summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es
diff options
context:
space:
mode:
authorRuben Davila <rdavila84@gmail.com>2017-05-02 23:36:36 -0500
committerRuben Davila <rdavila84@gmail.com>2017-05-02 23:36:36 -0500
commit6d5364cfb0e39f49afac9b465f37bd19185c3755 (patch)
tree1bdb7ff4e44307f561efcda47eef7f0f775258fe /locale/es
parentbbfbcebdf69261bac6aa142f430719955e8e86b9 (diff)
downloadgitlab-ce-6d5364cfb0e39f49afac9b465f37bd19185c3755.tar.gz
First round of updates from the code review.
Diffstat (limited to 'locale/es')
-rw-r--r--locale/es/gitlab.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/locale/es/gitlab.po b/locale/es/gitlab.po
index 644007f5149..56f889c7141 100644
--- a/locale/es/gitlab.po
+++ b/locale/es/gitlab.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 19:15-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-02 23:17-0500\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,9 +17,15 @@ msgstr ""
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+msgid "Author|by"
+msgstr "por"
+
msgid "Commits"
msgstr "Cambios"
+msgid "Cycle"
+msgstr ""
+
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr "Cycle Analytics ofrece una visión general de cuánto tiempo tarda en pasar de idea a producción en su proyecto."
@@ -50,15 +56,6 @@ msgstr "Pruebas"
msgid "Deploys"
msgstr "Despliegues"
-msgid "Deutsch"
-msgstr "Alemán"
-
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
-
-msgid "First"
-msgstr "Primer"
-
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Introducción a Cycle Analytics"
@@ -83,12 +80,19 @@ msgstr "No disponible"
msgid "Not enough data"
msgstr "No hay suficientes datos"
+#, fuzzy
+msgid "OfFirstTime|First"
+msgstr "Primer"
+
msgid "Opened"
msgstr "Abiertos"
msgid "Pipeline Health"
msgstr "Estado del Pipeline"
+msgid "ProjectLifecycle|Stage"
+msgstr "Etapa"
+
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
@@ -117,12 +121,6 @@ msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Mostrando %d evento"
msgstr[1] "Mostrando %d eventos"
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
-
-msgid "Stage"
-msgstr "Etapa"
-
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "La etapa de codificación muestra el tiempo desde el primer cambio hasta la creación de la solicitud de fusión. Los datos serán automáticamente incorporados aquí una vez creada tu primera solicitud de fusión."
@@ -156,6 +154,19 @@ msgstr "El tiempo utilizado por cada entrada de datos obtenido por esa etapa."
msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
msgstr "El valor en el punto medio de una serie de valores observados. Por ejemplo, entre 3, 5, 9, la mediana es 5. Entre 3, 5, 7, 8, la mediana es (5 + 7) / 2 = 6."
+msgid "Time|hr"
+msgid_plural "Time|hrs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Time|min"
+msgid_plural "Time|mins"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Time|s"
+msgstr ""
+
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo Total"
@@ -168,21 +179,10 @@ msgstr "No hay suficientes datos para mostrar en esta etapa."
msgid "You need permission."
msgstr "Necesitas permisos."
-msgid "by"
-msgstr "por"
-
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"
-msgid "hr"
-msgstr ""
-
-msgid "min"
-msgid_plural "mins"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "pushed by"
msgstr "enviado por"