diff options
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR/gitlab.po')
-rw-r--r-- | locale/pt_BR/gitlab.po | 70 |
1 files changed, 45 insertions, 25 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/gitlab.po b/locale/pt_BR/gitlab.po index c4918a4c920..9e3c78b6148 100644 --- a/locale/pt_BR/gitlab.po +++ b/locale/pt_BR/gitlab.po @@ -6,13 +6,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-28 13:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 08:50-0500\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-12 09:05-0400\n" -"Last-Translator: Leandro Nunes dos Santos <leandronunes@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:47-0400\n" +"Last-Translator: Huang Tao <htve@outlook.com>\n" "Language: pt-BR\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" msgstr "Uma coleção de gráficos sobre Integração Contínua" msgid "About auto deploy" -msgstr "Sobre a implantação automática" +msgstr "Sobre o deploy automático" msgid "Active" msgstr "Ativo" @@ -84,12 +84,12 @@ msgid "" "choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. " "%{link_to_autodeploy_doc}" msgstr "" -"O branch <strong>%{branch_name}</strong> foi criado. Para configurar a " -"implantação automática, selecione um modelo de Yaml do GitLab CI e registre " -"suas mudanças. %{link_to_autodeploy_doc}" +"O branch <strong>%{branch_name}</strong> foi criado. Para configurar o " +"deploy automático, selecione um modelo de Yaml do GitLab CI e commit suas " +"mudanças. %{link_to_autodeploy_doc}" msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches" -msgstr "BranchSwitcherPlaceholder|Procurar por branches" +msgstr "Procurar por branches" msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch" msgstr "BranchSwitcherTitle|Mudar de branch" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "ByAuthor|by" msgstr "por" msgid "CI configuration" -msgstr "Configuração da Integração Contínua" +msgstr "Configuração da IC" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -269,7 +269,7 @@ msgid "CreateTag|Tag" msgstr "Tag" msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token" -msgstr "CreateTokenToCloneLink|criar um token de acesso pessoal" +msgstr "criar um token de acesso pessoal" msgid "Cron Timezone" msgstr "Fuso horário do cron" @@ -413,14 +413,13 @@ msgstr[0] "Fork" msgstr[1] "Forks" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" -msgstr "Forked de" +msgstr "Fork criado a partir de" msgid "From issue creation until deploy to production" msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção" msgid "From merge request merge until deploy to production" -msgstr "" -"Da aceitação da solicitação de incorporação até a implantação em produção" +msgstr "Do merge request até a implantação em produção" msgid "Go to your fork" msgstr "Ir para seu fork" @@ -576,7 +575,7 @@ msgid "NotificationEvent|Successful pipeline" msgstr "Pipeline bem sucedido" msgid "NotificationLevel|Custom" -msgstr "Personalizar" +msgstr "Personalizado" msgid "NotificationLevel|Disabled" msgstr "Desabilitado" @@ -618,19 +617,19 @@ msgid "Pipeline Schedules" msgstr "Agendamentos da Pipeline" msgid "PipelineCharts|Failed:" -msgstr "PipelineCharts|Falhou:" +msgstr "Falhou:" msgid "PipelineCharts|Overall statistics" -msgstr "PipelineCharts|Estatísticas gerais" +msgstr "Estatísticas gerais" msgid "PipelineCharts|Success ratio:" -msgstr "PipelineCharts|Taxa de sucesso:" +msgstr "Taxa de sucesso:" msgid "PipelineCharts|Successful:" -msgstr "PipelineCharts|Sucesso:" +msgstr "Sucesso:" msgid "PipelineCharts|Total:" -msgstr "PipelineCharts|Total:" +msgstr "Total:" msgid "PipelineSchedules|Activated" msgstr "Ativado" @@ -644,6 +643,12 @@ msgstr "Todos" msgid "PipelineSchedules|Inactive" msgstr "Inativo" +msgid "PipelineSchedules|Input variable key" +msgstr "Chave da variável de entrada" + +msgid "PipelineSchedules|Input variable value" +msgstr "Valor da variável de entrada" + msgid "PipelineSchedules|Next Run" msgstr "Próxima Execução" @@ -653,12 +658,18 @@ msgstr "Nenhum" msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline" msgstr "Digite uma descrição curta para esta pipeline" +msgid "PipelineSchedules|Remove variable row" +msgstr "Remova a linha da variável" + msgid "PipelineSchedules|Take ownership" msgstr "Tornar-se proprietário" msgid "PipelineSchedules|Target" msgstr "Destino" +msgid "PipelineSchedules|Variables" +msgstr "Variáveis" + msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom" msgstr "Personalizado" @@ -669,10 +680,10 @@ msgid "Pipelines charts" msgstr "Gráficos de pipelines" msgid "Pipeline|all" -msgstr "Pipeline|todos" +msgstr "todos" msgid "Pipeline|success" -msgstr "Pipeline|sucesso" +msgstr "sucesso" msgid "Pipeline|with stage" msgstr "com etapa" @@ -869,9 +880,9 @@ msgid "" "the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. " "Begin creating issues to see data for this stage." msgstr "" -"A etapa de relatos mostra o tempo que leva desde a criação de uma issue até " -"sua atribuição a um marco, ou sua adição a uma lista no seu Issue Board. " -"Comece a criar issues para ver dados para esta etapa." +"A etapa de planejamento mostra o tempo que se leva desde a criação de uma " +"issue até sua atribuição à um milestone, ou sua adição a uma lista no seu " +"Issue Board. Comece a criar issues para ver dados para esta etapa." msgid "The phase of the development lifecycle." msgstr "A fase do ciclo de vida do desenvolvimento." @@ -1124,7 +1135,7 @@ msgid "Upload file" msgstr "Enviar arquivo" msgid "UploadLink|click to upload" -msgstr "UploadLink|clique para fazer upload" +msgstr "clique para fazer upload" msgid "Use your global notification setting" msgstr "Utilizar configuração de notificação global" @@ -1151,6 +1162,15 @@ msgid "Withdraw Access Request" msgstr "Remover Requisição de Acesso" msgid "" +"You are going to remove %{group_name}.\n" +"Removed groups CANNOT be restored!\n" +"Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "" +"Você vai remover %{group_name}.\n" +"Grupos removidos NÃO PODEM ser restaurados!\n" +"Você está ABSOLUTAMENTE certo?" + +msgid "" "You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n" "Removed project CANNOT be restored!\n" "Are you ABSOLUTELY sure?" |