diff options
author | Huang Tao <htve@outlook.com> | 2017-08-07 09:21:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Rémy Coutable <remy@rymai.me> | 2017-08-07 09:21:16 +0000 |
commit | abc7b1764060b6b7e8f163d687423f5be6277a68 (patch) | |
tree | 47731f9e5f0ca5687f4f53cce483cd66475c4a07 /locale/uk/gitlab.po | |
parent | f66e844614c979a75ae6917ac129f9ea30b27234 (diff) | |
download | gitlab-ce-abc7b1764060b6b7e8f163d687423f5be6277a68.tar.gz |
Synchronous zanata community contribution translation
Diffstat (limited to 'locale/uk/gitlab.po')
-rw-r--r-- | locale/uk/gitlab.po | 53 |
1 files changed, 36 insertions, 17 deletions
diff --git a/locale/uk/gitlab.po b/locale/uk/gitlab.po index c1b99be3433..78144d3755d 100644 --- a/locale/uk/gitlab.po +++ b/locale/uk/gitlab.po @@ -4,12 +4,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-05 08:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-13 12:07-0500\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language-Team: Ukrainian (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-06 11:23-0400\n" "Last-Translator: Андрей Витюк <andruwa13@gmail.com>\n" "Language: uk\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -209,9 +209,7 @@ msgstr[1] "Комміта" msgstr[2] "Коммітів" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" -msgstr "" -"Тривалість коммітів протягом декількох хвилин на протязі 30 останніх " -"коммітів" +msgstr "Тривалість останніх 30 коммітів у хвилинах" msgid "Commit message" msgstr "Комміт повідомлення" @@ -399,7 +397,7 @@ msgid "Failed to remove the pipeline schedule" msgstr "Не вдалося видалити розклад Конвеєра" msgid "Files" -msgstr "Файлів" +msgstr "Файли" msgid "Filter by commit message" msgstr "Фільтрувати повідомлення коммітів" @@ -496,9 +494,9 @@ msgstr "Залишити проект" msgid "Limited to showing %d event at most" msgid_plural "Limited to showing %d events at most" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Обмеження %d події" +msgstr[1] "Обмеження %d подій" +msgstr[2] "Обмеження %d подій" msgid "Median" msgstr "Медіана" @@ -846,9 +844,9 @@ msgstr "встановити пароль" msgid "Showing %d event" msgid_plural "Showing %d events" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Показано %d подію" +msgstr[1] "Показано %d події" +msgstr[2] "Показано %d подій" msgid "Source code" msgstr "Код" @@ -879,9 +877,12 @@ msgid "" "request. The data will automatically be added here once you create your " "first merge request." msgstr "" +"На стадії написання коду, показує час першого комміту до створення запиту на " +"об'єднання. Дані будуть автоматично додані після створення вашого першого " +"запиту на об'єднання." msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage." -msgstr "" +msgstr "Колекція подій додана до даних, зібраних для цього етапу." msgid "The fork relationship has been removed." msgstr "Зв'язок форка видалена." @@ -912,12 +913,17 @@ msgid "" "first commit. This time will be added automatically once you push your first " "commit." msgstr "" +"На етапі планування відображається час від попереднього кроку до першого " +"комміту. Додається автоматично, як тільки відправится перший комміт." msgid "" "The production stage shows the total time it takes between creating an issue " "and deploying the code to production. The data will be automatically added " "once you have completed the full idea to production cycle." msgstr "" +"Стадія ПРОДакшин показує загальний час між створенням проблеми та " +"розгортанням коду у ПРОДакшині. Дані будуть автоматично додані після " +"завершення повної ідеї до ПРОДакшин циклу." msgid "The project can be accessed by any logged in user." msgstr "Доступ до проекту можливий будь-яким зареєстрованим користувачем." @@ -933,27 +939,37 @@ msgid "" "it. The data will automatically be added after you merge your first merge " "request." msgstr "" +"Стадія огляду показує час від створення запиту про об'єднання до його " +"виконання. Дані будуть автоматично додані після завершення першого запиту на " +"злиття." msgid "" "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code " "to the production environment. The data will be automatically added once you " "deploy to production for the first time." msgstr "" +"Стадія ДЕВ показує час між злиттям \"MR\" та розгортанням коду у ПРОДакшин. " +"Дані автоматично додаються після розгортання у ПРОДакшин вперше." msgid "" "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for " "the related merge request. The data will automatically be added after your " "first pipeline finishes running." msgstr "" +"Стадія тестування показує час, який GitLab CI виконує для запуску кожного " +"конвеєра для відповідного запиту злиття. Дані будуть автоматично додані " +"після завершення першого конвеєра." msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage." -msgstr "" +msgstr "Час, витрачений на кожен елемент, зібраний на цьому етапі." msgid "" "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., " "between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 =" " 6." msgstr "" +"Середнє значення в рядку. Приклад: між 3, 5, 9, середніми 5, між 3, 5, 7, 8, " +"середніми (5 + 7) / 2 = 6." msgid "" "This means you can not push code until you create an empty repository or " @@ -963,10 +979,10 @@ msgstr "" "репозиторій або НЕ імпортуєте існуючий." msgid "Time before an issue gets scheduled" -msgstr "" +msgstr "Час до початку потрапляння проблеми в планувальник" msgid "Time before an issue starts implementation" -msgstr "" +msgstr "Час до початку роботи над проблемою" msgid "Time between merge request creation and merge/close" msgstr "Час між створенням запиту злиття і злиттям або закриттям" @@ -1047,7 +1063,7 @@ msgid "Timeago|a year ago" msgstr "рік тому" msgid "Timeago|about %s hours ago" -msgstr "Близько %s годин тому" +msgstr "Близько %s годин(и) тому" msgid "Timeago|about a minute ago" msgstr "Близько хвилини тому" @@ -1145,6 +1161,9 @@ msgstr "Приватний" msgid "VisibilityLevel|Public" msgstr "Публічний" +msgid "VisibilityLevel|Unknown" +msgstr "Невідомий" + msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access." msgstr "Хочете побачити дані? Будь ласка, попросить у адміністратора доступ." |