summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_CN/gitlab.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGitLab Bot <gitlab-bot@gitlab.com>2021-03-16 18:18:33 +0000
committerGitLab Bot <gitlab-bot@gitlab.com>2021-03-16 18:18:33 +0000
commitf64a639bcfa1fc2bc89ca7db268f594306edfd7c (patch)
treea2c3c2ebcc3b45e596949db485d6ed18ffaacfa1 /locale/zh_CN/gitlab.po
parentbfbc3e0d6583ea1a91f627528bedc3d65ba4b10f (diff)
downloadgitlab-ce-f64a639bcfa1fc2bc89ca7db268f594306edfd7c.tar.gz
Add latest changes from gitlab-org/gitlab@13-10-stable-eev13.10.0-rc40
Diffstat (limited to 'locale/zh_CN/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/zh_CN/gitlab.po2807
1 files changed, 1976 insertions, 831 deletions
diff --git a/locale/zh_CN/gitlab.po b/locale/zh_CN/gitlab.po
index 556437eb3f0..203b0b0df68 100644
--- a/locale/zh_CN/gitlab.po
+++ b/locale/zh_CN/gitlab.po
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 6\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-01 17:55\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 23:50\n"
-msgid " %{project_name}#%{issuable_iid} &middot; opened %{issuable_created} by %{author}"
-msgstr " %{project_name}#%{issuable_iid} &middot;由%{author}于%{issuable_created}创建"
+msgid " %{project_name}#%{issuable_iid} &middot; opened %{issuable_created} by %{author} &middot; updated %{issuable_updated}"
+msgstr ""
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr "从%{start}到%{end}"
@@ -72,6 +72,9 @@ msgstr "或引用 (例如: path/to/project!merge_request_id)"
msgid "\"%{path}\" did not exist on \"%{ref}\""
msgstr "“%{ref}”上不存在“%{path}”"
+msgid "\"%{repository_name}\" size (%{repository_size}) is larger than the limit of %{limit}."
+msgstr ""
+
msgid "\"el\" parameter is required for createInstance()"
msgstr "createInstance()必需“el”参数"
@@ -150,6 +153,10 @@ msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d天"
+msgid "%d epic"
+msgid_plural "%d epics"
+msgstr[0] ""
+
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] "%d个错误"
@@ -290,6 +297,10 @@ msgid "%d vulnerability dismissed"
msgid_plural "%d vulnerabilities dismissed"
msgstr[0] "%d个漏洞已忽略"
+msgid "%d vulnerability updated"
+msgid_plural "%d vulnerabilities updated"
+msgstr[0] ""
+
msgid "%d warning found:"
msgid_plural "%d warnings found:"
msgstr[0] "找到%d个警告:"
@@ -363,6 +374,9 @@ msgid "%{count} issue selected"
msgid_plural "%{count} issues selected"
msgstr[0] "已选择%{count}个议题"
+msgid "%{count} items per page"
+msgstr ""
+
msgid "%{count} merge request selected"
msgid_plural "%{count} merge requests selected"
msgstr[0] "已选择%{count}个合并请求"
@@ -432,6 +446,9 @@ msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} Try to revert this commit again."
msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to upload a file again."
msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} 再次尝试上传文件。"
+msgid "%{emailPrefix}@company.com"
+msgstr ""
+
msgid "%{extra} more downstream pipelines"
msgstr "另外 %{extra} 个下游流水线"
@@ -483,6 +500,9 @@ msgstr "%{issuesCount}个议题,上限为%{maxIssueCount}"
msgid "%{issuesSize} with a limit of %{maxIssueCount}"
msgstr "%{issuesSize}个,上限为%{maxIssueCount}"
+msgid "%{itemsCount} issues with a limit of %{maxIssueCount}"
+msgstr ""
+
msgid "%{labelStart}Actual response:%{labelEnd} %{headers}"
msgstr "%{labelStart}实际响应:%{labelEnd} %{headers}"
@@ -591,6 +611,12 @@ msgstr "%{name_with_link}当前剩余%{percent}或更少的共享Runner流水线
msgid "%{name_with_link} has run out of Shared Runner Pipeline minutes so no new jobs or pipelines in its projects will run."
msgstr "%{name_with_link}的共享Runner流水线分钟数已用完,其下项目将无法运行新的作业或流水线。"
+msgid "%{name} %{status}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{name} (Busy)"
+msgstr ""
+
msgid "%{name} contained %{resultsString}"
msgstr "%{name} 包含 %{resultsString}"
@@ -619,6 +645,15 @@ msgstr[0] "%{no_of_days}天"
msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead"
msgstr "%{number_commits_behind}个落后于%{default_branch}分支的提交, 同时%{number_commits_ahead}个超前的提交"
+msgid "%{oneMonthAgo} - %{today}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{oneWeekAgo} - %{today}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{oneYearAgo} - %{today}"
+msgstr ""
+
msgid "%{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{openOrClose} %{noteable}"
@@ -665,9 +700,6 @@ msgstr "%{reportType}检测到%{totalStart}%{total}%{totalEnd}个潜在的%{vuln
msgid "%{reportType} detected %{totalStart}no%{totalEnd} vulnerabilities."
msgstr "%{reportType}检测到%{totalStart}无%{totalEnd}安全漏洞。"
-msgid "%{requirementCount} requirements have been selected for export. These will be sent to %{email} as an attachment once finished."
-msgstr ""
-
msgid "%{retryButtonStart}Try again%{retryButtonEnd} or %{newFileButtonStart}attach a new file%{newFileButtonEnd}."
msgstr "%{retryButtonStart}重试%{retryButtonEnd}或%{newFileButtonStart}添加新文件%{newFileButtonEnd}。"
@@ -709,6 +741,9 @@ msgstr "%{spanStart}于行%{spanEnd} %{errorLine}%{errorColumn}"
msgid "%{spanStart}in%{spanEnd} %{errorFn}"
msgstr "%{spanStart}在%{spanEnd} %{errorFn}"
+msgid "%{startDate} - %{endDate}"
+msgstr ""
+
msgid "%{start} to %{end}"
msgstr "从%{start}到%{end}"
@@ -879,6 +914,9 @@ msgstr "'%{name}'价值流已创建"
msgid "'%{name}' Value Stream deleted"
msgstr "“%{name}”价值流已删除"
+msgid "'%{name}' Value Stream saved"
+msgstr ""
+
msgid "'%{name}' stage already exists"
msgstr "“%{name}”阶段已经存在"
@@ -901,6 +939,9 @@ msgstr "(%{value})已被使用"
msgid "(+%{count}&nbsp;rules)"
msgstr ""
+msgid "(Group Managed Account)"
+msgstr ""
+
msgid "(No changes)"
msgstr "(无变更内容)"
@@ -913,9 +954,6 @@ msgstr "(检查进度)"
msgid "(deleted)"
msgstr "(已删除)"
-msgid "(line: %{startLine})"
-msgstr "(行: %{startLine})"
-
msgid "(max size 15 MB)"
msgstr "(最大 15 MB)"
@@ -940,9 +978,6 @@ msgstr "+ 其余%{moreCount}项"
msgid "+ %{numberOfHiddenAssignees} more"
msgstr "+ 其余 %{numberOfHiddenAssignees} 条"
-msgid "+ %{numberOfHiddenReviewers} more"
-msgstr "+ 还有%{numberOfHiddenReviewers}条"
-
msgid "+%d more"
msgid_plural "+%d more"
msgstr[0] "+其余%d项"
@@ -1027,6 +1062,10 @@ msgid "1 deploy key"
msgid_plural "%d deploy keys"
msgstr[0] "%d个部署密钥"
+msgid "1 follower"
+msgid_plural "%{count} followers"
+msgstr[0] ""
+
msgid "1 group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d 个群组"
@@ -1069,6 +1108,9 @@ msgstr "1-9项贡献"
msgid "10-19 contributions"
msgstr "10-19项贡献"
+msgid "1000+"
+msgstr ""
+
msgid "1st contribution!"
msgstr "最高贡献"
@@ -1189,6 +1231,9 @@ msgstr "群组在GitLab中代表您的组织。群组可以用来管理用户并
msgid "A job artifact is an archive of files and directories saved by a job when it finishes."
msgstr ""
+msgid "A label list displays issues with the selected label."
+msgstr ""
+
msgid "A limit of %{ci_project_subscriptions_limit} subscriptions to or from a project applies."
msgstr ""
@@ -1288,6 +1333,102 @@ msgstr "API帮助"
msgid "API Token"
msgstr "API令牌"
+msgid "APIFuzzing|API Fuzzing Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Authentication is handled by providing HTTP basic authentication token as a header or cookie. %{linkStart}More information%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Base URL of API fuzzing target."
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Choose a method"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Choose a profile"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Code snippet for the API Fuzzing configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Copy code and open .gitlab-ci.yml file"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Copy code only"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Customize common API fuzzing settings to suit your requirements. For details of more advanced configuration options, see the %{docsLinkStart}GitLab API Fuzzing documentation%{docsLinkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Enable authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Ex: $TestPassword"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Ex: $TestUsername"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Ex: Project_Test/File/example_fuzz.har"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Ex: Project_Test/File/example_fuzz.json"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Generate code snippet"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|HAR files may contain sensitive information such as authentication tokens, API keys, and session cookies. We recommend that you review the HAR files' contents before adding them to a repository."
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Instead of entering the password directly, enter the key of the CI variable set to the password."
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Instead of entering the username directly, enter the key of the CI variable set to the username."
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Make sure your credentials are secured"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Password for basic authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Scan mode"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Scan profile"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Show code snippet for the profile"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Target URL"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|The configuration could not be saved, please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|There are two ways to perform scans."
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|To prevent a security leak, authentication info must be added as a %{ciVariablesLinkStart}CI variable%{ciVariablesLinkEnd}. A user with maintainer access rights can manage CI variables in the %{ciSettingsLinkStart}Settings%{ciSettingsLinkEnd} area. We detected that you are not a maintainer. Commit your changes and assign them to a maintainer to update the credentials before merging."
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|To prevent a security leak, authentication info must be added as a %{ciVariablesLinkStart}CI variable%{ciVariablesLinkEnd}. As a user with maintainer access rights, you can manage CI variables in the %{ciSettingsLinkStart}Settings%{ciSettingsLinkEnd} area."
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Use this tool to generate API fuzzing configuration YAML to copy into your .gitlab-ci.yml file. This tool does not reflect or update your .gitlab-ci.yml file automatically."
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|Username for basic authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|We recommend that you review the JSON specifications file before adding it to a repository."
+msgstr ""
+
+msgid "APIFuzzing|You may need a maintainer's help to secure your credentials."
+msgstr ""
+
msgid "AWS Access Key"
msgstr "AWS访问密钥"
@@ -1541,9 +1682,6 @@ msgstr "添加GPG密钥"
msgid "Add a Grafana button in the admin sidebar, monitoring section, to access a variety of statistics on the health and performance of GitLab."
msgstr "在监测部分的管理侧栏添加一个 Grafana 按钮,以便访问关于GitLab 运行状况和性能的各种统计数据。"
-msgid "Add a To Do"
-msgstr "添加一个待办事项"
-
msgid "Add a bullet list"
msgstr "添加一个符号列表"
@@ -1622,12 +1760,18 @@ msgstr "添加注释到设计"
msgid "Add deploy freeze"
msgstr "添加部署冻结"
+msgid "Add deploy keys to grant read/write access to this repository. %{link_start}What are deploy keys?%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Add domain"
msgstr "添加域名"
msgid "Add email address"
msgstr "添加电子邮件地址"
+msgid "Add email participant(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Add environment"
msgstr "添加环境"
@@ -1724,6 +1868,21 @@ msgstr "添加先前合并的提交"
msgid "AddContextCommits|Add/remove"
msgstr "添加/删除"
+msgid "AddMember|Already a member of %{source_name}"
+msgstr ""
+
+msgid "AddMember|Email cannot be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "AddMember|Invite limit of %{daily_invites} per day exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "AddMember|Member already invited to %{source_name}"
+msgstr ""
+
+msgid "AddMember|Member cannot be invited because they already requested to join %{source_name}"
+msgstr ""
+
msgid "AddMember|No users specified."
msgstr "未指定用户。"
@@ -1784,6 +1943,9 @@ msgstr "添加一个待办事项."
msgid "Adds an issue to an epic."
msgstr "将议题添加到史诗。"
+msgid "Adds email participant(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Adjust your filters/search criteria above. If you believe this may be an error, please refer to the %{linkStart}Geo Troubleshooting%{linkEnd} documentation for more information."
msgstr "请您调整上面的筛选器/搜索条件。如果您认为此处有误,请参阅 %{linkStart}Geo故障排除%{linkEnd}文档以获取更多信息。"
@@ -1844,6 +2006,9 @@ msgstr "开发人员"
msgid "AdminArea|Features"
msgstr "功能"
+msgid "AdminArea|Groups"
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea|Guest"
msgstr "访客"
@@ -1964,6 +2129,12 @@ msgstr "转到常规设置"
msgid "AdminSettings|Integrations configured here will automatically apply to all projects on this instance."
msgstr "此处配置的集成将自动应用于此实例上的所有项目。"
+msgid "AdminSettings|Keep the latest artifacts for all jobs in the latest successful pipelines"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminSettings|Maximum duration of a session for Git operations when 2FA is enabled."
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Moved to integrations"
msgstr "移动到集成"
@@ -1988,6 +2159,9 @@ msgstr "服务模板将很快被弃用。"
msgid "AdminSettings|Service template allows you to set default values for integrations"
msgstr "Service模板允许您设置集成的默认值"
+msgid "AdminSettings|Session duration for Git operations when 2FA is enabled (minutes)"
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Set an instance-wide auto included %{link_start}pipeline configuration%{link_end}. This pipeline configuration will be run after the project's own configuration."
msgstr "设置一个实例范围自动包含的%{link_start}流水线配置%{link_end}。 该流水线配置将在项目本身的配置后运行。"
@@ -1997,6 +2171,9 @@ msgstr "某些设置已移动"
msgid "AdminSettings|Specify a domain to use by default for every project's Auto Review Apps and Auto Deploy stages."
msgstr "为每个项目的自动审阅应用 (Auto Review Apps) 和自动部署 (Auto Deploy) 阶段指定一个默认使用的域。"
+msgid "AdminSettings|The latest artifacts for all jobs in the most recent successful pipelines in each project are stored and do not expire."
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|The required pipeline configuration can be selected from the %{code_start}gitlab-ci%{code_end} directory inside of the configured %{link_start}instance template repository%{link_end} or from GitLab provided configurations."
msgstr "强制流水线配置可从%{link_start}实例模板库%{link_end}中%{code_start}gitlab-ci%{code_end}目录选择或使用GitLab提供的配置。"
@@ -2072,6 +2249,9 @@ msgstr "激活用户%{username}吗?"
msgid "AdminUsers|Active"
msgstr "活跃"
+msgid "AdminUsers|Adjust the user cap setting on your instance"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Admin"
msgstr "管理员"
@@ -2165,6 +2345,15 @@ msgstr "除非明确授予访问权限,否则外部用户无法查看内部或
msgid "AdminUsers|For more information, please refer to the %{link_start}user account deletion documentation.%{link_end}"
msgstr "欲了解更多信息,请参阅 %{link_start}用户帐户删除文档。%{link_end}"
+msgid "AdminUsers|Here are some helpful links to help you manage your instance:"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|If you have any questions about this process please consult our %{doc_link} or %{support_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Important information about usage on your GitLab instance"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Is using seat"
msgstr "正在使用许可席位"
@@ -2174,6 +2363,9 @@ msgstr "自己!"
msgid "AdminUsers|Log in"
msgstr "登录"
+msgid "AdminUsers|Manage (accept/reject) pending user sign ups"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|New user"
msgstr "新用户"
@@ -2258,6 +2450,12 @@ msgstr "取消禁用用户"
msgid "AdminUsers|Unblock user %{username}?"
msgstr "取消禁用用户%{username}吗?"
+msgid "AdminUsers|Unlock"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Unlock user %{username}?"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|User will not be able to access git repositories"
msgstr "用户将无法访问git仓库"
@@ -2267,6 +2465,18 @@ msgstr "用户将无法登录"
msgid "AdminUsers|Users"
msgstr ""
+msgid "AdminUsers|Users can still be invited to your instance and/or add themselves if permitted based on your settings. They will not have access to your instance, nor count towards your subscribed seat count until you %{approve_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|View pending member requests"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|What can I do?"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|What does this mean?"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|When the user logs back in, their account will reactivate as a fully active account"
msgstr "用户重新登录后,其帐户将恢复为完全有效的帐户"
@@ -2300,6 +2510,21 @@ msgstr "您不能删除您自己的管理员权限。"
msgid "AdminUsers|You must transfer ownership or delete the groups owned by this user before you can delete their account"
msgstr "您必须转移所有权或删除这些群组,然后才能删除您的帐户。"
+msgid "AdminUsers|Your GitLab instance has reached the maximum allowed %{user_doc_link} set by an instance admin."
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|approve them"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|contact our support team"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|docs"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|user cap"
+msgstr ""
+
msgid "Administration"
msgstr "管理"
@@ -2324,6 +2549,9 @@ msgstr "使用Elasticsearch进行高级搜索"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置"
+msgid "Advanced export options"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced permissions, Large File Storage and Two-Factor authentication settings."
msgstr "高级权限,大文件存储(LFS)和双重认证设置。"
@@ -2388,9 +2616,6 @@ msgstr "授权外部服务"
msgid "AlertManagement|Create incident"
msgstr "创建事件"
-msgid "AlertManagement|Critical"
-msgstr "严重"
-
msgid "AlertManagement|Display alerts from all your monitoring tools directly within GitLab. Streamline the investigation of your alerts and the escalation of alerts to incidents."
msgstr "在 GitLab中直接显示来自您所有监测工具的警报。简化对您警报的调查和事件警报的升级。"
@@ -2403,24 +2628,12 @@ msgstr "环境"
msgid "AlertManagement|Events"
msgstr "事件"
-msgid "AlertManagement|High"
-msgstr "高"
-
msgid "AlertManagement|Incident"
msgstr "事件"
-msgid "AlertManagement|Info"
-msgstr "信息"
-
msgid "AlertManagement|Key"
msgstr "键"
-msgid "AlertManagement|Low"
-msgstr "低"
-
-msgid "AlertManagement|Medium"
-msgstr "中"
-
msgid "AlertManagement|Metrics"
msgstr "指标"
@@ -2481,9 +2694,6 @@ msgstr "显示警报时发生错误。请刷新页面再试一次。"
msgid "AlertManagement|There was an error displaying the alerts. Confirm your endpoint's configuration details to ensure alerts appear."
msgstr "显示警报时发生错误。请确认您的终端配置详细信息以确保警报可以正常显示。"
-msgid "AlertManagement|There was an error while updating the To-Do of the alert."
-msgstr "更新警报待办事项时出错。请再试一次。"
-
msgid "AlertManagement|There was an error while updating the assignee(s) list. Please try again."
msgstr "更新指派名单时出现了错误,请重试。"
@@ -2493,6 +2703,9 @@ msgstr "更新警报指派人时出现了错误,请重试。"
msgid "AlertManagement|There was an error while updating the status of the alert."
msgstr "更新警报状态时出错。"
+msgid "AlertManagement|There was an error while updating the to-do item of the alert."
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|This assignee cannot be assigned to this alert."
msgstr "此警报无法被分配给该用户。"
@@ -2502,9 +2715,6 @@ msgstr "工具"
msgid "AlertManagement|Triggered"
msgstr "触发"
-msgid "AlertManagement|Unknown"
-msgstr "未知"
-
msgid "AlertManagement|Value"
msgstr "值"
@@ -2529,50 +2739,17 @@ msgstr "选择键"
msgid "AlertMappingBuilder|Title is a required field for alerts in GitLab. Should the payload field you specified not be available, specifiy which field we should use instead. "
msgstr "标题为在 GitLab中警报的必填字段。如果您指定的负载字段不可用,请指明应该使用哪个字段。"
-msgid "AlertService|Review your external service's documentation to learn where to provide this information to your external service, and the %{linkStart}GitLab documentation%{linkEnd} to learn more about configuring your endpoint."
-msgstr "查看外部服务的文档以了解将此信息提供给外部服务的位置,以及%{linkStart}GitLab文档%{linkEnd}来了解有关配置端点的更多信息。"
-
-msgid "AlertService|You must provide this URL and authorization key to authorize an external service to send alerts to GitLab. You can provide this URL and key to multiple services. After configuring an external service, alerts from your service will display on the GitLab %{linkStart}Alerts%{linkEnd} page."
-msgstr "您必须提供此URL和授权密钥才能授权外部服务将警报发送到GitLab。您可以提供此URL和多个服务的密钥。配置外部服务后,来自您服务的警报将显示在GitLab%{linkStart}警报%{linkEnd}页面上。"
-
-msgid "AlertSettings|1. Select integration type"
-msgstr "1. 选择集成类型"
-
-msgid "AlertSettings|2. Name integration"
-msgstr "2. 集成名称"
-
-msgid "AlertSettings|3. Set up webhook"
-msgstr "3. 设置webhook"
-
-msgid "AlertSettings|4. Sample alert payload (optional)"
-msgstr "4. 示例警报负载(可选)"
-
-msgid "AlertSettings|5. Map fields (optional)"
-msgstr "5. 映射字段 (可选)"
-
-msgid "AlertSettings|API URL"
-msgstr "API网址"
-
-msgid "AlertSettings|Active"
-msgstr "启用"
-
-msgid "AlertSettings|Add URL and auth key to your Prometheus config file"
-msgstr "将URL和auth密钥添加到Prometheus配置文件中"
-
-msgid "AlertSettings|Add new integrations"
-msgstr "添加新的集成"
-
-msgid "AlertSettings|Alert test payload"
-msgstr "警报测试数据"
+msgid "AlertSettings|Add new integration"
+msgstr ""
msgid "AlertSettings|Authorization key"
msgstr "授权密钥"
-msgid "AlertSettings|Authorization key has been successfully reset. Please save your changes now."
-msgstr "授权密钥已成功重置。请立即保存您的更改。"
+msgid "AlertSettings|Configure details"
+msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Copy"
-msgstr "复制"
+msgid "AlertSettings|Customize alert payload mapping (optional)"
+msgstr ""
msgid "AlertSettings|Delete integration"
msgstr "删除集成"
@@ -2583,9 +2760,6 @@ msgstr "编辑负载"
msgid "AlertSettings|Enter integration name"
msgstr "输入集成名称"
-msgid "AlertSettings|Enter test alert JSON...."
-msgstr "输入测试警告JSON ..."
-
msgid "AlertSettings|External Prometheus"
msgstr "外部Prometheus"
@@ -2595,77 +2769,56 @@ msgstr "HTTP 端点"
msgid "AlertSettings|If you edit the payload, the stored mapping will be reset, and you'll need to re-map the fields."
msgstr "如果您编辑负载,将会重置已保存的映射,您需要重新映射字段。"
-msgid "AlertSettings|If you've provided a sample alert payload, you can create a custom mapping for your endpoint. The default GitLab alert keys are listed below. Please define which payload key should map to the specified GitLab key."
-msgstr "如果您提供了示例警报负载,就可以为端点创建自定义映射。 下面列出默认的GitLab警报键。请定义哪个负载键应该映射到指定的GitLab键。"
+msgid "AlertSettings|If you intend to create a custom mapping, provide an example payload from your monitoring tool and click \"parse payload fields\" button to continue. The sample payload is required for completing the custom mapping; if you want to skip the mapping step, progress straight to saving your integration."
+msgstr ""
msgid "AlertSettings|In free versions of GitLab, only one integration for each type can be added. %{linkStart}Upgrade your subscription%{linkEnd} to add additional integrations."
msgstr "在 GitLab的免费版本中,每种类型只能添加一个集成。 %{linkStart}升级您的订阅%{linkEnd}以添加更多集成。"
-msgid "AlertSettings|Integration"
-msgstr "集成"
+msgid "AlertSettings|Name integration"
+msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Learn more about our our upcoming %{linkStart}integrations%{linkEnd}"
-msgstr "了解更多我们即将推出的%{linkStart}集成%{linkEnd}"
+msgid "AlertSettings|Parse payload for custom mapping"
+msgstr ""
msgid "AlertSettings|Proceed with editing"
msgstr "继续编辑"
-msgid "AlertSettings|Prometheus"
-msgstr ""
-
msgid "AlertSettings|Prometheus API base URL"
msgstr "Prometheus API基础URL"
-msgid "AlertSettings|Provide an example payload from the monitoring tool you intend to integrate with. This payload can be used to create a custom mapping (optional), or to test the integration (also optional)."
-msgstr "请提供一个来自欲集成监控工具的示例负载。 该负载可用于创建自定义映射(可选),或测试集成(也可选)。"
+msgid "AlertSettings|Provide an example payload from the monitoring tool you intend to integrate with. This payload can be used to create a custom mapping (optional)."
+msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Provide an example payload from the monitoring tool you intend to integrate with. This payload can be used to test the integration (optional)."
-msgstr "请提供一个来自欲集成监控工具的示例负载。 该负载可用于测试集成(可选)。"
+msgid "AlertSettings|Provide an example payload from the monitoring tool you intend to integrate with. This will allow you to send an alert to an active GitLab alerting point."
+msgstr ""
msgid "AlertSettings|Reset Key"
msgstr "重置键"
-msgid "AlertSettings|Reset key"
-msgstr "重置密钥"
-
msgid "AlertSettings|Reset the mapping"
msgstr "重置映射"
msgid "AlertSettings|Resetting the authorization key for this project will require updating the authorization key in every alert source it is enabled in."
msgstr "重置此项目的授权密钥将需要更新每个警报源中启用的授权密钥。"
-msgid "AlertSettings|Review your external service's documentation to learn where to provide this information to your external service, and the %{linkStart}GitLab documentation%{linkEnd} to learn more about configuring your endpoint."
-msgstr "查看外部服务的文档以了解将此信息提供给外部服务的位置,以及%{linkStart}GitLab文档%{linkEnd}来了解有关配置端点的更多信息。"
+msgid "AlertSettings|Sample alert payload (optional)"
+msgstr ""
msgid "AlertSettings|Sample payload has been parsed. You can now map the fields."
msgstr "已解析示例负载。您现在可以映射字段。"
-msgid "AlertSettings|Save and test payload"
-msgstr "保存并测试负载"
-
msgid "AlertSettings|Save integration"
msgstr "保存集成"
msgid "AlertSettings|Select integration type"
msgstr "选择集成类型"
-msgid "AlertSettings|Submit payload"
-msgstr "提交负载"
-
-msgid "AlertSettings|Test alert payload"
-msgstr "测试警报数据"
-
-msgid "AlertSettings|Test alert sent successfully. If you have made other changes, please save them now."
-msgstr "已成功发送测试警报。如果您已经做了其他更改,请立即保存。"
-
-msgid "AlertSettings|Test failed. Do you still want to save your changes anyway?"
-msgstr "测试失败。您仍然想要保存更改吗?"
-
-msgid "AlertSettings|There was an error updating the alert settings."
-msgstr "更新警报设置时出错。"
+msgid "AlertSettings|Send"
+msgstr ""
-msgid "AlertSettings|There was an error while trying to reset the key. Please refresh the page to try again."
-msgstr "尝试重置密钥时出错。请刷新页面再试一次。"
+msgid "AlertSettings|Send test alert"
+msgstr ""
msgid "AlertSettings|URL cannot be blank and must start with http or https"
msgstr "URL不能为空,必须以http或https开头。"
@@ -2676,15 +2829,15 @@ msgstr "使用下面的URL和授权密钥授权Prometheus向GitLab发送警报
msgid "AlertSettings|Utilize the URL and authorization key below to authorize an external service to send alerts to GitLab. Review your external service's documentation to learn where to add these details, and the %{linkStart}GitLab documentation%{linkEnd} to learn more about configuring your endpoint."
msgstr "使用下面的URL和授权密钥授权外部服务向GitLab发送警报。查看外部服务文档以了解在何处添加这些详细信息,以及查阅%{linkStart}GitLab文档%{linkEnd}以了解有关配置端点的更多信息。"
+msgid "AlertSettings|View credentials"
+msgstr ""
+
msgid "AlertSettings|Webhook URL"
msgstr "Webhook网址"
msgid "AlertSettings|You can now set up alert endpoints for manually configured Prometheus instances in the Alerts section on the Operations settings page. Alert endpoint fields on this page have been deprecated."
msgstr "您现在可以在运维设置页面上的警报部分中为手动配置的Prometheus实例设置警报端点。此页面上的警报端点字段已被弃用。"
-msgid "AlertSettings|You must provide this URL and authorization key to authorize an external service to send alerts to GitLab. You can provide this URL and key to multiple services. After configuring an external service, alerts from your service will display on the GitLab %{linkStart}Alerts%{linkEnd} page."
-msgstr "您必须提供此URL和授权密钥才能授权外部服务将警报发送到GitLab。您可以提供此URL和多个服务的密钥。配置外部服务后,来自您服务的警报将显示在GitLab%{linkStart}警报%{linkEnd}页面上。"
-
msgid "AlertSettings|Your integration was successfully updated."
msgstr "您的集成已成功更新。"
@@ -2694,9 +2847,6 @@ msgstr "{ \"events\": [{ \"application\": \"应用名称\" }] }"
msgid "Alerts"
msgstr "警报"
-msgid "Alerts endpoint is deprecated and should not be created or modified. Use HTTP Integrations instead."
-msgstr ""
-
msgid "AlertsIntegrations|Alerts will be created through this integration"
msgstr "警报将通过此集成创建"
@@ -2709,8 +2859,8 @@ msgstr "当前集成"
msgid "AlertsIntegrations|Integration Name"
msgstr "集成名称"
-msgid "AlertsIntegrations|Integration payload is invalid. You can still save your changes."
-msgstr "集成负载无效。您仍然可以保存您的更改。"
+msgid "AlertsIntegrations|Integration payload is invalid."
+msgstr ""
msgid "AlertsIntegrations|No integrations have been added yet"
msgstr "尚未添加任何集成"
@@ -2796,9 +2946,6 @@ msgstr "所有项目"
msgid "All projects selected"
msgstr "已选择所有项目"
-msgid "All security scans are enabled because %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd} is enabled on this project"
-msgstr "所有安全扫描都已启用,因为此项目已开启了%{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd}"
-
msgid "All threads resolved"
msgstr "所有主题已解决"
@@ -2859,8 +3006,8 @@ msgstr "允许Webhook和服务对本地网络的请求"
msgid "Allow subgroups to set up their own two-factor authentication rules"
msgstr "允许副组设置自己的双重身份验证规则"
-msgid "Allow this key to push to repository as well? (Default only allows pull access.)"
-msgstr "同时允许此秘钥推送文件到仓库吗?(默认只拥有拉取权限)"
+msgid "Allow this key to push to this repository"
+msgstr ""
msgid "Allow this secondary node to replicate content on Object Storage"
msgstr "允许此次要节点在对象存储上复制内容"
@@ -2901,6 +3048,9 @@ msgstr "这里可以添加和管理 Kubernetes 集群。"
msgid "Almost there"
msgstr "即将完成"
+msgid "Almost there..."
+msgstr ""
+
msgid "Already blocked"
msgstr "已被阻止"
@@ -2967,12 +3117,6 @@ msgstr "如果不存在索引,将创建一个空索引。"
msgid "An error has occurred"
msgstr "发生错误"
-msgid "An error occured while saving changes: %{error}"
-msgstr ""
-
-msgid "An error occured while updating the notification settings. Please try again."
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred adding a draft to the thread."
msgstr "向主题添加草稿时出错。"
@@ -3051,12 +3195,18 @@ msgstr "消除警报时发生错误。请刷新页面并再次尝试。"
msgid "An error occurred while dismissing the feature highlight. Refresh the page and try dismissing again."
msgstr "关闭功能突出显示时发生错误。请刷新页面并再次尝试。"
+msgid "An error occurred while drawing job relationship links."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while enabling Service Desk."
msgstr "启用服务台时发生错误。"
msgid "An error occurred while fetching branches. Retry the search."
msgstr "获取分支时发生错误,请重试搜索。"
+msgid "An error occurred while fetching codequality mr diff reports."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching commits. Retry the search."
msgstr "获取提交时发生错误,请重试搜索。"
@@ -3081,6 +3231,9 @@ msgstr "获取标记颜色时出错。"
msgid "An error occurred while fetching markdown preview"
msgstr "获取 markdown 预览时出错"
+msgid "An error occurred while fetching participants."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching pending comments"
msgstr "获取待处理评论时发生错误"
@@ -3174,6 +3327,9 @@ msgstr "加载合并请求时发生错误。"
msgid "An error occurred while loading project creation UI"
msgstr "加载项目创建界面时发生错误"
+msgid "An error occurred while loading the access tokens form, please try again."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while loading the data. Please try again."
msgstr "加载数据时出错。请重试。"
@@ -3201,12 +3357,18 @@ msgstr "加载合并请求的版本数据时发生错误。"
msgid "An error occurred while loading the merge request."
msgstr "加载合并请求时发生错误。"
+msgid "An error occurred while loading the notification settings. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while loading the pipeline."
msgstr "加载流水线时出错。"
msgid "An error occurred while loading the pipelines jobs."
msgstr "加载流水线作业时发生错误。"
+msgid "An error occurred while loading your content. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while making the request."
msgstr "发送请求时发生错误。"
@@ -3249,8 +3411,11 @@ msgstr "获取差异文件时发生错误"
msgid "An error occurred while retrieving projects."
msgstr "获取项目时发生错误。"
-msgid "An error occurred while saving assignees"
-msgstr "保存被指派人时出现错误。"
+msgid "An error occurred while saving changes: %{error}"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while searching users."
+msgstr ""
msgid "An error occurred while subscribing to notifications."
msgstr "订阅通知时发生错误。"
@@ -3288,6 +3453,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while updating the milestone."
msgstr "更新里程碑时出错。"
+msgid "An error occurred while updating the notification settings. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while validating group path"
msgstr "验证群组路径时发生错误"
@@ -3300,12 +3468,12 @@ msgstr "出现错误。请重新登录。"
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "发生了错误,请再试一次。"
-msgid "An error ocurred while loading your content. Please try again."
-msgstr "加载内容时出错。请重试。"
-
msgid "An example project for managing Kubernetes clusters integrated with GitLab"
msgstr ""
+msgid "An example project that shows off the best practices for setting up GitLab for your own organization, including sample issues, merge requests, and milestones"
+msgstr ""
+
msgid "An example showing how to use Jsonnet with GitLab dynamic child pipelines"
msgstr "显示如何在GitLab动态子流水线中使用Jsonnet的示例"
@@ -3658,9 +3826,6 @@ msgstr "确定要取消编辑此评论吗?"
msgid "Are you sure you want to close this blocked issue?"
msgstr "您确定要关闭此被受阻的议题吗?"
-msgid "Are you sure you want to delete \"%{name}\" Value Stream?"
-msgstr "您确定要删除“%{name}”价值流吗?"
-
msgid "Are you sure you want to delete %{name}?"
msgstr "您确定要删除%{name}吗?"
@@ -3688,6 +3853,9 @@ msgstr "您确定要部署此环境吗?"
msgid "Are you sure you want to discard this comment?"
msgstr "确定放弃评论吗?"
+msgid "Are you sure you want to discard your changes?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to erase this build?"
msgstr "您确定要删除这个构建吗?"
@@ -3946,12 +4114,6 @@ msgstr[0] "添加%d个附件"
msgid "Attaching the file failed."
msgstr "添加附件失败。"
-msgid "Attachment"
-msgstr "附件"
-
-msgid "Attachments"
-msgstr "附件"
-
msgid "Audit Events"
msgstr "审计事件"
@@ -4024,6 +4186,9 @@ msgstr "经过身份验证的web请求速率限制"
msgid "Authenticating"
msgstr "认证"
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication Failure"
msgstr "认证失败"
@@ -4450,6 +4615,9 @@ msgstr ""
msgid "Billing|An error occurred while loading billable members list"
msgstr "加载收费成员列表时发生错误"
+msgid "Billing|An error occurred while removing a billable member"
+msgstr ""
+
msgid "Billing|Enter at least three characters to search."
msgstr ""
@@ -4462,12 +4630,24 @@ msgstr "无用户可显示。"
msgid "Billing|Private"
msgstr "私有"
+msgid "Billing|Remove user %{username} from your subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "Billing|Type %{username} to confirm"
+msgstr ""
+
msgid "Billing|Type to search"
msgstr ""
+msgid "Billing|User was successfully removed"
+msgstr ""
+
msgid "Billing|Users occupying seats in"
msgstr ""
+msgid "Billing|You are about to remove user %{username} from your subscription. If you continue, the user will be removed from the %{namespace} group and all its subgroups and projects. This action can't be undone."
+msgstr ""
+
msgid "Bitbucket Server Import"
msgstr "Bitbucket服务器导入"
@@ -4535,6 +4715,12 @@ msgstr ""
msgid "Boards|An error occurred while fetching issues. Please reload the page."
msgstr "读取看板议题时出错。请重试。"
+msgid "Boards|An error occurred while fetching labels. Please reload the page."
+msgstr ""
+
+msgid "Boards|An error occurred while fetching the board epics. Please reload the page."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board issues. Please reload the page."
msgstr "读取看板议题时出错。请重试。"
@@ -4625,12 +4811,6 @@ msgstr "分支名称"
msgid "Branch not loaded - %{branchId}"
msgstr "分支未载入 - %{branchId}"
-msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
-msgstr "搜索分支"
-
-msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
-msgstr "切换分支"
-
msgid "Branches"
msgstr "分支"
@@ -4799,16 +4979,28 @@ msgstr "并发批量请求"
msgid "Bulk update"
msgstr ""
+msgid "BulkImport|Existing groups"
+msgstr ""
+
msgid "BulkImport|From source group"
msgstr ""
+msgid "BulkImport|Import failed: Destination cannot be a subgroup of the source group. Change the destination and try again."
+msgstr ""
+
msgid "BulkImport|Import groups from GitLab"
msgstr ""
msgid "BulkImport|Importing the group failed"
msgstr ""
-msgid "BulkImport|No groups available for import"
+msgid "BulkImport|Name already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|No parent"
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|Showing %{start}-%{end} of %{total}"
msgstr ""
msgid "BulkImport|Showing %{start}-%{end} of %{total} from %{link}"
@@ -4823,6 +5015,9 @@ msgstr ""
msgid "BulkImport|Update of import statuses with realtime changes failed"
msgstr ""
+msgid "BulkImport|You have no groups to import"
+msgstr ""
+
msgid "BulkImport|expected an associated Group but has an associated Project"
msgstr "需与群组关联但是当前与项目关联"
@@ -4856,6 +5051,12 @@ msgstr "商业"
msgid "Business metrics (Custom)"
msgstr "业务指标(自定义)"
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+msgid "Buy CI Minutes"
+msgstr ""
+
msgid "Buy License"
msgstr "购买许可证"
@@ -4874,6 +5075,9 @@ msgstr "单击注册即代表我同意我已经阅读并接受%{company_name}%{l
msgid "By default GitLab sends emails in HTML and plain text formats so mail clients can choose what format to use. Disable this option if you only want to send emails in plain text format."
msgstr "默认情况下,GitLab 以 HTML 和纯文本格式发送电子邮件,因此邮件客户端可以选择使用哪种格式。如果您只想以纯文本格式发送电子邮件,请禁用此选项。"
+msgid "By default, GitLab sends emails to help guide users through the onboarding process."
+msgstr ""
+
msgid "By default, all projects and groups will use the global notifications setting."
msgstr "默认情况下,所有项目和群组将使用全局通知设置。"
@@ -4925,6 +5129,25 @@ msgstr "为外部仓库设置的CI/CD"
msgid "CI/CD settings"
msgstr "CI/CD 设置"
+msgid "CICDAnalytics|%{percent}%{percentSymbol}"
+msgstr ""
+
+msgid "CICDAnalytics|All time"
+msgstr ""
+
+msgid "CICDAnalytics|Projects with releases"
+msgstr ""
+
+msgid "CICDAnalytics|Release"
+msgid_plural "CICDAnalytics|Releases"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "CICDAnalytics|Releases"
+msgstr ""
+
+msgid "CICDAnalytics|Something went wrong while fetching release statistics"
+msgstr ""
+
msgid "CICD|Add a %{base_domain_link_start}base domain%{link_end} to your %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster%{link_end} for your deployment strategy to work."
msgstr ""
@@ -5060,6 +5283,9 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
+msgid "Cancel and close"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel index deletion"
msgstr "取消删除索引操作"
@@ -5213,12 +5439,6 @@ msgstr "审核者已更改为 %{new}"
msgid "ChangeReviewer|Unassigned"
msgstr "未分配"
-msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
-msgstr "选择分支"
-
-msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
-msgstr "还原分支"
-
msgid "ChangeTypeAction|A new branch will be created in your fork and a new merge request will be started."
msgstr ""
@@ -5363,6 +5583,9 @@ msgstr ""
msgid "Check your Docker images for known vulnerabilities."
msgstr "检查您的Docker镜像是否存在已知漏洞."
+msgid "Check your source instance permissions."
+msgstr ""
+
msgid "Checking %{text} availability…"
msgstr "正在检查%{text}的可用性..."
@@ -5585,8 +5808,8 @@ msgstr "选择指定群组或存储片"
msgid "Choose the top-level group for your repository imports."
msgstr "选择仓库导入的顶级群组。"
-msgid "Choose visibility level, enable/disable project features (issues, repository, wiki, snippets) and set permissions."
-msgstr "选择可见性级别,启用/禁用项目功能(议题,仓库,wiki,代码片段)并设置权限。"
+msgid "Choose visibility level, enable/disable project features and their permissions, disable email notifications, and show default award emoji."
+msgstr ""
msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page."
msgstr "选择您想要在群组概览页面查看的内容。"
@@ -5600,6 +5823,9 @@ msgstr "请选择要连接并运行 CI/CD 流水线的代码仓库。"
msgid "Choose your framework"
msgstr "选择你的框架"
+msgid "CiCdAnalytics|Date range: %{range}"
+msgstr ""
+
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "已取消"
@@ -5933,21 +6159,42 @@ msgstr "集群级别"
msgid "Cluster type must be specificed for Stages::ClusterEndpointInserter"
msgstr "Stages::ClusterEndpointInserter需要集群类型"
+msgid "ClusterAgents|Access tokens"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgents|An error occurred while loading your GitLab Agents"
msgstr "加载您的GitLab Agent时发生错误"
+msgid "ClusterAgents|An error occurred while loading your agent"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgents|Configuration"
msgstr "配置"
msgid "ClusterAgents|Connect your cluster with the GitLab Agent"
msgstr "将您的集群连接到GitLab Agent"
+msgid "ClusterAgents|Created by"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|Created by %{name} %{time}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|Date created"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|Description"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgents|Integrate Kubernetes with a GitLab Agent"
msgstr "将Kubernetes与GitLab Agent集成"
msgid "ClusterAgents|Integrate with the GitLab Agent"
msgstr "与GitLab Agent集成"
+msgid "ClusterAgents|Learn how to create an agent access token"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgents|Name"
msgstr "名称"
@@ -5957,9 +6204,21 @@ msgstr "GitLab Agent也需要%{linkStart}启用代理服务器%{linkEnd}"
msgid "ClusterAgents|The GitLab Kubernetes Agent allows an Infrastructure as Code, GitOps approach to integrating Kubernetes clusters with GitLab. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "GitLab Kubernetes Agent通过基础设施即代码,GitOps方法来实现Kubernetes集群与GitLab的集成。 %{linkStart}了解更多信息。%{linkEnd}"
+msgid "ClusterAgents|This agent has no tokens"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|Unknown user"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|You will need to create a token to connect to your agent"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgent|This feature is only available for premium plans"
msgstr "此功能仅适用于高级计划"
+msgid "ClusterAgent|This project is not included in the GitLab.com rollout for Kubernetes agent"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgent|User has insufficient permissions to create a token for this project"
msgstr "用户权限不足,无法为此项目创建令牌"
@@ -6968,6 +7227,9 @@ msgstr "加载集群时发生了错误"
msgid "Code"
msgstr "代码"
+msgid "Code Coverage: %{coveragePercentage}"
+msgstr ""
+
msgid "Code Coverage: %{coveragePercentage}%{percentSymbol}"
msgstr "代码覆盖率: %{coveragePercentage}%{percentSymbol}"
@@ -7037,6 +7299,9 @@ msgstr "折叠所有主题"
msgid "Collapse approvers"
msgstr "折叠核准人"
+msgid "Collapse issues"
+msgstr ""
+
msgid "Collapse milestones"
msgstr "折叠里程碑"
@@ -7221,17 +7486,41 @@ msgstr "与以前的版本比较"
msgid "CompareBranches|%{source_branch} and %{target_branch} are the same."
msgstr "%{source_branch} 和 %{target_branch} 是相同的"
-msgid "CompareBranches|Compare"
-msgstr "比较"
+msgid "CompareBranches|There isn't anything to compare."
+msgstr "无需比较。"
-msgid "CompareBranches|Source"
-msgstr "源分支"
+msgid "CompareRevisions|Branches"
+msgstr ""
-msgid "CompareBranches|Target"
-msgstr "目标分支"
+msgid "CompareRevisions|Compare"
+msgstr ""
-msgid "CompareBranches|There isn't anything to compare."
-msgstr "无需比较。"
+msgid "CompareRevisions|Create merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "CompareRevisions|Filter by Git revision"
+msgstr ""
+
+msgid "CompareRevisions|Select Git revision"
+msgstr ""
+
+msgid "CompareRevisions|Select branch/tag"
+msgstr ""
+
+msgid "CompareRevisions|Select target project"
+msgstr ""
+
+msgid "CompareRevisions|Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "CompareRevisions|There was an error while loading the branch/tag list. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "CompareRevisions|There was an error while updating the branch/tag list. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "CompareRevisions|View open merge request"
+msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr "完成"
@@ -7245,6 +7534,12 @@ msgstr "合规"
msgid "Compliance Dashboard"
msgstr "合规仪表板"
+msgid "Compliance framework"
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance framework (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Compliance framework (optional)"
msgstr "合规框架(可选)"
@@ -7257,9 +7552,39 @@ msgstr ""
msgid "ComplianceFrameworks|All"
msgstr ""
+msgid "ComplianceFrameworks|Combines with the CI configuration at runtime."
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|Compliance framework deleted successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|Compliance pipeline configuration location (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|Could not find this configuration location, please try a different location"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|Delete compliance framework %{framework}"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|Delete framework"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|Edit framework"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|Error deleting the compliance framework. Please try again"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Error fetching compliance frameworks data. Please refresh the page"
msgstr ""
+msgid "ComplianceFrameworks|Error fetching compliance frameworks data. Please refresh the page or try a different framework"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|Invalid format: it should follow the format [PATH].y(a)ml@[GROUP]/[PROJECT]"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Once you have created a compliance framework it will appear here."
msgstr ""
@@ -7275,6 +7600,15 @@ msgstr ""
msgid "ComplianceFrameworks|Use %{codeStart}::%{codeEnd} to create a %{linkStart}scoped set%{linkEnd} (eg. %{codeStart}SOX::AWS%{codeEnd})"
msgstr ""
+msgid "ComplianceFrameworks|You are about to permanently delete the compliance framework %{framework} from all projects which currently have it applied, which may remove other functionality. This cannot be undone."
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|e.g. include-gitlab.ci.yml@group-name/project-name"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFramework|Edit Compliance Framework"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFramework|GDPR"
msgstr "GDPR"
@@ -7287,6 +7621,9 @@ msgstr "HIPAA"
msgid "ComplianceFramework|HIPAA - Health Insurance Portability and Accountability Act"
msgstr "HIPAA - 健康保险流通与责任法案"
+msgid "ComplianceFramework|New Compliance Framework"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFramework|PCI-DSS"
msgstr "PCI-DSS"
@@ -7326,6 +7663,9 @@ msgstr "配置 GitLab Runner 以开始使用Web终端。 %{helpStart}了解更
msgid "Configure Gitaly timeouts."
msgstr "配置Gitaly超时时间。"
+msgid "Configure Integrations"
+msgstr ""
+
msgid "Configure Let's Encrypt"
msgstr "配置Let's Encrypt"
@@ -7347,6 +7687,9 @@ msgstr "配置现有安装"
msgid "Configure limit for issues created per minute by web and API requests."
msgstr "配置每分钟由网页和API请求创建议题数的限制。"
+msgid "Configure limit for notes created per minute by web and API requests."
+msgstr ""
+
msgid "Configure limits for Project/Group Import/Export."
msgstr "配置项目/群组的导入/导出限制。"
@@ -7401,9 +7744,6 @@ msgstr "Confluence工作区的URL"
msgid "ConfluenceService|Your GitLab Wiki can be accessed here: %{wiki_link}. To re-enable your GitLab Wiki, disable this integration"
msgstr "您的GitLab Wiki可以在此访问: %{wiki_link}。要重新启用您的GitLab Wiki,请禁用此集成"
-msgid "Congratulations! You have enabled Two-factor Authentication!"
-msgstr "恭喜!您已启用了双重认证!"
-
msgid "Congratulations, your free trial is activated."
msgstr ""
@@ -7574,24 +7914,15 @@ msgstr "摘要: %{imageId}"
msgid "ContainerRegistry|Docker connection error"
msgstr "Docker连接错误"
-msgid "ContainerRegistry|Expiration policies help manage the storage space used by the Container Registry, but the expiration policies for this registry are disabled. Contact your administrator to enable. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
-msgstr "过期政策有助于优化容器镜像库使用的存储空间的管理,但该镜像库的过期政策已被禁用。 请联系您的管理员以启用。 %{docLinkStart}更多信息%{docLinkEnd}"
-
msgid "ContainerRegistry|Expiration policy is disabled"
msgstr "过期策略已禁用"
msgid "ContainerRegistry|Expiration policy will run in %{time}"
msgstr "到期策略将在%{time}后运行"
-msgid "ContainerRegistry|Filter by name"
-msgstr "按名称筛选"
-
msgid "ContainerRegistry|If you are not already logged in, you need to authenticate to the Container Registry by using your GitLab username and password. If you have %{twofaDocLinkStart}Two-Factor Authentication%{twofaDocLinkEnd} enabled, use a %{personalAccessTokensDocLinkStart}Personal Access Token%{personalAccessTokensDocLinkEnd} instead of a password."
msgstr "如果您尚未登录,您需要使用您的GitLab用户名和密码来进行身份认证。如果您启用 %{twofaDocLinkStart}双重身份验证%{twofaDocLinkEnd} ,请使用%{personalAccessTokensDocLinkStart}个人访问令牌%{personalAccessTokensDocLinkEnd}而不是密码。"
-msgid "ContainerRegistry|Image Repositories"
-msgstr "镜像仓库"
-
msgid "ContainerRegistry|Image repository deletion failed"
msgstr ""
@@ -8049,12 +8380,12 @@ msgstr "未找到设计."
msgid "Could not find iteration"
msgstr "未找到迭代"
-msgid "Could not load instance counts. Please refresh the page to try again."
-msgstr "无法加载实例数。请刷新页面再试一次。"
-
msgid "Could not load the user chart. Please refresh the page to try again."
msgstr "无法加载用户图表。请刷新页面以重试。"
+msgid "Could not load usage counts. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "Could not remove the trigger."
msgstr "无法删除触发器。"
@@ -8088,9 +8419,6 @@ msgstr "无法更新 wiki 页面"
msgid "Could not upload your designs as one or more files uploaded are not supported."
msgstr "无法上传您的设计,因为不支持已上传一个或多个的文件。"
-msgid "Couldn't calculate number of %{issuables}."
-msgstr "无法计算%{issuables}的数目。"
-
msgid "Country"
msgstr "国家/地区"
@@ -8137,12 +8465,12 @@ msgstr "创建本地代理,用于存储常用的上游镜像。%{link_start}
msgid "Create a merge request"
msgstr "创建一个合并申请"
+msgid "Create a new %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} file at the root of the repository to get started."
+msgstr ""
+
msgid "Create a new branch"
msgstr "创建一个新分支"
-msgid "Create a new deploy key for this project"
-msgstr "为此项目创建一个新的部署密钥"
-
msgid "Create a new file as there are no files yet. Afterwards, you'll be able to commit your changes."
msgstr "当前无文件。请先创建一个新文件。然后您将能够提交您的更改。"
@@ -8167,6 +8495,9 @@ msgstr ""
msgid "Create and provide your GitHub %{link_start}Personal Access Token%{link_end}. You will need to select the %{code_open}repo%{code_close} scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
msgstr "请创建并提供您的GitHub%{link_start}个人访问令牌%{link_end}。您需要选择%{code_open}repo%{code_close}范围,这样我们才可以向您显示可导入的公共和私有仓库的列表。"
+msgid "Create blank project"
+msgstr ""
+
msgid "Create branch"
msgstr "创建分支"
@@ -8194,6 +8525,9 @@ msgstr "创建文件"
msgid "Create from"
msgstr "创建自"
+msgid "Create from template"
+msgstr ""
+
msgid "Create group"
msgstr "创建群组"
@@ -8206,6 +8540,9 @@ msgstr "创建议题"
msgid "Create iteration"
msgstr "创建迭代"
+msgid "Create list"
+msgstr ""
+
msgid "Create lists from labels. Issues with that label appear in that list."
msgstr "从标记创建列表,含有该标记的议题将出现在相应的列中。"
@@ -8221,6 +8558,12 @@ msgstr "创建里程碑"
msgid "Create new"
msgstr "创建新的"
+msgid "Create new %{name} by email"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new CI/CD pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Create new Value Stream"
msgstr "创建新价值流"
@@ -8293,6 +8636,9 @@ msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|'%{name}' Value Stream created"
msgstr ""
+msgid "CreateValueStreamForm|'%{name}' Value Stream saved"
+msgstr ""
+
msgid "CreateValueStreamForm|Add another stage"
msgstr ""
@@ -8302,15 +8648,30 @@ msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|All default stages are currently visible"
msgstr ""
+msgid "CreateValueStreamForm|Code stage start"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Create Value Stream"
+msgstr ""
+
msgid "CreateValueStreamForm|Create from default template"
msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Create from no template"
msgstr ""
+msgid "CreateValueStreamForm|Create new Value Stream"
+msgstr ""
+
msgid "CreateValueStreamForm|Default stages"
msgstr ""
+msgid "CreateValueStreamForm|Default stages can only be hidden or re-ordered"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Edit Value Stream"
+msgstr ""
+
msgid "CreateValueStreamForm|Editing stage"
msgstr ""
@@ -8329,6 +8690,9 @@ msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Enter value stream name"
msgstr ""
+msgid "CreateValueStreamForm|Issue stage end"
+msgstr ""
+
msgid "CreateValueStreamForm|Maximum length %{maxLength} characters"
msgstr ""
@@ -8338,6 +8702,9 @@ msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|New stage"
msgstr ""
+msgid "CreateValueStreamForm|Plan stage start"
+msgstr ""
+
msgid "CreateValueStreamForm|Please select a start event first"
msgstr ""
@@ -8353,6 +8720,9 @@ msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Restore stage"
msgstr ""
+msgid "CreateValueStreamForm|Save Value Stream"
+msgstr ""
+
msgid "CreateValueStreamForm|Select end event"
msgstr ""
@@ -8458,6 +8828,9 @@ msgstr "创建日期"
msgid "Credentials"
msgstr "凭据"
+msgid "CredentialsInventory|GPG Keys"
+msgstr ""
+
msgid "CredentialsInventory|No credentials found"
msgstr "找不到凭证"
@@ -8506,14 +8879,14 @@ msgstr "当前漏洞数量"
msgid "CurrentUser|Buy Pipeline minutes"
msgstr "购买流水线分钟"
+msgid "CurrentUser|Edit profile"
+msgstr ""
+
msgid "CurrentUser|One of your groups is running out"
msgstr "您的群组之一正在用完"
-msgid "CurrentUser|Profile"
-msgstr "用户资料"
-
-msgid "CurrentUser|Settings"
-msgstr "设置"
+msgid "CurrentUser|Preferences"
+msgstr ""
msgid "CurrentUser|Start an Ultimate trial"
msgstr ""
@@ -8539,8 +8912,8 @@ msgstr "自定义指标"
msgid "Custom notification events"
msgstr "自定义通知事件"
-msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}."
-msgstr "自定义通知级别继承自参与级别。使用自定义通知级别,您会收到参与级别及选定事件的通知。想了解更多信息,请查看 %{notification_link}."
+msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notificationLinkStart} notification emails%{notificationLinkEnd}."
+msgstr ""
msgid "Custom project templates"
msgstr "自定义项目模板"
@@ -8581,6 +8954,9 @@ msgstr "客户中心"
msgid "Customizable by an administrator."
msgstr "可由管理员自定义。"
+msgid "Customizable by owners."
+msgstr ""
+
msgid "Customize colors"
msgstr "自定义颜色"
@@ -8614,6 +8990,18 @@ msgstr "此页面默认显示您的项目列表,但也可以改为显示项目
msgid "Cycle Time"
msgstr "周期时间"
+msgid "CycleAnalyticsEvent|%{label_reference} label was added to the issue"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|%{label_reference} label was added to the merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|%{label_reference} label was removed from the issue"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|%{label_reference} label was removed from the merge request"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue closed"
msgstr "议题关闭"
@@ -8777,8 +9165,8 @@ msgstr "阶段下拉列表"
msgid "DAG visualization requires at least 3 dependent jobs."
msgstr "DAG可视化至少需要3个依赖作业。"
-msgid "DAST Profiles"
-msgstr "DAST配置"
+msgid "DAST Scans"
+msgstr ""
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -8933,8 +9321,14 @@ msgstr "新建扫描工具配置"
msgid "DastProfiles|New site profile"
msgstr "新建站点配置"
-msgid "DastProfiles|No profiles created yet"
-msgstr "尚未创建配置"
+msgid "DastProfiles|No scanner profiles created yet"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|No scans saved yet"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|No site profiles created yet"
+msgstr ""
msgid "DastProfiles|Not Validated"
msgstr "未验证"
@@ -8957,6 +9351,9 @@ msgstr "配置名称"
msgid "DastProfiles|Request headers"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Run scan"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Run the AJAX spider, in addition to the traditional spider, to crawl the target site."
msgstr "除了传统的爬虫之外,可以运行AJAX爬虫来遍历目标站点。"
@@ -9038,6 +9435,9 @@ msgstr "复制HTTP报头到剪贴板"
msgid "DastSiteValidation|Could not create validation token. Please try again."
msgstr "无法创建验证令牌。请重试。"
+msgid "DastSiteValidation|Could not revoke validation. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "DastSiteValidation|Download validation text file"
msgstr "下载验证文本文件"
@@ -9047,6 +9447,9 @@ msgstr "报头验证"
msgid "DastSiteValidation|Retry validation"
msgstr ""
+msgid "DastSiteValidation|Revoke validation"
+msgstr ""
+
msgid "DastSiteValidation|Step 1 - Choose site validation method"
msgstr "步骤 1 - 选择站点验证方法"
@@ -9071,6 +9474,10 @@ msgstr "验证失败。请再试一次。"
msgid "DastSiteValidation|The validation is in progress. Please wait..."
msgstr "正在验证。请稍候..."
+msgid "DastSiteValidation|This will affect %d other profile targeting the same URL."
+msgid_plural "DastSiteValidation|This will affect %d other profiles targeting the same URL."
+msgstr[0] ""
+
msgid "DastSiteValidation|Validate"
msgstr "验证"
@@ -9089,6 +9496,9 @@ msgstr "验证失败"
msgid "DastSiteValidation|Validation succeeded. Both active and passive scans can be run against the target site."
msgstr "验证成功。可对目标站点进行主动扫描和被动扫描。"
+msgid "DastSiteValidation|You will not be able to run active scans against %{url}."
+msgstr ""
+
msgid "Data is still calculating..."
msgstr "数据仍在计算中……"
@@ -9110,6 +9520,9 @@ msgstr "日期范围"
msgid "Date range cannot exceed %{maxDateRange} days."
msgstr "日期范围不能超过%{maxDateRange}天。"
+msgid "Date range is greater than %{quarter_days} days"
+msgstr ""
+
msgid "Day of month"
msgstr "一个月中的每天"
@@ -9134,6 +9547,9 @@ msgstr "合并所需天数"
msgid "Dear Administrator,"
msgstr "亲爱的管理员,"
+msgid "Debian package already exists in Distribution"
+msgstr ""
+
msgid "Debug"
msgstr "调试"
@@ -9152,9 +9568,6 @@ msgstr "拒绝并退出"
msgid "Decompressed archive size validation failed."
msgstr "解压归档大小验证失败。"
-msgid "Default Branch"
-msgstr "默认分支"
-
msgid "Default CI configuration path"
msgstr "默认CI配置路径"
@@ -9209,6 +9622,9 @@ msgstr "使用 Cron 语法定义自定义模式"
msgid "Define approval settings."
msgstr ""
+msgid "Define approval settings. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "Define custom rules for what constitutes spam, independent of Akismet"
msgstr "定义独立于Akismet的垃圾邮件自定义规则"
@@ -9239,6 +9655,9 @@ msgstr "已延时"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
+msgid "Delete %{issuableType}"
+msgstr ""
+
msgid "Delete %{name}"
msgstr "删除%{name}"
@@ -9296,6 +9715,9 @@ msgstr "删除订阅"
msgid "Delete this attachment"
msgstr "删除此附件"
+msgid "Delete this epic and all descendants?"
+msgstr ""
+
msgid "Delete user list"
msgstr "删除用户列表"
@@ -9320,6 +9742,15 @@ msgstr "恢复项目仓库失败。请联系管理员。"
msgid "DeleteProject|Failed to restore wiki repository. Please contact the administrator."
msgstr "恢复wiki仓库失败。请联系管理员。"
+msgid "DeleteValueStream|'%{name}' Value Stream deleted"
+msgstr ""
+
+msgid "DeleteValueStream|Are you sure you want to delete the \"%{name}\" Value Stream?"
+msgstr ""
+
+msgid "DeleteValueStream|Delete %{name}"
+msgstr ""
+
msgid "Deleted"
msgstr "已删除"
@@ -9488,14 +9919,11 @@ msgstr "部署冻结"
msgid "Deploy key was successfully updated."
msgstr "部署密钥已成功更新。"
-msgid "Deploy keys allow read-only or read-write (if enabled) access to your repository"
-msgstr "部署密钥允许以只读或读写(如果启用)模式访问您的仓库"
-
-msgid "Deploy keys allow read-only or read-write (if enabled) access to your repository. Deploy keys can be used for CI, staging or production servers. You can create a deploy key or add an existing one."
-msgstr "部署密钥允许只读或读写(如果启用)访问您的仓库。 部署密钥可以用于CI, 预发布或生产服务器。您可以创建一个部署密钥或添加一个现有密钥。"
+msgid "Deploy keys"
+msgstr ""
-msgid "Deploy keys can be used for CI, staging or production servers. You can create a deploy key or add an existing one."
-msgstr "部署密钥可以用于 CI,预发布或生产服务器。您可以创建一个部署密钥或添加一个现有密钥。"
+msgid "Deploy keys grant read/write access to all repositories in your instance"
+msgstr ""
msgid "Deploy progress not found. To see pods, ensure your environment matches %{linkStart}deploy board criteria%{linkEnd}."
msgstr "未找到部署进度。要查看pod,请确保您的环境符合%{linkStart}部署看板条件%{linkEnd}。"
@@ -9503,6 +9931,9 @@ msgstr "未找到部署进度。要查看pod,请确保您的环境符合%{link
msgid "Deploy to..."
msgstr "部署到 ..."
+msgid "DeployFreeze|Add a freeze period to prevent unintended releases during a period of time for a given environment. You must update the deployment jobs in %{filename} according to the deploy freezes added here. %{freeze_period_link_start}Learn more.%{freeze_period_link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "DeployFreeze|Freeze end"
msgstr "冻结结束"
@@ -9512,15 +9943,12 @@ msgstr "冻结开始"
msgid "DeployFreeze|No deploy freezes exist for this project. To add one, click %{strongStart}Add deploy freeze%{strongEnd}"
msgstr "此项目不存在部署冻结。如需添加,请点击%{strongStart}添加部署冻结%{strongEnd}"
-msgid "DeployFreeze|Specify times when deployments are not allowed for an environment. The %{filename} file must be updated to make deployment jobs aware of the %{freeze_period_link_start}freeze period%{freeze_period_link_end}."
-msgstr "指定环境不允许部署的时间。必须更新%{filename}文件,以使部署作业获得%{freeze_period_link_start}冻结期%{freeze_period_link_end}的相关信息。"
+msgid "DeployFreeze|Specify deploy freezes using %{cron_syntax_link_start}cron syntax%{cron_syntax_link_end}."
+msgstr ""
msgid "DeployFreeze|Time zone"
msgstr "时区"
-msgid "DeployFreeze|You can specify deploy freezes using only %{cron_syntax_link_start}cron syntax%{cron_syntax_link_end}."
-msgstr "您可以仅使用%{cron_syntax_link_start}cron语法%{cron_syntax_link_end}指定部署冻结。"
-
msgid "DeployKeys|+%{count} others"
msgstr "+%{count} 其他"
@@ -9545,6 +9973,9 @@ msgstr "移除部署密钥出错"
msgid "DeployKeys|Expand %{count} other projects"
msgstr "展开 %{count} 个其他项目"
+msgid "DeployKeys|Grant write permissions to this key"
+msgstr ""
+
msgid "DeployKeys|Loading deploy keys"
msgstr "加载部署密钥"
@@ -9563,9 +9994,6 @@ msgstr "公开访问的部署密钥"
msgid "DeployKeys|Read access only"
msgstr "只读权限"
-msgid "DeployKeys|Write access allowed"
-msgstr "写入权限"
-
msgid "DeployKeys|You are going to remove this deploy key. Are you sure?"
msgstr "即将将删除该部署密钥。确定继续吗?"
@@ -9575,20 +10003,20 @@ msgstr "可用部署令牌(%{active_tokens})"
msgid "DeployTokens|Add a deploy token"
msgstr "添加一个部署令牌"
-msgid "DeployTokens|Allows read access to the package registry"
-msgstr "允许读取软件包注册表"
+msgid "DeployTokens|Allows read access to the package registry."
+msgstr ""
-msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the registry images"
-msgstr "允许对容器镜像库镜像进行只读访问"
+msgid "DeployTokens|Allows read-only access to registry images."
+msgstr ""
-msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the repository"
-msgstr "允许对仓库进行只读访问"
+msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the repository."
+msgstr ""
-msgid "DeployTokens|Allows write access to the package registry"
-msgstr "允许写入软件包注册表"
+msgid "DeployTokens|Allows write access to registry images."
+msgstr ""
-msgid "DeployTokens|Allows write access to the registry images"
-msgstr "允许对容器镜像库镜像进行写入访问"
+msgid "DeployTokens|Allows write access to the package registry."
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Copy deploy token"
msgstr "复制部署令牌"
@@ -9602,11 +10030,8 @@ msgstr "创建部署令牌"
msgid "DeployTokens|Created"
msgstr "创建时间"
-msgid "DeployTokens|Default format is \"gitlab+deploy-token-{n}\". Enter custom username if you want to change it."
-msgstr "默认格式为“gitlab+deploy-token-{n}”。如果要更改请输入自定义用户名。"
-
-msgid "DeployTokens|Deploy Tokens"
-msgstr "部署令牌"
+msgid "DeployTokens|Deploy tokens"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Deploy tokens allow access to packages, your repository, and registry images."
msgstr "部署令牌允许访问软件包,您的代码仓库和镜像库中的镜像。"
@@ -9620,8 +10045,8 @@ msgstr "群组部署令牌允许访问群组内的软件包,代码仓库和容
msgid "DeployTokens|Name"
msgstr "名称"
-msgid "DeployTokens|Pick a name for the application, and we'll give you a unique deploy token."
-msgstr "请为应用程序选择一个名称,以便生成唯一的部署令牌。"
+msgid "DeployTokens|Pick a name for your unique deploy token."
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Revoke"
msgstr "撤销"
@@ -9641,11 +10066,17 @@ msgstr "该%{entity_type}无可用的部署令牌。"
msgid "DeployTokens|This action cannot be undone."
msgstr "此操作无法撤消。"
-msgid "DeployTokens|Use this token as a password. Make sure you save it - you won't be able to access it again."
-msgstr "此令牌和密码作用一样。当前窗口关闭后将无法再次查看令牌内容,请立即妥善保存。"
+msgid "DeployTokens|This username supports access. %{link_start}What kind of access?%{link_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "DeployTokens|Unless you enter a date, the token does not expire."
+msgstr ""
+
+msgid "DeployTokens|Unless you specify a username, it is set to \"gitlab+deploy-token-{n}\"."
+msgstr ""
-msgid "DeployTokens|Use this username as a login."
-msgstr "将此用户名用作登录名。"
+msgid "DeployTokens|Use this token as a password. Save it. This password can %{i_start}not%{i_end} be recovered."
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Username"
msgstr "用户名"
@@ -9653,8 +10084,8 @@ msgstr "用户名"
msgid "DeployTokens|You are about to revoke %{b_start}%{name}%{b_end}."
msgstr "您将要撤销%{b_start}%{name}%{b_end}。"
-msgid "DeployTokens|Your New Deploy Token"
-msgstr "新部署令牌"
+msgid "DeployTokens|Your new Deploy Token username"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Your new group deploy token has been created."
msgstr "您的新群租部署令牌已创建。"
@@ -9683,6 +10114,9 @@ msgstr "使用GitLab轻松部署到 AWS"
msgid "Deployment Frequency"
msgstr "部署频率"
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|%{startDate} - %{endDate}"
+msgstr ""
+
msgid "DeploymentFrequencyCharts|Date"
msgstr ""
@@ -9692,15 +10126,6 @@ msgstr ""
msgid "DeploymentFrequencyCharts|Deployments charts"
msgstr ""
-msgid "DeploymentFrequencyCharts|Deployments to production for last month (%{startDate} - %{endDate})"
-msgstr ""
-
-msgid "DeploymentFrequencyCharts|Deployments to production for last week (%{startDate} - %{endDate})"
-msgstr ""
-
-msgid "DeploymentFrequencyCharts|Deployments to production for the last 90 days (%{startDate} - %{endDate})"
-msgstr ""
-
msgid "DeploymentFrequencyCharts|Something went wrong while getting deployment frequency data"
msgstr ""
@@ -9710,6 +10135,10 @@ msgstr ""
msgid "Deployments"
msgstr ""
+msgid "Deployments|%{deployments} environment impacted."
+msgid_plural "Deployments|%{deployments} environments impacted."
+msgstr[0] ""
+
msgid "Deployment|API"
msgstr "API"
@@ -9932,18 +10361,6 @@ msgstr "检测主机密钥"
msgid "DevOps Report"
msgstr "DevOps报告"
-msgid "DevopsAdoptionSegmentSelection|The maximum number of selections has been reached"
-msgstr "已达到最大选择数"
-
-msgid "DevopsAdoptionSegmentSelection|The selection cannot be configured for a project and for a group at the same time"
-msgstr "不能同时为项目和群组配置选择"
-
-msgid "DevopsAdoptionSegment|The maximum number of segments has been reached"
-msgstr "已达到最大阶段数"
-
-msgid "DevopsAdoptionSegment|The maximum number of selections has been reached"
-msgstr "已达到最大选择数"
-
msgid "DevopsAdoption|%{selectedCount} group selected"
msgstr ""
@@ -9959,16 +10376,16 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Adopted"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|An error occured while deleting the group. Please try again."
+msgid "DevopsAdoption|An error occurred while removing the group. Please try again."
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|An error occured while saving the group. Please try again."
+msgid "DevopsAdoption|An error occurred while saving the group. Please try again."
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Approvals"
msgstr "核准"
-msgid "DevopsAdoption|Are you sure that you would like to delete %{name}?"
+msgid "DevopsAdoption|Are you sure that you would like to remove %{name} from the table?"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|At least 1 MR opened"
@@ -9989,10 +10406,7 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|At least 1 security scan of any type run in pipeline"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Confirm delete Group"
-msgstr ""
-
-msgid "DevopsAdoption|Delete Group"
+msgid "DevopsAdoption|Confirm remove Group"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Deploys"
@@ -10001,18 +10415,12 @@ msgstr "部署"
msgid "DevopsAdoption|DevOps adoption tracks the use of key features across your favorite groups. Add a group to the table to begin."
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Edit Group"
-msgstr ""
-
msgid "DevopsAdoption|Feature adoption is based on usage in the last calendar month. Last updated: %{timestamp}."
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Filter by name"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Group data pending until the start of next month"
-msgstr ""
-
msgid "DevopsAdoption|Issues"
msgstr "议题"
@@ -10025,9 +10433,6 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|My group"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Name"
-msgstr "名称"
-
msgid "DevopsAdoption|No filter results."
msgstr ""
@@ -10037,6 +10442,12 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Pipelines"
msgstr "流水线"
+msgid "DevopsAdoption|Remove Group"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|Remove Group from the table"
+msgstr ""
+
msgid "DevopsAdoption|Runner configured for project/group"
msgstr ""
@@ -10064,6 +10475,9 @@ msgstr "DevOps"
msgid "DevopsReport|DevOps Score"
msgstr "DevOps分数"
+msgid "DevopsReport|DevOps score metrics are based on usage over the last 30 days. Last updated: %{timestamp}."
+msgstr ""
+
msgid "DevopsReport|Score"
msgstr "分数"
@@ -10175,8 +10589,8 @@ msgstr "提供此页面的反馈"
msgid "Discover|Security capabilities, integrated into your development lifecycle"
msgstr "安全能力,整合到您的开发生命周期中"
-msgid "Discover|See the other features of the %{linkStart}gold plan%{linkEnd}"
-msgstr "查看%{linkStart}金牌计划%{linkEnd}的其他功能"
+msgid "Discover|See the other features of the %{linkStart}ultimate plan%{linkEnd}"
+msgstr ""
msgid "Discover|Start a free trial"
msgstr "开始免费试用"
@@ -10377,6 +10791,9 @@ msgstr "草稿合并请求不能合并。"
msgid "Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} designs to attach"
msgstr "拖放或%{linkStart}上传%{linkEnd}设计以附加"
+msgid "Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} file to attach"
+msgstr ""
+
msgid "Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} files to attach"
msgstr "拖放或%{linkStart}上传%{linkEnd}文件以附加"
@@ -10569,11 +10986,11 @@ msgstr "电子邮件%{number}"
msgid "Email Notification"
msgstr "电子邮件通知"
-msgid "Email address to use for Support Desk"
+msgid "Email a new %{name} to this project"
msgstr ""
-msgid "Email cannot be blank"
-msgstr "电子邮件不能为空"
+msgid "Email address to use for Support Desk"
+msgstr ""
msgid "Email could not be sent"
msgstr "邮件无法发送"
@@ -10641,12 +11058,6 @@ msgstr ""
msgid "EmailParticipantsWarning|and %{moreCount} more"
msgstr ""
-msgid "EmailToken|reset it"
-msgstr "重置令牌"
-
-msgid "EmailToken|resetting..."
-msgstr "正在重置..."
-
msgid "Emails"
msgstr "电子邮件"
@@ -10767,6 +11178,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable header and footer in emails"
msgstr "在电子邮件中启用页眉和页脚"
+msgid "Enable in-product marketing emails"
+msgstr ""
+
msgid "Enable integration"
msgstr "启用集成"
@@ -10932,20 +11346,14 @@ msgstr "输入议题数量"
msgid "Enter one or more user ID separated by commas"
msgstr "输入一个或多个用逗号分隔的用户ID"
-msgid "Enter the code from the two-factor app on your mobile device. If you've lost your device, you may enter one of your recovery codes."
-msgstr "输入移动设备双重验证应用提供的验证码。如果设备已丢失,您可以输入一个恢复码。"
-
-msgid "Enter the issue description"
-msgstr "输入议题描述"
-
-msgid "Enter the issue title"
-msgstr "输入议题标题"
+msgid "Enter the %{name} description"
+msgstr ""
-msgid "Enter the merge request description"
-msgstr "输入合并请求说明"
+msgid "Enter the %{name} title"
+msgstr ""
-msgid "Enter the merge request title"
-msgstr "输入合并请求标题"
+msgid "Enter the code from the two-factor app on your mobile device. If you've lost your device, you may enter one of your recovery codes."
+msgstr "输入移动设备双重验证应用提供的验证码。如果设备已丢失,您可以输入一个恢复码。"
msgid "Enter the name of your application, and we'll return a unique %{type}."
msgstr "输入您的应用程序的名称,我们会返回唯一的%{type}。"
@@ -11229,6 +11637,9 @@ msgstr "受保护的"
msgid "Epic"
msgstr "史诗"
+msgid "Epic Boards"
+msgstr ""
+
msgid "Epic cannot be found."
msgstr "找不到史诗。"
@@ -11253,6 +11664,12 @@ msgstr "有效利用史诗,您的产品线管理会变得更轻松高效"
msgid "Epics, Issues, and Merge Requests"
msgstr "史诗,议题和合并请求"
+msgid "Epics|%{startDate} – %{dueDate}"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics|%{startDate} – No due date"
+msgstr ""
+
msgid "Epics|Add a new epic"
msgstr "添加一个新的史诗。"
@@ -11280,6 +11697,9 @@ msgstr "我该如何解决该问题?"
msgid "Epics|Leave empty to inherit from milestone dates"
msgstr "留空以继承里程碑日期"
+msgid "Epics|No start date – %{dueDate}"
+msgstr ""
+
msgid "Epics|Remove epic"
msgstr "删除史诗"
@@ -11307,6 +11727,9 @@ msgstr "创建议题时出错。"
msgid "Epics|Something went wrong while fetching child epics."
msgstr "获取子史诗时出错。"
+msgid "Epics|Something went wrong while fetching epics list."
+msgstr ""
+
msgid "Epics|Something went wrong while fetching group epics."
msgstr "获取群组史诗时出错。"
@@ -11331,9 +11754,6 @@ msgstr "该操作也会从%{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}中移除%{bStart}%{
msgid "Epics|To schedule your epic's %{epicDateType} date based on milestones, assign a milestone with a %{epicDateType} date to any issue in the epic."
msgstr "如需根据里程碑来安排史诗的 %{epicDateType} 日期,请为史诗中的任一议题指定带有 %{epicDateType} 日期的里程碑。"
-msgid "Epics|Unable to perform this action"
-msgstr "无法执行此操作"
-
msgid "Epics|Unable to save epic. Please try again"
msgstr "无法保存史诗。请再试一次"
@@ -11508,6 +11928,9 @@ msgstr "更新代码片段出错"
msgid "Error uploading file"
msgstr "上传文件时出错"
+msgid "Error uploading file. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Error uploading file: %{stripped}"
msgstr "上传文件时出错: %{stripped}"
@@ -11673,6 +12096,9 @@ msgstr ""
msgid "Evidence collection"
msgstr "凭证集"
+msgid "Ex: Example.com"
+msgstr ""
+
msgid "Exactly one of %{attributes} is required"
msgstr "其中的一个%{attributes}是必需的"
@@ -11688,6 +12114,9 @@ msgstr "示例:使用量=单一查询。(请求)/(容量)=形成公式的多
msgid "Except policy:"
msgstr "除外(Except)条件:"
+msgid "Exceptions"
+msgstr ""
+
msgid "Excess storage"
msgstr "超额存储"
@@ -11730,6 +12159,9 @@ msgstr "展开核准人"
msgid "Expand file"
msgstr "展开文件"
+msgid "Expand issues"
+msgstr ""
+
msgid "Expand milestones"
msgstr "展开里程碑"
@@ -11766,6 +12198,9 @@ msgstr "到期"
msgid "Expires at"
msgstr "到期时间"
+msgid "Expires at (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Expires in %{expires_at}"
msgstr "在 %{expires_at} 过期"
@@ -11799,6 +12234,9 @@ msgstr "浏览公开群组"
msgid "Export"
msgstr "导出"
+msgid "Export %{requirementsCount} requirements?"
+msgstr ""
+
msgid "Export as CSV"
msgstr "导出为 CSV"
@@ -11922,12 +12360,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create Merge Request. Please try again."
msgstr "创建合并请求失败。请重试。"
-msgid "Failed to create To-Do for the design."
-msgstr "无法为设计创建待办事项。"
-
msgid "Failed to create a branch for this issue. Please try again."
msgstr "无法为此问题创建分支。请再试一次。"
+msgid "Failed to create a to-do item for the design."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create framework"
msgstr "创建框架失败"
@@ -11952,6 +12390,12 @@ msgstr "无法部署到"
msgid "Failed to enqueue the rebase operation, possibly due to a long-lived transaction. Try again later."
msgstr "无法将rebase操作加入队列,可能是由于事务时间过长。稍后再试。"
+msgid "Failed to fetch the iteration for this issue. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to fetch the iterations for the group. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to find import label for Jira import."
msgstr "找不到用于Jira导入的导入标记。"
@@ -11988,9 +12432,6 @@ msgstr "无法从Sentry加载错误."
msgid "Failed to load group activity metrics. Please try again."
msgstr "加载群组活动度量指标失败。请重试。"
-msgid "Failed to load groups & users."
-msgstr "加载群组和用户失败。"
-
msgid "Failed to load groups, users and deploy keys."
msgstr "无法加载群组,用户和部署密钥。"
@@ -12006,9 +12447,6 @@ msgstr "加载项目失败"
msgid "Failed to load related branches"
msgstr "加载相关分支失败"
-msgid "Failed to load sidebar confidential toggle"
-msgstr "加载侧边栏机密开关失败"
-
msgid "Failed to load sidebar lock status"
msgstr "加载侧边栏锁状态失败"
@@ -12042,12 +12480,12 @@ msgstr "保护环境失败"
msgid "Failed to publish issue on status page."
msgstr "在状态页上发布议题失败。"
-msgid "Failed to remove To-Do for the design."
-msgstr "无法删除设计的待办事项。"
-
msgid "Failed to remove a Zoom meeting"
msgstr "无法删除Zoom会议"
+msgid "Failed to remove a to-do item for the design."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to remove issue from board, please try again."
msgstr "无法从看板移除议题,请重试。"
@@ -12090,8 +12528,8 @@ msgstr "无法对此议题设置迭代。请再试一遍。"
msgid "Failed to signing using smartcard authentication"
msgstr "无法使用智能卡身份验证进行登录"
-msgid "Failed to toggle To-Do for the design."
-msgstr "无法为开关设计的待办事项。"
+msgid "Failed to toggle the to-do status for the design."
+msgstr ""
msgid "Failed to update branch!"
msgstr "更新分支失败!"
@@ -12108,9 +12546,6 @@ msgstr "更新议题状态失败"
msgid "Failed to update issues, please try again."
msgstr "更新议题失败, 请重试"
-msgid "Failed to update tag!"
-msgstr "更新标签失败!"
-
msgid "Failed to update the Canary Ingress."
msgstr "无法更新Canary Ingress。"
@@ -12153,6 +12588,9 @@ msgstr "功能标志"
msgid "Feature flag is not enabled on the environment's project."
msgstr "此环境所属项目上没有启用功能标记。"
+msgid "Feature flag status"
+msgstr ""
+
msgid "Feature flag was not removed."
msgstr "功能标志未被删除。"
@@ -12646,6 +13084,15 @@ msgstr "FogBugz导入"
msgid "Folder/%{name}"
msgstr "文件夹/%{name}"
+msgid "Follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Followed Users' Activity"
+msgstr ""
+
+msgid "Followed users"
+msgstr ""
+
msgid "Font Color"
msgstr "字体颜色"
@@ -12709,6 +13156,42 @@ msgstr "派生项目"
msgid "Fork project?"
msgstr "派生项目?"
+msgid "ForkProject|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "ForkProject|Create a group"
+msgstr ""
+
+msgid "ForkProject|Fork project"
+msgstr ""
+
+msgid "ForkProject|Internal"
+msgstr ""
+
+msgid "ForkProject|Private"
+msgstr ""
+
+msgid "ForkProject|Project access must be granted explicitly to each user. If this project is part of a group, access will be granted to members of the group."
+msgstr ""
+
+msgid "ForkProject|Public"
+msgstr ""
+
+msgid "ForkProject|Select a namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "ForkProject|The project can be accessed by any logged in user."
+msgstr ""
+
+msgid "ForkProject|The project can be accessed without any authentication."
+msgstr ""
+
+msgid "ForkProject|Visibility level"
+msgstr ""
+
+msgid "ForkProject|Want to house several dependent projects under the same namespace?"
+msgstr ""
+
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "派生自"
@@ -12739,8 +13222,8 @@ msgstr "框架删除成功"
msgid "Free Trial"
msgstr "免费试用"
-msgid "Free Trial of GitLab.com Gold"
-msgstr "免费试用gitlab.com的Gold计划"
+msgid "Free Trial of GitLab.com Ultimate"
+msgstr ""
msgid "Freeze end"
msgstr "冻结结束"
@@ -12817,9 +13300,6 @@ msgstr "Geo"
msgid "Geo Nodes"
msgstr "Geo 节点"
-msgid "Geo Nodes Beta"
-msgstr ""
-
msgid "Geo Nodes|Cannot remove a primary node if there is a secondary node"
msgstr "如果次要节点存在,则不能删除主要节点。"
@@ -12832,6 +13312,9 @@ msgstr "Geo设置"
msgid "Geo nodes are paused using a command run on the node"
msgstr "使用在节点上运行的命令来暂停Geo节点"
+msgid "Geo sites"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodeStatusEvent|%{timeAgoStr} (%{pendingEvents} events)"
msgstr "%{timeAgoStr} (%{pendingEvents}事件)"
@@ -12979,6 +13462,9 @@ msgstr "%{name} 已计划重新同步"
msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-verify"
msgstr "%{name}已计划重新验证"
+msgid "Geo|Add site"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Adjust your filters/search criteria above. If you believe this may be an error, please refer to the %{linkStart}Geo Troubleshooting%{linkEnd} documentation for more information."
msgstr "请您调整上面的筛选器/搜索条件。如果您认为此处有误,请参阅 %{linkStart}Geo Troubleshow%{linkEnd} 文档以获取更多信息。"
@@ -13018,6 +13504,9 @@ msgstr "无法删除现有项目的跟踪条目。"
msgid "Geo|Could not remove tracking entry for an existing upload."
msgstr "无法删除现有上传的跟踪条目。"
+msgid "Geo|Discover GitLab Geo"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Failed"
msgstr "失败"
@@ -13027,6 +13516,9 @@ msgstr "按状态筛选"
msgid "Geo|Geo Status"
msgstr "Geo状态"
+msgid "Geo|Geo sites"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Go to the primary site"
msgstr "转到主站点"
@@ -13051,6 +13543,12 @@ msgstr "最近一次尝试同步"
msgid "Geo|Last time verified"
msgstr "最近一次验证"
+msgid "Geo|Learn more about Geo"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Make everyone on your team more productive regardless of their location. GitLab Geo creates read-only mirrors of your GitLab instance so you can reduce the time it takes to clone and fetch large repos."
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Never"
msgstr "从不"
@@ -13078,6 +13576,9 @@ msgstr "请参阅 Geo 疑难解答。"
msgid "Geo|Primary node"
msgstr "主节点"
+msgid "Geo|Primary site"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Project"
msgstr "项目"
@@ -13123,6 +13624,9 @@ msgstr "查看复制状态并与主要节点重新同步和重新验证项目。
msgid "Geo|Secondary node"
msgstr "次节点"
+msgid "Geo|Secondary site"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Status"
msgstr "状态"
@@ -13174,6 +13678,9 @@ msgstr "验证失败 - %{error}"
msgid "Geo|Waiting for scheduler"
msgstr "等待调度"
+msgid "Geo|With GitLab Geo, you can install a special read-only and replicated instance anywhere."
+msgstr ""
+
msgid "Geo|You are on a secondary, %{b_open}read-only%{b_close} Geo node."
msgstr "当前处于一个次要,%{b_open}只读的%{b_close}Geo节点。"
@@ -13198,9 +13705,6 @@ msgstr "马上开始"
msgid "Get started with GitLab"
msgstr ""
-msgid "Get started with a project that follows best practices for setting up GitLab for your own organization, including sample Issues, Merge Requests, and Milestones"
-msgstr ""
-
msgid "Get started with error tracking"
msgstr "开始使用错误跟踪"
@@ -13213,6 +13717,9 @@ msgstr "开始吧!"
msgid "Getting started with releases"
msgstr "开始使用发布"
+msgid "Git"
+msgstr ""
+
msgid "Git LFS is not enabled on this GitLab server, contact your admin."
msgstr "此 GitLab 服务器上未启用 Git LFS,请联系管理员。"
@@ -13249,6 +13756,9 @@ msgstr "GitHub API速率超过限制。请在%{reset_time}后重试"
msgid "GitHub import"
msgstr "GitHub导入"
+msgid "GitHubImporter|*Merged by: %{author} at %{timestamp}*"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab"
msgstr "GitLab"
@@ -13510,9 +14020,6 @@ msgstr "返回%{tagStart}开启的议题%{tagEnd}并选择要添加到看板的
msgid "Go full screen"
msgstr "全屏模式"
-msgid "Go to %{strongStart}Issues%{strongEnd} &gt; %{strongStart}Boards%{strongEnd} to access your personalized learning issue board."
-msgstr "转至%{strongStart}议题%{strongEnd} &gt; %{strongStart}看板%{strongEnd}来访问您的个性化学习议题看板。"
-
msgid "Go to Integrations"
msgstr "转到集成"
@@ -13663,6 +14170,9 @@ msgstr "Grafana身份验证"
msgid "Grant access"
msgstr "允许访问"
+msgid "Grant write permissions to this key"
+msgstr ""
+
msgid "Graph"
msgstr "分支图"
@@ -13711,6 +14221,9 @@ msgstr "必须启用群组SAML才能进行测试"
msgid "Group URL"
msgstr "群组URL"
+msgid "Group Wikis"
+msgstr ""
+
msgid "Group avatar"
msgstr "群组头像"
@@ -14044,6 +14557,15 @@ msgstr "应为“永久”"
msgid "GroupSAML|should be a random persistent ID, emails are discouraged"
msgstr "应为随机的永久性ID,不建议使用电子邮箱"
+msgid "GroupSelect|No matching results"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSelect|Search groups"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSelect|Select a group"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Apply integration settings to all Projects"
msgstr "应用集成设置到所有项目"
@@ -14320,6 +14842,12 @@ msgstr "按名称搜索"
msgid "Guideline"
msgstr "参考"
+msgid "HAR (HTTP Archive)"
+msgstr ""
+
+msgid "HAR file path"
+msgstr ""
+
msgid "HTTP Basic: Access denied\\nYou must use a personal access token with 'api' scope for Git over HTTP.\\nYou can generate one at %{profile_personal_access_tokens_url}"
msgstr "HTTP Basic:访问被拒绝\\n您必须使用具有'api'权限的个人访问令牌。\\n您可以在 %{profile_personal_access_tokens_url}中生成一个"
@@ -14401,15 +14929,15 @@ msgstr "有助于减少警报数量(例如,如果创建太多议题)"
msgid "Helps reduce request volume for protected paths"
msgstr "有助于帮助减少受保护路径的请求量"
-msgid "Here are all your projects in your group, including the one you just created. To start, let’s take a look at your personalized learning project which will help you learn about GitLab at your own pace."
-msgstr "这是您群组中的所有项目,包括刚刚创建的项目。首先,让我们看一下您的个性化学习项目,该项目将帮助您以自己的节奏学习GitLab。"
-
msgid "Here you will find recent merge request activity"
msgstr "您将在这里找到最近的合并请求活动"
msgid "Hi %{username}!"
msgstr "%{username},您好!"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
msgid "Hide archived projects"
msgstr "隐藏已归档的项目"
@@ -14511,6 +15039,9 @@ msgstr "管家,导出,路径,转移,删除,存档。"
msgid "How do I configure runners?"
msgstr ""
+msgid "How do I generate it?"
+msgstr ""
+
msgid "How do I mirror repositories?"
msgstr ""
@@ -14759,6 +15290,9 @@ msgstr "导入自"
msgid "Import from Jira"
msgstr "从Jira导入"
+msgid "Import group"
+msgstr ""
+
msgid "Import group from file"
msgstr ""
@@ -15117,7 +15651,7 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Start a GitLab Gold trial today in less than one minute, no credit card required."
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Start a free trial of GitLab Gold – no CC required"
+msgid "InProductMarketing|Start a free trial of GitLab Ultimate – no CC required"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Start a trial"
@@ -15543,9 +16077,6 @@ msgstr ""
msgid "Install GitLab Runner on Kubernetes"
msgstr ""
-msgid "Install a soft token authenticator like %{free_otp_link} or Google Authenticator from your application repository and use that app to scan this QR code. More information is available in the %{help_link_start}documentation%{help_link_end}."
-msgstr "从您的应用程序库安装软令牌验证器如 %{free_otp_link} 或者谷歌验证器,然后使用该验证器扫描此二维码。更多信息请查看%{help_link_start}文档%{help_link_end}。"
-
msgid "Install on clusters"
msgstr "在群集上安装"
@@ -15580,96 +16111,6 @@ msgstr "实例管理员组已存在"
msgid "Instance overview"
msgstr ""
-msgid "InstanceStatistics|Could not load the issues and merge requests chart. Please refresh the page to try again."
-msgstr "无法加载议题与合并请求图表。请刷新页面再试一次。"
-
-msgid "InstanceStatistics|Could not load the pipelines chart. Please refresh the page to try again."
-msgstr "无法加载流水线统计图表。请刷新页面再试一次。"
-
-msgid "InstanceStatistics|Could not load the projects and groups chart. Please refresh the page to try again."
-msgstr "无法加载项目和群组图表。请刷新页面再试一次。"
-
-msgid "InstanceStatistics|Groups"
-msgstr "群组"
-
-msgid "InstanceStatistics|Issues"
-msgstr "议题"
-
-msgid "InstanceStatistics|Issues & Merge Requests"
-msgstr "议题与合并请求"
-
-msgid "InstanceStatistics|Items"
-msgstr "项目"
-
-msgid "InstanceStatistics|Merge Requests"
-msgstr "合并请求"
-
-msgid "InstanceStatistics|Month"
-msgstr "月"
-
-msgid "InstanceStatistics|No data available."
-msgstr "无可用数据。"
-
-msgid "InstanceStatistics|Pipelines"
-msgstr "流水线"
-
-msgid "InstanceStatistics|Pipelines canceled"
-msgstr "取消的流水线"
-
-msgid "InstanceStatistics|Pipelines failed"
-msgstr "失败的流水线"
-
-msgid "InstanceStatistics|Pipelines skipped"
-msgstr "跳过的流水线"
-
-msgid "InstanceStatistics|Pipelines succeeded"
-msgstr "成功的流水线"
-
-msgid "InstanceStatistics|Pipelines total"
-msgstr "流水线总数"
-
-msgid "InstanceStatistics|Projects"
-msgstr "项目"
-
-msgid "InstanceStatistics|There was an error fetching the cancelled pipelines"
-msgstr "获取取消的流水线时出错"
-
-msgid "InstanceStatistics|There was an error fetching the failed pipelines"
-msgstr "获取失败的流水线时出错"
-
-msgid "InstanceStatistics|There was an error fetching the issues"
-msgstr "获取议题时出错"
-
-msgid "InstanceStatistics|There was an error fetching the merge requests"
-msgstr "获取合并请求时出错"
-
-msgid "InstanceStatistics|There was an error fetching the skipped pipelines"
-msgstr "获取跳过的流水线时出错"
-
-msgid "InstanceStatistics|There was an error fetching the successful pipelines"
-msgstr "获取成功的流水线时出错"
-
-msgid "InstanceStatistics|There was an error fetching the total pipelines"
-msgstr "获取流水线总数时出错"
-
-msgid "InstanceStatistics|There was an error while loading the groups"
-msgstr "加载群组时出错"
-
-msgid "InstanceStatistics|There was an error while loading the projects"
-msgstr "加载项目时出错"
-
-msgid "InstanceStatistics|Total groups"
-msgstr "群组总数"
-
-msgid "InstanceStatistics|Total projects"
-msgstr "项目总数"
-
-msgid "InstanceStatistics|Total projects & groups"
-msgstr "项目和群组总数"
-
-msgid "InstanceStatistics|Users"
-msgstr "用户"
-
msgid "Integration"
msgstr "集成"
@@ -15688,12 +16129,18 @@ msgstr "%{integration}设置已保存但未启用。"
msgid "Integrations|Add namespace"
msgstr ""
+msgid "Integrations|Adding a namespace currently works only in browsers that allow cross‑site cookies. Please make sure to use %{firefox_link_start}Firefox%{firefox_link_end} or enable cross‑site cookies in your browser when adding a namespace."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|All details"
msgstr "所有详细信息"
msgid "Integrations|All projects inheriting these settings will also be reset."
msgstr "继承这些设置的所有项目也将被重置。"
+msgid "Integrations|Browser limitations"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Comment detail:"
msgstr "评论细节:"
@@ -15745,6 +16192,12 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|No available namespaces."
msgstr ""
+msgid "Integrations|No linked namespaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Note: this integration only works with accounts on GitLab.com (SaaS)."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Projects using custom settings will not be affected."
msgstr "使用自定义设置的项目不会受到影响。"
@@ -15778,6 +16231,9 @@ msgstr "标准"
msgid "Integrations|This integration, and inheriting projects were reset."
msgstr "此集成和继承项目已被重置。"
+msgid "Integrations|This requires mirroring your GitHub repository to this project. %{docs_link}"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|To keep this project going, create a new issue."
msgstr "为了保持这个项目的推进,请创建一个新的议题."
@@ -15946,6 +16402,9 @@ msgstr "通过电子邮件邀请“%{trimmed}”"
msgid "Invite Members"
msgstr "邀请成员"
+msgid "Invite a group"
+msgstr ""
+
msgid "Invite group"
msgstr "邀请群组"
@@ -15955,9 +16414,6 @@ msgstr "邀请成员"
msgid "Invite members"
msgstr ""
-msgid "Invite team members"
-msgstr "邀请团队成员"
-
msgid "Invite your team"
msgstr "邀请您的团队"
@@ -15967,9 +16423,42 @@ msgstr "%{inviter}邀请您作为%{role}加入%{project_or_group_name}%{project_
msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{br_tag}%{project_or_group} as a %{role}"
msgstr "%{inviter}邀请您作为%{role}加入%{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{project_or_group}%{br_tag}"
+msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{br_tag}%{project_or_group} with the %{role} permission level."
+msgstr ""
+
+msgid "InviteEmail|As a developer, you have full access to projects, so you can take an idea from concept to production."
+msgstr ""
+
+msgid "InviteEmail|As a guest, you can view projects, leave comments, and create issues."
+msgstr ""
+
+msgid "InviteEmail|As a maintainer, you have full access to projects. You can push commits to master and deploy to production."
+msgstr ""
+
+msgid "InviteEmail|As a reporter, you can view projects and reports, and leave comments on issues."
+msgstr ""
+
+msgid "InviteEmail|As a user with minimal access, you can view the high-level group from the UI and API."
+msgstr ""
+
+msgid "InviteEmail|As an owner, you have full access to projects and can manage access to the group, including inviting new members."
+msgstr ""
+
+msgid "InviteEmail|Groups assemble related projects together and grant members access to several projects at once."
+msgstr ""
+
msgid "InviteEmail|Join now"
msgstr "立即加入"
+msgid "InviteEmail|Projects can be used to host your code, track issues, collaborate on code, and continuously build, test, and deploy your app with built-in GitLab CI/CD."
+msgstr ""
+
+msgid "InviteEmail|What can I do with the %{role} permission level?"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteEmail|What is a GitLab %{project_or_group}?"
+msgstr ""
+
msgid "InviteEmail|You are invited to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{br_tag}%{project_or_group} as a %{role}"
msgstr "您被邀请以%{role}身份加入%{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{project_or_group}%{br_tag}"
@@ -16009,20 +16498,41 @@ msgstr "GitLab用户或电子邮件地址"
msgid "InviteMembersModal|Invite"
msgstr "邀请"
+msgid "InviteMembersModal|Invite a group"
+msgstr ""
+
msgid "InviteMembersModal|Invite team members"
msgstr "邀请团队成员"
msgid "InviteMembersModal|Members were successfully added"
msgstr "成员已成功添加"
+msgid "InviteMembersModal|Search for a group to invite"
+msgstr ""
+
msgid "InviteMembersModal|Search for members to invite"
msgstr "搜索欲邀请的成员"
+msgid "InviteMembersModal|Select a group to invite"
+msgstr ""
+
msgid "InviteMembersModal|Some of the members could not be added"
msgstr "部分成员无法添加"
-msgid "InviteMembersModal|You're inviting members to the %{name} %{type}"
-msgstr "您邀请成员加入%{name}%{type}"
+msgid "InviteMembersModal|You're inviting a group to the %{name} group"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersModal|You're inviting a group to the %{name} project"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersModal|You're inviting members to the %{name} group"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersModal|You're inviting members to the %{name} project"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembers|Invite a group"
+msgstr ""
msgid "InviteMembers|Invite team members"
msgstr "邀请团队成员"
@@ -16030,18 +16540,33 @@ msgstr "邀请团队成员"
msgid "InviteMember|Add members to this project and start collaborating with your team."
msgstr ""
+msgid "InviteMember|Don't worry, you can always invite teammates later"
+msgstr ""
+
msgid "InviteMember|Invite Members (optional)"
msgstr ""
msgid "InviteMember|Invite another member"
msgstr ""
+msgid "InviteMember|Invite another teammate"
+msgstr ""
+
msgid "InviteMember|Invite members"
msgstr ""
+msgid "InviteMember|Invite teammates to your GitLab group"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMember|Invite users to your group %{group_name} so you can collaborate on your projects"
+msgstr ""
+
msgid "InviteMember|Invite your team"
msgstr ""
+msgid "InviteMember|Invite your teammates"
+msgstr ""
+
msgid "InviteMember|Invited users will be added with developer level permissions. %{linkStart}View the documentation%{linkEnd} to see how to change this later."
msgstr ""
@@ -16051,6 +16576,12 @@ msgstr "哦,此功能尚未就绪"
msgid "InviteMember|See who can invite members for you"
msgstr "查看谁可以为您邀请成员"
+msgid "InviteMember|Send invitations"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMember|Skip this for now"
+msgstr ""
+
msgid "InviteMember|Until then, ask an owner to invite new project members for you"
msgstr "在此之前,请项目所有者为您邀请新的项目成员"
@@ -16273,6 +16804,9 @@ msgstr "关闭议题"
msgid "Issues with comments, merge requests with diffs and comments, labels, milestones, snippets, and other project entities"
msgstr "议题评论,合并请求的差异和评论,标记,里程碑,代码片段和其他项目实体"
+msgid "Issues with label %{label}"
+msgstr ""
+
msgid "Issues with no epic assigned"
msgstr "未分配史诗的议题"
@@ -16348,11 +16882,8 @@ msgstr "迭代已更新"
msgid "Iterations"
msgstr "迭代"
-msgid "Iteration|Dates cannot overlap with other existing Iterations"
-msgstr "日期不能与其已有的迭代重叠。"
-
-msgid "Iteration|cannot be in the past"
-msgstr "不能设置为过去时间"
+msgid "Iteration|Dates cannot overlap with other existing Iterations within this group"
+msgstr ""
msgid "Iteration|cannot be more than 500 years in the future"
msgstr "不能超过未来的500年"
@@ -16399,6 +16930,9 @@ msgstr "Jira项目: %{importProject}"
msgid "Jira service not configured."
msgstr "未配置Jira服务。"
+msgid "Jira user"
+msgstr ""
+
msgid "Jira users have been imported from the configured Jira instance. They can be mapped by selecting a GitLab user from the dropdown in the \"GitLab username\" column. When the form appears, the dropdown defaults to the user conducting the import."
msgstr "已从配置的Jira实例中导入了Jira用户。可以通过从“ GitLab用户名”列的下拉列表中选择一个GitLab用户来映射它们。当表单出现时,下拉菜单默认为执行导入的用户。"
@@ -16414,7 +16948,7 @@ msgstr "%{jira_docs_link_start}启用Jira集成%{jira_docs_link_end}以在GitLab
msgid "JiraService|%{user_link} mentioned this issue in %{entity_link} of %{project_link}%{branch}:{quote}%{entity_message}{quote}"
msgstr "%{user_link}在%{project_link}%{branch}中的%{entity_link}中提及此议题: {quote}%{entity_message}{quote}"
-msgid "JiraService|An error occured while fetching issue list"
+msgid "JiraService|An error occurred while fetching issue list"
msgstr ""
msgid "JiraService|Define the type of Jira issue to create from a vulnerability."
@@ -16474,6 +17008,9 @@ msgstr "Jira project key"
msgid "JiraService|Jira workflow transition IDs"
msgstr ""
+msgid "JiraService|Not all data may be displayed here. To view more details or make changes to this issue, go to %{linkStart}Jira%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Open Jira"
msgstr "打开Jira"
@@ -16498,6 +17035,9 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|This feature requires a Premium plan."
msgstr "此功能需要高级计划。"
+msgid "JiraService|This issue is synchronized with Jira"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Use a password for server version and an API token for cloud version"
msgstr "服务器版本请使用密码, 云版本请使用API令牌"
@@ -16699,6 +17239,9 @@ msgstr "保留分叉的refs"
msgid "Keep editing"
msgstr "继续编辑"
+msgid "Keeping all SAST analyzers enabled future-proofs the project in case new languages are added later on. Determining which analyzers apply is a process that consumes minimal resources and adds minimal time to the pipeline. Leaving all SAST analyzers enabled ensures maximum coverage."
+msgstr ""
+
msgid "Kerberos access denied"
msgstr "Kerberos访问被拒绝"
@@ -16768,9 +17311,6 @@ msgstr "找不到Kubernetes部署"
msgid "Kubernetes error: %{error_code}"
msgstr "Kubinentes 错误: %{error_code}"
-msgid "Kubernetes popover"
-msgstr "Kubernetes弹出信息"
-
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
@@ -16849,6 +17389,9 @@ msgstr "标记可用于对议题和合并请求进行分类。"
msgid "Labels can be applied to issues and merge requests."
msgstr "标记可用于议题和合并请求。"
+msgid "Labels with no issues in this iteration:"
+msgstr ""
+
msgid "Labels|%{spanStart}Promote label%{spanEnd} %{labelTitle} %{spanStart}to Group Label?%{spanEnd}"
msgstr "%{spanStart}将标记%{spanEnd}%{labelTitle}%{spanStart}升级为群组标记?%{spanEnd}"
@@ -16868,6 +17411,9 @@ msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "最近 %d 天"
+msgid "Last %{days} days"
+msgstr ""
+
msgid "Last 2 weeks"
msgstr "最近 2 周"
@@ -16913,6 +17459,9 @@ msgstr ""
msgid "Last item before this page loaded in your browser:"
msgstr "此页面在您的浏览器中载入前的最后一个项目:"
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
msgid "Last name"
msgstr "姓"
@@ -16961,6 +17510,9 @@ msgstr "上次使用于:"
msgid "Last week"
msgstr "上周"
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
msgid "LastCommit|authored"
msgstr "编辑于"
@@ -16994,6 +17546,9 @@ msgstr "学习GitLab"
msgid "Learn GitLab - Ultimate trial"
msgstr ""
+msgid "Learn GitLab|Trial only"
+msgstr ""
+
msgid "Learn how to %{link_start}contribute to the built-in templates%{link_end}"
msgstr "了解如何 %{link_start}贡献到内置的模板%{link_end}"
@@ -17045,9 +17600,6 @@ msgstr "了解更多关于群组级项目模板"
msgid "Learn more about signing commits"
msgstr "了解更多有关签名提交的详细信息"
-msgid "Learn more about the dependency list"
-msgstr "了解更多关于依赖列表的信息"
-
msgid "Learn more in the"
msgstr "了解更多"
@@ -17057,6 +17609,96 @@ msgstr "流水线计划文档"
msgid "Learn more."
msgstr ""
+msgid "LearnGitLab|%{percentage}%{percentSymbol} completed"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Add code owners"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Add merge request approval"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Complete these tasks first so you can enjoy GitLab's features to their fullest:"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Create a workflow for your new workspace, and learn how GitLab features work together:"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Create or import a repository"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Create or import your first repository into your new project."
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Enable require merge approvals"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|GitLab works best as a team. Invite your colleague to enjoy all features."
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Invite your colleagues"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Learn GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Plan and execute"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Prevent unexpected changes to important assets by assigning ownership of files and paths."
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Ready to get started with GitLab? Follow these steps to set up your workspace, plan and commit changes, and deploy your project."
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Review and edit proposed changes to source code."
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Route code reviews to the right reviewers, every time."
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Run a Security scan"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Run a security scan"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Save time by automating your integration and deployment tasks."
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Scan your code to uncover vulnerabilities before deploying."
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Set up CI/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Set up your workspace"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Set-up CI/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Start a free Ultimate trial"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Submit a merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Submit a merge request (MR)"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Try GitLab Ultimate for free"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Try all GitLab features for 30 days, no credit card required."
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Use your new GitLab workflow to deploy your application, monitor its health, and keep it secure:"
+msgstr ""
+
msgid "Leave"
msgstr "退出"
@@ -17240,9 +17882,6 @@ msgstr "显示项目中检测到的许可证,基于%{linkStart}最新的成功
msgid "Licenses|Error fetching the license list. Please check your network connection and try again."
msgstr "获取许可证列表时出错。请检查您的网络连接并重试。"
-msgid "Licenses|Learn more about license compliance"
-msgstr "了解更多关于许可证合规情况的信息"
-
msgid "Licenses|License Compliance"
msgstr "许可证合规性"
@@ -17352,6 +17991,9 @@ msgstr "列出可用仓库"
msgid "List of all merge commits"
msgstr "所有合并提交列表"
+msgid "List of users to be excluded from the limit"
+msgstr ""
+
msgid "List options"
msgstr "列表选项"
@@ -17391,7 +18033,7 @@ msgstr "加载功能超时。请刷新页面重试。"
msgid "Loading issues"
msgstr "加载议题"
-msgid "Loading more issues"
+msgid "Loading more"
msgstr ""
msgid "Loading snippet"
@@ -17751,6 +18393,9 @@ msgstr "最高访问级别"
msgid "Max file size is 200 KB."
msgstr ""
+msgid "Max requests per minute per user"
+msgstr ""
+
msgid "Max role"
msgstr "最大角色"
@@ -17763,9 +18408,6 @@ msgstr "最大Conan文件包大小(字节)"
msgid "Maximum Maven package file size in bytes"
msgstr "最大Maven文件包大小(字节)"
-msgid "Maximum NPM package file size in bytes"
-msgstr "最大NPM文件包大小(字节)"
-
msgid "Maximum NuGet package file size in bytes"
msgstr "最大NuGet文件包大小(字节)"
@@ -17823,6 +18465,9 @@ msgstr "作业最大超时设置无效"
msgid "Maximum lifetime allowable for Personal Access Tokens is active, your expire date must be set before %{maximum_allowable_date}."
msgstr "个人访问令牌有最长有效期设定,过期日期必须设为%{maximum_allowable_date}之前。"
+msgid "Maximum npm package file size in bytes"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum number of %{name} (%{count}) exceeded"
msgstr "超过%{name}的最大数量(%{count})"
@@ -18093,6 +18738,9 @@ msgstr "合并请求%{mr_link}已被%{mr_author}审核"
msgid "Merge request (MR) approvals"
msgstr ""
+msgid "Merge request approval settings have been updated."
+msgstr ""
+
msgid "Merge request approvals"
msgstr "合并请求批准"
@@ -18174,9 +18822,6 @@ msgstr "对%{selectStart}开始于%{selectEnd}到%{end}行发表评论"
msgid "MergeRequestDiffs|Select comment starting line"
msgstr "选择评论起始行"
-msgid "MergeRequests|Add a reply"
-msgstr "添加回复"
-
msgid "MergeRequests|An error occurred while checking whether another squash is in progress."
msgstr "检查是否正在执行另一个压缩时出错。"
@@ -18186,9 +18831,6 @@ msgstr "保存评论草稿时发生错误。"
msgid "MergeRequests|Failed to squash. Should be done manually."
msgstr "无法压缩(Squash)。应该手动完成。"
-msgid "MergeRequests|Reply..."
-msgstr "回复..."
-
msgid "MergeRequests|Resolve this thread in a new issue"
msgstr "创建新议题以解决此主题"
@@ -18237,6 +18879,9 @@ msgstr "开启有关%{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd}中较旧的变更的
msgid "MergeRequests|started a thread on commit %{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd}"
msgstr "开启有关提交%{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd}的主题"
+msgid "MergeRequest|Approved by @%{username}"
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequest|Compare %{target} and %{source}"
msgstr "比较%{target}和%{source}"
@@ -18944,6 +19589,9 @@ msgstr "更多信息。"
msgid "More than %{number_commits_distance} commits different with %{default_branch}"
msgstr "超前 %{number_commits_distance} 个提交与 %{default_branch} 不同"
+msgid "Most relevant"
+msgstr ""
+
msgid "Most stars"
msgstr "最多星标"
@@ -18953,6 +19601,9 @@ msgstr "%{model_class} 中未找到挂载点 %{mounted_as}。"
msgid "Move"
msgstr "移动"
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
msgid "Move issue"
msgstr "移动议题"
@@ -18971,6 +19622,9 @@ msgstr "移动测试用例"
msgid "Move this issue to another project."
msgstr "将此议题移至另一个项目。"
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
msgid "MoveIssue|Cannot move issue due to insufficient permissions!"
msgstr "由于权限不足而无法移动议题!"
@@ -19177,6 +19831,12 @@ msgstr "全选"
msgid "NetworkPolicies|Allow"
msgstr "允许"
+msgid "NetworkPolicies|Allow all inbound traffic to %{selector} from %{ruleSelector} on %{ports}"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Allow all outbound traffic from %{selector} to %{ruleSelector} on %{ports}"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Are you sure you want to delete this policy? This action cannot be undone."
msgstr "您确定要删除此策略吗?此操作不能撤消。"
@@ -19195,12 +19855,6 @@ msgstr "删除策略"
msgid "NetworkPolicies|Delete policy: %{policy}"
msgstr "删除策略: %{policy}"
-msgid "NetworkPolicies|Deny all inbound traffic to %{selector} from %{ruleSelector} on %{ports}"
-msgstr ""
-
-msgid "NetworkPolicies|Deny all outbound traffic from %{selector} to %{ruleSelector} on %{ports}"
-msgstr ""
-
msgid "NetworkPolicies|Deny all traffic"
msgstr "拒绝所有流量"
@@ -19433,6 +20087,9 @@ msgstr "新测试用例"
msgid "New User"
msgstr "新建用户"
+msgid "New application"
+msgstr ""
+
msgid "New branch"
msgstr "新建分支"
@@ -19454,6 +20111,9 @@ msgstr "新建部署密钥"
msgid "New directory"
msgstr "新建目录"
+msgid "New discussion"
+msgstr ""
+
msgid "New environment"
msgstr "新环境"
@@ -19496,6 +20156,9 @@ msgstr "新的迭代已创建"
msgid "New label"
msgstr "新建标记"
+msgid "New list"
+msgstr ""
+
msgid "New merge request"
msgstr "新建合并请求"
@@ -19601,6 +20264,9 @@ msgstr "没有发现任何活动"
msgid "No application_settings found"
msgstr "未找到应用程序设置"
+msgid "No assignee"
+msgstr ""
+
msgid "No authentication methods configured."
msgstr "未配置身份验证方法。"
@@ -19622,9 +20288,15 @@ msgstr "没有匹配当前筛选器的子史诗"
msgid "No commits present here"
msgstr "此处无提交"
+msgid "No compliance frameworks are in use."
+msgstr ""
+
msgid "No compliance frameworks are in use. Create one using the GraphQL API."
msgstr ""
+msgid "No confirmation email received? Please check your spam folder or"
+msgstr ""
+
msgid "No connection could be made to a Gitaly Server, please check your logs!"
msgstr "无法连接到Gitaly服务器,请检查相关日志!"
@@ -19652,6 +20324,9 @@ msgstr "没有找到部署"
msgid "No due date"
msgstr "无截止日期"
+msgid "No email participants were added. Either none were provided, or they already exist."
+msgstr ""
+
msgid "No endpoint provided"
msgstr "未提供端点"
@@ -19688,6 +20363,9 @@ msgstr "未发现议题"
msgid "No iteration"
msgstr "无迭代"
+msgid "No iterations found"
+msgstr ""
+
msgid "No iterations to show"
msgstr "没有可显示迭代"
@@ -19916,14 +20594,20 @@ msgstr "提示:如GitLab管理员配置 %{github_integration_link},将允许
msgid "NoteForm|Note"
msgstr "注意"
+msgid "Notes Rate Limits"
+msgstr ""
+
msgid "Notes|Are you sure you want to cancel creating this comment?"
msgstr "确定要取消此评论吗?"
msgid "Notes|Collapse replies"
msgstr "收起回复"
-msgid "Notes|Private comments are accessible by internal staff only"
-msgstr "只有内部工作人员可以访问私有评论"
+msgid "Notes|Confidential comments are only visible to project members"
+msgstr ""
+
+msgid "Notes|Make this comment confidential"
+msgstr ""
msgid "Notes|Show all activity"
msgstr "显示所有活动"
@@ -19937,6 +20621,9 @@ msgstr "仅显示历史记录"
msgid "Notes|This comment has changed since you started editing, please review the %{open_link}updated comment%{close_link} to ensure information is not lost"
msgstr "自您开始编辑以来,此评论已更改,请查看 %{open_link}更新过的评论%{close_link} 以确保信息不会丢失"
+msgid "Notes|This comment is confidential and only visible to project members"
+msgstr ""
+
msgid "Notes|You're only seeing %{boldStart}other activity%{boldEnd} in the feed. To add a comment, switch to one of the following options."
msgstr "您只能在信息流中看到%{boldStart}其他活动%{boldEnd} 。要添加评论,请切换到以下选项之一。"
@@ -19952,9 +20639,6 @@ msgstr "没有要同步的内容"
msgid "Notification events"
msgstr "通知事件"
-msgid "Notification setting"
-msgstr "无法预览此类型文件"
-
msgid "Notification setting - %{notification_title}"
msgstr "通知设置 - %{notification_title}"
@@ -19982,6 +20666,9 @@ msgstr "到期议题"
msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
msgstr "合并请求被合并"
+msgid "NotificationEvent|Merge when pipeline succeeds"
+msgstr ""
+
msgid "NotificationEvent|Moved project"
msgstr "移动项目"
@@ -20036,9 +20723,6 @@ msgstr "参与"
msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr "关注"
-msgid "NotificationSetting|Custom"
-msgstr "自定义"
-
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
@@ -20150,6 +20834,12 @@ msgstr "待命计划"
msgid "On-call schedules"
msgstr "待命计划"
+msgid "OnCallSchedules|1 day"
+msgstr ""
+
+msgid "OnCallSchedules|2 weeks"
+msgstr ""
+
msgid "OnCallSchedules|Add a rotation"
msgstr ""
@@ -20171,6 +20861,9 @@ msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|Create on-call schedules in GitLab"
msgstr "在GitLab中创建待命计划"
+msgid "OnCallSchedules|Currently no rotation."
+msgstr ""
+
msgid "OnCallSchedules|Delete rotation"
msgstr ""
@@ -20204,9 +20897,15 @@ msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|On-call schedule for the %{timezone}"
msgstr ""
+msgid "OnCallSchedules|Please note, rotations with shifts that are less than four hours are currently not supported in the weekly view."
+msgstr ""
+
msgid "OnCallSchedules|Restrict to time intervals"
msgstr ""
+msgid "OnCallSchedules|Rotation end date/time must come after start date/time"
+msgstr ""
+
msgid "OnCallSchedules|Rotation length"
msgstr ""
@@ -20382,8 +21081,8 @@ msgstr "有一个或多个依赖项文件不支持,并且依赖项列表可能
msgid "One or more of your personal access tokens has expired."
msgstr "您的一个或多个个人访问令牌已过期。"
-msgid "One or more of your personal access tokens will expire in %{days_to_expire} days or less."
-msgstr "您的一个或多个个人访问令牌将在%{days_to_expire}天内过期。"
+msgid "One or more of your personal access tokens will expire in %{days_to_expire} days or less:"
+msgstr ""
msgid "Only 'Reporter' roles and above on tiers Premium and above can see Value Stream Analytics."
msgstr ""
@@ -20415,8 +21114,8 @@ msgstr "只有项目成员可以发表评论。"
msgid "Only project members will be imported. Group members will be skipped."
msgstr "仅导入项目成员。群组成员将被跳过。"
-msgid "Only projects created under a Gold license are available in Security Dashboards."
-msgstr "只有在金牌许可下创建的项目可以在安全仪表板中显示。"
+msgid "Only projects created under a Ultimate license are available in Security Dashboards."
+msgstr ""
msgid "Only verified users with an email address in any of these domains can be added to the group."
msgstr "只有具有这些域名电子邮件地址的已验证用户才能添加到群组。"
@@ -20430,6 +21129,12 @@ msgstr "啊~~, 确定吗?"
msgid "Open"
msgstr "开放中"
+msgid "Open API"
+msgstr ""
+
+msgid "Open API specification file path"
+msgstr ""
+
msgid "Open Selection"
msgstr "打开所选项"
@@ -20442,12 +21147,12 @@ msgstr "打开史诗"
msgid "Open errors"
msgstr "打开错误"
-msgid "Open in Xcode"
-msgstr "用Xcode打开"
-
msgid "Open in file view"
msgstr "在文件视图中打开"
+msgid "Open in your IDE"
+msgstr ""
+
msgid "Open issues"
msgstr "开启的议题"
@@ -20514,6 +21219,9 @@ msgstr "运维面板"
msgid "OperationsDashboard|The operations dashboard provides a summary of each project's operational health, including pipeline and alert statuses."
msgstr "运维仪表板提供每个项目的运行状况的摘要,包括流水线和警报状态。"
+msgid "Optimize your workflow with CI/CD Pipelines"
+msgstr ""
+
msgid "Optional"
msgstr "可选"
@@ -20568,9 +21276,6 @@ msgstr "请安装一个%{browser_link_start}支持的网页浏览器%{browser_li
msgid "Outdent"
msgstr "减少缩进"
-msgid "Overall Activity"
-msgstr "活动总计"
-
msgid "Overridden"
msgstr "覆盖"
@@ -20625,6 +21330,15 @@ msgstr "包类型必须是Nuget"
msgid "Package type must be PyPi"
msgstr "包类型必须是PyPi"
+msgid "Package type must be RubyGems"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|%{boldStart}Allow duplicates%{boldEnd} - Packages with the same name and version are accepted."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|%{boldStart}Do not allow duplicates%{boldEnd} - Packages with the same name and version are rejected."
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|%{name} version %{version} was first created %{datetime}"
msgstr ""
@@ -20637,6 +21351,9 @@ msgstr "添加Nuget源"
msgid "PackageRegistry|Add composer registry"
msgstr "添加composer注册表"
+msgid "PackageRegistry|An error occurred while saving the settings"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|App group: %{group}"
msgstr "应用分组: %{group}"
@@ -20760,9 +21477,6 @@ msgstr "Maven命令"
msgid "PackageRegistry|Maven XML"
msgstr "Maven XML"
-msgid "PackageRegistry|NPM"
-msgstr "NPM"
-
msgid "PackageRegistry|NuGet"
msgstr "NuGet"
@@ -20781,6 +21495,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Package updated by commit %{link} on branch %{branch}, built by pipeline %{pipeline}, and published to the registry %{datetime}"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Packages can be published if their name or version matches this regex"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Pip Command"
msgstr "Pip命令"
@@ -20799,6 +21516,12 @@ msgstr "构成: %{recipe}"
msgid "PackageRegistry|Remove package"
msgstr "删除软件包"
+msgid "PackageRegistry|Settings for Maven packages"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Settings saved successfully"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Sorry, your filter produced no results"
msgstr "对不起,没有符合筛选器的任何结果"
@@ -20838,6 +21561,9 @@ msgstr "即将删除%{name}的%{version}版本。确定继续吗?"
msgid "PackageRegistry|You may also need to setup authentication using an auth token. %{linkStart}See the documentation%{linkEnd} to find out more."
msgstr "您可能还需要使用令牌设置身份验证。%{linkStart}请参阅文档%{linkEnd}以了解更多信息。"
+msgid "PackageRegistry|npm"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|npm command"
msgstr "npm命令"
@@ -20859,15 +21585,15 @@ msgstr "通用"
msgid "PackageType|Maven"
msgstr "Maven"
-msgid "PackageType|NPM"
-msgstr "NPM"
-
msgid "PackageType|NuGet"
msgstr "NuGet"
msgid "PackageType|PyPI"
msgstr "PyPI"
+msgid "PackageType|npm"
+msgstr ""
+
msgid "Packages"
msgstr "软件包"
@@ -20940,6 +21666,15 @@ msgstr "参数"
msgid "Parameter \"job_id\" cannot exceed length of %{job_id_max_size}"
msgstr "参数\"job_id\"不能超过%{job_id_max_size}的长度"
+msgid "Parameter `from` must be specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Parameter `interval` must be one of (\"%{valid_intervals}\")"
+msgstr ""
+
+msgid "Parameter `to` is before the `from` date"
+msgstr ""
+
msgid "Parent"
msgstr "父级"
@@ -20997,11 +21732,11 @@ msgstr "密码应唯一并未用于任何其他网站或服务。"
msgid "Past due"
msgstr "逾期"
-msgid "Paste a machine public key here. Read more about how to generate it"
-msgstr "在此处粘贴主机公钥。了解更多关于如何生成公钥"
+msgid "Paste a public key here."
+msgstr ""
-msgid "Paste a machine public key here. Read more about how to generate it %{link_start}here%{link_end}"
-msgstr "在此处粘贴计算机公钥。在%{link_start}这里%{link_end}了解更多关于如何产生公钥"
+msgid "Paste a public key here. %{link_start}How do I generate it?%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "Paste confidential epic link"
msgstr "粘贴私密史诗链接"
@@ -21096,6 +21831,9 @@ msgstr "Rugged调用"
msgid "PerformanceBar|SQL queries"
msgstr "SQL查询"
+msgid "PerformanceBar|Stats"
+msgstr ""
+
msgid "PerformanceBar|trace"
msgstr "跟踪"
@@ -21147,9 +21885,6 @@ msgstr "流水线计划"
msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "流水线计划"
-msgid "Pipeline cannot be run."
-msgstr ""
-
msgid "Pipeline minutes quota"
msgstr "流水线分钟数配额"
@@ -21171,10 +21906,10 @@ msgstr "流水线触发器"
msgid "Pipeline: %{status}"
msgstr "流水线: %{status}"
-msgid "PipelineCharts|An error has ocurred when retrieving the analytics data"
+msgid "PipelineCharts|An error has occurred when retrieving the analytics data"
msgstr ""
-msgid "PipelineCharts|An error has ocurred when retrieving the pipelines data"
+msgid "PipelineCharts|An error has occurred when retrieving the pipelines data"
msgstr ""
msgid "PipelineCharts|An unknown error occurred while processing CI/CD analytics."
@@ -21249,15 +21984,6 @@ msgstr "流水线统计图"
msgid "Pipelines emails"
msgstr "流水线电子邮件"
-msgid "Pipelines for last month (%{oneMonthAgo} - %{today})"
-msgstr "上月的流水线(%{oneMonthAgo} - %{today})"
-
-msgid "Pipelines for last week (%{oneWeekAgo} - %{today})"
-msgstr "上周的流水线(%{oneWeekAgo} - %{today})"
-
-msgid "Pipelines for last year"
-msgstr "去年的流水线"
-
msgid "Pipelines for merge requests are configured. A detached pipeline runs in the context of the merge request, and not against the merged result. Learn more in the documentation for Pipelines for Merged Results."
msgstr "合并请求的流水线已配置。游离的流水线运行于合并请求环境,而非合并结果。更多内容请参阅关于合并结果的流水线文档。"
@@ -21285,12 +22011,12 @@ msgstr "子流水线"
msgid "Pipelines|Clear Runner Caches"
msgstr "清除Runner缓存"
-msgid "Pipelines|Continuous Integration can help catch bugs by running your tests automatically, while Continuous Deployment can help you deliver code to your product environment."
-msgstr "持续集成可以通过自动运行测试来帮助检测代码缺陷,而持续部署可以帮助您向生产环境交付代码。"
-
msgid "Pipelines|Copy trigger token"
msgstr "复制触发令牌"
+msgid "Pipelines|Could not load merged YAML content"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Description"
msgstr "描述"
@@ -21303,9 +22029,6 @@ msgstr "编辑器"
msgid "Pipelines|Get started with CI/CD"
msgstr ""
-msgid "Pipelines|Get started with Pipelines"
-msgstr "流水线入门"
-
msgid "Pipelines|GitLab CI/CD can automatically build, test, and deploy your code. Let GitLab take care of time consuming tasks, so you can spend more time creating."
msgstr ""
@@ -21330,6 +22053,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Loading Pipelines"
msgstr "载入流水线"
+msgid "Pipelines|Merged YAML is view only"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|More Information"
msgstr "更多信息"
@@ -21366,9 +22092,6 @@ msgstr "目前没有已完成的流水线。"
msgid "Pipelines|There are currently no pipelines."
msgstr "当前无流水线。"
-msgid "Pipelines|There is no %{filePath} file in this repository, please add one and visit the Pipeline Editor again."
-msgstr ""
-
msgid "Pipelines|There was an error fetching the pipelines. Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr "获取流水线时出错。请稍后重试或联系支持团队。"
@@ -21402,6 +22125,9 @@ msgstr "触发用户没有足够的项目权限"
msgid "Pipelines|Validating GitLab CI configuration…"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|View merged YAML"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Visualize"
msgstr "可视化"
@@ -21414,12 +22140,21 @@ msgstr "无效"
msgid "Pipelines|parent"
msgstr "父级"
+msgid "Pipeline|Actions"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Branch name"
msgstr "分支名称"
+msgid "Pipeline|Branches or tags could not be loaded."
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Canceled"
msgstr "已取消"
+msgid "Pipeline|Checking pipeline status"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Checking pipeline status."
msgstr "检查流水线状态。"
@@ -21459,6 +22194,9 @@ msgstr "手动"
msgid "Pipeline|Merge train pipeline"
msgstr "合并队列流水线"
+msgid "Pipeline|Merge train pipeline jobs can not be retried"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Merged result pipeline"
msgstr "合并结果流水线"
@@ -21471,6 +22209,12 @@ msgstr "等待中"
msgid "Pipeline|Pipeline"
msgstr "流水线"
+msgid "Pipeline|Pipeline %{idStart}#%{idEnd} %{statusStart}%{statusEnd} for %{commitStart}%{commitEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline|Pipeline cannot be run."
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Pipelines"
msgstr "流水线"
@@ -21528,6 +22272,9 @@ msgstr "值"
msgid "Pipeline|Variables"
msgstr "变量"
+msgid "Pipeline|We are currently unable to fetch pipeline data"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|You’re about to stop pipeline %{pipelineId}."
msgstr "即将停止流水线 %{pipelineId}。"
@@ -21597,6 +22344,9 @@ msgstr "请检查配置文件以确保它可用且YAML有效"
msgid "Please check your email (%{email}) to verify that you own this address and unlock the power of CI/CD. Didn't receive it? %{resend_link}. Wrong email address? %{update_link}."
msgstr "请检查您的电子邮件(%{email})以确认您拥有此电子邮箱并解锁CI/CD的强大功能。还没收到邮件? %{resend_link}。或是电子邮件地址错误?%{update_link}。"
+msgid "Please check your email to confirm your account"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose a file"
msgstr "请选择一个文件"
@@ -21720,12 +22470,18 @@ msgstr "请选择并添加一个成员"
msgid "Please select at least one filter to see results"
msgstr "请至少选择一个筛选器来查看结果"
+msgid "Please select what should be included in each exported requirement."
+msgstr ""
+
msgid "Please set a new password before proceeding."
msgstr "请设置新密码以继续下一步。"
msgid "Please share your feedback about %{featureName} %{linkStart}in this issue%{linkEnd} to help us improve the experience."
msgstr "请在%{linkStart}此议题中%{linkEnd}分享您对%{featureName}的反馈,以帮助我们改善体验。"
+msgid "Please solve the captcha"
+msgstr ""
+
msgid "Please solve the reCAPTCHA"
msgstr "请填写验证码。"
@@ -21786,21 +22542,39 @@ msgstr "选择项目概览页面中您想看到的内容。"
msgid "Preferences|Choose what content you want to see on your homepage."
msgstr "选择您想要在首页上看到的内容。"
+msgid "Preferences|Customize integrations with third party services."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Customize the appearance of the application header and navigation sidebar."
msgstr "自定义应用程序顶部和导航侧边栏的外观。"
msgid "Preferences|Display time in 24-hour format"
msgstr "以24小时格式显示时间"
+msgid "Preferences|Enable Gitpod integration"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences|Enable integrated code intelligence on code views"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences|Failed to save preferences."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|For example: 30 mins ago."
msgstr "例如:30分钟前"
+msgid "Preferences|Gitpod"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Homepage content"
msgstr "首页内容"
msgid "Preferences|Instead of all the files changed, show only one file at a time. To switch between files, use the file browser."
msgstr "一次仅显示一个文件,而不是所有更改的文件。要在文件之间切换,请使用文件浏览器。"
+msgid "Preferences|Integrations"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Layout width"
msgstr "布局宽度"
@@ -21822,6 +22596,12 @@ msgstr "在合并请求的变更标签上一次只显示一个文件"
msgid "Preferences|Show whitespace changes in diffs"
msgstr "显示差异中的空白变化"
+msgid "Preferences|Sourcegraph"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences|Surround text selection when typing quotes or brackets"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Syntax highlighting theme"
msgstr "语法高亮主题"
@@ -21930,6 +22710,9 @@ msgstr "优先标记"
msgid "Private"
msgstr "私有"
+msgid "Private - Guest users are not allowed to view detailed release information like title and source code."
+msgstr ""
+
msgid "Private - Project access must be granted explicitly to each user. If this project is part of a group, access will be granted to members of the group."
msgstr "私有 - 项目访问必须明确授予每个用户。 如果此项目是在一个群组中,群组成员将会获得访问权限。"
@@ -22014,24 +22797,6 @@ msgstr "用户资料"
msgid "Profile Settings"
msgstr "个人资料设置"
-msgid "ProfilePreferences|Customize integrations with third party services."
-msgstr "自定义与第三方服务的集成。"
-
-msgid "ProfilePreferences|Enable Gitpod integration"
-msgstr "启用Gitpod集成"
-
-msgid "ProfilePreferences|Enable integrated code intelligence on code views"
-msgstr "启用代码视图的集成代码智能功能"
-
-msgid "ProfilePreferences|Gitpod"
-msgstr "Gitpod"
-
-msgid "ProfilePreferences|Integrations"
-msgstr "集成配置"
-
-msgid "ProfilePreferences|Sourcegraph"
-msgstr "Sourcegraph"
-
msgid "ProfileSession|on"
msgstr "于"
@@ -22068,6 +22833,9 @@ msgstr "添加密钥"
msgid "Profiles|Add status emoji"
msgstr "在状态中添加表情符号"
+msgid "Profiles|An error occurred while updating your username, please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Avatar cropper"
msgstr "头像裁剪"
@@ -22425,6 +23193,9 @@ msgstr "项目文件"
msgid "Project ID"
msgstr "项目ID"
+msgid "Project Templates"
+msgstr ""
+
msgid "Project URL"
msgstr "项目 URL"
@@ -22653,11 +23424,8 @@ msgstr "允许"
msgid "ProjectSettings|Allow editing commit messages"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Allow users to make copies of your repository to a new project"
-msgstr "允许用户将你的仓库复制到一个新项目"
-
-msgid "ProjectSettings|Allow users to request access"
-msgstr "允许用户请求访问权限"
+msgid "ProjectSettings|Always show thumbs-up and thumbs-down award emoji buttons on issues, merge requests, and snippets."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Analytics"
msgstr ""
@@ -22668,8 +23436,8 @@ msgstr "自动解决过期的合并请求差异相关讨论"
msgid "ProjectSettings|Badges"
msgstr "徽章"
-msgid "ProjectSettings|Build, test, and deploy your changes"
-msgstr "构建、测试和部署您的变更"
+msgid "ProjectSettings|Build, test, and deploy your changes."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Checkbox is visible and selected by default."
msgstr "默认情况下,复选框是可见和选中的。"
@@ -22683,6 +23451,12 @@ msgstr "选择合并方法、合并选项,合并检查以及合并建议"
msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, merge suggestions, and set up a default description template for merge requests."
msgstr "选择合并方法、合并选项、合并检查、合并建议以及设置默认合并请求描述模板"
+msgid "ProjectSettings|Commit authors can edit commit messages on unprotected branches."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Configure your project resources and monitor their health."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr "联系管理员更改此设置。"
@@ -22710,17 +23484,14 @@ msgstr "启用合并结果流水线。"
msgid "ProjectSettings|Encourage"
msgstr "建议"
-msgid "ProjectSettings|Environments, logs, cluster management, and more"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|Every merge creates a merge commit"
msgstr "每次合并都会创建合并提交"
msgid "ProjectSettings|Every project can have its own space to store its Docker images"
msgstr "每个项目都可以有自己的空间来存储其Docker镜像"
-msgid "ProjectSettings|Every project can have its own space to store its packages"
-msgstr "每个项目都可以有自己的空间来存储其软件包"
+msgid "ProjectSettings|Every project can have its own space to store its packages."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Everyone"
msgstr "所有人"
@@ -22758,14 +23529,14 @@ msgstr "内部"
msgid "ProjectSettings|Issues"
msgstr "议题"
-msgid "ProjectSettings|LFS objects from this repository are still available to forks. %{linkStart}How do I remove them?%{linkEnd}"
-msgstr "LFS对象仍可用于派生。%{linkStart}如何删除它们?%{linkEnd}"
+msgid "ProjectSettings|LFS objects from this repository are available to forks. %{linkStart}How do I remove them?%{linkEnd}"
+msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Lightweight issue tracking system for this project"
-msgstr "此项目的轻量级议题跟踪系统"
+msgid "ProjectSettings|Lightweight issue tracking system."
+msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Manages large files such as audio, video, and graphics files"
-msgstr "管理大型文件,如音频、视频和图形文件"
+msgid "ProjectSettings|Manages large files such as audio, video, and graphics files."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Merge checks"
msgstr "合并检查"
@@ -22800,14 +23571,17 @@ msgstr "只有已签署提交才可以推送到此仓库。"
msgid "ProjectSettings|Operations"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Override user notification preferences for all project members."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Packages"
msgstr "软件包"
msgid "ProjectSettings|Pages"
msgstr "Pages"
-msgid "ProjectSettings|Pages for project documentation"
-msgstr "用于项目文档的Pages"
+msgid "ProjectSettings|Pages for project documentation."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Pipelines"
msgstr "流水线"
@@ -22833,17 +23607,26 @@ msgstr "仓库"
msgid "ProjectSettings|Require"
msgstr "必须"
+msgid "ProjectSettings|Require an associated issue from Jira"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Requirements"
msgstr "需求"
-msgid "ProjectSettings|Requirements management system for this project"
-msgstr "此项目的需求管理系统"
+msgid "ProjectSettings|Requirements management system."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Security & Compliance"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Security & Compliance for this project"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Set the default behavior and availability of this option in merge requests. Changes made are also applied to existing merge requests."
msgstr "在合并请求中设置此选项的默认行为和可用性,所做的更改也适用于现有的合并请求。"
-msgid "ProjectSettings|Share code pastes with others out of Git repository"
-msgstr "在Git仓库中与其他人分享代码"
+msgid "ProjectSettings|Share code with others outside the project."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Show default award emojis"
msgstr "显示默认的奖励表情符号"
@@ -22866,8 +23649,8 @@ msgstr "始终执行压缩。复选框是可见的并处于选中状态,用户
msgid "ProjectSettings|Squashing is never performed and the checkbox is hidden."
msgstr "永远不会执行压缩,并且该复选框是隐藏的。"
-msgid "ProjectSettings|Submit changes to be merged upstream"
-msgstr "提交将合并入上游的变更"
+msgid "ProjectSettings|Submit changes to be merged upstream."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|The commit message used to apply merge request suggestions"
msgstr "用于应用合并请求建议的提交消息"
@@ -22890,30 +23673,36 @@ msgstr "此设置应用于服务器级别,但已被该项目覆盖。"
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr "此设置将应用于所有项目,除非被管理员覆盖。"
-msgid "ProjectSettings|This setting will override user notification preferences for all project members."
-msgstr "此设置将覆盖所有项目成员的用户通知偏好。"
-
msgid "ProjectSettings|This will dictate the commit history when you merge a merge request"
msgstr "这将对合并请求完成时的提交历史记录产生影响"
msgid "ProjectSettings|Transfer project"
msgstr "转移项目"
+msgid "ProjectSettings|Users can copy the repository to a new project."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails."
msgstr "用户只能通过自己已验证的电子邮件地址将提交到此仓库中。"
-msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project"
-msgstr "查看和编辑此项目中的文件"
+msgid "ProjectSettings|Users can request access"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project."
+msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project. Non-project members will only have read access"
-msgstr "查看和编辑此项目中的文件。非项目成员只有读取权限"
+msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project. Non-project members will only have read access."
+msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|View project analytics"
+msgid "ProjectSettings|View project analytics."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Visibility options for this fork are limited by the current visibility of the source project."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Visualize the project's performance metrics."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|What are badges?"
msgstr ""
@@ -22923,20 +23712,11 @@ msgstr "当批准合并时,合并请求将会加入队列,流水线在实际
msgid "ProjectSettings|When conflicts arise the user is given the option to rebase"
msgstr "当出现冲突时,用户可以选择rebase"
-msgid "ProjectSettings|When enabled, commit authors will be able to edit commit messages on unprotected branches."
-msgstr ""
-
-msgid "ProjectSettings|When enabled, issues, merge requests, and snippets will always show thumbs-up and thumbs-down award emoji buttons."
-msgstr "启用后,议题、合并请求和代码片段将始终显示缩略图和缩略图奖励表情符号按钮。"
-
msgid "ProjectSettings|Wiki"
msgstr "Wiki"
-msgid "ProjectSettings|With GitLab Pages you can host your static websites on GitLab"
-msgstr "使用GitLab Pages,您可以在GitLab上托管静态网站"
-
-msgid "ProjectSettings|With Metrics Dashboard you can visualize this project performance metrics"
-msgstr "使用指标仪表盘,您可以可视化此项目性能指标"
+msgid "ProjectSettings|With GitLab Pages you can host your static websites on GitLab."
+msgstr ""
msgid "ProjectTemplates|.NET Core"
msgstr ".NET Core"
@@ -23214,11 +23994,11 @@ msgstr "启用"
msgid "PrometheusService|Auto configuration"
msgstr "自动配置"
-msgid "PrometheusService|Automatically deploy and configure Prometheus on your clusters to monitor your project’s environments"
-msgstr "自动部署和配置Prometheus到集群来监测项目的环境"
+msgid "PrometheusService|Auto configuration settings are used unless you override their values here."
+msgstr ""
-msgid "PrometheusService|Client ID of the IAP secured resource (looks like IAP_CLIENT_ID.apps.googleusercontent.com)"
-msgstr "IAP安全资源的客户端ID(类似于IAP_CLIENT_ID.apps.googleusercontent.com)"
+msgid "PrometheusService|Automatically deploy and configure Prometheus on your clusters to monitor your project’s environments."
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Common metrics"
msgstr "常用指标"
@@ -23226,9 +24006,6 @@ msgstr "常用指标"
msgid "PrometheusService|Common metrics are automatically monitored based on a library of metrics from popular exporters."
msgstr "常用指标会根据应用广泛的导出器指标库自动监控。"
-msgid "PrometheusService|Contents of the credentials.json file of your service account, like: { \"type\": \"service_account\", \"project_id\": ... }"
-msgstr "您的服务帐户的certificate.json文件的内容,例如:{ \"type\": \"service_account\", \"project_id\": ... }"
-
msgid "PrometheusService|Custom metrics"
msgstr "自定义指标"
@@ -23244,6 +24021,15 @@ msgstr "查找和配置指标..."
msgid "PrometheusService|Finding custom metrics..."
msgstr "查找自定义指标..."
+msgid "PrometheusService|GitLab is managing Prometheus on your clusters."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|GitLab manages Prometheus on your clusters."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|IAP_CLIENT_ID.apps.googleusercontent.com"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusService|Install Prometheus on clusters"
msgstr "在群集上安装Prometheus"
@@ -23259,6 +24045,12 @@ msgstr "指标"
msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
msgstr "无环境变量"
+msgid "PrometheusService|Monitor application health with Prometheus metrics and dashboards"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Monitor your project’s environments by deploying and configuring Prometheus on your clusters."
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusService|More information"
msgstr "更多的信息"
@@ -23271,23 +24063,23 @@ msgstr "未找到%{docsUrlStart}通用指标%{docsUrlEnd}"
msgid "PrometheusService|No custom metrics have been created. Create one using the button above"
msgstr "尚未创建自定义指标。使用上面的按钮创建一个"
-msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
-msgstr "Prometheus API 地址,例如 http://prometheus.example.com/"
+msgid "PrometheusService|PrometheusService|The ID of the IAP-secured resource."
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|Select this checkbox to override the auto configuration settings with your own settings."
+msgstr ""
-msgid "PrometheusService|Prometheus is being automatically managed on your clusters"
-msgstr "Prometheus正在被群集自动管理"
+msgid "PrometheusService|The Prometheus API base URL."
+msgstr ""
-msgid "PrometheusService|Select the Active checkbox to override the Auto Configuration with custom settings. If unchecked, Auto Configuration settings are used."
-msgstr "选择启用复选框以自定义设置覆盖自动配置。如果未选中,将使用自动配置设置。"
+msgid "PrometheusService|The contents of the credentials.json file of your service account."
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|These metrics will only be monitored after your first deployment to an environment"
msgstr "在首次部署到环境之后, 这些指标才会被监控"
-msgid "PrometheusService|Time-series monitoring service"
-msgstr "以时间为序的监控服务"
-
-msgid "PrometheusService|To enable the installation of Prometheus on your clusters, deactivate the manual configuration below"
-msgstr "如需在群集上启用Prometheus的安装,请取消以下的手动配置"
+msgid "PrometheusService|To enable the installation of Prometheus on your clusters, deactivate the manual configuration."
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Waiting for your first deployment to an environment to find common metrics"
msgstr "等待首次部署到环境以查找常用指标"
@@ -23295,6 +24087,12 @@ msgstr "等待首次部署到环境以查找常用指标"
msgid "PrometheusService|You can now manage your Prometheus settings on the %{operations_link_start}Operations%{operations_link_end} page. Fields on this page has been deprecated."
msgstr "您现在可以在%{operations_link_start}运维%{operations_link_end}页面管理您的Prometheus设置。"
+msgid "PrometheusService|https://prometheus.example.com/"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusService|{ \"type\": \"service_account\", \"project_id\": ... }"
+msgstr ""
+
msgid "Promote"
msgstr "升级"
@@ -23385,9 +24183,6 @@ msgstr "免费试用"
msgid "Promotions|Upgrade plan"
msgstr "升级订阅计划"
-msgid "Promotions|Upgrade your plan"
-msgstr "升级您的计划"
-
msgid "Promotions|Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr "升级您的订阅计划以启用贡献度分析。"
@@ -23430,9 +24225,6 @@ msgstr "保护分支"
msgid "Protected Environment"
msgstr "受保护的环境"
-msgid "Protected Environments"
-msgstr "受保护的环境"
-
msgid "Protected Paths"
msgstr "受保护的路径"
@@ -23445,6 +24237,9 @@ msgstr "受保护的标签"
msgid "Protected branches"
msgstr "受保护的分支"
+msgid "Protected environments"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedBranch|%{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}*-stable%{code_tag_end} or %{code_tag_start}production/*%{code_tag_end} are supported."
msgstr ""
@@ -23538,8 +24333,8 @@ msgstr "您的环境已受到保护。"
msgid "ProtectedEnvironment|Your environment has been unprotected"
msgstr "环境已经不被保护"
-msgid "Protip:"
-msgstr "提示:"
+msgid "Protip: %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd} uses Kubernetes clusters to deploy your code!"
+msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
@@ -23634,8 +24429,50 @@ msgstr "将合并结果推送到GitLab"
msgid "Push to create a project"
msgstr "通过推送创建项目"
-msgid "PushRule|Committer restriction"
-msgstr "提交者限制"
+msgid "PushRules|All branch names must match this %{wiki_syntax_link_start}regular expression%{wiki_syntax_link_end}. If empty, any branch name is allowed."
+msgstr ""
+
+msgid "PushRules|All commit author's email must match this %{wiki_syntax_link_start}regular expression%{wiki_syntax_link_end}. If empty, any email is allowed."
+msgstr ""
+
+msgid "PushRules|All commit messages must match this %{wiki_syntax_link_start}regular expression%{wiki_syntax_link_end}. If empty, commit messages are not required to match any expression."
+msgstr ""
+
+msgid "PushRules|All committed filenames cannot match this %{wiki_syntax_link_start}regular expression%{wiki_syntax_link_end}. If empty, any filename is allowed."
+msgstr ""
+
+msgid "PushRules|Commit messages cannot match this %{wiki_syntax_link_start}regular expression%{wiki_syntax_link_end}. If empty, commit messages are not rejected based on any expression."
+msgstr ""
+
+msgid "PushRules|Do not allow users to remove Git tags with %{code_block_start}git push%{code_block_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "PushRules|Reject any files likely to contain secrets. %{secret_files_link_start}What secret files are rejected?%{secret_files_link_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "PushRules|Reject file sizes equal to or greater than this size. If set to 0, files of any size are allowed. This rule does not apply to files tracked by Git LFS."
+msgstr ""
+
+msgid "PushRules|Restrict commits to existing GitLab users."
+msgstr ""
+
+msgid "PushRules|Restrict push operations for this project."
+msgstr ""
+
+msgid "PushRules|Save Push Rules"
+msgstr ""
+
+msgid "PushRules|Select push rules"
+msgstr ""
+
+msgid "PushRules|Users can still delete tags through the GitLab UI."
+msgstr ""
+
+msgid "PushRule|Push rules"
+msgstr ""
+
+msgid "PushRule|Reject unverified users"
+msgstr ""
msgid "Pushed"
msgstr "已推送"
@@ -23727,6 +24564,9 @@ msgstr "重新认证期已过期或从未请求过。请再试一遍"
msgid "Re-authentication required"
msgstr "需要重新认证"
+msgid "Re-request review"
+msgstr ""
+
msgid "Re-verification interval"
msgstr "重新验证间隔"
@@ -23763,6 +24603,9 @@ msgstr "从手动配置的 Prometheus 服务器接收警报。"
msgid "Receive notifications about your own activity"
msgstr "接收关于您自己活动的通知"
+msgid "Receive product marketing emails"
+msgstr ""
+
msgid "Recent"
msgstr "最近"
@@ -23933,6 +24776,9 @@ msgstr "发布说明:"
msgid "Release title"
msgstr "发布标题"
+msgid "Release with tag \"%{tag}\" was not found"
+msgstr ""
+
msgid "ReleaseAssetLinkType|Image"
msgstr "镜像"
@@ -24038,6 +24884,9 @@ msgstr "删除描述历史"
msgid "Remove due date"
msgstr "删除截止日期"
+msgid "Remove file"
+msgstr ""
+
msgid "Remove fork relationship"
msgstr "删除派生关系"
@@ -24104,6 +24953,9 @@ msgstr "移除阶段"
msgid "Remove time estimate"
msgstr "删除时间估计"
+msgid "Remove user"
+msgstr ""
+
msgid "Remove user & report"
msgstr "删除用户和报告"
@@ -24272,8 +25124,8 @@ msgstr "回复评论"
msgid "Reply to this email directly or %{view_it_on_gitlab}."
msgstr "直接回复此邮件或 %{view_it_on_gitlab}。"
-msgid "Reply..."
-msgstr "回复..."
+msgid "Reply…"
+msgstr ""
msgid "Repo by URL"
msgstr "从 URL 导入仓库"
@@ -24322,12 +25174,15 @@ msgstr "正在解析无障碍性扫描结果"
msgid "Reports|Actions"
msgstr "操作"
-msgid "Reports|An error occured while loading report"
-msgstr "加载报告时出错"
+msgid "Reports|Activity"
+msgstr ""
msgid "Reports|An error occurred while loading %{name} results"
msgstr "加载%{name}结果时出错"
+msgid "Reports|An error occurred while loading report"
+msgstr ""
+
msgid "Reports|Class"
msgstr "类"
@@ -24399,6 +25254,12 @@ msgstr "仓库分析"
msgid "RepositoriesAnalytics|Average Coverage by Job"
msgstr "作业的平均覆盖率"
+msgid "RepositoriesAnalytics|Average coverage"
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Average test coverage last 30 days"
+msgstr ""
+
msgid "RepositoriesAnalytics|Coverage"
msgstr "覆盖率"
@@ -24426,6 +25287,12 @@ msgstr "最新更新"
msgid "RepositoriesAnalytics|Latest test coverage results"
msgstr "最新测试覆盖率结果"
+msgid "RepositoriesAnalytics|No test coverage to display"
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Overall activity"
+msgstr ""
+
msgid "RepositoriesAnalytics|Please select a project or multiple projects to display their most recent test coverage data."
msgstr "请选择一个项目或多个项目来显示最近的测试覆盖率数据。"
@@ -24522,6 +25389,9 @@ msgstr "申请权限"
msgid "Request details"
msgstr "请求详情"
+msgid "Request new confirmation email"
+msgstr ""
+
msgid "Request parameter %{param} is missing."
msgstr "请求参数%{param}缺失。"
@@ -24540,6 +25410,9 @@ msgstr "请求的 %{time_ago}"
msgid "Requested design version does not exist."
msgstr "请求的设计版本不存在."
+msgid "Requested review"
+msgstr ""
+
msgid "Requested states are invalid"
msgstr "请求的状态无效"
@@ -24650,9 +25523,6 @@ msgstr "重置模板"
msgid "Reset to project defaults"
msgstr "重置为项目默认值"
-msgid "Resetting the authorization key for this project will require updating the authorization key in every alert source it is enabled in."
-msgstr "重置此项目的授权密钥将需要更新每个警报源中启用的授权密钥。"
-
msgid "Resetting the authorization key will invalidate the previous key. Existing alert configurations will need to be updated with the new key."
msgstr "重置授权密钥将会使先前的密钥无效。现有警报配置需要通过新的密钥更新。"
@@ -24743,6 +25613,9 @@ msgstr "通过电子邮件域限制成员资格"
msgid "Restrict projects for this runner"
msgstr ""
+msgid "Restricted shift times are not available for hourly shifts"
+msgstr ""
+
msgid "Restricts sign-ups for email addresses that match the given regex. See the %{supported_syntax_link_start}supported syntax%{supported_syntax_link_end} for more information."
msgstr "限制注册的电子邮件地址需与给定正则表达式匹配的。请参阅%{supported_syntax_link_start}支持的语法%{supported_syntax_link_end}获取更多信息。"
@@ -25117,8 +25990,8 @@ msgstr "保存%{name}大小限制"
msgid "Save Changes"
msgstr "保存修改"
-msgid "Save Push Rules"
-msgstr "保存推送规则"
+msgid "Save Value Stream"
+msgstr ""
msgid "Save application"
msgstr "保存应用"
@@ -25189,6 +26062,9 @@ msgstr ""
msgid "Scopes"
msgstr "范围"
+msgid "Scopes [Select 1 or more]"
+msgstr ""
+
msgid "Scopes can't be blank"
msgstr "范围不能为空"
@@ -25276,6 +26152,9 @@ msgstr "搜索此文本"
msgid "Search forks"
msgstr "搜索派生"
+msgid "Search labels"
+msgstr ""
+
msgid "Search merge requests"
msgstr "搜索合并请求"
@@ -25437,7 +26316,7 @@ msgstr "密码"
msgid "Secret Detection"
msgstr "密码检测"
-msgid "Secret Token"
+msgid "Secret token"
msgstr ""
msgid "Security"
@@ -25482,12 +26361,18 @@ msgstr "创建合并请求时出错。"
msgid "SecurityConfiguration|Available for on-demand DAST"
msgstr "可用于按需DAST"
+msgid "SecurityConfiguration|Available with %{linkStart}upgrade or free trial%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|By default, all analyzers are applied in order to cover all languages across your project, and only run if the language is detected in the Merge Request."
msgstr "默认情况下,所有分析工具都会被调用以涵盖您项目中的所有语言。 并且只在合并请求中检测到相关语言时运行。"
msgid "SecurityConfiguration|Configure"
msgstr "配置"
+msgid "SecurityConfiguration|Configure via Merge Request"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|Could not retrieve configuration data. Please refresh the page, or try again later."
msgstr "无法获取配置数据。请刷新页面或稍后再试。"
@@ -25500,9 +26385,6 @@ msgstr "自定义常见的SAST设置以满足您的需求。此处所做的配
msgid "SecurityConfiguration|Enable"
msgstr "启用"
-msgid "SecurityConfiguration|Enable via Merge Request"
-msgstr "通过合并请求启用"
-
msgid "SecurityConfiguration|Enabled"
msgstr "启用"
@@ -25527,6 +26409,9 @@ msgstr "SAST分析工具"
msgid "SecurityConfiguration|SAST Configuration"
msgstr "SAST配置"
+msgid "SecurityConfiguration|SAST merge request creation mutation failed"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|Security Control"
msgstr "安全控制"
@@ -25563,6 +26448,12 @@ msgstr "添加项目"
msgid "SecurityReports|Add projects to your group"
msgstr "添加项目到您的群组"
+msgid "SecurityReports|All"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityReports|Change status"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Comment added to '%{vulnerabilityName}'"
msgstr "评论已添加到'%{vulnerabilityName}'"
@@ -25572,12 +26463,12 @@ msgstr "评论已从'%{vulnerabilityName}' 删除"
msgid "SecurityReports|Comment edited on '%{vulnerabilityName}'"
msgstr "在'%{vulnerabilityName}' 上的评论已编辑"
+msgid "SecurityReports|Create Jira issue"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Create issue"
msgstr "创建议题"
-msgid "SecurityReports|Dismiss Selected"
-msgstr "取消选定的"
-
msgid "SecurityReports|Dismiss vulnerability"
msgstr "忽略漏洞"
@@ -25596,6 +26487,9 @@ msgstr "下载报告"
msgid "SecurityReports|Download results"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Download scanned resources"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Either you don't have permission to view this dashboard or the dashboard has not been setup. Please check your permission settings with your administrator or check your dashboard configurations to proceed."
msgstr "您无权查看此仪表板或尚未设置仪表板。请向管理员查询您的权限设置,或检查仪表板配置以继续。"
@@ -25611,9 +26505,6 @@ msgstr "获取漏洞列表时出错。请检查您的网络连接,然后重试
msgid "SecurityReports|Failed to get security report information. Please reload the page or try again later."
msgstr "无法获取安全报告信息。请重新加载页面或稍后再试。"
-msgid "SecurityReports|False positive"
-msgstr "误报"
-
msgid "SecurityReports|Fuzzing artifacts"
msgstr "Fuzzing产物"
@@ -25641,6 +26532,12 @@ msgstr "更多信息"
msgid "SecurityReports|More information"
msgstr "更多信息"
+msgid "SecurityReports|No activity"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityReports|No longer detected"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|No vulnerabilities found"
msgstr "未发现漏洞"
@@ -25683,21 +26580,21 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Select a project to add by using the project search field above."
msgstr "请使用上面的项目搜索字段来选择要添加的项目。"
-msgid "SecurityReports|Select a reason"
-msgstr "选择原因"
+msgid "SecurityReports|Set status"
+msgstr ""
msgid "SecurityReports|Severity"
msgstr "严重程度"
+msgid "SecurityReports|Sometimes a scanner can't determine a finding's severity. Those findings may still be a potential source of risk though. Please review these manually."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Sorry, your filter produced no results"
msgstr "对不起,没有符合筛选器的任何结果"
msgid "SecurityReports|Status"
msgstr "状态"
-msgid "SecurityReports|The rating \"unknown\" indicates that the underlying scanner doesn’t contain or provide a severity rating."
-msgstr "级别“未知”表示基础扫描工具不包含归类或归类为严重级别。"
-
msgid "SecurityReports|The security dashboard displays the latest security findings for projects you wish to monitor. Add projects to your group to view their vulnerabilities here."
msgstr "安全仪表板显示您要监测项目的最新安全扫描结果。将项目添加到群组中后可于此处来查看其中的安全漏洞。"
@@ -25719,10 +26616,6 @@ msgstr "创建合并请求时出错。"
msgid "SecurityReports|There was an error deleting the comment."
msgstr "删除评论时出错。"
-msgid "SecurityReports|There was an error dismissing %d vulnerability. Please try again later."
-msgid_plural "SecurityReports|There was an error dismissing %d vulnerabilities. Please try again later."
-msgstr[0] "忽略%d个漏洞时发生错误。请再试一次。"
-
msgid "SecurityReports|There was an error dismissing the vulnerabilities."
msgstr "忽略漏洞时出错。"
@@ -25765,8 +26658,8 @@ msgstr "虽然您的流水线中没有漏洞,这种现象很罕见,但也是
msgid "SecurityReports|While it's rare to have no vulnerabilities, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
msgstr "虽然没有发现漏洞,这种现象很罕见,但也是有可能的。无论如何,建议您仔细检查设置以确保仪表板的配置正确。"
-msgid "SecurityReports|Won't fix / Accept risk"
-msgstr "不修复/接受风险"
+msgid "SecurityReports|With issues"
+msgstr ""
msgid "SecurityReports|You do not have sufficient permissions to access this report"
msgstr "您没有足够的权限访问此报告"
@@ -25774,8 +26667,8 @@ msgstr "您没有足够的权限访问此报告"
msgid "SecurityReports|You must sign in as an authorized user to see this report"
msgstr "您必须以授权用户身份登录才能查看此报告"
-msgid "SecurityReports|[No reason]"
-msgstr "[无理由]"
+msgid "Security|Policies"
+msgstr ""
msgid "See GitLab's %{password_policy_guidelines}"
msgstr "参见GitLab的%{password_policy_guidelines}"
@@ -25861,9 +26754,6 @@ msgstr "选择指派人"
msgid "Select branch"
msgstr "选择分支"
-msgid "Select branch/tag"
-msgstr "选择分支/标签"
-
msgid "Select due date"
msgstr "设置截止日期"
@@ -25912,8 +26802,8 @@ msgstr "按项目选择地域"
msgid "Select projects"
msgstr "选择项目"
-msgid "Select required regulatory standard"
-msgstr "选择所需的法规标准"
+msgid "Select required regulatory standard."
+msgstr ""
msgid "Select reviewer(s)"
msgstr "选择审核者"
@@ -25954,12 +26844,18 @@ msgstr "选择类型"
msgid "Select user"
msgstr "选择用户"
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid "Selected commits"
msgstr "选定的提交"
msgid "Selected levels cannot be used by non-admin users for groups, projects or snippets. If the public level is restricted, user profiles are only visible to logged in users."
msgstr "非管理员用户无法为群组、项目或代码片段使用所选级别。如果公共级别受到限制,则用户配置文件仅对登录用户可见。"
+msgid "Selected projects"
+msgstr ""
+
msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By %{link_open}@johnsmith%{link_close}\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
msgstr "选择GitLab用户将在议题和评论的描述中加入指向该GitLab用户的链接(例如“由%{link_open}@johnsmith%{link_close}”)。它还将与所选用户关联和/或分配这些议题和评论。"
@@ -26002,8 +26898,8 @@ msgstr "自我监控项目已成功创建。"
msgid "SelfMonitoring|Self monitoring project has been successfully deleted."
msgstr "自我监控项目已成功删除."
-msgid "Send a separate email notification to Developers."
-msgstr "向开发人员发送单独的电子邮件通知。"
+msgid "Send a single email notification to Owners and Maintainers for new alerts."
+msgstr ""
msgid "Send confirmation email"
msgstr "发送确认邮件"
@@ -26179,6 +27075,9 @@ msgstr "为账号创建一个用于推送或拉取的 %{protocol} 密码。"
msgid "Set a template repository for projects in this group"
msgstr "为该群组中的项目设置文件模板仓库"
+msgid "Set access permissions for this token."
+msgstr ""
+
msgid "Set an instance-wide domain that will be available to all clusters when installing Knative."
msgstr "设置实例级别的域,可用于所有集群安装Knative。"
@@ -26371,6 +27270,9 @@ msgstr "与GitLab的软件包注册表的使用和体验有关的设置。"
msgid "Setup"
msgstr "设置"
+msgid "Several security scans are enabled because %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd} is enabled on this project"
+msgstr ""
+
msgid "Severity"
msgstr "严重程度"
@@ -26525,8 +27427,8 @@ msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "显示 %d 个事件"
-msgid "Showing %{conflict_start}%{conflicts_text}%{strong_end} between %{ref_start}%{source_branch}%{strong_end} and %{ref_start}%{target_branch}%{strong_end}"
-msgstr "显示%{ref_start}%{source_branch}%{strong_end}和%{ref_start}%{target_branch}%{strong_end}之间的%{conflict_start}%{conflicts_text}%{strong_end}"
+msgid "Showing %{conflict} between %{sourceBranch} and %{targetBranch}"
+msgstr ""
msgid "Showing %{count} of %{total} projects"
msgstr "显示%{count}个项目,共计%{total} 个"
@@ -26814,9 +27716,6 @@ msgstr "服务器端出现问题,请重试。"
msgid "Something went wrong on our end. Please try again."
msgstr "服务器错误。 请稍后再试。"
-msgid "Something went wrong trying to change the confidentiality of this issue"
-msgstr "试图改变这个议题的私密性时出现错误"
-
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this %{issuableDisplayName}"
msgstr "试图改变 %{issuableDisplayName} 的锁定状态时出错了"
@@ -26943,6 +27842,9 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while resolving this discussion. Please try again."
msgstr "解决当前讨论时出错,请重试。"
+msgid "Something went wrong while setting %{issuableType} confidentiality."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while stopping this environment. Please try again."
msgstr "停止环境时出错。请重试。"
@@ -27126,9 +28028,6 @@ msgstr "最近登录"
msgid "SortOptions|Recently starred"
msgstr "最近星标"
-msgid "SortOptions|Relevant"
-msgstr "相关性"
-
msgid "SortOptions|Size"
msgstr "大小"
@@ -27318,12 +28217,15 @@ msgstr "由此更改 %{new_merge_request}"
msgid "Start a Free Ultimate Trial"
msgstr ""
-msgid "Start a new discussion..."
-msgstr "启动新的讨论..."
+msgid "Start a new discussion…"
+msgstr ""
msgid "Start a new merge request"
msgstr "启动新的合并请求"
+msgid "Start a new merge request with these changes"
+msgstr ""
+
msgid "Start a review"
msgstr "启动评审"
@@ -27828,68 +28730,68 @@ msgstr "变更建议"
msgid "Suggested solutions help link"
msgstr "推荐解决方案帮助链接"
-msgid "SuggestedColors|Bright green"
-msgstr "亮绿色"
+msgid "SuggestedColors|Aztec Gold"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Dark grayish cyan"
-msgstr "深灰青色"
+msgid "SuggestedColors|Blue"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Dark moderate blue"
-msgstr "暗中蓝色"
+msgid "SuggestedColors|Blue-gray"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Dark moderate orange"
-msgstr "暗中橙色"
+msgid "SuggestedColors|Carrot orange"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Dark moderate pink"
-msgstr "暗中粉红色"
+msgid "SuggestedColors|Champagne"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Dark moderate violet"
-msgstr "暗中紫色"
+msgid "SuggestedColors|Charcoal grey"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Feijoa"
-msgstr "斐济果绿"
+msgid "SuggestedColors|Crimson"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Lime green"
-msgstr "灰绿色"
+msgid "SuggestedColors|Dark coral"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Moderate blue"
-msgstr "中蓝色"
+msgid "SuggestedColors|Dark green"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Pure red"
-msgstr "纯红色"
+msgid "SuggestedColors|Dark sea green"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Slightly desaturated blue"
-msgstr "略微不饱和蓝色"
+msgid "SuggestedColors|Dark violet"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Slightly desaturated green"
-msgstr "略微不饱和绿色"
+msgid "SuggestedColors|Deep violet"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Soft orange"
-msgstr "浅橙色"
+msgid "SuggestedColors|Gray"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Soft red"
-msgstr "浅红色"
+msgid "SuggestedColors|Green screen"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Strong pink"
-msgstr "深粉色"
+msgid "SuggestedColors|Green-cyan"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Strong red"
-msgstr "深红色"
+msgid "SuggestedColors|Lavendar"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Strong yellow"
-msgstr "深黄色"
+msgid "SuggestedColors|Magenta-pink"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|UA blue"
-msgstr "暗蓝色"
+msgid "SuggestedColors|Medium sea green"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Very dark desaturated blue"
-msgstr "极暗不饱和蓝色"
+msgid "SuggestedColors|Red"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Very dark lime green"
-msgstr "极暗灰绿色"
+msgid "SuggestedColors|Rose red"
+msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Very pale orange"
-msgstr "极淡橙色"
+msgid "SuggestedColors|Titanium yellow"
+msgstr ""
msgid "Suggestion is not applicable as the suggestion was not found."
msgstr "建议不适用,因为无法找到建议。"
@@ -27975,6 +28877,12 @@ msgstr "系统钩子帮助"
msgid "System Info"
msgstr "系统信息"
+msgid "System OAuth applications"
+msgstr ""
+
+msgid "System OAuth applications don't belong to any user and can only be managed by admins"
+msgstr ""
+
msgid "System default (%{default})"
msgstr "系统默认值(%{default})"
@@ -27984,7 +28892,7 @@ msgstr "系统页头和页脚"
msgid "System hook was successfully updated."
msgstr "系统钩子已成功更新。"
-msgid "System hook will be triggered on set of events like creating project or adding ssh key. But you can also enable extra triggers like Push events."
+msgid "System hooks are triggered on sets of events like creating a project or adding an SSH key. You can also enable extra triggers, such as push events."
msgstr ""
msgid "System metrics (Custom)"
@@ -28179,6 +29087,9 @@ msgstr "服务条款和隐私政策"
msgid "Terraform"
msgstr "Terraform"
+msgid "Terraform|%{name} successfully removed"
+msgstr ""
+
msgid "Terraform|%{number} Terraform report failed to generate"
msgid_plural "Terraform|%{number} Terraform reports failed to generate"
msgstr[0] "%{number}个Terraform报告生成失败"
@@ -28238,6 +29149,9 @@ msgstr "锁定"
msgid "Terraform|Locked by %{user} %{timeAgo}"
msgstr "由%{user}于%{timeAgo}锁定"
+msgid "Terraform|Locking state"
+msgstr ""
+
msgid "Terraform|Name"
msgstr ""
@@ -28250,6 +29164,9 @@ msgstr ""
msgid "Terraform|Remove state file and versions"
msgstr ""
+msgid "Terraform|Removing"
+msgstr ""
+
msgid "Terraform|Reported Resource Changes: %{addNum} to add, %{changeNum} to change, %{deleteNum} to delete"
msgstr "报告资源更改: 添加%{addNum}项, 更改%{changeNum}项, 删除%{deleteNum}项"
@@ -28271,6 +29188,9 @@ msgstr "未知用户"
msgid "Terraform|Unlock"
msgstr ""
+msgid "Terraform|Unlocking state"
+msgstr ""
+
msgid "Terraform|You are about to remove the State file %{name}. This will permanently delete all the State versions and history. The infrastructure provisioned previously\twill remain intact, only the state file with all its versions are to be removed. This action is non-revertible."
msgstr ""
@@ -28317,9 +29237,6 @@ msgstr "添加测试用例到待办事项时出了错。"
msgid "TestCases|Something went wrong while creating a test case."
msgstr "创建新测试用例时出现错误."
-msgid "TestCases|Something went wrong while fetching count of test cases."
-msgstr "获取测试用例数目时出了错。"
-
msgid "TestCases|Something went wrong while fetching test case."
msgstr "获取测试用例时出错。"
@@ -28808,6 +29725,9 @@ msgstr "预发布阶段概述了从合并请求被合并到部署至生产环境
msgid "The status of the table below only applies to the default branch and is based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd}. Once you've enabled a scan for the default branch, any subsequent feature branch you create will include the scan."
msgstr "下表的状态仅适用于默认分支,并且基于%{linkStart}最新的流水线%{linkEnd}。为默认分支配置了扫描后,您创建的所有后续功能分支都将包含该扫描。"
+msgid "The subject will be used as the title of the new issue, and the message will be the description. %{quickActionsLinkStart}Quick actions%{quickActionsLinkEnd} and styling with %{markdownLinkStart}Markdown%{markdownLinkEnd} are supported."
+msgstr ""
+
msgid "The tag name can't be changed for an existing release."
msgstr "对于现有发布,不能更改标签名称。"
@@ -28892,6 +29812,9 @@ msgstr "没有变化"
msgid "There are no charts configured for this page"
msgstr "没有为此页面配置图表"
+msgid "There are no closed epics"
+msgstr ""
+
msgid "There are no closed issues"
msgstr "没有已关闭的议题"
@@ -28910,12 +29833,18 @@ msgstr "当前无议题"
msgid "There are no issues to show."
msgstr "没有要显示的议题。"
+msgid "There are no issues with the selected labels"
+msgstr ""
+
msgid "There are no labels yet"
msgstr "目前无标记"
msgid "There are no matching files"
msgstr "没有匹配的文件"
+msgid "There are no open epics"
+msgstr ""
+
msgid "There are no open issues"
msgstr "没有未关闭的议题"
@@ -28946,12 +29875,12 @@ msgstr "环境上有正在运行的部署。请稍后重试。"
msgid "There is a halted Elasticsearch migration"
msgstr ""
-msgid "There is already a To-Do for this design."
-msgstr "此设计已经有一个待办事项。"
-
msgid "There is already a repository with that name on disk"
msgstr "磁盘上已存在具有该名称的仓库"
+msgid "There is already a to-do item for this design."
+msgstr ""
+
msgid "There is no chart data available."
msgstr "没有可用的图表数据。"
@@ -28991,7 +29920,7 @@ msgstr "获取项目标签时出错。"
msgid "There was a problem fetching project users."
msgstr "获取项目用户时出错。"
-msgid "There was a problem fetching the keep latest artifact setting."
+msgid "There was a problem fetching the keep latest artifacts setting."
msgstr ""
msgid "There was a problem fetching users."
@@ -29006,7 +29935,7 @@ msgstr "保存您的自定义阶段时出错,请重试"
msgid "There was a problem sending the confirmation email"
msgstr "发送确认邮件时出现问题"
-msgid "There was a problem updating the keep latest artifact setting."
+msgid "There was a problem updating the keep latest artifacts setting."
msgstr ""
msgid "There was an error %{message} todo."
@@ -29048,6 +29977,9 @@ msgstr ""
msgid "There was an error fetching the %{replicableType}"
msgstr "获取%{replicableType}时出错"
+msgid "There was an error fetching the Geo Nodes"
+msgstr ""
+
msgid "There was an error fetching the Geo Settings"
msgstr "获取Geo设置时出错"
@@ -29078,6 +30010,9 @@ msgstr "获取史诗参与者时出错。"
msgid "There was an error importing the Jira project."
msgstr "导入Jira项目时出错。"
+msgid "There was an error loading merge request approval settings."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error loading users activity calendar."
msgstr "加载用户活动日历时出错。"
@@ -29105,9 +30040,6 @@ msgstr "保存此Geo节点时出错。"
msgid "There was an error saving your changes."
msgstr "保存变更时出错。"
-msgid "There was an error saving your notification settings."
-msgstr "保存通知设置时发生错误。"
-
msgid "There was an error subscribing to this label."
msgstr "订阅此标记时出错。"
@@ -29120,6 +30052,9 @@ msgstr "同步%{replicableType}时出错"
msgid "There was an error trying to validate your query"
msgstr "尝试验证您的查询时出错"
+msgid "There was an error updating merge request approval settings."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error updating the Geo Settings"
msgstr "更新Geo设置时出错"
@@ -29183,6 +30118,9 @@ msgstr ""
msgid "These variables are inherited from the parent group."
msgstr ""
+msgid "These will be sent to %{email} in an attachment once finished."
+msgstr ""
+
msgid "Third Party Advisory Link"
msgstr "第三方建议链接"
@@ -29225,18 +30163,6 @@ msgstr "此项目目前已存档并只读。如果您想要恢复拉取镜像,
msgid "This URL is already used for another link; duplicate URLs are not allowed"
msgstr "此URL已经用于另一个链接;不允许重复 URL"
-msgid "This URL will be triggered for each branch updated to the repository"
-msgstr ""
-
-msgid "This URL will be triggered when a merge request is created/updated/merged"
-msgstr ""
-
-msgid "This URL will be triggered when a new tag is pushed to the repository"
-msgstr ""
-
-msgid "This URL will be triggered when repository is updated"
-msgstr ""
-
msgid "This action can lead to data loss. To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention."
msgstr "此操作可能导致数据丢失。为防止意外,我们会要求您确认您的操作。"
@@ -29408,6 +30334,9 @@ msgstr "这是已登录到您帐户的设备列表。您可以删除任何您无
msgid "This is a merge train pipeline"
msgstr ""
+msgid "This is a private email address %{helpIcon} generated just for you. Anyone who gets ahold of it can create issues or merge requests as if they were you. You should %{resetLinkStart}reset it%{resetLinkEnd} if that ever happens."
+msgstr ""
+
msgid "This is a security log of important events involving your account."
msgstr "这是一个涉及您的帐户重要事件的安全日志。"
@@ -29705,6 +30634,9 @@ msgstr "找不到要回复的主题"
msgid "Threat Monitoring"
msgstr "威胁监测"
+msgid "ThreatMonitoring|Alert Details"
+msgstr ""
+
msgid "ThreatMonitoring|Alerts"
msgstr "警报"
@@ -29738,6 +30670,9 @@ msgstr "丢弃数据包"
msgid "ThreatMonitoring|Environment"
msgstr "环境"
+msgid "ThreatMonitoring|Events"
+msgstr ""
+
msgid "ThreatMonitoring|Hide dismissed alerts"
msgstr ""
@@ -30064,6 +30999,9 @@ msgstr "提示:"
msgid "Tip: add a"
msgstr "提示:添加一个"
+msgid "Tip: add a %{linkStart}CODEOWNERS%{linkEnd} to automatically add approvers based on file paths and file types."
+msgstr ""
+
msgid "Title"
msgstr "标题"
@@ -30214,12 +31152,12 @@ msgstr "要查看实例级分析,请管理员打开%{docLinkStart}使用情况
msgid "To widen your search, change or remove filters above"
msgstr "要扩大搜索范围,请更改或删除上面的筛选器"
+msgid "To widen your search, change or remove filters above."
+msgstr ""
+
msgid "To widen your search, change or remove filters."
msgstr "需要扩大搜索范围,请更改或移除筛选条件。"
-msgid "To-Do"
-msgstr "待办事项"
-
msgid "To-Do List"
msgstr "待办事项列表"
@@ -30280,12 +31218,6 @@ msgstr "切换此对话框"
msgid "Toggle thread"
msgstr "切换主题"
-msgid "ToggleButton|Toggle Status: OFF"
-msgstr "开关状态:关闭"
-
-msgid "ToggleButton|Toggle Status: ON"
-msgstr "开关状态:开启"
-
msgid "Toggled :%{name}: emoji award."
msgstr "切换 :%{name}: 表情符号赞赏。"
@@ -30310,9 +31242,6 @@ msgstr "启用了太多的命名空间。您需要通过控制台或API来管理
msgid "Too many projects enabled. You will need to manage them via the console or the API."
msgstr "启用了太多的项目。您需要通过控制台或API来管理它们。"
-msgid "Too many users specified (limit is %{user_limit})"
-msgstr "指定的用户太多(限制为%{user_limit})"
-
msgid "Too much data"
msgstr "数据过多"
@@ -30439,21 +31368,27 @@ msgstr "树形视图"
msgid "Trending"
msgstr "热门"
-msgid "Trials|%{plan} Trial %{en_dash} %{num} day left"
-msgid_plural "Trials|%{plan} Trial %{en_dash} %{num} days left"
+msgid "Trials|%{planName} Trial %{enDash} %{num} day left"
+msgid_plural "Trials|%{planName} Trial %{enDash} %{num} days left"
msgstr[0] ""
+msgid "Trials|Compare all plans"
+msgstr ""
+
msgid "Trials|Create a new group to start your GitLab Ultimate trial."
msgstr ""
msgid "Trials|Go back to GitLab"
msgstr "返回GitLab"
+msgid "Trials|Hey there"
+msgstr ""
+
msgid "Trials|Skip Trial"
msgstr ""
-msgid "Trials|Skip Trial (Continue with Free Account)"
-msgstr "跳过试用(继续使用免费帐户)"
+msgid "Trials|Upgrade %{groupName} to %{planName}"
+msgstr ""
msgid "Trials|You can always resume this process by selecting your avatar and choosing 'Start an Ultimate trial'"
msgstr ""
@@ -30461,15 +31396,12 @@ msgstr ""
msgid "Trials|You can apply your trial to a new group or an existing group."
msgstr "您可以将您在一个新群组或一个现有群组上面进行试用。"
-msgid "Trials|You can apply your trial to a new group or your personal account."
-msgstr "您可以在个人帐户或者群组上进行试用。"
-
-msgid "Trials|You can apply your trial to a new group, an existing group, or your personal account."
-msgstr "您可以选择在新群组,现有群组或个人帐户上进行试用。"
-
msgid "Trials|You won't get a free trial right now but you can always resume this process by clicking on your avatar and choosing 'Start a free trial'"
msgstr "您现在不会获得免费试用,但以后可以随时点击头像并选择“开始免费试用”来继续此流程。"
+msgid "Trials|Your trial ends on %{boldStart}%{trialEndDate}%{boldEnd}. We hope you are enjoying GitLab %{planName}. To continue using GitLab %{planName} after your trial ends, you will need to buy a subscription. You can also choose GitLab Premium if its features are sufficient for your needs."
+msgstr ""
+
msgid "Trial|Company name"
msgstr ""
@@ -30554,6 +31486,9 @@ msgstr ""
msgid "Troubleshoot and monitor your application with tracing"
msgstr "使用跟踪对应用程序进行故障排除与监控"
+msgid "Trusted"
+msgstr ""
+
msgid "Try again"
msgstr "请重试"
@@ -30566,6 +31501,9 @@ msgstr "30天内体验GitLab的所有功能。"
msgid "Try changing or removing filters."
msgstr "请尝试更改或删除筛选器。"
+msgid "Try grouping with different labels"
+msgstr ""
+
msgid "Try to fork again"
msgstr "尝试再次派生"
@@ -30587,11 +31525,11 @@ msgstr "星期二"
msgid "Tuning settings"
msgstr "调整设定"
-msgid "Turn Off"
-msgstr "关闭"
+msgid "Turn off"
+msgstr ""
-msgid "Turn On"
-msgstr "开启"
+msgid "Turn on"
+msgstr ""
msgid "Turn on %{strongStart}usage ping%{strongEnd} to activate analysis of user activity, known as %{docLinkStart}Cohorts%{docLinkEnd}."
msgstr "启用%{strongStart}使用情况检测(usage ping)%{strongEnd}以激活用户活动分析,即%{docLinkStart}世代表%{docLinkEnd}。"
@@ -30656,6 +31594,21 @@ msgstr "URL"
msgid "URL is required"
msgstr "URL是必需的"
+msgid "URL is triggered for each branch updated to the repository"
+msgstr ""
+
+msgid "URL is triggered when a merge request is created, updated, or merged"
+msgstr ""
+
+msgid "URL is triggered when a new tag is pushed to the repository"
+msgstr ""
+
+msgid "URL is triggered when repository is updated"
+msgstr ""
+
+msgid "URL must be percent-encoded if neccessary."
+msgstr ""
+
msgid "URL must start with %{codeStart}http://%{codeEnd}, %{codeStart}https://%{codeEnd}, or %{codeStart}ftp://%{codeEnd}"
msgstr "URL必须以%{codeStart}http://%{codeEnd}, %{codeStart}https://%{codeEnd}或%{codeStart}ftp://%{codeEnd}开始"
@@ -30788,6 +31741,9 @@ msgstr "撤销忽略"
msgid "Unexpected error"
msgstr "意外错误"
+msgid "Unfollow"
+msgstr ""
+
msgid "Unfortunately, your email message to GitLab could not be processed."
msgstr "很遗憾,您发送给GitLab的电子邮件无法处理。"
@@ -30959,9 +31915,6 @@ msgstr "更新核准人"
msgid "Update failed"
msgstr "更新失败"
-msgid "Update failed. Please try again."
-msgstr "更新失败。请重试。"
-
msgid "Update it"
msgstr "更新"
@@ -31139,6 +32092,12 @@ msgstr "LFS对象"
msgid "UsageQuota|LFS Storage"
msgstr "LFS存储"
+msgid "UsageQuota|Learn more about excess storage usage"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|Learn more about usage quotas"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Packages"
msgstr "软件包"
@@ -31241,6 +32200,96 @@ msgstr "您购买的存储空间已在低位。为了避免项目被锁定,请
msgid "UsageQuota|out of %{formattedLimit} of your namespace storage"
msgstr ",您命名空间存储上限总计%{formattedLimit}"
+msgid "UsageTrends|Could not load the issues and merge requests chart. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Could not load the pipelines chart. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Could not load the projects and groups chart. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Groups"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Issues"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Issues & Merge Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Items"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Merge Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Month"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|No data available."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Pipelines"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Pipelines canceled"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Pipelines failed"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Pipelines skipped"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Pipelines succeeded"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Pipelines total"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Projects"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|There was an error fetching the cancelled pipelines. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|There was an error fetching the failed pipelines. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|There was an error fetching the groups. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|There was an error fetching the issues. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|There was an error fetching the merge requests. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|There was an error fetching the projects. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|There was an error fetching the skipped pipelines. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|There was an error fetching the successful pipelines. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|There was an error fetching the total pipelines. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Total groups"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Total projects"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Total projects & groups"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageTrends|Users"
+msgstr ""
+
msgid "Use %{code_start}::%{code_end} to create a %{link_start}scoped label set%{link_end} (eg. %{code_start}priority::1%{code_end})"
msgstr "使用 %{code_start}::%{code_end} 创建 %{link_start}有范围标签集%{link_end} (例如 %{code_start}priority::1%{code_end})"
@@ -31250,8 +32299,8 @@ msgstr ""
msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
msgstr "在GitLab内部使用服务台通过电子邮件与用户联系(例如提供客户支持)"
-msgid "Use an one time password authenticator on your mobile device or computer to enable two-factor authentication (2FA)."
-msgstr "在您的手机或计算机上使用一次密码验证器启用双重认证 (2FA)。"
+msgid "Use a one-time password authenticator on your mobile device or computer to enable two-factor authentication (2FA)."
+msgstr ""
msgid "Use cURL"
msgstr ""
@@ -31271,7 +32320,7 @@ msgstr "每个URI占一行"
msgid "Use template"
msgstr "使用模板"
-msgid "Use this token to validate received payloads"
+msgid "Use this token to validate received payloads."
msgstr ""
msgid "Use webhook"
@@ -31442,6 +32491,12 @@ msgstr "编辑个人资料"
msgid "UserProfile|Explore public groups to find projects to contribute to."
msgstr "浏览公共群组以查找要贡献的项目。"
+msgid "UserProfile|Followers"
+msgstr ""
+
+msgid "UserProfile|Following"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|Groups"
msgstr "群组"
@@ -31484,6 +32539,9 @@ msgstr "星标项目"
msgid "UserProfile|Subscribe"
msgstr "关注"
+msgid "UserProfile|This user doesn't have any followers."
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|This user doesn't have any personal projects"
msgstr "用户没有任何个人项目"
@@ -31499,6 +32557,9 @@ msgstr "此用户没有星标任何项目"
msgid "UserProfile|This user is blocked"
msgstr "该用户已被禁用"
+msgid "UserProfile|This user isn't following other users."
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|Unconfirmed user"
msgstr "未确认的用户"
@@ -31508,9 +32569,15 @@ msgstr "查看全部"
msgid "UserProfile|View user in admin area"
msgstr "在管理区域中查看用户"
+msgid "UserProfile|You are not following other users."
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|You can create a group for several dependent projects."
msgstr "您可以为多个依赖项目创建一个群组。"
+msgid "UserProfile|You do not have any followers."
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|You haven't created any personal projects."
msgstr "您还没有创建任何个人项目"
@@ -31583,6 +32650,9 @@ msgstr "未分配"
msgid "Using %{code_start}::%{code_end} denotes a %{link_start}scoped label set%{link_end}"
msgstr "使用 %{code_start}::%{code_end} 表示 %{link_start}范围标签集%{link_end}"
+msgid "Using additional formats requires starting the companion containers. Make sure that all %{kroki_images} are running."
+msgstr ""
+
msgid "Using required encryption strategy when encrypted field is missing!"
msgstr "当缺少加密字段时,使用必要的加密策略!"
@@ -31700,6 +32770,9 @@ msgstr "查看警报详细信息于"
msgid "View alert details."
msgstr "查看警报详细信息。"
+msgid "View all environments."
+msgstr ""
+
msgid "View all issues"
msgstr "查看所有议题"
@@ -31741,9 +32814,6 @@ msgstr "浏览文件 @ "
msgid "View file @ %{commitSha}"
msgstr "查看文件@%{commitSha}"
-msgid "View file @%{commit_sha}"
-msgstr "查看文件@%{commit_sha}"
-
msgid "View full dashboard"
msgstr "查看完整仪表板"
@@ -31861,6 +32931,9 @@ msgstr "未知"
msgid "Visit settings page"
msgstr "访问设置页面"
+msgid "Visual Studio Code"
+msgstr ""
+
msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 1%{stepEnd}. Copy the following script:"
msgstr "%{stepStart}步骤 1%{stepEnd}. 复制以下脚本:"
@@ -31927,6 +33000,9 @@ msgstr "%{formattedStartDate}到今天"
msgid "VulnerabilityChart|Severity"
msgstr "严重级别"
+msgid "VulnerabilityManagement, Fetching linked Jira issues"
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityManagement|%{statusStart}Confirmed%{statusEnd} %{timeago} by %{user}"
msgstr "由%{user}%{statusStart}确认%{statusEnd}于%{timeago}"
@@ -31948,15 +33024,27 @@ msgstr "更改状态"
msgid "VulnerabilityManagement|Could not process %{issueReference}: %{errorMessage}."
msgstr "无法处理%{issueReference}: %{errorMessage}。"
+msgid "VulnerabilityManagement|Create Jira issue"
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityManagement|Detected"
msgstr "检测到"
msgid "VulnerabilityManagement|Needs triage"
msgstr "需要分类"
+msgid "VulnerabilityManagement|Read more about related issues"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Related Jira issues"
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to delete the comment. Please try again later."
msgstr "试图删除评论时出错。请稍后再试。"
+msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to fetch related Jira issues. Please check the %{linkStart}Jira integration settings%{linkEnd} and try again."
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to refresh the vulnerability. Please try again later."
msgstr "试图刷新漏洞时出错。请稍后再试。"
@@ -32155,6 +33243,12 @@ msgstr "我们发现以下错误:"
msgid "We heard back from your device. You have been authenticated."
msgstr "我们收到了您设备的响应。您已通过身份验证。"
+msgid "We recommend cloud-based mobile authenticator apps such as Authy, Duo Mobile, and LastPass. They can restore access if you lose your hardware device."
+msgstr ""
+
+msgid "We recommend leaving all SAST analyzers enabled"
+msgstr ""
+
msgid "We recommend that you buy more Pipeline minutes to avoid any interruption of service."
msgstr "我们建议您购买更多的流水线分钟数,以避免任何服务中断。"
@@ -32176,6 +33270,9 @@ msgstr "我们会通知%{inviter} ,您拒绝了注册GitLab的邀请。您将
msgid "We would like to inform you that your subscription GitLab Enterprise Edition %{plan_name} is nearing its user limit. You have %{active_user_count} active users, which is almost at the user limit of %{maximum_user_count}."
msgstr "我们在此通知您,您的GitLab 企业版订阅%{plan_name}已接近其用户上限。您当前有%{active_user_count}个活跃用户,即将达到%{maximum_user_count}的用户限制。"
+msgid "We'll continuously validate your pipeline configuration. The validation results will appear here."
+msgstr ""
+
msgid "We've found no vulnerabilities"
msgstr "未发现安全漏洞"
@@ -32233,11 +33330,11 @@ msgstr "Webhook设置已移动。现在可以在设置菜单中找到。"
msgid "Webhooks|Comments"
msgstr "评论"
-msgid "Webhooks|Confidential Comments"
-msgstr "私密评论"
+msgid "Webhooks|Confidential comments"
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|Confidential Issues events"
-msgstr "私密议题事件"
+msgid "Webhooks|Confidential issues events"
+msgstr ""
msgid "Webhooks|Deployment events"
msgstr "部署事件"
@@ -32245,8 +33342,8 @@ msgstr "部署事件"
msgid "Webhooks|Enable SSL verification"
msgstr "启用SSL验证"
-msgid "Webhooks|Feature Flag events"
-msgstr "功能标志事件"
+msgid "Webhooks|Feature flag events"
+msgstr ""
msgid "Webhooks|Issues events"
msgstr "议题事件"
@@ -32272,65 +33369,74 @@ msgstr "发布事件"
msgid "Webhooks|SSL verification"
msgstr "SSL验证"
-msgid "Webhooks|Secret Token"
-msgstr "密钥"
+msgid "Webhooks|Secret token"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Subgroup events"
+msgstr ""
msgid "Webhooks|Tag push events"
msgstr "标签推送事件"
-msgid "Webhooks|This URL is triggered when a deployment starts, finishes, fails, or is canceled"
-msgstr "当部署开始、完成、失败或取消时触发此URL"
+msgid "Webhooks|Trigger"
+msgstr "触发来源"
+
+msgid "Webhooks|URL"
+msgstr "网址"
+
+msgid "Webhooks|URL is triggered by a push to the repository"
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL is triggered when a feature flag is turned on or off"
-msgstr "当功能标志开启或关闭时触发此URL"
+msgid "Webhooks|URL is triggered when a confidential issue is created, updated, or merged"
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL is triggered when a release is created/updated"
-msgstr "当创建/更新发布时触发此URL"
+msgid "Webhooks|URL is triggered when a deployment starts, finishes, fails, or is canceled"
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered by a push to the repository"
-msgstr "推送到仓库时将触发此网址"
+msgid "Webhooks|URL is triggered when a feature flag is turned on or off"
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a confidential issue is created/updated/merged"
-msgstr "私密议题创建/更新/关闭时将触发此网址"
+msgid "Webhooks|URL is triggered when a group member is created, updated, or removed"
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a group member is created/updated/removed"
+msgid "Webhooks|URL is triggered when a merge request is created, updated, or merged"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a merge request is created/updated/merged"
-msgstr "合并请求创建/更新/合并时将触发此网址"
+msgid "Webhooks|URL is triggered when a new tag is pushed to the repository"
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a new tag is pushed to the repository"
-msgstr "当一个新标签被推送到仓库时将触发此网址"
+msgid "Webhooks|URL is triggered when a release is created or updated"
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a wiki page is created/updated"
-msgstr "wiki页面创建/更新时事件将触发此网址"
+msgid "Webhooks|URL is triggered when a subgroup is created or removed"
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered when an issue is created/updated/merged"
-msgstr "议题创建/更新/关闭时事件将触发此网址"
+msgid "Webhooks|URL is triggered when a wiki page is created or updated"
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered when someone adds a comment"
-msgstr "当有人添加评论时事件将触发此网址"
+msgid "Webhooks|URL is triggered when an issue is created, updated, or merged"
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered when someone adds a comment on a confidential issue"
-msgstr "当有人向私密议题添加评论时网址将触发此网址"
+msgid "Webhooks|URL is triggered when someone adds a comment"
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered when the job status changes"
-msgstr "当作业状态变化时将触发此网址。"
+msgid "Webhooks|URL is triggered when someone adds a comment on a confidential issue"
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered when the pipeline status changes"
-msgstr "当流水线状态变化时将触发此网址。"
+msgid "Webhooks|URL is triggered when the job status changes"
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|Trigger"
-msgstr "触发来源"
+msgid "Webhooks|URL is triggered when the pipeline status changes"
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL"
-msgstr "网址"
+msgid "Webhooks|URL must be percent-encoded if neccessary."
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|Use this token to validate received payloads. It will be sent with the request in the X-Gitlab-Token HTTP header."
-msgstr "使用此令牌验证收到的有效数据。它将在X-Gitlab-Token HTTP报头中与请求一起发送。"
+msgid "Webhooks|Use this token to validate received payloads. It is sent with the request in the X-Gitlab-Token HTTP header."
+msgstr ""
-msgid "Webhooks|Wiki Page events"
-msgstr "Wiki页面事件"
+msgid "Webhooks|Wiki page events"
+msgstr ""
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
@@ -32368,6 +33474,9 @@ msgstr "您要搜索什么?"
msgid "What describes you best?"
msgstr "如何形容您最合适?"
+msgid "What does this command do?"
+msgstr ""
+
msgid "What is squashing?"
msgstr "什么是压缩?"
@@ -32395,8 +33504,8 @@ msgstr "启用后,任何访问 %{host} 并创建帐户的用户都必须经过
msgid "When enabled, any user visiting %{host} will be able to create an account."
msgstr "启用后,任何访问%{host}用户都可以创建一个帐户。"
-msgid "When enabled, if an NPM package isn't found in the GitLab Registry, we will attempt to pull from the global NPM registry."
-msgstr "启用后,如果在GitLab注册表中找不到NPM软件包,我们将尝试从全局NPM注册表中提取。"
+msgid "When enabled, if an npm package isn't found in the GitLab Registry, we will attempt to pull from the global npm registry."
+msgstr ""
msgid "When enabled, users cannot use GitLab until the terms have been accepted."
msgstr "该项启用后,用户在接受条款被前将不能使用GitLab。"
@@ -32561,11 +33670,8 @@ msgstr "删除页面"
msgid "WikiPageConfirmDelete|Delete page %{pageTitle}?"
msgstr "删除页面%{pageTitle}?"
-msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
-msgstr "有人在同一时间编辑了页面。请检查 %{page_link} 并确保您的更改不会无意中删除。"
-
-msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
-msgstr "这一页"
+msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{wikiLinkStart}the page%{wikiLinkEnd} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
+msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{pageTitle}"
msgstr "创建%{pageTitle}"
@@ -32660,9 +33766,6 @@ msgstr "在此写评论或拖动您的文件到这里…"
msgid "Write a comment…"
msgstr "发表评论..."
-msgid "Write access allowed"
-msgstr "已允许写入权限"
-
msgid "Write milestone description..."
msgstr "写入里程碑描述..."
@@ -32672,6 +33775,9 @@ msgstr "编写发行说明(Release Notes) 或将文件拖动到此处..."
msgid "Wrong extern UID provided. Make sure Auth0 is configured correctly."
msgstr "提供了错误的外部UID。请正确配置Auth0。"
+msgid "Xcode"
+msgstr ""
+
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
@@ -32738,8 +33844,8 @@ msgstr "您将要将 %{project_full_name} 转移到另一个名称空间。您
msgid "You are going to turn off the confidentiality. This means %{strongStart}everyone%{strongEnd} will be able to see and leave a comment on this %{issuableType}."
msgstr "即将关闭私密性。这将使得%{strongStart}所有用户%{strongEnd}都可以查看并且评论当前%{issuableType}。"
-msgid "You are going to turn on the confidentiality. This means that only team members with %{strongStart}at least Reporter access%{strongEnd} are able to see and leave comments on the %{issuableType}."
-msgstr "即将开启私密性。这将使得%{strongStart}至少有Reporter以上权限%{strongEnd}的团队成员才能查看并且评论当前%{issuableType}。"
+msgid "You are going to turn on confidentiality. Only team members with %{strongStart}at least Reporter access%{strongEnd} will be able to see and leave comments on the %{issuableType}."
+msgstr ""
msgid "You are not allowed to approve a user"
msgstr "您无权批准用户"
@@ -32753,6 +33859,9 @@ msgstr "您无权拒绝用户"
msgid "You are not allowed to unlink your primary login account"
msgstr "您不能取消与主登录帐户的关联"
+msgid "You are not authorized to delete this site profile"
+msgstr ""
+
msgid "You are not authorized to perform this action"
msgstr "您无权执行此操作"
@@ -32801,6 +33910,9 @@ msgstr "您也可以稍后编辑此选项。"
msgid "You can create a new %{link}."
msgstr "您可以创建一个新的%{link}。"
+msgid "You can create a new %{name} inside this project by sending an email to the following email address:"
+msgstr ""
+
msgid "You can create a new Personal Access Token by visiting %{link}"
msgstr "您可以通过访问%{link}创建一个新的个人访问令牌"
@@ -32948,6 +34060,9 @@ msgstr "您没有有效的许可证"
msgid "You do not have any subscriptions yet"
msgstr "您当前尚未订阅任何计划"
+msgid "You do not have permission to access deployment frequencies"
+msgstr ""
+
msgid "You do not have permission to leave this %{namespaceType}."
msgstr "您没有权限退出%{namespaceType}。"
@@ -33065,6 +34180,9 @@ msgstr "你还没有添加任何核准人。 请添加用户或群组。"
msgid "You have reached your project limit"
msgstr "您已达到项目数量限制"
+msgid "You have set up 2FA for your account! If you lose access to your 2FA device, you can use your recovery codes to access your account. Alternatively, if you upload an SSH key, you can %{anchorOpen}use that key to generate additional recovery codes%{anchorClose}."
+msgstr ""
+
msgid "You have successfully purchased a %{plan} plan subscription for %{seats}. You’ll receive a receipt via email."
msgstr "您已成功购买了%{seats}用户的%{plan}计划订阅。收据将通过电子邮件发送给您。"
@@ -33296,9 +34414,6 @@ msgstr "您的许可证"
msgid "Your Personal Access Token was revoked"
msgstr "您的个人访问令牌已被吊销。"
-msgid "Your Personal Access Tokens will expire in %{days_to_expire} days or less"
-msgstr "您的个人访问令牌将在%{days_to_expire}天内过期。"
-
msgid "Your Primary Email will be used for avatar detection."
msgstr "您的主电子邮件将用于头像检测。"
@@ -33470,6 +34585,9 @@ msgstr "您的密码重置令牌已过期。"
msgid "Your personal access token has expired"
msgstr "您的个人访问令牌已过期"
+msgid "Your personal access tokens will expire in %{days_to_expire} days or less"
+msgstr ""
+
msgid "Your profile"
msgstr "个人资料"
@@ -33527,6 +34645,9 @@ msgstr "已删除Zoom会议"
msgid "[No reason]"
msgstr "[无原因]"
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr ""
+
msgid "`end_time` should not exceed one month after `start_time`"
msgstr ""
@@ -33549,6 +34670,9 @@ msgstr "访问:"
msgid "added %{created_at_timeago}"
msgstr "创建于 %{created_at_timeago}"
+msgid "added %{emails}"
+msgstr ""
+
msgid "added a Zoom call to this issue"
msgstr "添加Zoom通话到此议题"
@@ -33762,6 +34886,9 @@ msgstr "Coverage Fuzzing"
msgid "ciReport|Coverage fuzzing"
msgstr "Coverage Fuzzing"
+msgid "ciReport|Create Jira issue"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Create a merge request to implement this solution, or download and apply the patch manually."
msgstr "创建一个合并请求来执行这个解决方案,或者下载并手动应用补丁。"
@@ -33892,6 +35019,9 @@ msgstr "正在加载"
msgid "ciReport|is loading, errors when loading results"
msgstr "正在加载,加载结果时出错"
+msgid "closed"
+msgstr ""
+
msgid "closed issue"
msgstr "已关闭议题"
@@ -34037,6 +35167,9 @@ msgstr[0] "文件"
msgid "finding is not found or is already attached to a vulnerability"
msgstr "结果无法找到或已与漏洞关联。"
+msgid "following"
+msgstr ""
+
msgid "for %{link_to_merge_request} with %{link_to_merge_request_source_branch}"
msgstr "使用%{link_to_merge_request}于%{link_to_merge_request_source_branch}"
@@ -34174,6 +35307,9 @@ msgstr "不是您自己的电子邮件"
msgid "is not in the group enforcing Group Managed Account"
msgstr "不在强制执行群组托管账户的群组"
+msgid "is not valid. The iteration group has to match the iteration cadence group."
+msgstr ""
+
msgid "is read only"
msgstr "为只读"
@@ -34270,9 +35406,6 @@ msgstr "此条目中的渲染时间过长,可能无法按预期显示。出于
msgid "math|There was an error rendering this math block"
msgstr "渲染此数学表达式时出错"
-msgid "member%{number}@company.com"
-msgstr ""
-
msgid "merge request"
msgid_plural "merge requests"
msgstr[0] "合并请求"
@@ -34313,9 +35446,6 @@ msgstr "合并请求用于提出对项目的更改并与他人进行讨论."
msgid "mrWidget| Please restore it or use a different %{missingBranchName} branch"
msgstr "请恢复此分支或使用其他的 %{missingBranchName} 分支"
-msgid "mrWidget|%{link_start}Learn more about resolving conflicts%{link_end}"
-msgstr "%{link_start}了解更多关于解决冲突%{link_end}"
-
msgid "mrWidget|%{mergeError}."
msgstr ""
@@ -34433,6 +35563,9 @@ msgstr "如果 %{missingBranchName} 分支存在于本地仓库中,则可以
msgid "mrWidget|Jump to first unresolved thread"
msgstr "跳转到第一个未解决的主题"
+msgid "mrWidget|Learn more about resolving conflicts"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Loading deployment statistics"
msgstr "加载部署统计信息中"
@@ -34517,7 +35650,7 @@ msgstr "更改未合并到"
msgid "mrWidget|The changes will be merged into"
msgstr "更改将被合并到"
-msgid "mrWidget|The pipeline for this merge request did not complete. Push a new commit to fix the failure or check the %{linkStart}troubleshooting documentation%{linkEnd} to see other possible actions."
+msgid "mrWidget|The pipeline for this merge request did not complete. Push a new commit to fix the failure, or check the %{linkStart}troubleshooting documentation%{linkEnd} to see other possible actions."
msgstr ""
msgid "mrWidget|The source branch HEAD has recently changed. Please reload the page and review the changes before merging"
@@ -34598,6 +35731,9 @@ msgstr "流水线成功时自动合并"
msgid "mrWidget|to start a merge train when the pipeline succeeds"
msgstr "流水线成功时启动合并队列"
+msgid "must be a Debian package"
+msgstr ""
+
msgid "must be a boolean value"
msgstr ""
@@ -34607,9 +35743,15 @@ msgstr "必须是根命名空间"
msgid "must be a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr "必须是有效的IPv4或IPv6地址"
+msgid "must be after start"
+msgstr ""
+
msgid "must be greater than start date"
msgstr "必须大于开始日期"
+msgid "must be later than active period start"
+msgstr ""
+
msgid "must contain only valid frameworks"
msgstr "必须只包含有效的框架"
@@ -34658,9 +35800,6 @@ msgstr "无"
msgid "not found"
msgstr "未找到"
-msgid "notification emails"
-msgstr "通知邮件"
-
msgid "nounSeries|%{firstItem} and %{lastItem}"
msgstr "%{firstItem} 和 %{lastItem}"
@@ -34942,6 +36081,12 @@ msgstr "下列议题"
msgid "this document"
msgstr "此文档"
+msgid "this issue cannot be assigned to a confidential epic since it is public"
+msgstr ""
+
+msgid "this issue cannot be made public since it belongs to a confidential epic"
+msgstr ""
+
msgid "time summary"
msgstr "时间总计"
@@ -34969,6 +36114,9 @@ msgstr "已触发"
msgid "two-factor authentication settings"
msgstr "双重认证设置"
+msgid "type must be Debian"
+msgstr ""
+
msgid "unicode domains should use IDNA encoding"
msgstr "unicode域名应使用IDNA编码"
@@ -34996,9 +36144,6 @@ msgstr "用户首选项"
msgid "username"
msgstr "用户名"
-msgid "uses Kubernetes clusters to deploy your code!"
-msgstr "使用 Kubernetes 集群来部署代码!"
-
msgid "v%{version} published %{timeAgo}"
msgstr "v%{version}发布于%{timeAgo}"