summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ru/gitlab.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGitLab Bot <gitlab-bot@gitlab.com>2020-01-23 12:08:38 +0000
committerGitLab Bot <gitlab-bot@gitlab.com>2020-01-23 12:08:38 +0000
commit5ad0cf26551baff8f08af8562a8d45e6ec14d71a (patch)
tree57f1a6bad31bcd11efacd3fdfb9cc92f88fb6a86 /locale/ru/gitlab.po
parentf47c768fad17d4c876e96524f83f8306f071db66 (diff)
downloadgitlab-ce-5ad0cf26551baff8f08af8562a8d45e6ec14d71a.tar.gz
Add latest changes from gitlab-org/gitlab@master
Diffstat (limited to 'locale/ru/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/ru/gitlab.po6672
1 files changed, 5088 insertions, 1584 deletions
diff --git a/locale/ru/gitlab.po b/locale/ru/gitlab.po
index 1216e1941a5..0314348e949 100644
--- a/locale/ru/gitlab.po
+++ b/locale/ru/gitlab.po
@@ -2,18 +2,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"Last-Translator: GitLab (gitlab)\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
-"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-24 10:12\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-22 09:23\n"
msgid " (from %{timeoutSource})"
msgstr " (из %{timeoutSource})"
@@ -56,15 +55,18 @@ msgstr " или "
msgid " or <!merge request id>"
msgstr " или <!merge request id>"
-msgid " or <#epic id>"
-msgstr " или <#epic id>"
-
msgid " or <#issue id>"
msgstr " или <#issue id>"
+msgid " or <&epic id>"
+msgstr ""
+
msgid " or references (e.g. path/to/project!merge_request_id)"
msgstr " или ссылки (например: path/to/project!merge_request_id)"
+msgid "\"%{path}\" did not exist on \"%{ref}\""
+msgstr "\"%{path}\" не существует на \"%{ref}\""
+
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
@@ -110,12 +112,12 @@ msgstr[1] "%d экспортера"
msgstr[2] "%d экспортеров"
msgstr[3] "%d экспортеров"
-msgid "%d failed test result"
-msgid_plural "%d failed test results"
-msgstr[0] "%d упавший тест"
-msgstr[1] "%d упавших теста"
-msgstr[2] "%d упавших тестов"
-msgstr[3] "%d упавших тестов"
+msgid "%d failed/error test result"
+msgid_plural "%d failed/error test results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "%d fixed test result"
msgid_plural "%d fixed test results"
@@ -126,10 +128,10 @@ msgstr[3] "%d исправленные результаты теста"
msgid "%d inaccessible merge request"
msgid_plural "%d inaccessible merge requests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d недоступный запрос на слияние"
+msgstr[1] "%d недоступных запроса на слияние"
+msgstr[2] "%d недоступных запросов на слияние"
+msgstr[3] "%d недоступных запросов на слияние"
msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
@@ -140,10 +142,10 @@ msgstr[3] "%d обсуждений"
msgid "%d issue selected"
msgid_plural "%d issues selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d задача выбрана"
+msgstr[1] "%d задачи выбрано"
+msgstr[2] "%d задач выбрано"
+msgstr[3] "%d задач выбрано"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -161,10 +163,10 @@ msgstr[3] "%d запросов на слияние"
msgid "%d merge request that you don't have access to."
msgid_plural "%d merge requests that you don't have access to."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d запрос на слияние, к которому у вас нет доступа."
+msgstr[1] "%d запроса на слияние, к которым у вас нет доступа."
+msgstr[2] "%d запросов на слияние, к которым у вас нет доступа."
+msgstr[3] "%d запросов на слияние, к которым у вас нет доступа."
msgid "%d metric"
msgid_plural "%d metrics"
@@ -175,10 +177,10 @@ msgstr[3] "%d метрик"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d минута"
+msgstr[1] "%d минуты"
+msgstr[2] "%d минут"
+msgstr[3] "%d минут"
msgid "%d more comment"
msgid_plural "%d more comments"
@@ -187,12 +189,26 @@ msgstr[1] "еще %d комментария"
msgstr[2] "еще %d комментариев"
msgstr[3] "еще %d комментариев"
+msgid "%d project"
+msgid_plural "%d projects"
+msgstr[0] "%d проект"
+msgstr[1] "%d проекта"
+msgstr[2] "%d проектов"
+msgstr[3] "%d проектов"
+
+msgid "%d request with warnings"
+msgid_plural "%d requests with warnings"
+msgstr[0] "%d запрос с предупреждениями"
+msgstr[1] "%d запроса с предупреждениями"
+msgstr[2] "%d запросов с предупреждениями"
+msgstr[3] "%d запросы с предупреждениями"
+
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d секунда"
+msgstr[1] "%d секунды"
+msgstr[2] "%d секунд"
+msgstr[3] "%d секунд"
msgid "%d staged change"
msgid_plural "%d staged changes"
@@ -201,6 +217,13 @@ msgstr[1] "%d записанных изменений"
msgstr[2] "%d записанных изменений"
msgstr[3] "%d записанных изменений"
+msgid "%d tag"
+msgid_plural "%d tags"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d unstaged change"
msgid_plural "%d unstaged changes"
msgstr[0] "%d незаписанных изменений"
@@ -224,21 +247,24 @@ msgstr ""
msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} создан %{commit_timeago}"
+msgid "%{cores} cores"
+msgstr "%{cores} ядер"
+
msgid "%{count} LOC/commit"
msgstr "%{count} строк кода / коммит"
msgid "%{count} approval required from %{name}"
msgid_plural "%{count} approvals required from %{name}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%{count} утверждение требуется от %{name}"
+msgstr[1] "%{count} утверждений требуется от %{name}"
+msgstr[2] "%{count} утверждений требуется от %{name}"
+msgstr[3] "%{count} утверждений требуется от %{name}"
msgid "%{count} approvals from %{name}"
msgstr "%{count} согласований от %{name}"
msgid "%{count} files touched"
-msgstr ""
+msgstr "затронуто %{count} файлов"
msgid "%{count} more"
msgstr "ещё %{count}"
@@ -246,6 +272,13 @@ msgstr "ещё %{count}"
msgid "%{count} more assignees"
msgstr "Ещё %{count} исполнителей"
+msgid "%{count} more release"
+msgid_plural "%{count} more releases"
+msgstr[0] "ещё %{count} релиз"
+msgstr[1] "ещё %{count} релиза"
+msgstr[2] "ещё %{count} релизов"
+msgstr[3] "ещё %{count} релизов"
+
msgid "%{count} of %{required} approvals from %{name}"
msgstr "%{count} из %{required} согласований от %{name}"
@@ -266,6 +299,15 @@ msgstr[1] "%{count} комментариев в ожидании"
msgstr[2] "%{count} комментариев в ожидании"
msgstr[3] "%{count} комментарии в ожидании"
+msgid "%{count} related %{pluralized_subject}: %{links}"
+msgstr "%{count} связанный %{pluralized_subject}: %{links}"
+
+msgid "%{days} days until tags are automatically removed"
+msgstr ""
+
+msgid "%{description}- Sentry event: %{errorUrl}- First seen: %{firstSeen}- Last seen: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
+msgstr ""
+
msgid "%{duration}ms"
msgstr "%{duration}мс"
@@ -273,16 +315,16 @@ msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to cherry-pick this commit again."
msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} Попробуйте ещё раз выбрать этот коммит."
msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to create a new directory again."
-msgstr ""
+msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} Попробуйте создать новый каталог еще раз."
msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to revert this commit again."
msgstr ""
msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to upload a file again."
-msgstr ""
+msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} Попробуйте загрузить файл еще раз."
msgid "%{extra} more downstream pipelines"
-msgstr ""
+msgstr "%{extra} больше загруженных сборочных линий"
msgid "%{filePath} deleted"
msgstr "%{filePath} удален"
@@ -290,21 +332,27 @@ msgstr "%{filePath} удален"
msgid "%{firstLabel} +%{labelCount} more"
msgstr "%{firstLabel} + ещё %{labelCount}"
-msgid "%{gitlab_ci_yml} not found in this commit"
-msgstr "%{gitlab_ci_yml} не найден в этом коммите"
+msgid "%{global_id} is not a valid id for %{expected_type}."
+msgstr ""
msgid "%{group_docs_link_start}Groups%{group_docs_link_end} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgstr "%{group_docs_link_start}Группы%{group_docs_link_end} позволяют управлять несколькими проектами и сотрудничать с ними. Члены группы имеют доступ ко всем ее проектам."
msgid "%{group_name} uses group managed accounts. You need to create a new GitLab account which will be managed by %{group_name}."
-msgstr ""
+msgstr "%{group_name} использует управляемые групповые аккаунты. Вам нужно создать новый аккаунт GitLab, который будет управляться %{group_name}."
msgid "%{icon}You are about to add %{usersTag} people to the discussion. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "%{icon} Вы собираетесь добавить %{usersTag} людей к обсуждению. Будьте осторожны."
msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
msgstr "%{issuableType} будет удален! Вы уверены?"
+msgid "%{issuesSize} issues"
+msgstr ""
+
+msgid "%{issuesSize} issues with a limit of %{maxIssueCount}"
+msgstr ""
+
msgid "%{label_for_message} unavailable"
msgstr "%{label_for_message} недоступно"
@@ -320,8 +368,11 @@ msgstr ""
msgid "%{link_start}Read more%{link_end} about role permissions"
msgstr "%{link_start}Подробнее%{link_end} о ролевом доступе"
+msgid "%{link} can be used for binding events when something is happening within the project."
+msgstr "%{link} могут быть использованы для привязки событий, когда что-то происходит в проекте."
+
msgid "%{listToShow}, and %{awardsListLength} more."
-msgstr ""
+msgstr "%{listToShow}, и еще %{awardsListLength}."
msgid "%{loadingIcon} Started"
msgstr "%{loadingIcon} Запущена"
@@ -330,7 +381,7 @@ msgid "%{lock_path} is locked by GitLab User %{lock_user_id}"
msgstr "%{lock_path} заблокирован пользователем GitLab %{lock_user_id}"
msgid "%{mergeLength}/%{usersLength} can merge"
-msgstr ""
+msgstr "%{mergeLength}/%{usersLength} можно объединить"
msgid "%{mrText}, this issue will be closed automatically."
msgstr ""
@@ -350,9 +401,28 @@ msgstr "на %{number_commits_behind} коммитов позади %{default_br
msgid "%{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{openOrClose} %{noteable}"
+msgid "%{openedEpics} open, %{closedEpics} closed"
+msgstr ""
+
+msgid "%{openedIssues} open, %{closedIssues} closed"
+msgstr ""
+
msgid "%{percent}%% complete"
msgstr "%{percent}%% выполнено"
+msgid "%{percent}%{percentSymbol} complete"
+msgstr ""
+
+msgid "%{primary} (%{secondary})"
+msgstr ""
+
+msgid "%{releases} release"
+msgid_plural "%{releases} releases"
+msgstr[0] "%{releases} релиз"
+msgstr[1] "%{releases} релиза"
+msgstr[2] "%{releases} релизов"
+msgstr[3] "%{releases} релизов"
+
msgid "%{service_title} activated."
msgstr ""
@@ -372,6 +442,18 @@ msgid "%{size} bytes"
msgstr "%{size} байт"
msgid "%{spammable_titlecase} was submitted to Akismet successfully."
+msgstr "%{spammable_titlecase} было успешно отправлено в Akismet."
+
+msgid "%{spanStart}at line%{spanEnd} %{errorLine}%{errorColumn}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{spanStart}in%{spanEnd} %{errorFn}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{staged} staged and %{unstaged} unstaged changes"
+msgstr ""
+
+msgid "%{start} to %{end}"
msgstr ""
msgid "%{state} epics"
@@ -394,6 +476,13 @@ msgstr[3] "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} Коммитов"
msgid "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Files"
msgstr "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} файлов"
+msgid "%{strong_start}%{release_count}%{strong_end} Release"
+msgid_plural "%{strong_start}%{release_count}%{strong_end} Releases"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tag"
msgid_plural "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tags"
msgstr[0] "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Тег"
@@ -404,6 +493,18 @@ msgstr[3] "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Тегов"
msgid "%{tabname} changed"
msgstr "%{tabname} изменено"
+msgid "%{tags} tag per image name"
+msgstr ""
+
+msgid "%{tags} tags per image name"
+msgstr ""
+
+msgid "%{tag}-evidence.json"
+msgstr ""
+
+msgid "%{template_project_id} is unknown or invalid"
+msgstr "%{template_project_id}' неизвестен или недействителен"
+
msgid "%{text} %{files}"
msgid_plural "%{text} %{files} files"
msgstr[0] "%{text} %{files}"
@@ -420,6 +521,15 @@ msgstr "%{title} %{operator} %{threshold}"
msgid "%{title} changes"
msgstr "Изменения в %{title}"
+msgid "%{totalWeight} total weight"
+msgstr ""
+
+msgid "%{total} open issue weight"
+msgstr "%{total} вес открытых задач"
+
+msgid "%{total} open issues"
+msgstr "%{total} открытых задач"
+
msgid "%{unstaged} unstaged and %{staged} staged changes"
msgstr "%{unstaged} не зафиксированных и %{staged} зафиксированных изменений"
@@ -427,7 +537,7 @@ msgid "%{usage_ping_link_start}Learn more%{usage_ping_link_end} about what infor
msgstr ""
msgid "%{userName} (cannot merge)"
-msgstr ""
+msgstr "%{userName}(не может выполнять слияние)"
msgid "%{userName}'s avatar"
msgstr "Аватар %{userName}"
@@ -488,7 +598,7 @@ msgid "+ %{moreCount} more"
msgstr "+ ещё %{moreCount}"
msgid "+ %{numberOfHiddenAssignees} more"
-msgstr ""
+msgstr "+ %{numberOfHiddenAssignees} больше"
msgid "+%{extraOptionCount} more"
msgstr "+ещё %{extraOptionCount}"
@@ -496,12 +606,26 @@ msgstr "+ещё %{extraOptionCount}"
msgid ", or "
msgstr ", или "
+msgid "- Event"
+msgid_plural "- Events"
+msgstr[0] "- Событие"
+msgstr[1] "- События"
+msgstr[2] "- События"
+msgstr[3] "- События"
+
msgid "- Runner is active and can process any new jobs"
msgstr "- Runner активен и может обрабатывать любые новые задания"
msgid "- Runner is paused and will not receive any new jobs"
msgstr "- Runner приостановлен и не получит новые задания"
+msgid "- User"
+msgid_plural "- Users"
+msgstr[0] "- Пользователь"
+msgstr[1] "- Пользователи"
+msgstr[2] "- Пользователи"
+msgstr[3] "- Пользователи"
+
msgid "- show less"
msgstr "- свернуть"
@@ -531,21 +655,25 @@ msgstr[3] "%d дней"
msgid "1 closed issue"
msgid_plural "%{issues} closed issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "1 закрытая задача"
+msgstr[1] "%{issues} закрытых задач"
+msgstr[2] "%{issues} закрытых задач"
+msgstr[3] "%{issues} закрытые задачи"
msgid "1 closed merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} closed merge requests"
+msgstr[0] "1 закрытый запрос на слияние"
+msgstr[1] "%{merge_requests} закрытых запроса на слияние"
+msgstr[2] "%{merge_requests} закрытых запросов на слияние"
+msgstr[3] "%{merge_requests} закрытых запросов на слияние"
+
+msgid "1 day"
+msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "1 day"
-msgstr "1 день"
-
msgid "1 group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "1 группа"
@@ -553,26 +681,40 @@ msgstr[1] "%d групп"
msgstr[2] "%d групп"
msgstr[3] "%d групп"
-msgid "1 merged merge request"
-msgid_plural "%{merge_requests} merged merge requests"
+msgid "1 hour"
+msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "1 open issue"
-msgid_plural "%{issues} open issues"
+msgid "1 merged merge request"
+msgid_plural "%{merge_requests} merged merge requests"
+msgstr[0] "1 объединенный запрос на слияние"
+msgstr[1] "%{merge_requests} объединённых запроса на слияние"
+msgstr[2] "%{merge_requests} объединенных запросов на слияние"
+msgstr[3] "%{merge_requests} объединенные запросов на слияние"
+
+msgid "1 minute"
+msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "1 open issue"
+msgid_plural "%{issues} open issues"
+msgstr[0] "1 открытое обсуждение"
+msgstr[1] "%{issues} открытых обсуждения"
+msgstr[2] "%{issues} открытых обсуждений"
+msgstr[3] "%{issues} открытых обсуждений"
+
msgid "1 open merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} open merge requests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "1 открытый запрос на слияние"
+msgstr[1] "%{merge_requests} открытых запроса на слияние"
+msgstr[2] "%{merge_requests} открытых запросов на слияние"
+msgstr[3] "%{merge_requests} открытых запросов на слияние"
msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
@@ -602,14 +744,23 @@ msgid "1-9 contributions"
msgstr ""
msgid "10-19 contributions"
-msgstr ""
+msgstr "10-19 содействий"
msgid "1st contribution!"
msgstr "Первый вклад!"
+msgid "2 days"
+msgstr ""
+
+msgid "2 weeks"
+msgstr ""
+
msgid "20-29 contributions"
msgstr ""
+msgid "24 hours"
+msgstr ""
+
msgid "2FA"
msgstr "Двухфакторная аутентификация"
@@ -622,12 +773,18 @@ msgstr "3 дня"
msgid "3 hours"
msgstr "3 часа"
+msgid "30 days"
+msgstr ""
+
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минут"
msgid "30+ contributions"
msgstr ""
+msgid "4 hours"
+msgstr ""
+
msgid "403|Please contact your GitLab administrator to get permission."
msgstr "Пожалуйста обратитесь к вашему администратору GitLab для получения разрешения."
@@ -643,12 +800,18 @@ msgstr "Страница Не Найдена"
msgid "404|Please contact your GitLab administrator if you think this is a mistake."
msgstr "Пожалуйста свяжитесь с вашим администратором GitLab сервера, если вы считаете данное поведение ошибкой."
+msgid "7 days"
+msgstr ""
+
msgid "8 hours"
msgstr "8 часов"
-msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"</code> will add \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com, and will set <a href=\"#\">@johnsmith</a> as the assignee on all issues originally assigned to johnsmith@example.com."
+msgid "< 1 hour"
msgstr ""
+msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"</code> will add \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com, and will set <a href=\"#\">@johnsmith</a> as the assignee on all issues originally assigned to johnsmith@example.com."
+msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"</code> добавил \"<a href=\"#\">@johnsmith</a>\" По всем вопросам и комментариям, изначально созданным johnsmith@example.com, и установил <a href=\"#\">@johnsmith</a> в качестве правопреемника по всем задачам первоначально назначен johnsmith@example.com."
+
msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"John Smith\"</code> will add \"By John Smith\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com."
msgstr ""
@@ -659,7 +822,7 @@ msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> will ad
msgstr ""
msgid "<no name set>"
-msgstr ""
+msgstr "<no name set>"
msgid "<no scopes selected>"
msgstr "<no scopes selected>"
@@ -667,16 +830,10 @@ msgstr "<no scopes selected>"
msgid "<strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> and <strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> changes"
msgstr ""
-msgid "<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{accepted_count}</strong> accepted."
-msgstr "<strong>%{created_count}</strong> создано, <strong>%{accepted_count}</strong> принято."
-
-msgid "<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{closed_count}</strong> closed."
-msgstr "<strong>%{created_count}</strong> создано, <strong>%{closed_count}</strong> закрыто."
-
msgid "<strong>%{group_name}</strong> group members"
msgstr "<strong>%{group_name}</strong> участников группы"
-msgid "<strong>%{pushes}</strong> pushes, more than <strong>%{commits}</strong> commits by <strong>%{people}</strong> contributors."
+msgid "<strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> and <strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> changes"
msgstr ""
msgid "<strong>Deletes</strong> source branch"
@@ -706,27 +863,51 @@ msgstr "SSL сертификат Let's Encrypt не может быть полу
msgid "A Let's Encrypt account will be configured for this GitLab installation using your email address. You will receive emails to warn of expiring certificates."
msgstr "Учетная запись Let's Encrypt будет настроена для данной установки GitLab с использованием адреса вашей электронной почты. Вы получите электронное письмо с предупреждением об истечении срока действия сертификатов."
+msgid "A basic page and serverless function that uses AWS Lambda, AWS API Gateway, and GitLab Pages"
+msgstr ""
+
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "Для пустого проекта нельзя выбрать ветку по умолчанию."
msgid "A deleted user"
msgstr "Удаленный пользователь"
-msgid "A fork is a copy of a project.<br />Forking a repository allows you to make changes without affecting the original project."
+msgid "A file with '%{file_name}' already exists in %{branch} branch"
msgstr ""
+msgid "A fork is a copy of a project.<br />Forking a repository allows you to make changes without affecting the original project."
+msgstr "Ответвление - это копия проекта.<br />Ответвление репозитория позволяет вносить изменения, не влияя на исходный проект."
+
msgid "A member of the abuse team will review your report as soon as possible."
msgstr ""
+msgid "A merge request approval is required when a security report contains a new vulnerability of high, critical, or unknown severity."
+msgstr ""
+
+msgid "A merge request approval is required when the license compliance report contains a blacklisted license."
+msgstr ""
+
+msgid "A new Auto DevOps pipeline has been created, go to %{pipelines_link_start}Pipelines page%{pipelines_link_end} for details"
+msgstr "Новая сборочная линия Auto DevOps создана, обратитесь к %{pipelines_link_start}странице, посвященной Сборочным линиям%{pipelines_link_end} за подробностями"
+
+msgid "A new Release %{tag} for %{name} was published. Visit the %{release_link_start}Releases page%{release_link_end} to read more about it."
+msgstr ""
+
+msgid "A new Release %{tag} for %{name} was published. Visit the Releases page to read more about it:"
+msgstr ""
+
msgid "A new branch will be created in your fork and a new merge request will be started."
msgstr "В вашем ответвлении будет создана новая ветка и запущен новый запрос на слияние."
msgid "A new impersonation token has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Был создан новый токен заимствования прав."
msgid "A plain HTML site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "Простой HTML-сайт, который использует Netlify для CI/CD вместо GitLab, но всё ещё с другими замечательными возможностями GitLab."
+msgid "A project boilerplate for Salesforce App development with Salesforce Developer tools."
+msgstr "Шаблон проекта для разработки Salesforce-приложения с помощью Salesforce Developer Tools."
+
msgid "A project is where you house your files (repository), plan your work (issues), and publish your documentation (wiki), %{among_other_things_link}."
msgstr "В проекте вы размещаете свои файлы (репозиторий), планируете свою работу (обсуждения), и публикуете документацию (wiki), %{among_other_things_link}."
@@ -736,11 +917,11 @@ msgstr "Готовый шаблон для использования с при
msgid "A ready-to-go template for use with iOS Swift apps."
msgstr "Готовый шаблон для использования с приложениями iOS Swift."
-msgid "A regular expression that will be used to find the test coverage output in the job trace. Leave blank to disable"
-msgstr "Регулярное выражение, которое будет использоваться для поиска результатов покрытия тестами в задании. Оставьте пустым для отключения"
+msgid "A regular expression that will be used to find the test coverage output in the job log. Leave blank to disable"
+msgstr ""
msgid "A secure token that identifies an external storage request."
-msgstr ""
+msgstr "Токен безопасности, который идентифицирует запрос внешнего хранилища."
msgid "A user with write access to the source branch selected this option"
msgstr "Пользователь с разрешением на запись в ветку источника выбрал этот вариант"
@@ -751,6 +932,18 @@ msgstr "Справка по API"
msgid "API Token"
msgstr "API токен"
+msgid "AWS Access Key"
+msgstr ""
+
+msgid "AWS Access Key. Only required if not using role instance credentials"
+msgstr "Ключ доступа AWS. Требуется, только если для доступа к инстансу не используется роль"
+
+msgid "AWS Secret Access Key"
+msgstr "Секретный ключ доступа AWS"
+
+msgid "AWS Secret Access Key. Only required if not using role instance credentials"
+msgstr "Секретный ключ доступа AWS. Требуется, только если для доступа к инстансу не используется роль"
+
msgid "Abort"
msgstr "Отменить"
@@ -799,6 +992,9 @@ msgstr "Доступ запрещен. Проверьте свой уровен
msgid "Access to '%{classification_label}' not allowed"
msgstr "Доступ к '%{classification_label}' не разрешён"
+msgid "Access to Pages websites are controlled based on the user's membership to a given project. By checking this box, users will be required to be logged in to have access to all Pages websites in your instance."
+msgstr ""
+
msgid "AccessDropdown|Groups"
msgstr "Группы"
@@ -812,19 +1008,19 @@ msgid "AccessTokens|Access Tokens"
msgstr "Токены доступа"
msgid "AccessTokens|Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены?"
msgid "AccessTokens|Are you sure? Any RSS or calendar URLs currently in use will stop working."
msgstr "Вы уверены? Любые RSS или URL-адреса календаря, используемые в настоящее время перестанут работать."
msgid "AccessTokens|Are you sure? Any issue email addresses currently in use will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены? Любое имя электронной почты, которое в настоящее время используется, перестанет работать."
msgid "AccessTokens|Created"
msgstr "Создано"
msgid "AccessTokens|Feed token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен потока"
msgid "AccessTokens|Incoming email token"
msgstr "Токен входящей электронной почты"
@@ -845,7 +1041,7 @@ msgid "AccessTokens|Personal Access Tokens"
msgstr "Личные токены доступа"
msgid "AccessTokens|Static object token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен статического объекта"
msgid "AccessTokens|They are the only accepted password when you have Two-Factor Authentication (2FA) enabled."
msgstr "Тогда они будут являться единственным возможным паролем, если у вас включена двухфакторная аутентификация (2FA)."
@@ -857,20 +1053,23 @@ msgid "AccessTokens|You can generate a personal access token for each applicatio
msgstr "Вы можете сгенерировать личный токен доступа для каждого используемого вами приложения, которому необходим доступ к GitLab API."
msgid "AccessTokens|Your feed token is used to authenticate you when your RSS reader loads a personalized RSS feed or when your calendar application loads a personalized calendar, and is included in those feed URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Когда ваш RSS-reader загружает персональную RSS ленту или когда приложение календаря загружает персональный календарь, ваш токен канала используется для аутентификации и включен в URL-адреса ленты."
msgid "AccessTokens|Your incoming email token is used to authenticate you when you create a new issue by email, and is included in your personal project-specific email addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш токен входящей электронной почты используется дял аутентификации когда вы создаете новую задачу при помощи электронной почты и включен в ваши персональные электронные адреса, относящиеся к проекту."
msgid "AccessTokens|Your static object token is used to authenticate you when repository static objects (e.g. archives, blobs, ...) are being served from an external storage."
msgstr ""
msgid "AccessTokens|reset it"
-msgstr ""
+msgstr "сбросить"
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
+msgid "Account ID"
+msgstr ""
+
msgid "Account and limit"
msgstr "Аккаунт и ограничения"
@@ -880,6 +1079,9 @@ msgstr "Аккаунт: %{account}"
msgid "Action to take when receiving an alert."
msgstr "Действия, предпринимаемые при получении предупреждения."
+msgid "Activate"
+msgstr "Активировать"
+
msgid "Activate Service Desk"
msgstr "Активировать службу поддержки"
@@ -887,7 +1089,7 @@ msgid "Active"
msgstr "Активный"
msgid "Active %{type} Tokens (%{token_length})"
-msgstr ""
+msgstr "Активные токены %{type} (%{token_length})"
msgid "Active Sessions"
msgstr "Активные сессии"
@@ -900,10 +1102,10 @@ msgstr "Добавить"
msgid "Add %d issue"
msgid_plural "Add %d issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Добавить %d обсуждение"
+msgstr[1] "Добавить %d обсуждения"
+msgstr[2] "Добавить %d обсуждений"
+msgstr[3] "Добавить %d обсуждений"
msgid "Add CHANGELOG"
msgstr "Добавить CHANGELOG"
@@ -923,20 +1125,23 @@ msgstr "Добавить URL-адрес Jaeger"
msgid "Add Kubernetes cluster"
msgstr "Добавить Kubernetes кластер"
+msgid "Add LICENSE"
+msgstr ""
+
msgid "Add README"
msgstr "Добавить README"
msgid "Add Zoom meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Присоединиться к встрече в Zoom"
msgid "Add a %{type} token"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить токен %{type}"
msgid "Add a GPG key"
msgstr "Добавить GPG ключ"
msgid "Add a Grafana button in the admin sidebar, monitoring section, to access a variety of statistics on the health and performance of GitLab."
-msgstr ""
+msgstr "Добавьте кнопку Grafana на боковой панели администратора в разделе мониторинга, чтобы получить доступ к различным статистическим данным о работоспособности и производительности GitLab."
msgid "Add a To Do"
msgstr "Добавить в список задач"
@@ -945,13 +1150,13 @@ msgid "Add a bullet list"
msgstr "Добавить маркированный список"
msgid "Add a general comment to this %{noteableDisplayName}."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить общий комментарий для этого %{noteableDisplayName}."
msgid "Add a general comment to this %{noteable_name}."
msgstr "Добавить общий комментарий к этому %{noteable_name}."
msgid "Add a homepage to your wiki that contains information about your project and GitLab will display it here instead of this message."
-msgstr "Добавьте домашнюю страницу в свою вики, в которой содержится информация о вашем проекте, и GitLab отобразит ее здесь вместо этого сообщения."
+msgstr "Добавьте домашнюю страницу в свою Wiki, в которой содержится информация о вашем проекте, и GitLab отобразит ее здесь вместо этого сообщения."
msgid "Add a link"
msgstr "Добавить ссылку"
@@ -971,20 +1176,20 @@ msgstr "Добавить дополнительный текст, который
msgid "Add an SSH key"
msgstr "Добавить SSH ключ"
+msgid "Add an existing issue to the epic."
+msgstr ""
+
msgid "Add an issue"
msgstr "Добавить обсуждение"
msgid "Add approval rule"
-msgstr ""
-
-msgid "Add approvers"
-msgstr "Добавить утверждающих"
+msgstr "Добавить правило утверждения"
msgid "Add bold text"
msgstr "Добавить жирный текст"
msgid "Add child epic to an epic"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить дочерний элемент в другой элемент"
msgid "Add comment now"
msgstr "Добавить комментарий"
@@ -993,7 +1198,7 @@ msgid "Add email address"
msgstr "Добавить адрес электронной почты"
msgid "Add header and footer to emails. Please note that color settings will only be applied within the application interface"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить заголовок и подвал в электронные письма. Пожалуйста, обратите внимание, что настройки цвета будут применены только в интерфейсе приложения"
msgid "Add image comment"
msgstr "Добавить комментарий к изображению"
@@ -1019,35 +1224,35 @@ msgstr "Добавить новое приложение"
msgid "Add new directory"
msgstr "Добавить новый каталог"
-msgid "Add new member to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
-msgstr ""
-
msgid "Add or subtract spent time"
msgstr "Добавить или вычесть потраченное время"
msgid "Add reaction"
msgstr "Добавить реакцию"
+msgid "Add request manually"
+msgstr ""
+
+msgid "Add system hook"
+msgstr "Добавить системный перехват"
+
msgid "Add to Slack"
msgstr "Добавить в Slack"
msgid "Add to epic"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить к цели"
msgid "Add to merge train"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить в цепочку слияний"
msgid "Add to merge train when pipeline succeeds"
-msgstr ""
-
-msgid "Add to project"
-msgstr "Добавить в проект"
+msgstr "Добавить в цепочку слияний когда сборочная линия успешна"
msgid "Add to review"
msgstr "Добавить к рецензированию"
msgid "Add to tree"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить к дереву"
msgid "Add user(s) to the group:"
msgstr "Добавить пользовател(я/ей) в группу:"
@@ -1055,32 +1260,35 @@ msgstr "Добавить пользовател(я/ей) в группу:"
msgid "Add users to group"
msgstr "Добавить пользователей в группу"
+msgid "Add webhook"
+msgstr "Добавить вебхук"
+
msgid "AddMember|No users specified."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь не задан."
msgid "AddMember|Too many users specified (limit is %{user_limit})"
-msgstr ""
+msgstr "Указано слишком много пользователей (ограничение - %{user_limit})"
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"
-msgid "Added %{epic_ref} as child epic."
-msgstr ""
+msgid "Added %{epic_ref} as a child epic."
+msgstr "Добавлен %{epic_ref} как дочерняя цель."
msgid "Added %{label_references} %{label_text}."
-msgstr ""
+msgstr "Добавлена%{label_references} %{label_text}."
msgid "Added a To Do."
msgstr "Добавлено в список задач."
msgid "Added an issue to an epic."
-msgstr ""
+msgstr "К цели добавлена задача."
msgid "Added at"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлено"
msgid "Added in this version"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлено в этой версии"
msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission"
msgstr "Добавление новых приложений отключено в вашем экземпляре GitLab. Обратитесь к администратору GitLab, чтобы получить разрешение"
@@ -1095,19 +1303,22 @@ msgid "Adds"
msgstr ""
msgid "Adds %{epic_ref} as child epic."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляет %{epic_ref} как дочерний элемент."
msgid "Adds %{labels} %{label_text}."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляется %{labels}%{label_text}."
msgid "Adds a To Do."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляет в To Do лист."
msgid "Adds a Zoom meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Добавляет встречу в Zoom"
msgid "Adds an issue to an epic."
-msgstr ""
+msgstr "К цели добавляется задача."
+
+msgid "Adjust your filters/search criteria above."
+msgstr "Настройте фильтры / критерии поиска выше."
msgid "Admin Area"
msgstr "Админ панель"
@@ -1116,17 +1327,20 @@ msgid "Admin Overview"
msgstr "Обзор Администратора"
msgid "Admin Section"
+msgstr "Раздел Администрирования"
+
+msgid "Admin mode already enabled"
+msgstr "Режим администратора уже включен"
+
+msgid "Admin mode disabled"
+msgstr "Режим администратора отключен"
+
+msgid "Admin mode enabled"
msgstr ""
msgid "Admin notes"
msgstr "Заметки администратора"
-msgid "AdminArea| You are about to permanently delete the user %{username}. Issues, merge requests, and groups linked to them will be transferred to a system-wide \"Ghost-user\". To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr "Вы собираетесь окончательно удалить пользователя %{username}. Обсуждения, запросы слияния и связанные с ними группы будут переданы общесистемному «Призрачному пользователю». Чтобы избежать потери данных, рассмотрите возможность использования функции %{strong_start}блокировки пользователя%{strong_end}. После %{strong_start}удаления пользователя%{strong_end} его будет невозможно восстановить или отменить удаление."
-
-msgid "AdminArea| You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all of the issues, merge requests, and groups linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr "Вы собираетесь окончательно удалить пользователя %{username}. Это удалит все его обсуждения, запросы слияния и связанные с ними группы. Чтобы избежать потери данных, рассмотрите возможность использования функции %{strong_start}блокировки пользователя%{strong_end}. После %{strong_start}удаления пользователя%{strong_end} его будет невозможно восстановить или отменить удаление."
-
msgid "AdminArea|Stop all jobs"
msgstr "Остановить все задания"
@@ -1142,8 +1356,14 @@ msgstr "Остановка заданий не удалась"
msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs.This will halt all current jobs that are running."
msgstr "Вы собираетесь остановить все задания. Это действие остановит все текущие задания, находящиеся в процессе выполнения."
+msgid "AdminCredentials|Personal Access Tokens"
+msgstr "Личные токены доступа"
+
+msgid "AdminCredentials|SSH Keys"
+msgstr "SSH-ключи"
+
msgid "AdminDashboard|Error loading the statistics. Please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка загрузки статистики. Пожалуйста, попробуйте еще раз"
msgid "AdminNote|Note"
msgstr "Примечания"
@@ -1170,52 +1390,52 @@ msgid "AdminSettings|Environment variables are protected by default"
msgstr "Переменные окружения защищены по умолчанию"
msgid "AdminSettings|No required pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Не требуется сборочная линия"
msgid "AdminSettings|Required pipeline configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Требуемая конфигурация сборочной линии"
msgid "AdminSettings|Select a pipeline configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите файл конфигурации сборочной линии"
msgid "AdminSettings|Select a template"
msgstr "Выберите шаблон"
msgid "AdminSettings|Set an instance-wide auto included %{link_start}pipeline configuration%{link_end}. This pipeline configuration will be run after the project's own configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Установить автоматическую включенную %{link_start}конфигурацию сборочной линии%{link_end} для всего экземпляра. Эта конфигурация сборочной линии будет запускаться после собственной конфигурации проекта."
msgid "AdminSettings|Specify a domain to use by default for every project's Auto Review Apps and Auto Deploy stages."
msgstr "Укажите домен, который будет использоваться по умолчанию для всех проектов в Auto Review приложениях и стадиях Auto Deploy."
msgid "AdminSettings|The required pipeline configuration can be selected from the %{code_start}gitlab-ci%{code_end} directory inside of the configured %{link_start}instance template repository%{link_end} or from GitLab provided configurations."
-msgstr ""
+msgstr "Требуемая конфигурация сборки может быть выбрана из каталога %{code_start}gitlab-ci%{code_end} внутри %{link_start}сконфигурированного хранилища экземпляров шаблонов%{link_end} или из предоставленных GitLab конфигурации."
msgid "AdminSettings|When creating a new environment variable it will be protected by default."
msgstr "При создании новой переменной окружения она будет защищена по умолчанию."
msgid "AdminStatistics|Active Users"
-msgstr ""
+msgstr "Активные пользователи"
msgid "AdminStatistics|Forks"
-msgstr ""
+msgstr "Ответвления"
msgid "AdminStatistics|Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Обсуждения"
msgid "AdminStatistics|Merge Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Запросы на слияние"
msgid "AdminStatistics|Milestones"
-msgstr ""
+msgstr "Этапы"
msgid "AdminStatistics|Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Заметки"
msgid "AdminStatistics|SSH Keys"
-msgstr ""
+msgstr "SSH ключи"
msgid "AdminStatistics|Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Сниппеты"
msgid "AdminUsers|2FA Disabled"
msgstr "2FA отключена"
@@ -1232,15 +1452,39 @@ msgstr "Администратор"
msgid "AdminUsers|Admins"
msgstr "Администраторы"
+msgid "AdminUsers|Block"
+msgstr "Заблокировать"
+
msgid "AdminUsers|Block user"
msgstr "Заблокировать пользователя"
+msgid "AdminUsers|Block user %{username}?"
+msgstr "Заблокировать пользователя %{username}?"
+
msgid "AdminUsers|Blocked"
msgstr "Заблокированые"
+msgid "AdminUsers|Blocking user has the following effects:"
+msgstr "Блокировка пользователя имеет следующие эффекты:"
+
msgid "AdminUsers|Cannot unblock LDAP blocked users"
msgstr "Не удалось разблокировать заблокированных пользователей LDAP"
+msgid "AdminUsers|Deactivate"
+msgstr "Отключить"
+
+msgid "AdminUsers|Deactivate User %{username}?"
+msgstr "Отключить пользователя %{username}?"
+
+msgid "AdminUsers|Deactivate user"
+msgstr "Отключить пользователя"
+
+msgid "AdminUsers|Deactivated"
+msgstr "Отключено"
+
+msgid "AdminUsers|Deactivating a user has the following effects:"
+msgstr "Деактивация пользователя имеет следующие эффекты:"
+
msgid "AdminUsers|Delete User %{username} and contributions?"
msgstr "Удалить Пользователя %{username} и внесённые им изменения ?"
@@ -1256,15 +1500,36 @@ msgstr "Удалить пользователя и внесённые им из
msgid "AdminUsers|External"
msgstr "Внешние"
+msgid "AdminUsers|Is using seat"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|It's you!"
msgstr "Это вы!"
msgid "AdminUsers|New user"
msgstr "Новый пользователь"
+msgid "AdminUsers|No credentials found"
+msgstr "Учётные данные не обнаружены"
+
msgid "AdminUsers|No users found"
msgstr "Пользователи не найдены"
+msgid "AdminUsers|Owned groups will be left"
+msgstr "Группы, имеющиеся в собственности будут сохранены"
+
+msgid "AdminUsers|Personal projects will be left"
+msgstr "Личные проекты будут сохранены"
+
+msgid "AdminUsers|Personal projects, group and user history will be left intact"
+msgstr "Личные проекты, группы и история пользователей останутся нетронутыми"
+
+msgid "AdminUsers|Reactivating a user will:"
+msgstr "Повторная активация пользователя будет:"
+
+msgid "AdminUsers|Restore user access to the account, including web, Git and API."
+msgstr "Восстановить доступ пользователя к учетной записи, включая веб, Git и API."
+
msgid "AdminUsers|Search by name, email or username"
msgstr "Поиск по имени, электронной почте или по имени пользователя"
@@ -1277,18 +1542,45 @@ msgstr "Отправить электронные письма пользова
msgid "AdminUsers|Sort by"
msgstr "Сортировать по"
+msgid "AdminUsers|The user will be logged out"
+msgstr "AdminUsers|Пользователь выйдет из системы"
+
+msgid "AdminUsers|The user will not be able to access git repositories"
+msgstr "Пользователь не сможет получить доступ к репозиториям git"
+
+msgid "AdminUsers|The user will not be able to access the API"
+msgstr "Пользователь не сможет получить доступ к API"
+
+msgid "AdminUsers|The user will not be able to use slash commands"
+msgstr "Пользователь не сможет использовать команды с косой чертой (/)"
+
+msgid "AdminUsers|The user will not receive any notifications"
+msgstr "Пользователь не будет получать никаких уведомлений"
+
msgid "AdminUsers|To confirm, type %{projectName}"
msgstr "Для подтверждения, введите %{projectName}"
msgid "AdminUsers|To confirm, type %{username}"
msgstr "Для подтверждения, введите %{username}"
-msgid "AdminUsers|User will be blocked"
-msgstr "Пользователь будет заблокирован"
+msgid "AdminUsers|User will not be able to access git repositories"
+msgstr "Пользователь не сможет получить доступ к репозиториям git"
+
+msgid "AdminUsers|User will not be able to login"
+msgstr "Пользователь не сможет войти"
+
+msgid "AdminUsers|When the user logs back in, their account will reactivate as a fully active account"
+msgstr "Когда пользователь в следующий раз войдёт в систему, его учетная запись снова станет полностью активной"
msgid "AdminUsers|Without projects"
msgstr "Без проектов"
+msgid "AdminUsers|You are about to permanently delete the user %{username}. Issues, merge requests, and groups linked to them will be transferred to a system-wide \"Ghost-user\". To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
+msgstr "Вы собираетесь окончательно удалить пользователя %{username}. Обсуждения, запросы слияния и связанные с ними группы будут переданы общесистемному «Ghost-user». Чтобы избежать потери данных, рассмотрите возможность использования функции %{strong_start}блокировки пользователя%{strong_end}. После %{strong_start}удаления пользователя%{strong_end}, нельзя будет его восстановить или отменить удаление."
+
+msgid "AdminUsers|You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all of the issues, merge requests, and groups linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
+msgstr "Вы собираетесь окончательно удалить пользователя %{username}. Это удалит все его обсуждения, запросы слияния и связанные с ними группы. Чтобы избежать потери данных, рассмотрите возможность использования функции %{strong_start}блокировки пользователя%{strong_end}. После %{strong_start}удаления пользователя%{strong_end}, нельзя будет его восстановить или отменить удаление."
+
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
@@ -1315,14 +1607,20 @@ msgstr[2] "Предупреждений"
msgstr[3] "Предупреждений"
msgid "AlertService|%{linkStart}Learn more%{linkEnd} about configuring this endpoint to receive alerts."
-msgstr ""
+msgstr "%{linkStart}Узнайте подробнее%{linkEnd} о настройке этой конечной точки для получения оповещений."
msgid "AlertService|Each alert source must be authorized using the following URL and authorization key."
-msgstr ""
+msgstr "Каждый источник оповещений должен быть авторизован с помощью следующего URL и ключа авторизации."
msgid "Alerts"
msgstr "Оповещения"
+msgid "Alerts endpoint"
+msgstr "Конечная точка оповещений"
+
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм"
+
msgid "All"
msgstr "Все"
@@ -1330,21 +1628,21 @@ msgid "All Members"
msgstr "Все Участники"
msgid "All branches"
-msgstr ""
+msgstr "Все ветви"
msgid "All changes are committed"
msgstr "Все изменения зафиксированы"
-msgid "All cross-project dependencies have merged"
-msgstr ""
-
msgid "All email addresses will be used to identify your commits."
-msgstr ""
+msgstr "Все адреса электронной почты будут использоваться для идентификации ваших коммитов."
msgid "All features are enabled for blank projects, from templates, or when importing, but you can disable them afterward in the project settings."
msgstr "Все функции системы включаются для пустых проектов, созданных из шаблонов или импортированных, но вы можете отключить их впоследствии в настройках проекта."
msgid "All groups and projects"
+msgstr "Все группы и проекты"
+
+msgid "All issues for this milestone are closed."
msgstr ""
msgid "All issues for this milestone are closed. You may close this milestone now."
@@ -1353,9 +1651,18 @@ msgstr ""
msgid "All merge conflicts were resolved. The merge request can now be merged."
msgstr ""
+msgid "All merge request dependencies have been merged"
+msgstr "Все зависимости запроса на слияние были объединены"
+
+msgid "All paths are relative to the GitLab URL. Do not include %{relative_url_link_start}relative URL%{relative_url_link_end}."
+msgstr "Все пути должны быть указаны относительно URL GitLab. Не указывайте сам %{relative_url_link_start}относительный URL%{relative_url_link_end}."
+
msgid "All projects"
msgstr "Все проекты"
+msgid "All security scans are enabled because %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd} is enabled on this project"
+msgstr ""
+
msgid "All users"
msgstr "Все пользователи"
@@ -1371,9 +1678,6 @@ msgstr "Разрешить коммиты от участников, котор
msgid "Allow group owners to manage LDAP-related settings"
msgstr ""
-msgid "Allow mirrors to be set up for projects"
-msgstr ""
-
msgid "Allow only the selected protocols to be used for Git access."
msgstr ""
@@ -1386,14 +1690,17 @@ msgstr ""
msgid "Allow rendering of PlantUML diagrams in Asciidoc documents."
msgstr "Разрешить рендеринг диаграмм PlantUML в документах Asciidoc."
+msgid "Allow repository mirroring to be configured by project maintainers"
+msgstr "Разрешить настройку зеркалирования репозитория сопровождающим проекта"
+
msgid "Allow requests to the local network from hooks and services."
msgstr ""
msgid "Allow requests to the local network from system hooks"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить запросы к локальной сети из системных хуков"
msgid "Allow requests to the local network from web hooks and services"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешать запросы в локальной сети с помощью web-перехватов и служб"
msgid "Allow this key to push to repository as well? (Default only allows pull access.)"
msgstr ""
@@ -1401,14 +1708,11 @@ msgstr ""
msgid "Allow users to register any application to use GitLab as an OAuth provider"
msgstr "Разрешить пользователям регистрировать любое приложение для использования GitLab как провайдера OAuth"
-msgid "Allow users to request access"
-msgstr "Разрешить пользователям запрашивать доступ"
-
-msgid "Allow users to request access if visibility is public or internal."
-msgstr "Разрешить пользователям запрашивать доступ, если видимость является общедоступной или внутренней."
+msgid "Allow users to request access (if visibility is public or internal)"
+msgstr "Разрешить пользователям запрашивать доступ (если видимость является общедоступной или внутренней)"
msgid "Allowed email domain restriction only permitted for top-level groups"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешено ограничение доменов электронной почты только для групп верхнего уровня"
msgid "Allowed to fail"
msgstr ""
@@ -1416,6 +1720,9 @@ msgstr ""
msgid "Allows you to add and manage Kubernetes clusters."
msgstr "Позволяет добавлять и управлять кластерами Kubernetes."
+msgid "Almost there"
+msgstr "Почти готово"
+
msgid "Also called \"Issuer\" or \"Relying party trust identifier\""
msgstr ""
@@ -1425,6 +1732,18 @@ msgstr ""
msgid "Alternate support URL for help page and help dropdown"
msgstr ""
+msgid "Amazon EKS"
+msgstr "Amazon EKS"
+
+msgid "Amazon EKS integration allows you to provision EKS clusters from GitLab."
+msgstr "Интеграция с Amazon EKS позволяет вам предоставлять кластеры EKS из GitLab."
+
+msgid "Amazon Web Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Amazon authentication is not %{link_start}correctly configured%{link_end}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
+msgstr "Аутентификация Amazon не %{link_start}настроена%{link_end}. Обратитесь к своему администратору GitLab, если хотите использовать эту службу."
+
msgid "Amount of time (in hours) that users are allowed to skip forced configuration of two-factor authentication"
msgstr "Время (в часах), на которое пользователям позволено пропускать принудительную настройку двухфакторной аутентификации"
@@ -1438,7 +1757,7 @@ msgid "An error has occurred"
msgstr "Произошла ошибка"
msgid "An error occurred adding a draft to the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при добавлении черновика в поток."
msgid "An error occurred adding a new draft."
msgstr "Произошла ошибка добавления нового черновика."
@@ -1470,12 +1789,21 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred when updating the issue weight"
msgstr "Произошла ошибка при обновлении веса обсуждения"
+msgid "An error occurred while checking group path"
+msgstr "Произошла ошибка при проверке пути группы"
+
+msgid "An error occurred while committing your changes."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while deleting the approvers group"
msgstr "Произошла ошибка при удалении группы подтверждений"
msgid "An error occurred while deleting the comment"
msgstr "Во время удаления комментария произошла ошибка"
+msgid "An error occurred while deleting the pipeline."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while detecting host keys"
msgstr "Произошла ошибка при обнаружении ключей хоста"
@@ -1492,16 +1820,19 @@ msgid "An error occurred while enabling Service Desk."
msgstr "Произошла ошибка при включении службы поддержки."
msgid "An error occurred while fetching environments."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении окружения."
+
+msgid "An error occurred while fetching exposed artifacts."
+msgstr "Произошла ошибка при извлечении экспонированных артефактов."
msgid "An error occurred while fetching folder content."
msgstr "Произошла ошибка при получении содержимого папки."
msgid "An error occurred while fetching issues."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении задач."
msgid "An error occurred while fetching label colors."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении цветов ярлыков."
msgid "An error occurred while fetching markdown preview"
msgstr "Произошла ошибка при предварительном просмотре markdown"
@@ -1519,7 +1850,7 @@ msgid "An error occurred while fetching the Service Desk address."
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the board lists. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении списка панелей управления. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "An error occurred while fetching the builds."
msgstr ""
@@ -1527,12 +1858,18 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the job log."
msgstr ""
+msgid "An error occurred while fetching the job trace."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching the job."
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the jobs."
msgstr ""
+msgid "An error occurred while fetching the latest pipeline."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching the pipeline."
msgstr "Произошла ошибка при получении сборочной линии."
@@ -1540,11 +1877,14 @@ msgid "An error occurred while fetching the releases. Please try again."
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching this tab."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении этой вкладки."
msgid "An error occurred while generating a username. Please try again."
msgstr ""
+msgid "An error occurred while getting files for - %{branchId}"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while getting projects"
msgstr "Произошла ошибка при получении списка проектов"
@@ -1554,6 +1894,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while initializing path locks"
msgstr ""
+msgid "An error occurred while loading all the files."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while loading chart data"
msgstr ""
@@ -1569,9 +1912,39 @@ msgstr "Произошла ошибка при загрузке различий
msgid "An error occurred while loading filenames"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке списка файлов"
+msgid "An error occurred while loading group members."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading issues"
+msgstr "Произошла ошибка при загрузке обсуждений"
+
+msgid "An error occurred while loading merge requests."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the data. Please try again."
+msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных. Пожалуйста, повторите попытку."
+
msgid "An error occurred while loading the file"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке файла"
+msgid "An error occurred while loading the file content."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the file."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the merge request changes."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the merge request version data."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the merge request."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the pipelines jobs."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while loading the subscription details."
msgstr ""
@@ -1594,7 +1967,7 @@ msgid "An error occurred while rendering preview broadcast message"
msgstr "Произошла ошибка при визуализации просмотра широковещательного сообщения"
msgid "An error occurred while reordering issues."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при переназначении задач."
msgid "An error occurred while retrieving calendar activity"
msgstr "Произошла ошибка при получении календаря активности"
@@ -1611,11 +1984,14 @@ msgstr "Произошла ошибка при сохранении ответс
msgid "An error occurred while saving the approval settings"
msgstr ""
+msgid "An error occurred while saving the template. Please check if the template exists."
+msgstr "Произошла ошибка во время сохранения шаблона. Пожалуйста, проверьте, существует ли шаблон."
+
msgid "An error occurred while subscribing to notifications."
msgstr ""
msgid "An error occurred while triggering the job."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при запуске задания."
msgid "An error occurred while trying to run a new pipeline for this Merge Request."
msgstr ""
@@ -1629,47 +2005,17 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while updating the comment"
msgstr ""
+msgid "An error occurred while validating group path"
+msgstr "Произошла ошибка при валидации пути группы"
+
msgid "An error occurred while validating username"
msgstr "Произошла ошибка при проверке имени пользователя"
-msgid "An error occurred while committing your changes."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while fetching the job trace."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while fetching the latest pipeline."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while getting files for - %{branchId}"
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while loading all the files."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while loading the file content."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while loading the file."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while loading the merge request changes."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while loading the merge request version data."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while loading the merge request."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while loading the pipelines jobs."
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте снова."
msgid "An issue can be a bug, a todo or a feature request that needs to be discussed in a project. Besides, issues are searchable and filterable."
-msgstr ""
+msgstr "На обсуждение может выносится баг, задача или запрос функции, которая должна быть рассмотрена в проекте. Кроме того, обсуждения доступны для поиска и фильтрации."
msgid "An unexpected error occurred while checking the project environment."
msgstr ""
@@ -1689,8 +2035,14 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr "Аналитика"
-msgid "Analytics|Timeframe"
-msgstr ""
+msgid "Analyze a review version of your web application."
+msgstr "Проанализировать рецензируемую версию вашего веб-приложения."
+
+msgid "Analyze your dependencies for known vulnerabilities"
+msgstr "Проанализировать ваши зависимости на наличие известных уязвимостей"
+
+msgid "Analyze your source code for known vulnerabilities"
+msgstr "Проанализировать ваш исходный код на наличие известных уязвимостей"
msgid "Ancestors"
msgstr ""
@@ -1708,17 +2060,26 @@ msgid "Any Label"
msgstr "Любая Метка"
msgid "Any Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "Любой этап"
+
+msgid "Any eligible user"
+msgstr "Любой подходящий пользователь"
msgid "Any encrypted tokens"
msgstr ""
+msgid "Any member with Developer or higher permissions to the project."
+msgstr "Любой участник проекта с правами Разработчика или более высокими."
+
msgid "Any namespace"
msgstr "Любое пространство имен"
msgid "Any user"
msgstr "Любой пользователь"
+msgid "App ID"
+msgstr ""
+
msgid "Appearance"
msgstr "Оформление"
@@ -1728,12 +2089,12 @@ msgstr ""
msgid "Appearance was successfully updated."
msgstr "Внешний вид успешно изменен."
-msgid "Append the comment with %{TABLEFLIP}"
-msgstr ""
-
msgid "Append the comment with %{shrug}"
msgstr ""
+msgid "Append the comment with %{tableflip}"
+msgstr "Добавить комментарий с %{tableflip}"
+
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
@@ -1761,12 +2122,24 @@ msgstr "Приложения"
msgid "Applied"
msgstr "Применён"
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
msgid "Apply a label"
msgstr "Применить метку"
+msgid "Apply a template"
+msgstr "Применение шаблона"
+
msgid "Apply suggestion"
msgstr "Применить предложение"
+msgid "Apply template"
+msgstr "Применить шаблон"
+
+msgid "Applying a template will replace the existing issue description. Any changes you have made will be lost."
+msgstr "Применение шаблона заменит существующее описание обсуждения. Любые сделанные вами изменения будут потеряны."
+
msgid "Applying command"
msgstr "Применение команды"
@@ -1777,44 +2150,44 @@ msgid "Applying multiple commands"
msgstr ""
msgid "Applying suggestion"
+msgstr "Применение предложения"
+
+msgid "Approval rules"
msgstr ""
msgid "ApprovalRuleRemove|%d member"
msgid_plural "ApprovalRuleRemove|%d members"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d участник"
+msgstr[1] "%d участника"
+msgstr[2] "%d участников"
+msgstr[3] "%d участников"
msgid "ApprovalRuleRemove|Approvals from this member are not revoked."
msgid_plural "ApprovalRuleRemove|Approvals from these members are not revoked."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Одобрения от этого участника не отменяются."
+msgstr[1] "Одобрения от этого участника не отменяются."
+msgstr[2] "Одобрения от этого участника не отменяются."
+msgstr[3] "Одобрения от этого участника не отменяются."
msgid "ApprovalRuleRemove|You are about to remove the %{name} approver group which has %{nMembers}."
-msgstr ""
+msgstr "Вы собираетесь удалить группу %{name} утверждающих, которая имеет %{nMembers}."
msgid "ApprovalRuleSummary|%d member"
msgid_plural "ApprovalRuleSummary|%d members"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d участник"
+msgstr[1] "%d участников"
+msgstr[2] "%d участника"
+msgstr[3] "%d участника"
msgid "ApprovalRuleSummary|%{count} approval required from %{membersCount}"
msgid_plural "ApprovalRuleSummary|%{count} approvals required from %{membersCount}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-msgid "ApprovalRule|All members with Developer role or higher and code owners (if any)"
-msgstr ""
+msgstr[0] "Необходимо %{count} одобрений из %{membersCount}"
+msgstr[1] "Необходимо %{count} одобрений из %{membersCount}"
+msgstr[2] "Необходимо %{count} одобрений из %{membersCount}"
+msgstr[3] "Необходимо %{count} одобрений из %{membersCount}"
msgid "ApprovalRule|Approvers"
-msgstr ""
+msgstr "Утверждающие"
msgid "ApprovalRule|Name"
msgstr "Имя"
@@ -1823,7 +2196,7 @@ msgid "ApprovalRule|No. approvals required"
msgstr "Количество согласований"
msgid "ApprovalRule|Rule name"
-msgstr ""
+msgstr "Название правила"
msgid "ApprovalRule|e.g. QA, Security, etc."
msgstr ""
@@ -1843,6 +2216,9 @@ msgstr ""
msgid "Approved the current merge request."
msgstr ""
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
msgid "Apr"
msgstr "Апр."
@@ -1855,17 +2231,20 @@ msgstr ""
msgid "Archive project"
msgstr "Архивировать проект"
+msgid "Archived project! Repository and other project resources are read only"
+msgstr "Архивный проект! Репозиторий и другие ресурсы проекта доступны только для чтения"
+
msgid "Archived project! Repository and other project resources are read-only"
msgstr "Архивный проект! Репозиторий и другие ресурсы проекта доступны только для чтения"
msgid "Archived projects"
msgstr "Архивные проекты"
-msgid "Archiving the project will make it entirely read-only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. <strong>The repository cannot be committed to, and no issues, comments or other entities can be created.</strong>"
-msgstr ""
+msgid "Archiving the project will make it entirely read only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. %{strong_start}The repository cannot be committed to, and no issues, comments, or other entities can be created.%{strong_end}"
+msgstr "Архивирование этого проекта сделает его полностью недоступным для изменения. Он не будет отображаться в панели управления и в поиске.%{strong_start}В репозиторий проекта нельзя будет вносить коммиты, а также невозможно будет создавать обсуждения, комментарии и прочее.%{strong_end}"
-msgid "Are you sure"
-msgstr "Вы уверены"
+msgid "Are you setting up GitLab for a company?"
+msgstr ""
msgid "Are you sure that you want to archive this project?"
msgstr "Вы уверены, что хотите архивировать этот проект?"
@@ -1874,19 +2253,19 @@ msgid "Are you sure that you want to unarchive this project?"
msgstr "Вы уверены, что хотите восстановить этот проект?"
msgid "Are you sure you want to cancel creating this comment?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что вы хотите отменить создание этого комментария?"
msgid "Are you sure you want to cancel editing this comment?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите отменить редактирование данного комментария?"
msgid "Are you sure you want to delete these artifacts?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти артефакты?"
msgid "Are you sure you want to delete this %{typeOfComment}?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены что действительно хотите удалить это %{typeOfComment}?"
msgid "Are you sure you want to delete this board?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что действительно хотите удалить эту доску?"
msgid "Are you sure you want to delete this device? This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -1897,6 +2276,9 @@ msgstr "Вы уверены, что вы хотите удалить этот с
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите удалить это расписание сборочной линии?"
+msgid "Are you sure you want to delete this pipeline? Doing so will expire all pipeline caches and delete all related objects, such as builds, logs, artifacts, and triggers. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to erase this build?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите удалить эту сборку?"
@@ -1906,6 +2288,9 @@ msgstr "Вы уверены, что вы хотите потерять не со
msgid "Are you sure you want to lose your issue information?"
msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to merge immediately?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to permanently delete this license?"
msgstr ""
@@ -1931,10 +2316,10 @@ msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить этот токен проверки работоспособности?"
msgid "Are you sure you want to revoke this %{type} Token? This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать этот %{type} токен? Это действие не может быть отменено."
msgid "Are you sure you want to revoke this nickname?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите отменить этот ник?"
msgid "Are you sure you want to stop this environment?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите остановить это окружение?"
@@ -1954,17 +2339,26 @@ msgstr "Вы уверены? Все коммиты, которые были по
msgid "Are you sure? Removing this GPG key does not affect already signed commits."
msgstr "Вы уверены? Удаление этого GPG ключа не повлияет на уже подписанные коммиты."
+msgid "Are you sure? The device will be signed out of GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure? This will invalidate your registered applications and U2F devices."
msgstr "Вы уверены? Это аннулирует ваши зарегистрированные приложения и U2F устройства."
+msgid "Arrange charts"
+msgstr "Упорядочить графики"
+
+msgid "Artifact"
+msgstr "Артефакт"
+
msgid "Artifact ID"
msgstr "ID артефакта"
msgid "Artifact could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Артефакт не может быть удален."
msgid "Artifact was successfully deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Артефакт был успешно удален."
msgid "Artifacts"
msgstr "Артефакты"
@@ -1973,28 +2367,31 @@ msgid "As U2F devices are only supported by a few browsers, we require that you
msgstr "Поскольку устройства U2F поддерживаются только несколькими браузерами, мы требуем, чтобы вы настроили двухфакторную аутентификацию перед U2F устройством. Таким образом, вы всегда сможете войти в систему, даже если вы используете неподдерживаемый браузер."
msgid "AsanaService|%{user} pushed to branch %{branch} of %{project_name} ( %{commit_url} ):"
-msgstr ""
+msgstr "%{user} поместил в ветку %{branch} проекта %{project_name} ( %{commit_url} ):"
msgid "AsanaService|Asana - Teamwork without email"
-msgstr ""
+msgstr "Asana - Работа в команде без электронной почты"
msgid "AsanaService|Comma-separated list of branches which will be automatically inspected. Leave blank to include all branches."
-msgstr ""
+msgstr "Список веток, разделенных запятыми, будет проверен автоматически. Оставьте пустым, чтобы выбрать все ветки."
msgid "AsanaService|User Personal Access Token. User must have access to task, all comments will be attributed to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Личный токен доступа пользователя. Пользователь должен иметь права создавать задачи, все комментарии будут отнесены к этому пользователю."
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Ask your group maintainer to set up a group Runner."
-msgstr ""
+msgstr "Попросите сопровождающего вашей группы настроить групповой обработчик заданий."
msgid "Assertion consumer service URL"
msgstr ""
msgid "Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Активы"
+
+msgid "Assets:"
+msgstr "Ресурсы:"
msgid "Assign"
msgstr ""
@@ -2003,7 +2400,7 @@ msgid "Assign custom color like #FF0000"
msgstr "Назначьте пользовательский цвет, например #FF0000"
msgid "Assign epic"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить цель"
msgid "Assign labels"
msgstr "Назначить метки"
@@ -2012,7 +2409,7 @@ msgid "Assign milestone"
msgstr "Назначить этап"
msgid "Assign some issues to this milestone."
-msgstr ""
+msgstr "Назначить какие-либо задачи для данного этапа."
msgid "Assign to"
msgstr "Назначить"
@@ -2024,7 +2421,7 @@ msgid "Assign yourself to this issue"
msgstr ""
msgid "Assigned %{assignee_users_sentence}."
-msgstr ""
+msgstr "Назначены %{assignee_users_sentence}."
msgid "Assigned Issues"
msgstr "Назначенные обсуждения"
@@ -2037,10 +2434,10 @@ msgstr "Назначить мне"
msgid "Assignee"
msgid_plural "%d Assignees"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Назначенный"
+msgstr[1] "%d Назначенных"
+msgstr[2] "%d Назначенных"
+msgstr[3] "%d Назначенных"
msgid "Assignee lists not available with your current license"
msgstr ""
@@ -2052,11 +2449,14 @@ msgid "Assignee(s)"
msgstr "Ответственный(ные)"
msgid "Assigns %{assignee_users_sentence}."
-msgstr ""
+msgstr "Назначение %{assignee_users_sentence}."
msgid "At least one approval from a code owner is required to change files matching the respective CODEOWNER rules."
msgstr ""
+msgid "At least one of group_id or project_id must be specified"
+msgstr ""
+
msgid "Attach a file"
msgstr ""
@@ -2071,7 +2471,7 @@ msgstr[2] "Прикрепить %d файлов"
msgstr[3] "Прикрепить %d файлов"
msgid "Attaching the file failed."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось прикрепить файл."
msgid "Audit Events"
msgstr ""
@@ -2079,6 +2479,18 @@ msgstr ""
msgid "Audit Events is a way to keep track of important events that happened in GitLab."
msgstr ""
+msgid "AuditEvents|(removed)"
+msgstr ""
+
+msgid "AuditEvents|Action"
+msgstr ""
+
+msgid "AuditEvents|At"
+msgstr ""
+
+msgid "AuditEvents|Target"
+msgstr ""
+
msgid "Aug"
msgstr "Авг."
@@ -2086,9 +2498,12 @@ msgid "August"
msgstr "Август"
msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификация"
msgid "Authenticate with GitHub"
+msgstr "Аутентификация с помощью GitHub"
+
+msgid "Authenticating"
msgstr ""
msgid "Authentication Log"
@@ -2107,7 +2522,7 @@ msgid "Authentication method updated"
msgstr ""
msgid "Authentication via U2F device failed."
-msgstr ""
+msgstr "Проверка подлинности через U2F устройства не удалось."
msgid "Author"
msgstr "Автор"
@@ -2125,13 +2540,13 @@ msgid "Authorize"
msgstr ""
msgid "Authorize %{link_to_client} to use your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизуйтесь %{link_to_client} для использования вашей учетной записи?"
msgid "Authorized %{new_chat_name}"
msgstr ""
msgid "Authorized At"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизован в"
msgid "Authorized applications (%{size})"
msgstr "Авторизованные приложения (%{size})"
@@ -2149,14 +2564,23 @@ msgid "Auto DevOps, runners and job artifacts"
msgstr "Автоматический DevOps, обработчики и артефакты заданий"
msgid "Auto License Compliance"
+msgstr "Автоматическое служба соблюдения лицензий"
+
+msgid "Auto stop successfully canceled."
msgstr ""
msgid "Auto-cancel redundant, pending pipelines"
msgstr ""
+msgid "Auto-close referenced issues on default branch"
+msgstr ""
+
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps"
msgstr "Автоматический DevOps"
+msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can automatically build, test, and deploy applications based on predefined continuous integration and delivery configuration. %{auto_devops_start}Learn more about Auto DevOps%{auto_devops_end} or use our %{quickstart_start}quick start guide%{quickstart_end} to get started right away."
+msgstr ""
+
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "Документация по Auto DevOps"
@@ -2176,19 +2600,19 @@ msgid "Autocomplete"
msgstr "Автозаполнение"
msgid "Autocomplete description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание автозаполнения"
msgid "Autocomplete hint"
-msgstr ""
+msgstr "Подсказка автозаполнения"
msgid "Autocomplete usage hint"
-msgstr ""
+msgstr "Подсказка по автозаполнения"
msgid "Automatic certificate management using %{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое управление сертификатами с помощью %{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end}"
msgid "Automatic certificate management using Let's Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое управление сертификатами с помощью Let's Encrypt"
msgid "Automatically marked as default internal user"
msgstr ""
@@ -2197,10 +2621,10 @@ msgid "Automatically resolved"
msgstr ""
msgid "Automatically update this project's branches and tags from the upstream repository every hour."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически обновлять ветки и теги этого проекта из исходного репозитория каждый час."
msgid "Autosave|Note"
-msgstr ""
+msgstr "Заметка"
msgid "Available"
msgstr "Доступен"
@@ -2268,6 +2692,9 @@ msgstr "Значок Группы"
msgid "Badges|Link"
msgstr "Ссылка"
+msgid "Badges|Name"
+msgstr ""
+
msgid "Badges|No badge image"
msgstr "Нет изображения значка"
@@ -2320,13 +2747,13 @@ msgid "Balsamiq file could not be loaded."
msgstr ""
msgid "BambooService|A continuous integration and build server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер непрерывной интеграции и сборки"
msgid "BambooService|A user with API access, if applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь с доступом через API, если возможно"
msgid "BambooService|Atlassian Bamboo CI"
-msgstr ""
+msgstr "Atlassian Bamboo CI"
msgid "BambooService|Bamboo build plan key like KEY"
msgstr ""
@@ -2337,6 +2764,9 @@ msgstr ""
msgid "BambooService|You must set up automatic revision labeling and a repository trigger in Bamboo."
msgstr ""
+msgid "Batch operations"
+msgstr ""
+
msgid "BatchComments|Delete all pending comments"
msgstr ""
@@ -2358,23 +2788,23 @@ msgstr "Начать с выбранного коммита"
msgid "Below are examples of regex for existing tools:"
msgstr "Ниже приведены примеры регулярных выражений для существующих инструментов:"
+msgid "Below are the fingerprints for the current instance SSH host keys."
+msgstr ""
+
msgid "Below you will find all the groups that are public."
msgstr "Ниже вы найдете все группы, которые являются открытыми."
msgid "Billing"
msgstr "Тарифы"
-msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_link} plan."
+msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_name} plan."
msgstr ""
-msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_link} plan."
+msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_name} plan."
msgstr ""
-msgid "BillingPlans|Current plan"
-msgstr "Текущий тарифный план"
-
-msgid "BillingPlans|Downgrade"
-msgstr "Перейти на более экономный"
+msgid "BillingPlans|Congratulations, your new trial is activated"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|If you would like to downgrade your plan please contact %{support_link_start}Customer Support%{support_link_end}."
msgstr ""
@@ -2383,7 +2813,7 @@ msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}, or st
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by visiting our %{pricing_page_link}."
-msgstr ""
+msgstr "Узнайте больше о каждом тарифе, посетив нашу %{pricing_page_link}."
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr "Управление тарифным планом"
@@ -2400,32 +2830,26 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr "Для управления тарифным планом этой группы посетите раздел тарификации %{parent_billing_page_link}."
-msgid "BillingPlans|Upgrade"
+msgid "BillingPlans|Your GitLab.com %{plan} trial will <strong>expire after %{expiration_date}</strong>. You can retain access to the %{plan} features by upgrading below."
msgstr ""
-msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial expired on %{expiration_date}. %{learn_more_text}"
+msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial expired on %{expiration_date}. You can restore access to the features at any time by upgrading below."
msgstr ""
-msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial will <strong>expire after %{expiration_date}</strong>. You can learn more about GitLab.com Gold by reading about our %{features_link}."
+msgid "BillingPlans|billed annually at %{price_per_year}"
msgstr ""
-msgid "BillingPlans|features"
-msgstr "возможности"
-
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr "часто задаваемые вопросы"
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr "ежемесячно"
-msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
-msgstr "Ежегодная плата составит %{price_per_year}"
-
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "на одного пользователя"
-msgid "BillingPlan|Upgrade plan"
-msgstr ""
+msgid "BillingPlan|Upgrade"
+msgstr "Обновление"
msgid "Bitbucket Server Import"
msgstr "Импорт из Bitbucket Server"
@@ -2433,56 +2857,56 @@ msgstr "Импорт из Bitbucket Server"
msgid "Bitbucket import"
msgstr "Импорт из BitBucket"
-msgid "Block"
-msgstr "Заблокировать"
-
msgid "Blocked"
msgstr ""
+msgid "Blocks"
+msgstr ""
+
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
msgid "Blue helpers indicate an action to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "Синие подсказки указывают на действие, которое необходимо предпринять."
msgid "Board name"
-msgstr ""
+msgstr "Название доски"
msgid "Board scope"
-msgstr ""
+msgstr "Область действия доски"
msgid "Board scope affects which issues are displayed for anyone who visits this board"
-msgstr ""
+msgstr "Область действия доски влияет на то, какие задачи отображаются для всех, кто посещает эту доску"
msgid "BoardBlankState|Add default lists"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить списки по умолчанию"
msgid "BoardBlankState|Add the following default lists to your Issue Board with one click:"
-msgstr ""
+msgstr "Добавьте следующие списки по умолчанию в доску обсуждений одним нажатием:"
msgid "BoardBlankState|Nevermind, I'll use my own"
-msgstr ""
+msgstr "Неважно, я буду использовать свой собственный"
msgid "BoardBlankState|Starting out with the default set of lists will get you right on the way to making the most of your board."
-msgstr ""
+msgstr "Запуск с набором списков по умолчанию позволит вам сделать большую часть вашей доски."
msgid "Boards"
msgstr "Доски"
msgid "Boards|Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Свернуть"
msgid "Boards|Edit board"
msgstr ""
msgid "Boards|Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Развернуть"
msgid "Boards|View scope"
msgstr ""
msgid "Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Ветвь"
msgid "Branch %{branchName} was not found in this project's repository."
msgstr "Ветка %{branchName} не найдена в репозитории проекта."
@@ -2500,7 +2924,10 @@ msgid "Branch name"
msgstr "Имя ветви"
msgid "Branch not loaded - %{branchId}"
-msgstr ""
+msgstr "Ветка не загружена - %{branchId}"
+
+msgid "Branch prefix"
+msgstr "Префикс ветви"
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "Поиск веток"
@@ -2647,28 +3074,28 @@ msgid "Browse Files"
msgstr "Просмотр файлов"
msgid "Browse artifacts"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр артефактов"
msgid "Browse files"
msgstr "Просмотр файлов"
+msgid "BuildArtifacts|An error occurred while fetching the artifacts"
+msgstr "Произошла ошибка при получении артефактов"
+
+msgid "BuildArtifacts|Loading artifacts"
+msgstr "Загрузка артефактов"
+
msgid "Built-in"
msgstr ""
-msgid "BurndownChartLabel|Guideline"
-msgstr ""
+msgid "Burndown chart"
+msgstr "Нисходящий график"
msgid "BurndownChartLabel|Open issue weight"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть вес задачи"
msgid "BurndownChartLabel|Open issues"
-msgstr ""
-
-msgid "BurndownChartLabel|Progress"
-msgstr ""
-
-msgid "BurndownChartLabel|Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть обсуждения"
msgid "Business"
msgstr ""
@@ -2707,7 +3134,7 @@ msgid "CI / CD Settings"
msgstr "Настройки CI / CD"
msgid "CI Lint"
-msgstr ""
+msgstr "CI Lint"
msgid "CI variables"
msgstr "Переменные CI"
@@ -2730,9 +3157,6 @@ msgstr "Настройки CI/CD"
msgid "CICD|Auto DevOps"
msgstr "Автоматический DevOps"
-msgid "CICD|Auto DevOps will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined Continuous Integration and Delivery configuration."
-msgstr "\"Auto DevOps\" будет автоматически создавать, тестировать и разворачивать Ваше приложение на основе предопределенных настроек CI/CD."
-
msgid "CICD|Automatic deployment to staging, manual deployment to production"
msgstr "Автоматическое развёртывание в тестовую среду, ручное - в продакшн"
@@ -2754,9 +3178,6 @@ msgstr "Стратегия развёртывания"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr "Задания"
-msgid "CICD|Learn more about Auto DevOps"
-msgstr "Узнайте больше об \"Auto DevOps\""
-
msgid "CICD|The Auto DevOps pipeline will run if no alternative CI configuration file is found."
msgstr "Сборка Auto DevOps будет запущена, если не будет найден иной файл конфигурации CI."
@@ -2767,7 +3188,7 @@ msgid "CICD|You must add a %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster in
msgstr ""
msgid "CICD|group enabled"
-msgstr ""
+msgstr "группа включена"
msgid "CICD|instance enabled"
msgstr "Экземпляр включен"
@@ -2776,14 +3197,20 @@ msgid "CLOSED"
msgstr "ЗАКРЫТО"
msgid "CLOSED (MOVED)"
-msgstr ""
+msgstr "ЗАКРЫТО (ПЕРЕМЕЩЕНО)"
msgid "CONTRIBUTING"
msgstr "CONTRIBUTING"
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
msgid "Callback URL"
msgstr "URL обратного вызова"
+msgid "Can be manually deployed to"
+msgstr ""
+
msgid "Can override approvers and approvals required per merge request"
msgstr ""
@@ -2799,6 +3226,9 @@ msgstr ""
msgid "Can't scan the code?"
msgstr "Не удается отсканировать QR-код?"
+msgid "Canary"
+msgstr ""
+
msgid "Canary Deployments is a popular CI strategy, where a small portion of the fleet is updated to the new version of your application."
msgstr ""
@@ -2806,14 +3236,17 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Cancel running"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить запуск"
msgid "Cancel this job"
msgstr "Отменить это задание"
-msgid "Cancelling Preview"
+msgid "Canceled deployment to"
msgstr ""
+msgid "Cancelling Preview"
+msgstr "Отмена предварительного просмотра"
+
msgid "Cannot be merged automatically"
msgstr "Нет возможности объединить автоматически"
@@ -2850,11 +3283,8 @@ msgstr "Сертификат"
msgid "Certificate (PEM)"
msgstr "Сертификат (PEM)"
-msgid "Change Weight"
-msgstr "Изменить Вес"
-
msgid "Change assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить исполнителя"
msgid "Change assignee(s)"
msgstr ""
@@ -2862,11 +3292,14 @@ msgstr ""
msgid "Change assignee(s)."
msgstr ""
-msgid "Change label"
+msgid "Change branches"
msgstr ""
+msgid "Change label"
+msgstr "Изменить метку"
+
msgid "Change milestone"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить этап"
msgid "Change path"
msgstr ""
@@ -2905,7 +3338,7 @@ msgid "ChangeTypeAction|This will create a new commit in order to revert the exi
msgstr "Это создаст новый коммит для того, чтобы откатить существующие изменения."
msgid "Changed assignee(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Изменены исполнителя(ей)."
msgid "Changed the title to \"%{title_param}\"."
msgstr ""
@@ -2920,18 +3353,27 @@ msgid "Changes suppressed. Click to show."
msgstr "Изменения скрыты. Нажмите, чтобы показать."
msgid "Changes the title to \"%{title_param}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Изменяет название на \"%{title_param}\"."
msgid "Changes won't take place until the index is %{link_start}recreated%{link_end}."
msgstr ""
+msgid "Changing a Release tag is only supported via Releases API. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "Changing group path can have unintended side effects."
+msgstr "Изменение пути группы может иметь побочные эффекты."
+
msgid "Charts"
msgstr "Диаграммы"
+msgid "Charts can't be displayed as the request for data has timed out. %{documentationLink}"
+msgstr ""
+
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
-msgid "ChatMessage|%{project_link}: Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{branch_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status} in %{duration}"
+msgid "ChatMessage|%{project_link}: Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{ref_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status} in %{duration}"
msgstr ""
msgid "ChatMessage|Branch"
@@ -2952,7 +3394,7 @@ msgstr "Неверный YAML файл конфигурации CI"
msgid "ChatMessage|Pipeline #%{pipeline_id} %{humanized_status} in %{duration}"
msgstr ""
-msgid "ChatMessage|Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{branch_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status}"
+msgid "ChatMessage|Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{ref_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status}"
msgstr ""
msgid "ChatMessage|Tag"
@@ -2994,6 +3436,9 @@ msgstr ""
msgid "Check your .gitlab-ci.yml"
msgstr "Проверьте ваш .gitlab-ci.yml"
+msgid "Check your Docker images for known vulnerabilities"
+msgstr ""
+
msgid "Checking %{text} availability…"
msgstr "Проверка доступности %{text} ..."
@@ -3003,7 +3448,82 @@ msgstr ""
msgid "Checking branch availability..."
msgstr "Проверка доступности ветви..."
+msgid "Checking group path availability..."
+msgstr ""
+
msgid "Checking username availability..."
+msgstr "Проверка доступности имени пользователя..."
+
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per user per year"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|%{name}'s GitLab subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|%{selectedPlanText} plan"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|%{startDate} - %{endDate}"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|(x%{numberOfUsers})"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|1. Your profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|2. Checkout"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|3. Your GitLab group"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Checkout"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Continue to billing"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|GitLab plan"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Group"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Name of company or organization using GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Need more users? Purchase GitLab for your %{company}."
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Number of users"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Subscription details"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Subtotal"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Tax"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Total"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Users"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Your organization"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|company or team"
msgstr ""
msgid "Cherry-pick this commit"
@@ -3012,6 +3532,15 @@ msgstr "Подобрать в этом коммите"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Подобрать этот запрос на слияние"
+msgid "Child"
+msgstr ""
+
+msgid "Child epic does not exist."
+msgstr "Дочерний объект не существует."
+
+msgid "Child epic doesn't exist."
+msgstr ""
+
msgid "Choose <strong>Create archive</strong> and wait for archiving to complete."
msgstr ""
@@ -3052,7 +3581,7 @@ msgid "Choose the top-level group for your repository imports."
msgstr ""
msgid "Choose visibility level, enable/disable project features (issues, repository, wiki, snippets) and set permissions."
-msgstr "Выберите уровень доступа, включите / отключите функции проекта (обсуждения, репозиторий, вики, сниппеты) и настройте разрешения на проекте."
+msgstr "Выберите уровень доступа, включите / отключите функции проекта (обсуждения, репозиторий, Wiki, сниппеты) и настройте разрешения на проекте."
msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page"
msgstr ""
@@ -3099,6 +3628,9 @@ msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
msgstr "ожидание ручных действий"
+msgid "CiStatusLabel|waiting for resource"
+msgstr ""
+
msgid "CiStatusText|blocked"
msgstr "заблокировано"
@@ -3129,6 +3661,9 @@ msgstr ""
msgid "CiStatusText|skipped"
msgstr "пропущено"
+msgid "CiStatusText|waiting"
+msgstr ""
+
msgid "CiStatus|running"
msgstr "выполняется"
@@ -3154,7 +3689,7 @@ msgid "CiVariables|Scope"
msgstr ""
msgid "CiVariables|Specify variable values to be used in this run. The values specified in %{linkStart}CI/CD settings%{linkEnd} will be used as default"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите значения переменных, которые будут использоваться в этой сборочной линии. Значения, указанные в %{linkStart} настройках CI / CD %{linkEnd} будут использоваться по умолчанию"
msgid "CiVariables|State"
msgstr ""
@@ -3166,7 +3701,7 @@ msgid "CiVariables|Value"
msgstr ""
msgid "CiVariables|Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Переменные"
msgid "CiVariable|* (All environments)"
msgstr " * (Все среды)"
@@ -3201,6 +3736,9 @@ msgstr "Включить защиту"
msgid "CiVariable|Validation failed"
msgstr "Проверка не удалась"
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
msgid "Classification Label (optional)"
msgstr ""
@@ -3210,11 +3748,14 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
+msgid "Clear chart filters"
+msgstr ""
+
msgid "Clear input"
msgstr ""
msgid "Clear recent searches"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить последние запросы"
msgid "Clear search"
msgstr "Очистить поиск"
@@ -3223,7 +3764,7 @@ msgid "Clear search input"
msgstr "Очистить строку поиска"
msgid "Clear templates search input"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить шаблоны ввода данных для поиска"
msgid "Clear weight"
msgstr ""
@@ -3280,10 +3821,10 @@ msgid "Clone repository"
msgstr "Клонировать репозиторий"
msgid "Clone with %{http_label}"
-msgstr ""
+msgstr "Клонировать с помощью %{http_label}"
msgid "Clone with KRB5"
-msgstr ""
+msgstr "Клонировать с KRB5"
msgid "Clone with SSH"
msgstr "Клонировать с помощью SSH"
@@ -3318,15 +3859,18 @@ msgstr ""
msgid "Closes this %{quick_action_target}."
msgstr ""
-msgid "Cluster %{cluster} was used."
+msgid "Cluster Health"
msgstr ""
-msgid "Cluster Health"
+msgid "Cluster cache cleared."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration| %{custom_domain_start}More information%{custom_domain_end}."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration| This will permanently delete the following resources: <ul> <li>All installed applications and related resources</li> <li>The <code>gitlab-managed-apps</code> namespace</li> <li>Any project namespaces</li> <li><code>clusterroles</code></li> <li><code>clusterrolebindings</code></li> </ul>"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration| can be used instead of a custom domain."
msgstr ""
@@ -3340,6 +3884,9 @@ msgid "ClusterIntegration|%{title} uninstalled successfully."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|%{title} updated successfully."
+msgstr "%{title} успешно обновлен."
+
+msgid "ClusterIntegration|A cluster management project can be used to run deployment jobs with Kubernetes <code>cluster-admin</code> privileges."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A service token scoped to %{code}kube-system%{end_code} with %{code}cluster-admin%{end_code} privileges."
@@ -3373,7 +3920,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster's integrat
msgstr "Дополнительные опции для этой интеграции с кластером Kubernetes"
msgid "ClusterIntegration|All data not committed to GitLab will be deleted and cannot be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Все данные, не переданные в GitLab, будут удалены и не могут быть восстановлены."
msgid "ClusterIntegration|All data will be deleted and cannot be restored."
msgstr ""
@@ -3381,11 +3928,14 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespace and service accounts for this cluster."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespace and service accounts for this cluster. %{startLink}More information%{endLink}"
+msgstr "Разрешить GitLab управлять пространством имен и учетными записями служб для этого кластера. %{startLink}Дополнительная информация%{endLink}"
+
msgid "ClusterIntegration|Alternatively"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Amazon EKS"
-msgstr ""
+msgstr "Amazon EKS"
msgid "ClusterIntegration|An error occurred when trying to contact the Google Cloud API. Please try again later."
msgstr ""
@@ -3408,8 +3958,11 @@ msgstr "Приложения"
msgid "ClusterIntegration|Apply for credit"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Are you sure you want to remove this Kubernetes cluster's integration? This will not delete your actual Kubernetes cluster."
-msgstr "Вы уверены, что вы хотите удалить интеграцию с этим кластером Kubernetes? Это не приведет к удалению вашего кластера Kubernetes."
+msgid "ClusterIntegration|Authenticate with AWS"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Authenticate with Amazon Web Services"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Base domain"
msgstr ""
@@ -3426,7 +3979,13 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
msgstr "Комплект сертификатов удостоверяющего центра (формат PEM)"
-msgid "ClusterIntegration|Choose a prefix to be used for your namespaces. Defaults to your project path."
+msgid "ClusterIntegration|Choose the %{startLink}security group %{externalLinkIcon} %{endLink} to apply to the EKS-managed Elastic Network Interfaces that are created in your worker node subnets."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose the %{startLink}subnets %{externalLinkIcon} %{endLink} in your VPC where your worker nodes will run."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose the worker node %{startLink}instance type %{externalLinkIcon} %{endLink}."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Choose which applications to install on your Kubernetes cluster. Helm Tiller is required to install any of the following applications."
@@ -3435,12 +3994,21 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Choose which of your environments will use this cluster."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Clear cluster cache"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clear the local cache of namespace and service accounts. This is necessary if your integration has become out of sync. The cache is repopulated during the next CI job that requires namespace and service accounts."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Cloud Run"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster health"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Cluster management project (alpha)"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Cluster name is required."
msgstr ""
@@ -3453,13 +4021,13 @@ msgstr "Скопировать адрес API"
msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
msgstr "Копировать Сертификат Удостоверяющего Центра"
-msgid "ClusterIntegration|Copy Ingress Endpoint to clipboard"
+msgid "ClusterIntegration|Copy Ingress Endpoint"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Copy Jupyter Hostname to clipboard"
-msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Copy Jupyter Hostname"
+msgstr "Скопировать имя хоста Jupyter"
-msgid "ClusterIntegration|Copy Knative Endpoint to clipboard"
+msgid "ClusterIntegration|Copy Knative Endpoint"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy Kubernetes cluster name"
@@ -3468,27 +4036,90 @@ msgstr "Скопировать имя кластера Kubernetes"
msgid "ClusterIntegration|Copy Service Token"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Could not load IAM roles"
+msgstr "Не удалось загрузить IAM роли"
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load Key Pairs"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load VPCs for the selected region"
+msgstr "Не удалось загрузить VPC для выбранного региона"
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load instance types"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load networks"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Could not load regions from your AWS account"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Could not load security groups for the selected VPC"
+msgstr "Не удалось загрузить группы безопасности для выбранного VPC"
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load subnets for the selected VPC"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load subnetworks"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create Kubernetes cluster"
msgstr "Создать кластер Kubernetes"
+msgid "ClusterIntegration|Create a provision role on %{startAwsLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon}%{endLink} using the account and external ID above. %{startMoreInfoLink}More information%{endLink}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create cluster on"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Create new cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on EKS"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on GKE"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Creating Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Crossplane"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Crossplane enables declarative provisioning of managed services from your cloud of choice using %{kubectl} or %{gitlabIntegrationLink}. Crossplane runs inside your Kubernetes cluster and supports secure connectivity and secrets management between app containers and the cloud services they depend on."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Deletes all GitLab resources attached to this cluster during removal"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Did you know?"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Elastic Kubernetes Service"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Elastic Stack"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Enable Cloud Run on GKE (beta)"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Enable Web Application Firewall"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Enable or disable GitLab's connection to your Kubernetes cluster."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable this setting if using role-based access control (RBAC)."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Enabled stack"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your Amazon EKS Kubernetes cluster"
+msgstr "Введите параметры для вашего кластера Amazon EKS Kubernetes"
+
msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your Kubernetes cluster"
msgstr "Введите сведения о вашем кластере Kubernetes"
@@ -3498,9 +4129,15 @@ msgstr "Среда окружения"
msgid "ClusterIntegration|Every new Google Cloud Platform (GCP) account receives $300 in credit upon %{sign_up_link}. In partnership with Google, GitLab is able to offer an additional $200 for both new and existing GCP accounts to get started with GitLab's Google Kubernetes Engine Integration."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Failed to configure EKS provider: %{message}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Failed to configure Google Kubernetes Engine Cluster: %{message}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Failed to fetch CloudFormation stack: %{message}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Failed to request to Google Cloud Platform: %{message}"
msgstr ""
@@ -3526,13 +4163,16 @@ msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to the repository and executes
msgstr "GitLab Runner подключается к репозиторию и выполняет задания CI/CD, отправляя результаты назад и разворачивая приложения в продакшн."
msgid "ClusterIntegration|GitLab-managed cluster"
+msgstr "Кластер управляемый GitLab"
+
+msgid "ClusterIntegration|Gitlab Integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google GKE"
-msgstr ""
+msgstr "Google GKE"
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine"
msgstr "Google Kubernetes Engine"
@@ -3555,6 +4195,9 @@ msgstr "Скрыть"
msgid "ClusterIntegration|If you are setting up multiple clusters and are using Auto DevOps, %{help_link_start}read this first%{help_link_end}."
msgstr "Если вы настраиваете несколько кластеров и вы используете Auto DevOps, %{help_link_start}прочтите это%{help_link_end}."
+msgid "ClusterIntegration|If you do not wish to delete all associated GitLab resources, you can simply remove the integration."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|In order to view the health of your cluster, you must first install Prometheus below."
msgstr ""
@@ -3571,6 +4214,9 @@ msgid "ClusterIntegration|Installing Ingress may incur additional costs. Learn m
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Instance cluster"
+msgstr "Экземпляр кластера"
+
+msgid "ClusterIntegration|Instance type"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Integrate Kubernetes cluster automation"
@@ -3594,6 +4240,9 @@ msgstr "Хаб сервиса Jupyter"
msgid "ClusterIntegration|JupyterHub, a multi-user Hub, spawns, manages, and proxies multiple instances of the single-user Jupyter notebook server. JupyterHub can be used to serve notebooks to a class of students, a corporate data science group, or a scientific research group."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Key pair name"
+msgstr "Имя пары ключей"
+
msgid "ClusterIntegration|Knative"
msgstr ""
@@ -3615,13 +4264,13 @@ msgstr "Кластер Kubernetes"
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster details"
msgstr "Сведения о кластере Kubernetes"
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster is being created on Google Kubernetes Engine..."
-msgstr "Кластер Kubernetes создаётся в Google Kubernetes Engine..."
+msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster is being created..."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster name"
msgstr "Имя кластера Kubernetes"
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine."
+msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster was successfully created."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
@@ -3630,13 +4279,22 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters can be used to deploy applications and to provide Review Apps for this project"
msgstr "Кластеры Kubernetes могут использоваться для развертывания приложений и предоставления приложений Review для этого проекта"
+msgid "ClusterIntegration|Kubernetes version"
+msgstr "Версия Kubernetes"
+
+msgid "ClusterIntegration|Kubernetes version not found"
+msgstr "Версия Kubernetes не найдена"
+
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start_machine_type}machine types%{help_link_end} and %{help_link_start_pricing}pricing%{help_link_end}."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start}zones%{help_link_end}."
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{startLink}Regions%{endLink}."
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{startLink}ModSecurity%{endLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{startLink}Regions %{externalLinkIcon}%{endLink}."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about Kubernetes"
@@ -3646,32 +4304,65 @@ msgid "ClusterIntegration|Learn more about group Kubernetes clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about instance Kubernetes clusters"
-msgstr ""
+msgstr "Узнайте больше о экземплярах кластеров Kubernetes"
msgid "ClusterIntegration|Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"
msgid "ClusterIntegration|Loading IAM Roles"
+msgstr "Загрузка ролей IAM"
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading Key Pairs"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Loading Regions"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Loading VPCs"
+msgstr "Загрузка VPCs"
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading instance types"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading networks"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading security groups"
+msgstr "Загрузка групп безопасности"
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading subnets"
+msgstr "Загрузка подсетей"
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading subnetworks"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr "Тип машины"
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create Kubernetes clusters"
msgstr "Убедитесь, что ваша учетная запись %{link_to_requirements} для создания кластеров"
-msgid "ClusterIntegration|Manage your Kubernetes cluster by visiting %{link_gke}"
-msgstr "Управляйте вашему кластером Kubernetes, перейдя по ссылке %{link_gke}"
+msgid "ClusterIntegration|Manage your Kubernetes cluster by visiting %{provider_link}"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|No IAM Roles found"
+msgstr "Роли IAM не найдены"
+
+msgid "ClusterIntegration|No Key Pairs found"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|No VPCs found"
+msgstr "Не найдены VPC"
+
+msgid "ClusterIntegration|No instance type found"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|No machine types matched your search"
msgstr "Нет типов машин, соответствующих вашему поисковому запросу"
+msgid "ClusterIntegration|No networks found"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|No projects found"
msgstr "Проекты не найдены"
@@ -3681,6 +4372,15 @@ msgstr "Нет проектов, соответствующих вашему п
msgid "ClusterIntegration|No region found"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|No security group found"
+msgstr "Группы безопасности не найдены"
+
+msgid "ClusterIntegration|No subnet found"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|No subnetworks found"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|No zones matched your search"
msgstr "Нет зон, соответствующих вашему поисковому запросу"
@@ -3714,11 +4414,14 @@ msgstr "Prometheus"
msgid "ClusterIntegration|Prometheus is an open-source monitoring system with %{gitlabIntegrationLink} to monitor deployed applications."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Provision Role ARN"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|RBAC-enabled cluster"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on Kubernetes cluster integration."
-msgstr "Прочтите нашу документацию %{link_to_help_page} по интеграции кластера Kubernetes."
+msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_start}help page%{link_end} on Kubernetes cluster integration."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Region"
msgstr ""
@@ -3729,9 +4432,21 @@ msgstr "Удалить интеграцию кластера Kubernetes"
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr "Удалить интеграцию"
+msgid "ClusterIntegration|Remove integration and resources"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Remove integration and resources?"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Remove integration?"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Remove this Kubernetes cluster's configuration from this project. This will not delete your actual Kubernetes cluster."
msgstr "Удалить эту конфигурацию кластера Kubernetes из этого проекта. Это не приведет к удалению вашего фактического кластера Kubernetes."
+msgid "ClusterIntegration|Removes cluster from project but keeps associated resources"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Replace this with your own hostname if you want. If you do so, point hostname to Ingress IP Address from above."
msgstr ""
@@ -3739,10 +4454,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
msgstr "Не удалось выполнить запрос на запуск процесса установки"
msgid "ClusterIntegration|Request to begin uninstalling failed"
-msgstr ""
-
-msgid "ClusterIntegration|Role name"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на начало удаления завершён с ошибкой"
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
@@ -3750,21 +4462,69 @@ msgstr "Сохранить изменения"
msgid "ClusterIntegration|Search IAM Roles"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Search Key Pairs"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Search VPCs"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Search instance types"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Search machine types"
msgstr "Поиск типов машин кластера"
+msgid "ClusterIntegration|Search networks"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Search projects"
msgstr "Поиск проектов"
msgid "ClusterIntegration|Search regions"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Search security groups"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Search subnets"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Search subnetworks"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Search zones"
msgstr "Поиск зон"
+msgid "ClusterIntegration|Security group"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your Kubernetes cluster"
msgstr "Просмотр и редактирование информации о вашем кластере Kubernetes"
+msgid "ClusterIntegration|Select a VPC to choose a security group"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a VPC to choose a subnet"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a VPC to use for your EKS Cluster resources. To use a new VPC, first create one on %{startLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon} %{endLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a network to choose a subnetwork"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a region to choose a Key Pair"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a region to choose a VPC"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a stack to install Crossplane."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a zone to choose a network"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Select machine type"
msgstr "Выберите тип машины"
@@ -3777,7 +4537,7 @@ msgstr "Выберите проект и зону, чтобы выбрать т
msgid "ClusterIntegration|Select project to choose zone"
msgstr "Выберите проект, чтобы выбрать зону"
-msgid "ClusterIntegration|Select the IAM Role to allow Amazon EKS and the Kubernetes control plane to manage AWS resources on your behalf. To use a new role name, first create one on %{startLink}Amazon Web Services%{endLink}."
+msgid "ClusterIntegration|Select the key pair name that will be used to create EC2 nodes. To use a new key pair name, first create one on %{startLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon} %{endLink}."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Select zone"
@@ -3789,23 +4549,29 @@ msgstr "Выберите зону, чтобы выбрать тип машины
msgid "ClusterIntegration|Service Token"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Service role"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Service token is required."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Set a prefix for your namespaces. If not set, defaults to your project path. If modified, existing environments will use their current namespaces until the cluster cache is cleared."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Show"
msgstr "Показать"
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr " У нас что-то пошло не так."
-msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your Kubernetes cluster on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Что-то пошло не так при создании кластера Kubernetes в Google Kubernetes Engine"
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your Kubernetes cluster"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
msgstr "Произошли ошибки во время установки %{title}"
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while uninstalling %{title}"
-msgstr ""
+msgstr "Что-то пошло не так при удалении %{title}"
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while updating Knative domain name."
msgstr ""
@@ -3813,12 +4579,18 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Specifying a domain will allow you to use Auto Review Apps and Auto Deploy stages for %{auto_devops_start}Auto DevOps%{auto_devops_end}. The domain should have a wildcard DNS configured matching the domain."
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|The Kubernetes certificate used to authenticate to the cluster."
+msgid "ClusterIntegration|Subnets"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|The URL used to access the Kubernetes API."
+msgid "ClusterIntegration|The Amazon Resource Name (ARN) associated with your role. If you do not have a provision role, first create one on %{startAwsLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon}%{endLink} using the above account and external IDs. %{startMoreInfoLink}More information%{endLink}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|The Kubernetes certificate used to authenticate to the cluster."
+msgstr "SSL-сертификат Kubernetes, используемый для аутентификации кластера."
+
+msgid "ClusterIntegration|The URL used to access the Kubernetes API."
+msgstr "URL, используемый для доступа к API Kubernetes."
+
msgid "ClusterIntegration|The associated IP and all deployed services will be deleted and cannot be restored. Uninstalling Knative will also remove Istio from your cluster. This will not effect any other applications."
msgstr ""
@@ -3831,6 +4603,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|The associated private key will be deleted and cannot be restored."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|The elastic stack collects logs from all pods in your cluster"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|The endpoint is in the process of being assigned. Please check your Kubernetes cluster or Quotas on Google Kubernetes Engine if it takes a long time."
msgstr ""
@@ -3849,11 +4624,17 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|To access your application after deployment, point a wildcard DNS to the Knative Endpoint."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|To remove your integration and resources, type %{clusterName} to confirm:"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|To remove your integration, type %{clusterName} to confirm:"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Kubernetes cluster"
msgstr "Переключить кластер Kubernetes"
msgid "ClusterIntegration|Uninstall %{appTitle}"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить %{appTitle}"
msgid "ClusterIntegration|Update failed. Please check the logs and try again."
msgstr ""
@@ -3861,6 +4642,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Uses the Cloud Run, Istio, and HTTP Load Balancing addons for this cluster."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|VPC"
+msgstr "VPC"
+
msgid "ClusterIntegration|Validating project billing status"
msgstr "Проверка статуса тарификации проекта"
@@ -3870,19 +4654,31 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a Kubernetes cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "Если привязать кластер Kubernetes к этому проекту, вы с лёгкостью сможете использовать приложения для ревью, развертывать ваши приложения, запускать сборочные линии и многое другое."
+msgid "ClusterIntegration|You are about to remove your cluster integration and all GitLab-created resources associated with this cluster."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|You are about to remove your cluster integration."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|You are about to uninstall %{appTitle} from your cluster."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|You must first install Helm Tiller before installing the applications below"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|You must have an RBAC-enabled cluster to install Knative."
+msgid "ClusterIntegration|You must grant access to your organization’s AWS resources in order to create a new EKS cluster. To grant access, create a provision role using the account and external ID below and provide us the ARN."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|You must have an RBAC-enabled cluster to install Knative."
+msgstr "Для установки Knative необходимо иметь кластер с поддержкой RBAC."
+
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}"
msgstr "Ваша учетная запись должна иметь %{link_to_kubernetes_engine}"
msgid "ClusterIntegration|Your cluster API is unreachable. Please ensure your API URL is correct."
+msgstr "API кластера недоступно. Пожалуйста, убедитесь, что ваш API URL правильный."
+
+msgid "ClusterIntegration|Your service role is distinct from the provision role used when authenticating. It will allow Amazon EKS and the Kubernetes control plane to manage AWS resources on your behalf. To use a new role, first create one on %{startLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon} %{endLink}."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
@@ -3894,9 +4690,6 @@ msgstr "доступ к Google Kubernetes Engine"
msgid "ClusterIntegration|documentation"
msgstr "документация"
-msgid "ClusterIntegration|help page"
-msgstr "страница справки"
-
msgid "ClusterIntegration|installed via %{installed_via}"
msgstr ""
@@ -3904,15 +4697,36 @@ msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr "отвечает требованиям"
msgid "ClusterIntegration|pricing"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость"
msgid "ClusterIntegration|sign up"
msgstr "зарегистрироваться"
+msgid "ClusterIntergation|Select a VPC"
+msgstr "Выберите VPC"
+
+msgid "ClusterIntergation|Select a network"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntergation|Select a region"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntergation|Select role name"
+msgid "ClusterIntergation|Select a security group"
+msgstr "Выберите группу безопасности"
+
+msgid "ClusterIntergation|Select a subnet"
+msgstr "Выберите подсеть"
+
+msgid "ClusterIntergation|Select a subnetwork"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select an instance type"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select key pair"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select service role"
msgstr ""
msgid "Code"
@@ -3921,6 +4735,12 @@ msgstr "Код"
msgid "Code Owners"
msgstr ""
+msgid "Code Owners to the merge request changes."
+msgstr ""
+
+msgid "Code Review"
+msgstr ""
+
msgid "Code owner approval is required"
msgstr ""
@@ -3928,11 +4748,29 @@ msgid "Code owners"
msgstr "Владельцы кода"
msgid "CodeOwner|Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон"
msgid "Cohorts"
msgstr "Когорты"
+msgid "Cohorts|Inactive users"
+msgstr ""
+
+msgid "Cohorts|Month %{month_index}"
+msgstr ""
+
+msgid "Cohorts|New users"
+msgstr ""
+
+msgid "Cohorts|Registration month"
+msgstr ""
+
+msgid "Cohorts|Returning users"
+msgstr ""
+
+msgid "Cohorts|User cohorts are shown for the last %{months_included} months. Only users with activity are counted in the 'New users' column; inactive users are counted separately."
+msgstr ""
+
msgid "Collapse"
msgstr "Свернуть"
@@ -3946,7 +4784,7 @@ msgid "Collector hostname"
msgstr ""
msgid "ComboSearch is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "ComboSearch не определен"
msgid "Command"
msgstr ""
@@ -3982,7 +4820,7 @@ msgid "Comment is being updated"
msgstr ""
msgid "Comment/Reply (quoting selected text)"
-msgstr ""
+msgstr "Комментарий/Ответ (цитирование выделенного текста)"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
@@ -4012,6 +4850,9 @@ msgstr "Продолжительность последних 30 коммито
msgid "Commit message"
msgstr "Описание коммита"
+msgid "Commit message (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Commit statistics for %{ref} %{start_time} - %{end_time}"
msgstr "Статистика коммитов для %{ref} в период с %{start_time} по %{end_time}"
@@ -4042,6 +4883,9 @@ msgstr "Коммиты по дням месяца"
msgid "Commits per weekday"
msgstr "Коммиты по дням недели"
+msgid "Commits to"
+msgstr ""
+
msgid "Commits|An error occurred while fetching merge requests data."
msgstr "Произошла ошибка при получении данных запроса на слияния."
@@ -4063,6 +4907,9 @@ msgstr "Коммит…"
msgid "Company"
msgstr ""
+msgid "Company name"
+msgstr ""
+
msgid "Compare"
msgstr "Сравнить"
@@ -4081,6 +4928,9 @@ msgstr "Сравнить изменения с последним коммито
msgid "Compare changes with the merge request target branch"
msgstr ""
+msgid "Compare with previous version"
+msgstr ""
+
msgid "CompareBranches|%{source_branch} and %{target_branch} are the same."
msgstr "%{source_branch} и %{target_branch} одинаковы."
@@ -4099,6 +4949,9 @@ msgstr "Нечего сравнивать."
msgid "Complete"
msgstr "Завершено"
+msgid "Confidence: %{confidence}"
+msgstr ""
+
msgid "Confidential"
msgstr "Конфиденциально"
@@ -4106,10 +4959,10 @@ msgid "Confidentiality"
msgstr "Конфиденциальность"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация"
msgid "Configure GitLab runners to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Настройте обработчиков заданий для начала использования веб-терминала. %{helpStart}Подробнее.%{helpEnd}"
msgid "Configure Gitaly timeouts."
msgstr "Настройка таймаутов Gitaly."
@@ -4120,22 +4973,31 @@ msgstr ""
msgid "Configure Prometheus"
msgstr ""
+msgid "Configure Security %{wordBreakOpportunity}and Compliance"
+msgstr ""
+
msgid "Configure Tracing"
msgstr ""
msgid "Configure a <code>.gitlab-webide.yml</code> file in the <code>.gitlab</code> directory to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Сконфигурируйте файл <code>.gitlab-webide.yml</code> в каталоге <code>.gitlab</code> чтобы начать использовать веб-терминал. %{helpStart}Узнайте больше.%{helpEnd}"
msgid "Configure automatic git checks and housekeeping on repositories."
msgstr "Настройка автоматических проверок git и очистки репозиториев."
msgid "Configure existing installation"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить существующую установку"
msgid "Configure limits for web and API requests."
msgstr "Настройка ограничений для Web и API запросов."
-msgid "Configure push mirrors."
+msgid "Configure limits on the number of inbound alerts able to be sent to a project."
+msgstr "Настройте ограничения на количество входящих предупреждений, которые могут быть отправлены в проект."
+
+msgid "Configure paths to be protected by Rack Attack. A web server restart is required after changing these settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure repository mirroring."
msgstr ""
msgid "Configure storage path settings."
@@ -4171,20 +5033,29 @@ msgstr "Подключить репозитории с GitHub"
msgid "Connect your external repositories, and CI/CD pipelines will run for new commits. A GitLab project will be created with only CI/CD features enabled."
msgstr ""
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to terminal sync service"
msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
+msgid "Connection failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connection failure"
msgstr "Ошибка подключения"
-msgid "Contact an owner of group %{namespace_name} to upgrade the plan."
+msgid "Connection timed out"
msgstr ""
+msgid "Contact an owner of group %{namespace_name} to upgrade the plan."
+msgstr "Свяжитесь с владельцем группы %{namespace_name} чтобы обновить тарифный план."
+
msgid "Contact owner %{link_start}%{owner_name}%{link_end} to upgrade the plan."
-msgstr ""
+msgstr "Связаться с владельцем %{link_start}%{owner_name}%{link_end} чтобы обновить тарифный план."
msgid "Contact sales to upgrade"
msgstr "Связаться с отделом продаж для обновления"
@@ -4195,71 +5066,137 @@ msgstr ""
msgid "Container Registry"
msgstr "Реестр Контейнеров"
+msgid "Container Registry tag expiration policy"
+msgstr ""
+
+msgid "Container Scanning"
+msgstr ""
+
msgid "Container registry images"
msgstr "Образы Docker Registry"
+msgid "Container registry is not enabled on this GitLab instance. Ask an administrator to enable it in order for Auto DevOps to work."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Automatically remove extra images that aren't designed to be kept."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Container Registry"
msgstr "Реестр Контейнеров"
-msgid "ContainerRegistry|Copy build command to clipboard"
-msgstr "Скопировать команду сборки в буфер обмена"
+msgid "ContainerRegistry|Copy build command"
+msgstr "Скопировать команду сборки"
+
+msgid "ContainerRegistry|Copy login command"
+msgstr "Скопировать команду входа"
-msgid "ContainerRegistry|Copy push command to clipboard"
-msgstr "Скопировать push команду в буфер обмена"
+msgid "ContainerRegistry|Copy push command"
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Docker connection error"
msgstr "Ошибка подключения Docker"
-msgid "ContainerRegistry|Last Updated"
+msgid "ContainerRegistry|Docker tag expiration policy is %{toggleStatus}"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
-msgstr "В реестре контейнеров нет тегов для этого образа."
+msgid "ContainerRegistry|Expiration interval:"
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Quick Start"
-msgstr "Быстрый старт"
+msgid "ContainerRegistry|Expiration policy successfully saved."
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Remove image"
-msgid_plural "ContainerRegistry|Remove images"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "ContainerRegistry|Expiration policy:"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Expiration schedule:"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Expire Docker tags that match this regex:"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|If you are not already logged in, you need to authenticate to the Container Registry by using your GitLab username and password. If you have %{twofaDocLinkStart}Two-Factor Authentication%{twofaDocLinkEnd} enabled, use a %{personalAccessTokensDocLinkStart}Personal Access Token%{personalAccessTokensDocLinkEnd} instead of a password."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Image ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Keep and protect the images that matter most."
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Remove image(s) and tags"
+msgid "ContainerRegistry|Last Updated"
+msgstr "Последнее обновление"
+
+msgid "ContainerRegistry|Number of tags to retain:"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Quick Start"
+msgstr "Быстрый старт"
+
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr "Удалить репозиторий"
-msgid "ContainerRegistry|Remove selected images"
-msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Remove selected tags"
+msgstr "Удалить выбранные теги"
+
+msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
+msgid_plural "ContainerRegistry|Remove tags"
+msgstr[0] "Удалить тег"
+msgstr[1] "Удалить тега"
+msgstr[2] "Удалить тегов"
+msgstr[3] "Удалить тегов"
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr "Размер"
+msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the expiration policy."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while updating the expiration policy."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr "Тег"
-msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
-msgstr "Идентификатор Тега"
+msgid "ContainerRegistry|Tag expiration policy"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Tag expiration policy is designed to:"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|The last tag related to this image was recently removed. This empty image and any associated data will be automatically removed as part of the regular Garbage Collection process. If you have any questions, contact your administrator."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|The value of this input should be less than 255 characters"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|There are no container images available in this group"
+msgstr "В этой группе нет доступных образов контейнеров"
msgid "ContainerRegistry|There are no container images stored for this project"
msgstr "В этом проекте нет Docker образов"
+msgid "ContainerRegistry|This image has no active tags"
+msgstr "Этот образ не имеет активных тегов"
+
msgid "ContainerRegistry|We are having trouble connecting to Docker, which could be due to an issue with your project name or path. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr "Мы не можем подключиться к Docker, что может быть вызвано проблемой с именем или путём вашего проекта. %{docLinkStart}Подробная информация%{docLinkEnd}"
+msgid "ContainerRegistry|Wildcards such as %{codeStart}*-stable%{codeEnd} or %{codeStart}production/*%{codeEnd} are supported. To select all tags, use %{codeStart}.*%{codeEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr "С реестром контейнеров каждый проект может иметь свое место для хранения своих Docker образов. %{docLinkStart}Подробная информация%{docLinkEnd}"
+msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. Push at least one Docker image in one of this group's projects in order to show up here. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr "С помощью Реестра Docker Контейнеров, интегрированного в GitLab, каждый проект может иметь свое собственное пространство для хранения своих Docker образов. %{docLinkStart}Подробная информация%{docLinkEnd}"
-msgid "ContainerRegistry|You are about to delete <b>%{count}</b> images. This will delete the images and all tags pointing to them."
+msgid "ContainerRegistry|You are about to remove <b>%{count}</b> tags. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|You are about to delete the image <b>%{title}</b>. This will delete the image and all tags pointing to this image."
+msgid "ContainerRegistry|You are about to remove <b>%{title}</b>. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|You are about to remove repository <b>%{title}</b>. Once you confirm, this repository will be permanently deleted."
@@ -4269,7 +5206,7 @@ msgid "ContainerRegistry|You can add an image to this registry with the followin
msgstr "Вы можете добавить образ в этот реестр контвейнеров при помощи данных команд:"
msgid "Contains %{count} blobs of images (%{size})"
-msgstr ""
+msgstr "Содержит %{count} изображений (%{size})"
msgid "Contents of .gitlab-ci.yml"
msgstr "Содержимое .gitlab-ci.yml"
@@ -4295,26 +5232,50 @@ msgstr "Аналитика вкладов"
msgid "Contribution Charts"
msgstr "График активности"
-msgid "Contributions for <strong>%{calendar_date}</strong>"
+msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{accepted_count}</strong> accepted."
msgstr ""
-msgid "Contributions per group member"
+msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{closed_count}</strong> closed."
msgstr ""
-msgid "Contributors"
-msgstr "Участники"
+msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{pushes}</strong> pushes, more than <strong>%{commits}</strong> commits by <strong>%{people}</strong> contributors."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|Contribution analytics for issues, merge requests and push events since %{start_date}"
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|Issues"
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|Last 3 months"
+msgstr ""
-msgid "ContributorsPage|%{startDate} – %{endDate}"
-msgstr "%{startDate} - %{endDate}"
+msgid "ContributionAnalytics|Last month"
+msgstr ""
-msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
-msgstr "Построение графа репозитория."
+msgid "ContributionAnalytics|Last week"
+msgstr ""
-msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
-msgstr "Коммиты в %{branch_name}, за исключением коммитов слияния. Ограничено 6,000 коммитами."
+msgid "ContributionAnalytics|Merge Requests"
+msgstr ""
-msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
-msgstr "Пожалуйста подождите, эта страница автоматически обновится по готовности."
+msgid "ContributionAnalytics|No issues for the selected time period."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|No merge requests for the selected time period."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|No pushes for the selected time period."
+msgstr ""
+
+msgid "Contributions for <strong>%{calendar_date}</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Contributions per group member"
+msgstr ""
+
+msgid "Contributors"
+msgstr "Участники"
msgid "Control emails linked to your account"
msgstr ""
@@ -4325,9 +5286,6 @@ msgstr ""
msgid "Control the maximum concurrency of repository backfill for this secondary node"
msgstr ""
-msgid "ConvDev Index"
-msgstr ""
-
msgid "Cookie domain"
msgstr ""
@@ -4337,77 +5295,92 @@ msgstr ""
msgid "Copied labels and milestone from %{source_issuable_reference}."
msgstr ""
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+msgid "Copy %{field}"
+msgstr ""
+
msgid "Copy %{http_label} clone URL"
msgstr ""
msgid "Copy %{protocol} clone URL"
msgstr ""
-msgid "Copy %{proxy_url} to clipboard"
+msgid "Copy %{proxy_url}"
+msgstr "Копировать %{proxy_url}"
+
+msgid "Copy Account ID to clipboard"
msgstr ""
-msgid "Copy ID to clipboard"
-msgstr "Скопировать ID в буфер обмена"
+msgid "Copy External ID to clipboard"
+msgstr ""
-msgid "Copy KRB5 clone URL"
+msgid "Copy ID"
msgstr ""
+msgid "Copy KRB5 clone URL"
+msgstr "Скопировать URL для клонирования через KRB5"
+
msgid "Copy SSH clone URL"
msgstr ""
msgid "Copy SSH public key"
msgstr "Копировать открытый ключ SSH"
-msgid "Copy URL to clipboard"
-msgstr "Копировать URL в буфер обмена"
+msgid "Copy URL"
+msgstr ""
-msgid "Copy branch name to clipboard"
-msgstr "Скопировать имя ветки в буфер обмена"
+msgid "Copy branch name"
+msgstr ""
-msgid "Copy command to clipboard"
-msgstr "Копировать команду в буфер обмена"
+msgid "Copy command"
+msgstr ""
-msgid "Copy commit SHA to clipboard"
-msgstr "Копировать SHA коммита в буфер обмена"
+msgid "Copy commands"
+msgstr ""
-msgid "Copy file path to clipboard"
-msgstr "Скопировать путь к файлу в буфер обмена"
+msgid "Copy commit SHA"
+msgstr ""
-msgid "Copy labels and milestone from %{source_issuable_reference}."
+msgid "Copy file contents"
msgstr ""
-msgid "Copy labels and milestone from other issue or merge request in this project"
+msgid "Copy file path"
msgstr ""
+msgid "Copy impersonation token"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy labels and milestone from %{source_issuable_reference}."
+msgstr "Копировать метки и этап из %{source_issuable_reference}."
+
+msgid "Copy labels and milestone from other issue or merge request in this project"
+msgstr "Копировать метки и этапы из другой задачи или запроса на слияние в этом проекте"
+
msgid "Copy link"
msgstr "Копировать ссылку"
-msgid "Copy personal access token to clipboard"
+msgid "Copy personal access token"
msgstr ""
-msgid "Copy reference to clipboard"
-msgstr "Скопировать ссылку в буфер обмена"
-
-msgid "Copy secret to clipboard"
+msgid "Copy reference"
msgstr ""
-msgid "Copy source to clipboard"
+msgid "Copy secret"
msgstr ""
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Скопировать в буфер обмена"
-
-msgid "Copy token to clipboard"
-msgstr "Cкопировать токен в буфер обмена"
+msgid "Copy token"
+msgstr ""
-msgid "Could not add admins as members"
+msgid "Copy trigger token"
msgstr ""
-msgid "Could not add prometheus URL to whitelist"
+msgid "Could not add admins as members"
msgstr ""
msgid "Could not authorize chat nickname. Try again!"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось авторизовать никнейм. Попробуйте еще раз!"
msgid "Could not change HEAD: branch '%{branch}' does not exist"
msgstr ""
@@ -4419,30 +5392,51 @@ msgid "Could not connect to Web IDE file mirror service."
msgstr ""
msgid "Could not create Wiki Repository at this time. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать Wiki репозиторий. Пожалуйста, повторите попытку позже."
msgid "Could not create group"
msgstr ""
+msgid "Could not create issue"
+msgstr ""
+
msgid "Could not create project"
msgstr "Не удалось создать репозиторий"
+msgid "Could not delete %{design}. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Could not delete chat nickname %{chat_name}."
+msgstr "Не удалось удалить ник чата %{chat_name}."
+
+msgid "Could not fetch projects"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not find design"
msgstr ""
msgid "Could not remove the trigger."
msgstr ""
-msgid "Could not revoke impersonation token %{token_name}."
+msgid "Could not restore the group"
msgstr ""
+msgid "Could not revoke impersonation token %{token_name}."
+msgstr "Не удалось отозвать токен имитирования %{token_name}."
+
msgid "Could not revoke personal access token %{personal_access_token_name}."
+msgstr "Не удалось отозвать токен личного доступа %{personal_access_token_name}."
+
+msgid "Could not save group ID"
msgstr ""
msgid "Could not save project ID"
msgstr ""
msgid "Could not save prometheus manual configuration"
+msgstr "Не удалось сохранить ручную конфигурацию prometheus"
+
+msgid "Country"
msgstr ""
msgid "Coverage"
@@ -4460,7 +5454,13 @@ msgstr "Создать Новый каталог"
msgid "Create New Domain"
msgstr "Создать новый домен"
+msgid "Create Project"
+msgstr ""
+
msgid "Create a GitLab account first, and then connect it to your %{label} account."
+msgstr "Сначала создайте учетную запись GitLab, а затем подключите ее к вашей учетной записи %{label}."
+
+msgid "Create a Mattermost team for this group"
msgstr ""
msgid "Create a local proxy for storing frequently used upstream images. %{link_start}Learn more%{link_end} about dependency proxies."
@@ -4473,17 +5473,26 @@ msgid "Create a new branch"
msgstr "Создать новую ветку"
msgid "Create a new file as there are no files yet. Afterwards, you'll be able to commit your changes."
-msgstr ""
+msgstr "Создайте новый файл, поскольку еще нет файлов. После этого вы сможете зафиксировать свои изменения."
msgid "Create a new issue"
msgstr "Создать новое обсуждение"
+msgid "Create a new issue and add it to the epic."
+msgstr ""
+
msgid "Create a new repository"
msgstr "Создать новый репозиторий"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Создать личный токен на аккаунте для получения или отправки через %{protocol}."
+msgid "Create an account using:"
+msgstr ""
+
+msgid "Create an issue"
+msgstr ""
+
msgid "Create an issue. Issues are created for each alert triggered."
msgstr "Создать обсуждение. Обсуждения создаются для каждого сработавшего предупреждения."
@@ -4523,6 +5532,9 @@ msgstr "Создать группу"
msgid "Create group label"
msgstr "Создать метку группы"
+msgid "Create issue"
+msgstr ""
+
msgid "Create lists from labels. Issues with that label appear in that list."
msgstr "Создать список из меток. Обсуждения с этой меткой появляются в этом списке."
@@ -4566,7 +5578,7 @@ msgid "Create your first page"
msgstr "Создайте вашу первую страницу"
msgid "CreateGroup|You don’t have permission to create a subgroup in this group."
-msgstr ""
+msgstr "У вас нет прав на создание подгруппы в этой группе."
msgid "CreateGroup|You don’t have permission to create groups."
msgstr ""
@@ -4583,9 +5595,18 @@ msgstr "Создан"
msgid "Created At"
msgstr ""
+msgid "Created On"
+msgstr ""
+
msgid "Created a branch and a merge request to resolve this issue."
msgstr ""
+msgid "Created after"
+msgstr ""
+
+msgid "Created before"
+msgstr ""
+
msgid "Created branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr ""
@@ -4614,7 +5635,7 @@ msgid "Creates a branch and a merge request to resolve this issue."
msgstr ""
msgid "Creates branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
-msgstr ""
+msgstr "Создает ветку %{branch_name} и запрос на слияние для решения этого вопроса."
msgid "Creating epic"
msgstr ""
@@ -4623,6 +5644,12 @@ msgid "Creating graphs uses the data from the Prometheus server. If this takes a
msgstr ""
msgid "Creation date"
+msgstr "Дата создания"
+
+msgid "Credentials"
+msgstr ""
+
+msgid "Critical vulnerabilities present"
msgstr ""
msgid "Cron Timezone"
@@ -4631,12 +5658,15 @@ msgstr "Временная зона Cron"
msgid "Cron syntax"
msgstr "Синтаксис Cron"
-msgid "Cross-project dependencies"
+msgid "Crossplane"
msgstr ""
msgid "Current Branch"
msgstr "Текущая Ветка"
+msgid "Current Plan"
+msgstr ""
+
msgid "Current Project"
msgstr "Текущий проект"
@@ -4646,13 +5676,22 @@ msgstr "Текущий узел"
msgid "Current password"
msgstr "Текущий пароль"
+msgid "Current vulnerabilities count"
+msgstr ""
+
msgid "CurrentUser|Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "CurrentUser|Settings"
msgstr "Настройки"
-msgid "Custom CI config path"
+msgid "CurrentUser|Start a Gold trial"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom CI configuration path"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Git clone URL for HTTP(S)"
msgstr ""
msgid "Custom hostname (for private commit emails)"
@@ -4668,6 +5707,9 @@ msgid "Custom project templates"
msgstr ""
msgid "Custom project templates have not been set up for groups that you are a member of. They are enabled from a group’s settings page. Contact your group’s Owner or Maintainer to setup custom project templates."
+msgstr "Пользовательские шаблоны проекта не были настроены для групп, членом которых являетесь вы. Они включены на странице настроек группы. Свяжитесь с владельцем или сопровождающим вашей группы для настройки пользовательских шаблонов проекта."
+
+msgid "Custom range"
msgstr ""
msgid "CustomCycleAnalytics|Add a stage"
@@ -4676,6 +5718,9 @@ msgstr ""
msgid "CustomCycleAnalytics|Add stage"
msgstr ""
+msgid "CustomCycleAnalytics|Editing stage"
+msgstr ""
+
msgid "CustomCycleAnalytics|Enter a name for the stage"
msgstr ""
@@ -4709,6 +5754,9 @@ msgstr ""
msgid "CustomCycleAnalytics|Stop event label"
msgstr ""
+msgid "CustomCycleAnalytics|Update stage"
+msgstr ""
+
msgid "Customize colors"
msgstr "Настроить цвета"
@@ -4719,49 +5767,82 @@ msgid "Customize how Google Code email addresses and usernames are imported into
msgstr ""
msgid "Customize icon"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка значка"
msgid "Customize language and region related settings."
msgstr "Настройте параметры языка и региона."
msgid "Customize name"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка имени"
msgid "Customize your pipeline configuration, view your pipeline status and coverage report."
msgstr ""
+msgid "Customize your pipeline configuration."
+msgstr ""
+
msgid "Cycle Analytics"
msgstr "Аналитика Цикла"
msgid "Cycle Analytics can help you determine your team’s velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Аналитический цикл может помочь вам определить производительности вашей команды"
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr ""
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue closed"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue created"
+msgstr "Создана задача"
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first added to a board"
msgstr ""
-msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone or issue first added to a board"
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone"
msgstr ""
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone or issue first added to a board"
+msgstr "Задача первоначально связанная с этапом или другой задаче впервые добавлена на доску"
+
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first mentioned in a commit"
+msgstr "Задача впервые упомянута в коммите"
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue label was added"
msgstr ""
-msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request created"
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue label was removed"
msgstr ""
-msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request first deployed to production"
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue last edited"
msgstr ""
-msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request last build finish time"
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge Request label was added"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge Request label was removed"
msgstr ""
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request closed"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request created"
+msgstr "Создан запрос на слияние"
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request first deployed to production"
+msgstr "Запрос на слияние впервые развернут в продукцию"
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request last build finish time"
+msgstr "Время завершения последнего запроса на слияние"
+
msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request last build start time"
+msgstr "Время начала последнего запроса на слияние"
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request last edited"
msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request merged"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на слияние выполнен"
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "Написание кода"
@@ -4772,9 +5853,6 @@ msgstr "Обсуждение"
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "Планирование"
-msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
-msgstr "Продуктив"
-
msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr "Контроль"
@@ -4784,34 +5862,81 @@ msgstr "Приёмка"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Тестирование"
-msgid "CycleAnalytics|%{projectName}"
+msgid "CycleAnalyticsStage|Total"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|is not available for the selected group"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|should be under a group"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|%{stageCount} stages selected"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|All stages"
+msgstr "Все стадии"
+
+msgid "CycleAnalytics|Date"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Days to completion"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Display chart filters"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|No stages selected"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Number of tasks"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Project selected"
msgid_plural "CycleAnalytics|%d projects selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "CycleAnalytics|%{stageName}"
-msgid_plural "CycleAnalytics|%d stages selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "CycleAnalytics|Select labels"
+msgstr ""
-msgid "CycleAnalytics|All stages"
+msgid "CycleAnalytics|Show"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Showing %{subjectFilterText} and %{selectedLabelsCount} labels"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Showing data for group '%{groupName}' and %{selectedProjectCount} projects from %{startDate} to %{endDate}"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Showing data for group '%{groupName}' from %{startDate} to %{endDate}"
msgstr ""
msgid "CycleAnalytics|Stages"
+msgstr "Стадии"
+
+msgid "CycleAnalytics|Tasks by type"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Total days to completion"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Type of work"
msgstr ""
msgid "CycleAnalytics|group dropdown filter"
+msgstr "Групповой выпадающий фильтр"
+
+msgid "CycleAnalytics|not allowed for the given start event"
msgstr ""
msgid "CycleAnalytics|project dropdown filter"
-msgstr ""
+msgstr "Выпадающий фильтр проекта"
msgid "CycleAnalytics|stage dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Выпадающий список стадий"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -4843,22 +5968,28 @@ msgstr ""
msgid "Data is still calculating..."
msgstr "Данные все еще вычисляются..."
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
msgid "Date picker"
msgstr ""
msgid "DayTitle|F"
-msgstr ""
+msgstr "Пт"
msgid "DayTitle|M"
-msgstr ""
+msgstr "Пн"
msgid "DayTitle|S"
-msgstr ""
+msgstr "Вс"
msgid "DayTitle|W"
-msgstr ""
+msgstr "Ср"
msgid "Days"
+msgstr "Дней"
+
+msgid "Days to merge"
msgstr ""
msgid "Debug"
@@ -4879,23 +6010,29 @@ msgstr "Отклонить и выйти"
msgid "Default Branch"
msgstr "Ветка по умолчанию"
+msgid "Default CI configuration path"
+msgstr ""
+
msgid "Default artifacts expiration"
msgstr ""
msgid "Default branch"
-msgstr ""
+msgstr "Ветвь по умолчанию"
msgid "Default branch and protected branches"
-msgstr ""
+msgstr "Ветвь по умолчанию и защищенные ветки"
msgid "Default classification label"
msgstr ""
+msgid "Default deletion adjourned period"
+msgstr ""
+
msgid "Default description template for issues"
msgstr ""
msgid "Default description template for merge requests"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон описания по умолчанию для запросов на слияние"
msgid "Default first day of the week"
msgstr "Первый день недели по умолчанию"
@@ -4940,7 +6077,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить комментарий"
msgid "Delete Package"
msgstr "Удалить пакет"
@@ -4949,7 +6086,7 @@ msgid "Delete Snippet"
msgstr "Удалить сниппет"
msgid "Delete artifacts"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить артефакты"
msgid "Delete board"
msgstr "Удалить доску"
@@ -4963,6 +6100,18 @@ msgstr "Удалить лицензию"
msgid "Delete list"
msgstr "Удалить список"
+msgid "Delete pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete project"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete snippet"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete snippet?"
+msgstr ""
+
msgid "Delete source branch"
msgstr "Удалить исходную ветку"
@@ -4973,16 +6122,16 @@ msgid "DeleteProject|Failed to remove project repository. Please try again or co
msgstr ""
msgid "DeleteProject|Failed to remove some tags in project container registry. Please try again or contact administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить некоторые метки в реестре контейнера проекта. Пожалуйста, попробуйте еще раз или свяжитесь с администратором."
msgid "DeleteProject|Failed to remove wiki repository. Please try again or contact administrator."
msgstr ""
msgid "DeleteProject|Failed to restore project repository. Please contact the administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при восстановлении репозитория проекта. Пожалуйста, попробуйте снова, или свяжитесь с администратором."
msgid "DeleteProject|Failed to restore wiki repository. Please contact the administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при восстановлении wiki репозитория проекта. Пожалуйста, попробуйте снова, или свяжитесь с администратором."
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
@@ -4991,7 +6140,7 @@ msgid "Deleted chat nickname: %{chat_name}!"
msgstr ""
msgid "Deleted in this version"
-msgstr ""
+msgstr "Удалено в этой версии"
msgid "Deleting the license failed."
msgstr ""
@@ -5002,34 +6151,40 @@ msgstr ""
msgid "Deleting the license failed. You are not permitted to perform this action."
msgstr ""
-msgid "Denied authorization of chat nickname %{user_name}."
+msgid "Deletion pending. This project will be removed on %{date}. Repository and other project resources are read-only."
msgstr ""
+msgid "Denied authorization of chat nickname %{user_name}."
+msgstr "Отказано в авторизации под чат никнеймом %{user_name}."
+
msgid "Deny"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
+msgid "Dependencies help page link"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|%d additional vulnerability not shown"
msgid_plural "Dependencies|%d additional vulnerabilities not shown"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d дополнительная уязвимость не показана"
+msgstr[1] "%d дополнительных уязвимости не показано"
+msgstr[2] "%d дополнительных уязвимостей не показано"
+msgstr[3] "%d дополнительных уязвимостей не показано"
msgid "Dependencies|%d vulnerability"
msgid_plural "Dependencies|%d vulnerabilities"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d уязвимость"
+msgstr[1] "%d уязвимости"
+msgstr[2] "%d уязвимостей"
+msgstr[3] "%d уязвимостей"
msgid "Dependencies|%{remainingLicensesCount} more"
msgstr ""
msgid "Dependencies|All"
-msgstr ""
+msgstr "Все"
msgid "Dependencies|Component"
msgstr ""
@@ -5041,10 +6196,10 @@ msgid "Dependencies|Export as JSON"
msgstr ""
msgid "Dependencies|Job failed to generate the dependency list"
-msgstr ""
+msgstr "Заданию не удалось сгенерировать список зависимостей"
msgid "Dependencies|License"
-msgstr ""
+msgstr "Лицензия"
msgid "Dependencies|Location"
msgstr ""
@@ -5053,13 +6208,13 @@ msgid "Dependencies|Packager"
msgstr ""
msgid "Dependencies|Safe"
-msgstr ""
+msgstr "Безопасно"
msgid "Dependencies|Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
msgid "Dependencies|The %{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} job has failed and cannot generate the list. Please ensure the job is running properly and run the pipeline again."
-msgstr ""
+msgstr "Произошел сбой задания %{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} и не получилось сгенерировать список. Пожалуйста, убедитесь, что задание работает правильно и снова запустите сборку."
msgid "Dependencies|Unsupported file(s) detected"
msgstr ""
@@ -5068,7 +6223,7 @@ msgid "Dependencies|Version"
msgstr ""
msgid "Dependencies|Vulnerable components"
-msgstr ""
+msgstr "Уязвимые компоненты"
msgid "Dependency List"
msgstr ""
@@ -5076,6 +6231,9 @@ msgstr ""
msgid "Dependency Proxy"
msgstr ""
+msgid "Dependency Scanning"
+msgstr ""
+
msgid "Dependency proxy"
msgstr ""
@@ -5090,17 +6248,17 @@ msgstr ""
msgid "Depends on %d merge request being merged"
msgid_plural "Depends on %d merge requests being merged"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "В зависимости от того был ли удовлетворен %d запрос на слияние"
+msgstr[1] "В зависимости от того были ли удовлетворены %d запроса на слияние"
+msgstr[2] "В зависимости от того было ли удовлетворено %d запросов на слияние"
+msgstr[3] "В зависимости от того было ли удовлетворено %d запросов на слияние"
msgid "Depends on <strong>%d closed</strong> merge request."
msgid_plural "Depends on <strong>%d closed</strong> merge requests."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "В зависимости от <strong>%d закрытого</strong> запроса на слияние."
+msgstr[1] "В зависимости от <strong>%d закрытых</strong> запросов на слияние."
+msgstr[2] "В зависимости от <strong>%d закрытых</strong> запросов на слияние."
+msgstr[3] "В зависимости от <strong>%d закрытых</strong> запросов на слияние."
msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
@@ -5113,7 +6271,7 @@ msgid "Deploy Keys"
msgstr "Ключи Развертывания"
msgid "Deploy key was successfully updated."
-msgstr ""
+msgstr "Ключ развертывания успешно обновлен."
msgid "Deploy progress not found. To see pods, ensure your environment matches %{linkStart}deploy board criteria%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -5122,7 +6280,7 @@ msgid "Deploy to..."
msgstr "Развернуть в..."
msgid "DeployBoard|Matching on the %{appLabel} label has been removed for deploy boards. To see all instances on your board, you must update your chart and redeploy."
-msgstr ""
+msgstr "Соответствие метке %{appLabel} было удалено для стендов развертывания. Для того чтобы увидеть все экземпляры на вашем стенде, вы должны обновить ваш график и повторно провести развертывание."
msgid "DeployKeys|+%{count} others"
msgstr "+%{count} других"
@@ -5184,11 +6342,11 @@ msgstr "Разрешает доступ только для чтения к ре
msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the repository"
msgstr "Разрешает доступ только для чтения к репозиторию"
-msgid "DeployTokens|Copy deploy token to clipboard"
-msgstr "Копировать токен развёртывания в буфер обмена"
+msgid "DeployTokens|Copy deploy token"
+msgstr ""
-msgid "DeployTokens|Copy username to clipboard"
-msgstr "Копировать имя пользователя в буфер обмена"
+msgid "DeployTokens|Copy username"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Create deploy token"
msgstr "Создать токен развертывания"
@@ -5197,7 +6355,7 @@ msgid "DeployTokens|Created"
msgstr "Создан"
msgid "DeployTokens|Default format is \"gitlab+deploy-token-{n}\". Enter custom username if you want to change it."
-msgstr ""
+msgstr "Формат по умолчанию \"gitlab+deploy-token-{n}\". Введите свое имя пользователя если вы хотите изменить его."
msgid "DeployTokens|Deploy Tokens"
msgstr "Токены развертывания"
@@ -5250,26 +6408,47 @@ msgstr "Создан новый токен для развертывания п
msgid "Deployed"
msgstr ""
-msgid "Deployed %{deployedSince}"
-msgstr ""
-
msgid "Deployed to"
msgstr ""
msgid "Deploying to"
msgstr ""
+msgid "Deployment|API"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|This deployment was created using the API"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|canceled"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|created"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|running"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|success"
+msgstr ""
+
msgid "Deprioritize label"
msgstr ""
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
+msgid "Describe the goal of the changes and what reviewers should be aware of."
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Description parsed with %{link_start}GitLab Flavored Markdown%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Описание обработано с помощью %{link_start}GitLab Flavored Markdown%{link_end}"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
@@ -5278,33 +6457,60 @@ msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
msgid "Descriptive label"
-msgstr ""
+msgstr "Описывающая метка"
msgid "Deselect all"
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|%{current_design} of %{designs_count}"
+msgid "Design Management"
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Add designs"
+msgid "Design Management files and data"
msgstr ""
+msgid "Design Sync Not Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|%{current_design} of %{designs_count}"
+msgstr "%{current_design} из %{designs_count}"
+
+msgid "DesignManagement|Add designs"
+msgstr "Добавить проект"
+
msgid "DesignManagement|Adding a design with the same filename replaces the file in a new version."
+msgstr "Добавление структуры с тем же именем файла заменяет файл в новой версии."
+
+msgid "DesignManagement|Are you sure you want to cancel creating this comment?"
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|An error occurred while loading designs. Please try again."
+msgid "DesignManagement|Are you sure you want to delete the selected designs?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные дизайны?"
+
+msgid "DesignManagement|Cancel comment confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Could not add a new comment. Please try again."
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Could not add a new comment. Please try again"
+msgid "DesignManagement|Could not create new discussion. Please try again."
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Could not create new discussion, please try again."
+msgid "DesignManagement|Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+msgid "DesignManagement|Delete designs confirmation"
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Could not find design, please try again."
+msgid "DesignManagement|Delete selected"
+msgstr "Удалить выбранные"
+
+msgid "DesignManagement|Deselect all"
+msgstr "Отменить все"
+
+msgid "DesignManagement|Discard comment"
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Error uploading a new design. Please try again"
+msgid "DesignManagement|Error uploading a new design. Please try again."
msgstr ""
msgid "DesignManagement|Go back to designs"
@@ -5316,12 +6522,15 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|Go to previous design"
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Requested design version does not exist"
+msgid "DesignManagement|Keep comment"
msgstr ""
msgid "DesignManagement|Requested design version does not exist. Showing latest version instead"
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Select all"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|The maximum number of designs allowed to be uploaded is %{upload_limit}. Please try again."
msgstr ""
@@ -5329,7 +6538,7 @@ msgid "DesignManagement|The one place for your designs"
msgstr ""
msgid "DesignManagement|Upload and view the latest designs for this issue. Consistent and easy to find, so everyone is up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузите и посмотрите последние решения этой проблемы. Последовательно и легко для поиска, так как все актуально."
msgid "Designs"
msgstr ""
@@ -5346,19 +6555,28 @@ msgstr ""
msgid "Detect host keys"
msgstr ""
+msgid "Detected %{timeago} in pipeline %{pipeline_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "DevOps Score"
+msgstr ""
+
msgid "Diff content limits"
msgstr ""
msgid "Diff limits"
msgstr ""
-msgid "DiffsCompareBaseBranch|(base)"
+msgid "Difference between start date and now"
msgstr ""
+msgid "DiffsCompareBaseBranch|(base)"
+msgstr "(базовый)"
+
msgid "Diffs|No file name available"
msgstr "Имя файла недоступно"
-msgid "Diffs|Show all lines"
+msgid "Diffs|Show unchanged lines"
msgstr ""
msgid "Diffs|Something went wrong while fetching diff lines."
@@ -5373,18 +6591,18 @@ msgstr "Имя каталога"
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
-msgid "Disable email notifications"
-msgstr ""
-
msgid "Disable for this project"
msgstr "Отключить для этого проекта"
msgid "Disable group Runners"
msgstr "Выключить групповые обработчиков заданий"
-msgid "Disable shared Runners"
+msgid "Disable public access to Pages sites"
msgstr ""
+msgid "Disable shared Runners"
+msgstr "Отключить общедоступные обработчики заданий"
+
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию"
@@ -5392,7 +6610,7 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Disabled mirrors can only be enabled by instance owners. It is recommended that you delete them."
-msgstr ""
+msgstr "Отключенные зеркала могут быть включены только владельцами экземпляров. Рекомендуется удалить их."
msgid "Discard"
msgstr ""
@@ -5416,41 +6634,47 @@ msgid "Discard review"
msgstr ""
msgid "DiscordService|Discord Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Discord Уведомления"
msgid "DiscordService|Receive event notifications in Discord"
-msgstr ""
+msgstr "Получать уведомления о событиях в Discord"
msgid "Discover GitLab Geo"
-msgstr ""
+msgstr "Откройте для себя GitLab Geo"
msgid "Discover projects, groups and snippets. Share your projects with others"
msgstr "Исследуйте проекты, группы и сниппеты. Поделитесь вашими проектами с другими людьми"
msgid "Discuss a specific suggestion or question"
-msgstr ""
+msgstr "Обсудить конкретное предложение или вопрос"
msgid "Discuss a specific suggestion or question that needs to be resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Обсудить конкретное предложение или вопрос, который необходимо решить"
msgid "Discuss a specific suggestion or question that needs to be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Обсудить конкретное предложение или вопрос, который необходимо решить."
msgid "Discuss a specific suggestion or question."
-msgstr ""
+msgstr "Обсудить конкретное предложение или вопрос."
msgid "Discussion"
msgstr ""
-msgid "Dismiss"
+msgid "Discussion to reply to cannot be found"
msgstr ""
-msgid "Dismiss ConvDev introduction"
+msgid "Disk Usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgid "Dismiss Cycle Analytics introduction box"
msgstr "Отключить блок введения в Аналитику Цикла"
+msgid "Dismiss DevOps Score introduction"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
@@ -5461,21 +6685,30 @@ msgid "Dismissed"
msgstr ""
msgid "Dismissed at %{projectLink}"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонено в %{projectLink}"
msgid "Dismissed on pipeline %{pipelineLink}"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонено в сборке %{pipelineLink}"
msgid "Dismissed on pipeline %{pipelineLink} at %{projectLink}"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонено в сборке %{pipelineLink} в %{projectLink}"
msgid "Display name"
+msgstr "Отображаемое имя"
+
+msgid "Displays dependencies and known vulnerabilities, based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd} scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not display offers from third parties within GitLab"
msgstr ""
msgid "Do you want to customize how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab?"
msgstr ""
msgid "Dockerfile"
+msgstr "Dockerfile"
+
+msgid "Documentation"
msgstr ""
msgid "Documentation for popular identity providers"
@@ -5490,6 +6723,9 @@ msgstr "Домен"
msgid "Domain verification is an essential security measure for public GitLab sites. Users are required to demonstrate they control a domain before it is enabled"
msgstr ""
+msgid "Don't have an account yet?"
+msgstr ""
+
msgid "Don't paste the private part of the GPG key. Paste the public part which begins with '-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----'."
msgstr "Не вставляйте закрытую часть GPG ключа. Вставьте открытую часть, которая начинается с «----- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK -----»."
@@ -5497,7 +6733,7 @@ msgid "Don't show again"
msgstr "Не показывать снова"
msgid "Don't worry, you can access this tour by clicking on the help icon in the top right corner and choose <strong>Learn GitLab</strong>."
-msgstr ""
+msgstr "Не беспокойтесь, вы можете получить доступ к этому туру, нажав на значок справа в верхнем углу и выберите <strong>Узнать GitLab</strong>."
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
@@ -5505,6 +6741,12 @@ msgstr "Выполнено"
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
+msgid "Download %{format}"
+msgstr ""
+
+msgid "Download %{format}:"
+msgstr ""
+
msgid "Download CSV"
msgstr "Скачать CSV"
@@ -5520,6 +6762,9 @@ msgstr ""
msgid "Download codes"
msgstr "Скачать коды"
+msgid "Download evidence JSON"
+msgstr ""
+
msgid "Download export"
msgstr ""
@@ -5530,10 +6775,10 @@ msgid "Download license"
msgstr "Скачать лицензию"
msgid "Download source code"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать исходный код"
msgid "Download this directory"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать этот каталог"
msgid "DownloadCommit|Email Patches"
msgstr "Email-патчи"
@@ -5553,9 +6798,18 @@ msgstr "Голоса \"против\""
msgid "Due date"
msgstr "Плановый срок"
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
msgid "During this process, you’ll be asked for URLs from GitLab’s side. Use the URLs shown below."
msgstr ""
+msgid "Dynamic Application Security Testing (DAST)"
+msgstr ""
+
+msgid "Each Runner can be in one of the following states and/or belong to one of the following types:"
+msgstr ""
+
msgid "Each Runner can be in one of the following states:"
msgstr ""
@@ -5563,7 +6817,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Edit %{issuable}"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать %{issuable}"
msgid "Edit %{name}"
msgstr ""
@@ -5574,6 +6828,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit Deploy Key"
msgstr ""
+msgid "Edit Geo Node"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Group Hook"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Label"
msgstr "Редактировать метку"
@@ -5586,9 +6846,18 @@ msgstr "Изменить пароль"
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Изменить расписание сборочной линии %{id}"
+msgid "Edit Project Hook"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Release"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Редактировать сниппет"
+msgid "Edit System Hook"
+msgstr ""
+
msgid "Edit application"
msgstr ""
@@ -5598,9 +6867,12 @@ msgstr "Редактировать доску"
msgid "Edit comment"
msgstr "Редактировать комментарий"
-msgid "Edit description"
+msgid "Edit dashboard"
msgstr ""
+msgid "Edit description"
+msgstr "Изменить описание"
+
msgid "Edit environment"
msgstr ""
@@ -5628,6 +6900,9 @@ msgstr ""
msgid "Edit stage"
msgstr ""
+msgid "Edit this release"
+msgstr ""
+
msgid "Edit wiki page"
msgstr "Изменить wiki страницу"
@@ -5635,25 +6910,28 @@ msgid "Edit your most recent comment in a thread (from an empty textarea)"
msgstr ""
msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование"
msgid "Elasticsearch"
msgstr "Elasticsearch"
+msgid "Elasticsearch AWS IAM credentials"
+msgstr ""
+
msgid "Elasticsearch indexing restrictions"
msgstr ""
msgid "Elasticsearch indexing started"
-msgstr ""
+msgstr "Индексация Elasticsearch начата"
msgid "Elasticsearch integration. Elasticsearch AWS IAM."
msgstr "Интеграция Elasticsearch. Elasticsearch AWS IAM."
msgid "Elastic|None. Select namespaces to index."
-msgstr ""
+msgstr "Пусто. Выберите пространства имен для индексации."
msgid "Elastic|None. Select projects to index."
-msgstr ""
+msgstr "Пусто. Выберите проекты для индексации."
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"
@@ -5664,17 +6942,20 @@ msgstr ""
msgid "Email domain is not editable in subgroups. Value inherited from top-level parent group."
msgstr ""
+msgid "Email not verified. Please verify your email in Salesforce."
+msgstr "Электронная почта не подтверждена. Пожалуйста, подтвердите ваш адрес электронной почты в Salesforce."
+
msgid "Email patch"
msgstr ""
msgid "Email the pipelines status to a list of recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Отправить по электронной почте сообщение о статусе сборочной списку получателей."
msgid "EmailError|It appears that the email is blank. Make sure your reply is at the top of the email, we can't process inline replies."
msgstr ""
msgid "EmailError|The thread you are replying to no longer exists, perhaps it was deleted? If you believe this is in error, contact a staff member."
-msgstr ""
+msgstr "Тема, на которую вы отвечаете, больше не существует, возможно, она была удалена? Если вы считаете, что это ошибка, свяжитесь с участником."
msgid "EmailError|We couldn't figure out what the email is for. Please create your issue or comment through the web interface."
msgstr ""
@@ -5686,7 +6967,7 @@ msgid "EmailError|We couldn't figure out what user corresponds to the email. Ple
msgstr ""
msgid "EmailError|We couldn't find the project. Please check if there's any typo."
-msgstr ""
+msgstr "Мы не смогли найти проект. Пожалуйста, проверьте, есть ли какие-либо опечатки."
msgid "EmailError|You are not allowed to perform this action. If you believe this is in error, contact a staff member."
msgstr ""
@@ -5704,7 +6985,7 @@ msgid "Emails"
msgstr "Email-адреса"
msgid "Emails separated by comma"
-msgstr ""
+msgstr "Электронные адреса разделенные запятой"
msgid "EmailsOnPushService|Disable code diffs"
msgstr ""
@@ -5742,6 +7023,12 @@ msgstr "Включить Auto DevOps"
msgid "Enable HTML emails"
msgstr ""
+msgid "Enable Incident Management inbound alert limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable PlantUML"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Pseudonymizer data collection"
msgstr ""
@@ -5749,13 +7036,13 @@ msgid "Enable SAML authentication for this group"
msgstr ""
msgid "Enable access to Grafana"
-msgstr ""
+msgstr "Включить доступ к Grafana"
msgid "Enable access to the Performance Bar for a given group."
msgstr ""
msgid "Enable and configure Grafana."
-msgstr ""
+msgstr "Включить и настроить Grafana."
msgid "Enable and configure InfluxDB metrics."
msgstr "Включить и настроить метрики InfluxDB."
@@ -5770,7 +7057,7 @@ msgid "Enable error tracking"
msgstr ""
msgid "Enable feature to choose access level"
-msgstr ""
+msgstr "Включить функцию выбора уровня доступа"
msgid "Enable for this project"
msgstr "Включить для этого проекта"
@@ -5790,6 +7077,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable or disable version check and usage ping."
msgstr ""
+msgid "Enable protected paths rate limit"
+msgstr ""
+
msgid "Enable proxy"
msgstr "Включить прокси"
@@ -5812,7 +7102,7 @@ msgid "Enable usage ping to get an overview of how you are using GitLab from a f
msgstr ""
msgid "Enable/disable your service desk. %{link_start}Learn more about service desk%{link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Включить/отключить службу поддержки. %{link_start}Узнайте больше о службе поддержки%{link_end}."
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
@@ -5833,7 +7123,7 @@ msgid "Ends at (UTC)"
msgstr "Заканчивается в (UTC)"
msgid "Enforce DNS rebinding attack protection"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительная защита от перепривязывания DNS"
msgid "Ensure connectivity is available from the GitLab server to the Prometheus server"
msgstr ""
@@ -5841,17 +7131,20 @@ msgstr ""
msgid "Ensure your %{linkStart}environment is part of the deploy stage%{linkEnd} of your CI pipeline to track deployments to your cluster."
msgstr ""
+msgid "Enter Admin Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Enter IP address range"
msgstr "Введите диапазон IP-адресов"
msgid "Enter a number"
-msgstr ""
+msgstr "Введите номер"
msgid "Enter at least three characters to search"
-msgstr ""
+msgstr "Введите не менее трех символов для поиска"
msgid "Enter board name"
-msgstr ""
+msgstr "Введите название доски"
msgid "Enter domain"
msgstr "Введите домен"
@@ -5863,6 +7156,9 @@ msgid "Enter in your Phabricator Server URL and personal access token below"
msgstr ""
msgid "Enter merge request URLs"
+msgstr "Введите URL запроса на слияние"
+
+msgid "Enter new AWS Secret Access Key"
msgstr ""
msgid "Enter the issue description"
@@ -5883,21 +7179,27 @@ msgstr "Для продолжения введите свой пароль"
msgid "Enter zen mode"
msgstr ""
-msgid "EnviornmentDashboard|You are looking at the last updated environment"
-msgstr ""
-
msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Окружение"
msgid "Environment variables are applied to environments via the runner. They can be protected by only exposing them to protected branches or tags. Additionally, they can be masked so they are hidden in job logs, though they must match certain regexp requirements to do so. You can use environment variables for passwords, secret keys, or whatever you want."
msgstr ""
msgid "Environment variables are configured by your administrator to be %{link_start}protected%{link_end} by default"
-msgstr ""
+msgstr "Переменные окружения настроены администратором, чтобы быть %{link_start}защищенными%{link_end} по умолчанию"
msgid "Environment:"
msgstr "Окружение:"
+msgid "EnvironmentDashboard|API"
+msgstr ""
+
+msgid "EnvironmentDashboard|Created through the Deployment API"
+msgstr ""
+
+msgid "EnvironmentDashboard|You are looking at the last updated environment"
+msgstr ""
+
msgid "Environments"
msgstr "Среды"
@@ -5905,6 +7207,9 @@ msgid "Environments Dashboard"
msgstr ""
msgid "Environments allow you to track deployments of your application %{link_to_read_more}."
+msgstr "Окружение позволяет отслеживать развертывание вашего приложения %{link_to_read_more}."
+
+msgid "Environments in %{name}"
msgstr ""
msgid "EnvironmentsDashboard|Add a project to the dashboard"
@@ -5922,12 +7227,21 @@ msgstr ""
msgid "EnvironmentsDashboard|More actions"
msgstr ""
+msgid "EnvironmentsDashboard|Read more."
+msgstr ""
+
msgid "EnvironmentsDashboard|Remove"
msgstr ""
msgid "EnvironmentsDashboard|The environments dashboard provides a summary of each project's environments' status, including pipeline and alert statuses."
msgstr ""
+msgid "EnvironmentsDashboard|This dashboard displays a maximum of 7 projects and 3 environments per project. %{readMoreLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|An error occurred while canceling the auto stop, please try again"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
msgstr "Произошла ошибка при получении окружений."
@@ -5935,7 +7249,7 @@ msgid "Environments|An error occurred while making the request."
msgstr "Произошла ошибка во время выполнения запроса."
msgid "Environments|An error occurred while re-deploying the environment, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при повторном развертывании окружения, пожалуйста, попробуйте еще раз"
msgid "Environments|An error occurred while rolling back the environment, please try again"
msgstr ""
@@ -5946,6 +7260,12 @@ msgstr ""
msgid "Environments|Are you sure you want to stop this environment?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите остановить это окружение?"
+msgid "Environments|Auto stop in"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Auto stops %{auto_stop_time}"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Commit"
msgstr "Коммит"
@@ -5964,19 +7284,28 @@ msgstr "Окружения"
msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
msgstr "Окружения - это места где код развёртывается, например тестовое окружение или продакшн."
+msgid "Environments|Install Elastic Stack on your cluster to enable advanced querying capabilities such as full text search."
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Job"
msgstr "Задание"
+msgid "Environments|Learn about environments"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Learn more about stopping environments"
msgstr ""
msgid "Environments|New environment"
msgstr "Новое окружение"
+msgid "Environments|No deployed environments"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|No deployments yet"
msgstr "Еще нет развертываний"
-msgid "Environments|No pod name has been specified"
+msgid "Environments|No pods to display"
msgstr ""
msgid "Environments|Note that this action will stop the environment, but it will %{emphasisStart}not%{emphasisEnd} have an effect on any existing deployment due to no “stop environment action” being defined in the %{ciConfigLinkStart}.gitlab-ci.yml%{ciConfigLinkEnd} file."
@@ -5992,16 +7321,16 @@ msgid "Environments|Pod logs from"
msgstr ""
msgid "Environments|Re-deploy"
-msgstr ""
+msgstr "Повторное развертывание"
msgid "Environments|Re-deploy environment %{environment_name}?"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно развернуть окружение %{environment_name}?"
msgid "Environments|Re-deploy environment %{name}?"
msgstr ""
msgid "Environments|Re-deploy to environment"
-msgstr ""
+msgstr "Повторное развертывание в окружение"
msgid "Environments|Read more about environments"
msgstr "Подробнее об окружениях"
@@ -6016,11 +7345,17 @@ msgid "Environments|Rollback environment %{environment_name}?"
msgstr ""
msgid "Environments|Rollback environment %{name}?"
+msgstr "Откатить окружение %{name}?"
+
+msgid "Environments|Search"
msgstr ""
msgid "Environments|Show all"
msgstr "Показать все"
+msgid "Environments|Show last"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Stop"
msgstr "Остановить"
@@ -6034,12 +7369,12 @@ msgid "Environments|This action will relaunch the job for commit %{commit_id}, p
msgstr ""
msgid "Environments|This action will relaunch the job for commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}, putting the environment in a previous version. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Это действие перезапустит задание для коммита %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}, вернув окружение в предыдущую версию. Вы уверены что хотите продолжить?"
-msgid "Environments|This action will run the job defined by %{name} for commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd} putting the environment in a previous version. You can revert it by re-deploying the latest version of your application. Are you sure you want to continue?"
+msgid "Environments|This action will run the job defined by %{environment_name} for commit %{commit_id}, putting the environment in a previous version. You can revert it by re-deploying the latest version of your application. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-msgid "Environments|This action will run the job defined by staging for commit %{commit_id}, putting the environment in a previous version. You can revert it by re-deploying the latest version of your application. Are you sure you want to continue?"
+msgid "Environments|This action will run the job defined by %{name} for commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd} putting the environment in a previous version. You can revert it by re-deploying the latest version of your application. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
msgid "Environments|Updated"
@@ -6054,6 +7389,12 @@ msgstr ""
msgid "Epic"
msgstr "Цель"
+msgid "Epic cannot be found."
+msgstr ""
+
+msgid "Epic events"
+msgstr ""
+
msgid "Epics"
msgstr "Цели"
@@ -6069,9 +7410,6 @@ msgstr ""
msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
msgstr "Цели позволят вам управлять портфелем проектов более эффективно и с меньшими усилиями"
-msgid "Epics|%{epicsCount} epics and %{issuesCount} issues"
-msgstr ""
-
msgid "Epics|Add an epic"
msgstr ""
@@ -6079,7 +7417,7 @@ msgid "Epics|Add an existing epic as a child epic."
msgstr ""
msgid "Epics|An error occurred while saving the %{epicDateType} date"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при сохранении %{epicDateType} даты"
msgid "Epics|Are you sure you want to remove %{bStart}%{targetIssueTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}?"
msgstr ""
@@ -6103,7 +7441,7 @@ msgid "Epics|Remove issue"
msgstr ""
msgid "Epics|Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Показать еще"
msgid "Epics|Something went wrong while assigning issue to epic."
msgstr ""
@@ -6141,10 +7479,10 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-msgid "Error Tracking"
+msgid "Error Details"
msgstr ""
-msgid "Error creating a new path"
+msgid "Error Tracking"
msgstr ""
msgid "Error creating epic"
@@ -6153,8 +7491,8 @@ msgstr ""
msgid "Error deleting %{issuableType}"
msgstr ""
-msgid "Error fetching contributors data."
-msgstr "Ошибка получения данных участников."
+msgid "Error deleting project. Check logs for error details."
+msgstr ""
msgid "Error fetching diverging counts for branches. Please try again."
msgstr ""
@@ -6169,7 +7507,7 @@ msgid "Error fetching network graph."
msgstr "Ошибка получения сетевого графа."
msgid "Error fetching projects"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при загрузке проектов"
msgid "Error fetching refs"
msgstr "Ошибка получения ссылок"
@@ -6189,9 +7527,12 @@ msgstr "Ошибка при загрузке веток."
msgid "Error loading burndown chart data"
msgstr ""
-msgid "Error loading file viewer."
+msgid "Error loading countries data."
msgstr ""
+msgid "Error loading file viewer."
+msgstr "Ошибка загрузки программы просмотра файлов."
+
msgid "Error loading last commit."
msgstr "Ошибка загрузки последнего коммита."
@@ -6202,7 +7543,7 @@ msgid "Error loading merge requests."
msgstr "Ошибка загрузки запросов на слияние."
msgid "Error loading milestone tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка загрузки вкладки этапа"
msgid "Error loading project data. Please try again."
msgstr "Ошибка загрузки данных проекта. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
@@ -6217,7 +7558,7 @@ msgid "Error loading viewer"
msgstr ""
msgid "Error occurred when fetching sidebar data"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении данных боковой панели"
msgid "Error occurred when saving assignees"
msgstr ""
@@ -6228,6 +7569,12 @@ msgstr "Произошла ошибка при переключении подп
msgid "Error occurred while updating the issue weight"
msgstr ""
+msgid "Error occurred. A blocked user cannot be deactivated"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred. A blocked user must be unblocked to be activated"
+msgstr ""
+
msgid "Error occurred. User was not blocked"
msgstr ""
@@ -6238,11 +7585,14 @@ msgid "Error occurred. User was not unblocked"
msgstr ""
msgid "Error occurred. User was not unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка. Пользователь не был разблокирован"
msgid "Error rendering markdown preview"
msgstr ""
+msgid "Error rendering query"
+msgstr ""
+
msgid "Error saving label update."
msgstr "Ошибка при обновлении метки."
@@ -6262,43 +7612,40 @@ msgid "Error uploading file"
msgstr ""
msgid "Error uploading file: %{stripped}"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при загрузке файла: %{stripped}"
msgid "Error while loading the merge request. Please try again."
msgstr ""
msgid "Error while loading the project data. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при загрузке данных проекта. Пожалуйста, попробуйте снова."
msgid "Error while migrating %{upload_id}: %{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при переносе %{upload_id}: %{error_message}"
msgid "Error with Akismet. Please check the logs for more info."
msgstr ""
-msgid "Error:"
-msgstr "Ошибка:"
-
msgid "ErrorTracking|Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активно"
msgid "ErrorTracking|After adding your Auth Token, use the 'Connect' button to load projects"
-msgstr ""
+msgstr "После добавления вашего токена авторизации, используйте кнопку «Подключиться» для загрузки проектов"
msgid "ErrorTracking|Auth Token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен аутентификации"
msgid "ErrorTracking|Click 'Connect' to re-establish the connection to Sentry and activate the dropdown."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите кнопку \"Подключиться\", чтобы восстановить подключение к Sentry и активировать выпадающий список."
msgid "ErrorTracking|Connection has failed. Re-check Auth Token and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка подключения. Перепроверьте токен аутентификации и повторите попытку."
-msgid "ErrorTracking|Find your hostname in your Sentry account settings page"
+msgid "ErrorTracking|If you self-host Sentry, enter the full URL of your Sentry instance. If you're using Sentry's hosted solution, enter https://sentry.io"
msgstr ""
msgid "ErrorTracking|No projects available"
-msgstr ""
+msgstr "Нет доступных проектов"
msgid "ErrorTracking|Select project"
msgstr ""
@@ -6312,12 +7659,18 @@ msgstr "Ошибки"
msgid "Estimated"
msgstr ""
+msgid "Event Actions"
+msgstr ""
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "Фильтр по всему"
msgid "EventFilterBy|Filter by comments"
msgstr "Фильтр по комментарию"
+msgid "EventFilterBy|Filter by epic events"
+msgstr ""
+
msgid "EventFilterBy|Filter by issue events"
msgstr "Фильтр по событиям обсуждений"
@@ -6336,12 +7689,27 @@ msgstr "События"
msgid "Every %{action} attempt has failed: %{job_error_message}. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Every day"
+msgstr ""
+
msgid "Every day (at 4:00am)"
msgstr "Ежедневно (в 4:00)"
+msgid "Every month"
+msgstr ""
+
msgid "Every month (on the 1st at 4:00am)"
msgstr "Ежемесячно (каждое 1-е число в 4:00)"
+msgid "Every three months"
+msgstr ""
+
+msgid "Every two weeks"
+msgstr ""
+
+msgid "Every week"
+msgstr ""
+
msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "Еженедельно (по воскресениям в 4:00)"
@@ -6372,18 +7740,27 @@ msgstr "Все необходимое для создания сайта GitLab
msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using plain HTML."
msgstr "Все необходимое для создания сайта GitLab Pages с помощью HTML."
+msgid "Evidence collection"
+msgstr ""
+
+msgid "Example: @sub\\.company\\.com$"
+msgstr ""
+
msgid "Example: Usage = single query. (Requested) / (Capacity) = multiple queries combined into a formula."
msgstr ""
msgid "Except policy:"
-msgstr ""
+msgstr "За исключением политики:"
-msgid "Existing"
+msgid "Excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
msgstr ""
msgid "Existing members and groups"
msgstr ""
+msgid "Existing shares"
+msgstr ""
+
msgid "Expand"
msgstr "Развернуть"
@@ -6391,7 +7768,7 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Развернуть все"
msgid "Expand approvers"
-msgstr ""
+msgstr "Развернуть утверждающих"
msgid "Expand down"
msgstr ""
@@ -6405,14 +7782,20 @@ msgstr "Развернуть боковую панель"
msgid "Expand up"
msgstr ""
+msgid "Expiration"
+msgstr ""
+
msgid "Expiration date"
msgstr "Срок действия"
+msgid "Expiration policy for the Container Registry is a perfect solution for keeping the Registry space down while still enjoying the full power of GitLab CI/CD."
+msgstr ""
+
msgid "Expired"
msgstr ""
msgid "Expired %{expiredOn}"
-msgstr ""
+msgstr "Истек %{expiredOn}"
msgid "Expires"
msgstr ""
@@ -6421,7 +7804,7 @@ msgid "Expires at"
msgstr "Истекает"
msgid "Expires in %{expires_at}"
-msgstr ""
+msgstr "Истекает в %{expires_at}"
msgid "Explain the problem. If appropriate, provide a link to the relevant issue or comment."
msgstr ""
@@ -6459,11 +7842,14 @@ msgstr "Экспортировать данный проект со всеми
msgid "External Classification Policy Authorization"
msgstr ""
+msgid "External ID"
+msgstr ""
+
msgid "External URL"
msgstr "Внешний URL"
msgid "External Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Внешняя Wiki"
msgid "External authentication"
msgstr ""
@@ -6475,10 +7861,10 @@ msgid "External authorization request timeout"
msgstr ""
msgid "External storage URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL внешнего хранилища"
msgid "External storage authentication token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен аутентификации внешнего хранилища"
msgid "ExternalAuthorizationService|Classification label"
msgstr ""
@@ -6490,22 +7876,22 @@ msgid "ExternalMetrics|Add a button to the metrics dashboard linking directly to
msgstr ""
msgid "ExternalMetrics|Enter the URL of the dashboard you want to link to"
-msgstr ""
+msgstr "Введите URL панели инструментов, на которую вы хотите ссылаться"
msgid "ExternalMetrics|External Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Внешняя панель инструментов"
msgid "ExternalMetrics|Full dashboard URL"
-msgstr ""
+msgstr "Полный URL панели инструментов"
msgid "ExternalWikiService|External Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Внешняя Wiki"
msgid "ExternalWikiService|Replaces the link to the internal wiki with a link to an external wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Заменяет ссылку внутренней wiki ссылкой на внешнюю wiki."
msgid "ExternalWikiService|The URL of the external Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "URL внешней Wiki"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
@@ -6517,7 +7903,7 @@ msgid "Failed Jobs"
msgstr "Невыполненные Задания"
msgid "Failed create wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать Wiki"
msgid "Failed to add a Zoom meeting"
msgstr ""
@@ -6526,6 +7912,15 @@ msgid "Failed to apply commands."
msgstr ""
msgid "Failed to assign a user because no user was found."
+msgstr "Не удалось назначить пользователя, так как пользовать не найден."
+
+msgid "Failed to cancel auto stop because failed to update the environment."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to cancel auto stop because the environment is not set as auto stop."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to cancel auto stop because you do not have permission to update the environment."
msgstr ""
msgid "Failed to change the owner"
@@ -6534,9 +7929,6 @@ msgstr "Не удалось изменить владельца"
msgid "Failed to check related branches."
msgstr "Не удалось проверить связанные ветки."
-msgid "Failed to connect to the prometheus server"
-msgstr ""
-
msgid "Failed to create Merge Request. Please try again."
msgstr ""
@@ -6550,49 +7942,58 @@ msgid "Failed to create resources"
msgstr ""
msgid "Failed to delete board. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить доску. Попробуйте еще раз."
msgid "Failed to deploy to"
msgstr ""
-msgid "Failed to get ref."
+msgid "Failed to enqueue the rebase operation, possibly due to a long-lived transaction. Try again later."
msgstr ""
+msgid "Failed to get ref."
+msgstr "Не удается получить ссылку"
+
msgid "Failed to install."
msgstr ""
msgid "Failed to load emoji list."
msgstr ""
+msgid "Failed to load error details from Sentry."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to load errors from Sentry. Error message: %{errorMessage}"
msgstr ""
msgid "Failed to load groups & users."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить группы и пользователей."
msgid "Failed to load related branches"
msgstr ""
-msgid "Failed to mark this issue as a duplicate because referenced issue was not found."
+msgid "Failed to load stacktrace."
msgstr ""
+msgid "Failed to mark this issue as a duplicate because referenced issue was not found."
+msgstr "Не удалось пометить эту задачу как дубликат, потому что указанная задача не была найдена."
+
msgid "Failed to move this issue because label was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось переместить эту задачу, потому что метка не была найдена."
msgid "Failed to move this issue because only a single label can be provided."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось переместить эту задачу, потому что можно указать только одну метку."
msgid "Failed to move this issue because target project doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось переместить задачу, потому что целевой проект не доступен."
msgid "Failed to promote label due to internal error. Please contact administrators."
msgstr ""
msgid "Failed to protect the branch"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось защитить ветку"
msgid "Failed to protect the environment"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось защитить окружение"
msgid "Failed to remove a Zoom meeting"
msgstr ""
@@ -6615,9 +8016,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset key. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Failed to save comment!"
-msgstr ""
-
msgid "Failed to save merge conflicts resolutions. Please try again!"
msgstr ""
@@ -6640,13 +8038,16 @@ msgid "Failed to update branch!"
msgstr ""
msgid "Failed to update environment!"
+msgstr "Не удалось обновить окружение!"
+
+msgid "Failed to update issue status"
msgstr ""
msgid "Failed to update issues, please try again."
msgstr "Ошибка обновления обсуждений, пожалуйста, попробуйте снова."
msgid "Failed to update tag!"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось обновить метку!"
msgid "Failed to update."
msgstr ""
@@ -6661,7 +8062,7 @@ msgid "Failure"
msgstr ""
msgid "Fast-forward merge is not possible. Rebase the source branch onto the target branch or merge target branch into source branch to allow this merge request to be merged."
-msgstr ""
+msgstr "Быстрое слияние невозможно. Перенесите ветку источника в целевую ветку или объедините целевую ветку с исходной веткой, чтобы запрос на слияние был удовлетворен."
msgid "Fast-forward merge without a merge commit"
msgstr ""
@@ -6669,6 +8070,9 @@ msgstr ""
msgid "Faster as it re-uses the project workspace (falling back to clone if it doesn't exist)"
msgstr ""
+msgid "Faster releases. Better code. Less pain."
+msgstr ""
+
msgid "Favicon was successfully removed."
msgstr ""
@@ -6693,15 +8097,9 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Active"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Add"
-msgstr "Добавить"
-
msgid "FeatureFlags|All users"
msgstr "Все пользователи"
-msgid "FeatureFlags|Clear all"
-msgstr "Очистить все"
-
msgid "FeatureFlags|Configure"
msgstr ""
@@ -6723,9 +8121,6 @@ msgstr "Описание"
msgid "FeatureFlags|Edit Feature Flag"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Enter comma separated list of user IDs"
-msgstr ""
-
msgid "FeatureFlags|Environment Spec"
msgstr ""
@@ -6739,7 +8134,7 @@ msgid "FeatureFlags|Feature Flag behavior is built up by creating a set of rules
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Feature Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Функциональные опции"
msgid "FeatureFlags|Feature flag %{name} will be removed. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -6750,23 +8145,29 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Get started with feature flags"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|ID"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Inactive"
msgstr "Неактивен"
msgid "FeatureFlags|Inactive flag for %{scope}"
+msgstr "Неактивных флаг для %{scope}"
+
+msgid "FeatureFlags|Include additional user IDs"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Install a %{docs_link_anchored_start}compatible client library%{docs_link_anchored_end} and specify the API URL, application name, and instance ID during the configuration setup. %{docs_link_start}More Information%{docs_link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Установите %{docs_link_anchored_start}совместимую клиентскую библиотеку%{docs_link_anchored_end} и укажите URL адрес API, наименование приложения и идентификатор экземпляра окружения в процессе настройки конфигурации. %{docs_link_start} Для большей информации%{docs_link_end}"
msgid "FeatureFlags|Instance ID"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Loading feature flags"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка Функциональных опций"
msgid "FeatureFlags|More information"
-msgstr ""
+msgstr "Подробнее"
msgid "FeatureFlags|Name"
msgstr ""
@@ -6778,13 +8179,13 @@ msgid "FeatureFlags|New Feature Flag"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|New feature flag"
-msgstr ""
+msgstr "Новый переключатель функциональной опции"
msgid "FeatureFlags|Percent rollout (logged in users)"
-msgstr ""
+msgstr "Процент развертывания (авторизованные пользователи)"
msgid "FeatureFlags|Percent rollout must be a whole number between 0 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "Процент развертывания должен быть целым числом от 0 до 100"
msgid "FeatureFlags|Protected"
msgstr ""
@@ -6793,37 +8194,31 @@ msgid "FeatureFlags|Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "FeatureFlags|Rollout Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Процент развертывания"
msgid "FeatureFlags|Rollout Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Стратегия развертывания"
msgid "FeatureFlags|Status"
msgstr "Статус"
-msgid "FeatureFlags|Target Users"
-msgstr ""
-
msgid "FeatureFlags|Target environments"
-msgstr ""
-
-msgid "FeatureFlags|Target user behaviour is built up by creating a list of active user IDs. These IDs should be the users in the system in which the feature flag is set, not GitLab ids. Target users apply across %{strong_start}All Environments%{strong_end} and are not affected by Target Environment rules."
-msgstr ""
+msgstr "Целевые окружения"
msgid "FeatureFlags|There are no active feature flags"
-msgstr ""
+msgstr "Нет активных функциональных опций"
msgid "FeatureFlags|There are no inactive feature flags"
-msgstr ""
+msgstr "Нет неактивных функциональных опций"
msgid "FeatureFlags|There was an error fetching the feature flags."
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Try again in a few moments or contact your support team."
-msgstr ""
+msgstr "Попробуйте еще раз через несколько минут или свяжитесь с вашей службой поддержки."
msgid "FeatureFlags|User IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификаторы пользователя"
msgid "Feb"
msgstr "Фев."
@@ -6838,17 +8233,23 @@ msgid "Fetching licenses failed."
msgstr ""
msgid "Fetching licenses failed. The request endpoint was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть лицензию. Конечная точка запроса не найдена."
msgid "Fetching licenses failed. You are not permitted to perform this action."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть лицензию. У вас нет прав на выполнение этого действия."
msgid "File"
msgid_plural "Files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Файл"
+msgstr[1] "Файлы"
+msgstr[2] "Файлы"
+msgstr[3] "Файлы"
+
+msgid "File Hooks"
+msgstr ""
+
+msgid "File Hooks (%{count})"
+msgstr ""
msgid "File added"
msgstr "Файл добавлен"
@@ -6859,12 +8260,18 @@ msgstr "Файловый менеджер"
msgid "File deleted"
msgstr "Файл удалён"
-msgid "File mode changed from %{a_mode} to %{b_mode}"
+msgid "File hooks are similar to system hooks but are executed as files instead of sending data to a URL."
msgstr ""
+msgid "File mode changed from %{a_mode} to %{b_mode}"
+msgstr "Режим файла изменен с %{a_mode} на %{b_mode}"
+
msgid "File moved"
msgstr "Файл перемещен"
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
msgid "File templates"
msgstr "Шаблоны файлов"
@@ -6875,10 +8282,10 @@ msgid "Files"
msgstr "Файлы"
msgid "Files breadcrumb"
-msgstr ""
+msgstr "Файлы навигации"
msgid "Files, directories, and submodules in the path %{path} for commit reference %{ref}"
-msgstr ""
+msgstr "Файлы, каталоги и субмодули в пути %{path} для ссылки на коммит %{ref}"
msgid "Fill in the fields below, turn on <strong>%{enable_label}</strong>, and press <strong>%{save_changes}</strong>"
msgstr ""
@@ -6896,11 +8303,20 @@ msgid "Filter by commit message"
msgstr "Фильтр по комментариями к коммитам"
msgid "Filter by milestone name"
+msgstr "Фильтр по названию этапа"
+
+msgid "Filter by name..."
msgstr ""
msgid "Filter by two-factor authentication"
msgstr "Фильтр по двухфакторной аутентификации"
+msgid "Filter by user"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter projects"
+msgstr ""
+
msgid "Filter results by group"
msgstr "Фильтровать результаты по группе"
@@ -6908,7 +8324,7 @@ msgid "Filter results by project"
msgstr "Фильтровать результаты по проекту"
msgid "Filter your projects by name"
-msgstr ""
+msgstr "Отфильтровать проекты по названию"
msgid "Filter..."
msgstr "Фильтр..."
@@ -6931,35 +8347,41 @@ msgstr ""
msgid "Fingerprint"
msgstr "Отпечаток"
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Отпечаток:"
-
msgid "Fingerprints"
msgstr ""
msgid "Finish editing this message first!"
-msgstr ""
+msgstr "Сначала завершите редактирование этого сообщения!"
msgid "Finish review"
msgstr ""
msgid "Finish setting up your dedicated account for <strong>%{group_name}</strong>."
-msgstr ""
+msgstr "Завершите настройку вашей учетной записи для <strong>%{group_name}</strong>."
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
+msgid "First Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
+msgid "First Seen"
+msgstr ""
+
msgid "First day of the week"
msgstr "Первый день недели"
msgid "First name"
+msgstr "Имя"
+
+msgid "First seen"
msgstr ""
msgid "Fixed date"
msgstr ""
msgid "Fixed due date"
-msgstr ""
+msgstr "Установить дату завершения"
msgid "Fixed start date"
msgstr ""
@@ -6968,7 +8390,7 @@ msgid "Fixed:"
msgstr ""
msgid "FlowdockService|Flowdock Git source token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен источника Flowdock Git"
msgid "FlowdockService|Flowdock is a collaboration web app for technical teams."
msgstr ""
@@ -6988,6 +8410,9 @@ msgstr ""
msgid "FogBugz import"
msgstr ""
+msgid "Folder/%{name}"
+msgstr ""
+
msgid "Follow the steps below to export your Google Code project data."
msgstr "Выполните следующие действия, чтобы экспортировать данные проекта Google Code."
@@ -7009,6 +8434,9 @@ msgstr ""
msgid "For more information, please review %{link_start_tag}Jaeger's configuration doc%{link_end_tag}"
msgstr ""
+msgid "For more information, see the File Hooks documentation."
+msgstr ""
+
msgid "For more information, see the documentation on %{deactivating_usage_ping_link_start}deactivating the usage ping%{deactivating_usage_ping_link_end}."
msgstr ""
@@ -7030,11 +8458,14 @@ msgstr ""
msgid "Fork project"
msgstr ""
+msgid "Fork project?"
+msgstr ""
+
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Ответвлено от"
-msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
-msgstr "Ответвление от %{project_name} (удалено)"
+msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from an inaccessible project"
+msgstr ""
msgid "Forking in progress"
msgstr "Выполняется ответвление"
@@ -7048,9 +8479,12 @@ msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-msgid "Forward external support email address to"
+msgid "Format: %{dateFormat}"
msgstr ""
+msgid "Forward external support email address to"
+msgstr "Переслать внешний адрес электронной почты поддержки на"
+
msgid "Found errors in your %{gitlab_ci_yml}:"
msgstr ""
@@ -7063,6 +8497,9 @@ msgstr "Бесплатный пробный период"
msgid "Free Trial of GitLab.com Gold"
msgstr ""
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
@@ -7072,6 +8509,9 @@ msgstr "От"
msgid "From %{providerTitle}"
msgstr ""
+msgid "From %{source_title} into"
+msgstr ""
+
msgid "From Bitbucket"
msgstr "Из Bitbucket"
@@ -7093,9 +8533,6 @@ msgstr "От создания обсуждения до развертывани
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "От запроса на слияние до развертывания в рабочей среде"
-msgid "From milestones:"
-msgstr ""
-
msgid "From the Kubernetes cluster details view, install Runner from the applications list"
msgstr ""
@@ -7130,22 +8567,34 @@ msgid "Generate key"
msgstr "Сгенерировать ключ"
msgid "Generate link to chart"
-msgstr ""
+msgstr "Создать ссылку на график"
msgid "Generate new export"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новый экспорт"
msgid "Geo"
msgstr ""
+msgid "Geo Designs"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo Node Form"
+msgstr ""
+
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
+msgid "Geo Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo Troubleshooting"
+msgstr ""
+
msgid "Geo allows you to replicate your GitLab instance to other geographical locations."
msgstr ""
msgid "GeoNodeStatusEvent|%{timeAgoStr} (%{pendingEvents} events)"
-msgstr ""
+msgstr "%{timeAgoStr}(%{pendingEvents} события)"
msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
msgstr ""
@@ -7153,15 +8602,24 @@ msgstr ""
msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
msgstr ""
+msgid "GeoNodes|Attachments"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Checksummed"
msgstr ""
+msgid "GeoNodes|Container repositories"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Data is out of date from %{timeago}"
msgstr ""
msgid "GeoNodes|Data replication lag"
msgstr ""
+msgid "GeoNodes|Design repositories"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Does not match the primary storage configuration"
msgstr ""
@@ -7181,6 +8639,12 @@ msgid "GeoNodes|Health status"
msgstr ""
msgid "GeoNodes|Internal URL"
+msgstr "Внутренний URL"
+
+msgid "GeoNodes|Job artifacts"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodes|LFS objects"
msgstr ""
msgid "GeoNodes|Last event ID processed by cursor"
@@ -7204,24 +8668,15 @@ msgstr ""
msgid "GeoNodes|Loading nodes"
msgstr ""
-msgid "GeoNodes|Local LFS objects"
-msgstr ""
-
-msgid "GeoNodes|Local attachments"
-msgstr ""
-
-msgid "GeoNodes|Local container repositories"
-msgstr ""
-
-msgid "GeoNodes|Local job artifacts"
-msgstr ""
-
msgid "GeoNodes|New node"
msgstr "Новый узел"
msgid "GeoNodes|Node Authentication was successfully repaired."
msgstr ""
+msgid "GeoNodes|Node URL"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Node was successfully removed."
msgstr ""
@@ -7231,13 +8686,13 @@ msgstr ""
msgid "GeoNodes|Out of sync"
msgstr ""
-msgid "GeoNodes|Pausing replication stops the sync process."
+msgid "GeoNodes|Pausing replication stops the sync process. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "GeoNodes|Removing a primary node stops the sync process for all nodes. Syncing cannot be resumed without losing some data on all secondaries. In this case we would recommend setting up all nodes from scratch. Are you sure?"
+msgid "GeoNodes|Removing a Geo primary node stops the synchronization to all nodes. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "GeoNodes|Removing a secondary node stops the sync process. It is not currently possible to add back the same node without losing some data. We only recommend setting up a new secondary node in this case. Are you sure?"
+msgid "GeoNodes|Removing a Geo secondary node stops the synchronization to that node. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "GeoNodes|Replication slot WAL"
@@ -7313,7 +8768,7 @@ msgid "GeoNodes|Wikis verified with their counterparts on the Primary node"
msgstr ""
msgid "GeoNodes|With %{geo} you can install a special read-only and replicated instance anywhere. Before you add nodes, follow the %{instructions} in the exact order they appear."
-msgstr ""
+msgstr "С %{geo} вы можете установить специальный реплицированный, доступный только для чтения экземпляр в любом месте. Прежде чем добавлять узлы, следуйте %{instructions} в том порядке, в котором они появляются."
msgid "GeoNodes|You have configured Geo nodes using an insecure HTTP connection. We recommend the use of HTTPS."
msgstr ""
@@ -7325,7 +8780,7 @@ msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-sync"
msgstr ""
msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-verify"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} запланирован для повторного подтверждения"
msgid "Geo|All"
msgstr ""
@@ -7337,37 +8792,37 @@ msgid "Geo|All projects are being scheduled for re-sync"
msgstr ""
msgid "Geo|All projects are being scheduled for re-verify"
-msgstr ""
+msgstr "Все проекты запланированы для повторного подтверждения"
msgid "Geo|Allow this secondary node to replicate content on Object Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить вторичной ноде репликацию содержимого в хранилище объекта"
msgid "Geo|Batch operations"
msgstr ""
msgid "Geo|Choose which groups you wish to synchronize to this secondary node."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите группы, которые вы хотите синхронизировать с этим вторичным узлом."
msgid "Geo|Container repositories sync capacity"
msgstr ""
msgid "Geo|Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
-msgstr ""
+msgstr "Контролировать максимальное количество потоков фоновой загрузки LFS/вложений для этого вторичного узла"
msgid "Geo|Control the maximum concurrency of container repository operations for this Geo node"
-msgstr ""
+msgstr "Контролируйте максимальное совпадение операций репозитория контейнера для этого Geo-узла"
msgid "Geo|Control the maximum concurrency of verification operations for this Geo node"
-msgstr ""
+msgstr "Контролируйте максимальный параллелизм операций проверки для этого Geo-узла"
msgid "Geo|Control the minimum interval in days that a repository should be reverified for this primary node"
-msgstr ""
+msgstr "Контролировать минимальный интервал в днях в течении которого репозитории должен быть промерен для этого основного узла"
msgid "Geo|Could not remove tracking entry for an existing project."
msgstr ""
msgid "Geo|Could not remove tracking entry for an existing upload."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить запись отслеживания для существующей загрузки."
msgid "Geo|Failed"
msgstr ""
@@ -7382,16 +8837,16 @@ msgid "Geo|Groups to synchronize"
msgstr ""
msgid "Geo|If enabled, and if object storage is enabled, GitLab will handle Object Storage replication using Geo"
-msgstr ""
+msgstr "Если Geo включено, а так же включено хранилище объектов, GitLab будет обрабатывать репликацию хранилища объектов с помощью Geo"
msgid "Geo|In sync"
msgstr ""
msgid "Geo|Internal URL (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний URL (необязательно)"
msgid "Geo|Last repository check run"
-msgstr ""
+msgstr "Последний запуск проверки репозитория"
msgid "Geo|Last successful sync"
msgstr ""
@@ -7421,10 +8876,10 @@ msgid "Geo|Pending verification"
msgstr ""
msgid "Geo|Please refer to Geo Troubleshooting."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста обратитесь к решению проблем Geo."
msgid "Geo|Project"
-msgstr ""
+msgstr "Проект"
msgid "Geo|Project (ID: %{project_id}) no longer exists on the primary. It is safe to remove this entry, as this will not remove any data on disk."
msgstr ""
@@ -7436,7 +8891,7 @@ msgid "Geo|Projects in certain storage shards"
msgstr ""
msgid "Geo|Re-verification interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал повторной проверки"
msgid "Geo|Redownload"
msgstr ""
@@ -7457,16 +8912,16 @@ msgid "Geo|Retry count"
msgstr ""
msgid "Geo|Reverify"
-msgstr ""
+msgstr "Повторить проверку"
msgid "Geo|Reverify all projects"
-msgstr ""
+msgstr "Повторить проверку всех проектов"
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Geo|Selective synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Выборочная синхронизация"
msgid "Geo|Shards to synchronize"
msgstr ""
@@ -7481,28 +8936,28 @@ msgid "Geo|Synced"
msgstr "Синхронизировано"
msgid "Geo|Synced at"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизировано в"
msgid "Geo|Synchronization failed - %{error}"
msgstr ""
msgid "Geo|The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it. Defaults to URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL, определенный на первичном узле, который вторичные узлы должны использовать для связи с ним. По умолчанию установлен в URL"
msgid "Geo|The database is currently %{db_lag} behind the primary node."
-msgstr ""
+msgstr "В настоящее время база данных отстает от основного узла на %{db_lag}."
msgid "Geo|The node is currently %{minutes_behind} behind the primary node."
-msgstr ""
+msgstr "Узел в настоящее время отстает от основного узла на %{minutes_behind}."
msgid "Geo|This is a primary node"
-msgstr ""
+msgstr "Это основной узел"
msgid "Geo|Tracking entry for project (%{project_id}) was successfully removed."
msgstr ""
msgid "Geo|Tracking entry for upload (%{type}/%{id}) was successfully removed."
-msgstr ""
+msgstr "Запись отслеживания для загрузки (%{type}/%{id}) была успешно удалена."
msgid "Geo|Tracking entry will be removed. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -7541,9 +8996,12 @@ msgid "Get a free instance review"
msgstr ""
msgid "Get started with error tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Начать с отслеживания ошибок"
msgid "Get started with performance monitoring"
+msgstr "Начните с мониторинга производительности"
+
+msgid "Get started!"
msgstr ""
msgid "Getting started with releases"
@@ -7553,10 +9011,10 @@ msgid "Git"
msgstr "Git"
msgid "Git LFS is not enabled on this GitLab server, contact your admin."
-msgstr ""
+msgstr "Git LFS не включен на этом GitLab сервере, свяжитесь с вашим администратором."
msgid "Git LFS objects will be synced in pull mirrors if LFS is %{docs_link_start}enabled for the project%{docs_link_end}. They will <strong>not</strong> be synced in push mirrors."
-msgstr ""
+msgstr "Объекты GIt LFS будут синхронизироваться в pull-зеркала, если LFS %{docs_link_start} доступно для этого проекта%{docs_link_end}. Они <strong>не</strong> будут синхронизироваться в push-зеркала."
msgid "Git global setup"
msgstr "Глобальные настройки Git"
@@ -7579,21 +9037,24 @@ msgstr "Версия Git"
msgid "GitHub import"
msgstr "Импорт из GitHub"
+msgid "GitLab / Unsubscribe"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab CI Linter has been moved"
msgstr "GitLab CI Linter перемещен"
msgid "GitLab Enterprise Edition %{plan}"
msgstr ""
-msgid "GitLab Geo"
-msgstr ""
-
msgid "GitLab Group Runners can execute code for all the projects in this group."
msgstr "Групповые Обработчики Заданий (GitLab Group Runners) могут выполнять код для всех проектов в этой группе."
msgid "GitLab Import"
msgstr ""
+msgid "GitLab Issue"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab Shared Runners execute code of different projects on the same Runner unless you configure GitLab Runner Autoscale with MaxBuilds 1 (which it is on GitLab.com)."
msgstr ""
@@ -7601,6 +9062,9 @@ msgid "GitLab User"
msgstr "Пользователь GitLab"
msgid "GitLab allows you to continue using your license even if you exceed the number of seats you purchased. You will be required to pay for these seats when you renew your license."
+msgstr "GitLab позволяет продолжить использование лицензии, даже если вы превысили количество мест, которые вы приобрели. Вы должны будете оплатить эти места при продлении лицензии."
+
+msgid "GitLab commit"
msgstr ""
msgid "GitLab for Slack"
@@ -7624,12 +9088,102 @@ msgstr ""
msgid "GitLab single sign on URL"
msgstr ""
+msgid "GitLab uses %{jaeger_link} to monitor distributed systems."
+msgstr ""
+
msgid "GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of the GitLab database that will be uploaded to your configured object storage directory."
msgstr ""
msgid "GitLab.com import"
msgstr ""
+msgid "GitLabPages|%{domain} is not verified. To learn how to verify ownership, visit your %{link_start}domain details%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Access Control is enabled for this Pages website; only authorized users will be able to access it. To make your website publicly available, navigate to your project's %{strong_start}Settings > General > Visibility%{strong_end} and select %{strong_start}Everyone%{strong_end} in pages section. Read the %{link_start}documentation%{link_end} for more information."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Access pages"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Certificate: %{subject}"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Configure pages"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Domains"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Expired"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Force HTTPS (requires valid certificates)"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|GitLab Pages are disabled for this project. You can enable them on your project's %{strong_start}Settings > General > Visibility%{strong_end} page."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|It may take up to 30 minutes before the site is available after the first deployment."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Learn how to upload your static site and have it served by GitLab by following the %{link_start}documentation on GitLab Pages%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Learn more."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Maximum size of pages (MB)"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|New Domain"
+msgstr "Новый домен"
+
+msgid "GitLabPages|Only project maintainers can remove pages"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Remove pages"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Removing pages will prevent them from being exposed to the outside world."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Save"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Support for domains and certificates is disabled. Ask your system's administrator to enable it."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|The total size of deployed static content will be limited to this size. 0 for unlimited. Leave empty to inherit the global value."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Unverified"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Verified"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|When using Pages under the general domain of a GitLab instance (%{pages_host}), you cannot use HTTPS with sub-subdomains. This means that if your username/groupname contains a dot it will not work. This is a limitation of the HTTP Over TLS protocol. HTTP pages will continue to work provided you don't redirect HTTP to HTTPS."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|With GitLab Pages you can host your static websites on GitLab. Combined with the power of GitLab CI and the help of GitLab Runner you can deploy static pages for your individual projects, your user or your group."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Your pages are served under:"
+msgstr ""
+
msgid "Gitaly"
msgstr "Gitaly"
@@ -7652,6 +9206,9 @@ msgid "Gitlab Pages"
msgstr "Gitlab Pages"
msgid "Given access %{time_ago}"
+msgstr "Доступ предоставлен %{time_ago}"
+
+msgid "Given epic is already related to this epic."
msgstr ""
msgid "Global Shortcuts"
@@ -7685,13 +9242,13 @@ msgid "Go to %{link_to_google_takeout}."
msgstr ""
msgid "Go to commits"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к коммитам"
msgid "Go to environments"
msgstr "Перейти в окружения"
msgid "Go to file"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к файлу"
msgid "Go to file (MRs only)"
msgstr ""
@@ -7718,10 +9275,10 @@ msgid "Go to kubernetes"
msgstr "Перейти к kubernetes"
msgid "Go to merge requests"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к запросам на слияние"
msgid "Go to metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к метрикам"
msgid "Go to parent"
msgstr ""
@@ -7730,13 +9287,13 @@ msgid "Go to project"
msgstr "Перейти к проекту"
msgid "Go to releases"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к релизам"
msgid "Go to repository charts"
msgstr ""
msgid "Go to repository graph"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к графу репозитория"
msgid "Go to snippets"
msgstr "Перейти к сниппетам"
@@ -7745,16 +9302,16 @@ msgid "Go to the activity feed"
msgstr "Перейти к ленте активности"
msgid "Go to the milestone list"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к списку этапов"
msgid "Go to the project's activity feed"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к ленте активности проекта"
msgid "Go to the project's overview page"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на страницу обзора проекта"
msgid "Go to wiki"
-msgstr "Перейти к wiki"
+msgstr "Перейти к Wiki"
msgid "Go to your To-Do list"
msgstr ""
@@ -7763,30 +9320,33 @@ msgid "Go to your fork"
msgstr ""
msgid "Go to your groups"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к вашим группам"
msgid "Go to your issues"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к вашим задачам"
msgid "Go to your merge requests"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к вашим запросам на слияние"
msgid "Go to your projects"
-msgstr ""
+msgstr "Перейдите к вашим проектам"
msgid "Go to your snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к вашим сниппетам"
msgid "Golden Tanuki"
msgstr ""
+msgid "Google Cloud Platform"
+msgstr ""
+
msgid "Google Code import"
msgstr ""
msgid "Google Takeout"
msgstr ""
-msgid "Google authentication is not %{link_start}property configured%{link_end}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
+msgid "Google authentication is not %{link_start}properly configured%{link_end}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "Got it"
@@ -7796,6 +9356,27 @@ msgid "Got it!"
msgstr "Понятно!"
msgid "Grafana URL"
+msgstr "URL Grafana"
+
+msgid "GrafanaIntegration|API Token"
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Embed Grafana charts in GitLab issues."
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Enter the Grafana API Token."
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Enter the base URL of the Grafana instance."
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Grafana Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Grafana URL"
msgstr ""
msgid "Grant access"
@@ -7814,7 +9395,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "Group %{group_name} was scheduled for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Группа %{group_name} была запланирована для удаления."
msgid "Group %{group_name} was successfully created."
msgstr "Группа %{group_name} успешно создана."
@@ -7825,12 +9406,18 @@ msgstr ""
msgid "Group Git LFS status:"
msgstr ""
+msgid "Group Hooks"
+msgstr ""
+
msgid "Group ID"
msgstr ""
msgid "Group ID: %{group_id}"
msgstr ""
+msgid "Group Owner must have signed in with SAML before enabling Group Managed Accounts"
+msgstr ""
+
msgid "Group Runners"
msgstr "Групповые Обработчики Заданий (GitLab Group Runner)"
@@ -7852,23 +9439,44 @@ msgstr "Описание группы (необязательно)"
msgid "Group details"
msgstr "Сведения о группе"
+msgid "Group has been already marked for deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Group has not been marked for deletion"
+msgstr ""
+
msgid "Group info:"
msgstr "Информация о группе:"
msgid "Group maintainers can register group runners in the %{link}"
msgstr ""
+msgid "Group members"
+msgstr ""
+
msgid "Group name"
msgstr "Название группы"
+msgid "Group overview"
+msgstr ""
+
msgid "Group overview content"
msgstr ""
+msgid "Group path is already taken. Suggestions: "
+msgstr ""
+
+msgid "Group path is available."
+msgstr ""
+
msgid "Group pipeline minutes were successfully reset."
+msgstr "Минуты групповой сборочной линии успешно сброшены."
+
+msgid "Group variables (inherited)"
msgstr ""
msgid "Group was successfully updated."
-msgstr ""
+msgstr "Группа была успешно обновлена."
msgid "Group: %{group_name}"
msgstr "Группа: %{group_name}"
@@ -7898,22 +9506,25 @@ msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your
msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|To widen your search, change or remove filters; from %{startDate} to %{endDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы расширить поиск, измените или удалите фильтры; с %{startDate} до %{endDate}."
msgid "GroupRoadmap|Until %{dateWord}"
msgstr ""
msgid "GroupSAML|Certificate fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Отпечаток сертификата"
msgid "GroupSAML|Configuration"
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Copy SAML Response XML"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Enable SAML authentication for this group."
msgstr ""
msgid "GroupSAML|Enforce SSO-only authentication for this group."
-msgstr ""
+msgstr "Принудительно использовать SSO-аутентификацию для этой группы."
msgid "GroupSAML|Enforce SSO-only membership for this group."
msgstr ""
@@ -7922,7 +9533,7 @@ msgid "GroupSAML|Enforce users to have dedicated group managed accounts for this
msgstr ""
msgid "GroupSAML|Enforced SSO"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительный SSO"
msgid "GroupSAML|Generate a SCIM token"
msgstr "Создать токен SCIM"
@@ -7930,6 +9541,9 @@ msgstr "Создать токен SCIM"
msgid "GroupSAML|Generate a SCIM token to set up your System for Cross-Domain Identity Management."
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Identity"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Identity provider single sign on URL"
msgstr ""
@@ -7939,20 +9553,35 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Manage your group’s membership while adding another level of security with SAML."
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Members"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Members will be forwarded here when signing in to your group. Get this from your identity provider, where it can also be called \"SSO Service Location\", \"SAML Token Issuance Endpoint\", or \"SAML 2.0/W-Federation URL\"."
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|NameID"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|NameID Format"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SAML Response Output"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SAML Response XML"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On"
msgstr ""
msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On Settings"
-msgstr ""
+msgstr "SAML Настройки единого входа"
msgid "GroupSAML|SCIM API endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL конечной точки SCIM API"
msgid "GroupSAML|SCIM Token"
-msgstr ""
+msgstr "SCIM токен"
msgid "GroupSAML|SHA1 fingerprint of the SAML token signing certificate. Get this from your identity provider, where it can also be called \"Thumbprint\"."
msgstr ""
@@ -7969,33 +9598,60 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Toggle SAML authentication"
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Valid SAML Response"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|With group managed accounts enabled, all the users without a group managed account will be excluded from the group."
msgstr ""
msgid "GroupSAML|Your SCIM token"
+msgstr "Ваш токен SCIM"
+
+msgid "GroupSAML|must match stored NameID of \"%{extern_uid}\" as we use this to identify users. If the NameID changes users will be unable to sign in."
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Auto DevOps pipeline was updated for the group"
+msgid "GroupSAML|should be \"persistent\""
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Auto DevOps will automatically build, test and deploy your application based on a predefined Continuous Integration and Delivery configuration. %{auto_devops_start}Learn more about Auto DevOps%{auto_devops_end}"
+msgid "GroupSAML|should be a random persistent ID, emails are discouraged"
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Auto DevOps pipeline was updated for the group"
+msgstr "Для группы была обновлена сборочная линия автоматического DevOps"
+
msgid "GroupSettings|Badges"
msgstr "Значки"
-msgid "GroupSettings|Custom project templates"
+msgid "GroupSettings|Be careful. Changing a group's parent can have unintended %{side_effects_link_start}side effects%{side_effects_link_end}."
+msgstr "Будьте осторожны. Смена родителя группы может привести к непреднамеренным %{side_effects_link_start}побочным эффектам%{side_effects_link_end}."
+
+msgid "GroupSettings|Cannot update the path because there are projects under this group that contain Docker images in their Container Registry. Please remove the images from your projects first and try again."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Change group path"
+msgstr "Изменить путь к группе"
+
+msgid "GroupSettings|Changing group path can have unintended side effects."
+msgstr "Изменение пути к группе может иметь нежелательный побочные эффекты."
+
+msgid "GroupSettings|Custom project templates"
+msgstr "Пользовательские шаблоны проекта"
+
msgid "GroupSettings|Customize your group badges."
msgstr "Изменить значки группы."
msgid "GroupSettings|Default to Auto DevOps pipeline for all projects within this group"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать по умолчанию сборочные линии Auto DevOps для всех проектов в этой группе"
msgid "GroupSettings|Disable email notifications"
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Disable group mentions"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|If the parent group's visibility is lower than the group current visibility, visibility levels for subgroups and projects will be changed to match the new parent group's visibility."
+msgstr "Если видимость родительской группы ниже текущей видимости группы, уровни видимости для подгрупп и проектов будут изменены на соответствие видимости новой родительской группы."
+
msgid "GroupSettings|Learn more about badges."
msgstr "Узнать больше о значках."
@@ -8003,7 +9659,13 @@ msgid "GroupSettings|Learn more about group-level project templates."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|New runners registration token has been generated!"
-msgstr ""
+msgstr "Новый регистрационный токен обработчика заданий сгенерирован!"
+
+msgid "GroupSettings|Pipeline settings was updated for the group"
+msgstr "Настройки сборочной линия были обновлены для группы"
+
+msgid "GroupSettings|Please choose a group path with no special characters."
+msgstr "Пожалуйста, укажите путь группы без специальных символов."
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "Запретить публикацию проектов из %{group} в других группах"
@@ -8012,11 +9674,14 @@ msgid "GroupSettings|Select a sub-group as the custom project template source fo
msgstr ""
msgid "GroupSettings|The Auto DevOps pipeline will run if no alternative CI configuration file is found."
-msgstr ""
+msgstr "Сборочная линия Auto DevOps будет запущена, если не будет найден альтернативный файл конфигурации CI."
msgid "GroupSettings|There was a problem updating Auto DevOps pipeline: %{error_messages}."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|There was a problem updating the pipeline settings: %{error_messages}."
+msgstr "Возникла проблема обновления настроек сборочной линии: %{error_messages}."
+
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr "Эта настройка применена в %{ancestor_group} и была переопределена в этой подгруппе."
@@ -8032,9 +9697,24 @@ msgstr "Эта настройка будет применена для всех
msgid "GroupSettings|This setting will override user notification preferences for all members of the group, subgroups, and projects."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|This setting will prevent group members from being notified if the group is mentioned."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Transfer group"
+msgstr "Перенести группу"
+
+msgid "GroupSettings|You can only transfer the group to a group you manage."
+msgstr "Вы можете перенести эту группу только в группу, которой вы управляете."
+
+msgid "GroupSettings|You will need to update your local repositories to point to the new location."
+msgstr "Вам нужно будет обновить ваши локальные репозитории, чтобы указать новое местоположение."
+
msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
msgstr "не может быть отменена до тех пор пока группа \"Поделиться с групповой блокировкой\" включена, за исключением владельца группы родителя"
+msgid "GroupSettings|cannot change when group contains projects with NPM packages"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}"
msgstr "удалить возможность поделиться с групповой блокировкой из %{ancestor_group_name}"
@@ -8047,6 +9727,9 @@ msgstr ""
msgid "Groups can also be nested by creating %{subgroup_docs_link_start}subgroups%{subgroup_docs_link_end}."
msgstr ""
+msgid "Groups with access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Groups with access to <strong>%{project_name}</strong>"
msgstr ""
@@ -8113,14 +9796,20 @@ msgstr ""
msgid "GroupsTree|Search by name"
msgstr ""
+msgid "Guideline"
+msgstr ""
+
msgid "HTTP Basic: Access denied\\nYou must use a personal access token with 'api' scope for Git over HTTP.\\nYou can generate one at %{profile_personal_access_tokens_url}"
msgstr "HTTP Basic: доступ запрещен\\nВы должны использовать личный токен с доступом к «api» для использования Git через HTTP.\\nВы можете создать его на %{profile_personal_access_tokens_url}"
+msgid "Hashed repository storage paths"
+msgstr ""
+
msgid "Have your users email"
msgstr ""
msgid "Header logo was successfully removed."
-msgstr ""
+msgstr "Логотип заголовка был успешно удален."
msgid "Header message"
msgstr ""
@@ -8161,6 +9850,15 @@ msgstr ""
msgid "Helps prevent bots from creating accounts."
msgstr ""
+msgid "Helps reduce alert volume (e.g. if creating too many issues)"
+msgstr ""
+
+msgid "Helps reduce request volume for protected paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Hi %{username}!"
+msgstr ""
+
msgid "Hide archived projects"
msgstr "Скрыть архивные проекты"
@@ -8195,11 +9893,17 @@ msgstr[3] "Скрыть значения"
msgid "Hide values"
msgstr "Скрыть значения"
+msgid "Hiding all labels"
+msgstr ""
+
+msgid "High or unknown vulnerabilities present"
+msgstr ""
+
msgid "Highest number of requests per minute for each raw path, default to 300. To disable throttling set to 0."
msgstr ""
msgid "Highest role:"
-msgstr ""
+msgstr "Наибольшая роль:"
msgid "History"
msgstr "История"
@@ -8208,7 +9912,7 @@ msgid "History of authentications"
msgstr ""
msgid "Hook execution failed. Ensure the group has a project with commits."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выполнить Hook. Убедитесь, что группа имеет проект с коммитами."
msgid "Hook was successfully created."
msgstr ""
@@ -8216,9 +9920,6 @@ msgstr ""
msgid "Hook was successfully updated."
msgstr ""
-msgid "Hours"
-msgstr ""
-
msgid "Housekeeping"
msgstr "Очистка"
@@ -8231,15 +9932,21 @@ msgstr "Очистка, экспорт, путь, перемещение, уда
msgid "How it works"
msgstr "Как это работает"
+msgid "How many days need to pass between marking entity for deletion and actual removing it."
+msgstr ""
+
msgid "How many replicas each Elasticsearch shard has."
msgstr ""
msgid "How many shards to split the Elasticsearch index over."
msgstr ""
-msgid "However, you are already a member of this %{member_source}. Sign in using a different account to accept the invitation."
+msgid "How many users will be evaluating the trial?"
msgstr ""
+msgid "However, you are already a member of this %{member_source}. Sign in using a different account to accept the invitation."
+msgstr "Однако вы уже являетесь участником этого %{member_source}. Войдите, используя другой аккаунт, чтобы принять приглашение."
+
msgid "I accept the %{terms_link_start}Terms of Service and Privacy Policy%{terms_link_end}"
msgstr ""
@@ -8252,11 +9959,11 @@ msgstr ""
msgid "I forgot my password"
msgstr ""
-msgid "I have read and agree to the Let's Encrypt %{link_start}Terms of Service%{link_end}"
+msgid "I have read and agree to the Let's Encrypt %{link_start}Terms of Service%{link_end} (PDF)"
msgstr ""
msgid "I'd like to receive updates via email about GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Я хотел бы получать обновления по электронной почте о GitLab"
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -8307,7 +10014,7 @@ msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid "IP address restriction is not editable in subgroups. Value inherited from top-level parent group."
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение IP-адреса не может быть изменено в подгруппах. Значение, унаследованное от родительской группы верхнего уровня."
msgid "IP subnet restriction only allowed for top-level groups"
msgstr ""
@@ -8315,6 +10022,9 @@ msgstr ""
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
+msgid "Identifiers"
+msgstr ""
+
msgid "Identities"
msgstr ""
@@ -8330,7 +10040,7 @@ msgstr ""
msgid "If disabled, a diverged local branch will not be automatically updated with commits from its remote counterpart, to prevent local data loss. If the default branch (%{default_branch}) has diverged and cannot be updated, mirroring will fail. Other diverged branches are silently ignored."
msgstr ""
-msgid "If disabled, only admins will be able to set up mirrors in projects."
+msgid "If disabled, only admins will be able to configure repository mirroring."
msgstr ""
msgid "If disabled, the access level will depend on the user's permissions in the project."
@@ -8351,12 +10061,30 @@ msgstr ""
msgid "If using GitHub, you’ll see pipeline statuses on GitHub for your commits and pull requests. %{more_info_link}"
msgstr ""
+msgid "If you believe this may be an error, please refer to the %{linkStart}Geo Troubleshooting%{linkEnd} documentation for more information."
+msgstr ""
+
+msgid "If you believe this page to be an error, check out the links below for more information."
+msgstr ""
+
msgid "If you lose your recovery codes you can generate new ones, invalidating all previous codes."
msgstr "Если вы потеряете свои коды восстановления, вы можете создать новые, аннулируя все предыдущие коды."
msgid "If your HTTP repository is not publicly accessible, add your credentials."
msgstr ""
+msgid "Iglu registry URL (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+msgid "Image %{imageName} was scheduled for deletion from the registry."
+msgstr ""
+
+msgid "Image: %{image}"
+msgstr ""
+
msgid "ImageDiffViewer|2-up"
msgstr ""
@@ -8373,7 +10101,7 @@ msgid "ImageViewerDimensions|W"
msgstr ""
msgid "Impersonation has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Персонализация отключена"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
@@ -8457,22 +10185,22 @@ msgid "ImportButtons|Connect repositories from"
msgstr ""
msgid "ImportProjects|Blocked import URL: %{message}"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокирован URL импорта: %{message}"
msgid "ImportProjects|Error importing repository %{project_safe_import_url} into %{project_full_path} - %{message}"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка импорта репозитория %{project_safe_import_url} в %{project_full_path} - %{message}"
msgid "ImportProjects|Importing the project failed"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось импортировать проект"
msgid "ImportProjects|Requesting your %{provider} repositories failed"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запросить %{provider} репозиториев"
msgid "ImportProjects|Select the projects you want to import"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите проекты, которые вы хотите импортировать"
msgid "ImportProjects|The remote data could not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Удаленные данные не могут быть импортированы."
msgid "ImportProjects|The repository could not be created."
msgstr "Не удалось создать репозиторий."
@@ -8501,9 +10229,15 @@ msgstr ""
msgid "In order to gather accurate feature usage data, it can take 1 to 2 weeks to see your index."
msgstr ""
+msgid "In order to tailor your experience with GitLab we<br>would like to know a bit more about you."
+msgstr ""
+
msgid "In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
msgstr ""
+msgid "Incident Management Limits"
+msgstr ""
+
msgid "Incidents"
msgstr "Инциденты"
@@ -8544,7 +10278,7 @@ msgid "Index all projects"
msgstr ""
msgid "Indicates whether this runner can pick jobs without tags"
-msgstr ""
+msgstr "Указывает, может ли этот обработчик заданий выбирать задания без меток"
msgid "Inform users without uploaded SSH keys that they can't push over SSH until one is added"
msgstr "Сообщать пользователям без загруженных SSH ключей, что они не могут отправлять через SSH до тех пор, пока хотя бы один не будет добавлен"
@@ -8552,6 +10286,9 @@ msgstr "Сообщать пользователям без загруженны
msgid "Information about additional Pages templates and how to install them can be found in our %{pages_getting_started_guide}."
msgstr "Информацию о дополнительных шаблонах страниц и о том, как их установить, можно найти в нашем %{pages_getting_started_guide}."
+msgid "Inherited:"
+msgstr ""
+
msgid "Inline"
msgstr ""
@@ -8571,7 +10308,7 @@ msgid "Insert suggestion"
msgstr ""
msgid "Insights"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика (Insights)"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
@@ -8582,8 +10319,8 @@ msgstr "Установите GitLab Runner"
msgid "Install Runner on Kubernetes"
msgstr "Установить Runner на Kubernetes"
-msgid "Install a soft token authenticator like %{free_otp_link} or Google Authenticator from your application repository and scan this QR code. More information is available in the %{help_link_start}documentation%{help_link_end}."
-msgstr "Установите приложение для двухэтапной аутентификации, например %{free_otp_link} или Google Authenticator и отсканируйте этот QR-код. Более подробная информация доступна в %{help_link_start}документации%{help_link_end}."
+msgid "Install a soft token authenticator like %{free_otp_link} or Google Authenticator from your application repository and use that app to scan this QR code. More information is available in the %{help_link_start}documentation%{help_link_end}."
+msgstr ""
msgid "Install on clusters"
msgstr "Установить на кластеры"
@@ -8601,9 +10338,6 @@ msgstr[1] "Экземпляров"
msgstr[2] "Экземпляры"
msgstr[3] "Экземпляры"
-msgid "Instance Statistics"
-msgstr "Статистика Экземпляра"
-
msgid "Instance Statistics visibility"
msgstr "Видимость Статистики Экземпляра"
@@ -8614,7 +10348,7 @@ msgid "Instance does not support multiple Kubernetes clusters"
msgstr "Экземпляр не поддерживает несколько кластеров Kubernetes"
msgid "Instance license"
-msgstr ""
+msgstr "Лицензия экземпляра"
msgid "Integrations"
msgstr "Интеграции"
@@ -8626,7 +10360,7 @@ msgid "Interested parties can even contribute by pushing commits if they want to
msgstr "Желающие могут внести свой вклад, отправив коммит, если захотят."
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний"
msgid "Internal - The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
msgstr "Внутренний - Группу и включённые в неё проекты может видеть любой зарегистрированный пользователь."
@@ -8643,29 +10377,35 @@ msgstr "Шаблон интервала"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Внедрение Цикла Аналитик"
-msgid "Introducing Your Conversational Development Index"
+msgid "Introducing Your DevOps Score"
msgstr ""
+msgid "Invalid Git ref"
+msgstr "Недействительная ссылка Git"
+
msgid "Invalid Insights config file detected"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружен неверный файл конфигурации Insights"
msgid "Invalid Login or password"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный логин или пароль"
msgid "Invalid URL"
msgstr "Недопустимая ссылка"
msgid "Invalid date"
+msgstr "Недопустимая дата"
+
+msgid "Invalid date format. Please use UTC format as YYYY-MM-DD"
msgstr ""
msgid "Invalid feature"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная функция"
msgid "Invalid field"
-msgstr ""
+msgstr "Неверно заполнено поле"
msgid "Invalid file."
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый файл."
msgid "Invalid import params"
msgstr ""
@@ -8673,6 +10413,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid input, please avoid emojis"
msgstr ""
+msgid "Invalid login or password"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid pin code"
msgstr "Неверный пин-код"
@@ -8683,6 +10426,9 @@ msgid "Invalid repository path"
msgstr ""
msgid "Invalid server response"
+msgstr "Неверный ответ сервера"
+
+msgid "Invalid start or end time format"
msgstr ""
msgid "Invalid two-factor code."
@@ -8695,7 +10441,7 @@ msgid "Invite"
msgstr "Приглашение"
msgid "Invite \"%{trimmed}\" by email"
-msgstr ""
+msgstr "Пригласить \"%{trimmed}\" по электронной почте"
msgid "Invite group"
msgstr "Пригласить группу"
@@ -8706,14 +10452,23 @@ msgstr "Пригласить участников"
msgid "Invocations"
msgstr ""
+msgid "Is"
+msgstr ""
+
+msgid "Is blocked by"
+msgstr ""
+
+msgid "Is not"
+msgstr ""
+
msgid "Is using license seat:"
msgstr ""
msgid "IssuableStatus|Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыто"
msgid "IssuableStatus|Closed (%{link})"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыто (%{link})"
msgid "IssuableStatus|duplicated"
msgstr ""
@@ -8721,15 +10476,24 @@ msgstr ""
msgid "IssuableStatus|moved"
msgstr ""
+msgid "IssuableStatus|promoted"
+msgstr ""
+
msgid "Issue"
msgstr "Обсуждение"
+msgid "Issue %{issue_reference} has already been added to epic %{epic_reference}."
+msgstr ""
+
msgid "Issue Boards"
msgstr "Доски Обсуждений"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
+msgid "Issue cannot be found."
+msgstr ""
+
msgid "Issue events"
msgstr "События обсуждений"
@@ -8740,6 +10504,9 @@ msgid "Issue update failed"
msgstr ""
msgid "Issue was closed by %{name} %{reason}"
+msgstr "Обсуждение было закрыто %{name} %{reason}"
+
+msgid "Issue weight"
msgstr ""
msgid "IssueBoards|Board"
@@ -8749,7 +10516,7 @@ msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr "Доски"
msgid "IssueBoards|Create new board"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новую доску"
msgid "IssueBoards|Delete board"
msgstr ""
@@ -8764,25 +10531,25 @@ msgid "IssueBoards|Switch board"
msgstr ""
msgid "IssueTracker|Bugzilla issue tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Система контроля обсуждений Bugzilla"
msgid "IssueTracker|Custom issue tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательская система контроля обсуждений"
msgid "IssueTracker|GitLab issue tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Система контроля обсуждений GitLab"
msgid "IssueTracker|Redmine issue tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Система контроля обсуждений Redmine"
msgid "IssueTracker|YouTrack issue tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Система контроля обсуждений YouTrack"
msgid "Issues"
msgstr "Обсуждения"
msgid "Issues / Merge Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Обсуждения/Запросы на слияние"
msgid "Issues can be bugs, tasks or ideas to be discussed. Also, issues are searchable and filterable."
msgstr "Обсуждениями могут быть ошибки, задачи или идеи. Также, по обсуждениям можно выполнять поиск и отбор."
@@ -8790,11 +10557,14 @@ msgstr "Обсуждениями могут быть ошибки, задачи
msgid "Issues closed"
msgstr "Обсуждения закрыты"
+msgid "Issues referenced by merge requests and commits within the default branch will be closed automatically"
+msgstr ""
+
msgid "Issues with comments, merge requests with diffs and comments, labels, milestones, snippets, and other project entities"
msgstr "Обсуждения с комментариями, запросы на слияние с изменениями и комментариями, метками, этапами, сниппетами и другими объектами проекта"
msgid "Issues, merge requests, pushes, and comments."
-msgstr ""
+msgstr "Обсуждения, запросы на слияния, отправки изменений и комментарии."
msgid "IssuesAnalytics|After you begin creating issues for your projects, we can start tracking and displaying metrics for them"
msgstr ""
@@ -8803,7 +10573,7 @@ msgid "IssuesAnalytics|Avg/Month:"
msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|Issues created"
-msgstr ""
+msgstr "Обсуждений создано"
msgid "IssuesAnalytics|Issues created per month"
msgstr "Создано обсуждений за месяц"
@@ -8823,11 +10593,11 @@ msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|Total:"
msgstr ""
-msgid "It may take up to 30 minutes before the site is available after the first deployment."
+msgid "Issue|Title"
msgstr ""
msgid "It must have a header row and at least two columns: the first column is the issue title and the second column is the issue description. The separator is automatically detected."
-msgstr ""
+msgstr "Он должен иметь строку заголовка и по крайней мере две колонки: первый столбец является заголовком обсуждения, а второй столбец - описание обсуждения. Разделитель автоматически обнаружен."
msgid "It's you"
msgstr ""
@@ -8845,13 +10615,13 @@ msgid "January"
msgstr "Январь"
msgid "JiraService|Events for %{noteable_model_name} are disabled."
-msgstr ""
+msgstr "События для %{noteable_model_name} отключены."
msgid "JiraService|If different from Web URL"
msgstr ""
msgid "JiraService|Jira API URL"
-msgstr ""
+msgstr "Jira API URL"
msgid "JiraService|Jira comments will be created when an issue gets referenced in a commit."
msgstr ""
@@ -8860,10 +10630,10 @@ msgid "JiraService|Jira comments will be created when an issue gets referenced i
msgstr ""
msgid "JiraService|Jira issue tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Система отслеживания проблем Jira"
msgid "JiraService|Password or API token"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль или API токен"
msgid "JiraService|Transition ID(s)"
msgstr ""
@@ -8872,16 +10642,16 @@ msgid "JiraService|Use , or ; to separate multiple transition IDs"
msgstr ""
msgid "JiraService|Use a password for server version and an API token for cloud version"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте пароль для серверной версии и API-токен для облачной версии"
msgid "JiraService|Use a username for server version and an email for cloud version"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте имя пользователя для серверной версии и адрес электронной почты для облачной версии"
msgid "JiraService|Username or Email"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя или Email"
msgid "JiraService|Web URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрес"
msgid "JiraService|transition ids can have only numbers which can be split with , or ;"
msgstr ""
@@ -8890,7 +10660,7 @@ msgid "Job"
msgstr "Задание"
msgid "Job Failed #%{build_id}"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка задания #%{build_id}"
msgid "Job ID"
msgstr ""
@@ -8899,22 +10669,28 @@ msgid "Job has been erased"
msgstr "Фоновое задание было удалено"
msgid "Job has been successfully erased!"
-msgstr ""
+msgstr "Задание успешно удалено!"
msgid "Job has wrong arguments format."
-msgstr ""
+msgstr "Задание имеет неправильный формат аргументов."
msgid "Job is missing the `model_type` argument."
-msgstr ""
+msgstr "В задании отсутствует аргумент `model_type`."
msgid "Job is stuck. Check runners."
+msgstr "Задание зависло. Проверьте обработчик заданий."
+
+msgid "Job logs and artifacts"
+msgstr "Логи задания и артефакты"
+
+msgid "Job to create self-monitoring project is in progress"
msgstr ""
-msgid "Job traces and artifacts"
+msgid "Job to delete self-monitoring project is in progress"
msgstr ""
msgid "Job was retried"
-msgstr ""
+msgstr "Задача была перезапущена"
msgid "Jobs"
msgstr "Задания"
@@ -8944,7 +10720,7 @@ msgid "Job|Keep"
msgstr ""
msgid "Job|Pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Сборочная линия"
msgid "Job|Scroll to bottom"
msgstr ""
@@ -8959,13 +10735,13 @@ msgid "Job|The artifacts were removed"
msgstr ""
msgid "Job|The artifacts will be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Артефакты будут удалены"
msgid "Job|This job failed because the necessary resources were not successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Это задание не выполнено, поскольку необходимые ресурсы не были успешно созданы."
msgid "Job|This job is stuck because the project doesn't have any runners online assigned to it."
-msgstr ""
+msgstr "Эта задание остановлено, потому что проект не имеет доступных обработчиков, назначенных ему."
msgid "Job|for"
msgstr ""
@@ -8986,10 +10762,10 @@ msgid "July"
msgstr "Июль"
msgid "Jump to first unresolved discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к первому неразрешенному обсуждению"
msgid "Jump to next unresolved discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующему неразрешенному обсуждению"
msgid "Jun"
msgstr "Июн."
@@ -8997,6 +10773,9 @@ msgstr "Июн."
msgid "June"
msgstr "Июнь"
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
msgid "Key (PEM)"
msgstr ""
@@ -9009,6 +10788,9 @@ msgstr "«Горячие» клавиши"
msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"
+msgid "Kubernetes API returned status code: %{error_code}"
+msgstr ""
+
msgid "Kubernetes Cluster"
msgstr "Кластер Kubernetes"
@@ -9018,8 +10800,8 @@ msgstr ""
msgid "Kubernetes cluster creation time exceeds timeout; %{timeout}"
msgstr "Время создания кластера Kubernetes превышает время ожидания; %{timeout}"
-msgid "Kubernetes cluster integration was not removed."
-msgstr "Интеграция кластера Кубернете не была удалена."
+msgid "Kubernetes cluster integration and resources are being removed."
+msgstr ""
msgid "Kubernetes cluster integration was successfully removed."
msgstr "Интеграция кластера Kubernetes была успешно удалена."
@@ -9034,6 +10816,9 @@ msgid "Kubernetes deployment not found"
msgstr ""
msgid "Kubernetes error: %{error_code}"
+msgstr "Ошибка Kubernetes: %{error_code}"
+
+msgid "Kubernetes popover"
msgstr ""
msgid "LDAP"
@@ -9043,13 +10828,13 @@ msgid "LDAP settings"
msgstr ""
msgid "LDAP sync in progress. This could take a few minutes. Refresh the page to see the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Идет синхронизация LDAP. Это может занять несколько минут. Обновите страницу, чтобы увидеть изменения."
msgid "LFS"
msgstr "LFS"
msgid "LFS objects"
-msgstr ""
+msgstr "Объекты LFS"
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Отключено"
@@ -9127,9 +10912,18 @@ msgstr[3] "Последние %d дни"
msgid "Last %{days} days"
msgstr "Последние %{days} дня(ей)"
+msgid "Last Accessed On"
+msgstr ""
+
+msgid "Last Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
msgid "Last Pipeline"
msgstr "Последняя Сборочная Линия"
+msgid "Last Seen"
+msgstr ""
+
msgid "Last accessed on"
msgstr "Последний доступ"
@@ -9149,17 +10943,26 @@ msgid "Last edited by %{name}"
msgstr "Автор последнего изменения: %{name}"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Фамилия"
msgid "Last reply by"
msgstr ""
+msgid "Last repository check run"
+msgstr ""
+
msgid "Last seen"
msgstr "Последнее посещение"
+msgid "Last successful sync"
+msgstr ""
+
msgid "Last successful update"
msgstr "Последнее успешное обновление"
+msgid "Last time verified"
+msgstr ""
+
msgid "Last update"
msgstr "Последнее обновление"
@@ -9173,6 +10976,9 @@ msgid "Last used"
msgstr ""
msgid "Last used on:"
+msgstr "Последнее использование:"
+
+msgid "LastCommit|authored"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
@@ -9193,6 +10999,9 @@ msgstr ""
msgid "Learn GitLab"
msgstr ""
+msgid "Learn More"
+msgstr ""
+
msgid "Learn how to %{link_start}contribute to the built-in templates%{link_end}"
msgstr "Узнайте, как %{link_start}внести свой вклад во встроенные шаблоны%{link_end}"
@@ -9203,11 +11012,17 @@ msgid "Learn more"
msgstr "Подробнее"
msgid "Learn more about Auto DevOps"
-msgstr ""
+msgstr "Узнайте больше об \"Auto DevOps\""
msgid "Learn more about Kubernetes"
msgstr "Подробнее о Kubernates"
+msgid "Learn more about License-Check"
+msgstr "Узнайте больше о проверке лицензии"
+
+msgid "Learn more about Vulnerability-Check"
+msgstr "Узнайте больше о Vulnerability-Check"
+
msgid "Learn more about Web Terminal"
msgstr ""
@@ -9218,22 +11033,19 @@ msgid "Learn more about approvals."
msgstr "Подробнее об согласовании."
msgid "Learn more about custom project templates"
-msgstr ""
+msgstr "Узнайте больше о пользовательских шаблонах проекта"
msgid "Learn more about deploying to a cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Узнайте больше о развертывании в кластер"
msgid "Learn more about group-level project templates"
-msgstr ""
+msgstr "Узнать больше о шаблонах проекта группового уровня"
msgid "Learn more about signing commits"
msgstr ""
msgid "Learn more about the dependency list"
-msgstr ""
-
-msgid "Learn more about vulnerability check"
-msgstr ""
+msgstr "Узнайте больше о списке зависимостей"
msgid "Learn more in the"
msgstr "Узнайте больше в"
@@ -9244,9 +11056,15 @@ msgstr "Подробнее в|документации по расписания
msgid "Leave"
msgstr "Покинуть"
-msgid "Leave edit mode? All unsaved changes will be lost."
+msgid "Leave Admin Mode"
+msgstr "Выйти из режима администратора"
+
+msgid "Leave blank for no limit. Once set, existing personal access tokens may be revoked"
msgstr ""
+msgid "Leave edit mode? All unsaved changes will be lost."
+msgstr "Выйти из режима редактирования? Все несохраненные изменения будут потеряны."
+
msgid "Leave group"
msgstr "Покинуть группу"
@@ -9268,6 +11086,9 @@ msgstr "Лицензия"
msgid "License Compliance"
msgstr ""
+msgid "License-Check"
+msgstr ""
+
msgid "LicenseCompliance|Add a license"
msgstr ""
@@ -9317,6 +11138,13 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license for the source branch only; approval required"
+msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses for the source branch only; approval required"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new license"
msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new licenses"
msgstr[0] ""
@@ -9324,6 +11152,13 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new license; approval required"
+msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new licenses; approval required"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected no licenses for the source branch only"
msgstr ""
@@ -9372,9 +11207,60 @@ msgstr ""
msgid "Licenses"
msgstr "Лицензии"
-msgid "Limit display of time tracking units to hours."
+msgid "Licenses|%{remainingComponentsCount} more"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Component"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Components"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Displays licenses detected in the project, based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd} scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Error fetching the license list. Please check your network connection and try again."
msgstr ""
+msgid "Licenses|Learn more about license compliance"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|License Compliance"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|The license list details information about the licenses used within your project."
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|View license details for your project"
+msgstr ""
+
+msgid "License|Buy license"
+msgstr ""
+
+msgid "License|License"
+msgstr ""
+
+msgid "License|You can restore access to the Gold features at any time by upgrading."
+msgstr ""
+
+msgid "License|You can start a free trial of GitLab Ultimate without any obligation or payment details."
+msgstr ""
+
+msgid "License|You do not have a license."
+msgstr ""
+
+msgid "License|Your License"
+msgstr ""
+
+msgid "License|Your free trial of GitLab Ultimate expired on %{trial_ends_on}."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit display of time tracking units to hours."
+msgstr "Ограничить отображение единицы времени отслеживания до часов."
+
msgid "Limit namespaces and projects that can be indexed"
msgstr ""
@@ -9385,21 +11271,33 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "Link copied to clipboard"
+msgid "Line changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Link copied"
msgstr ""
msgid "Linked emails (%{email_count})"
msgstr ""
+msgid "Linked issues"
+msgstr ""
+
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
msgid "LinkedPipelines|%{counterLabel} more downstream pipelines"
msgstr ""
+msgid "Links"
+msgstr ""
+
msgid "List"
msgstr "Список"
+msgid "List Settings"
+msgstr ""
+
msgid "List Your Gitea Repositories"
msgstr "Список репозиториев Gitea"
@@ -9424,12 +11322,18 @@ msgstr "Предварительный просмотр в реальном вр
msgid "Loading contribution stats for group members"
msgstr ""
+msgid "Loading files, directories, and submodules in the path %{path} for commit reference %{ref}"
+msgstr ""
+
msgid "Loading functions timed out. Please reload the page to try again."
msgstr ""
msgid "Loading issues"
msgstr ""
+msgid "Loading snippet"
+msgstr ""
+
msgid "Loading the GitLab IDE..."
msgstr "Загрузка GitLab IDE..."
@@ -9470,7 +11374,7 @@ msgid "Locked Files"
msgstr ""
msgid "Locked by %{fileLockUserName}"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокировано %{fileLockUserName}"
msgid "Locked the discussion."
msgstr ""
@@ -9493,29 +11397,41 @@ msgstr ""
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
-msgid "MERGED"
+msgid "Logs|To see the pod logs, deploy your code to an environment."
+msgstr ""
+
+msgid "Low vulnerabilities present"
+msgstr ""
+
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5"
msgstr ""
+msgid "MERGED"
+msgstr "СЛИТО"
+
msgid "MRApprovals|Approved by"
msgstr "Согласовано"
msgid "MRApprovals|Approvers"
-msgstr ""
+msgstr "Утверждающие"
msgid "MRApprovals|Pending approvals"
msgstr "Ожидающие согласования"
msgid "MRDiff|Show changes only"
-msgstr ""
+msgstr "Показать только изменения"
msgid "MRDiff|Show full file"
-msgstr ""
+msgstr "Показать весь файл"
msgid "Made this issue confidential."
msgstr ""
msgid "Make and review changes in the browser with the Web IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Внесите и просмотрите изменения в браузере с помощью Web IDE"
msgid "Make everyone on your team more productive regardless of their location. GitLab Geo creates read-only mirrors of your GitLab instance so you can reduce the time it takes to clone and fetch large repos."
msgstr ""
@@ -9532,11 +11448,14 @@ msgstr ""
msgid "Makes this issue confidential."
msgstr ""
+msgid "Malformed string"
+msgstr ""
+
msgid "Manage"
msgstr ""
msgid "Manage Git repositories with fine-grained access controls that keep your code secure. Perform code reviews and enhance collaboration with merge requests. Each project can also have an issue tracker and a wiki."
-msgstr "Управляйте Git репозиториями используя детальные настройки доступа, которые защитят ваш код. Выполняйте проверку кода и улучшите взаимодействие вашей команды запросами на слияние. Для каждого проекта также доступны система обсуждений и вики."
+msgstr "Управляйте Git репозиториями используя детальные настройки доступа, которые защитят ваш код. Выполняйте проверку кода и улучшите взаимодействие вашей команды запросами на слияние. Для каждого проекта также доступны система обсуждений и Wiki."
msgid "Manage Web IDE features"
msgstr ""
@@ -9572,7 +11491,7 @@ msgid "Manifest file import"
msgstr "Импорт файла манифеста"
msgid "Manual job"
-msgstr ""
+msgstr "Ручное задание"
msgid "ManualOrdering|Couldn't save the order of the issues"
msgstr ""
@@ -9602,7 +11521,7 @@ msgid "Mark as done"
msgstr "Отметить как выполнено"
msgid "Mark as resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Отметить как решенное"
msgid "Mark comment as resolved"
msgstr ""
@@ -9689,6 +11608,9 @@ msgid "Max access level"
msgstr ""
msgid "Max seats used"
+msgstr "Максимальное количество используемых мест"
+
+msgid "Maximum allowable lifetime for personal access token (days)"
msgstr ""
msgid "Maximum artifacts size (MB)"
@@ -9707,8 +11629,17 @@ msgid "Maximum job timeout"
msgstr ""
msgid "Maximum job timeout has a value which could not be accepted"
+msgstr "Максимальный тайм-аут задания имеет значение, которое не может быть принято"
+
+msgid "Maximum lifetime allowable for Personal Access Tokens is active, your expire date must be set before %{maximum_allowable_date}."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum number of %{name} (%{count}) exceeded"
msgstr ""
+msgid "Maximum number of comments exceeded"
+msgstr "Превышено максимальное количество комментариев"
+
msgid "Maximum number of mirrors that can be synchronizing at the same time."
msgstr ""
@@ -9716,14 +11647,20 @@ msgid "Maximum push size (MB)"
msgstr ""
msgid "Maximum time between updates that a mirror can have when scheduled to synchronize."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное время между обновлениями, которое может иметь зеркало при синхронизации по расписанию."
msgid "May"
msgstr "Май"
+msgid "Measured in bytes of code. Excludes generated and vendored code."
+msgstr ""
+
msgid "Median"
msgstr "Среднее"
+msgid "Medium vulnerabilities present"
+msgstr ""
+
msgid "Member lock"
msgstr ""
@@ -9734,7 +11671,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Участники"
msgid "Members can be added by project <i>Maintainers</i> or <i>Owners</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Участники могут быть добавлены в проект <i>Сопровождающим</i> или <i>Владельцем</i>"
msgid "Members of <strong>%{project_name}</strong>"
msgstr "Участники <strong>%{project_name}</strong>"
@@ -9745,6 +11682,12 @@ msgstr ""
msgid "Members with pending access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
msgstr ""
+msgid "Memory Usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory limit exceeded while rendering template"
+msgstr ""
+
msgid "Merge"
msgstr ""
@@ -9755,7 +11698,7 @@ msgid "Merge Request"
msgstr "Запрос на слияние"
msgid "Merge Request Approvals"
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждения запросов на слияние"
msgid "Merge Requests"
msgstr "Запросы на Слияние"
@@ -9763,9 +11706,12 @@ msgstr "Запросы на Слияние"
msgid "Merge Requests created"
msgstr "Запрос на слияние создан"
-msgid "Merge commit message"
+msgid "Merge Requests in Review"
msgstr ""
+msgid "Merge commit message"
+msgstr "Напишите комментарий к коммиту запроса на слияние"
+
msgid "Merge events"
msgstr "События слияний"
@@ -9775,11 +11721,14 @@ msgstr ""
msgid "Merge in progress"
msgstr ""
+msgid "Merge options"
+msgstr ""
+
msgid "Merge request"
msgstr "Запрос на слияние"
msgid "Merge request %{iid} authored by %{authorName}"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на слияние %{iid} созданный %{authorName}"
msgid "Merge request approvals"
msgstr ""
@@ -9787,6 +11736,9 @@ msgstr ""
msgid "Merge request approvals allow you to set the number of necessary approvals and predefine a list of approvers that will need to approve every merge request in a project."
msgstr ""
+msgid "Merge request dependencies"
+msgstr "Зависимости запроса на слияние"
+
msgid "Merge requests"
msgstr "Запросы на слияние"
@@ -9797,13 +11749,13 @@ msgid "Merge requests are read-only in a secondary Geo node"
msgstr ""
msgid "Merge when pipeline succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить при успешном выполнении сборочной линии"
msgid "MergeConflict|Commit to source branch"
-msgstr ""
+msgstr "Коммит в ветку источника"
msgid "MergeConflict|Committing..."
-msgstr ""
+msgstr "Фиксация..."
msgid "MergeConflict|HEAD//our changes"
msgstr ""
@@ -9815,25 +11767,25 @@ msgid "MergeConflict|Use theirs"
msgstr ""
msgid "MergeConflict|conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Конфликт"
msgid "MergeConflict|conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Конфликты"
msgid "MergeConflict|origin//their changes"
msgstr ""
msgid "MergeRequests|Add a reply"
-msgstr ""
+msgstr "Ответить"
msgid "MergeRequests|An error occurred while saving the draft comment."
msgstr ""
msgid "MergeRequests|Failed to squash. Should be done manually."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось объединить коммиты. Это должно быть выполнено вручную."
msgid "MergeRequests|Jump to next unresolved discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующему неразрешенному обсуждению"
msgid "MergeRequests|Reply..."
msgstr ""
@@ -9845,7 +11797,7 @@ msgid "MergeRequests|Saving the comment failed"
msgstr ""
msgid "MergeRequests|Squash task canceled: another squash is already in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Задача объединения отменена: другая операция объединения уже выполняется."
msgid "MergeRequests|Thread stays resolved"
msgstr ""
@@ -9869,7 +11821,7 @@ msgid "MergeRequests|View replaced file @ %{commitId}"
msgstr ""
msgid "MergeRequests|commented on commit %{commitLink}"
-msgstr ""
+msgstr "прокомментировано в коммите%{commitLink}"
msgid "MergeRequests|started a thread"
msgstr ""
@@ -9880,20 +11832,17 @@ msgstr ""
msgid "MergeRequests|started a thread on %{linkStart}the diff%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|started a thread on an outdated change in commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
+msgid "MergeRequests|started a thread on an outdated change in commit %{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|started a thread on commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
+msgid "MergeRequests|started a thread on commit %{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequest| %{paragraphStart}changed the description %{descriptionChangedTimes} times %{timeDifferenceMinutes}%{paragraphEnd}"
-msgstr "%{paragraphStart}изменил описание %{descriptionChangedTimes} раз, за последние %{timeDifferenceMinutes}%{paragraphEnd}"
-
msgid "MergeRequest|Error dismissing suggestion popover. Please try again."
msgstr ""
msgid "MergeRequest|Error loading full diff. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при загрузке полной разницы. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
msgid "MergeRequest|Filter files or search with %{modifier_key}+p"
msgstr ""
@@ -9905,11 +11854,14 @@ msgid "Merged"
msgstr "Слито"
msgid "Merged branches are being deleted. This can take some time depending on the number of branches. Please refresh the page to see changes."
-msgstr ""
+msgstr "Объединенные ветви удаляются. Это может занять некоторое время в зависимости от количества ветвей. Пожалуйста, обновите страницу, чтобы увидеть изменения."
msgid "Merges this merge request when the pipeline succeeds."
msgstr ""
+msgid "Merging immediately isn't recommended as it may negatively impact the existing merge train. Read the %{docsLinkStart}documentation%{docsLinkEnd} for more information."
+msgstr ""
+
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
@@ -9917,16 +11869,16 @@ msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Metric was successfully added."
-msgstr ""
+msgstr "Метрика была успешно добавлена."
msgid "Metric was successfully updated."
-msgstr ""
+msgstr "Метрика была успешно обновлена."
msgid "MetricChart|Please select a metric"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите метрику"
msgid "MetricChart|Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Выбранные"
msgid "Metrics"
msgstr "Метрики"
@@ -9947,21 +11899,36 @@ msgid "Metrics and profiling"
msgstr "Метрики и профилирование"
msgid "Metrics for environment"
-msgstr ""
+msgstr "Метрики для окружения"
msgid "Metrics|Add metric"
+msgstr "Добавить метрику"
+
+msgid "Metrics|Avg"
msgstr ""
msgid "Metrics|Check out the CI/CD documentation on deploying to an environment"
msgstr ""
+msgid "Metrics|Create custom dashboard %{fileName}"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Create metric"
msgstr "Создать метрику"
msgid "Metrics|Delete metric"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить метрику"
msgid "Metrics|Delete metric?"
+msgstr "Удалить метрику?"
+
+msgid "Metrics|Duplicate"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Duplicate dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Duplicating..."
msgstr ""
msgid "Metrics|Edit metric"
@@ -9974,12 +11941,15 @@ msgid "Metrics|For grouping similar metrics"
msgstr ""
msgid "Metrics|Label of the y-axis (usually the unit). The x-axis always represents time."
+msgstr "Метка оси Y (обычно это единица измерения). Ось X всегда представляет время."
+
+msgid "Metrics|Legend label (optional)"
msgstr ""
-msgid "Metrics|Learn about environments"
+msgid "Metrics|Link contains an invalid time window, please verify the link to see the requested time range."
msgstr ""
-msgid "Metrics|Legend label (optional)"
+msgid "Metrics|Max"
msgstr ""
msgid "Metrics|Must be a valid PromQL query."
@@ -9988,21 +11958,27 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|New metric"
msgstr "Новая метрика"
-msgid "Metrics|No deployed environments"
-msgstr ""
-
msgid "Metrics|PromQL query is valid"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос PromQL действителен"
msgid "Metrics|Prometheus Query Documentation"
msgstr ""
msgid "Metrics|Show last"
+msgstr "Показать последнее"
+
+msgid "Metrics|There was an error creating the dashboard."
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|There was an error creating the dashboard. %{error}"
msgstr ""
msgid "Metrics|There was an error fetching the environments data, please try again"
msgstr ""
+msgid "Metrics|There was an error fetching the logs, please try again"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|There was an error getting deployment information."
msgstr ""
@@ -10010,15 +11986,15 @@ msgid "Metrics|There was an error getting environments information."
msgstr ""
msgid "Metrics|There was an error trying to validate your query"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при попытке проверить ваш запрос"
msgid "Metrics|There was an error while retrieving metrics"
msgstr ""
-msgid "Metrics|Unexpected deployment data response from prometheus endpoint"
+msgid "Metrics|There was an error while retrieving metrics. %{message}"
msgstr ""
-msgid "Metrics|Unexpected metrics data response from prometheus endpoint"
+msgid "Metrics|Unexpected deployment data response from prometheus endpoint"
msgstr ""
msgid "Metrics|Unit label"
@@ -10030,35 +12006,48 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|Used if the query returns a single series. If it returns multiple series, their legend labels will be picked up from the response."
msgstr ""
+msgid "Metrics|Validating query"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Y-axis label"
msgstr ""
-msgid "Metrics|You're about to permanently delete this metric. This cannot be undone."
+msgid "Metrics|You can save a copy of this dashboard to your repository so it can be customized. Select a file name and branch to save it."
msgstr ""
+msgid "Metrics|You're about to permanently delete this metric. This cannot be undone."
+msgstr "Вы собираетесь навсегда удалить эту метрику. Это действие не может быть отменено."
+
msgid "Metrics|e.g. HTTP requests"
-msgstr ""
+msgstr "например, HTTP-запросы"
msgid "Metrics|e.g. Requests/second"
-msgstr ""
+msgstr "например, запросов/сек"
msgid "Metrics|e.g. Throughput"
msgstr ""
msgid "Metrics|e.g. rate(http_requests_total[5m])"
-msgstr ""
+msgstr "например, скорость(http_requests_total[5m])"
msgid "Metrics|e.g. req/sec"
+msgstr "например, запросов в секунду"
+
+msgid "Microsoft Azure"
msgstr ""
msgid "Migrated %{success_count}/%{total_count} files."
-msgstr ""
+msgstr "Перенесено %{success_count}/%{total_count} файлов."
msgid "Migration successful."
msgstr ""
msgid "Milestone"
-msgstr "Этап"
+msgid_plural "Milestones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "Milestone lists not available with your current license"
msgstr ""
@@ -10094,7 +12083,7 @@ msgid "Milestones|Promote Milestone"
msgstr "Повысить этап"
msgid "Milestones|Promoting %{milestoneTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project milestones with the same title will be merged."
-msgstr ""
+msgstr "Повышение уровня %{milestoneTitle} сделает его доступным для всех проектов внутри %{groupName}. Существующие этапы проекта с таким же заголовком будут объединены."
msgid "Milestones|This action cannot be reversed."
msgstr ""
@@ -10108,6 +12097,9 @@ msgstr "Минимальная длина - %{minimum_password_length} симв
msgid "Minimum length is %{minimum_password_length} characters."
msgstr "Минимальная длина - %{minimum_password_length} символов."
+msgid "Minimum password length (number of characters)"
+msgstr ""
+
msgid "Minutes"
msgstr ""
@@ -10120,6 +12112,9 @@ msgstr ""
msgid "Mirror user"
msgstr ""
+msgid "Mirrored branches will have this prefix. If you enabled 'Only mirror protected branches' you need to include this prefix on protected branches in this project or nothing will be mirrored."
+msgstr ""
+
msgid "Mirrored repositories"
msgstr ""
@@ -10151,7 +12146,7 @@ msgid "Modal|Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Modified in this version"
-msgstr ""
+msgstr "Изменено в этой версии"
msgid "Modify commit message"
msgstr ""
@@ -10175,10 +12170,10 @@ msgid "Months"
msgstr "Месяцы"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Ещё"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Больше информации"
msgid "More Slack commands"
msgstr "Больше Slack команд"
@@ -10186,23 +12181,29 @@ msgstr "Больше Slack команд"
msgid "More actions"
msgstr "Больше действий"
+msgid "More details"
+msgstr ""
+
msgid "More info"
msgstr ""
msgid "More information"
msgstr "Дополнительная информация"
+msgid "More information and share feedback"
+msgstr ""
+
msgid "More information is available|here"
msgstr "Больше информации доступно|тут"
msgid "More than %{number_commits_distance} commits different with %{default_branch}"
-msgstr ""
+msgstr "Более %{number_commits_distance} коммитов отличается от %{default_branch}"
msgid "Most stars"
msgstr "По рейтингу"
msgid "Mount point %{mounted_as} not found in %{model_class}."
-msgstr ""
+msgstr "Точка монтирования %{mounted_as} не найдена в %{model_class}."
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
@@ -10229,7 +12230,7 @@ msgid "MoveIssue|Cannot move issue to project it originates from!"
msgstr ""
msgid "Moved issue to %{label} column in the board."
-msgstr ""
+msgstr "Обсуждение перенесено в колонку %{label} на доске."
msgid "Moved this issue to %{path_to_project}."
msgstr ""
@@ -10244,16 +12245,19 @@ msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "Multiple model types found: %{model_types}"
-msgstr ""
+msgstr "Найдено несколько типов моделей: %{model_types}"
msgid "Multiple uploaders found: %{uploader_types}"
+msgstr "Найдено несколько загрузчиков: %{uploader_types}"
+
+msgid "My-Reaction"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Name has already been taken"
-msgstr ""
+msgstr "Имя уже занято"
msgid "Name new label"
msgstr "Назвать новую метку"
@@ -10264,6 +12268,9 @@ msgstr "Придумайте имя для вашего ключа, чтобы
msgid "Name:"
msgstr "Наименование:"
+msgid "Namespace: %{namespace}"
+msgstr ""
+
msgid "Namespaces to index"
msgstr ""
@@ -10273,6 +12280,9 @@ msgstr "Имя, теги, логотип"
msgid "Naming, visibility"
msgstr ""
+msgid "Navigate to the project to close the milestone."
+msgstr ""
+
msgid "Nav|Help"
msgstr "Помощь"
@@ -10303,9 +12313,15 @@ msgstr "Новое Приложение"
msgid "New Environment"
msgstr "Новое окружение"
+msgid "New Geo Node"
+msgstr ""
+
msgid "New Group"
msgstr "Новая Группа"
+msgid "New Group Name"
+msgstr "Новое имя группы"
+
msgid "New Identity"
msgstr ""
@@ -10343,6 +12359,9 @@ msgstr "Новая ветка"
msgid "New branch unavailable"
msgstr "Новая ветка недоступна"
+msgid "New changes were added. %{linkStart}Reload the page to review them%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "New deploy key"
msgstr ""
@@ -10365,7 +12384,7 @@ msgid "New group"
msgstr "Новая группа"
msgid "New health check access token has been generated!"
-msgstr ""
+msgstr "Новый токен доступа для проверки работоспособности сгенерирован!"
msgid "New identity"
msgstr ""
@@ -10373,6 +12392,9 @@ msgstr ""
msgid "New issue"
msgstr "Новое обсуждение"
+msgid "New issue title"
+msgstr ""
+
msgid "New label"
msgstr "Новая метка"
@@ -10392,7 +12414,7 @@ msgid "New project"
msgstr "Новый проект"
msgid "New runners registration token has been generated!"
-msgstr ""
+msgstr "Новый регистрационный токен обработчика заданий сгенерирован!"
msgid "New schedule"
msgstr "Новое расписание"
@@ -10425,10 +12447,10 @@ msgid "Next file in diff (MRs only)"
msgstr ""
msgid "Next unresolved discussion (MRs only)"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее неразрешенное обсуждение (только MRs)"
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Никнейм"
msgid "No"
msgstr "Нет"
@@ -10439,6 +12461,9 @@ msgstr ""
msgid "No %{providerTitle} repositories found"
msgstr ""
+msgid "No Design Repositories match this filter"
+msgstr ""
+
msgid "No Epic"
msgstr ""
@@ -10446,10 +12471,13 @@ msgid "No Label"
msgstr ""
msgid "No Milestone"
+msgstr "Нет этапа"
+
+msgid "No Scopes"
msgstr ""
msgid "No Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Нет меток"
msgid "No active admin user found"
msgstr ""
@@ -10461,10 +12489,10 @@ msgid "No application_settings found"
msgstr ""
msgid "No authentication methods configured."
-msgstr ""
+msgstr "Методы аутентификации не настроены."
msgid "No available namespaces to fork the project."
-msgstr ""
+msgstr "Нет доступных пространств имен для ответвления проекта."
msgid "No branches found"
msgstr ""
@@ -10491,17 +12519,20 @@ msgid "No data found"
msgstr ""
msgid "No data to display"
-msgstr ""
+msgstr "Нет данных для отображения"
-msgid "No deployments found"
+msgid "No deployment platform available"
msgstr ""
-msgid "No details available"
+msgid "No deployments found"
msgstr ""
msgid "No due date"
msgstr "Плановый срок не указан"
+msgid "No endpoint provided"
+msgstr ""
+
msgid "No errors to display."
msgstr ""
@@ -10511,26 +12542,26 @@ msgstr ""
msgid "No file chosen"
msgstr "Файл не выбран"
+msgid "No file hooks found."
+msgstr ""
+
msgid "No file selected"
msgstr ""
msgid "No files"
-msgstr ""
+msgstr "Нет файлов"
msgid "No files found."
msgstr "Файлы не найдены."
-msgid "No forks available to you."
+msgid "No forks are available to you."
msgstr ""
-msgid "No issues for the selected time period."
-msgstr ""
-
-msgid "No job trace"
+msgid "No job log"
msgstr ""
msgid "No jobs to show"
-msgstr ""
+msgstr "Нет заданий для отображения"
msgid "No labels with such name or description"
msgstr "Нет меток с таким наименованием или описанием"
@@ -10544,9 +12575,6 @@ msgstr ""
msgid "No matching results"
msgstr "Нет результатов"
-msgid "No merge requests for the selected time period."
-msgstr ""
-
msgid "No merge requests found"
msgstr ""
@@ -10554,7 +12582,7 @@ msgid "No messages were logged"
msgstr ""
msgid "No milestones to show"
-msgstr ""
+msgstr "Нет этапов для отображения"
msgid "No other labels with such name or description"
msgstr "Нет других меток с таким наименованием или описанием"
@@ -10562,16 +12590,16 @@ msgstr "Нет других меток с таким наименованием
msgid "No parent group"
msgstr ""
-msgid "No preview for this file type"
+msgid "No pods available"
msgstr ""
-msgid "No prioritised labels with such name or description"
-msgstr "Нет приоритезированных меток с таким наименованием и описанием"
+msgid "No preview for this file type"
+msgstr ""
-msgid "No public groups"
+msgid "No prioritized labels with such name or description"
msgstr ""
-msgid "No pushes for the selected time period."
+msgid "No public groups"
msgstr ""
msgid "No repository"
@@ -10598,11 +12626,26 @@ msgstr ""
msgid "No value set by top-level parent group."
msgstr ""
+msgid "No vulnerabilities found for this group"
+msgstr ""
+
+msgid "No vulnerabilities found for this pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "No vulnerabilities found for this project"
+msgstr ""
+
+msgid "No vulnerabilities present"
+msgstr ""
+
+msgid "No webhooks found, add one in the form above."
+msgstr ""
+
msgid "No, directly import the existing email addresses and usernames."
msgstr ""
msgid "No, not interested right now"
-msgstr ""
+msgstr "Нет, сейчас не интересно"
msgid "Nobody has starred this repository yet"
msgstr ""
@@ -10619,9 +12662,12 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Пусто"
-msgid "Not all data has been processed yet, the accuracy of the chart for the selected timeframe is limited."
+msgid "Not Implemented"
msgstr ""
+msgid "Not all data has been processed yet, the accuracy of the chart for the selected timeframe is limited."
+msgstr "Были обработаны не все данные, точность графика для выбранного периода времени ограничена."
+
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
@@ -10641,7 +12687,7 @@ msgid "Not found."
msgstr ""
msgid "Not helpful"
-msgstr ""
+msgstr "Не полезно"
msgid "Not now"
msgstr ""
@@ -10670,9 +12716,6 @@ msgstr ""
msgid "Note: Consider asking your GitLab administrator to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow importing repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr ""
-msgid "Note: the container registry is always visible when a project is public"
-msgstr "Примечание: реестр контейнеров всегда виден, когда проект публичный"
-
msgid "NoteForm|Note"
msgstr ""
@@ -10733,6 +12776,9 @@ msgstr "Новый запрос на слияние"
msgid "NotificationEvent|New note"
msgstr "Новая заметка"
+msgid "NotificationEvent|New release"
+msgstr "Новый релиз"
+
msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
msgstr "Переназначить обсуждение"
@@ -10784,6 +12830,9 @@ msgstr "Нояб."
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
+msgid "Now you can access the merge request navigation tabs at the top, where they’re easier to find."
+msgstr ""
+
msgid "Number of Elasticsearch replicas"
msgstr ""
@@ -10793,9 +12842,21 @@ msgstr ""
msgid "Number of LOCs per commit"
msgstr ""
+msgid "Number of changes (branches or tags) in a single push to determine whether individual push events or bulk push event will be created. Bulk push event will be created if it surpasses that value."
+msgstr ""
+
+msgid "Number of changes (branches or tags) in a single push to determine whether webhooks and services will be fired or not. Webhooks and services won't be submitted if it surpasses that value."
+msgstr ""
+
+msgid "Number of commits"
+msgstr ""
+
msgid "Number of commits per MR"
msgstr ""
+msgid "Number of employees"
+msgstr ""
+
msgid "Number of files touched"
msgstr ""
@@ -10823,18 +12884,24 @@ msgstr ""
msgid "OmniAuth"
msgstr "OmniAuth"
+msgid "Omnibus Protected Paths throttle is active. From 12.4, Omnibus throttle is deprecated and will be removed in a future release. Please read the %{relative_url_link_start}Migrating Protected Paths documentation%{relative_url_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Onboarding"
msgstr ""
msgid "Once imported, repositories can be mirrored over SSH. Read more %{link_start}here%{link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "После импорта, репозитории могут зеркалироваться через SSH. Подробней %{link_start}здесь%{link_end}."
msgid "Once removed, the fork relationship cannot be restored and you will no longer be able to send merge requests to the source."
-msgstr ""
+msgstr "После удаления, связь ответвления не может быть восстановлена, и вы больше не сможете отправлять запросы на слияние в источник."
msgid "Once the exported file is ready, you will receive a notification email with a download link, or you can download it from this page."
msgstr "После того, как экспортируемый файл будет готов, вы получите уведомление по электронной почте с ссылкой для скачивания, или вы сможете скачать его с этой страницы."
+msgid "Once you confirm and press \"Reduce project visibility\":"
+msgstr ""
+
msgid "One more item"
msgid_plural "%d more items"
msgstr[0] "Еще один элемент"
@@ -10843,6 +12910,9 @@ msgstr[2] "Еще %d элементов"
msgstr[3] "Еще %d элементов"
msgid "One or more groups that you don't have access to."
+msgstr "Одна или несколько групп, к которым у вас нет доступа."
+
+msgid "One or more of you personal access tokens were revoked"
msgstr ""
msgid "One or more of your Bitbucket projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
@@ -10854,12 +12924,18 @@ msgstr "Один или несколько проектов Google Code не м
msgid "One or more of your dependency files are not supported, and the dependency list may be incomplete. Below is a list of supported file types."
msgstr ""
+msgid "One or more of your personal access tokens will expire in %{days_to_expire} days or less."
+msgstr ""
+
msgid "Only 'Reporter' roles and above on tiers Premium / Silver and above can see Cycle Analytics."
msgstr ""
msgid "Only Project Members"
msgstr "Только участники проекта"
+msgid "Only active this projects shows up in the search and on the dashboard."
+msgstr ""
+
msgid "Only admins"
msgstr "Только администраторы"
@@ -10879,10 +12955,7 @@ msgid "Only project members can comment."
msgstr "Только участники проекта могут оставлять комментарии."
msgid "Only project members will be imported. Group members will be skipped."
-msgstr ""
-
-msgid "Only these extensions are supported: %{extension_list}"
-msgstr ""
+msgstr "Будут импортированы только участники проекта. Участники группы будут пропущены."
msgid "Only users with an email address in this domain can be added to the group.<br>Example: <code>gitlab.com</code>. Some common domains are not allowed. %{read_more_link}."
msgstr ""
@@ -10921,7 +12994,7 @@ msgid "Open projects"
msgstr ""
msgid "Open raw"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть исходник"
msgid "Open sidebar"
msgstr ""
@@ -10929,6 +13002,9 @@ msgstr ""
msgid "Open source software to collaborate on code"
msgstr "Открытое ПО для совместной работы над кодом"
+msgid "Open: %{open} • Closed: %{closed}"
+msgstr ""
+
msgid "Opened"
msgstr ""
@@ -10945,10 +13021,10 @@ msgid "Opens in a new window"
msgstr "Откроется в новом окне"
msgid "Operation failed. Check pod logs for %{pod_name} for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Операция не удалась. Проверьте журналы Pod для %{pod_name} для более подробной информации."
msgid "Operation timed out. Check pod logs for %{pod_name} for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Время операции истекло. Проверьте журналы Pod %{pod_name} для более подробной информации."
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
@@ -10963,13 +13039,13 @@ msgid "OperationsDashboard|Add a project to the dashboard"
msgstr ""
msgid "OperationsDashboard|Add projects"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить проекты"
msgid "OperationsDashboard|More information"
-msgstr ""
+msgstr "Подробнее"
msgid "OperationsDashboard|Operations Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Панель управления операциями"
msgid "OperationsDashboard|The operations dashboard provides a summary of each project's operational health, including pipeline and alert statuses."
msgstr ""
@@ -10977,6 +13053,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional"
msgstr ""
+msgid "Optional parameter \"variables\" must be an array of keys and values. Ex: [key1, value1, key2, value2]"
+msgstr ""
+
msgid "Optionally, you can %{link_to_customize} how FogBugz email addresses and usernames are imported into GitLab."
msgstr ""
@@ -10989,6 +13068,9 @@ msgstr "Настройки"
msgid "Or you can choose one of the suggested colors below"
msgstr ""
+msgid "Origin"
+msgstr ""
+
msgid "Other Labels"
msgstr "Другие Метки"
@@ -10996,14 +13078,11 @@ msgid "Other information"
msgstr ""
msgid "Other merge requests block this MR"
-msgstr ""
+msgstr "Другие запросы на слияние блокируют этот запрос на слияние"
msgid "Other visibility settings have been disabled by the administrator."
msgstr ""
-msgid "Our Privacy Policy has changed, please visit %{privacy_policy_link} to review these changes."
-msgstr ""
-
msgid "Outbound requests"
msgstr "Исходящие запросы"
@@ -11014,30 +13093,117 @@ msgid "Overwrite diverged branches"
msgstr ""
msgid "Owned by anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Принадлежащие кому-либо"
msgid "Owned by me"
-msgstr ""
+msgstr "Принадлежащие мне"
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
+msgid "Package deleted successfully"
+msgstr ""
+
msgid "Package information"
msgstr ""
msgid "Package was removed"
msgstr "Пакет был удален"
+msgid "PackageRegistry|Add Conan Remote"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Conan Command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy Conan Command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy Conan Setup Command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy Maven XML"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy Maven command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy Maven registry XML"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy and paste this inside your %{codeStart}pom.xml%{codeEnd} %{codeStart}dependencies%{codeEnd} block."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy npm command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy npm setup command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy yarn command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy yarn setup command"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Delete Package Version"
+msgstr "Удалить версию пакета"
+
+msgid "PackageRegistry|Delete package"
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|There was a problem fetching the details for this package."
+msgid "PackageRegistry|For more information on the Conan registry, %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|For more information on the Maven registry, %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|If you haven't already done so, you will need to add the below to your %{codeStart}pom.xml%{codeEnd} file."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Installation"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Learn how to %{noPackagesLinkStart}publish and share your packages%{noPackagesLinkEnd} with GitLab."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Maven Command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Maven XML"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Package installation"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Registry Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Remove package"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|There are no packages yet"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|There was a problem fetching the details for this package."
+msgstr "Не удалось получить сведения об этом пакете."
+
msgid "PackageRegistry|Unable to load package"
+msgstr "Невозможно загрузить пакет"
+
+msgid "PackageRegistry|You are about to delete <b>%{packageName}</b>, this operation is irreversible, are you sure?"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|You are about to delete version %{boldStart}%{version}%{boldEnd} of %{boldStart}%{name}%{boldEnd}. Are you sure?"
+msgstr "Вы собираетесь удалить версию %{boldStart}%{version}%{boldEnd} %{boldStart}%{name}%{boldEnd}. Вы уверены?"
+
+msgid "PackageRegistry|You may also need to setup authentication using an auth token. %{linkStart}See the documentation%{linkEnd} to find out more."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|npm"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|yarn"
msgstr ""
msgid "Packages"
@@ -11047,7 +13213,7 @@ msgid "Page not found"
msgstr ""
msgid "Page was successfully deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Страница была успешно удалена"
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
@@ -11055,14 +13221,11 @@ msgstr "Страницы"
msgid "Pages Domain"
msgstr ""
-msgid "Pages Domains"
-msgstr ""
-
msgid "Pages getting started guide"
msgstr "Руководство по работе с страницами"
msgid "Pagination|Go to first page"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на первую страницу"
msgid "Pagination|Go to last page"
msgstr "Перейти на последнюю страницу"
@@ -11071,35 +13234,56 @@ msgid "Pagination|Go to next page"
msgstr "Перейти на следующую страницу"
msgid "Pagination|Go to previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к предыдущей странице"
msgid "Pagination|Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Pagination|Next ›"
-msgstr ""
+msgstr "Следующая ›"
msgid "Pagination|« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Pagination|‹ Prev"
-msgstr ""
+msgstr "‹ Предыдущая"
msgid "Parameter"
+msgstr "Параметр"
+
+msgid "Parameter \"job_id\" cannot exceed length of %{job_id_max_size}"
+msgstr ""
+
+msgid "Parent"
+msgstr ""
+
+msgid "Parent epic doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Parent epic is not present."
msgstr ""
msgid "Part of merge request changes"
msgstr "Часть изменений запроса на слияние"
+msgid "Participants"
+msgstr ""
+
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Password (optional)"
msgstr "Пароль (необязательно)"
-msgid "Password authentication is unavailable."
+msgid "Password Policy Guidelines"
msgstr ""
+msgid "Password authentication is unavailable."
+msgstr "Аутентификация по паролю недоступна."
+
msgid "Password confirmation"
msgstr ""
@@ -11112,9 +13296,12 @@ msgstr ""
msgid "Past due"
msgstr ""
-msgid "Paste a machine public key here. Read more about how to generate it %{link_start}here%{link_end}"
+msgid "Past week"
msgstr ""
+msgid "Paste a machine public key here. Read more about how to generate it %{link_start}here%{link_end}"
+msgstr "Вставьте открытый ключ машины здесь. Узнайте больше о том, как его сгенерировать %{link_start}здесь%{link_end}"
+
msgid "Paste epic link"
msgstr ""
@@ -11133,11 +13320,14 @@ msgstr "Путь, перемещение, удаление"
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
+msgid "Paths can contain wildcards, like */welcome"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Приостановить"
msgid "Pause replication"
-msgstr ""
+msgstr "Приостановить репликацию"
msgid "Paused Runners don't accept new jobs"
msgstr ""
@@ -11160,6 +13350,12 @@ msgstr ""
msgid "Performance optimization"
msgstr "Оптимизация производительности"
+msgid "PerformanceBar|Download"
+msgstr ""
+
+msgid "PerformanceBar|Frontend resources"
+msgstr ""
+
msgid "PerformanceBar|Gitaly calls"
msgstr ""
@@ -11188,7 +13384,7 @@ msgid "Personal Access Token"
msgstr "Персональный Токен Доступа"
msgid "Personal project creation is not allowed. Please contact your administrator with questions"
-msgstr ""
+msgstr "Создание личного проекта запрещено. Пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором по данному вопросу"
msgid "Phabricator Server Import"
msgstr ""
@@ -11229,11 +13425,14 @@ msgstr ""
msgid "Pipeline quota"
msgstr ""
+msgid "Pipeline subscriptions"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline triggers"
msgstr ""
msgid "Pipeline: %{status}"
-msgstr ""
+msgstr "Сборочная линия:%{status}"
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "Неудача:"
@@ -11287,7 +13486,7 @@ msgid "PipelineStatusTooltip|Pipeline: %{ciStatus}"
msgstr ""
msgid "PipelineStatusTooltip|Pipeline: %{ci_status}"
-msgstr ""
+msgstr "Сборочная линия:%{ci_status}"
msgid "Pipelines"
msgstr "Сборочные линии"
@@ -11307,11 +13506,11 @@ msgstr "Сборочные линии за последнюю неделю"
msgid "Pipelines for last year"
msgstr "Сборочные линии за последний год"
-msgid "Pipelines for merge requests are configured. A detached pipeline runs in the context of the merge request, and not against the merged result. Learn more on the documentation for Pipelines for Merged Results."
+msgid "Pipelines for merge requests are configured. A detached pipeline runs in the context of the merge request, and not against the merged result. Learn more in the documentation for Pipelines for Merged Results."
msgstr ""
msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
-msgstr ""
+msgstr "Настройки сборочных линий для '%{project_name}' были успешно обновлены."
msgid "Pipelines| to purchase more minutes."
msgstr ""
@@ -11326,11 +13525,14 @@ msgid "Pipelines|API"
msgstr ""
msgid "Pipelines|Build with confidence"
-msgstr ""
+msgstr "Выполняйте сборки с уверенностью"
msgid "Pipelines|CI Lint"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Child pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Clear Runner Caches"
msgstr "Очистить Runner кэши "
@@ -11364,9 +13566,15 @@ msgstr "В настоящее время нет сборочных линий."
msgid "Pipelines|There was an error fetching the pipelines. Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr ""
+msgid "Pipelines|This is a child pipeline within the parent pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|This project is not currently set up to run pipelines."
msgstr "Этот проект в настоящее время не настроен для запуска сборочных линий."
+msgid "Pipelines|parent"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Commit"
msgstr ""
@@ -11374,7 +13582,7 @@ msgid "Pipeline|Could not retrieve the pipeline status. For troubleshooting step
msgstr ""
msgid "Pipeline|Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Покрытие"
msgid "Pipeline|Detached merge request pipeline"
msgstr ""
@@ -11383,13 +13591,13 @@ msgid "Pipeline|Duration"
msgstr ""
msgid "Pipeline|Existing branch name or tag"
-msgstr ""
+msgstr "Имя существующей ветки или метки"
msgid "Pipeline|Key"
msgstr ""
msgid "Pipeline|Merge train pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Сборочная линия цепочки слияний"
msgid "Pipeline|Merged result pipeline"
msgstr ""
@@ -11401,7 +13609,7 @@ msgid "Pipeline|Run Pipeline"
msgstr "Запустить сборочную линию"
msgid "Pipeline|Run for"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить для"
msgid "Pipeline|Search branches"
msgstr "Поиск веток"
@@ -11452,10 +13660,10 @@ msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "со стадиями"
msgid "PivotalTrackerService|Comma-separated list of branches which will be automatically inspected. Leave blank to include all branches."
-msgstr ""
+msgstr "Разделенный запятыми список ветвей, которые будут автоматически проверяться. Оставьте пустым, чтобы включить все ветви."
msgid "PivotalTrackerService|Pivotal Tracker API token."
-msgstr ""
+msgstr "API токен Pivotal Tracker."
msgid "PivotalTrackerService|Project Management Software (Source Commits Endpoint)"
msgstr ""
@@ -11470,10 +13678,10 @@ msgid "Play"
msgstr "Запуск"
msgid "Play all manual"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить все вручную"
msgid "Please %{link_to_register} or %{link_to_sign_in} to comment"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, %{link_to_register} или %{link_to_sign_in} чтобы прокомментировать"
msgid "Please %{startTagRegister}register%{endRegisterTag} or %{startTagSignIn}sign in%{endSignInTag} to reply"
msgstr ""
@@ -11485,10 +13693,10 @@ msgid "Please add a comment in the text area above"
msgstr ""
msgid "Please add a list to your board first"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, сначала добавьте список в вашу доску"
msgid "Please check the configuration file for this chart"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, проверьте конфигурационный файл для этой диаграммы"
msgid "Please check the configuration file to ensure that a collection of charts has been declared."
msgstr ""
@@ -11496,7 +13704,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check the configuration file to ensure that it is available and the YAML is valid"
msgstr ""
-msgid "Please check your email (%{email}) to verify that you own this address. Didn't receive it? %{resend_link}. Wrong email address? %{update_link}."
+msgid "Please check your email (%{email}) to verify that you own this address and unlock the power of CI/CD. Didn't receive it? %{resend_link}. Wrong email address? %{update_link}."
msgstr ""
msgid "Please choose a group URL with no special characters."
@@ -11547,9 +13755,18 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите имя"
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr ""
+msgid "Please refer to <a href=\"%{docs_url}\">%{docs_url}</a>"
+msgstr ""
+
msgid "Please retype the email address."
msgstr ""
+msgid "Please select"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a country"
+msgstr ""
+
msgid "Please select a file"
msgstr "Пожалуйста, выберите файл"
@@ -11571,6 +13788,9 @@ msgstr "Пожалуйста, решите reCAPTCHA"
msgid "Please try again"
msgstr "Пожалуйста, попробуйте ещё раз"
+msgid "Please type %{phrase_code} to proceed or close this modal to cancel."
+msgstr ""
+
msgid "Please upgrade PostgreSQL to version 9.6 or greater. The status of the replication cannot be determined reliably with the current version."
msgstr "Пожалуйста, обновите PostgreSQL до версии 9.6 или выше. Статус репликации не может быть определен надежно с текущей версией."
@@ -11586,9 +13806,15 @@ msgstr ""
msgid "Please wait while we import the repository for you. Refresh at will."
msgstr "Пожалуйста, подождите пока мы импортируем к ваш репозиторий. Обновляйте страницу по желанию."
-msgid "Pods in use"
+msgid "Pod logs"
msgstr ""
+msgid "Pod not found"
+msgstr "Pod не найден"
+
+msgid "Pods in use"
+msgstr "Используемые Pod-ы"
+
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочтения"
@@ -11604,6 +13830,9 @@ msgstr "Выберете между фиксированным (макс. 1280px
msgid "Preferences|Choose what content you want to see on a project’s overview page."
msgstr "Выберите, какое содержимое вы хотите видеть на странице обзора проекта."
+msgid "Preferences|Customize integrations with third party services."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Customize the appearance of the application header and navigation sidebar."
msgstr "Настройте внешний вид верхней и боковой панели навигации."
@@ -11613,19 +13842,31 @@ msgstr "Страница по умолчанию"
msgid "Preferences|Display time in 24-hour format"
msgstr ""
+msgid "Preferences|Enable integrated code intelligence on code views"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|For example: 30 mins ago."
msgstr ""
-msgid "Preferences|Layout width"
+msgid "Preferences|Integrations"
msgstr ""
+msgid "Preferences|Layout width"
+msgstr "Ширина макета"
+
msgid "Preferences|Navigation theme"
msgstr "Дизайн верхней панели"
msgid "Preferences|Project overview content"
msgstr "Обзор содержимого проекта"
-msgid "Preferences|Show whitespace in diffs"
+msgid "Preferences|Render whitespace characters in the Web IDE"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences|Show whitespace changes in diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences|Sourcegraph"
msgstr ""
msgid "Preferences|Syntax highlighting theme"
@@ -11658,9 +13899,6 @@ msgstr ""
msgid "Press %{key}-C to copy"
msgstr ""
-msgid "Press Enter or click to search"
-msgstr ""
-
msgid "Prevent adding new members to project membership within this group"
msgstr "Запретить добавление новых участников в проектах этой группы"
@@ -11670,6 +13908,12 @@ msgstr ""
msgid "Prevent approval of merge requests by merge request committers"
msgstr ""
+msgid "Prevent environment from auto-stopping"
+msgstr ""
+
+msgid "Prevent users from changing their profile name"
+msgstr ""
+
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
@@ -11707,7 +13951,7 @@ msgid "Prioritized label"
msgstr ""
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Приватный"
msgid "Private - Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "Приватный - Доступ к проекту должен предоставляться явно каждому пользователю."
@@ -11733,15 +13977,48 @@ msgstr ""
msgid "Productivity analytics can help identify the problems that are delaying your team"
msgstr ""
+msgid "ProductivityAanalytics|Merge requests"
+msgstr "Запросы на слияние"
+
+msgid "ProductivityAanalytics|is earlier than the allowed minimum date"
+msgstr ""
+
msgid "ProductivityAnalytics|Ascending"
msgstr ""
+msgid "ProductivityAnalytics|Days"
+msgstr "Дни"
+
msgid "ProductivityAnalytics|Days to merge"
-msgstr ""
+msgstr "Дней для слияния"
msgid "ProductivityAnalytics|Descending"
msgstr ""
+msgid "ProductivityAnalytics|Hours"
+msgstr "Часы"
+
+msgid "ProductivityAnalytics|List"
+msgstr "Список"
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Merge Requests"
+msgstr "Запросы на слияние"
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Merge date"
+msgstr "Дата слияния"
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Merge requests"
+msgstr "Запросы на слияние"
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Time to merge"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Trendline"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|is earlier than the given merged at after date"
+msgstr ""
+
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
@@ -11758,7 +14035,7 @@ msgid "Profiles| You are going to change the username %{currentUsernameBold} to
msgstr "Вы собираетесь изменить имя пользователя %{currentUsernameBold} на %{newUsernameBold}. Профиль и проекты будут перенаправлены в пространство имен %{newUsername}, но это перенаправление перестанет действовать, как только пространство имён %{currentUsername} будет зарегистрировано другим пользователем или группой. Пожалуйста, как можно скорее, обновите указатели на свои удаленные репозитории Git."
msgid "Profiles|@username"
-msgstr ""
+msgstr "@Имя пользователя"
msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
msgstr "Учетная запись запланирована к удалению."
@@ -11767,7 +14044,7 @@ msgid "Profiles|Activate signin with one of the following services"
msgstr ""
msgid "Profiles|Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активность"
msgid "Profiles|Add key"
msgstr "Добавить ключ"
@@ -11851,7 +14128,7 @@ msgid "Profiles|Enter your name, so people you know can recognize you"
msgstr "Введите ваше имя, чтобы люди, которых вы знаете, могли распознать вас"
msgid "Profiles|Feed token was successfully reset"
-msgstr ""
+msgstr "Токен новостной ленты успешно сброшен"
msgid "Profiles|Full name"
msgstr "Профили | Полное имя"
@@ -11863,7 +14140,7 @@ msgid "Profiles|Include private contributions on my profile"
msgstr "Включить приватный вклад в мой профиль"
msgid "Profiles|Incoming email token was successfully reset"
-msgstr ""
+msgstr "Токен входящей электронной почты был успешно сброшен"
msgid "Profiles|Increase your account's security by enabling Two-Factor Authentication (2FA)"
msgstr "Повысьте безопасность учётной записи, включив двухфакторную аутентификацию (2FA)"
@@ -11929,7 +14206,7 @@ msgid "Profiles|Set new profile picture"
msgstr ""
msgid "Profiles|Social sign-in"
-msgstr ""
+msgstr "Вход через социальные сети"
msgid "Profiles|Some options are unavailable for LDAP accounts"
msgstr ""
@@ -11940,6 +14217,9 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters"
msgstr "Расскажите о себе используя менее 250 символов"
+msgid "Profiles|The ability to update your name has been disabled by your administrator."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|The maximum file size allowed is 200KB."
msgstr "Максимально допустимый размер файла составляет 200 Кб."
@@ -11968,7 +14248,7 @@ msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
msgstr "Введите значение %{confirmationValue} для подтверждения:"
msgid "Profiles|Typically starts with \"ssh-ed25519 …\" or \"ssh-rsa …\""
-msgstr ""
+msgstr "Обычно начинается с \"ssh-ed25519 …\" или \"ssh-rsa …\""
msgid "Profiles|Update profile settings"
msgstr "Обновить настройки профиля"
@@ -12028,10 +14308,10 @@ msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:"
msgstr "Ваша учетная запись в настоящее время является владельцем следующих групп:"
msgid "Profiles|Your email address was automatically set based on your %{provider_label} account"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш адрес электронной почты был автоматически установлен на основе вашей учетной записи %{provider_label}"
msgid "Profiles|Your location was automatically set based on your %{provider_label} account"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше местоположение было автоматически установлено на основе вашего %{provider_label} аккаунта"
msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you"
msgstr ""
@@ -12081,6 +14361,9 @@ msgstr ""
msgid "Project '%{project_name}' is in the process of being deleted."
msgstr "Проект '%{project_name}' находится в процессе удаления."
+msgid "Project '%{project_name}' is restored."
+msgstr ""
+
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "Проект '%{project_name}' добавлен в очередь на удаление."
@@ -12090,10 +14373,19 @@ msgstr "Проект '%{project_name}' успешно создан."
msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated."
msgstr "Проект '%{project_name}' успешно обновлен."
+msgid "Project '%{project_name}' will be deleted on %{date}"
+msgstr ""
+
+msgid "Project Analytics"
+msgstr ""
+
msgid "Project Badges"
msgstr "Значки Проекта"
msgid "Project Files"
+msgstr "Файлы проекта"
+
+msgid "Project Hooks"
msgstr ""
msgid "Project ID"
@@ -12105,11 +14397,11 @@ msgstr "Адрес Проекта"
msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "Доступ к проекту должен предоставляться явно каждому пользователю."
-msgid "Project already created"
-msgstr "Проект уже создан"
+msgid "Project already deleted"
+msgstr ""
msgid "Project and wiki repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Репозитории проекта и Wiki"
msgid "Project avatar"
msgstr "Аватар проекта"
@@ -12118,7 +14410,7 @@ msgid "Project cannot be shared with the group it is in or one of its ancestors.
msgstr ""
msgid "Project configuration, including services"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация проекта, включая службы"
msgid "Project description (optional)"
msgstr "Описание проекта (необязательно)"
@@ -12126,6 +14418,9 @@ msgstr "Описание проекта (необязательно)"
msgid "Project details"
msgstr "Детали проекта"
+msgid "Project does not exist or you don't have permission to perform this action"
+msgstr ""
+
msgid "Project export could not be deleted."
msgstr "Невозможно удалить экспорт проекта."
@@ -12142,7 +14437,7 @@ msgid "Project export started. A download link will be sent by email."
msgstr "Начат экспорт проекта. Ссылка для скачивания будет отправлена по электронной почте."
msgid "Project has too many %{label_for_message} to search"
-msgstr ""
+msgstr "Проект имеет слишком много %{label_for_message} для поиска"
msgid "Project members"
msgstr "Участники проекта"
@@ -12150,6 +14445,21 @@ msgstr "Участники проекта"
msgid "Project name"
msgstr "Имя проекта"
+msgid "Project order will not be saved as local storage is not available."
+msgstr ""
+
+msgid "Project overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Project path"
+msgstr ""
+
+msgid "Project security status"
+msgstr ""
+
+msgid "Project security status help page"
+msgstr ""
+
msgid "Project slug"
msgstr "URL проекта"
@@ -12199,16 +14509,16 @@ msgid "ProjectOverview|Go to your fork"
msgstr ""
msgid "ProjectOverview|Star"
-msgstr ""
+msgstr "В избранные"
msgid "ProjectOverview|Starrer"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное"
msgid "ProjectOverview|Starrers"
-msgstr ""
+msgstr "Избранные"
msgid "ProjectOverview|Unstar"
-msgstr ""
+msgstr "Убрать из избранного"
msgid "ProjectOverview|You have reached your project limit"
msgstr ""
@@ -12220,7 +14530,7 @@ msgid "ProjectPage|Project ID: %{project_id}"
msgstr ""
msgid "ProjectSelect| or group"
-msgstr ""
+msgstr "или группа"
msgid "ProjectSelect|Search for project"
msgstr ""
@@ -12231,6 +14541,12 @@ msgstr ""
msgid "ProjectService|%{service_title}: status on"
msgstr ""
+msgid "ProjectService|Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Comment will be posted on each event"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectService|Integrations"
msgstr ""
@@ -12259,83 +14575,179 @@ msgid "ProjectService|To set up this service:"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Additional merge request capabilities that influence how and when merges will be performed"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные возможности запроса на слияние, которые влияют на то, как и когда будут выполняться слияния"
msgid "ProjectSettings|All discussions must be resolved"
+msgstr "Все обсуждения должны быть разрешены"
+
+msgid "ProjectSettings|Allow users to make copies of your repository to a new project"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Automatically resolve merge request diff discussions when they become outdated"
+msgid "ProjectSettings|Allow users to request access"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Automatically resolve merge request diff discussions when they become outdated"
+msgstr "Автоматически разрешать обсуждения изменений по запросу на слияние, когда они становятся неактуальными"
+
msgid "ProjectSettings|Badges"
msgstr "Значки"
-msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, and merge checks."
+msgid "ProjectSettings|Build, test, and deploy your changes"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, and set up a default description template for merge requests."
+msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, and merge suggestions."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, merge suggestions, and set up a default description template for merge requests."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Container registry"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Customize your project badges."
msgstr "Настройте значки вашего проекта."
+msgid "ProjectSettings|Disable email notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Enable 'Delete source branch' option by default"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Every merge creates a merge commit"
+msgstr "Каждый слияние создает коммит слияния"
+
+msgid "ProjectSettings|Every project can have its own space to store its Docker images"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Failed to protect the tag"
+msgid "ProjectSettings|Every project can have its own space to store its packages"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Failed to update tag!"
+msgid "ProjectSettings|Everyone"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Fast-forward merge"
+msgid "ProjectSettings|Existing merge requests and protected branches are not affected"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Failed to protect the tag"
+msgstr "Не удалось защитить метку"
+
+msgid "ProjectSettings|Failed to update tag!"
+msgstr "Не удалось обновить метку!"
+
+msgid "ProjectSettings|Fast-forward merge"
+msgstr "Быстрое слияние"
+
msgid "ProjectSettings|Fast-forward merges only"
+msgstr "Только быстрые слияния"
+
+msgid "ProjectSettings|Forks"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Git Large File Storage"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Internal"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Issues"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Learn more about badges."
msgstr "Узнать больше о значках."
-msgid "ProjectSettings|Merge checks"
+msgid "ProjectSettings|Lightweight issue tracking system for this project"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Merge commit"
+msgid "ProjectSettings|Manages large files such as audio, video, and graphics files"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Merge checks"
+msgstr "Проверки слияния"
+
+msgid "ProjectSettings|Merge commit"
+msgstr "Запрос на слияние"
+
msgid "ProjectSettings|Merge commit with semi-linear history"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить коммит с полулинейной историей"
msgid "ProjectSettings|Merge method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод слияния"
msgid "ProjectSettings|Merge options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры слияния"
msgid "ProjectSettings|Merge pipelines will try to validate the post-merge result prior to merging"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Merge requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Merge suggestions"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|No merge commits are created"
+msgstr "Коммиты слияния не создаются"
+
+msgid "ProjectSettings|Note: the container registry is always visible when a project is public"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Pipelines must succeed"
+msgid "ProjectSettings|Packages"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Pages for project documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Pipelines"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Pipelines must succeed"
+msgstr "Сборочные линии должны успешно выполниться"
+
msgid "ProjectSettings|Pipelines need to be configured to enable this feature."
+msgstr "Сборочные линии должны быть настроены, чтобы включить эту функциональность."
+
+msgid "ProjectSettings|Private"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Project visibility"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Public"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Repository"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Share code pastes with others out of Git repository"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Show link to create/view merge request when pushing from the command line"
+msgstr "Показать ссылку для создания / просмотра запроса на слияние при отправке из командной строки"
+
+msgid "ProjectSettings|Snippets"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|These checks must pass before merge requests can be merged"
+msgid "ProjectSettings|Submit changes to be merged upstream"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|The commit message used to apply merge request suggestions"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|The variables GitLab supports:"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|These checks must pass before merge requests can be merged"
+msgstr "Эти проверки должны пройти, прежде чем запросы на слияние будут объединены"
+
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
@@ -12345,65 +14757,83 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|This setting will override user notification preferences for all project members."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|This will dictate the commit history when you merge a merge request"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|When conflicts arise the user is given the option to rebase"
msgstr ""
-msgid "ProjectTemplates|.NET Core"
+msgid "ProjectSettings|Wiki"
msgstr ""
-msgid "ProjectTemplates|Android"
+msgid "ProjectSettings|With GitLab Pages you can host your static websites on GitLab"
msgstr ""
+msgid "ProjectTemplates|.NET Core"
+msgstr ".NET Core"
+
+msgid "ProjectTemplates|Android"
+msgstr "Android"
+
msgid "ProjectTemplates|Go Micro"
-msgstr ""
+msgstr "Go Micro"
msgid "ProjectTemplates|Netlify/GitBook"
-msgstr ""
+msgstr "Netlify/GitBook"
msgid "ProjectTemplates|Netlify/Hexo"
-msgstr ""
+msgstr "Netlify/Hexo"
msgid "ProjectTemplates|Netlify/Hugo"
-msgstr ""
+msgstr "Netlify/Hugo"
msgid "ProjectTemplates|Netlify/Jekyll"
-msgstr ""
+msgstr "Netlify/Jekyll"
msgid "ProjectTemplates|Netlify/Plain HTML"
msgstr ""
msgid "ProjectTemplates|NodeJS Express"
-msgstr ""
+msgstr "NodeJS Express"
msgid "ProjectTemplates|Pages/GitBook"
-msgstr ""
+msgstr "Pages/GitBook"
msgid "ProjectTemplates|Pages/Hexo"
-msgstr ""
+msgstr "Pages/Hexo"
msgid "ProjectTemplates|Pages/Hugo"
-msgstr ""
+msgstr "Pages/Hugo"
msgid "ProjectTemplates|Pages/Jekyll"
-msgstr ""
+msgstr "Pages/Jekyll"
msgid "ProjectTemplates|Pages/Plain HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Pages/Простой HTML"
msgid "ProjectTemplates|Ruby on Rails"
+msgstr "Ruby on Rails"
+
+msgid "ProjectTemplates|SalesforceDX"
msgstr ""
-msgid "ProjectTemplates|Spring"
+msgid "ProjectTemplates|Serverless Framework/JS"
msgstr ""
+msgid "ProjectTemplates|Spring"
+msgstr "Spring"
+
msgid "ProjectTemplates|iOS (Swift)"
-msgstr ""
+msgstr "iOS (Swift)"
msgid "Projects"
msgstr "Проекты"
@@ -12414,6 +14844,9 @@ msgstr ""
msgid "Projects Successfully Retrieved"
msgstr ""
+msgid "Projects are graded based on the highest severity vulnerability present"
+msgstr ""
+
msgid "Projects shared with %{group_name}"
msgstr ""
@@ -12421,11 +14854,26 @@ msgid "Projects that belong to a group are prefixed with the group namespace. Ex
msgstr ""
msgid "Projects to index"
+msgstr "Проекты для индексирования"
+
+msgid "Projects with critical vulnerabilities"
msgstr ""
-msgid "Projects with write access"
+msgid "Projects with high or unknown vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Projects with low vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Projects with medium vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Projects with no vulnerabilities and security scanning enabled"
msgstr ""
+msgid "Projects with write access"
+msgstr "Проекты с доступом для записи"
+
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "Часто посещаемые"
@@ -12451,7 +14899,7 @@ msgid "ProjectsNew|Allows you to immediately clone this project’s repository.
msgstr "Позволяет вам сразу клонировать репозиторий. Пропустите этот пункт, если вы планируете загрузить существующий репозиторий."
msgid "ProjectsNew|Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Пустой"
msgid "ProjectsNew|Blank project"
msgstr "Новый проект"
@@ -12495,7 +14943,7 @@ msgstr "Уровень доступа"
msgid "ProjectsNew|Want to house several dependent projects under the same namespace? %{link_start}Create a group.%{link_end}"
msgstr "Хотите разместить несколько взаимосвязанных проектов в одном отдельном месте? %{link_start}Создать группу.%{link_end}"
-msgid "Prometheus listen_address in config/gitlab.yml is not a valid URI"
+msgid "PrometheusAlerts|%{count} alerts applied"
msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|Add alert"
@@ -12520,7 +14968,7 @@ msgid "PrometheusAlerts|Operator"
msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|Select query"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите запрос"
msgid "PrometheusAlerts|Threshold"
msgstr ""
@@ -12553,7 +15001,7 @@ msgid "PrometheusService|Custom metrics require Prometheus installed on a cluste
msgstr "Пользовательские метрики требуют, чтобы Prometheus был установлен в кластер с областью действия среды \"*\" ИЛИ настроенной вручную, чтобы Prometheus был доступен."
msgid "PrometheusService|Enable Prometheus to define custom metrics, using either option above"
-msgstr ""
+msgstr "Включите Prometheus для определения пользовательских метрик, используя любую из указанных выше опций"
msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
msgstr "Определение и настройка метрик..."
@@ -12609,10 +15057,10 @@ msgstr ""
msgid "Promote"
msgstr "Повысить"
-msgid "Promote issue to an epic"
+msgid "Promote confidential issue to a non-confidential epic"
msgstr ""
-msgid "Promote issue to an epic."
+msgid "Promote issue to an epic"
msgstr ""
msgid "Promote these project milestones into a group milestone."
@@ -12625,12 +15073,15 @@ msgid "Promote to group label"
msgstr ""
msgid "PromoteMilestone|Only project milestones can be promoted."
-msgstr ""
+msgstr "Перенести можно только этапы проекта."
msgid "PromoteMilestone|Project does not belong to a group."
-msgstr ""
+msgstr "Проект не принадлежит группе."
msgid "PromoteMilestone|Promotion failed - %{message}"
+msgstr "Перенос не выполнен -%{message}"
+
+msgid "Promoted confidential issue to a non-confidential epic. Information in this issue is no longer confidential as epics are public to group members."
msgstr ""
msgid "Promoted issue to an epic."
@@ -12642,12 +15093,24 @@ msgstr ""
msgid "Promotions|Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort by tracking groups of issues that share a theme, across projects and milestones."
msgstr ""
+msgid "Promotions|Learn more"
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|See the other features in the %{subscription_link_start}bronze plan%{subscription_link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Promotions|This feature is locked."
msgstr ""
msgid "Promotions|Upgrade plan"
msgstr ""
+msgid "Promotions|Weighting your issue"
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|When you have a lot of issues, it can be hard to get an overview. By adding a weight to your issues, you can get a better idea of the effort, cost, required time, or value of each, and so better manage them."
+msgstr ""
+
msgid "Prompt users to upload SSH keys"
msgstr ""
@@ -12663,10 +15126,55 @@ msgstr ""
msgid "Protected Environments"
msgstr ""
-msgid "Protected Tag"
+msgid "Protected Paths"
msgstr ""
+msgid "Protected Tag"
+msgstr "Защищенная метка"
+
msgid "Protected branches"
+msgstr "Защищенные ветви"
+
+msgid "ProtectedBranch|%{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}*-stable%{code_tag_end} or %{code_tag_start}production/*%{code_tag_end} are supported"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Allowed to merge"
+msgstr "Разрешено слияние"
+
+msgid "ProtectedBranch|Allowed to merge:"
+msgstr "Разрешено слияние:"
+
+msgid "ProtectedBranch|Allowed to push"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Allowed to push:"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Branch"
+msgstr "Ветка"
+
+msgid "ProtectedBranch|Code owner approval"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Protect"
+msgstr "Защитить"
+
+msgid "ProtectedBranch|Protect a branch"
+msgstr "Защитить ветку"
+
+msgid "ProtectedBranch|Protected branch (%{protected_branches_count})"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Pushes that change filenames matched by the CODEOWNERS file will be rejected"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Require approval from code owners:"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|There are currently no protected branches, protect a branch with the form above."
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Toggle code owner approval"
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|%{environment_name} will be writable for developers. Are you sure?"
@@ -12688,16 +15196,16 @@ msgid "ProtectedEnvironment|Protected Environment (%{protected_environments_coun
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Protecting an environment restricts the users who can execute deployments."
-msgstr ""
+msgstr "Защищенное окружение ограничивает пользователей, которые могут выполнять развертывание."
msgid "ProtectedEnvironment|Select an environment"
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Select users"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать пользователей"
msgid "ProtectedEnvironment|Select users to deploy and manage Feature Flag settings"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите пользователей для настройки развертывания и управления функциональными опциями"
msgid "ProtectedEnvironment|There are currently no protected environments, protect an environment with the form above."
msgstr ""
@@ -12724,7 +15232,7 @@ msgid "Pseudonymizer data collection"
msgstr ""
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Публичный"
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr "Публичный - Группу и включённые в неё проекты могут видеть все, без какой-либо проверки подлинности."
@@ -12736,7 +15244,7 @@ msgid "Public Access Help"
msgstr ""
msgid "Public deploy keys (%{deploy_keys_count})"
-msgstr ""
+msgstr "Публичные ключи развертывания (%{deploy_keys_count})"
msgid "Public pipelines"
msgstr ""
@@ -12745,7 +15253,7 @@ msgid "Pull"
msgstr "Получить"
msgid "Purchase more minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Приобрести больше минут"
msgid "Push"
msgstr "Отправить"
@@ -12793,19 +15301,19 @@ msgid "PushoverService|%{user_name} pushed new branch \"%{ref}\"."
msgstr ""
msgid "PushoverService|High Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Высокий приоритет"
msgid "PushoverService|Leave blank for all active devices"
-msgstr ""
+msgstr "Оставьте пустым для всех активных устройств"
msgid "PushoverService|Low Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Низкий приоритет"
msgid "PushoverService|Lowest Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Низший приоритет"
msgid "PushoverService|Normal Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный приоритет"
msgid "PushoverService|Pushover makes it easy to get real-time notifications on your Android device, iPhone, iPad, and Desktop."
msgstr ""
@@ -12814,10 +15322,10 @@ msgid "PushoverService|See project %{project_full_name}"
msgstr "Посмотреть проект %{project_full_name}"
msgid "PushoverService|Total commits count: %{total_commits_count}"
-msgstr ""
+msgstr "Всего коммитов: %{total_commits_count}"
msgid "PushoverService|Your application key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ приложения"
msgid "PushoverService|Your user key"
msgstr ""
@@ -12828,26 +15336,38 @@ msgstr ""
msgid "Query"
msgstr "Запрос"
+msgid "Query cannot be processed"
+msgstr ""
+
msgid "Query is valid"
msgstr ""
msgid "Quick actions can be used in the issues description and comment boxes."
msgstr "Быстрые действия могут использоваться в описании обсуждений и комментариях."
+msgid "Quick range"
+msgstr ""
+
msgid "README"
msgstr ""
msgid "Rake Tasks Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь по Rake задачам"
msgid "Raw blob request rate limit per minute"
msgstr ""
+msgid "Re-authentication period expired or never requested. Please try again"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-authentication required"
+msgstr ""
+
msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"
msgid "Read more about environments"
-msgstr ""
+msgstr "Подробнее о окружении"
msgid "Read more about project permissions <strong>%{link_to_help}</strong>"
msgstr ""
@@ -12859,12 +15379,15 @@ msgid "Real-time features"
msgstr ""
msgid "Rebase"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить"
msgid "Rebase in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение в процессе"
msgid "Receive alerts from manually configured Prometheus servers."
+msgstr "Получать оповещения от настроенных вручную серверов Prometheus."
+
+msgid "Receive alerts on GitLab from any source"
msgstr ""
msgid "Receive notifications about your own activity"
@@ -12874,23 +15397,32 @@ msgid "Recent"
msgstr "Последние"
msgid "Recent Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Недавняя активность"
msgid "Recent Project Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Недавние действия проекта"
msgid "Recent Searches Service is unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Новая служба поиска недоступна"
msgid "Recent searches"
msgstr ""
-msgid "Recovery Codes"
+msgid "Recipe"
msgstr ""
+msgid "Recovery Codes"
+msgstr "Коды восстановления"
+
msgid "Redirect to SAML provider to test configuration"
msgstr ""
+msgid "Reduce project visibility"
+msgstr ""
+
+msgid "Reduce this project’s visibility?"
+msgstr ""
+
msgid "Reference:"
msgstr "Ссылка:"
@@ -12919,6 +15451,9 @@ msgstr ""
msgid "Regex pattern"
msgstr ""
+msgid "Region that Elasticsearch is configured"
+msgstr ""
+
msgid "Register"
msgstr ""
@@ -12929,15 +15464,15 @@ msgid "Register Two-Factor Authenticator"
msgstr "Регистрация двухфакторной аутентификации"
msgid "Register U2F device"
-msgstr ""
+msgstr "Зарегистрировать устройство U2F"
msgid "Register Universal Two-Factor (U2F) Device"
msgstr "Зарегистрируйте универсальное двухфакторное (U2F) устройство"
-msgid "Register and see your runners for this group."
-msgstr "Зарегистрируйте и просмотрите ваши обработчики заданий для этой группы."
+msgid "Register for GitLab"
+msgstr ""
-msgid "Register and see your runners for this project."
+msgid "Register now"
msgstr ""
msgid "Register with two-factor app"
@@ -12962,37 +15497,65 @@ msgid "Related Merged Requests"
msgstr "Связанные Влитые Запросы"
msgid "Related issues"
-msgstr ""
+msgstr "Связанные Обсуждения"
msgid "Related merge requests"
msgstr ""
+msgid "Relates to"
+msgstr ""
+
+msgid "Release"
+msgid_plural "Releases"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "Release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Release notes:"
+msgstr ""
+
+msgid "Release title"
+msgstr ""
+
msgid "Releases"
msgstr "Релизы"
-msgid "Releases mark specific points in a project's development history, communicate information about the type of change, and deliver on prepared, often compiled, versions of the software to be reused elsewhere. Currently, releases can only be created through the API."
-msgstr "Релизы отмечают определенные точки в истории разработки проекта, передают информацию о типе изменений и поставляют подготовленные, обычно скомпилированные, версии программного обеспечения, которые можно использовать где-то еще. В настоящее время релизы можно создать только через API."
+msgid "Releases are based on Git tags and mark specific points in a project's development history. They can contain information about the type of changes and can also deliver binaries, like compiled versions of your software."
+msgstr ""
-msgid "Remember me"
+msgid "Releases are based on Git tags. We recommend naming tags that fit within semantic versioning, for example %{codeStart}v1.0%{codeEnd}, %{codeStart}v2.0-pre%{codeEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Release|Something went wrong while getting the release details"
+msgstr ""
+
+msgid "Release|Something went wrong while saving the release details"
msgstr ""
+msgid "Remember me"
+msgstr "Запомнить меня"
+
msgid "Remind later"
msgstr "Напомнить позже"
msgid "Remote object has no absolute path."
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный объект не имеет абсолютного пути."
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Remove %{displayReference}"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить %{displayReference}"
msgid "Remove Runner"
msgstr "Удалить Runner"
msgid "Remove Zoom meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить встречу в Zoom"
msgid "Remove all approvals in a merge request when new commits are pushed to its source branch"
msgstr ""
@@ -13001,7 +15564,7 @@ msgid "Remove all or specific assignee(s)"
msgstr ""
msgid "Remove all or specific label(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить все или конкретные метки(и)"
msgid "Remove approvers"
msgstr ""
@@ -13016,19 +15579,19 @@ msgid "Remove avatar"
msgstr "Удалить аватар"
msgid "Remove card"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить карту"
msgid "Remove child epic from an epic"
msgstr ""
msgid "Remove due date"
-msgstr ""
+msgstr "Убрать срок выполнения"
msgid "Remove fork relationship"
msgstr ""
msgid "Remove from board"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить из доски"
msgid "Remove from epic"
msgstr ""
@@ -13039,18 +15602,27 @@ msgstr ""
msgid "Remove milestone"
msgstr ""
+msgid "Remove node"
+msgstr ""
+
msgid "Remove parent epic from an epic"
msgstr ""
+msgid "Remove primary node"
+msgstr ""
+
msgid "Remove priority"
msgstr ""
msgid "Remove project"
msgstr "Удалить проект"
-msgid "Remove spent time"
+msgid "Remove secondary node"
msgstr ""
+msgid "Remove spent time"
+msgstr "Удалить потраченное время"
+
msgid "Remove stage"
msgstr ""
@@ -13073,7 +15645,7 @@ msgid "Removed %{milestone_reference} milestone."
msgstr ""
msgid "Removed %{type} with id %{id}"
-msgstr ""
+msgstr "Удалено %{type} с идентификатором %{id}"
msgid "Removed all labels."
msgstr "Все метки удалены."
@@ -13109,7 +15681,7 @@ msgid "Removes %{label_references} %{label_text}."
msgstr ""
msgid "Removes %{milestone_reference} milestone."
-msgstr ""
+msgstr "Удаляет %{milestone_reference} этап."
msgid "Removes all labels."
msgstr ""
@@ -13124,16 +15696,22 @@ msgid "Removes spent time."
msgstr ""
msgid "Removes the due date."
-msgstr ""
+msgstr "Удаляет дату завершения."
msgid "Removes time estimate."
msgstr ""
+msgid "Removing a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanantly removed. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Removing a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanently removed."
+msgstr ""
+
msgid "Removing group will cause all child projects and resources to be removed."
msgstr ""
msgid "Removing license…"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление лицензии…"
msgid "Removing the project will delete its repository and all related resources including issues, merge requests etc."
msgstr "Удаление проекта удалит его репозиторий и все связанные ресурсы, включая обсуждения, запросы на слияние и т. д."
@@ -13151,7 +15729,7 @@ msgid "Reopen epic"
msgstr ""
msgid "Reopen milestone"
-msgstr ""
+msgstr "Вновь открыть этап"
msgid "Reopen this %{quick_action_target}"
msgstr ""
@@ -13174,6 +15752,9 @@ msgstr ""
msgid "Replaced all labels with %{label_references} %{label_text}."
msgstr ""
+msgid "Replaces the clone URL root."
+msgstr ""
+
msgid "Reply by email"
msgstr ""
@@ -13189,9 +15770,15 @@ msgstr ""
msgid "Repo by URL"
msgstr "Репозиторий по URL"
+msgid "Report Type: %{report_type}"
+msgstr ""
+
msgid "Report abuse to admin"
msgstr ""
+msgid "Reported %{timeAgo} by %{reportedBy}"
+msgstr ""
+
msgid "Reporting"
msgstr ""
@@ -13253,7 +15840,7 @@ msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
msgid "Repository Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Граф репозитория"
msgid "Repository Settings"
msgstr ""
@@ -13268,7 +15855,7 @@ msgid "Repository cleanup"
msgstr ""
msgid "Repository cleanup has started. You will receive an email once the cleanup operation is complete."
-msgstr ""
+msgstr "Очистка репозитория началась. Вы получите письмо после ее завершения."
msgid "Repository has no locks."
msgstr ""
@@ -13276,7 +15863,7 @@ msgstr ""
msgid "Repository maintenance"
msgstr ""
-msgid "Repository mirror"
+msgid "Repository mirroring"
msgstr ""
msgid "Repository static objects"
@@ -13286,7 +15873,7 @@ msgid "Repository storage"
msgstr ""
msgid "Repository: %{counter_repositories} / Wikis: %{counter_wikis} / Build Artifacts: %{counter_build_artifacts} / LFS: %{counter_lfs_objects}"
-msgstr ""
+msgstr "Репозиторий: %{counter_repositories} / Wiki: %{counter_wikis} / Артефакты сборки: %{counter_build_artifacts} / LFS: %{counter_lfs_objects}"
msgid "RepositorySettingsAccessLevel|Select"
msgstr ""
@@ -13294,7 +15881,16 @@ msgstr ""
msgid "Request Access"
msgstr "Запрос доступа"
+msgid "Request parameter %{param} is missing."
+msgstr ""
+
+msgid "Request to link SAML account must be authorized"
+msgstr ""
+
msgid "Requested %{time_ago}"
+msgstr "Запрошено %{time_ago}"
+
+msgid "Requested design version does not exist"
msgstr ""
msgid "Requests Profiles"
@@ -13309,18 +15905,12 @@ msgstr "Требовать от всех пользователей в груп
msgid "Require all users to accept Terms of Service and Privacy Policy when they access GitLab."
msgstr ""
-msgid "Require approval from code owners"
-msgstr ""
-
msgid "Require user password to approve"
-msgstr ""
+msgstr "Требовать пароль пользователя для подтверждения"
msgid "Require users to prove ownership of custom domains"
msgstr ""
-msgid "Required argument 'targetElement' is missing"
-msgstr ""
-
msgid "Requires approval from %{names}."
msgid_plural "Requires %{count} more approvals from %{names}."
msgstr[0] "Необходимо подтверждений от %{names}."
@@ -13336,7 +15926,7 @@ msgstr[2] "Необходимо %d подтверждений."
msgstr[3] "Необходимо %d подтверждений."
msgid "Resend confirmation email"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно отправить подтверждение по электронной почте"
msgid "Resend invite"
msgstr "Отправить повторно"
@@ -13368,6 +15958,9 @@ msgstr ""
msgid "Resetting the authorization key will invalidate the previous key. Existing alert configurations will need to be updated with the new key."
msgstr ""
+msgid "Resolve"
+msgstr ""
+
msgid "Resolve all threads in new issue"
msgstr ""
@@ -13384,25 +15977,25 @@ msgid "Resolved"
msgstr "Решено"
msgid "Resolved 1 discussion."
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть дискуссию."
msgid "Resolved all discussions."
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть все дискуссии."
msgid "Resolved by %{name}"
msgstr ""
msgid "Resolved by %{resolvedByName}"
-msgstr ""
+msgstr "Решено %{resolvedByName}"
msgid "Resolves IP addresses once and uses them to submit requests"
msgstr ""
msgid "Response"
-msgstr ""
+msgstr "Ответ"
msgid "Response didn't include `service_desk_address`"
-msgstr ""
+msgstr "Ответ не включает `service_desk_address`"
msgid "Response metrics (AWS ELB)"
msgstr "Метрики откликов (AWS ELB)"
@@ -13425,9 +16018,15 @@ msgstr "Метрики откликов (NGINX)"
msgid "Restart Terminal"
msgstr ""
-msgid "Restrict access by IP address"
+msgid "Restore project"
msgstr ""
+msgid "Restoring the project will prevent the project from being removed on this date and restore people's ability to make changes to it."
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict access by IP address"
+msgstr "Ограничить доступ по IP-адресу"
+
msgid "Restrict membership by email"
msgstr ""
@@ -13435,6 +16034,12 @@ msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
msgid "Resume replication"
+msgstr "Возобновить репликацию"
+
+msgid "Resync"
+msgstr ""
+
+msgid "Resync all designs"
msgstr ""
msgid "Retry"
@@ -13444,7 +16049,7 @@ msgid "Retry this job"
msgstr "Повторить это фоновое задание"
msgid "Retry this job in order to create the necessary resources."
-msgstr ""
+msgstr "Повторите эту задание, чтобы создать необходимые ресурсы."
msgid "Retry update"
msgstr ""
@@ -13460,7 +16065,7 @@ msgstr[2] "Показать значения"
msgstr[3] "Показать значения"
msgid "Reveal values"
-msgstr ""
+msgstr "Показать значения"
msgid "Revert this commit"
msgstr "Отменить это коммит"
@@ -13471,9 +16076,21 @@ msgstr "Отменить этот запрос на слияние"
msgid "Review"
msgstr "Рецензия"
+msgid "Review App|View app"
+msgstr ""
+
+msgid "Review App|View latest app"
+msgstr ""
+
msgid "Review the process for configuring service providers in your identity provider — in this case, GitLab is the \"service provider\" or \"relying party\"."
msgstr ""
+msgid "Review time"
+msgstr ""
+
+msgid "Review time is defined as the time it takes from first comment until merged."
+msgstr ""
+
msgid "Reviewing"
msgstr "Рецензировать"
@@ -13493,14 +16110,20 @@ msgid "RightSidebar|adding a"
msgstr ""
msgid "RightSidebar|deleting the"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление"
msgid "Roadmap"
msgstr ""
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
msgid "Rollback"
msgstr ""
+msgid "Rook"
+msgstr ""
+
msgid "Run CI/CD pipelines for external repositories"
msgstr ""
@@ -13508,7 +16131,7 @@ msgid "Run housekeeping"
msgstr "Запустить очистку"
msgid "Run tests against your code live using the Web Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Запускайте тесты для своего кода в реальном времени с помощью веб-терминала"
msgid "Run untagged jobs"
msgstr ""
@@ -13529,10 +16152,10 @@ msgid "Runner token"
msgstr "Runner токен"
msgid "Runner was not updated."
-msgstr ""
+msgstr "Обработчик заданий не был обновлен."
msgid "Runner was successfully updated."
-msgstr ""
+msgstr "Обработчик заданий успешно обновлен."
msgid "Runner will not receive any new jobs"
msgstr ""
@@ -13544,6 +16167,9 @@ msgid "Runners API"
msgstr "API обработчиков заданий"
msgid "Runners activated for this project"
+msgstr "Обработчики заданий активированы для этого проекта"
+
+msgid "Runners are processes that pick up and execute jobs for GitLab. Here you can register and see your Runners for this project."
msgstr ""
msgid "Runners can be placed on separate users, servers, and even on your local machine."
@@ -13580,6 +16206,9 @@ msgid "SAML SSO for %{group_name}"
msgstr ""
msgid "SAML for %{group_name}"
+msgstr "SAML для %{group_name}"
+
+msgid "SHA256"
msgstr ""
msgid "SSH Key"
@@ -13591,16 +16220,22 @@ msgstr "SSH-ключи"
msgid "SSH Keys Help"
msgstr "Справка по ключам SSH"
+msgid "SSH host key fingerprints"
+msgstr ""
+
msgid "SSH host keys"
msgstr ""
+msgid "SSH host keys are not available on this system. Please use <code>ssh-keyscan</code> command or contact your GitLab administrator for more information."
+msgstr ""
+
msgid "SSH keys allow you to establish a secure connection between your computer and GitLab."
msgstr "SSH ключи позволяют установить безопасное соединение между вашим компьютером и GitLab."
msgid "SSH public key"
msgstr "Открытый ключ SSH"
-msgid "SSL Verification"
+msgid "SSL Verification:"
msgstr ""
msgid "Saturday"
@@ -13613,7 +16248,7 @@ msgid "Save Changes"
msgstr ""
msgid "Save anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить в любом случае"
msgid "Save application"
msgstr ""
@@ -13627,12 +16262,18 @@ msgstr ""
msgid "Save comment"
msgstr ""
-msgid "Save password"
+msgid "Save expiration policy"
msgstr ""
+msgid "Save password"
+msgstr "Сохранить пароль"
+
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Сохранить расписание сборочной лини"
+msgid "Save template"
+msgstr ""
+
msgid "Save variables"
msgstr "Сохранить переменные"
@@ -13676,16 +16317,16 @@ msgid "Scopes"
msgstr "Доступ"
msgid "Scroll down"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутить вниз"
msgid "Scroll down to <strong>Google Code Project Hosting</strong> and enable the switch on the right."
msgstr ""
msgid "Scroll left"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутить влево"
msgid "Scroll right"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутить вправо"
msgid "Scroll to bottom"
msgstr ""
@@ -13694,11 +16335,14 @@ msgid "Scroll to top"
msgstr ""
msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутить вверх"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
+msgid "Search Button"
+msgstr ""
+
msgid "Search an environment spec"
msgstr ""
@@ -13723,6 +16367,9 @@ msgstr ""
msgid "Search for projects, issues, etc."
msgstr "Поиск проектов, обсуждений и т.д."
+msgid "Search for this text"
+msgstr ""
+
msgid "Search forks"
msgstr ""
@@ -13738,6 +16385,9 @@ msgstr "Поиск этапов"
msgid "Search or filter results..."
msgstr ""
+msgid "Search or filter results…"
+msgstr ""
+
msgid "Search or jump to…"
msgstr "Найти или перейти к…"
@@ -13756,6 +16406,9 @@ msgstr "Поиск пользователей"
msgid "Search users or groups"
msgstr ""
+msgid "Search your project dependencies for their licenses and apply policies"
+msgstr ""
+
msgid "Search your projects"
msgstr ""
@@ -13784,15 +16437,21 @@ msgid "SearchAutocomplete|in this project"
msgstr ""
msgid "SearchCodeResults|in"
-msgstr ""
+msgstr "в"
msgid "SearchCodeResults|of %{link_to_project}"
msgstr ""
-msgid "SearchResults|Showing %{count} %{scope} for \"%{term}\""
+msgid "SearchResults|Showing %{count} %{scope} for%{term_element}"
msgstr ""
-msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for \"%{term}\""
+msgid "SearchResults|Showing %{count} %{scope} for%{term_element} in your personal and project snippets"
+msgstr ""
+
+msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for%{term_element}"
+msgstr ""
+
+msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for%{term_element} in your personal and project snippets"
msgstr ""
msgid "SearchResults|We couldn't find any %{scope} matching %{term}"
@@ -13870,16 +16529,16 @@ msgstr[3] ""
msgid "SearchResults|wiki result"
msgid_plural "SearchResults|wiki results"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Результат Wiki"
+msgstr[1] "Результата Wiki"
+msgstr[2] "Результатов Wiki"
+msgstr[3] "Результат Wiki"
msgid "Seats currently in use"
-msgstr ""
+msgstr "Места в настоящее время используются"
msgid "Seats in license"
-msgstr ""
+msgstr "Мест в лицензии"
msgid "Secret"
msgstr ""
@@ -13890,6 +16549,9 @@ msgstr ""
msgid "Security & Compliance"
msgstr ""
+msgid "Security Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Security Dashboard"
msgstr ""
@@ -13923,11 +16585,14 @@ msgstr ""
msgid "Security Reports|Dismissed '%{vulnerabilityName}'"
msgstr ""
+msgid "Security Reports|Dismissed '%{vulnerabilityName}'. Turn off the hide dismissed toggle to view."
+msgstr ""
+
msgid "Security Reports|Either you don't have permission to view this dashboard or the dashboard has not been setup. Please check your permission settings with your administrator or check your dashboard configurations to proceed."
msgstr ""
msgid "Security Reports|Learn more about setting up your dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Подробнее о настройке панели управления"
msgid "Security Reports|More info"
msgstr ""
@@ -13942,7 +16607,7 @@ msgid "Security Reports|There was an error creating the issue."
msgstr ""
msgid "Security Reports|There was an error creating the merge request."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при создании запроса на слияние."
msgid "Security Reports|There was an error deleting the comment."
msgstr ""
@@ -13959,20 +16624,59 @@ msgstr ""
msgid "Security Reports|Undo dismiss"
msgstr ""
-msgid "Security Reports|We've found no vulnerabilities for your group"
+msgid "Security configuration help link"
msgstr ""
-msgid "Security Reports|While it's rare to have no vulnerabilities for your group, it can happen. In any event, we ask that you please double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
+msgid "Security dashboard"
+msgstr "Панель безопасности"
+
+msgid "Security report is out of date. Please incorporate latest changes from %{targetBranchName}"
msgstr ""
-msgid "Security dashboard"
+msgid "Security report is out of date. Retry the pipeline for the target branch."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Configured"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Feature"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Feature documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Not yet configured"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Secure features"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Status"
msgstr ""
msgid "SecurityDashboard| The security dashboard displays the latest security report. Use it to find and fix vulnerabilities."
msgstr ""
+msgid "SecurityDashboard|%{firstProject} and %{secondProject}"
+msgstr "%{firstProject} и %{secondProject}"
+
+msgid "SecurityDashboard|%{firstProject}, %{secondProject}, and %{rest}"
+msgstr "%{firstProject}, %{secondProject}, и %{rest}"
+
+msgid "SecurityDashboard|Add a project to your dashboard"
+msgstr "Добавить проект на вашу панель управления"
+
+msgid "SecurityDashboard|Add or remove projects from your dashboard"
+msgstr "Добавить или удалить проекты из панели управления"
+
+msgid "SecurityDashboard|Add projects"
+msgstr "Добавить проекты"
+
msgid "SecurityDashboard|Confidence"
-msgstr ""
+msgstr "Надежность"
+
+msgid "SecurityDashboard|Edit dashboard"
+msgstr "Редактировать панель управления"
msgid "SecurityDashboard|Hide dismissed"
msgstr ""
@@ -13980,23 +16684,50 @@ msgstr ""
msgid "SecurityDashboard|Monitor vulnerabilities in your code"
msgstr ""
-msgid "SecurityDashboard|Pipeline %{pipelineLink} triggered"
+msgid "SecurityDashboard|More information"
+msgstr "Подробнее"
+
+msgid "SecurityDashboard|Pipeline %{pipelineLink} triggered %{timeago} by %{user}"
msgstr ""
msgid "SecurityDashboard|Project"
-msgstr ""
+msgstr "Проект"
+
+msgid "SecurityDashboard|Projects added"
+msgstr "Добавлены проекты"
+
+msgid "SecurityDashboard|Remove project from dashboard"
+msgstr "Удалить проект из панели управления"
msgid "SecurityDashboard|Report type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип отчета"
+
+msgid "SecurityDashboard|Return to dashboard"
+msgstr "Вернуться к панели управления"
+
+msgid "SecurityDashboard|Security Dashboard"
+msgstr "Панель безопасности"
+
+msgid "SecurityDashboard|Select a project to add by using the project search field above."
+msgstr "Выберите проект, чтобы добавить, используя поле поиска проекта выше."
msgid "SecurityDashboard|Severity"
msgstr ""
-msgid "See metrics"
+msgid "SecurityDashboard|The security dashboard displays the latest security findings for projects you wish to monitor. Select \"Edit dashboard\" to add and remove projects."
+msgstr "Панель безопасности отображает последние выводы по безопасности для проектов, которые вы хотите отслеживать. Выберите \"Редактировать панель\" для добавления и удаления проектов."
+
+msgid "SecurityDashboard|Unable to add %{invalidProjects}"
+msgstr "Не удается добавить %{invalidProjects}"
+
+msgid "See GitLab's %{password_policy_guidelines}"
msgstr ""
+msgid "See metrics"
+msgstr "Посмотреть метрики"
+
msgid "See the affected projects in the GitLab admin panel"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть затрагиваемые проекты в панели администратора GitLab"
msgid "Select"
msgstr ""
@@ -14010,14 +16741,17 @@ msgstr ""
msgid "Select Page"
msgstr ""
-msgid "Select a file from the left sidebar to begin editing. Afterwards, you'll be able to commit your changes."
+msgid "Select Stack"
msgstr ""
+msgid "Select a file from the left sidebar to begin editing. Afterwards, you'll be able to commit your changes."
+msgstr "Выберите файл на левой боковой панели, чтобы начать редактирование. После этого вы сможете зафиксировать свои изменения."
+
msgid "Select a group to invite"
msgstr "Выберите группу"
msgid "Select a label"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите метку"
msgid "Select a namespace to fork the project"
msgstr ""
@@ -14029,7 +16763,7 @@ msgid "Select a project"
msgstr ""
msgid "Select a project to read Insights configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите проект для чтения файла конфигурации Insights"
msgid "Select a repository"
msgstr ""
@@ -14037,6 +16771,9 @@ msgstr ""
msgid "Select a template repository"
msgstr ""
+msgid "Select a template type"
+msgstr ""
+
msgid "Select a timezone"
msgstr "Выбор временной зоны"
@@ -14046,6 +16783,9 @@ msgstr ""
msgid "Select an existing Kubernetes cluster or create a new one"
msgstr "Выбрать существующий кластер Kubernetes или создать новый"
+msgid "Select branch"
+msgstr ""
+
msgid "Select branch/tag"
msgstr "Выбрать ветку/тег"
@@ -14086,7 +16826,10 @@ msgid "Select target branch"
msgstr "Выбор целевой ветки"
msgid "Select the branch you want to set as the default for this project. All merge requests and commits will automatically be made against this branch unless you specify a different one."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите ветвь, которую вы хотите установить по умолчанию для этого проекта. Все запросы на слияние и коммиты будут автоматически отправляться в эту ветку, если вы не укажете другую."
+
+msgid "Select the configured storaged available for new projects to be placed on."
+msgstr "Выберите настроенное хранилище, доступное для размещения новых проектов."
msgid "Select the custom project template source group."
msgstr ""
@@ -14097,17 +16840,59 @@ msgstr ""
msgid "Select user"
msgstr ""
+msgid "Select your role"
+msgstr ""
+
msgid "Selected levels cannot be used by non-admin users for groups, projects or snippets. If the public level is restricted, user profiles are only visible to logged in users."
msgstr ""
msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
msgstr ""
+msgid "Self monitoring project does not exist"
+msgstr ""
+
+msgid "Self-monitoring is not enabled on this GitLab server, contact your administrator."
+msgstr ""
+
+msgid "Self-monitoring project does not exist. Please check logs for any error messages"
+msgstr ""
+
+msgid "Self-monitoring project has been successfully deleted"
+msgstr ""
+
+msgid "Self-monitoring project was not deleted. Please check logs for any error messages"
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Disable self monitoring?"
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Disabling this feature will delete the self monitoring project. Are you sure you want to delete the project?"
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Enable or disable instance self monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Enabling this feature creates a %{projectLinkStart}project%{projectLinkEnd} that can be used to monitor the health of your instance."
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Enabling this feature creates a project that can be used to monitor the health of your instance."
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Self monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Self monitoring project has been successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Self monitoring project has been successfully deleted."
+msgstr ""
+
msgid "Send a separate email notification to Developers."
msgstr ""
msgid "Send confirmation email"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить письмо с подтверждением"
msgid "Send email"
msgstr "Отправить электронное письмо"
@@ -14119,6 +16904,9 @@ msgid "Send usage data"
msgstr "Отправлять данные об использовании"
msgid "Sentry API URL"
+msgstr "URL-адрес Sentry API"
+
+msgid "Sentry event"
msgstr ""
msgid "Sep"
@@ -14131,70 +16919,70 @@ msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
msgid "SeriesFinalConjunction|and"
-msgstr ""
+msgstr "и"
msgid "Serve repository static objects (e.g. archives, blobs, ...) from an external storage (e.g. a CDN)."
msgstr ""
msgid "Server supports batch API only, please update your Git LFS client to version 1.0.1 and up."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер поддерживает только пакетный API, пожалуйста, обновите ваш клиент Git LFS до версии 1.0.1 и выше."
msgid "Server version"
msgstr "Версия сервера"
msgid "Serverless"
-msgstr ""
+msgstr "Serverless"
msgid "ServerlessDetails|Function invocation metrics require Prometheus to be installed first."
msgstr ""
msgid "ServerlessDetails|Install Prometheus"
-msgstr ""
+msgstr "Установить Prometheus"
msgid "ServerlessDetails|Invocation metrics loading or not available at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Метрики вызовов загружаются или недоступны в настоящее время."
msgid "ServerlessDetails|Invocations"
-msgstr ""
+msgstr "Вызовы"
msgid "ServerlessDetails|Kubernetes Pods"
-msgstr ""
+msgstr "Подды Kubernetes"
msgid "ServerlessDetails|More information"
-msgstr ""
+msgstr "Подробнее"
msgid "ServerlessDetails|No pods loaded at this time."
msgstr ""
msgid "ServerlessDetails|Number of Kubernetes pods in use over time based on necessity."
-msgstr ""
+msgstr "Количество подов Kubernetes, используемых за определенный период времени, в зависимости от необходимости."
msgid "ServerlessDetails|pod in use"
-msgstr ""
+msgstr "Используемый под"
msgid "ServerlessDetails|pods in use"
-msgstr ""
+msgstr "Используемые поды"
-msgid "ServerlessURL|Copy URL to clipboard"
+msgid "ServerlessURL|Copy URL"
msgstr ""
msgid "Serverless| In order to start using functions as a service, you must first install Knative on your Kubernetes cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы начать использовать функции в качестве службы, сначала необходимо установить Knative в кластере Kubernetes."
msgid "Serverless|Getting started with serverless"
-msgstr ""
+msgstr "Начало работы с serverless"
msgid "Serverless|If you believe none of these apply, please check back later as the function data may be in the process of becoming available."
msgstr ""
msgid "Serverless|Install Knative"
-msgstr ""
+msgstr "Установить Knative"
msgid "Serverless|Learn more about Serverless"
-msgstr ""
+msgstr "Подробнее о Serverless"
msgid "Serverless|No functions available"
-msgstr ""
+msgstr "Нет доступных функций"
msgid "Serverless|The deploy job has not finished."
msgstr ""
@@ -14203,7 +16991,7 @@ msgid "Serverless|The functions listed in the %{startTag}serverless.yml%{endTag}
msgstr ""
msgid "Serverless|There is currently no function data available from Knative. This could be for a variety of reasons including:"
-msgstr ""
+msgstr "В настоящее время нет данных о функциях, доступных от Knative. Это может быть по целому ряду причин, включая:"
msgid "Serverless|Your %{startTag}.gitlab-ci.yml%{endTag} file is not properly configured."
msgstr ""
@@ -14217,6 +17005,15 @@ msgstr ""
msgid "Service Desk"
msgstr ""
+msgid "Service Desk is enabled but not yet active"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Desk is off"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Desk is on"
+msgstr ""
+
msgid "Service Templates"
msgstr "Шаблоны Служб"
@@ -14229,7 +17026,7 @@ msgstr "Продолжительность сессии (в минутах)"
msgid "Session expiration, projects limit and attachment size."
msgstr ""
-msgid "Set %{epic_ref} as parent epic."
+msgid "Set %{epic_ref} as the parent epic."
msgstr ""
msgid "Set a default template for issue descriptions."
@@ -14248,7 +17045,7 @@ msgid "Set default and restrict visibility levels. Configure import sources and
msgstr ""
msgid "Set due date"
-msgstr ""
+msgstr "Установить дату завершения"
msgid "Set instance-wide template repository"
msgstr ""
@@ -14257,10 +17054,10 @@ msgid "Set max session time for web terminal."
msgstr "Установить максимальное время сеанса для веб-терминала."
msgid "Set milestone"
-msgstr ""
+msgstr "Задать этап"
msgid "Set new password"
-msgstr ""
+msgstr "Установить новый пароль"
msgid "Set notification email for abuse reports."
msgstr "Настроить уведомления по электронной почте для сообщения о злоупотреблениях."
@@ -14314,16 +17111,19 @@ msgid "Set up assertions/attributes/claims (email, first_name, last_name) and Na
msgstr ""
msgid "Set up new U2F device"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить новое устройство U2F"
msgid "Set up new password"
msgstr ""
+msgid "Set up pipeline subscriptions for this project."
+msgstr ""
+
msgid "Set up your project to automatically push and/or pull changes to/from another repository. Branches, tags, and commits will be synced automatically."
msgstr "Настройте свой проект, чтобы автоматически загружать и/или скачивать изменения в/из другого репозитория. Ветки, теги и коммиты будут синхронизироваться автоматически."
msgid "Set weight"
-msgstr ""
+msgstr "Установить вес"
msgid "Set weight to %{weight}."
msgstr ""
@@ -14362,10 +17162,10 @@ msgid "Sets target branch to %{branch_name}."
msgstr ""
msgid "Sets the due date to %{due_date}."
-msgstr ""
+msgstr "Устанавливает дату завершения %{due_date}."
msgid "Sets the milestone to %{milestone_reference}."
-msgstr ""
+msgstr "Устанавить этап %{milestone_reference}."
msgid "Sets time estimate to %{time_estimate}."
msgstr ""
@@ -14376,6 +17176,9 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
+msgid "Severity: %{severity}"
+msgstr ""
+
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
@@ -14389,7 +17192,7 @@ msgid "Shared projects"
msgstr ""
msgid "Shared runners help link"
-msgstr ""
+msgstr "Справочная ссылка для общих обработчиков заданий"
msgid "SharedRunnersMinutesSettings|By resetting the pipeline minutes for this namespace, the currently used minutes will be set to zero."
msgstr ""
@@ -14409,6 +17212,9 @@ msgstr "Если вы когда-нибудь потеряете свой тел
msgid "Show all activity"
msgstr ""
+msgid "Show all members"
+msgstr ""
+
msgid "Show archived projects"
msgstr "Показать архивные проекты"
@@ -14436,6 +17242,12 @@ msgstr ""
msgid "Show latest version"
msgstr "Показать последнюю версию"
+msgid "Show only direct members"
+msgstr ""
+
+msgid "Show only inherited members"
+msgstr ""
+
msgid "Show parent pages"
msgstr "Показать родительские страницы"
@@ -14452,6 +17264,12 @@ msgstr[1] "Показано %d события"
msgstr[2] "Показано %d событий"
msgstr[3] "Показано %d событий"
+msgid "Showing %{limit} of %{total_count} issues. "
+msgstr ""
+
+msgid "Showing %{pageSize} of %{total} issues"
+msgstr "Показано %{pageSize} из %{total} задач"
+
msgid "Showing Latest Version"
msgstr ""
@@ -14459,6 +17277,9 @@ msgid "Showing Version #%{versionNumber}"
msgstr ""
msgid "Showing all issues"
+msgstr "Показаны все обсуждения"
+
+msgid "Showing all labels"
msgstr ""
msgid "Showing last %{size} of log -"
@@ -14486,17 +17307,14 @@ msgid "Sign in / Register"
msgstr "Вход / Регистрация"
msgid "Sign in to \"%{group_name}\""
-msgstr ""
+msgstr "Вступить в \"%{group_name}\""
msgid "Sign in using smart card"
-msgstr ""
+msgstr "Войдите, используя смарт-карту"
msgid "Sign in via 2FA code"
msgstr "Войти с помощью 2FA"
-msgid "Sign in with Google"
-msgstr ""
-
msgid "Sign in with Single Sign-On"
msgstr ""
@@ -14510,7 +17328,7 @@ msgid "Sign out & Register"
msgstr ""
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Войдите"
msgid "Sign up was successful! Please confirm your email to sign in."
msgstr ""
@@ -14528,10 +17346,10 @@ msgid "SignUp|Last Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
msgstr ""
msgid "SignUp|Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
-msgstr ""
+msgstr "Слишком длинное имя (максимум %{max_length} символов)."
msgid "SignUp|Username is too long (maximum is %{max_length} characters)."
-msgstr ""
+msgstr "Слишком длинное имя пользователя (максимум %{max_length} символов)."
msgid "Signed in"
msgstr ""
@@ -14540,7 +17358,7 @@ msgid "Signed in with %{authentication} authentication"
msgstr "Вход с %{authentication} аутентификацией"
msgid "Signing in using %{label} has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Вход с использованием %{label} был отключен"
msgid "Signing in using your %{label} account without a pre-existing GitLab account is not allowed."
msgstr ""
@@ -14549,10 +17367,7 @@ msgid "Similar issues"
msgstr ""
msgid "Single or combined queries"
-msgstr ""
-
-msgid "Site ID"
-msgstr ""
+msgstr "Одиночные или комбинированные запросы"
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -14563,7 +17378,16 @@ msgstr "Настройки размера и доменных имён для с
msgid "Size limit per repository (MB)"
msgstr ""
+msgid "Size settings for static websites"
+msgstr ""
+
+msgid "Skip Trial (Continue with Free Account)"
+msgstr "Пропустить пробный период (продолжить с бесплатной учетной записью)"
+
msgid "Skip this for now"
+msgstr "Пропустить это сейчас"
+
+msgid "Skipped"
msgstr ""
msgid "Slack application"
@@ -14626,6 +17450,9 @@ msgstr ""
msgid "Some email servers do not support overriding the email sender name. Enable this option to include the name of the author of the issue, merge request or comment in the email body instead."
msgstr ""
+msgid "Some of your epics may not be visible. A roadmap is limited to the first 1,000 epics, in your selected sort order."
+msgstr ""
+
msgid "Someone edited the issue at the same time you did. Please check out %{linkStart}the issue%{linkEnd} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
@@ -14645,7 +17472,7 @@ msgid "Something went wrong on our end. Please try again!"
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Что-то пошло не так на нашей стороне. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
msgid "Something went wrong trying to change the confidentiality of this issue"
msgstr ""
@@ -14657,10 +17484,7 @@ msgid "Something went wrong when toggling the button"
msgstr "Что-то пошло не так при переключении кнопки"
msgid "Something went wrong while adding your award. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Something went wrong while adding your comment. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Что-то пошло не так при добавлении вашей награды. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
msgid "Something went wrong while applying the suggestion. Please try again."
msgstr ""
@@ -14668,9 +17492,12 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while closing the %{issuable}. Please try again later"
msgstr ""
-msgid "Something went wrong while deleting the source branch. Please try again."
+msgid "Something went wrong while deleting the package."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while deleting the source branch. Please try again."
+msgstr "Что-то пошло не так при удалении исходной ветки. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
+
msgid "Something went wrong while deleting your note. Please try again."
msgstr ""
@@ -14683,27 +17510,48 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching comments. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while fetching description changes. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while fetching group member contributions"
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching latest comments."
+msgstr "Что-то пошло не так при получении последних комментариев."
+
+msgid "Something went wrong while fetching projects"
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching related merge requests."
-msgstr ""
+msgstr "Что-то пошло не так при получении связанных запросов на слияние."
msgid "Something went wrong while fetching the environments for this merge request. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while fetching the package."
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong while fetching the packages list."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr "Что-то пошло не так при получении проектов."
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr "Что-то пошло не так при получении списка реестров."
+msgid "Something went wrong while initializing the OpenAPI viewer"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while merging this merge request. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while moving issues."
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong while performing the action."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while reopening the %{issuable}. Please try again later"
msgstr ""
@@ -14713,9 +17561,15 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while stopping this environment. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while updating your list settings"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong, unable to add %{project} to dashboard"
msgstr ""
+msgid "Something went wrong, unable to add projects to dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong, unable to get projects"
msgstr ""
@@ -14795,10 +17649,10 @@ msgid "SortOptions|Less weight"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Ручная"
msgid "SortOptions|Milestone due date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата завершения этапа"
msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgstr "Веха, наступающая позднее"
@@ -14831,7 +17685,7 @@ msgid "SortOptions|Oldest joined"
msgstr "Старейшие из присоединившихся"
msgid "SortOptions|Oldest last activity"
-msgstr ""
+msgstr "Самая старая последняя активность"
msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr "Старейшие из заходивших"
@@ -14848,6 +17702,9 @@ msgstr "Популяронсть"
msgid "SortOptions|Priority"
msgstr "Приоритет"
+msgid "SortOptions|Project"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Recent last activity"
msgstr ""
@@ -14858,7 +17715,7 @@ msgid "SortOptions|Recently starred"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер"
msgid "SortOptions|Sort direction"
msgstr ""
@@ -14875,6 +17732,12 @@ msgstr "Начатые позже"
msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr "Начатые недавно"
+msgid "SortOptions|Type"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Version"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
@@ -14893,6 +17756,51 @@ msgstr "Исходный текст недоступен"
msgid "Source project cannot be found."
msgstr ""
+msgid "Sourcegraph"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Block on private and internal projects"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Configure the URL to a Sourcegraph instance which can read your GitLab projects."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Enable Sourcegraph"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Enable code intelligence powered by %{link_start}Sourcegraph%{link_end} on your GitLab instance's code views and merge requests."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|If checked, only public projects will have code intelligence and communicate with Sourcegraph."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Save changes"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Sourcegraph URL"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|e.g. https://sourcegraph.example.com"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphPreferences|This feature is experimental and currently limited to certain projects."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphPreferences|This feature is experimental and limited to public projects."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphPreferences|This feature is experimental."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphPreferences|Uses %{link_start}Sourcegraph.com%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphPreferences|Uses a custom %{link_start}Sourcegraph instance%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
msgstr "Спам Логи"
@@ -14917,6 +17825,9 @@ msgstr "Описание для объединенного (squash) коммит
msgid "Squash commits"
msgstr "Объединить историю коммитов"
+msgid "Stack trace"
+msgstr ""
+
msgid "Stage"
msgstr ""
@@ -14926,7 +17837,10 @@ msgstr ""
msgid "Stage all changes"
msgstr ""
-msgid "Stage changes"
+msgid "Stage data updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Stage removed"
msgstr ""
msgid "Staged"
@@ -14966,7 +17880,7 @@ msgid "Starrers"
msgstr ""
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "В избранное"
msgid "Start GitLab Ultimate trial"
msgstr ""
@@ -14977,11 +17891,11 @@ msgstr ""
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Начать %{new_merge_request} с этих изменений"
-msgid "Start a Free Trial"
+msgid "Start a Free Gold Trial"
msgstr ""
msgid "Start a new discussion..."
-msgstr ""
+msgstr "Начать новое обсуждение ..."
msgid "Start a new merge request"
msgstr ""
@@ -14990,7 +17904,7 @@ msgid "Start a review"
msgstr "Начать рецензию"
msgid "Start and due date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала и завершения"
msgid "Start by choosing a group to see how your team is spending time. You can then drill down to the project level."
msgstr ""
@@ -15025,6 +17939,12 @@ msgstr ""
msgid "Start thread & reopen %{noteable_name}"
msgstr ""
+msgid "Start your Free Gold Trial"
+msgstr ""
+
+msgid "Start your free trial"
+msgstr ""
+
msgid "Start your trial"
msgstr ""
@@ -15041,7 +17961,7 @@ msgid "Starting..."
msgstr ""
msgid "Starts %{startsIn}"
-msgstr ""
+msgstr "Будет запущен %{startsIn}"
msgid "Starts at (UTC)"
msgstr ""
@@ -15049,9 +17969,12 @@ msgstr ""
msgid "State your message to activate"
msgstr ""
-msgid "Statistics"
+msgid "Static Application Security Testing (SAST)"
msgstr ""
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
msgid "Status"
msgstr "Статус"
@@ -15085,10 +18008,16 @@ msgstr ""
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
+msgid "Storage nodes for new projects"
+msgstr ""
+
msgid "Storage:"
msgstr ""
msgid "StorageSize|Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+msgid "Subgroup overview"
msgstr ""
msgid "SubgroupCreationLevel|Allowed to create subgroups"
@@ -15112,6 +18041,9 @@ msgstr ""
msgid "Subkeys"
msgstr ""
+msgid "Submit a review"
+msgstr ""
+
msgid "Submit as spam"
msgstr ""
@@ -15127,6 +18059,12 @@ msgstr ""
msgid "Submit search"
msgstr ""
+msgid "Submit the current review."
+msgstr ""
+
+msgid "Submitted the current review."
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
@@ -15154,65 +18092,74 @@ msgstr ""
msgid "Subscription"
msgstr ""
+msgid "Subscription deletion failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Subscription successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "Subscription successfully deleted."
+msgstr ""
+
msgid "SubscriptionTable|Billing"
msgstr ""
msgid "SubscriptionTable|Free"
-msgstr ""
+msgstr "Бесплатно"
msgid "SubscriptionTable|GitLab allows you to continue using your subscription even if you exceed the number of seats you purchased. You will be required to pay for these seats upon renewal."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab позволяет вам продолжать использовать подписку, даже если вы превысили количество приобретенных вами мест. Вы должны будете заплатить за эти места при продлении."
msgid "SubscriptionTable|Last invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя счет--фактура"
msgid "SubscriptionTable|Loading subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка подписок"
msgid "SubscriptionTable|Manage"
msgstr ""
msgid "SubscriptionTable|Max seats used"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество используемых мест"
msgid "SubscriptionTable|Next invoice"
msgstr ""
msgid "SubscriptionTable|Seats currently in use"
-msgstr ""
+msgstr "Места, используемые в настоящее время"
msgid "SubscriptionTable|Seats in subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Количество мест в подписке"
msgid "SubscriptionTable|Seats owed"
msgstr ""
msgid "SubscriptionTable|Subscription end date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания подписки"
msgid "SubscriptionTable|Subscription start date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала подписки"
msgid "SubscriptionTable|This is the last time the GitLab.com team was in contact with you to settle any outstanding balances."
-msgstr ""
+msgstr "Это последний раз, когда команда GitLab.com связывалась с вами для урегулирования любых не выплаченных остатков."
msgid "SubscriptionTable|This is the maximum number of users that have existed at the same time since this subscription started."
-msgstr ""
+msgstr "Это максимальное количество пользователей, существовавших с момента начала подписки."
msgid "SubscriptionTable|This is the next date when the GitLab.com team is scheduled to get in contact with you to settle any outstanding balances."
-msgstr ""
+msgstr "Это следующая дата, когда команда GitLab.com свяжется с вами, чтобы разрешить любую непогашенную задолженность."
msgid "SubscriptionTable|This is the number of seats you will be required to purchase if you update to a paid plan."
-msgstr ""
+msgstr "Это количество мест, которое вам необходимо будет приобрести, если вы перейдете на платный тарифный план."
msgid "SubscriptionTable|Trial"
msgstr ""
msgid "SubscriptionTable|Trial end date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания пробного периода"
msgid "SubscriptionTable|Trial start date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала пробного периода"
msgid "SubscriptionTable|Upgrade"
msgstr ""
@@ -15223,47 +18170,62 @@ msgstr ""
msgid "SubscriptionTable|Usage count is performed once a day at 12:00 PM."
msgstr ""
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscriptions allow successfully completed pipelines on the %{default_branch_docs} of the subscribed project to trigger a new pipeline on the default branch of this project."
+msgstr ""
+
msgid "Subtracted"
msgstr ""
msgid "Subtracts"
msgstr ""
-msgid "Successfully blocked"
+msgid "Succeeded"
msgstr ""
+msgid "Successfully activated"
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully blocked"
+msgstr "Успешно заблокировано"
+
msgid "Successfully confirmed"
+msgstr "Успешно подтверждено"
+
+msgid "Successfully deactivated"
msgstr ""
msgid "Successfully deleted U2F device."
-msgstr ""
+msgstr "Устройство U2F успешно удалено."
msgid "Successfully removed email."
-msgstr ""
+msgstr "Адрес электронной почты успешно удален."
msgid "Successfully scheduled a pipeline to run. Go to the %{pipelines_link_start}Pipelines page%{pipelines_link_end} for details."
-msgstr ""
+msgstr "Успешно запланирован запуск сборочной линии. Перейти к %{pipelines_link_start}странице сборочных линий%{pipelines_link_end} для подробностей."
msgid "Successfully unblocked"
-msgstr ""
+msgstr "Успешно разблокировано"
msgid "Successfully unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "Успешно разблокировано"
-msgid "Suggest code changes which are immediately applied. Try it out!"
+msgid "Suggest code changes which can be immediately applied in one click. Try it out!"
msgstr ""
msgid "Suggested change"
-msgstr ""
+msgstr "Предложенные изменения"
msgid "SuggestedColors|Bright green"
-msgstr ""
+msgstr "Ярко-зеленый"
msgid "SuggestedColors|Dark grayish cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Темно-серовато-голубой"
msgid "SuggestedColors|Dark moderate blue"
-msgstr ""
+msgstr "Темно-синий"
msgid "SuggestedColors|Dark moderate orange"
msgstr ""
@@ -15275,16 +18237,16 @@ msgid "SuggestedColors|Dark moderate violet"
msgstr ""
msgid "SuggestedColors|Feijoa"
-msgstr ""
+msgstr "Фейхоа"
msgid "SuggestedColors|Lime green"
-msgstr ""
+msgstr "Светло-зеленый"
msgid "SuggestedColors|Moderate blue"
-msgstr ""
+msgstr "Умеренный синий"
msgid "SuggestedColors|Pure red"
-msgstr ""
+msgstr "Чистый красный"
msgid "SuggestedColors|Slightly desaturated blue"
msgstr ""
@@ -15311,7 +18273,7 @@ msgid "SuggestedColors|UA blue"
msgstr ""
msgid "SuggestedColors|Very dark desaturated blue"
-msgstr ""
+msgstr "Очень темный ненасыщенный синий"
msgid "SuggestedColors|Very dark lime green"
msgstr ""
@@ -15322,6 +18284,12 @@ msgstr ""
msgid "Suggestions:"
msgstr ""
+msgid "Suite"
+msgstr ""
+
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
@@ -15340,7 +18308,7 @@ msgstr "Переключить ветка/тег"
msgid "Switch to GitLab Next"
msgstr ""
-msgid "Switch to the source to copy it to the clipboard"
+msgid "Switch to the source to copy the file contents"
msgstr ""
msgid "Sync information"
@@ -15382,9 +18350,12 @@ msgstr "Тег"
msgid "Tag list:"
msgstr "Список тегов:"
-msgid "Tag this commit."
+msgid "Tag name"
msgstr ""
+msgid "Tag this commit."
+msgstr "Метка этого коммита."
+
msgid "Tagged this commit to %{tag_name} with \"%{message}\"."
msgstr ""
@@ -15395,7 +18366,7 @@ msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Tags feed"
-msgstr ""
+msgstr "Лента меток"
msgid "Tags this commit to %{tag_name} with \"%{message}\"."
msgstr ""
@@ -15442,8 +18413,8 @@ msgstr "Новый Тег"
msgid "TagsPage|New tag"
msgstr "Новый тег"
-msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
-msgstr "При желании вы можете добавить сообщение в тег."
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag. Leaving this blank creates a %{link_start}lightweight tag.%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
msgstr "Опционально, добавьте описание релиза к тегу. Оно будет сохранено в базе данных GitLab и отобразится на странице тегов."
@@ -15478,18 +18449,33 @@ msgstr "защищенный"
msgid "Target Branch"
msgstr "Ветка"
+msgid "Target Path"
+msgstr ""
+
msgid "Target branch"
msgstr "Целевая ветка"
+msgid "Target-Branch"
+msgstr ""
+
msgid "Team"
msgstr "Команда"
msgid "Team domain"
msgstr ""
+msgid "Telephone number"
+msgstr ""
+
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
+msgid "Template to append to all Service Desk issues"
+msgstr ""
+
+msgid "Template was successfully saved."
+msgstr ""
+
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
@@ -15497,7 +18483,7 @@ msgid "Terminal"
msgstr ""
msgid "Terminal for environment"
-msgstr ""
+msgstr "Терминал для окружения"
msgid "Terminal sync service is running"
msgstr ""
@@ -15508,7 +18494,7 @@ msgstr ""
msgid "Terms of Service and Privacy Policy"
msgstr ""
-msgid "Test SAML SSO"
+msgid "Test"
msgstr ""
msgid "Test coverage parsing"
@@ -15518,53 +18504,86 @@ msgid "Test failed."
msgstr ""
msgid "Test settings and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте настройки и сохраните изменения"
msgid "TestHooks|Ensure one of your projects has merge requests."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что один из ваших проектов имеет запросы на слияние."
msgid "TestHooks|Ensure the project has CI jobs."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что проект имеет задания CI."
msgid "TestHooks|Ensure the project has CI pipelines."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что проект имеет сборочные линии CI."
msgid "TestHooks|Ensure the project has at least one commit."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что в проекте есть хотя бы один коммит."
msgid "TestHooks|Ensure the project has issues."
msgstr ""
msgid "TestHooks|Ensure the project has merge requests."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что у проекта есть запросы на слияние."
msgid "TestHooks|Ensure the project has notes."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что в проекте есть заметки."
msgid "TestHooks|Ensure the wiki is enabled and has pages."
+msgstr "Убедитесь, что wiki включена и имеет страницы."
+
+msgid "TestReports|%{count} errors"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|%{count} failures"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|%{count} jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|%{rate}%{sign} success rate"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|Test suites"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|Tests"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|There are no test cases to display."
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|There are no test suites to show."
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|There are no tests to show."
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|There was an error fetching the test reports."
+msgstr ""
+
+msgid "Tests"
msgstr ""
msgid "Thank you for signing up for your free trial! You will get additional instructions in your inbox shortly."
msgstr ""
msgid "Thank you for your report. A GitLab administrator will look into it shortly."
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо за ваш отчет. Администратор GitLab скоро рассмотрит его."
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The \"%{group_path}\" group allows you to sign in with your Single Sign-On Account"
+msgstr "Группа \"%{group_path}\" позволяет вам войти в систему с помощью учетной записи единого входа"
+
+msgid "The \"Require approval from CODEOWNERS\" setting was moved to %{banner_link_start}Protected Branches%{banner_link_end}"
msgstr ""
msgid "The %{type} contains the following error:"
msgid_plural "The %{type} contains the following errors:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-msgid "The API path was not specified."
-msgstr ""
+msgstr[0] "%{type} содержит следующую ошибку:"
+msgstr[1] "%{type} содержат следующие ошибки:"
+msgstr[2] "%{type} содержат следующие ошибки:"
+msgstr[3] "%{type} содержат следующие ошибки:"
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr "Расширенный глобальный поиск в GitLab - это серьезный инструмент который сохраняет ваше время. Вместо создания дублирующего кода и траты времени, вы можете искать код внутри других команд, который поможет вам в вашем проекте."
@@ -15581,13 +18600,22 @@ msgstr "Трекер обсуждений - это место, где можно
msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project. You can register or sign in to create issues for this project."
msgstr ""
+msgid "The Prometheus server responded with \"bad request\". Please check your queries are correct and are supported in your Prometheus version. %{documentationLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "The URL to use for connecting to Elasticsearch. Use a comma-separated list to support clustering (e.g., \"http://localhost:9200, http://localhost:9201\")."
+msgstr ""
+
msgid "The X509 Certificate to use when mutual TLS is required to communicate with the external authorization service. If left blank, the server certificate is still validated when accessing over HTTPS."
msgstr ""
msgid "The amount of seconds after which a request to get a secondary node status will time out."
-msgstr ""
+msgstr "Количество секунд, после которых запрос на получение статуса вторичного узла будет отключен."
msgid "The branch for this project has no active pipeline configuration."
+msgstr "Ветка для этого проекта не имеет активной конфигурации сборочной линии."
+
+msgid "The branch or tag does not exist"
msgstr ""
msgid "The character highlighter helps you keep the subject line to %{titleLength} characters and wrap the body at %{bodyLength} so they are readable in git."
@@ -15599,10 +18627,25 @@ msgstr "Этап написания кода показывает время с
msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr "Коллекция событий добавленных в данные собранные для этого этапа."
+msgid "The commit does not exist"
+msgstr ""
+
+msgid "The configuration status of the table below only applies to the default branch and is based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd}. Once you've configured a scan for the default branch, any subsequent feature branch you create will include the scan."
+msgstr ""
+
msgid "The connection will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr ""
msgid "The content of this page is not encoded in UTF-8. Edits can only be made via the Git repository."
+msgstr "Содержание этой страницы не закодировано в UTF-8. Редактировать можно только через Git репозиторий."
+
+msgid "The current issue"
+msgstr ""
+
+msgid "The data source is connected, but there is no data to display. %{documentationLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "The default CI configuration path for new projects."
msgstr ""
msgid "The dependency list details information about the components used within your project."
@@ -15612,7 +18655,7 @@ msgid "The deployment of this job to %{environmentLink} did not succeed."
msgstr ""
msgid "The directory has been successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Каталог успешно создан."
msgid "The domain you entered is misformatted."
msgstr ""
@@ -15627,13 +18670,23 @@ msgid "The file has been successfully created."
msgstr ""
msgid "The file has been successfully deleted."
+msgstr "Файл был успешно удален."
+
+msgid "The file name should have a .yml extension"
msgstr ""
msgid "The following items will NOT be exported:"
-msgstr ""
+msgstr "Следующие элементы НЕ будут экспортированы:"
msgid "The following items will be exported:"
-msgstr ""
+msgstr "Следующие предметы будут экспортированы:"
+
+msgid "The following personal access token: %{token_names} was revoked, because a new policy to expire personal access tokens were set."
+msgid_plural "The following personal access tokens: %{token_names} were revoked, because a new policy to expire personal access tokens were set."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "The fork relationship has been removed."
msgstr "Связь с ответвлением удалена."
@@ -15642,12 +18695,15 @@ msgid "The global settings require you to enable Two-Factor Authentication for y
msgstr "Глобальные настройки требуют, чтобы вы включили двухфакторную аутентификацию для вашей учетной записи."
msgid "The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
-msgstr ""
+msgstr "Группа и любые внутренние проекты могут быть просмотрены любым пользователем, зарегистрированным в системе."
msgid "The group and any public projects can be viewed without any authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Группу и любые публичные проекты можно просматривать без какой-либо аутентификации."
msgid "The group and its projects can only be viewed by members."
+msgstr "Группу и ее проекты могут просматривать только участники."
+
+msgid "The group has already been shared with this group"
msgstr ""
msgid "The group settings for %{group_links} require you to enable Two-Factor Authentication for your account. You can %{leave_group_links}."
@@ -15657,28 +18713,28 @@ msgid "The import will time out after %{timeout}. For repositories that take lon
msgstr "Импорт будет отключен после %{timeout}. Для репозиториев, которые импортируются за большее время, используйте комбинацию команд clone/push."
msgid "The invitation could not be accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение не может быть принято."
msgid "The invitation could not be declined."
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение не может быть отклонено."
msgid "The invitation has already been accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение уже принято."
msgid "The invitation was successfully resent."
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение было успешно отправлено."
msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
msgstr "Стадия обсуждения показывает время, которое потребуется с момента создания обсуждения до назначения обсуждению вехи, или добавления обсуждения на вашу доску задач. Начните создавать обсуждения, чтобы увидеть сведения для этой стадии."
msgid "The license was removed. GitLab has fallen back on the previous license."
-msgstr ""
+msgstr "Лицензия была удалена. GitLab вернулся назад на предыдущую лицензию."
msgid "The license was removed. GitLab now no longer has a valid license."
-msgstr ""
+msgstr "Лицензия была удалена. У GitLab больше нет действующей лицензии."
msgid "The license was successfully uploaded and is now active. You can see the details below."
-msgstr ""
+msgstr "Лицензия была успешно загружена и теперь активна. Вы можете увидеть подробности ниже."
msgid "The maximum file size allowed is %{size}."
msgstr "Максимальный размер файла - %{size}."
@@ -15687,15 +18743,18 @@ msgid "The maximum file size allowed is 200KB."
msgstr "Максимально допустимый размер файла составляет 200 Кб."
msgid "The merge conflicts for this merge request cannot be resolved through GitLab. Please try to resolve them locally."
-msgstr ""
+msgstr "Конфликты слияния для этого запроса на слияние не могут быть разрешены с помощью GitLab. Пожалуйста, попробуйте разрешить их локально."
msgid "The merge conflicts for this merge request have already been resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Конфликты слияния для этого запроса на слияние уже разрешены."
msgid "The merge conflicts for this merge request have already been resolved. Please return to the merge request."
+msgstr "Конфликты слияния для этого запроса на слияние уже разрешены. Пожалуйста, вернитесь к запросу на слияние."
+
+msgid "The merge request can now be merged."
msgstr ""
-msgid "The name %{entryName} is already taken in this directory."
+msgid "The name \"%{name}\" is already taken in this directory."
msgstr ""
msgid "The number of changes to be fetched from GitLab when cloning a repository. This can speed up Pipelines execution. Keep empty or set to 0 to disable shallow clone by default and make GitLab CI fetch all branches and tags each time."
@@ -15707,15 +18766,18 @@ msgstr ""
msgid "The passphrase required to decrypt the private key. This is optional and the value is encrypted at rest."
msgstr ""
-msgid "The path to CI config file. Defaults to <code>.gitlab-ci.yml</code>"
+msgid "The path to the CI configuration file. Defaults to <code>.gitlab-ci.yml</code>"
msgstr ""
msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "Фаза жизненного цикла разработки."
-msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
+msgid "The pipeline has been deleted"
msgstr ""
+msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
+msgstr "Расписание сборочных линий запускает сборочные линии в будущем, неоднократно, для определенных веток или меток. Эти запланированные сборочные линии будут наследовать ограниченный доступ к проекту на основе их ассоциированного пользователя."
+
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "Этап планирования показывает время от предыдущего шага до отправки первого коммита. Добавляется автоматически, как только отправите свой первый коммит."
@@ -15729,25 +18791,25 @@ msgid "The project can be accessed by any logged in user."
msgstr "Доступ к проекту возможен любым зарегистрированным пользователем."
msgid "The project can be accessed by any user who is logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к проекту может получить любой пользователь, вошедший в систему."
msgid "The project can be accessed by anyone, regardless of authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к проекту может получить любой, независимо от аутентификации."
msgid "The project can be accessed without any authentication."
msgstr "Доступ к проекту возможен без какой-либо проверки подлинности."
msgid "The project is accessible only by members of the project. Access must be granted explicitly to each user."
-msgstr ""
+msgstr "Проект доступен только участникам проекта. Доступ должен быть предоставлен явно каждому пользователю."
msgid "The project is still being deleted. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Проект все еще удаляется. Пожалуйста, попробуйте позже."
msgid "The project was successfully forked."
msgstr ""
msgid "The project was successfully imported."
-msgstr ""
+msgstr "Проект был успешно импортирован."
msgid "The pseudonymizer data collection is disabled. When enabled, GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of the GitLab database that will be uploaded to your configured object storage directory."
msgstr ""
@@ -15756,6 +18818,9 @@ msgid "The remote mirror took to long to complete."
msgstr ""
msgid "The remote repository is being updated..."
+msgstr "Удаленный репозиторий обновляется..."
+
+msgid "The repository can be commited to, and issues, comments and other entities can be created."
msgstr ""
msgid "The repository for this project does not exist."
@@ -15780,7 +18845,7 @@ msgid "The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
msgstr ""
msgid "The schedule time must be in the future!"
-msgstr ""
+msgstr "Время расписания должно быть в будущем!"
msgid "The snippet can be accessed without any authentication."
msgstr "Доступ к сниппету можно получить без какой-либо аутентификации."
@@ -15794,18 +18859,21 @@ msgstr "Сниппет виден только участникам проект
msgid "The snippet is visible to any logged in user."
msgstr "Сниппет виден любому пользователю, вошедшему в систему."
+msgid "The specified tab is invalid, please select another"
+msgstr ""
+
msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgstr "Этап постановки показывает время между слиянием \"MR\" и развертыванием кода в производственной среде. Данные будут автоматически добавлены после развертывания в производстве первый раз."
-msgid "The target element is missing."
-msgstr ""
-
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgstr "Этап тестирования показывает время, которое GitLab CI занимает для запуска каждой сборочной линии для соответствующего запроса на слияние. Данные будут автоматически добавлены после завершения работы вашей первой сборочной линии."
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "Время, затраченное каждым элементом, собранным на этом этапе."
+msgid "The total stage shows the time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
+msgstr ""
+
msgid "The unique identifier for the Geo node. Must match `geo_node_name` if it is set in gitlab.rb, otherwise it must match `external_url` with a trailing slash"
msgstr ""
@@ -15813,16 +18881,16 @@ msgid "The update action will time out after %{number_of_minutes} minutes. For b
msgstr ""
msgid "The uploaded file is not a valid Google Takeout archive."
-msgstr ""
+msgstr "Загруженный файл не является допустимым архивом Google Takeout."
msgid "The usage ping is disabled, and cannot be configured through this form."
msgstr ""
msgid "The user is being deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь удаляется."
msgid "The user map has been saved. Continue by selecting the projects you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательская карта была сохранена. Продолжите, выбрав проекты, которые вы хотите импортировать."
msgid "The user map is a JSON document mapping the Google Code users that participated on your projects to the way their email addresses and usernames will be imported into GitLab. You can change this by changing the value on the right hand side of <code>:</code>. Be sure to preserve the surrounding double quotes, other punctuation and the email address or username on the left hand side."
msgstr ""
@@ -15830,6 +18898,9 @@ msgstr ""
msgid "The user map is a mapping of the FogBugz users that participated on your projects to the way their email address and usernames will be imported into GitLab. You can change this by populating the table below."
msgstr ""
+msgid "The user you are trying to deactivate has been active in the past %{minimum_inactive_days} days and cannot be deactivated"
+msgstr ""
+
msgid "The user-facing URL of the Geo node"
msgstr ""
@@ -15852,22 +18923,22 @@ msgid "There are no archived projects yet"
msgstr "Архивных проектов пока нет"
msgid "There are no charts configured for this page"
-msgstr ""
+msgstr "Нет настроенных диаграмм для этой страницы"
msgid "There are no closed issues"
msgstr ""
msgid "There are no closed merge requests"
-msgstr ""
+msgstr "Нет закрытых запросов на слияние"
msgid "There are no custom project templates set up for this GitLab instance. They are enabled from GitLab's Admin Area. Contact your GitLab instance administrator to setup custom project templates."
-msgstr ""
+msgstr "Для этого экземпляра GitLab не настроены пользовательские шаблоны проектов. Они включаются из панели администрирования GitLab. Обратитесь к администратору экземпляра GitLab для настройки пользовательских шаблонов проекта."
msgid "There are no issues to show"
msgstr "Нет обсуждений, которые можно показать"
msgid "There are no issues to show."
-msgstr ""
+msgstr "Нет обсуждений, которые можно показать."
msgid "There are no labels yet"
msgstr ""
@@ -15882,7 +18953,7 @@ msgid "There are no open merge requests"
msgstr ""
msgid "There are no packages yet"
-msgstr ""
+msgstr "Пакетов пока нет"
msgid "There are no projects shared with this group yet"
msgstr ""
@@ -15893,17 +18964,23 @@ msgstr ""
msgid "There are no unstaged changes"
msgstr ""
-msgid "There is already a repository with that name on disk"
+msgid "There is a limit of 100 subscriptions from or to a project."
msgstr ""
+msgid "There is already a repository with that name on disk"
+msgstr "На диске уже есть репозиторий с таким именем"
+
msgid "There is no data available. Please change your selection."
-msgstr ""
+msgstr "Нет доступных данных. Пожалуйста, измените ваш выбор."
msgid "There was a problem communicating with your device."
+msgstr "Произошла ошибка соединения с вашим устройством."
+
+msgid "There was a problem saving your custom stage, please try again"
msgstr ""
msgid "There was a problem sending the confirmation email"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при отправке письма с подтверждением"
msgid "There was an error %{message} todo."
msgstr ""
@@ -15911,25 +18988,49 @@ msgstr ""
msgid "There was an error adding a To Do."
msgstr ""
-msgid "There was an error creating the issue"
+msgid "There was an error creating the dashboard, branch name is invalid."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error creating the dashboard, branch named: %{branch} already exists."
msgstr ""
+msgid "There was an error creating the issue"
+msgstr "При создании обсуждения произошла ошибка"
+
msgid "There was an error deleting the To Do."
msgstr ""
msgid "There was an error fetching configuration for charts"
+msgstr "Произошла ошибка при загрузке конфигурации для диаграмм"
+
+msgid "There was an error fetching cycle analytics stages."
msgstr ""
-msgid "There was an error fetching the form data"
+msgid "There was an error fetching data for the selected stage"
msgstr ""
-msgid "There was an error gathering the chart data"
+msgid "There was an error fetching data for the tasks by type chart"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching label data for the selected group"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching median data for stages"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching the Designs"
msgstr ""
+msgid "There was an error gathering the chart data"
+msgstr "При сборе данных диаграммы произошла ошибка"
+
msgid "There was an error loading users activity calendar."
msgstr ""
msgid "There was an error removing the e-mail."
+msgstr "Произошла ошибка при удалении электронной почты."
+
+msgid "There was an error removing your custom stage, please try again"
msgstr ""
msgid "There was an error resetting group pipeline minutes."
@@ -15939,7 +19040,7 @@ msgid "There was an error resetting user pipeline minutes."
msgstr ""
msgid "There was an error saving your changes."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при сохранении ваших изменений."
msgid "There was an error saving your notification settings."
msgstr "Произошла ошибка при сохранении настроек уведомлений."
@@ -15947,6 +19048,9 @@ msgstr "Произошла ошибка при сохранении настро
msgid "There was an error subscribing to this label."
msgstr "Произошла ошибка подписки на эту метку."
+msgid "There was an error syncing the Design Repositories."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error trying to validate your query"
msgstr ""
@@ -15960,6 +19064,15 @@ msgid "There was an error when unsubscribing from this label."
msgstr ""
msgid "There was an error while fetching cycle analytics data."
+msgstr "При получении данных аналитики цикла произошла ошибка."
+
+msgid "There was an error while fetching cycle analytics duration data."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error while fetching cycle analytics duration median data."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error while fetching cycle analytics summary data."
msgstr ""
msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again."
@@ -15968,6 +19081,9 @@ msgstr ""
msgid "These existing issues have a similar title. It might be better to comment there instead of creating another similar issue."
msgstr ""
+msgid "These variables are configured in the parent group settings, and will be active in the current project in addition to the project variables."
+msgstr ""
+
msgid "They can be managed using the %{link}."
msgstr ""
@@ -15978,7 +19094,7 @@ msgid "This %{issuableDisplayName} is locked. Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "This %{issuable} is locked. Only <strong>project members</strong> can comment."
-msgstr ""
+msgstr "Этот %{issuable} заблокировано. Только <strong>участники проекта</strong> могут комментировать."
msgid "This %{viewer} could not be displayed because %{reason}. You can %{options} instead."
msgstr ""
@@ -16008,7 +19124,7 @@ msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to crea
msgstr ""
msgid "This chart could not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Эта диаграмма не может быть отображена"
msgid "This comment has changed since you started editing, please review the %{startTag}updated comment%{endTag} to ensure information is not lost."
msgstr ""
@@ -16028,9 +19144,6 @@ msgstr ""
msgid "This commit was signed with an <strong>unverified</strong> signature."
msgstr ""
-msgid "This container registry has been scheduled for deletion."
-msgstr ""
-
msgid "This date is after the due date, so this epic won't appear in the roadmap."
msgstr ""
@@ -16055,11 +19168,17 @@ msgstr "Этот каталог"
msgid "This domain is not verified. You will need to verify ownership before access is enabled."
msgstr "Этот домен не подтвержден. Вам нужно будет проверить владение, прежде чем доступ будет включен."
+msgid "This endpoint has been requested too many times. Try again later."
+msgstr ""
+
msgid "This environment has no deployments yet."
msgstr ""
-msgid "This feature is in development. Please disable the `job_log_json` feature flag"
-msgstr "Эта функция находится в разработке. Пожалуйста отключите флаг функции \"job_log_json\""
+msgid "This epic already has the maximum number of child epics."
+msgstr ""
+
+msgid "This epic does not exist or you don't have sufficient permission."
+msgstr ""
msgid "This feature requires local storage to be enabled"
msgstr ""
@@ -16074,7 +19193,7 @@ msgid "This group does not provide any group Runners yet."
msgstr "Эта группа пока не содержит групповых обработчики заданий."
msgid "This group, including all subgroups, projects and git repositories, will only be reachable from the specified IP address range. Multiple addresses are supported with comma delimiters.<br>Example: <code>192.168.0.0/24,192.168.1.0/24</code>. %{read_more_link}."
-msgstr ""
+msgstr "Эта группа, включая все подгруппы, проекты и репозитории git, будет доступна только из указанного диапазона IP адресов. Несколько диапазонов адресов поддерживаются через разделитель - запятую.<br>Пример: <code>192.168.0/24,192.168.1.0/24</code>. %{read_more_link}."
msgid "This is a \"Ghost User\", created to hold all issues authored by users that have since been deleted. This user cannot be removed."
msgstr ""
@@ -16112,6 +19231,9 @@ msgstr "Это обсуждение является конфиденциаль
msgid "This issue is locked."
msgstr "Обсуждение заблокировано."
+msgid "This job depends on other jobs with expired/erased artifacts: %{invalid_dependencies}"
+msgstr ""
+
msgid "This job depends on upstream jobs that need to succeed in order for this job to be triggered"
msgstr "Это задание зависит от рабочих заданий на верхнем уровне, которые должны завершиться успешно, чтобы это задание было запущено"
@@ -16130,21 +19252,36 @@ msgstr "Это фоновое задание еще не запущено"
msgid "This job has not started yet"
msgstr "Эта задача еще не запущена"
+msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}. View the %{deploymentLink}."
+msgstr ""
+
msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}."
msgstr ""
-msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}. View the most recent deployment %{deploymentLink}."
+msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}. View the %{deploymentLink}."
msgstr ""
msgid "This job is archived. Only the complete pipeline can be retried."
msgstr ""
-msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} and will overwrite the %{deploymentLink}."
+msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}. This will overwrite the %{deploymentLink}."
msgstr ""
msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink}."
msgstr ""
+msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink}. This will overwrite the %{deploymentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "This job is deployed to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "This job is deployed to %{environmentLink}."
+msgstr ""
+
msgid "This job is in pending state and is waiting to be picked by a runner"
msgstr "Это фоновое задание находится в состоянии ожидания и ожидает запуска процесса исполнения"
@@ -16160,7 +19297,7 @@ msgstr ""
msgid "This job is stuck because you don't have any active runners that can run this job."
msgstr ""
-msgid "This job is the most recent deployment to %{link}."
+msgid "This job is waiting for resource: "
msgstr ""
msgid "This job requires a manual action"
@@ -16187,6 +19324,9 @@ msgstr ""
msgid "This option is disabled as you don't have write permissions for the current branch"
msgstr ""
+msgid "This option is only available on GitLab.com"
+msgstr ""
+
msgid "This page is unavailable because you are not allowed to read information across multiple projects."
msgstr ""
@@ -16199,6 +19339,12 @@ msgstr ""
msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by <b>Auto DevOps.</b>"
msgstr ""
+msgid "This pipeline triggered a child pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "This pipeline was triggered by a parent pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "This project"
msgstr "Этот проект"
@@ -16211,11 +19357,20 @@ msgstr ""
msgid "This project does not have billing enabled. To create a cluster, <a href=%{linkToBilling} target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">enable billing <i class=\"fa fa-external-link\" aria-hidden=\"true\"></i></a> and try again."
msgstr ""
+msgid "This project is archived and cannot be commented on."
+msgstr ""
+
+msgid "This project path either does not exist or is private."
+msgstr ""
+
+msgid "This project will be removed on %{date}"
+msgstr ""
+
msgid "This repository"
msgstr "Этот репозиторий"
msgid "This repository is currently empty. A new Auto DevOps pipeline will be created after a new file has been pushed to a branch."
-msgstr ""
+msgstr "Этот репозиторий в настоящее время пуст. Новая сборочная линия Auto DevOps будет создана после того, как новый файл будет помещен в ветку."
msgid "This runner will only run on pipelines triggered on protected branches"
msgstr ""
@@ -16223,10 +19378,10 @@ msgstr ""
msgid "This setting can be overridden in each project."
msgstr ""
-msgid "This setting will override user notification preferences for all project members."
+msgid "This setting will update the hostname that is used to generate private commit emails. %{learn_more}"
msgstr ""
-msgid "This setting will update the hostname that is used to generate private commit emails. %{learn_more}"
+msgid "This subscription is for"
msgstr ""
msgid "This timeout will take precedence when lower than project-defined timeout and accepts a human readable time input language like \"1 hour\". Values without specification represent seconds."
@@ -16250,12 +19405,66 @@ msgstr ""
msgid "This will redirect you to an external sign in page."
msgstr ""
-msgid "This will remove the fork relationship to source project"
+msgid "This will remove the fork relationship between this project and %{fork_source}."
+msgstr ""
+
+msgid "This will remove the fork relationship between this project and other projects in the fork network."
msgstr ""
msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
msgstr ""
+msgid "Threat Monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|A Web Application Firewall (WAF) provides monitoring and rules to protect production applications. GitLab adds the modsecurity WAF plug-in when you install the Ingress app in your Kubernetes cluster."
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Anomalous Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|At this time, threat monitoring only supports WAF data."
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Environment"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|No traffic to display"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Show last"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Something went wrong, unable to fetch WAF statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Something went wrong, unable to fetch environments"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|The graph below is an overview of traffic coming to your application as tracked by the Web Application Firewall (WAF). View the docs for instructions on how to access the WAF logs to see what type of malicious traffic is trying to access your app. The docs link is also accessible by clicking the \"?\" icon next to the title below."
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Threat Monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Threat Monitoring help page link"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Time"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Total Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Web Application Firewall not enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|While it's rare to have no traffic coming to your application, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure you've set up the WAF correctly."
+msgstr ""
+
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
@@ -16448,9 +19657,6 @@ msgstr "Только что"
msgid "Timeago|right now"
msgstr "Прямо сейчас"
-msgid "Timeframe"
-msgstr ""
-
msgid "Timeout"
msgstr ""
@@ -16483,6 +19689,9 @@ msgstr "Заголовок:"
msgid "Titles and Filenames"
msgstr "Заголовки и имена файлов"
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To %{link_to_help} of your domain, add the above key to a TXT record within to your DNS configuration."
msgstr ""
@@ -16558,7 +19767,7 @@ msgstr ""
msgid "To preserve performance only <strong>%{display_size} of %{real_size}</strong> files are displayed."
msgstr ""
-msgid "To protect this issue's confidentiality, %{link_start}fork the project%{link_end} and set the forks visibility to private."
+msgid "To protect this issue's confidentiality, %{forkLink} and set the fork's visibility to private."
msgstr ""
msgid "To protect this issue's confidentiality, a private fork of this project was selected."
@@ -16571,7 +19780,7 @@ msgid "To see all the user's personal access tokens you must impersonate them fi
msgstr ""
msgid "To see this project's operational details, %{linkStart}upgrade its group plan to Silver%{linkEnd}. You can also remove the project from the dashboard."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы увидеть детали проекта, %{linkStart}обновите план группы до Silver%{linkEnd}. Вы также можете удалить проект из панели управления."
msgid "To see this project's operational details, contact an owner of group %{groupName} to upgrade the plan. You can also remove the project from the dashboard."
msgstr ""
@@ -16628,13 +19837,13 @@ msgid "Toggle collapse"
msgstr ""
msgid "Toggle comments for this file"
-msgstr ""
+msgstr "Показать или скрыть комментарии к этому файлу"
msgid "Toggle commit description"
msgstr "Переключить описание коммита"
msgid "Toggle commit list"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть или закрыть список коммитов"
msgid "Toggle emoji award"
msgstr ""
@@ -16675,6 +19884,12 @@ msgstr "Завтра"
msgid "Too many changes to show."
msgstr "Слишком много изменений для отображения."
+msgid "Too many namespaces enabled. You will need to manage them via the console or the API."
+msgstr ""
+
+msgid "Too many projects enabled. You will need to manage them via the console or the API."
+msgstr ""
+
msgid "Topics"
msgstr "Теги"
@@ -16684,18 +19899,24 @@ msgstr ""
msgid "Total Contributions"
msgstr "Общий вклад"
-msgid "Total Time"
-msgstr "Общее время"
-
msgid "Total artifacts size: %{total_size}"
+msgstr "Общий размер артефактов: %{total_size}"
+
+msgid "Total issues"
msgstr ""
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Общее время тестирования фиксаций/слияний"
+msgid "Total weight"
+msgstr ""
+
msgid "Total: %{total}"
msgstr "Всего: %{total}"
+msgid "Trace"
+msgstr ""
+
msgid "Tracing"
msgstr ""
@@ -16712,43 +19933,52 @@ msgid "Track your GitLab projects with GitLab for Slack."
msgstr ""
msgid "Track your project with Audit Events."
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживайте свой проект с помощью событий аудита."
msgid "Transfer project"
msgstr ""
+msgid "TransferGroup|Cannot update the path because there are projects under this group that contain Docker images in their Container Registry. Please remove the images from your projects first and try again."
+msgstr ""
+
msgid "TransferGroup|Database is not supported."
msgstr ""
+msgid "TransferGroup|Group contains projects with NPM packages."
+msgstr ""
+
msgid "TransferGroup|Group is already a root group."
msgstr ""
msgid "TransferGroup|Group is already associated to the parent group."
-msgstr ""
+msgstr "Группа уже связана с родительской группой."
msgid "TransferGroup|The parent group already has a subgroup with the same path."
-msgstr ""
+msgstr "У родительской группы уже есть подгруппа с тем же путем."
msgid "TransferGroup|Transfer failed: %{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка переноса: %{error_message}"
msgid "TransferGroup|You don't have enough permissions."
-msgstr ""
+msgstr "У вас недостаточно прав."
msgid "TransferProject|Cannot move project"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно переместить проект"
msgid "TransferProject|Please select a new namespace for your project."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите новое пространство имен для вашего проекта."
msgid "TransferProject|Project cannot be transferred, because tags are present in its container registry"
msgstr ""
msgid "TransferProject|Project with same name or path in target namespace already exists"
+msgstr "Проект с таким именем или путем в целевом пространстве имен уже существует"
+
+msgid "TransferProject|Root namespace can't be updated if project has NPM packages"
msgstr ""
msgid "TransferProject|Transfer failed, please contact an admin."
-msgstr ""
+msgstr "Перенос не удался, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
msgid "Tree view"
msgstr ""
@@ -16756,6 +19986,9 @@ msgstr ""
msgid "Trending"
msgstr "Популярные"
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
msgid "Trigger pipelines for mirror updates"
msgstr ""
@@ -16783,7 +20016,7 @@ msgstr ""
msgid "Triggerer"
msgstr ""
-msgid "Triggers can force a specific branch or tag to get rebuilt with an API call. These tokens will impersonate their associated user including their access to projects and their project permissions."
+msgid "Triggers can force a specific branch or tag to get rebuilt with an API call. These tokens will impersonate their associated user including their access to projects and their project permissions."
msgstr ""
msgid "Troubleshoot and monitor your application with tracing"
@@ -16802,7 +20035,7 @@ msgid "Try to fork again"
msgstr ""
msgid "Try using a different search term to find the file you are looking for."
-msgstr ""
+msgstr "Попробуйте изменить поисковый запрос, чтобы найти нужный файл."
msgid "Trying to communicate with your device. Plug it in (if you haven't already) and press the button on the device now."
msgstr ""
@@ -16840,6 +20073,9 @@ msgstr "Двухфакторная аутентификация"
msgid "Type"
msgstr ""
+msgid "Type/State"
+msgstr ""
+
msgid "U2F Devices (%{length})"
msgstr "Устройства U2F (%{length})"
@@ -16852,16 +20088,28 @@ msgstr ""
msgid "URL of the external storage that will serve the repository static objects (e.g. archives, blobs, ...)."
msgstr ""
+msgid "URL or request ID"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to apply suggestions to a deleted line."
msgstr ""
msgid "Unable to build Slack link."
msgstr ""
+msgid "Unable to collect CPU info"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to collect memory info"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to connect to Prometheus server"
msgstr ""
msgid "Unable to connect to server: %{error}"
+msgstr "Невозможно подключиться к серверу:%{error}"
+
+msgid "Unable to fetch vulnerable projects"
msgstr ""
msgid "Unable to generate new instance ID"
@@ -16870,31 +20118,34 @@ msgstr ""
msgid "Unable to load the diff. %{button_try_again}"
msgstr "Не удается загрузить отличия. %{button_try_again}"
-msgid "Unable to resolve"
+msgid "Unable to load the merge request widget. Try reloading the page."
msgstr ""
+msgid "Unable to resolve"
+msgstr "Невозможно решить"
+
msgid "Unable to save your changes. Please try again."
msgstr ""
msgid "Unable to schedule a pipeline to run immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно запланировать запуск сборочной линии немедленно"
msgid "Unable to sign you in to the group with SAML due to \"%{reason}\""
msgstr ""
msgid "Unable to update label prioritization at this time"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно обновить приоритизацию меток на данный момент"
msgid "Unable to update this epic at this time."
msgstr ""
msgid "Unable to update this issue at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно обновить это обсуждение в данный момент."
msgid "Unarchive project"
msgstr "Восстановить проект"
-msgid "Unarchiving the project will restore people's ability to make changes to it. The repository can be committed to, and issues, comments and other entities can be created. <strong>Once active this project shows up in the search and on the dashboard.</strong>"
+msgid "Unarchiving the project will restore people's ability to make changes to it. The repository can be committed to, and issues, comments, and other entities can be created. %{strong_start}Once active, this project shows up in the search and on the dashboard.%{strong_end}"
msgstr ""
msgid "Unblock"
@@ -16915,14 +20166,17 @@ msgstr "Удаление"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Unknown encryption strategy: %{encrypted_strategy}!"
+msgid "Unknown Error"
msgstr ""
+msgid "Unknown encryption strategy: %{encrypted_strategy}!"
+msgstr "Неизвестный алгоритм шифрования: %{encrypted_strategy}!"
+
msgid "Unknown format"
msgstr ""
msgid "Unknown response text"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный текст ответа"
msgid "Unlimited"
msgstr ""
@@ -16966,9 +20220,6 @@ msgstr ""
msgid "Unstage all changes"
msgstr ""
-msgid "Unstage changes"
-msgstr ""
-
msgid "Unstaged"
msgstr ""
@@ -17002,6 +20253,9 @@ msgstr ""
msgid "Until"
msgstr ""
+msgid "Until that time, the project can be restored."
+msgstr ""
+
msgid "Unverified"
msgstr "Неподтверждено"
@@ -17021,13 +20275,13 @@ msgid "Update all"
msgstr "Обновить все"
msgid "Update approval rule"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить правило утверждения"
msgid "Update failed"
msgstr ""
msgid "Update failed. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Обновление не удалось. Попробуйте еще раз."
msgid "Update it"
msgstr ""
@@ -17045,23 +20299,26 @@ msgid "Update your project name, topics, description and avatar."
msgstr "Обновите название своего проекта, теги, описание и логотип."
msgid "UpdateProject|Cannot rename project because it contains container registry tags!"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается переименовать проект, потому что он содержит теги реестра контейнеров!"
msgid "UpdateProject|Could not set the default branch"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось установить ветку по умолчанию"
msgid "UpdateProject|New visibility level not allowed!"
-msgstr ""
+msgstr "Новый уровень видимости не разрешен!"
msgid "UpdateProject|Project could not be updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Проект не может быть обновлен!"
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлено"
msgid "Updated %{updated_at} by %{updated_by}"
msgstr "Обновлено %{updated_at} %{updated_by}"
+msgid "Updated at"
+msgstr ""
+
msgid "Updated to"
msgstr ""
@@ -17069,7 +20326,7 @@ msgid "Updating"
msgstr ""
msgid "Upgrade plan to unlock Canary Deployments feature"
-msgstr ""
+msgstr "Обновитесь на более высокий тарифный план, чтобы разблокировать функциональность Canary Deployments"
msgid "Upgrade your plan"
msgstr ""
@@ -17086,9 +20343,6 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
-msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
-msgstr ""
-
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
@@ -17108,14 +20362,11 @@ msgid "Upload a certificate for your domain with all intermediates"
msgstr ""
msgid "Upload a private key for your certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузите закрытый ключ для вашего сертификата"
msgid "Upload file"
msgstr "Загрузить файл"
-msgid "Upload file does not exist"
-msgstr ""
-
msgid "Upload object map"
msgstr ""
@@ -17134,6 +20385,9 @@ msgstr "Загрузки"
msgid "Upstream"
msgstr ""
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
msgid "Upvotes"
msgstr "Голоса \"за\""
@@ -17153,7 +20407,7 @@ msgid "UsageQuota|%{help_link_start}Shared runners%{help_link_end} are disabled,
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Artifacts"
-msgstr ""
+msgstr "Артефакты"
msgid "UsageQuota|Buy additional minutes"
msgstr ""
@@ -17162,22 +20416,22 @@ msgid "UsageQuota|Current period usage"
msgstr ""
msgid "UsageQuota|LFS Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Хранилище LFS"
msgid "UsageQuota|Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Пакеты"
msgid "UsageQuota|Pipelines"
-msgstr ""
+msgstr "Сборочные линии"
msgid "UsageQuota|Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Репозиторий"
msgid "UsageQuota|Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Хранилище"
msgid "UsageQuota|This namespace has no projects which use shared runners"
-msgstr ""
+msgstr "В этом пространстве имен нет проектов, которые используют общие обработчики заданий"
msgid "UsageQuota|Unlimited"
msgstr ""
@@ -17189,13 +20443,13 @@ msgid "UsageQuota|Usage Quotas"
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Usage of group resources across the projects in the %{strong_start}%{group_name}%{strong_end} group"
-msgstr ""
+msgstr "Использование групповых ресурсов по проектам в группе %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
msgid "UsageQuota|Usage since"
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
msgid "Use %{code_start}::%{code_end} to create a %{link_start}scoped label set%{link_end} (eg. %{code_start}priority::1%{code_end})"
msgstr ""
@@ -17215,6 +20469,12 @@ msgstr "Используйте одноразовый аутентификато
msgid "Use group milestones to manage issues from multiple projects in the same milestone."
msgstr ""
+msgid "Use hashed storage"
+msgstr ""
+
+msgid "Use hashed storage paths for newly created and renamed projects. Enable immutable, hash-based paths and repository names to store repositories on disk. This prevents repositories from having to be moved or renamed when the Project URL changes and may improve disk I/O performance."
+msgstr ""
+
msgid "Use one line per URI"
msgstr ""
@@ -17228,19 +20488,22 @@ msgid "Use your global notification setting"
msgstr "Используются глобальный настройки уведомлений"
msgid "Use your smart card to authenticate with the LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте вашу смарт-карту для аутентификации с сервером LDAP."
msgid "Used by members to sign in to your group in GitLab"
msgstr ""
msgid "Used to help configure your identity provider"
+msgstr "Используется для настройки вашего провайдера идентификации"
+
+msgid "User"
msgstr ""
msgid "User %{current_user_username} has started impersonating %{username}"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь %{current_user_username} начал выдавать себя за %{username}"
msgid "User %{username} was successfully removed."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь %{username} был успешно удален."
msgid "User Cohorts are only shown when the %{usage_ping_link_start}usage ping%{usage_ping_link_end} is enabled."
msgstr ""
@@ -17255,21 +20518,24 @@ msgid "User and IP Rate Limits"
msgstr ""
msgid "User identity was successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор пользователя был успешно создан."
msgid "User identity was successfully removed."
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор пользователя был успешно удален."
msgid "User identity was successfully updated."
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор пользователя был успешно обновлен."
msgid "User key was successfully removed."
-msgstr ""
+msgstr "Ключ пользователя был успешно удален."
msgid "User map"
msgstr ""
msgid "User pipeline minutes were successfully reset."
+msgstr "Минуты пользовательской сборочной линии успешно сброшены."
+
+msgid "User restrictions"
msgstr ""
msgid "User settings"
@@ -17285,19 +20551,19 @@ msgid "User was successfully removed from project."
msgstr ""
msgid "User was successfully updated."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь успешно изменен."
msgid "UserOnboardingTour|%{activeTour}/%{totalTours}"
-msgstr ""
+msgstr "%{activeTour}/%{totalTours}"
msgid "UserOnboardingTour|%{completed}/%{total} steps completed"
-msgstr ""
+msgstr "%{completed}/%{total} шагов завершено"
msgid "UserOnboardingTour|%{emphasisStart}Well done!%{emphasisEnd}%{lineBreak}%{lineBreak}That's it for our guided tour, congratulations for making it all the way to the end!%{lineBreak}%{lineBreak}We hope this gave you a good overview of GitLab and how it can help you. We'll now show you how to create your own project and invite your colleagues."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Adding other members to a project is done through Project Settings. Click on %{emphasisStart}Settings%{emphasisEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Добавление других участников в проект осуществляется через Настройки проекта. Нажмите %{emphasisStart}Настройки%{emphasisEnd}."
msgid "UserOnboardingTour|Alright, that's it for Commits. Let's take a look at the %{emphasisStart}Branches%{emphasisEnd}."
msgstr ""
@@ -17315,7 +20581,7 @@ msgid "UserOnboardingTour|Click to open the latest commit to see its details."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Close 'Learn GitLab'"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть 'Узнать о GitLab'"
msgid "UserOnboardingTour|Commits are shown in chronological order and can be filtered by the commit message or by the branch."
msgstr ""
@@ -17324,7 +20590,7 @@ msgid "UserOnboardingTour|Create a project"
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Exit 'Learn GitLab'"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из 'Узнать о GitLab'"
msgid "UserOnboardingTour|Got it"
msgstr ""
@@ -17338,8 +20604,8 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Here you can compare the changes of this branch to another one. Changes are divided by files so that it's easier to see what was changed where."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Here you can create a project from scratch, start with a template or import a repository from other platforms. Whatever you choose, we'll guide you through the process.%{lineBreak}%{lineBreak}Choose a way to create a project and click on %{emphasisStart}Create Project%{emphasisEnd} to progress to the next step."
-msgstr "Здесь вы можете создать проект с нуля, начать с шаблона или импортировать репозиторий с других платформ. Что бы вы ни выбрали, мы покажем вам весь процесс.%{lineBreak}%{lineBreak}Выберите способ создания проекта и нажмите %{emphasisStart}Создать проект%{emphasisEnd} чтобы перейти к следующему шагу."
+msgid "UserOnboardingTour|Here you can create a project from scratch, start with a template or import a repository from other platforms. Whatever you choose, we'll guide you through the process.%{lineBreak}%{lineBreak}Fill in your new project information and click on %{emphasisStart}Create Project%{emphasisEnd} to progress to the next step."
+msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Here you can see the breakdown of the pipelines: its stages and jobs in each of the stages and their status.%{lineBreak}%{lineBreak}Our CI/CD pipelines are quite complex, most of our users have fewer and simpler pipelines."
msgstr ""
@@ -17350,13 +20616,13 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Here you can see what changes were made with this commit, on what branch and if there's a related merge request. The status of the pipeline will also show up if CI/CD is set up.%{lineBreak}%{lineBreak}You can also comment on the lines of code that were changed and start a discussion with your colleagues!"
msgstr "Здесь вы можете увидеть какие изменения содержит этот коммит, в какой ветки и есть ли связанные с ним запросы на слияние. Статус сборки также будет отображаться, если установлены CI / CD. %{lineBreak}%{lineBreak} Вы также можете прокомментировать строки кода, которые были изменены, и начать обсуждение со своими коллегами!"
-msgid "UserOnboardingTour|Here's an overview of branches in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. They're split into Active and Stale.%{lineBreak}%{lineBreak}From here, you can create a new merge request, from a branch or compare the branch to any other branch in the project. By default, it will compare it to the master branch."
+msgid "UserOnboardingTour|Here's an overview of branches in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. They're split into Active and Stale.%{lineBreak}%{lineBreak}From here, you can create a new merge request from a branch, or compare the branch to any other branch in the project. By default, it will compare it to the master branch."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Invite colleagues"
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Issues are great for communicating and keeping track of progess in GitLab. These are all issues that are open in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd}.%{lineBreak}%{lineBreak}You can help us improve GitLab by contributing work to issues that are labeled <span class=\"badge color-label accept-mr-label\">Accepting merge requests</span>.%{lineBreak}%{lineBreak}This list can be filtered by labels, milestones, assignees, authors... We'll show you how it looks like when the list is filtered by a label."
+msgid "UserOnboardingTour|Issues are great for communicating and keeping track of progress in GitLab. These are all issues that are open in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd}.%{lineBreak}%{lineBreak}You can help us improve GitLab by contributing work to issues that are labeled <span class=\"badge color-label accept-mr-label\">Accepting merge requests</span>.%{lineBreak}%{lineBreak}This list can be filtered by labels, milestones, assignees, authors... We'll show you how it looks when the list is filtered by a label."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Learn GitLab"
@@ -17389,25 +20655,28 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Skip this step"
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Sweet! Your project was created is is ready to be used.%{lineBreak}%{lineBreak}You can start adding files to the repository or clone it. One last thing we want to show you is how to invite your colleagues to your new project."
+msgid "UserOnboardingTour|Sweet! Your project was created and is ready to be used.%{lineBreak}%{lineBreak}You can start adding files to the repository or clone it. One last thing we want to show you is how to invite your colleagues to your new project."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Take a look. Here's a nifty menu for quickly creating issues, merge requests, snippets, projects and groups. Click on it and select \"New project\" from the \"GitLab\" section to get started."
msgstr "Взгляните. Вот отличное меню для быстрого создания задач, запросов на слияние, сниппетов, проектов и групп. Нажмите на него и выберите «Новый проект» в разделе «GitLab», чтобы начать."
-msgid "UserOnboardingTour|Thanks for the feedback! %{thumbsUp}"
+msgid "UserOnboardingTour|Thanks for taking the guided tour. Remember, if you want to go through it again, you can start %{emphasisStart}Learn GitLab%{emphasisEnd} in the help menu on the top right."
msgstr ""
+msgid "UserOnboardingTour|Thanks for the feedback! %{thumbsUp}"
+msgstr "Спасибо за отзыв! %{thumbsUp}"
+
msgid "UserOnboardingTour|That's it for issues. Let'st take a look at %{emphasisStart}Merge Requests%{emphasisEnd}."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|That's it for merge requests. Now for the finla part of this guided tour - the %{emphasisStart}CI/CD%{emphasisEnd}."
+msgid "UserOnboardingTour|That's it for merge requests. Now for the final part of this guided tour - the %{emphasisStart}CI/CD%{emphasisEnd}."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|That's it for the Repository. Let's take a look at the %{emphasisStart}Issues%{emphasisEnd}."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|The structure of this page is very similar to the one of issues. Status, description, discussion and the sidebar are all here.%{lineBreak}%{lineBreak}But take a look below the description and you'll notice that there's more information about the merge request, the CI/CD pipeline and the options for approving it.%{lineBreak}%{lineBreak}Below, alongside the discussion you can also see more information about commits in this merge request, the status of pipelines and review all changes that were made."
+msgid "UserOnboardingTour|The structure of this page is very similar to issues. Status, description, discussion and the sidebar are all here.%{lineBreak}%{lineBreak}But take a look below the description and you'll notice that there's more information about the merge request, the CI/CD pipeline and the options for approving it.%{lineBreak}%{lineBreak}Alongside the discussion you can also see more information about commits in this merge request, the status of pipelines and review all changes that were made."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|There's a lot of information here but don't worry, we'll go through it.%{lineBreak}%{lineBreak}On the top you can see the status of the issue and when it was opened and by whom. Directly below it is the issue description and below that are other %{emphasisStart}related issues%{emphasisEnd} and %{emphasisStart}merge requests%{emphasisEnd} (if any). Then below that is the %{emphasisStart}discussion%{emphasisEnd}, that's where most of the communication happens.%{lineBreak}%{lineBreak}On the right, there's a sidebar where you can view/change the %{emphasisStart}assignee, milestone, due date, labels, weight%{emphasisEnd}, etc."
@@ -17422,10 +20691,10 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|This is an overview of all merge requests in this project. Similarly to the issues overview it can be filtered down by things like labels, milestones, authors, assignees, etc."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|This is the repository for the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. All our code is stored here. Feel free to explore around and take a closer look at folders and files.%{lineBreak}%{lineBreak}Above the file structure, you can see the latest commit, who the author is and the status of the CI/CD pipeline.%{lineBreak}%{lineBreak}If you scroll down, below the file structure, you'll find the Readme of this project. This is defined in the README.md file at the root of the repository."
+msgid "UserOnboardingTour|This is the repository for the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. All our code is stored here. Feel free to explore and take a closer look at folders and files.%{lineBreak}%{lineBreak}Above the file structure you can see the latest commit, who the author is and the status of the CI/CD pipeline.%{lineBreak}%{lineBreak}If you scroll down below the file structure, you'll find the Readme of this project. This is defined in the README.md file at the root of the repository."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Welcome to the project overview of the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. This is the project that we use to work on GitLab. At first, a project seems like a simple repository, but at GitLab, a project is so much more.%{lineBreak}%{lineBreak}You can create projects for hosting your codebase, use it as an issue tracker, collaboreate on code, and continuously build, test, and deploy your app with built-in GitLab CI/CD."
+msgid "UserOnboardingTour|Welcome to the project overview of the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. This is the project that we use to work on GitLab. At first, a project seems like a simple repository, but at GitLab, a project is so much more.%{lineBreak}%{lineBreak}You can create projects for hosting your codebase, use it as an issue tracker, collaborate on code, and continuously build, test, and deploy your app with built-in GitLab CI/CD."
msgstr ""
msgid "UserProfile|Activity"
@@ -17434,6 +20703,9 @@ msgstr "Активность"
msgid "UserProfile|Already reported for abuse"
msgstr "Уже сообщили о нарушении"
+msgid "UserProfile|Blocked user"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|Contributed projects"
msgstr "Вклад в проекты"
@@ -17494,6 +20766,9 @@ msgstr ""
msgid "UserProfile|This user hasn't starred any projects"
msgstr ""
+msgid "UserProfile|This user is blocked"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|View all"
msgstr "Показать все"
@@ -17521,12 +20796,18 @@ msgstr ""
msgid "Username is available."
msgstr ""
+msgid "Username is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
msgid "Username or email"
msgstr "Имя пользователя или email"
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
+msgid "Users or groups set as approvers in the project's or merge request's settings."
+msgstr ""
+
msgid "Users outside of license"
msgstr ""
@@ -17534,7 +20815,7 @@ msgid "Users requesting access to"
msgstr ""
msgid "Users were successfully added."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи были успешно добавлены."
msgid "Users with a Guest role or those who don't belong to any projects or groups don't count towards seats in use."
msgstr ""
@@ -17599,13 +20880,25 @@ msgstr ""
msgid "Verified"
msgstr "Проверено"
+msgid "Verify SAML Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "Very helpful"
msgstr ""
-msgid "View app"
+msgid "View Documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "View all issues"
+msgstr ""
+
+msgid "View blame prior to this change"
msgstr ""
msgid "View dependency details for your project"
@@ -17615,7 +20908,7 @@ msgid "View deployment"
msgstr ""
msgid "View details: %{details_url}"
-msgstr ""
+msgstr "Подробнее: %{details_url}"
msgid "View documentation"
msgstr ""
@@ -17626,6 +20919,13 @@ msgstr ""
msgid "View epics list"
msgstr "Показать список целей"
+msgid "View exposed artifact"
+msgid_plural "View %d exposed artifacts"
+msgstr[0] "Просмотреть опубликованный артефакт"
+msgstr[1] "Просмотреть %d опубликованных артефакта"
+msgstr[2] "Просмотреть %d опубликованных артефактов"
+msgstr[3] "Просмотреть %d опубликованных артефактов"
+
msgid "View file @ "
msgstr "Просмотр файла @ "
@@ -17635,7 +20935,7 @@ msgstr ""
msgid "View group labels"
msgstr "Просмотр меток группы"
-msgid "View in Sentry"
+msgid "View issue"
msgstr ""
msgid "View it on GitLab"
@@ -17644,7 +20944,7 @@ msgstr ""
msgid "View job"
msgstr ""
-msgid "View job trace"
+msgid "View job log"
msgstr ""
msgid "View jobs"
@@ -17659,6 +20959,9 @@ msgstr ""
msgid "View open merge request"
msgstr "Просмотреть открытый запрос на слияние"
+msgid "View project"
+msgstr ""
+
msgid "View project labels"
msgstr "Просмотр меток проекта"
@@ -17668,6 +20971,9 @@ msgstr "Просмотр заменённого файла @ "
msgid "View the documentation"
msgstr ""
+msgid "View the latest successful deployment to this environment"
+msgstr ""
+
msgid "Viewing commit"
msgstr ""
@@ -17705,28 +21011,25 @@ msgid "VisibilityLevel|Unknown"
msgstr "Не определен"
msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 1%{stepEnd}. Copy the following script:"
-msgstr ""
+msgstr "%{stepStart}Шаг 1%{stepEnd}. Скопируйте следующий скрипт:"
msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 2%{stepEnd}. Add it to the %{headTags} tags of every page of your application, ensuring the merge request ID is set or not set as required. "
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 3%{stepEnd}. Open the Review App and provide a %{linkStart}personal access token%{linkEnd}."
+msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 3%{stepEnd}. If not previously %{linkStart}configured%{linkEnd} by a developer, enter the merge request ID for the review when prompted. The ID of this merge request is %{stepStart}%{mrId}%{stepStart}."
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 4%{stepEnd}. If not previously %{linkStart}configured%{linkEnd} by a developer, enter the merge request ID for the review when prompted. The ID of this merge request is %{stepStart}%{mrId}%{stepStart}."
+msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 4%{stepEnd}. Leave feedback in the Review App."
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 5%{stepEnd}. Leave feedback in the Review App."
+msgid "VisualReviewApp|Copy merge request ID"
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|Copy merge request ID to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgid "VisualReviewApp|Copy script to clipboard"
-msgstr ""
+msgid "VisualReviewApp|Copy script"
+msgstr "Копировать скрипт"
msgid "VisualReviewApp|Enable Visual Reviews"
-msgstr ""
+msgstr "Включить визуальное рецензирование"
msgid "VisualReviewApp|Follow the steps below to enable Visual Reviews inside your application."
msgstr ""
@@ -17746,12 +21049,15 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerabilities over time"
msgstr ""
-msgid "Vulnerability-Check requires one or more merge request approvals only if high or critical security vulnerabilities are detected."
+msgid "Vulnerability-Check"
msgstr ""
msgid "VulnerabilityChart|%{formattedStartDate} to today"
msgstr ""
+msgid "VulnerabilityChart|Severity"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Class"
msgstr ""
@@ -17777,18 +21083,21 @@ msgid "Vulnerability|Links"
msgstr ""
msgid "Vulnerability|Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Пространство имён"
msgid "Vulnerability|Project"
msgstr ""
msgid "Vulnerability|Report Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип отчета"
msgid "Vulnerability|Severity"
msgstr ""
-msgid "Wait for the source to load to copy it to the clipboard"
+msgid "WIP"
+msgstr ""
+
+msgid "Wait for the file to load to copy its contents"
msgstr ""
msgid "Waiting for performance data"
@@ -17797,16 +21106,16 @@ msgstr ""
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "Хотите увидеть данные? Обратитесь к администратору за доступом."
-msgid "We can't find an epic that matches what you are looking for."
-msgstr ""
-
-msgid "We can't find an issue that matches what you are looking for."
+msgid "Warning:"
msgstr ""
msgid "We could not determine the path to remove the epic"
msgstr ""
msgid "We could not determine the path to remove the issue"
+msgstr "Мы не можем определить путь для удаления обсуждения"
+
+msgid "We couldn't reach the Prometheus server. Either the server no longer exists or the configuration details need updating."
msgstr ""
msgid "We created a short guided tour that will help you learn the basics of GitLab and how it will help you be better at your job. It should only take a couple of minutes. You will be guided by two types of helpers, best recognized by their color."
@@ -17818,15 +21127,21 @@ msgstr ""
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Информация по этапу отсутствует."
-msgid "We heard back from your U2F device. You have been authenticated."
+msgid "We have found the following errors:"
msgstr ""
+msgid "We heard back from your U2F device. You have been authenticated."
+msgstr "Мы получили ответ от вашего устройства U2F. Вы прошли проверку подлинности."
+
msgid "We sent you an email with reset password instructions"
msgstr ""
msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
msgstr "Мы хотим быть уверены, что это вы, пожалуйста, подтвердите, что вы не робот."
+msgid "We've found no vulnerabilities"
+msgstr ""
+
msgid "Web IDE"
msgstr "Web IDE"
@@ -17857,6 +21172,15 @@ msgstr "Вес"
msgid "Weight %{weight}"
msgstr "Вес %{weight}"
+msgid "Welcome back! Your account had been deactivated due to inactivity but is now reactivated."
+msgstr "Добро пожаловать! Ваша учетная запись была деактивирована из-за неактивности, но сейчас восстановлена."
+
+msgid "Welcome to GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to GitLab %{name}!"
+msgstr ""
+
msgid "Welcome to the Guided GitLab Tour"
msgstr ""
@@ -17869,6 +21193,9 @@ msgstr ""
msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects"
msgstr "Когда процесс Runner заблокирован, он не может быть назначен другим проектам"
+msgid "When enabled, any user visiting %{host} will be able to create an account."
+msgstr ""
+
msgid "When enabled, users cannot use GitLab until the terms have been accepted."
msgstr ""
@@ -17883,17 +21210,32 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "When using the <code>http://</code> or <code>https://</code> protocols, please provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed."
-msgstr ""
+msgstr "Используя <code>http://</code> или <code>https://</code> протокол, пожалуйста указывайте точный адрес репозитория. Переадресация выполняться не будет."
msgid "When:"
msgstr ""
-msgid "White helpers give contextual information."
+msgid "While it's rare to have no vulnerabilities for your group, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "While it's rare to have no vulnerabilities for your pipeline, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure all security scanning jobs have passed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "While it's rare to have no vulnerabilities for your project, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "While it's rare to have no vulnerabilities, it can happen. In any event, we ask that you please double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
msgstr ""
+msgid "White helpers give contextual information."
+msgstr "Белые подсказки дают контекстную информацию."
+
msgid "Whitelist to allow requests to the local network from hooks and services"
msgstr ""
+msgid "Who can be an approver?"
+msgstr ""
+
msgid "Who can see this group?"
msgstr ""
@@ -17907,7 +21249,7 @@ msgid "Wiki pages"
msgstr "Wiki страницы"
msgid "Wiki was successfully updated."
-msgstr ""
+msgstr "Wiki была успешно обновлена."
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr "Клонировать wiki"
@@ -17940,7 +21282,7 @@ msgid "WikiEmptyIssueMessage|issue tracker"
msgstr ""
msgid "WikiEmpty|A wiki is where you can store all the details about your project. This can include why you've created it, its principles, how to use it, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "В Wiki вы можете хранить всю информацию о вашем проекте. Это может быть информация о том, почему вы создали проект, принцип работы, инструкция по использованию и так далее."
msgid "WikiEmpty|Create your first page"
msgstr "Создать вашу первую страницу"
@@ -18012,7 +21354,7 @@ msgid "Wiki|Create page"
msgstr "Создать страницу"
msgid "Wiki|Created date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата создания"
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr "Редактировать страницу"
@@ -18039,7 +21381,7 @@ msgid "Wiki|Title"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
-msgstr "Вики Страницы"
+msgstr "Страницы Wiki"
msgid "Will deploy to"
msgstr ""
@@ -18050,6 +21392,9 @@ msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Отменить запрос доступа"
+msgid "Work in Progress Limit"
+msgstr ""
+
msgid "Workflow Help"
msgstr ""
@@ -18063,10 +21408,13 @@ msgid "Write a comment…"
msgstr ""
msgid "Write access allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к записи разрешен"
msgid "Write milestone description..."
-msgstr ""
+msgstr "Напишите описание этапа..."
+
+msgid "Write your release notes or drag your files here…"
+msgstr "Напишите свои заметки к релизу или перетащите ваши файлы сюда…"
msgid "Wrong extern UID provided. Make sure Auth0 is configured correctly."
msgstr ""
@@ -18093,10 +21441,10 @@ msgid "You are an admin, which means granting access to <strong>%{client_name}</
msgstr ""
msgid "You are attempting to delete a file that has been previously updated."
-msgstr ""
+msgstr "Вы пытаетесь удалить файл, который был ранее обновлен."
msgid "You are attempting to update a file that has changed since you started editing it."
-msgstr ""
+msgstr "Вы пытаетесь обновить файл, который изменился с тех пор, как вы начали его редактировать."
msgid "You are connected to the Prometheus server, but there is currently no data to display."
msgstr ""
@@ -18107,13 +21455,16 @@ msgstr "Вы собираетесь удалить %{group_name}, при это
msgid "You are going to remove %{project_full_name}. Removed project CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Вы хотите удалить %{project_full_name}. Удаленный проект НЕ МОЖЕТ быть восстановлен! Вы АБСОЛЮТНО уверены?"
-msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr "Вы собираетесь удалить связь ответвления с исходным проектом %{forked_from_project}. Вы АБСОЛЮТНО уверены?"
+msgid "You are going to remove the fork relationship from %{project_full_name}. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Вы собираетесь передать проект %{project_full_name} другому владельцу. Вы АБСОЛЮТНО уверены?"
msgid "You are not allowed to unlink your primary login account"
+msgstr "Вы не можете отменить связь с вашей основной учетной записью"
+
+msgid "You are not authorized to perform this action"
msgstr ""
msgid "You are now impersonating %{username}"
@@ -18123,7 +21474,7 @@ msgid "You are on a read-only GitLab instance."
msgstr "Вы используете GitLab в режиме только для чтения."
msgid "You are receiving this message because you are a GitLab administrator for %{url}."
-msgstr ""
+msgstr "Вы получили это сообщение, потому что вы являетесь администратором GitLab для %{url}."
msgid "You can %{linkStart}view the blob%{linkEnd} instead."
msgstr ""
@@ -18132,10 +21483,10 @@ msgid "You can also create a project from the command line."
msgstr "Вы также можете создать проект из командной строки."
msgid "You can also press &#8984;-Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Вы также можете нажать &#8984;-Enter"
msgid "You can also press Ctrl-Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Вы также можете нажать Ctrl-Enter"
msgid "You can also star a label to make it a priority label."
msgstr ""
@@ -18146,9 +21497,24 @@ msgstr ""
msgid "You can also upload existing files from your computer using the instructions below."
msgstr "Вы также можете загрузить существующие файлы с компьютера, используя приведённые ниже инструкции."
+msgid "You can apply your Trial to your Personal account or create a New Group."
+msgstr ""
+
+msgid "You can create a new one or check them in your %{pat_link_start}Personal Access Tokens%{pat_link_end} settings"
+msgstr ""
+
+msgid "You can create a new one or check them in your Personal Access Tokens settings %{pat_link}"
+msgstr ""
+
msgid "You can create files directly in GitLab using one of the following options."
msgstr "Вы можете создавать файлы непосредственно в GitLab, используя одну из следующих возможностей."
+msgid "You can create new ones at your %{pat_link_start}Personal Access Tokens%{pat_link_end} settings"
+msgstr ""
+
+msgid "You can create new ones at your Personal Access Tokens settings %{pat_link}"
+msgstr ""
+
msgid "You can easily contribute to them by requesting to join these groups."
msgstr "Вы можете легко внести свой вклад в них, попросив присоединить вас к этим группам."
@@ -18171,10 +21537,10 @@ msgid "You can move around the graph by using the arrow keys."
msgstr "Вы можете перемещаться по диаграмме с помощью клавиш со стрелками."
msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original branch."
-msgstr ""
+msgstr "Теперь вы можете отправить запрос на слияние, чтобы внести это изменение в исходную ветку."
msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original project."
-msgstr ""
+msgstr "Теперь вы можете отправить запрос на слияние, чтобы внести это изменение в исходный проект."
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "Вы можете добавлять только файлы, когда находитесь в ветке"
@@ -18186,10 +21552,10 @@ msgid "You can only merge once the items above are resolved."
msgstr ""
msgid "You can only merge once this merge request is approved."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете выполнить слияние только после того, как этот запрос на слияние будет утвержден."
msgid "You can only transfer the project to namespaces you manage."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете перенести проект только в те пространства имен, которыми управляете."
msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
msgstr ""
@@ -18197,15 +21563,24 @@ msgstr ""
msgid "You can see your chat accounts."
msgstr ""
-msgid "You can set up jobs to only use Runners with specific tags. Separate tags with commas."
+msgid "You can set up as many Runners as you need to run your jobs."
msgstr ""
+msgid "You can set up jobs to only use Runners with specific tags. Separate tags with commas."
+msgstr "Вы можете настроить задания только для использования обработчиков заданий с определенными метками. Разделите метки запятыми."
+
msgid "You can specify notification level per group or per project."
msgstr "Вы можете указать уровень уведомлений в каждой группе или в проекте."
msgid "You can test your .gitlab-ci.yml in %{linkStart}CI Lint%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "You can try again using %{begin_link}basic search%{end_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "You can't commit to this project"
+msgstr ""
+
msgid "You cannot access the raw file. Please wait a minute."
msgstr ""
@@ -18263,6 +21638,9 @@ msgstr ""
msgid "You don't have any recent searches"
msgstr ""
+msgid "You don't have sufficient permission to perform this action."
+msgstr "У вас недостаточно прав для выполнения этого действия."
+
msgid "You don’t have access to Cycle Analytics for this group"
msgstr ""
@@ -18305,6 +21683,9 @@ msgstr ""
msgid "You may also add variables that are made available to the running application by prepending the variable key with <code>K8S_SECRET_</code>."
msgstr ""
+msgid "You may close the milestone now."
+msgstr ""
+
msgid "You must accept our Terms of Service and privacy policy in order to register an account"
msgstr ""
@@ -18320,6 +21701,12 @@ msgstr ""
msgid "You must provide your current password in order to change it."
msgstr ""
+msgid "You must select a stack for configuring your cloud provider. Learn more about"
+msgstr ""
+
+msgid "You must set up incoming email before it becomes active."
+msgstr ""
+
msgid "You need a different license to enable FileLocks feature"
msgstr ""
@@ -18378,17 +21765,26 @@ msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you
msgstr "Вы не сможете получать и отправлять код в данный проект через %{protocol} пока не %{set_password_link} в вашей учетной записи"
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
-msgstr "Чтобы получать и отправлять код проекта через SSH вам нужно %{add_ssh_key_link} в ваш профиль"
+msgstr "Для того, чтобы получать и отправлять код проекта через SSH, вам нужно %{add_ssh_key_link} в ваш профиль"
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
msgstr "Вы не сможете работать с проектом через SSH, пока не добавите в свой профиль SSH ключ"
+msgid "You won't get a free trial right now but you can always resume this process by clicking on your avatar and choosing 'Start a free trial'."
+msgstr ""
+
msgid "You'll be signed out from your current account automatically."
msgstr ""
msgid "You'll need to use different branch names to get a valid comparison."
msgstr "Для получения корректного сравнения вам нужно использовать разные имена веток."
+msgid "You're about to reduce the visibility of the project %{strong_start}%{project_name}%{strong_end} in %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "You're about to reduce the visibility of the project %{strong_start}%{project_name}%{strong_end}."
+msgstr ""
+
msgid "You're not allowed to %{tag_start}edit%{tag_end} files in this project directly. Please fork this project, make your changes there, and submit a merge request."
msgstr ""
@@ -18401,15 +21797,21 @@ msgstr ""
msgid "You're only seeing %{startTag}other activity%{endTag} in the feed. To add a comment, switch to one of the following options."
msgstr ""
-msgid "You're receiving this email because %{reason}."
-msgstr ""
-
msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}."
msgstr ""
msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}. %{manage_notifications_link} &middot; %{help_link}"
msgstr "Вы получили это электронное письмо из своей учетной записи %{host}. %{manage_notifications_link} &middot; %{help_link}"
+msgid "You're receiving this email because of your activity on %{host}."
+msgstr ""
+
+msgid "You're receiving this email because you have been assigned an item on %{host}."
+msgstr ""
+
+msgid "You're receiving this email because you have been mentioned on %{host}."
+msgstr ""
+
msgid "You've already enabled two-factor authentication using one time password authenticators. In order to register a different device, you must first disable two-factor authentication."
msgstr "Вы уже включили двухфакторную аутентификацию с использованием аутентификаторов с одноразовым паролем. Чтобы зарегистрировать другое устройство, сначала необходимо отключить двухфакторную аутентификацию."
@@ -18419,21 +21821,27 @@ msgstr "YouTube"
msgid "Your Commit Email will be used for web based operations, such as edits and merges."
msgstr ""
-msgid "Your Conversational Development Index gives an overview of how you are using GitLab from a feature perspective. View how you compare with other organizations, discover features you are not using, and learn best practices through blog posts and white papers."
+msgid "Your Default Notification Email will be used for account notifications if a %{openingTag}group-specific email address%{closingTag} is not set."
msgstr ""
-msgid "Your Default Notification Email will be used for account notifications if a %{openingTag}group-specific email address%{closingTag} is not set."
+msgid "Your DevOps Score gives an overview of how you are using GitLab from a feature perspective. View how you compare with other organizations, discover features you are not using, and learn best practices through blog posts and white papers."
msgstr ""
msgid "Your GPG keys (%{count})"
msgstr "Ваши GPG ключи (%{count})"
+msgid "Your Gitlab Gold trial will last 30 days after which point you can keep your free Gitlab account forever. We just need some additional information to activate your trial."
+msgstr ""
+
msgid "Your Groups"
msgstr "Ваши Группы"
msgid "Your New Personal Access Token"
msgstr ""
+msgid "Your Personal Access Tokens will expire in %{days_to_expire} days or less"
+msgstr ""
+
msgid "Your Primary Email will be used for avatar detection."
msgstr ""
@@ -18459,9 +21867,12 @@ msgid "Your U2F device needs to be set up. Plug it in (if not already) and click
msgstr ""
msgid "Your U2F device was registered!"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше устройство U2F зарегистрировано!"
msgid "Your access request to the %{source_type} has been withdrawn."
+msgstr "Ваш запрос доступа к %{source_type} был отозван."
+
+msgid "Your account has been deactivated by your administrator. Please log back in to reactivate your account."
msgstr ""
msgid "Your account uses dedicated credentials for the \"%{group_name}\" group and can only be updated through SSO."
@@ -18474,7 +21885,7 @@ msgid "Your authorized applications"
msgstr ""
msgid "Your browser doesn't support U2F. Please use Google Chrome desktop (version 41 or newer)."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш браузер не поддерживает U2F. Пожалуйста, используйте Google Chrome Desktop (версия 41 или новее)."
msgid "Your changes can be committed to %{branch_name} because a merge request is open."
msgstr ""
@@ -18486,12 +21897,18 @@ msgid "Your changes have been saved"
msgstr ""
msgid "Your changes have been successfully committed."
+msgstr "Ваши изменения были успешно зафиксированы."
+
+msgid "Your comment could not be submitted because %{error}"
msgstr ""
msgid "Your comment could not be submitted! Please check your network connection and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш комментарий не может быть отправлен! Пожалуйста, проверьте подключение к сети и повторите попытку."
msgid "Your comment could not be updated! Please check your network connection and try again."
+msgstr "Ваш комментарий не может быть обновлен! Пожалуйста, проверьте подключение к сети и повторите попытку."
+
+msgid "Your dashboard has been copied. You can %{web_ide_link_start}edit it here%{web_ide_link_end}."
msgstr ""
msgid "Your deployment services will be broken, you will need to manually fix the services after renaming."
@@ -18516,25 +21933,25 @@ msgid "Your name"
msgstr "Ваше имя"
msgid "Your new SCIM token"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш новый токен SCIM"
msgid "Your new personal access token has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш новый персональный токен доступа был создан."
-msgid "Your pages are served under:"
+msgid "Your password isn't required to view this page. If a password or any other personal details are requested, please contact your administrator to report abuse."
msgstr ""
msgid "Your password reset token has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш токен сброса пароля истек."
msgid "Your project limit is %{limit} projects! Please contact your administrator to increase it"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш лимит проектов - %{limit} проектов! Пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором, чтобы увеличить его"
msgid "Your projects"
msgstr "Ваши проекты"
msgid "Your request for access has been queued for review."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш запрос на доступ был поставлен в очередь на проверку."
msgid "Zoom meeting added"
msgstr ""
@@ -18545,9 +21962,19 @@ msgstr ""
msgid "a deleted user"
msgstr ""
-msgid "added %{created_at_timeago}"
+msgid "a design"
msgstr ""
+msgid "about 1 hour"
+msgid_plural "about %d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "added %{created_at_timeago}"
+msgstr "добавлено %{created_at_timeago}"
+
msgid "added a Zoom call to this issue"
msgstr ""
@@ -18558,6 +21985,9 @@ msgid "allowed to fail"
msgstr ""
msgid "already being used for another group or project milestone."
+msgstr "уже используется для другой группы или этапа проекта."
+
+msgid "already has a \"created\" issue link"
msgstr ""
msgid "already shared with this group"
@@ -18566,6 +21996,15 @@ msgstr ""
msgid "among other things"
msgstr "читать документацию"
+msgid "any-approver for the merge request already exists"
+msgstr ""
+
+msgid "any-approver for the project already exists"
+msgstr ""
+
+msgid "archived"
+msgstr ""
+
msgid "assign yourself"
msgstr ""
@@ -18573,6 +22012,9 @@ msgid "attach a new file"
msgstr ""
msgid "authored"
+msgstr "авторство"
+
+msgid "blocks"
msgstr ""
msgid "branch name"
@@ -18582,22 +22024,19 @@ msgid "by"
msgstr ""
msgid "cannot be changed if a personal project has container registry tags."
-msgstr ""
+msgstr "невозможно изменить, если в личном проекте есть метки реестра контейнеров."
msgid "cannot be enabled unless all domains have TLS certificates"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot be in the same project"
-msgstr ""
+msgstr "невозможно включить, если все домены не имеют сертификата TLS"
msgid "cannot be modified"
-msgstr ""
+msgstr "не может быть изменено"
msgid "cannot block others"
-msgstr ""
+msgstr "невозможно заблокировать других"
msgid "cannot include leading slash or directory traversal."
-msgstr ""
+msgstr "не может содержать символ \"/\" или обратный путь в каталогах."
msgid "cannot itself be blocked"
msgstr ""
@@ -18617,6 +22056,9 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about SAST %{linkEndTag}"
msgstr ""
+msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about codequality reports %{linkEndTag}"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|%{namespace} is affected by %{vulnerability}."
msgstr ""
@@ -18682,16 +22124,6 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no vulnerabilities for the source branch only"
msgstr ""
-msgid "ciReport|%{reportType} detected %{vulnerabilityCount} vulnerability"
-msgid_plural "ciReport|%{reportType} detected %{vulnerabilityCount} vulnerabilities"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-msgid "ciReport|%{reportType} detected no vulnerabilities"
-msgstr ""
-
msgid "ciReport|%{reportType} is loading"
msgstr ""
@@ -18699,7 +22131,7 @@ msgid "ciReport|%{reportType}: Loading resulted in an error"
msgstr ""
msgid "ciReport|%{vulnerability} in %{featurename}"
-msgstr ""
+msgstr "%{vulnerability} в %{featurename}"
msgid "ciReport|(errors when loading results)"
msgstr ""
@@ -18714,10 +22146,10 @@ msgid "ciReport|All confidence levels"
msgstr ""
msgid "ciReport|All projects"
-msgstr ""
+msgstr "Все проекты"
msgid "ciReport|All report types"
-msgstr ""
+msgstr "Все типы отчетов"
msgid "ciReport|All severities"
msgstr ""
@@ -18725,6 +22157,9 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Automatically apply the patch in a new branch"
msgstr ""
+msgid "ciReport|Base pipeline codequality artifact not found"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Class"
msgstr ""
@@ -18735,7 +22170,7 @@ msgid "ciReport|Confidence"
msgstr ""
msgid "ciReport|Container Scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Сканирование контейнеров"
msgid "ciReport|Container scanning"
msgstr ""
@@ -18747,13 +22182,13 @@ msgid "ciReport|Create a merge request to implement this solution, or download a
msgstr ""
msgid "ciReport|Create issue"
-msgstr ""
+msgstr "Создать обсуждение"
msgid "ciReport|DAST"
msgstr ""
msgid "ciReport|Dependency Scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Сканирование зависимостей"
msgid "ciReport|Dependency Scanning detects known vulnerabilities in your source code's dependencies."
msgstr ""
@@ -18765,10 +22200,10 @@ msgid "ciReport|Description"
msgstr "Описание"
msgid "ciReport|Download patch to resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать патч для разрешения"
msgid "ciReport|Download the patch to apply it manually"
-msgstr ""
+msgstr "Скачайте патч, чтобы применить его вручную"
msgid "ciReport|Dynamic Application Security Testing (DAST) detects known vulnerabilities in your web application."
msgstr ""
@@ -18851,18 +22286,6 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|There was an error dismissing the vulnerability. Please try again."
msgstr ""
-msgid "ciReport|There was an error loading DAST report"
-msgstr ""
-
-msgid "ciReport|There was an error loading SAST report"
-msgstr ""
-
-msgid "ciReport|There was an error loading container scanning report"
-msgstr ""
-
-msgid "ciReport|There was an error loading dependency scanning report"
-msgstr ""
-
msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal. Please try again."
msgstr ""
@@ -18898,7 +22321,7 @@ msgid "confidence|Confirmed"
msgstr ""
msgid "confidence|Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Экспериментальный"
msgid "confidence|High"
msgstr ""
@@ -18927,6 +22350,9 @@ msgstr ""
msgid "connecting"
msgstr ""
+msgid "container_name cannot be larger than %{max_length} chars"
+msgstr ""
+
msgid "could not read private key, is the passphrase correct?"
msgstr ""
@@ -18946,21 +22372,30 @@ msgstr[1] "дня"
msgstr[2] "дней"
msgstr[3] "дней"
+msgid "default branch"
+msgstr ""
+
msgid "deleted"
msgstr ""
msgid "deploy"
-msgstr ""
+msgstr "развернуть"
msgid "design"
msgstr "дизайн"
+msgid "designs"
+msgstr ""
+
msgid "detached"
msgstr ""
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
+msgid "does not have a supported extension. Only %{extension_list} are supported"
+msgstr ""
+
msgid "done"
msgstr ""
@@ -18975,7 +22410,7 @@ msgid "e.g. %{token}"
msgstr ""
msgid "element is not a hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "элемент не является иерархией"
msgid "email '%{email}' does not match the allowed domain of '%{email_domain}'"
msgstr ""
@@ -19005,38 +22440,50 @@ msgid "estimateCommand|%{slash_command} will update the estimated time with the
msgstr ""
msgid "expired on %{milestone_due_date}"
-msgstr ""
+msgstr "истек %{milestone_due_date}"
msgid "expires on %{milestone_due_date}"
msgstr "истекает %{milestone_due_date}"
msgid "failed"
+msgstr "не удалось"
+
+msgid "failed to dismiss associated finding(id=%{finding_id}): %{message}"
msgstr ""
-msgid "for %{link_to_merge_request} with %{link_to_merge_request_source_branch}"
+msgid "finding is not found or is already attached to a vulnerability"
msgstr ""
+msgid "for %{link_to_merge_request} with %{link_to_merge_request_source_branch}"
+msgstr "для %{link_to_merge_request} из %{link_to_merge_request_source_branch}"
+
msgid "for %{link_to_merge_request} with %{link_to_merge_request_source_branch} into %{link_to_merge_request_target_branch}"
-msgstr ""
+msgstr "для %{link_to_merge_request} из %{link_to_merge_request_source_branch} в %{link_to_merge_request_target_branch}"
msgid "for %{link_to_pipeline_ref}"
-msgstr ""
+msgstr "для %{link_to_pipeline_ref}"
msgid "for %{ref}"
-msgstr ""
+msgstr "для %{ref}"
msgid "for this project"
msgstr ""
+msgid "fork this project"
+msgstr ""
+
msgid "from"
msgstr ""
msgid "group"
msgstr ""
-msgid "has already been taken"
+msgid "has already been linked to another vulnerability"
msgstr ""
+msgid "has already been taken"
+msgstr "уже был принят"
+
msgid "help"
msgstr "помощь"
@@ -19056,13 +22503,13 @@ msgid "importing"
msgstr ""
msgid "in group %{link_to_group}"
-msgstr ""
+msgstr "в группе %{link_to_group}"
msgid "in project %{link_to_project}"
-msgstr ""
+msgstr "в проекте %{link_to_project}"
msgid "index"
-msgstr ""
+msgstr "индекс"
msgid "instance completed"
msgid_plural "instances completed"
@@ -19072,13 +22519,16 @@ msgstr[2] "завершенных экземпляров"
msgstr[3] "завершенные экземпляры"
msgid "invalid milestone state `%{state}`"
-msgstr ""
+msgstr "неверное состояние этапа `%{state}`"
msgid "is an invalid IP address range"
+msgstr "диапазон недопустимых IP адресов"
+
+msgid "is blocked by"
msgstr ""
msgid "is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "включен."
msgid "is invalid because there is downstream lock"
msgstr ""
@@ -19093,8 +22543,14 @@ msgid "is not a valid X509 certificate."
msgstr ""
msgid "is not an email you own"
+msgstr "не с электронной почты, которой вы владеете"
+
+msgid "is too long (%{current_value}). The maximum size is %{max_size}."
msgstr ""
+msgid "is too long (maximum is 100 entries)"
+msgstr "слишком длинный (максимум 100 записей)"
+
msgid "is too long (maximum is 1000 entries)"
msgstr ""
@@ -19105,16 +22561,16 @@ msgid "it is stored externally"
msgstr "хранится на внешнем сервере"
msgid "it is stored in LFS"
-msgstr ""
+msgstr "хранится в LFS"
msgid "it is too large"
-msgstr ""
+msgstr "слишком большой"
msgid "jigsaw is not defined"
msgstr ""
msgid "latest"
-msgstr ""
+msgstr "последние"
msgid "latest deployment"
msgstr ""
@@ -19125,6 +22581,15 @@ msgstr "последняя версия"
msgid "leave %{group_name}"
msgstr ""
+msgid "less than a minute"
+msgstr ""
+
+msgid "level: %{level}"
+msgstr ""
+
+msgid "limit of %{project_limit} reached"
+msgstr ""
+
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr ""
@@ -19132,7 +22597,7 @@ msgid "log in"
msgstr ""
msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "ручной"
msgid "math|The math in this entry is taking too long to render and may not be displayed as expected. For performance reasons, math blocks are also limited to %{maxChars} characters. Consider splitting up large formulae, splitting math blocks among multiple entries, or using an image instead."
msgstr ""
@@ -19140,9 +22605,6 @@ msgstr ""
msgid "math|There was an error rendering this math block"
msgstr ""
-msgid "may expose confidential information"
-msgstr ""
-
msgid "merge request"
msgid_plural "merge requests"
msgstr[0] "запрос на слияние"
@@ -19151,9 +22613,12 @@ msgstr[2] "запросов на слияние"
msgstr[3] "запросов на слияние"
msgid "milestone should belong either to a project or a group."
-msgstr ""
+msgstr "этап должен принадлежать либо проекту, либо группе."
msgid "missing"
+msgstr "отсутствует"
+
+msgid "most recent deployment"
msgstr ""
msgid "mrWidgetCommitsAdded|%{commitCount} and %{mergeCommitCount} will be added to %{targetBranch}."
@@ -19163,7 +22628,7 @@ msgid "mrWidgetCommitsAdded|%{commitCount} will be added to %{targetBranch}."
msgstr "%{commitCount} будет(ут) добавлен(ы) в %{targetBranch}."
msgid "mrWidgetCommitsAdded|1 merge commit"
-msgstr ""
+msgstr "1 коммит cлияния"
msgid "mrWidgetNothingToMerge|Currently there are no changes in this merge request's source branch. Please push new commits or use a different branch."
msgstr ""
@@ -19178,7 +22643,7 @@ msgid "mrWidget| Please restore it or use a different %{missingBranchName} branc
msgstr ""
msgid "mrWidget|%{link_start}Learn more about resolving conflicts%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "%{link_start}подробнее о разрешении конфликтов%{link_end}"
msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage %{emphasisStart} decreased %{emphasisEnd} from %{memoryFrom}MB to %{memoryTo}MB"
msgstr ""
@@ -19189,17 +22654,14 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage is %{emphasisStart} unchanged %{emphasisEnd} at %{memoryFrom}MB"
msgstr ""
-msgid "mrWidget|Added to the merge train at position %{mergeTrainPosition}"
-msgstr ""
-
msgid "mrWidget|Added to the merge train by"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлено в цепочку слияния"
msgid "mrWidget|Allows commits from members who can merge to the target branch"
msgstr ""
msgid "mrWidget|An error occurred while removing your approval."
-msgstr ""
+msgstr "произошла ошибка при удалении вашего подтверждения."
msgid "mrWidget|An error occurred while retrieving approval data for this merge request."
msgstr ""
@@ -19208,7 +22670,7 @@ msgid "mrWidget|An error occurred while submitting your approval."
msgstr ""
msgid "mrWidget|Approval password is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Пароль подтверждения недействителен."
msgid "mrWidget|Approve"
msgstr "Одобрить"
@@ -19225,7 +22687,7 @@ msgstr "Отменить автоматическое слияние"
msgid "mrWidget|Check out branch"
msgstr ""
-msgid "mrWidget|Checking ability to merge automatically"
+msgid "mrWidget|Checking ability to merge automatically…"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Cherry-pick"
@@ -19273,6 +22735,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|If the %{missingBranchName} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the command line"
msgstr ""
+msgid "mrWidget|In the merge train at position %{mergeTrainPosition}"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Loading deployment statistics"
msgstr ""
@@ -19286,13 +22751,13 @@ msgid "mrWidget|Merge failed."
msgstr ""
msgid "mrWidget|Merge failed: %{mergeError}. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Слияние не удалось: %{mergeError}. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
msgid "mrWidget|Merge locally"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Merge request approved."
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на слияние одобрен."
msgid "mrWidget|Merged by"
msgstr ""
@@ -19301,7 +22766,7 @@ msgid "mrWidget|More information"
msgstr "Дополнительная информация"
msgid "mrWidget|No approval required"
-msgstr ""
+msgstr "Утверждение не требуется"
msgid "mrWidget|No approval required; you can still approve"
msgstr ""
@@ -19418,7 +22883,7 @@ msgid "mrWidget|You are not allowed to edit this project directly. Please fork t
msgstr ""
msgid "mrWidget|You can delete the source branch now"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете удалить исходную ветку прямо сейчас"
msgid "mrWidget|You can merge this merge request manually using the"
msgstr ""
@@ -19436,7 +22901,7 @@ msgid "mrWidget|into"
msgstr ""
msgid "mrWidget|to be added to the merge train when the pipeline succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "будет добавлен в цепочку слияния при успешном выполнении сборочной линии"
msgid "mrWidget|to be merged automatically when the pipeline succeeds"
msgstr ""
@@ -19453,6 +22918,9 @@ msgstr "н/д"
msgid "needs to be between 10 minutes and 1 month"
msgstr ""
+msgid "never expires"
+msgstr ""
+
msgid "new merge request"
msgstr "новый запрос на слияние"
@@ -19478,9 +22946,15 @@ msgid "nounSeries|%{item}, %{nextItem}"
msgstr ""
msgid "nounSeries|%{item}, and %{lastItem}"
+msgstr "%{item}, и %{lastItem}"
+
+msgid "opened %{timeAgoString} by %{user}"
+msgstr ""
+
+msgid "opened %{timeAgo}"
msgstr ""
-msgid "or %{link_start}create a new Google account%{link_end}"
+msgid "or"
msgstr ""
msgid "out of %d total test"
@@ -19503,15 +22977,21 @@ msgstr "пароль"
msgid "pending comment"
msgstr ""
+msgid "pending removal"
+msgstr ""
+
msgid "pipeline"
msgstr ""
+msgid "pod_name cannot be larger than %{max_length} chars"
+msgstr ""
+
msgid "point"
msgid_plural "points"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "бал"
+msgstr[1] "бала"
+msgstr[2] "балов"
+msgstr[3] "балов"
msgid "private"
msgstr ""
@@ -19538,6 +23018,9 @@ msgstr "быстрые действия"
msgid "register"
msgstr ""
+msgid "relates to"
+msgstr ""
+
msgid "released %{time}"
msgstr ""
@@ -19569,6 +23052,9 @@ msgstr[3] ""
msgid "reset it."
msgstr "сбросить."
+msgid "resolved the corresponding error and closed the issue."
+msgstr ""
+
msgid "score"
msgstr "счёт"
@@ -19579,29 +23065,38 @@ msgid "severity|Critical"
msgstr "Критический"
msgid "severity|High"
-msgstr ""
+msgstr "Высокий"
msgid "severity|Info"
msgstr "Информация"
msgid "severity|Low"
-msgstr ""
+msgstr "Низкий"
msgid "severity|Medium"
+msgstr "Средний"
+
+msgid "severity|None"
msgstr ""
msgid "severity|Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "неопределенный"
msgid "severity|Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная"
msgid "should be greater than or equal to %{access} inherited membership from group %{group_name}"
msgstr ""
-msgid "show less"
+msgid "show %{count} more"
+msgstr ""
+
+msgid "show fewer"
msgstr ""
+msgid "show less"
+msgstr "свернуть"
+
msgid "sign in"
msgstr ""
@@ -19615,7 +23110,7 @@ msgid "source diff"
msgstr ""
msgid "specified top is not part of the tree"
-msgstr ""
+msgstr "указанная вершина не является частью дерева"
msgid "spendCommand|%{slash_command} will update the sum of the time spent."
msgstr ""
@@ -19623,17 +23118,20 @@ msgstr ""
msgid "started"
msgstr "запущено"
-msgid "started on %{milestone_start_date}"
+msgid "started a discussion on %{design_link}"
msgstr ""
+msgid "started on %{milestone_start_date}"
+msgstr "началось с %{milestone_start_date}"
+
msgid "starts on %{milestone_start_date}"
-msgstr ""
+msgstr "начинается с %{milestone_start_date}"
msgid "stuck"
msgstr ""
msgid "success"
-msgstr ""
+msgstr "успешно"
msgid "syntax is correct"
msgstr ""
@@ -19641,6 +23139,12 @@ msgstr ""
msgid "syntax is incorrect"
msgstr ""
+msgid "tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "the following issue(s)"
+msgstr ""
+
msgid "this document"
msgstr "этот документ"
@@ -19664,7 +23168,7 @@ msgid "toggle dropdown"
msgstr ""
msgid "triggered"
-msgstr ""
+msgstr "запущено"
msgid "unicode domains should use IDNA encoding"
msgstr ""
@@ -19697,10 +23201,10 @@ msgid "via merge request %{link}"
msgstr ""
msgid "view it on GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "просмотреть это на GitLab"
msgid "view the blob"
-msgstr ""
+msgstr "просмотреть бинарные данные"
msgid "vulnerability|Add a comment or reason for dismissal"
msgstr ""
@@ -19709,7 +23213,7 @@ msgid "vulnerability|Add comment"
msgstr "Добавить комментарий"
msgid "vulnerability|Add comment & dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить комментарий и отклонить"
msgid "vulnerability|Dismiss vulnerability"
msgstr ""
@@ -19726,12 +23230,12 @@ msgstr ""
msgid "with %{additions} additions, %{deletions} deletions."
msgstr ""
-msgid "within %d minute "
-msgid_plural "within %d minutes "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "with expiry changing from %{old_expiry} to %{new_expiry}"
+msgstr ""
+
+msgid "with expiry remaining unchanged at %{old_expiry}"
+msgstr ""
msgid "yaml invalid"
msgstr ""
+