summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorGitLab Bot <gitlab-bot@gitlab.com>2020-04-20 18:38:24 +0000
committerGitLab Bot <gitlab-bot@gitlab.com>2020-04-20 18:38:24 +0000
commit983a0bba5d2a042c4a3bbb22432ec192c7501d82 (patch)
treeb153cd387c14ba23bd5a07514c7c01fddf6a78a0 /locale/pt_BR
parenta2bddee2cdb38673df0e004d5b32d9f77797de64 (diff)
downloadgitlab-ce-983a0bba5d2a042c4a3bbb22432ec192c7501d82.tar.gz
Add latest changes from gitlab-org/gitlab@12-10-stable-ee
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR')
-rw-r--r--locale/pt_BR/gitlab.po3640
1 files changed, 2982 insertions, 658 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/gitlab.po b/locale/pt_BR/gitlab.po
index 55ff541e69c..9565027da4d 100644
--- a/locale/pt_BR/gitlab.po
+++ b/locale/pt_BR/gitlab.po
@@ -12,11 +12,17 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-22 09:25\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:26\n"
+
+msgid " %{start} to %{end}"
+msgstr ""
msgid " (from %{timeoutSource})"
msgstr " (de %{timeoutSource})"
+msgid " Collected %{time}"
+msgstr ""
+
msgid " Please sign in."
msgstr " Por favor, entre usando sua conta."
@@ -63,6 +69,26 @@ msgstr " ou referências (ex. caminho/para/projeto!merge_request_id)"
msgid "\"%{path}\" did not exist on \"%{ref}\""
msgstr ""
+msgid "%d URL scanned"
+msgid_plural "%d URLs scanned"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "%d changed file"
+msgid_plural "%d changed files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "%d child epic"
+msgid_plural "%d child epics"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "%d code quality issue"
+msgid_plural "%d code quality issues"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d comentário"
@@ -91,13 +117,18 @@ msgid_plural "%d contributions"
msgstr[0] "%d contribuição"
msgstr[1] "%d contribuições"
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%d exporter"
msgid_plural "%d exporters"
msgstr[0] "%d exporter"
msgstr[1] "%d exporters"
-msgid "%d failed/error test result"
-msgid_plural "%d failed/error test results"
+msgid "%d failed"
+msgid_plural "%d failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -106,6 +137,11 @@ msgid_plural "%d fixed test results"
msgstr[0] "%d resultado do teste corrigido"
msgstr[1] "%d resultados do teste corrigidos"
+msgid "%d group selected"
+msgid_plural "%d groups selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%d inaccessible merge request"
msgid_plural "%d inaccessible merge requests"
msgstr[0] "%d merge request inacessível"
@@ -166,20 +202,20 @@ msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-msgid "%d staged change"
-msgid_plural "%d staged changes"
-msgstr[0] "%d mudança na lista de commit"
-msgstr[1] "%d mudanças na lista de commit"
+msgid "%d shard selected"
+msgid_plural "%d shards selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "%d tag"
msgid_plural "%d tags"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "%d unstaged change"
-msgid_plural "%d unstaged changes"
-msgstr[0] "%d mudança fora da lista de commit"
-msgstr[1] "%d mudanças fora da lista de commit"
+msgid "%d vulnerability dismissed"
+msgid_plural "%d vulnerabilities dismissed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
@@ -195,6 +231,9 @@ msgstr "Tópico de %{authorsName}"
msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} fez commit %{commit_timeago}"
+msgid "%{completedWeight} of %{totalWeight} weight completed"
+msgstr ""
+
msgid "%{cores} cores"
msgstr "%{cores} núcleos"
@@ -305,6 +344,12 @@ msgstr "%{level_name} não é permitido em um grupo %{group_level_name}."
msgid "%{level_name} is not allowed since the fork source project has lower visibility."
msgstr "%{level_name} não é permitido, pois o projeto de origem do fork possui menor visibilidade."
+msgid "%{lineOneStart}Drag and drop to upload your designs%{lineOneEnd} or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "%{link_start}Learn more%{link_end} about what information is shared with GitLab Inc."
+msgstr ""
+
msgid "%{link_start}Read more%{link_end} about role permissions"
msgstr "%{link_start}Saiba mais%{link_end} sobre permissões"
@@ -332,6 +377,9 @@ msgstr "%{name} continha %{resultsString}"
msgid "%{name} found %{resultsString}"
msgstr "%{name} encontrou %{resultsString}"
+msgid "%{name} is scheduled for %{action}"
+msgstr ""
+
msgid "%{name}'s avatar"
msgstr "Avatar de %{name}"
@@ -347,12 +395,21 @@ msgstr ""
msgid "%{openedIssues} open, %{closedIssues} closed"
msgstr ""
+msgid "%{percentage}%% weight completed"
+msgstr ""
+
msgid "%{percent}%% complete"
msgstr "%{percent}%% completado"
msgid "%{percent}%{percentSymbol} complete"
msgstr ""
+msgid "%{placeholder} is not a valid color scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "%{placeholder} is not a valid theme"
+msgstr ""
+
msgid "%{primary} (%{secondary})"
msgstr ""
@@ -361,11 +418,14 @@ msgid_plural "%{releases} releases"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "%{service_title} activated."
-msgstr "%{service_title} ativado."
+msgid "%{screenreaderOnlyStart}Keyboard shorcuts%{screenreaderOnlyEnd} Disabled"
+msgstr ""
-msgid "%{service_title} settings saved, but not activated."
-msgstr "Configurações de %{service_title} salvadas, mas não ativadas."
+msgid "%{screenreaderOnlyStart}Keyboard shorcuts%{screenreaderOnlyEnd} Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "%{service_title} %{message}."
+msgstr ""
msgid "%{size} GiB"
msgstr "%{size} GiB"
@@ -388,15 +448,15 @@ msgstr ""
msgid "%{spanStart}in%{spanEnd} %{errorFn}"
msgstr ""
-msgid "%{staged} staged and %{unstaged} unstaged changes"
-msgstr ""
-
msgid "%{start} to %{end}"
msgstr ""
msgid "%{state} epics"
msgstr "%{state} épicos"
+msgid "%{strongStart}Note:%{strongEnd} Once a custom stage has been added you can re-order stages by dragging them into the desired position."
+msgstr ""
+
msgid "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branch"
msgid_plural "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branches"
msgstr[0] "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branch"
@@ -410,6 +470,9 @@ msgstr[1] "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} Commits"
msgid "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Files"
msgstr "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Arquivos"
+msgid "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Storage"
+msgstr ""
+
msgid "%{strong_start}%{release_count}%{strong_end} Release"
msgid_plural "%{strong_start}%{release_count}%{strong_end} Releases"
msgstr[0] ""
@@ -429,7 +492,7 @@ msgstr ""
msgid "%{tags} tags per image name"
msgstr ""
-msgid "%{tag}-evidence.json"
+msgid "%{tag}-%{evidence}-%{filename}"
msgstr ""
msgid "%{template_project_id} is unknown or invalid"
@@ -449,6 +512,9 @@ msgstr "%{title} %{operator} %{threshold}"
msgid "%{title} changes"
msgstr "Alterações de %{title}"
+msgid "%{token}..."
+msgstr ""
+
msgid "%{totalWeight} total weight"
msgstr ""
@@ -458,9 +524,6 @@ msgstr ""
msgid "%{total} open issues"
msgstr "%{total} issues abertas"
-msgid "%{unstaged} unstaged and %{staged} staged changes"
-msgstr "%{unstaged} mudanças fora e %{staged} mudanças dentro da lista de commit"
-
msgid "%{usage_ping_link_start}Learn more%{usage_ping_link_end} about what information is shared with GitLab Inc."
msgstr "%{usage_ping_link_start}Saiba mais%{usage_ping_link_end} sobre quais informações são compartilhadas com o GitLab Inc."
@@ -476,8 +539,8 @@ msgstr "Página de perfil de %{user_name}"
msgid "%{username}'s avatar"
msgstr "Avatar de %{username}"
-msgid "%{value} ms"
-msgstr "%{value} ms"
+msgid "%{value} s"
+msgstr ""
msgid "%{verb} %{time_spent_value} spent time."
msgstr "%{verb} %{time_spent_value} spent time."
@@ -485,6 +548,9 @@ msgstr "%{verb} %{time_spent_value} spent time."
msgid "'%{level}' is not a valid visibility level"
msgstr "'%{level}' não é um nível de visibilidade válido"
+msgid "'%{name}' stage already exists"
+msgstr ""
+
msgid "'%{source}' is not a import source"
msgstr "'%{source}' não é uma fonte de importação"
@@ -514,6 +580,12 @@ msgstr "(fonte externa)"
msgid "(removed)"
msgstr "(removido)"
+msgid "(revoked)"
+msgstr ""
+
+msgid "*"
+msgstr ""
+
msgid "+ %{amount} more"
msgstr ""
@@ -526,8 +598,16 @@ msgstr "%{moreCount} mais"
msgid "+ %{numberOfHiddenAssignees} more"
msgstr ""
-msgid "+%{extraOptionCount} more"
-msgstr "+%{extraOptionCount} mais"
+msgid "+%d more"
+msgid_plural "+%d more"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "+%{approvers} more approvers"
+msgstr ""
+
+msgid "+%{tags} more"
+msgstr ""
msgid ", or "
msgstr ", ou "
@@ -548,6 +628,9 @@ msgid_plural "- Users"
msgstr[0] "- Usuário"
msgstr[1] "- Usuários"
+msgid "- of - weight completed"
+msgstr ""
+
msgid "- show less"
msgstr "- exibir menos"
@@ -604,6 +687,9 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "1 month"
+msgstr ""
+
msgid "1 open issue"
msgid_plural "%{issues} open issues"
msgstr[0] "1 issue aberta"
@@ -625,9 +711,9 @@ msgstr[0] "1 papel"
msgstr[1] "%d papéis"
msgid "1 user"
-msgid_plural "%d users"
+msgid_plural "%{num} users"
msgstr[0] "1 usuário"
-msgstr[1] "%d usuários"
+msgstr[1] "%{num} usuários"
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
@@ -641,18 +727,9 @@ msgstr "10-19 contribuições"
msgid "1st contribution!"
msgstr "1ª contribuição!"
-msgid "2 days"
-msgstr ""
-
-msgid "2 weeks"
-msgstr ""
-
msgid "20-29 contributions"
msgstr "20-29 contribuições"
-msgid "24 hours"
-msgstr ""
-
msgid "2FA"
msgstr "A2F"
@@ -665,18 +742,12 @@ msgstr "3 dias"
msgid "3 hours"
msgstr "3 horas"
-msgid "30 days"
-msgstr ""
-
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
msgid "30+ contributions"
msgstr "30+ contribuições"
-msgid "4 hours"
-msgstr ""
-
msgid "403|Please contact your GitLab administrator to get permission."
msgstr "Por favor entre em contato com o seu administrador do GitLab para obter permissão."
@@ -692,9 +763,6 @@ msgstr "Página não encontrada"
msgid "404|Please contact your GitLab administrator if you think this is a mistake."
msgstr "Por favor, contacte o administrador do GitLab se você acha que isso é um erro."
-msgid "7 days"
-msgstr ""
-
msgid "8 hours"
msgstr "8 horas"
@@ -719,15 +787,9 @@ msgstr "<nenhum nome definido>"
msgid "<no scopes selected>"
msgstr "<nenhum escopo selecionado>"
-msgid "<strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> and <strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> changes"
-msgstr "<strong>%{changedFilesLength} fora da lista de commit</strong> e <strong>%{stagedFilesLength} na lista de commit</strong>"
-
msgid "<strong>%{group_name}</strong> group members"
msgstr "Membros do grupo <strong>%{group_name}</strong>"
-msgid "<strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> and <strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> changes"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Deletes</strong> source branch"
msgstr "<strong>Apagar</strong> branch de origem"
@@ -770,6 +832,9 @@ msgstr ""
msgid "A fork is a copy of a project.<br />Forking a repository allows you to make changes without affecting the original project."
msgstr "Um fork é uma cópia de um projeto.<br />Fork de um repositório permite que você faça alterações sem afetar o projeto original."
+msgid "A group represents your organization in GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "A member of the abuse team will review your report as soon as possible."
msgstr "Um membro da equipe de abusos irá rever a sua avaliação assim que possível."
@@ -800,6 +865,9 @@ msgstr "Um site HTML simples que usa Netlify para CI/CD em vez do Gitlab, mas ai
msgid "A project boilerplate for Salesforce App development with Salesforce Developer tools."
msgstr ""
+msgid "A project containing issues for each audit inquiry in the HIPAA Audit Protocol published by the U.S. Department of Health & Human Services"
+msgstr ""
+
msgid "A project is where you house your files (repository), plan your work (issues), and publish your documentation (wiki), %{among_other_things_link}."
msgstr "Um projeto é onde você armazena seus arquivos (repositório), planeja seu trabalho (issues), e publica sua documentação (wiki), %{among_other_things_link}."
@@ -815,9 +883,18 @@ msgstr ""
msgid "A secure token that identifies an external storage request."
msgstr "Um token seguro que identifica uma requisição de armazenamento externo."
+msgid "A subscription will trigger a new pipeline on the default branch of this project when a pipeline successfully completes for a new tag on the %{default_branch_docs} of the subscribed project."
+msgstr ""
+
+msgid "A terraform report was generated in your pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "A user with write access to the source branch selected this option"
msgstr "Um usuário com permissão de escrita no branch de origem selecionou esta opção"
+msgid "ACTION REQUIRED: Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate for GitLab Pages domain '%{domain}'"
+msgstr ""
+
msgid "API Help"
msgstr "Ajuda da API"
@@ -863,6 +940,9 @@ msgstr "Aceitar convite"
msgid "Accept terms"
msgstr "Aceitar os temos"
+msgid "Acceptable for use in this project"
+msgstr ""
+
msgid "Accepted MR"
msgstr "MR aceito"
@@ -956,6 +1036,15 @@ msgstr ""
msgid "AccessTokens|reset it"
msgstr "redefini-lo"
+msgid "AccessibilityReport|Learn More"
+msgstr ""
+
+msgid "AccessibilityReport|Message: %{message}"
+msgstr ""
+
+msgid "AccessibilityReport|New"
+msgstr ""
+
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -986,6 +1075,9 @@ msgstr "Tokens %{type} ativo (%{token_length})"
msgid "Active Sessions"
msgstr "Sessões ativas"
+msgid "Active Users:"
+msgstr ""
+
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
@@ -997,6 +1089,9 @@ msgid_plural "Add %d issues"
msgstr[0] "Adicionar %d issue"
msgstr[1] "Adicionar %d issues"
+msgid "Add %{linkStart}assets%{linkEnd} to your Release. GitLab automatically includes read-only assets, like source code and release evidence."
+msgstr ""
+
msgid "Add CHANGELOG"
msgstr "Adicionar CHANGELOG"
@@ -1021,6 +1116,9 @@ msgstr ""
msgid "Add README"
msgstr "Adicionar README"
+msgid "Add Variable"
+msgstr ""
+
msgid "Add Zoom meeting"
msgstr ""
@@ -1072,6 +1170,9 @@ msgstr ""
msgid "Add an issue"
msgstr "Adicionar uma issue"
+msgid "Add another link"
+msgstr ""
+
msgid "Add approval rule"
msgstr "Adicionar regra de aprovação"
@@ -1084,9 +1185,15 @@ msgstr "Adicionar épico filho a um épico"
msgid "Add comment now"
msgstr "Adicionar comentário agora"
+msgid "Add domain"
+msgstr ""
+
msgid "Add email address"
msgstr "Adicionar endereço de e-mail"
+msgid "Add environment"
+msgstr ""
+
msgid "Add header and footer to emails. Please note that color settings will only be applied within the application interface"
msgstr "Adicione cabeçalho e rodapé aos emails. Por favor, note que as configurações de cor só serão aplicadas dentro da interface do aplicativo"
@@ -1150,6 +1257,9 @@ msgstr "Adicionar usuário(s) ao grupo:"
msgid "Add users to group"
msgstr "Adicionar usuários ao grupo"
+msgid "Add variable"
+msgstr ""
+
msgid "Add webhook"
msgstr "Adicionar webhook"
@@ -1231,6 +1341,36 @@ msgstr ""
msgid "Admin notes"
msgstr "Notas de administração"
+msgid "AdminArea|Active users"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|Billable users"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|Blocked users"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|Bots"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|Developer"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|Guest"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|Included Free in license"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|Maintainer"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|Owner"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|Reporter"
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea|Stop all jobs"
msgstr "Parar todas as tarefas"
@@ -1243,15 +1383,21 @@ msgstr "Parar tarefas"
msgid "AdminArea|Stopping jobs failed"
msgstr "Erro ao parar tarefas"
-msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs.This will halt all current jobs that are running."
-msgstr "Você parará todas as tarefas. Os processos em execução serão abruptamente interrompidos."
+msgid "AdminArea|Total users"
+msgstr ""
-msgid "AdminCredentials|Personal Access Tokens"
+msgid "AdminArea|Users statistics"
msgstr ""
-msgid "AdminCredentials|SSH Keys"
+msgid "AdminArea|Users with highest role"
msgstr ""
+msgid "AdminArea|Users without a Group and Project"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs.This will halt all current jobs that are running."
+msgstr "Você parará todas as tarefas. Os processos em execução serão abruptamente interrompidos."
+
msgid "AdminDashboard|Error loading the statistics. Please try again"
msgstr ""
@@ -1270,15 +1416,27 @@ msgstr "Excluir o projeto %{projectName}?"
msgid "AdminProjects|Delete project"
msgstr "Excluir projeto"
+msgid "AdminSettings|Apply integration settings to all Projects"
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Auto DevOps domain"
msgstr "Domínio de Auto DevOps"
+msgid "AdminSettings|Elasticsearch, PlantUML, Slack application, Third party offers, Snowplow, Amazon EKS have moved to Settings > General."
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Enable shared runners for new projects"
msgstr "Ativar runners compartilhados para novos projetos"
msgid "AdminSettings|Environment variables are protected by default"
msgstr "Variáveis de ambiente são protegidas por padrão"
+msgid "AdminSettings|Go to General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminSettings|Integrations configured here will automatically apply to all projects on this instance."
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|No required pipeline"
msgstr "Nenhum pipeline necessário"
@@ -1291,9 +1449,15 @@ msgstr "Selecione um arquivo de configuração de pipeline"
msgid "AdminSettings|Select a template"
msgstr "Selecione um modelo"
+msgid "AdminSettings|Service template allows you to set default values for integrations"
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Set an instance-wide auto included %{link_start}pipeline configuration%{link_end}. This pipeline configuration will be run after the project's own configuration."
msgstr "Defina uma %{link_start}configuração de pipeline%{link_end} incluída automaticamente em toda a instância. Esta configuração de pipeline será executada após a configuração do próprio projeto."
+msgid "AdminSettings|Some settings have moved"
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Specify a domain to use by default for every project's Auto Review Apps and Auto Deploy stages."
msgstr "Especifique um domínio a ser usado por padrão para os estágios de Auto Review Application e Auto Deploy de cada projeto."
@@ -1399,9 +1563,6 @@ msgstr "É você!"
msgid "AdminUsers|New user"
msgstr "Novo usuário"
-msgid "AdminUsers|No credentials found"
-msgstr ""
-
msgid "AdminUsers|No users found"
msgstr "Nenhum usuário encontrado"
@@ -1471,18 +1632,21 @@ msgstr ""
msgid "AdminUsers|You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all of the issues, merge requests, and groups linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
+msgid "Administration"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced permissions, Large File Storage and Two-Factor authentication settings."
msgstr "Permissões avançadas, armazenamento de arquivos grandes e configurações de autenticação de dois fatores."
msgid "Advanced search functionality"
msgstr "Funcionalidade de pesquisa avançada"
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Configurações avançadas"
-
msgid "After a successful password update you will be redirected to login screen."
msgstr "Após uma atualização de senha bem-sucedida, você será redirecionado para a tela de login."
@@ -1512,6 +1676,12 @@ msgstr ""
msgid "All"
msgstr "Todos"
+msgid "All %{replicableType} are being scheduled for %{action}"
+msgstr ""
+
+msgid "All (default)"
+msgstr ""
+
msgid "All Members"
msgstr "Todos os membros"
@@ -1521,9 +1691,15 @@ msgstr "Todos os branches"
msgid "All changes are committed"
msgstr "Houve commit com todas as mudanças"
+msgid "All default stages are currently visible"
+msgstr ""
+
msgid "All email addresses will be used to identify your commits."
msgstr "Todos os endereços de e-mail serão usados para identificar seus commits."
+msgid "All environments"
+msgstr ""
+
msgid "All features are enabled for blank projects, from templates, or when importing, but you can disable them afterward in the project settings."
msgstr "Todos os recursos estão habilitados para projetos em branco, a partir de modelos ou ao importar, mas você pode desativá-los posteriormente nas configurações do projeto."
@@ -1569,6 +1745,9 @@ msgstr "Permitir que proprietários de grupos gerenciem configurações relacion
msgid "Allow only the selected protocols to be used for Git access."
msgstr "Permitir que apenas os protocolos selecionados sejam usados para acesso ao Git."
+msgid "Allow owners to manually add users outside of LDAP"
+msgstr ""
+
msgid "Allow projects within this group to use Git LFS"
msgstr "Permitir que projetos dentro deste grupo usem o Git LFS"
@@ -1593,6 +1772,12 @@ msgstr ""
msgid "Allow this key to push to repository as well? (Default only allows pull access.)"
msgstr "Permitir que esta chave também possa fazer push para o repositório? (Padrão permite apenas acesso para pull.)"
+msgid "Allow this secondary node to replicate content on Object Storage"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow users to dismiss the broadcast message"
+msgstr ""
+
msgid "Allow users to register any application to use GitLab as an OAuth provider"
msgstr "Permitir que os usuários registrem qualquer aplicativo para usar o GitLab como um provedor OAuth"
@@ -1620,6 +1805,9 @@ msgstr "Também chamado de \"URL de serviços terceiros\" ou \"URL de resposta\"
msgid "Alternate support URL for help page and help dropdown"
msgstr ""
+msgid "Alternatively, you can convert your account to a managed account by the %{group_name} group."
+msgstr ""
+
msgid "Amazon EKS"
msgstr ""
@@ -1635,6 +1823,9 @@ msgstr ""
msgid "Amount of time (in hours) that users are allowed to skip forced configuration of two-factor authentication"
msgstr "Quantidade de tempo (em horas) que os usuários podem ignorar a configuração forçada da autenticação de dois fatores"
+msgid "An alert has been triggered in %{project_path}."
+msgstr ""
+
msgid "An application called %{link_to_client} is requesting access to your GitLab account."
msgstr "Um aplicativo chamado %{link_to_client} está solicitando acesso à sua conta do GitLab."
@@ -1677,12 +1868,18 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao tentar resolver uma discussão. Por favor, tente nova
msgid "An error occurred when updating the issue weight"
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar o peso do issue"
+msgid "An error occurred while adding formatted title for epic"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while checking group path"
msgstr ""
msgid "An error occurred while committing your changes."
msgstr ""
+msgid "An error occurred while decoding the file."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while deleting the approvers group"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de aprovadores"
@@ -1707,6 +1904,9 @@ msgstr "Erro ao remover alerta. Atualize a página e tente novamente."
msgid "An error occurred while enabling Service Desk."
msgstr "Um erro ocorreu ao habilitar a Central de Serviços."
+msgid "An error occurred while fetching coverage reports."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching environments."
msgstr "Um erro ocorreu enquanto buscava os ambientes."
@@ -1788,6 +1988,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while loading chart data"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os dados do gráfico"
+msgid "An error occurred while loading clusters"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while loading commit signatures"
msgstr "Erro ao carregar as assinaturas de commit"
@@ -1809,6 +2012,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while loading merge requests."
msgstr ""
+msgid "An error occurred while loading terraform report"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while loading the data. Please try again."
msgstr ""
@@ -1821,6 +2027,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while loading the file."
msgstr ""
+msgid "An error occurred while loading the file. Please try again later."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while loading the merge request changes."
msgstr ""
@@ -1845,6 +2054,9 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao mover issue."
msgid "An error occurred while parsing recent searches"
msgstr "Ocorreu um erro ao analisar as pesquisas recentes"
+msgid "An error occurred while parsing the file."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while removing epics."
msgstr "Ocorreu um erro ao remover épicos."
@@ -1902,6 +2114,15 @@ msgstr "Erro ao validar o nome de usuário"
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Tente novamente."
+msgid "An error ocurred while loading your content. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "An example project for managing Kubernetes clusters integrated with GitLab."
+msgstr ""
+
+msgid "An instance-level serverless domain already exists."
+msgstr ""
+
msgid "An issue can be a bug, a todo or a feature request that needs to be discussed in a project. Besides, issues are searchable and filterable."
msgstr "Um issue pode ser um bug, um afazer ou uma solicitação de recurso que precisa ser discutida em um projeto. Além disso, os issues são pesquisáveis e filtráveis."
@@ -1926,10 +2147,10 @@ msgstr "Telemetria"
msgid "Analyze a review version of your web application."
msgstr ""
-msgid "Analyze your dependencies for known vulnerabilities"
+msgid "Analyze your dependencies for known vulnerabilities."
msgstr ""
-msgid "Analyze your source code for known vulnerabilities"
+msgid "Analyze your source code for known vulnerabilities."
msgstr ""
msgid "Ancestors"
@@ -1938,6 +2159,12 @@ msgstr "Ancestrais"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
+msgid "Another action is currently in progress"
+msgstr ""
+
+msgid "Another issue tracker is already in use. Only one issue tracker service can be active at a time"
+msgstr ""
+
msgid "Anti-spam verification"
msgstr "Verificação anti-spam"
@@ -1950,6 +2177,9 @@ msgstr "Qualquer etiqueta"
msgid "Any Milestone"
msgstr "Qualquer marco"
+msgid "Any branch"
+msgstr ""
+
msgid "Any eligible user"
msgstr ""
@@ -1992,6 +2222,9 @@ msgstr "ID da aplicação"
msgid "Application settings saved successfully"
msgstr "As configurações do aplicativo foram salvas com sucesso"
+msgid "Application settings update failed"
+msgstr ""
+
msgid "Application uninstalled but failed to destroy: %{error_message}"
msgstr "Aplicativo desinstalado, mas falhou em destruir: %{error_message}"
@@ -2025,6 +2258,9 @@ msgstr "Aplicar sugestão"
msgid "Apply template"
msgstr ""
+msgid "Apply this approval rule to any branch or a specific protected branch."
+msgstr ""
+
msgid "Applying a template will replace the existing issue description. Any changes you have made will be lost."
msgstr ""
@@ -2078,12 +2314,18 @@ msgstr "No. de aprovações requeridas"
msgid "ApprovalRule|Rule name"
msgstr "Nome da regra"
+msgid "ApprovalRule|Target branch"
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalRule|e.g. QA, Security, etc."
msgstr "por exemplo, QA, segurança, etc."
msgid "Approvals"
msgstr "Aprovações"
+msgid "Approvals (you've approved)"
+msgstr ""
+
msgid "Approve"
msgstr ""
@@ -2093,24 +2335,36 @@ msgstr ""
msgid "Approve the current merge request."
msgstr ""
+msgid "Approved by: "
+msgstr ""
+
msgid "Approved the current merge request."
msgstr ""
msgid "Approver"
msgstr ""
+msgid "Approvers"
+msgstr ""
+
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
msgid "April"
msgstr "Abril"
+msgid "Archive"
+msgstr ""
+
msgid "Archive jobs"
msgstr "Arquivar tarefas"
msgid "Archive project"
msgstr "Arquivar projeto"
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
msgid "Archived project! Repository and other project resources are read only"
msgstr ""
@@ -2138,6 +2392,9 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar a criação deste comentário?"
msgid "Are you sure you want to cancel editing this comment?"
msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar a edição deste comentário?"
+msgid "Are you sure you want to delete %{name}?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to delete these artifacts?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir estes artefatos?"
@@ -2159,6 +2416,9 @@ msgstr "Tem certeza que deseja excluir este agendamento de pipeline?"
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline? Doing so will expire all pipeline caches and delete all related objects, such as builds, logs, artifacts, and triggers. This action cannot be undone."
msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to deploy this environment?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to erase this build?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar este build?"
@@ -2174,6 +2434,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to permanently delete this license?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir permanentemente esta licença?"
+msgid "Are you sure you want to re-deploy this environment?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to regenerate the public key? You will have to update the public key on the remote server before mirroring will work again."
msgstr "Tem certeza de que deseja regenerar a chave pública? Você precisará atualizar a chave pública no servidor remote antes que o espelhamento funcione novamente."
@@ -2335,6 +2598,9 @@ msgstr "Pelo menos uma aprovação de um proprietário do código é necessária
msgid "At least one of group_id or project_id must be specified"
msgstr ""
+msgid "At risk"
+msgstr ""
+
msgid "Attach a file"
msgstr "Anexar um arquivo"
@@ -2382,6 +2648,9 @@ msgstr "Autenticar com GitHub"
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication Log"
msgstr "Log de autenticação"
@@ -2403,6 +2672,9 @@ msgstr "Autenticação via dispositivo U2F falhou."
msgid "Author"
msgstr "Autor"
+msgid "Authored %{timeago} by %{author}"
+msgstr ""
+
msgid "Authorization code:"
msgstr "Código de autorização:"
@@ -2526,6 +2798,9 @@ msgstr "Foto de perfil será removida. Tem certeza?"
msgid "Average per day: %{average}"
msgstr "Média diária: %{average}"
+msgid "Back to page %{number}"
+msgstr ""
+
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"
@@ -2736,6 +3011,9 @@ msgstr "Importar do Bitbucket"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
+msgid "Blocked issue"
+msgstr ""
+
msgid "Blocks"
msgstr ""
@@ -2964,6 +3242,9 @@ msgstr ""
msgid "Built-in"
msgstr "Embutido"
+msgid "Bulk request concurrency"
+msgstr ""
+
msgid "Burndown chart"
msgstr ""
@@ -3096,6 +3377,9 @@ msgstr "Não é possível encontrar o commit HEAD para este branch"
msgid "Can't find variable: ZiteReader"
msgstr "Não foi possível encontrar a variável: ZiteReader"
+msgid "Can't load mermaid module: %{err}"
+msgstr ""
+
msgid "Can't remove group members without group managed account"
msgstr "Não é possível remover membros do grupo sem uma conta gerenciada do grupo"
@@ -3132,17 +3416,38 @@ msgstr "Não é possível criar o relatório de abuso. O usuário foi excluído.
msgid "Cannot create the abuse report. This user has been blocked."
msgstr "Não é possível criar o relatório de abuso. Este usuário foi bloqueado."
+msgid "Cannot have multiple Jira imports running at the same time"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot import because issues are not available in this project."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot make epic confidential if it contains not-confidential issues"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot make epic confidential if it contains not-confidential sub-epics"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot merge"
msgstr ""
msgid "Cannot modify managed Kubernetes cluster"
msgstr "Não se pode modificar um cluster Kubernetes gerenciado"
+msgid "Cannot modify provider during creation"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot promote issue because it does not belong to a group."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot promote issue due to insufficient permissions."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot refer to a group milestone by an internal id!"
msgstr "Não é possível se referir a um marco de grupo por um Id interno!"
-msgid "Cannot render the image. Maximum character count (%{charLimit}) has been exceeded."
-msgstr "Não é possível renderizar a imagem. A contagem máxima de caracteres (%{charLimit}) foi excedida."
+msgid "Cannot set confidential epic for not-confidential issue"
+msgstr ""
msgid "Cannot show preview. For previews on sketch files, they must have the file format introduced by Sketch version 43 and above."
msgstr "Não foi possível mostrar a pré-visualização. Para pré-visualizações em arquivos de sketch, eles devem ter o formato de arquivo introduzido pela versão 43 ou superior do Sketch."
@@ -3159,6 +3464,12 @@ msgstr "Certificado"
msgid "Certificate (PEM)"
msgstr "Certificado (PEM)"
+msgid "Certificate Issuer"
+msgstr ""
+
+msgid "Certificate Subject"
+msgstr ""
+
msgid "Change assignee"
msgstr "Alterar responsável"
@@ -3225,6 +3536,9 @@ msgstr "Alterações"
msgid "Changes are shown as if the <b>source</b> revision was being merged into the <b>target</b> revision."
msgstr "Mudanças serão mostradas se revisão de <b>origem</b> tiver sofrido merge na revisão <b>alvo</b>."
+msgid "Changes are unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Changes suppressed. Click to show."
msgstr "Alterações suprimidas. Clique para mostrar."
@@ -3240,9 +3554,6 @@ msgstr ""
msgid "Changing group path can have unintended side effects."
msgstr ""
-msgid "Charts"
-msgstr "Gráficos"
-
msgid "Charts can't be displayed as the request for data has timed out. %{documentationLink}"
msgstr ""
@@ -3312,7 +3623,7 @@ msgstr "Verifique a %{docs_link_start}documentação%{docs_link_end}."
msgid "Check your .gitlab-ci.yml"
msgstr "Verifique o seu .gitlab-ci.yml"
-msgid "Check your Docker images for known vulnerabilities"
+msgid "Check your Docker images for known vulnerabilities."
msgstr ""
msgid "Checking %{text} availability…"
@@ -3336,6 +3647,9 @@ msgstr ""
msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per user per year"
msgstr ""
+msgid "Checkout|%{cardType} ending in %{lastFourDigits}"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|%{name}'s GitLab subscription"
msgstr ""
@@ -3357,15 +3671,63 @@ msgstr ""
msgid "Checkout|3. Your GitLab group"
msgstr ""
+msgid "Checkout|Billing address"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Checkout"
msgstr ""
+msgid "Checkout|City"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Confirm purchase"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Confirming..."
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Continue to billing"
msgstr ""
+msgid "Checkout|Continue to payment"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Country"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Create a new group"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Credit card form failed to load. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Credit card form failed to load: %{message}"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Edit"
msgstr ""
+msgid "Checkout|Exp %{expirationMonth}/%{expirationYear}"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Failed to confirm your order! Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Failed to confirm your order: %{message}. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Failed to load countries. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Failed to load states. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Failed to register credit card. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|GitLab group"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|GitLab plan"
msgstr ""
@@ -3381,6 +3743,27 @@ msgstr ""
msgid "Checkout|Number of users"
msgstr ""
+msgid "Checkout|Payment method"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Please select a country"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Please select a state"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Select"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|State"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Street address"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Submitting the credit card form failed with code %{errorCode}: %{errorMessage}"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Subscription details"
msgstr ""
@@ -3396,9 +3779,18 @@ msgstr ""
msgid "Checkout|Users"
msgstr ""
+msgid "Checkout|You'll create your new group after checkout"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Your organization"
msgstr ""
+msgid "Checkout|Your subscription will be applied to this group"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Zip code"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|company or team"
msgstr ""
@@ -3462,11 +3854,17 @@ msgstr "Escolha o nível de visibilidade, ative/desative os recursos do projeto
msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page"
msgstr "Escolha o conteúdo que você deseja ver na página de visão geral de um grupo"
+msgid "Choose which groups you wish to synchronize to this secondary node"
+msgstr ""
+
msgid "Choose which repositories you want to connect and run CI/CD pipelines."
msgstr "Escolha quais repositórios você deseja se conectar e executar pipelines de CI/CD."
-msgid "Choose which shards you wish to synchronize to this secondary node."
-msgstr "Escolha quais shards você deseja sincronizar nesse nó secundário."
+msgid "Choose which shards you wish to synchronize to this secondary node"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your framework"
+msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "cancelado"
@@ -3546,6 +3944,9 @@ msgstr "executando"
msgid "CiVariables|Cannot use Masked Variable with current value"
msgstr "Não é possível usar a variável mascarada com o valor atual"
+msgid "CiVariables|Environments"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Input variable key"
msgstr "Digite o nome da variável"
@@ -3558,6 +3959,9 @@ msgstr "Chave"
msgid "CiVariables|Masked"
msgstr "Mascarada"
+msgid "CiVariables|Protected"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Remove variable row"
msgstr "Remover a variável"
@@ -3615,6 +4019,9 @@ msgstr "Falha na validação"
msgid "Class"
msgstr ""
+msgid "Class:"
+msgstr ""
+
msgid "Classification Label (optional)"
msgstr "Etiqueta de Classificação (opcional)"
@@ -3699,6 +4106,9 @@ msgstr "Clonar repositório"
msgid "Clone with %{http_label}"
msgstr "Clonar com %{http_label}"
+msgid "Clone with %{protocol}"
+msgstr ""
+
msgid "Clone with KRB5"
msgstr "Clonar com KRB5"
@@ -3732,15 +4142,27 @@ msgstr "Issues Fechadas"
msgid "Closed this %{quick_action_target}."
msgstr ""
+msgid "Closed: %{closedIssuesCount}"
+msgstr ""
+
msgid "Closes this %{quick_action_target}."
msgstr "Fecha este %{quick_action_target}."
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
msgid "Cluster Health"
msgstr ""
msgid "Cluster cache cleared."
msgstr ""
+msgid "Cluster does not exist"
+msgstr ""
+
+msgid "Cluster level"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration| %{custom_domain_start}More information%{custom_domain_end}."
msgstr " %{custom_domain_start}Mais informações%{custom_domain_end}."
@@ -3756,6 +4178,9 @@ msgstr " é o escopo do ambiente padrão para este cluster. Isso significa que t
msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your Kubernetes cluster"
msgstr "%{appList} foi instalado com sucesso no seu cluster Kubernetes"
+msgid "ClusterIntegration|%{external_ip}.nip.io"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|%{title} uninstalled successfully."
msgstr "%{title} desinstalado com sucesso."
@@ -3792,8 +4217,8 @@ msgstr "Adicionando uma integração ao seu grupo irá compartilhar o cluster en
msgid "ClusterIntegration|Adding an integration will share the cluster across all projects."
msgstr "A adição de uma integração irá compartilhar o cluster entre todos os projetos."
-msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster's integration"
-msgstr "Opções avançadas na integração deste cluster Kubernetes"
+msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster’s integration"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|All data not committed to GitLab will be deleted and cannot be restored."
msgstr ""
@@ -3828,9 +4253,6 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao tentar realizar o fetch dos tipos de máquinas da zon
msgid "ClusterIntegration|Any running pipelines will be canceled."
msgstr "Quaisquer pipelines em execução serão cancelados."
-msgid "ClusterIntegration|Applications"
-msgstr "Aplicativos"
-
msgid "ClusterIntegration|Apply for credit"
msgstr "Inscreva-se para receber créditos"
@@ -3843,6 +4265,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Base domain"
msgstr "Domínio base"
+msgid "ClusterIntegration|Blocking mode"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
msgstr "Certificado CA"
@@ -3879,8 +4304,8 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cloud Run"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Cluster health"
-msgstr "Saúde do cluster"
+msgid "ClusterIntegration|Cluster being created"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster management project (alpha)"
msgstr ""
@@ -3978,10 +4403,7 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Elastic Stack"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Enable Cloud Run on GKE (beta)"
-msgstr ""
-
-msgid "ClusterIntegration|Enable Web Application Firewall"
+msgid "ClusterIntegration|Enable Cloud Run for Anthos"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable or disable GitLab's connection to your Kubernetes cluster."
@@ -4044,6 +4466,9 @@ msgstr "Cluster gerenciado pelo GitLab"
msgid "ClusterIntegration|Gitlab Integration"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Global default"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project"
msgstr "Google Cloud Platform projeto"
@@ -4074,8 +4499,8 @@ msgstr "Se você está configurando múltiplos clusters e você está usando aut
msgid "ClusterIntegration|If you do not wish to delete all associated GitLab resources, you can simply remove the integration."
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|In order to view the health of your cluster, you must first install Prometheus below."
-msgstr "Para visualizar a saúde do seu cluster, você deve primeiro instalar o Prometheus abaixo."
+msgid "ClusterIntegration|In order to view the health of your cluster, you must first install Prometheus in the Applications tab."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Ingress"
msgstr "Ingressar"
@@ -4098,9 +4523,6 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Integrate Kubernetes cluster automation"
msgstr "Integrar automação de cluster Kubernetes"
-msgid "ClusterIntegration|Integration status"
-msgstr "Status de integração"
-
msgid "ClusterIntegration|Issuer Email"
msgstr ""
@@ -4137,9 +4559,6 @@ msgstr "Knative estende Kubernetes para fornecer um conjunto de componentes de m
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster"
msgstr "Cluter Kubernetes"
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster details"
-msgstr "Detalhes do cluster Kubernetes"
-
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster is being created..."
msgstr ""
@@ -4167,9 +4586,6 @@ msgstr "Saiba mais sobre os %{help_link_start_machine_type}tipos de máquinas%{h
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start}zones%{help_link_end}."
msgstr "Saiba mais sobre as %{help_link_start}zonas%{help_link_end}."
-msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{startLink}ModSecurity%{endLink}"
-msgstr ""
-
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{startLink}Regions %{externalLinkIcon}%{endLink}."
msgstr ""
@@ -4212,6 +4628,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Loading subnetworks"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Logging mode"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr "Tipo de máquina"
@@ -4290,6 +4709,9 @@ msgstr "Prometheus"
msgid "ClusterIntegration|Prometheus is an open-source monitoring system with %{gitlabIntegrationLink} to monitor deployed applications."
msgstr "Prometheus é um sistema de monitoramento de código aberto com %{gitlabIntegrationLink} para monitorar aplicações lançadas."
+msgid "ClusterIntegration|Provider details"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Provision Role ARN"
msgstr ""
@@ -4299,6 +4721,9 @@ msgstr "Cluster habilitado para RBAC"
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_start}help page%{link_end} on Kubernetes cluster integration."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Real-time web application monitoring, logging and access control. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Region"
msgstr "Região"
@@ -4344,6 +4769,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Search VPCs"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Search domains"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Search instance types"
msgstr ""
@@ -4401,6 +4829,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Select a zone to choose a network"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Select existing domain or use new"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Select machine type"
msgstr "Selecionar tipo de máquina"
@@ -4434,6 +4865,9 @@ msgstr "Token de serviço é necessário."
msgid "ClusterIntegration|Set a prefix for your namespaces. If not set, defaults to your project path. If modified, existing environments will use their current namespaces until the cluster cache is cleared."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Set the global mode for the WAF in this cluster. This can be overridden at the environmental level."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Show"
msgstr "Mostrar"
@@ -4446,6 +4880,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
msgstr "Algo deu errado ao instalar %{title}"
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while trying to save your settings. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while uninstalling %{title}"
msgstr "Algo deu errado ao desinstalar %{title}"
@@ -4485,7 +4922,7 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|The endpoint is in the process of being assigned. Please check your Kubernetes cluster or Quotas on Google Kubernetes Engine if it takes a long time."
msgstr "O endpoint está em processo de atribuição. Verifique o seu cluster Kubernetes ou Quotas no Google Kubernetes Engine se demorar muito."
-msgid "ClusterIntegration|The namespace associated with your project. This will be used for deploy boards, pod logs, and Web terminals."
+msgid "ClusterIntegration|The namespace associated with your project. This will be used for deploy boards, logs, and Web terminals."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|There was a problem authenticating with your cluster. Please ensure your CA Certificate and Token are valid."
@@ -4515,6 +4952,9 @@ msgstr "Desinstalar %{appTitle}"
msgid "ClusterIntegration|Update failed. Please check the logs and try again."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Use %{query}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Uses the Cloud Run, Istio, and HTTP Load Balancing addons for this cluster."
msgstr ""
@@ -4548,6 +4988,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|You must have an RBAC-enabled cluster to install Knative."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|You should select at least two subnets"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}"
msgstr "Sua conta precisa de %{link_to_kubernetes_engine}"
@@ -4614,9 +5057,15 @@ msgstr "Proprietários de código"
msgid "Code Owners to the merge request changes."
msgstr ""
+msgid "Code Quality"
+msgstr ""
+
msgid "Code Review"
msgstr ""
+msgid "Code Review Analytics displays a table of open merge requests considered to be in code review. There are currently no merge requests in review for this project and/or filters."
+msgstr ""
+
msgid "Code owner approval is required"
msgstr "A aprovação do proprietário do código é obrigatória"
@@ -4653,6 +5102,9 @@ msgstr "Recolher"
msgid "Collapse approvers"
msgstr "Recolher aprovadores"
+msgid "Collapse child epics"
+msgstr ""
+
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Minimizar barra lateral"
@@ -4689,6 +5141,9 @@ msgstr "Comentar e resolver discussão"
msgid "Comment & unresolve thread"
msgstr ""
+msgid "Comment '%{label}' position"
+msgstr ""
+
msgid "Comment form position"
msgstr "Posição do formulário de comentários"
@@ -4718,9 +5173,6 @@ msgstr "Mensagem de Commit"
msgid "Commit deleted"
msgstr "Commit excluído"
-msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
-msgstr "Duração do commit em minutos para os últimos 30 commits"
-
msgid "Commit message"
msgstr "Mensagem de commit"
@@ -4763,9 +5215,6 @@ msgstr ""
msgid "Commits|An error occurred while fetching merge requests data."
msgstr "Erro ao recuperar dados do merge request."
-msgid "Commits|Commit: %{commitText}"
-msgstr "Commit: %{commitText}"
-
msgid "Commits|History"
msgstr "Histórico"
@@ -4823,6 +5272,30 @@ msgstr "Não há nada para comparar."
msgid "Complete"
msgstr ""
+msgid "Compliance"
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance framework (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFramework|GDPR - General Data Protection Regulation"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFramework|HIPAA - Health Insurance Portability and Accountability Act"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFramework|PCI-DSS - Payment Card Industry-Data Security Standard"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFramework|SOC 2 - Service Organization Control 2"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFramework|SOX - Sarbanes-Oxley"
+msgstr ""
+
msgid "Confidence: %{confidence}"
msgstr ""
@@ -4862,13 +5335,16 @@ msgstr "Configurar housekeeping e checagens do git nos repositórios."
msgid "Configure existing installation"
msgstr "Configurar instalação existente"
+msgid "Configure limit for issues created per minute by web and API requests."
+msgstr ""
+
msgid "Configure limits for web and API requests."
msgstr "Configurar limites para web e requisições para API."
msgid "Configure limits on the number of inbound alerts able to be sent to a project."
msgstr ""
-msgid "Configure paths to be protected by Rack Attack. A web server restart is required after changing these settings."
+msgid "Configure paths to be protected by Rack Attack."
msgstr ""
msgid "Configure repository mirroring."
@@ -4880,6 +5356,9 @@ msgstr "Definir configurações do caminho de armazenamento."
msgid "Configure the %{link} integration."
msgstr "Configure a integração de %{link}."
+msgid "Configure the Jira integration first on your project's %{strong_start} Settings > Integrations > Jira%{strong_end} page."
+msgstr ""
+
msgid "Configure the way a user creates a new account."
msgstr "Configurar a forma como o usuário cria uma nova conta."
@@ -4907,6 +5386,9 @@ msgstr "Conectar repositórios do GitHub"
msgid "Connect your external repositories, and CI/CD pipelines will run for new commits. A GitLab project will be created with only CI/CD features enabled."
msgstr "Conecte seus repositórios externos e pipelines CI/CD vão ser executados para novos commits. Um projeto GitLab será criado com apenas recursos de CI/CD ativados."
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting"
msgstr ""
@@ -4946,15 +5428,30 @@ msgstr ""
msgid "Container Scanning"
msgstr ""
+msgid "Container does not exist"
+msgstr ""
+
msgid "Container registry images"
msgstr "Imagens do container registry"
msgid "Container registry is not enabled on this GitLab instance. Ask an administrator to enable it in order for Auto DevOps to work."
msgstr ""
+msgid "Container repositories sync capacity"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|%{imageName} tags"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Automatically remove extra images that aren't designed to be kept."
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Build an image"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Compressed Size"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Container Registry"
msgstr ""
@@ -4967,12 +5464,21 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Copy push command"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Currently, the Container Registry tag expiration feature is not available for projects created before GitLab version 12.8. For updates and more information, visit Issue %{linkStart}#196124%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Docker connection error"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Docker tag expiration policy is %{toggleStatus}"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Docker tags with names matching this regex pattern will expire:"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Edit Settings"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Expiration interval:"
msgstr ""
@@ -4985,24 +5491,33 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Expiration schedule:"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Expire Docker tags that match this regex:"
-msgstr ""
-
msgid "ContainerRegistry|If you are not already logged in, you need to authenticate to the Container Registry by using your GitLab username and password. If you have %{twofaDocLinkStart}Two-Factor Authentication%{twofaDocLinkEnd} enabled, use a %{personalAccessTokensDocLinkStart}Personal Access Token%{personalAccessTokensDocLinkEnd} instead of a password."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Image ID"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Image deleted successfully"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Keep and protect the images that matter most."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Last Updated"
msgstr "Última atualização"
+msgid "ContainerRegistry|Login"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Missing or insufficient permission, delete button disabled"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Number of tags to retain:"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Push an image"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Quick Start"
msgstr "Início rápido"
@@ -5017,27 +5532,54 @@ msgid_plural "ContainerRegistry|Remove tags"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "ContainerRegistry|Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgid "ContainerRegistry|Retention policy has been Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while deleting the image."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while deleting the tag."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while deleting the tags."
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the expiration policy."
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the packages list."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the tags list."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while updating the expiration policy."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr "Tag"
+msgid "ContainerRegistry|Tag deleted successfully"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Tag expiration policy"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag expiration policy is designed to:"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Tags deleted successfully"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|The last tag related to this image was recently removed. This empty image and any associated data will be automatically removed as part of the regular Garbage Collection process. If you have any questions, contact your administrator."
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|The retention and expiration policy for this Container Registry has been enabled and will run in %{days}. For more information visit the %{linkStart}documentation%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|The retention and expiration policy for this Container Registry has been enabled. For more information visit the %{linkStart}documentation%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|The value of this input should be less than 255 characters"
msgstr ""
@@ -5047,13 +5589,16 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|There are no container images stored for this project"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|This Registry contains deleted image tag data. Remember to run %{docLinkStart}garbage collection%{docLinkEnd} to remove the stale data from storage."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|This image has no active tags"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|We are having trouble connecting to Docker, which could be due to an issue with your project name or path. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Wildcards such as %{codeStart}*-stable%{codeEnd} or %{codeStart}production/*%{codeEnd} are supported. To select all tags, use %{codeStart}.*%{codeEnd}"
+msgid "ContainerRegistry|Wildcards such as %{codeStart}.*-stable%{codeEnd} or %{codeStart}production/.*%{codeEnd} are supported. To select all tags, use %{codeStart}.*%{codeEnd}"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
@@ -5065,14 +5610,14 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|You are about to remove <b>%{count}</b> tags. Are you sure?"
+msgid "ContainerRegistry|You are about to remove %{item} tags. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|You are about to remove <b>%{title}</b>. Are you sure?"
+msgid "ContainerRegistry|You are about to remove %{item}. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|You are about to remove repository <b>%{title}</b>. Once you confirm, this repository will be permanently deleted."
-msgstr "Você está prestes a remover o repositório <b>%{title}</b>. Depois de confirmar, este repositório será permanentemente excluído."
+msgid "ContainerRegistry|You are about to remove repository %{title}. Once you confirm, this repository will be permanently deleted."
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|You can add an image to this registry with the following commands:"
msgstr ""
@@ -5101,9 +5646,6 @@ msgstr "Contribuições"
msgid "Contribution Analytics"
msgstr "Análise de contribuição"
-msgid "Contribution Charts"
-msgstr "Gráficos de contribuição"
-
msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{accepted_count}</strong> accepted."
msgstr ""
@@ -5155,9 +5697,21 @@ msgstr "Controle e-mails vinculados à sua conta"
msgid "Control the display of third party offers."
msgstr "Controle a exibição de ofertas de terceiros."
+msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
+msgstr ""
+
+msgid "Control the maximum concurrency of container repository operations for this Geo node"
+msgstr ""
+
msgid "Control the maximum concurrency of repository backfill for this secondary node"
msgstr "Controlar a concorrência máxima do enchimento do repositório para esse nó secundário"
+msgid "Control the maximum concurrency of verification operations for this Geo node"
+msgstr ""
+
+msgid "Control the minimum interval in days that a repository should be reverified for this primary node"
+msgstr ""
+
msgid "Cookie domain"
msgstr ""
@@ -5215,6 +5769,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy commit SHA"
msgstr ""
+msgid "Copy environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy evidence SHA"
+msgstr ""
+
msgid "Copy file contents"
msgstr ""
@@ -5224,6 +5784,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy impersonation token"
msgstr ""
+msgid "Copy key"
+msgstr ""
+
msgid "Copy labels and milestone from %{source_issuable_reference}."
msgstr ""
@@ -5233,6 +5796,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar link"
+msgid "Copy link to chart"
+msgstr ""
+
msgid "Copy personal access token"
msgstr ""
@@ -5248,6 +5814,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy trigger token"
msgstr ""
+msgid "Copy value"
+msgstr ""
+
msgid "Could not add admins as members"
msgstr ""
@@ -5260,16 +5829,19 @@ msgstr "Não foi possível mudar o HEAD: o branch \"%{branch}\" não existe"
msgid "Could not connect to FogBugz, check your URL"
msgstr "Não foi possível se conectar a FogBugz, verifique sua URL"
+msgid "Could not connect to Sentry. Refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "Could not connect to Web IDE file mirror service."
msgstr ""
msgid "Could not create Wiki Repository at this time. Please try again later."
msgstr "Não foi possível criar o repositório Wiki no momento. Por favor, tente novamente mais tarde."
-msgid "Could not create group"
+msgid "Could not create environment"
msgstr ""
-msgid "Could not create issue"
+msgid "Could not create group"
msgstr ""
msgid "Could not create project"
@@ -5281,9 +5853,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not delete chat nickname %{chat_name}."
msgstr "Não foi possível excluir o apelido de bate-papo %{chat_name}."
-msgid "Could not fetch projects"
-msgstr ""
-
msgid "Could not find design"
msgstr ""
@@ -5308,6 +5877,12 @@ msgstr "Não foi possível salvar o ID do projeto"
msgid "Could not save prometheus manual configuration"
msgstr "Não foi possível salvar a configuração manual do prometheus"
+msgid "Could not update the LDAP settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not upload your designs as one or more files uploaded are not supported."
+msgstr ""
+
msgid "Country"
msgstr ""
@@ -5317,6 +5892,9 @@ msgstr "Cobertura"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
+msgid "Create %{environment}"
+msgstr ""
+
msgid "Create %{type} token"
msgstr ""
@@ -5335,6 +5913,9 @@ msgstr "Crie uma conta do GitLab primeiro e em seguida conecte-a à sua conta %{
msgid "Create a Mattermost team for this group"
msgstr ""
+msgid "Create a group for your organization"
+msgstr ""
+
msgid "Create a local proxy for storing frequently used upstream images. %{link_start}Learn more%{link_end} about dependency proxies."
msgstr ""
@@ -5446,6 +6027,12 @@ msgstr "Criar projeto"
msgid "Create project label"
msgstr "Criar etiqueta de projeto"
+msgid "Create requirement"
+msgstr ""
+
+msgid "Create wildcard: %{searchTerm}"
+msgstr ""
+
msgid "Create your first page"
msgstr "Crie sua primeira página"
@@ -5473,12 +6060,6 @@ msgstr ""
msgid "Created a branch and a merge request to resolve this issue."
msgstr ""
-msgid "Created after"
-msgstr ""
-
-msgid "Created before"
-msgstr ""
-
msgid "Created branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr ""
@@ -5521,6 +6102,15 @@ msgstr ""
msgid "Credentials"
msgstr ""
+msgid "CredentialsInventory|No credentials found"
+msgstr ""
+
+msgid "CredentialsInventory|Personal Access Tokens"
+msgstr ""
+
+msgid "CredentialsInventory|SSH Keys"
+msgstr ""
+
msgid "Critical vulnerabilities present"
msgstr ""
@@ -5545,12 +6135,18 @@ msgstr "Projeto atual"
msgid "Current node"
msgstr "Nó atual"
+msgid "Current node must be the primary node or you will be locking yourself out"
+msgstr ""
+
msgid "Current password"
msgstr "Senha atual"
msgid "Current vulnerabilities count"
msgstr ""
+msgid "CurrentUser|Buy CI minutes"
+msgstr ""
+
msgid "CurrentUser|Profile"
msgstr "Perfil"
@@ -5611,6 +6207,9 @@ msgstr ""
msgid "CustomCycleAnalytics|Select stop event"
msgstr ""
+msgid "CustomCycleAnalytics|Stage name already exists"
+msgstr ""
+
msgid "CustomCycleAnalytics|Start event"
msgstr ""
@@ -5653,15 +6252,6 @@ msgstr "Personalize a sua configuração, visualize o status da pipeline e relat
msgid "Customize your pipeline configuration."
msgstr ""
-msgid "Cycle Analytics"
-msgstr "Análise de Ciclo"
-
-msgid "Cycle Analytics can help you determine your team’s velocity"
-msgstr ""
-
-msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
-msgstr "A Análise de Ciclo fornece uma visão geral de quanto tempo uma ideia demora para ir para produção em seu projeto."
-
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue closed"
msgstr ""
@@ -5689,19 +6279,19 @@ msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue last edited"
msgstr ""
-msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge Request label was added"
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request closed"
msgstr ""
-msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge Request label was removed"
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request created"
msgstr ""
-msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request closed"
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request first deployed to production"
msgstr ""
-msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request created"
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request label was added"
msgstr ""
-msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request first deployed to production"
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request label was removed"
msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request last build finish time"
@@ -5743,6 +6333,9 @@ msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|should be under a group"
msgstr ""
+msgid "CycleAnalytics|%{selectedLabelsCount} selected (%{maxLabels} max)"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalytics|%{stageCount} stages selected"
msgstr ""
@@ -5764,6 +6357,9 @@ msgstr ""
msgid "CycleAnalytics|Number of tasks"
msgstr ""
+msgid "CycleAnalytics|Only %{maxLabels} labels can be selected at this time"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalytics|Project selected"
msgid_plural "CycleAnalytics|%d projects selected"
msgstr[0] ""
@@ -5790,6 +6386,9 @@ msgstr ""
msgid "CycleAnalytics|Tasks by type"
msgstr ""
+msgid "CycleAnalytics|The given date range is larger than 180 days"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalytics|Total days to completion"
msgstr ""
@@ -5844,6 +6443,12 @@ msgstr ""
msgid "Date picker"
msgstr "Seletor de data"
+msgid "Date range cannot exceed %{maxDateRange} days."
+msgstr ""
+
+msgid "Day of month"
+msgstr ""
+
msgid "DayTitle|F"
msgstr ""
@@ -5916,6 +6521,12 @@ msgstr "Modelo de issue padrão"
msgid "Default project deletion protection"
msgstr ""
+msgid "Default projects limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Default stages"
+msgstr ""
+
msgid "Default: Directly import the Google Code email address or username"
msgstr "Padrão: Importar diretamente o endereço de e-mail ou nome de usuário do Google Code"
@@ -5964,6 +6575,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete comment"
msgstr "Excluir comentário"
+msgid "Delete domain"
+msgstr ""
+
msgid "Delete license"
msgstr "Excluir licença"
@@ -5976,6 +6590,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete project"
msgstr ""
+msgid "Delete serverless domain?"
+msgstr ""
+
msgid "Delete snippet"
msgstr ""
@@ -5988,9 +6605,15 @@ msgstr "Excluir branch de origem"
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Excluir este anexo"
+msgid "Delete variable"
+msgstr ""
+
msgid "DeleteProject|Failed to remove project repository. Please try again or contact administrator."
msgstr ""
+msgid "DeleteProject|Failed to remove project snippets. Please try again or contact administrator."
+msgstr ""
+
msgid "DeleteProject|Failed to remove some tags in project container registry. Please try again or contact administrator."
msgstr ""
@@ -6012,6 +6635,9 @@ msgstr "Apelido de bate-papo excluído: %{chat_name}!"
msgid "Deleted in this version"
msgstr ""
+msgid "Deleting"
+msgstr ""
+
msgid "Deleting the license failed."
msgstr "A exclusão da licença falhou."
@@ -6046,12 +6672,20 @@ msgid_plural "Dependencies|%d vulnerabilities"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Dependencies|%d vulnerability detected"
+msgid_plural "Dependencies|%d vulnerabilities detected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Dependencies|%{remainingLicensesCount} more"
msgstr ""
msgid "Dependencies|All"
msgstr "Todas"
+msgid "Dependencies|Based on the %{linkStart}latest successful%{linkEnd} scan"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|Component"
msgstr "Componente"
@@ -6082,6 +6716,9 @@ msgstr "Status"
msgid "Dependencies|The %{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} job has failed and cannot generate the list. Please ensure the job is running properly and run the pipeline again."
msgstr "A tarefa %{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} falhou e não pode gerar a lista. Certifique-se de que a tarefa esteja funcionando corretamente e execute o pipeline novamente."
+msgid "Dependencies|Toggle vulnerability list"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|Unsupported file(s) detected"
msgstr "Arquivo(s) não suportado(s) detectado(s)"
@@ -6094,6 +6731,9 @@ msgstr "Componentes vulneráveis"
msgid "Dependency List"
msgstr "Lista de dependências"
+msgid "Dependency List has no entries"
+msgstr ""
+
msgid "Dependency Proxy"
msgstr "Proxy de Dependências"
@@ -6202,6 +6842,9 @@ msgstr "Permite acesso somente-leitura às imagens do registry"
msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the repository"
msgstr "Permite acesso somente-leitura ao repositório"
+msgid "DeployTokens|Allows write access to the registry images"
+msgstr ""
+
msgid "DeployTokens|Copy deploy token"
msgstr ""
@@ -6220,12 +6863,15 @@ msgstr ""
msgid "DeployTokens|Deploy Tokens"
msgstr "Tokens de deploy"
-msgid "DeployTokens|Deploy tokens allow read-only access to your repository and registry images."
-msgstr "Tokens de deploy permitem acesso somente-leitura ao seu repositório e imagens do registry."
+msgid "DeployTokens|Deploy tokens allow access to your repository and registry images."
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Expires"
msgstr "Expira"
+msgid "DeployTokens|Group deploy tokens allow read-only access to the repositories and registry images within the group."
+msgstr ""
+
msgid "DeployTokens|Name"
msgstr "Nome"
@@ -6235,18 +6881,21 @@ msgstr "Escolha um nome para a aplicação e lhe forneceremos um token de deploy
msgid "DeployTokens|Revoke"
msgstr "Revogar"
+msgid "DeployTokens|Revoke %{b_start}%{name}%{b_end}?"
+msgstr ""
+
msgid "DeployTokens|Revoke %{name}"
msgstr "Revogar %{name}"
msgid "DeployTokens|Scopes"
msgstr "Escopos"
+msgid "DeployTokens|This %{entity_type} has no active Deploy Tokens."
+msgstr ""
+
msgid "DeployTokens|This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
-msgid "DeployTokens|This project has no active Deploy Tokens."
-msgstr "Este projeto não possui tokens de deploy ativos."
-
msgid "DeployTokens|Use this token as a password. Make sure you save it - you won't be able to access it again."
msgstr "Use este token como uma senha. Certifique-se de salvá-lo, pois, não será possível acessá-lo novamente."
@@ -6256,12 +6905,15 @@ msgstr "Use este nome de usuário como um login."
msgid "DeployTokens|Username"
msgstr "Nome de Usuário"
-msgid "DeployTokens|You are about to revoke"
-msgstr "Você está prestes a revogar"
+msgid "DeployTokens|You are about to revoke %{b_start}%{name}%{b_end}."
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Your New Deploy Token"
msgstr "Seu novo token de deploy"
+msgid "DeployTokens|Your new group deploy token has been created."
+msgstr ""
+
msgid "DeployTokens|Your new project deploy token has been created."
msgstr "Seu novo token de deploy de projeto foi criado."
@@ -6304,6 +6956,9 @@ msgstr "Decrescente"
msgid "Describe the goal of the changes and what reviewers should be aware of."
msgstr ""
+msgid "Describe the requirement here"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -6322,18 +6977,15 @@ msgstr ""
msgid "Deselect all"
msgstr "Desmarcar todos"
-msgid "Design Management"
-msgstr ""
-
msgid "Design Management files and data"
msgstr ""
-msgid "Design Sync Not Enabled"
-msgstr ""
-
msgid "DesignManagement|%{current_design} of %{designs_count}"
msgstr "%{current_design} de %{designs_count}"
+msgid "DesignManagement|%{filename} did not change."
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Add designs"
msgstr "Adicionar designs"
@@ -6355,6 +7007,9 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|Could not create new discussion. Please try again."
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Could not update discussion. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Delete"
msgstr ""
@@ -6394,11 +7049,14 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|The maximum number of designs allowed to be uploaded is %{upload_limit}. Please try again."
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|The one place for your designs"
+msgid "DesignManagement|To enable design management, you'll need to %{requirements_link_start}meet the requirements%{requirements_link_end}. If you need help, reach out to our %{support_link_start}support team%{support_link_end} for assistance."
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Upload and view the latest designs for this issue. Consistent and easy to find, so everyone is up to date."
-msgstr "Envie e veja os designs mais recentes para este issue. Consistente e fácil de encontrar, de forma que todos estejam atualizados."
+msgid "DesignManagement|Upload skipped."
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|and %{moreCount} more."
+msgstr ""
msgid "Designs"
msgstr "Designs"
@@ -6415,9 +7073,6 @@ msgstr "Detalhes (padrão)"
msgid "Detect host keys"
msgstr "Detectar chaves de host"
-msgid "Detected %{timeago} in pipeline %{pipeline_link}"
-msgstr ""
-
msgid "DevOps Score"
msgstr ""
@@ -6430,6 +7085,9 @@ msgstr "Diferenciar limites"
msgid "Difference between start date and now"
msgstr ""
+msgid "DiffsCompareBaseBranch|(HEAD)"
+msgstr ""
+
msgid "DiffsCompareBaseBranch|(base)"
msgstr "(base)"
@@ -6472,14 +7130,11 @@ msgstr "Desativado"
msgid "Disabled mirrors can only be enabled by instance owners. It is recommended that you delete them."
msgstr "Os espelhos desativados só podem ser ativados por donos de instâncias. É recomendável que você os exclua."
-msgid "Discard"
-msgstr "Descartar"
-
msgid "Discard all changes"
msgstr "Descartar todas as alterações"
-msgid "Discard all unstaged changes?"
-msgstr "Descartar todas as alterações fora da lista para commit?"
+msgid "Discard all changes?"
+msgstr ""
msgid "Discard changes"
msgstr "Rejeitar alterações"
@@ -6505,6 +7160,30 @@ msgstr "Descubra o GitLab Geo"
msgid "Discover projects, groups and snippets. Share your projects with others"
msgstr "Descubra projetos, grupos e snippets. Compartilhe seus projetos com outras pessoas"
+msgid "Discover|Check your application for security vulnerabilities that may lead to unauthorized access, data leaks, and denial of services."
+msgstr ""
+
+msgid "Discover|For code that's already live in production, our dashboards give you an easy way to prioritize any issues that are found, empowering your team to ship quickly and securely."
+msgstr ""
+
+msgid "Discover|GitLab will perform static and dynamic tests on the code of your application, looking for known flaws and report them in the merge request so you can fix them before merging."
+msgstr ""
+
+msgid "Discover|Give feedback for this page"
+msgstr ""
+
+msgid "Discover|Security capabilities, integrated into your development lifecycle"
+msgstr ""
+
+msgid "Discover|See the other features of the %{linkStart}gold plan%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "Discover|Start a free trial"
+msgstr ""
+
+msgid "Discover|Upgrade now"
+msgstr ""
+
msgid "Discuss a specific suggestion or question"
msgstr "Discuta uma sugestão ou pergunta específica"
@@ -6529,8 +7208,10 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorar"
-msgid "Dismiss Cycle Analytics introduction box"
-msgstr "Ignorar introdução da Análise de Ciclo"
+msgid "Dismiss %d selected vulnerability as"
+msgid_plural "Dismiss %d selected vulnerabilities as"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Dismiss DevOps Score introduction"
msgstr ""
@@ -6538,9 +7219,18 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr "Descartar promoção de Merge Request"
+msgid "Dismiss Selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Dismiss Value Stream Analytics introduction box"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss trial promotion"
msgstr "Ignorar promoção de avaliação"
+msgid "Dismissable"
+msgstr ""
+
msgid "Dismissed"
msgstr "Descartado"
@@ -6556,7 +7246,10 @@ msgstr "Descartado no pipeline %{pipelineLink} em %{projectLink}"
msgid "Display name"
msgstr "Nome de exibição"
-msgid "Displays dependencies and known vulnerabilities, based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd} scan"
+msgid "Display rendered file"
+msgstr ""
+
+msgid "Display source"
msgstr ""
msgid "Do not display offers from third parties within GitLab"
@@ -6580,9 +7273,21 @@ msgstr "Fazendo"
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
+msgid "Domain cannot be deleted while associated to one or more clusters."
+msgstr ""
+
msgid "Domain verification is an essential security measure for public GitLab sites. Users are required to demonstrate they control a domain before it is enabled"
msgstr "A verificação de domínio é uma medida de segurança essencial para sites públicos do GitLab. Os usuários precisam demonstrar que controlam um domínio antes de ser ativado"
+msgid "Domain was successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "Domain was successfully deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "Domain was successfully updated."
+msgstr ""
+
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr ""
@@ -6655,12 +7360,18 @@ msgstr "Downstream"
msgid "Downvotes"
msgstr "Votos negativos"
+msgid "Drop your designs to start your upload."
+msgstr ""
+
msgid "Due date"
msgstr "Validade"
msgid "Duration"
msgstr ""
+msgid "Duration for the last 30 commits"
+msgstr ""
+
msgid "During this process, you’ll be asked for URLs from GitLab’s side. Use the URLs shown below."
msgstr "Durante esse processo, você será perguntado por URLs do lado do GitLab. Use os URLs mostrados abaixo."
@@ -6706,9 +7417,6 @@ msgstr "Editar senha"
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Alterar Agendamento do Pipeline %{id}"
-msgid "Edit Project Hook"
-msgstr ""
-
msgid "Edit Release"
msgstr ""
@@ -6769,6 +7477,9 @@ msgstr ""
msgid "Edit your most recent comment in a thread (from an empty textarea)"
msgstr ""
+msgid "Edited %{timeago}"
+msgstr ""
+
msgid "Editing"
msgstr ""
@@ -6787,6 +7498,9 @@ msgstr ""
msgid "Elasticsearch integration. Elasticsearch AWS IAM."
msgstr "Integração com Elasticsearch. Elasticsearch AWS IAM."
+msgid "Elasticsearch returned status code: %{status_code}"
+msgstr ""
+
msgid "Elastic|None. Select namespaces to index."
msgstr ""
@@ -6799,8 +7513,8 @@ msgstr "E-mail"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-msgid "Email domain is not editable in subgroups. Value inherited from top-level parent group."
-msgstr "O domínio de e-mail não é editável em subgrupos. O valor é herdado do grupo pai de nível superior."
+msgid "Email display name"
+msgstr ""
msgid "Email not verified. Please verify your email in Salesforce."
msgstr ""
@@ -6808,6 +7522,12 @@ msgstr ""
msgid "Email patch"
msgstr "Patch de email"
+msgid "Email restrictions"
+msgstr ""
+
+msgid "Email restrictions for sign-ups"
+msgstr ""
+
msgid "Email the pipelines status to a list of recipients."
msgstr ""
@@ -6844,6 +7564,9 @@ msgstr ""
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
+msgid "Emails sent from Service Desk will have this name"
+msgstr ""
+
msgid "Emails separated by comma"
msgstr "E-mails separados por vírgula"
@@ -6895,6 +7618,9 @@ msgstr "Ativar coleção de dados Pseudonymizer"
msgid "Enable SAML authentication for this group"
msgstr "Ativar autenticação SAML para esse grupo"
+msgid "Enable Seat Link"
+msgstr ""
+
msgid "Enable access to Grafana"
msgstr "Habilitar acesso ao Grafana"
@@ -6913,6 +7639,12 @@ msgstr "Ativar e configurar métricas do Prometheus."
msgid "Enable classification control using an external service"
msgstr "Ativar controle de classificação usando um serviço externo"
+msgid "Enable container expiration and retention policies for projects created earlier than GitLab 12.7."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable email restrictions for sign ups"
+msgstr ""
+
msgid "Enable error tracking"
msgstr "Ativar rastreamento de erros"
@@ -6928,9 +7660,18 @@ msgstr "Ativar grupo de runners"
msgid "Enable header and footer in emails"
msgstr "Ativar cabeçalho e rodapé em e-mails"
+msgid "Enable maintenance mode"
+msgstr ""
+
msgid "Enable mirror configuration"
msgstr "Ativar configuração de espelho"
+msgid "Enable or disable Seat Link."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable or disable keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
msgid "Enable or disable the Pseudonymizer data collection."
msgstr "Ative ou desative a coleção de dados Pseudonymizer"
@@ -6964,6 +7705,21 @@ msgstr "Ativar a dados de uso para obter uma visão geral de como você está us
msgid "Enable/disable your service desk. %{link_start}Learn more about service desk%{link_end}."
msgstr ""
+msgid "EnableReviewApp|%{stepStart}Step 1%{stepEnd}. Ensure you have Kubernetes set up and have a base domain for your %{linkStart}cluster%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "EnableReviewApp|%{stepStart}Step 2%{stepEnd}. Copy the following snippet:"
+msgstr ""
+
+msgid "EnableReviewApp|%{stepStart}Step 3%{stepEnd}. Add it to the project %{linkStart}gitlab-ci.yml%{linkEnd} file."
+msgstr ""
+
+msgid "EnableReviewApp|Close"
+msgstr ""
+
+msgid "EnableReviewApp|Copy snippet text"
+msgstr ""
+
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
@@ -6976,6 +7732,9 @@ msgstr "As fontes para importação de código durante a criação de projetos f
msgid "Enabling this will only make licensed EE features available to projects if the project namespace's plan includes the feature or if the project is public."
msgstr "Ativar isto apenas disponibilizará os recursos EE licenciados para projetos se o plano do namespace do projeto incluir o recurso ou se o projeto for público."
+msgid "Encountered an error while rendering: %{err}"
+msgstr ""
+
msgid "End date"
msgstr ""
@@ -6991,6 +7750,9 @@ msgstr ""
msgid "Ensure your %{linkStart}environment is part of the deploy stage%{linkEnd} of your CI pipeline to track deployments to your cluster."
msgstr ""
+msgid "Enter 2FA for Admin Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Enter Admin Mode"
msgstr ""
@@ -7000,6 +7762,9 @@ msgstr "Insira o intervalo de endereços IP"
msgid "Enter a number"
msgstr "Digite um número"
+msgid "Enter a whole number between 0 and 100"
+msgstr ""
+
msgid "Enter at least three characters to search"
msgstr ""
@@ -7021,6 +7786,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter new AWS Secret Access Key"
msgstr ""
+msgid "Enter number of issues"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter one or more user ID separated by commas"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter the code from the two-factor app on your mobile device. If you've lost your device, you may enter one of your recovery codes."
+msgstr ""
+
msgid "Enter the issue description"
msgstr "Digite a descrição da issue"
@@ -7042,6 +7816,12 @@ msgstr ""
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
+msgid "Environment does not have deployments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment scope"
+msgstr ""
+
msgid "Environment variables are applied to environments via the runner. They can be protected by only exposing them to protected branches or tags. Additionally, they can be masked so they are hidden in job logs, though they must match certain regexp requirements to do so. You can use environment variables for passwords, secret keys, or whatever you want."
msgstr "As variáveis de ambiente são aplicadas aos ambientes por meio do runner. Elas podem ser protegidas apenas expondo-as a branches ou tags protegidas. Além disso, elas podem ser mascaradas de forma a estarem ocultas nos registros de tarefas, embora precisem corresponder a certos requisitos de expressão regular para fazer isso. Você pode usar variáveis de ambiente para senhas, chaves secretas ou o que você quiser."
@@ -7102,6 +7882,9 @@ msgstr ""
msgid "Environments|An error occurred while canceling the auto stop, please try again"
msgstr ""
+msgid "Environments|An error occurred while deleting the environment. Check if the environment stopped; if not, stop it and try again."
+msgstr ""
+
msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
msgstr "Um erro ocorreu ao recuperar ambientes."
@@ -7129,12 +7912,30 @@ msgstr ""
msgid "Environments|Commit"
msgstr "Commit"
+msgid "Environments|Currently showing %{fetched} results."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Currently showing all results."
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Delete"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Delete environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Deleting the '%{environmentName}' environment cannot be undone. Do you want to delete it anyway?"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Deploy to..."
msgstr "Implantar para..."
msgid "Environments|Deployment"
msgstr "Deploy"
+msgid "Environments|Enable review app"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Environment"
msgstr "Ambiente"
@@ -7156,6 +7957,9 @@ msgstr ""
msgid "Environments|Learn more about stopping environments"
msgstr "Saiba mais sobre como parar ambientes"
+msgid "Environments|Logs from %{start} to %{end}."
+msgstr ""
+
msgid "Environments|New environment"
msgstr "Novo ambiente"
@@ -7165,6 +7969,9 @@ msgstr ""
msgid "Environments|No deployments yet"
msgstr "Nenhum deploy"
+msgid "Environments|No pod selected"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|No pods to display"
msgstr ""
@@ -7177,8 +7984,8 @@ msgstr "Observe que essa ação interromperá o ambiente, mas %{emphasis_start}n
msgid "Environments|Open live environment"
msgstr "Abrir ambiente ao vivo"
-msgid "Environments|Pod logs from"
-msgstr "Logs de pod de"
+msgid "Environments|Pod name"
+msgstr ""
msgid "Environments|Re-deploy"
msgstr ""
@@ -7207,15 +8014,15 @@ msgstr ""
msgid "Environments|Rollback environment %{name}?"
msgstr ""
-msgid "Environments|Search"
+msgid "Environments|Select environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Select pod"
msgstr ""
msgid "Environments|Show all"
msgstr "Mostrar tudo"
-msgid "Environments|Show last"
-msgstr ""
-
msgid "Environments|Stop"
msgstr "Parar"
@@ -7225,6 +8032,9 @@ msgstr "Parar ambiente"
msgid "Environments|Stopping"
msgstr ""
+msgid "Environments|There was an error fetching the logs. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Environments|This action will relaunch the job for commit %{commit_id}, putting the environment in a previous version. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
@@ -7279,6 +8089,9 @@ msgstr "Adicionar um épico existente como um épico filho."
msgid "Epics|An error occurred while saving the %{epicDateType} date"
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a data de %{epicDateType}"
+msgid "Epics|An error occurred while updating labels."
+msgstr ""
+
msgid "Epics|Are you sure you want to remove %{bStart}%{targetIssueTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}?"
msgstr "Você tem certeza de que quer remover %{bStart}%{targetIssueTitle}%{bEnd} de %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}?"
@@ -7309,6 +8122,9 @@ msgstr ""
msgid "Epics|Something went wrong while creating child epics."
msgstr "Algo deu errado ao criar épicos filhos."
+msgid "Epics|Something went wrong while creating issue."
+msgstr ""
+
msgid "Epics|Something went wrong while fetching child epics."
msgstr "Algo deu errado ao buscar épicos filhos."
@@ -7348,6 +8164,9 @@ msgstr "Rastreamento de erros"
msgid "Error creating epic"
msgstr "Erro ao criar epic"
+msgid "Error creating label."
+msgstr ""
+
msgid "Error deleting %{issuableType}"
msgstr "Erro ao excluir %{issuableType}"
@@ -7426,6 +8245,9 @@ msgstr ""
msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
msgstr "Erro ao alterar configuração de notificação de assinatura"
+msgid "Error occurred while updating the issue status"
+msgstr ""
+
msgid "Error occurred while updating the issue weight"
msgstr ""
@@ -7543,9 +8365,18 @@ msgstr "Filtrar por eventos de push"
msgid "EventFilterBy|Filter by team"
msgstr "Filtrar por equipe"
+msgid "EventFilterBy|Filter by wiki"
+msgstr ""
+
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
+msgid "Events in %{group_name}"
+msgstr ""
+
+msgid "Events in %{project_path}"
+msgstr ""
+
msgid "Every %{action} attempt has failed: %{job_error_message}. Please try again."
msgstr "Cada tentativa de %{action} falhou: %{job_error_message}. Por favor, tente novamente."
@@ -7585,6 +8416,9 @@ msgstr "Todos podem contribuir"
msgid "Everything on your to-do list is marked as done."
msgstr "Tudo na sua lista de afazeres está marcado como concluído."
+msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Gatsby."
+msgstr ""
+
msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using GitBook."
msgstr "Tudo o que você precisa para criar um site do GitLab Pages usando o GitBook."
@@ -7603,6 +8437,9 @@ msgstr "Tudo o que você precisa para criar um site do GitLab Pages usando HTML
msgid "Evidence collection"
msgstr ""
+msgid "Exactly one of %{attributes} is required"
+msgstr ""
+
msgid "Example: @sub\\.company\\.com$"
msgstr ""
@@ -7612,15 +8449,24 @@ msgstr "Exemplo: Uso = consulta única. (Solicitada) / (Capacidade) = múltiplas
msgid "Except policy:"
msgstr "Exceto da política:"
+msgid "Excluding merge commits. Limited to %{limit} commits."
+msgstr ""
+
msgid "Excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
msgstr ""
msgid "Existing members and groups"
msgstr "Membros e grupos existentes"
+msgid "Existing projects will be able to use expiration policies. Avoid enabling this if an external Container Registry is being used, as there is a performance risk if many images exist on one project."
+msgstr ""
+
msgid "Existing shares"
msgstr ""
+msgid "Existing sign in methods may be removed"
+msgstr ""
+
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
@@ -7630,6 +8476,9 @@ msgstr "Expandir tudo"
msgid "Expand approvers"
msgstr "Expandir aprovadores"
+msgid "Expand child epics"
+msgstr ""
+
msgid "Expand down"
msgstr ""
@@ -7666,6 +8515,9 @@ msgstr "Expira em"
msgid "Expires in %{expires_at}"
msgstr "Expira em %{expires_at}"
+msgid "Expires:"
+msgstr ""
+
msgid "Explain the problem. If appropriate, provide a link to the relevant issue or comment."
msgstr "Explique o problema. Se necessário, forneça um link para a issue ou comentário relevante."
@@ -7699,6 +8551,9 @@ msgstr "Exportar projeto"
msgid "Export this project with all its related data in order to move your project to a new GitLab instance. Once the export is finished, you can import the file from the \"New Project\" page."
msgstr "Exporte este projeto com todos os dados relacionados para mover seu projeto para uma nova instância do GitLab. Quando a exportação estiver concluída, você poderá importar o arquivo da página \"Novo projeto\"."
+msgid "Export variable to pipelines running on protected branches and tags only."
+msgstr ""
+
msgid "External Classification Policy Authorization"
msgstr "Autorização de Política de Classificação Externa"
@@ -7795,8 +8650,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create a branch for this issue. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Failed to create repository via gitlab-shell"
-msgstr "Falha ao criar repositório via gitlab-shell"
+msgid "Failed to create import label for jira import."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to create repository"
+msgstr ""
msgid "Failed to create resources"
msgstr "Falha ao criar recursos"
@@ -7810,6 +8668,9 @@ msgstr "Falha ao fazer deploy para"
msgid "Failed to enqueue the rebase operation, possibly due to a long-lived transaction. Try again later."
msgstr ""
+msgid "Failed to find import label for jira import."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to get ref."
msgstr ""
@@ -7825,6 +8686,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load errors from Sentry. Error message: %{errorMessage}"
msgstr "Falha ao carregar erros do Sentry. Mensagem de erro: %{errorMessage}"
+msgid "Failed to load group activity metrics. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to load groups & users."
msgstr ""
@@ -7918,9 +8782,18 @@ msgstr ""
msgid "Failed to upload object map file"
msgstr ""
+msgid "Failed to verify domain ownership"
+msgstr ""
+
msgid "Failure"
msgstr "Falha"
+msgid "False positive"
+msgstr ""
+
+msgid "Fast-forward merge is not possible. Rebase the source branch onto %{targetBranch} to allow this merge request to be merged."
+msgstr ""
+
msgid "Fast-forward merge is not possible. Rebase the source branch onto the target branch or merge target branch into source branch to allow this merge request to be merged."
msgstr ""
@@ -7957,6 +8830,9 @@ msgstr "URL da API"
msgid "FeatureFlags|Active"
msgstr "Ativo"
+msgid "FeatureFlags|Add strategy"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|All users"
msgstr "Todos os usuários"
@@ -7981,6 +8857,9 @@ msgstr "Descrição"
msgid "FeatureFlags|Edit Feature Flag"
msgstr "Editar feature flag"
+msgid "FeatureFlags|Enable features for specific users and specific environments by defining feature flag strategies. By default, features are available to all users in all environments."
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Environment Spec"
msgstr "Especificação do Ambiente"
@@ -7993,6 +8872,9 @@ msgstr "Feature flag"
msgid "FeatureFlags|Feature Flag behavior is built up by creating a set of rules to define the status of target environments. A default wildcard rule %{codeStart}*%{codeEnd} for %{boldStart}All Environments%{boldEnd} is set, and you are able to add as many rules as you need by choosing environment specs below. You can toggle the behavior for each of your rules to set them %{boldStart}Active%{boldEnd} or %{boldStart}Inactive%{boldEnd}."
msgstr "O comportamento de Feature flag é feito ao criar uma série de regras para definir o status de ambientes alvo. Um regra padrão de curinga %{codeStart}*%{codeEnd} para %{boldStart}Todos os Ambientes%{boldEnd} e você poderá adicionar quantas regras você precisar, escolhendo as especificações de ambiente abaixo. Você pode alternar o comportamento para cada uma de suas regras para configurá-los como %{boldStart}Ativo%{boldEnd} ou %{boldStart}Inativo%{boldEnd}."
+msgid "FeatureFlags|Feature Flag has no strategies"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Feature Flags"
msgstr "Feature flags"
@@ -8062,6 +8944,9 @@ msgstr "Estratégia de Rollout"
msgid "FeatureFlags|Status"
msgstr "Status"
+msgid "FeatureFlags|Strategies"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Target environments"
msgstr "Ambientes alvo"
@@ -8080,6 +8965,18 @@ msgstr "Tente novamente daqui a pouco ou entre em contato com a sua equipe de su
msgid "FeatureFlags|User IDs"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlag|Delete strategy"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlag|Percentage"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlag|Type"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlag|User IDs"
+msgstr ""
+
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
@@ -8099,9 +8996,7 @@ msgid "Fetching licenses failed. You are not permitted to perform this action."
msgstr "A obtenção das licenças falhou. Você não tem permissão para executar esta ação."
msgid "File"
-msgid_plural "Files"
-msgstr[0] "Arquivo"
-msgstr[1] "Arquivos"
+msgstr ""
msgid "File Hooks"
msgstr ""
@@ -8130,12 +9025,18 @@ msgstr "Arquivo movido"
msgid "File name"
msgstr ""
+msgid "File sync capacity"
+msgstr ""
+
msgid "File templates"
msgstr "Modelos de arquivos"
msgid "File upload error."
msgstr "Erro ao enviar arquivo."
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
@@ -8151,6 +9052,9 @@ msgstr "Preencha nos campos abaixo, ative o <strong>%{enable_label}</strong> e p
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
+msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently archived."
+msgstr ""
+
msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently closed."
msgstr "Filtrar por %{issuable_type} que estão atualmente fechados."
@@ -8247,6 +9151,9 @@ msgstr "Data de início fixa"
msgid "Fixed:"
msgstr "Fixo:"
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
msgid "FlowdockService|Flowdock Git source token"
msgstr ""
@@ -8280,6 +9187,9 @@ msgstr "Cor da Fonte"
msgid "Footer message"
msgstr "Mensagem do Rodapé"
+msgid "For each Jira issue successfully imported, we'll create a new GitLab issue with the following data:"
+msgstr ""
+
msgid "For internal projects, any logged in user can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
msgstr "Para projetos internos, qualquer usuário conectado pode visualizar pipelines e acessar detalhes da tarefa (logs de saída e artefatos)"
@@ -8298,6 +9208,9 @@ msgstr ""
msgid "For more information, see the documentation on %{deactivating_usage_ping_link_start}deactivating the usage ping%{deactivating_usage_ping_link_end}."
msgstr "Para obter mais informações, consulte a documentação sobre %{deactivating_usage_ping_link_start}desativando dados de uso%{deactivating_usage_ping_link_end}."
+msgid "For more information, see the documentation on %{link_start}disabling Seat Link%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "For private projects, any member (guest or higher) can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
msgstr "Para projetos privados, qualquer membro (guest ou superior) pode visualizar pipelines e acessar detalhes das tarefas (logs de saída e artefatos)"
@@ -8328,9 +9241,6 @@ msgstr ""
msgid "Forking in progress"
msgstr "Fork em andamento"
-msgid "Forking repository"
-msgstr ""
-
msgid "Forks"
msgstr "Forks"
@@ -8367,7 +9277,7 @@ msgstr ""
msgid "From %{providerTitle}"
msgstr "Do %{providerTitle}"
-msgid "From %{source_title} into"
+msgid "From <code>%{source_title}</code> into"
msgstr ""
msgid "From Bitbucket"
@@ -8391,6 +9301,9 @@ msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "Do merge request até a implantação em produção"
+msgid "From project"
+msgstr ""
+
msgid "From the Kubernetes cluster details view, install Runner from the applications list"
msgstr "Na visualização de detalhes do cluster do Kubernetes, instale o Runner pela lista de aplicativos"
@@ -8424,9 +9337,6 @@ msgstr "Gerar etiquetas padrão"
msgid "Generate key"
msgstr "Gerar chave"
-msgid "Generate link to chart"
-msgstr "Gerar link para o gráfico"
-
msgid "Generate new export"
msgstr ""
@@ -8436,16 +9346,13 @@ msgstr "Geo"
msgid "Geo Designs"
msgstr ""
-msgid "Geo Node Form"
-msgstr ""
-
msgid "Geo Nodes"
msgstr "Nós do Geo"
-msgid "Geo Settings"
+msgid "Geo Nodes|Cannot remove a primary node if there is a secondary node"
msgstr ""
-msgid "Geo Troubleshooting"
+msgid "Geo Settings"
msgstr ""
msgid "Geo allows you to replicate your GitLab instance to other geographical locations."
@@ -8511,18 +9418,6 @@ msgstr "O ID do último evento processado por cursor"
msgid "GeoNodes|Last event ID seen from primary"
msgstr "O ID do último evento visto do primário"
-msgid "GeoNodes|Learn more about Repository checksum progress"
-msgstr "Aprenda mais sobre progresso de soma de verificação de repositório"
-
-msgid "GeoNodes|Learn more about Repository verification"
-msgstr "Aprenda mais sobre verificação de repositório"
-
-msgid "GeoNodes|Learn more about Wiki checksum progress"
-msgstr "Aprenda mais sobre progresso de soma de verificação de Wiki"
-
-msgid "GeoNodes|Learn more about Wiki verification"
-msgstr "Aprenda mais sobre verificação de Wiki"
-
msgid "GeoNodes|Loading nodes"
msgstr "Carregando nós"
@@ -8541,9 +9436,6 @@ msgstr "O nó foi removido com sucesso."
msgid "GeoNodes|Not checksummed"
msgstr "Soma de verificação não conferida"
-msgid "GeoNodes|Out of sync"
-msgstr "Fora de sincronia"
-
msgid "GeoNodes|Pausing replication stops the sync process. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -8553,6 +9445,9 @@ msgstr ""
msgid "GeoNodes|Removing a Geo secondary node stops the synchronization to that node. Are you sure?"
msgstr ""
+msgid "GeoNodes|Replicated data is verified with the %{nodeText} using checksums"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Replication slot WAL"
msgstr "WAL de slots de replicação"
@@ -8562,12 +9457,6 @@ msgstr "Slots de replicação"
msgid "GeoNodes|Repositories"
msgstr "Repositórios"
-msgid "GeoNodes|Repositories checksummed for verification with their counterparts on Secondary nodes"
-msgstr "Repositórios com soma de verificação para conferência com suas contrapartes nos nós Secundários"
-
-msgid "GeoNodes|Repositories verified with their counterparts on the Primary node"
-msgstr "Repositórios verificados com suas contrapartes no nó Primário"
-
msgid "GeoNodes|Repository checksum progress"
msgstr "Progresso de soma de verificação de repositório"
@@ -8595,9 +9484,6 @@ msgstr "Configuração de armazenamento"
msgid "GeoNodes|Sync settings"
msgstr "Configurações de sincronização"
-msgid "GeoNodes|Synced"
-msgstr "Sincronizado"
-
msgid "GeoNodes|Unused slots"
msgstr "Slots não usados"
@@ -8619,18 +9505,18 @@ msgstr "Progresso de verificação de wiki"
msgid "GeoNodes|Wikis"
msgstr "Wikis"
-msgid "GeoNodes|Wikis checksummed for verification with their counterparts on Secondary nodes"
-msgstr "Checksum realizado nas wikis para verificação com suas contrapartes nos nós secundários"
-
-msgid "GeoNodes|Wikis verified with their counterparts on the Primary node"
-msgstr "Wikis verificados com suas contrapartes no nó Primário"
-
msgid "GeoNodes|With %{geo} you can install a special read-only and replicated instance anywhere. Before you add nodes, follow the %{instructions} in the exact order they appear."
msgstr ""
msgid "GeoNodes|You have configured Geo nodes using an insecure HTTP connection. We recommend the use of HTTPS."
msgstr "Você tem nós Geo configurados usando uma conexão HTTP insegura. Recomendamos o uso de HTTPS."
+msgid "GeoNodes|primary node"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodes|secondary nodes"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|%{name} is scheduled for forced re-download"
msgstr "%{name} está agendado para forçar download novamente"
@@ -8652,30 +9538,9 @@ msgstr "Todos os projetos estão sendo agendados para re-sincronização"
msgid "Geo|All projects are being scheduled for re-verify"
msgstr ""
-msgid "Geo|Allow this secondary node to replicate content on Object Storage"
-msgstr ""
-
msgid "Geo|Batch operations"
msgstr "Operações em lote"
-msgid "Geo|Choose which groups you wish to synchronize to this secondary node."
-msgstr "Escolha quais grupos você deseja sincronizar nesse nó secundário."
-
-msgid "Geo|Container repositories sync capacity"
-msgstr ""
-
-msgid "Geo|Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
-msgstr "Controle a concorrência máxima de preenchimento de anexo/LFS para esse nó secundário"
-
-msgid "Geo|Control the maximum concurrency of container repository operations for this Geo node"
-msgstr ""
-
-msgid "Geo|Control the maximum concurrency of verification operations for this Geo node"
-msgstr ""
-
-msgid "Geo|Control the minimum interval in days that a repository should be reverified for this primary node"
-msgstr ""
-
msgid "Geo|Could not remove tracking entry for an existing project."
msgstr "Não foi possível remover o registro de rastreamento de um projeto existente."
@@ -8685,24 +9550,12 @@ msgstr "Não foi possível remover a entrada de rastreamento para um envio exist
msgid "Geo|Failed"
msgstr "Falha"
-msgid "Geo|File sync capacity"
-msgstr "Capacidade de sincronização de arquivo"
-
msgid "Geo|Geo Status"
msgstr "Geo Status"
-msgid "Geo|Groups to synchronize"
-msgstr "Grupos para sincronizar"
-
-msgid "Geo|If enabled, and if object storage is enabled, GitLab will handle Object Storage replication using Geo"
-msgstr ""
-
msgid "Geo|In sync"
msgstr "Em sincronia"
-msgid "Geo|Internal URL (optional)"
-msgstr "URL interna (opcional)"
-
msgid "Geo|Last repository check run"
msgstr "Última verificação de repositório executada"
@@ -8748,17 +9601,17 @@ msgstr "Projetos em certos grupos"
msgid "Geo|Projects in certain storage shards"
msgstr "Projetos em certos pedaços de armazenamento"
-msgid "Geo|Re-verification interval"
-msgstr ""
-
msgid "Geo|Redownload"
msgstr "Baixar novamente"
msgid "Geo|Remove"
msgstr "Remover"
-msgid "Geo|Repository sync capacity"
-msgstr "Capacidade de sincronização de repositório"
+msgid "Geo|Remove entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Remove tracking database entry"
+msgstr ""
msgid "Geo|Resync"
msgstr "Ressincronizar"
@@ -8775,21 +9628,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Reverify all projects"
msgstr ""
-msgid "Geo|Select groups to replicate."
-msgstr "Selecione grupos para replicar."
-
-msgid "Geo|Selective synchronization"
-msgstr ""
-
-msgid "Geo|Shards to synchronize"
-msgstr "Shards para sincronizar"
-
msgid "Geo|Status"
msgstr "Status"
-msgid "Geo|Sync"
-msgstr "Sincronizar"
-
msgid "Geo|Synced"
msgstr "Sincronizado"
@@ -8799,16 +9640,13 @@ msgstr "Sincronizado em"
msgid "Geo|Synchronization failed - %{error}"
msgstr "Falha na sincronização - %{error}"
-msgid "Geo|The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it. Defaults to URL"
-msgstr ""
-
msgid "Geo|The database is currently %{db_lag} behind the primary node."
msgstr ""
msgid "Geo|The node is currently %{minutes_behind} behind the primary node."
msgstr ""
-msgid "Geo|This is a primary node"
+msgid "Geo|Tracking database entry will be removed. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Geo|Tracking entry for project (%{project_id}) was successfully removed."
@@ -8817,18 +9655,9 @@ msgstr "O registro de rastreamento do projeto (%{project_id}) foi removido com Ã
msgid "Geo|Tracking entry for upload (%{type}/%{id}) was successfully removed."
msgstr ""
-msgid "Geo|Tracking entry will be removed. Are you sure?"
-msgstr "Registro de rastreamento será removido. Tem a certeza?"
-
-msgid "Geo|URL"
-msgstr "URL"
-
msgid "Geo|Unknown state"
msgstr "Estado desconhecido"
-msgid "Geo|Verification capacity"
-msgstr "Capacidade de verificação"
-
msgid "Geo|Verification failed - %{error}"
msgstr "Falha na verificação - %{error}"
@@ -8853,6 +9682,9 @@ msgstr "secundário"
msgid "Get a free instance review"
msgstr "Obter gratuitamente uma instância de revisão"
+msgid "Get started"
+msgstr ""
+
msgid "Get started with error tracking"
msgstr "Comece com o rastreamento de erros"
@@ -8892,15 +9724,15 @@ msgstr "Estratégia Git para pipelines"
msgid "Git version"
msgstr "Versão do Git"
+msgid "GitHub API rate limit exceeded. Try again after %{reset_time}"
+msgstr ""
+
msgid "GitHub import"
msgstr "Importação do GitHub"
msgid "GitLab / Unsubscribe"
msgstr ""
-msgid "GitLab CI Linter has been moved"
-msgstr "Linter do GitLab CI foi movido"
-
msgid "GitLab Enterprise Edition %{plan}"
msgstr "GitLab Enterprise Edition %{plan}"
@@ -8916,6 +9748,12 @@ msgstr ""
msgid "GitLab Shared Runners execute code of different projects on the same Runner unless you configure GitLab Runner Autoscale with MaxBuilds 1 (which it is on GitLab.com)."
msgstr "GitLab Shared Runners executam códigos de projetos diferentes no mesmo Runner, a menos que você configure o GitLab Runner Autoscale com o MaxBuilds 1 (que está no GitLab.com)."
+msgid "GitLab Support Bot"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLab Team Member"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab User"
msgstr "Usuário GitLab"
@@ -8928,9 +9766,15 @@ msgstr ""
msgid "GitLab for Slack"
msgstr "GitLab para Slack"
+msgid "GitLab is a single application for the entire software development lifecycle. From project planning and source code management to CI/CD, monitoring, and security."
+msgstr ""
+
msgid "GitLab is obtaining a Let's Encrypt SSL certificate for this domain. This process can take some time. Please try again later."
msgstr "O GitLab está obtendo um certificado SSL Let's Encrypt para este domínio. Este processo pode levar algum tempo. Por favor, tente novamente mais tarde."
+msgid "GitLab is undergoing maintenance and is operating in a read-only mode."
+msgstr ""
+
msgid "GitLab member or Email address"
msgstr "Membro do GitLab ou endereço de e-mail"
@@ -8940,8 +9784,8 @@ msgstr "URL de metadados do GitLab"
msgid "GitLab project export"
msgstr "Exportação do projeto GitLab"
-msgid "GitLab restart is required to apply changes"
-msgstr "É necessário reiniciar o GitLab para aplicar as alterações"
+msgid "GitLab restart is required to apply changes."
+msgstr ""
msgid "GitLab single sign on URL"
msgstr "URL de logon único do GitLab"
@@ -8955,6 +9799,9 @@ msgstr "O GitLab executará um trabalho em segundo plano que produzirá CSVs com
msgid "GitLab.com import"
msgstr "Importação do GitLab.com"
+msgid "GitLabPagesDomains|Retry"
+msgstr ""
+
msgid "GitLabPages|%{domain} is not verified. To learn how to verify ownership, visit your %{link_start}domain details%{link_end}."
msgstr ""
@@ -9021,6 +9868,9 @@ msgstr ""
msgid "GitLabPages|Save"
msgstr ""
+msgid "GitLabPages|Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate for %{domain}. To retry visit your %{link_start}domain details%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "GitLabPages|Support for domains and certificates is disabled. Ask your system's administrator to enable it."
msgstr ""
@@ -9099,9 +9949,18 @@ msgstr "Ir para"
msgid "Go to %{link_to_google_takeout}."
msgstr "Ir para %{link_to_google_takeout}."
+msgid "Go to Pipelines"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to Webhooks"
+msgstr ""
+
msgid "Go to commits"
msgstr "Ir para commits"
+msgid "Go to definition"
+msgstr ""
+
msgid "Go to environments"
msgstr "Ir para ambientes"
@@ -9258,6 +10117,9 @@ msgstr "O grupo %{group_name} foi agendado para exclusão."
msgid "Group %{group_name} was successfully created."
msgstr "O grupo %{group_name} foi criado com sucesso."
+msgid "Group Audit Events"
+msgstr ""
+
msgid "Group CI/CD settings"
msgstr "Configurações de CI/CD do grupo"
@@ -9297,6 +10159,15 @@ msgstr "Descrição do grupo (opcional)"
msgid "Group details"
msgstr "Detalhes do grupo"
+msgid "Group export could not be started."
+msgstr ""
+
+msgid "Group export link has expired. Please generate a new export from your group settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Group export started."
+msgstr ""
+
msgid "Group has been already marked for deletion"
msgstr ""
@@ -9315,6 +10186,9 @@ msgstr ""
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
+msgid "Group name (Your organization)"
+msgstr ""
+
msgid "Group overview"
msgstr ""
@@ -9330,6 +10204,9 @@ msgstr ""
msgid "Group pipeline minutes were successfully reset."
msgstr "Os minutos do pipeline do grupo foram redefinidos com sucesso."
+msgid "Group requires separate account"
+msgstr ""
+
msgid "Group variables (inherited)"
msgstr ""
@@ -9342,15 +10219,33 @@ msgstr "Grupo: %{group_name}"
msgid "Group: %{name}"
msgstr "Grupo: %{name}"
-msgid "GroupRoadmap|%{startDateInWords} &ndash; %{endDateInWords}"
+msgid "GroupActivityMetrics|New Members created"
msgstr ""
-msgid "GroupRoadmap|From %{dateWord}"
-msgstr "A partir de %{dateWord}"
+msgid "GroupActivyMetrics|Issues created"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupActivyMetrics|Merge Requests created"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupActivyMetrics|Recent activity (last 90 days)"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupRoadmap|%{dateWord} – No end date"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupRoadmap|%{startDateInWords} – %{endDateInWords}"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupRoadmap|No start date – %{dateWord}"
+msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching epics"
msgstr "Alguma coisa deu errada ao recuperar epics"
+msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching milestones"
+msgstr ""
+
msgid "GroupRoadmap|Sorry, no epics matched your search"
msgstr "Desculpe, nenhum epic corresponde à sua pesquisa"
@@ -9366,9 +10261,6 @@ msgstr "Para visualizar o planejamento, adicione uma data de início ou de venci
msgid "GroupRoadmap|To widen your search, change or remove filters; from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr "Para expandir a sua pesquisa, altere ou remova filtros; de %{startDate} para %{endDate}."
-msgid "GroupRoadmap|Until %{dateWord}"
-msgstr "Até %{dateWord}"
-
msgid "GroupSAML|Certificate fingerprint"
msgstr "Impressão digital do certificado"
@@ -9423,6 +10315,12 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|NameID Format"
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Prohibit outer forks"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|Prohibit outer forks for this group."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|SAML Response Output"
msgstr ""
@@ -9453,6 +10351,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|To be able to enable group managed accounts, you first need to enable enforced SSO."
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|To be able to prohibit outer forks, you first need to enforce dedicate group managed accounts."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Toggle SAML authentication"
msgstr ""
@@ -9462,6 +10363,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|With group managed accounts enabled, all the users without a group managed account will be excluded from the group."
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|With prohibit outer forks flag enabled group members will be able to fork project only inside your group."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Your SCIM token"
msgstr ""
@@ -9474,6 +10378,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|should be a random persistent ID, emails are discouraged"
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Apply integration settings to all Projects"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Auto DevOps pipeline was updated for the group"
msgstr "Pipeline de Auto DevOps foi atualizado para o grupo"
@@ -9510,6 +10417,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|If the parent group's visibility is lower than the group current visibility, visibility levels for subgroups and projects will be changed to match the new parent group's visibility."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Integrations configured here will automatically apply to all projects in this group."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Learn more about badges."
msgstr "Saiba mais sobre os selos."
@@ -9585,6 +10495,9 @@ msgstr ""
msgid "Groups can also be nested by creating %{subgroup_docs_link_start}subgroups%{subgroup_docs_link_end}."
msgstr "Grupos também podem ser aninhados criando %{subgroup_docs_link_start}subgrupos%{subgroup_docs_link_end}."
+msgid "Groups to synchronize"
+msgstr ""
+
msgid "Groups with access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
msgstr ""
@@ -9660,6 +10573,9 @@ msgstr ""
msgid "HTTP Basic: Access denied\\nYou must use a personal access token with 'api' scope for Git over HTTP.\\nYou can generate one at %{profile_personal_access_tokens_url}"
msgstr ""
+msgid "Hashed Storage must be enabled to use Geo"
+msgstr ""
+
msgid "Hashed repository storage paths"
msgstr ""
@@ -9672,6 +10588,9 @@ msgstr "O logo do cabeçalho foi removido com sucesso."
msgid "Header message"
msgstr "Mensagem de cabeçalho"
+msgid "Health"
+msgstr ""
+
msgid "Health Check"
msgstr "Status de Saúde"
@@ -9714,12 +10633,20 @@ msgstr ""
msgid "Helps reduce request volume for protected paths"
msgstr ""
+msgid "Here you will find recent merge request activity"
+msgstr ""
+
msgid "Hi %{username}!"
msgstr ""
msgid "Hide archived projects"
msgstr "Ocultar projetos arquivados"
+msgid "Hide chart"
+msgid_plural "Hide charts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Hide file browser"
msgstr "Ocultar navegador de arquivos"
@@ -9776,6 +10703,9 @@ msgstr "O Hook foi criado com sucesso."
msgid "Hook was successfully updated."
msgstr "O Hook foi atualizado com sucesso."
+msgid "Hour (UTC)"
+msgstr ""
+
msgid "Housekeeping"
msgstr ""
@@ -9839,6 +10769,9 @@ msgstr "Avaliação do lado do cliente"
msgid "IDE|Commit"
msgstr "Commit"
+msgid "IDE|Commit to %{branchName} branch"
+msgstr ""
+
msgid "IDE|Edit"
msgstr "Editar"
@@ -9851,9 +10784,6 @@ msgstr "Ir para projeto"
msgid "IDE|Live Preview"
msgstr "Pré-visualização ao vivo"
-msgid "IDE|Open in file view"
-msgstr "Abrir na visualização de arquivos"
-
msgid "IDE|Preview your web application using Web IDE client-side evaluation."
msgstr "Visualize seu aplicativo da Web usando a avaliação do lado do cliente do Web IDE."
@@ -9866,12 +10796,21 @@ msgstr "Revisar"
msgid "IDE|Successful commit"
msgstr ""
-msgid "IP Address"
-msgstr "Endereço IP"
+msgid "IDE|This option is disabled because you are not allowed to create merge requests in this project."
+msgstr ""
+
+msgid "IDE|This option is disabled because you don't have write permissions for the current branch."
+msgstr ""
-msgid "IP address restriction is not editable in subgroups. Value inherited from top-level parent group."
+msgid "INFO: Your SSH key has expired. Please generate a new key."
msgstr ""
+msgid "INFO: Your SSH key is expiring soon. Please generate a new key."
+msgstr ""
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "Endereço IP"
+
msgid "IP subnet restriction only allowed for top-level groups"
msgstr ""
@@ -9884,6 +10823,9 @@ msgstr ""
msgid "Identities"
msgstr "Identidades"
+msgid "If any indexed field exceeds this limit it will be truncated to this number of characters and the rest will not be indexed or searchable. This does not apply to repository and wiki indexing. Setting this to 0 means it is unlimited."
+msgstr ""
+
msgid "If any job surpasses this timeout threshold, it will be marked as failed. Human readable time input language is accepted like \"1 hour\". Values without specification represent seconds."
msgstr ""
@@ -9908,6 +10850,9 @@ msgstr "Se ativado"
msgid "If enabled, access to projects will be validated on an external service using their classification label."
msgstr "Se ativado, o acesso aos projetos será validado em um serviço externo usando sua etiqueta de classificação."
+msgid "If enabled, and if object storage is enabled, GitLab will handle Object Storage replication using Geo"
+msgstr ""
+
msgid "If this was a mistake you can %{leave_link_start}leave the %{source_type}%{link_end}."
msgstr ""
@@ -9920,9 +10865,6 @@ msgstr "Se estiver usando o GitHub, você verá os status do pipeline no GitHub
msgid "If you believe this may be an error, please refer to the %{linkStart}Geo Troubleshooting%{linkEnd} documentation for more information."
msgstr ""
-msgid "If you believe this page to be an error, check out the links below for more information."
-msgstr ""
-
msgid "If you lose your recovery codes you can generate new ones, invalidating all previous codes."
msgstr ""
@@ -9935,7 +10877,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore"
msgstr ""
-msgid "Image %{imageName} was scheduled for deletion from the registry."
+msgid "Ignored"
msgstr ""
msgid "Image: %{image}"
@@ -9962,6 +10904,9 @@ msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
+msgid "Import %{status}"
+msgstr ""
+
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"
@@ -9980,12 +10925,21 @@ msgstr "Importar todos repositórios"
msgid "Import an exported GitLab project"
msgstr "Importar um projeto GitLab exportado"
+msgid "Import from"
+msgstr ""
+
+msgid "Import from Jira"
+msgstr ""
+
msgid "Import in progress"
msgstr "Importação em andamento"
msgid "Import issues"
msgstr "Importar issues"
+msgid "Import issues from Jira"
+msgstr ""
+
msgid "Import members"
msgstr "Importar membros"
@@ -10085,6 +11039,9 @@ msgstr "Para ativar a análise no nível da instância, peça a um administrador
msgid "In order to gather accurate feature usage data, it can take 1 to 2 weeks to see your index."
msgstr ""
+msgid "In order to personalize your experience with GitLab<br>we would like to know a bit more about you."
+msgstr ""
+
msgid "In order to tailor your experience with GitLab we<br>would like to know a bit more about you."
msgstr ""
@@ -10121,9 +11078,15 @@ msgstr "Inclui uma estrutura MVC, um Gemfile, um Rakefile e muito mais para ajud
msgid "Includes an MVC structure, mvnw and pom.xml to help you get started."
msgstr "Inclui uma estrutura MVC, mvnw e um pom.xml para ajudar você a começar."
+msgid "Includes repository storage, wiki storage, LFS objects, build artifacts and packages. 0 for unlimited."
+msgstr ""
+
msgid "Incoming email"
msgstr ""
+msgid "Incoming!"
+msgstr ""
+
msgid "Incompatible Project"
msgstr "Projeto Incompatível"
@@ -10204,11 +11167,17 @@ msgstr "A instância não suporta múltiplos clusters Kubernetes"
msgid "Instance license"
msgstr "Licença da instância"
+msgid "Integration"
+msgstr ""
+
+msgid "Integration Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations"
msgstr "Integrações"
-msgid "Integrations Settings"
-msgstr "Configurações de Integrações"
+msgid "Integrations allow you to integrate GitLab with other applications"
+msgstr ""
msgid "Interested parties can even contribute by pushing commits if they want to."
msgstr "As partes interessadas podem até contribuir enviando commits, caso queiram."
@@ -10222,14 +11191,17 @@ msgstr "Interno - O grupo e projetos internos podem ser visualizados por qualque
msgid "Internal - The project can be accessed by any logged in user."
msgstr "Interno - O projeto pode ser acessado por qualquer usuário autenticado."
+msgid "Internal URL (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Internal users"
msgstr "Usuários internos"
msgid "Interval Pattern"
msgstr "Padrão de intervalo"
-msgid "Introducing Cycle Analytics"
-msgstr "Apresentando a Análise de Ciclo"
+msgid "Introducing Value Stream Analytics"
+msgstr ""
msgid "Introducing Your DevOps Score"
msgstr ""
@@ -10246,18 +11218,27 @@ msgstr "Login ou senha inválidos"
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválida"
+msgid "Invalid cursor value provided"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid date"
msgstr "Data inválida"
msgid "Invalid date format. Please use UTC format as YYYY-MM-DD"
msgstr ""
+msgid "Invalid date range"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid feature"
msgstr "Funcionalidade inválida"
msgid "Invalid field"
msgstr "Campo inválido"
+msgid "Invalid file format with specified file type"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid file."
msgstr "Arquivo inválido."
@@ -10306,18 +11287,18 @@ msgstr "Convidar membro"
msgid "Invocations"
msgstr ""
-msgid "Is"
-msgstr ""
-
msgid "Is blocked by"
msgstr ""
-msgid "Is not"
+msgid "Is this GitLab trial for your company?"
msgstr ""
msgid "Is using license seat:"
msgstr ""
+msgid "Is using seat"
+msgstr ""
+
msgid "IssuableStatus|Closed"
msgstr ""
@@ -10342,8 +11323,8 @@ msgstr ""
msgid "Issue Boards"
msgstr "Painéis"
-msgid "Issue board focus mode"
-msgstr "Modo de foco nos painéis"
+msgid "Issue already promoted to epic."
+msgstr ""
msgid "Issue cannot be found."
msgstr ""
@@ -10351,6 +11332,15 @@ msgstr ""
msgid "Issue events"
msgstr "Eventos de issue"
+msgid "Issue first depoloyed to production"
+msgstr ""
+
+msgid "Issue label"
+msgstr ""
+
+msgid "Issue or Merge Request ID is required"
+msgstr ""
+
msgid "Issue template (optional)"
msgstr "Modelo de issue (opcional)"
@@ -10405,6 +11395,12 @@ msgstr "Issues"
msgid "Issues / Merge Requests"
msgstr ""
+msgid "Issues Analytics"
+msgstr ""
+
+msgid "Issues Rate Limits"
+msgstr ""
+
msgid "Issues can be bugs, tasks or ideas to be discussed. Also, issues are searchable and filterable."
msgstr "Issues podem ser bugs, tarefas ou ideias a serem discutidas. Além disso, issues são pesquisáveis e filtráveis."
@@ -10453,6 +11449,9 @@ msgstr ""
msgid "It must have a header row and at least two columns: the first column is the issue title and the second column is the issue description. The separator is automatically detected."
msgstr "Deve ter uma linha de cabeçalho e pelo menos duas colunas: a primeira coluna é o título da issue e a segunda coluna é a descrição da issue. O separador é detectado automaticamente."
+msgid "It seems like the Dependency Scanning job ran successfully, but no dependencies have been detected in your project."
+msgstr ""
+
msgid "It's you"
msgstr "É você"
@@ -10468,6 +11467,18 @@ msgstr "Jan"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
+msgid "Jira Issue Import"
+msgstr ""
+
+msgid "Jira import feature is disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Jira import is already running."
+msgstr ""
+
+msgid "Jira integration not configured."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Events for %{noteable_model_name} are disabled."
msgstr "Eventos para %{noteable_model_name} estão desabilitados."
@@ -10562,7 +11573,7 @@ msgid "Job|Erase job log"
msgstr "Apagar log da tarefa"
msgid "Job|Job artifacts"
-msgstr "Artefatos de tarefas"
+msgstr "Artefatos da tarefa"
msgid "Job|Job has been erased"
msgstr "A tarefa foi apagada"
@@ -10615,11 +11626,11 @@ msgstr "Jul"
msgid "July"
msgstr "Julho"
-msgid "Jump to first unresolved discussion"
-msgstr "Ir para a primeira discussão não resolvida"
+msgid "Jump to first unresolved thread"
+msgstr ""
-msgid "Jump to next unresolved discussion"
-msgstr "Ir para a próxima discussão não resolvida"
+msgid "Jump to next unresolved thread"
+msgstr ""
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
@@ -10627,6 +11638,9 @@ msgstr "Jun"
msgid "June"
msgstr "Junho"
+msgid "Just me"
+msgstr ""
+
msgid "Key"
msgstr ""
@@ -10639,6 +11653,9 @@ msgstr "Chave: %{key}"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de Teclado"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"
@@ -10651,6 +11668,9 @@ msgstr "Cluster Kubernetes"
msgid "Kubernetes Clusters"
msgstr "Clusters de Kubernetes"
+msgid "Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
msgid "Kubernetes cluster creation time exceeds timeout; %{timeout}"
msgstr "O tempo de criação do cluster de Kubernetes excedeu o tempo limite; %{timeout}"
@@ -10663,9 +11683,6 @@ msgstr "A integração do cluster do Kubernetes foi removida com sucesso."
msgid "Kubernetes cluster was successfully updated."
msgstr "O cluster do Kubernetes foi atualizado com sucesso."
-msgid "Kubernetes configured"
-msgstr "Kubernetes configurado"
-
msgid "Kubernetes deployment not found"
msgstr ""
@@ -10681,6 +11698,9 @@ msgstr ""
msgid "LDAP settings"
msgstr "Configurações LDAP"
+msgid "LDAP settings updated"
+msgstr ""
+
msgid "LDAP sync in progress. This could take a few minutes. Refresh the page to see the changes."
msgstr ""
@@ -10744,8 +11764,8 @@ msgstr "<span>Promover a etiqueta</span> %{labelTitle} <span>para etiqueta do Gr
msgid "Labels|Promote Label"
msgstr "Promover etiqueta"
-msgid "Labels|Promoting %{labelTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project labels with the same title will be merged. This action cannot be reversed."
-msgstr "Promover %{labelTitle} irá disponibilizá-la para todos os projetos dentro de %{groupName}. Etiquetas de projetos existentes com o mesmo título serão mescladas. Esta ação não pode ser revertida."
+msgid "Labels|Promoting %{labelTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project labels with the same title will be merged. If a group label with the same title exists, it will also be merged. This action cannot be reversed."
+msgstr ""
msgid "Labels|and %{count} more"
msgstr "e mais %{count}"
@@ -10899,6 +11919,9 @@ msgstr "Saiba mais sobre assinar commits"
msgid "Learn more about the dependency list"
msgstr ""
+msgid "Learn more about x509 signed commits"
+msgstr ""
+
msgid "Learn more in the"
msgstr "Saiba mais em"
@@ -10911,7 +11934,7 @@ msgstr "Sair"
msgid "Leave Admin Mode"
msgstr ""
-msgid "Leave blank for no limit. Once set, existing personal access tokens may be revoked"
+msgid "Leave blank for no limit. Once set, existing personal access tokens may be revoked."
msgstr ""
msgid "Leave edit mode? All unsaved changes will be lost."
@@ -10944,37 +11967,25 @@ msgstr ""
msgid "LicenseCompliance|Add a license"
msgstr ""
-msgid "LicenseCompliance|Add licenses manually to approve or blacklist"
-msgstr ""
-
-msgid "LicenseCompliance|Approve"
-msgstr ""
-
-msgid "LicenseCompliance|Approve license"
-msgstr ""
-
-msgid "LicenseCompliance|Approve license?"
-msgstr ""
-
-msgid "LicenseCompliance|Approved"
+msgid "LicenseCompliance|Add license and related policy"
msgstr ""
-msgid "LicenseCompliance|Blacklist"
+msgid "LicenseCompliance|Allow"
msgstr ""
-msgid "LicenseCompliance|Blacklist license"
+msgid "LicenseCompliance|Allowed"
msgstr ""
-msgid "LicenseCompliance|Blacklist license?"
+msgid "LicenseCompliance|Cancel"
msgstr ""
-msgid "LicenseCompliance|Blacklisted"
+msgid "LicenseCompliance|Denied"
msgstr ""
-msgid "LicenseCompliance|Cancel"
+msgid "LicenseCompliance|Deny"
msgstr ""
-msgid "LicenseCompliance|Here you can approve or blacklist licenses for this project. Using %{ci} or %{license} will allow you to see if there are any unmanaged licenses and approve or blacklist them in merge request."
+msgid "LicenseCompliance|Here you can allow or deny licenses for this project. Using %{ci} or %{license} will allow you to see if there are any unmanaged licenses and allow or deny them in merge request."
msgstr ""
msgid "LicenseCompliance|License"
@@ -10983,13 +11994,13 @@ msgstr ""
msgid "LicenseCompliance|License Compliance"
msgstr ""
-msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license for the source branch only"
-msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses for the source branch only"
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license and policy violation for the source branch only; approval required"
+msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses and policy violations for the source branch only; approval required"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license for the source branch only; approval required"
-msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses for the source branch only; approval required"
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license for the source branch only"
+msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses for the source branch only"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -10998,8 +12009,8 @@ msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new licenses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new license; approval required"
-msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new licenses; approval required"
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new license and policy violation; approval required"
+msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new licenses and policy violations; approval required"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -11015,6 +12026,9 @@ msgstr ""
msgid "LicenseCompliance|License name"
msgstr ""
+msgid "LicenseCompliance|License review"
+msgstr ""
+
msgid "LicenseCompliance|Packages"
msgstr ""
@@ -11042,6 +12056,15 @@ msgstr "URL"
msgid "LicenseCompliance|You are about to remove the license, %{name}, from this project."
msgstr ""
+msgid "LicenseManagement|Allowed"
+msgstr ""
+
+msgid "LicenseManagement|Denied"
+msgstr ""
+
+msgid "LicenseManagement|Uncategorized"
+msgstr ""
+
msgid "Licensed Features"
msgstr "Funcionalidades licenciadas"
@@ -11060,7 +12083,13 @@ msgstr ""
msgid "Licenses|Components"
msgstr ""
-msgid "Licenses|Displays licenses detected in the project, based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd} scan"
+msgid "Licenses|Detected in Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Detected licenses that are out-of-compliance with the project's assigned policies"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Displays licenses detected in the project, based on the %{linkStart}latest successful%{linkEnd} scan"
msgstr ""
msgid "Licenses|Error fetching the license list. Please check your network connection and try again."
@@ -11075,6 +12104,18 @@ msgstr ""
msgid "Licenses|Name"
msgstr ""
+msgid "Licenses|Policies"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Policy"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Policy violation: denied"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Specified policies in this project"
+msgstr ""
+
msgid "Licenses|The license list details information about the licenses used within your project."
msgstr ""
@@ -11116,9 +12157,18 @@ msgstr[1] "Limitado a mostrar %d eventos, no máximo"
msgid "Line changes"
msgstr ""
+msgid "Link Prometheus monitoring to GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "Link copied"
msgstr ""
+msgid "Link title"
+msgstr ""
+
+msgid "Link title is required"
+msgstr ""
+
msgid "Linked emails (%{email_count})"
msgstr ""
@@ -11137,9 +12187,6 @@ msgstr ""
msgid "List"
msgstr "Lista"
-msgid "List Settings"
-msgstr ""
-
msgid "List Your Gitea Repositories"
msgstr "Listar os seus Repositórios do Gitea"
@@ -11149,6 +12196,9 @@ msgstr "Listar repositórios disponíveis"
msgid "List of IPs and CIDRs of allowed secondary nodes. Comma-separated, e.g. \"1.1.1.1, 2.2.2.0/24\""
msgstr ""
+msgid "List settings"
+msgstr ""
+
msgid "List the merge requests that must be merged before this one."
msgstr ""
@@ -11161,6 +12211,12 @@ msgstr "Liste seus repositórios do servidor Bitbucket"
msgid "Live preview"
msgstr "Pré-visualização ao vivo"
+msgid "Load more vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
msgid "Loading contribution stats for group members"
msgstr "Carregando estados de contribuição para membros de grupo"
@@ -11188,6 +12244,9 @@ msgstr "Carregando…"
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
@@ -11239,7 +12298,7 @@ msgstr ""
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
-msgid "Logs|To see the pod logs, deploy your code to an environment."
+msgid "Logs|To see the logs, deploy your code to an environment."
msgstr ""
msgid "Low vulnerabilities present"
@@ -11254,15 +12313,21 @@ msgstr ""
msgid "MERGED"
msgstr ""
+msgid "MR widget|Take a look at our %{beginnerLinkStart}Beginner's Guide to Continuous Integration%{beginnerLinkEnd} and our %{exampleLinkStart}examples of GitLab CI/CD%{exampleLinkEnd} to see all the cool stuff you can do with it."
+msgstr ""
+
+msgid "MR widget|The pipeline will now run automatically every time you commit code. Pipelines are useful for deploying static web pages, detecting vulnerabilities in dependencies, static or dynamic application security testing (SAST and DAST), and so much more!"
+msgstr ""
+
+msgid "MRApprovals|Approvals"
+msgstr ""
+
msgid "MRApprovals|Approved by"
msgstr "Aprovado por"
msgid "MRApprovals|Approvers"
msgstr "Aprovadores"
-msgid "MRApprovals|Pending approvals"
-msgstr "Aprovações pendentes"
-
msgid "MRDiff|Show changes only"
msgstr "Mostrar apenas alterações"
@@ -11272,6 +12337,9 @@ msgstr "Mostrar arquivo completo"
msgid "Made this issue confidential."
msgstr ""
+msgid "Maintenance mode"
+msgstr ""
+
msgid "Make and review changes in the browser with the Web IDE"
msgstr ""
@@ -11326,6 +12394,9 @@ msgstr "Gerenciar etiquetas de projetos"
msgid "Manage two-factor authentication"
msgstr "Gerenciar a autenticação de dois fatores"
+msgid "Manage your license"
+msgstr ""
+
msgid "Manifest"
msgstr "Manifesto"
@@ -11410,6 +12481,9 @@ msgstr ""
msgid "Marks this issue as related to %{issue_ref}."
msgstr ""
+msgid "Mask variable"
+msgstr ""
+
msgid "Match not found; try refining your search query."
msgstr ""
@@ -11452,6 +12526,9 @@ msgstr "Nível máximo de acesso"
msgid "Max seats used"
msgstr ""
+msgid "Maximum Users:"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum allowable lifetime for personal access token (days)"
msgstr ""
@@ -11461,12 +12538,24 @@ msgstr ""
msgid "Maximum attachment size (MB)"
msgstr "Tamanho máximo de anexos (MB)"
+msgid "Maximum bulk request size (MiB)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum capacity"
msgstr "Capacidade máxima"
+msgid "Maximum concurrency of Elasticsearch bulk requests per indexing operation."
+msgstr ""
+
msgid "Maximum delay (Minutes)"
msgstr "Atraso máximo (minutos)"
+msgid "Maximum duration of a session."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum field length"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum job timeout"
msgstr "Tempo limite máximo da tarefa"
@@ -11476,6 +12565,9 @@ msgstr ""
msgid "Maximum lifetime allowable for Personal Access Tokens is active, your expire date must be set before %{maximum_allowable_date}."
msgstr ""
+msgid "Maximum namespace storage (MB)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum number of %{name} (%{count}) exceeded"
msgstr ""
@@ -11485,9 +12577,27 @@ msgstr ""
msgid "Maximum number of mirrors that can be synchronizing at the same time."
msgstr ""
+msgid "Maximum number of projects."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum page reached"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum push size (MB)"
msgstr ""
+msgid "Maximum size limit for a single commit."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum size limit for each repository."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum size of Elasticsearch bulk indexing requests."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum size of individual attachments in comments."
+msgstr ""
+
msgid "Maximum time between updates that a mirror can have when scheduled to synchronize."
msgstr ""
@@ -11584,6 +12694,9 @@ msgstr ""
msgid "Merge requests"
msgstr "Merge requests"
+msgid "Merge requests approvals"
+msgstr ""
+
msgid "Merge requests are a place to propose changes you've made to a project and discuss those changes with others"
msgstr "A tela de Merge request é um lugar para propor mudanças em um projeto e discutir essas mudanças com outros"
@@ -11626,8 +12739,8 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o rascunho do comentário."
msgid "MergeRequests|Failed to squash. Should be done manually."
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Jump to next unresolved discussion"
-msgstr "Ir para a próxima discussão não resolvida"
+msgid "MergeRequests|Jump to next unresolved thread"
+msgstr ""
msgid "MergeRequests|Reply..."
msgstr "Responder..."
@@ -11680,18 +12793,21 @@ msgstr ""
msgid "MergeRequests|started a thread on commit %{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "MergeRequest|Compare %{source} and %{target}"
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequest|Error dismissing suggestion popover. Please try again."
msgstr "Erro ao dispensar popover de sugestão. Por favor, tente novamente."
msgid "MergeRequest|Error loading full diff. Please try again."
msgstr "Erro ao carregar o diff completo. Por favor, tente novamente."
-msgid "MergeRequest|Filter files or search with %{modifier_key}+p"
-msgstr ""
-
msgid "MergeRequest|No files found"
msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
+msgid "MergeRequest|Search files (%{modifier_key}P)"
+msgstr ""
+
msgid "Merged"
msgstr "Merge realizado"
@@ -11710,12 +12826,18 @@ msgstr "Mensagens"
msgid "Method"
msgstr ""
+msgid "Method:"
+msgstr ""
+
msgid "Metric was successfully added."
msgstr "A métrica foi adicionada com sucesso."
msgid "Metric was successfully updated."
msgstr "A métrica foi atualizada com sucesso."
+msgid "Metric:"
+msgstr ""
+
msgid "MetricChart|Please select a metric"
msgstr ""
@@ -11743,6 +12865,27 @@ msgstr "Métricas e perfis"
msgid "Metrics for environment"
msgstr ""
+msgid "Metrics::Dashboard::Annotation|Annotation can't belong to both a cluster and an environment at the same time"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics::Dashboard::Annotation|Annotation has not been deleted"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics::Dashboard::Annotation|Annotation must belong to a cluster or an environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics::Dashboard::Annotation|Dashboard with requested path can not be found"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics::Dashboard::Annotation|You are not authorized to create annotation for selected cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics::Dashboard::Annotation|You are not authorized to create annotation for selected environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics::Dashboard::Annotation|You are not authorized to delete this annotation"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Add metric"
msgstr "Adicionar métrica"
@@ -11774,7 +12917,9 @@ msgid "Metrics|Duplicating..."
msgstr ""
msgid "Metrics|Edit metric"
-msgstr "Editar métricas"
+msgid_plural "Metrics|Edit metrics"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Metrics|Environment"
msgstr "Ambiente"
@@ -11782,6 +12927,9 @@ msgstr "Ambiente"
msgid "Metrics|For grouping similar metrics"
msgstr "Para agrupar métricas similares"
+msgid "Metrics|Invalid time range, please verify."
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Label of the y-axis (usually the unit). The x-axis always represents time."
msgstr ""
@@ -11806,6 +12954,9 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|Prometheus Query Documentation"
msgstr "Documentação de consulta do Prometheus"
+msgid "Metrics|Refresh dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Show last"
msgstr ""
@@ -11815,10 +12966,13 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|There was an error creating the dashboard. %{error}"
msgstr ""
+msgid "Metrics|There was an error fetching annotations. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|There was an error fetching the environments data, please try again"
msgstr "Houve um erro ao obter os dados do ambiente; por favor, tente novamente"
-msgid "Metrics|There was an error fetching the logs, please try again"
+msgid "Metrics|There was an error getting annotations information."
msgstr ""
msgid "Metrics|There was an error getting deployment information."
@@ -11851,6 +13005,12 @@ msgstr "Usado se a consulta retornar uma única série. Se ele retornar várias
msgid "Metrics|Validating query"
msgstr ""
+msgid "Metrics|Values"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|View logs"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Y-axis label"
msgstr "Rótulo do eixo Y"
@@ -11949,6 +13109,9 @@ msgstr "Direção do espelho"
msgid "Mirror repository"
msgstr "Espelhar repositório"
+msgid "Mirror settings are only available to GitLab administrators."
+msgstr ""
+
msgid "Mirror user"
msgstr "Espelhar usuário"
@@ -11976,8 +13139,14 @@ msgstr ""
msgid "Missing commit signatures endpoint!"
msgstr "Faltando endpoint de assinaturas do commit!"
-msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
-msgstr "adicione uma chave SSH"
+msgid "MissingSSHKeyWarningLink|Add SSH key"
+msgstr ""
+
+msgid "MissingSSHKeyWarningLink|Don't show again"
+msgstr ""
+
+msgid "MissingSSHKeyWarningLink|You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
+msgstr ""
msgid "Modal|Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -11985,6 +13154,9 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Modal|Close"
msgstr "Fechar"
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
msgid "Modified in this version"
msgstr ""
@@ -12081,6 +13253,15 @@ msgstr ""
msgid "Moves this issue to %{path_to_project}."
msgstr ""
+msgid "MrDeploymentActions|Deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "MrDeploymentActions|Re-deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "MrDeploymentActions|Stop environment"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple issue boards"
msgstr "Múltiplos painéis"
@@ -12090,6 +13271,9 @@ msgstr ""
msgid "Multiple uploaders found: %{uploader_types}"
msgstr ""
+msgid "My company or team"
+msgstr ""
+
msgid "My-Reaction"
msgstr ""
@@ -12099,15 +13283,18 @@ msgstr "Nome"
msgid "Name has already been taken"
msgstr ""
+msgid "Name must be between 1 and 255 characters"
+msgstr ""
+
msgid "Name new label"
msgstr "Nome da nova etiqueta"
-msgid "Name your individual key via a title"
-msgstr "Nomeie sua chave individual por meio de um título"
-
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
+msgid "Namespace is empty"
+msgstr ""
+
msgid "Namespace: %{namespace}"
msgstr ""
@@ -12138,6 +13325,9 @@ msgstr "Saia e faça login com uma conta diferente"
msgid "Need help?"
msgstr "Precisa de ajuda?"
+msgid "Needs attention"
+msgstr ""
+
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -12170,6 +13360,9 @@ msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Nova Issue"
msgstr[1] "Novas Issues"
+msgid "New Jira import"
+msgstr ""
+
msgid "New Label"
msgstr "Nova etiqueta"
@@ -12251,6 +13444,12 @@ msgstr "Novos pipelines cancelarão pipelines pendentes mais antigos no mesmo br
msgid "New project"
msgstr "Novo projeto"
+msgid "New release"
+msgstr ""
+
+msgid "New requirement"
+msgstr ""
+
msgid "New runners registration token has been generated!"
msgstr ""
@@ -12275,6 +13474,9 @@ msgstr "Novo! Sugira alterações diretamente"
msgid "New..."
msgstr "Novo..."
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
+
msgid "Newly registered users will by default be external"
msgstr ""
@@ -12299,7 +13501,7 @@ msgstr ""
msgid "No %{providerTitle} repositories found"
msgstr ""
-msgid "No Design Repositories match this filter"
+msgid "No %{replicableType} match this filter"
msgstr ""
msgid "No Epic"
@@ -12326,6 +13528,9 @@ msgstr "Nenhuma atividade encontrada"
msgid "No application_settings found"
msgstr ""
+msgid "No approvers"
+msgstr ""
+
msgid "No authentication methods configured."
msgstr ""
@@ -12344,6 +13549,9 @@ msgstr ""
msgid "No connection could be made to a Gitaly Server, please check your logs!"
msgstr "Nenhuma conexão pode ser feita para um servidor Gitaly, por favor check os logs!"
+msgid "No containers available"
+msgstr ""
+
msgid "No contributions"
msgstr ""
@@ -12359,9 +13567,6 @@ msgstr "Nenhum dado encontrado"
msgid "No data to display"
msgstr ""
-msgid "No deployment platform available"
-msgstr ""
-
msgid "No deployments found"
msgstr ""
@@ -12410,6 +13615,12 @@ msgstr "Nenhuma licença. Todos os direitos reservados"
msgid "No licenses found."
msgstr ""
+msgid "No matches found"
+msgstr ""
+
+msgid "No matching labels"
+msgstr ""
+
msgid "No matching results"
msgstr "Nenhum resultado correspondente"
@@ -12431,6 +13642,9 @@ msgstr ""
msgid "No pods available"
msgstr ""
+msgid "No policy matches this license"
+msgstr ""
+
msgid "No preview for this file type"
msgstr ""
@@ -12440,6 +13654,9 @@ msgstr ""
msgid "No public groups"
msgstr "Nenhum grupo público"
+msgid "No related merge requests found."
+msgstr ""
+
msgid "No repository"
msgstr "Nenhum repositório"
@@ -12461,7 +13678,10 @@ msgstr ""
msgid "No template"
msgstr "Nenhum modelo"
-msgid "No value set by top-level parent group."
+msgid "No test coverage"
+msgstr ""
+
+msgid "No thanks, don't show this again"
msgstr ""
msgid "No vulnerabilities found for this group"
@@ -12479,12 +13699,18 @@ msgstr ""
msgid "No webhooks found, add one in the form above."
msgstr ""
+msgid "No worries, you can still use all the %{strong}%{plan_name}%{strong_close} features for now. You have %{remaining_days} to renew your subscription."
+msgstr ""
+
msgid "No, directly import the existing email addresses and usernames."
msgstr "Não, importe diretamente os endereços de e-mail e nomes de usuários existentes."
msgid "No, not interested right now"
msgstr ""
+msgid "No. of commits"
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has starred this repository yet"
msgstr ""
@@ -12497,6 +13723,9 @@ msgstr ""
msgid "Nodes"
msgstr "Nós"
+msgid "Non-admin users can sign in with read-only access and make read-only API requests."
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -12536,9 +13765,15 @@ msgstr "Ainda não está pronto. Tente mais tarde."
msgid "Not started"
msgstr ""
+msgid "Not-confidential epic cannot be assigned to a confidential parent epic"
+msgstr ""
+
msgid "Note"
msgstr ""
+msgid "Note parameters are invalid: %{errors}"
+msgstr ""
+
msgid "Note that this invitation was sent to %{mail_to_invite_email}, but you are signed in as %{link_to_current_user} with email %{mail_to_current_user}."
msgstr ""
@@ -12575,6 +13810,9 @@ msgstr "Mostrar apenas histórico"
msgid "Notes|This comment has changed since you started editing, please review the %{open_link}updated comment%{close_link} to ensure information is not lost"
msgstr "Esse comentário foi alterado desde que você começou a editá-lo. Por favor, reveja o %{open_link}comentário atualizado%{close_link} para garantir que nenhuma informação seja perdida"
+msgid "Nothing found…"
+msgstr ""
+
msgid "Nothing to preview."
msgstr "Nada para pré-visualizar."
@@ -12599,6 +13837,9 @@ msgstr "Fechar merge request"
msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
msgstr "Falha no pipeline"
+msgid "NotificationEvent|Fixed pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
msgstr "Aceitar merge request"
@@ -12671,6 +13912,9 @@ msgstr "Novembro"
msgid "Now you can access the merge request navigation tabs at the top, where they’re easier to find."
msgstr ""
+msgid "Number of %{itemTitle}"
+msgstr ""
+
msgid "Number of Elasticsearch replicas"
msgstr ""
@@ -12716,13 +13960,22 @@ msgstr "Outubro"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtrar"
+msgid "Oh no!"
+msgstr ""
+
msgid "Ok let's go"
msgstr "Ok, vamos lá"
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
+
msgid "OmniAuth"
msgstr ""
-msgid "Omnibus Protected Paths throttle is active. From 12.4, Omnibus throttle is deprecated and will be removed in a future release. Please read the %{relative_url_link_start}Migrating Protected Paths documentation%{relative_url_link_end}."
+msgid "Omnibus Protected Paths throttle is active, and takes priority over these settings. From 12.4, Omnibus throttle is deprecated and will be removed in a future release. Please read the %{relative_url_link_start}Migrating Protected Paths documentation%{relative_url_link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "On track"
msgstr ""
msgid "Onboarding"
@@ -12763,7 +14016,13 @@ msgstr ""
msgid "One or more of your personal access tokens will expire in %{days_to_expire} days or less."
msgstr ""
-msgid "Only 'Reporter' roles and above on tiers Premium / Silver and above can see Cycle Analytics."
+msgid "Only 'Reporter' roles and above on tiers Premium / Silver and above can see Value Stream Analytics."
+msgstr ""
+
+msgid "Only 1 appearances row can exist"
+msgstr ""
+
+msgid "Only Issue ID or Merge Request ID is required"
msgstr ""
msgid "Only Project Members"
@@ -12805,9 +14064,6 @@ msgstr "Oops, você tem certeza?"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-msgid "Open Documentation"
-msgstr "Abrir documentação"
-
msgid "Open Selection"
msgstr ""
@@ -12820,9 +14076,6 @@ msgstr "Abrir erros"
msgid "Open in Xcode"
msgstr "Abrir no Xcode"
-msgid "Open in file view"
-msgstr ""
-
msgid "Open issues"
msgstr ""
@@ -12838,6 +14091,9 @@ msgstr "Abrir barra lateral"
msgid "Open source software to collaborate on code"
msgstr "Software de código aberto para colaborar no código"
+msgid "Open: %{openIssuesCount}"
+msgstr ""
+
msgid "Open: %{open} • Closed: %{closed}"
msgstr ""
@@ -12919,9 +14175,24 @@ msgstr ""
msgid "Other visibility settings have been disabled by the administrator."
msgstr ""
+msgid "Out-of-compliance with this project's policies and should be removed"
+msgstr ""
+
msgid "Outbound requests"
msgstr "Pedidos de saída"
+msgid "OutdatedBrowser|From May 2020 GitLab no longer supports Internet Explorer 11."
+msgstr ""
+
+msgid "OutdatedBrowser|GitLab may not work properly, because you are using an outdated web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "OutdatedBrowser|Please install a %{browser_link_start}supported web browser%{browser_link_end} for a better experience."
+msgstr ""
+
+msgid "OutdatedBrowser|You can provide feedback %{feedback_link_start}on this issue%{feedback_link_end} or via your usual support channels."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
@@ -12937,18 +14208,39 @@ msgstr "Possuído por mim"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
+msgid "Package Registry"
+msgstr ""
+
+msgid "Package already exists"
+msgstr ""
+
msgid "Package deleted successfully"
msgstr ""
msgid "Package information"
msgstr "Informações do pacote"
+msgid "Package recipe already exists"
+msgstr ""
+
+msgid "Package type must be Conan"
+msgstr ""
+
+msgid "Package type must be Maven"
+msgstr ""
+
msgid "Package was removed"
msgstr "O pacote foi removido"
msgid "PackageRegistry|Add Conan Remote"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Add NuGet Source"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Conan"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Conan Command"
msgstr ""
@@ -12967,6 +14259,12 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Copy Maven registry XML"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Copy NuGet Command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy NuGet Setup Command"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Copy and paste this inside your %{codeStart}pom.xml%{codeEnd} %{codeStart}dependencies%{codeEnd} block."
msgstr ""
@@ -12988,12 +14286,18 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Delete package"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Filter by name"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|For more information on the Conan registry, %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|For more information on the Maven registry, %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|For more information on the NuGet registry, %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|If you haven't already done so, you will need to add the below to your %{codeStart}pom.xml%{codeEnd} file."
msgstr ""
@@ -13003,13 +14307,28 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Learn how to %{noPackagesLinkStart}publish and share your packages%{noPackagesLinkEnd} with GitLab."
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Maven"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Maven Command"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Maven XML"
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|Package installation"
+msgid "PackageRegistry|NPM"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|NuGet"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|NuGet Command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Pipeline %{linkStart}%{linkEnd} triggered %{timestamp} by %{author}"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Published to the repository at %{timestamp}"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Registry Setup"
@@ -13018,12 +14337,21 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Remove package"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Sorry, your filter produced no results"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|There are no %{packageType} packages yet"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|There are no packages yet"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|There was a problem fetching the details for this package."
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|To widen your search, change or remove the filters above."
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Unable to load package"
msgstr ""
@@ -13033,7 +14361,7 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|You are about to delete version %{boldStart}%{version}%{boldEnd} of %{boldStart}%{name}%{boldEnd}. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|You may also need to setup authentication using an auth token. %{linkStart}See the documentation%{linkEnd} to find out more."
+msgid "PackageRegistry|You may also need to setup authentication using an auth token. %{linkStart}See the documentation%{linkEnd} to find out more."
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|npm"
@@ -13042,6 +14370,18 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|yarn"
msgstr ""
+msgid "PackageType|Conan"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageType|Maven"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageType|NPM"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageType|NuGet"
+msgstr ""
+
msgid "Packages"
msgstr "Pacotes"
@@ -13075,15 +14415,15 @@ msgstr "Ir para a página anterior"
msgid "Pagination|Last »"
msgstr "Último >>"
-msgid "Pagination|Next ›"
-msgstr "Próxima ›"
+msgid "Pagination|Next"
+msgstr ""
+
+msgid "Pagination|Prev"
+msgstr ""
msgid "Pagination|« First"
msgstr "<< Primeiro"
-msgid "Pagination|‹ Prev"
-msgstr "‹ Anterior"
-
msgid "Parameter"
msgstr "Parâmetro"
@@ -13102,6 +14442,9 @@ msgstr ""
msgid "Part of merge request changes"
msgstr "Parte das mudanças do merge request"
+msgid "Partial token for reference only"
+msgstr ""
+
msgid "Participants"
msgstr ""
@@ -13132,9 +14475,6 @@ msgstr ""
msgid "Past due"
msgstr "Atrasado"
-msgid "Past week"
-msgstr ""
-
msgid "Paste a machine public key here. Read more about how to generate it %{link_start}here%{link_end}"
msgstr ""
@@ -13177,6 +14517,12 @@ msgstr "Pessoas sem permissão nunca receberão uma notificação e não serão
msgid "People without permission will never get a notification."
msgstr ""
+msgid "Percent rollout (logged in users)"
+msgstr ""
+
+msgid "Percentage"
+msgstr ""
+
msgid "Perform advanced options such as changing path, transferring, or removing the group."
msgstr "Execute opções avançadas, como alterar o caminho, transferir ou remover o grupo."
@@ -13333,11 +14679,11 @@ msgstr "Gráficos de pipelines"
msgid "Pipelines emails"
msgstr ""
-msgid "Pipelines for last month"
-msgstr "Pipelines para o último mês"
+msgid "Pipelines for last month (%{oneMonthAgo} - %{today})"
+msgstr ""
-msgid "Pipelines for last week"
-msgstr "Pipelines para a última semana"
+msgid "Pipelines for last week (%{oneWeekAgo} - %{today})"
+msgstr ""
msgid "Pipelines for last year"
msgstr "Pipelines para o último ano"
@@ -13420,6 +14766,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipeline|Coverage"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|Date"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Detached merge request pipeline"
msgstr ""
@@ -13441,6 +14790,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipeline|Pipeline"
msgstr "Pipeline"
+msgid "Pipeline|Pipelines"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Run Pipeline"
msgstr "Executar Pipeline"
@@ -13477,18 +14829,12 @@ msgstr "Variáveis"
msgid "Pipeline|You’re about to stop pipeline %{pipelineId}."
msgstr "Você está prestes a interromper o pipeline %{pipelineId}."
-msgid "Pipeline|all"
-msgstr "todos"
-
msgid "Pipeline|for"
msgstr ""
msgid "Pipeline|on"
msgstr ""
-msgid "Pipeline|success"
-msgstr "sucesso"
-
msgid "Pipeline|with stage"
msgstr "com etapa"
@@ -13561,9 +14907,15 @@ msgstr "Por favor, crie uma senha para sua nova conta."
msgid "Please create a username with only alphanumeric characters."
msgstr "Crie um nome de usuário com apenas caracteres alfanuméricos."
+msgid "Please create an index before enabling indexing"
+msgstr ""
+
msgid "Please enable and migrate to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}"
msgstr ""
+msgid "Please ensure your account's %{account_link_start}recovery settings%{account_link_end} are up to date."
+msgstr ""
+
msgid "Please enter a non-negative number"
msgstr "Digite um número não-negativo"
@@ -13579,6 +14931,12 @@ msgstr "Por favor, insira ou envie uma licença."
msgid "Please fill in a descriptive name for your group."
msgstr "Por favor, preencha um nome descritivo para o seu grupo."
+msgid "Please follow the %{link_start}Let's Encrypt troubleshooting instructions%{link_end} to re-obtain your Let's Encrypt certificate."
+msgstr ""
+
+msgid "Please follow the Let's Encrypt troubleshooting instructions to re-obtain your Let's Encrypt certificate: %{docs_url}."
+msgstr ""
+
msgid "Please migrate all existing projects to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}"
msgstr ""
@@ -13609,6 +14967,9 @@ msgstr "Por favor, selecione um arquivo"
msgid "Please select a group."
msgstr "Por favor, selecione um grupo."
+msgid "Please select a valid target branch"
+msgstr ""
+
msgid "Please select and add a member"
msgstr "Por favor, selecione e adicione um membro"
@@ -13642,7 +15003,7 @@ msgstr "Por favor, aguarde enquanto conectamos ao seu repositório. Atualize à
msgid "Please wait while we import the repository for you. Refresh at will."
msgstr "Por favor, aguarde enquanto importamos o repositório para você. Atualize à vontade."
-msgid "Pod logs"
+msgid "Pod does not exist"
msgstr ""
msgid "Pod not found"
@@ -13651,6 +15012,9 @@ msgstr ""
msgid "Pods in use"
msgstr ""
+msgid "Point to any links you like: documentation, built binaries, or other related materials. These can be internal or external links from your GitLab instance. Duplicate URLs are not allowed."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -13690,6 +15054,9 @@ msgstr ""
msgid "Preferences|Layout width"
msgstr ""
+msgid "Preferences|Must be a number between %{min} and %{max}"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Navigation theme"
msgstr "Tema de navegação"
@@ -13708,6 +15075,9 @@ msgstr ""
msgid "Preferences|Syntax highlighting theme"
msgstr ""
+msgid "Preferences|Tab width"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|These settings will update how dates and times are displayed for you."
msgstr "Essas configurações vão atualizar como datas e horas são exibidas para você."
@@ -13750,6 +15120,12 @@ msgstr ""
msgid "Prevent users from changing their profile name"
msgstr ""
+msgid "Prevent users from modifing merge request approvers list"
+msgstr ""
+
+msgid "Prevent users from performing write operations on GitLab while performing maintenance."
+msgstr ""
+
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
@@ -13789,8 +15165,8 @@ msgstr "Etiqueta priorizada"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-msgid "Private - Project access must be granted explicitly to each user."
-msgstr "Privado - O acesso ao projeto deve ser concedido explicitamente para cada usuário."
+msgid "Private - Project access must be granted explicitly to each user. If this project is part of a group, access will be granted to members of the group."
+msgstr ""
msgid "Private - The group and its projects can only be viewed by members."
msgstr "Privado - O grupo e seus projetos só podem ser vistos por seus membros."
@@ -13807,6 +15183,9 @@ msgstr "Projetos privados podem ser criados em seu namespace pessoal com:"
msgid "Proceed"
msgstr ""
+msgid "Productivity"
+msgstr ""
+
msgid "Productivity Analytics"
msgstr ""
@@ -13963,12 +15342,21 @@ msgstr "Editar perfil"
msgid "Profiles|Enter your name, so people you know can recognize you"
msgstr "Digite seu nome, então as pessoas que você conhece podem reconhecê-lo"
+msgid "Profiles|Expires at"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Expires:"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Feed token was successfully reset"
msgstr "O token de feed foi redefinido com sucesso"
msgid "Profiles|Full name"
msgstr "Nome completo"
+msgid "Profiles|Give your individual key a title"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Impersonation"
msgstr ""
@@ -13990,6 +15378,9 @@ msgstr "Nome de usuário inválido"
msgid "Profiles|Key"
msgstr "Chave"
+msgid "Profiles|Last used:"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Learn more"
msgstr "Saiba mais"
@@ -14146,6 +15537,9 @@ msgstr "Sua conta é atualmente proprietária dos seguintes grupos:"
msgid "Profiles|Your email address was automatically set based on your %{provider_label} account"
msgstr "Seu endereço de e-mail foi definido automaticamente com base na sua conta do %{provider_label}"
+msgid "Profiles|Your key has expired"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Your location was automatically set based on your %{provider_label} account"
msgstr "A sua localização foi definida automaticamente com base na sua conta do %{provider_label}"
@@ -14173,6 +15567,9 @@ msgstr "sitedaweb.com"
msgid "Profiles|your account"
msgstr "sua conta"
+msgid "Profile|%{job_title} at %{organization}"
+msgstr ""
+
msgid "Profiling - Performance bar"
msgstr "Barra de performance"
@@ -14212,7 +15609,7 @@ msgstr "Projeto '%{project_name}' atualizado com sucesso."
msgid "Project '%{project_name}' will be deleted on %{date}"
msgstr ""
-msgid "Project Analytics"
+msgid "Project Audit Events"
msgstr ""
msgid "Project Badges"
@@ -14221,17 +15618,14 @@ msgstr "Selos de projeto"
msgid "Project Files"
msgstr ""
-msgid "Project Hooks"
-msgstr ""
-
msgid "Project ID"
msgstr "ID do projeto"
msgid "Project URL"
msgstr "URL do projeto"
-msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
-msgstr "Acesso ao projeto deve ser concedido explicitamente para cada usuário."
+msgid "Project access must be granted explicitly to each user. If this project is part of a group, access will be granted to members of the group."
+msgstr ""
msgid "Project already deleted"
msgstr ""
@@ -14281,6 +15675,12 @@ msgstr "Membros do projeto"
msgid "Project name"
msgstr "Nome do projeto"
+msgid "Project name suffix"
+msgstr ""
+
+msgid "Project name suffix is a user-defined string which will be appended to the project path, and will form the Service Desk email address."
+msgstr ""
+
msgid "Project order will not be saved as local storage is not available."
msgstr ""
@@ -14290,6 +15690,9 @@ msgstr ""
msgid "Project path"
msgstr ""
+msgid "Project scanning help page"
+msgstr ""
+
msgid "Project security status"
msgstr ""
@@ -14383,30 +15786,12 @@ msgstr ""
msgid "ProjectService|Comment will be posted on each event"
msgstr ""
-msgid "ProjectService|Integrations"
-msgstr "Integrações"
-
msgid "ProjectService|Last edit"
msgstr "Última edição"
msgid "ProjectService|Perform common operations on GitLab project: %{project_name}"
msgstr "Execute operações comuns no projeto GitLab: %{project_name}"
-msgid "ProjectService|Project services"
-msgstr "Serviços de projetos"
-
-msgid "ProjectService|Project services allow you to integrate GitLab with other applications"
-msgstr "Serviços de projetos permitem que você integre o GitLab com outras aplicações"
-
-msgid "ProjectService|Service"
-msgstr "Serviço"
-
-msgid "ProjectService|Services"
-msgstr "Serviços"
-
-msgid "ProjectService|Settings"
-msgstr "Configurações"
-
msgid "ProjectService|To set up this service:"
msgstr "Para configurar este serviço:"
@@ -14491,6 +15876,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Issues"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|LFS objects from this repository are still available to forks. %{linkStart}How do I remove them?%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Learn more about badges."
msgstr "Saiba mais sobre os selos."
@@ -14605,6 +15993,9 @@ msgstr "Usuários só podem fazer push para este repositório com commits que co
msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project. Non-project members will only have read access"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|When conflicts arise the user is given the option to rebase"
msgstr "Quando conflitos surgem, o usuários tem a opção de fazer rebase"
@@ -14620,9 +16011,15 @@ msgstr ".NET Core"
msgid "ProjectTemplates|Android"
msgstr "Android"
+msgid "ProjectTemplates|GitLab Cluster Management"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectTemplates|Go Micro"
msgstr "Go Micro"
+msgid "ProjectTemplates|HIPAA Audit Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectTemplates|Netlify/GitBook"
msgstr "Netlify/GitBook"
@@ -14641,6 +16038,9 @@ msgstr "Netlify/HTML simples"
msgid "ProjectTemplates|NodeJS Express"
msgstr "NodeJS Express"
+msgid "ProjectTemplates|Pages/Gatsby"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectTemplates|Pages/GitBook"
msgstr "Páginas/GitBook"
@@ -14779,9 +16179,15 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsNew|Want to house several dependent projects under the same namespace? %{link_start}Create a group.%{link_end}"
msgstr ""
+msgid "Prometheus"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusAlerts|%{count} alerts applied"
msgstr ""
+msgid "PrometheusAlerts|%{firingCount} firing"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusAlerts|Add alert"
msgstr "Adicionar alerta"
@@ -14800,6 +16206,12 @@ msgstr "Erro ao buscar alerta"
msgid "PrometheusAlerts|Error saving alert"
msgstr "Erro ao salvar alerta"
+msgid "PrometheusAlerts|Firing: %{alerts}"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusAlerts|Firing: %{alert}"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusAlerts|Operator"
msgstr "Operador"
@@ -14890,6 +16302,9 @@ msgstr "Para ativar a instalação do Prometheus nos seus clusters, desative a c
msgid "PrometheusService|Waiting for your first deployment to an environment to find common metrics"
msgstr "Aguardando sua primeira implantação em um ambiente para encontrar métricas comuns"
+msgid "PrometheusService|You can now manage your Prometheus settings on the %{operations_link_start}Operations%{operations_link_end} page. Fields on this page has been deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "Promote"
msgstr "Promover"
@@ -14950,6 +16365,9 @@ msgstr ""
msgid "Prompt users to upload SSH keys"
msgstr ""
+msgid "Protect variable"
+msgstr ""
+
msgid "Protected"
msgstr "Protegido"
@@ -15088,6 +16506,12 @@ msgstr "Pipelines públicos"
msgid "Pull"
msgstr "Pull"
+msgid "Pull requests from fork are not supported"
+msgstr ""
+
+msgid "Puma is running with a thread count above 1 and the Rugged service is enabled. This may decrease performance in some environments. See our %{link_start}documentation%{link_end} for details of this issue."
+msgstr ""
+
msgid "Purchase more minutes"
msgstr ""
@@ -15178,6 +16602,9 @@ msgstr ""
msgid "Query is valid"
msgstr "A consulta é válida"
+msgid "Queued"
+msgstr ""
+
msgid "Quick actions can be used in the issues description and comment boxes."
msgstr "Ações rápidas podem ser usadas nas descrições das issues e nas caixas de comentário."
@@ -15199,6 +16626,9 @@ msgstr ""
msgid "Re-authentication required"
msgstr ""
+msgid "Re-verification interval"
+msgstr ""
+
msgid "Read more"
msgstr "Leia mais"
@@ -15247,6 +16677,9 @@ msgstr "Pesquisas recentes"
msgid "Recipe"
msgstr ""
+msgid "Recover hidden stage"
+msgstr ""
+
msgid "Recovery Codes"
msgstr ""
@@ -15330,9 +16763,6 @@ msgstr "Merge Requests Relacionados"
msgid "Related Merged Requests"
msgstr "Merge Requests Relacionados"
-msgid "Related issues"
-msgstr "Issues relacionadas"
-
msgid "Related merge requests"
msgstr "Merge requests relacionados"
@@ -15344,6 +16774,15 @@ msgid_plural "Releases"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Release assets"
+msgstr ""
+
+msgid "Release assets documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "Release does not have the same project as the milestone"
+msgstr ""
+
msgid "Release notes"
msgstr ""
@@ -15359,7 +16798,10 @@ msgstr "Versões"
msgid "Releases are based on Git tags and mark specific points in a project's development history. They can contain information about the type of changes and can also deliver binaries, like compiled versions of your software."
msgstr ""
-msgid "Releases are based on Git tags. We recommend naming tags that fit within semantic versioning, for example %{codeStart}v1.0%{codeEnd}, %{codeStart}v2.0-pre%{codeEnd}."
+msgid "Releases are based on Git tags. We recommend tags that use semantic versioning, for example %{codeStart}v1.0%{codeEnd}, %{codeStart}v2.0-pre%{codeEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Releases documentation"
msgstr ""
msgid "Release|Something went wrong while getting the release details"
@@ -15368,6 +16810,9 @@ msgstr ""
msgid "Release|Something went wrong while saving the release details"
msgstr ""
+msgid "Remediated: needs review"
+msgstr ""
+
msgid "Remember me"
msgstr ""
@@ -15404,6 +16849,9 @@ msgstr "Remover aprovadores"
msgid "Remove approvers?"
msgstr "Remover aprovadores?"
+msgid "Remove asset link"
+msgstr ""
+
msgid "Remove assignee"
msgstr ""
@@ -15416,6 +16864,9 @@ msgstr ""
msgid "Remove child epic from an epic"
msgstr ""
+msgid "Remove description history"
+msgstr ""
+
msgid "Remove due date"
msgstr ""
@@ -15431,6 +16882,9 @@ msgstr ""
msgid "Remove group"
msgstr "Remover grupo"
+msgid "Remove limit"
+msgstr ""
+
msgid "Remove milestone"
msgstr ""
@@ -15539,17 +16993,14 @@ msgstr ""
msgid "Removing a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanently removed."
msgstr ""
-msgid "Removing group will cause all child projects and resources to be removed."
-msgstr "A remoção do grupo fará com que todos os projetos e recursos filhos sejam removidos."
-
msgid "Removing license…"
msgstr "Removendo a licença…"
msgid "Removing the project will delete its repository and all related resources including issues, merge requests etc."
msgstr "Remover o projeto irá apagar seu repositório e todos os recursos relacionados, incluindo issues, merge request etc."
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+msgid "Removing this group also removes all child projects, including archived projects, and their resources."
+msgstr ""
msgid "Rename file"
msgstr "Renomear arquivo"
@@ -15557,6 +17008,12 @@ msgstr "Renomear arquivo"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
+msgid "Rename/Move"
+msgstr ""
+
+msgid "Reopen"
+msgstr ""
+
msgid "Reopen epic"
msgstr "Reabrir epic"
@@ -15611,11 +17068,17 @@ msgstr ""
msgid "Reported %{timeAgo} by %{reportedBy}"
msgstr ""
+msgid "Reported Resource Changes: %{addNum} to add, %{changeNum} to change, %{deleteNum} to delete"
+msgstr ""
+
+msgid "Reporter"
+msgstr ""
+
msgid "Reporting"
msgstr "Reportando"
-msgid "Reports|%{failedString} and %{resolvedString}"
-msgstr "%{failedString} e %{resolvedString}"
+msgid "Reports|%{combinedString} and %{resolvedString}"
+msgstr ""
msgid "Reports|Actions"
msgstr "Ações"
@@ -15626,9 +17089,6 @@ msgstr "Classe"
msgid "Reports|Classname"
msgstr "Noma da classe"
-msgid "Reports|Confidence"
-msgstr "Confiança"
-
msgid "Reports|Execution time"
msgstr "Tempo de execução"
@@ -15671,6 +17131,9 @@ msgstr "sem resultados de teste alterados"
msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
+msgid "Repository Analytics"
+msgstr ""
+
msgid "Repository Graph"
msgstr ""
@@ -15704,6 +17167,9 @@ msgstr ""
msgid "Repository storage"
msgstr "Armazenamento do Repositório"
+msgid "Repository sync capacity"
+msgstr ""
+
msgid "Repository: %{counter_repositories} / Wikis: %{counter_wikis} / Build Artifacts: %{counter_build_artifacts} / LFS: %{counter_lfs_objects}"
msgstr "Repositório: %{counter_repositories} / Wikis: %{counter_wikis} / Artefatos de compilação: %{counter_build_artifacts} / LFS: %{counter_lfs_objects}"
@@ -15725,6 +17191,9 @@ msgstr "Solicitado %{time_ago}"
msgid "Requested design version does not exist"
msgstr ""
+msgid "Requested states are invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Requests Profiles"
msgstr "Solicita Perfis"
@@ -15743,6 +17212,33 @@ msgstr "Exigir senha do usuário para aprovar"
msgid "Require users to prove ownership of custom domains"
msgstr "Exigir que os usuários comprovem a propriedade de domínios personalizados"
+msgid "Requirement"
+msgstr ""
+
+msgid "Requirement %{reference} has been added"
+msgstr ""
+
+msgid "Requirement %{reference} has been archived"
+msgstr ""
+
+msgid "Requirement %{reference} has been reopened"
+msgstr ""
+
+msgid "Requirement %{reference} has been updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Requirement title cannot have more than %{limit} characters."
+msgstr ""
+
+msgid "Requirements"
+msgstr ""
+
+msgid "Requirements allow you to create criteria to check your products against."
+msgstr ""
+
+msgid "Requirements can be based on users, stakeholders, system, software or anything else you find important to capture."
+msgstr ""
+
msgid "Requires approval from %{names}."
msgid_plural "Requires %{count} more approvals from %{names}."
msgstr[0] ""
@@ -15753,6 +17249,9 @@ msgid_plural "Requires %d more approvals."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Requires values to meet regular expression requirements."
+msgstr ""
+
msgid "Resend confirmation email"
msgstr ""
@@ -15795,9 +17294,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve conflicts on source branch"
msgstr "Resolver conflitos na branch de origem"
-msgid "Resolve discussion"
-msgstr "Resolver discussão"
-
msgid "Resolve thread"
msgstr ""
@@ -15846,9 +17342,15 @@ msgstr "Métricas de resposta (NGINX)"
msgid "Restart Terminal"
msgstr "Reiniciar terminal"
+msgid "Restore group"
+msgstr ""
+
msgid "Restore project"
msgstr ""
+msgid "Restoring the group will prevent the group, its subgroups and projects from being removed on this date."
+msgstr ""
+
msgid "Restoring the project will prevent the project from being removed on this date and restore people's ability to make changes to it."
msgstr ""
@@ -15858,6 +17360,9 @@ msgstr ""
msgid "Restrict membership by email"
msgstr ""
+msgid "Restricts sign-ups for email addresses that match the given regex. See the %{supported_syntax_link_start}supported syntax%{supported_syntax_link_end} for more information."
+msgstr ""
+
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
@@ -15867,7 +17372,7 @@ msgstr ""
msgid "Resync"
msgstr ""
-msgid "Resync all designs"
+msgid "Resync all %{replicableType}"
msgstr ""
msgid "Retry"
@@ -15917,6 +17422,9 @@ msgstr ""
msgid "Review time is defined as the time it takes from first comment until merged."
msgstr ""
+msgid "ReviewApp|Enable Review App"
+msgstr ""
+
msgid "Reviewing"
msgstr "Revisão"
@@ -15950,6 +17458,9 @@ msgstr ""
msgid "Rook"
msgstr ""
+msgid "Rules that define what git pushes are accepted for a project. All newly created projects will use these settings."
+msgstr ""
+
msgid "Run CI/CD pipelines for external repositories"
msgstr "Executar pipelines CI/CD para repositórios externos"
@@ -16136,10 +17647,10 @@ msgstr ""
msgid "Scoped issue boards"
msgstr "Painéis de escopo"
-msgid "Scoped label"
+msgid "Scopes"
msgstr ""
-msgid "Scopes"
+msgid "Scopes can't be blank"
msgstr ""
msgid "Scroll down"
@@ -16232,7 +17743,7 @@ msgstr "Procurar usuários"
msgid "Search users or groups"
msgstr "Procurar usuários ou grupos"
-msgid "Search your project dependencies for their licenses and apply policies"
+msgid "Search your project dependencies for their licenses and apply policies."
msgstr ""
msgid "Search your projects"
@@ -16338,6 +17849,12 @@ msgid_plural "SearchResults|wiki results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Seat Link"
+msgstr ""
+
+msgid "Seat Link is disabled, and cannot be configured through this form."
+msgstr ""
+
msgid "Seats currently in use"
msgstr ""
@@ -16359,9 +17876,6 @@ msgstr ""
msgid "Security Dashboard"
msgstr "Painel de segurança"
-msgid "Security Dashboard|Error fetching the dashboard data. Please check your network connection and try again."
-msgstr "Erro ao recuperar dados do dashboard. Por favor, verifique sua conexão de rede e tente novamente."
-
msgid "Security Dashboard|Error fetching the vulnerability counts. Please check your network connection and try again."
msgstr "Erro ao recuperar contagens de vulnerabilidades. Por favor, verifique sua conexão de rede e tente novamente."
@@ -16404,6 +17918,9 @@ msgstr "Mais informações"
msgid "Security Reports|Oops, something doesn't seem right."
msgstr ""
+msgid "Security Reports|Security reports can only be accessed by authorized users."
+msgstr ""
+
msgid "Security Reports|There was an error adding the comment."
msgstr ""
@@ -16416,6 +17933,9 @@ msgstr ""
msgid "Security Reports|There was an error deleting the comment."
msgstr ""
+msgid "Security Reports|There was an error dismissing the vulnerabilities."
+msgstr ""
+
msgid "Security Reports|There was an error dismissing the vulnerability."
msgstr "Ocorreu um erro ao ignorar a vulnerabilidade."
@@ -16428,16 +17948,22 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao reverter este descarte."
msgid "Security Reports|Undo dismiss"
msgstr ""
+msgid "Security Reports|You do not have sufficient permissions to access this report"
+msgstr ""
+
+msgid "Security Reports|You must sign in as an authorized user to see this report"
+msgstr ""
+
msgid "Security configuration help link"
msgstr ""
msgid "Security dashboard"
msgstr ""
-msgid "Security report is out of date. Please incorporate latest changes from %{targetBranchName}"
+msgid "Security report is out of date. Please update your branch with the latest changes from the target branch (%{targetBranchName})"
msgstr ""
-msgid "Security report is out of date. Retry the pipeline for the target branch."
+msgid "Security report is out of date. Run %{newPipelineLinkStart}a new pipeline%{newPipelineLinkEnd} for the target branch (%{targetBranchName})"
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Configured"
@@ -16446,7 +17972,7 @@ msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Feature"
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|Feature documentation"
+msgid "SecurityConfiguration|Feature documentation for %{featureName}"
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Not yet configured"
@@ -16458,9 +17984,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Status"
msgstr ""
-msgid "SecurityDashboard| The security dashboard displays the latest security report. Use it to find and fix vulnerabilities."
-msgstr "O painel de segurança exibe o último relatório de segurança. Use-o para encontrar e corrigir vulnerabilidades."
-
msgid "SecurityDashboard|%{firstProject} and %{secondProject}"
msgstr ""
@@ -16476,9 +17999,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityDashboard|Add projects"
msgstr ""
-msgid "SecurityDashboard|Confidence"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityDashboard|Edit dashboard"
msgstr ""
@@ -16491,6 +18011,9 @@ msgstr "Monitorar vulnerabilidades no seu código"
msgid "SecurityDashboard|More information"
msgstr ""
+msgid "SecurityDashboard|No vulnerabilities found for dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityDashboard|Pipeline %{pipelineLink} triggered %{timeago} by %{user}"
msgstr ""
@@ -16518,9 +18041,18 @@ msgstr ""
msgid "SecurityDashboard|Severity"
msgstr ""
+msgid "SecurityDashboard|Status"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityDashboard|The security dashboard displays the latest security findings for projects you wish to monitor. Select \"Edit dashboard\" to add and remove projects."
msgstr ""
+msgid "SecurityDashboard|The security dashboard displays the latest security report. Use it to find and fix vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|There was an error while generating the report."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityDashboard|Unable to add %{invalidProjects}"
msgstr ""
@@ -16569,6 +18101,9 @@ msgstr "Selecione um projeto"
msgid "Select a project to read Insights configuration file"
msgstr "Selecione um projeto para ler o arquivo de configuração de Insight"
+msgid "Select a reason"
+msgstr ""
+
msgid "Select a repository"
msgstr "Selecione um repositório"
@@ -16596,6 +18131,12 @@ msgstr "Selecionar o branch/tag"
msgid "Select group or project"
msgstr "Selecionar grupo ou projeto"
+msgid "Select groups to replicate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select health status"
+msgstr ""
+
msgid "Select labels"
msgstr "Selecionar etiquetas"
@@ -16623,16 +18164,25 @@ msgstr "Selecionar projetos"
msgid "Select projects you want to import."
msgstr "Selecione os projetos que você deseja importar."
+msgid "Select required regulatory standard"
+msgstr ""
+
+msgid "Select shards to replicate"
+msgstr ""
+
msgid "Select source branch"
msgstr "Selecionar branch de origem"
+msgid "Select strategy activation method"
+msgstr ""
+
msgid "Select target branch"
msgstr "Selecionar branch de destino"
msgid "Select the branch you want to set as the default for this project. All merge requests and commits will automatically be made against this branch unless you specify a different one."
msgstr "Selecione o branch que você deseja definir como o padrão para este projeto. Todas os merges requests e commits serão feitos automaticamente nesse branch, a menos que você especifique um diferente."
-msgid "Select the configured storaged available for new projects to be placed on."
+msgid "Select the configured storage available for new repositories to be placed on."
msgstr ""
msgid "Select the custom project template source group."
@@ -16644,19 +18194,16 @@ msgstr "Selecionar período"
msgid "Select user"
msgstr "Selecionar usuário"
-msgid "Select your role"
-msgstr ""
-
msgid "Selected levels cannot be used by non-admin users for groups, projects or snippets. If the public level is restricted, user profiles are only visible to logged in users."
msgstr "Os níveis selecionados não podem ser usados por usuários não administradores para grupos, projetos ou snippets. Se o nível público for restrito, os perfis de usuário só serão visíveis para usuários conectados."
msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
msgstr "A seleção de um usuário do GitLab adicionará um link para o usuário do GitLab nas descrições de issues e comentários (por exemplo, \"Por <a href=\"#\">@johnsmith</a>\"). Isto também associará e/ou atribuirá esses issues e comentários ao usuário selecionado."
-msgid "Self monitoring project does not exist"
+msgid "Selective synchronization"
msgstr ""
-msgid "Self-monitoring is not enabled on this GitLab server, contact your administrator."
+msgid "Self monitoring project does not exist"
msgstr ""
msgid "Self-monitoring project does not exist. Please check logs for any error messages"
@@ -16737,6 +18284,9 @@ msgstr "Versão do servidor"
msgid "Serverless"
msgstr ""
+msgid "Serverless domain"
+msgstr ""
+
msgid "ServerlessDetails|Function invocation metrics require Prometheus to be installed first."
msgstr ""
@@ -16776,6 +18326,9 @@ msgstr ""
msgid "Serverless|Getting started with serverless"
msgstr ""
+msgid "Serverless|Help shape the future of Serverless at GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Serverless|If you believe none of these apply, please check back later as the function data may be in the process of becoming available."
msgstr ""
@@ -16788,6 +18341,9 @@ msgstr ""
msgid "Serverless|No functions available"
msgstr ""
+msgid "Serverless|Sign up for First Look"
+msgstr ""
+
msgid "Serverless|The deploy job has not finished."
msgstr ""
@@ -16797,6 +18353,9 @@ msgstr ""
msgid "Serverless|There is currently no function data available from Knative. This could be for a variety of reasons including:"
msgstr ""
+msgid "Serverless|We are continually striving to improve our Serverless functionality. As a Knative user, we would love to hear how we can make this experience better for you. Sign up for GitLab First Look today and we will be in touch shortly."
+msgstr ""
+
msgid "Serverless|Your %{startTag}.gitlab-ci.yml%{endTag} file is not properly configured."
msgstr ""
@@ -16827,9 +18386,6 @@ msgstr "URL de serviço"
msgid "Session duration (minutes)"
msgstr "Duração da sessão (minutos)"
-msgid "Session expiration, projects limit and attachment size."
-msgstr "Expiração de sessão, limite de projetos e tamanho de anexo."
-
msgid "Set %{epic_ref} as the parent epic."
msgstr ""
@@ -16845,6 +18401,9 @@ msgstr "Defina uma senha para sua conta para aceitar ou entregar código via %{p
msgid "Set a template repository for projects in this group"
msgstr "Definir um repositório de modelos para projetos neste grupo"
+msgid "Set an instance-wide domain that will be available to all clusters when installing Knative."
+msgstr ""
+
msgid "Set default and restrict visibility levels. Configure import sources and git access protocol."
msgstr "Definir padrão e restringir os níveis de visibilidade. Configurar fontes de importação e protocolo de acesso git."
@@ -16869,6 +18428,9 @@ msgstr "Definir notificação por e-mail para relatórios de abuso."
msgid "Set parent epic to an epic"
msgstr ""
+msgid "Set projects and maximum size limits, session duration, user options, and check feature availability for namespace plan."
+msgstr ""
+
msgid "Set requirements for a user to sign-in. Enable mandatory two-factor authentication."
msgstr "Definir requisitos para um usuário entrar. Ative a autenticação obrigatória de dois fatores."
@@ -16905,6 +18467,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up CI/CD"
msgstr "Configurar CI/CD"
+msgid "Set up Jira Integration"
+msgstr ""
+
+msgid "Set up Jira Integration illustration"
+msgstr ""
+
msgid "Set up a %{type} Runner automatically"
msgstr ""
@@ -16980,9 +18548,18 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
+msgid "Settings related to the use and experience of using GitLab's Package Registry."
+msgstr ""
+
+msgid "Settings to prevent self-approval across all projects in the instance. Only an administrator can modify these settings."
+msgstr ""
+
msgid "Severity: %{severity}"
msgstr ""
+msgid "Shards to synchronize"
+msgstr ""
+
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
@@ -17013,6 +18590,9 @@ msgstr "Transações de Sherlock"
msgid "Should you ever lose your phone or access to your one time password secret, each of these recovery codes can be used one time each to regain access to your account. Please save them in a safe place, or you %{b_start}will%{b_end} lose access to your account."
msgstr ""
+msgid "Show all %{issuable_type}."
+msgstr ""
+
msgid "Show all activity"
msgstr "Mostrar todas as atividades"
@@ -17046,6 +18626,9 @@ msgstr ""
msgid "Show latest version"
msgstr "Mostrar a versão mais recente"
+msgid "Show me how"
+msgstr ""
+
msgid "Show only direct members"
msgstr ""
@@ -17090,9 +18673,18 @@ msgstr "Mostrando os últimos %{size} de log -"
msgid "Side-by-side"
msgstr "Lado a lado"
+msgid "Sidebar|Assign health status"
+msgstr ""
+
msgid "Sidebar|Change weight"
msgstr "Alterar peso"
+msgid "Sidebar|Health status"
+msgstr ""
+
+msgid "Sidebar|No status"
+msgstr ""
+
msgid "Sidebar|None"
msgstr "Nenhum"
@@ -17183,7 +18775,7 @@ msgstr ""
msgid "Size settings for static websites"
msgstr ""
-msgid "Skip Trial (Continue with Free Account)"
+msgid "Skip outdated deployment jobs"
msgstr ""
msgid "Skip this for now"
@@ -17195,9 +18787,27 @@ msgstr ""
msgid "Slack application"
msgstr "Aplicativo Slack"
+msgid "Slack channels (e.g. general, development)"
+msgstr ""
+
msgid "Slack integration allows you to interact with GitLab via slash commands in a chat window."
msgstr "A integração com o Slack permite que você interaja com o GitLab por meio de comandos de barra em uma janela de bate-papo."
+msgid "SlackIntegration|%{webhooks_link_start}Add an incoming webhook%{webhooks_link_end} in your Slack team. The default channel can be overridden for each event."
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|<strong>Note:</strong> Usernames and private channels are not supported."
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|Paste the <strong>Webhook URL</strong> into the field below."
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|Select events below to enable notifications. The <strong>Slack channel names</strong> and <strong>Slack username</strong> fields are optional."
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|This service send notifications about projects' events to Slack channels. To set up this service:"
+msgstr ""
+
msgid "SlackService|2. Paste the <strong>Token</strong> into the field below"
msgstr ""
@@ -17222,14 +18832,14 @@ msgstr "Cartão inteligente"
msgid "Smartcard authentication failed: client certificate header is missing."
msgstr "A autenticação do cartão inteligente falhou: o cabeçalho do certificado do cliente está faltando."
-msgid "Snippet Contents"
-msgstr ""
-
msgid "Snippets"
msgstr "Snippets"
-msgid "SnippetsEmptyState|Explore public snippets"
-msgstr "Explorar snippets públicos"
+msgid "SnippetsEmptyState|Code snippets"
+msgstr ""
+
+msgid "SnippetsEmptyState|Documentation"
+msgstr ""
msgid "SnippetsEmptyState|New snippet"
msgstr ""
@@ -17237,13 +18847,25 @@ msgstr ""
msgid "SnippetsEmptyState|No snippets found"
msgstr ""
-msgid "SnippetsEmptyState|Snippets are small pieces of code or notes that you want to keep."
+msgid "SnippetsEmptyState|Store, share, and embed small pieces of code and text."
msgstr ""
msgid "SnippetsEmptyState|There are no snippets to show."
msgstr ""
-msgid "SnippetsEmptyState|They can be either public or private."
+msgid "Snippets|Description (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "Snippets|File"
+msgstr ""
+
+msgid "Snippets|Give your file a name to add code highlighting, e.g. example.rb for Ruby"
+msgstr ""
+
+msgid "Snippets|Optionally add a description about what your snippet does or how to use it..."
+msgstr ""
+
+msgid "Snippets|Optionally add a description about what your snippet does or how to use it…"
msgstr ""
msgid "Snowplow"
@@ -17252,6 +18874,9 @@ msgstr ""
msgid "Some email servers do not support overriding the email sender name. Enable this option to include the name of the author of the issue, merge request or comment in the email body instead."
msgstr ""
+msgid "Some of the designs you tried uploading did not change:"
+msgstr ""
+
msgid "Some of your epics may not be visible. A roadmap is limited to the first 1,000 epics, in your selected sort order."
msgstr ""
@@ -17291,9 +18916,18 @@ msgstr "Algo deu errado ao adicionar seu prêmio. Por favor, tente novamente."
msgid "Something went wrong while applying the suggestion. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while archiving a requirement."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while closing the %{issuable}. Please try again later"
msgstr "Algo deu errado ao fechar o %{issuable}. Por favor, tente novamente depois"
+msgid "Something went wrong while creating a requirement."
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong while deleting description changes. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while deleting the package."
msgstr ""
@@ -17303,6 +18937,9 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while deleting your note. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while deploying this environment. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while editing your comment. Please try again."
msgstr ""
@@ -17324,9 +18961,15 @@ msgstr "Algo deu errado ao obter os comentários mais recentes."
msgid "Something went wrong while fetching projects"
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while fetching projects."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while fetching related merge requests."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while fetching requirements list."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while fetching the environments for this merge request. Please try again."
msgstr "Algo deu errado ao buscar os ambientes para esse merge request. Por favor, tente novamente."
@@ -17336,12 +18979,6 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the packages list."
msgstr ""
-msgid "Something went wrong while fetching the projects."
-msgstr "Algo deu errado ao recuperar os projetos."
-
-msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
-msgstr "Algo deu errado ao recuperar a lista de registro."
-
msgid "Something went wrong while initializing the OpenAPI viewer"
msgstr ""
@@ -17351,9 +18988,15 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while moving issues."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while performing the action."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while reopening a requirement."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while reopening the %{issuable}. Please try again later"
msgstr "Alguma coisa deu errado ao reabrir o %{issuable}. Por favor, tente novamente depois"
@@ -17363,6 +19006,9 @@ msgstr "Algo deu errado ao resolver essa discussão. Por favor, tente novamente.
msgid "Something went wrong while stopping this environment. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while updating a requirement."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while updating your list settings"
msgstr ""
@@ -17393,6 +19039,9 @@ msgstr "Desculpe, nenhum épico corresponde à sua pesquisa"
msgid "Sorry, no projects matched your search"
msgstr "Desculpe, nenhum projeto corresponde à sua pesquisa"
+msgid "Sorry, you have exceeded the maximum browsable page number. Please use the API to explore further."
+msgstr ""
+
msgid "Sorry, your filter produced no results"
msgstr "Desculpe, seu filtro não produziu resultados"
@@ -17615,12 +19264,18 @@ msgstr ""
msgid "Specific Runners"
msgstr "Runners Específicos"
+msgid "Specified URL cannot be used: \"%{reason}\""
+msgstr ""
+
msgid "Specify an e-mail address regex pattern to identify default internal users."
msgstr "Especifique um padrão regex de endereço de e-mail para identificar usuários internos padrão."
msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
msgstr "Especifique o seguinte URL durante a configuração do Runner:"
+msgid "Speed up your DevOps<br>with GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Squash commit message"
msgstr ""
@@ -17636,21 +19291,12 @@ msgstr "Colocar na lista para commit"
msgid "Stage & Commit"
msgstr "Colocar na lista para commit e fazer commit"
-msgid "Stage all changes"
-msgstr "Colocar tudo na lista para commit"
-
msgid "Stage data updated"
msgstr ""
msgid "Stage removed"
msgstr ""
-msgid "Staged"
-msgstr "Na lista para commit"
-
-msgid "Staged %{type}"
-msgstr "%{type} na lista para commit"
-
msgid "Star a label to make it a priority label. Order the prioritized labels to change their relative priority, by dragging."
msgstr "Coloque uma estrela em uma etiqueta para dar prioridade. Altere a ordem das etiquetas priorizadas arrastando-as para alterar sua prioridade."
@@ -17774,6 +19420,42 @@ msgstr "Regitre sua mensagem para ativar"
msgid "Static Application Security Testing (SAST)"
msgstr ""
+msgid "StaticSiteEditor|Branch could not be created."
+msgstr ""
+
+msgid "StaticSiteEditor|Could not commit the content changes."
+msgstr ""
+
+msgid "StaticSiteEditor|Could not create merge request."
+msgstr ""
+
+msgid "StaticSiteEditor|Return to site"
+msgstr ""
+
+msgid "StaticSiteEditor|Success!"
+msgstr ""
+
+msgid "StaticSiteEditor|Summary of changes"
+msgstr ""
+
+msgid "StaticSiteEditor|Update %{sourcePath} file"
+msgstr ""
+
+msgid "StaticSiteEditor|View merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "StaticSiteEditor|You added a commit:"
+msgstr ""
+
+msgid "StaticSiteEditor|You created a merge request:"
+msgstr ""
+
+msgid "StaticSiteEditor|You created a new branch:"
+msgstr ""
+
+msgid "StaticSiteEditor|Your changes have been submitted and a merge request has been created. The changes won’t be visible on the site until the merge request has been accepted."
+msgstr ""
+
msgid "Statistics"
msgstr ""
@@ -17783,15 +19465,54 @@ msgstr "Status"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
+msgid "Status: %{title}"
+msgstr ""
+
+msgid "StatusPage|AWS Secret access key"
+msgstr ""
+
+msgid "StatusPage|AWS access key ID"
+msgstr ""
+
+msgid "StatusPage|AWS documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "StatusPage|AWS region"
+msgstr ""
+
+msgid "StatusPage|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "StatusPage|Bucket %{docsLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "StatusPage|Configure file storage settings to link issues in this project to an external status page."
+msgstr ""
+
+msgid "StatusPage|For help with configuration, visit %{docsLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "StatusPage|S3 Bucket name"
+msgstr ""
+
+msgid "StatusPage|Status page"
+msgstr ""
+
+msgid "StatusPage|To publish incidents to an external status page, GitLab will store a JSON file in your Amazon S3 account in a location accessible to your external status page service. Make sure to also set up %{docsLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "StatusPage|configuration documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "StatusPage|your status page frontend."
+msgstr ""
+
msgid "Stay updated about the performance and health of your environment by configuring Prometheus to monitor your deployments."
msgstr ""
msgid "Stop Terminal"
msgstr "Parar terminal"
-msgid "Stop environment"
-msgstr "Parar o ambiente"
-
msgid "Stop impersonation"
msgstr "Parar representação"
@@ -17801,16 +19522,13 @@ msgstr "Parar este ambiente"
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-msgid "Stopping this environment is currently not possible as a deployment is in progress"
-msgstr "Não é possível parar esse ambiente no momento pois um deploy está em andamento"
-
msgid "Stopping..."
msgstr "Parando..."
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
-msgid "Storage nodes for new projects"
+msgid "Storage nodes for new repositories"
msgstr ""
msgid "Storage:"
@@ -17840,9 +19558,15 @@ msgstr "Subgrupos"
msgid "Subgroups and projects"
msgstr "Subgrupos e projetos"
+msgid "Subject Key Identifier:"
+msgstr ""
+
msgid "Subkeys"
msgstr "Subchaves"
+msgid "Submit Changes"
+msgstr ""
+
msgid "Submit a review"
msgstr ""
@@ -17897,6 +19621,9 @@ msgstr ""
msgid "Subscription deletion failed."
msgstr ""
+msgid "Subscription successfully applied to \"%{group_name}\""
+msgstr ""
+
msgid "Subscription successfully created."
msgstr ""
@@ -17975,9 +19702,6 @@ msgstr ""
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
-msgid "Subscriptions allow successfully completed pipelines on the %{default_branch_docs} of the subscribed project to trigger a new pipeline on the default branch of this project."
-msgstr ""
-
msgid "Subtracted"
msgstr ""
@@ -18014,6 +19738,9 @@ msgstr ""
msgid "Successfully unlocked"
msgstr ""
+msgid "Successfully verified domain ownership"
+msgstr ""
+
msgid "Suggest code changes which can be immediately applied in one click. Try it out!"
msgstr ""
@@ -18116,6 +19843,9 @@ msgstr ""
msgid "Sync information"
msgstr "Informação de sincronização"
+msgid "Synced"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -18218,8 +19948,8 @@ msgstr "Novo tag"
msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag. Leaving this blank creates a %{link_start}lightweight tag.%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
-msgstr "Opcionalmente, adicionar release notes à tag. Eles serão armazenados no banco de dados do GitLab e mostrado na página de tags."
+msgid "TagsPage|Optionally, create a public Release of your project, based on this tag. Release notes are displayed on the %{releases_page_link_start}Releases%{link_end} page. %{docs_link_start}More information%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Release notes"
msgstr "Release notes"
@@ -18302,6 +20032,11 @@ msgstr ""
msgid "Test coverage parsing"
msgstr "Análise de cobertura de teste"
+msgid "Test coverage: %d hit"
+msgid_plural "Test coverage: %d hits"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Test failed."
msgstr ""
@@ -18371,15 +20106,27 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for your report. A GitLab administrator will look into it shortly."
msgstr ""
+msgid "Thanks for your purchase!"
+msgstr ""
+
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr "Obrigado! Não me mostre isso novamente"
+msgid "That's it, well done!%{celebrate}"
+msgstr ""
+
msgid "The \"%{group_path}\" group allows you to sign in with your Single Sign-On Account"
msgstr ""
msgid "The \"Require approval from CODEOWNERS\" setting was moved to %{banner_link_start}Protected Branches%{banner_link_end}"
msgstr ""
+msgid "The %{link_start}true-up model%{link_end} allows having more users, and additional users will incur a retroactive charge on renewal."
+msgstr ""
+
+msgid "The %{true_up_link_start}true-up model%{link_end} has a retroactive charge for these users at the next renewal. If you want to update your license sooner to prevent this, %{support_link_start}please contact our Support team%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "The %{type} contains the following error:"
msgid_plural "The %{type} contains the following errors:"
msgstr[0] ""
@@ -18403,6 +20150,9 @@ msgstr "O Rastreador de Issue é o lugar para adicionar coisas que precisam ser
msgid "The Prometheus server responded with \"bad request\". Please check your queries are correct and are supported in your Prometheus version. %{documentationLink}"
msgstr ""
+msgid "The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it. Defaults to URL"
+msgstr ""
+
msgid "The URL to use for connecting to Elasticsearch. Use a comma-separated list to support clustering (e.g., \"http://localhost:9200, http://localhost:9201\")."
msgstr ""
@@ -18412,6 +20162,12 @@ msgstr "O Certificado X509 a ser usado quando o TLS mútuo é necessário para s
msgid "The amount of seconds after which a request to get a secondary node status will time out."
msgstr ""
+msgid "The application will be used where the client secret can be kept confidential. Native mobile apps and Single Page Apps are considered non-confidential."
+msgstr ""
+
+msgid "The associated issue #%{issueId} has been closed as the error is now resolved."
+msgstr ""
+
msgid "The branch for this project has no active pipeline configuration."
msgstr ""
@@ -18439,6 +20195,9 @@ msgstr "A conexão expirará após %{timeout}. Para repositórios que demoram ma
msgid "The content of this page is not encoded in UTF-8. Edits can only be made via the Git repository."
msgstr ""
+msgid "The contents of this group, its subgroups and projects will be permanently removed after %{deletion_adjourned_period} days on %{date}. After this point, your data cannot be recovered."
+msgstr ""
+
msgid "The current issue"
msgstr ""
@@ -18454,6 +20213,9 @@ msgstr ""
msgid "The deployment of this job to %{environmentLink} did not succeed."
msgstr "O deploy desta tarefa para o ambiente %{environmentLink} foi mal sucedida."
+msgid "The designs you tried uploading did not change."
+msgstr ""
+
msgid "The directory has been successfully created."
msgstr ""
@@ -18501,12 +20263,18 @@ msgstr ""
msgid "The group and its projects can only be viewed by members."
msgstr ""
+msgid "The group can be fully restored"
+msgstr ""
+
msgid "The group has already been shared with this group"
msgstr ""
msgid "The group settings for %{group_links} require you to enable Two-Factor Authentication for your account. You can %{leave_group_links}."
msgstr ""
+msgid "The group will be placed in 'pending removal' state"
+msgstr ""
+
msgid "The import will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "A importação expirará após %{timeout}. Para repositórios que demoram mais tempo, use a combinação clone/push."
@@ -18525,6 +20293,9 @@ msgstr "O convite foi reenviado com sucesso."
msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
msgstr "A etapa de planejamento mostra o tempo que se leva desde a criação de uma issue até sua atribuição à um marco, ou sua adição a uma lista no seu painel. Comece a criar issues para ver dados para esta etapa."
+msgid "The license key is invalid. Make sure it is exactly as you received it from GitLab Inc."
+msgstr ""
+
msgid "The license was removed. GitLab has fallen back on the previous license."
msgstr ""
@@ -18561,6 +20332,9 @@ msgstr ""
msgid "The number of times an upload record could not find its file"
msgstr ""
+msgid "The one place for your designs"
+msgstr ""
+
msgid "The passphrase required to decrypt the private key. This is optional and the value is encrypted at rest."
msgstr "A senha necessária para descriptografar a chave privada. Isso é opcional e o seu valor é criptografado."
@@ -18672,7 +20446,7 @@ msgstr "O tempo necessário por cada entrada de dados reunida por essa etapa."
msgid "The total stage shows the time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr ""
-msgid "The unique identifier for the Geo node. Must match `geo_node_name` if it is set in gitlab.rb, otherwise it must match `external_url` with a trailing slash"
+msgid "The unique identifier for the Geo node. Must match %{geoNodeName} if it is set in gitlab.rb, otherwise it must match %{externalUrl} with a trailing slash"
msgstr ""
msgid "The update action will time out after %{number_of_minutes} minutes. For big repositories, use a clone/push combination."
@@ -18705,6 +20479,12 @@ msgstr ""
msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
msgstr "O valor situado no ponto médio de uma série de valores observados. Ex., entre 3, 5, 9, a mediana é 5. Entre 3, 5, 7, 8, a mediana é (5+7)/2 = 6."
+msgid "The vulnerability is no longer detected. Verify the vulnerability has been fixed or removed before changing its status."
+msgstr ""
+
+msgid "The vulnerability is no longer detected. Verify the vulnerability has been remediated before changing its status."
+msgstr ""
+
msgid "There are no GPG keys associated with this account."
msgstr ""
@@ -18720,6 +20500,12 @@ msgstr ""
msgid "There are no archived projects yet"
msgstr "Ainda não há projetos arquivados"
+msgid "There are no archived requirements"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no changes"
+msgstr ""
+
msgid "There are no charts configured for this page"
msgstr ""
@@ -18750,19 +20536,19 @@ msgstr ""
msgid "There are no open merge requests"
msgstr ""
+msgid "There are no open requirements"
+msgstr ""
+
msgid "There are no packages yet"
msgstr ""
msgid "There are no projects shared with this group yet"
msgstr "Não há projetos compartilhados com esse grupo ainda"
-msgid "There are no staged changes"
-msgstr "Não há mudanças na lista para commit"
-
-msgid "There are no unstaged changes"
-msgstr "Não há mudanças fora da lista para commit"
+msgid "There are no variables yet."
+msgstr ""
-msgid "There is a limit of 100 subscriptions from or to a project."
+msgid "There is a limit of %{ci_project_subscriptions_limit} subscriptions from or to a project."
msgstr ""
msgid "There is already a repository with that name on disk"
@@ -18774,6 +20560,9 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem communicating with your device."
msgstr "Houve um problema de comunicação com o seu dispositivo."
+msgid "There was a problem refreshing the data, please try again"
+msgstr ""
+
msgid "There was a problem saving your custom stage, please try again"
msgstr ""
@@ -18801,9 +20590,6 @@ msgstr ""
msgid "There was an error fetching configuration for charts"
msgstr ""
-msgid "There was an error fetching cycle analytics stages."
-msgstr ""
-
msgid "There was an error fetching data for the selected stage"
msgstr ""
@@ -18816,12 +20602,30 @@ msgstr ""
msgid "There was an error fetching median data for stages"
msgstr ""
-msgid "There was an error fetching the Designs"
+msgid "There was an error fetching the %{replicableType}"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching the Node's Groups"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching the environments information."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching the top labels for the selected group"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching the variables."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching value stream analytics stages."
msgstr ""
msgid "There was an error gathering the chart data"
msgstr ""
+msgid "There was an error getting the epic participants."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error loading users activity calendar."
msgstr "Erro ao carregar calendário de atividades."
@@ -18837,6 +20641,9 @@ msgstr ""
msgid "There was an error resetting user pipeline minutes."
msgstr ""
+msgid "There was an error saving this Geo Node"
+msgstr ""
+
msgid "There was an error saving your changes."
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar suas alterações."
@@ -18846,12 +20653,24 @@ msgstr "Erro ao salvar suas configurações de notificação."
msgid "There was an error subscribing to this label."
msgstr "Erro ao se inscrever nessa etiqueta."
-msgid "There was an error syncing the Design Repositories."
+msgid "There was an error syncing project %{name}"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error syncing the %{replicableType}"
msgstr ""
msgid "There was an error trying to validate your query"
msgstr ""
+msgid "There was an error updating the dashboard, branch name is invalid."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error updating the dashboard, branch named: %{branch} already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error updating the stage order. Please try reloading the page."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error when reseting email token."
msgstr "Erro ao redefinir token do email."
@@ -18861,16 +20680,16 @@ msgstr "Erro ao se inscrever nessa etiqueta."
msgid "There was an error when unsubscribing from this label."
msgstr "Erro ao se anular a inscrição dessa etiqueta."
-msgid "There was an error while fetching cycle analytics data."
+msgid "There was an error while fetching value stream analytics data."
msgstr ""
-msgid "There was an error while fetching cycle analytics duration data."
+msgid "There was an error while fetching value stream analytics duration data."
msgstr ""
-msgid "There was an error while fetching cycle analytics duration median data."
+msgid "There was an error while fetching value stream analytics duration median data."
msgstr ""
-msgid "There was an error while fetching cycle analytics summary data."
+msgid "There was an error while fetching value stream analytics recent activity data."
msgstr ""
msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again."
@@ -18900,6 +20719,15 @@ msgstr ""
msgid "This GitLab instance does not provide any shared Runners yet. Instance administrators can register shared Runners in the admin area."
msgstr "Esta instância do GitLab ainda não fornece nenhum Runner compartilhado. Os administradores da instância podem registrar os Runners compartilhados na área de administração."
+msgid "This GitLab instance is licensed at the %{insufficient_license} tier. Geo is only available for users who have at least a Premium license."
+msgstr ""
+
+msgid "This Project is currently archived and read-only. Please unarchive the project first if you want to resume Pull mirroring"
+msgstr ""
+
+msgid "This URL is already used for another link; duplicate URLs are not allowed"
+msgstr ""
+
msgid "This action can lead to data loss. To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention."
msgstr ""
@@ -18972,6 +20800,12 @@ msgstr ""
msgid "This environment has no deployments yet."
msgstr ""
+msgid "This environment is being deployed"
+msgstr ""
+
+msgid "This environment is being re-deployed"
+msgstr ""
+
msgid "This epic already has the maximum number of child epics."
msgstr ""
@@ -18987,12 +20821,24 @@ msgstr "Este campo é obrigatório."
msgid "This group"
msgstr "Esse grupo"
+msgid "This group cannot be invited to a project inside a group with enforced SSO"
+msgstr ""
+
msgid "This group does not provide any group Runners yet."
msgstr "Este grupo não fornece nenhum grupo de Runners ainda."
+msgid "This group has been scheduled for permanent removal on %{date}"
+msgstr ""
+
msgid "This group, including all subgroups, projects and git repositories, will only be reachable from the specified IP address range. Multiple addresses are supported with comma delimiters.<br>Example: <code>192.168.0.0/24,192.168.1.0/24</code>. %{read_more_link}."
msgstr ""
+msgid "This group, its subgroups and projects has been scheduled for removal on %{date}."
+msgstr ""
+
+msgid "This group, its subgroups and projects will be removed on %{date} since its parent group '%{parent_group_name}'' has been scheduled for removal."
+msgstr ""
+
msgid "This is a \"Ghost User\", created to hold all issues authored by users that have since been deleted. This user cannot be removed."
msgstr ""
@@ -19008,15 +20854,24 @@ msgstr "Esta tarefa foi atrasada para executar em %{remainingTime}"
msgid "This is a list of devices that have logged into your account. Revoke any sessions that you do not recognize."
msgstr "Esta é uma lista de dispositivos com os quais você logou em sua conta. Revogue qualquer sessão que você não reconheça."
+msgid "This is a primary node"
+msgstr ""
+
msgid "This is a security log of important events involving your account."
msgstr "Este é um registro de segurança de eventos importantes envolvendo a sua conta."
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr "Esse é o autor do primeiro merge request desse projeto."
+msgid "This is the highest peak of users on your installation since the license started."
+msgstr ""
+
msgid "This is the maximum number of users that have existed at the same time since the license started. This is the minimum number of seats you will need to buy when you renew your license."
msgstr ""
+msgid "This is the number of currently active users on your installation, and this is the minimum number you need to purchase when you renew your license."
+msgstr ""
+
msgid "This is your current session"
msgstr "Esta é a sua sessão atual"
@@ -19050,6 +20905,12 @@ msgstr "Esta tarefa ainda não foi acionada"
msgid "This job has not started yet"
msgstr "Essa tarefa ainda não começou"
+msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink} and namespace %{kubernetesNamespace}."
+msgstr ""
+
+msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink} and namespace %{kubernetesNamespace}. View the %{deploymentLink}."
+msgstr ""
+
msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}."
msgstr ""
@@ -19065,6 +20926,15 @@ msgstr ""
msgid "This job is archived. Only the complete pipeline can be retried."
msgstr "Esta tarefa foi arquivada. Apenas um pipeline completo pode ser repetido."
+msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink} and namespace %{kubernetesNamespace}."
+msgstr ""
+
+msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink} and namespace %{kubernetesNamespace}. This will overwrite the %{deploymentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}."
+msgstr ""
+
msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}. This will overwrite the %{deploymentLink}."
msgstr ""
@@ -19074,6 +20944,9 @@ msgstr "Esta tarefa está criando um deploy para %{environmentLink}."
msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink}. This will overwrite the %{deploymentLink}."
msgstr ""
+msgid "This job is deployed to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink} and namespace %{kubernetesNamespace}."
+msgstr ""
+
msgid "This job is deployed to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}."
msgstr ""
@@ -19107,6 +20980,9 @@ msgstr ""
msgid "This job will automatically run after its timer finishes. Often they are used for incremental roll-out deploys to production environments. When unscheduled it converts into a manual action."
msgstr ""
+msgid "This license has already expired."
+msgstr ""
+
msgid "This may expose confidential information as the selected fork is in another namespace that can have other members."
msgstr ""
@@ -19119,8 +20995,8 @@ msgstr "Esse merge request está bloqueado."
msgid "This namespace has already been taken! Please choose another one."
msgstr ""
-msgid "This option is disabled as you don't have write permissions for the current branch"
-msgstr "Esta opção está desativada porque você não tem permissões de escrita para o branch atual"
+msgid "This only applies to repository indexing operations."
+msgstr ""
msgid "This option is only available on GitLab.com"
msgstr ""
@@ -19158,12 +21034,15 @@ msgstr "Este projeto não possui faturamento ativado. Para criar um cluster, <a
msgid "This project is archived and cannot be commented on."
msgstr ""
-msgid "This project path either does not exist or is private."
+msgid "This project path either does not exist or you do not have access."
msgstr ""
msgid "This project will be removed on %{date}"
msgstr ""
+msgid "This project will be removed on %{date} since its parent group '%{parent_group_name}' has been scheduled for removal."
+msgstr ""
+
msgid "This repository"
msgstr "Este repositório"
@@ -19200,6 +21079,12 @@ msgstr "Esse usuário será o autor de todos os eventos no feed de atividades qu
msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches. Upon creation or when reassigning you can only assign yourself to be the mirror user."
msgstr "Esse usuário será o autor de todos os eventos no feed de atividades que são o resultado de uma atualização, como novos branches sendo criados ou novos commits sendo enviados para os branches existentes. Na criação ou na redistribuição, você só pode se atribuir para ser o usuário espelho."
+msgid "This variable can not be masked"
+msgstr ""
+
+msgid "This will help us personalize your onboarding experience."
+msgstr ""
+
msgid "This will redirect you to an external sign in page."
msgstr ""
@@ -19212,22 +21097,40 @@ msgstr ""
msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
msgstr "Esses e-mails se tornam automaticamente issues (com os comentários se tornando a conversa por e-mail) listados aqui."
-msgid "Threat Monitoring"
+msgid "Thread to reply to cannot be found"
msgstr ""
-msgid "ThreatMonitoring|A Web Application Firewall (WAF) provides monitoring and rules to protect production applications. GitLab adds the modsecurity WAF plug-in when you install the Ingress app in your Kubernetes cluster."
+msgid "Threat Monitoring"
msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|Anomalous Requests"
msgstr ""
-msgid "ThreatMonitoring|At this time, threat monitoring only supports WAF data."
+msgid "ThreatMonitoring|Application firewall not detected"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Container Network Policy"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Container NetworkPolicies are not installed or has been disabled. To view this data, ensure you NetworkPolicies are installed and enabled for your cluster."
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Container NetworkPolicies not detected"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Dropped Packets"
msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|Environment"
msgstr ""
-msgid "ThreatMonitoring|No traffic to display"
+msgid "ThreatMonitoring|No environments detected"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Operations Per Second"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Packet Activity"
msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|Requests"
@@ -19236,10 +21139,13 @@ msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|Show last"
msgstr ""
-msgid "ThreatMonitoring|Something went wrong, unable to fetch WAF statistics"
+msgid "ThreatMonitoring|Something went wrong, unable to fetch environments"
msgstr ""
-msgid "ThreatMonitoring|Something went wrong, unable to fetch environments"
+msgid "ThreatMonitoring|Something went wrong, unable to fetch statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|The firewall is not installed or has been disabled. To view this data, ensure you firewall is installed and enabled for your cluster."
msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|The graph below is an overview of traffic coming to your application as tracked by the Web Application Firewall (WAF). View the docs for instructions on how to access the WAF logs to see what type of malicious traffic is trying to access your app. The docs link is also accessible by clicking the \"?\" icon next to the title below."
@@ -19254,10 +21160,19 @@ msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|Time"
msgstr ""
+msgid "ThreatMonitoring|To view this data, ensure you have configured an environment for this project and that at least one threat monitoring feature is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Total Packets"
+msgstr ""
+
msgid "ThreatMonitoring|Total Requests"
msgstr ""
-msgid "ThreatMonitoring|Web Application Firewall not enabled"
+msgid "ThreatMonitoring|View documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Web Application Firewall"
msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|While it's rare to have no traffic coming to your application, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure you've set up the WAF correctly."
@@ -19308,6 +21223,9 @@ msgstr "Tempo gasto"
msgid "Time to merge"
msgstr ""
+msgid "Time to subtract exceeds the total time spent"
+msgstr ""
+
msgid "Time tracking"
msgstr "Acompanhamento de tempo"
@@ -19585,6 +21503,9 @@ msgstr "Para configurar a autenticação SAML para o seu grupo por meio de um pr
msgid "To set up this service:"
msgstr "Para configurar este serviço:"
+msgid "To simplify the billing process, GitLab will collect user counts in order to prorate charges for user growth throughout the year using a quarterly reconciliation process."
+msgstr ""
+
msgid "To specify the notification level per project of a group you belong to, you need to visit project page and change notification level there."
msgstr ""
@@ -19597,9 +21518,6 @@ msgstr ""
msgid "To this GitLab instance"
msgstr "Para esta instância do GitLab"
-msgid "To validate your GitLab CI configurations, go to 'CI/CD → Pipelines' inside your project, and click on the 'CI Lint' button."
-msgstr "Para validar suas configurações de CI do GitLab, vá para 'CI/CD → Pipelines' dentro do seu projeto e clique no botão 'CI Lint'."
-
msgid "To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown."
msgstr "Para visualizar o planejamento, adicione uma data de início ou fim para um de seus épicos nesse grupo ou seus subgrupos. No visualizador de meses, apenas épicos do mês passado, mês atual, e dos próximos 5 meses são exibidos."
@@ -19624,6 +21542,9 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Alternar barra lateral"
+msgid "Toggle all threads"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle backtrace"
msgstr "Alternar backtrace"
@@ -19696,9 +21617,15 @@ msgstr "Contribuições totais"
msgid "Total artifacts size: %{total_size}"
msgstr ""
+msgid "Total cores (vCPUs)"
+msgstr ""
+
msgid "Total issues"
msgstr ""
+msgid "Total memory (GB)"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Tempo de teste total para todos os commits/merges"
@@ -19729,6 +21656,9 @@ msgstr ""
msgid "Track your project with Audit Events."
msgstr ""
+msgid "Transfer ownership"
+msgstr ""
+
msgid "Transfer project"
msgstr "Transferir projeto"
@@ -19780,6 +21710,18 @@ msgstr "Visão em árvore"
msgid "Trending"
msgstr "Mais populares"
+msgid "Trials|Go back to GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "Trials|Skip Trial (Continue with Free Account)"
+msgstr ""
+
+msgid "Trials|You can always resume this process by selecting your avatar and choosing 'Start a Gold trial'"
+msgstr ""
+
+msgid "Trials|You won't get a free trial right now but you can always resume this process by clicking on your avatar and choosing 'Start a free trial'"
+msgstr ""
+
msgid "Trigger"
msgstr ""
@@ -19852,6 +21794,9 @@ msgstr "Twitter"
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Autenticação de dois fatores"
+msgid "Two-Factor Authentication code"
+msgstr ""
+
msgid "Two-factor Authentication"
msgstr "Autenticação de dois fatores"
@@ -19879,6 +21824,15 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+msgid "URL is required"
+msgstr ""
+
+msgid "URL must be a valid url (ex: https://gitlab.com)"
+msgstr ""
+
+msgid "URL must start with %{codeStart}http://%{codeEnd}, %{codeStart}https://%{codeEnd}, or %{codeStart}ftp://%{codeEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "URL of the external storage that will serve the repository static objects (e.g. archives, blobs, ...)."
msgstr ""
@@ -19897,18 +21851,33 @@ msgstr ""
msgid "Unable to collect memory info"
msgstr ""
+msgid "Unable to connect to Elasticsearch"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to connect to Prometheus server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor Prometheus"
msgid "Unable to connect to server: %{error}"
msgstr ""
+msgid "Unable to convert Kubernetes logs encoding to UTF-8"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to fetch unscanned projects"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to fetch vulnerable projects"
msgstr ""
+msgid "Unable to find Jira project to import data from."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to generate new instance ID"
msgstr ""
+msgid "Unable to load the diff"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to load the diff. %{button_try_again}"
msgstr "Não é possível carregar o diff. %{button_try_again}"
@@ -19948,6 +21917,12 @@ msgstr ""
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
+msgid "Undo Ignore"
+msgstr ""
+
+msgid "Undo ignore"
+msgstr ""
+
msgid "Unfortunately, your email message to GitLab could not be processed."
msgstr ""
@@ -19957,12 +21932,21 @@ msgstr ""
msgid "Uninstalling"
msgstr ""
+msgid "Units|ms"
+msgstr ""
+
+msgid "Units|s"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
+msgid "Unknown cache key"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown encryption strategy: %{encrypted_strategy}!"
msgstr ""
@@ -19999,26 +21983,47 @@ msgstr ""
msgid "Unmarks this %{noun} as Work In Progress."
msgstr ""
-msgid "Unresolve discussion"
-msgstr "Reabrir discussão"
+msgid "Unreachable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unresolve"
+msgstr ""
msgid "Unresolve thread"
msgstr ""
-msgid "Unschedule job"
-msgstr "Desprogramar tarefa"
+msgid "Unresolved"
+msgstr ""
-msgid "Unstage"
-msgstr "Retirar da lista para commit"
+msgid "UnscannedProjects|15 or more days"
+msgstr ""
-msgid "Unstage all changes"
-msgstr "Retirar tudo da lista para commit"
+msgid "UnscannedProjects|30 or more days"
+msgstr ""
-msgid "Unstaged"
-msgstr "Fora da lista de commit"
+msgid "UnscannedProjects|5 or more days"
+msgstr ""
+
+msgid "UnscannedProjects|60 or more days"
+msgstr ""
-msgid "Unstaged %{type}"
-msgstr "%{type} fora da lista para commit"
+msgid "UnscannedProjects|Default branch scanning by project"
+msgstr ""
+
+msgid "UnscannedProjects|Out of date"
+msgstr ""
+
+msgid "UnscannedProjects|Project scanning"
+msgstr ""
+
+msgid "UnscannedProjects|Untested"
+msgstr ""
+
+msgid "UnscannedProjects|Your projects are up do date! Nice job!"
+msgstr ""
+
+msgid "Unschedule job"
+msgstr "Desprogramar tarefa"
msgid "Unstar"
msgstr "Desmarcar como favorito"
@@ -20080,6 +22085,9 @@ msgstr "Atualizar"
msgid "Update now"
msgstr "Atualizar agora"
+msgid "Update variable"
+msgstr ""
+
msgid "Update your bookmarked URLs as filtered/sorted branches URL has been changed."
msgstr ""
@@ -20101,6 +22109,15 @@ msgstr ""
msgid "UpdateProject|Project could not be updated!"
msgstr ""
+msgid "UpdateRepositoryStorage|Error moving repository storage for %{project_full_path} - %{message}"
+msgstr ""
+
+msgid "UpdateRepositoryStorage|Failed to verify %{type} repository checksum from %{old} to %{new}"
+msgstr ""
+
+msgid "UpdateRepositoryStorage|Timeout waiting for %{type} repository pushes"
+msgstr ""
+
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
@@ -20173,6 +22190,9 @@ msgstr ""
msgid "Uploads"
msgstr ""
+msgid "Upon performing this action, the contents of this group, its subgroup and projects will be permanently removed after %{deletion_adjourned_period} days on <strong>%{date}</strong>. Until that time:"
+msgstr ""
+
msgid "Upstream"
msgstr "Upstream"
@@ -20236,6 +22256,9 @@ msgstr "Cotas de uso"
msgid "UsageQuota|Usage of group resources across the projects in the %{strong_start}%{group_name}%{strong_end} group"
msgstr "Uso de recursos de grupo entre os projetos no grupo %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
+msgid "UsageQuota|Usage of resources across your projects"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Usage since"
msgstr "Uso desde"
@@ -20257,13 +22280,16 @@ msgstr ""
msgid "Use an one time password authenticator on your mobile device or computer to enable two-factor authentication (2FA)."
msgstr ""
+msgid "Use custom color #FF0000"
+msgstr ""
+
msgid "Use group milestones to manage issues from multiple projects in the same milestone."
msgstr "Use marcos de grupo para gerenciar issues de vários projetos no mesmo marco."
msgid "Use hashed storage"
msgstr ""
-msgid "Use hashed storage paths for newly created and renamed projects. Enable immutable, hash-based paths and repository names to store repositories on disk. This prevents repositories from having to be moved or renamed when the Project URL changes and may improve disk I/O performance."
+msgid "Use hashed storage paths for newly created and renamed repositories. Enable immutable, hash-based paths and repository names to store repositories on disk. This prevents repositories from having to be moved or renamed when the Repository URL changes and may improve disk I/O performance."
msgstr ""
msgid "Use one line per URI"
@@ -20284,6 +22310,9 @@ msgstr ""
msgid "Used by members to sign in to your group in GitLab"
msgstr "Utilizado pelos membros para entrar em seu grupo no GitLab"
+msgid "Used programming language"
+msgstr ""
+
msgid "Used to help configure your identity provider"
msgstr ""
@@ -20299,6 +22328,9 @@ msgstr ""
msgid "User Cohorts are only shown when the %{usage_ping_link_start}usage ping%{usage_ping_link_end} is enabled."
msgstr "GrupoCoortes de usuário são mostradas somente quando os %{usage_ping_link_start}dados de uso%{usage_ping_link_end} são habilitados."
+msgid "User IDs"
+msgstr ""
+
msgid "User OAuth applications"
msgstr "Aplicativos OAuth do usuário"
@@ -20317,6 +22349,9 @@ msgstr "A identidade do usuário foi removida com sucesso."
msgid "User identity was successfully updated."
msgstr "A identidade do usuário foi atualizada com sucesso."
+msgid "User is not allowed to resolve thread"
+msgstr ""
+
msgid "User key was successfully removed."
msgstr "A chave do usuário removida com sucesso."
@@ -20596,12 +22631,18 @@ msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
+msgid "Users in License:"
+msgstr ""
+
msgid "Users or groups set as approvers in the project's or merge request's settings."
msgstr ""
msgid "Users outside of license"
msgstr ""
+msgid "Users over License:"
+msgstr ""
+
msgid "Users requesting access to"
msgstr ""
@@ -20647,6 +22688,24 @@ msgstr "Validade"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+msgid "Value Stream"
+msgstr ""
+
+msgid "Value Stream Analytics"
+msgstr ""
+
+msgid "Value Stream Analytics can help you determine your team’s velocity"
+msgstr ""
+
+msgid "Value Stream Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
+msgstr ""
+
+msgid "Var"
+msgstr ""
+
+msgid "Variable will be masked in job logs."
+msgstr ""
+
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
@@ -20662,6 +22721,9 @@ msgstr "Várias configurações de localização."
msgid "Various settings that affect GitLab performance."
msgstr "Várias configurações que afetam o desempenho do GitLab."
+msgid "Verification capacity"
+msgstr ""
+
msgid "Verification information"
msgstr "Informação de verificação"
@@ -20692,12 +22754,20 @@ msgstr ""
msgid "View blame prior to this change"
msgstr ""
+msgid "View chart"
+msgid_plural "View charts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "View dependency details for your project"
msgstr "Ver detalhes de dependências para seu projeto"
msgid "View deployment"
msgstr "Ver deploy"
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
msgid "View details: %{details_url}"
msgstr "Ver detalhes: %{details_url}"
@@ -20721,9 +22791,15 @@ msgstr "Ver arquivo @ "
msgid "View full dashboard"
msgstr ""
+msgid "View full log"
+msgstr ""
+
msgid "View group labels"
msgstr "Visualizar etiquetas de grupo"
+msgid "View incident issues."
+msgstr ""
+
msgid "View issue"
msgstr ""
@@ -20748,6 +22824,9 @@ msgstr "Visualizar log"
msgid "View open merge request"
msgstr "Ver merge request aberto"
+msgid "View performance dashboard."
+msgstr ""
+
msgid "View project"
msgstr ""
@@ -20757,12 +22836,18 @@ msgstr "Ver etiquetas de projeto"
msgid "View replaced file @ "
msgstr "Ver arquivo substituído @ "
+msgid "View supported languages and frameworks"
+msgstr ""
+
msgid "View the documentation"
msgstr "Ver a documentação"
msgid "View the latest successful deployment to this environment"
msgstr ""
+msgid "View the performance dashboard at"
+msgstr ""
+
msgid "Viewing commit"
msgstr "Vendo commit"
@@ -20811,6 +22896,9 @@ msgstr ""
msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 4%{stepEnd}. Leave feedback in the Review App."
msgstr ""
+msgid "VisualReviewApp|Cancel"
+msgstr ""
+
msgid "VisualReviewApp|Copy merge request ID"
msgstr ""
@@ -20823,13 +22911,16 @@ msgstr ""
msgid "VisualReviewApp|Follow the steps below to enable Visual Reviews inside your application."
msgstr ""
+msgid "VisualReviewApp|No review app found or available."
+msgstr ""
+
msgid "VisualReviewApp|Open review app"
msgstr "Abrir app de revisão"
msgid "VisualReviewApp|Review"
msgstr "Revisar"
-msgid "VisualReviewApp|Steps 1 and 2 (and sometimes 3) are performed once by the developer before requesting feedback. Steps 3 (if necessary), 4, and 5 are performed by the reviewer each time they perform a review."
+msgid "VisualReviewApp|Steps 1 and 2 (and sometimes 3) are performed once by the developer before requesting feedback. Steps 3 (if necessary), 4 is performed by the reviewer each time they perform a review."
msgstr ""
msgid "Vulnerabilities"
@@ -20838,6 +22929,18 @@ msgstr "Vulnerabilidades"
msgid "Vulnerabilities over time"
msgstr "Vulnerabilidades ao longo do tempo"
+msgid "Vulnerability List"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability remediated. Review before resolving."
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability resolved in %{branch}"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability resolved in the default branch"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability-Check"
msgstr ""
@@ -20847,15 +22950,75 @@ msgstr ""
msgid "VulnerabilityChart|Severity"
msgstr ""
+msgid "VulnerabilityManagement|A true-positive and will fix"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Change status"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Confirm"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Confirmed %{timeago} by %{user}"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Create issue"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Detected %{timeago} in pipeline %{pipelineLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Dismiss"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Dismissed %{timeago} by %{user}"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Resolved"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Resolved %{timeago} by %{user}"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong, could not create an issue."
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong, could not get user."
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong, could not update vulnerability state."
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Verified as fixed or mitigated"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Will not fix or a false-positive"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityStatusTypes|All"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityStatusTypes|Confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityStatusTypes|Detected"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityStatusTypes|Dismissed"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityStatusTypes|Resolved"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Class"
msgstr "Classe"
-msgid "Vulnerability|Confidence"
-msgstr "Confiança"
-
msgid "Vulnerability|Description"
msgstr "Descrição"
+msgid "Vulnerability|Evidence"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|File"
msgstr "Arquivo"
@@ -20871,6 +23034,9 @@ msgstr "Instâncias"
msgid "Vulnerability|Links"
msgstr "Links"
+msgid "Vulnerability|Method"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Namespace"
msgstr ""
@@ -20883,6 +23049,9 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Severity"
msgstr "Gravidade"
+msgid "Vulnerability|Status"
+msgstr ""
+
msgid "WIP"
msgstr ""
@@ -20898,6 +23067,9 @@ msgstr "Precisa visualizar os dados? Solicite acesso ao administrador."
msgid "Warning:"
msgstr ""
+msgid "Warning: Displaying this diagram might cause performance issues on this page."
+msgstr ""
+
msgid "We could not determine the path to remove the epic"
msgstr ""
@@ -20940,6 +23112,18 @@ msgstr "Terminal Web"
msgid "Web terminal"
msgstr "Terminal Web"
+msgid "WebIDE|Merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhook"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhook Logs"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhook Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
@@ -20949,9 +23133,15 @@ msgstr ""
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr "Webhooks permitem que você acione um URL se, por exemplo, um novo código for feito push ou se uma nova issue for criada. Você pode configurar os webhooks para interagir com eventos específicos como pushes, issues ou merge requests. Webhooks de grupos serão aplicados para todos os projetos em um grupo, permitindo que você padronize o funcionamento em todo o grupo."
+msgid "Webhooks have moved. They can now be found under the Settings menu."
+msgstr ""
+
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
+msgid "Weekday"
+msgstr ""
+
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
@@ -20970,6 +23160,12 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to GitLab %{name}!"
msgstr ""
+msgid "Welcome to GitLab, %{first_name}!"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to GitLab.com<br>@%{name}!"
+msgstr ""
+
msgid "Welcome to the Guided GitLab Tour"
msgstr "Bem-vindo ao Visita Guiada ao GitLab"
@@ -20979,12 +23175,18 @@ msgstr ""
msgid "What are you searching for?"
msgstr ""
+msgid "When a deployment job is successful, skip older deployment jobs that are still pending"
+msgstr ""
+
msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects"
msgstr "Quando um runner está bloqueado, não pode ser atribuído a outros projetos"
msgid "When enabled, any user visiting %{host} will be able to create an account."
msgstr ""
+msgid "When enabled, if an NPM package isn't found in the GitLab Registry, we will attempt to pull from the global NPM registry."
+msgstr ""
+
msgid "When enabled, users cannot use GitLab until the terms have been accepted."
msgstr "Quando ativado, os usuários não podem usar o GitLab até que os termos tenham sido aceitos."
@@ -21029,6 +23231,15 @@ msgstr "Quem pode ver esse grupo?"
msgid "Who will be able to see this group?"
msgstr "Quem poderá ver esse grupo?"
+msgid "Who will be using GitLab?"
+msgstr ""
+
+msgid "Who will be using this GitLab subscription?"
+msgstr ""
+
+msgid "Who will be using this GitLab trial?"
+msgstr ""
+
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
@@ -21104,8 +23315,8 @@ msgstr "Mais exemplos em %{docs_link}"
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr "documentação"
-msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
-msgstr "Para criar um link para uma (nova) página, é so digitar %{link_example}"
+msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type <code class=\"js-markup-link-example\">%{link_example}</code>"
+msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr "Dica: Você pode especificar o caminho completo para o novo arquivo. Nós vamos criar automaticamente quaisquer diretórios ainda não existentes."
@@ -21146,9 +23357,6 @@ msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr "Editar página"
-msgid "Wiki|More Pages"
-msgstr "Mais páginas"
-
msgid "Wiki|New page"
msgstr "Nova página"
@@ -21167,6 +23375,9 @@ msgstr "Páginas"
msgid "Wiki|Title"
msgstr "Título"
+msgid "Wiki|View All Pages"
+msgstr ""
+
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "Páginas Wiki"
@@ -21179,7 +23390,10 @@ msgstr "Com a análise de contribuições, você pode ter uma visão geral da at
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Remover Requisição de Acesso"
-msgid "Work in Progress Limit"
+msgid "Won't fix / Accept risk"
+msgstr ""
+
+msgid "Work in progress Limit"
msgstr ""
msgid "Workflow Help"
@@ -21224,6 +23438,12 @@ msgstr "Ontem"
msgid "You"
msgstr "Você"
+msgid "You are about to delete %{domain} from your instance. This domain will no longer be available to any Knative application."
+msgstr ""
+
+msgid "You are about to transfer the control of your account to %{group_name} group. This action is NOT reversible, you won't be able to access any of your groups and projects outside of %{group_name} once this transfer is complete."
+msgstr ""
+
msgid "You are an admin, which means granting access to <strong>%{client_name}</strong> will allow them to interact with GitLab as an admin as well. Proceed with caution."
msgstr "Você é um administrador, o que significa que conceder acesso a <strong>%{client_name}</strong> permitirá que eles também interajam com o GitLab como administrador. Prossiga com cuidado."
@@ -21248,6 +23468,9 @@ msgstr ""
msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Você irá transferir %{project_full_name} para outro proprietário. Tem certeza ABSOLUTA?"
+msgid "You are not allowed to push into this branch. Create another branch or open a merge request."
+msgstr ""
+
msgid "You are not allowed to unlink your primary login account"
msgstr ""
@@ -21263,6 +23486,9 @@ msgstr "Você está em uma instância somente-leitura do GitLab."
msgid "You are receiving this message because you are a GitLab administrator for %{url}."
msgstr "Você está recebendo esta mensagem porque você é um administrador do GitLab para %{url}."
+msgid "You are trying to upload something other than an image. Please upload a .png, .jpg, .jpeg, .gif, .bmp, .tiff or .ico."
+msgstr ""
+
msgid "You can %{linkStart}view the blob%{linkEnd} instead."
msgstr "Você pode %{linkStart}visualizar o blob%{linkEnd} em vez disso."
@@ -21284,6 +23510,9 @@ msgstr ""
msgid "You can also upload existing files from your computer using the instructions below."
msgstr ""
+msgid "You can always edit this later"
+msgstr ""
+
msgid "You can apply your Trial to your Personal account or create a New Group."
msgstr ""
@@ -21293,9 +23522,6 @@ msgstr ""
msgid "You can create a new one or check them in your Personal Access Tokens settings %{pat_link}"
msgstr ""
-msgid "You can create files directly in GitLab using one of the following options."
-msgstr ""
-
msgid "You can create new ones at your %{pat_link_start}Personal Access Tokens%{pat_link_end} settings"
msgstr ""
@@ -21311,6 +23537,9 @@ msgstr "Você pode instalar facilmente um Runner em um cluster Kubernetes. %{lin
msgid "You can filter by 'days to merge' by clicking on the columns in the chart."
msgstr ""
+msgid "You can get started by cloning the repository or start adding files to it with one of the following options."
+msgstr ""
+
msgid "You can invite a new member to <strong>%{project_name}</strong> or invite another group."
msgstr ""
@@ -21323,6 +23552,9 @@ msgstr ""
msgid "You can move around the graph by using the arrow keys."
msgstr "Você pode mover o gráfico usando as setas do teclado."
+msgid "You can now export your security dashboard to a CSV report."
+msgstr ""
+
msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original branch."
msgstr ""
@@ -21344,6 +23576,9 @@ msgstr ""
msgid "You can only transfer the project to namespaces you manage."
msgstr "Você só pode transferir o projeto para namespaces que você gerencia."
+msgid "You can only upload one design when dropping onto an existing design."
+msgstr ""
+
msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
msgstr "Você pode resolver o conflito de merge usando o modo Interativo, escolhendo os botões %{use_ours} ou %{use_theirs} ou editando os arquivos diretamente. Confirme essas alterações em %{branch_name}"
@@ -21365,9 +23600,6 @@ msgstr "Você pode testar o seu .gitlab-ci.yml no %{linkStart}CI Lint%{linkEnd}.
msgid "You can try again using %{begin_link}basic search%{end_link}"
msgstr ""
-msgid "You can't commit to this project"
-msgstr ""
-
msgid "You cannot access the raw file. Please wait a minute."
msgstr ""
@@ -21392,6 +23624,9 @@ msgstr "Você não pode escrever nesta instância somente-leitura do GitLab."
msgid "You could not create a new trigger."
msgstr ""
+msgid "You didn't renew your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription so it was downgraded to the GitLab Core Plan."
+msgstr ""
+
msgid "You do not have any subscriptions yet"
msgstr "Você ainda não tem nenhuma inscrição"
@@ -21401,6 +23636,9 @@ msgstr "Você não tem permissão para deixar este %{namespaceType}."
msgid "You do not have permission to run the Web Terminal. Please contact a project administrator."
msgstr ""
+msgid "You do not have permissions to run the import."
+msgstr ""
+
msgid "You do not have the correct permissions to override the settings from the LDAP group sync."
msgstr "Você não tem as permissões corretas para substituir as configurações de sincronização do grupo LDAP."
@@ -21419,6 +23657,9 @@ msgstr "Você não tem nenhum aplicativo autorizado"
msgid "You don't have any deployments right now."
msgstr ""
+msgid "You don't have any open merge requests"
+msgstr ""
+
msgid "You don't have any projects available."
msgstr ""
@@ -21428,10 +23669,10 @@ msgstr ""
msgid "You don't have sufficient permission to perform this action."
msgstr ""
-msgid "You don’t have access to Cycle Analytics for this group"
+msgid "You don’t have access to Productivity Analytics in this group"
msgstr ""
-msgid "You don’t have access to Productivity Analytics in this group"
+msgid "You don’t have access to Value Stream Analytics for this group"
msgstr ""
msgid "You have been granted %{access_level} access to the %{source_link} %{source_type}."
@@ -21458,6 +23699,9 @@ msgstr ""
msgid "You have reached your project limit"
msgstr "Você atingiu o limite de seu projeto"
+msgid "You have successfully purchased a %{plan} plan subscription for %{seats}. You’ll receive a receipt via email."
+msgstr ""
+
msgid "You haven't added any issues to your project yet"
msgstr ""
@@ -21476,6 +23720,9 @@ msgstr ""
msgid "You must accept our Terms of Service and privacy policy in order to register an account"
msgstr "Você deve aceitar nossos Termos de Serviço e política de privacidade para registrar uma conta"
+msgid "You must disassociate %{domain} from all clusters it is attached to before deletion."
+msgstr ""
+
msgid "You must have maintainer access to force delete a lock"
msgstr "Você deve ter o acesso de mantenedor para apagar um bloqueio"
@@ -21494,12 +23741,12 @@ msgstr ""
msgid "You must set up incoming email before it becomes active."
msgstr ""
+msgid "You must upload a file with the same file name when dropping onto an existing design."
+msgstr ""
+
msgid "You need a different license to enable FileLocks feature"
msgstr "Você precisa de uma licença diferente para ativar o recurso FileLocks"
-msgid "You need a different license to use Geo replication."
-msgstr ""
-
msgid "You need git-lfs version %{min_git_lfs_version} (or greater) to continue. Please visit https://git-lfs.github.com"
msgstr "Você precisa do git-lfs na versão %{min_git_lfs_version} (ou maior) para continuar. Por favor, visite https://git-lfs.github.com"
@@ -21512,6 +23759,9 @@ msgstr "Você precisa estar conectado."
msgid "You need to register a two-factor authentication app before you can set up a U2F device."
msgstr ""
+msgid "You need to set terms to be enforced"
+msgstr ""
+
msgid "You need to specify both an Access Token and a Host URL."
msgstr ""
@@ -21524,10 +23774,16 @@ msgstr ""
msgid "You tried to fork %{link_to_the_project} but it failed for the following reason:"
msgstr "Você tentou criar o fork %{link_to_the_project}, mas ocorreu uma falha pelo seguinte motivo:"
+msgid "You will be removed from existing projects/groups"
+msgstr ""
+
+msgid "You will first need to set up Jira Integration to use this feature."
+msgstr ""
+
msgid "You will lose all changes you've made to this file. This action cannot be undone."
msgstr ""
-msgid "You will lose all the unstaged changes you've made in this project. This action cannot be undone."
+msgid "You will lose all uncommitted changes you've made in this project. This action cannot be undone."
msgstr ""
msgid "You will need to update your local repositories to point to the new location."
@@ -21551,15 +23807,9 @@ msgstr "Você será notificado apenas sobre comentários que te @mencionam"
msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account"
msgstr "Você não poderá fazer pull ou push via %{protocol} até que %{set_password_link} para sua conta"
-msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
-msgstr "Você não conseguirá fazer pull ou push no projeto via SSH até que adicione %{add_ssh_key_link} ao seu perfil"
-
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
msgstr "Você não poderá fazer push ou pull do código via SSH enquanto não adicionar sua chave SSH no seu perfil"
-msgid "You won't get a free trial right now but you can always resume this process by clicking on your avatar and choosing 'Start a free trial'."
-msgstr ""
-
msgid "You'll be signed out from your current account automatically."
msgstr ""
@@ -21605,6 +23855,9 @@ msgstr ""
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
+msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}. After that, you will not to be able to create issues or merge requests as well as many other features."
+msgstr ""
+
msgid "Your Commit Email will be used for web based operations, such as edits and merges."
msgstr ""
@@ -21617,6 +23870,9 @@ msgstr ""
msgid "Your GPG keys (%{count})"
msgstr ""
+msgid "Your GitLab group"
+msgstr ""
+
msgid "Your Gitlab Gold trial will last 30 days after which point you can keep your free Gitlab account forever. We just need some additional information to activate your trial."
msgstr ""
@@ -21662,6 +23918,9 @@ msgstr ""
msgid "Your account has been deactivated by your administrator. Please log back in to reactivate your account."
msgstr ""
+msgid "Your account is locked."
+msgstr ""
+
msgid "Your account uses dedicated credentials for the \"%{group_name}\" group and can only be updated through SSO."
msgstr ""
@@ -21695,9 +23954,15 @@ msgstr "Seu comentário não pôde ser enviado! Por favor, verifique sua conexã
msgid "Your comment could not be updated! Please check your network connection and try again."
msgstr "Seu comentário não pôde ser atualizado! Por favor, verifique sua conexão de rede e tente novamente."
+msgid "Your custom stage '%{title}' was created"
+msgstr ""
+
msgid "Your dashboard has been copied. You can %{web_ide_link_start}edit it here%{web_ide_link_end}."
msgstr ""
+msgid "Your dashboard has been updated. You can %{web_ide_link_start}edit it here%{web_ide_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Your deployment services will be broken, you will need to manually fix the services after renaming."
msgstr ""
@@ -21713,6 +23978,9 @@ msgstr ""
msgid "Your issues will be imported in the background. Once finished, you'll get a confirmation email."
msgstr ""
+msgid "Your license is valid from"
+msgstr ""
+
msgid "Your message here"
msgstr "Sua mensagem aqui"
@@ -21731,6 +23999,9 @@ msgstr ""
msgid "Your password reset token has expired."
msgstr "Seu token de redefinição de senha expirou."
+msgid "Your profile"
+msgstr ""
+
msgid "Your project limit is %{limit} projects! Please contact your administrator to increase it"
msgstr ""
@@ -21740,12 +24011,24 @@ msgstr "Seus projetos"
msgid "Your request for access has been queued for review."
msgstr ""
+msgid "Your subscription expired!"
+msgstr ""
+
+msgid "Your subscription has been downgraded"
+msgstr ""
+
+msgid "Your subscription will expire in %{remaining_days}"
+msgstr ""
+
msgid "Zoom meeting added"
msgstr ""
msgid "Zoom meeting removed"
msgstr ""
+msgid "[No reason]"
+msgstr ""
+
msgid "a deleted user"
msgstr "um usuário excluído"
@@ -21757,6 +24040,9 @@ msgid_plural "about %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "activated"
+msgstr ""
+
msgid "added %{created_at_timeago}"
msgstr "adicionado %{created_at_timeago}"
@@ -21793,6 +24079,9 @@ msgstr ""
msgid "assign yourself"
msgstr ""
+msgid "at risk"
+msgstr ""
+
msgid "attach a new file"
msgstr ""
@@ -21808,6 +24097,9 @@ msgstr "nome da branch"
msgid "by"
msgstr "por"
+msgid "by %{user}"
+msgstr ""
+
msgid "cannot be changed if a personal project has container registry tags."
msgstr ""
@@ -21844,9 +24136,6 @@ msgstr "%{linkStartTag}Saiba mais sobre o SAST %{linkEndTag}"
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about codequality reports %{linkEndTag}"
msgstr ""
-msgid "ciReport|%{namespace} is affected by %{vulnerability}."
-msgstr "%{namespace} é afetado por %{vulnerability}."
-
msgid "ciReport|%{remainingPackagesCount} more"
msgstr "mais %{remainingPackagesCount}"
@@ -21905,9 +24194,6 @@ msgstr "%{reportType} está carregando"
msgid "ciReport|%{reportType}: Loading resulted in an error"
msgstr "%{reportType}: Carregamento resultou em um erro"
-msgid "ciReport|%{vulnerability} in %{featurename}"
-msgstr ""
-
msgid "ciReport|(errors when loading results)"
msgstr "(erros ao carregar resultados)"
@@ -21917,9 +24203,6 @@ msgstr "(está carregando)"
msgid "ciReport|(is loading, errors when loading results)"
msgstr "(está carregando, erros ao carregar resultados)"
-msgid "ciReport|All confidence levels"
-msgstr ""
-
msgid "ciReport|All projects"
msgstr "Todos os projetos"
@@ -21935,15 +24218,9 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Base pipeline codequality artifact not found"
msgstr ""
-msgid "ciReport|Class"
-msgstr "Classe"
-
msgid "ciReport|Code quality"
msgstr "Qualidade do código"
-msgid "ciReport|Confidence"
-msgstr "Confiança"
-
msgid "ciReport|Container Scanning"
msgstr ""
@@ -21971,9 +24248,6 @@ msgstr "A verificação de dependência detecta vulnerabilidades conhecidas nas
msgid "ciReport|Dependency scanning"
msgstr "Verificação de dependência"
-msgid "ciReport|Description"
-msgstr "Descrição"
-
msgid "ciReport|Download patch to resolve"
msgstr ""
@@ -21986,48 +24260,33 @@ msgstr "O Teste de Segurança de Aplicativos Dinâmicos (DAST) detecta vulnerabi
msgid "ciReport|Failed to load %{reportName} report"
msgstr "Falha ao carregar o relatório %{reportName}"
-msgid "ciReport|File"
-msgstr "Arquivo"
-
msgid "ciReport|Fixed:"
msgstr "Corrigido:"
-msgid "ciReport|Identifiers"
-msgstr "Identificadores"
-
-msgid "ciReport|Image"
+msgid "ciReport|Found %{issuesWithCount}"
msgstr ""
-msgid "ciReport|Instances"
-msgstr "Instâncias"
-
msgid "ciReport|Investigate this vulnerability by creating an issue"
msgstr ""
msgid "ciReport|Learn more about interacting with security reports"
msgstr ""
-msgid "ciReport|Links"
-msgstr "Links"
-
msgid "ciReport|Loading %{reportName} report"
msgstr "Carregando relatório %{reportName}"
msgid "ciReport|Manage licenses"
msgstr "Gerenciar licenças"
-msgid "ciReport|Method"
-msgstr "Método"
-
-msgid "ciReport|Namespace"
-msgstr "Namespace"
-
msgid "ciReport|No changes to code quality"
msgstr "Sem mudanças na qualidade do código"
msgid "ciReport|No changes to performance metrics"
msgstr "Sem mudanças nas métricas de desempenho"
+msgid "ciReport|No code quality issues found"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Performance metrics"
msgstr "Métricas de desempenho"
@@ -22043,9 +24302,6 @@ msgstr "Verificação de segurança"
msgid "ciReport|Security scanning failed loading any results"
msgstr "A verificação de segurança falhou ao carregar resultados"
-msgid "ciReport|Severity"
-msgstr "Severidade"
-
msgid "ciReport|Solution"
msgstr "Solução"
@@ -22061,17 +24317,11 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|There was an error dismissing the vulnerability. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao descartar a vulnerabilidade. Por favor, tente novamente."
-msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal. Please try again."
-msgstr "Houve um erro ao reverter o descarte. Por favor, tente novamente."
-
-msgid "ciReport|Upgrade %{name} from %{version} to %{fixed}."
-msgstr "Atualizar %{name} de %{version} para %{fixed}."
-
-msgid "ciReport|Upgrade %{name} to %{fixed}."
+msgid "ciReport|There was an error fetching the codequality report."
msgstr ""
-msgid "ciReport|Upgrade to %{fixed}."
-msgstr ""
+msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal. Please try again."
+msgstr "Houve um erro ao reverter o descarte. Por favor, tente novamente."
msgid "ciReport|Used by %{packagesString}"
msgid_plural "ciReport|Used by %{packagesString}, and %{lastPackage}"
@@ -22090,30 +24340,6 @@ msgstr ""
msgid "commit %{commit_id}"
msgstr ""
-msgid "confidence|Confirmed"
-msgstr ""
-
-msgid "confidence|Experimental"
-msgstr ""
-
-msgid "confidence|High"
-msgstr ""
-
-msgid "confidence|Ignore"
-msgstr ""
-
-msgid "confidence|Low"
-msgstr ""
-
-msgid "confidence|Medium"
-msgstr ""
-
-msgid "confidence|Undefined"
-msgstr ""
-
-msgid "confidence|Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "confidentiality|You are going to turn off the confidentiality. This means <strong>everyone</strong> will be able to see and leave a comment on this issue."
msgstr "Você está prestes a desligar a confidencialidade. Isso significa que <strong>todos</strong> serão capazes de ver e deixar comentários nesse issue."
@@ -22132,6 +24358,9 @@ msgstr "não foi possível ler a chave privada, a senha está correta?"
msgid "created"
msgstr ""
+msgid "created %{timeAgo}"
+msgstr ""
+
msgid "customize"
msgstr "personalizar"
@@ -22208,18 +24437,32 @@ msgstr "código de erro:"
msgid "estimateCommand|%{slash_command} will update the estimated time with the latest command."
msgstr "%{slash_command} irá atualizar o tempo estimado com o último comando."
+msgid "exceeds the limit of %{bytes} bytes"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds the limit of %{bytes} bytes for directory name \"%{dirname}\""
+msgstr ""
+
msgid "expired on %{milestone_due_date}"
msgstr ""
msgid "expires on %{milestone_due_date}"
msgstr ""
+msgid "external_url"
+msgstr ""
+
msgid "failed"
msgstr ""
msgid "failed to dismiss associated finding(id=%{finding_id}): %{message}"
msgstr ""
+msgid "file"
+msgid_plural "files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "finding is not found or is already attached to a vulnerability"
msgstr ""
@@ -22244,6 +24487,9 @@ msgstr ""
msgid "from"
msgstr "de"
+msgid "geo_node_name"
+msgstr ""
+
msgid "group"
msgstr ""
@@ -22288,6 +24534,12 @@ msgstr[1] "instâncias completas"
msgid "invalid milestone state `%{state}`"
msgstr ""
+msgid "is"
+msgstr ""
+
+msgid "is already associated to a GitLab Issue. New issue will not be associated."
+msgstr ""
+
msgid "is an invalid IP address range"
msgstr ""
@@ -22303,15 +24555,24 @@ msgstr "é inválido porque há bloqueio no recebimento de dados"
msgid "is invalid because there is upstream lock"
msgstr "é inválido porque há bloqueio no envio de dados"
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
msgid "is not a descendant of the Group owning the template"
msgstr ""
msgid "is not a valid X509 certificate."
msgstr "não é um certificado X509 válido."
+msgid "is not allowed. Try again with a different email address, or contact your GitLab admin."
+msgstr ""
+
msgid "is not an email you own"
msgstr ""
+msgid "is not in the group enforcing Group Managed Account"
+msgstr ""
+
msgid "is too long (%{current_value}). The maximum size is %{max_size}."
msgstr ""
@@ -22324,6 +24585,15 @@ msgstr ""
msgid "issue"
msgstr "issue"
+msgid "issues at risk"
+msgstr ""
+
+msgid "issues need attention"
+msgstr ""
+
+msgid "issues on track"
+msgstr ""
+
msgid "it is stored externally"
msgstr ""
@@ -22336,6 +24606,12 @@ msgstr ""
msgid "jigsaw is not defined"
msgstr ""
+msgid "jira.issue.description.content"
+msgstr ""
+
+msgid "jira.issue.summary"
+msgstr ""
+
msgid "latest"
msgstr ""
@@ -22377,6 +24653,9 @@ msgid_plural "merge requests"
msgstr[0] "merge request"
msgstr[1] "merge requests"
+msgid "merged %{time_ago}"
+msgstr ""
+
msgid "milestone should belong either to a project or a group."
msgstr ""
@@ -22419,6 +24698,9 @@ msgstr "%{metricsLinkStart} Memória %{metricsLinkEnd} uso %{emphasisStart} aume
msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage is %{emphasisStart} unchanged %{emphasisEnd} at %{memoryFrom}MB"
msgstr "%{metricsLinkStart} Memória %{metricsLinkEnd} uso é %{emphasisStart} inalterado %{emphasisEnd} em %{memoryFrom}MB"
+msgid "mrWidget|%{prefixToLinkStart}No pipeline%{prefixToLinkEnd} %{addPipelineLinkStart}Add the .gitlab-ci.yml file%{addPipelineLinkEnd} to create one."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Added to the merge train by"
msgstr ""
@@ -22446,6 +24728,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Approved by"
msgstr "Aprovado por"
+msgid "mrWidget|Are you adding technical debt or code vulnerabilities?"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Cancel automatic merge"
msgstr "Cancelar merge automático"
@@ -22479,6 +24764,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Deployment statistics are not available currently"
msgstr "Estatísticas de deploy não estão disponíveis atualmente"
+msgid "mrWidget|Detect issues before deployment with a CI pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Did not close"
msgstr "Não foi possível fechar"
@@ -22656,6 +24944,9 @@ msgstr "Você pode fazer merge manualmente usando o"
msgid "mrWidget|Your password"
msgstr ""
+msgid "mrWidget|a quick guide that'll show you how to create"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|branch does not exist."
msgstr "branch não existe."
@@ -22665,6 +24956,15 @@ msgstr "linha de comando"
msgid "mrWidget|into"
msgstr "para"
+msgid "mrWidget|one. Make your code more secure and more"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|robust in just a minute."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|that continuously tests your code. We created"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|to be added to the merge train when the pipeline succeeds"
msgstr ""
@@ -22680,6 +24980,9 @@ msgstr ""
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
+msgid "need attention"
+msgstr ""
+
msgid "needs to be between 10 minutes and 1 month"
msgstr ""
@@ -22713,6 +25016,9 @@ msgstr ""
msgid "nounSeries|%{item}, and %{lastItem}"
msgstr ""
+msgid "on track"
+msgstr ""
+
msgid "opened %{timeAgoString} by %{user}"
msgstr ""
@@ -22816,6 +25122,9 @@ msgstr ""
msgid "security Reports|There was an error creating the merge request"
msgstr ""
+msgid "settings saved, but not activated"
+msgstr ""
+
msgid "severity|Critical"
msgstr ""
@@ -22834,9 +25143,6 @@ msgstr ""
msgid "severity|None"
msgstr ""
-msgid "severity|Undefined"
-msgstr ""
-
msgid "severity|Unknown"
msgstr ""
@@ -22888,6 +25194,18 @@ msgstr ""
msgid "success"
msgstr ""
+msgid "suggestPipeline|1/2: Choose a template"
+msgstr ""
+
+msgid "suggestPipeline|2/2: Commit your changes"
+msgstr ""
+
+msgid "suggestPipeline|Commit the changes and your pipeline will automatically run for the first time."
+msgstr ""
+
+msgid "suggestPipeline|We recommend the %{boldStart}Code Quality%{boldEnd} template, which will add a report widget to your Merge Requests. This way you’ll learn about code quality degradations much sooner. %{footerStart} Goodbye technical debt! %{footerEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "syntax is correct"
msgstr ""
@@ -22929,6 +25247,9 @@ msgstr ""
msgid "updated"
msgstr "atualizado"
+msgid "updated %{timeAgo}"
+msgstr ""
+
msgid "updated %{time_ago}"
msgstr ""
@@ -22980,6 +25301,9 @@ msgstr ""
msgid "vulnerability|dismissed"
msgstr ""
+msgid "wiki page"
+msgstr ""
+
msgid "with %{additions} additions, %{deletions} deletions."
msgstr "com %{additions} adições, %{deletions} remoções."