summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de/gitlab.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/de/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/de/gitlab.po3591
1 files changed, 3136 insertions, 455 deletions
diff --git a/locale/de/gitlab.po b/locale/de/gitlab.po
index 8d8803cc2bc..57f17ae854d 100644
--- a/locale/de/gitlab.po
+++ b/locale/de/gitlab.po
@@ -13,7 +13,10 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-18 11:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-24 10:26\n"
+
+msgid " (from %{timeoutSource})"
+msgstr " (von %{timeoutSource})"
msgid " Please sign in."
msgstr " Bitte melde dich an."
@@ -27,6 +30,12 @@ msgstr " Das musst du vor %{grace_period_deadline} tun."
msgid " and"
msgstr " und"
+msgid " and "
+msgstr " und "
+
+msgid " and %{sliced}"
+msgstr " und %{sliced}"
+
msgid " degraded on %d point"
msgid_plural " degraded on %d points"
msgstr[0] " um %d Punkt verschlechtert"
@@ -40,12 +49,18 @@ msgstr[1] " um %d Punkte verbessert"
msgid " or "
msgstr " oder "
+msgid " or <!merge request id>"
+msgstr " oder <!merge request id>"
+
msgid " or <#epic id>"
msgstr " oder <#epic id>"
msgid " or <#issue id>"
msgstr " oder <#issue id>"
+msgid " or references (e.g. path/to/project!merge_request_id)"
+msgstr " oder Referenzen (z.B. Pfad/zum/Projekt!merge_request_id)"
+
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d Kommentar"
@@ -61,6 +76,11 @@ msgid_plural "%d commits behind"
msgstr[0] "%d Commit hinterher"
msgstr[1] "%d Commits hinterher"
+msgid "%d commit,"
+msgid_plural "%d commits,"
+msgstr[0] "%d Commit,"
+msgstr[1] "%d Commits,"
+
msgid "%d commits"
msgstr "%d Commits"
@@ -84,6 +104,11 @@ msgid_plural "%d fixed test results"
msgstr[0] "%d festes Testergebnis"
msgstr[1] "%d feste Testergebnisse"
+msgid "%d inaccessible merge request"
+msgid_plural "%d inaccessible merge requests"
+msgstr[0] "%d Merge-Request nicht erreichbar"
+msgstr[1] "%d nicht erreichbare Merge-Requests"
+
msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
msgstr[0] "%d Ticket"
@@ -106,19 +131,29 @@ msgstr[1] "%d Merge-Requests"
msgid "%d merge request that you don't have access to."
msgid_plural "%d merge requests that you don't have access to."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Merge Request auf das du keinen Zugriff hast."
+msgstr[1] "%d Merge Requests auf die du keinen Zugriff hast."
msgid "%d metric"
msgid_plural "%d metrics"
msgstr[0] "%d Metrik"
msgstr[1] "%d Metriken"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d Minute"
+msgstr[1] "%d Minuten"
+
msgid "%d more comment"
msgid_plural "%d more comments"
msgstr[0] "%d weiterer Kommentar"
msgstr[1] "%d weiterere Kommentare"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d Sekunde"
+msgstr[1] "%d Sekunden"
+
msgid "%d staged change"
msgid_plural "%d staged changes"
msgstr[0] "%d vorgemerkte Änderung"
@@ -137,14 +172,14 @@ msgstr[1] "%s zusätzliche Commits wurden ausgelassen um Leistungsprobleme zu ve
msgid "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
-msgid "%{authorsName}'s discussion"
-msgstr "%{authorsName}'s Diskussion"
+msgid "%{authorsName}'s thread"
+msgstr "%{authorsName}s Unterhaltung"
msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} verfasste %{commit_timeago}"
-msgid "%{counter_repositories} repositories, %{counter_wikis} wikis, %{counter_build_artifacts} build artifacts, %{counter_lfs_objects} LFS"
-msgstr "%{counter_repositories} Repositories, %{counter_wikis} Wikis, %{counter_build_artifacts} Build-Artefakte, %{counter_lfs_objects} LFS"
+msgid "%{count} LOC/commit"
+msgstr "%{count} LOC/Commit"
msgid "%{count} approval required from %{name}"
msgid_plural "%{count} approvals required from %{name}"
@@ -154,6 +189,9 @@ msgstr[1] "%{count} Zustimmungen erforderlich von %{name}"
msgid "%{count} approvals from %{name}"
msgstr "%{count} Zustimmungen von %{name}"
+msgid "%{count} files touched"
+msgstr "%{count} Dateien verändert"
+
msgid "%{count} more"
msgstr "%{count} weitere"
@@ -176,12 +214,24 @@ msgid_plural "%{count} pending comments"
msgstr[0] "%{count} ausstehender Kommentar"
msgstr[1] "%{count} ausstehende Kommentare"
+msgid "%{duration}ms"
+msgstr "%{duration}ms"
+
msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to cherry-pick this commit again."
msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} Versuche erneut, diesen Commit zu cherry-picken."
+msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to create a new directory again."
+msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} Versuche erneut, ein neues Verzeichnis zu erstellen."
+
msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to revert this commit again."
msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} Versuche erneut, diesen Commit rückgängig zu machen."
+msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to upload a file again."
+msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} Versuche erneut, eine Datei hochzuladen."
+
+msgid "%{extra} more downstream pipelines"
+msgstr "%{extra} weitere Downstream-Pipelines"
+
msgid "%{filePath} deleted"
msgstr "%{filePath} gelöscht"
@@ -197,6 +247,9 @@ msgstr "%{group_docs_link_start}Gruppen%{group_docs_link_end} ermöglichen dir d
msgid "%{group_name} uses group managed accounts. You need to create a new GitLab account which will be managed by %{group_name}."
msgstr "%{group_name} nutzt Accounts, die von einer Gruppe verwaltet werden. Du musst dir einen neuen GitLab-Account erstellen, welcher von %{group_name} verwaltet wird."
+msgid "%{icon}You are about to add %{usersTag} people to the discussion. Proceed with caution."
+msgstr "%{icon}Sie sind dabei, %{usersTag} Personen zur Diskussion hinzuzufügen. Lassen Sie Vorsicht walten."
+
msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
msgstr "%{issuableType} wird entfernt! Bist du sicher?"
@@ -212,18 +265,21 @@ msgstr "%{level_name} ist in einer %{group_level_name} -Gruppe nicht erlaubt."
msgid "%{level_name} is not allowed since the fork source project has lower visibility."
msgstr "%{level_name} ist nicht zulässig, da das Fork-Quellprojekt eine geringere Sichtbarkeit hat."
-msgid "%{level_name} visibility has been restricted by the administrator."
-msgstr "%{level_name} Sichtbarkeit wurde vom/von der Administrator(in) eingeschränkt."
-
msgid "%{link_start}Read more%{link_end} about role permissions"
msgstr "%{link_start}Erfahre mehr%{link_end} über Rollenberechtigungen"
+msgid "%{listToShow}, and %{awardsListLength} more."
+msgstr ""
+
msgid "%{loadingIcon} Started"
msgstr "%{loadingIcon} Gestartet"
msgid "%{lock_path} is locked by GitLab User %{lock_user_id}"
msgstr "%{lock_path} ist durch Gitlab-Benutzer(in) %{lock_user_id} gesperrt"
+msgid "%{mergeLength}/%{usersLength} can merge"
+msgstr "%{mergeLength}/%{usersLength} können zusammenführen"
+
msgid "%{mrText}, this issue will be closed automatically."
msgstr "%{mrText}, dieses Ticket wird automatisch geschlossen werden."
@@ -287,6 +343,9 @@ msgid_plural "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tags"
msgstr[0] "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tag"
msgstr[1] "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tags"
+msgid "%{tabname} changed"
+msgstr "%{tabname} geändert"
+
msgid "%{text} %{files}"
msgid_plural "%{text} %{files} files"
msgstr[0] "%{text} %{files}"
@@ -307,9 +366,21 @@ msgstr "%{unstaged} nicht vorgemerkte und %{staged} vorgemerkte Änderungen"
msgid "%{usage_ping_link_start}Learn more%{usage_ping_link_end} about what information is shared with GitLab Inc."
msgstr "%{usage_ping_link_start}Erfahre mehr%{usage_ping_link_end} darüber, welche Informationen mit GitLab Inc. geteilt werden."
+msgid "%{userName} (cannot merge)"
+msgstr "%{userName} (kann nicht mergen)"
+
+msgid "%{userName}'s avatar"
+msgstr "Avatar von %{userName}"
+
msgid "%{user_name} profile page"
msgstr "Profileseite von %{user_name}"
+msgid "%{username}'s avatar"
+msgstr "Avatar von %{username}"
+
+msgid "%{value} ms"
+msgstr "%{value} ms"
+
msgid "%{verb} %{time_spent_value} spent time."
msgstr "%{verb} %{time_spent_value} verbrachte Zeit."
@@ -319,29 +390,44 @@ msgstr "'%{level}' ist kein gültiger Sichtbarkeitslevel"
msgid "'%{source}' is not a import source"
msgstr "'%{source}' ist keine Import-Quelle"
+msgid "'%{template_name}' is unknown or invalid"
+msgstr ""
+
msgid "(%d closed)"
msgid_plural "(%d closed)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%d geschlossen)"
+msgstr[1] "(%d geschlossen)"
msgid "(%{mrCount} merged)"
-msgstr ""
+msgstr "(%{mrCount} zusammengeführt)"
msgid "(No changes)"
msgstr "(Keine Änderungen)"
+msgid "(Show all)"
+msgstr "(Alle anzeigen)"
+
msgid "(check progress)"
msgstr "(Fortschritt überprüfen)"
msgid "(external source)"
msgstr "(externe Quelle)"
+msgid "(removed)"
+msgstr "(entfernt)"
+
+msgid "+ %{amount} more"
+msgstr "+ %{amount} weitere"
+
msgid "+ %{count} more"
msgstr "+ %{count} weitere"
msgid "+ %{moreCount} more"
msgstr "+ %{moreCount} weitere"
+msgid "+ %{numberOfHiddenAssignees} more"
+msgstr "+ %{numberOfHiddenAssignees} weitere"
+
msgid "+%{extraOptionCount} more"
msgstr "+%{extraOptionCount} weitere"
@@ -377,13 +463,13 @@ msgstr[1] "%d Tage"
msgid "1 closed issue"
msgid_plural "%{issues} closed issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 geschlossenes Ticket"
+msgstr[1] "%{issues} geschlossene Tickets"
msgid "1 closed merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} closed merge requests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 geschlossener Merge Request"
+msgstr[1] "%{merge_requests} geschlossene Merge Requests"
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
@@ -395,18 +481,18 @@ msgstr[1] "%d Gruppen"
msgid "1 merged merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} merged merge requests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 zusammengeführte Merge Request"
+msgstr[1] "%{merge_requests} zusammengeführte Merge Requests"
msgid "1 open issue"
msgid_plural "%{issues} open issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 offenes Ticket"
+msgstr[1] "%{issues} offene Tickets"
msgid "1 open merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} open merge requests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 offene Merge Request"
+msgstr[1] "%{merge_requests} offene Merge Requests"
msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
@@ -441,11 +527,8 @@ msgstr "20-29 Beiträge"
msgid "2FA"
msgstr "2FA"
-msgid "2FA enabled"
-msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert"
-
msgid "2FADevice|Registered On"
-msgstr ""
+msgstr "Registriert am"
msgid "3 days"
msgstr "3 Tage"
@@ -492,6 +575,9 @@ msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> fügt
msgid "<no name set>"
msgstr "<no name set>"
+msgid "<no scopes selected>"
+msgstr ""
+
msgid "<strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> and <strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> changes"
msgstr "<strong>%{changedFilesLength} nicht vorgemerkte</strong> und <strong>%{stagedFilesLength} vorgemerkte</strong> Änderungen"
@@ -528,6 +614,9 @@ msgstr "Eine Hugo-Seite, die statt GitLab Netlify für CI/CD nutzt, aber trotzde
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "Eine Jekyll-Seite, die statt GitLab Netlify für CI/CD nutzt, aber trotzdem von all den anderen nützlichen GitLab-Funktionen profitiert."
+msgid "A Let's Encrypt SSL certificate can not be obtained until your domain is verified."
+msgstr "Ein SSL-Zertifikat von Let's Encrypt kann erst nach Domainbestätigung abgerufen werden."
+
msgid "A Let's Encrypt account will be configured for this GitLab installation using your email address. You will receive emails to warn of expiring certificates."
msgstr "Ein Let's Encrypt-Konto wird für diese GitLab-Installation mit deiner E-Mail-Adresse konfiguriert. Du erhältst E-Mails, um vor dem Ablaufen der Zertifikate zu warnen."
@@ -564,6 +653,9 @@ msgstr "Eine gebrauchsfertige Vorlage zur Nutzung mit iOS Swift-Apps."
msgid "A regular expression that will be used to find the test coverage output in the job trace. Leave blank to disable"
msgstr "Ein regulärer Ausdruck, um die Ausgabe der Testabdeckung in der Fehlerprotokollierung des Jobs zu finden. Zum Deaktivieren leer lassen"
+msgid "A secure token that identifies an external storage request."
+msgstr ""
+
msgid "A user with write access to the source branch selected this option"
msgstr "Ein(e) Benutzer(in) mit Schreibzugriff auf den Quellbranch hat diese Option ausgewählt"
@@ -573,6 +665,9 @@ msgstr "API-Hilfe"
msgid "API Token"
msgstr "API Token"
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
msgid "About GitLab"
msgstr "Über GitLab"
@@ -619,14 +714,74 @@ msgid "Access to '%{classification_label}' not allowed"
msgstr "Zugriff auf '%{classification_label}' nicht erlaubt"
msgid "AccessDropdown|Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen"
msgid "AccessDropdown|Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Rollen"
msgid "AccessDropdown|Users"
msgstr ""
+msgid "AccessTokens|Access Tokens"
+msgstr "Zugangs-Token"
+
+msgid "AccessTokens|Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Are you sure? Any RSS or calendar URLs currently in use will stop working."
+msgstr "Sind Sie sicher? Jegliche RSS- oder Kalender-Links, die aktuell genutzt werden aufhören zu funktionieren."
+
+msgid "AccessTokens|Are you sure? Any issue email addresses currently in use will stop working."
+msgstr "Sind Sie sicher? Jegliche betroffene E-Mail-Adressen, die aktuell genutzt werden aufhören zu funktionieren."
+
+msgid "AccessTokens|Created"
+msgstr "Erstellt"
+
+msgid "AccessTokens|Feed token"
+msgstr "Feed-Token"
+
+msgid "AccessTokens|Incoming email token"
+msgstr "Token für eingehende E-Mails"
+
+msgid "AccessTokens|It cannot be used to access any other data."
+msgstr "Es kann nicht für den Zugriff auf andere Daten verwendet werden."
+
+msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who gets ahold of it can access repository static objects as if they were you. You should %{reset_link_start}reset it%{reset_link_end} if that ever happens."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who gets ahold of it can create issues as if they were you. You should %{link_reset_it} if that ever happens."
+msgstr "Halte dieses Token geheim. Alle, die dieses Token erfahren, haben Vollzugriff. Sie können das Token unter folgendem Link zurücksetzen %{link_reset_it}."
+
+msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who gets ahold of it can read activity and issue RSS feeds or your calendar feed as if they were you. You should %{link_reset_it} if that ever happens."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Personal Access Tokens"
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Static object token"
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|They are the only accepted password when you have Two-Factor Authentication (2FA) enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|You can also use personal access tokens to authenticate against Git over HTTP."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|You can generate a personal access token for each application you use that needs access to the GitLab API."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Your feed token is used to authenticate you when your RSS reader loads a personalized RSS feed or when your calendar application loads a personalized calendar, and is included in those feed URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Your incoming email token is used to authenticate you when you create a new issue by email, and is included in your personal project-specific email addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|Your static object token is used to authenticate you when repository static objects (e.g. archives, blobs, ...) are being served from an external storage."
+msgstr ""
+
+msgid "AccessTokens|reset it"
+msgstr ""
+
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -645,6 +800,9 @@ msgstr "Service-Desk aktivieren"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
+msgid "Active %{type} Tokens (%{token_length})"
+msgstr "Aktive %{type}-Tokens (%{token_length})"
+
msgid "Active Sessions"
msgstr "Aktive Sitzungen"
@@ -654,12 +812,20 @@ msgstr "Aktivität"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
+msgid "Add %d issue"
+msgid_plural "Add %d issues"
+msgstr[0] "%d Ticket hinzufügen"
+msgstr[1] "%d Tickets hinzufügen"
+
msgid "Add CHANGELOG"
msgstr "CHANGELOG hinzufügen"
msgid "Add CONTRIBUTING"
msgstr "CONTRIBUTING hinzufügen"
+msgid "Add GitLab to Slack"
+msgstr "GitLab zu Slack hinzufügen"
+
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Gruppen-Webhooks und GitLab Enterprise Edition hinzufügen."
@@ -672,12 +838,27 @@ msgstr "Kubernetes-Cluster hinzufügen"
msgid "Add README"
msgstr "README hinzufügen"
+msgid "Add Zoom meeting"
+msgstr ""
+
+msgid "Add a %{type} token"
+msgstr "Fügen Sie ein %{type} Token hinzu"
+
msgid "Add a GPG key"
msgstr "GPG-Schlüssel hinzufügen"
+msgid "Add a Grafana button in the admin sidebar, monitoring section, to access a variety of statistics on the health and performance of GitLab."
+msgstr ""
+
+msgid "Add a To Do"
+msgstr "To-Do hinzufügen"
+
msgid "Add a bullet list"
msgstr "Aufzählungsliste hinzufügen"
+msgid "Add a general comment to this %{noteableDisplayName}."
+msgstr "Füge einen allgemeinen Kommentar zu %{noteableDisplayName} hinzu."
+
msgid "Add a general comment to this %{noteable_name}."
msgstr "Trage einen allgemeinen Kommentar zu diesem %{noteable_name} bei."
@@ -696,9 +877,6 @@ msgstr "Tabelle hinzufügen"
msgid "Add a task list"
msgstr "Eine Aufgabenliste hinzufügen"
-msgid "Add a todo"
-msgstr "To-do hinzufügen"
-
msgid "Add additional text to appear in all email communications. %{character_limit} character limit"
msgstr "Füge zusätzlichen Text hinzu, der in jeglicher E-Mail-Kommunikation angezeigt wird. Maximal %{character_limit} Zeichen"
@@ -706,7 +884,10 @@ msgid "Add an SSH key"
msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
msgid "Add an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Ticket hinzufügen"
+
+msgid "Add approval rule"
+msgstr "Füge Zustimmungsregel hinzu"
msgid "Add approvers"
msgstr "Genehmigungsberechtigte hinzufügen"
@@ -721,7 +902,7 @@ msgid "Add comment now"
msgstr "Jetzt kommentieren"
msgid "Add email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Adresse hinzufügen"
msgid "Add header and footer to emails. Please note that color settings will only be applied within the application interface"
msgstr "Kopf- und Fußzeile zu E-Mails hinzufügen. Bitte beachte, dass Farbeinstellungen nur innerhalb des Anwendungs-Interfaces angewendet werden"
@@ -729,6 +910,9 @@ msgstr "Kopf- und Fußzeile zu E-Mails hinzufügen. Bitte beachte, dass Farbeins
msgid "Add image comment"
msgstr "Bildkommentar hinzufügen"
+msgid "Add issues"
+msgstr "Tickets hinzufügen"
+
msgid "Add italic text"
msgstr "Kursiven Text hinzufügen"
@@ -747,12 +931,21 @@ msgstr "Neue Anwendung hinzufügen"
msgid "Add new directory"
msgstr "Erstelle eine neues Verzeichnis"
+msgid "Add new member to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
+msgstr "Neues Mitglied zu %{strong_start}%{group_name}%{strong_end} hinzufügen"
+
msgid "Add or subtract spent time"
msgstr "Addiere oder subtrahiere verbrachte Zeit"
msgid "Add reaction"
msgstr "Reaktion hinzufügen"
+msgid "Add to Slack"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to epic"
+msgstr ""
+
msgid "Add to merge train"
msgstr ""
@@ -765,8 +958,8 @@ msgstr "Zum Projekt hinzufügen"
msgid "Add to review"
msgstr "Zum Review hinzufügen"
-msgid "Add todo"
-msgstr "To-do hinzufügen"
+msgid "Add to tree"
+msgstr ""
msgid "Add user(s) to the group:"
msgstr "Benutzer(innen) zur Gruppe hinzufügen:"
@@ -780,9 +973,27 @@ msgstr "Keine Benutzer(innen) angegeben."
msgid "AddMember|Too many users specified (limit is %{user_limit})"
msgstr "Zu viele Benutzer(innen) angegeben (Limit ist %{user_limit})"
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
+msgid "Added %{epic_ref} as child epic."
+msgstr ""
+
+msgid "Added %{label_references} %{label_text}."
+msgstr ""
+
+msgid "Added a To Do."
+msgstr ""
+
+msgid "Added an issue to an epic."
+msgstr ""
+
msgid "Added at"
msgstr "Hinzugefügt um"
+msgid "Added in this version"
+msgstr ""
+
msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission"
msgstr "Das Hinzufügen neuer Anwendungen ist in deiner GitLab-Instanz deaktiviert. Bitte kontaktiere deine(n) GitLab-Administrator(in), um die Berechtigung zu erhalten"
@@ -798,8 +1009,17 @@ msgstr "Fügt hinzu"
msgid "Adds %{epic_ref} as child epic."
msgstr "Fügt %{epic_ref} als Sub-Epic hinzu."
-msgid "Adds a todo."
-msgstr "Fügt ein To-do hinzu."
+msgid "Adds %{labels} %{label_text}."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds a To Do."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds a Zoom meeting"
+msgstr ""
+
+msgid "Adds an issue to an epic."
+msgstr ""
msgid "Admin Area"
msgstr "Adminbereich"
@@ -834,6 +1054,9 @@ msgstr "Stoppen von Jobs ist fehlgeschlagen"
msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs.This will halt all current jobs that are running."
msgstr "Du bist dabei, alle Jobs zu stoppen. Dies hält alle aktuellen Jobs, die ausgeführt werden, an."
+msgid "AdminDashboard|Error loading the statistics. Please try again"
+msgstr ""
+
msgid "AdminNote|Note"
msgstr "Notiz"
@@ -882,6 +1105,30 @@ msgstr ""
msgid "AdminSettings|When creating a new environment variable it will be protected by default."
msgstr "Eine neu erstellte Umgebungsvariable ist standardmäßig geschützt."
+msgid "AdminStatistics|Active Users"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminStatistics|Forks"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminStatistics|Issues"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminStatistics|Merge Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminStatistics|Milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminStatistics|Notes"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminStatistics|SSH Keys"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminStatistics|Snippets"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|2FA Disabled"
msgstr "2FA deaktiviert"
@@ -977,6 +1224,12 @@ msgid_plural "Alerts"
msgstr[0] "Alarm"
msgstr[1] "Alarme"
+msgid "AlertService|%{linkStart}Learn more%{linkEnd} about configuring this endpoint to receive alerts."
+msgstr ""
+
+msgid "AlertService|Each alert source must be authorized using the following URL and authorization key."
+msgstr ""
+
msgid "Alerts"
msgstr "Alarme"
@@ -986,9 +1239,15 @@ msgstr "Alle"
msgid "All Members"
msgstr "Alle Mitglieder"
+msgid "All branches"
+msgstr ""
+
msgid "All changes are committed"
msgstr "Alle Änderungen sind committed"
+msgid "All cross-project dependencies have merged"
+msgstr ""
+
msgid "All email addresses will be used to identify your commits."
msgstr ""
@@ -1007,9 +1266,6 @@ msgstr "Alle Merge-Konflikte wurden gelöst. Der Merge-Request kann nun gemerged
msgid "All projects"
msgstr "Alle Projekte"
-msgid "All todos were marked as done."
-msgstr "Alle To-dos wurden als erledigt markiert."
-
msgid "All users"
msgstr "Alle Benutzer(innen)"
@@ -1043,6 +1299,12 @@ msgstr "Rendering von PlantUML-Diagrammen in Asciidoc-Dokumenten erlauben."
msgid "Allow requests to the local network from hooks and services."
msgstr "Erlaube Anfragen an das lokale Netzwerk von Hooks und Diensten."
+msgid "Allow requests to the local network from system hooks"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow requests to the local network from web hooks and services"
+msgstr ""
+
msgid "Allow this key to push to repository as well? (Default only allows pull access.)"
msgstr "Diesem Schlüssel auch erlauben, in das Repository zu pushen? (Normalerweise ist nur Pull-Zugriff erlaubt)"
@@ -1055,6 +1317,9 @@ msgstr "Erlaube es Benutzer(innen) Zugriff zu beantragen"
msgid "Allow users to request access if visibility is public or internal."
msgstr "Erlaube es Benutzer(innen) Zugriff zu beantragen, wenn die Sichtbarkeit Öffentlich oder Intern ist."
+msgid "Allowed email domain restriction only permitted for top-level groups"
+msgstr ""
+
msgid "Allowed to fail"
msgstr "Scheitern erlaubt"
@@ -1067,14 +1332,8 @@ msgstr "Wird auch \"Herausgeber\" oder \"Relying-Party-Trust-Identifier\" genann
msgid "Also called \"Relying party service URL\" or \"Reply URL\""
msgstr "Wird auch \"Relying-Party-Service-URL\" oder \"Antwort-URL\" genannt"
-msgid "Alternate support URL for help page"
-msgstr "Alternative Support-URL für die Hilfe-Seite"
-
-msgid "Alternatively, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
-msgstr "Alternativ kannst du einen %{personal_access_token_link} verwenden. Wenn du deinen persönlichen Access-Token erzeugst, musst du den Gültigkeitsbereich <code>repo</code> auswählen, damit wir eine Liste deiner öffentlichen und privaten Repositories anzeigen können, die für die Verbindung verfügbar sind."
-
-msgid "Alternatively, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
-msgstr "Alternativ kannst du einen %{personal_access_token_link} verwenden. Wenn du deinen persönlichen Access-Token erzeugst, musst du den Gültigkeitsbereich <code>repo</code> auswählen, damit wir eine Liste deiner öffentlichen und privaten Repositories anzeigen können, die für den Import verfügbar sind."
+msgid "Alternate support URL for help page and help dropdown"
+msgstr ""
msgid "Amount of time (in hours) that users are allowed to skip forced configuration of two-factor authentication"
msgstr "Dauer (in Stunden), für die der/die Benutzer(in) die erzwungene Konfiguration der Zwei-Faktor-Authentifizierung überspringen darf"
@@ -1088,8 +1347,8 @@ msgstr "Bei einem leeren GitLab-Benutzerfeld wird der vollständigen Namen des F
msgid "An error has occurred"
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
-msgid "An error occurred adding a draft to the discussion."
-msgstr "Beim Hinzufügen eines Entwurfs zur Diskussion ist ein Fehler aufgetreten."
+msgid "An error occurred adding a draft to the thread."
+msgstr ""
msgid "An error occurred adding a new draft."
msgstr "Beim Hinzufügen eines neuen Entwurfs ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -1148,6 +1407,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching folder content."
msgstr ""
+msgid "An error occurred while fetching issues."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching label colors."
msgstr "Beim Abrufen der Label-Farben ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -1190,6 +1452,9 @@ msgstr "Beim Abrufen der Releases ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es
msgid "An error occurred while fetching this tab."
msgstr "Beim Abrufen des Tabs ist ein Fehler aufgetreten."
+msgid "An error occurred while generating a username. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while getting projects"
msgstr "Beim Abrufen der Projekte ist ein Fehler aufgetreten"
@@ -1235,12 +1500,12 @@ msgstr "Beim Entfernen des Epics ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "An error occurred while removing issues."
msgstr "Beim Entfernen der Tickets ist ein Fehler aufgetreten."
-msgid "An error occurred while rendering KaTeX"
-msgstr "Beim Erstellen der Vorschau für KaTeX trat ein Fehler auf"
-
msgid "An error occurred while rendering preview broadcast message"
msgstr "Beim Rendern der Vorschau der Broadcast-Nachricht ist ein Fehler aufgetreten"
+msgid "An error occurred while reordering issues."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while retrieving calendar activity"
msgstr "Beim Abrufen der Kalenderaktivität ist ein Fehler aufgetreten"
@@ -1259,6 +1524,12 @@ msgstr "Beim Speichern der Genehmigungseinstellungen ist ein Fehler aufgetreten"
msgid "An error occurred while subscribing to notifications."
msgstr "Beim Abonnieren von Benachrichtigungen ist ein Fehler aufgetreten."
+msgid "An error occurred while triggering the job."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while trying to run a new pipeline for this Merge Request."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while unsubscribing to notifications."
msgstr "Beim Abbestellen der Benachrichtigungen ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -1307,6 +1578,9 @@ msgstr "Beim Laden der Pipeline-Jobs ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
+msgid "An issue can be a bug, a todo or a feature request that needs to be discussed in a project. Besides, issues are searchable and filterable."
+msgstr ""
+
msgid "An unexpected error occurred while checking the project environment."
msgstr "Beim Überprüfen der Projektumgebung ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."
@@ -1325,6 +1599,9 @@ msgstr "Beim Beenden des Web-Terminals ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."
msgid "Analytics"
msgstr "Analysen"
+msgid "Analytics|Timeframe"
+msgstr ""
+
msgid "Ancestors"
msgstr "Vorfahren"
@@ -1349,6 +1626,9 @@ msgstr "Alle verschlüsselten Tokens"
msgid "Any namespace"
msgstr "Jeder Namensraum"
+msgid "Any user"
+msgstr ""
+
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"
@@ -1391,6 +1671,9 @@ msgstr "Anwendungen"
msgid "Applied"
msgstr "Angewendet"
+msgid "Apply a label"
+msgstr ""
+
msgid "Apply suggestion"
msgstr "Vorschlag anwenden"
@@ -1432,8 +1715,8 @@ msgstr[1] ""
msgid "ApprovalRule|All members with Developer role or higher and code owners (if any)"
msgstr ""
-msgid "ApprovalRule|Members"
-msgstr "Mitglieder"
+msgid "ApprovalRule|Approvers"
+msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Name"
msgstr "Name"
@@ -1441,12 +1724,27 @@ msgstr "Name"
msgid "ApprovalRule|No. approvals required"
msgstr ""
+msgid "ApprovalRule|Rule name"
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalRule|e.g. QA, Security, etc."
msgstr "z.B. QS, Sicherheit, etc."
msgid "Approvals"
msgstr ""
+msgid "Approve"
+msgstr ""
+
+msgid "Approve a merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "Approve the current merge request."
+msgstr ""
+
+msgid "Approved the current merge request."
+msgstr ""
+
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
@@ -1483,6 +1781,15 @@ msgstr "Möchtest du wirklich die Erstellung dieses Kommentars abbrechen?"
msgid "Are you sure you want to cancel editing this comment?"
msgstr "Möchtest du wirklich die Bearbeitung dieses Kommentars abbrechen?"
+msgid "Are you sure you want to delete these artifacts?"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to delete this %{typeOfComment}?"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to delete this board?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to delete this device? This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -1525,6 +1832,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "Bist du sicher, dass du den Health-Check-Token zurücksetzen willst?"
+msgid "Are you sure you want to revoke this %{type} Token? This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to revoke this nickname?"
msgstr ""
@@ -1552,6 +1862,12 @@ msgstr ""
msgid "Artifact ID"
msgstr "Artefakt-ID"
+msgid "Artifact could not be deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "Artifact was successfully deleted."
+msgstr ""
+
msgid "Artifacts"
msgstr "Artefakte"
@@ -1588,6 +1904,9 @@ msgstr ""
msgid "Assign custom color like #FF0000"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe wie #FF0000 zuweisen"
+msgid "Assign epic"
+msgstr ""
+
msgid "Assign labels"
msgstr "Label zuweisen"
@@ -1606,6 +1925,9 @@ msgstr ""
msgid "Assign yourself to this issue"
msgstr ""
+msgid "Assigned %{assignee_users_sentence}."
+msgstr ""
+
msgid "Assigned Issues"
msgstr "Zugewiesene Tickets"
@@ -1616,7 +1938,9 @@ msgid "Assigned to me"
msgstr "Mir zugewiesen"
msgid "Assignee"
-msgstr "Zugewiesen an"
+msgid_plural "%d Assignees"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Assignee lists not available with your current license"
msgstr "Zuweisungslisten sind mit deiner momentanen Lizenz nicht verfügbar"
@@ -1627,6 +1951,9 @@ msgstr "Zuweisungslisten zeigen alle dem ausgewählten Benutzer zugewiesenen Tic
msgid "Assignee(s)"
msgstr "Zugewiesene Personen"
+msgid "Assigns %{assignee_users_sentence}."
+msgstr ""
+
msgid "At least one approval from a code owner is required to change files matching the respective CODEOWNER rules."
msgstr ""
@@ -1647,12 +1974,21 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht angehängt werden."
msgid "Audit Events"
msgstr "Audit-Ereignisse"
+msgid "Audit Events is a way to keep track of important events that happened in GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
msgid "August"
msgstr "August"
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+msgid "Authenticate with GitHub"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication Log"
msgstr "Authentifizierungsprotokoll"
@@ -1710,6 +2046,9 @@ msgstr "Auto-DevOps aktiviert"
msgid "Auto DevOps, runners and job artifacts"
msgstr "Auto-DevOps, Runners und Jobartefakte"
+msgid "Auto License Compliance"
+msgstr ""
+
msgid "Auto-cancel redundant, pending pipelines"
msgstr "Lösche redundante, ausstehende Pipelines automatisch"
@@ -1731,6 +2070,18 @@ msgstr "Erfahre mehr in der %{link_to_documentation}"
msgid "AutoDevOps|The Auto DevOps pipeline has been enabled and will be used if no alternative CI configuration file is found. %{more_information_link}"
msgstr "Die Auto-DevOps-Pipeline wurde aktiviert und wir verwendet, falls keine alternative CI-Konfigurationsdatei gefunden wurde. %{more_information_link}"
+msgid "Autocomplete"
+msgstr ""
+
+msgid "Autocomplete description"
+msgstr ""
+
+msgid "Autocomplete hint"
+msgstr ""
+
+msgid "Autocomplete usage hint"
+msgstr ""
+
msgid "Automatic certificate management using %{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end}"
msgstr ""
@@ -1911,32 +2262,32 @@ msgstr "Unten findest du alle Gruppen, die öffentlich sind."
msgid "Billing"
msgstr "Abrechnung"
-msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
-msgstr "%{group_name} nutzt aktuell den Tarif %{plan_link}."
+msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_link} plan."
+msgstr ""
-msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
-msgstr "Derzeit ist ein automatisches Downgrade und Upgrade auf einige Tarife nicht möglich."
+msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_link} plan."
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr "Aktueller Tarif"
-msgid "BillingPlans|Customer Support"
-msgstr "Kundensupport"
-
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr "Downgrade"
+msgid "BillingPlans|If you would like to downgrade your plan please contact %{support_link_start}Customer Support%{support_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}, or start a free 30-day trial of GitLab.com Gold."
msgstr "Erfahre mehr über unsere Tarife, indem du unsere %{faq_link} liest, oder beginne einen kostenlosen 30-Tage Test von GitLab.com Gold."
-msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
-msgstr "Erfahre mehr über die einzelnen Tarife, indem du unsere %{faq_link} liest."
+msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by visiting our %{pricing_page_link}."
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr "Tarif verwalten"
-msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
-msgstr "Wende dich in diesem Fall bitte an %{customer_support_link}."
+msgid "BillingPlans|Pricing page"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr "Alle Features von %{plan_name} ansehen"
@@ -1950,14 +2301,11 @@ msgstr "Im Abschnitt Abrechnung von %{parent_billing_page_link} kannst du den Ta
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr "Upgrade"
-msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
-msgstr "Dein aktueller Tarif ist %{plan_link}."
-
msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial expired on %{expiration_date}. %{learn_more_text}"
msgstr "Deine GitLab.com Testversion ist am %{expiration_date} abgelaufen. %{learn_more_text}"
-msgid "BillingPlans|Your Gold trial will <strong>expire after %{expiration_date}</strong>. You can learn more about GitLab.com Gold by reading about our %{features_link}."
-msgstr "Deine Gold-Testversion <strong>läuft am %{expiration_date}</strong> ab. Erfahre mehr über GitLab.com Gold, indem du unsere %{features_link} liest."
+msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial will <strong>expire after %{expiration_date}</strong>. You can learn more about GitLab.com Gold by reading about our %{features_link}."
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|features"
msgstr "Features"
@@ -1974,6 +2322,9 @@ msgstr "%{price_per_year} jährlich"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "je Benutzer(in)"
+msgid "BillingPlan|Upgrade plan"
+msgstr ""
+
msgid "Bitbucket Server Import"
msgstr "Bitbucket-Server-Import"
@@ -1986,31 +2337,51 @@ msgstr "Sperren"
msgid "Blocked"
msgstr "Gesperrt"
-msgid "Blocked by %d merge request"
-msgid_plural "Blocked by %d merge requests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Blocked by <strong>%d closed</strong> merge request."
-msgid_plural "Blocked by <strong>%d closed</strong> merge requests."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Blue helpers indicate an action to be taken."
msgstr ""
+msgid "Board name"
+msgstr ""
+
+msgid "Board scope"
+msgstr ""
+
+msgid "Board scope affects which issues are displayed for anyone who visits this board"
+msgstr ""
+
+msgid "BoardBlankState|Add default lists"
+msgstr ""
+
+msgid "BoardBlankState|Add the following default lists to your Issue Board with one click:"
+msgstr ""
+
+msgid "BoardBlankState|Nevermind, I'll use my own"
+msgstr ""
+
+msgid "BoardBlankState|Starting out with the default set of lists will get you right on the way to making the most of your board."
+msgstr ""
+
msgid "Boards"
msgstr "Boards"
+msgid "Boards|Collapse"
+msgstr ""
+
msgid "Boards|Edit board"
msgstr ""
+msgid "Boards|Expand"
+msgstr ""
+
msgid "Boards|View scope"
msgstr ""
+msgid "Branch"
+msgstr ""
+
msgid "Branch %{branchName} was not found in this project's repository."
msgstr "Branch %{branchName} wurde im Repository dieses Projekts nicht gefunden."
@@ -2173,6 +2544,9 @@ msgstr "Datei durchsuchen"
msgid "Browse Files"
msgstr "Dateien durchsuchen"
+msgid "Browse artifacts"
+msgstr ""
+
msgid "Browse files"
msgstr "Dateien durchsuchen"
@@ -2284,8 +2658,11 @@ msgstr "Erfahre mehr über Auto-DevOps"
msgid "CICD|The Auto DevOps pipeline will run if no alternative CI configuration file is found."
msgstr "Die Auto-DevOps-Pipeline wird ausgeführt, wenn keine alternative CI-Konfigurationsdatei gefunden wird."
-msgid "CICD|You must add a %{kubernetes_cluster_start}Kubernetes cluster integration%{kubernetes_cluster_end} to this project with a domain in order for your deployment strategy to work correctly."
-msgstr "Du musst eine %{kubernetes_cluster_start}Kubernetes-Cluster-integration%{kubernetes_cluster_end} mit einer Domain zu diesem Projekt hinzufügen, damit deine Bereitstellungsstrategie korrekt funktioniert."
+msgid "CICD|You must add a %{base_domain_link_start}base domain%{link_end} to your %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster%{link_end} in order for your deployment strategy to work."
+msgstr ""
+
+msgid "CICD|You must add a %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster integration%{link_end} to this project with a domain in order for your deployment strategy to work correctly."
+msgstr ""
msgid "CICD|group enabled"
msgstr "Gruppe aktiviert"
@@ -2293,6 +2670,12 @@ msgstr "Gruppe aktiviert"
msgid "CICD|instance enabled"
msgstr "Instanz aktiviert"
+msgid "CLOSED"
+msgstr ""
+
+msgid "CLOSED (MOVED)"
+msgstr ""
+
msgid "CONTRIBUTING"
msgstr "CONTRIBUTING"
@@ -2320,9 +2703,15 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
+msgid "Cancel running"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel this job"
msgstr "Job abbrechen"
+msgid "Cancelling Preview"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot be merged automatically"
msgstr "Kann nicht automatisch zusammengeführt werden"
@@ -2332,6 +2721,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create the abuse report. This user has been blocked."
msgstr ""
+msgid "Cannot merge"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot modify managed Kubernetes cluster"
msgstr "Kann verwalteten Kubernetes-Cluster nicht ändern"
@@ -2359,12 +2751,21 @@ msgstr "Zertifikat (PEM)"
msgid "Change Weight"
msgstr "Gewichtung ändern"
+msgid "Change assignee"
+msgstr ""
+
msgid "Change assignee(s)"
msgstr "Zuweisung(en) ändern"
msgid "Change assignee(s)."
msgstr "Zuweisung(en) ändern."
+msgid "Change label"
+msgstr ""
+
+msgid "Change milestone"
+msgstr ""
+
msgid "Change path"
msgstr "Pfad ändern"
@@ -2401,6 +2802,12 @@ msgstr "Wiederherstellen "
msgid "ChangeTypeAction|This will create a new commit in order to revert the existing changes."
msgstr "Dies wird einen neuen Commit erzeugen, um die vorhandenen Änderungen rückgängig zu machen."
+msgid "Changed assignee(s)."
+msgstr ""
+
+msgid "Changed the title to \"%{title_param}\"."
+msgstr ""
+
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
@@ -2422,6 +2829,57 @@ msgstr "Diagramme"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
+msgid "ChatMessage|%{project_link}: Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{branch_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status} in %{duration}"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|Branch"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|Commit"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|Failed job"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|Failed stage"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|Invalid CI config YAML file"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|Pipeline #%{pipeline_id} %{humanized_status} in %{duration}"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{branch_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status}"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|and [%{count} more](%{pipeline_failed_jobs_url})"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|has failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|has passed"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|has passed with warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|in %{duration}"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|in %{project_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "ChatMessage|passed"
+msgstr ""
+
msgid "Check again"
msgstr ""
@@ -2464,6 +2922,9 @@ msgstr "Wähle einen Branch/Tag (z. B. %{master}) oder gib einen Commit ein (z.
msgid "Choose a file"
msgstr "Wähle eine Datei"
+msgid "Choose a group"
+msgstr ""
+
msgid "Choose a role permission"
msgstr "Wähle eine Rollenberechtigung aus"
@@ -2500,9 +2961,6 @@ msgstr "Wähle welche Repositories du verbinden und die CI/CD-Pipelines ausführ
msgid "Choose which shards you wish to synchronize to this secondary node."
msgstr "Wähle die Fragmente aus, die du mit diesem sekundären Knoten synchronisieren möchtest."
-msgid "Choose your merge method, options, checks, and set up a default merge request description template."
-msgstr ""
-
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "abgebrochen"
@@ -2593,6 +3051,9 @@ msgstr "Variable jetzt löschen"
msgid "CiVariables|Scope"
msgstr ""
+msgid "CiVariables|Specify variable values to be used in this run. The values specified in %{linkStart}CI/CD settings%{linkEnd} will be used as default"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|State"
msgstr ""
@@ -2602,6 +3063,9 @@ msgstr ""
msgid "CiVariables|Value"
msgstr ""
+msgid "CiVariables|Variables"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariable|* (All environments)"
msgstr "* (Alle Umgebungen)"
@@ -2647,15 +3111,24 @@ msgstr ""
msgid "Clear input"
msgstr ""
+msgid "Clear recent searches"
+msgstr ""
+
msgid "Clear search"
msgstr "Suche löschen"
msgid "Clear search input"
msgstr "Suchfelder löschen"
+msgid "Clear templates search input"
+msgstr ""
+
msgid "Clear weight"
msgstr ""
+msgid "Cleared weight."
+msgstr ""
+
msgid "Clears weight."
msgstr ""
@@ -2677,6 +3150,9 @@ msgstr "Klicke auf die Schaltfläche <strong>Keine auswählen</strong> auf der r
msgid "Click the button below to begin the install process by navigating to the Kubernetes page"
msgstr "Klicke auf die Schaltfläche unten um den Installationsprozess zu starten indem du auf die Kubernetes-Seite gehst"
+msgid "Click the image where you'd like to start a new discussion"
+msgstr ""
+
msgid "Click to expand it."
msgstr "Zum Erweitern klicken."
@@ -2713,6 +3189,9 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
+msgid "Close %{tabname}"
+msgstr ""
+
msgid "Close epic"
msgstr "Epic schließen"
@@ -2722,12 +3201,27 @@ msgstr "Meilenstein abschließen"
msgid "Close sidebar"
msgstr "Seitenleiste schließen"
+msgid "Close this %{quick_action_target}"
+msgstr ""
+
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
msgid "Closed issues"
msgstr "Geschlossene Tickets"
+msgid "Closed this %{quick_action_target}."
+msgstr ""
+
+msgid "Closes this %{quick_action_target}."
+msgstr ""
+
+msgid "Cluster %{cluster} was used."
+msgstr ""
+
+msgid "Cluster Health"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration| %{custom_domain_start}More information%{custom_domain_end}."
msgstr "%{custom_domain_start}Mehr Informationen%{custom_domain_end}."
@@ -2776,6 +3270,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster's integration"
msgstr "Erweiterte Optionen für die Integration dieses Kubernetes-Clusters"
+msgid "ClusterIntegration|All data not committed to GitLab will be deleted and cannot be restored."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|All data will be deleted and cannot be restored."
msgstr ""
@@ -2785,6 +3282,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Alternatively"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Amazon EKS"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|An error occurred when trying to contact the Google Cloud API. Please try again later."
msgstr "Ein Fehler ist bei dem Verbindungsversuch mit der Google Cloud API aufgetreten. Bitte versuche es später erneut."
@@ -2824,12 +3324,18 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
msgstr "Zertifizierungsstellen-Bundle (PEM-Format)"
+msgid "ClusterIntegration|Choose a prefix to be used for your namespaces. Defaults to your project path."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Choose which applications to install on your Kubernetes cluster. Helm Tiller is required to install any of the following applications."
msgstr "Wähle, welche Anwendungen auf deinem Kubernetes Cluster installiert werden sollen. Um eine der folgenden Anwendungen zu installieren ist Helm Tiller erforderlich."
msgid "ClusterIntegration|Choose which of your environments will use this cluster."
msgstr "Wähle, welche deiner Umgebungen du für dieses Cluster verwenden willst."
+msgid "ClusterIntegration|Cloud Run"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Cluster health"
msgstr ""
@@ -2860,12 +3366,21 @@ msgstr "Kubernetes-Clusternamen kopieren"
msgid "ClusterIntegration|Copy Service Token"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Could not load regions from your AWS account"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Create Kubernetes cluster"
msgstr "Kubernetes-Cluster erstellen"
+msgid "ClusterIntegration|Create cluster on"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Did you know?"
msgstr "Wusstest du schon?"
+msgid "ClusterIntegration|Enable Cloud Run on GKE (beta)"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Enable or disable GitLab's connection to your Kubernetes cluster."
msgstr "Aktiviere oder deaktiviere die Verbindung zwischen GitLab und deinem Kubernetes-Cluster."
@@ -2914,6 +3429,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project"
msgstr "Google Cloud Platform-Projekt"
+msgid "ClusterIntegration|Google GKE"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine"
msgstr "Google Kubernetes-Engine"
@@ -3001,8 +3519,8 @@ msgstr "Kubernetes-Cluster wird mit der Google Kubernetes-Engine erstellt..."
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster name"
msgstr "Kubernetes-Clustername"
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see Kubernetes cluster's details"
-msgstr "Kubernetes-Cluster wurde erfolgreich mit der Google Kubernetes Engine erstellt. Aktualisiere die Seite um Clusterdetails anzuzeigen"
+msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "Kubernetes-Cluster ermöglichen dir auf einfache Weise die Benutzung der Review-Anwendungen, die Bereitstellung deiner Anwendungen, deine Pipelines auszuführen, und vieles mehr."
@@ -3016,6 +3534,9 @@ msgstr "Erfahre mehr über %{help_link_start_machine_type}Maschinentypen%{help_l
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start}zones%{help_link_end}."
msgstr "Erfahre mehr über %{help_link_start}Zonen%{help_link_end}."
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{startLink}Regions%{endLink}."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Learn more about Kubernetes"
msgstr "Lerne mehr über Kubernetes"
@@ -3028,6 +3549,12 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Let's Encrypt"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Loading IAM Roles"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Loading Regions"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr "Maschinentyp"
@@ -3037,6 +3564,9 @@ msgstr "Stelle sicher, dass dein Konto %{link_to_requirements}, um Kubernetes-Cl
msgid "ClusterIntegration|Manage your Kubernetes cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr "Verwalte dein Kubernetes-Cluster hier: %{link_gke}"
+msgid "ClusterIntegration|No IAM Roles found"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|No machine types matched your search"
msgstr "Keine Maschinentypen stimmen mit deiner Suche überein"
@@ -3046,6 +3576,9 @@ msgstr "Keine Projekte gefunden"
msgid "ClusterIntegration|No projects matched your search"
msgstr "Keine Projekte entsprechen deiner Suche"
+msgid "ClusterIntegration|No region found"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|No zones matched your search"
msgstr "Keine Zonen entsprechen deiner Suche"
@@ -3070,6 +3603,9 @@ msgstr "Projektcluster"
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr "Projekt-Namensraum (optional, einzigartig)"
+msgid "ClusterIntegration|Project namespace prefix (optional, unique)"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Prometheus"
msgstr "Prometheus"
@@ -3082,6 +3618,9 @@ msgstr "RBAC-kompatibles Cluster"
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on Kubernetes cluster integration."
msgstr "Lies unsere %{link_to_help_page} zur Kubernetes-Cluster-Integration."
+msgid "ClusterIntegration|Region"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Remove Kubernetes cluster integration"
msgstr "Entferne die Kubernetes-Cluster-Integration"
@@ -3100,15 +3639,24 @@ msgstr "Anfrage zur Installation fehlgeschlagen"
msgid "ClusterIntegration|Request to begin uninstalling failed"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Role name"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
+msgid "ClusterIntegration|Search IAM Roles"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Search machine types"
msgstr "Suche Maschinentypen"
msgid "ClusterIntegration|Search projects"
msgstr "Suche Projekte"
+msgid "ClusterIntegration|Search regions"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Search zones"
msgstr "Suche Zonen"
@@ -3127,6 +3675,9 @@ msgstr "Wähle ein Projekt und ein Zone, um den Maschinentyp auszuwählen"
msgid "ClusterIntegration|Select project to choose zone"
msgstr "Wähle ein Projekt aus, um die Zone auszuwählen"
+msgid "ClusterIntegration|Select the IAM Role to allow Amazon EKS and the Kubernetes control plane to manage AWS resources on your behalf. To use a new role name, first create one on %{startLink}Amazon Web Services%{endLink}."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Select zone"
msgstr "Wähle eine Zone aus"
@@ -3166,18 +3717,24 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|The URL used to access the Kubernetes API."
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|The associated IP will be deleted and cannot be restored."
+msgid "ClusterIntegration|The associated IP and all deployed services will be deleted and cannot be restored. Uninstalling Knative will also remove Istio from your cluster. This will not effect any other applications."
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|The associated certifcate will be deleted and cannot be restored."
+msgid "ClusterIntegration|The associated Tiller pod, the %{gitlabManagedAppsNamespace} namespace, and all of its resources will be deleted and cannot be restored."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|The associated load balancer and IP will be deleted and cannot be restored."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|The associated private key will be deleted and cannot be restored."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|The endpoint is in the process of being assigned. Please check your Kubernetes cluster or Quotas on Google Kubernetes Engine if it takes a long time."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|The namespace associated with your project. This will be used for deploy boards, pod logs, and Web terminals."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|There was a problem authenticating with your cluster. Please ensure your CA Certificate and Token are valid."
msgstr ""
@@ -3199,6 +3756,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Update failed. Please check the logs and try again."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Uses the Cloud Run, Istio, and HTTP Load Balancing addons for this cluster."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Validating project billing status"
msgstr "Validierung des Projektabrechnungsstatus"
@@ -3235,18 +3795,24 @@ msgstr "Dokumentation"
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr "Hilfeseite"
+msgid "ClusterIntegration|installed via %{installed_via}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr "erfüllt die Anforderungen"
msgid "ClusterIntegration|pricing"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|properly configured"
-msgstr "ordnungsgemäß konfiguriert"
-
msgid "ClusterIntegration|sign up"
msgstr "Registrierung"
+msgid "ClusterIntergation|Select a region"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntergation|Select role name"
+msgstr ""
+
msgid "Code"
msgstr ""
@@ -3274,15 +3840,24 @@ msgstr "Genehmigungsberechtigte ausblenden"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Seitenleiste einklappen"
+msgid "Collector hostname"
+msgstr ""
+
msgid "ComboSearch is not defined"
msgstr ""
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
msgid "Command line instructions"
msgstr ""
msgid "Commands applied"
msgstr ""
+msgid "Commands did not apply"
+msgstr ""
+
msgid "Comment"
msgstr "Kommentieren"
@@ -3292,11 +3867,11 @@ msgstr ""
msgid "Comment & reopen %{noteable_name}"
msgstr ""
-msgid "Comment & resolve discussion"
-msgstr "Kommentieren & Diskussion beenden"
+msgid "Comment & resolve thread"
+msgstr ""
-msgid "Comment & unresolve discussion"
-msgstr "Kommentieren & Diskussion wieder eröffnen"
+msgid "Comment & unresolve thread"
+msgstr ""
msgid "Comment form position"
msgstr "Position des Kommentarformulars"
@@ -3304,6 +3879,9 @@ msgstr "Position des Kommentarformulars"
msgid "Comment is being updated"
msgstr ""
+msgid "Comment/Reply (quoting selected text)"
+msgstr ""
+
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
@@ -3315,6 +3893,9 @@ msgstr[1] "Commits"
msgid "Commit %{commit_id}"
msgstr ""
+msgid "Commit (when editing commit message)"
+msgstr ""
+
msgid "Commit Message"
msgstr "Commit-Nachricht"
@@ -3411,12 +3992,18 @@ msgstr "Ziel"
msgid "CompareBranches|There isn't anything to compare."
msgstr "Es gibt nichts zu vergleichen."
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
msgid "Confidentiality"
msgstr "Vertraulichkeit"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Configure GitLab runners to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
msgstr ""
@@ -3426,6 +4013,9 @@ msgstr "Zeitüberschreitung für Gitaly konfigurieren."
msgid "Configure Let's Encrypt"
msgstr ""
+msgid "Configure Prometheus"
+msgstr ""
+
msgid "Configure Tracing"
msgstr "Tracing konfigurieren"
@@ -3435,6 +4025,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure automatic git checks and housekeeping on repositories."
msgstr "Automatische \"Git-Checks\" und Bereinigung für Repositories konfigurieren."
+msgid "Configure existing installation"
+msgstr ""
+
msgid "Configure limits for web and API requests."
msgstr "Einschränkungen für Web- und API-Anfragen konfigurieren."
@@ -3501,32 +4094,40 @@ msgstr "Container-Registry"
msgid "Container registry images"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
-msgstr "Melde dich zunächst mit deinem GitLab-Benutzernamen und Passwort in GitLabs Container-Registry an. Wenn du %{link_2fa} hast, musst du ein %{link_token} verwenden:"
+msgid "ContainerRegistry|Container Registry"
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
-msgstr "GitLab unterstützt bis zu 3 Ebenen von Image-Namen. Die folgenden Beispiel-Images gelten für dein Projekt:"
+msgid "ContainerRegistry|Copy build command to clipboard"
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
-msgstr "Wie man die Container-Registry verwendet"
+msgid "ContainerRegistry|Copy push command to clipboard"
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Last Updated"
+msgid "ContainerRegistry|Docker connection error"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
-msgstr "Erfahre mehr über"
+msgid "ContainerRegistry|Last Updated"
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr "Keine Tags in der Container-Registry für dieses Container-Image."
-msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
-msgstr "Sobald du dich eingeloggt hast, steht es dir frei, ein Container-Image mit den üblichen %{build}- und %{push}-Befehlen zu erstellen und hochzuladen"
+msgid "ContainerRegistry|Quick Start"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Remove image"
+msgid_plural "ContainerRegistry|Remove images"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Remove image(s) and tags"
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr "Repository entfernen"
-msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
-msgstr "Tag entfernen"
+msgid "ContainerRegistry|Remove selected images"
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr "Größe"
@@ -3537,14 +4138,29 @@ msgstr "Tag"
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr "Tag-ID"
-msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
-msgstr "Verwende einen anderen Image-Namen"
+msgid "ContainerRegistry|There are no container images stored for this project"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|We are having trouble connecting to Docker, which could be due to an issue with your project name or path. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|You are about to delete <b>%{count}</b> images. This will delete the images and all tags pointing to them."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|You are about to delete the image <b>%{title}</b>. This will delete the image and all tags pointing to this image."
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
-msgstr "Mit der in GitLab integrierten Docker-Container-Registry kann jedes Projekt seinen eigenen Speicherplatz haben um seine Docker-Images zu speichern."
+msgid "ContainerRegistry|You are about to remove repository <b>%{title}</b>. Once you confirm, this repository will be permanently deleted."
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|You can also use a %{deploy_token} for read-only access to the registry images."
-msgstr "Du kannst auch %{deploy_token} für den schreibgeschützten Zugriff auf die Registry-Images verwenden."
+msgid "ContainerRegistry|You can add an image to this registry with the following commands:"
+msgstr ""
msgid "Contains %{count} blobs of images (%{size})"
msgstr ""
@@ -3606,15 +4222,24 @@ msgstr "Steuere die maximale Parallelität des Repository-Backfills für diesen
msgid "ConvDev Index"
msgstr "ConvDev-Index"
+msgid "Cookie domain"
+msgstr ""
+
msgid "Copied"
msgstr ""
+msgid "Copied labels and milestone from %{source_issuable_reference}."
+msgstr ""
+
msgid "Copy %{http_label} clone URL"
msgstr ""
msgid "Copy %{protocol} clone URL"
msgstr "Kopiere %{protocol} clone-URL"
+msgid "Copy %{proxy_url} to clipboard"
+msgstr ""
+
msgid "Copy ID to clipboard"
msgstr "ID in Zwischenablage kopieren"
@@ -3651,6 +4276,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy link"
msgstr "Link kopieren"
+msgid "Copy personal access token to clipboard"
+msgstr ""
+
msgid "Copy reference to clipboard"
msgstr "Referenz in Zwischenablage kopieren"
@@ -3666,6 +4294,12 @@ msgstr "In Zwischenablage kopieren"
msgid "Copy token to clipboard"
msgstr "Token in Zwischenablage kopieren"
+msgid "Could not add admins as members"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not add prometheus URL to whitelist"
+msgstr ""
+
msgid "Could not authorize chat nickname. Try again!"
msgstr ""
@@ -3681,27 +4315,39 @@ msgstr ""
msgid "Could not create Wiki Repository at this time. Please try again later."
msgstr ""
+msgid "Could not create group"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not create project"
+msgstr ""
+
msgid "Could not delete chat nickname %{chat_name}."
msgstr ""
msgid "Could not remove the trigger."
msgstr ""
-msgid "Could not retrieve the pipeline status. For troubleshooting steps, read the %{linkStart}documentation.%{linkEnd}"
-msgstr "Der Status der Pipeline konnte nicht abgerufen werden. Zur Fehlerbehebung lies die %{linkStart}Dokumentation.%{linkEnd}"
-
msgid "Could not revoke impersonation token %{token_name}."
msgstr ""
msgid "Could not revoke personal access token %{personal_access_token_name}."
msgstr ""
+msgid "Could not save project ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not save prometheus manual configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Coverage"
msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
+msgid "Create %{type} token"
+msgstr ""
+
msgid "Create New Directory"
msgstr "Erstelle neues Verzeichnis"
@@ -3714,7 +4360,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a local proxy for storing frequently used upstream images. %{link_start}Learn more%{link_end} about dependency proxies."
msgstr ""
-msgid "Create a merge request."
+msgid "Create a merge request"
msgstr ""
msgid "Create a new branch"
@@ -3735,12 +4381,24 @@ msgstr "Erstelle einen persönlichen Zugriffstoken in deinem Konto um mittels %{
msgid "Create an issue. Issues are created for each alert triggered."
msgstr ""
+msgid "Create and provide your GitHub %{link_start}Personal Access Token%{link_end}. You will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
+msgstr ""
+
+msgid "Create board"
+msgstr ""
+
msgid "Create branch"
msgstr "Branch erstellen"
msgid "Create commit"
msgstr "Commit erstellen"
+msgid "Create confidential merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "Create confidential merge request and branch"
+msgstr ""
+
msgid "Create directory"
msgstr "Erstelle Verzeichnis"
@@ -3771,6 +4429,9 @@ msgstr "Merge-Request und Branch erstellen"
msgid "Create milestone"
msgstr ""
+msgid "Create new board"
+msgstr ""
+
msgid "Create new branch"
msgstr "Neuen Branch erstellen"
@@ -3789,6 +4450,9 @@ msgstr "Neues Label erstellen"
msgid "Create new..."
msgstr "Neu erstellen..."
+msgid "Create project"
+msgstr ""
+
msgid "Create project label"
msgstr "Projektlabel erstellen"
@@ -3813,6 +4477,12 @@ msgstr "Erstellt"
msgid "Created At"
msgstr "Erstellt am"
+msgid "Created a branch and a merge request to resolve this issue."
+msgstr ""
+
+msgid "Created branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
+msgstr ""
+
msgid "Created by me"
msgstr "Von mir erstellt"
@@ -3834,18 +4504,30 @@ msgstr "Erstellt am"
msgid "Created on:"
msgstr "Erstellt am:"
-msgid "Creates branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue"
+msgid "Creates a branch and a merge request to resolve this issue."
+msgstr ""
+
+msgid "Creates branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr ""
msgid "Creating epic"
msgstr "Epic wird angelegt"
+msgid "Creating graphs uses the data from the Prometheus server. If this takes a long time, ensure that data is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Creation date"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Cron-Zeitzone"
msgid "Cron syntax"
msgstr "Cron-Syntax"
+msgid "Cross-project dependencies"
+msgstr ""
+
msgid "Current Branch"
msgstr "Aktueller Branch"
@@ -3882,6 +4564,45 @@ msgstr "Benutzerspezifische Projektvorlage"
msgid "Custom project templates have not been set up for groups that you are a member of. They are enabled from a group’s settings page. Contact your group’s Owner or Maintainer to setup custom project templates."
msgstr ""
+msgid "CustomCycleAnalytics|Add a stage"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Add stage"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Enter a name for the stage"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|New stage"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Please select a start event first"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Select start event"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Select stop event"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Start event"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Start event changed, please select a valid stop event"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Start event label"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Stop event"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomCycleAnalytics|Stop event label"
+msgstr ""
+
msgid "Customize colors"
msgstr "Farben anpassen"
@@ -3891,18 +4612,51 @@ msgstr "Passe an, wie E-Mail-Adressen und Benutzernamen von FogBugz in GitLab im
msgid "Customize how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab. In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
msgstr "Passe an, wie E-Mail-Adressen und Benutzernamen von Google Code in GitLab importiert werden. Im nächsten Schritt kannst du die Projekte auswählen, die du importieren möchtest."
+msgid "Customize icon"
+msgstr ""
+
msgid "Customize language and region related settings."
msgstr ""
+msgid "Customize name"
+msgstr ""
+
msgid "Customize your pipeline configuration, view your pipeline status and coverage report."
msgstr "Passe deine Pipeline-Konfiguration an und zeige deinen Pipeline-Status und den Abdeckungsbericht an."
msgid "Cycle Analytics"
msgstr "Zyklusanalysen"
+msgid "Cycle Analytics can help you determine your team’s velocity"
+msgstr ""
+
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr "Zyklusanalysen liefern einen Überblick darüber, wie viel Zeit in deinem Projekt von einer Idee bis zur Bereitstellung vergeht."
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue created"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone or issue first added to a board"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first mentioned in a commit"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request created"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request first deployed to production"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request last build finish time"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request last build start time"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request merged"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "Code"
@@ -3924,6 +4678,31 @@ msgstr "Staging"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Test"
+msgid "CycleAnalytics|%{projectName}"
+msgid_plural "CycleAnalytics|%d projects selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "CycleAnalytics|%{stageName}"
+msgid_plural "CycleAnalytics|%d stages selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "CycleAnalytics|All stages"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Stages"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|group dropdown filter"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|project dropdown filter"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|stage dropdown"
+msgstr ""
+
msgid "DNS"
msgstr ""
@@ -3948,7 +4727,7 @@ msgstr ""
msgid "Dashboard|%{firstProject}, %{rest}, and %{secondProject}"
msgstr ""
-msgid "Dashboard|Unable to add %{invalidProjects}. This dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Gold plan."
+msgid "Dashboard|Unable to add %{invalidProjects}. This dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Silver plan."
msgstr ""
msgid "Data is still calculating..."
@@ -3969,6 +4748,9 @@ msgstr ""
msgid "DayTitle|W"
msgstr ""
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
@@ -3990,12 +4772,21 @@ msgstr "Default-Branch"
msgid "Default artifacts expiration"
msgstr ""
+msgid "Default branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Default branch and protected branches"
+msgstr ""
+
msgid "Default classification label"
msgstr "Standardklassifikationslabel"
msgid "Default description template for issues"
msgstr ""
+msgid "Default description template for merge requests"
+msgstr ""
+
msgid "Default first day of the week"
msgstr ""
@@ -4038,12 +4829,21 @@ msgstr "verzögert"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
+msgid "Delete Comment"
+msgstr ""
+
msgid "Delete Package"
msgstr "Paket löschen"
msgid "Delete Snippet"
msgstr "Codeausschnitt löschen"
+msgid "Delete artifacts"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete board"
+msgstr ""
+
msgid "Delete comment"
msgstr "Kommentar entfernen"
@@ -4080,6 +4880,9 @@ msgstr "Gelöscht"
msgid "Deleted chat nickname: %{chat_name}!"
msgstr ""
+msgid "Deleted in this version"
+msgstr ""
+
msgid "Deleting the license failed."
msgstr ""
@@ -4098,6 +4901,22 @@ msgstr "Verweigern"
msgid "Dependencies"
msgstr ""
+msgid "Dependencies|%d additional vulnerability not shown"
+msgid_plural "Dependencies|%d additional vulnerabilities not shown"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Dependencies|%d vulnerability"
+msgid_plural "Dependencies|%d vulnerabilities"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Dependencies|%{remainingLicensesCount} more"
+msgstr ""
+
+msgid "Dependencies|All"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|Component"
msgstr ""
@@ -4110,12 +4929,21 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies|Job failed to generate the dependency list"
msgstr ""
+msgid "Dependencies|License"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|Location"
msgstr ""
msgid "Dependencies|Packager"
msgstr ""
+msgid "Dependencies|Safe"
+msgstr ""
+
+msgid "Dependencies|Status"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|The %{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} job has failed and cannot generate the list. Please ensure the job is running properly and run the pipeline again."
msgstr ""
@@ -4125,6 +4953,9 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies|Version"
msgstr ""
+msgid "Dependencies|Vulnerable components"
+msgstr ""
+
msgid "Dependency List"
msgstr ""
@@ -4143,6 +4974,16 @@ msgstr ""
msgid "DependencyProxy|Toggle Dependency Proxy"
msgstr ""
+msgid "Depends on %d merge request being merged"
+msgid_plural "Depends on %d merge requests being merged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Depends on <strong>%d closed</strong> merge request."
+msgid_plural "Depends on <strong>%d closed</strong> merge requests."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "Bereitstellung"
@@ -4154,6 +4995,15 @@ msgstr "Bereitstellungsschlüssel"
msgid "Deploy key was successfully updated."
msgstr ""
+msgid "Deploy progress not found. To see pods, ensure your environment matches %{linkStart}deploy board criteria%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Deploy to..."
+msgstr ""
+
+msgid "DeployBoard|Matching on the %{appLabel} label has been removed for deploy boards. To see all instances on your board, you must update your chart and redeploy."
+msgstr ""
+
msgid "DeployKeys|+%{count} others"
msgstr "+%{count} andere"
@@ -4226,6 +5076,9 @@ msgstr "Bereitstellungstoken erstellen"
msgid "DeployTokens|Created"
msgstr "Erstellt"
+msgid "DeployTokens|Default format is \"gitlab+deploy-token-{n}\". Enter custom username if you want to change it."
+msgstr ""
+
msgid "DeployTokens|Deploy Tokens"
msgstr "Bereitstellungstoken"
@@ -4277,6 +5130,9 @@ msgstr "Dein neuer Projektbereitstellungstoken wurde erstellt."
msgid "Deployed"
msgstr ""
+msgid "Deployed %{deployedSince}"
+msgstr ""
+
msgid "Deployed to"
msgstr "Bereitgestellt für"
@@ -4301,9 +5157,30 @@ msgstr "Beschreibungsvorlagen ermöglichen dir, kontextspezifische Vorlagen für
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
+msgid "Descriptive label"
+msgstr ""
+
+msgid "Deselect all"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|%{current_design} of %{designs_count}"
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Add designs"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Adding a design with the same filename replaces the file in a new version."
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|An error occurred while loading designs. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Could not add a new comment. Please try again"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Could not create new discussion, please try again."
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Could not find design, please try again."
msgstr ""
@@ -4319,6 +5196,12 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|Go to previous design"
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Requested design version does not exist"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Requested design version does not exist. Showing latest version instead"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|The maximum number of designs allowed to be uploaded is %{upload_limit}. Please try again."
msgstr ""
@@ -4328,9 +5211,6 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|Upload and view the latest designs for this issue. Consistent and easy to find, so everyone is up to date."
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Upload designs"
-msgstr ""
-
msgid "Designs"
msgstr ""
@@ -4352,9 +5232,15 @@ msgstr "Diff Inhaltsbeschränkungen"
msgid "Diff limits"
msgstr "Diff-Grenzen"
+msgid "DiffsCompareBaseBranch|(base)"
+msgstr ""
+
msgid "Diffs|No file name available"
msgstr "Kein Dateiname verfügbar"
+msgid "Diffs|Show all lines"
+msgstr ""
+
msgid "Diffs|Something went wrong while fetching diff lines."
msgstr "Etwas ging schief, während die Diff-Zeilen abgerufen wurden."
@@ -4367,6 +5253,9 @@ msgstr "Verzeichnisname"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
+msgid "Disable email notifications"
+msgstr ""
+
msgid "Disable for this project"
msgstr "Für dieses Projekt deaktivieren"
@@ -4424,6 +5313,12 @@ msgstr ""
msgid "Discuss a specific suggestion or question that needs to be resolved"
msgstr ""
+msgid "Discuss a specific suggestion or question that needs to be resolved."
+msgstr ""
+
+msgid "Discuss a specific suggestion or question."
+msgstr ""
+
msgid "Discussion"
msgstr ""
@@ -4454,6 +5349,9 @@ msgstr ""
msgid "Dismissed on pipeline %{pipelineLink} at %{projectLink}"
msgstr ""
+msgid "Display name"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to customize how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab?"
msgstr "Möchtest du festlegen, wie die E-Mail-Adressen und Nutzernamen von Google Code in GitLab importiert werden?"
@@ -4463,6 +5361,9 @@ msgstr ""
msgid "Documentation for popular identity providers"
msgstr "Dokumentation für gängige Identitätsanbieter"
+msgid "Doing"
+msgstr ""
+
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
@@ -4484,9 +5385,15 @@ msgstr "Erledigt"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
+msgid "Download CSV"
+msgstr ""
+
msgid "Download artifacts"
msgstr ""
+msgid "Download as"
+msgstr ""
+
msgid "Download asset"
msgstr ""
@@ -4496,6 +5403,9 @@ msgstr ""
msgid "Download export"
msgstr ""
+msgid "Download image"
+msgstr ""
+
msgid "Download license"
msgstr ""
@@ -4532,9 +5442,15 @@ msgstr "Jeder Runner kann in einem der folgenden Zustände sein:"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
+msgid "Edit %{issuable}"
+msgstr ""
+
msgid "Edit %{name}"
msgstr ""
+msgid "Edit Comment"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Deploy Key"
msgstr ""
@@ -4556,12 +5472,21 @@ msgstr "Codeausschnitt bearbeiten"
msgid "Edit application"
msgstr "Anwendung bearbeiten"
+msgid "Edit board"
+msgstr ""
+
msgid "Edit comment"
msgstr ""
+msgid "Edit description"
+msgstr ""
+
msgid "Edit environment"
msgstr ""
+msgid "Edit epic description"
+msgstr ""
+
msgid "Edit file"
msgstr ""
@@ -4580,6 +5505,18 @@ msgstr ""
msgid "Edit public deploy key"
msgstr ""
+msgid "Edit stage"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit wiki page"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your most recent comment in a thread (from an empty textarea)"
+msgstr ""
+
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
msgid "Elasticsearch"
msgstr "Elasticsearch"
@@ -4604,6 +5541,9 @@ msgstr "E-Mail"
msgid "Email address"
msgstr ""
+msgid "Email domain is not editable in subgroups. Value inherited from top-level parent group."
+msgstr ""
+
msgid "Email patch"
msgstr "E-Mail-Patch"
@@ -4688,12 +5628,15 @@ msgstr "Aktiviere die Pseudonymizer-Datensammlung"
msgid "Enable SAML authentication for this group"
msgstr "SAML-Authentifizierung für diese Gruppe aktivieren"
-msgid "Enable Sentry for error reporting and logging."
-msgstr "Aktiviere Sentry für die Fehlerberichterstattung und -protokollierung."
+msgid "Enable access to Grafana"
+msgstr ""
msgid "Enable access to the Performance Bar for a given group."
msgstr ""
+msgid "Enable and configure Grafana."
+msgstr ""
+
msgid "Enable and configure InfluxDB metrics."
msgstr "Aktiviere und konfiguriere InfluxDB-Messwerte."
@@ -4706,6 +5649,9 @@ msgstr "Aktiviere die Klassifizierungskontrolle mithilfe eines externen Service"
msgid "Enable error tracking"
msgstr ""
+msgid "Enable feature to choose access level"
+msgstr ""
+
msgid "Enable for this project"
msgstr "Für dieses Projekt aktivieren"
@@ -4724,12 +5670,18 @@ msgstr "Aktiviere oder deaktiviere die Pseudonymizer-Datensammlung."
msgid "Enable or disable version check and usage ping."
msgstr "Aktiviere oder deaktiviere die Versionsprüfung und den Nutzungsbericht."
-msgid "Enable reCAPTCHA or Akismet and set IP limits."
-msgstr "Aktiviere reCAPTCHA oder Akismet und lege die IP-Grenzwerte fest."
+msgid "Enable proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable reCAPTCHA or Akismet and set IP limits. For reCAPTCHA, we currently only support %{recaptcha_v2_link_start}v2%{recaptcha_v2_link_end}"
+msgstr ""
msgid "Enable shared Runners"
msgstr ""
+msgid "Enable snowplow tracking"
+msgstr ""
+
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr ""
@@ -4763,18 +5715,36 @@ msgstr "Endet am (UTC)"
msgid "Enforce DNS rebinding attack protection"
msgstr ""
+msgid "Ensure connectivity is available from the GitLab server to the Prometheus server"
+msgstr ""
+
+msgid "Ensure your %{linkStart}environment is part of the deploy stage%{linkEnd} of your CI pipeline to track deployments to your cluster."
+msgstr ""
+
msgid "Enter IP address range"
msgstr ""
+msgid "Enter a number"
+msgstr ""
+
msgid "Enter at least three characters to search"
msgstr ""
+msgid "Enter board name"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter domain"
+msgstr ""
+
msgid "Enter in your Bitbucket Server URL and personal access token below"
msgstr "Gib unten deine Bitbucket-Server-URL und deinen persönlichen Zugriffstoken ein"
msgid "Enter in your Phabricator Server URL and personal access token below"
msgstr ""
+msgid "Enter merge request URLs"
+msgstr ""
+
msgid "Enter the issue description"
msgstr "Gib die Beschreibung des Tickets ein"
@@ -4787,9 +5757,18 @@ msgstr "Gib die Beschreibung des Merge-Requests ein"
msgid "Enter the merge request title"
msgstr "Gib den Titel des Merge-Requests ein"
+msgid "Enter your password to approve"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter zen mode"
+msgstr ""
+
msgid "EnviornmentDashboard|You are looking at the last updated environment"
msgstr ""
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
msgid "Environment variables are applied to environments via the runner. They can be protected by only exposing them to protected branches or tags. Additionally, they can be masked so they are hidden in job logs, though they must match certain regexp requirements to do so. You can use environment variables for passwords, secret keys, or whatever you want."
msgstr ""
@@ -4958,9 +5937,15 @@ msgstr "Epic"
msgid "Epics"
msgstr "Epics"
+msgid "Epics (Ultimate / Gold license only)"
+msgstr ""
+
msgid "Epics Roadmap"
msgstr "Epics Roadmap"
+msgid "Epics and Issues"
+msgstr ""
+
msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
msgstr "Mit Epics kannst du deine Projekte effizienter und mit weniger Aufwand verwalten"
@@ -4997,12 +5982,27 @@ msgstr ""
msgid "Epics|Remove issue"
msgstr ""
+msgid "Epics|Show more"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics|Something went wrong while assigning issue to epic."
+msgstr ""
+
msgid "Epics|Something went wrong while creating child epics."
msgstr ""
msgid "Epics|Something went wrong while fetching child epics."
msgstr ""
+msgid "Epics|Something went wrong while fetching group epics."
+msgstr ""
+
+msgid "Epics|Something went wrong while ordering item."
+msgstr ""
+
+msgid "Epics|Something went wrong while removing issue from epic."
+msgstr ""
+
msgid "Epics|These dates affect how your epics appear in the roadmap. Dates from milestones come from the milestones assigned to issues in the epic. You can also set fixed dates or remove them entirely."
msgstr "Diese Daten beeinflussen, wie deine Epics in der Roadmap erscheinen. Die Daten der Meilensteine ​​stammen aus den Meilensteinen, die den Tickets im Epic zugewiesen wurden. Du kannst auch feste Termine festlegen oder sie vollständig entfernen."
@@ -5021,9 +6021,6 @@ msgstr "starten"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-msgid "Error Reporting and Logging"
-msgstr "Fehlerberichterstattung und Protokollierung"
-
msgid "Error Tracking"
msgstr ""
@@ -5039,6 +6036,12 @@ msgstr ""
msgid "Error fetching contributors data."
msgstr "Fehler beim Abrufen der Daten der Mitwirkenden."
+msgid "Error fetching diverging counts for branches. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Error fetching forked projects. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Error fetching labels."
msgstr "Fehler beim Abrufen der Label."
@@ -5096,9 +6099,15 @@ msgstr ""
msgid "Error occurred when fetching sidebar data"
msgstr ""
+msgid "Error occurred when saving assignees"
+msgstr ""
+
msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
msgstr "Beim Umschalten des Benachrichtigungs-Abonnements trat ein Fehler auf"
+msgid "Error occurred while updating the issue weight"
+msgstr ""
+
msgid "Error occurred. User was not blocked"
msgstr ""
@@ -5117,14 +6126,17 @@ msgstr ""
msgid "Error saving label update."
msgstr "Fehler beim Speichern der Label-Aktualisierung."
+msgid "Error setting up editor. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Error updating %{issuableType}"
msgstr ""
-msgid "Error updating status for all todos."
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Status für alle To-dos."
+msgid "Error updating status for all to-do items."
+msgstr ""
-msgid "Error updating todo status."
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren des To-do-Status."
+msgid "Error updating status of to-do item."
+msgstr ""
msgid "Error uploading file"
msgstr ""
@@ -5216,9 +6228,15 @@ msgstr "Wöchentlich (Sonntags um 4:00 Uhr)"
msgid "Everyone"
msgstr ""
+msgid "Everyone With Access"
+msgstr ""
+
msgid "Everyone can contribute"
msgstr "Jeder kann beitragen"
+msgid "Everything on your to-do list is marked as done."
+msgstr ""
+
msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using GitBook."
msgstr ""
@@ -5240,6 +6258,9 @@ msgstr ""
msgid "Except policy:"
msgstr ""
+msgid "Existing"
+msgstr ""
+
msgid "Existing members and groups"
msgstr ""
@@ -5252,9 +6273,18 @@ msgstr "Alle erweitern"
msgid "Expand approvers"
msgstr "Genehmigungsberechtigte anzeigen"
+msgid "Expand down"
+msgstr ""
+
+msgid "Expand dropdown"
+msgstr ""
+
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Menüleiste ausklappen"
+msgid "Expand up"
+msgstr ""
+
msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
@@ -5264,6 +6294,12 @@ msgstr ""
msgid "Expired %{expiredOn}"
msgstr ""
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
+msgid "Expires at"
+msgstr ""
+
msgid "Expires in %{expires_at}"
msgstr ""
@@ -5318,6 +6354,12 @@ msgstr "Externe Autorisierung verbietet den Zugriff auf dieses Projekt"
msgid "External authorization request timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung für externe Autorisierungsanfrage"
+msgid "External storage URL"
+msgstr ""
+
+msgid "External storage authentication token"
+msgstr ""
+
msgid "ExternalAuthorizationService|Classification label"
msgstr "Klassifizierungslabel"
@@ -5357,6 +6399,15 @@ msgstr "Fehlgeschlagene Jobs"
msgid "Failed create wiki"
msgstr ""
+msgid "Failed to add a Zoom meeting"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to apply commands."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to assign a user because no user was found."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to change the owner"
msgstr "Wechsel des/der Besitzers/-in fehlgeschlagen"
@@ -5378,6 +6429,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create resources"
msgstr ""
+msgid "Failed to delete board. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to deploy to"
msgstr "Bereitstellung fehlgeschlagen für"
@@ -5399,6 +6453,18 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load related branches"
msgstr ""
+msgid "Failed to mark this issue as a duplicate because referenced issue was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to move this issue because label was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to move this issue because only a single label can be provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to move this issue because target project doesn't exist."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to promote label due to internal error. Please contact administrators."
msgstr ""
@@ -5408,6 +6474,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to protect the environment"
msgstr ""
+msgid "Failed to remove a Zoom meeting"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to remove issue from board, please try again."
msgstr "Fehler beim Entfernen des Tickets vom Bord, bitte versuche es erneut."
@@ -5441,6 +6510,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save preferences."
msgstr ""
+msgid "Failed to set due date because the date format is invalid."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to signing using smartcard authentication"
msgstr "Signieren mit Smartcard-Authentifizierung fehlgeschlagen"
@@ -5468,6 +6540,9 @@ msgstr ""
msgid "Failure"
msgstr "Fehlschlag"
+msgid "Fast-forward merge is not possible. Rebase the source branch onto the target branch or merge target branch into source branch to allow this merge request to be merged."
+msgstr ""
+
msgid "Fast-forward merge without a merge commit"
msgstr ""
@@ -5498,6 +6573,15 @@ msgstr "API-URL"
msgid "FeatureFlags|Active"
msgstr "Aktiv"
+msgid "FeatureFlags|Add"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|All users"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Clear all"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Configure"
msgstr "Konfiguriere"
@@ -5519,6 +6603,9 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "FeatureFlags|Edit Feature Flag"
msgstr "Feature-Flag bearbeiten"
+msgid "FeatureFlags|Enter comma separated list of user IDs"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Environment Spec"
msgstr ""
@@ -5528,19 +6615,19 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Feature Flag"
msgstr "Feature-Flag"
-msgid "FeatureFlags|Feature Flag behavior is built up by creating a set of rules to define the status of target environments. A default wildcare rule %{codeStart}*%{codeEnd} for %{boldStart}All Environments%{boldEnd} is set, and you are able to add as many rules as you need by choosing environment specs below. You can toggle the behavior for each of your rules to set them %{boldStart}Active%{boldEnd} or %{boldStart}Inactive%{boldEnd}."
+msgid "FeatureFlags|Feature Flag behavior is built up by creating a set of rules to define the status of target environments. A default wildcard rule %{codeStart}*%{codeEnd} for %{boldStart}All Environments%{boldEnd} is set, and you are able to add as many rules as you need by choosing environment specs below. You can toggle the behavior for each of your rules to set them %{boldStart}Active%{boldEnd} or %{boldStart}Inactive%{boldEnd}."
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Feature Flags"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Feature Flags allow you to configure your code into different flavors by dynamically toggling certain functionality."
+msgid "FeatureFlags|Feature flag %{name} will be removed. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Feature flag %{name} will be removed. Are you sure?"
+msgid "FeatureFlags|Feature flags allow you to configure your code into different flavors by dynamically toggling certain functionality."
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Get started with Feature Flags"
+msgid "FeatureFlags|Get started with feature flags"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Inactive"
@@ -5555,10 +6642,10 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Instance ID"
msgstr "Instanz-ID"
-msgid "FeatureFlags|Loading Feature Flags"
+msgid "FeatureFlags|Loading feature flags"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|More Information"
+msgid "FeatureFlags|More information"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Name"
@@ -5570,19 +6657,43 @@ msgstr "Neu"
msgid "FeatureFlags|New Feature Flag"
msgstr "Neues Feature-Flag"
+msgid "FeatureFlags|New feature flag"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Percent rollout (logged in users)"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Percent rollout must be a whole number between 0 and 100"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Protected"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Rollout Percentage"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Rollout Strategy"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Status"
msgstr "Status"
+msgid "FeatureFlags|Target Users"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Target environments"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|There are no active Feature Flags"
+msgid "FeatureFlags|Target user behaviour is built up by creating a list of active user IDs. These IDs should be the users in the system in which the feature flag is set, not GitLab ids. Target users apply across %{strong_start}All Environments%{strong_end} and are not affected by Target Environment rules."
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|There are no inactive Feature Flags"
+msgid "FeatureFlags|There are no active feature flags"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|There are no inactive feature flags"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|There was an error fetching the feature flags."
@@ -5591,6 +6702,9 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|User IDs"
+msgstr ""
+
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
@@ -5609,9 +6723,6 @@ msgstr ""
msgid "Fetching licenses failed. You are not permitted to perform this action."
msgstr ""
-msgid "Fields on this page are now uneditable, you can configure"
-msgstr "Felder auf dieser Seite sind jetzt nicht mehr editierbar, du kannst nun konfigurieren"
-
msgid "File"
msgid_plural "Files"
msgstr[0] ""
@@ -5674,6 +6785,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter results by project"
msgstr ""
+msgid "Filter your projects by name"
+msgstr ""
+
msgid "Filter..."
msgstr "Filter..."
@@ -5716,6 +6830,9 @@ msgstr "Fertiggestellt"
msgid "First day of the week"
msgstr ""
+msgid "First name"
+msgstr ""
+
msgid "Fixed date"
msgstr "Fester Termin"
@@ -5779,6 +6896,9 @@ msgstr "Bei privaten Projekten kann jedes Mitglied (Gast oder höher) Pipelines
msgid "For public projects, anyone can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
msgstr "Bei öffentlichen Projekten, kann jeder sich die Pipelines ansehen und auf Job-Details (Ausgabeprotokolle und Artefakte) zugreifen"
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr ""
+
msgid "Fork"
msgstr ""
@@ -5815,12 +6935,18 @@ msgstr ""
msgid "Found errors in your .gitlab-ci.yml:"
msgstr "Fehler in deiner .gitlab-ci.yml gefunden:"
+msgid "Free Trial"
+msgstr ""
+
msgid "Free Trial of GitLab.com Gold"
msgstr "Kostenlose Testversion von GitLab.com Gold"
msgid "Friday"
msgstr ""
+msgid "From"
+msgstr ""
+
msgid "From %{providerTitle}"
msgstr ""
@@ -5881,6 +7007,9 @@ msgstr "Generiere einen Standardsatz von Labels"
msgid "Generate key"
msgstr ""
+msgid "Generate link to chart"
+msgstr ""
+
msgid "Generate new export"
msgstr ""
@@ -5893,6 +7022,9 @@ msgstr "Geo-Knoten"
msgid "Geo allows you to replicate your GitLab instance to other geographical locations."
msgstr "Mit Geo kannst du deine GitLab-Instanz an andere geografische Orte replizieren."
+msgid "GeoNodeStatusEvent|%{timeAgoStr} (%{pendingEvents} events)"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
msgstr "Knoten fällt aus oder ist kaputt."
@@ -5956,6 +7088,9 @@ msgstr "Lokale LFS Objekte"
msgid "GeoNodes|Local attachments"
msgstr "Lokale Anhänge"
+msgid "GeoNodes|Local container repositories"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Local job artifacts"
msgstr "Lokale Job-Artefakte"
@@ -6064,33 +7199,42 @@ msgstr "Du hast Geo-Knoten mit einer unsicheren HTTP-Verbindung konfiguriert. Wi
msgid "Geo|%{name} is scheduled for forced re-download"
msgstr "%{name} ist für einen erzwungenen erneuten Download vorgemerkt"
-msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-check"
-msgstr "%{name} ist für eine erneute Prüfung vorgemerkt"
-
msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-sync"
msgstr "%{name} ist für die erneute Synchronisierung vorgemerkt"
+msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-verify"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|All"
msgstr "Alle"
msgid "Geo|All projects"
msgstr "Alle Projekte"
-msgid "Geo|All projects are being scheduled for re-check"
-msgstr "Alle Projekte sind für eine erneute Überprüfung eingeplant"
-
msgid "Geo|All projects are being scheduled for re-sync"
msgstr "Alle Projekte sind für eine erneute Synchronisierung eingeplant"
+msgid "Geo|All projects are being scheduled for re-verify"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Allow this secondary node to replicate content on Object Storage"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Batch operations"
msgstr "Stapelverarbeitung"
msgid "Geo|Choose which groups you wish to synchronize to this secondary node."
msgstr ""
+msgid "Geo|Container repositories sync capacity"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
msgstr ""
+msgid "Geo|Control the maximum concurrency of container repository operations for this Geo node"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Control the maximum concurrency of verification operations for this Geo node"
msgstr ""
@@ -6115,10 +7259,13 @@ msgstr "Geo-Status"
msgid "Geo|Groups to synchronize"
msgstr "Gruppen für die Synchronisierung"
+msgid "Geo|If enabled, and if object storage is enabled, GitLab will handle Object Storage replication using Geo"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|In sync"
msgstr "Wird synchronisiert"
-msgid "Geo|Internal URL"
+msgid "Geo|Internal URL (optional)"
msgstr ""
msgid "Geo|Last repository check run"
@@ -6169,12 +7316,6 @@ msgstr "Projekte in bestimmten Speicherfragmenten"
msgid "Geo|Re-verification interval"
msgstr ""
-msgid "Geo|Recheck"
-msgstr "Neuprüfung"
-
-msgid "Geo|Recheck all projects"
-msgstr "Alle Projekte überprüfen"
-
msgid "Geo|Redownload"
msgstr "Erneuter Download"
@@ -6193,6 +7334,12 @@ msgstr "Alle Projekte erneut synchronisieren"
msgid "Geo|Retry count"
msgstr "Wiederholversuch"
+msgid "Geo|Reverify"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Reverify all projects"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr "Wähle zu replizierende Gruppen aus."
@@ -6217,7 +7364,7 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Synchronization failed - %{error}"
msgstr "Synchronisierung fehlgeschlagen - %{error}"
-msgid "Geo|The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it. Returns `url` if not set"
+msgid "Geo|The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it. Defaults to URL"
msgstr ""
msgid "Geo|The database is currently %{db_lag} behind the primary node."
@@ -6274,6 +7421,9 @@ msgstr "Erhalte eine kostenlose Instanzprüfung"
msgid "Get started with error tracking"
msgstr ""
+msgid "Get started with performance monitoring"
+msgstr ""
+
msgid "Getting started with releases"
msgstr ""
@@ -6331,6 +7481,15 @@ msgstr "GitLab-Nutzer(in)"
msgid "GitLab allows you to continue using your license even if you exceed the number of seats you purchased. You will be required to pay for these seats when you renew your license."
msgstr ""
+msgid "GitLab for Slack"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLab is obtaining a Let's Encrypt SSL certificate for this domain. This process can take some time. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "GitLab member or Email address"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab metadata URL"
msgstr ""
@@ -6349,9 +7508,6 @@ msgstr "GitLab wird einen Hintergrundjob ausführen, der pseudonymisierte CSVs d
msgid "GitLab.com import"
msgstr "GitLab.com-Import"
-msgid "GitLab’s issue tracker"
-msgstr "GitLabs Ticketsystem"
-
msgid "Gitaly"
msgstr "Gitaly"
@@ -6367,9 +7523,18 @@ msgstr "Gitea-Host-URL"
msgid "Gitea Import"
msgstr "Gitea-Import"
+msgid "Gitlab CI/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "Gitlab Pages"
+msgstr ""
+
msgid "Given access %{time_ago}"
msgstr ""
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr ""
+
msgid "Global notification settings"
msgstr ""
@@ -6382,6 +7547,12 @@ msgstr ""
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
+msgid "Go back (while searching for files"
+msgstr ""
+
+msgid "Go back to %{startTag}Open issues%{endTag} and select some issues to add to your board."
+msgstr ""
+
msgid "Go full screen"
msgstr ""
@@ -6391,15 +7562,99 @@ msgstr "Gehe zu"
msgid "Go to %{link_to_google_takeout}."
msgstr "Gehe zu %{link_to_google_takeout}."
+msgid "Go to commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to environments"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to file"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to file (MRs only)"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to file permalink (while viewing a file)"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to files"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to find file"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to issue boards"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to issues"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to kubernetes"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to merge requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to metrics"
+msgstr ""
+
msgid "Go to parent"
msgstr ""
msgid "Go to project"
msgstr ""
+msgid "Go to releases"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to repository charts"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to repository graph"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to snippets"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to the activity feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to the milestone list"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to the project's activity feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to the project's overview page"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to wiki"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to your To-Do list"
+msgstr ""
+
msgid "Go to your fork"
msgstr ""
+msgid "Go to your groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to your issues"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to your merge requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to your projects"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to your snippets"
+msgstr ""
+
msgid "Golden Tanuki"
msgstr ""
@@ -6409,8 +7664,8 @@ msgstr "Google Code-Import"
msgid "Google Takeout"
msgstr "Google Takeout"
-msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
-msgstr "Google-Authentifizierung ist nicht %{link_to_documentation}. Frage deinen GitLab Administrator, wenn du diesen Service nutzen möchtest."
+msgid "Google authentication is not %{link_start}property configured%{link_end}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
+msgstr ""
msgid "Got it"
msgstr ""
@@ -6418,12 +7673,18 @@ msgstr ""
msgid "Got it!"
msgstr "Verstanden!"
+msgid "Grafana URL"
+msgstr ""
+
msgid "Grant access"
msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Diagramm"
+msgid "Gravatar"
+msgstr ""
+
msgid "Gravatar enabled"
msgstr ""
@@ -6487,15 +7748,15 @@ msgstr ""
msgid "Group was successfully updated."
msgstr ""
-msgid "Group:"
-msgstr ""
-
msgid "Group: %{group_name}"
msgstr "Gruppe: %{group_name}"
msgid "Group: %{name}"
msgstr ""
+msgid "GroupRoadmap|%{startDateInWords} &ndash; %{endDateInWords}"
+msgstr ""
+
msgid "GroupRoadmap|From %{dateWord}"
msgstr "Vom %{dateWord}"
@@ -6532,6 +7793,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Enforce SSO-only authentication for this group."
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Enforce SSO-only membership for this group."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Enforce users to have dedicated group managed accounts for this group."
msgstr ""
@@ -6607,6 +7871,9 @@ msgstr "Deine Gruppen-Badges anpassen."
msgid "GroupSettings|Default to Auto DevOps pipeline for all projects within this group"
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Disable email notifications"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Learn more about badges."
msgstr "Erfahre mehr über Badges."
@@ -6640,6 +7907,9 @@ msgstr "Diese Einstellung wird auf %{ancestor_group} angewendet. Du kannst die E
msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgstr "Diese Einstellung wird auf alle Untergruppen angewendet, es sei denn, sie wird von einem/einer Gruppenbesitzer(in) überschrieben. Gruppen, die bereits Zugriff auf das Projekt haben, behalten diesen, bis sie manuell entfernt werden."
+msgid "GroupSettings|This setting will override user notification preferences for all members of the group, subgroups, and projects."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
msgstr "wenn bei der übergeordneten Gruppe „Freigeben mit Gruppensperre“ aktiviert ist, kann nur der/die Eigentümer(in) der übergeordneten Gruppe dies deaktivieren"
@@ -6763,6 +8033,12 @@ msgstr "Hilfe-Seite"
msgid "Help page text and support page url."
msgstr "Text der Hilfeseite und die Supportseiten-URL."
+msgid "Helps prevent bots from brute-force attacks."
+msgstr ""
+
+msgid "Helps prevent bots from creating accounts."
+msgstr ""
+
msgid "Hide archived projects"
msgstr ""
@@ -6784,6 +8060,9 @@ msgstr "Nutzdaten ausblenden"
msgid "Hide shared projects"
msgstr ""
+msgid "Hide stage"
+msgstr ""
+
msgid "Hide value"
msgid_plural "Hide values"
msgstr[0] "Wert ausblenden"
@@ -6792,6 +8071,9 @@ msgstr[1] "Werte ausblenden"
msgid "Hide values"
msgstr ""
+msgid "Highest number of requests per minute for each raw path, default to 300. To disable throttling set to 0."
+msgstr ""
+
msgid "Highest role:"
msgstr ""
@@ -6810,6 +8092,9 @@ msgstr ""
msgid "Hook was successfully updated."
msgstr ""
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
msgid "Housekeeping"
msgstr ""
@@ -6819,6 +8104,9 @@ msgstr "Bereinigung erfolgreich gestartet"
msgid "Housekeeping, export, path, transfer, remove, archive."
msgstr ""
+msgid "How it works"
+msgstr ""
+
msgid "How many replicas each Elasticsearch shard has."
msgstr ""
@@ -6828,6 +8116,9 @@ msgstr ""
msgid "However, you are already a member of this %{member_source}. Sign in using a different account to accept the invitation."
msgstr ""
+msgid "I accept the %{terms_link_start}Terms of Service and Privacy Policy%{terms_link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "I accept the %{terms_link}"
msgstr "Ich akzeptiere die %{terms_link}"
@@ -6840,9 +8131,15 @@ msgstr ""
msgid "I have read and agree to the Let's Encrypt %{link_start}Terms of Service%{link_end}"
msgstr ""
+msgid "I'd like to receive updates via email about GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "ID"
msgstr "ID"
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
msgid "IDE|Allow live previews of JavaScript projects in the Web IDE using CodeSandbox client side evaluation."
msgstr "Ermöglicht Live-Vorschauen von JavaScript-Projekten in der Web-IDE mithilfe der clientseitigen CodeSandbox-Auswertung."
@@ -6879,6 +8176,9 @@ msgstr "Vorschau aktualisieren"
msgid "IDE|Review"
msgstr "Review"
+msgid "IDE|Successful commit"
+msgstr ""
+
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
@@ -6942,6 +8242,12 @@ msgstr "Onion-Skin"
msgid "ImageDiffViewer|Swipe"
msgstr "Wischen"
+msgid "ImageViewerDimensions|H"
+msgstr ""
+
+msgid "ImageViewerDimensions|W"
+msgstr ""
+
msgid "Impersonation has been disabled"
msgstr ""
@@ -7047,7 +8353,7 @@ msgstr ""
msgid "ImportProjects|The repository could not be created."
msgstr ""
-msgid "ImportProjects|Updating the imported projects failed"
+msgid "ImportProjects|Update of imported projects with realtime changes failed"
msgstr ""
msgid "Improve Issue boards"
@@ -7101,13 +8407,16 @@ msgstr ""
msgid "Includes an MVC structure, mvnw and pom.xml to help you get started."
msgstr ""
+msgid "Incoming email"
+msgstr ""
+
msgid "Incompatible Project"
msgstr "Inkompatibles Projekt"
msgid "Incompatible options set!"
msgstr ""
-msgid "Indexing"
+msgid "Index all projects"
msgstr ""
msgid "Indicates whether this runner can pick jobs without tags"
@@ -7152,6 +8461,9 @@ msgstr "Installiere einen Runner auf Kubernetes"
msgid "Install a soft token authenticator like %{free_otp_link} or Google Authenticator from your application repository and scan this QR code. More information is available in the %{help_link_start}documentation%{help_link_end}."
msgstr ""
+msgid "Install on clusters"
+msgstr ""
+
msgid "Installed"
msgstr ""
@@ -7169,6 +8481,9 @@ msgstr "Instanzstatistiken"
msgid "Instance Statistics visibility"
msgstr "Sichtbarkeit der Instanzstatistiken"
+msgid "Instance administrators group already exists"
+msgstr ""
+
msgid "Instance does not support multiple Kubernetes clusters"
msgstr "Instanz unterstützt nicht mehrere Kubernetes-Cluster"
@@ -7211,6 +8526,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Login or password"
msgstr ""
+msgid "Invalid URL"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid date"
msgstr ""
@@ -7259,16 +8577,22 @@ msgstr ""
msgid "Invite member"
msgstr ""
-msgid "Invoke Count"
+msgid "Invocations"
msgstr ""
-msgid "Invoke Time"
+msgid "Is using license seat:"
msgstr ""
-msgid "Is using license seat:"
+msgid "IssuableStatus|Closed"
+msgstr ""
+
+msgid "IssuableStatus|Closed (%{link})"
msgstr ""
-msgid "IssuableStatus|Closed (%{moved_link_start}moved%{moved_link_end})"
+msgid "IssuableStatus|duplicated"
+msgstr ""
+
+msgid "IssuableStatus|moved"
msgstr ""
msgid "Issue"
@@ -7313,9 +8637,27 @@ msgstr ""
msgid "IssueBoards|Switch board"
msgstr ""
+msgid "IssueTracker|Bugzilla issue tracker"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueTracker|Custom issue tracker"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueTracker|GitLab issue tracker"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueTracker|Redmine issue tracker"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueTracker|YouTrack issue tracker"
+msgstr ""
+
msgid "Issues"
msgstr "Tickets"
+msgid "Issues / Merge Requests"
+msgstr ""
+
msgid "Issues can be bugs, tasks or ideas to be discussed. Also, issues are searchable and filterable."
msgstr "Tickets können Bugs, Tasks oder zu diskutierende Ideen sein. Tickets sind darüber hinaus auch durchsuchbar und filterbar."
@@ -7331,8 +8673,11 @@ msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|After you begin creating issues for your projects, we can start tracking and displaying metrics for them"
msgstr ""
-msgid "IssuesAnalytics|Issues Created"
-msgstr "Erstellte Tickets"
+msgid "IssuesAnalytics|Avg/Month:"
+msgstr ""
+
+msgid "IssuesAnalytics|Issues created"
+msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|Issues created per month"
msgstr "Erstellte Tickets pro Monat"
@@ -7349,6 +8694,12 @@ msgstr "Es gibt keine Tickets für die Projekte in deiner Gruppe"
msgid "IssuesAnalytics|To widen your search, change or remove filters in the filter bar above"
msgstr "Um deine Suche auszuweiten, ändere oder entferne Filter in der Filterleiste oben"
+msgid "IssuesAnalytics|Total:"
+msgstr ""
+
+msgid "It may take up to 30 minutes before the site is available after the first deployment."
+msgstr ""
+
msgid "It must have a header row and at least two columns: the first column is the issue title and the second column is the issue description. The separator is automatically detected."
msgstr ""
@@ -7526,6 +8877,9 @@ msgstr ""
msgid "Key: %{key}"
msgstr ""
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"
@@ -7550,11 +8904,14 @@ msgstr "Kubernetes-Cluster wurde erfolgreich aktualisiert."
msgid "Kubernetes configured"
msgstr "Kubernetes konfiguriert"
+msgid "Kubernetes deployment not found"
+msgstr ""
+
msgid "Kubernetes error: %{error_code}"
msgstr ""
-msgid "Kubernetes service integration has been deprecated. %{deprecated_message_content} your Kubernetes clusters using the new <a href=\"%{url}\"/>Kubernetes Clusters</a> page"
-msgstr "Die Kubernetes-Service-Integration wurde eingestellt. %{deprecated_message_content} deine Kubernetes-Cluster mit der neuen Seite <a href=\"%{url}\"/>Kubernetes-Cluster</a>"
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
msgid "LDAP settings"
msgstr ""
@@ -7639,6 +8996,9 @@ msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Letzten %d Tag"
msgstr[1] "Letzten %d Tage"
+msgid "Last %{days} days"
+msgstr ""
+
msgid "Last Pipeline"
msgstr "Letzte Pipeline"
@@ -7660,15 +9020,24 @@ msgstr "Zuletzt bearbeitet %{date}"
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr "Zuletzt bearbeitet von %{name}"
+msgid "Last name"
+msgstr ""
+
msgid "Last reply by"
msgstr "Letzte Antwort von"
msgid "Last seen"
msgstr ""
+msgid "Last successful update"
+msgstr ""
+
msgid "Last update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
+msgid "Last update attempt"
+msgstr ""
+
msgid "Last updated"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
@@ -7687,7 +9056,7 @@ msgstr "am"
msgid "Latest changes"
msgstr "Letzte Änderungen"
-msgid "Latest pipeline for this branch"
+msgid "Latest pipeline for the most recent commit on this branch"
msgstr ""
msgid "Lead"
@@ -7705,9 +9074,6 @@ msgstr ""
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr Informationen"
-msgid "Learn more about %{issue_boards_url}, to keep track of issues in multiple lists, using labels, assignees, and milestones. If you’re missing something from issue boards, please create an issue on %{gitlab_issues_url}."
-msgstr "Erfahre mehr über %{issue_boards_url}, um Tickets in mehreren Listen zu verfolgen, indem du Labels, Verantwortliche und Meilensteine verwendest. Falls du etwas im Ticketboard vermisst, erstelle bitte ein Ticket auf %{gitlab_issues_url}."
-
msgid "Learn more about Auto DevOps"
msgstr ""
@@ -7726,6 +9092,9 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about custom project templates"
msgstr ""
+msgid "Learn more about deploying to a cluster"
+msgstr ""
+
msgid "Learn more about group-level project templates"
msgstr ""
@@ -7735,6 +9104,9 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about the dependency list"
msgstr ""
+msgid "Learn more about vulnerability check"
+msgstr ""
+
msgid "Learn more in the"
msgstr "Erfahre mehr in den"
@@ -7765,77 +9137,99 @@ msgstr ""
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-msgid "LicenseManagement|Add a license"
-msgstr "Lizenz hinzufügen"
+msgid "License Compliance"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Add licenses manually to approve or blacklist"
-msgstr "Füge eine Lizenz manuell hinzu um sie zu genehmigen oder zu sperren"
+msgid "LicenseCompliance|Add a license"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Approve"
-msgstr "Genehmigen"
+msgid "LicenseCompliance|Add licenses manually to approve or blacklist"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Approve license"
-msgstr "Lizenz genehmigen"
+msgid "LicenseCompliance|Approve"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Approve license?"
-msgstr "Lizenz genehmigen?"
+msgid "LicenseCompliance|Approve license"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Approved"
-msgstr "Genehmigt"
+msgid "LicenseCompliance|Approve license?"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Blacklist"
-msgstr "Sperren"
+msgid "LicenseCompliance|Approved"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Blacklist license"
-msgstr "Lizenz sperren"
+msgid "LicenseCompliance|Blacklist"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Blacklist license?"
-msgstr "Lizenz sperren?"
+msgid "LicenseCompliance|Blacklist license"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Blacklisted"
-msgstr "Gesperrt"
+msgid "LicenseCompliance|Blacklist license?"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+msgid "LicenseCompliance|Blacklisted"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|License"
-msgstr "Lizenz"
+msgid "LicenseCompliance|Cancel"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|License Management"
-msgstr "Lizenz-Management"
+msgid "LicenseCompliance|Here you can approve or blacklist licenses for this project. Using %{ci} or %{license} will allow you to see if there are any unmanaged licenses and approve or blacklist them in merge request."
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|License details"
-msgstr "Lizenzdetails"
+msgid "LicenseCompliance|License"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|License name"
-msgstr "Lizenzname"
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Manage approved and blacklisted licenses for this project."
-msgstr "Verwalte genehmigte und gesperrte Lizenzen für dieses Projekt."
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license for the source branch only"
+msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses for the source branch only"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "LicenseManagement|Packages"
-msgstr "Pakete"
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new license"
+msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new licenses"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "LicenseManagement|Remove license"
-msgstr "Lizenz entfernen"
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected no licenses for the source branch only"
+msgstr ""
+
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected no new licenses"
+msgstr ""
+
+msgid "LicenseCompliance|License details"
+msgstr ""
+
+msgid "LicenseCompliance|License name"
+msgstr ""
+
+msgid "LicenseCompliance|Packages"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Remove license?"
-msgstr "Lizenz entfernen?"
+msgid "LicenseCompliance|Remove license"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|Submit"
-msgstr "Senden"
+msgid "LicenseCompliance|Remove license?"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|There are currently no approved or blacklisted licenses in this project."
-msgstr "Derzeit gibt es in diesem Projekt keine genehmigten oder gesperrte Lizenzen."
+msgid "LicenseCompliance|Submit"
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|This license already exists in this project."
-msgstr "Diese Lizenz ist in diesem Projekt bereits vorhanden."
+msgid "LicenseCompliance|There are currently no approved or blacklisted licenses in this project."
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|URL"
-msgstr "URL"
+msgid "LicenseCompliance|There are currently no approved or blacklisted licenses that match in this project."
+msgstr ""
-msgid "LicenseManagement|You are about to remove the license, %{name}, from this project."
-msgstr "Du bist im Begriff, die Lizenz %{name} aus diesem Projekt zu entfernen."
+msgid "LicenseCompliance|This license already exists in this project."
+msgstr ""
+
+msgid "LicenseCompliance|URL"
+msgstr ""
+
+msgid "LicenseCompliance|You are about to remove the license, %{name}, from this project."
+msgstr ""
msgid "Licensed Features"
msgstr ""
@@ -7846,6 +9240,9 @@ msgstr ""
msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen"
+msgid "Limit display of time tracking units to hours."
+msgstr ""
+
msgid "Limit namespaces and projects that can be indexed"
msgstr ""
@@ -7854,12 +9251,18 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Anzeige beschränkt auf maximal %d Ereignis"
msgstr[1] "Anzeige beschränkt auf maximal %d Ereignisse"
+msgid "Link copied to clipboard"
+msgstr ""
+
msgid "Linked emails (%{email_count})"
msgstr ""
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
+msgid "LinkedPipelines|%{counterLabel} more downstream pipelines"
+msgstr ""
+
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -7872,15 +9275,15 @@ msgstr "Verfügbare Repositories auflisten"
msgid "List of IPs and CIDRs of allowed secondary nodes. Comma-separated, e.g. \"1.1.1.1, 2.2.2.0/24\""
msgstr ""
+msgid "List the merge requests that must be merged before this one."
+msgstr ""
+
msgid "List view"
msgstr "Listenansicht"
msgid "List your Bitbucket Server repositories"
msgstr "Liste deine Bitbucket-Server-Repositorys auf"
-msgid "List your GitHub repositories"
-msgstr "Liste deine GitHub-Repositories auf"
-
msgid "Live preview"
msgstr "Live-Vorschau"
@@ -7890,6 +9293,9 @@ msgstr "Beitragsstatistiken für Gruppenmitglieder laden"
msgid "Loading functions timed out. Please reload the page to try again."
msgstr ""
+msgid "Loading issues"
+msgstr ""
+
msgid "Loading the GitLab IDE..."
msgstr "Laden der GitLab IDE..."
@@ -7929,13 +9335,19 @@ msgstr "Gesperrt"
msgid "Locked Files"
msgstr "Gesperrte Dateien"
+msgid "Locked by %{fileLockUserName}"
+msgstr ""
+
+msgid "Locked the discussion."
+msgstr ""
+
msgid "Locked to current projects"
msgstr "Auf aktuelle Projekte beschränkt"
msgid "Locks give the ability to lock specific file or folder."
msgstr "Sperrungen bieten die Möglichkeit, bestimmte Dateien oder Ordner zu sperren."
-msgid "Locks the discussion"
+msgid "Locks the discussion."
msgstr ""
msgid "Login with smartcard"
@@ -7947,6 +9359,9 @@ msgstr ""
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
+msgid "MERGED"
+msgstr ""
+
msgid "MRApprovals|Approved by"
msgstr "Genehmigt von"
@@ -7962,19 +9377,25 @@ msgstr ""
msgid "MRDiff|Show full file"
msgstr ""
+msgid "Made this issue confidential."
+msgstr ""
+
msgid "Make and review changes in the browser with the Web IDE"
msgstr ""
msgid "Make everyone on your team more productive regardless of their location. GitLab Geo creates read-only mirrors of your GitLab instance so you can reduce the time it takes to clone and fetch large repos."
msgstr "Mache alle in deinem Team unabhängig von ihrem Standort produktiver. GitLab Geo erstellt schreibgeschützte Mirror deiner GitLab-Instanz, sodass du die Zeit zum Klonen und Abrufen großer Repos reduzieren kannst."
-msgid "Make issue confidential."
+msgid "Make issue confidential"
+msgstr ""
+
+msgid "Make sure you save it - you won't be able to access it again."
msgstr ""
msgid "Make sure you're logged into the account that owns the projects you'd like to import."
msgstr "Stelle sicher, dass du mit dem Konto angemeldet bist, welches Besitzer der zu importierenden Projekte ist."
-msgid "Makes this issue confidential"
+msgid "Makes this issue confidential."
msgstr ""
msgid "Manage"
@@ -8019,6 +9440,9 @@ msgstr "Manifestdateiimport"
msgid "Manual job"
msgstr ""
+msgid "ManualOrdering|Couldn't save the order of the issues"
+msgstr ""
+
msgid "Map a FogBugz account ID to a GitLab user"
msgstr "Ordne eine FogBugz-Konto-ID einem/einer GitLab-Benutzer(in) zu"
@@ -8037,6 +9461,12 @@ msgstr "März"
msgid "March"
msgstr "März"
+msgid "Mark To Do as done"
+msgstr ""
+
+msgid "Mark as done"
+msgstr ""
+
msgid "Mark as resolved"
msgstr ""
@@ -8046,8 +9476,8 @@ msgstr ""
msgid "Mark this issue as a duplicate of another issue"
msgstr ""
-msgid "Mark todo as done"
-msgstr "To-do als erledigt markieren"
+msgid "Mark this issue as related to another issue"
+msgstr ""
msgid "Markdown"
msgstr ""
@@ -8058,15 +9488,66 @@ msgstr ""
msgid "Markdown enabled"
msgstr "Markdown aktiviert"
+msgid "Markdown is supported"
+msgstr ""
+
+msgid "Marked To Do as done."
+msgstr ""
+
+msgid "Marked this %{noun} as Work In Progress."
+msgstr ""
+
+msgid "Marked this issue as a duplicate of %{duplicate_param}."
+msgstr ""
+
+msgid "Marked this issue as related to %{issue_ref}."
+msgstr ""
+
+msgid "Marks To Do as done."
+msgstr ""
+
+msgid "Marks this %{noun} as Work In Progress."
+msgstr ""
+
msgid "Marks this issue as a duplicate of %{duplicate_reference}."
msgstr ""
-msgid "Marks todo as done."
+msgid "Marks this issue as related to %{issue_ref}."
msgstr ""
msgid "Match not found; try refining your search query."
msgstr ""
+msgid "MattermostService|Add to Mattermost"
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|Command trigger word"
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|Fill in the word that works best for your team."
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|Request URL"
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|Request method"
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|Response icon"
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|Response username"
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|See list of available commands in Mattermost after setting up this service, by entering"
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|Suggestions:"
+msgstr ""
+
+msgid "MattermostService|This service allows users to perform common operations on this project by entering slash commands in Mattermost."
+msgstr ""
+
msgid "Maven Metadata"
msgstr "Maven-Metadaten"
@@ -8124,9 +9605,18 @@ msgstr ""
msgid "Members of <strong>%{project_name}</strong>"
msgstr ""
+msgid "Members with access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "Members with pending access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Merge"
msgstr ""
+msgid "Merge (when the pipeline succeeds)"
+msgstr ""
+
msgid "Merge Request"
msgstr "Merge-Request"
@@ -8154,6 +9644,9 @@ msgstr ""
msgid "Merge request"
msgstr "Merge-Request"
+msgid "Merge request %{iid} authored by %{authorName}"
+msgstr ""
+
msgid "Merge request approvals"
msgstr "Merge-Request-Genehmigungen"
@@ -8166,6 +9659,9 @@ msgstr "Merge-Requests"
msgid "Merge requests are a place to propose changes you've made to a project and discuss those changes with others"
msgstr "Merge-Requests dienen dazu, deine Änderungsvorschläge für ein Projekt einzureichen und sie mit anderen zu diskutieren"
+msgid "Merge requests are read-only in a secondary Geo node"
+msgstr ""
+
msgid "Merge when pipeline succeeds"
msgstr ""
@@ -8199,34 +9695,34 @@ msgstr ""
msgid "MergeRequests|An error occurred while saving the draft comment."
msgstr "Beim Hinzufügen des Kommentarentwurfs ist ein Fehler aufgetreten."
-msgid "MergeRequests|Discussion stays resolved"
+msgid "MergeRequests|Failed to squash. Should be done manually."
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Discussion stays unresolved"
+msgid "MergeRequests|Jump to next unresolved discussion"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Discussion will be resolved"
+msgid "MergeRequests|Reply..."
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Discussion will be unresolved"
+msgid "MergeRequests|Resolve this thread in a new issue"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Failed to squash. Should be done manually."
-msgstr ""
+msgid "MergeRequests|Saving the comment failed"
+msgstr "Speichern des Kommentars fehlgeschlagen"
-msgid "MergeRequests|Jump to next unresolved discussion"
+msgid "MergeRequests|Squash task canceled: another squash is already in progress."
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Reply..."
+msgid "MergeRequests|Thread stays resolved"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Resolve this discussion in a new issue"
-msgstr "Löse diese Diskussion in einem neuen Ticket"
+msgid "MergeRequests|Thread stays unresolved"
+msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Saving the comment failed"
-msgstr "Speichern des Kommentars fehlgeschlagen"
+msgid "MergeRequests|Thread will be resolved"
+msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Squash task canceled: another squash is already in progress."
+msgid "MergeRequests|Thread will be unresolved"
msgstr ""
msgid "MergeRequests|Toggle comments for this file"
@@ -8241,19 +9737,19 @@ msgstr "Ersetzte Datei anzeigen @ %{commitId}"
msgid "MergeRequests|commented on commit %{commitLink}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|started a discussion"
+msgid "MergeRequests|started a thread"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|started a discussion on %{linkStart}an old version of the diff%{linkEnd}"
+msgid "MergeRequests|started a thread on %{linkStart}an old version of the diff%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|started a discussion on %{linkStart}the diff%{linkEnd}"
+msgid "MergeRequests|started a thread on %{linkStart}the diff%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|started a discussion on an outdated change in commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
+msgid "MergeRequests|started a thread on an outdated change in commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|started a discussion on commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
+msgid "MergeRequests|started a thread on commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "MergeRequest| %{paragraphStart}changed the description %{descriptionChangedTimes} times %{timeDifferenceMinutes}%{paragraphEnd}"
@@ -8277,24 +9773,42 @@ msgstr "Merged"
msgid "Merged branches are being deleted. This can take some time depending on the number of branches. Please refresh the page to see changes."
msgstr ""
+msgid "Merges this merge request when the pipeline succeeds."
+msgstr ""
+
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
msgid "Metric was successfully added."
msgstr ""
msgid "Metric was successfully updated."
msgstr ""
+msgid "MetricChart|Please select a metric"
+msgstr ""
+
+msgid "MetricChart|Selected"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics"
msgstr "Metriken"
+msgid "Metrics - Grafana"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics - Influx"
msgstr "Metriken - Influx"
msgid "Metrics - Prometheus"
msgstr "Metriken - Prometheus"
+msgid "Metrics Dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics and profiling"
msgstr "Metriken und Profiling"
@@ -8463,9 +9977,6 @@ msgstr ""
msgid "Minutes"
msgstr ""
-msgid "Mirror a repository"
-msgstr "Repository spiegeln"
-
msgid "Mirror direction"
msgstr "Richtung der Spiegelung"
@@ -8505,6 +10016,9 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Modal|Close"
msgstr "Schließen"
+msgid "Modified in this version"
+msgstr ""
+
msgid "Modify commit message"
msgstr ""
@@ -8517,7 +10031,7 @@ msgstr ""
msgid "Monday"
msgstr ""
-msgid "Monitor your errors by integrating with Sentry"
+msgid "Monitor your errors by integrating with Sentry."
msgstr ""
msgid "Monitoring"
@@ -8529,6 +10043,12 @@ msgstr "Monate"
msgid "More"
msgstr "Mehr"
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+msgid "More Slack commands"
+msgstr ""
+
msgid "More actions"
msgstr "Weitere Aktionen"
@@ -8559,6 +10079,12 @@ msgstr "Ticket verschieben"
msgid "Move issue from one column of the board to another"
msgstr ""
+msgid "Move selection down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move selection up"
+msgstr ""
+
msgid "Move this issue to another project."
msgstr ""
@@ -8568,6 +10094,12 @@ msgstr ""
msgid "MoveIssue|Cannot move issue to project it originates from!"
msgstr ""
+msgid "Moved issue to %{label} column in the board."
+msgstr ""
+
+msgid "Moved this issue to %{path_to_project}."
+msgstr ""
+
msgid "Moves issue to %{label} column in the board."
msgstr ""
@@ -8663,6 +10195,9 @@ msgstr ""
msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr "Neuer Pipeline Zeitplan"
+msgid "New Project"
+msgstr ""
+
msgid "New Snippet"
msgstr "Neuer Codeausschnitt"
@@ -8750,13 +10285,25 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
+msgid "Next file in diff (MRs only)"
+msgstr ""
+
+msgid "Next unresolved discussion (MRs only)"
+msgstr ""
+
msgid "Nickname"
msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Nein"
-msgid "No %{providerTitle} repositories available to import"
+msgid "No %{header} for this request."
+msgstr ""
+
+msgid "No %{providerTitle} repositories found"
+msgstr ""
+
+msgid "No Epic"
msgstr ""
msgid "No Label"
@@ -8768,13 +10315,19 @@ msgstr ""
msgid "No Tag"
msgstr ""
+msgid "No active admin user found"
+msgstr ""
+
msgid "No activities found"
msgstr ""
-msgid "No available namespaces to fork the project."
+msgid "No application_settings found"
msgstr ""
-msgid "No blocking merge requests "
+msgid "No authentication methods configured."
+msgstr ""
+
+msgid "No available namespaces to fork the project."
msgstr ""
msgid "No branches found"
@@ -8789,9 +10342,6 @@ msgstr ""
msgid "No connection could be made to a Gitaly Server, please check your logs!"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zu einem Gitaly-Server hergestellt werden. Bitte überprüfe deine Protokolle!"
-msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
-msgstr "Für dieses Projekt wurden keine Container-Images gespeichert. Füge eines hinzu, indem du den Anweisungen oben folgst."
-
msgid "No contributions"
msgstr ""
@@ -8801,6 +10351,15 @@ msgstr "Keine Beiträge gefunden"
msgid "No credit card required."
msgstr "Keine Kreditkarte erforderlich."
+msgid "No data found"
+msgstr ""
+
+msgid "No data to display"
+msgstr ""
+
+msgid "No deployments found"
+msgstr ""
+
msgid "No details available"
msgstr ""
@@ -8825,12 +10384,18 @@ msgstr ""
msgid "No files found."
msgstr "Keine Dateien gefunden."
+msgid "No forks available to you."
+msgstr ""
+
msgid "No issues for the selected time period."
msgstr "Keine Tickets für den ausgewählten Zeitraum."
msgid "No job trace"
msgstr ""
+msgid "No jobs to show"
+msgstr ""
+
msgid "No labels with such name or description"
msgstr "Keine Tags mit einem solchen Namen oder einer solchen Beschreibung"
@@ -8885,9 +10450,15 @@ msgstr "Keine Runner gefunden"
msgid "No schedules"
msgstr "Keine Zeitpläne"
+msgid "No starrers matched your search"
+msgstr ""
+
msgid "No start date"
msgstr ""
+msgid "No template"
+msgstr ""
+
msgid "No value set by top-level parent group."
msgstr ""
@@ -8897,6 +10468,9 @@ msgstr "Nein, importiere die vorhandenen E-Mail-Adressen und Benutzernamen direk
msgid "No, not interested right now"
msgstr ""
+msgid "Nobody has starred this repository yet"
+msgstr ""
+
msgid "Node was successfully created."
msgstr ""
@@ -8909,6 +10483,9 @@ msgstr "Knoten"
msgid "None"
msgstr "Keine"
+msgid "Not all data has been processed yet, the accuracy of the chart for the selected timeframe is limited."
+msgstr ""
+
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
@@ -8927,6 +10504,9 @@ msgstr "Nicht genügend Daten"
msgid "Not found."
msgstr ""
+msgid "Not helpful"
+msgstr ""
+
msgid "Not now"
msgstr "Nicht jetzt"
@@ -8936,6 +10516,9 @@ msgstr ""
msgid "Not started"
msgstr ""
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
msgid "Note that this invitation was sent to %{mail_to_invite_email}, but you are signed in as %{link_to_current_user} with email %{mail_to_current_user}."
msgstr ""
@@ -8951,6 +10534,9 @@ msgstr "Hinweis: Überlege dir, deine(n) GitLab-Administrator(in) zu bitten, ein
msgid "Note: Consider asking your GitLab administrator to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow importing repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr "Hinweis: Überlege dir, deine(n) GitLab Administrator(in) zu bitten, einen %{github_integration_link} zu konfigurieren. Mit diesem kannst du dich über GitHub anmelden und Repositories importieren, ohne einen persönlichen Access-Token generieren zu müssen."
+msgid "Note: the container registry is always visible when a project is public"
+msgstr ""
+
msgid "NoteForm|Note"
msgstr ""
@@ -9047,6 +10633,9 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
+msgid "Notifications have been disabled by the project or group owner"
+msgstr ""
+
msgid "Notifications off"
msgstr "Benachrichtigungen aus"
@@ -9065,9 +10654,21 @@ msgstr ""
msgid "Number of Elasticsearch shards"
msgstr ""
+msgid "Number of LOCs per commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of commits per MR"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of files touched"
+msgstr ""
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
+msgid "Object Storage replication"
+msgstr ""
+
msgid "Object does not exist on the server or you don't have permissions to access it"
msgstr ""
@@ -9083,6 +10684,9 @@ msgstr "Filter"
msgid "Ok let's go"
msgstr ""
+msgid "OmniAuth"
+msgstr ""
+
msgid "Onboarding"
msgstr ""
@@ -9112,6 +10716,12 @@ msgstr "Ein oder mehrere Ihrer Google Code-Projekte kann/können nicht direkt in
msgid "One or more of your dependency files are not supported, and the dependency list may be incomplete. Below is a list of supported file types."
msgstr ""
+msgid "Only 'Reporter' roles and above on tiers Premium / Silver and above can see Cycle Analytics."
+msgstr ""
+
+msgid "Only Project Members"
+msgstr ""
+
msgid "Only admins"
msgstr "Nur Administrator(inn)en"
@@ -9136,6 +10746,12 @@ msgstr ""
msgid "Only these extensions are supported: %{extension_list}"
msgstr ""
+msgid "Only users with an email address in this domain can be added to the group.<br>Example: <code>gitlab.com</code>. Some common domains are not allowed. %{read_more_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "Only ‘Reporter’ roles and above on tiers Premium / Silver and above can see Productivity Analytics."
+msgstr ""
+
msgid "Oops, are you sure?"
msgstr "Ups, bist du sicher?"
@@ -9145,6 +10761,9 @@ msgstr "Offen"
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
+msgid "Open Selection"
+msgstr ""
+
msgid "Open comment type dropdown"
msgstr ""
@@ -9154,6 +10773,12 @@ msgstr ""
msgid "Open in Xcode"
msgstr "In Xcode öffnen"
+msgid "Open in file view"
+msgstr ""
+
+msgid "Open issues"
+msgstr ""
+
msgid "Open projects"
msgstr "Projekte öffnen"
@@ -9235,6 +10860,12 @@ msgstr "Andere Informationen"
msgid "Other merge requests block this MR"
msgstr ""
+msgid "Other visibility settings have been disabled by the administrator."
+msgstr ""
+
+msgid "Our Privacy Policy has changed, please visit %{privacy_policy_link} to review these changes."
+msgstr ""
+
msgid "Outbound requests"
msgstr "Ausgehende Anfragen"
@@ -9259,6 +10890,18 @@ msgstr "Paketinformationen"
msgid "Package was removed"
msgstr "Paket wurde entfernt"
+msgid "PackageRegistry|Delete Package Version"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|There was a problem fetching the details for this package."
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Unable to load package"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|You are about to delete version %{boldStart}%{version}%{boldEnd} of %{boldStart}%{name}%{boldEnd}. Are you sure?"
+msgstr ""
+
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"
@@ -9295,15 +10938,15 @@ msgstr ""
msgid "Pagination|Last »"
msgstr "Letzte »"
-msgid "Pagination|Next"
-msgstr "Nächste"
-
-msgid "Pagination|Prev"
-msgstr "Vorherige"
+msgid "Pagination|Next ›"
+msgstr ""
msgid "Pagination|« First"
msgstr "« Erste"
+msgid "Pagination|‹ Prev"
+msgstr ""
+
msgid "Parameter"
msgstr ""
@@ -9373,9 +11016,27 @@ msgstr ""
msgid "Perform advanced options such as changing path, transferring, or removing the group."
msgstr "Führe erweiterte Optionen aus, wie z. B. das Ändern des Pfades, Übertragen oder Entfernen einer Gruppe."
+msgid "Perform common operations on GitLab project"
+msgstr ""
+
msgid "Performance optimization"
msgstr "Leistungsoptimierung"
+msgid "PerformanceBar|Gitaly calls"
+msgstr ""
+
+msgid "PerformanceBar|Redis calls"
+msgstr ""
+
+msgid "PerformanceBar|Rugged calls"
+msgstr ""
+
+msgid "PerformanceBar|SQL queries"
+msgstr ""
+
+msgid "PerformanceBar|trace"
+msgstr ""
+
msgid "Permissions"
msgstr "Zugriffsberechtigungen"
@@ -9403,12 +11064,21 @@ msgstr ""
msgid "Pick a name"
msgstr ""
+msgid "Pick a name for the application, and we'll give you a unique %{type} token."
+msgstr ""
+
msgid "Pin code"
msgstr ""
msgid "Pipeline"
msgstr "Pipeline"
+msgid "Pipeline %{label}"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline %{label} for \"%{dataTitle}\""
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline Schedule"
msgstr "Zeitplan der Pipeline"
@@ -9475,7 +11145,7 @@ msgstr "Variablen"
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-msgid "PipelineStatusTooltip|Commit: %{ci_status}"
+msgid "PipelineStatusTooltip|Pipeline: %{ciStatus}"
msgstr ""
msgid "PipelineStatusTooltip|Pipeline: %{ci_status}"
@@ -9499,12 +11169,21 @@ msgstr "Pipelines der letzten Woche"
msgid "Pipelines for last year"
msgstr "Pipelines des letzten Jahres"
+msgid "Pipelines for merge requests are configured. A detached pipeline runs in the context of the merge request, and not against the merged result. Learn more on the documentation for Pipelines for Merged Results."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
msgstr ""
msgid "Pipelines| to purchase more minutes."
msgstr ""
+msgid "Pipelines|%{namespace_name} has exceeded its pipeline minutes quota."
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|%{namespace_name} has less than %{notification_level}%% of CI minutes available."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|API"
msgstr ""
@@ -9553,15 +11232,30 @@ msgstr "Dieses Projekt ist derzeit nicht zum Ausführen von Pipelines eingericht
msgid "Pipeline|Commit"
msgstr "Commit"
+msgid "Pipeline|Could not retrieve the pipeline status. For troubleshooting steps, read the %{linkStart}documentation.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Coverage"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|Detached merge request pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "Pipeline|Existing branch name or tag"
msgstr "Bestehender Branchname oder Tag"
+msgid "Pipeline|Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline|Merge train pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline|Merged result pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Pipeline"
msgstr "Pipeline"
@@ -9592,6 +11286,9 @@ msgstr "Pipeline #%{pipelineId} stoppen?"
msgid "Pipeline|Triggerer"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|Value"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Variables"
msgstr "Variabeln"
@@ -9604,18 +11301,12 @@ msgstr "Alle"
msgid "Pipeline|for"
msgstr ""
-msgid "Pipeline|into"
-msgstr ""
-
msgid "Pipeline|on"
msgstr ""
msgid "Pipeline|success"
msgstr "Erfolg"
-msgid "Pipeline|with"
-msgstr ""
-
msgid "Pipeline|with stage"
msgstr "mit Phase"
@@ -9646,6 +11337,9 @@ msgstr ""
msgid "Please %{link_to_register} or %{link_to_sign_in} to comment"
msgstr ""
+msgid "Please %{startTagRegister}register%{endRegisterTag} or %{startTagSignIn}sign in%{endSignInTag} to reply"
+msgstr ""
+
msgid "Please accept the Terms of Service before continuing."
msgstr "Bitte akzeptiere die Nutzungsbedingungen, um fortzufahren."
@@ -9664,6 +11358,9 @@ msgstr ""
msgid "Please check the configuration file to ensure that it is available and the YAML is valid"
msgstr ""
+msgid "Please check your email (%{email}) to verify that you own this address. Didn't receive it? %{resend_link}. Wrong email address? %{update_link}."
+msgstr ""
+
msgid "Please choose a group URL with no special characters."
msgstr "Bitte wähle eine Gruppen-URL ohne Sonderzeichen."
@@ -9751,6 +11448,9 @@ msgstr "Bitte warte, während wir uns mit deinem Repository verbinden. Aktualisi
msgid "Please wait while we import the repository for you. Refresh at will."
msgstr "Warte bitte, während wir das Repository für dich importieren. Aktualisiere nach Belieben."
+msgid "Pods in use"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -9760,7 +11460,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences|Behavior"
msgstr ""
-msgid "Preferences|Choose between fixed (max. 1280px) and fluid (100%%) application layout."
+msgid "Preferences|Choose between fixed (max. 1280px) and fluid (%{percentage}) application layout."
msgstr ""
msgid "Preferences|Choose what content you want to see on a project’s overview page."
@@ -9787,6 +11487,9 @@ msgstr "Navigationsthema"
msgid "Preferences|Project overview content"
msgstr ""
+msgid "Preferences|Show whitespace in diffs"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Syntax highlighting theme"
msgstr ""
@@ -9844,6 +11547,12 @@ msgstr "Vorschau der Nutzdaten"
msgid "Previous Artifacts"
msgstr ""
+msgid "Previous file in diff (MRs only)"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous unresolved discussion (MRs only)"
+msgstr ""
+
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
@@ -9880,6 +11589,21 @@ msgstr "Private Projekte können in deinem persönlichen Namensraum erstellt wer
msgid "Proceed"
msgstr ""
+msgid "Productivity Analytics"
+msgstr ""
+
+msgid "Productivity analytics can help identify the problems that are delaying your team"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Ascending"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Days to merge"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductivityAnalytics|Descending"
+msgstr ""
+
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -9994,6 +11718,9 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Full name"
msgstr ""
+msgid "Profiles|Impersonation"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Include private contributions on my profile"
msgstr ""
@@ -10036,6 +11763,9 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Path"
msgstr "Pfad"
+msgid "Profiles|Personal Access"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Position and size your new avatar"
msgstr "Lege Position und Größe deines neuen Avatars fest"
@@ -10066,6 +11796,9 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Some options are unavailable for LDAP accounts"
msgstr "Einige Optionen sind für LDAP-Accounts nicht verfügbar"
+msgid "Profiles|Static object token was successfully reset"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters"
msgstr ""
@@ -10171,6 +11904,12 @@ msgstr "Dein Status"
msgid "Profiles|e.g. My MacBook key"
msgstr "z. B. Mein MacBook-Schlüssel"
+msgid "Profiles|impersonation"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|personal access"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|username"
msgstr ""
@@ -10216,6 +11955,9 @@ msgstr "Das Projekt '%{project_name}' wurde erfolgreich aktualisiert."
msgid "Project Badges"
msgstr "Projekt-Badges"
+msgid "Project Files"
+msgstr ""
+
msgid "Project ID"
msgstr ""
@@ -10225,6 +11967,9 @@ msgstr "Projekt-URL"
msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "Jedem/Jeder Benutzer(in) muss explizit der Zugriff auf das Projekt gewährt werden."
+msgid "Project already created"
+msgstr ""
+
msgid "Project and wiki repositories"
msgstr ""
@@ -10276,9 +12021,6 @@ msgstr ""
msgid "Project visibility level will be changed to match namespace rules when transferring to a group."
msgstr ""
-msgid "Project:"
-msgstr ""
-
msgid "Project: %{name}"
msgstr ""
@@ -10321,6 +12063,12 @@ msgstr "Gehe zu deinem Fork"
msgid "ProjectOverview|Star"
msgstr "Markieren"
+msgid "ProjectOverview|Starrer"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectOverview|Starrers"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectOverview|Unstar"
msgstr "Markierung entfernen"
@@ -10339,13 +12087,43 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSelect|Search for project"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Additional merge request capabilities that influence how and when merges will be performed"
+msgid "ProjectService|%{service_title}: status off"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|All discussions must be resolved"
+msgid "ProjectService|%{service_title}: status on"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Integrations"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Last edit"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Perform common operations on GitLab project: %{project_name}"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Project services"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Project services allow you to integrate GitLab with other applications"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Allow merge trains"
+msgid "ProjectService|Service"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Services"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|To set up this service:"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Additional merge request capabilities that influence how and when merges will be performed"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|All discussions must be resolved"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Automatically resolve merge request diff discussions when they become outdated"
@@ -10354,6 +12132,12 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Badges"
msgstr "Badges"
+msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, and merge checks."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, and set up a default description template for merge requests."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr "Kontaktiere eine(n) Administrator(in), um diese Einstellung zu ändern."
@@ -10525,12 +12309,60 @@ msgstr "Entschuldigung, es wurden keine Projekte mit diesen Suchkriterien gefund
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "Dieses Feature erfordert einen Browser, der LocalStorage unterstützt"
+msgid "ProjectsNew|Allows you to immediately clone this project’s repository. Skip this if you plan to push up an existing repository."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Blank"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Blank project"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Contact an administrator to enable options for importing your project."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Create from template"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Creating project & repository."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Description format"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Import"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Import project"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Initialize repository with a README"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|No import options available"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Project description %{tag_start}(optional)%{tag_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Template"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Visibility Level"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Want to house several dependent projects under the same namespace? %{link_start}Create a group.%{link_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "Prometheus listen_address in config/gitlab.yml is not a valid URI"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusAlerts|Add alert"
msgstr "Alarm hinzufügen"
-msgid "PrometheusAlerts|Alert set"
-msgstr "Alarm eingerichtet"
-
msgid "PrometheusAlerts|Edit alert"
msgstr "Alarm bearbeiten"
@@ -10546,9 +12378,6 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen des Alarms"
msgid "PrometheusAlerts|Error saving alert"
msgstr "Fehler beim Speichern des Alarm"
-msgid "PrometheusAlerts|No alert set"
-msgstr "Kein Alarm eingerichtet"
-
msgid "PrometheusAlerts|Operator"
msgstr "Operator"
@@ -10582,6 +12411,9 @@ msgstr "Gemeinsame Metriken werden anhand einer Bibliothek von Metriken bekannte
msgid "PrometheusService|Custom metrics"
msgstr "Benutzerdefinierte Metriken"
+msgid "PrometheusService|Custom metrics require Prometheus installed on a cluster with environment scope \"*\" OR a manually configured Prometheus to be available."
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusService|Enable Prometheus to define custom metrics, using either option above"
msgstr ""
@@ -10612,6 +12444,9 @@ msgstr "Weitere Informationen"
msgid "PrometheusService|New metric"
msgstr "Neue Metrik"
+msgid "PrometheusService|No custom metrics have been created. Create one using the button above"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
msgstr "Prometheus-API-Basis-URL, wie http://prometheus.example.com/"
@@ -10636,6 +12471,12 @@ msgstr "Warte auf deine erste Bereitstellung in eine Umgebung, um allgemeine Met
msgid "Promote"
msgstr "Hochstufen"
+msgid "Promote issue to an epic"
+msgstr ""
+
+msgid "Promote issue to an epic."
+msgstr ""
+
msgid "Promote these project milestones into a group milestone."
msgstr "Stufe diese Projektmeilensteine zu einem Gruppenmeilenstein hoch."
@@ -10654,6 +12495,9 @@ msgstr ""
msgid "PromoteMilestone|Promotion failed - %{message}"
msgstr ""
+msgid "Promoted issue to an epic."
+msgstr ""
+
msgid "Promotions|Don't show me this again"
msgstr "Nicht wieder anzeigen"
@@ -10684,6 +12528,9 @@ msgstr "Geschützte Umgebungen"
msgid "Protected Tag"
msgstr ""
+msgid "Protected branches"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|%{environment_name} will be writable for developers. Are you sure?"
msgstr "%{environment_name} wird für Entwickler änderbar sein. Bist du sicher?"
@@ -10759,6 +12606,9 @@ msgstr "Öffentliche Pipelines"
msgid "Pull"
msgstr "Pull"
+msgid "Purchase more minutes"
+msgstr ""
+
msgid "Push"
msgstr "Push"
@@ -10852,6 +12702,9 @@ msgstr ""
msgid "Rake Tasks Help"
msgstr ""
+msgid "Raw blob request rate limit per minute"
+msgstr ""
+
msgid "Read more"
msgstr "Mehr lesen"
@@ -10861,9 +12714,18 @@ msgstr ""
msgid "Read more about project permissions <strong>%{link_to_help}</strong>"
msgstr "Lies mehr über Projektberechtigungen <strong>%{link_to_help}</strong>"
+msgid "Read more about related issues"
+msgstr ""
+
msgid "Real-time features"
msgstr "Echtzeit-Features"
+msgid "Rebase"
+msgstr ""
+
+msgid "Rebase in progress"
+msgstr ""
+
msgid "Receive alerts from manually configured Prometheus servers."
msgstr ""
@@ -10873,6 +12735,9 @@ msgstr ""
msgid "Recent"
msgstr ""
+msgid "Recent Activity"
+msgstr ""
+
msgid "Recent Project Activity"
msgstr ""
@@ -10941,9 +12806,6 @@ msgstr ""
msgid "Registration"
msgstr ""
-msgid "Registry"
-msgstr "Registry"
-
msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr "Zugehörige Bereitstellungsjobs"
@@ -10971,6 +12833,9 @@ msgstr ""
msgid "Releases mark specific points in a project's development history, communicate information about the type of change, and deliver on prepared, often compiled, versions of the software to be reused elsewhere. Currently, releases can only be created through the API."
msgstr ""
+msgid "Remember me"
+msgstr ""
+
msgid "Remind later"
msgstr "Später erinnern"
@@ -10980,9 +12845,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
+msgid "Remove %{displayReference}"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Runner"
msgstr "Runner entfernen"
+msgid "Remove Zoom meeting"
+msgstr ""
+
msgid "Remove all approvals in a merge request when new commits are pushed to its source branch"
msgstr ""
@@ -11004,6 +12875,9 @@ msgstr ""
msgid "Remove avatar"
msgstr "Avatar entfernen"
+msgid "Remove card"
+msgstr ""
+
msgid "Remove child epic from an epic"
msgstr ""
@@ -11013,12 +12887,21 @@ msgstr ""
msgid "Remove fork relationship"
msgstr ""
+msgid "Remove from board"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove from epic"
+msgstr ""
+
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
msgid "Remove milestone"
msgstr ""
+msgid "Remove parent epic from an epic"
+msgstr ""
+
msgid "Remove priority"
msgstr "Priorität entfernen"
@@ -11028,30 +12911,75 @@ msgstr "Projekt entfernen"
msgid "Remove spent time"
msgstr ""
+msgid "Remove stage"
+msgstr ""
+
msgid "Remove time estimate"
msgstr ""
msgid "Removed"
msgstr ""
+msgid "Removed %{assignee_text} %{assignee_references}."
+msgstr ""
+
+msgid "Removed %{epic_ref} from child epics."
+msgstr ""
+
+msgid "Removed %{label_references} %{label_text}."
+msgstr ""
+
+msgid "Removed %{milestone_reference} milestone."
+msgstr ""
+
msgid "Removed %{type} with id %{id}"
msgstr ""
+msgid "Removed all labels."
+msgstr ""
+
+msgid "Removed an issue from an epic."
+msgstr ""
+
msgid "Removed group can not be restored!"
msgstr "Entfernte Gruppe kann nicht wiederhergestellt werden!"
+msgid "Removed parent epic %{epic_ref}."
+msgstr ""
+
msgid "Removed projects cannot be restored!"
msgstr ""
+msgid "Removed spent time."
+msgstr ""
+
+msgid "Removed the due date."
+msgstr ""
+
+msgid "Removed time estimate."
+msgstr ""
+
+msgid "Removes %{assignee_text} %{assignee_references}."
+msgstr ""
+
msgid "Removes %{epic_ref} from child epics."
msgstr ""
+msgid "Removes %{label_references} %{label_text}."
+msgstr ""
+
msgid "Removes %{milestone_reference} milestone."
msgstr ""
msgid "Removes all labels."
msgstr ""
+msgid "Removes an issue from an epic."
+msgstr ""
+
+msgid "Removes parent epic %{epic_ref}."
+msgstr ""
+
msgid "Removes spent time."
msgstr ""
@@ -11085,6 +13013,15 @@ msgstr "Epic erneut öffnen"
msgid "Reopen milestone"
msgstr ""
+msgid "Reopen this %{quick_action_target}"
+msgstr ""
+
+msgid "Reopened this %{quick_action_target}."
+msgstr ""
+
+msgid "Reopens this %{quick_action_target}."
+msgstr ""
+
msgid "Repair authentication"
msgstr "Authentifizierung reparieren"
@@ -11094,12 +13031,21 @@ msgstr ""
msgid "Replace all label(s)"
msgstr ""
+msgid "Replaced all labels with %{label_references} %{label_text}."
+msgstr ""
+
+msgid "Reply by email"
+msgstr ""
+
msgid "Reply to comment"
msgstr ""
msgid "Reply to this email directly or %{view_it_on_gitlab}."
msgstr "Antworte direkt auf diese E-Mail oder %{view_it_on_gitlab}."
+msgid "Reply..."
+msgstr ""
+
msgid "Repo by URL"
msgstr "Repo via URL"
@@ -11166,6 +13112,9 @@ msgstr "Keine geänderten Testergebnisse"
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
+msgid "Repository Graph"
+msgstr ""
+
msgid "Repository Settings"
msgstr "Repository-Einstellungen"
@@ -11190,9 +13139,15 @@ msgstr "Repository-Wartung"
msgid "Repository mirror"
msgstr "Repository-Mirror"
+msgid "Repository static objects"
+msgstr ""
+
msgid "Repository storage"
msgstr "Repository-Speicher"
+msgid "Repository: %{counter_repositories} / Wikis: %{counter_wikis} / Build Artifacts: %{counter_build_artifacts} / LFS: %{counter_lfs_objects}"
+msgstr ""
+
msgid "RepositorySettingsAccessLevel|Select"
msgstr "Auswählen"
@@ -11205,6 +13160,9 @@ msgstr ""
msgid "Requests Profiles"
msgstr "Fordert Profile an"
+msgid "Requests to these domain(s)/address(es) on the local network will be allowed when local requests from hooks and services are not allowed. IP ranges such as 1:0:0:0:0:0:0:0/124 or 127.0.0.0/28 are supported. Domain wildcards are not supported currently. Use comma, semicolon, or newline to separate multiple entries. The whitelist can hold a maximum of 1000 entries. Domains should use IDNA encoding. Ex: example.com, 192.168.1.1, 127.0.0.0/28, xn--itlab-j1a.com."
+msgstr ""
+
msgid "Require all users in this group to setup Two-factor authentication"
msgstr "Alle Benutzer(innen) dieser Gruppe müssen die Zwei-Faktor-Authentifizierung einrichten"
@@ -11220,6 +13178,9 @@ msgstr ""
msgid "Require users to prove ownership of custom domains"
msgstr ""
+msgid "Required argument 'targetElement' is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Requires approval from %{names}."
msgid_plural "Requires %{count} more approvals from %{names}."
msgstr[0] "Benötigt die Zustimmung von %{names}."
@@ -11236,6 +13197,9 @@ msgstr ""
msgid "Resend invite"
msgstr ""
+msgid "Resend it"
+msgstr ""
+
msgid "Reset authorization key"
msgstr ""
@@ -11251,11 +13215,17 @@ msgstr ""
msgid "Reset runners registration token"
msgstr "Registrierungstoken für Runner zurücksetzen"
+msgid "Reset template"
+msgstr ""
+
+msgid "Resetting the authorization key for this project will require updating the authorization key in every alert source it is enabled in."
+msgstr ""
+
msgid "Resetting the authorization key will invalidate the previous key. Existing alert configurations will need to be updated with the new key."
msgstr ""
-msgid "Resolve all discussions in new issue"
-msgstr "Löse alle Diskussionen in einem neuen Ticket"
+msgid "Resolve all threads in new issue"
+msgstr ""
msgid "Resolve conflicts on source branch"
msgstr "Konflikte im Quell-Branch lösen"
@@ -11263,6 +13233,9 @@ msgstr "Konflikte im Quell-Branch lösen"
msgid "Resolve discussion"
msgstr "Diskussion beenden"
+msgid "Resolve thread"
+msgstr ""
+
msgid "Resolved"
msgstr ""
@@ -11311,6 +13284,9 @@ msgstr ""
msgid "Restrict access by IP address"
msgstr ""
+msgid "Restrict membership by email"
+msgstr ""
+
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
@@ -11376,6 +13352,9 @@ msgstr ""
msgid "Roadmap"
msgstr "Roadmap"
+msgid "Rollback"
+msgstr ""
+
msgid "Run CI/CD pipelines for external repositories"
msgstr "Führe CI/CD-Pipelines für externe Repositories aus"
@@ -11436,8 +13415,8 @@ msgstr "Runners-Seite"
msgid "Runners page."
msgstr "Runners-Seite."
-msgid "Runners|You have used all your shared Runners pipeline minutes."
-msgstr "Du hast alle deine Pipeline-Minuten für geteilte Runner verbraucht."
+msgid "Runners|You have used %{quotaUsed} out of %{quotaLimit} of your shared Runners pipeline minutes."
+msgstr ""
msgid "Running"
msgstr "Wird ausgeführt"
@@ -11511,6 +13490,9 @@ msgstr "Zeitplan der Pipeline speichern"
msgid "Save variables"
msgstr "Variablen speichern"
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
msgid "Saving project."
msgstr ""
@@ -11520,6 +13502,9 @@ msgstr "Plane eine neue Pipeline"
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
+msgid "Scheduled to merge this merge request when the pipeline succeeds."
+msgstr ""
+
msgid "Schedules"
msgstr "Zeitpläne"
@@ -11541,15 +13526,30 @@ msgstr "Ticketboards mit festgelegtem Umfang"
msgid "Scoped label"
msgstr ""
+msgid "Scopes"
+msgstr ""
+
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
msgid "Scroll down to <strong>Google Code Project Hosting</strong> and enable the switch on the right."
msgstr "Scrolle nach unten zu <strong>Google Code Project Hosting</strong> und aktiviere den Schalter auf der rechten Seite."
+msgid "Scroll left"
+msgstr ""
+
+msgid "Scroll right"
+msgstr ""
+
msgid "Scroll to bottom"
msgstr "Zum Seitenende scrollen"
msgid "Scroll to top"
msgstr "Nach oben scrollen"
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
msgid "Search"
msgstr "Suche"
@@ -11637,9 +13637,76 @@ msgstr "in dieser Gruppe"
msgid "SearchAutocomplete|in this project"
msgstr "in diesem Projekt"
+msgid "SearchCodeResults|in"
+msgstr ""
+
+msgid "SearchCodeResults|of %{link_to_project}"
+msgstr ""
+
+msgid "SearchResults|Showing %{count} %{scope} for \"%{term}\""
+msgstr ""
+
msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for \"%{term}\""
msgstr ""
+msgid "SearchResults|We couldn't find any %{scope} matching %{term}"
+msgstr ""
+
+msgid "SearchResults|code result"
+msgid_plural "SearchResults|code results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|comment"
+msgid_plural "SearchResults|comments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|commit"
+msgid_plural "SearchResults|commits"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|issue"
+msgid_plural "SearchResults|issues"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|merge request"
+msgid_plural "SearchResults|merge requests"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|milestone"
+msgid_plural "SearchResults|milestones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|project"
+msgid_plural "SearchResults|projects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|snippet"
+msgid_plural "SearchResults|snippets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|snippet result"
+msgid_plural "SearchResults|snippet results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|user"
+msgid_plural "SearchResults|users"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "SearchResults|wiki result"
+msgid_plural "SearchResults|wiki results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Seats currently in use"
msgstr ""
@@ -11652,6 +13719,9 @@ msgstr "Secret"
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
+msgid "Security & Compliance"
+msgstr ""
+
msgid "Security Dashboard"
msgstr "Sicherheits-Dashboard"
@@ -11667,24 +13737,48 @@ msgstr ""
msgid "Security Dashboard|Issue Created"
msgstr "Ticket erstellt"
+msgid "Security Reports|Comment added to '%{vulnerabilityName}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Security Reports|Comment deleted on '%{vulnerabilityName}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Security Reports|Comment edited on '%{vulnerabilityName}'"
+msgstr ""
+
msgid "Security Reports|Create issue"
msgstr "Ticket erstellen"
msgid "Security Reports|Dismiss vulnerability"
msgstr ""
+msgid "Security Reports|Dismissed '%{vulnerabilityName}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Security Reports|Either you don't have permission to view this dashboard or the dashboard has not been setup. Please check your permission settings with your administrator or check your dashboard configurations to proceed."
+msgstr ""
+
msgid "Security Reports|Learn more about setting up your dashboard"
msgstr ""
msgid "Security Reports|More info"
msgstr "Mehr Informationen"
+msgid "Security Reports|Oops, something doesn't seem right."
+msgstr ""
+
+msgid "Security Reports|There was an error adding the comment."
+msgstr ""
+
msgid "Security Reports|There was an error creating the issue."
msgstr ""
msgid "Security Reports|There was an error creating the merge request."
msgstr ""
+msgid "Security Reports|There was an error deleting the comment."
+msgstr ""
+
msgid "Security Reports|There was an error dismissing the vulnerability."
msgstr ""
@@ -11712,6 +13806,9 @@ msgstr "Das Sicherheits-Dashboard zeigt den neuesten Sicherheitsbericht an. Verw
msgid "SecurityDashboard|Confidence"
msgstr ""
+msgid "SecurityDashboard|Hide dismissed"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityDashboard|Monitor vulnerabilities in your code"
msgstr "Überwache Sicherheitslücken in deinem Code"
@@ -11739,6 +13836,9 @@ msgstr "Auswählen"
msgid "Select Archive Format"
msgstr "Archivierungsformat auswählen"
+msgid "Select GitLab project to link with your Slack team"
+msgstr ""
+
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -11748,12 +13848,18 @@ msgstr ""
msgid "Select a group to invite"
msgstr "Wähle eine Gruppe aus, die du einladen möchtest"
+msgid "Select a label"
+msgstr ""
+
msgid "Select a namespace to fork the project"
msgstr "Wähle einen Namensraum aus, um einen Fork des Projekts zu erstellen"
msgid "Select a new namespace"
msgstr ""
+msgid "Select a project"
+msgstr ""
+
msgid "Select a project to read Insights configuration file"
msgstr ""
@@ -11766,6 +13872,9 @@ msgstr "Wähle ein Vorlagen-Repository aus"
msgid "Select a timezone"
msgstr "Zeitzone auswählen"
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
msgid "Select an existing Kubernetes cluster or create a new one"
msgstr "Wähle eine existierendes Kubernetes-Cluster aus oder erstelle ein neues"
@@ -11775,7 +13884,16 @@ msgstr "Branch/Tag auswählen"
msgid "Select group or project"
msgstr ""
-msgid "Select members to invite"
+msgid "Select labels"
+msgstr ""
+
+msgid "Select merge moment"
+msgstr ""
+
+msgid "Select milestone"
+msgstr ""
+
+msgid "Select private project"
msgstr ""
msgid "Select project"
@@ -11787,6 +13905,9 @@ msgstr "Wähle ein Projekt und eine Zone, um den Maschinentyp auszuwählen"
msgid "Select project to choose zone"
msgstr "Wähle ein Projekt aus, um die Zone auszuwählen"
+msgid "Select projects"
+msgstr ""
+
msgid "Select projects you want to import."
msgstr "Wähle die Projekte aus, die du importieren möchtest."
@@ -11802,13 +13923,19 @@ msgstr "Wähle den Branch aus, den du als Standard für dieses Projekt festlegen
msgid "Select the custom project template source group."
msgstr "Wähle die Quellgruppe der benutzerdefinierten Projektvorlage aus."
+msgid "Select timeframe"
+msgstr ""
+
+msgid "Select user"
+msgstr ""
+
msgid "Selected levels cannot be used by non-admin users for groups, projects or snippets. If the public level is restricted, user profiles are only visible to logged in users."
msgstr ""
msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
msgstr "Wenn du eine(n) GitLab-Benutzer(in) azswählst, wird in der Beschreibung des Tickets und den Kommentaren ein Link zum/zur Benutzer(in) hinzugefügt (z. B. \"Von <a href=\"#\">@johnsmith</a>\"). Außerdem wird der/die ausgewählte Benutzer(in) dem Ticket oder Kommentar zugeordnet und/oder es ihm/ihr zugewiesen."
-msgid "Send an email notification to Developers."
+msgid "Send a separate email notification to Developers."
msgstr ""
msgid "Send confirmation email"
@@ -11835,6 +13962,12 @@ msgstr ""
msgid "September"
msgstr "September"
+msgid "SeriesFinalConjunction|and"
+msgstr ""
+
+msgid "Serve repository static objects (e.g. archives, blobs, ...) from an external storage (e.g. a CDN)."
+msgstr ""
+
msgid "Server supports batch API only, please update your Git LFS client to version 1.0.1 and up."
msgstr ""
@@ -11862,6 +13995,9 @@ msgstr ""
msgid "ServerlessDetails|More information"
msgstr ""
+msgid "ServerlessDetails|No pods loaded at this time."
+msgstr ""
+
msgid "ServerlessDetails|Number of Kubernetes pods in use over time based on necessity."
msgstr ""
@@ -11892,9 +14028,21 @@ msgstr ""
msgid "Serverless|No functions available"
msgstr ""
+msgid "Serverless|The deploy job has not finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Serverless|The functions listed in the %{startTag}serverless.yml%{endTag} file don't match the namespace of your cluster."
+msgstr ""
+
msgid "Serverless|There is currently no function data available from Knative. This could be for a variety of reasons including:"
msgstr ""
+msgid "Serverless|Your %{startTag}.gitlab-ci.yml%{endTag} file is not properly configured."
+msgstr ""
+
+msgid "Serverless|Your repository does not have a corresponding %{startTag}serverless.yml%{endTag} file."
+msgstr ""
+
msgid "Service"
msgstr ""
@@ -11913,6 +14061,9 @@ msgstr ""
msgid "Session expiration, projects limit and attachment size."
msgstr "Sitzungsablauf, Projektlimit und Anhangsgröße."
+msgid "Set %{epic_ref} as parent epic."
+msgstr ""
+
msgid "Set a default template for issue descriptions."
msgstr ""
@@ -11946,12 +14097,24 @@ msgstr ""
msgid "Set notification email for abuse reports."
msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail für Missbrauchsberichte festlegen."
+msgid "Set parent epic to an epic"
+msgstr ""
+
msgid "Set requirements for a user to sign-in. Enable mandatory two-factor authentication."
msgstr "Lege Anforderungen für eine(n) Benutzer(in) fest, um sich anzumelden. Aktiviere die erforderliche Zwei-Faktor-Authentifizierung."
+msgid "Set target branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Set target branch to %{branch_name}."
+msgstr ""
+
msgid "Set the default expiration time for each job's artifacts. 0 for unlimited. The default unit is in seconds, but you can define an alternative. For example: <code>4 mins 2 sec</code>, <code>2h42min</code>."
msgstr ""
+msgid "Set the due date to %{due_date}."
+msgstr ""
+
msgid "Set the duration for which the jobs will be considered as old and expired. Once that time passes, the jobs will be archived and no longer able to be retried. Make it empty to never expire jobs. It has to be no less than 1 day, for example: <code>15 days</code>, <code>1 month</code>, <code>2 years</code>."
msgstr ""
@@ -11961,18 +14124,24 @@ msgstr ""
msgid "Set the maximum number of pipeline minutes that a group can use on shared Runners per month. 0 for unlimited."
msgstr ""
+msgid "Set the milestone to %{milestone_reference}."
+msgstr ""
+
msgid "Set time estimate"
msgstr ""
+msgid "Set time estimate to %{time_estimate}."
+msgstr ""
+
msgid "Set up CI/CD"
msgstr "CI/CD einrichten"
+msgid "Set up a %{type} Runner automatically"
+msgstr ""
+
msgid "Set up a %{type} Runner manually"
msgstr "Einen %{type} Runner manuell erstellen"
-msgid "Set up a specific Runner automatically"
-msgstr "Richte einen bestimmten Runner automatisch ein"
-
msgid "Set up assertions/attributes/claims (email, first_name, last_name) and NameID according to %{docsLinkStart}the documentation %{icon}%{docsLinkEnd}"
msgstr "Richte notwendige Angaben (E-Mail, Vorname, Nachname) und NameID gemäß %{docsLinkStart}der Dokumentation %{icon}%{docsLinkEnd} ein"
@@ -11988,6 +14157,9 @@ msgstr "Richte dein Projekt so ein, dass Änderungen automatisch an ein anderes
msgid "Set weight"
msgstr ""
+msgid "Set weight to %{weight}."
+msgstr ""
+
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr "ein Passwort festlegst"
@@ -12015,6 +14187,12 @@ msgstr "Leider konnten wir deinen Status nicht festlegen. Bitte versuche es spä
msgid "SetStatusModal|What's your status?"
msgstr "Wie ist dein Status?"
+msgid "Sets %{epic_ref} as parent epic."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets target branch to %{branch_name}."
+msgstr ""
+
msgid "Sets the due date to %{due_date}."
msgstr ""
@@ -12072,9 +14250,15 @@ msgstr ""
msgid "Show command"
msgstr "Befehl anzeigen"
+msgid "Show comments"
+msgstr ""
+
msgid "Show comments only"
msgstr ""
+msgid "Show commit description"
+msgstr ""
+
msgid "Show complete raw log"
msgstr "Zeige komplettes Rohprotokoll"
@@ -12098,6 +14282,18 @@ msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Zeige %d Ereignis"
msgstr[1] "Zeige %d Ereignisse"
+msgid "Showing Latest Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Showing Version #%{versionNumber}"
+msgstr ""
+
+msgid "Showing all issues"
+msgstr ""
+
+msgid "Showing last %{size} of log -"
+msgstr ""
+
msgid "Side-by-side"
msgstr "Nebeneinander"
@@ -12128,6 +14324,9 @@ msgstr ""
msgid "Sign in via 2FA code"
msgstr ""
+msgid "Sign in with Google"
+msgstr ""
+
msgid "Sign in with Single Sign-On"
msgstr "Melde dich mit Single Sign-On an"
@@ -12140,6 +14339,9 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "Sign out & Register"
msgstr ""
+msgid "Sign up"
+msgstr ""
+
msgid "Sign up was successful! Please confirm your email to sign in."
msgstr ""
@@ -12149,6 +14351,12 @@ msgstr "Anmeldebeschränkungen"
msgid "Sign-up restrictions"
msgstr "Registrierungsbeschränkungen"
+msgid "SignUp|First Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
+msgid "SignUp|Last Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
msgid "SignUp|Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
msgstr ""
@@ -12173,6 +14381,9 @@ msgstr ""
msgid "Single or combined queries"
msgstr ""
+msgid "Site ID"
+msgstr ""
+
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -12191,6 +14402,21 @@ msgstr "Slack-Anwendung"
msgid "Slack integration allows you to interact with GitLab via slash commands in a chat window."
msgstr "Die Slack-Integration ermöglicht es dir, mit GitLab über Slash-Befehle im Chat-Fenster zu interagieren."
+msgid "SlackService|2. Paste the <strong>Token</strong> into the field below"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackService|3. Select the <strong>Active</strong> checkbox, press <strong>Save changes</strong> and start using GitLab inside Slack!"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackService|Fill in the word that works best for your team."
+msgstr ""
+
+msgid "SlackService|See list of available commands in Slack after setting up this service, by entering"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackService|This service allows users to perform common operations on this project by entering slash commands in Slack."
+msgstr ""
+
msgid "Slower but makes sure the project workspace is pristine as it clones the repository from scratch for every job"
msgstr "Langsamer, aber stellt sicher, dass der Projektarbeitsbereich unberührt ist, da das Repository für jeden Job neu geklont wird"
@@ -12224,9 +14450,15 @@ msgstr ""
msgid "SnippetsEmptyState|They can be either public or private."
msgstr ""
+msgid "Snowplow"
+msgstr ""
+
msgid "Some email servers do not support overriding the email sender name. Enable this option to include the name of the author of the issue, merge request or comment in the email body instead."
msgstr ""
+msgid "Someone edited the issue at the same time you did. Please check out %{linkStart}the issue%{linkEnd} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
+msgstr ""
+
msgid "Someone edited this %{issueType} at the same time you did. The description has been updated and you will need to make your changes again."
msgstr ""
@@ -12257,6 +14489,9 @@ msgstr "Beim Umschalten des Buttons ist etwas schief gelaufen"
msgid "Something went wrong while adding your award. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while adding your comment. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while applying the suggestion. Please try again."
msgstr ""
@@ -12266,6 +14501,12 @@ msgstr "Beim Schließen des %{issuable} ist etwas schief gelaufen. Bitte versuch
msgid "Something went wrong while deleting the source branch. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while deleting your note. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong while editing your comment. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while fetching %{listType} list"
msgstr "Etwas ist beim Laden der Liste %{listType} fehlgeschlagen"
@@ -12299,6 +14540,9 @@ msgstr "Etwas ist beim Wiedereröffnen von %{issuable} fehlgeschlagen. Versuche
msgid "Something went wrong while resolving this discussion. Please try again."
msgstr "Etwas ist beim Auflösen der Diskussion fehlgeschlagen. Versuche es später nochmal."
+msgid "Something went wrong while stopping this environment. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong, unable to add %{project} to dashboard"
msgstr "Etwas lief schief, %{project} konnte nicht zum Dashboard hinzugefügt werden"
@@ -12350,6 +14594,9 @@ msgstr "Spätere Fälligkeit"
msgid "SortOptions|Due soon"
msgstr "Bald fällig"
+msgid "SortOptions|Expired date"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Label priority"
msgstr "Label-Priorität"
@@ -12419,6 +14666,9 @@ msgstr ""
msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr "Älteste Anmeldung"
+msgid "SortOptions|Oldest starred"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgstr "Älteste Aktualisierung"
@@ -12434,6 +14684,12 @@ msgstr ""
msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr "Zuletzt angemeldet"
+msgid "SortOptions|Recently starred"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Size"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Sort direction"
msgstr ""
@@ -12512,6 +14768,9 @@ msgstr "Vorgemerkt %{type}"
msgid "Star a label to make it a priority label. Order the prioritized labels to change their relative priority, by dragging."
msgstr "Markiere ein Label, um es zu einem priorisierten Label zu machen. Ordne die priorisierten Labels durch Ziehen an, um ihre relative Priorität zu ändern."
+msgid "Star labels to start sorting by priority"
+msgstr ""
+
msgid "Star toggle failed. Try again later."
msgstr ""
@@ -12533,13 +14792,13 @@ msgstr ""
msgid "StarredProjectsEmptyState|You don't have starred projects yet."
msgstr ""
-msgid "Stars"
+msgid "Starrers"
msgstr ""
-msgid "Start GitLab Ultimate trial"
+msgid "Stars"
msgstr ""
-msgid "Start Indexing"
+msgid "Start GitLab Ultimate trial"
msgstr ""
msgid "Start Web Terminal"
@@ -12548,6 +14807,12 @@ msgstr ""
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Beginne einen %{new_merge_request} mit diesen Änderungen"
+msgid "Start a Free Trial"
+msgstr ""
+
+msgid "Start a new discussion..."
+msgstr ""
+
msgid "Start a new merge request"
msgstr ""
@@ -12557,29 +14822,38 @@ msgstr "Einen Review starten"
msgid "Start and due date"
msgstr "Start- und Fälligkeitsdatum"
+msgid "Start by choosing a group to see how your team is spending time. You can then drill down to the project level."
+msgstr ""
+
+msgid "Start by choosing a group to start exploring the merge requests in that group. You can then proceed to filter by projects, labels, milestones and authors."
+msgstr ""
+
msgid "Start cleanup"
msgstr ""
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
-msgid "Start discussion"
+msgid "Start merge train"
msgstr ""
-msgid "Start discussion & close %{noteable_name}"
+msgid "Start merge train when pipeline succeeds"
msgstr ""
-msgid "Start discussion & reopen %{noteable_name}"
+msgid "Start search"
msgstr ""
-msgid "Start merge train"
+msgid "Start the Runner!"
+msgstr "Starte den Runner!"
+
+msgid "Start thread"
msgstr ""
-msgid "Start merge train when pipeline succeeds"
+msgid "Start thread & close %{noteable_name}"
msgstr ""
-msgid "Start the Runner!"
-msgstr "Starte den Runner!"
+msgid "Start thread & reopen %{noteable_name}"
+msgstr ""
msgid "Start your trial"
msgstr "Testzeitraum beginnen"
@@ -12605,12 +14879,18 @@ msgstr "Beginnt am (UTC)"
msgid "State your message to activate"
msgstr "Gib deine Nachricht an, um sie zu aktivieren"
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Status:"
msgstr ""
+msgid "Stay updated about the performance and health of your environment by configuring Prometheus to monitor your deployments."
+msgstr ""
+
msgid "Stop Terminal"
msgstr ""
@@ -12641,6 +14921,18 @@ msgstr "Speicher:"
msgid "StorageSize|Unknown"
msgstr ""
+msgid "SubgroupCreationLevel|Allowed to create subgroups"
+msgstr ""
+
+msgid "SubgroupCreationlevel|Allowed to create subgroups"
+msgstr ""
+
+msgid "SubgroupCreationlevel|Maintainers"
+msgstr ""
+
+msgid "SubgroupCreationlevel|Owners"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroups"
msgstr "Untergruppen"
@@ -12656,6 +14948,9 @@ msgstr "Als Spam einreichen"
msgid "Submit feedback"
msgstr ""
+msgid "Submit issue"
+msgstr ""
+
msgid "Submit review"
msgstr "Review senden"
@@ -12680,6 +14975,12 @@ msgstr ""
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert"
+msgid "Subscribed to this %{quick_action_target}."
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribes to this %{quick_action_target}."
+msgstr ""
+
msgid "Subscription"
msgstr ""
@@ -12692,9 +14993,6 @@ msgstr ""
msgid "SubscriptionTable|GitLab allows you to continue using your subscription even if you exceed the number of seats you purchased. You will be required to pay for these seats upon renewal."
msgstr ""
-msgid "SubscriptionTable|GitLab.com %{planName} %{suffix}"
-msgstr ""
-
msgid "SubscriptionTable|Last invoice"
msgstr ""
@@ -12755,6 +15053,9 @@ msgstr ""
msgid "SubscriptionTable|Usage count is performed once a day at 12:00 PM."
msgstr ""
+msgid "Subtracted"
+msgstr ""
+
msgid "Subtracts"
msgstr ""
@@ -12848,9 +15149,15 @@ msgstr ""
msgid "SuggestedColors|Very pale orange"
msgstr ""
+msgid "Suggestions:"
+msgstr ""
+
msgid "Sunday"
msgstr ""
+msgid "Support"
+msgstr ""
+
msgid "Support for custom certificates is disabled. Ask your system's administrator to enable it."
msgstr ""
@@ -12908,6 +15215,12 @@ msgstr ""
msgid "Tag this commit."
msgstr ""
+msgid "Tagged this commit to %{tag_name} with \"%{message}\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Tagged this commit to %{tag_name}."
+msgstr ""
+
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
@@ -13061,6 +15374,9 @@ msgstr ""
msgid "TestHooks|Ensure the wiki is enabled and has pages."
msgstr ""
+msgid "Thank you for signing up for your free trial! You will get additional instructions in your inbox shortly."
+msgstr ""
+
msgid "Thank you for your report. A GitLab administrator will look into it shortly."
msgstr ""
@@ -13075,6 +15391,9 @@ msgid_plural "The %{type} contains the following errors:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "The API path was not specified."
+msgstr ""
+
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr "Die „Erweiterte Globale Suche“ in GitLab ist ein leistungsfähiger Suchdienst, der dir Zeit spart. Anstatt doppelten Code zu erstellen und Zeit zu verschwenden, kannst du nun bei anderen Teams nach Code suchen, der für dein eigenes Projekt hilfreich sein kann."
@@ -13099,9 +15418,6 @@ msgstr ""
msgid "The branch for this project has no active pipeline configuration."
msgstr ""
-msgid "The certificate will be shown here once it has been obtained from Let's Encrypt. This process may take up to an hour to complete."
-msgstr ""
-
msgid "The character highlighter helps you keep the subject line to %{titleLength} characters and wrap the body at %{bodyLength} so they are readable in git."
msgstr "Das Character-Highlighter hilft dir, die Betreffzeile auf %{titleLength} Zeichen zu beschränken und den Textkörper auf %{bodyLength} zu kürzen, damit sie in Git lesbar sind."
@@ -13126,6 +15442,12 @@ msgstr "Die Bereitstellung dieses Jobs auf %{environmentLink} war nicht erfolgre
msgid "The directory has been successfully created."
msgstr ""
+msgid "The domain you entered is misformatted."
+msgstr ""
+
+msgid "The domain you entered is not allowed."
+msgstr ""
+
msgid "The entered user map is not a valid JSON user map."
msgstr ""
@@ -13162,9 +15484,6 @@ msgstr ""
msgid "The import will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "Der Import wird nach %{timeout} beendet. Verwende eine Clone/Push-Kombination für Repositorys, die länger brauchen."
-msgid "The instance-level Kubernetes service integration is deprecated. Your data has been migrated to an <a href=\"%{url}\"/>instance-level cluster</a>."
-msgstr ""
-
msgid "The invitation could not be accepted."
msgstr ""
@@ -13279,8 +15598,8 @@ msgstr ""
msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code> or <code>git://</code>."
msgstr "Das Repository muss über <code>http://</code>, <code>https://</code> oder <code>git://</code> erreichbar sein."
-msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> and <code>git://</code>."
-msgstr "Das Repository muss über <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> oder <code>git://</code> erreichbar sein."
+msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> or <code>git://</code>."
+msgstr ""
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgstr "Die Review-Phase stellt die Zeit vom Anlegen eines Merge-Requests bis zu dessen Merge dar. Sobald du deinen ersten Merge-Request abschließt, werden diese Daten hier automatisch angezeigt."
@@ -13306,8 +15625,8 @@ msgstr ""
msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgstr "Die Staging-Phase stellt die Zeit zwischen dem Mergen des Merge-Requests und der Bereitstellung des Codes zur Produktivumgebung dar. Sobald du das erste Mal zur Produktivumgebung ausgeliefert hast, werden deren Daten hier automatisch angezeigt."
-msgid "The tabs below will be removed in a future version"
-msgstr "Die folgenden Tabs werden in einer zukünftigen Version entfernt werden"
+msgid "The target element is missing."
+msgstr ""
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgstr "Die Testphase stellt die Zeit dar, die GitLab CI benötigt um die Pipelines von zugehörigen Merge-Requests abzuarbeiten. Sobald die erste Pipeline abgeschlossen ist, werden deren Daten hier automatisch angezeigt."
@@ -13315,7 +15634,7 @@ msgstr "Die Testphase stellt die Zeit dar, die GitLab CI benötigt um die Pipeli
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "Die Zeit, die jede Dateneingabe in dieser Phase benötigt."
-msgid "The unique identifier for the Geo node. Must match `geo_node_name` if it is set in gitlab.rb, otherwise it must match `external_url`"
+msgid "The unique identifier for the Geo node. Must match `geo_node_name` if it is set in gitlab.rb, otherwise it must match `external_url` with a trailing slash"
msgstr ""
msgid "The update action will time out after %{number_of_minutes} minutes. For big repositories, use a clone/push combination."
@@ -13339,7 +15658,7 @@ msgstr "Die Benutzerzuordnung ist ein JSON-Dokument das festlegt, wie die E-Mail
msgid "The user map is a mapping of the FogBugz users that participated on your projects to the way their email address and usernames will be imported into GitLab. You can change this by populating the table below."
msgstr "Die Benutzerzuordnung legt fest, wie die E-Mail-Adressen und Benutzernamen der FogBuz-Benutzer(innen), die an deinem Projekt teilnehmen, in GitLab importiert werden. Du kannst dies ändern, indem du die Tabelle unten ausfüllst."
-msgid "The user-facing URL of the Geo node."
+msgid "The user-facing URL of the Geo node"
msgstr ""
msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
@@ -13375,9 +15694,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no issues to show"
msgstr "Es gibt keine Tickets die angezeigt werden können"
+msgid "There are no issues to show."
+msgstr ""
+
msgid "There are no labels yet"
msgstr "Es gibt noch keine Labels"
+msgid "There are no matching files"
+msgstr ""
+
msgid "There are no open issues"
msgstr ""
@@ -13399,6 +15724,9 @@ msgstr "Es gibt keine nicht vorgemerkten Änderungen"
msgid "There is already a repository with that name on disk"
msgstr ""
+msgid "There is no data available. Please change your selection."
+msgstr ""
+
msgid "There was a problem communicating with your device."
msgstr ""
@@ -13408,18 +15736,21 @@ msgstr ""
msgid "There was an error %{message} todo."
msgstr ""
-msgid "There was an error adding a todo."
-msgstr "Beim Hinzufügen eines To-dos ist ein Fehler aufgetreten."
+msgid "There was an error adding a To Do."
+msgstr ""
msgid "There was an error creating the issue"
msgstr ""
-msgid "There was an error deleting the todo."
-msgstr "Beim Löschen des To-dos ist ein Fehler aufgetreten."
+msgid "There was an error deleting the To Do."
+msgstr ""
msgid "There was an error fetching configuration for charts"
msgstr ""
+msgid "There was an error fetching the form data"
+msgstr ""
+
msgid "There was an error gathering the chart data"
msgstr ""
@@ -13444,6 +15775,9 @@ msgstr "Beim Speichern deiner Benachrichtigungseinstellungen ist ein Fehler aufg
msgid "There was an error subscribing to this label."
msgstr "Beim Abonnieren dieses Labels ist ein Fehler aufgetreten."
+msgid "There was an error trying to validate your query"
+msgstr ""
+
msgid "There was an error when reseting email token."
msgstr "Beim Zurücksetzen des E-Mail-Tokens ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -13501,10 +15835,10 @@ msgstr "Der Umfang dieses Boards ist reduziert"
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr "Dieser Branch wurde verändert, seit du begonnen hast ihn zu bearbeiten. Möchtest du einen neuen Branch anlegen?"
-msgid "This certificate is automatically managed by Let's Encrypt"
+msgid "This chart could not be displayed"
msgstr ""
-msgid "This chart could not be displayed"
+msgid "This comment has changed since you started editing, please review the %{startTag}updated comment%{endTag} to ensure information is not lost."
msgstr ""
msgid "This commit is part of merge request %{link_to_merge_request}. Comments created here will be created in the context of that merge request."
@@ -13552,6 +15886,12 @@ msgstr ""
msgid "This environment has no deployments yet."
msgstr ""
+msgid "This feature is in development. Please disable the `job_log_json` feature flag"
+msgstr ""
+
+msgid "This feature requires local storage to be enabled"
+msgstr ""
+
msgid "This field is required."
msgstr ""
@@ -13561,12 +15901,15 @@ msgstr "Diese Gruppe"
msgid "This group does not provide any group Runners yet."
msgstr "Diese Gruppe stellt noch keine Gruppenrunner zur Verfügung."
-msgid "This group, including all subgroups, projects and git repositories, will only be reachable from the specified IP address range. Example: <code>192.168.0.0/24</code>. %{read_more_link}."
+msgid "This group, including all subgroups, projects and git repositories, will only be reachable from the specified IP address range. Multiple addresses are supported with comma delimiters.<br>Example: <code>192.168.0.0/24,192.168.1.0/24</code>. %{read_more_link}."
msgstr ""
msgid "This is a \"Ghost User\", created to hold all issues authored by users that have since been deleted. This user cannot be removed."
msgstr ""
+msgid "This is a Work in Progress"
+msgstr ""
+
msgid "This is a confidential issue."
msgstr "Dies ist ein vertrauliches Ticket."
@@ -13588,15 +15931,15 @@ msgstr ""
msgid "This is your current session"
msgstr ""
+msgid "This issue is %{confidentialLinkStart}confidential%{linkEnd} and %{lockedLinkStart}locked%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "This issue is confidential"
msgstr "Dieses Ticket ist vertraulich"
msgid "This issue is locked."
msgstr "Dieses Ticket ist gesperrt."
-msgid "This job depends on a user to trigger its process. Often they are used to deploy code to production environments"
-msgstr "Dieser Job ist davon abhängig, dass ein(e) Benutzer(in) den Prozess auslöst. Sie werden oft zum Bereitstellen von Code in Produktionsumgebungen verwendet"
-
msgid "This job depends on upstream jobs that need to succeed in order for this job to be triggered"
msgstr "Dieser Job hängt von Upstream-Jobs ab, die erfolgreich ausgeführt werden müssen, damit dieser Job getriggert wird"
@@ -13651,9 +15994,15 @@ msgstr "Dieser Job ist die neueste Bereitstellung für %{link}."
msgid "This job requires a manual action"
msgstr "Dieser Job erfordert eine manuelle Aktion"
+msgid "This job requires manual intervention to start. Before starting this job, you can add variables below for last-minute configuration changes."
+msgstr ""
+
msgid "This job will automatically run after its timer finishes. Often they are used for incremental roll-out deploys to production environments. When unscheduled it converts into a manual action."
msgstr ""
+msgid "This may expose confidential information as the selected fork is in another namespace that can have other members."
+msgstr ""
+
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Dies bedeutet, dass du keinen Code pushen kannst, bevor du kein leeres Repository erstellt oder ein existierendes importiert hast."
@@ -13672,9 +16021,6 @@ msgstr "Diese Seite ist nicht verfügbar, da du nicht Informationen über mehrer
msgid "This page will be removed in a future release."
msgstr "Diese Seite wird in einer zukünftigen Version entfernt."
-msgid "This pipeline is run on the source branch"
-msgstr ""
-
msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by %{strongStart}Auto DevOps.%{strongEnd}"
msgstr ""
@@ -13705,6 +16051,9 @@ msgstr "Dieser Runner wird nur Pipelines von geschützen Branches ausführen"
msgid "This setting can be overridden in each project."
msgstr "Diese Einstellung kann in jedem Projekt überschrieben werden."
+msgid "This setting will override user notification preferences for all project members."
+msgstr ""
+
msgid "This setting will update the hostname that is used to generate private commit emails. %{learn_more}"
msgstr "Diese Einstellung aktualisiert den Hostnamen der für die Generierung von privaten Commit-E-Mails verwendet wird. %{learn_more}"
@@ -13714,6 +16063,9 @@ msgstr ""
msgid "This user cannot be unlocked manually from GitLab"
msgstr ""
+msgid "This user has no active %{type} Tokens."
+msgstr ""
+
msgid "This user has no identities"
msgstr "Diese(r) Benutzer(in) hat keine Identitäten"
@@ -13735,6 +16087,9 @@ msgstr "Diese E-Mails werden automatisch zu hier gelisteten Tickets (wobei die K
msgid "Thursday"
msgstr ""
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
msgid "Time based: Yes"
msgstr ""
@@ -13753,6 +16108,15 @@ msgstr "Zeit zwischen Anlegen und Mergen/Schließen eines Merge-Requests"
msgid "Time estimate"
msgstr "Geschätzte Zeit"
+msgid "Time from first comment to last commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Time from first commit until first comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Time from last commit to merge"
+msgstr ""
+
msgid "Time in seconds GitLab will wait for a response from the external service. When the service does not respond in time, access will be denied."
msgstr "Zeit in Sekunden die GitLab auf die Antwort des externen Dienstes warten wird. Wenn der Dienst nicht rechtzeitig antwortet, wird der Zugriff verweigert."
@@ -13762,6 +16126,9 @@ msgstr "Verbleibende Zeit"
msgid "Time spent"
msgstr "Benötigte Zeit"
+msgid "Time to merge"
+msgstr ""
+
msgid "Time tracking"
msgstr "Zeiterfassung"
@@ -13771,12 +16138,21 @@ msgstr "Zeit bis zum ersten Merge-Request"
msgid "TimeTrackingEstimated|Est"
msgstr "Geschätzt"
+msgid "TimeTracking|%{startTag}Spent: %{endTag}%{timeSpentHumanReadable}"
+msgstr ""
+
msgid "TimeTracking|Estimated:"
msgstr "Geschätzt:"
+msgid "TimeTracking|Over by %{timeRemainingHumanReadable}"
+msgstr ""
+
msgid "TimeTracking|Spent"
msgstr "Verbracht"
+msgid "TimeTracking|Time remaining: %{timeRemainingHumanReadable}"
+msgstr ""
+
msgid "Timeago|%s days ago"
msgstr "vor %s Tagen"
@@ -13900,6 +16276,9 @@ msgstr "vor kurzem"
msgid "Timeago|right now"
msgstr "gerade jetzt"
+msgid "Timeframe"
+msgstr ""
+
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"
@@ -13931,6 +16310,9 @@ msgstr ""
msgid "To %{link_to_help} of your domain, add the above key to a TXT record within to your DNS configuration."
msgstr ""
+msgid "To Do"
+msgstr ""
+
msgid "To GitLab"
msgstr "Zu GitLab"
@@ -13946,6 +16328,9 @@ msgstr ""
msgid "To connect GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
msgstr "Um GitHub-Repositories zu verbinden kannst du einen %{personal_access_token_link} verwenden. Wenn du deinen persönlichen Access-Token erzeugst, musst du den Gültigkeitsbereich <code>repo</code> auswählen, damit wir eine Liste deiner öffentlichen und privaten Repositories anzeigen können, die für die Verbindung verfügbar sind."
+msgid "To connect GitHub repositories, you first need to authorize GitLab to access the list of your GitHub repositories."
+msgstr ""
+
msgid "To connect GitHub repositories, you first need to authorize GitLab to access the list of your GitHub repositories:"
msgstr "Um GitHub-Repositories zu verbinden, musst du GitLab zunächst erlauben, auf die Liste deiner GitHub-Repositories zuzugreifen:"
@@ -13973,12 +16358,6 @@ msgstr "Zur Verbesserung von GitLab und seiner Benutzererfahrung sammelt GitLab
msgid "To help improve GitLab, we would like to periodically collect usage information. This can be changed at any time in %{settings_link_start}Settings%{link_end}. %{info_link_start}More Information%{link_end}"
msgstr "Zur Verbesserung von GitLab würden wir gerne regelmäßig Nutzungsinformationen sammeln. Dies kann jederzeit in den %{settings_link_start}Einstellungen%{link_end} geändert werden. %{info_link_start}Weitere Informationen%{link_end}"
-msgid "To import GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
-msgstr "Um GitHub-Repositories zu importieren kannst du einen %{personal_access_token_link} verwenden. Wenn du deinen persönlichen Access-Token erzeugst, musst du den Gültigkeitsbereich <code>repo</code> auswählen, damit wir eine Liste deiner öffentlichen und privaten Repositories anzeigen können, die für den Import verfügbar sind."
-
-msgid "To import GitHub repositories, you first need to authorize GitLab to access the list of your GitHub repositories:"
-msgstr "Um GitHub-Repositories zu importieren, musst du GitLab zunächst erlauben, auf die Liste deiner GitHub-Repositories zuzugreifen:"
-
msgid "To import an SVN repository, check out %{svn_link}."
msgstr "Um ein SVN-Repository zu importieren, schaue dir %{svn_link} an."
@@ -14003,12 +16382,30 @@ msgstr ""
msgid "To preserve performance only <strong>%{display_size} of %{real_size}</strong> files are displayed."
msgstr ""
+msgid "To protect this issue's confidentiality, %{link_start}fork the project%{link_end} and set the forks visiblity to private."
+msgstr ""
+
+msgid "To protect this issue's confidentiality, a private fork of this project was selected."
+msgstr ""
+
msgid "To receive alerts from manually configured Prometheus services, add the following URL and Authorization key to your Prometheus webhook config file. Learn more about %{linkStart}configuring Prometheus%{linkEnd} to send alerts to GitLab."
msgstr ""
+msgid "To see all the user's personal access tokens you must impersonate them first."
+msgstr ""
+
+msgid "To see this project's operational details, %{linkStart}upgrade its group plan to Silver%{linkEnd}. You can also remove the project from the dashboard."
+msgstr ""
+
+msgid "To see this project's operational details, contact an owner of group %{groupName} to upgrade the plan. You can also remove the project from the dashboard."
+msgstr ""
+
msgid "To set up SAML authentication for your group through an identity provider like Azure, Okta, Onelogin, Ping Identity, or your custom SAML 2.0 provider:"
msgstr "So richtest du die SAML-Authentifizierung für deine Gruppe über einen Identitätsanbieter wie Azure, Okta, Onelogin, Ping Identity oder deinen benutzerdefinierten SAML 2.0-Anbieter ein:"
+msgid "To set up this service:"
+msgstr ""
+
msgid "To specify the notification level per project of a group you belong to, you need to visit project page and change notification level there."
msgstr ""
@@ -14033,24 +16430,27 @@ msgstr ""
msgid "To widen your search, change or remove filters."
msgstr "Um deine Suche zu erweitern, verändere oder entferne Filter."
+msgid "To-Do List"
+msgstr ""
+
+msgid "To-do item successfully marked as done."
+msgstr ""
+
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-msgid "Todo"
-msgstr "To-do"
-
-msgid "Todo was successfully marked as done."
+msgid "Toggle Markdown preview"
msgstr ""
-msgid "Todos"
-msgstr "To-dos"
-
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
msgid "Toggle backtrace"
msgstr ""
+msgid "Toggle collapse"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle comments for this file"
msgstr ""
@@ -14060,9 +16460,6 @@ msgstr "Beschreibung des Commits ein-/ausklappen"
msgid "Toggle commit list"
msgstr ""
-msgid "Toggle discussion"
-msgstr "Diskussion ein-/ausblenden"
-
msgid "Toggle emoji award"
msgstr ""
@@ -14075,17 +16472,26 @@ msgstr ""
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
+msgid "Toggle the Performance Bar"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle this dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle thread"
+msgstr ""
+
msgid "ToggleButton|Toggle Status: OFF"
msgstr "Toggle Status: OFF"
msgid "ToggleButton|Toggle Status: ON"
msgstr "Toggle Status: ON"
-msgid "Toggles :%{name}: emoji award."
+msgid "Toggled :%{name}: emoji award."
msgstr ""
-msgid "Token"
-msgstr "Token"
+msgid "Toggles :%{name}: emoji award."
+msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
@@ -14105,6 +16511,9 @@ msgstr "Gesamte Beiträge"
msgid "Total Time"
msgstr "Gesamtzeit"
+msgid "Total artifacts size: %{total_size}"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Gesamte Testzeit für alle Commits/Merges"
@@ -14123,6 +16532,12 @@ msgstr "Verfolge Gruppen von Tickets, die ein Thema teilen, über Projekte und M
msgid "Track time with quick actions"
msgstr "Verfolge die Zeit mit Kurzbefehlen"
+msgid "Track your GitLab projects with GitLab for Slack."
+msgstr ""
+
+msgid "Track your project with Audit Events."
+msgstr ""
+
msgid "Transfer project"
msgstr ""
@@ -14159,9 +16574,6 @@ msgstr ""
msgid "TransferProject|Transfer failed, please contact an admin."
msgstr ""
-msgid "Tree"
-msgstr ""
-
msgid "Tree view"
msgstr "Baumstrukturansicht"
@@ -14189,9 +16601,6 @@ msgstr ""
msgid "Trigger was created successfully."
msgstr ""
-msgid "Trigger was re-assigned."
-msgstr ""
-
msgid "Trigger was successfully updated."
msgstr ""
@@ -14216,12 +16625,21 @@ msgstr "Teste für 30 Tage alles was GitLab zu bieten hat."
msgid "Try to fork again"
msgstr ""
+msgid "Try using a different search term to find the file you are looking for."
+msgstr ""
+
msgid "Trying to communicate with your device. Plug it in (if you haven't already) and press the button on the device now."
msgstr ""
msgid "Tuesday"
msgstr ""
+msgid "Turn Off"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn On"
+msgstr ""
+
msgid "Turn on Service Desk"
msgstr "Aktiviere den Service-Desk"
@@ -14255,6 +16673,18 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr ""
+msgid "URL of the external storage that will serve the repository static objects (e.g. archives, blobs, ...)."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to apply suggestions to a deleted line."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to build Slack link."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to connect to Prometheus server"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to connect to server: %{error}"
msgstr ""
@@ -14267,6 +16697,9 @@ msgstr "Der Diff konnten nicht geladen werden. %{button_try_again}"
msgid "Unable to resolve"
msgstr ""
+msgid "Unable to save your changes. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to schedule a pipeline to run immediately"
msgstr ""
@@ -14297,6 +16730,12 @@ msgstr "Rückgängig machen"
msgid "Unfortunately, your email message to GitLab could not be processed."
msgstr ""
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Uninstalling"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -14324,12 +16763,24 @@ msgstr "Dieses %{issuableDisplayName} entsperren? <strong>Jeder</strong> wird in
msgid "Unlocked"
msgstr "Entsperrt"
-msgid "Unlocks the discussion"
+msgid "Unlocked the discussion."
+msgstr ""
+
+msgid "Unlocks the discussion."
+msgstr ""
+
+msgid "Unmarked this %{noun} as Work In Progress."
+msgstr ""
+
+msgid "Unmarks this %{noun} as Work In Progress."
msgstr ""
msgid "Unresolve discussion"
msgstr "Diskussion wieder starten"
+msgid "Unresolve thread"
+msgstr ""
+
msgid "Unschedule job"
msgstr ""
@@ -14366,6 +16817,15 @@ msgstr "Abmeldung auf Projektebene"
msgid "Unsubscribe from %{type}"
msgstr ""
+msgid "Unsubscribed from this %{quick_action_target}."
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribes from this %{quick_action_target}."
+msgstr ""
+
+msgid "Until"
+msgstr ""
+
msgid "Unverified"
msgstr "Nicht bestätigt"
@@ -14375,15 +16835,27 @@ msgstr "Aktuell"
msgid "Upcoming"
msgstr "Demnächst"
+msgid "Upcoming Release"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-msgid "Update approvers"
-msgstr "Genehmigungsberechtigte aktualisieren"
+msgid "Update all"
+msgstr ""
+
+msgid "Update approval rule"
+msgstr ""
msgid "Update failed"
msgstr ""
+msgid "Update failed. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Update it"
+msgstr ""
+
msgid "Update now"
msgstr "Jetzt updaten"
@@ -14414,6 +16886,9 @@ msgstr ""
msgid "Updated %{updated_at} by %{updated_by}"
msgstr ""
+msgid "Updated to"
+msgstr ""
+
msgid "Updating"
msgstr "Aktualisiere"
@@ -14426,6 +16901,9 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr "Aktualisiere deinen Tarif, um die erweiterte globale Suche zu aktivieren."
+msgid "Upgrade your plan to activate Audit Events."
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr "Aktualisiere deinen Tarif, um Beitragsanalysen zu aktivieren."
@@ -14489,6 +16967,9 @@ msgstr ""
msgid "Usage ping is not enabled"
msgstr "Der Nutzungsbericht ist nicht aktiviert"
+msgid "Usage quotas help link"
+msgstr ""
+
msgid "Usage statistics"
msgstr "Nutzungsstatistiken"
@@ -14657,6 +17138,9 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Click to open the latest commit to see its details."
msgstr ""
+msgid "UserOnboardingTour|Close 'Learn GitLab'"
+msgstr ""
+
msgid "UserOnboardingTour|Commits are shown in chronological order and can be filtered by the commit message or by the branch."
msgstr ""
@@ -14669,6 +17153,9 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Got it"
msgstr ""
+msgid "UserOnboardingTour|Great job! %{clapHands} We hope the tour was helpful and that you learned how to use GitLab.%{lineBreak}%{lineBreak}We'd love to get your feedback on this tour.%{lineBreak}%{lineBreak}%{emphasisStart}How helpful would you say this guided tour was?%{emphasisEnd}%{lineBreak}%{lineBreak}"
+msgstr ""
+
msgid "UserOnboardingTour|Guided GitLab Tour"
msgstr ""
@@ -14732,7 +17219,7 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|Take a look. Here's a nifty menu for quickly creating issues, merge requests, snippets, projects and groups. Click on it and select \"New project\" from the \"GitLab\" section to get started."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Thanks for taking the guided tour. Remember, if you want to go through it again, you can start %{emphasisStart}Learn GitLab%{emphasisEnd} in the help menu on the top right."
+msgid "UserOnboardingTour|Thanks for the feedback! %{thumbsUp}"
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|That's it for issues. Let'st take a look at %{emphasisStart}Merge Requests%{emphasisEnd}."
@@ -14744,7 +17231,7 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|That's it for the Repository. Let's take a look at the %{emphasisStart}Issues%{emphasisEnd}."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|The structure of this page is very similar to the onfe of issues. Status, description, discussion and the sidebar are all here.%{lineBreak}%{lineBreak}But take a look below the description and you'll notice that there's more information about the merge request, the CI/CD pipeline and the options for approving it.%{lineBreak}%{lineBreak}Below, alongside the discussion you can also see more information about commits in this merge request, the status of pipelines and review all changes that were made."
+msgid "UserOnboardingTour|The structure of this page is very similar to the one of issues. Status, description, discussion and the sidebar are all here.%{lineBreak}%{lineBreak}But take a look below the description and you'll notice that there's more information about the merge request, the CI/CD pipeline and the options for approving it.%{lineBreak}%{lineBreak}Below, alongside the discussion you can also see more information about commits in this merge request, the status of pipelines and review all changes that were made."
msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|There's a lot of information here but don't worry, we'll go through it.%{lineBreak}%{lineBreak}On the top you can see the status of the issue and when it was opened and by whom. Directly below it is the issue description and below that are other %{emphasisStart}related issues%{emphasisEnd} and %{emphasisStart}merge requests%{emphasisEnd} (if any). Then below that is the %{emphasisStart}discussion%{emphasisEnd}, that's where most of the communication happens.%{lineBreak}%{lineBreak}On the right, there's a sidebar where you can view/change the %{emphasisStart}assignee, milestone, due date, labels, weight%{emphasisEnd}, etc."
@@ -14759,10 +17246,10 @@ msgstr ""
msgid "UserOnboardingTour|This is an overview of all merge requests in this project. Similarly to the issues overview it can be filtered down by things like labels, milestones, authors, assignees, etc."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|This is the repository for the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. All our code is stored here. Feel free to explore around and take a closer look at folders and files.%{lineBreak}%{lineBreak}Above the file structure, you can see the latest commit, who the author is and the status of the CI/CD pipeline.%{lineBreak}%{lineBreak}If you scroll down, below the file strcture, you'll find the Readme of this project. This is defined in the README.md file at the root of the repository."
+msgid "UserOnboardingTour|This is the repository for the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. All our code is stored here. Feel free to explore around and take a closer look at folders and files.%{lineBreak}%{lineBreak}Above the file structure, you can see the latest commit, who the author is and the status of the CI/CD pipeline.%{lineBreak}%{lineBreak}If you scroll down, below the file structure, you'll find the Readme of this project. This is defined in the README.md file at the root of the repository."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|Welcome to the project overview of the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. This is the project that we uese to work on GitLab. At first, a project seems like a simple repository, but at GitLab, a project is so much more.%{lineBreak}%{lineBreak}You can create projects for hosting your codebase, use it as an issue tracker, collaboreate on code, and continuously build, test, and deploy your app with built-in GitLab CI/CD."
+msgid "UserOnboardingTour|Welcome to the project overview of the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. This is the project that we use to work on GitLab. At first, a project seems like a simple repository, but at GitLab, a project is so much more.%{lineBreak}%{lineBreak}You can create projects for hosting your codebase, use it as an issue tracker, collaboreate on code, and continuously build, test, and deploy your app with built-in GitLab CI/CD."
msgstr ""
msgid "UserProfile|Activity"
@@ -14810,6 +17297,12 @@ msgstr "Codeausschnitte"
msgid "UserProfile|Snippets in GitLab can either be private, internal, or public."
msgstr ""
+msgid "UserProfile|Star projects to track their progress and show your appreciation."
+msgstr ""
+
+msgid "UserProfile|Starred projects"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
@@ -14822,6 +17315,9 @@ msgstr "Diese(r) Benutzer(in) hat ein privates Profil"
msgid "UserProfile|This user hasn't contributed to any projects"
msgstr ""
+msgid "UserProfile|This user hasn't starred any projects"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|View all"
msgstr "Alles anzeigen"
@@ -14849,6 +17345,9 @@ msgstr ""
msgid "Username is available."
msgstr ""
+msgid "Username or email"
+msgstr ""
+
msgid "Users"
msgstr "Benutzer(innen)"
@@ -14927,6 +17426,9 @@ msgstr "Bestätigt"
msgid "Version"
msgstr "Version"
+msgid "Very helpful"
+msgstr ""
+
msgid "View app"
msgstr "App anzeigen"
@@ -15005,6 +17507,9 @@ msgstr "Sichtbarkeitsstufe"
msgid "Visibility level:"
msgstr "Sichtbarkeitsstufe:"
+msgid "Visibility settings have been disabled by the administrator."
+msgstr ""
+
msgid "Visibility, project features, permissions"
msgstr ""
@@ -15026,16 +17531,28 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 1%{stepEnd}. Copy the following script:"
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 2%{stepEnd}. Add it to the %{headTags} of every page of your application. "
+msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 2%{stepEnd}. Add it to the %{headTags} tags of every page of your application, ensuring the merge request ID is set or not set as required. "
+msgstr ""
+
+msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 3%{stepEnd}. Open the Review App and provide a %{linkStart}personal access token%{linkEnd}."
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 3%{stepEnd}. Open the review app and provide a personal access token following %{linkStart}personal access token%{linkEnd}."
+msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 4%{stepEnd}. If not previously %{linkStart}configured%{linkEnd} by a developer, enter the merge request ID for the review when prompted. The ID of this merge request is %{stepStart}%{mrId}%{stepStart}."
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 4%{stepEnd}. You are now able to leave feedback from within the review app."
+msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 5%{stepEnd}. Leave feedback in the Review App."
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|Adding the following script to your code makes it possible to directly leave feedback inside of the review app. Feedback given will get submitted automatically to this merge request’s discussion, including metadata."
+msgid "VisualReviewApp|Copy merge request ID to clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "VisualReviewApp|Copy script to clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "VisualReviewApp|Enable Visual Reviews"
+msgstr ""
+
+msgid "VisualReviewApp|Follow the steps below to enable Visual Reviews inside your application."
msgstr ""
msgid "VisualReviewApp|Open review app"
@@ -15044,16 +17561,19 @@ msgstr ""
msgid "VisualReviewApp|Review"
msgstr ""
-msgid "VisualReviewApp|Review and give feedback directly from within the review app"
+msgid "VisualReviewApp|Steps 1 and 2 (and sometimes 3) are performed once by the developer before requesting feedback. Steps 3 (if necessary), 4, and 5 are performed by the reviewer each time they perform a review."
msgstr ""
msgid "Vulnerabilities"
msgstr ""
-msgid "Vulnerability Chart"
+msgid "Vulnerabilities over time"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability-Check requires one or more merge request approvals only if high or critical security vulnerabilities are detected."
msgstr ""
-msgid "Vulnerability List"
+msgid "VulnerabilityChart|%{formattedStartDate} to today"
msgstr ""
msgid "Vulnerability|Class"
@@ -15095,6 +17615,9 @@ msgstr "Schweregrad"
msgid "Wait for the source to load to copy it to the clipboard"
msgstr ""
+msgid "Waiting for performance data"
+msgstr ""
+
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "Du möchtest die Daten sehen? Bitte frage eine(n) Administrator(in) nach dem Zugang."
@@ -15110,10 +17633,7 @@ msgstr ""
msgid "We could not determine the path to remove the issue"
msgstr ""
-msgid "We couldn't find any results matching"
-msgstr ""
-
-msgid "We created a short guided tour that will help you learn the basics of GitLab and how it will help you be better at your job. It should only take a couple of minutes. You willl be guided by two types of helpers, best recognized by their color."
+msgid "We created a short guided tour that will help you learn the basics of GitLab and how it will help you be better at your job. It should only take a couple of minutes. You will be guided by two types of helpers, best recognized by their color."
msgstr ""
msgid "We detected potential spam in the %{humanized_resource_name}. Please solve the reCAPTCHA to proceed."
@@ -15167,6 +17687,9 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to your Issue Board!"
msgstr ""
+msgid "What are you searching for?"
+msgstr ""
+
msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects"
msgstr "Wenn ein Runner gesperrt ist, kann er keinem anderen Projekt zugewiesen werden"
@@ -15181,12 +17704,18 @@ msgid_plural "When these merge requests are accepted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "When using the <code>http://</code> or <code>https://</code> protocols, please provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed."
+msgstr ""
+
msgid "When:"
msgstr ""
msgid "White helpers give contextual information."
msgstr ""
+msgid "Whitelist to allow requests to the local network from hooks and services"
+msgstr ""
+
msgid "Who can see this group?"
msgstr "Wer kann diese Gruppe sehen?"
@@ -15196,6 +17725,9 @@ msgstr "Wer wird in der Lage sein diese Gruppe zu sehen?"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
+msgid "Wiki pages"
+msgstr ""
+
msgid "Wiki was successfully updated."
msgstr ""
@@ -15268,15 +17800,9 @@ msgstr "Dokumentation"
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr "Um zu einer (neuen) Seite zu verknüpfen, gib einfach %{link_example} ein"
-msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
-msgstr "Anleitung zum Einrichten"
-
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr "Hinweis: Du kannst den vollständigen Pfad für die neue Datei angeben. Fehlende Verzeichnisse werden automatisch erstellt."
-msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
-msgstr "Neue Wiki-Seite"
-
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Seite löschen möchtest?"
@@ -15292,20 +17818,17 @@ msgstr "Jemand hat die Seite zur selben Zeit wie du bearbeitet. Bitte überprüf
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr "die Seite"
-msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
-msgstr "%{page_title} erstellen"
-
-msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
-msgstr "%{page_title} aktualisieren"
+msgid "WikiPageCreate|Create %{pageTitle}"
+msgstr ""
-msgid "WikiPage|Page slug"
-msgstr "Seiten-Slug"
+msgid "WikiPageEdit|Update %{pageTitle}"
+msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here…"
msgstr "Schreibe deinen Inhalt oder ziehe hier Dateien hinein…"
-msgid "Wiki|Create Page"
-msgstr "Seite erstellen"
+msgid "Wiki|Create New Page"
+msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr "Seite erstellen"
@@ -15325,6 +17848,9 @@ msgstr "Neue Seite"
msgid "Wiki|Page history"
msgstr "Seitenverlauf"
+msgid "Wiki|Page title"
+msgstr ""
+
msgid "Wiki|Page version"
msgstr "Seitenversion"
@@ -15355,6 +17881,9 @@ msgstr ""
msgid "Write a comment or drag your files here…"
msgstr ""
+msgid "Write a comment…"
+msgstr ""
+
msgid "Write access allowed"
msgstr ""
@@ -15391,6 +17920,9 @@ msgstr ""
msgid "You are attempting to update a file that has changed since you started editing it."
msgstr ""
+msgid "You are connected to the Prometheus server, but there is currently no data to display."
+msgstr ""
+
msgid "You are going to remove %{group_name}, this will also remove all of its subgroups and projects. Removed groups CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
@@ -15445,6 +17977,9 @@ msgstr "Du kannst einfach dazu beitragen, indem du um Aufnahme in diesen Gruppen
msgid "You can easily install a Runner on a Kubernetes cluster. %{link_to_help_page}"
msgstr "Du kannst ganz einfach einen Runner auf einem Kubernetes-Cluster installieren. %{link_to_help_page}"
+msgid "You can filter by 'days to merge' by clicking on the columns in the chart."
+msgstr ""
+
msgid "You can invite a new member to <strong>%{project_name}</strong> or invite another group."
msgstr ""
@@ -15469,7 +18004,10 @@ msgstr "Du kannst Dateien nur hinzufügen, wenn du dich auf einem Branch befinde
msgid "You can only edit files when you are on a branch"
msgstr "Du kannst Dateien nur bearbeiten, wenn du dich auf einem Branch befindest"
-msgid "You can only merge once the items above are resolved"
+msgid "You can only merge once the items above are resolved."
+msgstr ""
+
+msgid "You can only merge once this merge request is approved."
msgstr ""
msgid "You can only transfer the project to namespaces you manage."
@@ -15490,6 +18028,9 @@ msgstr ""
msgid "You can test your .gitlab-ci.yml in %{linkStart}CI Lint%{linkEnd}."
msgstr "Du kannst deine .gitlab-ci.yml mit %{linkStart}CI Lint%{linkEnd} testen."
+msgid "You cannot access the raw file. Please wait a minute."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot impersonate a blocked user"
msgstr ""
@@ -15511,9 +18052,6 @@ msgstr "Du kannst nicht auf dieser schreibgeschützte GitLab-Instanz schreiben."
msgid "You could not create a new trigger."
msgstr ""
-msgid "You could not take ownership of trigger."
-msgstr ""
-
msgid "You do not have any subscriptions yet"
msgstr "Du hast noch keine Abonnements"
@@ -15541,6 +18079,18 @@ msgstr "Du hast keine autorisierten Anwendungen"
msgid "You don't have any deployments right now."
msgstr ""
+msgid "You don't have any projects available."
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any recent searches"
+msgstr ""
+
+msgid "You don’t have access to Cycle Analytics for this group"
+msgstr ""
+
+msgid "You don’t have access to Productivity Analytics in this group"
+msgstr ""
+
msgid "You have been granted %{access_level} access to the %{source_link} %{source_type}."
msgstr ""
@@ -15565,6 +18115,12 @@ msgstr "Du hast keine Genehmigungsberechtigten hinzugefügt. Beginne, indem du B
msgid "You have reached your project limit"
msgstr "Du hast die Projektbegrenzung erreicht"
+msgid "You haven't added any issues to your project yet"
+msgstr ""
+
+msgid "You haven't selected any issues yet"
+msgstr ""
+
msgid "You left the \"%{membershipable_human_name}\" %{source_type}."
msgstr ""
@@ -15655,6 +18211,9 @@ msgstr ""
msgid "You'll need to use different branch names to get a valid comparison."
msgstr "Du musst unterschiedliche Branchnamen verwenden, um einen gültigen Vergleich zu erhalten."
+msgid "You're not allowed to %{tag_start}edit%{tag_end} files in this project directly. Please fork this project, make your changes there, and submit a merge request."
+msgstr ""
+
msgid "You're not allowed to make changes to this project directly. A fork of this project has been created that you can make changes in, so you can submit a merge request."
msgstr ""
@@ -15694,6 +18253,9 @@ msgstr ""
msgid "Your Groups"
msgstr "Deine Gruppen"
+msgid "Your New Personal Access Token"
+msgstr ""
+
msgid "Your Primary Email will be used for avatar detection."
msgstr ""
@@ -15709,8 +18271,8 @@ msgstr ""
msgid "Your SSH keys (%{count})"
msgstr ""
-msgid "Your Todos"
-msgstr "Deine To-dos"
+msgid "Your To-Do List"
+msgstr ""
msgid "Your U2F device did not send a valid JSON response."
msgstr ""
@@ -15781,6 +18343,9 @@ msgstr ""
msgid "Your new personal access token has been created."
msgstr ""
+msgid "Your pages are served under:"
+msgstr ""
+
msgid "Your password reset token has expired."
msgstr ""
@@ -15793,12 +18358,21 @@ msgstr "Deine Projekte"
msgid "Your request for access has been queued for review."
msgstr ""
+msgid "Zoom meeting added"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom meeting removed"
+msgstr ""
+
msgid "a deleted user"
msgstr "ein(e) gelöschte(r) Benutzer(in)"
msgid "added %{created_at_timeago}"
msgstr ""
+msgid "added a Zoom call to this issue"
+msgstr ""
+
msgid "ago"
msgstr "vor"
@@ -15814,6 +18388,9 @@ msgstr ""
msgid "among other things"
msgstr "unter anderem"
+msgid "assign yourself"
+msgstr ""
+
msgid "attach a new file"
msgstr ""
@@ -15832,6 +18409,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot be enabled unless all domains have TLS certificates"
msgstr ""
+msgid "cannot be in the same project"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot be modified"
+msgstr ""
+
msgid "cannot block others"
msgstr ""
@@ -15841,6 +18424,9 @@ msgstr ""
msgid "cannot itself be blocked"
msgstr ""
+msgid "cannot merge"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Container Scanning %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}Lerne mehr über Containerüberprüfung%{linkEndTag}"
@@ -15946,6 +18532,9 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|All severities"
msgstr ""
+msgid "ciReport|Automatically apply the patch in a new branch"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Class"
msgstr "Klasse"
@@ -15964,10 +18553,10 @@ msgstr "Container-Scan"
msgid "ciReport|Container scanning detects known vulnerabilities in your docker images."
msgstr "Containerüberprüfung entdeckt bekannte Sicherheitslücken in deinen Docker-Images."
-msgid "ciReport|Create issue"
+msgid "ciReport|Create a merge request to implement this solution, or download and apply the patch manually."
msgstr ""
-msgid "ciReport|Create merge request"
+msgid "ciReport|Create issue"
msgstr ""
msgid "ciReport|DAST"
@@ -15985,10 +18574,10 @@ msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung"
msgid "ciReport|Description"
msgstr "Beschreibung"
-msgid "ciReport|Download and apply the patch to fix this vulnerability."
+msgid "ciReport|Download patch to resolve"
msgstr ""
-msgid "ciReport|Download patch"
+msgid "ciReport|Download the patch to apply it manually"
msgstr ""
msgid "ciReport|Dynamic Application Security Testing (DAST) detects known vulnerabilities in your web application."
@@ -16009,33 +18598,14 @@ msgstr "Bezeichner"
msgid "ciReport|Image"
msgstr ""
-msgid "ciReport|Implement this solution by creating a merge request"
-msgstr ""
-
msgid "ciReport|Instances"
msgstr "Instanzen"
msgid "ciReport|Investigate this vulnerability by creating an issue"
msgstr ""
-msgid "ciReport|Learn more about interacting with security reports (Alpha)."
-msgstr "Lerne mehr über die Interaktion mit Sicherheitsberichten (Alpha)."
-
-msgid "ciReport|License management detected %d license for the source branch only"
-msgid_plural "ciReport|License management detected %d licenses for the source branch only"
-msgstr[0] "Lizenzmanagement hat nur %d Lizenz für den Quellbranch gefunden"
-msgstr[1] "Lizenzmanagement hat nur %d Lizenzen für den Quellbranch gefunden"
-
-msgid "ciReport|License management detected %d new license"
-msgid_plural "ciReport|License management detected %d new licenses"
-msgstr[0] "Lizenzmanagement hat %d neue Lizenz entdeckt"
-msgstr[1] "Lizenzmanagement hat %d neue Lizenzen entdeckt"
-
-msgid "ciReport|License management detected no licenses for the source branch only"
-msgstr "Lizenzmanagement hat nur keine Lizenzen für den Quellbranch gefunden"
-
-msgid "ciReport|License management detected no new licenses"
-msgstr "Lizenzmanagement hat keine neuen Lizenzen entdeckt"
+msgid "ciReport|Learn more about interacting with security reports"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Links"
msgstr "Links"
@@ -16061,6 +18631,9 @@ msgstr "Keine Änderungen an den Leistungsmetriken"
msgid "ciReport|Performance metrics"
msgstr "Leistungsmetriken"
+msgid "ciReport|Resolve with merge request"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|SAST"
msgstr "SAST"
@@ -16120,6 +18693,9 @@ msgstr[1] "Verwendet von %{packagesString} und %{lastPackage}"
msgid "ciReport|View full report"
msgstr "Gesamten Bericht anzeigen"
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
msgid "commented on %{link_to_project}"
msgstr ""
@@ -16162,6 +18738,9 @@ msgstr "Verbinde"
msgid "could not read private key, is the passphrase correct?"
msgstr "konnte den privaten Schlüssel nicht lesen, ist die Passphrase korrekt?"
+msgid "created"
+msgstr ""
+
msgid "customize"
msgstr "anpassen"
@@ -16176,8 +18755,11 @@ msgstr[1] "Tage"
msgid "deleted"
msgstr ""
-msgid "deploy token"
-msgstr "Bereitstellungstoken"
+msgid "deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "design"
+msgstr ""
msgid "detached"
msgstr ""
@@ -16185,11 +18767,6 @@ msgstr ""
msgid "disabled"
msgstr "dektiviert"
-msgid "discussion resolved"
-msgid_plural "discussions resolved"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "done"
msgstr "erledigt"
@@ -16198,16 +18775,28 @@ msgid_plural "drafts"
msgstr[0] "Entwurf"
msgstr[1] "Entwürfe"
+msgid "e.g. %{token}"
+msgstr ""
+
msgid "element is not a hierarchy"
msgstr ""
+msgid "email '%{email}' does not match the allowed domain of '%{email_domain}'"
+msgstr ""
+
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
msgid "encrypted: needs to be a :required, :optional or :migrating!"
msgstr ""
-msgid "epic"
+msgid "entries cannot be larger than 255 characters"
+msgstr ""
+
+msgid "entries cannot be nil"
+msgstr ""
+
+msgid "entries cannot contain HTML tags"
msgstr ""
msgid "error"
@@ -16252,6 +18841,9 @@ msgstr ""
msgid "has already been taken"
msgstr ""
+msgid "help"
+msgstr ""
+
msgid "here"
msgstr "hier"
@@ -16296,21 +18888,21 @@ msgstr "ist ungültig, weil es eine Downstream-Sperre gibt"
msgid "is invalid because there is upstream lock"
msgstr "ist aufgrund einer Upstream-Sperre ungültig"
+msgid "is not a descendant of the Group owning the template"
+msgstr ""
+
msgid "is not a valid X509 certificate."
msgstr "ist kein gültiges X509-Zertifikat."
msgid "is not an email you own"
msgstr ""
-msgid "is out of the hierarchy of the Group owning the template"
+msgid "is too long (maximum is 1000 entries)"
msgstr ""
msgid "issue"
msgstr ""
-msgid "issue boards"
-msgstr "Ticketboards"
-
msgid "it is stored externally"
msgstr ""
@@ -16335,15 +18927,24 @@ msgstr "Neuste Version"
msgid "leave %{group_name}"
msgstr ""
-msgid "license management"
-msgstr "Lizenzverwaltung"
-
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr "gesperrt durch %{path_lock_user_name} %{created_at}"
+msgid "log in"
+msgstr ""
+
msgid "manual"
msgstr ""
+msgid "math|The math in this entry is taking too long to render and may not be displayed as expected. For performance reasons, math blocks are also limited to %{maxChars} characters. Consider splitting up large formulae, splitting math blocks among multiple entries, or using an image instead."
+msgstr ""
+
+msgid "math|There was an error rendering this math block"
+msgstr ""
+
+msgid "may expose confidential information"
+msgstr ""
+
msgid "merge request"
msgid_plural "merge requests"
msgstr[0] "Merge-Request"
@@ -16364,6 +18965,15 @@ msgstr ""
msgid "mrWidgetCommitsAdded|1 merge commit"
msgstr ""
+msgid "mrWidgetNothingToMerge|Currently there are no changes in this merge request's source branch. Please push new commits or use a different branch."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidgetNothingToMerge|Interested parties can even contribute by pushing commits if they want to."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidgetNothingToMerge|Merge requests are a place to propose changes you have made to a project and discuss those changes with others."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget| Please restore it or use a different %{missingBranchName} branch"
msgstr "Bitte stelle es wieder her, oder verwende einen anderen Branch %{missingBranchName}"
@@ -16487,6 +19097,9 @@ msgstr "Merge-Request genehmigt."
msgid "mrWidget|Merged by"
msgstr "Merged von"
+msgid "mrWidget|More information"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|No approval required"
msgstr ""
@@ -16520,6 +19133,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Request to merge"
msgstr "Anfrage zum Mergen"
+msgid "mrWidget|Resolve WIP status"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Resolve conflicts"
msgstr "Konflikte auflösen"
@@ -16571,8 +19187,8 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|There are merge conflicts"
msgstr "Es gibt Merge-Konflikte"
-msgid "mrWidget|There are unresolved discussions. Please resolve these discussions"
-msgstr "Es gibt ungelöste Diskussionen. Bitte löse diese Diskussionen"
+msgid "mrWidget|There are unresolved threads. Please resolve these threads"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|This feature merges changes from the target branch to the source branch. You cannot use this feature since the source branch is protected."
msgstr ""
@@ -16583,9 +19199,21 @@ msgstr "Dieser Merge-Request konnte nicht automatisch gemerged werden"
msgid "mrWidget|This merge request is in the process of being merged"
msgstr "Dieser Merge-Reqeust wird gerade gemerged"
+msgid "mrWidget|This merge request will be added to the merge train when pipeline %{linkStart}#%{pipelineId}%{linkEnd} succeeds."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|This merge request will start a merge train when pipeline %{linkStart}#%{pipelineId}%{linkEnd} succeeds."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|This project is archived, write access has been disabled"
msgstr "Dieses Projekt wurde archiviert, der Schreibzugriff wurde deaktiviert"
+msgid "mrWidget|To approve this merge request, please enter your password. This project requires all approvals to be authenticated."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|When this merge request is ready, remove the WIP: prefix from the title to allow it to be merged"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|You are not allowed to edit this project directly. Please fork to make changes."
msgstr "Du darfst dieses Projekt nicht direkt bearbeiten. Bitte erstelle einen Fork, um Änderungen vorzunehmen."
@@ -16595,6 +19223,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|You can merge this merge request manually using the"
msgstr "Du kannst diesen Merge-Request manuell mergen mit der"
+msgid "mrWidget|Your password"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|branch does not exist."
msgstr "Branch existiert nicht."
@@ -16628,9 +19259,15 @@ msgstr "Neuer Merge-Request"
msgid "no contributions"
msgstr ""
+msgid "no one can merge"
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr ""
+msgid "not found"
+msgstr ""
+
msgid "notification emails"
msgstr "Benachrichtungs-E-mails"
@@ -16643,8 +19280,8 @@ msgstr ""
msgid "nounSeries|%{item}, and %{lastItem}"
msgstr ""
-msgid "or"
-msgstr "oder"
+msgid "or %{link_start}create a new Google account%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "out of %d total test"
msgid_plural "out of %d total tests"
@@ -16659,8 +19296,11 @@ msgstr[1] "Übergeordnete"
msgid "password"
msgstr "Passwort"
-msgid "personal access token"
-msgstr "Persönlicher Zugangs-Token"
+msgid "pending comment"
+msgstr ""
+
+msgid "pipeline"
+msgstr ""
msgid "point"
msgid_plural "points"
@@ -16681,12 +19321,18 @@ msgid_plural "projects"
msgstr[0] "Projekt"
msgstr[1] "Projekte"
+msgid "project avatar"
+msgstr ""
+
msgid "quick actions"
msgstr ""
msgid "register"
msgstr ""
+msgid "released %{time}"
+msgstr ""
+
msgid "remaining"
msgstr "verbleibend"
@@ -16699,6 +19345,9 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum entfernen"
msgid "remove weight"
msgstr "Gewichtung entfernen"
+msgid "removed a Zoom call from this issue"
+msgstr ""
+
msgid "rendered diff"
msgstr ""
@@ -16785,15 +19434,38 @@ msgstr ""
msgid "this document"
msgstr "dieses Dokument"
+msgid "thread resolved"
+msgid_plural "threads resolved"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "um deinen Mitwirkenden zu helfen möglichst effizient zu kommunizieren!"
+msgid "to list"
+msgstr ""
+
+msgid "toggle collapse"
+msgstr ""
+
+msgid "toggle dropdown"
+msgstr ""
+
msgid "triggered"
msgstr ""
+msgid "unicode domains should use IDNA encoding"
+msgstr ""
+
msgid "updated"
msgstr ""
+msgid "updated %{time_ago}"
+msgstr ""
+
+msgid "user avatar"
+msgstr ""
+
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
@@ -16803,6 +19475,9 @@ msgstr "verwendet Kubernetes-Cluster, um deinen Code bereitzustellen!"
msgid "verify ownership"
msgstr ""
+msgid "version %{versionIndex}"
+msgstr ""
+
msgid "via %{closed_via}"
msgstr ""
@@ -16818,12 +19493,18 @@ msgstr ""
msgid "vulnerability|Add a comment or reason for dismissal"
msgstr ""
+msgid "vulnerability|Add comment"
+msgstr ""
+
msgid "vulnerability|Add comment & dismiss"
msgstr ""
msgid "vulnerability|Dismiss vulnerability"
msgstr ""
+msgid "vulnerability|Save comment"
+msgstr ""
+
msgid "vulnerability|Undo dismiss"
msgstr ""