summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr/gitlab.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fr/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/fr/gitlab.po508
1 files changed, 392 insertions, 116 deletions
diff --git a/locale/fr/gitlab.po b/locale/fr/gitlab.po
index c98156e026e..28d9c6a3e56 100644
--- a/locale/fr/gitlab.po
+++ b/locale/fr/gitlab.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-06 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-15 05:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-27 16:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:45-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -29,27 +29,33 @@ msgstr[1] "%s validations supplémentaires ont été masquées afin d'éviter de
msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} a validé %{commit_timeago}"
-msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
+msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead"
msgstr ""
+msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
+msgstr "%{number_of_failures} sur %{maximum_failures} tentative(s). GitLab va vous permettre d'accéder à la prochaine tentative."
+
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will block access for %{number_of_seconds} seconds."
-msgstr ""
+msgstr "%{number_of_failures} échecs sur %{maximum_failures}. GitLab va bloquer l’accès pendant %{number_of_seconds} secondes."
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will not retry automatically. Reset storage information when the problem is resolved."
-msgstr ""
+msgstr "%{number_of_failures} échecs sur %{maximum_failures}. GitLab ne va plus réessayer automatiquement. Réinitialisez les informations de stockage lorsque le problème est résolu."
msgid "%{storage_name}: failed storage access attempt on host:"
msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%{storage_name} : la tentative d’accès au stockage a échouée sur l’hôte :"
+msgstr[1] "%{storage_name} : %{failed_attempts} tentatives d’accès au stockage ont échouées :"
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
-msgstr ""
+msgstr "(Lisez %{link} pour savoir comment l'installer)."
msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 pipeline"
+msgstr[1] "%d pipelines"
+
+msgid "1st contribution!"
+msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Un ensemble de graphiques concernant l’Intégration Continue (CI)"
@@ -58,16 +64,16 @@ msgid "About auto deploy"
msgstr "A propos de l'auto-déploiement"
msgid "Abuse Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Rapports d’abus"
msgid "Access Tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Jetons d'Accès"
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
-msgstr ""
+msgstr "L'accès aux stockages défaillants a été temporairement désactivé pour permettre au montage de récupérer. Réinitialiser les informations de stockage dès que le problème est résolu pour permettre l’accès à nouveau."
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
@@ -91,13 +97,13 @@ msgid "Add new directory"
msgstr "Ajouter un nouveau dossier"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tous"
-msgid "Appearances"
+msgid "Appearance"
msgstr ""
msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Applications"
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Projet archivé ! Le dépôt est en lecture seule"
@@ -106,21 +112,45 @@ msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce pipeline programmé"
msgid "Are you sure you want to discard your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler vos modifications ?"
msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser le jeton d’inscription ?"
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser le jeton de bilan de santé ?"
msgid "Are you sure?"
+msgstr "Êtes-vous certain ?"
+
+msgid "Artifacts"
msgstr ""
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "Attachez un fichier par glisser &amp; déposer ou %{upload_link}"
-msgid "Authentication log"
+msgid "Authentication Log"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto DevOps (Beta)"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
+msgstr ""
+
+msgid "Auto DevOps documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "AutoDevOps|Learn more in the"
msgstr ""
msgid "Billing"
@@ -177,10 +207,13 @@ msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
+msgid "Board"
+msgstr ""
+
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Branche"
+msgstr[1] "Branches"
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "La branche <strong>%{branch_name}</strong> a été crée. Pour mettre en place le déploiement automatisé, sélectionnez un modèle de fichier Yaml pour l'intégration continue (CI) de GitLab, et validez les modifications. %{link_to_autodeploy_doc}"
@@ -192,6 +225,90 @@ msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
msgstr "Changer de branche"
msgid "Branches"
+msgstr "Branches"
+
+msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|Compare"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|Delete branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|Delete merged branches"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|Delete protected branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|Filter by branch name"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|Merged into %{default_branch}"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|New branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|No branches to show"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered."
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|Sort by"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|diverged from upstream"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|merged"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|project settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches|protected"
msgstr ""
msgid "Browse Directory"
@@ -210,7 +327,7 @@ msgid "ByAuthor|by"
msgstr "par"
msgid "CI / CD"
-msgstr ""
+msgstr "Intégration continu / Déploiement continu"
msgid "CI configuration"
msgstr "Configuration de l'intégration continue (CI)"
@@ -219,19 +336,19 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Cancel edit"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler modification"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Sélectionner dans la branche"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
-msgstr "Annuler dans la branche"
+msgstr "Défaire dans la branche"
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgstr "Sélectionner"
msgid "ChangeTypeAction|Revert"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Défaire"
msgid "Changelog"
msgstr "Journal des modifications"
@@ -240,7 +357,7 @@ msgid "Charts"
msgstr "Graphiques"
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Sélectionner cette validation"
@@ -261,10 +378,10 @@ msgid "CiStatusLabel|manual action"
msgstr "action manuelle"
msgid "CiStatusLabel|passed"
-msgstr "passé"
+msgstr "réussi"
msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
-msgstr "passé avec des avertissements"
+msgstr "réussi avec des avertissements"
msgid "CiStatusLabel|pending"
msgstr "en attente"
@@ -279,7 +396,7 @@ msgid "CiStatusText|blocked"
msgstr "bloqué"
msgid "CiStatusText|canceled"
-msgstr "annulé "
+msgstr "annulé"
msgid "CiStatusText|created"
msgstr "créé"
@@ -291,7 +408,7 @@ msgid "CiStatusText|manual"
msgstr "manuel"
msgid "CiStatusText|passed"
-msgstr "passé"
+msgstr "réussi"
msgid "CiStatusText|pending"
msgstr "en attente"
@@ -303,7 +420,7 @@ msgid "CiStatus|running"
msgstr "en cours"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaires"
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
@@ -337,9 +454,6 @@ msgstr "Validé par"
msgid "Compare"
msgstr "Comparer"
-msgid "Container Registry"
-msgstr ""
-
msgid "Contribution guide"
msgstr "Guilde de contribution"
@@ -359,7 +473,7 @@ msgid "Create New Directory"
msgstr "Créer un nouveau dossier"
msgid "Create a new branch"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une nouvelle branche"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Créer un jeton d’accès personnel pour votre compte afin de récupérer ou pousser par %{protocol}."
@@ -436,19 +550,19 @@ msgstr[0] "Déploiement"
msgstr[1] "Déploiements"
msgid "Deploy Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Clés de déploiement"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Détails"
msgid "Directory name"
msgstr "Nom du dossier"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les modifications"
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus montrer"
@@ -487,25 +601,28 @@ msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Éditer le pipeline programmé %{id}"
msgid "Emails"
+msgstr "Courriels"
+
+msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun filtre"
msgid "EventFilterBy|Filter by comments"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer par commentaires"
msgid "EventFilterBy|Filter by issue events"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer par événements d'incident"
msgid "EventFilterBy|Filter by merge events"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer par événements de fusion"
msgid "EventFilterBy|Filter by push events"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer par événements de poussée"
msgid "EventFilterBy|Filter by team"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer par équipe"
msgid "Every day (at 4:00am)"
msgstr "Chaque jour (à 4:00 du matin)"
@@ -516,6 +633,9 @@ msgstr "Chaque mois (le 1er à 4:00 du matin)"
msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "Chaque semaine (dimanche à 4:00 du matin)"
+msgid "Explore projects"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to change the owner"
msgstr "Échec du changement de propriétaire"
@@ -555,16 +675,16 @@ msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "Depuis la fusion de la demande de fusion jusqu'au déploiement en production"
msgid "GPG Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Clés GPG"
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
-msgstr ""
+msgstr "Les informations de santé du stockage Git ont été réinitialisées"
msgid "GitLab Runner section"
-msgstr ""
+msgstr "Section de Runner GitLab"
msgid "Go to your fork"
msgstr "Aller à votre fourche"
@@ -572,33 +692,48 @@ msgstr "Aller à votre fourche"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Fourche"
-msgid "Group overview"
+msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr ""
-msgid "Health Check"
+msgid "GroupSettings|Share with group lock"
msgstr ""
-msgid "Health information can be retrieved from the following endpoints. More information is available"
+msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr ""
-msgid "HealthCheck|Access token is"
+msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. To share projects in this group with another group, ask the owner to override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgstr ""
-msgid "HealthCheck|Healthy"
+msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. You can override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgstr ""
-msgid "HealthCheck|No Health Problems Detected"
+msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgstr ""
-msgid "HealthCheck|Unhealthy"
+msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-msgid "Hooks"
+msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}"
msgstr ""
+msgid "Health Check"
+msgstr "Bilan de santé"
+
+msgid "Health information can be retrieved from the following endpoints. More information is available"
+msgstr "Des informations de santé peuvent être récupérées depuis les adresses suivantes. Plus d’informations"
+
+msgid "HealthCheck|Access token is"
+msgstr "Le jeton d’accès est"
+
+msgid "HealthCheck|Healthy"
+msgstr "En bonne santé"
+
+msgid "HealthCheck|No Health Problems Detected"
+msgstr "Aucun problème détecté"
+
+msgid "HealthCheck|Unhealthy"
+msgstr "En mauvaise santé"
+
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Maintenance démarrée avec succès"
@@ -606,7 +741,7 @@ msgid "Import repository"
msgstr "Importer un dépôt"
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
-msgstr ""
+msgstr "Installez un Runner compatible avec l'intégration continue de GitLab"
msgid "Interval Pattern"
msgstr "Schéma d’intervalle"
@@ -615,9 +750,12 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Introduction à l'analyseur de cycle"
msgid "Issue events"
-msgstr ""
+msgstr "Événements de l'incident"
msgid "Issues"
+msgstr "Incidents"
+
+msgid "Jobs"
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
@@ -644,10 +782,10 @@ msgid "Last commit"
msgstr "Dernière validation"
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez poussé sur"
msgid "LastPushEvent|at"
-msgstr ""
+msgstr "à"
msgid "Learn more in the"
msgstr "En apprendre plus dans le"
@@ -676,25 +814,28 @@ msgid "Median"
msgstr "Médian"
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membres"
msgid "Merge Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Demandes de fusion"
msgid "Merge events"
+msgstr "Événements de fusion"
+
+msgid "Merge request"
msgstr ""
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messages"
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "ajouter une clef SSH"
msgid "Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Surveillance"
msgid "More information is available|here"
-msgstr ""
+msgstr "ici"
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
@@ -795,7 +936,7 @@ msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr "Surveillé"
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notifications"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtre"
@@ -804,20 +945,32 @@ msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Ouvert"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
-msgid "Password"
+msgid "Pagination|Last »"
msgstr ""
-msgid "Pipeline"
+msgid "Pagination|Next"
msgstr ""
+msgid "Pagination|Prev"
+msgstr ""
+
+msgid "Pagination|« First"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de Passe"
+
+msgid "Pipeline"
+msgstr "Pipeline"
+
msgid "Pipeline Health"
msgstr "Santé du Pipeline"
@@ -888,19 +1041,19 @@ msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "Pipelines"
-msgstr ""
+msgstr "Pipelines"
msgid "Pipelines charts"
msgstr "Graphique des pipelines"
msgid "Pipelines for last month"
-msgstr ""
+msgstr "Pipelines pour le dernier mois"
msgid "Pipelines for last week"
-msgstr ""
+msgstr "Pipelines pour la dernière semaine"
msgid "Pipelines for last year"
-msgstr ""
+msgstr "Pipelines pour la dernière année"
msgid "Pipeline|all"
msgstr "Tous"
@@ -915,12 +1068,9 @@ msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "avec les étapes"
msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Préférences"
-msgid "Project"
+msgid "Profile"
msgstr ""
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
@@ -939,7 +1089,7 @@ msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "L’accès au projet doit être explicitement accordé à chaque utilisateur."
msgid "Project details"
-msgstr ""
+msgstr "Détails du projet"
msgid "Project export could not be deleted."
msgstr "L'export du projet n'a pas pu être supprimé."
@@ -953,14 +1103,8 @@ msgstr "Le lien de l’export du projet a expiré. Merci de générer un nouvel
msgid "Project export started. A download link will be sent by email."
msgstr "L'export du projet a débuté. Un lien de téléchargement sera envoyé par courriel."
-msgid "Project home"
-msgstr "Accueil du projet"
-
-msgid "Project overview"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "S’abonner"
msgid "ProjectFeature|Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -983,29 +1127,32 @@ msgstr "Étape"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Graphique "
-msgid "Push Rules"
+msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Loading projects"
-msgstr ""
-
-msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement des projets"
msgid "ProjectsDropdown|Projects you visit often will appear here"
-msgstr ""
+msgstr "Les projets que vous visitez souvent apparaîtront ici"
msgid "ProjectsDropdown|Search your projects"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher dans vos projets"
-msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end"
+msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end."
msgstr ""
+msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search"
+msgstr "Désolé, aucun projet ne correspond à votre recherche"
+
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
+msgstr "Cette fonctionnalité requiert le support du localStorage par votre navigateur"
+
+msgid "Push Rules"
msgstr ""
msgid "Push events"
-msgstr ""
+msgstr "Évènements de poussée"
msgid "Read more"
msgstr "Lire plus"
@@ -1019,6 +1166,9 @@ msgstr "Branches"
msgid "RefSwitcher|Tags"
msgstr "Étiquettes"
+msgid "Registry"
+msgstr ""
+
msgid "Related Commits"
msgstr "Validations liés"
@@ -1044,19 +1194,19 @@ msgid "Remove project"
msgstr "Supprimer le projet"
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Dépôt"
msgid "Request Access"
msgstr "Demander l'accès"
msgid "Reset git storage health information"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser les informations de santé du stockage Git"
msgid "Reset health check access token"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser le jeton d’accès au bilan de santé"
msgid "Reset runners registration token"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser le jeton d’inscription des Runners"
msgid "Revert this commit"
msgstr "Annuler cette validation"
@@ -1065,7 +1215,7 @@ msgid "Revert this merge request"
msgstr "Annuler cette demande de fusion"
msgid "SSH Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Clés SSH"
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Sauvegarder le pipeline programmé"
@@ -1073,6 +1223,9 @@ msgstr "Sauvegarder le pipeline programmé"
msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "Programmer un nouveau pipeline"
+msgid "Schedules"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Programmer des pipelines"
@@ -1086,13 +1239,13 @@ msgid "Select a timezone"
msgstr "Sélectionnez un fuseau horaire"
msgid "Select existing branch"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez une branche existante"
msgid "Select target branch"
msgstr "Sélectionnez une branche cible"
msgid "Service Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modèles de service"
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Définissez un mot de passe pour votre compte pour pouvoir tirer ou pousser par %{protocol}."
@@ -1110,6 +1263,12 @@ msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr "définir un mot de passe"
msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+msgid "Show parent pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Show parent subgroups"
msgstr ""
msgid "Showing %d event"
@@ -1118,29 +1277,131 @@ msgstr[0] "Affichage de %d évènement"
msgstr[1] "Affichage de %d évènements"
msgid "Snippets"
+msgstr "Extraits de code"
+
+msgid "SortOptions|Access level, ascending"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Access level, descending"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Created date"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Due date"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Due later"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Due soon"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Label priority"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Largest group"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Largest repository"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Last created"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Last joined"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Last updated"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Least popular"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Less weight"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Milestone"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Milestone due later"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Milestone due soon"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|More weight"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Most popular"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Name, ascending"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Name, descending"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Oldest created"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Oldest joined"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Oldest sign in"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Oldest updated"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Popularity"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Priority"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Recent sign in"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Start later"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Start soon"
+msgstr ""
+
+msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
msgid "Spam Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Journaux des messages indésirables"
msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifiez l’URL suivante lors de la configuration du Runner :"
msgid "StarProject|Star"
msgstr "S'abonner"
+msgid "Starred projects"
+msgstr ""
+
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Créer une %{new_merge_request} avec ces changements"
msgid "Start the Runner!"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer le Runner !"
msgid "Switch branch/tag"
msgstr "Changer de branche / d'étiquette"
+msgid "System Hooks"
+msgstr ""
+
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Étiquette"
@@ -1153,7 +1414,7 @@ msgid "Target Branch"
msgstr "Branche cible"
msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "Équipe"
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "L’étape de développement montre le temps entre la première validation et la création de la demande de fusion. Les données seront automatiquement ajoutées ici une fois que vous aurez créé votre première demande de fusion."
@@ -1204,6 +1465,9 @@ msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., bet
msgstr "La valeur située au point médian d’une série de valeur observée. C.à.d., entre 3, 5, 9, le médian est 5. Entre 3, 5, 7, 8, le médian est (5+7)/2 = 6."
msgid "There are problems accessing Git storage: "
+msgstr "Il y a des difficultés à accéder aux données Git : "
+
+msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care."
msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
@@ -1376,14 +1640,20 @@ msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "Cliquez pour envoyer"
msgid "Use the following registration token during setup:"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le jeton d’inscription suivant pendant l’installation :"
msgid "Use your global notification setting"
msgstr "Utiliser vos paramètres de notification globaux"
+msgid "View file @ "
+msgstr ""
+
msgid "View open merge request"
msgstr "Afficher la demande de fusion"
+msgid "View replaced file @ "
+msgstr ""
+
msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgstr "Interne"
@@ -1403,7 +1673,7 @@ msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Nous n'avons pas suffisamment de données pour afficher cette étape."
msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Retirer la demande d'accès"
@@ -1456,6 +1726,12 @@ msgstr "Vous ne pourrez pas récupérer ou pousser de code par SSH tant que vous
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
+msgid "Your projects"
+msgstr ""
+
+msgid "commit"
+msgstr ""
+
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
@@ -1469,6 +1745,6 @@ msgstr "courriels de notification"
msgid "parent"
msgid_plural "parents"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "parent"
+msgstr[1] "parents"