summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
author黄涛 <htve@outlook.com>2017-06-12 09:53:25 +0800
committer黄涛 <htve@outlook.com>2017-06-13 17:41:57 +0800
commit3e155c8c1ea1ef5ec317e505fcc9b173f62272ff (patch)
tree6611ce4fcc87b3f47ad5f7bc83f6c6758eaee39e /locale/zh_CN
parenta50c76da81677df877571c7641d22fc4c9e37b01 (diff)
downloadgitlab-ce-3e155c8c1ea1ef5ec317e505fcc9b173f62272ff.tar.gz
optimize translation based on comments
Diffstat (limited to 'locale/zh_CN')
-rw-r--r--locale/zh_CN/gitlab.po685
-rw-r--r--locale/zh_CN/gitlab.po.time_stamp1
2 files changed, 73 insertions, 613 deletions
diff --git a/locale/zh_CN/gitlab.po b/locale/zh_CN/gitlab.po
index 483419b3c38..6838396adc8 100644
--- a/locale/zh_CN/gitlab.po
+++ b/locale/zh_CN/gitlab.po
@@ -1,179 +1,39 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gitlab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Huang Tao <htve@outlook.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-07 17:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-07 21:22+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-07 09:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-09 01:02-0400\n"
"Last-Translator: Huang Tao <htve@outlook.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/gitlab-zh/teams/"
+"75177/zh_CN/)\n"
"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
-msgid "About auto deploy"
-msgstr "关于自动部署"
-
-msgid "Activity"
-msgstr "活动"
-
-msgid "Add Changelog"
-msgstr "添加变更日志"
-
-msgid "Add Contribution guide"
-msgstr "添加贡献指南"
-
-msgid "Add License"
-msgstr "添加许可证"
-
-msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
-msgstr "新增一个用于推送或拉取的 SSH 秘钥到您的个人资料中。"
-
-msgid "Add new directory"
-msgstr "添加新目录"
-
-msgid "Archived project! Repository is read-only"
-msgstr "已归档项目!存储库是只读的"
-
-msgid "Branch"
-msgid_plural "Branches"
-msgstr[0] "分支"
-
-msgid ""
-"Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, "
-"choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. "
-"%{link_to_autodeploy_doc}"
-msgstr ""
-"分支 <strong>%{branch_name}</strong> 已创建。如要设置自动部署, 请选择 GitLab CI Yaml "
-"模板并提交更改。%{link_to_autodeploy_doc}"
-
-msgid "Branches"
-msgstr "分支"
+msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
+msgstr "您确定要删除此流水线计划吗?"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "作者:"
-msgid "CI configuration"
-msgstr "CI 配置"
-
-msgid "Changelog"
-msgstr "变更日志"
-
-msgid "Charts"
-msgstr "图表"
-
-msgid "CiStatusLabel|canceled"
-msgstr "已取消"
-
-msgid "CiStatusLabel|created"
-msgstr "已创建"
-
-msgid "CiStatusLabel|failed"
-msgstr "已失败"
-
-msgid "CiStatusLabel|manual action"
-msgstr "手动操作"
-
-msgid "CiStatusLabel|passed"
-msgstr "已通过"
-
-msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
-msgstr "已通过但有警告"
-
-msgid "CiStatusLabel|pending"
-msgstr "等待中"
-
-msgid "CiStatusLabel|skipped"
-msgstr "已跳过"
-
-msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
-msgstr "等待手动操作"
-
-msgid "CiStatusText|blocked"
-msgstr "已阻塞"
-
-msgid "CiStatusText|canceled"
-msgstr "已取消"
-
-msgid "CiStatusText|created"
-msgstr "已创建"
-
-msgid "CiStatusText|failed"
-msgstr "已失败"
-
-msgid "CiStatusText|manual"
-msgstr "待手动"
-
-msgid "CiStatusText|passed"
-msgstr "已通过"
-
-msgid "CiStatusText|pending"
-msgstr "等待中"
-
-msgid "CiStatusText|skipped"
-msgstr "已跳过"
-
-msgid "CiStatus|running"
-msgstr "运行中"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "提交"
-msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
-msgstr "添加 %{file_name}"
-
-msgid "Commits"
-msgstr "提交"
-
-msgid "Commits|History"
-msgstr "历史"
-
-msgid "Compare"
-msgstr "比较"
-
-msgid "Contribution guide"
-msgstr "贡献指南"
-
-msgid "Contributors"
-msgstr "贡献者"
-
-msgid "Copy URL to clipboard"
-msgstr "复制 URL 到剪贴板"
-
-msgid "Copy commit SHA to clipboard"
-msgstr "复制提交 SHA 到剪贴板"
-
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "创建新目录"
-
-msgid "Create directory"
-msgstr "创建目录"
-
-msgid "Create empty bare repository"
-msgstr "创建空的存储库"
-
-msgid "Create merge request"
-msgstr "创建合并请求"
-
-msgid "CreateNewFork|Fork"
-msgstr "派生"
-
-msgid "Custom notification events"
-msgstr "自定义通知事件"
-
-msgid ""
-"Custom notification levels are the same as participating levels. With custom "
-"notification levels you will also receive notifications for select events. "
-"To find out more, check out %{notification_link}."
-msgstr ""
-"自定义通知级别与参与级别相同。使用自定义通知级别,您只能收到所选定事件通知。想了解更多信息,请查看 %{notification_link}."
-
-msgid "Cycle Analytics"
-msgstr "周期分析"
+msgid "Cron Timezone"
+msgstr "Cron 时区"
msgid ""
"Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea "
@@ -201,42 +61,30 @@ msgstr "预发布"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "测试"
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "部署"
-msgid "Directory name"
-msgstr "目录名称"
-
-msgid "Don't show again"
-msgstr "不再显示"
-
-msgid "Download tar"
-msgstr "下载 tar"
-
-msgid "Download tar.bz2"
-msgstr "下载 tar.bz2"
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
-msgid "Download tar.gz"
-msgstr "下载 tar.gz"
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
-msgid "Download zip"
-msgstr "下载 zip"
+msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
+msgstr "编辑 %{id} 流水线计划"
-msgid "DownloadArtifacts|Download"
-msgstr "下载"
+msgid "Failed to change the owner"
+msgstr "无法变更所有者"
-msgid "DownloadSource|Download"
-msgstr "下载"
+msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
+msgstr "无法删除流水线计划"
-msgid "Files"
-msgstr "文件"
-
-msgid "Find by path"
-msgstr "按路径查找"
-
-msgid "Find file"
-msgstr "查找文件"
+msgid "Filter"
+msgstr "过滤"
msgid "FirstPushedBy|First"
msgstr "首次推送"
@@ -244,57 +92,24 @@ msgstr "首次推送"
msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgstr "推送者:"
-msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
-msgstr "离开"
-
-msgid "Forks"
-msgstr "派生"
-
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "从创建议题到部署至生产环境"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "从合并请求被合并后到部署至生产环境"
-msgid "Go to your fork"
-msgstr "跳转到您的派生项目"
-
-msgid "GoToYourFork|Fork"
-msgstr "跳转到您的派生"
-
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
-
-msgid "Housekeeping successfully started"
-msgstr "已开始维护"
-
-msgid "Import repository"
-msgstr "导入存储库"
+msgid "Interval Pattern"
+msgstr "间隔模式"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "周期分析简介"
-msgid "LFSStatus|Disabled"
-msgstr "禁用"
-
-msgid "LFSStatus|Enabled"
-msgstr "启用"
-
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "最后 %d 天"
-msgid "Last Update"
-msgstr "最后更新"
-
-msgid "Last commit"
-msgstr "最后提交"
-
-msgid "Leave group"
-msgstr "离开群组"
-
-msgid "Leave project"
-msgstr "离开项目"
+msgid "Last Pipeline"
+msgstr "最新流水线"
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
@@ -303,36 +118,15 @@ msgstr[0] "最多显示 %d 个事件"
msgid "Median"
msgstr "中位数"
-msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
-msgstr "添加一个 SSH 公钥"
-
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "新议题"
-msgid "New branch"
-msgstr "新分支"
-
-msgid "New directory"
-msgstr "新目录"
-
-msgid "New file"
-msgstr "新文件"
-
-msgid "New issue"
-msgstr "新议题"
-
-msgid "New merge request"
-msgstr "新合并请求"
+msgid "New Pipeline Schedule"
+msgstr "创建流水线计划"
-msgid "New snippet"
-msgstr "新代码片段"
-
-msgid "New tag"
-msgstr "新标签"
-
-msgid "No repository"
-msgstr "没有存储库"
+msgid "No schedules"
+msgstr "没有计划"
msgid "Not available"
msgstr "数据不足"
@@ -340,131 +134,54 @@ msgstr "数据不足"
msgid "Not enough data"
msgstr "数据不足"
-msgid "Notification events"
-msgstr "通知事件"
-
-msgid "NotificationEvent|Close issue"
-msgstr "关闭议题"
-
-msgid "NotificationEvent|Close merge request"
-msgstr "关闭合并请求"
-
-msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
-msgstr "流水线失败"
-
-msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
-msgstr "合并请求被合并"
-
-msgid "NotificationEvent|New issue"
-msgstr "新议题"
-
-msgid "NotificationEvent|New merge request"
-msgstr "新合并请求"
-
-msgid "NotificationEvent|New note"
-msgstr "新评论"
-
-msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
-msgstr "重新指派议题"
-
-msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
-msgstr "重新指派合并请求"
-
-msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
-msgstr "重新打开议题"
-
-msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
-msgstr "流水线成功完成"
-
-msgid "NotificationLevel|Custom"
-msgstr "自定义"
-
-msgid "NotificationLevel|Disabled"
-msgstr "禁用"
-
-msgid "NotificationLevel|Global"
-msgstr "全局"
-
-msgid "NotificationLevel|On mention"
-msgstr "提及"
-
-msgid "NotificationLevel|Participate"
-msgstr "参与"
-
-msgid "NotificationLevel|Watch"
-msgstr "关注"
-
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "开始于"
+msgid "Owner"
+msgstr "所有者"
+
msgid "Pipeline Health"
msgstr "流水线健康指标"
-msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
-msgstr "项目 '%{project_name}' 已进入删除队列。"
-
-msgid "Project '%{project_name}' was successfully created."
-msgstr "项目 '%{project_name}' 已创建完成。"
-
-msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated."
-msgstr "项目 '%{project_name}' 已更新完成。"
+msgid "Pipeline Schedule"
+msgstr "流水线计划"
-msgid "Project '%{project_name}' will be deleted."
-msgstr "项目 '%{project_name}' 已删除。"
+msgid "Pipeline Schedules"
+msgstr "流水线计划"
-msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
-msgstr "访问项目必须明确授权给每个用户。"
+msgid "PipelineSchedules|Activated"
+msgstr "已激活"
-msgid "Project export could not be deleted."
-msgstr "无法删除项目导出。"
+msgid "PipelineSchedules|Active"
+msgstr "激活"
-msgid "Project export has been deleted."
-msgstr "项目导出已删除。"
+msgid "PipelineSchedules|All"
+msgstr "所有"
-msgid ""
-"Project export link has expired. Please generate a new export from your "
-"project settings."
-msgstr "项目导出链接已过期。请从您的项目设置中生成新的导出。"
-
-msgid "Project export started. A download link will be sent by email."
-msgstr "项目导出已开始。下载链接将通过电子邮件发送。"
-
-msgid "Project home"
-msgstr "项目主页"
+msgid "PipelineSchedules|Inactive"
+msgstr "等待"
-msgid "ProjectFeature|Disabled"
-msgstr "禁用"
+msgid "PipelineSchedules|Next Run"
+msgstr "下一个运行"
-msgid "ProjectFeature|Everyone with access"
-msgstr "任何人都可访问"
+msgid "PipelineSchedules|None"
+msgstr "无"
-msgid "ProjectFeature|Only team members"
-msgstr "只有团队成员"
+msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
+msgstr "为此流水线提供简短描述"
-msgid "ProjectFileTree|Name"
-msgstr "名称"
+msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
+msgstr "取得所有权"
-msgid "ProjectLastActivity|Never"
-msgstr "从未"
+msgid "PipelineSchedules|Target"
+msgstr "目标"
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
-msgstr "项目生命周期"
-
-msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
-msgstr "分支图"
+msgstr "阶段"
msgid "Read more"
msgstr "了解更多"
-msgid "Readme"
-msgstr "自述文件"
-
-msgid "RefSwitcher|Branches"
-msgstr "分支"
-
-msgid "RefSwitcher|Tags"
-msgstr "标签"
-
msgid "Related Commits"
msgstr "相关的提交"
@@ -483,55 +200,24 @@ msgstr "相关的合并请求"
msgid "Related Merged Requests"
msgstr "相关已合并的合并请求"
-msgid "Remind later"
-msgstr "稍后提醒"
-
-msgid "Remove project"
-msgstr "删除项目"
-
-msgid "Request Access"
-msgstr "申请访问"
-
-msgid "Search branches and tags"
-msgstr "搜索分支和标签"
-
-msgid "Select Archive Format"
-msgstr "选择下载格式"
-
-msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}"
-msgstr "为您的账户创建一个用于推送或拉取的 %{protocol} 密码。"
+msgid "Save pipeline schedule"
+msgstr "保存流水线计划"
-msgid "Set up CI"
-msgstr "设置 CI"
+msgid "Schedule a new pipeline"
+msgstr "新增流水线计划"
-msgid "Set up Koding"
-msgstr "设置 Koding"
+msgid "Select a timezone"
+msgstr "选择时区"
-msgid "Set up auto deploy"
-msgstr "设置自动部署"
-
-msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
-msgstr "设置密码"
+msgid "Select target branch"
+msgstr "选择目标分支"
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "显示 %d 个事件"
-msgid "Source code"
-msgstr "源代码"
-
-msgid "StarProject|Star"
-msgstr "星标"
-
-msgid "Switch branch/tag"
-msgstr "切换分支/标签"
-
-msgid "Tag"
-msgid_plural "Tags"
-msgstr[0] "标签"
-
-msgid "Tags"
-msgstr "标签"
+msgid "Target Branch"
+msgstr "目标分支"
msgid ""
"The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge "
@@ -542,9 +228,6 @@ msgstr "编码阶段概述了从第一次提交到创建合并请求的时间。
msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr "与该阶段相关的事件。"
-msgid "The fork relationship has been removed."
-msgstr "派生关系已被删除。"
-
msgid ""
"The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning "
"the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. "
@@ -566,15 +249,6 @@ msgid ""
"once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr "生产阶段概述了从创建一个议题到将代码部署到生产环境的总时间。当完成想法到部署生产的循环,数据将自动添加到此处。"
-msgid "The project can be accessed by any logged in user."
-msgstr "该项目允许已登录的用户访问。"
-
-msgid "The project can be accessed without any authentication."
-msgstr "该项目允许任何人访问。"
-
-msgid "The repository for this project does not exist."
-msgstr "此项目的存储库不存在。"
-
msgid ""
"The review stage shows the time from creating the merge request to merging "
"it. The data will automatically be added after you merge your first merge "
@@ -602,11 +276,6 @@ msgid ""
" 6."
msgstr "中位数是一个数列中最中间的值。例如在 3、5、9 之间,中位数是 5。在 3、5、7、8 之间,中位数是 (5 + 7)/ 2 = 6。"
-msgid ""
-"This means you can not push code until you create an empty repository or "
-"import existing one."
-msgstr "在创建一个空的存储库或导入现有存储库之前,您将无法推送代码。"
-
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "议题被列入日程表的时间"
@@ -619,129 +288,6 @@ msgstr "从创建合并请求到被合并或关闭的时间"
msgid "Time until first merge request"
msgstr "创建第一个合并请求之前的时间"
-msgid "Timeago|%s days ago"
-msgstr "%s 天前"
-
-msgid "Timeago|%s days remaining"
-msgstr "剩余 %s 天"
-
-msgid "Timeago|%s hours remaining"
-msgstr "剩余 %s 小时"
-
-msgid "Timeago|%s minutes ago"
-msgstr "%s 分钟前"
-
-msgid "Timeago|%s minutes remaining"
-msgstr "剩余 %s 分钟"
-
-msgid "Timeago|%s months ago"
-msgstr "%s 个月前"
-
-msgid "Timeago|%s months remaining"
-msgstr "剩余 %s 月"
-
-msgid "Timeago|%s seconds remaining"
-msgstr "剩余 %s 秒"
-
-msgid "Timeago|%s weeks ago"
-msgstr "%s 星期前"
-
-msgid "Timeago|%s weeks remaining"
-msgstr "剩余 %s 星期"
-
-msgid "Timeago|%s years ago"
-msgstr "%s 年前"
-
-msgid "Timeago|%s years remaining"
-msgstr "剩余 %s 年"
-
-msgid "Timeago|1 day remaining"
-msgstr "剩余 1 天"
-
-msgid "Timeago|1 hour remaining"
-msgstr "剩余 1 小时"
-
-msgid "Timeago|1 minute remaining"
-msgstr "剩余 1 分钟"
-
-msgid "Timeago|1 month remaining"
-msgstr "剩余 1 个月"
-
-msgid "Timeago|1 week remaining"
-msgstr "剩余 1 星期"
-
-msgid "Timeago|1 year remaining"
-msgstr "剩余 1 年"
-
-msgid "Timeago|Past due"
-msgstr "逾期"
-
-msgid "Timeago|a day ago"
-msgstr "1 天前"
-
-msgid "Timeago|a month ago"
-msgstr "1 个月前"
-
-msgid "Timeago|a week ago"
-msgstr "1 星期前"
-
-msgid "Timeago|a while"
-msgstr "刚刚"
-
-msgid "Timeago|a year ago"
-msgstr "1 年前"
-
-msgid "Timeago|about %s hours ago"
-msgstr "大约 %s 小时前"
-
-msgid "Timeago|about a minute ago"
-msgstr "大约 1 分钟前"
-
-msgid "Timeago|about an hour ago"
-msgstr "大约 1 小时前"
-
-msgid "Timeago|in %s days"
-msgstr "在 %s 天"
-
-msgid "Timeago|in %s hours"
-msgstr "在 %s 小时"
-
-msgid "Timeago|in %s minutes"
-msgstr "在 %s 分钟"
-
-msgid "Timeago|in %s months"
-msgstr "在 %s 个月"
-
-msgid "Timeago|in %s seconds"
-msgstr "在 %s 秒"
-
-msgid "Timeago|in %s weeks"
-msgstr "在 %s 星期"
-
-msgid "Timeago|in %s years"
-msgstr "在 %s 年"
-
-msgid "Timeago|in 1 day"
-msgstr "在 1 天"
-
-msgid "Timeago|in 1 hour"
-msgstr "在 1 小时"
-
-msgid "Timeago|in 1 minute"
-msgstr "在 1 分钟"
-
-msgid "Timeago|in 1 month"
-msgstr "在 1 月"
-
-msgid "Timeago|in 1 week"
-msgstr "在 1 星期"
-
-msgid "Timeago|in 1 year"
-msgstr "在 1 年"
-
-msgid "Timeago|less than a minute ago"
-msgstr "不到 1 分钟前"
-
msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] "小时"
@@ -759,101 +305,16 @@ msgstr "总时间"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "所有提交和合并的总测试时间"
-msgid "Unstar"
-msgstr "取消"
-
-msgid "Upload New File"
-msgstr "上传新文件"
-
-msgid "Upload file"
-msgstr "上传文件"
-
-msgid "Use your global notification setting"
-msgstr "使用全局通知设置"
-
-msgid "VisibilityLevel|Internal"
-msgstr "内部"
-
-msgid "VisibilityLevel|Private"
-msgstr "私有"
-
-msgid "VisibilityLevel|Public"
-msgstr "公开"
-
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "权限不足。如需查看相关数据,请向管理员申请权限。"
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "该阶段的数据不足,无法显示。"
-msgid "Withdraw Access Request"
-msgstr "取消访问请求"
-
-msgid ""
-"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n"
-"Removed project CANNOT be restored!\n"
-"Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr "您将要删除 %{project_name_with_namespace}。\n"
-"已删除的项目无法恢复!\n"
-"你确定继续吗?"
-
-msgid ""
-"You are going to remove the fork relationship to source project "
-"%{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr "将删除与源项目 %{forked_from_project} 的派生关系。你确定继续吗?"
-
-msgid ""
-"You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. "
-"Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr "将 %{project_name_with_namespace} 转移给另一个所有者。你确定继续吗?"
-
-msgid "You can only add files when you are on a branch"
-msgstr "您只能在分支上添加文件"
-
-msgid "You must sign in to star a project"
-msgstr "您必须登录才能对项目加星标"
-
msgid "You need permission."
msgstr "您需要相关的权限。"
-msgid "You will not get any notifications via email"
-msgstr "您将不会收到任何通知邮件"
-
-msgid "You will only receive notifications for the events you choose"
-msgstr "您只会收到您选择的事件通知"
-
-msgid ""
-"You will only receive notifications for threads you have participated in"
-msgstr "您只会收到您参与的主题的通知"
-
-msgid "You will receive notifications for any activity"
-msgstr "您将收到任何活动的通知"
-
-msgid ""
-"You will receive notifications only for comments in which you were "
-"@mentioned"
-msgstr "您只会收到评论中提及(@)您的通知"
-
-msgid ""
-"You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you "
-"%{set_password_link} on your account"
-msgstr "在您的账户上 %{set_password_link} 之前, 您将无法通过 %{protocol} 拉取或推送代码。"
-
-msgid ""
-"You won't be able to pull or push project code via SSH until you "
-"%{add_ssh_key_link} to your profile"
-msgstr "在您的个人资料中添加 %{add_ssh_key_link} 之前, 您将无法通过 SSH 拉取或推送代码。"
-
-msgid "Your name"
-msgstr "您的名字"
-
-msgid "committed"
-msgstr "提交"
-
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "天"
-msgid "notification emails"
-msgstr "通知邮件"
-
diff --git a/locale/zh_CN/gitlab.po.time_stamp b/locale/zh_CN/gitlab.po.time_stamp
index 0519ecba6ea..e69de29bb2d 100644
--- a/locale/zh_CN/gitlab.po.time_stamp
+++ b/locale/zh_CN/gitlab.po.time_stamp
@@ -1 +0,0 @@
- \ No newline at end of file