summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ja/gitlab.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ja/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/ja/gitlab.po1942
1 files changed, 1451 insertions, 491 deletions
diff --git a/locale/ja/gitlab.po b/locale/ja/gitlab.po
index 623830d58b6..08307978560 100644
--- a/locale/ja/gitlab.po
+++ b/locale/ja/gitlab.po
@@ -14,7 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: ja\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 6\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-04 23:08\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-02 18:48\n"
+
+msgid " %{project_name}#%{issue_iid} · opened %{issue_created} by %{author}"
+msgstr ""
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr " %{start} から %{end} "
@@ -72,6 +75,14 @@ msgstr "「%{path}」は「%{ref}」に存在しませんでした"
msgid "\"el\" parameter is required for createInstance()"
msgstr ""
+msgid "%d Approval"
+msgid_plural "%d Approvals"
+msgstr[0] "%d 件の承認"
+
+msgid "%d Package"
+msgid_plural "%d Packages"
+msgstr[0] "%d 件のパッケージ"
+
msgid "%d Scanned URL"
msgid_plural "%d Scanned URLs"
msgstr[0] ""
@@ -98,7 +109,7 @@ msgstr[0] "%d 件の子エピック"
msgid "%d code quality issue"
msgid_plural "%d code quality issues"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件のコード品質の課題"
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
@@ -106,7 +117,7 @@ msgstr[0] "%d 件のコメント"
msgid "%d comment on this commit"
msgid_plural "%d comments on this commit"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "このコミットへの%d 件のコメント"
msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits"
@@ -123,6 +134,10 @@ msgstr[0] "%d個のコミット,"
msgid "%d commits"
msgstr "%d個のコミット"
+msgid "%d completed issue"
+msgid_plural "%d completed issues"
+msgstr[0] ""
+
msgid "%d contribution"
msgid_plural "%d contributions"
msgstr[0] "貢献 %d件"
@@ -131,6 +146,10 @@ msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 日"
+msgid "%d day until tags are automatically removed"
+msgid_plural "%d days until tags are automatically removed"
+msgstr[0] ""
+
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] "%d 件のエラー"
@@ -153,7 +172,7 @@ msgstr[0] ""
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 時間"
msgid "%d inaccessible merge request"
msgid_plural "%d inaccessible merge requests"
@@ -165,7 +184,7 @@ msgstr[0] "%d個の課題"
msgid "%d issue in this group"
msgid_plural "%d issues in this group"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "このグループに%d件の課題"
msgid "%d issue selected"
msgid_plural "%d issues selected"
@@ -173,7 +192,7 @@ msgstr[0] "%d個の課題を選択済み"
msgid "%d issue successfully imported with the label"
msgid_plural "%d issues successfully imported with the label"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件の課題をラベル付きでインポートしました"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -203,6 +222,14 @@ msgid "%d more comment"
msgid_plural "%d more comments"
msgstr[0] "%d 件以上のコメント"
+msgid "%d open issue"
+msgid_plural "%d open issues"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "%d pending comment"
+msgid_plural "%d pending comments"
+msgstr[0] ""
+
msgid "%d personal project will be removed and cannot be restored."
msgid_plural "%d personal projects will be removed and cannot be restored."
msgstr[0] ""
@@ -215,6 +242,10 @@ msgid "%d project"
msgid_plural "%d projects"
msgstr[0] "%d件のプロジェクト"
+msgid "%d project selected"
+msgid_plural "%d projects selected"
+msgstr[0] ""
+
msgid "%d request with warnings"
msgid_plural "%d requests with warnings"
msgstr[0] "%d件のリクエストに警告あり"
@@ -231,6 +262,10 @@ msgid "%d tag"
msgid_plural "%d tags"
msgstr[0] "%d タグ"
+msgid "%d tag per image name"
+msgid_plural "%d tags per image name"
+msgstr[0] ""
+
msgid "%d unassigned issue"
msgid_plural "%d unassigned issues"
msgstr[0] ""
@@ -247,6 +282,10 @@ msgid "%d vulnerability dismissed"
msgid_plural "%d vulnerabilities dismissed"
msgstr[0] ""
+msgid "%d warning found:"
+msgid_plural "%d warnings found:"
+msgstr[0] ""
+
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "パフォーマンス低下を避けるため %s 個のコミットを省略しました。"
@@ -284,6 +323,9 @@ msgstr ""
msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} が %{commit_timeago} にコミットしました"
+msgid "%{completedCount} completed weight"
+msgstr ""
+
msgid "%{completedWeight} of %{totalWeight} weight completed"
msgstr ""
@@ -310,7 +352,7 @@ msgid "%{count} files touched"
msgstr "%{count} ファイルが変更されました"
msgid "%{count} more"
-msgstr "%{count} 以上"
+msgstr "他 %{count} 件"
msgid "%{count} more assignees"
msgstr "%{count} 人以上の担当者"
@@ -329,21 +371,20 @@ msgid "%{count} participant"
msgid_plural "%{count} participants"
msgstr[0] "%{count} 人の参加者"
-msgid "%{count} pending comment"
-msgid_plural "%{count} pending comments"
-msgstr[0] "保留中のコメント%{count} 件"
-
msgid "%{count} related %{pluralized_subject}: %{links}"
msgstr "%{count} 件の関連した %{pluralized_subject}: %{links}"
-msgid "%{dashboard_path} could not be found."
+msgid "%{count} total weight"
msgstr ""
+msgid "%{dashboard_path} could not be found."
+msgstr "%{dashboard_path} が見つかりませんでした。"
+
msgid "%{days} days until tags are automatically removed"
msgstr "タグが自動的に削除されるまで%{days} 日"
msgid "%{deployLinkStart}Use a template to deploy to ECS%{deployLinkEnd}, or use a docker image to %{commandsLinkStart}run AWS commands in GitLab CI/CD%{commandsLinkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "%{deployLinkStart}テンプレートを使用してECS%{deployLinkEnd}にデプロイするか、 %{commandsLinkStart}に docker イメージを使用してGitLab CI/CD%{commandsLinkEnd} でAWSコマンドを実行します。"
msgid "%{description}- Sentry event: %{errorUrl}- First seen: %{firstSeen}- Last seen: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
msgstr "%{description}- Sentry イベント: %{errorUrl}- 最初に検出されたイベント: %{firstSeen}- 最後に検出されたイベント: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
@@ -376,7 +417,7 @@ msgid "%{firstLabel} +%{labelCount} more"
msgstr "%{firstLabel} +%{labelCount} の詳細"
msgid "%{firstMilestoneName} + %{numberOfOtherMilestones} more"
-msgstr ""
+msgstr "%{firstMilestoneName} +他 %{numberOfOtherMilestones} 件"
msgid "%{global_id} is not a valid ID for %{expected_type}."
msgstr ""
@@ -385,14 +426,17 @@ msgid "%{group_docs_link_start}Groups%{group_docs_link_end} allow you to manage
msgstr "%{group_docs_link_start}グループ%{group_docs_link_end}を使用すると、複数のプロジェクトを管理して共同作業を行うことができます。グループのメンバーは、所属するプロジェクトのすべてにアクセスできます。"
msgid "%{group_name} group members"
-msgstr ""
+msgstr "%{group_name} グループのメンバー"
msgid "%{group_name} uses group managed accounts. You need to create a new GitLab account which will be managed by %{group_name}."
msgstr "%{group_name} はグループ管理アカウントを使用します。 %{group_name} によって管理される新しいGitLabアカウントを作成する必要があります。"
-msgid "%{host} sign-in from new location"
+msgid "%{group_name}&%{epic_iid} · opened %{epic_created} by %{author}"
msgstr ""
+msgid "%{host} sign-in from new location"
+msgstr "新しい場所%{host} からのログイン"
+
msgid "%{icon}You are about to add %{usersTag} people to the discussion. They will all receive a notification."
msgstr ""
@@ -402,17 +446,17 @@ msgstr ""
msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
msgstr "%{issuableType}を削除します!よろしいですか?"
-msgid "%{issuesSize} issues with a limit of %{maxIssueCount}"
+msgid "%{issuesCount} issues with a limit of %{maxIssueCount}"
msgstr ""
msgid "%{issuesSize} with a limit of %{maxIssueCount}"
msgstr ""
msgid "%{labelStart}Class:%{labelEnd} %{class}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}クラス:%{labelEnd} %{class}"
msgid "%{labelStart}Crash Address:%{labelEnd} %{crash_address}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}クラッシュアドレス:%{labelEnd} %{crash_address}"
msgid "%{labelStart}Crash State:%{labelEnd} %{stacktrace_snippet}"
msgstr ""
@@ -435,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "%{labelStart}Namespace:%{labelEnd} %{namespace}"
msgstr ""
-msgid "%{labelStart}Report Type:%{labelEnd} %{reportType}"
+msgid "%{labelStart}Scan Type:%{labelEnd} %{reportType}"
msgstr ""
msgid "%{labelStart}Scanner:%{labelEnd} %{scanner}"
@@ -466,16 +510,16 @@ msgid "%{level_name} is not allowed since the fork source project has lower visi
msgstr "%{level_name} は許可されません。フォークしたソースプロジェクトはより可視性が低いからです。"
msgid "%{link_start}Learn more%{link_end} about what information is shared with GitLab Inc."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab Inc. にどのような情報を共有するかについては %{link_start}こちら%{link_end} を参照してください。"
msgid "%{link_start}Read more%{link_end} about role permissions"
msgstr "ロールの権限について%{link_start}もっと読む%{link_end}"
msgid "%{link_start}Remove the %{draft_or_wip_snippet} prefix%{link_end} from the title to allow this merge request to be merged when it's ready."
-msgstr ""
+msgstr "タイトルから %{link_start} %{draft_or_wip_snippet} のプレフィックス %{link_end} を削除して、準備ができ次第マージリクエストをマージできるようにする。"
msgid "%{link_start}Start the title with %{draft_snippet} or %{wip_snippet}%{link_end} to prevent a merge request that is a work in progress from being merged before it's ready."
-msgstr ""
+msgstr "タイトルの先頭に %{link_start} %{draft_snippet} または %{wip_snippet}%{link_end} を書いて、作業中のマージリクエストが準備ができるまでマージされないようにします。"
msgid "%{listToShow}, and %{awardsListLength} more."
msgstr "%{listToShow}、そしてさらに %{awardsListLength} 個。"
@@ -484,13 +528,13 @@ msgid "%{loadingIcon} Started"
msgstr "%{loadingIcon} 開始"
msgid "%{location} is missing required keys: %{keys}"
-msgstr ""
+msgstr "%{location} に必要なキーがありません: %{keys}"
msgid "%{lock_path} is locked by GitLab User %{lock_user_id}"
msgstr "%{lock_path} はGitLab ユーザー %{lock_user_id} によってロックされています"
msgid "%{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEnd} and %{quickActionsDocsLinkStart}quick actions%{quickActionsDocsLinkEnd} are supported"
-msgstr ""
+msgstr "%{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEnd} と %{quickActionsDocsLinkStart}クイックアクション%{quickActionsDocsLinkEnd} をサポートしています"
msgid "%{mergeLength}/%{usersLength} can merge"
msgstr "%{mergeLength}/%{usersLength} 人がマージできます"
@@ -505,13 +549,13 @@ msgid "%{milestone} (expired)"
msgstr ""
msgid "%{milliseconds}ms"
-msgstr ""
+msgstr "%{milliseconds} ミリ秒"
msgid "%{mrText}, this issue will be closed automatically."
msgstr "%{mrText} 、この課題は自動的にクローズします。"
msgid "%{name_with_link} has %{percent} or less Shared Runner Pipeline minutes remaining. Once it runs out, no new jobs or pipelines in its projects will run."
-msgstr ""
+msgstr "%{name_with_link} は %{percent}またはそれ以下の共有ランナーパイプライン分が残っています。これがなくなると、そのプロジェクトの新しいジョブやパイプラインは実行されなくなります。"
msgid "%{name_with_link} has run out of Shared Runner Pipeline minutes so no new jobs or pipelines in its projects will run."
msgstr ""
@@ -554,7 +598,7 @@ msgid "%{openedEpics} open, %{closedEpics} closed"
msgstr "%{openedEpics} オープン, %{closedEpics} 完了"
msgid "%{openedIssues} open, %{closedIssues} closed"
-msgstr ""
+msgstr "%{openedIssues} オープン, %{closedIssues} 完了"
msgid "%{percentage}%% weight completed"
msgstr ""
@@ -569,7 +613,7 @@ msgid "%{placeholder} is not a valid color scheme"
msgstr ""
msgid "%{placeholder} is not a valid theme"
-msgstr ""
+msgstr "%{placeholder} は 有効なテーマではありません。"
msgid "%{primary} (%{secondary})"
msgstr "%{primary} (%{secondary})"
@@ -582,7 +626,7 @@ msgid_plural "%{releases} releases"
msgstr[0] "%{releases} リリース"
msgid "%{remaining_approvals} left"
-msgstr ""
+msgstr "残り%{remaining_approvals}"
msgid "%{reportType} %{status} detected %{criticalStart}%{critical} critical%{criticalEnd} and %{highStart}%{high} high%{highEnd} severity vulnerabilities out of %{total}."
msgstr ""
@@ -625,9 +669,6 @@ msgid "%{securityScanner} result is not available because a pipeline has not bee
msgid_plural "%{securityScanner} results are not available because a pipeline has not been run since it was enabled. %{linkStart}Run a pipeline%{linkEnd}"
msgstr[0] ""
-msgid "%{service_title} %{message}."
-msgstr ""
-
msgid "%{size} GiB"
msgstr "%{size} GiB"
@@ -676,11 +717,11 @@ msgid "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Files"
msgstr "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} ファイル"
msgid "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Storage"
-msgstr ""
+msgstr "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} ストレージ"
msgid "%{strong_start}%{release_count}%{strong_end} Release"
msgid_plural "%{strong_start}%{release_count}%{strong_end} Releases"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%{strong_start}%{release_count}%{strong_end} リリース"
msgid "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tag"
msgid_plural "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tags"
@@ -711,6 +752,12 @@ msgstr "%{text} が利用できます。"
msgid "%{timebox_name} should belong either to a project or a group."
msgstr ""
+msgid "%{timebox_type} does not support burnup charts"
+msgstr ""
+
+msgid "%{timebox_type} must have a start and due date"
+msgstr ""
+
msgid "%{title} %{operator} %{threshold}"
msgstr "%{title} %{operator} %{threshold}"
@@ -735,8 +782,8 @@ msgstr ""
msgid "%{total} open issue weight"
msgstr "%{total} 件の課題"
-msgid "%{total} open issues"
-msgstr "%{total} 件の課題"
+msgid "%{total} warnings found: showing first %{warningsDisplayed}"
+msgstr ""
msgid "%{usage_ping_link_start}Learn more%{usage_ping_link_end} about what information is shared with GitLab Inc."
msgstr "GitLab Inc. とどのような情報を共有するかについては %{usage_ping_link_start} こちら%{usage_ping_link_end} を参照してください。"
@@ -768,9 +815,6 @@ msgstr ""
msgid "< 1 hour"
msgstr ""
-msgid "<no name set>"
-msgstr ""
-
msgid "<no scopes selected>"
msgstr ""
@@ -801,6 +845,9 @@ msgstr "'%{level}' は有効な可視レベルではありません"
msgid "'%{name}' Value Stream created"
msgstr ""
+msgid "'%{name}' Value Stream deleted"
+msgstr ""
+
msgid "'%{name}' stage already exists"
msgstr "'%{name}'ステージはすでにあります"
@@ -859,6 +906,9 @@ msgstr "+ 他 %{moreCount} 件"
msgid "+ %{numberOfHiddenAssignees} more"
msgstr "+ %{numberOfHiddenAssignees} 以上"
+msgid "+ %{numberOfHiddenReviewers} more"
+msgstr ""
+
msgid "+%d more"
msgid_plural "+%d more"
msgstr[0] "%d 以上"
@@ -913,6 +963,10 @@ msgid "1 Day"
msgid_plural "%d Days"
msgstr[0] "%d 日"
+msgid "1 Issue"
+msgid_plural "%d Issues"
+msgstr[0] ""
+
msgid "1 closed issue"
msgid_plural "%{issues} closed issues"
msgstr[0] "%{issues}件のクローズされた課題"
@@ -925,6 +979,10 @@ msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 日"
+msgid "1 deploy key"
+msgid_plural "%d deploy keys"
+msgstr[0] ""
+
msgid "1 group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%dグループ"
@@ -1018,6 +1076,9 @@ msgstr "8 時間"
msgid ":%{startLine} to %{endLine}"
msgstr ""
+msgid "A %{incident_docs_start}modified issue%{incident_docs_end} to guide the resolution of incidents."
+msgstr ""
+
msgid "A 'Runner' is a process which runs a job. You can set up as many Runners as you need."
msgstr "「Runner」はジョブを実行するプロセスです。必要な数の Runner を任意にセットアップできます。"
@@ -1030,6 +1091,9 @@ msgstr ""
msgid "A GitBook site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "GitLab の代わりに Netlify for CI/CD を使用している GitBook サイトですが、GitLab にはない優れた機能も備えています。"
+msgid "A Gitpod configured Webapplication in Spring and Java"
+msgstr ""
+
msgid "A Hexo site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "GitLab の代わりに Netlify for CI/CD を使用している Hexo サイトですが、GitLab にはない優れた機能も備えています。"
@@ -1058,10 +1122,10 @@ msgid "A deleted user"
msgstr "削除されたユーザー"
msgid "A file has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルが変更されました。"
msgid "A file was not found."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルが見つかりませんでした。"
msgid "A file with '%{file_name}' already exists in %{branch} branch"
msgstr "ファイル '%{file_name}' は既に %{branch} ブランチに存在します"
@@ -1201,9 +1265,15 @@ msgstr "アクセスが拒否されました!このリポジトリにデプロ
msgid "Access expiration date"
msgstr "アクセス有効期限"
+msgid "Access expires"
+msgstr ""
+
msgid "Access forbidden. Check your access level."
msgstr "アクセスは禁止されています。アクセスレベルを確認してください。"
+msgid "Access granted"
+msgstr ""
+
msgid "Access requests"
msgstr ""
@@ -1213,6 +1283,9 @@ msgstr "'%{classification_label}'へのアクセスは許可されていませ
msgid "Access to Pages websites are controlled based on the user's membership to a given project. By checking this box, users will be required to be logged in to have access to all Pages websites in your instance."
msgstr "Pages の Webサイトへのアクセスは、プロジェクトで与えられたユーザーのメンバーシップに戻づいてコントロールされます。このボックスをチェックした場合、ユーザーはあなたのインスタンス内の Pages Webサイトにアクセスするために、ログインする必要があります。 "
+msgid "AccessDropdown|Deploy Keys"
+msgstr ""
+
msgid "AccessDropdown|Groups"
msgstr "グループ"
@@ -1330,12 +1403,6 @@ msgstr ""
msgid "Active Sessions"
msgstr "アクティブ セッション"
-msgid "Active Users:"
-msgstr "アクティブユーザー"
-
-msgid "Active users"
-msgstr ""
-
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティー"
@@ -1422,7 +1489,7 @@ msgid "Add a link"
msgstr "リンクを追加"
msgid "Add a new issue"
-msgstr ""
+msgstr "新しい課題を作成する"
msgid "Add a numbered list"
msgstr "番号付きリストを追加"
@@ -1455,7 +1522,7 @@ msgid "Add approval rule"
msgstr "承認ルールの追加"
msgid "Add approvers"
-msgstr ""
+msgstr "承認者を追加"
msgid "Add bold text"
msgstr "太字のテキストを追加"
@@ -1502,9 +1569,6 @@ msgstr ""
msgid "Add label(s)"
msgstr "ラベルを追加"
-msgid "Add license"
-msgstr "ライセンスを追加"
-
msgid "Add list"
msgstr "リストを追加"
@@ -1644,7 +1708,7 @@ msgid "Admin Area"
msgstr "管理者エリア"
msgid "Admin Note"
-msgstr ""
+msgstr "管理者メモ"
msgid "Admin Notifications"
msgstr ""
@@ -1679,21 +1743,51 @@ msgstr "ブロックされたユーザー"
msgid "AdminArea|Bots"
msgstr "ボット"
+msgid "AdminArea|Components"
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea|Developer"
msgstr "開発者"
+msgid "AdminArea|Features"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|Groups: %{number_of_groups}"
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea|Guest"
msgstr "ゲスト"
msgid "AdminArea|Included Free in license"
msgstr "ライセンスに無料で含まれています"
+msgid "AdminArea|Latest groups"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|Latest projects"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|Latest users"
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea|Maintainer"
msgstr "メンテナー"
+msgid "AdminArea|New group"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|New project"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|New user"
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea|Owner"
msgstr "オーナー"
+msgid "AdminArea|Projects: %{number_of_projects}"
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea|Reporter"
msgstr "レポーター"
@@ -1721,6 +1815,9 @@ msgstr "最高位のユーザー"
msgid "AdminArea|Users without a Group and Project"
msgstr "グループとプロジェクトのないユーザー"
+msgid "AdminArea|Users: %{number_of_users}"
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs.This will halt all current jobs that are running."
msgstr "全てのジョブを停止します。これにより現在実行中のジョブは停止されます。"
@@ -1739,9 +1836,6 @@ msgstr "削除"
msgid "AdminProjects|Delete Project %{projectName}?"
msgstr "プロジェクト %{projectName} を削除しますか?"
-msgid "AdminProjects|Delete project"
-msgstr "プロジェクトの削除"
-
msgid "AdminSettings|Apply integration settings to all Projects"
msgstr "すべてのプロジェクトに統合設定を適用"
@@ -1761,7 +1855,7 @@ msgid "AdminSettings|Go to General Settings"
msgstr "一般設定に移動"
msgid "AdminSettings|Integrations configured here will automatically apply to all projects on this instance."
-msgstr ""
+msgstr "ここで設定した統合は、このインスタンスのすべてのプロジェクトに自動的に適用されます。"
msgid "AdminSettings|Moved to integrations"
msgstr ""
@@ -1782,7 +1876,7 @@ msgid "AdminSettings|Service Templates will soon be deprecated."
msgstr ""
msgid "AdminSettings|Service template allows you to set default values for integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Serviceテンプレートは、統合のデフォルト値を設定するために使用します"
msgid "AdminSettings|Set an instance-wide auto included %{link_start}pipeline configuration%{link_end}. This pipeline configuration will be run after the project's own configuration."
msgstr "インスタンス全体に自動読み込みされる %{link_start}パイプライン設定%{link_end} を設定します。このパイプライン設定はプロジェクト独自の設定の後に実行されます。"
@@ -1979,21 +2073,30 @@ msgstr "このユーザーが再びログインすると、アカウントは有
msgid "AdminUsers|Without projects"
msgstr "プロジェクトなし"
-msgid "AdminUsers|You are about to permanently delete the user %{username}. Issues, merge requests, and groups linked to them will be transferred to a system-wide \"Ghost-user\". To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr "あなたはユーザー %{username} を完全に削除しようとしています。このユーザーにリンクしている、課題、マージリクエスト、およびグループは、システム全体の「Ghost ユーザー」に転送されます。データの損失を避けるために、削除の代わりに%{strong_end} ユーザーのブロック機能%{strong_start}を使用することを検討してください。%{strong_end}] ユーザーの削除 %{strong_start}を実行した後で、元に戻すことはできません。また復元もできません。"
+msgid "AdminUsers|You are about to permanently delete the user %{username}. Issues, merge requests, and groups linked to them will be transferred to a system-wide \"Ghost-user\". To avoid data loss, consider using the %{strongStart}block user%{strongEnd} feature instead. Once you %{strongStart}Delete user%{strongEnd}, it cannot be undone or recovered."
+msgstr ""
-msgid "AdminUsers|You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all of the issues, merge requests, and groups linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr "あなたはユーザー %{username} を完全に削除しようとしています。ユーザーにリンクしている、課題、マージリクエスト、およびグループは削除されてしまいます。データの損失を避けるために、削除の代わりに%{strong_start}ユーザーのブロック機能%{strong_end}を使用することを検討してください。%{strong_start}ユーザーの削除%{strong_end}を実施後に、元に戻すことはできません、また復元もできません。"
+msgid "AdminUsers|You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all of the issues, merge requests, and groups linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strongStart}block user%{strongEnd} feature instead. Once you %{strongStart}Delete user%{strongEnd}, it cannot be undone or recovered."
+msgstr ""
msgid "AdminUsers|You cannot remove your own admin rights."
msgstr ""
+msgid "AdminUsers|You must transfer ownership or delete the groups owned by this user before you can delete their account"
+msgstr ""
+
msgid "Administration"
msgstr "管理"
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
+msgid "Advanced Search"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Search with Elasticsearch"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高度な設定"
@@ -2070,6 +2173,9 @@ msgstr ""
msgid "AlertManagement|Edit"
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|Environment"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Events"
msgstr "イベント"
@@ -2082,6 +2188,9 @@ msgstr ""
msgid "AlertManagement|Issue"
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|Key"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Low"
msgstr ""
@@ -2175,6 +2284,9 @@ msgstr ""
msgid "AlertManagement|Unknown"
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|Value"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|View alerts in Opsgenie"
msgstr ""
@@ -2284,7 +2396,7 @@ msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "All %{replicableType} are being scheduled for %{action}"
-msgstr ""
+msgstr "%{replicableType} はすべて、%{action}にスケジュールされています"
msgid "All (default)"
msgstr "全て(デフォルト)"
@@ -2334,6 +2446,9 @@ msgstr "すべてのパスはGitLab URLの 相対パスです。 %{relative_url_
msgid "All projects"
msgstr "すべてのプロジェクト"
+msgid "All projects selected"
+msgstr ""
+
msgid "All security scans are enabled because %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd} is enabled on this project"
msgstr "このプロジェクトで %{linkStart} Auto DevOps %{linkEnd} が有効になっているため、すべてのセキュリティスキャンが有効になっています"
@@ -2421,6 +2536,9 @@ msgstr "Kubernetes クラスターを追加および管理できます。"
msgid "Almost there"
msgstr "もう少しで完了です!"
+msgid "Already blocked"
+msgstr ""
+
msgid "Also called \"Issuer\" or \"Relying party trust identifier\""
msgstr "\"Issuer\" または \"Relying party trust identifier\" とも呼ばれます"
@@ -2475,6 +2593,9 @@ msgstr "GitLab ユーザフィールドが空の場合、すべての問題と
msgid "An error has occurred"
msgstr "エラーが発生しました"
+msgid "An error occured while making the changes: %{error}"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred adding a draft to the thread."
msgstr "このスレッドに下書きを追加する際にエラーが発生しました。"
@@ -2502,12 +2623,6 @@ msgstr "Blobのプレビュー中にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
msgstr "通知購読の切り替え時にエラーが発生しました"
-msgid "An error occurred when trying to resolve a comment. Please try again."
-msgstr "コメントの解決中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
-
-msgid "An error occurred when trying to resolve a discussion. Please try again."
-msgstr "検討の解決中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
-
msgid "An error occurred when updating the issue weight"
msgstr "課題のウエイト更新時にエラーが発生しました"
@@ -2523,12 +2638,6 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while checking group path. Please refresh and try again."
msgstr ""
-msgid "An error occurred while committing your changes."
-msgstr "変更のコミット中にエラーが発生しました。"
-
-msgid "An error occurred while creating the list. Please try again."
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred while decoding the file."
msgstr ""
@@ -2601,26 +2710,20 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the Service Desk address."
msgstr "サービスデスクアドレスの取得中にエラーが発生しました。"
-msgid "An error occurred while fetching the board issues. Please reload the page."
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred while fetching the board lists. Please reload the page."
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the board lists. Please try again."
msgstr "ボードリストの取得中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
-msgid "An error occurred while fetching the board swimlanes. Please reload the page."
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred while fetching the builds."
msgstr "ビルドのフェッチ中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while fetching the job log."
msgstr "このジョブのログをフェッチする間にエラーが発生しました。"
-msgid "An error occurred while fetching the job trace."
-msgstr "ジョブトレースの取得中にエラーが発生しました。"
+msgid "An error occurred while fetching the job logs."
+msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the job."
msgstr "このジョブの取得でエラーが発生しました。"
@@ -2766,9 +2869,6 @@ msgstr "LDAP のオーバーライド状態を保存するときにエラーが
msgid "An error occurred while saving assignees"
msgstr "担当者の登録中にエラーが発生しました"
-msgid "An error occurred while saving the template. Please check if the template exists."
-msgstr "テンプレートの保存中にエラーが発生しました。テンプレートが存在するか確認してください。"
-
msgid "An error occurred while searching for milestones"
msgstr ""
@@ -2787,12 +2887,12 @@ msgstr "通知の購読を解除中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while updating approvers"
msgstr "承認者の更新中にエラーが発生しました。"
+msgid "An error occurred while updating labels."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while updating the comment"
msgstr "コメントを更新中にエラーが発生しました。"
-msgid "An error occurred while updating the list. Please try again."
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred while validating group path"
msgstr "グループパスの検証中にエラーが発生しました"
@@ -2844,6 +2944,9 @@ msgstr "Web ターミナルの停止中に予期しないエラーが発生し
msgid "An unknown error occurred while loading this graph."
msgstr ""
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr ""
+
msgid "Analytics"
msgstr "分析"
@@ -2877,10 +2980,10 @@ msgstr "スパム対策の検証"
msgid "Any"
msgstr "任意の"
-msgid "Any Author"
+msgid "Any %{header}"
msgstr ""
-msgid "Any Status"
+msgid "Any Author"
msgstr ""
msgid "Any branch"
@@ -2934,6 +3037,9 @@ msgstr "アプリケーション"
msgid "Application ID"
msgstr "アプリケーション ID"
+msgid "Application limits saved successfully"
+msgstr ""
+
msgid "Application settings saved successfully"
msgstr "アプリケーション設定は正常に保存されました"
@@ -3098,7 +3204,7 @@ msgid "Architecture not found for OS"
msgstr ""
msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "アーカイブ"
msgid "Archive jobs"
msgstr "アーカイブジョブ"
@@ -3107,7 +3213,7 @@ msgid "Archive project"
msgstr "プロジェクトをアーカイブ"
msgid "Archived"
-msgstr ""
+msgstr "アーカイブ済み"
msgid "Archived in this version"
msgstr ""
@@ -3139,6 +3245,9 @@ msgstr "このコメントの編集をキャンセルしてもよろしいです
msgid "Are you sure you want to close this blocked issue?"
msgstr "このブロックされている課題をクローズしてもよろしいですか?"
+msgid "Are you sure you want to delete \"%{name}\" Value Stream?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to delete %{name}?"
msgstr ""
@@ -3148,6 +3257,9 @@ msgstr "これらのアーティファクトを削除してもよろしいです
msgid "Are you sure you want to delete this %{typeOfComment}?"
msgstr "本当にこの %{typeOfComment} を削除しますか?"
+msgid "Are you sure you want to delete this SSH key?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to delete this board?"
msgstr "本当にこのボードを削除しますか?"
@@ -3172,6 +3284,10 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to erase this build?"
msgstr "このビルドを削除してもよろしいですか?"
+msgid "Are you sure you want to import %d repository?"
+msgid_plural "Are you sure you want to import %d repositories?"
+msgstr[0] ""
+
msgid "Are you sure you want to lose unsaved changes?"
msgstr "変更が保存されていませんが破棄してもよろしいですか?"
@@ -3181,15 +3297,15 @@ msgstr "本当に課題情報を削除しますか?"
msgid "Are you sure you want to merge immediately?"
msgstr "本当にすぐにマージしますか?"
-msgid "Are you sure you want to permanently delete this license?"
-msgstr "このライセンスを完全に削除してもよろしいですか?"
-
msgid "Are you sure you want to re-deploy this environment?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to regenerate the public key? You will have to update the public key on the remote server before mirroring will work again."
msgstr "公開鍵を再生成してもよろしいですか? ミラーリングを行う前にリモートサーバーの公開鍵を更新しなければなりません。"
+msgid "Are you sure you want to reindex?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to remove %{group_name}?"
msgstr "この %{group_name} を削除してよろしいですか?"
@@ -3217,6 +3333,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to revoke this nickname?"
msgstr "このニックネームを取り消してもよろしいですか?"
+msgid "Are you sure you want to revoke this personal access token? This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to stop this environment?"
msgstr "この環境を停止してもよろしいですか?"
@@ -3238,6 +3357,9 @@ msgstr "本当によろしいですか?このGPGキーを削除しても、す
msgid "Are you sure? The device will be signed out of GitLab and all remember me tokens revoked."
msgstr ""
+msgid "Are you sure? This will invalidate your registered applications and U2F / WebAuthn devices."
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure? This will invalidate your registered applications and U2F devices."
msgstr "本当に実行しますか? これは登録されたアプリケーションと U2Fデバイスを無効にします。"
@@ -3256,9 +3378,6 @@ msgstr "アーティファクトは正常に削除されました。"
msgid "Artifacts"
msgstr "アーティファクト"
-msgid "As U2F devices are only supported by a few browsers, we require that you set up a two-factor authentication app before a U2F device. That way you'll always be able to log in - even when you're using an unsupported browser."
-msgstr "U2Fデバイスはいくつかのブラウザでしかサポートされていないため、U2Fデバイスの前に2要素認証アプリを設定する必要があります。 そうすれば、サポートされていないブラウザを使用している場合でも、常にログインできるようになります。"
-
msgid "As we continue to build more features for SAST, we'd love your feedback on the SAST configuration feature in %{linkStart}this issue%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -3450,6 +3569,9 @@ msgstr ""
msgid "AuditLogs|Target"
msgstr ""
+msgid "AuditLogs|This month"
+msgstr ""
+
msgid "AuditLogs|User Events"
msgstr ""
@@ -3489,6 +3611,9 @@ msgstr "認証方法を更新しました"
msgid "Authentication via U2F device failed."
msgstr "U2Fデバイスによる認証に失敗しました。"
+msgid "Authentication via WebAuthn device failed."
+msgstr ""
+
msgid "Author"
msgstr "作成者"
@@ -3756,15 +3881,6 @@ msgstr "Bamboo のルートURL 例: https://bamboo.example.com"
msgid "BambooService|You must set up automatic revision labeling and a repository trigger in Bamboo."
msgstr "Bambooで自動リビジョンラベリングとリポジトリトリガーを設定しなければなりません。"
-msgid "BatchComments|Delete all pending comments"
-msgstr "保留中のコメントをすべて削除"
-
-msgid "BatchComments|Discard review?"
-msgstr "レビューを破棄しますか?"
-
-msgid "BatchComments|You're about to discard your review which will delete all of your pending comments. The deleted comments %{strong_start}cannot%{strong_end} be restored."
-msgstr "あなたはレビューを破棄しようとしています。ペンディング中のコメントはすべて破棄されます。破棄されたコメントは%{strong_start}復元できません%{strong_end}。"
-
msgid "Be careful. Changing the project's namespace can have unintended side effects."
msgstr "ご注意ください。プロジェクトの名前空間を変更すると、意図しない副作用が発生することがあります。"
@@ -3786,6 +3902,9 @@ msgstr "以下に公開されている全グループを表示します。"
msgid "Bi-weekly code coverage"
msgstr ""
+msgid "Billable Users:"
+msgstr ""
+
msgid "Billing"
msgstr "請求"
@@ -3795,8 +3914,8 @@ msgstr "%{group_name} の現在のプランは %{plan_name} です。"
msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_name} plan."
msgstr "@%{user_name} あなたの現在のプランは%{plan_name} です。"
-msgid "BillingPlans|Congratulations, your new trial is activated"
-msgstr "おめでとうございます、新しい試用版が有効になりました"
+msgid "BillingPlans|Congratulations, your free trial is activated."
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|If you would like to downgrade your plan please contact %{support_link_start}Customer Support%{support_link_end}."
msgstr "プランをダウングレードを希望する場合、 %{support_link_start} カスタマーサポート%{support_link_end} までご連絡ください。"
@@ -3858,6 +3977,9 @@ msgstr "Bitbucket インポート"
msgid "Blame"
msgstr ""
+msgid "Block user"
+msgstr ""
+
msgid "Blocked"
msgstr "ブロック中"
@@ -3873,31 +3995,37 @@ msgstr "ブロック"
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"
-msgid "Board name"
-msgstr "ボード名"
-
msgid "Board scope"
msgstr "ボードスコープ"
msgid "Board scope affects which issues are displayed for anyone who visits this board"
msgstr "ボードの範囲は、このボードにアクセスした任意の人に表示される、課題に影響します"
-msgid "BoardBlankState|Add default lists"
-msgstr "デフォルトリストを追加"
+msgid "Boards"
+msgstr "ボード"
+
+msgid "Boards and Board Lists"
+msgstr ""
-msgid "BoardBlankState|Add the following default lists to your Issue Board with one click:"
-msgstr "1クリックで課題ボードに以下のデフォルトリストを追加します。"
+msgid "Boards|An error occurred while creating the issue. Please try again."
+msgstr ""
-msgid "BoardBlankState|Nevermind, I'll use my own"
-msgstr "気にしない、自分のものを使用します"
+msgid "Boards|An error occurred while creating the list. Please try again."
+msgstr ""
-msgid "BoardBlankState|Starting out with the default set of lists will get you right on the way to making the most of your board."
-msgstr "デフォルトのリストセットから始めると、ボードを最大限に活用するための正しい方で利用できます。"
+msgid "Boards|An error occurred while fetching issues. Please reload the page."
+msgstr ""
-msgid "Boards"
-msgstr "ボード"
+msgid "Boards|An error occurred while fetching the board issues. Please reload the page."
+msgstr ""
-msgid "Boards and Board Lists"
+msgid "Boards|An error occurred while fetching the board swimlanes. Please reload the page."
+msgstr ""
+
+msgid "Boards|An error occurred while moving the issue. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Boards|An error occurred while updating the list. Please try again."
msgstr ""
msgid "Boards|Collapse"
@@ -3924,8 +4052,8 @@ msgstr "%{branchName} ブランチはこのプロジェクトのリポジトリ
msgid "Branch %{branch_name} was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr ""
-msgid "Branch has changed"
-msgstr "ブランチが変更されました"
+msgid "Branch changed"
+msgstr ""
msgid "Branch is already taken"
msgstr "ブランチは既に使用されています"
@@ -4230,6 +4358,9 @@ msgstr "クローズ"
msgid "CLOSED (MOVED)"
msgstr "完了(移動済み)"
+msgid "CODEOWNERS rule violation"
+msgstr ""
+
msgid "CONTRIBUTING"
msgstr "CONTRIBUTING"
@@ -4260,9 +4391,6 @@ msgstr ""
msgid "Can't create snippet: %{err}"
msgstr ""
-msgid "Can't edit as source branch was deleted"
-msgstr ""
-
msgid "Can't fetch content for the blob: %{err}"
msgstr ""
@@ -4275,9 +4403,6 @@ msgstr "ZiteReader 変数が見つかりません"
msgid "Can't load mermaid module: %{err}"
msgstr ""
-msgid "Can't remove group members without group managed account"
-msgstr "グループ管理アカウントがないとグループメンバーは削除できません"
-
msgid "Can't scan the code?"
msgstr "コードをスキャンできますか?"
@@ -4320,6 +4445,9 @@ msgstr "不正利用レポートは作成できません。このユーザーは
msgid "Cannot create the abuse report. This user has been blocked."
msgstr "不正利用レポートを作成できません。このユーザーはブロックされています。"
+msgid "Cannot enable shared runners because parent group does not allow it"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot have multiple Jira imports running at the same time"
msgstr "複数のJiraインポートを同時に実行できません"
@@ -4425,6 +4553,15 @@ msgstr "パスワードを変更してください"
msgid "Change your password or recover your current one"
msgstr "パスワードを変更するか、現在のパスワードを入力してください"
+msgid "ChangeReviewer|Reviewer changed from %{old} to %{new}"
+msgstr ""
+
+msgid "ChangeReviewer|Reviewer changed to %{new}"
+msgstr ""
+
+msgid "ChangeReviewer|Unassigned"
+msgstr ""
+
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "ピック先ブランチ:"
@@ -4464,6 +4601,9 @@ msgstr "変更は抑制されました。クリックして表示"
msgid "Changes the title to \"%{title_param}\"."
msgstr "タイトルを \"%{title_param}\" に変更します。"
+msgid "Changes were successfully made."
+msgstr ""
+
msgid "Changes won't take place until the index is %{link_start}recreated%{link_end}."
msgstr "インデックスが %{link_start} 再生成される %{link_end}まで変更は行われません。"
@@ -4579,7 +4719,7 @@ msgid "Checkout|%{startDate} - %{endDate}"
msgstr "%{startDate} から %{endDate} まで"
msgid "Checkout|(x%{numberOfUsers})"
-msgstr ""
+msgstr "(x%{numberOfUsers})"
msgid "Checkout|Billing address"
msgstr "請求先住所"
@@ -4663,16 +4803,16 @@ msgid "Checkout|Please select a state"
msgstr ""
msgid "Checkout|Select"
-msgstr ""
+msgstr "選択"
msgid "Checkout|State"
-msgstr ""
+msgstr "都道府県または州"
msgid "Checkout|Street address"
msgstr ""
msgid "Checkout|Submitting the credit card form failed with code %{errorCode}: %{errorMessage}"
-msgstr ""
+msgstr "クレジットカードのフォームのコード %{errorCode} の送信に失敗しました。: %{errorMessage}"
msgid "Checkout|Subscription details"
msgstr "サブスクリプションの詳細"
@@ -4869,6 +5009,9 @@ msgstr "マスク"
msgid "CiVariables|Protected"
msgstr ""
+msgid "CiVariables|Remove variable"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Remove variable row"
msgstr "環境変数を削除"
@@ -4947,9 +5090,6 @@ msgstr "チャートフィルターを解除"
msgid "Clear due date"
msgstr ""
-msgid "Clear input"
-msgstr "入力をクリア"
-
msgid "Clear recent searches"
msgstr "最近検索をクリアー"
@@ -4998,6 +5138,9 @@ msgstr "クライアント認証キー"
msgid "Client authentication key password"
msgstr "クライアント認証キーのパスワード"
+msgid "Client request timeout"
+msgstr ""
+
msgid "Clients"
msgstr "クライアント"
@@ -5082,6 +5225,27 @@ msgstr ""
msgid "Cluster type must be specificed for Stages::ClusterEndpointInserter"
msgstr ""
+msgid "ClusterAgents|Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|Connect your cluster with the GitLab Agent"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|Integrate Kubernetes with a GitLab Agent"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|Integrate with the GitLab Agent"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|The GitLab Agent also requires %{linkStart}enabling the Agent Server%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|The GitLab Kubernetes Agent allows an Infrastructure as Code, GitOps approach to integrating Kubernetes clusters with GitLab. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgent|This feature is only available for premium plans"
msgstr ""
@@ -5151,11 +5315,11 @@ msgstr "すべてのデータを削除し、復元できません。"
msgid "ClusterIntegration|All installed applications and related resources"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespace and service accounts for this cluster."
-msgstr "このクラスターの名前空間とサービスアカウントの管理をGitLabに許可する。"
+msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespace and service accounts for this cluster. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespace and service accounts for this cluster. %{startLink}More information%{endLink}"
-msgstr "GitLab がこのクラスターの名前空間とサービスアカウントを管理できるようにします。 %{startLink}詳細はこちら%{endLink}"
+msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespaces and service accounts for this cluster."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Alternatively, "
msgstr ""
@@ -5175,6 +5339,9 @@ msgstr "プロジェクトの取得中にエラーが発生しました:%{error}
msgid "ClusterIntegration|An error occurred while trying to fetch zone machine types: %{error}"
msgstr "ゾーンのマシンタイプの取得中にエラーが発生しました:%{error}"
+msgid "ClusterIntegration|An unknown error occurred while attempting to connect to Kubernetes."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Any project namespaces"
msgstr ""
@@ -5190,6 +5357,9 @@ msgstr "AWSで認証する"
msgid "ClusterIntegration|Authenticate with Amazon Web Services"
msgstr "Amazon Web Servicesで認証する"
+msgid "ClusterIntegration|Authentication Error"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Base domain"
msgstr "ベースドメイン"
@@ -5208,14 +5378,23 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
msgstr "認証局バンドル (PEM形式)"
-msgid "ClusterIntegration|Choose the %{startLink}security group %{externalLinkIcon} %{endLink} to apply to the EKS-managed Elastic Network Interfaces that are created in your worker node subnets."
-msgstr "%{startLink}セキュリティグループ%{externalLinkIcon}%{endLink}を選択して、ワーカーノードサブネットで作成されたEKS管理のElastic Network Interfacesに適用します。"
+msgid "ClusterIntegration|Check your CA certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Check your cluster status"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Check your token"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Choose the %{linkStart}security group %{linkEnd} to apply to the EKS-managed Elastic Network Interfaces that are created in your worker node subnets."
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Choose the %{startLink}subnets %{externalLinkIcon} %{endLink} in your VPC where your worker nodes will run."
-msgstr "ワーカーノードが実行されるVPCで%{startLink} サブネット%{externalLinkIcon} %{endLink}を選択します。"
+msgid "ClusterIntegration|Choose the %{linkStart}subnets %{linkEnd} in your VPC where your worker nodes will run."
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Choose the worker node %{startLink}instance type %{externalLinkIcon} %{endLink}."
-msgstr "ワーカーノード%{startLink}インスタンスタイプ%{externalLinkIcon} %{endLink}を選択します。"
+msgid "ClusterIntegration|Choose the worker node %{linkStart}instance type%{linkEnd}."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Choose which applications to install on your Kubernetes cluster."
msgstr ""
@@ -5226,10 +5405,7 @@ msgstr "このクラスタを使用する環境を選択してください。"
msgid "ClusterIntegration|Clear cluster cache"
msgstr "クラスターのキャッシュを削除"
-msgid "ClusterIntegration|Clear the local cache of namespace and service accounts. This is necessary if your integration has become out of sync. The cache is repopulated during the next CI job that requires namespace and service accounts."
-msgstr "名前空間およびサービスアカウントのローカルキャッシュをクリアします。これはインテグレーションが同期されていない場合に必要です。キャッシュは、ネームスペースおよびサービスアカウントを必要とする次回のCIジョブ中に再作成されます。"
-
-msgid "ClusterIntegration|Cluster being created"
+msgid "ClusterIntegration|Clear the local cache of namespace and service accounts."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster management project (alpha)"
@@ -5241,15 +5417,21 @@ msgstr "クラスター名が必要です。"
msgid "ClusterIntegration|Cluster_applications artifact too big. Maximum allowable size: %{human_size}"
msgstr "クラスターアプリケーションのアーティファクトが大きすぎます。最大許容サイズ: %{human_size}"
-msgid "ClusterIntegration|Clusters are utilized by selecting the nearest ancestor with a matching environment scope. For example, project clusters will override group clusters."
-msgstr "クラスタは、環境スコープが一致する最も近い先祖を選択することによって利用されます。 たとえば、プロジェクトクラスタはグループクラスタを上書きします。"
-
msgid "ClusterIntegration|Clusters are utilized by selecting the nearest ancestor with a matching environment scope. For example, project clusters will override group clusters. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Clusters connected with a certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Connect cluster with certificate"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Connect existing cluster"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Connection Error"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
msgstr "API URLをコピー"
@@ -5325,6 +5507,12 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Deletes all GitLab resources attached to this cluster during removal"
msgstr "削除中にこのクラスターにアタッチされたすべてのGitLabリソースを削除します"
+msgid "ClusterIntegration|Deploy each environment to its own namespace. Otherwise, environments within a project share a project-wide namespace. Note that anyone who can trigger a deployment of a namespace can read its secrets. If modified, existing environments will use their current namespaces until the cluster cache is cleared."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Deploy each environment to its own namespace. Otherwise, environments within a project share a project-wide namespace. Note that anyone who can trigger a deployment of a namespace can read its secrets. If modified, existing environments will use their current namespaces until the cluster cache is cleared. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Did you know?"
msgstr "ご存知ですか?"
@@ -5394,6 +5582,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Fluentd is an open source data collector, which lets you unify the data collection and consumption for a better use and understanding of data. It requires at least one of the following logs to be successfully installed."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Agent managed clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|GitLab Container Network Policies"
msgstr ""
@@ -5406,6 +5597,12 @@ msgstr "GitLab Runner"
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to the repository and executes CI/CD jobs, pushing results back and deploying applications to production."
msgstr "GitLab Runner はこのリポジトリに接続し、CI / CD ジョブを実行し、結果をプッシュバックし、アプリケーションを本番環境にデプロイします。"
+msgid "ClusterIntegration|GitLab failed to authenticate."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|GitLab failed to connect to the cluster."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|GitLab-managed cluster"
msgstr "GitLabマネージドクラスター"
@@ -5427,6 +5624,9 @@ msgstr "Google Kubernetes Engine プロジェクト"
msgid "ClusterIntegration|Group cluster"
msgstr "グループクラスター"
+msgid "ClusterIntegration|HTTP Error"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
msgstr "Helm Tiller"
@@ -5460,8 +5660,11 @@ msgstr "インスタンスクラスター"
msgid "ClusterIntegration|Instance type"
msgstr "インスタンスタイプ"
-msgid "ClusterIntegration|Integrate Kubernetes cluster automation"
-msgstr "Kubernetes クラスターを自動統合"
+msgid "ClusterIntegration|Integrate Kubernetes with a cluster certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Integrate with a cluster certificate"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Issuer Email"
msgstr "発行者メール"
@@ -5496,9 +5699,6 @@ msgstr "Knativeドメイン名を正常に更新しました。"
msgid "ClusterIntegration|Knative extends Kubernetes to provide a set of middleware components that are essential to build modern, source-centric, and container-based applications that can run anywhere: on premises, in the cloud, or even in a third-party data center."
msgstr "KnativeはKubernetesを拡張して、オンプレミス、クラウド、さらにはサードパーティのデータセンターなど、どこでも実行可能な最新のソース中心のコンテナベースのアプリケーションを構築するために不可欠なミドルウェアコンポーネントのセットを提供します。"
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster"
-msgstr "Kubernetes クラスター"
-
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster is being created..."
msgstr "Kubernetesクラスターを作成しています..."
@@ -5511,9 +5711,6 @@ msgstr "Kubernetes クラスターが正常に作成されました。"
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "Kubernetes クラスターは Review Apps の使用、アプリケーションのデプロイ、パイプラインの実行やより簡単な処理を行う許可を求めています。"
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters can be used to deploy applications and to provide Review Apps for this project"
-msgstr "Kubernetes クラスターは、このプロジェクトにアプリケーションのデプロイや Review Apps の環境を提供するのに使用できます。"
-
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes version"
msgstr "Kubernetesバージョン"
@@ -5526,8 +5723,8 @@ msgstr "%{help_link_start_machine_type}マシンタイプ%{help_link_end}と%{he
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start}zones%{help_link_end}."
msgstr "%{help_link_start}ゾーン%{help_link_end}の詳細。"
-msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{startLink}Regions %{externalLinkIcon}%{endLink}."
-msgstr "詳細については%{startLink} リージョン%{externalLinkIcon}%{endLink}を参照してください。"
+msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{linkStart}Regions%{linkEnd}."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about Kubernetes"
msgstr "Kubernetes の詳細"
@@ -5571,12 +5768,18 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr "マシンタイプ"
+msgid "ClusterIntegration|Make sure your API endpoint is correct"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create Kubernetes clusters"
msgstr "Kubernetes クラスター を作成するには、アカウントの %{link_to_requirements} を確認してください"
msgid "ClusterIntegration|Manage your Kubernetes cluster by visiting %{provider_link}"
msgstr "%{provider_link} にアクセスして Kubernetes クラスターを管理"
+msgid "ClusterIntegration|Namespace per environment"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|No IAM Roles found"
msgstr "IAM ロールが見つかりません"
@@ -5622,6 +5825,9 @@ msgstr "サブネットワークが見つかりません"
msgid "ClusterIntegration|No zones matched your search"
msgstr "検索条件に一致するゾーンはありません"
+msgid "ClusterIntegration|Node calculations use the Kubernetes Metrics API. Make sure your cluster has metrics installed"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr "ノード数"
@@ -5664,6 +5870,9 @@ msgstr "プロビジョニングロールARN"
msgid "ClusterIntegration|RBAC-enabled cluster"
msgstr "RBAC 有効クラスター"
+msgid "ClusterIntegration|Read our %{linkStart}help page%{linkEnd} on Kubernetes cluster integration."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_start}help page%{link_end} on Kubernetes cluster integration."
msgstr "統合Kubernetesクラスターについては、%{link_start}ヘルプページ%{link_end}をご覧ください。"
@@ -5766,8 +5975,8 @@ msgstr "VPC を選択してセキュリティグループを選択"
msgid "ClusterIntegration|Select a VPC to choose a subnet"
msgstr "VPC を選択してサブネットを選択"
-msgid "ClusterIntegration|Select a VPC to use for your EKS Cluster resources. To use a new VPC, first create one on %{startLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon} %{endLink}."
-msgstr "EKSクラスターリソースに使用するVPCを選択します。 新しいVPCを使用するには、まず%{startLink} Amazon Web Services%{externalLinkIcon}%{endLink}で作成します。"
+msgid "ClusterIntegration|Select a VPC to use for your EKS Cluster resources. To use a new VPC, first create one on %{linkStart}Amazon Web Services %{linkEnd}."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Select a network to choose a subnetwork"
msgstr "ネットワークを選択してサブネットワークを選択"
@@ -5799,8 +6008,8 @@ msgstr "プロジェクトとゾーンを選択してマシンタイプを選択
msgid "ClusterIntegration|Select project to choose zone"
msgstr "プロジェクトを選択してゾーンを選択"
-msgid "ClusterIntegration|Select the key pair name that will be used to create EC2 nodes. To use a new key pair name, first create one on %{startLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon} %{endLink}."
-msgstr "EC2ノードの作成に使用されるキーペア名を選択します。 新しいキーペア名を使用するには、まず%{startLink} Amazon Web Services%{externalLinkIcon}%{endLink}でキーペアを作成します。"
+msgid "ClusterIntegration|Select the key pair name that will be used to create EC2 nodes. To use a new key pair name, first create one on %{linkStart}Amazon Web Services%{linkEnd}."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Select zone"
msgstr "ゾーンを選択"
@@ -5889,9 +6098,18 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|There was a problem authenticating with your cluster. Please ensure your CA Certificate and Token are valid."
msgstr "クラスターとの認証に問題がありました。 CA証明書とトークンが有効であることを確認してください。"
+msgid "ClusterIntegration|There was an HTTP error when connecting to your cluster."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a Kubernetes cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
msgstr "このアカウントは %{link_to_container_project} で Kubernetes クラスターを作成するのに以下の権限が必要です"
+msgid "ClusterIntegration|This is necessary if your integration has become out of sync. The cache is repopulated during the next CI job that requires namespace and service accounts."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|This is necessary to clear existing environment-namespace associations from clusters previously managed by GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|This option will allow you to install applications on RBAC clusters."
msgstr "このオプションを使用すると、あなたはアプリケーションを RBAC クラスター上にインストールできます。"
@@ -5916,9 +6134,21 @@ msgstr "インテグレーションを削除するには、 %{clusterName} を
msgid "ClusterIntegration|To use a new project, first create one on %{docsLinkStart}Google Cloud Platform%{docsLinkEnd}."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Troubleshooting tips:"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Unable to Authenticate"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Unable to Connect"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Uninstall %{appTitle}"
msgstr "%{appTitle} をアンインストール"
+msgid "ClusterIntegration|Unknown Error"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Update %{appTitle}"
msgstr ""
@@ -5979,7 +6209,7 @@ msgstr "アカウントに %{link_to_kubernetes_engine} が必要です。"
msgid "ClusterIntegration|Your cluster API is unreachable. Please ensure your API URL is correct."
msgstr "クラスターAPIに到達できません。API URLが正しいことを確認してください。"
-msgid "ClusterIntegration|Your service role is distinct from the provision role used when authenticating. It will allow Amazon EKS and the Kubernetes control plane to manage AWS resources on your behalf. To use a new role, first create one on %{startLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon} %{endLink}."
+msgid "ClusterIntegration|Your service role is distinct from the provision role used when authenticating. It will allow Amazon EKS and the Kubernetes control plane to manage AWS resources on your behalf. To use a new role, first create one on %{linkStart}Amazon Web Services%{linkEnd}."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
@@ -5989,7 +6219,7 @@ msgid "ClusterIntegration|access to Google Kubernetes Engine"
msgstr "Google Kubernetes Engineにアクセス"
msgid "ClusterIntegration|can be used instead of a custom domain. "
-msgstr ""
+msgstr "をカスタムドメインの代わりに使用できます。 "
msgid "ClusterIntegration|installed via %{linkStart}Cloud Run%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -6099,6 +6329,9 @@ msgstr ""
msgid "Collapse"
msgstr "折りたたむ"
+msgid "Collapse all threads"
+msgstr ""
+
msgid "Collapse approvers"
msgstr "承認者を非表示にする"
@@ -6247,8 +6480,8 @@ msgstr "コミット担当者: "
msgid "Commit…"
msgstr "コミット"
-msgid "Company"
-msgstr "会社"
+msgid "Community forum"
+msgstr ""
msgid "Company name"
msgstr "会社名"
@@ -6256,6 +6489,9 @@ msgstr "会社名"
msgid "Compare"
msgstr "比較"
+msgid "Compare %{oldCommitId}...%{newCommitId}"
+msgstr ""
+
msgid "Compare Git revisions"
msgstr "Git リビジョンを比較"
@@ -6271,6 +6507,9 @@ msgstr "最後のコミットと変更を比較"
msgid "Compare changes with the merge request target branch"
msgstr "マージリクエストのターゲットブランチとの変更を比較する"
+msgid "Compare submodule commit revisions"
+msgstr ""
+
msgid "Compare with previous version"
msgstr "以前のバージョンと比較"
@@ -6392,7 +6631,7 @@ msgid "Configure limits on the number of inbound alerts able to be sent to a pro
msgstr "プロジェクトに送信できるインバウンドアラートの数に制限を設定します。"
msgid "Configure paths to be protected by Rack Attack."
-msgstr ""
+msgstr "Rack 攻撃を防御するパスを設定します。"
msgid "Configure repository mirroring."
msgstr "リポジトリのミラーリングを設定します。"
@@ -6406,6 +6645,9 @@ msgstr "%{link} の統合を設定します 。"
msgid "Configure the way a user creates a new account."
msgstr "ユーザーが新しいアカウントを作成する方法を設定します。"
+msgid "Configure which lists are shown for anyone who visits this board"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
@@ -6449,7 +6691,7 @@ msgid "Connect your external repositories, and CI/CD pipelines will run for new
msgstr "外部リポジトリに接続して、新しいコミットがあるとCI/CDパイプラインを実行します。CI/CDの機能が有効であるときのみ、GitLabプロジェクトは作成されます。"
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "接続済"
msgid "Connecting"
msgstr "接続中"
@@ -6485,7 +6727,7 @@ msgid "Container Scanning"
msgstr "コンテナのスキャン"
msgid "Container does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "コンテナがありません"
msgid "Container registry images"
msgstr "コンテナレジストリのイメージ"
@@ -6497,7 +6739,7 @@ msgid "Container repositories"
msgstr ""
msgid "Container repositories sync capacity"
-msgstr ""
+msgstr "コンテナリポジトリの同期容量"
msgid "Container repository"
msgstr ""
@@ -6595,7 +6837,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Invalid tag: missing manifest digest"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Login"
-msgstr ""
+msgstr "ログイン"
msgid "ContainerRegistry|Manifest digest: %{digest}"
msgstr ""
@@ -6626,10 +6868,13 @@ msgid_plural "ContainerRegistry|Remove tags"
msgstr[0] "タグの削除"
msgid "ContainerRegistry|Set cleanup policy"
+msgstr "クリーンアップポリシーの設定"
+
+msgid "ContainerRegistry|Some tags were not deleted"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the cleanup policy."
-msgstr ""
+msgstr "クリーンアップポリシーの取得中に問題が発生しました。"
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the repository list."
msgstr ""
@@ -6667,6 +6912,9 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tags with names matching this regex pattern will %{italicStart}expire:%{italicEnd}"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|The cleanup policy timed out before it could delete all tags. An administrator can %{adminLinkStart}manually run cleanup now%{adminLinkEnd} or you can wait for the cleanup policy to automatically run again. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|The last tag related to this image was recently removed. This empty image and any associated data will be automatically removed as part of the regular Garbage Collection process. If you have any questions, contact your administrator."
msgstr "この画像に関連する最後のタグが最近削除されました。この空の画像とそれに関連したデータは、通常のガベージコレクションプロセスの一部として自動的に削除されます。質問がある場合は、管理者にお問い合わせください。"
@@ -6799,6 +7047,9 @@ msgstr ""
msgid "Contributions per group member"
msgstr "グループメンバーの貢献度"
+msgid "Contributor"
+msgstr ""
+
msgid "Contributors"
msgstr "貢献者"
@@ -6869,7 +7120,7 @@ msgid "Copy environment"
msgstr "環境をコピー"
msgid "Copy evidence SHA"
-msgstr ""
+msgstr "証拠 SHA をコピー"
msgid "Copy file contents"
msgstr "ファイルの内容をコピー"
@@ -6928,6 +7179,9 @@ msgstr "チャットのニックネームを承認できませんでした。も
msgid "Could not change HEAD: branch '%{branch}' does not exist"
msgstr "HEADを変更できませんでした:'%{branch}'ブランチ が存在しませんでした。"
+msgid "Could not commit. An unexpected error occurred."
+msgstr ""
+
msgid "Could not connect to FogBugz, check your URL"
msgstr "FogBugz に接続できません、URL を確認してください"
@@ -6967,6 +7221,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not find iteration"
msgstr ""
+msgid "Could not load instance counts. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "Could not remove the trigger."
msgstr "トリガーを除去できませんでした。"
@@ -6991,10 +7248,10 @@ msgstr "プロジェクトIDを保存できませんでした"
msgid "Could not save prometheus manual configuration"
msgstr "プロメテウスのマニュアル設定を保存できませんでした"
-msgid "Could not udpdate wiki page"
+msgid "Could not update the LDAP settings"
msgstr ""
-msgid "Could not update the LDAP settings"
+msgid "Could not update wiki page"
msgstr ""
msgid "Could not upload your designs as one or more files uploaded are not supported."
@@ -7650,6 +7907,9 @@ msgstr "%{invalidProjects} を追加できません。ダッシュボードが
msgid "DastProfiles|Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Could not create site validation token. Please refresh the page, or try again later."
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Could not create the scanner profile. Please try again."
msgstr ""
@@ -7674,6 +7934,12 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Could not fetch site profiles. Please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Could not retrieve site validation status. Please refresh the page, or try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Could not update the scanner profile. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Could not update the site profile. Please try again."
msgstr ""
@@ -7689,7 +7955,7 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Download validation text file"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Edit feature will come soon. Please create a new profile if changes needed"
+msgid "DastProfiles|Edit scanner profile"
msgstr ""
msgid "DastProfiles|Edit site profile"
@@ -7722,6 +7988,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|No profiles created yet"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Passive"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Please enter a valid URL format, ex: http://www.example.com/home"
msgstr ""
@@ -7737,6 +8006,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Save profile"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Scan mode"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Scanner Profile"
msgstr ""
@@ -7776,10 +8048,10 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Text file validation"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|The maximum number of seconds allowed for the site under test to respond to a request."
+msgid "DastProfiles|The maximum number of minutes allowed for the spider to traverse the site."
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|The maximum number of seconds allowed for the spider to traverse the site."
+msgid "DastProfiles|The maximum number of seconds allowed for the site under test to respond to a request."
msgstr ""
msgid "DastProfiles|Validate"
@@ -7812,6 +8084,9 @@ msgstr "日付"
msgid "Date picker"
msgstr "日付選択"
+msgid "Date range"
+msgstr ""
+
msgid "Date range cannot exceed %{maxDateRange} days."
msgstr "日付範囲は %{maxDateRange} 日を超えられません。"
@@ -7836,6 +8111,9 @@ msgstr "日"
msgid "Days to merge"
msgstr "マージまでの日数"
+msgid "Dear Administrator,"
+msgstr ""
+
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
@@ -7947,12 +8225,18 @@ msgstr "予約済み"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
+msgid "Delete %{name}"
+msgstr ""
+
msgid "Delete Comment"
msgstr "コメントを削除"
msgid "Delete Snippet"
msgstr "スニペットを削除"
+msgid "Delete Value Stream"
+msgstr ""
+
msgid "Delete account"
msgstr ""
@@ -7974,9 +8258,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete label: %{label_name} ?"
msgstr ""
-msgid "Delete license"
-msgstr "ライセンスを削除"
-
msgid "Delete list"
msgstr "リストを削除する"
@@ -8052,15 +8333,6 @@ msgstr ""
msgid "Deleting a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanently deleted. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
-msgid "Deleting the license failed."
-msgstr "ライセンスの削除に失敗しました。"
-
-msgid "Deleting the license failed. The license was not found."
-msgstr "ライセンスの削除に失敗しました。ライセンスが見つかりませんでした。"
-
-msgid "Deleting the license failed. You are not permitted to perform this action."
-msgstr "ライセンスの削除に失敗しました。あなたはライセンスの削除を許可されていません。"
-
msgid "Deleting the project will delete its repository and all related resources including issues, merge requests etc."
msgstr ""
@@ -8550,7 +8822,10 @@ msgstr "全選択"
msgid "DesignManagement|The maximum number of designs allowed to be uploaded is %{upload_limit}. Please try again."
msgstr "デザインは最大で %{upload_limit} までアップロードできます。もう一度やり直してください。"
-msgid "DesignManagement|To upload designs, you'll need to enable LFS. %{requirements_link_start}More information%{requirements_link_end}"
+msgid "DesignManagement|There was an error moving your designs. Please upload your designs below."
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|To upload designs, you'll need to enable LFS and have admin enable hashed storage. %{requirements_link_start}More information%{requirements_link_end}"
msgstr ""
msgid "DesignManagement|Unresolve thread"
@@ -8562,6 +8837,9 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|Upload skipped."
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Your designs are being copied and are on their way… Please refresh to update."
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|and %{moreCount} more."
msgstr ""
@@ -8619,6 +8897,9 @@ msgstr ""
msgid "Diffs|Something went wrong while fetching diff lines."
msgstr "差分行を取得中に何か問題が発生しました。"
+msgid "Direct member"
+msgstr ""
+
msgid "Direction"
msgstr "方向"
@@ -8667,9 +8948,6 @@ msgstr "%{path} の変更を破棄しますか?"
msgid "Discard draft"
msgstr "下書きを破棄"
-msgid "Discard review"
-msgstr "レビューを破棄"
-
msgid "DiscordService|Discord Notifications"
msgstr "Discord 通知"
@@ -8737,12 +9015,12 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr "マージリクエストの昇格を却下します"
-msgid "Dismiss Selected"
-msgstr ""
-
msgid "Dismiss Value Stream Analytics introduction box"
msgstr "バリューストリーム分析の紹介を閉じる"
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss trial promotion"
msgstr "トライアルプロモーションを閉じる"
@@ -8791,9 +9069,6 @@ msgstr "一般的な ID プロバイダのドキュメント"
msgid "Documents reindexed: %{processed_documents} (%{percentage}%%)"
msgstr ""
-msgid "Doing"
-msgstr "やること"
-
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"
@@ -8989,9 +9264,6 @@ msgstr "説明を編集"
msgid "Edit environment"
msgstr "環境を編集"
-msgid "Edit file"
-msgstr "ファイルの編集"
-
msgid "Edit files in the editor and commit changes here"
msgstr "エディターでファイルを編集し、ここで変更をコミットします"
@@ -9004,6 +9276,12 @@ msgstr "グループを編集:%{group_name}"
msgid "Edit identity for %{user_name}"
msgstr "%{user_name} の ID を編集する"
+msgid "Edit in Web IDE"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit in single-file editor"
+msgstr ""
+
msgid "Edit issues"
msgstr "課題を編集"
@@ -9031,21 +9309,18 @@ msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr "編集中"
-msgid "Elasticsearch"
-msgstr "Elasticsearch"
-
msgid "Elasticsearch AWS IAM credentials"
msgstr "Elasticsearch AWS IAM認証情報"
+msgid "Elasticsearch HTTP client timeout value in seconds."
+msgstr ""
+
msgid "Elasticsearch indexing restrictions"
msgstr "Elasticsearchのインデックス作成の制限"
msgid "Elasticsearch indexing started"
msgstr "Elasticsearchのインデックス作成を開始しました"
-msgid "Elasticsearch integration. Elasticsearch AWS IAM."
-msgstr "Elasticsearch の統合。Elasticsearch AWS IAM。"
-
msgid "Elasticsearch reindexing is already in progress"
msgstr ""
@@ -9073,9 +9348,6 @@ msgstr ""
msgid "Email Notification"
msgstr ""
-msgid "Email address"
-msgstr "メールアドレス"
-
msgid "Email could not be sent"
msgstr ""
@@ -9139,6 +9411,9 @@ msgstr "メール"
msgid "Emails sent from Service Desk will have this name"
msgstr ""
+msgid "Emails sent to %{email} will still be supported"
+msgstr ""
+
msgid "Emails separated by comma"
msgstr "Eメール (コンマ区切り)"
@@ -9172,9 +9447,18 @@ msgstr "空のファイル"
msgid "Enable"
msgstr "有効化する"
+msgid "Enable %{link_start}Gitpod%{link_end} integration to launch a development environment in your browser directly from GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "Enable Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps を有効にする"
+msgid "Enable Gitpod"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Gitpod?"
+msgstr ""
+
msgid "Enable HTML emails"
msgstr "HTML メールの有効化"
@@ -9304,9 +9588,6 @@ msgstr "これを有効にすると、プロジェクト名前空間の計画に
msgid "Encountered an error while rendering: %{err}"
msgstr ""
-msgid "End date"
-msgstr "終了日"
-
msgid "Ends at (UTC)"
msgstr "終了時刻 (UTC)"
@@ -9466,7 +9747,7 @@ msgstr "削除"
msgid "EnvironmentsDashboard|The environments dashboard provides a summary of each project's environments' status, including pipeline and alert statuses."
msgstr "環境情報ダッシュボードは各プロジェクトの環境情報(パイプラインやアラート状態含む) を表示します。"
-msgid "EnvironmentsDashboard|This dashboard displays a maximum of 7 projects and 3 environments per project, and is linked to the Operations Dashboard. When you add or remove a project from one dashboard, GitLab adds or removes the project from the other. %{readMoreLink}"
+msgid "EnvironmentsDashboard|This dashboard displays 3 environments per project, and is linked to the Operations Dashboard. When you add or remove a project from one dashboard, GitLab adds or removes the project from the other. %{readMoreLink}"
msgstr ""
msgid "Environments|An error occurred while canceling the auto stop, please try again"
@@ -9787,6 +10068,9 @@ msgstr ""
msgid "Error deleting project. Check logs for error details."
msgstr "プロジェクトの削除でエラーがあります。エラーの詳細についてはログを確認してください。"
+msgid "Error fetching burnup chart data"
+msgstr ""
+
msgid "Error fetching diverging counts for branches. Please try again."
msgstr "ブランチの分岐カウント取得に失敗しました。もう一度やり直してください。"
@@ -9865,6 +10149,9 @@ msgstr "サイドバーデータの取得中にエラーが発生しました。
msgid "Error occurred when saving assignees"
msgstr "担当者の保存中にエラーが発生しました"
+msgid "Error occurred when saving reviewers"
+msgstr ""
+
msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
msgstr "通知購読の切り替えでエラーが発生しました。"
@@ -10117,12 +10404,15 @@ msgstr "展開"
msgid "Expand all"
msgstr "すべて展開"
+msgid "Expand all files"
+msgstr ""
+
+msgid "Expand all threads"
+msgstr ""
+
msgid "Expand approvers"
msgstr "承認者を展開"
-msgid "Expand dropdown"
-msgstr "ドロップダウンの展開"
-
msgid "Expand milestones"
msgstr ""
@@ -10291,6 +10581,9 @@ msgstr "関連するブランチの確認に失敗しました。"
msgid "Failed to create Merge Request. Please try again."
msgstr "マージリクエストの作成に失敗しました。もう一度お試しください。"
+msgid "Failed to create To-Do for the design."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create a branch for this issue. Please try again."
msgstr "この課題のためのブランチの作成に失敗しました。もう一度やり直してください。"
@@ -10330,6 +10623,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load authors. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Failed to load branches. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to load deploy keys."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to load emoji list."
msgstr "絵文字リストのロードに失敗しました。"
@@ -10345,6 +10644,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load groups & users."
msgstr "グループとユーザーの読み込みに失敗しました"
+msgid "Failed to load groups, users and deploy keys."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to load labels. Please try again."
msgstr ""
@@ -10354,6 +10656,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load related branches"
msgstr "関連するブランチの読み込みに失敗しました"
+msgid "Failed to load sidebar confidential toggle"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to load sidebar lock status"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to load stacktrace."
msgstr "スタックトレースのロードに失敗しました。"
@@ -10381,6 +10689,9 @@ msgstr "この環境を保護できませんでした"
msgid "Failed to publish issue on status page."
msgstr ""
+msgid "Failed to remove To-Do for the design."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to remove a Zoom meeting"
msgstr "Zoom ミーティングの削除に失敗しました"
@@ -10423,6 +10734,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to signing using smartcard authentication"
msgstr "スマートカード認証を使用しての署名に失敗しました。"
+msgid "Failed to toggle To-Do for the design."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to update branch!"
msgstr "ブランチの更新に失敗しました"
@@ -10535,7 +10849,7 @@ msgstr "機能フラグを編集"
msgid "FeatureFlags|Edit User List"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Enable features for specific users and specific environments by defining feature flag strategies."
+msgid "FeatureFlags|Enable features for specific users and environments by configuring feature flag strategies."
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Environment Spec"
@@ -10595,8 +10909,8 @@ msgstr "%{scope} の非アクティブフラグ"
msgid "FeatureFlags|Include additional user IDs"
msgstr "追加のユーザーIDを含める"
-msgid "FeatureFlags|Install a %{docs_link_anchored_start}compatible client library%{docs_link_anchored_end} and specify the API URL, application name, and instance ID during the configuration setup. %{docs_link_start}More Information%{docs_link_end}"
-msgstr "%{docs_link_anchored_start}互換性のあるクライアントライブラリ%{docs_link_anchored_end}をインストールし、構成のセットアップ中にAPI URL、アプリケーション名、インスタンスIDを指定します。%{docs_link_start}詳細な情報%{docs_link_end}"
+msgid "FeatureFlags|Install a %{docsLinkAnchoredStart}compatible client library%{docsLinkAnchoredEnd} and specify the API URL, application name, and instance ID during the configuration setup. %{docsLinkStart}More Information%{docsLinkEnd}"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Instance ID"
msgstr "インスタンス ID"
@@ -10607,6 +10921,9 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Loading feature flags"
msgstr "機能フラグを読み込んでいます"
+msgid "FeatureFlags|Loading user lists"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|More information"
msgstr "詳細情報"
@@ -10625,7 +10942,7 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|New feature flag"
msgstr "新しい機能フラグ"
-msgid "FeatureFlags|New list"
+msgid "FeatureFlags|New user list"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Percent of users"
@@ -10664,6 +10981,9 @@ msgstr "ターゲット環境"
msgid "FeatureFlags|There was an error fetching the feature flags."
msgstr "機能フラグの取得中にエラーが発生しました。"
+msgid "FeatureFlags|There was an error fetching the user lists."
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|There was an error retrieving user lists"
msgstr ""
@@ -10679,6 +10999,9 @@ msgstr "ユーザーID"
msgid "FeatureFlags|User List"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|User Lists"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlag|List"
msgstr ""
@@ -10706,15 +11029,6 @@ msgstr "2月"
msgid "Fetching incoming email"
msgstr "受信メールを取得"
-msgid "Fetching licenses failed."
-msgstr "ライセンスの取得を失敗しました。"
-
-msgid "Fetching licenses failed. The request endpoint was not found."
-msgstr "ライセンスの取得に失敗しました。要求エンドポイントが見つかりません。"
-
-msgid "Fetching licenses failed. You are not permitted to perform this action."
-msgstr "ライセンスの取得に失敗しました。あなたはこれの実行を許可されていません。"
-
msgid "File"
msgstr ""
@@ -10817,12 +11131,21 @@ msgstr ""
msgid "Filter by status"
msgstr ""
+msgid "Filter by test cases that are currently archived."
+msgstr ""
+
+msgid "Filter by test cases that are currently opened."
+msgstr ""
+
msgid "Filter by two-factor authentication"
msgstr "2要素認証で絞り込み"
msgid "Filter by user"
msgstr "ユーザーでフィルター"
+msgid "Filter parameters are not valid. Make sure that the end date is after the start date."
+msgstr ""
+
msgid "Filter pipelines"
msgstr ""
@@ -10838,8 +11161,8 @@ msgstr "プロジェクトで絞り込み"
msgid "Filter results..."
msgstr ""
-msgid "Filter your projects by name"
-msgstr "名前であなたのプロジェクトをフィルタ"
+msgid "Filter your repositories by name"
+msgstr ""
msgid "Filter..."
msgstr "フィルター..."
@@ -10847,7 +11170,7 @@ msgstr "フィルター..."
msgid "Find File"
msgstr ""
-msgid "Find bugs in your code with coverage-guided fuzzing"
+msgid "Find bugs in your code with coverage-guided fuzzing."
msgstr ""
msgid "Find by path"
@@ -10874,9 +11197,6 @@ msgstr "フィンガープリント"
msgid "Finish editing this message first!"
msgstr "先にこのメッセージの編集を終えてください。"
-msgid "Finish review"
-msgstr "レビューを完了する"
-
msgid "Finish setting up your dedicated account for %{group_name}."
msgstr ""
@@ -10946,6 +11266,9 @@ msgstr "フォントの色"
msgid "Footer message"
msgstr "フッターメッセージ"
+msgid "For a faster browsing experience, some files are collapsed by default."
+msgstr ""
+
msgid "For help setting up the Service Desk for your instance, please contact an administrator."
msgstr ""
@@ -10955,6 +11278,9 @@ msgstr "内部プロジェクトの場合、ログインしているすべての
msgid "For more info, read the documentation."
msgstr "詳細については、ドキュメントを読んでください。"
+msgid "For more information on how the number of active users is calculated, see the %{self_managed_subscriptions_doc_link} documentation."
+msgstr ""
+
msgid "For more information, go to the "
msgstr ""
@@ -11093,6 +11419,9 @@ msgstr "新しい エクスポートを生成"
msgid "Generate new token"
msgstr ""
+msgid "Generic package file size in bytes"
+msgstr ""
+
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
@@ -11354,6 +11683,9 @@ msgstr "確認を保留中"
msgid "Geo|Please refer to Geo Troubleshooting."
msgstr "Geo のトラブルシューティングを参照してください。"
+msgid "Geo|Primary node"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Project"
msgstr "プロジェクト"
@@ -11396,6 +11728,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Review replication status, and resynchronize and reverify items with the primary node."
msgstr ""
+msgid "Geo|Secondary node"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Status"
msgstr "状態"
@@ -11435,6 +11770,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|URL must be a valid url (ex: https://gitlab.com)"
msgstr ""
+msgid "Geo|Undefined"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Unknown state"
msgstr "不明な状態"
@@ -11510,11 +11848,17 @@ msgstr "GitHub APIの制限を超えました。 %{reset_time} 後に再試行
msgid "GitHub import"
msgstr "GitHub インポート"
+msgid "GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab / Unsubscribe"
msgstr "GitLab / 購読解除"
-msgid "GitLab Enterprise Edition %{plan}"
-msgstr "GitLab エンタープライズエディション %{plan}"
+msgid "GitLab API"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLab Billing Team."
+msgstr ""
msgid "GitLab Group Runners can execute code for all the projects in this group."
msgstr "GitLab グループ Runner はこのグループ内の全てのプロジェクトのコードを実行できます。"
@@ -11525,12 +11869,18 @@ msgstr "GitLab インポート"
msgid "GitLab Issue"
msgstr "GitLab 課題"
+msgid "GitLab Pages"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab Service Desk is a simple way to allow people to create issues in your GitLab instance without needing their own user account. It provides a unique email address for end users to create issues in a project, and replies can be sent either through the GitLab interface or by email. End users will only see the thread through email."
msgstr ""
msgid "GitLab Shared Runners execute code of different projects on the same Runner unless you configure GitLab Runner Autoscale with MaxBuilds 1 (which it is on GitLab.com)."
msgstr "GitLab Shared Runnerは、GitLab Runnerのオートスケール設定でMaxBuildsを1 (GitLab.com上ではこの設定)しない限り、同じRunnerで別のプロジェクトのコードを実行します。"
+msgid "GitLab Shell"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab Support Bot"
msgstr ""
@@ -11540,8 +11890,8 @@ msgstr ""
msgid "GitLab User"
msgstr "GitLab ユーザー"
-msgid "GitLab allows you to continue using your license even if you exceed the number of seats you purchased. You will be required to pay for these seats when you renew your license."
-msgstr "GitLabでは、購入したシート数を超えてもライセンスを使用し続けることができます。ライセンス更新時に、これらのシートの料金を支払う必要があります。"
+msgid "GitLab Workhorse"
+msgstr ""
msgid "GitLab commit"
msgstr "GitLab のコミット"
@@ -11708,6 +12058,21 @@ msgstr "Gitea インポート"
msgid "Gitlab Pages"
msgstr "Gitlab Pages"
+msgid "Gitpod"
+msgstr ""
+
+msgid "Gitpod|Add the URL to your Gitpod instance configured to read your GitLab projects."
+msgstr ""
+
+msgid "Gitpod|Enable Gitpod integration"
+msgstr ""
+
+msgid "Gitpod|Gitpod URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Gitpod|e.g. https://gitpod.example.com"
+msgstr ""
+
msgid "Given access %{time_ago}"
msgstr "%{time_ago} にアクセス許可"
@@ -11865,7 +12230,7 @@ msgid "Got it"
msgstr "了解"
msgid "Got it!"
-msgstr "入手しましょう!"
+msgstr "了解!"
msgid "Grafana URL"
msgstr "Grafana の URL"
@@ -12215,9 +12580,6 @@ msgstr "SAML認証を切り替え"
msgid "GroupSAML|Valid SAML Response"
msgstr "妥当なSAMLレスポンス"
-msgid "GroupSAML|With group managed accounts enabled, all the users without a group managed account will be excluded from the group."
-msgstr "グループ管理アカウントを有効にすると、グループ管理アカウントを持たないすべてのユーザーがこのグループから除外されます。"
-
msgid "GroupSAML|With prohibit outer forks flag enabled group members will be able to fork project only inside your group."
msgstr ""
@@ -12431,10 +12793,10 @@ msgstr ""
msgid "GroupsNew|Create group"
msgstr ""
-msgid "GroupsNew|GitLab group export"
+msgid "GroupsNew|Import"
msgstr ""
-msgid "GroupsNew|Import"
+msgid "GroupsNew|Import a GitLab group export file"
msgstr ""
msgid "GroupsNew|Import group"
@@ -12576,6 +12938,9 @@ msgid "Hide chart"
msgid_plural "Hide charts"
msgstr[0] ""
+msgid "Hide comments on this file"
+msgstr ""
+
msgid "Hide details"
msgstr ""
@@ -12619,6 +12984,15 @@ msgstr "各rawパスの1分あたりの最大リクエスト数。デフォル
msgid "Highest role:"
msgstr "最高位:"
+msgid "HighlightBar|Alert events:"
+msgstr ""
+
+msgid "HighlightBar|Alert start time:"
+msgstr ""
+
+msgid "HighlightBar|Original alert:"
+msgstr ""
+
msgid "History"
msgstr "履歴"
@@ -12796,6 +13170,9 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, access to projects will be validated on an external service using their classification label."
msgstr "有効に設定した場合、外部サービスからプロジェクトへのアクセスが分類ラベルを使用して制御されます。"
+msgid "If the number of active users exceeds the user limit, you will be charged for the number of %{users_over_license_link} at your next license reconciliation."
+msgstr ""
+
msgid "If there is no previous license or if the previous license has expired, some GitLab functionality will be blocked until a new, valid license is uploaded."
msgstr "以前のライセンスがない場合や、以前のライセンスの有効期限が切れている場合は、新しい有効なライセンスがアップロードされるまで GitLab の一部の機能がブロックされます。"
@@ -12835,9 +13212,6 @@ msgstr ""
msgid "If your HTTP repository is not publicly accessible, add your credentials."
msgstr "HTTPリポジトリのアクセスが制限されている場合、認証情報を追加してください。"
-msgid "Iglu registry URL (optional)"
-msgstr "IgluレジストリーURL(オプション)"
-
msgid "Ignore"
msgstr "無視する"
@@ -12874,6 +13248,14 @@ msgstr "代理は無効になっています"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
+msgid "Import %d compatible repository"
+msgid_plural "Import %d compatible repositories"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "Import %d repository"
+msgid_plural "Import %d repositories"
+msgstr[0] ""
+
msgid "Import CSV"
msgstr "CSV の取り込み"
@@ -12883,15 +13265,9 @@ msgstr "Gitea からプロジェクトのインポート"
msgid "Import all compatible projects"
msgstr "全ての互換性のあるプロジェクトのインポート"
-msgid "Import all compatible repositories"
-msgstr ""
-
msgid "Import all projects"
msgstr "全プロジェクトのインポート"
-msgid "Import all repositories"
-msgstr "すべてのリポジトリをインポート"
-
msgid "Import an exported GitLab project"
msgstr "エクスポートした GItLab プロジェクトのインポート"
@@ -12979,6 +13355,9 @@ msgstr "ブロックされたインポートURL: %{message}"
msgid "ImportProjects|Error importing repository %{project_safe_import_url} into %{project_full_path} - %{message}"
msgstr "%{project_safe_import_url} リポジトリから %{project_full_path} へのインポートエラー- %{message}"
+msgid "ImportProjects|Import repositories"
+msgstr ""
+
msgid "ImportProjects|Importing the project failed"
msgstr "プロジェクトのインポートに失敗しました"
@@ -12991,8 +13370,8 @@ msgstr ""
msgid "ImportProjects|Requesting your %{provider} repositories failed"
msgstr "%{provider} リポジトリの要求に失敗しました"
-msgid "ImportProjects|Select the projects you want to import"
-msgstr "あなたがインポートしたいプロジェクトを選択します"
+msgid "ImportProjects|Select the repositories you want to import"
+msgstr ""
msgid "ImportProjects|The remote data could not be imported."
msgstr "リモートデータをインポートできませんでした。"
@@ -13027,9 +13406,6 @@ msgstr ""
msgid "In order to enable Service Desk for your instance, you must first set up incoming email."
msgstr ""
-msgid "In order to gather accurate feature usage data, it can take 1 to 2 weeks to see your index."
-msgstr "正確な機能の使用状況を収集するために、インデックスを確認するのに1〜2週間かかることがあります。"
-
msgid "In order to personalize your experience with GitLab%{br_tag}we would like to know a bit more about you."
msgstr ""
@@ -13060,18 +13436,30 @@ msgstr ""
msgid "IncidentManagement|Create incident"
msgstr ""
+msgid "IncidentManagement|Critical - S1"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentManagement|Date created"
msgstr ""
msgid "IncidentManagement|Display your incidents in a dedicated view"
msgstr ""
+msgid "IncidentManagement|High - S2"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentManagement|Incident"
msgstr ""
msgid "IncidentManagement|Incidents"
msgstr ""
+msgid "IncidentManagement|Low - S4"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentManagement|Medium - S3"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentManagement|No incidents to display."
msgstr ""
@@ -13084,6 +13472,9 @@ msgstr ""
msgid "IncidentManagement|Published to status page"
msgstr ""
+msgid "IncidentManagement|Severity"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentManagement|There are no closed incidents"
msgstr ""
@@ -13093,6 +13484,9 @@ msgstr ""
msgid "IncidentManagement|Unassigned"
msgstr ""
+msgid "IncidentManagement|Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentManagement|Unpublished"
msgstr ""
@@ -13114,6 +13508,15 @@ msgstr ""
msgid "Incidents"
msgstr "インシデント"
+msgid "Incident|Alert details"
+msgstr ""
+
+msgid "Incident|Summary"
+msgstr ""
+
+msgid "Incident|There was an issue loading alert data. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Include a Terms of Service agreement and Privacy Policy that all users must accept."
msgstr "すべてのユーザーが同意しなければならない利用規約とプライバシーポリシーを含めます。"
@@ -13174,6 +13577,9 @@ msgstr "SSHキーをアップロードしていないユーザーに、追加さ
msgid "Information about additional Pages templates and how to install them can be found in our %{pages_getting_started_guide}."
msgstr "追加のPagesテンプレートに関する情報とそれらをインストールする方法については、私たちの %{pages_getting_started_guide} を参照してください。"
+msgid "Inherited"
+msgstr ""
+
msgid "Inherited:"
msgstr "継承されました:"
@@ -13253,8 +13659,23 @@ msgstr ""
msgid "Instance administrators group already exists"
msgstr "インスタンス管理者グループは既に存在します"
-msgid "Instance license"
-msgstr "インスタンス のライセンス"
+msgid "InstanceStatistics|Groups"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceStatistics|Issues"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceStatistics|Merge Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceStatistics|Pipelines"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceStatistics|Projects"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceStatistics|Users"
+msgstr ""
msgid "Integration"
msgstr ""
@@ -13265,6 +13686,12 @@ msgstr ""
msgid "Integrations"
msgstr "インテグレーション"
+msgid "Integrations|%{integration} settings saved and active."
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|%{integration} settings saved, but not active."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|All details"
msgstr ""
@@ -13274,6 +13701,12 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Comment settings:"
msgstr ""
+msgid "Integrations|Connection failed. Please check your settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Connection successful."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Default settings are inherited from the group level."
msgstr ""
@@ -13289,6 +13722,15 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Includes commit title and branch"
msgstr ""
+msgid "Integrations|Projects using custom settings will not be impacted unless the project owner chooses to use instance-level defaults."
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Save settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Saving will update the default settings for all projects that are not using custom settings."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Standard"
msgstr ""
@@ -13421,6 +13863,9 @@ msgstr ""
msgid "Invitation"
msgstr "招待状"
+msgid "Invitation declined"
+msgstr ""
+
msgid "Invite"
msgstr "招待"
@@ -13472,6 +13917,42 @@ msgstr ""
msgid "InviteMembersBanner|We noticed that you haven't invited anyone to this group. Invite your colleagues so you can discuss issues, collaborate on merge requests, and share your knowledge."
msgstr ""
+msgid "InviteMembersModal|%{linkStart}Read more%{linkEnd} about role permissions"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersModal|Access expiration date (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersModal|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersModal|Choose a role permission"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersModal|GitLab member or Email address"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersModal|Invite"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersModal|Invite team members"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersModal|Search for members to invite"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersModal|User not invited. Feature coming soon!"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersModal|Users were succesfully added"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersModal|You're inviting members to the %{group_name} group"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembers|Invite team members"
+msgstr ""
+
msgid "Invited"
msgstr ""
@@ -13526,10 +14007,13 @@ msgstr ""
msgid "Issue cannot be found."
msgstr "課題を見つけることができません"
+msgid "Issue created from vulnerability %{vulnerability_link}"
+msgstr ""
+
msgid "Issue events"
msgstr "課題イベント"
-msgid "Issue first depoloyed to production"
+msgid "Issue first deployed to production"
msgstr ""
msgid "Issue label"
@@ -13607,6 +14091,9 @@ msgstr "Bugzilla課題トラッカー"
msgid "IssueTracker|Custom issue tracker"
msgstr "カスタム課題トラッカー"
+msgid "IssueTracker|EWM work items tracker"
+msgstr ""
+
msgid "IssueTracker|Redmine issue tracker"
msgstr "Redmine 課題トラッカー"
@@ -13673,6 +14160,9 @@ msgstr "タイトル"
msgid "It looks like you have some draft commits in this branch."
msgstr ""
+msgid "It may be several days before you see feature usage data."
+msgstr ""
+
msgid "It must have a header row and at least two columns: the first column is the issue title and the second column is the issue description. The separator is automatically detected."
msgstr "ヘッダー行と少なくとも2つの列が必要です。最初の列は課題のタイトル、2番目の列は課題の説明です。区切り文字は自動的に検出されます。"
@@ -13955,15 +14445,15 @@ msgstr "ソースブランチ:"
msgid "Join Zoom meeting"
msgstr "Zoom ミーティングに参加する"
+msgid "Joined %{time_ago}"
+msgstr ""
+
msgid "Jul"
msgstr "7月"
msgid "July"
msgstr "7月"
-msgid "Jump to first unresolved thread"
-msgstr ""
-
msgid "Jump to next unresolved thread"
msgstr ""
@@ -13997,6 +14487,9 @@ msgstr "キー: %{key}"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+msgid "KeyboardKey|Ctrl+"
+msgstr ""
+
msgid "Keys"
msgstr ""
@@ -14045,6 +14538,9 @@ msgstr "LDAP"
msgid "LDAP Synchronization"
msgstr ""
+msgid "LDAP group settings"
+msgstr ""
+
msgid "LDAP settings"
msgstr "LDAP 設定"
@@ -14054,6 +14550,9 @@ msgstr ""
msgid "LDAP sync in progress. This could take a few minutes. Refresh the page to see the changes."
msgstr "LDAP 同期が進行中です。これには数分かかることがあります。ページを更新して変更内容を確認してください。"
+msgid "LDAP synchronizations"
+msgstr ""
+
msgid "LFS"
msgstr "LFS"
@@ -14133,8 +14632,17 @@ msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "過去%d日間"
-msgid "Last %{days} days"
-msgstr "過去%{days} 日間"
+msgid "Last 2 weeks"
+msgstr ""
+
+msgid "Last 30 days"
+msgstr ""
+
+msgid "Last 60 days"
+msgstr ""
+
+msgid "Last 90 days"
+msgstr ""
msgid "Last Accessed On"
msgstr "最終アクセス"
@@ -14211,6 +14719,9 @@ msgstr "前回使用"
msgid "Last used on:"
msgstr "最終使用日: "
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
msgid "LastCommit|authored"
msgstr ""
@@ -14226,6 +14737,9 @@ msgstr "最新の変更"
msgid "Latest pipeline for the most recent commit on this branch"
msgstr "このブランチでの直近のコミットの最新のパイプライン"
+msgid "Launch a ready-to-code development environment for your project."
+msgstr ""
+
msgid "Lead"
msgstr "リード"
@@ -14599,6 +15113,9 @@ msgstr "利用可能なリポジトリの一覧"
msgid "List of all merge commits"
msgstr ""
+msgid "List options"
+msgstr ""
+
msgid "List settings"
msgstr ""
@@ -14611,9 +15128,6 @@ msgstr "一覧表示"
msgid "List your Bitbucket Server repositories"
msgstr "あなたの、Bitbucket Server のリポジトリを一覧表示する"
-msgid "Lists"
-msgstr ""
-
msgid "Live preview"
msgstr "ライブプレビュー"
@@ -14633,7 +15147,7 @@ msgid "Loading files, directories, and submodules in the path %{path} for commit
msgstr "コミット参照 %{ref} の パス %{path} におけるファイル、ディレクトリ、およびサブモジュールを読み込んでいます"
msgid "Loading functions timed out. Please reload the page to try again."
-msgstr "ロード機能がタイムアウトしました。もう一度、ページをリロードしてください。"
+msgstr "Fcuntionの読み込みがタイムアウトしました。もう一度、ページをリロードしてください。"
msgid "Loading issues"
msgstr "課題のロード"
@@ -14860,6 +15374,12 @@ msgstr "Todo を完了にする"
msgid "Mark as done"
msgstr "完了にする"
+msgid "Mark as draft"
+msgstr ""
+
+msgid "Mark as ready"
+msgstr ""
+
msgid "Mark as resolved"
msgstr "解決済にする"
@@ -14881,6 +15401,24 @@ msgstr "マークダウンを使用できます"
msgid "Markdown is supported"
msgstr "マークダウンをサポートしています。"
+msgid "MarkdownEditor|Add a link (%{modifierKey}K)"
+msgstr ""
+
+msgid "MarkdownEditor|Add a link (%{modifier_key}K)"
+msgstr ""
+
+msgid "MarkdownEditor|Add bold text (%{modifierKey}B)"
+msgstr ""
+
+msgid "MarkdownEditor|Add bold text (%{modifier_key}B)"
+msgstr ""
+
+msgid "MarkdownEditor|Add italic text (%{modifierKey}I)"
+msgstr ""
+
+msgid "MarkdownEditor|Add italic text (%{modifier_key}I)"
+msgstr ""
+
msgid "Marked For Deletion At - %{deletion_time}"
msgstr ""
@@ -14965,8 +15503,26 @@ msgstr ""
msgid "Max access level"
msgstr "最大アクセスレベル"
-msgid "Max seats used"
-msgstr "最大使用シート数"
+msgid "Max role"
+msgstr ""
+
+msgid "Max size 15 MB"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Conan package file size in bytes"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Maven package file size in bytes"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum NPM package file size in bytes"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum NuGet package file size in bytes"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum PyPI package file size in bytes"
+msgstr ""
msgid "Maximum Users:"
msgstr ""
@@ -15097,6 +15653,18 @@ msgstr ""
msgid "Members with access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
msgstr "%{strong_start}%{group_name}%{strong_end} へアクセスできるメンバー"
+msgid "Members|%{time} by %{user}"
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Expired"
+msgstr ""
+
+msgid "Members|No expiration set"
+msgstr ""
+
+msgid "Members|in %{time}"
+msgstr ""
+
msgid "Memory Usage"
msgstr "メモリ使用量"
@@ -15283,9 +15851,6 @@ msgstr "スレッドを解決します"
msgid "MergeRequests|Thread will be unresolved"
msgstr "スレッドを未解決にします"
-msgid "MergeRequests|Toggle comments for this file"
-msgstr "このファイルのコメントを切り替えます"
-
msgid "MergeRequests|View file @ %{commitId}"
msgstr "%{commitId} のファイルを表示"
@@ -15346,6 +15911,9 @@ msgstr "パイプラインが成功したときにこのマージリクエスト
msgid "Merging immediately isn't recommended as it may negatively impact the existing merge train. Read the %{docsLinkStart}documentation%{docsLinkEnd} for more information."
msgstr "既存のマージトレインに悪影響を与える可能性があるため、直ちにマージすることは勧められません。詳細については、 %{docsLinkStart}ドキュメント%{docsLinkEnd} をお読みください。"
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
@@ -15729,18 +16297,12 @@ msgid "Milestone"
msgid_plural "Milestones"
msgstr[0] "マイルストーン"
-msgid "Milestone does not support burnup charts"
-msgstr ""
-
msgid "Milestone lists not available with your current license"
msgstr "現在のライセンスでは マイルストーンリストを利用できません"
msgid "Milestone lists show all issues from the selected milestone."
msgstr "マイルストーンリストには、選択したマイルストーンのすべての課題を表示します。"
-msgid "Milestone must have a start and due date"
-msgstr ""
-
msgid "MilestoneSidebar|Closed:"
msgstr ""
@@ -16107,6 +16669,9 @@ msgstr "名前:"
msgid "Namespace"
msgstr ""
+msgid "Namespace ID:"
+msgstr ""
+
msgid "Namespace is empty"
msgstr ""
@@ -16191,6 +16756,9 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Allow all outbound traffic from %{selector} to %{ruleSelector} on %{ports}"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Are you sure you want to delete this policy? This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Choose whether to enforce this policy."
msgstr ""
@@ -16200,12 +16768,21 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Define this policy's location, conditions and actions."
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Delete policy"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Delete policy: %{policy}"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Deny all traffic"
msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Description"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Edit policy"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Editor mode"
msgstr ""
@@ -16233,6 +16810,9 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Name"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Network Policy"
msgstr ""
@@ -16284,6 +16864,9 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Rules"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Save changes"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Something went wrong, failed to update policy"
msgstr ""
@@ -16296,6 +16879,9 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Traffic that does not match any rule will be blocked."
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Unable to parse policy"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|YAML editor"
msgstr ""
@@ -16351,7 +16937,7 @@ msgid "New Application"
msgstr "新しいアプリケーション"
msgid "New Branch"
-msgstr ""
+msgstr "新規ブランチ"
msgid "New Deploy Key"
msgstr ""
@@ -16360,10 +16946,10 @@ msgid "New Environment"
msgstr "新しい環境"
msgid "New Epic"
-msgstr ""
+msgstr "新しいエピック"
msgid "New File"
-msgstr ""
+msgstr "新規ファイル"
msgid "New Group"
msgstr "新しいグループ"
@@ -16408,6 +16994,9 @@ msgstr ""
msgid "New Snippet"
msgstr "新規スニペット"
+msgid "New Test Case"
+msgstr ""
+
msgid "New User"
msgstr ""
@@ -16507,6 +17096,9 @@ msgstr "新規サブグループ"
msgid "New tag"
msgstr "新規タグ"
+msgid "New test case"
+msgstr ""
+
msgid "New users set to external"
msgstr "新規ユーザーを外部ユーザーに設定"
@@ -16579,8 +17171,8 @@ msgstr "ブランチが見つかりません。"
msgid "No changes"
msgstr "変更なし"
-msgid "No changes between %{ref_start}%{source_branch}%{ref_end} and %{ref_start}%{target_branch}%{ref_end}"
-msgstr "%{ref_start}%{source_branch}%{ref_end} と %{ref_start}%{target_branch}%{ref_end} の間に変更がありません。"
+msgid "No changes between %{sourceBranch} and %{targetBranch}"
+msgstr ""
msgid "No child epics match applied filters"
msgstr "適用されたフィルターと一致する子エピックはありません"
@@ -16594,6 +17186,9 @@ msgstr "Gitaly サーバーに接続できませんでした。ログを確認
msgid "No containers available"
msgstr "コンテナがありません"
+msgid "No content to show"
+msgstr ""
+
msgid "No contributions"
msgstr "貢献なし"
@@ -16669,9 +17264,6 @@ msgstr "その名前または説明のラベルがありません"
msgid "No license. All rights reserved"
msgstr "ライセンス表記がありません。全ての権利を保有しています。"
-msgid "No licenses found."
-msgstr "ライセンスが見つかりません。"
-
msgid "No matches found"
msgstr "一致する項目がありません"
@@ -16684,6 +17276,9 @@ msgstr "一致する結果がありません"
msgid "No matching results for \"%{query}\""
msgstr ""
+msgid "No members found"
+msgstr ""
+
msgid "No merge requests found"
msgstr "マージリクエストは見つかりませんでした"
@@ -16705,6 +17300,9 @@ msgstr ""
msgid "No parent group"
msgstr "親グループはありません"
+msgid "No plan"
+msgstr ""
+
msgid "No pods available"
msgstr "利用可能なポッドが見つかりません"
@@ -16801,6 +17399,12 @@ msgstr "なし"
msgid "Not Implemented"
msgstr "未実装"
+msgid "Not all browsers support U2F devices. Therefore, we require that you set up a two-factor authentication app first. That way you'll always be able to sign in - even when you're using an unsupported browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Not all browsers support WebAuthn. Therefore, we require that you set up a two-factor authentication app first. That way you'll always be able to sign in - even from an unsupported browser."
+msgstr ""
+
msgid "Not all data has been processed yet, the accuracy of the chart for the selected timeframe is limited."
msgstr "すべてのデータがまだ処理できていません。そのため、選択した時間範囲のチャートの精度は制限されています。"
@@ -16897,6 +17501,9 @@ msgstr "通知設定 - %{notification_title}"
msgid "Notification settings saved"
msgstr "通知設定が保存されました"
+msgid "NotificationEvent|Change reviewer merge request"
+msgstr ""
+
msgid "NotificationEvent|Close issue"
msgstr "課題をクローズ"
@@ -17059,10 +17666,7 @@ msgstr ""
msgid "On track"
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Attached branch"
-msgstr ""
-
-msgid "OnDemandScans|Attached branch is where the scan job runs."
+msgid "OnDemandScans|Could not fetch scanner profiles. Please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Could not fetch site profiles. Please refresh the page, or try again later."
@@ -17071,6 +17675,9 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Could not run the scan. Please try again."
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|Create a new scanner profile"
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|Create a new site profile"
msgstr ""
@@ -17083,6 +17690,9 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|New on-demand DAST scan"
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|No profile yet. In order to create a new scan, you need to have at least one completed scanner profile."
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|No profile yet. In order to create a new scan, you need to have at least one completed site profile."
msgstr ""
@@ -17092,16 +17702,10 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|On-demand scans run outside the DevOps cycle and find vulnerabilities in your projects. %{learnMoreLinkStart}Learn more%{learnMoreLinkEnd}"
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Only a passive scan can be performed on demand."
-msgstr ""
-
-msgid "OnDemandScans|Passive"
-msgstr ""
-
msgid "OnDemandScans|Run scan"
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Scan mode"
+msgid "OnDemandScans|Scanner profile"
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Scanner settings"
@@ -17113,9 +17717,15 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Select one of the existing profiles"
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|Site profile"
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|Site profiles"
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|Use existing scanner profile"
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|Use existing site profile"
msgstr ""
@@ -17213,9 +17823,6 @@ msgstr "未解決(Open)"
msgid "Open Selection"
msgstr "選択済みのものを開く"
-msgid "Open Web IDE"
-msgstr ""
-
msgid "Open comment type dropdown"
msgstr "コメントタイプドロップダウンを開く"
@@ -17321,6 +17928,9 @@ msgstr "または、下記のいずれかの色を選択できます"
msgid "Origin"
msgstr "Origin"
+msgid "Orphaned member"
+msgstr ""
+
msgid "Other Labels"
msgstr "その他のラベル"
@@ -17336,6 +17946,9 @@ msgstr ""
msgid "Other visibility settings have been disabled by the administrator."
msgstr "管理者によってその他の表示設定が無効にされています。"
+msgid "Our documentation includes an example DevOps Score report."
+msgstr ""
+
msgid "Out-of-compliance with this project's policies and should be removed"
msgstr ""
@@ -17360,6 +17973,9 @@ msgstr "概要"
msgid "Overwrite diverged branches"
msgstr "分岐したブランチの上書き"
+msgid "Owned by %{image_tag}"
+msgstr ""
+
msgid "Owned by anyone"
msgstr "誰かが所有"
@@ -17381,6 +17997,9 @@ msgstr "パッケージはすでにあります"
msgid "Package deleted successfully"
msgstr "パッケージは正常に削除されました"
+msgid "Package file size limits"
+msgstr ""
+
msgid "Package recipe already exists"
msgstr "パッケージのレシピは既に存在しています"
@@ -17396,9 +18015,6 @@ msgstr ""
msgid "Package type must be PyPi"
msgstr ""
-msgid "Package was removed"
-msgstr "パッケージが削除されました"
-
msgid "PackageRegistry|%{name} version %{version} was created %{datetime}"
msgstr ""
@@ -17540,12 +18156,18 @@ msgstr "NuGet"
msgid "PackageRegistry|NuGet Command"
msgstr "NuGet コマンド"
+msgid "PackageRegistry|Package Registry"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Pip Command"
msgstr "pip コマンド"
msgid "PackageRegistry|Pipeline %{link} triggered %{datetime} by %{author}"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Publish and share packages for a variety of common package managers. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Published to the %{project} Package Registry %{datetime}"
msgstr ""
@@ -17645,6 +18267,9 @@ msgstr ""
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりません"
+msgid "Page settings"
+msgstr ""
+
msgid "Page was successfully deleted"
msgstr "ページは正常に削除されました"
@@ -17786,8 +18411,8 @@ msgstr "エピックリンクの貼り付け"
msgid "Paste issue link"
msgstr "課題リンクの貼り付け"
-msgid "Paste your public SSH key, which is usually contained in the file '~/.ssh/id_ed25519.pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' and begins with 'ssh-ed25519' or 'ssh-rsa'. Don't use your private SSH key."
-msgstr "あなたの SSH 公開鍵を貼り付けます。この鍵は通常、ファイル~/.ssh/id_ed25519.pub' または '~/.ssh/id_rsa.pub' 内にあり、'ssh-ed25519' または 'ssh-rsa' という文字列から始まります。SSH の秘密鍵を使用しないようにしてください。"
+msgid "Paste your public SSH key, which is usually contained in the file '~/.ssh/id_ed25519.pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' and begins with 'ssh-ed25519' or 'ssh-rsa'. Do not paste your private SSH key, as that can compromise your identity."
+msgstr ""
msgid "Patch to apply"
msgstr ""
@@ -17813,6 +18438,9 @@ msgstr "一時停止したランナーは新しいジョブを受け入れない
msgid "Pending"
msgstr "保留中"
+msgid "Pending comments"
+msgstr ""
+
msgid "People without permission will never get a notification and won't be able to comment."
msgstr "権限のないユーザーは一切通知を受けることがなく、またコメントすることもできません。"
@@ -18011,6 +18639,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Build with confidence"
msgstr "信頼のあるビルド"
+msgid "Pipelines|By revoking a trigger you will break any processes making use of it. Are you sure?"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|CI Lint"
msgstr "CI Lint"
@@ -18023,6 +18654,15 @@ msgstr "Runner のキャッシュを削除"
msgid "Pipelines|Continuous Integration can help catch bugs by running your tests automatically, while Continuous Deployment can help you deliver code to your product environment."
msgstr "継続的インテグレーションは、テストを自動的に実行することでバグを検出し、継続的デプロイは本番環境にコードを配置するのに役立ちます。"
+msgid "Pipelines|Copy trigger token"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|Description"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Get started with Pipelines"
msgstr "パイプラインの利用を開始する"
@@ -18038,15 +18678,27 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|It is recommended the code is reviewed thoroughly before running this pipeline with the parent project's CI resource."
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Last Used"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Loading Pipelines"
msgstr "パイプラインを読み込み中"
msgid "Pipelines|More Information"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|No triggers have been created yet. Add one using the form above."
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|Owner"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Project cache successfully reset."
msgstr "プロジェクトのキャッシュを正常にリセットしました。"
+msgid "Pipelines|Revoke"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Run Pipeline"
msgstr "パイプライン実行"
@@ -18071,6 +18723,15 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|This project is not currently set up to run pipelines."
msgstr "このプロジェクトは現在パイプラインを実行するように設定されていません。"
+msgid "Pipelines|Token"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|Trigger user has insufficient permissions to project"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|parent"
msgstr "親"
@@ -18282,7 +18943,7 @@ msgid "Please create a username with only alphanumeric characters."
msgstr "ユーザー名は英数字のみで作成してください。"
msgid "Please create an index before enabling indexing"
-msgstr ""
+msgstr "インデックスを有効にする前にインデックスを作成してください"
msgid "Please enable and migrate to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}"
msgstr "セキュリティ上の問題回避とデータ整合性の確保のため、ハッシュ化されたストレージを有効化し、移行してください。 %{migrate_link}"
@@ -18329,11 +18990,11 @@ msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
msgid "Please provide attributes to update"
msgstr ""
-msgid "Please refer to %{docs_url}"
+msgid "Please reach out if you have any questions and we'll be happy to assist."
msgstr ""
-msgid "Please retype the email address."
-msgstr "メールアドレスを再度入力してください。"
+msgid "Please refer to %{docs_url}"
+msgstr ""
msgid "Please select"
msgstr "選択してください"
@@ -18362,6 +19023,9 @@ msgstr "結果を表示するには、少なくとも1つのフィルターを
msgid "Please set a new password before proceeding."
msgstr "続ける前に新しいパスワードを設定してください。"
+msgid "Please share your feedback about %{featureName} %{linkStart}in this issue%{linkEnd} to help us improve the experience."
+msgstr ""
+
msgid "Please solve the reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA を解決してください"
@@ -18665,6 +19329,9 @@ msgstr "あなたは %{yourAccount} と、あなたのアカウントにリン
msgid "Profiles| You are going to change the username %{currentUsernameBold} to %{newUsernameBold}. Profile and projects will be redirected to the %{newUsername} namespace but this redirect will expire once the %{currentUsername} namespace is registered by another user or group. Please update your Git repository remotes as soon as possible."
msgstr "ユーザ名を %{currentUsernameBold} から %{newUsernameBold} に変更しようとしています。プロファイルとプロジェクトは %{newUsername} 名前空間にリダイレクトされます。しかし、 %{currentUsername} 名前空間が別のユーザーまたはグループによって登録されると、このリダイレクトは期限切れになります。 Gitリポジトリのリモートをできるだけ早く更新してください。"
+msgid "Profiles|%{provider} Active"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|@username"
msgstr "@username"
@@ -18716,8 +19383,8 @@ msgstr "次のサービスの中から一つを選んでサインインを開始
msgid "Profiles|Commit email"
msgstr "コミットメール"
-msgid "Profiles|Connect"
-msgstr "接続"
+msgid "Profiles|Connect %{provider}"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Connected Accounts"
msgstr "接続したアカウント"
@@ -18740,6 +19407,9 @@ msgstr "アカウントを削除すると次のような影響があります:"
msgid "Profiles|Disconnect"
msgstr "接続断"
+msgid "Profiles|Disconnect %{provider}"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Do not show on profile"
msgstr "プロフィールに表示しない"
@@ -18764,7 +19434,7 @@ msgstr "フィードトークンを正常にリセットできました"
msgid "Profiles|Full name"
msgstr "フルネーム"
-msgid "Profiles|Give your individual key a title. This will be publically visible."
+msgid "Profiles|Give your individual key a title."
msgstr ""
msgid "Profiles|Include private contributions on my profile"
@@ -18854,8 +19524,8 @@ msgstr "あなたの名前を更新する機能は、管理者によって無効
msgid "Profiles|The maximum file size allowed is 200KB."
msgstr "許可される最大ファイルサイズは200KBです。"
-msgid "Profiles|This doesn't look like a public SSH key, are you sure you want to add it?"
-msgstr "これは SSH の公開鍵ではないようですが、本当に追加してもよろしいですか?"
+msgid "Profiles|This doesn't look like a public SSH key, are you sure you want to add it? It will be publicly visible."
+msgstr ""
msgid "Profiles|This email will be displayed on your public profile"
msgstr "このメールをあなたの公開プロフィールに表示します"
@@ -18929,6 +19599,9 @@ msgstr "ここにあなたのアバターをアップロードするか、 %{gra
msgid "Profiles|You don't have access to delete this user."
msgstr "このユーザーを削除する権限がありません"
+msgid "Profiles|You must transfer ownership or delete groups you are an owner of before you can delete your account"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|You must transfer ownership or delete these groups before you can delete your account."
msgstr "アカウントを削除する前にこれらのグループを削除、または所有権を譲渡してください。"
@@ -19517,6 +20190,9 @@ msgstr "Android"
msgid "ProjectTemplates|GitLab Cluster Management"
msgstr ""
+msgid "ProjectTemplates|Gitpod/Spring Petclinic"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectTemplates|Go Micro"
msgstr "Go Micro"
@@ -20126,6 +20802,9 @@ msgstr ""
msgid "Publish to status page"
msgstr ""
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
msgid "Published on status page"
msgstr ""
@@ -20243,9 +20922,15 @@ msgstr "クイックアクションは課題の説明とコメント欄で使用
msgid "Quick range"
msgstr "クイックレンジ"
+msgid "Quickly and easily edit multiple files in your project."
+msgstr ""
+
msgid "README"
msgstr "README"
+msgid "Rails"
+msgstr ""
+
msgid "Rake Tasks Help"
msgstr ""
@@ -20364,12 +21049,15 @@ msgstr "登録 / サインイン"
msgid "Register Two-Factor Authenticator"
msgstr "2要素認証の登録"
-msgid "Register U2F device"
-msgstr "U2F デバイスを登録する"
-
msgid "Register Universal Two-Factor (U2F) Device"
msgstr "ユニバーサルな2要素認証デバイスを登録する"
+msgid "Register WebAuthn Device"
+msgstr ""
+
+msgid "Register device"
+msgstr ""
+
msgid "Register for GitLab"
msgstr "GitLab に登録する"
@@ -20379,9 +21067,6 @@ msgstr "今すぐ登録"
msgid "Register with two-factor app"
msgstr "2要素認証アプリで登録"
-msgid "Registration"
-msgstr "登録"
-
msgid "Registration|Checkout"
msgstr ""
@@ -20497,9 +21182,6 @@ msgstr "リリースの詳細を取得中に問題が発生しました"
msgid "Release|Something went wrong while saving the release details"
msgstr "リリースの詳細を保存中に問題が発生しました"
-msgid "Remediated: needs review"
-msgstr ""
-
msgid "Remediations"
msgstr ""
@@ -20605,6 +21287,9 @@ msgstr "プライマリノードの削除"
msgid "Remove priority"
msgstr "優先度を削除"
+msgid "Remove report"
+msgstr ""
+
msgid "Remove secondary node"
msgstr "セカンダリノードの削除"
@@ -20617,6 +21302,12 @@ msgstr "ステージの削除"
msgid "Remove time estimate"
msgstr "見積時間を削除"
+msgid "Remove user & report"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove user from group"
+msgstr ""
+
msgid "Removed"
msgstr "除去しました"
@@ -20698,9 +21389,6 @@ msgstr "期日を削除."
msgid "Removes time estimate."
msgstr "見積時間を削除."
-msgid "Removing license…"
-msgstr "ライセンスの削除中..."
-
msgid "Removing this group also removes all child projects, including archived projects, and their resources."
msgstr ""
@@ -20785,6 +21473,9 @@ msgstr "管理者に不正利用を報告"
msgid "Reported %{timeAgo} by %{reportedBy}"
msgstr ""
+msgid "Reported by %{reporter}"
+msgstr ""
+
msgid "Reporting"
msgstr "レポート"
@@ -20870,6 +21561,27 @@ msgstr "テスト結果に変更ありません。"
msgid "Repositories"
msgstr ""
+msgid "Repositories Analytics"
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Download Historic Test Coverage Data"
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Download historic test coverage data (.csv)"
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Download test coverage data (.csv)"
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Historic Test Coverage Data is available in raw format (.csv) for further analysis."
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Test Code Coverage"
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|There was an error fetching the projects."
+msgstr ""
+
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
@@ -20948,9 +21660,15 @@ msgstr ""
msgid "Request parameter %{param} is missing."
msgstr "必須パラメーター %{param} がありません。"
+msgid "Request review from"
+msgstr ""
+
msgid "Request to link SAML account must be authorized"
msgstr "SAMLアカウントをリンクするリクエストは承認される必要があります"
+msgid "Requested"
+msgstr ""
+
msgid "Requested %{time_ago}"
msgstr "%{time_ago} にリクエスト"
@@ -20969,6 +21687,9 @@ msgstr "プロファイルの要求"
msgid "Requests to these domain(s)/address(es) on the local network will be allowed when local requests from hooks and services are not allowed. IP ranges such as 1:0:0:0:0:0:0:0/124 or 127.0.0.0/28 are supported. Domain wildcards are not supported currently. Use comma, semicolon, or newline to separate multiple entries. The allowlist can hold a maximum of 1000 entries. Domains should use IDNA encoding. Ex: example.com, 192.168.1.1, 127.0.0.0/28, xn--itlab-j1a.com."
msgstr ""
+msgid "Require admin approval for new sign-ups"
+msgstr ""
+
msgid "Require all users in this group to setup Two-factor authentication"
msgstr "このグループ内のすべてのユーザーに2要素認証のセットアップを要求する"
@@ -21094,9 +21815,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolved by %{name}"
msgstr "%{name} によって解決"
-msgid "Resolved by %{resolvedByName}"
-msgstr "%{resolvedByName} によって解決"
-
msgid "Resolves IP addresses once and uses them to submit requests"
msgstr "IPアドレスを一度解決して、それを使ってリクエストを送信します"
@@ -21207,7 +21925,7 @@ msgid "Review the process for configuring service providers in your identity pro
msgstr "あなたの ID プロバイダーのサービスプロバイダーを構成するためのプロセスを確認します。 この例では、GitLab は「サービスプロバイダー」または「証明書利用者」。"
msgid "Review time"
-msgstr ""
+msgstr "レビュー時間"
msgid "Review time is defined as the time it takes from first comment until merged."
msgstr ""
@@ -21215,6 +21933,13 @@ msgstr ""
msgid "ReviewApp|Enable Review App"
msgstr ""
+msgid "Reviewer"
+msgid_plural "%d Reviewers"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "Reviewer(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Reviewing"
msgstr "レビュー中"
@@ -21254,6 +21979,9 @@ msgstr "ロールバック"
msgid "Rook"
msgstr "Rook"
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
msgid "Rule name is already taken."
msgstr ""
@@ -21332,6 +22060,63 @@ msgstr "現在オンラインのRunner: %{active_runners_count}"
msgid "Runners page."
msgstr "Runner のページ。"
+msgid "Runners|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Architecture"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Can run untagged jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Description"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Group"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|IP Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Last contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Locked to this project"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Maximum job timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Platform"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Property Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Protected"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Revision"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Shared"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Specific"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Value"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Version"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|You have used %{quotaUsed} out of %{quotaLimit} of your shared Runners pipeline minutes."
msgstr "Runners |共有ランナーパイプラインの%{quotaLimit} のうち%{quotaUsed} を使用しました。"
@@ -21344,6 +22129,9 @@ msgstr "実行中…"
msgid "Runs a number of housekeeping tasks within the current repository, such as compressing file revisions and removing unreachable objects."
msgstr "現在のリポジトリ内で、ファイルリビジョンの圧縮やアクセス不可能なオブジェクトの除去といった、いくつかのハウスキーピングを実行します。"
+msgid "SAML"
+msgstr ""
+
msgid "SAML SSO"
msgstr "SAML SSO"
@@ -21395,6 +22183,9 @@ msgstr "土曜日"
msgid "Save"
msgstr "保存"
+msgid "Save %{name} size limits"
+msgstr ""
+
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"
@@ -21425,9 +22216,6 @@ msgstr "パイプラインスケジュールを保存"
msgid "Save space and find tags in the Container Registry more easily. Enable the cleanup policy to remove stale tags and keep only the ones you need."
msgstr ""
-msgid "Save template"
-msgstr "テンプレートを保存"
-
msgid "Save variables"
msgstr "変数を保存する"
@@ -21470,9 +22258,6 @@ msgstr "パイプラインスケジューリング"
msgid "Scope"
msgstr "スコープ"
-msgid "Scope not supported with disabled 'users_search' feature!"
-msgstr "スコープは、無効な 'users_search' 機能でサポートされていません。"
-
msgid "Scoped issue boards"
msgstr "スコープ付課題ボード"
@@ -21599,9 +22384,6 @@ msgstr "プロジェクトを検索..."
msgid "Search requirements"
msgstr ""
-msgid "Search results…"
-msgstr ""
-
msgid "Search users"
msgstr "ユーザーを検索"
@@ -21671,6 +22453,10 @@ msgid "SearchResults|commit"
msgid_plural "SearchResults|commits"
msgstr[0] "コミット"
+msgid "SearchResults|epic"
+msgid_plural "SearchResults|epics"
+msgstr[0] ""
+
msgid "SearchResults|issue"
msgid_plural "SearchResults|issues"
msgstr[0] "課題"
@@ -21708,10 +22494,10 @@ msgstr "シートリンク"
msgid "Seat Link is disabled, and cannot be configured through this form."
msgstr ""
-msgid "Seats currently in use"
-msgstr "現在使用中のシート"
+msgid "Seats usage data as of %{last_enqueue_time}"
+msgstr ""
-msgid "Seats in license"
+msgid "Seats usage data is updated every day at 12:00pm UTC"
msgstr ""
msgid "Secondary"
@@ -21765,6 +22551,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Available for on-demand DAST"
msgstr ""
+msgid "SecurityConfiguration|By default, all analyzers are applied in order to cover all languages across your project, and only run if the language is detected in the Merge Request."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|Configure"
msgstr ""
@@ -21795,16 +22584,19 @@ msgstr " %{featureName} の機能文書"
msgid "SecurityConfiguration|Manage"
msgstr ""
+msgid "SecurityConfiguration|More information"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|Not enabled"
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|SAST Configuration"
+msgid "SecurityConfiguration|SAST Analyzers"
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|Security Control"
+msgid "SecurityConfiguration|SAST Configuration"
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|See documentation"
+msgid "SecurityConfiguration|Security Control"
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Status"
@@ -21816,6 +22608,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Using custom settings. You won't receive automatic updates on this variable. %{anchorStart}Restore to default%{anchorEnd}"
msgstr ""
+msgid "SecurityConfiguration|View history"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|You can quickly enable all security scanning tools by enabling %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -21894,9 +22689,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Learn more about setting up your dashboard"
msgstr "ダッシュボードの設定の詳細"
-msgid "SecurityReports|Load more vulnerabilities"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityReports|Monitor vulnerabilities in your code"
msgstr ""
@@ -22176,7 +22968,7 @@ msgstr ""
msgid "Select status"
msgstr ""
-msgid "Select strategy activation method"
+msgid "Select strategy activation method."
msgstr ""
msgid "Select subscription"
@@ -22191,7 +22983,7 @@ msgstr "このプロジェクトのデフォルトとして設定するブラン
msgid "Select the custom project template source group."
msgstr "カスタムのプロジェクトテンプレートのグループを選択します。"
-msgid "Select timeframe"
+msgid "Select the environment scope for this feature flag."
msgstr ""
msgid "Select timezone"
@@ -22306,7 +23098,7 @@ msgid "Serverless domain"
msgstr "Severlessドメイン"
msgid "ServerlessDetails|Function invocation metrics require Prometheus to be installed first."
-msgstr "関数呼び出しメトリクスでは、 Prometheus を最初にインストールする必要があります。"
+msgstr "Function呼び出しメトリクスでは、 Prometheus を最初にインストールする必要があります。"
msgid "ServerlessDetails|Install Prometheus"
msgstr "Prometheus のインストール"
@@ -22357,7 +23149,7 @@ msgid "Serverless|Learn more about Serverless"
msgstr "Serverless について"
msgid "Serverless|No functions available"
-msgstr "利用可能な機能はありません"
+msgstr "利用可能なfunctionはありません"
msgid "Serverless|Sign up for First Look"
msgstr ""
@@ -22366,10 +23158,10 @@ msgid "Serverless|The deploy job has not finished."
msgstr "デプロイジョブが完了していません。"
msgid "Serverless|The functions listed in the %{startTag}serverless.yml%{endTag} file don't match the namespace of your cluster."
-msgstr "%{startTag}serverless.yml%{endTag} ファイルにリストされている関数・機能がクラスターの名前空間と一致しません。"
+msgstr "%{startTag}serverless.yml%{endTag} ファイルにリストされているFunctionがクラスターの名前空間と一致しません。"
msgid "Serverless|There is currently no function data available from Knative. This could be for a variety of reasons including:"
-msgstr "現在 Knative から入手可能な機能データはありません。これはいくつか理由が考えられます:"
+msgstr "現在 Knative から入手可能なfunctionデータはありません。これはいくつか理由が考えられます:"
msgid "Serverless|We are continually striving to improve our Serverless functionality. As a Knative user, we would love to hear how we can make this experience better for you. Sign up for GitLab First Look today and we will be in touch shortly."
msgstr ""
@@ -22440,6 +23232,9 @@ msgstr "インスタンス全体レベルのテンプレートリポジトリを
msgid "Set iteration"
msgstr ""
+msgid "Set limit to 0 to allow any file size."
+msgstr ""
+
msgid "Set max session time for web terminal."
msgstr "ウェブターミナルの最大セッションタイムを設定する。"
@@ -22518,11 +23313,14 @@ msgstr "%{type} の Runner の自動セットアップ"
msgid "Set up a %{type} Runner manually"
msgstr "%{type} のRunnerのマニュアルセットアップ"
+msgid "Set up a hardware device as a second factor to sign in."
+msgstr ""
+
msgid "Set up assertions/attributes/claims (email, first_name, last_name) and NameID according to %{docsLinkStart}the documentation %{icon}%{docsLinkEnd}"
msgstr "%{docsLinkStart}文書%{icon}%{docsLinkEnd}に従って、アサーション/属性/資格情報 (email, first_name, last_name)およびNameIDを設定してください"
-msgid "Set up new U2F device"
-msgstr "新しいU2Fデバイスをセットアップ"
+msgid "Set up new device"
+msgstr ""
msgid "Set up new password"
msgstr "新しいパスワードを設定"
@@ -22590,6 +23388,9 @@ msgstr "見積もり時間を %{time_estimate} に設定。"
msgid "Sets weight to %{weight}."
msgstr "ウェイトを %{weight} に設定"
+msgid "Setting this to 0 means using the system default timeout value."
+msgstr ""
+
msgid "Settings"
msgstr "設定"
@@ -22605,6 +23406,15 @@ msgstr ""
msgid "Severity"
msgstr ""
+msgid "SeverityWidget|Severity"
+msgstr ""
+
+msgid "SeverityWidget|Severity: %{severity}"
+msgstr ""
+
+msgid "SeverityWidget|There was an error while updating severity."
+msgstr ""
+
msgid "Shards (%{shards})"
msgstr ""
@@ -22650,6 +23460,9 @@ msgstr "全てのメンバーを表示"
msgid "Show all requirements."
msgstr ""
+msgid "Show all test cases."
+msgstr ""
+
msgid "Show archived projects"
msgstr "アーカイブしたプロジェクトを表示"
@@ -22662,6 +23475,9 @@ msgstr "コマンドを表示"
msgid "Show comments"
msgstr "コメントの表示"
+msgid "Show comments on this file"
+msgstr ""
+
msgid "Show comments only"
msgstr "コメントのみ表示"
@@ -22707,6 +23523,12 @@ msgstr "親ページを表示"
msgid "Show parent subgroups"
msgstr "親のサブグループを表示"
+msgid "Show the Closed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Show the Open list"
+msgstr ""
+
msgid "Show whitespace changes"
msgstr "空白 (非表示文字) の変更を表示する"
@@ -22748,9 +23570,6 @@ msgstr "並列"
msgid "Sidebar|Assign health status"
msgstr ""
-msgid "Sidebar|Change weight"
-msgstr "ウェイトを変更"
-
msgid "Sidebar|Health status"
msgstr ""
@@ -22934,6 +23753,9 @@ msgstr "表示するスニペットはありません。"
msgid "Snippets|Add another file %{num}/%{total}"
msgstr ""
+msgid "Snippets|Authored %{time_ago} by %{author}"
+msgstr ""
+
msgid "Snippets|Delete file"
msgstr ""
@@ -22961,6 +23783,9 @@ msgstr "Snowplow"
msgid "Solution"
msgstr ""
+msgid "Some changes are not shown"
+msgstr ""
+
msgid "Some child epics may be hidden due to applied filters"
msgstr ""
@@ -23327,6 +24152,12 @@ msgstr "ソース"
msgid "Source (branch or tag)"
msgstr "ソース (ブランチかタグ)"
+msgid "Source Branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Source branch: %{source_branch_open}%{source_branch}%{source_branch_close}"
+msgstr ""
+
msgid "Source code"
msgstr "ソースコード"
@@ -23492,9 +24323,6 @@ msgstr "レビューの開始"
msgid "Start and due date"
msgstr "開始日と終了日"
-msgid "Start by choosing a group to see how your team is spending time. You can then drill down to the project level."
-msgstr "グループを選択して、チームがどのように時間を費やしているかを確認するところから始めましょう。その後、プロジェクトレベルにドリルダウンします。"
-
msgid "Start by choosing a group to start exploring the merge requests in that group. You can then proceed to filter by projects, labels, milestones and authors."
msgstr ""
@@ -23576,18 +24404,27 @@ msgstr ""
msgid "StaticSiteEditor|3. Assign a person to review and accept the merge request."
msgstr ""
+msgid "StaticSiteEditor|A link to view the merge request will appear once ready."
+msgstr ""
+
msgid "StaticSiteEditor|An error occurred while submitting your changes."
msgstr ""
msgid "StaticSiteEditor|Branch could not be created."
msgstr ""
+msgid "StaticSiteEditor|Copy update"
+msgstr ""
+
msgid "StaticSiteEditor|Could not commit the content changes."
msgstr ""
msgid "StaticSiteEditor|Could not create merge request."
msgstr ""
+msgid "StaticSiteEditor|Creating your merge request"
+msgstr ""
+
msgid "StaticSiteEditor|Incompatible file content"
msgstr ""
@@ -23609,6 +24446,9 @@ msgstr ""
msgid "StaticSiteEditor|View documentation"
msgstr ""
+msgid "StaticSiteEditor|You can set an assignee to get your changes reviewed and deployed once your merge request is created."
+msgstr ""
+
msgid "StaticSiteEditor|Your merge request has been created"
msgstr ""
@@ -23670,7 +24510,7 @@ msgid "StatusPage|your status page frontend."
msgstr ""
msgid "Stay updated about the performance and health of your environment by configuring Prometheus to monitor your deployments."
-msgstr "Prometheus を設定する事であなたの環境のパフォーマンスと健全性の最新状態を取得出来ます。"
+msgstr "Prometheus を設定する事であなたの環境のパフォーマンスと健全性の最新状態を取得できます。"
msgid "Still, we recommend keeping a backup saved somewhere. Otherwise, if you ever need it and have lost it, you will need to request GitLab Inc. to send it to you again."
msgstr "それでも、どこかにバックアップを取っておくことをお勧めします。そうでなければ、もし紛失してしまって必要になった場合は、GitLab Inc. に再送信を依頼する必要があります。"
@@ -23738,15 +24578,15 @@ msgstr ""
msgid "Submit %{humanized_resource_name}"
msgstr ""
-msgid "Submit Changes"
-msgstr ""
-
msgid "Submit a review"
msgstr "レビューを送信"
msgid "Submit as spam"
msgstr "スパムとして報告"
+msgid "Submit changes"
+msgstr ""
+
msgid "Submit feedback"
msgstr "フィードバックを送信"
@@ -23900,6 +24740,9 @@ msgstr "非有効化に成功しました"
msgid "Successfully deleted U2F device."
msgstr "U2Fデバイスを削除しました。"
+msgid "Successfully deleted WebAuthn device."
+msgstr ""
+
msgid "Successfully removed email."
msgstr "メールを削除しました。"
@@ -24218,9 +25061,6 @@ msgstr "テンプレート"
msgid "Template to append to all Service Desk issues"
msgstr "全てのサービスデスク課題に追加するテンプレート"
-msgid "Template was successfully saved."
-msgstr "テンプレートの保存に成功しました。"
-
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
@@ -24296,11 +25136,29 @@ msgid "Test coverage: %d hit"
msgid_plural "Test coverage: %d hits"
msgstr[0] ""
-msgid "Test failed."
-msgstr "テストが失敗しました。"
+msgid "Test settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TestCases|New Test Case"
+msgstr ""
+
+msgid "TestCases|New test case"
+msgstr ""
+
+msgid "TestCases|Search test cases"
+msgstr ""
+
+msgid "TestCases|Something went wrong while creating a test case."
+msgstr ""
+
+msgid "TestCases|Something went wrong while fetching count of test cases."
+msgstr ""
+
+msgid "TestCases|Something went wrong while fetching test cases list."
+msgstr ""
-msgid "Test settings and save changes"
-msgstr "設定をテストして、変更を保存する"
+msgid "TestCases|Submit test case"
+msgstr ""
msgid "TestHooks|Ensure one of your projects has merge requests."
msgstr "少くとも一つのプロジェクトにマージリクエストがあることを確認してください。"
@@ -24365,6 +25223,9 @@ msgstr "テスト"
msgid "Thank you for signing up for your free trial! You will get additional instructions in your inbox shortly."
msgstr "無料トライアルライセンスにお申し込みいただきありがとうございます。手順は登録されたメールアドレスに送信されます。"
+msgid "Thank you for your business."
+msgstr ""
+
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr ""
@@ -24423,9 +25284,6 @@ msgstr ""
msgid "The URL to use for connecting to Elasticsearch. Use a comma-separated list to support clustering (e.g., \"http://localhost:9200, http://localhost:9201\")."
msgstr "Elasticsearchへの接続に使用するURL。クラスタリングをサポートするには、コンマ区切りリストを使用します(例: http://localhost:9200, http://localhost:9201)。"
-msgid "The Web IDE offers advanced syntax highlighting capabilities and more."
-msgstr ""
-
msgid "The X509 Certificate to use when mutual TLS is required to communicate with the external authorization service. If left blank, the server certificate is still validated when accessing over HTTPS."
msgstr "外部認証サービスとの通信に相互 TLS が必要な場合に使用する X509 証明書。空白のままにすると、HTTPS 経由でアクセスするときにサーバ証明書の検証が行われます。"
@@ -24535,6 +25393,9 @@ msgstr "フォークのリレーションが削除されました。"
msgid "The form contains the following error:"
msgstr ""
+msgid "The form contains the following warning:"
+msgstr ""
+
msgid "The global settings require you to enable Two-Factor Authentication for your account."
msgstr "グローバル設定では、自分のアカウントに対して2要素認証を有効にする必要があります。"
@@ -24649,9 +25510,6 @@ msgstr "計画ステージでは、課題ステージに登録されてからプ
msgid "The private key to use when a client certificate is provided. This value is encrypted at rest."
msgstr "クライアント証明書が提供されるときに使用する秘密鍵。この値は暗号化して保存されます。"
-msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
-msgstr "プロダクションステージでは、課題が作成されてからプロダクションへデプロイされるまでの時間が表示されます。アイディアの時点からプロダクションまでの全ステージが完了したときに自動的に追加されます。"
-
msgid "The project can be accessed by any logged in user."
msgstr "プロジェクトは、ログインユーザーであれば誰でもアクセスできます。"
@@ -24688,8 +25546,8 @@ msgstr "リモートミラーが完了するまでに時間がかかります。
msgid "The remote repository is being updated..."
msgstr "リモートリポジトリは現在、更新中です。"
-msgid "The repository can be commited to, and issues, comments and other entities can be created."
-msgstr "このリポジトリにはコミット、課題、コメント、その他のエンティティを作成できます。"
+msgid "The repository can be committed to, and issues, comments and other entities can be created."
+msgstr ""
msgid "The repository for this project does not exist."
msgstr "このプロジェクトにリポジトリはありません。"
@@ -24742,9 +25600,6 @@ msgstr "テスティングステージでは、GitLab CI が関連するマー
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "このステージに収集されたデータ毎の時間"
-msgid "The total stage shows the time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
-msgstr ""
-
msgid "The update action will time out after %{number_of_minutes} minutes. For big repositories, use a clone/push combination."
msgstr "アップデートは %{number_of_minutes} 分後にタイムアウトします。大きなリポジトリには、clone と push を組み合わせて使ってください。"
@@ -24808,6 +25663,9 @@ msgstr "アーカイブされたプロジェクトはありません"
msgid "There are no archived requirements"
msgstr ""
+msgid "There are no archived test cases"
+msgstr ""
+
msgid "There are no changes"
msgstr ""
@@ -24847,6 +25705,9 @@ msgstr "オープン中のマージリクエストはありません"
msgid "There are no open requirements"
msgstr "オープン中の要求事項はありません"
+msgid "There are no open test cases"
+msgstr ""
+
msgid "There are no packages yet"
msgstr "まだパッケージがありません。"
@@ -24859,6 +25720,9 @@ msgstr ""
msgid "There is a limit of %{ci_project_subscriptions_limit} subscriptions from or to a project."
msgstr ""
+msgid "There is already a To-Do for this design."
+msgstr ""
+
msgid "There is already a repository with that name on disk"
msgstr "その名前のリポジトリはすでにディスク上にあります"
@@ -24877,6 +25741,9 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem communicating with your device."
msgstr "あなたのデバイスとの間に通信障害が発生しています。"
+msgid "There was a problem fetching branches."
+msgstr ""
+
msgid "There was a problem fetching groups."
msgstr ""
@@ -25085,7 +25952,7 @@ msgid "This %{noteableTypeText} is locked."
msgstr ""
msgid "This %{viewer} could not be displayed because %{reason}. You can %{options} instead."
-msgstr "%{reason} のため、この %{viewer} は表示できませんでした。代わりに %{options} が使用できます。"
+msgstr ""
msgid "This Cron pattern is invalid"
msgstr ""
@@ -25105,9 +25972,15 @@ msgstr ""
msgid "This action can lead to data loss. To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention."
msgstr "この動作によってデータが失われる可能性があります。突発的な事態を防ぐために、一度操作の意図を確認してください。お願いします。"
+msgid "This action cannot be undone, and will permanently delete the %{key} SSH key"
+msgstr ""
+
msgid "This action cannot be undone. You will lose the project's repository and all content: issues, merge requests, etc."
msgstr ""
+msgid "This action has been performed too many times. Try again later."
+msgstr ""
+
msgid "This action will %{strongOpen}permanently delete%{strongClose} %{codeOpen}%{project}%{codeClose} %{strongOpen}immediately%{strongClose}, including its repositories and all content: issues, merge requests, etc."
msgstr ""
@@ -25135,9 +26008,6 @@ msgstr "このブロックは自己参照しています。"
msgid "This board's scope is reduced"
msgstr ""
-msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
-msgstr "編集を開始してからブランチが更新されています。新しいブランチを作成しますか?"
-
msgid "This chart could not be displayed"
msgstr "このチャートは表示できません"
@@ -25264,15 +26134,9 @@ msgstr "これはあなたのアカウントにログインしたデバイスの
msgid "This is a security log of important events involving your account."
msgstr "これはあなたのアカウントに関わる重要なイベントのセキュリティログです。"
-msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
-msgstr "このプロジェクトに対する、作成者の最初のマージリクエストです。"
-
msgid "This is the highest peak of users on your installation since the license started."
msgstr ""
-msgid "This is the maximum number of users that have existed at the same time since the license started. This is the minimum number of seats you will need to buy when you renew your license."
-msgstr "これはライセンスが開始されてから同時に存在したユーザーの最大数です。これは、次回ライセンス更新時に購入する必要がある最小のシート数です。"
-
msgid "This is the number of currently active users on your installation, and this is the minimum number you need to purchase when you renew your license."
msgstr ""
@@ -25504,6 +26368,15 @@ msgstr ""
msgid "This user has no identities"
msgstr "このユーザーには ID がありません"
+msgid "This user has previously committed to the %{name} project."
+msgstr ""
+
+msgid "This user has the %{access} role in the %{name} project."
+msgstr ""
+
+msgid "This user is the author of this %{noteable}."
+msgstr ""
+
msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
msgstr "このユーザーは、新しく作成されたブランチや既存のブランチへの新規コミットなどのように、更新の結果であるアクティビティーフィード内のすべてのイベントの作成者になります。"
@@ -25534,6 +26407,9 @@ msgstr ""
msgid "Threat Monitoring"
msgstr "脅威監視"
+msgid "ThreatMonitoring|All Environments"
+msgstr ""
+
msgid "ThreatMonitoring|Anomalous Requests"
msgstr ""
@@ -25561,9 +26437,6 @@ msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|Operations Per Second"
msgstr "1秒あたりの操作数"
-msgid "ThreatMonitoring|Overview"
-msgstr ""
-
msgid "ThreatMonitoring|Packet Activity"
msgstr ""
@@ -25582,6 +26455,9 @@ msgstr "問題が発生したため、環境を取得できません"
msgid "ThreatMonitoring|Something went wrong, unable to fetch statistics"
msgstr ""
+msgid "ThreatMonitoring|Statistics"
+msgstr ""
+
msgid "ThreatMonitoring|The firewall is not installed or has been disabled. To view this data, ensure the web application firewall is installed and enabled for your cluster."
msgstr ""
@@ -25971,6 +26847,9 @@ msgstr ""
msgid "To update Snippets with multiple files, you must use the `files` parameter"
msgstr ""
+msgid "To use Gitpod you must first enable the feature in the integrations section of your %{user_prefs}."
+msgstr ""
+
msgid "To view all %{scannedResourcesCount} scanned URLs, please download the CSV file"
msgstr ""
@@ -26004,9 +26883,6 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "サイドバーを切り替え"
-msgid "Toggle all threads"
-msgstr "すべてのスレッドの切り替え"
-
msgid "Toggle backtrace"
msgstr "バックトレースを切り替え"
@@ -26031,9 +26907,6 @@ msgstr "絵文字リアクションをトグル"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "案内の切り替え"
-msgid "Toggle project"
-msgstr "プロジェクト切り替え"
-
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "サイドバーを切り替え"
@@ -26073,6 +26946,9 @@ msgstr "有効になっている名前空間が多すぎます。コンソール
msgid "Too many projects enabled. You will need to manage them via the console or the API."
msgstr "有効になっているプロジェクトが多すぎます。コンソールまたはAPIを使用して管理する必要があります。"
+msgid "Too much data"
+msgstr ""
+
msgid "Topics (optional)"
msgstr "トピック (任意)"
@@ -26091,6 +26967,9 @@ msgstr "アーティファクトのサイズ(合計): %{total_size}"
msgid "Total cores (CPUs)"
msgstr ""
+msgid "Total days to completion"
+msgstr ""
+
msgid "Total issues"
msgstr "全課題"
@@ -26187,6 +27066,9 @@ msgstr "ツリービュー"
msgid "Trending"
msgstr "トレンド分析"
+msgid "Trials|Create a new group to start your GitLab Gold trial."
+msgstr ""
+
msgid "Trials|Go back to GitLab"
msgstr ""
@@ -26196,6 +27078,15 @@ msgstr ""
msgid "Trials|You can always resume this process by selecting your avatar and choosing 'Start a Gold trial'"
msgstr ""
+msgid "Trials|You can apply your trial to a new group or an existing group."
+msgstr ""
+
+msgid "Trials|You can apply your trial to a new group or your personal account."
+msgstr ""
+
+msgid "Trials|You can apply your trial to a new group, an existing group, or your personal account."
+msgstr ""
+
msgid "Trials|You won't get a free trial right now but you can always resume this process by clicking on your avatar and choosing 'Start a free trial'"
msgstr ""
@@ -26265,6 +27156,9 @@ msgstr ""
msgid "Try using a different search term to find the file you are looking for."
msgstr "別の用語で検索して、探しているファイルを見つけてください。"
+msgid "Trying to communicate with your device. Plug it in (if needed) and press the button on the device now."
+msgstr ""
+
msgid "Trying to communicate with your device. Plug it in (if you haven't already) and press the button on the device now."
msgstr "デバイスと通信しようとしています。(まだ準備できていない場合は) デバイスを接続して、ボタンを押します。"
@@ -26352,6 +27246,12 @@ msgstr "(アーカイブなどの)リポジトリの静的オブジェクトを
msgid "URL or request ID"
msgstr "URL または リクエストID"
+msgid "USER %{user} WILL BE REMOVED! Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "USER WILL BE BLOCKED! Are you sure?"
+msgstr ""
+
msgid "UTC"
msgstr ""
@@ -26409,9 +27309,6 @@ msgstr "差分を読み込むことができません。%{button_try_again}"
msgid "Unable to load the merge request widget. Try reloading the page."
msgstr "マージリクエストウィジェットをロードできません。ページを再読み込みしてください。"
-msgid "Unable to resolve"
-msgstr "解決不可"
-
msgid "Unable to save iteration. Please try again"
msgstr ""
@@ -26460,11 +27357,14 @@ msgstr ""
msgid "Undo ignore"
msgstr ""
+msgid "Unexpected error"
+msgstr ""
+
msgid "Unfortunately, your email message to GitLab could not be processed."
msgstr "残念ながら、GitLab へのメール処理はできませんでした。"
msgid "Uninstall"
-msgstr "アンインストール·"
+msgstr "アンインストール"
msgid "Uninstalling"
msgstr "アンインストール中"
@@ -26493,6 +27393,9 @@ msgstr "不明な形式です"
msgid "Unknown response text"
msgstr "応答テキストが不明です。"
+msgid "Unless otherwise agreed to in writing with GitLab, by clicking \"Upload License\" you agree that your use of GitLab Software is subject to the %{eula_link_start}Terms of Service%{eula_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Unlimited"
msgstr "無制限"
@@ -26859,9 +27762,6 @@ msgstr "%{link_start} スコープのラベルセット%{link_end} を作成す
msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
msgstr "サービスデスクを使用して、GitLab 内のメールでユーザと接続(例:顧客サポート)"
-msgid "Use a hardware device to add the second factor of authentication."
-msgstr "ハードウェアデバイスを使用して、2要素認証を追加します。"
-
msgid "Use an one time password authenticator on your mobile device or computer to enable two-factor authentication (2FA)."
msgstr "モバイルデバイスまたはコンピュータでワンタイムパスワード認証を使用して、2要素認証を有効にします。"
@@ -27135,15 +28035,15 @@ msgstr "ユーザー名またはメールアドレス"
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
+msgid "Users in License"
+msgstr ""
+
msgid "Users in License:"
msgstr ""
msgid "Users or groups set as approvers in the project's or merge request's settings."
msgstr "プロジェクトの設定またはマージリクエストの設定で承認者として設定されたユーザーまたはグループ。"
-msgid "Users outside of license"
-msgstr "ライセンスされていないユーザー"
-
msgid "Users over License:"
msgstr ""
@@ -27159,9 +28059,6 @@ msgstr "ユーザーを正常に追加できました。"
msgid "Users with a Guest role or those who don't belong to a Project or Group will not use a seat from your license."
msgstr ""
-msgid "Users with a Guest role or those who don't belong to any projects or groups don't count towards seats in use."
-msgstr "ゲストロールを持つユーザ、またはプロジェクトやグループに属していないユーザは、使用中のシートにカウントされません。"
-
msgid "UsersSelect|%{name} + %{length} more"
msgstr "%{name} + %{length} 以上"
@@ -27201,9 +28098,6 @@ msgstr "GitLab CI構成ファイルを検証"
msgid "Validations failed."
msgstr "検証に失敗しました。"
-msgid "Validity"
-msgstr "有効"
-
msgid "Value"
msgstr "値"
@@ -27222,6 +28116,9 @@ msgstr "バリューストリーム分析では、あなたのプロジェクト
msgid "Value Stream Name"
msgstr ""
+msgid "ValueStreamAnalyticsStage|We don't have enough data to show this stage."
+msgstr ""
+
msgid "ValueStreamAnalytics|%{days}d"
msgstr ""
@@ -27330,7 +28227,7 @@ msgid "View full dashboard"
msgstr "ダッシュボードのフル表示"
msgid "View full log"
-msgstr ""
+msgstr " ログの全体表示"
msgid "View group labels"
msgstr "グループラベルを表示"
@@ -27476,6 +28373,9 @@ msgstr "レビュー"
msgid "VisualReviewApp|Steps 1 and 2 (and sometimes 3) are performed once by the developer before requesting feedback. Steps 3 (if necessary), 4 is performed by the reviewer each time they perform a review."
msgstr ""
+msgid "Visualization"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "脆弱性"
@@ -27503,34 +28403,31 @@ msgstr "%{formattedStartDate} から今日まで"
msgid "VulnerabilityChart|Severity"
msgstr "重要度"
-msgid "VulnerabilityManagement|A true-positive and will fix"
-msgstr ""
-
-msgid "VulnerabilityManagement|Change status"
+msgid "VulnerabilityManagement|%{statusStart}Confirmed%{statusEnd} %{timeago} by %{user}"
msgstr ""
-msgid "VulnerabilityManagement|Confirm"
+msgid "VulnerabilityManagement|%{statusStart}Detected%{statusEnd} %{timeago} in pipeline %{pipelineLink}"
msgstr ""
-msgid "VulnerabilityManagement|Confirmed %{timeago} by %{user}"
+msgid "VulnerabilityManagement|%{statusStart}Dismissed%{statusEnd} %{timeago} by %{user}"
msgstr ""
-msgid "VulnerabilityManagement|Could not process %{issueReference}: %{errorMessage}."
+msgid "VulnerabilityManagement|%{statusStart}Resolved%{statusEnd} %{timeago} by %{user}"
msgstr ""
-msgid "VulnerabilityManagement|Detected %{timeago} in pipeline %{pipelineLink}"
+msgid "VulnerabilityManagement|A true-positive and will fix"
msgstr ""
-msgid "VulnerabilityManagement|Dismiss"
+msgid "VulnerabilityManagement|Change status"
msgstr ""
-msgid "VulnerabilityManagement|Dismissed %{timeago} by %{user}"
+msgid "VulnerabilityManagement|Could not process %{issueReference}: %{errorMessage}."
msgstr ""
-msgid "VulnerabilityManagement|Resolved"
+msgid "VulnerabilityManagement|Detected"
msgstr ""
-msgid "VulnerabilityManagement|Resolved %{timeago} by %{user}"
+msgid "VulnerabilityManagement|Needs triage"
msgstr ""
msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to delete the comment. Please try again later."
@@ -27581,6 +28478,9 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|%{scannerName} (version %{scannerVersion})"
msgstr "%{scannerName} (バージョン %{scannerVersion})"
+msgid "Vulnerability|Activity"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Class"
msgstr "クラス"
@@ -27593,6 +28493,9 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Description"
msgstr "説明"
+msgid "Vulnerability|Detected"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Evidence"
msgstr ""
@@ -27656,6 +28559,9 @@ msgstr "警告:"
msgid "Warning: Displaying this diagram might cause performance issues on this page."
msgstr ""
+msgid "We are currently unable to fetch data for the pipeline header."
+msgstr ""
+
msgid "We are currently unable to fetch data for this graph."
msgstr ""
@@ -27695,6 +28601,12 @@ msgstr ""
msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
msgstr "本人確認のため、あなたがロボットでないことを確認してください。"
+msgid "We will notify %{inviter} that you declined their invitation to join GitLab. You will stop receiving reminders."
+msgstr ""
+
+msgid "We would like to inform you that your subscription GitLab Enterprise Edition %{plan_name} is nearing its user limit. You have %{active_user_count} active users, which is almost at the user limit of %{maximum_user_count}."
+msgstr ""
+
msgid "We've found no vulnerabilities"
msgstr "脆弱性は発見されませんでした"
@@ -27710,6 +28622,12 @@ msgstr "Web端末"
msgid "Web terminal"
msgstr "ウェブターミナル"
+msgid "WebAuthn Devices (%{length})"
+msgstr ""
+
+msgid "WebAuthn only works with HTTPS-enabled websites. Contact your administrator for more details."
+msgstr ""
+
msgid "WebIDE|Merge request"
msgstr ""
@@ -27729,7 +28647,7 @@ msgid "Webhooks Help"
msgstr ""
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
-msgstr "Webhookは、例えば新しいコードがプッシュされたり、新しい課題が作成された場合に、URL を呼びだすことができます。プッシュ、課題またはマージリクエストのようなイベントからどのイベントを監視するかWebhookを設定できます。グループウェブフックはグループ内のすべてのプロジェクトに適用され、グループ全体でWebhookを標準化することが出来ます。"
+msgstr "Webhookは、例えば新しいコードがプッシュされたり、新しい課題が作成された場合に、URL を呼びだすことができます。プッシュ、課題またはマージリクエストのようなイベントからどのイベントを監視するかWebhookを設定できます。グループウェブフックはグループ内のすべてのプロジェクトに適用され、グループ全体でWebhookを標準化することができます。"
msgid "Webhooks have moved. They can now be found under the Settings menu."
msgstr "Webhook は設定メニューに移動しました。"
@@ -27840,7 +28758,7 @@ msgid "Welcome to GitLab"
msgstr "GitLab へようこそ"
msgid "Welcome to GitLab%{br_tag}%{name}!"
-msgstr ""
+msgstr "%{name}さん%{br_tag} GitLab へようこそ!"
msgid "Welcome to GitLab, %{first_name}!"
msgstr ""
@@ -27848,14 +28766,8 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to the guided GitLab tour"
msgstr ""
-msgid "Welcome to your Issue Board!"
-msgstr "課題ボードへようこそ"
-
msgid "Welcome to your issue board!"
-msgstr ""
-
-msgid "We’ve been making changes to %{featureName} and we’d love your feedback %{linkStart}in this issue%{linkEnd} to help us improve the experience."
-msgstr ""
+msgstr "課題ボードへようこそ"
msgid "What are you searching for?"
msgstr "何を探しますか?"
@@ -27875,6 +28787,9 @@ msgstr ""
msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects"
msgstr "Runner がロックされている場合、他のプロジェクトに割り当てることができません"
+msgid "When enabled, any user visiting %{host} and creating an account will have to be explicitly approved by the admin before they can login. This setting is effective only if sign-ups are enabled."
+msgstr ""
+
msgid "When enabled, any user visiting %{host} will be able to create an account."
msgstr ""
@@ -28098,6 +29013,9 @@ msgstr "次の場所にデプロイします"
msgid "With requirements, you can set criteria to check your products against."
msgstr ""
+msgid "With test cases, you can define conditions for your project to meet in determining quality"
+msgstr ""
+
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "アクセスリクエストを取り消す"
@@ -28111,6 +29029,9 @@ msgid "Work in progress Limit"
msgstr ""
msgid "Workflow Help"
+msgstr "ワークフローのヘルプ"
+
+msgid "Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
msgid "Write"
@@ -28134,6 +29055,9 @@ msgstr "リリースノートを書くか、ここにファイルをドラッグ
msgid "Wrong extern UID provided. Make sure Auth0 is configured correctly."
msgstr "間違った外部UIDが指定されました。 Auth0が正しく設定されていることを確認してください。"
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
+
msgid "Yes"
msgstr "はい"
@@ -28191,8 +29115,8 @@ msgstr ""
msgid "You are going to remove the fork relationship from %{project_full_name}. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "%{project_full_name} プロジェクトとのフォークの関係を削除しようとしています。本当によろしいですか?"
-msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr "%{project_full_name} を別のオーナーに委譲しようとしています。本当によろしいですか?"
+msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another namespace. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
msgid "You are going to turn off the confidentiality. This means %{strongStart}everyone%{strongEnd} will be able to see and leave a comment on this %{issuableType}."
msgstr ""
@@ -28251,9 +29175,6 @@ msgstr "以下の手順にそって、あなたのコンピューター上の既
msgid "You can always edit this later"
msgstr ""
-msgid "You can apply your Trial to your Personal account or create a New Group."
-msgstr "試用版を個人アカウントに適用するか、新しいグループを作成できます。"
-
msgid "You can create a new one or check them in your %{pat_link_start}personal access tokens%{pat_link_end} settings"
msgstr ""
@@ -28275,12 +29196,18 @@ msgstr "Kubernetes クラスターに Runner を簡単にインストールで
msgid "You can filter by 'days to merge' by clicking on the columns in the chart."
msgstr "グラフの列をクリックして、マージ日でフィルタリングできます。"
+msgid "You can find more information about GitLab subscriptions in %{subscriptions_doc_link}."
+msgstr ""
+
msgid "You can generate an access token scoped to this project for each application to use the GitLab API."
msgstr ""
msgid "You can get started by cloning the repository or start adding files to it with one of the following options."
msgstr ""
+msgid "You can group test cases using labels. To learn about the future direction of this feature, visit %{linkStart}Quality Management direction page%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "You can invite a new member to %{project_name} or invite another group."
msgstr ""
@@ -28296,6 +29223,9 @@ msgstr "矢印キーを使用してグラフを移動することができます
msgid "You can notify the app / group or a project by sending them an email notification"
msgstr ""
+msgid "You can now close this window."
+msgstr ""
+
msgid "You can now export your security dashboard to a CSV report."
msgstr "セキュリティダッシュボードをCSVレポートにエクスポートできます。"
@@ -28344,9 +29274,6 @@ msgstr "グループごとまたはプロジェクトごとに通知レベルを
msgid "You can test your .gitlab-ci.yml in %{linkStart}CI Lint%{linkEnd}."
msgstr "%{linkStart} CI Lint %{linkEnd} で.gitlab-ci.ymlをテストすることができます。"
-msgid "You can try again using %{begin_link}basic search%{end_link}"
-msgstr "%{begin_link} 検索 %{end_link} を使用して再び実行できます"
-
msgid "You cannot access the raw file. Please wait a minute."
msgstr "このファイルに直接アクセスできません。しばらくお待ちください。"
@@ -28398,6 +29325,9 @@ msgstr "LDAP グループの同期の設定を上書きするための適切な
msgid "You don't have any U2F devices registered yet."
msgstr "あなたはまだ2要素認証デバイスを登録していません。"
+msgid "You don't have any WebAuthn devices registered yet."
+msgstr ""
+
msgid "You don't have any active chat names."
msgstr "アクティブなチャット名がありません。"
@@ -28485,6 +29415,9 @@ msgstr "マイルストーンを終了できます。"
msgid "You must accept our Terms of Service and privacy policy in order to register an account"
msgstr "アカウントを登録するには、利用規約とプライバシーポリシーに同意する必要があります"
+msgid "You must be logged in to search across all of GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "You must disassociate %{domain} from all clusters it is attached to before deletion."
msgstr ""
@@ -28524,8 +29457,8 @@ msgstr "権限が必要です"
msgid "You need to be logged in."
msgstr "ログインする必要があります"
-msgid "You need to register a two-factor authentication app before you can set up a U2F device."
-msgstr "U2Fデバイスを設定する前に、あなたは2要素認証アプリを登録する必要があります。"
+msgid "You need to register a two-factor authentication app before you can set up a device."
+msgstr ""
msgid "You need to set terms to be enforced"
msgstr ""
@@ -28542,6 +29475,9 @@ msgstr "Google テイクアウトアーカイブをアップロードする必
msgid "You reached %{usage_in_percent} of %{namespace_name}'s storage capacity (%{used_storage} of %{storage_limit})"
msgstr ""
+msgid "You successfully declined the invitation"
+msgstr ""
+
msgid "You tried to fork %{link_to_the_project} but it failed for the following reason:"
msgstr "%{link_to_the_project} のフォークは、次の理由で失敗しました。:"
@@ -28707,12 +29643,15 @@ msgstr "あなたのTo Doリスト"
msgid "Your U2F device did not send a valid JSON response."
msgstr "あなたのU2Fデバイスは、有効なJSON応答を送信しませんでした。"
-msgid "Your U2F device needs to be set up. Plug it in (if not already) and click the button on the left."
-msgstr "U2Fデバイスをセットアップする必要があります。(まだ接続していない場合は) 差し込んで接続し、左のボタンをクリックします。"
-
msgid "Your U2F device was registered!"
msgstr "あなたの U2F デバイスが登録されました。"
+msgid "Your WebAuthn device did not send a valid JSON response."
+msgstr ""
+
+msgid "Your WebAuthn device was registered!"
+msgstr ""
+
msgid "Your access request to the %{source_type} has been withdrawn."
msgstr "%{source_type} へのアクセス要求は取り消されました。"
@@ -28734,6 +29673,9 @@ msgstr "承認されたアプリケーション"
msgid "Your browser doesn't support U2F. Please use Google Chrome desktop (version 41 or newer)."
msgstr "あなたのブラウザはU2Fをサポートしていません。 Google Chromeデスクトップ (バージョン41以降) を使用してください。"
+msgid "Your browser doesn't support WebAuthn. Please use a supported browser, e.g. Chrome (67+) or Firefox (60+)."
+msgstr ""
+
msgid "Your changes can be committed to %{branch_name} because a merge request is open."
msgstr "マージリクエストが開いているため、変更は %{branch_name} にコミットできます。"
@@ -28762,7 +29704,7 @@ msgid "Your custom stage '%{title}' was created"
msgstr ""
msgid "Your dashboard has been copied. You can %{web_ide_link_start}edit it here%{web_ide_link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "ダッシュボードをコピーしました。%{web_ide_link_start} ここで編集 %{web_ide_link_end} できます。"
msgid "Your dashboard has been updated. You can %{web_ide_link_start}edit it here%{web_ide_link_end}."
msgstr ""
@@ -28770,6 +29712,12 @@ msgstr ""
msgid "Your deployment services will be broken, you will need to manually fix the services after renaming."
msgstr "デプロイサービスが壊れることがあります。名前を変更した後で手動でサービスを修正する必要があります。"
+msgid "Your device is not compatible with GitLab. Please try another device"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device needs to be set up. Plug it in (if needed) and click the button on the left."
+msgstr ""
+
msgid "Your device was successfully set up! Give it a name and register it with the GitLab server."
msgstr "あなたのデバイスは正常に設定されました。名前を付けてGitLabサーバーに登録します。"
@@ -28882,9 +29830,6 @@ msgstr[0] "約 %d 時間"
msgid "access:"
msgstr ""
-msgid "activated"
-msgstr "有効化済み"
-
msgid "added %{created_at_timeago}"
msgstr "%{created_at_timeago} を追加しました"
@@ -28957,9 +29902,21 @@ msgstr "by"
msgid "by %{user}"
msgstr ""
+msgid "cannot be a date in the past"
+msgstr ""
+
msgid "cannot be changed if a personal project has container registry tags."
msgstr "個人用プロジェクトにコンテナレジストリタグがある場合、変更できません。"
+msgid "cannot be changed if shared runners are enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot be enabled because parent group does not allow it"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot be enabled because parent group has shared Runners disabled"
+msgstr ""
+
msgid "cannot be enabled unless all domains have TLS certificates"
msgstr "すべてのドメインに TLS 証明書がないと有効にできません"
@@ -29005,7 +29962,7 @@ msgstr "%{linkStartTag}依存性スキャンの詳細%{linkEndTag}"
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about SAST %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}SAST の詳細%{linkEndTag}"
-msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Secret Scanning %{linkEndTag}"
+msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Secret Detection %{linkEndTag}"
msgstr ""
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about codequality reports %{linkEndTag}"
@@ -29174,10 +30131,10 @@ msgid "ciReport|Static Application Security Testing (SAST) detects known vulnera
msgstr "静的アプリケーションセキュリティテスト(SAST)は、ソースコード中の既知の脆弱性を検出します。"
msgid "ciReport|TTFB P90"
-msgstr ""
+msgstr "TTFB P90"
msgid "ciReport|TTFB P95"
-msgstr ""
+msgstr "TTFB P95"
msgid "ciReport|There was an error creating the issue. Please try again."
msgstr "課題を作成中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
@@ -29202,7 +30159,7 @@ msgid "ciReport|View full report"
msgstr "レポート全体を見る"
msgid "closed issue"
-msgstr ""
+msgstr "クローズした課題"
msgid "comment"
msgstr "コメント"
@@ -29214,7 +30171,7 @@ msgid "commit %{commit_id}"
msgstr "コミット %{commit_id}"
msgid "committed"
-msgstr ""
+msgstr "コミット済み"
msgid "connecting"
msgstr "接続中"
@@ -29269,7 +30226,7 @@ msgid "disabled"
msgstr "無効"
msgid "does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "存在しません"
msgid "does not have a supported extension. Only %{extension_list} are supported"
msgstr "サポートされている拡張子ではありません。 %{extension_list} の拡張子だけがサポートされています"
@@ -29278,7 +30235,7 @@ msgid "done"
msgstr "完了"
msgid "download it"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロードする"
msgid "draft"
msgid_plural "drafts"
@@ -29317,9 +30274,6 @@ msgstr ""
msgid "error"
msgstr "エラー"
-msgid "error code:"
-msgstr "エラー コード:"
-
msgid "estimateCommand|%{slash_command} will update the estimated time with the latest command."
msgstr "%{slash_command} コマンドで見積時間を更新できます。"
@@ -29341,6 +30295,9 @@ msgstr "失敗しました"
msgid "failed to dismiss associated finding(id=%{finding_id}): %{message}"
msgstr "関連付けられた検出結果を破棄できませんでした(id =%{finding_id}): %{message}"
+msgid "failed to revert associated finding(id=%{finding_id}) to detected"
+msgstr ""
+
msgid "file"
msgid_plural "files"
msgstr[0] "ファイル"
@@ -29565,7 +30522,7 @@ msgid "merged %{timeAgo}"
msgstr ""
msgid "metric_id must be unique across a project"
-msgstr ""
+msgstr "metric_id はプロジェクト全体で一意でなければなりません"
msgid "missing"
msgstr "見つかりません"
@@ -29879,6 +30836,9 @@ msgstr "パイプラインが成功したときにマージトレインを開始
msgid "must be a root namespace"
msgstr ""
+msgid "must be a valid IPv4 or IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "must be greater than start date"
msgstr "開始日より後にしてください。"
@@ -29915,6 +30875,9 @@ msgstr "貢献なし"
msgid "no expiration"
msgstr "有効期限なし"
+msgid "no name set"
+msgstr ""
+
msgid "no one can merge"
msgstr "誰もマージできません"
@@ -30088,9 +31051,6 @@ msgstr ""
msgid "security Reports|There was an error creating the merge request"
msgstr "マージリクエストの作成中にエラーが発生しました。"
-msgid "settings saved, but not activated"
-msgstr "設定は保存されましたが、有効化されていません_"
-
msgid "severity|Critical"
msgstr "致命的"
@@ -30217,9 +31177,6 @@ msgstr "リストへ"
msgid "toggle collapse"
msgstr "表示・非表示切り替え"
-msgid "toggle dropdown"
-msgstr "ドロップダウンの切替"
-
msgid "triggered"
msgstr "トリガーされた"
@@ -30247,6 +31204,9 @@ msgstr ""
msgid "user avatar"
msgstr "ユーザーのアバター"
+msgid "user preferences"
+msgstr ""
+
msgid "username"
msgstr "ユーザー名"