summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/development/i18n/translation.md
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/development/i18n/translation.md')
-rw-r--r--doc/development/i18n/translation.md14
1 files changed, 10 insertions, 4 deletions
diff --git a/doc/development/i18n/translation.md b/doc/development/i18n/translation.md
index 34b7f5e8763..04a9f68abec 100644
--- a/doc/development/i18n/translation.md
+++ b/doc/development/i18n/translation.md
@@ -48,10 +48,10 @@ Be sure to check the following guidelines before you translate any strings.
### Namespaced strings
-When an externalized string is prepended with a namespace (for example,
-`s_('OpenedNDaysAgo|Opened')`), the namespace should be removed from the final translation. For
-example, in French, `OpenedNDaysAgo|Opened` is translated to `Ouvert•e`, not
-`OpenedNDaysAgo|Ouvert•e`.
+A namespace precedes the string and is separated from it by a `|` (`namespace|string`). When you see
+a namespace before an externalized string, you should remove the namespace from the final
+translation. For example, in `OpenedNDaysAgo|Opened`, remove `OpenedNDaysAgo|`. If translating to
+French, translate `OpenedNDaysAgo|Opened` to `Ouvert•e`, not `OpenedNDaysAgo|Ouvert•e`.
### Technical terms
@@ -61,6 +61,12 @@ should always be in English are noted in the glossary when using
This helps maintain a logical connection and consistency between tools (for example, a Git client)
and GitLab.
+To find the list of technical terms:
+
+1. Go to [`translate.gitlab.com`](https://translate.gitlab.com).
+1. Select the language to translate.
+1. Select **Glossary**.
+
### Formality
The level of formality used in software varies by language: