summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de/gitlab.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/de/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/de/gitlab.po96
1 files changed, 96 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/de/gitlab.po b/locale/de/gitlab.po
index 1c44ed4b77c..ea864091b10 100644
--- a/locale/de/gitlab.po
+++ b/locale/de/gitlab.po
@@ -17,14 +17,23 @@ msgstr ""
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
+msgstr ""
+
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "Von"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Commit"
msgstr[1] "Commits"
+msgid "Cron Timezone"
+msgstr ""
+
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr "Cycle Analytics liefern einen Überblick darüber, wie viel Zeit in Ihrem Projekt von einer Idee bis zum Produktivdeployment vergeht."
@@ -49,11 +58,32 @@ msgstr "Staging"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Test"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "Deployment"
msgstr[1] "Deployments"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to change the owner"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
msgid "FirstPushedBy|First"
msgstr "Erster"
@@ -66,6 +96,9 @@ msgstr "Vom Anlegen des Issues bis zum Produktivdeployment"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "Vom Merge Request bis zum Produktivdeployment"
+msgid "Interval Pattern"
+msgstr ""
+
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Was sind Cycle Analytics?"
@@ -74,6 +107,9 @@ msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Letzter %d Tag"
msgstr[1] "Letzten %d Tage"
+msgid "Last Pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Eingeschränkt auf maximal %d Ereignis"
@@ -87,6 +123,12 @@ msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Neues Issue"
msgstr[1] "Neue Issues"
+msgid "New Pipeline Schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "No schedules"
+msgstr ""
+
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
@@ -96,9 +138,45 @@ msgstr "Nicht genügend Daten"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Erstellt"
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline Health"
msgstr "Pipeline Kennzahlen"
+msgid "Pipeline Schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline Schedules"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSchedules|Activated"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSchedules|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSchedules|All"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSchedules|Inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSchedules|Next Run"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSchedules|None"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSchedules|Target"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr "Phase"
@@ -123,11 +201,26 @@ msgstr "Zugehörige Merge Requests"
msgid "Related Merged Requests"
msgstr "Zugehörige abgeschlossene Merge Requests"
+msgid "Save pipeline schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "Schedule a new pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a timezone"
+msgstr ""
+
+msgid "Select target branch"
+msgstr ""
+
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Zeige %d Ereignis"
msgstr[1] "Zeige %d Ereignisse"
+msgid "Target Branch"
+msgstr ""
+
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "Die Code-Phase stellt die Zeit vom ersten Commit bis zum Erstellen eines Merge Requests dar. Sobald Sie Ihren ersten Merge Request anlegen, werden dessen Daten automatisch ergänzt."
@@ -198,6 +291,9 @@ msgstr "Um diese Daten einsehen zu können, wenden Sie sich bitte an Ihren Admin
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Es liegen nicht genügend Daten vor, um diese Phase anzuzeigen."
+msgid "You have reached your project limit"
+msgstr ""
+
msgid "You need permission."
msgstr "Sie benötigen Zugriffsrechte."