summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ja
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ja')
-rw-r--r--locale/ja/gitlab.po2089
1 files changed, 1622 insertions, 467 deletions
diff --git a/locale/ja/gitlab.po b/locale/ja/gitlab.po
index 08307978560..e887b5692d5 100644
--- a/locale/ja/gitlab.po
+++ b/locale/ja/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: ja\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 6\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-02 18:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-03 22:48\n"
msgid " %{project_name}#%{issue_iid} · opened %{issue_created} by %{author}"
msgstr ""
@@ -162,6 +162,10 @@ msgid "%d failed"
msgid_plural "%d failed"
msgstr[0] "%d 件の失敗"
+msgid "%d failed security job"
+msgid_plural "%d failed security jobs"
+msgstr[0] ""
+
msgid "%d fixed test result"
msgid_plural "%d fixed test results"
msgstr[0] "%d 件のテストで修正されました"
@@ -186,10 +190,6 @@ msgid "%d issue in this group"
msgid_plural "%d issues in this group"
msgstr[0] "このグループに%d件の課題"
-msgid "%d issue selected"
-msgid_plural "%d issues selected"
-msgstr[0] "%d個の課題を選択済み"
-
msgid "%d issue successfully imported with the label"
msgid_plural "%d issues successfully imported with the label"
msgstr[0] "%d 件の課題をラベル付きでインポートしました"
@@ -351,6 +351,14 @@ msgstr "%{name} が %{count} 件の承認を了承しました"
msgid "%{count} files touched"
msgstr "%{count} ファイルが変更されました"
+msgid "%{count} issue selected"
+msgid_plural "%{count} issues selected"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "%{count} merge request selected"
+msgid_plural "%{count} merge requests selected"
+msgstr[0] ""
+
msgid "%{count} more"
msgstr "他 %{count} 件"
@@ -389,6 +397,12 @@ msgstr "%{deployLinkStart}テンプレートを使用してECS%{deployLinkEnd}
msgid "%{description}- Sentry event: %{errorUrl}- First seen: %{firstSeen}- Last seen: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
msgstr "%{description}- Sentry イベント: %{errorUrl}- 最初に検出されたイベント: %{firstSeen}- 最後に検出されたイベント: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
+msgid "%{doc_link_start}Advanced search%{doc_link_end} is disabled since %{ref_elem} is not the default branch; %{default_branch_link_start}search on %{default_branch} instead%{default_branch_link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "%{doc_link_start}Advanced search%{doc_link_end} is enabled."
+msgstr ""
+
msgid "%{due_date} (Past due)"
msgstr ""
@@ -434,6 +448,12 @@ msgstr "%{group_name} はグループ管理アカウントを使用します。
msgid "%{group_name}&%{epic_iid} · opened %{epic_created} by %{author}"
msgstr ""
+msgid "%{hook_type} was deleted"
+msgstr ""
+
+msgid "%{hook_type} was scheduled for deletion"
+msgstr ""
+
msgid "%{host} sign-in from new location"
msgstr "新しい場所%{host} からのログイン"
@@ -560,9 +580,6 @@ msgstr "%{name_with_link} は %{percent}またはそれ以下の共有ランナ
msgid "%{name_with_link} has run out of Shared Runner Pipeline minutes so no new jobs or pipelines in its projects will run."
msgstr ""
-msgid "%{namespace_name} is now read-only. You cannot: %{base_message}"
-msgstr ""
-
msgid "%{name} contained %{resultsString}"
msgstr "%{name} には %{resultsString} が含まれています"
@@ -655,7 +672,7 @@ msgstr[0] ""
msgid "%{reportType} %{status} detected no vulnerabilities."
msgstr ""
-msgid "%{retryButtonStart}Try again%{retryButtonEnd} or %{newFileButtonStart}attach a new file%{newFileButtonEnd}"
+msgid "%{retryButtonStart}Try again%{retryButtonEnd} or %{newFileButtonStart}attach a new file%{newFileButtonEnd}."
msgstr ""
msgid "%{seconds}s"
@@ -669,6 +686,9 @@ msgid "%{securityScanner} result is not available because a pipeline has not bee
msgid_plural "%{securityScanner} results are not available because a pipeline has not been run since it was enabled. %{linkStart}Run a pipeline%{linkEnd}"
msgstr[0] ""
+msgid "%{size} %{unit}"
+msgstr ""
+
msgid "%{size} GiB"
msgstr "%{size} GiB"
@@ -876,9 +896,6 @@ msgstr "(進行状況を確認する)"
msgid "(deleted)"
msgstr ""
-msgid "(external source)"
-msgstr "(外部ソース)"
-
msgid "(line: %{startLine})"
msgstr ""
@@ -916,6 +933,18 @@ msgstr[0] "%d 以上"
msgid "+%{approvers} more approvers"
msgstr "%{approvers} 人以上の承認者"
+msgid "+%{more_assignees_count}"
+msgstr ""
+
+msgid "+%{more_assignees_count} more assignees"
+msgstr ""
+
+msgid "+%{more_reviewers_count}"
+msgstr ""
+
+msgid "+%{more_reviewers_count} more reviewers"
+msgstr ""
+
msgid "+%{tags} more"
msgstr ""
@@ -942,6 +971,9 @@ msgstr ""
msgid "- show less"
msgstr "- 折りたたむ"
+msgid "."
+msgstr ""
+
msgid "0 bytes"
msgstr ""
@@ -951,13 +983,8 @@ msgstr "0は無制限の意味"
msgid "0 for unlimited, only effective with remote storage enabled."
msgstr ""
-msgid "1 %{type} addition"
-msgid_plural "%{count} %{type} additions"
-msgstr[0] "%{count} %{type} 件の追加情報"
-
-msgid "1 %{type} modification"
-msgid_plural "%{count} %{type} modifications"
-msgstr[0] "%{count} 件 %{type} の修正"
+msgid "0t1DgySidms"
+msgstr ""
msgid "1 Day"
msgid_plural "%d Days"
@@ -1205,6 +1232,9 @@ msgstr "このオプションを選択したソースブランチへの書き込
msgid "ACTION REQUIRED: Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate for GitLab Pages domain '%{domain}'"
msgstr "アクションが必要:GitLab Pagesのドメイン '%{domain}'へのLet's Encrypt証明書の取得中に問題が発生しました"
+msgid "API Fuzzing"
+msgstr ""
+
msgid "API Help"
msgstr ""
@@ -1359,7 +1389,7 @@ msgid "AccessibilityReport|Learn more"
msgstr ""
msgid "AccessibilityReport|Message: %{message}"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ: %{message}"
msgid "AccessibilityReport|New"
msgstr " 新しい"
@@ -1417,7 +1447,7 @@ msgid_plural "Add %d issues"
msgstr[0] "課題を%d 件、追加"
msgid "Add %{linkStart}assets%{linkEnd} to your Release. GitLab automatically includes read-only assets, like source code and release evidence."
-msgstr ""
+msgstr "リリースに %{linkStart}アセット%{linkEnd} を追加します。 GitLab には、ソースコードやリリースのエビデンスなどの読み取り専用のアセットが自動的に含まれています。"
msgid "Add CHANGELOG"
msgstr "変更履歴を追加"
@@ -1503,6 +1533,9 @@ msgstr "テーブルを追加する"
msgid "Add a task list"
msgstr "タスクリストを追加"
+msgid "Add a to do"
+msgstr ""
+
msgid "Add additional text to appear in all email communications. %{character_limit} character limit"
msgstr "すべてのメールに表示するテキストを追加します。 ただし、%{character_limit} 文字の制限があります。"
@@ -1656,8 +1689,8 @@ msgstr "%{epic_ref} を子エピックとして追加しました。"
msgid "Added %{label_references} %{label_text}."
msgstr "%{label_references} %{label_text} を追加しました。"
-msgid "Added a To Do."
-msgstr "Todoへ追加しました。"
+msgid "Added a to do."
+msgstr ""
msgid "Added an issue to an epic."
msgstr "課題をエピックに追加しました。"
@@ -1692,12 +1725,12 @@ msgstr "%{epic_ref} を子エピックとして追加"
msgid "Adds %{labels} %{label_text}."
msgstr "%{labels} %{label_text} を追加。"
-msgid "Adds a To Do."
-msgstr "Todoを追加。"
-
msgid "Adds a Zoom meeting"
msgstr "Zoom ミーティングを追加"
+msgid "Adds a to do."
+msgstr ""
+
msgid "Adds an issue to an epic."
msgstr "課題をエピックに追加。"
@@ -1782,6 +1815,9 @@ msgstr ""
msgid "AdminArea|New user"
msgstr ""
+msgid "AdminArea|Once the instance reaches the user cap, any user who is added or requests access will have to be approved by an admin. Leave the field empty for unlimited."
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea|Owner"
msgstr "オーナー"
@@ -1806,6 +1842,9 @@ msgstr "ジョブの停止に失敗しました"
msgid "AdminArea|Total users"
msgstr "全ユーザー"
+msgid "AdminArea|User cap"
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea|Users statistics"
msgstr "ユーザー統計"
@@ -1920,6 +1959,21 @@ msgstr "SSH鍵"
msgid "AdminStatistics|Snippets"
msgstr "スニペット"
+msgid "AdminUsers|(Admin)"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|(Blocked)"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|(Deactivated)"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|(Internal)"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|(Pending approval)"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|2FA Disabled"
msgstr "2FA 無効"
@@ -1929,6 +1983,12 @@ msgstr "2FA 有効"
msgid "AdminUsers|Access"
msgstr ""
+msgid "AdminUsers|Access Git repositories"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Access the API"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Active"
msgstr "アクティブ"
@@ -1941,12 +2001,30 @@ msgstr ""
msgid "AdminUsers|Admins"
msgstr "管理者"
+msgid "AdminUsers|Approve"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Approve user"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Approved users can:"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Are you sure?"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Automatically marked as default internal user"
msgstr ""
+msgid "AdminUsers|Be added to groups and projects"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Block"
msgstr "ブロック"
+msgid "AdminUsers|Block this user"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Block user"
msgstr "ブロックユーザー"
@@ -2001,6 +2079,9 @@ msgstr ""
msgid "AdminUsers|It's you!"
msgstr "あなたです!"
+msgid "AdminUsers|Log in"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|New user"
msgstr "新しいユーザー"
@@ -2010,6 +2091,9 @@ msgstr "ユーザーが見つかりません"
msgid "AdminUsers|Owned groups will be left"
msgstr "所有グループは残ります"
+msgid "AdminUsers|Pending approval"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Personal projects will be left"
msgstr "個人プロジェクトは残ります"
@@ -2055,6 +2139,9 @@ msgstr "ユーザーはスラッシュコマンドを使用できなくなりま
msgid "AdminUsers|The user will not receive any notifications"
msgstr "このユーザーは通知を受け取れなくなります"
+msgid "AdminUsers|This user has requested access"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|To confirm, type %{projectName}"
msgstr "確認のため、%{projectName} を入力してください"
@@ -2079,6 +2166,9 @@ msgstr ""
msgid "AdminUsers|You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all of the issues, merge requests, and groups linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strongStart}block user%{strongEnd} feature instead. Once you %{strongStart}Delete user%{strongEnd}, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
+msgid "AdminUsers|You can always unblock their account, their data will remain intact."
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|You cannot remove your own admin rights."
msgstr ""
@@ -2088,6 +2178,9 @@ msgstr ""
msgid "Administration"
msgstr "管理"
+msgid "Adoption"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
@@ -2103,22 +2196,22 @@ msgstr "高度な設定"
msgid "Advanced permissions, Large File Storage and Two-Factor authentication settings."
msgstr "高度な権限、ラージファイルストレージ、2要素認証の設定"
-msgid "Advanced search functionality"
-msgstr "高度な検索機能"
-
msgid "After a successful password update you will be redirected to login screen."
msgstr "パスワードの更新に成功すると、ログイン画面にリダイレクトされます。"
msgid "After a successful password update, you will be redirected to the login page where you can log in with your new password."
msgstr "パスワードを正常に更新した後、ログインページにリダイレクトされるので、そこで新しいパスワードでログインできます。"
-msgid "After that, you will not to be able to use merge approvals or code quality as well as many other features."
+msgid "After sign-out path"
+msgstr ""
+
+msgid "After that, you will not be able to use merge approvals or code quality as well as many other features."
msgstr ""
-msgid "After that, you will not to be able to use merge approvals or epics as well as many other features."
+msgid "After that, you will not be able to use merge approvals or epics as well as many other features."
msgstr ""
-msgid "After that, you will not to be able to use merge approvals or epics as well as many security features."
+msgid "After that, you will not be able to use merge approvals or epics as well as many security features."
msgstr ""
msgid "Alert"
@@ -2182,10 +2275,10 @@ msgstr "イベント"
msgid "AlertManagement|High"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|Info"
+msgid "AlertManagement|Incident"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|Issue"
+msgid "AlertManagement|Info"
msgstr ""
msgid "AlertManagement|Key"
@@ -2302,6 +2395,15 @@ msgstr ""
msgid "AlertService|You must provide this URL and authorization key to authorize an external service to send alerts to GitLab. You can provide this URL and key to multiple services. After configuring an external service, alerts from your service will display on the GitLab %{linkStart}Alerts%{linkEnd} page."
msgstr ""
+msgid "AlertSettings|1. Select integration type"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|2. Name integration"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|5. Map fields (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "AlertSettings|API URL"
msgstr ""
@@ -2311,10 +2413,10 @@ msgstr ""
msgid "AlertSettings|Add URL and auth key to your Prometheus config file"
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Alert test payload"
+msgid "AlertSettings|Add new integrations"
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Alerts endpoint successfully activated."
+msgid "AlertSettings|Alert test payload"
msgstr ""
msgid "AlertSettings|Authorization key"
@@ -2326,19 +2428,28 @@ msgstr ""
msgid "AlertSettings|Copy"
msgstr ""
+msgid "AlertSettings|Enter integration name"
+msgstr ""
+
msgid "AlertSettings|Enter test alert JSON...."
msgstr ""
msgid "AlertSettings|External Prometheus"
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Generic"
+msgid "AlertSettings|HTTP Endpoint"
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Integrations"
+msgid "AlertSettings|HTTP endpoint"
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Learn more about our %{linkStart}upcoming integrations%{linkEnd}"
+msgid "AlertSettings|Integration"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Learn more about our our upcoming %{linkStart}integrations%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Learn more about our upcoming %{linkStart}integrations%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "AlertSettings|Opsgenie"
@@ -2353,6 +2464,12 @@ msgstr ""
msgid "AlertSettings|Review your external service's documentation to learn where to provide this information to your external service, and the %{linkStart}GitLab documentation%{linkEnd} to learn more about configuring your endpoint."
msgstr ""
+msgid "AlertSettings|Save integration"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Select integration type"
+msgstr ""
+
msgid "AlertSettings|Test alert payload"
msgstr ""
@@ -2362,7 +2479,10 @@ msgstr ""
msgid "AlertSettings|Test failed. Do you still want to save your changes anyway?"
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|There was an error updating the alert settings"
+msgid "AlertSettings|The default GitLab alert keys are listed below. In the event an exact match could be found in the sample payload provided, that key will be mapped automatically. In all other cases, please define which payload key should map to the specified GitLab key. Any payload keys not shown in this list will not display in the alert list, but will display on the alert details page."
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|There was an error updating the alert settings."
msgstr ""
msgid "AlertSettings|There was an error while trying to reset the key. Please refresh the page to try again."
@@ -2380,7 +2500,7 @@ msgstr ""
msgid "AlertSettings|You must provide this URL and authorization key to authorize an external service to send alerts to GitLab. You can provide this URL and key to multiple services. After configuring an external service, alerts from your service will display on the GitLab %{linkStart}Alerts%{linkEnd} page."
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Your changes were successfully updated."
+msgid "AlertSettings|Your integration was successfully updated."
msgstr ""
msgid "Alerts"
@@ -2389,6 +2509,27 @@ msgstr "アラート"
msgid "Alerts endpoint"
msgstr "アラートエンドポイント"
+msgid "AlertsIntegrations|Alerts will be created through this integration"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertsIntegrations|Alerts will not be created through this integration"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertsIntegrations|Current integrations"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertsIntegrations|HTTP endpoint"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertsIntegrations|Integration Name"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertsIntegrations|No integrations have been added yet"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertsIntegrations|Prometheus"
+msgstr ""
+
msgid "Algorithm"
msgstr "アルゴリズム"
@@ -2455,9 +2596,6 @@ msgstr "このプロジェクトで %{linkStart} Auto DevOps %{linkEnd} が有
msgid "All threads resolved"
msgstr ""
-msgid "All users"
-msgstr "すべてのユーザー"
-
msgid "All users must have a name."
msgstr "すべてのユーザーに名前が必要です。"
@@ -2482,6 +2620,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow owners to manually add users outside of LDAP"
msgstr "オーナーがLDAPと関係なくユーザーを手動で追加できるようにする"
+msgid "Allow projects and subgroups to override the group setting"
+msgstr ""
+
msgid "Allow projects within this group to use Git LFS"
msgstr "このグループ内のプロジェクトに Git LFS を使用できるようにする"
@@ -2503,11 +2644,14 @@ msgstr "システムフックからのローカルネットワークへのリク
msgid "Allow requests to the local network from web hooks and services"
msgstr "web フックおよびサービスからのローカルネットワークへのリクエストを許可する。"
+msgid "Allow subgroups to set up their own two-factor authentication rules"
+msgstr ""
+
msgid "Allow this key to push to repository as well? (Default only allows pull access.)"
msgstr "このキーもリポジトリにプッシュできるようにしますか? (デフォルトはプルアクセスのみを許可します)"
msgid "Allow this secondary node to replicate content on Object Storage"
-msgstr ""
+msgstr "このセカンダリノードがオブジェクトストレージ上にコンテンツを複製することを許可します"
msgid "Allow users to dismiss the broadcast message"
msgstr ""
@@ -2524,12 +2668,18 @@ msgstr ""
msgid "Allowed Geo IP"
msgstr ""
+msgid "Allowed domains for sign-ups"
+msgstr ""
+
msgid "Allowed email domain restriction only permitted for top-level groups"
msgstr "メールドメイン制限は、最上位グループにのみ許可されます"
msgid "Allowed to fail"
msgstr "失敗を許容"
+msgid "Allows projects or subgroups in this group to override the global setting."
+msgstr ""
+
msgid "Allows you to add and manage Kubernetes clusters."
msgstr "Kubernetes クラスターを追加および管理できます。"
@@ -2552,7 +2702,7 @@ msgid "Alternate support URL for help page and help dropdown"
msgstr "ヘルプページとヘルプドロップダウン用の代替サポートURL"
msgid "Alternatively, you can convert your account to a managed account by the %{group_name} group."
-msgstr ""
+msgstr "別の方法として、 あなたのアカウントを %{group_name} グループによって管理されたアカウントに変換することもできます。"
msgid "Amazon EKS"
msgstr "Amazon EKS"
@@ -2578,9 +2728,12 @@ msgstr ""
msgid "An administrator changed the password for your GitLab account on %{link_to}."
msgstr ""
-msgid "An alert has been triggered in %{project_path}."
+msgid "An alert has been resolved in %{project_path}."
msgstr ""
+msgid "An alert has been triggered in %{project_path}."
+msgstr "%{project_path} でアラートが トリガーされました。"
+
msgid "An application called %{link_to_client} is requesting access to your GitLab account."
msgstr "アプリケーションの %{link_to_client} があなたの GitLab アカウントへのアクセスを要求しています。"
@@ -2590,9 +2743,15 @@ msgstr ""
msgid "An empty GitLab User field will add the FogBugz user's full name (e.g. \"By John Smith\") in the description of all issues and comments. It will also associate and/or assign these issues and comments with the project creator."
msgstr "GitLab ユーザフィールドが空の場合、すべての問題とコメントの説明に FogBugz ユーザのフルネーム (例えば、By John Smith)を追加します。また、これらの問題やコメントをプロジェクト作成者に関連付けるか、または割り当てます。"
+msgid "An empty index will be created if one does not already exist"
+msgstr ""
+
msgid "An error has occurred"
msgstr "エラーが発生しました"
+msgid "An error has occurred fetching instructions"
+msgstr ""
+
msgid "An error occured while making the changes: %{error}"
msgstr ""
@@ -2620,9 +2779,15 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred previewing the blob"
msgstr "Blobのプレビュー中にエラーが発生しました"
+msgid "An error occurred when removing the label."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
msgstr "通知購読の切り替え時にエラーが発生しました"
+msgid "An error occurred when updating the issue due date"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred when updating the issue weight"
msgstr "課題のウエイト更新時にエラーが発生しました"
@@ -2633,13 +2798,13 @@ msgid "An error occurred while adding approvers"
msgstr ""
msgid "An error occurred while adding formatted title for epic"
-msgstr ""
+msgstr "エピックのフォーマット済みタイトルを追加する際にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred while checking group path. Please refresh and try again."
msgstr ""
msgid "An error occurred while decoding the file."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルのデコード中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while deleting the approvers group"
msgstr "承認者グループの削除中にエラーが発生しました。"
@@ -2672,7 +2837,7 @@ msgid "An error occurred while fetching commits. Retry the search."
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching coverage reports."
-msgstr ""
+msgstr "カバレッジレポートの取得でエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while fetching environments."
msgstr "環境の状態取得でエラーが発生しました。"
@@ -2710,9 +2875,6 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the Service Desk address."
msgstr "サービスデスクアドレスの取得中にエラーが発生しました。"
-msgid "An error occurred while fetching the board lists. Please reload the page."
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred while fetching the board lists. Please try again."
msgstr "ボードリストの取得中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
@@ -2785,9 +2947,6 @@ msgstr "課題の読み込み中にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred while loading merge requests."
msgstr "マージリクエストのロード中にエラーが発生しました。"
-msgid "An error occurred while loading milestones"
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred while loading project creation UI"
msgstr ""
@@ -2804,7 +2963,7 @@ msgid "An error occurred while loading the file."
msgstr "ファイルのロード中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while loading the file. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルの読み込み中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
msgid "An error occurred while loading the merge request changes."
msgstr "マージリクエストの変更を読込中にエラーが発生しました。"
@@ -2818,9 +2977,6 @@ msgstr "マージリクエストのロード中にエラーが発生しました
msgid "An error occurred while loading the pipelines jobs."
msgstr "パイプラインジョブのロード中にエラーが発生しました。"
-msgid "An error occurred while loading the subscription details."
-msgstr "サブスクリプションの詳細をロード中にエラーが発生しました。"
-
msgid "An error occurred while making the request."
msgstr "リクエスト作成中にエラーが発生しました。"
@@ -2831,7 +2987,7 @@ msgid "An error occurred while parsing recent searches"
msgstr "検索履歴の解析中にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred while parsing the file."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルのパース中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while removing epics."
msgstr "エピックの削除中にエラーが発生しました。"
@@ -2845,6 +3001,9 @@ msgstr "プレビュー時のブロードキャストメッセージをレンダ
msgid "An error occurred while rendering the editor"
msgstr ""
+msgid "An error occurred while rendering the linter"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while reordering issues."
msgstr "課題の並べ替え中にエラーが発生しました。"
@@ -2869,9 +3028,6 @@ msgstr "LDAP のオーバーライド状態を保存するときにエラーが
msgid "An error occurred while saving assignees"
msgstr "担当者の登録中にエラーが発生しました"
-msgid "An error occurred while searching for milestones"
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred while subscribing to notifications."
msgstr "通知の購読中にエラーが発生しました。"
@@ -2887,6 +3043,9 @@ msgstr "通知の購読を解除中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while updating approvers"
msgstr "承認者の更新中にエラーが発生しました。"
+msgid "An error occurred while updating configuration."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while updating labels."
msgstr ""
@@ -2906,7 +3065,7 @@ msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "エラーが発生しました。再度お試しください。"
msgid "An error ocurred while loading your content. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "コンテンツの読み込み中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
msgid "An example project for managing Kubernetes clusters integrated with GitLab."
msgstr ""
@@ -3150,7 +3309,7 @@ msgid "ApprovalRule|Rule name"
msgstr "ルール名"
msgid "ApprovalRule|Target branch"
-msgstr ""
+msgstr "ターゲットブランチ"
msgid "ApprovalRule|e.g. QA, Security, etc."
msgstr "例:QA、セキュリティなど"
@@ -3212,6 +3371,9 @@ msgstr "アーカイブジョブ"
msgid "Archive project"
msgstr "プロジェクトをアーカイブ"
+msgid "Archive test case"
+msgstr ""
+
msgid "Archived"
msgstr "アーカイブ済み"
@@ -3249,7 +3411,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%{name}\" Value Stream?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete %{name}?"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} を削除しますか?"
msgid "Are you sure you want to delete these artifacts?"
msgstr "これらのアーティファクトを削除してもよろしいですか?"
@@ -3276,7 +3438,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this pipeline? Doing so will expire all p
msgstr "このパイプラインを削除してもよろしいですか?これにより、すべてのパイプラインキャッシュが期限切れになり、ビルド、ログ、アーティファクト、トリガーなどの関連オブジェクトがすべて削除されます。このアクションは元に戻せません。"
msgid "Are you sure you want to deploy this environment?"
-msgstr ""
+msgstr "この環境をデプロイしてもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to discard this comment?"
msgstr ""
@@ -3298,7 +3460,7 @@ msgid "Are you sure you want to merge immediately?"
msgstr "本当にすぐにマージしますか?"
msgid "Are you sure you want to re-deploy this environment?"
-msgstr ""
+msgstr "この環境を再デプロイしてもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to regenerate the public key? You will have to update the public key on the remote server before mirroring will work again."
msgstr "公開鍵を再生成してもよろしいですか? ミラーリングを行う前にリモートサーバーの公開鍵を更新しなければなりません。"
@@ -3459,6 +3621,9 @@ msgstr ""
msgid "Assigned to %{assignee_name}"
msgstr ""
+msgid "Assigned to %{name}"
+msgstr ""
+
msgid "Assigned to me"
msgstr "自分に割り当てる"
@@ -3591,7 +3756,7 @@ msgid "Authenticating"
msgstr "認証中"
msgid "Authentication Failure"
-msgstr ""
+msgstr "認証失敗"
msgid "Authentication Log"
msgstr "認証ログ"
@@ -3624,7 +3789,7 @@ msgid "Authored %{timeago}"
msgstr ""
msgid "Authored %{timeago} by %{author}"
-msgstr ""
+msgstr "%{author}によって %{timeago} に作成されました"
msgid "Authorization code:"
msgstr "認証コード:"
@@ -3701,8 +3866,29 @@ msgstr "あらかじめ定義された CI/CD の構成を基に自動的にア
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "詳しくは、 %{link_to_documentation} を見てください。"
-msgid "AutoDevOps|The Auto DevOps pipeline has been enabled and will be used if no alternative CI configuration file is found. %{more_information_link}"
-msgstr "Auto DevOpsのパイプラインが有効になっており、代替のCIの設定ファイルが見つからない場合に使用します。 %{more_information_link}"
+msgid "AutoDevOps|The Auto DevOps pipeline has been enabled and will be used if no alternative CI configuration file is found."
+msgstr ""
+
+msgid "AutoRemediation|%{mrsCount} ready for review"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoRemediation|Auto-fix solutions"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoRemediation|If you're using dependency and/or container scanning, and auto-fix is enabled, auto-fix automatically creates merge requests with fixes to vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+msgid "AutoRemediation|Introducing GitLab auto-fix"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoRollback|Automatic rollbacks start when a critical alert is triggered. If the last successful deployment fails to roll back automatically, it can still be done manually."
+msgstr ""
+
+msgid "AutoRollback|Automatically roll back to the last successful deployment when a critical problem is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "AutoRollback|Enable automatic rollbacks"
+msgstr ""
msgid "Autocomplete"
msgstr "オートコンプリート"
@@ -3722,6 +3908,9 @@ msgstr "%{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end} を用
msgid "Automatic certificate management using Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encryptを用いた自動証明書管理"
+msgid "Automatic deployment rollbacks"
+msgstr ""
+
msgid "Automatically close incident issues when the associated Prometheus alert resolves."
msgstr ""
@@ -3740,6 +3929,9 @@ msgstr "注意"
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
+msgid "Available ID"
+msgstr ""
+
msgid "Available Runners: %{runners}"
msgstr ""
@@ -3768,7 +3960,7 @@ msgid "Average per day: %{average}"
msgstr "1日あたりの平均: %{average}"
msgid "Back to page %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "%{number}ページに戻る"
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
@@ -3797,9 +3989,6 @@ msgstr "バッジ画像のURL"
msgid "Badges|Badge image preview"
msgstr "バッジ画像プレビュー"
-msgid "Badges|Delete badge"
-msgstr "バッジを削除"
-
msgid "Badges|Delete badge?"
msgstr "バッジを削除しますか?"
@@ -3881,6 +4070,12 @@ msgstr "Bamboo のルートURL 例: https://bamboo.example.com"
msgid "BambooService|You must set up automatic revision labeling and a repository trigger in Bamboo."
msgstr "Bambooで自動リビジョンラベリングとリポジトリトリガーを設定しなければなりません。"
+msgid "Based on"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Sample Data template with Issues, Merge Requests and Milestones."
+msgstr ""
+
msgid "Be careful. Changing the project's namespace can have unintended side effects."
msgstr "ご注意ください。プロジェクトの名前空間を変更すると、意図しない副作用が発生することがあります。"
@@ -3965,6 +4160,18 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlan|Upgrade"
msgstr "アップグレード"
+msgid "Billing|An error occurred while loading billable members list"
+msgstr ""
+
+msgid "Billing|No users to display."
+msgstr ""
+
+msgid "Billing|Updated live"
+msgstr ""
+
+msgid "Billing|Users occupying seats in %{namespaceName} Group (%{total})"
+msgstr ""
+
msgid "Bitbucket Server Import"
msgstr "Bitbucket サーバー インポート"
@@ -4016,12 +4223,21 @@ msgstr ""
msgid "Boards|An error occurred while fetching issues. Please reload the page."
msgstr ""
+msgid "Boards|An error occurred while fetching labels. Please reload the page."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board issues. Please reload the page."
msgstr ""
+msgid "Boards|An error occurred while fetching the board lists. Please reload the page."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board swimlanes. Please reload the page."
msgstr ""
+msgid "Boards|An error occurred while generating lists. Please reload the page."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while moving the issue. Please try again."
msgstr ""
@@ -4040,6 +4256,9 @@ msgstr "全て表示"
msgid "Boards|View scope"
msgstr "スコープ表示"
+msgid "Board|Load more issues"
+msgstr ""
+
msgid "Both project and dashboard_path are required"
msgstr ""
@@ -4052,6 +4271,9 @@ msgstr "%{branchName} ブランチはこのプロジェクトのリポジトリ
msgid "Branch %{branch_name} was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr ""
+msgid "Branch already exists"
+msgstr ""
+
msgid "Branch changed"
msgstr ""
@@ -4196,6 +4418,9 @@ msgstr "プロジェクト設定"
msgid "Branches|protected"
msgstr "保護"
+msgid "Brief title about the change"
+msgstr ""
+
msgid "Broadcast Message was successfully created."
msgstr "ブロードキャストメッセージは正常に作成されました。"
@@ -4232,9 +4457,21 @@ msgstr "ビルトイン"
msgid "Bulk request concurrency"
msgstr ""
+msgid "BulkImport|expected an associated Group but has an associated Project"
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|expected an associated Project but has an associated Group"
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|must be a group"
+msgstr ""
+
msgid "Burndown chart"
msgstr "バーンダウンチャート"
+msgid "Burndown charts are now fixed. This means that removing issues from a milestone after it has expired won't affect the chart. You can view the old chart using the %{strongStart}Legacy burndown chart%{strongEnd} button."
+msgstr ""
+
msgid "BurndownChartLabel|Open issue weight"
msgstr "課題の重みを開く"
@@ -4265,7 +4502,7 @@ msgstr "%{user_name} による"
msgid "By URL"
msgstr ""
-msgid "By clicking Register, I agree that I have read and accepted the GitLab %{linkStart}Terms of Use and Privacy Policy%{linkEnd}"
+msgid "By clicking Register, I agree that I have read and accepted the %{company_name} %{linkStart}Terms of Use and Privacy Policy%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "By default GitLab sends emails in HTML and plain text formats so mail clients can choose what format to use. Disable this option if you only want to send emails in plain text format."
@@ -4284,7 +4521,7 @@ msgid "CI / CD"
msgstr "CI / CD"
msgid "CI / CD Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "CI/CD の分析"
msgid "CI / CD Settings"
msgstr "CI / CD 設定"
@@ -4448,6 +4685,9 @@ msgstr "不正利用レポートを作成できません。このユーザーは
msgid "Cannot enable shared runners because parent group does not allow it"
msgstr ""
+msgid "Cannot find user key."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot have multiple Jira imports running at the same time"
msgstr "複数のJiraインポートを同時に実行できません"
@@ -4704,7 +4944,7 @@ msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per user per year"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー・年間あたり %{selectedPlanPrice} ドル"
msgid "Checkout|%{cardType} ending in %{lastFourDigits}"
msgstr ""
@@ -4740,7 +4980,7 @@ msgid "Checkout|Continue to billing"
msgstr "請求に続く"
msgid "Checkout|Continue to payment"
-msgstr ""
+msgstr "支払いを続行"
msgid "Checkout|Country"
msgstr "国"
@@ -4749,10 +4989,10 @@ msgid "Checkout|Create a new group"
msgstr "新しいグループを作成"
msgid "Checkout|Credit card form failed to load. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "クレジットカードのフォーム読み込み失敗しました。もう一度やり直してください。"
msgid "Checkout|Credit card form failed to load: %{message}"
-msgstr ""
+msgstr "クレジットカードのフォーム読み込み失敗しました。: %{message}"
msgid "Checkout|Edit"
msgstr "編集"
@@ -4764,13 +5004,13 @@ msgid "Checkout|Failed to confirm your order! Please try again."
msgstr "注文の確認に失敗しました。もう一度やり直してください。"
msgid "Checkout|Failed to confirm your order: %{message}. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "注文の確認に失敗しました。: %{message} もう一度やり直してください。"
msgid "Checkout|Failed to load countries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "国情報の読み込みに失敗しました。もう一度やり直してください。"
msgid "Checkout|Failed to load states. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "都道府県や州の読み込みに失敗しました。もう一度やり直してください。"
msgid "Checkout|Failed to register credit card. Please try again."
msgstr "クレジットカードの登録に失敗しました。もう一度やり直してください。"
@@ -4794,13 +5034,13 @@ msgid "Checkout|Number of users"
msgstr "ユーザー数"
msgid "Checkout|Payment method"
-msgstr ""
+msgstr "支払い方法"
msgid "Checkout|Please select a country"
-msgstr ""
+msgstr "国を選択してください"
msgid "Checkout|Please select a state"
-msgstr ""
+msgstr "都道府県または州を選択してください"
msgid "Checkout|Select"
msgstr "選択"
@@ -4830,13 +5070,13 @@ msgid "Checkout|Users"
msgstr "ユーザー"
msgid "Checkout|You'll create your new group after checkout"
-msgstr ""
+msgstr "チェックアウト後に新しいグループを作成します。"
msgid "Checkout|Your organization"
msgstr "組織"
msgid "Checkout|Your subscription will be applied to this group"
-msgstr ""
+msgstr "あなたのサブスクリプションはこのグループに適用されます"
msgid "Checkout|Zip code"
msgstr ""
@@ -4859,6 +5099,9 @@ msgstr "子エピックは存在しません。"
msgid "Child epic doesn't exist."
msgstr ""
+msgid "Chinese language support using"
+msgstr ""
+
msgid "Choose %{strong_open}Create archive%{strong_close} and wait for archiving to complete."
msgstr ""
@@ -5042,9 +5285,6 @@ msgstr "すべての環境"
msgid "CiVariable|Create wildcard"
msgstr "ワイルドカードの作成"
-msgid "CiVariable|Error occurred while saving variables"
-msgstr "変数保存中にエラーが発生しました"
-
msgid "CiVariable|Masked"
msgstr "マスク"
@@ -5063,9 +5303,6 @@ msgstr "マスクの切り替え"
msgid "CiVariable|Toggle protected"
msgstr "保護の切り替え"
-msgid "CiVariable|Validation failed"
-msgstr "検証に失敗しました"
-
msgid "Classification Label (optional)"
msgstr "分類ラベル (オプション)"
@@ -5174,6 +5411,9 @@ msgstr "%{tabname} を閉じる"
msgid "Close epic"
msgstr "エピックを閉じる"
+msgid "Close issue"
+msgstr ""
+
msgid "Close milestone"
msgstr "マイルストーンを閉じる"
@@ -5198,8 +5438,8 @@ msgstr "クローズした課題"
msgid "Closed this %{quick_action_target}."
msgstr "%{quick_action_target} を閉じた。"
-msgid "Closed: %{closedIssuesCount}"
-msgstr "閉じた件数: %{closedIssuesCount} "
+msgid "Closed: %{closed}"
+msgstr ""
msgid "Closes this %{quick_action_target}."
msgstr "この %{quick_action_target} を閉じる。"
@@ -5225,6 +5465,9 @@ msgstr ""
msgid "Cluster type must be specificed for Stages::ClusterEndpointInserter"
msgstr ""
+msgid "ClusterAgents|An error occurred while loading your GitLab Agents"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgents|Configuration"
msgstr ""
@@ -5408,6 +5651,9 @@ msgstr "クラスターのキャッシュを削除"
msgid "ClusterIntegration|Clear the local cache of namespace and service accounts."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Cluster Region"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Cluster management project (alpha)"
msgstr "クラスター管理プロジェクト(アルファ)"
@@ -5465,9 +5711,6 @@ msgstr "インスタンスタイプをロードできませんでした"
msgid "ClusterIntegration|Could not load networks"
msgstr "ネットワークをロードできませんでした"
-msgid "ClusterIntegration|Could not load regions from your AWS account"
-msgstr "あなたのAWSアカウントからリージョンをロードできませんでした。"
-
msgid "ClusterIntegration|Could not load security groups for the selected VPC"
msgstr "選択した VPC のセキュリティグループをロードできませんでした"
@@ -5723,9 +5966,6 @@ msgstr "%{help_link_start_machine_type}マシンタイプ%{help_link_end}と%{he
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start}zones%{help_link_end}."
msgstr "%{help_link_start}ゾーン%{help_link_end}の詳細。"
-msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{linkStart}Regions%{linkEnd}."
-msgstr ""
-
msgid "ClusterIntegration|Learn more about Kubernetes"
msgstr "Kubernetes の詳細"
@@ -5741,9 +5981,6 @@ msgstr "IAMロールのロード"
msgid "ClusterIntegration|Loading Key Pairs"
msgstr "キーペアをロード"
-msgid "ClusterIntegration|Loading Regions"
-msgstr "リージョンのロード中"
-
msgid "ClusterIntegration|Loading VPCs"
msgstr "VPC をロード"
@@ -5810,9 +6047,6 @@ msgstr "プロジェクトが見つかりません"
msgid "ClusterIntegration|No projects matched your search"
msgstr "検索条件に一致するプロジェクトはありません"
-msgid "ClusterIntegration|No region found"
-msgstr "リージョンが見つかりません"
-
msgid "ClusterIntegration|No security group found"
msgstr "セキュリティグループが見つかりません"
@@ -5879,9 +6113,6 @@ msgstr "統合Kubernetesクラスターについては、%{link_start}ヘルプ
msgid "ClusterIntegration|Real-time web application monitoring, logging and access control. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Region"
-msgstr "リージョン"
-
msgid "ClusterIntegration|Remove Kubernetes cluster integration"
msgstr "Kubernetes クラスターの統合を削除"
@@ -5948,9 +6179,6 @@ msgstr "ネットワークの検索"
msgid "ClusterIntegration|Search projects"
msgstr "プロジェクトの検索"
-msgid "ClusterIntegration|Search regions"
-msgstr "リージョンの検索"
-
msgid "ClusterIntegration|Search security groups"
msgstr "セキュリティグループを検索"
@@ -6011,6 +6239,9 @@ msgstr "プロジェクトを選択してゾーンを選択"
msgid "ClusterIntegration|Select the key pair name that will be used to create EC2 nodes. To use a new key pair name, first create one on %{linkStart}Amazon Web Services%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Select the region you want to create the new cluster in. Make sure you have access to this region for your role to be able to authenticate. If no region is selected, we will use %{codeStart}DEFAULT_REGION%{codeEnd}. Learn more about %{linkStart}Regions%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Select zone"
msgstr "ゾーンを選択"
@@ -6095,6 +6326,9 @@ msgstr "このエンドポイントは割り当てプロセス実施中です。
msgid "ClusterIntegration|The namespace associated with your project. This will be used for deploy boards, logs, and Web terminals."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|The region the new cluster will be created in. You must reauthenticate to change regions."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|There was a problem authenticating with your cluster. Please ensure your CA Certificate and Token are valid."
msgstr "クラスターとの認証に問題がありました。 CA証明書とトークンが有効であることを確認してください。"
@@ -6236,9 +6470,6 @@ msgstr "VPCを選択"
msgid "ClusterIntergation|Select a network"
msgstr "ネットワークを選択"
-msgid "ClusterIntergation|Select a region"
-msgstr "リージョンの選択"
-
msgid "ClusterIntergation|Select a security group"
msgstr "セキュリティグループを選択"
@@ -6350,9 +6581,6 @@ msgstr "コレクタのホスト名"
msgid "ComboSearch is not defined"
msgstr "ComboSearch が定義されていません"
-msgid "Coming soon"
-msgstr ""
-
msgid "Comma-separated, e.g. '1.1.1.1, 2.2.2.0/24'"
msgstr ""
@@ -6535,13 +6763,13 @@ msgid "Completed"
msgstr ""
msgid "Compliance"
-msgstr ""
+msgstr "コンプライアンス"
msgid "Compliance Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "コンプライアンスダッシュボード"
msgid "Compliance framework (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "コンプライアンスフレームワーク(オプション)"
msgid "Compliance frameworks"
msgstr ""
@@ -6619,7 +6847,7 @@ msgid "Configure existing installation"
msgstr "既存のインストールを設定する"
msgid "Configure limit for issues created per minute by web and API requests."
-msgstr ""
+msgstr "Web と API リクエストによって1分あたりに作成される課題の制限を設定します。"
msgid "Configure limits for Project/Group Import/Export."
msgstr ""
@@ -6663,7 +6891,7 @@ msgstr ""
msgid "ConfluenceService|Confluence Workspace"
msgstr ""
-msgid "ConfluenceService|Connect a Confluence Cloud Workspace to your GitLab project"
+msgid "ConfluenceService|Connect a Confluence Cloud Workspace to GitLab"
msgstr ""
msgid "ConfluenceService|Enabling the Confluence Workspace will disable the default GitLab Wiki. Your GitLab Wiki data will be saved and you can always re-enable it later by turning off this integration"
@@ -6714,6 +6942,9 @@ msgstr "接続タイムアウト"
msgid "Connection timeout"
msgstr ""
+msgid "Consistency guarantee method"
+msgstr ""
+
msgid "Contact sales to upgrade"
msgstr "アップグレードの問い合わせ"
@@ -6779,6 +7010,9 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Cleanup policy:"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup timed out before it could delete all tags"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Configuration digest: %{digest}"
msgstr ""
@@ -6880,7 +7114,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the repository list
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the tags list."
-msgstr ""
+msgstr "tagリストの取得中に問題が発生しました。"
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while marking the tag for deletion."
msgstr ""
@@ -7129,7 +7363,7 @@ msgid "Copy file path"
msgstr "ファイルのパスをコピー"
msgid "Copy key"
-msgstr ""
+msgstr "キーをコピー"
msgid "Copy labels and milestone from %{source_issuable_reference}."
msgstr "%{source_issuable_reference} からラベルとマイルストーンをコピー。"
@@ -7155,6 +7389,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy the code below to implement tracking in your application:"
msgstr ""
+msgid "Copy this value"
+msgstr ""
+
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
@@ -7215,6 +7452,9 @@ msgstr "チャットのニックネーム %{chat_name} を削除できません
msgid "Could not delete wiki page"
msgstr ""
+msgid "Could not draw the lines for job relationships"
+msgstr ""
+
msgid "Could not find design."
msgstr ""
@@ -7224,6 +7464,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not load instance counts. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
+msgid "Could not load the user chart. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "Could not remove the trigger."
msgstr "トリガーを除去できませんでした。"
@@ -7257,6 +7500,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not upload your designs as one or more files uploaded are not supported."
msgstr "デザインをアップロードできませんでした。アップロードされたファイルにサポートされていないものが含まれていました。"
+msgid "Couldn't calculate number of %{issuables}."
+msgstr ""
+
msgid "Country"
msgstr "国"
@@ -7504,6 +7750,9 @@ msgstr "%{projectLink} にマージリクエスト %{mergeRequestLink} を作成
msgid "Created on"
msgstr "作成日時"
+msgid "Created on %{created_at}"
+msgstr ""
+
msgid "Created on:"
msgstr "作成日時:"
@@ -7597,6 +7846,9 @@ msgstr "カスタムCIの設定パス"
msgid "Custom Git clone URL for HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S) 用のカスタム Git クローン URL"
+msgid "Custom analyzers: language support"
+msgstr ""
+
msgid "Custom hostname (for private commit emails)"
msgstr "カスタムホスト名 (プライベートコミット用メールアドレス)"
@@ -7793,7 +8045,7 @@ msgid "CycleAnalyticsStage|should be under a group"
msgstr "グループの下にあるべきです"
msgid "CycleAnalytics|%{selectedLabelsCount} selected (%{maxLabels} max)"
-msgstr ""
+msgstr "%{selectedLabelsCount} 件選択済み (最大 %{maxLabels} 件)"
msgid "CycleAnalytics|%{stageCount} stages selected"
msgstr "%{stageCount} ステージが選択されました"
@@ -7847,11 +8099,14 @@ msgstr "タイプ別のタスク"
msgid "CycleAnalytics|The given date range is larger than 180 days"
msgstr "指定された日付の範囲が180日を超えています。"
+msgid "CycleAnalytics|The total time spent in the selected stage for the items that were completed on each date. Data limited to the last 500 items."
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalytics|Total days to completion"
msgstr "完了までの日数合計"
msgid "CycleAnalytics|Type of work"
-msgstr ""
+msgstr "仕事の種類"
msgid "CycleAnalytics|group dropdown filter"
msgstr "グループドロップダウンフィルター"
@@ -7904,6 +8159,15 @@ msgstr "%{firstProject}, %{rest}, と %{secondProject}"
msgid "Dashboard|Unable to add %{invalidProjects}. This dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Silver plan."
msgstr "%{invalidProjects} を追加できません。ダッシュボードが利用できるのは、公開プロジェクトと、有料コースの Silverプランのプライベートプロジェクトだけです。"
+msgid "DastProfiles|A passive scan monitors all HTTP messages (requests and responses) sent to the target. An active scan attacks the target to find potential vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|AJAX spider"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Active"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr ""
@@ -7943,6 +8207,12 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Could not update the site profile. Please try again."
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Debug messages"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Delete profile"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Do you want to discard this scanner profile?"
msgstr ""
@@ -7964,6 +8234,12 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Error Details"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Hide debug messages"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Include debug messages in the DAST console output."
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Manage Profiles"
msgstr ""
@@ -7991,15 +8267,15 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Passive"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Please enter a valid URL format, ex: http://www.example.com/home"
-msgstr ""
-
msgid "DastProfiles|Please enter a valid timeout value"
msgstr ""
msgid "DastProfiles|Profile name"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Run the AJAX spider, in addition to the traditional spider, to crawl the target site."
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Save commonly used configurations for target sites and scan specifications as profiles. Use these with an on-demand scan."
msgstr ""
@@ -8015,6 +8291,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Scanner Profiles"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Show debug messages"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Site Profile"
msgstr ""
@@ -8054,6 +8333,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|The maximum number of seconds allowed for the site under test to respond to a request."
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Turn on AJAX spider"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Validate"
msgstr ""
@@ -8066,6 +8348,12 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Validation failed, please make sure that you follow the steps above with the choosen method."
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Validation failed. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Validation is in progress..."
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Validation must be turned off to change the target URL"
msgstr ""
@@ -8075,6 +8363,9 @@ msgstr ""
msgid "Data is still calculating..."
msgstr "データはまだ計算中です..."
+msgid "Database update failed"
+msgstr ""
+
msgid "Datasource name not found"
msgstr ""
@@ -8231,9 +8522,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete Comment"
msgstr "コメントを削除"
-msgid "Delete Snippet"
-msgstr "スニペットを削除"
-
msgid "Delete Value Stream"
msgstr ""
@@ -8243,6 +8531,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete artifacts"
msgstr "アーチファクトを削除"
+msgid "Delete badge"
+msgstr ""
+
msgid "Delete board"
msgstr "ボードの削除"
@@ -8258,9 +8549,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete label: %{label_name} ?"
msgstr ""
-msgid "Delete list"
-msgstr "リストを削除する"
-
msgid "Delete pipeline"
msgstr "パイプラインの削除"
@@ -8282,6 +8570,9 @@ msgstr "スニペットを削除?"
msgid "Delete source branch"
msgstr "ソースブランチを削除"
+msgid "Delete subscription"
+msgstr ""
+
msgid "Delete this attachment"
msgstr "この添付ファイルを削除"
@@ -8345,12 +8636,18 @@ msgstr ""
msgid "Denied authorization of chat nickname %{user_name}."
msgstr "チャットニックネーム %{user_name} の承認を拒否しました。"
+msgid "Denied domains for sign-ups"
+msgstr ""
+
msgid "Deny"
msgstr "拒否"
msgid "Deny access request"
msgstr ""
+msgid "Denylist file"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies"
msgstr "依存関係"
@@ -8396,18 +8693,27 @@ msgstr "JSONエクスポート"
msgid "Dependencies|Job failed to generate the dependency list"
msgstr "依存関係リストの生成に失敗しました"
+msgid "Dependencies|Learn more about dependency paths"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|License"
msgstr "ライセンス"
msgid "Dependencies|Location"
msgstr "ロケーション"
+msgid "Dependencies|Location and dependency path"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|Packager"
msgstr "パッケージャー"
msgid "Dependencies|The %{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} job has failed and cannot generate the list. Please ensure the job is running properly and run the pipeline again."
msgstr "%{codeStartTag}依存関係スキャニング%{codeEndTag}ジョブに失敗し依存関係リストを生成できません。ジョブが正しく実行されているか確認した上でパイプラインを再実行してください。"
+msgid "Dependencies|The component dependency path is based on the lock file. There may be several paths. In these cases, the longest path is displayed."
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|There may be multiple paths"
msgstr ""
@@ -8480,9 +8786,6 @@ msgstr "デプロイの進行状況が見つかりません。 ポッドを表
msgid "Deploy to..."
msgstr "デプロイ先..."
-msgid "DeployBoard|Matching on the %{appLabel} label has been removed for deploy boards. To see all instances on your board, you must update your chart and redeploy."
-msgstr "%{appLabel} ラベルはデプロイボードから削除されました。ボード上のすべてのインスタンスを見るためには、チャートを更新して再表示する必要があります。"
-
msgid "DeployFreeze|Freeze end"
msgstr ""
@@ -8568,7 +8871,7 @@ msgid "DeployTokens|Allows write access to the package registry"
msgstr ""
msgid "DeployTokens|Allows write access to the registry images"
-msgstr ""
+msgstr "レジストリイメージへの書き込みアクセスを許可する"
msgid "DeployTokens|Copy deploy token"
msgstr "デプロイトークンをコピー"
@@ -8648,6 +8951,12 @@ msgstr "デプロイ済み"
msgid "Deployed to"
msgstr "デプロイ先"
+msgid "Deployed-after"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployed-before"
+msgstr ""
+
msgid "Deploying to"
msgstr "デプロイ先"
@@ -8696,6 +9005,9 @@ msgstr "説明"
msgid "Description parsed with %{link_start}GitLab Flavored Markdown%{link_end}"
msgstr "%{link_start} GitLab風のマークダウン %{link_end} でパースした説明"
+msgid "Description template"
+msgstr ""
+
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr "Description テンプレートを使用すると、プロジェクトの課題およびマージリクエスト説明に対するコンテキスト固有のテンプレートを定義できます。"
@@ -8867,6 +9179,27 @@ msgstr ""
msgid "DevOps Report"
msgstr ""
+msgid "DevOps Score"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoptionSegmentSelection|The maximum number of selections has been reached"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoptionSegmentSelection|The selection cannot be configured for a project and for a group at the same time"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoptionSegment|The maximum number of segments has been reached"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|Add a segment to get started"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|Add new segment"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|DevOps adoption uses segments to track adoption across key features. Segments are a way to track multiple related projects and groups at once. For example, you could create a segment for the engineering department or a particular product team."
+msgstr ""
+
msgid "Diff content limits"
msgstr "差分コンテンツの制限"
@@ -8918,8 +9251,8 @@ msgstr "グループ Runner を無効にする"
msgid "Disable public access to Pages sites"
msgstr "Pages サイトへの公開アクセスを無効にする"
-msgid "Disable shared Runners"
-msgstr "共有 Runner を無効化"
+msgid "Disable shared runners"
+msgstr ""
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr "2要素認証を無効にする"
@@ -9066,6 +9399,9 @@ msgstr "文書"
msgid "Documentation for popular identity providers"
msgstr "一般的な ID プロバイダのドキュメント"
+msgid "Documentation pages URL"
+msgstr ""
+
msgid "Documents reindexed: %{processed_documents} (%{percentage}%%)"
msgstr ""
@@ -9075,6 +9411,9 @@ msgstr "ドメイン"
msgid "Domain cannot be deleted while associated to one or more clusters."
msgstr ""
+msgid "Domain denylist"
+msgstr ""
+
msgid "Domain verification is an essential security measure for public GitLab sites. Users are required to demonstrate they control a domain before it is enabled"
msgstr "ドメイン検証は、公開している GitLab サイトにとって不可欠なセキュリティ対策です。ユーザーは、ドメインが有効になる前にドメインを制御していることを示す必要があります"
@@ -9096,6 +9435,9 @@ msgstr ""
msgid "Don't paste the private part of the GPG key. Paste the public part which begins with '-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----'."
msgstr "-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- で始まる公開部分を貼り付けてください。 GPG キーの秘密部分を貼り付けないで下さい。"
+msgid "Don't send usage data"
+msgstr ""
+
msgid "Don't show again"
msgstr "次回から表示しない"
@@ -9123,9 +9465,6 @@ msgstr "別名でダウンロード"
msgid "Download as CSV"
msgstr ""
-msgid "Download asset"
-msgstr "アセットをダウンロード"
-
msgid "Download codes"
msgstr "コードをダウンロード"
@@ -9294,15 +9633,24 @@ msgstr "公開デプロイキーの編集"
msgid "Edit stage"
msgstr "ステージの編集"
+msgid "Edit this file only."
+msgstr ""
+
msgid "Edit this release"
msgstr "このリリースを編集します。"
+msgid "Edit title and description"
+msgstr ""
+
msgid "Edit wiki page"
msgstr "Wikiページの編集"
msgid "Edit your most recent comment in a thread (from an empty textarea)"
msgstr "スレッド内の最新のあなたのコメントを編集 (空のテキスト領域から)"
+msgid "Edited"
+msgstr ""
+
msgid "Edited %{timeago}"
msgstr ""
@@ -9375,6 +9723,9 @@ msgstr "メール送信完了"
msgid "Email the pipelines status to a list of recipients."
msgstr "パイプラインのステータスを受信者のリストにEメールで通知します。"
+msgid "Email updates (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "EmailError|It appears that the email is blank. Make sure your reply is at the top of the email, we can't process inline replies."
msgstr "メールが空のようです。返信文がメールの一番上にあることを確認してください。インラインの返信は処理できません。"
@@ -9516,6 +9867,12 @@ msgstr "メールのヘッダーとフッターを有効にする"
msgid "Enable integration"
msgstr ""
+msgid "Enable kuromoji custom analyzer: Indexing"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable kuromoji custom analyzer: Search"
+msgstr ""
+
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr ""
@@ -9543,8 +9900,20 @@ msgstr "プロキシを有効にする"
msgid "Enable reCAPTCHA or Akismet and set IP limits. For reCAPTCHA, we currently only support %{recaptcha_v2_link_start}v2%{recaptcha_v2_link_end}"
msgstr "reCAPTCHA または Akismet を有効にして、IP制限を設定します。 reCAPTCHA については、現在 %{recaptcha_v2_link_start} v2 %{recaptcha_v2_link_end} のみをサポートしています。"
-msgid "Enable shared Runners"
-msgstr "共有 Runner を有効化"
+msgid "Enable shared runners"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable shared runners for all projects and subgroups in this group."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable shared runners for this group"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable smartcn custom analyzer: Indexing"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable smartcn custom analyzer: Search"
+msgstr ""
msgid "Enable snowplow tracking"
msgstr "スノープロウトラッキングを有効にする"
@@ -9588,6 +9957,9 @@ msgstr "これを有効にすると、プロジェクト名前空間の計画に
msgid "Encountered an error while rendering: %{err}"
msgstr ""
+msgid "End Time"
+msgstr ""
+
msgid "Ends at (UTC)"
msgstr "終了時刻 (UTC)"
@@ -9615,7 +9987,10 @@ msgstr "IPアドレスの範囲を入力"
msgid "Enter a number"
msgstr "数値の入力"
-msgid "Enter a whole number between 0 and 100"
+msgid "Enter an integer number between 0 and 100"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter an integer number number between 0 and 100"
msgstr ""
msgid "Enter at least three characters to search"
@@ -9862,7 +10237,7 @@ msgid "Environments|Open live environment"
msgstr "ライブ環境を開く"
msgid "Environments|Pod name"
-msgstr ""
+msgstr "ポッド名"
msgid "Environments|Re-deploy"
msgstr "再デプロイ"
@@ -10377,12 +10752,18 @@ msgstr "例: Usage = 単一クエリ。 (Requested) / (Capacity) = 式を構成
msgid "Except policy:"
msgstr "除外ポリシー:"
+msgid "Excess storage"
+msgstr ""
+
msgid "Excluding merge commits. Limited to %{limit} commits."
msgstr "マージコミットを除外しています。%{limit} 件のコミットに制限されています。"
msgid "Excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
msgstr "マージコミットを除外しています。 6,000件のコミットに制限されています。"
+msgid "Execution time"
+msgstr ""
+
msgid "Existing branch name, tag, or commit SHA"
msgstr ""
@@ -10413,6 +10794,9 @@ msgstr ""
msgid "Expand approvers"
msgstr "承認者を展開"
+msgid "Expand file"
+msgstr ""
+
msgid "Expand milestones"
msgstr ""
@@ -10488,6 +10872,9 @@ msgstr ""
msgid "Export issues"
msgstr "課題をエクスポート"
+msgid "Export merge requests"
+msgstr ""
+
msgid "Export project"
msgstr "プロジェクトのエクスポート"
@@ -10590,6 +10977,9 @@ msgstr "この課題のためのブランチの作成に失敗しました。も
msgid "Failed to create import label for jira import."
msgstr ""
+msgid "Failed to create new project access token: %{token_response_message}"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create repository"
msgstr ""
@@ -10653,6 +11043,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load milestones. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Failed to load projects"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to load related branches"
msgstr "関連するブランチの読み込みに失敗しました"
@@ -10665,6 +11058,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load stacktrace."
msgstr "スタックトレースのロードに失敗しました。"
+msgid "Failed to make repository read-only. %{reason}"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to mark this issue as a duplicate because referenced issue was not found."
msgstr "参照された課題が見つからないため、この課題を複製としてマークできませんでした。"
@@ -10801,6 +11197,18 @@ msgid "FeatureFlags|%d user"
msgid_plural "FeatureFlags|%d users"
msgstr[0] ""
+msgid "FeatureFlags|%{percent} by available ID"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|%{percent} by session ID"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|%{percent} by user ID"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|%{percent} randomly"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|* (All Environments)"
msgstr "* (すべての環境)"
@@ -10831,6 +11239,9 @@ msgstr "設定"
msgid "FeatureFlags|Configure feature flags"
msgstr "機能フラグを設定"
+msgid "FeatureFlags|Consider using the more flexible \"Percent rollout\" strategy instead."
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Create feature flag"
msgstr "機能フラグを作成"
@@ -10882,6 +11293,9 @@ msgstr "機能フラグ%{name} が、削除されます。本当に削除しま
msgid "FeatureFlags|Feature flags allow you to configure your code into different flavors by dynamically toggling certain functionality."
msgstr "機能フラグを有効にすると、特定の機能への動的切り替えによってコードに異なるフレーバーを設定することができます。"
+msgid "FeatureFlags|Feature flags limit reached (%{featureFlagsLimit}). Delete one or more feature flags before adding new ones."
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Flag becomes read only soon"
msgstr ""
@@ -10948,11 +11362,14 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Percent of users"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|Percent rollout"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Percent rollout (logged in users)"
msgstr "ロールアウト率(対ログインユーザー)"
-msgid "FeatureFlags|Percent rollout must be a whole number between 0 and 100"
-msgstr "ロールアウト率は0〜100の整数でなければなりません"
+msgid "FeatureFlags|Percent rollout must be an integer number between 0 and 100"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Protected"
msgstr "保護されています"
@@ -10966,6 +11383,9 @@ msgstr "ロールアウトパーセント"
msgid "FeatureFlags|Rollout Strategy"
msgstr "ロールアウト戦略"
+msgid "FeatureFlags|Select a user list"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Set the Unleash client application name to the name of the environment your application runs in. This value is used to match environment scopes. See the %{linkStart}example client configuration%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -10984,9 +11404,6 @@ msgstr "機能フラグの取得中にエラーが発生しました。"
msgid "FeatureFlags|There was an error fetching the user lists."
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|There was an error retrieving user lists"
-msgstr ""
-
msgid "FeatureFlags|To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention. Please type %{projectName} to proceed or close this modal to cancel."
msgstr ""
@@ -11002,15 +11419,15 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|User Lists"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlag|List"
-msgstr ""
-
msgid "FeatureFlag|Percentage"
msgstr ""
msgid "FeatureFlag|Select a user list"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlag|Select the environment scope for this feature flag"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlag|There are no configured user lists"
msgstr ""
@@ -11020,6 +11437,9 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlag|User IDs"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlag|User List"
+msgstr ""
+
msgid "Feb"
msgstr "2月"
@@ -11077,12 +11497,18 @@ msgstr "ファイルテンプレート"
msgid "File upload error."
msgstr "ファイルアップロードエラー"
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
msgid "Files breadcrumb"
msgstr "ファイルのパンくずリスト"
+msgid "Files with large changes are collapsed by default."
+msgstr ""
+
msgid "Files, directories, and submodules in the path %{path} for commit reference %{ref}"
msgstr "パス %{path} 内のファイル、ディレクトリ、およびサブモジュールのコミット参照 %{ref}"
@@ -11107,6 +11533,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter by issues that are currently closed."
msgstr ""
+msgid "Filter by issues that are currently opened."
+msgstr ""
+
msgid "Filter by label"
msgstr ""
@@ -11170,6 +11599,9 @@ msgstr "フィルター..."
msgid "Find File"
msgstr ""
+msgid "Find bugs in your code with API fuzzing."
+msgstr ""
+
msgid "Find bugs in your code with coverage-guided fuzzing."
msgstr ""
@@ -11203,9 +11635,6 @@ msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr "完了"
-msgid "First Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
-msgstr "名が長すぎます(最大 %{max_length} 文字)。"
-
msgid "First Seen"
msgstr "最初に見た"
@@ -11215,9 +11644,15 @@ msgstr "一週間の開始曜日"
msgid "First name"
msgstr "名前"
+msgid "First name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
msgid "First seen"
msgstr "最初に見た"
+msgid "Fixed burndown chart"
+msgstr ""
+
msgid "Fixed date"
msgstr "日付を固定"
@@ -11272,8 +11707,8 @@ msgstr ""
msgid "For help setting up the Service Desk for your instance, please contact an administrator."
msgstr ""
-msgid "For internal projects, any logged in user can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
-msgstr "内部プロジェクトの場合、ログインしているすべてのユーザーはパイプラインを表示でき、ジョブの詳細(出力ログおよびアーティファクト) にアクセスできます。"
+msgid "For internal projects, any logged in user except external users can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
+msgstr ""
msgid "For more info, read the documentation."
msgstr "詳細については、ドキュメントを読んでください。"
@@ -11818,7 +12253,7 @@ msgstr "リリースの開始"
msgid "Git LFS is not enabled on this GitLab server, contact your admin."
msgstr "このGitLabサーバーはGit LFSが無効になっています。管理者に連絡してください。"
-msgid "Git LFS objects will be synced in pull mirrors if LFS is %{docs_link_start}enabled for the project%{docs_link_end}. They will %{strong_open}not%{strong_close} be synced in push mirrors."
+msgid "Git LFS objects will be synced if LFS is %{docs_link_start}enabled for the project%{docs_link_end}. Push mirrors will %{strong_open}not%{strong_close} sync LFS objects over SSH."
msgstr ""
msgid "Git LFS status:"
@@ -11839,6 +12274,9 @@ msgstr "Git シャロークローン"
msgid "Git strategy for pipelines"
msgstr "パイプラインのGit戦略"
+msgid "Git transfer in progress"
+msgstr ""
+
msgid "Git version"
msgstr "Git バージョン"
@@ -11875,9 +12313,6 @@ msgstr ""
msgid "GitLab Service Desk is a simple way to allow people to create issues in your GitLab instance without needing their own user account. It provides a unique email address for end users to create issues in a project, and replies can be sent either through the GitLab interface or by email. End users will only see the thread through email."
msgstr ""
-msgid "GitLab Shared Runners execute code of different projects on the same Runner unless you configure GitLab Runner Autoscale with MaxBuilds 1 (which it is on GitLab.com)."
-msgstr "GitLab Shared Runnerは、GitLab Runnerのオートスケール設定でMaxBuildsを1 (GitLab.com上ではこの設定)しない限り、同じRunnerで別のプロジェクトのコードを実行します。"
-
msgid "GitLab Shell"
msgstr ""
@@ -11902,6 +12337,12 @@ msgstr ""
msgid "GitLab for Slack"
msgstr "GitLab for Slack"
+msgid "GitLab is a complete DevOps platform, delivered as a single application, fundamentally changing the way Development, Security, and Ops teams collaborate"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLab is a complete DevOps platform, delivered as a single application, fundamentally changing the way%{br_tag}Development, Security, and Ops teams collaborate"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab is a single application for the entire software development lifecycle. From project planning and source code management to CI/CD, monitoring, and security."
msgstr ""
@@ -11942,7 +12383,7 @@ msgid "GitLab.com import"
msgstr "GitLab.com インポート"
msgid "GitLabPagesDomains|Retry"
-msgstr ""
+msgstr "リトライ"
msgid "GitLabPages|%{domain} is not verified. To learn how to verify ownership, visit your %{link_start}domain details%{link_end}."
msgstr "%{domain}は検証されていません。 所有権を確認する方法については、%{link_start}ドメインの詳細%{link_end}をご覧ください。"
@@ -12011,7 +12452,7 @@ msgid "GitLabPages|Save"
msgstr "保存"
msgid "GitLabPages|Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate for %{domain}. To retry visit your %{link_start}domain details%{link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "%{domain} の Let's Encrypt 証明書を取得する際に問題が発生しました。再試行するには、 %{link_start} ドメインの詳細 %{link_end} にアクセスしてください。"
msgid "GitLabPages|Support for domains and certificates is disabled. Ask your system's administrator to enable it."
msgstr "ドメインと証明書のサポートが無効です。有効にするにはシステム管理者にお問い合わせください。"
@@ -12214,6 +12655,9 @@ msgstr "あなたのプロジェクトへ移動"
msgid "Go to your snippets"
msgstr "あなたのスニペットへ移動"
+msgid "Goal of the changes and what reviewers should be aware of"
+msgstr ""
+
msgid "Google Cloud Platform"
msgstr "Google Cloud Platform"
@@ -12319,7 +12763,7 @@ msgstr "グループ URL"
msgid "Group avatar"
msgstr "グループアバター"
-msgid "Group by:"
+msgid "Group by"
msgstr ""
msgid "Group description"
@@ -12478,6 +12922,12 @@ msgstr "ロードマップを表示するには、このグループまたはそ
msgid "GroupRoadmap|To widen your search, change or remove filters; from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr "検索範囲を広げるには、フィルタを変更または削除します。 %{startDate} から %{endDate} まで"
+msgid "GroupSAML|Active SAML Group Links (%{count})"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|Are you sure you want to remove the SAML group link?"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Certificate fingerprint"
msgstr "証明書のフィンガープリント"
@@ -12487,6 +12937,9 @@ msgstr "設定"
msgid "GroupSAML|Copy SAML Response XML"
msgstr "SAMLレスポンスXMLのコピー"
+msgid "GroupSAML|Could not create SAML group link: %{errors}."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Default membership role"
msgstr ""
@@ -12532,12 +12985,30 @@ msgstr "NameID"
msgid "GroupSAML|NameID Format"
msgstr "NameID の形式"
+msgid "GroupSAML|New SAML group link saved."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|No active SAML group links"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Prohibit outer forks"
msgstr ""
msgid "GroupSAML|Prohibit outer forks for this group."
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Role to assign members of this SAML group."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SAML Group Links"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SAML Group Name"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SAML Group Name: %{saml_group_name}"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|SAML Response Output"
msgstr "SAMLレスポンス出力"
@@ -12550,6 +13021,9 @@ msgstr "SAML シングルサインオン"
msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On Settings"
msgstr "SAML シングル サインオンの設定"
+msgid "GroupSAML|SAML group link was successfully removed."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|SCIM API endpoint URL"
msgstr "SCIM APIエンドポイントのURL"
@@ -12562,6 +13036,9 @@ msgstr "SAML トークンの SHA1 フィンガープリントで証明書に署
msgid "GroupSAML|The SCIM token is now hidden. To see the value of the token again, you need to "
msgstr "SCIMトークンは非表示になっています。トークンの値をもう一度確認するには、次の手順を実行する必要があります。 "
+msgid "GroupSAML|The case-sensitive group name that will be sent by the SAML identity provider."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|This will be set as the access level of users added to the group."
msgstr ""
@@ -12586,6 +13063,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Your SCIM token"
msgstr "SCIMトークン"
+msgid "GroupSAML|as %{access_level}"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|must match stored NameID of \"%{extern_uid}\" as we use this to identify users. If the NameID changes users will be unable to sign in."
msgstr ""
@@ -12993,6 +13473,9 @@ msgstr ""
msgid "HighlightBar|Original alert:"
msgstr ""
+msgid "HighlightBar|Time to SLA:"
+msgstr ""
+
msgid "History"
msgstr "履歴"
@@ -13047,9 +13530,6 @@ msgstr ""
msgid "However, you are already a member of this %{member_source}. Sign in using a different account to accept the invitation."
msgstr "しかし、あなたはすでにこの %{member_source} のメンバーです。招待を受け入れるには、別のアカウントを使用してサインインしてください。"
-msgid "I accept the %{terms_link_start}Terms of Service and Privacy Policy%{terms_link_end}"
-msgstr "%{terms_link_start} 利用規約とプライバシーポリシー %{terms_link_end} に同意します。"
-
msgid "I accept the %{terms_link}"
msgstr "%{terms_link} に同意する"
@@ -13062,8 +13542,8 @@ msgstr "パスワードを忘れました"
msgid "I have read and agree to the Let's Encrypt %{link_start}Terms of Service%{link_end} (PDF)"
msgstr "Let's Encryptの %{link_start} 利用規約 %{link_end} (PDF) を読み、同意しました。"
-msgid "I'd like to receive updates via email about GitLab"
-msgstr "GitLabについての最新情報をメールで受け取りたい"
+msgid "I'd like to receive updates about GitLab via email"
+msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -13170,6 +13650,9 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, access to projects will be validated on an external service using their classification label."
msgstr "有効に設定した場合、外部サービスからプロジェクトへのアクセスが分類ラベルを使用して制御されます。"
+msgid "If the YouTube URL is https://www.youtube.com/watch?v=0t1DgySidms then the video ID is %{id}"
+msgstr ""
+
msgid "If the number of active users exceeds the user limit, you will be charged for the number of %{users_over_license_link} at your next license reconciliation."
msgstr ""
@@ -13194,9 +13677,6 @@ msgstr ""
msgid "If you lose your recovery codes you can generate new ones, invalidating all previous codes."
msgstr "リカバリーコードを紛失した場合は、新しいリカバリーコードを生成して、以前のリカバリーコードをすべて無効にすることができます。"
-msgid "If you reach 100%% storage capacity, you will not be able to: %{base_message}"
-msgstr ""
-
msgid "If you recently signed in and recognize the IP address, you may disregard this email."
msgstr ""
@@ -13218,12 +13698,12 @@ msgstr "無視する"
msgid "Ignored"
msgstr ""
-msgid "Image Details"
-msgstr ""
-
msgid "Image URL"
msgstr "画像のURL"
+msgid "Image details"
+msgstr ""
+
msgid "ImageDiffViewer|2-up"
msgstr "2-up"
@@ -13301,6 +13781,9 @@ msgstr "manifest ファイルのアップロードによる複数リポジトリ
msgid "Import project"
msgstr "プロジェクトのインポート"
+msgid "Import project from"
+msgstr ""
+
msgid "Import project members"
msgstr "プロジェクトメンバーをインポート"
@@ -13421,6 +13904,12 @@ msgstr ""
msgid "Incident Management Limits"
msgstr "インシデント管理制限"
+msgid "IncidentManagement|%{hours} hours, %{minutes} minutes remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentManagement|%{minutes} minutes remaining"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentManagement|All"
msgstr ""
@@ -13481,6 +13970,9 @@ msgstr ""
msgid "IncidentManagement|There was an error displaying the incidents."
msgstr ""
+msgid "IncidentManagement|Time to SLA"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentManagement|Unassigned"
msgstr ""
@@ -13490,12 +13982,18 @@ msgstr ""
msgid "IncidentManagement|Unpublished"
msgstr ""
+msgid "IncidentSettings|Activate \"time to SLA\" countdown timer"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentSettings|Alert integration"
msgstr ""
msgid "IncidentSettings|Grafana integration"
msgstr ""
+msgid "IncidentSettings|Incident settings"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentSettings|Incidents"
msgstr ""
@@ -13505,6 +14003,30 @@ msgstr ""
msgid "IncidentSettings|Set up integrations with external tools to help better manage incidents."
msgstr ""
+msgid "IncidentSettings|Time limit"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|Time limit must be a multiple of 15 minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|Time limit must be a valid number"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|Time limit must be greater than 0"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|When activated, this will apply to all new incidents within the project"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|You may choose to introduce a countdown timer in incident issues to better track Service Level Agreements (SLAs). The timer is automatically started when the incident is created, and sets a time limit for the incident to be resolved in. When activated, \"time to SLA\" countdown will appear on all new incidents."
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|hours"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|minutes"
+msgstr ""
+
msgid "Incidents"
msgstr "インシデント"
@@ -13517,6 +14039,9 @@ msgstr ""
msgid "Incident|There was an issue loading alert data. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Incident|There was an issue loading incident data. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Include a Terms of Service agreement and Privacy Policy that all users must accept."
msgstr "すべてのユーザーが同意しなければならない利用規約とプライバシーポリシーを含めます。"
@@ -13592,27 +14117,33 @@ msgstr "ホストキーのマニュアル入力"
msgid "Input your repository URL"
msgstr "リポジトリの URL を入力してください"
-msgid "Insert"
-msgstr ""
-
msgid "Insert a code block"
msgstr "コードブロックを挿入"
msgid "Insert a quote"
msgstr "引用を挿入"
+msgid "Insert a video"
+msgstr ""
+
msgid "Insert an image"
msgstr ""
msgid "Insert code"
msgstr "コードを挿入"
+msgid "Insert image"
+msgstr ""
+
msgid "Insert inline code"
msgstr ""
msgid "Insert suggestion"
msgstr "候補を挿入する"
+msgid "Insert video"
+msgstr ""
+
msgid "Insights"
msgstr "洞察"
@@ -13631,6 +14162,9 @@ msgstr "GitLab Runner のインストール"
msgid "Install Runner on Kubernetes"
msgstr "Kubernetes に Runner をインストール"
+msgid "Install a Runner"
+msgstr ""
+
msgid "Install a soft token authenticator like %{free_otp_link} or Google Authenticator from your application repository and use that app to scan this QR code. More information is available in the %{help_link_start}documentation%{help_link_end}."
msgstr "アプリケーションリポジトリから %{free_otp_link} やGoogle 認証などのソフト認証トークンをインストールし、それを使ってこのQRコードをスキャンします。より詳しい情報は %{help_link_start} 文書 %{help_link_end} を参照してください。"
@@ -13659,6 +14193,51 @@ msgstr ""
msgid "Instance administrators group already exists"
msgstr "インスタンス管理者グループは既に存在します"
+msgid "InstanceAnalytics|Canceled"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Could not load the issues and merge requests chart. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Could not load the pipelines chart. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Issues"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Issues & Merge Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Items"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Merge Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Month"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Pipelines"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Skipped"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Succeeded"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|There is no data available."
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Total"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceStatistics|Could not load the projects and groups chart. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "InstanceStatistics|Groups"
msgstr ""
@@ -13668,12 +14247,30 @@ msgstr ""
msgid "InstanceStatistics|Merge Requests"
msgstr ""
+msgid "InstanceStatistics|No data available."
+msgstr ""
+
msgid "InstanceStatistics|Pipelines"
msgstr ""
msgid "InstanceStatistics|Projects"
msgstr ""
+msgid "InstanceStatistics|There was an error while loading the groups"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceStatistics|There was an error while loading the projects"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceStatistics|Total groups"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceStatistics|Total projects"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceStatistics|Total projects & groups"
+msgstr ""
+
msgid "InstanceStatistics|Users"
msgstr ""
@@ -13707,6 +14304,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Connection successful."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Create new issue in Jira"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Default settings are inherited from the group level."
msgstr ""
@@ -13722,38 +14322,59 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Includes commit title and branch"
msgstr ""
+msgid "Integrations|Issues created in Jira are shown here once you have created the issues in project setup in Jira."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Projects using custom settings will not be impacted unless the project owner chooses to use instance-level defaults."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Return to GitLab for Jira"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Save settings?"
msgstr ""
msgid "Integrations|Saving will update the default settings for all projects that are not using custom settings."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Search Jira issues"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Standard"
msgstr ""
+msgid "Integrations|To keep this project going, create a new issue."
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Update your projects on Packagist, the main Composer repository"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Use custom settings"
msgstr ""
msgid "Integrations|Use default settings"
msgstr ""
+msgid "Integrations|Use the GitLab Slack application"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|When a Jira issue is mentioned in a commit or merge request a remote link and comment (if enabled) will be created."
msgstr ""
+msgid "Integrations|You can now close this window and return to the GitLab for Jira application."
+msgstr ""
+
msgid "Interested parties can even contribute by pushing commits if they want to."
msgstr "貢献をしたい関係者は、コミットをプッシュすることで貢献することもできます。"
msgid "Internal"
msgstr "内部"
-msgid "Internal - The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
-msgstr "内部 - グループおよび内部プロジェクトは、ログインしているすべてのユーザーが見ることができます。"
+msgid "Internal - The group and any internal projects can be viewed by any logged in user except external users."
+msgstr ""
-msgid "Internal - The project can be accessed by any logged in user."
-msgstr "内部 - プロジェクトは、ログインしているすべてのユーザーがアクセスできます。"
+msgid "Internal - The project can be accessed by any logged in user except external users."
+msgstr ""
msgid "Internal URL (optional)"
msgstr "内部URL(オプション)"
@@ -13761,6 +14382,9 @@ msgstr "内部URL(オプション)"
msgid "Internal users"
msgstr "内部ユーザー"
+msgid "Internal users cannot be deactivated"
+msgstr ""
+
msgid "Interval Pattern"
msgstr "間隔のパターン"
@@ -13785,9 +14409,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URL"
msgstr "無効な URL"
-msgid "Invalid board"
-msgstr ""
-
msgid "Invalid container_name"
msgstr ""
@@ -13887,25 +14508,25 @@ msgstr "メンバーを招待する"
msgid "Invite teammates (optional)"
msgstr ""
-msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you"
+msgid "Invite your team"
msgstr ""
-msgid "InviteEmail|%{project_or_group} as a %{role}"
+msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you to join the %{project_or_group_name} %{project_or_group} as a %{role}"
msgstr ""
-msgid "InviteEmail|Join now"
+msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{br_tag}%{project_or_group} as a %{role}"
msgstr ""
-msgid "InviteEmail|You are invited!"
+msgid "InviteEmail|Join now"
msgstr ""
-msgid "InviteEmail|You have been invited"
+msgid "InviteEmail|You are invited to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{br_tag}%{project_or_group} as a %{role}"
msgstr ""
-msgid "InviteEmail|to join the %{project_or_group_name} %{project_or_group} as a %{role}"
+msgid "InviteEmail|You are invited!"
msgstr ""
-msgid "InviteEmail|to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}"
+msgid "InviteEmail|You have been invited to join the %{project_or_group_name} %{project_or_group} as a %{role}"
msgstr ""
msgid "InviteMembersBanner|Collaborate with your team"
@@ -13953,6 +14574,60 @@ msgstr ""
msgid "InviteMembers|Invite team members"
msgstr ""
+msgid "InviteMember|Oops, this feature isn't ready yet"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMember|See who can invite members for you"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMember|Until then, ask an owner to invite new project members for you"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMember|We're working to allow everyone to invite new members, making it easier for teams to get started with GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|%{inviter} is still waiting for you to join GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|%{inviter} is waiting for you to join GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|%{inviter} is waiting for you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end} %{project_or_group} as a %{role}."
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|%{inviter}'s invitation to GitLab is pending"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|Accept invitation"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|Accept invitation: %{invite_url}"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|Decline invitation"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|Decline invitation: %{decline_url}"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|Hey there %{wave_emoji}"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|Hey there!"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|In case you missed it..."
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|Invitation pending"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|It's been %{invitation_age} days since %{inviter} invited you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end} %{project_or_group} as a %{role}. What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|This is a friendly reminder that %{inviter} invited you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end} %{project_or_group} as a %{role}."
+msgstr ""
+
msgid "Invited"
msgstr ""
@@ -13996,11 +14671,14 @@ msgid "Issue %{issue_reference} has already been added to epic %{epic_reference}
msgstr "課題 %{issue_reference} をエピック %{epic_reference} に追加しました。"
msgid "Issue Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "課題分析"
msgid "Issue Boards"
msgstr "課題ボード"
+msgid "Issue actions"
+msgstr ""
+
msgid "Issue already promoted to epic."
msgstr ""
@@ -14041,28 +14719,28 @@ msgid "IssueAnalytics|Age"
msgstr ""
msgid "IssueAnalytics|Assignees"
-msgstr ""
+msgstr "担当者"
msgid "IssueAnalytics|Due date"
-msgstr ""
+msgstr "期日"
msgid "IssueAnalytics|Failed to load issues. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "課題の読み込みに失敗しました。もう一度やり直してください。"
msgid "IssueAnalytics|Issue"
msgstr ""
msgid "IssueAnalytics|Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーン"
msgid "IssueAnalytics|Opened by"
msgstr ""
msgid "IssueAnalytics|Status"
-msgstr ""
+msgstr "ステータス"
msgid "IssueAnalytics|Weight"
-msgstr ""
+msgstr "ウェイト"
msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "ボード"
@@ -14104,7 +14782,7 @@ msgid "Issues"
msgstr "課題"
msgid "Issues Rate Limits"
-msgstr ""
+msgstr " 課題レート制限"
msgid "Issues and Merge Requests"
msgstr ""
@@ -14217,6 +14895,9 @@ msgstr "1月"
msgid "January"
msgstr "1月"
+msgid "Japanese language support using"
+msgstr ""
+
msgid "Jira Issues"
msgstr ""
@@ -14472,6 +15153,9 @@ msgstr ""
msgid "Keep divergent refs"
msgstr ""
+msgid "Keep editing"
+msgstr ""
+
msgid "Kerberos access denied"
msgstr ""
@@ -14490,6 +15174,12 @@ msgstr ""
msgid "KeyboardKey|Ctrl+"
msgstr ""
+msgid "KeyboardShortcuts|Global Shortcuts"
+msgstr ""
+
+msgid "KeyboardShortcuts|Toggle the Performance Bar"
+msgstr ""
+
msgid "Keys"
msgstr ""
@@ -14619,9 +15309,6 @@ msgstr "ラベルの昇格"
msgid "Labels|Promoting %{labelTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project labels with the same title will be merged. If a group label with the same title exists, it will also be merged. This action cannot be reversed."
msgstr ""
-msgid "Labels|and %{count} more"
-msgstr "%{count} 以上"
-
msgid "Language"
msgstr "言語"
@@ -14647,9 +15334,6 @@ msgstr ""
msgid "Last Accessed On"
msgstr "最終アクセス"
-msgid "Last Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
-msgstr "姓が長すぎます(最大 %{max_length} 文字)。"
-
msgid "Last Pipeline"
msgstr "最新パイプライン"
@@ -14683,6 +15367,9 @@ msgstr ""
msgid "Last name"
msgstr "姓"
+msgid "Last name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
msgid "Last reply by"
msgstr "最後の返信"
@@ -14716,6 +15403,9 @@ msgstr "最終更新"
msgid "Last used"
msgstr "前回使用"
+msgid "Last used %{last_used_at} ago"
+msgstr ""
+
msgid "Last used on:"
msgstr "最終使用日: "
@@ -14761,6 +15451,9 @@ msgstr ""
msgid "Learn more"
msgstr "詳細"
+msgid "Learn more about %{username}"
+msgstr ""
+
msgid "Learn more about Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps の詳細"
@@ -14836,6 +15529,9 @@ msgstr "\"ファイルタイプ\"と\"デリバリー方法\"オプションを
msgid "Leave zen mode"
msgstr ""
+msgid "Legacy burndown chart"
+msgstr ""
+
msgid "Let's Encrypt does not accept emails on example.com"
msgstr "Let's Encryptはexample.comのメールアドレスを受け付けません"
@@ -14999,7 +15695,7 @@ msgid "Licenses|Detected in Project"
msgstr ""
msgid "Licenses|Detected licenses that are out-of-compliance with the project's assigned policies"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトに割り当てられたポリシーに準拠していない、 検出されたライセンス"
msgid "Licenses|Disallow Merge request if detected and will instruct the developer to remove"
msgstr ""
@@ -15026,7 +15722,7 @@ msgid "Licenses|Policy"
msgstr ""
msgid "Licenses|Policy violation: denied"
-msgstr ""
+msgstr "ポリシー違反:拒否"
msgid "Licenses|Specified policies in this project"
msgstr ""
@@ -15081,7 +15777,7 @@ msgid "Link title"
msgstr ""
msgid "Link title is required"
-msgstr ""
+msgstr " リンクタイトルは必須入力項目です"
msgid "Link to go to GitLab pipeline documentation"
msgstr ""
@@ -15368,9 +16064,6 @@ msgstr "3月"
msgid "March"
msgstr "3月"
-msgid "Mark To Do as done"
-msgstr "Todo を完了にする"
-
msgid "Mark as done"
msgstr "完了にする"
@@ -15389,6 +16082,9 @@ msgstr "この課題を別の課題と重複しているとマークする"
msgid "Mark this issue as related to another issue"
msgstr "この課題を別の課題に関連しているとマークする"
+msgid "Mark to do as done"
+msgstr ""
+
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
@@ -15422,9 +16118,6 @@ msgstr ""
msgid "Marked For Deletion At - %{deletion_time}"
msgstr ""
-msgid "Marked To Do as done."
-msgstr "Todo を完了にした。"
-
msgid "Marked this %{noun} as Work In Progress."
msgstr "この %{noun} を作業中とマークしました。"
@@ -15434,8 +16127,8 @@ msgstr "この課題は %{duplicate_param} と重複としているとマーク
msgid "Marked this issue as related to %{issue_ref}."
msgstr "この課題を %{issue_ref} に関連しているとマークしました。"
-msgid "Marks To Do as done."
-msgstr "Todo を完了にする."
+msgid "Marked to do as done."
+msgstr ""
msgid "Marks this %{noun} as Work In Progress."
msgstr "この %{noun} を作業中とマークします。"
@@ -15446,6 +16139,9 @@ msgstr "この課題を %{duplicate_reference} と重複しているとマーク
msgid "Marks this issue as related to %{issue_ref}."
msgstr "この課題を %{issue_ref} に関連しているとマークする。"
+msgid "Marks to do as done."
+msgstr ""
+
msgid "Mask variable"
msgstr ""
@@ -15509,6 +16205,9 @@ msgstr ""
msgid "Max size 15 MB"
msgstr ""
+msgid "MaxBuilds"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Conan package file size in bytes"
msgstr ""
@@ -15629,6 +16328,12 @@ msgstr "メンバーのロック"
msgid "Member since %{date}"
msgstr "%{date} にメンバー登録"
+msgid "MemberInviteEmail|%{member_name} invited you to join GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "MemberInviteEmail|Invitation to join the %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
+msgstr ""
+
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
@@ -15656,15 +16361,90 @@ msgstr "%{strong_start}%{group_name}%{strong_end} へアクセスできるメン
msgid "Members|%{time} by %{user}"
msgstr ""
+msgid "Members|%{userName} is currently a LDAP user. Editing their permissions will override the settings from the LDAP group sync."
+msgstr ""
+
+msgid "Members|An error occurred while trying to enable LDAP override, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Members|An error occurred while trying to revert to LDAP group sync settings, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Members|An error occurred while updating the member's expiration date, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Members|An error occurred while updating the member's role, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Are you sure you want to deny %{usersName}'s request to join \"%{source}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Are you sure you want to leave \"%{source}\"?"
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Are you sure you want to remove \"%{groupName}\"?"
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Are you sure you want to remove %{usersName} from \"%{source}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Are you sure you want to remove this orphaned member from \"%{source}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Are you sure you want to revoke the invitation for %{inviteEmail} to join \"%{source}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Are you sure you want to withdraw your access request for \"%{source}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Edit permissions"
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Expiration date removed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Expiration date updated successfully."
+msgstr ""
+
msgid "Members|Expired"
msgstr ""
+msgid "Members|LDAP override enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Leave \"%{source}\""
+msgstr ""
+
msgid "Members|No expiration set"
msgstr ""
+msgid "Members|Remove \"%{groupName}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Remove group"
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Revert to LDAP group sync settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Reverted to LDAP group sync settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Role updated successfully."
+msgstr ""
+
msgid "Members|in %{time}"
msgstr ""
+msgid "Member|Deny access"
+msgstr ""
+
+msgid "Member|Remove member"
+msgstr ""
+
+msgid "Member|Revoke invite"
+msgstr ""
+
msgid "Memory Usage"
msgstr "メモリ使用量"
@@ -15681,7 +16461,7 @@ msgid "Merge Request"
msgstr "マージリクエスト"
msgid "Merge Request Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "マージリクエスト分析"
msgid "Merge Request Approvals"
msgstr "マージリクエスト承認"
@@ -15783,25 +16563,25 @@ msgid "MergeConflict|origin//their changes"
msgstr "origin //相手の変更"
msgid "MergeRequestAnalytics|Assignees"
-msgstr ""
+msgstr "担当者"
msgid "MergeRequestAnalytics|Date Merged"
-msgstr ""
+msgstr "マージ日"
msgid "MergeRequestAnalytics|Line changes"
-msgstr ""
+msgstr "変更行"
msgid "MergeRequestAnalytics|Merge Request"
-msgstr ""
+msgstr "マージリクエスト"
msgid "MergeRequestAnalytics|Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーン"
msgid "MergeRequestAnalytics|Pipelines"
-msgstr ""
+msgstr "パイプライン"
msgid "MergeRequestAnalytics|Time to merge"
-msgstr ""
+msgstr "マージまでの時間"
msgid "MergeRequestDiffs|Commenting on lines %{selectStart}start%{selectEnd} to %{end}"
msgstr "%{selectStart} から %{selectEnd} まで %{end} の行へのコメント"
@@ -15902,6 +16682,9 @@ msgstr "マージしたブランチは削除中です。これはブランチの
msgid "Merged this merge request."
msgstr ""
+msgid "Merged: %{merged}"
+msgstr ""
+
msgid "Merges this merge request immediately."
msgstr ""
@@ -16168,7 +16951,7 @@ msgid "Metrics|Refresh Prometheus data"
msgstr ""
msgid "Metrics|Refresh dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "ダッシュボードをリフレッシュ"
msgid "Metrics|Select a value"
msgstr ""
@@ -16186,13 +16969,13 @@ msgid "Metrics|There was an error creating the dashboard. %{error}"
msgstr "ダッシュボードを作成中にエラーが発生しました。: %{error}"
msgid "Metrics|There was an error fetching annotations. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr " アノテーションの取得中にエラーが発生しました。もう一度お試しください."
msgid "Metrics|There was an error fetching the environments data, please try again"
msgstr "環境データの取得中にエラーが発生しました。もう一度お試しください"
msgid "Metrics|There was an error getting annotations information."
-msgstr ""
+msgstr " アノテーション情報の取得中にエラーが発生しました。"
msgid "Metrics|There was an error getting dashboard validation warnings information."
msgstr ""
@@ -16303,6 +17086,27 @@ msgstr "現在のライセンスでは マイルストーンリストを利用
msgid "Milestone lists show all issues from the selected milestone."
msgstr "マイルストーンリストには、選択したマイルストーンのすべての課題を表示します。"
+msgid "MilestoneCombobox|An error occurred while searching for milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneCombobox|Milestone"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneCombobox|No matching results"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneCombobox|No milestone"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneCombobox|Project milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneCombobox|Search Milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneCombobox|Select milestone"
+msgstr ""
+
msgid "MilestoneSidebar|Closed:"
msgstr ""
@@ -16618,9 +17422,15 @@ msgstr ""
msgid "Multi-project Runners cannot be removed"
msgstr ""
+msgid "Multiple HTTP integrations are not supported for this project"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple IP address ranges are supported."
msgstr ""
+msgid "Multiple Prometheus integrations are not supported"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple domains are supported."
msgstr ""
@@ -16678,6 +17488,32 @@ msgstr ""
msgid "Namespace:"
msgstr ""
+msgid "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} contains %{locked_project_count} locked project"
+msgid_plural "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} contains %{locked_project_count} locked projects"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} is now read-only. You cannot: %{base_message}"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|If you reach 100%% storage capacity, you will not be able to: %{base_message}"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|Please purchase additional storage to unlock your projects over the free %{free_size_limit} project limit. You can't %{base_message}"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|You have consumed all of your additional storage, please purchase more to unlock your projects over the free %{free_size_limit} limit. You can't %{base_message}"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|You have reached %{usage_in_percent} of %{namespace_name}'s storage capacity (%{used_storage} of %{storage_limit})"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|You have reached the free storage limit of %{free_size_limit} on %{locked_project_count} project. To unlock it, please purchase additional storage"
+msgid_plural "NamespaceStorageSize|You have reached the free storage limit of %{free_size_limit} on %{locked_project_count} projects. To unlock them, please purchase additional storage"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|push to your repository, create pipelines, create issues or add comments. To reduce storage capacity, delete unused repositories, artifacts, wikis, issues, and pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "Namespaces"
msgstr ""
@@ -16933,6 +17769,9 @@ msgstr "しない"
msgid "New"
msgstr "新しい"
+msgid "New %{display_issuable_type}"
+msgstr ""
+
msgid "New Application"
msgstr "新しいアプリケーション"
@@ -17396,6 +18235,9 @@ msgstr "管理者ではないユーザーは、読み取り専用アクセスで
msgid "None"
msgstr "なし"
+msgid "None of the group milestones have the same project as the release"
+msgstr ""
+
msgid "Not Implemented"
msgstr "未実装"
@@ -17426,9 +18268,6 @@ msgstr "データ不足"
msgid "Not found."
msgstr "見つかりません。"
-msgid "Not now"
-msgstr "後で"
-
msgid "Not ready yet. Try again later."
msgstr "準備がまだできていません。あとでもう一度試してください。"
@@ -17663,6 +18502,9 @@ msgstr "OmniAuth"
msgid "Omnibus Protected Paths throttle is active, and takes priority over these settings. From 12.4, Omnibus throttle is deprecated and will be removed in a future release. Please read the %{relative_url_link_start}Migrating Protected Paths documentation%{relative_url_link_end}."
msgstr ""
+msgid "On"
+msgstr ""
+
msgid "On track"
msgstr ""
@@ -17708,9 +18550,6 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Scanner profile"
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Scanner settings"
-msgstr ""
-
msgid "OnDemandScans|Schedule or run scans immediately against target sites. Currently available on-demand scan type: DAST. %{helpLinkStart}More information%{helpLinkEnd}"
msgstr ""
@@ -17720,9 +18559,6 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Site profile"
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Site profiles"
-msgstr ""
-
msgid "OnDemandScans|Use existing scanner profile"
msgstr ""
@@ -17841,21 +18677,15 @@ msgstr ""
msgid "Open issues"
msgstr "課題を開く"
-msgid "Open projects"
-msgstr "プロジェクトを開く"
-
msgid "Open raw"
msgstr "そのまま開く"
msgid "Open sidebar"
msgstr "サイドバーを開く"
-msgid "Open: %{openIssuesCount}"
+msgid "Open: %{open}"
msgstr ""
-msgid "Open: %{open} • Closed: %{closed}"
-msgstr "オープン: %{open} •クローズ: %{closed}"
-
msgid "Opened"
msgstr "オープン"
@@ -18027,6 +18857,9 @@ msgstr "Conan リモートの追加"
msgid "PackageRegistry|Add NuGet Source"
msgstr "NuGet ソースを追加"
+msgid "PackageRegistry|Add composer registry"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|App group: %{group}"
msgstr ""
@@ -18123,8 +18956,8 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|If you haven't already done so, you will need to add the below to your %{codeStart}pom.xml%{codeEnd} file."
msgstr "まだ行っていない場合は、 %{codeStart}pom.xml%{codeEnd} ファイルに以下を追加する必要があります。"
-msgid "PackageRegistry|Is your favorite package manager missing? We'd love your help in building first-class support for it into GitLab! %{contributionLinkStart}Visit the contribution documentation%{contributionLinkEnd} to learn more about how to build support for new package managers into GitLab. Below is a list of package managers that are on our radar."
-msgstr "お気に入りのパッケージマネージャが見つかりませんか?GitLab でのファーストクラスサポートの構築にぜひご協力ください!新しいパッケージマネージャのサポートの構築方法については、 %{contributionLinkStart}貢献ドキュメントをご覧ください%{contributionLinkEnd}。以下は、私たちが注目しているパッケージマネージャのリストです。"
+msgid "PackageRegistry|Install package version"
+msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Learn how to %{noPackagesLinkStart}publish and share your packages%{noPackagesLinkEnd} with GitLab."
msgstr "GitLabで%{noPackagesLinkStart}あなたのパッケージを公開し共有%{noPackagesLinkEnd}する方法を学ぶ。"
@@ -18147,9 +18980,6 @@ msgstr "Maven XML"
msgid "PackageRegistry|NPM"
msgstr "NPM"
-msgid "PackageRegistry|No upcoming issues"
-msgstr ""
-
msgid "PackageRegistry|NuGet"
msgstr "NuGet"
@@ -18171,8 +19001,8 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Published to the %{project} Package Registry %{datetime}"
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|PyPi"
-msgstr "PyPi"
+msgid "PackageRegistry|PyPI"
+msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Recipe: %{recipe}"
msgstr ""
@@ -18195,9 +19025,6 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|There are no packages yet"
msgstr "パッケージはまだありません"
-msgid "PackageRegistry|There are no upcoming issues to display."
-msgstr ""
-
msgid "PackageRegistry|There was a problem fetching the details for this package."
msgstr "このパッケージの詳細の取得中に問題が発生しました。"
@@ -18213,9 +19040,6 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Unable to load package"
msgstr "パッケージを読み込めません"
-msgid "PackageRegistry|Upcoming package managers"
-msgstr ""
-
msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{name}, this operation is irreversible, are you sure?"
msgstr ""
@@ -18225,12 +19049,6 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|You may also need to setup authentication using an auth token. %{linkStart}See the documentation%{linkEnd} to find out more."
msgstr "認証トークンを使用して認証を設定する必要がある場合もあります。 %{linkStart}詳細については、文書 %{linkEnd} を参照してください。"
-msgid "PackageRegistry|composer.json registry include"
-msgstr ""
-
-msgid "PackageRegistry|composer.json require package include"
-msgstr ""
-
msgid "PackageRegistry|npm command"
msgstr ""
@@ -18255,7 +19073,7 @@ msgstr "NPM"
msgid "PackageType|NuGet"
msgstr "NuGet"
-msgid "PackageType|PyPi"
+msgid "PackageType|PyPI"
msgstr ""
msgid "Packages"
@@ -18447,7 +19265,7 @@ msgstr "権限のないユーザーは一切通知を受けることがなく、
msgid "People without permission will never get a notification."
msgstr "権限のない人には通知しません。"
-msgid "Percent of users"
+msgid "Percent rollout must be an integer number between 0 and 100"
msgstr ""
msgid "Percentage"
@@ -18459,9 +19277,6 @@ msgstr "パスの変更、転送、エクスポート、グループの削除な
msgid "Perform common operations on GitLab project"
msgstr "GitLabプロジェクトで一般的な操作を実施"
-msgid "Performance and resource management"
-msgstr ""
-
msgid "Performance optimization"
msgstr "パフォーマンスの最適化"
@@ -18550,7 +19365,7 @@ msgid "Pipeline: %{status}"
msgstr "パイプライン: %{status}"
msgid "PipelineCharts|CI / CD Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "CI/CD 分析"
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "失敗:"
@@ -18564,6 +19379,9 @@ msgstr "成功比率:"
msgid "PipelineCharts|Successful:"
msgstr "成功:"
+msgid "PipelineCharts|Total duration:"
+msgstr ""
+
msgid "PipelineCharts|Total:"
msgstr "合計:"
@@ -18645,6 +19463,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|CI Lint"
msgstr "CI Lint"
+msgid "Pipelines|CI file could not be loaded: %{reason}"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Child pipeline"
msgstr "子パイプライン"
@@ -18663,6 +19484,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Edit"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Editor"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Get started with Pipelines"
msgstr "パイプラインの利用を開始する"
@@ -18693,6 +19517,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Owner"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Pipeline Editor"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Project cache successfully reset."
msgstr "プロジェクトのキャッシュを正常にリセットしました。"
@@ -18729,6 +19556,12 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Trigger user has insufficient permissions to project"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Visualize"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|Write pipeline configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|invalid"
msgstr ""
@@ -18957,6 +19790,9 @@ msgstr "有効なゼロ以上の数字を入力してください"
msgid "Please enter a number greater than %{number} (from the project settings)"
msgstr "%{number} より大きい数字を入力してください。(プロジェクト設定のため)"
+msgid "Please enter a valid URL format, ex: http://www.example.com/home"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "有効な数値を入力してください"
@@ -18966,11 +19802,14 @@ msgstr "ライセンスを入力してください、またはアップロード
msgid "Please fill in a descriptive name for your group."
msgstr "あなたのグループのわかりやすい名前を記入してください。"
-msgid "Please follow the %{link_start}Let's Encrypt troubleshooting instructions%{link_end} to re-obtain your Let's Encrypt certificate."
+msgid "Please fill out this field."
msgstr ""
+msgid "Please follow the %{link_start}Let's Encrypt troubleshooting instructions%{link_end} to re-obtain your Let's Encrypt certificate."
+msgstr "%{link_start}Let's Encrypt のトラブルシューティング手順%{link_end} に従って、Let's Encrypt の証明書を再取得してください。"
+
msgid "Please follow the Let's Encrypt troubleshooting instructions to re-obtain your Let's Encrypt certificate: %{docs_url}."
-msgstr ""
+msgstr "Let's Encrypt のトラブルシューティング手順に従って、Let's Encrypt の証明書を再取得してください。: %{docs_url}"
msgid "Please migrate all existing projects to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}"
msgstr "すべての既存のプロジェクトをハッシュ化したストレージに移行して、セキュリティ上の問題を回避して、データ整合性の確保してください。%{migrate_link}"
@@ -18978,12 +19817,18 @@ msgstr "すべての既存のプロジェクトをハッシュ化したストレ
msgid "Please note that this application is not provided by GitLab and you should verify its authenticity before allowing access."
msgstr "このアプリケーションは GitLab が提供していません。そのためあなたがアクセスを許可する前にその認証を確認する必要があります。"
+msgid "Please only enable search after installing the plugin, enabling indexing and recreating the index"
+msgstr ""
+
msgid "Please provide a name"
msgstr "名前を入力してください"
msgid "Please provide a valid URL"
msgstr ""
+msgid "Please provide a valid YouTube URL or ID"
+msgstr ""
+
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
@@ -19063,7 +19908,7 @@ msgid "Pods in use"
msgstr "使用中のポッド"
msgid "Point to any links you like: documentation, built binaries, or other related materials. These can be internal or external links from your GitLab instance. Duplicate URLs are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメント、ビルドしたバイナリ、その他の関連資料等、好きなリンクを指定してください。これらは、GitLab インスタンスの内部リンクまたは外部へのリンクです。ただし URL の重複は許可されていません。"
msgid "Pre-defined push rules."
msgstr ""
@@ -19188,9 +20033,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevent users from changing their profile name"
msgstr "ユーザーがプロファイル名を変更できないように設定する"
-msgid "Prevent users from modifying merge request approvers list"
-msgstr ""
-
msgid "Prevent users from performing write operations on GitLab while performing maintenance."
msgstr "ユーザーがメンテナンスの間に GitLab で書き込み操作をできないようにします。"
@@ -19258,7 +20100,7 @@ msgid "Proceed"
msgstr "続行"
msgid "Product Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "プロダクト分析"
msgid "ProductAnalytics|There is no data for this type of chart currently. Please see the Setup tab if you have not configured the product analytics tool already."
msgstr ""
@@ -19300,16 +20142,16 @@ msgid "ProductivityAnalytics|Merge Requests"
msgstr "マージリクエスト"
msgid "ProductivityAnalytics|Merge date"
-msgstr "マージ日付"
+msgstr "マージ日"
msgid "ProductivityAnalytics|Merge requests"
msgstr "マージリクエスト"
msgid "ProductivityAnalytics|Time to merge"
-msgstr ""
+msgstr "マージする時間"
msgid "ProductivityAnalytics|Trendline"
-msgstr ""
+msgstr "トレンドライン"
msgid "ProductivityAnalytics|is earlier than the given merged at after date"
msgstr ""
@@ -19884,7 +20726,7 @@ msgstr ""
msgid "ProjectService|Event will be triggered when a confidential issue is created/updated/closed"
msgstr ""
-msgid "ProjectService|Event will be triggered when a deployment finishes"
+msgid "ProjectService|Event will be triggered when a deployment starts or finishes"
msgstr ""
msgid "ProjectService|Event will be triggered when a merge request is created/updated/merged"
@@ -20187,6 +21029,9 @@ msgstr ".Net Core"
msgid "ProjectTemplates|Android"
msgstr "Android"
+msgid "ProjectTemplates|Basic"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectTemplates|GitLab Cluster Management"
msgstr ""
@@ -20241,6 +21086,9 @@ msgstr "Ruby on Rails"
msgid "ProjectTemplates|SalesforceDX"
msgstr "SalesforceDX"
+msgid "ProjectTemplates|Serenity Valley"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectTemplates|Serverless Framework/JS"
msgstr "Serverless Framework / JS"
@@ -20697,6 +21545,9 @@ msgstr "ブランチ"
msgid "ProtectedBranch|Code owner approval"
msgstr "コードオーナーの承認"
+msgid "ProtectedBranch|Does not apply to users allowed to push."
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedBranch|Protect"
msgstr "保護"
@@ -20823,6 +21674,9 @@ msgstr ""
msgid "Purchase more minutes"
msgstr ""
+msgid "Purchase more storage"
+msgstr ""
+
msgid "Push"
msgstr "プッシュ"
@@ -20934,6 +21788,9 @@ msgstr ""
msgid "Rake Tasks Help"
msgstr ""
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
msgid "Raw blob request rate limit per minute"
msgstr "1分あたりの生blobリクエストレート制限"
@@ -21015,6 +21872,9 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
+msgid "Refresh the page and try again."
+msgstr ""
+
msgid "Refreshing in a second to show the updated status..."
msgid_plural "Refreshing in %d seconds to show the updated status..."
msgstr[0] "更新されたステータスを表示するために、 %d 秒間リフレッシュしています..."
@@ -21058,9 +21918,6 @@ msgstr ""
msgid "Register device"
msgstr ""
-msgid "Register for GitLab"
-msgstr "GitLab に登録する"
-
msgid "Register now"
msgstr "今すぐ登録"
@@ -21113,7 +21970,7 @@ msgid "Related merge requests"
msgstr "関連するマージリクエスト"
msgid "Relates to"
-msgstr ""
+msgstr "以下に関係している"
msgid "Release"
msgid_plural "Releases"
@@ -21269,6 +22126,9 @@ msgstr ""
msgid "Remove limit"
msgstr "制限の解除"
+msgid "Remove list"
+msgstr ""
+
msgid "Remove member"
msgstr ""
@@ -21389,6 +22249,9 @@ msgstr "期日を削除."
msgid "Removes time estimate."
msgstr "見積時間を削除."
+msgid "Removing integrations is not supported for this project"
+msgstr ""
+
msgid "Removing this group also removes all child projects, including archived projects, and their resources."
msgstr ""
@@ -21410,9 +22273,15 @@ msgstr ""
msgid "Reopen epic"
msgstr "エピックの再開"
+msgid "Reopen issue"
+msgstr ""
+
msgid "Reopen milestone"
msgstr "マイルストーンを再開"
+msgid "Reopen test case"
+msgstr ""
+
msgid "Reopen this %{quick_action_target}"
msgstr "この %{quick_action_target} を再び開く"
@@ -21440,6 +22309,9 @@ msgstr "クローンURLのルートを置き換える。"
msgid "Replication"
msgstr ""
+msgid "Replication details"
+msgstr ""
+
msgid "Replication enabled"
msgstr ""
@@ -21564,7 +22436,13 @@ msgstr ""
msgid "Repositories Analytics"
msgstr ""
-msgid "RepositoriesAnalytics|Download Historic Test Coverage Data"
+msgid "RepositoriesAnalytics|Coverage"
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Coverage Jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Download historic test coverage data"
msgstr ""
msgid "RepositoriesAnalytics|Download historic test coverage data (.csv)"
@@ -21576,6 +22454,18 @@ msgstr ""
msgid "RepositoriesAnalytics|Historic Test Coverage Data is available in raw format (.csv) for further analysis."
msgstr ""
+msgid "RepositoriesAnalytics|Last Update"
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Latest test coverage results"
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Please select a project or multiple projects to display their most recent test coverage data."
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Please select projects to display."
+msgstr ""
+
msgid "RepositoriesAnalytics|Test Code Coverage"
msgstr ""
@@ -21594,6 +22484,9 @@ msgstr "リポジトリのグラフ"
msgid "Repository Settings"
msgstr "リポジトリの設定"
+msgid "Repository already read-only"
+msgstr ""
+
msgid "Repository check"
msgstr ""
@@ -21690,8 +22583,8 @@ msgstr ""
msgid "Require admin approval for new sign-ups"
msgstr ""
-msgid "Require all users in this group to setup Two-factor authentication"
-msgstr "このグループ内のすべてのユーザーに2要素認証のセットアップを要求する"
+msgid "Require all users in this group to setup two-factor authentication"
+msgstr ""
msgid "Require all users to accept Terms of Service and Privacy Policy when they access GitLab."
msgstr "GitLab にアクセスする際に、すべてのユーザーが利用規約に同意することを要求します。"
@@ -21723,6 +22616,9 @@ msgstr "要件の %{reference} が再オープンされました"
msgid "Requirement %{reference} has been updated"
msgstr "要件の %{reference} が更新されました"
+msgid "Requirement title"
+msgstr ""
+
msgid "Requirement title cannot have more than %{limit} characters."
msgstr ""
@@ -21921,6 +22817,9 @@ msgstr "アプリを表示"
msgid "Review App|View latest app"
msgstr "最新のアプリを表示"
+msgid "Review requested from %{name}"
+msgstr ""
+
msgid "Review the process for configuring service providers in your identity provider — in this case, GitLab is the \"service provider\" or \"relying party\"."
msgstr "あなたの ID プロバイダーのサービスプロバイダーを構成するためのプロセスを確認します。 この例では、GitLab は「サービスプロバイダー」または「証明書利用者」。"
@@ -21928,7 +22827,7 @@ msgid "Review time"
msgstr "レビュー時間"
msgid "Review time is defined as the time it takes from first comment until merged."
-msgstr ""
+msgstr "レビュー時間は最初のコメントからマージされるまでの時間を表します。"
msgid "ReviewApp|Enable Review App"
msgstr ""
@@ -22072,6 +22971,12 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Description"
msgstr ""
+msgid "Runners|Download Latest Binary"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Download and Install Binary"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Group"
msgstr ""
@@ -22099,6 +23004,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Protected"
msgstr ""
+msgid "Runners|Register Runner"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Revision"
msgstr ""
@@ -22168,6 +23076,9 @@ msgstr "SSH ホストキー"
msgid "SSH host keys are not available on this system. Please use %{ssh_keyscan} command or contact your GitLab administrator for more information."
msgstr ""
+msgid "SSH key"
+msgstr ""
+
msgid "SSH keys allow you to establish a secure connection between your computer and GitLab."
msgstr "SSH 鍵を使用すると、コンピュータとGitLabの間を安全に接続できます。"
@@ -22177,6 +23088,12 @@ msgstr "SSH 公開鍵"
msgid "SSL Verification:"
msgstr "SSL の検証:"
+msgid "Sample Data"
+msgstr ""
+
+msgid "Satisfied"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"
@@ -22192,6 +23109,9 @@ msgstr "変更を保存"
msgid "Save Push Rules"
msgstr ""
+msgid "Save and test payload"
+msgstr ""
+
msgid "Save anyway"
msgstr "強制保存"
@@ -22216,9 +23136,6 @@ msgstr "パイプラインスケジュールを保存"
msgid "Save space and find tags in the Container Registry more easily. Enable the cleanup policy to remove stale tags and keep only the ones you need."
msgstr ""
-msgid "Save variables"
-msgstr "変数を保存する"
-
msgid "Saved scan settings and target site settings which are reusable."
msgstr ""
@@ -22228,6 +23145,9 @@ msgstr "保存中"
msgid "Saving project."
msgstr "プロジェクトを保存"
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
+
msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "新しいパイプラインのスケジュールを作成"
@@ -22267,6 +23187,9 @@ msgstr "スコープ"
msgid "Scopes can't be blank"
msgstr ""
+msgid "Scopes: %{scope_list}"
+msgstr ""
+
msgid "Score"
msgstr ""
@@ -22297,7 +23220,7 @@ msgstr "検索"
msgid "Search Jira issues"
msgstr ""
-msgid "Search Milestones"
+msgid "Search a group"
msgstr ""
msgid "Search an environment spec"
@@ -22354,9 +23277,6 @@ msgstr "このテキストを検索"
msgid "Search forks"
msgstr "フォークを検索する"
-msgid "Search groups"
-msgstr "グループを検索"
-
msgid "Search merge requests"
msgstr "マージリクエストを検索"
@@ -22438,9 +23358,6 @@ msgstr "%{from} から %{to} までの%{term_element}の%{count}%{scope} を表
msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for%{term_element} in your personal and project snippets"
msgstr ""
-msgid "SearchResults|We couldn't find any %{scope} matching %{term}"
-msgstr "%{term} に一致する %{scope} は見つかりませんでした"
-
msgid "SearchResults|code result"
msgid_plural "SearchResults|code results"
msgstr[0] "コード結果"
@@ -22494,7 +23411,7 @@ msgstr "シートリンク"
msgid "Seat Link is disabled, and cannot be configured through this form."
msgstr ""
-msgid "Seats usage data as of %{last_enqueue_time}"
+msgid "Seats usage data as of %{last_enqueue_time} (Updated daily)"
msgstr ""
msgid "Seats usage data is updated every day at 12:00pm UTC"
@@ -22534,67 +23451,67 @@ msgid "Security report is out of date. Run %{newPipelineLinkStart}a new pipeline
msgstr ""
msgid "SecurityApprovals|License Scanning must be enabled. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "ライセンススキャンを有効にする必要があります。 %{linkStart}詳細情報%{linkEnd}を参照してください。"
msgid "SecurityApprovals|One or more of the security scanners must be enabled. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティスキャナーを一つ以上有効にする必要があります。 %{linkStart}詳細情報%{linkEnd}を参照してください。"
-msgid "SecurityApprovals|Requires approval for vulnerabilties of Critical, High, or Unknown severity. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgid "SecurityApprovals|Requires approval for Denied licenses. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "SecurityApprovals|Requires license policy rules for licenses of Allowed, or Denied. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgid "SecurityApprovals|Requires approval for vulnerabilities of Critical, High, or Unknown severity. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|An error occurred while creating the merge request."
-msgstr ""
+msgstr "マージリクエストの作成中にエラーが発生しました。"
msgid "SecurityConfiguration|Available for on-demand DAST"
-msgstr ""
+msgstr "オンデマンドDASTで利用可能"
msgid "SecurityConfiguration|By default, all analyzers are applied in order to cover all languages across your project, and only run if the language is detected in the Merge Request."
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Configure"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
msgid "SecurityConfiguration|Could not retrieve configuration data. Please refresh the page, or try again later."
-msgstr ""
+msgstr "設定データを取得できませんでした。ページを更新するか、しばらくしてからもう一度お試しください。"
msgid "SecurityConfiguration|Create Merge Request"
-msgstr ""
+msgstr "マージリクエストを作成"
msgid "SecurityConfiguration|Customize common SAST settings to suit your requirements. Configuration changes made here override those provided by GitLab and are excluded from updates. For details of more advanced configuration options, see the %{linkStart}GitLab SAST documentation%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "あなたの要件に合わせて一般的な SAST 設定をカスタマイズします。ここで行われた設定変更は、GitLab が提供する設定を上書きし、更新から除外されます。 より高度な設定オプションの詳細については、 %{linkStart}GitLab SAST ドキュメント%{linkEnd} を参照してください。"
msgid "SecurityConfiguration|Enable"
-msgstr ""
+msgstr "有効にする"
msgid "SecurityConfiguration|Enable via Merge Request"
-msgstr ""
+msgstr "マージリクエストで有効にする"
msgid "SecurityConfiguration|Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "有効"
msgid "SecurityConfiguration|Enabled with Auto DevOps"
-msgstr ""
+msgstr "Auto DevOps で有効"
msgid "SecurityConfiguration|Feature documentation for %{featureName}"
msgstr " %{featureName} の機能文書"
msgid "SecurityConfiguration|Manage"
-msgstr ""
+msgstr "管理"
msgid "SecurityConfiguration|More information"
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "有効ではありません"
msgid "SecurityConfiguration|SAST Analyzers"
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|SAST Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "SAST 設定"
msgid "SecurityConfiguration|Security Control"
msgstr ""
@@ -22671,6 +23588,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Error fetching the vulnerability list. Please check your network connection and try again."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Failed to get security report information. Please reload the page or try again later."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|False positive"
msgstr ""
@@ -22734,6 +23654,12 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Security reports can only be accessed by authorized users."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Security reports help page link"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityReports|Security scans have run. Go to the %{linkStart}pipelines tab%{linkEnd} to download the security reports"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Select a project to add by using the project search field above."
msgstr ""
@@ -22773,6 +23699,10 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|There was an error deleting the comment."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|There was an error dismissing %d vulnerability. Please try again later."
+msgid_plural "SecurityReports|There was an error dismissing %d vulnerabilities. Please try again later."
+msgstr[0] ""
+
msgid "SecurityReports|There was an error dismissing the vulnerabilities."
msgstr ""
@@ -22953,6 +23883,9 @@ msgstr "インポート対象のプロジェクトを選択します。"
msgid "Select required regulatory standard"
msgstr ""
+msgid "Select reviewer(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Select shards to replicate"
msgstr ""
@@ -22968,7 +23901,7 @@ msgstr ""
msgid "Select status"
msgstr ""
-msgid "Select strategy activation method."
+msgid "Select strategy activation method"
msgstr ""
msgid "Select subscription"
@@ -22983,9 +23916,6 @@ msgstr "このプロジェクトのデフォルトとして設定するブラン
msgid "Select the custom project template source group."
msgstr "カスタムのプロジェクトテンプレートのグループを選択します。"
-msgid "Select the environment scope for this feature flag."
-msgstr ""
-
msgid "Select timezone"
msgstr ""
@@ -23079,6 +24009,9 @@ msgstr "トピックはコンマで区切ります。"
msgid "September"
msgstr "9月"
+msgid "Serenity Valley Sample Data template."
+msgstr ""
+
msgid "SeriesFinalConjunction|and"
msgstr ""
@@ -23167,7 +24100,7 @@ msgid "Serverless|We are continually striving to improve our Serverless function
msgstr ""
msgid "Serverless|Your %{startTag}.gitlab-ci.yml%{endTag} file is not properly configured."
-msgstr ""
+msgstr "%{startTag}.gitlab-ci.yml%{endTag} ファイルが適切に設定されていません。"
msgid "Serverless|Your repository does not have a corresponding %{startTag}serverless.yml%{endTag} file."
msgstr "リポジトリに、対応する %{startTag}serverless.yml%{endTag} ファイルがありません。"
@@ -23193,6 +24126,9 @@ msgstr "サービス テンプレート"
msgid "Service URL"
msgstr "サービス URL"
+msgid "Session ID"
+msgstr ""
+
msgid "Session duration (minutes)"
msgstr "セッション期間 (分)"
@@ -23328,6 +24264,9 @@ msgstr "新しいパスワードを設定"
msgid "Set up pipeline subscriptions for this project."
msgstr "このプロジェクトのパイプラインサブスクリプションを設定。"
+msgid "Set up shared runner availability"
+msgstr ""
+
msgid "Set up your project to automatically push and/or pull changes to/from another repository. Branches, tags, and commits will be synced automatically."
msgstr "プロジェクトを設定して、別のリポジトリとの間で変更を自動的にプッシュ/プルする。ブランチ、タグ、およびコミットは自動的に同期します。"
@@ -23433,6 +24372,15 @@ msgstr "共有 Runner"
msgid "Shared projects"
msgstr "共有プロジェクト"
+msgid "Shared runners"
+msgstr ""
+
+msgid "Shared runners are disabled for the parent group"
+msgstr ""
+
+msgid "Shared runners disabled on group level"
+msgstr ""
+
msgid "Shared runners help link"
msgstr "共有Runnerのヘルプリンク"
@@ -23451,9 +24399,15 @@ msgstr "シャーロックトランザクション"
msgid "Should you ever lose your phone or access to your one time password secret, each of these recovery codes can be used one time each to regain access to your account. Please save them in a safe place, or you %{b_start}will%{b_end} lose access to your account."
msgstr "あなたの携帯電話を紛失したりワンタイムパスワードを紛失した場合、これらのリカバリーコードをそれぞれ1回ずつ使用してアカウントのアクセスを回復できます。安全な場所に保存してください。そうしないとアカウントへのアクセス権を%{b_start} 失います。%{b_end}"
+msgid "Show Runner installation instructions"
+msgstr ""
+
msgid "Show all activity"
msgstr "すべてのアクティビティを表示"
+msgid "Show all issues."
+msgstr ""
+
msgid "Show all members"
msgstr "全てのメンバーを表示"
@@ -23594,6 +24548,9 @@ msgstr "サインイン / 登録"
msgid "Sign in to \"%{group_name}\""
msgstr "\"%{group_name}\" にサインインします"
+msgid "Sign in to GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Sign in using smart card"
msgstr "スマートカードを使ってサインイン"
@@ -23621,6 +24578,9 @@ msgstr "登録は成功しました! メールアドレスを確認してサ
msgid "Sign-in restrictions"
msgstr "サインインの制限"
+msgid "Sign-in text"
+msgstr ""
+
msgid "Sign-up restrictions"
msgstr "サインアップの制限"
@@ -23630,9 +24590,6 @@ msgstr "名が長すぎます(最大 %{max_length} 文字)。"
msgid "SignUp|Last Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
msgstr "姓が長すぎます(最大 %{max_length} 文字)。"
-msgid "SignUp|Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
-msgstr "名前が長すぎます(最大 %{max_length} 文字)"
-
msgid "SignUp|Username is too long (maximum is %{max_length} characters)."
msgstr "ユーザー名が長すぎます(最大 %{max_length} 文字)"
@@ -23642,6 +24599,9 @@ msgstr ""
msgid "Signed in"
msgstr "サインイン済み"
+msgid "Signed in to GitLab as %{user_link}"
+msgstr ""
+
msgid "Signed in with %{authentication} authentication"
msgstr "%{authentication} 認証でサインイン"
@@ -23753,27 +24713,18 @@ msgstr "表示するスニペットはありません。"
msgid "Snippets|Add another file %{num}/%{total}"
msgstr ""
-msgid "Snippets|Authored %{time_ago} by %{author}"
-msgstr ""
-
msgid "Snippets|Delete file"
msgstr ""
msgid "Snippets|Description (optional)"
msgstr "説明(オプション)"
-msgid "Snippets|File"
-msgstr "ファイル"
-
msgid "Snippets|Files"
msgstr ""
msgid "Snippets|Give your file a name to add code highlighting, e.g. example.rb for Ruby"
msgstr "コードハイライトを追加するためのファイル名を指定します。例えば、example.rbとするとRubyとしてコードハイライトされます。"
-msgid "Snippets|Optionally add a description about what your snippet does or how to use it..."
-msgstr "スニペットの機能や使用方法について説明を追加できます(任意)..."
-
msgid "Snippets|Optionally add a description about what your snippet does or how to use it…"
msgstr "スニペットの機能や使用方法について説明を追加できます(任意)"
@@ -23790,7 +24741,7 @@ msgid "Some child epics may be hidden due to applied filters"
msgstr ""
msgid "Some common domains are not allowed. %{read_more_link}."
-msgstr ""
+msgstr "いくつかの一般的なドメインは許可されていません。 %{read_more_link}."
msgid "Some email servers do not support overriding the email sender name. Enable this option to include the name of the author of the issue, merge request or comment in the email body instead."
msgstr "一部のメールサーバーは、メール送信者名の上書きをサポートしていません。このオプションを有効にすると、代わりにメール本文に課題、マージリクエスト、またはコメントの作成者の名前を含めることができます。"
@@ -23922,7 +24873,7 @@ msgid "Something went wrong while moving issues."
msgstr "課題を移動する際に問題が発生しました。"
msgid "Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Let's Encrypt の証明書を取得する際に問題が発生しました。"
msgid "Something went wrong while performing the action."
msgstr "アクションに実施中に問題が発生しました。"
@@ -24008,6 +24959,9 @@ msgstr "アクセスレベル昇順"
msgid "SortOptions|Access level, descending"
msgstr "アクセスレベル降順"
+msgid "SortOptions|Blocking"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Created date"
msgstr "作成日順"
@@ -24116,6 +25070,9 @@ msgstr "最近のサインイン順"
msgid "SortOptions|Recently starred"
msgstr "お気にいりで新しい順"
+msgid "SortOptions|Relevant"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Size"
msgstr "サイズ"
@@ -24158,9 +25115,6 @@ msgstr ""
msgid "Source branch: %{source_branch_open}%{source_branch}%{source_branch_close}"
msgstr ""
-msgid "Source code"
-msgstr "ソースコード"
-
msgid "Source code (%{fileExtension})"
msgstr ""
@@ -24236,9 +25190,6 @@ msgstr "メールアドレスの正規表現パターンを指定して、デフ
msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
msgstr "Runner セットアップの際に次の URL を指定してください:"
-msgid "Speed up your DevOps%{br_tag}with GitLab"
-msgstr ""
-
msgid "Squash commit message"
msgstr "コミットメッセージをスカッシュ"
@@ -24302,6 +25253,9 @@ msgstr "スター"
msgid "Start Date"
msgstr ""
+msgid "Start Time"
+msgstr ""
+
msgid "Start Web Terminal"
msgstr "Webターミナルの起動"
@@ -24324,7 +25278,7 @@ msgid "Start and due date"
msgstr "開始日と終了日"
msgid "Start by choosing a group to start exploring the merge requests in that group. You can then proceed to filter by projects, labels, milestones and authors."
-msgstr ""
+msgstr "グループを選択して、そのグループのマージリクエストの調査を開始します。それからプロジェクト、ラベル、マイルストーン、と作成者によるフィルタリングに進んでください。"
msgid "Start cleanup"
msgstr "クリーンアップ開始"
@@ -24411,16 +25365,16 @@ msgid "StaticSiteEditor|An error occurred while submitting your changes."
msgstr ""
msgid "StaticSiteEditor|Branch could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "ブランチを作成できませんでした。"
msgid "StaticSiteEditor|Copy update"
msgstr ""
msgid "StaticSiteEditor|Could not commit the content changes."
-msgstr ""
+msgstr "コンテンツの変更をコミットできませんでした。"
msgid "StaticSiteEditor|Could not create merge request."
-msgstr ""
+msgstr "マージリクエストを作成できませんでした。"
msgid "StaticSiteEditor|Creating your merge request"
msgstr ""
@@ -24441,7 +25395,7 @@ msgid "StaticSiteEditor|To see your changes live you will need to do the followi
msgstr ""
msgid "StaticSiteEditor|Update %{sourcePath} file"
-msgstr ""
+msgstr "%{sourcePath} ファイルを更新"
msgid "StaticSiteEditor|View documentation"
msgstr ""
@@ -24458,6 +25412,9 @@ msgstr "統計"
msgid "Status"
msgstr "状態"
+msgid "Status was retried."
+msgstr ""
+
msgid "Status:"
msgstr "ステータス:"
@@ -24573,10 +25530,10 @@ msgid "Subkeys"
msgstr "サブキー"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "送信"
msgid "Submit %{humanized_resource_name}"
-msgstr ""
+msgstr "%{humanized_resource_name} を送信"
msgid "Submit a review"
msgstr "レビューを送信"
@@ -24587,6 +25544,9 @@ msgstr "スパムとして報告"
msgid "Submit changes"
msgstr ""
+msgid "Submit changes..."
+msgstr ""
+
msgid "Submit feedback"
msgstr "フィードバックを送信"
@@ -24602,6 +25562,9 @@ msgstr "検索の提出"
msgid "Submit the current review."
msgstr "現在のレビューを送信"
+msgid "Submit your changes"
+msgstr ""
+
msgid "Submitted the current review."
msgstr "現在のレビューを送信しました"
@@ -24644,6 +25607,12 @@ msgstr "サブスクリプションの作成に成功しました。"
msgid "Subscription successfully deleted."
msgstr "サブスクリプションの削除に成功しました。"
+msgid "SubscriptionTable|An error occurred while loading billable members list"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|An error occurred while loading the subscription details."
+msgstr ""
+
msgid "SubscriptionTable|Billing"
msgstr "支払い"
@@ -24728,6 +25697,9 @@ msgstr "成功しました"
msgid "Successfully activated"
msgstr "有効化に成功しました"
+msgid "Successfully approved"
+msgstr ""
+
msgid "Successfully blocked"
msgstr "正常にブロックされました"
@@ -24749,6 +25721,9 @@ msgstr "メールを削除しました。"
msgid "Successfully scheduled a pipeline to run. Go to the %{pipelines_link_start}Pipelines page%{pipelines_link_end} for details."
msgstr "実行するパイプラインをスケジュールしました。 詳しくは%{pipelines_link_start}パイプラインページ%{pipelines_link_end}をご覧ください。"
+msgid "Successfully synced %{synced_timeago}."
+msgstr ""
+
msgid "Successfully unblocked"
msgstr "正常にブロックが解除されました"
@@ -24762,13 +25737,13 @@ msgid "Suggest code changes which can be immediately applied in one click. Try i
msgstr "すぐに適用されるコード変更を1クリックで提案してみよう!"
msgid "Suggested Solutions"
-msgstr ""
+msgstr "推奨ソリューション"
msgid "Suggested change"
msgstr "変更の提案"
msgid "Suggested solutions help link"
-msgstr ""
+msgstr "推奨ソリューションのヘルプリンク"
msgid "SuggestedColors|Bright green"
msgstr "ブライトグリーン"
@@ -24884,12 +25859,18 @@ msgstr ""
msgid "Sync information"
msgstr "同期情報"
+msgid "Sync now"
+msgstr ""
+
msgid "Synced"
msgstr "同期済み"
msgid "Synchronization disabled"
msgstr "同期は無効です"
+msgid "Syncing…"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "システム"
@@ -24917,6 +25898,9 @@ msgstr "システムメトリクス(カスタム)"
msgid "System metrics (Kubernetes)"
msgstr "システムメトリクス (Kubernetes)"
+msgid "System output"
+msgstr ""
+
msgid "Table of Contents"
msgstr "目次"
@@ -25065,7 +26049,7 @@ msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
msgid "TemporaryStorageIncrease|can only be set once"
-msgstr ""
+msgstr "設定できるのは1回だけです"
msgid "TemporaryStorageIncrease|can only be set with more than %{percentage}%% usage"
msgstr ""
@@ -25148,15 +26132,30 @@ msgstr ""
msgid "TestCases|Search test cases"
msgstr ""
+msgid "TestCases|Something went wrong while adding test case to Todo."
+msgstr ""
+
msgid "TestCases|Something went wrong while creating a test case."
msgstr ""
msgid "TestCases|Something went wrong while fetching count of test cases."
msgstr ""
+msgid "TestCases|Something went wrong while fetching test case."
+msgstr ""
+
msgid "TestCases|Something went wrong while fetching test cases list."
msgstr ""
+msgid "TestCases|Something went wrong while marking test case todo as done."
+msgstr ""
+
+msgid "TestCases|Something went wrong while updating the test case labels."
+msgstr ""
+
+msgid "TestCases|Something went wrong while updating the test case."
+msgstr ""
+
msgid "TestCases|Submit test case"
msgstr ""
@@ -25241,7 +26240,7 @@ msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr "ありがとう!今後表示しない"
-msgid "That's it, well done!%{celebrate}"
+msgid "That's it, well done!"
msgstr ""
msgid "The \"%{group_path}\" group allows you to sign in with your Single Sign-On Account"
@@ -25263,9 +26262,6 @@ msgstr ""
msgid "The CSV export will be created in the background. Once finished, it will be sent to %{strong_open}%{email}%{strong_close} in an attachment."
msgstr ""
-msgid "The Git LFS objects will %{strong_open}not%{strong_close} be synced."
-msgstr ""
-
msgid "The GitLab user to which the Jira user %{jiraDisplayName} will be mapped"
msgstr ""
@@ -25278,9 +26274,15 @@ msgstr "課題トラッカーは、プロジェクトを改善したり解決し
msgid "The Prometheus server responded with \"bad request\". Please check your queries are correct and are supported in your Prometheus version. %{documentationLink}"
msgstr "Prometheusサーバーは「悪いリクエスト」と応答しました。クエリが正しくあなたのPrometheusのバージョンでサポートされていることを確認してください。 %{documentationLink}"
+msgid "The Security Dashboard shows the results of the last successful pipeline run on the default branch."
+msgstr ""
+
msgid "The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it."
msgstr ""
+msgid "The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "The URL to use for connecting to Elasticsearch. Use a comma-separated list to support clustering (e.g., \"http://localhost:9200, http://localhost:9201\")."
msgstr "Elasticsearchへの接続に使用するURL。クラスタリングをサポートするには、コンマ区切りリストを使用します(例: http://localhost:9200, http://localhost:9201)。"
@@ -25377,6 +26379,12 @@ msgstr ""
msgid "The following %{user} can also push to this branch: %{branch}"
msgstr ""
+msgid "The following Personal Access Token was revoked by an administrator, %{username}."
+msgstr ""
+
+msgid "The following SSH key was deleted by an administrator, %{username}."
+msgstr ""
+
msgid "The following items will NOT be exported:"
msgstr "次のアイテムはエクスポートできません。"
@@ -25399,8 +26407,8 @@ msgstr ""
msgid "The global settings require you to enable Two-Factor Authentication for your account."
msgstr "グローバル設定では、自分のアカウントに対して2要素認証を有効にする必要があります。"
-msgid "The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
-msgstr "グループと内部プロジェクトはすべて、ログインしているユーザーなら誰でも見ることができます。"
+msgid "The group and any internal projects can be viewed by any logged in user except external users."
+msgstr ""
msgid "The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr "グループおよび公開プロジェクトは認証無しで閲覧することができます。"
@@ -25510,8 +26518,8 @@ msgstr "計画ステージでは、課題ステージに登録されてからプ
msgid "The private key to use when a client certificate is provided. This value is encrypted at rest."
msgstr "クライアント証明書が提供されるときに使用する秘密鍵。この値は暗号化して保存されます。"
-msgid "The project can be accessed by any logged in user."
-msgstr "プロジェクトは、ログインユーザーであれば誰でもアクセスできます。"
+msgid "The project can be accessed by any logged in user except external users."
+msgstr ""
msgid "The project can be accessed by any user who is logged in."
msgstr "このプロジェクトは、ログインユーザーであれば誰でもアクセスできます。"
@@ -25570,6 +26578,9 @@ msgstr "レビューステージとは、マージリクエストを作成して
msgid "The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
msgstr "ロードマップには、タイムラインに沿ったエピックの進捗が表示されます"
+msgid "The same shared runner executes code from multiple projects, unless you configure autoscaling with %{link} set to 1 (which it is on GitLab.com)."
+msgstr ""
+
msgid "The schedule time must be in the future!"
msgstr "スケジュールの時間は現在以降の日時でなければなりません"
@@ -25582,8 +26593,8 @@ msgstr "スニペットは私だけが見えます。"
msgid "The snippet is visible only to project members."
msgstr "スニペットはプロジェクトメンバーだけが見れます。"
-msgid "The snippet is visible to any logged in user."
-msgstr "スニペットは、ログインしているすべてのユーザーが見れます。"
+msgid "The snippet is visible to any logged in user except external users."
+msgstr ""
msgid "The specified tab is invalid, please select another"
msgstr "指定したタブは無効です。別のタブを選択してください"
@@ -25621,6 +26632,9 @@ msgstr ""
msgid "The user map is a mapping of the FogBugz users that participated on your projects to the way their email address and usernames will be imported into GitLab. You can change this by populating the table below."
msgstr "ユーザーマップは、あなたのプロジェクトに参加した FogBugz ユーザーのメールアドレスとユーザー名を GitLab にインポートする時にマッピングします。これを変更するには、以下の表に入力します。"
+msgid "The user you are trying to approve is not pending an approval"
+msgstr ""
+
msgid "The user you are trying to deactivate has been active in the past %{minimum_inactive_days} days and cannot be deactivated"
msgstr "非有効化しようとしているユーザーは過去 %{minimum_inactive_days} 日間に活動があり、非有効化できません"
@@ -25729,6 +26743,9 @@ msgstr "その名前のリポジトリはすでにディスク上にあります
msgid "There is no chart data available."
msgstr ""
+msgid "There is no data available."
+msgstr ""
+
msgid "There is no data available. Please change your selection."
msgstr "利用できるデータはありません。選択し直してください。"
@@ -25924,6 +26941,9 @@ msgstr "reCAPTCHA にエラーがありました。 reCAPTCHA をもう一度実
msgid "These existing issues have a similar title. It might be better to comment there instead of creating another similar issue."
msgstr "既存の課題に同様のタイトルがあります。別の似たような課題を作成するより、そこにコメントする方が良いです。"
+msgid "These paths are protected for POST requests."
+msgstr ""
+
msgid "These variables are configured in the parent group settings, and will be active in the current project in addition to the project variables."
msgstr "これらの変数は、親グループ設定で構成され、プロジェクト変数に加えて現在のプロジェクトでアクティブになります。"
@@ -25952,7 +26972,7 @@ msgid "This %{noteableTypeText} is locked."
msgstr ""
msgid "This %{viewer} could not be displayed because %{reason}. You can %{options} instead."
-msgstr ""
+msgstr "%{reason} のため、この %{viewer} は表示できませんでした。代わりに %{options} が使用できます。"
msgid "This Cron pattern is invalid"
msgstr ""
@@ -25967,7 +26987,7 @@ msgid "This Project is currently archived and read-only. Please unarchive the pr
msgstr ""
msgid "This URL is already used for another link; duplicate URLs are not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "この URL は別のリンクで既に使用しています。重複した URL は許可されていません"
msgid "This action can lead to data loss. To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention."
msgstr "この動作によってデータが失われる可能性があります。突発的な事態を防ぐために、一度操作の意図を確認してください。お願いします。"
@@ -25975,7 +26995,7 @@ msgstr "この動作によってデータが失われる可能性があります
msgid "This action cannot be undone, and will permanently delete the %{key} SSH key"
msgstr ""
-msgid "This action cannot be undone. You will lose the project's repository and all content: issues, merge requests, etc."
+msgid "This action cannot be undone. You will lose this project's repository and all content: issues, merge requests, etc."
msgstr ""
msgid "This action has been performed too many times. Try again later."
@@ -25999,9 +27019,15 @@ msgstr "このアプリケーションは %{link_to_owner} によって作成さ
msgid "This application will be able to:"
msgstr "このアプリケーションは次のことができます:"
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of 15MB. %{written_count} of %{count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
+msgstr ""
+
msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of 15MB. %{written_count} of %{issues_count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
msgstr ""
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of 15MB. %{written_count} of %{merge_requests_count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
+msgstr ""
+
msgid "This block is self-referential"
msgstr "このブロックは自己参照しています。"
@@ -26018,7 +27044,7 @@ msgid "This commit is part of merge request %{link_to_merge_request}. Comments c
msgstr "このコミットはマージリクエスト %{link_to_merge_request} の一部です。このコメントは、そのマージリクエストのコンテキストで作成します。"
msgid "This commit was signed with a %{strong_open}verified%{strong_close} signature and the committer email is verified to belong to the same user."
-msgstr ""
+msgstr "このコミットは %{strong_open}検証済み%{strong_close}の署名でサインされており、このコミッターのメールは同じユーザーのものであることが検証されています。"
msgid "This commit was signed with a <strong>verified</strong> signature and the committer email is verified to belong to the same user."
msgstr "このコミットは <strong>検証済み</strong> の署名でサインされており、このコミッターのメールは同じユーザーのものであることが検証されています。"
@@ -26027,16 +27053,16 @@ msgid "This commit was signed with a different user's verified signature."
msgstr "このコミットは別のユーザーの検証済み署名でサインされています。"
msgid "This commit was signed with a verified signature, but the committer email is %{strong_open}not verified%{strong_close} to belong to the same user."
-msgstr ""
+msgstr "このコミットは検証済みの署名でサインされています。しかしコミッターのメールは、 同じユーザーのものと%{strong_open}検証されていません%{strong_close} 。"
msgid "This commit was signed with an %{strong_open}unverified%{strong_close} signature."
-msgstr ""
+msgstr "このコミットは%{strong_open}検証されていない%{strong_close}署名でサインしていました。"
msgid "This commit was signed with an <strong>unverified</strong> signature."
msgstr "このコミットは<strong>検証されていない</strong> 署名でサインされています。"
msgid "This content could not be displayed because %{reason}. You can %{options} instead."
-msgstr ""
+msgstr "この内容は表示できませんでした。理由は %{reason} です。代わりに %{options} が使用できます。"
msgid "This credential has expired"
msgstr ""
@@ -26134,6 +27160,9 @@ msgstr "これはあなたのアカウントにログインしたデバイスの
msgid "This is a security log of important events involving your account."
msgstr "これはあなたのアカウントに関わる重要なイベントのセキュリティログです。"
+msgid "This is a self-managed instance of GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "This is the highest peak of users on your installation since the license started."
msgstr ""
@@ -26143,6 +27172,9 @@ msgstr ""
msgid "This is your current session"
msgstr "これはあなたの現在のセッションです"
+msgid "This issue is currently blocked by the following issues:"
+msgstr ""
+
msgid "This issue is currently blocked by the following issues: %{issues}."
msgstr "この課題は現在、次の課題によってブロックされています。: %{issues}"
@@ -26695,6 +27727,12 @@ msgstr "たった今"
msgid "Timeago|right now"
msgstr "今"
+msgid "Timeline|Turn timeline view off"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeline|Turn timeline view on"
+msgstr ""
+
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
@@ -26727,8 +27765,8 @@ msgstr "タイトルおよび説明"
msgid "To"
msgstr "To"
-msgid "To %{link_to_help} of your domain, add the above key to a TXT record within to your DNS configuration."
-msgstr "ドメインの %{link_to_help} に、DNSのTXTレコードに上記のキーを追加してください。"
+msgid "To %{link_to_help} of your domain, add the above key to a TXT record within your DNS configuration."
+msgstr ""
msgid "To Do"
msgstr "To Do"
@@ -26778,8 +27816,8 @@ msgstr "開始するには、Gitea Host の URL と %{link_to_personal_token}
msgid "To help improve GitLab and its user experience, GitLab will periodically collect usage information."
msgstr "GitLab の改善と GitLab のユーザーエクスペリエンスを向上させるため、GitLab は定期的に使用状況情報を収集します。"
-msgid "To help improve GitLab, we would like to periodically collect usage information. This can be changed at any time in %{settings_link_start}Settings%{link_end}. %{info_link_start}More Information%{link_end}"
-msgstr "GitLab を改善するために、定期的に使用情報を収集したいと考えています。これは %{settings_link_start}設定%{link_end}でいつでも変更できます。 %{info_link_start}詳細はこちらです。%{link_end}"
+msgid "To help improve GitLab, we would like to periodically %{docs_link}. This can be changed at any time in %{settings_link}."
+msgstr ""
msgid "To import an SVN repository, check out %{svn_link}."
msgstr "SVN リポジトリをインポートするには、%{svn_link} をご確認ください。"
@@ -26854,7 +27892,7 @@ msgid "To view all %{scannedResourcesCount} scanned URLs, please download the CS
msgstr ""
msgid "To view instance-level analytics, ask an admin to turn on %{docLinkStart}usage ping%{docLinkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "インスタンスレベルの分析を表示するには、管理者に %{docLinkStart} 利用状況の送信 %{docLinkEnd}をオンにするよう依頼してください。"
msgid "To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown."
msgstr "ロードマップを表示するには、予定開始日か予定終了日をこのグループか子グループのエピックの1つに追加してください。月表示では、前月、当月、もしくは5ヶ月先のエピックのみが表示されます。"
@@ -26866,7 +27904,7 @@ msgid "To widen your search, change or remove filters."
msgstr "検索範囲を広げるには、フィルターを変更または削除します。"
msgid "To-Do"
-msgstr ""
+msgstr "To Do"
msgid "To-Do List"
msgstr "To-Do リスト"
@@ -26907,6 +27945,9 @@ msgstr "絵文字リアクションをトグル"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "案内の切り替え"
+msgid "Toggle project select"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "サイドバーを切り替え"
@@ -26979,17 +28020,20 @@ msgstr ""
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "すべてのコミット/マージの合計テスト時間"
+msgid "Total users"
+msgstr ""
+
msgid "Total weight"
msgstr "総ウェイト"
msgid "Total: %{total}"
msgstr "合計:%{total}"
-msgid "TotalRefCountIndicator|1000+"
+msgid "TotalMilestonesIndicator|1000+"
msgstr ""
-msgid "Trace"
-msgstr "トレース"
+msgid "TotalRefCountIndicator|1000+"
+msgstr ""
msgid "Tracing"
msgstr "トレーシング"
@@ -27165,6 +28209,9 @@ msgstr "デバイスと通信しようとしています。(まだ準備でき
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"
+msgid "Tuning settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turn Off"
msgstr "無効"
@@ -27181,7 +28228,7 @@ msgid "Turn on usage ping"
msgstr ""
msgid "Turn on usage ping to review instance-level analytics."
-msgstr ""
+msgstr "利用状況の送信を有効にして、インスタンスレベルの分析をレビューします。"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
@@ -27232,10 +28279,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "URL is required"
-msgstr ""
+msgstr "URLが必要です。"
msgid "URL must start with %{codeStart}http://%{codeEnd}, %{codeStart}https://%{codeEnd}, or %{codeStart}ftp://%{codeEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "URLは %{codeStart}http://%{codeEnd}、 %{codeStart}https://%{codeEnd}、または %{codeStart}ftp://%{codeEnd} のいずれかで開始する必要があります"
msgid "URL of the external Spam Check endpoint"
msgstr ""
@@ -27315,6 +28362,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to save your changes. Please try again."
msgstr "変更を保存できませんでした。もう一度やり直してください。"
+msgid "Unable to save your preference"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to schedule a pipeline to run immediately"
msgstr "パイプラインを今すぐ実行するようにスケジュールできません"
@@ -27540,6 +28590,9 @@ msgstr ""
msgid "Update now"
msgstr "今すぐ更新"
+msgid "Update username"
+msgstr ""
+
msgid "Update variable"
msgstr ""
@@ -27678,11 +28731,14 @@ msgstr "使用状況の統計"
msgid "UsageQuota|%{help_link_start}Shared runners%{help_link_end} are disabled, so there are no limits set on pipeline usage"
msgstr "%{help_link_start}共有 Runner%{help_link_end} は無効になっているため、パイプラインの使用に制限はありません"
+msgid "UsageQuota|%{percentageLeft} of purchased storage is available"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Artifacts"
msgstr "アーティファクト"
-msgid "UsageQuota|Build Artifacts"
-msgstr "ビルドアーティファクト"
+msgid "UsageQuota|Artifacts is a sum of build and pipeline artifacts."
+msgstr ""
msgid "UsageQuota|Buy additional minutes"
msgstr "追加分の購入"
@@ -27708,6 +28764,9 @@ msgstr "パイプライン"
msgid "UsageQuota|Purchase more storage"
msgstr "追加ののストレージを購入"
+msgid "UsageQuota|Purchased storage available"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Repositories"
msgstr "リポジトリ"
@@ -27720,9 +28779,36 @@ msgstr "スニペット"
msgid "UsageQuota|Storage"
msgstr "ストレージ"
+msgid "UsageQuota|This is the total amount of storage used across your projects within this namespace."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|This is the total amount of storage used by projects above the free %{actualRepositorySizeLimit} storage limit."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|This namespace contains locked projects"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|This namespace has no projects which use shared runners"
msgstr "このネームスペースには、共有ランナーを使用するプロジェクトはありません。"
+msgid "UsageQuota|This project is at risk of being locked because purchased storage is running low."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|This project is locked because it is using %{actualRepositorySizeLimit} of free storage and there is no purchased storage available."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|This project is locked because it used %{actualRepositorySizeLimit} of free storage and all the purchased storage."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|This project is near the free %{actualRepositorySizeLimit} limit and at risk of being locked."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|Total excess storage used"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|Total namespace storage used"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Unlimited"
msgstr "無制限"
@@ -27744,15 +28830,27 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|Usage since"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|When you purchase additional storage, we automatically unlock projects that were locked when you reached the %{actualRepositorySizeLimit} limit."
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Wiki"
msgstr "Wiki"
msgid "UsageQuota|Wikis"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|You have consumed all of your additional storage, please purchase more to unlock your projects over the free %{actualRepositorySizeLimit} limit."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|You have reached the free storage limit of %{actualRepositorySizeLimit} on %{projectsLockedText}. To unlock them, please purchase additional storage."
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|You used: %{usage} %{limit}"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|Your purchased storage is running low. To avoid locked projects, please purchase more storage."
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|out of %{formattedLimit} of your namespace storage"
msgstr ""
@@ -27807,10 +28905,7 @@ msgstr "ユーザー %{current_user_username} が アカウント%{username} の
msgid "User %{username} was successfully removed."
msgstr "ユーザー %{username} を正常に削除しました。"
-msgid "User IDs"
-msgstr ""
-
-msgid "User List"
+msgid "User ID"
msgstr ""
msgid "User OAuth applications"
@@ -27930,6 +29025,9 @@ msgstr "既に報告された不正利用"
msgid "UserProfile|Blocked user"
msgstr "ブロックされたユーザー"
+msgid "UserProfile|Bot activity"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|Contributed projects"
msgstr "貢献したプロジェクト"
@@ -28026,9 +29124,6 @@ msgstr "そのユーザー名は既に使われています。"
msgid "Username is available."
msgstr "そのユーザー名は使用可能です。"
-msgid "Username is too long (maximum is %{max_length} characters)."
-msgstr "ユーザー名が長すぎます!(最大 %{max_length} 文字)"
-
msgid "Username or email"
msgstr "ユーザー名またはメールアドレス"
@@ -28120,13 +29215,13 @@ msgid "ValueStreamAnalyticsStage|We don't have enough data to show this stage."
msgstr ""
msgid "ValueStreamAnalytics|%{days}d"
-msgstr ""
+msgstr "%{days}日"
msgid "ValueStreamAnalytics|Median time from first commit to issue closed."
-msgstr ""
+msgstr "最初のコミットから課題のクローズまでの時間の中央値。"
msgid "ValueStreamAnalytics|Median time from issue created to issue closed."
-msgstr ""
+msgstr "課題の作成から課題のクローズまでの時間の中央値。"
msgid "ValueStream|The Default Value Stream cannot be deleted"
msgstr ""
@@ -28182,6 +29277,12 @@ msgstr ""
msgid "View Documentation"
msgstr "文書の表示"
+msgid "View alert details at"
+msgstr ""
+
+msgid "View alert details."
+msgstr ""
+
msgid "View all issues"
msgstr "すべての課題を表示"
@@ -28487,7 +29588,13 @@ msgstr "クラス"
msgid "Vulnerability|Comments"
msgstr ""
-msgid "Vulnerability|Crash Address"
+msgid "Vulnerability|Crash address"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Crash state"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Crash type"
msgstr ""
msgid "Vulnerability|Description"
@@ -28571,6 +29678,15 @@ msgstr "エピックを削除するパスを特定できませんでした"
msgid "We could not determine the path to remove the issue"
msgstr "課題を削除するためのパスを特定できませんでした"
+msgid "We couldn't find any %{scope} matching %{term}"
+msgstr ""
+
+msgid "We couldn't find any %{scope} matching %{term} in group %{group}"
+msgstr ""
+
+msgid "We couldn't find any %{scope} matching %{term} in project %{project}"
+msgstr ""
+
msgid "We couldn't reach the Prometheus server. Either the server no longer exists or the configuration details need updating."
msgstr "Prometheusサーバーに到達できませんでした。サーバーが存在しないか、設定の詳細を更新する必要があります。"
@@ -28653,51 +29769,57 @@ msgid "Webhooks have moved. They can now be found under the Settings menu."
msgstr "Webhook は設定メニューに移動しました。"
msgid "Webhooks|Comments"
-msgstr ""
+msgstr "コメント"
msgid "Webhooks|Confidential Comments"
-msgstr ""
+msgstr "機密コメント"
msgid "Webhooks|Confidential Issues events"
-msgstr ""
+msgstr "機密課題イベント"
msgid "Webhooks|Deployment events"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイイベント"
msgid "Webhooks|Enable SSL verification"
+msgstr "SSL証明書検証の有効化"
+
+msgid "Webhooks|Feature Flag events"
msgstr ""
msgid "Webhooks|Issues events"
-msgstr ""
+msgstr "課題イベント"
msgid "Webhooks|Job events"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブイベント"
msgid "Webhooks|Merge request events"
-msgstr ""
+msgstr "マージリクエストイベント"
msgid "Webhooks|Pipeline events"
-msgstr ""
+msgstr "パイプラインイベント"
msgid "Webhooks|Push events"
-msgstr ""
+msgstr "プッシュイベント"
msgid "Webhooks|SSL verification"
-msgstr ""
+msgstr "SSL検証"
msgid "Webhooks|Secret Token"
-msgstr ""
+msgstr "秘密トークン"
msgid "Webhooks|Tag push events"
+msgstr "タグプッシュイベント"
+
+msgid "Webhooks|This URL is triggered when a deployment starts, finishes, fails, or is canceled"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered by a push to the repository"
+msgid "Webhooks|This URL is triggered when a feature flag is turned on or off"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a confidential issue is created/updated/merged"
+msgid "Webhooks|This URL will be triggered by a push to the repository"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a deployment is finished/failed/canceled"
+msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a confidential issue is created/updated/merged"
msgstr ""
msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a merge request is created/updated/merged"
@@ -28725,10 +29847,10 @@ msgid "Webhooks|This URL will be triggered when the pipeline status changes"
msgstr ""
msgid "Webhooks|Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "トリガー"
msgid "Webhooks|URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
msgid "Webhooks|Use this token to validate received payloads. It will be sent with the request in the X-Gitlab-Token HTTP header."
msgstr ""
@@ -28766,15 +29888,15 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to the guided GitLab tour"
msgstr ""
-msgid "Welcome to your issue board!"
-msgstr "課題ボードへようこそ"
-
msgid "What are you searching for?"
msgstr "何を探しますか?"
msgid "What describes you best?"
msgstr ""
+msgid "What is squashing?"
+msgstr ""
+
msgid "What's new at GitLab"
msgstr ""
@@ -28787,11 +29909,11 @@ msgstr ""
msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects"
msgstr "Runner がロックされている場合、他のプロジェクトに割り当てることができません"
-msgid "When enabled, any user visiting %{host} and creating an account will have to be explicitly approved by the admin before they can login. This setting is effective only if sign-ups are enabled."
+msgid "When enabled, any user visiting %{host} and creating an account will have to be explicitly approved by an admin before they can sign in. This setting is effective only if sign-ups are enabled."
msgstr ""
msgid "When enabled, any user visiting %{host} will be able to create an account."
-msgstr ""
+msgstr "有効にすると、 %{host} にアクセスできるすべてのユーザーがアカウントを作成できるようになります。"
msgid "When enabled, if an NPM package isn't found in the GitLab Registry, we will attempt to pull from the global NPM registry."
msgstr ""
@@ -29028,12 +30150,12 @@ msgstr ""
msgid "Work in progress Limit"
msgstr ""
-msgid "Workflow Help"
-msgstr "ワークフローのヘルプ"
-
msgid "Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
+msgid "Would you like to try auto-generating a branch name?"
+msgstr ""
+
msgid "Write"
msgstr "入力"
@@ -29107,10 +30229,10 @@ msgid "You are connected to the Prometheus server, but there is currently no dat
msgstr "Prometheusサーバーに接続できましたが、現在表示できるデータはありません。"
msgid "You are going to delete %{project_full_name}. Deleted projects CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr ""
+msgstr "%{project_full_name} プロジェクトを削除しようとしています。削除されたプロジェクトは絶対に元には戻せません!本当によろしいですか?"
msgid "You are going to remove %{group_name}, this will also delete all of its subgroups and projects. Removed groups CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr ""
+msgstr "%{group_name} を削除しようとしています。これは、このグループ配下のサブグループとプロジェクトもすべて削除されます。一度削除されたグループを復元することはできません。本当によろしいですか?"
msgid "You are going to remove the fork relationship from %{project_full_name}. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "%{project_full_name} プロジェクトとのフォークの関係を削除しようとしています。本当によろしいですか?"
@@ -29119,9 +30241,12 @@ msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another namespace. Are
msgstr ""
msgid "You are going to turn off the confidentiality. This means %{strongStart}everyone%{strongEnd} will be able to see and leave a comment on this %{issuableType}."
-msgstr ""
+msgstr "あなたは公開設定に変更しようとしています。これは%{strongStart}すべての人%{strongEnd} が閲覧可能になり、%{issuableType}に対してコメントを残すことができるようになることを意味します。"
msgid "You are going to turn on the confidentiality. This means that only team members with %{strongStart}at least Reporter access%{strongEnd} are able to see and leave comments on the %{issuableType}."
+msgstr "あなたは機密を有効にしようとしています。これは%{strongStart}少なくともレポーター権限%{strongEnd}を持っているチームメンバーのみが%{issuableType}を閲覧できコメントを残すことができるようになることを意味します。"
+
+msgid "You are not allowed to approve a user"
msgstr ""
msgid "You are not allowed to push into this branch. Create another branch or open a merge request."
@@ -29145,6 +30270,9 @@ msgstr "読み取り専用 GitLab インスタンスを参照中です。"
msgid "You are receiving this message because you are a GitLab administrator for %{url}."
msgstr "あなたは %{url} のGitLab管理者であるため、このメッセージを受け取っています。"
+msgid "You are signed into GitLab as %{user_link}"
+msgstr ""
+
msgid "You are trying to upload something other than an image. Please upload a .png, .jpg, .jpeg, .gif, .bmp, .tiff or .ico."
msgstr ""
@@ -29157,12 +30285,12 @@ msgstr "代わりに、%{linkStart} blob を見る%{linkEnd} ことができま
msgid "You can also create a project from the command line."
msgstr "コマンドラインからプロジェクトを作成することもできます。"
-msgid "You can also press &#8984;-Enter"
-msgstr "&#8984; とEnter を押すこともできます。"
-
msgid "You can also press Ctrl-Enter"
msgstr "Ctrl とEnter を押すこともできます。"
+msgid "You can also press ⌘-Enter"
+msgstr ""
+
msgid "You can also star a label to make it a priority label."
msgstr "ラベルにスターを付けて優先ラベルにすることもできます。"
@@ -29175,6 +30303,15 @@ msgstr "以下の手順にそって、あなたのコンピューター上の既
msgid "You can always edit this later"
msgstr ""
+msgid "You can create a new %{link}."
+msgstr ""
+
+msgid "You can create a new Personal Access Token by visiting %{link}"
+msgstr ""
+
+msgid "You can create a new SSH key by visiting %{link}"
+msgstr ""
+
msgid "You can create a new one or check them in your %{pat_link_start}personal access tokens%{pat_link_end} settings"
msgstr ""
@@ -29209,13 +30346,13 @@ msgid "You can group test cases using labels. To learn about the future directio
msgstr ""
msgid "You can invite a new member to %{project_name} or invite another group."
-msgstr ""
+msgstr "新しいメンバーを%{project_name} に招待するか、別のグループを招待することができます。"
msgid "You can invite a new member to %{project_name}."
-msgstr ""
+msgstr "新しいメンバーを%{project_name} に招待できます。"
msgid "You can invite another group to %{project_name}."
-msgstr ""
+msgstr "他のグループを%{project_name} に招待できます。"
msgid "You can move around the graph by using the arrow keys."
msgstr "矢印キーを使用してグラフを移動することができます。"
@@ -29254,7 +30391,7 @@ msgid "You can only upload one design when dropping onto an existing design."
msgstr "既存のデザインに破棄したときにアップロードできるデザインは1つだけです。"
msgid "You can recover this project until %{date}"
-msgstr ""
+msgstr "%{date} までこのプロジェクトを復元できます"
msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
msgstr "対話モードでは、%{use_ours} ボタンまたは%{use_theirs} ボタンでの選択と、その他ファイルの直接編集で競合を解決できます。それからこれらの変更を %{branch_name} にコミットします。"
@@ -29299,7 +30436,7 @@ msgid "You could not create a new trigger."
msgstr "新しいトリガーを作成できませんでした。"
msgid "You didn't renew your subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} so it was downgraded to the free plan."
-msgstr ""
+msgstr "あなたは%{strong}%{namespace_name}%{strong_close}へのサブスクリプションを更新しませんでした。そのため、当サブスクリプションは無料プランにダウングレードされました。"
msgid "You didn't renew your subscription so it was downgraded to the GitLab Core Plan."
msgstr ""
@@ -29376,6 +30513,9 @@ msgstr ""
msgid "You have been invited"
msgstr ""
+msgid "You have been redirected to the only result; see the %{a_start}search results%{a_end} instead."
+msgstr ""
+
msgid "You have been unsubscribed from this thread."
msgstr "あなたはこのスレッドから脱退しました。"
@@ -29388,6 +30528,15 @@ msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to create a Todo for this alert"
msgstr ""
+msgid "You have insufficient permissions to create an HTTP integration for this project"
+msgstr ""
+
+msgid "You have insufficient permissions to remove this HTTP integration"
+msgstr ""
+
+msgid "You have insufficient permissions to update this HTTP integration"
+msgstr ""
+
msgid "You have no permissions"
msgstr "権限がありません"
@@ -29412,9 +30561,6 @@ msgstr "あなたは \"%{membershipable_human_name}\"%{source_type} を残しま
msgid "You may close the milestone now."
msgstr "マイルストーンを終了できます。"
-msgid "You must accept our Terms of Service and privacy policy in order to register an account"
-msgstr "アカウントを登録するには、利用規約とプライバシーポリシーに同意する必要があります"
-
msgid "You must be logged in to search across all of GitLab"
msgstr ""
@@ -29472,9 +30618,6 @@ msgstr "GitLab プロジェクトのエクスポートアーカイブ(.gz で
msgid "You need to upload a Google Takeout archive."
msgstr "Google テイクアウトアーカイブをアップロードする必要があります。"
-msgid "You reached %{usage_in_percent} of %{namespace_name}'s storage capacity (%{used_storage} of %{storage_limit})"
-msgstr ""
-
msgid "You successfully declined the invitation"
msgstr ""
@@ -29577,19 +30720,22 @@ msgstr "ワンタイムパスワード認証を使用した2要素認証は既
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
+msgid "YouTube URL or ID"
+msgstr ""
+
msgid "Your %{host} account was signed in to from a new location"
msgstr ""
msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}."
msgstr ""
-msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}. After that, you will not to be able to create issues or merge requests as well as many other features."
+msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}. After that, you will not be able to create issues or merge requests as well as many other features."
msgstr ""
msgid "Your CSV export has started. It will be emailed to %{email} when complete."
msgstr "CSV エクスポートを開始しました。完了後に、%{email} にメールで送信します。"
-msgid "Your CSV export of %{issues_count} from project %{project_link} has been added to this email as an attachment."
+msgid "Your CSV export of %{count} from project %{project_link} has been added to this email as an attachment."
msgstr ""
msgid "Your CSV export of %{written_count} from project %{project_name} (%{project_url}) has been added to this email as an attachment."
@@ -29611,7 +30757,7 @@ msgid "Your GitLab group"
msgstr "あなたの GitLab のグループ"
msgid "Your Gitlab Gold trial will last 30 days after which point you can keep your free Gitlab account forever. We just need some additional information to activate your trial."
-msgstr ""
+msgstr "Gitlab Goldの試用期間は30日間続き、その後は無料のGitlabアカウントを継続して維持できます。トライアルを有効にするためには、追加情報を提供する必要があります。"
msgid "Your Groups"
msgstr "所属グループ"
@@ -29619,6 +30765,9 @@ msgstr "所属グループ"
msgid "Your License"
msgstr ""
+msgid "Your Personal Access Token was revoked"
+msgstr ""
+
msgid "Your Personal Access Tokens will expire in %{days_to_expire} days or less"
msgstr "パーソナルアクセストークンは %{days_to_expire} 日で期限が切れます"
@@ -29634,6 +30783,9 @@ msgstr "プロジェクトの活動"
msgid "Your Public Email will be displayed on your public profile."
msgstr "公開メールをあなたの公開プロフィールに表示します。"
+msgid "Your SSH key was deleted"
+msgstr ""
+
msgid "Your SSH keys (%{count})"
msgstr "SSH 鍵 (%{count})"
@@ -29899,9 +31051,6 @@ msgstr "ブランチ名"
msgid "by"
msgstr "by"
-msgid "by %{user}"
-msgstr ""
-
msgid "cannot be a date in the past"
msgstr ""
@@ -30028,9 +31177,6 @@ msgstr "コンテナスキャンは、Docker イメージに存在する既知
msgid "ciReport|Coverage Fuzzing"
msgstr ""
-msgid "ciReport|Coverage Fuzzing Title"
-msgstr ""
-
msgid "ciReport|Coverage fuzzing"
msgstr ""
@@ -30076,9 +31222,6 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Investigate this vulnerability by creating an issue"
msgstr "課題を作成して、この脆弱性を調査・検証してください"
-msgid "ciReport|Learn more about interacting with security reports"
-msgstr "セキュリティレポートとの相互作用の詳細をご覧ください。"
-
msgid "ciReport|Load performance test metrics: "
msgstr ""
@@ -30161,6 +31304,9 @@ msgstr "レポート全体を見る"
msgid "closed issue"
msgstr "クローズした課題"
+msgid "collect usage information"
+msgstr ""
+
msgid "comment"
msgstr "コメント"
@@ -30394,8 +31540,8 @@ msgstr "無効なIPアドレスの範囲"
msgid "is blocked by"
msgstr "によってブロックされています"
-msgid "is enabled."
-msgstr "有効になりました"
+msgid "is forbidden by a top-level group"
+msgstr ""
msgid "is invalid because there is downstream lock"
msgstr "はダウンロードストリームがロックされているため無効です"
@@ -30412,6 +31558,9 @@ msgstr "はテンプレートを利用できるグループに所属していま
msgid "is not a valid X509 certificate."
msgstr "は有効な X509 証明書ではありません。"
+msgid "is not allowed since the group is not top-level group."
+msgstr ""
+
msgid "is not allowed. Try again with a different email address, or contact your GitLab admin."
msgstr "は許可されていません。別のメールアドレスでもう一度試すか、GitLab管理者に連絡してください。"
@@ -30430,6 +31579,9 @@ msgstr ""
msgid "is too long (%{current_value}). The maximum size is %{max_size}."
msgstr "長すぎます(%{current_value})。最大サイズは %{max_size} です。"
+msgid "is too long (maximum is %{count} characters)"
+msgstr ""
+
msgid "is too long (maximum is 100 entries)"
msgstr "が長すぎます (最大100エントリ)"
@@ -30466,6 +31618,9 @@ msgstr "大きすぎです"
msgid "jigsaw is not defined"
msgstr "jigsaw が未定義です"
+msgid "kuromoji custom analyzer"
+msgstr ""
+
msgid "last commit:"
msgstr ""
@@ -30527,6 +31682,9 @@ msgstr "metric_id はプロジェクト全体で一意でなければなりま
msgid "missing"
msgstr "見つかりません"
+msgid "more information"
+msgstr ""
+
msgid "most recent deployment"
msgstr "最新のデプロイ"
@@ -30996,9 +32154,6 @@ msgstr ""
msgid "projects"
msgstr "プロジェクト"
-msgid "push to your repository, create pipelines, create issues or add comments. To reduce storage capacity, delete unused repositories, artifacts, wikis, issues, and pipelines."
-msgstr "リポジトリへのプッシュ、パイプラインの作成、課題の作成、コメントの追加を行うことができます。ストレージ容量を減らすには、使用していないリポジトリ、アーティファクト、Wiki、課題、パイプラインを削除します。"
-
msgid "quick actions"
msgstr "クイックアクション"
@@ -31011,9 +32166,6 @@ msgstr "登録"
msgid "relates to"
msgstr ""
-msgid "released %{time}"
-msgstr "%{time} にリリース"
-
msgid "remaining"
msgstr "残り"
@@ -31090,6 +32242,9 @@ msgstr "表示を減らす"
msgid "sign in"
msgstr "サインイン"
+msgid "smartcn custom analyzer"
+msgstr ""
+
msgid "sort:"
msgstr "並べ替え:"
@@ -31270,9 +32425,6 @@ msgstr ""
msgid "wiki page"
msgstr "wiki ページ"
-msgid "will be released %{time}"
-msgstr ""
-
msgid "with %{additions} additions, %{deletions} deletions."
msgstr "%{additions} 件の追加と %{deletions} 件の削除があります。"
@@ -31285,3 +32437,6 @@ msgstr ""
msgid "yaml invalid"
msgstr "yaml が無効です"
+msgid "your settings"
+msgstr ""
+