summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_TW/gitlab.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/zh_TW/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/zh_TW/gitlab.po751
1 files changed, 551 insertions, 200 deletions
diff --git a/locale/zh_TW/gitlab.po b/locale/zh_TW/gitlab.po
index 534e1f64ea1..bb907d9a583 100644
--- a/locale/zh_TW/gitlab.po
+++ b/locale/zh_TW/gitlab.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-04 07:32\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-02 09:30\n"
msgid " Status"
msgstr ""
@@ -107,6 +107,9 @@ msgstr ""
msgid "%{group_docs_link_start}Groups%{group_docs_link_end} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgstr "%{group_docs_link_start}群組%{group_docs_link_end} 允許您管理、協作多個專案。群組的成員可以訪問群組下的所有專案。"
+msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
+msgstr ""
+
msgid "%{loadingIcon} Started"
msgstr "%{loadingIcon} 開始"
@@ -148,25 +151,15 @@ msgstr "%{text} 可用"
msgid "%{title} changes"
msgstr "%{title} 變更"
-msgid "%{type} detected 1 fixed vulnerability"
-msgid_plural "%{type} detected %{vulnerabilityCount} fixed vulnerabilities"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "%{type} detected 1 new vulnerability"
-msgid_plural "%{type} detected %{vulnerabilityCount} new vulnerabilities"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "%{type} detected 1 vulnerability"
-msgid_plural "%{type} detected %{vulnerabilityCount} vulnerabilities"
-msgstr[0] "%{type} 偵測到 %{vulnerabilityCount} 個漏洞"
-
-msgid "%{type} detected 1 vulnerability for the source branch only"
-msgid_plural "%{type} detected %{vulnerabilityCount} vulnerabilities for the source branch only"
-msgstr[0] ""
-
msgid "%{unstaged} unstaged and %{staged} staged changes"
msgstr "%{unstaged} 個未暫存和 %{staged} 個已暫存變更"
+msgid "%{usage_ping_link_start}Learn more%{usage_ping_link_end} about what information is shared with GitLab Inc."
+msgstr ""
+
+msgid "+ %{count} more"
+msgstr ""
+
msgid "+ %{moreCount} more"
msgstr "+ %{moreCount} 更多"
@@ -275,11 +268,17 @@ msgid "<strong>Removes</strong> source branch"
msgstr "<strong>刪除</strong>來源分支"
msgid "A 'Runner' is a process which runs a job. You can set up as many Runners as you need."
-msgstr "一個「執行器」是一個執行工作的進程。你可以安裝你需要的多個執行器。"
+msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "持續整合相關的圖表"
+msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
+msgstr ""
+
+msgid "A deleted user"
+msgstr ""
+
msgid "A new branch will be created in your fork and a new merge request will be started."
msgstr "將會再創建一個新的分支,並建立一個新的合併請求。"
@@ -322,13 +321,16 @@ msgstr "存取憑證"
msgid "Access denied! Please verify you can add deploy keys to this repository."
msgstr "存取被拒!請驗證您是否可以在此版本庫部屬金鑰。"
+msgid "Access expiration date"
+msgstr ""
+
msgid "Access to '%{classification_label}' not allowed"
msgstr "不允許存取「%{classification_label}」"
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgstr "已暫時停用失敗的 Git 儲存空間。當儲存空間恢復正常後,請重置儲存空間健康指數。"
-msgid "Access your runner token, customize your pipeline configuration, and view your pipeline status and coverage report."
+msgid "Customize your pipeline configuration, view your pipeline status and coverage report."
msgstr "存取您執行器憑證,自定義您的流水線配置,並查看你的流水現狀態及測試涵蓋率報告。"
msgid "Account"
@@ -361,15 +363,15 @@ msgstr "新增群組 Webhook 和 GitLab 企業版本。"
msgid "Add Kubernetes cluster"
msgstr "增加 Kubernetes 叢集"
-msgid "Add License"
-msgstr "新增授權條款"
-
msgid "Add Readme"
msgstr "增加說明檔案"
msgid "Add additional text to appear in all email communications. %{character_limit} character limit"
msgstr "增加顯示於所有電子郵件對話的附加文字。最多 %{character_limit} 個字。"
+msgid "Add license"
+msgstr ""
+
msgid "Add new application"
msgstr "建立新應用程式"
@@ -388,6 +390,9 @@ msgstr "加入使用者至群組:"
msgid "Add users to group"
msgstr "加入使用者到群組"
+msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission"
+msgstr ""
+
msgid "Additional text"
msgstr "附加文字"
@@ -685,6 +690,9 @@ msgstr "四月"
msgid "Archived project! Repository and other project resources are read-only"
msgstr "這是個已經封存的專案!其檔案庫與其其他專案資源為唯讀狀態。"
+msgid "Archived projects"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "確定要刪除此流水線排程嗎?"
@@ -722,7 +730,7 @@ msgid "Ascending"
msgstr "順序"
msgid "Ask your group maintainer to set up a group Runner."
-msgstr "詢問您的群組維護者以安裝群組執行器。"
+msgstr ""
msgid "Assertion consumer service URL"
msgstr "Assertion 客戶服務連結"
@@ -844,6 +852,9 @@ msgstr "將根據設定的的 CI / CD 流程自動建構、測試和部署應用
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "了解更多於 %{link_to_documentation}"
+msgid "AutoDevOps|The Auto DevOps pipeline has been enabled and will be used if no alternative CI configuration file is found. %{more_information_link}"
+msgstr ""
+
msgid "AutoDevOps|You can automatically build and test your application if you %{link_to_auto_devops_settings} for this project. You can automatically deploy it as well, if you %{link_to_add_kubernetes_cluster}."
msgstr "如果 %{link_to_auto_devops_settings} 這個專案,您可以自動建置和測試你的應用程式 %{link_to_add_kubernetes_cluster} 則可以讓你自動部署"
@@ -880,9 +891,6 @@ msgstr "背景作業"
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"
-msgid "Background jobs"
-msgstr "背景工作"
-
msgid "Badges"
msgstr "徽章"
@@ -1364,6 +1372,12 @@ msgstr "選擇檔案⋯"
msgid "Choose a branch/tag (e.g. %{master}) or enter a commit (e.g. %{sha}) to see what's changed or to create a merge request."
msgstr "選擇分支/標籤(例如:%{master})或者輸入更動紀錄(例如:%{sha})以查看更改內容或建立合併請求。"
+msgid "Choose a template..."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a type..."
+msgstr ""
+
msgid "Choose any color."
msgstr "選取顏色。"
@@ -1526,6 +1540,9 @@ msgstr "複製檔案庫"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
+msgid "Close epic"
+msgstr ""
+
msgid "Closed"
msgstr "已關閉"
@@ -1574,11 +1591,11 @@ msgstr "CA認證"
msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
msgstr "憑證 (PEM格式)"
-msgid "ClusterIntegration|Choose which of your project's environments will use this Kubernetes cluster."
-msgstr "選擇您要使用此 Kubernetes 叢集的專案環境"
+msgid "ClusterIntegration|Choose which applications to install on your Kubernetes cluster. Helm Tiller is required to install any of the following applications."
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Control how your Kubernetes cluster integrates with GitLab"
-msgstr "控制 Kubernetes 叢集如何與 GitLab 整合"
+msgid "ClusterIntegration|Choose which of your environments will use this cluster."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
msgstr "複製 API 連結"
@@ -1604,6 +1621,12 @@ msgstr "建立 Kubernetes 叢集"
msgid "ClusterIntegration|Did you know?"
msgstr "你知道嗎?"
+msgid "ClusterIntegration|Enable or disable GitLab's connection to your Kubernetes cluster."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enable this setting if using role-based access control (RBAC)."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your Kubernetes cluster"
msgstr "輸入您的 Kubernetes 叢集詳細資訊"
@@ -1626,7 +1649,7 @@ msgid "ClusterIntegration|GitLab Integration"
msgstr "GitLab 整合"
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
-msgstr "GitLab Runner"
+msgstr "Gitlab Runner"
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to this project's repository and executes CI/CD jobs, pushing results back and deploying, applications to production."
msgstr ""
@@ -1670,9 +1693,6 @@ msgstr "安裝"
msgid "ClusterIntegration|Install Prometheus"
msgstr "安裝 Prometheus"
-msgid "ClusterIntegration|Install applications on your Kubernetes cluster. Read more about %{helpLink}"
-msgstr ""
-
msgid "ClusterIntegration|Installed"
msgstr "已安裝"
@@ -1706,15 +1726,6 @@ msgstr "Kubernetes 叢集健康程度"
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster integration"
msgstr "Kubernetes 叢集整合"
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster integration is disabled for this project."
-msgstr "此專案禁用 Kubernetes 叢集整合"
-
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster integration is enabled for this project."
-msgstr "此專案已啟用 Kubernetes 叢集整合"
-
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your Kubernetes cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
-msgstr "此專案已經啟用 Kubernetes 叢集整合。關閉此整合並不會引響您的 Kubernetes 叢集,他只會暫時性的關閉 GitLab 與它的連結。"
-
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster is being created on Google Kubernetes Engine..."
msgstr "Kubernetes 叢集已經在 Google Kubernetes Engine 上被建立"
@@ -1739,12 +1750,6 @@ msgstr "瞭解有關 %{help_link_start}Kubernetes%{help_link_end} 的詳細資
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start}zones%{help_link_end}."
msgstr "瞭解有關 %{help_link_start}區域%{help_link_end} 的詳細資訊。"
-msgid "ClusterIntegration|Learn more about environments"
-msgstr "了解關於環境的更多資訊"
-
-msgid "ClusterIntegration|Learn more about security configuration"
-msgstr "了解更多安全性設定"
-
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr "機器型別"
@@ -1802,6 +1807,9 @@ msgstr "Prometheus"
msgid "ClusterIntegration|Prometheus is an open-source monitoring system with %{gitlabIntegrationLink} to monitor deployed applications."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|RBAC-enabled cluster (experimental)"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on Kubernetes cluster integration."
msgstr "閱讀我們關於 Kubernetes 叢集整合的 %{link_to_help_page}。"
@@ -1832,9 +1840,6 @@ msgstr "搜尋專案"
msgid "ClusterIntegration|Search zones"
msgstr "搜尋區域"
-msgid "ClusterIntegration|Security"
-msgstr "安全"
-
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your Kubernetes cluster"
msgstr "查看與編輯您的 Kubernetes 叢集詳細資訊"
@@ -1874,12 +1879,15 @@ msgstr "安裝 %{title} 時發生錯誤"
msgid "ClusterIntegration|The IP address is in the process of being assigned. Please check your Kubernetes cluster or Quotas on Google Kubernetes Engine if it takes a long time."
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|The default cluster configuration grants access to a wide set of functionalities needed to successfully build and deploy a containerised application."
-msgstr "預設的叢集設定,允許存取廣泛的功能,用以建置和部署可以使用容器技術擴充的應用程式。"
+msgid "ClusterIntegration|The default cluster configuration grants access to many functionalities needed to successfully build and deploy a containerised application."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a Kubernetes cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
msgstr "此帳戶必須擁有在 %{link_to_container_project} 中建立 Kubernetes 叢集的權限"
+msgid "ClusterIntegration|This option will allow you to install applications on RBAC clusters."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Kubernetes Cluster"
msgstr "切換 Kubernetes 叢集"
@@ -1898,6 +1906,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a Kubernetes cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "當叢集連結到此專案,你可以使用複閱應用,部署你的應用程式,執行你的流水線,還有更多容易上手的方式可以使用。"
+msgid "ClusterIntegration|You must first install Helm Tiller before installing the applications below"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}"
msgstr "您的帳號必須有 %{link_to_kubernetes_engine}"
@@ -1916,9 +1927,6 @@ msgstr "文件"
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr "說明頁面"
-msgid "ClusterIntegration|installing applications"
-msgstr "安裝應用程序"
-
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr "符合需求"
@@ -1928,6 +1936,9 @@ msgstr "設定正確"
msgid "ClusterIntegration|sign up"
msgstr "註冊"
+msgid "Code owners"
+msgstr ""
+
msgid "Cohorts"
msgstr "Cohorts"
@@ -1975,6 +1986,9 @@ msgstr "送交"
msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
msgstr "建立 %{file_name}"
+msgid "CommitWidget|authored"
+msgstr ""
+
msgid "Commits"
msgstr "更動記錄"
@@ -2047,24 +2061,18 @@ msgstr "機密的"
msgid "Configure Gitaly timeouts."
msgstr "設定 Gitaly 延遲過久。"
-msgid "Configure Sidekiq job throttling."
-msgstr "設定 Sidekiq 工作限制。"
-
msgid "Configure automatic git checks and housekeeping on repositories."
msgstr "於檔案庫上設定自動 Git 檢查與內務管理"
msgid "Configure limits for web and API requests."
msgstr "為網路與 API 請求設定限制。"
-msgid "Configure push and pull mirrors."
-msgstr "設定推送和提取的鏡像。"
+msgid "Configure push mirrors."
+msgstr ""
msgid "Configure storage path and circuit breaker settings."
msgstr "設定儲存路徑與斷路器設定。"
-msgid "Configure the %{link} integration."
-msgstr ""
-
msgid "Configure the way a user creates a new account."
msgstr "設定使用者建立新帳號的方式。"
@@ -2090,7 +2098,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr "已建立"
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
-msgstr "請先使用你的 GitLab 帳號來登入 GitLab 的 Container Registry。如果你有 %{link_2fa} ,你必須使用 %{link_token}:"
+msgstr "請先使用你的 Gitlab 帳號來登入 Gitlab 的 Container Registry。如果你有 %{link_2fa} ,你必須使用 %{link_token}:"
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr "GitLab 支援多達 3 級的映像檔名稱。以下映像檔範例對您的專案有幫助:"
@@ -2149,6 +2157,9 @@ msgstr "貢獻"
msgid "Contribution guide"
msgstr "協作指南"
+msgid "Contributions for <strong>%{calendar_date}</strong>"
+msgstr ""
+
msgid "Contributions per group member"
msgstr "每個群組成員的貢獻"
@@ -2182,6 +2193,15 @@ msgstr "控制此 Geo 節點驗證操作的最大並行量"
msgid "ConvDev Index"
msgstr "ConvDev 索引"
+msgid "Copy %{protocol} clone URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy HTTPS clone URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy SSH clone URL"
+msgstr ""
+
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr "複製 SSH 公鑰到剪貼簿"
@@ -2287,9 +2307,6 @@ msgstr "建立..."
msgid "Create project label"
msgstr "建立專案標籤"
-msgid "CreateNewFork|Fork"
-msgstr "分支"
-
msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "建立標籤"
@@ -2407,6 +2424,9 @@ msgstr "十二月"
msgid "Decline and sign out"
msgstr "拒絕並登出"
+msgid "Default Branch"
+msgstr ""
+
msgid "Default classification label"
msgstr "預設分類標籤"
@@ -2609,9 +2629,21 @@ msgstr "為此專案停用"
msgid "Disable group Runners"
msgstr "停用群組執行器"
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+msgid "Discard all changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Discard all unstaged changes?"
+msgstr ""
+
msgid "Discard changes"
msgstr "撤銷變更"
+msgid "Discard changes to %{path}?"
+msgstr ""
+
msgid "Discard draft"
msgstr "放棄草稿"
@@ -2771,6 +2803,12 @@ msgstr "啟用 reCAPTCHA 或 Akismet 並設定 IP 上限。"
msgid "Enable the Performance Bar for a given group."
msgstr "啟用提供群組的效能桿。"
+msgid "Enable usage ping"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable usage ping to get an overview of how you are using GitLab from a feature perspective."
+msgstr ""
+
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
@@ -2906,10 +2944,10 @@ msgstr ""
msgid "Epics|These dates affect how your epics appear in the roadmap. Dates from milestones come from the milestones assigned to issues in the epic. You can also set fixed dates or remove them entirely."
msgstr ""
-msgid "Epics|To schedule your epic's %{epicDateType} date based on milestones, assign a milestone with a due date to any issue in the epic."
+msgid "Epics|To schedule your epic's %{epicDateType} date based on milestones, assign a milestone with a %{epicDateType} date to any issue in the epic."
msgstr ""
-msgid "Epics|finish"
+msgid "Epics|due"
msgstr ""
msgid "Epics|start"
@@ -3020,6 +3058,9 @@ msgstr "展開全部"
msgid "Expand sidebar"
msgstr "展開側邊欄"
+msgid "Expiration date"
+msgstr ""
+
msgid "Explore"
msgstr "瀏覽"
@@ -3101,6 +3142,9 @@ msgstr "二月"
msgid "Fields on this page are now uneditable, you can configure"
msgstr "此頁面欄位現在無法編輯,你可以設置"
+msgid "File templates"
+msgstr ""
+
msgid "Files"
msgstr "檔案"
@@ -3113,9 +3157,18 @@ msgstr "填寫以下的欄位,開啟 <strong>%{enable_label}</strong> 後按
msgid "Filter"
msgstr ""
+msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently closed."
+msgstr ""
+
+msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently opened."
+msgstr ""
+
msgid "Filter by commit message"
msgstr "以更動說明篩選"
+msgid "Filter..."
+msgstr ""
+
msgid "Find by path"
msgstr "以路徑搜尋"
@@ -3143,7 +3196,7 @@ msgstr "推送者:"
msgid "Fixed date"
msgstr ""
-msgid "Fixed finish date"
+msgid "Fixed due date"
msgstr ""
msgid "Fixed start date"
@@ -3182,16 +3235,15 @@ msgstr "對於內部專案,任何登錄的使用者都可以查看流水線並
msgid "For more information, go to the "
msgstr ""
+msgid "For more information, see the documentation on %{deactivating_usage_ping_link_start}deactivating the usage ping%{deactivating_usage_ping_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "For private projects, any member (guest or higher) can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
msgstr "對於私人專案,任何成員 (訪客或以上) 都可以查看流水線並存取工作詳細資訊 (輸出日誌和產物)"
msgid "For public projects, anyone can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
msgstr "對於公開專案,任何人都可以查看流水線並存取工作詳細資訊 (輸出日誌和產物)"
-msgid "Fork"
-msgid_plural "Forks"
-msgstr[0] "分支"
-
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "分支自"
@@ -3249,6 +3301,9 @@ msgstr "一般流水線"
msgid "Generate a default set of labels"
msgstr "產生預設的標籤"
+msgid "Geo"
+msgstr ""
+
msgid "Geo Nodes"
msgstr "Geo 節點"
@@ -3426,6 +3481,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|All projects"
msgstr "所有專案"
+msgid "Geo|Could not remove tracking entry for an existing project."
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Error message"
msgstr ""
@@ -3468,6 +3526,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Pending verification"
msgstr ""
+msgid "Geo|Project (ID: %{project_id}) no longer exists on the primary. It is safe to remove this entry, as this will not remove any data on disk."
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Projects in certain groups"
msgstr "某些群組中的專案"
@@ -3480,6 +3541,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Redownload"
msgstr ""
+msgid "Geo|Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Repository sync capacity"
msgstr "版本庫同步量"
@@ -3507,6 +3571,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Synchronization failed - %{error}"
msgstr ""
+msgid "Geo|Tracking entry for project (%{project_id}) was successfully removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Tracking entry will be removed. Are you sure?"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Unknown state"
msgstr ""
@@ -3522,6 +3592,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|You need a different license to use Geo replication"
msgstr ""
+msgid "Get a free instance review"
+msgstr ""
+
msgid "Git"
msgstr "Git"
@@ -3600,12 +3673,6 @@ msgstr ""
msgid "Go to %{link_to_google_takeout}."
msgstr ""
-msgid "Go to your fork"
-msgstr "前往您的分支"
-
-msgid "GoToYourFork|Fork"
-msgstr "前往您的分支"
-
msgid "Google Code import"
msgstr "匯入 Google Code"
@@ -3666,14 +3733,14 @@ msgstr "抱歉,沒有任何 Epic 符合您的搜尋。"
msgid "GroupRoadmap|The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
msgstr "開發藍圖顯示時間軸上您的 Epic 進度"
-msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a planned start or finish date to one of your epics in this group or its subgroups. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
-msgstr "若要檢視開發藍圖,請新增這個群組或其子群組中一個 Epic 的計畫開始與完成日期。月檢視中,只會顯示上個月、這個月、和接下來五個月的 Epic &ndash; 從 %{startDate} 到 %{endDate}。"
+msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
+msgstr ""
-msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a planned start or finish date to one of your epics in this group or its subgroups. In the quarters view, only epics in the past quarter, current quarter, and next 4 quarters are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
-msgstr "若要檢視開發藍圖,請新增這個群組或其子群組中一個 Epic 的計畫開始與完成日期。季度檢視中,只會顯示上個季度、這個季度、和接下來四個季度的 Epic &ndash; 從 %{startDate} 到 %{endDate}。"
+msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the quarters view, only epics in the past quarter, current quarter, and next 4 quarters are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
+msgstr ""
-msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a planned start or finish date to one of your epics in this group or its subgroups. In the weeks view, only epics in the past week, current week, and next 4 weeks are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
-msgstr "若要檢視開發藍圖,請新增這個群組或其子群組中一個 Epic 的計畫開始與完成日期。週檢視中,只會顯示上週、這週、和接下來四週的 Epic &ndash; 從 %{startDate} 到 %{endDate}。"
+msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the weeks view, only epics in the past week, current week, and next 4 weeks are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
+msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|To widen your search, change or remove filters. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr "若要擴大您的搜尋,請嘗試修改或移除篩選器。月檢視中,只會顯示上個月、這個月、和接下來五個月的 Epic &ndash; 從 %{startDate} 到 %{endDate}。"
@@ -3759,6 +3826,9 @@ msgstr "找不到群組"
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr "你可以管理群組內所有成員的每個專案的存取權限"
+msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"%{fullName}\" group?"
+msgstr ""
+
msgid "GroupsTree|Create a project in this group."
msgstr "在此群組建立新的專案"
@@ -3771,20 +3841,20 @@ msgstr "編輯群組"
msgid "GroupsTree|Failed to leave the group. Please make sure you are not the only owner."
msgstr "無法離開群組,請確保您不是唯一的擁有者。"
-msgid "GroupsTree|Filter by name..."
-msgstr "以名稱篩選⋯"
-
msgid "GroupsTree|Leave this group"
msgstr "離開此群組"
msgid "GroupsTree|Loading groups"
msgstr "群組讀取中"
-msgid "GroupsTree|Sorry, no groups matched your search"
-msgstr "不好意思,沒有搜尋到任何符合條件的群組"
+msgid "GroupsTree|No groups matched your search"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsTree|No groups or projects matched your search"
+msgstr ""
-msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
-msgstr "不好意思,沒有搜尋到任何符合條件的群組或專案"
+msgid "GroupsTree|Search by name"
+msgstr ""
msgid "Have your users email"
msgstr "有來自您使用者的信件"
@@ -3825,6 +3895,9 @@ msgstr ""
msgid "Hide host keys manual input"
msgstr ""
+msgid "Hide payload"
+msgstr ""
+
msgid "Hide value"
msgid_plural "Hide values"
msgstr[0] "隱藏資料"
@@ -3988,6 +4061,9 @@ msgstr "透過議題權重和 GitLab 企業版本改善議題管理。"
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "使用進階全域搜尋和 GitLab 企業版本來改進搜尋。"
+msgid "In order to enable instance-level analytics, please ask an admin to enable %{usage_ping_link_start}usage ping%{usage_ping_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
msgstr ""
@@ -4055,6 +4131,12 @@ msgstr "循環週期"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "週期分析簡介"
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+msgid "Issue"
+msgstr ""
+
msgid "Issue Boards"
msgstr "議題看板"
@@ -4094,9 +4176,6 @@ msgstr "工作已被抹除"
msgid "Jobs"
msgstr "任務"
-msgid "Job|Are you sure you want to erase this job?"
-msgstr ""
-
msgid "Job|Browse"
msgstr ""
@@ -4133,7 +4212,7 @@ msgstr ""
msgid "Job|The artifacts were removed"
msgstr ""
-msgid "Job|The artifacts will be removed"
+msgid "Job|The artifacts will be removed in"
msgstr ""
msgid "Job|This job is stuck, because the project doesn't have any runners online assigned to it."
@@ -4239,6 +4318,9 @@ msgstr "最新流水線"
msgid "Last commit"
msgstr "最後更動記錄"
+msgid "Last contact"
+msgstr ""
+
msgid "Last edited %{date}"
msgstr "最後編輯於 %{date}"
@@ -4480,6 +4562,9 @@ msgstr ""
msgid "Maven package"
msgstr ""
+msgid "Max access level"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr "最大 git 儲存失敗"
@@ -4534,9 +4619,6 @@ msgstr "儲存評論失敗"
msgid "MergeRequests|Toggle comments for this file"
msgstr "切換此文件的註釋"
-msgid "MergeRequests|Updating discussions failed"
-msgstr "更新討論失敗"
-
msgid "MergeRequests|View file @ %{commitId}"
msgstr "查看文件@ %{commitId}"
@@ -4561,6 +4643,9 @@ msgstr "指標 - Influx"
msgid "Metrics - Prometheus"
msgstr "指標 - Prometheus"
+msgid "Metrics and profiling"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Business"
msgstr "企業"
@@ -4741,9 +4826,6 @@ msgstr "月"
msgid "More"
msgstr "更多"
-msgid "More actions"
-msgstr "更多動作"
-
msgid "More info"
msgstr "更多資訊"
@@ -4895,6 +4977,9 @@ msgstr "無法連接到 Gitaly 伺服器,請檢查您的日誌!"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
+msgid "No contributions were found"
+msgstr ""
+
msgid "No due date"
msgstr "沒有到期日"
@@ -4916,6 +5001,9 @@ msgstr "選取的時間範圍中沒有議題。"
msgid "No labels with such name or description"
msgstr ""
+msgid "No license. All rights reserved"
+msgstr ""
+
msgid "No merge requests for the selected time period."
msgstr "選取的時間範圍中沒有合併請求。"
@@ -4943,6 +5031,9 @@ msgstr "選取的時間範圍中沒有推送。"
msgid "No repository"
msgstr "找不到檔案庫"
+msgid "No runners found"
+msgstr ""
+
msgid "No schedules"
msgstr "沒有排程"
@@ -4979,6 +5070,9 @@ msgstr "非機密"
msgid "Not enough data"
msgstr "資料不足"
+msgid "Not now"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the master branch is automatically protected. %{link_to_protected_branches}"
msgstr "請注意,master 分支預設為受保護的。 %{link_to_protected_branches}"
@@ -5409,12 +5503,6 @@ msgstr "於階段"
msgid "Plain diff"
msgstr "本文差異"
-msgid "Planned finish date"
-msgstr "計畫完成日期"
-
-msgid "Planned start date"
-msgstr "計畫開始日期"
-
msgid "PlantUML"
msgstr "PlantUML"
@@ -5454,9 +5542,15 @@ msgstr "偏好設定"
msgid "Preferences|Navigation theme"
msgstr "導航主題"
+msgid "Press Enter or click to search"
+msgstr ""
+
msgid "Preview"
msgstr ""
+msgid "Preview payload"
+msgstr ""
+
msgid "Primary"
msgstr "主要"
@@ -5493,6 +5587,9 @@ msgstr ""
msgid "Profiles| You are going to change the username %{currentUsernameBold} to %{newUsernameBold}. Profile and projects will be redirected to the %{newUsername} namespace but this redirect will expire once the %{currentUsername} namespace is registered by another user or group. Please update your Git repository remotes as soon as possible."
msgstr ""
+msgid "Profiles|%{author_name} made a private contribution"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
msgstr "帳號將會被刪除"
@@ -5502,15 +5599,30 @@ msgstr "新增金鑰"
msgid "Profiles|Add status emoji"
msgstr ""
+msgid "Profiles|Avatar cropper"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Avatar will be removed. Are you sure?"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Change username"
msgstr "變更使用者名稱"
+msgid "Profiles|Choose file..."
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Choose to show contributions of private projects on your public profile without any project, repository or organization information."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Clear status"
msgstr ""
msgid "Profiles|Current path: %{path}"
msgstr "目前路徑:%{path}"
+msgid "Profiles|Current status"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Delete Account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -5523,39 +5635,108 @@ msgstr "刪除您的帳號?"
msgid "Profiles|Deleting an account has the following effects:"
msgstr "刪除帳號將會造成以下影響:"
+msgid "Profiles|Do not show on profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Don't display activity-related personal information on your profiles"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Edit Profile"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Invalid password"
msgstr "無效的密碼"
msgid "Profiles|Invalid username"
msgstr "無效的使用者名稱"
+msgid "Profiles|Main settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|No file chosen"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Path"
msgstr "位置"
+msgid "Profiles|Position and size your new avatar"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Private contributions"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Public Avatar"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Remove avatar"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Set new profile picture"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Some options are unavailable for LDAP accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters."
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|The maximum file size allowed is 200KB."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|This doesn't look like a public SSH key, are you sure you want to add it?"
msgstr "這看起來不像是 SSH 公鑰,您確定要增加它嗎?"
+msgid "Profiles|This email will be displayed on your public profile."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|This emoji and message will appear on your profile and throughout the interface."
msgstr ""
+msgid "Profiles|This feature is experimental and translations are not complete yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|This information will appear on your profile."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
msgstr "輸入您的 %{confirmationValue} 以確認:"
msgid "Profiles|Typically starts with \"ssh-rsa …\""
msgstr "通常以 \"ssh-rsa …\" 起頭"
+msgid "Profiles|Update profile settings"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Update username"
msgstr "更新使用者名稱"
+msgid "Profiles|Upload new avatar"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Username change failed - %{message}"
msgstr "使用者名稱更改失敗 - %{message}"
msgid "Profiles|Username successfully changed"
msgstr "使用者名稱順利變更"
+msgid "Profiles|Website"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|What's your status?"
msgstr ""
+msgid "Profiles|You can change your avatar here"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|You can change your avatar here or remove the current avatar to revert to %{gravatar_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|You can upload your avatar here"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|You can upload your avatar here or change it at %{gravatar_link}"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|You don't have access to delete this user."
msgstr "您沒有權限刪除此帳號"
@@ -5565,6 +5746,15 @@ msgstr "你必須轉換你的所有權或在你刪除你帳號前刪除這些群
msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:"
msgstr "你的帳號目前擁有這些群組:"
+msgid "Profiles|Your email address was automatically set based on your %{provider_label} account."
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Your location was automatically set based on your %{provider_label} account."
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Your status"
msgstr ""
@@ -5601,6 +5791,9 @@ msgstr "專案 '%{project_name}' 更新完成。"
msgid "Project Badges"
msgstr "專案徽章"
+msgid "Project URL"
+msgstr ""
+
msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "專案權限必須一一指派給每個使用者。"
@@ -5628,6 +5821,9 @@ msgstr "專案導出已開始。完成後下載連結會送到您的信箱。"
msgid "Project name"
msgstr "專案名稱"
+msgid "Project slug"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
msgstr "訂閱"
@@ -5655,6 +5851,27 @@ msgstr "從未"
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr "階段"
+msgid "ProjectOverview|Fork"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectOverview|Forks"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectOverview|Go to your fork"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectOverview|Star"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectOverview|Unstar"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectOverview|You have reached your project limit"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectOverview|You must sign in to star a project"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectPage|Project ID: %{project_id}"
msgstr ""
@@ -5961,6 +6178,9 @@ msgstr "說明檔"
msgid "Real-time features"
msgstr "即時功能"
+msgid "Recent searches"
+msgstr ""
+
msgid "Reference:"
msgstr "參考來源:"
@@ -6037,6 +6257,9 @@ msgstr ""
msgid "Rename folder"
msgstr ""
+msgid "Reopen epic"
+msgstr ""
+
msgid "Repair authentication"
msgstr "修復認證"
@@ -6046,18 +6269,36 @@ msgstr ""
msgid "Repo by URL"
msgstr "來自 URL 的版本庫"
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
msgid "Reports|%{failedString} and %{resolvedString}"
msgstr ""
msgid "Reports|Class"
msgstr ""
+msgid "Reports|Confidence"
+msgstr ""
+
+msgid "Reports|Dismiss Vulnerability"
+msgstr ""
+
msgid "Reports|Execution time"
msgstr ""
msgid "Reports|Failure"
msgstr ""
+msgid "Reports|More info"
+msgstr ""
+
+msgid "Reports|New Issue"
+msgstr ""
+
+msgid "Reports|Severity"
+msgstr ""
+
msgid "Reports|System output"
msgstr ""
@@ -6070,6 +6311,9 @@ msgstr ""
msgid "Reports|Test summary results are being parsed"
msgstr ""
+msgid "Reports|Vulnerability"
+msgstr ""
+
msgid "Reports|no changed test results"
msgstr ""
@@ -6124,9 +6368,21 @@ msgstr "解決來源分支上的衝突"
msgid "Resolve discussion"
msgstr "關閉討論"
+msgid "Response metrics (AWS ELB)"
+msgstr ""
+
msgid "Response metrics (Custom)"
msgstr "接收指標 (自訂)"
+msgid "Response metrics (HA Proxy)"
+msgstr ""
+
+msgid "Response metrics (NGINX Ingress)"
+msgstr ""
+
+msgid "Response metrics (NGINX)"
+msgstr ""
+
msgid "Resume"
msgstr "繼續"
@@ -6176,9 +6432,24 @@ msgstr "執行外部版本庫的 CI / CD 流水線。"
msgid "Run untagged jobs"
msgstr ""
+msgid "Runner cannot be assigned to other projects"
+msgstr ""
+
+msgid "Runner runs jobs from all unassigned projects"
+msgstr ""
+
+msgid "Runner runs jobs from all unassigned projects in its group"
+msgstr ""
+
+msgid "Runner runs jobs from assigned projects"
+msgstr ""
+
msgid "Runner token"
msgstr "執行器憑證"
+msgid "Runner will not receive any new jobs"
+msgstr ""
+
msgid "Runners"
msgstr "執行器"
@@ -6188,6 +6459,12 @@ msgstr "執行器 API"
msgid "Runners can be placed on separate users, servers, and even on your local machine."
msgstr "執行器可放置於不同的使用者、伺服器,甚至在您的本地機器上。"
+msgid "Runners can be placed on separate users, servers, even on your local machine."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners currently online: %{active_runners_count}"
+msgstr ""
+
msgid "Runners page"
msgstr ""
@@ -6212,6 +6489,9 @@ msgstr "SAML 單一登入"
msgid "SAML Single Sign On Settings"
msgstr "SAML 單一登入設定"
+msgid "SAST"
+msgstr ""
+
msgid "SHA1 fingerprint of the SAML token signing certificate. Get this from your identity provider, where it can also be called \"Thumbprint\"."
msgstr "SAML 憑證登入憑證的 SHA1 指紋。從您的身份提供者取得這個指紋 -- 它可能被稱為「Thumbprint」"
@@ -6290,6 +6570,9 @@ msgstr "搜尋合併請求"
msgid "Search milestones"
msgstr "搜尋里程碑"
+msgid "Search or filter results..."
+msgstr ""
+
msgid "Search or jump to…"
msgstr ""
@@ -6338,13 +6621,6 @@ msgstr ""
msgid "Security Dashboard"
msgstr "安全儀表板"
-msgid "Security scanning detected %d vulnerability for the source branch only"
-msgid_plural "Security scanning detected %d vulnerabilities for the source branch only"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "Security scanning detected no vulnerabilities for the source branch only"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityDashboard| The security dashboard displays the latest security report. Use it to find and fix vulnerabilities."
msgstr ""
@@ -6360,6 +6636,9 @@ msgstr "選擇"
msgid "Select Archive Format"
msgstr "選擇下載格式"
+msgid "Select a group to invite"
+msgstr ""
+
msgid "Select a namespace to fork the project"
msgstr "選擇一個命名空間,以複製這個專案"
@@ -6393,6 +6672,9 @@ msgstr "選擇來源分支"
msgid "Select target branch"
msgstr "選擇目標分支"
+msgid "Select the branch you want to set as the default for this project. All merge requests and commits will automatically be made against this branch unless you specify a different one."
+msgstr ""
+
msgid "Select the custom project template source group."
msgstr ""
@@ -6405,6 +6687,9 @@ msgstr "選擇性同步"
msgid "Send email"
msgstr "傳送電子郵件"
+msgid "Send usage data"
+msgstr ""
+
msgid "Sep"
msgstr "九月"
@@ -6450,6 +6735,12 @@ msgstr "設定 CI/CD"
msgid "Set up Koding"
msgstr "設定 Koding"
+msgid "Set up a %{type} Runner manually"
+msgstr ""
+
+msgid "Set up a specific Runner automatically"
+msgstr ""
+
msgid "Set up assertions/attributes/claims (email, first_name, last_name) and NameID according to %{docsLinkStart}the documentation %{icon}%{docsLinkEnd}"
msgstr "根據 %{docsLinkStart}這個文件%{icon}%{docsLinkEnd} 設定斷言 / 屬性 / 聲明 (email, first_name, last_name) 和 NameID"
@@ -6462,12 +6753,6 @@ msgstr "設定密碼"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-msgid "Set up a %{type} Runner manually"
-msgstr ""
-
-msgid "Set up a specific Runner automatically"
-msgstr "自動設置特定的執行器"
-
msgid "Share"
msgstr "分享"
@@ -6477,6 +6762,9 @@ msgstr "與成員分享 <strong>%{sso_label}</strong>,使他們能透過您的
msgid "Shared Runners"
msgstr "分享的執行器"
+msgid "Shared projects"
+msgstr ""
+
msgid "SharedRunnersMinutesSettings|By resetting the pipeline minutes for this namespace, the currently used minutes will be set to zero."
msgstr "通過重設此命名空間的流水線執行時間,目前使用的執行時間將會被歸零。"
@@ -6559,7 +6847,7 @@ msgstr "為靜態網站的大小與網域設定"
msgid "Slack application"
msgstr "Slack 應用程式"
-msgid "Slack integration allows you to interact with GitLab via shash commands in a chat window."
+msgid "Slack integration allows you to interact with GitLab via slash commands in a chat window."
msgstr ""
msgid "Slower but makes sure the project workspace is pristine as it clones the repository from scratch for every job"
@@ -6643,6 +6931,9 @@ msgstr "最大群組"
msgid "SortOptions|Largest repository"
msgstr "最大儲存庫"
+msgid "SortOptions|Last Contact"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Last created"
msgstr "最近建立"
@@ -6673,6 +6964,9 @@ msgstr "加大權重"
msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr "最受歡迎"
+msgid "SortOptions|Most stars"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Name"
msgstr "名稱"
@@ -6703,6 +6997,9 @@ msgstr "優先"
msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr "最近登入"
+msgid "SortOptions|Start date"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Start later"
msgstr "稍後開始"
@@ -6778,6 +7075,9 @@ msgstr "星標項目"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "以這些改動建立一個新的 %{new_merge_request} "
+msgid "Start date"
+msgstr ""
+
msgid "Start the Runner!"
msgstr "啟動 Runner!"
@@ -6811,6 +7111,9 @@ msgstr "儲存空間:"
msgid "Subgroups"
msgstr "子群組"
+msgid "Subgroups and projects"
+msgstr ""
+
msgid "Submit as spam"
msgstr "以垃圾訊息提交"
@@ -6844,6 +7147,9 @@ msgstr "系統標頭與尾端:"
msgid "System metrics (Custom)"
msgstr "系統指標 (自訂)"
+msgid "System metrics (Kubernetes)"
+msgstr ""
+
msgid "Tag (%{tag_count})"
msgid_plural "Tags (%{tag_count})"
msgstr[0] "標籤(%{tag_count})"
@@ -6897,7 +7203,7 @@ msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
msgstr "增加標籤的說明(可選)"
msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
-msgstr "增加標籤的發佈說明,這將會被儲存在GitLab資料庫中,並顯示於標籤頁。(可選)"
+msgstr "增加標籤的發佈說明,這將會被儲存在Gitlab資料庫中,並顯示於標籤頁。(可選)"
msgid "TagsPage|Release notes"
msgstr "發佈說明"
@@ -7076,6 +7382,9 @@ msgstr "該階段中每一個資料項目所花的時間。"
msgid "The update action will time out after %{number_of_minutes} minutes. For big repositories, use a clone/push combination."
msgstr ""
+msgid "The usage ping is disabled, and cannot be configured through this form."
+msgstr ""
+
msgid "The user map is a JSON document mapping the Google Code users that participated on your projects to the way their email addresses and usernames will be imported into GitLab. You can change this by changing the value on the right hand side of <code>:</code>. Be sure to preserve the surrounding double quotes, other punctuation and the email address or username on the left hand side."
msgstr ""
@@ -7085,6 +7394,9 @@ msgstr ""
msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
msgstr "中位數是一個數列中最中間的值。例如在 3、5、9 之間,中位數是 5。在 3、5、7、8 之間,中位數是 (5 + 7)/ 2 = 6。"
+msgid "There are no archived projects yet"
+msgstr ""
+
msgid "There are no issues to show"
msgstr "沒有可以顯示的議題"
@@ -7094,6 +7406,15 @@ msgstr "目前還沒有標籤"
msgid "There are no merge requests to show"
msgstr "沒有任何的合併請求"
+msgid "There are no projects shared with this group yet"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no staged changes"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no unstaged changes"
+msgstr ""
+
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "存取 Git 儲存空間時出現問題:"
@@ -7142,10 +7463,13 @@ msgstr "已縮小此看板範圍"
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
-msgid "This date is after the planned finish date, so this epic won't appear in the roadmap."
+msgid "This container registry has been scheduled for deletion."
+msgstr ""
+
+msgid "This date is after the due date, so this epic won't appear in the roadmap."
msgstr ""
-msgid "This date is before the planned start date, so this epic won't appear in the roadmap."
+msgid "This date is before the start date, so this epic won't appear in the roadmap."
msgstr ""
msgid "This diff is collapsed."
@@ -7477,12 +7801,21 @@ msgstr "若要連接到一個 SVN 版本庫,請參閱 %{svn_link}。"
msgid "To define internal users, first enable new users set to external"
msgstr ""
+msgid "To enable it and see User Cohorts, visit %{application_settings_link_start}application settings%{application_settings_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "To get started you enter your FogBugz URL and login information below. In the next steps, you'll be able to map users and select the projects you want to import."
msgstr ""
msgid "To get started, please enter your Gitea Host URL and a %{link_to_personal_token}."
msgstr ""
+msgid "To help improve GitLab and its user experience, GitLab will periodically collect usage information."
+msgstr ""
+
+msgid "To help improve GitLab, we would like to periodically collect usage information. This can be changed at any time in %{settings_link_start}Settings%{link_end}. %{info_link_start}More Information%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "To import GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
msgstr "要匯入 GitHub 存儲庫,你可以使用 %{personal_access_token_link}。當你建立你的個人存取權杖時,你將需要選擇<code>檔案庫</code>範圍,所以我們將會顯示你公開及私人的檔案庫清單進行匯入。"
@@ -7510,8 +7843,8 @@ msgstr ""
msgid "To validate your GitLab CI configurations, go to 'CI/CD → Pipelines' inside your project, and click on the 'CI Lint' button."
msgstr "若要驗證您的 GitLab CI 設定,請前往您專案內的「CI/CD → 流水線」,並按下「CI Lint」按鈕。"
-msgid "To view the roadmap, add a planned start or finish date to one of your epics in this group or its subgroups. Only epics in the past 3 months and the next 3 months are shown."
-msgstr "若要檢視開發藍圖,請在您群組或子群組中的其中一個 Epic 中增加計畫開始或完成時間。只會顯示最近三個月或接下來三個月的 Epic。"
+msgid "To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown."
+msgstr ""
msgid "To widen your search, change or remove filters."
msgstr "若要擴大搜尋範圍,請變更或移除篩選器。"
@@ -7525,6 +7858,9 @@ msgstr "待辦事項"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "展開 / 收起側邊欄"
+msgid "Toggle commit description"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle discussion"
msgstr "切換討論"
@@ -7603,6 +7939,12 @@ msgstr "無法載入差異。%{button_try_again}"
msgid "Unable to sign you in to the group with SAML due to \"%{reason}\""
msgstr "因為「%{reason}」,所以無法讓你透過 SAML 登入這個群組。"
+msgid "Unable to update this epic at this time."
+msgstr ""
+
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -7618,6 +7960,9 @@ msgstr "已解鎖"
msgid "Unresolve discussion"
msgstr "重新討論"
+msgid "Unstage"
+msgstr ""
+
msgid "Unstage all changes"
msgstr "取消暫存所有變更"
@@ -7687,15 +8032,15 @@ msgstr "上傳新檔案"
msgid "Upload file"
msgstr "上傳檔案"
-msgid "Upload new avatar"
-msgstr "上傳大頭貼"
-
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "點擊上傳"
msgid "Upvotes"
msgstr "讚"
+msgid "Usage ping is not enabled"
+msgstr ""
+
msgid "Usage statistics"
msgstr "使用情形統計資料"
@@ -7723,6 +8068,9 @@ msgstr "使用全域通知設定"
msgid "Used by members to sign in to your group in GitLab"
msgstr "用來讓成員登入您在 GitLab 的群組"
+msgid "User Cohorts are only shown when the %{usage_ping_link_start}usage ping%{usage_ping_link_end} is enabled."
+msgstr ""
+
msgid "User Settings"
msgstr "使用者設定"
@@ -7735,9 +8083,6 @@ msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "使用者"
-msgid "User|Current status"
-msgstr ""
-
msgid "Variables"
msgstr "變數"
@@ -8053,6 +8398,9 @@ msgstr "只能在分支上建立檔案"
msgid "You can only edit files when you are on a branch"
msgstr "您只能在分支上編輯文件"
+msgid "You can reset runners registration token by pressing a button below."
+msgstr ""
+
msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
msgstr "您可以透過使用互動模式選擇 %{use_ours} 或 %{use_theirs} 按鈕、或者是直接編輯檔案來解決合併衝突,並將這些變更提交到 %{branch_name}。"
@@ -8086,9 +8434,6 @@ msgstr "您必須接受我們的服務條款和隱私政策才能註冊帳戶"
msgid "You must have maintainer access to force delete a lock"
msgstr "您必須擁有維護者存取才能強制移除鎖定"
-msgid "You must sign in to star a project"
-msgstr "必須登入才能收藏專案"
-
msgid "You need a different license to enable FileLocks feature"
msgstr "您需要使用不同的授權以啟用 FileLocks 功能"
@@ -8098,6 +8443,12 @@ msgstr "您需要 git-lfs 版本 %{min_git_lfs_version} (或更高版本) 才能
msgid "You need permission."
msgstr "需要權限才能這麼做。"
+msgid "You will loose all changes you've made to this file. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+msgid "You will loose all the unstaged changes you've made in this project. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
msgid "You will not get any notifications via email"
msgstr "不會收到任何通知郵件"
@@ -8185,14 +8536,6 @@ msgstr "之前"
msgid "among other things"
msgstr "除了其他事情"
-msgid "and %d fixed vulnerability"
-msgid_plural "and %d fixed vulnerabilities"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "and 1 fixed vulnerability"
-msgid_plural "and %d fixed vulnerabilities"
-msgstr[0] "和 %d 個已經修復的漏洞"
-
msgid "assign yourself"
msgstr "指派給自己"
@@ -8220,20 +8563,51 @@ msgstr "%{namespace} 被 %{vulnerability} 影響"
msgid "ciReport|%{remainingPackagesCount} more"
msgstr "%{remainingPackagesCount} 更多"
-msgid "ciReport|%{reportName} is loading"
-msgstr "正在載入 %{reportName}"
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed vulnerability"
+msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed vulnerabilities"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new vulnerability"
+msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new vulnerabilities"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, and %{fixedCount} fixed vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} vulnerability for the source branch only"
+msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} vulnerabilities for the source branch only"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no new vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no vulnerabilities"
+msgstr ""
-msgid "ciReport|%{reportName} resulted in error while loading results"
-msgstr "載入結果時因 %{reportName} 而導致錯誤"
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no vulnerabilities for the source branch only"
+msgstr ""
-msgid "ciReport|%{type} detected no new security vulnerabilities"
-msgstr "%{type} 未偵測到新的安全性漏洞"
+msgid "ciReport|%{reportType} detected %{vulnerabilityCount} vulnerability"
+msgid_plural "ciReport|%{reportType} detected %{vulnerabilityCount} vulnerabilities"
+msgstr[0] ""
-msgid "ciReport|%{type} detected no security vulnerabilities"
-msgstr "%{type} 未偵測到安全性漏洞"
+msgid "ciReport|%{reportType} detected no vulnerabilities"
+msgstr ""
-msgid "ciReport|%{type} detected no vulnerabilities"
-msgstr "%{type} 未偵測到漏洞"
+msgid "ciReport|%{reportType} is loading"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|%{reportType}: Loading resulted in an error"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|(errors when loading results)"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|(is loading)"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|(is loading, errors when loading results)"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Class"
msgstr "類別"
@@ -8244,39 +8618,30 @@ msgstr "程式碼品質"
msgid "ciReport|Confidence"
msgstr "信任"
+msgid "ciReport|Container scanning"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Container scanning detected"
msgstr "偵測到容器掃描"
msgid "ciReport|Container scanning detects known vulnerabilities in your docker images."
msgstr "容器掃描偵測在您的 Docker 映像中的已知漏洞。"
-msgid "ciReport|Container scanning is loading"
-msgstr "正在載入容器掃描"
-
-msgid "ciReport|Container scanning resulted in error while loading results"
-msgstr "當載入結果時,因容器掃描而導致錯誤"
+msgid "ciReport|DAST"
+msgstr ""
msgid "ciReport|DAST detected"
msgstr "偵測到 DAST"
-msgid "ciReport|DAST is loading"
-msgstr "正在載入 DAST"
-
-msgid "ciReport|DAST resulted in error while loading results"
-msgstr "載入結果時,因 DAST 而導致錯誤"
-
msgid "ciReport|Dependency Scanning detects known vulnerabilities in your source code's dependencies."
msgstr ""
+msgid "ciReport|Dependency scanning"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Dependency scanning detected"
msgstr "偵測到相依性掃描"
-msgid "ciReport|Dependency scanning is loading"
-msgstr "正在載入相依性掃描"
-
-msgid "ciReport|Dependency scanning resulted in error while loading results"
-msgstr "當載入結果時因相依性掃描而導致錯誤"
-
msgid "ciReport|Description"
msgstr "說明"
@@ -8307,9 +8672,6 @@ msgstr "實例"
msgid "ciReport|Learn more about interacting with security reports (Alpha)."
msgstr "了解關於和安全性報告 (Alpha) 互動的更多資訊。"
-msgid "ciReport|Learn more about whitelisting"
-msgstr "了解關於白名單的更多資訊"
-
msgid "ciReport|License management detected %d license for the source branch only"
msgid_plural "ciReport|License management detected %d licenses for the source branch only"
msgstr[0] ""
@@ -8348,24 +8710,18 @@ msgstr "效能指標"
msgid "ciReport|Revert dismissal"
msgstr "撤回忽略"
+msgid "ciReport|SAST"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|SAST detected"
msgstr "偵測到 SAST"
-msgid "ciReport|SAST is loading"
-msgstr "正在載入 SAST"
-
-msgid "ciReport|SAST resulted in error while loading results"
-msgstr "當載入結果時,因 SAST 而導致錯誤"
-
msgid "ciReport|Security scanning"
msgstr "安全性掃描"
msgid "ciReport|Security scanning failed loading any results"
msgstr "安全性掃描無法載入任何結果"
-msgid "ciReport|Security scanning is loading"
-msgstr "正在載入安全掃描"
-
msgid "ciReport|Severity"
msgstr "嚴重性"
@@ -8396,9 +8752,6 @@ msgstr "載入相依性掃描報告時發生錯誤。"
msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal. Please try again."
msgstr "撤回駁回時發生錯誤。請重試。"
-msgid "ciReport|Unapproved vulnerabilities (red) can be marked as approved."
-msgstr "未批准的漏洞 (紅色) 可以標記為已批准。"
-
msgid "ciReport|Upgrade %{name} from %{version} to %{fixed}."
msgstr "將 %{name} 從 %{version} 升級到 %{fixed}。"
@@ -8440,17 +8793,6 @@ msgstr[0] "日"
msgid "deploy token"
msgstr "部署憑證"
-msgid "detected %d fixed vulnerability"
-msgid_plural "detected %d fixed vulnerabilities"
-msgstr[0] "偵測到 %d 個已修復漏洞"
-
-msgid "detected %d new vulnerability"
-msgid_plural "detected %d new vulnerabilities"
-msgstr[0] "偵測到 %d 個新漏洞"
-
-msgid "detected no vulnerabilities"
-msgstr "未偵測到漏洞"
-
msgid "disabled"
msgstr "已停用"
@@ -8719,6 +9061,9 @@ msgstr "此合併請求正在被合併"
msgid "mrWidget|This project is archived, write access has been disabled"
msgstr "這個專案已經被打包,無法寫入"
+msgid "mrWidget|You are not allowed to edit this project directly. Please fork to make changes."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|You can merge this merge request manually using the"
msgstr "你可以手動合併這個合併請求,藉由"
@@ -8737,6 +9082,9 @@ msgstr "進入"
msgid "mrWidget|to be merged automatically when the pipeline succeeds"
msgstr "當流水線完成時將會被自動合併"
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
msgid "new merge request"
msgstr "建立合併請求"
@@ -8790,6 +9138,9 @@ msgstr "這份文件"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "協助你的貢獻者進行有效的溝通!"
+msgid "toggle collapse"
+msgstr ""
+
msgid "username"
msgstr "使用者名稱"