summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt_BR/gitlab.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/pt_BR/gitlab.po1514
1 files changed, 1076 insertions, 438 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/gitlab.po b/locale/pt_BR/gitlab.po
index 6ed3f217797..32d0f3395e0 100644
--- a/locale/pt_BR/gitlab.po
+++ b/locale/pt_BR/gitlab.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10,9 +10,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 288872\n"
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:09\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 6\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-02 01:20\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr ""
@@ -197,6 +199,11 @@ msgid_plural "%d metrics"
msgstr[0] "%d métrica"
msgstr[1] "%d métricas"
+msgid "%d milestone"
+msgid_plural "%d milestones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
@@ -242,11 +249,6 @@ msgid_plural "%d unresolved threads"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "%d url scanned"
-msgid_plural "%d urls scanned"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "%d vulnerability"
msgid_plural "%d vulnerabilities"
msgstr[0] ""
@@ -324,9 +326,15 @@ msgstr[1] "%{count} comentários pendentes"
msgid "%{count} related %{pluralized_subject}: %{links}"
msgstr ""
+msgid "%{dashboard_path} could not be found."
+msgstr ""
+
msgid "%{days} days until tags are automatically removed"
msgstr ""
+msgid "%{deployLinkStart}Use a template to deploy to ECS%{deployLinkEnd}, or use a docker image to %{commandsLinkStart}run AWS commands in GitLab CI/CD%{commandsLinkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "%{description}- Sentry event: %{errorUrl}- First seen: %{firstSeen}- Last seen: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
msgstr ""
@@ -369,12 +377,18 @@ msgstr "%{group_name} usa contas gerenciadas por grupo. Você precisa criar uma
msgid "%{host} sign-in from new location"
msgstr ""
-msgid "%{icon}You are about to add %{usersTag} people to the discussion. Proceed with caution."
-msgstr "%{icon}Você está prestes a adicionar %{usersTag} pessoas à discussão. Prossiga com cuidado."
+msgid "%{icon}You are about to add %{usersTag} people to the discussion. They will all receive a notification."
+msgstr ""
+
+msgid "%{integrations_link_start}Integrations%{link_end} enable you to make third-party applications part of your GitLab workflow. If the available integrations don't meet your needs, consider using a %{webhooks_link_start}webhook%{link_end}."
+msgstr ""
msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
msgstr "%{issuableType} será removido! Você tem certeza?"
+msgid "%{issuesCount} issues in this group"
+msgstr ""
+
msgid "%{issuesSize} issues"
msgstr ""
@@ -384,7 +398,7 @@ msgstr ""
msgid "%{labelStart}Class:%{labelEnd} %{class}"
msgstr ""
-msgid "%{labelStart}Confidence:%{labelEnd} %{confidence}"
+msgid "%{labelStart}Evidence:%{labelEnd} %{evidence}"
msgstr ""
msgid "%{labelStart}File:%{labelEnd} %{file}"
@@ -402,6 +416,9 @@ msgstr ""
msgid "%{labelStart}Report Type:%{labelEnd} %{reportType}"
msgstr ""
+msgid "%{labelStart}Scanner:%{labelEnd} %{scanner}"
+msgstr ""
+
msgid "%{labelStart}Severity:%{labelEnd} %{severity}"
msgstr ""
@@ -426,9 +443,6 @@ msgstr ""
msgid "%{link_start}Read more%{link_end} about role permissions"
msgstr "%{link_start}Saiba mais%{link_end} sobre permissões"
-msgid "%{link} can be used for binding events when something is happening within the project."
-msgstr ""
-
msgid "%{listToShow}, and %{awardsListLength} more."
msgstr ""
@@ -462,6 +476,9 @@ msgstr "%{name} continha %{resultsString}"
msgid "%{name} found %{resultsString}"
msgstr "%{name} encontrou %{resultsString}"
+msgid "%{name} is already being used for another emoji"
+msgstr ""
+
msgid "%{name} is scheduled for %{action}"
msgstr ""
@@ -509,6 +526,9 @@ msgstr ""
msgid "%{primary} (%{secondary})"
msgstr ""
+msgid "%{ref} cannot be added: %{error}"
+msgstr ""
+
msgid "%{releases} release"
msgid_plural "%{releases} releases"
msgstr[0] ""
@@ -517,13 +537,37 @@ msgstr[1] ""
msgid "%{remaining_approvals} left"
msgstr ""
-msgid "%{retryButtonStart}Try again%{retryButtonEnd} or %{newFileButtonStart}attach a new file%{newFileButtonEnd}"
+msgid "%{reportType} %{status} detected %{critical} critical and %{high} high severity vulnerabilities out of %{total}."
+msgstr ""
+
+msgid "%{reportType} %{status} detected %{critical} critical and %{high} high severity vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+msgid "%{reportType} %{status} detected %{critical} critical severity vulnerabilities out of %{total}."
msgstr ""
-msgid "%{screenreaderOnlyStart}Keyboard shorcuts%{screenreaderOnlyEnd} Disabled"
+msgid "%{reportType} %{status} detected %{critical} critical severity vulnerability."
+msgid_plural "%{reportType} %{status} detected %{critical} critical severity vulnerabilities."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "%{reportType} %{status} detected %{high} high severity vulnerabilities out of %{total}."
+msgstr ""
+
+msgid "%{reportType} %{status} detected %{high} high severity vulnerability."
+msgid_plural "%{reportType} %{status} detected %{high} high severity vulnerabilities."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "%{reportType} %{status} detected %{other} vulnerability."
+msgid_plural "%{reportType} %{status} detected %{other} vulnerabilities."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "%{reportType} %{status} detected no new vulnerabilities."
msgstr ""
-msgid "%{screenreaderOnlyStart}Keyboard shorcuts%{screenreaderOnlyEnd} Enabled"
+msgid "%{retryButtonStart}Try again%{retryButtonEnd} or %{newFileButtonStart}attach a new file%{newFileButtonEnd}"
msgstr ""
msgid "%{service_title} %{message}."
@@ -620,6 +664,12 @@ msgstr "Alterações de %{title}"
msgid "%{token}..."
msgstr ""
+msgid "%{totalCpu} (%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol} free)"
+msgstr ""
+
+msgid "%{totalMemory} (%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol} free)"
+msgstr ""
+
msgid "%{totalWeight} total weight"
msgstr ""
@@ -650,6 +700,12 @@ msgstr ""
msgid "%{verb} %{time_spent_value} spent time."
msgstr "%{verb} %{time_spent_value} spent time."
+msgid "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} enable you to send notifications to web applications in response to events in a group or project."
+msgstr ""
+
+msgid "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} enable you to send notifications to web applications in response to events in a group or project. We recommend using an %{integrations_link_start}integration%{link_end} in preference to a webhook."
+msgstr ""
+
msgid "'%{level}' is not a valid visibility level"
msgstr "'%{level}' não é um nível de visibilidade válido"
@@ -676,9 +732,6 @@ msgstr "(%{mrCount} merges realizados)"
msgid "(No changes)"
msgstr "(Nenhuma mudança)"
-msgid "(Show all)"
-msgstr "(Mostrar tudo)"
-
msgid "(check progress)"
msgstr "(verificar progresso)"
@@ -745,6 +798,9 @@ msgstr "- exibir menos"
msgid "0 for unlimited"
msgstr "0 para ilimitado"
+msgid "0 for unlimited, only effective with remote storage enabled."
+msgstr ""
+
msgid "1 %{type} addition"
msgid_plural "%{count} %{type} additions"
msgstr[0] "1 adição de %{type}"
@@ -892,6 +948,12 @@ msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsm...@example.com\"</code> adicio
msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> will add \"By <a href=\"#\">johnsmith@example.com</a>\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com. By default, the email address or username is masked to ensure the user's privacy. Use this option if you want to show the full email address."
msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> adicionará \"Por <a href=\"#\">johnsmith@example.com</a>\" a todas as issues e comentários originalmente criados por johnsmith@example.com. Por padrão, o endereço de e-mail ou nome de usuário é mascarado para garantir a privacidade do usuário. Use esta opção se você quiser mostrar o endereço de e-mail completo."
+msgid "<code>Masked</code> to prevent the values from being displayed in job logs (must match certain regexp requirements)."
+msgstr ""
+
+msgid "<code>Protected</code> to expose them to protected branches or tags only."
+msgstr ""
+
msgid "<namespace / project>"
msgstr ""
@@ -919,9 +981,6 @@ msgstr "'Runner' é um processo que executa uma tarefa. Você pode configurar qu
msgid "A .NET Core console application template, customizable for any .NET Core project"
msgstr "Um template de aplicação console .NET Core customizável para qualquer projeto .NET Code"
-msgid "A DAG must have two dependent jobs to be visualized on this tab."
-msgstr ""
-
msgid "A GitBook site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "Um site Gitbook que usa Netlify para CI/CD em vez do Gitlab, mas ainda com todas as outras ótimas funcionalidades do Gitlab."
@@ -952,6 +1011,12 @@ msgstr "Um branch padrão não pode ser escolhido para um projeto vazio."
msgid "A deleted user"
msgstr "Um usuário excluído"
+msgid "A file has been changed."
+msgstr ""
+
+msgid "A file was not found."
+msgstr ""
+
msgid "A file with '%{file_name}' already exists in %{branch} branch"
msgstr ""
@@ -1018,7 +1083,7 @@ msgstr ""
msgid "A subscription will trigger a new pipeline on the default branch of this project when a pipeline successfully completes for a new tag on the %{default_branch_docs} of the subscribed project."
msgstr ""
-msgid "A terraform report was generated in your pipelines."
+msgid "A suggestion is not applicable."
msgstr ""
msgid "A user with write access to the source branch selected this option"
@@ -1189,6 +1254,9 @@ msgstr "Conta: %{account}"
msgid "Action to take when receiving an alert."
msgstr "Ação a ser tomada ao receber um alerta."
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
@@ -1245,6 +1313,9 @@ msgstr "Adicionar cluster Kubernetes"
msgid "Add LICENSE"
msgstr ""
+msgid "Add New Node"
+msgstr ""
+
msgid "Add README"
msgstr "Adicionar README"
@@ -1320,6 +1391,9 @@ msgstr ""
msgid "Add approval rule"
msgstr "Adicionar regra de aprovação"
+msgid "Add approvers"
+msgstr ""
+
msgid "Add bold text"
msgstr "Adicionar texto em negrito"
@@ -1377,6 +1451,9 @@ msgstr ""
msgid "Add strikethrough text"
msgstr ""
+msgid "Add suggestion to batch"
+msgstr ""
+
msgid "Add system hook"
msgstr ""
@@ -1476,6 +1553,9 @@ msgstr "Área do Administrador"
msgid "Admin Note"
msgstr ""
+msgid "Admin Notifications"
+msgstr ""
+
msgid "Admin Overview"
msgstr "Visão Geral do Administrador"
@@ -1587,6 +1667,9 @@ msgstr ""
msgid "AdminSettings|Integrations configured here will automatically apply to all projects on this instance."
msgstr ""
+msgid "AdminSettings|Moved to integrations"
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|No required pipeline"
msgstr "Nenhum pipeline necessário"
@@ -1817,12 +1900,18 @@ msgid_plural "Alerts"
msgstr[0] "Alerta"
msgstr[1] "Alertas"
+msgid "AlertManagement| assign yourself"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Acknowledged"
msgstr ""
msgid "AlertManagement|Alert"
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|Alert assignee(s): %{assignees}"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Alert detail"
msgstr ""
@@ -1838,9 +1927,15 @@ msgstr ""
msgid "AlertManagement|All alerts"
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|Assign To"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Assign status"
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|Assignee"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Assignees"
msgstr ""
@@ -1859,9 +1954,6 @@ msgstr ""
msgid "AlertManagement|Edit"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|End time"
-msgstr ""
-
msgid "AlertManagement|Events"
msgstr ""
@@ -1880,10 +1972,13 @@ msgstr ""
msgid "AlertManagement|More information"
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|No Matching Results"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|No alert data to display."
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|No alerts available to display. If you think you're seeing this message in error, refresh the page."
+msgid "AlertManagement|No alerts available to display. See %{linkStart}enabling alert management%{linkEnd} for more information on adding alerts to the list."
msgstr ""
msgid "AlertManagement|No alerts to display."
@@ -1892,6 +1987,9 @@ msgstr ""
msgid "AlertManagement|None"
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|None -"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Open"
msgstr ""
@@ -1928,9 +2026,18 @@ msgstr ""
msgid "AlertManagement|There was an error displaying the alerts. Confirm your endpoint's configuration details to ensure alerts appear."
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|There was an error while updating the assignee(s) list. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "AlertManagement|There was an error while updating the assignee(s) of the alert. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|There was an error while updating the status of the alert. Please try again."
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|This assignee cannot be assigned to this alert."
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Tool"
msgstr ""
@@ -2078,6 +2185,9 @@ msgstr "Permitir que os usuários registrem qualquer aplicativo para usar o GitL
msgid "Allow users to request access (if visibility is public or internal)"
msgstr ""
+msgid "Allowed Geo IP"
+msgstr ""
+
msgid "Allowed email domain restriction only permitted for top-level groups"
msgstr ""
@@ -2111,6 +2221,9 @@ msgstr ""
msgid "Amazon Web Services"
msgstr ""
+msgid "Amazon Web Services Logo"
+msgstr ""
+
msgid "Amazon authentication is not %{link_start}correctly configured%{link_end}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
@@ -2168,10 +2281,16 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao tentar resolver uma discussão. Por favor, tente nova
msgid "An error occurred when updating the issue weight"
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar o peso do issue"
+msgid "An error occurred while acknowledging the notification. Refresh the page and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while adding approvers"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while adding formatted title for epic"
msgstr ""
-msgid "An error occurred while checking group path"
+msgid "An error occurred while checking group path. Please refresh and try again."
msgstr ""
msgid "An error occurred while committing your changes."
@@ -2315,7 +2434,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while loading milestones"
msgstr ""
-msgid "An error occurred while loading terraform report"
+msgid "An error occurred while loading project creation UI"
msgstr ""
msgid "An error occurred while loading the data. Please try again."
@@ -2369,6 +2488,9 @@ msgstr "Um erro ocorreu ao remover issues."
msgid "An error occurred while rendering preview broadcast message"
msgstr "Erro ao renderizar pré-visualização da mensagem de transmissão"
+msgid "An error occurred while rendering the editor"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while reordering issues."
msgstr ""
@@ -2465,7 +2587,7 @@ msgstr ""
msgid "Analyze your dependencies for known vulnerabilities."
msgstr ""
-msgid "Analyze your source code and git history for secrets"
+msgid "Analyze your source code and git history for secrets."
msgstr ""
msgid "Analyze your source code for known vulnerabilities."
@@ -2579,12 +2701,18 @@ msgstr ""
msgid "Apply suggestion"
msgstr "Aplicar sugestão"
+msgid "Apply suggestions"
+msgstr ""
+
msgid "Apply template"
msgstr ""
msgid "Apply this approval rule to any branch or a specific protected branch."
msgstr ""
+msgid "Applying"
+msgstr ""
+
msgid "Applying a template will replace the existing issue description. Any changes you have made will be lost."
msgstr ""
@@ -2597,12 +2725,18 @@ msgstr "Aplicando comando a %{commandDescription}"
msgid "Applying multiple commands"
msgstr "Aplicando vários comandos"
-msgid "Applying suggestion"
-msgstr "Aplicando sugestão"
+msgid "Applying suggestion..."
+msgstr ""
+
+msgid "Applying suggestions..."
+msgstr ""
msgid "Approval rules"
msgstr ""
+msgid "Approval rules reset to project defaults"
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalRuleRemove|%d member"
msgid_plural "ApprovalRuleRemove|%d members"
msgstr[0] "%d membro"
@@ -2656,6 +2790,9 @@ msgstr ""
msgid "Approved"
msgstr ""
+msgid "Approved MRs"
+msgstr ""
+
msgid "Approved by: "
msgstr ""
@@ -2869,6 +3006,9 @@ msgstr ""
msgid "Assign"
msgstr "Atribuir"
+msgid "Assign Iteration"
+msgstr ""
+
msgid "Assign custom color like #FF0000"
msgstr "Coloque uma cor personalizada, como #FF0000"
@@ -2887,6 +3027,9 @@ msgstr "Atribua alguns issues a este marco."
msgid "Assign to"
msgstr "Atribuir à"
+msgid "Assign to commenting user"
+msgstr ""
+
msgid "Assign yourself to these issues"
msgstr "Atribuir-se a essas issues"
@@ -2913,6 +3056,9 @@ msgid_plural "%d Assignees"
msgstr[0] "Responsável"
msgstr[1] "%d Responsáveis"
+msgid "Assignee has no permissions"
+msgstr ""
+
msgid "Assignee lists not available with your current license"
msgstr "Quadro de responsáveis não disponível com sua licença atual"
@@ -2922,6 +3068,9 @@ msgstr "Listas de responsáveis mostram todas as issues atribuídas ao usuário
msgid "Assignee(s)"
msgstr "Responsável(is)"
+msgid "Assignees"
+msgstr ""
+
msgid "Assigns %{assignee_users_sentence}."
msgstr ""
@@ -2957,6 +3106,9 @@ msgstr "Eventos de Auditoria"
msgid "Audit Events is a way to keep track of important events that happened in GitLab."
msgstr "Eventos de auditoria é uma maneira de acompanhar eventos importantes que aconteceram no GitLab."
+msgid "Audit Log"
+msgstr ""
+
msgid "AuditEvents|(removed)"
msgstr ""
@@ -2993,6 +3145,9 @@ msgstr ""
msgid "AuditLogs|IP Address"
msgstr ""
+msgid "AuditLogs|Member Events"
+msgstr ""
+
msgid "AuditLogs|No matching %{type} found."
msgstr ""
@@ -3275,9 +3430,6 @@ msgstr "Seus selos"
msgid "Badges|e.g. %{exampleUrl}"
msgstr "por exemplo, %{exampleUrl}"
-msgid "Badge|New"
-msgstr "Novo"
-
msgid "Balsamiq file could not be loaded."
msgstr "O arquivo Balsamiq não pôde ser carregado."
@@ -3326,6 +3478,12 @@ msgstr "Abaixo estão as impressões digitais das chaves do host SSH da instânc
msgid "Below you will find all the groups that are public."
msgstr "Abaixo você encontrará todos os grupos que são públicos."
+msgid "Beta"
+msgstr ""
+
+msgid "Bi-weekly code coverage"
+msgstr ""
+
msgid "Billing"
msgstr "Cobrança"
@@ -3386,9 +3544,15 @@ msgstr ""
msgid "Bitbucket Server Import"
msgstr "Importação de Servidores Bitbucket"
+msgid "Bitbucket Server import"
+msgstr ""
+
msgid "Bitbucket import"
msgstr "Importar do Bitbucket"
+msgid "Blame"
+msgstr ""
+
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
@@ -3401,9 +3565,6 @@ msgstr ""
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-msgid "Blue helpers indicate an action to be taken."
-msgstr "Auxiliares azuis indicam uma ação a ser tomada."
-
msgid "Board name"
msgstr "Nome do painel"
@@ -3602,6 +3763,9 @@ msgstr "Transmissão de messagem foi criada com sucesso."
msgid "Broadcast Message was successfully updated."
msgstr "Transmissão de messagem foi atualizada com sucesso."
+msgid "Broadcast Messages"
+msgstr ""
+
msgid "Browse Directory"
msgstr "Navegar no Diretório"
@@ -3656,6 +3820,9 @@ msgstr ""
msgid "By %{user_name}"
msgstr "Por %{user_name}"
+msgid "By URL"
+msgstr ""
+
msgid "By default GitLab sends emails in HTML and plain text formats so mail clients can choose what format to use. Disable this option if you only want to send emails in plain text format."
msgstr "Por padrão, o GitLab envia e-mails em formatos HTML e texto plano para que os clientes possam escolher o formato a ser utilizado. Desative esta opção se você quiser apenas enviar e-mails em formato de texto plano."
@@ -3761,6 +3928,9 @@ msgstr ""
msgid "Can override approvers and approvals required per merge request"
msgstr "Pode substituir aprovadores e aprovações necessárias por merge request"
+msgid "Can't apply as this line has changed or the suggestion already matches its content."
+msgstr ""
+
msgid "Can't create snippet: %{err}"
msgstr ""
@@ -3947,9 +4117,6 @@ msgstr "Mudanças serão mostradas se revisão de <b>origem</b> tiver sofrido me
msgid "Changes are still tracked. Useful for cluster/index migrations."
msgstr ""
-msgid "Changes are unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Changes suppressed. Click to show."
msgstr "Alterações suprimidas. Clique para mostrar."
@@ -4256,15 +4423,9 @@ msgstr "Escolha o nível de visibilidade, ative/desative os recursos do projeto
msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page"
msgstr "Escolha o conteúdo que você deseja ver na página de visão geral de um grupo"
-msgid "Choose which groups you wish to synchronize to this secondary node"
-msgstr ""
-
msgid "Choose which repositories you want to connect and run CI/CD pipelines."
msgstr "Escolha quais repositórios você deseja se conectar e executar pipelines de CI/CD."
-msgid "Choose which shards you wish to synchronize to this secondary node"
-msgstr ""
-
msgid "Choose your framework"
msgstr ""
@@ -4562,9 +4723,15 @@ msgstr ""
msgid "Cluster does not exist"
msgstr ""
+msgid "Cluster is required for Stages::ClusterEndpointInserter"
+msgstr ""
+
msgid "Cluster level"
msgstr ""
+msgid "Cluster type must be specificed for Stages::ClusterEndpointInserter"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration| %{custom_domain_start}More information%{custom_domain_end}."
msgstr " %{custom_domain_start}Mais informações%{custom_domain_end}."
@@ -4676,8 +4843,8 @@ msgstr "Certificado CA"
msgid "ClusterIntegration|Cert-Manager"
msgstr "Cert-Manager"
-msgid "ClusterIntegration|Cert-Manager is a native Kubernetes certificate management controller that helps with issuing certificates. Installing Cert-Manager on your cluster will issue a certificate by %{letsEncrypt} and ensure that certificates are valid and up-to-date."
-msgstr "Cert-Manager é um controlador de gerenciamento de certificados nativo do Kubernetes que ajuda na emissão de certificados. A instalação do Cert-Manager em seu cluster emitirá um certificado por %{letsEncrypt} e garantirá que os certificados sejam válidos e atualizados."
+msgid "ClusterIntegration|Cert-Manager is a native Kubernetes certificate management controller that helps with issuing certificates. Installing Cert-Manager on your cluster will issue a certificate by %{linkStart}Let's Encrypt%{linkEnd} and ensure that certificates are valid and up-to-date."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
msgstr "Pacote de autoridade certificadora (Formato PEM)"
@@ -4703,9 +4870,6 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Clear the local cache of namespace and service accounts. This is necessary if your integration has become out of sync. The cache is repopulated during the next CI job that requires namespace and service accounts."
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Cloud Run"
-msgstr ""
-
msgid "ClusterIntegration|Cluster being created"
msgstr ""
@@ -4790,7 +4954,7 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Crossplane"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Crossplane enables declarative provisioning of managed services from your cloud of choice using %{codeStart}kubectl%{codeEnd} or %{gitlabIntegrationLink}. Crossplane runs inside your Kubernetes cluster and supports secure connectivity and secrets management between app containers and the cloud services they depend on."
+msgid "ClusterIntegration|Crossplane enables declarative provisioning of managed services from your cloud of choice using %{codeStart}kubectl%{codeEnd} or %{linkStart}GitLab Integration%{linkEnd}. Crossplane runs inside your Kubernetes cluster and supports secure connectivity and secrets management between app containers and the cloud services they depend on."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Deletes all GitLab resources attached to this cluster during removal"
@@ -4874,9 +5038,6 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|GitLab-managed cluster"
msgstr "Cluster gerenciado pelo GitLab"
-msgid "ClusterIntegration|Gitlab Integration"
-msgstr ""
-
msgid "ClusterIntegration|Global default"
msgstr ""
@@ -4922,8 +5083,8 @@ msgstr "Ingress Endpoint"
msgid "ClusterIntegration|Ingress gives you a way to route requests to services based on the request host or path, centralizing a number of services into a single entrypoint."
msgstr "Ingress oferece uma maneira de rotear solicitações para serviços com base no host ou caminho da solicitação, centralizando diversos serviços em um único ponto de entrada."
-msgid "ClusterIntegration|Installing Ingress may incur additional costs. Learn more about %{pricingLink}."
-msgstr "Instalação do Ingress poderá incorrer em custos adicionais. Saiba mais %{pricingLink}."
+msgid "ClusterIntegration|Installing Ingress may incur additional costs. Learn more about %{linkStart}pricing%{linkEnd}."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Instance cluster"
msgstr "Cluster de instância"
@@ -4937,8 +5098,8 @@ msgstr "Integrar automação de cluster Kubernetes"
msgid "ClusterIntegration|Issuer Email"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Issuers represent a certificate authority. You must provide an email address for your Issuer. "
-msgstr "Emissores representam uma autoridade certificadora. Você deve fornecer um endereço de e-mail do seu Emissor."
+msgid "ClusterIntegration|Issuers represent a certificate authority. You must provide an email address for your Issuer."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Jupyter Hostname"
msgstr "Nome do host Jupyter"
@@ -5009,9 +5170,6 @@ msgstr "Saiba mais sobre grupo de cluster Kubernetes"
msgid "ClusterIntegration|Learn more about instance Kubernetes clusters"
msgstr "Saiba mais sobre instância de cluster Kubernetes"
-msgid "ClusterIntegration|Let's Encrypt"
-msgstr "Let's Encrypt"
-
msgid "ClusterIntegration|Loading IAM Roles"
msgstr ""
@@ -5123,8 +5281,8 @@ msgstr "Prefixo do namespace do projeto (opcional, único)"
msgid "ClusterIntegration|Prometheus"
msgstr "Prometheus"
-msgid "ClusterIntegration|Prometheus is an open-source monitoring system with %{gitlabIntegrationLink} to monitor deployed applications."
-msgstr "Prometheus é um sistema de monitoramento de código aberto com %{gitlabIntegrationLink} para monitorar aplicações lançadas."
+msgid "ClusterIntegration|Prometheus is an open-source monitoring system with %{linkStart}GitLab Integration%{linkEnd} to monitor deployed applications."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Provider details"
msgstr ""
@@ -5279,10 +5437,10 @@ msgstr "Selecione a zona"
msgid "ClusterIntegration|Select zone to choose machine type"
msgstr "Selecione a zone para escolher o tipo de máquina"
-msgid "ClusterIntegration|Send Cilium Logs"
+msgid "ClusterIntegration|Send Container Network Policies Logs"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Send ModSecurity Logs"
+msgid "ClusterIntegration|Send Web Application Firewall Logs"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Service Token"
@@ -5450,15 +5608,12 @@ msgstr "acesso ao Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|documentation"
msgstr "documentação"
-msgid "ClusterIntegration|installed via %{installed_via}"
+msgid "ClusterIntegration|installed via %{linkStart}Cloud Run%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr "atende aos requisitos"
-msgid "ClusterIntegration|pricing"
-msgstr "preços"
-
msgid "ClusterIntegration|sign up"
msgstr "cadastrar"
@@ -5495,6 +5650,15 @@ msgstr ""
msgid "Code"
msgstr "Código"
+msgid "Code Coverage: %{coveragePercentage}%{percentSymbol}"
+msgstr ""
+
+msgid "Code Coverage| Empty code coverage data"
+msgstr ""
+
+msgid "Code Coverage|Couldn't fetch the code coverage data"
+msgstr ""
+
msgid "Code Owners"
msgstr "Proprietários de código"
@@ -5549,7 +5713,7 @@ msgstr "Recolher"
msgid "Collapse approvers"
msgstr "Recolher aprovadores"
-msgid "Collapse child epics"
+msgid "Collapse milestones"
msgstr ""
msgid "Collapse replies"
@@ -5567,6 +5731,9 @@ msgstr "ComboSearch não está definido"
msgid "Coming soon"
msgstr ""
+msgid "Comma-separated, e.g. '1.1.1.1, 2.2.2.0/24'"
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "Comando"
@@ -5737,6 +5904,12 @@ msgstr ""
msgid "Compliance framework (optional)"
msgstr ""
+msgid "Compliance frameworks"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceDashboard|created by:"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFramework|GDPR"
msgstr ""
@@ -5875,6 +6048,9 @@ msgstr "Falha na conexão"
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
+msgid "Connection timeout"
+msgstr ""
+
msgid "Contact sales to upgrade"
msgstr "Entre em contato com o departamento de vendas para atualizar"
@@ -5930,9 +6106,6 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|CLI Commands"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Compressed Size"
-msgstr ""
-
msgid "ContainerRegistry|Container Registry"
msgstr ""
@@ -5948,6 +6121,9 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Copy push command"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Delete selected"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Docker connection error"
msgstr ""
@@ -5981,17 +6157,17 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|If you are not already logged in, you need to authenticate to the Container Registry by using your GitLab username and password. If you have %{twofaDocLinkStart}Two-Factor Authentication%{twofaDocLinkEnd} enabled, use a %{personalAccessTokensDocLinkStart}Personal Access Token%{personalAccessTokensDocLinkEnd} instead of a password."
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Image ID"
+msgid "ContainerRegistry|Image ID: %{imageId}"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Image Repositories"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Keep and protect the images that matter most."
+msgid "ContainerRegistry|Image tags"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Last Updated"
-msgstr "Última atualização"
+msgid "ContainerRegistry|Keep and protect the images that matter most."
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Login"
msgstr ""
@@ -6005,6 +6181,9 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Please contact your administrator."
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Published %{timeInfo}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Push an image"
msgstr ""
@@ -6020,9 +6199,6 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr "Apagar repositório"
-msgid "ContainerRegistry|Remove selected tags"
-msgstr ""
-
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgid_plural "ContainerRegistry|Remove tags"
msgstr[0] ""
@@ -6052,9 +6228,6 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Sorry, your filter produced no results."
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Tag"
-msgstr "Tag"
-
msgid "ContainerRegistry|Tag expiration policy"
msgstr ""
@@ -6199,21 +6372,6 @@ msgstr "Controle e-mails vinculados à sua conta"
msgid "Control the display of third party offers."
msgstr "Controle a exibição de ofertas de terceiros."
-msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
-msgstr ""
-
-msgid "Control the maximum concurrency of container repository operations for this Geo node"
-msgstr ""
-
-msgid "Control the maximum concurrency of repository backfill for this secondary node"
-msgstr "Controlar a concorrência máxima do enchimento do repositório para esse nó secundário"
-
-msgid "Control the maximum concurrency of verification operations for this Geo node"
-msgstr ""
-
-msgid "Control the minimum interval in days that a repository should be reverified for this primary node"
-msgstr ""
-
msgid "Cookie domain"
msgstr ""
@@ -6355,6 +6513,9 @@ msgstr "Não foi possível excluir o apelido de bate-papo %{chat_name}."
msgid "Could not find design."
msgstr ""
+msgid "Could not find iteration"
+msgstr ""
+
msgid "Could not remove the trigger."
msgstr "Não foi possível remover o gatilho."
@@ -6391,6 +6552,12 @@ msgstr ""
msgid "Coverage"
msgstr "Cobertura"
+msgid "Coverage Fuzzing"
+msgstr ""
+
+msgid "Crash State"
+msgstr ""
+
msgid "Create"
msgstr "Criar"
@@ -6439,6 +6606,9 @@ msgstr "Criar um novo repositório"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Crie um token de acesso pessoal na sua conta para dar pull ou push via %{protocol}."
+msgid "Create a project pre-populated with the necessary files to get you started quickly."
+msgstr ""
+
msgid "Create an account using:"
msgstr ""
@@ -6607,6 +6777,9 @@ msgstr ""
msgid "Creates branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr ""
+msgid "Creating"
+msgstr ""
+
msgid "Creating epic"
msgstr "Criando epic"
@@ -6658,7 +6831,10 @@ msgstr "Senha atual"
msgid "Current vulnerabilities count"
msgstr ""
-msgid "CurrentUser|Buy CI minutes"
+msgid "CurrentUser|Buy Pipeline minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "CurrentUser|One of your groups is running out"
msgstr ""
msgid "CurrentUser|Profile"
@@ -6673,6 +6849,9 @@ msgstr ""
msgid "CurrentUser|Upgrade"
msgstr ""
+msgid "Custom Attributes"
+msgstr ""
+
msgid "Custom CI configuration path"
msgstr ""
@@ -6936,12 +7115,18 @@ msgstr ""
msgid "DAG"
msgstr ""
+msgid "DAG visualization requires at least 3 dependent jobs."
+msgstr ""
+
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
+msgid "Dashboard uid not found"
+msgstr ""
+
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr "Todos"
@@ -6966,6 +7151,9 @@ msgstr ""
msgid "Data is still calculating..."
msgstr "Os dados ainda estão a ser calculados..."
+msgid "Datasource name not found"
+msgstr ""
+
msgid "Date"
msgstr ""
@@ -7146,6 +7334,9 @@ msgstr "Excluir branch de origem"
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Excluir este anexo"
+msgid "Delete user list"
+msgstr ""
+
msgid "Delete variable"
msgstr ""
@@ -7462,6 +7653,9 @@ msgstr "Deploy para"
msgid "Deploying to"
msgstr "Fazer deploy para"
+msgid "Deploying to AWS is easy with GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Deployment Frequency"
msgstr ""
@@ -7824,6 +8018,9 @@ msgstr "Descartado no pipeline %{pipelineLink}"
msgid "Dismissed on pipeline %{pipelineLink} at %{projectLink}"
msgstr "Descartado no pipeline %{pipelineLink} em %{projectLink}"
+msgid "Display alerts from all your monitoring tools directly within GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "Display name"
msgstr "Nome de exibição"
@@ -7881,9 +8078,6 @@ msgstr "Não cole a parte privada da chave GPG. Cole a parte pública que começ
msgid "Don't show again"
msgstr "Não exibir novamente"
-msgid "Don't worry, you can access this tour by clicking on the help icon in the top right corner and choose <strong>Learn GitLab</strong>."
-msgstr ""
-
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
@@ -8010,6 +8204,9 @@ msgstr "Alterar Agendamento do Pipeline %{id}"
msgid "Edit Release"
msgstr ""
+msgid "Edit Slack integration"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Editar Snippet"
@@ -8049,6 +8246,9 @@ msgstr "Editar identidade para %{user_name}"
msgid "Edit issues"
msgstr "Editar issues"
+msgid "Edit iteration"
+msgstr ""
+
msgid "Edit public deploy key"
msgstr "Editar chave de deploy pública"
@@ -8097,6 +8297,9 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
+msgid "Email Notification"
+msgstr ""
+
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
@@ -8109,6 +8312,9 @@ msgstr ""
msgid "Email not verified. Please verify your email in Salesforce."
msgstr ""
+msgid "Email notification for unknown sign-ins"
+msgstr ""
+
msgid "Email patch"
msgstr "Patch de email"
@@ -8340,6 +8546,9 @@ msgstr "Termina em (UTC)"
msgid "Enforce DNS rebinding attack protection"
msgstr ""
+msgid "Enforce personal access token expiration"
+msgstr ""
+
msgid "Ensure connectivity is available from the GitLab server to the Prometheus server"
msgstr ""
@@ -8409,6 +8618,9 @@ msgstr "Digite o título do merge request"
msgid "Enter the name of your application, and we'll return a unique %{type}."
msgstr ""
+msgid "Enter weights for storages for new repositories."
+msgstr ""
+
msgid "Enter your password to approve"
msgstr ""
@@ -8418,15 +8630,27 @@ msgstr "Ambiente"
msgid "Environment does not have deployments"
msgstr ""
+msgid "Environment is required for Stages::MetricEndpointInserter"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment is required for Stages::VariableEndpointInserter"
+msgstr ""
+
msgid "Environment scope"
msgstr ""
+msgid "Environment variables are applied to all project environments in this instance via the Runner. You can use environment variables for passwords, secret keys, etc. Make variables available to the running application by prepending the variable key with <code>K8S_SECRET_</code>. You can set variables to be:"
+msgstr ""
+
msgid "Environment variables are applied to environments via the runner. They can be protected by only exposing them to protected branches or tags. Additionally, they can be masked so they are hidden in job logs, though they must match certain regexp requirements to do so. You can use environment variables for passwords, secret keys, or whatever you want."
msgstr "As variáveis de ambiente são aplicadas aos ambientes por meio do runner. Elas podem ser protegidas apenas expondo-as a branches ou tags protegidas. Além disso, elas podem ser mascaradas de forma a estarem ocultas nos registros de tarefas, embora precisem corresponder a certos requisitos de expressão regular para fazer isso. Você pode usar variáveis de ambiente para senhas, chaves secretas ou o que você quiser."
msgid "Environment variables are configured by your administrator to be %{link_start}protected%{link_end} by default"
msgstr "As variáveis de ambiente são configuradas pelo seu administrador para serem %{link_start}protegidas%{link_end} por padrão"
+msgid "Environment variables on this GitLab instance are configured to be %{link_start}protected%{link_end} by default"
+msgstr ""
+
msgid "Environment:"
msgstr "Ambiente:"
@@ -8958,6 +9182,9 @@ msgstr "Filtrar por tudo"
msgid "EventFilterBy|Filter by comments"
msgstr "Filtrar por comentários"
+msgid "EventFilterBy|Filter by designs"
+msgstr ""
+
msgid "EventFilterBy|Filter by epic events"
msgstr ""
@@ -9090,15 +9317,15 @@ msgstr "Expandir tudo"
msgid "Expand approvers"
msgstr "Expandir aprovadores"
-msgid "Expand child epics"
-msgstr ""
-
msgid "Expand down"
msgstr ""
msgid "Expand dropdown"
msgstr ""
+msgid "Expand milestones"
+msgstr ""
+
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Expandir barra lateral"
@@ -9114,6 +9341,9 @@ msgstr ""
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de validade"
+msgid "Expiration not enforced"
+msgstr ""
+
msgid "Expiration policy for the Container Registry is a perfect solution for keeping the Registry space down while still enjoying the full power of GitLab CI/CD."
msgstr ""
@@ -9234,6 +9464,9 @@ msgstr "Falha"
msgid "Failed Jobs"
msgstr "Tarefas com falha"
+msgid "Failed on"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to add a Zoom meeting"
msgstr ""
@@ -9294,14 +9527,20 @@ msgstr ""
msgid "Failed to install."
msgstr "Falha ao instalar."
+msgid "Failed to load assignees. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to load authors. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to load emoji list."
msgstr "Falha ao carregar a lista de emojis."
msgid "Failed to load error details from Sentry."
msgstr ""
-msgid "Failed to load errors from Sentry. Error message: %{errorMessage}"
-msgstr "Falha ao carregar erros do Sentry. Mensagem de erro: %{errorMessage}"
+msgid "Failed to load errors from Sentry."
+msgstr ""
msgid "Failed to load group activity metrics. Please try again."
msgstr ""
@@ -9381,6 +9620,9 @@ msgstr "Falha ao salvar preferências."
msgid "Failed to set due date because the date format is invalid."
msgstr ""
+msgid "Failed to set iteration on this issue. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to signing using smartcard authentication"
msgstr "Falha ao entrar usando a autenticação de cartão inteligente"
@@ -9603,15 +9845,12 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Target environments"
msgstr "Ambientes alvo"
-msgid "FeatureFlags|There are no active feature flags"
-msgstr "Não há feature flags ativas"
-
-msgid "FeatureFlags|There are no inactive feature flags"
-msgstr "Não há feature flags inativas"
-
msgid "FeatureFlags|There was an error fetching the feature flags."
msgstr "Ocorreu um erro ao buscar as feature flag."
+msgid "FeatureFlags|There was an error retrieving user lists"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr "Tente novamente daqui a pouco ou entre em contato com a sua equipe de suporte."
@@ -9621,9 +9860,18 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlag|Delete strategy"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlag|List"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlag|Percentage"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlag|Select a user list"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlag|There are no configured user lists"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlag|Type"
msgstr ""
@@ -9780,6 +10028,12 @@ msgstr "Filtre seus projetos por nome"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtro..."
+msgid "Find File"
+msgstr ""
+
+msgid "Find bugs in your code with coverage-guided fuzzing"
+msgstr ""
+
msgid "Find by path"
msgstr "Localizar por caminho"
@@ -10044,6 +10298,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo allows you to replicate your GitLab instance to other geographical locations."
msgstr "Geo permite que você replique sua instância do GitLab para outras localizações geográficas."
+msgid "Geo nodes are paused using a command run on the node"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodeStatusEvent|%{timeAgoStr} (%{pendingEvents} events)"
msgstr ""
@@ -10128,6 +10385,9 @@ msgstr ""
msgid "GeoNodes|Not checksummed"
msgstr "Soma de verificação não conferida"
+msgid "GeoNodes|Package files"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Pausing replication stops the sync process. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -10146,6 +10406,9 @@ msgstr "WAL de slots de replicação"
msgid "GeoNodes|Replication slots"
msgstr "Slots de replicação"
+msgid "GeoNodes|Replication status"
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|Repositories"
msgstr "Repositórios"
@@ -10356,6 +10619,9 @@ msgstr "Sincronizado em"
msgid "Geo|Synchronization failed - %{error}"
msgstr "Falha na sincronização - %{error}"
+msgid "Geo|Synchronization of %{itemTitle} is disabled."
+msgstr ""
+
msgid "Geo|The database is currently %{db_lag} behind the primary node."
msgstr ""
@@ -10668,6 +10934,9 @@ msgstr "Tela cheia"
msgid "Go to %{link_to_google_takeout}."
msgstr "Ir para %{link_to_google_takeout}."
+msgid "Go to <strong>Issues</strong> > <strong>Boards</strong> to access your personalized learning issue board."
+msgstr ""
+
msgid "Go to Pipelines"
msgstr ""
@@ -10767,9 +11036,6 @@ msgstr "Ir para seus projetos"
msgid "Go to your snippets"
msgstr "Ir para seus snippets"
-msgid "Golden Tanuki"
-msgstr "Tanuki Dourado"
-
msgid "Google Cloud Platform"
msgstr ""
@@ -10791,6 +11057,9 @@ msgstr "Entendi!"
msgid "Grafana URL"
msgstr "URL do Grafana"
+msgid "Grafana response contains invalid json"
+msgstr ""
+
msgid "GrafanaIntegration|API Token"
msgstr ""
@@ -10839,9 +11108,6 @@ msgstr "O grupo %{group_name} foi agendado para exclusão."
msgid "Group %{group_name} was successfully created."
msgstr "O grupo %{group_name} foi criado com sucesso."
-msgid "Group '%{group_name}' is being imported."
-msgstr ""
-
msgid "Group Audit Events"
msgstr ""
@@ -10878,9 +11144,6 @@ msgstr "Avatar do grupo"
msgid "Group by:"
msgstr ""
-msgid "Group could not be imported: %{errors}"
-msgstr ""
-
msgid "Group description"
msgstr "Descrição do grupo"
@@ -10908,9 +11171,15 @@ msgstr ""
msgid "Group has not been marked for deletion"
msgstr ""
+msgid "Group import could not be scheduled"
+msgstr ""
+
msgid "Group info:"
msgstr "Info. do grupo:"
+msgid "Group is required when cluster_type is :group"
+msgstr ""
+
msgid "Group maintainers can register group runners in the %{link}"
msgstr "Os mantenedores podem registrar grupos de runners em %{link}"
@@ -10974,6 +11243,24 @@ msgstr ""
msgid "GroupActivyMetrics|Recent activity (last 90 days)"
msgstr ""
+msgid "GroupImport|Failed to import group."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupImport|Group '%{group_name}' is being imported."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupImport|Group could not be imported: %{errors}"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupImport|Please wait while we import the group for you. Refresh at will."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupImport|The group was successfully imported."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupImport|Unable to process group import file"
+msgstr ""
+
msgid "GroupRoadmap|%{dateWord} – No end date"
msgstr ""
@@ -11241,6 +11528,9 @@ msgstr ""
msgid "Groups (%{groups})"
msgstr ""
+msgid "Groups and projects"
+msgstr ""
+
msgid "Groups can also be nested by creating %{subgroup_docs_link_start}subgroups%{subgroup_docs_link_end}."
msgstr "Grupos também podem ser aninhados criando %{subgroup_docs_link_start}subgrupos%{subgroup_docs_link_end}."
@@ -11286,6 +11576,33 @@ msgstr "Nenhum grupo encontrado"
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr "Você pode gerenciar permissões de membros e acesso do seu grupo para cada projeto no grupo."
+msgid "GroupsNew|Contact an administrator to enable options for importing your group."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsNew|Create"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsNew|Create group"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsNew|GitLab group export"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsNew|Import"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsNew|Import group"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsNew|My Awesome Group"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsNew|No import options available"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsNew|To copy a GitLab group between installations, navigate to the group settings page for the original installation, generate an export file, and upload it here."
+msgstr ""
+
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"%{fullName}\" group?"
msgstr "Tem certeza que deseja sair do grupo \"%{fullName}\"?"
@@ -11388,6 +11705,9 @@ msgstr ""
msgid "Helps reduce request volume for protected paths"
msgstr ""
+msgid "Here are all your projects in your group, including the one you just created. To start, let’s take a look at your personalized learning project which will help you learn about GitLab at your own pace."
+msgstr ""
+
msgid "Here you will find recent merge request activity"
msgstr ""
@@ -11402,6 +11722,9 @@ msgid_plural "Hide charts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Hide details"
+msgstr ""
+
msgid "Hide file browser"
msgstr "Ocultar navegador de arquivos"
@@ -11411,6 +11734,9 @@ msgstr "Ocultar projetos de grupo"
msgid "Hide host keys manual input"
msgstr "Ocultar entrada manual das teclas do host"
+msgid "Hide list"
+msgstr ""
+
msgid "Hide marketing-related entries from help"
msgstr "Ocultar as entradas relacionadas ao marketing da ajuda"
@@ -11431,9 +11757,6 @@ msgstr[1] "Ocultar valores"
msgid "Hide values"
msgstr "Ocultar valores"
-msgid "Hiding all labels"
-msgstr ""
-
msgid "High or unknown vulnerabilities present"
msgstr ""
@@ -11518,6 +11841,9 @@ msgstr "ID"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
+msgid "IDE"
+msgstr ""
+
msgid "IDE|Allow live previews of JavaScript projects in the Web IDE using CodeSandbox Live Preview."
msgstr ""
@@ -11608,12 +11934,12 @@ msgstr "Se desativado, o nível de acesso irá depender das permissões do usuá
msgid "If enabled"
msgstr "Se ativado"
+msgid "If enabled, GitLab will handle Object Storage replication using Geo. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "If enabled, access to projects will be validated on an external service using their classification label."
msgstr "Se ativado, o acesso aos projetos será validado em um serviço externo usando sua etiqueta de classificação."
-msgid "If enabled, and if object storage is enabled, GitLab will handle Object Storage replication using Geo"
-msgstr ""
-
msgid "If there is no previous license or if the previous license has expired, some GitLab functionality will be blocked until a new, valid license is uploaded."
msgstr ""
@@ -11973,6 +12299,9 @@ msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Instância"
msgstr[1] "Instâncias"
+msgid "Instance Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Instance Statistics visibility"
msgstr "Visibilidade de Estatísticas de Instância"
@@ -11994,9 +12323,6 @@ msgstr ""
msgid "Integrations"
msgstr "Integrações"
-msgid "Integrations allow you to integrate GitLab with other applications"
-msgstr ""
-
msgid "Integrations|All details"
msgstr ""
@@ -12108,6 +12434,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid query"
msgstr ""
+msgid "Invalid repository bundle for snippet with id %{snippet_id}"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid repository path"
msgstr "Caminho de repositório inválido"
@@ -12126,6 +12455,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid two-factor code."
msgstr "Código de dois fatores inválido."
+msgid "Invalid yaml"
+msgstr ""
+
msgid "Invitation"
msgstr "Convite"
@@ -12345,15 +12677,24 @@ msgstr "Deve ter uma linha de cabeçalho e pelo menos duas colunas: a primeira c
msgid "It seems like the Dependency Scanning job ran successfully, but no dependencies have been detected in your project."
msgstr ""
+msgid "It seems that there is currently no available data for code coverage"
+msgstr ""
+
msgid "It's you"
msgstr "É você"
+msgid "Iteration"
+msgstr ""
+
msgid "Iteration changed to"
msgstr ""
msgid "Iteration removed"
msgstr ""
+msgid "Iteration updated"
+msgstr ""
+
msgid "Iterations"
msgstr ""
@@ -12384,12 +12725,18 @@ msgstr "Jan"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
+msgid "Jira Issues"
+msgstr ""
+
msgid "Jira import is already running."
msgstr ""
msgid "Jira integration not configured."
msgstr ""
+msgid "Jira project key is not configured"
+msgstr ""
+
msgid "Jira project: %{importProject}"
msgstr ""
@@ -12570,6 +12917,9 @@ msgstr ""
msgid "Keep divergent refs"
msgstr ""
+msgid "Kerberos access denied"
+msgstr ""
+
msgid "Key"
msgstr ""
@@ -12579,12 +12929,15 @@ msgstr "Chave (PEM)"
msgid "Key: %{key}"
msgstr "Chave: %{key}"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de Teclado"
-
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Ki"
+msgstr ""
+
msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"
@@ -12624,6 +12977,9 @@ msgstr ""
msgid "LDAP"
msgstr ""
+msgid "LDAP Synchronization"
+msgstr ""
+
msgid "LDAP settings"
msgstr "Configurações LDAP"
@@ -12848,12 +13204,18 @@ msgstr "Saiba mas sobre aprovações."
msgid "Learn more about custom project templates"
msgstr "Saiba mais sobre os modelos de projetos personalizados"
+msgid "Learn more about deploying to AWS"
+msgstr ""
+
msgid "Learn more about deploying to a cluster"
msgstr ""
msgid "Learn more about group-level project templates"
msgstr "Saiba mais sobre os modelos de projeto de nível de grupo"
+msgid "Learn more about job dependencies"
+msgstr ""
+
msgid "Learn more about signing commits"
msgstr "Saiba mais sobre assinar commits"
@@ -12905,9 +13267,21 @@ msgstr ""
msgid "License History"
msgstr ""
+msgid "License ID:"
+msgstr ""
+
+msgid "License URL"
+msgstr ""
+
msgid "License-Check"
msgstr ""
+msgid "LicenseCompliance|%{docLinkStart}License Approvals%{docLinkEnd} are active"
+msgstr ""
+
+msgid "LicenseCompliance|%{docLinkStart}License Approvals%{docLinkEnd} are inactive"
+msgstr ""
+
msgid "LicenseCompliance|Add a license"
msgstr ""
@@ -12929,9 +13303,15 @@ msgstr ""
msgid "LicenseCompliance|Deny"
msgstr ""
+msgid "LicenseCompliance|Learn more about %{linkStart}License Approvals%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "LicenseCompliance|License"
msgstr ""
+msgid "LicenseCompliance|License Approvals"
+msgstr ""
+
msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license and policy violation for the source branch only; approval required"
msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses and policy violations for the source branch only; approval required"
msgstr[0] ""
@@ -13152,6 +13532,9 @@ msgstr "Exibir em lista"
msgid "List your Bitbucket Server repositories"
msgstr "Liste seus repositórios do servidor Bitbucket"
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
msgid "Live preview"
msgstr "Pré-visualização ao vivo"
@@ -13335,6 +13718,9 @@ msgstr ""
msgid "Manage project labels"
msgstr "Gerenciar etiquetas de projetos"
+msgid "Manage storage usage"
+msgstr ""
+
msgid "Manage two-factor authentication"
msgstr "Gerenciar a autenticação de dois fatores"
@@ -13350,6 +13736,9 @@ msgstr "Manifesto"
msgid "Manifest file import"
msgstr "Importação de arquivo de manifesto"
+msgid "Manifest import"
+msgstr ""
+
msgid "Manual job"
msgstr ""
@@ -13497,6 +13886,12 @@ msgstr ""
msgid "Maximum field length"
msgstr ""
+msgid "Maximum file size is 2MB. Please select a smaller file."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum import size (MB)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum job timeout"
msgstr "Tempo limite máximo da tarefa"
@@ -13536,6 +13931,9 @@ msgstr ""
msgid "Maximum size of Elasticsearch bulk indexing requests."
msgstr ""
+msgid "Maximum size of import files."
+msgstr ""
+
msgid "Maximum size of individual attachments in comments."
msgstr ""
@@ -13587,6 +13985,9 @@ msgstr ""
msgid "Merge (when the pipeline succeeds)"
msgstr ""
+msgid "Merge Conflicts"
+msgstr ""
+
msgid "Merge Request"
msgstr "Merge Request"
@@ -13713,6 +14114,9 @@ msgstr "Falha ao salvar comentário"
msgid "MergeRequests|Squash task canceled: another squash is already in progress."
msgstr ""
+msgid "MergeRequests|This project does not allow squashing commits when merge requests are accepted."
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequests|Thread stays resolved"
msgstr ""
@@ -13866,6 +14270,12 @@ msgstr ""
msgid "MetricsSettings|Add a button to the metrics dashboard linking directly to your existing external dashboard."
msgstr ""
+msgid "MetricsSettings|Choose whether to display dashboard metrics in UTC or the user's local timezone."
+msgstr ""
+
+msgid "MetricsSettings|Dashboard timezone"
+msgstr ""
+
msgid "MetricsSettings|External dashboard URL"
msgstr ""
@@ -13875,6 +14285,12 @@ msgstr ""
msgid "MetricsSettings|Metrics Dashboard"
msgstr ""
+msgid "MetricsSettings|UTC (Coordinated Universal Time)"
+msgstr ""
+
+msgid "MetricsSettings|User's local timezone"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Add metric"
msgstr "Adicionar métrica"
@@ -13890,6 +14306,9 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|Create metric"
msgstr "Criar métricas"
+msgid "Metrics|Current"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Delete metric"
msgstr ""
@@ -13940,6 +14359,9 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|Max"
msgstr ""
+msgid "Metrics|Min"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Must be a valid PromQL query."
msgstr "Deve ser uma consulta PromQL válida."
@@ -13955,6 +14377,9 @@ msgstr "Documentação de consulta do Prometheus"
msgid "Metrics|Refresh dashboard"
msgstr ""
+msgid "Metrics|Select a value"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Star dashboard"
msgstr ""
@@ -13973,12 +14398,18 @@ msgstr "Houve um erro ao obter os dados do ambiente; por favor, tente novamente"
msgid "Metrics|There was an error getting annotations information."
msgstr ""
+msgid "Metrics|There was an error getting dashboard validation warnings information."
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|There was an error getting deployment information."
msgstr "Houve um erro ao obter informações de deploy."
msgid "Metrics|There was an error getting environments information."
msgstr "Houve um erro ao obter informações dos ambientes."
+msgid "Metrics|There was an error getting options for variable \"%{name}\"."
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|There was an error trying to validate your query"
msgstr ""
@@ -14021,6 +14452,9 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|You're about to permanently delete this metric. This cannot be undone."
msgstr ""
+msgid "Metrics|Your dashboard schema is invalid. Edit the dashboard to correct the YAML schema."
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|e.g. HTTP requests"
msgstr ""
@@ -14036,12 +14470,18 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|e.g. req/sec"
msgstr ""
+msgid "Mi"
+msgstr ""
+
msgid "Microsoft Azure"
msgstr ""
msgid "Middleman project with Static Site Editor support"
msgstr ""
+msgid "Migrate your data from an external source like GitHub, Bitbucket, or another instance of GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "Migrated %{success_count}/%{total_count} files."
msgstr ""
@@ -14176,6 +14616,9 @@ msgstr ""
msgid "Minimum capacity to be available before we schedule more mirrors preemptively."
msgstr "Capacidade mínima para estar disponível antes de agendar mais espelhos preventivamente."
+msgid "Minimum interval in days"
+msgstr ""
+
msgid "Minimum length is %{minimum_password_length} characters"
msgstr ""
@@ -14362,6 +14805,12 @@ msgstr ""
msgid "Multiple uploaders found: %{uploader_types}"
msgstr ""
+msgid "Must match with the %{codeStart}external_url%{codeEnd} in %{codeStart}/etc/gitlab/gitlab.rb%{codeEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Must match with the %{codeStart}geo_node_name%{codeEnd} in %{codeStart}/etc/gitlab/gitlab.rb%{codeEnd}. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "My Awesome Group"
msgstr ""
@@ -14476,10 +14925,16 @@ msgstr "Novo"
msgid "New Application"
msgstr "Novo aplicativo"
+msgid "New Branch"
+msgstr ""
+
+msgid "New Deploy Key"
+msgstr ""
+
msgid "New Environment"
msgstr ""
-msgid "New Geo Node"
+msgid "New File"
msgstr ""
msgid "New Group"
@@ -14496,15 +14951,15 @@ msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Nova Issue"
msgstr[1] "Novas Issues"
-msgid "New Iteration"
-msgstr ""
-
msgid "New Jira import"
msgstr ""
msgid "New Label"
msgstr "Nova etiqueta"
+msgid "New Merge Request"
+msgstr ""
+
msgid "New Milestone"
msgstr "Novo Marco"
@@ -14523,6 +14978,9 @@ msgstr ""
msgid "New Snippet"
msgstr "Novo Snippet"
+msgid "New User"
+msgstr ""
+
msgid "New branch"
msgstr "Novo branch"
@@ -14565,6 +15023,9 @@ msgstr "Nova issue"
msgid "New issue title"
msgstr ""
+msgid "New iteration"
+msgstr ""
+
msgid "New iteration created"
msgstr ""
@@ -14742,6 +15203,12 @@ msgstr ""
msgid "No grouping"
msgstr ""
+msgid "No iteration"
+msgstr ""
+
+msgid "No iterations to show"
+msgstr ""
+
msgid "No job log"
msgstr ""
@@ -14784,6 +15251,9 @@ msgstr "Sem marcos para mostrar"
msgid "No other labels with such name or description"
msgstr "Sem outras etiquetas com esse nome ou descrição"
+msgid "No panels matching properties %{opts}"
+msgstr ""
+
msgid "No parent group"
msgstr ""
@@ -14817,6 +15287,9 @@ msgstr "Nenhum runner encontrado"
msgid "No schedules"
msgstr "Nenhum agendamento"
+msgid "No stack trace for this error"
+msgstr ""
+
msgid "No starrers matched your search"
msgstr ""
@@ -14829,7 +15302,7 @@ msgstr "Nenhum modelo"
msgid "No test coverage"
msgstr ""
-msgid "No thanks, don't show this again"
+msgid "No thanks"
msgstr ""
msgid "No vulnerabilities present"
@@ -14844,9 +15317,6 @@ msgstr ""
msgid "No, directly import the existing email addresses and usernames."
msgstr "Não, importe diretamente os endereços de e-mail e nomes de usuários existentes."
-msgid "No, not interested right now"
-msgstr ""
-
msgid "No. of commits"
msgstr ""
@@ -14892,9 +15362,6 @@ msgstr "Dados insuficientes"
msgid "Not found."
msgstr "Não encontrado."
-msgid "Not helpful"
-msgstr ""
-
msgid "Not now"
msgstr "Agora não"
@@ -15051,6 +15518,9 @@ msgstr "Notificações deligadas"
msgid "Notifications on"
msgstr "Notificações ligadas"
+msgid "Notify users by email when sign-in location is not recognized"
+msgstr ""
+
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
@@ -15117,9 +15587,6 @@ msgstr "Filtrar"
msgid "Oh no!"
msgstr ""
-msgid "Ok let's go"
-msgstr "Ok, vamos lá"
-
msgid "Oldest first"
msgstr ""
@@ -15132,17 +15599,50 @@ msgstr ""
msgid "On track"
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|Attached branch"
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|Attached branch is where the scan job runs."
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|Could not run the scan. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|Create new DAST scan"
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|DAST will scan the target URL and any discovered sub URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|New on-demand DAST scan"
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|On-demand Scans"
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|On-demand scans run outside the DevOps cycle and find vulnerabilities in your projects. %{learnMoreLinkStart}Learn more%{learnMoreLinkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|Only a passive scan can be performed on demand."
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|Passive DAST Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|Please enter a valid URL format, ex: http://www.example.com/home"
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|Run this scan"
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|Scan mode"
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|Schedule or run scans immediately against target sites. Currently available on-demand scan type: DAST. %{helpLinkStart}More information%{helpLinkEnd}"
msgstr ""
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Começando"
+msgid "OnDemandScans|Target URL"
+msgstr ""
msgid "Once imported, repositories can be mirrored over SSH. Read more %{link_start}here%{link_end}."
msgstr "Uma vez importados, os repositórios podem ser espelhados por SSH. Leia mais %{link_start}aqui%{link_end}."
@@ -15167,6 +15667,9 @@ msgstr ""
msgid "One or more of you personal access tokens were revoked"
msgstr ""
+msgid "One or more of your %{provider} projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
+msgstr ""
+
msgid "One or more of your Bitbucket projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
msgstr "Um ou mais dos seus projetos do Bitbucket não podem ser importados diretamente no GitLab porque eles usam Subversion ou Mercurial para o controle de versão, ao invés de Git."
@@ -15668,6 +16171,9 @@ msgstr ""
msgid "Parent epic is not present."
msgstr ""
+msgid "Parsing error for param :embed_json. %{message}"
+msgstr ""
+
msgid "Part of merge request changes"
msgstr "Parte das mudanças do merge request"
@@ -15680,6 +16186,9 @@ msgstr ""
msgid "Passed"
msgstr ""
+msgid "Passed on"
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@@ -15764,6 +16273,9 @@ msgstr ""
msgid "Perform common operations on GitLab project"
msgstr ""
+msgid "Performance and resource management"
+msgstr ""
+
msgid "Performance optimization"
msgstr "Otimização de performance"
@@ -15971,8 +16483,8 @@ msgstr "Executar Pipeline"
msgid "Pipelines|Something went wrong while cleaning runners cache."
msgstr "Algo deu errado ao limpar o cache dos runners."
-msgid "Pipelines|There are currently no %{scope} pipelines."
-msgstr "Atualmente, não há pipelines de %{scope}."
+msgid "Pipelines|There are currently no finished pipelines."
+msgstr ""
msgid "Pipelines|There are currently no pipelines."
msgstr "Atualmente não há pipelines."
@@ -16082,6 +16594,9 @@ msgstr "Parar pipeline"
msgid "Pipeline|Stop pipeline #%{pipelineId}?"
msgstr "Parar pipeline #%{pipelineId}?"
+msgid "Pipeline|Tag name"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Trigger author"
msgstr ""
@@ -16163,12 +16678,18 @@ msgstr ""
msgid "Please check your email (%{email}) to verify that you own this address and unlock the power of CI/CD. Didn't receive it? %{resend_link}. Wrong email address? %{update_link}."
msgstr ""
+msgid "Please choose a file"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose a group URL with no special characters."
msgstr "Por favor, escolha um URL de grupo sem caracteres especiais."
msgid "Please complete your profile with email address"
msgstr "Por favor, complete seu perfil com endereço de e-mail"
+msgid "Please convert %{linkStart}them to Git%{linkEnd}, and go through the %{linkToImportFlow} again."
+msgstr ""
+
msgid "Please convert them to %{link_to_git}, and go through the %{link_to_import_flow} again."
msgstr "Por favor, converta-os para %{link_to_git} e passe pelo %{link_to_import_flow} novamente."
@@ -16226,6 +16747,9 @@ msgstr ""
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr ""
+msgid "Please provide attributes to update"
+msgstr ""
+
msgid "Please refer to <a href=\"%{docs_url}\">%{docs_url}</a>"
msgstr ""
@@ -16961,6 +17485,9 @@ msgstr ""
msgid "Project has too many %{label_for_message} to search"
msgstr ""
+msgid "Project is required when cluster_type is :project"
+msgstr ""
+
msgid "Project members"
msgstr "Membros do projeto"
@@ -17078,7 +17605,40 @@ msgstr "%{service_title}: status ligado"
msgid "ProjectService|Comment"
msgstr ""
-msgid "ProjectService|Comment will be posted on each event"
+msgid "ProjectService|Event will be triggered by a push to the repository"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Event will be triggered when a commit is created/updated"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Event will be triggered when a confidential issue is created/updated/closed"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Event will be triggered when a deployment finishes"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Event will be triggered when a merge request is created/updated/merged"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Event will be triggered when a new tag is pushed to the repository"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Event will be triggered when a new, unique alert is recorded"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Event will be triggered when a pipeline status changes"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Event will be triggered when a wiki page is created/updated"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Event will be triggered when an issue is created/updated/closed"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Event will be triggered when someone adds a comment"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Event will be triggered when someone adds a comment on a confidential issue"
msgstr ""
msgid "ProjectService|Perform common operations on GitLab project: %{project_name}"
@@ -17129,6 +17689,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Enable 'Delete source branch' option by default"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Enable merge trains and pipelines for merged results"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Every merge creates a merge commit"
msgstr "Cada merge cria um commit de merge"
@@ -17159,7 +17722,7 @@ msgstr "Merges com fast-forward apenas"
msgid "ProjectSettings|Forks"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Git Large File Storage"
+msgid "ProjectSettings|Git Large File Storage (LFS)"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Internal"
@@ -17195,9 +17758,6 @@ msgstr "Método de merge"
msgid "ProjectSettings|Merge options"
msgstr "Opções de merge"
-msgid "ProjectSettings|Merge pipelines will try to validate the post-merge result prior to merging"
-msgstr "Pipelines de merge vão tentar validar o resultado pós-merge antes de realizar o merge"
-
msgid "ProjectSettings|Merge requests"
msgstr ""
@@ -17225,6 +17785,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Pipelines"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Pipelines for merge requests must be enabled in the CI/CD configuration file, or pipelines could be unresolvable or dropped"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Pipelines must succeed"
msgstr "Pipelines devem ter êxito"
@@ -17252,6 +17815,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Show link to create/view merge request when pushing from the command line"
msgstr "Mostrar link para criar/ver merge request ao fazer push da linha de comando"
+msgid "ProjectSettings|Skipped pipelines are considered successful"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Snippets"
msgstr ""
@@ -17267,6 +17833,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|These checks must pass before merge requests can be merged"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|This introduces the risk of merging changes that will not pass the pipeline."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr "Essa configuração está aplicada no nível do servidor e pode ser sobrescrita por um administrador."
@@ -17444,15 +18013,27 @@ msgstr "Em branco"
msgid "ProjectsNew|Blank project"
msgstr "Projeto em branco"
+msgid "ProjectsNew|Connect your external repository to GitLab CI/CD."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectsNew|Contact an administrator to enable options for importing your project."
msgstr "Contate um administrador para habilitar opções para importar seu projeto."
msgid "ProjectsNew|Create"
msgstr ""
+msgid "ProjectsNew|Create a blank project to house your files, plan your work, and collaborate on code, among other things."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Create blank project"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectsNew|Create from template"
msgstr ""
+msgid "ProjectsNew|Create new project"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectsNew|Creating project & repository."
msgstr ""
@@ -17477,6 +18058,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsNew|Project description %{tag_start}(optional)%{tag_end}"
msgstr ""
+msgid "ProjectsNew|Run CI/CD for external repository"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectsNew|Template"
msgstr ""
@@ -17738,6 +18322,9 @@ msgstr "Protegido"
msgid "Protected Branch"
msgstr ""
+msgid "Protected Branches"
+msgstr ""
+
msgid "Protected Environment"
msgstr ""
@@ -17750,6 +18337,9 @@ msgstr ""
msgid "Protected Tag"
msgstr ""
+msgid "Protected Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Protected branches"
msgstr ""
@@ -17849,6 +18439,9 @@ msgstr ""
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
+msgid "Proxy support for this API is not available currently"
+msgstr ""
+
msgid "Pseudonymizer data collection"
msgstr "Coleção de dados Pseudonymizer"
@@ -17873,6 +18466,9 @@ msgstr ""
msgid "Publish to status page"
msgstr ""
+msgid "Published on status page"
+msgstr ""
+
msgid "Publishes this issue to the associated status page."
msgstr ""
@@ -18047,6 +18643,9 @@ msgstr "Pesquisas recentes"
msgid "Recipe"
msgstr ""
+msgid "Reconfigure"
+msgstr ""
+
msgid "Recover hidden stage"
msgstr ""
@@ -18133,6 +18732,9 @@ msgstr ""
msgid "Registration|Your profile"
msgstr ""
+msgid "Regulate approvals by authors/committers, based on compliance frameworks. Can be changed only at the instance level."
+msgstr ""
+
msgid "Rejected (closed)"
msgstr ""
@@ -18183,15 +18785,24 @@ msgstr ""
msgid "ReleaseAssetLinkType|Image"
msgstr ""
+msgid "ReleaseAssetLinkType|Images"
+msgstr ""
+
msgid "ReleaseAssetLinkType|Other"
msgstr ""
msgid "ReleaseAssetLinkType|Package"
msgstr ""
+msgid "ReleaseAssetLinkType|Packages"
+msgstr ""
+
msgid "ReleaseAssetLinkType|Runbook"
msgstr ""
+msgid "ReleaseAssetLinkType|Runbooks"
+msgstr ""
+
msgid "Releases"
msgstr "Versões"
@@ -18204,6 +18815,9 @@ msgstr ""
msgid "Releases documentation"
msgstr ""
+msgid "Releases|New Release"
+msgstr ""
+
msgid "Release|Something went wrong while getting the release details"
msgstr ""
@@ -18276,6 +18890,9 @@ msgstr ""
msgid "Remove fork relationship"
msgstr "Remover relacionamento de fork"
+msgid "Remove from batch"
+msgstr ""
+
msgid "Remove from board"
msgstr ""
@@ -18465,6 +19082,12 @@ msgstr ""
msgid "Replication"
msgstr ""
+msgid "Replication enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Replication paused"
+msgstr ""
+
msgid "Reply by email"
msgstr ""
@@ -18492,15 +19115,15 @@ msgstr ""
msgid "Reported %{timeAgo} by %{reportedBy}"
msgstr ""
-msgid "Reported Resource Changes: %{addNum} to add, %{changeNum} to change, %{deleteNum} to delete"
-msgstr ""
-
msgid "Reporter"
msgstr ""
msgid "Reporting"
msgstr "Reportando"
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
msgid "Reports|%{combinedString} and %{resolvedString}"
msgstr ""
@@ -18539,6 +19162,9 @@ msgstr "Tempo de execução"
msgid "Reports|Failure"
msgstr "Falha"
+msgid "Reports|Identifier"
+msgstr ""
+
msgid "Reports|Metrics reports are loading"
msgstr ""
@@ -18551,6 +19177,9 @@ msgstr ""
msgid "Reports|Metrics reports failed loading results"
msgstr ""
+msgid "Reports|Scanner"
+msgstr ""
+
msgid "Reports|Severity"
msgstr "Gravidade"
@@ -18599,15 +19228,33 @@ msgstr "Limpeza do repositório"
msgid "Repository cleanup has started. You will receive an email once the cleanup operation is complete."
msgstr "A limpeza do repositório já começou. Você receberá um e-mail assim que a operação de limpeza for concluída."
+msgid "Repository files count over the limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Repository has an invalid default branch name."
+msgstr ""
+
+msgid "Repository has more than one branch."
+msgstr ""
+
msgid "Repository has no locks."
msgstr "O repositório não possui bloqueios."
+msgid "Repository has tags."
+msgstr ""
+
msgid "Repository maintenance"
msgstr "Manutenção do repositório"
msgid "Repository mirroring"
msgstr ""
+msgid "Repository must contain at least 1 file."
+msgstr ""
+
+msgid "Repository size is above the limit."
+msgstr ""
+
msgid "Repository static objects"
msgstr ""
@@ -18617,8 +19264,8 @@ msgstr "Armazenamento do Repositório"
msgid "Repository sync capacity"
msgstr ""
-msgid "Repository: %{counter_repositories} / Wikis: %{counter_wikis} / Build Artifacts: %{counter_build_artifacts} / LFS: %{counter_lfs_objects}"
-msgstr "Repositório: %{counter_repositories} / Wikis: %{counter_wikis} / Artefatos de compilação: %{counter_build_artifacts} / LFS: %{counter_lfs_objects}"
+msgid "Repository: %{counter_repositories} / Wikis: %{counter_wikis} / Build Artifacts: %{counter_build_artifacts} / LFS: %{counter_lfs_objects} / Snippets: %{counter_snippets}"
+msgstr ""
msgid "RepositorySettingsAccessLevel|Select"
msgstr "Selecionar"
@@ -18629,6 +19276,9 @@ msgstr "Solicitar acesso"
msgid "Request Headers"
msgstr ""
+msgid "Request details"
+msgstr ""
+
msgid "Request parameter %{param} is missing."
msgstr ""
@@ -18735,6 +19385,9 @@ msgstr "Recriar o token de registro de runners"
msgid "Reset template"
msgstr "Redefinir modelo"
+msgid "Reset to project defaults"
+msgstr ""
+
msgid "Resetting the authorization key for this project will require updating the authorization key in every alert source it is enabled in."
msgstr ""
@@ -18831,9 +19484,6 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
-msgid "Resume replication"
-msgstr ""
-
msgid "Resync"
msgstr ""
@@ -19456,6 +20106,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|False positive"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Group Security Dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Hide dismissed"
msgstr ""
@@ -19510,10 +20163,13 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Remove project from dashboard"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Report type"
+msgid "SecurityReports|Return to dashboard"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Return to dashboard"
+msgid "SecurityReports|Scan details"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityReports|Scanner type"
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Security Dashboard"
@@ -19570,6 +20226,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|There was an error while generating the report."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Unable to add %{invalidProjectsMessage}"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Unable to add %{invalidProjects}"
msgstr ""
@@ -19684,6 +20343,9 @@ msgstr "Selecionar o branch/tag"
msgid "Select due date"
msgstr ""
+msgid "Select file"
+msgstr ""
+
msgid "Select group or project"
msgstr "Selecionar grupo ou projeto"
@@ -19747,9 +20409,6 @@ msgstr "Selecionar branch de destino"
msgid "Select the branch you want to set as the default for this project. All merge requests and commits will automatically be made against this branch unless you specify a different one."
msgstr "Selecione o branch que você deseja definir como o padrão para este projeto. Todas os merges requests e commits serão feitos automaticamente nesse branch, a menos que você especifique um diferente."
-msgid "Select the configured storage available for new repositories to be placed on."
-msgstr ""
-
msgid "Select the custom project template source group."
msgstr "Selecione o grupo de origem dos modelos customizados de projeto."
@@ -19942,12 +20601,6 @@ msgstr "Balcão de Atendimento"
msgid "Service Desk is enabled but not yet active"
msgstr ""
-msgid "Service Desk is off"
-msgstr ""
-
-msgid "Service Desk is on"
-msgstr ""
-
msgid "Service Templates"
msgstr "Modelos de serviço"
@@ -20035,6 +20688,15 @@ msgstr ""
msgid "Set the milestone to %{milestone_reference}."
msgstr ""
+msgid "Set the number of concurrent requests this secondary node will make to the primary node while backfilling."
+msgstr ""
+
+msgid "Set the synchronization and verification capacity for the secondary node."
+msgstr ""
+
+msgid "Set the timeout in seconds to send a secondary node status to the primary and IPs allowed for the secondary nodes."
+msgstr ""
+
msgid "Set time estimate"
msgstr ""
@@ -20074,6 +20736,9 @@ msgstr ""
msgid "Set weight to %{weight}."
msgstr ""
+msgid "Set what should be replicated by choosing specific projects or groups by the secondary node."
+msgstr ""
+
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr "defina uma senha"
@@ -20200,6 +20865,9 @@ msgstr "Mostrar descrição do commit"
msgid "Show complete raw log"
msgstr "Visualizar raw log completo"
+msgid "Show details"
+msgstr ""
+
msgid "Show file browser"
msgstr ""
@@ -20209,10 +20877,13 @@ msgstr ""
msgid "Show latest version"
msgstr "Mostrar a versão mais recente"
+msgid "Show list"
+msgstr ""
+
msgid "Show me everything"
msgstr ""
-msgid "Show me how"
+msgid "Show me how to add a pipeline"
msgstr ""
msgid "Show me more advanced stuff"
@@ -20261,9 +20932,6 @@ msgstr ""
msgid "Showing all issues"
msgstr ""
-msgid "Showing all labels"
-msgstr ""
-
msgid "Showing last %{size} of log -"
msgstr "Mostrando os últimos %{size} de log -"
@@ -20375,9 +21043,6 @@ msgstr ""
msgid "Skip outdated deployment jobs"
msgstr ""
-msgid "Skip this for now"
-msgstr "Ignorar isso por hora"
-
msgid "Skipped"
msgstr ""
@@ -20522,6 +21187,9 @@ msgstr "Algo deu errado ao alternar o botão"
msgid "Something went wrong while adding your award. Please try again."
msgstr "Algo deu errado ao adicionar seu prêmio. Por favor, tente novamente."
+msgid "Something went wrong while applying the batch of suggestions. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while applying the suggestion. Please try again."
msgstr ""
@@ -20624,10 +21292,13 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while updating a requirement."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while updating assignees"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while updating your list settings"
msgstr ""
-msgid "Something went wrong with your automatic subscription renewal"
+msgid "Something went wrong with your automatic subscription renewal."
msgstr ""
msgid "Something went wrong, unable to add %{project} to dashboard"
@@ -20645,6 +21316,9 @@ msgstr "Algo deu errado, não é possível remover o projeto"
msgid "Something went wrong, unable to search projects"
msgstr ""
+msgid "Something went wrong."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Algo deu errado. Por favor, tente novamente."
@@ -20828,6 +21502,9 @@ msgstr "Fonte (branch or tag)"
msgid "Source code"
msgstr "Código-fonte"
+msgid "Source code (%{fileExtension})"
+msgstr ""
+
msgid "Source is not available"
msgstr "Origem não está disponível"
@@ -20912,6 +21589,9 @@ msgstr "Squash commits"
msgid "Stack trace"
msgstr "Stack trace"
+msgid "Stacktrace snippet"
+msgstr ""
+
msgid "Stage"
msgstr "Colocar na lista para commit"
@@ -21017,6 +21697,9 @@ msgstr ""
msgid "Start thread & reopen %{noteable_name}"
msgstr ""
+msgid "Start using Directed Acyclic Graphs (DAG)"
+msgstr ""
+
msgid "Start your Free Gold Trial"
msgstr ""
@@ -21479,6 +22162,21 @@ msgstr "Verde limão muito escuro"
msgid "SuggestedColors|Very pale orange"
msgstr "Laranja muito pálido"
+msgid "Suggestion is not applicable as the suggestion was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Suggestions are not applicable as one or more suggestions were not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Suggestions are not applicable as their lines cannot overlap."
+msgstr ""
+
+msgid "Suggestions must all be on the same branch."
+msgstr ""
+
+msgid "Suggestions that change line count can't be added to batches, yet."
+msgstr ""
+
msgid "Suggestions:"
msgstr "Sugestões:"
@@ -21521,9 +22219,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronization disabled"
msgstr ""
-msgid "Synchronization of container repositories is disabled."
-msgstr ""
-
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -21704,6 +22399,34 @@ msgstr "Contrato de Termos de Serviço e Política de Privacidade"
msgid "Terms of Service and Privacy Policy"
msgstr "Termos de Serviço e Política de Privacidade"
+msgid "Terraform|%{number} Terraform report failed to generate"
+msgid_plural "Terraform|%{number} Terraform reports failed to generate"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Terraform|%{number} Terraform report was generated in your pipelines"
+msgid_plural "Terraform|%{number} Terraform reports were generated in your pipelines"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Terraform|A Terraform report failed to generate."
+msgstr ""
+
+msgid "Terraform|A Terraform report was generated in your pipelines."
+msgstr ""
+
+msgid "Terraform|Generating the report caused an error."
+msgstr ""
+
+msgid "Terraform|Reported Resource Changes: %{addNum} to add, %{changeNum} to change, %{deleteNum} to delete"
+msgstr ""
+
+msgid "Terraform|The Terraform report %{name} failed to generate."
+msgstr ""
+
+msgid "Terraform|The Terraform report %{name} was generated in your pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "Test"
msgstr ""
@@ -21730,7 +22453,7 @@ msgstr ""
msgid "TestHooks|Ensure the project has CI pipelines."
msgstr ""
-msgid "TestHooks|Ensure the project has at least one commit."
+msgid "TestHooks|Ensure the project has deployments."
msgstr ""
msgid "TestHooks|Ensure the project has issues."
@@ -21831,7 +22554,7 @@ msgstr "O Rastreador de Issue é o lugar para adicionar coisas que precisam ser
msgid "The Prometheus server responded with \"bad request\". Please check your queries are correct and are supported in your Prometheus version. %{documentationLink}"
msgstr ""
-msgid "The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it. Defaults to URL"
+msgid "The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it."
msgstr ""
msgid "The URL to use for connecting to Elasticsearch. Use a comma-separated list to support clustering (e.g., \"http://localhost:9200, http://localhost:9201\")."
@@ -21840,6 +22563,9 @@ msgstr ""
msgid "The X509 Certificate to use when mutual TLS is required to communicate with the external authorization service. If left blank, the server certificate is still validated when accessing over HTTPS."
msgstr "O Certificado X509 a ser usado quando o TLS mútuo é necessário para se comunicar com o serviço de autorização externa. Se deixado em branco, o certificado do servidor ainda será validado ao acessar por HTTPS."
+msgid "The above settings apply to all projects with the selected compliance framework(s)."
+msgstr ""
+
msgid "The amount of seconds after which a request to get a secondary node status will time out."
msgstr ""
@@ -22139,9 +22865,6 @@ msgstr "O tempo necessário por cada entrada de dados reunida por essa etapa."
msgid "The total stage shows the time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr ""
-msgid "The unique identifier for the Geo node. Must match %{geoNodeName} if it is set in gitlab.rb, otherwise it must match %{externalUrl} with a trailing slash"
-msgstr ""
-
msgid "The update action will time out after %{number_of_minutes} minutes. For big repositories, use a clone/push combination."
msgstr "A ação de atualização irá expirar depois de %{number_of_minutes} minutos. Para grandes repositórios, use uma combinação de clone/push."
@@ -22166,9 +22889,6 @@ msgstr "O mapa do usuário é um mapeamento dos usuários do FogBugz que partici
msgid "The user you are trying to deactivate has been active in the past %{minimum_inactive_days} days and cannot be deactivated"
msgstr ""
-msgid "The user-facing URL of the Geo node"
-msgstr ""
-
msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
msgstr "O valor situado no ponto médio de uma série de valores observados. Ex., entre 3, 5, 9, a mediana é 5. Entre 3, 5, 7, 8, a mediana é (5+7)/2 = 6."
@@ -22259,6 +22979,9 @@ msgstr "Houve um problema de comunicação com o seu dispositivo."
msgid "There was a problem fetching project branches."
msgstr ""
+msgid "There was a problem fetching project tags."
+msgstr ""
+
msgid "There was a problem fetching project users."
msgstr ""
@@ -22310,6 +23033,9 @@ msgstr ""
msgid "There was an error fetching the %{replicableType}"
msgstr ""
+msgid "There was an error fetching the Geo Settings"
+msgstr ""
+
msgid "There was an error fetching the Node's Groups"
msgstr ""
@@ -22430,6 +23156,12 @@ msgstr ""
msgid "This %{issuable} is locked. Only <strong>project members</strong> can comment."
msgstr ""
+msgid "This %{noteableTypeText} is %{confidentialLinkStart}confidential%{linkEnd} and %{lockedLinkStart}locked%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "This %{noteableTypeText} is locked."
+msgstr ""
+
msgid "This %{viewer} could not be displayed because %{reason}. You can %{options} instead."
msgstr ""
@@ -22448,8 +23180,11 @@ msgstr ""
msgid "This action can lead to data loss. To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention."
msgstr ""
+msgid "This also resolves all related threads"
+msgstr ""
+
msgid "This also resolves the discussion"
-msgstr "Isso também resolve a discussão"
+msgstr ""
msgid "This application was created by %{link_to_owner}."
msgstr "Esse aplicativo foi criado por %{link_to_owner}."
@@ -22538,6 +23273,9 @@ msgstr ""
msgid "This epic does not exist or you don't have sufficient permission."
msgstr ""
+msgid "This feature is currently in beta. We invite you to %{linkStart}give feedback%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "This feature requires local storage to be enabled"
msgstr ""
@@ -22571,8 +23309,8 @@ msgstr ""
msgid "This is a Work in Progress"
msgstr ""
-msgid "This is a confidential issue."
-msgstr "Essa issue é confidencial."
+msgid "This is a confidential %{noteableTypeText}."
+msgstr ""
msgid "This is a delayed job to run in %{remainingTime}"
msgstr "Esta tarefa foi atrasada para executar em %{remainingTime}"
@@ -22598,9 +23336,6 @@ msgstr ""
msgid "This is your current session"
msgstr "Esta é a sua sessão atual"
-msgid "This issue is %{confidentialLinkStart}confidential%{linkEnd} and %{lockedLinkStart}locked%{linkEnd}."
-msgstr ""
-
msgid "This issue is confidential"
msgstr "Essa issue é confidencial"
@@ -22610,9 +23345,6 @@ msgstr ""
msgid "This issue is in a child epic of the filtered epic"
msgstr ""
-msgid "This issue is locked."
-msgstr "Essa issue está bloqueada."
-
msgid "This job depends on other jobs with expired/erased artifacts: %{invalid_dependencies}"
msgstr ""
@@ -22712,6 +23444,9 @@ msgstr ""
msgid "This license has already expired."
msgstr ""
+msgid "This link points to external content"
+msgstr ""
+
msgid "This may expose confidential information as the selected fork is in another namespace that can have other members."
msgstr ""
@@ -22739,6 +23474,9 @@ msgstr "Esta página não está disponível porque você não tem permissão par
msgid "This page will be removed in a future release."
msgstr "Esta página será removida em uma versão futura."
+msgid "This pipeline does not use the %{codeStart}needs%{codeEnd} keyword and can't be represented as a directed acyclic graph."
+msgstr ""
+
msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by %{strongStart}Auto DevOps.%{strongEnd}"
msgstr ""
@@ -22967,6 +23705,9 @@ msgstr ""
msgid "Time from last commit to merge"
msgstr ""
+msgid "Time in seconds"
+msgstr ""
+
msgid "Time in seconds GitLab will wait for a response from the external service. When the service does not respond in time, access will be denied."
msgstr "Tempo em segundos o GitLab aguardará uma resposta do serviço externo. Quando o serviço não responder a tempo, o acesso será negado."
@@ -23388,9 +24129,15 @@ msgstr "Contribuições totais"
msgid "Total artifacts size: %{total_size}"
msgstr ""
+msgid "Total cores (CPUs)"
+msgstr ""
+
msgid "Total issues"
msgstr ""
+msgid "Total memory (GB)"
+msgstr ""
+
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Tempo de teste total para todos os commits/merges"
@@ -23592,6 +24339,9 @@ msgstr "Dispositivos U2F (%{length})"
msgid "U2F only works with HTTPS-enabled websites. Contact your administrator for more details."
msgstr ""
+msgid "UI Development Kit"
+msgstr ""
+
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -23664,9 +24414,6 @@ msgstr "Não é possível carregar o diff. %{button_try_again}"
msgid "Unable to load the merge request widget. Try reloading the page."
msgstr ""
-msgid "Unable to process group import file"
-msgstr ""
-
msgid "Unable to resolve"
msgstr ""
@@ -23682,6 +24429,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to sign you in to the group with SAML due to \"%{reason}\""
msgstr "Não é possível inscrever você no grupo com SAML devido a \"%{reason}\""
+msgid "Unable to suggest a path. Please refresh and try again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to update label prioritization at this time"
msgstr ""
@@ -23697,6 +24447,9 @@ msgstr "Desarquivar projeto"
msgid "Unarchiving the project will restore people's ability to make changes to it. The repository can be committed to, and issues, comments, and other entities can be created. %{strong_start}Once active, this project shows up in the search and on the dashboard.%{strong_end}"
msgstr ""
+msgid "Unassign from commenting user"
+msgstr ""
+
msgid "Unblock"
msgstr ""
@@ -23772,6 +24525,9 @@ msgstr ""
msgid "Unreachable"
msgstr ""
+msgid "Unrecognized cluster type"
+msgstr ""
+
msgid "Unresolve"
msgstr ""
@@ -23832,6 +24588,9 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribes from this %{quick_action_target}."
msgstr ""
+msgid "Unsupported todo type passed. Supported todo types are: %{todo_types}"
+msgstr ""
+
msgid "Until"
msgstr ""
@@ -23859,6 +24618,9 @@ msgstr ""
msgid "Update approval rule"
msgstr ""
+msgid "Update approvers"
+msgstr ""
+
msgid "Update failed"
msgstr ""
@@ -23868,6 +24630,9 @@ msgstr ""
msgid "Update it"
msgstr "Atualizar"
+msgid "Update iteration"
+msgstr ""
+
msgid "Update now"
msgstr "Atualizar agora"
@@ -23913,7 +24678,7 @@ msgstr "Atualizado em %{updated_at} por %{updated_by}"
msgid "Updated at"
msgstr ""
-msgid "Updated to"
+msgid "Updated to %{linkStart}chart v%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "Updating"
@@ -23943,6 +24708,9 @@ msgstr "Envie o <code>GoogleCodeProjectHosting.json</code> aqui:"
msgid "Upload CSV file"
msgstr ""
+msgid "Upload License"
+msgstr ""
+
msgid "Upload New File"
msgstr "Enviar Novo Arquivo"
@@ -24024,16 +24792,19 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|Pipelines"
msgstr "Pipelines"
+msgid "UsageQuota|Purchase more storage"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Repositories"
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Repository"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Storage"
+msgid "UsageQuota|Snippets"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Storage usage:"
+msgid "UsageQuota|Storage"
msgstr ""
msgid "UsageQuota|This namespace has no projects which use shared runners"
@@ -24066,6 +24837,12 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|Wikis"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|You used: %{usage} %{limit}"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|out of %{formattedLimit} of your namespace storage"
+msgstr ""
+
msgid "Use %{code_start}::%{code_end} to create a %{link_start}scoped label set%{link_end} (eg. %{code_start}priority::1%{code_end})"
msgstr ""
@@ -24132,6 +24909,9 @@ msgstr "GrupoCoortes de usuário são mostradas somente quando os %{usage_ping_l
msgid "User IDs"
msgstr ""
+msgid "User Lists can only be created and modified with %{linkStart}the API%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "User OAuth applications"
msgstr "Aplicativos OAuth do usuário"
@@ -24156,6 +24936,9 @@ msgstr ""
msgid "User key was successfully removed."
msgstr "A chave do usuário removida com sucesso."
+msgid "User list %{name} will be removed. Are you sure?"
+msgstr ""
+
msgid "User map"
msgstr "Mapa do usuário"
@@ -24177,148 +24960,10 @@ msgstr ""
msgid "User was successfully updated."
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|%{activeTour}/%{totalTours}"
-msgstr "%{activeTour}/%{totalTours}"
-
-msgid "UserOnboardingTour|%{completed}/%{total} steps completed"
-msgstr "%{completed}/%{total} passos concluídos"
-
-msgid "UserOnboardingTour|%{emphasisStart}Well done!%{emphasisEnd}%{lineBreak}%{lineBreak}That's it for our guided tour, congratulations for making it all the way to the end!%{lineBreak}%{lineBreak}We hope this gave you a good overview of GitLab and how it can help you. We'll now show you how to create your own project and invite your colleagues."
-msgstr "%{emphasisStart}Muito bem!%{emphasisEnd}%{lineBreak}%{lineBreak}Isso é tudo para a nossa visita guiada, parabéns por chegar até o fim!%{lineBreak}%{lineBreak}Esperamos que isso tenha lhe dado uma boa visão geral do GitLab e como ele pode ajudá-lo. Agora mostraremos como criar seu próprio projeto e convidar seus colegas."
-
-msgid "UserOnboardingTour|Adding other members to a project is done through Project Settings. Click on %{emphasisStart}Settings%{emphasisEnd}."
-msgstr "A adição de outros membros a um projeto é feita através das Configurações do Projeto. Clique em %{emphasisStart}Configurações%{emphasisEnd}."
-
-msgid "UserOnboardingTour|Alright, that's it for Commits. Let's take a look at the %{emphasisStart}Branches%{emphasisEnd}."
-msgstr "Certo, finalizamos os Commits. Vamos dar uma olhada nos %{emphasisStart}Branches%{emphasisEnd}."
-
-msgid "UserOnboardingTour|Awesome! Now click on %{emphasisStart}Members%{emphasisEnd}."
-msgstr "Incrível! Agora clique em %{emphasisStart}Membros%{emphasisEnd}."
-
-msgid "UserOnboardingTour|Click on one of the %{emphasisStart}Compare%{emphasisEnd} buttons to compare a branch to master."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Click on one of the %{emphasisStart}pipeline IDs%{emphasisEnd} to see the details of a pipeline."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Click to open the latest commit to see its details."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Close 'Learn GitLab'"
-msgstr "Fechar 'Aprender GitLab'"
-
-msgid "UserOnboardingTour|Commits are shown in chronological order and can be filtered by the commit message or by the branch."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Create a project"
-msgstr "Crie um projeto"
-
-msgid "UserOnboardingTour|Exit 'Learn GitLab'"
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Got it"
-msgstr "Entendi"
-
-msgid "UserOnboardingTour|Great job! %{clapHands} We hope the tour was helpful and that you learned how to use GitLab.%{lineBreak}%{lineBreak}We'd love to get your feedback on this tour.%{lineBreak}%{lineBreak}%{emphasisStart}How helpful would you say this guided tour was?%{emphasisEnd}%{lineBreak}%{lineBreak}"
-msgstr "Ótimo trabalho! %{clapHands} Esperamos que o tour tenha sido útil e que você tenha aprendido a usar o GitLab.%{lineBreak}%{lineBreak}Adoraríamos ter sua opinião sobre este tour.%{lineBreak}%{lineBreak}%{emphasisStart}Quão útil você diria que este tour foi?%{emphasisEnd}%{lineBreak}%{lineBreak}"
-
-msgid "UserOnboardingTour|Guided GitLab Tour"
-msgstr "Tour guiado do GitLab"
-
-msgid "UserOnboardingTour|Here you can compare the changes of this branch to another one. Changes are divided by files so that it's easier to see what was changed where."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Here you can create a project from scratch, start with a template or import a repository from other platforms. Whatever you choose, we'll guide you through the process.%{lineBreak}%{lineBreak}Fill in your new project information and click on %{emphasisStart}Create Project%{emphasisEnd} to progress to the next step."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Here you can see the breakdown of the pipelines: its stages and jobs in each of the stages and their status.%{lineBreak}%{lineBreak}Our CI/CD pipelines are quite complex, most of our users have fewer and simpler pipelines."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Here you can see the current members of the project (just you at the moment) and invite new members.%{lineBreak}%{lineBreak}You can invite multiple members at once (existing GitLab users or invite by email) and you can also set their roles and permissions.%{lineBreak}%{lineBreak}Add a few members and click on %{emphasisStart}Add to project%{emphasisEnd} to complete this step."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Here you can see what changes were made with this commit, on what branch and if there's a related merge request. The status of the pipeline will also show up if CI/CD is set up.%{lineBreak}%{lineBreak}You can also comment on the lines of code that were changed and start a discussion with your colleagues!"
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Here's an overview of branches in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. They're split into Active and Stale.%{lineBreak}%{lineBreak}From here, you can create a new merge request from a branch, or compare the branch to any other branch in the project. By default, it will compare it to the master branch."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Invite colleagues"
-msgstr "Convide colegas"
-
-msgid "UserOnboardingTour|Issues are great for communicating and keeping track of progress in GitLab. These are all issues that are open in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd}.%{lineBreak}%{lineBreak}You can help us improve GitLab by contributing work to issues that are labeled <span class=\"badge color-label accept-mr-label\">Accepting merge requests</span>.%{lineBreak}%{lineBreak}This list can be filtered by labels, milestones, assignees, authors... We'll show you how it looks when the list is filtered by a label."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Learn GitLab"
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Let's take a closer look at a merge request. Click on the title of one."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Let's take a closer look at all the commits. Click on %{emphasisStart}Commits%{emphasisEnd}."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Let's take a closer look at the repository of this project. Click on %{emphasisStart}Repository%{emphasisEnd}."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|No thanks"
-msgstr "Não obrigado"
-
-msgid "UserOnboardingTour|Ok, let's go"
-msgstr "Ok, vamos lá"
-
-msgid "UserOnboardingTour|Ok, show me"
-msgstr "Ok, mostre-me"
-
-msgid "UserOnboardingTour|Open one of the issues by clicking on its title."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Restart this step"
-msgstr "Reiniciar esta etapa"
-
-msgid "UserOnboardingTour|Skip this step"
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Sweet! Your project was created and is ready to be used.%{lineBreak}%{lineBreak}You can start adding files to the repository or clone it. One last thing we want to show you is how to invite your colleagues to your new project."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Take a look. Here's a nifty menu for quickly creating issues, merge requests, snippets, projects and groups. Click on it and select \"New project\" from the \"GitLab\" section to get started."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Thanks for taking the guided tour. Remember, if you want to go through it again, you can start %{emphasisStart}Learn GitLab%{emphasisEnd} in the help menu on the top right."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Thanks for the feedback! %{thumbsUp}"
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|That's it for issues. Let'st take a look at %{emphasisStart}Merge Requests%{emphasisEnd}."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|That's it for merge requests. Now for the final part of this guided tour - the %{emphasisStart}CI/CD%{emphasisEnd}."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|That's it for the Repository. Let's take a look at the %{emphasisStart}Issues%{emphasisEnd}."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|The structure of this page is very similar to issues. Status, description, discussion and the sidebar are all here.%{lineBreak}%{lineBreak}But take a look below the description and you'll notice that there's more information about the merge request, the CI/CD pipeline and the options for approving it.%{lineBreak}%{lineBreak}Alongside the discussion you can also see more information about commits in this merge request, the status of pipelines and review all changes that were made."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|There's a lot of information here but don't worry, we'll go through it.%{lineBreak}%{lineBreak}On the top you can see the status of the issue and when it was opened and by whom. Directly below it is the issue description and below that are other %{emphasisStart}related issues%{emphasisEnd} and %{emphasisStart}merge requests%{emphasisEnd} (if any). Then below that is the %{emphasisStart}discussion%{emphasisEnd}, that's where most of the communication happens.%{lineBreak}%{lineBreak}On the right, there's a sidebar where you can view/change the %{emphasisStart}assignee, milestone, due date, labels, weight%{emphasisEnd}, etc."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|These are all the CI/CD pipelines we have for our %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project.%{lineBreak}%{lineBreak}Here you can see the status of each pipeline, for what commit it's running for, its stages and the status for them."
+msgid "UserList|Delete %{name}?"
msgstr ""
-msgid "UserOnboardingTour|These are all the issues that are available for community contributions. Let's take a closer look at one of them."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|This is an overview of all merge requests in this project. Similarly to the issues overview it can be filtered down by things like labels, milestones, authors, assignees, etc."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|This is the repository for the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. All our code is stored here. Feel free to explore and take a closer look at folders and files.%{lineBreak}%{lineBreak}Above the file structure you can see the latest commit, who the author is and the status of the CI/CD pipeline.%{lineBreak}%{lineBreak}If you scroll down below the file structure, you'll find the Readme of this project. This is defined in the README.md file at the root of the repository."
-msgstr ""
-
-msgid "UserOnboardingTour|Welcome to the project overview of the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. This is the project that we use to work on GitLab. At first, a project seems like a simple repository, but at GitLab, a project is so much more.%{lineBreak}%{lineBreak}You can create projects for hosting your codebase, use it as an issue tracker, collaborate on code, and continuously build, test, and deploy your app with built-in GitLab CI/CD."
+msgid "UserList|created %{timeago}"
msgstr ""
msgid "UserProfile|Activity"
@@ -24471,6 +25116,9 @@ msgstr "Nenhum responsável - %{openingTag} atribua a você mesmo %{closingTag}"
msgid "UsersSelect|Unassigned"
msgstr ""
+msgid "Using %{codeStart}needs%{codeEnd} allows jobs to run before their stage is reached, as soon as their individual dependencies are met, which speeds up your pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "Using %{code_start}::%{code_end} denotes a %{link_start}scoped label set%{link_end}"
msgstr ""
@@ -24555,9 +25203,6 @@ msgstr "Versão"
msgid "Versions"
msgstr ""
-msgid "Very helpful"
-msgstr "Muito útil"
-
msgid "View Documentation"
msgstr ""
@@ -24706,6 +25351,9 @@ msgstr "Público"
msgid "VisibilityLevel|Unknown"
msgstr "Desconhecido"
+msgid "Visit settings page"
+msgstr ""
+
msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 1%{stepEnd}. Copy the following script:"
msgstr "%{stepStart}Etapa 1%{stepEnd}. Copie o seguinte script:"
@@ -24799,6 +25447,9 @@ msgstr ""
msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to delete the comment. Please try again later."
msgstr ""
+msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to refresh the vulnerability. Please try again later."
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to retrieve the vulnerability history. Please try again later."
msgstr ""
@@ -24841,6 +25492,9 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Class"
msgstr "Classe"
+msgid "Vulnerability|Crash Address"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Description"
msgstr "Descrição"
@@ -24916,9 +25570,6 @@ msgstr ""
msgid "We couldn't reach the Prometheus server. Either the server no longer exists or the configuration details need updating."
msgstr ""
-msgid "We created a short guided tour that will help you learn the basics of GitLab and how it will help you be better at your job. It should only take a couple of minutes. You will be guided by two types of helpers, best recognized by their color."
-msgstr ""
-
msgid "We detected potential spam in the %{humanized_resource_name}. Please solve the reCAPTCHA to proceed."
msgstr "Detectamos spam potencial no %{humanized_resource_name}. Por favor, resolva o reCAPTCHA para continuar."
@@ -24952,6 +25603,9 @@ msgstr ""
msgid "We've found no vulnerabilities"
msgstr ""
+msgid "Web Application Firewall"
+msgstr ""
+
msgid "Web IDE"
msgstr "IDE Web"
@@ -25012,9 +25666,6 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to GitLab.com<br>@%{name}!"
msgstr ""
-msgid "Welcome to the Guided GitLab Tour"
-msgstr "Bem-vindo ao Visita Guiada ao GitLab"
-
msgid "Welcome to the guided GitLab tour"
msgstr ""
@@ -25062,9 +25713,6 @@ msgstr "Quando:"
msgid "While it's rare to have no vulnerabilities, it can happen. In any event, we ask that you please double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
msgstr ""
-msgid "White helpers give contextual information."
-msgstr "Auxiliares brancos fornecem informações contextuais."
-
msgid "Who can be an approver?"
msgstr ""
@@ -25110,12 +25758,18 @@ msgstr "Já existe uma página com o mesmo título nesse caminho."
msgid "WikiEmptyIssueMessage|Suggest wiki improvement"
msgstr "Sugira uma melhoria na wiki"
+msgid "WikiEmptyIssueMessage|You must be a group member in order to add wiki pages. If you have suggestions for how to improve the wiki for this group, consider opening an issue in the %{issues_link}."
+msgstr ""
+
msgid "WikiEmptyIssueMessage|You must be a project member in order to add wiki pages. If you have suggestions for how to improve the wiki for this project, consider opening an issue in the %{issues_link}."
msgstr "Você deve ser um membro do projeto para adicionar páginas na wiki. Se você tiver sugestões de como melhorar o wiki para este projeto, considere a possibilidade de abrir uma issue no %{issues_link}."
msgid "WikiEmptyIssueMessage|issue tracker"
msgstr "issue tracker"
+msgid "WikiEmpty|A wiki is where you can store all the details about your group. This can include why you've created it, its principles, how to use it, and so on."
+msgstr ""
+
msgid "WikiEmpty|A wiki is where you can store all the details about your project. This can include why you've created it, its principles, how to use it, and so on."
msgstr "Um wiki é onde você pode armazenar todos os detalhes sobre o seu projeto. Isso pode incluir por que você criou, seus princípios, como usá-lo e assim por diante."
@@ -25125,12 +25779,21 @@ msgstr "Crie sua primeira página"
msgid "WikiEmpty|Suggest wiki improvement"
msgstr "Sugira a melhoria do wiki"
+msgid "WikiEmpty|The wiki lets you write documentation for your group"
+msgstr ""
+
msgid "WikiEmpty|The wiki lets you write documentation for your project"
msgstr "O wiki permite que você escreva documentação para seu projeto"
+msgid "WikiEmpty|This group has no wiki pages"
+msgstr ""
+
msgid "WikiEmpty|This project has no wiki pages"
msgstr "Este projeto não tem páginas wiki"
+msgid "WikiEmpty|You must be a group member in order to add wiki pages."
+msgstr ""
+
msgid "WikiEmpty|You must be a project member in order to add wiki pages."
msgstr "Você deve ser um membro do projeto para adicionar páginas wiki."
@@ -25407,15 +26070,15 @@ msgstr ""
msgid "You can now export your security dashboard to a CSV report."
msgstr ""
+msgid "You can now manage alert endpoint configuration in the Alerts section on the Operations settings page. Fields on this page have been deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original branch."
msgstr ""
msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original project."
msgstr "Agora você pode enviar um merge request para fazer esta mudança no projeto original."
-msgid "You can only add files when you are on a branch"
-msgstr "Você somente pode adicionar arquivos quando estiver em um branch"
-
msgid "You can only edit files when you are on a branch"
msgstr "Você só pode editar arquivos quando estiver em um branch"
@@ -25635,7 +26298,7 @@ msgstr ""
msgid "You need to upload a Google Takeout archive."
msgstr ""
-msgid "You reached %{usage_in_percent} of %{namespace_name}'s capacity (%{used_storage} of %{storage_limit})"
+msgid "You reached %{usage_in_percent} of %{namespace_name}'s storage capacity (%{used_storage} of %{storage_limit})"
msgstr ""
msgid "You tried to fork %{link_to_the_project} but it failed for the following reason:"
@@ -25938,13 +26601,13 @@ msgstr ""
msgid "Your subscription expired!"
msgstr ""
-msgid "Your subscription has been downgraded"
+msgid "Your subscription has been downgraded."
msgstr ""
-msgid "Your subscription will automatically renew in %{remaining_days}"
+msgid "Your subscription will automatically renew in %{remaining_days}."
msgstr ""
-msgid "Your subscription will expire in %{remaining_days}"
+msgid "Your subscription will expire in %{remaining_days}."
msgstr ""
msgid "Zoom meeting added"
@@ -26024,9 +26687,6 @@ msgstr ""
msgid "branch name"
msgstr "nome da branch"
-msgid "build pipeline reference mismatch"
-msgstr ""
-
msgid "by"
msgstr "por"
@@ -26045,6 +26705,9 @@ msgstr ""
msgid "cannot block others"
msgstr "não foi possível bloquear outros"
+msgid "cannot contain HTML/XML tags, including any word between angle brackets (<,>)."
+msgstr ""
+
msgid "cannot include leading slash or directory traversal."
msgstr ""
@@ -26075,55 +26738,6 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|%{remainingPackagesCount} more"
msgstr "mais %{remainingPackagesCount}"
-msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{dismissedCount} dismissed vulnerability"
-msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{dismissedCount} dismissed vulnerability for the source branch only"
-msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities for the source branch only"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed vulnerability"
-msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed vulnerabilities"
-msgstr[0] "%{reportType} %{status} detectado de %{fixedCount} vulnerabilidade corrigida"
-msgstr[1] "%{reportType} %{status} detectado de %{fixedCount} vulnerabilidades corrigidas"
-
-msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed, and %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities"
-msgstr ""
-
-msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new vulnerability"
-msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new vulnerabilities"
-msgstr[0] "%{reportType} %{status} detectado de %{newCount} nova vulnerabilidade"
-msgstr[1] "%{reportType} %{status} detectado de %{newCount} novas vulnerabilidades"
-
-msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, %{fixedCount} fixed, and %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities"
-msgstr ""
-
-msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, and %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities"
-msgstr ""
-
-msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, and %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities for the source branch only"
-msgstr ""
-
-msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, and %{fixedCount} fixed vulnerabilities"
-msgstr "%{reportType} %{status} detectado de %{newCount} nova, e %{fixedCount} vulnerabilidades concertadas"
-
-msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} vulnerability for the source branch only"
-msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} vulnerabilities for the source branch only"
-msgstr[0] "%{reportType} %{status} detectou apenas %{newCount} vulnerabilidade para o branch de origem"
-msgstr[1] "%{reportType} %{status} detectou apenas %{newCount} vulnerabilidades para o branch de origem"
-
-msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no new vulnerabilities"
-msgstr "%{reportType} %{status} não detectou novas vulnerabilidades"
-
-msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no vulnerabilities"
-msgstr "%{reportType} %{status} não detectou vulnerabilidades"
-
-msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no vulnerabilities for the source branch only"
-msgstr "%{reportType} %{status} não detectou vulnerabilidades para somente o branch origem"
-
msgid "ciReport|%{reportType} is loading"
msgstr "%{reportType} está carregando"
@@ -26142,7 +26756,7 @@ msgstr "(está carregando, erros ao carregar resultados)"
msgid "ciReport|All projects"
msgstr "Todos os projetos"
-msgid "ciReport|All report types"
+msgid "ciReport|All scanner types"
msgstr ""
msgid "ciReport|All severities"
@@ -26166,6 +26780,9 @@ msgstr "Fazer scan no container"
msgid "ciReport|Container scanning detects known vulnerabilities in your docker images."
msgstr "A varredura de contêiner detectou vulnerabilidades conhecidas em suas imagens docker."
+msgid "ciReport|Coverage Fuzzing"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Create a merge request to implement this solution, or download and apply the patch manually."
msgstr ""
@@ -26324,6 +26941,9 @@ msgstr ""
msgid "customize"
msgstr "personalizar"
+msgid "data"
+msgstr ""
+
msgid "date must not be after 9999-12-31"
msgstr ""
@@ -26394,6 +27014,9 @@ msgstr ""
msgid "entries cannot contain HTML tags"
msgstr ""
+msgid "epic"
+msgstr ""
+
msgid "error"
msgstr ""
@@ -26415,9 +27038,6 @@ msgstr ""
msgid "expires on %{timebox_due_date}"
msgstr ""
-msgid "external_url"
-msgstr ""
-
msgid "failed"
msgstr ""
@@ -26453,9 +27073,6 @@ msgstr ""
msgid "from"
msgstr "de"
-msgid "geo_node_name"
-msgstr ""
-
msgid "group"
msgstr ""
@@ -26477,9 +27094,6 @@ msgstr "aqui"
msgid "https://your-bitbucket-server"
msgstr "https://seu-servidor-do-bitbucket"
-msgid "image"
-msgstr ""
-
msgid "image diff"
msgstr ""
@@ -26623,6 +27237,9 @@ msgstr ""
msgid "load it anyway"
msgstr ""
+msgid "loading"
+msgstr ""
+
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr "bloqueador por %{path_lock_user_name} %{created_at}"
@@ -26751,9 +27368,6 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Deployment statistics are not available currently"
msgstr "Estatísticas de deploy não estão disponíveis atualmente"
-msgid "mrWidget|Detect issues before deployment with a CI pipeline that continuously tests your code. We created a quick guide that will show you how to create one. Make your code more secure and more robust in just a minute."
-msgstr ""
-
msgid "mrWidget|Did not close"
msgstr "Não foi possível fechar"
@@ -26916,6 +27530,9 @@ msgstr "Este projeto está arquivado, a escrita foi desativada"
msgid "mrWidget|To approve this merge request, please enter your password. This project requires all approvals to be authenticated."
msgstr ""
+msgid "mrWidget|Use %{linkStart}CI pipelines to test your code%{linkEnd}, simply add a GitLab CI configuration file to your project. It only takes a minute to make your code more secure and robust."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|When this merge request is ready, remove the WIP: prefix from the title to allow it to be merged"
msgstr ""
@@ -26952,6 +27569,9 @@ msgstr ""
msgid "must be greater than start date"
msgstr ""
+msgid "must contain only valid frameworks"
+msgstr ""
+
msgid "my-awesome-group"
msgstr ""
@@ -26964,6 +27584,9 @@ msgstr ""
msgid "needs to be between 10 minutes and 1 month"
msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr ""
+
msgid "never expires"
msgstr ""
@@ -26991,6 +27614,9 @@ msgstr "e-mails de notificação"
msgid "nounSeries|%{firstItem} and %{lastItem}"
msgstr ""
+msgid "nounSeries|%{item}"
+msgstr ""
+
msgid "nounSeries|%{item}, %{nextItem}"
msgstr ""
@@ -27127,6 +27753,9 @@ msgstr ""
msgid "revised"
msgstr ""
+msgid "satisfied"
+msgstr ""
+
msgid "score"
msgstr ""
@@ -27157,6 +27786,9 @@ msgstr ""
msgid "severity|Unknown"
msgstr ""
+msgid "should be an array of %{object_name} objects"
+msgstr ""
+
msgid "should be greater than or equal to %{access} inherited membership from group %{group_name}"
msgstr ""
@@ -27211,10 +27843,13 @@ msgstr ""
msgid "suggestPipeline|2/2: Commit your changes"
msgstr ""
-msgid "suggestPipeline|Commit the changes and your pipeline will automatically run for the first time."
+msgid "suggestPipeline|Choose %{boldStart}Code Quality%{boldEnd} to add a pipeline that tests the quality of your code."
msgstr ""
-msgid "suggestPipeline|We recommend the %{boldStart}Code Quality%{boldEnd} template, which will add a report widget to your Merge Requests. This way you’ll learn about code quality degradations much sooner. %{footerStart} Goodbye technical debt! %{footerEnd}"
+msgid "suggestPipeline|The template is ready! You can now commit it to create your first pipeline."
+msgstr ""
+
+msgid "suggestPipeline|We’re adding a GitLab CI configuration file to add a pipeline to the project. You could create it manually, but we recommend that you start with a GitLab template that works out of the box."
msgstr ""
msgid "syntax is correct"
@@ -27274,6 +27909,9 @@ msgstr "nome do usuário"
msgid "uses Kubernetes clusters to deploy your code!"
msgstr "use clusters Kubernetes para deploy do seu código!"
+msgid "v%{version} published %{timeAgo}"
+msgstr ""
+
msgid "verify ownership"
msgstr "verificar propriedade"