summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_TW/gitlab.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGitLab Bot <gitlab-bot@gitlab.com>2020-01-23 12:08:38 +0000
committerGitLab Bot <gitlab-bot@gitlab.com>2020-01-23 12:08:38 +0000
commit5ad0cf26551baff8f08af8562a8d45e6ec14d71a (patch)
tree57f1a6bad31bcd11efacd3fdfb9cc92f88fb6a86 /locale/zh_TW/gitlab.po
parentf47c768fad17d4c876e96524f83f8306f071db66 (diff)
downloadgitlab-ce-5ad0cf26551baff8f08af8562a8d45e6ec14d71a.tar.gz
Add latest changes from gitlab-org/gitlab@master
Diffstat (limited to 'locale/zh_TW/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/zh_TW/gitlab.po10625
1 files changed, 7042 insertions, 3583 deletions
diff --git a/locale/zh_TW/gitlab.po b/locale/zh_TW/gitlab.po
index d03cb3d73c9..09494baf020 100644
--- a/locale/zh_TW/gitlab.po
+++ b/locale/zh_TW/gitlab.po
@@ -2,113 +2,115 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"Last-Translator: GitLab (gitlab)\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-24 10:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-22 09:32\n"
msgid " (from %{timeoutSource})"
-msgstr ""
+msgstr " (來自 %{timeoutSource})"
msgid " Please sign in."
-msgstr ""
+msgstr " 請登入。"
msgid " Try to %{action} this file again."
-msgstr ""
+msgstr " 請再次 %{action} 此檔案。"
msgid " You need to do this before %{grace_period_deadline}."
-msgstr ""
+msgstr " 您需要在 %{grace_period_deadline} 之前執行此動作。"
msgid " and"
-msgstr " 和"
+msgstr "和"
msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr "和"
msgid " and %{sliced}"
-msgstr ""
+msgstr " 和 %{sliced}"
msgid " degraded on %d point"
msgid_plural " degraded on %d points"
-msgstr[0] " 劣化 %d 點"
+msgstr[0] " 於 %d 處有下降"
msgid " improved on %d point"
msgid_plural " improved on %d points"
-msgstr[0] " 改善 %d 點"
+msgstr[0] " 於 %d 處有提升"
msgid " or "
-msgstr ""
+msgstr " 或 "
msgid " or <!merge request id>"
-msgstr ""
-
-msgid " or <#epic id>"
-msgstr " 或 <#epic id>"
+msgstr "或 <!合併請求 id>"
msgid " or <#issue id>"
-msgstr " 或 <#議題 id>"
+msgstr "或 <#議題 id>"
+
+msgid " or <&epic id>"
+msgstr " 或 <#史詩 id>"
msgid " or references (e.g. path/to/project!merge_request_id)"
-msgstr ""
+msgstr " 或引用 (例如:專案/路徑!合併請求_ID)"
+
+msgid "\"%{path}\" did not exist on \"%{ref}\""
+msgstr "「%{ref}」上沒有「%{path}」"
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 則留言"
msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits"
-msgstr[0] "%d 則提交"
+msgstr[0] "%d 次提交"
msgid "%d commit behind"
msgid_plural "%d commits behind"
-msgstr[0] "落後了 %d 則提交"
+msgstr[0] "落後 %d 次提交"
msgid "%d commit,"
msgid_plural "%d commits,"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 次提交,"
msgid "%d commits"
-msgstr ""
+msgstr "%d 次提交"
msgid "%d contribution"
msgid_plural "%d contributions"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個貢獻"
msgid "%d exporter"
msgid_plural "%d exporters"
msgstr[0] "%d 個匯出工具"
-msgid "%d failed test result"
-msgid_plural "%d failed test results"
-msgstr[0] "%d 項測試失敗結果"
+msgid "%d failed/error test result"
+msgid_plural "%d failed/error test results"
+msgstr[0] "%d 個失敗/錯誤測試結果"
msgid "%d fixed test result"
msgid_plural "%d fixed test results"
-msgstr[0] "%d 項已修復測試結果"
+msgstr[0] "%d 個確定的測試結果"
msgid "%d inaccessible merge request"
msgid_plural "%d inaccessible merge requests"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個無法存取的合併請求"
msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
-msgstr[0] "%d 則議題"
+msgstr[0] "%d 個議題"
msgid "%d issue selected"
msgid_plural "%d issues selected"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "已選取 %d 個議題"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d 個介層"
+msgstr[0] "%d 層"
msgid "%d merge request"
msgid_plural "%d merge requests"
@@ -116,7 +118,7 @@ msgstr[0] "%d 個合併請求"
msgid "%d merge request that you don't have access to."
msgid_plural "%d merge requests that you don't have access to."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個您無法存取的合併請求。"
msgid "%d metric"
msgid_plural "%d metrics"
@@ -124,19 +126,31 @@ msgstr[0] "%d 個指標"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d分"
msgid "%d more comment"
msgid_plural "%d more comments"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "還有 %d 則留言"
+
+msgid "%d project"
+msgid_plural "%d projects"
+msgstr[0] "%d 個專案"
+
+msgid "%d request with warnings"
+msgid_plural "%d requests with warnings"
+msgstr[0] "%d 個有警告的請求"
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d秒"
msgid "%d staged change"
msgid_plural "%d staged changes"
-msgstr[0] "%d 個暫存變更"
+msgstr[0] "%d 個已暫存變更"
+
+msgid "%d tag"
+msgid_plural "%d tags"
+msgstr[0] ""
msgid "%d unstaged change"
msgid_plural "%d unstaged changes"
@@ -144,41 +158,48 @@ msgstr[0] "%d 個未暫存變更"
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
-msgstr[0] "為避免效能問題,已隱藏 %s 則額外的提交記錄。"
+msgstr[0] "為避免效能問題,已隱藏 %s 次額外提交。"
msgid "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{actionText} 和 %{openOrClose} %{noteable}"
msgid "%{authorsName}'s thread"
-msgstr ""
+msgstr "%{authorsName} 的話題"
msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_timeago}"
-msgstr "%{commit_author_link} 已在 %{commit_timeago} 送交"
+msgstr "由 %{commit_author_link} 提交於 %{commit_timeago}"
+
+msgid "%{cores} cores"
+msgstr "%{cores} 核心"
msgid "%{count} LOC/commit"
-msgstr ""
+msgstr "%{count} 程式碼行數/提交"
msgid "%{count} approval required from %{name}"
msgid_plural "%{count} approvals required from %{name}"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "需要 %{name} 的 %{count} 個核准"
msgid "%{count} approvals from %{name}"
-msgstr "%{count} 個來自 %{name} 的核准"
+msgstr "來自 %{name} 的 %{count} 個核准"
msgid "%{count} files touched"
-msgstr ""
+msgstr "已選擇 %{count} 個檔案"
msgid "%{count} more"
-msgstr ""
+msgstr "其餘 %{count} 項"
msgid "%{count} more assignees"
-msgstr "%{count} 名以上的被指派人"
+msgstr "及其他 %{count} 名指派人"
+
+msgid "%{count} more release"
+msgid_plural "%{count} more releases"
+msgstr[0] "還有 %{count} 個發布版"
msgid "%{count} of %{required} approvals from %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} 的 %{count}/%{required} 個核准"
msgid "%{count} of %{total}"
-msgstr ""
+msgstr "%{count} / %{total}"
msgid "%{count} participant"
msgid_plural "%{count} participants"
@@ -186,114 +207,160 @@ msgstr[0] "%{count} 位參與者"
msgid "%{count} pending comment"
msgid_plural "%{count} pending comments"
-msgstr[0] "%{count} 則待檢閱留言"
+msgstr[0] "%{count} 則待處理留言"
+
+msgid "%{count} related %{pluralized_subject}: %{links}"
+msgstr "%{count} 個相關的 %{pluralized_subject}:%{links}"
+
+msgid "%{days} days until tags are automatically removed"
+msgstr "%{days}天,直到標籤被自動刪除"
+
+msgid "%{description}- Sentry event: %{errorUrl}- First seen: %{firstSeen}- Last seen: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
+msgstr "%{description}- Sentry 事件:%{errorUrl}- 首次出現:%{firstSeen}- 最後出現:%{lastSeen} %{countLabel}:%{count}%{userCountLabel}:%{userCount}"
msgid "%{duration}ms"
-msgstr ""
+msgstr "%{duration} 毫秒"
msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to cherry-pick this commit again."
-msgstr ""
+msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} 請再次嘗試揀選此提交。"
msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to create a new directory again."
-msgstr ""
+msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} 請再次嘗試建立新目錄。"
msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to revert this commit again."
-msgstr ""
+msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} 請再次嘗試還原此提交。"
msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to upload a file again."
-msgstr ""
+msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} 請再次嘗試上傳檔案。"
msgid "%{extra} more downstream pipelines"
-msgstr ""
+msgstr "還有 %{extra} 個下游流水線"
msgid "%{filePath} deleted"
-msgstr "已刪除 %{filePath}"
+msgstr "%{filePath} 已刪除"
msgid "%{firstLabel} +%{labelCount} more"
-msgstr "%{firstLabel}(內含剩餘的 %{labelCount} 個)"
+msgstr "%{firstLabel} 還有 %{labelCount} 個"
-msgid "%{gitlab_ci_yml} not found in this commit"
+msgid "%{global_id} is not a valid id for %{expected_type}."
msgstr ""
msgid "%{group_docs_link_start}Groups%{group_docs_link_end} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
-msgstr "%{group_docs_link_start}群組%{group_docs_link_end} 讓您能跨管理以及協作多個專案。群組的成員可以存取群組之下的所有專案。"
+msgstr "%{group_docs_link_start}群組%{group_docs_link_end} 允許您管理、協作多個項目。群組的成員可以存取群組下的所有項目。"
msgid "%{group_name} uses group managed accounts. You need to create a new GitLab account which will be managed by %{group_name}."
-msgstr ""
+msgstr "%{group_name} 使用群組管理帳戶。您需要建立一個新的 GitLab 帳戶,該帳戶將由 %{group_name} 群組管理。"
msgid "%{icon}You are about to add %{usersTag} people to the discussion. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "%{icon} 您正打算加入 %{usersTag} 個人到討論中,請小心。"
msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
-msgstr "將移除 %{issuableType}!確定?"
+msgstr "%{issuableType} 將被刪除!您確定嗎?"
-msgid "%{label_for_message} unavailable"
+msgid "%{issuesSize} issues"
msgstr ""
-msgid "%{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end} is a free, automated, and open certificate authority (CA), that give digital certificates in order to enable HTTPS (SSL/TLS) for websites."
+msgid "%{issuesSize} issues with a limit of %{maxIssueCount}"
msgstr ""
+msgid "%{label_for_message} unavailable"
+msgstr "%{label_for_message} 無法使用"
+
+msgid "%{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end} is a free, automated, and open certificate authority (CA), that give digital certificates in order to enable HTTPS (SSL/TLS) for websites."
+msgstr "%{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end} 是一個免費、自動化且開放的憑證頒發機構 (CA),提供數位憑證以便為網站啟用 HTTPS(SSL/TLS)。"
+
msgid "%{level_name} is not allowed in a %{group_level_name} group."
-msgstr ""
+msgstr "%{group_level_name} 群組不允許 %{level_name} 。"
msgid "%{level_name} is not allowed since the fork source project has lower visibility."
-msgstr ""
+msgstr "由於分叉的源項目可見性較低,因此不允許使用 %{level_name}。"
msgid "%{link_start}Read more%{link_end} about role permissions"
-msgstr ""
+msgstr "%{link_start}了解更多%{link_end} 關於角色權限"
+
+msgid "%{link} can be used for binding events when something is happening within the project."
+msgstr "%{link} 可以用於綁定專案內發生某件事情的相關事件。"
msgid "%{listToShow}, and %{awardsListLength} more."
-msgstr ""
+msgstr "%{listToShow},還有 %{awardsListLength} 個。"
msgid "%{loadingIcon} Started"
-msgstr "%{loadingIcon} 已開始程式"
+msgstr "%{loadingIcon} 已開始"
msgid "%{lock_path} is locked by GitLab User %{lock_user_id}"
msgstr "%{lock_path} 被 GitLab 使用者 %{lock_user_id} 鎖定"
msgid "%{mergeLength}/%{usersLength} can merge"
-msgstr ""
+msgstr "%{mergeLength}/%{usersLength} 可以合併"
msgid "%{mrText}, this issue will be closed automatically."
-msgstr ""
+msgstr "%{mrText},此議題將自動關閉。"
msgid "%{name} contained %{resultsString}"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} 包含 %{resultsString}"
msgid "%{name} found %{resultsString}"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} 找到了 %{resultsString}"
msgid "%{name}'s avatar"
msgstr "%{name} 的大頭貼"
msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead"
-msgstr "與 %{default_branch} 比較落後 %{number_commits_behind} 個提交,但領先 %{number_commits_ahead} 個提交"
+msgstr "%{number_commits_behind} 個落後於 %{default_branch} 分支的提交,%{number_commits_ahead} 個領先提交"
msgid "%{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{openOrClose} %{noteable}"
+msgid "%{openedEpics} open, %{closedEpics} closed"
+msgstr ""
+
+msgid "%{openedIssues} open, %{closedIssues} closed"
+msgstr ""
+
msgid "%{percent}%% complete"
msgstr "已完成 %{percent}%%"
+msgid "%{percent}%{percentSymbol} complete"
+msgstr "%{percent}%{percentSymbol} 完成"
+
+msgid "%{primary} (%{secondary})"
+msgstr "%{primary} (%{secondary})"
+
+msgid "%{releases} release"
+msgid_plural "%{releases} releases"
+msgstr[0] "%{releases} 個發布版"
+
msgid "%{service_title} activated."
-msgstr ""
+msgstr "%{service_title} 已啟動。"
msgid "%{service_title} settings saved, but not activated."
-msgstr ""
+msgstr "%{service_title} 設定已儲存,但未啟動。"
msgid "%{size} GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%{size} GiB"
msgid "%{size} KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%{size} KiB"
msgid "%{size} MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%{size} MiB"
msgid "%{size} bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%{size} 位元組"
msgid "%{spammable_titlecase} was submitted to Akismet successfully."
+msgstr "%{spammable_titlecase} 成功地提交給 Akismet。"
+
+msgid "%{spanStart}at line%{spanEnd} %{errorLine}%{errorColumn}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{spanStart}in%{spanEnd} %{errorFn}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{staged} staged and %{unstaged} unstaged changes"
+msgstr ""
+
+msgid "%{start} to %{end}"
msgstr ""
msgid "%{state} epics"
@@ -301,162 +368,204 @@ msgstr "%{state} 史詩"
msgid "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branch"
msgid_plural "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branches"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} 個分支"
msgid "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} Commit"
msgid_plural "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} Commits"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} 次提交"
msgid "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Files"
-msgstr ""
+msgstr "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} 檔案"
+
+msgid "%{strong_start}%{release_count}%{strong_end} Release"
+msgid_plural "%{strong_start}%{release_count}%{strong_end} Releases"
+msgstr[0] ""
msgid "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tag"
msgid_plural "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tags"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} 個標籤"
msgid "%{tabname} changed"
-msgstr ""
+msgstr "%{tabname} 已變更"
+
+msgid "%{tags} tag per image name"
+msgstr "每個映像檔名稱具有 %{tags} 個標籤"
+
+msgid "%{tags} tags per image name"
+msgstr "每個映像檔名稱具有 %{tags} 個標籤"
+
+msgid "%{tag}-evidence.json"
+msgstr "%{tag}-evidence.json"
+
+msgid "%{template_project_id} is unknown or invalid"
+msgstr "%{template_project_id} 為未知或無效"
msgid "%{text} %{files}"
msgid_plural "%{text} %{files} files"
-msgstr[0] "%{text} %{files} 個檔案"
+msgstr[0] "%{text}%{files}"
msgid "%{text} is available"
-msgstr "%{text} 可供使用"
+msgstr "%{text} 可用"
msgid "%{title} %{operator} %{threshold}"
-msgstr ""
+msgstr "%{title} %{operator} %{threshold}"
msgid "%{title} changes"
msgstr "%{title} 變更"
+msgid "%{totalWeight} total weight"
+msgstr ""
+
+msgid "%{total} open issue weight"
+msgstr "%{total} 開放議題權重"
+
+msgid "%{total} open issues"
+msgstr "%{total} 個開啟中的議題"
+
msgid "%{unstaged} unstaged and %{staged} staged changes"
-msgstr "%{unstaged} 個未暫存以及 %{staged} 個已暫存變更"
+msgstr "%{unstaged} 個未暫存變更及 %{staged} 個已暫存變更"
msgid "%{usage_ping_link_start}Learn more%{usage_ping_link_end} about what information is shared with GitLab Inc."
-msgstr "%{usage_ping_link_start}得知更多%{usage_ping_link_end}會分享給 GitLab 公司的資料。"
+msgstr "%{usage_ping_link_start}了解更多%{usage_ping_link_end} 分享給 GitLab Inc. 的訊息。"
msgid "%{userName} (cannot merge)"
-msgstr ""
+msgstr "%{userName} (無法合併)"
msgid "%{userName}'s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "%{userName} 的大頭貼"
msgid "%{user_name} profile page"
-msgstr ""
+msgstr "%{user_name} 的個人資料"
msgid "%{username}'s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "%{username} 的大頭貼"
msgid "%{value} ms"
-msgstr ""
+msgstr "%{value} 毫秒"
msgid "%{verb} %{time_spent_value} spent time."
-msgstr ""
+msgstr "%{verb} 耗時 %{time_spent_value}"
msgid "'%{level}' is not a valid visibility level"
-msgstr ""
+msgstr "「%{level}」不是有效的可見性級別"
msgid "'%{source}' is not a import source"
-msgstr ""
+msgstr "「%{source}」不是一個匯入來源"
msgid "'%{template_name}' is unknown or invalid"
-msgstr ""
+msgstr "「%{template_name}」未知或無效"
msgid "(%d closed)"
msgid_plural "(%d closed)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "(%d 個已關閉)"
msgid "(%{mrCount} merged)"
-msgstr ""
+msgstr "(%{mrCount} 已合併)"
msgid "(No changes)"
-msgstr ""
+msgstr "(無變更)"
msgid "(Show all)"
-msgstr ""
+msgstr "(全部顯示)"
msgid "(check progress)"
-msgstr ""
+msgstr "(檢查進度)"
msgid "(external source)"
-msgstr ""
+msgstr "(外部資源)"
msgid "(removed)"
-msgstr ""
+msgstr "(已刪除)"
msgid "+ %{amount} more"
-msgstr ""
+msgstr "+ 其餘 %{amount} 項"
msgid "+ %{count} more"
-msgstr "(還有 %{count} 個)"
+msgstr "+ 其餘 %{count} 項"
msgid "+ %{moreCount} more"
-msgstr "(還有 %{moreCount} 個)"
+msgstr "+ 其餘 %{moreCount} 項"
msgid "+ %{numberOfHiddenAssignees} more"
-msgstr ""
+msgstr "+ 其餘 %{numberOfHiddenAssignees} 項"
msgid "+%{extraOptionCount} more"
-msgstr ""
+msgstr "+ 其餘 %{extraOptionCount} 項"
msgid ", or "
-msgstr ""
+msgstr "、或 "
+
+msgid "- Event"
+msgid_plural "- Events"
+msgstr[0] "- 事件"
msgid "- Runner is active and can process any new jobs"
-msgstr "-執行器為啟動狀態,可供處理新的作業"
+msgstr "- 執行器已啟用,隨時可以處理新作業"
msgid "- Runner is paused and will not receive any new jobs"
-msgstr "-執行器為暫停狀態,將不接收新的作業"
+msgstr "- 執行器已暫停,暫時不會接受新的作業"
+
+msgid "- User"
+msgid_plural "- Users"
+msgstr[0] "- 使用者"
msgid "- show less"
msgstr "- 顯示較少內容"
msgid "0 for unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "0 表示無限制"
msgid "1 %{type} addition"
msgid_plural "%{count} %{type} additions"
-msgstr[0] "%{count} 個 %{type} 新增"
+msgstr[0] "%{count} 個%{type}加入"
msgid "1 %{type} modification"
msgid_plural "%{count} %{type} modifications"
-msgstr[0] "%{count} 個 %{type} 變更"
+msgstr[0] "%{count} 個%{type}修改"
msgid "1 Day"
msgid_plural "%d Days"
-msgstr[0] "%d 天"
+msgstr[0] "%d天"
msgid "1 closed issue"
msgid_plural "%{issues} closed issues"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%{issues} 個已關閉的議題"
msgid "1 closed merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} closed merge requests"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%{merge_requests} 個已關閉的合併請求"
msgid "1 day"
-msgstr "1 天"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
msgid "1 group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d 個群組"
+msgid "1 hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+
msgid "1 merged merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} merged merge requests"
+msgstr[0] "%{merge_requests} 個已合併的合併請求"
+
+msgid "1 minute"
+msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgid "1 open issue"
msgid_plural "%{issues} open issues"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%{issues} 個開放議題"
msgid "1 open merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} open merge requests"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%{merge_requests} 個開放中的合併請求"
msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
-msgstr[0] "%d 條管線"
+msgstr[0] "%d 條流水線"
msgid "1 role"
msgid_plural "%d roles"
@@ -467,163 +576,214 @@ msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d 位使用者"
msgid "1 week"
-msgstr ""
+msgstr "1週"
msgid "1-9 contributions"
-msgstr ""
+msgstr "1-9 項貢獻"
msgid "10-19 contributions"
-msgstr ""
+msgstr "10-19 項貢獻"
msgid "1st contribution!"
msgstr "您的第一次貢獻!"
+msgid "2 days"
+msgstr ""
+
+msgid "2 weeks"
+msgstr ""
+
msgid "20-29 contributions"
+msgstr "20-29 項貢獻"
+
+msgid "24 hours"
msgstr ""
msgid "2FA"
-msgstr ""
+msgstr "兩步驟驗證"
msgid "2FADevice|Registered On"
-msgstr ""
+msgstr "註冊於"
msgid "3 days"
-msgstr "3 天"
+msgstr "3天"
msgid "3 hours"
+msgstr "3小時"
+
+msgid "30 days"
msgstr ""
msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30分鐘"
msgid "30+ contributions"
+msgstr "超過 30 項貢獻"
+
+msgid "4 hours"
msgstr ""
msgid "403|Please contact your GitLab administrator to get permission."
-msgstr ""
+msgstr "請聯絡您的 GitLab 管理員請求存取權限。"
msgid "403|You don't have the permission to access this page."
-msgstr "您沒有存取此頁面的權限。"
+msgstr "您沒有權限存取此頁面。"
msgid "404|Make sure the address is correct and the page hasn't moved."
msgstr "請確保網址正確且網頁沒被移動。"
msgid "404|Page Not Found"
-msgstr "未找到頁面"
+msgstr "找不到網頁"
msgid "404|Please contact your GitLab administrator if you think this is a mistake."
-msgstr "若您認為這不應發生,請聯絡您的 GitLab 管理員。"
+msgstr "如果您覺得這是失誤,請聯絡您的 GitLab 管理員。"
+
+msgid "7 days"
+msgstr ""
msgid "8 hours"
+msgstr "8小時"
+
+msgid "< 1 hour"
msgstr ""
msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"</code> will add \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com, and will set <a href=\"#\">@johnsmith</a> as the assignee on all issues originally assigned to johnsmith@example.com."
-msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"</code> 將會在所有原本由 johnsmith@example.com 建立的議題和留言中加上「來自 <a href=\"#\">@johnsmith</a>」並將原本分配給 johnsmith@example.com 的所有議題設定 <a href=\"#\">@johnsmith</a> 為被指派人。"
+msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"</code> 將會把「由 <a href=\"#\">@johnsmith</a>」加入到原本由 johnsmith@example.com 建立的所有議題和留言中,並將 <a href=\"#\">@johnsmith</a> 設為原本分配給johnsmith@example.com 所有議題的受讓人。"
msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"John Smith\"</code> will add \"By John Smith\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com."
-msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"John Smith\"</code> 將會在所有原本由 johnsmith@example.com 建立的議題和留言中加上「來自 John Smith」。"
+msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"John Smith\"</code> 將會把「由 John Smith」加入到原本由 johnsmith@example.com 建立的所有議題和留言中。"
msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsm...@example.com\"</code> will add \"By johnsm...@example.com\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com. The email address or username is masked to ensure the user's privacy."
-msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsm...@example.com\"</code> 將會在所有原本由 johnsmith@example.com 建立的議題和留言中加上「來自 johnsm...@example.com」。電子信箱位址或使用者名稱將被遮蔽,以保護使用者的隱私安全。"
+msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsm...@example.com\"</code> 將會把「由 johnsm...@example.com」加入到原本由 johnsmith@example.com 建立的所有議題和留言中。為保護使用者的隱私,電子郵件地址或使用者名稱會被遮住。"
msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> will add \"By <a href=\"#\">johnsmith@example.com</a>\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com. By default, the email address or username is masked to ensure the user's privacy. Use this option if you want to show the full email address."
-msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> 將會在所有原本由 johnsmith@example.com 建立的議題和留言中加上「來自 <a href=\"#\">johnsmith@example.com</a>」。預設狀態電子信箱位址或使用者名稱將被遮蔽以保護使用者的隱私安全,如果您想要顯示完整的電子信箱位址,請使用此選項。"
+msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> 將會把「由 <a href=\"#\">@johnsmith</a>」加入到原本由 johnsmith@example.com 建立的所有議題和留言中。為保護使用者的隱私,電子郵件地址或使用者名稱預設會被遮住。如需顯示完整郵件地址,可使用此選項。"
msgid "<no name set>"
-msgstr ""
+msgstr "<未設定名稱>"
msgid "<no scopes selected>"
-msgstr ""
+msgstr "<未選擇範圍>"
msgid "<strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> and <strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> changes"
msgstr "<strong>%{changedFilesLength} 個未暫存</strong>和 <strong>%{stagedFilesLength} 個已暫存</strong>變更"
-msgid "<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{accepted_count}</strong> accepted."
-msgstr "已建立 <strong>%{created_count}</strong> 個,已接受<strong>%{accepted_count}</strong> 個。"
-
-msgid "<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{closed_count}</strong> closed."
-msgstr "已建立 <strong>%{created_count}</strong> 個,已關閉 <strong>%{closed_count}</strong> 個。"
-
msgid "<strong>%{group_name}</strong> group members"
msgstr "<strong>%{group_name}</strong> 群組的成員"
-msgid "<strong>%{pushes}</strong> pushes, more than <strong>%{commits}</strong> commits by <strong>%{people}</strong> contributors."
-msgstr "已推送 <strong>%{pushes}</strong> 個,<strong>%{people}</strong> 位貢獻者提交了超過 <strong>%{commits}</strong> 個提交。"
+msgid "<strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> and <strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> changes"
+msgstr ""
msgid "<strong>Deletes</strong> source branch"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>刪除</strong>來源分支"
msgid "A 'Runner' is a process which runs a job. You can set up as many Runners as you need."
-msgstr "「執行器」是個用來執行作業的程式。你能設定你所需的多個執行器。"
+msgstr "「執行器」是一個執行作業的行程。您可以根據需要配置任意個執行器。"
msgid "A .NET Core console application template, customizable for any .NET Core project"
-msgstr ""
+msgstr ".NET Core 控制台應用程式範本,可針對任何 .NET Core 專案自訂"
msgid "A GitBook site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
-msgstr ""
+msgstr "一個 GitBook 站台,使用 Netlify 代替 GitLab 的 CI/CD,但仍具有所有其他主要的 GitLab 功能。"
msgid "A Hexo site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
-msgstr ""
+msgstr "一個 Hexo 站台,使用 Netlify 代替 GitLab 的 CI/CD,但仍具有所有其他主要的 GitLab 功能。"
msgid "A Hugo site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
-msgstr ""
+msgstr "一個 Hugo 站台,使用 Netlify 代替 GitLab 的 CI/CD,但仍具有所有其他主要的 GitLab 功能。"
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
-msgstr ""
+msgstr "一個 Jekyll 站台,使用 Netlify 代替 GitLab 的 CI/CD,但仍具有所有其他主要的 GitLab 功能。"
msgid "A Let's Encrypt SSL certificate can not be obtained until your domain is verified."
-msgstr ""
+msgstr "在網域驗證之前,我們無法取得 Encrype SSL 憑證。"
msgid "A Let's Encrypt account will be configured for this GitLab installation using your email address. You will receive emails to warn of expiring certificates."
-msgstr ""
+msgstr "將會使用您的電子信箱位址設定此 GitLab 實體的 Let's Encrypt 帳戶。您會收到警告您憑證即將到期的電子郵件。"
+
+msgid "A basic page and serverless function that uses AWS Lambda, AWS API Gateway, and GitLab Pages"
+msgstr "使用 AWS Lambda、AWS API 閘道及 GitLab Pages 的基本頁面和無伺服器功能"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
-msgstr "無法對一個空專案選擇預設分支。"
+msgstr "無法設定空專案的預設分支。"
msgid "A deleted user"
-msgstr "已刪除使用者"
+msgstr "已刪除的使用者"
-msgid "A fork is a copy of a project.<br />Forking a repository allows you to make changes without affecting the original project."
+msgid "A file with '%{file_name}' already exists in %{branch} branch"
msgstr ""
+msgid "A fork is a copy of a project.<br />Forking a repository allows you to make changes without affecting the original project."
+msgstr "分叉是專案的複本。<br />分叉版本庫讓您在不影響原始專案的情況下,進行變更。"
+
msgid "A member of the abuse team will review your report as soon as possible."
-msgstr ""
+msgstr "濫用審查團隊成員將會儘快檢閱您的報告。"
+
+msgid "A merge request approval is required when a security report contains a new vulnerability of high, critical, or unknown severity."
+msgstr "當安全報告有高、嚴重或未知嚴重性的新漏洞時,需要先核准合併請求。"
+
+msgid "A merge request approval is required when the license compliance report contains a blacklisted license."
+msgstr "當授權條款合規性報告包含有在黑名單內的授權條款時,需要先核准合併請求。"
+
+msgid "A new Auto DevOps pipeline has been created, go to %{pipelines_link_start}Pipelines page%{pipelines_link_end} for details"
+msgstr "已建立新的自動 DevOps 流水線,請前往 %{pipelines_link_start}流水線頁面%{pipelines_link_end} 檢視詳細訊息。"
+
+msgid "A new Release %{tag} for %{name} was published. Visit the %{release_link_start}Releases page%{release_link_end} to read more about it."
+msgstr "%{name} 的新版本 %{tag} 已經發布。請存取 %{release_link_start}發布版頁面%{release_link_end} 了解更多資訊。"
+
+msgid "A new Release %{tag} for %{name} was published. Visit the Releases page to read more about it:"
+msgstr "%{name} 的新版本 %{tag} 已經發布。請存取發布版頁面了解更多資訊。"
msgid "A new branch will be created in your fork and a new merge request will be started."
-msgstr "將會在您的 fork 中建立一個新分支,並開啟新的合併請求。"
+msgstr "將在分叉 (fork) 專案中中建立新分支,並開啟新的合併請求。"
msgid "A new impersonation token has been created."
-msgstr ""
+msgstr "已建立新的身份模擬權杖。"
msgid "A plain HTML site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
-msgstr ""
+msgstr "一個純 HTML 站台,使用 Netlify 代替 GitLab 的 CI/CD,但仍具有所有其他主要的 GitLab 功能。"
+
+msgid "A project boilerplate for Salesforce App development with Salesforce Developer tools."
+msgstr "使用 Salesforce 開發者工具開發 Salesforce 應用程式的專案範本。"
msgid "A project is where you house your files (repository), plan your work (issues), and publish your documentation (wiki), %{among_other_things_link}."
-msgstr "專案可讓您存放檔案(版本庫)、計劃工作(議題)、發佈檔案(Wiki),還有這些:%{among_other_things_link}。"
+msgstr "專案能讓您存放檔案(版本庫)、安排計畫(議題),及發布文件 (Wiki),%{among_other_things_link}。"
msgid "A ready-to-go template for use with Android apps."
-msgstr ""
+msgstr "適用於 Android 應用程式,準備就緒的範本。"
msgid "A ready-to-go template for use with iOS Swift apps."
-msgstr ""
+msgstr "適用於 iOS Swift 應用程式,準備就緒的範本。"
-msgid "A regular expression that will be used to find the test coverage output in the job trace. Leave blank to disable"
-msgstr "正規表示式將會用來尋找作業追蹤中的測試涵蓋範圍輸出。留空即停用此功能。"
+msgid "A regular expression that will be used to find the test coverage output in the job log. Leave blank to disable"
+msgstr "用來在作業記錄中尋找測試覆蓋率輸出的正規表示式。空白則停用"
msgid "A secure token that identifies an external storage request."
-msgstr ""
+msgstr "一個用於識別外部儲存請求的安全權杖。"
msgid "A user with write access to the source branch selected this option"
-msgstr "一位有來源分支寫入權限的使用者選擇了這個選項"
+msgstr "有位具有來源分支寫入權限的使用者選擇了此選項"
msgid "API Help"
-msgstr ""
+msgstr "API 說明"
msgid "API Token"
-msgstr ""
+msgstr "API 權杖"
+
+msgid "AWS Access Key"
+msgstr "AWS 存取金鑰"
+
+msgid "AWS Access Key. Only required if not using role instance credentials"
+msgstr "AWS 存取金鑰。只在不使用角色實體憑證時需要"
+
+msgid "AWS Secret Access Key"
+msgstr "AWS 密碼存取金鑰"
+
+msgid "AWS Secret Access Key. Only required if not using role instance credentials"
+msgstr "AWS 密碼存取金鑰。只在不使用角色實體憑證時需要"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "中止"
msgid "About GitLab"
msgstr "關於 GitLab"
@@ -632,7 +792,7 @@ msgid "About GitLab CE"
msgstr "關於 GitLab CE"
msgid "About auto deploy"
-msgstr "關於自動佈署"
+msgstr "關於自動部署"
msgid "About this feature"
msgstr "關於此功能"
@@ -641,13 +801,13 @@ msgid "Abuse Reports"
msgstr "濫用報告"
msgid "Abuse reports"
-msgstr "濫用回報"
+msgstr "濫用報告"
msgid "Accept invitation"
-msgstr ""
+msgstr "接受邀請"
msgid "Accept terms"
-msgstr "接受條款"
+msgstr "接受服務條款"
msgid "Accepted MR"
msgstr "接受的合併請求"
@@ -656,350 +816,371 @@ msgid "Access Tokens"
msgstr "存取憑證"
msgid "Access denied for your LDAP account."
-msgstr ""
+msgstr "存取您的 LDAP 帳號時被拒絕。"
msgid "Access denied! Please verify you can add deploy keys to this repository."
-msgstr "存取被拒!請檢查您是否可以在此版本庫佈署金鑰。"
+msgstr "存取被拒!請檢查您是否可以在此版本庫部屬金鑰。"
msgid "Access expiration date"
-msgstr "存取過期日期"
+msgstr "存取過期時間"
msgid "Access forbidden. Check your access level."
-msgstr ""
+msgstr "禁止存取。請檢查您的存取權限。"
msgid "Access to '%{classification_label}' not allowed"
-msgstr "您不允許存取「%{classification_label}」"
+msgstr "不允許存取「%{classification_label}」"
-msgid "AccessDropdown|Groups"
+msgid "Access to Pages websites are controlled based on the user's membership to a given project. By checking this box, users will be required to be logged in to have access to all Pages websites in your instance."
msgstr ""
+msgid "AccessDropdown|Groups"
+msgstr "群組"
+
msgid "AccessDropdown|Roles"
-msgstr ""
+msgstr "角色"
msgid "AccessDropdown|Users"
-msgstr ""
+msgstr "使用者"
msgid "AccessTokens|Access Tokens"
-msgstr ""
+msgstr "存取權杖"
msgid "AccessTokens|Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "你確定嗎?"
msgid "AccessTokens|Are you sure? Any RSS or calendar URLs currently in use will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "你確定嗎?目前正在使用的所有 RSS 或日曆 URL 都將停止運作。"
msgid "AccessTokens|Are you sure? Any issue email addresses currently in use will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "你確定嗎?目前正在使用的所有議題電子郵件位址都將停止運作。"
msgid "AccessTokens|Created"
-msgstr ""
+msgstr "已建立"
msgid "AccessTokens|Feed token"
-msgstr ""
+msgstr "Feed 權杖"
msgid "AccessTokens|Incoming email token"
-msgstr ""
+msgstr "傳入電子郵件權杖"
msgid "AccessTokens|It cannot be used to access any other data."
-msgstr ""
+msgstr "無法用於存取其它資料。"
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who gets ahold of it can access repository static objects as if they were you. You should %{reset_link_start}reset it%{reset_link_end} if that ever happens."
-msgstr ""
+msgstr "請確保該權杖的安全。任何持有該權杖的人,都可以以您的身份來建立議題。如果權杖洩露,您應該 %{reset_link_start}重設%{reset_link_end}。"
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who gets ahold of it can create issues as if they were you. You should %{link_reset_it} if that ever happens."
-msgstr ""
+msgstr "請確保該權杖的安全。任何持有該權杖的人,都可以以你的身份來建立議題。如果權杖洩露,你應該 %{link_reset_it}。"
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who gets ahold of it can read activity and issue RSS feeds or your calendar feed as if they were you. You should %{link_reset_it} if that ever happens."
-msgstr ""
+msgstr "請確保該權杖的安全。任何持有該權杖的人,都可以以你的身份來閱讀活動記錄、議題 RSS 動態或行事曆動態。如果權杖洩露,你應該 %{link_reset_it} 。"
msgid "AccessTokens|Personal Access Tokens"
-msgstr ""
+msgstr "個人存取權杖"
msgid "AccessTokens|Static object token"
-msgstr ""
+msgstr "靜態物件權杖"
msgid "AccessTokens|They are the only accepted password when you have Two-Factor Authentication (2FA) enabled."
-msgstr ""
+msgstr "當您啟用兩步驟認證 (2FA) 時,它們將是唯一能接受的密碼。"
msgid "AccessTokens|You can also use personal access tokens to authenticate against Git over HTTP."
-msgstr ""
+msgstr "您還可以使用個人存取權杖透過 HTTP 進行 Git 驗證。"
msgid "AccessTokens|You can generate a personal access token for each application you use that needs access to the GitLab API."
-msgstr ""
+msgstr "您可以為每個需要存取 GitLab API 的應用程式生成個人存取權杖。"
msgid "AccessTokens|Your feed token is used to authenticate you when your RSS reader loads a personalized RSS feed or when your calendar application loads a personalized calendar, and is included in those feed URLs."
-msgstr ""
+msgstr "當您的 RSS 閱讀器載入個人化的 RSS 動態,或是行事曆應用程式載入個人化的行事曆時,動態權杖用來驗證身份,且權杖會在動態網址中。"
msgid "AccessTokens|Your incoming email token is used to authenticate you when you create a new issue by email, and is included in your personal project-specific email addresses."
-msgstr ""
+msgstr "當你使用電子郵件建立新議題的時候,將使用傳入郵件權杖進行驗證,該權杖也包含在個人專案指定的電子郵件地址中。"
msgid "AccessTokens|Your static object token is used to authenticate you when repository static objects (e.g. archives, blobs, ...) are being served from an external storage."
-msgstr ""
+msgstr "您的靜態物件權杖用來從外部儲存空間存取靜態物件(例如:封存檔、Blob 等等)時對您進行身份驗證。"
msgid "AccessTokens|reset it"
-msgstr ""
+msgstr "重設權杖"
msgid "Account"
-msgstr "帳號"
+msgstr "帳戶"
+
+msgid "Account ID"
+msgstr "帳戶 ID"
msgid "Account and limit"
-msgstr "帳號與限制"
+msgstr "帳戶和限制"
msgid "Account: %{account}"
-msgstr ""
+msgstr "帳戶:%{account}"
msgid "Action to take when receiving an alert."
-msgstr ""
+msgstr "接收警示時要執行的動作。"
+
+msgid "Activate"
+msgstr "啟用"
msgid "Activate Service Desk"
-msgstr ""
+msgstr "啟用服務台"
msgid "Active"
msgstr "使用中"
msgid "Active %{type} Tokens (%{token_length})"
-msgstr ""
+msgstr "使用中的%{type}權杖 (%{token_length})"
msgid "Active Sessions"
-msgstr "連線中的裝置"
+msgstr "使用中的工作階段"
msgid "Activity"
-msgstr "活動"
+msgstr "動態"
msgid "Add"
-msgstr "新增"
+msgstr "加入"
msgid "Add %d issue"
msgid_plural "Add %d issues"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "加入 %d 個議題"
msgid "Add CHANGELOG"
-msgstr ""
+msgstr "加入變更記錄"
msgid "Add CONTRIBUTING"
-msgstr ""
+msgstr "加入貢獻資訊"
msgid "Add GitLab to Slack"
-msgstr ""
+msgstr "將 GitLab 加入到 Slack"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "新增群組 Webhook 和 GitLab 企業版本。"
+msgstr "加入群組 Webhooks 及 GitLab 企業版。"
msgid "Add Jaeger URL"
-msgstr "新增 Jaeger 網址"
+msgstr "加入 Jaeger 網址"
msgid "Add Kubernetes cluster"
-msgstr "新增 Kubernetes 叢集"
+msgstr "加入 Kubernetes 叢集"
+
+msgid "Add LICENSE"
+msgstr "加入授權條款"
msgid "Add README"
-msgstr ""
+msgstr "加入說明檔案"
msgid "Add Zoom meeting"
-msgstr ""
+msgstr "加入 Zoom 會議"
msgid "Add a %{type} token"
-msgstr ""
+msgstr "加入%{type}權杖"
msgid "Add a GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "加入 GPG 金鑰"
msgid "Add a Grafana button in the admin sidebar, monitoring section, to access a variety of statistics on the health and performance of GitLab."
-msgstr ""
+msgstr "在管理側邊欄的監控部分加入 Grafana 按鈕,以便存取關於GitLab 執行狀況和效能的各種統計資料。"
msgid "Add a To Do"
-msgstr ""
+msgstr "加入待辦事項"
msgid "Add a bullet list"
-msgstr ""
+msgstr "加入項目清單"
msgid "Add a general comment to this %{noteableDisplayName}."
-msgstr ""
+msgstr "加入一般留言至 %{noteableDisplayName}。"
msgid "Add a general comment to this %{noteable_name}."
-msgstr ""
+msgstr "加入一般留言至 %{noteable_name}。"
msgid "Add a homepage to your wiki that contains information about your project and GitLab will display it here instead of this message."
-msgstr "在 Wiki 中新增包含您專案相關資訊的首頁,之後 GitLab 將會顯示 Wiki 首頁於此處而非這則訊息。"
+msgstr "在 wiki 中加入首頁,其中包含有關專案的資訊,GitLab 將在這裡顯示該首頁,而不是此訊息。"
msgid "Add a link"
-msgstr ""
+msgstr "加入連結"
msgid "Add a numbered list"
-msgstr ""
+msgstr "加入編號列表"
msgid "Add a table"
-msgstr "新增表格"
+msgstr "加入表格"
msgid "Add a task list"
-msgstr ""
+msgstr "加入作業列表"
msgid "Add additional text to appear in all email communications. %{character_limit} character limit"
-msgstr "新增顯示於所有電子郵件對話的附加文字。最多 %{character_limit} 個字元。"
+msgstr "要在所有電子郵件加入的附加文字。長度不能超過 %{character_limit} 字元"
msgid "Add an SSH key"
-msgstr ""
+msgstr "加入 SSH 金鑰"
+
+msgid "Add an existing issue to the epic."
+msgstr "將現有議題加入到史詩中。"
msgid "Add an issue"
-msgstr ""
+msgstr "加入議題"
msgid "Add approval rule"
-msgstr ""
-
-msgid "Add approvers"
-msgstr ""
+msgstr "加入核准規則"
msgid "Add bold text"
-msgstr ""
+msgstr "加入粗體文字"
msgid "Add child epic to an epic"
-msgstr ""
+msgstr "加入子史詩到史詩"
msgid "Add comment now"
-msgstr "立即留言"
+msgstr "立即加入留言"
msgid "Add email address"
-msgstr ""
+msgstr "加入電子郵件地址"
msgid "Add header and footer to emails. Please note that color settings will only be applied within the application interface"
-msgstr ""
+msgstr "加入頁首和頁尾到電子郵件。請注意,顏色設定只會套用於應用程式介面"
msgid "Add image comment"
-msgstr "增加圖片留言"
+msgstr "加入圖片留言"
msgid "Add issues"
-msgstr ""
+msgstr "加入議題"
msgid "Add italic text"
-msgstr ""
+msgstr "加入斜體文字"
msgid "Add label(s)"
-msgstr ""
+msgstr "加入標籤"
msgid "Add license"
-msgstr "新增授權資訊"
+msgstr "加入授權條款"
msgid "Add list"
-msgstr ""
+msgstr "加入列表"
msgid "Add new application"
msgstr "新增應用程式"
msgid "Add new directory"
-msgstr "新增資料夾"
-
-msgid "Add new member to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
-msgstr ""
+msgstr "新增目錄"
msgid "Add or subtract spent time"
-msgstr ""
+msgstr "增加或減少耗時"
msgid "Add reaction"
-msgstr "新增回應"
+msgstr "加入回應"
+
+msgid "Add request manually"
+msgstr "手動加入請求"
+
+msgid "Add system hook"
+msgstr "加入系統掛鉤"
msgid "Add to Slack"
-msgstr ""
+msgstr "加到 Slack"
msgid "Add to epic"
-msgstr ""
+msgstr "加到史詩"
msgid "Add to merge train"
-msgstr ""
+msgstr "加到合併鏈"
msgid "Add to merge train when pipeline succeeds"
-msgstr ""
-
-msgid "Add to project"
-msgstr ""
+msgstr "流水線成功後加到合併佇列"
msgid "Add to review"
-msgstr "新增要加入到檢閱的內容"
+msgstr "加入待審閱"
msgid "Add to tree"
msgstr ""
msgid "Add user(s) to the group:"
-msgstr "將使用者加到群組:"
+msgstr "向群組加入使用者:"
msgid "Add users to group"
-msgstr "將使用者加到群組"
+msgstr "向群組加入使用者"
+
+msgid "Add webhook"
+msgstr "加入 Webhook"
msgid "AddMember|No users specified."
-msgstr ""
+msgstr "未指定使用者。"
msgid "AddMember|Too many users specified (limit is %{user_limit})"
-msgstr ""
+msgstr "指定過多使用者(限制為 %{user_limit})"
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "已加入"
-msgid "Added %{epic_ref} as child epic."
-msgstr ""
+msgid "Added %{epic_ref} as a child epic."
+msgstr "已加入 %{epic_ref} 為子史詩。"
msgid "Added %{label_references} %{label_text}."
-msgstr ""
+msgstr "已加入 %{label_references} %{label_text}。"
msgid "Added a To Do."
-msgstr ""
+msgstr "已加入待辦事項。"
msgid "Added an issue to an epic."
-msgstr ""
+msgstr "已向史詩加入議題。"
msgid "Added at"
-msgstr ""
+msgstr "加入時間"
msgid "Added in this version"
-msgstr ""
+msgstr "此版本新增"
msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission"
-msgstr "您的 GitLab 執行個體已停用「新增應用程式」功能。請聯絡您的 GitLab 管理員取得新增權限"
+msgstr "目前的 GitLab 實體不允許加入新應用程式。請聯絡您的 GitLab 管理員以獲得相關權限。"
msgid "Additional minutes"
-msgstr ""
+msgstr "額外分鐘"
msgid "Additional text"
msgstr "附加文字"
msgid "Adds"
-msgstr ""
+msgstr "加入"
msgid "Adds %{epic_ref} as child epic."
-msgstr ""
+msgstr "加入 %{epic_ref} 作為子史詩。"
msgid "Adds %{labels} %{label_text}."
-msgstr ""
+msgstr "加入 %{labels}%{label_text}。"
msgid "Adds a To Do."
-msgstr ""
+msgstr "加入待辦事項。"
msgid "Adds a Zoom meeting"
-msgstr ""
+msgstr "加入 Zoom 會議"
msgid "Adds an issue to an epic."
-msgstr ""
+msgstr "向史詩加入議題。"
+
+msgid "Adjust your filters/search criteria above."
+msgstr "在上方調整您的過濾器/搜尋條件。"
msgid "Admin Area"
-msgstr "管理區塊"
+msgstr "管理中心"
msgid "Admin Overview"
msgstr "管理概覽"
msgid "Admin Section"
-msgstr ""
+msgstr "管理部分"
-msgid "Admin notes"
-msgstr ""
+msgid "Admin mode already enabled"
+msgstr "管理員模式已啟用"
+
+msgid "Admin mode disabled"
+msgstr "管理員模式已停用"
-msgid "AdminArea| You are about to permanently delete the user %{username}. Issues, merge requests, and groups linked to them will be transferred to a system-wide \"Ghost-user\". To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr "您正打算永久刪除 %{username} 使用者。連結到這些使用者的議題、合併請求與群組將會移轉到系統全域的使用者「Ghost-user」。若要避免資料遺失,請考慮改用%{strong_start}封鎖使用者%{strong_end}功能,因為%{strong_start}刪除使用者%{strong_end} 動作一執行就無法復原。"
+msgid "Admin mode enabled"
+msgstr "管理員模式已啟用"
-msgid "AdminArea| You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all of the issues, merge requests, and groups linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr "您正打算永久刪除 %{username} 使用者。這將會刪除連結到這些使用者的所有議題、合併請求與群組。若要避免資料遺失,請考慮改用%{strong_start}封鎖使用者%{strong_end}功能,因為%{strong_start}刪除使用者%{strong_end}動作一執行就無法復原。"
+msgid "Admin notes"
+msgstr "管理員備註"
msgid "AdminArea|Stop all jobs"
msgstr "停止所有作業"
msgid "AdminArea|Stop all jobs?"
-msgstr "確定停止所有作業?"
+msgstr "確定停止所有作業嗎?"
msgid "AdminArea|Stop jobs"
msgstr "停止作業"
@@ -1008,16 +1189,22 @@ msgid "AdminArea|Stopping jobs failed"
msgstr "停止作業失敗"
msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs.This will halt all current jobs that are running."
-msgstr "您正打算停止所有作業,這將暫停所有正在執行中的作業。"
+msgstr "您即將停止所有作業。這會中斷並結束所有正在執行的作業。"
+
+msgid "AdminCredentials|Personal Access Tokens"
+msgstr "個人存取權杖"
+
+msgid "AdminCredentials|SSH Keys"
+msgstr "SSH 金鑰"
msgid "AdminDashboard|Error loading the statistics. Please try again"
-msgstr ""
+msgstr "載入統計資料時發生錯誤。請再試一次"
msgid "AdminNote|Note"
-msgstr ""
+msgstr " 備註"
msgid "AdminProjects| You’re about to permanently delete the project %{projectName}, its repository, and all related resources including issues, merge requests, etc.. Once you confirm and press %{strong_start}Delete project%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr "您正打算永久刪除 %{projectName} 專案與其版本庫、和所有相關的資源,包含議題、合併請求等等…當您確認並按下%{strong_start}刪除專案%{strong_end},將無法復原此動作。"
+msgstr "您即將永久刪除專案 %{projectName}、其版本庫以及所有相關資源,包括議題、合併請求等。一旦確認並按下 %{strong_start}刪除專案%{strong_end} 就無法復原。"
msgid "AdminProjects|Delete"
msgstr "刪除"
@@ -1029,385 +1216,505 @@ msgid "AdminProjects|Delete project"
msgstr "刪除專案"
msgid "AdminSettings|Auto DevOps domain"
-msgstr ""
+msgstr "Auto DevOps 網域"
msgid "AdminSettings|Enable shared runners for new projects"
-msgstr ""
+msgstr "啟用新專案的共享執行器"
msgid "AdminSettings|Environment variables are protected by default"
-msgstr ""
+msgstr "環境變數預設受保護"
msgid "AdminSettings|No required pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "沒有強制性的流水線"
msgid "AdminSettings|Required pipeline configuration"
-msgstr ""
+msgstr "強制流水線設定"
msgid "AdminSettings|Select a pipeline configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "選擇流水線設定檔"
msgid "AdminSettings|Select a template"
-msgstr ""
+msgstr "選擇範本"
msgid "AdminSettings|Set an instance-wide auto included %{link_start}pipeline configuration%{link_end}. This pipeline configuration will be run after the project's own configuration."
-msgstr ""
+msgstr "設定實體範圍自動包含的 %{link_start}流水線設定%{link_end}。此流水線設定將在專案本身的設定後執行。"
msgid "AdminSettings|Specify a domain to use by default for every project's Auto Review Apps and Auto Deploy stages."
-msgstr "對每個專案的「自動檢閱應用程式程式」和「自動佈署階段」指定預設網域。"
+msgstr "為每個專案的自動審閱應用程式及自動部署階段,指定預設使用的網域。"
msgid "AdminSettings|The required pipeline configuration can be selected from the %{code_start}gitlab-ci%{code_end} directory inside of the configured %{link_start}instance template repository%{link_end} or from GitLab provided configurations."
-msgstr ""
+msgstr "強制流水線設定可從設定的 %{link_start}實體範本庫%{link_end} 中的 %{code_start}gitlab-ci%{code_end} 目錄選擇,或使用 GitLab 提供的設定檔。"
msgid "AdminSettings|When creating a new environment variable it will be protected by default."
-msgstr ""
+msgstr "建立新的環境變數時,它會被預設保護。"
msgid "AdminStatistics|Active Users"
-msgstr ""
+msgstr "活躍使用者"
msgid "AdminStatistics|Forks"
-msgstr ""
+msgstr "分叉"
msgid "AdminStatistics|Issues"
-msgstr ""
+msgstr "議題"
msgid "AdminStatistics|Merge Requests"
-msgstr ""
+msgstr "合併請求"
msgid "AdminStatistics|Milestones"
-msgstr ""
+msgstr "里程碑"
msgid "AdminStatistics|Notes"
-msgstr ""
+msgstr "備註"
msgid "AdminStatistics|SSH Keys"
-msgstr ""
+msgstr "SSH 金鑰"
msgid "AdminStatistics|Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "程式碼片段"
msgid "AdminUsers|2FA Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "未啟用兩步驟驗證"
msgid "AdminUsers|2FA Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "已啟用兩步驟驗證"
msgid "AdminUsers|Active"
-msgstr ""
+msgstr "活躍"
msgid "AdminUsers|Admin"
-msgstr ""
+msgstr "管理員"
msgid "AdminUsers|Admins"
-msgstr ""
+msgstr "管理員"
+
+msgid "AdminUsers|Block"
+msgstr "封鎖"
msgid "AdminUsers|Block user"
msgstr "封鎖使用者"
+msgid "AdminUsers|Block user %{username}?"
+msgstr "封鎖 %{username} 使用者?"
+
msgid "AdminUsers|Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "已封鎖"
+
+msgid "AdminUsers|Blocking user has the following effects:"
+msgstr "封鎖使用者具有以下效果:"
msgid "AdminUsers|Cannot unblock LDAP blocked users"
-msgstr ""
+msgstr "無法解除封鎖 LDAP 封鎖的使用者"
+
+msgid "AdminUsers|Deactivate"
+msgstr "凍結"
+
+msgid "AdminUsers|Deactivate User %{username}?"
+msgstr "凍結 %{username} 使用者?"
+
+msgid "AdminUsers|Deactivate user"
+msgstr "凍結使用者"
+
+msgid "AdminUsers|Deactivated"
+msgstr "已凍結"
+
+msgid "AdminUsers|Deactivating a user has the following effects:"
+msgstr "凍結使用者具有以下效果:"
msgid "AdminUsers|Delete User %{username} and contributions?"
-msgstr "刪除使用者 %{username} 及其貢獻記錄?"
+msgstr "刪除 %{username} 使用者以及相關貢獻嗎?"
msgid "AdminUsers|Delete User %{username}?"
-msgstr "刪除使用者 %{username}?"
+msgstr "刪除 %{username} 使用者?"
msgid "AdminUsers|Delete user"
msgstr "刪除使用者"
msgid "AdminUsers|Delete user and contributions"
-msgstr "刪除使用者及其貢獻記錄"
+msgstr "刪除使用者及相關貢獻"
msgid "AdminUsers|External"
+msgstr "外部"
+
+msgid "AdminUsers|Is using seat"
msgstr ""
msgid "AdminUsers|It's you!"
-msgstr ""
+msgstr "這就是你!"
msgid "AdminUsers|New user"
-msgstr ""
+msgstr "新增使用者"
+
+msgid "AdminUsers|No credentials found"
+msgstr "未找到憑證"
msgid "AdminUsers|No users found"
-msgstr ""
+msgstr "未找到使用者"
+
+msgid "AdminUsers|Owned groups will be left"
+msgstr "將會保留擁有的群組"
+
+msgid "AdminUsers|Personal projects will be left"
+msgstr "將會保留個人專案"
+
+msgid "AdminUsers|Personal projects, group and user history will be left intact"
+msgstr "個人專案、群組和使用者歷史記錄將維持不變"
+
+msgid "AdminUsers|Reactivating a user will:"
+msgstr "取消凍結使用者將會:"
+
+msgid "AdminUsers|Restore user access to the account, including web, Git and API."
+msgstr "還原使用者存取帳戶的權限,包括網頁、Git 和 API。"
msgid "AdminUsers|Search by name, email or username"
-msgstr ""
+msgstr "依名字、電子郵件或使用者名稱搜尋"
msgid "AdminUsers|Search users"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋使用者"
msgid "AdminUsers|Send email to users"
-msgstr ""
+msgstr "向使用者傳送電子郵件"
msgid "AdminUsers|Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "排序方式"
+
+msgid "AdminUsers|The user will be logged out"
+msgstr "此使用者將會登出"
+
+msgid "AdminUsers|The user will not be able to access git repositories"
+msgstr "此使用者將無法存取 git 版本庫"
+
+msgid "AdminUsers|The user will not be able to access the API"
+msgstr "此使用者將無法存取 API"
+
+msgid "AdminUsers|The user will not be able to use slash commands"
+msgstr "此使用者將無法使用斜線指令"
+
+msgid "AdminUsers|The user will not receive any notifications"
+msgstr "此使用者將不會收到任何通知"
msgid "AdminUsers|To confirm, type %{projectName}"
-msgstr "請輸入 %{projectName} 確認此動作"
+msgstr "請輸入 %{projectName} 來確認"
msgid "AdminUsers|To confirm, type %{username}"
-msgstr "請輸入 %{username} 確認此動作"
+msgstr "請輸入 %{username} 來確認"
+
+msgid "AdminUsers|User will not be able to access git repositories"
+msgstr "使用者將無法存取 git 版本庫"
-msgid "AdminUsers|User will be blocked"
+msgid "AdminUsers|User will not be able to login"
+msgstr "使用者將無法登入"
+
+msgid "AdminUsers|When the user logs back in, their account will reactivate as a fully active account"
msgstr ""
msgid "AdminUsers|Without projects"
-msgstr ""
+msgstr "沒有專案"
+
+msgid "AdminUsers|You are about to permanently delete the user %{username}. Issues, merge requests, and groups linked to them will be transferred to a system-wide \"Ghost-user\". To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
+msgstr "您即將永久刪除使用者 %{username}。該使用者的議題、合併請求以及相關的群組將被轉移到系統的「幽靈使用者」。為避免資料遺失,建議您使用 %{strong_start}封鎖使用者%{strong_end} 功能。一旦您 %{strong_start}刪除使用者%{strong_end},則無法復原。"
+
+msgid "AdminUsers|You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all of the issues, merge requests, and groups linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
+msgstr "您即將永久刪除使用者 %{username}。此操作會刪除該使用者的所有議題、合併請求以及相關的群組。為避免資料遺失,建議您使用 %{strong_start}封鎖使用者%{strong_end} 功能。一旦您 %{strong_start}刪除使用者%{strong_end},則無法復原。"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "進階"
msgid "Advanced permissions, Large File Storage and Two-Factor authentication settings."
-msgstr "進階權限,、「大型檔案儲存空間 (LFS)」和「兩步驟驗證」設定。"
+msgstr "進階權限,大型檔案儲存 (LFS) 和兩步驟認證設定。"
msgid "Advanced search functionality"
-msgstr ""
+msgstr "進階搜尋功能"
msgid "Advanced settings"
msgstr "進階設定"
msgid "After a successful password update you will be redirected to login screen."
-msgstr ""
+msgstr "密碼更新成功後,您將被重新導向至登入頁面。"
msgid "After a successful password update, you will be redirected to the login page where you can log in with your new password."
-msgstr ""
+msgstr "密碼更新成功後,您將被重新導向到登入頁面,您可以用新密碼重新登入。"
msgid "Alert"
msgid_plural "Alerts"
-msgstr[0] "通知"
+msgstr[0] "警示"
msgid "AlertService|%{linkStart}Learn more%{linkEnd} about configuring this endpoint to receive alerts."
-msgstr ""
+msgstr "%{linkStart}了解更多%{linkEnd}有關接收警示端點設定"
msgid "AlertService|Each alert source must be authorized using the following URL and authorization key."
-msgstr ""
+msgstr "每個警示來源都必須使用下述網址和授權金鑰授權。"
msgid "Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "警示"
+
+msgid "Alerts endpoint"
+msgstr "警示端點"
+
+msgid "Algorithm"
+msgstr "演算法"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "All Members"
-msgstr ""
+msgstr "所有成員"
msgid "All branches"
-msgstr ""
+msgstr "所有分支"
msgid "All changes are committed"
-msgstr "已提交所有變更"
-
-msgid "All cross-project dependencies have merged"
-msgstr ""
+msgstr "所有變更均已提交"
msgid "All email addresses will be used to identify your commits."
-msgstr ""
+msgstr "所有電子郵件地址都可用於識別您的提交。"
msgid "All features are enabled for blank projects, from templates, or when importing, but you can disable them afterward in the project settings."
-msgstr "已經對空白、來自模板以及匯入的專案啟用所有功能,但您仍之後在「專案設定」停用不想要的功能。"
+msgstr "從範本或匯入時為空白專案將啟用所有功能,但可以之後在專案設定中將其停用。"
msgid "All groups and projects"
-msgstr ""
+msgstr "所有群組和專案"
+
+msgid "All issues for this milestone are closed."
+msgstr "此里程碑的所有議題均已關閉。"
msgid "All issues for this milestone are closed. You may close this milestone now."
-msgstr "此里程碑裏的所有議題均已關閉。你現在可以關閉此里程碑。"
+msgstr "此里程碑的所有議題均已關閉。現在您可關閉這個里程碑。"
msgid "All merge conflicts were resolved. The merge request can now be merged."
-msgstr ""
+msgstr "所有合併衝突均已解決。此合併請求現在可以合併。"
+
+msgid "All merge request dependencies have been merged"
+msgstr "所有合併請求依賴關係均已合併"
+
+msgid "All paths are relative to the GitLab URL. Do not include %{relative_url_link_start}relative URL%{relative_url_link_end}."
+msgstr "所有路徑都相對於 GitLab 網址。請不要包含%{relative_url_link_start}相對網址%{relative_url_link_end}。"
msgid "All projects"
-msgstr ""
+msgstr "所有專案"
+
+msgid "All security scans are enabled because %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd} is enabled on this project"
+msgstr "因為這個專案已開啟 %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd},已啟用所有安全掃描"
msgid "All users"
msgstr "所有使用者"
msgid "All users must have a name."
-msgstr ""
+msgstr "所有的使用者都必須具有名稱。"
msgid "Allow \"%{group_name}\" to sign you in"
-msgstr ""
+msgstr "允許「%{group_name}」以您的身份登入"
msgid "Allow commits from members who can merge to the target branch."
-msgstr "允許能合併至目標分支的成員提交"
+msgstr "允許具有合併到目標分支權限的成員提交"
msgid "Allow group owners to manage LDAP-related settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow mirrors to be set up for projects"
-msgstr ""
+msgstr "允許群組所有者管理 LDAP 相關的設定"
msgid "Allow only the selected protocols to be used for Git access."
-msgstr ""
+msgstr "僅允許選取之用於 Git 存取的通訊協定。"
msgid "Allow projects within this group to use Git LFS"
-msgstr "允許該群組中的專案使用 Git LFS"
+msgstr "允許該群組內的專案使用 Git LFS"
msgid "Allow public access to pipelines and job details, including output logs and artifacts"
-msgstr "允許公開存取管線和作業詳細資訊,包含輸出記錄和成品"
+msgstr "允許所有人存取流水線和作業詳細資訊,包括輸出日誌和產物"
msgid "Allow rendering of PlantUML diagrams in Asciidoc documents."
-msgstr "允許在 Asciidoc 檔案繪製 PlantUML 圖片。"
+msgstr "允許在 Asciidoc 文件中繪製 PlantUML 圖。"
+
+msgid "Allow repository mirroring to be configured by project maintainers"
+msgstr "允許專案維護者設定版本庫鏡像站"
msgid "Allow requests to the local network from hooks and services."
-msgstr "允許觸發器和服務向本機網路傳送請求。"
+msgstr "允許掛鉤及服務向本機網路請求。"
msgid "Allow requests to the local network from system hooks"
-msgstr ""
+msgstr "允許系統掛鉤向本機網路請求"
msgid "Allow requests to the local network from web hooks and services"
-msgstr ""
+msgstr "允許 Webhook 及服務向本機網路請求"
msgid "Allow this key to push to repository as well? (Default only allows pull access.)"
-msgstr ""
+msgstr "同時允許此金鑰推送到版本庫嗎?(預設只有拉取權限)"
msgid "Allow users to register any application to use GitLab as an OAuth provider"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow users to request access"
-msgstr "允許使用者請求存取權限"
+msgstr "允許使用者註冊任何應用程式,使用 GitLab 作為 OAuth 提供者"
-msgid "Allow users to request access if visibility is public or internal."
-msgstr "若為公開或內部可見,則允許使用者請求存取權限。"
+msgid "Allow users to request access (if visibility is public or internal)"
+msgstr "允許使用者請求存取(如果可見性是公開或內部)"
msgid "Allowed email domain restriction only permitted for top-level groups"
-msgstr ""
+msgstr "只允許頂層群組使用電子郵件網域限制"
msgid "Allowed to fail"
-msgstr ""
+msgstr "允許失敗"
msgid "Allows you to add and manage Kubernetes clusters."
-msgstr "允許您新增並管理 Kubernetes 叢集。"
+msgstr "讓你能加入及管理 Kubernetes 叢集。"
+
+msgid "Almost there"
+msgstr "即將完成"
msgid "Also called \"Issuer\" or \"Relying party trust identifier\""
-msgstr "也被稱為「議題開啟者」或「信賴憑證者信任識別碼」"
+msgstr "也稱為「簽發者」或「信任憑證者信任識別碼」"
msgid "Also called \"Relying party service URL\" or \"Reply URL\""
-msgstr "也稱為「信賴憑證者服務 URL」或「回覆 URL」"
+msgstr "也稱為「信任憑證者服務網址」或「回覆網址」"
msgid "Alternate support URL for help page and help dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "說明頁面和說明下拉選單的備用支援網址"
+
+msgid "Amazon EKS"
+msgstr "Amazon EKS"
+
+msgid "Amazon EKS integration allows you to provision EKS clusters from GitLab."
+msgstr "Amazon EKS 整合讓您能從 GitLab 管理 EKS 叢集。"
+
+msgid "Amazon Web Services"
+msgstr "Amazon 網路服務"
+
+msgid "Amazon authentication is not %{link_start}correctly configured%{link_end}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
+msgstr "Amazon 身份驗證未%{link_start}正確設定%{link_end}。如需使用這項服務,請聯絡 GitLab 管理員。"
msgid "Amount of time (in hours) that users are allowed to skip forced configuration of two-factor authentication"
-msgstr "允許使用者跳過強制設定兩步驟驗證的時間(小時)"
+msgstr "允許使用者跳過強制設定兩步驟驗證的時間(以小時為單位)"
msgid "An application called %{link_to_client} is requesting access to your GitLab account."
-msgstr "一個自稱 %{link_to_client} 的應用程式請求您 GitLab 帳號的存取權。"
+msgstr "應用程式 %{link_to_client} 請求存取您的 GitLab 帳戶。"
msgid "An empty GitLab User field will add the FogBugz user's full name (e.g. \"By John Smith\") in the description of all issues and comments. It will also associate and/or assign these issues and comments with the project creator."
-msgstr "空的 GitLab 使用者欄位將會在所有議題與說明的說明欄增加 FogBugz 使用者的完整名稱 (例如:「來自 John Smith」)。其也將與專案建立者關聯並 (或) 分配這些議題以及留言。"
+msgstr "空 GitLab 使用者欄位將在所有議題及留言的描述中加入 FogBugz 使用者的全名(例如「由 John Smith」)。其還會與專案建立者關聯和/或分配這些議題或留言。"
msgid "An error has occurred"
-msgstr "發生了一個錯誤"
+msgstr "發生錯誤"
msgid "An error occurred adding a draft to the thread."
-msgstr ""
+msgstr "向話題加入草稿時發生錯誤。"
msgid "An error occurred adding a new draft."
-msgstr "新增草稿時發生錯誤。"
+msgstr "加入新草稿時發生錯誤。"
msgid "An error occurred creating the new branch."
-msgstr ""
+msgstr "建立新分支時發生錯誤。"
msgid "An error occurred fetching the approval rules."
-msgstr ""
+msgstr "抓取核准規則時發生錯誤。"
msgid "An error occurred fetching the approvers for the new rule."
-msgstr ""
+msgstr "抓取新規則的核准者時發生錯誤。"
msgid "An error occurred fetching the dropdown data."
-msgstr ""
+msgstr "抓取下拉資料時發生錯誤。"
msgid "An error occurred previewing the blob"
-msgstr "預覽 blob 檔案時發生錯誤"
+msgstr "預覽 blob 時發生錯誤"
msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
-msgstr "切換訂閱通知時發生錯誤"
+msgstr "切換通知訂閱時發生錯誤"
msgid "An error occurred when trying to resolve a comment. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "嘗試解決留言時發生錯誤。請再試一次。"
msgid "An error occurred when trying to resolve a discussion. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "嘗試解決討論時發生錯誤。請再試一次。"
msgid "An error occurred when updating the issue weight"
msgstr "更新議題權重時發生錯誤"
-msgid "An error occurred while deleting the approvers group"
+msgid "An error occurred while checking group path"
+msgstr "檢查群組路徑時發生錯誤"
+
+msgid "An error occurred while committing your changes."
msgstr ""
+msgid "An error occurred while deleting the approvers group"
+msgstr "刪除核准者群組時發生錯誤"
+
msgid "An error occurred while deleting the comment"
msgstr "刪除留言時發生錯誤"
+msgid "An error occurred while deleting the pipeline."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while detecting host keys"
msgstr "偵測主機金鑰時發生錯誤"
msgid "An error occurred while disabling Service Desk."
-msgstr ""
+msgstr "停用服務台時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while dismissing the alert. Refresh the page and try again."
-msgstr "當關閉通知時發生錯誤。請嘗試重新整理頁面並重試。"
+msgstr "忽略警告時發生錯誤。請重新整理頁面並再次嘗試。"
msgid "An error occurred while dismissing the feature highlight. Refresh the page and try dismissing again."
-msgstr "解除突顯顯示時發生錯誤,請重新整理頁面後再次嘗試。"
+msgstr "忽略功能突顯時發生錯誤。請重新整理頁面並再次嘗試。"
msgid "An error occurred while enabling Service Desk."
-msgstr ""
+msgstr "啟用服務台時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while fetching environments."
-msgstr ""
+msgstr "抓取環境時發生錯誤。"
+
+msgid "An error occurred while fetching exposed artifacts."
+msgstr "抓取公開產物時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while fetching folder content."
-msgstr ""
+msgstr "抓取資料夾內容時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while fetching issues."
-msgstr ""
+msgstr "抓取議題時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while fetching label colors."
-msgstr ""
+msgstr "抓取標籤顏色時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while fetching markdown preview"
-msgstr "取得 Markdown 預覽結果時發生錯誤"
+msgstr "抓取 Markdown 預覽時發生錯誤"
msgid "An error occurred while fetching pending comments"
-msgstr "讀取待處理留言時發生錯誤"
+msgstr "抓取待處理留言時發生錯誤"
msgid "An error occurred while fetching projects autocomplete."
-msgstr ""
+msgstr "抓取專案自動完成時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
-msgstr "讀取側邊欄資料時發生錯誤"
+msgstr "抓取側邊欄資料時發生錯誤"
msgid "An error occurred while fetching the Service Desk address."
-msgstr ""
+msgstr "抓取服務台位址時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while fetching the board lists. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "抓取看板列表時發生錯誤。請再試一次。"
msgid "An error occurred while fetching the builds."
-msgstr ""
+msgstr "抓取組建時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while fetching the job log."
-msgstr "抓取工作記錄時發生錯誤。"
+msgstr "抓取作業日誌時發生錯誤。"
+
+msgid "An error occurred while fetching the job trace."
+msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the job."
-msgstr "抓取工作時發生錯誤。"
+msgstr "抓取作業時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while fetching the jobs."
-msgstr "抓取工作時發生錯誤。"
+msgstr "抓取作業時發生錯誤。"
+
+msgid "An error occurred while fetching the latest pipeline."
+msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the pipeline."
-msgstr "讀取管線時發生錯誤"
+msgstr "抓取流水線時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while fetching the releases. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "抓取發行版本時發生錯誤。請重試。"
msgid "An error occurred while fetching this tab."
-msgstr ""
+msgstr "抓取此分頁時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while generating a username. Please try again."
+msgstr "產生使用者名稱時發生錯誤。請重試。"
+
+msgid "An error occurred while getting files for - %{branchId}"
msgstr ""
msgid "An error occurred while getting projects"
@@ -1419,119 +1726,125 @@ msgstr "匯入專案時發生錯誤:%{details}"
msgid "An error occurred while initializing path locks"
msgstr "初始化路徑鎖時發生錯誤"
+msgid "An error occurred while loading all the files."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while loading chart data"
-msgstr "讀取圖表資料時發生錯誤"
+msgstr "載入圖表資料時發生錯誤"
msgid "An error occurred while loading commit signatures"
msgstr "載入提交簽名時發生錯誤"
msgid "An error occurred while loading designs. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "載入設計時發生錯誤。請重試。"
msgid "An error occurred while loading diff"
-msgstr "讀取差異檔時發生錯誤"
+msgstr "載入差異時發生錯誤"
msgid "An error occurred while loading filenames"
-msgstr "載入檔案名稱時發生錯誤"
+msgstr "載入檔名時發生錯誤"
+
+msgid "An error occurred while loading group members."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading issues"
+msgstr "載入議題時發生錯誤"
+
+msgid "An error occurred while loading merge requests."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the data. Please try again."
+msgstr "載入資料時發生錯誤。請重試。"
msgid "An error occurred while loading the file"
-msgstr "讀取檔案時發生錯誤"
+msgstr "載入檔案時發生錯誤"
-msgid "An error occurred while loading the subscription details."
+msgid "An error occurred while loading the file content."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the file."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the merge request changes."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the merge request version data."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the merge request."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while loading the pipelines jobs."
msgstr ""
+msgid "An error occurred while loading the subscription details."
+msgstr "載入訂閱詳細資訊時發生錯誤。"
+
msgid "An error occurred while making the request."
-msgstr "建立請求時發生錯誤"
+msgstr "建立請求時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while moving the issue."
-msgstr ""
+msgstr "移動議題時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while parsing recent searches"
-msgstr ""
+msgstr "解析最近搜尋時發生錯誤"
msgid "An error occurred while removing epics."
-msgstr "刪除史詩時發生錯誤。"
+msgstr "移除史詩時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while removing issues."
-msgstr ""
+msgstr "移除議題時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while rendering preview broadcast message"
-msgstr "在繪製預覽廣播訊息時發生錯誤"
+msgstr "繪製廣播訊息時發生錯誤"
msgid "An error occurred while reordering issues."
-msgstr ""
+msgstr "重新排序議題時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while retrieving calendar activity"
-msgstr "讀取行事曆活動時發生錯誤"
+msgstr "抓取日曆活動時發生錯誤"
msgid "An error occurred while retrieving diff"
-msgstr "接收差異檔時發生錯誤"
+msgstr "取得差異時發生錯誤"
msgid "An error occurred while saving LDAP override status. Please try again."
msgstr "儲存 LDAP 覆蓋狀態時發生錯誤,請重試。"
msgid "An error occurred while saving assignees"
-msgstr "儲存被指派人時發生錯誤"
+msgstr "儲存受託人時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while saving the approval settings"
-msgstr ""
+msgstr "儲存核准設定時發生錯誤"
+
+msgid "An error occurred while saving the template. Please check if the template exists."
+msgstr "儲存範本時發生錯誤。請檢查範本是否存在。"
msgid "An error occurred while subscribing to notifications."
msgstr "訂閱通知時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while triggering the job."
-msgstr ""
+msgstr "觸發作業時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while trying to run a new pipeline for this Merge Request."
-msgstr ""
+msgstr "嘗試執行此合併請求的新流水線時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while unsubscribing to notifications."
-msgstr "當取消訂閱通知時發生錯誤"
+msgstr "取消訂閱通知時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while updating approvers"
-msgstr ""
+msgstr "更新核准者時發生錯誤"
msgid "An error occurred while updating the comment"
msgstr "更新留言時發生錯誤"
+msgid "An error occurred while validating group path"
+msgstr "驗證群組路徑時發生錯誤"
+
msgid "An error occurred while validating username"
msgstr "驗證使用者名稱時發生錯誤"
-msgid "An error occurred while committing your changes."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while fetching the job trace."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while fetching the latest pipeline."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while getting files for - %{branchId}"
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while loading all the files."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while loading the file content."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while loading the file."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while loading the merge request changes."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while loading the merge request version data."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while loading the merge request."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occurred while loading the pipelines jobs."
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred. Please try again."
-msgstr "發生錯誤,請再試一次。"
+msgstr ""
msgid "An issue can be a bug, a todo or a feature request that needs to be discussed in a project. Besides, issues are searchable and filterable."
msgstr ""
@@ -1552,40 +1865,55 @@ msgid "An unexpected error occurred while stopping the Web Terminal."
msgstr ""
msgid "Analytics"
-msgstr "分析"
+msgstr ""
-msgid "Analytics|Timeframe"
+msgid "Analyze a review version of your web application."
+msgstr ""
+
+msgid "Analyze your dependencies for known vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Analyze your source code for known vulnerabilities"
msgstr ""
msgid "Ancestors"
msgstr ""
msgid "Anonymous"
-msgstr "匿名"
+msgstr ""
msgid "Anti-spam verification"
-msgstr "防廣告驗證"
+msgstr ""
msgid "Any"
msgstr "任何"
msgid "Any Label"
-msgstr "任意標籤"
+msgstr ""
msgid "Any Milestone"
msgstr ""
+msgid "Any eligible user"
+msgstr ""
+
msgid "Any encrypted tokens"
msgstr ""
+msgid "Any member with Developer or higher permissions to the project."
+msgstr ""
+
msgid "Any namespace"
msgstr ""
msgid "Any user"
msgstr ""
+msgid "App ID"
+msgstr ""
+
msgid "Appearance"
-msgstr "外觀"
+msgstr ""
msgid "Appearance was successfully created."
msgstr ""
@@ -1593,17 +1921,17 @@ msgstr ""
msgid "Appearance was successfully updated."
msgstr ""
-msgid "Append the comment with %{TABLEFLIP}"
+msgid "Append the comment with %{shrug}"
msgstr ""
-msgid "Append the comment with %{shrug}"
+msgid "Append the comment with %{tableflip}"
msgstr ""
msgid "Application"
-msgstr "應用程式"
+msgstr ""
msgid "Application ID"
-msgstr "應用程式 ID"
+msgstr ""
msgid "Application settings saved successfully"
msgstr ""
@@ -1618,20 +1946,32 @@ msgid "Application was successfully updated."
msgstr ""
msgid "Application: %{name}"
-msgstr "應用程式:%{name}"
+msgstr ""
msgid "Applications"
-msgstr "應用程式"
+msgstr ""
msgid "Applied"
msgstr ""
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
msgid "Apply a label"
msgstr ""
+msgid "Apply a template"
+msgstr ""
+
msgid "Apply suggestion"
msgstr ""
+msgid "Apply template"
+msgstr ""
+
+msgid "Applying a template will replace the existing issue description. Any changes you have made will be lost."
+msgstr ""
+
msgid "Applying command"
msgstr ""
@@ -1644,6 +1984,9 @@ msgstr ""
msgid "Applying suggestion"
msgstr ""
+msgid "Approval rules"
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalRuleRemove|%d member"
msgid_plural "ApprovalRuleRemove|%d members"
msgstr[0] ""
@@ -1663,9 +2006,6 @@ msgid "ApprovalRuleSummary|%{count} approval required from %{membersCount}"
msgid_plural "ApprovalRuleSummary|%{count} approvals required from %{membersCount}"
msgstr[0] ""
-msgid "ApprovalRule|All members with Developer role or higher and code owners (if any)"
-msgstr ""
-
msgid "ApprovalRule|Approvers"
msgstr ""
@@ -1696,11 +2036,14 @@ msgstr ""
msgid "Approved the current merge request."
msgstr ""
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
msgid "Apr"
-msgstr "四月"
+msgstr "4月"
msgid "April"
-msgstr "四月"
+msgstr ""
msgid "Archive jobs"
msgstr ""
@@ -1708,16 +2051,19 @@ msgstr ""
msgid "Archive project"
msgstr ""
+msgid "Archived project! Repository and other project resources are read only"
+msgstr ""
+
msgid "Archived project! Repository and other project resources are read-only"
-msgstr "這是個已經封存的專案!其版本庫與其其他專案資源為唯讀狀態。"
+msgstr ""
msgid "Archived projects"
-msgstr "已封存的專案"
+msgstr ""
-msgid "Archiving the project will make it entirely read-only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. <strong>The repository cannot be committed to, and no issues, comments or other entities can be created.</strong>"
+msgid "Archiving the project will make it entirely read only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. %{strong_start}The repository cannot be committed to, and no issues, comments, or other entities can be created.%{strong_end}"
msgstr ""
-msgid "Are you sure"
+msgid "Are you setting up GitLab for a company?"
msgstr ""
msgid "Are you sure that you want to archive this project?"
@@ -1748,40 +2094,46 @@ msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
-msgstr "確定要刪除此排程管線嗎?"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to delete this pipeline? Doing so will expire all pipeline caches and delete all related objects, such as builds, logs, artifacts, and triggers. This action cannot be undone."
+msgstr ""
msgid "Are you sure you want to erase this build?"
-msgstr "你確定要刪除這個版本嗎?"
+msgstr ""
msgid "Are you sure you want to lose unsaved changes?"
-msgstr "您確定要放棄未儲存的變更嗎?"
+msgstr ""
msgid "Are you sure you want to lose your issue information?"
msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to merge immediately?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to permanently delete this license?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to regenerate the public key? You will have to update the public key on the remote server before mirroring will work again."
-msgstr "確認重新產生公鑰?您將需要在重新運作鏡像前,更新遠端伺服器上的公鑰。"
+msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove %{group_name}?"
-msgstr "確定移除 %{group_name}?"
+msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove the attachment?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this identity?"
-msgstr "您確定要刪除此身份嗎?"
+msgstr ""
msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
-msgstr "確定要重設註冊憑證嗎?"
+msgstr ""
msgid "Are you sure you want to reset the SCIM token? SCIM provisioning will stop working until the new token is updated."
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
-msgstr "確定要重設健康檢查存取憑證嗎?"
+msgstr ""
msgid "Are you sure you want to revoke this %{type} Token? This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -1790,16 +2142,16 @@ msgid "Are you sure you want to revoke this nickname?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to stop this environment?"
-msgstr "確定要停止此環境嗎?"
+msgstr ""
msgid "Are you sure you want to unlock %{path_lock_path}?"
-msgstr "你確定要解鎖 %{path_lock_path}?"
+msgstr ""
msgid "Are you sure you want to unsubscribe from the %{type}: %{link_to_noteable_text}?"
msgstr ""
msgid "Are you sure?"
-msgstr "確定?"
+msgstr ""
msgid "Are you sure? All commits that were signed with this GPG key will be unverified."
msgstr ""
@@ -1807,11 +2159,20 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure? Removing this GPG key does not affect already signed commits."
msgstr ""
+msgid "Are you sure? The device will be signed out of GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure? This will invalidate your registered applications and U2F devices."
msgstr ""
+msgid "Arrange charts"
+msgstr ""
+
+msgid "Artifact"
+msgstr ""
+
msgid "Artifact ID"
-msgstr "成品 ID"
+msgstr ""
msgid "Artifact could not be deleted."
msgstr ""
@@ -1820,7 +2181,7 @@ msgid "Artifact was successfully deleted."
msgstr ""
msgid "Artifacts"
-msgstr "成品"
+msgstr ""
msgid "As U2F devices are only supported by a few browsers, we require that you set up a two-factor authentication app before a U2F device. That way you'll always be able to log in - even when you're using an unsupported browser."
msgstr ""
@@ -1838,37 +2199,40 @@ msgid "AsanaService|User Personal Access Token. User must have access to task, a
msgstr ""
msgid "Ascending"
-msgstr "順序"
+msgstr ""
msgid "Ask your group maintainer to set up a group Runner."
-msgstr "詢問您的群組維護者以安裝群組執行器。"
+msgstr ""
msgid "Assertion consumer service URL"
-msgstr "Assertion 客戶服務連結"
+msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr ""
+msgid "Assets:"
+msgstr ""
+
msgid "Assign"
msgstr ""
msgid "Assign custom color like #FF0000"
-msgstr "指定自訂顏色,例如 #FF0000"
+msgstr ""
msgid "Assign epic"
msgstr ""
msgid "Assign labels"
-msgstr "指派標籤"
+msgstr ""
msgid "Assign milestone"
-msgstr "指派里程碑"
+msgstr ""
msgid "Assign some issues to this milestone."
-msgstr "分配一些議題到這個里程碑。"
+msgstr ""
msgid "Assign to"
-msgstr "指派對象"
+msgstr ""
msgid "Assign yourself to these issues"
msgstr ""
@@ -1880,26 +2244,26 @@ msgid "Assigned %{assignee_users_sentence}."
msgstr ""
msgid "Assigned Issues"
-msgstr "已指派的議題"
+msgstr ""
msgid "Assigned Merge Requests"
-msgstr "已指派的合併請求"
+msgstr ""
msgid "Assigned to me"
-msgstr "指派給我"
+msgstr ""
msgid "Assignee"
msgid_plural "%d Assignees"
msgstr[0] ""
msgid "Assignee lists not available with your current license"
-msgstr "被指派人名單不支援您目前的授權"
+msgstr ""
msgid "Assignee lists show all issues assigned to the selected user."
-msgstr "指派列表顯示了分配給選定使用者的所有議題"
+msgstr ""
msgid "Assignee(s)"
-msgstr "指派人"
+msgstr ""
msgid "Assigns %{assignee_users_sentence}."
msgstr ""
@@ -1907,11 +2271,14 @@ msgstr ""
msgid "At least one approval from a code owner is required to change files matching the respective CODEOWNER rules."
msgstr ""
+msgid "At least one of group_id or project_id must be specified"
+msgstr ""
+
msgid "Attach a file"
msgstr ""
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
-msgstr "拖放檔案或者使用 %{upload_link} 連結附加檔案"
+msgstr ""
msgid "Attaching a file"
msgid_plural "Attaching %d files"
@@ -1921,16 +2288,28 @@ msgid "Attaching the file failed."
msgstr ""
msgid "Audit Events"
-msgstr "審計活動"
+msgstr ""
msgid "Audit Events is a way to keep track of important events that happened in GitLab."
msgstr ""
+msgid "AuditEvents|(removed)"
+msgstr ""
+
+msgid "AuditEvents|Action"
+msgstr ""
+
+msgid "AuditEvents|At"
+msgstr ""
+
+msgid "AuditEvents|Target"
+msgstr ""
+
msgid "Aug"
-msgstr "八月"
+msgstr "8月"
msgid "August"
-msgstr "八月"
+msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
@@ -1938,17 +2317,20 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate with GitHub"
msgstr ""
+msgid "Authenticating"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication Log"
-msgstr "驗證紀錄"
+msgstr ""
msgid "Authentication failed: %{error_message}"
msgstr ""
msgid "Authentication log"
-msgstr "認證記錄"
+msgstr ""
msgid "Authentication method"
-msgstr "認證方法"
+msgstr ""
msgid "Authentication method updated"
msgstr ""
@@ -1957,67 +2339,76 @@ msgid "Authentication via U2F device failed."
msgstr ""
msgid "Author"
-msgstr "作者"
+msgstr ""
msgid "Authorization code:"
-msgstr "授權碼:"
+msgstr ""
msgid "Authorization key"
msgstr ""
msgid "Authorization was granted by entering your username and password in the application."
-msgstr "透過在應用程式中輸入您的使用者帳號與密碼,以給予授權權限。"
+msgstr ""
msgid "Authorize"
-msgstr "授權"
+msgstr ""
msgid "Authorize %{link_to_client} to use your account?"
-msgstr "授權 %{link_to_client} 使用您的帳號?"
+msgstr ""
msgid "Authorized %{new_chat_name}"
msgstr ""
msgid "Authorized At"
-msgstr "授權於"
+msgstr ""
msgid "Authorized applications (%{size})"
-msgstr "授權的應用程式 (%{size})"
+msgstr ""
msgid "Authors: %{authors}"
-msgstr "作者:%{authors}"
+msgstr ""
msgid "Auto DevOps"
-msgstr "自動 DevOps"
+msgstr ""
msgid "Auto DevOps enabled"
-msgstr "啟動自動 DevOps"
+msgstr ""
msgid "Auto DevOps, runners and job artifacts"
-msgstr "自動 DevOps、執行器與工作產出物"
+msgstr ""
msgid "Auto License Compliance"
msgstr ""
+msgid "Auto stop successfully canceled."
+msgstr ""
+
msgid "Auto-cancel redundant, pending pipelines"
-msgstr "自動取消多餘、待處理的管線"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto-close referenced issues on default branch"
+msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps"
-msgstr "自動 DevOps"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can automatically build, test, and deploy applications based on predefined continuous integration and delivery configuration. %{auto_devops_start}Learn more about Auto DevOps%{auto_devops_end} or use our %{quickstart_start}quick start guide%{quickstart_end} to get started right away."
+msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
-msgstr "「自動 DevOps」說明文件"
+msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
-msgstr "在設定中啟用"
+msgstr ""
msgid "AutoDevOps|It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
-msgstr "將根據預先設定的 CI / CD 組態檔案來自動編譯、測試以及佈署您的應用程式。"
+msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
-msgstr "在 %{link_to_documentation} 了解更多"
+msgstr ""
msgid "AutoDevOps|The Auto DevOps pipeline has been enabled and will be used if no alternative CI configuration file is found. %{more_information_link}"
-msgstr "自動 DevOps 管線已經啟用,且會在沒有替代 CI 組態檔案可用的情況下使用。%{more_information_link}"
+msgstr ""
msgid "Autocomplete"
msgstr ""
@@ -2038,7 +2429,7 @@ msgid "Automatic certificate management using Let's Encrypt"
msgstr ""
msgid "Automatically marked as default internal user"
-msgstr "自動標記為預設本機使用者"
+msgstr ""
msgid "Automatically resolved"
msgstr ""
@@ -2050,7 +2441,7 @@ msgid "Autosave|Note"
msgstr ""
msgid "Available"
-msgstr "可使用的"
+msgstr ""
msgid "Available group Runners: %{runners}"
msgstr ""
@@ -2062,103 +2453,106 @@ msgid "Available specific runners"
msgstr ""
msgid "Avatar for %{assigneeName}"
-msgstr "%{assigneeName} 的頭像"
+msgstr ""
msgid "Avatar for %{name}"
msgstr ""
msgid "Avatar will be removed. Are you sure?"
-msgstr "將移除大頭貼。確定?"
+msgstr ""
msgid "Average per day: %{average}"
-msgstr "平均每天:%{average}"
+msgstr ""
msgid "Background Color"
-msgstr "背景顏色"
+msgstr ""
msgid "Background Jobs"
-msgstr "背景作業"
+msgstr ""
msgid "Background color"
-msgstr "背景顏色"
+msgstr ""
msgid "Badges"
-msgstr "徽章"
+msgstr ""
msgid "Badges|A new badge was added."
-msgstr "新增了新的徽章"
+msgstr ""
msgid "Badges|Add badge"
-msgstr "新增徽章"
+msgstr ""
msgid "Badges|Adding the badge failed, please check the entered URLs and try again."
-msgstr "新增徽章失敗,請確認輸入的網址,再試一次。"
+msgstr ""
msgid "Badges|Badge image URL"
-msgstr "徽章圖片網址"
+msgstr ""
msgid "Badges|Badge image preview"
-msgstr "徽章圖片預覽"
+msgstr ""
msgid "Badges|Delete badge"
-msgstr "刪除徽章"
+msgstr ""
msgid "Badges|Delete badge?"
-msgstr "你確定要刪除徽章嗎?"
+msgstr ""
msgid "Badges|Deleting the badge failed, please try again."
-msgstr "刪除徽章失敗,請稍候重試"
+msgstr ""
msgid "Badges|Group Badge"
-msgstr "群組徽章"
+msgstr ""
msgid "Badges|Link"
-msgstr "連結"
+msgstr ""
+
+msgid "Badges|Name"
+msgstr ""
msgid "Badges|No badge image"
-msgstr "沒有徽章圖片"
+msgstr ""
msgid "Badges|No image to preview"
-msgstr "沒有圖片可以預覽"
+msgstr ""
msgid "Badges|Please fill in a valid URL"
-msgstr "請填寫有效 URL"
+msgstr ""
msgid "Badges|Project Badge"
-msgstr "專案徽章"
+msgstr ""
msgid "Badges|Reload badge image"
-msgstr "重新讀取徽章圖片"
+msgstr ""
msgid "Badges|Save changes"
-msgstr "儲存變更"
+msgstr ""
msgid "Badges|Saving the badge failed, please check the entered URLs and try again."
-msgstr "儲存徽章失敗,請檢查輸入的連結並重試。"
+msgstr ""
msgid "Badges|The %{docsLinkStart}variables%{docsLinkEnd} GitLab supports: %{placeholders}"
-msgstr "%{docsLinkStart} 變數%{docsLinkEnd} GitLab 支援:%{placeholders}"
+msgstr ""
msgid "Badges|The badge was deleted."
-msgstr "此徽章已移除"
+msgstr ""
msgid "Badges|The badge was saved."
-msgstr "此徽章已儲存。"
+msgstr ""
msgid "Badges|This group has no badges"
-msgstr "此群組無徽章。"
+msgstr ""
msgid "Badges|This project has no badges"
-msgstr "此專案無徽章"
+msgstr ""
msgid "Badges|You are going to delete this badge. Deleted badges <strong>cannot</strong> be restored."
-msgstr "您打算刪除此徵章。刪除的徵章將<strong>不能</strong>復原。"
+msgstr ""
msgid "Badges|Your badges"
-msgstr "您的徽章"
+msgstr ""
msgid "Badges|e.g. %{exampleUrl}"
-msgstr "例如 %{exampleUrl}"
+msgstr ""
msgid "Badge|New"
msgstr ""
@@ -2184,14 +2578,17 @@ msgstr ""
msgid "BambooService|You must set up automatic revision labeling and a repository trigger in Bamboo."
msgstr ""
+msgid "Batch operations"
+msgstr ""
+
msgid "BatchComments|Delete all pending comments"
-msgstr "刪除所有待處理的留言"
+msgstr ""
msgid "BatchComments|Discard review?"
-msgstr "放棄檢閱?"
+msgstr ""
msgid "BatchComments|You're about to discard your review which will delete all of your pending comments. The deleted comments %{strong_start}cannot%{strong_end} be restored."
-msgstr "你即將放棄你的檢閱,這將刪除所有待處理的留言。刪除的留言 %{strong_start} 不能 %{strong_end} 復原。"
+msgstr ""
msgid "Be careful. Changing the project's namespace can have unintended side effects."
msgstr ""
@@ -2200,94 +2597,88 @@ msgid "Be careful. Renaming a project's repository can have unintended side effe
msgstr ""
msgid "Begin with the selected commit"
-msgstr "從選定的提交記錄開始"
+msgstr ""
msgid "Below are examples of regex for existing tools:"
-msgstr "以下是現有工具的正規表示式範例:"
+msgstr ""
+
+msgid "Below are the fingerprints for the current instance SSH host keys."
+msgstr ""
msgid "Below you will find all the groups that are public."
-msgstr "您將會在底下找到所有公開的群組。"
+msgstr ""
msgid "Billing"
-msgstr "方案"
-
-msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_link} plan."
msgstr ""
-msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_link} plan."
+msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_name} plan."
msgstr ""
-msgid "BillingPlans|Current plan"
-msgstr "目前方案"
+msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_name} plan."
+msgstr ""
-msgid "BillingPlans|Downgrade"
-msgstr "降級"
+msgid "BillingPlans|Congratulations, your new trial is activated"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|If you would like to downgrade your plan please contact %{support_link_start}Customer Support%{support_link_end}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}, or start a free 30-day trial of GitLab.com Gold."
-msgstr "閱讀我們的 %{faq_link} 連結,來得知關於每個方案的資訊,或是開始 30 天免費的 GitLab.com Gold 試用版。"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by visiting our %{pricing_page_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
-msgstr "管理方案"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Pricing page"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
-msgstr "檢視更多 %{plan_name} 功能"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
-msgstr "此群組使用和上層群組相關的方案。"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
-msgstr "若要管理這個群組的方案,請瀏覽 %{parent_billing_page_link} 的方案部分。"
-
-msgid "BillingPlans|Upgrade"
-msgstr "升級"
+msgstr ""
-msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial expired on %{expiration_date}. %{learn_more_text}"
-msgstr "您的 GitLab.com 試用版已經於 %{expiration_date} 過期。%{learn_more_text}"
+msgid "BillingPlans|Your GitLab.com %{plan} trial will <strong>expire after %{expiration_date}</strong>. You can retain access to the %{plan} features by upgrading below."
+msgstr ""
-msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial will <strong>expire after %{expiration_date}</strong>. You can learn more about GitLab.com Gold by reading about our %{features_link}."
+msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial expired on %{expiration_date}. You can restore access to the features at any time by upgrading below."
msgstr ""
-msgid "BillingPlans|features"
-msgstr "功能"
+msgid "BillingPlans|billed annually at %{price_per_year}"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
-msgstr "常見問題"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly"
-msgstr "每個月"
-
-msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
-msgstr "每年收取 %{price_per_year}"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
-msgstr "每位使用者"
+msgstr ""
-msgid "BillingPlan|Upgrade plan"
+msgid "BillingPlan|Upgrade"
msgstr ""
msgid "Bitbucket Server Import"
-msgstr "匯入 BitBucket 伺服器"
+msgstr ""
msgid "Bitbucket import"
-msgstr "匯入 Bitbucket"
-
-msgid "Block"
msgstr ""
msgid "Blocked"
msgstr ""
+msgid "Blocks"
+msgstr ""
+
msgid "Blog"
-msgstr "部落格"
+msgstr ""
msgid "Blue helpers indicate an action to be taken."
msgstr ""
@@ -2314,7 +2705,7 @@ msgid "BoardBlankState|Starting out with the default set of lists will get you r
msgstr ""
msgid "Boards"
-msgstr "看板"
+msgstr ""
msgid "Boards|Collapse"
msgstr ""
@@ -2332,151 +2723,154 @@ msgid "Branch"
msgstr ""
msgid "Branch %{branchName} was not found in this project's repository."
-msgstr "在這個專案的版本庫中找不到 %{branchName} 分支。"
+msgstr ""
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
-msgstr "已建立分支 <strong>%{branch_name}</strong>。如需設定自動佈署,請在選擇 GitLab CI Yaml 模板後提交您的變更。可參閱:%{link_to_autodeploy_doc}"
+msgstr ""
msgid "Branch has changed"
-msgstr "分支已變更"
+msgstr ""
msgid "Branch is already taken"
-msgstr "已選擇此分支。"
+msgstr ""
msgid "Branch name"
-msgstr "分支名稱"
+msgstr ""
msgid "Branch not loaded - %{branchId}"
msgstr ""
+msgid "Branch prefix"
+msgstr ""
+
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
-msgstr "搜尋分支"
+msgstr ""
msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
-msgstr "切換分支"
+msgstr ""
msgid "Branches"
-msgstr "分支"
+msgstr ""
msgid "Branches|Active"
-msgstr "活躍的"
+msgstr ""
msgid "Branches|Active branches"
-msgstr "活躍的分支"
+msgstr ""
msgid "Branches|All"
-msgstr "全部"
+msgstr ""
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
-msgstr "找不到此分支的 HEAD 提交。"
+msgstr ""
msgid "Branches|Compare"
-msgstr "比較"
+msgstr ""
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
-msgstr "刪除所有已經合併到「%{default_branch}」分支的分支。"
+msgstr ""
msgid "Branches|Delete branch"
-msgstr "刪除分支"
+msgstr ""
msgid "Branches|Delete merged branches"
-msgstr "刪除已合併分支"
+msgstr ""
msgid "Branches|Delete protected branch"
-msgstr "刪除受保護分支"
+msgstr ""
msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?"
-msgstr "確定刪除受保護分支 %{branch_name}?"
+msgstr ""
msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?"
-msgstr "移除 %{branch_name} 將無法復原分支,確定嗎?"
+msgstr ""
msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?"
-msgstr "刪除已合併的分支之後將無法反悔。確定嗎?"
+msgstr ""
msgid "Branches|Filter by branch name"
-msgstr "僅篩選分支名稱"
+msgstr ""
msgid "Branches|Merged into %{default_branch}"
-msgstr "已合併至 %{default_branch}"
+msgstr ""
msgid "Branches|New branch"
-msgstr "新增分支"
+msgstr ""
msgid "Branches|No branches to show"
-msgstr "未找到分支"
+msgstr ""
msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr "一旦你確認並按下 %{delete_protected_branch} 之後,此動作將無法復原。"
+msgstr ""
msgid "Branches|Only a project maintainer or owner can delete a protected branch"
-msgstr "只有專案維護者或所有者可以移除受保護的分支。"
+msgstr ""
msgid "Branches|Overview"
-msgstr "概覽"
+msgstr ""
msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}."
-msgstr "受保護的分支可以在 %{project_settings_link} 進行管理。"
+msgstr ""
msgid "Branches|Show active branches"
-msgstr "顯示活躍的分支"
+msgstr ""
msgid "Branches|Show all branches"
-msgstr "顯示所有分支"
+msgstr ""
msgid "Branches|Show more active branches"
-msgstr "顯示更多活躍的分支"
+msgstr ""
msgid "Branches|Show more stale branches"
-msgstr "顯示更多過時分支"
+msgstr ""
msgid "Branches|Show overview of the branches"
-msgstr "顯示分支概覽"
+msgstr ""
msgid "Branches|Show stale branches"
-msgstr "顯示過時分支"
+msgstr ""
msgid "Branches|Sort by"
-msgstr "排序依"
+msgstr ""
msgid "Branches|Stale"
-msgstr "過時"
+msgstr ""
msgid "Branches|Stale branches"
-msgstr "過時分支"
+msgstr ""
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
-msgstr "分支無法自動更新,因為與上游分支存在差異。"
+msgstr ""
msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
-msgstr "無法刪除預設分支"
+msgstr ""
msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
-msgstr "這個分支尚未合併到 %{default_branch}。"
+msgstr ""
msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
-msgstr "為避免資料遺失,請考慮先合併該分支後再刪除。"
+msgstr ""
msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
-msgstr "請輸入 %{branch_name_confirmation} 確認動作:"
+msgstr ""
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
-msgstr "若要放棄本機變更並使用上游版本覆寫這個分支,請先從這裡刪除再按下上方的「立刻更新」。"
+msgstr ""
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
-msgstr "你正打算永久刪除受保護的 %{branch_name} 分支。"
+msgstr ""
msgid "Branches|diverged from upstream"
-msgstr "與上游存在差異"
+msgstr ""
msgid "Branches|merged"
-msgstr "已合併"
+msgstr ""
msgid "Branches|project settings"
-msgstr "專案設定"
+msgstr ""
msgid "Branches|protected"
-msgstr "受保護"
+msgstr ""
msgid "Broadcast Message was successfully created."
msgstr ""
@@ -2485,43 +2879,43 @@ msgid "Broadcast Message was successfully updated."
msgstr ""
msgid "Browse Directory"
-msgstr "瀏覽資料夾"
+msgstr ""
msgid "Browse File"
-msgstr "瀏覽檔案"
+msgstr ""
msgid "Browse Files"
-msgstr "瀏覽檔案"
+msgstr ""
msgid "Browse artifacts"
msgstr ""
msgid "Browse files"
-msgstr "瀏覽檔案"
+msgstr ""
-msgid "Built-in"
+msgid "BuildArtifacts|An error occurred while fetching the artifacts"
msgstr ""
-msgid "BurndownChartLabel|Guideline"
+msgid "BuildArtifacts|Loading artifacts"
msgstr ""
-msgid "BurndownChartLabel|Open issue weight"
+msgid "Built-in"
msgstr ""
-msgid "BurndownChartLabel|Open issues"
+msgid "Burndown chart"
msgstr ""
-msgid "BurndownChartLabel|Progress"
+msgid "BurndownChartLabel|Open issue weight"
msgstr ""
-msgid "BurndownChartLabel|Remaining"
+msgid "BurndownChartLabel|Open issues"
msgstr ""
msgid "Business"
msgstr ""
msgid "Business metrics (Custom)"
-msgstr "企業指標(自訂)"
+msgstr ""
msgid "Buy EE"
msgstr ""
@@ -2545,13 +2939,13 @@ msgid "CHANGELOG"
msgstr ""
msgid "CI / CD"
-msgstr "CI / CD"
+msgstr ""
msgid "CI / CD Charts"
msgstr ""
msgid "CI / CD Settings"
-msgstr "CI / CD 設定"
+msgstr ""
msgid "CI Lint"
msgstr ""
@@ -2560,52 +2954,46 @@ msgid "CI variables"
msgstr ""
msgid "CI will run using the credentials assigned above."
-msgstr "CI 將會使用底下指定的憑證執行。"
+msgstr ""
msgid "CI/CD"
-msgstr "CI / CD"
+msgstr ""
msgid "CI/CD configuration"
-msgstr "CI / CD 設定"
+msgstr ""
msgid "CI/CD for external repo"
-msgstr "外部版本庫的 CI / CD"
+msgstr ""
msgid "CI/CD settings"
-msgstr "CI / CD 設定"
+msgstr ""
msgid "CICD|Auto DevOps"
-msgstr "自動 DevOps"
-
-msgid "CICD|Auto DevOps will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined Continuous Integration and Delivery configuration."
-msgstr "自動 DevOps 將會自動編譯、測試、並在基於預編譯「不間斷整合」和「傳遞」設定的環境佈署您的應用程式"
+msgstr ""
msgid "CICD|Automatic deployment to staging, manual deployment to production"
-msgstr "自動佈署到暫時環境,手動佈署到生產環境"
+msgstr ""
msgid "CICD|Continuous deployment to production"
-msgstr "持續佈署到正式環境"
+msgstr ""
msgid "CICD|Continuous deployment to production using timed incremental rollout"
-msgstr "使用定時增量佈署,持續佈署到正式環境"
+msgstr ""
msgid "CICD|Default to Auto DevOps pipeline"
-msgstr "預設使用自動 DevOps 管線"
+msgstr ""
msgid "CICD|Default to Auto DevOps pipeline for all projects"
msgstr ""
msgid "CICD|Deployment strategy"
-msgstr "佈署策略"
+msgstr ""
msgid "CICD|Jobs"
-msgstr "作業"
-
-msgid "CICD|Learn more about Auto DevOps"
-msgstr "學習更多關於 Auto DevOps 的相關訊息"
+msgstr ""
msgid "CICD|The Auto DevOps pipeline will run if no alternative CI configuration file is found."
-msgstr "自動 DevOps 管線將會在沒有替代 CI 組態檔案的情況下執行。"
+msgstr ""
msgid "CICD|You must add a %{base_domain_link_start}base domain%{link_end} to your %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster%{link_end} in order for your deployment strategy to work."
msgstr ""
@@ -2617,7 +3005,7 @@ msgid "CICD|group enabled"
msgstr ""
msgid "CICD|instance enabled"
-msgstr "已啟用實例"
+msgstr ""
msgid "CLOSED"
msgstr ""
@@ -2628,14 +3016,20 @@ msgstr ""
msgid "CONTRIBUTING"
msgstr ""
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
msgid "Callback URL"
-msgstr "回呼 URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Can be manually deployed to"
+msgstr ""
msgid "Can override approvers and approvals required per merge request"
msgstr ""
msgid "Can't find HEAD commit for this branch"
-msgstr "找不到此分支的 HEAD 變更。"
+msgstr ""
msgid "Can't find variable: ZiteReader"
msgstr ""
@@ -2646,23 +3040,29 @@ msgstr ""
msgid "Can't scan the code?"
msgstr ""
+msgid "Canary"
+msgstr ""
+
msgid "Canary Deployments is a popular CI strategy, where a small portion of the fleet is updated to the new version of your application."
msgstr ""
msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+msgstr ""
msgid "Cancel running"
msgstr ""
msgid "Cancel this job"
-msgstr "取消此作業"
+msgstr ""
+
+msgid "Canceled deployment to"
+msgstr ""
msgid "Cancelling Preview"
msgstr ""
msgid "Cannot be merged automatically"
-msgstr "不能自動合併"
+msgstr ""
msgid "Cannot create the abuse report. The user has been deleted."
msgstr ""
@@ -2674,10 +3074,10 @@ msgid "Cannot merge"
msgstr ""
msgid "Cannot modify managed Kubernetes cluster"
-msgstr "無法變更被管理的 Kubernetes 叢集"
+msgstr ""
msgid "Cannot refer to a group milestone by an internal id!"
-msgstr "無法通過內部ID引用組里程碑!"
+msgstr ""
msgid "Cannot render the image. Maximum character count (%{charLimit}) has been exceeded."
msgstr ""
@@ -2697,17 +3097,17 @@ msgstr ""
msgid "Certificate (PEM)"
msgstr ""
-msgid "Change Weight"
-msgstr "變更權重"
-
msgid "Change assignee"
msgstr ""
msgid "Change assignee(s)"
-msgstr "變更指派人"
+msgstr ""
msgid "Change assignee(s)."
-msgstr "變更指派人。"
+msgstr ""
+
+msgid "Change branches"
+msgstr ""
msgid "Change label"
msgstr ""
@@ -2722,10 +3122,10 @@ msgid "Change permissions"
msgstr ""
msgid "Change template"
-msgstr "變更模板"
+msgstr ""
msgid "Change this value to influence how frequently the GitLab UI polls for updates."
-msgstr "變更此數值將影響到 GitLab UI 拉取更新的頻率。"
+msgstr ""
msgid "Change title"
msgstr ""
@@ -2737,19 +3137,19 @@ msgid "Change your password or recover your current one"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
-msgstr "揀選至分支"
+msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
-msgstr "復原分支動作"
+msgstr ""
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
-msgstr "揀選"
+msgstr ""
msgid "ChangeTypeAction|Revert"
-msgstr "復原"
+msgstr ""
msgid "ChangeTypeAction|This will create a new commit in order to revert the existing changes."
-msgstr "這將會建立新的提交記錄,以還原現有的變更。"
+msgstr ""
msgid "Changed assignee(s)."
msgstr ""
@@ -2761,7 +3161,7 @@ msgid "Changes"
msgstr ""
msgid "Changes are shown as if the <b>source</b> revision was being merged into the <b>target</b> revision."
-msgstr "若<b>來源</b>修訂版正要合併到<b>目標</b>修訂版時顯示變更比較。"
+msgstr ""
msgid "Changes suppressed. Click to show."
msgstr ""
@@ -2772,13 +3172,22 @@ msgstr ""
msgid "Changes won't take place until the index is %{link_start}recreated%{link_end}."
msgstr ""
+msgid "Changing a Release tag is only supported via Releases API. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "Changing group path can have unintended side effects."
+msgstr ""
+
msgid "Charts"
-msgstr "統計圖表"
+msgstr ""
+
+msgid "Charts can't be displayed as the request for data has timed out. %{documentationLink}"
+msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr "即時通訊"
-msgid "ChatMessage|%{project_link}: Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{branch_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status} in %{duration}"
+msgid "ChatMessage|%{project_link}: Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{ref_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status} in %{duration}"
msgstr ""
msgid "ChatMessage|Branch"
@@ -2799,7 +3208,7 @@ msgstr ""
msgid "ChatMessage|Pipeline #%{pipeline_id} %{humanized_status} in %{duration}"
msgstr ""
-msgid "ChatMessage|Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{branch_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status}"
+msgid "ChatMessage|Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{ref_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status}"
msgstr ""
msgid "ChatMessage|Tag"
@@ -2836,37 +3245,124 @@ msgid "Check feature availability on namespace plan"
msgstr ""
msgid "Check the %{docs_link_start}documentation%{docs_link_end}."
-msgstr "檢查 %{docs_link_start} 檔案 %{docs_link_end}"
+msgstr ""
msgid "Check your .gitlab-ci.yml"
msgstr ""
+msgid "Check your Docker images for known vulnerabilities"
+msgstr ""
+
msgid "Checking %{text} availability…"
-msgstr "正在檢查 %{text} 的可用性…"
+msgstr ""
msgid "Checking approval status"
msgstr ""
msgid "Checking branch availability..."
-msgstr "正在檢查分支可用性…"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking group path availability..."
+msgstr ""
msgid "Checking username availability..."
msgstr ""
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per user per year"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|%{name}'s GitLab subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|%{selectedPlanText} plan"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|%{startDate} - %{endDate}"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|(x%{numberOfUsers})"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|1. Your profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|2. Checkout"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|3. Your GitLab group"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Checkout"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Continue to billing"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|GitLab plan"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Group"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Name of company or organization using GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Need more users? Purchase GitLab for your %{company}."
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Number of users"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Subscription details"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Subtotal"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Tax"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Total"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Users"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Your organization"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|company or team"
+msgstr ""
+
msgid "Cherry-pick this commit"
-msgstr "揀選此提交"
+msgstr ""
msgid "Cherry-pick this merge request"
-msgstr "揀選此合併請求"
+msgstr ""
+
+msgid "Child"
+msgstr ""
+
+msgid "Child epic does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Child epic doesn't exist."
+msgstr ""
msgid "Choose <strong>Create archive</strong> and wait for archiving to complete."
-msgstr "選擇 <strong>建立封存檔</strong> 並等待封存完成。"
+msgstr ""
msgid "Choose <strong>Next</strong> at the bottom of the page."
-msgstr "選擇頁面底部的 <strong>下一步</strong>。"
+msgstr ""
msgid "Choose a branch/tag (e.g. %{master}) or enter a commit (e.g. %{sha}) to see what's changed or to create a merge request."
-msgstr "選擇分支或標籤(例如:%{master}),或者輸入提交代碼(例如:%{sha})以檢視變更比較或建立合併請求。"
+msgstr ""
msgid "Choose a file"
msgstr ""
@@ -2881,22 +3377,22 @@ msgid "Choose a template"
msgstr ""
msgid "Choose a template..."
-msgstr "選擇模板…"
+msgstr ""
msgid "Choose a type..."
-msgstr "選擇類型…"
+msgstr ""
msgid "Choose any color."
-msgstr "選取顏色。"
+msgstr ""
msgid "Choose between <code>clone</code> or <code>fetch</code> to get the recent application code"
-msgstr "選擇 <code>複製</code> 或 <code>抓取</code> 以取得最新的應用程式原始碼"
+msgstr ""
msgid "Choose file…"
msgstr ""
msgid "Choose the top-level group for your repository imports."
-msgstr "選擇您版本庫匯入項目的頂級群組。"
+msgstr ""
msgid "Choose visibility level, enable/disable project features (issues, repository, wiki, snippets) and set permissions."
msgstr ""
@@ -2905,88 +3401,94 @@ msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page"
msgstr ""
msgid "Choose which repositories you want to connect and run CI/CD pipelines."
-msgstr "選擇你想要連線並執行 CI / CD 管線的版本庫。"
+msgstr ""
msgid "Choose which shards you wish to synchronize to this secondary node."
-msgstr "選擇你想要用來與這個次要節點同步的碎片 (shards)。"
+msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
-msgstr "取消"
+msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|created"
-msgstr "已建立"
+msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|delayed"
-msgstr "已延遲"
+msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|failed"
-msgstr "失敗"
+msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|manual action"
-msgstr "需手動操作"
+msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|passed"
-msgstr "通過"
+msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
-msgstr "通過,但有警告訊息"
+msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|pending"
-msgstr "等待中"
+msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|preparing"
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|skipped"
-msgstr "已跳過"
+msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|waiting for delayed job"
-msgstr "等待已延遲的作業"
+msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
-msgstr "等待手動操作"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|waiting for resource"
+msgstr ""
msgid "CiStatusText|blocked"
-msgstr "阻擋"
+msgstr ""
msgid "CiStatusText|canceled"
-msgstr "取消"
+msgstr ""
msgid "CiStatusText|created"
-msgstr "已建立"
+msgstr ""
msgid "CiStatusText|delayed"
-msgstr "已延遲"
+msgstr ""
msgid "CiStatusText|failed"
-msgstr "失敗"
+msgstr ""
msgid "CiStatusText|manual"
-msgstr "手動操作"
+msgstr ""
msgid "CiStatusText|passed"
-msgstr "通過"
+msgstr ""
msgid "CiStatusText|pending"
-msgstr "等待中"
+msgstr ""
msgid "CiStatusText|preparing"
msgstr ""
msgid "CiStatusText|skipped"
-msgstr "已跳過"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|waiting"
+msgstr ""
msgid "CiStatus|running"
-msgstr "執行中"
+msgstr ""
msgid "CiVariables|Cannot use Masked Variable with current value"
msgstr ""
msgid "CiVariables|Input variable key"
-msgstr "輸入變數名稱"
+msgstr ""
msgid "CiVariables|Input variable value"
-msgstr "輸入變數值"
+msgstr ""
msgid "CiVariables|Key"
msgstr ""
@@ -2995,7 +3497,7 @@ msgid "CiVariables|Masked"
msgstr ""
msgid "CiVariables|Remove variable row"
-msgstr "移除變數欄"
+msgstr ""
msgid "CiVariables|Scope"
msgstr ""
@@ -3016,13 +3518,13 @@ msgid "CiVariables|Variables"
msgstr ""
msgid "CiVariable|* (All environments)"
-msgstr "*(所有環境)"
+msgstr ""
msgid "CiVariable|All environments"
-msgstr "所有環境"
+msgstr ""
msgid "CiVariable|Create wildcard"
-msgstr "建立萬用字元"
+msgstr ""
msgid "CiVariable|Error occurred while saving variables"
msgstr ""
@@ -3031,32 +3533,38 @@ msgid "CiVariable|Masked"
msgstr ""
msgid "CiVariable|New environment"
-msgstr "建立新的環境"
+msgstr ""
msgid "CiVariable|Protected"
-msgstr "受保護"
+msgstr ""
msgid "CiVariable|Search environments"
-msgstr "搜尋環境"
+msgstr ""
msgid "CiVariable|Toggle masked"
msgstr ""
msgid "CiVariable|Toggle protected"
-msgstr "切換為受保護狀態"
+msgstr ""
msgid "CiVariable|Validation failed"
-msgstr "有效性驗證失敗"
+msgstr ""
+
+msgid "Class"
+msgstr ""
msgid "Classification Label (optional)"
msgstr ""
msgid "ClassificationLabelUnavailable|is unavailable: %{reason}"
-msgstr "無法使用:%{reason}"
+msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
+msgid "Clear chart filters"
+msgstr ""
+
msgid "Clear input"
msgstr ""
@@ -3064,10 +3572,10 @@ msgid "Clear recent searches"
msgstr ""
msgid "Clear search"
-msgstr "清除搜尋"
+msgstr ""
msgid "Clear search input"
-msgstr "清除搜尋紀錄"
+msgstr ""
msgid "Clear templates search input"
msgstr ""
@@ -3082,49 +3590,49 @@ msgid "Clears weight."
msgstr ""
msgid "Click any <strong>project name</strong> in the project list below to navigate to the project milestone."
-msgstr "在專案列表點選任何<strong>專案名稱</strong>,將轉跳到專案的里程碑。"
+msgstr ""
msgid "Click here"
msgstr ""
msgid "Click the <strong>Download</strong> button and wait for downloading to complete."
-msgstr "點選 <strong>下載</strong> 按鈕並等待下載完成。"
+msgstr ""
msgid "Click the <strong>Promote</strong> button in the top right corner to promote it to a group milestone."
-msgstr "點選左上角的<strong>提升</strong>按鈕以提升至群組里程碑。"
+msgstr ""
msgid "Click the <strong>Select none</strong> button on the right, since we only need \"Google Code Project Hosting\"."
-msgstr "點選右側的 <strong>不選擇</strong> 按鈕,因為我們只需要「Google Code 專案寄存」。"
+msgstr ""
msgid "Click the button below to begin the install process by navigating to the Kubernetes page"
-msgstr "點選下面的按鈕,連結到 Kubernetes 頁面開始安裝。"
+msgstr ""
msgid "Click the image where you'd like to start a new discussion"
msgstr ""
msgid "Click to expand it."
-msgstr "按一下以展開。"
+msgstr ""
msgid "Click to expand text"
-msgstr "點選以展開文字"
+msgstr ""
msgid "Client authentication certificate"
-msgstr "使用者端認證憑證"
+msgstr ""
msgid "Client authentication key"
-msgstr "使用者端驗證金鑰"
+msgstr ""
msgid "Client authentication key password"
-msgstr "使用者端驗證金鑰密碼"
+msgstr ""
msgid "Clients"
-msgstr "使用者端"
+msgstr ""
msgid "Clone"
msgstr ""
msgid "Clone repository"
-msgstr "複製版本庫"
+msgstr ""
msgid "Clone with %{http_label}"
msgstr ""
@@ -3136,16 +3644,16 @@ msgid "Clone with SSH"
msgstr ""
msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+msgstr ""
msgid "Close %{tabname}"
msgstr ""
msgid "Close epic"
-msgstr "關閉史詩"
+msgstr ""
msgid "Close milestone"
-msgstr "關閉里程碑"
+msgstr ""
msgid "Close sidebar"
msgstr ""
@@ -3154,10 +3662,10 @@ msgid "Close this %{quick_action_target}"
msgstr ""
msgid "Closed"
-msgstr "已關閉"
+msgstr ""
msgid "Closed issues"
-msgstr "已關閉議題"
+msgstr ""
msgid "Closed this %{quick_action_target}."
msgstr ""
@@ -3165,15 +3673,18 @@ msgstr ""
msgid "Closes this %{quick_action_target}."
msgstr ""
-msgid "Cluster %{cluster} was used."
+msgid "Cluster Health"
msgstr ""
-msgid "Cluster Health"
+msgid "Cluster cache cleared."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration| %{custom_domain_start}More information%{custom_domain_end}."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration| This will permanently delete the following resources: <ul> <li>All installed applications and related resources</li> <li>The <code>gitlab-managed-apps</code> namespace</li> <li>Any project namespaces</li> <li><code>clusterroles</code></li> <li><code>clusterrolebindings</code></li> </ul>"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration| can be used instead of a custom domain."
msgstr ""
@@ -3181,7 +3692,7 @@ msgid "ClusterIntegration| is the default environment scope for this cluster. Th
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your Kubernetes cluster"
-msgstr "%{appList} 已順利安裝到您的 Kubernetes 叢集"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|%{title} uninstalled successfully."
msgstr ""
@@ -3189,35 +3700,38 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|%{title} updated successfully."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|A cluster management project can be used to run deployment jobs with Kubernetes <code>cluster-admin</code> privileges."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|A service token scoped to %{code}kube-system%{end_code} with %{code}cluster-admin%{end_code} privileges."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|API URL"
-msgstr "API 網址"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|API URL should be a valid http/https url."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Add Kubernetes cluster"
-msgstr "新增 Kubernetes 叢集"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Add a Kubernetes cluster integration"
-msgstr "增加 Kubernetes 叢集整合"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Adding a Kubernetes cluster to your group will automatically share the cluster across all your projects. Use review apps, deploy your applications, and easily run your pipelines for all projects using the same cluster."
-msgstr "將 Kubernetes 叢集新增到群組後,群組中的所有專案都分享叢集,用於檢閱、佈署你的應用程式,以及更易於執行你的作業管線"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Adding a Kubernetes cluster will automatically share the cluster across all projects. Use review apps, deploy your applications, and easily run your pipelines for all projects using the same cluster."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Adding an integration to your group will share the cluster across all your projects."
-msgstr "增加整合到你的群組,以便在群組中的專案分享叢集。"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Adding an integration will share the cluster across all projects."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster's integration"
-msgstr "Kubernetes 叢集整合的進階設定"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|All data not committed to GitLab will be deleted and cannot be restored."
msgstr ""
@@ -3228,6 +3742,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespace and service accounts for this cluster."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespace and service accounts for this cluster. %{startLink}More information%{endLink}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Alternatively"
msgstr ""
@@ -3235,7 +3752,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Amazon EKS"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|An error occurred when trying to contact the Google Cloud API. Please try again later."
-msgstr "嘗試連線到 Google Cloud API 時出錯,請稍候再試。"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|An error occurred while trying to fetch project zones: %{error}"
msgstr ""
@@ -3250,19 +3767,22 @@ msgid "ClusterIntegration|Any running pipelines will be canceled."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Applications"
-msgstr "應用程式"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Apply for credit"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Are you sure you want to remove this Kubernetes cluster's integration? This will not delete your actual Kubernetes cluster."
-msgstr "確定要刪除此 Kubernetes 叢集整合嗎? 這將會刪除實際的 Kubernetes 叢集。"
+msgid "ClusterIntegration|Authenticate with AWS"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Authenticate with Amazon Web Services"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Base domain"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
-msgstr "CA 憑證"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cert-Manager"
msgstr ""
@@ -3271,16 +3791,28 @@ msgid "ClusterIntegration|Cert-Manager is a native Kubernetes certificate manage
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
-msgstr "憑證 (PEM 格式)"
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Choose a prefix to be used for your namespaces. Defaults to your project path."
+msgid "ClusterIntegration|Choose the %{startLink}security group %{externalLinkIcon} %{endLink} to apply to the EKS-managed Elastic Network Interfaces that are created in your worker node subnets."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose the %{startLink}subnets %{externalLinkIcon} %{endLink} in your VPC where your worker nodes will run."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose the worker node %{startLink}instance type %{externalLinkIcon} %{endLink}."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Choose which applications to install on your Kubernetes cluster. Helm Tiller is required to install any of the following applications."
-msgstr "選擇要安裝在您 Kubernetes 叢集上的應用程式。Helm Tiller 需要安裝任何一個以下的程式。"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Choose which of your environments will use this cluster."
-msgstr "選擇要使用在此叢集的環境。"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clear cluster cache"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Clear the local cache of namespace and service accounts. This is necessary if your integration has become out of sync. The cache is repopulated during the next CI job that requires namespace and service accounts."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cloud Run"
msgstr ""
@@ -3288,6 +3820,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster health"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Cluster management project (alpha)"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Cluster name is required."
msgstr ""
@@ -3295,59 +3830,128 @@ msgid "ClusterIntegration|Clusters are utilized by selecting the nearest ancesto
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
-msgstr "複製 API 連結"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
-msgstr "複製 CA 憑證"
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Copy Ingress Endpoint to clipboard"
+msgid "ClusterIntegration|Copy Ingress Endpoint"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Copy Jupyter Hostname to clipboard"
-msgstr "複製 Jupyter 主機名稱至剪貼簿"
+msgid "ClusterIntegration|Copy Jupyter Hostname"
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Copy Knative Endpoint to clipboard"
+msgid "ClusterIntegration|Copy Knative Endpoint"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy Kubernetes cluster name"
-msgstr "複製 Kubernetes 叢集名稱"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy Service Token"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Could not load IAM roles"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load Key Pairs"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load VPCs for the selected region"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load instance types"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load networks"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Could not load regions from your AWS account"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Could not load security groups for the selected VPC"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load subnets for the selected VPC"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Could not load subnetworks"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create Kubernetes cluster"
-msgstr "建立 Kubernetes 叢集"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create a provision role on %{startAwsLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon}%{endLink} using the account and external ID above. %{startMoreInfoLink}More information%{endLink}"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster on"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Create new cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on EKS"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on GKE"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Creating Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Crossplane"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Crossplane enables declarative provisioning of managed services from your cloud of choice using %{kubectl} or %{gitlabIntegrationLink}. Crossplane runs inside your Kubernetes cluster and supports secure connectivity and secrets management between app containers and the cloud services they depend on."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Deletes all GitLab resources attached to this cluster during removal"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Did you know?"
-msgstr "你知道嗎?"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Elastic Kubernetes Service"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Elastic Stack"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable Cloud Run on GKE (beta)"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Enable Web Application Firewall"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Enable or disable GitLab's connection to your Kubernetes cluster."
-msgstr "啟用或停用您 Kubernetes 叢集的 GitLab 連線。"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable this setting if using role-based access control (RBAC)."
-msgstr "若使用基於角色的權限控制 (RBAC) 則請啟用此設定。"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enabled stack"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your Amazon EKS Kubernetes cluster"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your Kubernetes cluster"
-msgstr "輸入您 Kubernetes 叢集的詳細資訊"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Environment scope"
-msgstr "環境範圍"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Every new Google Cloud Platform (GCP) account receives $300 in credit upon %{sign_up_link}. In partnership with Google, GitLab is able to offer an additional $200 for both new and existing GCP accounts to get started with GitLab's Google Kubernetes Engine Integration."
-msgstr "每個新的 Google Cloud Platform (GCP) 帳號都會在 %{sign_up_link} 收到 300 元的優惠。因與 Google 合作,GitLab 將可以為新建立及現有的 GCP 帳號提供額外的 200 元優惠,以嘗試 GitLab 的 Google Kubernetes Engine 整合。"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Failed to configure EKS provider: %{message}"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Failed to configure Google Kubernetes Engine Cluster: %{message}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Failed to fetch CloudFormation stack: %{message}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Failed to request to Google Cloud Platform: %{message}"
msgstr ""
@@ -3355,19 +3959,19 @@ msgid "ClusterIntegration|Failed to run Kubeclient: %{message}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Fetching machine types"
-msgstr "正在取得機器類型"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Fetching projects"
-msgstr "正在取得專案"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Fetching zones"
-msgstr "正在取得區域"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|GitLab Integration"
-msgstr "GitLab 整合"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
-msgstr "GitLab 執行器"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to the repository and executes CI/CD jobs, pushing results back and deploying applications to production."
msgstr ""
@@ -3375,44 +3979,50 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|GitLab-managed cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Gitlab Integration"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project"
-msgstr "Google 雲端專案"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google GKE"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine"
-msgstr "Google Kubernetes Engine"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
-msgstr "Google Kubernetes Engine 專案"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Group cluster"
-msgstr "群組整合"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
-msgstr "Helm Tiller"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Helm streamlines installing and managing Kubernetes applications. Tiller runs inside of your Kubernetes Cluster, and manages releases of your charts."
-msgstr "Helm 簡化了安裝與管理 Kubernetes 應用程式的步驟。Tiller 在您的 Kubernetes 叢集內部執行,並管理圖表的發佈。"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Hide"
-msgstr "隱藏"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|If you are setting up multiple clusters and are using Auto DevOps, %{help_link_start}read this first%{help_link_end}."
-msgstr "如果你正在設定多個叢集且正在使用自動 DevOps,%{help_link_start}請先閱讀這個說明%{help_link_end}。"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|If you do not wish to delete all associated GitLab resources, you can simply remove the integration."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|In order to view the health of your cluster, you must first install Prometheus below."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Ingress"
-msgstr "輸入"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Ingress Endpoint"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Ingress gives you a way to route requests to services based on the request host or path, centralizing a number of services into a single entrypoint."
-msgstr "Ingress 為您提供了一種將請求伺服器或路徑路由到服務的方法,將多個服務集中到一個入口點。"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Installing Ingress may incur additional costs. Learn more about %{pricingLink}."
msgstr ""
@@ -3420,11 +4030,14 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Instance cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Instance type"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Integrate Kubernetes cluster automation"
-msgstr "自動整合 Kubernetes 叢集"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Integration status"
-msgstr "整合狀態"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Issuer Email"
msgstr ""
@@ -3433,19 +4046,22 @@ msgid "ClusterIntegration|Issuers represent a certificate authority. You must pr
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Jupyter Hostname"
-msgstr "Jupyter 主機名稱"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|JupyterHub"
-msgstr "JupyterHub"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|JupyterHub, a multi-user Hub, spawns, manages, and proxies multiple instances of the single-user Jupyter notebook server. JupyterHub can be used to serve notebooks to a class of students, a corporate data science group, or a scientific research group."
-msgstr "JupyterHub 是一個多使用者的 Hub,它負責生成、管理、代理單個使用者 Jupyter notebook 伺服器的多個實例。JupytherHub 可以替一個班級的學生,企業資料科學小組或資料研究小組提供 Jupyter notebook 。"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Key pair name"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Knative"
-msgstr "Knative"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Knative Domain Name:"
-msgstr "Knative 網域名稱"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Knative Endpoint:"
msgstr ""
@@ -3457,40 +4073,49 @@ msgid "ClusterIntegration|Knative extends Kubernetes to provide a set of middlew
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster"
-msgstr "Kubernetes 叢集"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster details"
-msgstr "Kubernetes 叢集詳細資訊"
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster is being created on Google Kubernetes Engine..."
-msgstr "Kubernetes 叢集已經在 Google Kubernetes Engine 建立"
+msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster is being created..."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster name"
-msgstr "Kubernetes 叢集名稱"
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine."
+msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster was successfully created."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
-msgstr "透過 Kubernetes 叢集整合,可以讓你輕鬆使用程式碼檢閱工具、佈署您的應用程式、執行管線等。"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters can be used to deploy applications and to provide Review Apps for this project"
-msgstr "Kubernetes 叢集可以用於佈署應用程式、以及提供此專案程式碼檢閱工具"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Kubernetes version"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Kubernetes version not found"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start_machine_type}machine types%{help_link_end} and %{help_link_start_pricing}pricing%{help_link_end}."
-msgstr "了解有關 %{help_link_start_machine_type}機器類型%{help_link_end} 和 %{help_link_start_pricing}定價%{help_link_end} 的詳細資訊。"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start}zones%{help_link_end}."
-msgstr "了解有關 %{help_link_start}區域%{help_link_end} 的詳細資訊。"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{startLink}ModSecurity%{endLink}"
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{startLink}Regions%{endLink}."
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{startLink}Regions %{externalLinkIcon}%{endLink}."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about Kubernetes"
-msgstr "了解關於 Kubernetes 的更多資訊"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about group Kubernetes clusters"
-msgstr "了解關於群組 Kubernetes 叢集的更多資訊"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about instance Kubernetes clusters"
msgstr ""
@@ -3501,155 +4126,263 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Loading IAM Roles"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Loading Key Pairs"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Loading Regions"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Loading VPCs"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading instance types"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading networks"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading security groups"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading subnets"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading subnetworks"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
-msgstr "機器類型"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create Kubernetes clusters"
-msgstr "請確認您的帳號 %{link_to_requirements} 是否可以建立 Kubernetes 叢集"
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Manage your Kubernetes cluster by visiting %{link_gke}"
-msgstr "請造訪 %{link_gke} 管理您的 Kubernetes 叢集"
+msgid "ClusterIntegration|Manage your Kubernetes cluster by visiting %{provider_link}"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|No IAM Roles found"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|No Key Pairs found"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|No VPCs found"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|No instance type found"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|No machine types matched your search"
-msgstr "沒有機器類型符合您的搜尋"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|No networks found"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|No projects found"
-msgstr "找不到任何專案"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|No projects matched your search"
-msgstr "沒有任何專案符合您的搜尋"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|No region found"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|No security group found"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|No subnet found"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|No subnetworks found"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|No zones matched your search"
-msgstr "沒有區域符合您的搜尋"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
-msgstr "節點數"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes must be a numerical value."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your Kubernetes cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on Kubernetes"
-msgstr "請輸入您 Kubernetes 叢集的存取資訊,若需幫助,可以閱讀關於 GitLab 有關 Kubernetes 叢集的說明頁面:%{link_to_help_page}"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
-msgstr "請確認你的 Google 帳號是否符合這些條件:"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Point a wildcard DNS to this generated endpoint in order to access your application after it has been deployed."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project cluster"
-msgstr "專案叢集"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
-msgstr "專案命名空間(選填,不可重複)"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace prefix (optional, unique)"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Prometheus"
-msgstr "Prometheus"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Prometheus is an open-source monitoring system with %{gitlabIntegrationLink} to monitor deployed applications."
-msgstr "Prometheus 是個與 %{gitlabIntegrationLink} 搭配的開放原始碼監視系統,以監視已佈署的應用程式。"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Provision Role ARN"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|RBAC-enabled cluster"
-msgstr "啟用 RBAC 叢集"
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on Kubernetes cluster integration."
-msgstr "閱讀 GitLab 關於 Kubernetes 叢集整合的資訊:%{link_to_help_page} 。"
+msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_start}help page%{link_end} on Kubernetes cluster integration."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Region"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove Kubernetes cluster integration"
-msgstr "移除 Kubernetes 叢集整合"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
-msgstr "移除整合"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Remove integration and resources"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Remove integration and resources?"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Remove integration?"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove this Kubernetes cluster's configuration from this project. This will not delete your actual Kubernetes cluster."
-msgstr "從此專案移除 Kubernetes 叢集設定,這不會刪除實際的 Kubernetes 叢集。"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Removes cluster from project but keeps associated resources"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Replace this with your own hostname if you want. If you do so, point hostname to Ingress IP Address from above."
-msgstr "若想要請取代此為您自己的主機名稱。如果您這麼做,請從上方將主機名稱對應到 Ingress IP 位址。"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
-msgstr "請求開始安裝失敗"
-
-msgid "ClusterIntegration|Request to begin uninstalling failed"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Role name"
+msgid "ClusterIntegration|Request to begin uninstalling failed"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
-msgstr "儲存變更"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Search IAM Roles"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Search Key Pairs"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Search VPCs"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Search instance types"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Search machine types"
-msgstr "搜尋機器類型"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Search networks"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Search projects"
-msgstr "搜尋專案"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Search regions"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Search security groups"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Search subnets"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Search subnetworks"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Search zones"
-msgstr "搜尋區域"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Security group"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your Kubernetes cluster"
-msgstr "檢視與編輯 Kubernetes 叢集詳細資訊"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a VPC to choose a security group"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a VPC to choose a subnet"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a VPC to use for your EKS Cluster resources. To use a new VPC, first create one on %{startLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon} %{endLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a network to choose a subnetwork"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a region to choose a Key Pair"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a region to choose a VPC"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a stack to install Crossplane."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Select a zone to choose a network"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Select machine type"
-msgstr "選擇機器類型"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Select project"
-msgstr "選擇專案"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Select project and zone to choose machine type"
-msgstr "選擇專案與位置來選擇機器類型"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Select project to choose zone"
-msgstr "選擇專案來選擇時區"
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Select the IAM Role to allow Amazon EKS and the Kubernetes control plane to manage AWS resources on your behalf. To use a new role name, first create one on %{startLink}Amazon Web Services%{endLink}."
+msgid "ClusterIntegration|Select the key pair name that will be used to create EC2 nodes. To use a new key pair name, first create one on %{startLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon} %{endLink}."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Select zone"
-msgstr "選擇區域"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Select zone to choose machine type"
-msgstr "選擇區域來選擇機器類型"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Service Token"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Service role"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Service token is required."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Set a prefix for your namespaces. If not set, defaults to your project path. If modified, existing environments will use their current namespaces until the cluster cache is cleared."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Show"
-msgstr "顯示"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
-msgstr "內部發生錯誤"
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your Kubernetes cluster on Google Kubernetes Engine"
-msgstr "在 Google Kubernetes Engine 建立叢集時發生錯誤"
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your Kubernetes cluster"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
-msgstr "安裝 %{title} 時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while uninstalling %{title}"
msgstr ""
@@ -3660,6 +4393,12 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Specifying a domain will allow you to use Auto Review Apps and Auto Deploy stages for %{auto_devops_start}Auto DevOps%{auto_devops_end}. The domain should have a wildcard DNS configured matching the domain."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Subnets"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|The Amazon Resource Name (ARN) associated with your role. If you do not have a provision role, first create one on %{startAwsLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon}%{endLink} using the above account and external IDs. %{startMoreInfoLink}More information%{endLink}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|The Kubernetes certificate used to authenticate to the cluster."
msgstr ""
@@ -3678,6 +4417,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|The associated private key will be deleted and cannot be restored."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|The elastic stack collects logs from all pods in your cluster"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|The endpoint is in the process of being assigned. Please check your Kubernetes cluster or Quotas on Google Kubernetes Engine if it takes a long time."
msgstr ""
@@ -3688,16 +4430,22 @@ msgid "ClusterIntegration|There was a problem authenticating with your cluster.
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a Kubernetes cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
-msgstr "此帳號必須要有 %{link_to_container_project} 底下要求的權限才能建立 Kubernetes 叢集"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|This option will allow you to install applications on RBAC clusters."
-msgstr "此選項允許您在 RBAC 叢集上安裝應用程式。"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|To access your application after deployment, point a wildcard DNS to the Knative Endpoint."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|To remove your integration and resources, type %{clusterName} to confirm:"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|To remove your integration, type %{clusterName} to confirm:"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Kubernetes cluster"
-msgstr "切換 Kubernetes 叢集"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Uninstall %{appTitle}"
msgstr ""
@@ -3708,58 +4456,91 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Uses the Cloud Run, Istio, and HTTP Load Balancing addons for this cluster."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|VPC"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Validating project billing status"
-msgstr "正在驗證裝置計費狀態"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|We could not verify that one of your projects on GCP has billing enabled. Please try again."
-msgstr "我們無法驗證您其中一個在 GCP 上的專案是否啟用帳單功能。請重試。"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a Kubernetes cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
-msgstr "當 Kubernetes 節點關聯到此專案,即可檢閱和佈署應用程式、執行管線以及用更簡單的方式做更多的事情。"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|You are about to remove your cluster integration and all GitLab-created resources associated with this cluster."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|You are about to remove your cluster integration."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|You are about to uninstall %{appTitle} from your cluster."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|You must first install Helm Tiller before installing the applications below"
-msgstr "在安裝下方的應用程式前,您必須先安裝 Helm Tiller"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|You must grant access to your organization’s AWS resources in order to create a new EKS cluster. To grant access, create a provision role using the account and external ID below and provide us the ARN."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|You must have an RBAC-enabled cluster to install Knative."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}"
-msgstr "您的帳號必須有 %{link_to_kubernetes_engine}"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your cluster API is unreachable. Please ensure your API URL is correct."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Your service role is distinct from the provision role used when authenticating. It will allow Amazon EKS and the Kubernetes control plane to manage AWS resources on your behalf. To use a new role, first create one on %{startLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon} %{endLink}."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Zone"
-msgstr "區域"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Kubernetes Engine"
-msgstr "存取 Google Container Engine"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|documentation"
-msgstr "文件"
-
-msgid "ClusterIntegration|help page"
-msgstr "說明頁面"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|installed via %{installed_via}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
-msgstr "達到需求"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|pricing"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|sign up"
-msgstr "註冊"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select a VPC"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select a network"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntergation|Select a region"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntergation|Select role name"
+msgid "ClusterIntergation|Select a security group"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select a subnet"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select a subnetwork"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select an instance type"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select key pair"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select service role"
msgstr ""
msgid "Code"
@@ -3768,26 +4549,50 @@ msgstr ""
msgid "Code Owners"
msgstr ""
+msgid "Code Owners to the merge request changes."
+msgstr ""
+
+msgid "Code Review"
+msgstr ""
+
msgid "Code owner approval is required"
msgstr ""
msgid "Code owners"
-msgstr "程式碼所有者"
+msgstr ""
msgid "CodeOwner|Pattern"
msgstr ""
msgid "Cohorts"
-msgstr "Cohorts"
+msgstr ""
+
+msgid "Cohorts|Inactive users"
+msgstr ""
+
+msgid "Cohorts|Month %{month_index}"
+msgstr ""
+
+msgid "Cohorts|New users"
+msgstr ""
+
+msgid "Cohorts|Registration month"
+msgstr ""
+
+msgid "Cohorts|Returning users"
+msgstr ""
+
+msgid "Cohorts|User cohorts are shown for the last %{months_included} months. Only users with activity are counted in the 'New users' column; inactive users are counted separately."
+msgstr ""
msgid "Collapse"
-msgstr "收縮"
+msgstr ""
msgid "Collapse approvers"
msgstr ""
msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "收起側邊欄"
+msgstr ""
msgid "Collector hostname"
msgstr ""
@@ -3808,13 +4613,13 @@ msgid "Commands did not apply"
msgstr ""
msgid "Comment"
-msgstr "留言"
+msgstr ""
msgid "Comment & close %{noteable_name}"
-msgstr "留言並關閉 %{noteable_name}"
+msgstr ""
msgid "Comment & reopen %{noteable_name}"
-msgstr "留言並重新開啟 %{noteable_name}"
+msgstr ""
msgid "Comment & resolve thread"
msgstr ""
@@ -3823,7 +4628,7 @@ msgid "Comment & unresolve thread"
msgstr ""
msgid "Comment form position"
-msgstr "留言框位置"
+msgstr ""
msgid "Comment is being updated"
msgstr ""
@@ -3832,11 +4637,11 @@ msgid "Comment/Reply (quoting selected text)"
msgstr ""
msgid "Comments"
-msgstr "留言"
+msgstr ""
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
-msgstr[0] "提交記錄"
+msgstr[0] ""
msgid "Commit %{commit_id}"
msgstr ""
@@ -3845,109 +4650,124 @@ msgid "Commit (when editing commit message)"
msgstr ""
msgid "Commit Message"
-msgstr "提交訊息"
+msgstr ""
msgid "Commit deleted"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
-msgstr "最近 30 次提交所花費的時間(分鐘)"
+msgstr ""
msgid "Commit message"
-msgstr "提交訊息"
+msgstr ""
+
+msgid "Commit message (optional)"
+msgstr ""
msgid "Commit statistics for %{ref} %{start_time} - %{end_time}"
-msgstr "%{ref} 的提交統計,時間範圍:%{start_time} - %{end_time}"
+msgstr ""
msgid "Commit to %{branchName} branch"
-msgstr "提交至 %{branchName} 分支"
+msgstr ""
msgid "CommitBoxTitle|Commit"
-msgstr "提交"
+msgstr ""
msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
-msgstr "新增 %{file_name}"
+msgstr ""
msgid "CommitWidget|authored"
-msgstr "創作"
+msgstr ""
msgid "Commits"
-msgstr "提交記錄"
+msgstr ""
msgid "Commits feed"
-msgstr "提交摘要"
+msgstr ""
msgid "Commits per day hour (UTC)"
-msgstr "依 24 小時統計的提交次數 (UTC)"
+msgstr ""
msgid "Commits per day of month"
-msgstr "依每月天數統計的提交次數 (UTC)"
+msgstr ""
msgid "Commits per weekday"
-msgstr "依工作日統計的提交次數"
+msgstr ""
+
+msgid "Commits to"
+msgstr ""
msgid "Commits|An error occurred while fetching merge requests data."
-msgstr "抓取合併請求資料時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "Commits|Commit: %{commitText}"
-msgstr "提交:%{commitText}"
+msgstr ""
msgid "Commits|History"
-msgstr "歷史紀錄"
+msgstr ""
msgid "Commits|No related merge requests found"
-msgstr "找不到相關的合併請求"
+msgstr ""
msgid "Committed by"
-msgstr "提交者:"
+msgstr ""
msgid "Commit…"
-msgstr "提交…"
+msgstr ""
msgid "Company"
msgstr ""
+msgid "Company name"
+msgstr ""
+
msgid "Compare"
-msgstr "比較"
+msgstr ""
msgid "Compare Git revisions"
-msgstr "比較 Git 修訂版"
+msgstr ""
msgid "Compare Revisions"
-msgstr "比較修訂版本"
+msgstr ""
msgid "Compare changes"
msgstr ""
msgid "Compare changes with the last commit"
-msgstr "與最後提交進行比較"
+msgstr ""
msgid "Compare changes with the merge request target branch"
-msgstr "將變更與合併請求目標分支進行比較"
+msgstr ""
+
+msgid "Compare with previous version"
+msgstr ""
msgid "CompareBranches|%{source_branch} and %{target_branch} are the same."
-msgstr "%{source_branch} 和 %{target_branch} 內容一致。"
+msgstr ""
msgid "CompareBranches|Compare"
-msgstr "比較"
+msgstr ""
msgid "CompareBranches|Source"
-msgstr "來源"
+msgstr ""
msgid "CompareBranches|Target"
-msgstr "目標"
+msgstr ""
msgid "CompareBranches|There isn't anything to compare."
-msgstr "沒有可比較的內容。"
+msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
+msgid "Confidence: %{confidence}"
+msgstr ""
+
msgid "Confidential"
-msgstr "機密"
+msgstr ""
msgid "Confidentiality"
-msgstr "機密性"
+msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr ""
@@ -3956,7 +4776,7 @@ msgid "Configure GitLab runners to start using the Web Terminal. %{helpStart}Lea
msgstr ""
msgid "Configure Gitaly timeouts."
-msgstr "設定 Gitaly 延遲過久。"
+msgstr ""
msgid "Configure Let's Encrypt"
msgstr ""
@@ -3964,32 +4784,41 @@ msgstr ""
msgid "Configure Prometheus"
msgstr ""
+msgid "Configure Security %{wordBreakOpportunity}and Compliance"
+msgstr ""
+
msgid "Configure Tracing"
-msgstr "設定追蹤"
+msgstr ""
msgid "Configure a <code>.gitlab-webide.yml</code> file in the <code>.gitlab</code> directory to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
msgstr ""
msgid "Configure automatic git checks and housekeeping on repositories."
-msgstr "於版本庫上設定自動 Git 檢查與內務管理"
+msgstr ""
msgid "Configure existing installation"
msgstr ""
msgid "Configure limits for web and API requests."
-msgstr "為網路與 API 請求設定限制。"
+msgstr ""
-msgid "Configure push mirrors."
-msgstr "設定推送鏡像。"
+msgid "Configure limits on the number of inbound alerts able to be sent to a project."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure paths to be protected by Rack Attack. A web server restart is required after changing these settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure repository mirroring."
+msgstr ""
msgid "Configure storage path settings."
-msgstr "設定儲存路徑。"
+msgstr ""
msgid "Configure the %{link} integration."
-msgstr "設定 %{link} 叢集。"
+msgstr ""
msgid "Configure the way a user creates a new account."
-msgstr "設定使用者建立新帳號的方式。"
+msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
@@ -4004,26 +4833,35 @@ msgid "Congratulations! You have enabled Two-factor Authentication!"
msgstr ""
msgid "Connect"
-msgstr "連線"
+msgstr ""
msgid "Connect all repositories"
-msgstr "連線所有版本庫"
+msgstr ""
msgid "Connect repositories from GitHub"
-msgstr "連結 GitHub 版本庫"
+msgstr ""
msgid "Connect your external repositories, and CI/CD pipelines will run for new commits. A GitLab project will be created with only CI/CD features enabled."
-msgstr "連結您的外部版本庫,CI / CD 管線將會為新的提交執行。只會建立只啟用 CI / CD 功能的 GitLab 專案。"
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
msgid "Connecting to terminal sync service"
msgstr ""
msgid "Connecting..."
-msgstr "正在連結…"
+msgstr ""
+
+msgid "Connection failed"
+msgstr ""
msgid "Connection failure"
msgstr ""
+msgid "Connection timed out"
+msgstr ""
+
msgid "Contact an owner of group %{namespace_name} to upgrade the plan."
msgstr ""
@@ -4037,70 +4875,136 @@ msgid "Contact your Administrator to upgrade your license."
msgstr ""
msgid "Container Registry"
-msgstr "容器登錄表"
+msgstr ""
+
+msgid "Container Registry tag expiration policy"
+msgstr ""
+
+msgid "Container Scanning"
+msgstr ""
msgid "Container registry images"
msgstr ""
+msgid "Container registry is not enabled on this GitLab instance. Ask an administrator to enable it in order for Auto DevOps to work."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Automatically remove extra images that aren't designed to be kept."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Container Registry"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Copy build command to clipboard"
+msgid "ContainerRegistry|Copy build command"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Copy push command to clipboard"
+msgid "ContainerRegistry|Copy login command"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Copy push command"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Docker connection error"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Last Updated"
+msgid "ContainerRegistry|Docker tag expiration policy is %{toggleStatus}"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
-msgstr "在這個容器登錄表中不包含有標籤的容器映像"
+msgid "ContainerRegistry|Expiration interval:"
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Quick Start"
+msgid "ContainerRegistry|Expiration policy successfully saved."
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Remove image"
-msgid_plural "ContainerRegistry|Remove images"
-msgstr[0] ""
+msgid "ContainerRegistry|Expiration policy:"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Expiration schedule:"
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Remove image(s) and tags"
+msgid "ContainerRegistry|Expire Docker tags that match this regex:"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|If you are not already logged in, you need to authenticate to the Container Registry by using your GitLab username and password. If you have %{twofaDocLinkStart}Two-Factor Authentication%{twofaDocLinkEnd} enabled, use a %{personalAccessTokensDocLinkStart}Personal Access Token%{personalAccessTokensDocLinkEnd} instead of a password."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Image ID"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Keep and protect the images that matter most."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Last Updated"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Number of tags to retain:"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Quick Start"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
-msgstr "移除版本庫"
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Remove selected images"
+msgid "ContainerRegistry|Remove selected tags"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
+msgid_plural "ContainerRegistry|Remove tags"
+msgstr[0] ""
+
msgid "ContainerRegistry|Size"
-msgstr "大小"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the expiration policy."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while updating the expiration policy."
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
-msgstr "標籤"
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
-msgstr "標籤 ID"
+msgid "ContainerRegistry|Tag expiration policy"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Tag expiration policy is designed to:"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|The last tag related to this image was recently removed. This empty image and any associated data will be automatically removed as part of the regular Garbage Collection process. If you have any questions, contact your administrator."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|The value of this input should be less than 255 characters"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|There are no container images available in this group"
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|There are no container images stored for this project"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|This image has no active tags"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|We are having trouble connecting to Docker, which could be due to an issue with your project name or path. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Wildcards such as %{codeStart}*-stable%{codeEnd} or %{codeStart}production/*%{codeEnd} are supported. To select all tags, use %{codeStart}.*%{codeEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. Push at least one Docker image in one of this group's projects in order to show up here. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|You are about to delete <b>%{count}</b> images. This will delete the images and all tags pointing to them."
+msgid "ContainerRegistry|You are about to remove <b>%{count}</b> tags. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|You are about to delete the image <b>%{title}</b>. This will delete the image and all tags pointing to this image."
+msgid "ContainerRegistry|You are about to remove <b>%{title}</b>. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|You are about to remove repository <b>%{title}</b>. Once you confirm, this repository will be permanently deleted."
@@ -4116,19 +5020,19 @@ msgid "Contents of .gitlab-ci.yml"
msgstr ""
msgid "Continue"
-msgstr "繼續"
+msgstr ""
msgid "Continue to the next step"
-msgstr "繼續下個步驟"
+msgstr ""
msgid "Continuous Integration and Deployment"
-msgstr "持續整合與佈署"
+msgstr ""
msgid "Contribute to GitLab"
-msgstr "為 GitLab 貢獻"
+msgstr ""
msgid "Contribution"
-msgstr "貢獻"
+msgstr ""
msgid "Contribution Analytics"
msgstr ""
@@ -4136,38 +5040,59 @@ msgstr ""
msgid "Contribution Charts"
msgstr ""
-msgid "Contributions for <strong>%{calendar_date}</strong>"
-msgstr "<strong>%{calendar_date}</strong> 的貢獻紀錄"
+msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{accepted_count}</strong> accepted."
+msgstr ""
-msgid "Contributions per group member"
-msgstr "每個群組成員的貢獻"
+msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{closed_count}</strong> closed."
+msgstr ""
-msgid "Contributors"
-msgstr "貢獻者"
+msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{pushes}</strong> pushes, more than <strong>%{commits}</strong> commits by <strong>%{people}</strong> contributors."
+msgstr ""
-msgid "ContributorsPage|%{startDate} – %{endDate}"
-msgstr "%{startDate} - %{endDate}"
+msgid "ContributionAnalytics|Contribution analytics for issues, merge requests and push events since %{start_date}"
+msgstr ""
-msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
-msgstr "建立版本庫的圖表。"
+msgid "ContributionAnalytics|Issues"
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|Last 3 months"
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|Last month"
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|Last week"
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|Merge Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|No issues for the selected time period."
+msgstr ""
-msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
-msgstr "提交到 %{branch_name},不包含合併提交。限制最多顯示 6,000 個提交。"
+msgid "ContributionAnalytics|No merge requests for the selected time period."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|No pushes for the selected time period."
+msgstr ""
+
+msgid "Contributions for <strong>%{calendar_date}</strong>"
+msgstr ""
-msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
-msgstr "請稍待片刻,這個頁面在準備好後自動重新整理。"
+msgid "Contributions per group member"
+msgstr ""
+
+msgid "Contributors"
+msgstr ""
msgid "Control emails linked to your account"
msgstr ""
msgid "Control the display of third party offers."
-msgstr "控制第三方提供的顯示方式。"
+msgstr ""
msgid "Control the maximum concurrency of repository backfill for this secondary node"
-msgstr "控制此次要節點的版本庫最大並行量"
-
-msgid "ConvDev Index"
-msgstr "ConvDev 索引"
+msgstr ""
msgid "Cookie domain"
msgstr ""
@@ -4178,73 +5103,88 @@ msgstr ""
msgid "Copied labels and milestone from %{source_issuable_reference}."
msgstr ""
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy %{field}"
+msgstr ""
+
msgid "Copy %{http_label} clone URL"
msgstr ""
msgid "Copy %{protocol} clone URL"
-msgstr "複製 %{protocol} 的複製 (clone) URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy %{proxy_url}"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Account ID to clipboard"
+msgstr ""
-msgid "Copy %{proxy_url} to clipboard"
+msgid "Copy External ID to clipboard"
msgstr ""
-msgid "Copy ID to clipboard"
-msgstr "複製 ID 到剪貼簿"
+msgid "Copy ID"
+msgstr ""
msgid "Copy KRB5 clone URL"
msgstr ""
msgid "Copy SSH clone URL"
-msgstr "複製 SSH 的複製 (clone) URL"
+msgstr ""
msgid "Copy SSH public key"
msgstr ""
-msgid "Copy URL to clipboard"
-msgstr "複製網址到剪貼簿"
+msgid "Copy URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy branch name"
+msgstr ""
-msgid "Copy branch name to clipboard"
-msgstr "複製分支名稱到剪貼簿"
+msgid "Copy command"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy commands"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy commit SHA"
+msgstr ""
-msgid "Copy command to clipboard"
-msgstr "複製指令"
+msgid "Copy file contents"
+msgstr ""
-msgid "Copy commit SHA to clipboard"
-msgstr "複製提交記錄的 SHA 值到剪貼簿"
+msgid "Copy file path"
+msgstr ""
-msgid "Copy file path to clipboard"
-msgstr "複製檔案路徑到剪貼簿"
+msgid "Copy impersonation token"
+msgstr ""
msgid "Copy labels and milestone from %{source_issuable_reference}."
-msgstr "從 %{source_issuable_reference} 複製標籤和里程碑。"
+msgstr ""
msgid "Copy labels and milestone from other issue or merge request in this project"
msgstr ""
msgid "Copy link"
-msgstr "複製連結"
-
-msgid "Copy personal access token to clipboard"
msgstr ""
-msgid "Copy reference to clipboard"
-msgstr "複製參照到剪貼簿"
-
-msgid "Copy secret to clipboard"
-msgstr "複製密碼到剪貼簿"
+msgid "Copy personal access token"
+msgstr ""
-msgid "Copy source to clipboard"
+msgid "Copy reference"
msgstr ""
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "複製至剪貼簿"
+msgid "Copy secret"
+msgstr ""
-msgid "Copy token to clipboard"
-msgstr "複製憑證到剪貼簿"
+msgid "Copy token"
+msgstr ""
-msgid "Could not add admins as members"
+msgid "Copy trigger token"
msgstr ""
-msgid "Could not add prometheus URL to whitelist"
+msgid "Could not add admins as members"
msgstr ""
msgid "Could not authorize chat nickname. Try again!"
@@ -4265,45 +5205,72 @@ msgstr ""
msgid "Could not create group"
msgstr ""
+msgid "Could not create issue"
+msgstr ""
+
msgid "Could not create project"
msgstr ""
+msgid "Could not delete %{design}. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Could not delete chat nickname %{chat_name}."
msgstr ""
+msgid "Could not fetch projects"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not find design"
+msgstr ""
+
msgid "Could not remove the trigger."
msgstr ""
+msgid "Could not restore the group"
+msgstr ""
+
msgid "Could not revoke impersonation token %{token_name}."
msgstr ""
msgid "Could not revoke personal access token %{personal_access_token_name}."
msgstr ""
+msgid "Could not save group ID"
+msgstr ""
+
msgid "Could not save project ID"
msgstr ""
msgid "Could not save prometheus manual configuration"
msgstr ""
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
msgid "Coverage"
msgstr ""
msgid "Create"
-msgstr "建立"
+msgstr ""
msgid "Create %{type} token"
msgstr ""
msgid "Create New Directory"
-msgstr "建立新資料夾"
+msgstr ""
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
+msgid "Create Project"
+msgstr ""
+
msgid "Create a GitLab account first, and then connect it to your %{label} account."
msgstr ""
+msgid "Create a Mattermost team for this group"
+msgstr ""
+
msgid "Create a local proxy for storing frequently used upstream images. %{link_start}Learn more%{link_end} about dependency proxies."
msgstr ""
@@ -4311,19 +5278,28 @@ msgid "Create a merge request"
msgstr ""
msgid "Create a new branch"
-msgstr "建立新分支"
+msgstr ""
msgid "Create a new file as there are no files yet. Afterwards, you'll be able to commit your changes."
msgstr ""
msgid "Create a new issue"
-msgstr "建立新議題"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new issue and add it to the epic."
+msgstr ""
msgid "Create a new repository"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
-msgstr "建立您帳號的個人存取憑證以透過 %{protocol} 上傳或下載。"
+msgstr ""
+
+msgid "Create an account using:"
+msgstr ""
+
+msgid "Create an issue"
+msgstr ""
msgid "Create an issue. Issues are created for each alert triggered."
msgstr ""
@@ -4335,10 +5311,10 @@ msgid "Create board"
msgstr ""
msgid "Create branch"
-msgstr "建立分支"
+msgstr ""
msgid "Create commit"
-msgstr "建立提交"
+msgstr ""
msgid "Create confidential merge request"
msgstr ""
@@ -4347,64 +5323,67 @@ msgid "Create confidential merge request and branch"
msgstr ""
msgid "Create directory"
-msgstr "建立資料夾"
+msgstr ""
msgid "Create empty repository"
-msgstr "建立空的版本庫"
+msgstr ""
msgid "Create epic"
-msgstr "建立史詩"
+msgstr ""
msgid "Create file"
-msgstr "新增檔案"
+msgstr ""
msgid "Create group"
-msgstr "建立群組"
+msgstr ""
msgid "Create group label"
-msgstr "建立群組標籤"
+msgstr ""
+
+msgid "Create issue"
+msgstr ""
msgid "Create lists from labels. Issues with that label appear in that list."
-msgstr "建立標籤列表。含有此標籤的議題將會顯示於清單中。"
+msgstr ""
msgid "Create merge request"
-msgstr "建立合併請求"
+msgstr ""
msgid "Create merge request and branch"
-msgstr "建立合併請求及分支"
+msgstr ""
msgid "Create milestone"
-msgstr "建立里程碑"
+msgstr ""
msgid "Create new board"
msgstr ""
msgid "Create new branch"
-msgstr "新增分支"
+msgstr ""
msgid "Create new directory"
-msgstr "新增資料夾"
+msgstr ""
msgid "Create new file"
-msgstr "新增檔案"
+msgstr ""
msgid "Create new file or directory"
-msgstr "建立新檔案或資料夾"
+msgstr ""
msgid "Create new label"
-msgstr "建立新標籤"
+msgstr ""
msgid "Create new..."
-msgstr "建立…"
+msgstr ""
msgid "Create project"
msgstr ""
msgid "Create project label"
-msgstr "建立專案標籤"
+msgstr ""
msgid "Create your first page"
-msgstr "建立您的第一個頁面"
+msgstr ""
msgid "CreateGroup|You don’t have permission to create a subgroup in this group."
msgstr ""
@@ -4413,25 +5392,34 @@ msgid "CreateGroup|You don’t have permission to create groups."
msgstr ""
msgid "CreateTag|Tag"
-msgstr "標籤"
+msgstr ""
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
-msgstr "建立個人存取憑證"
+msgstr ""
msgid "Created"
-msgstr "已建立"
+msgstr ""
msgid "Created At"
-msgstr "建立於"
+msgstr ""
+
+msgid "Created On"
+msgstr ""
msgid "Created a branch and a merge request to resolve this issue."
msgstr ""
+msgid "Created after"
+msgstr ""
+
+msgid "Created before"
+msgstr ""
+
msgid "Created branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr ""
msgid "Created by me"
-msgstr "由我建立"
+msgstr ""
msgid "Created issue %{issueLink}"
msgstr ""
@@ -4446,10 +5434,10 @@ msgid "Created merge request %{mergeRequestLink} at %{projectLink}"
msgstr ""
msgid "Created on"
-msgstr "建立於"
+msgstr ""
msgid "Created on:"
-msgstr "建立於:"
+msgstr ""
msgid "Creates a branch and a merge request to resolve this issue."
msgstr ""
@@ -4458,7 +5446,7 @@ msgid "Creates branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue
msgstr ""
msgid "Creating epic"
-msgstr "正在建​立史詩"
+msgstr ""
msgid "Creating graphs uses the data from the Prometheus server. If this takes a long time, ensure that data is available."
msgstr ""
@@ -4466,57 +5454,81 @@ msgstr ""
msgid "Creation date"
msgstr ""
+msgid "Credentials"
+msgstr ""
+
+msgid "Critical vulnerabilities present"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
-msgstr "Cron 時區"
+msgstr ""
msgid "Cron syntax"
-msgstr "Cron 語法"
+msgstr ""
-msgid "Cross-project dependencies"
+msgid "Crossplane"
msgstr ""
msgid "Current Branch"
-msgstr "目前分支"
+msgstr ""
+
+msgid "Current Plan"
+msgstr ""
msgid "Current Project"
msgstr ""
msgid "Current node"
-msgstr "目前節點"
+msgstr ""
msgid "Current password"
msgstr ""
+msgid "Current vulnerabilities count"
+msgstr ""
+
msgid "CurrentUser|Profile"
-msgstr "個人資料"
+msgstr ""
msgid "CurrentUser|Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr ""
-msgid "Custom CI config path"
-msgstr "自訂 CI 設定路徑"
+msgid "CurrentUser|Start a Gold trial"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom CI configuration path"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Git clone URL for HTTP(S)"
+msgstr ""
msgid "Custom hostname (for private commit emails)"
-msgstr "自訂網域 (用於私人提交的電子信箱)"
+msgstr ""
msgid "Custom notification events"
-msgstr "自訂通知事件"
+msgstr ""
msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}."
-msgstr "自訂通知等級與參與等級相同。使用自訂通知等級以只接收到選取事件的通知。若想了解更多資訊,請造訪 %{notification_link}。"
+msgstr ""
msgid "Custom project templates"
-msgstr "自訂專案模板"
+msgstr ""
msgid "Custom project templates have not been set up for groups that you are a member of. They are enabled from a group’s settings page. Contact your group’s Owner or Maintainer to setup custom project templates."
msgstr ""
+msgid "Custom range"
+msgstr ""
+
msgid "CustomCycleAnalytics|Add a stage"
msgstr ""
msgid "CustomCycleAnalytics|Add stage"
msgstr ""
+msgid "CustomCycleAnalytics|Editing stage"
+msgstr ""
+
msgid "CustomCycleAnalytics|Enter a name for the stage"
msgstr ""
@@ -4550,14 +5562,17 @@ msgstr ""
msgid "CustomCycleAnalytics|Stop event label"
msgstr ""
+msgid "CustomCycleAnalytics|Update stage"
+msgstr ""
+
msgid "Customize colors"
-msgstr "自訂顏色"
+msgstr ""
msgid "Customize how FogBugz email addresses and usernames are imported into GitLab. In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
-msgstr "自訂把 FogBugz 電子信箱網址和使用者名稱匯入到 GitLab 的方式。下個步驟中,您將可以選擇欲匯入的專案。"
+msgstr ""
msgid "Customize how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab. In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
-msgstr "自訂把 Google Code 的電子信箱網址和使用者名稱匯入到 GitLab 的方式。下個步驟中,您將可以選擇欲匯入的專案。"
+msgstr ""
msgid "Customize icon"
msgstr ""
@@ -4569,26 +5584,56 @@ msgid "Customize name"
msgstr ""
msgid "Customize your pipeline configuration, view your pipeline status and coverage report."
-msgstr "存取您執行器憑證,自訂您的管線設定,並檢視你的流水現狀態及測試涵蓋率報告。"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize your pipeline configuration."
+msgstr ""
msgid "Cycle Analytics"
-msgstr "週期分析"
+msgstr ""
msgid "Cycle Analytics can help you determine your team’s velocity"
msgstr ""
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
-msgstr "「週期統計」提供了您專案從想法到生產環境所花費時間的概覽"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue closed"
+msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue created"
msgstr ""
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first added to a board"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone or issue first added to a board"
msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first mentioned in a commit"
msgstr ""
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue label was added"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue label was removed"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue last edited"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge Request label was added"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge Request label was removed"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request closed"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request created"
msgstr ""
@@ -4601,47 +5646,97 @@ msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request last build start time"
msgstr ""
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request last edited"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request merged"
msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
-msgstr "程式碼"
+msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
-msgstr "議題"
+msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
-msgstr "計劃"
-
-msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
-msgstr "生產環境"
+msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
-msgstr "檢閱"
+msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
-msgstr "試營運"
+msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
-msgstr "測試"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Total"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|is not available for the selected group"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|should be under a group"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|%{stageCount} stages selected"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|All stages"
+msgstr ""
-msgid "CycleAnalytics|%{projectName}"
+msgid "CycleAnalytics|Date"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Days to completion"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Display chart filters"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|No stages selected"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Number of tasks"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Project selected"
msgid_plural "CycleAnalytics|%d projects selected"
msgstr[0] ""
-msgid "CycleAnalytics|%{stageName}"
-msgid_plural "CycleAnalytics|%d stages selected"
-msgstr[0] ""
+msgid "CycleAnalytics|Select labels"
+msgstr ""
-msgid "CycleAnalytics|All stages"
+msgid "CycleAnalytics|Show"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Showing %{subjectFilterText} and %{selectedLabelsCount} labels"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Showing data for group '%{groupName}' and %{selectedProjectCount} projects from %{startDate} to %{endDate}"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Showing data for group '%{groupName}' from %{startDate} to %{endDate}"
msgstr ""
msgid "CycleAnalytics|Stages"
msgstr ""
+msgid "CycleAnalytics|Tasks by type"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Total days to completion"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Type of work"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalytics|group dropdown filter"
msgstr ""
+msgid "CycleAnalytics|not allowed for the given start event"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalytics|project dropdown filter"
msgstr ""
@@ -4649,22 +5744,22 @@ msgid "CycleAnalytics|stage dropdown"
msgstr ""
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
msgid "Dashboard"
-msgstr "監控面板"
+msgstr ""
msgid "DashboardProjects|All"
-msgstr "全部"
+msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
-msgstr "個人"
+msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Trending"
msgstr ""
msgid "Dashboards"
-msgstr "儀表板"
+msgstr ""
msgid "Dashboard|%{firstProject} and %{secondProject}"
msgstr ""
@@ -4678,8 +5773,11 @@ msgstr ""
msgid "Data is still calculating..."
msgstr ""
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
msgid "Date picker"
-msgstr "日期選擇器"
+msgstr ""
msgid "DayTitle|F"
msgstr ""
@@ -4696,23 +5794,29 @@ msgstr ""
msgid "Days"
msgstr ""
+msgid "Days to merge"
+msgstr ""
+
msgid "Debug"
-msgstr "除錯"
+msgstr ""
msgid "Dec"
-msgstr "十二月"
+msgstr "12月"
msgid "December"
-msgstr "十二月"
+msgstr ""
msgid "Decline"
-msgstr "拒絕"
+msgstr ""
msgid "Decline and sign out"
-msgstr "拒絕並登出"
+msgstr ""
msgid "Default Branch"
-msgstr "預設分支"
+msgstr ""
+
+msgid "Default CI configuration path"
+msgstr ""
msgid "Default artifacts expiration"
msgstr ""
@@ -4724,7 +5828,10 @@ msgid "Default branch and protected branches"
msgstr ""
msgid "Default classification label"
-msgstr "預設分類標籤"
+msgstr ""
+
+msgid "Default deletion adjourned period"
+msgstr ""
msgid "Default description template for issues"
msgstr ""
@@ -4745,43 +5852,43 @@ msgid "Default project deletion protection"
msgstr ""
msgid "Default: Directly import the Google Code email address or username"
-msgstr "預設值:直接匯入 Google Code 的電子郵件位址或使用者名稱"
+msgstr ""
msgid "Default: Map a FogBugz account ID to a full name"
-msgstr "預設值:將 FogBugz 的帳號對應為全名"
+msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
-msgstr "使用 Cron 語法定義自訂樣式"
+msgstr ""
msgid "Define environments in the deploy stage(s) in <code>.gitlab-ci.yml</code> to track deployments here."
msgstr ""
msgid "DelayedJobs|Are you sure you want to run %{jobName} immediately? Otherwise this job will run automatically after it's timer finishes."
-msgstr "您確定要立即執行 %{jobName} 嗎?如果不要,該工作將會在計時結束後自動執行。"
+msgstr ""
msgid "DelayedJobs|Are you sure you want to run %{job_name} immediately? This job will run automatically after it's timer finishes."
-msgstr "您確定要立即執行 %{job_name} 嗎?該工作將會在計時結束後自動執行。"
+msgstr ""
msgid "DelayedJobs|Start now"
-msgstr "立即開始"
+msgstr ""
msgid "DelayedJobs|Unschedule"
-msgstr "取消計畫"
+msgstr ""
msgid "DelayedJobs|delayed"
-msgstr "已延遲"
+msgstr ""
msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+msgstr ""
msgid "Delete Comment"
msgstr ""
msgid "Delete Package"
-msgstr "刪除套件"
+msgstr ""
msgid "Delete Snippet"
-msgstr "刪除片段"
+msgstr ""
msgid "Delete artifacts"
msgstr ""
@@ -4790,13 +5897,25 @@ msgid "Delete board"
msgstr ""
msgid "Delete comment"
-msgstr "刪除留言"
+msgstr ""
msgid "Delete license"
msgstr ""
msgid "Delete list"
-msgstr "刪除清單"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete project"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete snippet"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete snippet?"
+msgstr ""
msgid "Delete source branch"
msgstr ""
@@ -4820,7 +5939,7 @@ msgid "DeleteProject|Failed to restore wiki repository. Please contact the admin
msgstr ""
msgid "Deleted"
-msgstr "已刪除"
+msgstr ""
msgid "Deleted chat nickname: %{chat_name}!"
msgstr ""
@@ -4837,15 +5956,21 @@ msgstr ""
msgid "Deleting the license failed. You are not permitted to perform this action."
msgstr ""
+msgid "Deletion pending. This project will be removed on %{date}. Repository and other project resources are read-only."
+msgstr ""
+
msgid "Denied authorization of chat nickname %{user_name}."
msgstr ""
msgid "Deny"
-msgstr "拒絕"
+msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
+msgid "Dependencies help page link"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|%d additional vulnerability not shown"
msgid_plural "Dependencies|%d additional vulnerabilities not shown"
msgstr[0] ""
@@ -4905,6 +6030,9 @@ msgstr ""
msgid "Dependency Proxy"
msgstr ""
+msgid "Dependency Scanning"
+msgstr ""
+
msgid "Dependency proxy"
msgstr ""
@@ -4927,10 +6055,10 @@ msgstr[0] ""
msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
-msgstr[0] "佈署"
+msgstr[0] ""
msgid "Deploy Keys"
-msgstr "佈署金鑰"
+msgstr ""
msgid "Deploy key was successfully updated."
msgstr ""
@@ -4945,157 +6073,178 @@ msgid "DeployBoard|Matching on the %{appLabel} label has been removed for deploy
msgstr ""
msgid "DeployKeys|+%{count} others"
-msgstr "其他 +%{count} 個"
+msgstr ""
msgid "DeployKeys|Current project"
-msgstr "目前專案"
+msgstr ""
msgid "DeployKeys|Deploy key"
-msgstr "佈署金鑰"
+msgstr ""
msgid "DeployKeys|Enabled deploy keys"
-msgstr "已啟用佈署金鑰"
+msgstr ""
msgid "DeployKeys|Error enabling deploy key"
-msgstr "啟用佈署金鑰時失敗"
+msgstr ""
msgid "DeployKeys|Error getting deploy keys"
-msgstr "取得佈署金鑰時失敗"
+msgstr ""
msgid "DeployKeys|Error removing deploy key"
-msgstr "移除佈署金鑰時失敗"
+msgstr ""
msgid "DeployKeys|Expand %{count} other projects"
-msgstr "展開其他 %{count} 個專案"
+msgstr ""
msgid "DeployKeys|Loading deploy keys"
-msgstr "正在載入佈署金鑰"
+msgstr ""
msgid "DeployKeys|No deploy keys found. Create one with the form above."
-msgstr "找不到任何佈署金鑰。請使用上面的表格建立一個。"
+msgstr ""
msgid "DeployKeys|Privately accessible deploy keys"
-msgstr "可存取的私人佈署金鑰"
+msgstr ""
msgid "DeployKeys|Project usage"
-msgstr "專案用量"
+msgstr ""
msgid "DeployKeys|Publicly accessible deploy keys"
-msgstr "可存取的公開佈署金鑰"
+msgstr ""
msgid "DeployKeys|Read access only"
-msgstr "唯讀存取"
+msgstr ""
msgid "DeployKeys|Write access allowed"
-msgstr "已允許寫入權限"
+msgstr ""
msgid "DeployKeys|You are going to remove this deploy key. Are you sure?"
-msgstr "你準備要移除這個佈署金鑰,確定?"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Active Deploy Tokens (%{active_tokens})"
-msgstr "啟用佈署憑證(%{active_tokens})"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Add a deploy token"
-msgstr "建立一個佈署憑證"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the registry images"
-msgstr "允許 Registry 映像檔的唯讀存取"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the repository"
-msgstr "允許此版本庫的唯讀存取"
+msgstr ""
-msgid "DeployTokens|Copy deploy token to clipboard"
-msgstr "複製佈署憑證至剪貼簿"
+msgid "DeployTokens|Copy deploy token"
+msgstr ""
-msgid "DeployTokens|Copy username to clipboard"
-msgstr "複製使用者名稱到剪貼簿"
+msgid "DeployTokens|Copy username"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Create deploy token"
-msgstr "建立佈署憑證"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Created"
-msgstr "已建立"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Default format is \"gitlab+deploy-token-{n}\". Enter custom username if you want to change it."
msgstr ""
msgid "DeployTokens|Deploy Tokens"
-msgstr "佈署憑證"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Deploy tokens allow read-only access to your repository and registry images."
-msgstr "佈署憑證允許您版本庫的唯讀存取與 Registry 映像檔。"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Expires"
-msgstr "過期的"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Name"
-msgstr "名稱"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Pick a name for the application, and we'll give you a unique deploy token."
-msgstr "為您的應用程式取個名稱,然後我們將會給您一個獨特的佈署憑證。"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Revoke"
-msgstr "撤回"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Revoke %{name}"
-msgstr "撤回 %{name}"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Scopes"
-msgstr "範圍"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|This action cannot be undone."
-msgstr "此動作將無法還原。"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|This project has no active Deploy Tokens."
-msgstr "此專案沒有任何啟用的佈署憑證。"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Use this token as a password. Make sure you save it - you won't be able to access it again."
-msgstr "把這個憑證當做密碼使用。保證你儲存了它 - 因為你將無法再次存取它。"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Use this username as a login."
-msgstr "將使用者名稱當作登入名稱。"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Username"
-msgstr "使用者名稱"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|You are about to revoke"
-msgstr "您正打算復原"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Your New Deploy Token"
-msgstr "您的新佈署憑證"
+msgstr ""
msgid "DeployTokens|Your new project deploy token has been created."
-msgstr "您的新專案佈署憑證已經建立。"
-
-msgid "Deployed"
msgstr ""
-msgid "Deployed %{deployedSince}"
+msgid "Deployed"
msgstr ""
msgid "Deployed to"
-msgstr "已佈署到"
+msgstr ""
msgid "Deploying to"
-msgstr "正在佈署到"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|API"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|This deployment was created using the API"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|canceled"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|created"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|running"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|success"
+msgstr ""
msgid "Deprioritize label"
-msgstr "優先標籤"
+msgstr ""
msgid "Descending"
-msgstr "降冪"
+msgstr ""
+
+msgid "Describe the goal of the changes and what reviewers should be aware of."
+msgstr ""
msgid "Description"
-msgstr "描述"
+msgstr ""
msgid "Description parsed with %{link_start}GitLab Flavored Markdown%{link_end}"
msgstr ""
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
-msgstr "《描述模板》允許你為您專案的議題或合併請求之描述欄位定義符合上下文的模板。"
+msgstr ""
msgid "Description:"
-msgstr "說明:"
+msgstr ""
msgid "Descriptive label"
msgstr ""
@@ -5103,6 +6252,15 @@ msgstr ""
msgid "Deselect all"
msgstr ""
+msgid "Design Management"
+msgstr ""
+
+msgid "Design Management files and data"
+msgstr ""
+
+msgid "Design Sync Not Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|%{current_design} of %{designs_count}"
msgstr ""
@@ -5112,19 +6270,37 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|Adding a design with the same filename replaces the file in a new version."
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|An error occurred while loading designs. Please try again."
+msgid "DesignManagement|Are you sure you want to cancel creating this comment?"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Are you sure you want to delete the selected designs?"
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Could not add a new comment. Please try again"
+msgid "DesignManagement|Cancel comment confirmation"
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Could not create new discussion, please try again."
+msgid "DesignManagement|Could not add a new comment. Please try again."
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Could not find design, please try again."
+msgid "DesignManagement|Could not create new discussion. Please try again."
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Error uploading a new design. Please try again"
+msgid "DesignManagement|Delete"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Delete designs confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Delete selected"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Deselect all"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Discard comment"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Error uploading a new design. Please try again."
msgstr ""
msgid "DesignManagement|Go back to designs"
@@ -5136,12 +6312,15 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|Go to previous design"
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Requested design version does not exist"
+msgid "DesignManagement|Keep comment"
msgstr ""
msgid "DesignManagement|Requested design version does not exist. Showing latest version instead"
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Select all"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|The maximum number of designs allowed to be uploaded is %{upload_limit}. Please try again."
msgstr ""
@@ -5155,52 +6334,61 @@ msgid "Designs"
msgstr ""
msgid "Destroy"
-msgstr "銷毀"
+msgstr ""
msgid "Details"
-msgstr "詳細資訊"
+msgstr ""
msgid "Details (default)"
msgstr ""
msgid "Detect host keys"
-msgstr "偵測主機金鑰"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected %{timeago} in pipeline %{pipeline_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "DevOps Score"
+msgstr ""
msgid "Diff content limits"
-msgstr "差異內容限制"
+msgstr ""
msgid "Diff limits"
-msgstr "差異限制"
+msgstr ""
+
+msgid "Difference between start date and now"
+msgstr ""
msgid "DiffsCompareBaseBranch|(base)"
msgstr ""
msgid "Diffs|No file name available"
-msgstr "沒有可用的檔案名稱"
+msgstr ""
-msgid "Diffs|Show all lines"
+msgid "Diffs|Show unchanged lines"
msgstr ""
msgid "Diffs|Something went wrong while fetching diff lines."
-msgstr "讀取差異檔時發生了一些錯誤."
+msgstr ""
msgid "Direction"
-msgstr "方向"
+msgstr ""
msgid "Directory name"
-msgstr "資料夾名稱"
+msgstr ""
msgid "Disable"
-msgstr "停用"
-
-msgid "Disable email notifications"
msgstr ""
msgid "Disable for this project"
-msgstr "為此專案停用"
+msgstr ""
msgid "Disable group Runners"
-msgstr "停用群組執行器"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable public access to Pages sites"
+msgstr ""
msgid "Disable shared Runners"
msgstr ""
@@ -5215,25 +6403,25 @@ msgid "Disabled mirrors can only be enabled by instance owners. It is recommende
msgstr ""
msgid "Discard"
-msgstr "捨棄"
+msgstr ""
msgid "Discard all changes"
-msgstr "捨棄所有變更"
+msgstr ""
msgid "Discard all unstaged changes?"
-msgstr "捨棄所有未暫存變更?"
+msgstr ""
msgid "Discard changes"
-msgstr "復原變更"
+msgstr ""
msgid "Discard changes to %{path}?"
-msgstr "捨棄 %{path} 的變更?"
+msgstr ""
msgid "Discard draft"
-msgstr "放棄草稿"
+msgstr ""
msgid "Discard review"
-msgstr "放棄檢閱"
+msgstr ""
msgid "DiscordService|Discord Notifications"
msgstr ""
@@ -5245,7 +6433,7 @@ msgid "Discover GitLab Geo"
msgstr ""
msgid "Discover projects, groups and snippets. Share your projects with others"
-msgstr "探索專案,群組和程式碼片段。與他人分享您的專案"
+msgstr ""
msgid "Discuss a specific suggestion or question"
msgstr ""
@@ -5260,22 +6448,28 @@ msgid "Discuss a specific suggestion or question."
msgstr ""
msgid "Discussion"
-msgstr "討論"
+msgstr ""
-msgid "Dismiss"
-msgstr "忽略"
+msgid "Discussion to reply to cannot be found"
+msgstr ""
+
+msgid "Disk Usage"
+msgstr ""
-msgid "Dismiss ConvDev introduction"
+msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgid "Dismiss Cycle Analytics introduction box"
-msgstr "關閉循環分析介紹視窗"
+msgstr ""
+
+msgid "Dismiss DevOps Score introduction"
+msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
-msgstr "忽略合併請求的促銷廣告"
+msgstr ""
msgid "Dismiss trial promotion"
-msgstr "取消試用版升級"
+msgstr ""
msgid "Dismissed"
msgstr ""
@@ -5292,38 +6486,56 @@ msgstr ""
msgid "Display name"
msgstr ""
+msgid "Displays dependencies and known vulnerabilities, based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd} scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not display offers from third parties within GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to customize how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab?"
-msgstr "是否要自訂將 Google Code 的電子信箱位址和使用者名稱匯入到 GitLab 的方式?"
+msgstr ""
msgid "Dockerfile"
msgstr ""
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
msgid "Documentation for popular identity providers"
-msgstr "知名身份提供商的檔案"
+msgstr ""
msgid "Doing"
msgstr ""
msgid "Domain"
-msgstr "網域"
+msgstr ""
msgid "Domain verification is an essential security measure for public GitLab sites. Users are required to demonstrate they control a domain before it is enabled"
msgstr ""
+msgid "Don't have an account yet?"
+msgstr ""
+
msgid "Don't paste the private part of the GPG key. Paste the public part which begins with '-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----'."
msgstr ""
msgid "Don't show again"
-msgstr "不再顯示"
+msgstr ""
msgid "Don't worry, you can access this tour by clicking on the help icon in the top right corner and choose <strong>Learn GitLab</strong>."
msgstr ""
msgid "Done"
-msgstr "完成"
+msgstr ""
msgid "Download"
-msgstr "下載"
+msgstr ""
+
+msgid "Download %{format}"
+msgstr ""
+
+msgid "Download %{format}:"
+msgstr ""
msgid "Download CSV"
msgstr ""
@@ -5340,6 +6552,9 @@ msgstr ""
msgid "Download codes"
msgstr ""
+msgid "Download evidence JSON"
+msgstr ""
+
msgid "Download export"
msgstr ""
@@ -5356,28 +6571,37 @@ msgid "Download this directory"
msgstr ""
msgid "DownloadCommit|Email Patches"
-msgstr "電子郵件修補檔案"
+msgstr ""
msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
-msgstr "純文字差異檔"
+msgstr ""
msgid "DownloadSource|Download"
-msgstr "下載原始碼"
+msgstr ""
msgid "Downstream"
msgstr ""
msgid "Downvotes"
-msgstr "噓"
+msgstr ""
msgid "Due date"
-msgstr "截止日期"
+msgstr ""
+
+msgid "Duration"
+msgstr ""
msgid "During this process, you’ll be asked for URLs from GitLab’s side. Use the URLs shown below."
-msgstr "在這過程中,您將會被詢問 GitLab 方的連結,請使用底下顯示的連結。"
+msgstr ""
+
+msgid "Dynamic Application Security Testing (DAST)"
+msgstr ""
+
+msgid "Each Runner can be in one of the following states and/or belong to one of the following types:"
+msgstr ""
msgid "Each Runner can be in one of the following states:"
-msgstr "每個執行器可以處於以下狀態之一:"
+msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
@@ -5394,29 +6618,47 @@ msgstr ""
msgid "Edit Deploy Key"
msgstr ""
+msgid "Edit Geo Node"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Group Hook"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Label"
-msgstr "編輯標籤"
+msgstr ""
msgid "Edit Milestone"
-msgstr "編輯里程碑"
+msgstr ""
msgid "Edit Password"
msgstr ""
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
-msgstr "編輯排程管線 %{id}"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Project Hook"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Release"
+msgstr ""
msgid "Edit Snippet"
-msgstr "編輯片段"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit System Hook"
+msgstr ""
msgid "Edit application"
-msgstr "編輯應用程式"
+msgstr ""
msgid "Edit board"
msgstr ""
msgid "Edit comment"
-msgstr "編輯留言"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit dashboard"
+msgstr ""
msgid "Edit description"
msgstr ""
@@ -5431,13 +6673,13 @@ msgid "Edit file"
msgstr ""
msgid "Edit files in the editor and commit changes here"
-msgstr "在編輯器中編輯檔案,並在此處提交變更"
+msgstr ""
msgid "Edit group: %{group_name}"
-msgstr "編輯群組:%{group_name}"
+msgstr ""
msgid "Edit identity for %{user_name}"
-msgstr "編輯 %{user_name} 的身份"
+msgstr ""
msgid "Edit issues"
msgstr ""
@@ -5448,6 +6690,9 @@ msgstr ""
msgid "Edit stage"
msgstr ""
+msgid "Edit this release"
+msgstr ""
+
msgid "Edit wiki page"
msgstr ""
@@ -5458,7 +6703,10 @@ msgid "Editing"
msgstr ""
msgid "Elasticsearch"
-msgstr "Elasticsearch"
+msgstr ""
+
+msgid "Elasticsearch AWS IAM credentials"
+msgstr ""
msgid "Elasticsearch indexing restrictions"
msgstr ""
@@ -5467,7 +6715,7 @@ msgid "Elasticsearch indexing started"
msgstr ""
msgid "Elasticsearch integration. Elasticsearch AWS IAM."
-msgstr "Elasticsearch 整合。 Elasticsearch AWS IAM。"
+msgstr ""
msgid "Elastic|None. Select namespaces to index."
msgstr ""
@@ -5476,7 +6724,7 @@ msgid "Elastic|None. Select projects to index."
msgstr ""
msgid "Email"
-msgstr "電子信箱"
+msgstr ""
msgid "Email address"
msgstr ""
@@ -5484,8 +6732,11 @@ msgstr ""
msgid "Email domain is not editable in subgroups. Value inherited from top-level parent group."
msgstr ""
+msgid "Email not verified. Please verify your email in Salesforce."
+msgstr ""
+
msgid "Email patch"
-msgstr "電子郵件補丁"
+msgstr ""
msgid "Email the pipelines status to a list of recipients."
msgstr ""
@@ -5521,7 +6772,7 @@ msgid "EmailToken|resetting..."
msgstr ""
msgid "Emails"
-msgstr "電子郵件"
+msgstr ""
msgid "Emails separated by comma"
msgstr ""
@@ -5548,25 +6799,31 @@ msgid "EmailsOnPushService|Send notifications from the committer's email address
msgstr ""
msgid "Embed"
-msgstr "內嵌"
+msgstr ""
msgid "Empty file"
msgstr ""
msgid "Enable"
-msgstr "啟用"
+msgstr ""
msgid "Enable Auto DevOps"
-msgstr "啟用自動 DevOps"
+msgstr ""
msgid "Enable HTML emails"
msgstr ""
+msgid "Enable Incident Management inbound alert limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable PlantUML"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Pseudonymizer data collection"
-msgstr "啟用 Pseudonymizer 的資料收集"
+msgstr ""
msgid "Enable SAML authentication for this group"
-msgstr "為此群組啟用 SAML 驗證"
+msgstr ""
msgid "Enable access to Grafana"
msgstr ""
@@ -5578,13 +6835,13 @@ msgid "Enable and configure Grafana."
msgstr ""
msgid "Enable and configure InfluxDB metrics."
-msgstr "啟用與設定 InfluxDB 指標。"
+msgstr ""
msgid "Enable and configure Prometheus metrics."
-msgstr "啟用與設定 Prometheus 指標。"
+msgstr ""
msgid "Enable classification control using an external service"
-msgstr "使用外部服務進行分類控制"
+msgstr ""
msgid "Enable error tracking"
msgstr ""
@@ -5593,10 +6850,10 @@ msgid "Enable feature to choose access level"
msgstr ""
msgid "Enable for this project"
-msgstr "為此專案啟用"
+msgstr ""
msgid "Enable group Runners"
-msgstr "啟用群組執行器"
+msgstr ""
msgid "Enable header and footer in emails"
msgstr ""
@@ -5605,10 +6862,13 @@ msgid "Enable mirror configuration"
msgstr ""
msgid "Enable or disable the Pseudonymizer data collection."
-msgstr "啟用或停用 Pseudonymizer 的資料收集。"
+msgstr ""
msgid "Enable or disable version check and usage ping."
-msgstr "啟用或停用版本檢查和使用 ping。"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable protected paths rate limit"
+msgstr ""
msgid "Enable proxy"
msgstr ""
@@ -5626,16 +6886,16 @@ msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr ""
msgid "Enable usage ping"
-msgstr "啟用使用情況 Ping"
+msgstr ""
msgid "Enable usage ping to get an overview of how you are using GitLab from a feature perspective."
-msgstr "啟用使用情況 Ping 以從功能角度來看您 GitLab 的使用情形概覽"
+msgstr ""
msgid "Enable/disable your service desk. %{link_start}Learn more about service desk%{link_end}."
msgstr ""
msgid "Enabled"
-msgstr "已啟用"
+msgstr ""
msgid "Enabled Git access protocols"
msgstr ""
@@ -5650,7 +6910,7 @@ msgid "End date"
msgstr ""
msgid "Ends at (UTC)"
-msgstr "於 (UTC) 結束"
+msgstr ""
msgid "Enforce DNS rebinding attack protection"
msgstr ""
@@ -5661,6 +6921,9 @@ msgstr ""
msgid "Ensure your %{linkStart}environment is part of the deploy stage%{linkEnd} of your CI pipeline to track deployments to your cluster."
msgstr ""
+msgid "Enter Admin Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Enter IP address range"
msgstr ""
@@ -5677,7 +6940,7 @@ msgid "Enter domain"
msgstr ""
msgid "Enter in your Bitbucket Server URL and personal access token below"
-msgstr "在底下輸入您的 BitBucket 伺服器 URL 和個人存取憑證"
+msgstr ""
msgid "Enter in your Phabricator Server URL and personal access token below"
msgstr ""
@@ -5685,17 +6948,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter merge request URLs"
msgstr ""
+msgid "Enter new AWS Secret Access Key"
+msgstr ""
+
msgid "Enter the issue description"
-msgstr "請輸入議題說明"
+msgstr ""
msgid "Enter the issue title"
-msgstr "請輸入議題標題"
+msgstr ""
msgid "Enter the merge request description"
-msgstr "請輸入合併請求說明"
+msgstr ""
msgid "Enter the merge request title"
-msgstr "請請輸入合併請求標題"
+msgstr ""
msgid "Enter your password to approve"
msgstr ""
@@ -5703,9 +6969,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter zen mode"
msgstr ""
-msgid "EnviornmentDashboard|You are looking at the last updated environment"
-msgstr ""
-
msgid "Environment"
msgstr ""
@@ -5718,8 +6981,17 @@ msgstr ""
msgid "Environment:"
msgstr ""
+msgid "EnvironmentDashboard|API"
+msgstr ""
+
+msgid "EnvironmentDashboard|Created through the Deployment API"
+msgstr ""
+
+msgid "EnvironmentDashboard|You are looking at the last updated environment"
+msgstr ""
+
msgid "Environments"
-msgstr "環境"
+msgstr ""
msgid "Environments Dashboard"
msgstr ""
@@ -5727,6 +6999,9 @@ msgstr ""
msgid "Environments allow you to track deployments of your application %{link_to_read_more}."
msgstr ""
+msgid "Environments in %{name}"
+msgstr ""
+
msgid "EnvironmentsDashboard|Add a project to the dashboard"
msgstr ""
@@ -5742,17 +7017,26 @@ msgstr ""
msgid "EnvironmentsDashboard|More actions"
msgstr ""
+msgid "EnvironmentsDashboard|Read more."
+msgstr ""
+
msgid "EnvironmentsDashboard|Remove"
msgstr ""
msgid "EnvironmentsDashboard|The environments dashboard provides a summary of each project's environments' status, including pipeline and alert statuses."
msgstr ""
+msgid "EnvironmentsDashboard|This dashboard displays a maximum of 7 projects and 3 environments per project. %{readMoreLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|An error occurred while canceling the auto stop, please try again"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
-msgstr "抓取環境時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Environments|An error occurred while making the request."
-msgstr "建立請求時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "Environments|An error occurred while re-deploying the environment, please try again"
msgstr ""
@@ -5761,55 +7045,70 @@ msgid "Environments|An error occurred while rolling back the environment, please
msgstr ""
msgid "Environments|An error occurred while stopping the environment, please try again"
-msgstr "停止環境時發生錯誤,請重試"
+msgstr ""
msgid "Environments|Are you sure you want to stop this environment?"
-msgstr "確定要停止此環境嗎?"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Auto stop in"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Auto stops %{auto_stop_time}"
+msgstr ""
msgid "Environments|Commit"
-msgstr "提交"
+msgstr ""
msgid "Environments|Deploy to..."
-msgstr "佈署到…"
+msgstr ""
msgid "Environments|Deployment"
-msgstr "佈署"
+msgstr ""
msgid "Environments|Environment"
-msgstr "環境"
+msgstr ""
msgid "Environments|Environments"
-msgstr "環境"
+msgstr ""
msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
-msgstr "《環境》是佈署程式碼的位置,例如階段或生產環境。"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Install Elastic Stack on your cluster to enable advanced querying capabilities such as full text search."
+msgstr ""
msgid "Environments|Job"
-msgstr "作業"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Learn about environments"
+msgstr ""
msgid "Environments|Learn more about stopping environments"
-msgstr "了解有關停止環境的更多資訊"
+msgstr ""
msgid "Environments|New environment"
-msgstr "建立環境"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|No deployed environments"
+msgstr ""
msgid "Environments|No deployments yet"
-msgstr "尚未佈署"
+msgstr ""
-msgid "Environments|No pod name has been specified"
-msgstr "沒有指定 pod 名稱"
+msgid "Environments|No pods to display"
+msgstr ""
msgid "Environments|Note that this action will stop the environment, but it will %{emphasisStart}not%{emphasisEnd} have an effect on any existing deployment due to no “stop environment action” being defined in the %{ciConfigLinkStart}.gitlab-ci.yml%{ciConfigLinkEnd} file."
-msgstr "注意,此動作將會停止該環境!但因尚未在 %{ciConfigLinkStart}.gitlab-ci.yml%{ciConfigLinkEnd} 檔案中定義「停止環境動作」,因此%{emphasisStart}不會%{emphasisEnd}影響現有的佈署。"
+msgstr ""
msgid "Environments|Note that this action will stop the environment, but it will %{emphasis_start}not%{emphasis_end} have an effect on any existing deployment due to no “stop environment action” being defined in the %{ci_config_link_start}.gitlab-ci.yml%{ci_config_link_end} file."
-msgstr "注意,此操作將會停止該環境,但因為尚未在 %{ci_config_link_start}.gitlab-ci.yml%{ci_config_link_end} 檔案中定義「停止環境動作」,因此%{emphasis_start}不會%{emphasis_end}影響現有的佈署。"
+msgstr ""
msgid "Environments|Open live environment"
-msgstr "打開實況環境"
+msgstr ""
msgid "Environments|Pod logs from"
-msgstr "Pod 記錄由"
+msgstr ""
msgid "Environments|Re-deploy"
msgstr ""
@@ -5821,16 +7120,16 @@ msgid "Environments|Re-deploy environment %{name}?"
msgstr ""
msgid "Environments|Re-deploy to environment"
-msgstr "重新佈署環境"
+msgstr ""
msgid "Environments|Read more about environments"
-msgstr "了解有關環境的更多資訊"
+msgstr ""
msgid "Environments|Rollback"
msgstr ""
msgid "Environments|Rollback environment"
-msgstr "回退環境"
+msgstr ""
msgid "Environments|Rollback environment %{environment_name}?"
msgstr ""
@@ -5838,14 +7137,20 @@ msgstr ""
msgid "Environments|Rollback environment %{name}?"
msgstr ""
+msgid "Environments|Search"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Show all"
-msgstr "顯示所有內容"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Show last"
+msgstr ""
msgid "Environments|Stop"
-msgstr "停止"
+msgstr ""
msgid "Environments|Stop environment"
-msgstr "停止環境"
+msgstr ""
msgid "Environments|Stopping"
msgstr ""
@@ -5856,40 +7161,43 @@ msgstr ""
msgid "Environments|This action will relaunch the job for commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}, putting the environment in a previous version. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-msgid "Environments|This action will run the job defined by %{name} for commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd} putting the environment in a previous version. You can revert it by re-deploying the latest version of your application. Are you sure you want to continue?"
+msgid "Environments|This action will run the job defined by %{environment_name} for commit %{commit_id}, putting the environment in a previous version. You can revert it by re-deploying the latest version of your application. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-msgid "Environments|This action will run the job defined by staging for commit %{commit_id}, putting the environment in a previous version. You can revert it by re-deploying the latest version of your application. Are you sure you want to continue?"
+msgid "Environments|This action will run the job defined by %{name} for commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd} putting the environment in a previous version. You can revert it by re-deploying the latest version of your application. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
msgid "Environments|Updated"
-msgstr "已更新"
+msgstr ""
msgid "Environments|You don't have any environments right now"
-msgstr "你還沒有設定環境"
+msgstr ""
msgid "Environments|protected"
-msgstr "受保護的"
+msgstr ""
msgid "Epic"
-msgstr "史詩"
+msgstr ""
+
+msgid "Epic cannot be found."
+msgstr ""
+
+msgid "Epic events"
+msgstr ""
msgid "Epics"
-msgstr "史詩"
+msgstr ""
msgid "Epics (Ultimate / Gold license only)"
msgstr ""
msgid "Epics Roadmap"
-msgstr "史詩路線圖"
+msgstr ""
msgid "Epics and Issues"
msgstr ""
msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
-msgstr "Epics 讓你能更有效率且花費更少功夫的管理您專案的組合。"
-
-msgid "Epics|%{epicsCount} epics and %{issuesCount} issues"
msgstr ""
msgid "Epics|Add an epic"
@@ -5911,10 +7219,10 @@ msgid "Epics|Create new epic"
msgstr ""
msgid "Epics|How can I solve this?"
-msgstr "該怎麼解決這個?"
+msgstr ""
msgid "Epics|More information"
-msgstr "更多資訊"
+msgstr ""
msgid "Epics|Remove epic"
msgstr ""
@@ -5944,37 +7252,37 @@ msgid "Epics|Something went wrong while removing issue from epic."
msgstr ""
msgid "Epics|These dates affect how your epics appear in the roadmap. Dates from milestones come from the milestones assigned to issues in the epic. You can also set fixed dates or remove them entirely."
-msgstr "這些日期會影響在開發藍圖中 Epic 的顯示方式。來自里程碑的日期來自對應到 Epic 中議題的里程碑。您也可以設定固定日期、或是完全移除它們。"
+msgstr ""
msgid "Epics|This will also remove any descendents of %{bStart}%{targetEpicTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Epics|To schedule your epic's %{epicDateType} date based on milestones, assign a milestone with a %{epicDateType} date to any issue in the epic."
-msgstr "若要排程基於里程碑的 Epic %{epicDateType} 日期,請對任何 Epic 中的議題指定 %{epicDateType} 日期的里程碑。"
+msgstr ""
msgid "Epics|due"
-msgstr "截止"
+msgstr ""
msgid "Epics|start"
-msgstr "開始"
+msgstr ""
msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
+msgstr ""
-msgid "Error Tracking"
+msgid "Error Details"
msgstr ""
-msgid "Error creating a new path"
+msgid "Error Tracking"
msgstr ""
msgid "Error creating epic"
-msgstr "建立史詩時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "Error deleting %{issuableType}"
msgstr ""
-msgid "Error fetching contributors data."
-msgstr "抓取貢獻者資料時發生錯誤。"
+msgid "Error deleting project. Check logs for error details."
+msgstr ""
msgid "Error fetching diverging counts for branches. Please try again."
msgstr ""
@@ -5983,55 +7291,58 @@ msgid "Error fetching forked projects. Please try again."
msgstr ""
msgid "Error fetching labels."
-msgstr "抓取標籤時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Error fetching network graph."
-msgstr "抓取分支圖時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Error fetching projects"
msgstr ""
msgid "Error fetching refs"
-msgstr "抓取參照時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Error fetching the dependency list. Please check your network connection and try again."
msgstr ""
msgid "Error fetching usage ping data."
-msgstr "讀取使用情況 ping 資料時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Error loading branch data. Please try again."
-msgstr "載入分支資料時錯誤,請重試。"
+msgstr ""
msgid "Error loading branches."
-msgstr "載入分支時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Error loading burndown chart data"
msgstr ""
+msgid "Error loading countries data."
+msgstr ""
+
msgid "Error loading file viewer."
msgstr ""
msgid "Error loading last commit."
-msgstr "載入最後提交時失敗。"
+msgstr ""
msgid "Error loading markdown preview"
-msgstr "載入 Markdown 預覽時發生問題"
+msgstr ""
msgid "Error loading merge requests."
-msgstr "載入合併請求時錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Error loading milestone tab"
msgstr ""
msgid "Error loading project data. Please try again."
-msgstr "載入專案資料時錯誤,請重試。"
+msgstr ""
msgid "Error loading template types."
-msgstr "載入模板類型時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Error loading template."
-msgstr "載入模板時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Error loading viewer"
msgstr ""
@@ -6043,11 +7354,17 @@ msgid "Error occurred when saving assignees"
msgstr ""
msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
-msgstr "切換訂閱通知時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "Error occurred while updating the issue weight"
msgstr ""
+msgid "Error occurred. A blocked user cannot be deactivated"
+msgstr ""
+
+msgid "Error occurred. A blocked user must be unblocked to be activated"
+msgstr ""
+
msgid "Error occurred. User was not blocked"
msgstr ""
@@ -6063,8 +7380,11 @@ msgstr ""
msgid "Error rendering markdown preview"
msgstr ""
+msgid "Error rendering query"
+msgstr ""
+
msgid "Error saving label update."
-msgstr "儲存標籤更新時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Error setting up editor. Please try again."
msgstr ""
@@ -6085,7 +7405,7 @@ msgid "Error uploading file: %{stripped}"
msgstr ""
msgid "Error while loading the merge request. Please try again."
-msgstr "載入合併請求時出錯。請重試。"
+msgstr ""
msgid "Error while loading the project data. Please try again."
msgstr ""
@@ -6096,9 +7416,6 @@ msgstr ""
msgid "Error with Akismet. Please check the logs for more info."
msgstr ""
-msgid "Error:"
-msgstr ""
-
msgid "ErrorTracking|Active"
msgstr ""
@@ -6114,7 +7431,7 @@ msgstr ""
msgid "ErrorTracking|Connection has failed. Re-check Auth Token and try again."
msgstr ""
-msgid "ErrorTracking|Find your hostname in your Sentry account settings page"
+msgid "ErrorTracking|If you self-host Sentry, enter the full URL of your Sentry instance. If you're using Sentry's hosted solution, enter https://sentry.io"
msgstr ""
msgid "ErrorTracking|No projects available"
@@ -6130,25 +7447,31 @@ msgid "Errors"
msgstr ""
msgid "Estimated"
-msgstr "預估"
+msgstr ""
+
+msgid "Event Actions"
+msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
-msgstr "全部篩選"
+msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by comments"
-msgstr "僅篩選留言"
+msgstr ""
+
+msgid "EventFilterBy|Filter by epic events"
+msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by issue events"
-msgstr "僅篩選議題事件"
+msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by merge events"
-msgstr "僅篩選合併事件"
+msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by push events"
-msgstr "僅篩選推送事件"
+msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by team"
-msgstr "僅篩選團隊"
+msgstr ""
msgid "Events"
msgstr ""
@@ -6156,14 +7479,29 @@ msgstr ""
msgid "Every %{action} attempt has failed: %{job_error_message}. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Every day"
+msgstr ""
+
msgid "Every day (at 4:00am)"
-msgstr "每日執行(凌晨四點)"
+msgstr ""
+
+msgid "Every month"
+msgstr ""
msgid "Every month (on the 1st at 4:00am)"
-msgstr "每月執行(每月第一天的凌晨四點)"
+msgstr ""
+
+msgid "Every three months"
+msgstr ""
+
+msgid "Every two weeks"
+msgstr ""
+
+msgid "Every week"
+msgstr ""
msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
-msgstr "每週執行(週日凌晨四點)"
+msgstr ""
msgid "Everyone"
msgstr ""
@@ -6172,7 +7510,7 @@ msgid "Everyone With Access"
msgstr ""
msgid "Everyone can contribute"
-msgstr "每個人都能貢獻"
+msgstr ""
msgid "Everything on your to-do list is marked as done."
msgstr ""
@@ -6192,23 +7530,32 @@ msgstr ""
msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using plain HTML."
msgstr ""
+msgid "Evidence collection"
+msgstr ""
+
+msgid "Example: @sub\\.company\\.com$"
+msgstr ""
+
msgid "Example: Usage = single query. (Requested) / (Capacity) = multiple queries combined into a formula."
msgstr ""
msgid "Except policy:"
msgstr ""
-msgid "Existing"
+msgid "Excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
msgstr ""
msgid "Existing members and groups"
msgstr ""
+msgid "Existing shares"
+msgstr ""
+
msgid "Expand"
-msgstr "展開"
+msgstr ""
msgid "Expand all"
-msgstr "展開全部"
+msgstr ""
msgid "Expand approvers"
msgstr ""
@@ -6220,13 +7567,19 @@ msgid "Expand dropdown"
msgstr ""
msgid "Expand sidebar"
-msgstr "展開側邊欄"
+msgstr ""
msgid "Expand up"
msgstr ""
+msgid "Expiration"
+msgstr ""
+
msgid "Expiration date"
-msgstr "截止日期"
+msgstr ""
+
+msgid "Expiration policy for the Container Registry is a perfect solution for keeping the Registry space down while still enjoying the full power of GitLab CI/CD."
+msgstr ""
msgid "Expired"
msgstr ""
@@ -6244,25 +7597,25 @@ msgid "Expires in %{expires_at}"
msgstr ""
msgid "Explain the problem. If appropriate, provide a link to the relevant issue or comment."
-msgstr "請解釋此問題。如果可以請提供相關議題或留言的連結。"
+msgstr ""
msgid "Explore"
-msgstr "瀏覽"
+msgstr ""
msgid "Explore GitLab"
-msgstr "瀏覽 GitLab"
+msgstr ""
msgid "Explore Groups"
-msgstr "瀏覽群組"
+msgstr ""
msgid "Explore groups"
-msgstr "瀏覽群組"
+msgstr ""
msgid "Explore projects"
-msgstr "瀏覽專案"
+msgstr ""
msgid "Explore public groups"
-msgstr "瀏覽公開群組"
+msgstr ""
msgid "Export as CSV"
msgstr ""
@@ -6277,7 +7630,10 @@ msgid "Export this project with all its related data in order to move your proje
msgstr ""
msgid "External Classification Policy Authorization"
-msgstr "外部分類策略認證"
+msgstr ""
+
+msgid "External ID"
+msgstr ""
msgid "External URL"
msgstr ""
@@ -6286,13 +7642,13 @@ msgid "External Wiki"
msgstr ""
msgid "External authentication"
-msgstr "外部認證"
+msgstr ""
msgid "External authorization denied access to this project"
-msgstr "外部認證拒絕存取這個專案。"
+msgstr ""
msgid "External authorization request timeout"
-msgstr "外部認證請求等待過久"
+msgstr ""
msgid "External storage URL"
msgstr ""
@@ -6301,10 +7657,10 @@ msgid "External storage authentication token"
msgstr ""
msgid "ExternalAuthorizationService|Classification label"
-msgstr "分類標籤"
+msgstr ""
msgid "ExternalAuthorizationService|When no classification label is set the default label `%{default_label}` will be used."
-msgstr "當沒有設定分類標籤時,將會使用預設標籤 `%{default_label}`。"
+msgstr ""
msgid "ExternalMetrics|Add a button to the metrics dashboard linking directly to your existing external dashboards."
msgstr ""
@@ -6328,13 +7684,13 @@ msgid "ExternalWikiService|The URL of the external Wiki"
msgstr ""
msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+msgstr ""
msgid "Failed"
-msgstr "失敗"
+msgstr ""
msgid "Failed Jobs"
-msgstr "失敗的作業"
+msgstr ""
msgid "Failed create wiki"
msgstr ""
@@ -6348,13 +7704,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to assign a user because no user was found."
msgstr ""
+msgid "Failed to cancel auto stop because failed to update the environment."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to cancel auto stop because the environment is not set as auto stop."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to cancel auto stop because you do not have permission to update the environment."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to change the owner"
-msgstr "無法變更所有者"
+msgstr ""
msgid "Failed to check related branches."
-msgstr "檢查相關分支失敗。"
-
-msgid "Failed to connect to the prometheus server"
msgstr ""
msgid "Failed to create Merge Request. Please try again."
@@ -6373,7 +7735,10 @@ msgid "Failed to delete board. Please try again."
msgstr ""
msgid "Failed to deploy to"
-msgstr "無法佈署到"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to enqueue the rebase operation, possibly due to a long-lived transaction. Try again later."
+msgstr ""
msgid "Failed to get ref."
msgstr ""
@@ -6382,7 +7747,10 @@ msgid "Failed to install."
msgstr ""
msgid "Failed to load emoji list."
-msgstr "無法讀取表情符號列表。"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to load error details from Sentry."
+msgstr ""
msgid "Failed to load errors from Sentry. Error message: %{errorMessage}"
msgstr ""
@@ -6393,6 +7761,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load related branches"
msgstr ""
+msgid "Failed to load stacktrace."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to mark this issue as a duplicate because referenced issue was not found."
msgstr ""
@@ -6418,13 +7789,13 @@ msgid "Failed to remove a Zoom meeting"
msgstr ""
msgid "Failed to remove issue from board, please try again."
-msgstr "從看板刪除議題時發生錯誤,請稍候重試。"
+msgstr ""
msgid "Failed to remove mirror."
-msgstr "未能刪除鏡像"
+msgstr ""
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
-msgstr "無法移除排程管線"
+msgstr ""
msgid "Failed to remove user identity."
msgstr ""
@@ -6435,9 +7806,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset key. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Failed to save comment!"
-msgstr ""
-
msgid "Failed to save merge conflicts resolutions. Please try again!"
msgstr ""
@@ -6454,7 +7822,7 @@ msgid "Failed to set due date because the date format is invalid."
msgstr ""
msgid "Failed to signing using smartcard authentication"
-msgstr "無法透過 smartcard 進行認證"
+msgstr ""
msgid "Failed to update branch!"
msgstr ""
@@ -6462,8 +7830,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to update environment!"
msgstr ""
+msgid "Failed to update issue status"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to update issues, please try again."
-msgstr "更新議題時發生錯誤,請稍後重試。"
+msgstr ""
msgid "Failed to update tag!"
msgstr ""
@@ -6478,7 +7849,7 @@ msgid "Failed to upload object map file"
msgstr ""
msgid "Failure"
-msgstr "失敗"
+msgstr ""
msgid "Fast-forward merge is not possible. Rebase the source branch onto the target branch or merge target branch into source branch to allow this merge request to be merged."
msgstr ""
@@ -6487,13 +7858,16 @@ msgid "Fast-forward merge without a merge commit"
msgstr ""
msgid "Faster as it re-uses the project workspace (falling back to clone if it doesn't exist)"
-msgstr "較快,因為它再次使用專案工作空間 (如果它不存在,則返回到複製)"
+msgstr ""
+
+msgid "Faster releases. Better code. Less pain."
+msgstr ""
msgid "Favicon was successfully removed."
msgstr ""
msgid "Feature Flags"
-msgstr "功能標籤"
+msgstr ""
msgid "Feature flag was not removed."
msgstr ""
@@ -6508,28 +7882,22 @@ msgid "FeatureFlags|* (All environments)"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|API URL"
-msgstr "API URL"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Active"
-msgstr "活動"
-
-msgid "FeatureFlags|Add"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|All users"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Clear all"
-msgstr ""
-
msgid "FeatureFlags|Configure"
-msgstr "設定"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Configure feature flags"
-msgstr "設定功能標籤"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Create feature flag"
-msgstr "建立功能標籤"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Delete %{name}?"
msgstr ""
@@ -6538,12 +7906,9 @@ msgid "FeatureFlags|Delete feature flag"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Description"
-msgstr "說明"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Edit Feature Flag"
-msgstr "編輯功能標籤"
-
-msgid "FeatureFlags|Enter comma separated list of user IDs"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Environment Spec"
@@ -6553,7 +7918,7 @@ msgid "FeatureFlags|Environment Specs"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Feature Flag"
-msgstr "功能標籤"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Feature Flag behavior is built up by creating a set of rules to define the status of target environments. A default wildcard rule %{codeStart}*%{codeEnd} for %{boldStart}All Environments%{boldEnd} is set, and you are able to add as many rules as you need by choosing environment specs below. You can toggle the behavior for each of your rules to set them %{boldStart}Active%{boldEnd} or %{boldStart}Inactive%{boldEnd}."
msgstr ""
@@ -6570,17 +7935,23 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Get started with feature flags"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|ID"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Inactive"
-msgstr "停用"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Inactive flag for %{scope}"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|Include additional user IDs"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Install a %{docs_link_anchored_start}compatible client library%{docs_link_anchored_end} and specify the API URL, application name, and instance ID during the configuration setup. %{docs_link_start}More Information%{docs_link_end}"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Instance ID"
-msgstr "實例 ID"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Loading feature flags"
msgstr ""
@@ -6589,13 +7960,13 @@ msgid "FeatureFlags|More information"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Name"
-msgstr "名稱"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|New"
-msgstr "新"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|New Feature Flag"
-msgstr "新增功能標籤"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|New feature flag"
msgstr ""
@@ -6619,17 +7990,11 @@ msgid "FeatureFlags|Rollout Strategy"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Status"
-msgstr "狀態"
-
-msgid "FeatureFlags|Target Users"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Target environments"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Target user behaviour is built up by creating a list of active user IDs. These IDs should be the users in the system in which the feature flag is set, not GitLab ids. Target users apply across %{strong_start}All Environments%{strong_end} and are not affected by Target Environment rules."
-msgstr ""
-
msgid "FeatureFlags|There are no active feature flags"
msgstr ""
@@ -6646,10 +8011,10 @@ msgid "FeatureFlags|User IDs"
msgstr ""
msgid "Feb"
-msgstr "二月"
+msgstr "2月"
msgid "February"
-msgstr "二月"
+msgstr ""
msgid "Fetching incoming email"
msgstr ""
@@ -6667,6 +8032,12 @@ msgid "File"
msgid_plural "Files"
msgstr[0] ""
+msgid "File Hooks"
+msgstr ""
+
+msgid "File Hooks (%{count})"
+msgstr ""
+
msgid "File added"
msgstr ""
@@ -6676,20 +8047,26 @@ msgstr ""
msgid "File deleted"
msgstr ""
+msgid "File hooks are similar to system hooks but are executed as files instead of sending data to a URL."
+msgstr ""
+
msgid "File mode changed from %{a_mode} to %{b_mode}"
msgstr ""
msgid "File moved"
msgstr ""
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
msgid "File templates"
-msgstr "檔案模板"
+msgstr ""
msgid "File upload error."
msgstr ""
msgid "Files"
-msgstr "檔案"
+msgstr ""
msgid "Files breadcrumb"
msgstr ""
@@ -6698,26 +8075,35 @@ msgid "Files, directories, and submodules in the path %{path} for commit referen
msgstr ""
msgid "Fill in the fields below, turn on <strong>%{enable_label}</strong>, and press <strong>%{save_changes}</strong>"
-msgstr "填寫以下的欄位,開啟 <strong>%{enable_label}</strong> 後按下 <strong>%{save_changes}</strong>"
+msgstr ""
msgid "Filter"
-msgstr "篩選"
+msgstr ""
msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently closed."
-msgstr "依目前關閉的 %{issuable_type} 篩選。"
+msgstr ""
msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently opened."
-msgstr "依目前開放的 %{issuable_type} 篩選。"
+msgstr ""
msgid "Filter by commit message"
-msgstr "僅篩選提交訊息"
+msgstr ""
msgid "Filter by milestone name"
-msgstr "透過里程碑名稱篩選"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter by name..."
+msgstr ""
msgid "Filter by two-factor authentication"
msgstr ""
+msgid "Filter by user"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter projects"
+msgstr ""
+
msgid "Filter results by group"
msgstr ""
@@ -6728,43 +8114,46 @@ msgid "Filter your projects by name"
msgstr ""
msgid "Filter..."
-msgstr "篩選…"
+msgstr ""
msgid "Find by path"
-msgstr "依路徑搜尋"
+msgstr ""
msgid "Find existing members by name"
msgstr ""
msgid "Find file"
-msgstr "搜尋檔案"
+msgstr ""
msgid "Find the downloaded ZIP file and decompress it."
-msgstr "找到下載的ZIP檔案並解壓縮它。"
+msgstr ""
msgid "Find the newly extracted <code>Takeout/Google Code Project Hosting/GoogleCodeProjectHosting.json</code> file."
-msgstr "找到新提取的 <code>Takeout/Google Code Project Hosting/GoogleCodeProjectHosting.json</code> 檔案。"
-
-msgid "Fingerprint"
msgstr ""
-msgid "Fingerprint:"
+msgid "Fingerprint"
msgstr ""
msgid "Fingerprints"
-msgstr "數位指紋:"
+msgstr ""
msgid "Finish editing this message first!"
msgstr ""
msgid "Finish review"
-msgstr "完成檢閱"
+msgstr ""
msgid "Finish setting up your dedicated account for <strong>%{group_name}</strong>."
msgstr ""
msgid "Finished"
-msgstr "已完成"
+msgstr ""
+
+msgid "First Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
+msgid "First Seen"
+msgstr ""
msgid "First day of the week"
msgstr ""
@@ -6772,17 +8161,20 @@ msgstr ""
msgid "First name"
msgstr ""
+msgid "First seen"
+msgstr ""
+
msgid "Fixed date"
-msgstr "修復日期"
+msgstr ""
msgid "Fixed due date"
-msgstr "固定截止日期"
+msgstr ""
msgid "Fixed start date"
-msgstr "修復的開始日期"
+msgstr ""
msgid "Fixed:"
-msgstr "已修復:"
+msgstr ""
msgid "FlowdockService|Flowdock Git source token"
msgstr ""
@@ -6791,49 +8183,55 @@ msgid "FlowdockService|Flowdock is a collaboration web app for technical teams."
msgstr ""
msgid "FogBugz Email"
-msgstr "FogBugz 電子信箱"
+msgstr ""
msgid "FogBugz Import"
-msgstr "匯入 FogBugz"
+msgstr ""
msgid "FogBugz Password"
-msgstr "FogBugz 密碼"
+msgstr ""
msgid "FogBugz URL"
-msgstr "FogBugz URL"
+msgstr ""
msgid "FogBugz import"
-msgstr "匯入 FogBugz"
+msgstr ""
+
+msgid "Folder/%{name}"
+msgstr ""
msgid "Follow the steps below to export your Google Code project data."
-msgstr "請按照以下步驟會出您的 Google Code 專案資料。"
+msgstr ""
msgid "Font Color"
-msgstr "字體顏色"
+msgstr ""
msgid "Footer message"
-msgstr "頁尾訊息"
+msgstr ""
msgid "For internal projects, any logged in user can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
-msgstr "對於內部專案,任何登入的使用者都可以檢視管線並存取工作詳細資訊 (輸出記錄和成品)"
+msgstr ""
msgid "For more info, read the documentation."
msgstr ""
msgid "For more information, go to the "
-msgstr "欲知更多資訊,請前往 "
+msgstr ""
msgid "For more information, please review %{link_start_tag}Jaeger's configuration doc%{link_end_tag}"
-msgstr "更多訊息請查閱 %{link_start_tag} Jaeger 的設定檔案 %{link_end_tag}"
+msgstr ""
+
+msgid "For more information, see the File Hooks documentation."
+msgstr ""
msgid "For more information, see the documentation on %{deactivating_usage_ping_link_start}deactivating the usage ping%{deactivating_usage_ping_link_end}."
-msgstr "欲知更多資訊,請檢視 %{deactivating_usage_ping_link_start}停用使用情況 Ping%{deactivating_usage_ping_link_end} 的檔案。"
+msgstr ""
msgid "For private projects, any member (guest or higher) can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
-msgstr "對於私人專案,任何成員 (訪客或以上) 都可以檢視管線並存取工作詳細資訊 (輸出記錄和成品)"
+msgstr ""
msgid "For public projects, anyone can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
-msgstr "對於公開專案,任何人都可以檢視管線並存取工作詳細資訊 (輸出記錄和成品)"
+msgstr ""
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
@@ -6847,14 +8245,17 @@ msgstr ""
msgid "Fork project"
msgstr ""
+msgid "Fork project?"
+msgstr ""
+
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
-msgstr "分支自"
+msgstr ""
-msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
-msgstr "從 %{project_name} 分支(已刪除)"
+msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from an inaccessible project"
+msgstr ""
msgid "Forking in progress"
-msgstr "正在建立分叉"
+msgstr ""
msgid "Forking repository"
msgstr ""
@@ -6863,7 +8264,10 @@ msgid "Forks"
msgstr ""
msgid "Format"
-msgstr "格式"
+msgstr ""
+
+msgid "Format: %{dateFormat}"
+msgstr ""
msgid "Forward external support email address to"
msgstr ""
@@ -6872,13 +8276,16 @@ msgid "Found errors in your %{gitlab_ci_yml}:"
msgstr ""
msgid "Found errors in your .gitlab-ci.yml:"
-msgstr "在您的 .gitlab-ci.yml 中找到錯誤:"
+msgstr ""
msgid "Free Trial"
msgstr ""
msgid "Free Trial of GitLab.com Gold"
-msgstr "免費試用 GitLab.com 黃金計畫"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
msgid "Friday"
msgstr ""
@@ -6889,32 +8296,32 @@ msgstr ""
msgid "From %{providerTitle}"
msgstr ""
+msgid "From %{source_title} into"
+msgstr ""
+
msgid "From Bitbucket"
-msgstr "從 Bitbucket"
+msgstr ""
msgid "From Bitbucket Server"
-msgstr "來自 BitBucket 伺服器"
+msgstr ""
msgid "From FogBugz"
-msgstr "從 FogBugz"
+msgstr ""
msgid "From GitLab.com"
-msgstr "從 GitLab.com"
+msgstr ""
msgid "From Google Code"
-msgstr "從 Google Code"
+msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production"
-msgstr "從議題建立直到佈署至生產環境"
+msgstr ""
msgid "From merge request merge until deploy to production"
-msgstr "從合併請求被合併,到佈署到生產環境期間"
-
-msgid "From milestones:"
-msgstr "來自里程碑:"
+msgstr ""
msgid "From the Kubernetes cluster details view, install Runner from the applications list"
-msgstr "從 Kubernetes 叢集詳細資料頁,從應用程式列表中安裝執行器"
+msgstr ""
msgid "Full name"
msgstr ""
@@ -6923,7 +8330,7 @@ msgid "GPG Key ID:"
msgstr ""
msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG 金鑰"
+msgstr ""
msgid "GPG keys allow you to verify signed commits."
msgstr ""
@@ -6932,16 +8339,16 @@ msgid "GPG signature (loading...)"
msgstr ""
msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr ""
msgid "General pipelines"
-msgstr "一般管線"
+msgstr ""
msgid "Generate a default set of labels"
-msgstr "產生預設標籤集"
+msgstr ""
msgid "Generate key"
msgstr ""
@@ -6953,205 +8360,223 @@ msgid "Generate new export"
msgstr ""
msgid "Geo"
-msgstr "地理位置"
+msgstr "Geo"
+
+msgid "Geo Designs"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo Node Form"
+msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
-msgstr "Geo 節點"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo Troubleshooting"
+msgstr ""
msgid "Geo allows you to replicate your GitLab instance to other geographical locations."
-msgstr "Geo 允許您將您的 GitLab 實例複製到其他地理位置。"
+msgstr ""
msgid "GeoNodeStatusEvent|%{timeAgoStr} (%{pendingEvents} events)"
msgstr ""
msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
-msgstr "節點發生錯誤或損壞。"
+msgstr ""
msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
-msgstr "節點過慢、超載或剛從停機中還原。"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodes|Attachments"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Checksummed"
-msgstr "已進行雜湊值驗證"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodes|Container repositories"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Data is out of date from %{timeago}"
-msgstr "資料已經過期了 %{timeago} 之久"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Data replication lag"
-msgstr "資料複製延遲"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodes|Design repositories"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Does not match the primary storage configuration"
-msgstr "不符合主要儲存空間設定"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Failed"
-msgstr "失敗"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Full"
-msgstr "全部"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|GitLab version"
-msgstr "GitLab 版本"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|GitLab version does not match the primary node version"
-msgstr "GitLab 版本與主要節點版本不符"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Health status"
-msgstr "健康狀況"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Internal URL"
msgstr ""
+msgid "GeoNodes|Job artifacts"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodes|LFS objects"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Last event ID processed by cursor"
-msgstr "利用游標處理最後一個事件 ID"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Last event ID seen from primary"
-msgstr "從主畫面看到的最新活動 ID"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Learn more about Repository checksum progress"
-msgstr "了解關於版本庫計算雜湊值過程的更多資訊"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Learn more about Repository verification"
-msgstr "了解關於版本庫驗證的更多資訊"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Learn more about Wiki checksum progress"
-msgstr "了解關於維基雜湊值過程的更多資訊"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Learn more about Wiki verification"
-msgstr "關於維基認證的更多資訊"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Loading nodes"
-msgstr "正在載入節點"
-
-msgid "GeoNodes|Local LFS objects"
-msgstr "本機 LFS 物件"
-
-msgid "GeoNodes|Local attachments"
-msgstr "本機附件"
-
-msgid "GeoNodes|Local container repositories"
msgstr ""
-msgid "GeoNodes|Local job artifacts"
-msgstr "本機作業檔案"
-
msgid "GeoNodes|New node"
-msgstr "新增節點"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Node Authentication was successfully repaired."
-msgstr "節點認證已成功修復。"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodes|Node URL"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Node was successfully removed."
-msgstr "已順利移除節點。"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Not checksummed"
-msgstr "未檢查雜湊值"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Out of sync"
-msgstr "不同步"
+msgstr ""
-msgid "GeoNodes|Pausing replication stops the sync process."
+msgid "GeoNodes|Pausing replication stops the sync process. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "GeoNodes|Removing a primary node stops the sync process for all nodes. Syncing cannot be resumed without losing some data on all secondaries. In this case we would recommend setting up all nodes from scratch. Are you sure?"
+msgid "GeoNodes|Removing a Geo primary node stops the synchronization to all nodes. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "GeoNodes|Removing a secondary node stops the sync process. It is not currently possible to add back the same node without losing some data. We only recommend setting up a new secondary node in this case. Are you sure?"
+msgid "GeoNodes|Removing a Geo secondary node stops the synchronization to that node. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "GeoNodes|Replication slot WAL"
-msgstr "複製 WAL 插槽"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Replication slots"
-msgstr "複製插槽"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Repositories"
-msgstr "版本庫"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Repositories checksummed for verification with their counterparts on Secondary nodes"
-msgstr "輔助節點上與對應方認證的版本庫已算出雜湊值"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Repositories verified with their counterparts on the Primary node"
-msgstr "主節點上與對應方的版本庫已驗證"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Repository checksum progress"
-msgstr "版本庫雜湊值程式"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Repository verification progress"
-msgstr "版本庫驗證程式"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Selective"
-msgstr "選擇"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Something went wrong while changing node status"
-msgstr "變更節點狀態時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Something went wrong while fetching nodes"
-msgstr "抓取節點時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Something went wrong while removing node"
-msgstr "移除節點時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Something went wrong while repairing node"
-msgstr "修復節點時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Storage config"
-msgstr "儲存空間設定"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Sync settings"
-msgstr "同步設定"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Synced"
-msgstr "已同步"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Unused slots"
-msgstr "未使用插槽"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Unverified"
-msgstr "未驗證"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Used slots"
-msgstr "使用的插槽"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Verified"
-msgstr "已驗證"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Wiki checksum progress"
-msgstr "維基雜湊值進度"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Wiki verification progress"
-msgstr "維基驗證進度"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Wikis"
-msgstr "維基"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Wikis checksummed for verification with their counterparts on Secondary nodes"
-msgstr "主節點上與對應方驗證的維基已算出雜湊值"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|Wikis verified with their counterparts on the Primary node"
-msgstr "Wiki 已在主要節點的對應方驗證完成"
+msgstr ""
msgid "GeoNodes|With %{geo} you can install a special read-only and replicated instance anywhere. Before you add nodes, follow the %{instructions} in the exact order they appear."
msgstr ""
msgid "GeoNodes|You have configured Geo nodes using an insecure HTTP connection. We recommend the use of HTTPS."
-msgstr "您使用不安全的 HTTP 連線設定 Geo 節點。我們建議使用 HTTPS。"
+msgstr ""
msgid "Geo|%{name} is scheduled for forced re-download"
-msgstr "%{name} 已經排定以用來強制重新下載"
+msgstr ""
msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-sync"
-msgstr "%{name} 已經排定以用來重新同步"
+msgstr ""
msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-verify"
msgstr ""
msgid "Geo|All"
-msgstr "全部"
+msgstr ""
msgid "Geo|All projects"
-msgstr "所有專案"
+msgstr ""
msgid "Geo|All projects are being scheduled for re-sync"
-msgstr "正在計畫重新同步所有專案"
+msgstr ""
msgid "Geo|All projects are being scheduled for re-verify"
msgstr ""
@@ -7160,7 +8585,7 @@ msgid "Geo|Allow this secondary node to replicate content on Object Storage"
msgstr ""
msgid "Geo|Batch operations"
-msgstr "批次操作"
+msgstr ""
msgid "Geo|Choose which groups you wish to synchronize to this secondary node."
msgstr ""
@@ -7181,28 +8606,28 @@ msgid "Geo|Control the minimum interval in days that a repository should be reve
msgstr ""
msgid "Geo|Could not remove tracking entry for an existing project."
-msgstr "無法從存在專案移除追蹤項目。"
+msgstr ""
msgid "Geo|Could not remove tracking entry for an existing upload."
msgstr ""
msgid "Geo|Failed"
-msgstr "失敗"
+msgstr ""
msgid "Geo|File sync capacity"
-msgstr "檔案同步量"
+msgstr ""
msgid "Geo|Geo Status"
-msgstr "Geo 狀態"
+msgstr ""
msgid "Geo|Groups to synchronize"
-msgstr "要同步的群組"
+msgstr ""
msgid "Geo|If enabled, and if object storage is enabled, GitLab will handle Object Storage replication using Geo"
msgstr ""
msgid "Geo|In sync"
-msgstr "同步中"
+msgstr ""
msgid "Geo|Internal URL (optional)"
msgstr ""
@@ -7211,31 +8636,31 @@ msgid "Geo|Last repository check run"
msgstr ""
msgid "Geo|Last successful sync"
-msgstr "上次成功同步"
+msgstr ""
msgid "Geo|Last sync attempt"
-msgstr "上次嘗試同步"
+msgstr ""
msgid "Geo|Last time verified"
-msgstr "上次驗證時間"
+msgstr ""
msgid "Geo|Never"
-msgstr "永不"
+msgstr ""
msgid "Geo|Next sync scheduled at"
-msgstr "下次同步排定於"
+msgstr ""
msgid "Geo|Not synced yet"
-msgstr "尚未同步"
+msgstr ""
msgid "Geo|Pending"
-msgstr "等待中"
+msgstr ""
msgid "Geo|Pending synchronization"
-msgstr "等待同步中"
+msgstr ""
msgid "Geo|Pending verification"
-msgstr "等待驗證中"
+msgstr ""
msgid "Geo|Please refer to Geo Troubleshooting."
msgstr ""
@@ -7244,34 +8669,34 @@ msgid "Geo|Project"
msgstr ""
msgid "Geo|Project (ID: %{project_id}) no longer exists on the primary. It is safe to remove this entry, as this will not remove any data on disk."
-msgstr "專案 (ID: %{project_id}) 已經在主要區域上永久消失了。您可以安全移除此項目,其將不會移除硬碟上的任何資料。"
+msgstr ""
msgid "Geo|Projects in certain groups"
-msgstr "某些群組中的專案"
+msgstr ""
msgid "Geo|Projects in certain storage shards"
-msgstr "某些儲存空間碎片中的專案"
+msgstr ""
msgid "Geo|Re-verification interval"
msgstr ""
msgid "Geo|Redownload"
-msgstr "重新下載"
+msgstr ""
msgid "Geo|Remove"
-msgstr "移除"
+msgstr ""
msgid "Geo|Repository sync capacity"
-msgstr "版本庫同步量"
+msgstr ""
msgid "Geo|Resync"
-msgstr "重新同步"
+msgstr ""
msgid "Geo|Resync all projects"
-msgstr "重新同步所有專案"
+msgstr ""
msgid "Geo|Retry count"
-msgstr "重試次數"
+msgstr ""
msgid "Geo|Reverify"
msgstr ""
@@ -7280,28 +8705,28 @@ msgid "Geo|Reverify all projects"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
-msgstr "選擇要複製的群組。"
+msgstr ""
msgid "Geo|Selective synchronization"
msgstr ""
msgid "Geo|Shards to synchronize"
-msgstr "要同步的碎片"
+msgstr ""
msgid "Geo|Status"
-msgstr "狀態"
+msgstr ""
msgid "Geo|Sync"
msgstr ""
msgid "Geo|Synced"
-msgstr "已同步"
+msgstr ""
msgid "Geo|Synced at"
msgstr ""
msgid "Geo|Synchronization failed - %{error}"
-msgstr "同步失敗 - %{error}"
+msgstr ""
msgid "Geo|The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it. Defaults to URL"
msgstr ""
@@ -7316,46 +8741,46 @@ msgid "Geo|This is a primary node"
msgstr ""
msgid "Geo|Tracking entry for project (%{project_id}) was successfully removed."
-msgstr "專案 (%{project_id}) 的追蹤項目已經順利移除。"
+msgstr ""
msgid "Geo|Tracking entry for upload (%{type}/%{id}) was successfully removed."
msgstr ""
msgid "Geo|Tracking entry will be removed. Are you sure?"
-msgstr "將會移除追蹤項目,確定?"
+msgstr ""
msgid "Geo|URL"
msgstr ""
msgid "Geo|Unknown state"
-msgstr "未知狀態"
+msgstr ""
msgid "Geo|Verification capacity"
-msgstr "驗證能力"
+msgstr ""
msgid "Geo|Verification failed - %{error}"
-msgstr "驗證失敗 - %{error}"
+msgstr ""
msgid "Geo|Waiting for scheduler"
-msgstr "等待排定器"
+msgstr ""
msgid "Geo|You are on a secondary, <b>read-only</b> Geo node. If you want to make changes, you must visit this page on the %{primary_node}."
-msgstr "目前正在瀏覽次要的 Geo <b>唯讀</b>節點,如果你想要進行任何寫入操作,必須訪問 %{primary_node}。"
+msgstr ""
msgid "Geo|You are on a secondary, <b>read-only</b> Geo node. You may be able to make a limited amount of changes or perform a limited amount of actions on this page."
-msgstr "目前正在瀏覽次要的 Geo <b>唯讀</b>節點,你可以在此頁面進行有限的變更或執行有限的操作。"
+msgstr ""
msgid "Geo|misconfigured"
-msgstr "設定錯誤"
+msgstr ""
msgid "Geo|primary"
-msgstr "主要"
+msgstr ""
msgid "Geo|secondary"
-msgstr "次要"
+msgstr ""
msgid "Get a free instance review"
-msgstr "取得免費試用評估"
+msgstr ""
msgid "Get started with error tracking"
msgstr ""
@@ -7363,6 +8788,9 @@ msgstr ""
msgid "Get started with performance monitoring"
msgstr ""
+msgid "Get started!"
+msgstr ""
+
msgid "Getting started with releases"
msgstr ""
@@ -7379,47 +8807,53 @@ msgid "Git global setup"
msgstr ""
msgid "Git repository URL"
-msgstr "Git 版本庫網址"
+msgstr ""
msgid "Git revision"
-msgstr "Git 修訂版"
+msgstr ""
msgid "Git shallow clone"
msgstr ""
msgid "Git strategy for pipelines"
-msgstr "Git 管線策略"
+msgstr ""
msgid "Git version"
-msgstr "Git 版本"
+msgstr ""
msgid "GitHub import"
-msgstr "GitHub 匯入"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLab / Unsubscribe"
+msgstr ""
msgid "GitLab CI Linter has been moved"
-msgstr "GitLab CI Linter 已經搬移"
+msgstr ""
msgid "GitLab Enterprise Edition %{plan}"
msgstr ""
-msgid "GitLab Geo"
-msgstr "GitLab Geo"
-
msgid "GitLab Group Runners can execute code for all the projects in this group."
-msgstr "GitLab 群組執行器可以為此群組的所有專案執行程式碼。"
+msgstr ""
msgid "GitLab Import"
-msgstr "匯入 GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLab Issue"
+msgstr ""
msgid "GitLab Shared Runners execute code of different projects on the same Runner unless you configure GitLab Runner Autoscale with MaxBuilds 1 (which it is on GitLab.com)."
msgstr ""
msgid "GitLab User"
-msgstr "GitLab 使用者"
+msgstr ""
msgid "GitLab allows you to continue using your license even if you exceed the number of seats you purchased. You will be required to pay for these seats when you renew your license."
msgstr ""
+msgid "GitLab commit"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab for Slack"
msgstr ""
@@ -7433,34 +8867,124 @@ msgid "GitLab metadata URL"
msgstr ""
msgid "GitLab project export"
-msgstr "匯出 GitLab 專案"
+msgstr ""
msgid "GitLab restart is required to apply changes"
msgstr ""
msgid "GitLab single sign on URL"
-msgstr "GitLab URL 單一登入"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLab uses %{jaeger_link} to monitor distributed systems."
+msgstr ""
msgid "GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of the GitLab database that will be uploaded to your configured object storage directory."
-msgstr "GitLab 將會在後台進行產生 GitLab 資料庫假名 CSV 的作業,該資料庫將會上傳到您設定的物件儲存資料夾。"
+msgstr ""
msgid "GitLab.com import"
-msgstr "匯入 GitLab.com"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|%{domain} is not verified. To learn how to verify ownership, visit your %{link_start}domain details%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Access Control is enabled for this Pages website; only authorized users will be able to access it. To make your website publicly available, navigate to your project's %{strong_start}Settings > General > Visibility%{strong_end} and select %{strong_start}Everyone%{strong_end} in pages section. Read the %{link_start}documentation%{link_end} for more information."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Access pages"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Certificate: %{subject}"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Configure pages"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Domains"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Expired"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Force HTTPS (requires valid certificates)"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|GitLab Pages are disabled for this project. You can enable them on your project's %{strong_start}Settings > General > Visibility%{strong_end} page."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|It may take up to 30 minutes before the site is available after the first deployment."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Learn how to upload your static site and have it served by GitLab by following the %{link_start}documentation on GitLab Pages%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Learn more."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Maximum size of pages (MB)"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|New Domain"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Only project maintainers can remove pages"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Remove pages"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Removing pages will prevent them from being exposed to the outside world."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Save"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Support for domains and certificates is disabled. Ask your system's administrator to enable it."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|The total size of deployed static content will be limited to this size. 0 for unlimited. Leave empty to inherit the global value."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Unverified"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Verified"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|When using Pages under the general domain of a GitLab instance (%{pages_host}), you cannot use HTTPS with sub-subdomains. This means that if your username/groupname contains a dot it will not work. This is a limitation of the HTTP Over TLS protocol. HTTP pages will continue to work provided you don't redirect HTTP to HTTPS."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|With GitLab Pages you can host your static websites on GitLab. Combined with the power of GitLab CI and the help of GitLab Runner you can deploy static pages for your individual projects, your user or your group."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLabPages|Your pages are served under:"
+msgstr ""
msgid "Gitaly"
-msgstr "Gitaly"
+msgstr ""
msgid "Gitaly Servers"
-msgstr "Gitaly 伺服器"
+msgstr ""
msgid "Gitaly|Address"
-msgstr "位址"
+msgstr ""
msgid "Gitea Host URL"
-msgstr "Gitea 主機 URL"
+msgstr ""
msgid "Gitea Import"
-msgstr "匯入 Gitea"
+msgstr ""
msgid "Gitlab CI/CD"
msgstr ""
@@ -7471,6 +8995,9 @@ msgstr ""
msgid "Given access %{time_ago}"
msgstr ""
+msgid "Given epic is already related to this epic."
+msgstr ""
+
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
@@ -7478,13 +9005,13 @@ msgid "Global notification settings"
msgstr ""
msgid "Go Back"
-msgstr "返回"
+msgstr ""
msgid "Go Micro is a framework for micro service development."
msgstr ""
msgid "Go back"
-msgstr "上一頁"
+msgstr ""
msgid "Go back (while searching for files)"
msgstr ""
@@ -7496,10 +9023,10 @@ msgid "Go full screen"
msgstr ""
msgid "Go to"
-msgstr "前往"
+msgstr ""
msgid "Go to %{link_to_google_takeout}."
-msgstr "前往 %{link_to_google_takeout}。"
+msgstr ""
msgid "Go to commits"
msgstr ""
@@ -7597,29 +9124,53 @@ msgstr ""
msgid "Golden Tanuki"
msgstr ""
+msgid "Google Cloud Platform"
+msgstr ""
+
msgid "Google Code import"
-msgstr "匯入 Google Code"
+msgstr ""
msgid "Google Takeout"
-msgstr "Google Takeout"
+msgstr ""
-msgid "Google authentication is not %{link_start}property configured%{link_end}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
+msgid "Google authentication is not %{link_start}properly configured%{link_end}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "Got it"
msgstr ""
msgid "Got it!"
-msgstr "了解!"
+msgstr ""
msgid "Grafana URL"
msgstr ""
+msgid "GrafanaIntegration|API Token"
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Embed Grafana charts in GitLab issues."
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Enter the Grafana API Token."
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Enter the base URL of the Grafana instance."
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Grafana Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "GrafanaIntegration|Grafana URL"
+msgstr ""
+
msgid "Grant access"
msgstr ""
msgid "Graph"
-msgstr "圖表"
+msgstr ""
msgid "Gravatar"
msgstr ""
@@ -7628,7 +9179,7 @@ msgid "Gravatar enabled"
msgstr ""
msgid "Group"
-msgstr "群組"
+msgstr ""
msgid "Group %{group_name} was scheduled for deletion."
msgstr ""
@@ -7637,58 +9188,85 @@ msgid "Group %{group_name} was successfully created."
msgstr ""
msgid "Group CI/CD settings"
-msgstr "群組 CI / CD 設定"
+msgstr ""
msgid "Group Git LFS status:"
-msgstr "群組 Git LFS 狀態:"
+msgstr ""
+
+msgid "Group Hooks"
+msgstr ""
msgid "Group ID"
-msgstr "群組 ID"
+msgstr ""
msgid "Group ID: %{group_id}"
msgstr ""
+msgid "Group Owner must have signed in with SAML before enabling Group Managed Accounts"
+msgstr ""
+
msgid "Group Runners"
-msgstr "群組執行器"
+msgstr ""
msgid "Group SAML must be enabled to test"
-msgstr "必須啟動 SAML 才能進行測試"
+msgstr ""
msgid "Group URL"
-msgstr "群組 URL"
+msgstr ""
msgid "Group avatar"
-msgstr "群組頭像"
+msgstr ""
msgid "Group description"
-msgstr "群組說明"
+msgstr ""
msgid "Group description (optional)"
-msgstr "群組說明 (選填)"
+msgstr ""
msgid "Group details"
-msgstr "群組詳細資訊"
+msgstr ""
+
+msgid "Group has been already marked for deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Group has not been marked for deletion"
+msgstr ""
msgid "Group info:"
-msgstr "群組資訊:"
+msgstr ""
msgid "Group maintainers can register group runners in the %{link}"
-msgstr "群組維護者可以在 %{link} 註冊群組執行器"
+msgstr ""
+
+msgid "Group members"
+msgstr ""
msgid "Group name"
-msgstr "群組名稱"
+msgstr ""
+
+msgid "Group overview"
+msgstr ""
msgid "Group overview content"
msgstr ""
+msgid "Group path is already taken. Suggestions: "
+msgstr ""
+
+msgid "Group path is available."
+msgstr ""
+
msgid "Group pipeline minutes were successfully reset."
msgstr ""
+msgid "Group variables (inherited)"
+msgstr ""
+
msgid "Group was successfully updated."
msgstr ""
msgid "Group: %{group_name}"
-msgstr "群組:%{group_name}"
+msgstr ""
msgid "Group: %{name}"
msgstr ""
@@ -7697,16 +9275,16 @@ msgid "GroupRoadmap|%{startDateInWords} &ndash; %{endDateInWords}"
msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|From %{dateWord}"
-msgstr "從 %{dateWord}"
+msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching epics"
-msgstr "取得 Epic 時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|Sorry, no epics matched your search"
-msgstr "抱歉,沒有任何 Epic 符合您的搜尋。"
+msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
-msgstr "開發藍圖顯示時間軸上您的 Epic 進度"
+msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of the %{linkStart}child epics%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -7718,7 +9296,7 @@ msgid "GroupRoadmap|To widen your search, change or remove filters; from %{start
msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|Until %{dateWord}"
-msgstr "直到 %{dateWord}"
+msgstr ""
msgid "GroupSAML|Certificate fingerprint"
msgstr ""
@@ -7726,6 +9304,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Configuration"
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Copy SAML Response XML"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Enable SAML authentication for this group."
msgstr ""
@@ -7747,6 +9328,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Generate a SCIM token to set up your System for Cross-Domain Identity Management."
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Identity"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Identity provider single sign on URL"
msgstr ""
@@ -7756,9 +9340,24 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Manage your group’s membership while adding another level of security with SAML."
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Members"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Members will be forwarded here when signing in to your group. Get this from your identity provider, where it can also be called \"SSO Service Location\", \"SAML Token Issuance Endpoint\", or \"SAML 2.0/W-Federation URL\"."
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|NameID"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|NameID Format"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SAML Response Output"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SAML Response XML"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On"
msgstr ""
@@ -7786,26 +9385,47 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Toggle SAML authentication"
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Valid SAML Response"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|With group managed accounts enabled, all the users without a group managed account will be excluded from the group."
msgstr ""
msgid "GroupSAML|Your SCIM token"
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Auto DevOps pipeline was updated for the group"
+msgid "GroupSAML|must match stored NameID of \"%{extern_uid}\" as we use this to identify users. If the NameID changes users will be unable to sign in."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|should be \"persistent\""
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Auto DevOps will automatically build, test and deploy your application based on a predefined Continuous Integration and Delivery configuration. %{auto_devops_start}Learn more about Auto DevOps%{auto_devops_end}"
+msgid "GroupSAML|should be a random persistent ID, emails are discouraged"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Auto DevOps pipeline was updated for the group"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Badges"
-msgstr "徵章"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Be careful. Changing a group's parent can have unintended %{side_effects_link_start}side effects%{side_effects_link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Cannot update the path because there are projects under this group that contain Docker images in their Container Registry. Please remove the images from your projects first and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Change group path"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Changing group path can have unintended side effects."
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|Custom project templates"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Customize your group badges."
-msgstr "自訂您的群組徵章。"
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|Default to Auto DevOps pipeline for all projects within this group"
msgstr ""
@@ -7813,8 +9433,14 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|Disable email notifications"
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Disable group mentions"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|If the parent group's visibility is lower than the group current visibility, visibility levels for subgroups and projects will be changed to match the new parent group's visibility."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Learn more about badges."
-msgstr "了解關於徵章的更多資訊。"
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|Learn more about group-level project templates."
msgstr ""
@@ -7822,8 +9448,14 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|New runners registration token has been generated!"
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Pipeline settings was updated for the group"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Please choose a group path with no special characters."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
-msgstr "禁止與其他群組分享 %{group} 中的專案"
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|Select a sub-group as the custom project template source for this group."
msgstr ""
@@ -7834,143 +9466,170 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|There was a problem updating Auto DevOps pipeline: %{error_messages}."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|There was a problem updating the pipeline settings: %{error_messages}."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
-msgstr "這個設定已經套用至 %{ancestor_group},並已覆蓋了子群組設定。"
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. To share projects in this group with another group, ask the owner to override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
-msgstr "此設定已經套用到 %{ancestor_group}。若要與其他群組分享此群組中的專案,請聯絡所有者覆蓋這個設定或者執行 %{remove_ancestor_share_with_group_lock}。"
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. You can override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
-msgstr "此設定已經套用至 %{ancestor_group}。你可以覆蓋此設定或是執行 %{remove_ancestor_share_with_group_lock}"
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
-msgstr "除非群組所有者覆蓋了設定,否則此設定將套用到所有子群組。先前能存取此專案的群組仍可繼續存取,除非手動移除存取權限。"
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|This setting will override user notification preferences for all members of the group, subgroups, and projects."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|This setting will prevent group members from being notified if the group is mentioned."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Transfer group"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|You can only transfer the group to a group you manage."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|You will need to update your local repositories to point to the new location."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
-msgstr "當上層群組的「群組分享鎖」啟用時,除了上層群組的所有者以外的人都不能停用。"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|cannot change when group contains projects with NPM packages"
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}"
-msgstr "移除 %{ancestor_group_name} 的群組分享鎖"
+msgstr ""
msgid "Groups"
-msgstr "群組"
+msgstr ""
msgid "Groups (%{count})"
msgstr ""
msgid "Groups can also be nested by creating %{subgroup_docs_link_start}subgroups%{subgroup_docs_link_end}."
-msgstr "群組也可以建立 %{subgroup_docs_link_start}子群組%{subgroup_docs_link_end}。"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups with access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
+msgstr ""
msgid "Groups with access to <strong>%{project_name}</strong>"
msgstr ""
msgid "GroupsDropdown|Frequently visited"
-msgstr "最近瀏覽"
+msgstr ""
msgid "GroupsDropdown|Groups you visit often will appear here"
-msgstr "你經常瀏覽的群組將會在這裡顯示"
+msgstr ""
msgid "GroupsDropdown|Loading groups"
-msgstr "正在載入群組"
+msgstr ""
msgid "GroupsDropdown|Search your groups"
-msgstr "搜尋您的群組"
+msgstr ""
msgid "GroupsDropdown|Something went wrong on our end."
-msgstr "結束時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "GroupsDropdown|Sorry, no groups matched your search"
-msgstr "抱歉,沒有符合您搜尋的群組。"
+msgstr ""
msgid "GroupsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
-msgstr "這個功能需要瀏覽器的 localStorage 支援"
+msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|A group is a collection of several projects."
-msgstr "群組是數個專案的集合。"
+msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|If you organize your projects under a group, it works like a folder."
-msgstr "當你在群組下組織一個專案,這個專案的運作方式就如同資料夾般。"
+msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|No groups found"
-msgstr "找不到群組"
+msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
-msgstr "您能管理群組成員的權限,並可存取群組中的每個專案。"
+msgstr ""
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"%{fullName}\" group?"
-msgstr "確定退出「%{fullName}」群組?"
+msgstr ""
msgid "GroupsTree|Create a project in this group."
-msgstr "在此群組建立新專案。"
+msgstr ""
msgid "GroupsTree|Create a subgroup in this group."
-msgstr "在此群組中建立子群組。"
+msgstr ""
msgid "GroupsTree|Edit group"
-msgstr "編輯群組"
+msgstr ""
msgid "GroupsTree|Failed to leave the group. Please make sure you are not the only owner."
-msgstr "無法退出群組。請確保您不是唯一的所有者。"
+msgstr ""
msgid "GroupsTree|Leave this group"
-msgstr "退出此群組"
+msgstr ""
msgid "GroupsTree|Loading groups"
-msgstr "讀取群組中"
+msgstr ""
msgid "GroupsTree|No groups matched your search"
-msgstr "沒有符合您搜尋的群組"
+msgstr ""
msgid "GroupsTree|No groups or projects matched your search"
-msgstr "沒有符合您搜尋的群組或專案"
+msgstr ""
msgid "GroupsTree|Search by name"
-msgstr "依名稱搜尋"
+msgstr ""
+
+msgid "Guideline"
+msgstr ""
msgid "HTTP Basic: Access denied\\nYou must use a personal access token with 'api' scope for Git over HTTP.\\nYou can generate one at %{profile_personal_access_tokens_url}"
msgstr ""
+msgid "Hashed repository storage paths"
+msgstr ""
+
msgid "Have your users email"
-msgstr "有來自您使用者的信件"
+msgstr ""
msgid "Header logo was successfully removed."
msgstr ""
msgid "Header message"
-msgstr "標頭訊息"
+msgstr ""
msgid "Health Check"
-msgstr "健康檢查"
+msgstr ""
msgid "Health information can be retrieved from the following endpoints. More information is available"
-msgstr "健康資訊可從以下終端取得。想了解更多請參閱"
+msgstr ""
msgid "HealthCheck|Access token is"
-msgstr "存取憑證:"
+msgstr ""
msgid "HealthCheck|Healthy"
-msgstr "健康狀態良好"
+msgstr ""
msgid "HealthCheck|No Health Problems Detected"
-msgstr "未偵測到健康問題"
+msgstr ""
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
-msgstr "健康狀態不良"
+msgstr ""
msgid "Hello there"
msgstr ""
msgid "Help"
-msgstr "說明"
+msgstr ""
msgid "Help page"
-msgstr "說明頁面"
+msgstr ""
msgid "Help page text and support page url."
-msgstr "說明頁面文字與支援頁面連結"
+msgstr ""
msgid "Helps prevent bots from brute-force attacks."
msgstr ""
@@ -7978,6 +9637,15 @@ msgstr ""
msgid "Helps prevent bots from creating accounts."
msgstr ""
+msgid "Helps reduce alert volume (e.g. if creating too many issues)"
+msgstr ""
+
+msgid "Helps reduce request volume for protected paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Hi %{username}!"
+msgstr ""
+
msgid "Hide archived projects"
msgstr ""
@@ -7988,13 +9656,13 @@ msgid "Hide group projects"
msgstr ""
msgid "Hide host keys manual input"
-msgstr "隱藏主機金鑰手動輸入"
+msgstr ""
msgid "Hide marketing-related entries from help"
msgstr ""
msgid "Hide payload"
-msgstr "隱藏酬載"
+msgstr ""
msgid "Hide shared projects"
msgstr ""
@@ -8004,11 +9672,17 @@ msgstr ""
msgid "Hide value"
msgid_plural "Hide values"
-msgstr[0] "隱藏數值"
+msgstr[0] ""
msgid "Hide values"
msgstr ""
+msgid "Hiding all labels"
+msgstr ""
+
+msgid "High or unknown vulnerabilities present"
+msgstr ""
+
msgid "Highest number of requests per minute for each raw path, default to 300. To disable throttling set to 0."
msgstr ""
@@ -8016,7 +9690,7 @@ msgid "Highest role:"
msgstr ""
msgid "History"
-msgstr "歷史記錄"
+msgstr ""
msgid "History of authentications"
msgstr ""
@@ -8030,14 +9704,11 @@ msgstr ""
msgid "Hook was successfully updated."
msgstr ""
-msgid "Hours"
-msgstr ""
-
msgid "Housekeeping"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
-msgstr "已順利開始維護程序"
+msgstr ""
msgid "Housekeeping, export, path, transfer, remove, archive."
msgstr ""
@@ -8045,12 +9716,18 @@ msgstr ""
msgid "How it works"
msgstr ""
+msgid "How many days need to pass between marking entity for deletion and actual removing it."
+msgstr ""
+
msgid "How many replicas each Elasticsearch shard has."
msgstr ""
msgid "How many shards to split the Elasticsearch index over."
msgstr ""
+msgid "How many users will be evaluating the trial?"
+msgstr ""
+
msgid "However, you are already a member of this %{member_source}. Sign in using a different account to accept the invitation."
msgstr ""
@@ -8058,15 +9735,15 @@ msgid "I accept the %{terms_link_start}Terms of Service and Privacy Policy%{term
msgstr ""
msgid "I accept the %{terms_link}"
-msgstr "我接受 %{terms_link}"
+msgstr ""
msgid "I accept the|Terms of Service and Privacy Policy"
-msgstr "服務條款和隱私政策"
+msgstr ""
msgid "I forgot my password"
msgstr ""
-msgid "I have read and agree to the Let's Encrypt %{link_start}Terms of Service%{link_end}"
+msgid "I have read and agree to the Let's Encrypt %{link_start}Terms of Service%{link_end} (PDF)"
msgstr ""
msgid "I'd like to receive updates via email about GitLab"
@@ -8076,49 +9753,49 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
msgid "IDE|Allow live previews of JavaScript projects in the Web IDE using CodeSandbox client side evaluation."
-msgstr "允許使用 CodeSandbox 使用者端評估版在網頁 IDE 來即時預覽 JavaScript 專案"
+msgstr ""
msgid "IDE|Back"
-msgstr "IDE|返回"
+msgstr ""
msgid "IDE|Client side evaluation"
-msgstr "IDE|使用者端評估"
+msgstr ""
msgid "IDE|Commit"
-msgstr "提交"
+msgstr ""
msgid "IDE|Edit"
-msgstr "編輯"
+msgstr ""
msgid "IDE|Get started with Live Preview"
-msgstr "IDE|開始即時預覽"
+msgstr ""
msgid "IDE|Go to project"
-msgstr "前往專案"
+msgstr ""
msgid "IDE|Live Preview"
-msgstr "IDE|即時預覽"
+msgstr ""
msgid "IDE|Open in file view"
-msgstr "以檔案顯示開啟"
+msgstr ""
msgid "IDE|Preview your web application using Web IDE client-side evaluation."
-msgstr "使用網頁 IDE 使用者端評估版來預覽您的網頁應用程式"
+msgstr ""
msgid "IDE|Refresh preview"
-msgstr "重新載入預覽"
+msgstr ""
msgid "IDE|Review"
-msgstr "檢閱"
+msgstr ""
msgid "IDE|Successful commit"
msgstr ""
msgid "IP Address"
-msgstr "IP 位址"
+msgstr ""
msgid "IP address restriction is not editable in subgroups. Value inherited from top-level parent group."
msgstr ""
@@ -8127,10 +9804,13 @@ msgid "IP subnet restriction only allowed for top-level groups"
msgstr ""
msgid "Identifier"
-msgstr "識別碼"
+msgstr ""
+
+msgid "Identifiers"
+msgstr ""
msgid "Identities"
-msgstr "身份"
+msgstr ""
msgid "If any job surpasses this timeout threshold, it will be marked as failed. Human readable time input language is accepted like \"1 hour\". Values without specification represent seconds."
msgstr ""
@@ -8142,19 +9822,19 @@ msgid "If checked, new group memberships and permissions can only be added via L
msgstr ""
msgid "If disabled, a diverged local branch will not be automatically updated with commits from its remote counterpart, to prevent local data loss. If the default branch (%{default_branch}) has diverged and cannot be updated, mirroring will fail. Other diverged branches are silently ignored."
-msgstr "如果停用,則不會使用遠端副本的提交自動更新分支的本機分支,以防止本機資料被刪除。如果預設分支 (%{default_branch}) 已被再分支且無法更新時,則鏡像將會失敗。其他再分支的分支自動被忽略。"
+msgstr ""
-msgid "If disabled, only admins will be able to set up mirrors in projects."
+msgid "If disabled, only admins will be able to configure repository mirroring."
msgstr ""
msgid "If disabled, the access level will depend on the user's permissions in the project."
-msgstr "如果禁用,存取等級將取決於使用者在專案中的權限。"
+msgstr ""
msgid "If enabled"
-msgstr "如果啟用"
+msgstr ""
msgid "If enabled, access to projects will be validated on an external service using their classification label."
-msgstr "如果啟用,將會使用其分類標籤在外部服務上驗證專案的存取。"
+msgstr ""
msgid "If this was a mistake you can %{leave_link_start}leave the %{source_type}%{link_end}."
msgstr ""
@@ -8163,7 +9843,13 @@ msgid "If this was a mistake you can leave the %{source_type}."
msgstr ""
msgid "If using GitHub, you’ll see pipeline statuses on GitHub for your commits and pull requests. %{more_info_link}"
-msgstr "如果使用 GitHub,你將會看到用於提交與推送請求的 GitHub 管線狀態。%{more_info_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "If you believe this may be an error, please refer to the %{linkStart}Geo Troubleshooting%{linkEnd} documentation for more information."
+msgstr ""
+
+msgid "If you believe this page to be an error, check out the links below for more information."
+msgstr ""
msgid "If you lose your recovery codes you can generate new ones, invalidating all previous codes."
msgstr ""
@@ -8171,14 +9857,26 @@ msgstr ""
msgid "If your HTTP repository is not publicly accessible, add your credentials."
msgstr ""
+msgid "Iglu registry URL (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+msgid "Image %{imageName} was scheduled for deletion from the registry."
+msgstr ""
+
+msgid "Image: %{image}"
+msgstr ""
+
msgid "ImageDiffViewer|2-up"
-msgstr "2-up"
+msgstr ""
msgid "ImageDiffViewer|Onion skin"
-msgstr "Onion 主題"
+msgstr ""
msgid "ImageDiffViewer|Swipe"
-msgstr "Swipe"
+msgstr ""
msgid "ImageViewerDimensions|H"
msgstr ""
@@ -8190,28 +9888,28 @@ msgid "Impersonation has been disabled"
msgstr ""
msgid "Import"
-msgstr "匯入"
+msgstr ""
msgid "Import CSV"
msgstr ""
msgid "Import Projects from Gitea"
-msgstr "從 Gitea 匯入專案"
+msgstr ""
msgid "Import all compatible projects"
-msgstr "匯入所有相容的專案"
+msgstr ""
msgid "Import all projects"
-msgstr "匯入所有專案"
+msgstr ""
msgid "Import all repositories"
-msgstr "匯入所有版本庫"
+msgstr ""
msgid "Import an exported GitLab project"
-msgstr "匯入一個已經匯出的 GitLab 專案"
+msgstr ""
msgid "Import in progress"
-msgstr "匯入中…"
+msgstr ""
msgid "Import issues"
msgstr ""
@@ -8223,37 +9921,37 @@ msgid "Import members from another project"
msgstr ""
msgid "Import multiple repositories by uploading a manifest file."
-msgstr "透過上傳 manifest 檔案,匯入多個版本庫。"
+msgstr ""
msgid "Import project"
-msgstr "匯入專案"
+msgstr ""
msgid "Import project members"
msgstr ""
msgid "Import projects from Bitbucket"
-msgstr "從 Bitbucket 匯入專案"
+msgstr ""
msgid "Import projects from Bitbucket Server"
-msgstr "從 Bitbucket 匯入專案"
+msgstr ""
msgid "Import projects from FogBugz"
-msgstr "從 FogBugz 匯入專案"
+msgstr ""
msgid "Import projects from GitLab.com"
-msgstr "從 GitLab.com 匯入專案"
+msgstr ""
msgid "Import projects from Google Code"
-msgstr "從 Google Code 匯入專案"
+msgstr ""
msgid "Import repositories from Bitbucket Server"
-msgstr "從 Bitbucket 匯入版本庫"
+msgstr ""
msgid "Import repositories from GitHub"
-msgstr "從 GitHub 匯入版本庫"
+msgstr ""
msgid "Import repository"
-msgstr "匯入版本庫"
+msgstr ""
msgid "Import tasks"
msgstr ""
@@ -8268,7 +9966,7 @@ msgid "Import/Export illustration"
msgstr ""
msgid "ImportButtons|Connect repositories from"
-msgstr "連線版本庫自"
+msgstr ""
msgid "ImportProjects|Blocked import URL: %{message}"
msgstr ""
@@ -8298,31 +9996,37 @@ msgid "Improve Issue boards"
msgstr ""
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "改善 GitLab 企業版本的議題看板。"
+msgstr ""
msgid "Improve Merge Requests and customer support with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "透過議題權重和 GitLab 企業版本改善議題管理。"
+msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "使用進階全域搜尋和 GitLab 企業版本來改進搜尋。"
+msgstr ""
msgid "In order to enable instance-level analytics, please ask an admin to enable %{usage_ping_link_start}usage ping%{usage_ping_link_end}."
-msgstr "為了要啟用實例等級的統計,請詢問管理員以啟用%{usage_ping_link_start}使用情況 ping%{usage_ping_link_end}。"
+msgstr ""
msgid "In order to gather accurate feature usage data, it can take 1 to 2 weeks to see your index."
msgstr ""
+msgid "In order to tailor your experience with GitLab we<br>would like to know a bit more about you."
+msgstr ""
+
msgid "In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
-msgstr "在下一步中,你將能選擇要匯入的專案。"
+msgstr ""
+
+msgid "Incident Management Limits"
+msgstr ""
msgid "Incidents"
msgstr ""
msgid "Include a Terms of Service agreement and Privacy Policy that all users must accept."
-msgstr "包括所有使用者必須接受的服務條款協議和隱私政策。"
+msgstr ""
msgid "Include author name in notification email body"
msgstr ""
@@ -8331,7 +10035,7 @@ msgid "Include merge request description"
msgstr ""
msgid "Include the username in the URL if required: <code>https://username@gitlab.company.com/group/project.git</code>."
-msgstr "如果需要,請在URL中夾帶使用者名稱: <code>https://username@gitlab.company.com/group/project.git</code>。"
+msgstr ""
msgid "Includes LFS objects. It can be overridden per group, or per project. 0 for unlimited."
msgstr ""
@@ -8349,7 +10053,7 @@ msgid "Incoming email"
msgstr ""
msgid "Incompatible Project"
-msgstr "不相容的專案"
+msgstr ""
msgid "Incompatible options set!"
msgstr ""
@@ -8358,7 +10062,7 @@ msgid "Index all projects"
msgstr ""
msgid "Indicates whether this runner can pick jobs without tags"
-msgstr "指示這個執行器是否能選擇沒有標籤的工作"
+msgstr ""
msgid "Inform users without uploaded SSH keys that they can't push over SSH until one is added"
msgstr ""
@@ -8366,14 +10070,17 @@ msgstr ""
msgid "Information about additional Pages templates and how to install them can be found in our %{pages_getting_started_guide}."
msgstr ""
+msgid "Inherited:"
+msgstr ""
+
msgid "Inline"
-msgstr "內嵌"
+msgstr ""
msgid "Input host keys manually"
-msgstr "手動輸入主機金鑰"
+msgstr ""
msgid "Input your repository URL"
-msgstr "輸入您的版本庫URL"
+msgstr ""
msgid "Insert a quote"
msgstr ""
@@ -8391,12 +10098,12 @@ msgid "Install"
msgstr ""
msgid "Install GitLab Runner"
-msgstr "安裝 GitLab 執行器"
+msgstr ""
msgid "Install Runner on Kubernetes"
-msgstr "在 Kubernetes 上安裝執行器"
+msgstr ""
-msgid "Install a soft token authenticator like %{free_otp_link} or Google Authenticator from your application repository and scan this QR code. More information is available in the %{help_link_start}documentation%{help_link_end}."
+msgid "Install a soft token authenticator like %{free_otp_link} or Google Authenticator from your application repository and use that app to scan this QR code. More information is available in the %{help_link_start}documentation%{help_link_end}."
msgstr ""
msgid "Install on clusters"
@@ -8410,51 +10117,51 @@ msgstr ""
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
-msgstr[0] "實例"
-
-msgid "Instance Statistics"
-msgstr "實例統計"
+msgstr[0] ""
msgid "Instance Statistics visibility"
-msgstr "實例統計可見度"
+msgstr ""
msgid "Instance administrators group already exists"
msgstr ""
msgid "Instance does not support multiple Kubernetes clusters"
-msgstr "主機不支援多個 Kubernetes 叢集"
+msgstr ""
msgid "Instance license"
msgstr ""
msgid "Integrations"
-msgstr "整合"
+msgstr ""
msgid "Integrations Settings"
-msgstr "整合設定"
+msgstr ""
msgid "Interested parties can even contribute by pushing commits if they want to."
-msgstr "有興趣的使用者甚至可以透過推送提交做出貢獻,如果他們願意的話。"
+msgstr ""
msgid "Internal"
msgstr ""
msgid "Internal - The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
-msgstr "內部專案 - 任何登入的使用者都能檢視該群組及其專案"
+msgstr ""
msgid "Internal - The project can be accessed by any logged in user."
-msgstr "內部專案 - 任何登入的使用者都能存取此專案"
+msgstr ""
msgid "Internal users"
-msgstr "內部使用者"
+msgstr ""
msgid "Interval Pattern"
-msgstr "循環樣式"
+msgstr ""
msgid "Introducing Cycle Analytics"
-msgstr "週期分析簡介"
+msgstr ""
+
+msgid "Introducing Your DevOps Score"
+msgstr ""
-msgid "Introducing Your Conversational Development Index"
+msgid "Invalid Git ref"
msgstr ""
msgid "Invalid Insights config file detected"
@@ -8469,6 +10176,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date"
msgstr ""
+msgid "Invalid date format. Please use UTC format as YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid feature"
msgstr ""
@@ -8484,6 +10194,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid input, please avoid emojis"
msgstr ""
+msgid "Invalid login or password"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid pin code"
msgstr ""
@@ -8496,6 +10209,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid server response"
msgstr ""
+msgid "Invalid start or end time format"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid two-factor code."
msgstr ""
@@ -8503,7 +10219,7 @@ msgid "Invitation"
msgstr ""
msgid "Invite"
-msgstr "邀請"
+msgstr ""
msgid "Invite \"%{trimmed}\" by email"
msgstr ""
@@ -8517,6 +10233,15 @@ msgstr ""
msgid "Invocations"
msgstr ""
+msgid "Is"
+msgstr ""
+
+msgid "Is blocked by"
+msgstr ""
+
+msgid "Is not"
+msgstr ""
+
msgid "Is using license seat:"
msgstr ""
@@ -8532,17 +10257,26 @@ msgstr ""
msgid "IssuableStatus|moved"
msgstr ""
+msgid "IssuableStatus|promoted"
+msgstr ""
+
msgid "Issue"
-msgstr "議題"
+msgstr ""
+
+msgid "Issue %{issue_reference} has already been added to epic %{epic_reference}."
+msgstr ""
msgid "Issue Boards"
-msgstr "議題看板"
+msgstr ""
msgid "Issue board focus mode"
-msgstr "議題看板焦點模式"
+msgstr ""
+
+msgid "Issue cannot be found."
+msgstr ""
msgid "Issue events"
-msgstr "議題事件"
+msgstr ""
msgid "Issue template (optional)"
msgstr ""
@@ -8553,11 +10287,14 @@ msgstr ""
msgid "Issue was closed by %{name} %{reason}"
msgstr ""
+msgid "Issue weight"
+msgstr ""
+
msgid "IssueBoards|Board"
-msgstr "看板"
+msgstr ""
msgid "IssueBoards|Boards"
-msgstr "看板"
+msgstr ""
msgid "IssueBoards|Create new board"
msgstr ""
@@ -8590,25 +10327,28 @@ msgid "IssueTracker|YouTrack issue tracker"
msgstr ""
msgid "Issues"
-msgstr "議題"
+msgstr ""
msgid "Issues / Merge Requests"
msgstr ""
msgid "Issues can be bugs, tasks or ideas to be discussed. Also, issues are searchable and filterable."
-msgstr "議題可以是臭蟲、任務或者想法,便於使用者討論它。此外,議題是可搜尋和過濾的。"
+msgstr ""
msgid "Issues closed"
-msgstr "議題已關閉"
+msgstr ""
+
+msgid "Issues referenced by merge requests and commits within the default branch will be closed automatically"
+msgstr ""
msgid "Issues with comments, merge requests with diffs and comments, labels, milestones, snippets, and other project entities"
msgstr ""
msgid "Issues, merge requests, pushes, and comments."
-msgstr "議題、合併請求、推送及留言。"
+msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|After you begin creating issues for your projects, we can start tracking and displaying metrics for them"
-msgstr "在您為專案建立議題後,我們開始追蹤並顯示它們的指標"
+msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|Avg/Month:"
msgstr ""
@@ -8617,24 +10357,24 @@ msgid "IssuesAnalytics|Issues created"
msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|Issues created per month"
-msgstr "每月建立的議題"
+msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|Last 12 months"
-msgstr "過去12個月"
+msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|Sorry, your filter produced no results"
-msgstr "抱歉,您的篩選條件沒有結果"
+msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|There are no issues for the projects in your group"
-msgstr "群組中的所有專案沒有任何議題"
+msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|To widen your search, change or remove filters in the filter bar above"
-msgstr "要在上面的篩選條件中擴大搜尋範圍,變更或刪除篩選條件"
+msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|Total:"
msgstr ""
-msgid "It may take up to 30 minutes before the site is available after the first deployment."
+msgid "Issue|Title"
msgstr ""
msgid "It must have a header row and at least two columns: the first column is the issue title and the second column is the issue description. The separator is automatically detected."
@@ -8644,16 +10384,16 @@ msgid "It's you"
msgstr ""
msgid "Jaeger URL"
-msgstr "Jaeger 網址"
+msgstr ""
msgid "Jaeger tracing"
-msgstr "Jaeger 追蹤"
+msgstr ""
msgid "Jan"
-msgstr "一月"
+msgstr "1月"
msgid "January"
-msgstr "一月"
+msgstr ""
msgid "JiraService|Events for %{noteable_model_name} are disabled."
msgstr ""
@@ -8707,7 +10447,7 @@ msgid "Job ID"
msgstr ""
msgid "Job has been erased"
-msgstr "工作已被抹除"
+msgstr ""
msgid "Job has been successfully erased!"
msgstr ""
@@ -8721,53 +10461,59 @@ msgstr ""
msgid "Job is stuck. Check runners."
msgstr ""
-msgid "Job traces and artifacts"
+msgid "Job logs and artifacts"
+msgstr ""
+
+msgid "Job to create self-monitoring project is in progress"
+msgstr ""
+
+msgid "Job to delete self-monitoring project is in progress"
msgstr ""
msgid "Job was retried"
msgstr ""
msgid "Jobs"
-msgstr "作業"
+msgstr ""
msgid "Job|Browse"
-msgstr "工作|瀏覽"
+msgstr ""
msgid "Job|Complete Raw"
-msgstr "工作|完全Raw"
+msgstr ""
msgid "Job|Download"
-msgstr "工作|下載"
+msgstr ""
msgid "Job|Erase job log"
-msgstr "工作|刪除工作記錄"
+msgstr ""
msgid "Job|Job artifacts"
-msgstr "工作成品"
+msgstr ""
msgid "Job|Job has been erased"
-msgstr "工作|工作已被刪除"
+msgstr ""
msgid "Job|Job has been erased by"
-msgstr "工作|工作已被刪除,刪除者:"
+msgstr ""
msgid "Job|Keep"
-msgstr "工作|保持"
+msgstr ""
msgid "Job|Pipeline"
msgstr ""
msgid "Job|Scroll to bottom"
-msgstr "工作|移到底部"
+msgstr ""
msgid "Job|Scroll to top"
-msgstr "工作|回到頂部"
+msgstr ""
msgid "Job|Show complete raw"
-msgstr "顯示完成的 Raw"
+msgstr ""
msgid "Job|The artifacts were removed"
-msgstr "已刪除成品"
+msgstr ""
msgid "Job|The artifacts will be removed"
msgstr ""
@@ -8791,10 +10537,10 @@ msgid "Join Zoom meeting"
msgstr ""
msgid "Jul"
-msgstr "七月"
+msgstr "7月"
msgid "July"
-msgstr "七月"
+msgstr "7月"
msgid "Jump to first unresolved discussion"
msgstr ""
@@ -8803,10 +10549,13 @@ msgid "Jump to next unresolved discussion"
msgstr ""
msgid "Jun"
-msgstr "六月"
+msgstr "6月"
msgid "June"
-msgstr "六月"
+msgstr "6月"
+
+msgid "Key"
+msgstr "金鑰"
msgid "Key (PEM)"
msgstr ""
@@ -8818,28 +10567,31 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgid "Kubernetes"
-msgstr "Kubernetes"
+msgstr ""
+
+msgid "Kubernetes API returned status code: %{error_code}"
+msgstr ""
msgid "Kubernetes Cluster"
-msgstr "Kubernetes 叢集"
+msgstr ""
msgid "Kubernetes Clusters"
msgstr ""
msgid "Kubernetes cluster creation time exceeds timeout; %{timeout}"
-msgstr "Kubernetes 叢集建立等待時間逾時;%{timeout}"
+msgstr ""
-msgid "Kubernetes cluster integration was not removed."
-msgstr "Kubernetes 叢集整合未移除。"
+msgid "Kubernetes cluster integration and resources are being removed."
+msgstr ""
msgid "Kubernetes cluster integration was successfully removed."
-msgstr "Kubernetes 叢集整合已成功移除。"
+msgstr ""
msgid "Kubernetes cluster was successfully updated."
-msgstr "Kubernetes 叢集已成功更新。"
+msgstr ""
msgid "Kubernetes configured"
-msgstr "Kubernetes 已設定"
+msgstr ""
msgid "Kubernetes deployment not found"
msgstr ""
@@ -8847,6 +10599,9 @@ msgstr ""
msgid "Kubernetes error: %{error_code}"
msgstr ""
+msgid "Kubernetes popover"
+msgstr ""
+
msgid "LDAP"
msgstr ""
@@ -8863,22 +10618,22 @@ msgid "LFS objects"
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
-msgstr "停用"
+msgstr ""
msgid "LFSStatus|Enabled"
-msgstr "啟用"
+msgstr ""
msgid "LICENSE"
msgstr ""
msgid "Label"
-msgstr "標籤"
+msgstr ""
msgid "Label actions dropdown"
-msgstr "標籤操作下拉選單"
+msgstr ""
msgid "Label lists show all issues with the selected label."
-msgstr "標籤列表顯示了被貼上這標籤的所有議題。"
+msgstr ""
msgid "Label was created"
msgstr ""
@@ -8890,34 +10645,34 @@ msgid "Label was successfully updated."
msgstr ""
msgid "LabelSelect|%{firstLabelName} +%{remainingLabelCount} more"
-msgstr "%{firstLabelName} +%{remainingLabelCount} 更多"
+msgstr ""
msgid "LabelSelect|%{labelsString}, and %{remainingLabelCount} more"
-msgstr "%{labelsString},和%{remainingLabelCount} 更多"
+msgstr ""
msgid "LabelSelect|Labels"
-msgstr "標籤"
+msgstr ""
msgid "Labels"
-msgstr "標籤"
+msgstr ""
msgid "Labels can be applied to %{features}. Group labels are available for any project within the group."
-msgstr "標籤可以套用於 %{features}。群組標籤可以用於群組內的任何專案。"
+msgstr ""
msgid "Labels can be applied to issues and merge requests to categorize them."
-msgstr "標籤可以套用到議題和合併請求以分門別類它們。"
+msgstr ""
msgid "Labels can be applied to issues and merge requests."
-msgstr "標籤可以用於議題和合併請求。"
+msgstr ""
msgid "Labels|<span>Promote label</span> %{labelTitle} <span>to Group Label?</span>"
-msgstr "<span>要讓標籤</span> %{labelTitle} <span>提升到群組標籤嗎?</span>"
+msgstr ""
msgid "Labels|Promote Label"
-msgstr "提升標籤"
+msgstr ""
msgid "Labels|Promoting %{labelTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project labels with the same title will be merged. This action cannot be reversed."
-msgstr "提升 %{labelTitle} 將可以讓所有 %{groupName} 內的專案都使用此標籤。現有相同名稱的標籤將被合併。該操作不可復原。"
+msgstr ""
msgid "Labels|and %{count} more"
msgstr ""
@@ -8926,17 +10681,26 @@ msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Large File Storage"
-msgstr "大檔案儲存"
+msgstr ""
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
-msgstr[0] "最近 %d 天"
+msgstr[0] ""
msgid "Last %{days} days"
msgstr ""
+msgid "Last Accessed On"
+msgstr ""
+
+msgid "Last Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
msgid "Last Pipeline"
-msgstr "最近一次管線"
+msgstr ""
+
+msgid "Last Seen"
+msgstr ""
msgid "Last accessed on"
msgstr ""
@@ -8945,37 +10709,46 @@ msgid "Last activity"
msgstr ""
msgid "Last commit"
-msgstr "最後提交"
+msgstr ""
msgid "Last contact"
-msgstr "上次聯繫於"
+msgstr ""
msgid "Last edited %{date}"
-msgstr "最後編輯時間:%{date}"
+msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
-msgstr "最後由 %{name} 編輯"
+msgstr ""
msgid "Last name"
msgstr ""
msgid "Last reply by"
-msgstr "最後回應由"
+msgstr ""
+
+msgid "Last repository check run"
+msgstr ""
msgid "Last seen"
msgstr ""
+msgid "Last successful sync"
+msgstr ""
+
msgid "Last successful update"
msgstr ""
+msgid "Last time verified"
+msgstr ""
+
msgid "Last update"
-msgstr "最後更新"
+msgstr ""
msgid "Last update attempt"
msgstr ""
msgid "Last updated"
-msgstr "最後更新"
+msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr ""
@@ -8983,14 +10756,17 @@ msgstr ""
msgid "Last used on:"
msgstr ""
+msgid "LastCommit|authored"
+msgstr ""
+
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
-msgstr "您推送了"
+msgstr ""
msgid "LastPushEvent|at"
-msgstr "於"
+msgstr ""
msgid "Latest changes"
-msgstr "最新修改"
+msgstr ""
msgid "Latest pipeline for the most recent commit on this branch"
msgstr ""
@@ -9001,6 +10777,9 @@ msgstr ""
msgid "Learn GitLab"
msgstr ""
+msgid "Learn More"
+msgstr ""
+
msgid "Learn how to %{link_start}contribute to the built-in templates%{link_end}"
msgstr ""
@@ -9008,13 +10787,19 @@ msgid "Learn how to %{no_packages_link_start}publish and share your packages%{no
msgstr ""
msgid "Learn more"
-msgstr "進一步了解"
+msgstr ""
msgid "Learn more about Auto DevOps"
msgstr ""
msgid "Learn more about Kubernetes"
-msgstr "了解更多端於 Kubernetes 的資訊"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more about License-Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more about Vulnerability-Check"
+msgstr ""
msgid "Learn more about Web Terminal"
msgstr ""
@@ -9040,29 +10825,32 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about the dependency list"
msgstr ""
-msgid "Learn more about vulnerability check"
-msgstr ""
-
msgid "Learn more in the"
-msgstr "進一步了解於"
+msgstr ""
msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
-msgstr "排程管線說明文件"
+msgstr ""
msgid "Leave"
-msgstr "退出"
+msgstr ""
+
+msgid "Leave Admin Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Leave blank for no limit. Once set, existing personal access tokens may be revoked"
+msgstr ""
msgid "Leave edit mode? All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
msgid "Leave group"
-msgstr "退出群組"
+msgstr ""
msgid "Leave project"
-msgstr "退出專案"
+msgstr ""
msgid "Leave the \"File type\" and \"Delivery method\" options on their default values."
-msgstr "將\"檔案類型\"和\"傳遞方法\"選項保留為其預設值。"
+msgstr ""
msgid "Let's Encrypt does not accept emails on example.com"
msgstr ""
@@ -9071,11 +10859,14 @@ msgid "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority (CA) t
msgstr ""
msgid "License"
-msgstr "授權"
+msgstr ""
msgid "License Compliance"
msgstr ""
+msgid "License-Check"
+msgstr ""
+
msgid "LicenseCompliance|Add a license"
msgstr ""
@@ -9122,10 +10913,18 @@ msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license for the source b
msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses for the source branch only"
msgstr[0] ""
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license for the source branch only; approval required"
+msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses for the source branch only; approval required"
+msgstr[0] ""
+
msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new license"
msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new licenses"
msgstr[0] ""
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new license; approval required"
+msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new licenses; approval required"
+msgstr[0] ""
+
msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected no licenses for the source branch only"
msgstr ""
@@ -9172,7 +10971,58 @@ msgid "Licensed to"
msgstr ""
msgid "Licenses"
-msgstr "授權"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|%{remainingComponentsCount} more"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Component"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Components"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Displays licenses detected in the project, based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd} scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Error fetching the license list. Please check your network connection and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Learn more about license compliance"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|License Compliance"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|The license list details information about the licenses used within your project."
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|View license details for your project"
+msgstr ""
+
+msgid "License|Buy license"
+msgstr ""
+
+msgid "License|License"
+msgstr ""
+
+msgid "License|You can restore access to the Gold features at any time by upgrading."
+msgstr ""
+
+msgid "License|You can start a free trial of GitLab Ultimate without any obligation or payment details."
+msgstr ""
+
+msgid "License|You do not have a license."
+msgstr ""
+
+msgid "License|Your License"
+msgstr ""
+
+msgid "License|Your free trial of GitLab Ultimate expired on %{trial_ends_on}."
+msgstr ""
msgid "Limit display of time tracking units to hours."
msgstr ""
@@ -9182,28 +11032,40 @@ msgstr ""
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
-msgstr[0] "限制最多顯示 %d 個活動"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "Line changes"
+msgstr ""
-msgid "Link copied to clipboard"
+msgid "Link copied"
msgstr ""
msgid "Linked emails (%{email_count})"
msgstr ""
+msgid "Linked issues"
+msgstr ""
+
msgid "LinkedIn"
-msgstr "LinkedIn"
+msgstr ""
msgid "LinkedPipelines|%{counterLabel} more downstream pipelines"
msgstr ""
+msgid "Links"
+msgstr ""
+
msgid "List"
-msgstr "清單"
+msgstr ""
+
+msgid "List Settings"
+msgstr ""
msgid "List Your Gitea Repositories"
-msgstr "列出您的 Gitea 版本庫"
+msgstr ""
msgid "List available repositories"
-msgstr "列出可用的版本庫"
+msgstr ""
msgid "List of IPs and CIDRs of allowed secondary nodes. Comma-separated, e.g. \"1.1.1.1, 2.2.2.0/24\""
msgstr ""
@@ -9212,16 +11074,19 @@ msgid "List the merge requests that must be merged before this one."
msgstr ""
msgid "List view"
-msgstr "列表顯示"
+msgstr ""
msgid "List your Bitbucket Server repositories"
-msgstr "列出 BitBucket 伺服器版本庫"
+msgstr ""
msgid "Live preview"
-msgstr "即時預覽"
+msgstr ""
msgid "Loading contribution stats for group members"
-msgstr "正在讀取群組成員的貢獻統計"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading files, directories, and submodules in the path %{path} for commit reference %{ref}"
+msgstr ""
msgid "Loading functions timed out. Please reload the page to try again."
msgstr ""
@@ -9229,11 +11094,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading issues"
msgstr ""
+msgid "Loading snippet"
+msgstr ""
+
msgid "Loading the GitLab IDE..."
-msgstr "讀取 GitLab IDE…"
+msgstr ""
msgid "Loading..."
-msgstr "載入中…"
+msgstr ""
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -9245,28 +11113,28 @@ msgid "Lock"
msgstr "鎖定"
msgid "Lock %{issuableDisplayName}"
-msgstr "鎖定 %{issuableDisplayName}"
+msgstr ""
msgid "Lock memberships to LDAP synchronization"
msgstr ""
msgid "Lock not found"
-msgstr "找不到鎖定的檔案"
+msgstr ""
msgid "Lock the discussion"
msgstr ""
msgid "Lock this %{issuableDisplayName}? Only <strong>project members</strong> will be able to comment."
-msgstr "鎖定此 %{issuableDisplayName}? 只有 <strong>專案成員</strong>才可以發表留言。"
+msgstr ""
msgid "Lock to current projects"
-msgstr "鎖定目前專案"
+msgstr ""
msgid "Locked"
-msgstr "已鎖定"
+msgstr ""
msgid "Locked Files"
-msgstr "鎖定的檔案"
+msgstr ""
msgid "Locked by %{fileLockUserName}"
msgstr ""
@@ -9275,22 +11143,34 @@ msgid "Locked the discussion."
msgstr ""
msgid "Locked to current projects"
-msgstr "已鎖定目前專案"
+msgstr ""
msgid "Locks give the ability to lock specific file or folder."
-msgstr "《鎖定》提供了鎖定特定檔案或資料夾的能力。"
+msgstr ""
msgid "Locks the discussion."
msgstr ""
msgid "Login with smartcard"
-msgstr "使用 smartcard 登入"
+msgstr ""
msgid "Logo was successfully removed."
msgstr ""
msgid "Logs"
-msgstr "記錄檔"
+msgstr ""
+
+msgid "Logs|To see the pod logs, deploy your code to an environment."
+msgstr ""
+
+msgid "Low vulnerabilities present"
+msgstr ""
+
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
msgid "MERGED"
msgstr ""
@@ -9317,7 +11197,7 @@ msgid "Make and review changes in the browser with the Web IDE"
msgstr ""
msgid "Make everyone on your team more productive regardless of their location. GitLab Geo creates read-only mirrors of your GitLab instance so you can reduce the time it takes to clone and fetch large repos."
-msgstr "無論身在何處,都能讓您團隊中的每個人都更有效率。GitLab Geo 建立了您 GitLab 主機的唯讀鏡像,所以您可以縮短複製和抓取大型版本庫的時間。"
+msgstr ""
msgid "Make issue confidential"
msgstr ""
@@ -9326,49 +11206,52 @@ msgid "Make sure you save it - you won't be able to access it again."
msgstr ""
msgid "Make sure you're logged into the account that owns the projects you'd like to import."
-msgstr "請確保您已經登入擁有您要匯入的專案的帳號。"
+msgstr ""
msgid "Makes this issue confidential."
msgstr ""
+msgid "Malformed string"
+msgstr ""
+
msgid "Manage"
msgstr ""
msgid "Manage Git repositories with fine-grained access controls that keep your code secure. Perform code reviews and enhance collaboration with merge requests. Each project can also have an issue tracker and a wiki."
-msgstr "使用細粒度的存取控制來管理 Git 版本庫以確保您的程式碼安全。執行程式碼審閱並增強與合併請求的協作。每個專案還可以有議題追蹤和 Wiki。"
+msgstr ""
msgid "Manage Web IDE features"
-msgstr "管理網頁 IDE 功能"
+msgstr ""
msgid "Manage access"
-msgstr "管理存取"
+msgstr ""
msgid "Manage all notifications"
-msgstr "管理所有通知"
+msgstr ""
msgid "Manage applications that can use GitLab as an OAuth provider, and applications that you've authorized to use your account."
-msgstr "管理可以將 GitLab 作為 OAuth 的應用程式,以及您已授權使用您帳號的應用程式。"
+msgstr ""
msgid "Manage applications that you've authorized to use your account."
-msgstr "管理您授權使用帳號的應用程式。"
+msgstr ""
msgid "Manage group labels"
-msgstr "管理群組標籤"
+msgstr ""
msgid "Manage labels"
-msgstr "管理標籤"
+msgstr ""
msgid "Manage project labels"
-msgstr "管理專案標籤"
+msgstr ""
msgid "Manage two-factor authentication"
msgstr ""
msgid "Manifest"
-msgstr "Manifest"
+msgstr ""
msgid "Manifest file import"
-msgstr "匯入 Manifest 檔案"
+msgstr ""
msgid "Manual job"
msgstr ""
@@ -9377,22 +11260,22 @@ msgid "ManualOrdering|Couldn't save the order of the issues"
msgstr ""
msgid "Map a FogBugz account ID to a GitLab user"
-msgstr "將 FogBugz 的帳號對應到 GitLab 使用者"
+msgstr ""
msgid "Map a Google Code user to a GitLab user"
-msgstr "對應Google Code 及 GitLab 中的使用者"
+msgstr ""
msgid "Map a Google Code user to a full email address"
-msgstr "將 Google Code 中的使用者對應到完整的電子信箱"
+msgstr ""
msgid "Map a Google Code user to a full name"
-msgstr "將 Google Code 中的使用者對應到完整的姓名"
+msgstr ""
msgid "Mar"
-msgstr "三月"
+msgstr "3月"
msgid "March"
-msgstr "三月"
+msgstr ""
msgid "Mark To Do as done"
msgstr ""
@@ -9419,7 +11302,7 @@ msgid "Markdown Help"
msgstr ""
msgid "Markdown enabled"
-msgstr "已啟用 Markdown"
+msgstr ""
msgid "Markdown is supported"
msgstr ""
@@ -9482,14 +11365,17 @@ msgid "MattermostService|This service allows users to perform common operations
msgstr ""
msgid "Maven Metadata"
-msgstr "Maven 詮釋資料"
+msgstr ""
msgid "Max access level"
-msgstr "最大存取等級"
+msgstr ""
msgid "Max seats used"
msgstr ""
+msgid "Maximum allowable lifetime for personal access token (days)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum artifacts size (MB)"
msgstr ""
@@ -9503,11 +11389,20 @@ msgid "Maximum delay (Minutes)"
msgstr ""
msgid "Maximum job timeout"
-msgstr "最大工作逾時"
+msgstr ""
msgid "Maximum job timeout has a value which could not be accepted"
msgstr ""
+msgid "Maximum lifetime allowable for Personal Access Tokens is active, your expire date must be set before %{maximum_allowable_date}."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum number of %{name} (%{count}) exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum number of comments exceeded"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum number of mirrors that can be synchronizing at the same time."
msgstr ""
@@ -9518,19 +11413,25 @@ msgid "Maximum time between updates that a mirror can have when scheduled to syn
msgstr ""
msgid "May"
-msgstr "五月"
+msgstr "5月"
+
+msgid "Measured in bytes of code. Excludes generated and vendored code."
+msgstr ""
msgid "Median"
-msgstr "中位數"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium vulnerabilities present"
+msgstr ""
msgid "Member lock"
-msgstr "成員鎖定"
+msgstr ""
msgid "Member since %{date}"
-msgstr "會員開始於 %{date}"
+msgstr ""
msgid "Members"
-msgstr "成員"
+msgstr ""
msgid "Members can be added by project <i>Maintainers</i> or <i>Owners</i>"
msgstr ""
@@ -9544,6 +11445,12 @@ msgstr ""
msgid "Members with pending access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
msgstr ""
+msgid "Memory Usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory limit exceeded while rendering template"
+msgstr ""
+
msgid "Merge"
msgstr ""
@@ -9551,22 +11458,25 @@ msgid "Merge (when the pipeline succeeds)"
msgstr ""
msgid "Merge Request"
-msgstr "合併請求"
+msgstr ""
msgid "Merge Request Approvals"
msgstr ""
msgid "Merge Requests"
-msgstr "合併請求"
+msgstr ""
msgid "Merge Requests created"
-msgstr "已建立合併請求"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge Requests in Review"
+msgstr ""
msgid "Merge commit message"
msgstr ""
msgid "Merge events"
-msgstr "合併事件"
+msgstr ""
msgid "Merge immediately"
msgstr ""
@@ -9574,23 +11484,29 @@ msgstr ""
msgid "Merge in progress"
msgstr ""
+msgid "Merge options"
+msgstr ""
+
msgid "Merge request"
-msgstr "合併請求"
+msgstr ""
msgid "Merge request %{iid} authored by %{authorName}"
msgstr ""
msgid "Merge request approvals"
-msgstr "批准合併請求"
+msgstr ""
msgid "Merge request approvals allow you to set the number of necessary approvals and predefine a list of approvers that will need to approve every merge request in a project."
msgstr ""
+msgid "Merge request dependencies"
+msgstr ""
+
msgid "Merge requests"
-msgstr "合併請求"
+msgstr ""
msgid "Merge requests are a place to propose changes you've made to a project and discuss those changes with others"
-msgstr "「合併請求」是一個讓其他人提出變更建議並討論的地方"
+msgstr ""
msgid "Merge requests are read-only in a secondary Geo node"
msgstr ""
@@ -9626,7 +11542,7 @@ msgid "MergeRequests|Add a reply"
msgstr ""
msgid "MergeRequests|An error occurred while saving the draft comment."
-msgstr "儲存留言草稿時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "MergeRequests|Failed to squash. Should be done manually."
msgstr ""
@@ -9641,7 +11557,7 @@ msgid "MergeRequests|Resolve this thread in a new issue"
msgstr ""
msgid "MergeRequests|Saving the comment failed"
-msgstr "儲存留言失敗"
+msgstr ""
msgid "MergeRequests|Squash task canceled: another squash is already in progress."
msgstr ""
@@ -9659,13 +11575,13 @@ msgid "MergeRequests|Thread will be unresolved"
msgstr ""
msgid "MergeRequests|Toggle comments for this file"
-msgstr "切換此檔案的註釋"
+msgstr ""
msgid "MergeRequests|View file @ %{commitId}"
-msgstr "檢視檔案@ %{commitId}"
+msgstr ""
msgid "MergeRequests|View replaced file @ %{commitId}"
-msgstr "檢視取代檔案@ %{commitId}"
+msgstr ""
msgid "MergeRequests|commented on commit %{commitLink}"
msgstr ""
@@ -9679,15 +11595,12 @@ msgstr ""
msgid "MergeRequests|started a thread on %{linkStart}the diff%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|started a thread on an outdated change in commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
+msgid "MergeRequests|started a thread on an outdated change in commit %{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|started a thread on commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
+msgid "MergeRequests|started a thread on commit %{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequest| %{paragraphStart}changed the description %{descriptionChangedTimes} times %{timeDifferenceMinutes}%{paragraphEnd}"
-msgstr "%{paragraphStart} %{timeDifferenceMinutes} 修改了 %{descriptionChangedTimes} 次說明 %{paragraphEnd}"
-
msgid "MergeRequest|Error dismissing suggestion popover. Please try again."
msgstr ""
@@ -9698,10 +11611,10 @@ msgid "MergeRequest|Filter files or search with %{modifier_key}+p"
msgstr ""
msgid "MergeRequest|No files found"
-msgstr "沒有找到任何檔案"
+msgstr ""
msgid "Merged"
-msgstr "已合併"
+msgstr ""
msgid "Merged branches are being deleted. This can take some time depending on the number of branches. Please refresh the page to see changes."
msgstr ""
@@ -9709,8 +11622,11 @@ msgstr ""
msgid "Merges this merge request when the pipeline succeeds."
msgstr ""
+msgid "Merging immediately isn't recommended as it may negatively impact the existing merge train. Read the %{docsLinkStart}documentation%{docsLinkEnd} for more information."
+msgstr ""
+
msgid "Messages"
-msgstr "訊息"
+msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
@@ -9728,22 +11644,22 @@ msgid "MetricChart|Selected"
msgstr ""
msgid "Metrics"
-msgstr "指標"
+msgstr ""
msgid "Metrics - Grafana"
msgstr ""
msgid "Metrics - Influx"
-msgstr "指標 - Influx"
+msgstr ""
msgid "Metrics - Prometheus"
-msgstr "指標 - Prometheus"
+msgstr ""
msgid "Metrics Dashboard"
msgstr ""
msgid "Metrics and profiling"
-msgstr "指標和分析"
+msgstr ""
msgid "Metrics for environment"
msgstr ""
@@ -9751,11 +11667,17 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|Add metric"
msgstr ""
+msgid "Metrics|Avg"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Check out the CI/CD documentation on deploying to an environment"
-msgstr "檢視有關佈署到環境的 CI / CD 檔案。"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Create custom dashboard %{fileName}"
+msgstr ""
msgid "Metrics|Create metric"
-msgstr "建立指標"
+msgstr ""
msgid "Metrics|Delete metric"
msgstr ""
@@ -9763,74 +11685,98 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|Delete metric?"
msgstr ""
+msgid "Metrics|Duplicate"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Duplicate dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Duplicating..."
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Edit metric"
-msgstr "編輯指標"
+msgstr ""
msgid "Metrics|Environment"
-msgstr "環境"
+msgstr ""
msgid "Metrics|For grouping similar metrics"
-msgstr "對相似的指標進行分組"
+msgstr ""
msgid "Metrics|Label of the y-axis (usually the unit). The x-axis always represents time."
msgstr ""
-msgid "Metrics|Learn about environments"
-msgstr "了解關於環境的資訊"
-
msgid "Metrics|Legend label (optional)"
-msgstr "圖例標籤(非必要)"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Link contains an invalid time window, please verify the link to see the requested time range."
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Max"
+msgstr ""
msgid "Metrics|Must be a valid PromQL query."
-msgstr "必須是有效的 PromQL 查詢。"
+msgstr ""
msgid "Metrics|New metric"
-msgstr "建立指標"
-
-msgid "Metrics|No deployed environments"
-msgstr "沒有已經佈署的環境"
+msgstr ""
msgid "Metrics|PromQL query is valid"
msgstr ""
msgid "Metrics|Prometheus Query Documentation"
-msgstr "Prometheus 查詢檔案"
+msgstr ""
msgid "Metrics|Show last"
msgstr ""
+msgid "Metrics|There was an error creating the dashboard."
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|There was an error creating the dashboard. %{error}"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|There was an error fetching the environments data, please try again"
-msgstr "取得環境資訊時發生錯誤,請重試。"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|There was an error fetching the logs, please try again"
+msgstr ""
msgid "Metrics|There was an error getting deployment information."
-msgstr "取得佈署資訊時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Metrics|There was an error getting environments information."
-msgstr "取得佈署資訊時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Metrics|There was an error trying to validate your query"
msgstr ""
msgid "Metrics|There was an error while retrieving metrics"
-msgstr "檢索度量標準時出錯"
+msgstr ""
-msgid "Metrics|Unexpected deployment data response from prometheus endpoint"
-msgstr "來自 Prometheus 節點的非預期佈署資料回應"
+msgid "Metrics|There was an error while retrieving metrics. %{message}"
+msgstr ""
-msgid "Metrics|Unexpected metrics data response from prometheus endpoint"
-msgstr "來自 Prometheus 節點的非預期指標資料回應"
+msgid "Metrics|Unexpected deployment data response from prometheus endpoint"
+msgstr ""
msgid "Metrics|Unit label"
-msgstr "單位標籤"
+msgstr ""
msgid "Metrics|Used as a title for the chart"
-msgstr "用來當作圖表的標題"
+msgstr ""
msgid "Metrics|Used if the query returns a single series. If it returns multiple series, their legend labels will be picked up from the response."
-msgstr "如果查詢回傳了單個序列則使用,如果其回傳多個序列,則會從回應中取出其圖例標籤。"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Validating query"
+msgstr ""
msgid "Metrics|Y-axis label"
-msgstr "Y 軸標籤"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|You can save a copy of this dashboard to your repository so it can be customized. Select a file name and branch to save it."
+msgstr ""
msgid "Metrics|You're about to permanently delete this metric. This cannot be undone."
msgstr ""
@@ -9842,7 +11788,7 @@ msgid "Metrics|e.g. Requests/second"
msgstr ""
msgid "Metrics|e.g. Throughput"
-msgstr "例如:Throughput"
+msgstr ""
msgid "Metrics|e.g. rate(http_requests_total[5m])"
msgstr ""
@@ -9850,6 +11796,9 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|e.g. req/sec"
msgstr ""
+msgid "Microsoft Azure"
+msgstr ""
+
msgid "Migrated %{success_count}/%{total_count} files."
msgstr ""
@@ -9857,46 +11806,47 @@ msgid "Migration successful."
msgstr ""
msgid "Milestone"
-msgstr "里程碑"
+msgid_plural "Milestones"
+msgstr[0] ""
msgid "Milestone lists not available with your current license"
-msgstr "目前許可證無法使用里程碑列表"
+msgstr ""
msgid "Milestone lists show all issues from the selected milestone."
-msgstr "里程碑列表將顯示所選里程碑的所有議題"
+msgstr ""
msgid "Milestones"
-msgstr "里程碑"
+msgstr ""
msgid "Milestones| You’re about to permanently delete the milestone %{milestoneTitle} and remove it from %{issuesWithCount} and %{mergeRequestsWithCount}. Once deleted, it cannot be undone or recovered."
-msgstr "你即將永久刪除里程碑 %{milestoneTitle} ,並從 %{issuesWithCount} 和 %{mergeRequestsWithCount} 中移除該里程碑。一但刪除,將無法復原或還原。"
+msgstr ""
msgid "Milestones| You’re about to permanently delete the milestone %{milestoneTitle}. This milestone is not currently used in any issues or merge requests."
-msgstr "你即將永久刪除里程碑 %{milestoneTitle}。此里程碑裡目前沒有任何議題或合併請求。"
+msgstr ""
msgid "Milestones|Delete milestone"
-msgstr "刪除里程碑"
+msgstr ""
msgid "Milestones|Delete milestone %{milestoneTitle}?"
-msgstr "刪除里程碑 %{milestoneTitle}?"
+msgstr ""
msgid "Milestones|Failed to delete milestone %{milestoneTitle}"
-msgstr "刪除里程碑 %{milestoneTitle} 失敗"
+msgstr ""
msgid "Milestones|Milestone %{milestoneTitle} was not found"
-msgstr "找不到里程碑 %{milestoneTitle}"
+msgstr ""
msgid "Milestones|Promote %{milestoneTitle} to group milestone?"
-msgstr "將 %{milestoneTitle} 提升成群組里程碑?"
+msgstr ""
msgid "Milestones|Promote Milestone"
-msgstr "提升里程碑"
+msgstr ""
msgid "Milestones|Promoting %{milestoneTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project milestones with the same title will be merged."
msgstr ""
msgid "Milestones|This action cannot be reversed."
-msgstr "這動作無法復原。"
+msgstr ""
msgid "Minimum capacity to be available before we schedule more mirrors preemptively."
msgstr ""
@@ -9907,23 +11857,29 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length is %{minimum_password_length} characters."
msgstr ""
+msgid "Minimum password length (number of characters)"
+msgstr ""
+
msgid "Minutes"
msgstr ""
msgid "Mirror direction"
-msgstr "鏡像方向"
+msgstr ""
msgid "Mirror repository"
-msgstr "鏡像版本庫"
+msgstr ""
msgid "Mirror user"
-msgstr "鏡像使用者"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirrored branches will have this prefix. If you enabled 'Only mirror protected branches' you need to include this prefix on protected branches in this project or nothing will be mirrored."
+msgstr ""
msgid "Mirrored repositories"
-msgstr "已鏡像的版本庫"
+msgstr ""
msgid "Mirroring repositories"
-msgstr "鏡像版本庫"
+msgstr ""
msgid "Mirroring settings were successfully updated."
msgstr ""
@@ -9941,13 +11897,13 @@ msgid "Missing commit signatures endpoint!"
msgstr ""
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
-msgstr "新增 SSH 金鑰"
+msgstr ""
msgid "Modal|Cancel"
-msgstr "取消"
+msgstr ""
msgid "Modal|Close"
-msgstr "關閉"
+msgstr ""
msgid "Modified in this version"
msgstr ""
@@ -9959,22 +11915,22 @@ msgid "Modify commit messages"
msgstr ""
msgid "Modify merge commit"
-msgstr "修改合併提交"
+msgstr ""
msgid "Monday"
-msgstr "星期一"
+msgstr ""
msgid "Monitor your errors by integrating with Sentry."
msgstr ""
msgid "Monitoring"
-msgstr "監控"
+msgstr ""
msgid "Months"
-msgstr "月"
+msgstr ""
msgid "More"
-msgstr "更多"
+msgstr ""
msgid "More Information"
msgstr ""
@@ -9983,22 +11939,28 @@ msgid "More Slack commands"
msgstr ""
msgid "More actions"
-msgstr "更多動作"
+msgstr ""
+
+msgid "More details"
+msgstr ""
msgid "More info"
-msgstr "更多資訊"
+msgstr ""
msgid "More information"
-msgstr "更多資訊"
+msgstr ""
+
+msgid "More information and share feedback"
+msgstr ""
msgid "More information is available|here"
-msgstr "此處"
+msgstr ""
msgid "More than %{number_commits_distance} commits different with %{default_branch}"
msgstr ""
msgid "Most stars"
-msgstr "最多星數"
+msgstr ""
msgid "Mount point %{mounted_as} not found in %{model_class}."
msgstr ""
@@ -10007,7 +11969,7 @@ msgid "Move"
msgstr "移動"
msgid "Move issue"
-msgstr "移動議題"
+msgstr ""
msgid "Move issue from one column of the board to another"
msgstr ""
@@ -10040,7 +12002,7 @@ msgid "Moves this issue to %{path_to_project}."
msgstr ""
msgid "Multiple issue boards"
-msgstr "多個議題看板"
+msgstr ""
msgid "Multiple model types found: %{model_types}"
msgstr ""
@@ -10048,20 +12010,26 @@ msgstr ""
msgid "Multiple uploaders found: %{uploader_types}"
msgstr ""
+msgid "My-Reaction"
+msgstr ""
+
msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+msgstr ""
msgid "Name has already been taken"
msgstr ""
msgid "Name new label"
-msgstr "命名新標籤"
+msgstr ""
msgid "Name your individual key via a title"
-msgstr "透過標題為您的個人密鑰命名"
+msgstr ""
msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+msgstr ""
+
+msgid "Namespace: %{namespace}"
+msgstr ""
msgid "Namespaces to index"
msgstr ""
@@ -10070,53 +12038,62 @@ msgid "Naming, topics, avatar"
msgstr ""
msgid "Naming, visibility"
-msgstr "名稱,可見性"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigate to the project to close the milestone."
+msgstr ""
msgid "Nav|Help"
-msgstr "幫助"
+msgstr ""
msgid "Nav|Home"
-msgstr "首頁"
+msgstr ""
msgid "Nav|Sign In / Register"
-msgstr "註冊 / 登入"
+msgstr ""
msgid "Nav|Sign out and sign in with a different account"
-msgstr "登出,並使用其他帳號登入"
+msgstr ""
msgid "Need help?"
msgstr ""
msgid "Network"
-msgstr "網路"
+msgstr ""
msgid "Never"
-msgstr "從不"
+msgstr ""
msgid "New"
msgstr "新增"
msgid "New Application"
-msgstr "新增應用程式"
+msgstr ""
msgid "New Environment"
msgstr ""
+msgid "New Geo Node"
+msgstr ""
+
msgid "New Group"
-msgstr "新增群組"
+msgstr ""
+
+msgid "New Group Name"
+msgstr ""
msgid "New Identity"
-msgstr "新增身份"
+msgstr ""
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
-msgstr[0] "建立議題"
+msgstr[0] ""
msgid "New Label"
-msgstr "新增標籤"
+msgstr ""
msgid "New Milestone"
-msgstr "新建里程碑"
+msgstr ""
msgid "New Pages Domain"
msgstr ""
@@ -10125,82 +12102,88 @@ msgid "New Password"
msgstr ""
msgid "New Pipeline Schedule"
-msgstr "建立排程管線"
+msgstr ""
msgid "New Project"
msgstr ""
msgid "New Snippet"
-msgstr "新增片段"
+msgstr ""
msgid "New branch"
-msgstr "新分支"
+msgstr ""
msgid "New branch unavailable"
-msgstr "無法使用新分支"
+msgstr ""
+
+msgid "New changes were added. %{linkStart}Reload the page to review them%{linkEnd}"
+msgstr ""
msgid "New deploy key"
msgstr ""
msgid "New directory"
-msgstr "新增資料夾"
+msgstr ""
msgid "New environment"
msgstr ""
msgid "New epic"
-msgstr "新史詩"
+msgstr ""
msgid "New epic title"
msgstr ""
msgid "New file"
-msgstr "新增檔案"
+msgstr ""
msgid "New group"
-msgstr "新增群組"
+msgstr ""
msgid "New health check access token has been generated!"
msgstr ""
msgid "New identity"
-msgstr "新增身份"
+msgstr ""
msgid "New issue"
-msgstr "新增議題"
+msgstr ""
+
+msgid "New issue title"
+msgstr ""
msgid "New label"
-msgstr "新增標籤"
+msgstr ""
msgid "New merge request"
-msgstr "新增合併請求"
+msgstr ""
msgid "New milestone"
-msgstr "新建里程碑"
+msgstr ""
msgid "New password"
msgstr ""
msgid "New pipelines will cancel older, pending pipelines on the same branch"
-msgstr "新的管線將取消同一分支上較舊、未解決的管線"
+msgstr ""
msgid "New project"
-msgstr "新增專案"
+msgstr ""
msgid "New runners registration token has been generated!"
msgstr ""
msgid "New schedule"
-msgstr "新增排程"
+msgstr ""
msgid "New snippet"
-msgstr "新增程式碼片段"
+msgstr ""
msgid "New subgroup"
-msgstr "新增子群組"
+msgstr ""
msgid "New tag"
-msgstr "新增標籤"
+msgstr ""
msgid "New users set to external"
msgstr ""
@@ -10209,7 +12192,7 @@ msgid "New! Suggest changes directly"
msgstr ""
msgid "New..."
-msgstr "新增…"
+msgstr ""
msgid "Newly registered users will by default be external"
msgstr ""
@@ -10235,15 +12218,21 @@ msgstr ""
msgid "No %{providerTitle} repositories found"
msgstr ""
+msgid "No Design Repositories match this filter"
+msgstr ""
+
msgid "No Epic"
msgstr ""
msgid "No Label"
-msgstr "沒有標籤"
+msgstr ""
msgid "No Milestone"
msgstr ""
+msgid "No Scopes"
+msgstr ""
+
msgid "No Tag"
msgstr ""
@@ -10263,25 +12252,25 @@ msgid "No available namespaces to fork the project."
msgstr ""
msgid "No branches found"
-msgstr "找不到分支"
+msgstr ""
msgid "No changes"
-msgstr "沒有改變"
+msgstr ""
msgid "No changes between %{ref_start}%{source_branch}%{ref_end} and %{ref_start}%{target_branch}%{ref_end}"
msgstr ""
msgid "No connection could be made to a Gitaly Server, please check your logs!"
-msgstr "無法連線到 Gitaly 伺服器,請檢查日誌記錄!"
+msgstr ""
msgid "No contributions"
msgstr ""
msgid "No contributions were found"
-msgstr "找不到貢獻"
+msgstr ""
msgid "No credit card required."
-msgstr "無需信用卡。"
+msgstr ""
msgid "No data found"
msgstr ""
@@ -10289,23 +12278,29 @@ msgstr ""
msgid "No data to display"
msgstr ""
-msgid "No deployments found"
+msgid "No deployment platform available"
msgstr ""
-msgid "No details available"
+msgid "No deployments found"
msgstr ""
msgid "No due date"
-msgstr "沒有截止日期"
+msgstr ""
+
+msgid "No endpoint provided"
+msgstr ""
msgid "No errors to display."
msgstr ""
msgid "No estimate or time spent"
-msgstr "沒有預估或花費時間"
+msgstr ""
msgid "No file chosen"
-msgstr "未選擇任何檔案"
+msgstr ""
+
+msgid "No file hooks found."
+msgstr ""
msgid "No file selected"
msgstr ""
@@ -10314,25 +12309,22 @@ msgid "No files"
msgstr ""
msgid "No files found."
-msgstr "找不到任何檔案"
-
-msgid "No forks available to you."
msgstr ""
-msgid "No issues for the selected time period."
-msgstr "選取的時間範圍中沒有議題。"
+msgid "No forks are available to you."
+msgstr ""
-msgid "No job trace"
+msgid "No job log"
msgstr ""
msgid "No jobs to show"
msgstr ""
msgid "No labels with such name or description"
-msgstr "沒有具有此類名稱或描述的標籤"
+msgstr ""
msgid "No license. All rights reserved"
-msgstr "沒有授權條款。保留一切著作權"
+msgstr ""
msgid "No licenses found."
msgstr ""
@@ -10340,47 +12332,44 @@ msgstr ""
msgid "No matching results"
msgstr ""
-msgid "No merge requests for the selected time period."
-msgstr "選取的時間範圍中沒有合併請求。"
-
msgid "No merge requests found"
-msgstr "找不到合併請求"
+msgstr ""
msgid "No messages were logged"
-msgstr "沒有訊息被記錄"
+msgstr ""
msgid "No milestones to show"
-msgstr "沒有要顯示的里程碑"
+msgstr ""
msgid "No other labels with such name or description"
-msgstr "沒有其他具有此類名稱或描述的標籤"
+msgstr ""
msgid "No parent group"
msgstr ""
+msgid "No pods available"
+msgstr ""
+
msgid "No preview for this file type"
msgstr ""
-msgid "No prioritised labels with such name or description"
-msgstr "沒有具有此類名稱或描述的優先標籤"
+msgid "No prioritized labels with such name or description"
+msgstr ""
msgid "No public groups"
-msgstr "沒有公開群組"
-
-msgid "No pushes for the selected time period."
-msgstr "選取的時間範圍中沒有推送。"
+msgstr ""
msgid "No repository"
-msgstr "找不到版本庫"
+msgstr ""
msgid "No required pipeline"
msgstr ""
msgid "No runners found"
-msgstr "找不到執行器"
+msgstr ""
msgid "No schedules"
-msgstr "找不到排程"
+msgstr ""
msgid "No starrers matched your search"
msgstr ""
@@ -10394,8 +12383,23 @@ msgstr ""
msgid "No value set by top-level parent group."
msgstr ""
+msgid "No vulnerabilities found for this group"
+msgstr ""
+
+msgid "No vulnerabilities found for this pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "No vulnerabilities found for this project"
+msgstr ""
+
+msgid "No vulnerabilities present"
+msgstr ""
+
+msgid "No webhooks found, add one in the form above."
+msgstr ""
+
msgid "No, directly import the existing email addresses and usernames."
-msgstr "不,直接匯入現有的電子郵件位址和使用者名稱。"
+msgstr ""
msgid "No, not interested right now"
msgstr ""
@@ -10410,28 +12414,31 @@ msgid "Node was successfully updated."
msgstr ""
msgid "Nodes"
-msgstr "節點"
+msgstr ""
msgid "None"
msgstr "無"
+msgid "Not Implemented"
+msgstr ""
+
msgid "Not all data has been processed yet, the accuracy of the chart for the selected timeframe is limited."
msgstr ""
msgid "Not available"
-msgstr "無法使用"
+msgstr ""
msgid "Not available for private projects"
-msgstr "不適用於私人專案"
+msgstr ""
msgid "Not available for protected branches"
-msgstr "不適用於受保護的分支"
+msgstr ""
msgid "Not confidential"
-msgstr "非機密"
+msgstr ""
msgid "Not enough data"
-msgstr "資料不足"
+msgstr ""
msgid "Not found."
msgstr ""
@@ -10440,7 +12447,7 @@ msgid "Not helpful"
msgstr ""
msgid "Not now"
-msgstr "不是現在"
+msgstr ""
msgid "Not ready yet. Try again later."
msgstr ""
@@ -10455,37 +12462,34 @@ msgid "Note that this invitation was sent to %{mail_to_invite_email}, but you ar
msgstr ""
msgid "Note: As an administrator you may like to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow connecting repositories without generating a Personal Access Token."
-msgstr "注意:作為管理員,您可能希望設定 %{github_integration_link},其可以允許透過 GitHub 登入,並允許在未產生個人存取憑證的情況下連線版本庫。"
+msgstr ""
msgid "Note: As an administrator you may like to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow importing repositories without generating a Personal Access Token."
-msgstr "注意:作為管理員,您可能希望設定 %{github_integration_link},這將允許透過 GitHub 登入並允許匯入存儲庫而不生成個人存取憑證。"
+msgstr ""
msgid "Note: Consider asking your GitLab administrator to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow connecting repositories without generating a Personal Access Token."
-msgstr "注意:請考慮讓您的 GitLab 管理員設定 %{github_integration_link},讓其允許透過 GitHub 登入並允許在沒有產生個人存取憑證的情況下連線到版本庫。"
+msgstr ""
msgid "Note: Consider asking your GitLab administrator to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow importing repositories without generating a Personal Access Token."
-msgstr "注意:請考慮讓您的 GitLab 管理員設定 %{github_integration_link},這將允許使用者透過 GitHub 登入並允許匯入版本庫而不生成個人存取憑證。"
-
-msgid "Note: the container registry is always visible when a project is public"
msgstr ""
msgid "NoteForm|Note"
msgstr ""
msgid "Notes|Are you sure you want to cancel creating this comment?"
-msgstr "您確定要取消建立此留言嗎?"
+msgstr ""
msgid "Notes|Collapse replies"
-msgstr "折疊回覆"
+msgstr ""
msgid "Notes|Show all activity"
-msgstr "顯示所有活動"
+msgstr ""
msgid "Notes|Show comments only"
-msgstr "只顯示留言"
+msgstr ""
msgid "Notes|Show history only"
-msgstr "只顯示歷史紀錄"
+msgstr ""
msgid "Notes|This comment has changed since you started editing, please review the %{open_link}updated comment%{close_link} to ensure information is not lost"
msgstr ""
@@ -10494,7 +12498,7 @@ msgid "Nothing to preview."
msgstr ""
msgid "Notification events"
-msgstr "通知事件"
+msgstr ""
msgid "Notification setting"
msgstr ""
@@ -10506,79 +12510,85 @@ msgid "Notification settings saved"
msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Close issue"
-msgstr "關閉議題"
+msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Close merge request"
-msgstr "關閉合併請求"
+msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
-msgstr "管線執行失敗"
+msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
-msgstr "合併合併請求"
+msgstr ""
msgid "NotificationEvent|New epic"
-msgstr "建立 epic"
+msgstr ""
msgid "NotificationEvent|New issue"
-msgstr "新增議題"
+msgstr ""
msgid "NotificationEvent|New merge request"
-msgstr "新增合併請求"
+msgstr ""
msgid "NotificationEvent|New note"
-msgstr "新增留言"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|New release"
+msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
-msgstr "重新指派議題"
+msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
-msgstr "重新指派合併請求"
+msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
-msgstr "重開議題"
+msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
-msgstr "管線執行成功"
+msgstr ""
msgid "NotificationLevel|Custom"
-msgstr "自訂"
+msgstr ""
msgid "NotificationLevel|Disabled"
-msgstr "停用"
+msgstr ""
msgid "NotificationLevel|Global"
-msgstr "全域"
+msgstr ""
msgid "NotificationLevel|On mention"
-msgstr "被提及"
+msgstr ""
msgid "NotificationLevel|Participate"
-msgstr "參與"
+msgstr ""
msgid "NotificationLevel|Watch"
-msgstr "關注"
+msgstr ""
msgid "NotificationSetting|Custom"
msgstr ""
msgid "Notifications"
-msgstr "通知"
+msgstr ""
msgid "Notifications have been disabled by the project or group owner"
msgstr ""
msgid "Notifications off"
-msgstr "關閉通知"
+msgstr ""
msgid "Notifications on"
-msgstr "開啟通知"
+msgstr ""
msgid "Nov"
-msgstr "十一月"
+msgstr "11月"
msgid "November"
-msgstr "十一月"
+msgstr ""
+
+msgid "Now you can access the merge request navigation tabs at the top, where they’re easier to find."
+msgstr ""
msgid "Number of Elasticsearch replicas"
msgstr ""
@@ -10589,9 +12599,21 @@ msgstr ""
msgid "Number of LOCs per commit"
msgstr ""
+msgid "Number of changes (branches or tags) in a single push to determine whether individual push events or bulk push event will be created. Bulk push event will be created if it surpasses that value."
+msgstr ""
+
+msgid "Number of changes (branches or tags) in a single push to determine whether webhooks and services will be fired or not. Webhooks and services won't be submitted if it surpasses that value."
+msgstr ""
+
+msgid "Number of commits"
+msgstr ""
+
msgid "Number of commits per MR"
msgstr ""
+msgid "Number of employees"
+msgstr ""
+
msgid "Number of files touched"
msgstr ""
@@ -10605,13 +12627,13 @@ msgid "Object does not exist on the server or you don't have permissions to acce
msgstr ""
msgid "Oct"
-msgstr "十月"
+msgstr "10月"
msgid "October"
-msgstr "十月"
+msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
-msgstr "篩選"
+msgstr ""
msgid "Ok let's go"
msgstr ""
@@ -10619,6 +12641,9 @@ msgstr ""
msgid "OmniAuth"
msgstr ""
+msgid "Omnibus Protected Paths throttle is active. From 12.4, Omnibus throttle is deprecated and will be removed in a future release. Please read the %{relative_url_link_start}Migrating Protected Paths documentation%{relative_url_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Onboarding"
msgstr ""
@@ -10631,36 +12656,48 @@ msgstr ""
msgid "Once the exported file is ready, you will receive a notification email with a download link, or you can download it from this page."
msgstr ""
+msgid "Once you confirm and press \"Reduce project visibility\":"
+msgstr ""
+
msgid "One more item"
msgid_plural "%d more items"
-msgstr[0] "其餘 %d 項"
+msgstr[0] ""
msgid "One or more groups that you don't have access to."
msgstr ""
+msgid "One or more of you personal access tokens were revoked"
+msgstr ""
+
msgid "One or more of your Bitbucket projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
-msgstr "您的一個或多個 Bitbucket 專案無法直接匯入 GitLab,因為它們使用 Subversion 或 Mercurial 進行版本控管,而不是Git。"
+msgstr ""
msgid "One or more of your Google Code projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
-msgstr "您的一個或多個 Google Code 專案無法直接匯入 GitLab,因為它們使用 Subversion 或 Mercurial 進行版本控管,而不是Git。"
+msgstr ""
msgid "One or more of your dependency files are not supported, and the dependency list may be incomplete. Below is a list of supported file types."
msgstr ""
+msgid "One or more of your personal access tokens will expire in %{days_to_expire} days or less."
+msgstr ""
+
msgid "Only 'Reporter' roles and above on tiers Premium / Silver and above can see Cycle Analytics."
msgstr ""
msgid "Only Project Members"
msgstr ""
+msgid "Only active this projects shows up in the search and on the dashboard."
+msgstr ""
+
msgid "Only admins"
-msgstr "僅管理員"
+msgstr ""
msgid "Only admins can delete project"
msgstr ""
msgid "Only mirror protected branches"
-msgstr "僅鏡像被保護的分支"
+msgstr ""
msgid "Only policy:"
msgstr ""
@@ -10669,12 +12706,9 @@ msgid "Only proceed if you trust %{idp_url} to control your GitLab account sign
msgstr ""
msgid "Only project members can comment."
-msgstr "僅群組成員才能留言。"
-
-msgid "Only project members will be imported. Group members will be skipped."
msgstr ""
-msgid "Only these extensions are supported: %{extension_list}"
+msgid "Only project members will be imported. Group members will be skipped."
msgstr ""
msgid "Only users with an email address in this domain can be added to the group.<br>Example: <code>gitlab.com</code>. Some common domains are not allowed. %{read_more_link}."
@@ -10684,10 +12718,10 @@ msgid "Only ‘Reporter’ roles and above on tiers Premium / Silver and above c
msgstr ""
msgid "Oops, are you sure?"
-msgstr "喔喔…確定?"
+msgstr ""
msgid "Open"
-msgstr "開啟"
+msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
@@ -10702,7 +12736,7 @@ msgid "Open errors"
msgstr ""
msgid "Open in Xcode"
-msgstr "在 Xcode 開啟"
+msgstr ""
msgid "Open in file view"
msgstr ""
@@ -10711,31 +12745,34 @@ msgid "Open issues"
msgstr ""
msgid "Open projects"
-msgstr "打開專案"
+msgstr ""
msgid "Open raw"
-msgstr "打開原文件"
+msgstr ""
msgid "Open sidebar"
-msgstr "開啟側邊欄"
+msgstr ""
msgid "Open source software to collaborate on code"
-msgstr "開源軟體,以協作程式碼"
+msgstr ""
+
+msgid "Open: %{open} • Closed: %{closed}"
+msgstr ""
msgid "Opened"
-msgstr "開啟的"
+msgstr ""
msgid "Opened MR"
-msgstr "開啟的合併請求 (MR)"
+msgstr ""
msgid "Opened issues"
-msgstr "開啟的議題"
+msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
-msgstr "開啟時間"
+msgstr ""
msgid "Opens in a new window"
-msgstr "在新視窗開啟"
+msgstr ""
msgid "Operation failed. Check pod logs for %{pod_name} for more details."
msgstr ""
@@ -10744,16 +12781,16 @@ msgid "Operation timed out. Check pod logs for %{pod_name} for more details."
msgstr ""
msgid "Operations"
-msgstr "動作"
+msgstr ""
msgid "Operations Dashboard"
-msgstr "維運儀表板"
+msgstr ""
msgid "Operations Settings"
msgstr ""
msgid "OperationsDashboard|Add a project to the dashboard"
-msgstr "新增專案到儀表板"
+msgstr ""
msgid "OperationsDashboard|Add projects"
msgstr ""
@@ -10765,28 +12802,34 @@ msgid "OperationsDashboard|Operations Dashboard"
msgstr ""
msgid "OperationsDashboard|The operations dashboard provides a summary of each project's operational health, including pipeline and alert statuses."
-msgstr "維運儀表板提供每個專案的執行狀況摘要,包括管線和警示狀態。"
+msgstr ""
msgid "Optional"
msgstr ""
+msgid "Optional parameter \"variables\" must be an array of keys and values. Ex: [key1, value1, key2, value2]"
+msgstr ""
+
msgid "Optionally, you can %{link_to_customize} how FogBugz email addresses and usernames are imported into GitLab."
-msgstr "你可以選擇 %{link_to_customize} 如何將 FogBugz 的電子信箱及使用者名稱匯入 GitLab 。"
+msgstr ""
msgid "Optionally, you can %{link_to_customize} how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab."
-msgstr "你可以選擇 %{link_to_customize} 如何將 Google Code 的電子信箱及使用者名稱匯入 GitLab 。"
+msgstr ""
msgid "Options"
-msgstr "選項"
+msgstr ""
msgid "Or you can choose one of the suggested colors below"
-msgstr "或者您可以在下方建議的顏色中選擇一個"
+msgstr ""
+
+msgid "Origin"
+msgstr ""
msgid "Other Labels"
-msgstr "其他標籤"
+msgstr ""
msgid "Other information"
-msgstr "其他資訊"
+msgstr ""
msgid "Other merge requests block this MR"
msgstr ""
@@ -10794,17 +12837,14 @@ msgstr ""
msgid "Other visibility settings have been disabled by the administrator."
msgstr ""
-msgid "Our Privacy Policy has changed, please visit %{privacy_policy_link} to review these changes."
-msgstr ""
-
msgid "Outbound requests"
-msgstr "Outbound 請求"
+msgstr ""
msgid "Overview"
-msgstr "概覽"
+msgstr ""
msgid "Overwrite diverged branches"
-msgstr "覆寫有分歧的分支"
+msgstr ""
msgid "Owned by anyone"
msgstr ""
@@ -10813,28 +12853,115 @@ msgid "Owned by me"
msgstr ""
msgid "Owner"
-msgstr "所有者"
+msgstr ""
+
+msgid "Package deleted successfully"
+msgstr ""
msgid "Package information"
-msgstr "軟體包資訊"
+msgstr ""
msgid "Package was removed"
-msgstr "軟體包被移除"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Add Conan Remote"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Conan Command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy Conan Command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy Conan Setup Command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy Maven XML"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy Maven command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy Maven registry XML"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy and paste this inside your %{codeStart}pom.xml%{codeEnd} %{codeStart}dependencies%{codeEnd} block."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy npm command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy npm setup command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy yarn command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy yarn setup command"
+msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Delete Package Version"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Delete package"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|For more information on the Conan registry, %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|For more information on the Maven registry, %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|If you haven't already done so, you will need to add the below to your %{codeStart}pom.xml%{codeEnd} file."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Installation"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Learn how to %{noPackagesLinkStart}publish and share your packages%{noPackagesLinkEnd} with GitLab."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Maven Command"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Maven XML"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Package installation"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Registry Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Remove package"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|There are no packages yet"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|There was a problem fetching the details for this package."
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Unable to load package"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|You are about to delete <b>%{packageName}</b>, this operation is irreversible, are you sure?"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|You are about to delete version %{boldStart}%{version}%{boldEnd} of %{boldStart}%{name}%{boldEnd}. Are you sure?"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|You may also need to setup authentication using an auth token. %{linkStart}See the documentation%{linkEnd} to find out more."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|npm"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|yarn"
+msgstr ""
+
msgid "Packages"
-msgstr "軟體包"
+msgstr ""
msgid "Page not found"
msgstr ""
@@ -10843,12 +12970,9 @@ msgid "Page was successfully deleted"
msgstr ""
msgid "Pages"
-msgstr "頁面"
-
-msgid "Pages Domain"
msgstr ""
-msgid "Pages Domains"
+msgid "Pages Domain"
msgstr ""
msgid "Pages getting started guide"
@@ -10867,13 +12991,13 @@ msgid "Pagination|Go to previous page"
msgstr ""
msgid "Pagination|Last »"
-msgstr "最末頁 »"
+msgstr ""
msgid "Pagination|Next ›"
msgstr ""
msgid "Pagination|« First"
-msgstr "« 第一頁"
+msgstr ""
msgid "Pagination|‹ Prev"
msgstr ""
@@ -10881,15 +13005,36 @@ msgstr ""
msgid "Parameter"
msgstr ""
+msgid "Parameter \"job_id\" cannot exceed length of %{job_id_max_size}"
+msgstr ""
+
+msgid "Parent"
+msgstr ""
+
+msgid "Parent epic doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Parent epic is not present."
+msgstr ""
+
msgid "Part of merge request changes"
-msgstr "合併請求變更的部分"
+msgstr ""
+
+msgid "Participants"
+msgstr ""
+
+msgid "Passed"
+msgstr ""
msgid "Password"
-msgstr "密碼"
+msgstr ""
msgid "Password (optional)"
msgstr ""
+msgid "Password Policy Guidelines"
+msgstr ""
+
msgid "Password authentication is unavailable."
msgstr ""
@@ -10905,11 +13050,14 @@ msgstr ""
msgid "Past due"
msgstr ""
+msgid "Past week"
+msgstr ""
+
msgid "Paste a machine public key here. Read more about how to generate it %{link_start}here%{link_end}"
msgstr ""
msgid "Paste epic link"
-msgstr "貼上史詩連結"
+msgstr ""
msgid "Paste issue link"
msgstr ""
@@ -10921,37 +13069,46 @@ msgid "Path"
msgstr ""
msgid "Path, transfer, remove"
-msgstr "路徑,移轉,刪除"
+msgstr ""
msgid "Path:"
-msgstr "位置:"
+msgstr ""
+
+msgid "Paths can contain wildcards, like */welcome"
+msgstr ""
msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
+msgstr ""
msgid "Pause replication"
msgstr ""
msgid "Paused Runners don't accept new jobs"
-msgstr "已暫停的執行器不會接受新工作"
+msgstr ""
msgid "Pending"
-msgstr "等待處理"
+msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won't be able to comment."
-msgstr "未經許可的使用者將無法收到通知也無法留言。"
+msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification."
msgstr ""
msgid "Perform advanced options such as changing path, transferring, or removing the group."
-msgstr "執行進階選項,例如變更路徑、傳輸或移除群組。"
+msgstr ""
msgid "Perform common operations on GitLab project"
msgstr ""
msgid "Performance optimization"
-msgstr "效能最佳化"
+msgstr ""
+
+msgid "PerformanceBar|Download"
+msgstr ""
+
+msgid "PerformanceBar|Frontend resources"
+msgstr ""
msgid "PerformanceBar|Gitaly calls"
msgstr ""
@@ -10969,16 +13126,16 @@ msgid "PerformanceBar|trace"
msgstr ""
msgid "Permissions"
-msgstr "權限"
+msgstr ""
msgid "Permissions Help"
msgstr ""
msgid "Permissions, LFS, 2FA"
-msgstr "權限, 大檔案儲存(LFS), 兩步驟驗證(2FA)"
+msgstr ""
msgid "Personal Access Token"
-msgstr "個人訪問憑證"
+msgstr ""
msgid "Personal project creation is not allowed. Please contact your administrator with questions"
msgstr ""
@@ -11002,7 +13159,7 @@ msgid "Pin code"
msgstr ""
msgid "Pipeline"
-msgstr "管線"
+msgstr ""
msgid "Pipeline %{label}"
msgstr ""
@@ -11011,70 +13168,73 @@ msgid "Pipeline %{label} for \"%{dataTitle}\""
msgstr ""
msgid "Pipeline Schedule"
-msgstr "排程管線"
+msgstr ""
msgid "Pipeline Schedules"
-msgstr "排程管線"
+msgstr ""
msgid "Pipeline minutes quota"
msgstr ""
msgid "Pipeline quota"
-msgstr "管線額度"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline subscriptions"
+msgstr ""
msgid "Pipeline triggers"
-msgstr "管線觸發器"
+msgstr ""
msgid "Pipeline: %{status}"
msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Failed:"
-msgstr "失敗:"
+msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Overall statistics"
-msgstr "整體統計"
+msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Success ratio:"
-msgstr "成功比例:"
+msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Successful:"
-msgstr "成功:"
+msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Total:"
-msgstr "總計:"
+msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Activated"
-msgstr "已啟用"
+msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Active"
-msgstr "使用中"
+msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|All"
-msgstr "全部"
+msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Inactive"
-msgstr "未啟用"
+msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Next Run"
-msgstr "下次執行時間"
+msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|None"
-msgstr "無"
+msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
-msgstr "請簡單說明這個管線的用途"
+msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
-msgstr "取得所有權"
+msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Target"
-msgstr "目標"
+msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Variables"
-msgstr "變數"
+msgstr ""
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
-msgstr "自訂"
+msgstr ""
msgid "PipelineStatusTooltip|Pipeline: %{ciStatus}"
msgstr ""
@@ -11083,24 +13243,24 @@ msgid "PipelineStatusTooltip|Pipeline: %{ci_status}"
msgstr ""
msgid "Pipelines"
-msgstr "管線"
+msgstr ""
msgid "Pipelines charts"
-msgstr "管線圖表"
+msgstr ""
msgid "Pipelines emails"
msgstr ""
msgid "Pipelines for last month"
-msgstr "上個月的管線"
+msgstr ""
msgid "Pipelines for last week"
-msgstr "上週的管線"
+msgstr ""
msgid "Pipelines for last year"
-msgstr "去年的管線"
+msgstr ""
-msgid "Pipelines for merge requests are configured. A detached pipeline runs in the context of the merge request, and not against the merged result. Learn more on the documentation for Pipelines for Merged Results."
+msgid "Pipelines for merge requests are configured. A detached pipeline runs in the context of the merge request, and not against the merged result. Learn more in the documentation for Pipelines for Merged Results."
msgstr ""
msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
@@ -11119,49 +13279,58 @@ msgid "Pipelines|API"
msgstr ""
msgid "Pipelines|Build with confidence"
-msgstr "信任編譯"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|CI Lint"
-msgstr "CI Lint"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|Child pipeline"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|Clear Runner Caches"
-msgstr "清除執行器快取"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|Continuous Integration can help catch bugs by running your tests automatically, while Continuous Deployment can help you deliver code to your product environment."
-msgstr "不間斷整合可以透過自動測試來幫助捕捉錯誤,而持續佈署可以幫助你交付產品至正式環境。"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|Get started with Pipelines"
-msgstr "嘗試管線功能"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|Loading Pipelines"
-msgstr "讀取管線"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|Pipelines will not run anymore on shared Runners."
msgstr ""
msgid "Pipelines|Project cache successfully reset."
-msgstr "專案快取已經成功重設。"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|Run Pipeline"
-msgstr "執行管線"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|Something went wrong while cleaning runners cache."
-msgstr "清除執行器快取時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|There are currently no %{scope} pipelines."
-msgstr "目前沒有 %{scope} 管線。"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|There are currently no pipelines."
-msgstr "目前沒有管線。"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|There was an error fetching the pipelines. Try again in a few moments or contact your support team."
-msgstr "讀取管線時發生錯誤。請稍候重試或嘗試聯絡技術支援團隊。"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|This is a child pipeline within the parent pipeline"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|This project is not currently set up to run pipelines."
-msgstr "這個專案目前還沒設定管線。"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|parent"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|Commit"
-msgstr "提交"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|Could not retrieve the pipeline status. For troubleshooting steps, read the %{linkStart}documentation.%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -11173,10 +13342,10 @@ msgid "Pipeline|Detached merge request pipeline"
msgstr ""
msgid "Pipeline|Duration"
-msgstr "耗時"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|Existing branch name or tag"
-msgstr "存在的分支名稱或標籤"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|Key"
msgstr ""
@@ -11188,31 +13357,31 @@ msgid "Pipeline|Merged result pipeline"
msgstr ""
msgid "Pipeline|Pipeline"
-msgstr "管線"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|Run Pipeline"
-msgstr "執行管線"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|Run for"
msgstr ""
msgid "Pipeline|Search branches"
-msgstr "搜尋分支"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|Specify variable values to be used in this run. The values specified in %{settings_link} will be used by default."
-msgstr "指定要使用在此次執行的變數值。%{settings_link} 中指定的值將會使用為預設值。"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|Stages"
-msgstr "階段"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|Status"
-msgstr "狀態"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|Stop pipeline"
-msgstr "停止管線"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|Stop pipeline #%{pipelineId}?"
-msgstr "停止管線 #%{pipelineId}?"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|Triggerer"
msgstr ""
@@ -11221,13 +13390,13 @@ msgid "Pipeline|Value"
msgstr ""
msgid "Pipeline|Variables"
-msgstr "變數"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|You’re about to stop pipeline %{pipelineId}."
-msgstr "你將停止管線 %{pipelineId}。"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|all"
-msgstr "全部"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|for"
msgstr ""
@@ -11236,13 +13405,13 @@ msgid "Pipeline|on"
msgstr ""
msgid "Pipeline|success"
-msgstr "成功"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|with stage"
-msgstr "與階段"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|with stages"
-msgstr "與階段"
+msgstr ""
msgid "PivotalTrackerService|Comma-separated list of branches which will be automatically inspected. Leave blank to include all branches."
msgstr ""
@@ -11254,10 +13423,10 @@ msgid "PivotalTrackerService|Project Management Software (Source Commits Endpoin
msgstr ""
msgid "Plain diff"
-msgstr "本文差異"
+msgstr ""
msgid "PlantUML"
-msgstr "PlantUML"
+msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "執行"
@@ -11272,7 +13441,7 @@ msgid "Please %{startTagRegister}register%{endRegisterTag} or %{startTagSignIn}s
msgstr ""
msgid "Please accept the Terms of Service before continuing."
-msgstr "在繼續之前,請同意服務條款"
+msgstr ""
msgid "Please add a comment in the text area above"
msgstr ""
@@ -11289,20 +13458,20 @@ msgstr ""
msgid "Please check the configuration file to ensure that it is available and the YAML is valid"
msgstr ""
-msgid "Please check your email (%{email}) to verify that you own this address. Didn't receive it? %{resend_link}. Wrong email address? %{update_link}."
+msgid "Please check your email (%{email}) to verify that you own this address and unlock the power of CI/CD. Didn't receive it? %{resend_link}. Wrong email address? %{update_link}."
msgstr ""
msgid "Please choose a group URL with no special characters."
-msgstr "請選擇沒有特殊符號的群組網址。"
+msgstr ""
msgid "Please complete your profile with email address"
msgstr ""
msgid "Please convert them to %{link_to_git}, and go through the %{link_to_import_flow} again."
-msgstr "請將它們轉為 %{link_to_git} ,然後再次透過 %{link_to_import_flow} 。"
+msgstr ""
msgid "Please convert them to Git on Google Code, and go through the %{link_to_import_flow} again."
-msgstr "請將它們在 Google Code 上轉為 Git,然後再次透過 %{link_to_import_flow} 。"
+msgstr ""
msgid "Please create a password for your new account."
msgstr ""
@@ -11326,13 +13495,13 @@ msgid "Please enter or upload a license."
msgstr ""
msgid "Please fill in a descriptive name for your group."
-msgstr "請為您的群組填寫描述性名稱。"
+msgstr ""
msgid "Please migrate all existing projects to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}"
msgstr ""
msgid "Please note that this application is not provided by GitLab and you should verify its authenticity before allowing access."
-msgstr "請注意,這個應用程式不是由 GitLab 所提供的,您應該在允許訪問之前驗證其真實性。"
+msgstr ""
msgid "Please provide a name"
msgstr ""
@@ -11340,9 +13509,18 @@ msgstr ""
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr ""
+msgid "Please refer to <a href=\"%{docs_url}\">%{docs_url}</a>"
+msgstr ""
+
msgid "Please retype the email address."
msgstr ""
+msgid "Please select"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a country"
+msgstr ""
+
msgid "Please select a file"
msgstr ""
@@ -11353,16 +13531,19 @@ msgid "Please select and add a member"
msgstr ""
msgid "Please select at least one filter to see results"
-msgstr "請選擇至少一個篩選器以檢視結果"
+msgstr ""
msgid "Please set a new password before proceeding."
msgstr ""
msgid "Please solve the reCAPTCHA"
-msgstr "請填寫此驗證碼"
+msgstr ""
msgid "Please try again"
-msgstr "請再試一次"
+msgstr ""
+
+msgid "Please type %{phrase_code} to proceed or close this modal to cancel."
+msgstr ""
msgid "Please upgrade PostgreSQL to version 9.6 or greater. The status of the replication cannot be determined reliably with the current version."
msgstr ""
@@ -11374,16 +13555,22 @@ msgid "Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
msgstr ""
msgid "Please wait while we connect to your repository. Refresh at will."
-msgstr "請稍候,正在連線到您的版本庫,稍後請重新整理。"
+msgstr ""
msgid "Please wait while we import the repository for you. Refresh at will."
-msgstr "請稍候,正在匯入您的版本庫,稍後請重新整理。"
+msgstr ""
+
+msgid "Pod logs"
+msgstr ""
+
+msgid "Pod not found"
+msgstr ""
msgid "Pods in use"
msgstr ""
msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+msgstr ""
msgid "Preferences saved."
msgstr ""
@@ -11397,6 +13584,9 @@ msgstr ""
msgid "Preferences|Choose what content you want to see on a project’s overview page."
msgstr ""
+msgid "Preferences|Customize integrations with third party services."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Customize the appearance of the application header and navigation sidebar."
msgstr ""
@@ -11406,19 +13596,31 @@ msgstr ""
msgid "Preferences|Display time in 24-hour format"
msgstr ""
+msgid "Preferences|Enable integrated code intelligence on code views"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|For example: 30 mins ago."
msgstr ""
+msgid "Preferences|Integrations"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Layout width"
msgstr ""
msgid "Preferences|Navigation theme"
-msgstr "導航主題"
+msgstr ""
msgid "Preferences|Project overview content"
msgstr ""
-msgid "Preferences|Show whitespace in diffs"
+msgid "Preferences|Render whitespace characters in the Web IDE"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences|Show whitespace changes in diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences|Sourcegraph"
msgstr ""
msgid "Preferences|Syntax highlighting theme"
@@ -11451,11 +13653,8 @@ msgstr ""
msgid "Press %{key}-C to copy"
msgstr ""
-msgid "Press Enter or click to search"
-msgstr "按下 Enter 或點選以搜尋"
-
msgid "Prevent adding new members to project membership within this group"
-msgstr "禁止向目前群組新增使用者"
+msgstr ""
msgid "Prevent approval of merge requests by merge request author"
msgstr ""
@@ -11463,8 +13662,14 @@ msgstr ""
msgid "Prevent approval of merge requests by merge request committers"
msgstr ""
+msgid "Prevent environment from auto-stopping"
+msgstr ""
+
+msgid "Prevent users from changing their profile name"
+msgstr ""
+
msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
+msgstr ""
msgid "Preview Markdown"
msgstr ""
@@ -11473,7 +13678,7 @@ msgid "Preview changes"
msgstr ""
msgid "Preview payload"
-msgstr "預覽有效負載"
+msgstr ""
msgid "Previous Artifacts"
msgstr ""
@@ -11485,28 +13690,28 @@ msgid "Previous unresolved discussion (MRs only)"
msgstr ""
msgid "Primary"
-msgstr "主要"
+msgstr ""
msgid "Prioritize"
-msgstr "優先"
+msgstr ""
msgid "Prioritize label"
-msgstr "優先標籤"
+msgstr ""
msgid "Prioritized Labels"
-msgstr "優先標籤"
+msgstr ""
msgid "Prioritized label"
-msgstr "優先標籤"
+msgstr ""
msgid "Private"
msgstr ""
msgid "Private - Project access must be granted explicitly to each user."
-msgstr "私人專案 - 專案權限必須明確指派給每位使用者"
+msgstr ""
msgid "Private - The group and its projects can only be viewed by members."
-msgstr "私人專案 - 群組與子專案只能被群組成員檢視。"
+msgstr ""
msgid "Private group(s)"
msgstr ""
@@ -11515,7 +13720,7 @@ msgid "Private profile"
msgstr ""
msgid "Private projects can be created in your personal namespace with:"
-msgstr "可以在您的個人命名空間中建立私人專案:"
+msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
@@ -11526,35 +13731,68 @@ msgstr ""
msgid "Productivity analytics can help identify the problems that are delaying your team"
msgstr ""
+msgid "ProductivityAanalytics|Merge requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAanalytics|is earlier than the allowed minimum date"
+msgstr ""
+
msgid "ProductivityAnalytics|Ascending"
msgstr ""
+msgid "ProductivityAnalytics|Days"
+msgstr ""
+
msgid "ProductivityAnalytics|Days to merge"
msgstr ""
msgid "ProductivityAnalytics|Descending"
msgstr ""
+msgid "ProductivityAnalytics|Hours"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|List"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Merge Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Merge date"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Merge requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Time to merge"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Trendline"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|is earlier than the given merged at after date"
+msgstr ""
+
msgid "Profile"
-msgstr "個人資料"
+msgstr ""
msgid "Profile Settings"
-msgstr "個人資料設定"
+msgstr ""
msgid "ProfileSession|on"
msgstr ""
msgid "Profiles| You are about to permanently delete %{yourAccount}, and all of the issues, merge requests, and groups linked to your account. Once you confirm %{deleteAccount}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr "你即將永久刪除 %{yourAccount},以及與您的帳號相關的所有議題、合併請求及群組。一但確認 %{deleteAccount},他就無法復原或復原。"
+msgstr ""
msgid "Profiles| You are going to change the username %{currentUsernameBold} to %{newUsernameBold}. Profile and projects will be redirected to the %{newUsername} namespace but this redirect will expire once the %{currentUsername} namespace is registered by another user or group. Please update your Git repository remotes as soon as possible."
-msgstr "你將要把使用者名稱從 %{currentUsernameBold} 改成 %{newUsernameBold}。個人頁面及專案將會重新導向到 %{newUsername} 命名空間,直到 %{currentUsername} 命名空間被其他使用或群組註冊 。請盡快更新您的 Git 遠端儲存倉庫。"
+msgstr ""
msgid "Profiles|@username"
msgstr ""
msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
-msgstr "已排程移除帳號程序"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Activate signin with one of the following services"
msgstr ""
@@ -11563,28 +13801,28 @@ msgid "Profiles|Active"
msgstr ""
msgid "Profiles|Add key"
-msgstr "新增金鑰"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Add status emoji"
-msgstr "增加狀態表情符號"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Avatar cropper"
-msgstr "裁剪頭貼"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Avatar will be removed. Are you sure?"
-msgstr "將會移除頭貼,確定?"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Bio"
msgstr ""
msgid "Profiles|Change username"
-msgstr "變更使用者名稱"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Changing your username can have unintended side effects."
msgstr ""
msgid "Profiles|Choose file..."
-msgstr "選擇檔案…"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Choose to show contributions of private projects on your public profile without any project, repository or organization information"
msgstr ""
@@ -11593,7 +13831,7 @@ msgid "Profiles|City, country"
msgstr ""
msgid "Profiles|Clear status"
-msgstr "清除狀態"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Click on icon to activate signin with one of the following services"
msgstr ""
@@ -11608,37 +13846,37 @@ msgid "Profiles|Connected Accounts"
msgstr ""
msgid "Profiles|Current path: %{path}"
-msgstr "目前路徑:%{path}"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Current status"
-msgstr "目前狀態"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Default notification email"
msgstr ""
msgid "Profiles|Delete Account"
-msgstr "刪除帳號"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Delete account"
-msgstr "刪除帳號"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Delete your account?"
-msgstr "刪除帳號?"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Deleting an account has the following effects:"
-msgstr "刪除帳號將會造成這些影響:"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Disconnect"
msgstr ""
msgid "Profiles|Do not show on profile"
-msgstr "不要在個人檔案上顯示"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Don't display activity-related personal information on your profiles"
-msgstr "不要在個人檔案上顯示與活動相關的個人資訊"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Edit Profile"
-msgstr "編輯個人檔案"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Enter your name, so people you know can recognize you"
msgstr ""
@@ -11662,28 +13900,28 @@ msgid "Profiles|Increase your account's security by enabling Two-Factor Authenti
msgstr ""
msgid "Profiles|Invalid password"
-msgstr "密碼無效"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Invalid username"
-msgstr "使用者名稱無效"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Key"
msgstr ""
msgid "Profiles|Learn more"
-msgstr "了解更多"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Location"
msgstr ""
msgid "Profiles|Made a private contribution"
-msgstr "私人貢獻"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Main settings"
-msgstr "主要設定"
+msgstr ""
msgid "Profiles|No file chosen"
-msgstr "未選擇檔案"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Notification email"
msgstr ""
@@ -11692,40 +13930,40 @@ msgid "Profiles|Organization"
msgstr ""
msgid "Profiles|Path"
-msgstr "位置"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Personal Access"
msgstr ""
msgid "Profiles|Position and size your new avatar"
-msgstr "定位並調整您新頭貼的大小"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Primary email"
msgstr ""
msgid "Profiles|Private contributions"
-msgstr "私人貢獻"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Profile was successfully updated"
msgstr ""
msgid "Profiles|Public Avatar"
-msgstr "公開頭貼"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Public email"
msgstr ""
msgid "Profiles|Remove avatar"
-msgstr "移除頭貼"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Set new profile picture"
-msgstr "設定新設定檔圖像"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Social sign-in"
msgstr ""
msgid "Profiles|Some options are unavailable for LDAP accounts"
-msgstr "部份選項不支援 LDAP 帳號"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Static object token was successfully reset"
msgstr ""
@@ -11733,11 +13971,14 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters"
msgstr ""
+msgid "Profiles|The ability to update your name has been disabled by your administrator."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|The maximum file size allowed is 200KB."
-msgstr "檔案必須要在 200KB 以下。"
+msgstr ""
msgid "Profiles|This doesn't look like a public SSH key, are you sure you want to add it?"
-msgstr "這看起來不像是 SSH 公鑰,您確定要增加它嗎?"
+msgstr ""
msgid "Profiles|This email will be displayed on your public profile"
msgstr ""
@@ -11746,7 +13987,7 @@ msgid "Profiles|This email will be used for web based operations, such as edits
msgstr ""
msgid "Profiles|This emoji and message will appear on your profile and throughout the interface."
-msgstr "這個表情符號和訊息將顯示於您的個人資料和整個工作介面中。"
+msgstr ""
msgid "Profiles|This information will appear on your profile"
msgstr ""
@@ -11758,67 +13999,67 @@ msgid "Profiles|Two-Factor Authentication"
msgstr ""
msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
-msgstr "輸入 %{confirmationValue} 確認:"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Typically starts with \"ssh-ed25519 …\" or \"ssh-rsa …\""
msgstr ""
msgid "Profiles|Update profile settings"
-msgstr "更新個人資料設定"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Update username"
-msgstr "更新使用者名稱"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Upload new avatar"
-msgstr "上傳新的頭像"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Use a private email - %{email}"
-msgstr "使用私人電子郵件 - %{email}"
+msgstr ""
msgid "Profiles|User ID"
msgstr ""
msgid "Profiles|Username change failed - %{message}"
-msgstr "使用者名稱變更失敗 - %{message}"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Username successfully changed"
-msgstr "使用者名稱順利變更"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Using emojis in names seems fun, but please try to set a status message instead"
msgstr ""
msgid "Profiles|What's your status?"
-msgstr "你目前的狀態?"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Who you represent or work for"
msgstr ""
msgid "Profiles|You can change your avatar here"
-msgstr "你可以在這裡修改你的頭像"
+msgstr ""
msgid "Profiles|You can change your avatar here or remove the current avatar to revert to %{gravatar_link}"
-msgstr "你可以在這裡修改你的頭像或刪除你的頭性並復原成 %{gravatar_link}"
+msgstr ""
msgid "Profiles|You can set your current timezone here"
msgstr ""
msgid "Profiles|You can upload your avatar here"
-msgstr "你可以在這裡上傳你的頭像"
+msgstr ""
msgid "Profiles|You can upload your avatar here or change it at %{gravatar_link}"
-msgstr "你可以在這裡上傳你的頭像或修改為 %{gravatar_link} 頭像"
+msgstr ""
msgid "Profiles|You don't have access to delete this user."
-msgstr "您沒有權限刪除此使用者帳號。"
+msgstr ""
msgid "Profiles|You must transfer ownership or delete these groups before you can delete your account."
-msgstr "您必須移轉所有權、或是刪除這些群組之後才能刪除帳號。"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Your LinkedIn profile name from linkedin.com/in/profilename"
msgstr ""
msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:"
-msgstr "你的帳號目前為這些群組的所有者:"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Your email address was automatically set based on your %{provider_label} account"
msgstr ""
@@ -11830,10 +14071,10 @@ msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label}
msgstr ""
msgid "Profiles|Your status"
-msgstr "你的狀態"
+msgstr ""
msgid "Profiles|e.g. My MacBook key"
-msgstr "例如:我的 MacBook 金鑰"
+msgstr ""
msgid "Profiles|impersonation"
msgstr ""
@@ -11848,19 +14089,19 @@ msgid "Profiles|website.com"
msgstr ""
msgid "Profiles|your account"
-msgstr "你的帳號"
+msgstr ""
msgid "Profiling - Performance bar"
-msgstr "效能欄"
+msgstr ""
msgid "Programming languages used in this repository"
-msgstr "此版本庫所包含的程式語言"
+msgstr ""
msgid "Progress"
-msgstr "進度"
+msgstr ""
msgid "Project"
-msgstr "專案"
+msgstr ""
msgid "Project \"%{name}\" is no longer available. Select another project to continue."
msgstr ""
@@ -11872,40 +14113,52 @@ msgid "Project '%{project_name}' is being imported."
msgstr ""
msgid "Project '%{project_name}' is in the process of being deleted."
-msgstr "正在刪除專案「%{project_name}」。"
+msgstr ""
+
+msgid "Project '%{project_name}' is restored."
+msgstr ""
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
-msgstr "專案「%{project_name}」已加入刪除佇列。"
+msgstr ""
msgid "Project '%{project_name}' was successfully created."
-msgstr "專案「%{project_name}」建立成功。"
+msgstr ""
msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated."
-msgstr "專案「%{project_name}」更新成功。"
+msgstr ""
+
+msgid "Project '%{project_name}' will be deleted on %{date}"
+msgstr ""
+
+msgid "Project Analytics"
+msgstr ""
msgid "Project Badges"
-msgstr "專案徽章"
+msgstr ""
msgid "Project Files"
msgstr ""
+msgid "Project Hooks"
+msgstr ""
+
msgid "Project ID"
msgstr ""
msgid "Project URL"
-msgstr "專案 URL"
+msgstr ""
msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
-msgstr "專案權限必須明確指派給每位使用者。"
+msgstr ""
-msgid "Project already created"
+msgid "Project already deleted"
msgstr ""
msgid "Project and wiki repositories"
msgstr ""
msgid "Project avatar"
-msgstr "專案大頭貼"
+msgstr ""
msgid "Project cannot be shared with the group it is in or one of its ancestors."
msgstr ""
@@ -11917,22 +14170,25 @@ msgid "Project description (optional)"
msgstr ""
msgid "Project details"
-msgstr "專案詳細資訊"
+msgstr ""
+
+msgid "Project does not exist or you don't have permission to perform this action"
+msgstr ""
msgid "Project export could not be deleted."
-msgstr "無法刪除匯出專案。"
+msgstr ""
msgid "Project export enabled"
msgstr ""
msgid "Project export has been deleted."
-msgstr "已刪除匯出專案。"
+msgstr ""
msgid "Project export link has expired. Please generate a new export from your project settings."
-msgstr "專案匯出連結已失效,請至「專案設定」產生新的匯出連結。"
+msgstr ""
msgid "Project export started. A download link will be sent by email."
-msgstr "已開始專案匯出程序。完成後下載連結將送到您的信箱。"
+msgstr ""
msgid "Project has too many %{label_for_message} to search"
msgstr ""
@@ -11941,10 +14197,25 @@ msgid "Project members"
msgstr ""
msgid "Project name"
-msgstr "專案名稱"
+msgstr ""
+
+msgid "Project order will not be saved as local storage is not available."
+msgstr ""
+
+msgid "Project overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Project path"
+msgstr ""
+
+msgid "Project security status"
+msgstr ""
+
+msgid "Project security status help page"
+msgstr ""
msgid "Project slug"
-msgstr "專案識別文字"
+msgstr ""
msgid "Project uploads"
msgstr ""
@@ -11956,43 +14227,43 @@ msgid "Project: %{name}"
msgstr ""
msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
-msgstr "訂閱"
+msgstr ""
msgid "ProjectCreationLevel|Allowed to create projects"
-msgstr "允許建立專案"
+msgstr ""
msgid "ProjectCreationLevel|Default project creation protection"
-msgstr "預設專案建立保護"
+msgstr ""
msgid "ProjectCreationLevel|Developers + Maintainers"
-msgstr "開發者 + 維護者"
+msgstr ""
msgid "ProjectCreationLevel|Maintainers"
-msgstr "維護者"
+msgstr ""
msgid "ProjectCreationLevel|No one"
-msgstr "完全沒有"
+msgstr ""
msgid "ProjectFileTree|Name"
-msgstr "名稱"
+msgstr ""
msgid "ProjectLastActivity|Never"
-msgstr "從未"
+msgstr ""
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
-msgstr "階段"
+msgstr ""
msgid "ProjectOverview|Fork"
-msgstr "分叉"
+msgstr ""
msgid "ProjectOverview|Forks"
-msgstr "分叉"
+msgstr ""
msgid "ProjectOverview|Go to your fork"
-msgstr "移至你的分叉"
+msgstr ""
msgid "ProjectOverview|Star"
-msgstr "星星"
+msgstr ""
msgid "ProjectOverview|Starrer"
msgstr ""
@@ -12001,16 +14272,16 @@ msgid "ProjectOverview|Starrers"
msgstr ""
msgid "ProjectOverview|Unstar"
-msgstr "刪除星星"
+msgstr ""
msgid "ProjectOverview|You have reached your project limit"
-msgstr "您已到達專案限制"
+msgstr ""
msgid "ProjectOverview|You must sign in to star a project"
-msgstr "您必須登入之後才能收藏專案"
+msgstr ""
msgid "ProjectPage|Project ID: %{project_id}"
-msgstr "專案編號:%{project_id}"
+msgstr ""
msgid "ProjectSelect| or group"
msgstr ""
@@ -12024,6 +14295,12 @@ msgstr ""
msgid "ProjectService|%{service_title}: status on"
msgstr ""
+msgid "ProjectService|Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Comment will be posted on each event"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectService|Integrations"
msgstr ""
@@ -12057,32 +14334,62 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|All discussions must be resolved"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Allow users to make copies of your repository to a new project"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Allow users to request access"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Automatically resolve merge request diff discussions when they become outdated"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Badges"
-msgstr "徵章"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Build, test, and deploy your changes"
+msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, and merge checks."
+msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, and merge suggestions."
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, and set up a default description template for merge requests."
+msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, merge suggestions, and set up a default description template for merge requests."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
-msgstr "聯絡管理員以變更這個設定。"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Container registry"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Customize your project badges."
-msgstr "自訂您專案的徵章。"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Disable email notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Enable 'Delete source branch' option by default"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Every merge creates a merge commit"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Every project can have its own space to store its Docker images"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Every project can have its own space to store its packages"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Everyone"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Existing merge requests and protected branches are not affected"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Failed to protect the tag"
-msgstr "無法保護標籤"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Failed to update tag!"
-msgstr "無法更新標籤!"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Fast-forward merge"
msgstr ""
@@ -12090,8 +14397,26 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Fast-forward merges only"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Forks"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Git Large File Storage"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Internal"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Issues"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Learn more about badges."
-msgstr "關於徵章的更多資訊。"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Lightweight issue tracking system for this project"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Manages large files such as audio, video, and graphics files"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Merge checks"
msgstr ""
@@ -12111,11 +14436,32 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Merge pipelines will try to validate the post-merge result prior to merging"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Merge requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Merge suggestions"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|No merge commits are created"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Note: the container registry is always visible when a project is public"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
-msgstr "只有已簽署的變更才能推送到版本庫。"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Packages"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Pages for project documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Pipelines"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Pipelines must succeed"
msgstr ""
@@ -12123,30 +14469,69 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Pipelines need to be configured to enable this feature."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Private"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Project visibility"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Public"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Repository"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Share code pastes with others out of Git repository"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Show link to create/view merge request when pushing from the command line"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Snippets"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Submit changes to be merged upstream"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|The commit message used to apply merge request suggestions"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|The variables GitLab supports:"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|These checks must pass before merge requests can be merged"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
-msgstr "此設定已經套用於伺服器層級,並且可被管理員覆寫。"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
-msgstr "此設定已經套用於伺服器級別,但已經在這個專案被覆寫。"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
-msgstr "此設定將套用於所有專案,除非被管理員覆寫。"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|This setting will override user notification preferences for all project members."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This will dictate the commit history when you merge a merge request"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails."
-msgstr "使用者只能透過他們自己通過驗證的電子信箱之一提交,才能推送提交到這個版本庫。"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|When conflicts arise the user is given the option to rebase"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Wiki"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|With GitLab Pages you can host your static websites on GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectTemplates|.NET Core"
msgstr ""
@@ -12192,6 +14577,12 @@ msgstr ""
msgid "ProjectTemplates|Ruby on Rails"
msgstr ""
+msgid "ProjectTemplates|SalesforceDX"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectTemplates|Serverless Framework/JS"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectTemplates|Spring"
msgstr ""
@@ -12199,7 +14590,7 @@ msgid "ProjectTemplates|iOS (Swift)"
msgstr ""
msgid "Projects"
-msgstr "專案"
+msgstr ""
msgid "Projects (%{count})"
msgstr ""
@@ -12207,38 +14598,56 @@ msgstr ""
msgid "Projects Successfully Retrieved"
msgstr ""
+msgid "Projects are graded based on the highest severity vulnerability present"
+msgstr ""
+
msgid "Projects shared with %{group_name}"
-msgstr "與 %{group_name} 分享的專案"
+msgstr ""
msgid "Projects that belong to a group are prefixed with the group namespace. Existing projects may be moved into a group."
-msgstr "群組中的專案將會以群組名稱當做命名空間的前輟。現有的專案可以移動到群組中。"
+msgstr ""
msgid "Projects to index"
msgstr ""
+msgid "Projects with critical vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Projects with high or unknown vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Projects with low vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Projects with medium vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Projects with no vulnerabilities and security scanning enabled"
+msgstr ""
+
msgid "Projects with write access"
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
-msgstr "經常造訪"
+msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Loading projects"
-msgstr "正在讀取專案"
+msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Projects you visit often will appear here"
-msgstr "您經常造訪的專案將顯示於此"
+msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Search your projects"
-msgstr "搜尋您的專案"
+msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end."
-msgstr "發生內部錯誤。"
+msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search"
-msgstr "抱歉,沒有符合搜尋條件的專案"
+msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
-msgstr "此功能需要瀏覽器的 localStorage 支援"
+msgstr ""
msgid "ProjectsNew|Allows you to immediately clone this project’s repository. Skip this if you plan to push up an existing repository."
msgstr ""
@@ -12288,59 +14697,59 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsNew|Want to house several dependent projects under the same namespace? %{link_start}Create a group.%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "Prometheus listen_address in config/gitlab.yml is not a valid URI"
+msgid "PrometheusAlerts|%{count} alerts applied"
msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|Add alert"
-msgstr "增加警報"
+msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|Edit alert"
-msgstr "編輯警報"
+msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|Error creating alert"
-msgstr "建立警示時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|Error deleting alert"
-msgstr "刪除警示時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|Error fetching alert"
-msgstr "讀取警示時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|Error saving alert"
-msgstr "儲存警示時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|Operator"
-msgstr "操作者"
+msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|Select query"
msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|Threshold"
-msgstr "門檻"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|%{exporters} with %{metrics} were found"
-msgstr "發現 %{exporters} 及 %{metrics}"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|<p class=\"text-tertiary\">No <a href=\"%{docsUrl}\">common metrics</a> were found</p>"
-msgstr "<p class=\"text-tertiary\">沒有找到<a href=\"%{docsUrl}\">常見指標</a></p>"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Active"
-msgstr "啟用"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Auto configuration"
-msgstr "自動設定"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Automatically deploy and configure Prometheus on your clusters to monitor your project’s environments"
-msgstr "在你的群集上自動佈署和設定 Prometheus 以監控您的專案環境"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Common metrics"
-msgstr "常見指標"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Common metrics are automatically monitored based on a library of metrics from popular exporters."
-msgstr "常用的指標會根據受匯出者歡迎的指標庫來自動監控。"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Custom metrics"
-msgstr "自訂指標"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Custom metrics require Prometheus installed on a cluster with environment scope \"*\" OR a manually configured Prometheus to be available."
msgstr ""
@@ -12349,73 +14758,73 @@ msgid "PrometheusService|Enable Prometheus to define custom metrics, using eithe
msgstr ""
msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
-msgstr "正在尋找並設定指標⋯⋯"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Finding custom metrics..."
-msgstr "正在搜尋自訂指標…"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Install Prometheus on clusters"
-msgstr "在叢集中安裝 Prometheus"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Manage clusters"
-msgstr "管理叢集"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Manual configuration"
-msgstr "手動設定"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Metrics"
-msgstr "指標"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
-msgstr "缺少環境變數"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|More information"
-msgstr "更多資訊"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|New metric"
-msgstr "新增指標"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|No custom metrics have been created. Create one using the button above"
msgstr ""
msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
-msgstr "Prometheus API 位址,例如 http://prometheus.example.com/"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Prometheus is being automatically managed on your clusters"
-msgstr "Prometheus 正在自動管理您的叢集"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|These metrics will only be monitored after your first deployment to an environment"
-msgstr "這些指標只會在你第一次佈署環境時才會監控"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Time-series monitoring service"
-msgstr "時間序列監控服務"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|To enable manual configuration, uninstall Prometheus from your clusters"
-msgstr "要起用手動設定,請從群集中移除 Prometheus"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|To enable the installation of Prometheus on your clusters, deactivate the manual configuration below"
-msgstr "如果允許安裝 Prometheus 在您的群集上,請取消下面的手動設定"
+msgstr ""
msgid "PrometheusService|Waiting for your first deployment to an environment to find common metrics"
-msgstr "等您首次佈署到環境後以查詢常用指標"
+msgstr ""
msgid "Promote"
-msgstr "提升"
+msgstr ""
-msgid "Promote issue to an epic"
+msgid "Promote confidential issue to a non-confidential epic"
msgstr ""
-msgid "Promote issue to an epic."
+msgid "Promote issue to an epic"
msgstr ""
msgid "Promote these project milestones into a group milestone."
-msgstr "將這些專案里程碑提升成群組里程碑。"
+msgstr ""
msgid "Promote to Group Milestone"
-msgstr "提升至群組里程碑"
+msgstr ""
msgid "Promote to group label"
-msgstr "提升至群組標籤"
+msgstr ""
msgid "PromoteMilestone|Only project milestones can be promoted."
msgstr ""
@@ -12426,26 +14835,41 @@ msgstr ""
msgid "PromoteMilestone|Promotion failed - %{message}"
msgstr ""
+msgid "Promoted confidential issue to a non-confidential epic. Information in this issue is no longer confidential as epics are public to group members."
+msgstr ""
+
msgid "Promoted issue to an epic."
msgstr ""
msgid "Promotions|Don't show me this again"
-msgstr "不要再顯示"
+msgstr ""
msgid "Promotions|Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort by tracking groups of issues that share a theme, across projects and milestones."
-msgstr "Epic 讓您更有效率且更少工作量的管理您的專案組合,透過追蹤相同主題、跨專案與里程碑的群組議題。"
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|Learn more"
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|See the other features in the %{subscription_link_start}bronze plan%{subscription_link_end}"
+msgstr ""
msgid "Promotions|This feature is locked."
-msgstr "這個功能已被鎖定。"
+msgstr ""
msgid "Promotions|Upgrade plan"
-msgstr "升級方案"
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|Weighting your issue"
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|When you have a lot of issues, it can be hard to get an overview. By adding a weight to your issues, you can get a better idea of the effort, cost, required time, or value of each, and so better manage them."
+msgstr ""
msgid "Prompt users to upload SSH keys"
msgstr ""
msgid "Protected"
-msgstr "受保護"
+msgstr ""
msgid "Protected Branch"
msgstr ""
@@ -12454,7 +14878,10 @@ msgid "Protected Environment"
msgstr ""
msgid "Protected Environments"
-msgstr "受保護環境"
+msgstr ""
+
+msgid "Protected Paths"
+msgstr ""
msgid "Protected Tag"
msgstr ""
@@ -12462,29 +14889,71 @@ msgstr ""
msgid "Protected branches"
msgstr ""
+msgid "ProtectedBranch|%{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}*-stable%{code_tag_end} or %{code_tag_start}production/*%{code_tag_end} are supported"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Allowed to merge"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Allowed to merge:"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Allowed to push"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Allowed to push:"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Branch"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Code owner approval"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Protect"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Protect a branch"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Protected branch (%{protected_branches_count})"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Pushes that change filenames matched by the CODEOWNERS file will be rejected"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Require approval from code owners:"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|There are currently no protected branches, protect a branch with the form above."
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|Toggle code owner approval"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|%{environment_name} will be writable for developers. Are you sure?"
-msgstr "%{environment_name} 將開放開發者的寫入權限,確認?"
+msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Allowed to deploy"
-msgstr "允許佈署"
+msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Environment"
-msgstr "環境"
+msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Protect"
-msgstr "保護"
+msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Protect an environment"
-msgstr "保護環境"
+msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Protected Environment (%{protected_environments_count})"
-msgstr "保護環境 (%{protected_environments_count})"
+msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Protecting an environment restricts the users who can execute deployments."
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Select an environment"
-msgstr "選擇環境"
+msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Select users"
msgstr ""
@@ -12493,37 +14962,37 @@ msgid "ProtectedEnvironment|Select users to deploy and manage Feature Flag setti
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|There are currently no protected environments, protect an environment with the form above."
-msgstr "目前沒有受保護的環境,請從下方表格選擇要保護的環境。"
+msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Unprotect"
-msgstr "取消保護"
+msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Your environment can't be unprotected"
-msgstr "您的環境不能取消保護"
+msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Your environment has been protected."
-msgstr "您的環境已受保護。"
+msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Your environment has been unprotected"
-msgstr "您的環境已取消保護"
+msgstr ""
msgid "Protip:"
-msgstr "提示:"
+msgstr ""
msgid "Provider"
-msgstr "提供者"
+msgstr ""
msgid "Pseudonymizer data collection"
-msgstr "Pseudonymizer 資料收集"
+msgstr ""
msgid "Public"
msgstr ""
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
-msgstr "公開專案 - 不需身份驗證即可存取群組以及公開專案"
+msgstr ""
msgid "Public - The project can be accessed without any authentication."
-msgstr "公開專案 - 不需身份驗證即可存取專案。"
+msgstr ""
msgid "Public Access Help"
msgstr ""
@@ -12532,22 +15001,22 @@ msgid "Public deploy keys (%{deploy_keys_count})"
msgstr ""
msgid "Public pipelines"
-msgstr "公共管線"
+msgstr ""
msgid "Pull"
-msgstr "拉取"
+msgstr ""
msgid "Purchase more minutes"
msgstr ""
msgid "Push"
-msgstr "推送"
+msgstr ""
msgid "Push Rule updated successfully."
msgstr ""
msgid "Push Rules"
-msgstr "推送規則"
+msgstr ""
msgid "Push Rules updated successfully."
msgstr ""
@@ -12559,22 +15028,22 @@ msgid "Push an existing folder"
msgstr ""
msgid "Push events"
-msgstr "推送事件"
+msgstr ""
msgid "Push project from command line"
-msgstr "透過指令推送專案"
+msgstr ""
msgid "Push to create a project"
-msgstr "透過推送建立專案"
+msgstr ""
msgid "PushRule|Committer restriction"
-msgstr "限制提交者"
+msgstr ""
msgid "Pushed"
-msgstr "推送的"
+msgstr ""
msgid "Pushes"
-msgstr "推送"
+msgstr ""
msgid "PushoverService|%{user_name} deleted branch \"%{ref}\"."
msgstr ""
@@ -12616,16 +15085,22 @@ msgid "PushoverService|Your user key"
msgstr ""
msgid "Quarters"
-msgstr "季度"
+msgstr ""
msgid "Query"
msgstr ""
+msgid "Query cannot be processed"
+msgstr ""
+
msgid "Query is valid"
msgstr ""
msgid "Quick actions can be used in the issues description and comment boxes."
-msgstr "「快速操作」能用於議題描述和留言框。"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick range"
+msgstr ""
msgid "README"
msgstr ""
@@ -12636,20 +15111,26 @@ msgstr ""
msgid "Raw blob request rate limit per minute"
msgstr ""
+msgid "Re-authentication period expired or never requested. Please try again"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-authentication required"
+msgstr ""
+
msgid "Read more"
-msgstr "了解更多"
+msgstr ""
msgid "Read more about environments"
msgstr ""
msgid "Read more about project permissions <strong>%{link_to_help}</strong>"
-msgstr "閱讀有關專案權限的相關訊息 <strong>%{link_to_help}</strong>"
+msgstr ""
msgid "Read more about related issues"
msgstr ""
msgid "Real-time features"
-msgstr "即時功能"
+msgstr ""
msgid "Rebase"
msgstr ""
@@ -12660,6 +15141,9 @@ msgstr ""
msgid "Receive alerts from manually configured Prometheus servers."
msgstr ""
+msgid "Receive alerts on GitLab from any source"
+msgstr ""
+
msgid "Receive notifications about your own activity"
msgstr ""
@@ -12676,29 +15160,38 @@ msgid "Recent Searches Service is unavailable"
msgstr ""
msgid "Recent searches"
-msgstr "最近搜尋"
+msgstr ""
+
+msgid "Recipe"
+msgstr ""
msgid "Recovery Codes"
msgstr ""
msgid "Redirect to SAML provider to test configuration"
-msgstr "重新導向到 SAML 供應商,以測試設定"
+msgstr ""
+
+msgid "Reduce project visibility"
+msgstr ""
+
+msgid "Reduce this project’s visibility?"
+msgstr ""
msgid "Reference:"
-msgstr "參考來源:"
+msgstr ""
msgid "Refresh"
-msgstr "重新整理"
+msgstr ""
msgid "Refreshing in a second to show the updated status..."
msgid_plural "Refreshing in %d seconds to show the updated status..."
-msgstr[0] "每 %d 重新整理以檢視更新的狀態…"
+msgstr[0] ""
msgid "Regenerate instance ID"
msgstr ""
msgid "Regenerate key"
-msgstr "重新產生金鑰"
+msgstr ""
msgid "Regenerate recovery codes"
msgstr ""
@@ -12707,13 +15200,16 @@ msgid "Regenerating the instance ID can break integration depending on the clien
msgstr ""
msgid "Regex pattern"
-msgstr "正規表示式"
+msgstr ""
+
+msgid "Region that Elasticsearch is configured"
+msgstr ""
msgid "Register"
msgstr ""
msgid "Register / Sign In"
-msgstr "註冊 / 登入"
+msgstr ""
msgid "Register Two-Factor Authenticator"
msgstr ""
@@ -12724,11 +15220,11 @@ msgstr ""
msgid "Register Universal Two-Factor (U2F) Device"
msgstr ""
-msgid "Register and see your runners for this group."
-msgstr "註冊、並觀察您在這個群組的執行器。"
+msgid "Register for GitLab"
+msgstr ""
-msgid "Register and see your runners for this project."
-msgstr "註冊、並觀察您在這個專案的執行器。"
+msgid "Register now"
+msgstr ""
msgid "Register with two-factor app"
msgstr ""
@@ -12737,49 +15233,74 @@ msgid "Registration"
msgstr ""
msgid "Related Deployed Jobs"
-msgstr "相關佈署作業"
+msgstr ""
msgid "Related Issues"
-msgstr "相關議題"
+msgstr ""
msgid "Related Jobs"
-msgstr "相關作業"
+msgstr ""
msgid "Related Merge Requests"
-msgstr "相關合併請求"
+msgstr ""
msgid "Related Merged Requests"
-msgstr "相關已合併請求"
+msgstr ""
msgid "Related issues"
-msgstr "相關議題"
+msgstr ""
msgid "Related merge requests"
-msgstr "相關的合併請求"
+msgstr ""
+
+msgid "Relates to"
+msgstr ""
+
+msgid "Release"
+msgid_plural "Releases"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "Release notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Release notes:"
+msgstr ""
+
+msgid "Release title"
+msgstr ""
msgid "Releases"
msgstr ""
-msgid "Releases mark specific points in a project's development history, communicate information about the type of change, and deliver on prepared, often compiled, versions of the software to be reused elsewhere. Currently, releases can only be created through the API."
+msgid "Releases are based on Git tags and mark specific points in a project's development history. They can contain information about the type of changes and can also deliver binaries, like compiled versions of your software."
+msgstr ""
+
+msgid "Releases are based on Git tags. We recommend naming tags that fit within semantic versioning, for example %{codeStart}v1.0%{codeEnd}, %{codeStart}v2.0-pre%{codeEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Release|Something went wrong while getting the release details"
+msgstr ""
+
+msgid "Release|Something went wrong while saving the release details"
msgstr ""
msgid "Remember me"
msgstr ""
msgid "Remind later"
-msgstr "稍後提醒"
+msgstr ""
msgid "Remote object has no absolute path."
msgstr ""
msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+msgstr ""
msgid "Remove %{displayReference}"
msgstr ""
msgid "Remove Runner"
-msgstr "移除執行器"
+msgstr ""
msgid "Remove Zoom meeting"
msgstr ""
@@ -12788,7 +15309,7 @@ msgid "Remove all approvals in a merge request when new commits are pushed to it
msgstr ""
msgid "Remove all or specific assignee(s)"
-msgstr "移除全部或特定指派人"
+msgstr ""
msgid "Remove all or specific label(s)"
msgstr ""
@@ -12800,10 +15321,10 @@ msgid "Remove approvers?"
msgstr ""
msgid "Remove assignee"
-msgstr "移除指派人"
+msgstr ""
msgid "Remove avatar"
-msgstr "移除大頭貼"
+msgstr ""
msgid "Remove card"
msgstr ""
@@ -12824,19 +15345,28 @@ msgid "Remove from epic"
msgstr ""
msgid "Remove group"
-msgstr "刪除群組"
+msgstr ""
msgid "Remove milestone"
msgstr ""
+msgid "Remove node"
+msgstr ""
+
msgid "Remove parent epic from an epic"
msgstr ""
+msgid "Remove primary node"
+msgstr ""
+
msgid "Remove priority"
-msgstr "刪除優先權"
+msgstr ""
msgid "Remove project"
-msgstr "移除專案"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove secondary node"
+msgstr ""
msgid "Remove spent time"
msgstr ""
@@ -12872,7 +15402,7 @@ msgid "Removed an issue from an epic."
msgstr ""
msgid "Removed group can not be restored!"
-msgstr "刪除的群組將無法復原!"
+msgstr ""
msgid "Removed parent epic %{epic_ref}."
msgstr ""
@@ -12919,8 +15449,14 @@ msgstr ""
msgid "Removes time estimate."
msgstr ""
+msgid "Removing a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanantly removed. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Removing a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanently removed."
+msgstr ""
+
msgid "Removing group will cause all child projects and resources to be removed."
-msgstr "刪除群組將導致所有子專案和資源被刪除。"
+msgstr ""
msgid "Removing license…"
msgstr ""
@@ -12929,19 +15465,19 @@ msgid "Removing the project will delete its repository and all related resources
msgstr ""
msgid "Rename"
-msgstr "重新命名"
+msgstr ""
msgid "Rename file"
-msgstr "重新命名檔案"
+msgstr ""
msgid "Rename folder"
-msgstr "重新命名資料夾"
+msgstr ""
msgid "Reopen epic"
-msgstr "重新開啟史詩"
+msgstr ""
msgid "Reopen milestone"
-msgstr "重新打開里程碑"
+msgstr ""
msgid "Reopen this %{quick_action_target}"
msgstr ""
@@ -12953,10 +15489,10 @@ msgid "Reopens this %{quick_action_target}."
msgstr ""
msgid "Repair authentication"
-msgstr "修復認證"
+msgstr ""
msgid "Replace"
-msgstr "取代"
+msgstr ""
msgid "Replace all label(s)"
msgstr ""
@@ -12964,6 +15500,9 @@ msgstr ""
msgid "Replaced all labels with %{label_references} %{label_text}."
msgstr ""
+msgid "Replaces the clone URL root."
+msgstr ""
+
msgid "Reply by email"
msgstr ""
@@ -12971,40 +15510,46 @@ msgid "Reply to comment"
msgstr ""
msgid "Reply to this email directly or %{view_it_on_gitlab}."
-msgstr "直接回復此電子信箱或 %{view_it_on_gitlab}。"
+msgstr ""
msgid "Reply..."
msgstr ""
msgid "Repo by URL"
-msgstr "來自 URL 的版本庫"
+msgstr ""
+
+msgid "Report Type: %{report_type}"
+msgstr ""
msgid "Report abuse to admin"
msgstr ""
+msgid "Reported %{timeAgo} by %{reportedBy}"
+msgstr ""
+
msgid "Reporting"
-msgstr "報告"
+msgstr ""
msgid "Reports|%{failedString} and %{resolvedString}"
-msgstr "%{failedString} 和 %{resolvedString}"
+msgstr ""
msgid "Reports|Actions"
-msgstr "操作"
+msgstr ""
msgid "Reports|Class"
-msgstr "類別"
+msgstr ""
msgid "Reports|Classname"
msgstr ""
msgid "Reports|Confidence"
-msgstr "信任"
+msgstr ""
msgid "Reports|Execution time"
-msgstr "執行時間"
+msgstr ""
msgid "Reports|Failure"
-msgstr "失敗"
+msgstr ""
msgid "Reports|Metrics reports are loading"
msgstr ""
@@ -13019,37 +15564,37 @@ msgid "Reports|Metrics reports failed loading results"
msgstr ""
msgid "Reports|Severity"
-msgstr "嚴重性"
+msgstr ""
msgid "Reports|System output"
-msgstr "系統輸出"
+msgstr ""
msgid "Reports|Test summary"
-msgstr "測試摘要"
+msgstr ""
msgid "Reports|Test summary failed loading results"
-msgstr "測試摘要在載入結果時出錯"
+msgstr ""
msgid "Reports|Test summary results are being parsed"
-msgstr "正在解析測試摘要結果"
+msgstr ""
msgid "Reports|Vulnerability"
-msgstr "風險"
+msgstr ""
msgid "Reports|no changed test results"
-msgstr "沒有變更的測試結果"
+msgstr ""
msgid "Repository"
-msgstr "版本庫"
+msgstr ""
msgid "Repository Graph"
msgstr ""
msgid "Repository Settings"
-msgstr "版本庫設定"
+msgstr ""
msgid "Repository URL"
-msgstr "版本庫 URL"
+msgstr ""
msgid "Repository check was triggered."
msgstr ""
@@ -13061,45 +15606,51 @@ msgid "Repository cleanup has started. You will receive an email once the cleanu
msgstr ""
msgid "Repository has no locks."
-msgstr "版本庫沒有上鎖。"
+msgstr ""
msgid "Repository maintenance"
-msgstr "版本庫維護"
+msgstr ""
-msgid "Repository mirror"
-msgstr "鏡像版本庫"
+msgid "Repository mirroring"
+msgstr ""
msgid "Repository static objects"
msgstr ""
msgid "Repository storage"
-msgstr "版本庫儲存空間"
+msgstr ""
msgid "Repository: %{counter_repositories} / Wikis: %{counter_wikis} / Build Artifacts: %{counter_build_artifacts} / LFS: %{counter_lfs_objects}"
msgstr ""
msgid "RepositorySettingsAccessLevel|Select"
-msgstr "選擇"
+msgstr ""
msgid "Request Access"
-msgstr "申請存取權限"
+msgstr ""
+
+msgid "Request parameter %{param} is missing."
+msgstr ""
+
+msgid "Request to link SAML account must be authorized"
+msgstr ""
msgid "Requested %{time_ago}"
msgstr ""
+msgid "Requested design version does not exist"
+msgstr ""
+
msgid "Requests Profiles"
-msgstr "請求個人資料"
+msgstr ""
msgid "Requests to these domain(s)/address(es) on the local network will be allowed when local requests from hooks and services are not allowed. IP ranges such as 1:0:0:0:0:0:0:0/124 or 127.0.0.0/28 are supported. Domain wildcards are not supported currently. Use comma, semicolon, or newline to separate multiple entries. The whitelist can hold a maximum of 1000 entries. Domains should use IDNA encoding. Ex: example.com, 192.168.1.1, 127.0.0.0/28, xn--itlab-j1a.com."
msgstr ""
msgid "Require all users in this group to setup Two-factor authentication"
-msgstr "要求此群組中的所有使用者啟用兩步驟驗證"
+msgstr ""
msgid "Require all users to accept Terms of Service and Privacy Policy when they access GitLab."
-msgstr "要求所有使用者在訪問GitLab時接受服務條款和隱私政策。"
-
-msgid "Require approval from code owners"
msgstr ""
msgid "Require user password to approve"
@@ -13108,16 +15659,13 @@ msgstr ""
msgid "Require users to prove ownership of custom domains"
msgstr ""
-msgid "Required argument 'targetElement' is missing"
-msgstr ""
-
msgid "Requires approval from %{names}."
msgid_plural "Requires %{count} more approvals from %{names}."
-msgstr[0] "從 %{names} 需要 %{count} 核准。"
+msgstr[0] ""
msgid "Requires approval."
msgid_plural "Requires %d more approvals."
-msgstr[0] "需要 %d 個核准。"
+msgstr[0] ""
msgid "Resend confirmation email"
msgstr ""
@@ -13135,13 +15683,13 @@ msgid "Reset authorization key?"
msgstr ""
msgid "Reset health check access token"
-msgstr "重設健康檢查存取憑證"
+msgstr ""
msgid "Reset key"
msgstr ""
msgid "Reset runners registration token"
-msgstr "重設執行器註冊憑證"
+msgstr ""
msgid "Reset template"
msgstr ""
@@ -13152,14 +15700,17 @@ msgstr ""
msgid "Resetting the authorization key will invalidate the previous key. Existing alert configurations will need to be updated with the new key."
msgstr ""
+msgid "Resolve"
+msgstr ""
+
msgid "Resolve all threads in new issue"
msgstr ""
msgid "Resolve conflicts on source branch"
-msgstr "解決來源分支上的衝突"
+msgstr ""
msgid "Resolve discussion"
-msgstr "關閉討論"
+msgstr ""
msgid "Resolve thread"
msgstr ""
@@ -13189,26 +15740,32 @@ msgid "Response didn't include `service_desk_address`"
msgstr ""
msgid "Response metrics (AWS ELB)"
-msgstr "回應指標 (AWS ELB)"
+msgstr ""
msgid "Response metrics (Custom)"
-msgstr "接收指標 (自訂)"
+msgstr ""
msgid "Response metrics (HA Proxy)"
-msgstr "回應指標 (HA 代理伺服器)"
+msgstr ""
msgid "Response metrics (NGINX Ingress VTS)"
msgstr ""
msgid "Response metrics (NGINX Ingress)"
-msgstr "回應指標 (NGINX Ingress)"
+msgstr ""
msgid "Response metrics (NGINX)"
-msgstr "回應指標 (NGINX)"
+msgstr ""
msgid "Restart Terminal"
msgstr ""
+msgid "Restore project"
+msgstr ""
+
+msgid "Restoring the project will prevent the project from being removed on this date and restore people's ability to make changes to it."
+msgstr ""
+
msgid "Restrict access by IP address"
msgstr ""
@@ -13216,16 +15773,22 @@ msgid "Restrict membership by email"
msgstr ""
msgid "Resume"
-msgstr "繼續"
+msgstr ""
msgid "Resume replication"
msgstr ""
+msgid "Resync"
+msgstr ""
+
+msgid "Resync all designs"
+msgstr ""
+
msgid "Retry"
-msgstr "重試"
+msgstr ""
msgid "Retry this job"
-msgstr "重試此工作"
+msgstr ""
msgid "Retry this job in order to create the necessary resources."
msgstr ""
@@ -13234,35 +15797,47 @@ msgid "Retry update"
msgstr ""
msgid "Retry verification"
-msgstr "重試驗證"
+msgstr ""
msgid "Reveal value"
msgid_plural "Reveal values"
-msgstr[0] "揭示數值"
+msgstr[0] ""
msgid "Reveal values"
msgstr ""
msgid "Revert this commit"
-msgstr "還原此提交"
+msgstr ""
msgid "Revert this merge request"
-msgstr "還原此合併請求"
+msgstr ""
msgid "Review"
-msgstr "檢閱"
+msgstr ""
+
+msgid "Review App|View app"
+msgstr ""
+
+msgid "Review App|View latest app"
+msgstr ""
msgid "Review the process for configuring service providers in your identity provider — in this case, GitLab is the \"service provider\" or \"relying party\"."
-msgstr "檢閱您的身份提供者中設定服務提供者的過程 -- 如果這樣,GitLab 就是「服務提供者」或「依賴方」。"
+msgstr ""
+
+msgid "Review time"
+msgstr ""
+
+msgid "Review time is defined as the time it takes from first comment until merged."
+msgstr ""
msgid "Reviewing"
-msgstr "檢閱"
+msgstr ""
msgid "Reviewing (merge request !%{mergeRequestId})"
-msgstr "正在檢閱中(合併請求 !%{mergeRequestId})"
+msgstr ""
msgid "Revoke"
-msgstr "撤回"
+msgstr ""
msgid "Revoked impersonation token %{token_name}!"
msgstr ""
@@ -13277,13 +15852,19 @@ msgid "RightSidebar|deleting the"
msgstr ""
msgid "Roadmap"
-msgstr "路線圖"
+msgstr ""
+
+msgid "Role"
+msgstr ""
msgid "Rollback"
msgstr ""
+msgid "Rook"
+msgstr ""
+
msgid "Run CI/CD pipelines for external repositories"
-msgstr "執行外部版本庫的 CI / CD 管線。"
+msgstr ""
msgid "Run housekeeping"
msgstr ""
@@ -13292,22 +15873,22 @@ msgid "Run tests against your code live using the Web Terminal"
msgstr ""
msgid "Run untagged jobs"
-msgstr "執行未標記的工作"
+msgstr ""
msgid "Runner cannot be assigned to other projects"
-msgstr "無法分配執行器給其他專案"
+msgstr ""
msgid "Runner runs jobs from all unassigned projects"
-msgstr "執行器將執行所有未指定的專案的作業"
+msgstr ""
msgid "Runner runs jobs from all unassigned projects in its group"
-msgstr "執行器將執行所有群組中未指定的專案的作業"
+msgstr ""
msgid "Runner runs jobs from assigned projects"
-msgstr "執行器將執行指定專案的工作"
+msgstr ""
msgid "Runner token"
-msgstr "執行器憑證"
+msgstr ""
msgid "Runner was not updated."
msgstr ""
@@ -13316,37 +15897,40 @@ msgid "Runner was successfully updated."
msgstr ""
msgid "Runner will not receive any new jobs"
-msgstr "執行器將不會接受新的工作"
+msgstr ""
msgid "Runners"
-msgstr "執行器"
+msgstr ""
msgid "Runners API"
-msgstr "執行器 API"
+msgstr ""
msgid "Runners activated for this project"
msgstr ""
+msgid "Runners are processes that pick up and execute jobs for GitLab. Here you can register and see your Runners for this project."
+msgstr ""
+
msgid "Runners can be placed on separate users, servers, and even on your local machine."
-msgstr "執行器可放置於不同的使用者、伺服器,甚至在您的本機機器上。"
+msgstr ""
msgid "Runners can be placed on separate users, servers, even on your local machine."
-msgstr "執行器可以執行在不同的使用者、伺服器、甚至是您本機的電腦。"
+msgstr ""
msgid "Runners currently online: %{active_runners_count}"
-msgstr "目前線上的執行器:%{active_runners_count}"
+msgstr ""
msgid "Runners page"
-msgstr "執行器頁面"
+msgstr ""
msgid "Runners page."
-msgstr "執行器頁面。"
+msgstr ""
msgid "Runners|You have used %{quotaUsed} out of %{quotaLimit} of your shared Runners pipeline minutes."
msgstr ""
msgid "Running"
-msgstr "執行中"
+msgstr ""
msgid "Running…"
msgstr ""
@@ -13355,40 +15939,49 @@ msgid "Runs a number of housekeeping tasks within the current repository, such a
msgstr ""
msgid "SAML SSO"
-msgstr "SAML SSO"
+msgstr ""
msgid "SAML SSO for %{group_name}"
-msgstr "%{group_name} 的 SAML SSO"
+msgstr ""
msgid "SAML for %{group_name}"
msgstr ""
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
msgid "SSH Key"
msgstr ""
msgid "SSH Keys"
-msgstr "SSH 金鑰"
+msgstr ""
msgid "SSH Keys Help"
msgstr ""
+msgid "SSH host key fingerprints"
+msgstr ""
+
msgid "SSH host keys"
-msgstr "SSH 主機金鑰"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH host keys are not available on this system. Please use <code>ssh-keyscan</code> command or contact your GitLab administrator for more information."
+msgstr ""
msgid "SSH keys allow you to establish a secure connection between your computer and GitLab."
msgstr ""
msgid "SSH public key"
-msgstr "SSH 公鑰"
+msgstr ""
-msgid "SSL Verification"
-msgstr "SSL 驗證"
+msgid "SSL Verification:"
+msgstr ""
msgid "Saturday"
-msgstr "星期六"
+msgstr ""
msgid "Save"
-msgstr "儲存"
+msgstr ""
msgid "Save Changes"
msgstr ""
@@ -13397,25 +15990,31 @@ msgid "Save anyway"
msgstr ""
msgid "Save application"
-msgstr "儲存應用程式"
+msgstr ""
msgid "Save changes"
-msgstr "儲存變更"
+msgstr ""
msgid "Save changes before testing"
-msgstr "測試前儲存修改"
+msgstr ""
msgid "Save comment"
msgstr ""
+msgid "Save expiration policy"
+msgstr ""
+
msgid "Save password"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule"
-msgstr "儲存排程管線"
+msgstr ""
+
+msgid "Save template"
+msgstr ""
msgid "Save variables"
-msgstr "儲存變數"
+msgstr ""
msgid "Saving"
msgstr ""
@@ -13424,31 +16023,31 @@ msgid "Saving project."
msgstr ""
msgid "Schedule a new pipeline"
-msgstr "排程新管線"
+msgstr ""
msgid "Scheduled"
-msgstr "已排程"
+msgstr ""
msgid "Scheduled to merge this merge request when the pipeline succeeds."
msgstr ""
msgid "Schedules"
-msgstr "排程"
+msgstr ""
msgid "Scheduling"
msgstr ""
msgid "Scheduling Pipelines"
-msgstr "排程管線"
+msgstr ""
msgid "Scope"
-msgstr "範圍"
+msgstr ""
msgid "Scope not supported with disabled 'users_search' feature!"
msgstr ""
msgid "Scoped issue boards"
-msgstr "區域性的議題看板"
+msgstr ""
msgid "Scoped label"
msgstr ""
@@ -13460,7 +16059,7 @@ msgid "Scroll down"
msgstr ""
msgid "Scroll down to <strong>Google Code Project Hosting</strong> and enable the switch on the right."
-msgstr "向下滾動到 <strong>Google Code Project Hosting</strong> 並啟用右側的開關。"
+msgstr ""
msgid "Scroll left"
msgstr ""
@@ -13469,28 +16068,31 @@ msgid "Scroll right"
msgstr ""
msgid "Scroll to bottom"
-msgstr "滾到底部"
+msgstr ""
msgid "Scroll to top"
-msgstr "滾到頂部"
+msgstr ""
msgid "Scroll up"
msgstr ""
msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Button"
+msgstr ""
msgid "Search an environment spec"
msgstr ""
msgid "Search branches"
-msgstr "搜尋分支"
+msgstr ""
msgid "Search branches and tags"
-msgstr "搜尋分支和標籤"
+msgstr ""
msgid "Search files"
-msgstr "搜尋檔案"
+msgstr ""
msgid "Search for a LDAP group"
msgstr ""
@@ -13502,7 +16104,10 @@ msgid "Search for a user"
msgstr ""
msgid "Search for projects, issues, etc."
-msgstr "搜尋專案、議題等等"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for this text"
+msgstr ""
msgid "Search forks"
msgstr ""
@@ -13511,58 +16116,64 @@ msgid "Search groups"
msgstr ""
msgid "Search merge requests"
-msgstr "搜尋合併請求"
+msgstr ""
msgid "Search milestones"
-msgstr "搜尋里程碑"
+msgstr ""
msgid "Search or filter results..."
-msgstr "搜尋或篩選結果…"
+msgstr ""
+
+msgid "Search or filter results…"
+msgstr ""
msgid "Search or jump to…"
-msgstr "搜尋或轉到…"
+msgstr ""
msgid "Search project"
-msgstr "搜尋專案"
+msgstr ""
msgid "Search projects"
-msgstr "搜尋專案"
+msgstr ""
msgid "Search projects..."
msgstr ""
msgid "Search users"
-msgstr "搜尋使用者"
+msgstr ""
msgid "Search users or groups"
msgstr ""
+msgid "Search your project dependencies for their licenses and apply policies"
+msgstr ""
+
msgid "Search your projects"
-msgstr "搜尋你的專案"
+msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|All GitLab"
-msgstr "整個 GitLab"
+msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|Issues I've created"
-msgstr "我建立的議題"
+msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|Issues assigned to me"
-msgstr "指派給我的議題"
+msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|Merge requests I've created"
-msgstr "我建立的合併請求"
+msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|Merge requests assigned to me"
-msgstr "指派給我的合併請求"
+msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|in all GitLab"
-msgstr "在整個 GitLab"
+msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|in this group"
-msgstr "在這個群組"
+msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|in this project"
-msgstr "在這個專案"
+msgstr ""
msgid "SearchCodeResults|in"
msgstr ""
@@ -13570,10 +16181,16 @@ msgstr ""
msgid "SearchCodeResults|of %{link_to_project}"
msgstr ""
-msgid "SearchResults|Showing %{count} %{scope} for \"%{term}\""
+msgid "SearchResults|Showing %{count} %{scope} for%{term_element}"
msgstr ""
-msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for \"%{term}\""
+msgid "SearchResults|Showing %{count} %{scope} for%{term_element} in your personal and project snippets"
+msgstr ""
+
+msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for%{term_element}"
+msgstr ""
+
+msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for%{term_element} in your personal and project snippets"
msgstr ""
msgid "SearchResults|We couldn't find any %{scope} matching %{term}"
@@ -13630,28 +16247,31 @@ msgid "Seats in license"
msgstr ""
msgid "Secret"
-msgstr "密碼"
+msgstr ""
msgid "Security"
-msgstr "安全"
+msgstr ""
msgid "Security & Compliance"
msgstr ""
+msgid "Security Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Security Dashboard"
-msgstr "安全儀表板"
+msgstr ""
msgid "Security Dashboard|Error fetching the dashboard data. Please check your network connection and try again."
-msgstr "讀取儀表板資料時發生錯誤,請檢查您的網路連線,然後重新嘗試。"
+msgstr ""
msgid "Security Dashboard|Error fetching the vulnerability counts. Please check your network connection and try again."
-msgstr "讀取漏洞資訊時發生錯誤,請檢查您的網路連線,然後重新嘗試。"
+msgstr ""
msgid "Security Dashboard|Error fetching the vulnerability list. Please check your network connection and try again."
-msgstr "讀取漏洞列表時發生錯誤,請檢查您的網路連線,然後重新嘗試。"
+msgstr ""
msgid "Security Dashboard|Issue Created"
-msgstr "已建立問題"
+msgstr ""
msgid "Security Reports|Comment added to '%{vulnerabilityName}'"
msgstr ""
@@ -13663,14 +16283,17 @@ msgid "Security Reports|Comment edited on '%{vulnerabilityName}'"
msgstr ""
msgid "Security Reports|Create issue"
-msgstr "建立問題"
+msgstr ""
msgid "Security Reports|Dismiss vulnerability"
-msgstr "忽略漏洞"
+msgstr ""
msgid "Security Reports|Dismissed '%{vulnerabilityName}'"
msgstr ""
+msgid "Security Reports|Dismissed '%{vulnerabilityName}'. Turn off the hide dismissed toggle to view."
+msgstr ""
+
msgid "Security Reports|Either you don't have permission to view this dashboard or the dashboard has not been setup. Please check your permission settings with your administrator or check your dashboard configurations to proceed."
msgstr ""
@@ -13678,7 +16301,7 @@ msgid "Security Reports|Learn more about setting up your dashboard"
msgstr ""
msgid "Security Reports|More info"
-msgstr "更多資訊"
+msgstr ""
msgid "Security Reports|Oops, something doesn't seem right."
msgstr ""
@@ -13687,7 +16310,7 @@ msgid "Security Reports|There was an error adding the comment."
msgstr ""
msgid "Security Reports|There was an error creating the issue."
-msgstr "建立議題時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Security Reports|There was an error creating the merge request."
msgstr ""
@@ -13696,50 +16319,116 @@ msgid "Security Reports|There was an error deleting the comment."
msgstr ""
msgid "Security Reports|There was an error dismissing the vulnerability."
-msgstr "忽略漏洞時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Security Reports|There was an error reverting the dismissal."
-msgstr "取消忽略時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "Security Reports|There was an error reverting this dismissal."
-msgstr "取消忽略時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Security Reports|Undo dismiss"
msgstr ""
-msgid "Security Reports|We've found no vulnerabilities for your group"
+msgid "Security configuration help link"
msgstr ""
-msgid "Security Reports|While it's rare to have no vulnerabilities for your group, it can happen. In any event, we ask that you please double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
+msgid "Security dashboard"
msgstr ""
-msgid "Security dashboard"
+msgid "Security report is out of date. Please incorporate latest changes from %{targetBranchName}"
+msgstr ""
+
+msgid "Security report is out of date. Retry the pipeline for the target branch."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Configured"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Feature"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Feature documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Not yet configured"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Secure features"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Status"
msgstr ""
msgid "SecurityDashboard| The security dashboard displays the latest security report. Use it to find and fix vulnerabilities."
-msgstr "安全儀表板將顯示最新的安全報告。用它來尋找和修補漏洞。"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|%{firstProject} and %{secondProject}"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|%{firstProject}, %{secondProject}, and %{rest}"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|Add a project to your dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|Add or remove projects from your dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|Add projects"
+msgstr ""
msgid "SecurityDashboard|Confidence"
msgstr ""
+msgid "SecurityDashboard|Edit dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityDashboard|Hide dismissed"
msgstr ""
msgid "SecurityDashboard|Monitor vulnerabilities in your code"
-msgstr "監控程式碼中的漏洞"
+msgstr ""
-msgid "SecurityDashboard|Pipeline %{pipelineLink} triggered"
-msgstr "觸發了管線 %{pipelineLink}"
+msgid "SecurityDashboard|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|Pipeline %{pipelineLink} triggered %{timeago} by %{user}"
+msgstr ""
msgid "SecurityDashboard|Project"
msgstr ""
+msgid "SecurityDashboard|Projects added"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|Remove project from dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityDashboard|Report type"
msgstr ""
+msgid "SecurityDashboard|Return to dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|Security Dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|Select a project to add by using the project search field above."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityDashboard|Severity"
msgstr ""
+msgid "SecurityDashboard|The security dashboard displays the latest security findings for projects you wish to monitor. Select \"Edit dashboard\" to add and remove projects."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityDashboard|Unable to add %{invalidProjects}"
+msgstr ""
+
+msgid "See GitLab's %{password_policy_guidelines}"
+msgstr ""
+
msgid "See metrics"
msgstr ""
@@ -13747,10 +16436,10 @@ msgid "See the affected projects in the GitLab admin panel"
msgstr ""
msgid "Select"
-msgstr "選擇"
+msgstr ""
msgid "Select Archive Format"
-msgstr "選擇封存檔格式"
+msgstr ""
msgid "Select GitLab project to link with your Slack team"
msgstr ""
@@ -13758,17 +16447,20 @@ msgstr ""
msgid "Select Page"
msgstr ""
+msgid "Select Stack"
+msgstr ""
+
msgid "Select a file from the left sidebar to begin editing. Afterwards, you'll be able to commit your changes."
msgstr ""
msgid "Select a group to invite"
-msgstr "選擇要邀請的群組"
+msgstr ""
msgid "Select a label"
msgstr ""
msgid "Select a namespace to fork the project"
-msgstr "選擇一個命名空間,以複製這個專案"
+msgstr ""
msgid "Select a new namespace"
msgstr ""
@@ -13783,19 +16475,25 @@ msgid "Select a repository"
msgstr ""
msgid "Select a template repository"
-msgstr "選擇模板版本庫"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a template type"
+msgstr ""
msgid "Select a timezone"
-msgstr "選擇時區"
+msgstr ""
msgid "Select all"
msgstr ""
msgid "Select an existing Kubernetes cluster or create a new one"
-msgstr "選擇一個現有的 Kubernetes 叢集或新增一個"
+msgstr ""
+
+msgid "Select branch"
+msgstr ""
msgid "Select branch/tag"
-msgstr "選擇分支或標籤"
+msgstr ""
msgid "Select group or project"
msgstr ""
@@ -13813,31 +16511,34 @@ msgid "Select private project"
msgstr ""
msgid "Select project"
-msgstr "選擇專案"
+msgstr ""
msgid "Select project and zone to choose machine type"
-msgstr "選擇專案與位置來選擇機器類型"
+msgstr ""
msgid "Select project to choose zone"
-msgstr "選擇專案以選擇位置"
+msgstr ""
msgid "Select projects"
msgstr ""
msgid "Select projects you want to import."
-msgstr "選擇你想要匯入的專案。"
+msgstr ""
msgid "Select source branch"
-msgstr "選擇來源分支"
+msgstr ""
msgid "Select target branch"
-msgstr "選擇目標分支"
+msgstr ""
msgid "Select the branch you want to set as the default for this project. All merge requests and commits will automatically be made against this branch unless you specify a different one."
-msgstr "選擇此專案的預設分支。除非有額外設定,否則所有合併請求和提交都會指向此分支。"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the configured storaged available for new projects to be placed on."
+msgstr ""
msgid "Select the custom project template source group."
-msgstr "選擇自訂專案模板來源群組。"
+msgstr ""
msgid "Select timeframe"
msgstr ""
@@ -13845,11 +16546,53 @@ msgstr ""
msgid "Select user"
msgstr ""
+msgid "Select your role"
+msgstr ""
+
msgid "Selected levels cannot be used by non-admin users for groups, projects or snippets. If the public level is restricted, user profiles are only visible to logged in users."
msgstr ""
msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
-msgstr "選擇 GitLab 使用者將在議題和留言的描述中新增指向 GitLab 使用者的超連結(例如\"由 <a href=\"#\">@johnsmith</a>\")。它還將與所選使用者關聯/分配這些議題和留言。"
+msgstr ""
+
+msgid "Self monitoring project does not exist"
+msgstr ""
+
+msgid "Self-monitoring is not enabled on this GitLab server, contact your administrator."
+msgstr ""
+
+msgid "Self-monitoring project does not exist. Please check logs for any error messages"
+msgstr ""
+
+msgid "Self-monitoring project has been successfully deleted"
+msgstr ""
+
+msgid "Self-monitoring project was not deleted. Please check logs for any error messages"
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Disable self monitoring?"
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Disabling this feature will delete the self monitoring project. Are you sure you want to delete the project?"
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Enable or disable instance self monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Enabling this feature creates a %{projectLinkStart}project%{projectLinkEnd} that can be used to monitor the health of your instance."
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Enabling this feature creates a project that can be used to monitor the health of your instance."
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Self monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Self monitoring project has been successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "SelfMonitoring|Self monitoring project has been successfully deleted."
+msgstr ""
msgid "Send a separate email notification to Developers."
msgstr ""
@@ -13858,25 +16601,28 @@ msgid "Send confirmation email"
msgstr ""
msgid "Send email"
-msgstr "傳送電子郵件"
+msgstr ""
msgid "Send report"
msgstr ""
msgid "Send usage data"
-msgstr "寄送使用情況資料"
+msgstr ""
msgid "Sentry API URL"
msgstr ""
+msgid "Sentry event"
+msgstr ""
+
msgid "Sep"
-msgstr "九月"
+msgstr "9月"
msgid "Separate topics with commas."
msgstr ""
msgid "September"
-msgstr "九月"
+msgstr ""
msgid "SeriesFinalConjunction|and"
msgstr ""
@@ -13888,7 +16634,7 @@ msgid "Server supports batch API only, please update your Git LFS client to vers
msgstr ""
msgid "Server version"
-msgstr "伺服器版本"
+msgstr ""
msgid "Serverless"
msgstr ""
@@ -13923,7 +16669,7 @@ msgstr ""
msgid "ServerlessDetails|pods in use"
msgstr ""
-msgid "ServerlessURL|Copy URL to clipboard"
+msgid "ServerlessURL|Copy URL"
msgstr ""
msgid "Serverless| In order to start using functions as a service, you must first install Knative on your Kubernetes cluster."
@@ -13963,21 +16709,30 @@ msgid "Service"
msgstr ""
msgid "Service Desk"
-msgstr "服務區"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Desk is enabled but not yet active"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Desk is off"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Desk is on"
+msgstr ""
msgid "Service Templates"
-msgstr "服務模板"
+msgstr ""
msgid "Service URL"
-msgstr "服務 URL"
+msgstr ""
msgid "Session duration (minutes)"
msgstr ""
msgid "Session expiration, projects limit and attachment size."
-msgstr "過期工作階段、專案上限與附件大小。"
+msgstr ""
-msgid "Set %{epic_ref} as parent epic."
+msgid "Set %{epic_ref} as the parent epic."
msgstr ""
msgid "Set a default template for issue descriptions."
@@ -13987,22 +16742,22 @@ msgid "Set a number of approvals required, the approvers and other approval sett
msgstr ""
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
-msgstr "請先設定密碼,才能使用 %{protocol} 上傳或下載。"
+msgstr ""
msgid "Set a template repository for projects in this group"
-msgstr "為該群組中的專案設定模板版本庫"
+msgstr ""
msgid "Set default and restrict visibility levels. Configure import sources and git access protocol."
-msgstr "設定為預設值,並限制可見等級。設定匯入來源和 git 存取連線協定。"
+msgstr ""
msgid "Set due date"
msgstr ""
msgid "Set instance-wide template repository"
-msgstr "設定實例範圍的模板版本庫"
+msgstr ""
msgid "Set max session time for web terminal."
-msgstr "為網頁終端器設定最長工作階段時間"
+msgstr ""
msgid "Set milestone"
msgstr ""
@@ -14011,13 +16766,13 @@ msgid "Set new password"
msgstr ""
msgid "Set notification email for abuse reports."
-msgstr "為濫用回報設定通知電子信箱。"
+msgstr ""
msgid "Set parent epic to an epic"
msgstr ""
msgid "Set requirements for a user to sign-in. Enable mandatory two-factor authentication."
-msgstr "設定使用者登入的需求。啟用強制性的兩步驟驗證。"
+msgstr ""
msgid "Set target branch"
msgstr ""
@@ -14050,16 +16805,16 @@ msgid "Set time estimate to %{time_estimate}."
msgstr ""
msgid "Set up CI/CD"
-msgstr "設定 CI / CD"
+msgstr ""
msgid "Set up a %{type} Runner automatically"
msgstr ""
msgid "Set up a %{type} Runner manually"
-msgstr "手動設定 %{type} 執行器"
+msgstr ""
msgid "Set up assertions/attributes/claims (email, first_name, last_name) and NameID according to %{docsLinkStart}the documentation %{icon}%{docsLinkEnd}"
-msgstr "根據 %{docsLinkStart}這個檔案%{icon}%{docsLinkEnd} 設定斷言 / 屬性 / 聲明 (email, first_name, last_name) 和 NameID"
+msgstr ""
msgid "Set up new U2F device"
msgstr ""
@@ -14067,8 +16822,11 @@ msgstr ""
msgid "Set up new password"
msgstr ""
+msgid "Set up pipeline subscriptions for this project."
+msgstr ""
+
msgid "Set up your project to automatically push and/or pull changes to/from another repository. Branches, tags, and commits will be synced automatically."
-msgstr "設定你的專案以自動推送和/或從另一個版本庫拉取變更。分支、標籤及提交將會自動同步。"
+msgstr ""
msgid "Set weight"
msgstr ""
@@ -14077,31 +16835,31 @@ msgid "Set weight to %{weight}."
msgstr ""
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
-msgstr "設定密碼"
+msgstr ""
msgid "SetStatusModal|Add status emoji"
-msgstr "增加狀態表情符號"
+msgstr ""
msgid "SetStatusModal|Clear status"
-msgstr "清除狀態"
+msgstr ""
msgid "SetStatusModal|Edit status"
-msgstr "編輯狀態"
+msgstr ""
msgid "SetStatusModal|Remove status"
-msgstr "刪除狀態"
+msgstr ""
msgid "SetStatusModal|Set a status"
-msgstr "設定狀態"
+msgstr ""
msgid "SetStatusModal|Set status"
-msgstr "設定狀態"
+msgstr ""
msgid "SetStatusModal|Sorry, we weren't able to set your status. Please try again later."
-msgstr "抱歉,我們無法設定您的狀態,請稍候在試。"
+msgstr ""
msgid "SetStatusModal|What's your status?"
-msgstr "你的狀態是什麼?"
+msgstr ""
msgid "Sets %{epic_ref} as parent epic."
msgstr ""
@@ -14122,40 +16880,46 @@ msgid "Sets weight to %{weight}."
msgstr ""
msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr ""
+
+msgid "Severity: %{severity}"
+msgstr ""
msgid "Share"
-msgstr "分享"
+msgstr ""
msgid "Share the <strong>%{sso_label}</strong> with members so they can sign in to your group through your identity provider"
-msgstr "與成員分享 <strong>%{sso_label}</strong>,使他們能透過您的身份提供者登入您的群組。"
+msgstr ""
msgid "Shared Runners"
-msgstr "分享的執行器"
+msgstr ""
msgid "Shared projects"
-msgstr "已分享專案"
+msgstr ""
msgid "Shared runners help link"
msgstr ""
msgid "SharedRunnersMinutesSettings|By resetting the pipeline minutes for this namespace, the currently used minutes will be set to zero."
-msgstr "透過重設此命名空間的管線執行時間,目前使用的執行時間將會被歸零。"
+msgstr ""
msgid "SharedRunnersMinutesSettings|Reset pipeline minutes"
-msgstr "重設管線執行時間"
+msgstr ""
msgid "SharedRunnersMinutesSettings|Reset used pipeline minutes"
-msgstr "重設管線已用時間"
+msgstr ""
msgid "Sherlock Transactions"
-msgstr "Sherlock 交易"
+msgstr ""
msgid "Should you ever lose your phone or access to your one time password secret, each of these recovery codes can be used one time each to regain access to your account. Please save them in a safe place, or you %{b_start}will%{b_end} lose access to your account."
msgstr ""
msgid "Show all activity"
-msgstr "顯示所有活動"
+msgstr ""
+
+msgid "Show all members"
+msgstr ""
msgid "Show archived projects"
msgstr ""
@@ -14164,38 +16928,50 @@ msgid "Show archived projects only"
msgstr ""
msgid "Show command"
-msgstr "顯示指令"
+msgstr ""
msgid "Show comments"
msgstr ""
msgid "Show comments only"
-msgstr "只顯示留言"
+msgstr ""
msgid "Show commit description"
msgstr ""
msgid "Show complete raw log"
-msgstr "顯示完整的原始記錄"
+msgstr ""
msgid "Show file browser"
msgstr ""
msgid "Show latest version"
-msgstr "顯示最新版本"
+msgstr ""
+
+msgid "Show only direct members"
+msgstr ""
+
+msgid "Show only inherited members"
+msgstr ""
msgid "Show parent pages"
-msgstr "顯示上層頁面"
+msgstr ""
msgid "Show parent subgroups"
-msgstr "顯示上層子群組"
+msgstr ""
msgid "Show whitespace changes"
-msgstr "顯示空白變化"
+msgstr ""
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
-msgstr[0] "顯示 %d 個事件"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "Showing %{limit} of %{total_count} issues. "
+msgstr ""
+
+msgid "Showing %{pageSize} of %{total} issues"
+msgstr ""
msgid "Showing Latest Version"
msgstr ""
@@ -14206,29 +16982,32 @@ msgstr ""
msgid "Showing all issues"
msgstr ""
+msgid "Showing all labels"
+msgstr ""
+
msgid "Showing last %{size} of log -"
msgstr ""
msgid "Side-by-side"
-msgstr "並排"
+msgstr ""
msgid "Sidebar|Change weight"
-msgstr "變更權重"
+msgstr ""
msgid "Sidebar|None"
-msgstr "無"
+msgstr ""
msgid "Sidebar|Only numeral characters allowed"
-msgstr "只允許數字字元"
+msgstr ""
msgid "Sidebar|Weight"
-msgstr "權重"
+msgstr ""
msgid "Sign in"
-msgstr "登入"
+msgstr ""
msgid "Sign in / Register"
-msgstr "登入 / 註冊"
+msgstr ""
msgid "Sign in to \"%{group_name}\""
msgstr ""
@@ -14239,17 +17018,14 @@ msgstr ""
msgid "Sign in via 2FA code"
msgstr ""
-msgid "Sign in with Google"
-msgstr ""
-
msgid "Sign in with Single Sign-On"
-msgstr "透過單一登入進行登入"
+msgstr ""
msgid "Sign in with smart card"
msgstr ""
msgid "Sign out"
-msgstr "登出"
+msgstr ""
msgid "Sign out & Register"
msgstr ""
@@ -14261,10 +17037,10 @@ msgid "Sign up was successful! Please confirm your email to sign in."
msgstr ""
msgid "Sign-in restrictions"
-msgstr "登入限制"
+msgstr ""
msgid "Sign-up restrictions"
-msgstr "註冊限制"
+msgstr ""
msgid "SignUp|First Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
msgstr ""
@@ -14296,26 +17072,32 @@ msgstr ""
msgid "Single or combined queries"
msgstr ""
-msgid "Site ID"
-msgstr ""
-
msgid "Size"
-msgstr "大小"
+msgstr ""
msgid "Size and domain settings for static websites"
-msgstr "為靜態網站的大小與網域設定"
+msgstr ""
msgid "Size limit per repository (MB)"
msgstr ""
+msgid "Size settings for static websites"
+msgstr ""
+
+msgid "Skip Trial (Continue with Free Account)"
+msgstr ""
+
msgid "Skip this for now"
msgstr ""
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "Slack application"
-msgstr "Slack 應用程式"
+msgstr ""
msgid "Slack integration allows you to interact with GitLab via slash commands in a chat window."
-msgstr "Slack 整合允許您透過聊天視窗中的斜線指令與GitLab進行整合。"
+msgstr ""
msgid "SlackService|2. Paste the <strong>Token</strong> into the field below"
msgstr ""
@@ -14333,19 +17115,19 @@ msgid "SlackService|This service allows users to perform common operations on th
msgstr ""
msgid "Slower but makes sure the project workspace is pristine as it clones the repository from scratch for every job"
-msgstr "速度較慢,但確保專案工作空間是原始的,因為它為每項工作從頭開始複製版本庫"
+msgstr ""
msgid "Smartcard"
-msgstr "Smartcard"
+msgstr ""
msgid "Smartcard authentication failed: client certificate header is missing."
-msgstr "Smartcard 認證失敗:使用者端缺少認證標頭。"
+msgstr ""
msgid "Snippet Contents"
msgstr ""
msgid "Snippets"
-msgstr "程式碼片段"
+msgstr ""
msgid "SnippetsEmptyState|Explore public snippets"
msgstr ""
@@ -14371,6 +17153,9 @@ msgstr ""
msgid "Some email servers do not support overriding the email sender name. Enable this option to include the name of the author of the issue, merge request or comment in the email body instead."
msgstr ""
+msgid "Some of your epics may not be visible. A roadmap is limited to the first 1,000 epics, in your selected sort order."
+msgstr ""
+
msgid "Someone edited the issue at the same time you did. Please check out %{linkStart}the issue%{linkEnd} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
@@ -14381,37 +17166,37 @@ msgid "Someone edited this merge request at the same time you did. Please refres
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end"
-msgstr "內部發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
-msgstr "發生了錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end. Please try again!"
-msgstr "未知錯誤,請重試!"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end. Please try again."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the confidentiality of this issue"
-msgstr "試圖改變這個議題的隱私設定時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this %{issuableDisplayName}"
-msgstr "試圖改變 %{issuableDisplayName} 的鎖定狀態時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong when toggling the button"
-msgstr "切換按鈕時發生錯誤"
-
-msgid "Something went wrong while adding your award. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Something went wrong while adding your comment. Please try again."
+msgid "Something went wrong while adding your award. Please try again."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while applying the suggestion. Please try again."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while closing the %{issuable}. Please try again later"
-msgstr "在關閉議題 %{issuable} 時出現問題,請稍後再試"
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong while deleting the package."
+msgstr ""
msgid "Something went wrong while deleting the source branch. Please try again."
msgstr ""
@@ -14423,181 +17208,211 @@ msgid "Something went wrong while editing your comment. Please try again."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching %{listType} list"
-msgstr "讀取 %{listType} 列表時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching comments. Please try again."
-msgstr "讀取留言時發生錯誤,請稍候重試。"
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong while fetching description changes. Please try again."
+msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching group member contributions"
-msgstr "取得群組成員貢獻時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching latest comments."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while fetching projects"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while fetching related merge requests."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the environments for this merge request. Please try again."
-msgstr "讀取合併請求的環境時發生錯誤,請稍候重試。"
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong while fetching the package."
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong while fetching the packages list."
+msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
-msgstr "抓取專案時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
-msgstr "抓取註冊表列表時發生錯誤。"
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong while initializing the OpenAPI viewer"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong while merging this merge request. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while moving issues."
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong while performing the action."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while reopening the %{issuable}. Please try again later"
-msgstr "重新開啟 %{issuable} 議題時發生錯誤。請稍後再試"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong while resolving this discussion. Please try again."
-msgstr "解決此議題時出現問題。請再試一次。"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong while stopping this environment. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while updating your list settings"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong, unable to add %{project} to dashboard"
-msgstr "將 %{project} 新增到儀表板時發生錯誤"
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong, unable to add projects to dashboard"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong, unable to get projects"
msgstr ""
msgid "Something went wrong, unable to remove project"
-msgstr "刪除專案時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong, unable to search projects"
msgstr ""
msgid "Something went wrong. Please try again."
-msgstr "發生未知錯誤,請稍後再試。"
+msgstr ""
msgid "Something went wrong. Try again later."
msgstr ""
msgid "Sorry, no epics matched your search"
-msgstr "抱歉,沒有符合您搜尋的 Epic"
+msgstr ""
msgid "Sorry, no projects matched your search"
-msgstr "抱歉,沒有符合您搜尋的專案"
+msgstr ""
msgid "Sorry, your filter produced no results"
msgstr ""
msgid "Sort by"
-msgstr "排序方式"
+msgstr ""
msgid "Sort direction"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
-msgstr "存取層級(升冪)"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, descending"
-msgstr "存取層級(降冪)"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Created date"
-msgstr "建立日期"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Due date"
-msgstr "截止日期"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Due later"
-msgstr "已截止日期"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Due soon"
-msgstr "即將截止日期"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Expired date"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Label priority"
-msgstr "標籤優先"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Largest group"
-msgstr "最大群組"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Largest repository"
-msgstr "最大版本庫"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Last Contact"
-msgstr "最後聯絡人"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Last created"
-msgstr "最近建立時間"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Last joined"
-msgstr "最近加入"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Last updated"
-msgstr "最後更新"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Least popular"
-msgstr "最不受歡迎"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Less weight"
-msgstr "降低權重"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Manual"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Milestone due date"
-msgstr "里程碑截止日期"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Milestone due soon"
-msgstr "即將截止的里程碑"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|More weight"
-msgstr "加大權重"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Most popular"
-msgstr "最受歡迎"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Most stars"
-msgstr "最多星星"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Name"
-msgstr "名稱"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Name, ascending"
-msgstr "名稱(升冪)"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Name, descending"
-msgstr "名稱(降冪)"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Oldest created"
-msgstr "最早建立"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Oldest joined"
-msgstr "最早加入"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Oldest last activity"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Oldest sign in"
-msgstr "最早登入"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Oldest starred"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Oldest updated"
-msgstr "最早更新"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Popularity"
-msgstr "最有人氣"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Priority"
-msgstr "優先"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Project"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Recent last activity"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Recent sign in"
-msgstr "最近登入"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Recently starred"
msgstr ""
@@ -14612,76 +17427,133 @@ msgid "SortOptions|Stars"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Start date"
-msgstr "開始日期"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Start later"
-msgstr "稍後開始"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Start soon"
-msgstr "現在開始"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Type"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Version"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Weight"
-msgstr "權重"
+msgstr ""
msgid "Source"
-msgstr "來源"
+msgstr ""
msgid "Source (branch or tag)"
-msgstr "來源 (分支或標籤)"
+msgstr ""
msgid "Source code"
-msgstr "原始碼"
+msgstr ""
msgid "Source is not available"
-msgstr "來源無法使用"
+msgstr ""
msgid "Source project cannot be found."
msgstr ""
+msgid "Sourcegraph"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Block on private and internal projects"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Configure the URL to a Sourcegraph instance which can read your GitLab projects."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Enable Sourcegraph"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Enable code intelligence powered by %{link_start}Sourcegraph%{link_end} on your GitLab instance's code views and merge requests."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|If checked, only public projects will have code intelligence and communicate with Sourcegraph."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|More information"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Save changes"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|Sourcegraph URL"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphAdmin|e.g. https://sourcegraph.example.com"
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphPreferences|This feature is experimental and currently limited to certain projects."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphPreferences|This feature is experimental and limited to public projects."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphPreferences|This feature is experimental."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphPreferences|Uses %{link_start}Sourcegraph.com%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "SourcegraphPreferences|Uses a custom %{link_start}Sourcegraph instance%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
-msgstr "垃圾訊息記錄"
+msgstr ""
msgid "Spam and Anti-bot Protection"
-msgstr "垃圾內容與防機器人保護"
+msgstr ""
msgid "Spam log successfully submitted as ham."
msgstr ""
msgid "Specific Runners"
-msgstr "指定執行器"
+msgstr ""
msgid "Specify an e-mail address regex pattern to identify default internal users."
-msgstr "指定電子郵件位址正規表示式以識別預設內部使用者。"
+msgstr ""
msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
-msgstr "在安裝執行器時指定以下 URL:"
+msgstr ""
msgid "Squash commit message"
msgstr ""
msgid "Squash commits"
-msgstr "合併提交"
+msgstr ""
+
+msgid "Stack trace"
+msgstr ""
msgid "Stage"
-msgstr "階段"
+msgstr ""
msgid "Stage & Commit"
-msgstr "暫存 & 提交"
+msgstr ""
msgid "Stage all changes"
-msgstr "暫存所有變更"
+msgstr ""
-msgid "Stage changes"
-msgstr "暫存變更"
+msgid "Stage data updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Stage removed"
+msgstr ""
msgid "Staged"
-msgstr "已暫存"
+msgstr ""
msgid "Staged %{type}"
-msgstr "已暫存的 %{type}"
+msgstr ""
msgid "Star a label to make it a priority label. Order the prioritized labels to change their relative priority, by dragging."
-msgstr "為一個標籤標上星號,使其成為優先標籤。透過拖動指令優先標籤變更其相對優先度。"
+msgstr ""
msgid "Star labels to start sorting by priority"
msgstr ""
@@ -14690,16 +17562,16 @@ msgid "Star toggle failed. Try again later."
msgstr ""
msgid "StarProject|Star"
-msgstr "收藏"
+msgstr ""
msgid "Starred Projects"
-msgstr "已收藏的專案"
+msgstr ""
msgid "Starred Projects' Activity"
-msgstr "已收藏的專案活動"
+msgstr ""
msgid "Starred projects"
-msgstr "收藏專案"
+msgstr ""
msgid "StarredProjectsEmptyState|Visit a project page and press on a star icon. Then, you can find the project on this page."
msgstr ""
@@ -14720,22 +17592,22 @@ msgid "Start Web Terminal"
msgstr ""
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
-msgstr "建立包含這些變動的 %{new_merge_request}"
+msgstr ""
-msgid "Start a Free Trial"
+msgid "Start a Free Gold Trial"
msgstr ""
msgid "Start a new discussion..."
msgstr ""
msgid "Start a new merge request"
-msgstr "開始一個新的合併請求"
+msgstr ""
msgid "Start a review"
-msgstr "開始檢閱"
+msgstr ""
msgid "Start and due date"
-msgstr "開始和截止日期"
+msgstr ""
msgid "Start by choosing a group to see how your team is spending time. You can then drill down to the project level."
msgstr ""
@@ -14747,7 +17619,7 @@ msgid "Start cleanup"
msgstr ""
msgid "Start date"
-msgstr "開始日期"
+msgstr ""
msgid "Start merge train"
msgstr ""
@@ -14759,7 +17631,7 @@ msgid "Start search"
msgstr ""
msgid "Start the Runner!"
-msgstr "啟動執行器!"
+msgstr ""
msgid "Start thread"
msgstr ""
@@ -14770,11 +17642,17 @@ msgstr ""
msgid "Start thread & reopen %{noteable_name}"
msgstr ""
+msgid "Start your Free Gold Trial"
+msgstr ""
+
+msgid "Start your free trial"
+msgstr ""
+
msgid "Start your trial"
-msgstr "開始試用"
+msgstr ""
msgid "Started"
-msgstr "已開始"
+msgstr ""
msgid "Started %{startsIn}"
msgstr ""
@@ -14789,16 +17667,19 @@ msgid "Starts %{startsIn}"
msgstr ""
msgid "Starts at (UTC)"
-msgstr "開始於 (UTC)"
+msgstr ""
msgid "State your message to activate"
-msgstr "暫存您的訊息以啟用"
+msgstr ""
+
+msgid "Static Application Security Testing (SAST)"
+msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgid "Status"
-msgstr "狀態"
+msgstr ""
msgid "Status:"
msgstr ""
@@ -14810,32 +17691,38 @@ msgid "Stop Terminal"
msgstr ""
msgid "Stop environment"
-msgstr "停止環境"
+msgstr ""
msgid "Stop impersonation"
-msgstr "停止模擬"
+msgstr ""
msgid "Stop this environment"
-msgstr "停止此環境"
+msgstr ""
msgid "Stopped"
-msgstr "已停止"
+msgstr ""
msgid "Stopping this environment is currently not possible as a deployment is in progress"
-msgstr "由於該環境正在佈署,所以目前無法停止"
+msgstr ""
msgid "Stopping..."
msgstr ""
msgid "Storage"
-msgstr "儲存空間"
+msgstr ""
+
+msgid "Storage nodes for new projects"
+msgstr ""
msgid "Storage:"
-msgstr "儲存空間:"
+msgstr ""
msgid "StorageSize|Unknown"
msgstr ""
+msgid "Subgroup overview"
+msgstr ""
+
msgid "SubgroupCreationLevel|Allowed to create subgroups"
msgstr ""
@@ -14849,37 +17736,46 @@ msgid "SubgroupCreationlevel|Owners"
msgstr ""
msgid "Subgroups"
-msgstr "子群組"
+msgstr ""
msgid "Subgroups and projects"
-msgstr "子群組和專案"
+msgstr ""
msgid "Subkeys"
msgstr ""
+msgid "Submit a review"
+msgstr ""
+
msgid "Submit as spam"
-msgstr "以垃圾訊息提交"
+msgstr ""
msgid "Submit feedback"
-msgstr "提交意見"
+msgstr ""
msgid "Submit issue"
msgstr ""
msgid "Submit review"
-msgstr "提交檢閱"
+msgstr ""
msgid "Submit search"
-msgstr "提交搜尋"
+msgstr ""
+
+msgid "Submit the current review."
+msgstr ""
+
+msgid "Submitted the current review."
+msgstr ""
msgid "Subscribe"
-msgstr "訂閱"
+msgstr ""
msgid "Subscribe at group level"
-msgstr "訂閱群組"
+msgstr ""
msgid "Subscribe at project level"
-msgstr "訂閱專案"
+msgstr ""
msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
@@ -14888,7 +17784,7 @@ msgid "Subscribe to calendar"
msgstr ""
msgid "Subscribed"
-msgstr "已訂閱"
+msgstr ""
msgid "Subscribed to this %{quick_action_target}."
msgstr ""
@@ -14899,6 +17795,15 @@ msgstr ""
msgid "Subscription"
msgstr ""
+msgid "Subscription deletion failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Subscription successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "Subscription successfully deleted."
+msgstr ""
+
msgid "SubscriptionTable|Billing"
msgstr ""
@@ -14968,18 +17873,33 @@ msgstr ""
msgid "SubscriptionTable|Usage count is performed once a day at 12:00 PM."
msgstr ""
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscriptions allow successfully completed pipelines on the %{default_branch_docs} of the subscribed project to trigger a new pipeline on the default branch of this project."
+msgstr ""
+
msgid "Subtracted"
msgstr ""
msgid "Subtracts"
msgstr ""
+msgid "Succeeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully activated"
+msgstr ""
+
msgid "Successfully blocked"
msgstr ""
msgid "Successfully confirmed"
msgstr ""
+msgid "Successfully deactivated"
+msgstr ""
+
msgid "Successfully deleted U2F device."
msgstr ""
@@ -14995,7 +17915,7 @@ msgstr ""
msgid "Successfully unlocked"
msgstr ""
-msgid "Suggest code changes which are immediately applied. Try it out!"
+msgid "Suggest code changes which can be immediately applied in one click. Try it out!"
msgstr ""
msgid "Suggested change"
@@ -15067,8 +17987,14 @@ msgstr ""
msgid "Suggestions:"
msgstr ""
+msgid "Suite"
+msgstr ""
+
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
msgid "Sunday"
-msgstr "星期日"
+msgstr ""
msgid "Support"
msgstr ""
@@ -15080,28 +18006,28 @@ msgid "Support page URL"
msgstr ""
msgid "Switch branch/tag"
-msgstr "切換分支/標籤"
+msgstr ""
msgid "Switch to GitLab Next"
msgstr ""
-msgid "Switch to the source to copy it to the clipboard"
+msgid "Switch to the source to copy the file contents"
msgstr ""
msgid "Sync information"
-msgstr "同步詳細資訊"
+msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
msgid "System Hooks"
-msgstr "系統觸發器"
+msgstr ""
msgid "System Hooks Help"
msgstr ""
msgid "System Info"
-msgstr "系統資訊"
+msgstr ""
msgid "System default (%{default})"
msgstr ""
@@ -15113,20 +18039,23 @@ msgid "System hook was successfully updated."
msgstr ""
msgid "System metrics (Custom)"
-msgstr "系統指標 (自訂)"
+msgstr ""
msgid "System metrics (Kubernetes)"
-msgstr "系統指標 (Kubernetes)"
+msgstr ""
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "標籤"
msgid "Tag list:"
msgstr ""
+msgid "Tag name"
+msgstr ""
+
msgid "Tag this commit."
msgstr ""
@@ -15140,7 +18069,7 @@ msgid "Tags"
msgstr "標籤"
msgid "Tags feed"
-msgstr "標籤動態"
+msgstr ""
msgid "Tags this commit to %{tag_name} with \"%{message}\"."
msgstr ""
@@ -15149,82 +18078,88 @@ msgid "Tags this commit to %{tag_name}."
msgstr ""
msgid "Tags:"
-msgstr "標籤:"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Browse commits"
-msgstr "瀏覽提交記錄"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Browse files"
-msgstr "瀏覽檔案"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
-msgstr "找不到此標籤的 HEAD 提交"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Cancel"
-msgstr "取消"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Create tag"
-msgstr "建立標籤"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Delete tag"
-msgstr "刪除標籤"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
-msgstr "刪除 %{tag_name} 後將無法復原,確定?"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Edit release notes"
-msgstr "編輯發佈訊息"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
-msgstr "已存在分支名稱、標籤或者提交 SHA 碼"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Filter by tag name"
-msgstr "僅篩選標籤名稱"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|New Tag"
-msgstr "新增標籤"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|New tag"
-msgstr "新增標籤"
+msgstr ""
-msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
-msgstr "新增標籤描述(可選)"
+msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag. Leaving this blank creates a %{link_start}lightweight tag.%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
-msgstr "新增標籤發佈說明(可選),這將儲存到 GitLab 資料庫並在「標籤」頁面顯示。"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Release notes"
-msgstr "發佈說明"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
-msgstr "版本庫還沒有任何標籤。"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Sort by"
-msgstr "排序方式"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Tags"
-msgstr "標籤"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
-msgstr "標籤能用來標記歷史中特定的重要時間點"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
-msgstr "此標籤沒有發佈說明。"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
-msgstr "使用 git tag 指令增加新標籤:"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here…"
-msgstr "撰寫發行說明或拖放檔案到這裡⋯"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|protected"
-msgstr "受保護"
+msgstr ""
msgid "Target Branch"
-msgstr "目標分支"
+msgstr ""
+
+msgid "Target Path"
+msgstr ""
msgid "Target branch"
-msgstr "目標分支"
+msgstr ""
+
+msgid "Target-Branch"
+msgstr ""
msgid "Team"
msgstr "團隊"
@@ -15232,11 +18167,20 @@ msgstr "團隊"
msgid "Team domain"
msgstr ""
+msgid "Telephone number"
+msgstr ""
+
msgid "Template"
-msgstr "模板"
+msgstr ""
+
+msgid "Template to append to all Service Desk issues"
+msgstr ""
+
+msgid "Template was successfully saved."
+msgstr ""
msgid "Templates"
-msgstr "模板"
+msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
@@ -15248,16 +18192,16 @@ msgid "Terminal sync service is running"
msgstr ""
msgid "Terms of Service Agreement and Privacy Policy"
-msgstr "服務條款協議和隱私政策"
+msgstr ""
msgid "Terms of Service and Privacy Policy"
-msgstr "服務條款和隱私政策"
+msgstr ""
-msgid "Test SAML SSO"
-msgstr "測試 SAML SSO"
+msgid "Test"
+msgstr ""
msgid "Test coverage parsing"
-msgstr "測試覆蓋率分析"
+msgstr ""
msgid "Test failed."
msgstr ""
@@ -15289,6 +18233,39 @@ msgstr ""
msgid "TestHooks|Ensure the wiki is enabled and has pages."
msgstr ""
+msgid "TestReports|%{count} errors"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|%{count} failures"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|%{count} jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|%{rate}%{sign} success rate"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|Test suites"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|Tests"
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|There are no test cases to display."
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|There are no test suites to show."
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|There are no tests to show."
+msgstr ""
+
+msgid "TestReports|There was an error fetching the test reports."
+msgstr ""
+
+msgid "Tests"
+msgstr ""
+
msgid "Thank you for signing up for your free trial! You will get additional instructions in your inbox shortly."
msgstr ""
@@ -15296,35 +18273,41 @@ msgid "Thank you for your report. A GitLab administrator will look into it short
msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
-msgstr "感謝!請不要再次顯示"
+msgstr ""
msgid "The \"%{group_path}\" group allows you to sign in with your Single Sign-On Account"
msgstr ""
+msgid "The \"Require approval from CODEOWNERS\" setting was moved to %{banner_link_start}Protected Branches%{banner_link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "The %{type} contains the following error:"
msgid_plural "The %{type} contains the following errors:"
msgstr[0] ""
-msgid "The API path was not specified."
-msgstr ""
-
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
-msgstr "GitLab 的進階全域搜尋功能是非常強大的搜尋服務。您可以立刻搜尋其他團隊的程式碼以幫助您完善自己項目中的程式碼。從而避免建立重複的程式碼浪費時間。"
+msgstr ""
msgid "The CSV export will be created in the background. Once finished, it will be sent to <strong>%{email}</strong> in an attachment."
msgstr ""
msgid "The Git LFS objects will <strong>not</strong> be synced."
-msgstr "Git LFS 物件將<strong>不會</strong>同步。"
+msgstr ""
msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project"
-msgstr "「議題追蹤器」能放置專案需要改善或解決問題的項目地方"
+msgstr ""
msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project. You can register or sign in to create issues for this project."
-msgstr "「議題追蹤器」能放置專案需要改善或解決問題的項目地方。您能註冊或登入以對在專案建立議題。"
+msgstr ""
+
+msgid "The Prometheus server responded with \"bad request\". Please check your queries are correct and are supported in your Prometheus version. %{documentationLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "The URL to use for connecting to Elasticsearch. Use a comma-separated list to support clustering (e.g., \"http://localhost:9200, http://localhost:9201\")."
+msgstr ""
msgid "The X509 Certificate to use when mutual TLS is required to communicate with the external authorization service. If left blank, the server certificate is still validated when accessing over HTTPS."
-msgstr "當需要相互 TLS 與外部認證服務聯絡時,所使用的 X509 憑證。如果留白,使用 HTTPS 連線時伺服器的憑證仍然為「已認證」。"
+msgstr ""
msgid "The amount of seconds after which a request to get a secondary node status will time out."
msgstr ""
@@ -15332,26 +18315,44 @@ msgstr ""
msgid "The branch for this project has no active pipeline configuration."
msgstr ""
+msgid "The branch or tag does not exist"
+msgstr ""
+
msgid "The character highlighter helps you keep the subject line to %{titleLength} characters and wrap the body at %{bodyLength} so they are readable in git."
-msgstr "文字突顯將幫助你將主題保持為 %{titleLength} 個字,並且將正文包裝為 %{bodyLength} 個字,以便它們可以在 git 中閱讀。"
+msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
-msgstr "程式開發階段顯示從第一次提交記錄到建立合併請求的時間。建立第一個合併請求後,資料將自動填入。"
+msgstr ""
msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
-msgstr "該階段中的相關事件集合。"
+msgstr ""
+
+msgid "The commit does not exist"
+msgstr ""
+
+msgid "The configuration status of the table below only applies to the default branch and is based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd}. Once you've configured a scan for the default branch, any subsequent feature branch you create will include the scan."
+msgstr ""
msgid "The connection will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
-msgstr "該連線將在 %{timeout} 之後逾時。對於需要使用更長時間的版本庫,請使用 clone / push 組合。"
+msgstr ""
msgid "The content of this page is not encoded in UTF-8. Edits can only be made via the Git repository."
msgstr ""
+msgid "The current issue"
+msgstr ""
+
+msgid "The data source is connected, but there is no data to display. %{documentationLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "The default CI configuration path for new projects."
+msgstr ""
+
msgid "The dependency list details information about the components used within your project."
msgstr ""
msgid "The deployment of this job to %{environmentLink} did not succeed."
-msgstr "對 %{environmentLink} 作業的佈署並未成功。"
+msgstr ""
msgid "The directory has been successfully created."
msgstr ""
@@ -15371,14 +18372,21 @@ msgstr ""
msgid "The file has been successfully deleted."
msgstr ""
+msgid "The file name should have a .yml extension"
+msgstr ""
+
msgid "The following items will NOT be exported:"
msgstr ""
msgid "The following items will be exported:"
msgstr ""
+msgid "The following personal access token: %{token_names} was revoked, because a new policy to expire personal access tokens were set."
+msgid_plural "The following personal access tokens: %{token_names} were revoked, because a new policy to expire personal access tokens were set."
+msgstr[0] ""
+
msgid "The fork relationship has been removed."
-msgstr "分支與主幹間的關聯已被刪除。"
+msgstr ""
msgid "The global settings require you to enable Two-Factor Authentication for your account."
msgstr ""
@@ -15392,11 +18400,14 @@ msgstr ""
msgid "The group and its projects can only be viewed by members."
msgstr ""
+msgid "The group has already been shared with this group"
+msgstr ""
+
msgid "The group settings for %{group_links} require you to enable Two-Factor Authentication for your account. You can %{leave_group_links}."
msgstr ""
msgid "The import will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
-msgstr "匯入將在 %{timeout} 之後逾時。對於需要更長時間的存儲庫,請使用 clone / push 組合。"
+msgstr ""
msgid "The invitation could not be accepted."
msgstr ""
@@ -15411,7 +18422,7 @@ msgid "The invitation was successfully resent."
msgstr ""
msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
-msgstr "議題階段顯示從議題建立到設定里程碑所花的時間,或是議題被分類到議題看板中所花的時間。建立第一個議題後,資料將自動填入。"
+msgstr ""
msgid "The license was removed. GitLab has fallen back on the previous license."
msgstr ""
@@ -15426,7 +18437,7 @@ msgid "The maximum file size allowed is %{size}."
msgstr ""
msgid "The maximum file size allowed is 200KB."
-msgstr "最大檔案大小為 200KB"
+msgstr ""
msgid "The merge conflicts for this merge request cannot be resolved through GitLab. Please try to resolve them locally."
msgstr ""
@@ -15437,7 +18448,10 @@ msgstr ""
msgid "The merge conflicts for this merge request have already been resolved. Please return to the merge request."
msgstr ""
-msgid "The name %{entryName} is already taken in this directory."
+msgid "The merge request can now be merged."
+msgstr ""
+
+msgid "The name \"%{name}\" is already taken in this directory."
msgstr ""
msgid "The number of changes to be fetched from GitLab when cloning a repository. This can speed up Pipelines execution. Keep empty or set to 0 to disable shallow clone by default and make GitLab CI fetch all branches and tags each time."
@@ -15447,28 +18461,31 @@ msgid "The number of times an upload record could not find its file"
msgstr ""
msgid "The passphrase required to decrypt the private key. This is optional and the value is encrypted at rest."
-msgstr "解密私鑰所需的密碼。這是選用且該值將會被加密儲存。"
+msgstr ""
-msgid "The path to CI config file. Defaults to <code>.gitlab-ci.yml</code>"
-msgstr "CI 設定檔的路徑。預設為 <code>.gitlab-ci.yml</code>"
+msgid "The path to the CI configuration file. Defaults to <code>.gitlab-ci.yml</code>"
+msgstr ""
msgid "The phase of the development lifecycle."
-msgstr "專案開發週期的各個階段。"
+msgstr ""
+
+msgid "The pipeline has been deleted"
+msgstr ""
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
-msgstr "在指定了特定分支或標籤後,此處的排程管線會不斷地重複執行。排程管線的存取權限與專案本身相同。"
+msgstr ""
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
-msgstr "計劃階段顯示從提交記錄被排程至第一個推送的時間。第一次推送之後,資料將自動填入。"
+msgstr ""
msgid "The private key to use when a client certificate is provided. This value is encrypted at rest."
-msgstr "提供使用者端憑證時所使用的私鑰。此私鑰將會被加密儲存。"
+msgstr ""
msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
-msgstr "營運階段顯示從建立議題到佈署程式上線所花的時間。完成從發想到上線的完整開發週期後,資料將自動填入。"
+msgstr ""
msgid "The project can be accessed by any logged in user."
-msgstr "本專案可讓任何已登入的使用者存取"
+msgstr ""
msgid "The project can be accessed by any user who is logged in."
msgstr ""
@@ -15477,7 +18494,7 @@ msgid "The project can be accessed by anyone, regardless of authentication."
msgstr ""
msgid "The project can be accessed without any authentication."
-msgstr "本專案可讓任何人存取"
+msgstr ""
msgid "The project is accessible only by members of the project. Access must be granted explicitly to each user."
msgstr ""
@@ -15492,7 +18509,7 @@ msgid "The project was successfully imported."
msgstr ""
msgid "The pseudonymizer data collection is disabled. When enabled, GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of the GitLab database that will be uploaded to your configured object storage directory."
-msgstr "Pseudonymizer 資料蒐集已經停用。如果啟用,GitLab 將會執行一個背景作業 -- 其將會產生 GitLab 資料庫的假名 CSV,使其可以上傳到您設定的物件儲存資料夾。"
+msgstr ""
msgid "The remote mirror took to long to complete."
msgstr ""
@@ -15500,26 +18517,29 @@ msgstr ""
msgid "The remote repository is being updated..."
msgstr ""
+msgid "The repository can be commited to, and issues, comments and other entities can be created."
+msgstr ""
+
msgid "The repository for this project does not exist."
-msgstr "本專案沒有版本庫"
+msgstr ""
msgid "The repository for this project is empty"
-msgstr "這個專案的版本庫是空的"
+msgstr ""
msgid "The repository is being updated..."
msgstr ""
msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code> or <code>git://</code>."
-msgstr "該存儲庫必須可透過 <code>http://</code>, <code>https://</code> 或 <code>git://</code>訪問。"
+msgstr ""
msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> or <code>git://</code>."
msgstr ""
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
-msgstr "檢閱階段顯示從合併請求建立後至被合併的時間。當建立第一個合併請求後,資料將自動填入。"
+msgstr ""
msgid "The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
-msgstr "開發藍圖顯示了時間軸上您的 Epic 的進度"
+msgstr ""
msgid "The schedule time must be in the future!"
msgstr ""
@@ -15536,29 +18556,32 @@ msgstr ""
msgid "The snippet is visible to any logged in user."
msgstr ""
-msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
-msgstr "試營運段顯示從合併請求被合併後至佈署營運的時間。當第一次佈署營運後,資料將自動填入"
+msgid "The specified tab is invalid, please select another"
+msgstr ""
-msgid "The target element is missing."
+msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgstr ""
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
-msgstr "測試階段顯示相關合併請求的管線所花的時間。當第一個管線執行完畢後,資料將自動填入。"
+msgstr ""
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
-msgstr "該階段中每一個資料項目所花的時間。"
+msgstr ""
+
+msgid "The total stage shows the time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
+msgstr ""
msgid "The unique identifier for the Geo node. Must match `geo_node_name` if it is set in gitlab.rb, otherwise it must match `external_url` with a trailing slash"
msgstr ""
msgid "The update action will time out after %{number_of_minutes} minutes. For big repositories, use a clone/push combination."
-msgstr "更新動作將會在 %{number_of_minutes} 分鐘後逾時。對於大型版本庫,請使用 clone/push 組合。"
+msgstr ""
msgid "The uploaded file is not a valid Google Takeout archive."
msgstr ""
msgid "The usage ping is disabled, and cannot be configured through this form."
-msgstr "已停用使用情況 Ping 功能,且無法透過此表單設定。"
+msgstr ""
msgid "The user is being deleted."
msgstr ""
@@ -15567,16 +18590,19 @@ msgid "The user map has been saved. Continue by selecting the projects you want
msgstr ""
msgid "The user map is a JSON document mapping the Google Code users that participated on your projects to the way their email addresses and usernames will be imported into GitLab. You can change this by changing the value on the right hand side of <code>:</code>. Be sure to preserve the surrounding double quotes, other punctuation and the email address or username on the left hand side."
-msgstr "對應使用者是一個JSON檔,是將參與專案的 Google Code 使用者對應到他們的電子郵件和使用者名稱並匯入GitLab 的方式。您可以透過變更 <code>:</code>右側的值來變更此對應。請務必在左側保留周圍的雙引號、其他標點符號以及電子郵件位址或使用者名稱。"
+msgstr ""
msgid "The user map is a mapping of the FogBugz users that participated on your projects to the way their email address and usernames will be imported into GitLab. You can change this by populating the table below."
-msgstr "使用者對應是將參與專案的 FogBugz 使用者與其電子郵件和使用者名稱匯入 GitLab 的方式。您可以透過填寫下方的表單來變更此設定。"
+msgstr ""
+
+msgid "The user you are trying to deactivate has been active in the past %{minimum_inactive_days} days and cannot be deactivated"
+msgstr ""
msgid "The user-facing URL of the Geo node"
msgstr ""
msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
-msgstr "中位數是一個數列中最中間的值。例如在 3、5、9 之間,中位數是 5。在 3、5、7、8 之間,中位數是 (5 + 7)/ 2 = 6。"
+msgstr ""
msgid "There are no GPG keys associated with this account."
msgstr ""
@@ -15591,28 +18617,28 @@ msgid "There are no SSH keys with access to your account."
msgstr ""
msgid "There are no archived projects yet"
-msgstr "此處沒有已封存專案"
+msgstr ""
msgid "There are no charts configured for this page"
msgstr ""
msgid "There are no closed issues"
-msgstr "沒有已關閉的議題"
+msgstr ""
msgid "There are no closed merge requests"
-msgstr "沒有已關閉的合併請求"
+msgstr ""
msgid "There are no custom project templates set up for this GitLab instance. They are enabled from GitLab's Admin Area. Contact your GitLab instance administrator to setup custom project templates."
msgstr ""
msgid "There are no issues to show"
-msgstr "沒有可以顯示的議題"
+msgstr ""
msgid "There are no issues to show."
msgstr ""
msgid "There are no labels yet"
-msgstr "目前還沒有標籤"
+msgstr ""
msgid "There are no matching files"
msgstr ""
@@ -15627,13 +18653,16 @@ msgid "There are no packages yet"
msgstr ""
msgid "There are no projects shared with this group yet"
-msgstr "此處沒有與此群組分享的專案"
+msgstr ""
msgid "There are no staged changes"
-msgstr "此處沒有暫存的變更"
+msgstr ""
msgid "There are no unstaged changes"
-msgstr "此處沒有未暫存的變更"
+msgstr ""
+
+msgid "There is a limit of 100 subscriptions from or to a project."
+msgstr ""
msgid "There is already a repository with that name on disk"
msgstr ""
@@ -15644,6 +18673,9 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem communicating with your device."
msgstr ""
+msgid "There was a problem saving your custom stage, please try again"
+msgstr ""
+
msgid "There was a problem sending the confirmation email"
msgstr ""
@@ -15653,6 +18685,12 @@ msgstr ""
msgid "There was an error adding a To Do."
msgstr ""
+msgid "There was an error creating the dashboard, branch name is invalid."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error creating the dashboard, branch named: %{branch} already exists."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error creating the issue"
msgstr ""
@@ -15662,18 +18700,36 @@ msgstr ""
msgid "There was an error fetching configuration for charts"
msgstr ""
-msgid "There was an error fetching the form data"
+msgid "There was an error fetching cycle analytics stages."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching data for the selected stage"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching data for the tasks by type chart"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching label data for the selected group"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching median data for stages"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching the Designs"
msgstr ""
msgid "There was an error gathering the chart data"
msgstr ""
msgid "There was an error loading users activity calendar."
-msgstr "讀取使用者行事曆活動時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "There was an error removing the e-mail."
msgstr ""
+msgid "There was an error removing your custom stage, please try again"
+msgstr ""
+
msgid "There was an error resetting group pipeline minutes."
msgstr ""
@@ -15684,37 +18740,52 @@ msgid "There was an error saving your changes."
msgstr ""
msgid "There was an error saving your notification settings."
-msgstr "儲存您的通知設定時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "There was an error subscribing to this label."
-msgstr "訂閱此標籤時發生錯誤。"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error syncing the Design Repositories."
+msgstr ""
msgid "There was an error trying to validate your query"
msgstr ""
msgid "There was an error when reseting email token."
-msgstr "重設電子郵件憑證時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "There was an error when subscribing to this label."
-msgstr "訂閱此標籤時出現錯誤。"
+msgstr ""
msgid "There was an error when unsubscribing from this label."
-msgstr "取消訂閱此標籤時出現錯誤。"
+msgstr ""
msgid "There was an error while fetching cycle analytics data."
msgstr ""
+msgid "There was an error while fetching cycle analytics duration data."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error while fetching cycle analytics duration median data."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error while fetching cycle analytics summary data."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again."
msgstr ""
msgid "These existing issues have a similar title. It might be better to comment there instead of creating another similar issue."
msgstr ""
+msgid "These variables are configured in the parent group settings, and will be active in the current project in addition to the project variables."
+msgstr ""
+
msgid "They can be managed using the %{link}."
-msgstr "其可以使用 %{link} 進行管理。"
+msgstr ""
msgid "Third party offers"
-msgstr "第三方提供"
+msgstr ""
msgid "This %{issuableDisplayName} is locked. Only project members can comment."
msgstr ""
@@ -15726,7 +18797,7 @@ msgid "This %{viewer} could not be displayed because %{reason}. You can %{option
msgstr ""
msgid "This GitLab instance does not provide any shared Runners yet. Instance administrators can register shared Runners in the admin area."
-msgstr "此 GitLab 實例不提供任何分享的執行器。實例管理員可以在管理員區域註冊分享的執行器。"
+msgstr ""
msgid "This action can lead to data loss. To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention."
msgstr ""
@@ -15735,19 +18806,19 @@ msgid "This also resolves the discussion"
msgstr ""
msgid "This application was created by %{link_to_owner}."
-msgstr "這個應用程式是由 %{link_to_owner} 建立的。"
+msgstr ""
msgid "This application will be able to:"
-msgstr "此應用程式將可以:"
+msgstr ""
msgid "This block is self-referential"
msgstr ""
msgid "This board's scope is reduced"
-msgstr "已縮小此看板範圍"
+msgstr ""
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
-msgstr "自上次編輯以來此分支已經變更過。是否建立新分支?"
+msgstr ""
msgid "This chart could not be displayed"
msgstr ""
@@ -15770,14 +18841,11 @@ msgstr ""
msgid "This commit was signed with an <strong>unverified</strong> signature."
msgstr ""
-msgid "This container registry has been scheduled for deletion."
-msgstr "此容器登入表已經排定刪除。"
-
msgid "This date is after the due date, so this epic won't appear in the roadmap."
-msgstr "此日期晚於結束日期,因此這個 Epic 將不會在開發藍圖中顯示。"
+msgstr ""
msgid "This date is before the start date, so this epic won't appear in the roadmap."
-msgstr "此日期早於開始日期,因此這個 Epic 將不會在開發藍圖中顯示。"
+msgstr ""
msgid "This device has already been registered with us."
msgstr ""
@@ -15786,21 +18854,27 @@ msgid "This device has not been registered with us."
msgstr ""
msgid "This diff is collapsed."
-msgstr "此差異已折疊。"
+msgstr ""
msgid "This diff was suppressed by a .gitattributes entry."
msgstr ""
msgid "This directory"
-msgstr "這個資料夾"
+msgstr ""
msgid "This domain is not verified. You will need to verify ownership before access is enabled."
msgstr ""
+msgid "This endpoint has been requested too many times. Try again later."
+msgstr ""
+
msgid "This environment has no deployments yet."
msgstr ""
-msgid "This feature is in development. Please disable the `job_log_json` feature flag"
+msgid "This epic already has the maximum number of child epics."
+msgstr ""
+
+msgid "This epic does not exist or you don't have sufficient permission."
msgstr ""
msgid "This feature requires local storage to be enabled"
@@ -15810,10 +18884,10 @@ msgid "This field is required."
msgstr ""
msgid "This group"
-msgstr "此群組"
+msgstr ""
msgid "This group does not provide any group Runners yet."
-msgstr "這群組尚未提供任何群組執行器。"
+msgstr ""
msgid "This group, including all subgroups, projects and git repositories, will only be reachable from the specified IP address range. Multiple addresses are supported with comma delimiters.<br>Example: <code>192.168.0.0/24,192.168.1.0/24</code>. %{read_more_link}."
msgstr ""
@@ -15825,10 +18899,10 @@ msgid "This is a Work in Progress"
msgstr ""
msgid "This is a confidential issue."
-msgstr "這是個隱密問題。"
+msgstr ""
msgid "This is a delayed job to run in %{remainingTime}"
-msgstr "這這是一個延遲性的工作,將在 %{remainingTime} 後執行"
+msgstr ""
msgid "This is a list of devices that have logged into your account. Revoke any sessions that you do not recognize."
msgstr ""
@@ -15837,7 +18911,7 @@ msgid "This is a security log of important events involving your account."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
-msgstr "這是作者第一次合併請求至本專案。"
+msgstr ""
msgid "This is the maximum number of users that have existed at the same time since the license started. This is the minimum number of seats you will need to buy when you renew your license."
msgstr ""
@@ -15849,46 +18923,64 @@ msgid "This issue is %{confidentialLinkStart}confidential%{linkEnd} and %{locked
msgstr ""
msgid "This issue is confidential"
-msgstr "這個議題是保密的"
+msgstr ""
msgid "This issue is locked."
-msgstr "這個問題已被鎖定。"
+msgstr ""
+
+msgid "This job depends on other jobs with expired/erased artifacts: %{invalid_dependencies}"
+msgstr ""
msgid "This job depends on upstream jobs that need to succeed in order for this job to be triggered"
-msgstr "這項工作需要上一個工作成功時才能觸發執行工作"
+msgstr ""
msgid "This job does not have a trace."
-msgstr "此工作沒有追蹤。"
+msgstr ""
msgid "This job has been canceled"
-msgstr "此工作已經被取消"
+msgstr ""
msgid "This job has been skipped"
-msgstr "此工作已經被跳過"
+msgstr ""
msgid "This job has not been triggered yet"
-msgstr "這份作業還沒被觸發"
+msgstr ""
msgid "This job has not started yet"
-msgstr "這份作業還沒有開始執行"
+msgstr ""
+
+msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}. View the %{deploymentLink}."
+msgstr ""
msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}."
-msgstr "這個工作已經逾時,無法佈署到 %{environmentLink}。"
+msgstr ""
-msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}. View the most recent deployment %{deploymentLink}."
-msgstr "這個專案已經逾時,無法佈署到 %{environmentLink}。檢視最新的佈署 %{deploymentLink}。"
+msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}. View the %{deploymentLink}."
+msgstr ""
msgid "This job is archived. Only the complete pipeline can be retried."
-msgstr "這個工作已經歸檔。只能重新執行整個管線。"
+msgstr ""
-msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} and will overwrite the %{deploymentLink}."
-msgstr "這個工作將佈署到 %{environmentLink} 並將覆蓋既有的佈署 %{deploymentLink}。"
+msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}. This will overwrite the %{deploymentLink}."
+msgstr ""
msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink}."
-msgstr "這個工作正在佈署到 %{environmentLink}。"
+msgstr ""
+
+msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink}. This will overwrite the %{deploymentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "This job is deployed to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "This job is deployed to %{environmentLink}."
+msgstr ""
msgid "This job is in pending state and is waiting to be picked by a runner"
-msgstr "這份作業位於等待狀態,等待執行器來執行"
+msgstr ""
msgid "This job is performing tasks that must complete before it can start"
msgstr ""
@@ -15902,11 +18994,11 @@ msgstr ""
msgid "This job is stuck because you don't have any active runners that can run this job."
msgstr ""
-msgid "This job is the most recent deployment to %{link}."
-msgstr "這個工作最近佈署到 %{link}。"
+msgid "This job is waiting for resource: "
+msgstr ""
msgid "This job requires a manual action"
-msgstr "這份作業需要手動執行"
+msgstr ""
msgid "This job requires manual intervention to start. Before starting this job, you can add variables below for last-minute configuration changes."
msgstr ""
@@ -15918,22 +19010,25 @@ msgid "This may expose confidential information as the selected fork is in anoth
msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
-msgstr "這代表在您建立一個空的版本庫或是匯入一個現存的版本庫之前,您將無法上傳更新。"
+msgstr ""
msgid "This merge request is locked."
-msgstr "這個合併請求已被鎖定。"
+msgstr ""
msgid "This namespace has already been taken! Please choose another one."
msgstr ""
msgid "This option is disabled as you don't have write permissions for the current branch"
-msgstr "由於您沒有此分支的寫入權限,因此禁用此選項。"
+msgstr ""
+
+msgid "This option is only available on GitLab.com"
+msgstr ""
msgid "This page is unavailable because you are not allowed to read information across multiple projects."
-msgstr "此頁面不可用,因為您不允許跨多個專案閱讀訊息。"
+msgstr ""
msgid "This page will be removed in a future release."
-msgstr "此頁面將會在未來版本中移除。"
+msgstr ""
msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by %{strongStart}Auto DevOps.%{strongEnd}"
msgstr ""
@@ -15941,35 +19036,50 @@ msgstr ""
msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by <b>Auto DevOps.</b>"
msgstr ""
+msgid "This pipeline triggered a child pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "This pipeline was triggered by a parent pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "This project"
-msgstr "這個專案"
+msgstr ""
msgid "This project does not belong to a group and can therefore not make use of group Runners."
-msgstr "此專案不屬於一個群組,因此不能使用群組執行器。"
+msgstr ""
msgid "This project does not have a wiki homepage yet"
-msgstr "此專案還沒有維基首頁"
+msgstr ""
msgid "This project does not have billing enabled. To create a cluster, <a href=%{linkToBilling} target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">enable billing <i class=\"fa fa-external-link\" aria-hidden=\"true\"></i></a> and try again."
-msgstr "此專案未啟用帳單。如果要建立群集,請 <a href=%{linkToBilling} target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> 啟用帳單 <i class=\"fa fa-external-link\" aria-hidden=\"true\"> 並重新建立群集。"
+msgstr ""
+
+msgid "This project is archived and cannot be commented on."
+msgstr ""
+
+msgid "This project path either does not exist or is private."
+msgstr ""
+
+msgid "This project will be removed on %{date}"
+msgstr ""
msgid "This repository"
-msgstr "這個版本庫"
+msgstr ""
msgid "This repository is currently empty. A new Auto DevOps pipeline will be created after a new file has been pushed to a branch."
msgstr ""
msgid "This runner will only run on pipelines triggered on protected branches"
-msgstr "此執行器將只執行被保護的分支所觸發的管線"
+msgstr ""
msgid "This setting can be overridden in each project."
-msgstr "目前設定可以在每個專案中進行複寫。"
-
-msgid "This setting will override user notification preferences for all project members."
msgstr ""
msgid "This setting will update the hostname that is used to generate private commit emails. %{learn_more}"
-msgstr "此設定將更新你用來產生私人提交提交的電子郵件的主機域名。%{learn_more}"
+msgstr ""
+
+msgid "This subscription is for"
+msgstr ""
msgid "This timeout will take precedence when lower than project-defined timeout and accepts a human readable time input language like \"1 hour\". Values without specification represent seconds."
msgstr ""
@@ -15981,22 +19091,76 @@ msgid "This user has no active %{type} Tokens."
msgstr ""
msgid "This user has no identities"
-msgstr "該使用者沒有身份"
+msgstr ""
msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
-msgstr "此使用者將成為活動摘要中所有事件的作者,例如建立新分支或推送提交到現有分支。"
+msgstr ""
msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches. Upon creation or when reassigning you can only assign yourself to be the mirror user."
-msgstr "此使用者將成為活動摘要中所有事件的作者,例如建立新分支或推送提交到現有分支。在建立或重新指定時您只可以將自己指定為鏡像使用者。"
+msgstr ""
msgid "This will redirect you to an external sign in page."
msgstr ""
-msgid "This will remove the fork relationship to source project"
+msgid "This will remove the fork relationship between this project and %{fork_source}."
+msgstr ""
+
+msgid "This will remove the fork relationship between this project and other projects in the fork network."
msgstr ""
msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
-msgstr "這裡列出了那些自動成為議題的電子郵件(從留言變成的電子郵件對話)"
+msgstr ""
+
+msgid "Threat Monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|A Web Application Firewall (WAF) provides monitoring and rules to protect production applications. GitLab adds the modsecurity WAF plug-in when you install the Ingress app in your Kubernetes cluster."
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Anomalous Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|At this time, threat monitoring only supports WAF data."
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Environment"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|No traffic to display"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Show last"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Something went wrong, unable to fetch WAF statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Something went wrong, unable to fetch environments"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|The graph below is an overview of traffic coming to your application as tracked by the Web Application Firewall (WAF). View the docs for instructions on how to access the WAF logs to see what type of malicious traffic is trying to access your app. The docs link is also accessible by clicking the \"?\" icon next to the title below."
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Threat Monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Threat Monitoring help page link"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Time"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Total Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|Web Application Firewall not enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "ThreatMonitoring|While it's rare to have no traffic coming to your application, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure you've set up the WAF correctly."
+msgstr ""
msgid "Thursday"
msgstr ""
@@ -16008,19 +19172,19 @@ msgid "Time based: Yes"
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled"
-msgstr "議題被列入日程表的時間"
+msgstr ""
msgid "Time before an issue starts implementation"
-msgstr "議題等待開始實作的時間"
+msgstr ""
msgid "Time before enforced"
-msgstr "強制目前時間"
+msgstr ""
msgid "Time between merge request creation and merge/close"
-msgstr "合併請求從建立到被合併或是關閉的時間"
+msgstr ""
msgid "Time estimate"
-msgstr "預計時間"
+msgstr ""
msgid "Time from first comment to last commit"
msgstr ""
@@ -16032,186 +19196,183 @@ msgid "Time from last commit to merge"
msgstr ""
msgid "Time in seconds GitLab will wait for a response from the external service. When the service does not respond in time, access will be denied."
-msgstr "GitLab 等待外部服務的回應時間(秒)。當服務沒有在時間內回應時,存取將被拒絕。"
+msgstr ""
msgid "Time remaining"
-msgstr "剩餘時間"
+msgstr ""
msgid "Time spent"
-msgstr "經過時間"
+msgstr ""
msgid "Time to merge"
msgstr ""
msgid "Time tracking"
-msgstr "時間追蹤"
+msgstr ""
msgid "Time until first merge request"
-msgstr "第一個合併請求被建立前的時間"
+msgstr ""
msgid "TimeTrackingEstimated|Est"
-msgstr "預估"
+msgstr ""
msgid "TimeTracking|%{startTag}Spent: %{endTag}%{timeSpentHumanReadable}"
msgstr ""
msgid "TimeTracking|Estimated:"
-msgstr "預估:"
+msgstr ""
msgid "TimeTracking|Over by %{timeRemainingHumanReadable}"
msgstr ""
msgid "TimeTracking|Spent"
-msgstr "已花費:"
+msgstr ""
msgid "TimeTracking|Time remaining: %{timeRemainingHumanReadable}"
msgstr ""
msgid "Timeago|%s days ago"
-msgstr " %s 天前"
+msgstr ""
msgid "Timeago|%s days remaining"
-msgstr "剩下 %s 天"
+msgstr ""
msgid "Timeago|%s hours ago"
-msgstr "%s 小時前"
+msgstr ""
msgid "Timeago|%s hours remaining"
-msgstr "剩下 %s 小時"
+msgstr ""
msgid "Timeago|%s minutes ago"
-msgstr " %s 分鐘前"
+msgstr ""
msgid "Timeago|%s minutes remaining"
-msgstr "剩下 %s 分鐘"
+msgstr ""
msgid "Timeago|%s months ago"
-msgstr " %s 個月前"
+msgstr ""
msgid "Timeago|%s months remaining"
-msgstr "剩下 %s 月"
+msgstr ""
msgid "Timeago|%s seconds remaining"
-msgstr "剩下 %s 秒"
+msgstr ""
msgid "Timeago|%s weeks ago"
-msgstr " %s 週前"
+msgstr ""
msgid "Timeago|%s weeks remaining"
-msgstr "剩下 %s 週"
+msgstr ""
msgid "Timeago|%s years ago"
-msgstr " %s 年前"
+msgstr ""
msgid "Timeago|%s years remaining"
-msgstr "剩下 %s 年"
+msgstr ""
msgid "Timeago|1 day ago"
-msgstr "1 天前"
+msgstr ""
msgid "Timeago|1 day remaining"
-msgstr "剩下 1 天"
+msgstr ""
msgid "Timeago|1 hour ago"
-msgstr "1 小時前"
+msgstr ""
msgid "Timeago|1 hour remaining"
-msgstr "剩下 1 小時"
+msgstr ""
msgid "Timeago|1 minute ago"
-msgstr "1 分鐘前"
+msgstr ""
msgid "Timeago|1 minute remaining"
-msgstr "剩下 1 分鐘"
+msgstr ""
msgid "Timeago|1 month ago"
-msgstr "1 個月前"
+msgstr ""
msgid "Timeago|1 month remaining"
-msgstr "剩下 1 個月"
+msgstr ""
msgid "Timeago|1 week ago"
-msgstr "1 週前"
+msgstr ""
msgid "Timeago|1 week remaining"
-msgstr "剩下 1 週"
+msgstr ""
msgid "Timeago|1 year ago"
-msgstr "1 年前"
+msgstr ""
msgid "Timeago|1 year remaining"
-msgstr "剩下 1 年"
+msgstr ""
msgid "Timeago|Past due"
-msgstr "逾期"
+msgstr ""
msgid "Timeago|in %s days"
-msgstr " %s 天後"
+msgstr ""
msgid "Timeago|in %s hours"
-msgstr " %s 小時後"
+msgstr ""
msgid "Timeago|in %s minutes"
-msgstr " %s 分鐘後"
+msgstr ""
msgid "Timeago|in %s months"
-msgstr " %s 個月後"
+msgstr ""
msgid "Timeago|in %s seconds"
-msgstr " %s 秒後"
+msgstr ""
msgid "Timeago|in %s weeks"
-msgstr " %s 週後"
+msgstr ""
msgid "Timeago|in %s years"
-msgstr " %s 年後"
+msgstr ""
msgid "Timeago|in 1 day"
-msgstr " 1 天後"
+msgstr ""
msgid "Timeago|in 1 hour"
-msgstr " 1 小時後"
+msgstr ""
msgid "Timeago|in 1 minute"
-msgstr " 1 分鐘後"
+msgstr ""
msgid "Timeago|in 1 month"
-msgstr " 1 個月後"
+msgstr ""
msgid "Timeago|in 1 week"
-msgstr " 1 週後"
+msgstr ""
msgid "Timeago|in 1 year"
-msgstr " 1 年後"
+msgstr ""
msgid "Timeago|just now"
-msgstr "現在"
+msgstr ""
msgid "Timeago|right now"
-msgstr "立刻"
-
-msgid "Timeframe"
msgstr ""
msgid "Timeout"
-msgstr "逾時"
+msgstr ""
msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
-msgstr[0] "小時"
+msgstr[0] ""
msgid "Time|min"
msgid_plural "Time|mins"
-msgstr[0] "分鐘"
+msgstr[0] ""
msgid "Time|s"
-msgstr "秒"
+msgstr ""
msgid "Tip:"
-msgstr "提示:"
+msgstr ""
msgid "Title"
-msgstr "標題"
+msgstr ""
msgid "Title:"
msgstr ""
@@ -16219,6 +19380,9 @@ msgstr ""
msgid "Titles and Filenames"
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr "到"
+
msgid "To %{link_to_help} of your domain, add the above key to a TXT record within to your DNS configuration."
msgstr ""
@@ -16226,52 +19390,52 @@ msgid "To Do"
msgstr ""
msgid "To GitLab"
-msgstr "到 GitLab"
+msgstr ""
msgid "To access this domain create a new DNS record"
msgstr ""
msgid "To add an SSH key you need to %{generate_link_start}generate one%{link_end} or use an %{existing_link_start}existing key%{link_end}."
-msgstr "要新增SSH密鑰,你需要 %{generate_link_start}產生一個%{link_end} 或使用 %{existing_link_start}現有的密鑰%{link_end}。"
+msgstr ""
msgid "To add the entry manually, provide the following details to the application on your phone."
msgstr ""
msgid "To connect GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
-msgstr "若要連線到 GitHub 版本庫,您可以使用 %{personal_access_token_link} 連結。當您建立了您的個人存取憑證,您將需要選擇 <code>版本庫</code> 範圍,所以我們可以顯示您可供連線的公開與私人版本庫列表。"
+msgstr ""
msgid "To connect GitHub repositories, you first need to authorize GitLab to access the list of your GitHub repositories."
msgstr ""
msgid "To connect GitHub repositories, you first need to authorize GitLab to access the list of your GitHub repositories:"
-msgstr "要連線 GitHub 版本庫,您首先需要授權 GitLab 存取您的 GitHub 版本庫列表:"
+msgstr ""
msgid "To connect an SVN repository, check out %{svn_link}."
-msgstr "若要連線到一個 SVN 版本庫,請參閱 %{svn_link}。"
+msgstr ""
msgid "To define internal users, first enable new users set to external"
-msgstr "要定義內部使用者,請先啟用將新使用者設定為外部使用者"
+msgstr ""
msgid "To enable it and see User Cohorts, visit %{application_settings_link_start}application settings%{application_settings_link_end}."
-msgstr "如要啟用並檢視使用者世代,請到%{application_settings_link_start}應用程式設定%{application_settings_link_end}。"
+msgstr ""
msgid "To get started you enter your FogBugz URL and login information below. In the next steps, you'll be able to map users and select the projects you want to import."
-msgstr "在開始使用前,請先在下面輸入您的 FogBugz 網址和登入資訊。在接下來的步驟中,您將能夠對應使用者並選擇要匯入的專案。"
+msgstr ""
msgid "To get started, link this page to your Jaeger server, or find out how to %{link_start_tag}install Jaeger%{link_end_tag}"
-msgstr "首先請先將本頁面與您的 Jaeger 伺服器連線,或者了解一下如何%{link_start_tag}安裝 Jaeger%{link_end_tag}"
+msgstr ""
msgid "To get started, please enter your Gitea Host URL and a %{link_to_personal_token}."
-msgstr "要開始使用,請輸入您的 Gitea 主機網址和 %{link_to_personal_token}。"
+msgstr ""
msgid "To help improve GitLab and its user experience, GitLab will periodically collect usage information."
-msgstr "為了幫助改進 GitLab 及其使用者體驗,GitLab 將定期收集使用者資訊。"
+msgstr ""
msgid "To help improve GitLab, we would like to periodically collect usage information. This can be changed at any time in %{settings_link_start}Settings%{link_end}. %{info_link_start}More Information%{link_end}"
-msgstr "為了幫助改進 GitLab 及其使用者體驗,我們希望定期收集使用者資訊。這可以在%{settings_link_start}設定%{link_end}隨時變更。%{info_link_start}更多資訊%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "To import an SVN repository, check out %{svn_link}."
-msgstr "要匯入SVN存儲庫,請檢視 %{svn_link}。"
+msgstr ""
msgid "To keep this project going, create a new issue"
msgstr ""
@@ -16283,10 +19447,10 @@ msgid "To link Sentry to GitLab, enter your Sentry URL and Auth Token."
msgstr ""
msgid "To move or copy an entire GitLab project from another GitLab installation to this one, navigate to the original project's settings page, generate an export file, and upload it here."
-msgstr "要將整個 GitLab 專案從另一個 GitLab 上移動或複製到此專案,請至原始專案的設定頁面,匯出檔案,然後在此處上傳。"
+msgstr ""
msgid "To only use CI/CD features for an external repository, choose <strong>CI/CD for external repo</strong>."
-msgstr "若要只對外部版本庫使用 CI / CD 功能,請選擇 <strong>為外部版本庫的 CI / CD</strong>"
+msgstr ""
msgid "To open Jaeger and easily view tracing from GitLab, link the %{link} page to your server"
msgstr ""
@@ -16294,7 +19458,7 @@ msgstr ""
msgid "To preserve performance only <strong>%{display_size} of %{real_size}</strong> files are displayed."
msgstr ""
-msgid "To protect this issue's confidentiality, %{link_start}fork the project%{link_end} and set the forks visibility to private."
+msgid "To protect this issue's confidentiality, %{forkLink} and set the fork's visibility to private."
msgstr ""
msgid "To protect this issue's confidentiality, a private fork of this project was selected."
@@ -16313,7 +19477,7 @@ msgid "To see this project's operational details, contact an owner of group %{gr
msgstr ""
msgid "To set up SAML authentication for your group through an identity provider like Azure, Okta, Onelogin, Ping Identity, or your custom SAML 2.0 provider:"
-msgstr "若要透過身份提供者(例如 Azure、Okta、Onelogin、Ping Identity 或您自訂的 SAML 2.0 提供者)設定 SAML 認證:"
+msgstr ""
msgid "To set up this service:"
msgstr ""
@@ -16322,25 +19486,25 @@ msgid "To specify the notification level per project of a group you belong to, y
msgstr ""
msgid "To start serving your jobs you can add Runners to your group"
-msgstr "若要開始提供您的工作,您可以增加執行器至這個群組"
+msgstr ""
msgid "To start serving your jobs you can either add specific Runners to your project or use shared Runners"
msgstr ""
msgid "To this GitLab instance"
-msgstr "至此 GitLab 實例"
+msgstr ""
msgid "To validate your GitLab CI configurations, go to 'CI/CD → Pipelines' inside your project, and click on the 'CI Lint' button."
-msgstr "若要驗證您的 GitLab CI 設定,請前往您專案內的「CI / CD → 管線」,並按下「CI Lint」按鈕。"
+msgstr ""
msgid "To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown."
-msgstr "如果要檢視計畫藍圖,請將此群組或其子群組中的某個 epics 設定開始或結束時間。在每月計畫藍圖中,只顯示上個月、本月及接下來五個月的 epic。"
+msgstr ""
msgid "To widen your search, change or remove filters above"
msgstr ""
msgid "To widen your search, change or remove filters."
-msgstr "若要擴大搜尋範圍,請變更或移除篩選器。"
+msgstr ""
msgid "To-Do List"
msgstr ""
@@ -16349,13 +19513,13 @@ msgid "To-do item successfully marked as done."
msgstr ""
msgid "Today"
-msgstr "今天"
+msgstr ""
msgid "Toggle Markdown preview"
msgstr ""
msgid "Toggle Sidebar"
-msgstr "展開 / 收起側邊欄"
+msgstr ""
msgid "Toggle backtrace"
msgstr ""
@@ -16367,7 +19531,7 @@ msgid "Toggle comments for this file"
msgstr ""
msgid "Toggle commit description"
-msgstr "切換提交說明"
+msgstr ""
msgid "Toggle commit list"
msgstr ""
@@ -16376,13 +19540,13 @@ msgid "Toggle emoji award"
msgstr ""
msgid "Toggle navigation"
-msgstr "切換導航欄"
+msgstr ""
msgid "Toggle project"
msgstr ""
msgid "Toggle sidebar"
-msgstr "切換側邊欄"
+msgstr ""
msgid "Toggle the Performance Bar"
msgstr ""
@@ -16394,10 +19558,10 @@ msgid "Toggle thread"
msgstr ""
msgid "ToggleButton|Toggle Status: OFF"
-msgstr "切換狀態:關閉"
+msgstr ""
msgid "ToggleButton|Toggle Status: ON"
-msgstr "切換狀態:開啟"
+msgstr ""
msgid "Toggled :%{name}: emoji award."
msgstr ""
@@ -16406,10 +19570,16 @@ msgid "Toggles :%{name}: emoji award."
msgstr ""
msgid "Tomorrow"
-msgstr "明天"
+msgstr ""
msgid "Too many changes to show."
-msgstr "太多的變更。"
+msgstr ""
+
+msgid "Too many namespaces enabled. You will need to manage them via the console or the API."
+msgstr ""
+
+msgid "Too many projects enabled. You will need to manage them via the console or the API."
+msgstr ""
msgid "Topics"
msgstr ""
@@ -16418,31 +19588,37 @@ msgid "Total"
msgstr ""
msgid "Total Contributions"
-msgstr "總計貢獻"
-
-msgid "Total Time"
-msgstr "總時間"
+msgstr ""
msgid "Total artifacts size: %{total_size}"
msgstr ""
+msgid "Total issues"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
-msgstr "合併/提交記錄的總測試時間"
+msgstr ""
+
+msgid "Total weight"
+msgstr ""
msgid "Total: %{total}"
-msgstr "總計: %{total}"
+msgstr ""
+
+msgid "Trace"
+msgstr ""
msgid "Tracing"
-msgstr "追蹤"
+msgstr ""
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
-msgstr "追蹤貢獻分析的相關動態"
+msgstr ""
msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
-msgstr "跟蹤共通主題、跨專案和里程碑的議題群組"
+msgstr ""
msgid "Track time with quick actions"
-msgstr "快速使用時間追蹤工具"
+msgstr ""
msgid "Track your GitLab projects with GitLab for Slack."
msgstr ""
@@ -16453,9 +19629,15 @@ msgstr ""
msgid "Transfer project"
msgstr ""
+msgid "TransferGroup|Cannot update the path because there are projects under this group that contain Docker images in their Container Registry. Please remove the images from your projects first and try again."
+msgstr ""
+
msgid "TransferGroup|Database is not supported."
msgstr ""
+msgid "TransferGroup|Group contains projects with NPM packages."
+msgstr ""
+
msgid "TransferGroup|Group is already a root group."
msgstr ""
@@ -16483,26 +19665,32 @@ msgstr ""
msgid "TransferProject|Project with same name or path in target namespace already exists"
msgstr ""
+msgid "TransferProject|Root namespace can't be updated if project has NPM packages"
+msgstr ""
+
msgid "TransferProject|Transfer failed, please contact an admin."
msgstr ""
msgid "Tree view"
-msgstr "樹狀顯示"
+msgstr ""
msgid "Trending"
-msgstr "趨勢分析"
+msgstr ""
+
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
msgid "Trigger pipelines for mirror updates"
-msgstr "觸發鏡像更新的管線"
+msgstr ""
msgid "Trigger pipelines when branches or tags are updated from the upstream repository. Depending on the activity of the upstream repository, this may greatly increase the load on your CI runners. Only enable this if you know they can handle the load."
-msgstr "從上游版本庫更新分支或標記時觸發管線。如果上游版本庫更新頻繁,這可能會大大增加CI執行器的負擔。如果要啟用此功能,請先確保您的CI執行器處理能力能夠承受這樣的負擔。"
+msgstr ""
msgid "Trigger removed."
msgstr ""
msgid "Trigger this manual action"
-msgstr "啟動此作業"
+msgstr ""
msgid "Trigger token:"
msgstr ""
@@ -16519,20 +19707,20 @@ msgstr ""
msgid "Triggerer"
msgstr ""
-msgid "Triggers can force a specific branch or tag to get rebuilt with an API call. These tokens will impersonate their associated user including their access to projects and their project permissions."
-msgstr "觸發器可以強制使用API​​呼叫重建特定的分支或標記。這些令牌將模仿他們的關聯使用者,包括他們對項目的訪問權限。"
+msgid "Triggers can force a specific branch or tag to get rebuilt with an API call. These tokens will impersonate their associated user including their access to projects and their project permissions."
+msgstr ""
msgid "Troubleshoot and monitor your application with tracing"
-msgstr "透過追蹤對應用程式進行故障排除和監控"
+msgstr ""
msgid "Try again"
-msgstr "重試"
+msgstr ""
msgid "Try again?"
msgstr ""
msgid "Try all GitLab has to offer for 30 days."
-msgstr "試用 GitLab 的所有功能 30 天。"
+msgstr ""
msgid "Try to fork again"
msgstr ""
@@ -16553,10 +19741,10 @@ msgid "Turn On"
msgstr ""
msgid "Turn on Service Desk"
-msgstr "開啟服務區"
+msgstr ""
msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+msgstr ""
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr ""
@@ -16571,10 +19759,13 @@ msgid "Two-factor Authentication has been disabled for this user"
msgstr ""
msgid "Two-factor authentication"
-msgstr "兩步驟驗證"
+msgstr ""
msgid "Type"
-msgstr "類型"
+msgstr ""
+
+msgid "Type/State"
+msgstr ""
msgid "U2F Devices (%{length})"
msgstr ""
@@ -16583,28 +19774,43 @@ msgid "U2F only works with HTTPS-enabled websites. Contact your administrator fo
msgstr ""
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
msgid "URL of the external storage that will serve the repository static objects (e.g. archives, blobs, ...)."
msgstr ""
+msgid "URL or request ID"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to apply suggestions to a deleted line."
msgstr ""
msgid "Unable to build Slack link."
msgstr ""
+msgid "Unable to collect CPU info"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to collect memory info"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to connect to Prometheus server"
msgstr ""
msgid "Unable to connect to server: %{error}"
msgstr ""
+msgid "Unable to fetch vulnerable projects"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to generate new instance ID"
msgstr ""
msgid "Unable to load the diff. %{button_try_again}"
-msgstr "無法載入差異。%{button_try_again}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to load the merge request widget. Try reloading the page."
+msgstr ""
msgid "Unable to resolve"
msgstr ""
@@ -16616,13 +19822,13 @@ msgid "Unable to schedule a pipeline to run immediately"
msgstr ""
msgid "Unable to sign you in to the group with SAML due to \"%{reason}\""
-msgstr "因為「%{reason}」,所以無法讓你透過 SAML 登入這個群組。"
+msgstr ""
msgid "Unable to update label prioritization at this time"
msgstr ""
msgid "Unable to update this epic at this time."
-msgstr "目前無法更新此 epic。"
+msgstr ""
msgid "Unable to update this issue at this time."
msgstr ""
@@ -16630,14 +19836,14 @@ msgstr ""
msgid "Unarchive project"
msgstr ""
-msgid "Unarchiving the project will restore people's ability to make changes to it. The repository can be committed to, and issues, comments and other entities can be created. <strong>Once active this project shows up in the search and on the dashboard.</strong>"
+msgid "Unarchiving the project will restore people's ability to make changes to it. The repository can be committed to, and issues, comments, and other entities can be created. %{strong_start}Once active, this project shows up in the search and on the dashboard.%{strong_end}"
msgstr ""
msgid "Unblock"
msgstr ""
msgid "Undo"
-msgstr "復原"
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, your email message to GitLab could not be processed."
msgstr ""
@@ -16649,7 +19855,10 @@ msgid "Uninstalling"
msgstr ""
msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown Error"
+msgstr ""
msgid "Unknown encryption strategy: %{encrypted_strategy}!"
msgstr ""
@@ -16664,16 +19873,16 @@ msgid "Unlimited"
msgstr ""
msgid "Unlock"
-msgstr "解鎖"
+msgstr ""
msgid "Unlock the discussion"
msgstr ""
msgid "Unlock this %{issuableDisplayName}? <strong>Everyone</strong> will be able to comment."
-msgstr "解鎖這個%{issuableDisplayName}?<strong>所有人</strong>都可以發表留言。"
+msgstr ""
msgid "Unlocked"
-msgstr "已解鎖"
+msgstr ""
msgid "Unlocked the discussion."
msgstr ""
@@ -16688,43 +19897,40 @@ msgid "Unmarks this %{noun} as Work In Progress."
msgstr ""
msgid "Unresolve discussion"
-msgstr "重新討論"
+msgstr ""
msgid "Unresolve thread"
msgstr ""
msgid "Unschedule job"
-msgstr "未排定工作"
+msgstr ""
msgid "Unstage"
-msgstr "取消暫存"
+msgstr ""
msgid "Unstage all changes"
-msgstr "取消暫存所有變更"
-
-msgid "Unstage changes"
-msgstr "未暫存的變更"
+msgstr ""
msgid "Unstaged"
-msgstr "未暫存的"
+msgstr ""
msgid "Unstaged %{type}"
-msgstr "未暫存的 %{type}"
+msgstr ""
msgid "Unstaged and staged %{type}"
-msgstr "暫存與未暫存的 %{type}"
+msgstr ""
msgid "Unstar"
-msgstr "取消收藏"
+msgstr ""
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "解除訂閱"
+msgstr ""
msgid "Unsubscribe at group level"
-msgstr "解除群組訂閱"
+msgstr ""
msgid "Unsubscribe at project level"
-msgstr "解除專案訂閱"
+msgstr ""
msgid "Unsubscribe from %{type}"
msgstr ""
@@ -16738,20 +19944,23 @@ msgstr ""
msgid "Until"
msgstr ""
+msgid "Until that time, the project can be restored."
+msgstr ""
+
msgid "Unverified"
-msgstr "未驗證"
+msgstr ""
msgid "Up to date"
-msgstr "已經是最新"
+msgstr ""
msgid "Upcoming"
-msgstr "即將開始"
+msgstr ""
msgid "Upcoming Release"
msgstr ""
msgid "Update"
-msgstr "更新"
+msgstr ""
msgid "Update all"
msgstr ""
@@ -16769,13 +19978,13 @@ msgid "Update it"
msgstr ""
msgid "Update now"
-msgstr "立即更新"
+msgstr ""
msgid "Update your bookmarked URLs as filtered/sorted branches URL has been changed."
msgstr ""
msgid "Update your group name, description, avatar, and visibility."
-msgstr "更新你的群組名稱、說明、頭像及可見性。"
+msgstr ""
msgid "Update your project name, topics, description and avatar."
msgstr ""
@@ -16798,11 +20007,14 @@ msgstr ""
msgid "Updated %{updated_at} by %{updated_by}"
msgstr ""
+msgid "Updated at"
+msgstr ""
+
msgid "Updated to"
msgstr ""
msgid "Updating"
-msgstr "更新中"
+msgstr ""
msgid "Upgrade plan to unlock Canary Deployments feature"
msgstr ""
@@ -16811,34 +20023,31 @@ msgid "Upgrade your plan"
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
-msgstr "升級您的方案以啟用進階全域搜尋。"
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Audit Events."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
-msgstr "升級您的方案以啟用貢獻分析。"
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
-msgstr "升級你的方案以啟用群組 Webhook。"
-
-msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
-msgstr "升級您的方案以啟用議題權重。"
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
-msgstr "升級您的方案以改善議題看板。"
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Merge Requests."
msgstr ""
msgid "Upload <code>GoogleCodeProjectHosting.json</code> here:"
-msgstr "在這裡上傳 <code>GoogleCodeProjectHosting.json</code>:"
+msgstr ""
msgid "Upload CSV file"
msgstr ""
msgid "Upload New File"
-msgstr "上傳新檔案"
+msgstr ""
msgid "Upload a certificate for your domain with all intermediates"
msgstr ""
@@ -16847,16 +20056,13 @@ msgid "Upload a private key for your certificate"
msgstr ""
msgid "Upload file"
-msgstr "上傳檔案"
-
-msgid "Upload file does not exist"
msgstr ""
msgid "Upload object map"
msgstr ""
msgid "UploadLink|click to upload"
-msgstr "點選上傳"
+msgstr ""
msgid "Uploaded on"
msgstr ""
@@ -16870,20 +20076,23 @@ msgstr ""
msgid "Upstream"
msgstr ""
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
msgid "Upvotes"
-msgstr "贊"
+msgstr ""
msgid "Usage"
msgstr ""
msgid "Usage ping is not enabled"
-msgstr "使用情況偵測未啟動"
+msgstr ""
msgid "Usage quotas help link"
msgstr ""
msgid "Usage statistics"
-msgstr "使用情形統計資料"
+msgstr ""
msgid "UsageQuota|%{help_link_start}Shared runners%{help_link_end} are disabled, so there are no limits set on pipeline usage"
msgstr ""
@@ -16937,10 +20146,10 @@ msgid "Use %{code_start}::%{code_end} to create a %{link_start}scoped label set%
msgstr ""
msgid "Use <code>%{native_redirect_uri}</code> for local tests"
-msgstr "使用 <code>%{native_redirect_uri}</code> 進行本機測試"
+msgstr ""
msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
-msgstr "使用服務台在 GitLab 內部透過電子郵件與使用者聯絡 (例如提供客戶服務)"
+msgstr ""
msgid "Use a hardware device to add the second factor of authentication."
msgstr ""
@@ -16949,29 +20158,38 @@ msgid "Use an one time password authenticator on your mobile device or computer
msgstr ""
msgid "Use group milestones to manage issues from multiple projects in the same milestone."
-msgstr "使用群組里程碑從多個專案中於同一個里程碑管理議題。"
+msgstr ""
+
+msgid "Use hashed storage"
+msgstr ""
+
+msgid "Use hashed storage paths for newly created and renamed projects. Enable immutable, hash-based paths and repository names to store repositories on disk. This prevents repositories from having to be moved or renamed when the Project URL changes and may improve disk I/O performance."
+msgstr ""
msgid "Use one line per URI"
-msgstr "每個 URL 使用一行"
+msgstr ""
msgid "Use template"
-msgstr "使用模板"
+msgstr ""
msgid "Use the following registration token during setup:"
-msgstr "在安裝過程中使用此註冊憑證:"
+msgstr ""
msgid "Use your global notification setting"
-msgstr "使用全域通知設定"
+msgstr ""
msgid "Use your smart card to authenticate with the LDAP server."
msgstr ""
msgid "Used by members to sign in to your group in GitLab"
-msgstr "用來讓成員登入您在 GitLab 的群組"
+msgstr ""
msgid "Used to help configure your identity provider"
msgstr ""
+msgid "User"
+msgstr ""
+
msgid "User %{current_user_username} has started impersonating %{username}"
msgstr ""
@@ -16979,16 +20197,16 @@ msgid "User %{username} was successfully removed."
msgstr ""
msgid "User Cohorts are only shown when the %{usage_ping_link_start}usage ping%{usage_ping_link_end} is enabled."
-msgstr "使用者群組只在啟用 %{usage_ping_link_start} 使用情況偵測 %{usage_ping_link_end} 時顯示。"
+msgstr ""
msgid "User OAuth applications"
msgstr ""
msgid "User Settings"
-msgstr "使用者設定"
+msgstr ""
msgid "User and IP Rate Limits"
-msgstr "使用者與 IP 速率限制"
+msgstr ""
msgid "User identity was successfully created."
msgstr ""
@@ -17003,11 +20221,14 @@ msgid "User key was successfully removed."
msgstr ""
msgid "User map"
-msgstr "使用者地圖"
+msgstr ""
msgid "User pipeline minutes were successfully reset."
msgstr ""
+msgid "User restrictions"
+msgstr ""
+
msgid "User settings"
msgstr ""
@@ -17074,7 +20295,7 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Here you can compare the changes of this branch to another one. Changes are divided by files so that it's easier to see what was changed where."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Here you can create a project from scratch, start with a template or import a repository from other platforms. Whatever you choose, we'll guide you through the process.%{lineBreak}%{lineBreak}Choose a way to create a project and click on %{emphasisStart}Create Project%{emphasisEnd} to progress to the next step."
+msgid "UserOnboardingTour|Here you can create a project from scratch, start with a template or import a repository from other platforms. Whatever you choose, we'll guide you through the process.%{lineBreak}%{lineBreak}Fill in your new project information and click on %{emphasisStart}Create Project%{emphasisEnd} to progress to the next step."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Here you can see the breakdown of the pipelines: its stages and jobs in each of the stages and their status.%{lineBreak}%{lineBreak}Our CI/CD pipelines are quite complex, most of our users have fewer and simpler pipelines."
@@ -17086,13 +20307,13 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Here you can see what changes were made with this commit, on what branch and if there's a related merge request. The status of the pipeline will also show up if CI/CD is set up.%{lineBreak}%{lineBreak}You can also comment on the lines of code that were changed and start a discussion with your colleagues!"
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Here's an overview of branches in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. They're split into Active and Stale.%{lineBreak}%{lineBreak}From here, you can create a new merge request, from a branch or compare the branch to any other branch in the project. By default, it will compare it to the master branch."
+msgid "UserOnboardingTour|Here's an overview of branches in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. They're split into Active and Stale.%{lineBreak}%{lineBreak}From here, you can create a new merge request from a branch, or compare the branch to any other branch in the project. By default, it will compare it to the master branch."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Invite colleagues"
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Issues are great for communicating and keeping track of progess in GitLab. These are all issues that are open in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd}.%{lineBreak}%{lineBreak}You can help us improve GitLab by contributing work to issues that are labeled <span class=\"badge color-label accept-mr-label\">Accepting merge requests</span>.%{lineBreak}%{lineBreak}This list can be filtered by labels, milestones, assignees, authors... We'll show you how it looks like when the list is filtered by a label."
+msgid "UserOnboardingTour|Issues are great for communicating and keeping track of progress in GitLab. These are all issues that are open in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd}.%{lineBreak}%{lineBreak}You can help us improve GitLab by contributing work to issues that are labeled <span class=\"badge color-label accept-mr-label\">Accepting merge requests</span>.%{lineBreak}%{lineBreak}This list can be filtered by labels, milestones, assignees, authors... We'll show you how it looks when the list is filtered by a label."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Learn GitLab"
@@ -17125,25 +20346,28 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Skip this step"
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Sweet! Your project was created is is ready to be used.%{lineBreak}%{lineBreak}You can start adding files to the repository or clone it. One last thing we want to show you is how to invite your colleagues to your new project."
+msgid "UserOnboardingTour|Sweet! Your project was created and is ready to be used.%{lineBreak}%{lineBreak}You can start adding files to the repository or clone it. One last thing we want to show you is how to invite your colleagues to your new project."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Take a look. Here's a nifty menu for quickly creating issues, merge requests, snippets, projects and groups. Click on it and select \"New project\" from the \"GitLab\" section to get started."
msgstr ""
+msgid "UserOnboardingTour|Thanks for taking the guided tour. Remember, if you want to go through it again, you can start %{emphasisStart}Learn GitLab%{emphasisEnd} in the help menu on the top right."
+msgstr ""
+
msgid "UserOnboardingTour|Thanks for the feedback! %{thumbsUp}"
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|That's it for issues. Let'st take a look at %{emphasisStart}Merge Requests%{emphasisEnd}."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|That's it for merge requests. Now for the finla part of this guided tour - the %{emphasisStart}CI/CD%{emphasisEnd}."
+msgid "UserOnboardingTour|That's it for merge requests. Now for the final part of this guided tour - the %{emphasisStart}CI/CD%{emphasisEnd}."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|That's it for the Repository. Let's take a look at the %{emphasisStart}Issues%{emphasisEnd}."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|The structure of this page is very similar to the one of issues. Status, description, discussion and the sidebar are all here.%{lineBreak}%{lineBreak}But take a look below the description and you'll notice that there's more information about the merge request, the CI/CD pipeline and the options for approving it.%{lineBreak}%{lineBreak}Below, alongside the discussion you can also see more information about commits in this merge request, the status of pipelines and review all changes that were made."
+msgid "UserOnboardingTour|The structure of this page is very similar to issues. Status, description, discussion and the sidebar are all here.%{lineBreak}%{lineBreak}But take a look below the description and you'll notice that there's more information about the merge request, the CI/CD pipeline and the options for approving it.%{lineBreak}%{lineBreak}Alongside the discussion you can also see more information about commits in this merge request, the status of pipelines and review all changes that were made."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|There's a lot of information here but don't worry, we'll go through it.%{lineBreak}%{lineBreak}On the top you can see the status of the issue and when it was opened and by whom. Directly below it is the issue description and below that are other %{emphasisStart}related issues%{emphasisEnd} and %{emphasisStart}merge requests%{emphasisEnd} (if any). Then below that is the %{emphasisStart}discussion%{emphasisEnd}, that's where most of the communication happens.%{lineBreak}%{lineBreak}On the right, there's a sidebar where you can view/change the %{emphasisStart}assignee, milestone, due date, labels, weight%{emphasisEnd}, etc."
@@ -17158,29 +20382,32 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|This is an overview of all merge requests in this project. Similarly to the issues overview it can be filtered down by things like labels, milestones, authors, assignees, etc."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|This is the repository for the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. All our code is stored here. Feel free to explore around and take a closer look at folders and files.%{lineBreak}%{lineBreak}Above the file structure, you can see the latest commit, who the author is and the status of the CI/CD pipeline.%{lineBreak}%{lineBreak}If you scroll down, below the file structure, you'll find the Readme of this project. This is defined in the README.md file at the root of the repository."
+msgid "UserOnboardingTour|This is the repository for the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. All our code is stored here. Feel free to explore and take a closer look at folders and files.%{lineBreak}%{lineBreak}Above the file structure you can see the latest commit, who the author is and the status of the CI/CD pipeline.%{lineBreak}%{lineBreak}If you scroll down below the file structure, you'll find the Readme of this project. This is defined in the README.md file at the root of the repository."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Welcome to the project overview of the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. This is the project that we use to work on GitLab. At first, a project seems like a simple repository, but at GitLab, a project is so much more.%{lineBreak}%{lineBreak}You can create projects for hosting your codebase, use it as an issue tracker, collaboreate on code, and continuously build, test, and deploy your app with built-in GitLab CI/CD."
+msgid "UserOnboardingTour|Welcome to the project overview of the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. This is the project that we use to work on GitLab. At first, a project seems like a simple repository, but at GitLab, a project is so much more.%{lineBreak}%{lineBreak}You can create projects for hosting your codebase, use it as an issue tracker, collaborate on code, and continuously build, test, and deploy your app with built-in GitLab CI/CD."
msgstr ""
msgid "UserProfile|Activity"
-msgstr "活動"
+msgstr ""
msgid "UserProfile|Already reported for abuse"
-msgstr "已回報濫用"
+msgstr ""
+
+msgid "UserProfile|Blocked user"
+msgstr ""
msgid "UserProfile|Contributed projects"
-msgstr "貢獻的專案"
+msgstr ""
msgid "UserProfile|Edit profile"
-msgstr "編輯個人資料"
+msgstr ""
msgid "UserProfile|Explore public groups to find projects to contribute to."
msgstr ""
msgid "UserProfile|Groups"
-msgstr "群組"
+msgstr ""
msgid "UserProfile|Groups are the best way to manage projects and members."
msgstr ""
@@ -17189,22 +20416,22 @@ msgid "UserProfile|Join or create a group to start contributing by commenting on
msgstr ""
msgid "UserProfile|Most Recent Activity"
-msgstr "最新活動"
+msgstr ""
msgid "UserProfile|No snippets found."
msgstr ""
msgid "UserProfile|Overview"
-msgstr "概覽"
+msgstr ""
msgid "UserProfile|Personal projects"
-msgstr "個人專案"
+msgstr ""
msgid "UserProfile|Report abuse"
-msgstr "回報濫用行為"
+msgstr ""
msgid "UserProfile|Snippets"
-msgstr "程式碼片段"
+msgstr ""
msgid "UserProfile|Snippets in GitLab can either be private, internal, or public."
msgstr ""
@@ -17216,13 +20443,13 @@ msgid "UserProfile|Starred projects"
msgstr ""
msgid "UserProfile|Subscribe"
-msgstr "訂閱"
+msgstr ""
msgid "UserProfile|This user doesn't have any personal projects"
msgstr ""
msgid "UserProfile|This user has a private profile"
-msgstr "此使用者具有私人檔案"
+msgstr ""
msgid "UserProfile|This user hasn't contributed to any projects"
msgstr ""
@@ -17230,11 +20457,14 @@ msgstr ""
msgid "UserProfile|This user hasn't starred any projects"
msgstr ""
+msgid "UserProfile|This user is blocked"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|View all"
-msgstr "檢視全部"
+msgstr ""
msgid "UserProfile|View user in admin area"
-msgstr "在管理區域中檢視使用者"
+msgstr ""
msgid "UserProfile|You can create a group for several dependent projects."
msgstr ""
@@ -17257,11 +20487,17 @@ msgstr ""
msgid "Username is available."
msgstr ""
+msgid "Username is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
msgid "Username or email"
msgstr ""
msgid "Users"
-msgstr "使用者"
+msgstr ""
+
+msgid "Users or groups set as approvers in the project's or merge request's settings."
+msgstr ""
msgid "Users outside of license"
msgstr ""
@@ -17315,34 +20551,46 @@ msgid "Variables"
msgstr ""
msgid "Various container registry settings."
-msgstr "各種容器的登入表設定。"
+msgstr ""
msgid "Various email settings."
-msgstr "各種電子信箱設定。"
+msgstr ""
msgid "Various localization settings."
msgstr ""
msgid "Various settings that affect GitLab performance."
-msgstr "各種會影響 GitLab 效能的設定。"
+msgstr ""
msgid "Verification information"
-msgstr "認證資訊"
+msgstr ""
msgid "Verification status"
msgstr ""
msgid "Verified"
-msgstr "已驗證"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify SAML Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify configuration"
+msgstr ""
msgid "Version"
-msgstr "版本"
+msgstr ""
msgid "Very helpful"
msgstr ""
-msgid "View app"
-msgstr "檢視應用程式"
+msgid "View Documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "View all issues"
+msgstr ""
+
+msgid "View blame prior to this change"
+msgstr ""
msgid "View dependency details for your project"
msgstr ""
@@ -17360,49 +20608,59 @@ msgid "View eligible approvers"
msgstr ""
msgid "View epics list"
-msgstr "檢視 Epic 列表"
+msgstr ""
+
+msgid "View exposed artifact"
+msgid_plural "View %d exposed artifacts"
+msgstr[0] ""
msgid "View file @ "
-msgstr "瀏覽檔案 @ "
+msgstr ""
msgid "View full dashboard"
msgstr ""
msgid "View group labels"
-msgstr "檢視群組標籤"
+msgstr ""
-msgid "View in Sentry"
+msgid "View issue"
msgstr ""
msgid "View it on GitLab"
-msgstr "在 GitLab 上檢視"
+msgstr ""
msgid "View job"
msgstr ""
-msgid "View job trace"
+msgid "View job log"
msgstr ""
msgid "View jobs"
-msgstr "檢視工作"
+msgstr ""
msgid "View labels"
-msgstr "顯示標籤"
+msgstr ""
msgid "View log"
-msgstr "檢視記錄"
+msgstr ""
msgid "View open merge request"
-msgstr "檢視此分支的合併請求"
+msgstr ""
+
+msgid "View project"
+msgstr ""
msgid "View project labels"
-msgstr "檢視專案標籤"
+msgstr ""
msgid "View replaced file @ "
-msgstr "檢視已取代檔案 @ "
+msgstr ""
msgid "View the documentation"
-msgstr "檢視檔案"
+msgstr ""
+
+msgid "View the latest successful deployment to this environment"
+msgstr ""
msgid "Viewing commit"
msgstr ""
@@ -17411,13 +20669,13 @@ msgid "Visibility"
msgstr ""
msgid "Visibility and access controls"
-msgstr "可見性與存取控制"
+msgstr ""
msgid "Visibility level"
-msgstr "可視級別"
+msgstr ""
msgid "Visibility level:"
-msgstr "可見等級:"
+msgstr ""
msgid "Visibility settings have been disabled by the administrator."
msgstr ""
@@ -17426,19 +20684,19 @@ msgid "Visibility, project features, permissions"
msgstr ""
msgid "Visibility:"
-msgstr "可見性:"
+msgstr ""
msgid "VisibilityLevel|Internal"
-msgstr "內部"
+msgstr ""
msgid "VisibilityLevel|Private"
-msgstr "私人"
+msgstr ""
msgid "VisibilityLevel|Public"
-msgstr "公開"
+msgstr ""
msgid "VisibilityLevel|Unknown"
-msgstr "不明"
+msgstr ""
msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 1%{stepEnd}. Copy the following script:"
msgstr ""
@@ -17446,19 +20704,16 @@ msgstr ""
msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 2%{stepEnd}. Add it to the %{headTags} tags of every page of your application, ensuring the merge request ID is set or not set as required. "
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 3%{stepEnd}. Open the Review App and provide a %{linkStart}personal access token%{linkEnd}."
+msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 3%{stepEnd}. If not previously %{linkStart}configured%{linkEnd} by a developer, enter the merge request ID for the review when prompted. The ID of this merge request is %{stepStart}%{mrId}%{stepStart}."
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 4%{stepEnd}. If not previously %{linkStart}configured%{linkEnd} by a developer, enter the merge request ID for the review when prompted. The ID of this merge request is %{stepStart}%{mrId}%{stepStart}."
+msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 4%{stepEnd}. Leave feedback in the Review App."
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 5%{stepEnd}. Leave feedback in the Review App."
+msgid "VisualReviewApp|Copy merge request ID"
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|Copy merge request ID to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgid "VisualReviewApp|Copy script to clipboard"
+msgid "VisualReviewApp|Copy script"
msgstr ""
msgid "VisualReviewApp|Enable Visual Reviews"
@@ -17482,61 +20737,64 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerabilities over time"
msgstr ""
-msgid "Vulnerability-Check requires one or more merge request approvals only if high or critical security vulnerabilities are detected."
+msgid "Vulnerability-Check"
msgstr ""
msgid "VulnerabilityChart|%{formattedStartDate} to today"
msgstr ""
+msgid "VulnerabilityChart|Severity"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Class"
-msgstr "類型"
+msgstr ""
msgid "Vulnerability|Confidence"
-msgstr "機密"
+msgstr ""
msgid "Vulnerability|Description"
-msgstr "說明"
+msgstr ""
msgid "Vulnerability|File"
-msgstr "檔案"
+msgstr ""
msgid "Vulnerability|Identifiers"
-msgstr "標示"
+msgstr ""
msgid "Vulnerability|Image"
msgstr ""
msgid "Vulnerability|Instances"
-msgstr "實例"
+msgstr ""
msgid "Vulnerability|Links"
-msgstr "連結"
+msgstr ""
msgid "Vulnerability|Namespace"
msgstr ""
msgid "Vulnerability|Project"
-msgstr "專案"
+msgstr ""
msgid "Vulnerability|Report Type"
msgstr ""
msgid "Vulnerability|Severity"
-msgstr "嚴重性"
+msgstr ""
+
+msgid "WIP"
+msgstr ""
-msgid "Wait for the source to load to copy it to the clipboard"
+msgid "Wait for the file to load to copy its contents"
msgstr ""
msgid "Waiting for performance data"
msgstr ""
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
-msgstr "權限不足。如需檢視相關資料,請向管理員申請權限。"
-
-msgid "We can't find an epic that matches what you are looking for."
msgstr ""
-msgid "We can't find an issue that matches what you are looking for."
+msgid "Warning:"
msgstr ""
msgid "We could not determine the path to remove the epic"
@@ -17545,14 +20803,20 @@ msgstr ""
msgid "We could not determine the path to remove the issue"
msgstr ""
+msgid "We couldn't reach the Prometheus server. Either the server no longer exists or the configuration details need updating."
+msgstr ""
+
msgid "We created a short guided tour that will help you learn the basics of GitLab and how it will help you be better at your job. It should only take a couple of minutes. You will be guided by two types of helpers, best recognized by their color."
msgstr ""
msgid "We detected potential spam in the %{humanized_resource_name}. Please solve the reCAPTCHA to proceed."
-msgstr "我們偵測到 %{humanized_resource_name} 潛在垃圾郵件。請驗證 reCAPTCHA 之後再繼續。"
+msgstr ""
msgid "We don't have enough data to show this stage."
-msgstr "應該階段的資料不足而無法顯示相關資訊"
+msgstr ""
+
+msgid "We have found the following errors:"
+msgstr ""
msgid "We heard back from your U2F device. You have been authenticated."
msgstr ""
@@ -17561,16 +20825,19 @@ msgid "We sent you an email with reset password instructions"
msgstr ""
msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
-msgstr "我們要確定你不是機器人。"
+msgstr ""
+
+msgid "We've found no vulnerabilities"
+msgstr ""
msgid "Web IDE"
-msgstr "網頁 IDE"
+msgstr ""
msgid "Web Terminal"
msgstr ""
msgid "Web terminal"
-msgstr "網頁終端器"
+msgstr ""
msgid "Webhooks"
msgstr ""
@@ -17579,19 +20846,28 @@ msgid "Webhooks Help"
msgstr ""
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
-msgstr "Webhooks 允許你觸發 URL,例如推送了新的程式碼、或是建立了新的議題。您可以設定 Webhook 以監聽指定的活動,例如推送、議題或合併請求。群組 Webhooks 將套用至群組中的所有專案,允許你規範整個群組中的 Webhook 的功能。"
+msgstr ""
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgid "Weeks"
-msgstr "週"
+msgstr ""
msgid "Weight"
-msgstr "權重"
+msgstr ""
msgid "Weight %{weight}"
-msgstr "權重 %{weight}"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome back! Your account had been deactivated due to inactivity but is now reactivated."
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to GitLab %{name}!"
+msgstr ""
msgid "Welcome to the Guided GitLab Tour"
msgstr ""
@@ -17603,13 +20879,16 @@ msgid "What are you searching for?"
msgstr ""
msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects"
-msgstr "當執行器被鎖定,其將不能被其他專案指定。"
+msgstr ""
+
+msgid "When enabled, any user visiting %{host} will be able to create an account."
+msgstr ""
msgid "When enabled, users cannot use GitLab until the terms have been accepted."
-msgstr "當啟用,使用者在接受條款之前都不能使用 GitLab。"
+msgstr ""
msgid "When leaving the URL blank, classification labels can still be specified without disabling cross project features or performing external authorization checks."
-msgstr "當 URL 留空時,還是可以指定分類標籤,而且不必停用跨專案功能或執行外部授權檢查。"
+msgstr ""
msgid "When this merge request is accepted"
msgid_plural "When these merge requests are accepted"
@@ -17621,17 +20900,32 @@ msgstr ""
msgid "When:"
msgstr ""
+msgid "While it's rare to have no vulnerabilities for your group, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "While it's rare to have no vulnerabilities for your pipeline, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure all security scanning jobs have passed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "While it's rare to have no vulnerabilities for your project, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "While it's rare to have no vulnerabilities, it can happen. In any event, we ask that you please double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
+msgstr ""
+
msgid "White helpers give contextual information."
msgstr ""
msgid "Whitelist to allow requests to the local network from hooks and services"
msgstr ""
+msgid "Who can be an approver?"
+msgstr ""
+
msgid "Who can see this group?"
-msgstr "誰可以看到這個群組?"
+msgstr ""
msgid "Who will be able to see this group?"
-msgstr "誰可以看到這個群組?"
+msgstr ""
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
@@ -17643,91 +20937,91 @@ msgid "Wiki was successfully updated."
msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
-msgstr "複製您的 Wiki"
+msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
-msgstr "Git 讀取"
+msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
-msgstr "安裝 Gollum"
+msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
-msgstr "推薦安裝 %{markdown},這樣就能在本機端呈現 GFM 效果:"
+msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
-msgstr "開始你的 Gollum 並在本機編輯。"
+msgstr ""
msgid "WikiEditPageTip|Tip: You can move this page by adding the path to the beginning of the title."
-msgstr "提示:你可以在標題開頭加上路徑,這將會移動這個頁面。"
+msgstr ""
msgid "WikiEdit|There is already a page with the same title in that path."
-msgstr "在該路徑中已經有相同標題的頁面。"
+msgstr ""
msgid "WikiEmptyIssueMessage|Suggest wiki improvement"
-msgstr "建議 Wiki 改善"
+msgstr ""
msgid "WikiEmptyIssueMessage|You must be a project member in order to add wiki pages. If you have suggestions for how to improve the wiki for this project, consider opening an issue in the %{issues_link}."
-msgstr "您必須是專案成員才能建立 Wiki 頁面。如果你有為此專案改善 Wiki 的建議,請考慮在 %{issues_link} 開啟一個議題。"
+msgstr ""
msgid "WikiEmptyIssueMessage|issue tracker"
-msgstr "議題追蹤器"
+msgstr ""
msgid "WikiEmpty|A wiki is where you can store all the details about your project. This can include why you've created it, its principles, how to use it, and so on."
-msgstr "可以儲存您專案的所有詳情。這可以包含您建立他的原因、原理、如何使用等等。"
+msgstr ""
msgid "WikiEmpty|Create your first page"
-msgstr "建立您的第一個頁面"
+msgstr ""
msgid "WikiEmpty|Suggest wiki improvement"
-msgstr "建議 Wiki 改善"
+msgstr ""
msgid "WikiEmpty|The wiki lets you write documentation for your project"
-msgstr "Wiki 允許您為您的專案撰寫檔案"
+msgstr ""
msgid "WikiEmpty|This project has no wiki pages"
-msgstr "此專案沒有任何 Wiki 頁面"
+msgstr ""
msgid "WikiEmpty|You must be a project member in order to add wiki pages."
-msgstr "您必須是專案成員才能建立 Wiki 頁面。"
+msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
-msgstr "這個頁面較舊的版本。"
+msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
-msgstr "你可以檢視 %{most_recent_link} 或是瀏覽 %{history_link} 。"
+msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
-msgstr "歷史"
+msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
-msgstr "最新版本"
+msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
-msgstr "更多範例在 %{docs_link}"
+msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
-msgstr "檔案"
+msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
-msgstr "若要連結到一個新的頁面,只要簡單的輸入 %{link_example}。"
+msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
-msgstr "小提示: 你可以指定新檔案的絕對路徑。我們會自動建立所有不存在的資料夾。"
+msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
-msgstr "你確定要刪除這個頁面?"
+msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Delete page"
-msgstr "刪除頁面"
+msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Delete page %{pageTitle}?"
-msgstr "刪除 %{pageTitle} 頁面?"
+msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
-msgstr "某個人在同一時間跟你一起編輯了這個頁面。請檢查 %{page_link} 並確定你的變更並沒有被他們無意中移除。"
+msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
-msgstr "此頁面"
+msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{pageTitle}"
msgstr ""
@@ -17736,61 +21030,64 @@ msgid "WikiPageEdit|Update %{pageTitle}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here…"
-msgstr "填寫內容或拖曳檔案至此…"
+msgstr ""
msgid "Wiki|Create New Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
-msgstr "建立頁面"
+msgstr ""
msgid "Wiki|Created date"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
-msgstr "編輯頁面"
+msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
-msgstr "更多頁面"
+msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
-msgstr "新頁面"
+msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
-msgstr "歷史頁面"
+msgstr ""
msgid "Wiki|Page title"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
-msgstr "頁面版本"
+msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
-msgstr "頁面"
+msgstr ""
msgid "Wiki|Title"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
-msgstr "維基頁面"
+msgstr ""
msgid "Will deploy to"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
-msgstr "透過貢獻分析,您可以取得活動概覽,其包含了您的組織和其成員的議題、合併請求與推送活動。"
+msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
-msgstr "取消權限申請"
+msgstr ""
+
+msgid "Work in Progress Limit"
+msgstr ""
msgid "Workflow Help"
msgstr ""
msgid "Write"
-msgstr "寫"
+msgstr ""
msgid "Write a comment or drag your files here…"
-msgstr "寫評論或拖動你的文件到這裡"
+msgstr ""
msgid "Write a comment…"
msgstr ""
@@ -17801,6 +21098,9 @@ msgstr ""
msgid "Write milestone description..."
msgstr ""
+msgid "Write your release notes or drag your files here…"
+msgstr ""
+
msgid "Wrong extern UID provided. Make sure Auth0 is configured correctly."
msgstr ""
@@ -17811,19 +21111,19 @@ msgid "Yes or No"
msgstr ""
msgid "Yes, add it"
-msgstr "是的,新增它"
+msgstr ""
msgid "Yes, let me map Google Code users to full names or GitLab users."
-msgstr "是的,讓我將 Google Code 使用者對應到全名或 GitLab 使用者。"
+msgstr ""
msgid "Yesterday"
-msgstr "昨天"
+msgstr ""
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "您"
msgid "You are an admin, which means granting access to <strong>%{client_name}</strong> will allow them to interact with GitLab as an admin as well. Proceed with caution."
-msgstr "您是一名管理員,這意味著如果授予 <strong>%{client_name}</strong> 訪問權限,將允許他們作為管理員與GitLab進行互動。請謹慎行事。"
+msgstr ""
msgid "You are attempting to delete a file that has been previously updated."
msgstr ""
@@ -17838,31 +21138,34 @@ msgid "You are going to remove %{group_name}, this will also remove all of its s
msgstr ""
msgid "You are going to remove %{project_full_name}. Removed project CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr "將要刪除 %{project_full_name}。被刪除的專案無法復原!真的「確定」要這麼做嗎?"
+msgstr ""
-msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr "將要刪除本分支專案與主幹 %{forked_from_project} 的所有關聯。 真的「確定」要這麼做嗎?"
+msgid "You are going to remove the fork relationship from %{project_full_name}. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr "將要把 %{project_full_name} 的所有權轉移給另一個人。真的「確定」要這麼做嗎?"
+msgstr ""
msgid "You are not allowed to unlink your primary login account"
msgstr ""
+msgid "You are not authorized to perform this action"
+msgstr ""
+
msgid "You are now impersonating %{username}"
msgstr ""
msgid "You are on a read-only GitLab instance."
-msgstr "您在唯讀的 GitLab 主機上。"
+msgstr ""
msgid "You are receiving this message because you are a GitLab administrator for %{url}."
msgstr ""
msgid "You can %{linkStart}view the blob%{linkEnd} instead."
-msgstr "您可以 %{linkStart}檢視BLOB%{linkEnd} 。"
+msgstr ""
msgid "You can also create a project from the command line."
-msgstr "您也可以從指令新增一個專案。"
+msgstr ""
msgid "You can also press &#8984;-Enter"
msgstr ""
@@ -17871,7 +21174,7 @@ msgid "You can also press Ctrl-Enter"
msgstr ""
msgid "You can also star a label to make it a priority label."
-msgstr "您還可以為某個標籤加上星星,使其成為優先標籤。"
+msgstr ""
msgid "You can also test your %{gitlab_ci_yml} in %{lint_link_start}CI Lint%{lint_link_end}"
msgstr ""
@@ -17879,14 +21182,29 @@ msgstr ""
msgid "You can also upload existing files from your computer using the instructions below."
msgstr ""
+msgid "You can apply your Trial to your Personal account or create a New Group."
+msgstr ""
+
+msgid "You can create a new one or check them in your %{pat_link_start}Personal Access Tokens%{pat_link_end} settings"
+msgstr ""
+
+msgid "You can create a new one or check them in your Personal Access Tokens settings %{pat_link}"
+msgstr ""
+
msgid "You can create files directly in GitLab using one of the following options."
msgstr ""
+msgid "You can create new ones at your %{pat_link_start}Personal Access Tokens%{pat_link_end} settings"
+msgstr ""
+
+msgid "You can create new ones at your Personal Access Tokens settings %{pat_link}"
+msgstr ""
+
msgid "You can easily contribute to them by requesting to join these groups."
-msgstr "您可以透過請求加入這些群組,來輕鬆地為他們做出貢獻。"
+msgstr ""
msgid "You can easily install a Runner on a Kubernetes cluster. %{link_to_help_page}"
-msgstr "您可以輕鬆地在 Kubernetes 叢集上安裝執行器。 %{link_to_help_page}"
+msgstr ""
msgid "You can filter by 'days to merge' by clicking on the columns in the chart."
msgstr ""
@@ -17901,7 +21219,7 @@ msgid "You can invite another group to <strong>%{project_name}</strong>."
msgstr ""
msgid "You can move around the graph by using the arrow keys."
-msgstr "您可以使用上下左右鍵移動圖形。"
+msgstr ""
msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original branch."
msgstr ""
@@ -17910,10 +21228,10 @@ msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original p
msgstr ""
msgid "You can only add files when you are on a branch"
-msgstr "只能在分支上建立檔案"
+msgstr ""
msgid "You can only edit files when you are on a branch"
-msgstr "您只能在分支上編輯檔案"
+msgstr ""
msgid "You can only merge once the items above are resolved."
msgstr ""
@@ -17925,19 +21243,28 @@ msgid "You can only transfer the project to namespaces you manage."
msgstr ""
msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
-msgstr "您可以透過使用互動模式選擇 %{use_ours} 或 %{use_theirs} 按鈕、或者是直接編輯檔案來解決合併衝突,並將這些變更提交到 %{branch_name}。"
+msgstr ""
msgid "You can see your chat accounts."
msgstr ""
+msgid "You can set up as many Runners as you need to run your jobs."
+msgstr ""
+
msgid "You can set up jobs to only use Runners with specific tags. Separate tags with commas."
-msgstr "您可以將工作設定為止使用具有特別標籤的執行器。請使用逗號分隔不同的標籤。"
+msgstr ""
msgid "You can specify notification level per group or per project."
msgstr ""
msgid "You can test your .gitlab-ci.yml in %{linkStart}CI Lint%{linkEnd}."
-msgstr "您可以透過 %{linkStart}CI Lint%{linkEnd} 測試 .gitlab-ci.yml"
+msgstr ""
+
+msgid "You can try again using %{begin_link}basic search%{end_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "You can't commit to this project"
+msgstr ""
msgid "You cannot access the raw file. Please wait a minute."
msgstr ""
@@ -17955,16 +21282,16 @@ msgid "You cannot play this scheduled pipeline at the moment. Please wait a minu
msgstr ""
msgid "You cannot write to a read-only secondary GitLab Geo instance. Please use %{link_to_primary_node} instead."
-msgstr "您不能寫入到唯讀的次要 GitLab Geo 主機。請改用 %{link_to_primary_node}。"
+msgstr ""
msgid "You cannot write to this read-only GitLab instance."
-msgstr "您不能修改這個唯讀的 GitLab 主機。"
+msgstr ""
msgid "You could not create a new trigger."
msgstr ""
msgid "You do not have any subscriptions yet"
-msgstr "你還沒有任何訂閱"
+msgstr ""
msgid "You do not have permission to leave this %{namespaceType}."
msgstr ""
@@ -17973,7 +21300,7 @@ msgid "You do not have permission to run the Web Terminal. Please contact a proj
msgstr ""
msgid "You do not have the correct permissions to override the settings from the LDAP group sync."
-msgstr "您沒有權限來覆蓋 LDAP 群組同步設定。"
+msgstr ""
msgid "You don't have any U2F devices registered yet."
msgstr ""
@@ -17982,10 +21309,10 @@ msgid "You don't have any active chat names."
msgstr ""
msgid "You don't have any applications"
-msgstr "您沒有任何應用程式"
+msgstr ""
msgid "You don't have any authorized applications"
-msgstr "您沒有任何已授權的應用程式"
+msgstr ""
msgid "You don't have any deployments right now."
msgstr ""
@@ -17996,6 +21323,9 @@ msgstr ""
msgid "You don't have any recent searches"
msgstr ""
+msgid "You don't have sufficient permission to perform this action."
+msgstr ""
+
msgid "You don’t have access to Cycle Analytics for this group"
msgstr ""
@@ -18018,13 +21348,13 @@ msgid "You have declined the invitation to join %{label}."
msgstr ""
msgid "You have no permissions"
-msgstr "你沒有權限"
+msgstr ""
msgid "You have not added any approvers. Start by adding users or groups."
msgstr ""
msgid "You have reached your project limit"
-msgstr "您已達到專案數量限制"
+msgstr ""
msgid "You haven't added any issues to your project yet"
msgstr ""
@@ -18038,11 +21368,14 @@ msgstr ""
msgid "You may also add variables that are made available to the running application by prepending the variable key with <code>K8S_SECRET_</code>."
msgstr ""
+msgid "You may close the milestone now."
+msgstr ""
+
msgid "You must accept our Terms of Service and privacy policy in order to register an account"
-msgstr "您必須接受我們的服務條款和隱私政策才能註冊帳號"
+msgstr ""
msgid "You must have maintainer access to force delete a lock"
-msgstr "您必須擁有維護者存取才能強制移除鎖定"
+msgstr ""
msgid "You must have permission to create a project in a namespace before forking."
msgstr ""
@@ -18053,17 +21386,23 @@ msgstr ""
msgid "You must provide your current password in order to change it."
msgstr ""
+msgid "You must select a stack for configuring your cloud provider. Learn more about"
+msgstr ""
+
+msgid "You must set up incoming email before it becomes active."
+msgstr ""
+
msgid "You need a different license to enable FileLocks feature"
-msgstr "您需要使用不同的授權以啟用 FileLocks 功能"
+msgstr ""
msgid "You need a different license to use Geo replication."
msgstr ""
msgid "You need git-lfs version %{min_git_lfs_version} (or greater) to continue. Please visit https://git-lfs.github.com"
-msgstr "您需要 git-lfs 版本 %{min_git_lfs_version} (或更高版本) 才能繼續。請前往 https://git-lfs.github.com"
+msgstr ""
msgid "You need permission."
-msgstr "需要權限才能這麼做。"
+msgstr ""
msgid "You need to be logged in."
msgstr ""
@@ -18093,34 +21432,43 @@ msgid "You will need to update your local repositories to point to the new locat
msgstr ""
msgid "You will not get any notifications via email"
-msgstr "不會收到任何通知郵件"
+msgstr ""
msgid "You will only receive notifications for the events you choose"
-msgstr "只接收您選擇的事件通知"
+msgstr ""
msgid "You will only receive notifications for threads you have participated in"
-msgstr "只接收參與主題的通知"
+msgstr ""
msgid "You will receive notifications for any activity"
-msgstr "接收所有活動的通知"
+msgstr ""
msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned"
-msgstr "只接收留言中提及(@)您的通知"
+msgstr ""
msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account"
-msgstr "在帳號上 %{set_password_link} 之前, 將無法使用 %{protocol} 上傳或下載程式碼。"
+msgstr ""
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
-msgstr "在個人帳號中 %{add_ssh_key_link} 之前, 將無法使用 SSH 上傳或下載程式碼。"
+msgstr ""
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
-msgstr "在您的個人資料中新增 SSH 密鑰之前,你不能透過 SSH 來拉取或推送專案程式碼。"
+msgstr ""
+
+msgid "You won't get a free trial right now but you can always resume this process by clicking on your avatar and choosing 'Start a free trial'."
+msgstr ""
msgid "You'll be signed out from your current account automatically."
msgstr ""
msgid "You'll need to use different branch names to get a valid comparison."
-msgstr "你需要選擇兩個不同的分支,才能進行比較。"
+msgstr ""
+
+msgid "You're about to reduce the visibility of the project %{strong_start}%{project_name}%{strong_end} in %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "You're about to reduce the visibility of the project %{strong_start}%{project_name}%{strong_end}."
+msgstr ""
msgid "You're not allowed to %{tag_start}edit%{tag_end} files in this project directly. Please fork this project, make your changes there, and submit a merge request."
msgstr ""
@@ -18134,47 +21482,59 @@ msgstr ""
msgid "You're only seeing %{startTag}other activity%{endTag} in the feed. To add a comment, switch to one of the following options."
msgstr ""
-msgid "You're receiving this email because %{reason}."
-msgstr "您因為%{reason}收到此電子郵件。"
-
msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}."
-msgstr "您收到此電子郵件是因為您的帳號在 %{host}."
+msgstr ""
msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}. %{manage_notifications_link} &middot; %{help_link}"
-msgstr "你收到此電子郵件是因為你的帳號在 %{host}. %{manage_notifications_link} &middot; %{help_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "You're receiving this email because of your activity on %{host}."
+msgstr ""
+
+msgid "You're receiving this email because you have been assigned an item on %{host}."
+msgstr ""
+
+msgid "You're receiving this email because you have been mentioned on %{host}."
+msgstr ""
msgid "You've already enabled two-factor authentication using one time password authenticators. In order to register a different device, you must first disable two-factor authentication."
msgstr ""
msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
+msgstr ""
msgid "Your Commit Email will be used for web based operations, such as edits and merges."
msgstr ""
-msgid "Your Conversational Development Index gives an overview of how you are using GitLab from a feature perspective. View how you compare with other organizations, discover features you are not using, and learn best practices through blog posts and white papers."
+msgid "Your Default Notification Email will be used for account notifications if a %{openingTag}group-specific email address%{closingTag} is not set."
msgstr ""
-msgid "Your Default Notification Email will be used for account notifications if a %{openingTag}group-specific email address%{closingTag} is not set."
+msgid "Your DevOps Score gives an overview of how you are using GitLab from a feature perspective. View how you compare with other organizations, discover features you are not using, and learn best practices through blog posts and white papers."
msgstr ""
msgid "Your GPG keys (%{count})"
msgstr ""
+msgid "Your Gitlab Gold trial will last 30 days after which point you can keep your free Gitlab account forever. We just need some additional information to activate your trial."
+msgstr ""
+
msgid "Your Groups"
-msgstr "你的群組"
+msgstr ""
msgid "Your New Personal Access Token"
msgstr ""
+msgid "Your Personal Access Tokens will expire in %{days_to_expire} days or less"
+msgstr ""
+
msgid "Your Primary Email will be used for avatar detection."
msgstr ""
msgid "Your Projects (default)"
-msgstr "您的專案(預設值)"
+msgstr ""
msgid "Your Projects' Activity"
-msgstr "您的專案活動"
+msgstr ""
msgid "Your Public Email will be displayed on your public profile."
msgstr ""
@@ -18197,36 +21557,45 @@ msgstr ""
msgid "Your access request to the %{source_type} has been withdrawn."
msgstr ""
+msgid "Your account has been deactivated by your administrator. Please log back in to reactivate your account."
+msgstr ""
+
msgid "Your account uses dedicated credentials for the \"%{group_name}\" group and can only be updated through SSO."
msgstr ""
msgid "Your applications (%{size})"
-msgstr "您的應用程式 (%{size})"
+msgstr ""
msgid "Your authorized applications"
-msgstr "您的已認證應用程式"
+msgstr ""
msgid "Your browser doesn't support U2F. Please use Google Chrome desktop (version 41 or newer)."
msgstr ""
msgid "Your changes can be committed to %{branch_name} because a merge request is open."
-msgstr "你的變更將可以提交到 %{branch_name} 因為合併請求已打開。"
+msgstr ""
msgid "Your changes have been committed. Commit %{commitId} %{commitStats}"
-msgstr "您的變更已被提交。提交記錄 %{commitId} %{commitStats}"
+msgstr ""
msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "您的修改已經儲存"
+msgstr ""
msgid "Your changes have been successfully committed."
msgstr ""
+msgid "Your comment could not be submitted because %{error}"
+msgstr ""
+
msgid "Your comment could not be submitted! Please check your network connection and try again."
msgstr ""
msgid "Your comment could not be updated! Please check your network connection and try again."
msgstr ""
+msgid "Your dashboard has been copied. You can %{web_ide_link_start}edit it here%{web_ide_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Your deployment services will be broken, you will need to manually fix the services after renaming."
msgstr ""
@@ -18234,7 +21603,7 @@ msgid "Your device was successfully set up! Give it a name and register it with
msgstr ""
msgid "Your groups"
-msgstr "您的群組"
+msgstr ""
msgid "Your issues are being imported. Once finished, you'll get a confirmation email."
msgstr ""
@@ -18246,7 +21615,7 @@ msgid "Your message here"
msgstr ""
msgid "Your name"
-msgstr "您的名字"
+msgstr ""
msgid "Your new SCIM token"
msgstr ""
@@ -18254,7 +21623,7 @@ msgstr ""
msgid "Your new personal access token has been created."
msgstr ""
-msgid "Your pages are served under:"
+msgid "Your password isn't required to view this page. If a password or any other personal details are requested, please contact your administrator to report abuse."
msgstr ""
msgid "Your password reset token has expired."
@@ -18264,7 +21633,7 @@ msgid "Your project limit is %{limit} projects! Please contact your administrato
msgstr ""
msgid "Your projects"
-msgstr "您的專案"
+msgstr ""
msgid "Your request for access has been queued for review."
msgstr ""
@@ -18276,7 +21645,14 @@ msgid "Zoom meeting removed"
msgstr ""
msgid "a deleted user"
-msgstr "已刪除的使用者"
+msgstr ""
+
+msgid "a design"
+msgstr ""
+
+msgid "about 1 hour"
+msgid_plural "about %d hours"
+msgstr[0] ""
msgid "added %{created_at_timeago}"
msgstr ""
@@ -18285,7 +21661,7 @@ msgid "added a Zoom call to this issue"
msgstr ""
msgid "ago"
-msgstr "之前"
+msgstr "前"
msgid "allowed to fail"
msgstr ""
@@ -18293,11 +21669,23 @@ msgstr ""
msgid "already being used for another group or project milestone."
msgstr ""
+msgid "already has a \"created\" issue link"
+msgstr ""
+
msgid "already shared with this group"
msgstr ""
msgid "among other things"
-msgstr "除了其他事情"
+msgstr ""
+
+msgid "any-approver for the merge request already exists"
+msgstr ""
+
+msgid "any-approver for the project already exists"
+msgstr ""
+
+msgid "archived"
+msgstr ""
msgid "assign yourself"
msgstr ""
@@ -18306,10 +21694,13 @@ msgid "attach a new file"
msgstr ""
msgid "authored"
-msgstr "編輯於"
+msgstr ""
+
+msgid "blocks"
+msgstr ""
msgid "branch name"
-msgstr "分支名稱"
+msgstr ""
msgid "by"
msgstr "來自"
@@ -18320,9 +21711,6 @@ msgstr ""
msgid "cannot be enabled unless all domains have TLS certificates"
msgstr ""
-msgid "cannot be in the same project"
-msgstr ""
-
msgid "cannot be modified"
msgstr ""
@@ -18339,22 +21727,25 @@ msgid "cannot merge"
msgstr ""
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Container Scanning %{linkEndTag}"
-msgstr "%{linkStartTag}關於容器掃描的更多資訊%{linkEndTag}"
+msgstr ""
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about DAST %{linkEndTag}"
-msgstr "%{linkStartTag}關於 DAST 的更多資訊%{linkEndTag}"
+msgstr ""
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Dependency Scanning %{linkEndTag}"
-msgstr "%{linkStartTag}關於相依性掃描的更多資訊%{linkEndTag}"
+msgstr ""
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about SAST %{linkEndTag}"
-msgstr "%{linkStartTag}關於 SAST 的更多資訊%{linkEndTag}"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about codequality reports %{linkEndTag}"
+msgstr ""
msgid "ciReport|%{namespace} is affected by %{vulnerability}."
-msgstr "%{namespace} 被 %{vulnerability} 影響"
+msgstr ""
msgid "ciReport|%{remainingPackagesCount} more"
-msgstr "%{remainingPackagesCount} 更多"
+msgstr ""
msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{dismissedCount} dismissed vulnerability"
msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities"
@@ -18366,14 +21757,14 @@ msgstr[0] ""
msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed vulnerability"
msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed vulnerabilities"
-msgstr[0] "%{reportType} %{status} 偵測到 %{fixedCount} 個已修復的安全漏洞。"
+msgstr[0] ""
msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed, and %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities"
msgstr ""
msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new vulnerability"
msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new vulnerabilities"
-msgstr[0] "%{reportType} %{status} 偵測到 %{newCount} 個新的安全漏洞"
+msgstr[0] ""
msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, %{fixedCount} fixed, and %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities"
msgstr ""
@@ -18385,45 +21776,38 @@ msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, and %{dismisse
msgstr ""
msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, and %{fixedCount} fixed vulnerabilities"
-msgstr "%{reportType} %{status} 偵測到 %{newCount} 新的安全漏洞和 %{fixedCount} 個已修復的漏洞"
+msgstr ""
msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} vulnerability for the source branch only"
msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} vulnerabilities for the source branch only"
-msgstr[0] "%{reportType} %{status} 偵測到來源分之有 %{newCount} 個安全漏洞"
+msgstr[0] ""
msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no new vulnerabilities"
-msgstr "%{reportType} %{status} 未發現新的安全漏洞"
+msgstr ""
msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no vulnerabilities"
-msgstr "ciReport|%{reportType} %{status} 未偵測到漏洞"
+msgstr ""
msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no vulnerabilities for the source branch only"
-msgstr "ciReport|%{reportType} %{status} 僅在此來源分支沒偵測到漏洞"
-
-msgid "ciReport|%{reportType} detected %{vulnerabilityCount} vulnerability"
-msgid_plural "ciReport|%{reportType} detected %{vulnerabilityCount} vulnerabilities"
-msgstr[0] "%{reportType} 偵測到 %{vulnerabilityCount} 個漏洞"
-
-msgid "ciReport|%{reportType} detected no vulnerabilities"
-msgstr "%{reportType} 未偵測到漏洞"
+msgstr ""
msgid "ciReport|%{reportType} is loading"
-msgstr "%{reportType} 載入中"
+msgstr ""
msgid "ciReport|%{reportType}: Loading resulted in an error"
-msgstr "%{reportType}:因載入導致錯誤"
+msgstr ""
msgid "ciReport|%{vulnerability} in %{featurename}"
msgstr ""
msgid "ciReport|(errors when loading results)"
-msgstr "(載入結果時發生錯誤)"
+msgstr ""
msgid "ciReport|(is loading)"
-msgstr "(正在載入)"
+msgstr ""
msgid "ciReport|(is loading, errors when loading results)"
-msgstr "(正在載入,當載入結果時發生錯誤)"
+msgstr ""
msgid "ciReport|All confidence levels"
msgstr ""
@@ -18440,23 +21824,26 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Automatically apply the patch in a new branch"
msgstr ""
+msgid "ciReport|Base pipeline codequality artifact not found"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Class"
-msgstr "類別"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Code quality"
-msgstr "程式碼品質"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Confidence"
-msgstr "信任"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Container Scanning"
msgstr ""
msgid "ciReport|Container scanning"
-msgstr "正在掃描容器"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Container scanning detects known vulnerabilities in your docker images."
-msgstr "容器掃描偵測在您的 Docker 映像中的已知漏洞。"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Create a merge request to implement this solution, or download and apply the patch manually."
msgstr ""
@@ -18465,19 +21852,19 @@ msgid "ciReport|Create issue"
msgstr ""
msgid "ciReport|DAST"
-msgstr "DAST"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Dependency Scanning"
msgstr ""
msgid "ciReport|Dependency Scanning detects known vulnerabilities in your source code's dependencies."
-msgstr "依賴關係掃描在您原始碼的依賴關係中偵測到已知漏洞。"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Dependency scanning"
-msgstr "正在掃描依賴關係"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Description"
-msgstr "說明"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Download patch to resolve"
msgstr ""
@@ -18486,25 +21873,25 @@ msgid "ciReport|Download the patch to apply it manually"
msgstr ""
msgid "ciReport|Dynamic Application Security Testing (DAST) detects known vulnerabilities in your web application."
-msgstr "動態應用程式安全性測試 (DAST) 在您的網頁應用程式中偵測到已知漏洞。"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Failed to load %{reportName} report"
-msgstr "無法載入 %{reportName} 報告"
+msgstr ""
msgid "ciReport|File"
-msgstr "檔案"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Fixed:"
-msgstr "修正的:"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Identifiers"
-msgstr "身份"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Image"
msgstr ""
msgid "ciReport|Instances"
-msgstr "實例"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Investigate this vulnerability by creating an issue"
msgstr ""
@@ -18513,76 +21900,64 @@ msgid "ciReport|Learn more about interacting with security reports"
msgstr ""
msgid "ciReport|Links"
-msgstr "連結"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Loading %{reportName} report"
-msgstr "正在載入 %{reportName} 報告"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Manage licenses"
-msgstr "管理許可證"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Method"
-msgstr "方法"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr ""
msgid "ciReport|No changes to code quality"
-msgstr "程式碼品質沒有變更"
+msgstr ""
msgid "ciReport|No changes to performance metrics"
-msgstr "沒有效能指標的變動"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Performance metrics"
-msgstr "效能指標"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Resolve with merge request"
msgstr ""
msgid "ciReport|SAST"
-msgstr "SAST"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Security scanning"
-msgstr "安全性掃描"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Security scanning failed loading any results"
-msgstr "安全性掃描無法載入任何結果"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Severity"
-msgstr "嚴重性"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Solution"
-msgstr "解決方案"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Static Application Security Testing (SAST) detects known vulnerabilities in your source code."
-msgstr "靜態應用程式安全性測試 (SAST) 在您的原始碼中偵測已知漏洞。"
+msgstr ""
msgid "ciReport|There was an error creating the issue. Please try again."
-msgstr "建立議題時發生錯誤。請重試。"
+msgstr ""
msgid "ciReport|There was an error creating the merge request. Please try again."
msgstr ""
msgid "ciReport|There was an error dismissing the vulnerability. Please try again."
-msgstr "駁回此漏洞時發生錯誤。請重試。"
-
-msgid "ciReport|There was an error loading DAST report"
-msgstr "載入 DAST 報告時發生錯誤。"
-
-msgid "ciReport|There was an error loading SAST report"
-msgstr "載入 SAST 報告時發生錯誤。"
-
-msgid "ciReport|There was an error loading container scanning report"
-msgstr "載入容器掃描報告時發生錯誤。"
-
-msgid "ciReport|There was an error loading dependency scanning report"
-msgstr "載入相依性掃描報告時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal. Please try again."
-msgstr "撤回駁回時發生錯誤。請重試。"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Upgrade %{name} from %{version} to %{fixed}."
-msgstr "將 %{name} 從 %{version} 升級到 %{fixed}。"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Upgrade %{name} to %{fixed}."
msgstr ""
@@ -18592,10 +21967,10 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Used by %{packagesString}"
msgid_plural "ciReport|Used by %{packagesString}, and %{lastPackage}"
-msgstr[0] "由 %{packagesString} 和 %{lastPackage} 使用"
+msgstr[0] ""
msgid "ciReport|View full report"
-msgstr "檢視完整報告"
+msgstr ""
msgid "comment"
msgstr ""
@@ -18631,29 +22006,35 @@ msgid "confidence|Unknown"
msgstr ""
msgid "confidentiality|You are going to turn off the confidentiality. This means <strong>everyone</strong> will be able to see and leave a comment on this issue."
-msgstr "即將關閉隱私性,這將讓 <strong>所有使用者</strong> 都可以檢視並留言目前的議題。"
+msgstr ""
msgid "confidentiality|You are going to turn on the confidentiality. This means that only team members with <strong>at least Reporter access</strong> are able to see and leave comments on the issue."
-msgstr "即將開啟隱私性,這將讓 <strong>至少有回報者權限的人</strong> 才可以檢視及留言目前的議題。"
+msgstr ""
msgid "connecting"
-msgstr "連線中"
+msgstr ""
+
+msgid "container_name cannot be larger than %{max_length} chars"
+msgstr ""
msgid "could not read private key, is the passphrase correct?"
-msgstr "無法存取私鑰,檢查密碼是否正確?"
+msgstr ""
msgid "created"
msgstr ""
msgid "customize"
-msgstr "自訂"
+msgstr ""
msgid "date must not be after 9999-12-31"
msgstr ""
msgid "day"
msgid_plural "days"
-msgstr[0] "日"
+msgstr[0] "天"
+
+msgid "default branch"
+msgstr ""
msgid "deleted"
msgstr ""
@@ -18664,18 +22045,24 @@ msgstr ""
msgid "design"
msgstr ""
+msgid "designs"
+msgstr ""
+
msgid "detached"
msgstr ""
msgid "disabled"
-msgstr "已停用"
+msgstr ""
+
+msgid "does not have a supported extension. Only %{extension_list} are supported"
+msgstr ""
msgid "done"
-msgstr "完成"
+msgstr ""
msgid "draft"
msgid_plural "drafts"
-msgstr[0] "草稿"
+msgstr[0] ""
msgid "e.g. %{token}"
msgstr ""
@@ -18687,7 +22074,7 @@ msgid "email '%{email}' does not match the allowed domain of '%{email_domain}'"
msgstr ""
msgid "enabled"
-msgstr "已啟用"
+msgstr ""
msgid "encrypted: needs to be a :required, :optional or :migrating!"
msgstr ""
@@ -18708,7 +22095,7 @@ msgid "error code:"
msgstr ""
msgid "estimateCommand|%{slash_command} will update the estimated time with the latest command."
-msgstr "%{slash_command} 將更新預估花費時間。"
+msgstr ""
msgid "expired on %{milestone_due_date}"
msgstr ""
@@ -18719,6 +22106,12 @@ msgstr ""
msgid "failed"
msgstr ""
+msgid "failed to dismiss associated finding(id=%{finding_id}): %{message}"
+msgstr ""
+
+msgid "finding is not found or is already attached to a vulnerability"
+msgstr ""
+
msgid "for %{link_to_merge_request} with %{link_to_merge_request_source_branch}"
msgstr ""
@@ -18732,14 +22125,20 @@ msgid "for %{ref}"
msgstr ""
msgid "for this project"
-msgstr "為此專案"
+msgstr ""
+
+msgid "fork this project"
+msgstr ""
msgid "from"
-msgstr "來自"
+msgstr ""
msgid "group"
msgstr ""
+msgid "has already been linked to another vulnerability"
+msgstr ""
+
msgid "has already been taken"
msgstr ""
@@ -18747,19 +22146,19 @@ msgid "help"
msgstr ""
msgid "here"
-msgstr "這裡"
+msgstr ""
msgid "https://your-bitbucket-server"
-msgstr "https://your-bitbucket-server"
+msgstr ""
msgid "image diff"
msgstr ""
msgid "import flow"
-msgstr "匯入流程"
+msgstr ""
msgid "importing"
-msgstr "輸入"
+msgstr ""
msgid "in group %{link_to_group}"
msgstr ""
@@ -18772,7 +22171,7 @@ msgstr ""
msgid "instance completed"
msgid_plural "instances completed"
-msgstr[0] "實例完成"
+msgstr[0] ""
msgid "invalid milestone state `%{state}`"
msgstr ""
@@ -18780,24 +22179,33 @@ msgstr ""
msgid "is an invalid IP address range"
msgstr ""
+msgid "is blocked by"
+msgstr ""
+
msgid "is enabled."
msgstr ""
msgid "is invalid because there is downstream lock"
-msgstr "因為下游鎖定,所以無效"
+msgstr ""
msgid "is invalid because there is upstream lock"
-msgstr "因上游鎖定而無效"
+msgstr ""
msgid "is not a descendant of the Group owning the template"
msgstr ""
msgid "is not a valid X509 certificate."
-msgstr "非有效 X509 憑證。"
+msgstr ""
msgid "is not an email you own"
msgstr ""
+msgid "is too long (%{current_value}). The maximum size is %{max_size}."
+msgstr ""
+
+msgid "is too long (maximum is 100 entries)"
+msgstr ""
+
msgid "is too long (maximum is 1000 entries)"
msgstr ""
@@ -18820,16 +22228,25 @@ msgid "latest"
msgstr ""
msgid "latest deployment"
-msgstr "最新的佈署"
+msgstr ""
msgid "latest version"
-msgstr "最新版本"
+msgstr ""
msgid "leave %{group_name}"
msgstr ""
+msgid "less than a minute"
+msgstr ""
+
+msgid "level: %{level}"
+msgstr ""
+
+msgid "limit of %{project_limit} reached"
+msgstr ""
+
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
-msgstr "由 %{path_lock_user_name} 於 %{created_at} 鎖定"
+msgstr ""
msgid "log in"
msgstr ""
@@ -18843,12 +22260,9 @@ msgstr ""
msgid "math|There was an error rendering this math block"
msgstr ""
-msgid "may expose confidential information"
-msgstr ""
-
msgid "merge request"
msgid_plural "merge requests"
-msgstr[0] "合併請求"
+msgstr[0] ""
msgid "milestone should belong either to a project or a group."
msgstr ""
@@ -18856,6 +22270,9 @@ msgstr ""
msgid "missing"
msgstr ""
+msgid "most recent deployment"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidgetCommitsAdded|%{commitCount} and %{mergeCommitCount} will be added to %{targetBranch}."
msgstr ""
@@ -18875,28 +22292,25 @@ msgid "mrWidgetNothingToMerge|Merge requests are a place to propose changes you
msgstr ""
msgid "mrWidget| Please restore it or use a different %{missingBranchName} branch"
-msgstr "請復原它或使用一個不同 %{missingBranchName} 的分支"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|%{link_start}Learn more about resolving conflicts%{link_end}"
msgstr ""
msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage %{emphasisStart} decreased %{emphasisEnd} from %{memoryFrom}MB to %{memoryTo}MB"
-msgstr "%{metricsLinkStart} 記憶體 %{metricsLinkEnd} 使用 %{emphasisStart} 下降 %{emphasisEnd} 從 %{memoryFrom} MB 到 %{memoryTo} MB"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage %{emphasisStart} increased %{emphasisEnd} from %{memoryFrom}MB to %{memoryTo}MB"
-msgstr "%{metricsLinkStart} 記憶體 %{metricsLinkEnd} 使用 %{emphasisStart} 上升 %{emphasisEnd} 從 %{memoryFrom} MB 到 %{memoryTo} MB"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage is %{emphasisStart} unchanged %{emphasisEnd} at %{memoryFrom}MB"
-msgstr "%{metricsLinkStart} 記憶體 %{metricsLinkEnd} 使用 %{emphasisStart} 沒有發生變化 %{emphasisEnd} 於 %{memoryFrom} MB"
-
-msgid "mrWidget|Added to the merge train at position %{mergeTrainPosition}"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Added to the merge train by"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Allows commits from members who can merge to the target branch"
-msgstr "允許可以合併到目標分支的成員提交"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|An error occurred while removing your approval."
msgstr ""
@@ -18905,97 +22319,100 @@ msgid "mrWidget|An error occurred while retrieving approval data for this merge
msgstr ""
msgid "mrWidget|An error occurred while submitting your approval."
-msgstr "提交你的請批準時發生錯誤。"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Approval password is invalid."
msgstr ""
msgid "mrWidget|Approve"
-msgstr "批准"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Approve additionally"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Approved by"
-msgstr "批准由"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Cancel automatic merge"
-msgstr "取消自動合併"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Check out branch"
-msgstr "遷出此分支"
+msgstr ""
-msgid "mrWidget|Checking ability to merge automatically"
-msgstr "檢查是否可以自動合併"
+msgid "mrWidget|Checking ability to merge automatically…"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Cherry-pick"
-msgstr "揀選"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Cherry-pick this merge request in a new merge request"
-msgstr "揀選此合併請求的修訂版本以建立新的合併請求"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Closed"
-msgstr "關閉"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Closed by"
-msgstr "關閉"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Closes"
-msgstr "關閉"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Create an issue to resolve them later"
-msgstr "建立一個議題,以在稍候解決"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Delete source branch"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Deployment statistics are not available currently"
-msgstr "目前無法使用佈署的統計資料"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Did not close"
-msgstr "沒有關閉"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Email patches"
-msgstr "Email 補丁"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Failed to load deployment statistics"
-msgstr "讀取佈署統計資料時發生錯誤"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Fast-forward merge is not possible. To merge this request, first rebase locally."
-msgstr "無法進行快速合併。要合併此請求,請先在本定進行 rebase。"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Fork merge requests do not create merge request pipelines which validate a post merge result"
msgstr ""
msgid "mrWidget|If the %{branch} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the"
-msgstr "如果 %{branch} 分支存在於您的本機版本庫,你可以手動合併此合併請求,藉由"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|If the %{missingBranchName} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the command line"
-msgstr "如果 %{missingBranchName} 分支徂在於您的本機版本庫,您可以手動合併此合併請求藉由此指令"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|In the merge train at position %{mergeTrainPosition}"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Loading deployment statistics"
-msgstr "讀取佈署統計資料"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Mentions"
-msgstr "提到"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Merge"
-msgstr "合併"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Merge failed."
-msgstr "合併失敗"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Merge failed: %{mergeError}. Please try again."
msgstr ""
msgid "mrWidget|Merge locally"
-msgstr "本機合併"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Merge request approved."
msgstr ""
msgid "mrWidget|Merged by"
-msgstr "合併者"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|More information"
msgstr ""
@@ -19007,73 +22424,73 @@ msgid "mrWidget|No approval required; you can still approve"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Open in Web IDE"
-msgstr "在網頁 IDE 中開啟"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Pipeline blocked. The pipeline for this merge request requires a manual action to proceed"
-msgstr "管線被終止。此合併請求的管線需要手動操作才能繼續"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Plain diff"
-msgstr "本文差異"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Ready to be merged automatically. Ask someone with write access to this repository to merge this request"
-msgstr "準備自動合併。詢問具有此版本庫有寫入權限的人來合併此請求"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Refresh"
-msgstr "重新整理"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Refresh now"
-msgstr "立即重新整理"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Refreshing now"
-msgstr "立即重新整理"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Remove from merge train"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Request to merge"
-msgstr "請求合併"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Resolve WIP status"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Resolve conflicts"
-msgstr "解決衝突"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Resolve these conflicts or ask someone with write access to this repository to merge it locally"
-msgstr "解決這些衝突或詢問對此版本庫有寫入權限的人員在本機合併它"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Revert"
-msgstr "還原"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Revert this merge request in a new merge request"
-msgstr "透過新的合併請求還原此合併請求變更的項目"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Revoke approval"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Set by"
-msgstr "設定者"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|The changes were merged into"
-msgstr "這些變更將會合併到"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|The changes were not merged into"
-msgstr "這些變更將不會合併到"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|The changes will be merged into"
-msgstr "這些變更將會合併到"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|The pipeline for this merge request failed. Please retry the job or push a new commit to fix the failure"
-msgstr "此合併請求的管線失敗。請重試該工作或推送新的提交以修復失敗"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|The source branch HEAD has recently changed. Please reload the page and review the changes before merging"
-msgstr "源的分支 HEAD 最近已變更。請再重新合併之前重新整理頁面並檢閱變更"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|The source branch has been deleted"
msgstr ""
msgid "mrWidget|The source branch is %{commitsBehindLinkStart}%{commitsBehind}%{commitsBehindLinkEnd} the target branch"
-msgstr "源分支是 %{commitsBehindLinkStart}%{commitsBehind}%{commitsBehindLinkEnd} 的目標分支"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|The source branch is being deleted"
msgstr ""
@@ -19085,7 +22502,7 @@ msgid "mrWidget|The source branch will not be deleted"
msgstr ""
msgid "mrWidget|There are merge conflicts"
-msgstr "發生合併衝突"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|There are unresolved threads. Please resolve these threads"
msgstr ""
@@ -19094,10 +22511,10 @@ msgid "mrWidget|This feature merges changes from the target branch to the source
msgstr ""
msgid "mrWidget|This merge request failed to be merged automatically"
-msgstr "此合併請求未能自動合併"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|This merge request is in the process of being merged"
-msgstr "此合併請求正在被合併"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|This merge request will be added to the merge train when pipeline %{linkStart}#%{pipelineId}%{linkEnd} succeeds."
msgstr ""
@@ -19106,7 +22523,7 @@ msgid "mrWidget|This merge request will start a merge train when pipeline %{link
msgstr ""
msgid "mrWidget|This project is archived, write access has been disabled"
-msgstr "這個專案已經被打包,無法寫入"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|To approve this merge request, please enter your password. This project requires all approvals to be authenticated."
msgstr ""
@@ -19115,31 +22532,31 @@ msgid "mrWidget|When this merge request is ready, remove the WIP: prefix from th
msgstr ""
msgid "mrWidget|You are not allowed to edit this project directly. Please fork to make changes."
-msgstr "你沒有權限直接編輯此專案,請分叉後再進行變更。"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|You can delete the source branch now"
msgstr ""
msgid "mrWidget|You can merge this merge request manually using the"
-msgstr "你可以手動合併這個合併請求,藉由"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Your password"
msgstr ""
msgid "mrWidget|branch does not exist."
-msgstr "分支並不存在"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|command line"
-msgstr "指令"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|into"
-msgstr "進入"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|to be added to the merge train when the pipeline succeeds"
msgstr ""
msgid "mrWidget|to be merged automatically when the pipeline succeeds"
-msgstr "當管線完成時將會被自動合併"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|to start a merge train when the pipeline succeeds"
msgstr ""
@@ -19148,13 +22565,16 @@ msgid "must be greater than start date"
msgstr ""
msgid "n/a"
-msgstr "未知"
+msgstr "不適用"
msgid "needs to be between 10 minutes and 1 month"
msgstr ""
+msgid "never expires"
+msgstr ""
+
msgid "new merge request"
-msgstr "建立合併請求"
+msgstr ""
msgid "no contributions"
msgstr ""
@@ -19163,13 +22583,13 @@ msgid "no one can merge"
msgstr ""
msgid "none"
-msgstr "無"
+msgstr ""
msgid "not found"
msgstr ""
msgid "notification emails"
-msgstr "通知信"
+msgstr ""
msgid "nounSeries|%{firstItem} and %{lastItem}"
msgstr ""
@@ -19180,26 +22600,38 @@ msgstr ""
msgid "nounSeries|%{item}, and %{lastItem}"
msgstr ""
-msgid "or %{link_start}create a new Google account%{link_end}"
+msgid "opened %{timeAgoString} by %{user}"
+msgstr ""
+
+msgid "opened %{timeAgo}"
+msgstr ""
+
+msgid "or"
msgstr ""
msgid "out of %d total test"
msgid_plural "out of %d total tests"
-msgstr[0] "超出 %d 個總測試"
+msgstr[0] ""
msgid "parent"
msgid_plural "parents"
-msgstr[0] "上層"
+msgstr[0] ""
msgid "password"
-msgstr "密碼"
+msgstr ""
msgid "pending comment"
msgstr ""
+msgid "pending removal"
+msgstr ""
+
msgid "pipeline"
msgstr ""
+msgid "pod_name cannot be larger than %{max_length} chars"
+msgstr ""
+
msgid "point"
msgid_plural "points"
msgstr[0] ""
@@ -19208,38 +22640,41 @@ msgid "private"
msgstr ""
msgid "private key does not match certificate."
-msgstr "私鑰不符合憑證。"
+msgstr ""
msgid "processing"
msgstr ""
msgid "project"
msgid_plural "projects"
-msgstr[0] "專案"
+msgstr[0] ""
msgid "project avatar"
msgstr ""
msgid "quick actions"
-msgstr "快速操作"
+msgstr ""
msgid "register"
msgstr ""
+msgid "relates to"
+msgstr ""
+
msgid "released %{time}"
msgstr ""
msgid "remaining"
-msgstr "剩餘"
+msgstr ""
msgid "remove"
-msgstr "移除"
+msgstr ""
msgid "remove due date"
-msgstr "刪除截止日期"
+msgstr ""
msgid "remove weight"
-msgstr "移除權重"
+msgstr ""
msgid "removed a Zoom call from this issue"
msgstr ""
@@ -19249,11 +22684,14 @@ msgstr ""
msgid "reply"
msgid_plural "replies"
-msgstr[0] "回應"
+msgstr[0] ""
msgid "reset it."
msgstr ""
+msgid "resolved the corresponding error and closed the issue."
+msgstr ""
+
msgid "score"
msgstr ""
@@ -19275,6 +22713,9 @@ msgstr ""
msgid "severity|Medium"
msgstr ""
+msgid "severity|None"
+msgstr ""
+
msgid "severity|Undefined"
msgstr ""
@@ -19284,6 +22725,12 @@ msgstr ""
msgid "should be greater than or equal to %{access} inherited membership from group %{group_name}"
msgstr ""
+msgid "show %{count} more"
+msgstr ""
+
+msgid "show fewer"
+msgstr ""
+
msgid "show less"
msgstr ""
@@ -19294,7 +22741,7 @@ msgid "sort:"
msgstr ""
msgid "source"
-msgstr "來源"
+msgstr ""
msgid "source diff"
msgstr ""
@@ -19303,10 +22750,13 @@ msgid "specified top is not part of the tree"
msgstr ""
msgid "spendCommand|%{slash_command} will update the sum of the time spent."
-msgstr "%{slash_command} 將會更新、加總所花費的時間"
+msgstr ""
msgid "started"
-msgstr "已開始"
+msgstr ""
+
+msgid "started a discussion on %{design_link}"
+msgstr ""
msgid "started on %{milestone_start_date}"
msgstr ""
@@ -19326,15 +22776,21 @@ msgstr ""
msgid "syntax is incorrect"
msgstr ""
+msgid "tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "the following issue(s)"
+msgstr ""
+
msgid "this document"
-msgstr "這份檔案"
+msgstr ""
msgid "thread resolved"
msgid_plural "threads resolved"
msgstr[0] ""
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
-msgstr "協助你的貢獻者進行有效的溝通!"
+msgstr ""
msgid "to list"
msgstr ""
@@ -19361,10 +22817,10 @@ msgid "user avatar"
msgstr ""
msgid "username"
-msgstr "使用者名稱"
+msgstr ""
msgid "uses Kubernetes clusters to deploy your code!"
-msgstr "使用 Kubernetes 叢集佈署您的程式碼!"
+msgstr ""
msgid "verify ownership"
msgstr ""
@@ -19379,7 +22835,7 @@ msgid "via merge request %{link}"
msgstr ""
msgid "view it on GitLab"
-msgstr "在 GitLab 上檢視"
+msgstr ""
msgid "view the blob"
msgstr ""
@@ -19406,11 +22862,14 @@ msgid "vulnerability|dismissed"
msgstr ""
msgid "with %{additions} additions, %{deletions} deletions."
-msgstr "共增加 %{additions} ,刪除 %{deletions}"
+msgstr ""
-msgid "within %d minute "
-msgid_plural "within %d minutes "
-msgstr[0] "在 %d 分鐘內 "
+msgid "with expiry changing from %{old_expiry} to %{new_expiry}"
+msgstr ""
+
+msgid "with expiry remaining unchanged at %{old_expiry}"
+msgstr ""
msgid "yaml invalid"
msgstr ""
+