diff options
author | Bob Van Landuyt <bob@gitlab.com> | 2017-06-07 20:13:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Douwe Maan <douwe@gitlab.com> | 2017-06-07 20:13:44 +0000 |
commit | bdebe849b8251f390378dd446d9022fca1b2d55c (patch) | |
tree | 770a9e8312e376c46fd8a2d033de81bc5184a6e2 /locale | |
parent | c17c7c29d7e562b1661397ac4c1af4044c3ac7cb (diff) | |
download | gitlab-ce-bdebe849b8251f390378dd446d9022fca1b2d55c.tar.gz |
Translate project & repository pages
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/de/gitlab.po | 619 | ||||
-rw-r--r-- | locale/en/gitlab.po | 619 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/gitlab.po | 623 | ||||
-rw-r--r-- | locale/gitlab.pot | 617 |
4 files changed, 2466 insertions, 12 deletions
diff --git a/locale/de/gitlab.po b/locale/de/gitlab.po index 1c44ed4b77c..60a0c219e00 100644 --- a/locale/de/gitlab.po +++ b/locale/de/gitlab.po @@ -7,24 +7,170 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-09 13:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-07 12:17+0200\n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"Last-Translator: \n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"Last-Translator: Bob Van Landuyt <bob@gitlab.com>\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" + +msgid "About auto deploy" +msgstr "" + +msgid "Activity" +msgstr "" + +msgid "Add Changelog" +msgstr "" + +msgid "Add Contribution guide" +msgstr "" + +msgid "Add License" +msgstr "" + +msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH." +msgstr "" + +msgid "Add new directory" +msgstr "" + +msgid "Archived project! Repository is read-only" +msgstr "" + +msgid "Branch" +msgid_plural "Branches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}" +msgstr "" + +msgid "Branches" +msgstr "" msgid "ByAuthor|by" msgstr "Von" +msgid "CI configuration" +msgstr "" + +msgid "Changelog" +msgstr "" + +msgid "Charts" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|canceled" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|created" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|failed" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|manual action" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|passed" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|passed with warnings" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|pending" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|skipped" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|blocked" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|canceled" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|created" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|failed" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|manual" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|passed" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|pending" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|skipped" +msgstr "" + +msgid "CiStatus|running" +msgstr "" + msgid "Commit" msgid_plural "Commits" msgstr[0] "Commit" msgstr[1] "Commits" +msgid "CommitMessage|Add %{file_name}" +msgstr "" + +msgid "Commits" +msgstr "Commits" + +msgid "Commits|History" +msgstr "Commits" + +msgid "Compare" +msgstr "" + +msgid "Contribution guide" +msgstr "" + +msgid "Contributors" +msgstr "" + +msgid "Copy URL to clipboard" +msgstr "" + +msgid "Copy commit SHA to clipboard" +msgstr "" + +msgid "Create New Directory" +msgstr "" + +msgid "Create directory" +msgstr "" + +msgid "Create empty bare repository" +msgstr "" + +msgid "Create merge request" +msgstr "" + +msgid "CreateNewFork|Fork" +msgstr "" + +msgid "Custom notification events" +msgstr "" + +msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}." +msgstr "" + +msgid "Cycle Analytics" +msgstr "" + msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project." msgstr "Cycle Analytics liefern einen Überblick darüber, wie viel Zeit in Ihrem Projekt von einer Idee bis zum Produktivdeployment vergeht." @@ -54,26 +200,98 @@ msgid_plural "Deploys" msgstr[0] "Deployment" msgstr[1] "Deployments" +msgid "Directory name" +msgstr "" + +msgid "Don't show again" +msgstr "" + +msgid "Download tar" +msgstr "" + +msgid "Download tar.bz2" +msgstr "" + +msgid "Download tar.gz" +msgstr "" + +msgid "Download zip" +msgstr "" + +msgid "DownloadArtifacts|Download" +msgstr "" + +msgid "DownloadSource|Download" +msgstr "" + +msgid "Files" +msgstr "" + +msgid "Find by path" +msgstr "" + +msgid "Find file" +msgstr "" + msgid "FirstPushedBy|First" msgstr "Erster" msgid "FirstPushedBy|pushed by" msgstr "gepusht von" +msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" +msgstr "" + +msgid "Forks" +msgstr "" + msgid "From issue creation until deploy to production" msgstr "Vom Anlegen des Issues bis zum Produktivdeployment" msgid "From merge request merge until deploy to production" msgstr "Vom Merge Request bis zum Produktivdeployment" +msgid "Go to your fork" +msgstr "" + +msgid "GoToYourFork|Fork" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Housekeeping successfully started" +msgstr "" + +msgid "Import repository" +msgstr "" + msgid "Introducing Cycle Analytics" msgstr "Was sind Cycle Analytics?" +msgid "LFSStatus|Disabled" +msgstr "" + +msgid "LFSStatus|Enabled" +msgstr "" + msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "Letzter %d Tag" msgstr[1] "Letzten %d Tage" +msgid "Last Update" +msgstr "" + +msgid "Last commit" +msgstr "" + +msgid "Leave group" +msgstr "" + +msgid "Leave project" +msgstr "" + msgid "Limited to showing %d event at most" msgid_plural "Limited to showing %d events at most" msgstr[0] "Eingeschränkt auf maximal %d Ereignis" @@ -82,29 +300,167 @@ msgstr[1] "Eingeschränkt auf maximal %d Ereignisse" msgid "Median" msgstr "Median" +msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key" +msgstr "" + msgid "New Issue" msgid_plural "New Issues" msgstr[0] "Neues Issue" msgstr[1] "Neue Issues" +msgid "New branch" +msgstr "" + +msgid "New directory" +msgstr "" + +msgid "New file" +msgstr "" + +msgid "New issue" +msgstr "Neues Issue" + +msgid "New merge request" +msgstr "" + +msgid "New snippet" +msgstr "" + +msgid "New tag" +msgstr "" + +msgid "No repository" +msgstr "" + msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" msgid "Not enough data" msgstr "Nicht genügend Daten" +msgid "Notification events" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Close issue" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Close merge request" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Failed pipeline" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Merge merge request" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|New issue" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|New merge request" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|New note" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Reassign issue" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Reassign merge request" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Reopen issue" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Successful pipeline" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|Custom" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|Disabled" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|Global" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|On mention" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|Participate" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|Watch" +msgstr "" + msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgstr "Erstellt" msgid "Pipeline Health" msgstr "Pipeline Kennzahlen" +msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion." +msgstr "" + +msgid "Project '%{project_name}' was successfully created." +msgstr "" + +msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated." +msgstr "" + +msgid "Project '%{project_name}' will be deleted." +msgstr "" + +msgid "Project access must be granted explicitly to each user." +msgstr "" + +msgid "Project export could not be deleted." +msgstr "" + +msgid "Project export has been deleted." +msgstr "" + +msgid "Project export link has expired. Please generate a new export from your project settings." +msgstr "" + +msgid "Project export started. A download link will be sent by email." +msgstr "" + +msgid "Project home" +msgstr "" + +msgid "ProjectFeature|Disabled" +msgstr "" + +msgid "ProjectFeature|Everyone with access" +msgstr "" + +msgid "ProjectFeature|Only team members" +msgstr "" + +msgid "ProjectFileTree|Name" +msgstr "" + +msgid "ProjectLastActivity|Never" +msgstr "" + msgid "ProjectLifecycle|Stage" msgstr "Phase" +msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" +msgstr "" + msgid "Read more" msgstr "Mehr" +msgid "Readme" +msgstr "" + +msgid "RefSwitcher|Branches" +msgstr "" + +msgid "RefSwitcher|Tags" +msgstr "" + msgid "Related Commits" msgstr "Zugehörige Commits" @@ -123,17 +479,67 @@ msgstr "Zugehörige Merge Requests" msgid "Related Merged Requests" msgstr "Zugehörige abgeschlossene Merge Requests" +msgid "Remind later" +msgstr "" + +msgid "Remove project" +msgstr "" + +msgid "Request Access" +msgstr "" + +msgid "Search branches and tags" +msgstr "" + +msgid "Select Archive Format" +msgstr "" + +msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}" +msgstr "" + +msgid "Set up CI" +msgstr "" + +msgid "Set up Koding" +msgstr "" + +msgid "Set up auto deploy" +msgstr "" + +msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password" +msgstr "" + msgid "Showing %d event" msgid_plural "Showing %d events" msgstr[0] "Zeige %d Ereignis" msgstr[1] "Zeige %d Ereignisse" +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "StarProject|Star" +msgstr "" + +msgid "Switch branch/tag" +msgstr "" + +msgid "Tag" +msgid_plural "Tags" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgstr "Die Code-Phase stellt die Zeit vom ersten Commit bis zum Erstellen eines Merge Requests dar. Sobald Sie Ihren ersten Merge Request anlegen, werden dessen Daten automatisch ergänzt." msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage." msgstr "Ereignisse, die für diese Phase ausgewertet wurden." +msgid "The fork relationship has been removed." +msgstr "" + msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage." msgstr "Die Issue-Phase stellt die Zeit vom Anlegen eines Issues bis zum Zuweisen eines Meilensteins oder Hinzufügen zum Issue Board dar. Erstellen Sie einen Issue, damit dessen Daten hier erscheinen." @@ -146,6 +552,15 @@ msgstr "Die Planungsphase stellt die Zeit von der vorherigen Phase bis zum Pushe msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle." msgstr "Die Produktiv-Phase stellt die Gesamtzeit vom Anlegen eines Issues bis zum Deployment auf dem Produktivsystem dar. Sobald Sie den vollständigen Entwicklungszyklus von einer Idee bis zum Produktivdeployment durchlaufen haben, erscheinen die zugehörigen Daten hier." +msgid "The project can be accessed by any logged in user." +msgstr "" + +msgid "The project can be accessed without any authentication." +msgstr "" + +msgid "The repository for this project does not exist." +msgstr "" + msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request." msgstr "Die Review-Phase stellt die Zeit vom Anlegen eines Merge Requests bis zum Mergen dar. Sobald Sie Ihren ersten Merge Request abschließen, werden dessen Daten hier automatisch angezeigt." @@ -161,6 +576,9 @@ msgstr "Zeit die für das jeweilige Ereignis in der Phase ermittelt wurde." msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6." msgstr "Der mittlere aller erfassten Werte. Zum Beispiel ist für 3, 5, 9 der Median 5. Bei 3, 5, 7, 8 ist der Median (5+7)/2 = 6." +msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." +msgstr "" + msgid "Time before an issue gets scheduled" msgstr "Zeit bis ein Issue geplant wird" @@ -173,6 +591,129 @@ msgstr "Zeit zwischen Anlegen und Mergen/Schließen eines Merge Requests" msgid "Time until first merge request" msgstr "Zeit bis zum ersten Merge Request" +msgid "Timeago|%s days ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s days remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s hours remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s minutes ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s minutes remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s months ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s months remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s seconds remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s weeks ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s weeks remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s years ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s years remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 day remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 hour remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 minute remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 month remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 week remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 year remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|Past due" +msgstr "" + +msgid "Timeago|a day ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|a month ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|a week ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|a while" +msgstr "" + +msgid "Timeago|a year ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|about %s hours ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|about a minute ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|about an hour ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s days" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s hours" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s minutes" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s months" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s seconds" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s weeks" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s years" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 day" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 hour" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 minute" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 month" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 week" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 year" +msgstr "" + +msgid "Timeago|less than a minute ago" +msgstr "" + msgid "Time|hr" msgid_plural "Time|hrs" msgstr[0] "h" @@ -192,16 +733,88 @@ msgstr "Gesamtzeit" msgid "Total test time for all commits/merges" msgstr "Gesamte Testlaufzeit für alle Commits/Merges" +msgid "Unstar" +msgstr "" + +msgid "Upload New File" +msgstr "" + +msgid "Upload file" +msgstr "" + +msgid "Use your global notification setting" +msgstr "" + +msgid "VisibilityLevel|Internal" +msgstr "" + +msgid "VisibilityLevel|Private" +msgstr "" + +msgid "VisibilityLevel|Public" +msgstr "" + msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access." msgstr "Um diese Daten einsehen zu können, wenden Sie sich bitte an Ihren Administrator." msgid "We don't have enough data to show this stage." msgstr "Es liegen nicht genügend Daten vor, um diese Phase anzuzeigen." +msgid "Withdraw Access Request" +msgstr "" + +msgid "" +"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n" +"Removed project CANNOT be restored!\n" +"Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "" + +msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "" + +msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "" + +msgid "You can only add files when you are on a branch" +msgstr "" + +msgid "You must sign in to star a project" +msgstr "" + msgid "You need permission." msgstr "Sie benötigen Zugriffsrechte." +msgid "You will not get any notifications via email" +msgstr "" + +msgid "You will only receive notifications for the events you choose" +msgstr "" + +msgid "You will only receive notifications for threads you have participated in" +msgstr "" + +msgid "You will receive notifications for any activity" +msgstr "" + +msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned" +msgstr "" + +msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account" +msgstr "" + +msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" +msgstr "" + +msgid "Your name" +msgstr "" + +msgid "committed" +msgstr "" + msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" + +msgid "notification emails" +msgstr "" diff --git a/locale/en/gitlab.po b/locale/en/gitlab.po index a43bafbbe28..fca2bc15b1f 100644 --- a/locale/en/gitlab.po +++ b/locale/en/gitlab.po @@ -7,24 +7,170 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-12 22:36-0500\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-07 12:14+0200\n" "Language-Team: English\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"\n" +"Last-Translator: Bob Van Landuyt <bob@gitlab.com>\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" + +msgid "About auto deploy" +msgstr "" + +msgid "Activity" +msgstr "" + +msgid "Add Changelog" +msgstr "" + +msgid "Add Contribution guide" +msgstr "" + +msgid "Add License" +msgstr "" + +msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH." +msgstr "" + +msgid "Add new directory" +msgstr "" + +msgid "Archived project! Repository is read-only" +msgstr "" + +msgid "Branch" +msgid_plural "Branches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}" +msgstr "" + +msgid "Branches" +msgstr "" msgid "ByAuthor|by" msgstr "" +msgid "CI configuration" +msgstr "" + +msgid "Changelog" +msgstr "" + +msgid "Charts" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|canceled" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|created" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|failed" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|manual action" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|passed" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|passed with warnings" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|pending" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|skipped" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|blocked" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|canceled" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|created" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|failed" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|manual" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|passed" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|pending" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|skipped" +msgstr "" + +msgid "CiStatus|running" +msgstr "" + msgid "Commit" msgid_plural "Commits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "CommitMessage|Add %{file_name}" +msgstr "" + +msgid "Commits" +msgstr "" + +msgid "Commits|History" +msgstr "" + +msgid "Compare" +msgstr "" + +msgid "Contribution guide" +msgstr "" + +msgid "Contributors" +msgstr "" + +msgid "Copy URL to clipboard" +msgstr "" + +msgid "Copy commit SHA to clipboard" +msgstr "" + +msgid "Create New Directory" +msgstr "" + +msgid "Create directory" +msgstr "" + +msgid "Create empty bare repository" +msgstr "" + +msgid "Create merge request" +msgstr "" + +msgid "CreateNewFork|Fork" +msgstr "" + +msgid "Custom notification events" +msgstr "" + +msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}." +msgstr "" + +msgid "Cycle Analytics" +msgstr "" + msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project." msgstr "" @@ -54,26 +200,98 @@ msgid_plural "Deploys" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "Directory name" +msgstr "" + +msgid "Don't show again" +msgstr "" + +msgid "Download tar" +msgstr "" + +msgid "Download tar.bz2" +msgstr "" + +msgid "Download tar.gz" +msgstr "" + +msgid "Download zip" +msgstr "" + +msgid "DownloadArtifacts|Download" +msgstr "" + +msgid "DownloadSource|Download" +msgstr "" + +msgid "Files" +msgstr "" + +msgid "Find by path" +msgstr "" + +msgid "Find file" +msgstr "" + msgid "FirstPushedBy|First" msgstr "" msgid "FirstPushedBy|pushed by" msgstr "" +msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" +msgstr "" + +msgid "Forks" +msgstr "" + msgid "From issue creation until deploy to production" msgstr "" msgid "From merge request merge until deploy to production" msgstr "" +msgid "Go to your fork" +msgstr "" + +msgid "GoToYourFork|Fork" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Housekeeping successfully started" +msgstr "" + +msgid "Import repository" +msgstr "" + msgid "Introducing Cycle Analytics" msgstr "" +msgid "LFSStatus|Disabled" +msgstr "" + +msgid "LFSStatus|Enabled" +msgstr "" + msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "Last Update" +msgstr "" + +msgid "Last commit" +msgstr "" + +msgid "Leave group" +msgstr "" + +msgid "Leave project" +msgstr "" + msgid "Limited to showing %d event at most" msgid_plural "Limited to showing %d events at most" msgstr[0] "" @@ -82,29 +300,167 @@ msgstr[1] "" msgid "Median" msgstr "" +msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key" +msgstr "" + msgid "New Issue" msgid_plural "New Issues" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "New branch" +msgstr "" + +msgid "New directory" +msgstr "" + +msgid "New file" +msgstr "" + +msgid "New issue" +msgstr "" + +msgid "New merge request" +msgstr "" + +msgid "New snippet" +msgstr "" + +msgid "New tag" +msgstr "" + +msgid "No repository" +msgstr "" + msgid "Not available" msgstr "" msgid "Not enough data" msgstr "" +msgid "Notification events" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Close issue" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Close merge request" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Failed pipeline" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Merge merge request" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|New issue" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|New merge request" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|New note" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Reassign issue" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Reassign merge request" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Reopen issue" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Successful pipeline" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|Custom" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|Disabled" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|Global" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|On mention" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|Participate" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|Watch" +msgstr "" + msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgstr "" msgid "Pipeline Health" msgstr "" +msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion." +msgstr "" + +msgid "Project '%{project_name}' was successfully created." +msgstr "" + +msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated." +msgstr "" + +msgid "Project '%{project_name}' will be deleted." +msgstr "" + +msgid "Project access must be granted explicitly to each user." +msgstr "" + +msgid "Project export could not be deleted." +msgstr "" + +msgid "Project export has been deleted." +msgstr "" + +msgid "Project export link has expired. Please generate a new export from your project settings." +msgstr "" + +msgid "Project export started. A download link will be sent by email." +msgstr "" + +msgid "Project home" +msgstr "" + +msgid "ProjectFeature|Disabled" +msgstr "" + +msgid "ProjectFeature|Everyone with access" +msgstr "" + +msgid "ProjectFeature|Only team members" +msgstr "" + +msgid "ProjectFileTree|Name" +msgstr "" + +msgid "ProjectLastActivity|Never" +msgstr "" + msgid "ProjectLifecycle|Stage" msgstr "" +msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" +msgstr "" + msgid "Read more" msgstr "" +msgid "Readme" +msgstr "" + +msgid "RefSwitcher|Branches" +msgstr "" + +msgid "RefSwitcher|Tags" +msgstr "" + msgid "Related Commits" msgstr "" @@ -123,17 +479,67 @@ msgstr "" msgid "Related Merged Requests" msgstr "" +msgid "Remind later" +msgstr "" + +msgid "Remove project" +msgstr "" + +msgid "Request Access" +msgstr "" + +msgid "Search branches and tags" +msgstr "" + +msgid "Select Archive Format" +msgstr "" + +msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}" +msgstr "" + +msgid "Set up CI" +msgstr "" + +msgid "Set up Koding" +msgstr "" + +msgid "Set up auto deploy" +msgstr "" + +msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password" +msgstr "" + msgid "Showing %d event" msgid_plural "Showing %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "StarProject|Star" +msgstr "" + +msgid "Switch branch/tag" +msgstr "" + +msgid "Tag" +msgid_plural "Tags" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgstr "" msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage." msgstr "" +msgid "The fork relationship has been removed." +msgstr "" + msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage." msgstr "" @@ -146,6 +552,15 @@ msgstr "" msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle." msgstr "" +msgid "The project can be accessed by any logged in user." +msgstr "" + +msgid "The project can be accessed without any authentication." +msgstr "" + +msgid "The repository for this project does not exist." +msgstr "" + msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request." msgstr "" @@ -161,6 +576,9 @@ msgstr "" msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6." msgstr "" +msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." +msgstr "" + msgid "Time before an issue gets scheduled" msgstr "" @@ -173,6 +591,129 @@ msgstr "" msgid "Time until first merge request" msgstr "" +msgid "Timeago|%s days ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s days remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s hours remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s minutes ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s minutes remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s months ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s months remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s seconds remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s weeks ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s weeks remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s years ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s years remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 day remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 hour remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 minute remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 month remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 week remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 year remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|Past due" +msgstr "" + +msgid "Timeago|a day ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|a month ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|a week ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|a while" +msgstr "" + +msgid "Timeago|a year ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|about %s hours ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|about a minute ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|about an hour ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s days" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s hours" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s minutes" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s months" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s seconds" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s weeks" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s years" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 day" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 hour" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 minute" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 month" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 week" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 year" +msgstr "" + +msgid "Timeago|less than a minute ago" +msgstr "" + msgid "Time|hr" msgid_plural "Time|hrs" msgstr[0] "" @@ -192,16 +733,88 @@ msgstr "" msgid "Total test time for all commits/merges" msgstr "" +msgid "Unstar" +msgstr "" + +msgid "Upload New File" +msgstr "" + +msgid "Upload file" +msgstr "" + +msgid "Use your global notification setting" +msgstr "" + +msgid "VisibilityLevel|Internal" +msgstr "" + +msgid "VisibilityLevel|Private" +msgstr "" + +msgid "VisibilityLevel|Public" +msgstr "" + msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access." msgstr "" msgid "We don't have enough data to show this stage." msgstr "" +msgid "Withdraw Access Request" +msgstr "" + +msgid "" +"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n" +"Removed project CANNOT be restored!\n" +"Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "" + +msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "" + +msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "" + +msgid "You can only add files when you are on a branch" +msgstr "" + +msgid "You must sign in to star a project" +msgstr "" + msgid "You need permission." msgstr "" +msgid "You will not get any notifications via email" +msgstr "" + +msgid "You will only receive notifications for the events you choose" +msgstr "" + +msgid "You will only receive notifications for threads you have participated in" +msgstr "" + +msgid "You will receive notifications for any activity" +msgstr "" + +msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned" +msgstr "" + +msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account" +msgstr "" + +msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" +msgstr "" + +msgid "Your name" +msgstr "" + +msgid "committed" +msgstr "" + msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" + +msgid "notification emails" +msgstr "" diff --git a/locale/es/gitlab.po b/locale/es/gitlab.po index b61846b9c7d..78d28d69885 100644 --- a/locale/es/gitlab.po +++ b/locale/es/gitlab.po @@ -7,24 +7,170 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-20 22:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-07 12:29-0500\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"Last-Translator: \n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"Last-Translator: Bob Van Landuyt <bob@gitlab.com>\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" + +msgid "About auto deploy" +msgstr "Acerca del auto despliegue" + +msgid "Activity" +msgstr "Actividad" + +msgid "Add Changelog" +msgstr "Agregar Changelog" + +msgid "Add Contribution guide" +msgstr "Agregar guía de contribución" + +msgid "Add License" +msgstr "Agregar Licencia" + +msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH." +msgstr "Agregar una clave SSH a tu perfil para actualizar o enviar a través de SSH." + +msgid "Add new directory" +msgstr "Agregar nuevo directorio" + +msgid "Archived project! Repository is read-only" +msgstr "¡Proyecto archivado! El repositorio es de sólo lectura" + +msgid "Branch" +msgid_plural "Branches" +msgstr[0] "Rama" +msgstr[1] "Ramas" + +msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}" +msgstr "La rama <strong>%{branch_name}</strong> fue creada. Para configurar el auto despliegue, escoge una plantilla Yaml para GitLab CI y envía tus cambios. %{link_to_autodeploy_doc}" + +msgid "Branches" +msgstr "Ramas" msgid "ByAuthor|by" msgstr "por" +msgid "CI configuration" +msgstr "Configuración de CI" + +msgid "Changelog" +msgstr "Changelog" + +msgid "Charts" +msgstr "Gráficos" + +msgid "CiStatusLabel|canceled" +msgstr "cancelado" + +msgid "CiStatusLabel|created" +msgstr "creado" + +msgid "CiStatusLabel|failed" +msgstr "fallado" + +msgid "CiStatusLabel|manual action" +msgstr "acción manual" + +msgid "CiStatusLabel|passed" +msgstr "pasó" + +msgid "CiStatusLabel|passed with warnings" +msgstr "pasó con advertencias" + +msgid "CiStatusLabel|pending" +msgstr "pendiente" + +msgid "CiStatusLabel|skipped" +msgstr "omitido" + +msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action" +msgstr "esperando acción manual" + +msgid "CiStatusText|blocked" +msgstr "bloqueado" + +msgid "CiStatusText|canceled" +msgstr "cancelado" + +msgid "CiStatusText|created" +msgstr "creado" + +msgid "CiStatusText|failed" +msgstr "fallado" + +msgid "CiStatusText|manual" +msgstr "manual" + +msgid "CiStatusText|passed" +msgstr "pasó" + +msgid "CiStatusText|pending" +msgstr "pendiente" + +msgid "CiStatusText|skipped" +msgstr "omitido" + +msgid "CiStatus|running" +msgstr "en ejecución" + msgid "Commit" msgid_plural "Commits" msgstr[0] "Cambio" msgstr[1] "Cambios" +msgid "CommitMessage|Add %{file_name}" +msgstr "Agregar %{file_name}" + +msgid "Commits" +msgstr "Cambios" + +msgid "Commits|History" +msgstr "Historial" + +msgid "Compare" +msgstr "Comparar" + +msgid "Contribution guide" +msgstr "Guía de contribución" + +msgid "Contributors" +msgstr "Contribuidores" + +msgid "Copy URL to clipboard" +msgstr "Copiar URL al portapapeles" + +msgid "Copy commit SHA to clipboard" +msgstr "Copiar SHA del cambio al portapapeles" + +msgid "Create New Directory" +msgstr "Crear Nuevo Directorio" + +msgid "Create directory" +msgstr "Crear directorio" + +msgid "Create empty bare repository" +msgstr "Crear repositorio vacío" + +msgid "Create merge request" +msgstr "Crear solicitud de fusión" + +msgid "CreateNewFork|Fork" +msgstr "Bifurcar" + +msgid "Custom notification events" +msgstr "Eventos de notificaciones personalizadas" + +msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}." +msgstr "Los niveles de notificación personalizados son los mismos que los niveles participantes. Con los niveles de notificación personalizados, también recibirá notificaciones para eventos seleccionados. Para obtener más información, consulte %{notification_link}." + +msgid "Cycle Analytics" +msgstr "Cycle Analytics" + msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project." msgstr "Cycle Analytics ofrece una visión general de cuánto tiempo tarda en pasar de idea a producción en su proyecto." @@ -43,7 +189,6 @@ msgstr "Producción" msgid "CycleAnalyticsStage|Review" msgstr "Revisión" -#, fuzzy msgid "CycleAnalyticsStage|Staging" msgstr "Puesta en escena" @@ -55,26 +200,98 @@ msgid_plural "Deploys" msgstr[0] "Despliegue" msgstr[1] "Despliegues" +msgid "Directory name" +msgstr "Nombre del directorio" + +msgid "Don't show again" +msgstr "No mostrar de nuevo" + +msgid "Download tar" +msgstr "Descargar tar" + +msgid "Download tar.bz2" +msgstr "Descargar tar.bz2" + +msgid "Download tar.gz" +msgstr "Descargar tar.gz" + +msgid "Download zip" +msgstr "Descargar zip" + +msgid "DownloadArtifacts|Download" +msgstr "Descargar" + +msgid "DownloadSource|Download" +msgstr "Descargar" + +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + +msgid "Find by path" +msgstr "Buscar por ruta" + +msgid "Find file" +msgstr "Buscar archivo" + msgid "FirstPushedBy|First" msgstr "Primer" msgid "FirstPushedBy|pushed by" msgstr "enviado por" +msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" +msgstr "Bifurcado de" + +msgid "Forks" +msgstr "Bifurcaciones" + msgid "From issue creation until deploy to production" msgstr "Desde la creación de la incidencia hasta el despliegue a producción" msgid "From merge request merge until deploy to production" msgstr "Desde la integración de la solicitud de fusión hasta el despliegue a producción" +msgid "Go to your fork" +msgstr "Ir a tu bifurcación" + +msgid "GoToYourFork|Fork" +msgstr "Bifurcación" + +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +msgid "Housekeeping successfully started" +msgstr "Servicio de limpieza iniciado con éxito" + +msgid "Import repository" +msgstr "Importar repositorio" + msgid "Introducing Cycle Analytics" msgstr "Introducción a Cycle Analytics" +msgid "LFSStatus|Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + +msgid "LFSStatus|Enabled" +msgstr "Habilitado" + msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "Último %d día" msgstr[1] "Últimos %d días" +msgid "Last Update" +msgstr "Última actualización" + +msgid "Last commit" +msgstr "Último cambio" + +msgid "Leave group" +msgstr "Abandonar grupo" + +msgid "Leave project" +msgstr "Abandonar proyecto" + msgid "Limited to showing %d event at most" msgid_plural "Limited to showing %d events at most" msgstr[0] "Limitado a mostrar máximo %d evento" @@ -83,29 +300,167 @@ msgstr[1] "Limitado a mostrar máximo %d eventos" msgid "Median" msgstr "Mediana" +msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key" +msgstr "agregar una clave SSH" + msgid "New Issue" msgid_plural "New Issues" msgstr[0] "Nueva incidencia" msgstr[1] "Nuevas incidencias" +msgid "New branch" +msgstr "Nueva rama" + +msgid "New directory" +msgstr "Nuevo directorio" + +msgid "New file" +msgstr "Nuevo archivo" + +msgid "New issue" +msgstr "Nueva incidencia" + +msgid "New merge request" +msgstr "Nueva solicitud de fusión" + +msgid "New snippet" +msgstr "Nuevo fragmento de código" + +msgid "New tag" +msgstr "Nueva etiqueta" + +msgid "No repository" +msgstr "No hay repositorio" + msgid "Not available" msgstr "No disponible" msgid "Not enough data" msgstr "No hay suficientes datos" +msgid "Notification events" +msgstr "Eventos de notificación" + +msgid "NotificationEvent|Close issue" +msgstr "Cerrar incidencia" + +msgid "NotificationEvent|Close merge request" +msgstr "Cerrar solicitud de fusión" + +msgid "NotificationEvent|Failed pipeline" +msgstr "Pipeline fallido" + +msgid "NotificationEvent|Merge merge request" +msgstr "Integrar solicitud de fusión" + +msgid "NotificationEvent|New issue" +msgstr "Nueva incidencia" + +msgid "NotificationEvent|New merge request" +msgstr "Nueva solicitud de fusión" + +msgid "NotificationEvent|New note" +msgstr "Nueva nota" + +msgid "NotificationEvent|Reassign issue" +msgstr "Reasignar incidencia" + +msgid "NotificationEvent|Reassign merge request" +msgstr "Reasignar solicitud de fusión" + +msgid "NotificationEvent|Reopen issue" +msgstr "Reabrir incidencia" + +msgid "NotificationEvent|Successful pipeline" +msgstr "Pipeline exitoso" + +msgid "NotificationLevel|Custom" +msgstr "Personalizado" + +msgid "NotificationLevel|Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + +msgid "NotificationLevel|Global" +msgstr "Global" + +msgid "NotificationLevel|On mention" +msgstr "Cuando me mencionan" + +msgid "NotificationLevel|Participate" +msgstr "Participación" + +msgid "NotificationLevel|Watch" +msgstr "Vigilancia" + msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgstr "Abierto" msgid "Pipeline Health" msgstr "Estado del Pipeline" +msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion." +msgstr "Proyecto ‘%{project_name}’ en cola para eliminación." + +msgid "Project '%{project_name}' was successfully created." +msgstr "Proyecto ‘%{project_name}’ fue creado satisfactoriamente." + +msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated." +msgstr "Proyecto ‘%{project_name}’ fue actualizado satisfactoriamente." + +msgid "Project '%{project_name}' will be deleted." +msgstr "Proyecto ‘%{project_name}’ será eliminado." + +msgid "Project access must be granted explicitly to each user." +msgstr "El acceso al proyecto debe concederse explícitamente a cada usuario." + +msgid "Project export could not be deleted." +msgstr "No se pudo eliminar la exportación del proyecto." + +msgid "Project export has been deleted." +msgstr "La exportación del proyecto ha sido eliminada." + +msgid "Project export link has expired. Please generate a new export from your project settings." +msgstr "El enlace de exportación del proyecto ha caducado. Por favor, genera una nueva exportación desde la configuración del proyecto." + +msgid "Project export started. A download link will be sent by email." +msgstr "Se inició la exportación del proyecto. Se enviará un enlace de descarga por correo electrónico." + +msgid "Project home" +msgstr "Inicio del proyecto" + +msgid "ProjectFeature|Disabled" +msgstr "Deshabilitada" + +msgid "ProjectFeature|Everyone with access" +msgstr "Todos con acceso" + +msgid "ProjectFeature|Only team members" +msgstr "Solo miembros del equipo" + +msgid "ProjectFileTree|Name" +msgstr "Nombre" + +msgid "ProjectLastActivity|Never" +msgstr "Nunca" + msgid "ProjectLifecycle|Stage" msgstr "Etapa" +msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" +msgstr "Historial gráfico" + msgid "Read more" msgstr "Leer más" +msgid "Readme" +msgstr "Readme" + +msgid "RefSwitcher|Branches" +msgstr "Ramas" + +msgid "RefSwitcher|Tags" +msgstr "Etiquetas" + msgid "Related Commits" msgstr "Cambios Relacionados" @@ -124,17 +479,67 @@ msgstr "Solicitudes de fusión Relacionadas" msgid "Related Merged Requests" msgstr "Solicitudes de fusión Relacionadas" +msgid "Remind later" +msgstr "Recordar después" + +msgid "Remove project" +msgstr "Eliminar proyecto" + +msgid "Request Access" +msgstr "Solicitar acceso" + +msgid "Search branches and tags" +msgstr "Buscar ramas y etiquetas" + +msgid "Select Archive Format" +msgstr "Seleccionar formato de archivo" + +msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}" +msgstr "Establezca una contraseña en su cuenta para actualizar o enviar a través de% {protocol}" + +msgid "Set up CI" +msgstr "Configurar CI" + +msgid "Set up Koding" +msgstr "Configurar Koding" + +msgid "Set up auto deploy" +msgstr "Configurar auto despliegue" + +msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password" +msgstr "establecer una contraseña" + msgid "Showing %d event" msgid_plural "Showing %d events" msgstr[0] "Mostrando %d evento" msgstr[1] "Mostrando %d eventos" +msgid "Source code" +msgstr "Código fuente" + +msgid "StarProject|Star" +msgstr "Destacar" + +msgid "Switch branch/tag" +msgstr "Cambiar rama/etiqueta" + +msgid "Tag" +msgid_plural "Tags" +msgstr[0] "Etiqueta" +msgstr[1] "Etiquetas" + +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgstr "La etapa de desarrollo muestra el tiempo desde el primer cambio hasta la creación de la solicitud de fusión. Los datos serán automáticamente incorporados aquí una vez creada tu primera solicitud de fusión." msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage." msgstr "La colección de eventos agregados a los datos recopilados para esa etapa." +msgid "The fork relationship has been removed." +msgstr "La relación con la bifurcación se ha eliminado." + msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage." msgstr "La etapa de incidencia muestra el tiempo que toma desde la creación de un tema hasta asignar el tema a un hito, o añadir el tema a una lista en el panel de temas. Empieza a crear temas para ver los datos de esta etapa." @@ -147,6 +552,15 @@ msgstr "La etapa de planificación muestra el tiempo desde el paso anterior hast msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle." msgstr "La etapa de producción muestra el tiempo total que tarda entre la creación de una incidencia y el despliegue del código a producción. Los datos se añadirán automáticamente una vez haya finalizado por completo el ciclo de idea a producción." +msgid "The project can be accessed by any logged in user." +msgstr "El proyecto puede ser accedido por cualquier usuario conectado." + +msgid "The project can be accessed without any authentication." +msgstr "El proyecto puede accederse sin ninguna autenticación." + +msgid "The repository for this project does not exist." +msgstr "El repositorio para este proyecto no existe." + msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request." msgstr "La etapa de revisión muestra el tiempo desde la creación de la solicitud de fusión hasta que los cambios se fusionaron. Los datos se añadirán automáticamente después de fusionar su primera solicitud de fusión." @@ -162,6 +576,9 @@ msgstr "El tiempo utilizado por cada entrada de datos obtenido por esa etapa." msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6." msgstr "El valor en el punto medio de una serie de valores observados. Por ejemplo, entre 3, 5, 9, la mediana es 5. Entre 3, 5, 7, 8, la mediana es (5 + 7) / 2 = 6." +msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." +msgstr "Esto significa que no puede enviar código hasta que cree un repositorio vacío o importe uno existente." + msgid "Time before an issue gets scheduled" msgstr "Tiempo antes de que una incidencia sea programada" @@ -174,6 +591,129 @@ msgstr "Tiempo entre la creación de la solicitud de fusión y la integración o msgid "Time until first merge request" msgstr "Tiempo hasta la primera solicitud de fusión" +msgid "Timeago|%s days ago" +msgstr "hace %s días" + +msgid "Timeago|%s days remaining" +msgstr "%s días restantes" + +msgid "Timeago|%s hours remaining" +msgstr "%s horas restantes" + +msgid "Timeago|%s minutes ago" +msgstr "hace %s minutos" + +msgid "Timeago|%s minutes remaining" +msgstr "%s minutos restantes" + +msgid "Timeago|%s months ago" +msgstr "hace %s meses" + +msgid "Timeago|%s months remaining" +msgstr "%s meses restantes" + +msgid "Timeago|%s seconds remaining" +msgstr "%s segundos restantes" + +msgid "Timeago|%s weeks ago" +msgstr "hace %s semanas" + +msgid "Timeago|%s weeks remaining" +msgstr "%s semanas restantes" + +msgid "Timeago|%s years ago" +msgstr "hace %s años" + +msgid "Timeago|%s years remaining" +msgstr "%s años restantes" + +msgid "Timeago|1 day remaining" +msgstr "1 día restante" + +msgid "Timeago|1 hour remaining" +msgstr "1 hora restante" + +msgid "Timeago|1 minute remaining" +msgstr "1 minuto restante" + +msgid "Timeago|1 month remaining" +msgstr "1 mes restante" + +msgid "Timeago|1 week remaining" +msgstr "1 semana restante" + +msgid "Timeago|1 year remaining" +msgstr "1 año restante" + +msgid "Timeago|Past due" +msgstr "Atrasado" + +msgid "Timeago|a day ago" +msgstr "hace un día" + +msgid "Timeago|a month ago" +msgstr "hace 1 mes" + +msgid "Timeago|a week ago" +msgstr "hace 1 semana" + +msgid "Timeago|a while" +msgstr "hace un momento" + +msgid "Timeago|a year ago" +msgstr "hace 1 año" + +msgid "Timeago|about %s hours ago" +msgstr "hace alrededor de %s horas" + +msgid "Timeago|about a minute ago" +msgstr "hace alrededor de 1 minuto" + +msgid "Timeago|about an hour ago" +msgstr "hace alrededor de 1 hora" + +msgid "Timeago|in %s days" +msgstr "en %s días" + +msgid "Timeago|in %s hours" +msgstr "en %s horas" + +msgid "Timeago|in %s minutes" +msgstr "en %s minutos" + +msgid "Timeago|in %s months" +msgstr "en %s meses" + +msgid "Timeago|in %s seconds" +msgstr "en %s segundos" + +msgid "Timeago|in %s weeks" +msgstr "en %s semanas" + +msgid "Timeago|in %s years" +msgstr "en %s años" + +msgid "Timeago|in 1 day" +msgstr "en 1 día" + +msgid "Timeago|in 1 hour" +msgstr "en 1 hora" + +msgid "Timeago|in 1 minute" +msgstr "en 1 minuto" + +msgid "Timeago|in 1 month" +msgstr "en 1 mes" + +msgid "Timeago|in 1 week" +msgstr "en 1 semana" + +msgid "Timeago|in 1 year" +msgstr "en 1 año" + +msgid "Timeago|less than a minute ago" +msgstr "hace menos de 1 minuto" + msgid "Time|hr" msgid_plural "Time|hrs" msgstr[0] "hr" @@ -193,16 +733,91 @@ msgstr "Tiempo Total" msgid "Total test time for all commits/merges" msgstr "Tiempo total de pruebas para todos los cambios o integraciones" +msgid "Unstar" +msgstr "No Destacar" + +msgid "Upload New File" +msgstr "Subir nuevo archivo" + +msgid "Upload file" +msgstr "Subir archivo" + +msgid "Use your global notification setting" +msgstr "Utiliza tu configuración de notificación global" + +msgid "VisibilityLevel|Internal" +msgstr "Interno" + +msgid "VisibilityLevel|Private" +msgstr "Privado" + +msgid "VisibilityLevel|Public" +msgstr "Público" + msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access." msgstr "¿Quieres ver los datos? Por favor pide acceso al administrador." msgid "We don't have enough data to show this stage." msgstr "No hay suficientes datos para mostrar en esta etapa." +msgid "Withdraw Access Request" +msgstr "Retirar Solicitud de Acceso" + +msgid "" +"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n" +"Removed project CANNOT be restored!\n" +"Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "" +"Va a eliminar %{project_name_with_namespace}.\n" +"¡El proyecto eliminado NO puede ser restaurado!\n" +"¿Estás TOTALMENTE seguro?" + +msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "Vas a eliminar el enlace de la bifurcación con el proyecto original %{forked_from_project}. ¿Estás TOTALMENTE seguro?" + +msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "Vas a transferir %{project_name_with_namespace} a otro propietario. ¿Estás TOTALMENTE seguro?" + +msgid "You can only add files when you are on a branch" +msgstr "Sólo puede agregar archivos cuando estas en una rama" + +msgid "You must sign in to star a project" +msgstr "Debes iniciar sesión para destacar un proyecto" + msgid "You need permission." msgstr "Necesitas permisos." +msgid "You will not get any notifications via email" +msgstr "No recibirás ninguna notificación por correo electrónico" + +msgid "You will only receive notifications for the events you choose" +msgstr "Solo recibirás notificaciones de los eventos que elijas" + +msgid "You will only receive notifications for threads you have participated in" +msgstr "Solo recibirás notificaciones de los temas en los que has participado" + +msgid "You will receive notifications for any activity" +msgstr "Recibirás notificaciones para cualquier actividad" + +msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned" +msgstr "Recibirás notificaciones sólo para los comentarios en los que se te mencionó" + +msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account" +msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de %{protocol} hasta que %{set_password_link} en tu cuenta" + +msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" +msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de SSH hasta que %{add_ssh_key_link} en su perfil" + +msgid "Your name" +msgstr "Tu nombre" + +msgid "committed" +msgstr "cambió" + msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" + +msgid "notification emails" +msgstr "correos electrónicos de notificación" diff --git a/locale/gitlab.pot b/locale/gitlab.pot index 3967d40ea9e..483412baa05 100644 --- a/locale/gitlab.pot +++ b/locale/gitlab.pot @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 19:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-04 19:24-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-07 17:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-07 17:36+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: \n" @@ -18,14 +18,160 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +msgid "About auto deploy" +msgstr "" + +msgid "Activity" +msgstr "" + +msgid "Add Changelog" +msgstr "" + +msgid "Add Contribution guide" +msgstr "" + +msgid "Add License" +msgstr "" + +msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH." +msgstr "" + +msgid "Add new directory" +msgstr "" + +msgid "Archived project! Repository is read-only" +msgstr "" + +msgid "Branch" +msgid_plural "Branches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}" +msgstr "" + +msgid "Branches" +msgstr "" + msgid "ByAuthor|by" msgstr "" +msgid "CI configuration" +msgstr "" + +msgid "Changelog" +msgstr "" + +msgid "Charts" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|canceled" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|created" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|failed" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|manual action" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|passed" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|passed with warnings" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|pending" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|skipped" +msgstr "" + +msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|blocked" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|canceled" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|created" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|failed" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|manual" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|passed" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|pending" +msgstr "" + +msgid "CiStatusText|skipped" +msgstr "" + +msgid "CiStatus|running" +msgstr "" + msgid "Commit" msgid_plural "Commits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "CommitMessage|Add %{file_name}" +msgstr "" + +msgid "Commits" +msgstr "" + +msgid "Commits|History" +msgstr "" + +msgid "Compare" +msgstr "" + +msgid "Contribution guide" +msgstr "" + +msgid "Contributors" +msgstr "" + +msgid "Copy URL to clipboard" +msgstr "" + +msgid "Copy commit SHA to clipboard" +msgstr "" + +msgid "Create New Directory" +msgstr "" + +msgid "Create directory" +msgstr "" + +msgid "Create empty bare repository" +msgstr "" + +msgid "Create merge request" +msgstr "" + +msgid "CreateNewFork|Fork" +msgstr "" + +msgid "Custom notification events" +msgstr "" + +msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}." +msgstr "" + +msgid "Cycle Analytics" +msgstr "" + msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project." msgstr "" @@ -55,26 +201,98 @@ msgid_plural "Deploys" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "Directory name" +msgstr "" + +msgid "Don't show again" +msgstr "" + +msgid "Download tar" +msgstr "" + +msgid "Download tar.bz2" +msgstr "" + +msgid "Download tar.gz" +msgstr "" + +msgid "Download zip" +msgstr "" + +msgid "DownloadArtifacts|Download" +msgstr "" + +msgid "DownloadSource|Download" +msgstr "" + +msgid "Files" +msgstr "" + +msgid "Find by path" +msgstr "" + +msgid "Find file" +msgstr "" + msgid "FirstPushedBy|First" msgstr "" msgid "FirstPushedBy|pushed by" msgstr "" +msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" +msgstr "" + +msgid "Forks" +msgstr "" + msgid "From issue creation until deploy to production" msgstr "" msgid "From merge request merge until deploy to production" msgstr "" +msgid "Go to your fork" +msgstr "" + +msgid "GoToYourFork|Fork" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Housekeeping successfully started" +msgstr "" + +msgid "Import repository" +msgstr "" + msgid "Introducing Cycle Analytics" msgstr "" +msgid "LFSStatus|Disabled" +msgstr "" + +msgid "LFSStatus|Enabled" +msgstr "" + msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "Last Update" +msgstr "" + +msgid "Last commit" +msgstr "" + +msgid "Leave group" +msgstr "" + +msgid "Leave project" +msgstr "" + msgid "Limited to showing %d event at most" msgid_plural "Limited to showing %d events at most" msgstr[0] "" @@ -83,29 +301,167 @@ msgstr[1] "" msgid "Median" msgstr "" +msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key" +msgstr "" + msgid "New Issue" msgid_plural "New Issues" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "New branch" +msgstr "" + +msgid "New directory" +msgstr "" + +msgid "New file" +msgstr "" + +msgid "New issue" +msgstr "" + +msgid "New merge request" +msgstr "" + +msgid "New snippet" +msgstr "" + +msgid "New tag" +msgstr "" + +msgid "No repository" +msgstr "" + msgid "Not available" msgstr "" msgid "Not enough data" msgstr "" +msgid "Notification events" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Close issue" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Close merge request" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Failed pipeline" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Merge merge request" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|New issue" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|New merge request" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|New note" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Reassign issue" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Reassign merge request" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Reopen issue" +msgstr "" + +msgid "NotificationEvent|Successful pipeline" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|Custom" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|Disabled" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|Global" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|On mention" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|Participate" +msgstr "" + +msgid "NotificationLevel|Watch" +msgstr "" + msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgstr "" msgid "Pipeline Health" msgstr "" +msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion." +msgstr "" + +msgid "Project '%{project_name}' was successfully created." +msgstr "" + +msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated." +msgstr "" + +msgid "Project '%{project_name}' will be deleted." +msgstr "" + +msgid "Project access must be granted explicitly to each user." +msgstr "" + +msgid "Project export could not be deleted." +msgstr "" + +msgid "Project export has been deleted." +msgstr "" + +msgid "Project export link has expired. Please generate a new export from your project settings." +msgstr "" + +msgid "Project export started. A download link will be sent by email." +msgstr "" + +msgid "Project home" +msgstr "" + +msgid "ProjectFeature|Disabled" +msgstr "" + +msgid "ProjectFeature|Everyone with access" +msgstr "" + +msgid "ProjectFeature|Only team members" +msgstr "" + +msgid "ProjectFileTree|Name" +msgstr "" + +msgid "ProjectLastActivity|Never" +msgstr "" + msgid "ProjectLifecycle|Stage" msgstr "" +msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" +msgstr "" + msgid "Read more" msgstr "" +msgid "Readme" +msgstr "" + +msgid "RefSwitcher|Branches" +msgstr "" + +msgid "RefSwitcher|Tags" +msgstr "" + msgid "Related Commits" msgstr "" @@ -124,17 +480,67 @@ msgstr "" msgid "Related Merged Requests" msgstr "" +msgid "Remind later" +msgstr "" + +msgid "Remove project" +msgstr "" + +msgid "Request Access" +msgstr "" + +msgid "Search branches and tags" +msgstr "" + +msgid "Select Archive Format" +msgstr "" + +msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}" +msgstr "" + +msgid "Set up CI" +msgstr "" + +msgid "Set up Koding" +msgstr "" + +msgid "Set up auto deploy" +msgstr "" + +msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password" +msgstr "" + msgid "Showing %d event" msgid_plural "Showing %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "StarProject|Star" +msgstr "" + +msgid "Switch branch/tag" +msgstr "" + +msgid "Tag" +msgid_plural "Tags" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgstr "" msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage." msgstr "" +msgid "The fork relationship has been removed." +msgstr "" + msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage." msgstr "" @@ -147,6 +553,15 @@ msgstr "" msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle." msgstr "" +msgid "The project can be accessed by any logged in user." +msgstr "" + +msgid "The project can be accessed without any authentication." +msgstr "" + +msgid "The repository for this project does not exist." +msgstr "" + msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request." msgstr "" @@ -162,6 +577,9 @@ msgstr "" msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6." msgstr "" +msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." +msgstr "" + msgid "Time before an issue gets scheduled" msgstr "" @@ -174,6 +592,129 @@ msgstr "" msgid "Time until first merge request" msgstr "" +msgid "Timeago|%s days ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s days remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s hours remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s minutes ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s minutes remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s months ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s months remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s seconds remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s weeks ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s weeks remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s years ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|%s years remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 day remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 hour remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 minute remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 month remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 week remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|1 year remaining" +msgstr "" + +msgid "Timeago|Past due" +msgstr "" + +msgid "Timeago|a day ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|a month ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|a week ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|a while" +msgstr "" + +msgid "Timeago|a year ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|about %s hours ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|about a minute ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|about an hour ago" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s days" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s hours" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s minutes" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s months" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s seconds" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s weeks" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in %s years" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 day" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 hour" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 minute" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 month" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 week" +msgstr "" + +msgid "Timeago|in 1 year" +msgstr "" + +msgid "Timeago|less than a minute ago" +msgstr "" + msgid "Time|hr" msgid_plural "Time|hrs" msgstr[0] "" @@ -193,16 +734,88 @@ msgstr "" msgid "Total test time for all commits/merges" msgstr "" +msgid "Unstar" +msgstr "" + +msgid "Upload New File" +msgstr "" + +msgid "Upload file" +msgstr "" + +msgid "Use your global notification setting" +msgstr "" + +msgid "VisibilityLevel|Internal" +msgstr "" + +msgid "VisibilityLevel|Private" +msgstr "" + +msgid "VisibilityLevel|Public" +msgstr "" + msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access." msgstr "" msgid "We don't have enough data to show this stage." msgstr "" +msgid "Withdraw Access Request" +msgstr "" + +msgid "" +"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n" +"Removed project CANNOT be restored!\n" +"Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "" + +msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "" + +msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "" + +msgid "You can only add files when you are on a branch" +msgstr "" + +msgid "You must sign in to star a project" +msgstr "" + msgid "You need permission." msgstr "" +msgid "You will not get any notifications via email" +msgstr "" + +msgid "You will only receive notifications for the events you choose" +msgstr "" + +msgid "You will only receive notifications for threads you have participated in" +msgstr "" + +msgid "You will receive notifications for any activity" +msgstr "" + +msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned" +msgstr "" + +msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account" +msgstr "" + +msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" +msgstr "" + +msgid "Your name" +msgstr "" + +msgid "committed" +msgstr "" + msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" + +msgid "notification emails" +msgstr "" |