summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorBob Van Landuyt <bob@vanlanduyt.co>2017-09-06 12:22:32 +0200
committerBob Van Landuyt <bob@vanlanduyt.co>2017-09-06 13:40:20 +0200
commit2b58b63f7e23860dffe203f79012b6a15aaa10ec (patch)
tree78d9f771f2133f1994b68110a11d4d5f7b708e22 /locale/zh_CN
parenta77ee0106ef5aa2143d77385ec8a59826a6b5922 (diff)
downloadgitlab-ce-2b58b63f7e23860dffe203f79012b6a15aaa10ec.tar.gz
Fetch new translations from crowdin
Diffstat (limited to 'locale/zh_CN')
-rw-r--r--locale/zh_CN/gitlab.po285
1 files changed, 227 insertions, 58 deletions
diff --git a/locale/zh_CN/gitlab.po b/locale/zh_CN/gitlab.po
index eb607acf1f4..47de28209df 100644
--- a/locale/zh_CN/gitlab.po
+++ b/locale/zh_CN/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-18 14:15+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 09:59-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-06 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-06 06:20-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -28,20 +28,20 @@ msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
msgstr "由 %{commit_author_link} 提交于 %{commit_timeago}"
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
-msgstr ""
+msgstr "已失败 %{number_of_failures} 次/最多允许失败失败 %{maximum_failures} 次,GitLab 将继续重试。"
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will block access for %{number_of_seconds} seconds."
-msgstr ""
+msgstr "已失败 %{number_of_failures} 次/最多允许失败 %{maximum_failures} 次,GitLab 将在 %{number_of_seconds} 秒后重试。"
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will not retry automatically. Reset storage information when the problem is resolved."
-msgstr ""
+msgstr "已失败 %{number_of_failures} 次/最多允许失败 %{maximum_failures} 次,GitLab 不会继续自动重试。请在问题解决后重置存储健康信息。"
msgid "%{storage_name}: failed storage access attempt on host:"
msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%{storage_name}:已 %{failed_attempts} 次尝试访问存储失败:"
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
-msgstr ""
+msgstr "(如需了解更多的安装信息,请查看 %{link})"
msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
@@ -53,7 +53,16 @@ msgstr "持续集成数据图"
msgid "About auto deploy"
msgstr "关于自动部署"
+msgid "Abuse Reports"
+msgstr ""
+
+msgid "Access Tokens"
+msgstr ""
+
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
+msgstr "为方便修复挂载问题,访问故障存储已被暂时禁用。在问题解决后请重置存储健康信息,以允许再次访问。"
+
+msgid "Account"
msgstr ""
msgid "Active"
@@ -78,6 +87,12 @@ msgid "Add new directory"
msgstr "添加目录"
msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+msgid "Appearances"
+msgstr ""
+
+msgid "Applications"
msgstr ""
msgid "Archived project! Repository is read-only"
@@ -87,20 +102,77 @@ msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "确定要删除此流水线计划吗?"
msgid "Are you sure you want to discard your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要放弃修改吗?"
msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要重置注册令牌吗?"
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要重置健康检查令牌吗?"
msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "确定吗?"
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "拖放文件到此处或者 %{upload_link}"
+msgid "Authentication log"
+msgstr ""
+
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|Current plan"
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|Customer Support"
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|Manage plan"
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|monthly"
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|per user"
+msgstr ""
+
+msgid "Billinglans|Downgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "分支"
@@ -132,6 +204,9 @@ msgstr "浏览文件"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "作者:"
+msgid "CI / CD"
+msgstr ""
+
msgid "CI configuration"
msgstr "CI 配置"
@@ -139,7 +214,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Cancel edit"
-msgstr ""
+msgstr "取消编辑"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "选择分支"
@@ -159,6 +234,9 @@ msgstr "更新日志"
msgid "Charts"
msgstr "统计图"
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "优选此提交"
@@ -220,7 +298,7 @@ msgid "CiStatus|running"
msgstr "运行中"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "评论"
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
@@ -253,12 +331,18 @@ msgstr "提交者:"
msgid "Compare"
msgstr "比较"
+msgid "Container Registry"
+msgstr ""
+
msgid "Contribution guide"
msgstr "贡献指南"
msgid "Contributors"
msgstr "贡献者"
+msgid "Copy SSH public key to clipboard"
+msgstr ""
+
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "复制 URL 到剪贴板"
@@ -269,7 +353,7 @@ msgid "Create New Directory"
msgstr "创建新目录"
msgid "Create a new branch"
-msgstr ""
+msgstr "创建一个新分支"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "在帐户上创建个人访问令牌,以通过 %{protocol} 来拉取或推送。"
@@ -344,17 +428,20 @@ msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "部署"
+msgid "Deploy Keys"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "详情"
msgid "Directory name"
msgstr "目录名称"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "放弃更改"
msgid "Don't show again"
msgstr "不再显示"
@@ -392,23 +479,26 @@ msgstr "编辑"
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "编辑 %{id} 流水线计划"
-msgid "EventFilterBy|Filter by all"
+msgid "Emails"
msgstr ""
+msgid "EventFilterBy|Filter by all"
+msgstr "全部"
+
msgid "EventFilterBy|Filter by comments"
-msgstr ""
+msgstr "只显示评论事件"
msgid "EventFilterBy|Filter by issue events"
-msgstr ""
+msgstr "只显示议题事件"
msgid "EventFilterBy|Filter by merge events"
-msgstr ""
+msgstr "只显示合并事件"
msgid "EventFilterBy|Filter by push events"
-msgstr ""
+msgstr "只显示推送事件"
msgid "EventFilterBy|Filter by team"
-msgstr ""
+msgstr "只显示团队事件"
msgid "Every day (at 4:00am)"
msgstr "每日执行(凌晨 4 点)"
@@ -456,39 +546,51 @@ msgstr "从创建议题到部署至生产环境"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "从合并请求被合并后到部署至生产环境"
-msgid "Git storage health information has been reset"
+msgid "GPG Keys"
msgstr ""
-msgid "GitLab Runner section"
+msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
+msgid "Git storage health information has been reset"
+msgstr "Git 存储健康信息已重置"
+
+msgid "GitLab Runner section"
+msgstr "GitLab Runner"
+
msgid "Go to your fork"
msgstr "跳转到派生项目"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "跳转到派生项目"
-msgid "Health Check"
+msgid "Group overview"
msgstr ""
+msgid "Health Check"
+msgstr "健康检查"
+
msgid "Health information can be retrieved from the following endpoints. More information is available"
-msgstr ""
+msgstr "健康信息可以从以下API路径获取。如需了解更多信息,请查看"
msgid "HealthCheck|Access token is"
-msgstr ""
+msgstr "访问令牌是"
msgid "HealthCheck|Healthy"
-msgstr ""
+msgstr "健康"
msgid "HealthCheck|No Health Problems Detected"
-msgstr ""
+msgstr "没有检测到健康问题"
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
-msgstr ""
+msgstr "非健康"
msgid "Home"
msgstr "首页"
+msgid "Hooks"
+msgstr ""
+
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "已开始维护"
@@ -496,7 +598,7 @@ msgid "Import repository"
msgstr "导入存储库"
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
-msgstr ""
+msgstr "安装一个与 GitLab CI 兼容的 Runner"
msgid "Interval Pattern"
msgstr "循环周期"
@@ -505,16 +607,10 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "周期分析简介"
msgid "Issue events"
-msgstr ""
-
-msgid "Jobs for last month"
-msgstr "上个月的作业"
+msgstr "议题事件"
-msgid "Jobs for last week"
-msgstr "上个星期的作业"
-
-msgid "Jobs for last year"
-msgstr "去年的作业"
+msgid "Issues"
+msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "停用"
@@ -522,6 +618,9 @@ msgstr "停用"
msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr "启用"
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "最近 %d 天"
@@ -536,10 +635,10 @@ msgid "Last commit"
msgstr "最后提交"
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
-msgstr ""
+msgstr "您推送了"
msgid "LastPushEvent|at"
-msgstr ""
+msgstr "于"
msgid "Learn more in the"
msgstr "了解更多"
@@ -553,22 +652,40 @@ msgstr "退出群组"
msgid "Leave project"
msgstr "退出项目"
+msgid "License"
+msgstr ""
+
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "最多显示 %d 个事件"
+msgid "Locked Files"
+msgstr ""
+
msgid "Median"
msgstr "中位数"
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge Requests"
+msgstr ""
+
msgid "Merge events"
+msgstr "合并事件"
+
+msgid "Messages"
msgstr ""
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "新建 SSH 公钥"
-msgid "More information is available|here"
+msgid "Monitoring"
msgstr ""
+msgid "More information is available|here"
+msgstr "帮助文档"
+
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "新建议题"
@@ -666,6 +783,9 @@ msgstr "参与"
msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr "关注"
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "筛选"
@@ -675,9 +795,15 @@ msgstr "开始于"
msgid "Options"
msgstr "操作"
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline"
msgstr "流水线"
@@ -690,6 +816,9 @@ msgstr "流水线计划"
msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "流水线计划"
+msgid "Pipeline quota"
+msgstr ""
+
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "失败:"
@@ -753,6 +882,15 @@ msgstr "流水线"
msgid "Pipelines charts"
msgstr "流水线统计图"
+msgid "Pipelines for last month"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines for last week"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines for last year"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|all"
msgstr "所有"
@@ -765,9 +903,15 @@ msgstr "于阶段"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "于阶段"
-msgid "Project"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile Settings"
msgstr ""
+msgid "Project"
+msgstr "项目"
+
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "项目 '%{project_name}' 已进入删除队列。"
@@ -784,7 +928,7 @@ msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "项目访问权限必须明确授权给每个用户。"
msgid "Project details"
-msgstr ""
+msgstr "项目详情"
msgid "Project export could not be deleted."
msgstr "无法删除项目导出。"
@@ -801,9 +945,12 @@ msgstr "项目导出已开始。下载链接将通过电子邮件发送。"
msgid "Project home"
msgstr "项目首页"
-msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
+msgid "Project overview"
msgstr ""
+msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
+msgstr "订阅"
+
msgid "ProjectFeature|Disabled"
msgstr "停用"
@@ -825,9 +972,12 @@ msgstr "阶段"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "分支图"
-msgid "Push events"
+msgid "Push Rules"
msgstr ""
+msgid "Push events"
+msgstr "推送事件"
+
msgid "Read more"
msgstr "了解更多"
@@ -865,19 +1015,19 @@ msgid "Remove project"
msgstr "删除项目"
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "存储库"
msgid "Request Access"
msgstr "申请权限"
msgid "Reset git storage health information"
-msgstr ""
+msgstr "重置 Git 存储的健康信息"
msgid "Reset health check access token"
-msgstr ""
+msgstr "重置健康检查访问令牌"
msgid "Reset runners registration token"
-msgstr ""
+msgstr "重置 Runner 注册令牌"
msgid "Revert this commit"
msgstr "还原此提交"
@@ -885,6 +1035,9 @@ msgstr "还原此提交"
msgid "Revert this merge request"
msgstr "还原此合并请求"
+msgid "SSH Keys"
+msgstr ""
+
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "保存流水线计划"
@@ -904,11 +1057,14 @@ msgid "Select a timezone"
msgstr "选择时区"
msgid "Select existing branch"
-msgstr ""
+msgstr "选择现有分支"
msgid "Select target branch"
msgstr "选择目标分支"
+msgid "Service Templates"
+msgstr ""
+
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "为账号创建一个用于推送或拉取的 %{protocol} 密码。"
@@ -924,16 +1080,25 @@ msgstr "设置自动部署"
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr "设置密码"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "显示 %d 个事件"
+msgid "Snippets"
+msgstr ""
+
msgid "Source code"
msgstr "源代码"
-msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
+msgid "Spam Logs"
msgstr ""
+msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
+msgstr "在 Runner 设置时指定以下 URL:"
+
msgid "StarProject|Star"
msgstr "星标"
@@ -941,7 +1106,7 @@ msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "由此更改 %{new_merge_request}"
msgid "Start the Runner!"
-msgstr ""
+msgstr "启动 Runner!"
msgid "Switch branch/tag"
msgstr "切换分支/标签"
@@ -957,7 +1122,7 @@ msgid "Target Branch"
msgstr "目标分支"
msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "团队"
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "编码阶段概述了从第一次提交到创建合并请求的时间。创建第一个合并请求后,数据将自动添加到此处。"
@@ -1008,7 +1173,7 @@ msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., bet
msgstr "中位数是一个数列中最中间的值。例如在 3、5、9 之间,中位数是 5。在 3、5、7、8 之间,中位数是 (5 + 7)/ 2 = 6。"
msgid "There are problems accessing Git storage: "
-msgstr ""
+msgstr "访问 Git 存储时出现问题:"
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "在创建一个空的存储库或导入现有存储库之前,将无法推送代码。"
@@ -1178,7 +1343,7 @@ msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "点击上传"
msgid "Use the following registration token during setup:"
-msgstr ""
+msgstr "在安装过程中使用以下注册令牌:"
msgid "Use your global notification setting"
msgstr "使用全局通知设置"
@@ -1204,6 +1369,9 @@ msgstr "权限不足。如需查看相关数据,请向管理员申请权限。
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "该阶段的数据不足,无法显示。"
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "取消权限申请"
@@ -1267,4 +1435,5 @@ msgstr "通知邮件"
msgid "parent"
msgid_plural "parents"
-msgstr[0] "父级" \ No newline at end of file
+msgstr[0] "父级"
+