summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/bg/gitlab.po3
-rw-r--r--locale/de/gitlab.po3
-rw-r--r--locale/en/gitlab.po736
-rw-r--r--locale/es/gitlab.po256
-rw-r--r--locale/gitlab.pot746
-rw-r--r--locale/pt_BR/gitlab.po3
-rw-r--r--locale/zh_CN/gitlab.po897
-rw-r--r--locale/zh_HK/gitlab.po3
-rw-r--r--locale/zh_TW/gitlab.po3
9 files changed, 2570 insertions, 80 deletions
diff --git a/locale/bg/gitlab.po b/locale/bg/gitlab.po
index e6caf83252d..43a5de65c43 100644
--- a/locale/bg/gitlab.po
+++ b/locale/bg/gitlab.po
@@ -250,6 +250,9 @@ msgstr "Искате ли да видите данните? Помолете а
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Няма достатъчно данни за този етап."
+msgid "You have reached your project limit"
+msgstr ""
+
msgid "You need permission."
msgstr "Нуждаете се от разрешение."
diff --git a/locale/de/gitlab.po b/locale/de/gitlab.po
index 9a660571db9..ea864091b10 100644
--- a/locale/de/gitlab.po
+++ b/locale/de/gitlab.po
@@ -291,6 +291,9 @@ msgstr "Um diese Daten einsehen zu können, wenden Sie sich bitte an Ihren Admin
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Es liegen nicht genügend Daten vor, um diese Phase anzuzeigen."
+msgid "You have reached your project limit"
+msgstr ""
+
msgid "You need permission."
msgstr "Sie benötigen Zugriffsrechte."
diff --git a/locale/en/gitlab.po b/locale/en/gitlab.po
index 4e44731fc5a..afb8fb3176f 100644
--- a/locale/en/gitlab.po
+++ b/locale/en/gitlab.po
@@ -17,23 +17,217 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
+msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
+msgstr ""
+
+msgid "About auto deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Contribution guide"
+msgstr ""
+
+msgid "Add License"
+msgstr ""
+
+msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
+msgstr ""
+
+msgid "Add new directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Archived project! Repository is read-only"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr ""
+msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch"
+msgid_plural "Branches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse files"
+msgstr ""
+
msgid "ByAuthor|by"
msgstr ""
+msgid "CI configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr ""
+msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
+msgstr ""
+
+msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
+msgstr ""
+
+msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
+msgstr ""
+
+msgid "ChangeTypeAction|Revert"
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Charts"
+msgstr ""
+
+msgid "Cherry-pick this commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Cherry-pick this merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|canceled"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|created"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|failed"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|manual action"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|passed"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|pending"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|skipped"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|blocked"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|canceled"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|created"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|failed"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|manual"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|passed"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|pending"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|skipped"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatus|running"
+msgstr ""
+
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Commit message"
+msgstr ""
+
+msgid "CommitBoxTitle|Commit"
+msgstr ""
+
+msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
+msgstr ""
+
+msgid "Commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Commits|History"
+msgstr ""
+
+msgid "Committed by"
+msgstr ""
+
+msgid "Compare"
+msgstr ""
+
+msgid "Contribution guide"
+msgstr ""
+
+msgid "Contributors"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy URL to clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy commit SHA to clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Create New Directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Create directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Create empty bare repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Create merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new..."
+msgstr ""
+
+msgid "CreateNewFork|Fork"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateTag|Tag"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr ""
+msgid "Cron syntax"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom notification events"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "Cycle Analytics"
+msgstr ""
+
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr ""
@@ -58,6 +252,9 @@ msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr ""
+msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
+msgstr ""
+
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -69,19 +266,67 @@ msgstr[1] ""
msgid "Description"
msgstr ""
+msgid "Directory name"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr ""
+
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download tar"
+msgstr ""
+
+msgid "Download tar.bz2"
+msgstr ""
+
+msgid "Download tar.gz"
+msgstr ""
+
+msgid "Download zip"
+msgstr ""
+
+msgid "DownloadArtifacts|Download"
+msgstr ""
+
+msgid "DownloadCommit|Email Patches"
+msgstr ""
+
+msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
+msgstr ""
+
+msgid "DownloadSource|Download"
+msgstr ""
+
msgid "Edit"
msgstr ""
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr ""
+msgid "Every day (at 4:00am)"
+msgstr ""
+
+msgid "Every month (on the 1st at 4:00am)"
+msgstr ""
+
+msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to change the owner"
msgstr ""
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr ""
-msgid "Filter"
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Find by path"
+msgstr ""
+
+msgid "Find file"
msgstr ""
msgid "FirstPushedBy|First"
@@ -90,18 +335,47 @@ msgstr ""
msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgstr ""
+msgid "Fork"
+msgid_plural "Forks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
+msgstr ""
+
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr ""
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr ""
+msgid "Go to your fork"
+msgstr ""
+
+msgid "GoToYourFork|Fork"
+msgstr ""
+
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgid "Housekeeping successfully started"
+msgstr ""
+
+msgid "Import repository"
+msgstr ""
+
msgid "Interval Pattern"
msgstr ""
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr ""
+msgid "LFSStatus|Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "LFSStatus|Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] ""
@@ -110,6 +384,24 @@ msgstr[1] ""
msgid "Last Pipeline"
msgstr ""
+msgid "Last Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Last commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more in the"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "Leave group"
+msgstr ""
+
+msgid "Leave project"
+msgstr ""
+
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] ""
@@ -118,6 +410,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Median"
msgstr ""
+msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
+msgstr ""
+
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] ""
@@ -126,6 +421,33 @@ msgstr[1] ""
msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr ""
+msgid "New branch"
+msgstr ""
+
+msgid "New directory"
+msgstr ""
+
+msgid "New file"
+msgstr ""
+
+msgid "New issue"
+msgstr ""
+
+msgid "New merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "New schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "New snippet"
+msgstr ""
+
+msgid "New tag"
+msgstr ""
+
+msgid "No repository"
+msgstr ""
+
msgid "No schedules"
msgstr ""
@@ -135,12 +457,75 @@ msgstr ""
msgid "Not enough data"
msgstr ""
+msgid "Notification events"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|Close issue"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|Close merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|New issue"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|New merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|New note"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationLevel|Custom"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationLevel|Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationLevel|Global"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationLevel|On mention"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationLevel|Participate"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationLevel|Watch"
+msgstr ""
+
+msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
+msgstr ""
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr ""
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
msgid "Owner"
msgstr ""
+msgid "Pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline Health"
msgstr ""
@@ -177,12 +562,78 @@ msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Target"
msgstr ""
+msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline|with stage"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline|with stages"
+msgstr ""
+
+msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
+msgstr ""
+
+msgid "Project '%{project_name}' was successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated."
+msgstr ""
+
+msgid "Project '%{project_name}' will be deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
+msgstr ""
+
+msgid "Project export could not be deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "Project export has been deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "Project export link has expired. Please generate a new export from your project settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Project export started. A download link will be sent by email."
+msgstr ""
+
+msgid "Project home"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectFeature|Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectFeature|Everyone with access"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectFeature|Only team members"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectFileTree|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectLastActivity|Never"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr ""
+msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
+msgstr ""
+
msgid "Read more"
msgstr ""
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+msgid "RefSwitcher|Branches"
+msgstr ""
+
+msgid "RefSwitcher|Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Related Commits"
msgstr ""
@@ -201,23 +652,85 @@ msgstr ""
msgid "Related Merged Requests"
msgstr ""
+msgid "Remind later"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove project"
+msgstr ""
+
+msgid "Request Access"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert this commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert this merge request"
+msgstr ""
+
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr ""
msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr ""
+msgid "Scheduling Pipelines"
+msgstr ""
+
+msgid "Search branches and tags"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Archive Format"
+msgstr ""
+
msgid "Select a timezone"
msgstr ""
msgid "Select target branch"
msgstr ""
+msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}"
+msgstr ""
+
+msgid "Set up CI"
+msgstr ""
+
+msgid "Set up Koding"
+msgstr ""
+
+msgid "Set up auto deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
+msgstr ""
+
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Source code"
+msgstr ""
+
+msgid "StarProject|Star"
+msgstr ""
+
+msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Start a <strong>new merge request</strong> with these changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch branch/tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag"
+msgid_plural "Tags"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Target Branch"
msgstr ""
@@ -227,18 +740,33 @@ msgstr ""
msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr ""
+msgid "The fork relationship has been removed."
+msgstr ""
+
msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
msgstr ""
msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr ""
+msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
+msgstr ""
+
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr ""
msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr ""
+msgid "The project can be accessed by any logged in user."
+msgstr ""
+
+msgid "The project can be accessed without any authentication."
+msgstr ""
+
+msgid "The repository for this project does not exist."
+msgstr ""
+
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgstr ""
@@ -254,6 +782,9 @@ msgstr ""
msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
msgstr ""
+msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr ""
@@ -266,6 +797,129 @@ msgstr ""
msgid "Time until first merge request"
msgstr ""
+msgid "Timeago|%s days ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s days remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s hours remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s minutes ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s minutes remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s months ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s months remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s seconds remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s weeks ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s weeks remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s years ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s years remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|1 day remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|1 hour remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|1 minute remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|1 month remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|1 week remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|1 year remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|Past due"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|a day ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|a month ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|a week ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|a while"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|a year ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|about %s hours ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|about a minute ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|about an hour ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in %s days"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in %s hours"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in %s minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in %s months"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in %s seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in %s weeks"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in %s years"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in 1 day"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in 1 hour"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in 1 minute"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in 1 month"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in 1 week"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in 1 year"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|less than a minute ago"
+msgstr ""
+
msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] ""
@@ -285,16 +939,96 @@ msgstr ""
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr ""
+msgid "Unstar"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload New File"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload file"
+msgstr ""
+
+msgid "Use your global notification setting"
+msgstr ""
+
+msgid "VisibilityLevel|Internal"
+msgstr ""
+
+msgid "VisibilityLevel|Private"
+msgstr ""
+
+msgid "VisibilityLevel|Public"
+msgstr ""
+
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr ""
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr ""
+msgid "Withdraw Access Request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n"
+"Removed project CANNOT be restored!\n"
+"Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "You can only add files when you are on a branch"
+msgstr ""
+
+msgid "You have reached your project limit"
+msgstr ""
+
+msgid "You must sign in to star a project"
+msgstr ""
+
msgid "You need permission."
msgstr ""
+msgid "You will not get any notifications via email"
+msgstr ""
+
+msgid "You will only receive notifications for the events you choose"
+msgstr ""
+
+msgid "You will only receive notifications for threads you have participated in"
+msgstr ""
+
+msgid "You will receive notifications for any activity"
+msgstr ""
+
+msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned"
+msgstr ""
+
+msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account"
+msgstr ""
+
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Your name"
+msgstr ""
+
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+
+msgid "new merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "notification emails"
+msgstr ""
+
+msgid "parent"
+msgid_plural "parents"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
diff --git a/locale/es/gitlab.po b/locale/es/gitlab.po
index 78d28d69885..f661cbddf5f 100644
--- a/locale/es/gitlab.po
+++ b/locale/es/gitlab.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-07 12:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 15:22-0500\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,9 +17,15 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Bob Van Landuyt <bob@gitlab.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
+msgstr "%{commit_author_link} cambió %{commit_timeago}"
+
msgid "About auto deploy"
msgstr "Acerca del auto despliegue"
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
@@ -39,7 +45,13 @@ msgid "Add new directory"
msgstr "Agregar nuevo directorio"
msgid "Archived project! Repository is read-only"
-msgstr "¡Proyecto archivado! El repositorio es de sólo lectura"
+msgstr "¡Proyecto archivado! El repositorio es de solo lectura"
+
+msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
+msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar esta programación del pipeline?"
+
+msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
+msgstr "Adjunte un archivo arrastrando &amp; soltando o %{upload_link}"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
@@ -49,21 +61,51 @@ msgstr[1] "Ramas"
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "La rama <strong>%{branch_name}</strong> fue creada. Para configurar el auto despliegue, escoge una plantilla Yaml para GitLab CI y envía tus cambios. %{link_to_autodeploy_doc}"
+msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
+msgstr "Buscar ramas"
+
+msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
+msgstr "Cambiar rama"
+
msgid "Branches"
msgstr "Ramas"
+msgid "Browse files"
+msgstr "Examinar los archivos"
+
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "por"
msgid "CI configuration"
msgstr "Configuración de CI"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
+msgstr "Escoger en la rama"
+
+msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
+msgstr "Revertir en la rama"
+
+msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
+msgstr "Cherry-pick"
+
+msgid "ChangeTypeAction|Revert"
+msgstr "Revertir"
+
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
msgid "Charts"
msgstr "Gráficos"
+msgid "Cherry-pick this commit"
+msgstr "Escoger este cambio"
+
+msgid "Cherry-pick this merge request"
+msgstr "Escoger esta solicitud de fusión"
+
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "cancelado"
@@ -71,7 +113,7 @@ msgid "CiStatusLabel|created"
msgstr "creado"
msgid "CiStatusLabel|failed"
-msgstr "fallado"
+msgstr "fallido"
msgid "CiStatusLabel|manual action"
msgstr "acción manual"
@@ -123,6 +165,12 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Cambio"
msgstr[1] "Cambios"
+msgid "Commit message"
+msgstr "Mensaje del cambio"
+
+msgid "CommitBoxTitle|Commit"
+msgstr "Cambio"
+
msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
msgstr "Agregar %{file_name}"
@@ -132,6 +180,9 @@ msgstr "Cambios"
msgid "Commits|History"
msgstr "Historial"
+msgid "Committed by"
+msgstr "Enviado por"
+
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
@@ -159,9 +210,21 @@ msgstr "Crear repositorio vacío"
msgid "Create merge request"
msgstr "Crear solicitud de fusión"
+msgid "Create new..."
+msgstr "Crear nuevo..."
+
msgid "CreateNewFork|Fork"
msgstr "Bifurcar"
+msgid "CreateTag|Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+msgid "Cron Timezone"
+msgstr "Zona horaria del Cron"
+
+msgid "Cron syntax"
+msgstr "Sintaxis de Cron"
+
msgid "Custom notification events"
msgstr "Eventos de notificaciones personalizadas"
@@ -195,17 +258,29 @@ msgstr "Puesta en escena"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Pruebas"
+msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
+msgstr "Definir un patrón personalizado con la sintaxis de cron"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "Despliegue"
msgstr[1] "Despliegues"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
msgid "Directory name"
msgstr "Nombre del directorio"
msgid "Don't show again"
msgstr "No mostrar de nuevo"
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
msgid "Download tar"
msgstr "Descargar tar"
@@ -221,9 +296,36 @@ msgstr "Descargar zip"
msgid "DownloadArtifacts|Download"
msgstr "Descargar"
+msgid "DownloadCommit|Email Patches"
+msgstr "Parches por correo electrónico"
+
+msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
+msgstr "Diferencias en texto plano"
+
msgid "DownloadSource|Download"
msgstr "Descargar"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
+msgstr "Editar Programación del Pipeline %{id}"
+
+msgid "Every day (at 4:00am)"
+msgstr "Todos los días (a las 4:00 am)"
+
+msgid "Every month (on the 1st at 4:00am)"
+msgstr "Todos los meses (el día 1 a las 4:00 am)"
+
+msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
+msgstr "Todas las semanas (domingos a las 4:00 am)"
+
+msgid "Failed to change the owner"
+msgstr "Error al cambiar el propietario"
+
+msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
+msgstr "Error al eliminar la programación del pipeline"
+
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
@@ -239,12 +341,14 @@ msgstr "Primer"
msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgstr "enviado por"
+msgid "Fork"
+msgid_plural "Forks"
+msgstr[0] "Bifurcación"
+msgstr[1] "Bifurcaciones"
+
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Bifurcado de"
-msgid "Forks"
-msgstr "Bifurcaciones"
-
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Desde la creación de la incidencia hasta el despliegue a producción"
@@ -266,6 +370,9 @@ msgstr "Servicio de limpieza iniciado con éxito"
msgid "Import repository"
msgstr "Importar repositorio"
+msgid "Interval Pattern"
+msgstr "Patrón de intervalo"
+
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Introducción a Cycle Analytics"
@@ -280,12 +387,21 @@ msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Último %d día"
msgstr[1] "Últimos %d días"
+msgid "Last Pipeline"
+msgstr "Último Pipeline"
+
msgid "Last Update"
msgstr "Última actualización"
msgid "Last commit"
msgstr "Último cambio"
+msgid "Learn more in the"
+msgstr "Más información en la"
+
+msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
+msgstr "documentación sobre la programación de pipelines"
+
msgid "Leave group"
msgstr "Abandonar grupo"
@@ -308,6 +424,9 @@ msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Nueva incidencia"
msgstr[1] "Nuevas incidencias"
+msgid "New Pipeline Schedule"
+msgstr "Nueva Programación del Pipeline"
+
msgid "New branch"
msgstr "Nueva rama"
@@ -323,6 +442,9 @@ msgstr "Nueva incidencia"
msgid "New merge request"
msgstr "Nueva solicitud de fusión"
+msgid "New schedule"
+msgstr "Nueva programación"
+
msgid "New snippet"
msgstr "Nuevo fragmento de código"
@@ -332,6 +454,9 @@ msgstr "Nueva etiqueta"
msgid "No repository"
msgstr "No hay repositorio"
+msgid "No schedules"
+msgstr "No hay programaciones"
+
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
@@ -392,12 +517,66 @@ msgstr "Participación"
msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr "Vigilancia"
+msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
+msgstr "Filtrar"
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Abierto"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
+
+msgid "Pipeline"
+msgstr "Pipeline"
+
msgid "Pipeline Health"
msgstr "Estado del Pipeline"
+msgid "Pipeline Schedule"
+msgstr "Programación del Pipeline"
+
+msgid "Pipeline Schedules"
+msgstr "Programaciones de los Pipelines"
+
+msgid "PipelineSchedules|Activated"
+msgstr "Activado"
+
+msgid "PipelineSchedules|Active"
+msgstr "Activos"
+
+msgid "PipelineSchedules|All"
+msgstr "Todos"
+
+msgid "PipelineSchedules|Inactive"
+msgstr "Inactivos"
+
+msgid "PipelineSchedules|Next Run"
+msgstr "Próxima Ejecución"
+
+msgid "PipelineSchedules|None"
+msgstr "Ninguno"
+
+msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
+msgstr "Proporcione una breve descripción para este pipeline"
+
+msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
+msgstr "Tomar posesión"
+
+msgid "PipelineSchedules|Target"
+msgstr "Destino"
+
+msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+msgid "Pipeline|with stage"
+msgstr "con etapa"
+
+msgid "Pipeline|with stages"
+msgstr "con etapas"
+
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "Proyecto ‘%{project_name}’ en cola para eliminación."
@@ -453,7 +632,7 @@ msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
msgid "Readme"
-msgstr "Readme"
+msgstr "Léeme"
msgid "RefSwitcher|Branches"
msgstr "Ramas"
@@ -488,14 +667,35 @@ msgstr "Eliminar proyecto"
msgid "Request Access"
msgstr "Solicitar acceso"
+msgid "Revert this commit"
+msgstr "Revertir este cambio"
+
+msgid "Revert this merge request"
+msgstr "Revertir esta solicitud de fusión"
+
+msgid "Save pipeline schedule"
+msgstr "Guardar programación del pipeline"
+
+msgid "Schedule a new pipeline"
+msgstr "Programar un nuevo pipeline"
+
+msgid "Scheduling Pipelines"
+msgstr "Programación de Pipelines"
+
msgid "Search branches and tags"
msgstr "Buscar ramas y etiquetas"
msgid "Select Archive Format"
msgstr "Seleccionar formato de archivo"
+msgid "Select a timezone"
+msgstr "Selecciona una zona horaria"
+
+msgid "Select target branch"
+msgstr "Selecciona una rama de destino"
+
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}"
-msgstr "Establezca una contraseña en su cuenta para actualizar o enviar a través de% {protocol}"
+msgstr "Establezca una contraseña en su cuenta para actualizar o enviar a través de %{protocol}"
msgid "Set up CI"
msgstr "Configurar CI"
@@ -520,6 +720,9 @@ msgstr "Código fuente"
msgid "StarProject|Star"
msgstr "Destacar"
+msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
+msgstr "Iniciar una %{new_merge_request} con estos cambios"
+
msgid "Switch branch/tag"
msgstr "Cambiar rama/etiqueta"
@@ -531,6 +734,9 @@ msgstr[1] "Etiquetas"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
+msgid "Target Branch"
+msgstr "Rama de destino"
+
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "La etapa de desarrollo muestra el tiempo desde el primer cambio hasta la creación de la solicitud de fusión. Los datos serán automáticamente incorporados aquí una vez creada tu primera solicitud de fusión."
@@ -546,6 +752,9 @@ msgstr "La etapa de incidencia muestra el tiempo que toma desde la creación de
msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "La etapa del ciclo de vida de desarrollo."
+msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
+msgstr "La programación de pipelines ejecuta pipelines en el futuro, repetidamente, para ramas o etiquetas específicas. Los pipelines programados heredarán acceso limitado al proyecto basado en su usuario asociado."
+
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "La etapa de planificación muestra el tiempo desde el paso anterior hasta el envío de tu primera confirmación. Este tiempo se añadirá automáticamente una vez que usted envíe el primer cambio."
@@ -652,16 +861,16 @@ msgid "Timeago|a day ago"
msgstr "hace un día"
msgid "Timeago|a month ago"
-msgstr "hace 1 mes"
+msgstr "hace un mes"
msgid "Timeago|a week ago"
-msgstr "hace 1 semana"
+msgstr "hace una semana"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "hace un momento"
msgid "Timeago|a year ago"
-msgstr "hace 1 año"
+msgstr "hace un año"
msgid "Timeago|about %s hours ago"
msgstr "hace alrededor de %s horas"
@@ -742,6 +951,9 @@ msgstr "Subir nuevo archivo"
msgid "Upload file"
msgstr "Subir archivo"
+msgid "UploadLink|click to upload"
+msgstr "Hacer clic para subir"
+
msgid "Use your global notification setting"
msgstr "Utiliza tu configuración de notificación global"
@@ -772,18 +984,21 @@ msgstr ""
"¡El proyecto eliminado NO puede ser restaurado!\n"
"¿Estás TOTALMENTE seguro?"
-msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Vas a eliminar el enlace de la bifurcación con el proyecto original %{forked_from_project}. ¿Estás TOTALMENTE seguro?"
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Vas a transferir %{project_name_with_namespace} a otro propietario. ¿Estás TOTALMENTE seguro?"
msgid "You can only add files when you are on a branch"
-msgstr "Sólo puede agregar archivos cuando estas en una rama"
+msgstr "Solo puedes agregar archivos cuando estás en una rama"
msgid "You must sign in to star a project"
msgstr "Debes iniciar sesión para destacar un proyecto"
+msgid "You have reached your project limit"
+msgstr ""
+
msgid "You need permission."
msgstr "Necesitas permisos."
@@ -797,10 +1012,10 @@ msgid "You will only receive notifications for threads you have participated in"
msgstr "Solo recibirás notificaciones de los temas en los que has participado"
msgid "You will receive notifications for any activity"
-msgstr "Recibirás notificaciones para cualquier actividad"
+msgstr "Recibirás notificaciones por cualquier actividad"
msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned"
-msgstr "Recibirás notificaciones sólo para los comentarios en los que se te mencionó"
+msgstr "Recibirás notificaciones solo para los comentarios en los que se te mencionó"
msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account"
msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de %{protocol} hasta que %{set_password_link} en tu cuenta"
@@ -811,13 +1026,18 @@ msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de SSH hast
msgid "Your name"
msgstr "Tu nombre"
-msgid "committed"
-msgstr "cambió"
-
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"
+msgid "new merge request"
+msgstr "nueva solicitud de fusión"
+
msgid "notification emails"
msgstr "correos electrónicos de notificación"
+
+msgid "parent"
+msgid_plural "parents"
+msgstr[0] "padre"
+msgstr[1] "padres"
diff --git a/locale/gitlab.pot b/locale/gitlab.pot
index 050f6c446c1..a2e32b478d3 100644
--- a/locale/gitlab.pot
+++ b/locale/gitlab.pot
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-07 21:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-07 21:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-19 15:13-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 15:13-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -18,23 +18,223 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
+msgstr ""
+
+msgid "About auto deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Contribution guide"
+msgstr ""
+
+msgid "Add License"
+msgstr ""
+
+msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
+msgstr ""
+
+msgid "Add new directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Archived project! Repository is read-only"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr ""
+msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch"
+msgid_plural "Branches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
+msgstr ""
+
+msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
+msgstr ""
+
+msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse files"
+msgstr ""
+
msgid "ByAuthor|by"
msgstr ""
+msgid "CI configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr ""
+msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
+msgstr ""
+
+msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
+msgstr ""
+
+msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
+msgstr ""
+
+msgid "ChangeTypeAction|Revert"
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Charts"
+msgstr ""
+
+msgid "Cherry-pick this commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Cherry-pick this merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|canceled"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|created"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|failed"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|manual action"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|passed"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|pending"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|skipped"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|blocked"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|canceled"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|created"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|failed"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|manual"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|passed"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|pending"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatusText|skipped"
+msgstr ""
+
+msgid "CiStatus|running"
+msgstr ""
+
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Commit message"
+msgstr ""
+
+msgid "CommitBoxTitle|Commit"
+msgstr ""
+
+msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
+msgstr ""
+
+msgid "Commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Commits|History"
+msgstr ""
+
+msgid "Committed by"
+msgstr ""
+
+msgid "Compare"
+msgstr ""
+
+msgid "Contribution guide"
+msgstr ""
+
+msgid "Contributors"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy URL to clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy commit SHA to clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Create New Directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Create directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Create empty bare repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Create merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new..."
+msgstr ""
+
+msgid "CreateNewFork|Fork"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateTag|Tag"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr ""
+msgid "Cron syntax"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom notification events"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "Cycle Analytics"
+msgstr ""
+
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr ""
@@ -59,6 +259,9 @@ msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr ""
+msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
+msgstr ""
+
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -70,19 +273,67 @@ msgstr[1] ""
msgid "Description"
msgstr ""
+msgid "Directory name"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr ""
+
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download tar"
+msgstr ""
+
+msgid "Download tar.bz2"
+msgstr ""
+
+msgid "Download tar.gz"
+msgstr ""
+
+msgid "Download zip"
+msgstr ""
+
+msgid "DownloadArtifacts|Download"
+msgstr ""
+
+msgid "DownloadCommit|Email Patches"
+msgstr ""
+
+msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
+msgstr ""
+
+msgid "DownloadSource|Download"
+msgstr ""
+
msgid "Edit"
msgstr ""
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr ""
+msgid "Every day (at 4:00am)"
+msgstr ""
+
+msgid "Every month (on the 1st at 4:00am)"
+msgstr ""
+
+msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to change the owner"
msgstr ""
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr ""
-msgid "Filter"
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Find by path"
+msgstr ""
+
+msgid "Find file"
msgstr ""
msgid "FirstPushedBy|First"
@@ -91,18 +342,47 @@ msgstr ""
msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgstr ""
+msgid "Fork"
+msgid_plural "Forks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
+msgstr ""
+
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr ""
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr ""
+msgid "Go to your fork"
+msgstr ""
+
+msgid "GoToYourFork|Fork"
+msgstr ""
+
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgid "Housekeeping successfully started"
+msgstr ""
+
+msgid "Import repository"
+msgstr ""
+
msgid "Interval Pattern"
msgstr ""
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr ""
+msgid "LFSStatus|Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "LFSStatus|Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] ""
@@ -111,6 +391,24 @@ msgstr[1] ""
msgid "Last Pipeline"
msgstr ""
+msgid "Last Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Last commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more in the"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "Leave group"
+msgstr ""
+
+msgid "Leave project"
+msgstr ""
+
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] ""
@@ -119,6 +417,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Median"
msgstr ""
+msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
+msgstr ""
+
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] ""
@@ -127,6 +428,33 @@ msgstr[1] ""
msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr ""
+msgid "New branch"
+msgstr ""
+
+msgid "New directory"
+msgstr ""
+
+msgid "New file"
+msgstr ""
+
+msgid "New issue"
+msgstr ""
+
+msgid "New merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "New schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "New snippet"
+msgstr ""
+
+msgid "New tag"
+msgstr ""
+
+msgid "No repository"
+msgstr ""
+
msgid "No schedules"
msgstr ""
@@ -136,12 +464,75 @@ msgstr ""
msgid "Not enough data"
msgstr ""
+msgid "Notification events"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|Close issue"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|Close merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|New issue"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|New merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|New note"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationLevel|Custom"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationLevel|Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationLevel|Global"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationLevel|On mention"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationLevel|Participate"
+msgstr ""
+
+msgid "NotificationLevel|Watch"
+msgstr ""
+
+msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
+msgstr ""
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr ""
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
msgid "Owner"
msgstr ""
+msgid "Pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline Health"
msgstr ""
@@ -178,12 +569,78 @@ msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Target"
msgstr ""
+msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline|with stage"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline|with stages"
+msgstr ""
+
+msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
+msgstr ""
+
+msgid "Project '%{project_name}' was successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated."
+msgstr ""
+
+msgid "Project '%{project_name}' will be deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
+msgstr ""
+
+msgid "Project export could not be deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "Project export has been deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "Project export link has expired. Please generate a new export from your project settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Project export started. A download link will be sent by email."
+msgstr ""
+
+msgid "Project home"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectFeature|Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectFeature|Everyone with access"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectFeature|Only team members"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectFileTree|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectLastActivity|Never"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr ""
+msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
+msgstr ""
+
msgid "Read more"
msgstr ""
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+msgid "RefSwitcher|Branches"
+msgstr ""
+
+msgid "RefSwitcher|Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Related Commits"
msgstr ""
@@ -202,23 +659,82 @@ msgstr ""
msgid "Related Merged Requests"
msgstr ""
+msgid "Remind later"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove project"
+msgstr ""
+
+msgid "Request Access"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert this commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert this merge request"
+msgstr ""
+
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr ""
msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr ""
+msgid "Scheduling Pipelines"
+msgstr ""
+
+msgid "Search branches and tags"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Archive Format"
+msgstr ""
+
msgid "Select a timezone"
msgstr ""
msgid "Select target branch"
msgstr ""
+msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}"
+msgstr ""
+
+msgid "Set up CI"
+msgstr ""
+
+msgid "Set up Koding"
+msgstr ""
+
+msgid "Set up auto deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
+msgstr ""
+
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Source code"
+msgstr ""
+
+msgid "StarProject|Star"
+msgstr ""
+
+msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch branch/tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag"
+msgid_plural "Tags"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Target Branch"
msgstr ""
@@ -228,18 +744,33 @@ msgstr ""
msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr ""
+msgid "The fork relationship has been removed."
+msgstr ""
+
msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
msgstr ""
msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr ""
+msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
+msgstr ""
+
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr ""
msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr ""
+msgid "The project can be accessed by any logged in user."
+msgstr ""
+
+msgid "The project can be accessed without any authentication."
+msgstr ""
+
+msgid "The repository for this project does not exist."
+msgstr ""
+
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgstr ""
@@ -255,6 +786,9 @@ msgstr ""
msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
msgstr ""
+msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
+msgstr ""
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr ""
@@ -267,6 +801,129 @@ msgstr ""
msgid "Time until first merge request"
msgstr ""
+msgid "Timeago|%s days ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s days remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s hours remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s minutes ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s minutes remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s months ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s months remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s seconds remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s weeks ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s weeks remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s years ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|%s years remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|1 day remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|1 hour remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|1 minute remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|1 month remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|1 week remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|1 year remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|Past due"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|a day ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|a month ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|a week ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|a while"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|a year ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|about %s hours ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|about a minute ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|about an hour ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in %s days"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in %s hours"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in %s minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in %s months"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in %s seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in %s weeks"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in %s years"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in 1 day"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in 1 hour"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in 1 minute"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in 1 month"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in 1 week"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|in 1 year"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeago|less than a minute ago"
+msgstr ""
+
msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] ""
@@ -286,16 +943,99 @@ msgstr ""
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr ""
+msgid "Unstar"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload New File"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload file"
+msgstr ""
+
+msgid "UploadLink|click to upload"
+msgstr ""
+
+msgid "Use your global notification setting"
+msgstr ""
+
+msgid "VisibilityLevel|Internal"
+msgstr ""
+
+msgid "VisibilityLevel|Private"
+msgstr ""
+
+msgid "VisibilityLevel|Public"
+msgstr ""
+
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr ""
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr ""
+msgid "Withdraw Access Request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n"
+"Removed project CANNOT be restored!\n"
+"Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "You can only add files when you are on a branch"
+msgstr ""
+
+msgid "You have reached your project limit"
+msgstr ""
+
+msgid "You must sign in to star a project"
+msgstr ""
+
msgid "You need permission."
msgstr ""
+msgid "You will not get any notifications via email"
+msgstr ""
+
+msgid "You will only receive notifications for the events you choose"
+msgstr ""
+
+msgid "You will only receive notifications for threads you have participated in"
+msgstr ""
+
+msgid "You will receive notifications for any activity"
+msgstr ""
+
+msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned"
+msgstr ""
+
+msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account"
+msgstr ""
+
+msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Your name"
+msgstr ""
+
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+
+msgid "new merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "notification emails"
+msgstr ""
+
+msgid "parent"
+msgid_plural "parents"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
diff --git a/locale/pt_BR/gitlab.po b/locale/pt_BR/gitlab.po
index 5ad41f92b64..fe6d51c36ac 100644
--- a/locale/pt_BR/gitlab.po
+++ b/locale/pt_BR/gitlab.po
@@ -250,6 +250,9 @@ msgstr "Precisa visualizar os dados? Solicite acesso ao administrador."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Não temos dados suficientes para mostrar esta fase."
+msgid "You have reached your project limit"
+msgstr ""
+
msgid "You need permission."
msgstr "Você precisa de permissão."
diff --git a/locale/zh_CN/gitlab.po b/locale/zh_CN/gitlab.po
index 11434460207..8ba95093b82 100644
--- a/locale/zh_CN/gitlab.po
+++ b/locale/zh_CN/gitlab.po
@@ -1,39 +1,241 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gitlab package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Huang Tao <htve@outlook.com>, 2017. #zanata
+# Xiaogang Wen <xiaogang@gitlab.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-04 19:24-0500\n"
-"Last-Translator: HuangTao <htve@outlook.com>, 2017\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/gitlab-zh/teams/7517"
-"7/zh_CN/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-15 21:59-0500\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 09:57-0400\n"
+"Last-Translator: Huang Tao <htve@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
+msgstr "由 %{commit_author_link} 提交于 %{commit_timeago}"
+
+msgid "About auto deploy"
+msgstr "关于自动部署"
+
+msgid "Active"
+msgstr "启用"
+
+msgid "Activity"
+msgstr "活动"
+
+msgid "Add Changelog"
+msgstr "添加更新日志"
+
+msgid "Add Contribution guide"
+msgstr "添加贡献指南"
+
+msgid "Add License"
+msgstr "添加许可证"
+
+msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
+msgstr "新建一个用于推送或拉取的 SSH 秘钥到账号中。"
+
+msgid "Add new directory"
+msgstr "添加目录"
+
+msgid "Archived project! Repository is read-only"
+msgstr "项目已归档!存储库为只读状态"
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
+msgstr "确定要删除此流水线计划吗?"
+
+msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
+msgstr "拖放文件到此处或者 %{upload_link}"
+
+msgid "Branch"
+msgid_plural "Branches"
+msgstr[0] "分支"
+
+msgid ""
+"Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, "
+"choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. "
+"%{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr ""
+"已创建分支 <strong>%{branch_name}</strong> 。如需设置自动部署, 请选择合适的 GitLab CI Yaml "
+"模板并提交更改。%{link_to_autodeploy_doc}"
+
+msgid "Branches"
+msgstr "分支"
+
+msgid "Browse files"
+msgstr "浏览文件"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "作者:"
+msgid "CI configuration"
+msgstr "CI 配置"
+
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
+
+msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
+msgstr "选择分支"
+
+msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
+msgstr "还原分支"
+
+msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
+msgstr "优选"
+
+msgid "ChangeTypeAction|Revert"
+msgstr "还原"
+
+msgid "Changelog"
+msgstr "更新日志"
+
+msgid "Charts"
+msgstr "统计图"
+
+msgid "Cherry-pick this commit"
+msgstr "优选此提交"
+
+msgid "Cherry-pick this merge request"
+msgstr "优选此合并请求"
+
+msgid "CiStatusLabel|canceled"
+msgstr "已取消"
+
+msgid "CiStatusLabel|created"
+msgstr "已创建"
+
+msgid "CiStatusLabel|failed"
+msgstr "已失败"
+
+msgid "CiStatusLabel|manual action"
+msgstr "手动操作"
+
+msgid "CiStatusLabel|passed"
+msgstr "已通过"
+
+msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
+msgstr "已通过但有警告"
+
+msgid "CiStatusLabel|pending"
+msgstr "等待中"
+
+msgid "CiStatusLabel|skipped"
+msgstr "已跳过"
+
+msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
+msgstr "等待手动操作"
+
+msgid "CiStatusText|blocked"
+msgstr "已阻塞"
+
+msgid "CiStatusText|canceled"
+msgstr "已取消"
+
+msgid "CiStatusText|created"
+msgstr "已创建"
+
+msgid "CiStatusText|failed"
+msgstr "已失败"
+
+msgid "CiStatusText|manual"
+msgstr "手动操作"
+
+msgid "CiStatusText|passed"
+msgstr "已通过"
+
+msgid "CiStatusText|pending"
+msgstr "等待中"
+
+msgid "CiStatusText|skipped"
+msgstr "已跳过"
+
+msgid "CiStatus|running"
+msgstr "运行中"
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "提交"
+msgid "Commit message"
+msgstr "提交信息"
+
+msgid "CommitBoxTitle|Commit"
+msgstr "提交"
+
+msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
+msgstr "添加 %{file_name}"
+
+msgid "Commits"
+msgstr "提交"
+
+msgid "Commits|History"
+msgstr "历史"
+
+msgid "Committed by"
+msgstr "提交者:"
+
+msgid "Compare"
+msgstr "比较"
+
+msgid "Contribution guide"
+msgstr "贡献指南"
+
+msgid "Contributors"
+msgstr "贡献者"
+
+msgid "Copy URL to clipboard"
+msgstr "复制 URL 到剪贴板"
+
+msgid "Copy commit SHA to clipboard"
+msgstr "复制提交 SHA 的值到剪贴板"
+
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "创建新目录"
+
+msgid "Create directory"
+msgstr "创建目录"
+
+msgid "Create empty bare repository"
+msgstr "创建空的存储库"
+
+msgid "Create merge request"
+msgstr "创建合并请求"
+
+msgid "Create new..."
+msgstr "创建..."
+
+msgid "CreateNewFork|Fork"
+msgstr "派生"
+
+msgid "CreateTag|Tag"
+msgstr "标签"
+
msgid "Cron Timezone"
+msgstr "Cron 时区"
+
+msgid "Cron syntax"
+msgstr "Cron 语法"
+
+msgid "Custom notification events"
+msgstr "自定义通知事件"
+
+msgid ""
+"Custom notification levels are the same as participating levels. With custom "
+"notification levels you will also receive notifications for select events. "
+"To find out more, check out %{notification_link}."
msgstr ""
+"自定义通知级别继承自参与级别。使用自定义通知级别,您会收到参与级别及选定事件的通知。想了解更多信息,请查看 %{notification_link}."
+
+msgid "Cycle Analytics"
+msgstr "周期分析"
-msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
+msgid ""
+"Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea "
+"to production in your project."
msgstr "周期分析概述了项目从想法到产品实现的各阶段所需的时间。"
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
@@ -57,30 +259,81 @@ msgstr "预发布"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "测试"
+msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
+msgstr "使用 Cron 语法定义自定义模式"
+
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "删除"
msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "部署"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "描述"
+
+msgid "Directory name"
+msgstr "目录名称"
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr "不再显示"
+
+msgid "Download"
+msgstr "下载"
+
+msgid "Download tar"
+msgstr "下载 tar"
+
+msgid "Download tar.bz2"
+msgstr "下载 tar.bz2"
+
+msgid "Download tar.gz"
+msgstr "下载 tar.gz"
+
+msgid "Download zip"
+msgstr "下载 zip"
+
+msgid "DownloadArtifacts|Download"
+msgstr "下载"
+
+msgid "DownloadCommit|Email Patches"
+msgstr "电子邮件补丁"
+
+msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
+msgstr "差异文件"
+
+msgid "DownloadSource|Download"
+msgstr "下载"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑"
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
-msgstr ""
+msgstr "编辑 %{id} 流水线计划"
+
+msgid "Every day (at 4:00am)"
+msgstr "每日执行(凌晨 4 点)"
+
+msgid "Every month (on the 1st at 4:00am)"
+msgstr "每月执行(每月 1 日凌晨 4 点)"
+
+msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
+msgstr "每周执行(周日凌晨 4 点)"
msgid "Failed to change the owner"
-msgstr ""
+msgstr "无法变更所有者"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
-msgstr ""
+msgstr "无法删除流水线计划"
-msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgid "Files"
+msgstr "文件"
+
+msgid "Find by path"
+msgstr "按路径查找"
+
+msgid "Find file"
+msgstr "查找文件"
msgid "FirstPushedBy|First"
msgstr "首次推送"
@@ -88,24 +341,70 @@ msgstr "首次推送"
msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgstr "推送者:"
+msgid "Fork"
+msgid_plural "Forks"
+msgstr[0] "派生"
+
+msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
+msgstr "派生自"
+
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "从创建议题到部署至生产环境"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "从合并请求被合并后到部署至生产环境"
+msgid "Go to your fork"
+msgstr "跳转到派生项目"
+
+msgid "GoToYourFork|Fork"
+msgstr "跳转到派生项目"
+
+msgid "Home"
+msgstr "首页"
+
+msgid "Housekeeping successfully started"
+msgstr "已开始维护"
+
+msgid "Import repository"
+msgstr "导入存储库"
+
msgid "Interval Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "循环周期"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "周期分析简介"
+msgid "LFSStatus|Disabled"
+msgstr "停用"
+
+msgid "LFSStatus|Enabled"
+msgstr "启用"
+
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
-msgstr[0] "最后 %d 天"
+msgstr[0] "最近 %d 天"
msgid "Last Pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "最新流水线"
+
+msgid "Last Update"
+msgstr "最后更新"
+
+msgid "Last commit"
+msgstr "最后提交"
+
+msgid "Learn more in the"
+msgstr "了解更多"
+
+msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
+msgstr "流水线计划文档"
+
+msgid "Leave group"
+msgstr "退出群组"
+
+msgid "Leave project"
+msgstr "退出项目"
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
@@ -114,15 +413,45 @@ msgstr[0] "最多显示 %d 个事件"
msgid "Median"
msgstr "中位数"
+msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
+msgstr "新建 SSH 公钥"
+
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
-msgstr[0] "新议题"
+msgstr[0] "新建议题"
msgid "New Pipeline Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "创建流水线计划"
+
+msgid "New branch"
+msgstr "新建分支"
+
+msgid "New directory"
+msgstr "新建目录"
+
+msgid "New file"
+msgstr "新建文件"
+
+msgid "New issue"
+msgstr "新建议题"
+
+msgid "New merge request"
+msgstr "新建合并请求"
+
+msgid "New schedule"
+msgstr "新建计划"
+
+msgid "New snippet"
+msgstr "新建代码片段"
+
+msgid "New tag"
+msgstr "新建标签"
+
+msgid "No repository"
+msgstr "没有存储库"
msgid "No schedules"
-msgstr ""
+msgstr "没有计划"
msgid "Not available"
msgstr "数据不足"
@@ -130,54 +459,185 @@ msgstr "数据不足"
msgid "Not enough data"
msgstr "数据不足"
+msgid "Notification events"
+msgstr "通知事件"
+
+msgid "NotificationEvent|Close issue"
+msgstr "关闭议题"
+
+msgid "NotificationEvent|Close merge request"
+msgstr "关闭合并请求"
+
+msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
+msgstr "流水线失败"
+
+msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
+msgstr "合并请求被合并"
+
+msgid "NotificationEvent|New issue"
+msgstr "新建议题"
+
+msgid "NotificationEvent|New merge request"
+msgstr "新建合并请求"
+
+msgid "NotificationEvent|New note"
+msgstr "新建评论"
+
+msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
+msgstr "重新指派议题"
+
+msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
+msgstr "重新指派合并请求"
+
+msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
+msgstr "重启议题"
+
+msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
+msgstr "流水线成功完成"
+
+msgid "NotificationLevel|Custom"
+msgstr "自定义"
+
+msgid "NotificationLevel|Disabled"
+msgstr "停用"
+
+msgid "NotificationLevel|Global"
+msgstr "全局"
+
+msgid "NotificationLevel|On mention"
+msgstr "提及"
+
+msgid "NotificationLevel|Participate"
+msgstr "参与"
+
+msgid "NotificationLevel|Watch"
+msgstr "关注"
+
+msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
+msgstr "筛选"
+
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "开始于"
+msgid "Options"
+msgstr "操作"
+
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "所有者"
+
+msgid "Pipeline"
+msgstr "流水线"
msgid "Pipeline Health"
msgstr "流水线健康指标"
msgid "Pipeline Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "流水线计划"
msgid "Pipeline Schedules"
-msgstr ""
+msgstr "流水线计划"
msgid "PipelineSchedules|Activated"
-msgstr ""
+msgstr "是否启用"
msgid "PipelineSchedules|Active"
-msgstr ""
+msgstr "已启用"
msgid "PipelineSchedules|All"
-msgstr ""
+msgstr "所有"
msgid "PipelineSchedules|Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "未启用"
msgid "PipelineSchedules|Next Run"
-msgstr ""
+msgstr "下次运行时间"
msgid "PipelineSchedules|None"
-msgstr ""
+msgstr "无"
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "为此流水线提供简短描述"
msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
-msgstr ""
+msgstr "取得所有者"
msgid "PipelineSchedules|Target"
-msgstr ""
+msgstr "目标"
+
+msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
+msgstr "自定义"
+
+msgid "Pipeline|with stage"
+msgstr "于阶段"
+
+msgid "Pipeline|with stages"
+msgstr "于阶段"
+
+msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
+msgstr "项目 '%{project_name}' 已进入删除队列。"
+
+msgid "Project '%{project_name}' was successfully created."
+msgstr "项目 '%{project_name}' 已创建成功。"
+
+msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated."
+msgstr "项目 '%{project_name}' 已更新完成。"
+
+msgid "Project '%{project_name}' will be deleted."
+msgstr "项目 '%{project_name}' 将被删除。"
+
+msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
+msgstr "项目访问权限必须明确授权给每个用户。"
+
+msgid "Project export could not be deleted."
+msgstr "无法删除项目导出。"
+
+msgid "Project export has been deleted."
+msgstr "项目导出已被删除。"
+
+msgid ""
+"Project export link has expired. Please generate a new export from your "
+"project settings."
+msgstr "项目导出链接已过期。请从项目设置中重新生成项目导出。"
+
+msgid "Project export started. A download link will be sent by email."
+msgstr "项目导出已开始。下载链接将通过电子邮件发送。"
+
+msgid "Project home"
+msgstr "项目首页"
+
+msgid "ProjectFeature|Disabled"
+msgstr "停用"
+
+msgid "ProjectFeature|Everyone with access"
+msgstr "任何对项目有访问权的人"
+
+msgid "ProjectFeature|Only team members"
+msgstr "只限团队成员"
+
+msgid "ProjectFileTree|Name"
+msgstr "名称"
+
+msgid "ProjectLastActivity|Never"
+msgstr "从未"
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
-msgstr "项目生命周期"
+msgstr "阶段"
+
+msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
+msgstr "分支图"
msgid "Read more"
msgstr "了解更多"
+msgid "Readme"
+msgstr "自述文件"
+
+msgid "RefSwitcher|Branches"
+msgstr "分支"
+
+msgid "RefSwitcher|Tags"
+msgstr "标签"
+
msgid "Related Commits"
msgstr "相关的提交"
@@ -196,58 +656,163 @@ msgstr "相关的合并请求"
msgid "Related Merged Requests"
msgstr "相关已合并的合并请求"
+msgid "Remind later"
+msgstr "稍后提醒"
+
+msgid "Remove project"
+msgstr "删除项目"
+
+msgid "Request Access"
+msgstr "申请权限"
+
+msgid "Revert this commit"
+msgstr "还原此提交"
+
+msgid "Revert this merge request"
+msgstr "还原此合并请求"
+
msgid "Save pipeline schedule"
-msgstr ""
+msgstr "保存流水线计划"
msgid "Schedule a new pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "新建流水线计划"
+
+msgid "Scheduling Pipelines"
+msgstr "流水线计划"
+
+msgid "Search branches and tags"
+msgstr "搜索分支和标签"
+
+msgid "Select Archive Format"
+msgstr "选择下载格式"
msgid "Select a timezone"
-msgstr ""
+msgstr "选择时区"
msgid "Select target branch"
-msgstr ""
+msgstr "选择目标分支"
+
+msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}"
+msgstr "为账号创建一个用于推送或拉取的 %{protocol} 密码。"
+
+msgid "Set up CI"
+msgstr "设置 CI"
+
+msgid "Set up Koding"
+msgstr "设置 Koding"
+
+msgid "Set up auto deploy"
+msgstr "设置自动部署"
+
+msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
+msgstr "设置密码"
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "显示 %d 个事件"
+msgid "Source code"
+msgstr "源代码"
+
+msgid "StarProject|Star"
+msgstr "星标"
+
+msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
+msgstr "由此更改 %{new_merge_request}"
+
+msgid "Switch branch/tag"
+msgstr "切换分支/标签"
+
+msgid "Tag"
+msgid_plural "Tags"
+msgstr[0] "标签"
+
+msgid "Tags"
+msgstr "标签"
+
msgid "Target Branch"
-msgstr ""
+msgstr "目标分支"
-msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
+msgid ""
+"The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge "
+"request. The data will automatically be added here once you create your "
+"first merge request."
msgstr "编码阶段概述了从第一次提交到创建合并请求的时间。创建第一个合并请求后,数据将自动添加到此处。"
msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
-msgstr "与该阶段相关的事件。"
+msgstr "与该阶段相关的事件集合。"
-msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
-msgstr "议题阶段概述了从创建议题到将议题设置里程碑或将议题添加到议题看板的时间。开始创建议题以查看此阶段的数据。"
+msgid "The fork relationship has been removed."
+msgstr "派生关系已被删除。"
+
+msgid ""
+"The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning "
+"the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. "
+"Begin creating issues to see data for this stage."
+msgstr "议题阶段概述了从创建议题到将议题添加到里程碑或议题看板所花费的时间。创建第一个议题后,数据将自动添加到此处.。"
msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "项目生命周期中的各个阶段。"
-msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
-msgstr "计划阶段概述了从议题添加到日程后到推送首次提交的时间。当首次推送提交后,数据将自动添加到此处。"
+msgid ""
+"The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for "
+"specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited "
+"project access based on their associated user."
+msgstr "流水线计划会周期性重复运行指定分支或标签的流水线。这些流水线将根据其关联用户继承有限的项目访问权限。"
-msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
+msgid ""
+"The planning stage shows the time from the previous step to pushing your "
+"first commit. This time will be added automatically once you push your first "
+"commit."
+msgstr "计划阶段概述了从议题添加到日程到推送首次提交的时间。当首次推送提交后,数据将自动添加到此处。"
+
+msgid ""
+"The production stage shows the total time it takes between creating an issue "
+"and deploying the code to production. The data will be automatically added "
+"once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr "生产阶段概述了从创建一个议题到将代码部署到生产环境的总时间。当完成想法到部署生产的循环,数据将自动添加到此处。"
-msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
+msgid "The project can be accessed by any logged in user."
+msgstr "该项目允许已登录的用户访问。"
+
+msgid "The project can be accessed without any authentication."
+msgstr "该项目允许任何人访问。"
+
+msgid "The repository for this project does not exist."
+msgstr "此项目的存储库不存在。"
+
+msgid ""
+"The review stage shows the time from creating the merge request to merging "
+"it. The data will automatically be added after you merge your first merge "
+"request."
msgstr "评审阶段概述了从创建合并请求到被合并的时间。当创建第一个合并请求后,数据将自动添加到此处。"
-msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
+msgid ""
+"The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code "
+"to the production environment. The data will be automatically added once you "
+"deploy to production for the first time."
msgstr "预发布阶段概述了从合并请求被合并到部署至生产环境的总时间。首次部署到生产环境后,数据将自动添加到此处。"
-msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
-msgstr "测试阶段概述了GitLab CI为相关合并请求运行每个流水线所需的时间。当第一个流水线运行完成后,数据将自动添加到此处。"
+msgid ""
+"The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for "
+"the related merge request. The data will automatically be added after your "
+"first pipeline finishes running."
+msgstr "测试阶段概述了 GitLab CI 为相关合并请求运行每个流水线所需的时间。当第一个流水线运行完成后,数据将自动添加到此处。"
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "该阶段每条数据所花的时间"
-msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
+msgid ""
+"The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., "
+"between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 ="
+" 6."
msgstr "中位数是一个数列中最中间的值。例如在 3、5、9 之间,中位数是 5。在 3、5、7、8 之间,中位数是 (5 + 7)/ 2 = 6。"
+msgid ""
+"This means you can not push code until you create an empty repository or "
+"import existing one."
+msgstr "在创建一个空的存储库或导入现有存储库之前,将无法推送代码。"
+
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "议题被列入日程表的时间"
@@ -260,6 +825,129 @@ msgstr "从创建合并请求到被合并或关闭的时间"
msgid "Time until first merge request"
msgstr "创建第一个合并请求之前的时间"
+msgid "Timeago|%s days ago"
+msgstr " %s 天前"
+
+msgid "Timeago|%s days remaining"
+msgstr "剩余 %s 天"
+
+msgid "Timeago|%s hours remaining"
+msgstr "剩余 %s 小时"
+
+msgid "Timeago|%s minutes ago"
+msgstr " %s 分钟前"
+
+msgid "Timeago|%s minutes remaining"
+msgstr "剩余 %s 分钟"
+
+msgid "Timeago|%s months ago"
+msgstr " %s 个月前"
+
+msgid "Timeago|%s months remaining"
+msgstr "剩余 %s 月"
+
+msgid "Timeago|%s seconds remaining"
+msgstr "剩余 %s 秒"
+
+msgid "Timeago|%s weeks ago"
+msgstr " %s 星期前"
+
+msgid "Timeago|%s weeks remaining"
+msgstr "剩余 %s 星期"
+
+msgid "Timeago|%s years ago"
+msgstr " %s 年前"
+
+msgid "Timeago|%s years remaining"
+msgstr "剩余 %s 年"
+
+msgid "Timeago|1 day remaining"
+msgstr "剩余 1 天"
+
+msgid "Timeago|1 hour remaining"
+msgstr "剩余 1 小时"
+
+msgid "Timeago|1 minute remaining"
+msgstr "剩余 1 分钟"
+
+msgid "Timeago|1 month remaining"
+msgstr "剩余 1 个月"
+
+msgid "Timeago|1 week remaining"
+msgstr "剩余 1 星期"
+
+msgid "Timeago|1 year remaining"
+msgstr "剩余 1 年"
+
+msgid "Timeago|Past due"
+msgstr "逾期"
+
+msgid "Timeago|a day ago"
+msgstr " 1 天前"
+
+msgid "Timeago|a month ago"
+msgstr " 1 个月前"
+
+msgid "Timeago|a week ago"
+msgstr " 1 星期前"
+
+msgid "Timeago|a while"
+msgstr "刚刚"
+
+msgid "Timeago|a year ago"
+msgstr " 1 年前"
+
+msgid "Timeago|about %s hours ago"
+msgstr "约 %s 小时前"
+
+msgid "Timeago|about a minute ago"
+msgstr "约 1 分钟前"
+
+msgid "Timeago|about an hour ago"
+msgstr "约 1 小时前"
+
+msgid "Timeago|in %s days"
+msgstr " %s 天后"
+
+msgid "Timeago|in %s hours"
+msgstr " %s 小时后"
+
+msgid "Timeago|in %s minutes"
+msgstr " %s 分钟后"
+
+msgid "Timeago|in %s months"
+msgstr " %s 个月后"
+
+msgid "Timeago|in %s seconds"
+msgstr " %s 秒后"
+
+msgid "Timeago|in %s weeks"
+msgstr " %s 星期后"
+
+msgid "Timeago|in %s years"
+msgstr " %s 年后"
+
+msgid "Timeago|in 1 day"
+msgstr " 1 天后"
+
+msgid "Timeago|in 1 hour"
+msgstr " 1 小时后"
+
+msgid "Timeago|in 1 minute"
+msgstr " 1 分钟后"
+
+msgid "Timeago|in 1 month"
+msgstr " 1 月后"
+
+msgid "Timeago|in 1 week"
+msgstr " 1 星期后"
+
+msgid "Timeago|in 1 year"
+msgstr " 1 年后"
+
+msgid "Timeago|less than a minute ago"
+msgstr "不到 1 分钟前"
+
msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] "小时"
@@ -277,15 +965,108 @@ msgstr "总时间"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "所有提交和合并的总测试时间"
+msgid "Unstar"
+msgstr "取消星标"
+
+msgid "Upload New File"
+msgstr "上传新文件"
+
+msgid "Upload file"
+msgstr "上传文件"
+
+msgid "Use your global notification setting"
+msgstr "使用全局通知设置"
+
+msgid "VisibilityLevel|Internal"
+msgstr "内部"
+
+msgid "VisibilityLevel|Private"
+msgstr "私有"
+
+msgid "VisibilityLevel|Public"
+msgstr "公开"
+
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "权限不足。如需查看相关数据,请向管理员申请权限。"
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "该阶段的数据不足,无法显示。"
+msgid "Withdraw Access Request"
+msgstr "取消权限申请"
+
+msgid ""
+"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n"
+"Removed project CANNOT be restored!\n"
+"Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr "即将要删除 %{project_name_with_namespace}。\n"
+"已删除的项目无法恢复!\n"
+"确定继续吗?"
+
+msgid ""
+"You are going to remove the fork relationship to source project "
+"%{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr "即将删除与源项目 %{forked_from_project} 的派生关系。确定继续吗?"
+
+msgid ""
+"You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. "
+"Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr "即将 %{project_name_with_namespace} 转移给另一个所有者。确定继续吗?"
+
+msgid "You can only add files when you are on a branch"
+msgstr "只能在分支上添加文件"
+
+msgid "You have reached your project limit"
+msgstr "您已达到项目数量限制"
+
+msgid "You must sign in to star a project"
+msgstr "必须登录才能对项目加星标"
+
msgid "You need permission."
-msgstr "您需要相关的权限。"
+msgstr "需要相关的权限。"
+
+msgid "You will not get any notifications via email"
+msgstr "不会收到任何通知邮件"
+
+msgid "You will only receive notifications for the events you choose"
+msgstr "只接收选择的事件通知"
+
+msgid ""
+"You will only receive notifications for threads you have participated in"
+msgstr "只接收参与的主题的通知"
+
+msgid "You will receive notifications for any activity"
+msgstr "接收所有活动的通知"
+
+msgid ""
+"You will receive notifications only for comments in which you were "
+"@mentioned"
+msgstr "只接收评论中提及(@)您的通知"
+
+msgid ""
+"You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you "
+"%{set_password_link} on your account"
+msgstr "在账号中 %{set_password_link} 之前将无法通过 %{protocol} 拉取或推送代码。"
+
+msgid ""
+"You won't be able to pull or push project code via SSH until you "
+"%{add_ssh_key_link} to your profile"
+msgstr "在账号中 %{add_ssh_key_link} 之前将无法通过 SSH 拉取或推送代码。"
+
+msgid "Your name"
+msgstr "您的名字"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "天"
+
+msgid "new merge request"
+msgstr "新建合并请求"
+
+msgid "notification emails"
+msgstr "通知邮件"
+
+msgid "parent"
+msgid_plural "parents"
+msgstr[0] "父级"
+
diff --git a/locale/zh_HK/gitlab.po b/locale/zh_HK/gitlab.po
index 81b2ff863ea..f0a9e44daf3 100644
--- a/locale/zh_HK/gitlab.po
+++ b/locale/zh_HK/gitlab.po
@@ -283,6 +283,9 @@ msgstr "權限不足。如需查看相關數據,請向管理員申請權限。
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "該階段的數據不足,無法顯示。"
+msgid "You have reached your project limit"
+msgstr ""
+
msgid "You need permission."
msgstr "您需要相關的權限。"
diff --git a/locale/zh_TW/gitlab.po b/locale/zh_TW/gitlab.po
index e40723a9d8d..5130572d7ed 100644
--- a/locale/zh_TW/gitlab.po
+++ b/locale/zh_TW/gitlab.po
@@ -283,6 +283,9 @@ msgstr "權限不足。如需查看相關資料,請向管理員申請權限。
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "因該階段的資料不足而無法顯示相關資訊"
+msgid "You have reached your project limit"
+msgstr ""
+
msgid "You need permission."
msgstr "您需要相關的權限。"