diff options
author | GitLab Crowdin Bot <douwe+crowdinbot@gitlab.com> | 2019-06-13 13:21:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Luke Bennett <lbennett@gitlab.com> | 2019-06-13 15:34:27 +0100 |
commit | 27c8319b28739bdf9aeae01bacb191a3e696a70e (patch) | |
tree | a0ec8b75d1cb652e25d715e3748e7902afc28a66 /locale | |
parent | 0a70ba177e4589733659dd5af85402d0a3081026 (diff) | |
download | gitlab-ce-27c8319b28739bdf9aeae01bacb191a3e696a70e.tar.gz |
New translations gitlab.pot (Japanese)
[skip ci]
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/ja/gitlab.po | 4020 |
1 files changed, 3391 insertions, 629 deletions
diff --git a/locale/ja/gitlab.po b/locale/ja/gitlab.po index ed9037c9503..d1781fec9dc 100644 --- a/locale/ja/gitlab.po +++ b/locale/ja/gitlab.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitlab-ee\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: gitlab <community@gitlab.com>\n" +"Last-Translator: GitLab (gitlab)\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,19 +13,16 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n" "X-Crowdin-Language: ja\n" "X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-12 12:29\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-13 13:20\n" msgid " Please sign in." -msgstr "" - -msgid " Status" -msgstr " ステータス" +msgstr " サインインしてください。" msgid " Try to %{action} this file again." -msgstr "" +msgstr " このファイルをもう一度 %{action} してみてください。" msgid " You need to do this before %{grace_period_deadline}." -msgstr "" +msgstr " %{grace_period_deadline} の前にこれを行う必要があります。" msgid " and" msgstr " と" @@ -45,7 +42,7 @@ msgid " or <#epic id>" msgstr " または <#エピックID>" msgid " or <#issue id>" -msgstr "" +msgstr " または <#課題 ID>" msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" @@ -62,6 +59,10 @@ msgstr[0] "%d個のコミット待ち" msgid "%d commits" msgstr "%d個のコミット" +msgid "%d contribution" +msgid_plural "%d contributions" +msgstr[0] "貢献 %d件" + msgid "%d exporter" msgid_plural "%d exporters" msgstr[0] "%d exporter" @@ -90,10 +91,18 @@ msgid "%d merge request" msgid_plural "%d merge requests" msgstr[0] "%d 個のマージリクエスト" +msgid "%d merge request that you don't have access to." +msgid_plural "%d merge requests that you don't have access to." +msgstr[0] "" + msgid "%d metric" msgid_plural "%d metrics" msgstr[0] "%d メトリクス" +msgid "%d more comment" +msgid_plural "%d more comments" +msgstr[0] "%d 件以上のコメント" + msgid "%d staged change" msgid_plural "%d staged changes" msgstr[0] "%d件のステージ済み変更" @@ -115,11 +124,8 @@ msgstr "%{authorsName} のディスカッション" msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_timeago}" msgstr "%{commit_author_link} が %{commit_timeago} にコミットしました" -msgid "%{counter_storage} (%{counter_repositories} repositories, %{counter_build_artifacts} build artifacts, %{counter_lfs_objects} LFS)" -msgstr "%{counter_storage} (%{counter_repositories} リポジトリ、%{counter_build_artifacts} ビルドアーティファクト、%{counter_lfs_objects} LFS)" - -msgid "%{count} %{alerts}" -msgstr "%{count} %{alerts}" +msgid "%{counter_repositories} repositories, %{counter_wikis} wikis, %{counter_build_artifacts} build artifacts, %{counter_lfs_objects} LFS" +msgstr "" msgid "%{count} approval required from %{name}" msgid_plural "%{count} approvals required from %{name}" @@ -148,6 +154,12 @@ msgid "%{count} pending comment" msgid_plural "%{count} pending comments" msgstr[0] "保留中のコメント%{count} 件" +msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to cherry-pick this commit again." +msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} このコミットをもう一度チェリーピックしてください。" + +msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to revert this commit again." +msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} このコミットをもう一度revertしてください。" + msgid "%{filePath} deleted" msgstr "%{filePath} が削除されました" @@ -160,14 +172,26 @@ msgstr "%{gitlab_ci_yml} はこのコミットに見つかりませんでした" msgid "%{group_docs_link_start}Groups%{group_docs_link_end} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects." msgstr "%{group_docs_link_start}グループ%{group_docs_link_end}を使用すると、複数のプロジェクトを管理して共同作業を行うことができます。グループのメンバーは、所属するプロジェクトのすべてにアクセスできます。" +msgid "%{group_name} uses group managed accounts. You need to create a new GitLab account which will be managed by %{group_name}." +msgstr "" + msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?" msgstr "%{issuableType}を削除します!よろしいですか?" msgid "%{label_for_message} unavailable" msgstr "%{label_for_message} は利用不可" +msgid "%{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end} is a free, automated, and open certificate authority (CA), that give digital certificates in order to enable HTTPS (SSL/TLS) for websites." +msgstr "%{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end} は、無料の自動化されたオープンな認証局(CA)で、WebサイトでHTTPS(SSL/TLS)を有効にするためにデジタル証明書を発行できます。" + +msgid "%{level_name} is not allowed in a %{group_level_name} group." +msgstr "%{level_name} は %{group_level_name} グループに含められません。" + +msgid "%{level_name} is not allowed since the fork source project has lower visibility." +msgstr "%{level_name} は許可されません。フォークしたソースプロジェクトはより可視性が低いからです。" + msgid "%{level_name} visibility has been restricted by the administrator." -msgstr "" +msgstr "%{level_name} の可視性は管理者により制限されています。" msgid "%{link_start}Read more%{link_end} about role permissions" msgstr "ロールの権限について%{link_start}もっと読む%{link_end}" @@ -179,7 +203,13 @@ msgid "%{lock_path} is locked by GitLab User %{lock_user_id}" msgstr "%{lock_path} はGitLab ユーザー %{lock_user_id} によってロックされています" msgid "%{mrText}, this issue will be closed automatically." -msgstr "" +msgstr "%{mrText} 、この課題は自動的にクローズします。" + +msgid "%{name} contained %{resultsString}" +msgstr "%{name} には %{resultsString} が含まれています" + +msgid "%{name} found %{resultsString}" +msgstr "%{name} に %{resultsString} が見つかりました" msgid "%{name}'s avatar" msgstr "%{name}のアバター" @@ -194,13 +224,25 @@ msgid "%{percent}%% complete" msgstr "%{percent}%% 完了" msgid "%{service_title} activated." -msgstr "" +msgstr "%{service_title} が起動されました" msgid "%{service_title} settings saved, but not activated." -msgstr "" +msgstr "%{service_title} 設定は保存されましたが、有効化されていません。" + +msgid "%{size} GiB" +msgstr "%{size} GiB" + +msgid "%{size} KiB" +msgstr "%{size} KiB" + +msgid "%{size} MiB" +msgstr "%{size} MiB" + +msgid "%{size} bytes" +msgstr "%{size} バイト" msgid "%{spammable_titlecase} was submitted to Akismet successfully." -msgstr "" +msgstr "%{spammable_titlecase} はAkismetに正常に送信されました。" msgid "%{state} epics" msgstr "%{state}エピック" @@ -227,6 +269,9 @@ msgstr[0] "%{text} %{files} ファイル" msgid "%{text} is available" msgstr "%{text} が利用できます。" +msgid "%{title} %{operator} %{threshold}" +msgstr "" + msgid "%{title} changes" msgstr "%{title} の変更" @@ -239,9 +284,28 @@ msgstr "GitLab Inc. とどのような情報を共有するかについては %{ msgid "%{user_name} profile page" msgstr "%{user_name} プロフィールページ" -msgid "(No changes)" +msgid "%{verb} %{time_spent_value} spent time." +msgstr "" + +msgid "'%{level}' is not a valid visibility level" +msgstr "'%{level}' は有効な可視レベルではありません" + +msgid "'%{source}' is not a import source" +msgstr "'%{source}' はインポートソースではありません。" + +msgid "(%d closed)" +msgid_plural "(%d closed)" +msgstr[0] "" + +msgid "(%{mrCount} merged)" msgstr "" +msgid "(No changes)" +msgstr "(変更なし)" + +msgid "(check progress)" +msgstr "(進行状況を確認する)" + msgid "(external source)" msgstr "(外部ソース)" @@ -266,6 +330,9 @@ msgstr "- Runnerが停止中のため新しいジョブは処理されません" msgid "- show less" msgstr "- 折りたたむ" +msgid "0 for unlimited" +msgstr "0は無制限の意味" + msgid "1 %{type} addition" msgid_plural "%{count} %{type} additions" msgstr[0] "%{count} %{type} 件の追加情報" @@ -279,31 +346,31 @@ msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d 日" msgid "1 closed issue" -msgid_plural "%d closed issues" -msgstr[0] "%d件のクローズされた課題" +msgid_plural "%{issues} closed issues" +msgstr[0] "" msgid "1 closed merge request" -msgid_plural "%d closed merge requests" -msgstr[0] "%d件のクローズされたマージリクエスト" +msgid_plural "%{merge_requests} closed merge requests" +msgstr[0] "" msgid "1 day" -msgstr "" +msgstr "1 日" msgid "1 group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%dグループ" msgid "1 merged merge request" -msgid_plural "%d merged merge requests" -msgstr[0] "%d件のマージされたマージリクエスト" +msgid_plural "%{merge_requests} merged merge requests" +msgstr[0] "" msgid "1 open issue" -msgid_plural "%d open issues" -msgstr[0] "%d件の課題" +msgid_plural "%{issues} open issues" +msgstr[0] "" msgid "1 open merge request" -msgid_plural "%d open merge requests" -msgstr[0] "%d件のマージリクエスト" +msgid_plural "%{merge_requests} open merge requests" +msgstr[0] "" msgid "1 pipeline" msgid_plural "%d pipelines" @@ -318,25 +385,40 @@ msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%dユーザー" msgid "1 week" -msgstr "" +msgstr "1 週間" + +msgid "1-9 contributions" +msgstr "貢献 1-9 件" + +msgid "10-19 contributions" +msgstr "貢献 10-19 件" msgid "1st contribution!" msgstr "最初の貢献!" +msgid "20-29 contributions" +msgstr "貢献 20-29 件" + msgid "2FA" msgstr "2FA" msgid "2FA enabled" msgstr "2段階認証が有効" -msgid "3 days" +msgid "2FADevice|Registered On" msgstr "" +msgid "3 days" +msgstr "3 日" + msgid "3 hours" -msgstr "" +msgstr "3 時間" msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 分" + +msgid "30+ contributions" +msgstr "貢献 30 件以上" msgid "403|Please contact your GitLab administrator to get permission." msgstr "このページの閲覧には権限が必要です。GitLab 管理者にお問い合わせください。" @@ -354,7 +436,7 @@ msgid "404|Please contact your GitLab administrator if you think this is a mista msgstr "このページが正しくない場合、GitLab 管理者に連絡してください。" msgid "8 hours" -msgstr "" +msgstr "8 時間" msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"</code> will add \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com, and will set <a href=\"#\">@johnsmith</a> as the assignee on all issues originally assigned to johnsmith@example.com." msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"</code> は johnsmith@example.com による全ての課題とコメントに \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\" を追加します。また、 <a href=\"#\">@johnsmith</a> を元々 johnsmith@example.com に割り当てられていた全ての課題の担当者として設定します。" @@ -368,6 +450,9 @@ msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsm...@example.com\"</code> は、 msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> will add \"By <a href=\"#\">johnsmith@example.com</a>\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com. By default, the email address or username is masked to ensure the user's privacy. Use this option if you want to show the full email address." msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> は、johnsmith@example.com が作成した全ての課題とコメントに \"By <a href=\"#\">johnsmith@example.com</a>\" を追加します。デフォルトで、メールアドレスやユーザー名を隠してユーザーのプライバシーを保護されます。メールアドレスを全て表示したい場合、この方法を指定してください。" +msgid "<no name set>" +msgstr "" + msgid "<strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> and <strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> changes" msgstr "<strong>ステージされていない変更 %{changedFilesLength} </strong> と<strong>ステージされた変更 %{stagedFilesLength} </strong>" @@ -390,7 +475,7 @@ msgid "A 'Runner' is a process which runs a job. You can set up as many Runners msgstr "「Runner」はジョブを実行するプロセスです。必要な数の Runner を任意にセットアップできます。" msgid "A .NET Core console application template, customizable for any .NET Core project" -msgstr "" +msgstr "任意の.NET Coreプロジェクト用にカスタマイズ可能な、.NET Coreコンソールアプリケーションテンプレート" msgid "A GitBook site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgstr "GitLab の代わりに Netlify for CI/CD を使用している GitBook サイトですが、GitLab にはない優れた機能も備えています。" @@ -404,26 +489,26 @@ msgstr "GitLab の代わりに Netlify for CI/CD を使用している Hugo サ msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgstr "GitLab の代わりに Netlify for CI/CD を使用している Jekyll サイトですが、GitLab にはない優れた機能も備えています。" +msgid "A Let's Encrypt account will be configured for this GitLab installation using your email address. You will receive emails to warn of expiring certificates." +msgstr "Let's EncryptアカウントをこのGitLabインストール用に構成するためにあなたのメールアドレスを使用します。証明書の期限が切れた際、警告メールが届きます。" + msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgstr "プロジェクトが空の場合はデフォルトのブランチを選択できません。" msgid "A deleted user" msgstr "削除されたユーザー" -msgid "A member of GitLab's abuse team will review your report as soon as possible." -msgstr "ただちに開発メンバーでいただいたレポートを拝読し参考にさせていただきます。" +msgid "A fork is a copy of a project.<br />Forking a repository allows you to make changes without affecting the original project." +msgstr "フォークはプロジェクトのコピーです。<br />リポジトリをフォークすると、元のプロジェクトに影響を与えずに変更することができます。" -msgid "A merge commit is created for every merge, and merging is allowed as long as there are no conflicts." -msgstr "" - -msgid "A merge commit is created for every merge, but merging is only allowed if fast-forward merge is possible. This way you could make sure that if this merge request would build, after merging to target branch it would also build." +msgid "A member of the abuse team will review your report as soon as possible." msgstr "" msgid "A new branch will be created in your fork and a new merge request will be started." msgstr "フォークに新しいブランチが作成され、新しいマージリクエストが開始します。" msgid "A new impersonation token has been created." -msgstr "" +msgstr "新しい偽装トークンが作成されました。" msgid "A plain HTML site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgstr "GitLab の代わりに Netlify for CI/CD を使用しているプレーン HTML サイトですが、GitLab にはない優れた機能も備えています。" @@ -444,7 +529,10 @@ msgid "A user with write access to the source branch selected this option" msgstr "このオプションを選択したソースブランチへの書き込みを許可されたユーザー" msgid "API Help" -msgstr "" +msgstr "API ヘルプ" + +msgid "API Token" +msgstr "API トークン" msgid "About GitLab" msgstr "GitLab について" @@ -477,7 +565,7 @@ msgid "Access Tokens" msgstr "アクセス トークン" msgid "Access denied for your LDAP account." -msgstr "" +msgstr "あなたの LDAP アカウントのアクセスが拒否されました。" msgid "Access denied! Please verify you can add deploy keys to this repository." msgstr "アクセスが拒否されました!このリポジトリにデプロイキーを追加できることを確認してください。" @@ -486,22 +574,34 @@ msgid "Access expiration date" msgstr "アクセス有効期限" msgid "Access forbidden. Check your access level." -msgstr "" +msgstr "アクセスは禁止されています。アクセスレベルを確認してください。" msgid "Access to '%{classification_label}' not allowed" msgstr "'%{classification_label}'へのアクセスは許可されていません" +msgid "AccessDropdown|Groups" +msgstr "" + +msgid "AccessDropdown|Roles" +msgstr "" + +msgid "AccessDropdown|Users" +msgstr "" + msgid "Account" msgstr "アカウント" msgid "Account and limit" msgstr "アカウントと制限" +msgid "Account: %{account}" +msgstr "" + msgid "Action to take when receiving an alert." msgstr "アラートを受信した際のアクション" msgid "Activate Service Desk" -msgstr "" +msgstr "サービスデスクを有効にする" msgid "Active" msgstr "有効" @@ -516,7 +616,7 @@ msgid "Add" msgstr "追加" msgid "Add CHANGELOG" -msgstr "" +msgstr "変更履歴を追加" msgid "Add CONTRIBUTING" msgstr "CONTRIBUTINGを追加" @@ -533,6 +633,9 @@ msgstr "Kubernetes クラスターを追加" msgid "Add README" msgstr "README を追加" +msgid "Add a GPG key" +msgstr "GPGキーを追加" + msgid "Add a bullet list" msgstr "箇条書きリストを追加" @@ -543,7 +646,7 @@ msgid "Add a homepage to your wiki that contains information about your project msgstr "あなたの Wiki にプロジェクトに関する情報を含むホームページを追加すると、GitLab はこのメッセージの代わりにそれをここに表示します。" msgid "Add a link" -msgstr "" +msgstr "リンクを追加" msgid "Add a numbered list" msgstr "番号付きリストを追加" @@ -554,11 +657,17 @@ msgstr "テーブルを追加する" msgid "Add a task list" msgstr "タスクリストを追加" +msgid "Add a todo" +msgstr "Todo を追加" + msgid "Add additional text to appear in all email communications. %{character_limit} character limit" msgstr "すべてのメールに表示するテキストを追加します。 ただし、%{character_limit} 文字の制限があります。" -msgid "Add approver(s)" -msgstr "承認者を追加" +msgid "Add an SSH key" +msgstr "SSH 鍵を追加" + +msgid "Add an issue" +msgstr "" msgid "Add approvers" msgstr "承認者を追加" @@ -566,9 +675,15 @@ msgstr "承認者を追加" msgid "Add bold text" msgstr "太字のテキストを追加" +msgid "Add child epic to an epic" +msgstr "エピックに子エピックを追加" + msgid "Add comment now" msgstr "コメントする" +msgid "Add email address" +msgstr "" + msgid "Add header and footer to emails. Please note that color settings will only be applied within the application interface" msgstr "メールにヘッダーとフッターを追加します。色設定はアプリケーションインターフェース内でのみ適用されます。" @@ -578,11 +693,14 @@ msgstr "画像コメントを追加" msgid "Add italic text" msgstr "斜体のテキストを追加" +msgid "Add label(s)" +msgstr "ラベルを追加" + msgid "Add license" msgstr "ライセンスを追加" msgid "Add list" -msgstr "" +msgstr "リストを追加" msgid "Add new application" msgstr "新しいアプリケーションを追加" @@ -590,9 +708,18 @@ msgstr "新しいアプリケーションを追加" msgid "Add new directory" msgstr "新規ディレクトリを追加" +msgid "Add or subtract spent time" +msgstr "作業時間を追加または減らす" + msgid "Add reaction" msgstr "リアクションの追加" +msgid "Add to merge train" +msgstr "" + +msgid "Add to merge train when pipeline succeeds" +msgstr "" + msgid "Add to project" msgstr "プロジェクトに追加" @@ -605,24 +732,36 @@ msgstr "Todoを追加" msgid "Add user(s) to the group:" msgstr "グループにユーザーを追加:" -msgid "Add users or groups who are allowed to approve every merge request" -msgstr "すべてのマージリクエストの承認を許可するユーザーまたはグループの追加" - msgid "Add users to group" msgstr "ユーザーをグループへ追加" +msgid "AddMember|No users specified." +msgstr "ユーザーが指定されていません。" + +msgid "AddMember|Too many users specified (limit is %{user_limit})" +msgstr "ユーザーが多く指定しすぎています。(上限は %{user_limit})" + msgid "Added at" msgstr "" msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission" msgstr "あなたの GitLab インスタンスで新しいアプリケーションを追加することはできません。権限を取得するには、GitLab 管理者に連絡してください。" +msgid "Additional minutes" +msgstr "" + msgid "Additional text" msgstr "追加テキスト" -msgid "Aditional minutes" +msgid "Adds" +msgstr "追加" + +msgid "Adds %{epic_ref} as child epic." msgstr "" +msgid "Adds a todo." +msgstr "Todoを追加します。" + msgid "Admin Area" msgstr "管理者エリア" @@ -630,13 +769,16 @@ msgid "Admin Overview" msgstr "管理者用概要" msgid "Admin Section" +msgstr "管理セクション" + +msgid "Admin notes" msgstr "" msgid "AdminArea| You are about to permanently delete the user %{username}. Issues, merge requests, and groups linked to them will be transferred to a system-wide \"Ghost-user\". To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered." -msgstr "" +msgstr "%{username}を完全に削除しようとしています。このユーザーに紐付いている、課題、マージリクエスト、およびグループは、システム全体の「Ghost-user」に転送されます。データの消失を避けるには、削除ではなく%{strong_start} ユーザーのブロック機能%{strong_end}を使用してください。一度%{strong_start}ユーザーの削除 %{strong_end}を実行すると元に戻すことはできません。" msgid "AdminArea| You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all of the issues, merge requests, and groups linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered." -msgstr "" +msgstr "ユーザー %{username} を完全に削除しようとしています。ユーザーに紐付いている課題、マージリクエスト、およびグループはすべて削除されます。データの損失を避けるためには、削除ではなく%{strong_start}ユーザーのブロック機能%{strong_end}を使用してください。一度%{strong_start}ユーザーの削除%{strong_end}を実行すると、元に戻すことはできません。" msgid "AdminArea|Stop all jobs" msgstr "全てのジョブを停止" @@ -653,6 +795,9 @@ msgstr "ジョブの停止に失敗しました" msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs.This will halt all current jobs that are running." msgstr "全てのジョブを停止します。これにより現在実行中のジョブは停止されます。" +msgid "AdminNote|Note" +msgstr "" + msgid "AdminProjects| You’re about to permanently delete the project %{projectName}, its repository, and all related resources including issues, merge requests, etc.. Once you confirm and press %{strong_start}Delete project%{strong_end}, it cannot be undone or recovered." msgstr "プロジェクト %{projectName} とそのリポジトリ、課題、マージリクエストなどのすべての関連リソースを完全に削除しようとしています。いま一度確認し、 %{strong_start}プロジェクトの削除%{strong_end}を押してください。削除したあと、元に戻すことはできません。" @@ -756,10 +901,10 @@ msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" msgid "Advanced permissions, Large File Storage and Two-Factor authentication settings." -msgstr "" +msgstr "高度な権限、ラージファイルストレージ、2要素認証の設定" msgid "Advanced search functionality" -msgstr "" +msgstr "高度な検索機能" msgid "Advanced settings" msgstr "高度な設定" @@ -767,6 +912,9 @@ msgstr "高度な設定" msgid "After a successful password update you will be redirected to login screen." msgstr "パスワードの更新に成功すると、ログイン画面にリダイレクトされます。" +msgid "After a successful password update, you will be redirected to the login page where you can log in with your new password." +msgstr "" + msgid "Alert" msgid_plural "Alerts" msgstr[0] "アラート" @@ -783,23 +931,32 @@ msgstr "すべてのメンバー" msgid "All changes are committed" msgstr "すべての変更がコミットされています" +msgid "All email addresses will be used to identify your commits." +msgstr "" + msgid "All features are enabled for blank projects, from templates, or when importing, but you can disable them afterward in the project settings." msgstr "空のプロジェクト、テンプレートから、またはインポート時にすべての機能が有効になっていますが、後でプロジェクト設定で無効にすることができます。" +msgid "All groups and projects" +msgstr "" + msgid "All issues for this milestone are closed. You may close this milestone now." msgstr "このマイルストーンに関する課題はすべて解決されました。このマイルストーンをクローズできます。" msgid "All merge conflicts were resolved. The merge request can now be merged." -msgstr "" +msgstr "すべての競合が解決されました。マージリクエストをマージすることができます。" + +msgid "All projects" +msgstr "すべてのプロジェクト" msgid "All todos were marked as done." -msgstr "" +msgstr "すべてのTodoが完了としてマークされました。" msgid "All users" msgstr "すべてのユーザー" msgid "All users must have a name." -msgstr "" +msgstr "すべてのユーザーに名前が必要です。" msgid "Allow \"%{group_name}\" to sign you in" msgstr "" @@ -832,7 +989,7 @@ msgid "Allow this key to push to repository as well? (Default only allows pull a msgstr "このキーもリポジトリにプッシュできるようにしますか? (デフォルトはプルアクセスのみを許可します)" msgid "Allow users to register any application to use GitLab as an OAuth provider" -msgstr "" +msgstr "ユーザーがGitLabをOAuthプロバイダーとして使用するあらゆるアプリケーションを登録することを許可" msgid "Allow users to request access" msgstr "ユーザーがアクセスを要求できるようにする" @@ -841,7 +998,7 @@ msgid "Allow users to request access if visibility is public or internal." msgstr "可視性が公開または内部の場合、ユーザーがアクセスを要求できるようにします。" msgid "Allowed to fail" -msgstr "" +msgstr "失敗を許容" msgid "Allows you to add and manage Kubernetes clusters." msgstr "Kubernetes クラスターを追加および管理できます。" @@ -864,9 +1021,6 @@ msgstr "あるいは、 %{personal_access_token_link} を使用することも msgid "Amount of time (in hours) that users are allowed to skip forced configuration of two-factor authentication" msgstr "ユーザーが強制的な2要素認証を無視できる時間(時間単位)" -msgid "An SSH key will be automatically generated when the form is submitted. For more information, please refer to the documentation." -msgstr "このフォームを送信すると自動的に SSH 鍵を生成します。詳細については文書を参照してください。" - msgid "An application called %{link_to_client} is requesting access to your GitLab account." msgstr "アプリケーションの %{link_to_client} があなたの GitLab アカウントへのアクセスを要求しています。" @@ -900,12 +1054,15 @@ msgstr "Blobのプレビュー中にエラーが発生しました" msgid "An error occurred when toggling the notification subscription" msgstr "通知購読の切り替え時にエラーが発生しました" +msgid "An error occurred when trying to resolve a comment. Please try again." +msgstr "コメントの解決中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。" + +msgid "An error occurred when trying to resolve a discussion. Please try again." +msgstr "検討の解決中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。" + msgid "An error occurred when updating the issue weight" msgstr "課題のウエイト更新時にエラーが発生しました" -msgid "An error occurred while adding approver" -msgstr "承認者の追加中にエラーが発生しました" - msgid "An error occurred while deleting the approvers group" msgstr "承認者グループの削除中にエラーが発生しました。" @@ -916,7 +1073,7 @@ msgid "An error occurred while detecting host keys" msgstr "ホストキーの検出中にエラーが発生しました" msgid "An error occurred while disabling Service Desk." -msgstr "" +msgstr "サービスデスクの無効化中にエラーが発生しました。" msgid "An error occurred while dismissing the alert. Refresh the page and try again." msgstr "アラートの消去中にエラーが発生しました。ページを更新してやり直して下さい。" @@ -925,28 +1082,43 @@ msgid "An error occurred while dismissing the feature highlight. Refresh the pag msgstr "ハイライトを消去しているときにエラーが発生しました。ページを更新してもう一度消去してください。" msgid "An error occurred while enabling Service Desk." +msgstr "サービスデスクの有効化中にエラーが発生しました。" + +msgid "An error occurred while fetching environments." +msgstr "" + +msgid "An error occurred while fetching folder content." msgstr "" +msgid "An error occurred while fetching label colors." +msgstr "ラベルの色の取得中にエラーが発生しました。" + msgid "An error occurred while fetching markdown preview" msgstr "Markdown プレビューの取得中にエラーが発生しました" msgid "An error occurred while fetching pending comments" -msgstr "" +msgstr "保留中のコメントを取得中にエラーが発生しました。" + +msgid "An error occurred while fetching projects autocomplete." +msgstr "プロジェクトのオートコンプリート取得中にエラーが発生しました。" msgid "An error occurred while fetching sidebar data" msgstr "サイドバーのデータ取得中にエラーが発生しました。" -msgid "An error occurred while fetching stages." -msgstr "" - msgid "An error occurred while fetching the Service Desk address." -msgstr "" +msgstr "サービスデスクアドレスの取得中にエラーが発生しました。" + +msgid "An error occurred while fetching the board lists. Please try again." +msgstr "ボードリストの取得中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。" + +msgid "An error occurred while fetching the builds." +msgstr "ビルドのフェッチ中にエラーが発生しました。" msgid "An error occurred while fetching the job log." -msgstr "" +msgstr "このジョブのログをフェッチする間にエラーが発生しました。" msgid "An error occurred while fetching the job." -msgstr "" +msgstr "このジョブの取得でエラーが発生しました。" msgid "An error occurred while fetching the jobs." msgstr "ジョブの取得中にエラーが発生しました。" @@ -957,6 +1129,9 @@ msgstr "パイプラインの取得中にエラーが発生しました。" msgid "An error occurred while fetching the releases. Please try again." msgstr "リリースの取得中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。" +msgid "An error occurred while fetching this tab." +msgstr "このタブのフェッチ中にエラーが発生しました。" + msgid "An error occurred while getting projects" msgstr "プロジェクトの取得中にエラーが発生しました" @@ -967,7 +1142,7 @@ msgid "An error occurred while initializing path locks" msgstr "パスロックの初期化中にエラーが発生しました" msgid "An error occurred while loading chart data" -msgstr "" +msgstr "グラフデータの読み込み中にエラーが発生しました。" msgid "An error occurred while loading commit signatures" msgstr "コミットシグネチャの読込み中にエラーが発生しました" @@ -990,8 +1165,11 @@ msgstr "サブスクリプションの詳細をロード中にエラーが発生 msgid "An error occurred while making the request." msgstr "リクエスト作成中にエラーが発生しました。" -msgid "An error occurred while removing approver" -msgstr "承認者の削除中にエラーが発生しました" +msgid "An error occurred while moving the issue." +msgstr "課題の移動中にエラーが発生しました。" + +msgid "An error occurred while parsing recent searches" +msgstr "検索履歴の解析中にエラーが発生しました" msgid "An error occurred while removing epics." msgstr "エピックの削除中にエラーが発生しました。" @@ -1044,6 +1222,9 @@ msgstr "ジョブトレースの取得中にエラーが発生しました。" msgid "An error occurred whilst fetching the latest pipeline." msgstr "最新のパイプラインの取得中にエラーが発生しました。" +msgid "An error occurred whilst getting files for - %{branchId}" +msgstr "" + msgid "An error occurred whilst loading all the files." msgstr "すべてのファイルの読込中にエラーが発生しました。" @@ -1051,7 +1232,7 @@ msgid "An error occurred whilst loading the file content." msgstr "ファイルの内容を読込中にエラーが発生しました。" msgid "An error occurred whilst loading the file." -msgstr "" +msgstr "ファイルのロード中にエラーが発生しました。" msgid "An error occurred whilst loading the merge request changes." msgstr "マージリクエストの変更を読込中にエラーが発生しました。" @@ -1060,10 +1241,10 @@ msgid "An error occurred whilst loading the merge request version data." msgstr "マージリクエストのバージョン情報を読込中にエラーが発生しました。" msgid "An error occurred whilst loading the merge request." -msgstr "" +msgstr "マージリクエストのロード中にエラーが発生しました。" msgid "An error occurred whilst loading the pipelines jobs." -msgstr "" +msgstr "パイプラインジョブのロード中にエラーが発生しました。" msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "エラーが発生しました。再度お試しください。" @@ -1087,7 +1268,7 @@ msgid "Analytics" msgstr "アクセス解析" msgid "Ancestors" -msgstr "" +msgstr "祖先" msgid "Anonymous" msgstr "匿名" @@ -1101,17 +1282,29 @@ msgstr "任意の" msgid "Any Label" msgstr "任意のラベル" -msgid "Any encrypted tokens" +msgid "Any Milestone" msgstr "" +msgid "Any encrypted tokens" +msgstr "暗号化済みトークン" + +msgid "Any namespace" +msgstr "任意のネームスペース" + msgid "Appearance" msgstr "外観" msgid "Appearance was successfully created." -msgstr "" +msgstr "外観は正常に作成されました。" msgid "Appearance was successfully updated." -msgstr "" +msgstr "外観は正常に更新されました。" + +msgid "Append the comment with %{TABLEFLIP}" +msgstr "コメントを%{TABLEFLIP} に追加" + +msgid "Append the comment with %{shrug}" +msgstr "コメントを %{shrug} に追加" msgid "Application" msgstr "アプリケーション" @@ -1120,13 +1313,16 @@ msgid "Application ID" msgstr "アプリケーション ID" msgid "Application settings saved successfully" -msgstr "" +msgstr "アプリケーション設定は正常に保存されました" + +msgid "Application uninstalled but failed to destroy: %{error_message}" +msgstr "アプリケーションはアンインストールしましたが、破棄に失敗しました: %{error_message}" msgid "Application was successfully destroyed." -msgstr "" +msgstr "アプリケーションは正常に破棄されました。" msgid "Application was successfully updated." -msgstr "" +msgstr "アプリケーションは正常に更新されました。" msgid "Application: %{name}" msgstr "アプリケーション:%{name}" @@ -1140,13 +1336,25 @@ msgstr "適用済み" msgid "Apply suggestion" msgstr "提案を適用" +msgid "Applying command" +msgstr "コマンドを適用" + +msgid "Applying command to %{commandDescription}" +msgstr "コマンドを %{commandDescription} に適用する" + +msgid "Applying multiple commands" +msgstr "複数のコマンドを適用" + +msgid "Applying suggestion" +msgstr "提案を適用" + msgid "ApprovalRuleRemove|%d member" msgid_plural "ApprovalRuleRemove|%d members" msgstr[0] "%d 人のメンバー" msgid "ApprovalRuleRemove|Approvals from this member are not revoked." msgid_plural "ApprovalRuleRemove|Approvals from these members are not revoked." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "このメンバーからの承認は取り消されません。" msgid "ApprovalRuleRemove|You are about to remove the %{name} approver group which has %{nMembers}." msgstr "%{nMembers} 人のメンバーがいる %{name} 承認者グループを削除しようとしています。" @@ -1157,10 +1365,10 @@ msgstr[0] "%d 人のメンバー" msgid "ApprovalRuleSummary|%{count} approval required from %{membersCount}" msgid_plural "ApprovalRuleSummary|%{count} approvals required from %{membersCount}" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%{membersCount} 名のうち %{count} 名からの承認が必要" msgid "ApprovalRule|All members with Developer role or higher and code owners (if any)" -msgstr "" +msgstr "開発者またはそれ以上の役割をもつ全てのメンバーおよびコード所有者のメンバー" msgid "ApprovalRule|Members" msgstr "メンバー" @@ -1177,12 +1385,6 @@ msgstr "" msgid "Approvals" msgstr "承認" -msgid "Approvals required" -msgstr "承認が必要" - -msgid "Approvers" -msgstr "承認者" - msgid "Apr" msgstr "4月" @@ -1193,7 +1395,7 @@ msgid "Archive jobs" msgstr "アーカイブジョブ" msgid "Archive project" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトをアーカイブ" msgid "Archived project! Repository and other project resources are read-only" msgstr "このプロジェクトはアーカイブされています。リポジトリおよびその他のプロジェクトリソースは読み取り専用です" @@ -1208,11 +1410,23 @@ msgid "Are you sure" msgstr "よろしいですか?" msgid "Are you sure that you want to archive this project?" -msgstr "" +msgstr "本当にこのプロジェクトをアーカイブしますか?" msgid "Are you sure that you want to unarchive this project?" +msgstr "このプロジェクトのアーカイブを解除してよろしいですか?" + +msgid "Are you sure you want to cancel creating this comment?" +msgstr "このコメントの作成をキャンセルしてもよろしいですか?" + +msgid "Are you sure you want to cancel editing this comment?" +msgstr "このコメントの編集をキャンセルしてもよろしいですか?" + +msgid "Are you sure you want to delete this device? This action cannot be undone." msgstr "" +msgid "Are you sure you want to delete this list?" +msgstr "本当にこのリストを消去してもよろしいですか?" + msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?" msgstr "このパイプラインスケジュールを削除しますか?" @@ -1226,7 +1440,7 @@ msgid "Are you sure you want to lose your issue information?" msgstr "本当に課題情報を削除しますか?" msgid "Are you sure you want to permanently delete this license?" -msgstr "" +msgstr "このライセンスを完全に削除してもよろしいですか?" msgid "Are you sure you want to regenerate the public key? You will have to update the public key on the remote server before mirroring will work again." msgstr "公開鍵を再生成してもよろしいですか? ミラーリングを行う前にリモートサーバーの公開鍵を更新しなければなりません。" @@ -1234,18 +1448,6 @@ msgstr "公開鍵を再生成してもよろしいですか? ミラーリング msgid "Are you sure you want to remove %{group_name}?" msgstr "この %{group_name} を削除してよろしいですか?" -msgid "Are you sure you want to remove approver %{name}" -msgstr "承認者 %{name} を削除してもよろしいですか?" - -msgid "Are you sure you want to remove approver %{name}?" -msgstr "承認者 %{name} を削除してもよろしいですか?" - -msgid "Are you sure you want to remove group %{name}" -msgstr "グループ %{name} を削除してもよろしいですか?" - -msgid "Are you sure you want to remove group %{name}?" -msgstr "グループ %{name} を削除してもよろしいですか?" - msgid "Are you sure you want to remove the attachment?" msgstr "添付ファイルを削除してもよろしいですか?" @@ -1256,11 +1458,14 @@ msgid "Are you sure you want to reset registration token?" msgstr "本当に登録トークンをリセットしますか?" msgid "Are you sure you want to reset the SCIM token? SCIM provisioning will stop working until the new token is updated." -msgstr "" +msgstr "本当にSCIMトークンをリセットしてよろしいですか?新しいトークンを更新するまでSCIMプロビジョニングは機能しなくなります。" msgid "Are you sure you want to reset the health check token?" msgstr "本当にヘルスチェックトークンをリセットしますか?" +msgid "Are you sure you want to revoke this nickname?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to stop this environment?" msgstr "この環境を停止してもよろしいですか?" @@ -1273,12 +1478,36 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "本当によろしいですか?" +msgid "Are you sure? All commits that were signed with this GPG key will be unverified." +msgstr "" + +msgid "Are you sure? Removing this GPG key does not affect already signed commits." +msgstr "" + +msgid "Are you sure? This will invalidate your registered applications and U2F devices." +msgstr "" + msgid "Artifact ID" msgstr "アーティファクト ID" msgid "Artifacts" msgstr "アーティファクト" +msgid "As U2F devices are only supported by a few browsers, we require that you set up a two-factor authentication app before a U2F device. That way you'll always be able to log in - even when you're using an unsupported browser." +msgstr "" + +msgid "AsanaService|%{user} pushed to branch %{branch} of %{project_name} ( %{commit_url} ):" +msgstr "" + +msgid "AsanaService|Asana - Teamwork without email" +msgstr "Asana - Eメールのないチームワーク" + +msgid "AsanaService|Comma-separated list of branches which will be automatically inspected. Leave blank to include all branches." +msgstr "自動的に検査するブランチのカンマ区切りリスト。すべてのブランチを対象に含めるには空白のままにします。" + +msgid "AsanaService|User Personal Access Token. User must have access to task, all comments will be attributed to this user." +msgstr "ユーザーのパーソナルアクセストークン。ユーザーはタスクにアクセスできる必要があります。すべてのコメントはこのユーザーに属します。" + msgid "Ascending" msgstr "昇順" @@ -1291,6 +1520,9 @@ msgstr "アサーション コンシューマー サービス URL" msgid "Assets" msgstr "アセット" +msgid "Assign" +msgstr "割り当て" + msgid "Assign custom color like #FF0000" msgstr "#FF0000のようなカスタムカラーを割り当てる" @@ -1306,6 +1538,12 @@ msgstr "このマイルストーンにいくつかの課題を割り当てます msgid "Assign to" msgstr "割り当て先" +msgid "Assign yourself to these issues" +msgstr "これらの課題を自分に割り当てます" + +msgid "Assign yourself to this issue" +msgstr "この課題を自分に割り当てます" + msgid "Assigned Issues" msgstr "割り当てられた課題" @@ -1328,7 +1566,7 @@ msgid "Assignee(s)" msgstr "担当者" msgid "At least one approval from a code owner is required to change files matching the respective CODEOWNER rules." -msgstr "" +msgstr "それぞれのファイルを変更するには、CODEOWNERのルールに一致する、少なくとも1名のコード所有者からの承認が必要です。" msgid "Attach a file" msgstr "ファイルを添付" @@ -1336,6 +1574,13 @@ msgstr "ファイルを添付" msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}" msgstr "ドラッグ&ドロップまたは %{upload_link} でファイルを添付" +msgid "Attaching a file" +msgid_plural "Attaching %d files" +msgstr[0] "" + +msgid "Attaching the file failed." +msgstr "ファイルの添付に失敗しました。" + msgid "Audit Events" msgstr "監査イベント" @@ -1349,7 +1594,7 @@ msgid "Authentication Log" msgstr "認証ログ" msgid "Authentication failed: %{error_message}" -msgstr "" +msgstr "認証失敗: %{error_message}" msgid "Authentication log" msgstr "認証ログ" @@ -1358,10 +1603,10 @@ msgid "Authentication method" msgstr "認証方法" msgid "Authentication method updated" -msgstr "" +msgstr "認証方法を更新しました" msgid "Authentication via U2F device failed." -msgstr "" +msgstr "U2Fデバイスによる認証に失敗しました。" msgid "Author" msgstr "作成者" @@ -1382,7 +1627,7 @@ msgid "Authorize %{link_to_client} to use your account?" msgstr "あなたのアカウントに %{link_to_client} を承認しますか?" msgid "Authorized %{new_chat_name}" -msgstr "" +msgstr "%{new_chat_name} が承認されました" msgid "Authorized At" msgstr "" @@ -1403,7 +1648,7 @@ msgid "Auto DevOps, runners and job artifacts" msgstr "Auto DevOps, Runner,および成果物" msgid "Auto-cancel redundant, pending pipelines" -msgstr "" +msgstr "冗長・保留中のパイプラインを自動キャンセル" msgid "AutoDevOps|Auto DevOps" msgstr "Auto DevOps" @@ -1421,17 +1666,26 @@ msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}" msgstr "詳しくは、 %{link_to_documentation} を見てください。" msgid "AutoDevOps|The Auto DevOps pipeline has been enabled and will be used if no alternative CI configuration file is found. %{more_information_link}" -msgstr "" +msgstr "Auto DevOpsのパイプラインが有効になっており、代替のCIの設定ファイルが見つからない場合に使用します。 %{more_information_link}" -msgid "Automatically marked as default internal user" +msgid "Automatic certificate management using %{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end}" msgstr "" -msgid "Automatically resolve merge request diff discussions when they become outdated" +msgid "Automatic certificate management using Let's Encrypt" msgstr "" +msgid "Automatically marked as default internal user" +msgstr "自動的に、デフォルトの内部ユーザーとしてマークしました。" + msgid "Automatically resolved" msgstr "自動解決" +msgid "Automatically update this project's branches and tags from the upstream repository every hour." +msgstr "" + +msgid "Autosave|Note" +msgstr "注意" + msgid "Available" msgstr "利用可能" @@ -1543,6 +1797,30 @@ msgstr "バッジ" msgid "Badges|e.g. %{exampleUrl}" msgstr "例 %{exampleUrl}" +msgid "Badge|New" +msgstr "新" + +msgid "Balsamiq file could not be loaded." +msgstr "Balsamiq ファイルを読み込みできませんでした。" + +msgid "BambooService|A continuous integration and build server" +msgstr "継続的インテグレーションとビルドサーバー" + +msgid "BambooService|A user with API access, if applicable" +msgstr "APIアクセス権を持つユーザー(該当する場合)" + +msgid "BambooService|Atlassian Bamboo CI" +msgstr "アトラシアンBamboo CI" + +msgid "BambooService|Bamboo build plan key like KEY" +msgstr "KEYのようなBambooのビルドプランキー" + +msgid "BambooService|Bamboo root URL like https://bamboo.example.com" +msgstr "Bamboo のルートURL 例: https://bamboo.example.com" + +msgid "BambooService|You must set up automatic revision labeling and a repository trigger in Bamboo." +msgstr "" + msgid "BatchComments|Delete all pending comments" msgstr "保留中のコメントをすべて削除" @@ -1550,13 +1828,13 @@ msgid "BatchComments|Discard review?" msgstr "レビューを破棄しますか?" msgid "BatchComments|You're about to discard your review which will delete all of your pending comments. The deleted comments %{strong_start}cannot%{strong_end} be restored." -msgstr "" +msgstr "あなたはレビューを破棄しようとしています。ペンディング中のコメントはすべて破棄されます。破棄されたコメントは%{strong_start}復元できません%{strong_end}。" msgid "Be careful. Changing the project's namespace can have unintended side effects." -msgstr "" +msgstr "ご注意ください。プロジェクトの名前空間を変更すると、意図しない副作用が発生することがあります。" msgid "Be careful. Renaming a project's repository can have unintended side effects." -msgstr "" +msgstr "ご注意ください。プロジェクトのリポジトリの名前を変更すると、意図しない副作用が発生することがあります。" msgid "Begin with the selected commit" msgstr "選択したコミットではじめる" @@ -1616,7 +1894,7 @@ msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial expired on %{expiration_date}. %{learn msgstr "あなたの GitLab.com 試用版は %{expiration_date} に期限切れになりました。%{learn_more_text}" msgid "BillingPlans|Your Gold trial will <strong>expire after %{expiration_date}</strong>. You can learn more about GitLab.com Gold by reading about our %{features_link}." -msgstr "" +msgstr "あなたの ゴールド試用版は、<strong>%{expiration_date} の後に期限が切れます</strong>。 GitLab.com Goldの詳細については、 %{features_link} を参照してください。" msgid "BillingPlans|features" msgstr "機能" @@ -1645,12 +1923,29 @@ msgstr "ブロック" msgid "Blocked" msgstr "ブロック中" +msgid "Blocked by %d merge request" +msgid_plural "Blocked by %d merge requests" +msgstr[0] "" + +msgid "Blocked by <strong>%d closed</strong> merge request." +msgid_plural "Blocked by <strong>%d closed</strong> merge requests." +msgstr[0] "" + msgid "Blog" msgstr "ブログ" +msgid "Blue helpers indicate an action to be taken." +msgstr "" + msgid "Boards" msgstr "ボード" +msgid "Boards|Edit board" +msgstr "" + +msgid "Boards|View scope" +msgstr "" + msgid "Branch %{branchName} was not found in this project's repository." msgstr "%{branchName} ブランチはこのプロジェクトのリポジトリに見つかりませんでした。" @@ -1666,6 +1961,9 @@ msgstr "ブランチは既に使用されています" msgid "Branch name" msgstr "ブランチ名" +msgid "Branch not loaded - %{branchId}" +msgstr "" + msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches" msgstr "ブランチを検索" @@ -1796,10 +2094,10 @@ msgid "Branches|protected" msgstr "保護" msgid "Broadcast Message was successfully created." -msgstr "" +msgstr "ブロードキャストメッセージは正常に作成されました。" msgid "Broadcast Message was successfully updated." -msgstr "" +msgstr "ブロードキャストメッセージは正常に更新されました。" msgid "Browse Directory" msgstr "ディレクトリを表示" @@ -1816,6 +2114,21 @@ msgstr "ファイルを表示" msgid "Built-in" msgstr "ビルトイン" +msgid "BurndownChartLabel|Guideline" +msgstr "" + +msgid "BurndownChartLabel|Open issue weight" +msgstr "" + +msgid "BurndownChartLabel|Open issues" +msgstr "" + +msgid "BurndownChartLabel|Progress" +msgstr "" + +msgid "BurndownChartLabel|Remaining" +msgstr "" + msgid "Business" msgstr "ビジネス" @@ -1823,10 +2136,10 @@ msgid "Business metrics (Custom)" msgstr "ビジネスメトリクス(カスタム)" msgid "Buy EE" -msgstr "" +msgstr "EE版を購入" msgid "Buy GitLab Enterprise Edition" -msgstr "" +msgstr "GitLabエンタープライズエディションを購入" msgid "By %{user_name}" msgstr "" @@ -1834,6 +2147,9 @@ msgstr "" msgid "By default GitLab sends emails in HTML and plain text formats so mail clients can choose what format to use. Disable this option if you only want to send emails in plain text format." msgstr "" +msgid "By default, all projects and groups will use the global notifications setting." +msgstr "" + msgid "ByAuthor|by" msgstr "作者" @@ -1853,7 +2169,7 @@ msgid "CI Lint" msgstr "CI Lint" msgid "CI variables" -msgstr "" +msgstr "CI 変数" msgid "CI will run using the credentials assigned above." msgstr "CI は上記で割り当てられた資格情報を元に実行します。" @@ -1889,7 +2205,7 @@ msgid "CICD|Default to Auto DevOps pipeline" msgstr "デフォルトの Auto DevOps パイプライン" msgid "CICD|Default to Auto DevOps pipeline for all projects" -msgstr "" +msgstr "すべてのプロジェクトでデフォルトの Auto DevOps パイプライン" msgid "CICD|Deployment strategy" msgstr "デプロイ戦略" @@ -1913,7 +2229,7 @@ msgid "CICD|instance enabled" msgstr "インスタンスが有効" msgid "CONTRIBUTING" -msgstr "" +msgstr "CONTRIBUTING" msgid "Callback URL" msgstr "コールバック URL" @@ -1924,12 +2240,18 @@ msgstr "マージリクエストごとに必要な承認者と承認を上書き msgid "Can't find HEAD commit for this branch" msgstr "このブランチには HEAD コミットが見つかりません" +msgid "Can't find variable: ZiteReader" +msgstr "" + msgid "Can't remove group members without group managed account" msgstr "グループ管理アカウントがないとグループメンバーは削除できません" -msgid "Canary Deployments is a popular CI strategy, where a small portion of the fleet is updated to the new version of your application." +msgid "Can't scan the code?" msgstr "" +msgid "Canary Deployments is a popular CI strategy, where a small portion of the fleet is updated to the new version of your application." +msgstr "カナリアデプロイは、一部のアプリケーションがあなたのアプリケーションの新しいバージョンに更新される、という一般的なCI戦略です。" + msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -1948,9 +2270,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot modify managed Kubernetes cluster" msgstr "管理下の Kubernetes クラスターを変更できません" +msgid "Cannot refer to a group milestone by an internal id!" +msgstr "内部IDでグループマイルストーンを参照できません。" + msgid "Cannot render the image. Maximum character count (%{charLimit}) has been exceeded." msgstr "" +msgid "Cannot show preview. For previews on sketch files, they must have the file format introduced by Sketch version 43 and above." +msgstr "" + msgid "Cannot skip two factor authentication setup" msgstr "" @@ -1966,6 +2294,12 @@ msgstr "証明書 (PEM)" msgid "Change Weight" msgstr "ウェイトを変更する" +msgid "Change assignee(s)" +msgstr "担当者を変更" + +msgid "Change assignee(s)." +msgstr "担当者を変更します。" + msgid "Change path" msgstr "" @@ -1978,6 +2312,15 @@ msgstr "テンプレートを変更" msgid "Change this value to influence how frequently the GitLab UI polls for updates." msgstr "GitLab UI の更新頻度を変更するにはこの値を変更してください。" +msgid "Change title" +msgstr "タイトル変更" + +msgid "Change your password" +msgstr "" + +msgid "Change your password or recover your current one" +msgstr "" + msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgstr "ピック先ブランチ:" @@ -2002,6 +2345,12 @@ msgstr "<b>source</b>リビジョンが<b>target</b>リビジョン内に取り msgid "Changes suppressed. Click to show." msgstr "変更は抑制されました。クリックして表示" +msgid "Changes the title to \"%{title_param}\"." +msgstr "タイトルを \"%{title_param}\" に変更します。" + +msgid "Changes won't take place until the index is %{link_start}recreated%{link_end}." +msgstr "" + msgid "Charts" msgstr "チャート" @@ -2029,6 +2378,9 @@ msgstr "承認ステータスを確認する" msgid "Checking branch availability..." msgstr "ブランチが利用可能か確認しています…" +msgid "Checking username availability..." +msgstr "ユーザー名が利用可能か確認しています..." + msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "このコミットをチェリーピック" @@ -2050,6 +2402,9 @@ msgstr "ファイルを選択してください" msgid "Choose a role permission" msgstr "" +msgid "Choose a template" +msgstr "テンプレートを選択してください" + msgid "Choose a template..." msgstr "テンプレートを選択してください..." @@ -2063,7 +2418,7 @@ msgid "Choose between <code>clone</code> or <code>fetch</code> to get the recent msgstr "<code>clone</code> または <code>fetch</code> を選択して最新のアプリケーションコードを取得してください" msgid "Choose file…" -msgstr "" +msgstr "ファイルを選択..." msgid "Choose the top-level group for your repository imports." msgstr "インポートリポジトリのトップレベルのグループを選択してください。" @@ -2080,7 +2435,7 @@ msgstr "CI/CD パイプラインを実行したいリポジトリを選択して msgid "Choose which shards you wish to synchronize to this secondary node." msgstr "セカンダリノードと同期させたいシャードを選択してください。" -msgid "Choose your merge method, set up a default merge request description template." +msgid "Choose your merge method, options, checks, and set up a default merge request description template." msgstr "" msgid "CiStatusLabel|canceled" @@ -2114,7 +2469,7 @@ msgid "CiStatusLabel|skipped" msgstr "スキップ済み" msgid "CiStatusLabel|waiting for delayed job" -msgstr "" +msgstr "予約済みジョブ実行待ち" msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action" msgstr "手動実行待ち" @@ -2129,7 +2484,7 @@ msgid "CiStatusText|created" msgstr "作成済み" msgid "CiStatusText|delayed" -msgstr "" +msgstr "遅延" msgid "CiStatusText|failed" msgstr "失敗" @@ -2152,16 +2507,34 @@ msgstr "スキップ済み" msgid "CiStatus|running" msgstr "実行中" +msgid "CiVariables|Cannot use Masked Variable with current value" +msgstr "" + msgid "CiVariables|Input variable key" msgstr "キーを入力" msgid "CiVariables|Input variable value" msgstr "値を入力" +msgid "CiVariables|Key" +msgstr "" + +msgid "CiVariables|Masked" +msgstr "マスク" + msgid "CiVariables|Remove variable row" msgstr "環境変数を削除" -msgid "CiVariables|This variable will not be masked" +msgid "CiVariables|Scope" +msgstr "" + +msgid "CiVariables|State" +msgstr "状態" + +msgid "CiVariables|Type" +msgstr "" + +msgid "CiVariables|Value" msgstr "" msgid "CiVariable|* (All environments)" @@ -2215,9 +2588,18 @@ msgstr "検索をクリア" msgid "Clear search input" msgstr "検索欄の消去" +msgid "Clear weight" +msgstr "ウェイトをクリア" + +msgid "Clears weight." +msgstr "ウェイトをクリアします。" + msgid "Click any <strong>project name</strong> in the project list below to navigate to the project milestone." msgstr "プロジェクトリストで<strong>プロジェクト名</strong>をクリックすると、プロジェクトのマイルストーンに移動します。" +msgid "Click here" +msgstr "" + msgid "Click the <strong>Download</strong> button and wait for downloading to complete." msgstr "<strong>ダウンロード</strong> ボタンをクリックし、ダウンロードの完了をお待ちください。" @@ -2272,6 +2654,9 @@ msgstr "エピックを閉じる" msgid "Close milestone" msgstr "マイルストーンを閉じる" +msgid "Close sidebar" +msgstr "サイドバーを閉じる" + msgid "Closed" msgstr "クローズ" @@ -2279,7 +2664,7 @@ msgid "Closed issues" msgstr "クローズした課題" msgid "ClusterIntegration| %{custom_domain_start}More information%{custom_domain_end}." -msgstr "" +msgstr "%{custom_domain_start} 詳細情報 %{custom_domain_end}" msgid "ClusterIntegration| can be used instead of a custom domain." msgstr "カスタムドメインの代わりに使用できます。" @@ -2290,8 +2675,14 @@ msgstr "" msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your Kubernetes cluster" msgstr "%{appList} は正常に Kubernetes クラスターにインストールされました" -msgid "ClusterIntegration|%{title} upgraded successfully." -msgstr "%{title} は正常にアップグレードされました。" +msgid "ClusterIntegration|%{title} uninstalled successfully." +msgstr "%{title} は正常にアンインストールできました。" + +msgid "ClusterIntegration|%{title} updated successfully." +msgstr "" + +msgid "ClusterIntegration|A service token scoped to %{code}kube-system%{end_code} with %{code}cluster-admin%{end_code} privileges." +msgstr "サービス・トークンは、 %{code}cluster-admin%{end_code} 特権を持つ %{code}kube-system%{end_code} スコープです。" msgid "ClusterIntegration|API URL" msgstr "API URL" @@ -2308,12 +2699,24 @@ msgstr "Kubernetes クラスターの統合を追加" msgid "ClusterIntegration|Adding a Kubernetes cluster to your group will automatically share the cluster across all your projects. Use review apps, deploy your applications, and easily run your pipelines for all projects using the same cluster." msgstr "グループに Kubernetes クラスターを追加すると、すべてのプロジェクトでクラスターが自動的に共有されます。Review Apps を使用し、アプリケーションを導入し、同じクラスターを使用するすべてのプロジェクトのパイプラインを簡単に実行します。" +msgid "ClusterIntegration|Adding a Kubernetes cluster will automatically share the cluster across all projects. Use review apps, deploy your applications, and easily run your pipelines for all projects using the same cluster." +msgstr "" + msgid "ClusterIntegration|Adding an integration to your group will share the cluster across all your projects." msgstr "グループに統合を追加すると、すべてのプロジェクトでクラスターが共有されます。" +msgid "ClusterIntegration|Adding an integration will share the cluster across all projects." +msgstr "" + msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster's integration" msgstr "この Kubernetes クラスター統合に関する詳細オプション" +msgid "ClusterIntegration|All data will be deleted and cannot be restored." +msgstr "" + +msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespace and service accounts for this cluster." +msgstr "" + msgid "ClusterIntegration|Alternatively" msgstr "" @@ -2329,6 +2732,9 @@ msgstr "プロジェクトの取得中にエラーが発生しました:%{error} msgid "ClusterIntegration|An error occurred while trying to fetch zone machine types: %{error}" msgstr "ゾーンのマシンタイプの取得中にエラーが発生しました:%{error}" +msgid "ClusterIntegration|Any running pipelines will be canceled." +msgstr "" + msgid "ClusterIntegration|Applications" msgstr "アプリケーション" @@ -2345,7 +2751,7 @@ msgid "ClusterIntegration|CA Certificate" msgstr "CA 証明書" msgid "ClusterIntegration|Cert-Manager" -msgstr "" +msgstr "Cert-Manager" msgid "ClusterIntegration|Cert-Manager is a native Kubernetes certificate management controller that helps with issuing certificates. Installing Cert-Manager on your cluster will issue a certificate by %{letsEncrypt} and ensure that certificates are valid and up-to-date." msgstr "" @@ -2387,7 +2793,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Copy Kubernetes cluster name" msgstr "Kubernetes クラスター名をコピー" msgid "ClusterIntegration|Copy Service Token" -msgstr "" +msgstr "サービストークンをコピー" msgid "ClusterIntegration|Create Kubernetes cluster" msgstr "Kubernetes クラスターを作成" @@ -2437,6 +2843,9 @@ msgstr "GitLab Runner" msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to the repository and executes CI/CD jobs, pushing results back and deploying applications to production." msgstr "" +msgid "ClusterIntegration|GitLab-managed cluster" +msgstr "" + msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project" msgstr "Google Cloud Platform プロジェクト" @@ -2473,20 +2882,11 @@ msgstr "Ingress エンドポイント" msgid "ClusterIntegration|Ingress gives you a way to route requests to services based on the request host or path, centralizing a number of services into a single entrypoint." msgstr "" -msgid "ClusterIntegration|Install" -msgstr "インストール" - -msgid "ClusterIntegration|Installed" -msgstr "インストール済み" - -msgid "ClusterIntegration|Installing" -msgstr "インストール中" - msgid "ClusterIntegration|Installing Ingress may incur additional costs. Learn more about %{pricingLink}." msgstr "Ingress をインストールすると追加のコストがかかる可能性があります。 詳細については %{pricingLink} を参照" -msgid "ClusterIntegration|Installing Knative may incur additional costs. Learn more about %{pricingLink}." -msgstr "Knative をインストールすると追加のコストがかかる可能性があります。 詳細については %{pricingLink} を参照" +msgid "ClusterIntegration|Instance cluster" +msgstr "" msgid "ClusterIntegration|Integrate Kubernetes cluster automation" msgstr "Kubernetes クラスターを自動統合" @@ -2518,6 +2918,9 @@ msgstr "Knativeドメイン名:" msgid "ClusterIntegration|Knative Endpoint:" msgstr "Knative エンドポイント:" +msgid "ClusterIntegration|Knative domain name was updated successfully." +msgstr "" + msgid "ClusterIntegration|Knative extends Kubernetes to provide a set of middleware components that are essential to build modern, source-centric, and container-based applications that can run anywhere: on premises, in the cloud, or even in a third-party data center." msgstr "" @@ -2554,6 +2957,9 @@ msgstr "Kubernetes の詳細" msgid "ClusterIntegration|Learn more about group Kubernetes clusters" msgstr "グループ Kubernetes クラスターの詳細" +msgid "ClusterIntegration|Learn more about instance Kubernetes clusters" +msgstr "" + msgid "ClusterIntegration|Let's Encrypt" msgstr "Let's Encrypt" @@ -2563,9 +2969,6 @@ msgstr "マシンタイプ" msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create Kubernetes clusters" msgstr "Kubernetes クラスター を作成するには、アカウントの %{link_to_requirements} を確認してください" -msgid "ClusterIntegration|Manage" -msgstr "管理" - msgid "ClusterIntegration|Manage your Kubernetes cluster by visiting %{link_gke}" msgstr "%{link_gke} にアクセスして Kubernetes クラスターを管理" @@ -2629,8 +3032,8 @@ msgstr "必要に応じてこれをあなたのホスト名に置き換えます msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed" msgstr "インストール開始に失敗しました" -msgid "ClusterIntegration|Retry update" -msgstr "アップデートを再試行" +msgid "ClusterIntegration|Request to begin uninstalling failed" +msgstr "" msgid "ClusterIntegration|Save changes" msgstr "変更を保存" @@ -2666,10 +3069,10 @@ msgid "ClusterIntegration|Select zone to choose machine type" msgstr "ゾーンを選択してマシンタイプを選択" msgid "ClusterIntegration|Service Token" -msgstr "" +msgstr "サービストークン" msgid "ClusterIntegration|Service token is required." -msgstr "" +msgstr "サービストークンが必要です。" msgid "ClusterIntegration|Show" msgstr "表示" @@ -2683,12 +3086,36 @@ msgstr "Google Kubernetes Engine 上の Kubernetes クラスターを作成中 msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}" msgstr "%{title} のインストール中に問題が発生しました" +msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while uninstalling %{title}" +msgstr "" + +msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while updating Knative domain name." +msgstr "" + msgid "ClusterIntegration|Specifying a domain will allow you to use Auto Review Apps and Auto Deploy stages for %{auto_devops_start}Auto DevOps%{auto_devops_end}. The domain should have a wildcard DNS configured matching the domain." msgstr "" +msgid "ClusterIntegration|The Kubernetes certificate used to authenticate to the cluster." +msgstr "" + +msgid "ClusterIntegration|The URL used to access the Kubernetes API." +msgstr "" + +msgid "ClusterIntegration|The associated IP will be deleted and cannot be restored." +msgstr "" + +msgid "ClusterIntegration|The associated certifcate will be deleted and cannot be restored." +msgstr "" + +msgid "ClusterIntegration|The associated load balancer and IP will be deleted and cannot be restored." +msgstr "" + msgid "ClusterIntegration|The endpoint is in the process of being assigned. Please check your Kubernetes cluster or Quotas on Google Kubernetes Engine if it takes a long time." msgstr "" +msgid "ClusterIntegration|There was a problem authenticating with your cluster. Please ensure your CA Certificate and Token are valid." +msgstr "" + msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a Kubernetes cluster in the %{link_to_container_project} specified below" msgstr "このアカウントは %{link_to_container_project} で Kubernetes クラスターを作成するのに以下の権限が必要です" @@ -2701,23 +3128,11 @@ msgstr "" msgid "ClusterIntegration|Toggle Kubernetes cluster" msgstr "Kubernetes クラスターを切り替え" -msgid "ClusterIntegration|Update failed. Please check the logs and try again." +msgid "ClusterIntegration|Uninstall %{appTitle}" msgstr "" -msgid "ClusterIntegration|Updating" -msgstr "アップデート中" - -msgid "ClusterIntegration|Upgrade" -msgstr "アップグレード" - -msgid "ClusterIntegration|Upgrade failed" -msgstr "アップグレードに失敗しました" - -msgid "ClusterIntegration|Upgraded" -msgstr "アップグレード済み" - -msgid "ClusterIntegration|Upgrading" -msgstr "アップグレード中" +msgid "ClusterIntegration|Update failed. Please check the logs and try again." +msgstr "" msgid "ClusterIntegration|Validating project billing status" msgstr "プロジェクトの請求ステータスを検証しています" @@ -2728,6 +3143,9 @@ msgstr "GCP 上のプロジェクトの要求が有効になっていること msgid "ClusterIntegration|With a Kubernetes cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way." msgstr "このプロジェクトに Kubernetes クラスターを関連付けることで、Review Apps の使用、アプリケーションのデプロイ、パイプラインの実行などを簡単に行うことができます。" +msgid "ClusterIntegration|You are about to uninstall %{appTitle} from your cluster." +msgstr "" + msgid "ClusterIntegration|You must first install Helm Tiller before installing the applications below" msgstr "次のアプリケーションをインストールする前に、Helm Tiller をインストールしなければなりません" @@ -2737,6 +3155,9 @@ msgstr "Knative をインストールするには、RBAC 対応のクラスタ msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}" msgstr "アカウントに %{link_to_kubernetes_engine} が必要です。" +msgid "ClusterIntegration|Your cluster API is unreachable. Please ensure your API URL is correct." +msgstr "" + msgid "ClusterIntegration|Zone" msgstr "ゾーン" @@ -2765,10 +3186,10 @@ msgid "Code" msgstr "コード" msgid "Code Owners" -msgstr "" +msgstr "コードオーナー" msgid "Code owner approval is required" -msgstr "" +msgstr "コードオーナーの承認が必要です" msgid "Code owners" msgstr "コードオーナー" @@ -2777,7 +3198,7 @@ msgid "CodeOwner|Pattern" msgstr "パターン" msgid "Cohorts" -msgstr "" +msgstr "コホート" msgid "Collapse" msgstr "折りたたむ" @@ -2788,9 +3209,15 @@ msgstr "" msgid "Collapse sidebar" msgstr "サイドバーを隠す" +msgid "ComboSearch is not defined" +msgstr "ComboSearch が定義されていません" + msgid "Command line instructions" msgstr "コマンドライン命令" +msgid "Commands applied" +msgstr "適用済みコマンド" + msgid "Comment" msgstr "コメント" @@ -2809,6 +3236,9 @@ msgstr "この検討にコメントし未解決にする" msgid "Comment form position" msgstr "コメントフォームの位置" +msgid "Comment is being updated" +msgstr "コメントが更新されています" + msgid "Comments" msgstr "コメント" @@ -2880,7 +3310,7 @@ msgid "Commit…" msgstr "コミット" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "会社" msgid "Compare" msgstr "比較" @@ -2927,6 +3357,9 @@ msgstr "" msgid "Configure Gitaly timeouts." msgstr "Gitaly のタイムアウトを設定します。" +msgid "Configure Let's Encrypt" +msgstr "Let's Encryptを設定" + msgid "Configure Tracing" msgstr "トレースの構成" @@ -2952,9 +3385,15 @@ msgid "Configure the way a user creates a new account." msgstr "ユーザーが新しいアカウントを作成する方法を設定します。" msgid "Confirm" +msgstr "確認" + +msgid "Confirmation email sent to %{email}" msgstr "" msgid "Confirmation required" +msgstr "確認が必要です" + +msgid "Congratulations! You have enabled Two-factor Authentication!" msgstr "" msgid "Connect" @@ -2969,9 +3408,15 @@ msgstr "GitHubからリポジトリに接続" msgid "Connect your external repositories, and CI/CD pipelines will run for new commits. A GitLab project will be created with only CI/CD features enabled." msgstr "外部リポジトリに接続して、新しいコミットがあるとCI/CDパイプラインを実行します。CI/CDの機能が有効であるときのみ、GitLabプロジェクトは作成されます。" +msgid "Connecting to terminal sync service" +msgstr "" + msgid "Connecting..." msgstr "接続しています..." +msgid "Connection failure" +msgstr "接続に失敗しました" + msgid "Contact an owner of group %{namespace_name} to upgrade the plan." msgstr "" @@ -2982,13 +3427,13 @@ msgid "Contact sales to upgrade" msgstr "アップグレードの問い合わせ" msgid "Contact your Administrator to upgrade your license." -msgstr "" +msgstr "システム管理者に連絡して、ライセンスをアップグレードしてください。" msgid "Container Registry" msgstr "コンテナレジストリ" msgid "Container registry images" -msgstr "" +msgstr "コンテナレジストリのイメージ" msgid "ContainerRegistry|Created" msgstr "作成済み" @@ -3035,6 +3480,9 @@ msgstr "GitLabと統合されたコンテナレジストリで、全てのプロ msgid "ContainerRegistry|You can also use a %{deploy_token} for read-only access to the registry images." msgstr "レジストリイメージへの読み取り専用アクセスのために %{deploy_token} を使用できます。" +msgid "Contains %{count} blobs of images (%{size})" +msgstr "" + msgid "Contents of .gitlab-ci.yml" msgstr ".gitlab-ci.yml の内容" @@ -3080,6 +3528,9 @@ msgstr "%{branch_name} へのコミット(マージコミットを除く、6,0 msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready." msgstr "しばらくお待ちください、このページは準備が整うと自動的に更新されます。" +msgid "Control emails linked to your account" +msgstr "" + msgid "Control the display of third party offers." msgstr "サードパーティのオファーの表示を管理します。" @@ -3089,6 +3540,9 @@ msgstr "このセカンダリノードのリポジトリバックフィルの最 msgid "ConvDev Index" msgstr "ConvDev インデックス" +msgid "Copied" +msgstr "" + msgid "Copy %{http_label} clone URL" msgstr "%{http_label} クローン URL をコピー" @@ -3107,9 +3561,6 @@ msgstr "SSH 用クローン URL をコピー" msgid "Copy SSH public key" msgstr "SSH 公開鍵をコピー" -msgid "Copy SSH public key to clipboard" -msgstr "SSH 公開鍵をクリップボードにコピー" - msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "クリップボードにURLをコピー" @@ -3125,6 +3576,12 @@ msgstr "コミットのSHAをクリップボードにコピー" msgid "Copy file path to clipboard" msgstr "ファイルパスをクリップボードにコピーする" +msgid "Copy labels and milestone from %{source_issuable_reference}." +msgstr "" + +msgid "Copy labels and milestone from other issue or merge request in this project" +msgstr "" + msgid "Copy link" msgstr "リンクをコピー" @@ -3132,7 +3589,10 @@ msgid "Copy reference to clipboard" msgstr "クリップボードへコピー" msgid "Copy secret to clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードにシークレットをコピー" + +msgid "Copy source to clipboard" +msgstr "ソースをクリップボードにコピー" msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" @@ -3141,19 +3601,25 @@ msgid "Copy token to clipboard" msgstr "トークンをクリップボードにコピーします" msgid "Could not authorize chat nickname. Try again!" -msgstr "" +msgstr "チャットのニックネームを承認できませんでした。もう一度やり直してください。" + +msgid "Could not change HEAD: branch '%{branch}' does not exist" +msgstr "HEADを変更できませんでした:'%{branch}'ブランチ が存在しませんでした。" msgid "Could not connect to FogBugz, check your URL" msgstr "" +msgid "Could not connect to Web IDE file mirror service." +msgstr "" + msgid "Could not create Wiki Repository at this time. Please try again later." msgstr "" msgid "Could not delete chat nickname %{chat_name}." -msgstr "" +msgstr "チャットのニックネーム %{chat_name} を削除できませんでした。" msgid "Could not remove the trigger." -msgstr "" +msgstr "トリガーを除去できませんでした。" msgid "Could not retrieve the pipeline status. For troubleshooting steps, read the %{linkStart}documentation.%{linkEnd}" msgstr "パイプラインステータスを取得できませんでした。トラブルシューティングの手順については、 %{linkStart} マニュアルを参照してください。%{linkEnd}" @@ -3177,11 +3643,20 @@ msgid "Create New Domain" msgstr "新しいドメインを作成" msgid "Create a GitLab account first, and then connect it to your %{label} account." +msgstr "はじめにGitLabアカウントを作成し、その後 %{label} のアカウントに接続します。" + +msgid "Create a local proxy for storing frequently used upstream images. %{link_start}Learn more%{link_end} about dependency proxies." msgstr "" +msgid "Create a merge request." +msgstr "マージリクエストを作成." + msgid "Create a new branch" msgstr "新しいブランチを作成" +msgid "Create a new file as there are no files yet. Afterwards, you'll be able to commit your changes." +msgstr "" + msgid "Create a new issue" msgstr "課題の新規作成" @@ -3254,6 +3729,12 @@ msgstr "プロジェクトラベルを作成" msgid "Create your first page" msgstr "最初のページを作成する" +msgid "CreateGroup|You don’t have permission to create a subgroup in this group." +msgstr "" + +msgid "CreateGroup|You don’t have permission to create groups." +msgstr "あなたは、グループを作成する権限をもっていません。" + msgid "CreateTag|Tag" msgstr "タグ" @@ -3269,12 +3750,27 @@ msgstr "作成日" msgid "Created by me" msgstr "自分が作成" +msgid "Created issue %{issueLink}" +msgstr "作成した課題 %{issueLink}" + +msgid "Created issue %{issueLink} at %{projectLink}" +msgstr "%{projectLink} に課題 %{issueLink} を作成しました" + +msgid "Created merge request %{mergeRequestLink}" +msgstr "" + +msgid "Created merge request %{mergeRequestLink} at %{projectLink}" +msgstr "%{projectLink} にマージリクエスト %{mergeRequestLink} を作成しました" + msgid "Created on" msgstr "作成日時" msgid "Created on:" msgstr "作成日時:" +msgid "Creates branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue" +msgstr "この課題を解決するために'%{branch_name}'ブランチとマージリクエストを作成します。" + msgid "Creating epic" msgstr "エピックを作成しています" @@ -3293,6 +3789,9 @@ msgstr "現在のプロジェクト" msgid "Current node" msgstr "現在のノード" +msgid "Current password" +msgstr "" + msgid "CurrentUser|Profile" msgstr "プロフィール" @@ -3371,7 +3870,19 @@ msgstr "すべて" msgid "DashboardProjects|Personal" msgstr "個人" +msgid "DashboardProjects|Trending" +msgstr "" + msgid "Dashboards" +msgstr "ダッシュボード" + +msgid "Dashboard|%{firstProject} and %{secondProject}" +msgstr "" + +msgid "Dashboard|%{firstProject}, %{rest}, and %{secondProject}" +msgstr "" + +msgid "Dashboard|Unable to add %{invalidProjects}. This dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Gold plan." msgstr "" msgid "Data is still calculating..." @@ -3380,6 +3891,18 @@ msgstr "データはまだ計算中です..." msgid "Date picker" msgstr "日付選択" +msgid "DayTitle|F" +msgstr "" + +msgid "DayTitle|M" +msgstr "" + +msgid "DayTitle|S" +msgstr "" + +msgid "DayTitle|W" +msgstr "" + msgid "Debug" msgstr "デバッグ" @@ -3399,13 +3922,13 @@ msgid "Default Branch" msgstr "デフォルトブランチ" msgid "Default artifacts expiration" -msgstr "" +msgstr "デフォルトのアーティファクトの有効期限" msgid "Default classification label" msgstr "デフォルト分類ラベル" msgid "Default description template for issues" -msgstr "" +msgstr "課題の、デフォルトの説明テンプレート" msgid "Default first day of the week" msgstr "" @@ -3414,22 +3937,25 @@ msgid "Default first day of the week in calendars and date pickers." msgstr "カレンダーと日付の設定で使用する、週の最初の日(デフォルト)" msgid "Default issue template" +msgstr "デフォルトの課題テンプレート" + +msgid "Default project deletion protection" msgstr "" msgid "Default: Directly import the Google Code email address or username" msgstr "デフォルト:Google コードのメールアドレスまたはユーザー名を直接インポートする" msgid "Default: Map a FogBugz account ID to a full name" -msgstr "" +msgstr "デフォルト:FogBugz のアカウントIDをフルネームにマップする" msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgstr "Cron 構文でカスタムなパターンを指定する" msgid "Define environments in the deploy stage(s) in <code>.gitlab-ci.yml</code> to track deployments here." -msgstr "" +msgstr "デプロイステージの環境を <code>.gitlab-ci.yml</code> で定義して、デプロイを追跡します。" msgid "DelayedJobs|Are you sure you want to run %{jobName} immediately? Otherwise this job will run automatically after it's timer finishes." -msgstr "" +msgstr "%{jobName} をすぐに実行してもよろしいですか?今すぐ実行しない場合でも、このジョブは予約されたタイミングで自動的に実行されます。" msgid "DelayedJobs|Are you sure you want to run %{job_name} immediately? This job will run automatically after it's timer finishes." msgstr "%{job_name} をすぐに実行してもよろしいですか?このジョブはタイマー終了後自動的に実行されます。" @@ -3438,10 +3964,10 @@ msgid "DelayedJobs|Start now" msgstr "今すぐ始める" msgid "DelayedJobs|Unschedule" -msgstr "" +msgstr "スケジュールを解除" msgid "DelayedJobs|delayed" -msgstr "" +msgstr "予約済み" msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -3456,7 +3982,7 @@ msgid "Delete comment" msgstr "コメントを削除" msgid "Delete license" -msgstr "" +msgstr "ライセンスを削除" msgid "Delete list" msgstr "リストを削除する" @@ -3467,6 +3993,21 @@ msgstr "ソースブランチを削除" msgid "Delete this attachment" msgstr "この添付ファイルを削除" +msgid "DeleteProject|Failed to remove project repository. Please try again or contact administrator." +msgstr "プロジェクトのリポジトリの削除に失敗しました。もう一度やり直すか、管理者に連絡してください。" + +msgid "DeleteProject|Failed to remove some tags in project container registry. Please try again or contact administrator." +msgstr "プロジェクトのコンテナリポジトリのタグの削除に失敗しました。もう一度やり直すか、管理者に連絡してください。" + +msgid "DeleteProject|Failed to remove wiki repository. Please try again or contact administrator." +msgstr "プロジェクトのwikiリポジトリの削除に失敗しました。もう一度やり直すか、管理者に連絡してください。" + +msgid "DeleteProject|Failed to restore project repository. Please contact the administrator." +msgstr "プロジェクトのリポジトリのレストアに失敗しました。もう一度やり直すか、管理者に連絡してください。" + +msgid "DeleteProject|Failed to restore wiki repository. Please contact the administrator." +msgstr "wikiリポジトリのレストアに失敗しました。もう一度やり直すか、管理者に連絡してください。" + msgid "Deleted" msgstr "削除完了" @@ -3474,13 +4015,13 @@ msgid "Deleted chat nickname: %{chat_name}!" msgstr "" msgid "Deleting the license failed." -msgstr "" +msgstr "ライセンスの削除に失敗しました。" msgid "Deleting the license failed. The license was not found." msgstr "" msgid "Deleting the license failed. You are not permitted to perform this action." -msgstr "" +msgstr "ライセンスの削除に失敗しました。あなたはライセンスの削除を許可されていません。" msgid "Denied authorization of chat nickname %{user_name}." msgstr "" @@ -3488,6 +4029,54 @@ msgstr "" msgid "Deny" msgstr "拒否" +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +msgid "Dependencies|Component" +msgstr "" + +msgid "Dependencies|Component name" +msgstr "" + +msgid "Dependencies|Export as JSON" +msgstr "" + +msgid "Dependencies|Job failed to generate the dependency list" +msgstr "" + +msgid "Dependencies|Location" +msgstr "" + +msgid "Dependencies|Packager" +msgstr "" + +msgid "Dependencies|The %{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} job has failed and cannot generate the list. Please ensure the job is running properly and run the pipeline again." +msgstr "" + +msgid "Dependencies|Unsupported file(s) detected" +msgstr "" + +msgid "Dependencies|Version" +msgstr "" + +msgid "Dependency List" +msgstr "" + +msgid "Dependency Proxy" +msgstr "" + +msgid "Dependency proxy" +msgstr "" + +msgid "Dependency proxy URL" +msgstr "" + +msgid "Dependency proxy feature is limited to public groups for now." +msgstr "" + +msgid "DependencyProxy|Toggle Dependency Proxy" +msgstr "" + msgid "Deploy" msgid_plural "Deploys" msgstr[0] "デプロイ" @@ -3496,7 +4085,7 @@ msgid "Deploy Keys" msgstr "デプロイキー" msgid "Deploy key was successfully updated." -msgstr "" +msgstr "デプロイキーは正常に更新されました。" msgid "DeployKeys|+%{count} others" msgstr "+ %{count} プロジェクト" @@ -3658,9 +4247,12 @@ msgid "DesignManagement|Go back to designs" msgstr "" msgid "DesignManagement|Go to next design" -msgstr "" +msgstr "次のデザインへ" msgid "DesignManagement|Go to previous design" +msgstr "前のデザインへ" + +msgid "DesignManagement|The maximum number of designs allowed to be uploaded is %{upload_limit}. Please try again." msgstr "" msgid "DesignManagement|The one place for your designs" @@ -3670,7 +4262,7 @@ msgid "DesignManagement|Upload and view the latest designs for this issue. Consi msgstr "" msgid "DesignManagement|Upload designs" -msgstr "" +msgstr "デザインをアップロード" msgid "Designs" msgstr "デザイン" @@ -3717,9 +4309,15 @@ msgstr "グループ Runner を無効にする" msgid "Disable shared Runners" msgstr "共有 Runner を無効化" +msgid "Disable two-factor authentication" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "無効" +msgid "Disabled mirrors can only be enabled by instance owners. It is recommended that you delete them." +msgstr "" + msgid "Discard" msgstr "破棄" @@ -3741,17 +4339,23 @@ msgstr "下書きを破棄" msgid "Discard review" msgstr "レビューを破棄" -msgid "Discover GitLab Geo" +msgid "DiscordService|Discord Notifications" +msgstr "Discord 通知" + +msgid "DiscordService|Receive event notifications in Discord" msgstr "" +msgid "Discover GitLab Geo" +msgstr "GitLab Geo について" + msgid "Discover projects, groups and snippets. Share your projects with others" msgstr "プロジェクト、グループ、スニペットを発見する。あなたのプロジェクトを他の人と共有する" msgid "Discuss a specific suggestion or question" -msgstr "" +msgstr "具体的な提案や質問について議論します。" msgid "Discuss a specific suggestion or question that needs to be resolved" -msgstr "" +msgstr "解決が必要な、具体的な提案や質問について議論する。" msgid "Discussion" msgstr "検討" @@ -3771,18 +4375,42 @@ msgstr "マージリクエストの昇格を却下します" msgid "Dismiss trial promotion" msgstr "トライアルプロモーションを閉じる" +msgid "Dismissed" +msgstr "" + +msgid "Dismissed at %{projectLink}" +msgstr "" + +msgid "Dismissed on pipeline %{pipelineLink}" +msgstr "" + +msgid "Dismissed on pipeline %{pipelineLink} at %{projectLink}" +msgstr "" + msgid "Do you want to customize how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab?" msgstr "Google コードのメールアドレスとユーザー名を GitLab にインポートする方法をカスタマイズしますか?" +msgid "Dockerfile" +msgstr "Dockerfile" + msgid "Documentation for popular identity providers" msgstr "一般的な ID プロバイダのドキュメント" msgid "Domain" msgstr "ドメイン" +msgid "Domain verification is an essential security measure for public GitLab sites. Users are required to demonstrate they control a domain before it is enabled" +msgstr "" + +msgid "Don't paste the private part of the GPG key. Paste the public part which begins with '-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----'." +msgstr "" + msgid "Don't show again" msgstr "次回から表示しない" +msgid "Don't worry, you can access this tour by clicking on the help icon in the top right corner and choose <strong>Learn GitLab</strong>." +msgstr "" + msgid "Done" msgstr "完了" @@ -3795,26 +4423,20 @@ msgstr "成果物のダウンロード" msgid "Download asset" msgstr "アセットをダウンロード" -msgid "Download export" +msgid "Download codes" msgstr "" -msgid "Download license" -msgstr "" - -msgid "Download tar" -msgstr "" - -msgid "Download tar.bz2" -msgstr "" +msgid "Download export" +msgstr "エクスポートをダウンロード" -msgid "Download tar.gz" -msgstr "" +msgid "Download license" +msgstr "ライセンスをダウンロード" -msgid "Download zip" -msgstr "" +msgid "Download source code" +msgstr "ソースコードをダウンロード" -msgid "DownloadArtifacts|Download" -msgstr "" +msgid "Download this directory" +msgstr "このディレクトリをダウンロード" msgid "DownloadCommit|Email Patches" msgstr "パッチをメールで送信" @@ -3855,6 +4477,9 @@ msgstr "ラベルの編集" msgid "Edit Milestone" msgstr "マイルストーンを編集" +msgid "Edit Password" +msgstr "パスワードを編集" + msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}" msgstr "パイプラインスケジュール %{id} を編集" @@ -3891,11 +4516,17 @@ msgstr "公開デプロイキーの編集" msgid "Elasticsearch" msgstr "Elasticsearch" +msgid "Elasticsearch indexing restrictions" +msgstr "" + +msgid "Elasticsearch indexing started" +msgstr "" + msgid "Elasticsearch integration. Elasticsearch AWS IAM." msgstr "Elasticsearch の統合。Elasticsearch AWS IAM。" msgid "Elastic|None. Select namespaces to index." -msgstr "" +msgstr "なし。インデックスに名前空間を選択してください" msgid "Elastic|None. Select projects to index." msgstr "" @@ -3904,38 +4535,71 @@ msgid "Email" msgstr "メール" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "メールアドレス" msgid "Email patch" msgstr "パッチをメールする" +msgid "Email the pipelines status to a list of recipients." +msgstr "パイプラインのステータスを受信者のリストにEメールで通知します。" + msgid "EmailError|It appears that the email is blank. Make sure your reply is at the top of the email, we can't process inline replies." -msgstr "" +msgstr "メールが空のようです。返信文がメールの一番上にあることを確認してください。インラインの返信は処理できません。" msgid "EmailError|The thread you are replying to no longer exists, perhaps it was deleted? If you believe this is in error, contact a staff member." -msgstr "" +msgstr "返信されたスレッドは既に存在しません。おそらくそれは削除されたものと思われます。これが誤っていると思われる場合は、スタッフメンバーに問い合わせてください。" msgid "EmailError|We couldn't figure out what the email is for. Please create your issue or comment through the web interface." msgstr "" msgid "EmailError|We couldn't figure out what the email is in reply to. Please create your comment through the web interface." -msgstr "" +msgstr "メールがどこへの返信か判りませんでした。 Webインターフェイス上からコメントを作成してください。" msgid "EmailError|We couldn't figure out what user corresponds to the email. Please create your comment through the web interface." msgstr "" msgid "EmailError|We couldn't find the project. Please check if there's any typo." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトが見つかりませんでした。入力ミスがないか確認してください。" msgid "EmailError|You are not allowed to perform this action. If you believe this is in error, contact a staff member." -msgstr "" +msgstr "この操作の実行は許可されていません。これが誤っていると思われる場合は、スタッフメンバーに問い合わせてください。" msgid "EmailError|Your account has been blocked. If you believe this is in error, contact a staff member." -msgstr "" +msgstr "あなたのアカウントはブロックされました。これが誤っていると思われる場合は、スタッフメンバーに問い合わせてください。" + +msgid "EmailToken|reset it" +msgstr "リセットする" + +msgid "EmailToken|resetting..." +msgstr "リセット中..." msgid "Emails" msgstr "メール" +msgid "Emails separated by comma" +msgstr "Eメール (コンマ区切り)" + +msgid "EmailsOnPushService|Disable code diffs" +msgstr "" + +msgid "EmailsOnPushService|Don't include possibly sensitive code diffs in notification body." +msgstr "" + +msgid "EmailsOnPushService|Email the commits and diff of each push to a list of recipients." +msgstr "" + +msgid "EmailsOnPushService|Emails on push" +msgstr "" + +msgid "EmailsOnPushService|Emails separated by whitespace" +msgstr "" + +msgid "EmailsOnPushService|Send from committer" +msgstr "" + +msgid "EmailsOnPushService|Send notifications from the committer's email address if the domain is part of the domain GitLab is running on (e.g. %{domains})." +msgstr "" + msgid "Embed" msgstr "埋め込み" @@ -3960,6 +4624,9 @@ msgstr "このグループの SAML 認証を有効にする" msgid "Enable Sentry for error reporting and logging." msgstr "エラー報告とログ記録のために Sentry を有効にする。" +msgid "Enable access to the Performance Bar for a given group." +msgstr "" + msgid "Enable and configure InfluxDB metrics." msgstr "InfluxDB のメトリクスを有効にして設定する。" @@ -3996,9 +4663,6 @@ msgstr "reCAPTCHA または Akismet の有効、および IP 制限を設定す msgid "Enable shared Runners" msgstr "共有 Runner を有効化" -msgid "Enable the Performance Bar for a given group." -msgstr "指定グループのパフォーマンスバーを有効にする。" - msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "2要素認証を有効にする" @@ -4029,12 +4693,18 @@ msgstr "" msgid "Ends at (UTC)" msgstr "終了時刻 (UTC)" -msgid "Enter at least three characters to search" +msgid "Enforce DNS rebinding attack protection" msgstr "" +msgid "Enter at least three characters to search" +msgstr "少なくとも3文字以上で検索してください" + msgid "Enter in your Bitbucket Server URL and personal access token below" msgstr "あなたの Bitbucket Server の URL と以下の個人アクセストークンを入力してください" +msgid "Enter in your Phabricator Server URL and personal access token below" +msgstr "" + msgid "Enter the issue description" msgstr "課題の説明を入力してください" @@ -4047,7 +4717,10 @@ msgstr "マージリクエストの説明を入力してください" msgid "Enter the merge request title" msgstr "マージリクエストのタイトルを入力してください" -msgid "Environment variables are applied to environments via the runner. They can be protected by only exposing them to protected branches or tags. Additionally, they will be masked by default so they are hidden in job logs, though they must match certain regexp requirements to do so. You can use environment variables for passwords, secret keys, or whatever you want." +msgid "EnviornmentDashboard|You are looking at the last updated environment" +msgstr "" + +msgid "Environment variables are applied to environments via the runner. They can be protected by only exposing them to protected branches or tags. Additionally, they can be masked so they are hidden in job logs, though they must match certain regexp requirements to do so. You can use environment variables for passwords, secret keys, or whatever you want." msgstr "" msgid "Environment variables are configured by your administrator to be %{link_start}protected%{link_end} by default" @@ -4059,9 +4732,33 @@ msgstr "環境:" msgid "Environments" msgstr "環境" +msgid "Environments Dashboard" +msgstr "環境ダッシュボード" + msgid "Environments allow you to track deployments of your application %{link_to_read_more}." msgstr "環境はアプリケーションのデプロイを追加することができます %{link_to_read_more}" +msgid "EnvironmentsDashboard|Add a project to the dashboard" +msgstr "ダッシュボードにプロジェクトを追加" + +msgid "EnvironmentsDashboard|Add projects" +msgstr "プロジェクトを追加" + +msgid "EnvironmentsDashboard|Environments Dashboard" +msgstr "環境ダッシュボード" + +msgid "EnvironmentsDashboard|Job: %{job}" +msgstr "ジョブ: %{job}" + +msgid "EnvironmentsDashboard|More actions" +msgstr "" + +msgid "EnvironmentsDashboard|Remove" +msgstr "" + +msgid "EnvironmentsDashboard|The environments dashboard provides a summary of each project's environments' status, including pipeline and alert statuses." +msgstr "" + msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments." msgstr "環境を取得中にエラーが発生しました。" @@ -4069,7 +4766,7 @@ msgid "Environments|An error occurred while making the request." msgstr "リクエスト作成中にエラーが発生しました。" msgid "Environments|An error occurred while re-deploying the environment, please try again" -msgstr "" +msgstr "環境の再デプロイ中にエラーが発生しました。もう一度お試しください" msgid "Environments|An error occurred while rolling back the environment, please try again" msgstr "環境のロールバック中にエラーが発生しました。もう一度お試しください" @@ -4096,7 +4793,7 @@ msgid "Environments|Environments" msgstr "環境一覧" msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production." -msgstr "" +msgstr "環境とは、staging や production といったコードをデプロイする先です。" msgid "Environments|Job" msgstr "ジョブ" @@ -4114,10 +4811,10 @@ msgid "Environments|No pod name has been specified" msgstr "pod 名が指定されていません" msgid "Environments|Note that this action will stop the environment, but it will %{emphasisStart}not%{emphasisEnd} have an effect on any existing deployment due to no “stop environment action” being defined in the %{ciConfigLinkStart}.gitlab-ci.yml%{ciConfigLinkEnd} file." -msgstr "" +msgstr "このアクションは環境を停止することに注意してください。しかし、%{ciConfigLinkStart}.gitlab-ci.yml%{ciConfigLinkEnd} ファイルで定義されている、環境停止アクション以外による、あらゆる既存のデプロイメントに影響を %{emphasisStart}与えません%{emphasisEnd}。" msgid "Environments|Note that this action will stop the environment, but it will %{emphasis_start}not%{emphasis_end} have an effect on any existing deployment due to no “stop environment action” being defined in the %{ci_config_link_start}.gitlab-ci.yml%{ci_config_link_end} file." -msgstr "" +msgstr "このアクションは、環境を停止することに注意してください。しかし、%{ci_config_link_start}.gitlab-ci.yml%{ci_config_link_end} ファイルで定義されている、環境停止アクション以外による、あらゆる既存のデプロイメントに影響を %{emphasis_start} 与えません%{emphasis_end} 。" msgid "Environments|Open live environment" msgstr "ライブ環境を開く" @@ -4197,18 +4894,51 @@ msgstr "エピック ロードマップ" msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort" msgstr "エピックを使用すると、プロジェクトのポートフォリオをより効率的かつ少ない労力で管理できます" +msgid "Epics|%{epicsCount} epics and %{issuesCount} issues" +msgstr "" + +msgid "Epics|Add an epic" +msgstr "" + +msgid "Epics|Add an existing epic as a child epic." +msgstr "" + msgid "Epics|An error occurred while saving the %{epicDateType} date" msgstr "%{epicDateType} の保存中にエラーが発生しました。" +msgid "Epics|Are you sure you want to remove %{bStart}%{targetIssueTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}?" +msgstr "" + +msgid "Epics|Create an epic within this group and add it as a child epic." +msgstr "" + +msgid "Epics|Create new epic" +msgstr "" + msgid "Epics|How can I solve this?" msgstr "どうすれば解決できますか?" msgid "Epics|More information" msgstr "詳しい情報" +msgid "Epics|Remove epic" +msgstr "" + +msgid "Epics|Remove issue" +msgstr "" + +msgid "Epics|Something went wrong while creating child epics." +msgstr "" + +msgid "Epics|Something went wrong while fetching child epics." +msgstr "" + msgid "Epics|These dates affect how your epics appear in the roadmap. Dates from milestones come from the milestones assigned to issues in the epic. You can also set fixed dates or remove them entirely." msgstr "" +msgid "Epics|This will also remove any descendents of %{bStart}%{targetEpicTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}. Are you sure?" +msgstr "" + msgid "Epics|To schedule your epic's %{epicDateType} date based on milestones, assign a milestone with a %{epicDateType} date to any issue in the epic." msgstr "マイルストーンに基づいたエピックの %{epicDateType} をスケジューリングするには、エピックの課題に %{epicDateType} のマイルストーンを割り当てます。" @@ -4228,7 +4958,7 @@ msgid "Error Tracking" msgstr "エラートラッキング" msgid "Error creating a new path" -msgstr "" +msgstr "新しいパスの作成エラー" msgid "Error creating epic" msgstr "エピックの作成中にエラー" @@ -4245,9 +4975,15 @@ msgstr "ラベルの取得中にエラーが発生しました。" msgid "Error fetching network graph." msgstr "ネットワークグラフの取得中にエラーが発生しました。" +msgid "Error fetching projects" +msgstr "" + msgid "Error fetching refs" msgstr "参照の取得中にエラーが発生" +msgid "Error fetching the dependency list. Please check your network connection and try again." +msgstr "" + msgid "Error fetching usage ping data." msgstr "Ping データ取得中にエラーが発生しました。" @@ -4255,7 +4991,10 @@ msgid "Error loading branch data. Please try again." msgstr "ブランチ データの読み込み中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。" msgid "Error loading branches." -msgstr "" +msgstr "ブランチのロードに失敗しました。" + +msgid "Error loading file viewer." +msgstr "ファイルビューワーの読み込みに失敗しました。" msgid "Error loading last commit." msgstr "直近のコミットの読み込み中にエラーが発生しました。" @@ -4266,14 +5005,23 @@ msgstr "" msgid "Error loading merge requests." msgstr "マージリクエストをロード中にエラーが発生しました。" +msgid "Error loading milestone tab" +msgstr "" + msgid "Error loading project data. Please try again." msgstr "プロジェクトデータの読み込み中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。" msgid "Error loading template types." -msgstr "" +msgstr "テンプレートタイプの読み込みでエラーが発生しました。" msgid "Error loading template." -msgstr "" +msgstr "テンプレートの読み込みでエラーが発生しました。" + +msgid "Error loading viewer" +msgstr "ビューワーの読み込みに失敗しました" + +msgid "Error occurred when fetching sidebar data" +msgstr "サイドバーデータの取得中にエラーが発生しました。" msgid "Error occurred when toggling the notification subscription" msgstr "通知購読の切り替えでエラーが発生しました。" @@ -4291,7 +5039,7 @@ msgid "Error occurred. User was not unlocked" msgstr "" msgid "Error rendering markdown preview" -msgstr "" +msgstr "Markdownプレビューのレンダリングエラー" msgid "Error saving label update." msgstr "ラベルの更新中にエラーが発生しました。" @@ -4308,9 +5056,15 @@ msgstr "TODO のステータスを更新中にエラーが発生しました。" msgid "Error uploading file" msgstr "" +msgid "Error uploading file: %{stripped}" +msgstr "" + msgid "Error while loading the merge request. Please try again." msgstr "マージリクエストの読み込み中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。" +msgid "Error while loading the project data. Please try again." +msgstr "" + msgid "Error while migrating %{upload_id}: %{error_message}" msgstr "" @@ -4327,25 +5081,25 @@ msgid "ErrorTracking|After adding your Auth Token, use the 'Connect' button to l msgstr "" msgid "ErrorTracking|Auth Token" -msgstr "" +msgstr "認証トークン" msgid "ErrorTracking|Click 'Connect' to re-establish the connection to Sentry and activate the dropdown." msgstr "" msgid "ErrorTracking|Connection has failed. Re-check Auth Token and try again." -msgstr "" +msgstr "接続に失敗しました。認証トークンを再確認して、やり直してください。" msgid "ErrorTracking|Find your hostname in your Sentry account settings page" msgstr "" msgid "ErrorTracking|No projects available" -msgstr "" +msgstr "利用できるプロジェクトはありません" msgid "ErrorTracking|Select project" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトの選択" msgid "ErrorTracking|To enable project selection, enter a valid Auth Token" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトの選択を有効にするには、有効な認証トークンを入力してください" msgid "Errors" msgstr "エラー" @@ -4390,21 +5144,24 @@ msgid "Everyone" msgstr "全員" msgid "Everyone can contribute" -msgstr "" +msgstr "全員が貢献できます" msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using GitBook." -msgstr "" +msgstr "GitBook を使って GitLab Pages サイトを作成するために必要なことすべて。" msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Hexo." -msgstr "" +msgstr "Hexo を使ってGitLab Pagesサイトを作成するために必要なものすべて。" msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Hugo." -msgstr "" +msgstr "Hugo を使って GitLab Pages サイトを作成するために必要なものすべて。" msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Jekyll." -msgstr "" +msgstr "Jekyll を使って GitLab Pages サイトを作成するために必要なものすべて。" msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using plain HTML." +msgstr "プレーンHTML を使って GitLab Pages サイトを作成するために必要なものすべて。" + +msgid "Example: Usage = single query. (Requested) / (Capacity) = multiple queries combined into a formula." msgstr "" msgid "Except policy:" @@ -4465,7 +5222,7 @@ msgid "Export issues" msgstr "課題をエクスポート" msgid "Export project" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトのエクスポート" msgid "Export this project with all its related data in order to move your project to a new GitLab instance. Once the export is finished, you can import the file from the \"New Project\" page." msgstr "" @@ -4494,6 +5251,27 @@ msgstr "分類ラベル" msgid "ExternalAuthorizationService|When no classification label is set the default label `%{default_label}` will be used." msgstr "ラベルが分類されていないときは、`%{default_label}` が既定のラベルとして使用されます。" +msgid "ExternalMetrics|Add a button to the metrics dashboard linking directly to your existing external dashboards." +msgstr "" + +msgid "ExternalMetrics|Enter the URL of the dashboard you want to link to" +msgstr "" + +msgid "ExternalMetrics|External Dashboard" +msgstr "" + +msgid "ExternalMetrics|Full dashboard URL" +msgstr "" + +msgid "ExternalWikiService|External Wiki" +msgstr "" + +msgid "ExternalWikiService|Replaces the link to the internal wiki with a link to an external wiki." +msgstr "" + +msgid "ExternalWikiService|The URL of the external Wiki" +msgstr "" + msgid "Facebook" msgstr "Facebook" @@ -4503,25 +5281,58 @@ msgstr "失敗" msgid "Failed Jobs" msgstr "失敗したジョブ" +msgid "Failed create wiki" +msgstr "wiki を作成できませんでした" + msgid "Failed to change the owner" msgstr "オーナーを変更できませんでした" msgid "Failed to check related branches." msgstr "関連するブランチの確認に失敗しました。" -msgid "Failed to create resources" +msgid "Failed to connect to the prometheus server" +msgstr "" + +msgid "Failed to create Merge Request. Please try again." msgstr "" +msgid "Failed to create a branch for this issue. Please try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to create repository via gitlab-shell" +msgstr "gitlab-shell 経由でのリポジトリ作成に失敗しました" + +msgid "Failed to create resources" +msgstr "リソースの作成に失敗しました" + msgid "Failed to deploy to" msgstr "" -msgid "Failed to load emoji list." +msgid "Failed to get ref." msgstr "" +msgid "Failed to install." +msgstr "インストールに失敗しました。" + +msgid "Failed to load emoji list." +msgstr "絵文字リストのロードに失敗しました。" + msgid "Failed to load errors from Sentry. Error message: %{errorMessage}" msgstr "" +msgid "Failed to load groups & users." +msgstr "" + +msgid "Failed to load related branches" +msgstr "" + msgid "Failed to promote label due to internal error. Please contact administrators." +msgstr "内部エラーのため、ラベルを昇格できませんでした。管理者に問い合わせてください。" + +msgid "Failed to protect the branch" +msgstr "" + +msgid "Failed to protect the environment" msgstr "" msgid "Failed to remove issue from board, please try again." @@ -4534,38 +5345,56 @@ msgid "Failed to remove the pipeline schedule" msgstr "パイプラインスケジュールを削除できませんでした" msgid "Failed to remove user identity." -msgstr "" +msgstr "ユーザー識別子を削除できませんでした。" msgid "Failed to remove user key." -msgstr "" +msgstr "ユーザーキーを削除できませんでした。" msgid "Failed to reset key. Please try again." +msgstr "キーをリセットできませんでした。もう一度お試し下さい。" + +msgid "Failed to save comment!" msgstr "" -msgid "Failed to save new settings" +msgid "Failed to save merge conflicts resolutions. Please try again!" msgstr "" +msgid "Failed to save new settings" +msgstr "新しい設定を保存できませんでした" + msgid "Failed to save preferences (%{error_message})." -msgstr "" +msgstr "設定を保存できませんでした (%{error_message})。" msgid "Failed to save preferences." -msgstr "" +msgstr "設定を保存できませんでした。" msgid "Failed to signing using smartcard authentication" msgstr "スマートカード認証を使用しての署名に失敗しました。" +msgid "Failed to update branch!" +msgstr "ブランチの更新に失敗しました" + +msgid "Failed to update environment!" +msgstr "" + msgid "Failed to update issues, please try again." msgstr "課題の更新に失敗しました。もう一度やり直してください。" +msgid "Failed to update tag!" +msgstr "タグの更新に失敗しました" + +msgid "Failed to update." +msgstr "" + +msgid "Failed to upgrade." +msgstr "" + msgid "Failed to upload object map file" msgstr "オブジェクトマップファイルをアップロードできませんでした。" msgid "Failure" msgstr "失敗" -msgid "Fast-forward merge" -msgstr "" - msgid "Fast-forward merge without a merge commit" msgstr "" @@ -4573,17 +5402,23 @@ msgid "Faster as it re-uses the project workspace (falling back to clone if it d msgstr "" msgid "Favicon was successfully removed." -msgstr "" +msgstr "Faviconは正常に削除されました。" msgid "Feature Flags" msgstr "機能フラグ" -msgid "FeatureFlags|* (All Environments)" +msgid "Feature flag was not removed." msgstr "" -msgid "FeatureFlags|* (All environments)" +msgid "Feature flag was successfully removed." msgstr "" +msgid "FeatureFlags|* (All Environments)" +msgstr "* (すべての環境)" + +msgid "FeatureFlags|* (All environments)" +msgstr "* (すべての環境)" + msgid "FeatureFlags|API URL" msgstr "API URL" @@ -4594,7 +5429,7 @@ msgid "FeatureFlags|Configure" msgstr "" msgid "FeatureFlags|Configure feature flags" -msgstr "" +msgstr "機能フラグを設定" msgid "FeatureFlags|Create feature flag" msgstr "機能フラグを作成" @@ -4603,7 +5438,7 @@ msgid "FeatureFlags|Delete %{name}?" msgstr "%{name} を削除しますか?" msgid "FeatureFlags|Delete feature flag" -msgstr "" +msgstr "機能フラグを削除" msgid "FeatureFlags|Description" msgstr "説明" @@ -4641,7 +5476,7 @@ msgstr "無効" msgid "FeatureFlags|Inactive flag for %{scope}" msgstr "" -msgid "FeatureFlags|Install a %{docs_link_start}compatible client library%{docs_link_end} and specify the API URL, application name, and instance ID during the configuration setup." +msgid "FeatureFlags|Install a %{docs_link_anchored_start}compatible client library%{docs_link_anchored_end} and specify the API URL, application name, and instance ID during the configuration setup. %{docs_link_start}More Information%{docs_link_end}" msgstr "" msgid "FeatureFlags|Instance ID" @@ -4653,9 +5488,6 @@ msgstr "機能フラグを読み込んでいます" msgid "FeatureFlags|More Information" msgstr "詳細情報" -msgid "FeatureFlags|More information" -msgstr "詳細情報" - msgid "FeatureFlags|Name" msgstr "名前" @@ -4672,7 +5504,7 @@ msgid "FeatureFlags|Status" msgstr "ステータス" msgid "FeatureFlags|Target environments" -msgstr "" +msgstr "ターゲット環境" msgid "FeatureFlags|There are no active Feature Flags" msgstr "有効な機能フラグはありません" @@ -4735,6 +5567,12 @@ msgstr "ファイルアップロードエラー" msgid "Files" msgstr "ファイル" +msgid "Files breadcrumb" +msgstr "" + +msgid "Files, directories, and submodules in the path %{path} for commit reference %{ref}" +msgstr "" + msgid "Fill in the fields below, turn on <strong>%{enable_label}</strong>, and press <strong>%{save_changes}</strong>" msgstr "下記項目に必要事項を入力し、 <strong>%{enable_label}</strong>をオンにして、 <strong>%{save_changes}</strong>を押してください。" @@ -4742,28 +5580,28 @@ msgid "Filter" msgstr "フィルター" msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently closed." -msgstr "" +msgstr "あなたが最近閉じた %{issuable_type} でフィルター" msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently opened." -msgstr "" +msgstr "あなたが最近開いた %{issuable_type} でフィルター" msgid "Filter by commit message" msgstr "コミットメッセージで絞り込み" msgid "Filter by milestone name" -msgstr "" +msgstr "マイルストーン名で絞り込む" msgid "Filter by two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "2要素認証で絞り込み" msgid "Filter results by group" -msgstr "" +msgstr "グループで絞り込み" msgid "Filter results by project" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトで絞り込み" msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "フィルター..." msgid "Find by path" msgstr "パスで検索" @@ -4783,6 +5621,9 @@ msgstr "" msgid "Fingerprint" msgstr "フィンガープリント" +msgid "Fingerprint:" +msgstr "" + msgid "Fingerprints" msgstr "フィンガープリント" @@ -4792,6 +5633,9 @@ msgstr "" msgid "Finish review" msgstr "レビューを完了する" +msgid "Finish setting up your dedicated account for <strong>%{group_name}</strong>." +msgstr "" + msgid "Finished" msgstr "完了" @@ -4816,6 +5660,12 @@ msgstr "" msgid "Fixed:" msgstr "修正:" +msgid "FlowdockService|Flowdock Git source token" +msgstr "" + +msgid "FlowdockService|Flowdock is a collaboration web app for technical teams." +msgstr "" + msgid "FogBugz Email" msgstr "FogBugz メール" @@ -4853,7 +5703,7 @@ msgid "For more information, please review %{link_start_tag}Jaeger's configurati msgstr "" msgid "For more information, see the documentation on %{deactivating_usage_ping_link_start}deactivating the usage ping%{deactivating_usage_ping_link_end}." -msgstr "" +msgstr "詳細については %{deactivating_usage_ping_link_start}ping の使用の無効化%{deactivating_usage_ping_link_end} についてのドキュメントを参照してください" msgid "For private projects, any member (guest or higher) can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)" msgstr "" @@ -4861,6 +5711,15 @@ msgstr "" msgid "For public projects, anyone can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)" msgstr "" +msgid "Fork" +msgstr "フォーク" + +msgid "Fork Error!" +msgstr "フォークエラー" + +msgid "Fork project" +msgstr "プロジェクトをフォーク" + msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgstr "フォーク元" @@ -4870,6 +5729,9 @@ msgstr "%{project_name} からフォーク (削除済)" msgid "Forking in progress" msgstr "フォーク中です" +msgid "Forking repository" +msgstr "" + msgid "Forks" msgstr "フォーク" @@ -4888,6 +5750,9 @@ msgstr ".gitlab-ci.yml にエラーが見つかりました:" msgid "Free Trial of GitLab.com Gold" msgstr "GitLab.com Gold プランの無償試用" +msgid "Friday" +msgstr "金曜日" + msgid "From %{providerTitle}" msgstr "" @@ -4918,15 +5783,21 @@ msgstr "マイルストーンから:" msgid "From the Kubernetes cluster details view, install Runner from the applications list" msgstr "Kubernetes クラスターの詳細画面を介して、アプリケーションリストから Runner をインストールします。" -msgid "GPG Key ID:" +msgid "Full name" msgstr "" +msgid "GPG Key ID:" +msgstr "GPG キー ID:" + msgid "GPG Keys" msgstr "GPG キー" -msgid "GPG signature (loading...)" +msgid "GPG keys allow you to verify signed commits." msgstr "" +msgid "GPG signature (loading...)" +msgstr "GPG シグネチャ (読み込み中...)" + msgid "General" msgstr "一般" @@ -4955,7 +5826,7 @@ msgid "Geo allows you to replicate your GitLab instance to other geographical lo msgstr "Geo は、GitLab インスタンスを他の地理的な場所に複製することができます。" msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken." -msgstr "" +msgstr "ノードが故障しているか壊れています。" msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage." msgstr "ノードが遅延、過負荷がかかっている、または停止からの回復直後です。" @@ -4985,10 +5856,10 @@ msgid "GeoNodes|GitLab version does not match the primary node version" msgstr "GitLab のバージョンが優先ノードのバージョンと一致しません" msgid "GeoNodes|Health status" -msgstr "" +msgstr "稼動状況" msgid "GeoNodes|Internal URL" -msgstr "" +msgstr "内部 URL" msgid "GeoNodes|Last event ID processed by cursor" msgstr "カーソルで処理された最終イベント ID" @@ -5036,7 +5907,7 @@ msgid "GeoNodes|Out of sync" msgstr "同期対象外" msgid "GeoNodes|Pausing replication stops the sync process." -msgstr "" +msgstr "レプリケーションを一時停止すると、同期プロセスが停止します。" msgid "GeoNodes|Removing a primary node stops the sync process for all nodes. Syncing cannot be resumed without losing some data on all secondaries. In this case we would recommend setting up all nodes from scratch. Are you sure?" msgstr "" @@ -5180,7 +6051,7 @@ msgid "Geo|In sync" msgstr "同期" msgid "Geo|Internal URL" -msgstr "" +msgstr "内部 URL" msgid "Geo|Last repository check run" msgstr "" @@ -5216,7 +6087,7 @@ msgid "Geo|Please refer to Geo Troubleshooting." msgstr "" msgid "Geo|Project" -msgstr "" +msgstr "プロジェクト" msgid "Geo|Project (ID: %{project_id}) no longer exists on the primary. It is safe to remove this entry, as this will not remove any data on disk." msgstr "" @@ -5267,7 +6138,7 @@ msgid "Geo|Status" msgstr "状態" msgid "Geo|Sync" -msgstr "" +msgstr "同期" msgid "Geo|Synced" msgstr "同期済み" @@ -5281,6 +6152,12 @@ msgstr "同期に失敗しました - %{error}" msgid "Geo|The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it. Returns `url` if not set" msgstr "" +msgid "Geo|The database is currently %{db_lag} behind the primary node." +msgstr "" + +msgid "Geo|The node is currently %{minutes_behind} behind the primary node." +msgstr "" + msgid "Geo|This is a primary node" msgstr "これはプライマリノードです" @@ -5330,12 +6207,15 @@ msgid "Get started with error tracking" msgstr "エラー追跡を開始" msgid "Getting started with releases" -msgstr "" +msgstr "リリースの開始" msgid "Git" msgstr "Git" msgid "Git LFS is not enabled on this GitLab server, contact your admin." +msgstr "このGitLabサーバーはGit LFSが無効になっています。管理者に連絡してください。" + +msgid "Git LFS objects will be synced in pull mirrors if LFS is %{docs_link_start}enabled for the project%{docs_link_end}. They will <strong>not</strong> be synced in push mirrors." msgstr "" msgid "Git global setup" @@ -5347,6 +6227,9 @@ msgstr "Git リポジトリ URL" msgid "Git revision" msgstr "Git リビジョン" +msgid "Git shallow clone" +msgstr "" + msgid "Git strategy for pipelines" msgstr "" @@ -5419,6 +6302,9 @@ msgstr "Gitea インポート" msgid "Given access %{time_ago}" msgstr "%{time_ago} にアクセス許可" +msgid "Global notification settings" +msgstr "" + msgid "Go Back" msgstr "戻る" @@ -5437,9 +6323,18 @@ msgstr "" msgid "Go to %{link_to_google_takeout}." msgstr "" +msgid "Go to parent" +msgstr "" + msgid "Go to project" msgstr "プロジェクトに移動" +msgid "Go to your fork" +msgstr "自分のフォークへ移動" + +msgid "Golden Tanuki" +msgstr "" + msgid "Google Code import" msgstr "Google コードのインポート" @@ -5515,6 +6410,9 @@ msgstr "グループ名" msgid "Group overview content" msgstr "グループ概要コンテンツ" +msgid "Group pipeline minutes were successfully reset." +msgstr "" + msgid "Group was successfully updated." msgstr "" @@ -5524,6 +6422,9 @@ msgstr "グループ:" msgid "Group: %{group_name}" msgstr "グループ:%{group_name}" +msgid "Group: %{name}" +msgstr "" + msgid "GroupRoadmap|From %{dateWord}" msgstr "%{dateWord} から" @@ -5551,13 +6452,16 @@ msgstr "%{dateWord} まで" msgid "GroupSAML|Certificate fingerprint" msgstr "" -msgid "GroupSAML|Enable SAML authentication for this group" +msgid "GroupSAML|Configuration" +msgstr "" + +msgid "GroupSAML|Enable SAML authentication for this group." msgstr "" -msgid "GroupSAML|Enforce SSO-only authentication for this group" +msgid "GroupSAML|Enforce SSO-only authentication for this group." msgstr "" -msgid "GroupSAML|Enforce users to have dedicated group managed accounts for this group" +msgid "GroupSAML|Enforce users to have dedicated group managed accounts for this group." msgstr "" msgid "GroupSAML|Enforced SSO" @@ -5569,11 +6473,8 @@ msgstr "" msgid "GroupSAML|Generate a SCIM token to set up your System for Cross-Domain Identity Management." msgstr "" -msgid "GroupSAML|Group managed accounts" -msgstr "" - msgid "GroupSAML|Identity provider single sign on URL" -msgstr "" +msgstr "アイデンティティプロバイダのシングルサインオン URL" msgid "GroupSAML|Make sure you save this token — you won't be able to access it again." msgstr "" @@ -5585,28 +6486,37 @@ msgid "GroupSAML|Members will be forwarded here when signing in to your group. G msgstr "" msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On" -msgstr "" +msgstr "SAML シングルサインオン" msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On Settings" -msgstr "" +msgstr "SAML シングル サインオンの設定" msgid "GroupSAML|SCIM API endpoint URL" msgstr "" msgid "GroupSAML|SCIM Token" -msgstr "" +msgstr "SCIMトークン" msgid "GroupSAML|SHA1 fingerprint of the SAML token signing certificate. Get this from your identity provider, where it can also be called \"Thumbprint\"." -msgstr "" +msgstr "SAML トークンの SHA1 フィンガープリントで証明書に署名します。これはサムプリントと呼ばれアイデンティティプロバイダーから取得できます。" msgid "GroupSAML|The SCIM token is now hidden. To see the value of the token again, you need to " msgstr "" +msgid "GroupSAML|To be able to enable enforced SSO, you first need to enable SAML authentication." +msgstr "" + +msgid "GroupSAML|To be able to enable group managed accounts, you first need to enable enforced SSO." +msgstr "" + msgid "GroupSAML|Toggle SAML authentication" msgstr "" +msgid "GroupSAML|With group managed accounts enabled, all the users without a group managed account will be excluded from the group." +msgstr "グループ管理アカウントを有効にすると、グループ管理アカウントを持たないすべてのユーザーがこのグループから除外されます。" + msgid "GroupSAML|Your SCIM token" -msgstr "" +msgstr "SCIMトークン" msgid "GroupSettings|Auto DevOps pipeline was updated for the group" msgstr "" @@ -5668,6 +6578,9 @@ msgstr "グループのロックを %{ancestor_group_name} の共有から削除 msgid "Groups" msgstr "グループ" +msgid "Groups (%{count})" +msgstr "" + msgid "Groups can also be nested by creating %{subgroup_docs_link_start}subgroups%{subgroup_docs_link_end}." msgstr "グループは、%{subgroup_docs_link_start}サブグループ%{subgroup_docs_link_end}を作成することでネストすることもできます。" @@ -5693,7 +6606,7 @@ msgid "GroupsDropdown|Sorry, no groups matched your search" msgstr "" msgid "GroupsDropdown|This feature requires browser localStorage support" -msgstr "" +msgstr "この機能にはブラウザーに localStorage サポートが必要です" msgid "GroupsEmptyState|A group is a collection of several projects." msgstr "グループは複数のプロジェクトの集合体です。" @@ -5737,6 +6650,9 @@ msgstr "" msgid "GroupsTree|Search by name" msgstr "名前で検索" +msgid "HTTP Basic: Access denied\\nYou must use a personal access token with 'api' scope for Git over HTTP.\\nYou can generate one at %{profile_personal_access_tokens_url}" +msgstr "" + msgid "Have your users email" msgstr "ユーザーにメールを送信" @@ -5764,6 +6680,9 @@ msgstr "正常性に問題はありません" msgid "HealthCheck|Unhealthy" msgstr "異常" +msgid "Hello there" +msgstr "こんにちは" + msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -5773,12 +6692,15 @@ msgstr "ヘルプページ" msgid "Help page text and support page url." msgstr "ヘルプページテキストとサポートページURL。" -msgid "Here is the public SSH key that needs to be added to the remote server. For more information, please refer to the documentation." -msgstr "ここには、リモートサーバーに追加する必要のある公開 SSH 鍵があります。詳細は、文書を参照してください。" +msgid "Hide archived projects" +msgstr "アーカイブしたプロジェクトを非表示に" msgid "Hide file browser" msgstr "ファイルブラウザを非表示" +msgid "Hide group projects" +msgstr "グループプロジェクトを非表示" + msgid "Hide host keys manual input" msgstr "ホストキーのマニュアル入力を隠す" @@ -5788,6 +6710,9 @@ msgstr "" msgid "Hide payload" msgstr "ペイロードを隠す" +msgid "Hide shared projects" +msgstr "" + msgid "Hide value" msgid_plural "Hide values" msgstr[0] "非表示" @@ -5801,14 +6726,20 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "履歴" -msgid "Hook was successfully created." +msgid "History of authentications" +msgstr "" + +msgid "Hook execution failed. Ensure the group has a project with commits." msgstr "" +msgid "Hook was successfully created." +msgstr "フックは正常に作成されました。" + msgid "Hook was successfully updated." msgstr "" msgid "Housekeeping" -msgstr "" +msgstr "ハウスキーピング" msgid "Housekeeping successfully started" msgstr "ハウスキーピングは正常に起動しました。" @@ -5816,6 +6747,12 @@ msgstr "ハウスキーピングは正常に起動しました。" msgid "Housekeeping, export, path, transfer, remove, archive." msgstr "ハウスキーピング、エクスポート、パス、転送、削除、アーカイブ。" +msgid "How many replicas each Elasticsearch shard has." +msgstr "" + +msgid "How many shards to split the Elasticsearch index over." +msgstr "" + msgid "However, you are already a member of this %{member_source}. Sign in using a different account to accept the invitation." msgstr "しかし、あなたはすでにこの %{member_source} のメンバーです。招待を受け入れるには、別のアカウントを使用してサインインしてください。" @@ -5825,6 +6762,12 @@ msgstr "%{terms_link} に同意する" msgid "I accept the|Terms of Service and Privacy Policy" msgstr "利用規約とプライバシーポリシー" +msgid "I forgot my password" +msgstr "" + +msgid "I have read and agree to the Let's Encrypt %{link_start}Terms of Service%{link_end}" +msgstr "" + msgid "ID" msgstr "ID" @@ -5894,11 +6837,20 @@ msgstr "" msgid "If enabled, access to projects will be validated on an external service using their classification label." msgstr "有効に設定した場合、外部サービスからプロジェクトへのアクセスが分類ラベルを使用して制御されます。" +msgid "If this was a mistake you can %{leave_link_start}leave the %{source_type}%{link_end}." +msgstr "" + +msgid "If this was a mistake you can leave the %{source_type}." +msgstr "" + msgid "If using GitHub, you’ll see pipeline statuses on GitHub for your commits and pull requests. %{more_info_link}" msgstr "GitHub を使用している場合、GitHub 上のコミットやプルリクエストからパイプラインの状態を確認することができます。%{more_info_link}" -msgid "If your HTTP repository is not publicly accessible, add authentication information to the URL: <code>https://username:password@gitlab.company.com/group/project.git</code>." -msgstr "HTTP リポジトリが公開設定されていないときは、認証情報を URL に追加してください(URL: <code>https://username:password@gitlab.company.com/group/project.git</code>)。" +msgid "If you lose your recovery codes you can generate new ones, invalidating all previous codes." +msgstr "" + +msgid "If your HTTP repository is not publicly accessible, add your credentials." +msgstr "" msgid "ImageDiffViewer|2-up" msgstr "2-up" @@ -5978,6 +6930,12 @@ msgstr "リポジトリを GitHub からインポートする" msgid "Import repository" msgstr "リポジトリをインポート" +msgid "Import tasks" +msgstr "" + +msgid "Import tasks from Phabricator into issues" +msgstr "" + msgid "Import timed out. Import took longer than %{import_jobs_expiration} seconds" msgstr "インポートがタイムアウトしました。インポートに %{import_jobs_expiration} 秒以上かかりました" @@ -5987,16 +6945,31 @@ msgstr "" msgid "ImportButtons|Connect repositories from" msgstr "リポジトリへ接続" -msgid "ImportProjects|Importing the project failed" +msgid "ImportProjects|Blocked import URL: %{message}" msgstr "" +msgid "ImportProjects|Error importing repository %{project_safe_import_url} into %{project_full_path} - %{message}" +msgstr "" + +msgid "ImportProjects|Importing the project failed" +msgstr "プロジェクトのインポートに失敗しました" + msgid "ImportProjects|Requesting your %{provider} repositories failed" msgstr "" msgid "ImportProjects|Select the projects you want to import" msgstr "" +msgid "ImportProjects|The remote data could not be imported." +msgstr "リモートデータをインポートできませんでした。" + +msgid "ImportProjects|The repository could not be created." +msgstr "リポジトリを作成できませんでした。" + msgid "ImportProjects|Updating the imported projects failed" +msgstr "インポートしたプロジェクトの更新に失敗しました" + +msgid "Improve Issue boards" msgstr "" msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition." @@ -6050,12 +7023,21 @@ msgstr "" msgid "Incompatible Project" msgstr "互換性のないプロジェクト" +msgid "Incompatible options set!" +msgstr "" + +msgid "Indexing" +msgstr "" + msgid "Indicates whether this runner can pick jobs without tags" msgstr "" msgid "Inform users without uploaded SSH keys that they can't push over SSH until one is added" msgstr "SSH 鍵をアップロードしていないユーザーに、追加されるまで SSH 経由でプッシュできないことを通知" +msgid "Information about additional Pages templates and how to install them can be found in our %{pages_getting_started_guide}." +msgstr "" + msgid "Inline" msgstr "インライン" @@ -6069,7 +7051,7 @@ msgid "Insert a quote" msgstr "" msgid "Insert code" -msgstr "" +msgstr "コードを挿入" msgid "Insert suggestion" msgstr "候補を挿入する" @@ -6077,12 +7059,24 @@ msgstr "候補を挿入する" msgid "Insights" msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "" + msgid "Install GitLab Runner" msgstr "GitLab Runner のインストール" msgid "Install Runner on Kubernetes" msgstr "Kubernetes に Runner をインストール" +msgid "Install a soft token authenticator like %{free_otp_link} or Google Authenticator from your application repository and scan this QR code. More information is available in the %{help_link_start}documentation%{help_link_end}." +msgstr "" + +msgid "Installed" +msgstr "" + +msgid "Installing" +msgstr "" + msgid "Instance" msgid_plural "Instances" msgstr[0] "インスタンス" @@ -6129,18 +7123,42 @@ msgstr "サイクル分析のご紹介" msgid "Introducing Your Conversational Development Index" msgstr "" +msgid "Invalid Insights config file detected" +msgstr "" + msgid "Invalid Login or password" msgstr "" +msgid "Invalid date" +msgstr "" + +msgid "Invalid feature" +msgstr "" + +msgid "Invalid field" +msgstr "" + msgid "Invalid file." +msgstr "無効なファイルです。" + +msgid "Invalid import params" msgstr "" msgid "Invalid input, please avoid emojis" -msgstr "" +msgstr "入力が無効です。絵文字を含めないでください" msgid "Invalid pin code" msgstr "" +msgid "Invalid query" +msgstr "" + +msgid "Invalid repository path" +msgstr "" + +msgid "Invalid server response" +msgstr "" + msgid "Invalid two-factor code." msgstr "" @@ -6150,6 +7168,9 @@ msgstr "招待状" msgid "Invite" msgstr "招待" +msgid "Invite \"%{trimmed}\" by email" +msgstr "" + msgid "Invite group" msgstr "グループに招待する" @@ -6162,11 +7183,14 @@ msgstr "呼び出し回数" msgid "Invoke Time" msgstr "呼び出し時間" +msgid "Is using license seat:" +msgstr "" + msgid "IssuableStatus|Closed (%{moved_link_start}moved%{moved_link_end})" msgstr "" msgid "Issue" -msgstr "" +msgstr "課題" msgid "Issue Boards" msgstr "" @@ -6180,6 +7204,12 @@ msgstr "課題イベント" msgid "Issue template (optional)" msgstr "" +msgid "Issue update failed" +msgstr "" + +msgid "Issue was closed by %{name} %{reason}" +msgstr "" + msgid "IssueBoards|Board" msgstr "ボード" @@ -6217,7 +7247,7 @@ msgid "Issues, merge requests, pushes, and comments." msgstr "課題、マージリクエスト、プッシュ、コメント" msgid "IssuesAnalytics|After you begin creating issues for your projects, we can start tracking and displaying metrics for them" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトの課題の作成を開始したら、プロジェクトのメトリクスを追跡して表示できます。" msgid "IssuesAnalytics|Issues Created" msgstr "課題が作成されました" @@ -6241,7 +7271,7 @@ msgid "It must have a header row and at least two columns: the first column is t msgstr "ヘッダー行と少なくとも2つの列が必要です。最初の列は課題のタイトル、2番目の列は課題の説明です。区切り文字は自動的に検出されます。" msgid "It's you" -msgstr "" +msgstr "あなたです" msgid "Jaeger URL" msgstr "Jaeger URL" @@ -6255,6 +7285,48 @@ msgstr "1月" msgid "January" msgstr "1月" +msgid "JiraService|Events for %{noteable_model_name} are disabled." +msgstr "" + +msgid "JiraService|If different from Web URL" +msgstr "" + +msgid "JiraService|JIRA API URL" +msgstr "JIRA APIのURL" + +msgid "JiraService|JIRA comments will be created when an issue gets referenced in a commit." +msgstr "課題がコミットで参照されると Jiraコメントが作成されます。" + +msgid "JiraService|JIRA comments will be created when an issue gets referenced in a merge request." +msgstr "" + +msgid "JiraService|Jira issue tracker" +msgstr "" + +msgid "JiraService|Password or API token" +msgstr "パスワードまたはAPIトークン" + +msgid "JiraService|Transition ID(s)" +msgstr "" + +msgid "JiraService|Use , or ; to separate multiple transition IDs" +msgstr "" + +msgid "JiraService|Use a password for server version and an API token for cloud version" +msgstr "" + +msgid "JiraService|Use a username for server version and an email for cloud version" +msgstr "" + +msgid "JiraService|Username or Email" +msgstr "" + +msgid "JiraService|Web URL" +msgstr "Web URL" + +msgid "JiraService|transition ids can have only numbers which can be split with , or ;" +msgstr "" + msgid "Job" msgstr "ジョブ" @@ -6313,7 +7385,7 @@ msgid "Job|Keep" msgstr "維持" msgid "Job|Pipeline" -msgstr "" +msgstr "パイプライン" msgid "Job|Scroll to bottom" msgstr "最下部にスクロール" @@ -6351,6 +7423,12 @@ msgstr "7月" msgid "July" msgstr "7月" +msgid "Jump to first unresolved discussion" +msgstr "" + +msgid "Jump to next unresolved discussion" +msgstr "" + msgid "Jun" msgstr "6月" @@ -6360,6 +7438,9 @@ msgstr "6月" msgid "Key (PEM)" msgstr "キー (PEM)" +msgid "Key: %{key}" +msgstr "" + msgid "Kubernetes" msgstr "Kubernetes" @@ -6384,17 +7465,23 @@ msgstr "Kubernetes クラスターは正常に更新されました。" msgid "Kubernetes configured" msgstr "Kubernetes 構成済み" +msgid "Kubernetes error: %{error_code}" +msgstr "" + msgid "Kubernetes service integration has been deprecated. %{deprecated_message_content} your Kubernetes clusters using the new <a href=\"%{url}\"/>Kubernetes Clusters</a> page" msgstr "Kubernetes サービスの統合は廃止されました。%{deprecated_message_content} 新しい<a href=\"%{url}\"/>Kubernetes クラスター</a> のページを使用してください" msgid "LDAP settings" msgstr "LDAP 設定" +msgid "LDAP sync in progress. This could take a few minutes. Refresh the page to see the changes." +msgstr "" + msgid "LFS" msgstr "LFS" msgid "LFS objects" -msgstr "" +msgstr "LFS オブジェクト" msgid "LFSStatus|Disabled" msgstr "無効" @@ -6402,6 +7489,9 @@ msgstr "無効" msgid "LFSStatus|Enabled" msgstr "有効" +msgid "LICENSE" +msgstr "ライセンス" + msgid "Label" msgstr "ラベル" @@ -6412,7 +7502,7 @@ msgid "Label lists show all issues with the selected label." msgstr "ラベル一覧には、選択したラベルが付いたすべての課題が表示されます。" msgid "Label was created" -msgstr "" +msgstr "ラベルが作成されました。" msgid "Label was removed" msgstr "" @@ -6450,6 +7540,9 @@ msgstr "ラベルの昇格" msgid "Labels|Promoting %{labelTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project labels with the same title will be merged. This action cannot be reversed." msgstr "%{labelTitle} を宣言すると %{groupName} 内のすべてのプロジェクト内で利用可能になります。同じタイトルの既存のプロジェクトラベルはマージされます。この操作は元に戻すことはできません。" +msgid "Labels|and %{count} more" +msgstr "" + msgid "Language" msgstr "言語" @@ -6463,6 +7556,9 @@ msgstr[0] "過去%d日間" msgid "Last Pipeline" msgstr "最新パイプライン" +msgid "Last accessed on" +msgstr "" + msgid "Last activity" msgstr "最後のアクティビティ" @@ -6490,6 +7586,12 @@ msgstr "最終更新" msgid "Last updated" msgstr "最終更新" +msgid "Last used" +msgstr "" + +msgid "Last used on:" +msgstr "" + msgid "LastPushEvent|You pushed to" msgstr "ここへプッシュしました" @@ -6505,6 +7607,12 @@ msgstr "このブランチの最新のパイプライン" msgid "Lead" msgstr "リード" +msgid "Learn GitLab" +msgstr "" + +msgid "Learn how to %{link_start}contribute to the built-in templates%{link_end}" +msgstr "" + msgid "Learn how to %{no_packages_link_start}publish and share your packages%{no_packages_link_end} with GitLab." msgstr "" @@ -6523,6 +7631,9 @@ msgstr "Kubernetes の詳細" msgid "Learn more about Web Terminal" msgstr "Web Terminalの詳細" +msgid "Learn more about adding certificates to your project by following the %{docs_link_start}documentation on GitLab Pages%{docs_link_end}." +msgstr "" + msgid "Learn more about approvals." msgstr "承認の詳細" @@ -6535,6 +7646,9 @@ msgstr "グループレベルプロジェクトテンプレートの詳細" msgid "Learn more about signing commits" msgstr "コミットへの署名の詳細" +msgid "Learn more about the dependency list" +msgstr "" + msgid "Learn more in the" msgstr "詳しく見る:" @@ -6545,7 +7659,7 @@ msgid "Leave" msgstr "離れる" msgid "Leave edit mode? All unsaved changes will be lost." -msgstr "" +msgstr "編集モードを終了しますか?その場合、保存していない変更はすべて失われます。" msgid "Leave group" msgstr "グループを離脱" @@ -6556,6 +7670,12 @@ msgstr "プロジェクトを離脱" msgid "Leave the \"File type\" and \"Delivery method\" options on their default values." msgstr "" +msgid "Let's Encrypt does not accept emails on example.com" +msgstr "Let's Encryptはexample.comのメールアドレスを受け付けません" + +msgid "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority (CA) that gives digital certificates in order to enable HTTPS (SSL/TLS) for websites. Learn more about Let's Encrypt configuration by following the %{docs_link_start}documentation on GitLab Pages%{docs_link_end}." +msgstr "" + msgid "License" msgstr "ライセンス" @@ -6605,7 +7725,7 @@ msgid "LicenseManagement|License name" msgstr "ライセンス名" msgid "LicenseManagement|Manage approved and blacklisted licenses for this project." -msgstr "" +msgstr "このプロジェクトの承認済みおよびブラックリストに登録されたライセンスを管理します。" msgid "LicenseManagement|Packages" msgstr "パッケージ" @@ -6631,6 +7751,9 @@ msgstr "URL" msgid "LicenseManagement|You are about to remove the license, %{name}, from this project." msgstr "このプロジェクトからライセンス %{name} を削除しようとしています。" +msgid "Licensed Features" +msgstr "" + msgid "Licensed to" msgstr "" @@ -6644,6 +7767,9 @@ msgid "Limited to showing %d event at most" msgid_plural "Limited to showing %d events at most" msgstr[0] "" +msgid "Linked emails (%{email_count})" +msgstr "" + msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" @@ -6674,6 +7800,9 @@ msgstr "ライブプレビュー" msgid "Loading contribution stats for group members" msgstr "グループメンバーの貢献度情報を読み込み中" +msgid "Loading functions timed out. Please reload the page to try again." +msgstr "" + msgid "Loading the GitLab IDE..." msgstr "GitLab IDE の読み込み中..." @@ -6684,7 +7813,7 @@ msgid "Loading…" msgstr "読み込み中…" msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "ローカライズ" msgid "Lock" msgstr "ロック" @@ -6695,6 +7824,9 @@ msgstr "ロック %{issuableDisplayName}" msgid "Lock not found" msgstr "ロックが見つかりません" +msgid "Lock the discussion" +msgstr "" + msgid "Lock this %{issuableDisplayName}? Only <strong>project members</strong> will be able to comment." msgstr "%{issuableDisplayName} をロックしますか?<strong>プロジェクトメンバー</strong> のみコメントできます。" @@ -6713,6 +7845,9 @@ msgstr "現在のプロジェクトはロックされています" msgid "Locks give the ability to lock specific file or folder." msgstr "ロックは、特定のファイルやフォルダをロックする機能を提供します。" +msgid "Locks the discussion" +msgstr "" + msgid "Login with smartcard" msgstr "スマートカードでログインする" @@ -6737,10 +7872,19 @@ msgstr "変更のみ表示" msgid "MRDiff|Show full file" msgstr "すべてのファイルを表示" +msgid "Make and review changes in the browser with the Web IDE" +msgstr "" + msgid "Make everyone on your team more productive regardless of their location. GitLab Geo creates read-only mirrors of your GitLab instance so you can reduce the time it takes to clone and fetch large repos." msgstr "チーム全員が場所に関係なくより生産的に活動できます。GitLab Geo は、大きなサイズのリポジトリの取得やクローンにかかる時間を削減するために、読み込み専用のミラーを GitLab インスタンス上に作成します。" +msgid "Make issue confidential." +msgstr "課題を非公開設定にする" + msgid "Make sure you're logged into the account that owns the projects you'd like to import." +msgstr "インポートするプロジェクトを所有するアカウントでログインしていることを確認してください。" + +msgid "Makes this issue confidential" msgstr "" msgid "Manage" @@ -6803,6 +7947,15 @@ msgstr "3月" msgid "March" msgstr "3月" +msgid "Mark as resolved" +msgstr "" + +msgid "Mark comment as resolved" +msgstr "" + +msgid "Mark this issue as a duplicate of another issue" +msgstr "この課題を別の課題と重複しているとマークする" + msgid "Mark todo as done" msgstr "Todo を完了にする" @@ -6810,11 +7963,20 @@ msgid "Markdown" msgstr "Markdown" msgid "Markdown Help" -msgstr "" +msgstr "Markdown ヘルプ" msgid "Markdown enabled" msgstr "マークダウンを使用できます" +msgid "Marks this issue as a duplicate of %{duplicate_reference}." +msgstr "" + +msgid "Marks todo as done." +msgstr "" + +msgid "Match not found; try refining your search query." +msgstr "" + msgid "Maven Metadata" msgstr "Maven メタデータ" @@ -6822,7 +7984,7 @@ msgid "Max access level" msgstr "最大アクセスレベル" msgid "Max seats used" -msgstr "" +msgstr "最大使用シート数" msgid "Maximum artifacts size (MB)" msgstr "" @@ -6839,6 +8001,9 @@ msgstr "最大遅延時間(分)" msgid "Maximum job timeout" msgstr "ジョブタイムアウトの最大値" +msgid "Maximum job timeout has a value which could not be accepted" +msgstr "" + msgid "Maximum number of mirrors that can be synchronizing at the same time." msgstr "同時に同期できるミラーの最大数。" @@ -6869,27 +8034,24 @@ msgstr "" msgid "Members of <strong>%{project_name}</strong>" msgstr "<strong>%{project_name}</strong>のメンバー" +msgid "Merge" +msgstr "" + msgid "Merge Request" msgstr "マージリクエスト" msgid "Merge Request Approvals" -msgstr "" +msgstr "マージリクエスト承認" msgid "Merge Requests" msgstr "マージリクエスト" msgid "Merge Requests created" -msgstr "" - -msgid "Merge commit" -msgstr "" +msgstr "作成されたマージリクエスト" msgid "Merge commit message" msgstr "マージコミットメッセージ" -msgid "Merge commit with semi-linear history" -msgstr "" - msgid "Merge events" msgstr "マージイベント" @@ -6899,12 +8061,6 @@ msgstr "今すぐマージする" msgid "Merge in progress" msgstr "進行中のマージ" -msgid "Merge method" -msgstr "" - -msgid "Merge pipelines will try to validate the post-merge result prior to merging" -msgstr "マージパイプラインはマージ実行前に、事前マージの結果の検証を試みます" - msgid "Merge request" msgstr "マージリクエスト" @@ -6923,6 +8079,30 @@ msgstr "マージリクエストとは、プロジェクトに加えた変更を msgid "Merge when pipeline succeeds" msgstr "パイプラインが成功したときにマージ" +msgid "MergeConflict|Commit to source branch" +msgstr "ソースブランチへのコミット" + +msgid "MergeConflict|Committing..." +msgstr "コミット中..." + +msgid "MergeConflict|HEAD//our changes" +msgstr "" + +msgid "MergeConflict|Use ours" +msgstr "" + +msgid "MergeConflict|Use theirs" +msgstr "" + +msgid "MergeConflict|conflict" +msgstr "競合" + +msgid "MergeConflict|conflicts" +msgstr "競合" + +msgid "MergeConflict|origin//their changes" +msgstr "" + msgid "MergeRequests|Add a reply" msgstr "返信を追加" @@ -6941,9 +8121,12 @@ msgstr "ディスカッションは解決されます。" msgid "MergeRequests|Discussion will be unresolved" msgstr "ディスカッションは解決されません。" -msgid "MergeRequests|Jump to next unresolved discussion" +msgid "MergeRequests|Failed to squash. Should be done manually." msgstr "" +msgid "MergeRequests|Jump to next unresolved discussion" +msgstr "次の未解決の議論にジャンプする" + msgid "MergeRequests|Reply..." msgstr "返信..." @@ -6953,6 +8136,9 @@ msgstr "新しい課題でこの検討を解決する" msgid "MergeRequests|Saving the comment failed" msgstr "コメントの保存に失敗しました" +msgid "MergeRequests|Squash task canceled: another squash is already in progress." +msgstr "" + msgid "MergeRequests|Toggle comments for this file" msgstr "このファイルのコメントを切り替えます" @@ -6986,8 +8172,8 @@ msgstr "" msgid "MergeRequest|Error loading full diff. Please try again." msgstr "" -msgid "MergeRequest|Filter files" -msgstr "ファイルのフィルタリング" +msgid "MergeRequest|Filter files or search with %{modifier_key}+p" +msgstr "" msgid "MergeRequest|No files found" msgstr "ファイルが見つかりません" @@ -7001,6 +8187,12 @@ msgstr "" msgid "Messages" msgstr "メッセージ" +msgid "Metric was successfully added." +msgstr "メトリクスは正常に追加されました。" + +msgid "Metric was successfully updated." +msgstr "メトリクスは正常に更新されました。" + msgid "Metrics" msgstr "メトリクス" @@ -7016,6 +8208,9 @@ msgstr "メトリクスとプロファイリング" msgid "Metrics for environment" msgstr "" +msgid "Metrics|Add metric" +msgstr "メトリクスを追加" + msgid "Metrics|Check out the CI/CD documentation on deploying to an environment" msgstr "環境へのデプロイについては、CI / CD の文書を参照してください。" @@ -7023,10 +8218,10 @@ msgid "Metrics|Create metric" msgstr "メトリクスを作成" msgid "Metrics|Delete metric" -msgstr "" +msgstr "メトリクスを削除" msgid "Metrics|Delete metric?" -msgstr "" +msgstr "メトリクスを削除?" msgid "Metrics|Edit metric" msgstr "メトリクスを編集" @@ -7055,9 +8250,6 @@ msgstr "新規メトリクス" msgid "Metrics|No deployed environments" msgstr "" -msgid "Metrics|Not enough data to display" -msgstr "" - msgid "Metrics|PromQL query is valid" msgstr "" @@ -7103,9 +8295,21 @@ msgstr "Y軸ラベル" msgid "Metrics|You're about to permanently delete this metric. This cannot be undone." msgstr "" +msgid "Metrics|e.g. HTTP requests" +msgstr "" + +msgid "Metrics|e.g. Requests/second" +msgstr "" + msgid "Metrics|e.g. Throughput" msgstr "例:スループット" +msgid "Metrics|e.g. rate(http_requests_total[5m])" +msgstr "" + +msgid "Metrics|e.g. req/sec" +msgstr "" + msgid "Migrated %{success_count}/%{total_count} files." msgstr "" @@ -7130,9 +8334,6 @@ msgstr "" msgid "Milestones| You’re about to permanently delete the milestone %{milestoneTitle}. This milestone is not currently used in any issues or merge requests." msgstr "" -msgid "Milestones|<p>%{milestonePromotion}</p> %{finalWarning}" -msgstr "<p>%{milestonePromotion}</p> %{finalWarning}" - msgid "Milestones|Delete milestone" msgstr "マイルストーンの削除" @@ -7151,8 +8352,8 @@ msgstr "%{milestoneTitle} をグループマイルストーンに昇格します msgid "Milestones|Promote Milestone" msgstr "マイルストーンの昇格" -msgid "Milestones|Promoting %{milestone} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project milestones with the same name will be merged. " -msgstr "%{milestone} を宣言すると、 %{groupName} 内のすべてのプロジェクトで利用できるようになります。同じ名前の既存のプロジェクトマイルストーンがマージされます。 " +msgid "Milestones|Promoting %{milestoneTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project milestones with the same title will be merged." +msgstr "" msgid "Milestones|This action cannot be reversed." msgstr "この操作は元に戻せません。" @@ -7160,6 +8361,15 @@ msgstr "この操作は元に戻せません。" msgid "Minimum capacity to be available before we schedule more mirrors preemptively." msgstr "" +msgid "Minimum length is %{minimum_password_length} characters" +msgstr "" + +msgid "Minimum length is %{minimum_password_length} characters." +msgstr "" + +msgid "Minutes" +msgstr "分" + msgid "Mirror a repository" msgstr "" @@ -7179,6 +8389,18 @@ msgid "Mirroring repositories" msgstr "" msgid "Mirroring settings were successfully updated." +msgstr "ミラーリングの設定を正しく保存しました。" + +msgid "Mirroring settings were successfully updated. The project is being updated." +msgstr "ミラーリング設定を正しく更新しました。プロジェクトは更新中です。" + +msgid "Mirroring was successfully disabled." +msgstr "ミラーリングを正しく無効化しました" + +msgid "Mirroring will only be available if the feature is included in the plan of the selected group or user." +msgstr "" + +msgid "Missing commit signatures endpoint!" msgstr "" msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key" @@ -7191,7 +8413,7 @@ msgid "Modal|Close" msgstr "閉じる" msgid "Modify commit message" -msgstr "" +msgstr "コミットメッセージの修整" msgid "Modify commit messages" msgstr "コミットメッセージを修正" @@ -7233,7 +8455,7 @@ msgid "Most stars" msgstr "スター数の多い順" msgid "Mount point %{mounted_as} not found in %{model_class}." -msgstr "" +msgstr "%{mounted_as} のマウントポイントが%{model_class} 内に見つかりません" msgid "Move" msgstr "移動" @@ -7241,6 +8463,24 @@ msgstr "移動" msgid "Move issue" msgstr "課題を移動" +msgid "Move issue from one column of the board to another" +msgstr "" + +msgid "Move this issue to another project." +msgstr "" + +msgid "MoveIssue|Cannot move issue due to insufficient permissions!" +msgstr "" + +msgid "MoveIssue|Cannot move issue to project it originates from!" +msgstr "" + +msgid "Moves issue to %{label} column in the board." +msgstr "" + +msgid "Moves this issue to %{path_to_project}." +msgstr "課題を %{path_to_project} に移動する。" + msgid "Multiple issue boards" msgstr "マルチ課題ボード" @@ -7248,11 +8488,14 @@ msgid "Multiple model types found: %{model_types}" msgstr "" msgid "Multiple uploaders found: %{uploader_types}" -msgstr "" +msgstr "複数のアップローダーが見つかりました: %{uploader_types}" msgid "Name" msgstr "名前" +msgid "Name has already been taken" +msgstr "その名前は既に使用されています。" + msgid "Name new label" msgstr "新しいラベルに名前をつける" @@ -7266,7 +8509,7 @@ msgid "Namespaces to index" msgstr "" msgid "Naming, topics, avatar" -msgstr "" +msgstr "命名、トピック、アバター" msgid "Naming, visibility" msgstr "" @@ -7347,6 +8590,9 @@ msgstr "新しい環境" msgid "New epic" msgstr "新しいエピック" +msgid "New epic title" +msgstr "" + msgid "New file" msgstr "新規ファイル" @@ -7371,6 +8617,9 @@ msgstr "新規マージリクエスト" msgid "New milestone" msgstr "新しいマイルストーン" +msgid "New password" +msgstr "" + msgid "New pipelines will cancel older, pending pipelines on the same branch" msgstr "" @@ -7401,6 +8650,12 @@ msgstr "新規...\t" msgid "Newly registered users will by default be external" msgstr "" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Nickname" +msgstr "" + msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -7410,12 +8665,21 @@ msgstr "" msgid "No Label" msgstr "ラベルがありません" +msgid "No Milestone" +msgstr "" + msgid "No Tag" msgstr "" msgid "No activities found" msgstr "アクティビティはありません" +msgid "No available namespaces to fork the project." +msgstr "" + +msgid "No blocking merge requests " +msgstr "" + msgid "No branches found" msgstr "" @@ -7431,8 +8695,11 @@ msgstr "Gitaly サーバーに接続できませんでした。ログを確認 msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above." msgstr "" +msgid "No contributions" +msgstr "貢献なし" + msgid "No contributions were found" -msgstr "" +msgstr "貢献がみつかりません。" msgid "No credit card required." msgstr "クレジット カードは必要ありません" @@ -7455,6 +8722,9 @@ msgstr "ファイルが選択されていません" msgid "No file selected" msgstr "ファイルが選択されていません" +msgid "No files" +msgstr "" + msgid "No files found." msgstr "ファイルが見つかりません。" @@ -7471,16 +8741,13 @@ msgid "No license. All rights reserved" msgstr "" msgid "No licenses found." -msgstr "" +msgstr "ライセンスが見つかりません。" msgid "No matching results" msgstr "一致する結果がありません" -msgid "No merge commits are created and all merges are fast-forwarded, which means that merging is only allowed if the branch could be fast-forwarded. When fast-forward merge is not possible, the user is given the option to rebase." -msgstr "" - msgid "No merge requests for the selected time period." -msgstr "" +msgstr "選択した期間にマージリクエストはありません。" msgid "No merge requests found" msgstr "マージリクエストは見つかりませんでした" @@ -7494,6 +8761,9 @@ msgstr "表示するマイルストーンがありません" msgid "No other labels with such name or description" msgstr "その他に、その名前または説明のラベルがありません" +msgid "No parent group" +msgstr "" + msgid "No preview for this file type" msgstr "" @@ -7504,7 +8774,7 @@ msgid "No public groups" msgstr "" msgid "No pushes for the selected time period." -msgstr "" +msgstr "選択した期間にプッシュはありません。" msgid "No repository" msgstr "リポジトリがありません" @@ -7521,6 +8791,12 @@ msgstr "開始日なし" msgid "No, directly import the existing email addresses and usernames." msgstr "" +msgid "Node was successfully created." +msgstr "" + +msgid "Node was successfully updated." +msgstr "" + msgid "Nodes" msgstr "ノード" @@ -7569,6 +8845,9 @@ msgstr "注: GitLab の管理者に%{github_integration_link} を設定して、 msgid "Note: Consider asking your GitLab administrator to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow importing repositories without generating a Personal Access Token." msgstr "注: GitLab の管理者に%{github_integration_link} を設定して、GitHub 経由のログインが許可し、個人用のアクセストークンを生成せずにリポジトリをインポートできないか問い合わせください。" +msgid "NoteForm|Note" +msgstr "" + msgid "Notes|Are you sure you want to cancel creating this comment?" msgstr "本当にこのコメントの作成をキャンセルしますか?" @@ -7584,6 +8863,12 @@ msgstr "コメントのみ表示" msgid "Notes|Show history only" msgstr "履歴のみ表示" +msgid "Notes|This comment has changed since you started editing, please review the %{open_link}updated comment%{close_link} to ensure information is not lost" +msgstr "" + +msgid "Nothing to preview." +msgstr "プレビューできるものは何もありません。" + msgid "Notification events" msgstr "イベント通知" @@ -7593,6 +8878,9 @@ msgstr "通知設定" msgid "Notification setting - %{notification_title}" msgstr "通知設定 - %{notification_title}" +msgid "Notification settings saved" +msgstr "" + msgid "NotificationEvent|Close issue" msgstr "課題をクローズ" @@ -7606,7 +8894,7 @@ msgid "NotificationEvent|Merge merge request" msgstr "マージリクエストをマージ" msgid "NotificationEvent|New epic" -msgstr "" +msgstr "新規エビック" msgid "NotificationEvent|New issue" msgstr "新規課題" @@ -7647,6 +8935,9 @@ msgstr "参加" msgid "NotificationLevel|Watch" msgstr "すべて通知" +msgid "NotificationSetting|Custom" +msgstr "" + msgid "Notifications" msgstr "通知" @@ -7662,6 +8953,12 @@ msgstr "11月" msgid "November" msgstr "11月" +msgid "Number of Elasticsearch replicas" +msgstr "" + +msgid "Number of Elasticsearch shards" +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -7677,8 +8974,14 @@ msgstr "10月" msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgstr "フィルター" -msgid "Once imported, repositories can be mirrored over SSH. Read more %{ssh_link}" -msgstr "インポートするとリポジトリは SSH でミラーリングできます。詳細は %{ssh_link} を参照してください。" +msgid "Ok let's go" +msgstr "" + +msgid "Onboarding" +msgstr "" + +msgid "Once imported, repositories can be mirrored over SSH. Read more %{link_start}here%{link_end}." +msgstr "" msgid "Once removed, the fork relationship cannot be restored and you will no longer be able to send merge requests to the source." msgstr "" @@ -7699,20 +9002,20 @@ msgstr "1つ以上の Bitbucket プロジェクトを GitLab に直接インポ msgid "One or more of your Google Code projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git." msgstr "1つ以上の Google コードプロジェクトを GitLab に直接インポートできません。バージョン管理に、Git ではなく、Subversion や Mercurial を使用しているからです。" +msgid "One or more of your dependency files are not supported, and the dependency list may be incomplete. Below is a list of supported file types." +msgstr "" + msgid "Only admins" msgstr "管理者のみ" -msgid "Only allow merge requests to be merged if all discussions are resolved" -msgstr "" - -msgid "Only allow merge requests to be merged if the pipeline succeeds" +msgid "Only admins can delete project" msgstr "" msgid "Only mirror protected branches" msgstr "" msgid "Only policy:" -msgstr "" +msgstr "ポリシーのみ:" msgid "Only proceed if you trust %{idp_url} to control your GitLab account sign in." msgstr "" @@ -7723,6 +9026,9 @@ msgstr "プロジェクトメンバーのみコメントできます" msgid "Only project members will be imported. Group members will be skipped." msgstr "プロジェクトメンバーのみがインポートされます。グループメンバーはスキップされます。" +msgid "Only these extensions are supported: %{extension_list}" +msgstr "" + msgid "Oops, are you sure?" msgstr "" @@ -7733,7 +9039,7 @@ msgid "Open Documentation" msgstr "ドキュメントを開く" msgid "Open comment type dropdown" -msgstr "" +msgstr "コメントタイプドロップダウンを開く" msgid "Open errors" msgstr "" @@ -7768,6 +9074,12 @@ msgstr "オープンされたのは" msgid "Opens in a new window" msgstr "新規ウィンドウで開く" +msgid "Operation failed. Check pod logs for %{pod_name} for more details." +msgstr "" + +msgid "Operation timed out. Check pod logs for %{pod_name} for more details." +msgstr "" + msgid "Operations" msgstr "運用" @@ -7778,7 +9090,7 @@ msgid "Operations Settings" msgstr "" msgid "OperationsDashboard|Add a project to the dashboard" -msgstr "" +msgstr "ダッシュボードにプロジェクトを追加" msgid "OperationsDashboard|Add projects" msgstr "" @@ -7792,9 +9104,6 @@ msgstr "" msgid "OperationsDashboard|The operations dashboard provides a summary of each project's operational health, including pipeline and alert statuses." msgstr "" -msgid "OperationsDashboard|Unable to add %{invalidProjects}. The Operations Dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Gold plan." -msgstr "" - msgid "Optional" msgstr "オプション" @@ -7816,6 +9125,9 @@ msgstr "その他のラベル" msgid "Other information" msgstr "その他の情報" +msgid "Other merge requests block this MR" +msgstr "" + msgid "Outbound requests" msgstr "" @@ -7825,6 +9137,12 @@ msgstr "概要" msgid "Overwrite diverged branches" msgstr "" +msgid "Owned by anyone" +msgstr "" + +msgid "Owned by me" +msgstr "" + msgid "Owner" msgstr "オーナー" @@ -7852,6 +9170,9 @@ msgstr "" msgid "Pages Domains" msgstr "" +msgid "Pages getting started guide" +msgstr "" + msgid "Pagination|Last »" msgstr "最後 »" @@ -7873,9 +9194,21 @@ msgstr "マージリクエストでの変更箇所" msgid "Password" msgstr "パスワード" +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + msgid "Password authentication is unavailable." msgstr "" +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "Password successfully changed" +msgstr "" + +msgid "Password was successfully updated. Please login with it" +msgstr "" + msgid "Past due" msgstr "期限切れ" @@ -7888,11 +9221,11 @@ msgstr "" msgid "Paste issue link" msgstr "" -msgid "Paste your public SSH key, which is usually contained in the file '~/.ssh/id_rsa.pub' and begins with 'ssh-rsa'. Don't use your private SSH key." -msgstr "あなたの SSH 公開鍵を貼り付けます。この鍵は通常、ファイル '~/.ssh/id_rsa.pub' 内にあり、'ssh-rsa' という文字列から始まります。SSH の秘密鍵を使用しないようにしてください。" +msgid "Paste your public SSH key, which is usually contained in the file '~/.ssh/id_ed25519.pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' and begins with 'ssh-ed25519' or 'ssh-rsa'. Don't use your private SSH key." +msgstr "" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "パス" msgid "Path, transfer, remove" msgstr "" @@ -7915,6 +9248,9 @@ msgstr "保留中" msgid "People without permission will never get a notification and won't be able to comment." msgstr "権限のないユーザーは一切通知を受けることがなく、またコメントすることもできません。" +msgid "People without permission will never get a notification." +msgstr "" + msgid "Perform advanced options such as changing path, transferring, or removing the group." msgstr "パスの変更、転送、グループの削除などの高度なオプションを実行します。" @@ -7936,12 +9272,27 @@ msgstr "個人のアクセストークン" msgid "Personal project creation is not allowed. Please contact your administrator with questions" msgstr "" +msgid "Phabricator Server Import" +msgstr "" + +msgid "Phabricator Server URL" +msgstr "" + +msgid "Phabricator Tasks" +msgstr "" + msgid "Pick a name" msgstr "名前を選択" +msgid "Pin code" +msgstr "" + msgid "Pipeline" msgstr "パイプライン" +msgid "Pipeline ID (IID)" +msgstr "" + msgid "Pipeline Schedule" msgstr "パイプラインスケジュール" @@ -8020,6 +9371,9 @@ msgstr "パイプライン" msgid "Pipelines charts" msgstr "パイプラインチャート" +msgid "Pipelines emails" +msgstr "" + msgid "Pipelines for last month" msgstr "先月のパイプライン" @@ -8029,12 +9383,15 @@ msgstr "先週のパイプライン" msgid "Pipelines for last year" msgstr "昨年のパイプライン" -msgid "Pipelines need to be configured to enable this feature." -msgstr "この機能を有効にするには、パイプラインを設定する必要があります。" - msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated." msgstr "" +msgid "Pipelines| to purchase more minutes." +msgstr "" + +msgid "Pipelines|API" +msgstr "API" + msgid "Pipelines|Build with confidence" msgstr "" @@ -8053,6 +9410,9 @@ msgstr "パイプラインの利用を開始する" msgid "Pipelines|Loading Pipelines" msgstr "パイプラインを読み込み中" +msgid "Pipelines|Pipelines will not run anymore on shared Runners." +msgstr "" + msgid "Pipelines|Project cache successfully reset." msgstr "プロジェクトのキャッシュを正常にリセットしました。" @@ -8060,7 +9420,7 @@ msgid "Pipelines|Run Pipeline" msgstr "パイプライン実行" msgid "Pipelines|Something went wrong while cleaning runners cache." -msgstr "" +msgstr "Runner キャッシュのクリーニング中に問題が発生しました。" msgid "Pipelines|There are currently no %{scope} pipelines." msgstr "%{scope} パイプラインは現在ありません。" @@ -8078,7 +9438,7 @@ msgid "Pipeline|Commit" msgstr "コミット" msgid "Pipeline|Coverage" -msgstr "" +msgstr "カバレッジ" msgid "Pipeline|Duration" msgstr "期間" @@ -8113,6 +9473,9 @@ msgstr "パイプラインの停止" msgid "Pipeline|Stop pipeline #%{pipelineId}?" msgstr "#%{pipelineId} パイプラインを停止しますか?" +msgid "Pipeline|Triggerer" +msgstr "トリガー" + msgid "Pipeline|Variables" msgstr "変数" @@ -8143,6 +9506,15 @@ msgstr "ステージあり" msgid "Pipeline|with stages" msgstr "ステージあり" +msgid "PivotalTrackerService|Comma-separated list of branches which will be automatically inspected. Leave blank to include all branches." +msgstr "" + +msgid "PivotalTrackerService|Pivotal Tracker API token." +msgstr "" + +msgid "PivotalTrackerService|Project Management Software (Source Commits Endpoint)" +msgstr "" + msgid "Plain diff" msgstr "" @@ -8152,12 +9524,30 @@ msgstr "PlantUML" msgid "Play" msgstr "実行" +msgid "Play all manual" +msgstr "" + msgid "Please %{link_to_register} or %{link_to_sign_in} to comment" msgstr "コメントするには %{link_to_register} または %{link_to_sign_in} をしてください" msgid "Please accept the Terms of Service before continuing." msgstr "続ける前に、利用規約に同意する必要があります。" +msgid "Please add a comment in the text area above" +msgstr "上のテキストエリアにコメントを加えてください。" + +msgid "Please add a list to your board first" +msgstr "" + +msgid "Please check the configuration file for this chart" +msgstr "チャートの設定ファイルを確認してください" + +msgid "Please check the configuration file to ensure that a collection of charts has been declared." +msgstr "" + +msgid "Please check the configuration file to ensure that it is available and the YAML is valid" +msgstr "" + msgid "Please choose a group URL with no special characters." msgstr "" @@ -8171,7 +9561,7 @@ msgid "Please convert them to Git on Google Code, and go through the %{link_to_i msgstr "それらを Google コード上で Git に変換して、再び %{link_to_import_flow} を行ってください。" msgid "Please create a password for your new account." -msgstr "" +msgstr "新しいアカウントのパスワードを作成してください。" msgid "Please create a username with only alphanumeric characters." msgstr "" @@ -8180,7 +9570,7 @@ msgid "Please enable and migrate to hashed storage to avoid security issues and msgstr "" msgid "Please enter a non-negative number" -msgstr "" +msgstr "有効なゼロ以上の数字を入力してください" msgid "Please enter a number greater than %{number} (from the project settings)" msgstr "" @@ -8188,8 +9578,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter a valid number" msgstr "有効な数値を入力してください" +msgid "Please enter or upload a license." +msgstr "ライセンスを入力してください、またはアップロードしてください。" + msgid "Please fill in a descriptive name for your group." -msgstr "" +msgstr "あなたのグループのわかりやすい名前を記入してください。" msgid "Please migrate all existing projects to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}" msgstr "" @@ -8200,17 +9593,26 @@ msgstr "このアプリケーションは GitLab が提供していません。 msgid "Please provide a name" msgstr "名前を入力してください" -msgid "Please select a group." +msgid "Please provide a valid email address." msgstr "" -msgid "Please select and add a member" +msgid "Please retype the email address." msgstr "" +msgid "Please select a file" +msgstr "ファイルを選択してください" + +msgid "Please select a group." +msgstr "グループを選択して下さい。" + +msgid "Please select and add a member" +msgstr "メンバーを選択して追加してください" + msgid "Please select at least one filter to see results" msgstr "結果を表示するには、少なくとも1つのフィルターを選択してください" msgid "Please set a new password before proceeding." -msgstr "" +msgstr "続ける前に新しいパスワードを設定してください。" msgid "Please solve the reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA を解決してください" @@ -8219,9 +9621,9 @@ msgid "Please try again" msgstr "もう一度やり直してください" msgid "Please upgrade PostgreSQL to version 9.6 or greater. The status of the replication cannot be determined reliably with the current version." -msgstr "" +msgstr "PostgreSQLをバージョン9.6以降にアップグレードしてください。現在のバージョンでは、レプリケーションの状態を確実に判断できません。" -msgid "Please use this form to report users to GitLab who create spam issues, comments or behave inappropriately." +msgid "Please use this form to report to the admin users who create spam issues, comments or behave inappropriately." msgstr "" msgid "Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready." @@ -8239,12 +9641,66 @@ msgstr "基本設定" msgid "Preferences saved." msgstr "" +msgid "Preferences|Behavior" +msgstr "" + +msgid "Preferences|Choose between fixed (max. 1280px) and fluid (100%%) application layout." +msgstr "" + +msgid "Preferences|Choose what content you want to see on a project’s overview page." +msgstr "" + +msgid "Preferences|Customize the appearance of the application header and navigation sidebar." +msgstr "" + +msgid "Preferences|Default dashboard" +msgstr "" + +msgid "Preferences|Display time in 24-hour format" +msgstr "" + +msgid "Preferences|For example: 30 mins ago." +msgstr "" + +msgid "Preferences|Layout width" +msgstr "" + msgid "Preferences|Navigation theme" msgstr "ナビゲーションテーマ" +msgid "Preferences|Project overview content" +msgstr "" + +msgid "Preferences|Syntax highlighting theme" +msgstr "" + +msgid "Preferences|These settings will update how dates and times are displayed for you." +msgstr "" + msgid "Preferences|This feature is experimental and translations are not complete yet" msgstr "この機能は実験的なものです。また翻訳はまだ完了していません" +msgid "Preferences|This setting allows you to customize the appearance of the syntax." +msgstr "" + +msgid "Preferences|This setting allows you to customize the behavior of the system layout and default views." +msgstr "" + +msgid "Preferences|Time display" +msgstr "" + +msgid "Preferences|Time format" +msgstr "時間フォーマット" + +msgid "Preferences|Time preferences" +msgstr "" + +msgid "Preferences|Use relative times" +msgstr "" + +msgid "Press %{key}-C to copy" +msgstr "" + msgid "Press Enter or click to search" msgstr "" @@ -8260,12 +9716,18 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "プレビュー" +msgid "Preview Markdown" +msgstr "マークダウンをプレビュー" + msgid "Preview changes" -msgstr "" +msgstr "変更をプレビュー" msgid "Preview payload" msgstr "" +msgid "Previous Artifacts" +msgstr "" + msgid "Primary" msgstr "プライマリ" @@ -8293,15 +9755,24 @@ msgstr "プライベート - グループとプロジェクトはメンバーの msgid "Private group(s)" msgstr "" +msgid "Private profile" +msgstr "" + msgid "Private projects can be created in your personal namespace with:" msgstr "あなた個人の名前空間にプライベートプロジェクトを作成できます:" +msgid "Proceed" +msgstr "" + msgid "Profile" msgstr "プロフィール" msgid "Profile Settings" msgstr "プロファイルの設定" +msgid "ProfileSession|on" +msgstr "" + msgid "Profiles| You are about to permanently delete %{yourAccount}, and all of the issues, merge requests, and groups linked to your account. Once you confirm %{deleteAccount}, it cannot be undone or recovered." msgstr "" @@ -8332,6 +9803,9 @@ msgstr "" msgid "Profiles|Avatar will be removed. Are you sure?" msgstr "アバターを削除します。よろしいですか?" +msgid "Profiles|Bio" +msgstr "" + msgid "Profiles|Change username" msgstr "ユーザー名の変更" @@ -8353,6 +9827,9 @@ msgstr "ステータスをクリア" msgid "Profiles|Click on icon to activate signin with one of the following services" msgstr "" +msgid "Profiles|Commit email" +msgstr "" + msgid "Profiles|Connect" msgstr "" @@ -8365,6 +9842,9 @@ msgstr "現在のパス: %{path}" msgid "Profiles|Current status" msgstr "現在の状態" +msgid "Profiles|Default notification email" +msgstr "" + msgid "Profiles|Delete Account" msgstr "アカウント削除" @@ -8392,6 +9872,18 @@ msgstr "プロフィールを編集" msgid "Profiles|Enter your name, so people you know can recognize you" msgstr "" +msgid "Profiles|Feed token was successfully reset" +msgstr "" + +msgid "Profiles|Full name" +msgstr "フルネーム" + +msgid "Profiles|Include private contributions on my profile" +msgstr "" + +msgid "Profiles|Incoming email token was successfully reset" +msgstr "" + msgid "Profiles|Increase your account's security by enabling Two-Factor Authentication (2FA)" msgstr "" @@ -8401,9 +9893,15 @@ msgstr "パスワードが正しくありません" msgid "Profiles|Invalid username" msgstr "ユーザー名が正しくありません" +msgid "Profiles|Key" +msgstr "" + msgid "Profiles|Learn more" msgstr "" +msgid "Profiles|Location" +msgstr "" + msgid "Profiles|Made a private contribution" msgstr "" @@ -8413,44 +9911,56 @@ msgstr "" msgid "Profiles|No file chosen" msgstr "" +msgid "Profiles|Notification email" +msgstr "" + +msgid "Profiles|Organization" +msgstr "" + msgid "Profiles|Path" msgstr "パス" msgid "Profiles|Position and size your new avatar" msgstr "" +msgid "Profiles|Primary email" +msgstr "" + msgid "Profiles|Private contributions" msgstr "" +msgid "Profiles|Profile was successfully updated" +msgstr "" + msgid "Profiles|Public Avatar" +msgstr "公開アバター" + +msgid "Profiles|Public email" msgstr "" msgid "Profiles|Remove avatar" -msgstr "" +msgstr "アバターを削除" msgid "Profiles|Set new profile picture" msgstr "新しいプロフィール画像を設定する" msgid "Profiles|Social sign-in" -msgstr "" +msgstr "ソーシャルサインイン" msgid "Profiles|Some options are unavailable for LDAP accounts" msgstr "" msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters" -msgstr "" +msgstr "250文字未満で自己紹介してください" msgid "Profiles|The maximum file size allowed is 200KB." msgstr "" -msgid "Profiles|There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again." -msgstr "" - msgid "Profiles|This doesn't look like a public SSH key, are you sure you want to add it?" -msgstr "" +msgstr "これは SSH の公開鍵には見えません。本当に追加してもよろしいですか?" msgid "Profiles|This email will be displayed on your public profile" -msgstr "" +msgstr "このメールをあなたの公開プロフィールに表示します" msgid "Profiles|This email will be used for web based operations, such as edits and merges. %{commit_email_link_start}Learn more%{commit_email_link_end}" msgstr "" @@ -8459,15 +9969,18 @@ msgid "Profiles|This emoji and message will appear on your profile and throughou msgstr "" msgid "Profiles|This information will appear on your profile" +msgstr "この情報をプロフィールに表示します" + +msgid "Profiles|Time settings" msgstr "" msgid "Profiles|Two-Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "2要素認証" msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:" msgstr "確認のため %{confirmationValue} を入力してください:" -msgid "Profiles|Typically starts with \"ssh-rsa …\"" +msgid "Profiles|Typically starts with \"ssh-ed25519 …\" or \"ssh-rsa …\"" msgstr "" msgid "Profiles|Update profile settings" @@ -8482,6 +9995,9 @@ msgstr "" msgid "Profiles|Use a private email - %{email}" msgstr "" +msgid "Profiles|User ID" +msgstr "" + msgid "Profiles|Username change failed - %{message}" msgstr "ユーザー名の変更に失敗しました - %{message}" @@ -8498,16 +10014,19 @@ msgid "Profiles|Who you represent or work for" msgstr "" msgid "Profiles|You can change your avatar here" -msgstr "" +msgstr "あなたのアバターを変更できます" msgid "Profiles|You can change your avatar here or remove the current avatar to revert to %{gravatar_link}" +msgstr "あなたのアバターを変更するか、現在のアバターを削除して %{gravatar_link} に戻せます。" + +msgid "Profiles|You can set your current timezone here" msgstr "" msgid "Profiles|You can upload your avatar here" -msgstr "" +msgstr "あなたのアバターをアップロードできます" msgid "Profiles|You can upload your avatar here or change it at %{gravatar_link}" -msgstr "" +msgstr "ここにあなたのアバターをアップロードするか、 %{gravatar_link} に変更できます。" msgid "Profiles|You don't have access to delete this user." msgstr "このユーザーを削除する権限がありません" @@ -8522,13 +10041,13 @@ msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:" msgstr "このアカウントは現在これらのグループのオーナーです:" msgid "Profiles|Your email address was automatically set based on your %{provider_label} account" -msgstr "" +msgstr "あなたのメールアドレスはあなたの %{provider_label} アカウントに基づいて自動的に設定されました" msgid "Profiles|Your location was automatically set based on your %{provider_label} account" -msgstr "" +msgstr "あなたの場所はあなたの %{provider_label} アカウントに基づいて自動的に設定されました" msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you" -msgstr "" +msgstr "あなたの名前はあなたの %{provider_label} アカウントに基づいて自動的に設定されました。それであなたが知っている人があなたを認識できます" msgid "Profiles|Your status" msgstr "" @@ -8540,7 +10059,7 @@ msgid "Profiles|username" msgstr "ユーザー名" msgid "Profiles|website.com" -msgstr "" +msgstr "website.com" msgid "Profiles|your account" msgstr "あなたのアカウント" @@ -8585,7 +10104,7 @@ msgid "Project ID" msgstr "" msgid "Project URL" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトの URL" msgid "Project access must be granted explicitly to each user." msgstr "ユーザーごとにプロジェクトアクセスの権限を指定しなければなりません。" @@ -8596,6 +10115,9 @@ msgstr "" msgid "Project avatar" msgstr "プロジェクトアバター" +msgid "Project cannot be shared with the group it is in or one of its ancestors." +msgstr "" + msgid "Project configuration, including services" msgstr "" @@ -8641,6 +10163,9 @@ msgstr "" msgid "Project:" msgstr "プロジェクト:" +msgid "Project: %{name}" +msgstr "" + msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe" msgstr "講読" @@ -8669,13 +10194,13 @@ msgid "ProjectLifecycle|Stage" msgstr "ステージ" msgid "ProjectOverview|Fork" -msgstr "" +msgstr "フォーク" msgid "ProjectOverview|Forks" -msgstr "" +msgstr "フォーク" msgid "ProjectOverview|Go to your fork" -msgstr "" +msgstr "あなたのフォークへ移動" msgid "ProjectOverview|Star" msgstr "" @@ -8692,6 +10217,24 @@ msgstr "" msgid "ProjectPage|Project ID: %{project_id}" msgstr "" +msgid "ProjectSelect| or group" +msgstr "" + +msgid "ProjectSelect|Search for project" +msgstr "" + +msgid "ProjectSettings|Additional merge request capabilities that influence how and when merges will be performed" +msgstr "" + +msgid "ProjectSettings|All discussions must be resolved" +msgstr "" + +msgid "ProjectSettings|Allow merge trains" +msgstr "" + +msgid "ProjectSettings|Automatically resolve merge request diff discussions when they become outdated" +msgstr "" + msgid "ProjectSettings|Badges" msgstr "バッジ" @@ -8701,18 +10244,60 @@ msgstr "この設定を変更するには管理者に連絡してください。 msgid "ProjectSettings|Customize your project badges." msgstr "" +msgid "ProjectSettings|Every merge creates a merge commit" +msgstr "" + msgid "ProjectSettings|Failed to protect the tag" msgstr "" msgid "ProjectSettings|Failed to update tag!" msgstr "" +msgid "ProjectSettings|Fast-forward merge" +msgstr "" + +msgid "ProjectSettings|Fast-forward merges only" +msgstr "" + msgid "ProjectSettings|Learn more about badges." msgstr "" +msgid "ProjectSettings|Merge checks" +msgstr "" + +msgid "ProjectSettings|Merge commit" +msgstr "" + +msgid "ProjectSettings|Merge commit with semi-linear history" +msgstr "" + +msgid "ProjectSettings|Merge method" +msgstr "" + +msgid "ProjectSettings|Merge options" +msgstr "" + +msgid "ProjectSettings|Merge pipelines will try to validate the post-merge result prior to merging" +msgstr "" + +msgid "ProjectSettings|No merge commits are created" +msgstr "" + msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository." msgstr "このリポジトリには署名されたコミットのみプッシュすることができます。" +msgid "ProjectSettings|Pipelines must succeed" +msgstr "" + +msgid "ProjectSettings|Pipelines need to be configured to enable this feature." +msgstr "" + +msgid "ProjectSettings|Show link to create/view merge request when pushing from the command line" +msgstr "" + +msgid "ProjectSettings|These checks must pass before merge requests can be merged" +msgstr "" + msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin." msgstr "" @@ -8722,12 +10307,72 @@ msgstr "" msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin." msgstr "" +msgid "ProjectSettings|This will dictate the commit history when you merge a merge request" +msgstr "" + msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails." msgstr "" +msgid "ProjectSettings|When conflicts arise the user is given the option to rebase" +msgstr "" + +msgid "ProjectTemplates|.NET Core" +msgstr ".Net Core" + +msgid "ProjectTemplates|Android" +msgstr "Android" + +msgid "ProjectTemplates|Go Micro" +msgstr "" + +msgid "ProjectTemplates|Netlify/GitBook" +msgstr "" + +msgid "ProjectTemplates|Netlify/Hexo" +msgstr "" + +msgid "ProjectTemplates|Netlify/Hugo" +msgstr "" + +msgid "ProjectTemplates|Netlify/Jekyll" +msgstr "" + +msgid "ProjectTemplates|Netlify/Plain HTML" +msgstr "" + +msgid "ProjectTemplates|NodeJS Express" +msgstr "" + +msgid "ProjectTemplates|Pages/GitBook" +msgstr "" + +msgid "ProjectTemplates|Pages/Hexo" +msgstr "" + +msgid "ProjectTemplates|Pages/Hugo" +msgstr "" + +msgid "ProjectTemplates|Pages/Jekyll" +msgstr "" + +msgid "ProjectTemplates|Pages/Plain HTML" +msgstr "" + +msgid "ProjectTemplates|Ruby on Rails" +msgstr "Ruby on Rails" + +msgid "ProjectTemplates|Spring" +msgstr "" + +msgid "ProjectTemplates|iOS (Swift)" +msgstr "iOS (Swift)" + msgid "Projects" msgstr "プロジェクト" +msgid "Projects (%{count})" +msgstr "" + msgid "Projects Successfully Retrieved" msgstr "" @@ -8762,7 +10407,7 @@ msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search" msgstr "検索条件に一致したプロジェクトはありませんでした" msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support" -msgstr "" +msgstr "この機能にはブラウザーに localStorage サポートが必要です" msgid "PrometheusAlerts|Add alert" msgstr "" @@ -8864,7 +10509,7 @@ msgid "PrometheusService|Time-series monitoring service" msgstr "時系列監視サービス" msgid "PrometheusService|To enable manual configuration, uninstall Prometheus from your clusters" -msgstr "" +msgstr "手動設定を有効にするためには、あなたのクラスターから Prometheus をアンインストールします" msgid "PrometheusService|To enable the installation of Prometheus on your clusters, deactivate the manual configuration below" msgstr "クラスターに Prometheus をインストールするには、以下の手動設定を無効にしてください" @@ -8884,6 +10529,15 @@ msgstr "グループマイルストーンに昇格" msgid "Promote to group label" msgstr "グループラベルへ昇格" +msgid "PromoteMilestone|Only project milestones can be promoted." +msgstr "" + +msgid "PromoteMilestone|Project does not belong to a group." +msgstr "" + +msgid "PromoteMilestone|Promotion failed - %{message}" +msgstr "" + msgid "Promotions|Don't show me this again" msgstr "次回からはこのメッセージを表示しない" @@ -8900,38 +10554,50 @@ msgid "Prompt users to upload SSH keys" msgstr "" msgid "Protected" +msgstr "保護されています" + +msgid "Protected Branch" +msgstr "" + +msgid "Protected Environment" msgstr "" msgid "Protected Environments" msgstr "" -msgid "ProtectedEnvironment|%{environment_name} will be writable for developers. Are you sure?" +msgid "Protected Tag" msgstr "" -msgid "ProtectedEnvironment|Allowed to deploy" +msgid "ProtectedEnvironment|%{environment_name} will be writable for developers. Are you sure?" msgstr "" -msgid "ProtectedEnvironment|Choose who is allowed to deploy" +msgid "ProtectedEnvironment|Allowed to deploy" msgstr "" msgid "ProtectedEnvironment|Environment" -msgstr "" +msgstr "環境" msgid "ProtectedEnvironment|Protect" msgstr "保護" -msgid "ProtectedEnvironment|Protect Environments in order to restrict who can execute deployments." -msgstr "" - msgid "ProtectedEnvironment|Protect an environment" msgstr "環境を保護" msgid "ProtectedEnvironment|Protected Environment (%{protected_environments_count})" msgstr "保護された環境 (%{protected_environments_count})" +msgid "ProtectedEnvironment|Protecting an environment restricts the users who can execute deployments." +msgstr "" + msgid "ProtectedEnvironment|Select an environment" msgstr "環境を選択" +msgid "ProtectedEnvironment|Select users" +msgstr "" + +msgid "ProtectedEnvironment|Select users to deploy and manage Feature Flag settings" +msgstr "" + msgid "ProtectedEnvironment|There are currently no protected environments, protect an environment with the form above." msgstr "現在保護された環境はありません。上のフォームで環境を保護してください。" @@ -8980,9 +10646,15 @@ msgstr "プル" msgid "Push" msgstr "プッシュ" +msgid "Push Rule updated successfully." +msgstr "" + msgid "Push Rules" msgstr "プッシュルール" +msgid "Push Rules updated successfully." +msgstr "" + msgid "Push an existing Git repository" msgstr "" @@ -9007,12 +10679,54 @@ msgstr "プッシュ済み" msgid "Pushes" msgstr "プッシュ" +msgid "PushoverService|%{user_name} deleted branch \"%{ref}\"." +msgstr "" + +msgid "PushoverService|%{user_name} push to branch \"%{ref}\"." +msgstr "" + +msgid "PushoverService|%{user_name} pushed new branch \"%{ref}\"." +msgstr "" + +msgid "PushoverService|High Priority" +msgstr "" + +msgid "PushoverService|Leave blank for all active devices" +msgstr "" + +msgid "PushoverService|Low Priority" +msgstr "" + +msgid "PushoverService|Lowest Priority" +msgstr "" + +msgid "PushoverService|Normal Priority" +msgstr "" + +msgid "PushoverService|Pushover makes it easy to get real-time notifications on your Android device, iPhone, iPad, and Desktop." +msgstr "" + +msgid "PushoverService|See project %{project_full_name}" +msgstr "" + +msgid "PushoverService|Total commits count: %{total_commits_count}" +msgstr "" + +msgid "PushoverService|Your application key" +msgstr "" + +msgid "PushoverService|Your user key" +msgstr "" + msgid "Quarters" msgstr "クォーター" msgid "Query" msgstr "クエリ" +msgid "Query is valid" +msgstr "" + msgid "Quick actions can be used in the issues description and comment boxes." msgstr "クイックアクションは課題の説明とコメント欄で使用できます。" @@ -9037,15 +10751,24 @@ msgstr "リアルタイム機能" msgid "Receive alerts from manually configured Prometheus servers." msgstr "" +msgid "Receive notifications about your own activity" +msgstr "" + msgid "Recent" msgstr "" msgid "Recent Project Activity" msgstr "" +msgid "Recent Searches Service is unavailable" +msgstr "" + msgid "Recent searches" msgstr "最近の検索" +msgid "Recovery Codes" +msgstr "" + msgid "Redirect to SAML provider to test configuration" msgstr "" @@ -9062,19 +10785,34 @@ msgstr[0] "" msgid "Regenerate key" msgstr "" +msgid "Regenerate recovery codes" +msgstr "" + msgid "Regex pattern" +msgstr "正規表現パターン" + +msgid "Register" msgstr "" msgid "Register / Sign In" msgstr "登録 / サインイン" +msgid "Register Two-Factor Authenticator" +msgstr "" + msgid "Register U2F device" +msgstr "U2F デバイスを登録する" + +msgid "Register Universal Two-Factor (U2F) Device" msgstr "" msgid "Register and see your runners for this group." msgstr "このグループの Runner の登録と確認" msgid "Register and see your runners for this project." +msgstr "このプロジェクトにあなたの Runner を登録し確認します。" + +msgid "Register with two-factor app" msgstr "" msgid "Registration" @@ -9101,6 +10839,9 @@ msgstr "関連するマージリクエスト" msgid "Related Merged Requests" msgstr "関連するマージリクエスト" +msgid "Related issues" +msgstr "" + msgid "Related merge requests" msgstr "関連するマージリクエスト" @@ -9113,6 +10854,9 @@ msgstr "" msgid "Remind later" msgstr "後で通知" +msgid "Remote object has no absolute path." +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -9122,8 +10866,11 @@ msgstr "Runner を削除" msgid "Remove all approvals in a merge request when new commits are pushed to its source branch" msgstr "新しいコミットがソースブランチにプッシュされたときにマージリクエストのすべての承認を削除する" -msgid "Remove approver" -msgstr "承認者を削除" +msgid "Remove all or specific assignee(s)" +msgstr "" + +msgid "Remove all or specific label(s)" +msgstr "" msgid "Remove approvers" msgstr "" @@ -9131,25 +10878,37 @@ msgstr "" msgid "Remove approvers?" msgstr "" +msgid "Remove assignee" +msgstr "" + msgid "Remove avatar" msgstr "アバターを削除" +msgid "Remove child epic from an epic" +msgstr "" + +msgid "Remove due date" +msgstr "" + msgid "Remove fork relationship" msgstr "" msgid "Remove group" msgstr "" +msgid "Remove milestone" +msgstr "" + msgid "Remove priority" msgstr "優先度を削除" msgid "Remove project" msgstr "プロジェクトを削除" -msgid "Remove this label? Are you sure?" +msgid "Remove spent time" msgstr "" -msgid "Remove this label? This will affect all projects within the group. Are you sure?" +msgid "Remove time estimate" msgstr "" msgid "Removed" @@ -9164,6 +10923,24 @@ msgstr "" msgid "Removed projects cannot be restored!" msgstr "" +msgid "Removes %{epic_ref} from child epics." +msgstr "" + +msgid "Removes %{milestone_reference} milestone." +msgstr "" + +msgid "Removes all labels." +msgstr "" + +msgid "Removes spent time." +msgstr "" + +msgid "Removes the due date." +msgstr "" + +msgid "Removes time estimate." +msgstr "" + msgid "Removing group will cause all child projects and resources to be removed." msgstr "" @@ -9174,13 +10951,13 @@ msgid "Removing the project will delete its repository and all related resources msgstr "" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "名前を変更" msgid "Rename file" -msgstr "" +msgstr "ファイル名を変更" msgid "Rename folder" -msgstr "" +msgstr "フォルダ名を変更" msgid "Reopen epic" msgstr "" @@ -9194,6 +10971,9 @@ msgstr "認証の修復" msgid "Replace" msgstr "" +msgid "Replace all label(s)" +msgstr "" + msgid "Reply to comment" msgstr "コメントに返信" @@ -9203,29 +10983,32 @@ msgstr "" msgid "Repo by URL" msgstr "リポジトリ URL" -msgid "Report abuse to GitLab" +msgid "Report abuse to admin" msgstr "" msgid "Reporting" msgstr "レポート" msgid "Reports|%{failedString} and %{resolvedString}" -msgstr "" +msgstr "%{failedString} と %{resolvedString}" msgid "Reports|Actions" -msgstr "" +msgstr "アクション" msgid "Reports|Class" +msgstr "クラス" + +msgid "Reports|Classname" msgstr "" msgid "Reports|Confidence" msgstr "" msgid "Reports|Execution time" -msgstr "" +msgstr "実行時間" msgid "Reports|Failure" -msgstr "" +msgstr "失敗" msgid "Reports|Metrics reports are loading" msgstr "" @@ -9243,7 +11026,7 @@ msgid "Reports|Severity" msgstr "" msgid "Reports|System output" -msgstr "" +msgstr "システム出力" msgid "Reports|Test summary" msgstr "" @@ -9255,13 +11038,7 @@ msgid "Reports|Test summary results are being parsed" msgstr "" msgid "Reports|Vulnerability" -msgstr "" - -msgid "Reports|issue" -msgstr "" - -msgid "Reports|merge request" -msgstr "" +msgstr "脆弱性" msgid "Reports|no changed test results" msgstr "" @@ -9273,7 +11050,7 @@ msgid "Repository Settings" msgstr "" msgid "Repository URL" -msgstr "" +msgstr "リポジトリ URL" msgid "Repository check was triggered." msgstr "" @@ -9317,13 +11094,22 @@ msgstr "GitLab にアクセスする際に、すべてのユーザーが利用 msgid "Require approval from code owners" msgstr "" +msgid "Require user password to approve" +msgstr "" + +msgid "Require users to prove ownership of custom domains" +msgstr "" + msgid "Requires approval from %{names}." msgid_plural "Requires %{count} more approvals from %{names}." msgstr[0] "" msgid "Requires approval." msgid_plural "Requires %d more approvals." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "もう %d 件の承認が必要です。" + +msgid "Resend confirmation email" +msgstr "" msgid "Resend invite" msgstr "招待を再送信" @@ -9356,7 +11142,7 @@ msgid "Resolve discussion" msgstr "検討を解決" msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "解決済み" msgid "Resolved 1 discussion." msgstr "" @@ -9364,9 +11150,18 @@ msgstr "" msgid "Resolved all discussions." msgstr "" -msgid "Response" +msgid "Resolved by %{name}" +msgstr "" + +msgid "Resolved by %{resolvedByName}" msgstr "" +msgid "Resolves IP addresses once and uses them to submit requests" +msgstr "" + +msgid "Response" +msgstr "レスポンス" + msgid "Response didn't include `service_desk_address`" msgstr "" @@ -9374,19 +11169,19 @@ msgid "Response metrics (AWS ELB)" msgstr "" msgid "Response metrics (Custom)" -msgstr "" +msgstr "レスポンス メトリクス(カスタム)" msgid "Response metrics (HA Proxy)" -msgstr "" +msgstr "レスポンスメトリクス (HA Proxy)" msgid "Response metrics (NGINX Ingress VTS)" -msgstr "" +msgstr "レスポンスメトリクス (NGINX Ingress VTS)" msgid "Response metrics (NGINX Ingress)" msgstr "" msgid "Response metrics (NGINX)" -msgstr "" +msgstr "レスポンスメトリクス (NGINX)" msgid "Restart Terminal" msgstr "ターミナルを再起動" @@ -9406,6 +11201,9 @@ msgstr "ジョブを再試行してください" msgid "Retry this job in order to create the necessary resources." msgstr "" +msgid "Retry update" +msgstr "" + msgid "Retry verification" msgstr "検証を再試行してください" @@ -9426,7 +11224,7 @@ msgid "Review" msgstr "レビュー" msgid "Review the process for configuring service providers in your identity provider — in this case, GitLab is the \"service provider\" or \"relying party\"." -msgstr "" +msgstr "あなたの ID プロバイダーのサービスプロバイダーを構成するためのプロセスを確認します。 この例では、GitLab は「サービスプロバイダー」または「証明書利用者」。" msgid "Reviewing" msgstr "レビュー中" @@ -9443,6 +11241,12 @@ msgstr "" msgid "Revoked personal access token %{personal_access_token_name}!" msgstr "" +msgid "RightSidebar|adding a" +msgstr "" + +msgid "RightSidebar|deleting the" +msgstr "" + msgid "Roadmap" msgstr "ロードマップ" @@ -9501,10 +11305,10 @@ msgid "Runners currently online: %{active_runners_count}" msgstr "現在オンラインのRunner: %{active_runners_count}" msgid "Runners page" -msgstr "" +msgstr "Runner のページ" msgid "Runners page." -msgstr "" +msgstr "Runner のページ。" msgid "Runners|You have used all your shared Runners pipeline minutes." msgstr "" @@ -9513,7 +11317,7 @@ msgid "Running" msgstr "稼働中" msgid "Running…" -msgstr "" +msgstr "実行中…" msgid "Runs a number of housekeeping tasks within the current repository, such as compressing file revisions and removing unreachable objects." msgstr "" @@ -9527,6 +11331,9 @@ msgstr "%{group_name} 用の SAML SSO" msgid "SAML for %{group_name}" msgstr "" +msgid "SSH Key" +msgstr "" + msgid "SSH Keys" msgstr "SSH 鍵" @@ -9536,6 +11343,9 @@ msgstr "" msgid "SSH host keys" msgstr "SSH ホストキー" +msgid "SSH keys allow you to establish a secure connection between your computer and GitLab." +msgstr "" + msgid "SSH public key" msgstr "SSH 公開鍵" @@ -9543,7 +11353,7 @@ msgid "SSL Verification" msgstr "SSL の検証" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "土曜日" msgid "Save" msgstr "保存" @@ -9551,6 +11361,9 @@ msgstr "保存" msgid "Save Changes" msgstr "変更を保存" +msgid "Save anyway" +msgstr "" + msgid "Save application" msgstr "アプリケーションの保存" @@ -9563,6 +11376,9 @@ msgstr "" msgid "Save comment" msgstr "コメントを保存" +msgid "Save password" +msgstr "" + msgid "Save pipeline schedule" msgstr "パイプラインスケジュールを保存" @@ -9612,7 +11428,7 @@ msgid "Search" msgstr "検索" msgid "Search an environment spec" -msgstr "" +msgstr "環境スペックを検索" msgid "Search branches" msgstr "ブランチを検索" @@ -9623,9 +11439,21 @@ msgstr "ブランチまたはタグを検索" msgid "Search files" msgstr "ファイルの検索" +msgid "Search for a LDAP group" +msgstr "" + +msgid "Search for a group" +msgstr "" + +msgid "Search for a user" +msgstr "ユーザーを検索" + msgid "Search for projects, issues, etc." msgstr "プロジェクトや課題などを検索する。" +msgid "Search forks" +msgstr "" + msgid "Search groups" msgstr "グループを検索" @@ -9647,11 +11475,14 @@ msgstr "プロジェクトを検索" msgid "Search projects" msgstr "プロジェクトを検索" +msgid "Search projects..." +msgstr "" + msgid "Search users" msgstr "ユーザーを検索" msgid "Search users or groups" -msgstr "" +msgstr "ユーザーまたはグループを検索" msgid "Search your projects" msgstr "プロジェクトを検索" @@ -9672,7 +11503,7 @@ msgid "SearchAutocomplete|Merge requests assigned to me" msgstr "" msgid "SearchAutocomplete|in all GitLab" -msgstr "" +msgstr "全ての GitLab 中で" msgid "SearchAutocomplete|in this group" msgstr "" @@ -9714,7 +11545,7 @@ msgid "Security Reports|Create issue" msgstr "" msgid "Security Reports|Dismiss vulnerability" -msgstr "" +msgstr "脆弱性を無視する" msgid "Security Reports|Learn more about setting up your dashboard" msgstr "" @@ -9722,48 +11553,57 @@ msgstr "" msgid "Security Reports|More info" msgstr "" -msgid "Security Reports|No Vulnerabilities" -msgstr "" - msgid "Security Reports|There was an error creating the issue." msgstr "" msgid "Security Reports|There was an error creating the merge request." -msgstr "" +msgstr "マージリクエストの作成中にエラーが発生しました。" msgid "Security Reports|There was an error dismissing the vulnerability." msgstr "" msgid "Security Reports|There was an error reverting the dismissal." -msgstr "" +msgstr "無視の取り消し中にエラーが発生しました。" msgid "Security Reports|There was an error reverting this dismissal." msgstr "" msgid "Security Reports|Undo dismiss" -msgstr "" +msgstr "元に戻す" msgid "Security Reports|We've found no vulnerabilities for your group" -msgstr "" +msgstr "あなたのグループに脆弱性は見つかりませんでした" msgid "Security Reports|While it's rare to have no vulnerabilities for your group, it can happen. In any event, we ask that you please double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly." msgstr "" msgid "Security dashboard" -msgstr "" +msgstr "セキュリティダッシュボード" msgid "SecurityDashboard| The security dashboard displays the latest security report. Use it to find and fix vulnerabilities." msgstr "" +msgid "SecurityDashboard|Confidence" +msgstr "" + msgid "SecurityDashboard|Monitor vulnerabilities in your code" msgstr "" msgid "SecurityDashboard|Pipeline %{pipelineLink} triggered" msgstr "" -msgid "See metrics" +msgid "SecurityDashboard|Project" +msgstr "" + +msgid "SecurityDashboard|Report type" +msgstr "" + +msgid "SecurityDashboard|Severity" msgstr "" +msgid "See metrics" +msgstr "メトリクスを参照" + msgid "See the affected projects in the GitLab admin panel" msgstr "" @@ -9773,6 +11613,12 @@ msgstr "選択" msgid "Select Archive Format" msgstr "アーカイブのフォーマットを選択" +msgid "Select Page" +msgstr "" + +msgid "Select a file from the left sidebar to begin editing. Afterwards, you'll be able to commit your changes." +msgstr "" + msgid "Select a group to invite" msgstr "" @@ -9786,10 +11632,10 @@ msgid "Select a project to read Insights configuration file" msgstr "" msgid "Select a repository" -msgstr "" +msgstr "リポジトリを選択" msgid "Select a template repository" -msgstr "" +msgstr "テンプレートリポジトリを選択" msgid "Select a timezone" msgstr "タイムゾーンを選択" @@ -9800,9 +11646,12 @@ msgstr "既存の Kubernetes クラスターを選択するか、新しいもの msgid "Select branch/tag" msgstr "ブランチ・タグ選択" -msgid "Select members to invite" +msgid "Select group or project" msgstr "" +msgid "Select members to invite" +msgstr "招待するメンバーを選択" + msgid "Select project" msgstr "プロジェクトの選択" @@ -9834,19 +11683,22 @@ msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descrip msgstr "GitLab ユーザーを選択すると、GitLab ユーザーへのリンクが課題やコメントの説明に追加されます (例:\"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\")。また、これらの課題やコメントを選択したユーザーに関連付けや割り当てができます。" msgid "Send an email notification to Developers." +msgstr "開発者にメール通知を送信する" + +msgid "Send confirmation email" msgstr "" msgid "Send email" msgstr "メールを送信" msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "レポートを送信" msgid "Send usage data" msgstr "" msgid "Sentry API URL" -msgstr "" +msgstr "Sentry API URL" msgid "Sep" msgstr "9月" @@ -9912,9 +11764,12 @@ msgid "Serverless|Learn more about Serverless" msgstr "" msgid "Serverless|No functions available" -msgstr "" +msgstr "利用可能な機能はありません" msgid "Serverless|There is currently no function data available from Knative. This could be for a variety of reasons including:" +msgstr "現在 Knative から入手可能な機能データはありません。これはいくつか理由が考えられます:" + +msgid "Service" msgstr "" msgid "Service Desk" @@ -9947,21 +11802,24 @@ msgstr "" msgid "Set default and restrict visibility levels. Configure import sources and git access protocol." msgstr "デフォルトを設定し、可視性レベルを制限します。インポートソースと git アクセスプロトコルを設定します。" +msgid "Set due date" +msgstr "" + msgid "Set instance-wide template repository" msgstr "インスタンス全体レベルのテンプレートリポジトリを設定します。" msgid "Set max session time for web terminal." msgstr "ウェブターミナルの最大セッションタイムを設定する。" -msgid "Set new password" +msgid "Set milestone" msgstr "" +msgid "Set new password" +msgstr "新しいパスワードを設定" + msgid "Set notification email for abuse reports." msgstr "迷惑行為レポートの通知メールを設定する。" -msgid "Set number of approvers required before open merge requests can be merged" -msgstr "" - msgid "Set requirements for a user to sign-in. Enable mandatory two-factor authentication." msgstr "ユーザーがサインインするための要件を設定します。必須の二要素認証を有効にします。" @@ -9977,6 +11835,9 @@ msgstr "" msgid "Set the maximum number of pipeline minutes that a group can use on shared Runners per month. 0 for unlimited." msgstr "" +msgid "Set time estimate" +msgstr "" + msgid "Set up CI/CD" msgstr "CI/CD を設定" @@ -9993,11 +11854,14 @@ msgid "Set up new U2F device" msgstr "" msgid "Set up new password" -msgstr "" +msgstr "新しいパスワードを設定" msgid "Set up your project to automatically push and/or pull changes to/from another repository. Branches, tags, and commits will be synced automatically." msgstr "" +msgid "Set weight" +msgstr "ウェイトを設定" + msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password" msgstr "パスワードを設定" @@ -10005,19 +11869,19 @@ msgid "SetStatusModal|Add status emoji" msgstr "" msgid "SetStatusModal|Clear status" -msgstr "" +msgstr "ステータスを初期化" msgid "SetStatusModal|Edit status" -msgstr "" +msgstr "ステータスを編集" msgid "SetStatusModal|Remove status" -msgstr "" +msgstr "ステータスを削除" msgid "SetStatusModal|Set a status" -msgstr "" +msgstr "ステータスを設定" msgid "SetStatusModal|Set status" -msgstr "" +msgstr "ステータスを設定" msgid "SetStatusModal|Sorry, we weren't able to set your status. Please try again later." msgstr "" @@ -10025,6 +11889,18 @@ msgstr "" msgid "SetStatusModal|What's your status?" msgstr "" +msgid "Sets the due date to %{due_date}." +msgstr "" + +msgid "Sets the milestone to %{milestone_reference}." +msgstr "" + +msgid "Sets time estimate to %{time_estimate}." +msgstr "" + +msgid "Sets weight to %{weight}." +msgstr "" + msgid "Settings" msgstr "設定" @@ -10038,7 +11914,10 @@ msgid "Shared Runners" msgstr "共有 Runner" msgid "Shared projects" -msgstr "" +msgstr "共有プロジェクト" + +msgid "Shared runners help link" +msgstr "共有Runnerのヘルプリンク" msgid "SharedRunnersMinutesSettings|By resetting the pipeline minutes for this namespace, the currently used minutes will be set to zero." msgstr "" @@ -10052,26 +11931,32 @@ msgstr "" msgid "Sherlock Transactions" msgstr "シャーロックトランザクション" +msgid "Should you ever lose your phone or access to your one time password secret, each of these recovery codes can be used one time each to regain access to your account. Please save them in a safe place, or you %{b_start}will%{b_end} lose access to your account." +msgstr "" + msgid "Show all activity" msgstr "すべてのアクティビティを表示" +msgid "Show archived projects" +msgstr "アーカイブしたプロジェクトを表示" + +msgid "Show archived projects only" +msgstr "アーカイブしたプロジェクトのみを表示" + msgid "Show command" msgstr "コマンドを表示" msgid "Show comments only" -msgstr "" +msgstr "コメントのみ表示" msgid "Show complete raw log" msgstr "完全な生ログを表示する" msgid "Show file browser" -msgstr "" +msgstr "ファイルブラウザを表示" msgid "Show latest version" -msgstr "" - -msgid "Show link to create/view merge request when pushing from the command line" -msgstr "" +msgstr "最新バージョンを表示" msgid "Show parent pages" msgstr "親ページを表示" @@ -10080,7 +11965,7 @@ msgid "Show parent subgroups" msgstr "親のサブグループを表示" msgid "Show whitespace changes" -msgstr "" +msgstr "空白 (非表示文字) の変更を表示する" msgid "Showing %d event" msgid_plural "Showing %d events" @@ -10111,7 +11996,7 @@ msgid "Sign in to \"%{group_name}\"" msgstr "" msgid "Sign in using smart card" -msgstr "" +msgstr "スマートカードを使ってサインイン" msgid "Sign in via 2FA code" msgstr "" @@ -10120,17 +12005,35 @@ msgid "Sign in with Single Sign-On" msgstr "シングルサインオンでサインインする" msgid "Sign in with smart card" -msgstr "" +msgstr "スマートカードでサインイン" msgid "Sign out" msgstr "サインアウト" +msgid "Sign out & Register" +msgstr "" + +msgid "Sign up was successful! Please confirm your email to sign in." +msgstr "" + msgid "Sign-in restrictions" msgstr "サインインの制限" msgid "Sign-up restrictions" msgstr "サインアップの制限" +msgid "SignUp|Name is too long (maximum is %{max_length} characters)." +msgstr "" + +msgid "SignUp|Username is too long (maximum is %{max_length} characters)." +msgstr "" + +msgid "Signed in" +msgstr "" + +msgid "Signed in with %{authentication} authentication" +msgstr "" + msgid "Signing in using %{label} has been disabled" msgstr "" @@ -10138,6 +12041,9 @@ msgid "Signing in using your %{label} account without a pre-existing GitLab acco msgstr "" msgid "Similar issues" +msgstr "類似の課題" + +msgid "Single or combined queries" msgstr "" msgid "Size" @@ -10147,6 +12053,9 @@ msgid "Size and domain settings for static websites" msgstr "静的なウェブサイトのサイズとドメインの設定" msgid "Size limit per repository (MB)" +msgstr "リポジトリ毎のサイズ制限 (MB)" + +msgid "Skip this for now" msgstr "" msgid "Slack application" @@ -10162,7 +12071,7 @@ msgid "Smartcard" msgstr "スマートカード" msgid "Smartcard authentication failed: client certificate header is missing." -msgstr "" +msgstr "スマートカード認証に失敗:クライアント証明書ヘッダーがありません。" msgid "Snippet Contents" msgstr "スニペットの内容" @@ -10174,16 +12083,16 @@ msgid "SnippetsEmptyState|Explore public snippets" msgstr "" msgid "SnippetsEmptyState|New snippet" -msgstr "" +msgstr "新しいスニペット" msgid "SnippetsEmptyState|No snippets found" -msgstr "" +msgstr "スニペットが見つかりません" msgid "SnippetsEmptyState|Snippets are small pieces of code or notes that you want to keep." msgstr "" msgid "SnippetsEmptyState|There are no snippets to show." -msgstr "" +msgstr "表示するスニペットはありません。" msgid "SnippetsEmptyState|They can be either public or private." msgstr "" @@ -10204,10 +12113,10 @@ msgid "Something went wrong on our end." msgstr "問題が発生しました。" msgid "Something went wrong on our end. Please try again!" -msgstr "" +msgstr "エラーが発生しました。しばらく経ってからもう一度試してみてください。" msgid "Something went wrong on our end. Please try again." -msgstr "" +msgstr "エラーが発生しました。しばらく経ってからもう一度試してみてください。" msgid "Something went wrong trying to change the confidentiality of this issue" msgstr "課題の公開範囲の変更中に問題が発生しました" @@ -10218,6 +12127,9 @@ msgstr "%{issuableDisplayName} をロック状態にするのに失敗しまし msgid "Something went wrong when toggling the button" msgstr "ボタンの切り替え中に問題が発生しました" +msgid "Something went wrong while adding your award. Please try again." +msgstr "" + msgid "Something went wrong while applying the suggestion. Please try again." msgstr "" @@ -10231,11 +12143,14 @@ msgid "Something went wrong while fetching %{listType} list" msgstr "%{listType} のリスト取得中に問題が発生しました" msgid "Something went wrong while fetching comments. Please try again." -msgstr "" +msgstr "コメントの取得中に問題が発生しました。もう一度お試しください。" msgid "Something went wrong while fetching group member contributions" msgstr "グループメンバーの貢献度を取得中に問題が発生しました" +msgid "Something went wrong while fetching latest comments." +msgstr "" + msgid "Something went wrong while fetching related merge requests." msgstr "" @@ -10260,7 +12175,7 @@ msgstr "この検討を解決しているときに問題が発生しました。 msgid "Something went wrong, unable to add %{project} to dashboard" msgstr "" -msgid "Something went wrong, unable to get operations projects" +msgid "Something went wrong, unable to get projects" msgstr "" msgid "Something went wrong, unable to remove project" @@ -10272,6 +12187,9 @@ msgstr "" msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "問題が発生しました。再試行してください。" +msgid "Something went wrong. Try again later." +msgstr "" + msgid "Sorry, no epics matched your search" msgstr "申し訳ありません、検索に一致するエピックはありません" @@ -10279,7 +12197,7 @@ msgid "Sorry, no projects matched your search" msgstr "" msgid "Sorry, your filter produced no results" -msgstr "" +msgstr "申し訳ありません。あなたが指定したフィルターでは該当する結果がありませんでした。" msgid "Sort by" msgstr "並べ替え" @@ -10332,6 +12250,9 @@ msgstr "人気順" msgid "SortOptions|Less weight" msgstr "ウェイトが小さい順" +msgid "SortOptions|Manual" +msgstr "" + msgid "SortOptions|Milestone due date" msgstr "" @@ -10386,6 +12307,12 @@ msgstr "" msgid "SortOptions|Recent sign in" msgstr "最近のサインイン順" +msgid "SortOptions|Sort direction" +msgstr "" + +msgid "SortOptions|Stars" +msgstr "" + msgid "SortOptions|Start date" msgstr "" @@ -10411,7 +12338,7 @@ msgid "Source is not available" msgstr "ソースは利用できません" msgid "Source project cannot be found." -msgstr "" +msgstr "ソースプロジェクトが見つかりません。" msgid "Spam Logs" msgstr "スパム ログ" @@ -10458,6 +12385,9 @@ msgstr "ステージ済み %{type}" msgid "Star a label to make it a priority label. Order the prioritized labels to change their relative priority, by dragging." msgstr "優先ラベルにするには、ラベルにスターを付けます。ドラッグして、優先順位を並べ替えることができます。" +msgid "Star toggle failed. Try again later." +msgstr "" + msgid "StarProject|Star" msgstr "スターを付ける" @@ -10477,11 +12407,14 @@ msgid "StarredProjectsEmptyState|You don't have starred projects yet." msgstr "" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "スター" msgid "Start GitLab Ultimate trial" msgstr "" +msgid "Start Indexing" +msgstr "" + msgid "Start Web Terminal" msgstr "" @@ -10501,7 +12434,7 @@ msgid "Start cleanup" msgstr "" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "開始日" msgid "Start discussion" msgstr "" @@ -10512,6 +12445,12 @@ msgstr "" msgid "Start discussion & reopen %{noteable_name}" msgstr "" +msgid "Start merge train" +msgstr "" + +msgid "Start merge train when pipeline succeeds" +msgstr "" + msgid "Start the Runner!" msgstr "Runner を起動!" @@ -10528,7 +12467,7 @@ msgid "Started asynchronous removal of all repository check states." msgstr "" msgid "Starting..." -msgstr "" +msgstr "開始中..." msgid "Starts %{startsIn}" msgstr "" @@ -10543,7 +12482,7 @@ msgid "Status" msgstr "状態" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "ステータス:" msgid "Stop Terminal" msgstr "ターミナルを停止" @@ -10572,12 +12511,18 @@ msgstr "ストレージ" msgid "Storage:" msgstr "ストレージ:" +msgid "StorageSize|Unknown" +msgstr "" + msgid "Subgroups" msgstr "サブグループ" msgid "Subgroups and projects" msgstr "" +msgid "Subkeys" +msgstr "" + msgid "Submit as spam" msgstr "スパムとして報告" @@ -10608,6 +12553,9 @@ msgstr "" msgid "Subscribed" msgstr "" +msgid "Subscription" +msgstr "" + msgid "SubscriptionTable|Billing" msgstr "" @@ -10672,7 +12620,7 @@ msgid "SubscriptionTable|Trial start date" msgstr "" msgid "SubscriptionTable|Upgrade" -msgstr "" +msgstr "アップグレード" msgid "SubscriptionTable|Usage" msgstr "" @@ -10680,6 +12628,9 @@ msgstr "" msgid "SubscriptionTable|Usage count is performed once a day at 12:00 PM." msgstr "" +msgid "Subtracts" +msgstr "" + msgid "Successfully blocked" msgstr "" @@ -10704,6 +12655,69 @@ msgstr "" msgid "Suggested change" msgstr "" +msgid "SuggestedColors|Bright green" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Dark grayish cyan" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Dark moderate blue" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Dark moderate orange" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Dark moderate pink" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Dark moderate violet" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Feijoa" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Lime green" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Moderate blue" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Pure red" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Slightly desaturated blue" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Slightly desaturated green" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Soft orange" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Soft red" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Strong pink" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Strong red" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Strong yellow" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|UA blue" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Very dark desaturated blue" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Very dark lime green" +msgstr "" + +msgid "SuggestedColors|Very pale orange" +msgstr "" + msgid "Sunday" msgstr "日曜日" @@ -10716,6 +12730,12 @@ msgstr "" msgid "Switch branch/tag" msgstr "ブランチ・タグ切り替え" +msgid "Switch to GitLab Next" +msgstr "" + +msgid "Switch to the source to copy it to the clipboard" +msgstr "" + msgid "Sync information" msgstr "同期情報" @@ -10735,7 +12755,7 @@ msgid "System default (%{default})" msgstr "" msgid "System header and footer" -msgstr "" +msgstr "システムヘッダーとフッター" msgid "System hook was successfully updated." msgstr "" @@ -10746,18 +12766,30 @@ msgstr "システムメトリクス(カスタム)" msgid "System metrics (Kubernetes)" msgstr "" +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + msgid "Tag" msgstr "タグ" msgid "Tag list:" msgstr "タグ一覧:" +msgid "Tag this commit." +msgstr "" + msgid "Tags" msgstr "タグ" msgid "Tags feed" msgstr "タグフィード" +msgid "Tags this commit to %{tag_name} with \"%{message}\"." +msgstr "" + +msgid "Tags this commit to %{tag_name}." +msgstr "" + msgid "Tags:" msgstr "タグ:" @@ -10839,6 +12871,9 @@ msgstr "ターゲットブランチ" msgid "Team" msgstr "チーム" +msgid "Team domain" +msgstr "" + msgid "Template" msgstr "テンプレート" @@ -10851,6 +12886,9 @@ msgstr "ターミナル" msgid "Terminal for environment" msgstr "" +msgid "Terminal sync service is running" +msgstr "" + msgid "Terms of Service Agreement and Privacy Policy" msgstr "利用規約とプライバシーポリシー" @@ -10866,6 +12904,33 @@ msgstr "テストカバレッジ解析" msgid "Test failed." msgstr "" +msgid "Test settings and save changes" +msgstr "" + +msgid "TestHooks|Ensure one of your projects has merge requests." +msgstr "" + +msgid "TestHooks|Ensure the project has CI jobs." +msgstr "" + +msgid "TestHooks|Ensure the project has CI pipelines." +msgstr "" + +msgid "TestHooks|Ensure the project has at least one commit." +msgstr "" + +msgid "TestHooks|Ensure the project has issues." +msgstr "" + +msgid "TestHooks|Ensure the project has merge requests." +msgstr "" + +msgid "TestHooks|Ensure the project has notes." +msgstr "" + +msgid "TestHooks|Ensure the wiki is enabled and has pages." +msgstr "" + msgid "Thank you for your report. A GitLab administrator will look into it shortly." msgstr "" @@ -10903,6 +12968,9 @@ msgstr "" msgid "The branch for this project has no active pipeline configuration." msgstr "" +msgid "The certificate will be shown here once it has been obtained from Let's Encrypt. This process may take up to an hour to complete." +msgstr "" + msgid "The character highlighter helps you keep the subject line to %{titleLength} characters and wrap the body at %{bodyLength} so they are readable in git." msgstr "" @@ -10918,6 +12986,9 @@ msgstr "コネクションは %{timeout} でタイムアウトします。タイ msgid "The content of this page is not encoded in UTF-8. Edits can only be made via the Git repository." msgstr "" +msgid "The dependency list details information about the components used within your project." +msgstr "" + msgid "The deployment of this job to %{environmentLink} did not succeed." msgstr "" @@ -10975,9 +13046,18 @@ msgstr "" msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage." msgstr "課題ステージでは、課題が登録されてからマイルストーンに割り当てられるか、課題ボードのリストに追加されるまでの時間が表示されます。このリストに表示するには課題を最初に作成してください。" -msgid "The maximum file size allowed is %{size}." +msgid "The license was removed. GitLab has fallen back on the previous license." +msgstr "ライセンスが削除されました。 GitLab は以前のライセンスに戻りました。" + +msgid "The license was removed. GitLab now no longer has a valid license." msgstr "" +msgid "The license was successfully uploaded and is now active. You can see the details below." +msgstr "" + +msgid "The maximum file size allowed is %{size}." +msgstr "許可される最大ファイルサイズは %{size} です。" + msgid "The maximum file size allowed is 200KB." msgstr "許可される最大ファイルサイズは 200KB です。" @@ -10993,6 +13073,12 @@ msgstr "" msgid "The name %{entryName} is already taken in this directory." msgstr "" +msgid "The number of changes to be fetched from GitLab when cloning a repository. This can speed up Pipelines execution. Keep empty or set to 0 to disable shallow clone by default and make GitLab CI fetch all branches and tags each time." +msgstr "" + +msgid "The number of times an upload record could not find its file" +msgstr "" + msgid "The passphrase required to decrypt the private key. This is optional and the value is encrypted at rest." msgstr "秘密鍵の復号に必要となるパスフレーズ。これはオプションで、値は暗号化して保存されます。" @@ -11017,9 +13103,21 @@ msgstr "プロダクションステージでは、課題が作成されてから msgid "The project can be accessed by any logged in user." msgstr "プロジェクトは、ログインユーザーであれば誰でもアクセスできます。" +msgid "The project can be accessed by any user who is logged in." +msgstr "" + +msgid "The project can be accessed by anyone, regardless of authentication." +msgstr "" + msgid "The project can be accessed without any authentication." msgstr "プロジェクトは、ログインなしに誰でもアクセスできます。" +msgid "The project is accessible only by members of the project. Access must be granted explicitly to each user." +msgstr "" + +msgid "The project is still being deleted. Please try again later." +msgstr "" + msgid "The project was successfully forked." msgstr "" @@ -11029,6 +13127,9 @@ msgstr "" msgid "The pseudonymizer data collection is disabled. When enabled, GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of the GitLab database that will be uploaded to your configured object storage directory." msgstr "匿名化データコレクションは無効です。有効にしたとき、GitLab は、あなたが設定したオブジェクトストレージディレクトリにアップロードする GitLab データベースの匿名化した CSV を生成するジョブをバックグラウンドで実行します。" +msgid "The remote mirror took to long to complete." +msgstr "" + msgid "The remote repository is being updated..." msgstr "" @@ -11038,6 +13139,9 @@ msgstr "このプロジェクトにリポジトリはありません。" msgid "The repository for this project is empty" msgstr "このプロジェクトにリポジトリはありません" +msgid "The repository is being updated..." +msgstr "" + msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code> or <code>git://</code>." msgstr "リポジトリには、<code>http://</code>、 <code>https://</code> または <code>git://</code>で接続できなければなりません。" @@ -11077,6 +13181,9 @@ msgstr "テスティングステージでは、GitLab CI が関連するマー msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage." msgstr "このステージに収集されたデータ毎の時間" +msgid "The unique identifier for the Geo node. Must match `geo_node_name` if it is set in gitlab.rb, otherwise it must match `external_url`" +msgstr "" + msgid "The update action will time out after %{number_of_minutes} minutes. For big repositories, use a clone/push combination." msgstr "" @@ -11098,13 +13205,28 @@ msgstr "ユーザーマップは、あなたのプロジェクトに参加した msgid "The user map is a mapping of the FogBugz users that participated on your projects to the way their email address and usernames will be imported into GitLab. You can change this by populating the table below." msgstr "ユーザーマップは、あなたのプロジェクトに参加した FogBugz ユーザーのメールアドレスとユーザー名を GitLab にインポートする時にマッピングします。これを変更するには、以下の表に入力します。" +msgid "The user-facing URL of the Geo node." +msgstr "" + msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6." msgstr "得られた一連のデータを小さい順に並べたときに中央に位置する値。例えば、3, 5, 9 の中央値は 5。3, 5, 7, 8 の中央値は (5+7)/2 = 6。" -msgid "There are no approvers" -msgstr "承認者はいません" +msgid "There are no GPG keys associated with this account." +msgstr "" + +msgid "There are no GPG keys with access to your account." +msgstr "" + +msgid "There are no SSH keys associated with this account." +msgstr "" + +msgid "There are no SSH keys with access to your account." +msgstr "" msgid "There are no archived projects yet" +msgstr "アーカイブされたプロジェクトはありません" + +msgid "There are no charts configured for this page" msgstr "" msgid "There are no closed issues" @@ -11140,9 +13262,24 @@ msgstr "" msgid "There are no unstaged changes" msgstr "" +msgid "There is already a repository with that name on disk" +msgstr "" + +msgid "There was a problem communicating with your device." +msgstr "" + +msgid "There was a problem sending the confirmation email" +msgstr "" + +msgid "There was an error %{message} todo." +msgstr "" + msgid "There was an error adding a todo." msgstr "" +msgid "There was an error creating the issue" +msgstr "" + msgid "There was an error deleting the todo." msgstr "" @@ -11158,6 +13295,12 @@ msgstr "ユーザーのアクティビティカレンダーの読み込み中に msgid "There was an error removing the e-mail." msgstr "" +msgid "There was an error resetting group pipeline minutes." +msgstr "" + +msgid "There was an error resetting user pipeline minutes." +msgstr "" + msgid "There was an error saving your changes." msgstr "" @@ -11176,6 +13319,9 @@ msgstr "ラベルの購読するときにエラーが発生しました。" msgid "There was an error when unsubscribing from this label." msgstr "ラベルの購読解除するときにエラーが発生しました。" +msgid "There was an error while fetching cycle analytics data." +msgstr "" + msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again." msgstr "" @@ -11188,6 +13334,9 @@ msgstr "%{link}を使用してそれらを管理できます。" msgid "Third party offers" msgstr "" +msgid "This %{issuableDisplayName} is locked. Only project members can comment." +msgstr "" + msgid "This %{issuable} is locked. Only <strong>project members</strong> can comment." msgstr "" @@ -11200,18 +13349,30 @@ msgstr "この GitLab インスタンスはまだ共有 Runner を提供して msgid "This action can lead to data loss. To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention." msgstr "" +msgid "This also resolves the discussion" +msgstr "" + msgid "This application was created by %{link_to_owner}." msgstr "このアプリケーションは %{link_to_owner} によって作成されました。" msgid "This application will be able to:" msgstr "" +msgid "This block is self-referential" +msgstr "" + msgid "This board's scope is reduced" msgstr "" msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?" msgstr "編集を開始してからブランチが更新されています。新しいブランチを作成しますか?" +msgid "This certificate is automatically managed by Let's Encrypt" +msgstr "" + +msgid "This chart could not be displayed" +msgstr "" + msgid "This commit is part of merge request %{link_to_merge_request}. Comments created here will be created in the context of that merge request." msgstr "" @@ -11236,6 +13397,12 @@ msgstr "" msgid "This date is before the start date, so this epic won't appear in the roadmap." msgstr "" +msgid "This device has already been registered with us." +msgstr "" + +msgid "This device has not been registered with us." +msgstr "" + msgid "This diff is collapsed." msgstr "この差分は折りたたまれています。" @@ -11248,6 +13415,9 @@ msgstr "ディレクトリ" msgid "This domain is not verified. You will need to verify ownership before access is enabled." msgstr "" +msgid "This environment has no deployments yet." +msgstr "" + msgid "This field is required." msgstr "" @@ -11257,10 +13427,19 @@ msgstr "このグループ" msgid "This group does not provide any group Runners yet." msgstr "このグループはまだグループ Runner を提供していません。" +msgid "This is a \"Ghost User\", created to hold all issues authored by users that have since been deleted. This user cannot be removed." +msgstr "" + msgid "This is a confidential issue." msgstr "これは非公開の課題です。" msgid "This is a delayed job to run in %{remainingTime}" +msgstr "これは %{remainingTime} に実行される遅延ジョブです" + +msgid "This is a list of devices that have logged into your account. Revoke any sessions that you do not recognize." +msgstr "" + +msgid "This is a security log of important events involving your account." msgstr "" msgid "This is the author's first Merge Request to this project." @@ -11269,12 +13448,12 @@ msgstr "このプロジェクトに対する、作成者の最初のマージリ msgid "This is the maximum number of users that have existed at the same time since the license started. This is the minimum number of seats you will need to buy when you renew your license." msgstr "" +msgid "This is your current session" +msgstr "" + msgid "This issue is confidential" msgstr "この課題は非公開設定です" -msgid "This issue is confidential and locked." -msgstr "この課題は非公開でロックされています" - msgid "This issue is locked." msgstr "この課題はロックされています。" @@ -11327,7 +13506,7 @@ msgid "This job is stuck because you don't have any active runners online with a msgstr "" msgid "This job is stuck because you don't have any active runners that can run this job." -msgstr "" +msgstr "このジョブを実行できるアクティブな Runner がないため、このジョブは停止しています。" msgid "This job is the most recent deployment to %{link}." msgstr "" @@ -11336,7 +13515,7 @@ msgid "This job requires a manual action" msgstr "このジョブは手動による実行を求めています" msgid "This job will automatically run after its timer finishes. Often they are used for incremental roll-out deploys to production environments. When unscheduled it converts into a manual action." -msgstr "" +msgstr "このジョブはタイマー終了後に自動的に実行されます。多くの場合本番環境への段階的なロールアウトデプロイに使用されます。スケジュールされていないときは手動アクションに変換されます。" msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." msgstr "空リポジトリを作成または既存リポジトリをインポートをしなければ、コードのプッシュはできません。" @@ -11344,12 +13523,6 @@ msgstr "空リポジトリを作成または既存リポジトリをインポー msgid "This merge request is locked." msgstr "このマージリクエストはロックされています。" -msgid "This merge request must be approved by members of these groups. You can override the project settings by setting your own list of approvers." -msgstr "" - -msgid "This merge request must be approved by these users. You can override the project settings by setting your own list of approvers." -msgstr "" - msgid "This namespace has already been taken! Please choose another one." msgstr "" @@ -11393,7 +13566,7 @@ msgid "This runner will only run on pipelines triggered on protected branches" msgstr "" msgid "This setting can be overridden in each project." -msgstr "" +msgstr "この設定は、各プロジェクトで上書きできます。" msgid "This setting will update the hostname that is used to generate private commit emails. %{learn_more}" msgstr "" @@ -11414,7 +13587,7 @@ msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are msgstr "" msgid "This will redirect you to an external sign in page." -msgstr "" +msgstr "外部のサインインページにリダイレクトします。" msgid "This will remove the fork relationship to source project" msgstr "" @@ -11422,6 +13595,12 @@ msgstr "" msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here." msgstr "ここにリストアップされているこれらのメールは自動的に課題になります。(メールのやり取りは課題のコメントになります)" +msgid "Thursday" +msgstr "木曜日" + +msgid "Time based: Yes" +msgstr "" + msgid "Time before an issue gets scheduled" msgstr "課題が計画されるまでの時間" @@ -11604,9 +13783,12 @@ msgstr "ヒント:" msgid "Title" msgstr "タイトル" -msgid "Titles and Filenames" +msgid "Title:" msgstr "" +msgid "Titles and Filenames" +msgstr "タイトルとファイル名" + msgid "To %{link_to_help} of your domain, add the above key to a TXT record within to your DNS configuration." msgstr "" @@ -11619,6 +13801,9 @@ msgstr "" msgid "To add an SSH key you need to %{generate_link_start}generate one%{link_end} or use an %{existing_link_start}existing key%{link_end}." msgstr "SSH キーを追加するには、%{generate_link_start}キーを生成する%{link_end} または%{existing_link_start}既存のキーを使用する%{link_end}のどちらかが必要です。" +msgid "To add the entry manually, provide the following details to the application on your phone." +msgstr "" + msgid "To connect GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect." msgstr "GitHub リポジトリに接続するために %{personal_access_token_link} を使用できます。個人用アクセストークンを作成するには<code>リポジトリ</code> スコープを選択する必要があります。これにより接続できる公開・非公開リポジトリの一覧を表示することができます。" @@ -11659,10 +13844,10 @@ msgid "To import an SVN repository, check out %{svn_link}." msgstr "SVN リポジトリをインポートするには、%{svn_link} をご確認ください。" msgid "To keep this project going, create a new issue" -msgstr "" +msgstr "このプロジェクトを継続するために、新しい課題を作成してください" msgid "To keep this project going, create a new merge request" -msgstr "" +msgstr "このプロジェクトを継続するには、新しいマージリクエストを作成してください" msgid "To link Sentry to GitLab, enter your Sentry URL and Auth Token." msgstr "" @@ -11685,6 +13870,9 @@ msgstr "" msgid "To set up SAML authentication for your group through an identity provider like Azure, Okta, Onelogin, Ping Identity, or your custom SAML 2.0 provider:" msgstr "Azure、Okta、Onelogin、Ping Identy、またはカスタム SAML 2.0 プロバイダーなどの ID プロバイダーを利用して、あなたのグループの SAML 認証を設定するには:" +msgid "To specify the notification level per project of a group you belong to, you need to visit project page and change notification level there." +msgstr "" + msgid "To start serving your jobs you can add Runners to your group" msgstr "ジョブを開始するため、グループに Runner を追加できます" @@ -11721,6 +13909,9 @@ msgstr "" msgid "Toggle Sidebar" msgstr "サイドバーを切り替え" +msgid "Toggle backtrace" +msgstr "" + msgid "Toggle comments for this file" msgstr "" @@ -11733,9 +13924,15 @@ msgstr "コミットリストを切り替え" msgid "Toggle discussion" msgstr "検討の表示・非表示を切り替える" +msgid "Toggle emoji award" +msgstr "" + msgid "Toggle navigation" msgstr "" +msgid "Toggle project" +msgstr "" + msgid "Toggle sidebar" msgstr "サイドバーを切り替え" @@ -11745,6 +13942,9 @@ msgstr "切り替え状態:オフ" msgid "ToggleButton|Toggle Status: ON" msgstr "切り替え状態:オン" +msgid "Toggles :%{name}: emoji award." +msgstr "" + msgid "Token" msgstr "トークン" @@ -11787,6 +13987,42 @@ msgstr "クイックアクションで作業時間を記録" msgid "Transfer project" msgstr "" +msgid "TransferGroup|Database is not supported." +msgstr "データベースはサポートされていません。" + +msgid "TransferGroup|Group is already a root group." +msgstr "" + +msgid "TransferGroup|Group is already associated to the parent group." +msgstr "" + +msgid "TransferGroup|The parent group already has a subgroup with the same path." +msgstr "" + +msgid "TransferGroup|Transfer failed: %{error_message}" +msgstr "" + +msgid "TransferGroup|You don't have enough permissions." +msgstr "" + +msgid "TransferProject|Cannot move project" +msgstr "プロジェクトを移動できません" + +msgid "TransferProject|Please select a new namespace for your project." +msgstr "プロジェクトの新しい名前空間を選択してください。" + +msgid "TransferProject|Project cannot be transferred, because tags are present in its container registry" +msgstr "" + +msgid "TransferProject|Project with same name or path in target namespace already exists" +msgstr "移動先の名前空間に、同じ名前または同じパスを持つプロジェクトが既に存在します" + +msgid "TransferProject|Transfer failed, please contact an admin." +msgstr "" + +msgid "Tree" +msgstr "" + msgid "Tree view" msgstr "" @@ -11794,7 +14030,7 @@ msgid "Trending" msgstr "トレンド分析" msgid "Trigger pipelines for mirror updates" -msgstr "" +msgstr "ミラー更新のための、パイプライントリガー" msgid "Trigger pipelines when branches or tags are updated from the upstream repository. Depending on the activity of the upstream repository, this may greatly increase the load on your CI runners. Only enable this if you know they can handle the load." msgstr "" @@ -11806,10 +14042,10 @@ msgid "Trigger this manual action" msgstr "この手動アクションをトリガーする" msgid "Trigger token:" -msgstr "" +msgstr "トリガートークン:" msgid "Trigger variables:" -msgstr "" +msgstr "トリガー変数:" msgid "Trigger was created successfully." msgstr "" @@ -11821,7 +14057,7 @@ msgid "Trigger was successfully updated." msgstr "" msgid "Triggerer" -msgstr "" +msgstr "トリガー" msgid "Triggers can force a specific branch or tag to get rebuilt with an API call. These tokens will impersonate their associated user including their access to projects and their project permissions." msgstr "トリガーは、特定のブランチまたはタグを API 呼び出しで強制的に再構築させることができます。これらのトークンは、プロジェクトへのアクセスやプロジェクトのアクセス権など、関連するユーザーを偽装します。" @@ -11836,26 +14072,47 @@ msgid "Try again?" msgstr "再試行しますか?" msgid "Try all GitLab has to offer for 30 days." +msgstr "30日間でGitLabが提供するすべての機能を試してみてください。" + +msgid "Try to fork again" msgstr "" msgid "Trying to communicate with your device. Plug it in (if you haven't already) and press the button on the device now." msgstr "" +msgid "Tuesday" +msgstr "火曜日" + msgid "Turn on Service Desk" msgstr "サービスデスクを有効にする" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" +msgid "Two-Factor Authentication" +msgstr "" + +msgid "Two-factor Authentication" +msgstr "" + +msgid "Two-factor Authentication Recovery codes" +msgstr "" + msgid "Two-factor Authentication has been disabled for this user" msgstr "" msgid "Two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "2要素認証" msgid "Type" msgstr "タイプ" +msgid "U2F Devices (%{length})" +msgstr "" + +msgid "U2F only works with HTTPS-enabled websites. Contact your administrator for more details." +msgstr "" + msgid "URL" msgstr "URL" @@ -11865,15 +14122,24 @@ msgstr "" msgid "Unable to load the diff. %{button_try_again}" msgstr "差分を読み込むことができません。%{button_try_again}" +msgid "Unable to resolve" +msgstr "" + msgid "Unable to schedule a pipeline to run immediately" msgstr "" msgid "Unable to sign you in to the group with SAML due to \"%{reason}\"" msgstr "\"%{reason}\"のため SAML でグループにサインインできません" +msgid "Unable to update label prioritization at this time" +msgstr "" + msgid "Unable to update this epic at this time." msgstr "" +msgid "Unable to update this issue at this time." +msgstr "" + msgid "Unarchive project" msgstr "" @@ -11892,23 +14158,38 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "不明" -msgid "Unlimited" +msgid "Unknown encryption strategy: %{encrypted_strategy}!" +msgstr "" + +msgid "Unknown format" +msgstr "" + +msgid "Unknown response text" msgstr "" +msgid "Unlimited" +msgstr "無制限" + msgid "Unlock" msgstr "アンロック" +msgid "Unlock the discussion" +msgstr "" + msgid "Unlock this %{issuableDisplayName}? <strong>Everyone</strong> will be able to comment." msgstr "%{issuableDisplayName} のロックを解除しますか? <strong>全員</strong>がコメントできるようになります。" msgid "Unlocked" msgstr "アンロック済み" +msgid "Unlocks the discussion" +msgstr "" + msgid "Unresolve discussion" msgstr "検討を未解決にする" msgid "Unschedule job" -msgstr "" +msgstr "ジョブのスケジュールを解除" msgid "Unstage" msgstr "" @@ -11959,7 +14240,7 @@ msgid "Update approvers" msgstr "" msgid "Update failed" -msgstr "" +msgstr "更新失敗" msgid "Update now" msgstr "今すぐ更新" @@ -11973,6 +14254,18 @@ msgstr "" msgid "Update your project name, topics, description and avatar." msgstr "" +msgid "UpdateProject|Cannot rename project because it contains container registry tags!" +msgstr "" + +msgid "UpdateProject|Could not set the default branch" +msgstr "" + +msgid "UpdateProject|New visibility level not allowed!" +msgstr "" + +msgid "UpdateProject|Project could not be updated!" +msgstr "" + msgid "Updated" msgstr "" @@ -11989,10 +14282,10 @@ msgid "Upgrade your plan" msgstr "" msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search." -msgstr "" +msgstr "高度なグローバル検索を有効にするためにプランをアップグレードします。" msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics." -msgstr "" +msgstr "貢献分析を有効にするために、プランをアップグレードします。" msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks." msgstr "グループ ウェブフックを有効にするために、プランをアップグレード" @@ -12024,20 +14317,26 @@ msgstr "" msgid "Upload file" msgstr "ファイルをアップロード" -msgid "Upload object map" +msgid "Upload file does not exist" msgstr "" +msgid "Upload object map" +msgstr "オブジェクトマップをアップロード" + msgid "UploadLink|click to upload" msgstr "クリックしてアップロード" msgid "Uploaded on" msgstr "" -msgid "Uploads" +msgid "Uploading changes to terminal" msgstr "" +msgid "Uploads" +msgstr "アップロード" + msgid "Upstream" -msgstr "" +msgstr "Upstream" msgid "Upvotes" msgstr "いいね" @@ -12051,6 +14350,57 @@ msgstr "" msgid "Usage statistics" msgstr "使用状況の統計" +msgid "UsageQuota|%{help_link_start}Shared runners%{help_link_end} are disabled, so there are no limits set on pipeline usage" +msgstr "" + +msgid "UsageQuota|Artifacts" +msgstr "" + +msgid "UsageQuota|Buy additional minutes" +msgstr "" + +msgid "UsageQuota|Current period usage" +msgstr "" + +msgid "UsageQuota|LFS Storage" +msgstr "" + +msgid "UsageQuota|Packages" +msgstr "" + +msgid "UsageQuota|Pipelines" +msgstr "パイプライン" + +msgid "UsageQuota|Repository" +msgstr "" + +msgid "UsageQuota|Storage" +msgstr "" + +msgid "UsageQuota|This namespace has no projects which use shared runners" +msgstr "" + +msgid "UsageQuota|Unlimited" +msgstr "無制限" + +msgid "UsageQuota|Usage" +msgstr "" + +msgid "UsageQuota|Usage Quotas" +msgstr "" + +msgid "UsageQuota|Usage of group resources across the projects in the %{strong_start}%{group_name}%{strong_end} group" +msgstr "" + +msgid "UsageQuota|Usage quotas" +msgstr "" + +msgid "UsageQuota|Usage since" +msgstr "" + +msgid "UsageQuota|Wiki" +msgstr "" + msgid "Use %{code_start}::%{code_end} to create a %{link_start}scoped label set%{link_end} (eg. %{code_start}priority::1%{code_end})" msgstr "" @@ -12060,6 +14410,12 @@ msgstr "ローカルテストに <code>%{native_redirect_uri}</code> を使用" msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab" msgstr "サービスデスクを使用して、GitLab 内のメールでユーザと接続(例:顧客サポート)" +msgid "Use a hardware device to add the second factor of authentication." +msgstr "" + +msgid "Use an one time password authenticator on your mobile device or computer to enable two-factor authentication (2FA)." +msgstr "" + msgid "Use group milestones to manage issues from multiple projects in the same milestone." msgstr "グループマイルストーンを使用して、同じマイルストーン内の複数のプロジェクトの課題を管理します。" @@ -12117,9 +14473,12 @@ msgstr "" msgid "User map" msgstr "ユーザーマップ" -msgid "User settings" +msgid "User pipeline minutes were successfully reset." msgstr "" +msgid "User settings" +msgstr "ユーザー設定" + msgid "User was successfully created." msgstr "" @@ -12132,9 +14491,144 @@ msgstr "" msgid "User was successfully updated." msgstr "" -msgid "UserProfile|Activity" +msgid "UserOnboardingTour|%{activeTour}/%{totalTours}" +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|%{completed}/%{total} steps completed" +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|%{emphasisStart}Well done!%{emphasisEnd}%{lineBreak}%{lineBreak}That's it for our guided tour, congratulations for making it all the way to the end!%{lineBreak}%{lineBreak}We hope this gave you a good overview of GitLab and how it can help you. We'll now show you how to create your own project and invite your colleagues." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Adding other memembers to a project is done through Project Settings. Click on %{emphasisStart}Settings%{emphasisEnd}." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Alright, that's it for Commits. Let's take a look at the %{emphasisStart}Branches%{emphasisEnd}." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Awesome! Now click on %{emphasisStart}Members%{emphasisEnd}." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Click on one of the %{emphasisStart}Compare%{emphasisEnd} buttons to compare a branch to master." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Click on one of the %{emphasisStart}pipeline IDs%{emphasisEnd} to see the details of a pipeline." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Click to open the latest commit to see its details." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Commits are shown in chronological order and can be filtered by the commit message or by the branch." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Create a project" +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Exit 'Learn GitLab'" +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Got it" +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Guided GitLab Tour" +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Here you can compare the changes of this branch to another one. Changes are divided by files so that it's easier to see what was changed where." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Here you can create a project from scratch, start with a template or import a repository from other platforms. Whatever you choose, we'll guide you through the process.%{lineBreak}%{lineBreak}Choose a way to create a project and click on %{emphasisStart}Create Project%{emphasisEnd} to progress to the next step." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Here you can see the breakdown of the pipelines: its stages and jobs in each of the stages and their status.%{lineBreak}%{lineBreak}Our CI/CD pipelines are quite complex, most of our users have fewer and simpler pipelines." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Here you can see the current members of the project (just you at the moment) and invite new members.%{lineBreak}%{lineBreak}You can invite multiple members at once (existing GitLab users or invite by email) and you can also set their roles and permissions.%{lineBreak}%{lineBreak}Add a few members and click on %{emphasisStart}Add to project%{emphasisEnd} to complete this step." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Here you can see what changes were made with this commit, on what branch and if there's a related merge request. The status of the pipeline will also show up if CI/CD is set up.%{lineBreak}%{lineBreak}You can also comment on the lines of code that were changed and start a discussion with your colleagues!" +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Here's an overview of branches in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. They're split into Active and Stale.%{lineBreak}%{lineBreak}From here, you can create a new merge request, from a branch or compare the branch to any other branch in the project. By default, it will compare it to the master branch." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Invite colleagues" +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Issues are great for communicating and keeping track of progess in GitLab. These are all issues that are open in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd}.%{lineBreak}%{lineBreak}You can help us improve GitLab by contributing work to issues that are labeled <span class=\"badge color-label accept-mr-label\">Accepting merge requests</span>.%{lineBreak}%{lineBreak}This list can be filtered by labels, milestones, assignees, authors... We'll show you how it looks like when the list is filtered by a label." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Learn GitLab" +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Let's take a closer look at a merge request. Click on the title of one." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Let's take a closer look at all the commits. Click on %{emphasisStart}Commits%{emphasisEnd}." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Let's take a closer look at the repository of this project. Click on %{emphasisStart}Repository%{emphasisEnd}." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|No thanks" +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Ok, let's go" +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Ok, show me" +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Open one of the issues by clicking on its title." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Restart this step" +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Skip this step" +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Sweet! Your project was created is is ready to be used.%{lineBreak}%{lineBreak}You can start adding files to the repository or clone it. One last thing we want to show you is how to invite your colleagues to your new project." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Take a look. Here's a nifty menu for quickly creating issues, merge requests, snippets, projects and groups. Click on it and select \"New project\" from the \"GitLab\" section to get started." msgstr "" +msgid "UserOnboardingTour|Thanks for taking the guided tour. Remember, if you want to go through it again, you can start %{emphasisStart}Learn GitLab%{emphasisEnd} in the help menu on the top right." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|That's it for issues. Let'st take a look at %{emphasisStart}Merge Requests%{emphasisEnd}." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|That's it for merge requests. Now for the finla part of this guided tour - the %{emphasisStart}CI/CD%{emphasisEnd}." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|That's it for the Repository. Let's take a look at the %{emphasisStart}Issues%{emphasisEnd}." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|The structure of this page is very similar to the onfe of issues. Status, description, discussion and the sidebar are all here.%{lineBreak}%{lineBreak}But take a look below the description and you'll notice that there's more information about the merge request, the CI/CD pipeline and the options for approving it.%{lineBreak}%{lineBreak}Below, alongside the discussion you can also see more information about commits in this merge request, the status of pipelines and review all changes that were made." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|There's a lot of information here but don't worry, we'll go through it.%{lineBreak}%{lineBreak}On the top you can see the status of the issue and when it was opened and by whom. Directly below it is the issue description and below that are other %{emphasisStart}related issues%{emphasisEnd} and %{emphasisStart}merge requests%{emphasisEnd} (if any). Then below that is the %{emphasisStart}discussion%{emphasisEnd}, that's where most of the communication happens.%{lineBreak}%{lineBreak}On the right, there's a sidebar where you can view/change the %{emphasisStart}assignee, milestone, due date, labels, weight%{emphasisEnd}, etc." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|These are all the CI/CD pipelines we have for our %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project.%{lineBreak}%{lineBreak}Here you can see the status of each pipeline, for what commit it's running for, its stages and the status for them." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|These are all the issues that are available for community contributions. Let's take a closer look at one of them." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|This is an overview of all merge requests in this project. Similarly to the issues overview it can be filtered down by things like labels, milestones, authors, assignees, etc." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|This is the repository for the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. All our code is stored here. Feel free to explore around and take a closer look at folders and files.%{lineBreak}%{lineBreak}Above the file structure, you can see the latest commit, who the author is and the status of the CI/CD pipeline.%{lineBreak}%{lineBreak}If you scroll down, below the file strcture, you'll find the Readme of this project. This is defined in the README.md file at the root of the repository." +msgstr "" + +msgid "UserOnboardingTour|Welcome to the project overview of the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. This is the project that we uese to work on GitLab. At first, a project seems like a simple repository, but at GitLab, a project is so much more.%{lineBreak}%{lineBreak}You can create projects for hosting your codebase, use it as an issue tracker, collaboreate on code, and continuously build, test, and deploy your app with built-in GitLab CI/CD." +msgstr "" + +msgid "UserProfile|Activity" +msgstr "アクティビティ" + msgid "UserProfile|Already reported for abuse" msgstr "" @@ -12142,7 +14636,7 @@ msgid "UserProfile|Contributed projects" msgstr "" msgid "UserProfile|Edit profile" -msgstr "" +msgstr "プロフィールを編集" msgid "UserProfile|Explore public groups to find projects to contribute to." msgstr "" @@ -12157,7 +14651,7 @@ msgid "UserProfile|Join or create a group to start contributing by commenting on msgstr "" msgid "UserProfile|Most Recent Activity" -msgstr "" +msgstr "最新のアクティビティ" msgid "UserProfile|No snippets found." msgstr "スニペットが見つかりません。" @@ -12207,6 +14701,15 @@ msgstr "" msgid "UserProfile|Your projects can be available publicly, internally, or privately, at your choice." msgstr "" +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +msgid "Username is already taken." +msgstr "" + +msgid "Username is available." +msgstr "" + msgid "Users" msgstr "ユーザー" @@ -12222,9 +14725,27 @@ msgstr "" msgid "Users with a Guest role or those who don't belong to any projects or groups don't count towards seats in use." msgstr "" +msgid "UsersSelect|%{name} + %{length} more" +msgstr "" + +msgid "UsersSelect|Any User" +msgstr "" + +msgid "UsersSelect|Assignee" +msgstr "" + +msgid "UsersSelect|No assignee - %{openingTag} assign yourself %{closingTag}" +msgstr "" + +msgid "UsersSelect|Unassigned" +msgstr "" + msgid "Using %{code_start}::%{code_end} denotes a %{link_start}scoped label set%{link_end}" msgstr "" +msgid "Using required encryption strategy when encrypted field is missing!" +msgstr "" + msgid "Validate" msgstr "" @@ -12270,12 +14791,18 @@ msgstr "バージョン" msgid "View app" msgstr "" +msgid "View dependency details for your project" +msgstr "" + msgid "View deployment" msgstr "" msgid "View details: %{details_url}" msgstr "" +msgid "View documentation" +msgstr "ドキュメントの表示" + msgid "View eligible approvers" msgstr "" @@ -12285,6 +14812,9 @@ msgstr "" msgid "View file @ " msgstr "ファイルを表示 @ " +msgid "View full dashboard" +msgstr "" + msgid "View group labels" msgstr "グループラベルを表示" @@ -12294,6 +14824,9 @@ msgstr "" msgid "View it on GitLab" msgstr "GitLab で表示" +msgid "View job" +msgstr "" + msgid "View job trace" msgstr "" @@ -12321,6 +14854,9 @@ msgstr "" msgid "Viewing commit" msgstr "" +msgid "Visibility" +msgstr "" + msgid "Visibility and access controls" msgstr "可視性とアクセス制御" @@ -12348,9 +14884,36 @@ msgstr "パブリック" msgid "VisibilityLevel|Unknown" msgstr "不明" -msgid "Vulnerability Chart" +msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 1%{stepEnd}. Copy the following script:" +msgstr "" + +msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 2%{stepEnd}. Add it to the %{headTags} of every page of your application. " +msgstr "" + +msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 3%{stepEnd}. Open the review app and provide a personal access token following %{linkStart}personal access token%{linkEnd}." +msgstr "" + +msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 4%{stepEnd}. You are now able to leave feedback from within the review app." +msgstr "" + +msgid "VisualReviewApp|Adding the following script to your code makes it possible to directly leave feedback inside of the review app. Feedback given will get submitted automatically to this merge request’s discussion, including metadata." msgstr "" +msgid "VisualReviewApp|Open review app" +msgstr "" + +msgid "VisualReviewApp|Review" +msgstr "" + +msgid "VisualReviewApp|Review and give feedback directly from within the review app" +msgstr "" + +msgid "Vulnerabilities" +msgstr "" + +msgid "Vulnerability Chart" +msgstr "脆弱性チャート" + msgid "Vulnerability List" msgstr "" @@ -12379,7 +14942,7 @@ msgid "Vulnerability|Links" msgstr "リンク" msgid "Vulnerability|Namespace" -msgstr "" +msgstr "名前空間" msgid "Vulnerability|Project" msgstr "プロジェクト" @@ -12390,6 +14953,9 @@ msgstr "" msgid "Vulnerability|Severity" msgstr "" +msgid "Wait for the source to load to copy it to the clipboard" +msgstr "" + msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access." msgstr "このデータを参照したいですか?アクセスするには管理者に問い合わせてください。" @@ -12397,7 +14963,7 @@ msgid "We can't find an epic that matches what you are looking for." msgstr "" msgid "We can't find an issue that matches what you are looking for." -msgstr "" +msgstr "あなたが探している条件に合う課題は見つかりませんでした。" msgid "We could not determine the path to remove the epic" msgstr "" @@ -12408,6 +14974,9 @@ msgstr "" msgid "We couldn't find any results matching" msgstr "" +msgid "We created a short guided tour that will help you learn the basics of GitLab and how it will help you be better at your job. It should only take a couple of minutes. You willl be guided by two types of helpers, best recognized by their color." +msgstr "" + msgid "We detected potential spam in the %{humanized_resource_name}. Please solve the reCAPTCHA to proceed." msgstr "%{humanized_resource_name} にスパムがある可能性を検出しました。続行するには reCAPTCHA を実行してください。" @@ -12417,6 +14986,9 @@ msgstr "データ不足のため、このステージの表示はできません msgid "We heard back from your U2F device. You have been authenticated." msgstr "" +msgid "We sent you an email with reset password instructions" +msgstr "" + msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot." msgstr "本人確認のため、あなたがロボットでないことを確認してください。" @@ -12438,6 +15010,9 @@ msgstr "" msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group." msgstr "" +msgid "Wednesday" +msgstr "水曜日" + msgid "Weeks" msgstr "週" @@ -12447,15 +15022,18 @@ msgstr "ウェイト" msgid "Weight %{weight}" msgstr "ウェイト %{weight}" +msgid "Welcome to the Guided GitLab Tour" +msgstr "" + +msgid "Welcome to your Issue Board!" +msgstr "" + msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects" msgstr "Runner がロックされている場合、他のプロジェクトに割り当てることができません" msgid "When enabled, users cannot use GitLab until the terms have been accepted." msgstr "有効にした場合、ユーザーが規約に同意されるまで GitLab を使用できません。" -msgid "When fast-forward merge is not possible, the user is given the option to rebase." -msgstr "" - msgid "When leaving the URL blank, classification labels can still be specified without disabling cross project features or performing external authorization checks." msgstr "URL を空白のままにすると、プロジェクト間の機能を無効にしたり、外部認証チェックを実行したりせずに分類ラベルを指定することができます。" @@ -12466,9 +15044,12 @@ msgstr[0] "" msgid "When:" msgstr "" -msgid "Who can see this group?" +msgid "White helpers give contextual information." msgstr "" +msgid "Who can see this group?" +msgstr "誰がこのグループを見れますか?" + msgid "Who will be able to see this group?" msgstr "" @@ -12646,6 +15227,9 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "はい" +msgid "Yes or No" +msgstr "" + msgid "Yes, add it" msgstr "はい、追加します" @@ -12661,8 +15245,14 @@ msgstr "あなた" msgid "You are an admin, which means granting access to <strong>%{client_name}</strong> will allow them to interact with GitLab as an admin as well. Proceed with caution." msgstr "" -msgid "You are going to remove %{group_name}. Removed groups CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?" -msgstr "%{group_name} グループを削除しようとしています。 削除されたグループは絶対に元に戻せません!本当によろしいですか?" +msgid "You are attempting to delete a file that has been previously updated." +msgstr "" + +msgid "You are attempting to update a file that has changed since you started editing it." +msgstr "" + +msgid "You are going to remove %{group_name}, this will also remove all of its subgroups and projects. Removed groups CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "" msgid "You are going to remove %{project_full_name}. Removed project CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?" msgstr "%{project_full_name} プロジェクトを削除しようとしています。削除されたプロジェクトは絶対に元には戻せません!本当によろしいですか?" @@ -12673,6 +15263,9 @@ msgstr "元のプロジェクト (%{forked_from_project}) とのリレーショ msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?" msgstr "%{project_full_name} を別のオーナーに委譲しようとしています。本当によろしいですか?" +msgid "You are not allowed to unlink your primary login account" +msgstr "" + msgid "You are now impersonating %{username}" msgstr "" @@ -12688,6 +15281,12 @@ msgstr "" msgid "You can also create a project from the command line." msgstr "コマンドラインからプロジェクトを作成することもできます。" +msgid "You can also press ⌘-Enter" +msgstr "" + +msgid "You can also press Ctrl-Enter" +msgstr "" + msgid "You can also star a label to make it a priority label." msgstr "ラベルにスターを付けて優先ラベルにすることもできます。" @@ -12706,6 +15305,15 @@ msgstr "これらのグループへの参加をリクエストすることで、 msgid "You can easily install a Runner on a Kubernetes cluster. %{link_to_help_page}" msgstr "Kubernetes クラスターに Runner を簡単にインストールできます。%{link_to_help_page}" +msgid "You can invite a new member to <strong>%{project_name}</strong> or invite another group." +msgstr "" + +msgid "You can invite a new member to <strong>%{project_name}</strong>." +msgstr "" + +msgid "You can invite another group to <strong>%{project_name}</strong>." +msgstr "" + msgid "You can move around the graph by using the arrow keys." msgstr "矢印キーを使用してグラフを移動することができます。" @@ -12725,17 +15333,23 @@ msgid "You can only merge once the items above are resolved" msgstr "" msgid "You can only transfer the project to namespaces you manage." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトは自分が管理する名前空間にのみ転送できます。" msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}" msgstr "" +msgid "You can see your chat accounts." +msgstr "" + msgid "You can set up jobs to only use Runners with specific tags. Separate tags with commas." msgstr "" -msgid "You can test your .gitlab-ci.yml in %{linkStart}CI Lint%{linkEnd}." +msgid "You can specify notification level per group or per project." msgstr "" +msgid "You can test your .gitlab-ci.yml in %{linkStart}CI Lint%{linkEnd}." +msgstr "%{linkStart} CI Lint %{linkEnd} で.gitlab-ci.ymlをテストすることができます。" + msgid "You cannot impersonate a blocked user" msgstr "" @@ -12761,6 +15375,9 @@ msgid "You could not take ownership of trigger." msgstr "" msgid "You do not have any subscriptions yet" +msgstr "あなたにはサブスクリプションがありません" + +msgid "You do not have permission to leave this %{namespaceType}." msgstr "" msgid "You do not have permission to run the Web Terminal. Please contact a project administrator." @@ -12769,6 +15386,12 @@ msgstr "Web ターミナルを実行する権限がありません。プロジ msgid "You do not have the correct permissions to override the settings from the LDAP group sync." msgstr "LDAP グループの同期の設定を上書きするための適切な権限がありません。" +msgid "You don't have any U2F devices registered yet." +msgstr "" + +msgid "You don't have any active chat names." +msgstr "" + msgid "You don't have any applications" msgstr "アプリケーションがありません" @@ -12778,6 +15401,12 @@ msgstr "承認されたアプリケーションがありません" msgid "You don't have any deployments right now." msgstr "" +msgid "You have been granted %{access_level} access to the %{source_link} %{source_type}." +msgstr "" + +msgid "You have been granted %{access_level} access to the %{source_name} %{source_type}." +msgstr "" + msgid "You have been granted %{member_human_access} access to %{label}." msgstr "" @@ -12808,6 +15437,15 @@ msgstr "アカウントを登録するには、利用規約とプライバシー msgid "You must have maintainer access to force delete a lock" msgstr "ロックを強制的に削除するには、Maintainer のアクセス権が必要です" +msgid "You must have permission to create a project in a namespace before forking." +msgstr "フォークする前に、名前空間にプロジェクトを作成する権限が必要です。" + +msgid "You must provide a valid current password" +msgstr "" + +msgid "You must provide your current password in order to change it." +msgstr "" + msgid "You need a different license to enable FileLocks feature" msgstr "ファイルロック機能を有効にするには別のライセンスが必要です" @@ -12820,6 +15458,9 @@ msgstr "" msgid "You need permission." msgstr "権限が必要です" +msgid "You need to be logged in." +msgstr "" + msgid "You need to register a two-factor authentication app before you can set up a U2F device." msgstr "" @@ -12832,6 +15473,9 @@ msgstr "" msgid "You need to upload a Google Takeout archive." msgstr "" +msgid "You tried to fork %{link_to_the_project} but it failed for the following reason:" +msgstr "" + msgid "You will lose all changes you've made to this file. This action cannot be undone." msgstr "" @@ -12865,6 +15509,9 @@ msgstr "" msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile" msgstr "SSH 鍵をプロフィールに追加しない限り、SSH 経由でプロジェクトのコードをプルしたりプッシュすることができません。" +msgid "You'll be signed out from your current account automatically." +msgstr "" + msgid "You'll need to use different branch names to get a valid comparison." msgstr "有効な比較を行うためには、異なるブランチ名を使用する必要があります。" @@ -12886,27 +15533,51 @@ msgstr "このメールは %{host} のアカウント宛に送信されました msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}. %{manage_notifications_link} · %{help_link}" msgstr "このメールは %{host} のアカウント宛に送信されました。 %{manage_notifications_link}·%{help_link}" +msgid "You've already enabled two-factor authentication using one time password authenticators. In order to register a different device, you must first disable two-factor authentication." +msgstr "" + msgid "YouTube" msgstr "YouTube" +msgid "Your Commit Email will be used for web based operations, such as edits and merges." +msgstr "" + msgid "Your Conversational Development Index gives an overview of how you are using GitLab from a feature perspective. View how you compare with other organizations, discover features you are not using, and learn best practices through blog posts and white papers." msgstr "" +msgid "Your Default Notification Email will be used for account notifications if a %{openingTag}group-specific email address%{closingTag} is not set." +msgstr "" + +msgid "Your GPG keys (%{count})" +msgstr "" + msgid "Your Groups" msgstr "所属グループ" msgid "Your Kubernetes cluster information on this page is still editable, but you are advised to disable and reconfigure" msgstr "このページの Kubernetes クラスター情報は編集可能ですが、無効にして再設定することを推奨します" +msgid "Your Primary Email will be used for avatar detection." +msgstr "" + msgid "Your Projects (default)" msgstr "プロジェクト(デフォルト)" msgid "Your Projects' Activity" msgstr "プロジェクトの活動" +msgid "Your Public Email will be displayed on your public profile." +msgstr "" + +msgid "Your SSH keys (%{count})" +msgstr "" + msgid "Your Todos" msgstr "あなたのTodo" +msgid "Your U2F device did not send a valid JSON response." +msgstr "" + msgid "Your U2F device needs to be set up. Plug it in (if not already) and click the button on the left." msgstr "" @@ -12920,7 +15591,7 @@ msgid "Your account uses dedicated credentials for the \"%{group_name}\" group a msgstr "" msgid "Your applications (%{size})" -msgstr "" +msgstr "アプリケーション(%{size})" msgid "Your authorized applications" msgstr "承認されたアプリケーション" @@ -12940,8 +15611,11 @@ msgstr "" msgid "Your changes have been successfully committed." msgstr "" -msgid "Your comment will not be visible to the public." -msgstr "このコメントは一般には表示されません。" +msgid "Your comment could not be submitted! Please check your network connection and try again." +msgstr "" + +msgid "Your comment could not be updated! Please check your network connection and try again." +msgstr "" msgid "Your deployment services will be broken, you will need to manually fix the services after renaming." msgstr "" @@ -12958,6 +15632,9 @@ msgstr "" msgid "Your issues will be imported in the background. Once finished, you'll get a confirmation email." msgstr "" +msgid "Your message here" +msgstr "" + msgid "Your name" msgstr "名前" @@ -12991,14 +15668,17 @@ msgstr "前" msgid "allowed to fail" msgstr "" -msgid "among other things" -msgstr "その他のもの" +msgid "already being used for another group or project milestone." +msgstr "" -msgid "at" +msgid "already shared with this group" msgstr "" +msgid "among other things" +msgstr "その他のもの" + msgid "attach a new file" -msgstr "" +msgstr "新しいファイルを添付" msgid "authored" msgstr "" @@ -13009,6 +15689,21 @@ msgstr "ブランチ名" msgid "by" msgstr "" +msgid "cannot be changed if a personal project has container registry tags." +msgstr "" + +msgid "cannot be enabled unless all domains have TLS certificates" +msgstr "" + +msgid "cannot block others" +msgstr "" + +msgid "cannot include leading slash or directory traversal." +msgstr "" + +msgid "cannot itself be blocked" +msgstr "" + msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Container Scanning %{linkEndTag}" msgstr "%{linkStartTag}コンテナスキャンの詳細%{linkEndTag}" @@ -13096,6 +15791,9 @@ msgstr "" msgid "ciReport|(is loading, errors when loading results)" msgstr "" +msgid "ciReport|All confidence levels" +msgstr "" + msgid "ciReport|All projects" msgstr "" @@ -13127,10 +15825,7 @@ msgid "ciReport|Create issue" msgstr "" msgid "ciReport|Create merge request" -msgstr "" - -msgid "ciReport|Created %{eventType}" -msgstr "" +msgstr "マージリクエストを作成" msgid "ciReport|DAST" msgstr "DAST" @@ -13147,12 +15842,6 @@ msgstr "依存関係スキャン" msgid "ciReport|Description" msgstr "説明" -msgid "ciReport|Dismiss vulnerability" -msgstr "脆弱性を無視する" - -msgid "ciReport|Dismissed by" -msgstr "次のユーザーに無視されました" - msgid "ciReport|Download and apply the patch to fix this vulnerability." msgstr "" @@ -13269,9 +15958,6 @@ msgstr "依存関係スキャンレポートの読み込み中にエラーが発 msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal. Please try again." msgstr "無視の取り消し中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。" -msgid "ciReport|Undo dismiss" -msgstr "" - msgid "ciReport|Upgrade %{name} from %{version} to %{fixed}." msgstr "%{name} を %{version} から %{fixed} へアップグレードしてください。" @@ -13288,12 +15974,12 @@ msgstr[0] "" msgid "ciReport|View full report" msgstr "レポート全体を見る" -msgid "ciReport|on pipeline" -msgstr "パイプライン" - msgid "commented on %{link_to_project}" msgstr "" +msgid "commit %{commit_id}" +msgstr "" + msgid "confidence|Confirmed" msgstr "" @@ -13301,22 +15987,22 @@ msgid "confidence|Experimental" msgstr "" msgid "confidence|High" -msgstr "" +msgstr "高" msgid "confidence|Ignore" -msgstr "" +msgstr "無視" msgid "confidence|Low" -msgstr "" +msgstr "低" msgid "confidence|Medium" -msgstr "" +msgstr "中" msgid "confidence|Undefined" -msgstr "" +msgstr "未定義" msgid "confidence|Unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" msgid "confidentiality|You are going to turn off the confidentiality. This means <strong>everyone</strong> will be able to see and leave a comment on this issue." msgstr "あなたは公開設定に変更しようとしています。これは<strong>すべての人</strong> が閲覧可能になり、課題に対してコメントを残すことができるようになることを意味します。" @@ -13333,6 +16019,9 @@ msgstr "秘密鍵を読み取ることができませんでした。パスフレ msgid "customize" msgstr "カスタマイズ" +msgid "date must not be after 9999-12-31" +msgstr "" + msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "日" @@ -13360,12 +16049,18 @@ msgid "draft" msgid_plural "drafts" msgstr[0] "" +msgid "element is not a hierarchy" +msgstr "" + msgid "enabled" msgstr "有効" -msgid "epic" +msgid "encrypted: needs to be a :required, :optional or :migrating!" msgstr "" +msgid "epic" +msgstr "エピック" + msgid "error" msgstr "エラー" @@ -13375,6 +16070,12 @@ msgstr "エラー コード:" msgid "estimateCommand|%{slash_command} will update the estimated time with the latest command." msgstr "%{slash_command} コマンドで見積時間を更新できます。" +msgid "expired on %{milestone_due_date}" +msgstr "" + +msgid "expires on %{milestone_due_date}" +msgstr "" + msgid "failed" msgstr "" @@ -13399,6 +16100,9 @@ msgstr "" msgid "group" msgstr "グループ" +msgid "has already been taken" +msgstr "" + msgid "here" msgstr "ここ" @@ -13421,12 +16125,18 @@ msgid "in project %{link_to_project}" msgstr "" msgid "index" -msgstr "" +msgstr "インデックス" msgid "instance completed" msgid_plural "instances completed" msgstr[0] "インスタンスが完了しました" +msgid "invalid milestone state `%{state}`" +msgstr "" + +msgid "is enabled." +msgstr "" + msgid "is invalid because there is downstream lock" msgstr "" @@ -13434,6 +16144,9 @@ msgid "is invalid because there is upstream lock" msgstr "" msgid "is not a valid X509 certificate." +msgstr "は有効な X509 証明書ではありません。" + +msgid "is not an email you own" msgstr "" msgid "is out of the hierarchy of the Group owning the template" @@ -13454,9 +16167,12 @@ msgstr "" msgid "it is too large" msgstr "" -msgid "latest" +msgid "jigsaw is not defined" msgstr "" +msgid "latest" +msgstr "最新" + msgid "latest deployment" msgstr "最新のデプロイ" @@ -13473,12 +16189,15 @@ msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}" msgstr "%{path_lock_user_name} によって %{created_at} にロックされています。" msgid "manual" -msgstr "" +msgstr "マニュアル" msgid "merge request" msgid_plural "merge requests" msgstr[0] "マージリクエスト" +msgid "milestone should belong either to a project or a group." +msgstr "" + msgid "missing" msgstr "" @@ -13506,8 +16225,8 @@ msgstr "%{metricsLinkStart} メモリ %{metricsLinkEnd} 使用率が %{memoryFro msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage is %{emphasisStart} unchanged %{emphasisEnd} at %{memoryFrom}MB" msgstr "%{metricsLinkStart} メモリ %{metricsLinkEnd} 使用率は %{memoryFrom} MBで %{emphasisStart} 変化なし %{emphasisEnd}" -msgid "mrWidget|Add approval" -msgstr "承認を追加" +msgid "mrWidget|Added to the merge train by" +msgstr "" msgid "mrWidget|Allows commits from members who can merge to the target branch" msgstr "ターゲットブランチにマージできるメンバーからのコミットを許可する" @@ -13521,6 +16240,9 @@ msgstr "マージリクエストの承認情報を取得中にエラーが発生 msgid "mrWidget|An error occurred while submitting your approval." msgstr "承認を送信中にエラーが発生しました。" +msgid "mrWidget|Approval password is invalid." +msgstr "" + msgid "mrWidget|Approve" msgstr "承認" @@ -13558,7 +16280,7 @@ msgid "mrWidget|Create an issue to resolve them later" msgstr "あとで解決するために課題を作成する" msgid "mrWidget|Delete source branch" -msgstr "" +msgstr "ソースブランチを削除" msgid "mrWidget|Deployment statistics are not available currently" msgstr "デプロイ統計は現在利用できません" @@ -13573,6 +16295,9 @@ msgid "mrWidget|Failed to load deployment statistics" msgstr "デプロイ統計のロードに失敗しました" msgid "mrWidget|Fast-forward merge is not possible. To merge this request, first rebase locally." +msgstr "早送りマージはできません。この要求をマージするには、まずローカルを rebase します。" + +msgid "mrWidget|Fork merge requests do not create merge request pipelines which validate a post merge result" msgstr "" msgid "mrWidget|If the %{branch} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the" @@ -13593,18 +16318,15 @@ msgstr "マージ" msgid "mrWidget|Merge failed." msgstr "マージに失敗しました。" +msgid "mrWidget|Merge failed: %{mergeError}. Please try again." +msgstr "" + msgid "mrWidget|Merge locally" msgstr "ローカルでマージ" -msgid "mrWidget|Merge request approved" -msgstr "マージリクエストが承認されました" - msgid "mrWidget|Merge request approved." msgstr "" -msgid "mrWidget|Merge request approved; you can approve additionally" -msgstr "" - msgid "mrWidget|Merged by" msgstr "マージ作業者" @@ -13618,13 +16340,13 @@ msgid "mrWidget|Open in Web IDE" msgstr "Web IDE で開く" msgid "mrWidget|Pipeline blocked. The pipeline for this merge request requires a manual action to proceed" -msgstr "" +msgstr "パイプラインがブロックされました。このマージリクエストのパイプラインには、手動操作が必要です" msgid "mrWidget|Plain diff" msgstr "プレーン差分" msgid "mrWidget|Ready to be merged automatically. Ask someone with write access to this repository to merge this request" -msgstr "" +msgstr "自動マージの準備ができました。このリクエストをマージするには、このリポジトリへの書き込み権限を持つ人に依頼します" msgid "mrWidget|Refresh" msgstr "更新" @@ -13635,25 +16357,17 @@ msgstr "すぐに更新" msgid "mrWidget|Refreshing now" msgstr "更新中" -msgid "mrWidget|Remove your approval" -msgstr "承認を削除する" +msgid "mrWidget|Remove from merge train" +msgstr "" msgid "mrWidget|Request to merge" msgstr "マージをリクエスト" -msgid "mrWidget|Requires 1 more approval" -msgid_plural "mrWidget|Requires %d more approvals" -msgstr[0] "もう %d 件の承認が必要です" - -msgid "mrWidget|Requires 1 more approval by" -msgid_plural "mrWidget|Requires %d more approvals by" -msgstr[0] "もう %d 件の承認が必要です" - msgid "mrWidget|Resolve conflicts" msgstr "競合を解決する" msgid "mrWidget|Resolve these conflicts or ask someone with write access to this repository to merge it locally" -msgstr "" +msgstr "これらの競合を解消するか、またはこのリポジトリへの書き込みアクセス権を持つ人にローカルでマージするよう依頼する" msgid "mrWidget|Revert" msgstr "リバート" @@ -13716,7 +16430,7 @@ msgid "mrWidget|This project is archived, write access has been disabled" msgstr "このプロジェクトはアーカイブされているため、書き込みは無効です。" msgid "mrWidget|You are not allowed to edit this project directly. Please fork to make changes." -msgstr "" +msgstr "このプロジェクトを直接編集することはできません。変更するにはフォークしてください。" msgid "mrWidget|You can delete the source branch now" msgstr "ソースブランチを削除できるようになりました" @@ -13733,17 +16447,32 @@ msgstr "コマンド ライン" msgid "mrWidget|into" msgstr "" +msgid "mrWidget|to be added to the merge train when the pipeline succeeds" +msgstr "" + msgid "mrWidget|to be merged automatically when the pipeline succeeds" msgstr "パイプラインが成功したときは自動的にマージされます" +msgid "mrWidget|to start a merge train when the pipeline succeeds" +msgstr "" + +msgid "must be greater than start date" +msgstr "" + msgid "n/a" msgstr "" +msgid "needs to be beetween 10 minutes and 1 month" +msgstr "" + msgid "new merge request" msgstr "新規マージリクエスト" +msgid "no contributions" +msgstr "貢献なし" + msgid "none" -msgstr "" +msgstr "なし" msgid "notification emails" msgstr "メール通知" @@ -13779,7 +16508,7 @@ msgid_plural "points" msgstr[0] "" msgid "private" -msgstr "" +msgstr "プライベート" msgid "private key does not match certificate." msgstr "秘密鍵が証明書と一致しません。" @@ -13792,10 +16521,10 @@ msgid_plural "projects" msgstr[0] "プロジェクト" msgid "quick actions" -msgstr "" +msgstr "クイックアクション" msgid "register" -msgstr "" +msgstr "登録" msgid "remaining" msgstr "残り" @@ -13810,7 +16539,7 @@ msgid "remove weight" msgstr "ウェイトを削除" msgid "rendered diff" -msgstr "" +msgstr "差分を表示" msgid "reply" msgid_plural "replies" @@ -13823,7 +16552,7 @@ msgid "score" msgstr "スコア" msgid "security Reports|There was an error creating the merge request" -msgstr "" +msgstr "マージリクエストの作成中にエラーが発生しました。" msgid "severity|Critical" msgstr "" @@ -13846,7 +16575,7 @@ msgstr "" msgid "severity|Unknown" msgstr "" -msgid "should be higher than %{access} inherited membership from group %{group_name}" +msgid "should be greater than or equal to %{access} inherited membership from group %{group_name}" msgstr "" msgid "show less" @@ -13855,21 +16584,33 @@ msgstr "" msgid "sign in" msgstr "サインイン" +msgid "sort:" +msgstr "" + msgid "source" msgstr "ソース" msgid "source diff" msgstr "ソース差分" +msgid "specified top is not part of the tree" +msgstr "" + msgid "spendCommand|%{slash_command} will update the sum of the time spent." msgstr "%{slash_command} は累計経過時間を更新します" msgid "started" msgstr "開始" -msgid "stuck" +msgid "started on %{milestone_start_date}" +msgstr "" + +msgid "starts on %{milestone_start_date}" msgstr "" +msgid "stuck" +msgstr "スタック" + msgid "success" msgstr "" @@ -13883,7 +16624,7 @@ msgid "this document" msgstr "このドキュメント" msgid "to help your contributors communicate effectively!" -msgstr "" +msgstr "コントリビュータのコミュニケーションを効率化する!" msgid "triggered" msgstr "" @@ -13900,12 +16641,33 @@ msgstr "コードをデプロイするために Kubernetes クラスターを使 msgid "verify ownership" msgstr "" +msgid "via %{closed_via}" +msgstr "" + +msgid "via merge request %{link}" +msgstr "" + msgid "view it on GitLab" msgstr "GitLab で見る" msgid "view the blob" msgstr "" +msgid "vulnerability|Add a comment or reason for dismissal" +msgstr "" + +msgid "vulnerability|Add comment & dismiss" +msgstr "" + +msgid "vulnerability|Dismiss vulnerability" +msgstr "" + +msgid "vulnerability|Undo dismiss" +msgstr "" + +msgid "vulnerability|dismissed" +msgstr "" + msgid "with %{additions} additions, %{deletions} deletions." msgstr "%{additions} 件の追加と %{deletions} 件の削除があります。" @@ -13914,5 +16676,5 @@ msgid_plural "within %d minutes " msgstr[0] "%d 分以内" msgid "yaml invalid" -msgstr "" +msgstr "yaml が無効です" |