration|Service token"
+msgstr "Token de serviço"
+
+msgid "ClusterIntegration|Show"
+msgstr "Mostrar"
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr "Alguma coisa deu errado do nosso lado."
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Algo deu errado ao criar seu cluster no Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
+msgstr "Algo deu errado ao instalar %{title}"
+
+msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
+msgstr "Não há clusters para mostrar"
+
+msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
+msgstr "Essa conta precisa de permissão para criar um cluster no %{link_to_container_project} especificado."
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr "Alternar cluster"
+msgid "ClusterIntegration|Token"
+msgstr "Token"
+
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "Com um cluster associado à esse projeto, você pode usar revisão de apps, fazer deploy de suas aplicações, rodar suas pipelines e muito mais de um jeito simples."
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}"
-msgstr "Sua conta precisa ter %{link_to_kubernetes_engine}"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr "Zona"
msgid "ClusterIntegration|access to Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Acesso ao Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr "cluster"
+msgid "ClusterIntegration|documentation"
+msgstr "documentação"
+
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr "ajuda"
+msgid "ClusterIntegration|installing applications"
+msgstr "Instalando aplicações"
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr "atende aos requisitos"
@@ -623,11 +803,6 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Commit"
msgstr[1] "Commits"
-msgid "Commit %d file"
-msgid_plural "Commit %d files"
-msgstr[0] "Commit %d arquivo"
-msgstr[1] "Commit %d arquivos"
-
msgid "Commit Message"
msgstr "Mensagem de Commit"
@@ -709,14 +884,23 @@ msgstr "Guia de contribuição"
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuidores"
+msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
+msgstr "Gerando gráfico do repositório."
+
+msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
+msgstr "Commits à %{branch_name}, excluindo commits de merge. Limitado à 6000 commits."
+
+msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr "Por favor, espere um momento, essa página será atualizada automaticamente."
+
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
-msgstr "Controle a concorrência máxima de LFS/preenchimento de anexos para o nó secundário"
+msgstr ""
msgid "Control the maximum concurrency of repository backfill for this secondary node"
-msgstr "Controle a concorrência máxima de preenchimento de repositórios para o nó secundário"
+msgstr ""
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
-msgstr "Copiar chave SSH pública para área de transferência"
+msgstr ""
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copiar URL para área de transferência"
@@ -736,6 +920,9 @@ msgstr "Criar diretório"
msgid "Create empty bare repository"
msgstr "Criar repositório bruto vazio"
+msgid "Create epic"
+msgstr "Criar épico"
+
msgid "Create file"
msgstr "Criar arquivo"
@@ -763,6 +950,9 @@ msgstr "Tag"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "criar um token de acesso pessoal"
+msgid "Creating epic"
+msgstr "Criando épico"
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Fuso horário do cron"
@@ -808,6 +998,12 @@ msgstr "Todos"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "Pessoal"
+msgid "Dec"
+msgstr "Dez"
+
+msgid "December"
+msgstr "Dezembro"
+
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Defina um padrão personalizado utilizando a sintaxe do cron"
@@ -826,7 +1022,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
-msgstr "Modelos de descrição permitem que você defina modelos de contextos específicos para issue e descrição de merge requests para seu projeto."
+msgstr "Modelos de descrição permitem que você defina modelos de contextos específicos para issue e campos de descrição de merge requests para seu projeto."
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
@@ -882,6 +1078,72 @@ msgstr "Alterar Agendamento do Pipeline %{id}"
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
+msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
+msgstr "Um erro ocorreu ao recuperar ambientes."
+
+msgid "Environments|An error occurred while making the request."
+msgstr "Um erro ocorreu ao fazer a requisição."
+
+msgid "Environments|Commit"
+msgstr "Commit"
+
+msgid "Environments|Deployment"
+msgstr "Deploy"
+
+msgid "Environments|Environment"
+msgstr "Ambiente"
+
+msgid "Environments|Environments"
+msgstr "Ambientes"
+
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
+msgstr "Ambientes são lugares onde códigos são implantados (deploy), como homologação ou produção."
+
+msgid "Environments|Job"
+msgstr "Job"
+
+msgid "Environments|New environment"
+msgstr "Novo ambiente"
+
+msgid "Environments|No deployments yet"
+msgstr "Nenhum deploy"
+
+msgid "Environments|Open"
+msgstr "Abrir"
+
+msgid "Environments|Re-deploy"
+msgstr "Refazer"
+
+msgid "Environments|Read more about environments"
+msgstr "Ler mais sobre ambiente"
+
+msgid "Environments|Rollback"
+msgstr "Rollback"
+
+msgid "Environments|Show all"
+msgstr "Mostrar tudo"
+
+msgid "Environments|Updated"
+msgstr "Atualizado"
+
+msgid "Environments|You don't have any environments right now."
+msgstr "Você não tem nenhum ambiente."
+
+msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
+msgstr "Épico será removido! Tem certeza?"
+
+msgid "Epics"
+msgstr "Épicos"
+
+msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
+msgstr "Epics permite que você gerencie seu portfólio de projetos de forma mais eficiente e com menos esforço"
+
+msgid "Error creating epic"
+msgstr "Erro ao criar épico"
+
+msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr "Erro ao alterar configuração de notificação de assinatura"
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "EventFilterBy|Filtrar por tudo"
@@ -921,6 +1183,12 @@ msgstr "Erro ao alterar o proprietário"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Erro ao excluir o agendamento do pipeline"
+msgid "Feb"
+msgstr "Fev"
+
+msgid "February"
+msgstr "Fevereiro"
+
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
@@ -968,17 +1236,32 @@ msgstr "Chaves GPG"
msgid "Geo Nodes"
msgstr "Nós de geo"
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Failed"
+msgstr "Falhou"
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
+msgstr "Nó está falhando ou quebrado."
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
+msgstr "Nó está lento, sobrecarregado, ou acabou de recuperar após uma interrupção."
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Out of sync"
+msgstr "Sem sincronia"
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Synced"
+msgstr "Sincronizado"
+
msgid "Geo|File sync capacity"
-msgstr "Capacidade de sincronização de arquivo"
+msgstr "Capacidade de sincronização de arquivos"
msgid "Geo|Groups to replicate"
-msgstr "Grupos para replicar"
+msgstr "Grupos para replicação"
msgid "Geo|Repository sync capacity"
-msgstr "Capacidade de sincronização de repositório"
+msgstr "Capacidade de sincronização do repositório"
msgid "Geo|Select groups to replicate."
-msgstr "Selecione grupos para replicar."
+msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Informações sobre o status de saúde do storage Git foram reiniciadas"
@@ -1031,9 +1314,6 @@ msgstr "Nenhum grupo encontrado"
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr "Você pode gerenciar permissões de membros e acesso do seu grupo para cada projeto no grupo."
-msgid "GroupsTreeRole|as"
-msgstr "como"
-
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr "Você tem certeza que deseja sair do grupo \"${this.group.fullName}\"?"
@@ -1064,6 +1344,9 @@ msgstr "Desculpe, nenhum grupo corresponde à sua pesquisa"
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr "Desculpe, nenhum grupo ou projeto correspondem à sua pesquisa"
+msgid "Have your users email"
+msgstr ""
+
msgid "Health Check"
msgstr "Status de Saúde"
@@ -1092,21 +1375,21 @@ msgid "Import repository"
msgstr "Importar repositório"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "Melhorar issue boards com o GitLab Enterprise Edition."
+msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "Melhore gestão das issues com os pesos no GitLab Enterprise Edition."
+msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "Encontre o que precisa mais facilmente com a pesquisa global avançada com GitLab Enterprise Edition."
+msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "Instalar um Runner compatível com o GitLab CI"
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
-msgstr[0] "Instância"
-msgstr[1] "Instâncias"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Internal - The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
msgstr "Interno - O grupo e projetos internos podem ser visualizados por qualquer usuário autenticado."
@@ -1121,10 +1404,7 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Apresentando a Análise de Ciclo"
msgid "Issue board focus mode"
-msgstr "Modo de foco no issue board"
-
-msgid "Issue boards with milestones"
-msgstr "Issue board com milestone"
+msgstr ""
msgid "Issue events"
msgstr "Eventos de issue"
@@ -1133,11 +1413,29 @@ msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "Board"
msgid "IssueBoards|Boards"
-msgstr "Boards"
+msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr "Issues"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+msgid "January"
+msgstr "Janeiro"
+
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+msgid "July"
+msgstr "Julho"
+
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+msgid "June"
+msgstr "Junho"
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Desabilitado"
@@ -1192,7 +1490,7 @@ msgid "Leave project"
msgstr "Sair do projeto"
msgid "License"
-msgstr "Licença"
+msgstr ""
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
@@ -1206,14 +1504,23 @@ msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Locked Files"
-msgstr "Arquivos bloqueados"
+msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+msgid "March"
+msgstr "Março"
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr "Máximo de falhas do git storage"
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
@@ -1242,7 +1549,7 @@ msgid "More information is available|here"
msgstr "Mais informações estão disponíveis|aqui"
msgid "Multiple issue boards"
-msgstr "Múltiplos issue boards"
+msgstr ""
msgid "New Cluster"
msgstr "Novo cluster"
@@ -1258,9 +1565,15 @@ msgstr "Novo Agendamento de Pipeline"
msgid "New branch"
msgstr "Novo branch"
+msgid "New branch unavailable"
+msgstr "Novo branch indisponível"
+
msgid "New directory"
msgstr "Novo diretório"
+msgid "New epic"
+msgstr ""
+
msgid "New file"
msgstr "Novo arquivo"
@@ -1297,6 +1610,9 @@ msgstr "Nenhum repositório"
msgid "No schedules"
msgstr "Nenhum agendamento"
+msgid "No time spent"
+msgstr "Nenhum tempo gasto"
+
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -1363,18 +1679,33 @@ msgstr "Observar"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
msgid "Number of access attempts"
msgstr "Número de tentativas de acesso"
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr "Número de falhas antes de reverter"
+msgid "Oct"
+msgstr "Out"
+
+msgid "October"
+msgstr "Outubro"
+
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Only project members can comment."
msgstr "Somente membros do projeto podem comentar."
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Aberto"
@@ -1421,7 +1752,7 @@ msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "Agendamentos da Pipeline"
msgid "Pipeline quota"
-msgstr "Cota de pipeline"
+msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "Falhou:"
@@ -1507,6 +1838,9 @@ msgstr "com etapa"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "com etapas"
+msgid "Please solve the reCAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -1610,22 +1944,28 @@ msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Árvore"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
-msgstr "Fale com um administrador para mudar essa configuração."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Immediately run a pipeline on the default branch"
+msgstr "Rodar pipeline na branch default imediatamente"
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
-msgstr "Esse repositório só aceita push de commits assinados."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Problem setting up the CI/CD settings JavaScript"
+msgstr "Problema ao definir configurações de CI/CD Javascript"
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
-msgstr "Essa configuração está aplicada à nivel de servidor e pode ser sobrescrita por um adminstrador."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
-msgstr "Essa configuração está aplicada à nivel de servidor mas pode ser sobrescrita para esse projeto."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
-msgstr "Essa configuração será aplicada à todos os projetos, a não ser que sejam sobrescritos pelo administrador."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails."
-msgstr "Nesse repositório, usuários só podem fazer push de commits verificados pelos seus e-mails."
+msgstr ""
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
@@ -1651,6 +1991,39 @@ msgstr "Desculpe, nenhum projeto corresponde a sua pesquisa"
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "Esta funcionalidade necessita de suporte à localStorage do navegador"
+msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
+msgstr "Por padrão, Prometheus escuta em 'http://localhost:9090'. Não é recomendado mudar o endereço padrão e sua porta, porque pode conflitar com outros serviços que estão executando no sevidor do Gitlab."
+
+msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
+msgstr "Encontrando e configurando métricas..."
+
+msgid "PrometheusService|Metrics"
+msgstr "Métricas"
+
+msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
+msgstr "Métricas são automaticamente configuradas e monitoradas baseadas na biblioteca de métricas de exportadores populares."
+
+msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
+msgstr "Variável de ambiente ausente"
+
+msgid "PrometheusService|Monitored"
+msgstr "Monitorado"
+
+msgid "PrometheusService|More information"
+msgstr "Mais informações"
+
+msgid "PrometheusService|No metrics are being monitored. To start monitoring, deploy to an environment."
+msgstr "Nenhuma métrica está sendo monitorada. Para inicar o monitoramento, faça deploy em um ambiente."
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
+msgstr "URL da API base do Prometheus. como http://prometheus.example.com/"
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus monitoring"
+msgstr "Monitoramento com Prometheus"
+
+msgid "PrometheusService|View environments"
+msgstr "Ver ambientes"
+
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr "Público - O grupo e seus projetos podem ser visualizados por todos sem autenticação."
@@ -1658,13 +2031,13 @@ msgid "Public - The project can be accessed without any authentication."
msgstr "Público - O projeto pode ser acessado sem nenhuma autenticação."
msgid "Push Rules"
-msgstr "Regras de push"
+msgstr ""
msgid "Push events"
msgstr "Eventos de push"
msgid "PushRule|Committer restriction"
-msgstr "Restrição de commit"
+msgstr ""
msgid "Read more"
msgstr "Leia mais"
@@ -1679,7 +2052,7 @@ msgid "RefSwitcher|Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Registry"
-msgstr "Registry"
+msgstr "Registro"
msgid "Related Commits"
msgstr "Commits Relacionados"
@@ -1747,6 +2120,9 @@ msgstr "Agendamentos"
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Agendando pipelines"
+msgid "Scoped issue boards"
+msgstr ""
+
msgid "Search branches and tags"
msgstr "Procurar branch e tags"
@@ -1768,6 +2144,12 @@ msgstr "Selecionar fuso horário"
msgid "Select target branch"
msgstr "Selecionar branch de destino"
+msgid "Sep"
+msgstr "Set"
+
+msgid "September"
+msgstr "Setembro"
+
msgid "Service Templates"
msgstr "Modelos de serviço"
@@ -1800,14 +2182,29 @@ msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Mostrando %d evento"
msgstr[1] "Mostrando %d eventos"
+msgid "Sidebar|Change weight"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|No"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|None"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Weight"
+msgstr ""
+
msgid "Snippets"
msgstr "Snippets"
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr "Algo deu errado do nosso lado."
-msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
-msgstr "Algo deu errado ao tentar mudar o estado de bloqueio de ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
+msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
+msgstr "Algo deu errado ao tentar mudar o estado de ${this.issuableDisplayName}"
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr "Algo deu errado ao recuperar os projetos."
@@ -1858,7 +2255,7 @@ msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr "Menos populares"
msgid "SortOptions|Less weight"
-msgstr "Menor peso"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Milestone"
msgstr "Milestone"
@@ -1870,7 +2267,7 @@ msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr "Milestone de fim mais próximo"
msgid "SortOptions|More weight"
-msgstr "Mais peso"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr "Mais populares"
@@ -1912,11 +2309,17 @@ msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr "Iniciar mais próximo"
msgid "SortOptions|Weight"
-msgstr "Peso"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
msgid "Source code"
msgstr "Código-fonte"
+msgid "Source is not available"
+msgstr "Origem não está disponível"
+
msgid "Spam Logs"
msgstr "Logs de spam"
@@ -1935,6 +2338,9 @@ msgstr "Iniciar um %{new_merge_request} a partir dessas alterações"
msgid "Start the Runner!"
msgstr "Inicie o Runner!"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
+
msgid "Subgroups"
msgstr "Subgrupos"
@@ -1955,6 +2361,75 @@ msgstr[1] "Tags"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
+msgid "TagsPage|Browse commits"
+msgstr "Navegar nos commits"
+
+msgid "TagsPage|Browse files"
+msgstr "Navegar nos arquivos"
+
+msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
+msgstr "Não foi possível encontrar o commit HEAD para esse tag"
+
+msgid "TagsPage|Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgid "TagsPage|Create tag"
+msgstr "Criar tag"
+
+msgid "TagsPage|Delete tag"
+msgstr "Apagar tag"
+
+msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr "Apagar a tag %{tag_name} é uma ação destrutiva e irreversível. Tem certeza?"
+
+msgid "TagsPage|Edit release notes"
+msgstr "Editar o release notes"
+
+msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr "Nome de branch, tag ou SHA do commit existente"
+
+msgid "TagsPage|Filter by tag name"
+msgstr "Filtrar tag por nome"
+
+msgid "TagsPage|New Tag"
+msgstr "Novo tag"
+
+msgid "TagsPage|New tag"
+msgstr "Novo tag"
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
+msgstr "Opcionalmente, adicionar a mensagem à essa tag."
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
+msgstr "Opcionalmente, adicionar release notes à tag. Eles serão armazenados no banco de dados do GitLab e mostrado na página de tags."
+
+msgid "TagsPage|Release notes"
+msgstr "Release notes"
+
+msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
+msgstr "Repositório ainda não tem tags."
+
+msgid "TagsPage|Sort by"
+msgstr "Ordenar por"
+
+msgid "TagsPage|Tags"
+msgstr "Tags"
+
+msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
+msgstr "Tags dão capacidade de marcar pontos específicos na história como sendo importantes"
+
+msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
+msgstr "Essa tag não tem release notes."
+
+msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
+msgstr "Use o comando \"git tag\" para adiciona uma nova tag:"
+
+msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
+msgstr "Escreve seu release notes ou arraste o arquivo aqui..."
+
+msgid "TagsPage|protected"
+msgstr "protegido"
+
msgid "Target Branch"
msgstr "Branch de destino"
@@ -1962,10 +2437,10 @@ msgid "Team"
msgstr "Equipe"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
-msgstr "Obrigado! Não mostrar novamente"
+msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
-msgstr "A pesquisa global avançado no GitLab é um serviço poderoso de pesquisa que poupa seu tempo. Ao invés de criar código duplicado e perder seu tempo, você pode agora pesquisar por código de outros times que podem ajudar no seu próprio projeto."
+msgstr ""
msgid "The circuitbreaker backoff threshold should be lower than the failure count threshold"
msgstr "O limite do recuso do circuitbreaker deve ser inferior ao limite de contagem de falhas"
@@ -2036,6 +2511,9 @@ msgstr "O valor situado no ponto médio de uma série de valores observados. Ex.
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "Há problemas para acessar o storage Git: "
+msgid "This board\\'s scope is reduced"
+msgstr ""
+
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr "Esse branch mudou desde quando você começou sua edição. Você quer criar um novo branch?"
@@ -2057,6 +2535,9 @@ msgstr "Isto significa que você não pode entregar código até que crie um rep
msgid "This merge request is locked."
msgstr "Esse merge request está bloqueado."
+msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Tempo até que uma issue seja agendada"
@@ -2205,14 +2686,26 @@ msgstr[1] "mins"
msgid "Time|s"
msgstr "s"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo Total"
+msgid "Total issue time spent"
+msgstr "Tempo total gasto"
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Tempo de teste total para todos os commits/merges"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
-msgstr "Acompanhar atividade com o Contribution Analytics."
+msgstr "Acompanhe a atividade com o Contribution Analytics."
+
+msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
+msgstr "Acompanhe grupos de questões que compartilhem um tema, em projetos e milestones"
+
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr "Ativar Service Desk"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@@ -2227,13 +2720,13 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desassinar"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
-msgstr "Atualize seu plano para ativar a pesquisa global avançada."
+msgstr "Atualize seu plano para ativar a Pesquisa Global Avançada."
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr "Atualize seu plano para ativar o Contribution Analytics."
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
-msgstr "Atualize seu plano para ativar Webhooks de grupo."
+msgstr "Atualize seu plano para ativar Webhooks do grupo."
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr "Atualize seu plano para ativar peso nas issues."
@@ -2250,6 +2743,9 @@ msgstr "Enviar arquivo"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "clique para fazer upload"
+msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
+msgstr "Use o Service Desk para se conectar com seus usuários (por exemplo, para oferecer suporte ao cliente) por email dentro do GitLab"
+
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr "Use o seguinte token de registro durante a configuração:"
@@ -2283,8 +2779,11 @@ msgstr "Precisa visualizar os dados? Solicite acesso ao administrador."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Esta etapa não possui dados suficientes para exibição."
+msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
+msgstr "Queremos ter certeza de que é você, confirme que você não é um robô."
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
-msgstr "Webhooks permitem que você acione uma URL se, por exemplo, um novo código for feito push ou uma nova issue criada. Você pode configurar os webhooks para escutar eventos específicos como push, issue ou merge request. Webhooks de grupo aplicarão para todos os projetos no grupo, permitindo você padronizar o funcionamento em todo o grupo."
+msgstr "Webhooks permitem que você acione uma URL se, por exemplo, quando um novo código for feito push ou uma nova issue criada. Você pode configurar os webhooks para escutar eventos específicos como push, issue ou merge request. Webhooks de grupo aplicarão para todos os projetos no grupo, permitindo você padronizar o funcionamento em todo o grupo."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
@@ -2395,7 +2894,7 @@ msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "Páginas Wiki"
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
-msgstr "Com o contribution analytics você pode ter uma visão geral da atividade em issue, merge request e evento de push para sua organização e seus membros."
+msgstr "Com a análise de contribuição, você pode ter uma visão geral da atividade de issues, merge requests e eventos push de sua organização e seus membros."
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Remover Requisição de Acesso"
@@ -2412,12 +2911,6 @@ msgstr "Você está prestes a remover a relação de fork do projeto original %{
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Você irá transferir %{project_name_with_namespace} para outro proprietário. Tem certeza ABSOLUTA?"
-msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr "Você está em uma instância somente-leitura do GitLab."
-
-msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
-msgstr "Você está em uma instância somente-leitura do GitLab. Se você quiser fazer qualquer alteração visite %{link_to_primary_node}."
-
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "Você somente pode adicionar arquivos quando estiver em um branch"
@@ -2457,6 +2950,9 @@ msgstr "Você não poderá fazer pull ou push via %{protocol} até que %{set_pas
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Você não conseguirá fazer pull ou push no projeto via SSH até que adicione %{add_ssh_key_link} ao seu perfil"
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr "Você não poderá fazer push ou pull do código via SSH enquanto não adicionar sua chave SSH no seu perfil"
+
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr "Seu comentário não estará visível ao público."
@@ -2469,6 +2965,12 @@ msgstr "Seu nome"
msgid "Your projects"
msgstr "Seus projetos"
+msgid "branch name"
+msgstr "nome da branch"
+
+msgid "by"
+msgstr "por"
+
msgid "commit"
msgstr "commit"
@@ -2494,6 +2996,9 @@ msgstr "senha"
msgid "personal access token"
msgstr "token de acesso pessoal"
+msgid "source"
+msgstr "origem"
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "para ajudar seus contribuintes à se comunicar de maneira eficaz!"
diff --git a/locale/ru/gitlab.po b/locale/ru/gitlab.po
index b25a5d1e75b..898d55e7d4e 100644
--- a/locale/ru/gitlab.po
+++ b/locale/ru/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-17 07:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 04:40-0500\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
@@ -61,6 +61,9 @@ msgstr[0] "%{storage_name}: неудачная попытка доступа к
msgstr[1] "%{storage_name}: %{failed_attempts} - неудачные попытки доступа к хранилищу:"
msgstr[2] "%{storage_name}: %{failed_attempts} - неудачные попытки доступа к хранилищу:"
+msgid "%{text} is available"
+msgstr ""
+
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr "(перейдите по ссылке %{link} для получения информации об установке)."
@@ -107,7 +110,7 @@ msgid "Activity"
msgstr "Активность"
msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+msgstr ""
msgid "Add Changelog"
msgstr "Добавить Журнал Изменений"
@@ -116,14 +119,11 @@ msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Добавить Руководство участника"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "Добавить групповые веб-обработчики и GitLab Enterprise Edition."
+msgstr ""
msgid "Add License"
msgstr "Добавить Лицензию"
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr "Добавьте ключ SSH в свой профиль, чтобы отправлять или получать код через SSH."
-
msgid "Add new directory"
msgstr "Добавить новый каталог"
@@ -136,6 +136,15 @@ msgstr "Расширенные настройки"
msgid "All"
msgstr "Все"
+msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred when updating the issue weight"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте снова."
@@ -145,6 +154,12 @@ msgstr "Оформление"
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
+msgid "Apr"
+msgstr "Апр."
+
+msgid "April"
+msgstr "Апрель"
+
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Архивный проект! Репозиторий доступен только для чтения"
@@ -172,6 +187,12 @@ msgstr "Артефакты"
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "Приложить файл через drag &amp; drop или %{upload_link}"
+msgid "Aug"
+msgstr "Авг."
+
+msgid "August"
+msgstr "Август"
+
msgid "Authentication Log"
msgstr "Журнал аутентификации"
@@ -191,7 +212,7 @@ msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "Auto DevOps (бета)"
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Документация по Auto DevOps"
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr "Включить в настройках"
@@ -205,14 +226,17 @@ msgstr "Подробнее по ссылке %{link_to_documentation}"
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr "Вы можете активировать %{link_to_settings} для этого проекта."
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
msgid "Billing"
-msgstr "Тариф"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "%{group_name} использует тарифный план %{plan_link}."
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
-msgstr "Автоматическое повышение или понижение недоступно для некоторых тарифных планов в настоящее время."
+msgstr "В настоящее время автоматическое повышение или понижение недоступно для некоторых тарифных планов."
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr "Текущий тарифный план"
@@ -221,10 +245,10 @@ msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "Поддержка Клиентов"
msgid "BillingPlans|Downgrade"
-msgstr "Понижение"
+msgstr "Понизить"
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
-msgstr "Узнайте больше о каждом тарифном плане прочитав наш %{faq_link}."
+msgstr "Узнайте больше о каждом тарифном плане, прочитав нашу страницу %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr "Управление тарифным планом"
@@ -236,19 +260,19 @@ msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr "Посмотреть возможности %{plan_name} полностью"
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
-msgstr "Эта группа использует тарифный план связанный с родительской группой."
+msgstr "Эта группа использует тарифный план, связанный с родительской группой."
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr "Для управления тарифным планом этой группы посетите раздел тарификации %{parent_billing_page_link}."
msgid "BillingPlans|Upgrade"
-msgstr "Повышение"
+msgstr "Повысить"
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "В настоящее время вы используете тарифный план %{plan_link}."
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
-msgstr "Часто задаваемые вопросы"
+msgstr "часто задаваемых вопросов"
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr "ежемесячно"
@@ -271,6 +295,12 @@ msgstr "Ветка <strong>%{branch_name}</strong> создана. Для нас
msgid "Branch has changed"
msgstr "Ветка была изменена"
+msgid "Branch is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch name"
+msgstr ""
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "Поиск веток"
@@ -332,7 +362,7 @@ msgid "Branches|Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
-msgstr "Ветка не может быть обновлена автоматически, потому что она имеет расхождения с её двойником в родительском репозитории."
+msgstr ""
msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr "Ветка \"по умолчанию\" не может быть удалена"
@@ -347,13 +377,13 @@ msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
msgstr "Для подтверждения, введите %{branch_name_confirmation}:"
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
-msgstr "Чтобы отменить локальные изменения и перезаписать ветку версией из родительского репозитория, удалите её здесь и выберите \"Обновить сейчас\" выше."
+msgstr ""
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgstr "Вы собираетесь безвозвратно удалить защищённую ветку %{branch_name}."
msgid "Branches|diverged from upstream"
-msgstr "расходятся с родительским репозиторием"
+msgstr ""
msgid "Branches|merged"
msgstr "влита"
@@ -395,7 +425,7 @@ msgid "Cancel edit"
msgstr "Отменить редактирование"
msgid "Change Weight"
-msgstr "Изменить Вес"
+msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Выбрать в ветке"
@@ -418,6 +448,12 @@ msgstr "Диаграммы"
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
+msgid "Checking %{text} availability…"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking branch availability..."
+msgstr ""
+
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Подобрать в этом коммите"
@@ -425,7 +461,7 @@ msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Подобрать этот запрос на слияние"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
-msgstr "Выберите группы, которые хотите скопировать на вторичный узел. Оставьте пустым для копирование всего."
+msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "отменено"
@@ -488,13 +524,46 @@ msgid "Clone repository"
msgstr "Клонировать репозиторий"
msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
+msgstr ""
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
-msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
-msgstr "%{link_to_container_project} должен быть создан под этой учетной записью"
+msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|All"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Applications"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Cluster"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
msgstr "Параметры кластера"
@@ -512,56 +581,137 @@ msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disab
msgstr "Для этого проекта включена интеграция кластеров. Отключение интеграции не повлияет на кластер, но соединение с GitLab будет временно отключено."
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Kubernetes Engine..."
-msgstr "Создается кластер в Google Kubernetes Engine..."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr "Название кластера"
-msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Кластер был успешно создан в Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr "Копировать название кластера"
+msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr "Создать кластер"
-msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Создать новый кластер в Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr "Включить интеграцию с кластерами"
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Environment pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GKE pricing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr "Идентификатор проекта в Google Cloud Platform"
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
-msgstr "Проект Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Ingress"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install applications on your cluster. Read more about %{helpLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate cluster automation"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr "Узнайте больше на %{link_to_documentation}"
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about Clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr "Тип машины"
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr "Убедитесь, что ваша учетная запись %{link_to_requirements} для создания кластеров"
-msgid "ClusterIntegration|Manage Cluster integration on your GitLab project"
-msgstr "Управление интеграцией кластера на вашем проекте Gitlab"
+msgid "ClusterIntegration|Manage cluster integration on your GitLab project"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr "Управляйте кластером, перейдя по ссылке %{link_gke}"
+msgid "ClusterIntegration|Multiple clusters are available in GitLab Entreprise Edition Premium and Ultimate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Note:"
+msgstr "Примечание:"
+
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr "Количество узлов"
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что ваш аккаунт Google отвечает следующим требованиям:"
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the clusters list"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr "Пространство имен проекта (необязательное, уникальное)"
@@ -574,8 +724,14 @@ msgstr "Удалить интеграцию с кластером"
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr "Удалить интеграцию"
-msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
-msgstr "При удалении интеграции с кластером будет удалена конфигурация кластера, которую вы добавили в этот проект. Данное действие не удалит сам проект."
+msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Save changes"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
msgstr "Просмотреть и отредактировать параметры для вашего кластера"
@@ -589,33 +745,57 @@ msgstr "См. ваши проекты"
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr "См. зоны"
+msgid "ClusterIntegration|Service token"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Show"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr " У нас что-то пошло не так."
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Что-то пошло не так во время создания кластера в Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr "Переключить Кластер"
+msgid "ClusterIntegration|Token"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "Если привязать кластер к этому проекту, вы с лёгкостью сможете использовать приложения для ревью, развертывать ваши приложения, запускать сборочные линии и многое другое."
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}"
-msgstr "Ваша учетная запись должна иметь %{link_to_kubernetes_engine}"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr "Зона"
msgid "ClusterIntegration|access to Google Kubernetes Engine"
-msgstr "доступ к Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr "кластер"
+msgid "ClusterIntegration|documentation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr "страница справки"
+msgid "ClusterIntegration|installing applications"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr "отвечает требованиям"
@@ -631,12 +811,6 @@ msgstr[0] "Коммит"
msgstr[1] "Коммиты"
msgstr[2] "Коммиты"
-msgid "Commit %d file"
-msgid_plural "Commit %d files"
-msgstr[0] "Зафиксировать %d файл"
-msgstr[1] "Зафиксировать %d файла"
-msgstr[2] "Зафиксировать %d файлов"
-
msgid "Commit Message"
msgstr "Описание Коммита"
@@ -718,14 +892,23 @@ msgstr "Руководство участника"
msgid "Contributors"
msgstr "Участники"
+msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr ""
+
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
-msgstr "Контролировать максимальное количество потоков фоновой загрузки LFS/вложений для этого вторичного узла"
+msgstr ""
msgid "Control the maximum concurrency of repository backfill for this secondary node"
-msgstr "Контролировать максимальное количество потоков фоновой загрузки хранилища для этого вторичного узла"
+msgstr ""
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
-msgstr "Скопировать публичный ключ SSH в буфер обмена"
+msgstr ""
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Копировать URL в буфер обмена"
@@ -745,6 +928,9 @@ msgstr "Создать каталог"
msgid "Create empty bare repository"
msgstr "Создать пустой репозиторий"
+msgid "Create epic"
+msgstr ""
+
msgid "Create file"
msgstr "Создать файл"
@@ -772,6 +958,9 @@ msgstr "Тег"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "создать персональный токен доступа"
+msgid "Creating epic"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Временная зона Cron"
@@ -817,6 +1006,12 @@ msgstr "Все"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "Личные"
+msgid "Dec"
+msgstr "Дек."
+
+msgid "December"
+msgstr "Декабрь"
+
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Определить настраиваемый шаблон с синтаксисом cron"
@@ -836,7 +1031,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
-msgstr "Шаблоны описаний позволяют вам определить специфичные шаблоны заполнения обсуждений и запросов на слияние в вашем проекте."
+msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Подробная информация"
@@ -851,7 +1046,7 @@ msgid "Dismiss Cycle Analytics introduction box"
msgstr "Отключить блок введения в Аналитику Цикла"
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
-msgstr "Отключить анонсы для Запросов на Слияние"
+msgstr ""
msgid "Don't show again"
msgstr "Не показывать снова"
@@ -892,6 +1087,72 @@ msgstr "Изменить расписание сборочной линии %{id
msgid "Emails"
msgstr "Email-адреса"
+msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|An error occurred while making the request."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Deployment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|New environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|No deployments yet"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Re-deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Read more about environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Rollback"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Show all"
+msgstr "Показать все"
+
+msgid "Environments|Updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|You don't have any environments right now."
+msgstr ""
+
+msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
+msgstr ""
+
+msgid "Error creating epic"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "Фильтр по всему"
@@ -931,6 +1192,12 @@ msgstr "Не удалось изменить владельца"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Не удалось удалить расписание сборочной линии"
+msgid "Feb"
+msgstr "Фев."
+
+msgid "February"
+msgstr "Февраль"
+
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
@@ -977,19 +1244,34 @@ msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG Ключи"
msgid "Geo Nodes"
-msgstr "Географические Узлы"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Out of sync"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Synced"
+msgstr ""
msgid "Geo|File sync capacity"
-msgstr "Объем хранилища для синхронизации файлов"
+msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
-msgstr "Группы для репликации"
+msgstr ""
msgid "Geo|Repository sync capacity"
-msgstr "Объем хранилища для синхронизации репозитория"
+msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
-msgstr "Выберите группы для репликации."
+msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Информация о стабильности Git хранилища была сброшена"
@@ -1042,9 +1324,6 @@ msgstr "Группы не найдены"
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr "Вы можете управлять правами и доступом участников вашей группы к каждому проекту в группе."
-msgid "GroupsTreeRole|as"
-msgstr "как"
-
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите покинуть группу \"${this.group.fullName}\"?"
@@ -1075,6 +1354,9 @@ msgstr "К сожалению, по вашему запросу групп не
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr "К сожалению, по вашему запросу групп или проектов не найдено"
+msgid "Have your users email"
+msgstr ""
+
msgid "Health Check"
msgstr "Проверка работоспособности"
@@ -1103,22 +1385,22 @@ msgid "Import repository"
msgstr "Импорт репозитория"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "Улучшить доски обсуждений с помощью версии GitLab Enterprise Edition."
+msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "Улучшить управление обсуждениями с возможностью определения веса обсуждения при помощи GitLab Enterprise Edition."
+msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "Улучшить поиск при помощи Расширенного Глобального Поиска в версии GitLab Enterprise Edition."
+msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "Установите Gitlab Runner совместимый с Gitlab CI"
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
-msgstr[0] "Экземпляр"
-msgstr[1] "Экземпляры"
-msgstr[2] "Экземпляры"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Internal - The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
msgstr "Внутренний - Группу и включённые в неё проекты может видеть любой зарегистрированный пользователь."
@@ -1133,10 +1415,7 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Внедрение Цикла Аналитик"
msgid "Issue board focus mode"
-msgstr "Режим фокусировки над доской обсуждений"
-
-msgid "Issue boards with milestones"
-msgstr "Доски обсуждений с вехами"
+msgstr ""
msgid "Issue events"
msgstr "События обсуждений"
@@ -1145,11 +1424,29 @@ msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "Доска"
msgid "IssueBoards|Boards"
-msgstr "Доски"
+msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr "Обсуждения"
+msgid "Jan"
+msgstr "Янв."
+
+msgid "January"
+msgstr "Январь"
+
+msgid "Jul"
+msgstr "Июл."
+
+msgid "July"
+msgstr "Июль"
+
+msgid "Jun"
+msgstr "Июн."
+
+msgid "June"
+msgstr "Июнь"
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Отключено"
@@ -1205,7 +1502,7 @@ msgid "Leave project"
msgstr "Покинуть проект"
msgid "License"
-msgstr "Лицензия"
+msgstr ""
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
@@ -1220,14 +1517,23 @@ msgid "Locked"
msgstr "Заблокировано"
msgid "Locked Files"
-msgstr "Заблокированные Файлы"
+msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Войти"
+msgid "Mar"
+msgstr "Мар."
+
+msgid "March"
+msgstr "Март"
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr "Максимальное количество сбоев хранилища git"
+msgid "May"
+msgstr "Май"
+
msgid "Median"
msgstr "Среднее"
@@ -1256,7 +1562,7 @@ msgid "More information is available|here"
msgstr "Больше информации доступно|тут"
msgid "Multiple issue boards"
-msgstr "Сводные доски задач"
+msgstr ""
msgid "New Cluster"
msgstr "Новый Кластер"
@@ -1273,9 +1579,15 @@ msgstr "Новое Расписание Сборочной Линии"
msgid "New branch"
msgstr "Новая ветка"
+msgid "New branch unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "New directory"
msgstr "Новый каталог"
+msgid "New epic"
+msgstr ""
+
msgid "New file"
msgstr "Новый файл"
@@ -1312,6 +1624,9 @@ msgstr "Нет репозитория"
msgid "No schedules"
msgstr "Нет расписаний"
+msgid "No time spent"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Пусто"
@@ -1378,11 +1693,23 @@ msgstr "Отслеживать"
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
+msgid "Nov"
+msgstr "Нояб."
+
+msgid "November"
+msgstr "Ноябрь"
+
msgid "Number of access attempts"
msgstr "Количество попыток доступа"
msgid "Number of failures before backing off"
-msgstr ""
+msgstr "Количество ошибок перед откатом"
+
+msgid "Oct"
+msgstr "Окт."
+
+msgid "October"
+msgstr "Октябрь"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Фильтр"
@@ -1390,6 +1717,9 @@ msgstr "Фильтр"
msgid "Only project members can comment."
msgstr "Только участники проекта могут оставлять комментарии."
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Открыто"
@@ -1436,7 +1766,7 @@ msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "Расписания Сборочных Линий"
msgid "Pipeline quota"
-msgstr "Квота сборочной линии"
+msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "Неудача:"
@@ -1522,6 +1852,9 @@ msgstr "со стадией"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "со стадиями"
+msgid "Please solve the reCAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочтения"
@@ -1625,19 +1958,25 @@ msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Граф"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
-msgstr "Обратитесь к администратору для изменения этой настройки."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Immediately run a pipeline on the default branch"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
-msgstr "Только подписанные коммиты могут быть помещены в этот репозиторий."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Problem setting up the CI/CD settings JavaScript"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
-msgstr "Эта настройка применяется на уровне сервера и может быть переопределена администратором."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
-msgstr "Эта настройка применяется на уровне сервера, но была переопределена для этого проекта."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
-msgstr "Эта настройка будет применена для всех проектов, если иное поведение не переопределено администратором."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails."
msgstr ""
@@ -1666,6 +2005,39 @@ msgstr "К сожалению, по вашему запросу проекты
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "Эта функциональность требует поддержки localStorage в вашем браузере"
+msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Monitored"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|No metrics are being monitored. To start monitoring, deploy to an environment."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|View environments"
+msgstr ""
+
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr "Публичный - Группу и включённые в неё проекты могут видеть все, без какой-либо проверки подлинности."
@@ -1673,7 +2045,7 @@ msgid "Public - The project can be accessed without any authentication."
msgstr "Публичный - Доступ к проекту возможен без какой-либо проверки подлинности."
msgid "Push Rules"
-msgstr "Правила Отправки"
+msgstr ""
msgid "Push events"
msgstr "События отправки"
@@ -1694,7 +2066,7 @@ msgid "RefSwitcher|Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Registry"
-msgstr "Реестр"
+msgstr ""
msgid "Related Commits"
msgstr "Связанные коммиты"
@@ -1762,6 +2134,9 @@ msgstr "Расписания"
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Планирование Сборочных Линий"
+msgid "Scoped issue boards"
+msgstr ""
+
msgid "Search branches and tags"
msgstr "Найти ветки и теги"
@@ -1783,6 +2158,12 @@ msgstr "Выбор временной зоны"
msgid "Select target branch"
msgstr "Выбор целевой ветки"
+msgid "Sep"
+msgstr "Сент."
+
+msgid "September"
+msgstr "Сентябрь"
+
msgid "Service Templates"
msgstr "Шаблоны Служб"
@@ -1816,14 +2197,29 @@ msgstr[0] "Показано %d событие"
msgstr[1] "Показано %d событий"
msgstr[2] "Показано %d событий"
+msgid "Sidebar|Change weight"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|No"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|None"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Weight"
+msgstr ""
+
msgid "Snippets"
msgstr "Сниппеты"
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr "У нас что-то пошло не так."
-msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
-msgstr "Что-то пошло не так при попытке изменения заблокированного состояния этого ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
+msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr "Что-то пошло не так при получении проектов."
@@ -1874,7 +2270,7 @@ msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr "Наименее популярный"
msgid "SortOptions|Less weight"
-msgstr "Меньший вес"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Milestone"
msgstr "Веха"
@@ -1886,7 +2282,7 @@ msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr "Веха, наступающая раньше"
msgid "SortOptions|More weight"
-msgstr "Больший вес"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr "Наиболее популярный"
@@ -1928,11 +2324,17 @@ msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr "Начатые недавно"
msgid "SortOptions|Weight"
-msgstr "Вес"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr "Источник"
msgid "Source code"
msgstr "Исходный код"
+msgid "Source is not available"
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
msgstr "Спам Логи"
@@ -1951,6 +2353,9 @@ msgstr "Начать %{new_merge_request} с этих изменений"
msgid "Start the Runner!"
msgstr "Запустить GitLab Runner!"
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroups"
msgstr "Подгруппы"
@@ -1972,6 +2377,75 @@ msgstr[2] "Теги"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
+msgid "TagsPage|Browse commits"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Create tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Delete tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Edit release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Filter by tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Sort by"
+msgstr "Сортировать по"
+
+msgid "TagsPage|Tags"
+msgstr "Теги"
+
+msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|protected"
+msgstr ""
+
msgid "Target Branch"
msgstr "Ветка"
@@ -1979,10 +2453,10 @@ msgid "Team"
msgstr "Команда"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
-msgstr "Спасибо! Больше не показывайте мне это сообщение"
+msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
-msgstr "Расширенный глобальный поиск в GitLab - это серьезный инструмент который сокращает ваше время. Вместо создания дублирующего кода и траты времени, вы можете искать код внутри других команд, который поможет вам в вашем проекте."
+msgstr ""
msgid "The circuitbreaker backoff threshold should be lower than the failure count threshold"
msgstr "Порог срабатывания для СircuitBreaker должен быть меньше, чем порог срабатывания для определения сбоя"
@@ -2053,6 +2527,9 @@ msgstr "Среднее значение в ряду. Пример: между 3,
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "Проблемы с доступом к Git хранилищу: "
+msgid "This board\\'s scope is reduced"
+msgstr ""
+
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr "Эта ветка была изменена, пока вы её редактировали. Вы хотите создать новую ветку?"
@@ -2074,6 +2551,9 @@ msgstr "Это означает, что вы не можете отправит
msgid "This merge request is locked."
msgstr "Запрос на слияние заблокирован."
+msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Время до начала попадания обсуждения в планировщик"
@@ -2224,14 +2704,26 @@ msgstr[2] "мин"
msgid "Time|s"
msgstr "с"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Total Time"
msgstr "Общее время"
+msgid "Total issue time spent"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Общее время тестирования фиксаций/слияний"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
-msgstr "Отслеживать активность с помощью Аналитики Участников."
+msgstr ""
+
+msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
@@ -2246,19 +2738,19 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
-msgstr "Повысьте ваш тарифный план, чтобы активировать Улучшенный Глобальный Поиск."
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
-msgstr "Повысьте ваш тарифный план, чтобы активировать Аналитики Участников."
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
-msgstr "Повысьте ваш тарифный план, чтобы активировать Групповые Веб-Обработчики."
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
-msgstr "Обновите ваш тарифный план для появления веса у обсуждений."
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
-msgstr "Обновите ваш тарифный план, чтобы улучшить доски обсуждений."
+msgstr ""
msgid "Upload New File"
msgstr "Загрузить новый файл"
@@ -2269,6 +2761,9 @@ msgstr "Загрузить файл"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "кликните для загрузки"
+msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr "Используйте следующий токен регистрации в процессе установки:"
@@ -2302,11 +2797,14 @@ msgstr "Хотите увидеть данные? Обратитесь к адм
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Информация по этапу отсутствует."
+msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
-msgstr "Веб-обработчики позволяют вам вызывать адрес URL если, например, отправлен новый код или создано новое обсуждение. Вы можете настроить веб-обработчики так, чтобы они реагировали на определённые события, такие как отправки кода, обсуждения или запросы на слияние. Групповые веб-обработчики применяются ко всем проектам в группе и позволяют вам стандартизовать функциональность веб-обработчиков для всей вашей группы."
+msgstr ""
msgid "Weight"
-msgstr "Вес"
+msgstr ""
msgid "When access to a storage fails. GitLab will prevent access to the storage for the time specified here. This allows the filesystem to recover. Repositories on failing shards are temporarly unavailable"
msgstr "Когда доступ к хранилищу получить не удалось, GitLab приостановит доступ к хранилищу на время, указанное здесь. Это позволит файловой системе восстановиться. Репозитории на сбойных \"шардах\" будут временно недоступны"
@@ -2414,7 +2912,7 @@ msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "Вики Страницы"
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
-msgstr "С аналитикой участников вы можете изучать активность в обсуждениях, запросах на слияние и событий отправки кода для вашей организации и её участников."
+msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Отменить запрос доступа"
@@ -2431,17 +2929,11 @@ msgstr "Вы собираетесь удалить связь ответвлен
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Вы собираетесь передать проект %{project_name_with_namespace} другому владельцу. Вы АБСОЛЮТНО уверены?"
-msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr "Вы находитесь на экземпляре \"только для чтения\" кластера GitLab."
-
-msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
-msgstr "Вы находитесь на экземпляре \"только для чтения\" кластера GitLab. Если вы хотите произвести любые изменения, вы должны перейти на \"основной\" экземпляр по ссылке %{link_to_primary_node}."
-
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "Вы можете добавлять только файлы, когда находитесь в ветке"
msgid "You cannot write to a read-only secondary GitLab Geo instance. Please use %{link_to_primary_node} instead."
-msgstr "Вы не можете записывать на подчиненные экземпляры \"только для чтения\" кластера GitLab Geo. Используйте вместо этого %{link_to_primary_node}."
+msgstr ""
msgid "You cannot write to this read-only GitLab instance."
msgstr "Вы не можете записывать на этот экземпляр \"только для чтения\" кластера GitLab."
@@ -2476,6 +2968,9 @@ msgstr "Вы не сможете получать и отправлять код
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Вы не сможете получать и отправлять код проекта через SSH пока %{add_ssh_key_link} в ваш профиль."
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr ""
+
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr "Ваш комментарий не будет виден всем."
@@ -2488,8 +2983,14 @@ msgstr "Ваше имя"
msgid "Your projects"
msgstr "Ваши проекты"
+msgid "branch name"
+msgstr ""
+
+msgid "by"
+msgstr ""
+
msgid "commit"
-msgstr "коммит"
+msgstr ""
msgid "day"
msgid_plural "days"
@@ -2515,8 +3016,11 @@ msgstr "пароль"
msgid "personal access token"
msgstr "токен для персонального доступа"
+msgid "source"
+msgstr ""
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
-msgstr "чтобы помочь вашим участникам взаимодействовать эффективнее!"
+msgstr ""
msgid "username"
msgstr "имя пользователя"
diff --git a/locale/uk/gitlab.po b/locale/uk/gitlab.po
index 53054bdaa27..fc62776a7a4 100644
--- a/locale/uk/gitlab.po
+++ b/locale/uk/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-21 16:43-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 06:39-0500\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
@@ -61,6 +61,9 @@ msgstr[0] "%{storage_name}: спроба невдалого доступу до
msgstr[1] "%{storage_name}: %{failed_attempts} невдалі спроби доступу до сховища:"
msgstr[2] "%{storage_name}: %{failed_attempts} невдалих спроб доступу до сховища:"
+msgid "%{text} is available"
+msgstr "%{text} доступний"
+
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr "(перейдіть за посиланням %{link} для отримання інформації стосовно встановлення)."
@@ -83,7 +86,7 @@ msgid "2FA enabled"
msgstr "Двоетапна аутентифікація увімкнена"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
-msgstr "Це набір графічних елементів для безперервної інтеграції"
+msgstr "Набір графіків відносно безперервної інтеграції"
msgid "About auto deploy"
msgstr "Про авто розгортання"
@@ -95,7 +98,7 @@ msgid "Access Tokens"
msgstr "Токени доступу"
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
-msgstr "Доступ до помилкових сховищ тимчасово відключений для можливості монтування та відновлення. Скиньте інформацію про сховища після усунення проблеми, щоб дозволити доступ."
+msgstr "Доступ до сховищ, що вийшли з ладу, тимчасово прибраний задля відновлення монтування. Після вирішення проблеми обнуліть інформацію сховища для відновлення доступу."
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
@@ -113,17 +116,14 @@ msgid "Add Changelog"
msgstr "Додати список змін (Changelog)"
msgid "Add Contribution guide"
-msgstr "Додати керівництво для контриб’юторів"
+msgstr ""
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "Додайте групу Webhooks та GitLab Enterprise Edition."
+msgstr ""
msgid "Add License"
msgstr "Додати ліцензію"
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr "Додайте SSH ключ в свій профіль, щоб мати можливість завантажити чи надіслати зміни через SSH."
-
msgid "Add new directory"
msgstr "Додати новий каталог"
@@ -136,6 +136,15 @@ msgstr "Додаткові параметри"
msgid "All"
msgstr "Всі"
+msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr "Виникла помилка під час зміни підписки на сповіщення"
+
+msgid "An error occurred when updating the issue weight"
+msgstr "Збій під час оновлення ваги проблеми"
+
+msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
+msgstr "Виникла помилка під час завантаження даних для бічної панелі"
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Сталась помилка. Спробуйте ще раз."
@@ -145,11 +154,17 @@ msgstr "Зовнішній вигляд"
msgid "Applications"
msgstr "Додатки"
+msgid "Apr"
+msgstr "квіт."
+
+msgid "April"
+msgstr "квітень"
+
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Заархівований проект! Репозиторій доступний лише для читання"
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей розклад для Конвеєра?"
+msgstr ""
msgid "Are you sure you want to discard your changes?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скасувати ваші зміни?"
@@ -161,7 +176,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути реєстраційний токен?"
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
-msgstr "Ви впевнені, що Ви хочете скинути цей ключ перевірки працездатності?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути цей ключ перевірки працездатності?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ви впевнені?"
@@ -172,6 +187,12 @@ msgstr "Артефакти"
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "Прикріпити файл за допомогою перетягування або %{upload_link}"
+msgid "Aug"
+msgstr "серп."
+
+msgid "August"
+msgstr "серпень"
+
msgid "Authentication Log"
msgstr "Журнал автентифікації"
@@ -205,6 +226,9 @@ msgstr "Дізнайтеся більше в %{link_to_documentation}"
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr "Ви можете активувати %{link_to_settings} для цього проекту."
+msgid "Available"
+msgstr "Доступний"
+
msgid "Billing"
msgstr "Білінг"
@@ -236,10 +260,10 @@ msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr "Подивіться всі можливості %{plan_name}"
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
-msgstr "Ця група використовує план, пов'язаний з батьківською групою."
+msgstr "Ця група використовує план, пов'язаний із батьківською групою."
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
-msgstr "Для управління планом цієї групи відвідайте секцію оплати %{parent_billing_page_link}."
+msgstr "Щоб керувати планом цієї групи, відвідайте розділ білінгу на %{parent_billing_page_link}."
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr "Підвищити"
@@ -257,7 +281,7 @@ msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr "Оплачується щорічно %{price_per_year}"
msgid "BillingPlans|per user"
-msgstr "За користувача"
+msgstr ""
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
@@ -271,11 +295,17 @@ msgstr "Гілка <strong>%{branch_name}</strong> створена. Для на
msgid "Branch has changed"
msgstr "Гілка змінилась"
+msgid "Branch is already taken"
+msgstr "Гілка вже існує"
+
+msgid "Branch name"
+msgstr "Назва гілки"
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "Пошук гілок"
msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
-msgstr "Переключити гілку"
+msgstr ""
msgid "Branches"
msgstr "Гілки"
@@ -401,13 +431,13 @@ msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Вибрати в гілці"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
-msgstr "Скасувати у гілці"
+msgstr "Анулювати у гілці"
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
-msgstr "Cherry-pick"
+msgstr ""
msgid "ChangeTypeAction|Revert"
-msgstr "Скасувати"
+msgstr "Анулювати коміт"
msgid "Changelog"
msgstr "Список змін (Changelog)"
@@ -418,14 +448,20 @@ msgstr "Графіки"
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
+msgid "Checking %{text} availability…"
+msgstr "Перевірка доступності %{text}…"
+
+msgid "Checking branch availability..."
+msgstr "Перевірка доступності гілки..."
+
msgid "Cherry-pick this commit"
-msgstr "Cherry-pick в цьому коміті"
+msgstr ""
msgid "Cherry-pick this merge request"
-msgstr "Cherry-pick в цьому запиті на злиття"
+msgstr ""
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
-msgstr "Виберіть, які групи ви хочете реплікувати на цю вторинну ноду. Залиште порожнім, щоб реплікувати все."
+msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "скасовано"
@@ -493,8 +529,41 @@ msgstr "Закрити"
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
-msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
-msgstr "%{link_to_container_project} напевно було створено під цим обліковим записом"
+msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
+msgstr "%{appList} успішно встановлені на вашому кластері"
+
+msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
+msgstr "%{boldNotice} Це додасть ресурси (наприклад балансер навантаження), що спричинить додаткові витрати. Перегляньте %{pricingLink}"
+
+msgid "ClusterIntegration|API URL"
+msgstr "API URL"
+
+msgid "ClusterIntegration|Active"
+msgstr "Активний"
+
+msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
+msgstr "Додати існуючий кластер"
+
+msgid "ClusterIntegration|Add cluster"
+msgstr "Додати кластер"
+
+msgid "ClusterIntegration|All"
+msgstr "Всі"
+
+msgid "ClusterIntegration|Applications"
+msgstr "Додатки"
+
+msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
+msgstr "Сертифікат центру сертифікації"
+
+msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
+msgstr "Набір сертифікатів (формат PEM)"
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
+msgstr "Виберіть спосіб налаштування інтеграції з кластером"
+
+msgid "ClusterIntegration|Cluster"
+msgstr "Кластер"
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
msgstr "Параметри кластера"
@@ -509,7 +578,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr "Інтеграція із кластером увімкнена для цього проекту."
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
-msgstr "Для цього проекту увімкнена інтеграція із кластером. Викнення інтеграції не вплине на кластер, але з'єднання GitLab з ним буде тимчасово розірване."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Kubernetes Engine..."
msgstr "Створюється кластер в Google Kubernetes Engine..."
@@ -517,21 +586,54 @@ msgstr "Створюється кластер в Google Kubernetes Engine..."
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr "Ім'я кластера"
-msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Кластер був успішно створений в Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
+msgstr "Кластер був успішно створено в Google Kubernetes Engine. Оновіть сторінку, щоб переглянути додатову інформацію"
+
+msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
+msgstr "Кластери дозволяють вам використовувати Review Apps, розгортати ваші програми, запускати ваші конвеєри і багато іншого простим способом. %{link_to_help_page}"
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
+msgstr "Скопіювати URL API"
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
+msgstr "Скопіювати сертифікат центру сертифікації"
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
+msgstr "Скопіювати Токен"
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr "Копіювати назву кластера"
+msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
+msgstr "Створити новий кластер у Google Engine прямо з GitLab"
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr "Створити кластер"
-msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Створити новий кластер в Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgstr "Створити кластер в Google Kubernetes Engine"
+
+msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
+msgstr "Створити в GKE"
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr "Увімкнути інтеграцію із кластерами"
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
+msgstr "Вкажіть параметри існуючого кластера Kubernetes"
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your cluster"
+msgstr "Введіть докладний опис вашого кластера"
+
+msgid "ClusterIntegration|Environment pattern"
+msgstr "Шаблон середовища"
+
+msgid "ClusterIntegration|GKE pricing"
+msgstr "Вартість GKE"
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
+msgstr "GitLab Runner"
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr "Ідентифікатор проекту в Google Cloud Platform"
@@ -541,29 +643,77 @@ msgstr "Google Kubernetes Engine"
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
msgstr "Проект Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
+msgstr "Helm Tiller"
+
+msgid "ClusterIntegration|Inactive"
+msgstr "Неактивні"
+
+msgid "ClusterIntegration|Ingress"
+msgstr "Ingress"
+
+msgid "ClusterIntegration|Install"
+msgstr "Встановити"
+
+msgid "ClusterIntegration|Install applications on your cluster. Read more about %{helpLink}"
+msgstr "Встановіть додатки у ваш кластер. Докладніше про %{helpLink}"
+
+msgid "ClusterIntegration|Installed"
+msgstr "Встановлений"
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing"
+msgstr "Встановлення"
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate cluster automation"
+msgstr "Інтеграція кластерної автоматизації"
+
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr "Дізнайтеся більше про %{link_to_documentation}"
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about Clusters"
+msgstr "Дізнайтеся більше про кластери"
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr "Тип машини"
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr "Переконайтеся, що ваш обліковий запис %{link_to_requirements} для створення кластерів"
-msgid "ClusterIntegration|Manage Cluster integration on your GitLab project"
-msgstr "Управління інтеграцією із кластером у вашому Gitlab-проекті."
+msgid "ClusterIntegration|Manage cluster integration on your GitLab project"
+msgstr "Управління інтеграцією із кластером у вашому Gitlab-проекті"
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr "Для керування своїм кластером перейдіть на %{link_gke}"
+msgid "ClusterIntegration|Multiple clusters are available in GitLab Entreprise Edition Premium and Ultimate"
+msgstr "Кілька кластерів доступні в GitLab Enterprise Edition Premium і Ultimate"
+
+msgid "ClusterIntegration|Note:"
+msgstr "Примітка:"
+
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr "Кількість вузлів"
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on clusters"
+msgstr "Введіть інформацію про доступ до свого кластера. Якщо вам потрібна допомога, ви можете прочитати наші %{link_to_help_page} по кластерам"
+
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
-msgstr "Будь-ласка впевніться, що ваш Google-аккаунт задовольняє наступним вимогам:"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the cluster"
+msgstr "Проблема налаштування кластера"
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the clusters list"
+msgstr "Проблема налаштування списку кластерів"
+
+msgid "ClusterIntegration|Project ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
-msgstr "Namespace проекту (не обов’язковий, унікальний)"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr "Прочитайте нашу документацію %{link_to_help_page} по інтеграції із кластером."
@@ -574,8 +724,14 @@ msgstr "Видалити інтеграцію з кластером"
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr "Видалити інтеграцію"
-msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
-msgstr "При видаленні інтеграції з кластером буде видалена конфігурація кластера, яку ви додали в цей проект. Дана дія не видалить сам проект."
+msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
+msgstr "Видалення кластерної інтеграції призведе до видалення конфігурації кластера, яку ви додали до цього проекту. Ця дія не буде видаляти ваш кластер у Google Kubernetes Engine."
+
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
+msgstr "Запит про початок встановлення не виконано"
+
+msgid "ClusterIntegration|Save changes"
+msgstr "Зберегти зміни"
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
msgstr "Переглянути та редагувати параметри вашого кластера"
@@ -589,15 +745,33 @@ msgstr "Переглянути ваші проекти"
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr "Переглянути зони"
+msgid "ClusterIntegration|Service token"
+msgstr "Токен Сервіса"
+
+msgid "ClusterIntegration|Show"
+msgstr "Показати"
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr "Щось пішло не так з нашого боку."
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr "Щось пішло не так під час створення кластера в Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
+msgstr "Під час встановлення %{title} сталася помилка"
+
+msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
+msgstr "Немає кластерів для відображення"
+
+msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
+msgstr "Цей обліковий запис має мати дозволи для створення кластера в %{link_to_container_project}, зазначеному нижче"
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr "Переключити Кластер"
+msgid "ClusterIntegration|Token"
+msgstr "Токен"
+
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "За допомогою підключеного до цього проекту кластера, ви можете використовувати Review Apps, розгортати ваші проекти, запускати конвеєри збірки та багато іншого."
@@ -613,9 +787,15 @@ msgstr "доступ до Google Kubernetes Engine"
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr "кластер"
+msgid "ClusterIntegration|documentation"
+msgstr "документація"
+
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr "сторінка допомоги"
+msgid "ClusterIntegration|installing applications"
+msgstr "встановлення додатків"
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr "задовольняє вимогам"
@@ -631,12 +811,6 @@ msgstr[0] "Коміт"
msgstr[1] "Коміта"
msgstr[2] "Комітів"
-msgid "Commit %d file"
-msgid_plural "Commit %d files"
-msgstr[0] "Закомітити %d файл"
-msgstr[1] "Закомітити %d файли"
-msgstr[2] "Закомітити %d файлів"
-
msgid "Commit Message"
msgstr "Коміт-повідомелння"
@@ -704,7 +878,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr "Тег"
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
-msgstr "Тег ID"
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr "Використовуйте різні імена образів"
@@ -713,11 +887,20 @@ msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitL
msgstr "За допомогою вбудованого в GitLab реєстру Docker контейнерів кожен проект може мати власне місце для зберігання Docker образів."
msgid "Contribution guide"
-msgstr "Керівництво контриб’юторів"
+msgstr ""
msgid "Contributors"
msgstr "Контриб’ютори"
+msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
+msgstr "Коміти в %{branch_name}, за винятком комітів злиття. Обмежено 6000 комітів."
+
+msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте, ця сторінка автоматично оновиться, коли буде готова."
+
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
msgstr "Задати максимальну кількість потоків для фонового завантаження LFS/вкладень для цього вторинного вузла"
@@ -737,7 +920,7 @@ msgid "Create New Directory"
msgstr "Створити новий каталог"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
-msgstr "Створити токен доступу для вашого аккауета, щоб відправляти або отримувати через %{protocol}."
+msgstr ""
msgid "Create directory"
msgstr "Створити каталог"
@@ -745,6 +928,9 @@ msgstr "Створити каталог"
msgid "Create empty bare repository"
msgstr "Створити порожній репозиторій"
+msgid "Create epic"
+msgstr "Створити епік"
+
msgid "Create file"
msgstr "Створити файл"
@@ -772,6 +958,9 @@ msgstr "Тег"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "Створити токен для особистого доступу"
+msgid "Creating epic"
+msgstr "Створення епіку"
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Часовий пояс Cron"
@@ -788,10 +977,10 @@ msgid "Cycle Analytics"
msgstr "Аналіз циклу"
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
-msgstr "Аналітика циклу дає огляд того, скільки часу потрібно, щоб перейти від ідеї до виробництва у вашому проекті."
+msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
-msgstr "Код"
+msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgstr "Проблема"
@@ -800,13 +989,13 @@ msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "Планування"
msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
-msgstr "ПРОД"
+msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr "Затвердження"
msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
-msgstr "ДЕВ"
+msgstr "Staging"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Тестування"
@@ -817,6 +1006,12 @@ msgstr "Всі"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "Особисті"
+msgid "Dec"
+msgstr "груд."
+
+msgid "December"
+msgstr "грудень"
+
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Визначте власний шаблон за допомогою синтаксису cron"
@@ -830,13 +1025,13 @@ msgstr[1] "Розгортання"
msgstr[2] "Розгортань"
msgid "Deploy Keys"
-msgstr "Ключи для розгортування"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
-msgstr "Шаблони опису дозволяють визначити конкретні шаблони обговорень та запитів на зливання для вашого проекту."
+msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Деталі"
@@ -851,7 +1046,7 @@ msgid "Dismiss Cycle Analytics introduction box"
msgstr "Відмінити блок вступу до Аналитики Циклу"
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
-msgstr "Не показувати промоушн запитів на злиття"
+msgstr "Відхилити рекламу для Запитів на злиття"
msgid "Don't show again"
msgstr "Не показувати знову"
@@ -878,7 +1073,7 @@ msgid "DownloadCommit|Email Patches"
msgstr "Email-патчи"
msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
-msgstr "Plain Diff"
+msgstr ""
msgid "DownloadSource|Download"
msgstr "Завантажити"
@@ -892,6 +1087,72 @@ msgstr "Редагувати Розклад Конвеєра %{id}"
msgid "Emails"
msgstr "Адреси електронної пошти"
+msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
+msgstr "Виникла помилка при завантаженні середовищ."
+
+msgid "Environments|An error occurred while making the request."
+msgstr "Під час виконання запиту сталася помилка."
+
+msgid "Environments|Commit"
+msgstr "Коміт"
+
+msgid "Environments|Deployment"
+msgstr "Розгортання"
+
+msgid "Environments|Environment"
+msgstr "Середовище"
+
+msgid "Environments|Environments"
+msgstr "Середовища"
+
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Job"
+msgstr "Завдання"
+
+msgid "Environments|New environment"
+msgstr "Нове середовище"
+
+msgid "Environments|No deployments yet"
+msgstr "Ще немає розгортань"
+
+msgid "Environments|Open"
+msgstr "Відкрити"
+
+msgid "Environments|Re-deploy"
+msgstr "Повторно розгорнути"
+
+msgid "Environments|Read more about environments"
+msgstr "Дізнайтеся більше про середовища"
+
+msgid "Environments|Rollback"
+msgstr "Відкотити"
+
+msgid "Environments|Show all"
+msgstr "Показати всі"
+
+msgid "Environments|Updated"
+msgstr "Оновлено"
+
+msgid "Environments|You don't have any environments right now."
+msgstr "Ви поки не налаштували жодного середовища."
+
+msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
+msgstr "Епік буде видалено! Ви впевнені?"
+
+msgid "Epics"
+msgstr "Епіки"
+
+msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
+msgstr "Епіки дозволяють керувати вашим портфелем проектів ефективніше та з меншими зусиллями"
+
+msgid "Error creating epic"
+msgstr "Помилка при створенні епіку"
+
+msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr "Сталася помилка під час підключення підписки на сповіщення"
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "Фільтрувати по всім"
@@ -905,7 +1166,7 @@ msgid "EventFilterBy|Filter by merge events"
msgstr "Фільтрувати по запитам на злиття"
msgid "EventFilterBy|Filter by push events"
-msgstr "Фільтрувати по push-подіях"
+msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by team"
msgstr "Фільтрувати по команді"
@@ -929,7 +1190,13 @@ msgid "Failed to change the owner"
msgstr "Не вдалося змінити власника"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
-msgstr "Не вдалося видалити розклад Конвеєра"
+msgstr ""
+
+msgid "Feb"
+msgstr "лют."
+
+msgid "February"
+msgstr "лютий"
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
@@ -950,7 +1217,7 @@ msgid "FirstPushedBy|First"
msgstr "Перший"
msgid "FirstPushedBy|pushed by"
-msgstr "Надіслані зміни від"
+msgstr ""
msgid "Fork"
msgid_plural "Forks"
@@ -968,10 +1235,10 @@ msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "From issue creation until deploy to production"
-msgstr "З моменту створення проблеми до розгортання на ПРОД"
+msgstr ""
msgid "From merge request merge until deploy to production"
-msgstr "З об'єднання запиту злиття до розгортання на ПРОД"
+msgstr ""
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG ключі"
@@ -979,6 +1246,21 @@ msgstr "GPG ключі"
msgid "Geo Nodes"
msgstr "Гео-Вузли"
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Failed"
+msgstr "Невдало"
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
+msgstr "Вузол не працює або зламаний."
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
+msgstr "Вузол працює повільно, перевантажений або тільки що відновився після збою."
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Out of sync"
+msgstr "Несинхронізовано"
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Synced"
+msgstr "Синхронізовано"
+
msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr "Пропускна здатність синхронізації файлів"
@@ -1042,9 +1324,6 @@ msgstr "Групи не знайдені"
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr "Ви можете керувати правами доступу членів групи мати доступ до кожного проекту в ній."
-msgid "GroupsTreeRole|as"
-msgstr "як"
-
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете залишити групу \"${this.group.fullName}\"?"
@@ -1075,6 +1354,9 @@ msgstr "На жаль жодна группа не задовольняє пар
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr "На жаль жодна группа чи проект не задовольняє параметрам вашого запиту"
+msgid "Have your users email"
+msgstr "Електронна пошта для звертань користувачів"
+
msgid "Health Check"
msgstr "Перевірки працездатності"
@@ -1100,10 +1382,10 @@ msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Очищення успішно розпочато"
msgid "Import repository"
-msgstr "Імпорт репозеторія"
+msgstr ""
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "Покращити дошки обговорень за допомогою версії GitLab Enterprise Edition."
+msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Покращити управління проблемами з можливістю визначення ваги проблеми за допомогою GitLab Enterprise Edition."
@@ -1117,7 +1399,7 @@ msgstr "Встановіть Runner, сумісний з GitLab CI"
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Інстанс"
-msgstr[1] "Інстанса"
+msgstr[1] "Iнстанси"
msgstr[2] "Інстансів"
msgid "Internal - The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
@@ -1133,10 +1415,7 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Представляємо аналітику циклу"
msgid "Issue board focus mode"
-msgstr "Режим фокусування над дошкою обговорень"
-
-msgid "Issue boards with milestones"
-msgstr "Дошка обговорень із етапами"
+msgstr "Режим фокусування для дошки обговорень"
msgid "Issue events"
msgstr "Проблеми"
@@ -1150,6 +1429,24 @@ msgstr "Дошки"
msgid "Issues"
msgstr "Проблеми"
+msgid "Jan"
+msgstr "січ."
+
+msgid "January"
+msgstr "січень"
+
+msgid "Jul"
+msgstr "лип."
+
+msgid "July"
+msgstr "липень"
+
+msgid "Jun"
+msgstr "чер."
+
+msgid "June"
+msgstr "червень"
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Вимкнено"
@@ -1184,7 +1481,7 @@ msgid "Last updated"
msgstr "Востаннє оновленно"
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
-msgstr "Ви надіслали зміни до"
+msgstr ""
msgid "LastPushEvent|at"
msgstr "в"
@@ -1225,9 +1522,18 @@ msgstr "Заблоковані файли"
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
+msgid "Mar"
+msgstr "бер."
+
+msgid "March"
+msgstr "березень"
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr "Максимальна кількість невдач в сховищі даних git"
+msgid "May"
+msgstr "травень"
+
msgid "Median"
msgstr "Медіана"
@@ -1238,7 +1544,7 @@ msgid "Merge Requests"
msgstr "Запити на злиття"
msgid "Merge events"
-msgstr "Запити на злиття"
+msgstr ""
msgid "Merge request"
msgstr "Запит на злиття"
@@ -1256,7 +1562,7 @@ msgid "More information is available|here"
msgstr "тут"
msgid "Multiple issue boards"
-msgstr "Зведені дошки обговорення"
+msgstr "Кілька дошок обговорення"
msgid "New Cluster"
msgstr "Новий кластер"
@@ -1273,9 +1579,15 @@ msgstr "Новий розклад Конвеєра"
msgid "New branch"
msgstr "Нова гілка"
+msgid "New branch unavailable"
+msgstr "Нова гілка недоступна"
+
msgid "New directory"
msgstr "Новий каталог"
+msgid "New epic"
+msgstr "Новий епік"
+
msgid "New file"
msgstr "Новий файл"
@@ -1295,7 +1607,7 @@ msgid "New schedule"
msgstr "Новий Розклад"
msgid "New snippet"
-msgstr "Новий сніппет"
+msgstr ""
msgid "New subgroup"
msgstr "Нова підгрупа"
@@ -1307,11 +1619,14 @@ msgid "No container images stored for this project. Add one by following the ins
msgstr "В цьому проекті немає жодного образа контейнера. Додайте його за інструкціями вище."
msgid "No repository"
-msgstr "Немає репозеторія"
+msgstr ""
msgid "No schedules"
msgstr "немає Розкладів"
+msgid "No time spent"
+msgstr "Немає витраченого часу"
+
msgid "None"
msgstr "Жоден"
@@ -1328,13 +1643,13 @@ msgid "NotificationEvent|Close issue"
msgstr "Проблема закрита"
msgid "NotificationEvent|Close merge request"
-msgstr "Запит на об'єднання закритий"
+msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
msgstr "Невдача в конвеєрі"
msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
-msgstr "Об'єднати запит на злиття"
+msgstr ""
msgid "NotificationEvent|New issue"
msgstr "Нова проблема"
@@ -1349,7 +1664,7 @@ msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
msgstr "Перепризначити проблему"
msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
-msgstr "Перепризначити запит на злиття"
+msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
msgstr "Повторне відкриття проблему"
@@ -1378,18 +1693,33 @@ msgstr "Відстежувати"
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
+msgid "Nov"
+msgstr "лист."
+
+msgid "November"
+msgstr "листопад"
+
msgid "Number of access attempts"
msgstr "Кількість спроб доступу"
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr "Кількість помилок до призупинення"
+msgid "Oct"
+msgstr "жовт."
+
+msgid "October"
+msgstr "жовтень"
+
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Only project members can comment."
msgstr "Тільки учасники проекту можуть залишати коментарі."
+msgid "Opened"
+msgstr "Відкрито"
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Відкрито"
@@ -1469,7 +1799,7 @@ msgid "PipelineSchedules|Input variable key"
msgstr "Введіть ім'я змінної"
msgid "PipelineSchedules|Input variable value"
-msgstr "Вхідні значення змінних"
+msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgstr "Наступний запуск"
@@ -1478,7 +1808,7 @@ msgid "PipelineSchedules|None"
msgstr "Немає"
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
-msgstr "Задайте короткий опис для цього Конвеєру"
+msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Remove variable row"
msgstr "Видалити змінні"
@@ -1493,7 +1823,7 @@ msgid "PipelineSchedules|Variables"
msgstr "Змінні"
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
-msgstr "Власні"
+msgstr ""
msgid "Pipelines"
msgstr "Конвеєри"
@@ -1522,11 +1852,14 @@ msgstr "зі стадією"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "зі стадіями"
+msgid "Please solve the reCAPTCHA"
+msgstr "Будь ласка, пройдіть reCAPTCHA"
+
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
msgid "Private - Project access must be granted explicitly to each user."
-msgstr "Приватний — доступ до проекту повинен надаватися кожному користувачеві."
+msgstr ""
msgid "Private - The group and its projects can only be viewed by members."
msgstr "Приватна — цю групу та її проекти можуть бачити тільки її користувачі."
@@ -1583,7 +1916,7 @@ msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated."
msgstr "Проект '%{project_name}' успішно оновлено."
msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
-msgstr "Доступ до проекту повинен надаватися кожному користувачеві."
+msgstr ""
msgid "Project details"
msgstr "Деталі проекту"
@@ -1607,7 +1940,7 @@ msgid "ProjectFeature|Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "ProjectFeature|Everyone with access"
-msgstr "Все з доступом"
+msgstr ""
msgid "ProjectFeature|Only team members"
msgstr "Тільки члени команди"
@@ -1619,7 +1952,7 @@ msgid "ProjectLastActivity|Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
-msgstr "Етап"
+msgstr "Стадія"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Історія"
@@ -1627,9 +1960,15 @@ msgstr "Історія"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr "Зверніться до адміністратора, щоб змінити це налаштування."
+msgid "ProjectSettings|Immediately run a pipeline on the default branch"
+msgstr "Зразу запускати конвеєр у гілкці за замовчуванням"
+
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr "Тільки підписані коміти можуть бути надіслані в цей репозиторій."
+msgid "ProjectSettings|Problem setting up the CI/CD settings JavaScript"
+msgstr "Проблема налаштування параметрів CI / CD JavaScript"
+
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr "Цей параметр застосовується на рівні сервера та може бути перевизначений адміністратором."
@@ -1640,7 +1979,7 @@ msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overr
msgstr "Цей параметр буде застосовано до всіх проектів, якщо адміністратор не змінить його."
msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails."
-msgstr "Користувачі можуть виконувати push в цей репозиторій лише тих комітів, які містять одну із підтверджених адрес електронної пошти."
+msgstr ""
msgid "Projects"
msgstr "Проекти"
@@ -1666,6 +2005,39 @@ msgstr "На жаль, по вашоу запиту проектів не зна
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "Ця функція потребує підтримки localStorage вашим браузером"
+msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
+msgstr "За замовчуванням, Prometheus запускається за адресою ‘http://localhost:9090’. Не рекомендується змінювати цю адресу і порт, бо це може призвести до конфлікту з іншими сервісами запущеними на GitLab сервері."
+
+msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
+msgstr "Пошук та налаштування метрик..."
+
+msgid "PrometheusService|Metrics"
+msgstr "Метрики"
+
+msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
+msgstr "Метрики автоматично налаштовуються та контролюються на основі набору метрик від популярних експортерів."
+
+msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
+msgstr "Пропущена змінна середовища"
+
+msgid "PrometheusService|Monitored"
+msgstr "Моніторинг підключено"
+
+msgid "PrometheusService|More information"
+msgstr "Додаткова інформація"
+
+msgid "PrometheusService|No metrics are being monitored. To start monitoring, deploy to an environment."
+msgstr "Жодні метрики не відслідковуються. Для початку моніторингу, розгорніть середовище."
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
+msgstr "Базова адреса Prometheus API, наприклад http://prometheus.example.com/"
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus monitoring"
+msgstr "Моніторинг Prometheus"
+
+msgid "PrometheusService|View environments"
+msgstr "Перегляд середовищ"
+
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr "Публічна — група та всі публічні проекти можуть переглядатися без автентифікації."
@@ -1673,10 +2045,10 @@ msgid "Public - The project can be accessed without any authentication."
msgstr "Публічний — проект может переглядатися без автентифікації."
msgid "Push Rules"
-msgstr "Push-правила"
+msgstr ""
msgid "Push events"
-msgstr "Push-події"
+msgstr ""
msgid "PushRule|Committer restriction"
msgstr "Обмеження для коміттера"
@@ -1685,7 +2057,7 @@ msgid "Read more"
msgstr "Докладніше"
msgid "Readme"
-msgstr "Прочитай Мене"
+msgstr "Інструкція"
msgid "RefSwitcher|Branches"
msgstr "Гілки"
@@ -1700,19 +2072,19 @@ msgid "Related Commits"
msgstr "Пов'язані Коміти"
msgid "Related Deployed Jobs"
-msgstr "Пов’язані розгорнуті задачі (Jobs)"
+msgstr "Пов’язані розгорнуті завдання (Jobs)"
msgid "Related Issues"
msgstr "Пов’язані Проблеми (Issues)"
msgid "Related Jobs"
-msgstr "Пов’язані Задачі (Jobs)"
+msgstr "Пов’язані Завдання (Jobs)"
msgid "Related Merge Requests"
msgstr "Пов'язані запити на злиття"
msgid "Related Merged Requests"
-msgstr "Пов'язані об'єднані запити"
+msgstr ""
msgid "Remind later"
msgstr "Нагадати пізніше"
@@ -1736,10 +2108,10 @@ msgid "Reset runners registration token"
msgstr "Скинути реєстраційний токен runner-ів"
msgid "Revert this commit"
-msgstr "Скасувати цей коміт"
+msgstr "Анулювати цей коміт"
msgid "Revert this merge request"
-msgstr "Скасувати цей запит на злиття"
+msgstr "Анулювати цей запит на злиття"
msgid "SSH Keys"
msgstr "Ключі SSH"
@@ -1751,7 +2123,7 @@ msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
msgid "Save pipeline schedule"
-msgstr "Зберегти Розклад Конвеєра"
+msgstr ""
msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "Розклад нового конвеєра"
@@ -1762,6 +2134,9 @@ msgstr "Розклади"
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Планування конвеєрів"
+msgid "Scoped issue boards"
+msgstr "Тематичні дошки проблем"
+
msgid "Search branches and tags"
msgstr "Пошук гілок та тегів"
@@ -1783,11 +2158,17 @@ msgstr "Вибрати часовий пояс"
msgid "Select target branch"
msgstr "Вибір цільової гілки"
+msgid "Sep"
+msgstr "вер."
+
+msgid "September"
+msgstr "вересень"
+
msgid "Service Templates"
msgstr "Сервіс шаблонів"
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
-msgstr "Встановіть пароль свого облікового запису, щоб відправляти або отримувати код через %{protocol}."
+msgstr ""
msgid "Set up CI"
msgstr "Налаштування CI"
@@ -1816,14 +2197,29 @@ msgstr[0] "Показано %d подію"
msgstr[1] "Показано %d події"
msgstr[2] "Показано %d подій"
+msgid "Sidebar|Change weight"
+msgstr "Змінити вагу"
+
+msgid "Sidebar|Edit"
+msgstr "Редагувати"
+
+msgid "Sidebar|No"
+msgstr "Ні"
+
+msgid "Sidebar|None"
+msgstr "Немає"
+
+msgid "Sidebar|Weight"
+msgstr "Вага"
+
msgid "Snippets"
-msgstr "Фрагменти"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr "Щось пішло не так з нашого боку"
-msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
-msgstr "Щось пішло не так, намагаючись змінити статус блокування цього ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
+msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
+msgstr "Щось пішло не так, при спробі зміни стану блокування ${this.issuableDisplayName}"
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr "Щось пішло не так під час отримання проектів"
@@ -1874,7 +2270,7 @@ msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr "Найменш популярний"
msgid "SortOptions|Less weight"
-msgstr "Найменша вага"
+msgstr "Менша вага"
msgid "SortOptions|Milestone"
msgstr "Етап"
@@ -1886,7 +2282,7 @@ msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr "Етап запланований незабаром"
msgid "SortOptions|More weight"
-msgstr "Найбільша вага"
+msgstr "Більша вага"
msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr "Найбільш популярний"
@@ -1930,9 +2326,15 @@ msgstr "Розпочатий нещодавно"
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr "Вага"
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело"
+
msgid "Source code"
msgstr "Код"
+msgid "Source is not available"
+msgstr "Джерело недоступне"
+
msgid "Spam Logs"
msgstr "Спам-журнал"
@@ -1951,6 +2353,9 @@ msgstr "Почати %{new_merge_request} з цими змінами"
msgid "Start the Runner!"
msgstr "Запустіть Runner!"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Зупинено"
+
msgid "Subgroups"
msgstr "Підгрупи"
@@ -1958,10 +2363,10 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
msgid "Switch branch/tag"
-msgstr "тег"
+msgstr ""
msgid "System Hooks"
-msgstr "Системні Hook'и"
+msgstr ""
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
@@ -1972,6 +2377,75 @@ msgstr[2] "Тегів"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
+msgid "TagsPage|Browse commits"
+msgstr "Переглянути коміти"
+
+msgid "TagsPage|Browse files"
+msgstr "Переглянути файли"
+
+msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
+msgstr "Неможливо знайти HEAD коміт до цього тегу"
+
+msgid "TagsPage|Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+msgid "TagsPage|Create tag"
+msgstr "Створити тег"
+
+msgid "TagsPage|Delete tag"
+msgstr "Видалити тег"
+
+msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr "Видалення тега %{tag_name} не може бути скасовано. Ви впевнені?"
+
+msgid "TagsPage|Edit release notes"
+msgstr "Редагувати опис релізу"
+
+msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr "Ім'я існуючої гілки, тега або SHA коміта"
+
+msgid "TagsPage|Filter by tag name"
+msgstr "Фільтр по імені тега"
+
+msgid "TagsPage|New Tag"
+msgstr "Новий тег"
+
+msgid "TagsPage|New tag"
+msgstr "Новий тег"
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
+msgstr "При бажанні Ви можете додати повідомлення в тег."
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Release notes"
+msgstr "Опис релізу"
+
+msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
+msgstr "Репозиторій не містить тегів."
+
+msgid "TagsPage|Sort by"
+msgstr "Сортувати за"
+
+msgid "TagsPage|Tags"
+msgstr "Теги"
+
+msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
+msgstr "Теги дають можливість позначати певні моменти в історії як важливі"
+
+msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
+msgstr "Цей тег не містить опису релізу."
+
+msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
+msgstr "Використовуйте команду git tag, щоб додати новий:"
+
+msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
+msgstr "Напишіть свій опис релізу або перетягніть файли сюди..."
+
+msgid "TagsPage|protected"
+msgstr "захищений"
+
msgid "Target Branch"
msgstr "Цільова гілка"
@@ -1982,22 +2456,22 @@ msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr "Дякую! Більше не показувати це повідомлення"
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
-msgstr "Розширений глобальний пошук в GitLab - це потужний інструмент який заощаджує ваш час. Замість дублювання коду і витрати часу, ви можете шукати код всередині інших команд, який може допомогти у вашому проекті."
+msgstr "Розширений глобальний пошук в GitLab - це потужний інструмент який заощаджує ваш час. Замість дублювання коду і витрати часу, ви можете шукати код інших команд, який може допомогти у вашому проекті."
msgid "The circuitbreaker backoff threshold should be lower than the failure count threshold"
msgstr "Поріг призупинення circuitbreaker має бути нижчий за поріг повного відключення"
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
-msgstr "На стадії написання коду, показує час першого коміту до створення запиту на об'єднання. Дані будуть автоматично додані після створення вашого першого запиту на об'єднання."
+msgstr ""
msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
-msgstr "Колекція подій додана до даних, зібраних для цього етапу."
+msgstr ""
msgid "The fork relationship has been removed."
-msgstr "Зв'язок форка видалена."
+msgstr ""
msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
-msgstr "Етап випуску показує, скільки часу потрібно від створення проблеми до присвоєння випуску, або додавання проблеми в вашу дошку проблем. Почніть створювати проблеми, щоб переглядати дані для цього етапу."
+msgstr ""
msgid "The number of attempts GitLab will make to access a storage."
msgstr "Кількість спроб, які зробить GitLab для отримання доступу до сховища даних."
@@ -2015,10 +2489,10 @@ msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for spec
msgstr "Розклад конвеєрів запускає в майбутньому конвеєри, для певних гілок або тегів. Заплановані конвеєри успадковують обмеження на доступ до проекту на основі пов'язаного з ними користувача."
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
-msgstr "На етапі планування відображається час від попереднього кроку до першого коміту. Додається автоматично, як тільки відправится перший коміт."
+msgstr ""
msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
-msgstr "Стадія ПРОДакшин показує загальний час між створенням проблеми та розгортанням коду у ПРОДакшині. Дані будуть автоматично додані після завершення повної ідеї до ПРОДакшин циклу."
+msgstr ""
msgid "The project can be accessed by any logged in user."
msgstr "Доступ до проекту можливий будь-яким зареєстрованим користувачем."
@@ -2030,13 +2504,13 @@ msgid "The repository for this project does not exist."
msgstr "Репозиторій для цього проекту не існує."
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
-msgstr "Стадія огляду показує час від створення запиту про об'єднання до його виконання. Дані будуть автоматично додані після завершення першого запиту на злиття."
+msgstr ""
msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
-msgstr "Стадія ДЕВ показує час між злиттям \"MR\" та розгортанням коду у ПРОДакшин. Дані автоматично додаються після розгортання у ПРОДакшин вперше."
+msgstr ""
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
-msgstr "Стадія тестування показує час, який GitLab CI виконує для запуску кожного конвеєра для відповідного запиту злиття. Дані будуть автоматично додані після завершення першого конвеєра."
+msgstr ""
msgid "The time in seconds GitLab will keep failure information. When no failures occur during this time, information about the mount is reset."
msgstr "Кількість секунд, протягом якої GitLab зберігає інформацію про збої. Якщо протягом цього періоду жодних збоїв не відбувається, інформація про точку монтування скидається."
@@ -2045,13 +2519,16 @@ msgid "The time in seconds GitLab will try to access storage. After this time a
msgstr "Кількість секунд, протягом якої GitLab намагатиметься отримати доступ до сховища даних. По завершенню цього періоду буде згенерована помилка про перевищення ліміту часу."
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
-msgstr "Час, витрачений на кожен елемент, зібраний на цьому етапі."
+msgstr ""
msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
msgstr "Середнє значення в рядку. Приклад: між 3, 5, 9, середніми 5, між 3, 5, 7, 8, середніми (5 + 7) / 2 = 6."
msgid "There are problems accessing Git storage: "
-msgstr "Є проблеми з доступом до сховища: "
+msgstr ""
+
+msgid "This board\\'s scope is reduced"
+msgstr "Видимість цієї дошки обмежена"
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr "Ця гілка була змінена після того моменту, коли ви почали її редагувати. Ви хотіли б створити нову?"
@@ -2069,11 +2546,14 @@ msgid "This issue is locked."
msgstr "Ця проблема заблокована."
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
-msgstr "Це означає, що ви не можете відправляти код, поки не створите порожній репозиторій або НЕ імпортуєте існуючий."
+msgstr ""
msgid "This merge request is locked."
msgstr "Цей запит на злиття заблоковано."
+msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Час до початку потрапляння проблеми в планувальник"
@@ -2081,7 +2561,7 @@ msgid "Time before an issue starts implementation"
msgstr "Час до початку роботи над проблемою"
msgid "Time between merge request creation and merge/close"
-msgstr "Час між створенням запиту злиття і злиттям або закриттям"
+msgstr ""
msgid "Time until first merge request"
msgstr "Час до першого запиту на злиття"
@@ -2224,14 +2704,26 @@ msgstr[2] "хвилин"
msgid "Time|s"
msgstr "секунд(а)"
+msgid "Title"
+msgstr "Назва"
+
msgid "Total Time"
msgstr "Загальний час"
+msgid "Total issue time spent"
+msgstr "Загальний витрачений час на проблему"
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Загальний час, щоб перевірити всі коміти/злиття"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
-msgstr "Відстежувати активність за допомогою Аналітики контриб’юторів."
+msgstr ""
+
+msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
+msgstr "Відстежуйте групи проблем зі спільною темою з різних проектів та етапів"
+
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr "Ввімкнути Service Desk"
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
@@ -2249,16 +2741,16 @@ msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr "Перейдіть на вищий тарифний план щоб активувати Покращений Глобальний Пошук."
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
-msgstr "Перейдіть на вищий тарифний план для активації Аналітики контриб’юторів."
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
-msgstr "Перейдіть на вищий тарифний план щоб активувати Групові Webhook’и."
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
-msgstr "Підвищіть план щоб активувати вагу обговорень."
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
-msgstr "Підвищіть свій план, щоб покращити дошки обговорень."
+msgstr ""
msgid "Upload New File"
msgstr "Завантажити новий файл"
@@ -2269,6 +2761,9 @@ msgstr "Завантажити файл"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "Натисніть, щоб завантажити"
+msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
+msgstr "Використовуйте Service Desk для зв’язку з вашими користувачами (наприклад, щоб запропонувати клієнтську підтримку) через електронну пошту безпосередньо із GitLab"
+
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr "Використовувати токен під час установки:"
@@ -2300,10 +2795,13 @@ msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "Хочете побачити дані? Будь ласка, попросить у адміністратора доступ."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
-msgstr "Ми не маємо достатньо даних для показу цього етапу."
+msgstr ""
+
+msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
+msgstr "Ми хочемо бути впевнені, що це ви, будь ласка, підтвердіть, що ви не робот."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
-msgstr "Webhook дозволяють вам викликати адресу URL якщо, наприклад, відправлений новий код або створено нову тему повідомлення. Ви можете налаштувати Webhook так, щоб він реагував на певні події, такі як відправки коду, обговорення або запити на злиття. Групові Webhook’и застосовуються до всіх проектів в групі і дозволяють вам стандартизувати функціональність Webhook’ів для всієї вашої групи."
+msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
@@ -2330,7 +2828,7 @@ msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr "Запустіть Gollum і редагуйте локально"
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
-msgstr "Ви не можете створювати вікі-сторінки"
+msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr "Це — стара версія сторінки."
@@ -2360,7 +2858,7 @@ msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We wi
msgstr "Порада: можна вказати повний шлях до нового файлу. Ми автоматично створимо всі відсутні каталоги."
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
-msgstr "Нова Вікі-сторінка"
+msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю сторінку?"
@@ -2390,7 +2888,7 @@ msgid "Wiki|Create page"
msgstr "Створити сторінку"
msgid "Wiki|Edit Page"
-msgstr "Редагувати сторінку"
+msgstr "Редагування cторінки"
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr "Порожня сторінка"
@@ -2411,10 +2909,10 @@ msgid "Wiki|Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Wiki|Wiki Pages"
-msgstr "Вікі-сторінки"
+msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
-msgstr "З аналітикою контриб’юторів ви може вивчати активність в обговореннях, запитах на злиття і подій відправки коду для вашої організації і її учасників."
+msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Скасувати запит доступу"
@@ -2431,14 +2929,8 @@ msgstr "Ви збираєтеся видалити зв'язок з форка
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Ви збираєтеся передати проект %{project_name_with_namespace} іншому власнику. Ви АБСОЛЮТНО впевнені?"
-msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr "Ви знаходитеся на інстансі Gitlab \"тільки для читання\"."
-
-msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
-msgstr "Ви знаходитеся на інстансі Gitlab \"тільки для читання\". Якщо ви хочете внести зміни, вам необхідно перейти на %{link_to_primary_node}."
-
msgid "You can only add files when you are on a branch"
-msgstr "Ви можете додавати тільки файли, коли перебуваєте в гілці"
+msgstr ""
msgid "You cannot write to a read-only secondary GitLab Geo instance. Please use %{link_to_primary_node} instead."
msgstr "Ви не можете записувати на вторинні інстанси \"тільки для читання\" GitLab Geo. Будь ласка використовуйте %{link_to_primary_node}."
@@ -2471,10 +2963,13 @@ msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @menti
msgstr "Ви будете отримувати повідомлення тільки для коментарів, в яких ви були @згадані"
msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account"
-msgstr "Ви не зможете отримувати і відправляти код проекту через %{protocol} поки %{set_password_link} в ваш аккаунт"
+msgstr ""
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
-msgstr "Ви не зможете отримувати і відправляти код проекту через SSH поки %{add_ssh_key_link} в ваш профіль."
+msgstr ""
+
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr ""
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr "Ваш коментар не буде видимим для всіх."
@@ -2488,6 +2983,12 @@ msgstr "Ваше ім'я"
msgid "Your projects"
msgstr "Ваші проекти"
+msgid "branch name"
+msgstr "ім'я гілки"
+
+msgid "by"
+msgstr "від"
+
msgid "commit"
msgstr "коміт"
@@ -2505,9 +3006,9 @@ msgstr "Повідомлення електронною поштою"
msgid "parent"
msgid_plural "parents"
-msgstr[0] "джерело"
-msgstr[1] "джерела"
-msgstr[2] "джерел"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "password"
msgstr "пароль"
@@ -2515,8 +3016,11 @@ msgstr "пароль"
msgid "personal access token"
msgstr "особистий токен доступу"
+msgid "source"
+msgstr "джерело"
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
-msgstr "щоб допомогти вашим контриб’юторам ефективно спілкуватися!"
+msgstr ""
msgid "username"
msgstr "ім'я користувача"
diff --git a/locale/zh_CN/gitlab.po b/locale/zh_CN/gitlab.po
index e1bc9219908..f0a5453f224 100644
--- a/locale/zh_CN/gitlab.po
+++ b/locale/zh_CN/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-23 02:44-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 04:42-0500\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -51,6 +51,9 @@ msgid "%{storage_name}: failed storage access attempt on host:"
msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts:"
msgstr[0] "%{storage_name}:已 %{failed_attempts} 次尝试访问存储失败:"
+msgid "%{text} is available"
+msgstr "%{text}可用"
+
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr "(如需了解更多的安装信息,请查看 %{link})"
@@ -104,14 +107,11 @@ msgid "Add Contribution guide"
msgstr "添加贡献指南"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "添加来自 Webhooks 或者 GitLab 企业版的团队。"
+msgstr "添加组Webhooks和GitLab企业版。"
msgid "Add License"
msgstr "添加许可证"
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr "新建一个用于推送或拉取的 SSH 秘钥到账号中。"
-
msgid "Add new directory"
msgstr "添加目录"
@@ -124,6 +124,15 @@ msgstr "高级设置"
msgid "All"
msgstr "全部"
+msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr "切换通知订阅时发生错误"
+
+msgid "An error occurred when updating the issue weight"
+msgstr "更新议题权重时发生错误"
+
+msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
+msgstr "获取侧边栏数据时发生错误"
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "发生了错误,请再试一次。"
@@ -133,6 +142,12 @@ msgstr "外观"
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"
+msgid "Apr"
+msgstr "四"
+
+msgid "April"
+msgstr "四月"
+
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "项目已归档!存储库为只读状态"
@@ -160,6 +175,12 @@ msgstr "产物"
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "拖放文件到此处或者 %{upload_link}"
+msgid "Aug"
+msgstr "八"
+
+msgid "August"
+msgstr "八月"
+
msgid "Authentication Log"
msgstr "认证日志"
@@ -193,50 +214,53 @@ msgstr "想了解更多请访问 %{link_to_documentation}"
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr "您可以为此项目激活 %{link_to_settings}。"
+msgid "Available"
+msgstr "可用的"
+
msgid "Billing"
msgstr "账单"
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
-msgstr "%{group_name} 正在使用 %{plan_link} 方案。"
+msgstr "%{group_name}目前位于%{plan_link}计划中。"
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
-msgstr "在当前方案中不可使用自动降级或自动升级。"
+msgstr "自动降级、升级到某些计划目前不可用。"
msgid "BillingPlans|Current plan"
-msgstr "当前方案"
+msgstr "当前计划"
msgid "BillingPlans|Customer Support"
-msgstr "用户支持"
+msgstr "客户支持"
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr "降级"
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
-msgstr "阅读 %{faq_link} 以了解更多信息。"
+msgstr "通过阅读我们的%{faq_link}了解有关每个计划的更多信息。"
msgid "BillingPlans|Manage plan"
-msgstr "管理方案"
+msgstr "管理计划"
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
-msgstr "请联系 %{customer_support_link}"
+msgstr "在这种情况下请联系%{customer_support_link}。"
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
-msgstr "查看所有 %{plan_name} 功能"
+msgstr "查看所有%{plan_name}功能"
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
-msgstr "使用与其父项目一致的方案"
+msgstr "该群组使用其父群组相关联的计划。"
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
-msgstr "访问 %{parent_billing_page_link} 以管理该项目的计费方案。"
+msgstr "要管理此群组的计划,请访问%{parent_billing_page_link}的账单部分。"
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr "升级"
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
-msgstr "您目前正在使用 %{plan_link} 方案。"
+msgstr "您目前正在使用%{plan_link}计划。"
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
-msgstr "常见问题"
+msgstr "常问问题"
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr "每月"
@@ -245,7 +269,7 @@ msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr "每年支付 %{price_per_year}"
msgid "BillingPlans|per user"
-msgstr "每个用户"
+msgstr "每用户"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
@@ -257,6 +281,12 @@ msgstr "已创建分支 <strong>%{branch_name}</strong> 。如需设置自动部
msgid "Branch has changed"
msgstr "分支已有新变更"
+msgid "Branch is already taken"
+msgstr "分支已被采用"
+
+msgid "Branch name"
+msgstr "分支名称"
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "搜索分支"
@@ -318,7 +348,7 @@ msgid "Branches|Sort by"
msgstr "排序"
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
-msgstr "分支无法自动提交,因为与上游分支冲突。"
+msgstr "分支不能自动更新,因为它与上游分支不一致。"
msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr "无法删除默认分支"
@@ -333,13 +363,13 @@ msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
msgstr "要确认?请输入 %{branch_name_confirmation} :"
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
-msgstr "若要放弃本地更改并使用上游版本覆盖本分支,请先删除并“立即更新”。"
+msgstr "要放弃本地更改并覆盖上游版本的分支,请在此处将其删除,然后选择上面的“立即更新”。"
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgstr "将要永久删除受保护 %{branch_name} 分支。"
msgid "Branches|diverged from upstream"
-msgstr "与上游存在差异"
+msgstr "上游分支"
msgid "Branches|merged"
msgstr "已合并的"
@@ -381,7 +411,7 @@ msgid "Cancel edit"
msgstr "取消编辑"
msgid "Change Weight"
-msgstr "变更权重"
+msgstr "改变权重"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "选择分支"
@@ -404,6 +434,12 @@ msgstr "统计图"
msgid "Chat"
msgstr "即时通讯"
+msgid "Checking %{text} availability…"
+msgstr "正在检查%{text}的可用性..."
+
+msgid "Checking branch availability..."
+msgstr "正在检查分支的可用性..."
+
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "优选此提交"
@@ -479,8 +515,41 @@ msgstr "关闭"
msgid "Cluster"
msgstr "集群"
-msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
-msgstr "必须在此帐户下创建 %{link_to_container_project}"
+msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
+msgstr "%{appList}已成功安装在您的群集上"
+
+msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
+msgstr "%{boldNotice}这会增加一些额外的资源,如负载均衡器,这会产生额外的成本。请参阅%{pricingLink}"
+
+msgid "ClusterIntegration|API URL"
+msgstr "API地址"
+
+msgid "ClusterIntegration|Active"
+msgstr "启用"
+
+msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
+msgstr "添加一个现有的集群"
+
+msgid "ClusterIntegration|Add cluster"
+msgstr "添加集群"
+
+msgid "ClusterIntegration|All"
+msgstr "所有"
+
+msgid "ClusterIntegration|Applications"
+msgstr "应用程序"
+
+msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
+msgstr "CA证书"
+
+msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
+msgstr "证书授权包(PEM格式)"
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
+msgstr "选择如何设置集群集成"
+
+msgid "ClusterIntegration|Cluster"
+msgstr "集群"
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
msgstr "集群详情"
@@ -498,26 +567,59 @@ msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disab
msgstr "此项目已启用集群集成。禁用此集成不会影响您的集群,它只会暂时关闭 GitLab 的连接。"
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Kubernetes Engine..."
-msgstr "集群正在 Google Kubernetes Engine 上创建..."
+msgstr "群集正在Google Kubernetes Engine上创建..."
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr "集群名称"
-msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "集群已在 Google Kubernetes Engine 上成功创建"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
+msgstr "集群已在Google Kubernetes Engine上成功创建。刷新页面以查看集群的详细信息"
+
+msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
+msgstr "集群允许您使用审阅应用程序、部署应用程序、运行流水线等等。%{link_to_help_page}"
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
+msgstr "复制API地址"
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
+msgstr "复制CA证书"
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
+msgstr "复制令牌"
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr "复制集群名称"
+msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
+msgstr "在 GitLab 上创建一个 Google Engine 集群"
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr "创建集群"
-msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "在 Google Kubernetes Engine 上创建新集群"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgstr "在 Google Kubernetes Engine 上创建集群"
+
+msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
+msgstr "在GKE中创建"
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr "启用集群集成"
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
+msgstr "输入现有的 Kubernetes 集群详细信息"
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your cluster"
+msgstr "输入您的集群详细信息"
+
+msgid "ClusterIntegration|Environment pattern"
+msgstr "环境模式"
+
+msgid "ClusterIntegration|GKE pricing"
+msgstr "GKE价格"
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
+msgstr "GitLab Runner"
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr "Google 云平台项目ID"
@@ -527,27 +629,75 @@ msgstr "Google Kubernetes Engine"
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
msgstr "Google Kubernetes Engine 项目"
+msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
+msgstr "Helm Tiller"
+
+msgid "ClusterIntegration|Inactive"
+msgstr "待用"
+
+msgid "ClusterIntegration|Ingress"
+msgstr "入口"
+
+msgid "ClusterIntegration|Install"
+msgstr "安装"
+
+msgid "ClusterIntegration|Install applications on your cluster. Read more about %{helpLink}"
+msgstr "在集群上安装应用程序。阅读更多关于%{helpLink}"
+
+msgid "ClusterIntegration|Installed"
+msgstr "已安装"
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing"
+msgstr "安装中"
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate cluster automation"
+msgstr "集群自动化集成"
+
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr "了解详细%{link_to_documentation}"
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about Clusters"
+msgstr "了解更多集群的信息"
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr "机器类型"
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr "确保您的帐户符合创建集群的%{link_to_requirements}"
-msgid "ClusterIntegration|Manage Cluster integration on your GitLab project"
-msgstr "管理您的 GitLab 项目集群集成"
+msgid "ClusterIntegration|Manage cluster integration on your GitLab project"
+msgstr "在 GitLab 项目上管理集群集成"
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr "访问%{link_gke}来管理您的集群"
+msgid "ClusterIntegration|Multiple clusters are available in GitLab Entreprise Edition Premium and Ultimate"
+msgstr "GitLab企业高级版和旗舰版提供了多个集群"
+
+msgid "ClusterIntegration|Note:"
+msgstr "注意:"
+
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr "节点数量"
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on clusters"
+msgstr "请为您的群集输入访问信息。如果您需要帮助,可以阅读我们关于集群的 %{link_to_help_page}"
+
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr "请确保您的 Google 帐户符合以下要求:"
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the cluster"
+msgstr "设置集群时出现问题"
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the clusters list"
+msgstr "设置集群列表时出现问题"
+
+msgid "ClusterIntegration|Project ID"
+msgstr "项目 ID"
+
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
+msgstr "项目命名空间"
+
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr "项目命名空间(可选,唯一)"
@@ -560,8 +710,14 @@ msgstr "删除集群集成"
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr "删除集成"
-msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
-msgstr "删除集群集成将删除您添加到此项目的集群配置。它不会删除您的项目。"
+msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
+msgstr "删除集群集成将删除已添加到此项目的集群配置。它不会删除 Google Kubernetes Engine 上的集群。"
+
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
+msgstr "请求安装失败"
+
+msgid "ClusterIntegration|Save changes"
+msgstr "保存更改"
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
msgstr "查看并编辑集群的详细信息"
@@ -575,20 +731,38 @@ msgstr "看到您的项目"
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr "查看区域"
+msgid "ClusterIntegration|Service token"
+msgstr "服务令牌"
+
+msgid "ClusterIntegration|Show"
+msgstr "显示"
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr "发生了内部错误"
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr "在 Google Kubernetes Engine 上创建集群时发生错误"
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
+msgstr "安装 %{title} 时发生故障"
+
+msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
+msgstr "没有要显示的集群"
+
+msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
+msgstr "此帐户必须有权在下面指定的%{link_to_container_project}中创建集群"
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr "切换集群"
+msgid "ClusterIntegration|Token"
+msgstr "令牌"
+
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "使用与此项目关联的集群,您可以使用审阅应用程序,部署应用程序,运行流水线等等。"
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}"
-msgstr "您的帐户必须有%{link_to_kubernetes_engine}"
+msgstr "您的帐户必须拥有%{link_to_kubernetes_engine}"
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr "区域"
@@ -599,9 +773,15 @@ msgstr "访问 Google Kubernetes Engine"
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr "集群"
+msgid "ClusterIntegration|documentation"
+msgstr "文档"
+
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr "帮助页面"
+msgid "ClusterIntegration|installing applications"
+msgstr "安装应用程序"
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr "符合要求"
@@ -615,10 +795,6 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "提交"
-msgid "Commit %d file"
-msgid_plural "Commit %d files"
-msgstr[0] "提交 %d 个文件"
-
msgid "Commit Message"
msgstr "提交消息"
@@ -700,11 +876,20 @@ msgstr "贡献指南"
msgid "Contributors"
msgstr "贡献者"
+msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
+msgstr "构建存储库图标。"
+
+msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
+msgstr "提交到%{branch_name},排除合并提交。限于6000次提交。"
+
+msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr "请稍等片刻,这个页面会在准备好时自动刷新。"
+
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
-msgstr "控制此次要节点的 LFS/attachment 的最大并发性"
+msgstr "控制此次要节点的 LFS/attachment 的最大并发"
msgid "Control the maximum concurrency of repository backfill for this secondary node"
-msgstr "控制此次要节点的存储库的最大并发"
+msgstr "控制此次要节点的存储库最大并发"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr "复制 SSH 公钥到剪贴板"
@@ -727,6 +912,9 @@ msgstr "创建目录"
msgid "Create empty bare repository"
msgstr "创建空的存储库"
+msgid "Create epic"
+msgstr "创建EPIC"
+
msgid "Create file"
msgstr "创建文件"
@@ -754,6 +942,9 @@ msgstr "标签"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "创建个人访问令牌"
+msgid "Creating epic"
+msgstr "创建EPIC中"
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Cron 时区"
@@ -799,6 +990,12 @@ msgstr "所有"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "个人"
+msgid "Dec"
+msgstr "十二"
+
+msgid "December"
+msgstr "十二月"
+
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "使用 Cron 语法定义自定义模式"
@@ -816,7 +1013,7 @@ msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
-msgstr "描述模板允许您为项目的议题和合并请求在创建时选择特定的模版。"
+msgstr "描述模板允许您为项目的问题和合并请求定义描述字段的特定模板。"
msgid "Details"
msgstr "详情"
@@ -872,6 +1069,72 @@ msgstr "编辑 %{id} 流水线计划"
msgid "Emails"
msgstr "电子邮件"
+msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
+msgstr "获取环境时发生错误。"
+
+msgid "Environments|An error occurred while making the request."
+msgstr "发送请求时发生错误。"
+
+msgid "Environments|Commit"
+msgstr "提交"
+
+msgid "Environments|Deployment"
+msgstr "部署"
+
+msgid "Environments|Environment"
+msgstr "环境"
+
+msgid "Environments|Environments"
+msgstr "环境"
+
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
+msgstr "环境是部署代码的地方,例如预生产或生产。"
+
+msgid "Environments|Job"
+msgstr "作业"
+
+msgid "Environments|New environment"
+msgstr "新建环境"
+
+msgid "Environments|No deployments yet"
+msgstr "未部署"
+
+msgid "Environments|Open"
+msgstr "打开"
+
+msgid "Environments|Re-deploy"
+msgstr "重新部署"
+
+msgid "Environments|Read more about environments"
+msgstr "了解有关环境的更多信息"
+
+msgid "Environments|Rollback"
+msgstr "还原"
+
+msgid "Environments|Show all"
+msgstr "显示全部"
+
+msgid "Environments|Updated"
+msgstr "已更新"
+
+msgid "Environments|You don't have any environments right now."
+msgstr "你还没有设置环境"
+
+msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
+msgstr "EPIC将被删除!是否确定?"
+
+msgid "Epics"
+msgstr "EPIC"
+
+msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
+msgstr "EPIC让你更有效率地管理你的项目组合,而且不费吹灰之力"
+
+msgid "Error creating epic"
+msgstr "创建EPIC时出错"
+
+msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr "切换通知订阅时发生错误"
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "全部"
@@ -911,6 +1174,12 @@ msgstr "无法变更所有者"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "无法删除流水线计划"
+msgid "Feb"
+msgstr "二"
+
+msgid "February"
+msgstr "二月"
+
msgid "File name"
msgstr "文件名"
@@ -957,14 +1226,29 @@ msgstr "GPG 密钥"
msgid "Geo Nodes"
msgstr "Geo 节点"
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Failed"
+msgstr "失败"
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
+msgstr "节点出现故障或损坏。"
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
+msgstr "节点运行缓慢、超载, 或者在停机后刚刚恢复。"
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Out of sync"
+msgstr "未同步"
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Synced"
+msgstr "已同步"
+
msgid "Geo|File sync capacity"
-msgstr "文件同步容量"
+msgstr "文件同步量"
msgid "Geo|Groups to replicate"
-msgstr "要复制的群组"
+msgstr "复制群组"
msgid "Geo|Repository sync capacity"
-msgstr "存储库同步容量"
+msgstr "存储库同步量"
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr "选择要复制的群组。"
@@ -1020,9 +1304,6 @@ msgstr "找不到群组"
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr "您可以管理群组成员的权限并访问群组中的每个项目。"
-msgid "GroupsTreeRole|as"
-msgstr "的"
-
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr "您确定要离开群组“${this.group.fullName}”吗?"
@@ -1053,6 +1334,9 @@ msgstr "对不起,没有搜索到任何符合的群组"
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr "对不起,没有任何群组或项目符合您的搜索"
+msgid "Have your users email"
+msgstr "有你的用户邮件"
+
msgid "Health Check"
msgstr "健康检查"
@@ -1111,9 +1395,6 @@ msgstr "周期分析简介"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr "议题看板模式"
-msgid "Issue boards with milestones"
-msgstr "议题看板与里程碑"
-
msgid "Issue events"
msgstr "议题事件"
@@ -1126,6 +1407,24 @@ msgstr "看板"
msgid "Issues"
msgstr "议题"
+msgid "Jan"
+msgstr "一"
+
+msgid "January"
+msgstr "一月"
+
+msgid "Jul"
+msgstr "七"
+
+msgid "July"
+msgstr "七月"
+
+msgid "Jun"
+msgstr "六"
+
+msgid "June"
+msgstr "六月"
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "停用"
@@ -1197,9 +1496,18 @@ msgstr "已锁定文件"
msgid "Login"
msgstr "登录"
+msgid "Mar"
+msgstr "三"
+
+msgid "March"
+msgstr "三月"
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr "最大 git 存储失败"
+msgid "May"
+msgstr "五"
+
msgid "Median"
msgstr "中位数"
@@ -1243,9 +1551,15 @@ msgstr "创建流水线计划"
msgid "New branch"
msgstr "新建分支"
+msgid "New branch unavailable"
+msgstr "新分支不可用"
+
msgid "New directory"
msgstr "新建目录"
+msgid "New epic"
+msgstr "新EPIC"
+
msgid "New file"
msgstr "新建文件"
@@ -1282,6 +1596,9 @@ msgstr "没有存储库"
msgid "No schedules"
msgstr "没有计划"
+msgid "No time spent"
+msgstr "没有花费时间"
+
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -1348,18 +1665,33 @@ msgstr "关注"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
+msgid "Nov"
+msgstr "十一"
+
+msgid "November"
+msgstr "十一月"
+
msgid "Number of access attempts"
msgstr "尝试访问次数"
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr "退出前的失败次数"
+msgid "Oct"
+msgstr "十"
+
+msgid "October"
+msgstr "十月"
+
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "筛选"
msgid "Only project members can comment."
msgstr "只有项目成员可以发表评论。"
+msgid "Opened"
+msgstr "已打开"
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "创建于"
@@ -1492,6 +1824,9 @@ msgstr "于阶段"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "于阶段"
+msgid "Please solve the reCAPTCHA"
+msgstr "请填写验证码。"
+
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
@@ -1597,9 +1932,15 @@ msgstr "分支图"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr "联系管理员更改此设置。"
+msgid "ProjectSettings|Immediately run a pipeline on the default branch"
+msgstr "立即在默认分支上运行流水线"
+
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr "只有已签署提交才可以推送到此存储库。"
+msgid "ProjectSettings|Problem setting up the CI/CD settings JavaScript"
+msgstr "设置CI/CD时出现JavaScript问题"
+
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr "此设置已应用于服务器级别,可由管理员覆盖。"
@@ -1636,6 +1977,39 @@ msgstr "对不起,没有搜索到符合条件的项目"
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "此功能需要浏览器支持 localStorage"
+msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
+msgstr "默认情况下,Prometheus 侦听 ‘http://localhost:9090’。不建议更改默认地址和端口,因为这可能会影响或冲突在 GitLab 服务器上运行的其他服务。"
+
+msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
+msgstr "查找和配置指标..."
+
+msgid "PrometheusService|Metrics"
+msgstr "指标"
+
+msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
+msgstr "指标会根据指定的指标库自动配置和监控。"
+
+msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
+msgstr "没有环境变量"
+
+msgid "PrometheusService|Monitored"
+msgstr "监测"
+
+msgid "PrometheusService|More information"
+msgstr "更多的信息"
+
+msgid "PrometheusService|No metrics are being monitored. To start monitoring, deploy to an environment."
+msgstr "没有监测指标。要开始监测,请部署到环境中。"
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
+msgstr "Prometheus API 地址,例如 http://prometheus.example.com/"
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus monitoring"
+msgstr "Prometheus 监测"
+
+msgid "PrometheusService|View environments"
+msgstr "查看环境"
+
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr "公开 - 群组和任何公共项目可以在没有任何身份验证的情况下查看。"
@@ -1732,6 +2106,9 @@ msgstr "日程"
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "流水线计划"
+msgid "Scoped issue boards"
+msgstr "议题看板范围"
+
msgid "Search branches and tags"
msgstr "搜索分支和标签"
@@ -1753,6 +2130,12 @@ msgstr "选择时区"
msgid "Select target branch"
msgstr "选择目标分支"
+msgid "Sep"
+msgstr "九"
+
+msgid "September"
+msgstr "九月"
+
msgid "Service Templates"
msgstr "服务模板"
@@ -1784,14 +2167,29 @@ msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "显示 %d 个事件"
+msgid "Sidebar|Change weight"
+msgstr "编辑宽度"
+
+msgid "Sidebar|Edit"
+msgstr "编辑"
+
+msgid "Sidebar|No"
+msgstr "无"
+
+msgid "Sidebar|None"
+msgstr "无"
+
+msgid "Sidebar|Weight"
+msgstr "宽度"
+
msgid "Snippets"
msgstr "代码片段"
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr "发生了错误。"
-msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
-msgstr "尝试更改 ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)} 的锁定状态时发生错误"
+msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
+msgstr "试图改变 ${this.issuableDisplayName} 的锁定状态时出错了"
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr "拉取项目时发生错误。"
@@ -1854,7 +2252,7 @@ msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr "即将截止的里程碑"
msgid "SortOptions|More weight"
-msgstr "更大的权重"
+msgstr "最高权重"
msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr "最受欢迎"
@@ -1898,9 +2296,15 @@ msgstr "现在开始"
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr "权重"
+msgid "Source"
+msgstr "源"
+
msgid "Source code"
msgstr "源代码"
+msgid "Source is not available"
+msgstr "源不可用"
+
msgid "Spam Logs"
msgstr "垃圾信息日志"
@@ -1919,6 +2323,9 @@ msgstr "由此更改 %{new_merge_request}"
msgid "Start the Runner!"
msgstr "启动 Runner!"
+msgid "Stopped"
+msgstr "已停止"
+
msgid "Subgroups"
msgstr "子群组"
@@ -1938,6 +2345,75 @@ msgstr[0] "标签"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
+msgid "TagsPage|Browse commits"
+msgstr "浏览提交"
+
+msgid "TagsPage|Browse files"
+msgstr "浏览文件"
+
+msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
+msgstr "无法找到此标记的HEAD提交"
+
+msgid "TagsPage|Cancel"
+msgstr "取消"
+
+msgid "TagsPage|Create tag"
+msgstr "创建标签"
+
+msgid "TagsPage|Delete tag"
+msgstr "删除标签"
+
+msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr "删除 %{tag_name} 后将无法恢复,您确定?"
+
+msgid "TagsPage|Edit release notes"
+msgstr "编辑发行记录"
+
+msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr "已存在分支名称,标记或提交SHA"
+
+msgid "TagsPage|Filter by tag name"
+msgstr "根据标签名称过滤"
+
+msgid "TagsPage|New Tag"
+msgstr "新标签"
+
+msgid "TagsPage|New tag"
+msgstr "新标签"
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
+msgstr "(可选)添加一条消息到标签。"
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
+msgstr "(可选)将发行说明添加到标签。它们将被存储在GitLab数据库中并显示在标签页上。"
+
+msgid "TagsPage|Release notes"
+msgstr "发行说明"
+
+msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
+msgstr "版本库还没有标签。"
+
+msgid "TagsPage|Sort by"
+msgstr "排序"
+
+msgid "TagsPage|Tags"
+msgstr "标签"
+
+msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
+msgstr "标签具有在提交历史上标记特定提交的能力"
+
+msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
+msgstr "此标签没有发行说明。"
+
+msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
+msgstr "使用git tag命令添加一个:"
+
+msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
+msgstr "撰写发行说明或拖放文件到这里..."
+
+msgid "TagsPage|protected"
+msgstr "已保护"
+
msgid "Target Branch"
msgstr "目标分支"
@@ -1945,10 +2421,10 @@ msgid "Team"
msgstr "团队"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
-msgstr "不再显示该提示"
+msgstr "谢谢 ! 请不要再显示"
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
-msgstr "GitLab 中的高级全局搜索功能是非常强大的搜索服务。您可以搜索其他团队的代码以帮助您完善自己项目中的代码。从而避免创建重复的代码或浪费时间。"
+msgstr "GitLab 中的高级全局搜索功能是非常强大的搜索服务。您可以搜索其他团队的代码以帮助您完善自己项目中的代码。从而避免创建重复的代码和浪费时间。"
msgid "The circuitbreaker backoff threshold should be lower than the failure count threshold"
msgstr "断路器关闭阈值应该低于故障计数阈值"
@@ -2019,6 +2495,9 @@ msgstr "中位数是一个数列中最中间的值。例如在 3、5、9 之间
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "访问 Git 存储时出现问题:"
+msgid "This board\\'s scope is reduced"
+msgstr "这个看板的范围缩小了"
+
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr "自您开始编辑后, 此分支已更改。您想创建一个新的分支吗?"
@@ -2040,6 +2519,9 @@ msgstr "在创建一个空的存储库或导入现有存储库之前,将无法
msgid "This merge request is locked."
msgstr "此合并请求已锁定。"
+msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
+msgstr "这些电子邮件自动生成为问题(评论生成为电子邮件对话)在这里列出。"
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "议题被列入日程表的时间"
@@ -2186,14 +2668,26 @@ msgstr[0] "分钟"
msgid "Time|s"
msgstr "秒"
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
msgid "Total Time"
msgstr "总时间"
+msgid "Total issue time spent"
+msgstr "议题花费时间总计"
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "所有提交和合并的总测试时间"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
-msgstr "跟踪分析贡献与活动。"
+msgstr "跟踪活动与贡献的分析。"
+
+msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
+msgstr "在项目和里程碑之间跟踪共享主题的议题组"
+
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr "打开服务台"
msgid "Unlock"
msgstr "解锁"
@@ -2231,6 +2725,9 @@ msgstr "上传文件"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "点击上传"
+msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
+msgstr "使用服务台在GitLab内部通过电子邮件与用户联系(例如提供客户支持)"
+
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr "在安装过程中使用以下注册令牌:"
@@ -2264,6 +2761,9 @@ msgstr "权限不足。如需查看相关数据,请向管理员申请权限。
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "该阶段的数据不足,无法显示。"
+msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
+msgstr "我们要确定你是不是机器人。"
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr "如果有新的推送或新的议题,Webhook将自动触发您设置URL。 您可以配置 Webhook 来监听特定事件,如推送、议题或合并请求。 群组 Webhook 将适用于团队中的所有项目,并允许您设置整个团队中的 Webhook 。"
@@ -2393,12 +2893,6 @@ msgstr "即将删除与源项目 %{forked_from_project} 的派生关系。确定
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "即将 %{project_name_with_namespace} 转移给另一个所有者。确定继续吗?"
-msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr "您在一个只读 GitLab 实例上。"
-
-msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
-msgstr "您在一个只读的 GitLab 实例上。如果您想进行任何更改,您必须访问%{link_to_primary_node}。"
-
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "只能在分支上添加文件"
@@ -2438,6 +2932,9 @@ msgstr "在账号中 %{set_password_link} 之前将无法通过 %{protocol} 拉
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "在账号中 %{add_ssh_key_link} 之前将无法通过 SSH 拉取或推送代码。"
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr "在您的个人资料中添加SSH密钥之前,您不能通过SSH来拉取或推送项目代码。"
+
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr "您的评论将不会公开显示。"
@@ -2450,6 +2947,12 @@ msgstr "您的名字"
msgid "Your projects"
msgstr "您的项目"
+msgid "branch name"
+msgstr "分支名称"
+
+msgid "by"
+msgstr "来自"
+
msgid "commit"
msgstr "提交"
@@ -2473,6 +2976,9 @@ msgstr "密码"
msgid "personal access token"
msgstr "个人访问令牌"
+msgid "source"
+msgstr "源"
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "帮助您的贡献者进行有效沟通!"
diff --git a/locale/zh_HK/gitlab.po b/locale/zh_HK/gitlab.po
index b851809fc7c..b368487ac71 100644
--- a/locale/zh_HK/gitlab.po
+++ b/locale/zh_HK/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-15 02:54-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 04:42-0500\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional, Hong Kong\n"
"Language: zh_HK\n"
@@ -51,6 +51,9 @@ msgid "%{storage_name}: failed storage access attempt on host:"
msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts:"
msgstr[0] "%{storage_name}:已訪問此主機失敗 %{failed_attempts} 次"
+msgid "%{text} is available"
+msgstr ""
+
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr "(想了解更多的安裝訊息請查看 %{link})"
@@ -109,9 +112,6 @@ msgstr ""
msgid "Add License"
msgstr "添加許可證"
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr "新增壹個用於推送或拉取的 SSH 秘鑰到賬號中。"
-
msgid "Add new directory"
msgstr "添加新目錄"
@@ -124,6 +124,15 @@ msgstr ""
msgid "All"
msgstr "全部"
+msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred when updating the issue weight"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
@@ -133,6 +142,12 @@ msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+msgid "April"
+msgstr ""
+
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "歸檔項目!存儲庫為只讀"
@@ -160,6 +175,12 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "拖放文件到此處或者 %{upload_link}"
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+msgid "August"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
@@ -193,6 +214,9 @@ msgstr ""
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr ""
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
msgid "Billing"
msgstr ""
@@ -257,6 +281,12 @@ msgstr "分支 <strong>%{branch_name}</strong> 已創建。如需設置自動部
msgid "Branch has changed"
msgstr ""
+msgid "Branch is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch name"
+msgstr ""
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "搜索分支"
@@ -404,6 +434,12 @@ msgstr "統計圖"
msgid "Chat"
msgstr ""
+msgid "Checking %{text} availability…"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking branch availability..."
+msgstr ""
+
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "優選此提交"
@@ -479,7 +515,40 @@ msgstr ""
msgid "Cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
+msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|All"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Applications"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
@@ -503,21 +572,54 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Environment pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GKE pricing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
@@ -527,27 +629,75 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Ingress"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install applications on your cluster. Read more about %{helpLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate cluster automation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about Clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Manage Cluster integration on your GitLab project"
+msgid "ClusterIntegration|Manage cluster integration on your GitLab project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Multiple clusters are available in GitLab Entreprise Edition Premium and Ultimate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Note:"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the clusters list"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
@@ -560,7 +710,13 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
+msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
@@ -575,15 +731,33 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Service token"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Show"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Token"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
@@ -599,9 +773,15 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|documentation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|installing applications"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
@@ -615,10 +795,6 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "提交"
-msgid "Commit %d file"
-msgid_plural "Commit %d files"
-msgstr[0] ""
-
msgid "Commit Message"
msgstr ""
@@ -700,6 +876,15 @@ msgstr "貢獻指南"
msgid "Contributors"
msgstr "貢獻者"
+msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr ""
+
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
msgstr ""
@@ -727,6 +912,9 @@ msgstr "創建目錄"
msgid "Create empty bare repository"
msgstr "創建空的存儲庫"
+msgid "Create epic"
+msgstr ""
+
msgid "Create file"
msgstr ""
@@ -754,6 +942,9 @@ msgstr "標籤"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "創建個人訪問令牌"
+msgid "Creating epic"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Cron 時區"
@@ -799,6 +990,12 @@ msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+msgid "December"
+msgstr ""
+
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "使用 Cron 語法定義自定義模式"
@@ -872,6 +1069,72 @@ msgstr "編輯 %{id} 流水線計劃"
msgid "Emails"
msgstr ""
+msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|An error occurred while making the request."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Deployment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|New environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|No deployments yet"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Re-deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Read more about environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Rollback"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Show all"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|You don't have any environments right now."
+msgstr ""
+
+msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
+msgstr ""
+
+msgid "Error creating epic"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "全部"
@@ -911,6 +1174,12 @@ msgstr "無法變更所有者"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "無法刪除流水線計劃"
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+msgid "February"
+msgstr ""
+
msgid "File name"
msgstr ""
@@ -957,6 +1226,21 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Out of sync"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Synced"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr ""
@@ -1020,9 +1304,6 @@ msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr ""
-msgid "GroupsTreeRole|as"
-msgstr ""
-
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr ""
@@ -1053,6 +1334,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr ""
+msgid "Have your users email"
+msgstr ""
+
msgid "Health Check"
msgstr "健康檢查 (Health Check)"
@@ -1111,9 +1395,6 @@ msgstr "週期分析簡介"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
-msgid "Issue boards with milestones"
-msgstr ""
-
msgid "Issue events"
msgstr "議題事件 (issue event)"
@@ -1126,6 +1407,24 @@ msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+msgid "June"
+msgstr ""
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "停用"
@@ -1197,9 +1496,18 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+msgid "March"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr ""
+msgid "May"
+msgstr ""
+
msgid "Median"
msgstr "中位數"
@@ -1243,9 +1551,15 @@ msgstr "創建流水線計劃"
msgid "New branch"
msgstr "新增分支"
+msgid "New branch unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "New directory"
msgstr "新增目錄"
+msgid "New epic"
+msgstr ""
+
msgid "New file"
msgstr "新增文件"
@@ -1282,6 +1596,9 @@ msgstr "沒有存儲庫"
msgid "No schedules"
msgstr "沒有計劃"
+msgid "No time spent"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1348,18 +1665,33 @@ msgstr "關注"
msgid "Notifications"
msgstr ""
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+msgid "November"
+msgstr ""
+
msgid "Number of access attempts"
msgstr ""
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr ""
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+msgid "October"
+msgstr ""
+
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "開始於"
@@ -1492,6 +1824,9 @@ msgstr "於階段"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "於階段"
+msgid "Please solve the reCAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -1597,9 +1932,15 @@ msgstr "分支圖"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Immediately run a pipeline on the default branch"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Problem setting up the CI/CD settings JavaScript"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
@@ -1636,6 +1977,39 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr ""
+msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Monitored"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|No metrics are being monitored. To start monitoring, deploy to an environment."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|View environments"
+msgstr ""
+
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr ""
@@ -1732,6 +2106,9 @@ msgstr ""
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "流水線計劃"
+msgid "Scoped issue boards"
+msgstr ""
+
msgid "Search branches and tags"
msgstr "搜索分支和標籤"
@@ -1753,6 +2130,12 @@ msgstr "選擇時區"
msgid "Select target branch"
msgstr "選擇目標分支"
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+msgid "September"
+msgstr ""
+
msgid "Service Templates"
msgstr ""
@@ -1784,13 +2167,28 @@ msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "顯示 %d 個事件"
+msgid "Sidebar|Change weight"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|No"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|None"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Weight"
+msgstr ""
+
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
-msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
+msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
@@ -1898,9 +2296,15 @@ msgstr ""
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
msgid "Source code"
msgstr "源代碼"
+msgid "Source is not available"
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
msgstr ""
@@ -1919,6 +2323,9 @@ msgstr "由此更改 %{new_merge_request}"
msgid "Start the Runner!"
msgstr "運作 Runner!"
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroups"
msgstr ""
@@ -1938,6 +2345,75 @@ msgstr[0] "標籤"
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
+msgid "TagsPage|Browse commits"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Create tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Delete tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Edit release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Filter by tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Sort by"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|protected"
+msgstr ""
+
msgid "Target Branch"
msgstr "目標分支"
@@ -2019,6 +2495,9 @@ msgstr "中位數是壹個數列中最中間的值。例如在 3、5、9 之間
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "訪問 Git 存儲時出現問題:"
+msgid "This board\\'s scope is reduced"
+msgstr ""
+
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
@@ -2040,6 +2519,9 @@ msgstr "在創建壹個空的存儲庫或導入現有存儲庫之前,您將無
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
+msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "議題被列入日程表的時間"
@@ -2186,15 +2668,27 @@ msgstr[0] "分鐘"
msgid "Time|s"
msgstr "秒"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Total Time"
msgstr "總時間"
+msgid "Total issue time spent"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "所有提交和合併的總測試時間"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
+msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr ""
+
msgid "Unlock"
msgstr ""
@@ -2231,6 +2725,9 @@ msgstr "上傳文件"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "點擊上傳"
+msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr "在安裝過程中使用以下註冊令牌:"
@@ -2264,6 +2761,9 @@ msgstr "權限不足。如需查看相關數據,請向管理員申請權限。
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "該階段的數據不足,無法顯示。"
+msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
@@ -2393,12 +2893,6 @@ msgstr "即將刪除與源項目 %{forked_from_project} 的派生關系。確定
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "即將 %{project_name_with_namespace} 轉義給另壹個所有者。確定繼續嗎?"
-msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr ""
-
-msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
-msgstr ""
-
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "只能在分支上添加文件"
@@ -2438,6 +2932,9 @@ msgstr "在賬號上 %{set_password_link} 之前將無法通過 %{protocol} 拉
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "在賬號中 %{add_ssh_key_link} 之前將無法通過 SSH 拉取或推送代碼。"
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr ""
+
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
@@ -2450,6 +2947,12 @@ msgstr "您的名字"
msgid "Your projects"
msgstr ""
+msgid "branch name"
+msgstr ""
+
+msgid "by"
+msgstr ""
+
msgid "commit"
msgstr ""
@@ -2473,6 +2976,9 @@ msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
+msgid "source"
+msgstr ""
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
diff --git a/locale/zh_TW/gitlab.po b/locale/zh_TW/gitlab.po
index b6d4ed27487..76c1e598433 100644
--- a/locale/zh_TW/gitlab.po
+++ b/locale/zh_TW/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 03:59-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 04:42-0500\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -51,6 +51,9 @@ msgid "%{storage_name}: failed storage access attempt on host:"
msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts:"
msgstr[0] "%{storage_name}:已存取此主機失敗 %{failed_attempts} 次"
+msgid "%{text} is available"
+msgstr ""
+
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr "(如何安裝請參閱 %{link})"
@@ -95,7 +98,7 @@ msgid "Activity"
msgstr "活動"
msgid "Add"
-msgstr "增加"
+msgstr ""
msgid "Add Changelog"
msgstr "新增更新日誌"
@@ -104,14 +107,11 @@ msgid "Add Contribution guide"
msgstr "新增協作指南"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "加入來自 Webhooks 或者是 GitLab 企業版的群組"
+msgstr ""
msgid "Add License"
msgstr "新增授權條款"
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr "將 SSH 金鑰新增至您的個人帳號後, 即可透過 SSH 來上傳 (push) 或下載 (pull) 。"
-
msgid "Add new directory"
msgstr "新增目錄"
@@ -124,6 +124,15 @@ msgstr "進階設定"
msgid "All"
msgstr "全部"
+msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred when updating the issue weight"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "發生錯誤,請再試一次。"
@@ -133,6 +142,12 @@ msgstr "外觀"
msgid "Applications"
msgstr "應用程式"
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+msgid "April"
+msgstr ""
+
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "此專案已封存!檔案庫 (repository) 為唯讀狀態"
@@ -160,6 +175,12 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "拖放檔案到此處或者 %{upload_link}"
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+msgid "August"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication Log"
msgstr "登入紀錄"
@@ -193,59 +214,62 @@ msgstr "了解更多於 %{link_to_documentation}"
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr "你可以為此專案啟動 %{link_to_settings}"
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
msgid "Billing"
-msgstr "方案"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
-msgstr "%{group_name} 目前使用 %{plan_link} 方案。"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
-msgstr "目前無法自動升級或降級至其他方案。"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
-msgstr "目前方案"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
-msgstr "客戶服務"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
-msgstr "降級"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
-msgstr "了解更多我們的方案,或是閱讀 %{faq_link}"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
-msgstr "管理方案"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
-msgstr "請聯繫 %{customer_support_link}"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
-msgstr "查看更多 %{plan_name} 功能"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
-msgstr "此群組與上層群組使用相同的方案。"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
-msgstr "請至 %{parent_billing_page_link} 來管理此群組的方案。"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Upgrade"
-msgstr "升級"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
-msgstr "目前使用 %{plan_link} 方案。"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
-msgstr "常見問題"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly"
-msgstr "每個月"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
-msgstr "每年收取 %{price_per_year}"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
-msgstr "每位使用者"
+msgstr ""
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
@@ -257,6 +281,12 @@ msgstr "已建立分支 (branch) <strong>%{branch_name}</strong> 。如需設定
msgid "Branch has changed"
msgstr "分支(branch)已變更"
+msgid "Branch is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch name"
+msgstr ""
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "搜尋分支 (branches)"
@@ -318,7 +348,7 @@ msgid "Branches|Sort by"
msgstr "排序自"
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
-msgstr "分支無法自動送交,因為與上游分支衝突。"
+msgstr ""
msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr "無法刪除預設分支"
@@ -339,7 +369,7 @@ msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{bran
msgstr "你將永久刪除受保護的 %{branch_name} 分支。"
msgid "Branches|diverged from upstream"
-msgstr "與上游分歧"
+msgstr ""
msgid "Branches|merged"
msgstr "已合併"
@@ -381,7 +411,7 @@ msgid "Cancel edit"
msgstr "取消編輯"
msgid "Change Weight"
-msgstr "變更權重"
+msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "挑選到分支 (branch) "
@@ -404,6 +434,12 @@ msgstr "統計圖"
msgid "Chat"
msgstr "即時通訊"
+msgid "Checking %{text} availability…"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking branch availability..."
+msgstr ""
+
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "挑選此更動記錄 (commit) "
@@ -411,7 +447,7 @@ msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "挑選此合併請求 (merge request) "
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
-msgstr "選擇你想要複製到第二節點的群組。若留白則會複製全部的群組。"
+msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "已取消"
@@ -474,13 +510,46 @@ msgid "Clone repository"
msgstr "複製(clone)檔案庫(repository)"
msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+msgstr ""
msgid "Cluster"
msgstr "叢集"
-msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
-msgstr "必須在此帳號下建立 %{link_to_container_project}"
+msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Add cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|All"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Applications"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Cluster"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
msgstr "叢集詳情"
@@ -498,56 +567,137 @@ msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disab
msgstr "此專案已啟用叢集整合。禁止叢集整合不會影響您的叢集,它只是暫時關閉 GitLab 的連接。"
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Kubernetes Engine..."
-msgstr "在 Google 容器引擎中建立新的叢集"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr "叢集名稱"
-msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "在 Google 容器引擎上成功建立叢集"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr "複製叢集名稱"
+msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr "建立叢集"
-msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "在 Google 容器引擎中建立新的叢集"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr "啟動叢集整合"
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Environment pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GKE pricing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr "Google 雲端專案 ID"
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Google 容器引擎"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
-msgstr "Google 容器引擎專案"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Ingress"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Install applications on your cluster. Read more about %{helpLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate cluster automation"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr "學習更多有關於%{link_to_documentation}"
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about Clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr "機器型別"
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr "請確認您的帳戶中%{link_to_requirements} 是否建立叢集"
-msgid "ClusterIntegration|Manage Cluster integration on your GitLab project"
-msgstr "在你的 GitLab 專案上管理叢集整合"
+msgid "ClusterIntegration|Manage cluster integration on your GitLab project"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr "請至 %{link_gke} 管理你的叢集"
+msgid "ClusterIntegration|Multiple clusters are available in GitLab Entreprise Edition Premium and Ultimate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Note:"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr "所有的端點數量"
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr "請確認你的 Google 帳號是否符合這些條件"
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Problem setting up the clusters list"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr "專案命名空間(選填,不可重複)"
@@ -560,8 +710,14 @@ msgstr "刪除叢集整合"
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr "刪除整合"
-msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
-msgstr "當刪除叢集需要加入專案的定義組態檔,會刪除叢集整合。這並不會刪除你的專案。 刪除叢集的同時,將一起刪除已加入此專案的定義組態檔,但你的專案不會因此被刪除。"
+msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Save changes"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
msgstr "查看與編輯你的叢集內容"
@@ -575,33 +731,57 @@ msgstr "查看您的專案"
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr "查看區域"
+msgid "ClusterIntegration|Service token"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Show"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr "內部發生了錯誤"
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "在 Google Kubernetes Engine 上建立叢集時發生了錯誤"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr "叢集開關"
+msgid "ClusterIntegration|Token"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "當叢集連結到此專案,你可以使用複閱應用 (review apps),部署你的應用程式,執行你的流水線 (pipelines),還有更多容易上手的方式可以使用。"
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}"
-msgstr "您的帳號必須有 %{link_to_kubernetes_engine}"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr "區域"
msgid "ClusterIntegration|access to Google Kubernetes Engine"
-msgstr "存取 Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr "叢集"
+msgid "ClusterIntegration|documentation"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr "說明頁面"
+msgid "ClusterIntegration|installing applications"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr "符合需求"
@@ -615,10 +795,6 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "更動記錄 (commit) "
-msgid "Commit %d file"
-msgid_plural "Commit %d files"
-msgstr[0] "提交 %d 個檔案"
-
msgid "Commit Message"
msgstr "更動訊息"
@@ -700,14 +876,23 @@ msgstr "協作指南"
msgid "Contributors"
msgstr "協作者"
+msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr ""
+
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
-msgstr "控制次節點 (secondary node) 同步 LFS 和附檔的最大並行率 (concurrency)"
+msgstr ""
msgid "Control the maximum concurrency of repository backfill for this secondary node"
-msgstr "控制次節點 (secondary node) 同步檔案庫 (repository) 的最大並行率 (concurrency)"
+msgstr ""
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
-msgstr "複製 SSH 金鑰到剪貼簿"
+msgstr ""
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "複製網址到剪貼簿"
@@ -727,6 +912,9 @@ msgstr "建立目錄"
msgid "Create empty bare repository"
msgstr "建立一個新的 bare repository"
+msgid "Create epic"
+msgstr ""
+
msgid "Create file"
msgstr "新增檔案"
@@ -754,6 +942,9 @@ msgstr "建立標籤"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "建立個人存取憑證 (access token)"
+msgid "Creating epic"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Cron 時區"
@@ -799,6 +990,12 @@ msgstr "全部"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "個人"
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+msgid "December"
+msgstr ""
+
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "使用 Cron 語法自訂排程"
@@ -816,7 +1013,7 @@ msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
-msgstr "描述範本 (Description templates) 讓你在建立專案的議題 (Issue) 和合併請求時可以選擇特定的範本。"
+msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "細節"
@@ -872,6 +1069,72 @@ msgstr "編輯 %{id} 流水線 (pipeline) 排程"
msgid "Emails"
msgstr "電子郵件"
+msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|An error occurred while making the request."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Deployment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|New environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|No deployments yet"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Re-deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Read more about environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Rollback"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Show all"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|You don't have any environments right now."
+msgstr ""
+
+msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
+msgstr ""
+
+msgid "Error creating epic"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
+msgstr ""
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "顯示全部"
@@ -911,6 +1174,12 @@ msgstr "無法變更所有權"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "無法刪除流水線 (pipeline) 排程"
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+msgid "February"
+msgstr ""
+
msgid "File name"
msgstr "檔案名稱"
@@ -955,19 +1224,34 @@ msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG 金鑰"
msgid "Geo Nodes"
-msgstr "Geo 節點"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Out of sync"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodeSyncStatus|Synced"
+msgstr ""
msgid "Geo|File sync capacity"
-msgstr "檔案同步容量"
+msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
-msgstr "要複製的群組"
+msgstr ""
msgid "Geo|Repository sync capacity"
-msgstr "檔案庫(repository)同步量"
+msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
-msgstr "選擇欲複製之群組。"
+msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Git 儲存空間健康指數已重置"
@@ -1020,9 +1304,6 @@ msgstr "找不到群組"
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr "你可以管理群組內所有成員的每個專案的存取權限"
-msgid "GroupsTreeRole|as"
-msgstr "的"
-
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr "你確定要離開群組 \"${this.group.fullName}\" 嗎?"
@@ -1053,6 +1334,9 @@ msgstr "不好意思,沒有搜尋到任何符合條件的群組"
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr "不好意思,沒有搜尋到任何符合條件的群組或專案"
+msgid "Have your users email"
+msgstr ""
+
msgid "Health Check"
msgstr "健康檢查"
@@ -1081,20 +1365,20 @@ msgid "Import repository"
msgstr "匯入檔案庫 (repository)"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "協助改進 GitLab 企業版的議題看板(issue boards)"
+msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "協助改進 GitLab 企業版的議題管理與權重。"
+msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "協助改進 GitLab 企業版的搜尋 & 進階全局搜尋。"
+msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "安裝與 GitLab CI 相容的 Runner"
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
-msgstr[0] "主機"
+msgstr[0] ""
msgid "Internal - The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
msgstr "內部 - 任何登入的使用者都可以查看該群組及其專案"
@@ -1109,10 +1393,7 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "週期分析簡介"
msgid "Issue board focus mode"
-msgstr "議題看板(issue boards)模式"
-
-msgid "Issue boards with milestones"
-msgstr "議題看板(issue boards)與里程碑"
+msgstr ""
msgid "Issue events"
msgstr "議題 (issue) 事件"
@@ -1121,11 +1402,29 @@ msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "看板"
msgid "IssueBoards|Boards"
-msgstr "看板"
+msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr "議題"
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+msgid "June"
+msgstr ""
+
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "停用"
@@ -1179,7 +1478,7 @@ msgid "Leave project"
msgstr "退出專案"
msgid "License"
-msgstr "授權"
+msgstr ""
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
@@ -1192,14 +1491,23 @@ msgid "Locked"
msgstr "鎖定"
msgid "Locked Files"
-msgstr "被鎖定的檔案"
+msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "登入"
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+msgid "March"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr "最大 git 儲存失敗"
+msgid "May"
+msgstr ""
+
msgid "Median"
msgstr "中位數"
@@ -1228,7 +1536,7 @@ msgid "More information is available|here"
msgstr "健康檢查"
msgid "Multiple issue boards"
-msgstr "多個議題看板 (issue boards)"
+msgstr ""
msgid "New Cluster"
msgstr "新叢集"
@@ -1243,9 +1551,15 @@ msgstr "建立流水線 (pipeline) 排程"
msgid "New branch"
msgstr "新分支 (branch) "
+msgid "New branch unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "New directory"
msgstr "新增目錄"
+msgid "New epic"
+msgstr ""
+
msgid "New file"
msgstr "新增檔案"
@@ -1282,6 +1596,9 @@ msgstr "找不到檔案庫 (repository)"
msgid "No schedules"
msgstr "沒有排程"
+msgid "No time spent"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1348,18 +1665,33 @@ msgstr "關注"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+msgid "November"
+msgstr ""
+
msgid "Number of access attempts"
msgstr "嘗試存取的次數"
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr ""
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+msgid "October"
+msgstr ""
+
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Only project members can comment."
msgstr "只有群組成員才能留言。"
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "開始於"
@@ -1406,7 +1738,7 @@ msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "流水線 (pipeline) 排程"
msgid "Pipeline quota"
-msgstr "流水線額度"
+msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "失敗:"
@@ -1492,6 +1824,9 @@ msgstr "於階段"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "於階段"
+msgid "Please solve the reCAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
@@ -1595,22 +1930,28 @@ msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "分支圖"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
-msgstr "聯絡管理員以變更設定。"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Immediately run a pipeline on the default branch"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
-msgstr "只有已簽章的變更才能被推送到檔案庫(repository)。"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Problem setting up the CI/CD settings JavaScript"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
-msgstr "此設定已經套用於伺服器層級,並且可被管理員覆寫。"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
-msgstr "此設定已經套用至伺服器層級,但此專案使用另一個設定。"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
-msgstr "此設定將套用至所有專案,除非被管理員覆寫。"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails."
-msgstr "使用者推送的修改 (commits) 只能使用他們自己的電子郵件。"
+msgstr ""
msgid "Projects"
msgstr "專案"
@@ -1636,6 +1977,39 @@ msgstr "抱歉,沒有符合搜尋條件的專案"
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "此功能需要瀏覽器支援 localStorage"
+msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Monitored"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|No metrics are being monitored. To start monitoring, deploy to an environment."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Prometheus monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|View environments"
+msgstr ""
+
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr "公開 - 未登入的情況下依然可以查看任何公開專案"
@@ -1643,13 +2017,13 @@ msgid "Public - The project can be accessed without any authentication."
msgstr "公開 - 無須任何身份驗證即可存取該專案"
msgid "Push Rules"
-msgstr "推送 [Push] 規則"
+msgstr ""
msgid "Push events"
msgstr "推送 (push) 事件"
msgid "PushRule|Committer restriction"
-msgstr "提交限制"
+msgstr ""
msgid "Read more"
msgstr "瞭解更多"
@@ -1664,7 +2038,7 @@ msgid "RefSwitcher|Tags"
msgstr "標籤"
msgid "Registry"
-msgstr "登錄表"
+msgstr ""
msgid "Related Commits"
msgstr "相關的更動記錄 (commit) "
@@ -1732,6 +2106,9 @@ msgstr "排程"
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "流水線 (pipeline) 排程"
+msgid "Scoped issue boards"
+msgstr ""
+
msgid "Search branches and tags"
msgstr "搜尋分支 (branch) 和標籤"
@@ -1753,6 +2130,12 @@ msgstr "選擇時區"
msgid "Select target branch"
msgstr "選擇目標分支 (branch) "
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+msgid "September"
+msgstr ""
+
msgid "Service Templates"
msgstr "服務範本"
@@ -1784,14 +2167,29 @@ msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "顯示 %d 個事件"
+msgid "Sidebar|Change weight"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|No"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|None"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|Weight"
+msgstr ""
+
msgid "Snippets"
msgstr "文字片段"
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr "發生了錯誤。"
-msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
-msgstr "有個地方出錯了,因為他嘗試去變更 ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)} 的鎖定狀態。"
+msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr "讀取專案時發生錯誤。"
@@ -1842,7 +2240,7 @@ msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr "最不受歡迎"
msgid "SortOptions|Less weight"
-msgstr "最低權重"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Milestone"
msgstr "里程碑"
@@ -1854,7 +2252,7 @@ msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr "即將截止的里程碑"
msgid "SortOptions|More weight"
-msgstr "更大的權重"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr "最受歡迎"
@@ -1896,11 +2294,17 @@ msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr "現在開始"
msgid "SortOptions|Weight"
-msgstr "權重"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr "原始碼"
+msgid "Source is not available"
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
msgstr "垃圾訊息記錄"
@@ -1919,6 +2323,9 @@ msgstr "以這些改動建立一個新的 %{new_merge_request} "
msgid "Start the Runner!"
msgstr "啟動 Runner!"
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroups"
msgstr "子群組"
@@ -1938,6 +2345,75 @@ msgstr[0] "標籤"
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
+msgid "TagsPage|Browse commits"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Browse files"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Create tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Delete tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Edit release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Filter by tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|New tag"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Sort by"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|protected"
+msgstr ""
+
msgid "Target Branch"
msgstr "目標分支 (branch) "
@@ -1945,10 +2421,10 @@ msgid "Team"
msgstr "團隊"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
-msgstr "感謝!請不要再次顯示"
+msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
-msgstr "GitLab 的進階全局搜尋功能是非常強大的搜尋服務。您可以搜尋其他團隊的代碼以幫助您完善自己項目中的代碼。從而避免建立重複的代碼浪費時間。"
+msgstr ""
msgid "The circuitbreaker backoff threshold should be lower than the failure count threshold"
msgstr "限流阻斷元件的觸發門檻應低於計數錯誤門檻"
@@ -2019,6 +2495,9 @@ msgstr "中位數是一個數列中最中間的值。例如在 3、5、9 之間
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "存取 Git 儲存空間時出現問題:"
+msgid "This board\\'s scope is reduced"
+msgstr ""
+
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr "在您編輯後,此分支已被更改,您想要建立一個新的分支嗎?"
@@ -2040,6 +2519,9 @@ msgstr "這代表在您建立一個空的檔案庫 (repository) 或是匯入一
msgid "This merge request is locked."
msgstr "這個合併請求已被鎖定。"
+msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "議題 (issue) 被列入日程表的時間"
@@ -2186,14 +2668,26 @@ msgstr[0] "分鐘"
msgid "Time|s"
msgstr "秒"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Total Time"
msgstr "總時間"
+msgid "Total issue time spent"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "合併 (merge) 與更動記錄 (commit) 的總測試時間"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
-msgstr "追蹤分析貢獻與活動。"
+msgstr ""
+
+msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr "解鎖"
@@ -2208,19 +2702,19 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
-msgstr "升級您的方案以啟用進階全局搜尋。"
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
-msgstr "升級您的方案以啟用貢獻分析。"
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
-msgstr "升級您的方案以啟用群組 Webhooks。"
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
-msgstr "升級您的方案以啟用問題權重。"
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
-msgstr "升級您的方案以使用議題看板(issue boards)"
+msgstr ""
msgid "Upload New File"
msgstr "上傳新檔案"
@@ -2231,6 +2725,9 @@ msgstr "上傳檔案"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "點擊上傳"
+msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr "在安裝過程中使用此註冊憑證 (registration token):"
@@ -2264,11 +2761,14 @@ msgstr "權限不足。如需查看相關資料,請向管理員申請權限。
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "因該階段的資料不足而無法顯示相關資訊"
+msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
-msgstr "權重"
+msgstr ""
msgid "When access to a storage fails. GitLab will prevent access to the storage for the time specified here. This allows the filesystem to recover. Repositories on failing shards are temporarly unavailable"
msgstr "當存取檔案庫 (repository) 失敗時, GitLab 將在此處指定的時間內防止檔案庫的存取,以此等待檔案系統恢復。失敗的檔案庫分流 (shard) 會暫時無法使用。"
@@ -2376,7 +2876,7 @@ msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "維基頁面"
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
-msgstr "透過貢獻分析,您可以分析您的組織及其成員的問題、合併請求和推送活動。"
+msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "取消權限申請"
@@ -2393,17 +2893,11 @@ msgstr "將要刪除本分支專案與主幹 %{forked_from_project} 的所有關
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "將要把 %{project_name_with_namespace} 的所有權轉移給另一個人。真的「確定」要這麼做嗎?"
-msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr "您在唯讀的 GitLab 主機上。"
-
-msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
-msgstr "您在唯讀的 GitLab 主機上,如果您想要進行修改,必須到 %{link_to_primary_node}"
-
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "只能在分支 (branch) 上建立檔案"
msgid "You cannot write to a read-only secondary GitLab Geo instance. Please use %{link_to_primary_node} instead."
-msgstr "您不能寫入唯讀的次要 GitLab Geo 主機。請改用 %{link_to_primary_node}。"
+msgstr ""
msgid "You cannot write to this read-only GitLab instance."
msgstr "您不能修改這個唯讀的 GitLab 主機。"
@@ -2438,6 +2932,9 @@ msgstr "在帳號上 %{set_password_link} 之前, 將無法使用 %{protocol}
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "在個人帳號中 %{add_ssh_key_link} 之前, 將無法使用 SSH 上傳 (push) 或下載 (pull) 程式碼。"
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr ""
+
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr "你的留言將不會被公開。"
@@ -2450,8 +2947,14 @@ msgstr "您的名字"
msgid "Your projects"
msgstr "你的計劃"
+msgid "branch name"
+msgstr ""
+
+msgid "by"
+msgstr ""
+
msgid "commit"
-msgstr "更動"
+msgstr ""
msgid "day"
msgid_plural "days"
@@ -2473,8 +2976,11 @@ msgstr "密碼"
msgid "personal access token"
msgstr "私人存取憑證 (access token)"
+msgid "source"
+msgstr ""
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
-msgstr "幫助你的貢獻者進行有效的溝通!"
+msgstr ""
msgid "username"
msgstr "使用者名稱"