summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/bg/gitlab.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/bg/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/bg/gitlab.po103
1 files changed, 98 insertions, 5 deletions
diff --git a/locale/bg/gitlab.po b/locale/bg/gitlab.po
index e6caf83252d..41805a7792e 100644
--- a/locale/bg/gitlab.po
+++ b/locale/bg/gitlab.po
@@ -3,25 +3,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 19:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-07 21:22+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-05 09:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-10 03:35-0400\n"
"Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете този план за схема?"
+
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "от"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Подаване"
msgstr[1] "Подавания"
+msgid "Cron Timezone"
+msgstr "Часова зона за „Cron“"
+
msgid ""
"Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea "
"to production in your project."
@@ -50,11 +59,32 @@ msgstr "Подготовка за издаване"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Тестване"
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "Внедряване"
msgstr[1] "Внедрявания"
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
+msgstr "Редактиране на плана %{id} за схема"
+
+msgid "Failed to change the owner"
+msgstr "Собственикът не може да бъде променен"
+
+msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
+msgstr "Планът за схема не може да бъде премахнат"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтриране"
+
msgid "FirstPushedBy|First"
msgstr "Първо"
@@ -68,14 +98,20 @@ msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr ""
"От прилагането на заявката за сливане до внедряването в крайната версия"
+msgid "Interval Pattern"
+msgstr "Шаблон за интервала"
+
msgid "Introducing Cycle Analytics"
-msgstr "Представяме Ви анализът на циклите"
+msgstr "Представяме Ви анализа на циклите"
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Последния %d ден"
msgstr[1] "Последните %d дни"
+msgid "Last Pipeline"
+msgstr "Последна схема"
+
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Ограничено до показване на последното %d събитие"
@@ -89,6 +125,12 @@ msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Нов проблем"
msgstr[1] "Нови проблема"
+msgid "New Pipeline Schedule"
+msgstr "Нов план за схема"
+
+msgid "No schedules"
+msgstr "Няма планове"
+
msgid "Not available"
msgstr "Не е налично"
@@ -98,9 +140,45 @@ msgstr "Няма достатъчно данни"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Отворен"
+msgid "Owner"
+msgstr "Собственик"
+
msgid "Pipeline Health"
msgstr "Състояние"
+msgid "Pipeline Schedule"
+msgstr "План за схема"
+
+msgid "Pipeline Schedules"
+msgstr "Планове за схема"
+
+msgid "PipelineSchedules|Activated"
+msgstr "Включено"
+
+msgid "PipelineSchedules|Active"
+msgstr "Активно"
+
+msgid "PipelineSchedules|All"
+msgstr "Всички"
+
+msgid "PipelineSchedules|Inactive"
+msgstr "Неактивно"
+
+msgid "PipelineSchedules|Next Run"
+msgstr "Следващо изпълнение"
+
+msgid "PipelineSchedules|None"
+msgstr "Нищо"
+
+msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
+msgstr "Въведете кратко описание за тази схема"
+
+msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
+msgstr "Поемане на собствеността"
+
+msgid "PipelineSchedules|Target"
+msgstr "Цел"
+
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr "Етап"
@@ -125,11 +203,26 @@ msgstr "Свързани заявки за сливане"
msgid "Related Merged Requests"
msgstr "Свързани приложени заявки за сливане"
+msgid "Save pipeline schedule"
+msgstr "Запазване на плана за схема"
+
+msgid "Schedule a new pipeline"
+msgstr "Създаване на нов план за схема"
+
+msgid "Select a timezone"
+msgstr "Изберете часова зона"
+
+msgid "Select target branch"
+msgstr "Изберете целеви клон"
+
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Показване на %d събитие"
msgstr[1] "Показване на %d събития"
+msgid "Target Branch"
+msgstr "Целеви клон"
+
msgid ""
"The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge "
"request. The data will automatically be added here once you create your "
@@ -197,8 +290,8 @@ msgid ""
"first pipeline finishes running."
msgstr ""
"Етапът на тестване показва времето, което е нужно на „Gitlab CI“ да изпълни "
-"всички задачи за свързаната заявка за сливане. Данните ще бъдат добавени "
-"автоматично след като приключи изпълнените на първата Ви такава задача."
+"всяка схема от задачи за свързаната заявка за сливане. Данните ще бъдат "
+"добавени автоматично след като приключи изпълнението на първата Ви схема."
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "Времето, което отнема всеки запис от данни за съответния етап."