summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de/gitlab.po
blob: 60a0c219e00a3c17ac239ab1b550ca83f86857dc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
# German translations for gitlab package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gitlab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 12:17+0200\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Last-Translator: Bob Van Landuyt <bob@gitlab.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"

msgid "About auto deploy"
msgstr ""

msgid "Activity"
msgstr ""

msgid "Add Changelog"
msgstr ""

msgid "Add Contribution guide"
msgstr ""

msgid "Add License"
msgstr ""

msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
msgstr ""

msgid "Add new directory"
msgstr ""

msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr ""

msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr ""

msgid "Branches"
msgstr ""

msgid "ByAuthor|by"
msgstr "Von"

msgid "CI configuration"
msgstr ""

msgid "Changelog"
msgstr ""

msgid "Charts"
msgstr ""

msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr ""

msgid "CiStatusLabel|created"
msgstr ""

msgid "CiStatusLabel|failed"
msgstr ""

msgid "CiStatusLabel|manual action"
msgstr ""

msgid "CiStatusLabel|passed"
msgstr ""

msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
msgstr ""

msgid "CiStatusLabel|pending"
msgstr ""

msgid "CiStatusLabel|skipped"
msgstr ""

msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
msgstr ""

msgid "CiStatusText|blocked"
msgstr ""

msgid "CiStatusText|canceled"
msgstr ""

msgid "CiStatusText|created"
msgstr ""

msgid "CiStatusText|failed"
msgstr ""

msgid "CiStatusText|manual"
msgstr ""

msgid "CiStatusText|passed"
msgstr ""

msgid "CiStatusText|pending"
msgstr ""

msgid "CiStatusText|skipped"
msgstr ""

msgid "CiStatus|running"
msgstr ""

msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Commit"
msgstr[1] "Commits"

msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
msgstr ""

msgid "Commits"
msgstr "Commits"

msgid "Commits|History"
msgstr "Commits"

msgid "Compare"
msgstr ""

msgid "Contribution guide"
msgstr ""

msgid "Contributors"
msgstr ""

msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr ""

msgid "Copy commit SHA to clipboard"
msgstr ""

msgid "Create New Directory"
msgstr ""

msgid "Create directory"
msgstr ""

msgid "Create empty bare repository"
msgstr ""

msgid "Create merge request"
msgstr ""

msgid "CreateNewFork|Fork"
msgstr ""

msgid "Custom notification events"
msgstr ""

msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}."
msgstr ""

msgid "Cycle Analytics"
msgstr ""

msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr "Cycle Analytics liefern einen Überblick darüber, wie viel Zeit in Ihrem Projekt von einer Idee bis zum Produktivdeployment vergeht."

msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "Code"

msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgstr "Issue"

msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "Planung"

msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
msgstr "Produktiv"

msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr "Review"

msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
msgstr "Staging"

msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Test"

msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "Deployment"
msgstr[1] "Deployments"

msgid "Directory name"
msgstr ""

msgid "Don't show again"
msgstr ""

msgid "Download tar"
msgstr ""

msgid "Download tar.bz2"
msgstr ""

msgid "Download tar.gz"
msgstr ""

msgid "Download zip"
msgstr ""

msgid "DownloadArtifacts|Download"
msgstr ""

msgid "DownloadSource|Download"
msgstr ""

msgid "Files"
msgstr ""

msgid "Find by path"
msgstr ""

msgid "Find file"
msgstr ""

msgid "FirstPushedBy|First"
msgstr "Erster"

msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgstr "gepusht von"

msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr ""

msgid "Forks"
msgstr ""

msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Vom Anlegen des Issues bis zum Produktivdeployment"

msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "Vom Merge Request bis zum Produktivdeployment"

msgid "Go to your fork"
msgstr ""

msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr ""

msgid "Home"
msgstr ""

msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr ""

msgid "Import repository"
msgstr ""

msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Was sind Cycle Analytics?"

msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr ""

msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr ""

msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Letzter %d Tag"
msgstr[1] "Letzten %d Tage"

msgid "Last Update"
msgstr ""

msgid "Last commit"
msgstr ""

msgid "Leave group"
msgstr ""

msgid "Leave project"
msgstr ""

msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Eingeschränkt auf maximal %d Ereignis"
msgstr[1] "Eingeschränkt auf maximal %d Ereignisse"

msgid "Median"
msgstr "Median"

msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr ""

msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Neues Issue"
msgstr[1] "Neue Issues"

msgid "New branch"
msgstr ""

msgid "New directory"
msgstr ""

msgid "New file"
msgstr ""

msgid "New issue"
msgstr "Neues Issue"

msgid "New merge request"
msgstr ""

msgid "New snippet"
msgstr ""

msgid "New tag"
msgstr ""

msgid "No repository"
msgstr ""

msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"

msgid "Not enough data"
msgstr "Nicht genügend Daten"

msgid "Notification events"
msgstr ""

msgid "NotificationEvent|Close issue"
msgstr ""

msgid "NotificationEvent|Close merge request"
msgstr ""

msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
msgstr ""

msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
msgstr ""

msgid "NotificationEvent|New issue"
msgstr ""

msgid "NotificationEvent|New merge request"
msgstr ""

msgid "NotificationEvent|New note"
msgstr ""

msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
msgstr ""

msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
msgstr ""

msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
msgstr ""

msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
msgstr ""

msgid "NotificationLevel|Custom"
msgstr ""

msgid "NotificationLevel|Disabled"
msgstr ""

msgid "NotificationLevel|Global"
msgstr ""

msgid "NotificationLevel|On mention"
msgstr ""

msgid "NotificationLevel|Participate"
msgstr ""

msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr ""

msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Erstellt"

msgid "Pipeline Health"
msgstr "Pipeline Kennzahlen"

msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr ""

msgid "Project '%{project_name}' was successfully created."
msgstr ""

msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated."
msgstr ""

msgid "Project '%{project_name}' will be deleted."
msgstr ""

msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr ""

msgid "Project export could not be deleted."
msgstr ""

msgid "Project export has been deleted."
msgstr ""

msgid "Project export link has expired. Please generate a new export from your project settings."
msgstr ""

msgid "Project export started. A download link will be sent by email."
msgstr ""

msgid "Project home"
msgstr ""

msgid "ProjectFeature|Disabled"
msgstr ""

msgid "ProjectFeature|Everyone with access"
msgstr ""

msgid "ProjectFeature|Only team members"
msgstr ""

msgid "ProjectFileTree|Name"
msgstr ""

msgid "ProjectLastActivity|Never"
msgstr ""

msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr "Phase"

msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr ""

msgid "Read more"
msgstr "Mehr"

msgid "Readme"
msgstr ""

msgid "RefSwitcher|Branches"
msgstr ""

msgid "RefSwitcher|Tags"
msgstr ""

msgid "Related Commits"
msgstr "Zugehörige Commits"

msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr "Zugehörige Deploymentjobs"

msgid "Related Issues"
msgstr "Zugehörige Issues"

msgid "Related Jobs"
msgstr "Zugehörige Jobs"

msgid "Related Merge Requests"
msgstr "Zugehörige Merge Requests"

msgid "Related Merged Requests"
msgstr "Zugehörige abgeschlossene Merge Requests"

msgid "Remind later"
msgstr ""

msgid "Remove project"
msgstr ""

msgid "Request Access"
msgstr ""

msgid "Search branches and tags"
msgstr ""

msgid "Select Archive Format"
msgstr ""

msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}"
msgstr ""

msgid "Set up CI"
msgstr ""

msgid "Set up Koding"
msgstr ""

msgid "Set up auto deploy"
msgstr ""

msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr ""

msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Zeige %d Ereignis"
msgstr[1] "Zeige %d Ereignisse"

msgid "Source code"
msgstr ""

msgid "StarProject|Star"
msgstr ""

msgid "Switch branch/tag"
msgstr ""

msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Tags"
msgstr ""

msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "Die Code-Phase stellt die Zeit vom ersten Commit bis zum Erstellen eines Merge Requests dar. Sobald Sie Ihren ersten Merge Request anlegen, werden dessen Daten automatisch ergänzt."

msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr "Ereignisse, die für diese Phase ausgewertet wurden."

msgid "The fork relationship has been removed."
msgstr ""

msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
msgstr "Die Issue-Phase stellt die Zeit vom Anlegen eines Issues bis zum Zuweisen eines Meilensteins oder Hinzufügen zum Issue Board dar. Erstellen Sie einen Issue, damit dessen Daten hier erscheinen."

msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "Die Phase im Entwicklungsprozess."

msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "Die Planungsphase stellt die Zeit von der vorherigen Phase bis zum Pushen des ersten Commits dar. Sobald Sie den ersten Commit pushen, werden dessen Daten hier erscheinen."

msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr "Die Produktiv-Phase stellt die Gesamtzeit vom Anlegen eines Issues bis zum Deployment auf dem Produktivsystem dar. Sobald Sie den vollständigen Entwicklungszyklus von einer Idee bis zum Produktivdeployment durchlaufen haben, erscheinen die zugehörigen Daten hier."

msgid "The project can be accessed by any logged in user."
msgstr ""

msgid "The project can be accessed without any authentication."
msgstr ""

msgid "The repository for this project does not exist."
msgstr ""

msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgstr "Die Review-Phase stellt die Zeit vom Anlegen eines Merge Requests bis zum Mergen dar. Sobald Sie Ihren ersten Merge Request abschließen, werden dessen Daten hier automatisch angezeigt."

msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgstr "Die Staging-Phase stellt die Zeit zwischen Mergen eines Merge Requests und dem Produktivdeployment dar. Sobald Sie das erste Produktivdeployment durchgeführt haben, werden dessen Daten hier automatisch angezeigt."

msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgstr "Die Test-Phase stellt die Zeit dar, die GitLab CI benötigt um die Pipelines von Merge Requests abzuarbeiten. Sobald die erste Pipeline abgeschlossen ist, werden deren Daten hier automatisch angezeigt."

msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "Zeit die für das jeweilige Ereignis in der Phase ermittelt wurde."

msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
msgstr "Der mittlere aller erfassten Werte. Zum Beispiel ist für 3, 5, 9 der Median 5. Bei 3, 5, 7, 8 ist der Median (5+7)/2 = 6."

msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr ""

msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Zeit bis ein Issue geplant wird"

msgid "Time before an issue starts implementation"
msgstr "Zeit bis die Implementierung für ein Issue beginnt"

msgid "Time between merge request creation and merge/close"
msgstr "Zeit zwischen Anlegen und Mergen/Schließen eines Merge Requests"

msgid "Time until first merge request"
msgstr "Zeit bis zum ersten Merge Request"

msgid "Timeago|%s days ago"
msgstr ""

msgid "Timeago|%s days remaining"
msgstr ""

msgid "Timeago|%s hours remaining"
msgstr ""

msgid "Timeago|%s minutes ago"
msgstr ""

msgid "Timeago|%s minutes remaining"
msgstr ""

msgid "Timeago|%s months ago"
msgstr ""

msgid "Timeago|%s months remaining"
msgstr ""

msgid "Timeago|%s seconds remaining"
msgstr ""

msgid "Timeago|%s weeks ago"
msgstr ""

msgid "Timeago|%s weeks remaining"
msgstr ""

msgid "Timeago|%s years ago"
msgstr ""

msgid "Timeago|%s years remaining"
msgstr ""

msgid "Timeago|1 day remaining"
msgstr ""

msgid "Timeago|1 hour remaining"
msgstr ""

msgid "Timeago|1 minute remaining"
msgstr ""

msgid "Timeago|1 month remaining"
msgstr ""

msgid "Timeago|1 week remaining"
msgstr ""

msgid "Timeago|1 year remaining"
msgstr ""

msgid "Timeago|Past due"
msgstr ""

msgid "Timeago|a day ago"
msgstr ""

msgid "Timeago|a month ago"
msgstr ""

msgid "Timeago|a week ago"
msgstr ""

msgid "Timeago|a while"
msgstr ""

msgid "Timeago|a year ago"
msgstr ""

msgid "Timeago|about %s hours ago"
msgstr ""

msgid "Timeago|about a minute ago"
msgstr ""

msgid "Timeago|about an hour ago"
msgstr ""

msgid "Timeago|in %s days"
msgstr ""

msgid "Timeago|in %s hours"
msgstr ""

msgid "Timeago|in %s minutes"
msgstr ""

msgid "Timeago|in %s months"
msgstr ""

msgid "Timeago|in %s seconds"
msgstr ""

msgid "Timeago|in %s weeks"
msgstr ""

msgid "Timeago|in %s years"
msgstr ""

msgid "Timeago|in 1 day"
msgstr ""

msgid "Timeago|in 1 hour"
msgstr ""

msgid "Timeago|in 1 minute"
msgstr ""

msgid "Timeago|in 1 month"
msgstr ""

msgid "Timeago|in 1 week"
msgstr ""

msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr ""

msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr ""

msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] "h"
msgstr[1] "h"

msgid "Time|min"
msgid_plural "Time|mins"
msgstr[0] "min"
msgstr[1] "min"

msgid "Time|s"
msgstr "s"

msgid "Total Time"
msgstr "Gesamtzeit"

msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Gesamte Testlaufzeit für alle Commits/Merges"

msgid "Unstar"
msgstr ""

msgid "Upload New File"
msgstr ""

msgid "Upload file"
msgstr ""

msgid "Use your global notification setting"
msgstr ""

msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgstr ""

msgid "VisibilityLevel|Private"
msgstr ""

msgid "VisibilityLevel|Public"
msgstr ""

msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "Um diese Daten einsehen zu können, wenden Sie sich bitte an Ihren Administrator."

msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Es liegen nicht genügend Daten vor, um diese Phase anzuzeigen."

msgid "Withdraw Access Request"
msgstr ""

msgid ""
"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n"
"Removed project CANNOT be restored!\n"
"Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""

msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}.  Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""

msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""

msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr ""

msgid "You must sign in to star a project"
msgstr ""

msgid "You need permission."
msgstr "Sie benötigen Zugriffsrechte."

msgid "You will not get any notifications via email"
msgstr ""

msgid "You will only receive notifications for the events you choose"
msgstr ""

msgid "You will only receive notifications for threads you have participated in"
msgstr ""

msgid "You will receive notifications for any activity"
msgstr ""

msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned"
msgstr ""

msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account"
msgstr ""

msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr ""

msgid "Your name"
msgstr ""

msgid "committed"
msgstr ""

msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"

msgid "notification emails"
msgstr ""