summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr/gitlab.po
blob: 9b938ee38e6e1f12be1be78fb0874ee51225acfa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: GitLab (gitlab)\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-14 20:02\n"

msgid " Please sign in."
msgstr ""

msgid " Try to %{action} this file again."
msgstr ""

msgid " You need to do this before %{grace_period_deadline}."
msgstr ""

msgid " and"
msgstr " et"

msgid " degraded on %d point"
msgid_plural " degraded on %d points"
msgstr[0] " dégradé sur %d point"
msgstr[1] " dégradé sur %d points"

msgid " improved on %d point"
msgid_plural " improved on %d points"
msgstr[0] " amélioré sur %d point"
msgstr[1] " amélioré sur %d points"

msgid " or "
msgstr " ou "

msgid " or <#epic id>"
msgstr " ou <#epic id>"

msgid " or <#issue id>"
msgstr " ou <#issue id>"

msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d commentaire"
msgstr[1] "%d commentaires"

msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "%d commit"
msgstr[1] "%d commits"

msgid "%d commit behind"
msgid_plural "%d commits behind"
msgstr[0] "%d commit de retard"
msgstr[1] "%d commits de retard"

msgid "%d commits"
msgstr "%d commits"

msgid "%d contribution"
msgid_plural "%d contributions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d exporter"
msgid_plural "%d exporters"
msgstr[0] "%d exportateur"
msgstr[1] "%d exportateurs"

msgid "%d failed test result"
msgid_plural "%d failed test results"
msgstr[0] "%d test en échec"
msgstr[1] "%d tests en échec"

msgid "%d fixed test result"
msgid_plural "%d fixed test results"
msgstr[0] "%d test passé avec succès"
msgstr[1] "%d tests passés avec succès"

msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
msgstr[0] "%d ticket"
msgstr[1] "%d tickets"

msgid "%d issue selected"
msgid_plural "%d issues selected"
msgstr[0] "%d ticket sélectionné"
msgstr[1] "%d tickets sélectionnés"

msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d couche"
msgstr[1] "%d couches"

msgid "%d merge request"
msgid_plural "%d merge requests"
msgstr[0] "%d demande de fusion"
msgstr[1] "%d demandes de fusion"

msgid "%d merge request that you don't have access to."
msgid_plural "%d merge requests that you don't have access to."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d metric"
msgid_plural "%d metrics"
msgstr[0] "%d métrique"
msgstr[1] "%d métriques"

msgid "%d more comment"
msgid_plural "%d more comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%d staged change"
msgid_plural "%d staged changes"
msgstr[0] "%d changement à valider"
msgstr[1] "%d changements à valider"

msgid "%d unstaged change"
msgid_plural "%d unstaged changes"
msgstr[0] "%d changement qui ne sera pas validé"
msgstr[1] "%d changements qui ne seront pas validés"

msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s commit supplémentaire a été ignoré afin d’éviter de causer des problèmes de performance."
msgstr[1] "%s commits supplémentaires ont été ignorés afin d’éviter de causer des problèmes de performance."

msgid "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{actionText} et %{openOrClose} %{noteable}"

msgid "%{authorsName}'s discussion"
msgstr "Discussion de %{authorsName}"

msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} a créé %{commit_timeago}"

msgid "%{counter_repositories} repositories, %{counter_wikis} wikis, %{counter_build_artifacts} build artifacts, %{counter_lfs_objects} LFS"
msgstr ""

msgid "%{count} approval required from %{name}"
msgid_plural "%{count} approvals required from %{name}"
msgstr[0] "%{count} approbation de %{name} requise"
msgstr[1] "%{count} approbations de %{name} requises"

msgid "%{count} approvals from %{name}"
msgstr "%{count} approbations de %{name}"

msgid "%{count} more"
msgstr "encore %{count}"

msgid "%{count} more assignees"
msgstr "%{count} autres personnes assignées"

msgid "%{count} of %{required} approvals from %{name}"
msgstr "%{count} approbations de %{name} sur %{required}"

msgid "%{count} of %{total}"
msgstr "%{count} sur %{total}"

msgid "%{count} participant"
msgid_plural "%{count} participants"
msgstr[0] "%{count} participant·e"
msgstr[1] "%{count} participant·e·s"

msgid "%{count} pending comment"
msgid_plural "%{count} pending comments"
msgstr[0] "%{count} commentaire en attente"
msgstr[1] "%{count} commentaires en attente"

msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to cherry-pick this commit again."
msgstr ""

msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to revert this commit again."
msgstr ""

msgid "%{filePath} deleted"
msgstr "%{filePath} supprimé"

msgid "%{firstLabel} +%{labelCount} more"
msgstr "%{firstLabel} et %{labelCount} de plus"

msgid "%{gitlab_ci_yml} not found in this commit"
msgstr "%{gitlab_ci_yml} non trouvé dans ce commit"

msgid "%{group_docs_link_start}Groups%{group_docs_link_end} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgstr "Les %{group_docs_link_start}groupes%{group_docs_link_end} vous permettent de gérer plusieurs projets et d’y collaborer. Les membres d’un groupe ont accès à tous ses projets."

msgid "%{group_name} uses group managed accounts. You need to create a new GitLab account which will be managed by %{group_name}."
msgstr ""

msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
msgstr "%{issuableType} sera supprimé ! Êtes‐vous sûr ?"

msgid "%{label_for_message} unavailable"
msgstr "%{label_for_message} indisponible"

msgid "%{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end} is a free, automated, and open certificate authority (CA), that give digital certificates in order to enable HTTPS (SSL/TLS) for websites."
msgstr ""

msgid "%{level_name} is not allowed in a %{group_level_name} group."
msgstr ""

msgid "%{level_name} is not allowed since the fork source project has lower visibility."
msgstr ""

msgid "%{level_name} visibility has been restricted by the administrator."
msgstr ""

msgid "%{link_start}Read more%{link_end} about role permissions"
msgstr "%{link_start}En savoir plus%{link_end} sur les droits des rôles"

msgid "%{loadingIcon} Started"
msgstr "%{loadingIcon} Démarré"

msgid "%{lock_path} is locked by GitLab User %{lock_user_id}"
msgstr "%{lock_path} est verrouillé par l’utilisateur GitLab %{lock_user_id}"

msgid "%{mrText}, this issue will be closed automatically."
msgstr ""

msgid "%{name} contained %{resultsString}"
msgstr ""

msgid "%{name} found %{resultsString}"
msgstr ""

msgid "%{name}'s avatar"
msgstr "Avatar de %{name}"

msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead"
msgstr "%{number_commits_behind} commits de retard sur %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits d’avance"

msgid "%{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{openOrClose} %{noteable}"

msgid "%{percent}%% complete"
msgstr "%{percent} %% effectués"

msgid "%{service_title} activated."
msgstr ""

msgid "%{service_title} settings saved, but not activated."
msgstr ""

msgid "%{size} GiB"
msgstr ""

msgid "%{size} KiB"
msgstr ""

msgid "%{size} MiB"
msgstr ""

msgid "%{size} bytes"
msgstr ""

msgid "%{spammable_titlecase} was submitted to Akismet successfully."
msgstr ""

msgid "%{state} epics"
msgstr "épopées %{state}"

msgid "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branch"
msgid_plural "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branches"
msgstr[0] "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} branche"
msgstr[1] "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} branches"

msgid "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} Commit"
msgid_plural "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} Commits"
msgstr[0] "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} commit"
msgstr[1] "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} commits"

msgid "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Files"
msgstr "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} fichiers"

msgid "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tag"
msgid_plural "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tags"
msgstr[0] "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} étiquette"
msgstr[1] "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} étiquettes"

msgid "%{text} %{files}"
msgid_plural "%{text} %{files} files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "%{text} is available"
msgstr "%{text} est disponible"

msgid "%{title} %{operator} %{threshold}"
msgstr ""

msgid "%{title} changes"
msgstr "Changements %{title}"

msgid "%{unstaged} unstaged and %{staged} staged changes"
msgstr "%{staged} changements prêts à être validés et %{unstaged} autres changements"

msgid "%{usage_ping_link_start}Learn more%{usage_ping_link_end} about what information is shared with GitLab Inc."
msgstr "%{usage_ping_link_start}En savoir plus%{usage_ping_link_end} sur les informations partagées avec GitLab Inc."

msgid "%{user_name} profile page"
msgstr "Profil de %{user_name}"

msgid "%{verb} %{time_spent_value} spent time."
msgstr ""

msgid "'%{level}' is not a valid visibility level"
msgstr ""

msgid "'%{source}' is not a import source"
msgstr ""

msgid "(%d closed)"
msgid_plural "(%d closed)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "(%{mrCount} merged)"
msgstr ""

msgid "(No changes)"
msgstr ""

msgid "(check progress)"
msgstr ""

msgid "(external source)"
msgstr "(source externe)"

msgid "+ %{count} more"
msgstr "+ %{count} de plus"

msgid "+ %{moreCount} more"
msgstr "+ %{moreCount} de plus"

msgid "+%{extraOptionCount} more"
msgstr "%{extraOptionCount} de plus"

msgid ", or "
msgstr ", ou "

msgid "- Runner is active and can process any new jobs"
msgstr "- l’exécuteur est actif et peut traiter de nouvelles tâches"

msgid "- Runner is paused and will not receive any new jobs"
msgstr "- l’exécuteur est en pause et ne recevra pas de nouvelles tâches"

msgid "- show less"
msgstr "- en montrer moins"

msgid "0 for unlimited"
msgstr ""

msgid "1 %{type} addition"
msgid_plural "%{count} %{type} additions"
msgstr[0] "un ajout de %{type}"
msgstr[1] "%{count} ajouts de %{type}"

msgid "1 %{type} modification"
msgid_plural "%{count} %{type} modifications"
msgstr[0] "une modification de %{type}"
msgstr[1] "%{count} modifications de %{type}"

msgid "1 Day"
msgid_plural "%d Days"
msgstr[0] "un jour"
msgstr[1] "%d jours"

msgid "1 closed issue"
msgid_plural "%{issues} closed issues"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "1 closed merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} closed merge requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "1 day"
msgstr ""

msgid "1 group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "Un groupe"
msgstr[1] "%d groupes"

msgid "1 merged merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} merged merge requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "1 open issue"
msgid_plural "%{issues} open issues"
msgstr[0] "un ticket ouvert"
msgstr[1] "%{issues} tickets ouverts"

msgid "1 open merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} open merge requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
msgstr[0] "1 pipeline"
msgstr[1] "%d pipelines"

msgid "1 role"
msgid_plural "%d roles"
msgstr[0] "Un rôle"
msgstr[1] "%d rôles"

msgid "1 user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "Un utilisateur"
msgstr[1] "%d utilisateurs"

msgid "1 week"
msgstr ""

msgid "1-9 contributions"
msgstr ""

msgid "10-19 contributions"
msgstr ""

msgid "1st contribution!"
msgstr "1ʳᵉ contribution !"

msgid "20-29 contributions"
msgstr ""

msgid "2FA"
msgstr "Authentification à deux facteurs"

msgid "2FA enabled"
msgstr "2FA activé"

msgid "2FADevice|Registered On"
msgstr ""

msgid "3 days"
msgstr ""

msgid "3 hours"
msgstr ""

msgid "30 minutes"
msgstr ""

msgid "30+ contributions"
msgstr ""

msgid "403|Please contact your GitLab administrator to get permission."
msgstr "Veuillez contacter votre administrateur·rice GitLab afin d’obtenir l’autorisation."

msgid "403|You don't have the permission to access this page."
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation d’accéder à cette page."

msgid "404|Make sure the address is correct and the page hasn't moved."
msgstr "Assurez‐vous que l’adresse est correcte et que la page n’a pas été déplacée."

msgid "404|Page Not Found"
msgstr "Page introuvable"

msgid "404|Please contact your GitLab administrator if you think this is a mistake."
msgstr "Veuillez contacter votre administrateur GitLab si vous pensez qu’il s’agit d’une erreur."

msgid "8 hours"
msgstr ""

msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"</code> will add \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com, and will set <a href=\"#\">@johnsmith</a> as the assignee on all issues originally assigned to johnsmith@example.com."
msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"</code> ajoutera « Par <a href=\"#\">@johnsmith</a> » à tous les tickets et commentaires créés à l’origine par johnsmith@example.com, et tous les tickets initialement assignés à johnsmith@example.com seront assignés à <a href=\"#\">@johnsmith</a>."

msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"John Smith\"</code> will add \"By John Smith\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com."
msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"John Smith\"</code> ajoutera « Par John Smith » à tous les tickets et commentaires créés à l’origine par johnsmith@example.com."

msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsm...@example.com\"</code> will add \"By johnsm...@example.com\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com. The email address or username is masked to ensure the user's privacy."
msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsm...@example.com\"</code> ajoutera « Par johnsm...@example.com » à tous les tickets et commentaires créés à l’origine par johnsmith@example.com. L’adresse de courriel ou le nom d’utilisateur est masqué pour garantir la confidentialité de l’utilisateur."

msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> will add \"By <a href=\"#\">johnsmith@example.com</a>\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com. By default, the email address or username is masked to ensure the user's privacy. Use this option if you want to show the full email address."
msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> ajoutera « Par <a href=\"#\">johnsmith@example.com</a> » à tous les tickets et commentaires créés à l’origine par johnsmith@example.com. Par défaut, l’adresse de courriel ou le nom d’utilisateur est masqué pour garantir la confidentialité de l’utilisateur. Utilisez cette option si vous souhaitez afficher l’adresse de courriel complète."

msgid "<no name set>"
msgstr ""

msgid "<strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> and <strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> changes"
msgstr "<strong>%{changedFilesLength} modifications non indexées</strong> et <strong>%{stagedFilesLength} modifications d’étape</strong>"

msgid "<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{accepted_count}</strong> accepted."
msgstr "<strong>%{created_count}</strong> créé(s), <strong>%{accepted_count}</strong> accepté(s)."

msgid "<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{closed_count}</strong> closed."
msgstr "<strong>%{created_count}</strong> créé(s), <strong>%{closed_count}</strong> clos."

msgid "<strong>%{group_name}</strong> group members"
msgstr "Membres du groupe <strong>%{group_name}</strong>"

msgid "<strong>%{pushes}</strong> pushes, more than <strong>%{commits}</strong> commits by <strong>%{people}</strong> contributors."
msgstr "<strong>%{pushes}</strong> poussées Git, plus de <strong>%{commits}</strong> commits effectués par <strong>%{people}</strong> contributeurs."

msgid "<strong>Deletes</strong> source branch"
msgstr "<strong>Supprime</strong> la branche source"

msgid "A 'Runner' is a process which runs a job. You can set up as many Runners as you need."
msgstr "Un « exécuteur » est un processus qui exécute une tâche. Vous pouvez configurer autant d’exécuteurs que nécessaire."

msgid "A .NET Core console application template, customizable for any .NET Core project"
msgstr "Un modèle d’application de console .NET Core, personnalisable pour tout projet .NET Core"

msgid "A GitBook site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "Un site GitBook qui utilise Netlify comme intégration et livraison continues (CI/CD) au lieu de GitLab, mais en gardant toutes les autres fonctionnalités géniales de GitLab."

msgid "A Hexo site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "Un site Hexo qui utilise Netlify comme intégration et livraison continues (CI/CD) au lieu de GitLab, mais en gardant toutes les autres fonctionnalités géniales de GitLab."

msgid "A Hugo site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "Un site Hugo qui utilise Netlify comme intégration et livraison continues (CI/CD) au lieu de GitLab, mais en gardant toutes les autres fonctionnalités géniales de GitLab."

msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "Un site Jekyll qui utilise Netlify comme intégration et livraison continues (CI/CD) au lieu de GitLab, mais en gardant toutes les autres fonctionnalités géniales de GitLab."

msgid "A Let's Encrypt account will be configured for this GitLab installation using your email address. You will receive emails to warn of expiring certificates."
msgstr ""

msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "Une branche par défaut ne peut pas être choisie pour un projet vide."

msgid "A deleted user"
msgstr "Un utilisateur supprimé"

msgid "A fork is a copy of a project.<br />Forking a repository allows you to make changes without affecting the original project."
msgstr ""

msgid "A member of the abuse team will review your report as soon as possible."
msgstr ""

msgid "A new branch will be created in your fork and a new merge request will be started."
msgstr "Une nouvelle branche sera créée dans votre dépôt divergent (fork) et une nouvelle demande de fusion sera lancée."

msgid "A new impersonation token has been created."
msgstr ""

msgid "A plain HTML site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "Un site HTML simple qui utilise Netlify comme intégration et livraison continues (CI/CD) au lieu de GitLab, mais en gardant toutes les autres fonctionnalités géniales de GitLab."

msgid "A project is where you house your files (repository), plan your work (issues), and publish your documentation (wiki), %{among_other_things_link}."
msgstr "Un projet est l’endroit où vous hébergez vos fichiers (dépôt), planifiez votre travail (tickets) et publiez votre documentation (wiki), %{among_other_things_link}."

msgid "A ready-to-go template for use with Android apps."
msgstr "Un modèle prêt à l’emploi à utiliser pour les applications Android."

msgid "A ready-to-go template for use with iOS Swift apps."
msgstr "Un modèle prêt à l’emploi à utiliser pour les applications iOS en Swift."

msgid "A regular expression that will be used to find the test coverage output in the job trace. Leave blank to disable"
msgstr "Une expression rationnelle qui sera utilisée pour déterminer la sortie du test lors du traçage d’une tâche. Laissez vide pour désactiver"

msgid "A user with write access to the source branch selected this option"
msgstr "Une personne avec un accès en écriture à la branche source a sélectionné cette option"

msgid "API Help"
msgstr ""

msgid "API Token"
msgstr ""

msgid "About GitLab"
msgstr "À propos de GitLab"

msgid "About GitLab CE"
msgstr "À propos de GitLab CE"

msgid "About auto deploy"
msgstr "À propos de l’auto‐déploiement"

msgid "About this feature"
msgstr "À propos de cette fonctionnalité"

msgid "Abuse Reports"
msgstr "Rapports d’abus"

msgid "Abuse reports"
msgstr "Rapports d’abus"

msgid "Accept invitation"
msgstr "Accepter l’invitation"

msgid "Accept terms"
msgstr "Accepter les conditions"

msgid "Accepted MR"
msgstr "Demandes de fusion acceptées"

msgid "Access Tokens"
msgstr "Jetons d’accès"

msgid "Access denied for your LDAP account."
msgstr ""

msgid "Access denied! Please verify you can add deploy keys to this repository."
msgstr "Accès refusé ! Veuillez vérifier que vous pouvez ajouter des clefs de déploiement à ce dépôt."

msgid "Access expiration date"
msgstr "Date d’expiration de l’accès"

msgid "Access forbidden. Check your access level."
msgstr ""

msgid "Access to '%{classification_label}' not allowed"
msgstr "Accès à « %{classification_label} » non autorisé"

msgid "AccessDropdown|Groups"
msgstr ""

msgid "AccessDropdown|Roles"
msgstr ""

msgid "AccessDropdown|Users"
msgstr ""

msgid "Account"
msgstr "Compte"

msgid "Account and limit"
msgstr "Limitations du compte"

msgid "Account: %{account}"
msgstr ""

msgid "Action to take when receiving an alert."
msgstr "Action à réaliser lors de la réception d’une alerte."

msgid "Activate Service Desk"
msgstr ""

msgid "Active"
msgstr "Actif"

msgid "Active Sessions"
msgstr "Sessions actives"

msgid "Activity"
msgstr "Activité"

msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

msgid "Add CHANGELOG"
msgstr "Ajouter un CHANGELOG"

msgid "Add CONTRIBUTING"
msgstr "Ajouter un CONTRIBUTING"

msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Ajoutez des Webhooks de groupe avec GitLab Enterprise Edition."

msgid "Add Jaeger URL"
msgstr "Ajouter une URL Jaeger"

msgid "Add Kubernetes cluster"
msgstr "Ajouter une grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "Add README"
msgstr "Ajouter un README"

msgid "Add a GPG key"
msgstr ""

msgid "Add a bullet list"
msgstr "Ajouter une liste à puces"

msgid "Add a general comment to this %{noteable_name}."
msgstr "Ajoutez un commentaire général à %{noteable_name}."

msgid "Add a homepage to your wiki that contains information about your project and GitLab will display it here instead of this message."
msgstr "Ajoutez une page d’accueil à votre wiki contenant des informations sur votre projet. GitLab l’affichera ici à la place de ce message."

msgid "Add a link"
msgstr "Ajouter un lien"

msgid "Add a numbered list"
msgstr "Ajouter une liste numérotée"

msgid "Add a table"
msgstr "Ajouter un tableau"

msgid "Add a task list"
msgstr "Ajouter une liste de tâches"

msgid "Add a todo"
msgstr ""

msgid "Add additional text to appear in all email communications. %{character_limit} character limit"
msgstr "Ajouter un texte apparaissant dans toutes communications par courriel (%{character_limit} caractères maximum)"

msgid "Add an SSH key"
msgstr ""

msgid "Add an issue"
msgstr ""

msgid "Add approvers"
msgstr "Ajouter des approbateurs"

msgid "Add bold text"
msgstr "Ajouter du texte en gras"

msgid "Add child epic to an epic"
msgstr ""

msgid "Add comment now"
msgstr "Ajouter un commentaire"

msgid "Add email address"
msgstr ""

msgid "Add header and footer to emails. Please note that color settings will only be applied within the application interface"
msgstr "Ajouter un en‐tête et un pied de page aux courriels. Veuillez noter que les paramètres de couleur seront appliqués uniquement à l’intérieur de l’interface de l’application"

msgid "Add image comment"
msgstr "Ajouter un commentaire à l’image"

msgid "Add italic text"
msgstr "Ajouter du texte en italique"

msgid "Add label(s)"
msgstr ""

msgid "Add license"
msgstr "Ajouter une licence"

msgid "Add list"
msgstr ""

msgid "Add new application"
msgstr "Ajouter une nouvelle application"

msgid "Add new directory"
msgstr "Ajouter un nouveau dossier"

msgid "Add or subtract spent time"
msgstr ""

msgid "Add reaction"
msgstr "Ajouter une réaction"

msgid "Add to merge train"
msgstr ""

msgid "Add to merge train when pipeline succeeds"
msgstr ""

msgid "Add to project"
msgstr "Ajouter au projet"

msgid "Add to review"
msgstr "Ajouter à la revue de code"

msgid "Add todo"
msgstr "Ajouter à la liste « à faire »"

msgid "Add user(s) to the group:"
msgstr "Ajouter un ou des utilisateurs au groupe :"

msgid "Add users to group"
msgstr "Ajouter des utilisateurs au groupe"

msgid "AddMember|No users specified."
msgstr ""

msgid "AddMember|Too many users specified (limit is %{user_limit})"
msgstr ""

msgid "Added at"
msgstr "Ajouté à"

msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission"
msgstr "L’ajout de nouvelles applications est désactivé dans votre instance GitLab. Veuillez contacter votre administrateur GitLab pour en obtenir la permission."

msgid "Additional minutes"
msgstr ""

msgid "Additional text"
msgstr "Texte supplémentaire"

msgid "Adds"
msgstr ""

msgid "Adds %{epic_ref} as child epic."
msgstr ""

msgid "Adds a todo."
msgstr ""

msgid "Admin Area"
msgstr "Espace d’administration"

msgid "Admin Overview"
msgstr "Vue administrateur"

msgid "Admin Section"
msgstr ""

msgid "Admin notes"
msgstr ""

msgid "AdminArea| You are about to permanently delete the user %{username}. Issues, merge requests, and groups linked to them will be transferred to a system-wide \"Ghost-user\". To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement l’utilisateur %{username}. Les tickets, demandes de fusion et les groupes qui leur sont liés seront transférés à un « utilisateur fantôme » du système. Pour éviter toute perte de données, envisagez plutôt d’utiliser la fonctionnalité « %{strong_start}bloquer l’utilisateur%{strong_end} ». L’action « %{strong_start}supprimer l’utilisateur%{strong_end} » ne peut être annulée ni faire l’objet d’une restauration."

msgid "AdminArea| You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all of the issues, merge requests, and groups linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement l’utilisateur %{username}. Cette action supprimera également les tickets, les demandes de fusion et les groupes qui leur sont liés. Pour éviter toute perte de données, envisagez plutôt d’utiliser la fonctionnalité « %{strong_start}bloquer l’utilisateur%{strong_end} ». L’action « %{strong_start}supprimer l’utilisateur%{strong_end} » ne peut être annulée ni faire l’objet d’une restauration."

msgid "AdminArea|Stop all jobs"
msgstr "Arrêter toutes les tâches"

msgid "AdminArea|Stop all jobs?"
msgstr "Arrêter toutes les tâches ?"

msgid "AdminArea|Stop jobs"
msgstr "Arrêter les tâches"

msgid "AdminArea|Stopping jobs failed"
msgstr "L’arrêt des tâches a échoué"

msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs.This will halt all current jobs that are running."
msgstr "Vous êtes sur le point d’arrêter toutes les tâches. Toutes les tâches en cours seront interrompues."

msgid "AdminNote|Note"
msgstr ""

msgid "AdminProjects| You’re about to permanently delete the project %{projectName}, its repository, and all related resources including issues, merge requests, etc..  Once you confirm and press %{strong_start}Delete project%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le projet %{projectName}, son dépôt et toutes les ressources qui lui sont liées, y compris les tickets, les demandes de fusion, etc. Après sa confirmation par un clic sur « %{strong_start}supprimer le projet%{strong_end} », l’action ne peut être annulée ni faire l’objet d’une restauration."

msgid "AdminProjects|Delete"
msgstr "Supprimer"

msgid "AdminProjects|Delete Project %{projectName}?"
msgstr "Supprimer le projet %{projectName} ?"

msgid "AdminProjects|Delete project"
msgstr "Supprimer le projet"

msgid "AdminSettings|Auto DevOps domain"
msgstr "Domaine de DevOps automatique"

msgid "AdminSettings|Enable shared runners for new projects"
msgstr ""

msgid "AdminSettings|Environment variables are protected by default"
msgstr ""

msgid "AdminSettings|No required pipeline"
msgstr ""

msgid "AdminSettings|Required pipeline configuration"
msgstr ""

msgid "AdminSettings|Select a pipeline configuration file"
msgstr ""

msgid "AdminSettings|Select a template"
msgstr ""

msgid "AdminSettings|Set an instance-wide auto included %{link_start}pipeline configuration%{link_end}. This pipeline configuration will be run after the project's own configuration."
msgstr ""

msgid "AdminSettings|Specify a domain to use by default for every project's Auto Review Apps and Auto Deploy stages."
msgstr "Spécifiez un domaine à utiliser par défaut pour les étapes Auto Review Apps et Auto Deploy de chaque projet."

msgid "AdminSettings|The required pipeline configuration can be selected from the %{code_start}gitlab-ci%{code_end} directory inside of the configured %{link_start}instance template repository%{link_end} or from GitLab provided configurations."
msgstr ""

msgid "AdminSettings|When creating a new environment variable it will be protected by default."
msgstr ""

msgid "AdminUsers|2FA Disabled"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|2FA Enabled"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|Active"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|Admin"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|Admins"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|Block user"
msgstr "Bloquer ce compte"

msgid "AdminUsers|Blocked"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|Cannot unblock LDAP blocked users"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|Delete User %{username} and contributions?"
msgstr "Supprimer le compte %{username} et ses contributions ?"

msgid "AdminUsers|Delete User %{username}?"
msgstr "Supprimer le compte %{username} ?"

msgid "AdminUsers|Delete user"
msgstr "Supprimer un compte utilisateur"

msgid "AdminUsers|Delete user and contributions"
msgstr "Supprimer le compte et ses contributions"

msgid "AdminUsers|External"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|It's you!"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|New user"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|No users found"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|Search by name, email or username"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|Search users"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|Send email to users"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|Sort by"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|To confirm, type %{projectName}"
msgstr "Pour confirmer, veuillez saisir %{projectName}"

msgid "AdminUsers|To confirm, type %{username}"
msgstr "Pour confirmer, veuillez saisir %{username}"

msgid "AdminUsers|User will be blocked"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|Without projects"
msgstr ""

msgid "Advanced"
msgstr ""

msgid "Advanced permissions, Large File Storage and Two-Factor authentication settings."
msgstr "Autorisations avancées, stockage de fichiers volumineux et paramètres d’authentification à double facteur."

msgid "Advanced search functionality"
msgstr ""

msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"

msgid "After a successful password update you will be redirected to login screen."
msgstr "Après modification de votre mot de passe, vous serez redirigé vers l’écran de connexion."

msgid "After a successful password update, you will be redirected to the login page where you can log in with your new password."
msgstr ""

msgid "Alert"
msgid_plural "Alerts"
msgstr[0] "Alerte"
msgstr[1] "Alertes"

msgid "Alerts"
msgstr ""

msgid "All"
msgstr "Tous"

msgid "All Members"
msgstr "Tous les membres"

msgid "All changes are committed"
msgstr "Toutes les modifications sont validées"

msgid "All email addresses will be used to identify your commits."
msgstr ""

msgid "All features are enabled for blank projects, from templates, or when importing, but you can disable them afterward in the project settings."
msgstr "Toutes les fonctionnalités sont activées pour les projets vierges, à partir de modèles ou lors de l’importation, mais vous pouvez les désactiver ultérieurement dans les paramètres du projet."

msgid "All groups and projects"
msgstr ""

msgid "All issues for this milestone are closed. You may close this milestone now."
msgstr ""

msgid "All merge conflicts were resolved. The merge request can now be merged."
msgstr ""

msgid "All projects"
msgstr ""

msgid "All todos were marked as done."
msgstr ""

msgid "All users"
msgstr "Tous les utilisateurs"

msgid "All users must have a name."
msgstr ""

msgid "Allow \"%{group_name}\" to sign you in"
msgstr ""

msgid "Allow commits from members who can merge to the target branch."
msgstr "Autoriser les commits des membres qui peuvent fusionner dans la branche cible."

msgid "Allow group owners to manage LDAP-related settings"
msgstr ""

msgid "Allow mirrors to be set up for projects"
msgstr ""

msgid "Allow only the selected protocols to be used for Git access."
msgstr ""

msgid "Allow projects within this group to use Git LFS"
msgstr "Autoriser les projets de ce groupe à utiliser le stockage Git LFS"

msgid "Allow public access to pipelines and job details, including output logs and artifacts"
msgstr "Autoriser l’accès public aux pipelines et aux détails des tâches, y compris les journaux de sortie et les artefacts"

msgid "Allow rendering of PlantUML diagrams in Asciidoc documents."
msgstr "Permettre le rendu des diagrammes PlantUML dans les documents Asciidoc."

msgid "Allow requests to the local network from hooks and services."
msgstr "Autoriser les requêtes sur le réseau local à partir de hooks et de services."

msgid "Allow this key to push to repository as well? (Default only allows pull access.)"
msgstr ""

msgid "Allow users to register any application to use GitLab as an OAuth provider"
msgstr ""

msgid "Allow users to request access"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à demander un accès"

msgid "Allow users to request access if visibility is public or internal."
msgstr "Autoriser les utilisateurs à demander l’accès si la visibilité est publique ou interne."

msgid "Allowed to fail"
msgstr ""

msgid "Allows you to add and manage Kubernetes clusters."
msgstr "Vous permet d’ajouter et de gérer des grappes de serveurs Kubernetes."

msgid "Also called \"Issuer\" or \"Relying party trust identifier\""
msgstr "Également appelé « émetteur » ou « identifiant du tiers de confiance »"

msgid "Also called \"Relying party service URL\" or \"Reply URL\""
msgstr "Aussi appelée « adresse URL du service du tiers de confiance » ou « URL de réponse »"

msgid "Alternate support URL for help page"
msgstr ""

msgid "Alternatively, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
msgstr "Vous pouvez également utiliser un %{personal_access_token_link}. Lorsque vous créerez votre jeton d’accès personnel, sélectionnez la portée <code>dépôt</code>, afin de permettre l’affichage d’une liste de vos dépôts publics et privés disponibles à la connexion."

msgid "Alternatively, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
msgstr "Vous pouvez également utiliser un %{personal_access_token_link}. Lorsque vous créerez votre jeton d’accès personnel, sélectionnez la portée <code>dépôt</code>, afin de permettre l’affichage d’une liste de vos dépôts publics et privés qui pourront être importés."

msgid "Amount of time (in hours) that users are allowed to skip forced configuration of two-factor authentication"
msgstr "Durée (en heures) durant laquelle les utilisateurs sont autorisés à outrepasser la configuration de l’authentification à double facteur obligatoire"

msgid "An application called %{link_to_client} is requesting access to your GitLab account."
msgstr "Une application appelée %{link_to_client} demande l’accès à votre compte GitLab."

msgid "An empty GitLab User field will add the FogBugz user's full name (e.g. \"By John Smith\") in the description of all issues and comments. It will also associate and/or assign these issues and comments with the project creator."
msgstr "Un champ utilisateur Gitlab vide ajoutera le nom complet de l’utilisateur FogBugz (p. ex., « Par John Smith ») dans la description de tous les tickets et commentaires. Il associera ou assignera ces tickets et commentaires au créateur du projet."

msgid "An error has occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"

msgid "An error occurred adding a draft to the discussion."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’ajout d’un brouillon à la discussion."

msgid "An error occurred adding a new draft."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’ajout d’un nouveau brouillon."

msgid "An error occurred creating the new branch."
msgstr ""

msgid "An error occurred fetching the approval rules."
msgstr ""

msgid "An error occurred fetching the approvers for the new rule."
msgstr ""

msgid "An error occurred fetching the dropdown data."
msgstr ""

msgid "An error occurred previewing the blob"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la prévisualisation du blob"

msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’activation ou la désactivation de l’abonnement aux notifications"

msgid "An error occurred when trying to resolve a comment. Please try again."
msgstr ""

msgid "An error occurred when trying to resolve a discussion. Please try again."
msgstr ""

msgid "An error occurred when updating the issue weight"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour du poids du ticket"

msgid "An error occurred while deleting the approvers group"
msgstr ""

msgid "An error occurred while deleting the comment"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression du commentaire"

msgid "An error occurred while detecting host keys"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la détection des clefs de l’hôte"

msgid "An error occurred while disabling Service Desk."
msgstr ""

msgid "An error occurred while dismissing the alert. Refresh the page and try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la révocation de l’alerte. Actualisez la page et essayez à nouveau."

msgid "An error occurred while dismissing the feature highlight. Refresh the page and try dismissing again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du rejet de la mise en avant de la fonctionnalité. Actualisez la page et essayez de la rejeter à nouveau."

msgid "An error occurred while enabling Service Desk."
msgstr ""

msgid "An error occurred while fetching environments."
msgstr ""

msgid "An error occurred while fetching folder content."
msgstr ""

msgid "An error occurred while fetching label colors."
msgstr ""

msgid "An error occurred while fetching markdown preview"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la prévisualisation markdown"

msgid "An error occurred while fetching pending comments"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération des commentaires en attente"

msgid "An error occurred while fetching projects autocomplete."
msgstr ""

msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération des données de la barre latérale"

msgid "An error occurred while fetching the Service Desk address."
msgstr ""

msgid "An error occurred while fetching the board lists. Please try again."
msgstr ""

msgid "An error occurred while fetching the builds."
msgstr ""

msgid "An error occurred while fetching the job log."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération du journal de la tâche."

msgid "An error occurred while fetching the job."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération de la tâche."

msgid "An error occurred while fetching the jobs."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des tâches."

msgid "An error occurred while fetching the pipeline."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération du pipeline."

msgid "An error occurred while fetching the releases. Please try again."
msgstr ""

msgid "An error occurred while fetching this tab."
msgstr ""

msgid "An error occurred while getting projects"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération des projets"

msgid "An error occurred while importing project: %{details}"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’importation du projet : %{details}"

msgid "An error occurred while initializing path locks"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’initialisation des verrous des chemins d’accès"

msgid "An error occurred while loading chart data"
msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement des données du graphique"

msgid "An error occurred while loading commit signatures"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement des signatures du commit"

msgid "An error occurred while loading designs. Please try again."
msgstr ""

msgid "An error occurred while loading diff"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement du diff"

msgid "An error occurred while loading filenames"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement des noms de fichiers"

msgid "An error occurred while loading the file"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement du fichier"

msgid "An error occurred while loading the subscription details."
msgstr ""

msgid "An error occurred while making the request."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la requête."

msgid "An error occurred while moving the issue."
msgstr ""

msgid "An error occurred while parsing recent searches"
msgstr ""

msgid "An error occurred while removing epics."
msgstr ""

msgid "An error occurred while removing issues."
msgstr ""

msgid "An error occurred while rendering KaTeX"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du rendu de KaTeX"

msgid "An error occurred while rendering preview broadcast message"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la prévisualisation de la bannière"

msgid "An error occurred while retrieving calendar activity"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération de l’activité du calendrier"

msgid "An error occurred while retrieving diff"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération du diff"

msgid "An error occurred while saving LDAP override status. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’enregistrement du statut d’outrepassement de l’annuaire LDAP. Veuillez réessayer."

msgid "An error occurred while saving assignees"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement des destinataires"

msgid "An error occurred while saving the approval settings"
msgstr ""

msgid "An error occurred while subscribing to notifications."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’abonnement aux notifications."

msgid "An error occurred while unsubscribing to notifications."
msgstr "Une erreur est survenue lors du désabonnement aux notifications."

msgid "An error occurred while updating approvers"
msgstr ""

msgid "An error occurred while updating the comment"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour du commentaire"

msgid "An error occurred while validating username"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la validation du nom d’utilisateur"

msgid "An error occurred whilst committing your changes."
msgstr ""

msgid "An error occurred whilst fetching the job trace."
msgstr ""

msgid "An error occurred whilst fetching the latest pipeline."
msgstr ""

msgid "An error occurred whilst getting files for - %{branchId}"
msgstr ""

msgid "An error occurred whilst loading all the files."
msgstr ""

msgid "An error occurred whilst loading the file content."
msgstr ""

msgid "An error occurred whilst loading the file."
msgstr ""

msgid "An error occurred whilst loading the merge request changes."
msgstr ""

msgid "An error occurred whilst loading the merge request version data."
msgstr ""

msgid "An error occurred whilst loading the merge request."
msgstr ""

msgid "An error occurred whilst loading the pipelines jobs."
msgstr ""

msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue. Merci de réessayer."

msgid "An unexpected error occurred while checking the project environment."
msgstr ""

msgid "An unexpected error occurred while checking the project runners."
msgstr ""

msgid "An unexpected error occurred while communicating with the Web Terminal."
msgstr ""

msgid "An unexpected error occurred while starting the Web Terminal."
msgstr ""

msgid "An unexpected error occurred while stopping the Web Terminal."
msgstr ""

msgid "Analytics"
msgstr "Analyse"

msgid "Ancestors"
msgstr ""

msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"

msgid "Anti-spam verification"
msgstr "Vérification anti‐pourriel"

msgid "Any"
msgstr "Tout"

msgid "Any Label"
msgstr "Toute étiquette"

msgid "Any Milestone"
msgstr ""

msgid "Any encrypted tokens"
msgstr ""

msgid "Any namespace"
msgstr ""

msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

msgid "Appearance was successfully created."
msgstr ""

msgid "Appearance was successfully updated."
msgstr ""

msgid "Append the comment with %{TABLEFLIP}"
msgstr ""

msgid "Append the comment with %{shrug}"
msgstr ""

msgid "Application"
msgstr "Application"

msgid "Application ID"
msgstr "Identifiant de l’application"

msgid "Application settings saved successfully"
msgstr ""

msgid "Application uninstalled but failed to destroy: %{error_message}"
msgstr ""

msgid "Application was successfully destroyed."
msgstr ""

msgid "Application was successfully updated."
msgstr ""

msgid "Application: %{name}"
msgstr "Application : %{name}"

msgid "Applications"
msgstr "Applications"

msgid "Applied"
msgstr ""

msgid "Apply suggestion"
msgstr ""

msgid "Applying command"
msgstr ""

msgid "Applying command to %{commandDescription}"
msgstr ""

msgid "Applying multiple commands"
msgstr ""

msgid "Applying suggestion"
msgstr ""

msgid "ApprovalRuleRemove|%d member"
msgid_plural "ApprovalRuleRemove|%d members"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "ApprovalRuleRemove|Approvals from this member are not revoked."
msgid_plural "ApprovalRuleRemove|Approvals from these members are not revoked."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "ApprovalRuleRemove|You are about to remove the %{name} approver group which has %{nMembers}."
msgstr ""

msgid "ApprovalRuleSummary|%d member"
msgid_plural "ApprovalRuleSummary|%d members"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "ApprovalRuleSummary|%{count} approval required from %{membersCount}"
msgid_plural "ApprovalRuleSummary|%{count} approvals required from %{membersCount}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "ApprovalRule|All members with Developer role or higher and code owners (if any)"
msgstr ""

msgid "ApprovalRule|Members"
msgstr ""

msgid "ApprovalRule|Name"
msgstr ""

msgid "ApprovalRule|No. approvals required"
msgstr ""

msgid "ApprovalRule|e.g. QA, Security, etc."
msgstr ""

msgid "Approvals"
msgstr ""

msgid "Apr"
msgstr "avr."

msgid "April"
msgstr "avril"

msgid "Archive jobs"
msgstr ""

msgid "Archive project"
msgstr ""

msgid "Archived project! Repository and other project resources are read-only"
msgstr "Projet archivé ! Le dépôt et les autres ressources du projet sont en lecture seule"

msgid "Archived projects"
msgstr "Projets archivés"

msgid "Archiving the project will make it entirely read-only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. <strong>The repository cannot be committed to, and no issues, comments or other entities can be created.</strong>"
msgstr ""

msgid "Are you sure"
msgstr ""

msgid "Are you sure that you want to archive this project?"
msgstr ""

msgid "Are you sure that you want to unarchive this project?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to cancel creating this comment?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to cancel editing this comment?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this device? This action cannot be undone."
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "Êtes‐vous sûr·e de vouloir supprimer ce pipeline programmé ?"

msgid "Are you sure you want to erase this build?"
msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer cette construction ?"

msgid "Are you sure you want to lose unsaved changes?"
msgstr "Êtes‐vous vraiment prêt(e) à perdre les modifications non enregistrées ?"

msgid "Are you sure you want to lose your issue information?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to permanently delete this license?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to regenerate the public key? You will have to update the public key on the remote server before mirroring will work again."
msgstr "Êtes‐vous sûr de vouloir générer une nouvelle paire de clefs ? Vous devrez copier la nouvelle clef publique sur le serveur distant pour que la mise en miroir refonctionne."

msgid "Are you sure you want to remove %{group_name}?"
msgstr "Voulez‐vous vraiment supprimer %{group_name} ?"

msgid "Are you sure you want to remove the attachment?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to remove this identity?"
msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer cette identité ?"

msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
msgstr "Êtes‐vous sûr·e de vouloir réinitialiser le jeton d’inscription ?"

msgid "Are you sure you want to reset the SCIM token? SCIM provisioning will stop working until the new token is updated."
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "Êtes‐vous sûr·e de vouloir réinitialiser le jeton de bilan de santé ?"

msgid "Are you sure you want to revoke this nickname?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to stop this environment?"
msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir arrêter cet environnement ?"

msgid "Are you sure you want to unlock %{path_lock_path}?"
msgstr "Êtes‐vous sûr·e de vouloir déverrouiller %{path_lock_path} ?"

msgid "Are you sure you want to unsubscribe from the %{type}: %{link_to_noteable_text}?"
msgstr ""

msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes‐vous certain(e) ?"

msgid "Are you sure? All commits that were signed with this GPG key will be unverified."
msgstr ""

msgid "Are you sure? Removing this GPG key does not affect already signed commits."
msgstr ""

msgid "Are you sure? This will invalidate your registered applications and U2F devices."
msgstr ""

msgid "Artifact ID"
msgstr "Identifiant de l’artefact"

msgid "Artifacts"
msgstr "Artéfacts"

msgid "As U2F devices are only supported by a few browsers, we require that you set up a two-factor authentication app before a U2F device. That way you'll always be able to log in - even when you're using an unsupported browser."
msgstr ""

msgid "AsanaService|%{user} pushed to branch %{branch} of %{project_name} ( %{commit_url} ):"
msgstr ""

msgid "AsanaService|Asana - Teamwork without email"
msgstr ""

msgid "AsanaService|Comma-separated list of branches which will be automatically inspected. Leave blank to include all branches."
msgstr ""

msgid "AsanaService|User Personal Access Token. User must have access to task, all comments will be attributed to this user."
msgstr ""

msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"

msgid "Ask your group maintainer to set up a group Runner."
msgstr "Demandez au responsable du groupe de configurer un exécuteur de groupe."

msgid "Assertion consumer service URL"
msgstr "URL du service consommateur d’assertion"

msgid "Assets"
msgstr ""

msgid "Assign"
msgstr ""

msgid "Assign custom color like #FF0000"
msgstr "Attribuer une couleur personnalisée comme #FF0000"

msgid "Assign labels"
msgstr "Attribuer des étiquettes"

msgid "Assign milestone"
msgstr "Attribuer un jalon"

msgid "Assign some issues to this milestone."
msgstr ""

msgid "Assign to"
msgstr "Assigner à"

msgid "Assign yourself to these issues"
msgstr ""

msgid "Assign yourself to this issue"
msgstr ""

msgid "Assigned Issues"
msgstr "Tickets assignés"

msgid "Assigned Merge Requests"
msgstr "Demandes de fusion assignées"

msgid "Assigned to me"
msgstr "Assigné à moi"

msgid "Assignee"
msgstr "Assigné·e"

msgid "Assignee lists not available with your current license"
msgstr "La liste des personnes assignées n’est pas disponible avec votre licence actuelle"

msgid "Assignee lists show all issues assigned to the selected user."
msgstr "Les listes d’assignation montrent tous les bogues assignés à l’utilisateur sélectionné."

msgid "Assignee(s)"
msgstr "Assigné·e(s)"

msgid "At least one approval from a code owner is required to change files matching the respective CODEOWNER rules."
msgstr "Au moins une approbation d’un propriétaire de code est requise pour modifier les fichiers correspondant aux règles de propriété du code (CODEOWNER)."

msgid "Attach a file"
msgstr ""

msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "Attachez un fichier par glisser‐déposer ou %{upload_link}"

msgid "Attaching a file"
msgid_plural "Attaching %d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Attaching the file failed."
msgstr ""

msgid "Audit Events"
msgstr "Événements d’audit"

msgid "Aug"
msgstr "août"

msgid "August"
msgstr "août"

msgid "Authentication Log"
msgstr "Journal d’authentification"

msgid "Authentication failed: %{error_message}"
msgstr ""

msgid "Authentication log"
msgstr "Journal d’authentification"

msgid "Authentication method"
msgstr "Méthode d’authentification"

msgid "Authentication method updated"
msgstr ""

msgid "Authentication via U2F device failed."
msgstr ""

msgid "Author"
msgstr "Auteur·e"

msgid "Authorization code:"
msgstr "Code d’autorisation :"

msgid "Authorization key"
msgstr ""

msgid "Authorization was granted by entering your username and password in the application."
msgstr "L’autorisation a été accordée via la saisie de vos nom d’utilisateur et mot de passe dans l’application."

msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"

msgid "Authorize %{link_to_client} to use your account?"
msgstr "Autoriser %{link_to_client} à utiliser votre compte ?"

msgid "Authorized %{new_chat_name}"
msgstr ""

msgid "Authorized At"
msgstr "Autorisé à"

msgid "Authorized applications (%{size})"
msgstr "Applications autorisées (%{size})"

msgid "Authors: %{authors}"
msgstr "Auteur·e·s : %{authors}"

msgid "Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps"

msgid "Auto DevOps enabled"
msgstr "Auto DevOps activé"

msgid "Auto DevOps, runners and job artifacts"
msgstr "Auto DevOps, exécuteurs et artéfacts de tâches"

msgid "Auto-cancel redundant, pending pipelines"
msgstr "Annuler automatiquement les pipelines redondants en attente"

msgid "AutoDevOps|Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps"

msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "documentation Auto DevOps"

msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr "Activer dans les paramètres"

msgid "AutoDevOps|It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "Auto DevOps va automatiquement construire, tester et déployer votre application selon une configuration prédéfinie d’intégration et de livraison continues."

msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "Apprenez‐en davantage en consultant la %{link_to_documentation}"

msgid "AutoDevOps|The Auto DevOps pipeline has been enabled and will be used if no alternative CI configuration file is found. %{more_information_link}"
msgstr "Le pipeline Auto DevOps a été activé et sera utilisé si aucun autre fichier de configuration d’intégration continue n’est trouvé. %{more_information_link}"

msgid "Automatic certificate management using %{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end}"
msgstr ""

msgid "Automatic certificate management using Let's Encrypt"
msgstr ""

msgid "Automatically marked as default internal user"
msgstr "Marqué automatiquement comme utilisateur interne par défaut"

msgid "Automatically resolved"
msgstr ""

msgid "Automatically update this project's branches and tags from the upstream repository every hour."
msgstr ""

msgid "Autosave|Note"
msgstr ""

msgid "Available"
msgstr "Disponible"

msgid "Available group Runners: %{runners}"
msgstr ""

msgid "Available shared Runners:"
msgstr ""

msgid "Available specific runners"
msgstr ""

msgid "Avatar for %{assigneeName}"
msgstr ""

msgid "Avatar for %{name}"
msgstr ""

msgid "Avatar will be removed. Are you sure?"
msgstr "L’avatar sera supprimé. Êtes‐vous sûr·e ?"

msgid "Average per day: %{average}"
msgstr "Moyenne par jour : %{average}"

msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de fond"

msgid "Background Jobs"
msgstr "Tâches de fond"

msgid "Background color"
msgstr "Couleur d’arrière‐plan"

msgid "Badges"
msgstr "Badges numériques"

msgid "Badges|A new badge was added."
msgstr "Un nouveau badge a été ajouté."

msgid "Badges|Add badge"
msgstr "Ajouter un badge"

msgid "Badges|Adding the badge failed, please check the entered URLs and try again."
msgstr "L’ajout du badge a échoué, veuillez vérifier les URL entrées et réessayez."

msgid "Badges|Badge image URL"
msgstr "URL de l’image du badge"

msgid "Badges|Badge image preview"
msgstr "Aperçu de l’image du badge"

msgid "Badges|Delete badge"
msgstr "Supprimer le badge"

msgid "Badges|Delete badge?"
msgstr "Supprimer le badge ?"

msgid "Badges|Deleting the badge failed, please try again."
msgstr "La suppression du badge a échoué, veuillez réessayer."

msgid "Badges|Group Badge"
msgstr "Badge de groupe"

msgid "Badges|Link"
msgstr "Lien"

msgid "Badges|No badge image"
msgstr "Pas d’image de badge"

msgid "Badges|No image to preview"
msgstr "Aucune image à prévisualiser"

msgid "Badges|Please fill in a valid URL"
msgstr "Veuillez saisir une URL valide"

msgid "Badges|Project Badge"
msgstr "Badge de projet"

msgid "Badges|Reload badge image"
msgstr "Recharger l’image de badge"

msgid "Badges|Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

msgid "Badges|Saving the badge failed, please check the entered URLs and try again."
msgstr "L’enregistrement du badge a échoué. Veuillez vérifier les URL entrées et réessayer."

msgid "Badges|The %{docsLinkStart}variables%{docsLinkEnd} GitLab supports: %{placeholders}"
msgstr "Les %{docsLinkStart}variables%{docsLinkEnd} que GitLab prend en charge : %{placeholders}"

msgid "Badges|The badge was deleted."
msgstr "Le badge a été supprimé."

msgid "Badges|The badge was saved."
msgstr "Le badge a été enregistré."

msgid "Badges|This group has no badges"
msgstr "Ce groupe n’a pas de badge"

msgid "Badges|This project has no badges"
msgstr "Ce projet n’a pas de badge"

msgid "Badges|You are going to delete this badge. Deleted badges <strong>cannot</strong> be restored."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer ce badge. Les badges supprimés <strong>ne peuvent pas</strong> être restaurés."

msgid "Badges|Your badges"
msgstr "Vos badges numériques"

msgid "Badges|e.g. %{exampleUrl}"
msgstr "p. ex. %{exampleUrl}"

msgid "Badge|New"
msgstr ""

msgid "Balsamiq file could not be loaded."
msgstr ""

msgid "BambooService|A continuous integration and build server"
msgstr ""

msgid "BambooService|A user with API access, if applicable"
msgstr ""

msgid "BambooService|Atlassian Bamboo CI"
msgstr ""

msgid "BambooService|Bamboo build plan key like KEY"
msgstr ""

msgid "BambooService|Bamboo root URL like https://bamboo.example.com"
msgstr ""

msgid "BambooService|You must set up automatic revision labeling and a repository trigger in Bamboo."
msgstr ""

msgid "BatchComments|Delete all pending comments"
msgstr "Supprimer tous les commentaires en attente"

msgid "BatchComments|Discard review?"
msgstr "Abandonner la revue de code ?"

msgid "BatchComments|You're about to discard your review which will delete all of your pending comments. The deleted comments %{strong_start}cannot%{strong_end} be restored."
msgstr "Vous êtes sur le point d’abonner votre revue de code, ce qui entraînera la suppression de l’ensemble de vos commentaires en attente. Les commentaires supprimés %{strong_start}ne peuvent pas%{strong_end} être restaurés."

msgid "Be careful. Changing the project's namespace can have unintended side effects."
msgstr ""

msgid "Be careful. Renaming a project's repository can have unintended side effects."
msgstr ""

msgid "Begin with the selected commit"
msgstr "Commencer avec le commit sélectionné"

msgid "Below are examples of regex for existing tools:"
msgstr "Voici quelques exemples d’expressions rationnelles pour des outils existants :"

msgid "Below you will find all the groups that are public."
msgstr "Vous trouverez ci‐dessous tous les groupes publics."

msgid "Billing"
msgstr "Facturation"

msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "%{group_name} est actuellement sur le forfait %{plan_link}."

msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr "La rétrogradation automatique et la mise à niveau vers certains forfaits ne sont actuellement pas disponibles."

msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr "Forfait actuel"

msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "Service client"

msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr "Rétrograder"

msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}, or start a free 30-day trial of GitLab.com Gold."
msgstr "Renseignez-vous sur nos forfaits en lisant notre %{faq_link}, où essayez gratuitement l’édition Or sur GitLab.com pendant 30 jours."

msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "Apprenez‐en plus sur chacun des forfaits en lisant notre %{faq_link}."

msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr "Gérer les forfaits"

msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr "Veuillez contacter le %{customer_support_link} dans ce cas."

msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr "Afficher toutes les caractéristiques de %{plan_name}"

msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr "Ce groupe utilise le forfait associé à son groupe parent."

msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr "Pour gérer le forfait de ce groupe, rendez vous à la section facturation de %{parent_billing_page_link}."

msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr "Mise à niveau"

msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "Vous êtes actuellement abonné au forfait %{plan_link}."

msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial expired on %{expiration_date}. %{learn_more_text}"
msgstr "Votre essai gratuit sur GitLab.com a expiré le %{expiration_date}. %{learn_more_text}"

msgid "BillingPlans|Your Gold trial will <strong>expire after %{expiration_date}</strong>. You can learn more about GitLab.com Gold by reading about our %{features_link}."
msgstr "Votre essai gratuit de l’édition Or <strong>expirera le %{expiration_date}</strong>. Vous pouvez en apprendre plus sur l’édition Or de GitLab.com en lisant notre %{features_link}."

msgid "BillingPlans|features"
msgstr "caractéristiques"

msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr "foire aux questions"

msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr "mensuel"

msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr "au prix annuel de %{price_per_year}"

msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "par utilisateur"

msgid "Bitbucket Server Import"
msgstr "Importation d’un serveur Bitbucket"

msgid "Bitbucket import"
msgstr "Importation de Bitbucket"

msgid "Block"
msgstr ""

msgid "Blocked"
msgstr ""

msgid "Blocked by %d merge request"
msgid_plural "Blocked by %d merge requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Blocked by <strong>%d closed</strong> merge request."
msgid_plural "Blocked by <strong>%d closed</strong> merge requests."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Blog"
msgstr "Blog"

msgid "Blue helpers indicate an action to be taken."
msgstr ""

msgid "Boards"
msgstr "Tableaux"

msgid "Boards|Edit board"
msgstr ""

msgid "Boards|View scope"
msgstr ""

msgid "Branch %{branchName} was not found in this project's repository."
msgstr "La branche %{branchName} n’a pas été trouvée dans le dépôt de ce projet."

msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "La branche <strong>%{branch_name}</strong> a été créée. Pour mettre en place le déploiement automatisé, sélectionnez un modèle de fichier YAML pour l’intégration continue (CI) de GitLab, et validez les modifications. %{link_to_autodeploy_doc}"

msgid "Branch has changed"
msgstr "La branche a été modifiée"

msgid "Branch is already taken"
msgstr "Ce nom de branche existe déjà"

msgid "Branch name"
msgstr "Nom de la branche"

msgid "Branch not loaded - %{branchId}"
msgstr ""

msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "Rechercher les branches"

msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
msgstr "Changer de branche"

msgid "Branches"
msgstr "Branches"

msgid "Branches|Active"
msgstr "Active"

msgid "Branches|Active branches"
msgstr "Branches actives"

msgid "Branches|All"
msgstr "Toutes"

msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD pour cette branche"

msgid "Branches|Compare"
msgstr "Comparer"

msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgstr "Supprimer toutes les branches qui ont été fusionnées dans « %{default_branch} »"

msgid "Branches|Delete branch"
msgstr "Supprimer cette branche"

msgid "Branches|Delete merged branches"
msgstr "Supprimer les branches fusionnées"

msgid "Branches|Delete protected branch"
msgstr "Supprimer cette branche protégée"

msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?"
msgstr "Supprimer la branche protégée « %{branch_name} » ?"

msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "La suppression de la branche « %{branch_name} » ne peut être annulée. Êtes‐vous sûr(e) ?"

msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "La suppression des branches fusionnées ne peut être annulée. Êtes‐vous sûr(e) ?"

msgid "Branches|Filter by branch name"
msgstr "Filtrer par nom de branche"

msgid "Branches|Merged into %{default_branch}"
msgstr "Fusionnée dans %{default_branch}"

msgid "Branches|New branch"
msgstr "Nouvelle branche"

msgid "Branches|No branches to show"
msgstr "Aucune branche à afficher"

msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered."
msgstr "Une fois que vous aurez confirmé et cliqué sur %{delete_protected_branch}, cette action ne pourra pas être annulée ou restaurée."

msgid "Branches|Only a project maintainer or owner can delete a protected branch"
msgstr "Seul un responsable du projet ou son propriétaire peut supprimer une branche protégée"

msgid "Branches|Overview"
msgstr "Vue d’ensemble"

msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}."
msgstr "Les branches protégées peuvent être gérées dans %{project_settings_link}."

msgid "Branches|Show active branches"
msgstr "Afficher les branches actives"

msgid "Branches|Show all branches"
msgstr "Afficher toutes les branches"

msgid "Branches|Show more active branches"
msgstr "Afficher plus de branches actives"

msgid "Branches|Show more stale branches"
msgstr "Afficher plus de branches périmées"

msgid "Branches|Show overview of the branches"
msgstr "Afficher l’aperçu des branches"

msgid "Branches|Show stale branches"
msgstr "Afficher les branches périmées"

msgid "Branches|Sort by"
msgstr "Trier par"

msgid "Branches|Stale"
msgstr "Périmée"

msgid "Branches|Stale branches"
msgstr "Branches périmées"

msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
msgstr "Cette branche ne peut pas être mise à jour automatiquement car elle a divergé de son homologue en amont."

msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr "La branche par défaut ne peut pas être supprimée"

msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
msgstr "Cette branche n’a pas été fusionnée dans %{default_branch}."

msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
msgstr "Afin d’éviter de perdre des données, il est conseillé de fusionner cette branche avant de la supprimer."

msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
msgstr "Pour confirmer, veuillez saisir %{branch_name_confirmation} :"

msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr "Pour rejeter les changements locaux et écraser la branche avec la version du dépôt en amont, veuillez la supprimer ici et cliquer sur « Mettre à jour maintenant » ci‐dessus."

msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement la branche protégée « %{branch_name} »."

msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr "en divergence du dépôt en amont"

msgid "Branches|merged"
msgstr "fusionnée"

msgid "Branches|project settings"
msgstr "paramètres du projet"

msgid "Branches|protected"
msgstr "protégée"

msgid "Broadcast Message was successfully created."
msgstr ""

msgid "Broadcast Message was successfully updated."
msgstr ""

msgid "Browse Directory"
msgstr "Parcourir le dossier"

msgid "Browse File"
msgstr "Parcourir le fichier"

msgid "Browse Files"
msgstr "Parcourir les fichiers"

msgid "Browse files"
msgstr "Parcourir les fichiers"

msgid "Built-in"
msgstr ""

msgid "BurndownChartLabel|Guideline"
msgstr ""

msgid "BurndownChartLabel|Open issue weight"
msgstr ""

msgid "BurndownChartLabel|Open issues"
msgstr ""

msgid "BurndownChartLabel|Progress"
msgstr ""

msgid "BurndownChartLabel|Remaining"
msgstr ""

msgid "Business"
msgstr ""

msgid "Business metrics (Custom)"
msgstr "Métriques commerciales (personnalisées)"

msgid "Buy EE"
msgstr ""

msgid "Buy GitLab Enterprise Edition"
msgstr ""

msgid "By %{user_name}"
msgstr ""

msgid "By default GitLab sends emails in HTML and plain text formats so mail clients can choose what format to use. Disable this option if you only want to send emails in plain text format."
msgstr ""

msgid "By default, all projects and groups will use the global notifications setting."
msgstr ""

msgid "ByAuthor|by"
msgstr "par"

msgid "CHANGELOG"
msgstr ""

msgid "CI / CD"
msgstr "Intégration et livraison continues"

msgid "CI / CD Charts"
msgstr ""

msgid "CI / CD Settings"
msgstr "Paramètres CI / CD (intégration et livraison continues)"

msgid "CI Lint"
msgstr ""

msgid "CI variables"
msgstr ""

msgid "CI will run using the credentials assigned above."
msgstr "L’intégration continue fonctionnera avec les paramètres d’authentification ci‐dessus."

msgid "CI/CD"
msgstr "Intégration et livraison continues"

msgid "CI/CD configuration"
msgstr "Configuration de l’intégration et de la livraison continues"

msgid "CI/CD for external repo"
msgstr "Intégration et livraison continues pour dépôt externe"

msgid "CI/CD settings"
msgstr "Paramètres de l’intégration et de la livraison continues"

msgid "CICD|Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps"

msgid "CICD|Auto DevOps will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined Continuous Integration and Delivery configuration."
msgstr "Auto DevOps va automatiquement construire, tester et déployer votre application selon une configuration prédéfinie d’intégration et de livraison continues."

msgid "CICD|Automatic deployment to staging, manual deployment to production"
msgstr "Déploiement automatique pour « staging », déploiement manuel pour la production"

msgid "CICD|Continuous deployment to production"
msgstr "Déploiement continu en production"

msgid "CICD|Continuous deployment to production using timed incremental rollout"
msgstr "Déploiement continu en production par sorties incrémentielles programmées"

msgid "CICD|Default to Auto DevOps pipeline"
msgstr "Pipeline Auto DevOps par défaut"

msgid "CICD|Default to Auto DevOps pipeline for all projects"
msgstr ""

msgid "CICD|Deployment strategy"
msgstr "Stratégie de déploiement"

msgid "CICD|Jobs"
msgstr "Tâches"

msgid "CICD|Learn more about Auto DevOps"
msgstr "En savoir plus à propos d’Auto DevOps"

msgid "CICD|The Auto DevOps pipeline will run if no alternative CI configuration file is found."
msgstr "Le pipeline Auto DevOps sera exécuté si aucun autre fichier de configuration n’est trouvé."

msgid "CICD|You must add a %{kubernetes_cluster_start}Kubernetes cluster integration%{kubernetes_cluster_end} to this project with a domain in order for your deployment strategy to work correctly."
msgstr ""

msgid "CICD|group enabled"
msgstr ""

msgid "CICD|instance enabled"
msgstr "instance activée"

msgid "CONTRIBUTING"
msgstr ""

msgid "Callback URL"
msgstr "URL de retour"

msgid "Can override approvers and approvals required per merge request"
msgstr ""

msgid "Can't find HEAD commit for this branch"
msgstr "Impossible de trouver le dernier commit (HEAD) pour cette branche"

msgid "Can't find variable: ZiteReader"
msgstr ""

msgid "Can't remove group members without group managed account"
msgstr ""

msgid "Can't scan the code?"
msgstr ""

msgid "Canary Deployments is a popular CI strategy, where a small portion of the fleet is updated to the new version of your application."
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

msgid "Cancel this job"
msgstr "Annuler cette tâche"

msgid "Cannot be merged automatically"
msgstr "Ne peut être fusionnée automatiquement"

msgid "Cannot create the abuse report. The user has been deleted."
msgstr ""

msgid "Cannot create the abuse report. This user has been blocked."
msgstr ""

msgid "Cannot modify managed Kubernetes cluster"
msgstr "Impossible de modifier la grappe de serveurs gérée par Kubernetes"

msgid "Cannot refer to a group milestone by an internal id!"
msgstr ""

msgid "Cannot render the image. Maximum character count (%{charLimit}) has been exceeded."
msgstr ""

msgid "Cannot show preview. For previews on sketch files, they must have the file format introduced by Sketch version 43 and above."
msgstr ""

msgid "Cannot skip two factor authentication setup"
msgstr ""

msgid "Capacity threshold"
msgstr ""

msgid "Certificate"
msgstr ""

msgid "Certificate (PEM)"
msgstr ""

msgid "Change Weight"
msgstr "Modifier le poids"

msgid "Change assignee(s)"
msgstr ""

msgid "Change assignee(s)."
msgstr ""

msgid "Change path"
msgstr ""

msgid "Change permissions"
msgstr ""

msgid "Change template"
msgstr "Changer de modèle"

msgid "Change this value to influence how frequently the GitLab UI polls for updates."
msgstr "Modifiez cette valeur pour influencer la fréquence d’interrogation de l’interface utilisateur GitLab pour les mises à jour."

msgid "Change title"
msgstr ""

msgid "Change your password"
msgstr ""

msgid "Change your password or recover your current one"
msgstr ""

msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Picorer dans la branche"

msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
msgstr "Défaire dans la branche"

msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgstr "Picorer"

msgid "ChangeTypeAction|Revert"
msgstr "Défaire"

msgid "ChangeTypeAction|This will create a new commit in order to revert the existing changes."
msgstr "Cela va créer un nouveau commit afin de défaire les modifications existantes."

msgid "Changes"
msgstr ""

msgid "Changes are shown as if the <b>source</b> revision was being merged into the <b>target</b> revision."
msgstr "Les modifications sont affichées comme si la révision <b>source</b> était fusionnée dans la révision<b>cible</b>."

msgid "Changes suppressed. Click to show."
msgstr ""

msgid "Changes the title to \"%{title_param}\"."
msgstr ""

msgid "Changes won't take place until the index is %{link_start}recreated%{link_end}."
msgstr ""

msgid "Charts"
msgstr "Statistiques"

msgid "Chat"
msgstr "Discussion"

msgid "Check again"
msgstr ""

msgid "Check feature availability on namespace plan"
msgstr ""

msgid "Check the %{docs_link_start}documentation%{docs_link_end}."
msgstr "Veuillez vérifier la %{docs_link_start}documentation%{docs_link_end}."

msgid "Check your .gitlab-ci.yml"
msgstr ""

msgid "Checking %{text} availability…"
msgstr "Vérification de la disponibilité de %{text}…"

msgid "Checking approval status"
msgstr ""

msgid "Checking branch availability..."
msgstr "Vérification de la disponibilité du nom de branche…"

msgid "Checking username availability..."
msgstr ""

msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Picorer ce commit"

msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Picorer cette demande de fusion"

msgid "Choose <strong>Create archive</strong> and wait for archiving to complete."
msgstr "Sélectionnez <strong>Créer une archive</strong> et attendez que l’archivage soit terminé."

msgid "Choose <strong>Next</strong> at the bottom of the page."
msgstr "Cliquez sur <strong>Suivant</strong> au bas de la page."

msgid "Choose a branch/tag (e.g. %{master}) or enter a commit (e.g. %{sha}) to see what's changed or to create a merge request."
msgstr "Choisissez une branche ou une étiquette (par exemple %{master}) ou entrez un commit (par exemple %{sha}) pour voir ce qui a changé ou pour créer une demande de fusion."

msgid "Choose a file"
msgstr ""

msgid "Choose a role permission"
msgstr ""

msgid "Choose a template"
msgstr ""

msgid "Choose a template..."
msgstr "Choisir un modèle…"

msgid "Choose a type..."
msgstr "Choisir un type…"

msgid "Choose any color."
msgstr "Choisissez n’importe quelle couleur."

msgid "Choose between <code>clone</code> or <code>fetch</code> to get the recent application code"
msgstr "Choisissez entre <code>clone</code> ou <code>fetch</code> pour obtenir les dernières modifications du code de l’application"

msgid "Choose file…"
msgstr ""

msgid "Choose the top-level group for your repository imports."
msgstr "Choisissez le groupe de premier niveau pour vos importations dans le dépôt."

msgid "Choose visibility level, enable/disable project features (issues, repository, wiki, snippets) and set permissions."
msgstr ""

msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page"
msgstr ""

msgid "Choose which repositories you want to connect and run CI/CD pipelines."
msgstr "Choisissez quels dépôts vous voulez connecter pour exécuter des pipelines d’intégration et de livraison continues (CI/CD)."

msgid "Choose which shards you wish to synchronize to this secondary node."
msgstr "Choisissez les fragments que vous souhaitez synchroniser avec ce nœud secondaire."

msgid "Choose your merge method, options, checks, and set up a default merge request description template."
msgstr ""

msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "annulé"

msgid "CiStatusLabel|created"
msgstr "créé"

msgid "CiStatusLabel|delayed"
msgstr "différé"

msgid "CiStatusLabel|failed"
msgstr "en échec"

msgid "CiStatusLabel|manual action"
msgstr "action manuelle"

msgid "CiStatusLabel|passed"
msgstr "réussi"

msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
msgstr "réussi avec des avertissements"

msgid "CiStatusLabel|pending"
msgstr "en attente"

msgid "CiStatusLabel|preparing"
msgstr ""

msgid "CiStatusLabel|skipped"
msgstr "ignoré"

msgid "CiStatusLabel|waiting for delayed job"
msgstr "en attente d’une tâche différée"

msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
msgstr "en attente d’une action manuelle"

msgid "CiStatusText|blocked"
msgstr "bloqué"

msgid "CiStatusText|canceled"
msgstr "annulé "

msgid "CiStatusText|created"
msgstr "créé"

msgid "CiStatusText|delayed"
msgstr "différé"

msgid "CiStatusText|failed"
msgstr "en échec"

msgid "CiStatusText|manual"
msgstr "manuel"

msgid "CiStatusText|passed"
msgstr "réussi"

msgid "CiStatusText|pending"
msgstr "en attente"

msgid "CiStatusText|preparing"
msgstr ""

msgid "CiStatusText|skipped"
msgstr "ignoré"

msgid "CiStatus|running"
msgstr "en cours"

msgid "CiVariables|Cannot use Masked Variable with current value"
msgstr ""

msgid "CiVariables|Input variable key"
msgstr "Nom de la variable"

msgid "CiVariables|Input variable value"
msgstr "Valeur de la variable"

msgid "CiVariables|Key"
msgstr ""

msgid "CiVariables|Masked"
msgstr ""

msgid "CiVariables|Remove variable row"
msgstr "Supprimer cette variable"

msgid "CiVariables|Scope"
msgstr ""

msgid "CiVariables|State"
msgstr ""

msgid "CiVariables|Type"
msgstr ""

msgid "CiVariables|Value"
msgstr ""

msgid "CiVariable|* (All environments)"
msgstr "* (tout environnement)"

msgid "CiVariable|All environments"
msgstr "Tous les environnements"

msgid "CiVariable|Create wildcard"
msgstr "Créer un joker"

msgid "CiVariable|Error occurred while saving variables"
msgstr ""

msgid "CiVariable|Masked"
msgstr ""

msgid "CiVariable|New environment"
msgstr "Nouvel environnement"

msgid "CiVariable|Protected"
msgstr "Protégée"

msgid "CiVariable|Search environments"
msgstr "Chercher des environnements"

msgid "CiVariable|Toggle masked"
msgstr ""

msgid "CiVariable|Toggle protected"
msgstr "Changer l’état de protection"

msgid "CiVariable|Validation failed"
msgstr "La validation a échoué"

msgid "Classification Label (optional)"
msgstr ""

msgid "ClassificationLabelUnavailable|is unavailable: %{reason}"
msgstr "est indisponible : %{reason}"

msgid "Clear"
msgstr ""

msgid "Clear input"
msgstr ""

msgid "Clear search"
msgstr "Effacer la recherche"

msgid "Clear search input"
msgstr "Vider le champ de recherche"

msgid "Clear weight"
msgstr ""

msgid "Clears weight."
msgstr ""

msgid "Click any <strong>project name</strong> in the project list below to navigate to the project milestone."
msgstr "Cliquez sur n’importe quel <strong>nom de projet</strong> dans la liste des projets ci‐dessous pour naviguer jusqu’au jalon du projet."

msgid "Click here"
msgstr ""

msgid "Click the <strong>Download</strong> button and wait for downloading to complete."
msgstr "Cliquez sur le bouton <strong>Télécharger</strong> et attendez que le téléchargement soit terminé."

msgid "Click the <strong>Promote</strong> button in the top right corner to promote it to a group milestone."
msgstr "Cliquez sur le bouton <strong>Promouvoir</strong> en haut à droite pour le promouvoir en tant que jalon de groupe."

msgid "Click the <strong>Select none</strong> button on the right, since we only need \"Google Code Project Hosting\"."
msgstr "Cliquez sur le bouton <strong>Sélectionner aucun</strong> sur la droite, puisque nous n’avons seulement besoin que de « Google Code Project Hosting »."

msgid "Click the button below to begin the install process by navigating to the Kubernetes page"
msgstr "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour lancer le processus d’installation en accédant à la page Kubernetes"

msgid "Click to expand it."
msgstr "Cliquez pour l’agrandir."

msgid "Click to expand text"
msgstr "Cliquez pour agrandir le texte"

msgid "Client authentication certificate"
msgstr "Certificat d’authentification du client"

msgid "Client authentication key"
msgstr "Clef d’authentification du client"

msgid "Client authentication key password"
msgstr "Mot de passe de la clef d’authentification client"

msgid "Clients"
msgstr "Clients"

msgid "Clone"
msgstr ""

msgid "Clone repository"
msgstr "Cloner le dépôt"

msgid "Clone with %{http_label}"
msgstr ""

msgid "Clone with KRB5"
msgstr ""

msgid "Clone with SSH"
msgstr ""

msgid "Close"
msgstr "Fermer"

msgid "Close epic"
msgstr "Clore l’épopée"

msgid "Close milestone"
msgstr ""

msgid "Close sidebar"
msgstr ""

msgid "Closed"
msgstr "Fermé(e)"

msgid "Closed issues"
msgstr "Tickets clos"

msgid "ClusterIntegration| %{custom_domain_start}More information%{custom_domain_end}."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration| can be used instead of a custom domain."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration| is the default environment scope for this cluster. This means that all jobs, regardless of their environment, will use this cluster. %{environment_scope_start}More information%{environment_scope_end}"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your Kubernetes cluster"
msgstr "%{appList} a été installé avec succès sur votre grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|%{title} uninstalled successfully."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|%{title} updated successfully."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|A service token scoped to %{code}kube-system%{end_code} with %{code}cluster-admin%{end_code} privileges."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|API URL"
msgstr "URL de l’API"

msgid "ClusterIntegration|API URL should be a valid http/https url."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Add Kubernetes cluster"
msgstr "Ajouter une grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Add a Kubernetes cluster integration"
msgstr "Ajouter une intégration d’une grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Adding a Kubernetes cluster to your group will automatically share the cluster across all your projects. Use review apps, deploy your applications, and easily run your pipelines for all projects using the same cluster."
msgstr "Une grappe de serveurs Kubernetes ajoutée à votre groupe la rendra automatiquement disponible pour tous vos projets. Vous pourrez utiliser les applications de revue de code, déployer vos applications et exécuter facilement vos pipelines avec tous les projets utilisant la même grappe de serveurs."

msgid "ClusterIntegration|Adding a Kubernetes cluster will automatically share the cluster across all projects. Use review apps, deploy your applications, and easily run your pipelines for all projects using the same cluster."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Adding an integration to your group will share the cluster across all your projects."
msgstr "Ajouter une intégration à votre groupe rendra la grappe de serveurs disponible pour l’ensemble de vos projets."

msgid "ClusterIntegration|Adding an integration will share the cluster across all projects."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster's integration"
msgstr "Options avancées concernant l’intégration de cette grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|All data will be deleted and cannot be restored."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespace and service accounts for this cluster."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Alternatively"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|An error occurred when trying to contact the Google Cloud API. Please try again later."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la tentative de contact de l’API Google Cloud. Veuillez réessayer plus tard."

msgid "ClusterIntegration|An error occurred while trying to fetch project zones: %{error}"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|An error occurred while trying to fetch your projects: %{error}"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|An error occurred while trying to fetch zone machine types: %{error}"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Any running pipelines will be canceled."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Applications"
msgstr "Applications"

msgid "ClusterIntegration|Apply for credit"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Are you sure you want to remove this Kubernetes cluster's integration? This will not delete your actual Kubernetes cluster."
msgstr "Êtes‐vous sûr·e de vouloir supprimer l’intégration de cette grappe de serveurs Kubernetes ? Cela ne supprimera pas votre grappe de serveurs Kubernetes."

msgid "ClusterIntegration|Base domain"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
msgstr "Certificat d’autorité de certification"

msgid "ClusterIntegration|Cert-Manager"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Cert-Manager is a native Kubernetes certificate management controller that helps with issuing certificates. Installing Cert-Manager on your cluster will issue a certificate by %{letsEncrypt} and ensure that certificates are valid and up-to-date."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
msgstr "Ensemble de certificats des autorités de certification (format PEM)"

msgid "ClusterIntegration|Choose which applications to install on your Kubernetes cluster. Helm Tiller is required to install any of the following applications."
msgstr "Choisissez les applications à installer sur votre grappe de serveurs Kubernetes. L’installation de n’importe quelle des applications suivantes nécessite Helm Tiller."

msgid "ClusterIntegration|Choose which of your environments will use this cluster."
msgstr "Choisissez lequel de vos environnements utilisera cette grappe de serveurs."

msgid "ClusterIntegration|Cluster health"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Cluster name is required."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Clusters are utilized by selecting the nearest ancestor with a matching environment scope. For example, project clusters will override group clusters."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
msgstr "Copier l’URL de l’API"

msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
msgstr "Copier le certificat de l’AC"

msgid "ClusterIntegration|Copy Ingress Endpoint to clipboard"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Copy Jupyter Hostname to clipboard"
msgstr "Copier le nom d’hôte Jupyter dans le presse‐papiers"

msgid "ClusterIntegration|Copy Knative Endpoint to clipboard"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Copy Kubernetes cluster name"
msgstr "Copier le nom de la grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Copy Service Token"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Create Kubernetes cluster"
msgstr "Créer une grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Did you know?"
msgstr "Le saviez‐vous ?"

msgid "ClusterIntegration|Enable or disable GitLab's connection to your Kubernetes cluster."
msgstr "Activez ou désactivez la connexion de GitLab à votre grappe de serveurs Kubernetes."

msgid "ClusterIntegration|Enable this setting if using role-based access control (RBAC)."
msgstr "Activez ce paramètre si vous utilisez le contrôle d’accès basé sur les rôles (RBAC)."

msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your Kubernetes cluster"
msgstr "Entrez les détails de votre grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Environment scope"
msgstr "Portée de l’environnement"

msgid "ClusterIntegration|Every new Google Cloud Platform (GCP) account receives $300 in credit upon %{sign_up_link}. In partnership with Google, GitLab is able to offer an additional $200 for both new and existing GCP accounts to get started with GitLab's Google Kubernetes Engine Integration."
msgstr "Chaque nouveau compte Google Cloud Platform (GCP) reçoit un crédit de 300 US$ sur %{sign_up_link}. En partenariat avec Google, GitLab est en mesure de vous offrir 200 US$ supplémentaires, à la fois pour les nouveaux et les anciens comptes GCP, afin de vous permettre de commencer l’intégration de Google Kubernetes Engine sur GitLab."

msgid "ClusterIntegration|Failed to configure Google Kubernetes Engine Cluster: %{message}"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Failed to request to Google Cloud Platform: %{message}"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Failed to run Kubeclient: %{message}"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Fetching machine types"
msgstr "Récupération des types de machines"

msgid "ClusterIntegration|Fetching projects"
msgstr "Récupération des projets"

msgid "ClusterIntegration|Fetching zones"
msgstr "Récupération des zones"

msgid "ClusterIntegration|GitLab Integration"
msgstr "Intégration GitLab"

msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
msgstr "Exécuteur GitLab"

msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to the repository and executes CI/CD jobs, pushing results back and deploying applications to production."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|GitLab-managed cluster"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project"
msgstr "Projet Google Cloud Platform"

msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine"
msgstr "Google Kubernetes Engine"

msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
msgstr "Projet Google Kubernetes Engine"

msgid "ClusterIntegration|Group cluster"
msgstr "Groupe de la grappe de serveurs"

msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
msgstr "Helm Tiller"

msgid "ClusterIntegration|Helm streamlines installing and managing Kubernetes applications. Tiller runs inside of your Kubernetes Cluster, and manages releases of your charts."
msgstr "Helm rationalise l’installation et la gestion des applications Kubernetes. Tiller s’exécute sur votre grappe de serveurs Kubernetes et gère les publications de vos graphiques."

msgid "ClusterIntegration|Hide"
msgstr "Masquer"

msgid "ClusterIntegration|If you are setting up multiple clusters and are using Auto DevOps, %{help_link_start}read this first%{help_link_end}."
msgstr "Si vous configurez plusieurs grappes de serveurs et que vous utilisez Auto DevOps, %{help_link_start}veillez d’abord lire ceci%{help_link_end}."

msgid "ClusterIntegration|In order to view the health of your cluster, you must first install Prometheus below."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Ingress"
msgstr "Ingress"

msgid "ClusterIntegration|Ingress Endpoint"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Ingress gives you a way to route requests to services based on the request host or path, centralizing a number of services into a single entrypoint."
msgstr "Ingress vous permet de router les requêtes vers des services en fonction de l’hôte ou du chemin de la requête, en centralisant un certain nombre de services vers un seul point d’entrée."

msgid "ClusterIntegration|Installing Ingress may incur additional costs. Learn more about %{pricingLink}."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Instance cluster"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Integrate Kubernetes cluster automation"
msgstr "Intégrez l’automatisation de la grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Integration status"
msgstr "Statut de l’intégration"

msgid "ClusterIntegration|Issuer Email"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Issuers represent a certificate authority. You must provide an email address for your Issuer. "
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Jupyter Hostname"
msgstr "Nom de l’hôte Jupyter"

msgid "ClusterIntegration|JupyterHub"
msgstr "JupyterHub"

msgid "ClusterIntegration|JupyterHub, a multi-user Hub, spawns, manages, and proxies multiple instances of the single-user Jupyter notebook server. JupyterHub can be used to serve notebooks to a class of students, a corporate data science group, or a scientific research group."
msgstr "JupyterHub est une plaque tournante multi‐utilisateur qui génère, gère et « proxifie » plusieurs instances du serveur de bloc‐notes mono‐utilisateur Jupyter notebook. JupyterHub peut être utilisé pour servir des bloc‐notes aux élèves d’une classe, un groupe d’informaticiens d’une entreprise ou un groupe de scientifiques chercheurs."

msgid "ClusterIntegration|Knative"
msgstr "Knative"

msgid "ClusterIntegration|Knative Domain Name:"
msgstr "Nom de domaine Knative :"

msgid "ClusterIntegration|Knative Endpoint:"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Knative domain name was updated successfully."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Knative extends Kubernetes to provide a set of middleware components that are essential to build modern, source-centric, and container-based applications that can run anywhere: on premises, in the cloud, or even in a third-party data center."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster"
msgstr "Grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster details"
msgstr "Détails de la grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster is being created on Google Kubernetes Engine..."
msgstr "La grappe de serveurs Kubernetes est en cours de création sur Google Kubernetes Engine…"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster name"
msgstr "Nom de la grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see Kubernetes cluster's details"
msgstr "La grappe de serveurs Kubernetes a été créée avec succès sur Google Kubernetes Engine. Actualisez la page pour voir les détails de la grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "Les grappes de serveurs Kubernetes vous permettent d’utiliser des applications de revue de code, de déployer vos applications, d’exécuter vos pipelines et bien plus encore, et ce, de manière très simple."

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters can be used to deploy applications and to provide Review Apps for this project"
msgstr "Les grappes de serveurs Kubernetes peuvent être utilisées pour déployer des applications et fournir des applications de revue Review Apps pour ce projet"

msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start_machine_type}machine types%{help_link_end} and %{help_link_start_pricing}pricing%{help_link_end}."
msgstr "En savoir plus sur les %{help_link_start_machine_type}types de machines%{help_link_end} et la %{help_link_start_pricing}tarification%{help_link_end}."

msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start}zones%{help_link_end}."
msgstr "En savoir plus sur %{help_link_start}les zones%{help_link_end}."

msgid "ClusterIntegration|Learn more about Kubernetes"
msgstr "En savoir plus sur Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Learn more about group Kubernetes clusters"
msgstr "En savoir plus sur les grappes de serveurs Kubernetes de groupe"

msgid "ClusterIntegration|Learn more about instance Kubernetes clusters"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Let's Encrypt"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr "Type de machine"

msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create Kubernetes clusters"
msgstr "Assurez‐vous que votre compte %{link_to_requirements} pour créer des grappes de serveurs Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Manage your Kubernetes cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr "Gérez votre grappe de serveurs Kubernetes en visitant %{link_gke}"

msgid "ClusterIntegration|No machine types matched your search"
msgstr "Aucun type de machine ne correspond à votre recherche"

msgid "ClusterIntegration|No projects found"
msgstr "Aucun projet trouvé"

msgid "ClusterIntegration|No projects matched your search"
msgstr "Aucun projet ne correspond à votre recherche"

msgid "ClusterIntegration|No zones matched your search"
msgstr "Aucune zone ne correspond à votre recherche"

msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr "Nombre de nœuds"

msgid "ClusterIntegration|Number of nodes must be a numerical value."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your Kubernetes cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on Kubernetes"
msgstr "Veuillez entrer les informations d’accès de votre grappe de serveurs Kubernetes. Si vous avez besoin d’aide, vous pouvez lire notre %{link_to_help_page} sur Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr "Veuillez vous assurer que votre compte Google répond aux exigences suivantes :"

msgid "ClusterIntegration|Point a wildcard DNS to this generated endpoint in order to access your application after it has been deployed."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Project cluster"
msgstr "Grappe de serveurs du projet"

msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr "Espace de noms du projet (facultatif, unique)"

msgid "ClusterIntegration|Prometheus"
msgstr "Prometheus"

msgid "ClusterIntegration|Prometheus is an open-source monitoring system with %{gitlabIntegrationLink} to monitor deployed applications."
msgstr "Prometheus est un système de supervision libre avec %{gitlabIntegrationLink} permettant de surveiller les applications déployées."

msgid "ClusterIntegration|RBAC-enabled cluster"
msgstr "Grappe de serveurs avec contrôle d’accès par rôle"

msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on Kubernetes cluster integration."
msgstr "Lisez notre %{link_to_help_page} sur l’intégration d’une grappe de serveurs Kubernetes."

msgid "ClusterIntegration|Remove Kubernetes cluster integration"
msgstr "Supprimer l’intégration de la grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr "Retirer l’intégration"

msgid "ClusterIntegration|Remove this Kubernetes cluster's configuration from this project. This will not delete your actual Kubernetes cluster."
msgstr "Supprimer la configuration de cette grappe de serveurs Kubernetes de ce projet. Cela ne supprimera pas votre grappe de serveurs Kubernetes actuelle."

msgid "ClusterIntegration|Replace this with your own hostname if you want. If you do so, point hostname to Ingress IP Address from above."
msgstr "Vous pouvez remplacer ceci par un nom d’hôte personnalisé. Auquel cas, faites pointer ce nom d’hôte vers l’adresse IP d’Ingress ci‐dessus."

msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
msgstr "La demande de lancement de l’installation a échoué"

msgid "ClusterIntegration|Request to begin uninstalling failed"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

msgid "ClusterIntegration|Search machine types"
msgstr "Rechercher les types de machines"

msgid "ClusterIntegration|Search projects"
msgstr "Rechercher des projets"

msgid "ClusterIntegration|Search zones"
msgstr "Rechercher les zones"

msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your Kubernetes cluster"
msgstr "Voir et modifier les détails de votre grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Select machine type"
msgstr "Sélectionnez le type de machine"

msgid "ClusterIntegration|Select project"
msgstr "Sélectionnez un projet"

msgid "ClusterIntegration|Select project and zone to choose machine type"
msgstr "Sélectionnez le projet et la zone afin de choisir le type de machine"

msgid "ClusterIntegration|Select project to choose zone"
msgstr "Sélectionnez le projet afin de choisir la zone"

msgid "ClusterIntegration|Select zone"
msgstr "Sélectionnez la zone"

msgid "ClusterIntegration|Select zone to choose machine type"
msgstr "Sélectionnez la zone afin de choisir le type de machine"

msgid "ClusterIntegration|Service Token"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Service token is required."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Show"
msgstr "Afficher"

msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr "Un problème est survenu de notre côté."

msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your Kubernetes cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la création de votre grappe de serveurs Kubernetes sur Google Kubernetes Engine"

msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’installation de %{title}"

msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while uninstalling %{title}"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while updating Knative domain name."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Specifying a domain will allow you to use Auto Review Apps and Auto Deploy stages for %{auto_devops_start}Auto DevOps%{auto_devops_end}. The domain should have a wildcard DNS configured matching the domain."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|The Kubernetes certificate used to authenticate to the cluster."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|The URL used to access the Kubernetes API."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|The associated IP will be deleted and cannot be restored."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|The associated certifcate will be deleted and cannot be restored."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|The associated load balancer and IP will be deleted and cannot be restored."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|The endpoint is in the process of being assigned. Please check your Kubernetes cluster or Quotas on Google Kubernetes Engine if it takes a long time."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|There was a problem authenticating with your cluster. Please ensure your CA Certificate and Token are valid."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a Kubernetes cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
msgstr "Ce compte doit disposer des autorisations pour créer une grappe de serveurs Kubernetes dans le %{link_to_container_project} spécifié ci‐dessous"

msgid "ClusterIntegration|This option will allow you to install applications on RBAC clusters."
msgstr "Cette option vous permettra d’installer des applications sur des grappes de serveurs avec contrôle d’accès basé sur le rôle (RBAC)."

msgid "ClusterIntegration|To access your application after deployment, point a wildcard DNS to the Knative Endpoint."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Toggle Kubernetes cluster"
msgstr "Activer/désactiver la grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Uninstall %{appTitle}"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Update failed. Please check the logs and try again."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Validating project billing status"
msgstr "Validation de l’état de la facturation du projet"

msgid "ClusterIntegration|We could not verify that one of your projects on GCP has billing enabled. Please try again."
msgstr "Nous n’avons pu vérifier que la facturation de l’un de vos projets sur Google Cloud Platform est bien activée. Veuillez réessayer."

msgid "ClusterIntegration|With a Kubernetes cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "Avec une grappe de serveurs Kubernetes associée à ce projet, vous pouvez utiliser des applications de revue, déployer vos applications, exécuter vos pipelines, et bien plus encore."

msgid "ClusterIntegration|You are about to uninstall %{appTitle} from your cluster."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|You must first install Helm Tiller before installing the applications below"
msgstr "Vous devez d’abord installer Helm Tiller avant d’installer les applications ci‐dessous"

msgid "ClusterIntegration|You must have an RBAC-enabled cluster to install Knative."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}"
msgstr "Votre compte doit disposer de %{link_to_kubernetes_engine}"

msgid "ClusterIntegration|Your cluster API is unreachable. Please ensure your API URL is correct."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr "Zone"

msgid "ClusterIntegration|access to Google Kubernetes Engine"
msgstr "Accèder à Google Kubernetes Engine"

msgid "ClusterIntegration|documentation"
msgstr "documentation"

msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr "page d’aide"

msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr "répond aux exigences"

msgid "ClusterIntegration|pricing"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr "correctement configuré"

msgid "ClusterIntegration|sign up"
msgstr "s’inscrire"

msgid "Code"
msgstr ""

msgid "Code Owners"
msgstr ""

msgid "Code owner approval is required"
msgstr ""

msgid "Code owners"
msgstr "Propriétaires du code"

msgid "CodeOwner|Pattern"
msgstr ""

msgid "Cohorts"
msgstr "Cohortes"

msgid "Collapse"
msgstr "Réduire"

msgid "Collapse approvers"
msgstr ""

msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Masquer la barre latérale"

msgid "ComboSearch is not defined"
msgstr ""

msgid "Command line instructions"
msgstr ""

msgid "Commands applied"
msgstr ""

msgid "Comment"
msgstr "Commenter"

msgid "Comment & close %{noteable_name}"
msgstr ""

msgid "Comment & reopen %{noteable_name}"
msgstr ""

msgid "Comment & resolve discussion"
msgstr "Commenter et marquer la discussion comme résolue"

msgid "Comment & unresolve discussion"
msgstr "Commenter et marquer la discussion comme non résolue"

msgid "Comment form position"
msgstr "Position du formulaire de commentaire"

msgid "Comment is being updated"
msgstr ""

msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Commit"
msgstr[1] "Commits"

msgid "Commit %{commit_id}"
msgstr ""

msgid "Commit Message"
msgstr "Message du commit"

msgid "Commit deleted"
msgstr ""

msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Durée des 30 derniers commits en minutes"

msgid "Commit message"
msgstr "Message de commit"

msgid "Commit statistics for %{ref} %{start_time} - %{end_time}"
msgstr "Statistiques des commits pour %{ref} de %{start_time} à %{end_time}"

msgid "Commit to %{branchName} branch"
msgstr "Valider dans la branche %{branchName}"

msgid "CommitBoxTitle|Commit"
msgstr "Commit"

msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
msgstr "Ajout de %{file_name}"

msgid "CommitWidget|authored"
msgstr "réalisé"

msgid "Commits"
msgstr "Commits"

msgid "Commits feed"
msgstr "Flux des commits"

msgid "Commits per day hour (UTC)"
msgstr "Commits pour chaque heure de la journée (UTC)"

msgid "Commits per day of month"
msgstr "Commits par jour du mois"

msgid "Commits per weekday"
msgstr "Commits par jour de la semaine"

msgid "Commits|An error occurred while fetching merge requests data."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération des données de demandes de fusion."

msgid "Commits|Commit: %{commitText}"
msgstr "Commit : %{commitText}"

msgid "Commits|History"
msgstr "Historique"

msgid "Commits|No related merge requests found"
msgstr "Aucune demande de fusion associée trouvée"

msgid "Committed by"
msgstr "Commit de"

msgid "Commit…"
msgstr "Commit…"

msgid "Company"
msgstr ""

msgid "Compare"
msgstr "Comparer"

msgid "Compare Git revisions"
msgstr "Comparer les révisions Git"

msgid "Compare Revisions"
msgstr "Comparer les révisions"

msgid "Compare changes"
msgstr ""

msgid "Compare changes with the last commit"
msgstr "Comparer les changements avec le dernier commit"

msgid "Compare changes with the merge request target branch"
msgstr "Comparer les modifications avec la branche cible de la demande de fusion"

msgid "CompareBranches|%{source_branch} and %{target_branch} are the same."
msgstr "%{source_branch} et %{target_branch} sont identiques."

msgid "CompareBranches|Compare"
msgstr "Comparer"

msgid "CompareBranches|Source"
msgstr "Source"

msgid "CompareBranches|Target"
msgstr "Cible"

msgid "CompareBranches|There isn't anything to compare."
msgstr "Il n’y a rien à comparer."

msgid "Confidential"
msgstr "Confidentiel"

msgid "Confidentiality"
msgstr "Confidentialité"

msgid "Configure GitLab runners to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
msgstr ""

msgid "Configure Gitaly timeouts."
msgstr "Configurer les délais d’expiration de Gitaly."

msgid "Configure Let's Encrypt"
msgstr ""

msgid "Configure Tracing"
msgstr "Configurer le traçage"

msgid "Configure a <code>.gitlab-webide.yml</code> file in the <code>.gitlab</code> directory to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
msgstr ""

msgid "Configure automatic git checks and housekeeping on repositories."
msgstr "Configurer les vérifications Git automatiques et la maintenance des dépôts."

msgid "Configure limits for web and API requests."
msgstr "Configurer les limites pour les requêtes Web et d’API."

msgid "Configure push mirrors."
msgstr "Configurez les miroirs où pousser le code."

msgid "Configure storage path settings."
msgstr "Configurez le chemin d’accès au stockage."

msgid "Configure the %{link} integration."
msgstr "Configurez l’intégration de %{link}."

msgid "Configure the way a user creates a new account."
msgstr "Configurez la manière dont une personne crée un nouveau compte."

msgid "Confirm"
msgstr ""

msgid "Confirmation email sent to %{email}"
msgstr ""

msgid "Confirmation required"
msgstr ""

msgid "Congratulations! You have enabled Two-factor Authentication!"
msgstr ""

msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

msgid "Connect all repositories"
msgstr "Connecter tous les dépôts"

msgid "Connect repositories from GitHub"
msgstr "Se connecter à des dépôts à partir de GitHub"

msgid "Connect your external repositories, and CI/CD pipelines will run for new commits. A GitLab project will be created with only CI/CD features enabled."
msgstr "Connectez vos dépôts externes afin que les pipelines d’intégration et de livraison continues (CI/CD) s’exécutent lors de nouveaux commits. Un projet GitLab sera créé avec uniquement les fonctionnalités CI/CD activées."

msgid "Connecting to terminal sync service"
msgstr ""

msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion en cours…"

msgid "Connection failure"
msgstr ""

msgid "Contact an owner of group %{namespace_name} to upgrade the plan."
msgstr ""

msgid "Contact owner %{link_start}%{owner_name}%{link_end} to upgrade the plan."
msgstr ""

msgid "Contact sales to upgrade"
msgstr ""

msgid "Contact your Administrator to upgrade your license."
msgstr ""

msgid "Container Registry"
msgstr "Registre de conteneur"

msgid "Container registry images"
msgstr ""

msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr "Inscrivez‐vous d’abord au registre de conteneur GitLab à l’aide de votre nom d’utilisateur GitLab et de votre mot de passe. Si vous avez %{link_2fa} vous devrez utiliser un %{link_token} :"

msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr "GitLab prend en charge jusqu’à trois niveaux de noms d’image. Les exemples d’images suivants sont valides pour votre projet :"

msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr "Comment utiliser le registre de conteneur"

msgid "ContainerRegistry|Last Updated"
msgstr ""

msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr "En savoir plus sur"

msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr "Aucune étiquette dans le registre de conteneur pour l’image de ce conteneur."

msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr "Une fois identifié·e, vous êtes libre de créer et télécharger une image de conteneur en utilisant les commandes courantes de %{build} et %{push}"

msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr "Supprimer le dépôt"

msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr "Supprimer l’étiquette"

msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr "Taille"

msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr "Étiquette"

msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr "Identifiant de l’étiquette"

msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr "Utilisez des noms d’image différents"

msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr "Avec le registre de conteneur Docker intégré à GitLab, chaque projet peut avoir son propre espace pour stocker ses images Docker."

msgid "ContainerRegistry|You can also use a %{deploy_token} for read-only access to the registry images."
msgstr "Vous pouvez également utiliser un %{deploy_token} pour un accès en lecture seule aux images du registre."

msgid "Contains %{count} blobs of images (%{size})"
msgstr ""

msgid "Contents of .gitlab-ci.yml"
msgstr ""

msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

msgid "Continue to the next step"
msgstr "Passer à l’étape suivante"

msgid "Continuous Integration and Deployment"
msgstr "Intégration et déploiement continus"

msgid "Contribute to GitLab"
msgstr "Contribuer à GitLab"

msgid "Contribution"
msgstr "Contribution"

msgid "Contribution Analytics"
msgstr ""

msgid "Contribution Charts"
msgstr ""

msgid "Contributions for <strong>%{calendar_date}</strong>"
msgstr "Contributions du <strong>%{calendar_date}</strong>"

msgid "Contributions per group member"
msgstr "Contributions par membre du groupe"

msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"

msgid "ContributorsPage|%{startDate} – %{endDate}"
msgstr "Du %{startDate} au %{endDate}"

msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
msgstr "Construction du graphique du dépôt."

msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
msgstr "Commits sur %{branch_name}, à l’exclusion des commits de fusion (limité à 6 000 commits)."

msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
msgstr "Veuillez patienter, cette page va être automatiquement actualisée."

msgid "Control emails linked to your account"
msgstr ""

msgid "Control the display of third party offers."
msgstr "Contrôle l’affichage des offres tierces."

msgid "Control the maximum concurrency of repository backfill for this secondary node"
msgstr "Contrôle la concurrence maximale des remplacements de dépôt pour ce nœud secondaire"

msgid "ConvDev Index"
msgstr "Index ConvDev"

msgid "Copied"
msgstr ""

msgid "Copy %{http_label} clone URL"
msgstr ""

msgid "Copy %{protocol} clone URL"
msgstr "Copier l’URL %{protocol} de clonage"

msgid "Copy ID to clipboard"
msgstr "Copier l’identifiant dans le presse‐papiers"

msgid "Copy KRB5 clone URL"
msgstr ""

msgid "Copy SSH clone URL"
msgstr "Copier l’URL SSH de clonage"

msgid "Copy SSH public key"
msgstr ""

msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copier l’URL dans le presse‐papiers"

msgid "Copy branch name to clipboard"
msgstr "Copier le nom de la branche dans le presse‐papiers"

msgid "Copy command to clipboard"
msgstr "Copier la commande dans le presse‐papiers"

msgid "Copy commit SHA to clipboard"
msgstr "Copier le condensat SHA du commit"

msgid "Copy file path to clipboard"
msgstr "Copier le chemin d’accès du fichier dans le presse‐papiers"

msgid "Copy labels and milestone from %{source_issuable_reference}."
msgstr ""

msgid "Copy labels and milestone from other issue or merge request in this project"
msgstr ""

msgid "Copy link"
msgstr "Copier le lien"

msgid "Copy reference to clipboard"
msgstr "Copier la référence dans le presse‐papiers"

msgid "Copy secret to clipboard"
msgstr "Copier le secret dans le presse‐papiers"

msgid "Copy source to clipboard"
msgstr ""

msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse‐papiers"

msgid "Copy token to clipboard"
msgstr "Copier le jeton dans le presse‐papiers"

msgid "Could not authorize chat nickname. Try again!"
msgstr ""

msgid "Could not change HEAD: branch '%{branch}' does not exist"
msgstr ""

msgid "Could not connect to FogBugz, check your URL"
msgstr ""

msgid "Could not connect to Web IDE file mirror service."
msgstr ""

msgid "Could not create Wiki Repository at this time. Please try again later."
msgstr ""

msgid "Could not delete chat nickname %{chat_name}."
msgstr ""

msgid "Could not remove the trigger."
msgstr ""

msgid "Could not retrieve the pipeline status. For troubleshooting steps, read the %{linkStart}documentation.%{linkEnd}"
msgstr "Impossible de récupérer l’état du pipeline. Pour obtenir un dépannage pas à pas, veuillez vous référer à la %{linkStart}documentation%{linkEnd}."

msgid "Could not revoke impersonation token %{token_name}."
msgstr ""

msgid "Could not revoke personal access token %{personal_access_token_name}."
msgstr ""

msgid "Coverage"
msgstr ""

msgid "Create"
msgstr "Créer"

msgid "Create New Directory"
msgstr "Créer un nouveau dossier"

msgid "Create New Domain"
msgstr ""

msgid "Create a GitLab account first, and then connect it to your %{label} account."
msgstr ""

msgid "Create a local proxy for storing frequently used upstream images. %{link_start}Learn more%{link_end} about dependency proxies."
msgstr ""

msgid "Create a merge request."
msgstr ""

msgid "Create a new branch"
msgstr "Créer une nouvelle branche"

msgid "Create a new file as there are no files yet. Afterwards, you'll be able to commit your changes."
msgstr ""

msgid "Create a new issue"
msgstr "Créer un nouveau ticket"

msgid "Create a new repository"
msgstr ""

msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Créer un jeton d’accès personnel pour votre compte afin de récupérer ou pousser par %{protocol}."

msgid "Create an issue. Issues are created for each alert triggered."
msgstr ""

msgid "Create branch"
msgstr "Créer une branche"

msgid "Create commit"
msgstr "Créer un commit"

msgid "Create directory"
msgstr "Créer un dossier"

msgid "Create empty repository"
msgstr "Créer un dépôt vide"

msgid "Create epic"
msgstr "Créer l’épopée"

msgid "Create file"
msgstr "Créer un fichier"

msgid "Create group"
msgstr "Créer un groupe"

msgid "Create group label"
msgstr "Créer une étiquette de groupe"

msgid "Create lists from labels. Issues with that label appear in that list."
msgstr "Créer des listes à partir d’étiquettes. Les tickets avec l’étiquette sélectionnée apparaissent dans cette liste."

msgid "Create merge request"
msgstr "Créer une demande de fusion"

msgid "Create merge request and branch"
msgstr "Créer une demande de fusion et une branche"

msgid "Create milestone"
msgstr ""

msgid "Create new branch"
msgstr "Créer une nouvelle branche"

msgid "Create new directory"
msgstr "Créer un nouveau dossier"

msgid "Create new file"
msgstr "Créer un nouveau fichier"

msgid "Create new file or directory"
msgstr "Créer un nouveau fichier ou répertoire"

msgid "Create new label"
msgstr "Créer une nouvelle étiquette"

msgid "Create new..."
msgstr "Créer un nouveau…"

msgid "Create project label"
msgstr "Créer une étiquette de projet"

msgid "Create your first page"
msgstr "Créer votre première page"

msgid "CreateGroup|You don’t have permission to create a subgroup in this group."
msgstr ""

msgid "CreateGroup|You don’t have permission to create groups."
msgstr ""

msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "Étiquette"

msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "Créer un jeton d’accès personnel"

msgid "Created"
msgstr "Créé"

msgid "Created At"
msgstr "Créé à"

msgid "Created by me"
msgstr "Créé par moi"

msgid "Created issue %{issueLink}"
msgstr ""

msgid "Created issue %{issueLink} at %{projectLink}"
msgstr ""

msgid "Created merge request %{mergeRequestLink}"
msgstr ""

msgid "Created merge request %{mergeRequestLink} at %{projectLink}"
msgstr ""

msgid "Created on"
msgstr "Créé le"

msgid "Created on:"
msgstr "Créé le :"

msgid "Creates branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue"
msgstr ""

msgid "Creating epic"
msgstr "Création de l’épopée en cours"

msgid "Cron Timezone"
msgstr "Fuseau horaire des tâches planifiées cron"

msgid "Cron syntax"
msgstr "Syntaxe de la planification cron"

msgid "Current Branch"
msgstr "Branche actuelle"

msgid "Current Project"
msgstr ""

msgid "Current node"
msgstr "Nœud actuel"

msgid "Current password"
msgstr ""

msgid "CurrentUser|Profile"
msgstr "Profil"

msgid "CurrentUser|Settings"
msgstr "Paramètres"

msgid "Custom CI config path"
msgstr "Chemin d’accès de la config d’intégration continue personnalisée"

msgid "Custom hostname (for private commit emails)"
msgstr "Nom d’hôte personnalisé (pour les courriels de commit privés)"

msgid "Custom notification events"
msgstr "Événements de notification personnalisés"

msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}."
msgstr "Les niveaux de notification personnalisés sont similaires aux niveaux de participation. Cependant, ils permettent de recevoir également des notifications pour une sélection d’événements. Pour plus d’information, vous pouvez consulter %{notification_link}."

msgid "Custom project templates"
msgstr "Modèles de projets personnalisés"

msgid "Custom project templates have not been set up for groups that you are a member of. They are enabled from a group’s settings page. Contact your group’s Owner or Maintainer to setup custom project templates."
msgstr ""

msgid "Customize colors"
msgstr "Personnaliser les couleurs"

msgid "Customize how FogBugz email addresses and usernames are imported into GitLab. In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
msgstr "Personnalisez la manière dont les adresses de courriel et les noms d’utilisateur provenant de FogBugz sont importés dans GitLab. À la prochaine étape, vous pourrez sélectionner les projets que vous souhaitez importer."

msgid "Customize how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab. In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
msgstr "Personnalisez la manière dont les adresses de courriel et les noms d’utilisateur provenant de Google Code sont importés dans GitLab. À la prochaine étape, vous pourrez sélectionner les projets que vous souhaitez importer."

msgid "Customize language and region related settings."
msgstr ""

msgid "Customize your pipeline configuration, view your pipeline status and coverage report."
msgstr "Personnalisez la configuration de votre pipeline et affichez son état et le rapport de couverture."

msgid "Cycle Analytics"
msgstr "Analyse de cycle"

msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr "Cycle Analytics donne un aperçu du temps qu’il faut pour qu’un projet passe d’une idée à sa mise en production."

msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "Code"

msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgstr "Ticket"

msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "Planification"

msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
msgstr "Production"

msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr "Examen"

msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
msgstr "Préproduction"

msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Test"

msgid "DNS"
msgstr ""

msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

msgid "DashboardProjects|All"
msgstr "Tous"

msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "Personnels"

msgid "DashboardProjects|Trending"
msgstr ""

msgid "Dashboards"
msgstr ""

msgid "Dashboard|%{firstProject} and %{secondProject}"
msgstr ""

msgid "Dashboard|%{firstProject}, %{rest}, and %{secondProject}"
msgstr ""

msgid "Dashboard|Unable to add %{invalidProjects}. This dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Gold plan."
msgstr ""

msgid "Data is still calculating..."
msgstr ""

msgid "Date picker"
msgstr "Sélecteur de date"

msgid "DayTitle|F"
msgstr ""

msgid "DayTitle|M"
msgstr ""

msgid "DayTitle|S"
msgstr ""

msgid "DayTitle|W"
msgstr ""

msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"

msgid "Dec"
msgstr "déc."

msgid "December"
msgstr "décembre"

msgid "Decline"
msgstr ""

msgid "Decline and sign out"
msgstr "Refuser et se déconnecter"

msgid "Default Branch"
msgstr "Branche par défaut"

msgid "Default artifacts expiration"
msgstr ""

msgid "Default classification label"
msgstr "Étiquette de classement par défaut"

msgid "Default description template for issues"
msgstr ""

msgid "Default first day of the week"
msgstr ""

msgid "Default first day of the week in calendars and date pickers."
msgstr ""

msgid "Default issue template"
msgstr ""

msgid "Default project deletion protection"
msgstr ""

msgid "Default: Directly import the Google Code email address or username"
msgstr "Par défaut : importer directement l’adresse de courriel ou le nom d’utilisateur provenant de Google Code"

msgid "Default: Map a FogBugz account ID to a full name"
msgstr "Par défaut : associer un identifiant de compte FogBugz à un nom complet"

msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Définir un schéma personnalisé avec une syntaxe Cron"

msgid "Define environments in the deploy stage(s) in <code>.gitlab-ci.yml</code> to track deployments here."
msgstr ""

msgid "DelayedJobs|Are you sure you want to run %{jobName} immediately? Otherwise this job will run automatically after it's timer finishes."
msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir exécuter %{jobName} immédiatement ? Dans le cas contraire, cette tâche sera automatiquement exécutée à l’heure programmée."

msgid "DelayedJobs|Are you sure you want to run %{job_name} immediately? This job will run automatically after it's timer finishes."
msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir exécuter %{job_name} immédiatement ? Dans le cas contraire, cette tâche sera automatiquement exécutée à l’heure programmée."

msgid "DelayedJobs|Start now"
msgstr "Commencer maintenant"

msgid "DelayedJobs|Unschedule"
msgstr "Déprogrammer"

msgid "DelayedJobs|delayed"
msgstr "différé"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

msgid "Delete Package"
msgstr "Supprimer le paquet"

msgid "Delete Snippet"
msgstr "Supprimer L’extrait de code"

msgid "Delete comment"
msgstr "Supprimer le commentaire"

msgid "Delete license"
msgstr ""

msgid "Delete list"
msgstr "Supprimer la liste"

msgid "Delete source branch"
msgstr ""

msgid "Delete this attachment"
msgstr ""

msgid "DeleteProject|Failed to remove project repository. Please try again or contact administrator."
msgstr ""

msgid "DeleteProject|Failed to remove some tags in project container registry. Please try again or contact administrator."
msgstr ""

msgid "DeleteProject|Failed to remove wiki repository. Please try again or contact administrator."
msgstr ""

msgid "DeleteProject|Failed to restore project repository. Please contact the administrator."
msgstr ""

msgid "DeleteProject|Failed to restore wiki repository. Please contact the administrator."
msgstr ""

msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"

msgid "Deleted chat nickname: %{chat_name}!"
msgstr ""

msgid "Deleting the license failed."
msgstr ""

msgid "Deleting the license failed. The license was not found."
msgstr ""

msgid "Deleting the license failed. You are not permitted to perform this action."
msgstr ""

msgid "Denied authorization of chat nickname %{user_name}."
msgstr ""

msgid "Deny"
msgstr "Refuser"

msgid "Dependencies"
msgstr ""

msgid "Dependencies|Component"
msgstr ""

msgid "Dependencies|Component name"
msgstr ""

msgid "Dependencies|Export as JSON"
msgstr ""

msgid "Dependencies|Job failed to generate the dependency list"
msgstr ""

msgid "Dependencies|Location"
msgstr ""

msgid "Dependencies|Packager"
msgstr ""

msgid "Dependencies|The %{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} job has failed and cannot generate the list. Please ensure the job is running properly and run the pipeline again."
msgstr ""

msgid "Dependencies|Unsupported file(s) detected"
msgstr ""

msgid "Dependencies|Version"
msgstr ""

msgid "Dependency List"
msgstr ""

msgid "Dependency Proxy"
msgstr ""

msgid "Dependency proxy"
msgstr ""

msgid "Dependency proxy URL"
msgstr ""

msgid "Dependency proxy feature is limited to public groups for now."
msgstr ""

msgid "DependencyProxy|Toggle Dependency Proxy"
msgstr ""

msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "Déploiement"
msgstr[1] "Déploiements"

msgid "Deploy Keys"
msgstr "Clefs de déploiement"

msgid "Deploy key was successfully updated."
msgstr ""

msgid "DeployKeys|+%{count} others"
msgstr "+%{count} autres"

msgid "DeployKeys|Current project"
msgstr "Projet actuel"

msgid "DeployKeys|Deploy key"
msgstr "Clef de déploiement"

msgid "DeployKeys|Enabled deploy keys"
msgstr "Clefs de déploiement activées"

msgid "DeployKeys|Error enabling deploy key"
msgstr "Erreur lors de l’activation de la clef de déploiement"

msgid "DeployKeys|Error getting deploy keys"
msgstr "Erreur lors de l’obtention des clefs de déploiement"

msgid "DeployKeys|Error removing deploy key"
msgstr "Erreur lors de la suppression de la clef de déploiement"

msgid "DeployKeys|Expand %{count} other projects"
msgstr "Afficher %{count} autres projets"

msgid "DeployKeys|Loading deploy keys"
msgstr "Chargement des clefs de déploiement"

msgid "DeployKeys|No deploy keys found. Create one with the form above."
msgstr "Aucune clef de déploiement trouvée. Créez‐en une avec le formulaire ci‐dessous."

msgid "DeployKeys|Privately accessible deploy keys"
msgstr "Clefs de déploiement à accès privé"

msgid "DeployKeys|Project usage"
msgstr "À l’usage du projet"

msgid "DeployKeys|Publicly accessible deploy keys"
msgstr "Clefs de déploiement à accès publique"

msgid "DeployKeys|Read access only"
msgstr "Accès en lecture seule"

msgid "DeployKeys|Write access allowed"
msgstr "Accès en écriture autorisé"

msgid "DeployKeys|You are going to remove this deploy key. Are you sure?"
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer cette clef de déploiement. Êtes‐vous sûr·e ?"

msgid "DeployTokens|Active Deploy Tokens (%{active_tokens})"
msgstr "Jetons de déploiement actifs : (%{active_tokens})"

msgid "DeployTokens|Add a deploy token"
msgstr "Ajouter un jeton de déploiement"

msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the registry images"
msgstr "Autorise l’accès en lecture seule aux images du registre"

msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the repository"
msgstr "Autorise l’accès en lecture seule au dépôt"

msgid "DeployTokens|Copy deploy token to clipboard"
msgstr "Copier le jeton de déploiement dans le presse‐papiers"

msgid "DeployTokens|Copy username to clipboard"
msgstr "Copier le nom d’utilisateur dans le presse‐papiers"

msgid "DeployTokens|Create deploy token"
msgstr "Créer un jeton de déploiement"

msgid "DeployTokens|Created"
msgstr "Créé"

msgid "DeployTokens|Deploy Tokens"
msgstr "Jetons de déploiement"

msgid "DeployTokens|Deploy tokens allow read-only access to your repository and registry images."
msgstr "Les jetons de déploiement autorisent l’accès en lecture seule à votre dépôt et vos images de registre."

msgid "DeployTokens|Expires"
msgstr "Expire"

msgid "DeployTokens|Name"
msgstr "Nom"

msgid "DeployTokens|Pick a name for the application, and we'll give you a unique deploy token."
msgstr "Choisissez un nom pour l’application et nous vous donnerons un jeton de déploiement unique."

msgid "DeployTokens|Revoke"
msgstr "Révoquer"

msgid "DeployTokens|Revoke %{name}"
msgstr "Révoquer %{name}"

msgid "DeployTokens|Scopes"
msgstr "Champs d’application"

msgid "DeployTokens|This action cannot be undone."
msgstr "Cette action ne peut pas être annulée."

msgid "DeployTokens|This project has no active Deploy Tokens."
msgstr "Ce projet n’a pas de jetons de déploiement actif."

msgid "DeployTokens|Use this token as a password. Make sure you save it - you won't be able to access it again."
msgstr "Utilisez ce jeton en tant que mot de passe. Assurez‐vous de le sauvegarder, vous n’aurez pas la possibilité d’y accéder à nouveau."

msgid "DeployTokens|Use this username as a login."
msgstr "Utiliser ce nom d’utilisateur comme identifiant."

msgid "DeployTokens|Username"
msgstr "Nom d’utilisateur"

msgid "DeployTokens|You are about to revoke"
msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer"

msgid "DeployTokens|Your New Deploy Token"
msgstr "Votre nouveau jeton de déploiement"

msgid "DeployTokens|Your new project deploy token has been created."
msgstr "Votre nouveau jeton de déploiement pour votre projet a été créé."

msgid "Deployed"
msgstr ""

msgid "Deployed to"
msgstr "Déployé sur"

msgid "Deploying to"
msgstr "En cours de déploiement sur"

msgid "Deprioritize label"
msgstr "Déprioriser l’étiquette"

msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"

msgid "Description"
msgstr "Description"

msgid "Description parsed with %{link_start}GitLab Flavored Markdown%{link_end}"
msgstr ""

msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr "Les modèles de description permettent de définir des modèles spécifiques au contexte et propres à votre projet pour les champs de description des tickets et des demandes de fusion."

msgid "Description:"
msgstr "Description :"

msgid "DesignManagement|%{current_design} of %{designs_count}"
msgstr ""

msgid "DesignManagement|Could not find design, please try again."
msgstr ""

msgid "DesignManagement|Error uploading a new design. Please try again"
msgstr ""

msgid "DesignManagement|Go back to designs"
msgstr ""

msgid "DesignManagement|Go to next design"
msgstr ""

msgid "DesignManagement|Go to previous design"
msgstr ""

msgid "DesignManagement|The maximum number of designs allowed to be uploaded is %{upload_limit}. Please try again."
msgstr ""

msgid "DesignManagement|The one place for your designs"
msgstr ""

msgid "DesignManagement|Upload and view the latest designs for this issue. Consistent and easy to find, so everyone is up to date."
msgstr ""

msgid "DesignManagement|Upload designs"
msgstr ""

msgid "Designs"
msgstr ""

msgid "Destroy"
msgstr "Détruire"

msgid "Details"
msgstr "Détails"

msgid "Details (default)"
msgstr ""

msgid "Detect host keys"
msgstr "Détecter les clefs de l’hôte"

msgid "Diff content limits"
msgstr "Limites du contenu du diff"

msgid "Diff limits"
msgstr "Limites du diff"

msgid "Diffs|No file name available"
msgstr "Aucun nom de fichier disponible"

msgid "Diffs|Something went wrong while fetching diff lines."
msgstr "Quelque chose s’est mal passé lors de la rapatriement des lignes du diff."

msgid "Direction"
msgstr "Direction"

msgid "Directory name"
msgstr "Nom du dossier"

msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

msgid "Disable for this project"
msgstr "Désactiver pour ce projet"

msgid "Disable group Runners"
msgstr "Désactiver les exécuteurs de groupe"

msgid "Disable shared Runners"
msgstr ""

msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr ""

msgid "Disabled"
msgstr ""

msgid "Disabled mirrors can only be enabled by instance owners. It is recommended that you delete them."
msgstr ""

msgid "Discard"
msgstr "Rejeter"

msgid "Discard all changes"
msgstr "Rejeter tous les changements"

msgid "Discard all unstaged changes?"
msgstr "Rejeter toutes les modifications non indexées ?"

msgid "Discard changes"
msgstr "Abandonner les modifications"

msgid "Discard changes to %{path}?"
msgstr "Rejeter les modifications de %{path} ?"

msgid "Discard draft"
msgstr "Abandonner le brouillon"

msgid "Discard review"
msgstr "Rejeter la revue de code"

msgid "DiscordService|Discord Notifications"
msgstr ""

msgid "DiscordService|Receive event notifications in Discord"
msgstr ""

msgid "Discover GitLab Geo"
msgstr ""

msgid "Discover projects, groups and snippets. Share your projects with others"
msgstr "Découvrez des projets, des groupes et des extraits de code. Partagez vos projets avec d’autres personnes"

msgid "Discuss a specific suggestion or question"
msgstr ""

msgid "Discuss a specific suggestion or question that needs to be resolved"
msgstr ""

msgid "Discussion"
msgstr ""

msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"

msgid "Dismiss ConvDev introduction"
msgstr ""

msgid "Dismiss Cycle Analytics introduction box"
msgstr "Passer l’introduction à Cycle Analytics"

msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr "Rejeter la promotion de la demande de fusion"

msgid "Dismiss trial promotion"
msgstr "Rejeter l’offre promotionnelle"

msgid "Dismissed"
msgstr ""

msgid "Dismissed at %{projectLink}"
msgstr ""

msgid "Dismissed on pipeline %{pipelineLink}"
msgstr ""

msgid "Dismissed on pipeline %{pipelineLink} at %{projectLink}"
msgstr ""

msgid "Do you want to customize how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab?"
msgstr "Voulez‐vous personnaliser la manière dont les adresses de courriel et les noms d’utilisateurs issus de Google Code sont importés dans GitLab ?"

msgid "Dockerfile"
msgstr ""

msgid "Documentation for popular identity providers"
msgstr "Documentation des principaux fournisseurs d’identité"

msgid "Domain"
msgstr "Domaine"

msgid "Domain verification is an essential security measure for public GitLab sites. Users are required to demonstrate they control a domain before it is enabled"
msgstr ""

msgid "Don't paste the private part of the GPG key. Paste the public part which begins with '-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----'."
msgstr ""

msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus afficher"

msgid "Don't worry, you can access this tour by clicking on the help icon in the top right corner and choose <strong>Learn GitLab</strong>."
msgstr ""

msgid "Done"
msgstr "Effectué"

msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

msgid "Download artifacts"
msgstr ""

msgid "Download asset"
msgstr ""

msgid "Download codes"
msgstr ""

msgid "Download export"
msgstr ""

msgid "Download license"
msgstr ""

msgid "Download source code"
msgstr ""

msgid "Download this directory"
msgstr ""

msgid "DownloadCommit|Email Patches"
msgstr "Envoyer les correctifs par courriel"

msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
msgstr "Pur diff"

msgid "DownloadSource|Download"
msgstr "Télécharger"

msgid "Downstream"
msgstr ""

msgid "Downvotes"
msgstr "Votes négatifs"

msgid "Due date"
msgstr "Date d’échéance"

msgid "During this process, you’ll be asked for URLs from GitLab’s side. Use the URLs shown below."
msgstr "Au cours de ce processus, il vous sera demandé les URL de GitLab. Utilisez les URL indiquées ci‐dessous."

msgid "Each Runner can be in one of the following states:"
msgstr "Chaque exécuteur peut être dans l’un des états suivants :"

msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

msgid "Edit %{name}"
msgstr ""

msgid "Edit Deploy Key"
msgstr ""

msgid "Edit Label"
msgstr "Modifier l’étiquette"

msgid "Edit Milestone"
msgstr ""

msgid "Edit Password"
msgstr ""

msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Éditer le pipeline programmé %{id}"

msgid "Edit Snippet"
msgstr "Modifier le fragment de code"

msgid "Edit application"
msgstr "Modifier l’application"

msgid "Edit comment"
msgstr ""

msgid "Edit environment"
msgstr ""

msgid "Edit file"
msgstr ""

msgid "Edit files in the editor and commit changes here"
msgstr "Modifier les fichiers dans l’éditeur et valider les modifications ici"

msgid "Edit group: %{group_name}"
msgstr "Modifier le groupe : %{group_name}"

msgid "Edit identity for %{user_name}"
msgstr "Modifier l’identité de %{user_name}"

msgid "Edit issues"
msgstr ""

msgid "Edit public deploy key"
msgstr ""

msgid "Elasticsearch"
msgstr "Elasticsearch"

msgid "Elasticsearch indexing restrictions"
msgstr ""

msgid "Elasticsearch indexing started"
msgstr ""

msgid "Elasticsearch integration. Elasticsearch AWS IAM."
msgstr "Intégration d’Elasticsearch. Elasticsearch AWS IAM."

msgid "Elastic|None. Select namespaces to index."
msgstr ""

msgid "Elastic|None. Select projects to index."
msgstr ""

msgid "Email"
msgstr "Courriel"

msgid "Email address"
msgstr ""

msgid "Email patch"
msgstr "Correctif par courriel"

msgid "Email the pipelines status to a list of recipients."
msgstr ""

msgid "EmailError|It appears that the email is blank. Make sure your reply is at the top of the email, we can't process inline replies."
msgstr ""

msgid "EmailError|The thread you are replying to no longer exists, perhaps it was deleted? If you believe this is in error, contact a staff member."
msgstr ""

msgid "EmailError|We couldn't figure out what the email is for. Please create your issue or comment through the web interface."
msgstr ""

msgid "EmailError|We couldn't figure out what the email is in reply to. Please create your comment through the web interface."
msgstr ""

msgid "EmailError|We couldn't figure out what user corresponds to the email. Please create your comment through the web interface."
msgstr ""

msgid "EmailError|We couldn't find the project. Please check if there's any typo."
msgstr ""

msgid "EmailError|You are not allowed to perform this action. If you believe this is in error, contact a staff member."
msgstr ""

msgid "EmailError|Your account has been blocked. If you believe this is in error, contact a staff member."
msgstr ""

msgid "EmailToken|reset it"
msgstr ""

msgid "EmailToken|resetting..."
msgstr ""

msgid "Emails"
msgstr "Courriels"

msgid "Emails separated by comma"
msgstr ""

msgid "EmailsOnPushService|Disable code diffs"
msgstr ""

msgid "EmailsOnPushService|Don't include possibly sensitive code diffs in notification body."
msgstr ""

msgid "EmailsOnPushService|Email the commits and diff of each push to a list of recipients."
msgstr ""

msgid "EmailsOnPushService|Emails on push"
msgstr ""

msgid "EmailsOnPushService|Emails separated by whitespace"
msgstr ""

msgid "EmailsOnPushService|Send from committer"
msgstr ""

msgid "EmailsOnPushService|Send notifications from the committer's email address if the domain is part of the domain GitLab is running on (e.g. %{domains})."
msgstr ""

msgid "Embed"
msgstr "Embarquer"

msgid "Empty file"
msgstr ""

msgid "Enable"
msgstr "Activer"

msgid "Enable Auto DevOps"
msgstr "Activer Auto DevOps"

msgid "Enable HTML emails"
msgstr ""

msgid "Enable Pseudonymizer data collection"
msgstr "Activer la collecte de données Pseudonymizer"

msgid "Enable SAML authentication for this group"
msgstr "Activer l’authentification SAML pour ce groupe"

msgid "Enable Sentry for error reporting and logging."
msgstr "Activer Sentry pour les rapports d’erreurs et la journalisation."

msgid "Enable access to the Performance Bar for a given group."
msgstr ""

msgid "Enable and configure InfluxDB metrics."
msgstr "Activer et configurer les métriques InfluxDB."

msgid "Enable and configure Prometheus metrics."
msgstr "Activer et configurer les métriques Prometheus."

msgid "Enable classification control using an external service"
msgstr "Activer le contrôle de classification à l’aide d’un service externe"

msgid "Enable error tracking"
msgstr ""

msgid "Enable for this project"
msgstr "Activer pour ce projet"

msgid "Enable group Runners"
msgstr "Activer les exécuteurs de groupe"

msgid "Enable header and footer in emails"
msgstr ""

msgid "Enable mirror configuration"
msgstr ""

msgid "Enable or disable the Pseudonymizer data collection."
msgstr "Activer ou désactiver la collecte de données Pseudonymizer."

msgid "Enable or disable version check and usage ping."
msgstr "Activer ou désactiver le contrôle de version et l’envoi des données d’utilisation."

msgid "Enable reCAPTCHA or Akismet and set IP limits."
msgstr "Activer reCAPTCHA ou Akismet et définir des limites d’adresse IP."

msgid "Enable shared Runners"
msgstr ""

msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr ""

msgid "Enable usage ping"
msgstr "Activer la collecte des données d’utilisation"

msgid "Enable usage ping to get an overview of how you are using GitLab from a feature perspective."
msgstr "Activez la collecte des données d’utilisation afin d’avoir une vue d’ensemble de la manière dont vous utilisez les fonctionnalités de GitLab."

msgid "Enable/disable your service desk. %{link_start}Learn more about service desk%{link_end}."
msgstr ""

msgid "Enabled"
msgstr "activé"

msgid "Enabled Git access protocols"
msgstr ""

msgid "Enabled sources for code import during project creation. OmniAuth must be configured for GitHub"
msgstr ""

msgid "Enabling this will only make licensed EE features available to projects if the project namespace's plan includes the feature or if the project is public."
msgstr ""

msgid "End date"
msgstr ""

msgid "Ends at (UTC)"
msgstr "Se termine à (UTC)"

msgid "Enforce DNS rebinding attack protection"
msgstr ""

msgid "Enter IP address range"
msgstr ""

msgid "Enter at least three characters to search"
msgstr ""

msgid "Enter in your Bitbucket Server URL and personal access token below"
msgstr "Entrez l’URL de votre serveur Bitbucket et votre jeton d’accès personnel ci‐dessous"

msgid "Enter in your Phabricator Server URL and personal access token below"
msgstr ""

msgid "Enter the issue description"
msgstr "Entrez la description du problème"

msgid "Enter the issue title"
msgstr "Entrez l’intitulé du ticket"

msgid "Enter the merge request description"
msgstr "Entrez la description de la demande de fusion"

msgid "Enter the merge request title"
msgstr "Entrez l’intitulé de la demande de fusion"

msgid "EnviornmentDashboard|You are looking at the last updated environment"
msgstr ""

msgid "Environment variables are applied to environments via the runner. They can be protected by only exposing them to protected branches or tags. Additionally, they can be masked so they are hidden in job logs, though they must match certain regexp requirements to do so. You can use environment variables for passwords, secret keys, or whatever you want."
msgstr ""

msgid "Environment variables are configured by your administrator to be %{link_start}protected%{link_end} by default"
msgstr ""

msgid "Environment:"
msgstr ""

msgid "Environments"
msgstr "Environnements"

msgid "Environments Dashboard"
msgstr ""

msgid "Environments allow you to track deployments of your application %{link_to_read_more}."
msgstr ""

msgid "EnvironmentsDashboard|Add a project to the dashboard"
msgstr ""

msgid "EnvironmentsDashboard|Add projects"
msgstr ""

msgid "EnvironmentsDashboard|Environments Dashboard"
msgstr ""

msgid "EnvironmentsDashboard|Job: %{job}"
msgstr ""

msgid "EnvironmentsDashboard|More actions"
msgstr ""

msgid "EnvironmentsDashboard|Remove"
msgstr ""

msgid "EnvironmentsDashboard|The environments dashboard provides a summary of each project's environments' status, including pipeline and alert statuses."
msgstr ""

msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération des environnements."

msgid "Environments|An error occurred while making the request."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la requête."

msgid "Environments|An error occurred while re-deploying the environment, please try again"
msgstr ""

msgid "Environments|An error occurred while rolling back the environment, please try again"
msgstr ""

msgid "Environments|An error occurred while stopping the environment, please try again"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’arrêt de l’environnement. Veuillez réessayer"

msgid "Environments|Are you sure you want to stop this environment?"
msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir arrêter cet environnement ?"

msgid "Environments|Commit"
msgstr "Commit"

msgid "Environments|Deploy to..."
msgstr "Déployer vers…"

msgid "Environments|Deployment"
msgstr "Déploiement"

msgid "Environments|Environment"
msgstr "Environnement"

msgid "Environments|Environments"
msgstr "Environnements"

msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
msgstr "Les environnements sont des endroits où le code est déployé, tel que l’étape ou la production."

msgid "Environments|Job"
msgstr "Tâche"

msgid "Environments|Learn more about stopping environments"
msgstr "En savoir plus sur l’arrêt des environnements"

msgid "Environments|New environment"
msgstr "Nouvel environnement"

msgid "Environments|No deployments yet"
msgstr "Aucun déploiement pour le moment"

msgid "Environments|No pod name has been specified"
msgstr "Aucun nom de « pod » n’a été spécifié"

msgid "Environments|Note that this action will stop the environment, but it will %{emphasisStart}not%{emphasisEnd} have an effect on any existing deployment due to no “stop environment action” being defined in the %{ciConfigLinkStart}.gitlab-ci.yml%{ciConfigLinkEnd} file."
msgstr "Notez que cette action arrêtera l’environnement, mais n’aura %{emphasisStart}aucun%{emphasisEnd} effet sur les déploiements existants en raison de l’absence de directive « arrêter l’action de l’environnement » dans le fichier de configuration %{ciConfigLinkEnd}.gitlab-ci.yml%{ciConfigLinkStart}."

msgid "Environments|Note that this action will stop the environment, but it will %{emphasis_start}not%{emphasis_end} have an effect on any existing deployment due to no “stop environment action” being defined in the %{ci_config_link_start}.gitlab-ci.yml%{ci_config_link_end} file."
msgstr "Notez que cette action arrêtera l’environnement, mais n’aura %{emphasis_start}aucun%{emphasis_end} effet sur les déploiements existants en raison de l’absence de directive « arrêter l’action de l’environnement » dans le fichier de configuration %{ci_config_link_end}.gitlab-ci.yml%{ci_config_link_start}."

msgid "Environments|Open live environment"
msgstr "Ouvrir l’environnement en cours"

msgid "Environments|Pod logs from"
msgstr "Journaux du pod depuis"

msgid "Environments|Re-deploy"
msgstr ""

msgid "Environments|Re-deploy environment %{environment_name}?"
msgstr ""

msgid "Environments|Re-deploy environment %{name}?"
msgstr ""

msgid "Environments|Re-deploy to environment"
msgstr "Redéployer dans l’environnement"

msgid "Environments|Read more about environments"
msgstr "En savoir plus sur les environnements"

msgid "Environments|Rollback"
msgstr ""

msgid "Environments|Rollback environment"
msgstr "Restaurer l’environnement"

msgid "Environments|Rollback environment %{environment_name}?"
msgstr ""

msgid "Environments|Rollback environment %{name}?"
msgstr ""

msgid "Environments|Show all"
msgstr "Tout afficher"

msgid "Environments|Stop"
msgstr "Arrêter"

msgid "Environments|Stop environment"
msgstr "Arrêter l’environnement"

msgid "Environments|Stopping"
msgstr ""

msgid "Environments|This action will relaunch the job for commit %{commit_id}, putting the environment in a previous version. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""

msgid "Environments|This action will relaunch the job for commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}, putting the environment in a previous version. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""

msgid "Environments|This action will run the job defined by %{name} for commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd} putting the environment in a previous version. You can revert it by re-deploying the latest version of your application. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""

msgid "Environments|This action will run the job defined by staging for commit %{commit_id}, putting the environment in a previous version. You can revert it by re-deploying the latest version of your application. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""

msgid "Environments|Updated"
msgstr "Mis à jour"

msgid "Environments|You don't have any environments right now"
msgstr "Vous n’avez pour le moment aucun environnement"

msgid "Environments|protected"
msgstr "protégé"

msgid "Epic"
msgstr "Épopée"

msgid "Epics"
msgstr "Épopées"

msgid "Epics Roadmap"
msgstr "Feuille de route des épopées"

msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
msgstr "Les épopées vous permettent de gérer votre portefeuille de projets plus efficacement et avec moins d’efforts"

msgid "Epics|%{epicsCount} epics and %{issuesCount} issues"
msgstr ""

msgid "Epics|Add an epic"
msgstr ""

msgid "Epics|Add an existing epic as a child epic."
msgstr ""

msgid "Epics|An error occurred while saving the %{epicDateType} date"
msgstr ""

msgid "Epics|Are you sure you want to remove %{bStart}%{targetIssueTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}?"
msgstr ""

msgid "Epics|Create an epic within this group and add it as a child epic."
msgstr ""

msgid "Epics|Create new epic"
msgstr ""

msgid "Epics|How can I solve this?"
msgstr "Comment puis‐je résoudre ceci ?"

msgid "Epics|More information"
msgstr "En savoir plus"

msgid "Epics|Remove epic"
msgstr ""

msgid "Epics|Remove issue"
msgstr ""

msgid "Epics|Something went wrong while creating child epics."
msgstr ""

msgid "Epics|Something went wrong while fetching child epics."
msgstr ""

msgid "Epics|These dates affect how your epics appear in the roadmap. Dates from milestones come from the milestones assigned to issues in the epic. You can also set fixed dates or remove them entirely."
msgstr "Ces dates affectent la manière dont vos épopées apparaissent sur la feuille de route. Les dates des jalons proviennent des jalons attribués aux tickets de l’épopée. Vous pouvez également définir des dates fixes ou les supprimer complètement."

msgid "Epics|This will also remove any descendents of %{bStart}%{targetEpicTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}. Are you sure?"
msgstr ""

msgid "Epics|To schedule your epic's %{epicDateType} date based on milestones, assign a milestone with a %{epicDateType} date to any issue in the epic."
msgstr "Afin de planifier la date de %{epicDateType} de votre épopée en fonction des jalons, attribuez un jalon avec une date de %{epicDateType} à tous les tickets concernant l’épopée."

msgid "Epics|due"
msgstr "Échéance"

msgid "Epics|start"
msgstr "commence"

msgid "Error"
msgstr "Erreur"

msgid "Error Reporting and Logging"
msgstr "Rapport d’erreur et journalisation"

msgid "Error Tracking"
msgstr ""

msgid "Error creating a new path"
msgstr ""

msgid "Error creating epic"
msgstr "Erreur lors de la création de l’épopée"

msgid "Error deleting  %{issuableType}"
msgstr ""

msgid "Error fetching contributors data."
msgstr "Erreur lors de l’extraction des données des contributeur·rice·s."

msgid "Error fetching labels."
msgstr "Erreur lors de la récupération des étiquettes."

msgid "Error fetching network graph."
msgstr "Erreur lors de la récupération du graphique du réseau."

msgid "Error fetching projects"
msgstr ""

msgid "Error fetching refs"
msgstr "Erreur lors de la récupération des refs"

msgid "Error fetching the dependency list. Please check your network connection and try again."
msgstr ""

msgid "Error fetching usage ping data."
msgstr "Erreur lors de la récupération des données d’utilisation."

msgid "Error loading branch data. Please try again."
msgstr "Erreur lors du chargement des données de branche. Veuillez réessayer."

msgid "Error loading branches."
msgstr "Erreur lors du chargement des branches."

msgid "Error loading burndown chart data"
msgstr ""

msgid "Error loading file viewer."
msgstr ""

msgid "Error loading last commit."
msgstr "Erreur lors du chargement du dernier commit."

msgid "Error loading markdown preview"
msgstr "Erreur lors du chargement de l’aperçu du Markdown"

msgid "Error loading merge requests."
msgstr "Erreur lors du chargement des demandes de fusion."

msgid "Error loading milestone tab"
msgstr ""

msgid "Error loading project data. Please try again."
msgstr "Erreur lors du chargement des données du projet. Veuillez réessayer."

msgid "Error loading template types."
msgstr "Erreur lors du chargement des types de modèles."

msgid "Error loading template."
msgstr "Erreur lors du chargement du modèle."

msgid "Error loading viewer"
msgstr ""

msgid "Error occurred when fetching sidebar data"
msgstr ""

msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’activation ou de la désactivation de l’abonnement aux notifications"

msgid "Error occurred. User was not blocked"
msgstr ""

msgid "Error occurred. User was not confirmed"
msgstr ""

msgid "Error occurred. User was not unblocked"
msgstr ""

msgid "Error occurred. User was not unlocked"
msgstr ""

msgid "Error rendering markdown preview"
msgstr ""

msgid "Error saving label update."
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l’étiquette."

msgid "Error updating %{issuableType}"
msgstr ""

msgid "Error updating status for all todos."
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l’état de la liste de tâches à faire."

msgid "Error updating todo status."
msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut de tâche à faire."

msgid "Error uploading file"
msgstr ""

msgid "Error uploading file: %{stripped}"
msgstr ""

msgid "Error while loading the merge request. Please try again."
msgstr "Erreur lors du chargement de la demande de fusion. Veuillez réessayer."

msgid "Error while loading the project data. Please try again."
msgstr ""

msgid "Error while migrating %{upload_id}: %{error_message}"
msgstr ""

msgid "Error with Akismet. Please check the logs for more info."
msgstr ""

msgid "Error:"
msgstr ""

msgid "ErrorTracking|Active"
msgstr ""

msgid "ErrorTracking|After adding your Auth Token, use the 'Connect' button to load projects"
msgstr ""

msgid "ErrorTracking|Auth Token"
msgstr ""

msgid "ErrorTracking|Click 'Connect' to re-establish the connection to Sentry and activate the dropdown."
msgstr ""

msgid "ErrorTracking|Connection has failed. Re-check Auth Token and try again."
msgstr ""

msgid "ErrorTracking|Find your hostname in your Sentry account settings page"
msgstr ""

msgid "ErrorTracking|No projects available"
msgstr ""

msgid "ErrorTracking|Select project"
msgstr ""

msgid "ErrorTracking|To enable project selection, enter a valid Auth Token"
msgstr ""

msgid "Errors"
msgstr ""

msgid "Estimated"
msgstr "Estimé"

msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "Tout filtrer"

msgid "EventFilterBy|Filter by comments"
msgstr "Filtrer par commentaires"

msgid "EventFilterBy|Filter by issue events"
msgstr "Filtrer par événements de ticket"

msgid "EventFilterBy|Filter by merge events"
msgstr "Filtrer par événements de fusion"

msgid "EventFilterBy|Filter by push events"
msgstr "Filtrer par événements Git push"

msgid "EventFilterBy|Filter by team"
msgstr "Filtrer par équipe"

msgid "Events"
msgstr ""

msgid "Every %{action} attempt has failed: %{job_error_message}. Please try again."
msgstr ""

msgid "Every day (at 4:00am)"
msgstr "Chaque jour (à 4 h du matin)"

msgid "Every month (on the 1st at 4:00am)"
msgstr "Chaque mois (le 1ᵉʳ à 4 h du matin)"

msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "Chaque semaine (dimanche à 4 h du matin)"

msgid "Everyone"
msgstr ""

msgid "Everyone can contribute"
msgstr "Tout le monde peut contribuer"

msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using GitBook."
msgstr ""

msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Hexo."
msgstr ""

msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Hugo."
msgstr ""

msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Jekyll."
msgstr ""

msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using plain HTML."
msgstr ""

msgid "Example: Usage = single query. (Requested) / (Capacity) = multiple queries combined into a formula."
msgstr ""

msgid "Except policy:"
msgstr ""

msgid "Existing members and groups"
msgstr ""

msgid "Expand"
msgstr "Étendre"

msgid "Expand all"
msgstr "Tout étendre"

msgid "Expand approvers"
msgstr ""

msgid "Expand sidebar"
msgstr "Étendre la barre latérale"

msgid "Expiration date"
msgstr "Date d’expiration"

msgid "Expired"
msgstr ""

msgid "Expired %{expiredOn}"
msgstr ""

msgid "Expires in %{expires_at}"
msgstr ""

msgid "Explain the problem. If appropriate, provide a link to the relevant issue or comment."
msgstr "Décrivez le problème. Le cas échéant, fournissez un lien vers un ticket ou un commentaire idoine."

msgid "Explore"
msgstr "Explorer"

msgid "Explore GitLab"
msgstr "Explorer GitLab"

msgid "Explore Groups"
msgstr "Explorer les groupes"

msgid "Explore groups"
msgstr "Explorer les groupes"

msgid "Explore projects"
msgstr "Explorer les projets"

msgid "Explore public groups"
msgstr "Explorer les groupes publics"

msgid "Export as CSV"
msgstr ""

msgid "Export issues"
msgstr ""

msgid "Export project"
msgstr ""

msgid "Export this project with all its related data in order to move your project to a new GitLab instance. Once the export is finished, you can import the file from the \"New Project\" page."
msgstr ""

msgid "External Classification Policy Authorization"
msgstr "Autorisation de politique de classification externe"

msgid "External URL"
msgstr ""

msgid "External Wiki"
msgstr ""

msgid "External authentication"
msgstr "Authentification externe"

msgid "External authorization denied access to this project"
msgstr "L’autorisation externe a refusé l’accès à ce projet"

msgid "External authorization request timeout"
msgstr "Expiration du délai d’attente de la demande d’autorisation externe"

msgid "ExternalAuthorizationService|Classification label"
msgstr "Étiquette de classification"

msgid "ExternalAuthorizationService|When no classification label is set the default label `%{default_label}` will be used."
msgstr "Lorsqu’aucune étiquette de classification n’est définie, l’étiquette par défaut « %{default_label} » sera utilisée."

msgid "ExternalMetrics|Add a button to the metrics dashboard linking directly to your existing external dashboards."
msgstr ""

msgid "ExternalMetrics|Enter the URL of the dashboard you want to link to"
msgstr ""

msgid "ExternalMetrics|External Dashboard"
msgstr ""

msgid "ExternalMetrics|Full dashboard URL"
msgstr ""

msgid "ExternalWikiService|External Wiki"
msgstr ""

msgid "ExternalWikiService|Replaces the link to the internal wiki with a link to an external wiki."
msgstr ""

msgid "ExternalWikiService|The URL of the external Wiki"
msgstr ""

msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

msgid "Failed"
msgstr "Échec"

msgid "Failed Jobs"
msgstr "Tâches ayant échoué"

msgid "Failed create wiki"
msgstr ""

msgid "Failed to change the owner"
msgstr "Échec du changement de propriétaire"

msgid "Failed to check related branches."
msgstr "Échec de la vérification des branches liées."

msgid "Failed to connect to the prometheus server"
msgstr ""

msgid "Failed to create Merge Request. Please try again."
msgstr ""

msgid "Failed to create a branch for this issue. Please try again."
msgstr ""

msgid "Failed to create repository via gitlab-shell"
msgstr ""

msgid "Failed to create resources"
msgstr ""

msgid "Failed to deploy to"
msgstr "Échec du déploiement sur"

msgid "Failed to get ref."
msgstr ""

msgid "Failed to install."
msgstr ""

msgid "Failed to load emoji list."
msgstr "Impossible de charger la liste des émojis."

msgid "Failed to load errors from Sentry. Error message: %{errorMessage}"
msgstr ""

msgid "Failed to load groups & users."
msgstr ""

msgid "Failed to load related branches"
msgstr ""

msgid "Failed to promote label due to internal error. Please contact administrators."
msgstr ""

msgid "Failed to protect the branch"
msgstr ""

msgid "Failed to protect the environment"
msgstr ""

msgid "Failed to remove issue from board, please try again."
msgstr "Impossible de supprimer le ticket du tableau, veuillez réessayer."

msgid "Failed to remove mirror."
msgstr "Impossible de supprimer le miroir."

msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Échec de la suppression du pipeline programmé"

msgid "Failed to remove user identity."
msgstr ""

msgid "Failed to remove user key."
msgstr ""

msgid "Failed to reset key. Please try again."
msgstr ""

msgid "Failed to save comment!"
msgstr ""

msgid "Failed to save merge conflicts resolutions. Please try again!"
msgstr ""

msgid "Failed to save new settings"
msgstr ""

msgid "Failed to save preferences (%{error_message})."
msgstr ""

msgid "Failed to save preferences."
msgstr ""

msgid "Failed to signing using smartcard authentication"
msgstr "Échec de la signature via authentification par carte à puce"

msgid "Failed to update branch!"
msgstr ""

msgid "Failed to update environment!"
msgstr ""

msgid "Failed to update issues, please try again."
msgstr "Échec de la mise à jour du ticket. Veuillez réessayer."

msgid "Failed to update tag!"
msgstr ""

msgid "Failed to update."
msgstr ""

msgid "Failed to upgrade."
msgstr ""

msgid "Failed to upload object map file"
msgstr ""

msgid "Failure"
msgstr "Échec"

msgid "Fast-forward merge without a merge commit"
msgstr ""

msgid "Faster as it re-uses the project workspace (falling back to clone if it doesn't exist)"
msgstr "Plus rapide parce qu’il réutilise l’espace de travail du projet (faire un clone en solution de secours s’il n’existe pas)"

msgid "Favicon was successfully removed."
msgstr ""

msgid "Feature Flags"
msgstr "Indicateurs de fonctionnalités"

msgid "Feature flag was not removed."
msgstr ""

msgid "Feature flag was successfully removed."
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|* (All Environments)"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|* (All environments)"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|API URL"
msgstr "URL de l’API"

msgid "FeatureFlags|Active"
msgstr "Actif"

msgid "FeatureFlags|Configure"
msgstr "Configurer"

msgid "FeatureFlags|Configure feature flags"
msgstr "Configurer les indicateurs de fonctionnalité"

msgid "FeatureFlags|Create feature flag"
msgstr "Créer un indicateur de fonctionnalité"

msgid "FeatureFlags|Delete %{name}?"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|Delete feature flag"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|Description"
msgstr "Description"

msgid "FeatureFlags|Edit Feature Flag"
msgstr "Modifier l’indicateur de fonctionnalité"

msgid "FeatureFlags|Environment Spec"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|Environment Specs"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|Feature Flag"
msgstr "Indicateur de fonctionnalité"

msgid "FeatureFlags|Feature Flag behavior is built up by creating a set of rules to define the status of target environments. A default wildcare rule %{codeStart}*%{codeEnd} for %{boldStart}All Environments%{boldEnd} is set, and you are able to add as many rules as you need by choosing environment specs below. You can toggle the behavior for each of your rules to set them %{boldStart}Active%{boldEnd} or %{boldStart}Inactive%{boldEnd}."
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|Feature Flags"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|Feature Flags allow you to configure your code into different flavors by dynamically toggling certain functionality."
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|Feature flag %{name} will be removed. Are you sure?"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|Get started with Feature Flags"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|Inactive"
msgstr "Inactif"

msgid "FeatureFlags|Inactive flag for %{scope}"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|Install a %{docs_link_anchored_start}compatible client library%{docs_link_anchored_end} and specify the API URL, application name, and instance ID during the configuration setup. %{docs_link_start}More Information%{docs_link_end}"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|Instance ID"
msgstr "Identifiant d’instance"

msgid "FeatureFlags|Loading Feature Flags"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|More Information"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|Name"
msgstr "Nom"

msgid "FeatureFlags|New"
msgstr "Nouveau"

msgid "FeatureFlags|New Feature Flag"
msgstr "Nouvel indicateur de fonctionnalité"

msgid "FeatureFlags|Protected"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|Status"
msgstr "État"

msgid "FeatureFlags|Target environments"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|There are no active Feature Flags"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|There are no inactive Feature Flags"
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|There was an error fetching the feature flags."
msgstr ""

msgid "FeatureFlags|Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr ""

msgid "Feb"
msgstr "févr."

msgid "February"
msgstr "février"

msgid "Fetching incoming email"
msgstr ""

msgid "Fetching licenses failed."
msgstr ""

msgid "Fetching licenses failed. The request endpoint was not found."
msgstr ""

msgid "Fetching licenses failed. You are not permitted to perform this action."
msgstr ""

msgid "Fields on this page are now uneditable, you can configure"
msgstr "Les champs de cette page sont désormais non modifiables, vous pouvez configurer"

msgid "File"
msgid_plural "Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "File added"
msgstr ""

msgid "File browser"
msgstr ""

msgid "File deleted"
msgstr ""

msgid "File mode changed from %{a_mode} to %{b_mode}"
msgstr ""

msgid "File moved"
msgstr ""

msgid "File templates"
msgstr "Modèles de fichiers"

msgid "File upload error."
msgstr ""

msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

msgid "Files breadcrumb"
msgstr ""

msgid "Files, directories, and submodules in the path %{path} for commit reference %{ref}"
msgstr ""

msgid "Fill in the fields below, turn on <strong>%{enable_label}</strong>, and press <strong>%{save_changes}</strong>"
msgstr "Renseignez les champs ci‐dessous, activez <strong>%{enable_label}</strong> et appuyez sur <strong>%{save_changes}</strong>"

msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently closed."
msgstr "Filtrer sur les tickets de type %{issuable_type} qui sont actuellement fermés."

msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently opened."
msgstr "Filtrer sur les tickets de type %{issuable_type} qui sont actuellement ouverts."

msgid "Filter by commit message"
msgstr "Filtrer par message de commit"

msgid "Filter by milestone name"
msgstr ""

msgid "Filter by two-factor authentication"
msgstr ""

msgid "Filter results by group"
msgstr ""

msgid "Filter results by project"
msgstr ""

msgid "Filter..."
msgstr "Filtrer…"

msgid "Find by path"
msgstr "Rechercher par chemin d’accès"

msgid "Find existing members by name"
msgstr ""

msgid "Find file"
msgstr "Rechercher un fichier"

msgid "Find the downloaded ZIP file and decompress it."
msgstr "Cherchez le fichier ZIP téléchargé et décompressez‐le."

msgid "Find the newly extracted <code>Takeout/Google Code Project Hosting/GoogleCodeProjectHosting.json</code> file."
msgstr "Cherchez le fichier <code>Takeout/Google Code Project Hosting/GoogleCodeProjectHosting.json</code> fraîchement extrait."

msgid "Fingerprint"
msgstr ""

msgid "Fingerprint:"
msgstr ""

msgid "Fingerprints"
msgstr "Empreintes"

msgid "Finish editing this message first!"
msgstr ""

msgid "Finish review"
msgstr "Terminer la revue de code"

msgid "Finish setting up your dedicated account for <strong>%{group_name}</strong>."
msgstr ""

msgid "Finished"
msgstr "Terminé"

msgid "First day of the week"
msgstr ""

msgid "Fixed date"
msgstr "Date fixée"

msgid "Fixed due date"
msgstr "Date d’échéance fixée"

msgid "Fixed start date"
msgstr "Date de début fixe"

msgid "Fixed:"
msgstr "Fixée :"

msgid "FlowdockService|Flowdock Git source token"
msgstr ""

msgid "FlowdockService|Flowdock is a collaboration web app for technical teams."
msgstr ""

msgid "FogBugz Email"
msgstr "Courriel de FogBugz"

msgid "FogBugz Import"
msgstr "Importation de FogBugz"

msgid "FogBugz Password"
msgstr "Mot de passe FogBugz"

msgid "FogBugz URL"
msgstr "URL de FogBugz"

msgid "FogBugz import"
msgstr "Importation de FogBugz"

msgid "Follow the steps below to export your Google Code project data."
msgstr "Veuillez suivre les étapes ci‐dessous pour exporter les données de votre projet Google Code."

msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police"

msgid "Footer message"
msgstr "Message de pied de page"

msgid "For internal projects, any logged in user can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
msgstr "Pour les projets internes, tout utilisateur connecté peut afficher les pipelines et accéder aux détails des tâches (journaux de sortie et artefacts)"

msgid "For more info, read the documentation."
msgstr ""

msgid "For more information, go to the "
msgstr "Pour plus d’informations, consultez "

msgid "For more information, please review %{link_start_tag}Jaeger's configuration doc%{link_end_tag}"
msgstr "Pour plus d’informations, veuillez consulter la %{link_start_tag}documentation sur la configuration de Jaeger%{link_end_tag}"

msgid "For more information, see the documentation on %{deactivating_usage_ping_link_start}deactivating the usage ping%{deactivating_usage_ping_link_end}."
msgstr "Pour plus d’informations, consultez la documentation sur la %{deactivating_usage_ping_link_start}désactivation de la collecte des données d’utilisation%{deactivating_usage_ping_link_end}."

msgid "For private projects, any member (guest or higher) can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
msgstr "Pour les projets privés, tout membre (invité ou supérieur) peut afficher les pipelines et accéder aux détails des tâches (journaux de sortie et artefacts)"

msgid "For public projects, anyone can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
msgstr "Pour les projets publics, tout le monde peut afficher des pipelines et accéder aux détails des tâches (journaux de sortie et artefacts)"

msgid "Fork"
msgstr ""

msgid "Fork Error!"
msgstr ""

msgid "Fork project"
msgstr ""

msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Divergence issue de"

msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr "Divergence issue de %{project_name} (supprimé)"

msgid "Forking in progress"
msgstr "Divergence en cours"

msgid "Forking repository"
msgstr ""

msgid "Forks"
msgstr ""

msgid "Format"
msgstr "Format"

msgid "Forward external support email address to"
msgstr ""

msgid "Found errors in your %{gitlab_ci_yml}:"
msgstr ""

msgid "Found errors in your .gitlab-ci.yml:"
msgstr "Erreurs trouvées dans votre fichier .gitlab-ci.yml :"

msgid "Free Trial of GitLab.com Gold"
msgstr "Essai gratuit de GitLab.com Gold"

msgid "Friday"
msgstr ""

msgid "From %{providerTitle}"
msgstr ""

msgid "From Bitbucket"
msgstr "Depuis Bitbucket"

msgid "From Bitbucket Server"
msgstr "Depuis le serveur Bitbucket"

msgid "From FogBugz"
msgstr "Depuis FogBugz"

msgid "From GitLab.com"
msgstr "Depuis GitLab.com"

msgid "From Google Code"
msgstr "Depuis Google Code"

msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Depuis la création du ticket jusqu’au déploiement en production"

msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "Depuis la fusion de la demande de fusion jusqu’au déploiement en production"

msgid "From milestones:"
msgstr "À partir des jalons :"

msgid "From the Kubernetes cluster details view, install Runner from the applications list"
msgstr "À partir de l’affichage des détails de la grappe de serveurs Kubernetes, installez un exécuteur à partir de la liste des applications"

msgid "Full name"
msgstr ""

msgid "GPG Key ID:"
msgstr ""

msgid "GPG Keys"
msgstr "Clefs GPG"

msgid "GPG keys allow you to verify signed commits."
msgstr ""

msgid "GPG signature (loading...)"
msgstr ""

msgid "General"
msgstr "Général"

msgid "General Settings"
msgstr ""

msgid "General pipelines"
msgstr "Pipelines généraux"

msgid "Generate a default set of labels"
msgstr "Générer un jeu d’étiquettes par défaut"

msgid "Generate key"
msgstr ""

msgid "Generate new export"
msgstr ""

msgid "Geo"
msgstr "Geo"

msgid "Geo Nodes"
msgstr "Nœuds Geo"

msgid "Geo allows you to replicate your GitLab instance to other geographical locations."
msgstr "Geo vous permet de répliquer votre instance GitLab vers d’autres emplacements géographiques."

msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
msgstr "Le nœud est défaillant ou en panne."

msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
msgstr "Le nœud est lent, surchargé, ou il vient juste de se rétablir après une indisponibilité."

msgid "GeoNodes|Checksummed"
msgstr "Vérifié par somme de contrôle"

msgid "GeoNodes|Data is out of date from %{timeago}"
msgstr "Données périmées à partir de %{timeago}"

msgid "GeoNodes|Data replication lag"
msgstr "Latence de la réplication des données"

msgid "GeoNodes|Does not match the primary storage configuration"
msgstr "Ne correspond pas à la configuration du stockage principal"

msgid "GeoNodes|Failed"
msgstr "Échec"

msgid "GeoNodes|Full"
msgstr "Complet"

msgid "GeoNodes|GitLab version"
msgstr "Version de GitLab"

msgid "GeoNodes|GitLab version does not match the primary node version"
msgstr "La version de GitLab ne correspond pas à la version du nœud principal"

msgid "GeoNodes|Health status"
msgstr "État de santé"

msgid "GeoNodes|Internal URL"
msgstr ""

msgid "GeoNodes|Last event ID processed by cursor"
msgstr "Dernier identifiant d’événement traité par le curseur"

msgid "GeoNodes|Last event ID seen from primary"
msgstr "Dernier identifiant d’événement vu par le nœud primaire"

msgid "GeoNodes|Learn more about Repository checksum progress"
msgstr "En savoir plus sur la progression du calcul de la somme de contrôle du dépôt"

msgid "GeoNodes|Learn more about Repository verification"
msgstr "En savoir plus à propos de la vérification du dépôt"

msgid "GeoNodes|Learn more about Wiki checksum progress"
msgstr "En savoir plus sur la progression du calcul de la somme de contrôle du Wiki"

msgid "GeoNodes|Learn more about Wiki verification"
msgstr "En savoir plus à propos de la vérification du Wiki"

msgid "GeoNodes|Loading nodes"
msgstr "Chargement des nœuds"

msgid "GeoNodes|Local LFS objects"
msgstr "Objets LFS locaux"

msgid "GeoNodes|Local attachments"
msgstr "Pièces jointes locales"

msgid "GeoNodes|Local job artifacts"
msgstr "Artefacts de la tâche locale"

msgid "GeoNodes|New node"
msgstr "Nouveau nœud"

msgid "GeoNodes|Node Authentication was successfully repaired."
msgstr "Le nœud d’authentification a été réparé avec succès."

msgid "GeoNodes|Node was successfully removed."
msgstr "Le nœud a été supprimé avec succès."

msgid "GeoNodes|Not checksummed"
msgstr "Non vérifié par somme de contrôle"

msgid "GeoNodes|Out of sync"
msgstr "Désynchronisé"

msgid "GeoNodes|Pausing replication stops the sync process."
msgstr ""

msgid "GeoNodes|Removing a primary node stops the sync process for all nodes. Syncing cannot be resumed without losing some data on all secondaries. In this case we would recommend setting up all nodes from scratch. Are you sure?"
msgstr ""

msgid "GeoNodes|Removing a secondary node stops the sync process. It is not currently possible to add back the same node without losing some data. We only recommend setting up a new secondary node in this case. Are you sure?"
msgstr ""

msgid "GeoNodes|Replication slot WAL"
msgstr ""

msgid "GeoNodes|Replication slots"
msgstr "Emplacements de réplication"

msgid "GeoNodes|Repositories"
msgstr "Dépôts"

msgid "GeoNodes|Repositories checksummed for verification with their counterparts on Secondary nodes"
msgstr "Sommes de contrôle des dépôts vérifiées avec leurs homologues sur les nœuds secondaires"

msgid "GeoNodes|Repositories verified with their counterparts on the Primary node"
msgstr "Dépôts vérifiés avec leurs homologues sur le nœud principal"

msgid "GeoNodes|Repository checksum progress"
msgstr "Progression du calcul de la somme de contrôle du dépôt"

msgid "GeoNodes|Repository verification progress"
msgstr "Progression de la vérification du dépôt"

msgid "GeoNodes|Selective"
msgstr "Sélectif"

msgid "GeoNodes|Something went wrong while changing node status"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du changement de statut du nœud"

msgid "GeoNodes|Something went wrong while fetching nodes"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération des nœuds"

msgid "GeoNodes|Something went wrong while removing node"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la suppression du nœud"

msgid "GeoNodes|Something went wrong while repairing node"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la réparation du nœud"

msgid "GeoNodes|Storage config"
msgstr "Configuration du stockage"

msgid "GeoNodes|Sync settings"
msgstr "Paramètres de synchronisation"

msgid "GeoNodes|Synced"
msgstr "Synchronisé"

msgid "GeoNodes|Unused slots"
msgstr "Emplacements non utilisés"

msgid "GeoNodes|Unverified"
msgstr "Non vérifié"

msgid "GeoNodes|Used slots"
msgstr "Emplacements utilisés"

msgid "GeoNodes|Verified"
msgstr "Vérifié"

msgid "GeoNodes|Wiki checksum progress"
msgstr "Progression du calcul de la somme de contrôle du wiki"

msgid "GeoNodes|Wiki verification progress"
msgstr "Progression de la vérification du wiki"

msgid "GeoNodes|Wikis"
msgstr "Wikis"

msgid "GeoNodes|Wikis checksummed for verification with their counterparts on Secondary nodes"
msgstr "Sommes de contrôle des wikis vérifiées avec leurs homologues sur les nœuds secondaires"

msgid "GeoNodes|Wikis verified with their counterparts on the Primary node"
msgstr "Wikis vérifiés avec leurs homologues sur le nœud principal"

msgid "GeoNodes|With %{geo} you can install a special read-only and replicated instance anywhere. Before you add nodes, follow the %{instructions} in the exact order they appear."
msgstr ""

msgid "GeoNodes|You have configured Geo nodes using an insecure HTTP connection. We recommend the use of HTTPS."
msgstr "Vous avez configuré des nœuds Geo en utilisant une connexion HTTP non sécurisée. Nous recommandons l’utilisation de HTTPS."

msgid "Geo|%{name} is scheduled for forced re-download"
msgstr "%{name} est programmé pour le re‐téléchargement forcé"

msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-check"
msgstr "%{name} est programmé pour la revérification"

msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-sync"
msgstr "%{name} est programmé pour la re‐synchronisation"

msgid "Geo|All"
msgstr "Tous"

msgid "Geo|All projects"
msgstr "Tous les projets"

msgid "Geo|All projects are being scheduled for re-check"
msgstr "Tous les projets ont été planifiés pour revérification"

msgid "Geo|All projects are being scheduled for re-sync"
msgstr "Tous les projets ont été planifiés pour resynchronisation"

msgid "Geo|Batch operations"
msgstr "Opérations par lot"

msgid "Geo|Choose which groups you wish to synchronize to this secondary node."
msgstr ""

msgid "Geo|Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
msgstr ""

msgid "Geo|Control the maximum concurrency of verification operations for this Geo node"
msgstr ""

msgid "Geo|Control the minimum interval in days that a repository should be reverified for this primary node"
msgstr ""

msgid "Geo|Could not remove tracking entry for an existing project."
msgstr "Impossible de supprimer l’entrée de suivi d’un projet existant."

msgid "Geo|Could not remove tracking entry for an existing upload."
msgstr ""

msgid "Geo|Failed"
msgstr "En échec"

msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr "Capacité de synchronisation de fichiers"

msgid "Geo|Geo Status"
msgstr "État de Geo"

msgid "Geo|Groups to synchronize"
msgstr "Groupes à synchroniser"

msgid "Geo|In sync"
msgstr "Synchronisé"

msgid "Geo|Internal URL"
msgstr ""

msgid "Geo|Last repository check run"
msgstr ""

msgid "Geo|Last successful sync"
msgstr "Dernière synchro réussie"

msgid "Geo|Last sync attempt"
msgstr "Dernière tentative de synchro"

msgid "Geo|Last time verified"
msgstr "Dernière vérification"

msgid "Geo|Never"
msgstr "Jamais"

msgid "Geo|Next sync scheduled at"
msgstr "Prochaine synchro programmée à"

msgid "Geo|Not synced yet"
msgstr "Pas encore synchronisé"

msgid "Geo|Pending"
msgstr "En attente"

msgid "Geo|Pending synchronization"
msgstr "En attente de synchronisation"

msgid "Geo|Pending verification"
msgstr "En attente de vérification"

msgid "Geo|Please refer to Geo Troubleshooting."
msgstr ""

msgid "Geo|Project"
msgstr ""

msgid "Geo|Project (ID: %{project_id}) no longer exists on the primary. It is safe to remove this entry, as this will not remove any data on disk."
msgstr "Le projet (identifiant : %{project_id}) n’existe plus sur le primaire. Vous pouvez supprimer cette entrée en toute sécurité, car cela ne supprimera aucune donnée sur le disque."

msgid "Geo|Projects in certain groups"
msgstr "Projets de certains groupes"

msgid "Geo|Projects in certain storage shards"
msgstr "Projets dans certains fragments de stockage"

msgid "Geo|Re-verification interval"
msgstr ""

msgid "Geo|Recheck"
msgstr "Revérifier"

msgid "Geo|Recheck all projects"
msgstr "Revérifier tous les projets"

msgid "Geo|Redownload"
msgstr "Re‐télécharger"

msgid "Geo|Remove"
msgstr "Supprimer"

msgid "Geo|Repository sync capacity"
msgstr "Capacité de synchronisation du dépôt"

msgid "Geo|Resync"
msgstr "Re‐synchroniser"

msgid "Geo|Resync all projects"
msgstr "Resynchroniser tous les projets"

msgid "Geo|Retry count"
msgstr "Nombre de tentatives"

msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr "Sélectionner les groupes à répliquer."

msgid "Geo|Selective synchronization"
msgstr ""

msgid "Geo|Shards to synchronize"
msgstr "Fragments à synchroniser"

msgid "Geo|Status"
msgstr "Statut"

msgid "Geo|Sync"
msgstr ""

msgid "Geo|Synced"
msgstr "Synchronisé"

msgid "Geo|Synced at"
msgstr ""

msgid "Geo|Synchronization failed - %{error}"
msgstr "Synchro en échec — %{error}"

msgid "Geo|The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it. Returns `url` if not set"
msgstr ""

msgid "Geo|The database is currently %{db_lag} behind the primary node."
msgstr ""

msgid "Geo|The node is currently %{minutes_behind} behind the primary node."
msgstr ""

msgid "Geo|This is a primary node"
msgstr ""

msgid "Geo|Tracking entry for project (%{project_id}) was successfully removed."
msgstr "L’entrée de suivi du projet (%{project_id}) a été supprimée avec succès."

msgid "Geo|Tracking entry for upload (%{type}/%{id}) was successfully removed."
msgstr ""

msgid "Geo|Tracking entry will be removed. Are you sure?"
msgstr "L’entrée de suivi va être supprimée. Êtes‐vous sur(e) ?"

msgid "Geo|URL"
msgstr ""

msgid "Geo|Unknown state"
msgstr "État inconnu"

msgid "Geo|Verification capacity"
msgstr "Capacité de vérification"

msgid "Geo|Verification failed - %{error}"
msgstr "Vérification en échec — %{error}"

msgid "Geo|Waiting for scheduler"
msgstr "En attente de planification"

msgid "Geo|You are on a secondary, <b>read-only</b> Geo node. If you want to make changes, you must visit this page on the %{primary_node}."
msgstr "Vous êtes sur un nœud Geo secondaire <b>en lecture seule</b>. Si vous voulez apporter des modifications, vous devez le faire depuis cette page sur le %{primary_node}."

msgid "Geo|You are on a secondary, <b>read-only</b> Geo node. You may be able to make a limited amount of changes or perform a limited amount of actions on this page."
msgstr "Vous êtes sur un nœud Geo secondaire <b>en lecture seule</b>. Nous ne pourrez effectuer que des modifications ou des actions limitées depuis cette page."

msgid "Geo|misconfigured"
msgstr "mal configuré"

msgid "Geo|primary"
msgstr "primaire"

msgid "Geo|secondary"
msgstr "secondaire"

msgid "Get a free instance review"
msgstr "Obtenez une revue d’instance gratuite"

msgid "Get started with error tracking"
msgstr ""

msgid "Getting started with releases"
msgstr ""

msgid "Git"
msgstr "Git"

msgid "Git LFS is not enabled on this GitLab server, contact your admin."
msgstr ""

msgid "Git LFS objects will be synced in pull mirrors if LFS is %{docs_link_start}enabled for the project%{docs_link_end}. They will <strong>not</strong> be synced in push mirrors."
msgstr ""

msgid "Git global setup"
msgstr ""

msgid "Git repository URL"
msgstr "URL du dépôt Git"

msgid "Git revision"
msgstr "Révision de Git"

msgid "Git shallow clone"
msgstr ""

msgid "Git strategy for pipelines"
msgstr "Stratégie Git pour les pipelines"

msgid "Git version"
msgstr "Version de Git"

msgid "GitHub import"
msgstr "Importation de GitHub"

msgid "GitLab CI Linter has been moved"
msgstr "GitLab CI Linter a été déplacé"

msgid "GitLab Enterprise Edition %{plan}"
msgstr ""

msgid "GitLab Geo"
msgstr "GitLab Geo"

msgid "GitLab Group Runners can execute code for all the projects in this group."
msgstr "Les exécuteurs de groupe peuvent exécuter du code pour tous les projets de ce groupe."

msgid "GitLab Import"
msgstr "Importation depuis GitLab"

msgid "GitLab Shared Runners execute code of different projects on the same Runner unless you configure GitLab Runner Autoscale with MaxBuilds 1 (which it is on GitLab.com)."
msgstr ""

msgid "GitLab User"
msgstr "Utilisateur GitLab"

msgid "GitLab allows you to continue using your license even if you exceed the number of seats you purchased. You will be required to pay for these seats when you renew your license."
msgstr ""

msgid "GitLab metadata URL"
msgstr ""

msgid "GitLab project export"
msgstr "Exportation de projet GitLab"

msgid "GitLab restart is required to apply changes"
msgstr ""

msgid "GitLab single sign on URL"
msgstr "URL d’authentification unique GitLab"

msgid "GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of the GitLab database that will be uploaded to your configured object storage directory."
msgstr "GitLab va exécuter une tâche en arrière‐plan qui permettra de produire des fichiers CSV contenant des pseudonymes de la base de données GitLab qui seront téléversés dans le répertoire de stockage d’objets que vous avez configuré."

msgid "GitLab.com import"
msgstr "Importation depuis GitLab.com"

msgid "GitLab’s issue tracker"
msgstr "Suivi de tickets de GitLab"

msgid "Gitaly"
msgstr "Gitaly"

msgid "Gitaly Servers"
msgstr "Serveurs Gitaly"

msgid "Gitaly|Address"
msgstr "Adresse"

msgid "Gitea Host URL"
msgstr "URL de l’hôte Gitea"

msgid "Gitea Import"
msgstr "Importation depuis Gitea"

msgid "Given access %{time_ago}"
msgstr ""

msgid "Global notification settings"
msgstr ""

msgid "Go Back"
msgstr "Retour"

msgid "Go Micro is a framework for micro service development."
msgstr ""

msgid "Go back"
msgstr "Retour"

msgid "Go full screen"
msgstr ""

msgid "Go to"
msgstr "Aller vers"

msgid "Go to %{link_to_google_takeout}."
msgstr "Consultez le site de %{link_to_google_takeout}."

msgid "Go to parent"
msgstr ""

msgid "Go to project"
msgstr ""

msgid "Go to your fork"
msgstr ""

msgid "Golden Tanuki"
msgstr ""

msgid "Google Code import"
msgstr "Importation depuis Google Code"

msgid "Google Takeout"
msgstr "Google Takeout"

msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr "L’authentification Google n’est pas %{link_to_documentation}. Demandez à votre administrat·eur·rice GitLab si vous souhaitez utiliser ce service."

msgid "Got it"
msgstr ""

msgid "Got it!"
msgstr "Compris !"

msgid "Grant access"
msgstr ""

msgid "Graph"
msgstr "Graphique"

msgid "Gravatar enabled"
msgstr ""

msgid "Group"
msgstr "Groupe"

msgid "Group %{group_name} was scheduled for deletion."
msgstr ""

msgid "Group %{group_name} was successfully created."
msgstr ""

msgid "Group CI/CD settings"
msgstr "Paramètres du groupe CI/CD"

msgid "Group Git LFS status:"
msgstr "Statut du stockage LFS Git du groupe :"

msgid "Group ID"
msgstr "Identifiant du groupe"

msgid "Group ID: %{group_id}"
msgstr ""

msgid "Group Runners"
msgstr "Exécuteurs de groupe"

msgid "Group SAML must be enabled to test"
msgstr "Le SAML de groupe doit être activé afin de pouvoir tester"

msgid "Group URL"
msgstr "URL du groupe"

msgid "Group avatar"
msgstr "Avatar de groupe"

msgid "Group description"
msgstr "Description du groupe"

msgid "Group description (optional)"
msgstr "Description du groupe (optionnel)"

msgid "Group details"
msgstr "Détails du groupe"

msgid "Group info:"
msgstr "Informations du groupe :"

msgid "Group maintainers can register group runners in the %{link}"
msgstr "Les responsables de groupe peuvent créer des exécuteurs de groupe via %{link}"

msgid "Group name"
msgstr "Nom du groupe"

msgid "Group overview content"
msgstr ""

msgid "Group pipeline minutes were successfully reset."
msgstr ""

msgid "Group was successfully updated."
msgstr ""

msgid "Group:"
msgstr ""

msgid "Group: %{group_name}"
msgstr "Groupe : %{group_name}"

msgid "Group: %{name}"
msgstr ""

msgid "GroupRoadmap|From %{dateWord}"
msgstr "Depuis %{dateWord}"

msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching epics"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération des épopées"

msgid "GroupRoadmap|Sorry, no epics matched your search"
msgstr "Désolé, aucune épopée ne correspond à votre recherche"

msgid "GroupRoadmap|The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
msgstr "La feuille de route affiche la progression de vos épopées dans le temps"

msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of the %{linkStart}child epics%{linkEnd}."
msgstr ""

msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups; from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr ""

msgid "GroupRoadmap|To widen your search, change or remove filters; from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr ""

msgid "GroupRoadmap|Until %{dateWord}"
msgstr "Jusqu’au %{dateWord}"

msgid "GroupSAML|Certificate fingerprint"
msgstr ""

msgid "GroupSAML|Configuration"
msgstr ""

msgid "GroupSAML|Enable SAML authentication for this group."
msgstr ""

msgid "GroupSAML|Enforce SSO-only authentication for this group."
msgstr ""

msgid "GroupSAML|Enforce users to have dedicated group managed accounts for this group."
msgstr ""

msgid "GroupSAML|Enforced SSO"
msgstr ""

msgid "GroupSAML|Generate a SCIM token"
msgstr ""

msgid "GroupSAML|Generate a SCIM token to set up your System for Cross-Domain Identity Management."
msgstr ""

msgid "GroupSAML|Identity provider single sign on URL"
msgstr ""

msgid "GroupSAML|Make sure you save this token — you won't be able to access it again."
msgstr ""

msgid "GroupSAML|Manage your group’s membership while adding another level of security with SAML."
msgstr ""

msgid "GroupSAML|Members will be forwarded here when signing in to your group. Get this from your identity provider, where it can also be called \"SSO Service Location\", \"SAML Token Issuance Endpoint\", or \"SAML 2.0/W-Federation URL\"."
msgstr ""

msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On"
msgstr ""

msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On Settings"
msgstr ""

msgid "GroupSAML|SCIM API endpoint URL"
msgstr ""

msgid "GroupSAML|SCIM Token"
msgstr ""

msgid "GroupSAML|SHA1 fingerprint of the SAML token signing certificate. Get this from your identity provider, where it can also be called \"Thumbprint\"."
msgstr ""

msgid "GroupSAML|The SCIM token is now hidden. To see the value of the token again, you need to "
msgstr ""

msgid "GroupSAML|To be able to enable enforced SSO, you first need to enable SAML authentication."
msgstr ""

msgid "GroupSAML|To be able to enable group managed accounts, you first need to enable enforced SSO."
msgstr ""

msgid "GroupSAML|Toggle SAML authentication"
msgstr ""

msgid "GroupSAML|With group managed accounts enabled, all the users without a group managed account will be excluded from the group."
msgstr ""

msgid "GroupSAML|Your SCIM token"
msgstr ""

msgid "GroupSettings|Auto DevOps pipeline was updated for the group"
msgstr ""

msgid "GroupSettings|Auto DevOps will automatically build, test and deploy your application based on a predefined Continuous Integration and Delivery configuration. %{auto_devops_start}Learn more about Auto DevOps%{auto_devops_end}"
msgstr ""

msgid "GroupSettings|Badges"
msgstr "Badges numériques"

msgid "GroupSettings|Custom project templates"
msgstr ""

msgid "GroupSettings|Customize your group badges."
msgstr "Personnalisez vos badges numériques de groupe."

msgid "GroupSettings|Default to Auto DevOps pipeline for all projects within this group"
msgstr ""

msgid "GroupSettings|Learn more about badges."
msgstr "En savoir plus sur les badges numériques."

msgid "GroupSettings|Learn more about group-level project templates."
msgstr ""

msgid "GroupSettings|New runners registration token has been generated!"
msgstr ""

msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "Empêcher le partage d’un projet du groupe %{group} avec d’autres groupes"

msgid "GroupSettings|Select a sub-group as the custom project template source for this group."
msgstr ""

msgid "GroupSettings|The Auto DevOps pipeline will run if no alternative CI configuration file is found."
msgstr ""

msgid "GroupSettings|There was a problem updating Auto DevOps pipeline: %{error_messages}."
msgstr ""

msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr "Ce paramètre s’applique au groupe %{ancestor_group} et a été forcé pour ce sous‐groupe."

msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. To share projects in this group with another group, ask the owner to override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgstr "Ce paramètre s’applique au groupe %{ancestor_group}. Pour partager des projets de ce groupe avec un autre groupe, demandez au propriétaire d’écraser ce paramètre ou de %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."

msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. You can override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgstr "Ce paramètre s’applique au groupe %{ancestor_group}. Vous pouvez écraser le paramètre ou le %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."

msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgstr "Ce paramètre s’appliquera à tous les sous‐groupes, sauf s’il est modifié par un propriétaire du groupe. Les groupes déjà liés au projet continueront d’y avoir accès à moins d’être retirés manuellement."

msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
msgstr "ne peut pas être désactivé lorsque le groupe parent a activé le « Partage avec verrou de groupe », sauf par le propriétaire du groupe parent."

msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}"
msgstr "supprimer le partage avec verrou de groupe pour %{ancestor_group_name}"

msgid "Groups"
msgstr "Groupes"

msgid "Groups (%{count})"
msgstr ""

msgid "Groups can also be nested by creating %{subgroup_docs_link_start}subgroups%{subgroup_docs_link_end}."
msgstr "Les groupes peuvent également être imbriqués en créant des %{subgroup_docs_link_start}sous‐groupes%{subgroup_docs_link_end}."

msgid "Groups with access to <strong>%{project_name}</strong>"
msgstr ""

msgid "GroupsDropdown|Frequently visited"
msgstr "Fréquemment consultés"

msgid "GroupsDropdown|Groups you visit often will appear here"
msgstr "Les projets que vous consultez souvent apparaîtront ici"

msgid "GroupsDropdown|Loading groups"
msgstr "Chargement des groupes"

msgid "GroupsDropdown|Search your groups"
msgstr "Chercher dans vos groupes"

msgid "GroupsDropdown|Something went wrong on our end."
msgstr "Un problème est survenu de notre côté."

msgid "GroupsDropdown|Sorry, no groups matched your search"
msgstr "Désolé, aucun groupe ne correspond à vos critères de recherche"

msgid "GroupsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "Cette fonctionnalité nécessite la prise en charge du stockage local (localStorage) par votre navigateur"

msgid "GroupsEmptyState|A group is a collection of several projects."
msgstr "Un groupe est une collection de plusieurs projets."

msgid "GroupsEmptyState|If you organize your projects under a group, it works like a folder."
msgstr "Si vous organisez vos projets au sein d’un groupe, cela fonctionne comme un dossier."

msgid "GroupsEmptyState|No groups found"
msgstr "Aucun groupe trouvé"

msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr "Vous pouvez gérer les autorisations des membres de votre groupe et accéder à chacun de ses projets."

msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"%{fullName}\" group?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir quitter le groupe « %{fullName} » ?"

msgid "GroupsTree|Create a project in this group."
msgstr "Créez un projet dans ce groupe."

msgid "GroupsTree|Create a subgroup in this group."
msgstr "Créer un sous‐groupe de ce groupe."

msgid "GroupsTree|Edit group"
msgstr "Modifier le groupe"

msgid "GroupsTree|Failed to leave the group. Please make sure you are not the only owner."
msgstr "Impossible de quitter le groupe. Veuillez vous assurer que vous n’êtes pas seul·e propriétaire."

msgid "GroupsTree|Leave this group"
msgstr "Quitter ce groupe"

msgid "GroupsTree|Loading groups"
msgstr "Chargement des groupes"

msgid "GroupsTree|No groups matched your search"
msgstr "Aucun groupe ne correspond à votre recherche"

msgid "GroupsTree|No groups or projects matched your search"
msgstr "Aucun groupe ni projet ne correspond à votre recherche"

msgid "GroupsTree|Search by name"
msgstr "Rechercher par nom"

msgid "HTTP Basic: Access denied\\nYou must use a personal access token with 'api' scope for Git over HTTP.\\nYou can generate one at %{profile_personal_access_tokens_url}"
msgstr ""

msgid "Have your users email"
msgstr "Récupérer les adresses de courriel des utilisateurs"

msgid "Header logo was successfully removed."
msgstr ""

msgid "Header message"
msgstr "Message d’en‐tête"

msgid "Health Check"
msgstr "État des services"

msgid "Health information can be retrieved from the following endpoints. More information is available"
msgstr "L’état des services peut être récupéré depuis les emplacements suivants. Plus d’information disponible."

msgid "HealthCheck|Access token is"
msgstr "Le jeton d’accès est"

msgid "HealthCheck|Healthy"
msgstr "En bonne santé"

msgid "HealthCheck|No Health Problems Detected"
msgstr "Aucun problème détecté"

msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "En mauvaise santé"

msgid "Hello there"
msgstr ""

msgid "Help"
msgstr "Aide"

msgid "Help page"
msgstr "Page d’aide"

msgid "Help page text and support page url."
msgstr "Texte de la page d’aide et URL de la page de support."

msgid "Hide archived projects"
msgstr ""

msgid "Hide file browser"
msgstr ""

msgid "Hide group projects"
msgstr ""

msgid "Hide host keys manual input"
msgstr "Masquer la saisie manuelle des clefs d’hôtes"

msgid "Hide marketing-related entries from help"
msgstr ""

msgid "Hide payload"
msgstr "Masquer la charge utile"

msgid "Hide shared projects"
msgstr ""

msgid "Hide value"
msgid_plural "Hide values"
msgstr[0] "Masquer la valeur"
msgstr[1] "Masquer les valeurs"

msgid "Hide values"
msgstr ""

msgid "Highest role:"
msgstr ""

msgid "History"
msgstr "Historique"

msgid "History of authentications"
msgstr ""

msgid "Hook execution failed. Ensure the group has a project with commits."
msgstr ""

msgid "Hook was successfully created."
msgstr ""

msgid "Hook was successfully updated."
msgstr ""

msgid "Housekeeping"
msgstr ""

msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Maintenance démarrée avec succès"

msgid "Housekeeping, export, path, transfer, remove, archive."
msgstr ""

msgid "How many replicas each Elasticsearch shard has."
msgstr ""

msgid "How many shards to split the Elasticsearch index over."
msgstr ""

msgid "However, you are already a member of this %{member_source}. Sign in using a different account to accept the invitation."
msgstr ""

msgid "I accept the %{terms_link}"
msgstr "J’accepte les %{terms_link}"

msgid "I accept the|Terms of Service and Privacy Policy"
msgstr "Conditions générales d’utilisation et politique de confidentialité"

msgid "I forgot my password"
msgstr ""

msgid "I have read and agree to the Let's Encrypt %{link_start}Terms of Service%{link_end}"
msgstr ""

msgid "ID"
msgstr "Identifiant"

msgid "IDE|Allow live previews of JavaScript projects in the Web IDE using CodeSandbox client side evaluation."
msgstr "Autoriser les aperçus en direct des projets JavaScript dans l’EDI Web à l’aide de l’évaluation côté client CodeSandbox."

msgid "IDE|Back"
msgstr "Retour"

msgid "IDE|Client side evaluation"
msgstr "Évaluation côté client"

msgid "IDE|Commit"
msgstr "Valider"

msgid "IDE|Edit"
msgstr "Modifier"

msgid "IDE|Get started with Live Preview"
msgstr "Commencer avec l’aperçu en direct"

msgid "IDE|Go to project"
msgstr "Aller au projet"

msgid "IDE|Live Preview"
msgstr "Aperçu en direct"

msgid "IDE|Open in file view"
msgstr "Ouvrir dans le visionneur de fichiers"

msgid "IDE|Preview your web application using Web IDE client-side evaluation."
msgstr "Prévisualisez votre application Web avec l’évaluation côté client de l’EDI Web."

msgid "IDE|Refresh preview"
msgstr "Rafraîchir l’aperçu"

msgid "IDE|Review"
msgstr "Examiner"

msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

msgid "IP address restriction is not editable in subgroups. Value inherited from top-level parent group."
msgstr ""

msgid "IP subnet restriction only allowed for top-level groups"
msgstr ""

msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"

msgid "Identities"
msgstr "Identités"

msgid "If any job surpasses this timeout threshold, it will be marked as failed. Human readable time input language is accepted like \"1 hour\". Values without specification represent seconds."
msgstr ""

msgid "If checked, group owners can manage LDAP group links and LDAP member overrides"
msgstr ""

msgid "If checked, new group memberships and permissions can only be added via LDAP synchronization"
msgstr ""

msgid "If disabled, a diverged local branch will not be automatically updated with commits from its remote counterpart, to prevent local data loss. If the default branch (%{default_branch}) has diverged and cannot be updated, mirroring will fail. Other diverged branches are silently ignored."
msgstr "Si cette option est désactivée, une branche locale divergente ne sera pas automatiquement mise à jour avec les commits de son homologue distant, afin d’éviter toute perte de données locales. Si la branche par défaut (%{default_branch}) a divergé et ne peut pas être mise à jour, la mise en miroir échouera. Les autres branches divergentes sont ignorées silencieusement."

msgid "If disabled, only admins will be able to set up mirrors in projects."
msgstr ""

msgid "If disabled, the access level will depend on the user's permissions in the project."
msgstr "Si désactivé, le niveau d’accès dépendra des autorisations de l’utilisateur ou l’utilisatrice pour ce projet."

msgid "If enabled"
msgstr "Si activé"

msgid "If enabled, access to projects will be validated on an external service using their classification label."
msgstr "Si activé, l’accès aux projets sera validé sur un service externe en se basant sur leurs étiquettes de classification respectives."

msgid "If this was a mistake you can %{leave_link_start}leave the %{source_type}%{link_end}."
msgstr ""

msgid "If this was a mistake you can leave the %{source_type}."
msgstr ""

msgid "If using GitHub, you’ll see pipeline statuses on GitHub for your commits and pull requests. %{more_info_link}"
msgstr "Si vous utilisez GitHub, vous verrez les statuts des pipelines sur GitHub pour vos commits et demandes d’intégration (pull requests). %{more_info_link}"

msgid "If you lose your recovery codes you can generate new ones, invalidating all previous codes."
msgstr ""

msgid "If your HTTP repository is not publicly accessible, add your credentials."
msgstr ""

msgid "ImageDiffViewer|2-up"
msgstr "côte à côte"

msgid "ImageDiffViewer|Onion skin"
msgstr "en pelure d’oignon"

msgid "ImageDiffViewer|Swipe"
msgstr "par balayage"

msgid "Impersonation has been disabled"
msgstr ""

msgid "Import"
msgstr "Importer"

msgid "Import CSV"
msgstr ""

msgid "Import Projects from Gitea"
msgstr "Importe des projets depuis Gitea"

msgid "Import all compatible projects"
msgstr "Importer tous les projets compatibles"

msgid "Import all projects"
msgstr "Importer tous les projets"

msgid "Import all repositories"
msgstr "Importer tous les dépôts"

msgid "Import an exported GitLab project"
msgstr "Importer un projet GitLab exporté"

msgid "Import in progress"
msgstr "Importation en cours"

msgid "Import issues"
msgstr ""

msgid "Import members"
msgstr ""

msgid "Import members from another project"
msgstr ""

msgid "Import multiple repositories by uploading a manifest file."
msgstr "Importez plusieurs dépôts en téléversant un fichier manifeste."

msgid "Import project"
msgstr "Importer un projet"

msgid "Import project members"
msgstr ""

msgid "Import projects from Bitbucket"
msgstr "Importer des projets depuis Bitbucket"

msgid "Import projects from Bitbucket Server"
msgstr "Importer des projets depuis Bitbucket Server"

msgid "Import projects from FogBugz"
msgstr "Importer des projets depuis FogBugz"

msgid "Import projects from GitLab.com"
msgstr "Importer des projets depuis GitLab.com"

msgid "Import projects from Google Code"
msgstr "Importer des projets depuis Google Code"

msgid "Import repositories from Bitbucket Server"
msgstr "Importer des dépôts à partir de Bitbucket Server"

msgid "Import repositories from GitHub"
msgstr "Importer des dépôts à partir de GitHub"

msgid "Import repository"
msgstr "Importer un dépôt"

msgid "Import tasks"
msgstr ""

msgid "Import tasks from Phabricator into issues"
msgstr ""

msgid "Import timed out. Import took longer than %{import_jobs_expiration} seconds"
msgstr ""

msgid "Import/Export illustration"
msgstr ""

msgid "ImportButtons|Connect repositories from"
msgstr "Connecter des dépôts provenant de"

msgid "ImportProjects|Blocked import URL: %{message}"
msgstr ""

msgid "ImportProjects|Error importing repository %{project_safe_import_url} into %{project_full_path} - %{message}"
msgstr ""

msgid "ImportProjects|Importing the project failed"
msgstr ""

msgid "ImportProjects|Requesting your %{provider} repositories failed"
msgstr ""

msgid "ImportProjects|Select the projects you want to import"
msgstr ""

msgid "ImportProjects|The remote data could not be imported."
msgstr ""

msgid "ImportProjects|The repository could not be created."
msgstr ""

msgid "ImportProjects|Updating the imported projects failed"
msgstr ""

msgid "Improve Issue boards"
msgstr ""

msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Améliorez le tableau des tickets avec Gitlab Entreprise Edition."

msgid "Improve Merge Requests and customer support with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""

msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Améliorez la gestion des tickets grâce à la pondération disponible dans la version Entreprise Edition de GitLab."

msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Améliorez vos recherches avec la recherche globale avancée de GitLab Enterprise Edition."

msgid "In order to enable instance-level analytics, please ask an admin to enable %{usage_ping_link_start}usage ping%{usage_ping_link_end}."
msgstr "Afin d’activer les statistiques au niveau de l’instance, veuillez demander à un administrateur d’activer la %{usage_ping_link_start}collecte des données d’utilisation%{usage_ping_link_end}."

msgid "In order to gather accurate feature usage data, it can take 1 to 2 weeks to see your index."
msgstr ""

msgid "In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
msgstr "À la prochaine étape, vous pourrez sélectionner les projets que vous souhaitez importer."

msgid "Incidents"
msgstr ""

msgid "Include a Terms of Service agreement and Privacy Policy that all users must accept."
msgstr "Inclure un accord sur les conditions générales d’utilisation et la politique de confidentialité que tous les utilisateurs doivent accepter."

msgid "Include author name in notification email body"
msgstr ""

msgid "Include merge request description"
msgstr ""

msgid "Include the username in the URL if required: <code>https://username@gitlab.company.com/group/project.git</code>."
msgstr "Si besoin, ajouter le nom d’utilisateur dans l’URL : <code>https: //username@gitlab.company.com/group/project.git</code>."

msgid "Includes LFS objects. It can be overridden per group, or per project. 0 for unlimited."
msgstr ""

msgid "Includes an MVC structure to help you get started."
msgstr ""

msgid "Includes an MVC structure, Gemfile, Rakefile, along with many others, to help you get started."
msgstr ""

msgid "Includes an MVC structure, mvnw and pom.xml to help you get started."
msgstr ""

msgid "Incompatible Project"
msgstr "Projet incompatible"

msgid "Incompatible options set!"
msgstr ""

msgid "Indexing"
msgstr ""

msgid "Indicates whether this runner can pick jobs without tags"
msgstr "Indique si l’exécuteur peut choisir des tâches sans étiquettes (tags)"

msgid "Inform users without uploaded SSH keys that they can't push over SSH until one is added"
msgstr ""

msgid "Information about additional Pages templates and how to install them can be found in our %{pages_getting_started_guide}."
msgstr ""

msgid "Inline"
msgstr "En ligne"

msgid "Input host keys manually"
msgstr "Entrer les clefs d’hôte manuellement"

msgid "Input your repository URL"
msgstr "Entrez l’URL de votre dépôt"

msgid "Insert a quote"
msgstr ""

msgid "Insert code"
msgstr ""

msgid "Insert suggestion"
msgstr ""

msgid "Insights"
msgstr ""

msgid "Install"
msgstr ""

msgid "Install GitLab Runner"
msgstr "Installer GitLab Runner"

msgid "Install Runner on Kubernetes"
msgstr "Installez un exécuteur sur Kubernetes"

msgid "Install a soft token authenticator like %{free_otp_link} or Google Authenticator from your application repository and scan this QR code. More information is available in the %{help_link_start}documentation%{help_link_end}."
msgstr ""

msgid "Installed"
msgstr ""

msgid "Installing"
msgstr ""

msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Instance"
msgstr[1] "Instances"

msgid "Instance Statistics"
msgstr "Statistiques de l’instance"

msgid "Instance Statistics visibility"
msgstr "Visibilité des statistiques de l’instance"

msgid "Instance does not support multiple Kubernetes clusters"
msgstr "L’instance ne prend pas en charge plusieurs grappes de serveurs Kubernetes"

msgid "Instance license"
msgstr ""

msgid "Integrations"
msgstr "Intégrations"

msgid "Integrations Settings"
msgstr "Paramètres des intégrations"

msgid "Interested parties can even contribute by pushing commits if they want to."
msgstr "Les personnes intéressées peuvent même contribuer en poussant des commits si elles le souhaitent."

msgid "Internal"
msgstr ""

msgid "Internal - The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
msgstr "Interne — le groupe ainsi que tous les projets internes sont accessibles à tout utilisateur connecté."

msgid "Internal - The project can be accessed by any logged in user."
msgstr "Interne — le projet est accessible à n’importe quel·le utilisa·teur·trice connecté·e."

msgid "Internal users"
msgstr "Utilisateurs internes"

msgid "Interval Pattern"
msgstr "Modèle d’intervalle"

msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Introduction à l’analyseur de cycle"

msgid "Introducing Your Conversational Development Index"
msgstr ""

msgid "Invalid Insights config file detected"
msgstr ""

msgid "Invalid Login or password"
msgstr ""

msgid "Invalid date"
msgstr ""

msgid "Invalid feature"
msgstr ""

msgid "Invalid field"
msgstr ""

msgid "Invalid file."
msgstr ""

msgid "Invalid import params"
msgstr ""

msgid "Invalid input, please avoid emojis"
msgstr ""

msgid "Invalid pin code"
msgstr ""

msgid "Invalid query"
msgstr ""

msgid "Invalid repository path"
msgstr ""

msgid "Invalid server response"
msgstr ""

msgid "Invalid two-factor code."
msgstr ""

msgid "Invitation"
msgstr ""

msgid "Invite"
msgstr "Inviter"

msgid "Invite \"%{trimmed}\" by email"
msgstr ""

msgid "Invite group"
msgstr ""

msgid "Invite member"
msgstr ""

msgid "Invoke Count"
msgstr ""

msgid "Invoke Time"
msgstr ""

msgid "Is using license seat:"
msgstr ""

msgid "IssuableStatus|Closed (%{moved_link_start}moved%{moved_link_end})"
msgstr ""

msgid "Issue"
msgstr "Ticket"

msgid "Issue Boards"
msgstr "Tableaux des tickets"

msgid "Issue board focus mode"
msgstr "Mode d’affichage du tableau des tickets"

msgid "Issue events"
msgstr "Événements du ticket"

msgid "Issue template (optional)"
msgstr ""

msgid "Issue update failed"
msgstr ""

msgid "Issue was closed by %{name} %{reason}"
msgstr ""

msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "Tableau"

msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr "Tableaux"

msgid "IssueBoards|Create new board"
msgstr ""

msgid "IssueBoards|Delete board"
msgstr ""

msgid "IssueBoards|No matching boards found"
msgstr ""

msgid "IssueBoards|Some of your boards are hidden, activate a license to see them again."
msgstr ""

msgid "IssueBoards|Switch board"
msgstr ""

msgid "Issues"
msgstr "Tickets"

msgid "Issues can be bugs, tasks or ideas to be discussed. Also, issues are searchable and filterable."
msgstr "Les tickets peuvent être des bogues, des tâches ou des sujets de discussion. De plus, les tickets sont consultables et filtrables."

msgid "Issues closed"
msgstr "Tickets clos"

msgid "Issues with comments, merge requests with diffs and comments, labels, milestones, snippets, and other project entities"
msgstr ""

msgid "Issues, merge requests, pushes, and comments."
msgstr ""

msgid "IssuesAnalytics|After you begin creating issues for your projects, we can start tracking and displaying metrics for them"
msgstr "Une fois que vous aurez commencé à créer des tickets d’incident en relation avec vos projets, nous pourrons commencer à en effectuer le suivi et afficher des statistiques les concernant"

msgid "IssuesAnalytics|Issues Created"
msgstr "Tickets créés"

msgid "IssuesAnalytics|Issues created per month"
msgstr "Tickets créés par mois"

msgid "IssuesAnalytics|Last 12 months"
msgstr "Les 12 derniers mois"

msgid "IssuesAnalytics|Sorry, your filter produced no results"
msgstr "Désolé, aucun résultat ne correspond à vos critères de recherche"

msgid "IssuesAnalytics|There are no issues for the projects in your group"
msgstr "Il n’y a aucun ticket concernant les projets de votre groupe"

msgid "IssuesAnalytics|To widen your search, change or remove filters in the filter bar above"
msgstr "Afin d’élargir votre recherche, modifiez ou supprimez des critères de recherche dans la barre de filtrage ci‐dessus"

msgid "It must have a header row and at least two columns: the first column is the issue title and the second column is the issue description. The separator is automatically detected."
msgstr ""

msgid "It's you"
msgstr ""

msgid "Jaeger URL"
msgstr "URL Jaeger"

msgid "Jaeger tracing"
msgstr "Traçage de Jaeger"

msgid "Jan"
msgstr "janv."

msgid "January"
msgstr "janvier"

msgid "JiraService|Events for %{noteable_model_name} are disabled."
msgstr ""

msgid "JiraService|If different from Web URL"
msgstr ""

msgid "JiraService|Jira API URL"
msgstr ""

msgid "JiraService|Jira comments will be created when an issue gets referenced in a commit."
msgstr ""

msgid "JiraService|Jira comments will be created when an issue gets referenced in a merge request."
msgstr ""

msgid "JiraService|Jira issue tracker"
msgstr ""

msgid "JiraService|Password or API token"
msgstr ""

msgid "JiraService|Transition ID(s)"
msgstr ""

msgid "JiraService|Use , or ; to separate multiple transition IDs"
msgstr ""

msgid "JiraService|Use a password for server version and an API token for cloud version"
msgstr ""

msgid "JiraService|Use a username for server version and an email for cloud version"
msgstr ""

msgid "JiraService|Username or Email"
msgstr ""

msgid "JiraService|Web URL"
msgstr ""

msgid "JiraService|transition ids can have only numbers which can be split with , or ;"
msgstr ""

msgid "Job"
msgstr "Tâche"

msgid "Job Failed #%{build_id}"
msgstr ""

msgid "Job ID"
msgstr ""

msgid "Job has been erased"
msgstr "La tâche a été supprimée"

msgid "Job has been successfully erased!"
msgstr ""

msgid "Job has wrong arguments format."
msgstr ""

msgid "Job is missing the `model_type` argument."
msgstr ""

msgid "Job is stuck. Check runners."
msgstr ""

msgid "Job traces and artifacts"
msgstr ""

msgid "Job was retried"
msgstr ""

msgid "Jobs"
msgstr "Tâches"

msgid "Job|Browse"
msgstr "Parcourir"

msgid "Job|Complete Raw"
msgstr "Brut complet"

msgid "Job|Download"
msgstr "Télécharger"

msgid "Job|Erase job log"
msgstr "Effacer le journal de la tâche"

msgid "Job|Job artifacts"
msgstr "Artefacts de la tâche"

msgid "Job|Job has been erased"
msgstr "La tâche a été effacée"

msgid "Job|Job has been erased by"
msgstr "La tâche a été supprimée par"

msgid "Job|Keep"
msgstr "Garder"

msgid "Job|Pipeline"
msgstr ""

msgid "Job|Scroll to bottom"
msgstr "Faire défiler vers le bas"

msgid "Job|Scroll to top"
msgstr "Faire défiler vers le haut"

msgid "Job|Show complete raw"
msgstr "Afficher la version brute"

msgid "Job|The artifacts were removed"
msgstr "Les artefacts ont été supprimés"

msgid "Job|The artifacts will be removed"
msgstr ""

msgid "Job|This job failed because the necessary resources were not successfully created."
msgstr ""

msgid "Job|This job is stuck because the project doesn't have any runners online assigned to it."
msgstr ""

msgid "Job|for"
msgstr ""

msgid "Job|into"
msgstr ""

msgid "Job|with"
msgstr ""

msgid "Join Zoom meeting"
msgstr ""

msgid "Jul"
msgstr "juill."

msgid "July"
msgstr "juillet"

msgid "Jump to first unresolved discussion"
msgstr ""

msgid "Jump to next unresolved discussion"
msgstr ""

msgid "Jun"
msgstr "juin"

msgid "June"
msgstr "juin"

msgid "Key (PEM)"
msgstr ""

msgid "Key: %{key}"
msgstr ""

msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"

msgid "Kubernetes Cluster"
msgstr "Grappe de serveurs Kubernetes"

msgid "Kubernetes Clusters"
msgstr ""

msgid "Kubernetes cluster creation time exceeds timeout; %{timeout}"
msgstr "Le temps de création de la grappe de serveurs Kubernetes dépasse le délai d’expiration : %{timeout}"

msgid "Kubernetes cluster integration was not removed."
msgstr "L’intégration de la grappe de serveurs Kubernetes n’a pas été supprimée."

msgid "Kubernetes cluster integration was successfully removed."
msgstr "L’intégration de la grappe de serveurs Kubernetes a été supprimée avec succès."

msgid "Kubernetes cluster was successfully updated."
msgstr "La grappe de serveurs Kubernetes a été mise à jour avec succès."

msgid "Kubernetes configured"
msgstr "Kubernetes configuré"

msgid "Kubernetes error: %{error_code}"
msgstr ""

msgid "Kubernetes service integration has been deprecated. %{deprecated_message_content} your Kubernetes clusters using the new <a href=\"%{url}\"/>Kubernetes Clusters</a> page"
msgstr "L’intégration du service Kubernetes est obsolète. %{deprecated_message_content} vos grappes de serveurs Kubernetes en utilisant la nouvelle page <a href=\"%{url}\"/>Clusters Kubernetes</a>"

msgid "LDAP settings"
msgstr ""

msgid "LDAP sync in progress. This could take a few minutes. Refresh the page to see the changes."
msgstr ""

msgid "LFS"
msgstr "LFS"

msgid "LFS objects"
msgstr ""

msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Désactivé"

msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr "Activé"

msgid "LICENSE"
msgstr ""

msgid "Label"
msgstr "Étiquette"

msgid "Label actions dropdown"
msgstr "Menu déroulant des actions sur les étiquettes"

msgid "Label lists show all issues with the selected label."
msgstr "Les listes étiquetées affichent tous les tickets ayant l’étiquette sélectionnée."

msgid "Label was created"
msgstr ""

msgid "Label was removed"
msgstr ""

msgid "Label was successfully updated."
msgstr ""

msgid "LabelSelect|%{firstLabelName} +%{remainingLabelCount} more"
msgstr "%{firstLabelName} +%{remainingLabelCount} de plus"

msgid "LabelSelect|%{labelsString}, and %{remainingLabelCount} more"
msgstr "%{labelsString} et %{remainingLabelCount} de plus"

msgid "LabelSelect|Labels"
msgstr "Étiquettes"

msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"

msgid "Labels can be applied to %{features}. Group labels are available for any project within the group."
msgstr "Des étiquettes peuvent être appliquées à %{features}. Les étiquettes de groupe sont disponibles pour tout projet au sein du groupe."

msgid "Labels can be applied to issues and merge requests to categorize them."
msgstr "Les étiquettes peuvent être appliquées aux tickets et aux demandes de fusion afin de les catégoriser."

msgid "Labels can be applied to issues and merge requests."
msgstr "Les étiquettes peuvent être appliquées aux tickets et aux demandes de fusion."

msgid "Labels|<span>Promote label</span> %{labelTitle} <span>to Group Label?</span>"
msgstr "<span>Promouvoir l’étiquette</span> %{labelTitle} <span>en étiquette de groupe ?</span>"

msgid "Labels|Promote Label"
msgstr "Promouvoir l’étiquette"

msgid "Labels|Promoting %{labelTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project labels with the same title will be merged. This action cannot be reversed."
msgstr "La promotion de l’étiquette « %{labelTitle} » va la rendre disponible pour tous les projets du groupe %{groupName}. Les étiquettes de projet ayant le même intitulé seront fusionnées. Cette action est irréversible."

msgid "Labels|and %{count} more"
msgstr ""

msgid "Language"
msgstr ""

msgid "Large File Storage"
msgstr "Stockage de fichiers volumineux"

msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Le dernier %d jour"
msgstr[1] "Les %d derniers jours"

msgid "Last Pipeline"
msgstr "Dernier pipeline"

msgid "Last accessed on"
msgstr ""

msgid "Last activity"
msgstr ""

msgid "Last commit"
msgstr "Dernier commit"

msgid "Last contact"
msgstr "Dernier contact"

msgid "Last edited %{date}"
msgstr "Dernière modification le %{date}"

msgid "Last edited by %{name}"
msgstr "Dernière modification par %{name}"

msgid "Last reply by"
msgstr "Dernière réponse de"

msgid "Last seen"
msgstr ""

msgid "Last update"
msgstr "Dernière mise à jour"

msgid "Last updated"
msgstr "Dernière mise à jour"

msgid "Last used"
msgstr ""

msgid "Last used on:"
msgstr ""

msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "Vous avez poussé sur"

msgid "LastPushEvent|at"
msgstr "à"

msgid "Latest changes"
msgstr "Derniers changements"

msgid "Latest pipeline for this branch"
msgstr ""

msgid "Lead"
msgstr ""

msgid "Learn GitLab"
msgstr ""

msgid "Learn how to %{link_start}contribute to the built-in templates%{link_end}"
msgstr ""

msgid "Learn how to %{no_packages_link_start}publish and share your packages%{no_packages_link_end} with GitLab."
msgstr ""

msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

msgid "Learn more about %{issue_boards_url}, to keep track of issues in multiple lists, using labels, assignees, and milestones. If you’re missing something from issue boards, please create an issue on %{gitlab_issues_url}."
msgstr "En savoir plus sur %{issue_boards_url}, afin de suivre des tickets dans de multiples listes, à l’aide des étiquettes, des personnes assignées et des jalons. Si une fonctionnalité concernant les tableaux des tickets vous manque, veuillez créer un ticket sur %{gitlab_issues_url}."

msgid "Learn more about Auto DevOps"
msgstr ""

msgid "Learn more about Kubernetes"
msgstr "En savoir plus sur Kubernetes"

msgid "Learn more about Web Terminal"
msgstr ""

msgid "Learn more about adding certificates to your project by following the %{docs_link_start}documentation on GitLab Pages%{docs_link_end}."
msgstr ""

msgid "Learn more about approvals."
msgstr ""

msgid "Learn more about custom project templates"
msgstr ""

msgid "Learn more about group-level project templates"
msgstr ""

msgid "Learn more about signing commits"
msgstr ""

msgid "Learn more about the dependency list"
msgstr ""

msgid "Learn more in the"
msgstr "Apprenez‐en plus dans la"

msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
msgstr "documentation sur la programmation de pipelines"

msgid "Leave"
msgstr "Quitter"

msgid "Leave edit mode? All unsaved changes will be lost."
msgstr ""

msgid "Leave group"
msgstr "Quitter le groupe"

msgid "Leave project"
msgstr "Quitter le projet"

msgid "Leave the \"File type\" and \"Delivery method\" options on their default values."
msgstr "Laisser les options « type de fichier » et « mode de livraison » à leurs valeurs par défaut."

msgid "Let's Encrypt does not accept emails on example.com"
msgstr ""

msgid "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority (CA) that gives digital certificates in order to enable HTTPS (SSL/TLS) for websites. Learn more about Let's Encrypt configuration by following the %{docs_link_start}documentation on GitLab Pages%{docs_link_end}."
msgstr ""

msgid "License"
msgstr "Licence"

msgid "LicenseManagement|Add a license"
msgstr "Ajouter une licence"

msgid "LicenseManagement|Add licenses manually to approve or blacklist"
msgstr "Ajouter manuellement des licences afin d’approuver ou mettre sur liste noire"

msgid "LicenseManagement|Approve"
msgstr "Approuver"

msgid "LicenseManagement|Approve license"
msgstr "Approuver la licence"

msgid "LicenseManagement|Approve license?"
msgstr "Approuver la licence ?"

msgid "LicenseManagement|Approved"
msgstr "Approuvée"

msgid "LicenseManagement|Blacklist"
msgstr "Mettre sur liste noire"

msgid "LicenseManagement|Blacklist license"
msgstr "Mettre la licence en liste noire"

msgid "LicenseManagement|Blacklist license?"
msgstr "Mettre la licence en liste noire ?"

msgid "LicenseManagement|Blacklisted"
msgstr "En liste noire"

msgid "LicenseManagement|Cancel"
msgstr "Annuler"

msgid "LicenseManagement|License"
msgstr "Licence"

msgid "LicenseManagement|License Management"
msgstr "Gestion des licences"

msgid "LicenseManagement|License details"
msgstr "Détails de la licence"

msgid "LicenseManagement|License name"
msgstr "Nom de la licence"

msgid "LicenseManagement|Manage approved and blacklisted licenses for this project."
msgstr "Gérez les licences approuvées et sur liste noire pour ce projet."

msgid "LicenseManagement|Packages"
msgstr "Paquets"

msgid "LicenseManagement|Remove license"
msgstr "Supprimer la licence"

msgid "LicenseManagement|Remove license?"
msgstr "Supprimer la licence ?"

msgid "LicenseManagement|Submit"
msgstr "Envoyer"

msgid "LicenseManagement|There are currently no approved or blacklisted licenses in this project."
msgstr "Il n’y a actuellement aucune licence approuvée ou sur liste noire pour ce projet."

msgid "LicenseManagement|This license already exists in this project."
msgstr "Cette licence existe déjà pour ce projet."

msgid "LicenseManagement|URL"
msgstr "URL"

msgid "LicenseManagement|You are about to remove the license, %{name}, from this project."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la licence, %{name}, de ce projet."

msgid "Licensed Features"
msgstr ""

msgid "Licensed to"
msgstr ""

msgid "Licenses"
msgstr "Licences"

msgid "Limit namespaces and projects that can be indexed"
msgstr ""

msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Affichage limité à %d événement maximum"
msgstr[1] "Affichage limité à %d événements maximum"

msgid "Linked emails (%{email_count})"
msgstr ""

msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

msgid "List"
msgstr "Liste"

msgid "List Your Gitea Repositories"
msgstr "Lister vos dépôts Gitea"

msgid "List available repositories"
msgstr "Lister les dépôts disponibles"

msgid "List of IPs and CIDRs of allowed secondary nodes. Comma-separated, e.g. \"1.1.1.1, 2.2.2.0/24\""
msgstr ""

msgid "List view"
msgstr "Vue en liste"

msgid "List your Bitbucket Server repositories"
msgstr "Lister vos dépôts BitBucket Server"

msgid "List your GitHub repositories"
msgstr "Lister vos dépôts GitHub"

msgid "Live preview"
msgstr "Prévisualisation"

msgid "Loading contribution stats for group members"
msgstr "Chargement des statistiques de contribution des membres du groupe"

msgid "Loading functions timed out. Please reload the page to try again."
msgstr ""

msgid "Loading the GitLab IDE..."
msgstr "Chargement de l’EDI de GitLab…"

msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"

msgid "Loading…"
msgstr ""

msgid "Localization"
msgstr ""

msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"

msgid "Lock %{issuableDisplayName}"
msgstr "Verrouiller %{issuableDisplayName}"

msgid "Lock memberships to LDAP synchronization"
msgstr ""

msgid "Lock not found"
msgstr "Verrou non trouvé"

msgid "Lock the discussion"
msgstr ""

msgid "Lock this %{issuableDisplayName}? Only <strong>project members</strong> will be able to comment."
msgstr "Verrouiller ce·t·te %{issuableDisplayName} ? Seuls les <strong>membres du projet</strong> seront en mesure de commenter."

msgid "Lock to current projects"
msgstr "Verrouiller aux projets en cours"

msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"

msgid "Locked Files"
msgstr "Fichiers verrouillés"

msgid "Locked to current projects"
msgstr "Verrouillé aux projets en cours"

msgid "Locks give the ability to lock specific file or folder."
msgstr "Les verrous permettent de verrouiller un fichier ou un dossier spécifique."

msgid "Locks the discussion"
msgstr ""

msgid "Login with smartcard"
msgstr "Se connecter avec une carte à puce"

msgid "Logo was successfully removed."
msgstr ""

msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

msgid "MRApprovals|Approved by"
msgstr ""

msgid "MRApprovals|Approvers"
msgstr ""

msgid "MRApprovals|Pending approvals"
msgstr ""

msgid "MRDiff|Show changes only"
msgstr ""

msgid "MRDiff|Show full file"
msgstr ""

msgid "Make and review changes in the browser with the Web IDE"
msgstr ""

msgid "Make everyone on your team more productive regardless of their location. GitLab Geo creates read-only mirrors of your GitLab instance so you can reduce the time it takes to clone and fetch large repos."
msgstr "Rendez chaque membre de votre équipe plus productif, quel que soit l’endroit où il se situe. GitLab Geo crée des miroirs en lecture seule de votre instance GitLab afin que vous puissiez réduire le temps nécessaire pour cloner et récupérer de gros dépôts."

msgid "Make issue confidential."
msgstr ""

msgid "Make sure you're logged into the account that owns the projects you'd like to import."
msgstr "Assurez‐vous d’être connecté avec le compte propriétaire des projets que vous souhaitez importer."

msgid "Makes this issue confidential"
msgstr ""

msgid "Manage"
msgstr ""

msgid "Manage Git repositories with fine-grained access controls that keep your code secure. Perform code reviews and enhance collaboration with merge requests. Each project can also have an issue tracker and a wiki."
msgstr "Gérez les dépôts Git avec des contrôles d’accès très précis permettant de sécuriser votre code. Effectuez des revues de code et renforcez la collaboration avec les demandes de fusion Git. Chaque projet peut également avoir un système de tickets de suivi et un wiki."

msgid "Manage Web IDE features"
msgstr "Gérer les fonctionnalités de l’EDI Web"

msgid "Manage access"
msgstr "Gestion des accès"

msgid "Manage all notifications"
msgstr "Gérer toutes les notifications"

msgid "Manage applications that can use GitLab as an OAuth provider, and applications that you've authorized to use your account."
msgstr "Gérez les applications pouvant utiliser GitLab en tant que fournisseur OAuth et les applications que vous avez autorisées à utiliser votre compte."

msgid "Manage applications that you've authorized to use your account."
msgstr "Gérez les applications que vous avez autorisées à utiliser votre compte."

msgid "Manage group labels"
msgstr "Gérer les étiquettes de groupe"

msgid "Manage labels"
msgstr "Gérer les étiquettes"

msgid "Manage project labels"
msgstr "Gérer les étiquettes de projet"

msgid "Manage two-factor authentication"
msgstr ""

msgid "Manifest"
msgstr "Manifeste"

msgid "Manifest file import"
msgstr "Importation de fichier manifeste"

msgid "Manual job"
msgstr ""

msgid "Map a FogBugz account ID to a GitLab user"
msgstr "Associer un identifiant de compte FogBugz à un utilisateur GitLab"

msgid "Map a Google Code user to a GitLab user"
msgstr "Associer un utilisateur de Google Code à un utilisateur GitLab"

msgid "Map a Google Code user to a full email address"
msgstr "Associer un utilisateur de Google Code à une adresse de courriel complète"

msgid "Map a Google Code user to a full name"
msgstr "Associer un utilisateur de Google Code à un nom complet"

msgid "Mar"
msgstr "mars"

msgid "March"
msgstr "mars"

msgid "Mark as resolved"
msgstr ""

msgid "Mark comment as resolved"
msgstr ""

msgid "Mark this issue as a duplicate of another issue"
msgstr ""

msgid "Mark todo as done"
msgstr "Marquer comme fait"

msgid "Markdown"
msgstr ""

msgid "Markdown Help"
msgstr ""

msgid "Markdown enabled"
msgstr "Markdown activé"

msgid "Marks this issue as a duplicate of %{duplicate_reference}."
msgstr ""

msgid "Marks todo as done."
msgstr ""

msgid "Match not found; try refining your search query."
msgstr ""

msgid "Maven Metadata"
msgstr "Métadonnées Maven"

msgid "Max access level"
msgstr "Niveau d’accès maximum"

msgid "Max seats used"
msgstr ""

msgid "Maximum artifacts size (MB)"
msgstr ""

msgid "Maximum attachment size (MB)"
msgstr ""

msgid "Maximum capacity"
msgstr ""

msgid "Maximum delay (Minutes)"
msgstr ""

msgid "Maximum job timeout"
msgstr "Durée maximale d’exécution de la tâche"

msgid "Maximum job timeout has a value which could not be accepted"
msgstr ""

msgid "Maximum number of mirrors that can be synchronizing at the same time."
msgstr ""

msgid "Maximum push size (MB)"
msgstr ""

msgid "Maximum time between updates that a mirror can have when scheduled to synchronize."
msgstr ""

msgid "May"
msgstr "mai"

msgid "Median"
msgstr "Médian"

msgid "Member lock"
msgstr "Verrouillage des membres"

msgid "Member since %{date}"
msgstr "Membre depuis le %{date}"

msgid "Members"
msgstr "Membres"

msgid "Members can be added by project <i>Maintainers</i> or <i>Owners</i>"
msgstr ""

msgid "Members of <strong>%{project_name}</strong>"
msgstr ""

msgid "Merge"
msgstr ""

msgid "Merge Request"
msgstr "Demande de fusion"

msgid "Merge Request Approvals"
msgstr ""

msgid "Merge Requests"
msgstr "Demandes de fusion"

msgid "Merge Requests created"
msgstr "Demandes de fusion créées"

msgid "Merge commit message"
msgstr ""

msgid "Merge events"
msgstr "Événements de fusion"

msgid "Merge immediately"
msgstr ""

msgid "Merge in progress"
msgstr ""

msgid "Merge request"
msgstr "Demande de fusion"

msgid "Merge request approvals"
msgstr "Approbations de la demande de fusion"

msgid "Merge request approvals allow you to set the number of necessary approvals and predefine a list of approvers that will need to approve every merge request in a project."
msgstr ""

msgid "Merge requests"
msgstr "Demandes de fusion"

msgid "Merge requests are a place to propose changes you've made to a project and discuss those changes with others"
msgstr "Les demandes de fusion permettent de proposer les modifications que vous avez apportées à un projet et de discuter de ces modifications avec les autres"

msgid "Merge when pipeline succeeds"
msgstr ""

msgid "MergeConflict|Commit to source branch"
msgstr ""

msgid "MergeConflict|Committing..."
msgstr ""

msgid "MergeConflict|HEAD//our changes"
msgstr ""

msgid "MergeConflict|Use ours"
msgstr ""

msgid "MergeConflict|Use theirs"
msgstr ""

msgid "MergeConflict|conflict"
msgstr ""

msgid "MergeConflict|conflicts"
msgstr ""

msgid "MergeConflict|origin//their changes"
msgstr ""

msgid "MergeRequests|Add a reply"
msgstr ""

msgid "MergeRequests|An error occurred while saving the draft comment."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’enregistrement du brouillon du commentaire."

msgid "MergeRequests|Discussion stays resolved"
msgstr ""

msgid "MergeRequests|Discussion stays unresolved"
msgstr ""

msgid "MergeRequests|Discussion will be resolved"
msgstr ""

msgid "MergeRequests|Discussion will be unresolved"
msgstr ""

msgid "MergeRequests|Failed to squash. Should be done manually."
msgstr ""

msgid "MergeRequests|Jump to next unresolved discussion"
msgstr ""

msgid "MergeRequests|Reply..."
msgstr ""

msgid "MergeRequests|Resolve this discussion in a new issue"
msgstr "Résoudre cette discussion avec un nouveau ticket"

msgid "MergeRequests|Saving the comment failed"
msgstr "L’enregistrement du commentaire a échoué"

msgid "MergeRequests|Squash task canceled: another squash is already in progress."
msgstr ""

msgid "MergeRequests|Toggle comments for this file"
msgstr "Activer/désactiver les commentaires pour ce fichier"

msgid "MergeRequests|View file @ %{commitId}"
msgstr "Afficher le fichier au commit %{commitId}"

msgid "MergeRequests|View replaced file @ %{commitId}"
msgstr "Afficher le fichier remplacé au commit %{commitId}"

msgid "MergeRequests|commented on commit %{commitLink}"
msgstr ""

msgid "MergeRequests|started a discussion"
msgstr ""

msgid "MergeRequests|started a discussion on %{linkStart}an old version of the diff%{linkEnd}"
msgstr ""

msgid "MergeRequests|started a discussion on %{linkStart}the diff%{linkEnd}"
msgstr ""

msgid "MergeRequests|started a discussion on an outdated change in commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
msgstr ""

msgid "MergeRequests|started a discussion on commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
msgstr ""

msgid "MergeRequest| %{paragraphStart}changed the description %{descriptionChangedTimes} times %{timeDifferenceMinutes}%{paragraphEnd}"
msgstr "%{paragraphStart}a changé la description %{descriptionChangedTimes} fois %{timeDifferenceMinutes}%{paragraphEnd}"

msgid "MergeRequest|Error dismissing suggestion popover. Please try again."
msgstr ""

msgid "MergeRequest|Error loading full diff. Please try again."
msgstr ""

msgid "MergeRequest|Filter files or search with %{modifier_key}+p"
msgstr ""

msgid "MergeRequest|No files found"
msgstr "Aucun fichier trouvé"

msgid "Merged"
msgstr "Fusionnée"

msgid "Merged branches are being deleted. This can take some time depending on the number of branches. Please refresh the page to see changes."
msgstr ""

msgid "Messages"
msgstr "Messages"

msgid "Metric was successfully added."
msgstr ""

msgid "Metric was successfully updated."
msgstr ""

msgid "Metrics"
msgstr "Métriques"

msgid "Metrics - Influx"
msgstr "Métriques — Influx"

msgid "Metrics - Prometheus"
msgstr "Métriques — Prometheus"

msgid "Metrics and profiling"
msgstr "Statistiques et rapports"

msgid "Metrics for environment"
msgstr ""

msgid "Metrics|Add metric"
msgstr ""

msgid "Metrics|Check out the CI/CD documentation on deploying to an environment"
msgstr "Consultez la documentation sur l’intégration et la livraison continues (CI/CD) concernant le déploiement dans un environnement"

msgid "Metrics|Create metric"
msgstr "Créer une métrique"

msgid "Metrics|Delete metric"
msgstr ""

msgid "Metrics|Delete metric?"
msgstr ""

msgid "Metrics|Edit metric"
msgstr "Modifier la métrique"

msgid "Metrics|Environment"
msgstr "Environnement"

msgid "Metrics|For grouping similar metrics"
msgstr "Pour regrouper des métriques similaires"

msgid "Metrics|Label of the y-axis (usually the unit). The x-axis always represents time."
msgstr ""

msgid "Metrics|Learn about environments"
msgstr "En savoir plus sur les environnements"

msgid "Metrics|Legend label (optional)"
msgstr "Libellé de légende (facultatif)"

msgid "Metrics|Must be a valid PromQL query."
msgstr "La requête doit être une requête PromQL valide."

msgid "Metrics|New metric"
msgstr "Nouvelle métrique"

msgid "Metrics|No deployed environments"
msgstr "Aucun environnement déployé"

msgid "Metrics|PromQL query is valid"
msgstr ""

msgid "Metrics|Prometheus Query Documentation"
msgstr "Documentation des requêtes Prometheus"

msgid "Metrics|Show last"
msgstr ""

msgid "Metrics|There was an error fetching the environments data, please try again"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération des données d’environnement. Veuillez réessayer."

msgid "Metrics|There was an error getting deployment information."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’obtention des informations de déploiement."

msgid "Metrics|There was an error getting environments information."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’obtention des informations d’environnement."

msgid "Metrics|There was an error trying to validate your query"
msgstr ""

msgid "Metrics|There was an error while retrieving metrics"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération des métriques"

msgid "Metrics|Unexpected deployment data response from prometheus endpoint"
msgstr "Le point de terminaison Prometheus a renvoyé une réponse contenant des données de déploiement inattendues"

msgid "Metrics|Unexpected metrics data response from prometheus endpoint"
msgstr "Le point de terminaison Prometheus a renvoyé des données de mesure inattendues"

msgid "Metrics|Unit label"
msgstr "Libellé de l’unité"

msgid "Metrics|Used as a title for the chart"
msgstr "Utilisé comme titre pour le graphique"

msgid "Metrics|Used if the query returns a single series. If it returns multiple series, their legend labels will be picked up from the response."
msgstr "Utilisé si la requête ne renvoie qu’une seule série. Si elle renvoie plusieurs séries, leurs libellés de légende seront collectés à partir de la réponse."

msgid "Metrics|Y-axis label"
msgstr "Libellé de l’axe Y"

msgid "Metrics|You're about to permanently delete this metric. This cannot be undone."
msgstr ""

msgid "Metrics|e.g. HTTP requests"
msgstr ""

msgid "Metrics|e.g. Requests/second"
msgstr ""

msgid "Metrics|e.g. Throughput"
msgstr "p. ex., débit"

msgid "Metrics|e.g. rate(http_requests_total[5m])"
msgstr ""

msgid "Metrics|e.g. req/sec"
msgstr ""

msgid "Migrated %{success_count}/%{total_count} files."
msgstr ""

msgid "Migration successful."
msgstr ""

msgid "Milestone"
msgstr "Jalon"

msgid "Milestone lists not available with your current license"
msgstr "La liste des jalons n’est pas disponible avec votre licence actuelle"

msgid "Milestone lists show all issues from the selected milestone."
msgstr "Les listes de jalon affichent tous les tickets à partir du jalon sélectionné."

msgid "Milestones"
msgstr "Jalons"

msgid "Milestones| You’re about to permanently delete the milestone %{milestoneTitle} and remove it from %{issuesWithCount} and %{mergeRequestsWithCount}. Once deleted, it cannot be undone or recovered."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le jalon %{milestoneTitle} et de le supprimer de %{issuesWithCount} et %{mergeRequestsWithCount}. La suppression est irréversible."

msgid "Milestones| You’re about to permanently delete the milestone %{milestoneTitle}. This milestone is not currently used in any issues or merge requests."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le jalon %{milestoneTitle}. Ce jalon n’est actuellement référencé par aucun ticket ni aucune demande de fusion."

msgid "Milestones|Delete milestone"
msgstr "Supprimer le jalon"

msgid "Milestones|Delete milestone %{milestoneTitle}?"
msgstr "Supprimer le jalon %{milestoneTitle} ?"

msgid "Milestones|Failed to delete milestone %{milestoneTitle}"
msgstr "Impossible de supprimer le jalon %{milestoneTitle}"

msgid "Milestones|Milestone %{milestoneTitle} was not found"
msgstr "Le jalon %{milestoneTitle} est introuvable"

msgid "Milestones|Promote %{milestoneTitle} to group milestone?"
msgstr "Promouvoir %{milestoneTitle} en tant que jalon de groupe ?"

msgid "Milestones|Promote Milestone"
msgstr "Promouvoir le jalon"

msgid "Milestones|Promoting %{milestoneTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project milestones with the same title will be merged."
msgstr ""

msgid "Milestones|This action cannot be reversed."
msgstr "Cette action ne peut pas être annulée."

msgid "Minimum capacity to be available before we schedule more mirrors preemptively."
msgstr ""

msgid "Minimum length is %{minimum_password_length} characters"
msgstr ""

msgid "Minimum length is %{minimum_password_length} characters."
msgstr ""

msgid "Minutes"
msgstr ""

msgid "Mirror a repository"
msgstr "Créer un miroir de dépôt"

msgid "Mirror direction"
msgstr "Sens du miroir"

msgid "Mirror repository"
msgstr ""

msgid "Mirror user"
msgstr "Utilisateur accédant au miroir"

msgid "Mirrored repositories"
msgstr "Dépôts mis en miroir"

msgid "Mirroring repositories"
msgstr "Dépôts miroir"

msgid "Mirroring settings were successfully updated."
msgstr ""

msgid "Mirroring settings were successfully updated. The project is being updated."
msgstr ""

msgid "Mirroring was successfully disabled."
msgstr ""

msgid "Mirroring will only be available if the feature is included in the plan of the selected group or user."
msgstr ""

msgid "Missing commit signatures endpoint!"
msgstr ""

msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "ajouter une clef SSH"

msgid "Modal|Cancel"
msgstr "Annuler"

msgid "Modal|Close"
msgstr "Fermer"

msgid "Modify commit message"
msgstr ""

msgid "Modify commit messages"
msgstr ""

msgid "Modify merge commit"
msgstr ""

msgid "Monday"
msgstr ""

msgid "Monitor your errors by integrating with Sentry"
msgstr ""

msgid "Monitoring"
msgstr "Supervision"

msgid "Months"
msgstr "Mois"

msgid "More"
msgstr "Plus"

msgid "More actions"
msgstr "Autres actions"

msgid "More info"
msgstr "En savoir plus"

msgid "More information"
msgstr "Plus d’informations"

msgid "More information is available|here"
msgstr "ici"

msgid "More than %{number_commits_distance} commits different with %{default_branch}"
msgstr ""

msgid "Most stars"
msgstr "Les plus étoilés"

msgid "Mount point %{mounted_as} not found in %{model_class}."
msgstr ""

msgid "Move"
msgstr "Déplacer"

msgid "Move issue"
msgstr "Déplacer le ticket"

msgid "Move issue from one column of the board to another"
msgstr ""

msgid "Move this issue to another project."
msgstr ""

msgid "MoveIssue|Cannot move issue due to insufficient permissions!"
msgstr ""

msgid "MoveIssue|Cannot move issue to project it originates from!"
msgstr ""

msgid "Moves issue to %{label} column in the board."
msgstr ""

msgid "Moves this issue to %{path_to_project}."
msgstr ""

msgid "Multiple issue boards"
msgstr "Tableaux de tickets multiples"

msgid "Multiple model types found: %{model_types}"
msgstr ""

msgid "Multiple uploaders found: %{uploader_types}"
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr "Nom"

msgid "Name has already been taken"
msgstr ""

msgid "Name new label"
msgstr "Nommez la nouvelle étiquette"

msgid "Name your individual key via a title"
msgstr "Nommez votre clef personnelle avec un titre"

msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

msgid "Namespaces to index"
msgstr ""

msgid "Naming, topics, avatar"
msgstr ""

msgid "Naming, visibility"
msgstr "Nommage, visibilité"

msgid "Nav|Help"
msgstr "Aide"

msgid "Nav|Home"
msgstr "Accueil"

msgid "Nav|Sign In / Register"
msgstr "Connexion / Inscription"

msgid "Nav|Sign out and sign in with a different account"
msgstr "Se déconnecter et se reconnecter avec un autre compte"

msgid "Need help?"
msgstr ""

msgid "Network"
msgstr "Réseau"

msgid "Never"
msgstr "Jamais"

msgid "New"
msgstr "Nouveau"

msgid "New Application"
msgstr "Nouvelle application"

msgid "New Environment"
msgstr ""

msgid "New Group"
msgstr "Nouveau groupe"

msgid "New Identity"
msgstr "Nouvelle identité"

msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Nouveau ticket"
msgstr[1] "Nouveaux tickets"

msgid "New Label"
msgstr "Nouvelle étiquette"

msgid "New Milestone"
msgstr ""

msgid "New Pages Domain"
msgstr ""

msgid "New Password"
msgstr ""

msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr "Nouvelle planification de pipeline"

msgid "New Snippet"
msgstr "Nouvel extrait de code"

msgid "New branch"
msgstr "Nouvelle branche"

msgid "New branch unavailable"
msgstr "Nouvelle branche indisponible"

msgid "New deploy key"
msgstr ""

msgid "New directory"
msgstr "Nouveau dossier"

msgid "New environment"
msgstr ""

msgid "New epic"
msgstr "Nouvelle épopée"

msgid "New epic title"
msgstr ""

msgid "New file"
msgstr "Nouveau fichier"

msgid "New group"
msgstr "Nouveau groupe"

msgid "New health check access token has been generated!"
msgstr ""

msgid "New identity"
msgstr "Nouvelle identité"

msgid "New issue"
msgstr "Nouveau ticket"

msgid "New label"
msgstr "Nouvelle étiquette"

msgid "New merge request"
msgstr "Nouvelle demande de fusion"

msgid "New milestone"
msgstr ""

msgid "New password"
msgstr ""

msgid "New pipelines will cancel older, pending pipelines on the same branch"
msgstr "De nouveaux pipelines annuleront les anciens pipelines en attente sur la même branche"

msgid "New project"
msgstr "Nouveau projet"

msgid "New runners registration token has been generated!"
msgstr ""

msgid "New schedule"
msgstr "Nouvelle planification"

msgid "New snippet"
msgstr "Nouvel extrait de code"

msgid "New subgroup"
msgstr "Nouveau sous‐groupe"

msgid "New tag"
msgstr "Nouvelle étiquette"

msgid "New users set to external"
msgstr ""

msgid "New! Suggest changes directly"
msgstr ""

msgid "New..."
msgstr "Nouveau…"

msgid "Newly registered users will by default be external"
msgstr ""

msgid "Next"
msgstr ""

msgid "Nickname"
msgstr ""

msgid "No"
msgstr "Non"

msgid "No %{providerTitle} repositories available to import"
msgstr ""

msgid "No Label"
msgstr "Aucune étiquette"

msgid "No Milestone"
msgstr ""

msgid "No Tag"
msgstr ""

msgid "No activities found"
msgstr ""

msgid "No available namespaces to fork the project."
msgstr ""

msgid "No blocking merge requests "
msgstr ""

msgid "No branches found"
msgstr "Aucune branche trouvée"

msgid "No changes"
msgstr "Aucun changement"

msgid "No changes between %{ref_start}%{source_branch}%{ref_end} and %{ref_start}%{target_branch}%{ref_end}"
msgstr ""

msgid "No connection could be made to a Gitaly Server, please check your logs!"
msgstr "Aucune connexion n’a pu être établie avec un serveur Gitaly, veuillez vérifier votre journal !"

msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr "Aucune image de conteneur stockée pour ce projet. Ajoutez‐en une en suivant les instructions ci‐dessous."

msgid "No contributions"
msgstr ""

msgid "No contributions were found"
msgstr "Aucune contribution n’a été trouvée"

msgid "No credit card required."
msgstr "Aucune carte de crédit n’est nécessaire."

msgid "No details available"
msgstr ""

msgid "No due date"
msgstr "Aucune date d’échéance"

msgid "No errors to display."
msgstr ""

msgid "No estimate or time spent"
msgstr "Aucune estimation ou temps passé"

msgid "No file chosen"
msgstr "Aucun fichier sélectionné"

msgid "No file selected"
msgstr ""

msgid "No files"
msgstr ""

msgid "No files found."
msgstr "Aucun fichier trouvé."

msgid "No issues for the selected time period."
msgstr "Aucun ticket pour la période sélectionnée."

msgid "No job trace"
msgstr ""

msgid "No labels with such name or description"
msgstr "Aucune étiquette avec un tel nom ou une telle description"

msgid "No license. All rights reserved"
msgstr "Aucune licence. Tous droits réservés"

msgid "No licenses found."
msgstr ""

msgid "No matching results"
msgstr ""

msgid "No merge requests for the selected time period."
msgstr "Aucune demande de fusion pour la période sélectionnée."

msgid "No merge requests found"
msgstr "Aucune demande de fusion trouvée"

msgid "No messages were logged"
msgstr "Aucun message n’a été enregistré"

msgid "No milestones to show"
msgstr ""

msgid "No other labels with such name or description"
msgstr "Aucune autre étiquette avec un tel nom ou une telle description"

msgid "No parent group"
msgstr ""

msgid "No preview for this file type"
msgstr ""

msgid "No prioritised labels with such name or description"
msgstr "Aucune étiquette prioritaire avec un tel nom ou une telle description"

msgid "No public groups"
msgstr "Aucun groupe public"

msgid "No pushes for the selected time period."
msgstr "Rien n’a été poussé vers GIt durant la période sélectionnée."

msgid "No repository"
msgstr "Aucun dépôt"

msgid "No required pipeline"
msgstr ""

msgid "No runners found"
msgstr "Aucun exécuteur trouvé"

msgid "No schedules"
msgstr "Aucune planification"

msgid "No start date"
msgstr ""

msgid "No value set by top-level parent group."
msgstr ""

msgid "No, directly import the existing email addresses and usernames."
msgstr "Non, importer directement les adresses de courriel et les noms d’utilisateur existants."

msgid "No, not interested right now"
msgstr ""

msgid "Node was successfully created."
msgstr ""

msgid "Node was successfully updated."
msgstr ""

msgid "Nodes"
msgstr "Nœuds"

msgid "None"
msgstr "Aucun·e"

msgid "Not available"
msgstr "Indisponible"

msgid "Not available for private projects"
msgstr "Non disponible pour les projets privés"

msgid "Not available for protected branches"
msgstr "Non disponible pour les branches protégées"

msgid "Not confidential"
msgstr "Pas confidentiel·le"

msgid "Not enough data"
msgstr "Données insuffisantes"

msgid "Not found."
msgstr ""

msgid "Not now"
msgstr "Pas maintenant"

msgid "Not ready yet. Try again later."
msgstr ""

msgid "Not started"
msgstr ""

msgid "Note that this invitation was sent to %{mail_to_invite_email}, but you are signed in as %{link_to_current_user} with email %{mail_to_current_user}."
msgstr ""

msgid "Note: As an administrator you may like to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow connecting repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr "Remarque : En tant qu’administrateur ou administratrice, vous pouvez configurer %{github_integration_link}, ce qui vous permettra de vous authentifier via GitHub et de connecter des dépôts sans générer de jeton d’accès personnel."

msgid "Note: As an administrator you may like to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow importing repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr "Remarque : En tant qu’administra·teur·trice, vous pouvez configurer %{github_integration_link}, ce qui vous permettra de vous connecter via GitHub et de permettre l’importation de dépôts sans générer de jeton d’accès personnel."

msgid "Note: Consider asking your GitLab administrator to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow connecting repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr "Remarque : Envisagez de demander à votre administrateur ou administratrice GitLab de configurer %{github_integration_link}, ce qui vous permettra de vous authentifier via GitHub et de connecter des dépôts sans générer de jeton d’accès personnel."

msgid "Note: Consider asking your GitLab administrator to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow importing repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr "Remarque : Envisagez de demander à votre administra·teur·trice GitLab de configurer %{github_integration_link}, ce qui vous permettra de vous connecter via GitHub et d’importer des dépôts sans générer de jeton d’accès personnel."

msgid "NoteForm|Note"
msgstr ""

msgid "Notes|Are you sure you want to cancel creating this comment?"
msgstr "Souhaitez‐vous réellement annuler la création de ce commentaire ?"

msgid "Notes|Collapse replies"
msgstr "Réduire les réponses"

msgid "Notes|Show all activity"
msgstr "Afficher toute l’activité"

msgid "Notes|Show comments only"
msgstr "Afficher uniquement les commentaires"

msgid "Notes|Show history only"
msgstr "Afficher uniquement l’historique"

msgid "Notes|This comment has changed since you started editing, please review the %{open_link}updated comment%{close_link} to ensure information is not lost"
msgstr ""

msgid "Nothing to preview."
msgstr ""

msgid "Notification events"
msgstr "Événement de notifications"

msgid "Notification setting"
msgstr ""

msgid "Notification setting - %{notification_title}"
msgstr ""

msgid "Notification settings saved"
msgstr ""

msgid "NotificationEvent|Close issue"
msgstr "Clore le ticket"

msgid "NotificationEvent|Close merge request"
msgstr "Clore la demande de fusion"

msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
msgstr "Pipeline en échec"

msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
msgstr "Fusionner la demande de fusion"

msgid "NotificationEvent|New epic"
msgstr "Nouvelle épopée"

msgid "NotificationEvent|New issue"
msgstr "Nouveau ticket"

msgid "NotificationEvent|New merge request"
msgstr "Nouvelle demande de fusion"

msgid "NotificationEvent|New note"
msgstr "Nouvelle note"

msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
msgstr "Réassigner le ticket"

msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
msgstr "Réassigner la demande de fusion"

msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
msgstr "Rouvrir le ticket"

msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
msgstr "Pipeline réussi"

msgid "NotificationLevel|Custom"
msgstr "Personnalisé"

msgid "NotificationLevel|Disabled"
msgstr "Désactivé"

msgid "NotificationLevel|Global"
msgstr "Global"

msgid "NotificationLevel|On mention"
msgstr "En cas de citation"

msgid "NotificationLevel|Participate"
msgstr "Participer"

msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr "Surveiller"

msgid "NotificationSetting|Custom"
msgstr ""

msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

msgid "Notifications off"
msgstr "Notifications désactivées"

msgid "Notifications on"
msgstr "Notifications activées"

msgid "Nov"
msgstr "nov."

msgid "November"
msgstr "novembre"

msgid "Number of Elasticsearch replicas"
msgstr ""

msgid "Number of Elasticsearch shards"
msgstr ""

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Object does not exist on the server or you don't have permissions to access it"
msgstr ""

msgid "Oct"
msgstr "oct."

msgid "October"
msgstr "octobre"

msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtre"

msgid "Ok let's go"
msgstr ""

msgid "Onboarding"
msgstr ""

msgid "Once imported, repositories can be mirrored over SSH. Read more %{link_start}here%{link_end}."
msgstr ""

msgid "Once removed, the fork relationship cannot be restored and you will no longer be able to send merge requests to the source."
msgstr ""

msgid "Once the exported file is ready, you will receive a notification email with a download link, or you can download it from this page."
msgstr ""

msgid "One more item"
msgid_plural "%d more items"
msgstr[0] "Un élément de plus"
msgstr[1] "%d éléments de plus"

msgid "One or more groups that you don't have access to."
msgstr ""

msgid "One or more of your Bitbucket projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
msgstr "Un ou plusieurs de vos projets Bitbucket ne peuvent être importés directement dans GitLab parce qu’ils utilisent Subversion ou Mercurial comme gestionnaire de versions au lieu de Git."

msgid "One or more of your Google Code projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
msgstr "Un ou plusieurs de vos projets Google Code ne peuvent être importés directement dans GitLab parce qu’ils utilisent Subversion ou Mercurial comme gestionnaire de versions au lieu de Git."

msgid "One or more of your dependency files are not supported, and the dependency list may be incomplete. Below is a list of supported file types."
msgstr ""

msgid "Only admins"
msgstr "Seulement les administrateurs"

msgid "Only admins can delete project"
msgstr ""

msgid "Only mirror protected branches"
msgstr "Ne mettre en miroir que les branches protégées"

msgid "Only policy:"
msgstr ""

msgid "Only proceed if you trust %{idp_url} to control your GitLab account sign in."
msgstr ""

msgid "Only project members can comment."
msgstr "Seuls les membres du projet peuvent commenter."

msgid "Only project members will be imported. Group members will be skipped."
msgstr ""

msgid "Only these extensions are supported: %{extension_list}"
msgstr ""

msgid "Oops, are you sure?"
msgstr "Ouh là, êtes‐vous sûr(e) ?"

msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

msgid "Open Documentation"
msgstr ""

msgid "Open comment type dropdown"
msgstr ""

msgid "Open errors"
msgstr ""

msgid "Open in Xcode"
msgstr "Ouvrir dans Xcode"

msgid "Open projects"
msgstr "Ouvrir des projets"

msgid "Open raw"
msgstr ""

msgid "Open sidebar"
msgstr "Ouvrir la barre latérale"

msgid "Open source software to collaborate on code"
msgstr "Logiciel libre permettant de collaborer sur du code source"

msgid "Opened"
msgstr "Ouvert"

msgid "Opened MR"
msgstr "Demandes de fusion ouvertes"

msgid "Opened issues"
msgstr "Tickets ouverts"

msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Ouvert"

msgid "Opens in a new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"

msgid "Operation failed. Check pod logs for %{pod_name} for more details."
msgstr ""

msgid "Operation timed out. Check pod logs for %{pod_name} for more details."
msgstr ""

msgid "Operations"
msgstr "Opérations"

msgid "Operations Dashboard"
msgstr "Tableau de bord des opérations"

msgid "Operations Settings"
msgstr ""

msgid "OperationsDashboard|Add a project to the dashboard"
msgstr "Ajouter un projet au tableau de bord"

msgid "OperationsDashboard|Add projects"
msgstr ""

msgid "OperationsDashboard|More information"
msgstr ""

msgid "OperationsDashboard|Operations Dashboard"
msgstr ""

msgid "OperationsDashboard|The operations dashboard provides a summary of each project's operational health, including pipeline and alert statuses."
msgstr "Le tableau de bord des opérations fournit un résumé de l’état de santé opérationnel de chaque projet, comprenant les états des pipelines et des alertes."

msgid "Optional"
msgstr ""

msgid "Optionally, you can %{link_to_customize} how FogBugz email addresses and usernames are imported into GitLab."
msgstr "Vous pouvez éventuellement %{link_to_customize} la manière dont les adresses de courriel et les noms d’utilisateur issus de FogBugz sont importés dans GitLab."

msgid "Optionally, you can %{link_to_customize} how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab."
msgstr "Vous pouvez éventuellement %{link_to_customize} la manière dont les adresses de courriel et les noms d’utilisateur issus de Google Code sont importés dans GitLab."

msgid "Options"
msgstr "Options"

msgid "Or you can choose one of the suggested colors below"
msgstr "Ou vous pouvez choisir l’une des couleurs suggérées ci‐dessous"

msgid "Other Labels"
msgstr "Autres étiquettes"

msgid "Other information"
msgstr "Autres informations"

msgid "Other merge requests block this MR"
msgstr ""

msgid "Outbound requests"
msgstr "Requêtes sortantes"

msgid "Overview"
msgstr "Vue d’ensemble"

msgid "Overwrite diverged branches"
msgstr "Écraser les branches divergentes"

msgid "Owned by anyone"
msgstr ""

msgid "Owned by me"
msgstr ""

msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"

msgid "Package information"
msgstr "Informations du paquet"

msgid "Package was removed"
msgstr "Le paquet a été supprimé"

msgid "Packages"
msgstr "Paquets"

msgid "Page not found"
msgstr ""

msgid "Page was successfully deleted"
msgstr ""

msgid "Pages"
msgstr "Pages"

msgid "Pages Domain"
msgstr ""

msgid "Pages Domains"
msgstr ""

msgid "Pages getting started guide"
msgstr ""

msgid "Pagination|Go to first page"
msgstr ""

msgid "Pagination|Go to last page"
msgstr ""

msgid "Pagination|Go to next page"
msgstr ""

msgid "Pagination|Go to previous page"
msgstr ""

msgid "Pagination|Last »"
msgstr "Dernière ⇥"

msgid "Pagination|Next"
msgstr "Suivante"

msgid "Pagination|Prev"
msgstr "Précédente"

msgid "Pagination|« First"
msgstr "⇤ Première"

msgid "Parameter"
msgstr ""

msgid "Part of merge request changes"
msgstr "Partie des modifications de la demande de fusion"

msgid "Password"
msgstr "Mot de Passe"

msgid "Password (optional)"
msgstr ""

msgid "Password authentication is unavailable."
msgstr ""

msgid "Password confirmation"
msgstr ""

msgid "Password successfully changed"
msgstr ""

msgid "Password was successfully updated. Please login with it"
msgstr ""

msgid "Past due"
msgstr ""

msgid "Paste a machine public key here. Read more about how to generate it %{link_start}here%{link_end}"
msgstr ""

msgid "Paste epic link"
msgstr ""

msgid "Paste issue link"
msgstr ""

msgid "Paste your public SSH key, which is usually contained in the file '~/.ssh/id_ed25519.pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' and begins with 'ssh-ed25519' or 'ssh-rsa'. Don't use your private SSH key."
msgstr ""

msgid "Path"
msgstr ""

msgid "Path, transfer, remove"
msgstr "Chemin d’accès, transfert et suppression"

msgid "Path:"
msgstr "Chemin d’accès :"

msgid "Pause"
msgstr "Pause"

msgid "Pause replication"
msgstr ""

msgid "Paused Runners don't accept new jobs"
msgstr "Les exécuteurs en pause n’acceptent pas de nouvelles tâches"

msgid "Pending"
msgstr "En attente"

msgid "People without permission will never get a notification and won't be able to comment."
msgstr "Les personnes sans autorisation ne recevront jamais de notifications et ne pourront pas commenter."

msgid "People without permission will never get a notification."
msgstr ""

msgid "Perform advanced options such as changing path, transferring, or removing the group."
msgstr "Effectuer des actions avancées telles que la modification du chemin d’accès, le transfert ou la suppression du groupe."

msgid "Performance optimization"
msgstr "Optimisation des performances"

msgid "Permissions"
msgstr "Droits d’accès"

msgid "Permissions Help"
msgstr ""

msgid "Permissions, LFS, 2FA"
msgstr "Autorisations, LFS, 2FA"

msgid "Personal Access Token"
msgstr "Jeton d’accès personnel"

msgid "Personal project creation is not allowed. Please contact your administrator with questions"
msgstr ""

msgid "Phabricator Server Import"
msgstr ""

msgid "Phabricator Server URL"
msgstr ""

msgid "Phabricator Tasks"
msgstr ""

msgid "Pick a name"
msgstr ""

msgid "Pin code"
msgstr ""

msgid "Pipeline"
msgstr "Pipeline"

msgid "Pipeline Schedule"
msgstr "Planification de pipeline"

msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "Planifications de pipelines"

msgid "Pipeline minutes quota"
msgstr ""

msgid "Pipeline quota"
msgstr "Quota du pipeline"

msgid "Pipeline triggers"
msgstr "Déclencheurs de pipeline"

msgid "Pipeline: %{status}"
msgstr ""

msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "Échecs :"

msgid "PipelineCharts|Overall statistics"
msgstr "Statistiques générales"

msgid "PipelineCharts|Success ratio:"
msgstr "Taux de réussite :"

msgid "PipelineCharts|Successful:"
msgstr "Réussites :"

msgid "PipelineCharts|Total:"
msgstr "Total :"

msgid "PipelineSchedules|Activated"
msgstr "Activé"

msgid "PipelineSchedules|Active"
msgstr "Actif"

msgid "PipelineSchedules|All"
msgstr "Tous"

msgid "PipelineSchedules|Inactive"
msgstr "Inactif"

msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgstr "Prochaine exécution"

msgid "PipelineSchedules|None"
msgstr "Aucun"

msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgstr "Indiquez une courte description"

msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
msgstr "S’approprier"

msgid "PipelineSchedules|Target"
msgstr "Cible"

msgid "PipelineSchedules|Variables"
msgstr "Variables"

msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "Personnalisé"

msgid "PipelineStatusTooltip|Commit: %{ci_status}"
msgstr ""

msgid "PipelineStatusTooltip|Pipeline: %{ci_status}"
msgstr ""

msgid "Pipelines"
msgstr "Pipelines"

msgid "Pipelines charts"
msgstr "Graphiques des pipelines"

msgid "Pipelines emails"
msgstr ""

msgid "Pipelines for last month"
msgstr "Pipelines du mois dernier"

msgid "Pipelines for last week"
msgstr "Pipelines de la semaine dernière"

msgid "Pipelines for last year"
msgstr "Pipelines de l’année dernière"

msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
msgstr ""

msgid "Pipelines| to purchase more minutes."
msgstr ""

msgid "Pipelines|API"
msgstr ""

msgid "Pipelines|Build with confidence"
msgstr "Construire en toute confiance"

msgid "Pipelines|CI Lint"
msgstr "CI Lint"

msgid "Pipelines|Clear Runner Caches"
msgstr "Vider les caches des exécuteurs"

msgid "Pipelines|Continuous Integration can help catch bugs by running your tests automatically, while Continuous Deployment can help you deliver code to your product environment."
msgstr "L’intégration continue peut aider à détecter les bogues en exécutant vos tests automatiquement, tandis que la livraison continue peut vous aider à déployer du code dans votre environnement de production."

msgid "Pipelines|Get started with Pipelines"
msgstr "Premiers pas avec les pipelines"

msgid "Pipelines|Loading Pipelines"
msgstr "Chargement des pipelines"

msgid "Pipelines|Pipelines will not run anymore on shared Runners."
msgstr ""

msgid "Pipelines|Project cache successfully reset."
msgstr "Réinitialisation du cache de projet réussie."

msgid "Pipelines|Run Pipeline"
msgstr "Exécuter un pipeline"

msgid "Pipelines|Something went wrong while cleaning runners cache."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du nettoyage du cache des exécuteurs."

msgid "Pipelines|There are currently no %{scope} pipelines."
msgstr "Il n’y a actuellement pas de pipelines %{scope}."

msgid "Pipelines|There are currently no pipelines."
msgstr "Il n’y a actuellement aucun pipeline."

msgid "Pipelines|There was an error fetching the pipelines. Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération des pipelines. Réessayez dans quelques instants ou contactez votre équipe d’assistance."

msgid "Pipelines|This project is not currently set up to run pipelines."
msgstr "Ce projet n’est actuellement pas configuré pour exécuter des pipelines."

msgid "Pipeline|Commit"
msgstr "Commit"

msgid "Pipeline|Coverage"
msgstr ""

msgid "Pipeline|Duration"
msgstr "Durée"

msgid "Pipeline|Existing branch name or tag"
msgstr "Nom de branche ou d’étiquette existant"

msgid "Pipeline|Pipeline"
msgstr "Pipeline"

msgid "Pipeline|Run Pipeline"
msgstr "Exécuter le pipeline"

msgid "Pipeline|Run for"
msgstr ""

msgid "Pipeline|Search branches"
msgstr "Chercher des branches"

msgid "Pipeline|Specify variable values to be used in this run. The values specified in %{settings_link} will be used by default."
msgstr "Spécifier la valeur de la variable à utiliser lors de l’exécution. Les valeurs spécifiées dans %{settings_link} seront utilisées par défaut."

msgid "Pipeline|Stages"
msgstr "Étapes"

msgid "Pipeline|Status"
msgstr "État"

msgid "Pipeline|Stop pipeline"
msgstr "Arrêter le pipeline"

msgid "Pipeline|Stop pipeline #%{pipelineId}?"
msgstr "Arrêter le pipeline numéro %{pipelineId} ?"

msgid "Pipeline|Triggerer"
msgstr ""

msgid "Pipeline|Variables"
msgstr "Variables"

msgid "Pipeline|You’re about to stop pipeline %{pipelineId}."
msgstr "Vous êtes sur le point d’arrêter le pipeline %{pipelineId}."

msgid "Pipeline|all"
msgstr "tous"

msgid "Pipeline|for"
msgstr ""

msgid "Pipeline|into"
msgstr ""

msgid "Pipeline|on"
msgstr ""

msgid "Pipeline|success"
msgstr "réussi"

msgid "Pipeline|with"
msgstr ""

msgid "Pipeline|with stage"
msgstr "avec l’étape"

msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "avec les étapes"

msgid "PivotalTrackerService|Comma-separated list of branches which will be automatically inspected. Leave blank to include all branches."
msgstr ""

msgid "PivotalTrackerService|Pivotal Tracker API token."
msgstr ""

msgid "PivotalTrackerService|Project Management Software (Source Commits Endpoint)"
msgstr ""

msgid "Plain diff"
msgstr "Diff brut"

msgid "PlantUML"
msgstr "PlantUML"

msgid "Play"
msgstr "Lancer"

msgid "Play all manual"
msgstr ""

msgid "Please %{link_to_register} or %{link_to_sign_in} to comment"
msgstr ""

msgid "Please accept the Terms of Service before continuing."
msgstr "Veuillez accepter les conditions générales d’utilisation avant de continuer."

msgid "Please add a comment in the text area above"
msgstr ""

msgid "Please add a list to your board first"
msgstr ""

msgid "Please check the configuration file for this chart"
msgstr ""

msgid "Please check the configuration file to ensure that a collection of charts has been declared."
msgstr ""

msgid "Please check the configuration file to ensure that it is available and the YAML is valid"
msgstr ""

msgid "Please choose a group URL with no special characters."
msgstr "Veuillez choisir une URL de groupe sans caractères spéciaux."

msgid "Please complete your profile with email address"
msgstr ""

msgid "Please convert them to %{link_to_git}, and go through the %{link_to_import_flow} again."
msgstr "Veuillez les convertir en %{link_to_git} et repasser par %{link_to_import_flow}."

msgid "Please convert them to Git on Google Code, and go through the %{link_to_import_flow} again."
msgstr "Veuillez les convertir en dépôts Git sur Google Code et repasser par %{link_to_import_flow}."

msgid "Please create a password for your new account."
msgstr ""

msgid "Please create a username with only alphanumeric characters."
msgstr ""

msgid "Please enable and migrate to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}"
msgstr ""

msgid "Please enter a non-negative number"
msgstr ""

msgid "Please enter a number greater than %{number} (from the project settings)"
msgstr ""

msgid "Please enter a valid number"
msgstr ""

msgid "Please enter or upload a license."
msgstr ""

msgid "Please fill in a descriptive name for your group."
msgstr "Veuillez saisir un nom descriptif pour votre groupe."

msgid "Please migrate all existing projects to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}"
msgstr ""

msgid "Please note that this application is not provided by GitLab and you should verify its authenticity before allowing access."
msgstr "Veuillez noter que cette application n’est pas fournie par GitLab, vous devriez vérifier son authenticité avant d’autoriser son accès."

msgid "Please provide a name"
msgstr ""

msgid "Please provide a valid email address."
msgstr ""

msgid "Please retype the email address."
msgstr ""

msgid "Please select a file"
msgstr ""

msgid "Please select a group."
msgstr ""

msgid "Please select and add a member"
msgstr ""

msgid "Please select at least one filter to see results"
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un filtre pour voir les résultats"

msgid "Please set a new password before proceeding."
msgstr ""

msgid "Please solve the reCAPTCHA"
msgstr "Veuillez résoudre le reCAPTCHA"

msgid "Please try again"
msgstr "Veuillez réessayer"

msgid "Please upgrade PostgreSQL to version 9.6 or greater. The status of the replication cannot be determined reliably with the current version."
msgstr ""

msgid "Please use this form to report to the admin users who create spam issues, comments or behave inappropriately."
msgstr ""

msgid "Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
msgstr ""

msgid "Please wait while we connect to your repository. Refresh at will."
msgstr "Veuillez patienter pendant la connexion à votre dépôt. Actualisez à votre guise."

msgid "Please wait while we import the repository for you. Refresh at will."
msgstr "Veuillez patienter pendant l’importation de votre dépôt. Actualisez à votre guise."

msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

msgid "Preferences saved."
msgstr ""

msgid "Preferences|Behavior"
msgstr ""

msgid "Preferences|Choose between fixed (max. 1280px) and fluid (100%%) application layout."
msgstr ""

msgid "Preferences|Choose what content you want to see on a project’s overview page."
msgstr ""

msgid "Preferences|Customize the appearance of the application header and navigation sidebar."
msgstr ""

msgid "Preferences|Default dashboard"
msgstr ""

msgid "Preferences|Display time in 24-hour format"
msgstr ""

msgid "Preferences|For example: 30 mins ago."
msgstr ""

msgid "Preferences|Layout width"
msgstr ""

msgid "Preferences|Navigation theme"
msgstr "Thème de navigation"

msgid "Preferences|Project overview content"
msgstr ""

msgid "Preferences|Syntax highlighting theme"
msgstr ""

msgid "Preferences|These settings will update how dates and times are displayed for you."
msgstr ""

msgid "Preferences|This feature is experimental and translations are not complete yet"
msgstr ""

msgid "Preferences|This setting allows you to customize the appearance of the syntax."
msgstr ""

msgid "Preferences|This setting allows you to customize the behavior of the system layout and default views."
msgstr ""

msgid "Preferences|Time display"
msgstr ""

msgid "Preferences|Time format"
msgstr ""

msgid "Preferences|Time preferences"
msgstr ""

msgid "Preferences|Use relative times"
msgstr ""

msgid "Press %{key}-C to copy"
msgstr ""

msgid "Press Enter or click to search"
msgstr "Appuyez sur Entrée ou cliquez pour rechercher"

msgid "Prevent adding new members to project membership within this group"
msgstr "Empêcher l’ajout de nouveaux membres au projet au sein de ce groupe"

msgid "Prevent approval of merge requests by merge request author"
msgstr ""

msgid "Prevent approval of merge requests by merge request committers"
msgstr ""

msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

msgid "Preview Markdown"
msgstr ""

msgid "Preview changes"
msgstr ""

msgid "Preview payload"
msgstr "Aperçu de la charge utile"

msgid "Previous Artifacts"
msgstr ""

msgid "Primary"
msgstr "Principal"

msgid "Prioritize"
msgstr "Prioriser"

msgid "Prioritize label"
msgstr "Prioriser l’étiquette"

msgid "Prioritized Labels"
msgstr "Étiquettes prioritaires"

msgid "Prioritized label"
msgstr "Étiquette prioritaire"

msgid "Private"
msgstr ""

msgid "Private - Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "Privé — l’accès au projet doit être autorisé explicitement pour chaque utilisateur et utilisatrice."

msgid "Private - The group and its projects can only be viewed by members."
msgstr "Privé — le groupe ainsi que ses projets ne sont accessibles qu’à ses membres."

msgid "Private group(s)"
msgstr ""

msgid "Private profile"
msgstr ""

msgid "Private projects can be created in your personal namespace with:"
msgstr "Des projets privés peuvent être créés dans votre espace de noms personnel avec :"

msgid "Proceed"
msgstr ""

msgid "Profile"
msgstr "Profil"

msgid "Profile Settings"
msgstr "Paramètres du profil"

msgid "ProfileSession|on"
msgstr ""

msgid "Profiles| You are about to permanently delete %{yourAccount}, and all of the issues, merge requests, and groups linked to your account. Once you confirm %{deleteAccount}, it cannot be undone or recovered."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement %{yourAccount}, ainsi que tous les tickets, les demandes de fusion et les groupes liés à votre compte. Après confirmation, %{deleteAccount} ne peut être ni annulé ni restauré."

msgid "Profiles| You are going to change the username %{currentUsernameBold} to %{newUsernameBold}. Profile and projects will be redirected to the %{newUsername} namespace but this redirect will expire once the %{currentUsername} namespace is registered by another user or group. Please update your Git repository remotes as soon as possible."
msgstr "Vous êtes sur le point de changer le nom d’utilisateur %{currentUsernameBold} en %{newUsernameBold}. Le profil et les projets seront redirigés vers l’espace de noms %{newUsername}, mais cette redirection expire si un nouvel utilisateur ou un nouveau groupe est créé avec l’ancien nom %{currentUsername}. Veuillez mettre à jour vos dépôts Git dès que possible."

msgid "Profiles|@username"
msgstr ""

msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
msgstr "Compte programmé pour suppression."

msgid "Profiles|Activate signin with one of the following services"
msgstr ""

msgid "Profiles|Active"
msgstr ""

msgid "Profiles|Add key"
msgstr "Ajouter une clef"

msgid "Profiles|Add status emoji"
msgstr "Ajouter un émoji de statut"

msgid "Profiles|Avatar cropper"
msgstr "Rogneur d’avatar"

msgid "Profiles|Avatar will be removed. Are you sure?"
msgstr "L’avatar sera supprimé. Êtes‐vous sûr·e ?"

msgid "Profiles|Bio"
msgstr ""

msgid "Profiles|Change username"
msgstr "Changer le nom d’utilisateur·rice"

msgid "Profiles|Changing your username can have unintended side effects."
msgstr ""

msgid "Profiles|Choose file..."
msgstr "Choisir un fichier…"

msgid "Profiles|Choose to show contributions of private projects on your public profile without any project, repository or organization information"
msgstr ""

msgid "Profiles|City, country"
msgstr ""

msgid "Profiles|Clear status"
msgstr "Effacer le statut"

msgid "Profiles|Click on icon to activate signin with one of the following services"
msgstr ""

msgid "Profiles|Commit email"
msgstr ""

msgid "Profiles|Connect"
msgstr ""

msgid "Profiles|Connected Accounts"
msgstr ""

msgid "Profiles|Current path: %{path}"
msgstr "Chemin d’accès actuel : %{path}"

msgid "Profiles|Current status"
msgstr "État actuel"

msgid "Profiles|Default notification email"
msgstr ""

msgid "Profiles|Delete Account"
msgstr "Supprimer un compte"

msgid "Profiles|Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"

msgid "Profiles|Delete your account?"
msgstr "Supprimer votre compte ?"

msgid "Profiles|Deleting an account has the following effects:"
msgstr "Supprimer un compte aura les conséquences suivantes :"

msgid "Profiles|Disconnect"
msgstr ""

msgid "Profiles|Do not show on profile"
msgstr "Ne pas montrer sur le profil"

msgid "Profiles|Don't display activity-related personal information on your profiles"
msgstr "Ne pas afficher les informations personnelles liées à l’activité sur vos profils"

msgid "Profiles|Edit Profile"
msgstr "Modifier le profil"

msgid "Profiles|Enter your name, so people you know can recognize you"
msgstr ""

msgid "Profiles|Feed token was successfully reset"
msgstr ""

msgid "Profiles|Full name"
msgstr ""

msgid "Profiles|Include private contributions on my profile"
msgstr ""

msgid "Profiles|Incoming email token was successfully reset"
msgstr ""

msgid "Profiles|Increase your account's security by enabling Two-Factor Authentication (2FA)"
msgstr ""

msgid "Profiles|Invalid password"
msgstr "Mot de passe incorrect"

msgid "Profiles|Invalid username"
msgstr "Nom d’utilisateur incorrect"

msgid "Profiles|Key"
msgstr ""

msgid "Profiles|Learn more"
msgstr "En savoir plus"

msgid "Profiles|Location"
msgstr ""

msgid "Profiles|Made a private contribution"
msgstr "a fait une contribution privée"

msgid "Profiles|Main settings"
msgstr "Paramètres principaux"

msgid "Profiles|No file chosen"
msgstr "Aucun fichier choisi"

msgid "Profiles|Notification email"
msgstr ""

msgid "Profiles|Organization"
msgstr ""

msgid "Profiles|Path"
msgstr "Chemin d’accès"

msgid "Profiles|Position and size your new avatar"
msgstr "Position et taille de votre nouvel avatar"

msgid "Profiles|Primary email"
msgstr ""

msgid "Profiles|Private contributions"
msgstr "Contributions privées"

msgid "Profiles|Profile was successfully updated"
msgstr ""

msgid "Profiles|Public Avatar"
msgstr "Avatar public"

msgid "Profiles|Public email"
msgstr ""

msgid "Profiles|Remove avatar"
msgstr "Supprimer l’avatar"

msgid "Profiles|Set new profile picture"
msgstr "Définir une nouvelle photo de profil"

msgid "Profiles|Social sign-in"
msgstr ""

msgid "Profiles|Some options are unavailable for LDAP accounts"
msgstr "Certaines options ne sont pas disponibles pour les comptes LDAP"

msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters"
msgstr ""

msgid "Profiles|The maximum file size allowed is 200KB."
msgstr "La taille de fichier maximale autorisée est de 200 Kio."

msgid "Profiles|This doesn't look like a public SSH key, are you sure you want to add it?"
msgstr "Ceci ne ressemble pas à une clef SSH publique, êtes‐vous sûr(e) de vouloir l’ajouter ?"

msgid "Profiles|This email will be displayed on your public profile"
msgstr ""

msgid "Profiles|This email will be used for web based operations, such as edits and merges. %{commit_email_link_start}Learn more%{commit_email_link_end}"
msgstr ""

msgid "Profiles|This emoji and message will appear on your profile and throughout the interface."
msgstr "Cet émoji et ce message apparaîtront sur votre profil et partout dans l’interface."

msgid "Profiles|This information will appear on your profile"
msgstr ""

msgid "Profiles|Time settings"
msgstr ""

msgid "Profiles|Two-Factor Authentication"
msgstr ""

msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
msgstr "Saisissez votre %{confirmationValue} pour confirmer :"

msgid "Profiles|Typically starts with \"ssh-ed25519 …\" or \"ssh-rsa …\""
msgstr ""

msgid "Profiles|Update profile settings"
msgstr "Mettre à jour les paramètres du profil"

msgid "Profiles|Update username"
msgstr "Mettre à jour le nom d’utilisateur"

msgid "Profiles|Upload new avatar"
msgstr "Téléverser un nouvel avatar"

msgid "Profiles|Use a private email - %{email}"
msgstr "Utiliser une adresse de courriel privée — %{email}"

msgid "Profiles|User ID"
msgstr ""

msgid "Profiles|Username change failed - %{message}"
msgstr "Le changement de nom d’utilisateur a échoué : %{message}"

msgid "Profiles|Username successfully changed"
msgstr "Changement de nom d’utilisateur effectué"

msgid "Profiles|Using emojis in names seems fun, but please try to set a status message instead"
msgstr ""

msgid "Profiles|What's your status?"
msgstr "Quel est votre statut ?"

msgid "Profiles|Who you represent or work for"
msgstr ""

msgid "Profiles|You can change your avatar here"
msgstr "Vous pouvez changer votre avatar ici"

msgid "Profiles|You can change your avatar here or remove the current avatar to revert to %{gravatar_link}"
msgstr "Vous pouvez changer votre avatar ici ou supprimer l’avatar actuel et revenir à %{gravatar_link}"

msgid "Profiles|You can set your current timezone here"
msgstr ""

msgid "Profiles|You can upload your avatar here"
msgstr "Vous pouvez téléverser votre avatar ici"

msgid "Profiles|You can upload your avatar here or change it at %{gravatar_link}"
msgstr "Vous pouvez téléverser votre avatar ici ou le changer en %{gravatar_link}"

msgid "Profiles|You don't have access to delete this user."
msgstr "Vous n’avez pas les autorisations suffisantes pour supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice."

msgid "Profiles|You must transfer ownership or delete these groups before you can delete your account."
msgstr "Vous devez transférer la propriété ou supprimer ces groupes avant de pouvoir supprimer votre compte."

msgid "Profiles|Your LinkedIn profile name from linkedin.com/in/profilename"
msgstr ""

msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:"
msgstr "Votre compte est actuellement propriétaire des groupes suivants :"

msgid "Profiles|Your email address was automatically set based on your %{provider_label} account"
msgstr ""

msgid "Profiles|Your location was automatically set based on your %{provider_label} account"
msgstr ""

msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you"
msgstr ""

msgid "Profiles|Your status"
msgstr "Votre statut"

msgid "Profiles|e.g. My MacBook key"
msgstr "p. ex., Ma clef MacBook"

msgid "Profiles|username"
msgstr ""

msgid "Profiles|website.com"
msgstr ""

msgid "Profiles|your account"
msgstr "votre compte"

msgid "Profiling - Performance bar"
msgstr "Profilage — barre de performance"

msgid "Programming languages used in this repository"
msgstr "Langages de programmation utilisés dans ce dépôt"

msgid "Progress"
msgstr "Progression"

msgid "Project"
msgstr "Projet"

msgid "Project \"%{name}\" is no longer available. Select another project to continue."
msgstr ""

msgid "Project %{project_repo} could not be found"
msgstr ""

msgid "Project '%{project_name}' is being imported."
msgstr ""

msgid "Project '%{project_name}' is in the process of being deleted."
msgstr "Le projet « %{project_name} » est en cours de suppression."

msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "Projet « %{project_name} » en attente de suppression."

msgid "Project '%{project_name}' was successfully created."
msgstr "Création du projet « %{project_name} » effectuée."

msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated."
msgstr "Mise à jour du projet « %{project_name} » effectuée."

msgid "Project Badges"
msgstr "Badges numériques du projet"

msgid "Project ID"
msgstr ""

msgid "Project URL"
msgstr "URL du projet"

msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "L’accès au projet doit être explicitement accordé à chaque utilisateur."

msgid "Project and wiki repositories"
msgstr ""

msgid "Project avatar"
msgstr "Avatar du projet"

msgid "Project cannot be shared with the group it is in or one of its ancestors."
msgstr ""

msgid "Project configuration, including services"
msgstr ""

msgid "Project description (optional)"
msgstr ""

msgid "Project details"
msgstr "Détails du projet"

msgid "Project export could not be deleted."
msgstr "L’exportation du projet n’a pas pu être supprimée."

msgid "Project export enabled"
msgstr ""

msgid "Project export has been deleted."
msgstr "L’exportation du projet a été supprimée."

msgid "Project export link has expired. Please generate a new export from your project settings."
msgstr "Le lien de l’exportation du projet a expiré. Merci de générer une nouvelle exportation depuis les paramètres du projet."

msgid "Project export started. A download link will be sent by email."
msgstr "L’exportation du projet a débuté. Un lien de téléchargement sera envoyé par courriel."

msgid "Project has too many %{label_for_message} to search"
msgstr ""

msgid "Project members"
msgstr ""

msgid "Project name"
msgstr "Nom du projet"

msgid "Project slug"
msgstr "Identifiant « slug » du projet"

msgid "Project uploads"
msgstr ""

msgid "Project visibility level will be changed to match namespace rules when transferring to a group."
msgstr ""

msgid "Project:"
msgstr ""

msgid "Project: %{name}"
msgstr ""

msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
msgstr "S’abonner"

msgid "ProjectCreationLevel|Allowed to create projects"
msgstr "Autorisé·e à créer des projets"

msgid "ProjectCreationLevel|Default project creation protection"
msgstr "Protection de création de projets par défaut"

msgid "ProjectCreationLevel|Developers + Maintainers"
msgstr "Développeurs et développeuses + Responsables"

msgid "ProjectCreationLevel|Maintainers"
msgstr "Responsables"

msgid "ProjectCreationLevel|No one"
msgstr "Personne"

msgid "ProjectFileTree|Name"
msgstr "Nom"

msgid "ProjectLastActivity|Never"
msgstr "Jamais"

msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr "Étape"

msgid "ProjectOverview|Fork"
msgstr "Créer une divergence"

msgid "ProjectOverview|Forks"
msgstr "Divergences"

msgid "ProjectOverview|Go to your fork"
msgstr "Aller à votre divergence"

msgid "ProjectOverview|Star"
msgstr "Mettre une étoile"

msgid "ProjectOverview|Unstar"
msgstr "Supprimer l’étoile"

msgid "ProjectOverview|You have reached your project limit"
msgstr "Vous avez atteint la limite de votre projet"

msgid "ProjectOverview|You must sign in to star a project"
msgstr "Vous devez vous authentifier afin de pouvoir ajouter une étoile à un projet"

msgid "ProjectPage|Project ID: %{project_id}"
msgstr "Identifiant de projet : %{project_id}"

msgid "ProjectSelect| or group"
msgstr ""

msgid "ProjectSelect|Search for project"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|Additional merge request capabilities that influence how and when merges will be performed"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|All discussions must be resolved"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|Allow merge trains"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|Automatically resolve merge request diff discussions when they become outdated"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|Badges"
msgstr "Badges numériques"

msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr "Contactez un administrateur pour modifier ce paramètre."

msgid "ProjectSettings|Customize your project badges."
msgstr "Personnalisez les badges numériques de votre projet."

msgid "ProjectSettings|Every merge creates a merge commit"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|Failed to protect the tag"
msgstr "Impossible de protéger l’étiquette"

msgid "ProjectSettings|Failed to update tag!"
msgstr "Impossible de mettre à jour l’étiquette !"

msgid "ProjectSettings|Fast-forward merge"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|Fast-forward merges only"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|Learn more about badges."
msgstr "En savoir plus sur les badges numériques."

msgid "ProjectSettings|Merge checks"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|Merge commit"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|Merge commit with semi-linear history"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|Merge method"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|Merge options"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|Merge pipelines will try to validate the post-merge result prior to merging"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|No merge commits are created"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr "Seuls les commits signés peuvent être poussés sur ce dépôt Git."

msgid "ProjectSettings|Pipelines must succeed"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|Pipelines need to be configured to enable this feature."
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|Show link to create/view merge request when pushing from the command line"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|These checks must pass before merge requests can be merged"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr "Ce paramètre s’applique au niveau du serveur mais il peut être outrepassé par un administrateur."

msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr "Ce paramètre s’applique au niveau du serveur, mais il a été outrepassé pour ce projet."

msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr "Ce paramètre s’appliquera à tous les projets à moins qu’un administrateur ou une administratrice ne l’outrepasse sur certains projets."

msgid "ProjectSettings|This will dictate the commit history when you merge a merge request"
msgstr ""

msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails."
msgstr "Les utilisateurs et utilisatrices ne peuvent uniquement pousser sur ce dépôt que des commits qui ont été effectués avec une de leurs adresses de courriel vérifiées."

msgid "ProjectSettings|When conflicts arise the user is given the option to rebase"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|.NET Core"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|Android"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|Go Micro"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|Netlify/GitBook"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|Netlify/Hexo"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|Netlify/Hugo"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|Netlify/Jekyll"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|Netlify/Plain HTML"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|NodeJS Express"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|Pages/GitBook"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|Pages/Hexo"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|Pages/Hugo"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|Pages/Jekyll"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|Pages/Plain HTML"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|Ruby on Rails"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|Spring"
msgstr ""

msgid "ProjectTemplates|iOS (Swift)"
msgstr ""

msgid "Projects"
msgstr "Projets"

msgid "Projects (%{count})"
msgstr ""

msgid "Projects Successfully Retrieved"
msgstr ""

msgid "Projects shared with %{group_name}"
msgstr "Projets partagés avec %{group_name}"

msgid "Projects that belong to a group are prefixed with the group namespace. Existing projects may be moved into a group."
msgstr "Les projets appartenant à un groupe sont préfixés avec l’espace de noms du groupe. Les projets existants peuvent être déplacés dans un groupe."

msgid "Projects to index"
msgstr ""

msgid "Projects with write access"
msgstr ""

msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "Les plus consultés"

msgid "ProjectsDropdown|Loading projects"
msgstr "Chargement des projets"

msgid "ProjectsDropdown|Projects you visit often will appear here"
msgstr "Les projets que vous visitez souvent apparaîtront ici"

msgid "ProjectsDropdown|Search your projects"
msgstr "Chercher dans vos projets"

msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end."
msgstr "Un problème est survenu de notre côté."

msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search"
msgstr "Désolé, aucun projet ne correspond à votre recherche"

msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "Cette fonctionnalité nécessite un navigateur prenant en charge localStorage"

msgid "PrometheusAlerts|Add alert"
msgstr "Ajouter une alerte"

msgid "PrometheusAlerts|Alert set"
msgstr "Alerte définie"

msgid "PrometheusAlerts|Edit alert"
msgstr "Modifier l’alerte"

msgid "PrometheusAlerts|Error creating alert"
msgstr "Erreur lors de la création de l’alerte"

msgid "PrometheusAlerts|Error deleting alert"
msgstr "Erreur lors de la suppression de l’alerte"

msgid "PrometheusAlerts|Error fetching alert"
msgstr "Erreur lors de la récupération de l’alerte"

msgid "PrometheusAlerts|Error saving alert"
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’alerte"

msgid "PrometheusAlerts|No alert set"
msgstr "Aucune alerte définie"

msgid "PrometheusAlerts|Operator"
msgstr "Opérateur"

msgid "PrometheusAlerts|Select query"
msgstr ""

msgid "PrometheusAlerts|Threshold"
msgstr "Seuil"

msgid "PrometheusService|%{exporters} with %{metrics} were found"
msgstr "%{exporters} avec %{metrics} ont été trouvés"

msgid "PrometheusService|<p class=\"text-tertiary\">No <a href=\"%{docsUrl}\">common metrics</a> were found</p>"
msgstr "<p class=\"text-tertiary\">Aucune <a href=\"%{docsUrl}\">métrique commune</a> trouvée</p>"

msgid "PrometheusService|Active"
msgstr "Actif"

msgid "PrometheusService|Auto configuration"
msgstr "Configuration automatique"

msgid "PrometheusService|Automatically deploy and configure Prometheus on your clusters to monitor your project’s environments"
msgstr "Déployer et configurer automatiquement Prometheus sur vos grappes de serveurs pour surveiller les environnements de vos projets"

msgid "PrometheusService|Common metrics"
msgstr "Métriques communes"

msgid "PrometheusService|Common metrics are automatically monitored based on a library of metrics from popular exporters."
msgstr "Les métriques courantes sont automatiquement supervisées grâce à une bibliothèque de métriques provenant d’exportateurs populaires."

msgid "PrometheusService|Custom metrics"
msgstr "Métriques personnalisées"

msgid "PrometheusService|Enable Prometheus to define custom metrics, using either option above"
msgstr ""

msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
msgstr "Recherche et configuration des métriques en cours…"

msgid "PrometheusService|Finding custom metrics..."
msgstr "Recherche des métriques personnalisées en cours…"

msgid "PrometheusService|Install Prometheus on clusters"
msgstr "Installer Prometheus sur les grappes de serveurs"

msgid "PrometheusService|Manage clusters"
msgstr "Gérer les grappes de serveurs"

msgid "PrometheusService|Manual configuration"
msgstr "Configuration manuelle"

msgid "PrometheusService|Metrics"
msgstr "Métriques"

msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
msgstr "Variable d’environnement manquante"

msgid "PrometheusService|More information"
msgstr "Plus d’informations"

msgid "PrometheusService|New metric"
msgstr "Nouvelle métrique"

msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
msgstr "URL de base de l’API Prometheus, telle que http://prometheus.example.com/"

msgid "PrometheusService|Prometheus is being automatically managed on your clusters"
msgstr "Prometheus est géré automatiquement sur vos grappes de serveurs"

msgid "PrometheusService|These metrics will only be monitored after your first deployment to an environment"
msgstr "Ces métriques ne seront supervisées qu’après votre premier déploiement dans un environnement"

msgid "PrometheusService|Time-series monitoring service"
msgstr "Service de supervision de séries temporelles"

msgid "PrometheusService|To enable manual configuration, uninstall Prometheus from your clusters"
msgstr "Pour activer la configuration manuelle, désinstallez Prometheus de vos grappes de serveurs"

msgid "PrometheusService|To enable the installation of Prometheus on your clusters, deactivate the manual configuration below"
msgstr "Pour activer l’installation de Prometheus sur vos grappes de serveurs, désactivez la configuration manuelle ci‐dessous"

msgid "PrometheusService|Waiting for your first deployment to an environment to find common metrics"
msgstr "En attente de votre premier déploiement dans un environnement pour trouver des métriques communes"

msgid "Promote"
msgstr "Promouvoir"

msgid "Promote these project milestones into a group milestone."
msgstr "Promouvoir ces jalons de projets en jalon de groupe."

msgid "Promote to Group Milestone"
msgstr "Promouvoir en jalon de groupe"

msgid "Promote to group label"
msgstr "Promouvoir en tant qu’étiquette de groupe"

msgid "PromoteMilestone|Only project milestones can be promoted."
msgstr ""

msgid "PromoteMilestone|Project does not belong to a group."
msgstr ""

msgid "PromoteMilestone|Promotion failed - %{message}"
msgstr ""

msgid "Promotions|Don't show me this again"
msgstr "Ne plus réafficher ce message"

msgid "Promotions|Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort by tracking groups of issues that share a theme, across projects and milestones."
msgstr "Les épopées vous permettent de gérer votre portefeuille de projets plus efficacement et avec moins d’efforts grâce au suivi de groupes de tickets qui partagent un thème commun au travers de différents projets et jalons."

msgid "Promotions|This feature is locked."
msgstr "Cette fonctionnalité est verrouillée."

msgid "Promotions|Upgrade plan"
msgstr "Mise à niveau du forfait"

msgid "Prompt users to upload SSH keys"
msgstr ""

msgid "Protected"
msgstr "Protégé"

msgid "Protected Branch"
msgstr ""

msgid "Protected Environment"
msgstr ""

msgid "Protected Environments"
msgstr "Environnements protégés"

msgid "Protected Tag"
msgstr ""

msgid "ProtectedEnvironment|%{environment_name} will be writable for developers. Are you sure?"
msgstr "%{environment_name} sera accessible en écriture aux développeurs. Êtes‐vous sûr de vouloir cela ?"

msgid "ProtectedEnvironment|Allowed to deploy"
msgstr "Autorisé à déployer"

msgid "ProtectedEnvironment|Environment"
msgstr "Environnement"

msgid "ProtectedEnvironment|Protect"
msgstr "Protéger"

msgid "ProtectedEnvironment|Protect an environment"
msgstr "Protéger un environnement"

msgid "ProtectedEnvironment|Protected Environment (%{protected_environments_count})"
msgstr "Environnements protégés (%{protected_environments_count})"

msgid "ProtectedEnvironment|Protecting an environment restricts the users who can execute deployments."
msgstr ""

msgid "ProtectedEnvironment|Select an environment"
msgstr "Sélectionner un environnement"

msgid "ProtectedEnvironment|Select users"
msgstr ""

msgid "ProtectedEnvironment|Select users to deploy and manage Feature Flag settings"
msgstr ""

msgid "ProtectedEnvironment|There are currently no protected environments, protect an environment with the form above."
msgstr "Il n’y a actuellement aucun environnement protégé, protégez‐en un avec le formulaire ci‐dessus."

msgid "ProtectedEnvironment|Unprotect"
msgstr "Déprotéger"

msgid "ProtectedEnvironment|Your environment can't be unprotected"
msgstr "Votre environnement ne peut pas être déprotégé"

msgid "ProtectedEnvironment|Your environment has been protected."
msgstr "Votre environnement a été protégé."

msgid "ProtectedEnvironment|Your environment has been unprotected"
msgstr "Votre environnement a été déprotégé"

msgid "Protip:"
msgstr "Astuce :"

msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"

msgid "Pseudonymizer data collection"
msgstr "Collecte de données Pseudonymizer"

msgid "Public"
msgstr ""

msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr "Public — le groupe ainsi que n’importe quel projet public est accessible sans authentification."

msgid "Public - The project can be accessed without any authentication."
msgstr "Public - le projet est accessible sans aucune authentification."

msgid "Public Access Help"
msgstr ""

msgid "Public deploy keys (%{deploy_keys_count})"
msgstr ""

msgid "Public pipelines"
msgstr "Pipelines publics"

msgid "Pull"
msgstr "Récupérer"

msgid "Push"
msgstr "Push"

msgid "Push Rule updated successfully."
msgstr ""

msgid "Push Rules"
msgstr "Règles de poussage Git"

msgid "Push Rules updated successfully."
msgstr ""

msgid "Push an existing Git repository"
msgstr ""

msgid "Push an existing folder"
msgstr ""

msgid "Push events"
msgstr "Événements de poussée"

msgid "Push project from command line"
msgstr "Pousser le projet en ligne de commande"

msgid "Push to create a project"
msgstr "Pousser pour créer un projet"

msgid "PushRule|Committer restriction"
msgstr "Restriction sur l’auteur des commits"

msgid "Pushed"
msgstr "Poussé"

msgid "Pushes"
msgstr "Poussées Git"

msgid "PushoverService|%{user_name} deleted branch \"%{ref}\"."
msgstr ""

msgid "PushoverService|%{user_name} push to branch \"%{ref}\"."
msgstr ""

msgid "PushoverService|%{user_name} pushed new branch \"%{ref}\"."
msgstr ""

msgid "PushoverService|High Priority"
msgstr ""

msgid "PushoverService|Leave blank for all active devices"
msgstr ""

msgid "PushoverService|Low Priority"
msgstr ""

msgid "PushoverService|Lowest Priority"
msgstr ""

msgid "PushoverService|Normal Priority"
msgstr ""

msgid "PushoverService|Pushover makes it easy to get real-time notifications on your Android device, iPhone, iPad, and Desktop."
msgstr ""

msgid "PushoverService|See project %{project_full_name}"
msgstr ""

msgid "PushoverService|Total commits count: %{total_commits_count}"
msgstr ""

msgid "PushoverService|Your application key"
msgstr ""

msgid "PushoverService|Your user key"
msgstr ""

msgid "Quarters"
msgstr "Trimestres"

msgid "Query"
msgstr ""

msgid "Query is valid"
msgstr ""

msgid "Quick actions can be used in the issues description and comment boxes."
msgstr "Les actions rapides peuvent être utilisées dans la description des tickets et dans les zones de commentaire."

msgid "README"
msgstr ""

msgid "Rake Tasks Help"
msgstr ""

msgid "Read more"
msgstr "Lire plus"

msgid "Read more about environments"
msgstr ""

msgid "Read more about project permissions <strong>%{link_to_help}</strong>"
msgstr "Pour en savoir plus sur les autorisations de projet : <strong>%{link_to_help}</strong>"

msgid "Real-time features"
msgstr "Fonctionnalités en temps réel"

msgid "Receive alerts from manually configured Prometheus servers."
msgstr ""

msgid "Receive notifications about your own activity"
msgstr ""

msgid "Recent"
msgstr ""

msgid "Recent Project Activity"
msgstr ""

msgid "Recent Searches Service is unavailable"
msgstr ""

msgid "Recent searches"
msgstr "Recherches récentes"

msgid "Recovery Codes"
msgstr ""

msgid "Redirect to SAML provider to test configuration"
msgstr "Rediriger vers le fournisseur SAML pour tester la configuration"

msgid "Reference:"
msgstr "Référence :"

msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"

msgid "Refreshing in a second to show the updated status..."
msgid_plural "Refreshing in %d seconds to show the updated status..."
msgstr[0] "L’affichage sera réactualisé dans une seconde avec le statut mis à jour..."
msgstr[1] "L’affichage sera réactualisé dans %d secondes avec le statut mis à jour…"

msgid "Regenerate instance ID"
msgstr ""

msgid "Regenerate key"
msgstr "Régénérer la clef"

msgid "Regenerate recovery codes"
msgstr ""

msgid "Regenerating the instance ID can break integration depending on the client you are using."
msgstr ""

msgid "Regex pattern"
msgstr "Expression rationnelle"

msgid "Register"
msgstr ""

msgid "Register / Sign In"
msgstr "Inscription / Connexion"

msgid "Register Two-Factor Authenticator"
msgstr ""

msgid "Register U2F device"
msgstr ""

msgid "Register Universal Two-Factor (U2F) Device"
msgstr ""

msgid "Register and see your runners for this group."
msgstr "Identifiez‐vous et accédez à vos exécuteurs pour ce groupe."

msgid "Register and see your runners for this project."
msgstr "Enregistrer et afficher vos exécuteurs pour ce projet."

msgid "Register with two-factor app"
msgstr ""

msgid "Registration"
msgstr ""

msgid "Registry"
msgstr "Registre"

msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr "Tâches déployées liées"

msgid "Related Issues"
msgstr "Tickets liés"

msgid "Related Jobs"
msgstr "Tâches liées"

msgid "Related Merge Requests"
msgstr "Demandes de fusion liées"

msgid "Related Merged Requests"
msgstr "Demandes fusionnées liées"

msgid "Related issues"
msgstr ""

msgid "Related merge requests"
msgstr "Demandes de fusion liées"

msgid "Releases"
msgstr ""

msgid "Releases mark specific points in a project's development history, communicate information about the type of change, and deliver on prepared, often compiled, versions of the software to be reused elsewhere. Currently, releases can only be created through the API."
msgstr ""

msgid "Remind later"
msgstr "Me le rappeler ultérieurement"

msgid "Remote object has no absolute path."
msgstr ""

msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

msgid "Remove Runner"
msgstr "Supprimer l’exécuteur"

msgid "Remove all approvals in a merge request when new commits are pushed to its source branch"
msgstr ""

msgid "Remove all or specific assignee(s)"
msgstr ""

msgid "Remove all or specific label(s)"
msgstr ""

msgid "Remove approvers"
msgstr ""

msgid "Remove approvers?"
msgstr ""

msgid "Remove assignee"
msgstr ""

msgid "Remove avatar"
msgstr "Supprimer l’avatar"

msgid "Remove child epic from an epic"
msgstr ""

msgid "Remove due date"
msgstr ""

msgid "Remove fork relationship"
msgstr ""

msgid "Remove group"
msgstr "Supprimer le groupe"

msgid "Remove milestone"
msgstr ""

msgid "Remove priority"
msgstr "Supprimer la priorité"

msgid "Remove project"
msgstr "Supprimer le projet"

msgid "Remove spent time"
msgstr ""

msgid "Remove time estimate"
msgstr ""

msgid "Removed"
msgstr ""

msgid "Removed %{type} with id %{id}"
msgstr ""

msgid "Removed group can not be restored!"
msgstr "Un groupe supprimé ne peut être restauré !"

msgid "Removed projects cannot be restored!"
msgstr ""

msgid "Removes %{epic_ref} from child epics."
msgstr ""

msgid "Removes %{milestone_reference} milestone."
msgstr ""

msgid "Removes all labels."
msgstr ""

msgid "Removes spent time."
msgstr ""

msgid "Removes the due date."
msgstr ""

msgid "Removes time estimate."
msgstr ""

msgid "Removing group will cause all child projects and resources to be removed."
msgstr "Supprimer le groupe entraînera la suppression de tous les projets et ressources affiliés."

msgid "Removing license…"
msgstr ""

msgid "Removing the project will delete its repository and all related resources including issues, merge requests etc."
msgstr ""

msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

msgid "Rename file"
msgstr "Renommer le fichier"

msgid "Rename folder"
msgstr "Renommer le dossier"

msgid "Reopen epic"
msgstr "Rouvrir l’épopée"

msgid "Reopen milestone"
msgstr ""

msgid "Repair authentication"
msgstr "Réparer l’authentification"

msgid "Replace"
msgstr ""

msgid "Replace all label(s)"
msgstr ""

msgid "Reply to comment"
msgstr ""

msgid "Reply to this email directly or %{view_it_on_gitlab}."
msgstr "Répondez directement à ce courriel ou %{view_it_on_gitlab}."

msgid "Repo by URL"
msgstr "Dépôt par URL"

msgid "Report abuse to admin"
msgstr ""

msgid "Reporting"
msgstr "Rapports"

msgid "Reports|%{failedString} and %{resolvedString}"
msgstr "%{failedString} et %{resolvedString}"

msgid "Reports|Actions"
msgstr "Actions"

msgid "Reports|Class"
msgstr "Classe"

msgid "Reports|Classname"
msgstr ""

msgid "Reports|Confidence"
msgstr "Confiance"

msgid "Reports|Execution time"
msgstr "Durée d’exécution"

msgid "Reports|Failure"
msgstr "Échec"

msgid "Reports|Metrics reports are loading"
msgstr ""

msgid "Reports|Metrics reports changed on %{numberOfChanges} %{pointsString}"
msgstr ""

msgid "Reports|Metrics reports did not change"
msgstr ""

msgid "Reports|Metrics reports failed loading results"
msgstr ""

msgid "Reports|Severity"
msgstr "Sévérité"

msgid "Reports|System output"
msgstr "Sortie du système"

msgid "Reports|Test summary"
msgstr "Synthèse des tests"

msgid "Reports|Test summary failed loading results"
msgstr "Échec du chargement des résultats de la synthèse des tests"

msgid "Reports|Test summary results are being parsed"
msgstr "Les résultats de la synthèse des tests sont en cours d’analyse"

msgid "Reports|Vulnerability"
msgstr "Vulnérabilité"

msgid "Reports|no changed test results"
msgstr "aucun résultat de test modifié"

msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"

msgid "Repository Settings"
msgstr "Paramètres du dépôt"

msgid "Repository URL"
msgstr "URL du dépôt"

msgid "Repository check was triggered."
msgstr ""

msgid "Repository cleanup"
msgstr ""

msgid "Repository cleanup has started. You will receive an email once the cleanup operation is complete."
msgstr ""

msgid "Repository has no locks."
msgstr "Le dépôt n’a aucun verrou."

msgid "Repository maintenance"
msgstr "Maintenance du dépôt"

msgid "Repository mirror"
msgstr "Miroir du dépôt"

msgid "Repository storage"
msgstr "Stockage du dépôt"

msgid "RepositorySettingsAccessLevel|Select"
msgstr "Sélectionner"

msgid "Request Access"
msgstr "Demander l’accès"

msgid "Requested %{time_ago}"
msgstr ""

msgid "Requests Profiles"
msgstr "Profils de requêtes"

msgid "Require all users in this group to setup Two-factor authentication"
msgstr "Exiger de tous les utilisateurs de ce groupe la configuration de l’authentification à double facteur"

msgid "Require all users to accept Terms of Service and Privacy Policy when they access GitLab."
msgstr "Exiger que tous les utilisateurs acceptent les conditions générales d’utilisation et la politique de confidentialité quand ils accèdent à GitLab."

msgid "Require approval from code owners"
msgstr ""

msgid "Require user password to approve"
msgstr ""

msgid "Require users to prove ownership of custom domains"
msgstr ""

msgid "Requires approval from %{names}."
msgid_plural "Requires %{count} more approvals from %{names}."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Requires approval."
msgid_plural "Requires %d more approvals."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Resend confirmation email"
msgstr ""

msgid "Resend invite"
msgstr ""

msgid "Reset authorization key"
msgstr ""

msgid "Reset authorization key?"
msgstr ""

msgid "Reset health check access token"
msgstr "Réinitialiser le jeton d’accès au bilan de santé"

msgid "Reset key"
msgstr ""

msgid "Reset runners registration token"
msgstr "Réinitialiser le jeton d’inscription des exécuteurs"

msgid "Resetting the authorization key will invalidate the previous key. Existing alert configurations will need to be updated with the new key."
msgstr ""

msgid "Resolve all discussions in new issue"
msgstr "Résoudre toutes les discussions dans un nouveau ticket"

msgid "Resolve conflicts on source branch"
msgstr "Résoudre les conflits sur la branche source"

msgid "Resolve discussion"
msgstr "Résoudre la discussion"

msgid "Resolved"
msgstr ""

msgid "Resolved 1 discussion."
msgstr ""

msgid "Resolved all discussions."
msgstr ""

msgid "Resolved by %{name}"
msgstr ""

msgid "Resolved by %{resolvedByName}"
msgstr ""

msgid "Resolves IP addresses once and uses them to submit requests"
msgstr ""

msgid "Response"
msgstr ""

msgid "Response didn't include `service_desk_address`"
msgstr ""

msgid "Response metrics (AWS ELB)"
msgstr "Métriques de réponse (AWS ELB)"

msgid "Response metrics (Custom)"
msgstr "Métriques de réponse (personnalisées)"

msgid "Response metrics (HA Proxy)"
msgstr "Métriques de réponse (HA Proxy)"

msgid "Response metrics (NGINX Ingress VTS)"
msgstr ""

msgid "Response metrics (NGINX Ingress)"
msgstr "Métriques de réponse (nginx Ingress)"

msgid "Response metrics (NGINX)"
msgstr "Métriques de réponse (nginx)"

msgid "Restart Terminal"
msgstr ""

msgid "Restrict access by IP address"
msgstr ""

msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"

msgid "Resume replication"
msgstr ""

msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"

msgid "Retry this job"
msgstr "Relancer cette tâche"

msgid "Retry this job in order to create the necessary resources."
msgstr ""

msgid "Retry update"
msgstr ""

msgid "Retry verification"
msgstr "Relancer la vérification"

msgid "Reveal value"
msgid_plural "Reveal values"
msgstr[0] "Révéler la valeur"
msgstr[1] "Révéler les valeurs"

msgid "Reveal values"
msgstr ""

msgid "Revert this commit"
msgstr "Défaire ce commit"

msgid "Revert this merge request"
msgstr "Défaire cette demande de fusion"

msgid "Review"
msgstr "Examiner"

msgid "Review the process for configuring service providers in your identity provider — in this case, GitLab is the \"service provider\" or \"relying party\"."
msgstr "Revoyez le processus de configuration des fournisseurs de service chez votre fournisseur d’identité — dans le cas présent, GitLab est le « fournisseur de service » ou le « tiers de confiance »."

msgid "Reviewing"
msgstr "Examen"

msgid "Reviewing (merge request !%{mergeRequestId})"
msgstr "Examen (demande de fusion !%{mergeRequestId})"

msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"

msgid "Revoked impersonation token %{token_name}!"
msgstr ""

msgid "Revoked personal access token %{personal_access_token_name}!"
msgstr ""

msgid "RightSidebar|adding a"
msgstr ""

msgid "RightSidebar|deleting the"
msgstr ""

msgid "Roadmap"
msgstr "Feuille de route"

msgid "Run CI/CD pipelines for external repositories"
msgstr "Exécuter des pipelines CI / CD pour les dépôts externes"

msgid "Run housekeeping"
msgstr ""

msgid "Run tests against your code live using the Web Terminal"
msgstr ""

msgid "Run untagged jobs"
msgstr "Exécuter les tâches non étiquetées"

msgid "Runner cannot be assigned to other projects"
msgstr "L’exécuteur ne peut être affecté à d’autres projets"

msgid "Runner runs jobs from all unassigned projects"
msgstr "L’exécuteur exécute des tâches de tous les projets non attribués"

msgid "Runner runs jobs from all unassigned projects in its group"
msgstr "L’exécuteur exécute des tâches de tous les projets non attribués de son groupe"

msgid "Runner runs jobs from assigned projects"
msgstr "L’exécuteur exécute des tâches de projets attribués"

msgid "Runner token"
msgstr "Jeton de l’exécuteur"

msgid "Runner was not updated."
msgstr ""

msgid "Runner was successfully updated."
msgstr ""

msgid "Runner will not receive any new jobs"
msgstr "L’exécuteur ne recevra aucune nouvelle tâche"

msgid "Runners"
msgstr "Exécuteurs"

msgid "Runners API"
msgstr "API des exécuteurs"

msgid "Runners activated for this project"
msgstr ""

msgid "Runners can be placed on separate users, servers, and even on your local machine."
msgstr "Les exécuteurs peuvent être placés sur différents utilisateurs et serveurs, voire sur votre machine locale."

msgid "Runners can be placed on separate users, servers, even on your local machine."
msgstr "Les exécuteurs peuvent fonctionner sur différents serveurs, avec différents comptes d’utilisateur, y compris sur votre machine locale."

msgid "Runners currently online: %{active_runners_count}"
msgstr "Exécuteurs actuellement en ligne : %{active_runners_count}"

msgid "Runners page"
msgstr "Page des exécuteurs"

msgid "Runners page."
msgstr "Page des exécuteurs."

msgid "Runners|You have used all your shared Runners pipeline minutes."
msgstr "Vous avez utilisé tout le temps de pipeline partagé de vos exécuteurs."

msgid "Running"
msgstr "En cours d’exécution"

msgid "Running…"
msgstr ""

msgid "Runs a number of housekeeping tasks within the current repository, such as compressing file revisions and removing unreachable objects."
msgstr ""

msgid "SAML SSO"
msgstr "Authentification unique SAML"

msgid "SAML SSO for %{group_name}"
msgstr "Authentification unique SAML pour %{group_name}"

msgid "SAML for %{group_name}"
msgstr ""

msgid "SSH Key"
msgstr ""

msgid "SSH Keys"
msgstr "Clefs SSH"

msgid "SSH Keys Help"
msgstr ""

msgid "SSH host keys"
msgstr "Clefs SSH de l’hôte"

msgid "SSH keys allow you to establish a secure connection between your computer and GitLab."
msgstr ""

msgid "SSH public key"
msgstr "Clef SSH publique"

msgid "SSL Verification"
msgstr "Vérification SSL"

msgid "Saturday"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

msgid "Save Changes"
msgstr ""

msgid "Save anyway"
msgstr ""

msgid "Save application"
msgstr "Enregistrer l’application"

msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

msgid "Save changes before testing"
msgstr "Enregistrer les modifications avant de tester"

msgid "Save comment"
msgstr ""

msgid "Save password"
msgstr ""

msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Sauvegarder la planification du pipeline"

msgid "Save variables"
msgstr "Enregistrer les variables"

msgid "Saving project."
msgstr ""

msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "Planifier un nouveau pipeline"

msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"

msgid "Schedules"
msgstr "Planifications"

msgid "Scheduling"
msgstr ""

msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Planification des pipelines"

msgid "Scope"
msgstr "Portée"

msgid "Scope not supported with disabled 'users_search' feature!"
msgstr ""

msgid "Scoped issue boards"
msgstr "Tableaux de tickets à portée limitée"

msgid "Scoped label"
msgstr ""

msgid "Scroll down to <strong>Google Code Project Hosting</strong> and enable the switch on the right."
msgstr "Faites défiler jusqu’à <strong>Hébergement de projet Google Code</strong> et activez le commutateur sur la droite."

msgid "Scroll to bottom"
msgstr "Faire défiler vers le bas"

msgid "Scroll to top"
msgstr "Faire défiler vers le haut"

msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

msgid "Search an environment spec"
msgstr ""

msgid "Search branches"
msgstr "Rechercher des branches"

msgid "Search branches and tags"
msgstr "Rechercher dans les branches et les étiquettes"

msgid "Search files"
msgstr "Rechercher des fichiers"

msgid "Search for a LDAP group"
msgstr ""

msgid "Search for a group"
msgstr ""

msgid "Search for a user"
msgstr ""

msgid "Search for projects, issues, etc."
msgstr "Rechercher des projets, des tickets, etc."

msgid "Search forks"
msgstr ""

msgid "Search groups"
msgstr ""

msgid "Search merge requests"
msgstr "Rechercher des demandes de fusion"

msgid "Search milestones"
msgstr "Rechercher des jalons"

msgid "Search or filter results..."
msgstr "Rechercher ou filtrer les résultats…"

msgid "Search or jump to…"
msgstr "Rechercher ou aller à…"

msgid "Search project"
msgstr "Rechercher des projets"

msgid "Search projects"
msgstr "Rechercher des projets"

msgid "Search projects..."
msgstr ""

msgid "Search users"
msgstr "Rechercher des utilisateurs et utilisatrices"

msgid "Search users or groups"
msgstr ""

msgid "Search your projects"
msgstr "Rechercher dans vos projets"

msgid "SearchAutocomplete|All GitLab"
msgstr "Dans tout GitLab"

msgid "SearchAutocomplete|Issues I've created"
msgstr "Les tickets que j’ai créés"

msgid "SearchAutocomplete|Issues assigned to me"
msgstr "Les tickets qui me sont assignés"

msgid "SearchAutocomplete|Merge requests I've created"
msgstr "Demandes de fusion que j’ai créées"

msgid "SearchAutocomplete|Merge requests assigned to me"
msgstr "Demandes de fusion qui me sont assignées"

msgid "SearchAutocomplete|in all GitLab"
msgstr "Dans tout GitLab"

msgid "SearchAutocomplete|in this group"
msgstr "Dans ce groupe"

msgid "SearchAutocomplete|in this project"
msgstr "Dans ce projet"

msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for \"%{term}\""
msgstr ""

msgid "Seats currently in use"
msgstr ""

msgid "Seats in license"
msgstr ""

msgid "Secret"
msgstr "Secret"

msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

msgid "Security Dashboard"
msgstr "Tableau de bord de sécurité"

msgid "Security Dashboard|Error fetching the dashboard data. Please check your network connection and try again."
msgstr "Erreur lors de la récupération des données du tableau de bord. Veuillez vérifier votre connexion réseau puis réessayer."

msgid "Security Dashboard|Error fetching the vulnerability counts. Please check your network connection and try again."
msgstr "Erreur lors de la récupération du nombre de vulnérabilités. Veuillez vérifier votre connexion réseau puis réessayer."

msgid "Security Dashboard|Error fetching the vulnerability list. Please check your network connection and try again."
msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste des vulnérabilités. Veuillez vérifier votre connexion réseau puis réessayer."

msgid "Security Dashboard|Issue Created"
msgstr "Ticket créé"

msgid "Security Reports|Create issue"
msgstr "Créer un ticket"

msgid "Security Reports|Dismiss vulnerability"
msgstr "Rejeter la vulnérabilité"

msgid "Security Reports|Learn more about setting up your dashboard"
msgstr ""

msgid "Security Reports|More info"
msgstr "Plus d’informations"

msgid "Security Reports|There was an error creating the issue."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du ticket."

msgid "Security Reports|There was an error creating the merge request."
msgstr ""

msgid "Security Reports|There was an error dismissing the vulnerability."
msgstr "Une erreur est survenue lors du rejet de la vulnérabilité."

msgid "Security Reports|There was an error reverting the dismissal."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’annulation du rejet."

msgid "Security Reports|There was an error reverting this dismissal."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’annulation de ce rejet."

msgid "Security Reports|Undo dismiss"
msgstr ""

msgid "Security Reports|We've found no vulnerabilities for your group"
msgstr ""

msgid "Security Reports|While it's rare to have no vulnerabilities for your group, it can happen. In any event, we ask that you please double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
msgstr ""

msgid "Security dashboard"
msgstr ""

msgid "SecurityDashboard| The security dashboard displays the latest security report. Use it to find and fix vulnerabilities."
msgstr "Le tableau de bord de sécurité affiche le dernier rapport de sécurité. Utilisez‐le pour rechercher et corriger les vulnérabilités."

msgid "SecurityDashboard|Confidence"
msgstr ""

msgid "SecurityDashboard|Monitor vulnerabilities in your code"
msgstr "Surveiller les vulnérabilités dans votre code"

msgid "SecurityDashboard|Pipeline %{pipelineLink} triggered"
msgstr "Pipeline %{pipelineLink} déclenché"

msgid "SecurityDashboard|Project"
msgstr ""

msgid "SecurityDashboard|Report type"
msgstr ""

msgid "SecurityDashboard|Severity"
msgstr ""

msgid "See metrics"
msgstr ""

msgid "See the affected projects in the GitLab admin panel"
msgstr ""

msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

msgid "Select Archive Format"
msgstr "Sélectionnez le format de l’archive"

msgid "Select Page"
msgstr ""

msgid "Select a file from the left sidebar to begin editing. Afterwards, you'll be able to commit your changes."
msgstr ""

msgid "Select a group to invite"
msgstr "Sélectionnez un groupe à inviter"

msgid "Select a namespace to fork the project"
msgstr "Sélectionnez un espace de noms afin de créer une divergence du projet"

msgid "Select a new namespace"
msgstr ""

msgid "Select a project to read Insights configuration file"
msgstr ""

msgid "Select a repository"
msgstr ""

msgid "Select a template repository"
msgstr "Sélectionner un modèle de dépôt"

msgid "Select a timezone"
msgstr "Sélectionnez un fuseau horaire"

msgid "Select an existing Kubernetes cluster or create a new one"
msgstr "Sélectionnez une grappe de serveurs Kubernetes existante ou créez‐en une nouvelle"

msgid "Select branch/tag"
msgstr "Sélectionner une branche ou une étiquette"

msgid "Select group or project"
msgstr ""

msgid "Select members to invite"
msgstr ""

msgid "Select project"
msgstr "Sélectionner un projet"

msgid "Select project and zone to choose machine type"
msgstr "Sélectionnez le projet et la zone afin de choisir le type de machine"

msgid "Select project to choose zone"
msgstr "Sélectionnez le projet afin de choisir la zone"

msgid "Select projects you want to import."
msgstr "Sélectionnez les projets que vous souhaitez importer."

msgid "Select source branch"
msgstr "Sélectionner une branche source"

msgid "Select target branch"
msgstr "Sélectionner une branche cible"

msgid "Select the branch you want to set as the default for this project. All merge requests and commits will automatically be made against this branch unless you specify a different one."
msgstr "Sélectionnez la branche que vous souhaitez définir comme branche par défaut pour ce projet. Toutes les demandes de fusion et les commits seront automatiquement effectués sur cette branche, à moins que vous n’en spécifiez une autre."

msgid "Select the custom project template source group."
msgstr "Sélectionnez le groupe source de modèles de projet personnalisés."

msgid "Selected levels cannot be used by non-admin users for groups, projects or snippets. If the public level is restricted, user profiles are only visible to logged in users."
msgstr ""

msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
msgstr "La sélection d’un utilisateur de GitLab va ajouter un lien vers cet utilisateur dans les descriptions des tickets et des commentaires (p. ex., « Par <a href=\"#\">@johnsmith</a> »). Les tickets et commentaires seront également associés ou assignés à cet utilisateur."

msgid "Send an email notification to Developers."
msgstr ""

msgid "Send confirmation email"
msgstr ""

msgid "Send email"
msgstr "Envoyer un courriel"

msgid "Send report"
msgstr ""

msgid "Send usage data"
msgstr "Envoyer des données d’utilisation"

msgid "Sentry API URL"
msgstr ""

msgid "Sep"
msgstr "sept."

msgid "Separate topics with commas."
msgstr ""

msgid "September"
msgstr "septembre"

msgid "Server supports batch API only, please update your Git LFS client to version 1.0.1 and up."
msgstr ""

msgid "Server version"
msgstr "Version du serveur"

msgid "Serverless"
msgstr ""

msgid "ServerlessDetails|Function invocation metrics require Prometheus to be installed first."
msgstr ""

msgid "ServerlessDetails|Install Prometheus"
msgstr ""

msgid "ServerlessDetails|Invocation metrics loading or not available at this time."
msgstr ""

msgid "ServerlessDetails|Invocations"
msgstr ""

msgid "ServerlessDetails|Kubernetes Pods"
msgstr ""

msgid "ServerlessDetails|More information"
msgstr ""

msgid "ServerlessDetails|Number of Kubernetes pods in use over time based on necessity."
msgstr ""

msgid "ServerlessDetails|pod in use"
msgstr ""

msgid "ServerlessDetails|pods in use"
msgstr ""

msgid "ServerlessURL|Copy URL to clipboard"
msgstr ""

msgid "Serverless| In order to start using functions as a service, you must first install Knative on your Kubernetes cluster."
msgstr ""

msgid "Serverless|Getting started with serverless"
msgstr ""

msgid "Serverless|If you believe none of these apply, please check back later as the function data may be in the process of becoming available."
msgstr ""

msgid "Serverless|Install Knative"
msgstr ""

msgid "Serverless|Learn more about Serverless"
msgstr ""

msgid "Serverless|No functions available"
msgstr ""

msgid "Serverless|There is currently no function data available from Knative. This could be for a variety of reasons including:"
msgstr ""

msgid "Service"
msgstr ""

msgid "Service Desk"
msgstr "Service d’assistance"

msgid "Service Templates"
msgstr "Modèles de service"

msgid "Service URL"
msgstr "URL du service"

msgid "Session duration (minutes)"
msgstr ""

msgid "Session expiration, projects limit and attachment size."
msgstr "Expiration de la session, restrictions des projets et taille des pièces jointes."

msgid "Set a default template for issue descriptions."
msgstr ""

msgid "Set a number of approvals required, the approvers and other approval settings."
msgstr ""

msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Définissez un mot de passe pour votre compte afin de pouvoir récupérer ou pousser vos modification via %{protocol}."

msgid "Set a template repository for projects in this group"
msgstr "Définir un modèle de dépôt pour les projets de ce groupe"

msgid "Set default and restrict visibility levels. Configure import sources and git access protocol."
msgstr "Définissez les valeurs par défaut et restreignez les niveaux de visibilité. Configurez les sources d’importation et le protocole d’accès pour Git."

msgid "Set due date"
msgstr ""

msgid "Set instance-wide template repository"
msgstr "Définir un dépôt de modèles au niveau de l’instance"

msgid "Set max session time for web terminal."
msgstr "Définissez le temps maximal de la session pour le terminal Web."

msgid "Set milestone"
msgstr ""

msgid "Set new password"
msgstr ""

msgid "Set notification email for abuse reports."
msgstr "Définissez un courriel de notification pour les rapports d’abus."

msgid "Set requirements for a user to sign-in. Enable mandatory two-factor authentication."
msgstr "Définissez les exigences pour la connexion d’un utilisateur. Activez l’authentification obligatoire à deux facteurs."

msgid "Set the default expiration time for each job's artifacts. 0 for unlimited. The default unit is in seconds, but you can define an alternative. For example: <code>4 mins 2 sec</code>, <code>2h42min</code>."
msgstr ""

msgid "Set the duration for which the jobs will be considered as old and expired. Once that time passes, the jobs will be archived and no longer able to be retried. Make it empty to never expire jobs. It has to be no less than 1 day, for example: <code>15 days</code>, <code>1 month</code>, <code>2 years</code>."
msgstr ""

msgid "Set the maximum file size for each job's artifacts"
msgstr ""

msgid "Set the maximum number of pipeline minutes that a group can use on shared Runners per month. 0 for unlimited."
msgstr ""

msgid "Set time estimate"
msgstr ""

msgid "Set up CI/CD"
msgstr "Configuration CI/CD"

msgid "Set up a %{type} Runner manually"
msgstr "Configurer manuellement un exécuteur %{type}"

msgid "Set up a specific Runner automatically"
msgstr "Configurer automatiquement un exécuteur spécifique"

msgid "Set up assertions/attributes/claims (email, first_name, last_name) and NameID according to %{docsLinkStart}the documentation %{icon}%{docsLinkEnd}"
msgstr "Configure les assertions, attributs et revendications (courriel, prénom et nom), ainsi que le NameID, conformément à %{docsLinkStart}la documentation %{icon}%{docsLinkEnd}"

msgid "Set up new U2F device"
msgstr ""

msgid "Set up new password"
msgstr ""

msgid "Set up your project to automatically push and/or pull changes to/from another repository. Branches, tags, and commits will be synced automatically."
msgstr "Configurez votre projet afin de pouvoir pousser et/ou récupérer automatiquement les modifications vers ou depuis un autre dépôt. Les branches, les étiquetets et les commits seront automatiquement synchronisés."

msgid "Set weight"
msgstr ""

msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr "définir un mot de passe"

msgid "SetStatusModal|Add status emoji"
msgstr "Ajouter un émoji d’état"

msgid "SetStatusModal|Clear status"
msgstr "Effacer l’état"

msgid "SetStatusModal|Edit status"
msgstr "Modifier l’état"

msgid "SetStatusModal|Remove status"
msgstr "Supprimer l’état"

msgid "SetStatusModal|Set a status"
msgstr "Définir un état"

msgid "SetStatusModal|Set status"
msgstr "Définir l’état"

msgid "SetStatusModal|Sorry, we weren't able to set your status. Please try again later."
msgstr "Désolé, l’état n’a pas pu être défini. Veuillez réessayer ultérieurement."

msgid "SetStatusModal|What's your status?"
msgstr "Quel est votre état ?"

msgid "Sets the due date to %{due_date}."
msgstr ""

msgid "Sets the milestone to %{milestone_reference}."
msgstr ""

msgid "Sets time estimate to %{time_estimate}."
msgstr ""

msgid "Sets weight to %{weight}."
msgstr ""

msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

msgid "Share"
msgstr "Partager"

msgid "Share the <strong>%{sso_label}</strong> with members so they can sign in to your group through your identity provider"
msgstr "Partager le <strong>%{sso_label}</strong> avec les membres afin qu’ils puissent se connecter à votre groupe via votre fournisseur d’identité"

msgid "Shared Runners"
msgstr "Exécuteurs partagés"

msgid "Shared projects"
msgstr "Projets partagés"

msgid "Shared runners help link"
msgstr ""

msgid "SharedRunnersMinutesSettings|By resetting the pipeline minutes for this namespace, the currently used minutes will be set to zero."
msgstr "En réinitialisant le compteur de minutes du pipeline pour cet espace de noms, les minutes actuellement utilisées seront mises à zéro."

msgid "SharedRunnersMinutesSettings|Reset pipeline minutes"
msgstr "Réinitialiser le compteur de minutes du pipeline"

msgid "SharedRunnersMinutesSettings|Reset used pipeline minutes"
msgstr "Réinitialiser les minutes du pipeline utilisées"

msgid "Sherlock Transactions"
msgstr "Transactions Sherlock"

msgid "Should you ever lose your phone or access to your one time password secret, each of these recovery codes can be used one time each to regain access to your account. Please save them in a safe place, or you %{b_start}will%{b_end} lose access to your account."
msgstr ""

msgid "Show all activity"
msgstr ""

msgid "Show archived projects"
msgstr ""

msgid "Show archived projects only"
msgstr ""

msgid "Show command"
msgstr "Afficher la commande"

msgid "Show comments only"
msgstr ""

msgid "Show complete raw log"
msgstr "Afficher le journal brut complet"

msgid "Show file browser"
msgstr ""

msgid "Show latest version"
msgstr "Afficher la dernière version"

msgid "Show parent pages"
msgstr "Afficher les pages parentes"

msgid "Show parent subgroups"
msgstr "Afficher les sous‐groupes parents"

msgid "Show whitespace changes"
msgstr "Afficher les modifications des espaces"

msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Affichage de %d évènement"
msgstr[1] "Affichage de %d événements"

msgid "Side-by-side"
msgstr "côte à côte"

msgid "Sidebar|Change weight"
msgstr "Changer le poids"

msgid "Sidebar|None"
msgstr ""

msgid "Sidebar|Only numeral characters allowed"
msgstr "Seuls les caractères numériques sont autorisés"

msgid "Sidebar|Weight"
msgstr "Poids"

msgid "Sign in"
msgstr "Connexion"

msgid "Sign in / Register"
msgstr "Connexion / Inscription"

msgid "Sign in to \"%{group_name}\""
msgstr ""

msgid "Sign in using smart card"
msgstr ""

msgid "Sign in via 2FA code"
msgstr ""

msgid "Sign in with Single Sign-On"
msgstr "Se connecter avec une authentification unique"

msgid "Sign in with smart card"
msgstr ""

msgid "Sign out"
msgstr "Se déconnecter"

msgid "Sign out & Register"
msgstr ""

msgid "Sign up was successful! Please confirm your email to sign in."
msgstr ""

msgid "Sign-in restrictions"
msgstr "Restrictions de connexion"

msgid "Sign-up restrictions"
msgstr "Restrictions d’inscription"

msgid "SignUp|Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
msgstr ""

msgid "SignUp|Username is too long (maximum is %{max_length} characters)."
msgstr ""

msgid "Signed in"
msgstr ""

msgid "Signed in with %{authentication} authentication"
msgstr ""

msgid "Signing in using %{label} has been disabled"
msgstr ""

msgid "Signing in using your %{label} account without a pre-existing GitLab account is not allowed."
msgstr ""

msgid "Similar issues"
msgstr ""

msgid "Single or combined queries"
msgstr ""

msgid "Size"
msgstr "Taille"

msgid "Size and domain settings for static websites"
msgstr "Paramètres de taille et de domaine pour les sites Web statiques"

msgid "Size limit per repository (MB)"
msgstr ""

msgid "Skip this for now"
msgstr ""

msgid "Slack application"
msgstr "Application Slack"

msgid "Slack integration allows you to interact with GitLab via slash commands in a chat window."
msgstr "L’intégration de Slack permet d’interagir avec GitLab via des commandes slash dans une fenêtre de messagerie instantanée."

msgid "Slower but makes sure the project workspace is pristine as it clones the repository from scratch for every job"
msgstr "Plus lent, mais permet de s’assurer que l’espace de travail du projet est vierge, comme il clone le dépôt à partir de zéro pour chaque tâche"

msgid "Smartcard"
msgstr "Carte à puce"

msgid "Smartcard authentication failed: client certificate header is missing."
msgstr "L’authentification par carte à puce a échoué : un en‐tête de certificat client est manquant."

msgid "Snippet Contents"
msgstr ""

msgid "Snippets"
msgstr "Extraits de code"

msgid "SnippetsEmptyState|Explore public snippets"
msgstr ""

msgid "SnippetsEmptyState|New snippet"
msgstr ""

msgid "SnippetsEmptyState|No snippets found"
msgstr ""

msgid "SnippetsEmptyState|Snippets are small pieces of code or notes that you want to keep."
msgstr ""

msgid "SnippetsEmptyState|There are no snippets to show."
msgstr ""

msgid "SnippetsEmptyState|They can be either public or private."
msgstr ""

msgid "Some email servers do not support overriding the email sender name. Enable this option to include the name of the author of the issue, merge request or comment in the email body instead."
msgstr ""

msgid "Someone edited this %{issueType} at the same time you did. The description has been updated and you will need to make your changes again."
msgstr ""

msgid "Someone edited this merge request at the same time you did. Please refresh the page to see changes."
msgstr ""

msgid "Something went wrong on our end"
msgstr "Une erreur est survenue de notre côté"

msgid "Something went wrong on our end."
msgstr "Une erreur est survenue de notre côté."

msgid "Something went wrong on our end. Please try again!"
msgstr "Quelque chose s’est mal passé de notre côté. Veuillez réessayer."

msgid "Something went wrong on our end. Please try again."
msgstr ""

msgid "Something went wrong trying to change the confidentiality of this issue"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la tentative de modification de la confidentialité de ce ticket"

msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this %{issuableDisplayName}"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la tentative de modification de l’état de verrouillage de ce·t·te %{issuableDisplayName}"

msgid "Something went wrong when toggling the button"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du basculement du bouton"

msgid "Something went wrong while adding your award. Please try again."
msgstr ""

msgid "Something went wrong while applying the suggestion. Please try again."
msgstr ""

msgid "Something went wrong while closing the %{issuable}. Please try again later"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la fermeture du / de la %{issuable}. Veuillez réessayer plus tard"

msgid "Something went wrong while deleting the source branch. Please try again."
msgstr ""

msgid "Something went wrong while fetching %{listType} list"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération de la liste de %{listType}"

msgid "Something went wrong while fetching comments. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération des commentaires. Veuillez réessayer."

msgid "Something went wrong while fetching group member contributions"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération des contributions des membres du groupe"

msgid "Something went wrong while fetching latest comments."
msgstr ""

msgid "Something went wrong while fetching related merge requests."
msgstr ""

msgid "Something went wrong while fetching the environments for this merge request. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération des environnements pour cette demande de fusion. Veuillez réessayer."

msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération des projets."

msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération de la liste du registre."

msgid "Something went wrong while merging this merge request. Please try again."
msgstr ""

msgid "Something went wrong while reopening the %{issuable}. Please try again later"
msgstr ""

msgid "Something went wrong while resolving this discussion. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la « résolution » de la discussion. Veuillez réessayer."

msgid "Something went wrong, unable to add %{project} to dashboard"
msgstr "Une erreur est survenue, impossible d’ajouter %{project} au tableau de bord"

msgid "Something went wrong, unable to get projects"
msgstr ""

msgid "Something went wrong, unable to remove project"
msgstr "Une erreur est survenue, impossible de supprimer le projet"

msgid "Something went wrong, unable to search projects"
msgstr ""

msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Quelque chose s’est mal passé. Veuillez réessayer."

msgid "Something went wrong. Try again later."
msgstr ""

msgid "Sorry, no epics matched your search"
msgstr "Désolé, aucune épopée ne correspond à votre recherche"

msgid "Sorry, no projects matched your search"
msgstr "Désolé, aucun projet ne correspond à votre recherche"

msgid "Sorry, your filter produced no results"
msgstr ""

msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"

msgid "Sort direction"
msgstr ""

msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "Niveau d’accès, croissant"

msgid "SortOptions|Access level, descending"
msgstr "Niveau d’accès décroissant"

msgid "SortOptions|Created date"
msgstr "Date de création décroissante"

msgid "SortOptions|Due date"
msgstr "Date d’échéance"

msgid "SortOptions|Due later"
msgstr "Échéance lointaine"

msgid "SortOptions|Due soon"
msgstr "Échéance proche"

msgid "SortOptions|Label priority"
msgstr "Priorité de l’étiquette"

msgid "SortOptions|Largest group"
msgstr "Taille de groupe"

msgid "SortOptions|Largest repository"
msgstr "Taille de dépôt"

msgid "SortOptions|Last Contact"
msgstr "Contact le plus récent"

msgid "SortOptions|Last created"
msgstr "Créé récemment"

msgid "SortOptions|Last joined"
msgstr "Date de participation décroissante"

msgid "SortOptions|Last updated"
msgstr "Date de mise à jour décroissante"

msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr "Popularité croissante"

msgid "SortOptions|Less weight"
msgstr ""

msgid "SortOptions|Manual"
msgstr ""

msgid "SortOptions|Milestone due date"
msgstr ""

msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgstr "Jalon avec une échéance lointaine"

msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr "Jalon avec une échéance proche"

msgid "SortOptions|More weight"
msgstr ""

msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr "Popularité décroissante"

msgid "SortOptions|Most stars"
msgstr "Avec le plus d’étoiles"

msgid "SortOptions|Name"
msgstr "Nom"

msgid "SortOptions|Name, ascending"
msgstr "Nom, par ordre croissant"

msgid "SortOptions|Name, descending"
msgstr "Nom, par ordre décroissant"

msgid "SortOptions|Oldest created"
msgstr "Date de création croissante"

msgid "SortOptions|Oldest joined"
msgstr "Ancienneté des participants croissante"

msgid "SortOptions|Oldest last activity"
msgstr ""

msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr "Date d’inscription croissante"

msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgstr "Date de mise à jour croissante"

msgid "SortOptions|Popularity"
msgstr "Popularité"

msgid "SortOptions|Priority"
msgstr "Priorité"

msgid "SortOptions|Recent last activity"
msgstr ""

msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr "Date d’inscription décroissante"

msgid "SortOptions|Sort direction"
msgstr ""

msgid "SortOptions|Stars"
msgstr ""

msgid "SortOptions|Start date"
msgstr "Date de début"

msgid "SortOptions|Start later"
msgstr "Commence plus tard"

msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr "Commence bientôt"

msgid "SortOptions|Weight"
msgstr "Poids"

msgid "Source"
msgstr "Source"

msgid "Source (branch or tag)"
msgstr "Source (branche ou étiquette)"

msgid "Source code"
msgstr "Code source"

msgid "Source is not available"
msgstr "La source n’est pas disponible"

msgid "Source project cannot be found."
msgstr ""

msgid "Spam Logs"
msgstr "Journaux des messages indésirables"

msgid "Spam and Anti-bot Protection"
msgstr "Protection anti‐pourriel et anti‐robot"

msgid "Spam log successfully submitted as ham."
msgstr ""

msgid "Specific Runners"
msgstr "Exécuteurs spécifiques"

msgid "Specify an e-mail address regex pattern to identify default internal users."
msgstr "Spécifiez un motif d’expression rationnelle permettant l’identification des adresses de courriel des utilisateurs internes."

msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
msgstr "Spécifiez l’URL suivante lors de la configuration de l’exécuteur :"

msgid "Squash commit message"
msgstr ""

msgid "Squash commits"
msgstr "Combiner (squash) les commits"

msgid "Stage"
msgstr "Étape"

msgid "Stage & Commit"
msgstr "Étape & commit"

msgid "Stage all changes"
msgstr "Marquer toutes les modifications comme une étape"

msgid "Stage changes"
msgstr "Changements d’étape"

msgid "Staged"
msgstr "Prêt à valider"

msgid "Staged %{type}"
msgstr "%{type} en étape"

msgid "Star a label to make it a priority label. Order the prioritized labels to change their relative priority, by dragging."
msgstr "Mettez une étoile sur une étiquette pour en faire une étiquette prioritaire. Ordonnez les étiquettes prioritaires pour changer leurs priorités relatives en les faisant glisser."

msgid "Star toggle failed. Try again later."
msgstr ""

msgid "StarProject|Star"
msgstr "Mettre en favori"

msgid "Starred Projects"
msgstr "Projets favoris"

msgid "Starred Projects' Activity"
msgstr "Activité des projets favoris"

msgid "Starred projects"
msgstr "Projets favoris"

msgid "StarredProjectsEmptyState|Visit a project page and press on a star icon. Then, you can find the project on this page."
msgstr ""

msgid "StarredProjectsEmptyState|You don't have starred projects yet."
msgstr ""

msgid "Stars"
msgstr ""

msgid "Start GitLab Ultimate trial"
msgstr ""

msgid "Start Indexing"
msgstr ""

msgid "Start Web Terminal"
msgstr ""

msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Créer une %{new_merge_request} avec ces changements"

msgid "Start a new merge request"
msgstr ""

msgid "Start a review"
msgstr "Démarrer une revue de code"

msgid "Start and due date"
msgstr "Dates de début et d’échéance"

msgid "Start cleanup"
msgstr ""

msgid "Start date"
msgstr "Date de début"

msgid "Start discussion"
msgstr ""

msgid "Start discussion & close %{noteable_name}"
msgstr ""

msgid "Start discussion & reopen %{noteable_name}"
msgstr ""

msgid "Start merge train"
msgstr ""

msgid "Start merge train when pipeline succeeds"
msgstr ""

msgid "Start the Runner!"
msgstr "Démarrer l’exécuteur !"

msgid "Start your trial"
msgstr "Commencez votre essai gratuit"

msgid "Started"
msgstr "Démarré"

msgid "Started %{startsIn}"
msgstr ""

msgid "Started asynchronous removal of all repository check states."
msgstr ""

msgid "Starting..."
msgstr ""

msgid "Starts %{startsIn}"
msgstr ""

msgid "Starts at (UTC)"
msgstr "Démarre à (UTC)"

msgid "State your message to activate"
msgstr "Énoncez votre message à activer"

msgid "Status"
msgstr "État "

msgid "Status:"
msgstr ""

msgid "Stop Terminal"
msgstr ""

msgid "Stop environment"
msgstr "Arrêter l’environnement"

msgid "Stop impersonation"
msgstr "Arrêter l’emprunt d’identité"

msgid "Stop this environment"
msgstr "Arrêter cet environnement"

msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"

msgid "Stopping this environment is currently not possible as a deployment is in progress"
msgstr "L’arrêt de cet environnement est actuellement impossible car un déploiement est en cours"

msgid "Stopping..."
msgstr ""

msgid "Storage"
msgstr "Stockage"

msgid "Storage:"
msgstr "Stockage :"

msgid "StorageSize|Unknown"
msgstr ""

msgid "Subgroups"
msgstr "Sous‐groupes"

msgid "Subgroups and projects"
msgstr "Sous‐groupes et projets"

msgid "Subkeys"
msgstr ""

msgid "Submit as spam"
msgstr "Soumettre comme indésirable"

msgid "Submit feedback"
msgstr ""

msgid "Submit review"
msgstr "Envoyer la revue de code"

msgid "Submit search"
msgstr "Soumettre la recherche"

msgid "Subscribe"
msgstr "S’abonner"

msgid "Subscribe at group level"
msgstr "S’abonner au niveau du groupe"

msgid "Subscribe at project level"
msgstr "S’abonner au niveau du projet"

msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""

msgid "Subscribe to calendar"
msgstr ""

msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné"

msgid "Subscription"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Billing"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Free"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|GitLab allows you to continue using your subscription even if you exceed the number of seats you purchased. You will be required to pay for these seats upon renewal."
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|GitLab.com %{planName} %{suffix}"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Last invoice"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Loading subscriptions"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Manage"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Max seats used"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Next invoice"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Seats currently in use"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Seats in subscription"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Seats owed"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Subscription end date"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Subscription start date"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|This is the last time the GitLab.com team was in contact with you to settle any outstanding balances."
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|This is the maximum number of users that have existed at the same time since this subscription started."
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|This is the next date when the GitLab.com team is scheduled to get in contact with you to settle any outstanding balances."
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|This is the number of seats you will be required to purchase if you update to a paid plan."
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Trial"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Trial end date"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Trial start date"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Upgrade"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Usage"
msgstr ""

msgid "SubscriptionTable|Usage count is performed once a day at 12:00 PM."
msgstr ""

msgid "Subtracts"
msgstr ""

msgid "Successfully blocked"
msgstr ""

msgid "Successfully confirmed"
msgstr ""

msgid "Successfully deleted U2F device."
msgstr ""

msgid "Successfully removed email."
msgstr ""

msgid "Successfully scheduled a pipeline to run. Go to the %{pipelines_link_start}Pipelines page%{pipelines_link_end} for details."
msgstr ""

msgid "Successfully unblocked"
msgstr ""

msgid "Successfully unlocked"
msgstr ""

msgid "Suggest code changes which are immediately applied. Try it out!"
msgstr ""

msgid "Suggested change"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Bright green"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Dark grayish cyan"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Dark moderate blue"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Dark moderate orange"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Dark moderate pink"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Dark moderate violet"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Feijoa"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Lime green"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Moderate blue"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Pure red"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Slightly desaturated blue"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Slightly desaturated green"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Soft orange"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Soft red"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Strong pink"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Strong red"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Strong yellow"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|UA blue"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Very dark desaturated blue"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Very dark lime green"
msgstr ""

msgid "SuggestedColors|Very pale orange"
msgstr ""

msgid "Sunday"
msgstr ""

msgid "Support for custom certificates is disabled. Ask your system's administrator to enable it."
msgstr ""

msgid "Support page URL"
msgstr ""

msgid "Switch branch/tag"
msgstr "Changer de branche ou d’étiquette"

msgid "Switch to GitLab Next"
msgstr ""

msgid "Switch to the source to copy it to the clipboard"
msgstr ""

msgid "Sync information"
msgstr "Synchroniser les informations"

msgid "System"
msgstr ""

msgid "System Hooks"
msgstr "« Hooks » système"

msgid "System Hooks Help"
msgstr ""

msgid "System Info"
msgstr "Informations système"

msgid "System default (%{default})"
msgstr ""

msgid "System header and footer"
msgstr ""

msgid "System hook was successfully updated."
msgstr ""

msgid "System metrics (Custom)"
msgstr "Métriques du système (personnalisées)"

msgid "System metrics (Kubernetes)"
msgstr "Métriques du système (Kubernetes)"

msgid "Table of Contents"
msgstr ""

msgid "Tag"
msgstr ""

msgid "Tag list:"
msgstr ""

msgid "Tag this commit."
msgstr ""

msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

msgid "Tags feed"
msgstr "Flux d’étiquettes"

msgid "Tags this commit to %{tag_name} with \"%{message}\"."
msgstr ""

msgid "Tags this commit to %{tag_name}."
msgstr ""

msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"

msgid "TagsPage|Browse commits"
msgstr "Parcourir les commits"

msgid "TagsPage|Browse files"
msgstr "Parcourir les fichiers"

msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD pour cette étiquette"

msgid "TagsPage|Cancel"
msgstr "Annuler"

msgid "TagsPage|Create tag"
msgstr "Créer l’étiquette"

msgid "TagsPage|Delete tag"
msgstr "Supprimer l’étiquette"

msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "La suppression de l’étiquette %{tag_name} ne peut être annulée. Êtes‐vous sûr·e ?"

msgid "TagsPage|Edit release notes"
msgstr "Modifier les notes de version"

msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
msgstr "Branche, étiquette ou condensat SHA d’un commit"

msgid "TagsPage|Filter by tag name"
msgstr "Filtrer par nom d’étiquette"

msgid "TagsPage|New Tag"
msgstr "Nouvelle étiquette"

msgid "TagsPage|New tag"
msgstr "Nouvelle étiquette"

msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
msgstr "Vous pouvez éventuellement ajouter un message de commentaire à l’étiquette."

msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
msgstr "Vous pouvez éventuellement ajouter des notes de version à l’étiquette. Elles seront stockées dans la base de données de GitLab et affichées sur la page des étiquettes."

msgid "TagsPage|Release notes"
msgstr "Notes de version"

msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
msgstr "Le dépôt n’a pour le moment aucune étiquette."

msgid "TagsPage|Sort by"
msgstr "Trier par"

msgid "TagsPage|Tags"
msgstr "Étiquettes"

msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
msgstr "Les étiquettes permettent de marquer des moments spécifiques de l’historique du projet comme étant importants"

msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
msgstr "Cette étiquette n’a pas de notes de version."

msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
msgstr "Utilisez la commande « git tag » pour en rajouter :"

msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here…"
msgstr "Rédigez vos notes de version ou faites glisser des fichiers ici…"

msgid "TagsPage|protected"
msgstr "protégé"

msgid "Target Branch"
msgstr "Branche cible"

msgid "Target branch"
msgstr "Branche cible"

msgid "Team"
msgstr "Équipe"

msgid "Team domain"
msgstr ""

msgid "Template"
msgstr "Modèle"

msgid "Templates"
msgstr "Modèles "

msgid "Terminal"
msgstr ""

msgid "Terminal for environment"
msgstr ""

msgid "Terminal sync service is running"
msgstr ""

msgid "Terms of Service Agreement and Privacy Policy"
msgstr "Conditions générales d’utilisation et politique de confidentialité"

msgid "Terms of Service and Privacy Policy"
msgstr "Conditions générales d’utilisation et politique de confidentialité"

msgid "Test SAML SSO"
msgstr "Tester l’authentification SAML"

msgid "Test coverage parsing"
msgstr "Analyse de la couverture des tests"

msgid "Test failed."
msgstr ""

msgid "Test settings and save changes"
msgstr ""

msgid "TestHooks|Ensure one of your projects has merge requests."
msgstr ""

msgid "TestHooks|Ensure the project has CI jobs."
msgstr ""

msgid "TestHooks|Ensure the project has CI pipelines."
msgstr ""

msgid "TestHooks|Ensure the project has at least one commit."
msgstr ""

msgid "TestHooks|Ensure the project has issues."
msgstr ""

msgid "TestHooks|Ensure the project has merge requests."
msgstr ""

msgid "TestHooks|Ensure the project has notes."
msgstr ""

msgid "TestHooks|Ensure the wiki is enabled and has pages."
msgstr ""

msgid "Thank you for your report. A GitLab administrator will look into it shortly."
msgstr ""

msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr "Merci ! Ne plus afficher ce message"

msgid "The \"%{group_path}\" group allows you to sign in with your Single Sign-On Account"
msgstr ""

msgid "The %{type} contains the following error:"
msgid_plural "The %{type} contains the following errors:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr "La recherche globale avancée de Gitlab est un outil puissant qui vous fait gagner du temps. Au lieu de perdre du temps à recréer du code existant, vous pouvez maintenant faire des recherches dans le code d’autres équipes afin de vous aider sur votre projet."

msgid "The CSV export will be created in the background. Once finished, it will be sent to <strong>%{email}</strong> in an attachment."
msgstr ""

msgid "The Git LFS objects will <strong>not</strong> be synced."
msgstr "Les objets Git LFS <strong>ne sont pas</strong> synchronisés."

msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project"
msgstr "Le système de suivi est un endroit où l’on peut ouvrir un ticket pour signaler des choses à améliorer ou des dysfonctionnements à résoudre dans un projet"

msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project. You can register or sign in to create issues for this project."
msgstr "Le système de suivi est un endroit où l’on peut ouvrir un ticket pour signaler des choses à améliorer ou des dysfonctionnements à résoudre dans un projet. Vous pouvez vous inscrire ou vous connecter pour créer des tickets de suivi pour ce projet."

msgid "The X509 Certificate to use when mutual TLS is required to communicate with the external authorization service. If left blank, the server certificate is still validated when accessing over HTTPS."
msgstr "Le certificat X.509 à utiliser lorsque l’authentification TLS mutuelle est requise pour communiquer avec le service d’autorisation externe. Si ce champ est vide, le certificat du serveur est tout de même validé lors de l’accès via HTTPS."

msgid "The amount of seconds after which a request to get a secondary node status will time out."
msgstr ""

msgid "The branch for this project has no active pipeline configuration."
msgstr ""

msgid "The certificate will be shown here once it has been obtained from Let's Encrypt. This process may take up to an hour to complete."
msgstr ""

msgid "The character highlighter helps you keep the subject line to %{titleLength} characters and wrap the body at %{bodyLength} so they are readable in git."
msgstr "Le surligneur de caractères vous aide à garder la longueur de l’objet à %{titleLength} caractères maximum et à faire des renvois à la ligne pour limiter les lignes du corps du message à %{bodyLength} caractères, afin de les rendre lisibles sous Git."

msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "Le présentoir de code affiche le temps entre le premier commit et la création de la demande de fusion. Les données seront automatiquement ajoutées ici une fois que vous aurez créé votre première demande de fusion."

msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr "L’ensemble d’événements ajoutés aux données recueillies pour cette étape."

msgid "The connection will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "La connexion expirera après %{timeout}. Pour les dépôts qui nécessitent plus de temps, utilisez une combinaison de clone et push."

msgid "The content of this page is not encoded in UTF-8. Edits can only be made via the Git repository."
msgstr ""

msgid "The dependency list details information about the components used within your project."
msgstr ""

msgid "The deployment of this job to %{environmentLink} did not succeed."
msgstr "Le déploiement de cette tâche sur %{environmentLink} a échoué."

msgid "The directory has been successfully created."
msgstr ""

msgid "The entered user map is not a valid JSON user map."
msgstr ""

msgid "The file has been successfully created."
msgstr ""

msgid "The file has been successfully deleted."
msgstr ""

msgid "The following items will NOT be exported:"
msgstr ""

msgid "The following items will be exported:"
msgstr ""

msgid "The fork relationship has been removed."
msgstr "La relation de divergence a été supprimée."

msgid "The global settings require you to enable Two-Factor Authentication for your account."
msgstr ""

msgid "The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
msgstr ""

msgid "The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr ""

msgid "The group and its projects can only be viewed by members."
msgstr ""

msgid "The group settings for %{group_links} require you to enable Two-Factor Authentication for your account. You can %{leave_group_links}."
msgstr ""

msgid "The import will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "L’importation expirera après %{timeout}. Pour les dépôts qui prennent plus de temps, utilisez une combinaison de clone et push."

msgid "The instance-level Kubernetes service integration is deprecated. Your data has been migrated to an <a href=\"%{url}\"/>instance-level cluster</a>."
msgstr ""

msgid "The invitation could not be accepted."
msgstr ""

msgid "The invitation could not be declined."
msgstr ""

msgid "The invitation has already been accepted."
msgstr ""

msgid "The invitation was successfully resent."
msgstr ""

msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
msgstr "Le présentoir des tickets affiche le temps nécessaire entre la création d’un ticket et son assignation à un jalon ou son ajout à une liste dans votre tableau de tickets. Commencez par créer des tickets pour voir des données sur ce présentoir."

msgid "The license was removed. GitLab has fallen back on the previous license."
msgstr ""

msgid "The license was removed. GitLab now no longer has a valid license."
msgstr ""

msgid "The license was successfully uploaded and is now active. You can see the details below."
msgstr ""

msgid "The maximum file size allowed is %{size}."
msgstr ""

msgid "The maximum file size allowed is 200KB."
msgstr "La taille maximale autorisée pour un fichier est de 200 Kio."

msgid "The merge conflicts for this merge request cannot be resolved through GitLab. Please try to resolve them locally."
msgstr ""

msgid "The merge conflicts for this merge request have already been resolved."
msgstr ""

msgid "The merge conflicts for this merge request have already been resolved. Please return to the merge request."
msgstr ""

msgid "The name %{entryName} is already taken in this directory."
msgstr ""

msgid "The number of changes to be fetched from GitLab when cloning a repository. This can speed up Pipelines execution. Keep empty or set to 0 to disable shallow clone by default and make GitLab CI fetch all branches and tags each time."
msgstr ""

msgid "The number of times an upload record could not find its file"
msgstr ""

msgid "The passphrase required to decrypt the private key. This is optional and the value is encrypted at rest."
msgstr "La phrase de passe permettant de déchiffrer la clef privée. Ceci est facultatif et la valeur est chiffrée au repos."

msgid "The path to CI config file. Defaults to <code>.gitlab-ci.yml</code>"
msgstr "Le chemin d’accès au fichier de configuration de l’intégration continue. Par défaut, <code>.gitlab-ci.yml</code>"

msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "La phase du cycle de développement."

msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr "La planification des pipelines permet l’exécution de pipelines programmés, de manière récurrente, pour des branches ou des étiquettes spécifiques. Ces pipelines programmés hériteront d’un accès limité aux projets en fonction de l’utilisateur qui leur est associé."

msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "L’étape de planification montre le temps entre l’étape précédente et l’envoi de votre premier commit. Ce temps sera automatiquement ajouté quand vous pousserez votre premier commit."

msgid "The private key to use when a client certificate is provided. This value is encrypted at rest."
msgstr "La clef privée à utiliser lorsqu’un certificat client est fourni. Cette valeur est chiffrée au repos."

msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr "L’étape de mise en production montre le temps nécessaire entre la création d’un ticket et le déploiement du code en production. Les données seront automatiquement ajoutées une fois que vous aurez complété le cycle complet, depuis l’idée jusqu’à la mise en production."

msgid "The project can be accessed by any logged in user."
msgstr "Votre projet est accessible à tous les utilisateur et utilisatrices authentifiés."

msgid "The project can be accessed by any user who is logged in."
msgstr ""

msgid "The project can be accessed by anyone, regardless of authentication."
msgstr ""

msgid "The project can be accessed without any authentication."
msgstr "Votre projet est accessible sans aucune authentification."

msgid "The project is accessible only by members of the project. Access must be granted explicitly to each user."
msgstr ""

msgid "The project is still being deleted. Please try again later."
msgstr ""

msgid "The project was successfully forked."
msgstr ""

msgid "The project was successfully imported."
msgstr ""

msgid "The pseudonymizer data collection is disabled. When enabled, GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of the GitLab database that will be uploaded to your configured object storage directory."
msgstr "La collecte de données du pseudonymiseur est désactivée. Lorsque cette option est activée, GitLab exécute un travail en tâche de fond produisant des fichiers CSV pseudonymisés à partir de la base de données GitLab qui seront téléchargés dans le répertoire de stockage d’objets que vous avez configuré."

msgid "The remote mirror took to long to complete."
msgstr ""

msgid "The remote repository is being updated..."
msgstr ""

msgid "The repository for this project does not exist."
msgstr "Le dépôt de ce projet n’existe pas."

msgid "The repository for this project is empty"
msgstr "Le dépôt de ce projet est vide"

msgid "The repository is being updated..."
msgstr ""

msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code> or <code>git://</code>."
msgstr "Le dépôt doit être accessible via <code>http://</code>, <code>https://</code> ou <code>git://</code>."

msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> and <code>git://</code>."
msgstr "Le dépôt doit être accessible via <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> ou <code>git://</code>."

msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgstr "L’étape d’évaluation montre le temps entre la création de la demande de fusion et la fusion effective de celle‐ci. Ces données seront automatiquement ajoutées après que vous aurez fusionné votre première demande de fusion."

msgid "The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
msgstr "La feuille de route affiche la progression de vos épopées dans le temps"

msgid "The schedule time must be in the future!"
msgstr ""

msgid "The snippet can be accessed without any authentication."
msgstr ""

msgid "The snippet is visible only to me."
msgstr ""

msgid "The snippet is visible only to project members."
msgstr ""

msgid "The snippet is visible to any logged in user."
msgstr ""

msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgstr "L’étape de pré-production indique le temps entre l’acceptation d’une demande fusion et le déploiement du code dans l’environnent de production. Les données seront automatiquement ajoutées lorsque vous aurez fait votre première mise en production."

msgid "The tabs below will be removed in a future version"
msgstr "Les onglets ci‐dessous seront supprimés dans une prochaine version"

msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgstr "L’étape de test montre le temps que que met l’intégration continue de GitLab pour exécuter chaque pipeline pour une demande de fusion donnée. Les données seront automatiquement ajoutées après que votre premier pipeline s’achèvera."

msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "Le temps pris par chaque entrée récoltée durant cette étape."

msgid "The unique identifier for the Geo node. Must match `geo_node_name` if it is set in gitlab.rb, otherwise it must match `external_url`"
msgstr ""

msgid "The update action will time out after %{number_of_minutes} minutes. For big repositories, use a clone/push combination."
msgstr "L’action de mise à jour expirera au bout de %{number_of_minutes} minutes. Pour les gros dépôts, utilisez une combinaison de clone et push."

msgid "The uploaded file is not a valid Google Takeout archive."
msgstr ""

msgid "The usage ping is disabled, and cannot be configured through this form."
msgstr "La collecte des données d’utilisation est désactivée et ne peut pas être configurée par le biais de ce formulaire."

msgid "The user is being deleted."
msgstr ""

msgid "The user map has been saved. Continue by selecting the projects you want to import."
msgstr ""

msgid "The user map is a JSON document mapping the Google Code users that participated on your projects to the way their email addresses and usernames will be imported into GitLab. You can change this by changing the value on the right hand side of <code>:</code>. Be sure to preserve the surrounding double quotes, other punctuation and the email address or username on the left hand side."
msgstr "La carte des utilisateurs (<code>user map</code>) est un document JSON qui met en correspondance les utilisateurs de Google Code qui ont participé à vos projets en précisant la manière dont leurs adresses de courriel et leurs noms d’utilisateur sont importés dans GitLab. Vous pouvez y apporter des modifications en changeant la valeur à droite du « <code>:</code> ». Assurez‐vous de conserver les guillemets droits doubles (<code>\"</code>), les autres signes de ponctuation, ainsi que l’adresse de courriel ou le nom d’utilisateur à gauche du deux‐points."

msgid "The user map is a mapping of the FogBugz users that participated on your projects to the way their email address and usernames will be imported into GitLab. You can change this by populating the table below."
msgstr "La carte des utilisateurs met en correspondance les utilisateurs de FogBugz qui ont participé à vos projets en précisant la manière dont leurs adresses de courriel et leurs noms d’utilisateur sont importés dans GitLab. Vous pouvez y apporter des modifications en remplissant le tableau ci‐dessous."

msgid "The user-facing URL of the Geo node."
msgstr ""

msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
msgstr "La valeur située au point médian d’une série de valeur observée. Par exemple., entre 3, 5 et 9, le médian est 5. Entre 3, 5, 7 et 8, le médian est (5+7)/2 = 6."

msgid "There are no GPG keys associated with this account."
msgstr ""

msgid "There are no GPG keys with access to your account."
msgstr ""

msgid "There are no SSH keys associated with this account."
msgstr ""

msgid "There are no SSH keys with access to your account."
msgstr ""

msgid "There are no archived projects yet"
msgstr "Il n’y a pas encore de projets archivés"

msgid "There are no charts configured for this page"
msgstr ""

msgid "There are no closed issues"
msgstr ""

msgid "There are no closed merge requests"
msgstr ""

msgid "There are no custom project templates set up for this GitLab instance. They are enabled from GitLab's Admin Area. Contact your GitLab instance administrator to setup custom project templates."
msgstr ""

msgid "There are no issues to show"
msgstr "Il n’y a aucun ticket à afficher"

msgid "There are no labels yet"
msgstr "Il n’y a pas encore d’étiquette"

msgid "There are no open issues"
msgstr ""

msgid "There are no open merge requests"
msgstr ""

msgid "There are no packages yet"
msgstr ""

msgid "There are no projects shared with this group yet"
msgstr "Il n’y a pas encore de projets partagés avec ce groupe"

msgid "There are no staged changes"
msgstr "Il n’y a aucune modification indexée"

msgid "There are no unstaged changes"
msgstr "Il n’y a aucune modification non indexée"

msgid "There is already a repository with that name on disk"
msgstr ""

msgid "There was a problem communicating with your device."
msgstr ""

msgid "There was a problem sending the confirmation email"
msgstr ""

msgid "There was an error %{message} todo."
msgstr ""

msgid "There was an error adding a todo."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’ajout d’une tâche à accomplir (todo)."

msgid "There was an error creating the issue"
msgstr ""

msgid "There was an error deleting the todo."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression de la tâche à accomplir (todo)."

msgid "There was an error fetching configuration for charts"
msgstr ""

msgid "There was an error gathering the chart data"
msgstr ""

msgid "There was an error loading users activity calendar."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement du calendrier d’activité des utilisateurs."

msgid "There was an error removing the e-mail."
msgstr ""

msgid "There was an error resetting group pipeline minutes."
msgstr ""

msgid "There was an error resetting user pipeline minutes."
msgstr ""

msgid "There was an error saving your changes."
msgstr ""

msgid "There was an error saving your notification settings."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement de vos paramètres de notification."

msgid "There was an error subscribing to this label."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’abonnement à cette étiquette."

msgid "There was an error when reseting email token."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la réinitialisation du jeton de courriel."

msgid "There was an error when subscribing to this label."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’abonnement à cette étiquette."

msgid "There was an error when unsubscribing from this label."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la désinscription à cette étiquette."

msgid "There was an error while fetching cycle analytics data."
msgstr ""

msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again."
msgstr ""

msgid "These existing issues have a similar title. It might be better to comment there instead of creating another similar issue."
msgstr ""

msgid "They can be managed using the %{link}."
msgstr "Ils peuvent être gérés en utilisant %{link}."

msgid "Third party offers"
msgstr "Offres tierces"

msgid "This %{issuableDisplayName} is locked. Only project members can comment."
msgstr ""

msgid "This %{issuable} is locked. Only <strong>project members</strong> can comment."
msgstr ""

msgid "This %{viewer} could not be displayed because %{reason}. You can %{options} instead."
msgstr ""

msgid "This GitLab instance does not provide any shared Runners yet. Instance administrators can register shared Runners in the admin area."
msgstr "Cette instance de GitLab ne fournit aucun exécuteur partagé pour le moment. Les administra·teur·trice·s de l’instance peuvent enregistrer des exécuteurs partagés dans la zone d’administration."

msgid "This action can lead to data loss. To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention."
msgstr ""

msgid "This also resolves the discussion"
msgstr ""

msgid "This application was created by %{link_to_owner}."
msgstr "Cette application a été créée par %{link_to_owner}."

msgid "This application will be able to:"
msgstr "Cette application sera en mesure de :"

msgid "This block is self-referential"
msgstr ""

msgid "This board's scope is reduced"
msgstr "La portée de ce tableau est réduite"

msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr "Cette branche a changé depuis que vous y avez apporté des modifications. Souhaitez‐vous créer une nouvelle branche ?"

msgid "This certificate is automatically managed by Let's Encrypt"
msgstr ""

msgid "This chart could not be displayed"
msgstr ""

msgid "This commit is part of merge request %{link_to_merge_request}. Comments created here will be created in the context of that merge request."
msgstr ""

msgid "This commit was signed with a <strong>verified</strong> signature and the committer email is verified to belong to the same user."
msgstr ""

msgid "This commit was signed with a different user's verified signature."
msgstr ""

msgid "This commit was signed with a verified signature, but the committer email is <strong>not verified</strong> to belong to the same user."
msgstr ""

msgid "This commit was signed with an <strong>unverified</strong> signature."
msgstr ""

msgid "This container registry has been scheduled for deletion."
msgstr "Ce registre de conteneur a été programmé pour suppression."

msgid "This date is after the due date, so this epic won't appear in the roadmap."
msgstr "Cette date est postérieure à la date d’échéance, cette épopée n’apparaîtra donc pas dans la feuille de route."

msgid "This date is before the start date, so this epic won't appear in the roadmap."
msgstr "Cette date est antérieure à la date de début, cette épopée n’apparaîtra donc pas dans la feuille de route."

msgid "This device has already been registered with us."
msgstr ""

msgid "This device has not been registered with us."
msgstr ""

msgid "This diff is collapsed."
msgstr "Ce diff est replié."

msgid "This diff was suppressed by a .gitattributes entry."
msgstr ""

msgid "This directory"
msgstr "Ce répertoire"

msgid "This domain is not verified. You will need to verify ownership before access is enabled."
msgstr ""

msgid "This environment has no deployments yet."
msgstr ""

msgid "This field is required."
msgstr ""

msgid "This group"
msgstr "Ce groupe"

msgid "This group does not provide any group Runners yet."
msgstr "Ce groupe ne fournit pas encore d’exécuteurs de groupe."

msgid "This group, including all subgroups, projects and git repositories, will only be reachable from the specified IP address range. Example: <code>192.168.0.0/24</code>. %{read_more_link}."
msgstr ""

msgid "This is a \"Ghost User\", created to hold all issues authored by users that have since been deleted. This user cannot be removed."
msgstr ""

msgid "This is a confidential issue."
msgstr "Ce ticket est confidentiel."

msgid "This is a delayed job to run in %{remainingTime}"
msgstr "Il s’agit d’une tâche différée devant être exécutée dans %{remainingTime}"

msgid "This is a list of devices that have logged into your account. Revoke any sessions that you do not recognize."
msgstr ""

msgid "This is a security log of important events involving your account."
msgstr ""

msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr "C’est la première demande de fusion de cet auteur pour ce projet."

msgid "This is the maximum number of users that have existed at the same time since the license started. This is the minimum number of seats you will need to buy when you renew your license."
msgstr ""

msgid "This is your current session"
msgstr ""

msgid "This issue is confidential"
msgstr "Ce ticket est confidentiel"

msgid "This issue is locked."
msgstr "Ce ticket est verrouillé."

msgid "This job depends on a user to trigger its process. Often they are used to deploy code to production environments"
msgstr "Cette tâche dépend de l’utilisateur ou l’utilisatrice pour déclencher son processus. Elles sont souvent utilisées pour déployer du code dans des environnements de production"

msgid "This job depends on upstream jobs that need to succeed in order for this job to be triggered"
msgstr "Cette tâche dépend des tâches en amont qui doivent réussir pour que celle‐ci soit déclenchée"

msgid "This job does not have a trace."
msgstr "Cette tâche n’a pas de trace."

msgid "This job has been canceled"
msgstr "Cette tâche a été annulée"

msgid "This job has been skipped"
msgstr "Cette tâche a été sautée"

msgid "This job has not been triggered yet"
msgstr "Cette tâche n’a pas encore été déclenchée"

msgid "This job has not started yet"
msgstr "Cette tâche n’a pas encore commencée"

msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}."
msgstr "Cette tâche est un déploiement obsolète sur %{environmentLink}."

msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}. View the most recent deployment %{deploymentLink}."
msgstr "Cette tâche est un déploiement obsolète sur %{environmentLink}. Afficher le déploiement le plus récent %{deploymentLink}."

msgid "This job is archived. Only the complete pipeline can be retried."
msgstr "Cette tâche est archivée. Seul le pipeline complet peut faire l’objet d’une nouvelle exécution."

msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} and will overwrite the %{deploymentLink}."
msgstr "Cette tâche va effectuer un déploiement sur %{environmentLink} et écrasera le %{deploymentLink}."

msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink}."
msgstr "Cette tâche va effectuer un déploiement sur %{environmentLink}."

msgid "This job is in pending state and is waiting to be picked by a runner"
msgstr "Cette tâche est en attente d’être choisie par un exécuteur"

msgid "This job is performing tasks that must complete before it can start"
msgstr ""

msgid "This job is preparing to start"
msgstr ""

msgid "This job is stuck because you don't have any active runners online with any of these tags assigned to them:"
msgstr ""

msgid "This job is stuck because you don't have any active runners that can run this job."
msgstr ""

msgid "This job is the most recent deployment to %{link}."
msgstr "Cette tâche est le déploiement le plus récent sur %{link}."

msgid "This job requires a manual action"
msgstr "Cette tâche nécessite une action manuelle"

msgid "This job will automatically run after its timer finishes. Often they are used for incremental roll-out deploys to production environments. When unscheduled it converts into a manual action."
msgstr ""

msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Cela signifie que vous ne pouvez pas pousser du code tant que vous n’avez pas créé un dépôt vide ou que vous n’avez pas importé un dépôt existant."

msgid "This merge request is locked."
msgstr "Cette demande de fusion est verrouillée."

msgid "This namespace has already been taken! Please choose another one."
msgstr ""

msgid "This option is disabled as you don't have write permissions for the current branch"
msgstr "Cette option est désactivée car vous n’avez pas les droits d’écriture sur la branche actuelle"

msgid "This page is unavailable because you are not allowed to read information across multiple projects."
msgstr "Cette page n’est pas disponible car vous n’êtes pas autorisé à lire des informations à travers de multiples projets."

msgid "This page will be removed in a future release."
msgstr "Cette page sera supprimée dans une version ultérieure."

msgid "This pipeline is run on the source branch"
msgstr ""

msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by %{strongStart}Auto DevOps.%{strongEnd}"
msgstr ""

msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by <b>Auto DevOps.</b>"
msgstr ""

msgid "This project"
msgstr "Ce projet"

msgid "This project does not belong to a group and can therefore not make use of group Runners."
msgstr "Ce projet n’appartient pas à un groupe et ne peut donc pas faire appel à un exécuteur de groupe."

msgid "This project does not have a wiki homepage yet"
msgstr "Ce projet n’a pas encore de page d’accueil de wiki"

msgid "This project does not have billing enabled. To create a cluster, <a href=%{linkToBilling} target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">enable billing <i class=\"fa fa-external-link\" aria-hidden=\"true\"></i></a> and try again."
msgstr "Ce projet n’a pas de facturation activée. Afin de créer une grappe de serveurs, veuillez <a href=%{linkToBilling} target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">activer la facturation<i class=\"fa fa-external-link\" aria-hidden=\"true\"></i></a> et réessayer."

msgid "This repository"
msgstr "Ce dépôt"

msgid "This repository is currently empty. A new Auto DevOps pipeline will be created after a new file has been pushed to a branch."
msgstr ""

msgid "This runner will only run on pipelines triggered on protected branches"
msgstr "Cet exécuteur ne fonctionnera que sur les pipelines déclenchés sur des branches protégées"

msgid "This setting can be overridden in each project."
msgstr "Ce paramètre peut être outrepassé pour chacun des projets."

msgid "This setting will update the hostname that is used to generate private commit emails. %{learn_more}"
msgstr "Ce paramètre modifie le nom d’hôte qui est utilisé pour générer des courriels de commit privés. %{learn_more}"

msgid "This timeout will take precedence when lower than project-defined timeout and accepts a human readable time input language like \"1 hour\". Values without specification represent seconds."
msgstr ""

msgid "This user cannot be unlocked manually from GitLab"
msgstr ""

msgid "This user has no identities"
msgstr "Cet utilisateur ou cette utilisatrice n’a aucune identité"

msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
msgstr "Cet utilisateur sera l’auteur de tous les événements du flux d’activité résultant d’une mise à jour, comme la création de nouvelles branches ou les nouveaux commits poussés vers des branches existantes."

msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches. Upon creation or when reassigning you can only assign yourself to be the mirror user."
msgstr "Cet utilisateur sera l’auteur de tous les événements du flux d’activité résultant d’une mise à jour, comme la création de nouvelles branches ou les nouveaux commits poussés vers des branches existantes. Lors de la création ou lors de la réaffectation, vous ne pouvez assigner que vous‐même comme utilisateur du miroir."

msgid "This will redirect you to an external sign in page."
msgstr ""

msgid "This will remove the fork relationship to source project"
msgstr ""

msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
msgstr "Ces courriels deviennent automatiquement des tickets (dont les commentaires résultent de la conversation par courriel) répertoriés ici."

msgid "Thursday"
msgstr ""

msgid "Time based: Yes"
msgstr ""

msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Temps avant qu’un ticket ne soit planifié"

msgid "Time before an issue starts implementation"
msgstr "Temps avant que la résolution du ticket ne débute"

msgid "Time before enforced"
msgstr "Durée avant mise en application"

msgid "Time between merge request creation and merge/close"
msgstr "Temps entre la création d’une demande de fusion et sa fusion/clôture"

msgid "Time estimate"
msgstr "Estimation du temps"

msgid "Time in seconds GitLab will wait for a response from the external service. When the service does not respond in time, access will be denied."
msgstr "Délai d’attente, en secondes, d’une réponse du service externe. Lorsque le service ne répond pas à temps, l’accès sera refusé."

msgid "Time remaining"
msgstr "Temps restant"

msgid "Time spent"
msgstr "Temps passé"

msgid "Time tracking"
msgstr "Suivi du temps"

msgid "Time until first merge request"
msgstr "Temps jusqu’à la première demande de fusion"

msgid "TimeTrackingEstimated|Est"
msgstr "Est"

msgid "TimeTracking|Estimated:"
msgstr "Estimé :"

msgid "TimeTracking|Spent"
msgstr "Passé"

msgid "Timeago|%s days ago"
msgstr "il y a %s jours"

msgid "Timeago|%s days remaining"
msgstr "Il reste %s jours"

msgid "Timeago|%s hours ago"
msgstr "il y a %s heures"

msgid "Timeago|%s hours remaining"
msgstr "Il reste %s heures"

msgid "Timeago|%s minutes ago"
msgstr "il y a %s minutes"

msgid "Timeago|%s minutes remaining"
msgstr "Il reste %s minutes"

msgid "Timeago|%s months ago"
msgstr "il y a %s mois"

msgid "Timeago|%s months remaining"
msgstr "Il reste %s mois"

msgid "Timeago|%s seconds remaining"
msgstr "Il reste %s secondes"

msgid "Timeago|%s weeks ago"
msgstr "il y a %s semaines"

msgid "Timeago|%s weeks remaining"
msgstr "Il reste %s semaines"

msgid "Timeago|%s years ago"
msgstr "il y a %s ans"

msgid "Timeago|%s years remaining"
msgstr "Il reste %s ans"

msgid "Timeago|1 day ago"
msgstr "il y a une journée"

msgid "Timeago|1 day remaining"
msgstr "Il reste un jour"

msgid "Timeago|1 hour ago"
msgstr "il y a une heure"

msgid "Timeago|1 hour remaining"
msgstr "Il reste une heure"

msgid "Timeago|1 minute ago"
msgstr "il y a une minute"

msgid "Timeago|1 minute remaining"
msgstr "Il reste une minute"

msgid "Timeago|1 month ago"
msgstr "il y a un mois"

msgid "Timeago|1 month remaining"
msgstr "Il reste un mois"

msgid "Timeago|1 week ago"
msgstr "il y a une semaine"

msgid "Timeago|1 week remaining"
msgstr "Il reste une semaine"

msgid "Timeago|1 year ago"
msgstr "il y a un an"

msgid "Timeago|1 year remaining"
msgstr "Il reste un an"

msgid "Timeago|Past due"
msgstr "En retard"

msgid "Timeago|in %s days"
msgstr "dans %s jours"

msgid "Timeago|in %s hours"
msgstr "dans %s heures"

msgid "Timeago|in %s minutes"
msgstr "dans %s minutes"

msgid "Timeago|in %s months"
msgstr "dans %s mois"

msgid "Timeago|in %s seconds"
msgstr "dans %s secondes"

msgid "Timeago|in %s weeks"
msgstr "dans %s semaines"

msgid "Timeago|in %s years"
msgstr "dans %s années"

msgid "Timeago|in 1 day"
msgstr "dans 1 jour"

msgid "Timeago|in 1 hour"
msgstr "dans 1 heure"

msgid "Timeago|in 1 minute"
msgstr "dans 1 minute"

msgid "Timeago|in 1 month"
msgstr "dans 1 mois"

msgid "Timeago|in 1 week"
msgstr "dans 1 semaine"

msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "dans 1 an"

msgid "Timeago|just now"
msgstr "à l’instant"

msgid "Timeago|right now"
msgstr "immédiatement"

msgid "Timeout"
msgstr "Délai d’attente"

msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] "hr"
msgstr[1] "hrs"

msgid "Time|min"
msgid_plural "Time|mins"
msgstr[0] "min"
msgstr[1] "mins"

msgid "Time|s"
msgstr "s"

msgid "Tip:"
msgstr "Astuce :"

msgid "Title"
msgstr "Titre"

msgid "Title:"
msgstr ""

msgid "Titles and Filenames"
msgstr ""

msgid "To %{link_to_help} of your domain, add the above key to a TXT record within to your DNS configuration."
msgstr ""

msgid "To GitLab"
msgstr "Vers GitLab"

msgid "To access this domain create a new DNS record"
msgstr ""

msgid "To add an SSH key you need to %{generate_link_start}generate one%{link_end} or use an %{existing_link_start}existing key%{link_end}."
msgstr "Afin d’ajouter une clef SSH, vous devez soit %{generate_link_start}en génèrer une%{link_end}, soit utiliser une %{existing_link_start}clef existante%{link_end}."

msgid "To add the entry manually, provide the following details to the application on your phone."
msgstr ""

msgid "To connect GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
msgstr "Pour connecter des dépôts GitHub, vous pouvez utiliser un %{personal_access_token_link}. Lorsque vous créerez votre jeton d’accès, vous devrez sélectionner la portée <code>dépôt</code>, afin de permettre l’affichage d’une liste de vos dépôts publics et privés disponibles à la connexion."

msgid "To connect GitHub repositories, you first need to authorize GitLab to access the list of your GitHub repositories:"
msgstr "Afin de connecter des dépôts GitHub, vous devez d’abord autoriser GitLab à accéder à la liste de vos dépôts GitHub :"

msgid "To connect an SVN repository, check out %{svn_link}."
msgstr "Pour connecter un dépôt SVN, veuillez consulter %{svn_link}."

msgid "To define internal users, first enable new users set to external"
msgstr "Afin de définir les utilisateurs internes, veuillez d’abord activer les nouveaux utilisateurs définis comme externes"

msgid "To enable it and see User Cohorts, visit %{application_settings_link_start}application settings%{application_settings_link_end}."
msgstr "Afin d’activer et d’afficher les cohortes d’utilisateurs, consultez les %{application_settings_link_start}paramètres de l’application%{application_settings_link_end}."

msgid "To get started you enter your FogBugz URL and login information below. In the next steps, you'll be able to map users and select the projects you want to import."
msgstr "Pour commencer, entrez votre URL FogBugz et vos informations de connexion ci‐dessous. Dans les étapes suivantes, vous pourrez mettre en correspondance les comptes des utilisateurs et sélectionner les projets à importer."

msgid "To get started, link this page to your Jaeger server, or find out how to %{link_start_tag}install Jaeger%{link_end_tag}"
msgstr "Pour commencer, créez un lien vers cette page sur votre serveur Jaeger, ou bien découvrez comment %{link_start_tag}installer Jaeger%{link_end_tag}"

msgid "To get started, please enter your Gitea Host URL and a %{link_to_personal_token}."
msgstr "Pour commencer, entrez l’URL de votre hôte Gitea et un %{link_to_personal_token}."

msgid "To help improve GitLab and its user experience, GitLab will periodically collect usage information."
msgstr "Afin d’aider à améliorer GitLab et son expérience utilisateur, GitLab va recueillir périodiquement des informations sur son utilisation."

msgid "To help improve GitLab, we would like to periodically collect usage information. This can be changed at any time in %{settings_link_start}Settings%{link_end}. %{info_link_start}More Information%{link_end}"
msgstr "Afin d’aider à améliorer GitLab, nous aimerions recueillir périodiquement des informations sur son utilisation. Vous pourrez modifier ceci à tout moment dans les %{settings_link_start}paramètres%{link_end}. %{info_link_start}Plus d’informations…%{link_end}"

msgid "To import GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
msgstr "Pour importer les dépôts GitHub, vous pouvez utiliser un %{personal_access_token_link}. Lorsque vous créez votre jeton d’accès, vous devrez sélectionner le champ <code>repo</code>, afin que nous puissions afficher une liste de vos dépôts publics et privés qui sont disponibles pour être importés."

msgid "To import GitHub repositories, you first need to authorize GitLab to access the list of your GitHub repositories:"
msgstr "Pour importer des dépôts GitHub, vous devez d’abord autoriser GitLab à accéder à la liste de vos dépôts GitHub :"

msgid "To import an SVN repository, check out %{svn_link}."
msgstr "Pour importer un dépôt SVN, consultez %{svn_link}."

msgid "To keep this project going, create a new issue"
msgstr ""

msgid "To keep this project going, create a new merge request"
msgstr ""

msgid "To link Sentry to GitLab, enter your Sentry URL and Auth Token."
msgstr ""

msgid "To move or copy an entire GitLab project from another GitLab installation to this one, navigate to the original project's settings page, generate an export file, and upload it here."
msgstr "Pour déplacer ou copier un projet GitLab entier depuis une autre installation de GitLab vers celle‐ci, accédez à la page des paramètres du projet d’origine, générez un fichier d’exportation et téléversez‐le ici."

msgid "To only use CI/CD features for an external repository, choose <strong>CI/CD for external repo</strong>."
msgstr "Pour n’utiliser uniquement que les fonctionnalités d’intégration et livraison continues (CI / CD) pour un dépôt externe, choisissez <strong>Intégration et livraison continues (CI / CD) pour dépôt externe</strong>."

msgid "To open Jaeger and easily view tracing from GitLab, link the %{link} page to your server"
msgstr ""

msgid "To preserve performance only <strong>%{display_size} of %{real_size}</strong> files are displayed."
msgstr ""

msgid "To receive alerts from manually configured Prometheus services, add the following URL and Authorization key to your Prometheus webhook config file. Learn more about %{linkStart}configuring Prometheus%{linkEnd} to send alerts to GitLab."
msgstr ""

msgid "To set up SAML authentication for your group through an identity provider like Azure, Okta, Onelogin, Ping Identity, or your custom SAML 2.0 provider:"
msgstr "Pour configurer l’authentification SAML pour votre groupe via un fournisseur d’identité tel qu’Azure, Okta, Onelogin, Ping Identity ou votre fournisseur SAML 2.0 personnalisé :"

msgid "To specify the notification level per project of a group you belong to, you need to visit project page and change notification level there."
msgstr ""

msgid "To start serving your jobs you can add Runners to your group"
msgstr "Pour commencer à exécuter vos tâches, vous pouvez ajouter des exécuteurs à votre groupe"

msgid "To start serving your jobs you can either add specific Runners to your project or use shared Runners"
msgstr ""

msgid "To this GitLab instance"
msgstr "À cette instance de GitLab"

msgid "To validate your GitLab CI configurations, go to 'CI/CD → Pipelines' inside your project, and click on the 'CI Lint' button."
msgstr "Pour valider vos configurations GitLab CI, allez dans « CI / CD » → « Pipelines » dans votre projet, et cliquez sur le bouton « CI Lint »."

msgid "To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown."
msgstr "Afin d’afficher la feuille de route, ajoutez une date de début ou d’échéance à l’une de vos épopées dans ce groupe ou ses sous‐groupes. Dans la vue multi‐mensuelle, seules les épopées du mois dernier, du mois courant et des cinq prochains mois sont affichées."

msgid "To widen your search, change or remove filters above"
msgstr ""

msgid "To widen your search, change or remove filters."
msgstr "Afin d’élargir votre recherche, modifiez ou supprimez des filtres."

msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"

msgid "Todo"
msgstr "Tâche"

msgid "Todo was successfully marked as done."
msgstr ""

msgid "Todos"
msgstr "À faire"

msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Afficher/masquer la barre latérale"

msgid "Toggle backtrace"
msgstr ""

msgid "Toggle comments for this file"
msgstr ""

msgid "Toggle commit description"
msgstr "Afficher ou masquer la description du commit"

msgid "Toggle commit list"
msgstr ""

msgid "Toggle discussion"
msgstr "Basculer la discussion"

msgid "Toggle emoji award"
msgstr ""

msgid "Toggle navigation"
msgstr "Activer/désactiver la navigation"

msgid "Toggle project"
msgstr ""

msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Afficher/masquer la barre latérale"

msgid "ToggleButton|Toggle Status: OFF"
msgstr "État du commutateur : Inactif"

msgid "ToggleButton|Toggle Status: ON"
msgstr "État du commutateur : Actif"

msgid "Toggles :%{name}: emoji award."
msgstr ""

msgid "Token"
msgstr "Jeton"

msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"

msgid "Too many changes to show."
msgstr "Trop de changements à afficher."

msgid "Topics"
msgstr ""

msgid "Total"
msgstr ""

msgid "Total Contributions"
msgstr "Total des contributions"

msgid "Total Time"
msgstr "Temps total"

msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Temps total de test pour tous les commits/fusions"

msgid "Total: %{total}"
msgstr "Total : %{total}"

msgid "Tracing"
msgstr "Traçage"

msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr "Suivre l’activité avec l’analyse des contributions."

msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
msgstr "Suivre les groupes de tickets qui partagent un thème, entre différents projets et jalons"

msgid "Track time with quick actions"
msgstr "Suivre le temps estimé/passé avec les actions rapides"

msgid "Transfer project"
msgstr ""

msgid "TransferGroup|Database is not supported."
msgstr ""

msgid "TransferGroup|Group is already a root group."
msgstr ""

msgid "TransferGroup|Group is already associated to the parent group."
msgstr ""

msgid "TransferGroup|The parent group already has a subgroup with the same path."
msgstr ""

msgid "TransferGroup|Transfer failed: %{error_message}"
msgstr ""

msgid "TransferGroup|You don't have enough permissions."
msgstr ""

msgid "TransferProject|Cannot move project"
msgstr ""

msgid "TransferProject|Please select a new namespace for your project."
msgstr ""

msgid "TransferProject|Project cannot be transferred, because tags are present in its container registry"
msgstr ""

msgid "TransferProject|Project with same name or path in target namespace already exists"
msgstr ""

msgid "TransferProject|Transfer failed, please contact an admin."
msgstr ""

msgid "Tree"
msgstr ""

msgid "Tree view"
msgstr "Vue arborescente"

msgid "Trending"
msgstr "Tendance"

msgid "Trigger pipelines for mirror updates"
msgstr "Déclencher des pipelines pour les mises à jour de miroirs"

msgid "Trigger pipelines when branches or tags are updated from the upstream repository. Depending on the activity of the upstream repository, this may greatly increase the load on your CI runners. Only enable this if you know they can handle the load."
msgstr "Déclenche les pipelines lorsque les branches ou les étiquettes sont mises à jour sur le dépôt en amont. Selon l’activité du dépôt en amont, cela peut considérablement augmenter la charge de vos exécuteurs d’intégration continue. N’activez ceci que si vous savez qu’ils peuvent tenir la charge."

msgid "Trigger removed."
msgstr ""

msgid "Trigger this manual action"
msgstr "Déclencher cette action manuelle"

msgid "Trigger token:"
msgstr ""

msgid "Trigger variables:"
msgstr ""

msgid "Trigger was created successfully."
msgstr ""

msgid "Trigger was re-assigned."
msgstr ""

msgid "Trigger was successfully updated."
msgstr ""

msgid "Triggerer"
msgstr ""

msgid "Triggers can force a specific branch or tag to get rebuilt with an API call.  These tokens will impersonate their associated user including their access to projects and their project permissions."
msgstr "Les déclencheurs peuvent forcer la reconstruction pour une branche ou une étiquette spécifique via l’appel à une API. Ces jetons emprunteront l’identité de l’utilisateur auquel ils sont associés, ainsi que ses accès et permissions sur les projets."

msgid "Troubleshoot and monitor your application with tracing"
msgstr "Dépanner et surveiller votre application grâce au traçage"

msgid "Try again"
msgstr "Veuillez réessayer"

msgid "Try again?"
msgstr ""

msgid "Try all GitLab has to offer for 30 days."
msgstr "Essayez tout ce que GitLab peut vous offrir pendant 30 jours."

msgid "Try to fork again"
msgstr ""

msgid "Trying to communicate with your device. Plug it in (if you haven't already) and press the button on the device now."
msgstr ""

msgid "Tuesday"
msgstr ""

msgid "Turn on Service Desk"
msgstr "Activer le service d’assistance"

msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr ""

msgid "Two-factor Authentication"
msgstr ""

msgid "Two-factor Authentication Recovery codes"
msgstr ""

msgid "Two-factor Authentication has been disabled for this user"
msgstr ""

msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Authentification à double facteur"

msgid "Type"
msgstr "Type"

msgid "U2F Devices (%{length})"
msgstr ""

msgid "U2F only works with HTTPS-enabled websites. Contact your administrator for more details."
msgstr ""

msgid "URL"
msgstr ""

msgid "Unable to connect to server: %{error}"
msgstr ""

msgid "Unable to generate new instance ID"
msgstr ""

msgid "Unable to load the diff. %{button_try_again}"
msgstr "Impossible de charger le diff. %{button_try_again}"

msgid "Unable to resolve"
msgstr ""

msgid "Unable to schedule a pipeline to run immediately"
msgstr ""

msgid "Unable to sign you in to the group with SAML due to \"%{reason}\""
msgstr "Impossible de vous connecter au groupe via SAML en raison de « %{reason} »"

msgid "Unable to update label prioritization at this time"
msgstr ""

msgid "Unable to update this epic at this time."
msgstr "Impossible de mettre à jour cette épopée pour le moment."

msgid "Unable to update this issue at this time."
msgstr ""

msgid "Unarchive project"
msgstr ""

msgid "Unarchiving the project will restore people's ability to make changes to it. The repository can be committed to, and issues, comments and other entities can be created. <strong>Once active this project shows up in the search and on the dashboard.</strong>"
msgstr ""

msgid "Unblock"
msgstr ""

msgid "Undo"
msgstr "Annuler"

msgid "Unfortunately, your email message to GitLab could not be processed."
msgstr ""

msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

msgid "Unknown encryption strategy: %{encrypted_strategy}!"
msgstr ""

msgid "Unknown format"
msgstr ""

msgid "Unknown response text"
msgstr ""

msgid "Unlimited"
msgstr ""

msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller"

msgid "Unlock the discussion"
msgstr ""

msgid "Unlock this %{issuableDisplayName}? <strong>Everyone</strong> will be able to comment."
msgstr "Déverrouiller %{issuableDisplayName} ? <strong>Tout le monde</strong> sera en mesure de commenter."

msgid "Unlocked"
msgstr "Déverrouillé"

msgid "Unlocks the discussion"
msgstr ""

msgid "Unresolve discussion"
msgstr "Marquer la discussion comme non résolue"

msgid "Unschedule job"
msgstr "Déprogrammer la tâche"

msgid "Unstage"
msgstr "Désindexer"

msgid "Unstage all changes"
msgstr "Désindexer les changements en étape"

msgid "Unstage changes"
msgstr "Désindexer les changements"

msgid "Unstaged"
msgstr "Désindexé"

msgid "Unstaged %{type}"
msgstr "Désindexation de %{type}"

msgid "Unstaged and staged %{type}"
msgstr "%{type} non-indéxés et indexés"

msgid "Unstar"
msgstr "Supprimer des favoris"

msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"

msgid "Unsubscribe at group level"
msgstr "Se désabonner au niveau du groupe"

msgid "Unsubscribe at project level"
msgstr "Se désabonner au niveau du projet"

msgid "Unsubscribe from %{type}"
msgstr ""

msgid "Unverified"
msgstr "Non vérifié"

msgid "Up to date"
msgstr "À jour"

msgid "Upcoming"
msgstr "À venir"

msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

msgid "Update approvers"
msgstr ""

msgid "Update failed"
msgstr ""

msgid "Update now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"

msgid "Update your bookmarked URLs as filtered/sorted branches URL has been changed."
msgstr ""

msgid "Update your group name, description, avatar, and visibility."
msgstr "Modifiez le nom du groupe, sa description, son avatar et sa visibilité."

msgid "Update your project name, topics, description and avatar."
msgstr ""

msgid "UpdateProject|Cannot rename project because it contains container registry tags!"
msgstr ""

msgid "UpdateProject|Could not set the default branch"
msgstr ""

msgid "UpdateProject|New visibility level not allowed!"
msgstr ""

msgid "UpdateProject|Project could not be updated!"
msgstr ""

msgid "Updated"
msgstr ""

msgid "Updated %{updated_at} by %{updated_by}"
msgstr ""

msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour en cours"

msgid "Upgrade plan to unlock Canary Deployments feature"
msgstr ""

msgid "Upgrade your plan"
msgstr ""

msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr "Mettez à niveau votre forfait pour activer la recherche globale avancée."

msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr "Mettez à niveau votre forfait pour activer l’analyse des contributions."

msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr "Mettez à niveau votre forfait pour activer les webhooks de groupe."

msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr "Mettez à niveau votre forfait pour activer la pondération des tickets."

msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr "Mettez à niveau votre forfait pour améliorer les tableaux de tickets."

msgid "Upgrade your plan to improve Merge Requests."
msgstr ""

msgid "Upload <code>GoogleCodeProjectHosting.json</code> here:"
msgstr "Téléversez le fichier <code>GoogleCodeProjectHosting.json</code> ici :"

msgid "Upload CSV file"
msgstr ""

msgid "Upload New File"
msgstr "Téléverser un nouveau fichier"

msgid "Upload a certificate for your domain with all intermediates"
msgstr ""

msgid "Upload a private key for your certificate"
msgstr ""

msgid "Upload file"
msgstr "Téléverser un fichier"

msgid "Upload file does not exist"
msgstr ""

msgid "Upload object map"
msgstr ""

msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "Cliquez pour envoyer"

msgid "Uploaded on"
msgstr ""

msgid "Uploading changes to terminal"
msgstr ""

msgid "Uploads"
msgstr ""

msgid "Upstream"
msgstr ""

msgid "Upvotes"
msgstr "Votes positifs"

msgid "Usage"
msgstr ""

msgid "Usage ping is not enabled"
msgstr "L’envoi des données d’utilisation est désactivé"

msgid "Usage statistics"
msgstr "Statistiques d’utilisation"

msgid "UsageQuota|%{help_link_start}Shared runners%{help_link_end} are disabled, so there are no limits set on pipeline usage"
msgstr ""

msgid "UsageQuota|Artifacts"
msgstr ""

msgid "UsageQuota|Buy additional minutes"
msgstr ""

msgid "UsageQuota|Current period usage"
msgstr ""

msgid "UsageQuota|LFS Storage"
msgstr ""

msgid "UsageQuota|Packages"
msgstr ""

msgid "UsageQuota|Pipelines"
msgstr ""

msgid "UsageQuota|Repository"
msgstr ""

msgid "UsageQuota|Storage"
msgstr ""

msgid "UsageQuota|This namespace has no projects which use shared runners"
msgstr ""

msgid "UsageQuota|Unlimited"
msgstr ""

msgid "UsageQuota|Usage"
msgstr ""

msgid "UsageQuota|Usage Quotas"
msgstr ""

msgid "UsageQuota|Usage of group resources across the projects in the %{strong_start}%{group_name}%{strong_end} group"
msgstr ""

msgid "UsageQuota|Usage since"
msgstr ""

msgid "UsageQuota|Wiki"
msgstr ""

msgid "Use %{code_start}::%{code_end} to create a %{link_start}scoped label set%{link_end} (eg. %{code_start}priority::1%{code_end})"
msgstr ""

msgid "Use <code>%{native_redirect_uri}</code> for local tests"
msgstr "Utiliser <code>%{native_redirect_uri}</code> pour les tests locaux"

msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
msgstr "Le service d’assistance (Service Desk) permet d’interagir avec vos utilisateurs (p. ex., pour offrir un support client) par courriel depuis GitLab"

msgid "Use a hardware device to add the second factor of authentication."
msgstr ""

msgid "Use an one time password authenticator on your mobile device or computer to enable two-factor authentication (2FA)."
msgstr ""

msgid "Use group milestones to manage issues from multiple projects in the same milestone."
msgstr "Utilisez les jalons de groupe pour gérer les tickets de plusieurs projets dans le même jalon."

msgid "Use one line per URI"
msgstr "Utilisez une ligne par URI"

msgid "Use template"
msgstr "Utiliser un modèle"

msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr "Utiliser le jeton d’inscription suivant pendant l’installation :"

msgid "Use your global notification setting"
msgstr "Utiliser vos paramètres de notification globaux"

msgid "Use your smart card to authenticate with the LDAP server."
msgstr ""

msgid "Used by members to sign in to your group in GitLab"
msgstr "Utilisé par les membres pour se connecter à votre groupe dans GitLab"

msgid "Used to help configure your identity provider"
msgstr ""

msgid "User %{current_user_username} has started impersonating %{username}"
msgstr ""

msgid "User %{username} was successfully removed."
msgstr ""

msgid "User Cohorts are only shown when the %{usage_ping_link_start}usage ping%{usage_ping_link_end} is enabled."
msgstr "Les cohortes d’utilisateurs ne sont affichées que lorsque la %{usage_ping_link_start}collecte des données d’utilisation%{usage_ping_link_end} est activée."

msgid "User OAuth applications"
msgstr ""

msgid "User Settings"
msgstr "Paramètres de l’utilisateur"

msgid "User and IP Rate Limits"
msgstr "Limites de l’utilisateur et du débit IP"

msgid "User identity was successfully created."
msgstr ""

msgid "User identity was successfully removed."
msgstr ""

msgid "User identity was successfully updated."
msgstr ""

msgid "User key was successfully removed."
msgstr ""

msgid "User map"
msgstr "Correspondance entre utilisateurs"

msgid "User pipeline minutes were successfully reset."
msgstr ""

msgid "User settings"
msgstr ""

msgid "User was successfully created."
msgstr ""

msgid "User was successfully removed from group and any subresources."
msgstr ""

msgid "User was successfully removed from project."
msgstr ""

msgid "User was successfully updated."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|%{activeTour}/%{totalTours}"
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|%{completed}/%{total} steps completed"
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|%{emphasisStart}Well done!%{emphasisEnd}%{lineBreak}%{lineBreak}That's it for our guided tour, congratulations for making it all the way to the end!%{lineBreak}%{lineBreak}We hope this gave you a good overview of GitLab and how it can help you. We'll now show you how to create your own project and invite your colleagues."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Adding other members to a project is done through Project Settings. Click on %{emphasisStart}Settings%{emphasisEnd}."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Alright, that's it for Commits. Let's take a look at the %{emphasisStart}Branches%{emphasisEnd}."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Awesome! Now click on %{emphasisStart}Members%{emphasisEnd}."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Click on one of the %{emphasisStart}Compare%{emphasisEnd} buttons to compare a branch to master."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Click on one of the %{emphasisStart}pipeline IDs%{emphasisEnd} to see the details of a pipeline."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Click to open the latest commit to see its details."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Commits are shown in chronological order and can be filtered by the commit message or by the branch."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Create a project"
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Exit 'Learn GitLab'"
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Got it"
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Guided GitLab Tour"
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Here you can compare the changes of this branch to another one. Changes are divided by files so that it's easier to see what was changed where."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Here you can create a project from scratch, start with a template or import a repository from other platforms. Whatever you choose, we'll guide you through the process.%{lineBreak}%{lineBreak}Choose a way to create a project and click on %{emphasisStart}Create Project%{emphasisEnd} to progress to the next step."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Here you can see the breakdown of the pipelines: its stages and jobs in each of the stages and their status.%{lineBreak}%{lineBreak}Our CI/CD pipelines are quite complex, most of our users have fewer and simpler pipelines."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Here you can see the current members of the project (just you at the moment) and invite new members.%{lineBreak}%{lineBreak}You can invite multiple members at once (existing GitLab users or invite by email) and you can also set their roles and permissions.%{lineBreak}%{lineBreak}Add a few members and click on %{emphasisStart}Add to project%{emphasisEnd} to complete this step."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Here you can see what changes were made with this commit, on what branch and if there's a related merge request. The status of the pipeline will also show up if CI/CD is set up.%{lineBreak}%{lineBreak}You can also comment on the lines of code that were changed and start a discussion with your colleagues!"
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Here's an overview of branches in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. They're split into Active and Stale.%{lineBreak}%{lineBreak}From here, you can create a new merge request, from a branch or compare the branch to any other branch in the project. By default, it will compare it to the master branch."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Invite colleagues"
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Issues are great for communicating and keeping track of progess in GitLab. These are all issues that are open in the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd}.%{lineBreak}%{lineBreak}You can help us improve GitLab by contributing work to issues that are labeled <span class=\"badge color-label accept-mr-label\">Accepting merge requests</span>.%{lineBreak}%{lineBreak}This list can be filtered by labels, milestones, assignees, authors... We'll show you how it looks like when the list is filtered by a label."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Learn GitLab"
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Let's take a closer look at a merge request. Click on the title of one."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Let's take a closer look at all the commits. Click on %{emphasisStart}Commits%{emphasisEnd}."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Let's take a closer look at the repository of this project. Click on %{emphasisStart}Repository%{emphasisEnd}."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|No thanks"
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Ok, let's go"
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Ok, show me"
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Open one of the issues by clicking on its title."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Restart this step"
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Skip this step"
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Sweet! Your project was created is is ready to be used.%{lineBreak}%{lineBreak}You can start adding files to the repository or clone it. One last thing we want to show you is how to invite your colleagues to your new project."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Take a look. Here's a nifty menu for quickly creating issues, merge requests, snippets, projects and groups. Click on it and select \"New project\" from the \"GitLab\" section to get started."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Thanks for taking the guided tour. Remember, if you want to go through it again, you can start %{emphasisStart}Learn GitLab%{emphasisEnd} in the help menu on the top right."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|That's it for issues. Let'st take a look at %{emphasisStart}Merge Requests%{emphasisEnd}."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|That's it for merge requests. Now for the finla part of this guided tour - the %{emphasisStart}CI/CD%{emphasisEnd}."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|That's it for the Repository. Let's take a look at the %{emphasisStart}Issues%{emphasisEnd}."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|The structure of this page is very similar to the onfe of issues. Status, description, discussion and the sidebar are all here.%{lineBreak}%{lineBreak}But take a look below the description and you'll notice that there's more information about the merge request, the CI/CD pipeline and the options for approving it.%{lineBreak}%{lineBreak}Below, alongside the discussion you can also see more information about commits in this merge request, the status of pipelines and review all changes that were made."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|There's a lot of information here but don't worry, we'll go through it.%{lineBreak}%{lineBreak}On the top you can see the status of the issue and when it was opened and by whom. Directly below it is the issue description and below that are other %{emphasisStart}related issues%{emphasisEnd} and %{emphasisStart}merge requests%{emphasisEnd} (if any). Then below that is the %{emphasisStart}discussion%{emphasisEnd}, that's where most of the communication happens.%{lineBreak}%{lineBreak}On the right, there's a sidebar where you can view/change the %{emphasisStart}assignee, milestone, due date, labels, weight%{emphasisEnd}, etc."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|These are all the CI/CD pipelines we have for our %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project.%{lineBreak}%{lineBreak}Here you can see the status of each pipeline, for what commit it's running for, its stages and the status for them."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|These are all the issues that are available for community contributions. Let's take a closer look at one of them."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|This is an overview of all merge requests in this project. Similarly to the issues overview it can be filtered down by things like labels, milestones, authors, assignees, etc."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|This is the repository for the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. All our code is stored here. Feel free to explore around and take a closer look at folders and files.%{lineBreak}%{lineBreak}Above the file structure, you can see the latest commit, who the author is and the status of the CI/CD pipeline.%{lineBreak}%{lineBreak}If you scroll down, below the file strcture, you'll find the Readme of this project. This is defined in the README.md file at the root of the repository."
msgstr ""

msgid "UserOnboardingTour|Welcome to the project overview of the %{emphasisStart}%{projectName}%{emphasisEnd} project. This is the project that we uese to work on GitLab. At first, a project seems like a simple repository, but at GitLab, a project is so much more.%{lineBreak}%{lineBreak}You can create projects for hosting your codebase, use it as an issue tracker, collaboreate on code, and continuously build, test, and deploy your app with built-in GitLab CI/CD."
msgstr ""

msgid "UserProfile|Activity"
msgstr "Activité"

msgid "UserProfile|Already reported for abuse"
msgstr "Déjà signalé comme abus"

msgid "UserProfile|Contributed projects"
msgstr "À contribué aux projets"

msgid "UserProfile|Edit profile"
msgstr "Modifier le profil"

msgid "UserProfile|Explore public groups to find projects to contribute to."
msgstr ""

msgid "UserProfile|Groups"
msgstr "Groupes"

msgid "UserProfile|Groups are the best way to manage projects and members."
msgstr ""

msgid "UserProfile|Join or create a group to start contributing by commenting on issues or submitting merge requests!"
msgstr ""

msgid "UserProfile|Most Recent Activity"
msgstr "Activité la plus récente"

msgid "UserProfile|No snippets found."
msgstr ""

msgid "UserProfile|Overview"
msgstr "Vue d’ensemble"

msgid "UserProfile|Personal projects"
msgstr "Projets personnels"

msgid "UserProfile|Report abuse"
msgstr "Signaler un abus"

msgid "UserProfile|Snippets"
msgstr "Fragments de code"

msgid "UserProfile|Snippets in GitLab can either be private, internal, or public."
msgstr ""

msgid "UserProfile|Subscribe"
msgstr "S’abonner"

msgid "UserProfile|This user doesn't have any personal projects"
msgstr ""

msgid "UserProfile|This user has a private profile"
msgstr "Cet utilisateur a un profil privé"

msgid "UserProfile|This user hasn't contributed to any projects"
msgstr ""

msgid "UserProfile|View all"
msgstr "Tout afficher"

msgid "UserProfile|View user in admin area"
msgstr "Afficher l’utilisateur dans l’espace d’administration"

msgid "UserProfile|You can create a group for several dependent projects."
msgstr ""

msgid "UserProfile|You haven't created any personal projects."
msgstr ""

msgid "UserProfile|You haven't created any snippets."
msgstr ""

msgid "UserProfile|Your projects can be available publicly, internally, or privately, at your choice."
msgstr ""

msgid "Username (optional)"
msgstr ""

msgid "Username is already taken."
msgstr ""

msgid "Username is available."
msgstr ""

msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs et utilisatrices"

msgid "Users outside of license"
msgstr ""

msgid "Users requesting access to"
msgstr ""

msgid "Users were successfully added."
msgstr ""

msgid "Users with a Guest role or those who don't belong to any projects or groups don't count towards seats in use."
msgstr ""

msgid "UsersSelect|%{name} + %{length} more"
msgstr ""

msgid "UsersSelect|Any User"
msgstr ""

msgid "UsersSelect|Assignee"
msgstr ""

msgid "UsersSelect|No assignee - %{openingTag} assign yourself %{closingTag}"
msgstr ""

msgid "UsersSelect|Unassigned"
msgstr ""

msgid "Using %{code_start}::%{code_end} denotes a %{link_start}scoped label set%{link_end}"
msgstr ""

msgid "Using required encryption strategy when encrypted field is missing!"
msgstr ""

msgid "Validate"
msgstr ""

msgid "Validate your GitLab CI configuration file"
msgstr ""

msgid "Validations failed."
msgstr ""

msgid "Validity"
msgstr ""

msgid "Value"
msgstr ""

msgid "Variables"
msgstr ""

msgid "Various container registry settings."
msgstr "Divers paramètres de registre de conteneur."

msgid "Various email settings."
msgstr "Divers paramètres de courriel."

msgid "Various localization settings."
msgstr ""

msgid "Various settings that affect GitLab performance."
msgstr "Divers paramètres qui affectent les performances de GitLab."

msgid "Verification information"
msgstr "Informations de vérification"

msgid "Verification status"
msgstr ""

msgid "Verified"
msgstr "Vérifié"

msgid "Version"
msgstr "Version"

msgid "View app"
msgstr "Voir l’application"

msgid "View dependency details for your project"
msgstr ""

msgid "View deployment"
msgstr ""

msgid "View details: %{details_url}"
msgstr ""

msgid "View documentation"
msgstr ""

msgid "View eligible approvers"
msgstr ""

msgid "View epics list"
msgstr "Afficher la liste des épopées"

msgid "View file @ "
msgstr "Voir le fichier @ "

msgid "View full dashboard"
msgstr ""

msgid "View group labels"
msgstr "Afficher les labels de groupe"

msgid "View in Sentry"
msgstr ""

msgid "View it on GitLab"
msgstr "Voir sur GitLab"

msgid "View job"
msgstr ""

msgid "View job trace"
msgstr ""

msgid "View jobs"
msgstr "Afficher les tâches"

msgid "View labels"
msgstr "Afficher les labels"

msgid "View log"
msgstr "Afficher le journal"

msgid "View open merge request"
msgstr "Afficher la demande de fusion"

msgid "View project labels"
msgstr "Afficher les labels de projet"

msgid "View replaced file @ "
msgstr "Voir le fichier remplacé @ "

msgid "View the documentation"
msgstr "Afficher la documentation"

msgid "Viewing commit"
msgstr ""

msgid "Visibility"
msgstr ""

msgid "Visibility and access controls"
msgstr "Contrôles de visibilité et d’accès"

msgid "Visibility level"
msgstr "Niveau de visibilité"

msgid "Visibility level:"
msgstr "Niveau de visibilité :"

msgid "Visibility, project features, permissions"
msgstr ""

msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilité :"

msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgstr "Interne"

msgid "VisibilityLevel|Private"
msgstr "Privé"

msgid "VisibilityLevel|Public"
msgstr "Public"

msgid "VisibilityLevel|Unknown"
msgstr "Inconnu"

msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 1%{stepEnd}. Copy the following script:"
msgstr ""

msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 2%{stepEnd}. Add it to the %{headTags} of every page of your application. "
msgstr ""

msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 3%{stepEnd}. Open the review app and provide a personal access token following %{linkStart}personal access token%{linkEnd}."
msgstr ""

msgid "VisualReviewApp|%{stepStart}Step 4%{stepEnd}. You are now able to leave feedback from within the review app."
msgstr ""

msgid "VisualReviewApp|Adding the following script to your code makes it possible to directly leave feedback inside of the review app. Feedback given will get submitted automatically to this merge request’s discussion, including metadata."
msgstr ""

msgid "VisualReviewApp|Open review app"
msgstr ""

msgid "VisualReviewApp|Review"
msgstr ""

msgid "VisualReviewApp|Review and give feedback directly from within the review app"
msgstr ""

msgid "Vulnerabilities"
msgstr ""

msgid "Vulnerability Chart"
msgstr ""

msgid "Vulnerability List"
msgstr ""

msgid "Vulnerability|Class"
msgstr "Classe"

msgid "Vulnerability|Confidence"
msgstr "Confiance"

msgid "Vulnerability|Description"
msgstr "Description"

msgid "Vulnerability|File"
msgstr "Fichier"

msgid "Vulnerability|Identifiers"
msgstr "Identifiants"

msgid "Vulnerability|Image"
msgstr ""

msgid "Vulnerability|Instances"
msgstr "Instances"

msgid "Vulnerability|Links"
msgstr "Liens"

msgid "Vulnerability|Namespace"
msgstr ""

msgid "Vulnerability|Project"
msgstr "Projet"

msgid "Vulnerability|Report Type"
msgstr ""

msgid "Vulnerability|Severity"
msgstr "Gravité"

msgid "Wait for the source to load to copy it to the clipboard"
msgstr ""

msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "Vous voulez voir les données ? Merci de contacter un administrateur pour en obtenir l’accès."

msgid "We can't find an epic that matches what you are looking for."
msgstr ""

msgid "We can't find an issue that matches what you are looking for."
msgstr ""

msgid "We could not determine the path to remove the epic"
msgstr ""

msgid "We could not determine the path to remove the issue"
msgstr ""

msgid "We couldn't find any results matching"
msgstr ""

msgid "We created a short guided tour that will help you learn the basics of GitLab and how it will help you be better at your job. It should only take a couple of minutes. You willl be guided by two types of helpers, best recognized by their color."
msgstr ""

msgid "We detected potential spam in the %{humanized_resource_name}. Please solve the reCAPTCHA to proceed."
msgstr "Nous avons détecté un potentiel courriel indésirable dans %{humanized_resource_name}. Veuillez résoudre le reCAPTCHA pour continuer."

msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Nous n’avons pas suffisamment de données pour afficher cette étape."

msgid "We heard back from your U2F device. You have been authenticated."
msgstr ""

msgid "We sent you an email with reset password instructions"
msgstr ""

msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
msgstr "Nous voulons nous assurer qu’il s’agit bien de vous, merci de confirmer que vous n’êtes pas un robot."

msgid "Web IDE"
msgstr "EDI Web"

msgid "Web Terminal"
msgstr ""

msgid "Web terminal"
msgstr "Terminal Web"

msgid "Webhooks"
msgstr ""

msgid "Webhooks Help"
msgstr ""

msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr "Les webhooks vous permettent de déclencher une URL si, par exemple, du nouveau code est poussé ou un nouveau ticket est créé. Vous pouvez configurer les webhooks pour écouter les événements spécifiques comme des poussées de code, des tickets ou des demandes de fusion. Les webhooks de groupes s’appliqueront à tous les projets dans un groupe, ce qui vous permet de normaliser la fonctionnalité du webhook dans votre groupe entier."

msgid "Wednesday"
msgstr ""

msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"

msgid "Weight"
msgstr "Poids"

msgid "Weight %{weight}"
msgstr "Poids %{weight}"

msgid "Welcome to the Guided GitLab Tour"
msgstr ""

msgid "Welcome to your Issue Board!"
msgstr ""

msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects"
msgstr "Lorsqu’un exécuteur est verrouillé, il ne peut pas être affecté à d’autres projets"

msgid "When enabled, users cannot use GitLab until the terms have been accepted."
msgstr "Lorsque cette option est activée, les utilisateurs et utilisarices ne pourront pas utiliser GitLab tant que les conditions générales d’utilisation ne seront pas acceptées."

msgid "When leaving the URL blank, classification labels can still be specified without disabling cross project features or performing external authorization checks."
msgstr "Lorsque vous laissez l’URL vide, des étiquettes de classification peuvent toujours être spécifiées sans désactiver les fonctionnalités inter‐projets ni effectuer de vérifications d’autorisation externes."

msgid "When this merge request is accepted"
msgid_plural "When these merge requests are accepted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "When:"
msgstr ""

msgid "White helpers give contextual information."
msgstr ""

msgid "Who can see this group?"
msgstr "Qui peut voir ce groupe ?"

msgid "Who will be able to see this group?"
msgstr "Qui sera en mesure de voir ce groupe ?"

msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

msgid "Wiki was successfully updated."
msgstr ""

msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr "Clonez votre wiki"

msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr "Accès git"

msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr "Installer Gollum"

msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr "Il est recommandé d’installer %{markdown} pour que les spécificités de GFM s’affichent en local :"

msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr "Démarrer Gollum et modifier localement"

msgid "WikiEditPageTip|Tip: You can move this page by adding the path to the beginning of the title."
msgstr "Astuce : Vous pouvez déplacer cette page en ajoutant le chemin au début du titre."

msgid "WikiEdit|There is already a page with the same title in that path."
msgstr "Il y a déjà une page avec le même titre pour ce chemin."

msgid "WikiEmptyIssueMessage|Suggest wiki improvement"
msgstr "Suggérer une amélioration du wiki"

msgid "WikiEmptyIssueMessage|You must be a project member in order to add wiki pages. If you have suggestions for how to improve the wiki for this project, consider opening an issue in the %{issues_link}."
msgstr "Vous devez être un membre du projet pour ajouter des pages wiki. Si vous avez des suggestions sur la manière d’améliorer le wiki pour ce projet, veuillez envisager l’ouverture d’un ticket sur %{issues_link}."

msgid "WikiEmptyIssueMessage|issue tracker"
msgstr "Suivi d’incidents"

msgid "WikiEmpty|A wiki is where you can store all the details about your project. This can include why you've created it, its principles, how to use it, and so on."
msgstr "Un wiki est un endroit où vous pouvez stocker tous les détails concernant votre projet. Ceci peut inclure sa raison d’être, ses principes, comment l’utiliser, etc."

msgid "WikiEmpty|Create your first page"
msgstr "Créer votre première page"

msgid "WikiEmpty|Suggest wiki improvement"
msgstr "Suggérer une amélioration du wiki"

msgid "WikiEmpty|The wiki lets you write documentation for your project"
msgstr "Le wiki vous permet d’écrire la documentation de votre projet"

msgid "WikiEmpty|This project has no wiki pages"
msgstr "Ce projet n’a pas de pages wiki"

msgid "WikiEmpty|You must be a project member in order to add wiki pages."
msgstr "Vous devez être un membre du projet pour ajouter des pages wiki."

msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr "Il s’agit d’une ancienne version de la page."

msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr "Vous pouvez consulter le %{most_recent_link} ou parcourir l’%{history_link}."

msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr "historique"

msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr "version la plus récente"

msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr "D’autres exemples se trouvent dans la %{docs_link}"

msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr "documentation"

msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr "Pour créer un lien vers une (nouvelle) page, il suffit de saisir %{link_example}"

msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr "guide-d-installation"

msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr "Astuce : vous pouvez saisir le chemin d’accès complet du nouveau fichier. Nous créerons automatiquement les répertoires manquants."

msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr "Nouvelle Page Wiki"

msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer cette page ?"

msgid "WikiPageConfirmDelete|Delete page"
msgstr "Supprimer la page"

msgid "WikiPageConfirmDelete|Delete page %{pageTitle}?"
msgstr "Supprimer la page %{pageTitle} ?"

msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr "Quelqu’un a modifié la page en même temps que vous. Veuillez consulter %{page_link} et vérifiez que vos modifications ne suppriment pas involontairement les siennes."

msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr "la page"

msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr "Créer %{page_title}"

msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr "Mettre à jour %{page_title}"

msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr "Slug de la page"

msgid "WikiPage|Write your content or drag files here…"
msgstr "Écrivez du contenu ou faites glisser des fichiers ici…"

msgid "Wiki|Create Page"
msgstr "Créer une Page"

msgid "Wiki|Create page"
msgstr "Créer la page"

msgid "Wiki|Created date"
msgstr ""

msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr "Modifier cette page"

msgid "Wiki|More Pages"
msgstr "Plus de Pages"

msgid "Wiki|New page"
msgstr "Nouvelle page"

msgid "Wiki|Page history"
msgstr "Historique de la page"

msgid "Wiki|Page version"
msgstr "Version de la page"

msgid "Wiki|Pages"
msgstr "Pages"

msgid "Wiki|Title"
msgstr ""

msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "Pages du Wiki"

msgid "Will deploy to"
msgstr ""

msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr "Grâce à l’analyse des contributions, vous pouvez avoir une vue d’ensemble de l’activité concernant les tickets, les demandes de fusion et les poussées Git de l’ensemble de votre organisation et de chacun de ses membres."

msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Retirer la demande d’accès"

msgid "Workflow Help"
msgstr ""

msgid "Write"
msgstr ""

msgid "Write a comment or drag your files here…"
msgstr ""

msgid "Write access allowed"
msgstr ""

msgid "Write milestone description..."
msgstr ""

msgid "Wrong extern UID provided. Make sure Auth0 is configured correctly."
msgstr ""

msgid "Yes"
msgstr "Oui"

msgid "Yes or No"
msgstr ""

msgid "Yes, add it"
msgstr "Oui, l’ajouter"

msgid "Yes, let me map Google Code users to full names or GitLab users."
msgstr "Oui, permettez‐moi d’associer les utilisateurs de Google Code aux noms complets ou aux nom d’utilisateurs de GitLab."

msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"

msgid "You"
msgstr ""

msgid "You are an admin, which means granting access to <strong>%{client_name}</strong> will allow them to interact with GitLab as an admin as well. Proceed with caution."
msgstr "Vous êtes un administrateur ou une administratrice, ce qui signifie qu’accorder un accès à <strong>%{client_name}</strong> lui permettra d’interagir avec GitLab en tant qu’administrateur également. Faites‐le avec prudence."

msgid "You are attempting to delete a file that has been previously updated."
msgstr ""

msgid "You are attempting to update a file that has changed since you started editing it."
msgstr ""

msgid "You are going to remove %{group_name}, this will also remove all of its subgroups and projects. Removed groups CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""

msgid "You are going to remove %{project_full_name}. Removed project CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer %{project_full_name}. Les projets supprimés NE PEUVENT PAS être restaurés ! Êtes‐vous ABSOLUMENT sûr·e ?"

msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la relation de divergence avec le projet source %{forked_from_project}. En êtes‐vous ABSOLUMENT sûr·e ?"

msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Vous allez transférer %{project_full_name} à un nouveau ou une nouvelle propriétaire. Êtes‐vous VRAIMENT sûr(e) ?"

msgid "You are not allowed to unlink your primary login account"
msgstr ""

msgid "You are now impersonating %{username}"
msgstr ""

msgid "You are on a read-only GitLab instance."
msgstr "Vous êtes sur une instance GitLab en lecture seule."

msgid "You are receiving this message because you are a GitLab administrator for %{url}."
msgstr ""

msgid "You can %{linkStart}view the blob%{linkEnd} instead."
msgstr "Vous pouvez %{linkStart}afficher les données brutes%{linkEnd} à la place."

msgid "You can also create a project from the command line."
msgstr "Vous pouvez également créer un projet en ligne de commande."

msgid "You can also press &#8984;-Enter"
msgstr ""

msgid "You can also press Ctrl-Enter"
msgstr ""

msgid "You can also star a label to make it a priority label."
msgstr "Vous pouvez marquer un label comme important pour en faire un label prioritaire."

msgid "You can also test your %{gitlab_ci_yml} in %{lint_link_start}CI Lint%{lint_link_end}"
msgstr ""

msgid "You can also upload existing files from your computer using the instructions below."
msgstr ""

msgid "You can create files directly in GitLab using one of the following options."
msgstr ""

msgid "You can easily contribute to them by requesting to join these groups."
msgstr "Vous pouvez facilement y contribuer en demandant à rejoindre ces groupes."

msgid "You can easily install a Runner on a Kubernetes cluster. %{link_to_help_page}"
msgstr "Vous pouvez facilement installer un Exécuteur sur un cluster Kubernetes. %{link_to_help_page}"

msgid "You can invite a new member to <strong>%{project_name}</strong> or invite another group."
msgstr ""

msgid "You can invite a new member to <strong>%{project_name}</strong>."
msgstr ""

msgid "You can invite another group to <strong>%{project_name}</strong>."
msgstr ""

msgid "You can move around the graph by using the arrow keys."
msgstr "Vous pouvez vous déplacer dans le graphique en utilisant les touches fléchées."

msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original branch."
msgstr ""

msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original project."
msgstr ""

msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "Vous ne pouvez ajouter de fichier que dans une branche"

msgid "You can only edit files when you are on a branch"
msgstr "Vous ne pouvez modifier des fichiers que dans une branche"

msgid "You can only merge once the items above are resolved"
msgstr ""

msgid "You can only transfer the project to namespaces you manage."
msgstr ""

msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
msgstr "Vous pouvez résoudre le conflit de fusion Git soit en mode interactif, en cliquant sur les boutons « %{use_ours} » ou « %{use_theirs} », soit en modifiant directement les fichiers. Valider ces modifications dans la branche « %{branch_name} »"

msgid "You can see your chat accounts."
msgstr ""

msgid "You can set up jobs to only use Runners with specific tags. Separate tags with commas."
msgstr "Vous pouvez configurer des tâches pour n’utiliser des exécuteurs qu’avec des étiquettes spécifiques. Séparez les étiquettes par des virgules."

msgid "You can specify notification level per group or per project."
msgstr ""

msgid "You can test your .gitlab-ci.yml in %{linkStart}CI Lint%{linkEnd}."
msgstr "Vous pouvez tester votre fichier « .gitlab-ci.yml » avec %{linkStart}CI Lint%{linkEnd}."

msgid "You cannot impersonate a blocked user"
msgstr ""

msgid "You cannot impersonate a user who cannot log in"
msgstr ""

msgid "You cannot impersonate an internal user"
msgstr ""

msgid "You cannot play this scheduled pipeline at the moment. Please wait a minute."
msgstr ""

msgid "You cannot write to a read-only secondary GitLab Geo instance. Please use %{link_to_primary_node} instead."
msgstr "Vous ne pouvez pas écrire sur une instance GitLab Geo secondaire en lecture seule. Veuillez utiliser le %{link_to_primary_node} à la place."

msgid "You cannot write to this read-only GitLab instance."
msgstr "Vous ne pouvez pas écrire sur cette instance GitLab en lecture seule."

msgid "You could not create a new trigger."
msgstr ""

msgid "You could not take ownership of trigger."
msgstr ""

msgid "You do not have any subscriptions yet"
msgstr "Vous n’avez souscrit à aucun abonnement pour le moment"

msgid "You do not have permission to leave this %{namespaceType}."
msgstr ""

msgid "You do not have permission to run the Web Terminal. Please contact a project administrator."
msgstr ""

msgid "You do not have the correct permissions to override the settings from the LDAP group sync."
msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations appropriées pour outrepasser les paramètres de synchronisation du groupe LDAP."

msgid "You don't have any U2F devices registered yet."
msgstr ""

msgid "You don't have any active chat names."
msgstr ""

msgid "You don't have any applications"
msgstr "Vous ne disposez d’aucune application"

msgid "You don't have any authorized applications"
msgstr "Vous ne disposez d’aucune application autorisée"

msgid "You don't have any deployments right now."
msgstr ""

msgid "You have been granted %{access_level} access to the %{source_link} %{source_type}."
msgstr ""

msgid "You have been granted %{access_level} access to the %{source_name} %{source_type}."
msgstr ""

msgid "You have been granted %{member_human_access} access to %{label}."
msgstr ""

msgid "You have been unsubscribed from this thread."
msgstr ""

msgid "You have declined the invitation to join %{label}."
msgstr ""

msgid "You have no permissions"
msgstr "Vous n’avez pas les autorisations"

msgid "You have not added any approvers. Start by adding users or groups."
msgstr ""

msgid "You have reached your project limit"
msgstr "Vous avez atteint votre limite de projet"

msgid "You left the \"%{membershipable_human_name}\" %{source_type}."
msgstr ""

msgid "You may also add variables that are made available to the running application by prepending the variable key with <code>K8S_SECRET_</code>."
msgstr ""

msgid "You must accept our Terms of Service and privacy policy in order to register an account"
msgstr "Vous devez accepter les conditions générales d’utilisation et la politique de confidentialité afin de pouvoir vous créer un compte"

msgid "You must have maintainer access to force delete a lock"
msgstr "Seul un responsable peut forcer la suppression d’un verrou"

msgid "You must have permission to create a project in a namespace before forking."
msgstr ""

msgid "You must provide a valid current password"
msgstr ""

msgid "You must provide your current password in order to change it."
msgstr ""

msgid "You need a different license to enable FileLocks feature"
msgstr "Vous avez besoin d’une licence différente pour activer la fonctionnalité de verrouillage de fichiers FileLocks"

msgid "You need a different license to use Geo replication."
msgstr ""

msgid "You need git-lfs version %{min_git_lfs_version} (or greater) to continue. Please visit https://git-lfs.github.com"
msgstr "Pour aller plus loin, vous devez disposer de git-lfs en version %{min_git_lfs_version} (ou supérieure). Veuillez consulter https://git-lfs.github.com"

msgid "You need permission."
msgstr "Vous avez besoin d’une autorisation."

msgid "You need to be logged in."
msgstr ""

msgid "You need to register a two-factor authentication app before you can set up a U2F device."
msgstr ""

msgid "You need to specify both an Access Token and a Host URL."
msgstr ""

msgid "You need to upload a GitLab project export archive (ending in .gz)."
msgstr ""

msgid "You need to upload a Google Takeout archive."
msgstr ""

msgid "You tried to fork %{link_to_the_project} but it failed for the following reason:"
msgstr ""

msgid "You will lose all changes you've made to this file. This action cannot be undone."
msgstr ""

msgid "You will lose all the unstaged changes you've made in this project. This action cannot be undone."
msgstr ""

msgid "You will need to update your local repositories to point to the new location."
msgstr ""

msgid "You will not get any notifications via email"
msgstr "Vous ne recevrez aucune notification par courriel"

msgid "You will only receive notifications for the events you choose"
msgstr "Vous ne recevrez de notification que pour les évènements que vous aurez choisis"

msgid "You will only receive notifications for threads you have participated in"
msgstr "Vous ne recevrez de notification que pour les sujets auxquels vous avez participé"

msgid "You will receive notifications for any activity"
msgstr "Vous recevrez des notifications pour n’importe quelles activités"

msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned"
msgstr "Vous ne recevrez de notifications que pour les commentaires où vous êtes @mentionné"

msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account"
msgstr "Vous devez %{set_password_link} pour votre compte afin de pouvoir récupérer ou pousser du code via %{protocol}"

msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Vous devez %{add_ssh_key_link} dans votre profil afin de pouvoir récupérer ou pousser du code via SSH"

msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
msgstr "Vous ne pourrez pas récupérer ou pousser de code via SSH tant que vous n’aurez pas ajouté de clef SSH à votre profil"

msgid "You'll be signed out from your current account automatically."
msgstr ""

msgid "You'll need to use different branch names to get a valid comparison."
msgstr "Vous devrez utiliser différents noms de branches pour obtenir une comparaison valide."

msgid "You're not allowed to make changes to this project directly. A fork of this project has been created that you can make changes in, so you can submit a merge request."
msgstr ""

msgid "You're not allowed to make changes to this project directly. A fork of this project is being created that you can make changes in, so you can submit a merge request."
msgstr ""

msgid "You're only seeing %{startTag}other activity%{endTag} in the feed. To add a comment, switch to one of the following options."
msgstr ""

msgid "You're receiving this email because %{reason}."
msgstr "Vous recevez ce courriel parce que %{reason}."

msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}."
msgstr "Vous recevez ce courriel parce que vous possédez un compte sur %{host}."

msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}. %{manage_notifications_link} &middot; %{help_link}"
msgstr "Vous recevez ce courriel en raison de votre compte sur %{host}. %{manage_notifications_link} &middot; %{help_link}"

msgid "You've already enabled two-factor authentication using one time password authenticators. In order to register a different device, you must first disable two-factor authentication."
msgstr ""

msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

msgid "Your Commit Email will be used for web based operations, such as edits and merges."
msgstr ""

msgid "Your Conversational Development Index gives an overview of how you are using GitLab from a feature perspective. View how you compare with other organizations, discover features you are not using, and learn best practices through blog posts and white papers."
msgstr ""

msgid "Your Default Notification Email will be used for account notifications if a %{openingTag}group-specific email address%{closingTag} is not set."
msgstr ""

msgid "Your GPG keys (%{count})"
msgstr ""

msgid "Your Groups"
msgstr "Vos groupes"

msgid "Your Primary Email will be used for avatar detection."
msgstr ""

msgid "Your Projects (default)"
msgstr "Vos projets (défaut)"

msgid "Your Projects' Activity"
msgstr "Activité de vos projets favoris"

msgid "Your Public Email will be displayed on your public profile."
msgstr ""

msgid "Your SSH keys (%{count})"
msgstr ""

msgid "Your Todos"
msgstr "Vos tâches à faire"

msgid "Your U2F device did not send a valid JSON response."
msgstr ""

msgid "Your U2F device needs to be set up. Plug it in (if not already) and click the button on the left."
msgstr ""

msgid "Your U2F device was registered!"
msgstr ""

msgid "Your access request to the %{source_type} has been withdrawn."
msgstr ""

msgid "Your account uses dedicated credentials for the \"%{group_name}\" group and can only be updated through SSO."
msgstr ""

msgid "Your applications (%{size})"
msgstr "Vos applications (%{size})"

msgid "Your authorized applications"
msgstr "Vos applications autorisées"

msgid "Your browser doesn't support U2F. Please use Google Chrome desktop (version 41 or newer)."
msgstr ""

msgid "Your changes can be committed to %{branch_name} because a merge request is open."
msgstr "Vos modifications peuvent être validées sur %{branch_name} car une demande de fusion est ouverte."

msgid "Your changes have been committed. Commit %{commitId} %{commitStats}"
msgstr "Vos modifications ont été validées. Commit %{commitId} %{commitStats}"

msgid "Your changes have been saved"
msgstr "Vos modifications ont été enregistrées"

msgid "Your changes have been successfully committed."
msgstr ""

msgid "Your comment could not be submitted! Please check your network connection and try again."
msgstr ""

msgid "Your comment could not be updated! Please check your network connection and try again."
msgstr ""

msgid "Your deployment services will be broken, you will need to manually fix the services after renaming."
msgstr ""

msgid "Your device was successfully set up! Give it a name and register it with the GitLab server."
msgstr ""

msgid "Your groups"
msgstr "Vos groupes"

msgid "Your issues are being imported. Once finished, you'll get a confirmation email."
msgstr ""

msgid "Your issues will be imported in the background. Once finished, you'll get a confirmation email."
msgstr ""

msgid "Your message here"
msgstr ""

msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"

msgid "Your new SCIM token"
msgstr ""

msgid "Your new personal access token has been created."
msgstr ""

msgid "Your password reset token has expired."
msgstr ""

msgid "Your project limit is %{limit} projects! Please contact your administrator to increase it"
msgstr ""

msgid "Your projects"
msgstr "Vos projets"

msgid "Your request for access has been queued for review."
msgstr ""

msgid "a deleted user"
msgstr "un utilisateur supprimé"

msgid "added %{created_at_timeago}"
msgstr ""

msgid "ago"
msgstr "auparavant "

msgid "allowed to fail"
msgstr ""

msgid "already being used for another group or project milestone."
msgstr ""

msgid "already shared with this group"
msgstr ""

msgid "among other things"
msgstr "entre autres choses"

msgid "attach a new file"
msgstr ""

msgid "authored"
msgstr ""

msgid "branch name"
msgstr "nom de la branche"

msgid "by"
msgstr "par"

msgid "cannot be changed if a personal project has container registry tags."
msgstr ""

msgid "cannot be enabled unless all domains have TLS certificates"
msgstr ""

msgid "cannot block others"
msgstr ""

msgid "cannot include leading slash or directory traversal."
msgstr ""

msgid "cannot itself be blocked"
msgstr ""

msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Container Scanning %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}En savoir plus à propos de l’analyse des conteneurs %{linkEndTag}"

msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about DAST %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}En savoir plus sur DAST%{linkEndTag}"

msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Dependency Scanning %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}En savoir plus sur l’analyse des dépendances%{linkEndTag}"

msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about SAST %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}En savoir plus sur SAST %{linkEndTag}"

msgid "ciReport|%{namespace} is affected by %{vulnerability}."
msgstr "%{namespace} est affecté par « %{vulnerability} »."

msgid "ciReport|%{remainingPackagesCount} more"
msgstr "%{remainingPackagesCount} restant(s)"

msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{dismissedCount} dismissed vulnerability"
msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{dismissedCount} dismissed vulnerability for the source branch only"
msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities for the source branch only"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed vulnerability"
msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed vulnerabilities"
msgstr[0] "%{reportType} %{status} a détecté %{fixedCount} vulnérabilité corrigée"
msgstr[1] "%{reportType} %{status} a détecté %{fixedCount} vulnérabilités corrigées"

msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed, and %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities"
msgstr ""

msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new vulnerability"
msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new vulnerabilities"
msgstr[0] "%{reportType} %{status} a détecté %{newCount} nouvelle vulnérabilité"
msgstr[1] "%{reportType} %{status} a détecté %{newCount} nouvelles vulnérabilités"

msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, %{fixedCount} fixed, and %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities"
msgstr ""

msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, and %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities"
msgstr ""

msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, and %{dismissedCount} dismissed vulnerabilities for the source branch only"
msgstr ""

msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, and %{fixedCount} fixed vulnerabilities"
msgstr "%{reportType} %{status} a détecté de nouvelles vulnérabilités (%{newCount}) et des vulnérabilités corrigées (%{fixedCount})"

msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} vulnerability for the source branch only"
msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} vulnerabilities for the source branch only"
msgstr[0] "%{reportType} %{status} a détecté %{newCount} vulnérabilité dans la branche source"
msgstr[1] "%{reportType} %{status} a détecté %{newCount} vulnérabilités dans la branche source"

msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no new vulnerabilities"
msgstr "%{reportType} %{status} n’a détecté aucune nouvelle vulnérabilité"

msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no vulnerabilities"
msgstr "%{reportType} %{status} n’a détecté aucune vulnérabilité"

msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no vulnerabilities for the source branch only"
msgstr "%{reportType} %{status} n’a détecté aucune vulnérabilité dans la branche source"

msgid "ciReport|%{reportType} detected %{vulnerabilityCount} vulnerability"
msgid_plural "ciReport|%{reportType} detected %{vulnerabilityCount} vulnerabilities"
msgstr[0] "%{reportType} a détecté %{vulnerabilityCount} vulnérabilité"
msgstr[1] "%{reportType} a détecté %{vulnerabilityCount} vulnérabilités"

msgid "ciReport|%{reportType} detected no vulnerabilities"
msgstr "%{reportType} n’a détecté aucune vulnérabilité"

msgid "ciReport|%{reportType} is loading"
msgstr "%{reportType} est en cours de chargement"

msgid "ciReport|%{reportType}: Loading resulted in an error"
msgstr "%{reportType} : le chargement a généré une erreur"

msgid "ciReport|%{vulnerability} in %{featurename}"
msgstr ""

msgid "ciReport|(errors when loading results)"
msgstr "(erreurs lors du chargement des résultats)"

msgid "ciReport|(is loading)"
msgstr "(en cours de chargement)"

msgid "ciReport|(is loading, errors when loading results)"
msgstr "(en cours de chargement, erreurs lors du chargement des résultats)"

msgid "ciReport|All confidence levels"
msgstr ""

msgid "ciReport|All projects"
msgstr ""

msgid "ciReport|All report types"
msgstr ""

msgid "ciReport|All severities"
msgstr ""

msgid "ciReport|Class"
msgstr "Classe"

msgid "ciReport|Code quality"
msgstr "Qualité du code"

msgid "ciReport|Confidence"
msgstr "Niveau de confiance"

msgid "ciReport|Container Scanning"
msgstr ""

msgid "ciReport|Container scanning"
msgstr "Analyse du conteneur"

msgid "ciReport|Container scanning detects known vulnerabilities in your docker images."
msgstr "L’analyse des conteneurs permet la détection de vulnérabilités connues dans vos images Docker."

msgid "ciReport|Create issue"
msgstr ""

msgid "ciReport|Create merge request"
msgstr ""

msgid "ciReport|DAST"
msgstr "DAST"

msgid "ciReport|Dependency Scanning"
msgstr ""

msgid "ciReport|Dependency Scanning detects known vulnerabilities in your source code's dependencies."
msgstr "L’analyse des dépendances a détecté une vulnérabilité connue dans les dépendances de votre code source."

msgid "ciReport|Dependency scanning"
msgstr "Analyse des dépendances"

msgid "ciReport|Description"
msgstr "Description"

msgid "ciReport|Download and apply the patch to fix this vulnerability."
msgstr ""

msgid "ciReport|Download patch"
msgstr ""

msgid "ciReport|Dynamic Application Security Testing (DAST) detects known vulnerabilities in your web application."
msgstr "Le test de sécurité d’applications dynamique (Dynamic Application Security Testing — DAST) a détecté une vulnérabilité connue dans votre application Web."

msgid "ciReport|Failed to load %{reportName} report"
msgstr "Impossible de charger le rapport %{reportName}"

msgid "ciReport|File"
msgstr "Fichier"

msgid "ciReport|Fixed:"
msgstr "Corrigé :"

msgid "ciReport|Identifiers"
msgstr "Identifiants"

msgid "ciReport|Image"
msgstr ""

msgid "ciReport|Implement this solution by creating a merge request"
msgstr ""

msgid "ciReport|Instances"
msgstr "Instances"

msgid "ciReport|Investigate this vulnerability by creating an issue"
msgstr ""

msgid "ciReport|Learn more about interacting with security reports (Alpha)."
msgstr "En savoir plus sur l’interaction avec les rapports de sécurité (alpha)."

msgid "ciReport|License management detected %d license for the source branch only"
msgid_plural "ciReport|License management detected %d licenses for the source branch only"
msgstr[0] "Le gestionnaire de licences a détecté %d licence pour la seule branche source"
msgstr[1] "Le gestionnaire de licences a détecté %d licences pour la seule branche source"

msgid "ciReport|License management detected %d new license"
msgid_plural "ciReport|License management detected %d new licenses"
msgstr[0] "Le gestionnaire de licences a détecté %d nouvelle licence"
msgstr[1] "Le gestionnaire de licences a détecté %d nouvelles licences"

msgid "ciReport|License management detected no licenses for the source branch only"
msgstr "Le gestionnaire de licences n’a détecté aucune licence pour la seule branche source"

msgid "ciReport|License management detected no new licenses"
msgstr "Le gestionnaire de licences n’a détecté aucune nouvelle licence"

msgid "ciReport|Links"
msgstr "Liens"

msgid "ciReport|Loading %{reportName} report"
msgstr "Chargement du rapport %{reportName}"

msgid "ciReport|Manage licenses"
msgstr "Gérer les licences"

msgid "ciReport|Method"
msgstr "Méthode"

msgid "ciReport|Namespace"
msgstr "Espace de noms"

msgid "ciReport|No changes to code quality"
msgstr "Aucun changement dans la qualité du code"

msgid "ciReport|No changes to performance metrics"
msgstr "Aucun changement dans les indicateurs de performance"

msgid "ciReport|Performance metrics"
msgstr "Indicateurs de performance"

msgid "ciReport|SAST"
msgstr "SAST"

msgid "ciReport|Security scanning"
msgstr "Analyse de sécurité"

msgid "ciReport|Security scanning failed loading any results"
msgstr "L’analyse de sécurité n’a pas réussi à charger de résultats"

msgid "ciReport|Severity"
msgstr "Sévérité"

msgid "ciReport|Solution"
msgstr "Solution"

msgid "ciReport|Static Application Security Testing (SAST) detects known vulnerabilities in your source code."
msgstr "Le test de sécurité d’applications statique (Static Application Security Testing — SAST) a détecté une vulnérabilité connue dans votre application Web."

msgid "ciReport|There was an error creating the issue. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la création du ticket. Veuillez réessayer."

msgid "ciReport|There was an error creating the merge request. Please try again."
msgstr ""

msgid "ciReport|There was an error dismissing the vulnerability. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du rejet de la vulnérabilité. Veuillez réessayer."

msgid "ciReport|There was an error loading DAST report"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement du rapport DAST"

msgid "ciReport|There was an error loading SAST report"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement du rapport SAST"

msgid "ciReport|There was an error loading container scanning report"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement du rapport d’analyse du conteneur"

msgid "ciReport|There was an error loading dependency scanning report"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement du rapport d’analyse des dépendances"

msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’annulation du rejet. Veuillez réessayer."

msgid "ciReport|Upgrade %{name} from %{version} to %{fixed}."
msgstr "Mise à niveau de %{name} de %{version} à %{fixed}."

msgid "ciReport|Upgrade %{name} to %{fixed}."
msgstr ""

msgid "ciReport|Upgrade to %{fixed}."
msgstr ""

msgid "ciReport|Used by %{packagesString}"
msgid_plural "ciReport|Used by %{packagesString}, and %{lastPackage}"
msgstr[0] "Utilisé par %{packagesString}"
msgstr[1] "Utilisé par %{packagesString} et %{lastPackage}"

msgid "ciReport|View full report"
msgstr "Voir le rapport complet"

msgid "commented on %{link_to_project}"
msgstr ""

msgid "commit %{commit_id}"
msgstr ""

msgid "confidence|Confirmed"
msgstr ""

msgid "confidence|Experimental"
msgstr ""

msgid "confidence|High"
msgstr ""

msgid "confidence|Ignore"
msgstr ""

msgid "confidence|Low"
msgstr ""

msgid "confidence|Medium"
msgstr ""

msgid "confidence|Undefined"
msgstr ""

msgid "confidence|Unknown"
msgstr ""

msgid "confidentiality|You are going to turn off the confidentiality. This means <strong>everyone</strong> will be able to see and leave a comment on this issue."
msgstr "Vous êtes sur le point de désactiver la confidentialité. Cela signifie que <strong>tout le monde</strong> sera en mesure de voir et de laisser un commentaire sur ce ticket."

msgid "confidentiality|You are going to turn on the confidentiality. This means that only team members with <strong>at least Reporter access</strong> are able to see and leave comments on the issue."
msgstr "Vous êtes sur le point de d’activer la confidentialité. Cela signifie que seuls les membres de l’équipe avec <strong>au moins un accès en tant que rapporteur</strong> seront en mesure de voir et de laisser des commentaires sur le ticket."

msgid "connecting"
msgstr "connexion en cours"

msgid "could not read private key, is the passphrase correct?"
msgstr "impossible de lire la clef privée, la phrase secrète est‐elle correcte ?"

msgid "customize"
msgstr "personnaliser"

msgid "date must not be after 9999-12-31"
msgstr ""

msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"

msgid "deleted"
msgstr ""

msgid "deploy token"
msgstr "jeton de déploiement"

msgid "detached"
msgstr ""

msgid "disabled"
msgstr "désactivé"

msgid "discussion resolved"
msgid_plural "discussions resolved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "done"
msgstr "terminé"

msgid "draft"
msgid_plural "drafts"
msgstr[0] "brouillon"
msgstr[1] "brouillons"

msgid "element is not a hierarchy"
msgstr ""

msgid "enabled"
msgstr "activé"

msgid "encrypted: needs to be a :required, :optional or :migrating!"
msgstr ""

msgid "epic"
msgstr ""

msgid "error"
msgstr ""

msgid "error code:"
msgstr ""

msgid "estimateCommand|%{slash_command} will update the estimated time with the latest command."
msgstr "%{slash_command} mettra à jour la durée estimée avec la dernière commande."

msgid "expired on %{milestone_due_date}"
msgstr ""

msgid "expires on %{milestone_due_date}"
msgstr ""

msgid "failed"
msgstr ""

msgid "for %{link_to_merge_request} with %{link_to_merge_request_source_branch}"
msgstr ""

msgid "for %{link_to_merge_request} with %{link_to_merge_request_source_branch} into %{link_to_merge_request_target_branch}"
msgstr ""

msgid "for %{link_to_pipeline_ref}"
msgstr ""

msgid "for %{ref}"
msgstr ""

msgid "for this project"
msgstr "pour ce projet"

msgid "from"
msgstr "de"

msgid "group"
msgstr ""

msgid "has already been taken"
msgstr ""

msgid "here"
msgstr "ici"

msgid "https://your-bitbucket-server"
msgstr "https://votre-serveur-bitbucket"

msgid "image diff"
msgstr ""

msgid "import flow"
msgstr "flux d’importation"

msgid "importing"
msgstr "importation en cours"

msgid "in group %{link_to_group}"
msgstr ""

msgid "in project %{link_to_project}"
msgstr ""

msgid "index"
msgstr ""

msgid "instance completed"
msgid_plural "instances completed"
msgstr[0] "instance terminée"
msgstr[1] "instances terminées"

msgid "invalid milestone state `%{state}`"
msgstr ""

msgid "is an invalid IP address range"
msgstr ""

msgid "is enabled."
msgstr ""

msgid "is invalid because there is downstream lock"
msgstr "n’est pas valide, car il y a un verrou en aval"

msgid "is invalid because there is upstream lock"
msgstr "n’est pas valide, car il y a un verrou en amont"

msgid "is not a valid X509 certificate."
msgstr "n’est pas un certificat X.509 valide."

msgid "is not an email you own"
msgstr ""

msgid "is out of the hierarchy of the Group owning the template"
msgstr ""

msgid "issue"
msgstr ""

msgid "issue boards"
msgstr "tableaux des tickets"

msgid "it is stored externally"
msgstr ""

msgid "it is stored in LFS"
msgstr ""

msgid "it is too large"
msgstr ""

msgid "jigsaw is not defined"
msgstr ""

msgid "latest"
msgstr ""

msgid "latest deployment"
msgstr "dernier déploiement"

msgid "latest version"
msgstr "dernière version"

msgid "leave %{group_name}"
msgstr ""

msgid "license management"
msgstr "gestion des licences"

msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr "verrouillé par %{path_lock_user_name} %{created_at}"

msgid "manual"
msgstr ""

msgid "merge request"
msgid_plural "merge requests"
msgstr[0] "demande de fusion"
msgstr[1] "demandes de fusion"

msgid "milestone should belong either to a project or a group."
msgstr ""

msgid "missing"
msgstr ""

msgid "mrWidgetCommitsAdded|%{commitCount} and %{mergeCommitCount} will be added to %{targetBranch}."
msgstr ""

msgid "mrWidgetCommitsAdded|%{commitCount} will be added to %{targetBranch}."
msgstr ""

msgid "mrWidgetCommitsAdded|1 merge commit"
msgstr ""

msgid "mrWidget| Please restore it or use a different %{missingBranchName} branch"
msgstr "Veuillez la restaurer ou utiliser une autre branche %{missingBranchName}"

msgid "mrWidget|%{link_start}Learn more about resolving conflicts%{link_end}"
msgstr ""

msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage %{emphasisStart} decreased %{emphasisEnd} from %{memoryFrom}MB to %{memoryTo}MB"
msgstr "%{metricsLinkStart}L’usage mémoire%{metricsLinkEnd} %{emphasisStart}a diminué%{emphasisEnd} de %{memoryFrom}MO à %{memoryTo}MO"

msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage %{emphasisStart} increased %{emphasisEnd} from %{memoryFrom}MB to %{memoryTo}MB"
msgstr "%{metricsLinkStart}L’usage mémoire%{metricsLinkEnd} %{emphasisStart}a augmenté%{emphasisEnd} de %{memoryFrom}MO à %{memoryTo}MO"

msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage is %{emphasisStart} unchanged %{emphasisEnd} at %{memoryFrom}MB"
msgstr "%{metricsLinkStart}L’usage mémoire%{metricsLinkEnd} %{emphasisStart}est resté stable%{emphasisEnd} à %{memoryFrom}MO"

msgid "mrWidget|Added to the merge train at position %{mergeTrainPosition}"
msgstr ""

msgid "mrWidget|Added to the merge train by"
msgstr ""

msgid "mrWidget|Allows commits from members who can merge to the target branch"
msgstr "Autoriser les commits des membres qui peuvent fusionner dans la branche cible"

msgid "mrWidget|An error occurred while removing your approval."
msgstr ""

msgid "mrWidget|An error occurred while retrieving approval data for this merge request."
msgstr ""

msgid "mrWidget|An error occurred while submitting your approval."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’envoi de votre approbation."

msgid "mrWidget|Approval password is invalid."
msgstr ""

msgid "mrWidget|Approve"
msgstr "Approuver"

msgid "mrWidget|Approve additionally"
msgstr ""

msgid "mrWidget|Approved by"
msgstr "Approuvée par"

msgid "mrWidget|Cancel automatic merge"
msgstr "Annuler la fusion automatique"

msgid "mrWidget|Check out branch"
msgstr "Récupérer la branche"

msgid "mrWidget|Checking ability to merge automatically"
msgstr "Vérification de la possibilité de fusion automatique"

msgid "mrWidget|Cherry-pick"
msgstr "Picorer"

msgid "mrWidget|Cherry-pick this merge request in a new merge request"
msgstr "Picorer cette demande de fusion dans une nouvelle demande de fusion"

msgid "mrWidget|Closed"
msgstr "Fermée"

msgid "mrWidget|Closed by"
msgstr "Fermée par"

msgid "mrWidget|Closes"
msgstr "Résout"

msgid "mrWidget|Create an issue to resolve them later"
msgstr "Créer un ticket pour les résoudre plus tard"

msgid "mrWidget|Delete source branch"
msgstr ""

msgid "mrWidget|Deployment statistics are not available currently"
msgstr "Les statistiques de déploiement ne sont pas disponibles pour le moment"

msgid "mrWidget|Did not close"
msgstr "N’a pas résolu"

msgid "mrWidget|Email patches"
msgstr "Patchs par courriel"

msgid "mrWidget|Failed to load deployment statistics"
msgstr "Impossible de charger les statistiques de déploiement"

msgid "mrWidget|Fast-forward merge is not possible. To merge this request, first rebase locally."
msgstr "La fusion rapide fast‐forward n’est pas possible. Pour réaliser cette fusion, vous devez d’abord effectuer un « git rebase » en local."

msgid "mrWidget|Fork merge requests do not create merge request pipelines which validate a post merge result"
msgstr ""

msgid "mrWidget|If the %{branch} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the"
msgstr "Si la branche %{branch} existe dans votre dépôt local, vous pouvez fusionner cette demande de fusion manuellement à l’aide de"

msgid "mrWidget|If the %{missingBranchName} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the command line"
msgstr "Si la branche %{missingBranchName} existe dans votre dépôt local, vous pouvez fusionner cette demande de fusion manuellement en ligne de commande"

msgid "mrWidget|Loading deployment statistics"
msgstr "mrWidget | Chargement des statistiques de déploiement"

msgid "mrWidget|Mentions"
msgstr "Mentionne"

msgid "mrWidget|Merge"
msgstr "Fusionner"

msgid "mrWidget|Merge failed."
msgstr "La fusion a échoué."

msgid "mrWidget|Merge failed: %{mergeError}. Please try again."
msgstr ""

msgid "mrWidget|Merge locally"
msgstr "Fusionner localement"

msgid "mrWidget|Merge request approved."
msgstr ""

msgid "mrWidget|Merged by"
msgstr "Fusionnée par"

msgid "mrWidget|No approval required"
msgstr ""

msgid "mrWidget|No approval required; you can still approve"
msgstr ""

msgid "mrWidget|Open in Web IDE"
msgstr "Ouvrir dans l’EDI Web"

msgid "mrWidget|Pipeline blocked. The pipeline for this merge request requires a manual action to proceed"
msgstr "Pipeline bloqué. Le pipeline de cette demande de fusion nécessite une action manuelle pour continuer"

msgid "mrWidget|Plain diff"
msgstr "Diff simple"

msgid "mrWidget|Ready to be merged automatically. Ask someone with write access to this repository to merge this request"
msgstr "Prête à être fusionnée automatiquement. Demandez à quelqu’un ayant un accès en écriture à ce dépôt d’effectuer cette fusionner"

msgid "mrWidget|Refresh"
msgstr "Actualiser"

msgid "mrWidget|Refresh now"
msgstr "Actualiser maintenant"

msgid "mrWidget|Refreshing now"
msgstr "Actualisation en cours"

msgid "mrWidget|Remove from merge train"
msgstr ""

msgid "mrWidget|Request to merge"
msgstr "Demande de fusion de"

msgid "mrWidget|Resolve conflicts"
msgstr "Résoudre les conflits"

msgid "mrWidget|Resolve these conflicts or ask someone with write access to this repository to merge it locally"
msgstr "Résolvez ces conflits ou demandez à une personne ayant un accès en écriture à ce dépôt d’effectuer la fusion localement"

msgid "mrWidget|Revert"
msgstr "Défaire"

msgid "mrWidget|Revert this merge request in a new merge request"
msgstr "Défaire cette demande de fusion dans une nouvelle demande de fusion"

msgid "mrWidget|Revoke approval"
msgstr ""

msgid "mrWidget|Set by"
msgstr "Marqué par"

msgid "mrWidget|The changes were merged into"
msgstr "Les modifications ont été fusionnées dans"

msgid "mrWidget|The changes were not merged into"
msgstr "Les modifications n’ont pas été fusionnées dans"

msgid "mrWidget|The changes will be merged into"
msgstr "Les modifications seront fusionnées dans"

msgid "mrWidget|The pipeline for this merge request failed. Please retry the job or push a new commit to fix the failure"
msgstr "Le pipeline de cette demande de fusion a échoué. Veuillez réexécutez la tâche ou pousser un nouveau commit pour résoudre le problème"

msgid "mrWidget|The source branch HEAD has recently changed. Please reload the page and review the changes before merging"
msgstr "La branche source HEAD a changé récemment. Veuillez recharger la page et vérifier les modifications avant d’effectuer la fusion"

msgid "mrWidget|The source branch has been deleted"
msgstr ""

msgid "mrWidget|The source branch is %{commitsBehindLinkStart}%{commitsBehind}%{commitsBehindLinkEnd} the target branch"
msgstr "La branche source est à %{commitsBehindLinkStart}%{commitsBehind}%{commitsBehindLinkEnd} de la branche cible"

msgid "mrWidget|The source branch is being deleted"
msgstr ""

msgid "mrWidget|The source branch will be deleted"
msgstr ""

msgid "mrWidget|The source branch will not be deleted"
msgstr ""

msgid "mrWidget|There are merge conflicts"
msgstr "Il y a des conflits de fusion"

msgid "mrWidget|There are unresolved discussions. Please resolve these discussions"
msgstr "Il y a des discussions non résolues. Veuillez résoudre ces discussions"

msgid "mrWidget|This feature merges changes from the target branch to the source branch. You cannot use this feature since the source branch is protected."
msgstr ""

msgid "mrWidget|This merge request failed to be merged automatically"
msgstr "Cette demande de fusion n’a pas pu être fusionnée automatiquement"

msgid "mrWidget|This merge request is in the process of being merged"
msgstr "Cette demande de fusion est en cours de fusion"

msgid "mrWidget|This project is archived, write access has been disabled"
msgstr "Ce projet est archivé, l’accès en écriture a été désactivé"

msgid "mrWidget|You are not allowed to edit this project directly. Please fork to make changes."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à modifier directement ce projet. Veuillez créer un projet divergent afin d’effectuer des changements."

msgid "mrWidget|You can delete the source branch now"
msgstr ""

msgid "mrWidget|You can merge this merge request manually using the"
msgstr "Vous pouvez fusionner cette demande de fusion manuellement à l’aide de la"

msgid "mrWidget|branch does not exist."
msgstr "la branche n’existe pas."

msgid "mrWidget|command line"
msgstr "ligne de commande"

msgid "mrWidget|into"
msgstr "dans"

msgid "mrWidget|to be added to the merge train when the pipeline succeeds"
msgstr ""

msgid "mrWidget|to be merged automatically when the pipeline succeeds"
msgstr "pour être fusionnée automatiquement lorsque le pipeline réussit"

msgid "mrWidget|to start a merge train when the pipeline succeeds"
msgstr ""

msgid "must be greater than start date"
msgstr ""

msgid "n/a"
msgstr "non disponible"

msgid "needs to be beetween 10 minutes and 1 month"
msgstr ""

msgid "new merge request"
msgstr "nouvelle demande de fusion"

msgid "no contributions"
msgstr ""

msgid "none"
msgstr ""

msgid "notification emails"
msgstr "courriels de notification"

msgid "nounSeries|%{firstItem} and %{lastItem}"
msgstr ""

msgid "nounSeries|%{item}, %{nextItem}"
msgstr ""

msgid "nounSeries|%{item}, and %{lastItem}"
msgstr ""

msgid "or"
msgstr "ou"

msgid "out of %d total test"
msgid_plural "out of %d total tests"
msgstr[0] "sur un total de %d test"
msgstr[1] "sur un total de %d tests"

msgid "parent"
msgid_plural "parents"
msgstr[0] "parent"
msgstr[1] "parents"

msgid "password"
msgstr "mot de passe"

msgid "personal access token"
msgstr "jeton d’accès personnel"

msgid "point"
msgid_plural "points"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "private"
msgstr ""

msgid "private key does not match certificate."
msgstr "la clef privée ne correspond pas au certificat."

msgid "processing"
msgstr ""

msgid "project"
msgid_plural "projects"
msgstr[0] "projet"
msgstr[1] "projets"

msgid "quick actions"
msgstr ""

msgid "register"
msgstr ""

msgid "remaining"
msgstr "restant"

msgid "remove"
msgstr "supprimer"

msgid "remove due date"
msgstr "supprimer la date d’échéance"

msgid "remove weight"
msgstr "supprimer le poids"

msgid "rendered diff"
msgstr ""

msgid "reply"
msgid_plural "replies"
msgstr[0] "réponse"
msgstr[1] "réponses"

msgid "reset it."
msgstr ""

msgid "score"
msgstr ""

msgid "security Reports|There was an error creating the merge request"
msgstr ""

msgid "severity|Critical"
msgstr ""

msgid "severity|High"
msgstr ""

msgid "severity|Info"
msgstr ""

msgid "severity|Low"
msgstr ""

msgid "severity|Medium"
msgstr ""

msgid "severity|Undefined"
msgstr ""

msgid "severity|Unknown"
msgstr ""

msgid "should be greater than or equal to %{access} inherited membership from group %{group_name}"
msgstr ""

msgid "show less"
msgstr ""

msgid "sign in"
msgstr ""

msgid "sort:"
msgstr ""

msgid "source"
msgstr "source"

msgid "source diff"
msgstr ""

msgid "specified top is not part of the tree"
msgstr ""

msgid "spendCommand|%{slash_command} will update the sum of the time spent."
msgstr "%{slash_command} mettra à jour la somme du temps passé."

msgid "started"
msgstr "démarré"

msgid "started on %{milestone_start_date}"
msgstr ""

msgid "starts on %{milestone_start_date}"
msgstr ""

msgid "stuck"
msgstr ""

msgid "success"
msgstr ""

msgid "syntax is correct"
msgstr ""

msgid "syntax is incorrect"
msgstr ""

msgid "this document"
msgstr "ce document"

msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "pour aider vos contributeurs à communiquer efficacement !"

msgid "triggered"
msgstr ""

msgid "updated"
msgstr ""

msgid "username"
msgstr "nom d’utilisateur"

msgid "uses Kubernetes clusters to deploy your code!"
msgstr "utilise les grappes de serveurs Kubernetes pour déployer votre code !"

msgid "verify ownership"
msgstr ""

msgid "via %{closed_via}"
msgstr ""

msgid "via merge request %{link}"
msgstr ""

msgid "view it on GitLab"
msgstr "voir sur GitLab"

msgid "view the blob"
msgstr ""

msgid "vulnerability|Add a comment or reason for dismissal"
msgstr ""

msgid "vulnerability|Add comment & dismiss"
msgstr ""

msgid "vulnerability|Dismiss vulnerability"
msgstr ""

msgid "vulnerability|Undo dismiss"
msgstr ""

msgid "vulnerability|dismissed"
msgstr ""

msgid "with %{additions} additions, %{deletions} deletions."
msgstr "avec %{additions} ajouts, %{deletions} suppressions."

msgid "within %d minute "
msgid_plural "within %d minutes "
msgstr[0] "dans %d minute "
msgstr[1] "dans les %d minutes"

msgid "yaml invalid"
msgstr ""