summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_TW/gitlab.po
blob: 0626b605117ead7dd022ab8796949a2e68b56dc6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27839
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
27868
27869
27870
27871
27872
27873
27874
27875
27876
27877
27878
27879
27880
27881
27882
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27892
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
27901
27902
27903
27904
27905
27906
27907
27908
27909
27910
27911
27912
27913
27914
27915
27916
27917
27918
27919
27920
27921
27922
27923
27924
27925
27926
27927
27928
27929
27930
27931
27932
27933
27934
27935
27936
27937
27938
27939
27940
27941
27942
27943
27944
27945
27946
27947
27948
27949
27950
27951
27952
27953
27954
27955
27956
27957
27958
27959
27960
27961
27962
27963
27964
27965
27966
27967
27968
27969
27970
27971
27972
27973
27974
27975
27976
27977
27978
27979
27980
27981
27982
27983
27984
27985
27986
27987
27988
27989
27990
27991
27992
27993
27994
27995
27996
27997
27998
27999
28000
28001
28002
28003
28004
28005
28006
28007
28008
28009
28010
28011
28012
28013
28014
28015
28016
28017
28018
28019
28020
28021
28022
28023
28024
28025
28026
28027
28028
28029
28030
28031
28032
28033
28034
28035
28036
28037
28038
28039
28040
28041
28042
28043
28044
28045
28046
28047
28048
28049
28050
28051
28052
28053
28054
28055
28056
28057
28058
28059
28060
28061
28062
28063
28064
28065
28066
28067
28068
28069
28070
28071
28072
28073
28074
28075
28076
28077
28078
28079
28080
28081
28082
28083
28084
28085
28086
28087
28088
28089
28090
28091
28092
28093
28094
28095
28096
28097
28098
28099
28100
28101
28102
28103
28104
28105
28106
28107
28108
28109
28110
28111
28112
28113
28114
28115
28116
28117
28118
28119
28120
28121
28122
28123
28124
28125
28126
28127
28128
28129
28130
28131
28132
28133
28134
28135
28136
28137
28138
28139
28140
28141
28142
28143
28144
28145
28146
28147
28148
28149
28150
28151
28152
28153
28154
28155
28156
28157
28158
28159
28160
28161
28162
28163
28164
28165
28166
28167
28168
28169
28170
28171
28172
28173
28174
28175
28176
28177
28178
28179
28180
28181
28182
28183
28184
28185
28186
28187
28188
28189
28190
28191
28192
28193
28194
28195
28196
28197
28198
28199
28200
28201
28202
28203
28204
28205
28206
28207
28208
28209
28210
28211
28212
28213
28214
28215
28216
28217
28218
28219
28220
28221
28222
28223
28224
28225
28226
28227
28228
28229
28230
28231
28232
28233
28234
28235
28236
28237
28238
28239
28240
28241
28242
28243
28244
28245
28246
28247
28248
28249
28250
28251
28252
28253
28254
28255
28256
28257
28258
28259
28260
28261
28262
28263
28264
28265
28266
28267
28268
28269
28270
28271
28272
28273
28274
28275
28276
28277
28278
28279
28280
28281
28282
28283
28284
28285
28286
28287
28288
28289
28290
28291
28292
28293
28294
28295
28296
28297
28298
28299
28300
28301
28302
28303
28304
28305
28306
28307
28308
28309
28310
28311
28312
28313
28314
28315
28316
28317
28318
28319
28320
28321
28322
28323
28324
28325
28326
28327
28328
28329
28330
28331
28332
28333
28334
28335
28336
28337
28338
28339
28340
28341
28342
28343
28344
28345
28346
28347
28348
28349
28350
28351
28352
28353
28354
28355
28356
28357
28358
28359
28360
28361
28362
28363
28364
28365
28366
28367
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376
28377
28378
28379
28380
28381
28382
28383
28384
28385
28386
28387
28388
28389
28390
28391
28392
28393
28394
28395
28396
28397
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404
28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
28412
28413
28414
28415
28416
28417
28418
28419
28420
28421
28422
28423
28424
28425
28426
28427
28428
28429
28430
28431
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
28446
28447
28448
28449
28450
28451
28452
28453
28454
28455
28456
28457
28458
28459
28460
28461
28462
28463
28464
28465
28466
28467
28468
28469
28470
28471
28472
28473
28474
28475
28476
28477
28478
28479
28480
28481
28482
28483
28484
28485
28486
28487
28488
28489
28490
28491
28492
28493
28494
28495
28496
28497
28498
28499
28500
28501
28502
28503
28504
28505
28506
28507
28508
28509
28510
28511
28512
28513
28514
28515
28516
28517
28518
28519
28520
28521
28522
28523
28524
28525
28526
28527
28528
28529
28530
28531
28532
28533
28534
28535
28536
28537
28538
28539
28540
28541
28542
28543
28544
28545
28546
28547
28548
28549
28550
28551
28552
28553
28554
28555
28556
28557
28558
28559
28560
28561
28562
28563
28564
28565
28566
28567
28568
28569
28570
28571
28572
28573
28574
28575
28576
28577
28578
28579
28580
28581
28582
28583
28584
28585
28586
28587
28588
28589
28590
28591
28592
28593
28594
28595
28596
28597
28598
28599
28600
28601
28602
28603
28604
28605
28606
28607
28608
28609
28610
28611
28612
28613
28614
28615
28616
28617
28618
28619
28620
28621
28622
28623
28624
28625
28626
28627
28628
28629
28630
28631
28632
28633
28634
28635
28636
28637
28638
28639
28640
28641
28642
28643
28644
28645
28646
28647
28648
28649
28650
28651
28652
28653
28654
28655
28656
28657
28658
28659
28660
28661
28662
28663
28664
28665
28666
28667
28668
28669
28670
28671
28672
28673
28674
28675
28676
28677
28678
28679
28680
28681
28682
28683
28684
28685
28686
28687
28688
28689
28690
28691
28692
28693
28694
28695
28696
28697
28698
28699
28700
28701
28702
28703
28704
28705
28706
28707
28708
28709
28710
28711
28712
28713
28714
28715
28716
28717
28718
28719
28720
28721
28722
28723
28724
28725
28726
28727
28728
28729
28730
28731
28732
28733
28734
28735
28736
28737
28738
28739
28740
28741
28742
28743
28744
28745
28746
28747
28748
28749
28750
28751
28752
28753
28754
28755
28756
28757
28758
28759
28760
28761
28762
28763
28764
28765
28766
28767
28768
28769
28770
28771
28772
28773
28774
28775
28776
28777
28778
28779
28780
28781
28782
28783
28784
28785
28786
28787
28788
28789
28790
28791
28792
28793
28794
28795
28796
28797
28798
28799
28800
28801
28802
28803
28804
28805
28806
28807
28808
28809
28810
28811
28812
28813
28814
28815
28816
28817
28818
28819
28820
28821
28822
28823
28824
28825
28826
28827
28828
28829
28830
28831
28832
28833
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
28877
28878
28879
28880
28881
28882
28883
28884
28885
28886
28887
28888
28889
28890
28891
28892
28893
28894
28895
28896
28897
28898
28899
28900
28901
28902
28903
28904
28905
28906
28907
28908
28909
28910
28911
28912
28913
28914
28915
28916
28917
28918
28919
28920
28921
28922
28923
28924
28925
28926
28927
28928
28929
28930
28931
28932
28933
28934
28935
28936
28937
28938
28939
28940
28941
28942
28943
28944
28945
28946
28947
28948
28949
28950
28951
28952
28953
28954
28955
28956
28957
28958
28959
28960
28961
28962
28963
28964
28965
28966
28967
28968
28969
28970
28971
28972
28973
28974
28975
28976
28977
28978
28979
28980
28981
28982
28983
28984
28985
28986
28987
28988
28989
28990
28991
28992
28993
28994
28995
28996
28997
28998
28999
29000
29001
29002
29003
29004
29005
29006
29007
29008
29009
29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
29036
29037
29038
29039
29040
29041
29042
29043
29044
29045
29046
29047
29048
29049
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
29098
29099
29100
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29168
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
29196
29197
29198
29199
29200
29201
29202
29203
29204
29205
29206
29207
29208
29209
29210
29211
29212
29213
29214
29215
29216
29217
29218
29219
29220
29221
29222
29223
29224
29225
29226
29227
29228
29229
29230
29231
29232
29233
29234
29235
29236
29237
29238
29239
29240
29241
29242
29243
29244
29245
29246
29247
29248
29249
29250
29251
29252
29253
29254
29255
29256
29257
29258
29259
29260
29261
29262
29263
29264
29265
29266
29267
29268
29269
29270
29271
29272
29273
29274
29275
29276
29277
29278
29279
29280
29281
29282
29283
29284
29285
29286
29287
29288
29289
29290
29291
29292
29293
29294
29295
29296
29297
29298
29299
29300
29301
29302
29303
29304
29305
29306
29307
29308
29309
29310
29311
29312
29313
29314
29315
29316
29317
29318
29319
29320
29321
29322
29323
29324
29325
29326
29327
29328
29329
29330
29331
29332
29333
29334
29335
29336
29337
29338
29339
29340
29341
29342
29343
29344
29345
29346
29347
29348
29349
29350
29351
29352
29353
29354
29355
29356
29357
29358
29359
29360
29361
29362
29363
29364
29365
29366
29367
29368
29369
29370
29371
29372
29373
29374
29375
29376
29377
29378
29379
29380
29381
29382
29383
29384
29385
29386
29387
29388
29389
29390
29391
29392
29393
29394
29395
29396
29397
29398
29399
29400
29401
29402
29403
29404
29405
29406
29407
29408
29409
29410
29411
29412
29413
29414
29415
29416
29417
29418
29419
29420
29421
29422
29423
29424
29425
29426
29427
29428
29429
29430
29431
29432
29433
29434
29435
29436
29437
29438
29439
29440
29441
29442
29443
29444
29445
29446
29447
29448
29449
29450
29451
29452
29453
29454
29455
29456
29457
29458
29459
29460
29461
29462
29463
29464
29465
29466
29467
29468
29469
29470
29471
29472
29473
29474
29475
29476
29477
29478
29479
29480
29481
29482
29483
29484
29485
29486
29487
29488
29489
29490
29491
29492
29493
29494
29495
29496
29497
29498
29499
29500
29501
29502
29503
29504
29505
29506
29507
29508
29509
29510
29511
29512
29513
29514
29515
29516
29517
29518
29519
29520
29521
29522
29523
29524
29525
29526
29527
29528
29529
29530
29531
29532
29533
29534
29535
29536
29537
29538
29539
29540
29541
29542
29543
29544
29545
29546
29547
29548
29549
29550
29551
29552
29553
29554
29555
29556
29557
29558
29559
29560
29561
29562
29563
29564
29565
29566
29567
29568
29569
29570
29571
29572
29573
29574
29575
29576
29577
29578
29579
29580
29581
29582
29583
29584
29585
29586
29587
29588
29589
29590
29591
29592
29593
29594
29595
29596
29597
29598
29599
29600
29601
29602
29603
29604
29605
29606
29607
29608
29609
29610
29611
29612
29613
29614
29615
29616
29617
29618
29619
29620
29621
29622
29623
29624
29625
29626
29627
29628
29629
29630
29631
29632
29633
29634
29635
29636
29637
29638
29639
29640
29641
29642
29643
29644
29645
29646
29647
29648
29649
29650
29651
29652
29653
29654
29655
29656
29657
29658
29659
29660
29661
29662
29663
29664
29665
29666
29667
29668
29669
29670
29671
29672
29673
29674
29675
29676
29677
29678
29679
29680
29681
29682
29683
29684
29685
29686
29687
29688
29689
29690
29691
29692
29693
29694
29695
29696
29697
29698
29699
29700
29701
29702
29703
29704
29705
29706
29707
29708
29709
29710
29711
29712
29713
29714
29715
29716
29717
29718
29719
29720
29721
29722
29723
29724
29725
29726
29727
29728
29729
29730
29731
29732
29733
29734
29735
29736
29737
29738
29739
29740
29741
29742
29743
29744
29745
29746
29747
29748
29749
29750
29751
29752
29753
29754
29755
29756
29757
29758
29759
29760
29761
29762
29763
29764
29765
29766
29767
29768
29769
29770
29771
29772
29773
29774
29775
29776
29777
29778
29779
29780
29781
29782
29783
29784
29785
29786
29787
29788
29789
29790
29791
29792
29793
29794
29795
29796
29797
29798
29799
29800
29801
29802
29803
29804
29805
29806
29807
29808
29809
29810
29811
29812
29813
29814
29815
29816
29817
29818
29819
29820
29821
29822
29823
29824
29825
29826
29827
29828
29829
29830
29831
29832
29833
29834
29835
29836
29837
29838
29839
29840
29841
29842
29843
29844
29845
29846
29847
29848
29849
29850
29851
29852
29853
29854
29855
29856
29857
29858
29859
29860
29861
29862
29863
29864
29865
29866
29867
29868
29869
29870
29871
29872
29873
29874
29875
29876
29877
29878
29879
29880
29881
29882
29883
29884
29885
29886
29887
29888
29889
29890
29891
29892
29893
29894
29895
29896
29897
29898
29899
29900
29901
29902
29903
29904
29905
29906
29907
29908
29909
29910
29911
29912
29913
29914
29915
29916
29917
29918
29919
29920
29921
29922
29923
29924
29925
29926
29927
29928
29929
29930
29931
29932
29933
29934
29935
29936
29937
29938
29939
29940
29941
29942
29943
29944
29945
29946
29947
29948
29949
29950
29951
29952
29953
29954
29955
29956
29957
29958
29959
29960
29961
29962
29963
29964
29965
29966
29967
29968
29969
29970
29971
29972
29973
29974
29975
29976
29977
29978
29979
29980
29981
29982
29983
29984
29985
29986
29987
29988
29989
29990
29991
29992
29993
29994
29995
29996
29997
29998
29999
30000
30001
30002
30003
30004
30005
30006
30007
30008
30009
30010
30011
30012
30013
30014
30015
30016
30017
30018
30019
30020
30021
30022
30023
30024
30025
30026
30027
30028
30029
30030
30031
30032
30033
30034
30035
30036
30037
30038
30039
30040
30041
30042
30043
30044
30045
30046
30047
30048
30049
30050
30051
30052
30053
30054
30055
30056
30057
30058
30059
30060
30061
30062
30063
30064
30065
30066
30067
30068
30069
30070
30071
30072
30073
30074
30075
30076
30077
30078
30079
30080
30081
30082
30083
30084
30085
30086
30087
30088
30089
30090
30091
30092
30093
30094
30095
30096
30097
30098
30099
30100
30101
30102
30103
30104
30105
30106
30107
30108
30109
30110
30111
30112
30113
30114
30115
30116
30117
30118
30119
30120
30121
30122
30123
30124
30125
30126
30127
30128
30129
30130
30131
30132
30133
30134
30135
30136
30137
30138
30139
30140
30141
30142
30143
30144
30145
30146
30147
30148
30149
30150
30151
30152
30153
30154
30155
30156
30157
30158
30159
30160
30161
30162
30163
30164
30165
30166
30167
30168
30169
30170
30171
30172
30173
30174
30175
30176
30177
30178
30179
30180
30181
30182
30183
30184
30185
30186
30187
30188
30189
30190
30191
30192
30193
30194
30195
30196
30197
30198
30199
30200
30201
30202
30203
30204
30205
30206
30207
30208
30209
30210
30211
30212
30213
30214
30215
30216
30217
30218
30219
30220
30221
30222
30223
30224
30225
30226
30227
30228
30229
30230
30231
30232
30233
30234
30235
30236
30237
30238
30239
30240
30241
30242
30243
30244
30245
30246
30247
30248
30249
30250
30251
30252
30253
30254
30255
30256
30257
30258
30259
30260
30261
30262
30263
30264
30265
30266
30267
30268
30269
30270
30271
30272
30273
30274
30275
30276
30277
30278
30279
30280
30281
30282
30283
30284
30285
30286
30287
30288
30289
30290
30291
30292
30293
30294
30295
30296
30297
30298
30299
30300
30301
30302
30303
30304
30305
30306
30307
30308
30309
30310
30311
30312
30313
30314
30315
30316
30317
30318
30319
30320
30321
30322
30323
30324
30325
30326
30327
30328
30329
30330
30331
30332
30333
30334
30335
30336
30337
30338
30339
30340
30341
30342
30343
30344
30345
30346
30347
30348
30349
30350
30351
30352
30353
30354
30355
30356
30357
30358
30359
30360
30361
30362
30363
30364
30365
30366
30367
30368
30369
30370
30371
30372
30373
30374
30375
30376
30377
30378
30379
30380
30381
30382
30383
30384
30385
30386
30387
30388
30389
30390
30391
30392
30393
30394
30395
30396
30397
30398
30399
30400
30401
30402
30403
30404
30405
30406
30407
30408
30409
30410
30411
30412
30413
30414
30415
30416
30417
30418
30419
30420
30421
30422
30423
30424
30425
30426
30427
30428
30429
30430
30431
30432
30433
30434
30435
30436
30437
30438
30439
30440
30441
30442
30443
30444
30445
30446
30447
30448
30449
30450
30451
30452
30453
30454
30455
30456
30457
30458
30459
30460
30461
30462
30463
30464
30465
30466
30467
30468
30469
30470
30471
30472
30473
30474
30475
30476
30477
30478
30479
30480
30481
30482
30483
30484
30485
30486
30487
30488
30489
30490
30491
30492
30493
30494
30495
30496
30497
30498
30499
30500
30501
30502
30503
30504
30505
30506
30507
30508
30509
30510
30511
30512
30513
30514
30515
30516
30517
30518
30519
30520
30521
30522
30523
30524
30525
30526
30527
30528
30529
30530
30531
30532
30533
30534
30535
30536
30537
30538
30539
30540
30541
30542
30543
30544
30545
30546
30547
30548
30549
30550
30551
30552
30553
30554
30555
30556
30557
30558
30559
30560
30561
30562
30563
30564
30565
30566
30567
30568
30569
30570
30571
30572
30573
30574
30575
30576
30577
30578
30579
30580
30581
30582
30583
30584
30585
30586
30587
30588
30589
30590
30591
30592
30593
30594
30595
30596
30597
30598
30599
30600
30601
30602
30603
30604
30605
30606
30607
30608
30609
30610
30611
30612
30613
30614
30615
30616
30617
30618
30619
30620
30621
30622
30623
30624
30625
30626
30627
30628
30629
30630
30631
30632
30633
30634
30635
30636
30637
30638
30639
30640
30641
30642
30643
30644
30645
30646
30647
30648
30649
30650
30651
30652
30653
30654
30655
30656
30657
30658
30659
30660
30661
30662
30663
30664
30665
30666
30667
30668
30669
30670
30671
30672
30673
30674
30675
30676
30677
30678
30679
30680
30681
30682
30683
30684
30685
30686
30687
30688
30689
30690
30691
30692
30693
30694
30695
30696
30697
30698
30699
30700
30701
30702
30703
30704
30705
30706
30707
30708
30709
30710
30711
30712
30713
30714
30715
30716
30717
30718
30719
30720
30721
30722
30723
30724
30725
30726
30727
30728
30729
30730
30731
30732
30733
30734
30735
30736
30737
30738
30739
30740
30741
30742
30743
30744
30745
30746
30747
30748
30749
30750
30751
30752
30753
30754
30755
30756
30757
30758
30759
30760
30761
30762
30763
30764
30765
30766
30767
30768
30769
30770
30771
30772
30773
30774
30775
30776
30777
30778
30779
30780
30781
30782
30783
30784
30785
30786
30787
30788
30789
30790
30791
30792
30793
30794
30795
30796
30797
30798
30799
30800
30801
30802
30803
30804
30805
30806
30807
30808
30809
30810
30811
30812
30813
30814
30815
30816
30817
30818
30819
30820
30821
30822
30823
30824
30825
30826
30827
30828
30829
30830
30831
30832
30833
30834
30835
30836
30837
30838
30839
30840
30841
30842
30843
30844
30845
30846
30847
30848
30849
30850
30851
30852
30853
30854
30855
30856
30857
30858
30859
30860
30861
30862
30863
30864
30865
30866
30867
30868
30869
30870
30871
30872
30873
30874
30875
30876
30877
30878
30879
30880
30881
30882
30883
30884
30885
30886
30887
30888
30889
30890
30891
30892
30893
30894
30895
30896
30897
30898
30899
30900
30901
30902
30903
30904
30905
30906
30907
30908
30909
30910
30911
30912
30913
30914
30915
30916
30917
30918
30919
30920
30921
30922
30923
30924
30925
30926
30927
30928
30929
30930
30931
30932
30933
30934
30935
30936
30937
30938
30939
30940
30941
30942
30943
30944
30945
30946
30947
30948
30949
30950
30951
30952
30953
30954
30955
30956
30957
30958
30959
30960
30961
30962
30963
30964
30965
30966
30967
30968
30969
30970
30971
30972
30973
30974
30975
30976
30977
30978
30979
30980
30981
30982
30983
30984
30985
30986
30987
30988
30989
30990
30991
30992
30993
30994
30995
30996
30997
30998
30999
31000
31001
31002
31003
31004
31005
31006
31007
31008
31009
31010
31011
31012
31013
31014
31015
31016
31017
31018
31019
31020
31021
31022
31023
31024
31025
31026
31027
31028
31029
31030
31031
31032
31033
31034
31035
31036
31037
31038
31039
31040
31041
31042
31043
31044
31045
31046
31047
31048
31049
31050
31051
31052
31053
31054
31055
31056
31057
31058
31059
31060
31061
31062
31063
31064
31065
31066
31067
31068
31069
31070
31071
31072
31073
31074
31075
31076
31077
31078
31079
31080
31081
31082
31083
31084
31085
31086
31087
31088
31089
31090
31091
31092
31093
31094
31095
31096
31097
31098
31099
31100
31101
31102
31103
31104
31105
31106
31107
31108
31109
31110
31111
31112
31113
31114
31115
31116
31117
31118
31119
31120
31121
31122
31123
31124
31125
31126
31127
31128
31129
31130
31131
31132
31133
31134
31135
31136
31137
31138
31139
31140
31141
31142
31143
31144
31145
31146
31147
31148
31149
31150
31151
31152
31153
31154
31155
31156
31157
31158
31159
31160
31161
31162
31163
31164
31165
31166
31167
31168
31169
31170
31171
31172
31173
31174
31175
31176
31177
31178
31179
31180
31181
31182
31183
31184
31185
31186
31187
31188
31189
31190
31191
31192
31193
31194
31195
31196
31197
31198
31199
31200
31201
31202
31203
31204
31205
31206
31207
31208
31209
31210
31211
31212
31213
31214
31215
31216
31217
31218
31219
31220
31221
31222
31223
31224
31225
31226
31227
31228
31229
31230
31231
31232
31233
31234
31235
31236
31237
31238
31239
31240
31241
31242
31243
31244
31245
31246
31247
31248
31249
31250
31251
31252
31253
31254
31255
31256
31257
31258
31259
31260
31261
31262
31263
31264
31265
31266
31267
31268
31269
31270
31271
31272
31273
31274
31275
31276
31277
31278
31279
31280
31281
31282
31283
31284
31285
31286
31287
31288
31289
31290
31291
31292
31293
31294
31295
31296
31297
31298
31299
31300
31301
31302
31303
31304
31305
31306
31307
31308
31309
31310
31311
31312
31313
31314
31315
31316
31317
31318
31319
31320
31321
31322
31323
31324
31325
31326
31327
31328
31329
31330
31331
31332
31333
31334
31335
31336
31337
31338
31339
31340
31341
31342
31343
31344
31345
31346
31347
31348
31349
31350
31351
31352
31353
31354
31355
31356
31357
31358
31359
31360
31361
31362
31363
31364
31365
31366
31367
31368
31369
31370
31371
31372
31373
31374
31375
31376
31377
31378
31379
31380
31381
31382
31383
31384
31385
31386
31387
31388
31389
31390
31391
31392
31393
31394
31395
31396
31397
31398
31399
31400
31401
31402
31403
31404
31405
31406
31407
31408
31409
31410
31411
31412
31413
31414
31415
31416
31417
31418
31419
31420
31421
31422
31423
31424
31425
31426
31427
31428
31429
31430
31431
31432
31433
31434
31435
31436
31437
31438
31439
31440
31441
31442
31443
31444
31445
31446
31447
31448
31449
31450
31451
31452
31453
31454
31455
31456
31457
31458
31459
31460
31461
31462
31463
31464
31465
31466
31467
31468
31469
31470
31471
31472
31473
31474
31475
31476
31477
31478
31479
31480
31481
31482
31483
31484
31485
31486
31487
31488
31489
31490
31491
31492
31493
31494
31495
31496
31497
31498
31499
31500
31501
31502
31503
31504
31505
31506
31507
31508
31509
31510
31511
31512
31513
31514
31515
31516
31517
31518
31519
31520
31521
31522
31523
31524
31525
31526
31527
31528
31529
31530
31531
31532
31533
31534
31535
31536
31537
31538
31539
31540
31541
31542
31543
31544
31545
31546
31547
31548
31549
31550
31551
31552
31553
31554
31555
31556
31557
31558
31559
31560
31561
31562
31563
31564
31565
31566
31567
31568
31569
31570
31571
31572
31573
31574
31575
31576
31577
31578
31579
31580
31581
31582
31583
31584
31585
31586
31587
31588
31589
31590
31591
31592
31593
31594
31595
31596
31597
31598
31599
31600
31601
31602
31603
31604
31605
31606
31607
31608
31609
31610
31611
31612
31613
31614
31615
31616
31617
31618
31619
31620
31621
31622
31623
31624
31625
31626
31627
31628
31629
31630
31631
31632
31633
31634
31635
31636
31637
31638
31639
31640
31641
31642
31643
31644
31645
31646
31647
31648
31649
31650
31651
31652
31653
31654
31655
31656
31657
31658
31659
31660
31661
31662
31663
31664
31665
31666
31667
31668
31669
31670
31671
31672
31673
31674
31675
31676
31677
31678
31679
31680
31681
31682
31683
31684
31685
31686
31687
31688
31689
31690
31691
31692
31693
31694
31695
31696
31697
31698
31699
31700
31701
31702
31703
31704
31705
31706
31707
31708
31709
31710
31711
31712
31713
31714
31715
31716
31717
31718
31719
31720
31721
31722
31723
31724
31725
31726
31727
31728
31729
31730
31731
31732
31733
31734
31735
31736
31737
31738
31739
31740
31741
31742
31743
31744
31745
31746
31747
31748
31749
31750
31751
31752
31753
31754
31755
31756
31757
31758
31759
31760
31761
31762
31763
31764
31765
31766
31767
31768
31769
31770
31771
31772
31773
31774
31775
31776
31777
31778
31779
31780
31781
31782
31783
31784
31785
31786
31787
31788
31789
31790
31791
31792
31793
31794
31795
31796
31797
31798
31799
31800
31801
31802
31803
31804
31805
31806
31807
31808
31809
31810
31811
31812
31813
31814
31815
31816
31817
31818
31819
31820
31821
31822
31823
31824
31825
31826
31827
31828
31829
31830
31831
31832
31833
31834
31835
31836
31837
31838
31839
31840
31841
31842
31843
31844
31845
31846
31847
31848
31849
31850
31851
31852
31853
31854
31855
31856
31857
31858
31859
31860
31861
31862
31863
31864
31865
31866
31867
31868
31869
31870
31871
31872
31873
31874
31875
31876
31877
31878
31879
31880
31881
31882
31883
31884
31885
31886
31887
31888
31889
31890
31891
31892
31893
31894
31895
31896
31897
31898
31899
31900
31901
31902
31903
31904
31905
31906
31907
31908
31909
31910
31911
31912
31913
31914
31915
31916
31917
31918
31919
31920
31921
31922
31923
31924
31925
31926
31927
31928
31929
31930
31931
31932
31933
31934
31935
31936
31937
31938
31939
31940
31941
31942
31943
31944
31945
31946
31947
31948
31949
31950
31951
31952
31953
31954
31955
31956
31957
31958
31959
31960
31961
31962
31963
31964
31965
31966
31967
31968
31969
31970
31971
31972
31973
31974
31975
31976
31977
31978
31979
31980
31981
31982
31983
31984
31985
31986
31987
31988
31989
31990
31991
31992
31993
31994
31995
31996
31997
31998
31999
32000
32001
32002
32003
32004
32005
32006
32007
32008
32009
32010
32011
32012
32013
32014
32015
32016
32017
32018
32019
32020
32021
32022
32023
32024
32025
32026
32027
32028
32029
32030
32031
32032
32033
32034
32035
32036
32037
32038
32039
32040
32041
32042
32043
32044
32045
32046
32047
32048
32049
32050
32051
32052
32053
32054
32055
32056
32057
32058
32059
32060
32061
32062
32063
32064
32065
32066
32067
32068
32069
32070
32071
32072
32073
32074
32075
32076
32077
32078
32079
32080
32081
32082
32083
32084
32085
32086
32087
32088
32089
32090
32091
32092
32093
32094
32095
32096
32097
32098
32099
32100
32101
32102
32103
32104
32105
32106
32107
32108
32109
32110
32111
32112
32113
32114
32115
32116
32117
32118
32119
32120
32121
32122
32123
32124
32125
32126
32127
32128
32129
32130
32131
32132
32133
32134
32135
32136
32137
32138
32139
32140
32141
32142
32143
32144
32145
32146
32147
32148
32149
32150
32151
32152
32153
32154
32155
32156
32157
32158
32159
32160
32161
32162
32163
32164
32165
32166
32167
32168
32169
32170
32171
32172
32173
32174
32175
32176
32177
32178
32179
32180
32181
32182
32183
32184
32185
32186
32187
32188
32189
32190
32191
32192
32193
32194
32195
32196
32197
32198
32199
32200
32201
32202
32203
32204
32205
32206
32207
32208
32209
32210
32211
32212
32213
32214
32215
32216
32217
32218
32219
32220
32221
32222
32223
32224
32225
32226
32227
32228
32229
32230
32231
32232
32233
32234
32235
32236
32237
32238
32239
32240
32241
32242
32243
32244
32245
32246
32247
32248
32249
32250
32251
32252
32253
32254
32255
32256
32257
32258
32259
32260
32261
32262
32263
32264
32265
32266
32267
32268
32269
32270
32271
32272
32273
32274
32275
32276
32277
32278
32279
32280
32281
32282
32283
32284
32285
32286
32287
32288
32289
32290
32291
32292
32293
32294
32295
32296
32297
32298
32299
32300
32301
32302
32303
32304
32305
32306
32307
32308
32309
32310
32311
32312
32313
32314
32315
32316
32317
32318
32319
32320
32321
32322
32323
32324
32325
32326
32327
32328
32329
32330
32331
32332
32333
32334
32335
32336
32337
32338
32339
32340
32341
32342
32343
32344
32345
32346
32347
32348
32349
32350
32351
32352
32353
32354
32355
32356
32357
32358
32359
32360
32361
32362
32363
32364
32365
32366
32367
32368
32369
32370
32371
32372
32373
32374
32375
32376
32377
32378
32379
32380
32381
32382
32383
32384
32385
32386
32387
32388
32389
32390
32391
32392
32393
32394
32395
32396
32397
32398
32399
32400
32401
32402
32403
32404
32405
32406
32407
32408
32409
32410
32411
32412
32413
32414
32415
32416
32417
32418
32419
32420
32421
32422
32423
32424
32425
32426
32427
32428
32429
32430
32431
32432
32433
32434
32435
32436
32437
32438
32439
32440
32441
32442
32443
32444
32445
32446
32447
32448
32449
32450
32451
32452
32453
32454
32455
32456
32457
32458
32459
32460
32461
32462
32463
32464
32465
32466
32467
32468
32469
32470
32471
32472
32473
32474
32475
32476
32477
32478
32479
32480
32481
32482
32483
32484
32485
32486
32487
32488
32489
32490
32491
32492
32493
32494
32495
32496
32497
32498
32499
32500
32501
32502
32503
32504
32505
32506
32507
32508
32509
32510
32511
32512
32513
32514
32515
32516
32517
32518
32519
32520
32521
32522
32523
32524
32525
32526
32527
32528
32529
32530
32531
32532
32533
32534
32535
32536
32537
32538
32539
32540
32541
32542
32543
32544
32545
32546
32547
32548
32549
32550
32551
32552
32553
32554
32555
32556
32557
32558
32559
32560
32561
32562
32563
32564
32565
32566
32567
32568
32569
32570
32571
32572
32573
32574
32575
32576
32577
32578
32579
32580
32581
32582
32583
32584
32585
32586
32587
32588
32589
32590
32591
32592
32593
32594
32595
32596
32597
32598
32599
32600
32601
32602
32603
32604
32605
32606
32607
32608
32609
32610
32611
32612
32613
32614
32615
32616
32617
32618
32619
32620
32621
32622
32623
32624
32625
32626
32627
32628
32629
32630
32631
32632
32633
32634
32635
32636
32637
32638
32639
32640
32641
32642
32643
32644
32645
32646
32647
32648
32649
32650
32651
32652
32653
32654
32655
32656
32657
32658
32659
32660
32661
32662
32663
32664
32665
32666
32667
32668
32669
32670
32671
32672
32673
32674
32675
32676
32677
32678
32679
32680
32681
32682
32683
32684
32685
32686
32687
32688
32689
32690
32691
32692
32693
32694
32695
32696
32697
32698
32699
32700
32701
32702
32703
32704
32705
32706
32707
32708
32709
32710
32711
32712
32713
32714
32715
32716
32717
32718
32719
32720
32721
32722
32723
32724
32725
32726
32727
32728
32729
32730
32731
32732
32733
32734
32735
32736
32737
32738
32739
32740
32741
32742
32743
32744
32745
32746
32747
32748
32749
32750
32751
32752
32753
32754
32755
32756
32757
32758
32759
32760
32761
32762
32763
32764
32765
32766
32767
32768
32769
32770
32771
32772
32773
32774
32775
32776
32777
32778
32779
32780
32781
32782
32783
32784
32785
32786
32787
32788
32789
32790
32791
32792
32793
32794
32795
32796
32797
32798
32799
32800
32801
32802
32803
32804
32805
32806
32807
32808
32809
32810
32811
32812
32813
32814
32815
32816
32817
32818
32819
32820
32821
32822
32823
32824
32825
32826
32827
32828
32829
32830
32831
32832
32833
32834
32835
32836
32837
32838
32839
32840
32841
32842
32843
32844
32845
32846
32847
32848
32849
32850
32851
32852
32853
32854
32855
32856
32857
32858
32859
32860
32861
32862
32863
32864
32865
32866
32867
32868
32869
32870
32871
32872
32873
32874
32875
32876
32877
32878
32879
32880
32881
32882
32883
32884
32885
32886
32887
32888
32889
32890
32891
32892
32893
32894
32895
32896
32897
32898
32899
32900
32901
32902
32903
32904
32905
32906
32907
32908
32909
32910
32911
32912
32913
32914
32915
32916
32917
32918
32919
32920
32921
32922
32923
32924
32925
32926
32927
32928
32929
32930
32931
32932
32933
32934
32935
32936
32937
32938
32939
32940
32941
32942
32943
32944
32945
32946
32947
32948
32949
32950
32951
32952
32953
32954
32955
32956
32957
32958
32959
32960
32961
32962
32963
32964
32965
32966
32967
32968
32969
32970
32971
32972
32973
32974
32975
32976
32977
32978
32979
32980
32981
32982
32983
32984
32985
32986
32987
32988
32989
32990
32991
32992
32993
32994
32995
32996
32997
32998
32999
33000
33001
33002
33003
33004
33005
33006
33007
33008
33009
33010
33011
33012
33013
33014
33015
33016
33017
33018
33019
33020
33021
33022
33023
33024
33025
33026
33027
33028
33029
33030
33031
33032
33033
33034
33035
33036
33037
33038
33039
33040
33041
33042
33043
33044
33045
33046
33047
33048
33049
33050
33051
33052
33053
33054
33055
33056
33057
33058
33059
33060
33061
33062
33063
33064
33065
33066
33067
33068
33069
33070
33071
33072
33073
33074
33075
33076
33077
33078
33079
33080
33081
33082
33083
33084
33085
33086
33087
33088
33089
33090
33091
33092
33093
33094
33095
33096
33097
33098
33099
33100
33101
33102
33103
33104
33105
33106
33107
33108
33109
33110
33111
33112
33113
33114
33115
33116
33117
33118
33119
33120
33121
33122
33123
33124
33125
33126
33127
33128
33129
33130
33131
33132
33133
33134
33135
33136
33137
33138
33139
33140
33141
33142
33143
33144
33145
33146
33147
33148
33149
33150
33151
33152
33153
33154
33155
33156
33157
33158
33159
33160
33161
33162
33163
33164
33165
33166
33167
33168
33169
33170
33171
33172
33173
33174
33175
33176
33177
33178
33179
33180
33181
33182
33183
33184
33185
33186
33187
33188
33189
33190
33191
33192
33193
33194
33195
33196
33197
33198
33199
33200
33201
33202
33203
33204
33205
33206
33207
33208
33209
33210
33211
33212
33213
33214
33215
33216
33217
33218
33219
33220
33221
33222
33223
33224
33225
33226
33227
33228
33229
33230
33231
33232
33233
33234
33235
33236
33237
33238
33239
33240
33241
33242
33243
33244
33245
33246
33247
33248
33249
33250
33251
33252
33253
33254
33255
33256
33257
33258
33259
33260
33261
33262
33263
33264
33265
33266
33267
33268
33269
33270
33271
33272
33273
33274
33275
33276
33277
33278
33279
33280
33281
33282
33283
33284
33285
33286
33287
33288
33289
33290
33291
33292
33293
33294
33295
33296
33297
33298
33299
33300
33301
33302
33303
33304
33305
33306
33307
33308
33309
33310
33311
33312
33313
33314
33315
33316
33317
33318
33319
33320
33321
33322
33323
33324
33325
33326
33327
33328
33329
33330
33331
33332
33333
33334
33335
33336
33337
33338
33339
33340
33341
33342
33343
33344
33345
33346
33347
33348
33349
33350
33351
33352
33353
33354
33355
33356
33357
33358
33359
33360
33361
33362
33363
33364
33365
33366
33367
33368
33369
33370
33371
33372
33373
33374
33375
33376
33377
33378
33379
33380
33381
33382
33383
33384
33385
33386
33387
33388
33389
33390
33391
33392
33393
33394
33395
33396
33397
33398
33399
33400
33401
33402
33403
33404
33405
33406
33407
33408
33409
33410
33411
33412
33413
33414
33415
33416
33417
33418
33419
33420
33421
33422
33423
33424
33425
33426
33427
33428
33429
33430
33431
33432
33433
33434
33435
33436
33437
33438
33439
33440
33441
33442
33443
33444
33445
33446
33447
33448
33449
33450
33451
33452
33453
33454
33455
33456
33457
33458
33459
33460
33461
33462
33463
33464
33465
33466
33467
33468
33469
33470
33471
33472
33473
33474
33475
33476
33477
33478
33479
33480
33481
33482
33483
33484
33485
33486
33487
33488
33489
33490
33491
33492
33493
33494
33495
33496
33497
33498
33499
33500
33501
33502
33503
33504
33505
33506
33507
33508
33509
33510
33511
33512
33513
33514
33515
33516
33517
33518
33519
33520
33521
33522
33523
33524
33525
33526
33527
33528
33529
33530
33531
33532
33533
33534
33535
33536
33537
33538
33539
33540
33541
33542
33543
33544
33545
33546
33547
33548
33549
33550
33551
33552
33553
33554
33555
33556
33557
33558
33559
33560
33561
33562
33563
33564
33565
33566
33567
33568
33569
33570
33571
33572
33573
33574
33575
33576
33577
33578
33579
33580
33581
33582
33583
33584
33585
33586
33587
33588
33589
33590
33591
33592
33593
33594
33595
33596
33597
33598
33599
33600
33601
33602
33603
33604
33605
33606
33607
33608
33609
33610
33611
33612
33613
33614
33615
33616
33617
33618
33619
33620
33621
33622
33623
33624
33625
33626
33627
33628
33629
33630
33631
33632
33633
33634
33635
33636
33637
33638
33639
33640
33641
33642
33643
33644
33645
33646
33647
33648
33649
33650
33651
33652
33653
33654
33655
33656
33657
33658
33659
33660
33661
33662
33663
33664
33665
33666
33667
33668
33669
33670
33671
33672
33673
33674
33675
33676
33677
33678
33679
33680
33681
33682
33683
33684
33685
33686
33687
33688
33689
33690
33691
33692
33693
33694
33695
33696
33697
33698
33699
33700
33701
33702
33703
33704
33705
33706
33707
33708
33709
33710
33711
33712
33713
33714
33715
33716
33717
33718
33719
33720
33721
33722
33723
33724
33725
33726
33727
33728
33729
33730
33731
33732
33733
33734
33735
33736
33737
33738
33739
33740
33741
33742
33743
33744
33745
33746
33747
33748
33749
33750
33751
33752
33753
33754
33755
33756
33757
33758
33759
33760
33761
33762
33763
33764
33765
33766
33767
33768
33769
33770
33771
33772
33773
33774
33775
33776
33777
33778
33779
33780
33781
33782
33783
33784
33785
33786
33787
33788
33789
33790
33791
33792
33793
33794
33795
33796
33797
33798
33799
33800
33801
33802
33803
33804
33805
33806
33807
33808
33809
33810
33811
33812
33813
33814
33815
33816
33817
33818
33819
33820
33821
33822
33823
33824
33825
33826
33827
33828
33829
33830
33831
33832
33833
33834
33835
33836
33837
33838
33839
33840
33841
33842
33843
33844
33845
33846
33847
33848
33849
33850
33851
33852
33853
33854
33855
33856
33857
33858
33859
33860
33861
33862
33863
33864
33865
33866
33867
33868
33869
33870
33871
33872
33873
33874
33875
33876
33877
33878
33879
33880
33881
33882
33883
33884
33885
33886
33887
33888
33889
33890
33891
33892
33893
33894
33895
33896
33897
33898
33899
33900
33901
33902
33903
33904
33905
33906
33907
33908
33909
33910
33911
33912
33913
33914
33915
33916
33917
33918
33919
33920
33921
33922
33923
33924
33925
33926
33927
33928
33929
33930
33931
33932
33933
33934
33935
33936
33937
33938
33939
33940
33941
33942
33943
33944
33945
33946
33947
33948
33949
33950
33951
33952
33953
33954
33955
33956
33957
33958
33959
33960
33961
33962
33963
33964
33965
33966
33967
33968
33969
33970
33971
33972
33973
33974
33975
33976
33977
33978
33979
33980
33981
33982
33983
33984
33985
33986
33987
33988
33989
33990
33991
33992
33993
33994
33995
33996
33997
33998
33999
34000
34001
34002
34003
34004
34005
34006
34007
34008
34009
34010
34011
34012
34013
34014
34015
34016
34017
34018
34019
34020
34021
34022
34023
34024
34025
34026
34027
34028
34029
34030
34031
34032
34033
34034
34035
34036
34037
34038
34039
34040
34041
34042
34043
34044
34045
34046
34047
34048
34049
34050
34051
34052
34053
34054
34055
34056
34057
34058
34059
34060
34061
34062
34063
34064
34065
34066
34067
34068
34069
34070
34071
34072
34073
34074
34075
34076
34077
34078
34079
34080
34081
34082
34083
34084
34085
34086
34087
34088
34089
34090
34091
34092
34093
34094
34095
34096
34097
34098
34099
34100
34101
34102
34103
34104
34105
34106
34107
34108
34109
34110
34111
34112
34113
34114
34115
34116
34117
34118
34119
34120
34121
34122
34123
34124
34125
34126
34127
34128
34129
34130
34131
34132
34133
34134
34135
34136
34137
34138
34139
34140
34141
34142
34143
34144
34145
34146
34147
34148
34149
34150
34151
34152
34153
34154
34155
34156
34157
34158
34159
34160
34161
34162
34163
34164
34165
34166
34167
34168
34169
34170
34171
34172
34173
34174
34175
34176
34177
34178
34179
34180
34181
34182
34183
34184
34185
34186
34187
34188
34189
34190
34191
34192
34193
34194
34195
34196
34197
34198
34199
34200
34201
34202
34203
34204
34205
34206
34207
34208
34209
34210
34211
34212
34213
34214
34215
34216
34217
34218
34219
34220
34221
34222
34223
34224
34225
34226
34227
34228
34229
34230
34231
34232
34233
34234
34235
34236
34237
34238
34239
34240
34241
34242
34243
34244
34245
34246
34247
34248
34249
34250
34251
34252
34253
34254
34255
34256
34257
34258
34259
34260
34261
34262
34263
34264
34265
34266
34267
34268
34269
34270
34271
34272
34273
34274
34275
34276
34277
34278
34279
34280
34281
34282
34283
34284
34285
34286
34287
34288
34289
34290
34291
34292
34293
34294
34295
34296
34297
34298
34299
34300
34301
34302
34303
34304
34305
34306
34307
34308
34309
34310
34311
34312
34313
34314
34315
34316
34317
34318
34319
34320
34321
34322
34323
34324
34325
34326
34327
34328
34329
34330
34331
34332
34333
34334
34335
34336
34337
34338
34339
34340
34341
34342
34343
34344
34345
34346
34347
34348
34349
34350
34351
34352
34353
34354
34355
34356
34357
34358
34359
34360
34361
34362
34363
34364
34365
34366
34367
34368
34369
34370
34371
34372
34373
34374
34375
34376
34377
34378
34379
34380
34381
34382
34383
34384
34385
34386
34387
34388
34389
34390
34391
34392
34393
34394
34395
34396
34397
34398
34399
34400
34401
34402
34403
34404
34405
34406
34407
34408
34409
34410
34411
34412
34413
34414
34415
34416
34417
34418
34419
34420
34421
34422
34423
34424
34425
34426
34427
34428
34429
34430
34431
34432
34433
34434
34435
34436
34437
34438
34439
34440
34441
34442
34443
34444
34445
34446
34447
34448
34449
34450
34451
34452
34453
34454
34455
34456
34457
34458
34459
34460
34461
34462
34463
34464
34465
34466
34467
34468
34469
34470
34471
34472
34473
34474
34475
34476
34477
34478
34479
34480
34481
34482
34483
34484
34485
34486
34487
34488
34489
34490
34491
34492
34493
34494
34495
34496
34497
34498
34499
34500
34501
34502
34503
34504
34505
34506
34507
34508
34509
34510
34511
34512
34513
34514
34515
34516
34517
34518
34519
34520
34521
34522
34523
34524
34525
34526
34527
34528
34529
34530
34531
34532
34533
34534
34535
34536
34537
34538
34539
34540
34541
34542
34543
34544
34545
34546
34547
34548
34549
34550
34551
34552
34553
34554
34555
34556
34557
34558
34559
34560
34561
34562
34563
34564
34565
34566
34567
34568
34569
34570
34571
34572
34573
34574
34575
34576
34577
34578
34579
34580
34581
34582
34583
34584
34585
34586
34587
34588
34589
34590
34591
34592
34593
34594
34595
34596
34597
34598
34599
34600
34601
34602
34603
34604
34605
34606
34607
34608
34609
34610
34611
34612
34613
34614
34615
34616
34617
34618
34619
34620
34621
34622
34623
34624
34625
34626
34627
34628
34629
34630
34631
34632
34633
34634
34635
34636
34637
34638
34639
34640
34641
34642
34643
34644
34645
34646
34647
34648
34649
34650
34651
34652
34653
34654
34655
34656
34657
34658
34659
34660
34661
34662
34663
34664
34665
34666
34667
34668
34669
34670
34671
34672
34673
34674
34675
34676
34677
34678
34679
34680
34681
34682
34683
34684
34685
34686
34687
34688
34689
34690
34691
34692
34693
34694
34695
34696
34697
34698
34699
34700
34701
34702
34703
34704
34705
34706
34707
34708
34709
34710
34711
34712
34713
34714
34715
34716
34717
34718
34719
34720
34721
34722
34723
34724
34725
34726
34727
34728
34729
34730
34731
34732
34733
34734
34735
34736
34737
34738
34739
34740
34741
34742
34743
34744
34745
34746
34747
34748
34749
34750
34751
34752
34753
34754
34755
34756
34757
34758
34759
34760
34761
34762
34763
34764
34765
34766
34767
34768
34769
34770
34771
34772
34773
34774
34775
34776
34777
34778
34779
34780
34781
34782
34783
34784
34785
34786
34787
34788
34789
34790
34791
34792
34793
34794
34795
34796
34797
34798
34799
34800
34801
34802
34803
34804
34805
34806
34807
34808
34809
34810
34811
34812
34813
34814
34815
34816
34817
34818
34819
34820
34821
34822
34823
34824
34825
34826
34827
34828
34829
34830
34831
34832
34833
34834
34835
34836
34837
34838
34839
34840
34841
34842
34843
34844
34845
34846
34847
34848
34849
34850
34851
34852
34853
34854
34855
34856
34857
34858
34859
34860
34861
34862
34863
34864
34865
34866
34867
34868
34869
34870
34871
34872
34873
34874
34875
34876
34877
34878
34879
34880
34881
34882
34883
34884
34885
34886
34887
34888
34889
34890
34891
34892
34893
34894
34895
34896
34897
34898
34899
34900
34901
34902
34903
34904
34905
34906
34907
34908
34909
34910
34911
34912
34913
34914
34915
34916
34917
34918
34919
34920
34921
34922
34923
34924
34925
34926
34927
34928
34929
34930
34931
34932
34933
34934
34935
34936
34937
34938
34939
34940
34941
34942
34943
34944
34945
34946
34947
34948
34949
34950
34951
34952
34953
34954
34955
34956
34957
34958
34959
34960
34961
34962
34963
34964
34965
34966
34967
34968
34969
34970
34971
34972
34973
34974
34975
34976
34977
34978
34979
34980
34981
34982
34983
34984
34985
34986
34987
34988
34989
34990
34991
34992
34993
34994
34995
34996
34997
34998
34999
35000
35001
35002
35003
35004
35005
35006
35007
35008
35009
35010
35011
35012
35013
35014
35015
35016
35017
35018
35019
35020
35021
35022
35023
35024
35025
35026
35027
35028
35029
35030
35031
35032
35033
35034
35035
35036
35037
35038
35039
35040
35041
35042
35043
35044
35045
35046
35047
35048
35049
35050
35051
35052
35053
35054
35055
35056
35057
35058
35059
35060
35061
35062
35063
35064
35065
35066
35067
35068
35069
35070
35071
35072
35073
35074
35075
35076
35077
35078
35079
35080
35081
35082
35083
35084
35085
35086
35087
35088
35089
35090
35091
35092
35093
35094
35095
35096
35097
35098
35099
35100
35101
35102
35103
35104
35105
35106
35107
35108
35109
35110
35111
35112
35113
35114
35115
35116
35117
35118
35119
35120
35121
35122
35123
35124
35125
35126
35127
35128
35129
35130
35131
35132
35133
35134
35135
35136
35137
35138
35139
35140
35141
35142
35143
35144
35145
35146
35147
35148
35149
35150
35151
35152
35153
35154
35155
35156
35157
35158
35159
35160
35161
35162
35163
35164
35165
35166
35167
35168
35169
35170
35171
35172
35173
35174
35175
35176
35177
35178
35179
35180
35181
35182
35183
35184
35185
35186
35187
35188
35189
35190
35191
35192
35193
35194
35195
35196
35197
35198
35199
35200
35201
35202
35203
35204
35205
35206
35207
35208
35209
35210
35211
35212
35213
35214
35215
35216
35217
35218
35219
35220
35221
35222
35223
35224
35225
35226
35227
35228
35229
35230
35231
35232
35233
35234
35235
35236
35237
35238
35239
35240
35241
35242
35243
35244
35245
35246
35247
35248
35249
35250
35251
35252
35253
35254
35255
35256
35257
35258
35259
35260
35261
35262
35263
35264
35265
35266
35267
35268
35269
35270
35271
35272
35273
35274
35275
35276
35277
35278
35279
35280
35281
35282
35283
35284
35285
35286
35287
35288
35289
35290
35291
35292
35293
35294
35295
35296
35297
35298
35299
35300
35301
35302
35303
35304
35305
35306
35307
35308
35309
35310
35311
35312
35313
35314
35315
35316
35317
35318
35319
35320
35321
35322
35323
35324
35325
35326
35327
35328
35329
35330
35331
35332
35333
35334
35335
35336
35337
35338
35339
35340
35341
35342
35343
35344
35345
35346
35347
35348
35349
35350
35351
35352
35353
35354
35355
35356
35357
35358
35359
35360
35361
35362
35363
35364
35365
35366
35367
35368
35369
35370
35371
35372
35373
35374
35375
35376
35377
35378
35379
35380
35381
35382
35383
35384
35385
35386
35387
35388
35389
35390
35391
35392
35393
35394
35395
35396
35397
35398
35399
35400
35401
35402
35403
35404
35405
35406
35407
35408
35409
35410
35411
35412
35413
35414
35415
35416
35417
35418
35419
35420
35421
35422
35423
35424
35425
35426
35427
35428
35429
35430
35431
35432
35433
35434
35435
35436
35437
35438
35439
35440
35441
35442
35443
35444
35445
35446
35447
35448
35449
35450
35451
35452
35453
35454
35455
35456
35457
35458
35459
35460
35461
35462
35463
35464
35465
35466
35467
35468
35469
35470
35471
35472
35473
35474
35475
35476
35477
35478
35479
35480
35481
35482
35483
35484
35485
35486
35487
35488
35489
35490
35491
35492
35493
35494
35495
35496
35497
35498
35499
35500
35501
35502
35503
35504
35505
35506
35507
35508
35509
35510
35511
35512
35513
35514
35515
35516
35517
35518
35519
35520
35521
35522
35523
35524
35525
35526
35527
35528
35529
35530
35531
35532
35533
35534
35535
35536
35537
35538
35539
35540
35541
35542
35543
35544
35545
35546
35547
35548
35549
35550
35551
35552
35553
35554
35555
35556
35557
35558
35559
35560
35561
35562
35563
35564
35565
35566
35567
35568
35569
35570
35571
35572
35573
35574
35575
35576
35577
35578
35579
35580
35581
35582
35583
35584
35585
35586
35587
35588
35589
35590
35591
35592
35593
35594
35595
35596
35597
35598
35599
35600
35601
35602
35603
35604
35605
35606
35607
35608
35609
35610
35611
35612
35613
35614
35615
35616
35617
35618
35619
35620
35621
35622
35623
35624
35625
35626
35627
35628
35629
35630
35631
35632
35633
35634
35635
35636
35637
35638
35639
35640
35641
35642
35643
35644
35645
35646
35647
35648
35649
35650
35651
35652
35653
35654
35655
35656
35657
35658
35659
35660
35661
35662
35663
35664
35665
35666
35667
35668
35669
35670
35671
35672
35673
35674
35675
35676
35677
35678
35679
35680
35681
35682
35683
35684
35685
35686
35687
35688
35689
35690
35691
35692
35693
35694
35695
35696
35697
35698
35699
35700
35701
35702
35703
35704
35705
35706
35707
35708
35709
35710
35711
35712
35713
35714
35715
35716
35717
35718
35719
35720
35721
35722
35723
35724
35725
35726
35727
35728
35729
35730
35731
35732
35733
35734
35735
35736
35737
35738
35739
35740
35741
35742
35743
35744
35745
35746
35747
35748
35749
35750
35751
35752
35753
35754
35755
35756
35757
35758
35759
35760
35761
35762
35763
35764
35765
35766
35767
35768
35769
35770
35771
35772
35773
35774
35775
35776
35777
35778
35779
35780
35781
35782
35783
35784
35785
35786
35787
35788
35789
35790
35791
35792
35793
35794
35795
35796
35797
35798
35799
35800
35801
35802
35803
35804
35805
35806
35807
35808
35809
35810
35811
35812
35813
35814
35815
35816
35817
35818
35819
35820
35821
35822
35823
35824
35825
35826
35827
35828
35829
35830
35831
35832
35833
35834
35835
35836
35837
35838
35839
35840
35841
35842
35843
35844
35845
35846
35847
35848
35849
35850
35851
35852
35853
35854
35855
35856
35857
35858
35859
35860
35861
35862
35863
35864
35865
35866
35867
35868
35869
35870
35871
35872
35873
35874
35875
35876
35877
35878
35879
35880
35881
35882
35883
35884
35885
35886
35887
35888
35889
35890
35891
35892
35893
35894
35895
35896
35897
35898
35899
35900
35901
35902
35903
35904
35905
35906
35907
35908
35909
35910
35911
35912
35913
35914
35915
35916
35917
35918
35919
35920
35921
35922
35923
35924
35925
35926
35927
35928
35929
35930
35931
35932
35933
35934
35935
35936
35937
35938
35939
35940
35941
35942
35943
35944
35945
35946
35947
35948
35949
35950
35951
35952
35953
35954
35955
35956
35957
35958
35959
35960
35961
35962
35963
35964
35965
35966
35967
35968
35969
35970
35971
35972
35973
35974
35975
35976
35977
35978
35979
35980
35981
35982
35983
35984
35985
35986
35987
35988
35989
35990
35991
35992
35993
35994
35995
35996
35997
35998
35999
36000
36001
36002
36003
36004
36005
36006
36007
36008
36009
36010
36011
36012
36013
36014
36015
36016
36017
36018
36019
36020
36021
36022
36023
36024
36025
36026
36027
36028
36029
36030
36031
36032
36033
36034
36035
36036
36037
36038
36039
36040
36041
36042
36043
36044
36045
36046
36047
36048
36049
36050
36051
36052
36053
36054
36055
36056
36057
36058
36059
36060
36061
36062
36063
36064
36065
36066
36067
36068
36069
36070
36071
36072
36073
36074
36075
36076
36077
36078
36079
36080
36081
36082
36083
36084
36085
36086
36087
36088
36089
36090
36091
36092
36093
36094
36095
36096
36097
36098
36099
36100
36101
36102
36103
36104
36105
36106
36107
36108
36109
36110
36111
36112
36113
36114
36115
36116
36117
36118
36119
36120
36121
36122
36123
36124
36125
36126
36127
36128
36129
36130
36131
36132
36133
36134
36135
36136
36137
36138
36139
36140
36141
36142
36143
36144
36145
36146
36147
36148
36149
36150
36151
36152
36153
36154
36155
36156
36157
36158
36159
36160
36161
36162
36163
36164
36165
36166
36167
36168
36169
36170
36171
36172
36173
36174
36175
36176
36177
36178
36179
36180
36181
36182
36183
36184
36185
36186
36187
36188
36189
36190
36191
36192
36193
36194
36195
36196
36197
36198
36199
36200
36201
36202
36203
36204
36205
36206
36207
36208
36209
36210
36211
36212
36213
36214
36215
36216
36217
36218
36219
36220
36221
36222
36223
36224
36225
36226
36227
36228
36229
36230
36231
36232
36233
36234
36235
36236
36237
36238
36239
36240
36241
36242
36243
36244
36245
36246
36247
36248
36249
36250
36251
36252
36253
36254
36255
36256
36257
36258
36259
36260
36261
36262
36263
36264
36265
36266
36267
36268
36269
36270
36271
36272
36273
36274
36275
36276
36277
36278
36279
36280
36281
36282
36283
36284
36285
36286
36287
36288
36289
36290
36291
36292
36293
36294
36295
36296
36297
36298
36299
36300
36301
36302
36303
36304
36305
36306
36307
36308
36309
36310
36311
36312
36313
36314
36315
36316
36317
36318
36319
36320
36321
36322
36323
36324
36325
36326
36327
36328
36329
36330
36331
36332
36333
36334
36335
36336
36337
36338
36339
36340
36341
36342
36343
36344
36345
36346
36347
36348
36349
36350
36351
36352
36353
36354
36355
36356
36357
36358
36359
36360
36361
36362
36363
36364
36365
36366
36367
36368
36369
36370
36371
36372
36373
36374
36375
36376
36377
36378
36379
36380
36381
36382
36383
36384
36385
36386
36387
36388
36389
36390
36391
36392
36393
36394
36395
36396
36397
36398
36399
36400
36401
36402
36403
36404
36405
36406
36407
36408
36409
36410
36411
36412
36413
36414
36415
36416
36417
36418
36419
36420
36421
36422
36423
36424
36425
36426
36427
36428
36429
36430
36431
36432
36433
36434
36435
36436
36437
36438
36439
36440
36441
36442
36443
36444
36445
36446
36447
36448
36449
36450
36451
36452
36453
36454
36455
36456
36457
36458
36459
36460
36461
36462
36463
36464
36465
36466
36467
36468
36469
36470
36471
36472
36473
36474
36475
36476
36477
36478
36479
36480
36481
36482
36483
36484
36485
36486
36487
36488
36489
36490
36491
36492
36493
36494
36495
36496
36497
36498
36499
36500
36501
36502
36503
36504
36505
36506
36507
36508
36509
36510
36511
36512
36513
36514
36515
36516
36517
36518
36519
36520
36521
36522
36523
36524
36525
36526
36527
36528
36529
36530
36531
36532
36533
36534
36535
36536
36537
36538
36539
36540
36541
36542
36543
36544
36545
36546
36547
36548
36549
36550
36551
36552
36553
36554
36555
36556
36557
36558
36559
36560
36561
36562
36563
36564
36565
36566
36567
36568
36569
36570
36571
36572
36573
36574
36575
36576
36577
36578
36579
36580
36581
36582
36583
36584
36585
36586
36587
36588
36589
36590
36591
36592
36593
36594
36595
36596
36597
36598
36599
36600
36601
36602
36603
36604
36605
36606
36607
36608
36609
36610
36611
36612
36613
36614
36615
36616
36617
36618
36619
36620
36621
36622
36623
36624
36625
36626
36627
36628
36629
36630
36631
36632
36633
36634
36635
36636
36637
36638
36639
36640
36641
36642
36643
36644
36645
36646
36647
36648
36649
36650
36651
36652
36653
36654
36655
36656
36657
36658
36659
36660
36661
36662
36663
36664
36665
36666
36667
36668
36669
36670
36671
36672
36673
36674
36675
36676
36677
36678
36679
36680
36681
36682
36683
36684
36685
36686
36687
36688
36689
36690
36691
36692
36693
36694
36695
36696
36697
36698
36699
36700
36701
36702
36703
36704
36705
36706
36707
36708
36709
36710
36711
36712
36713
36714
36715
36716
36717
36718
36719
36720
36721
36722
36723
36724
36725
36726
36727
36728
36729
36730
36731
36732
36733
36734
36735
36736
36737
36738
36739
36740
36741
36742
36743
36744
36745
36746
36747
36748
36749
36750
36751
36752
36753
36754
36755
36756
36757
36758
36759
36760
36761
36762
36763
36764
36765
36766
36767
36768
36769
36770
36771
36772
36773
36774
36775
36776
36777
36778
36779
36780
36781
36782
36783
36784
36785
36786
36787
36788
36789
36790
36791
36792
36793
36794
36795
36796
36797
36798
36799
36800
36801
36802
36803
36804
36805
36806
36807
36808
36809
36810
36811
36812
36813
36814
36815
36816
36817
36818
36819
36820
36821
36822
36823
36824
36825
36826
36827
36828
36829
36830
36831
36832
36833
36834
36835
36836
36837
36838
36839
36840
36841
36842
36843
36844
36845
36846
36847
36848
36849
36850
36851
36852
36853
36854
36855
36856
36857
36858
36859
36860
36861
36862
36863
36864
36865
36866
36867
36868
36869
36870
36871
36872
36873
36874
36875
36876
36877
36878
36879
36880
36881
36882
36883
36884
36885
36886
36887
36888
36889
36890
36891
36892
36893
36894
36895
36896
36897
36898
36899
36900
36901
36902
36903
36904
36905
36906
36907
36908
36909
36910
36911
36912
36913
36914
36915
36916
36917
36918
36919
36920
36921
36922
36923
36924
36925
36926
36927
36928
36929
36930
36931
36932
36933
36934
36935
36936
36937
36938
36939
36940
36941
36942
36943
36944
36945
36946
36947
36948
36949
36950
36951
36952
36953
36954
36955
36956
36957
36958
36959
36960
36961
36962
36963
36964
36965
36966
36967
36968
36969
36970
36971
36972
36973
36974
36975
36976
36977
36978
36979
36980
36981
36982
36983
36984
36985
36986
36987
36988
36989
36990
36991
36992
36993
36994
36995
36996
36997
36998
36999
37000
37001
37002
37003
37004
37005
37006
37007
37008
37009
37010
37011
37012
37013
37014
37015
37016
37017
37018
37019
37020
37021
37022
37023
37024
37025
37026
37027
37028
37029
37030
37031
37032
37033
37034
37035
37036
37037
37038
37039
37040
37041
37042
37043
37044
37045
37046
37047
37048
37049
37050
37051
37052
37053
37054
37055
37056
37057
37058
37059
37060
37061
37062
37063
37064
37065
37066
37067
37068
37069
37070
37071
37072
37073
37074
37075
37076
37077
37078
37079
37080
37081
37082
37083
37084
37085
37086
37087
37088
37089
37090
37091
37092
37093
37094
37095
37096
37097
37098
37099
37100
37101
37102
37103
37104
37105
37106
37107
37108
37109
37110
37111
37112
37113
37114
37115
37116
37117
37118
37119
37120
37121
37122
37123
37124
37125
37126
37127
37128
37129
37130
37131
37132
37133
37134
37135
37136
37137
37138
37139
37140
37141
37142
37143
37144
37145
37146
37147
37148
37149
37150
37151
37152
37153
37154
37155
37156
37157
37158
37159
37160
37161
37162
37163
37164
37165
37166
37167
37168
37169
37170
37171
37172
37173
37174
37175
37176
37177
37178
37179
37180
37181
37182
37183
37184
37185
37186
37187
37188
37189
37190
37191
37192
37193
37194
37195
37196
37197
37198
37199
37200
37201
37202
37203
37204
37205
37206
37207
37208
37209
37210
37211
37212
37213
37214
37215
37216
37217
37218
37219
37220
37221
37222
37223
37224
37225
37226
37227
37228
37229
37230
37231
37232
37233
37234
37235
37236
37237
37238
37239
37240
37241
37242
37243
37244
37245
37246
37247
37248
37249
37250
37251
37252
37253
37254
37255
37256
37257
37258
37259
37260
37261
37262
37263
37264
37265
37266
37267
37268
37269
37270
37271
37272
37273
37274
37275
37276
37277
37278
37279
37280
37281
37282
37283
37284
37285
37286
37287
37288
37289
37290
37291
37292
37293
37294
37295
37296
37297
37298
37299
37300
37301
37302
37303
37304
37305
37306
37307
37308
37309
37310
37311
37312
37313
37314
37315
37316
37317
37318
37319
37320
37321
37322
37323
37324
37325
37326
37327
37328
37329
37330
37331
37332
37333
37334
37335
37336
37337
37338
37339
37340
37341
37342
37343
37344
37345
37346
37347
37348
37349
37350
37351
37352
37353
37354
37355
37356
37357
37358
37359
37360
37361
37362
37363
37364
37365
37366
37367
37368
37369
37370
37371
37372
37373
37374
37375
37376
37377
37378
37379
37380
37381
37382
37383
37384
37385
37386
37387
37388
37389
37390
37391
37392
37393
37394
37395
37396
37397
37398
37399
37400
37401
37402
37403
37404
37405
37406
37407
37408
37409
37410
37411
37412
37413
37414
37415
37416
37417
37418
37419
37420
37421
37422
37423
37424
37425
37426
37427
37428
37429
37430
37431
37432
37433
37434
37435
37436
37437
37438
37439
37440
37441
37442
37443
37444
37445
37446
37447
37448
37449
37450
37451
37452
37453
37454
37455
37456
37457
37458
37459
37460
37461
37462
37463
37464
37465
37466
37467
37468
37469
37470
37471
37472
37473
37474
37475
37476
37477
37478
37479
37480
37481
37482
37483
37484
37485
37486
37487
37488
37489
37490
37491
37492
37493
37494
37495
37496
37497
37498
37499
37500
37501
37502
37503
37504
37505
37506
37507
37508
37509
37510
37511
37512
37513
37514
37515
37516
37517
37518
37519
37520
37521
37522
37523
37524
37525
37526
37527
37528
37529
37530
37531
37532
37533
37534
37535
37536
37537
37538
37539
37540
37541
37542
37543
37544
37545
37546
37547
37548
37549
37550
37551
37552
37553
37554
37555
37556
37557
37558
37559
37560
37561
37562
37563
37564
37565
37566
37567
37568
37569
37570
37571
37572
37573
37574
37575
37576
37577
37578
37579
37580
37581
37582
37583
37584
37585
37586
37587
37588
37589
37590
37591
37592
37593
37594
37595
37596
37597
37598
37599
37600
37601
37602
37603
37604
37605
37606
37607
37608
37609
37610
37611
37612
37613
37614
37615
37616
37617
37618
37619
37620
37621
37622
37623
37624
37625
37626
37627
37628
37629
37630
37631
37632
37633
37634
37635
37636
37637
37638
37639
37640
37641
37642
37643
37644
37645
37646
37647
37648
37649
37650
37651
37652
37653
37654
37655
37656
37657
37658
37659
37660
37661
37662
37663
37664
37665
37666
37667
37668
37669
37670
37671
37672
37673
37674
37675
37676
37677
37678
37679
37680
37681
37682
37683
37684
37685
37686
37687
37688
37689
37690
37691
37692
37693
37694
37695
37696
37697
37698
37699
37700
37701
37702
37703
37704
37705
37706
37707
37708
37709
37710
37711
37712
37713
37714
37715
37716
37717
37718
37719
37720
37721
37722
37723
37724
37725
37726
37727
37728
37729
37730
37731
37732
37733
37734
37735
37736
37737
37738
37739
37740
37741
37742
37743
37744
37745
37746
37747
37748
37749
37750
37751
37752
37753
37754
37755
37756
37757
37758
37759
37760
37761
37762
37763
37764
37765
37766
37767
37768
37769
37770
37771
37772
37773
37774
37775
37776
37777
37778
37779
37780
37781
37782
37783
37784
37785
37786
37787
37788
37789
37790
37791
37792
37793
37794
37795
37796
37797
37798
37799
37800
37801
37802
37803
37804
37805
37806
37807
37808
37809
37810
37811
37812
37813
37814
37815
37816
37817
37818
37819
37820
37821
37822
37823
37824
37825
37826
37827
37828
37829
37830
37831
37832
37833
37834
37835
37836
37837
37838
37839
37840
37841
37842
37843
37844
37845
37846
37847
37848
37849
37850
37851
37852
37853
37854
37855
37856
37857
37858
37859
37860
37861
37862
37863
37864
37865
37866
37867
37868
37869
37870
37871
37872
37873
37874
37875
37876
37877
37878
37879
37880
37881
37882
37883
37884
37885
37886
37887
37888
37889
37890
37891
37892
37893
37894
37895
37896
37897
37898
37899
37900
37901
37902
37903
37904
37905
37906
37907
37908
37909
37910
37911
37912
37913
37914
37915
37916
37917
37918
37919
37920
37921
37922
37923
37924
37925
37926
37927
37928
37929
37930
37931
37932
37933
37934
37935
37936
37937
37938
37939
37940
37941
37942
37943
37944
37945
37946
37947
37948
37949
37950
37951
37952
37953
37954
37955
37956
37957
37958
37959
37960
37961
37962
37963
37964
37965
37966
37967
37968
37969
37970
37971
37972
37973
37974
37975
37976
37977
37978
37979
37980
37981
37982
37983
37984
37985
37986
37987
37988
37989
37990
37991
37992
37993
37994
37995
37996
37997
37998
37999
38000
38001
38002
38003
38004
38005
38006
38007
38008
38009
38010
38011
38012
38013
38014
38015
38016
38017
38018
38019
38020
38021
38022
38023
38024
38025
38026
38027
38028
38029
38030
38031
38032
38033
38034
38035
38036
38037
38038
38039
38040
38041
38042
38043
38044
38045
38046
38047
38048
38049
38050
38051
38052
38053
38054
38055
38056
38057
38058
38059
38060
38061
38062
38063
38064
38065
38066
38067
38068
38069
38070
38071
38072
38073
38074
38075
38076
38077
38078
38079
38080
38081
38082
38083
38084
38085
38086
38087
38088
38089
38090
38091
38092
38093
38094
38095
38096
38097
38098
38099
38100
38101
38102
38103
38104
38105
38106
38107
38108
38109
38110
38111
38112
38113
38114
38115
38116
38117
38118
38119
38120
38121
38122
38123
38124
38125
38126
38127
38128
38129
38130
38131
38132
38133
38134
38135
38136
38137
38138
38139
38140
38141
38142
38143
38144
38145
38146
38147
38148
38149
38150
38151
38152
38153
38154
38155
38156
38157
38158
38159
38160
38161
38162
38163
38164
38165
38166
38167
38168
38169
38170
38171
38172
38173
38174
38175
38176
38177
38178
38179
38180
38181
38182
38183
38184
38185
38186
38187
38188
38189
38190
38191
38192
38193
38194
38195
38196
38197
38198
38199
38200
38201
38202
38203
38204
38205
38206
38207
38208
38209
38210
38211
38212
38213
38214
38215
38216
38217
38218
38219
38220
38221
38222
38223
38224
38225
38226
38227
38228
38229
38230
38231
38232
38233
38234
38235
38236
38237
38238
38239
38240
38241
38242
38243
38244
38245
38246
38247
38248
38249
38250
38251
38252
38253
38254
38255
38256
38257
38258
38259
38260
38261
38262
38263
38264
38265
38266
38267
38268
38269
38270
38271
38272
38273
38274
38275
38276
38277
38278
38279
38280
38281
38282
38283
38284
38285
38286
38287
38288
38289
38290
38291
38292
38293
38294
38295
38296
38297
38298
38299
38300
38301
38302
38303
38304
38305
38306
38307
38308
38309
38310
38311
38312
38313
38314
38315
38316
38317
38318
38319
38320
38321
38322
38323
38324
38325
38326
38327
38328
38329
38330
38331
38332
38333
38334
38335
38336
38337
38338
38339
38340
38341
38342
38343
38344
38345
38346
38347
38348
38349
38350
38351
38352
38353
38354
38355
38356
38357
38358
38359
38360
38361
38362
38363
38364
38365
38366
38367
38368
38369
38370
38371
38372
38373
38374
38375
38376
38377
38378
38379
38380
38381
38382
38383
38384
38385
38386
38387
38388
38389
38390
38391
38392
38393
38394
38395
38396
38397
38398
38399
38400
38401
38402
38403
38404
38405
38406
38407
38408
38409
38410
38411
38412
38413
38414
38415
38416
38417
38418
38419
38420
38421
38422
38423
38424
38425
38426
38427
38428
38429
38430
38431
38432
38433
38434
38435
38436
38437
38438
38439
38440
38441
38442
38443
38444
38445
38446
38447
38448
38449
38450
38451
38452
38453
38454
38455
38456
38457
38458
38459
38460
38461
38462
38463
38464
38465
38466
38467
38468
38469
38470
38471
38472
38473
38474
38475
38476
38477
38478
38479
38480
38481
38482
38483
38484
38485
38486
38487
38488
38489
38490
38491
38492
38493
38494
38495
38496
38497
38498
38499
38500
38501
38502
38503
38504
38505
38506
38507
38508
38509
38510
38511
38512
38513
38514
38515
38516
38517
38518
38519
38520
38521
38522
38523
38524
38525
38526
38527
38528
38529
38530
38531
38532
38533
38534
38535
38536
38537
38538
38539
38540
38541
38542
38543
38544
38545
38546
38547
38548
38549
38550
38551
38552
38553
38554
38555
38556
38557
38558
38559
38560
38561
38562
38563
38564
38565
38566
38567
38568
38569
38570
38571
38572
38573
38574
38575
38576
38577
38578
38579
38580
38581
38582
38583
38584
38585
38586
38587
38588
38589
38590
38591
38592
38593
38594
38595
38596
38597
38598
38599
38600
38601
38602
38603
38604
38605
38606
38607
38608
38609
38610
38611
38612
38613
38614
38615
38616
38617
38618
38619
38620
38621
38622
38623
38624
38625
38626
38627
38628
38629
38630
38631
38632
38633
38634
38635
38636
38637
38638
38639
38640
38641
38642
38643
38644
38645
38646
38647
38648
38649
38650
38651
38652
38653
38654
38655
38656
38657
38658
38659
38660
38661
38662
38663
38664
38665
38666
38667
38668
38669
38670
38671
38672
38673
38674
38675
38676
38677
38678
38679
38680
38681
38682
38683
38684
38685
38686
38687
38688
38689
38690
38691
38692
38693
38694
38695
38696
38697
38698
38699
38700
38701
38702
38703
38704
38705
38706
38707
38708
38709
38710
38711
38712
38713
38714
38715
38716
38717
38718
38719
38720
38721
38722
38723
38724
38725
38726
38727
38728
38729
38730
38731
38732
38733
38734
38735
38736
38737
38738
38739
38740
38741
38742
38743
38744
38745
38746
38747
38748
38749
38750
38751
38752
38753
38754
38755
38756
38757
38758
38759
38760
38761
38762
38763
38764
38765
38766
38767
38768
38769
38770
38771
38772
38773
38774
38775
38776
38777
38778
38779
38780
38781
38782
38783
38784
38785
38786
38787
38788
38789
38790
38791
38792
38793
38794
38795
38796
38797
38798
38799
38800
38801
38802
38803
38804
38805
38806
38807
38808
38809
38810
38811
38812
38813
38814
38815
38816
38817
38818
38819
38820
38821
38822
38823
38824
38825
38826
38827
38828
38829
38830
38831
38832
38833
38834
38835
38836
38837
38838
38839
38840
38841
38842
38843
38844
38845
38846
38847
38848
38849
38850
38851
38852
38853
38854
38855
38856
38857
38858
38859
38860
38861
38862
38863
38864
38865
38866
38867
38868
38869
38870
38871
38872
38873
38874
38875
38876
38877
38878
38879
38880
38881
38882
38883
38884
38885
38886
38887
38888
38889
38890
38891
38892
38893
38894
38895
38896
38897
38898
38899
38900
38901
38902
38903
38904
38905
38906
38907
38908
38909
38910
38911
38912
38913
38914
38915
38916
38917
38918
38919
38920
38921
38922
38923
38924
38925
38926
38927
38928
38929
38930
38931
38932
38933
38934
38935
38936
38937
38938
38939
38940
38941
38942
38943
38944
38945
38946
38947
38948
38949
38950
38951
38952
38953
38954
38955
38956
38957
38958
38959
38960
38961
38962
38963
38964
38965
38966
38967
38968
38969
38970
38971
38972
38973
38974
38975
38976
38977
38978
38979
38980
38981
38982
38983
38984
38985
38986
38987
38988
38989
38990
38991
38992
38993
38994
38995
38996
38997
38998
38999
39000
39001
39002
39003
39004
39005
39006
39007
39008
39009
39010
39011
39012
39013
39014
39015
39016
39017
39018
39019
39020
39021
39022
39023
39024
39025
39026
39027
39028
39029
39030
39031
39032
39033
39034
39035
39036
39037
39038
39039
39040
39041
39042
39043
39044
39045
39046
39047
39048
39049
39050
39051
39052
39053
39054
39055
39056
39057
39058
39059
39060
39061
39062
39063
39064
39065
39066
39067
39068
39069
39070
39071
39072
39073
39074
39075
39076
39077
39078
39079
39080
39081
39082
39083
39084
39085
39086
39087
39088
39089
39090
39091
39092
39093
39094
39095
39096
39097
39098
39099
39100
39101
39102
39103
39104
39105
39106
39107
39108
39109
39110
39111
39112
39113
39114
39115
39116
39117
39118
39119
39120
39121
39122
39123
39124
39125
39126
39127
39128
39129
39130
39131
39132
39133
39134
39135
39136
39137
39138
39139
39140
39141
39142
39143
39144
39145
39146
39147
39148
39149
39150
39151
39152
39153
39154
39155
39156
39157
39158
39159
39160
39161
39162
39163
39164
39165
39166
39167
39168
39169
39170
39171
39172
39173
39174
39175
39176
39177
39178
39179
39180
39181
39182
39183
39184
39185
39186
39187
39188
39189
39190
39191
39192
39193
39194
39195
39196
39197
39198
39199
39200
39201
39202
39203
39204
39205
39206
39207
39208
39209
39210
39211
39212
39213
39214
39215
39216
39217
39218
39219
39220
39221
39222
39223
39224
39225
39226
39227
39228
39229
39230
39231
39232
39233
39234
39235
39236
39237
39238
39239
39240
39241
39242
39243
39244
39245
39246
39247
39248
39249
39250
39251
39252
39253
39254
39255
39256
39257
39258
39259
39260
39261
39262
39263
39264
39265
39266
39267
39268
39269
39270
39271
39272
39273
39274
39275
39276
39277
39278
39279
39280
39281
39282
39283
39284
39285
39286
39287
39288
39289
39290
39291
39292
39293
39294
39295
39296
39297
39298
39299
39300
39301
39302
39303
39304
39305
39306
39307
39308
39309
39310
39311
39312
39313
39314
39315
39316
39317
39318
39319
39320
39321
39322
39323
39324
39325
39326
39327
39328
39329
39330
39331
39332
39333
39334
39335
39336
39337
39338
39339
39340
39341
39342
39343
39344
39345
39346
39347
39348
39349
39350
39351
39352
39353
39354
39355
39356
39357
39358
39359
39360
39361
39362
39363
39364
39365
39366
39367
39368
39369
39370
39371
39372
39373
39374
39375
39376
39377
39378
39379
39380
39381
39382
39383
39384
39385
39386
39387
39388
39389
39390
39391
39392
39393
39394
39395
39396
39397
39398
39399
39400
39401
39402
39403
39404
39405
39406
39407
39408
39409
39410
39411
39412
39413
39414
39415
39416
39417
39418
39419
39420
39421
39422
39423
39424
39425
39426
39427
39428
39429
39430
39431
39432
39433
39434
39435
39436
39437
39438
39439
39440
39441
39442
39443
39444
39445
39446
39447
39448
39449
39450
39451
39452
39453
39454
39455
39456
39457
39458
39459
39460
39461
39462
39463
39464
39465
39466
39467
39468
39469
39470
39471
39472
39473
39474
39475
39476
39477
39478
39479
39480
39481
39482
39483
39484
39485
39486
39487
39488
39489
39490
39491
39492
39493
39494
39495
39496
39497
39498
39499
39500
39501
39502
39503
39504
39505
39506
39507
39508
39509
39510
39511
39512
39513
39514
39515
39516
39517
39518
39519
39520
39521
39522
39523
39524
39525
39526
39527
39528
39529
39530
39531
39532
39533
39534
39535
39536
39537
39538
39539
39540
39541
39542
39543
39544
39545
39546
39547
39548
39549
39550
39551
39552
39553
39554
39555
39556
39557
39558
39559
39560
39561
39562
39563
39564
39565
39566
39567
39568
39569
39570
39571
39572
39573
39574
39575
39576
39577
39578
39579
39580
39581
39582
39583
39584
39585
39586
39587
39588
39589
39590
39591
39592
39593
39594
39595
39596
39597
39598
39599
39600
39601
39602
39603
39604
39605
39606
39607
39608
39609
39610
39611
39612
39613
39614
39615
39616
39617
39618
39619
39620
39621
39622
39623
39624
39625
39626
39627
39628
39629
39630
39631
39632
39633
39634
39635
39636
39637
39638
39639
39640
39641
39642
39643
39644
39645
39646
39647
39648
39649
39650
39651
39652
39653
39654
39655
39656
39657
39658
39659
39660
39661
39662
39663
39664
39665
39666
39667
39668
39669
39670
39671
39672
39673
39674
39675
39676
39677
39678
39679
39680
39681
39682
39683
39684
39685
39686
39687
39688
39689
39690
39691
39692
39693
39694
39695
39696
39697
39698
39699
39700
39701
39702
39703
39704
39705
39706
39707
39708
39709
39710
39711
39712
39713
39714
39715
39716
39717
39718
39719
39720
39721
39722
39723
39724
39725
39726
39727
39728
39729
39730
39731
39732
39733
39734
39735
39736
39737
39738
39739
39740
39741
39742
39743
39744
39745
39746
39747
39748
39749
39750
39751
39752
39753
39754
39755
39756
39757
39758
39759
39760
39761
39762
39763
39764
39765
39766
39767
39768
39769
39770
39771
39772
39773
39774
39775
39776
39777
39778
39779
39780
39781
39782
39783
39784
39785
39786
39787
39788
39789
39790
39791
39792
39793
39794
39795
39796
39797
39798
39799
39800
39801
39802
39803
39804
39805
39806
39807
39808
39809
39810
39811
39812
39813
39814
39815
39816
39817
39818
39819
39820
39821
39822
39823
39824
39825
39826
39827
39828
39829
39830
39831
39832
39833
39834
39835
39836
39837
39838
39839
39840
39841
39842
39843
39844
39845
39846
39847
39848
39849
39850
39851
39852
39853
39854
39855
39856
39857
39858
39859
39860
39861
39862
39863
39864
39865
39866
39867
39868
39869
39870
39871
39872
39873
39874
39875
39876
39877
39878
39879
39880
39881
39882
39883
39884
39885
39886
39887
39888
39889
39890
39891
39892
39893
39894
39895
39896
39897
39898
39899
39900
39901
39902
39903
39904
39905
39906
39907
39908
39909
39910
39911
39912
39913
39914
39915
39916
39917
39918
39919
39920
39921
39922
39923
39924
39925
39926
39927
39928
39929
39930
39931
39932
39933
39934
39935
39936
39937
39938
39939
39940
39941
39942
39943
39944
39945
39946
39947
39948
39949
39950
39951
39952
39953
39954
39955
39956
39957
39958
39959
39960
39961
39962
39963
39964
39965
39966
39967
39968
39969
39970
39971
39972
39973
39974
39975
39976
39977
39978
39979
39980
39981
39982
39983
39984
39985
39986
39987
39988
39989
39990
39991
39992
39993
39994
39995
39996
39997
39998
39999
40000
40001
40002
40003
40004
40005
40006
40007
40008
40009
40010
40011
40012
40013
40014
40015
40016
40017
40018
40019
40020
40021
40022
40023
40024
40025
40026
40027
40028
40029
40030
40031
40032
40033
40034
40035
40036
40037
40038
40039
40040
40041
40042
40043
40044
40045
40046
40047
40048
40049
40050
40051
40052
40053
40054
40055
40056
40057
40058
40059
40060
40061
40062
40063
40064
40065
40066
40067
40068
40069
40070
40071
40072
40073
40074
40075
40076
40077
40078
40079
40080
40081
40082
40083
40084
40085
40086
40087
40088
40089
40090
40091
40092
40093
40094
40095
40096
40097
40098
40099
40100
40101
40102
40103
40104
40105
40106
40107
40108
40109
40110
40111
40112
40113
40114
40115
40116
40117
40118
40119
40120
40121
40122
40123
40124
40125
40126
40127
40128
40129
40130
40131
40132
40133
40134
40135
40136
40137
40138
40139
40140
40141
40142
40143
40144
40145
40146
40147
40148
40149
40150
40151
40152
40153
40154
40155
40156
40157
40158
40159
40160
40161
40162
40163
40164
40165
40166
40167
40168
40169
40170
40171
40172
40173
40174
40175
40176
40177
40178
40179
40180
40181
40182
40183
40184
40185
40186
40187
40188
40189
40190
40191
40192
40193
40194
40195
40196
40197
40198
40199
40200
40201
40202
40203
40204
40205
40206
40207
40208
40209
40210
40211
40212
40213
40214
40215
40216
40217
40218
40219
40220
40221
40222
40223
40224
40225
40226
40227
40228
40229
40230
40231
40232
40233
40234
40235
40236
40237
40238
40239
40240
40241
40242
40243
40244
40245
40246
40247
40248
40249
40250
40251
40252
40253
40254
40255
40256
40257
40258
40259
40260
40261
40262
40263
40264
40265
40266
40267
40268
40269
40270
40271
40272
40273
40274
40275
40276
40277
40278
40279
40280
40281
40282
40283
40284
40285
40286
40287
40288
40289
40290
40291
40292
40293
40294
40295
40296
40297
40298
40299
40300
40301
40302
40303
40304
40305
40306
40307
40308
40309
40310
40311
40312
40313
40314
40315
40316
40317
40318
40319
40320
40321
40322
40323
40324
40325
40326
40327
40328
40329
40330
40331
40332
40333
40334
40335
40336
40337
40338
40339
40340
40341
40342
40343
40344
40345
40346
40347
40348
40349
40350
40351
40352
40353
40354
40355
40356
40357
40358
40359
40360
40361
40362
40363
40364
40365
40366
40367
40368
40369
40370
40371
40372
40373
40374
40375
40376
40377
40378
40379
40380
40381
40382
40383
40384
40385
40386
40387
40388
40389
40390
40391
40392
40393
40394
40395
40396
40397
40398
40399
40400
40401
40402
40403
40404
40405
40406
40407
40408
40409
40410
40411
40412
40413
40414
40415
40416
40417
40418
40419
40420
40421
40422
40423
40424
40425
40426
40427
40428
40429
40430
40431
40432
40433
40434
40435
40436
40437
40438
40439
40440
40441
40442
40443
40444
40445
40446
40447
40448
40449
40450
40451
40452
40453
40454
40455
40456
40457
40458
40459
40460
40461
40462
40463
40464
40465
40466
40467
40468
40469
40470
40471
40472
40473
40474
40475
40476
40477
40478
40479
40480
40481
40482
40483
40484
40485
40486
40487
40488
40489
40490
40491
40492
40493
40494
40495
40496
40497
40498
40499
40500
40501
40502
40503
40504
40505
40506
40507
40508
40509
40510
40511
40512
40513
40514
40515
40516
40517
40518
40519
40520
40521
40522
40523
40524
40525
40526
40527
40528
40529
40530
40531
40532
40533
40534
40535
40536
40537
40538
40539
40540
40541
40542
40543
40544
40545
40546
40547
40548
40549
40550
40551
40552
40553
40554
40555
40556
40557
40558
40559
40560
40561
40562
40563
40564
40565
40566
40567
40568
40569
40570
40571
40572
40573
40574
40575
40576
40577
40578
40579
40580
40581
40582
40583
40584
40585
40586
40587
40588
40589
40590
40591
40592
40593
40594
40595
40596
40597
40598
40599
40600
40601
40602
40603
40604
40605
40606
40607
40608
40609
40610
40611
40612
40613
40614
40615
40616
40617
40618
40619
40620
40621
40622
40623
40624
40625
40626
40627
40628
40629
40630
40631
40632
40633
40634
40635
40636
40637
40638
40639
40640
40641
40642
40643
40644
40645
40646
40647
40648
40649
40650
40651
40652
40653
40654
40655
40656
40657
40658
40659
40660
40661
40662
40663
40664
40665
40666
40667
40668
40669
40670
40671
40672
40673
40674
40675
40676
40677
40678
40679
40680
40681
40682
40683
40684
40685
40686
40687
40688
40689
40690
40691
40692
40693
40694
40695
40696
40697
40698
40699
40700
40701
40702
40703
40704
40705
40706
40707
40708
40709
40710
40711
40712
40713
40714
40715
40716
40717
40718
40719
40720
40721
40722
40723
40724
40725
40726
40727
40728
40729
40730
40731
40732
40733
40734
40735
40736
40737
40738
40739
40740
40741
40742
40743
40744
40745
40746
40747
40748
40749
40750
40751
40752
40753
40754
40755
40756
40757
40758
40759
40760
40761
40762
40763
40764
40765
40766
40767
40768
40769
40770
40771
40772
40773
40774
40775
40776
40777
40778
40779
40780
40781
40782
40783
40784
40785
40786
40787
40788
40789
40790
40791
40792
40793
40794
40795
40796
40797
40798
40799
40800
40801
40802
40803
40804
40805
40806
40807
40808
40809
40810
40811
40812
40813
40814
40815
40816
40817
40818
40819
40820
40821
40822
40823
40824
40825
40826
40827
40828
40829
40830
40831
40832
40833
40834
40835
40836
40837
40838
40839
40840
40841
40842
40843
40844
40845
40846
40847
40848
40849
40850
40851
40852
40853
40854
40855
40856
40857
40858
40859
40860
40861
40862
40863
40864
40865
40866
40867
40868
40869
40870
40871
40872
40873
40874
40875
40876
40877
40878
40879
40880
40881
40882
40883
40884
40885
40886
40887
40888
40889
40890
40891
40892
40893
40894
40895
40896
40897
40898
40899
40900
40901
40902
40903
40904
40905
40906
40907
40908
40909
40910
40911
40912
40913
40914
40915
40916
40917
40918
40919
40920
40921
40922
40923
40924
40925
40926
40927
40928
40929
40930
40931
40932
40933
40934
40935
40936
40937
40938
40939
40940
40941
40942
40943
40944
40945
40946
40947
40948
40949
40950
40951
40952
40953
40954
40955
40956
40957
40958
40959
40960
40961
40962
40963
40964
40965
40966
40967
40968
40969
40970
40971
40972
40973
40974
40975
40976
40977
40978
40979
40980
40981
40982
40983
40984
40985
40986
40987
40988
40989
40990
40991
40992
40993
40994
40995
40996
40997
40998
40999
41000
41001
41002
41003
41004
41005
41006
41007
41008
41009
41010
41011
41012
41013
41014
41015
41016
41017
41018
41019
41020
41021
41022
41023
41024
41025
41026
41027
41028
41029
41030
41031
41032
41033
41034
41035
41036
41037
41038
41039
41040
41041
41042
41043
41044
41045
41046
41047
41048
41049
41050
41051
41052
41053
41054
41055
41056
41057
41058
41059
41060
41061
41062
41063
41064
41065
41066
41067
41068
41069
41070
41071
41072
41073
41074
41075
41076
41077
41078
41079
41080
41081
41082
41083
41084
41085
41086
41087
41088
41089
41090
41091
41092
41093
41094
41095
41096
41097
41098
41099
41100
41101
41102
41103
41104
41105
41106
41107
41108
41109
41110
41111
41112
41113
41114
41115
41116
41117
41118
41119
41120
41121
41122
41123
41124
41125
41126
41127
41128
41129
41130
41131
41132
41133
41134
41135
41136
41137
41138
41139
41140
41141
41142
41143
41144
41145
41146
41147
41148
41149
41150
41151
41152
41153
41154
41155
41156
41157
41158
41159
41160
41161
41162
41163
41164
41165
41166
41167
41168
41169
41170
41171
41172
41173
41174
41175
41176
41177
41178
41179
41180
41181
41182
41183
41184
41185
41186
41187
41188
41189
41190
41191
41192
41193
41194
41195
41196
41197
41198
41199
41200
41201
41202
41203
41204
41205
41206
41207
41208
41209
41210
41211
41212
41213
41214
41215
41216
41217
41218
41219
41220
41221
41222
41223
41224
41225
41226
41227
41228
41229
41230
41231
41232
41233
41234
41235
41236
41237
41238
41239
41240
41241
41242
41243
41244
41245
41246
41247
41248
41249
41250
41251
41252
41253
41254
41255
41256
41257
41258
41259
41260
41261
41262
41263
41264
41265
41266
41267
41268
41269
41270
41271
41272
41273
41274
41275
41276
41277
41278
41279
41280
41281
41282
41283
41284
41285
41286
41287
41288
41289
41290
41291
41292
41293
41294
41295
41296
41297
41298
41299
41300
41301
41302
41303
41304
41305
41306
41307
41308
41309
41310
41311
41312
41313
41314
41315
41316
41317
41318
41319
41320
41321
41322
41323
41324
41325
41326
41327
41328
41329
41330
41331
41332
41333
41334
41335
41336
41337
41338
41339
41340
41341
41342
41343
41344
41345
41346
41347
41348
41349
41350
41351
41352
41353
41354
41355
41356
41357
41358
41359
41360
41361
41362
41363
41364
41365
41366
41367
41368
41369
41370
41371
41372
41373
41374
41375
41376
41377
41378
41379
41380
41381
41382
41383
41384
41385
41386
41387
41388
41389
41390
41391
41392
41393
41394
41395
41396
41397
41398
41399
41400
41401
41402
41403
41404
41405
41406
41407
41408
41409
41410
41411
41412
41413
41414
41415
41416
41417
41418
41419
41420
41421
41422
41423
41424
41425
41426
41427
41428
41429
41430
41431
41432
41433
41434
41435
41436
41437
41438
41439
41440
41441
41442
41443
41444
41445
41446
41447
41448
41449
41450
41451
41452
41453
41454
41455
41456
41457
41458
41459
41460
41461
41462
41463
41464
41465
41466
41467
41468
41469
41470
41471
41472
41473
41474
41475
41476
41477
41478
41479
41480
41481
41482
41483
41484
41485
41486
41487
41488
41489
41490
41491
41492
41493
41494
41495
41496
41497
41498
41499
41500
41501
41502
41503
41504
41505
41506
41507
41508
41509
41510
41511
41512
41513
41514
41515
41516
41517
41518
41519
41520
41521
41522
41523
41524
41525
41526
41527
41528
41529
41530
41531
41532
41533
41534
41535
41536
41537
41538
41539
41540
41541
41542
41543
41544
41545
41546
41547
41548
41549
41550
41551
41552
41553
41554
41555
41556
41557
41558
41559
41560
41561
41562
41563
41564
41565
41566
41567
41568
41569
41570
41571
41572
41573
41574
41575
41576
41577
41578
41579
41580
41581
41582
41583
41584
41585
41586
41587
41588
41589
41590
41591
41592
41593
41594
41595
41596
41597
41598
41599
41600
41601
41602
41603
41604
41605
41606
41607
41608
41609
41610
41611
41612
41613
41614
41615
41616
41617
41618
41619
41620
41621
41622
41623
41624
41625
41626
41627
41628
41629
41630
41631
41632
41633
41634
41635
41636
41637
41638
41639
41640
41641
41642
41643
41644
41645
41646
41647
41648
41649
41650
41651
41652
41653
41654
41655
41656
41657
41658
41659
41660
41661
41662
41663
41664
41665
41666
41667
41668
41669
41670
41671
41672
41673
41674
41675
41676
41677
41678
41679
41680
41681
41682
41683
41684
41685
41686
41687
41688
41689
41690
41691
41692
41693
41694
41695
41696
41697
41698
41699
41700
41701
41702
41703
41704
41705
41706
41707
41708
41709
41710
41711
41712
41713
41714
41715
41716
41717
41718
41719
41720
41721
41722
41723
41724
41725
41726
41727
41728
41729
41730
41731
41732
41733
41734
41735
41736
41737
41738
41739
41740
41741
41742
41743
41744
41745
41746
41747
41748
41749
41750
41751
41752
41753
41754
41755
41756
41757
41758
41759
41760
41761
41762
41763
41764
41765
41766
41767
41768
41769
41770
41771
41772
41773
41774
41775
41776
41777
41778
41779
41780
41781
41782
41783
41784
41785
41786
41787
41788
41789
41790
41791
41792
41793
41794
41795
41796
41797
41798
41799
41800
41801
41802
41803
41804
41805
41806
41807
41808
41809
41810
41811
41812
41813
41814
41815
41816
41817
41818
41819
41820
41821
41822
41823
41824
41825
41826
41827
41828
41829
41830
41831
41832
41833
41834
41835
41836
41837
41838
41839
41840
41841
41842
41843
41844
41845
41846
41847
41848
41849
41850
41851
41852
41853
41854
41855
41856
41857
41858
41859
41860
41861
41862
41863
41864
41865
41866
41867
41868
41869
41870
41871
41872
41873
41874
41875
41876
41877
41878
41879
41880
41881
41882
41883
41884
41885
41886
41887
41888
41889
41890
41891
41892
41893
41894
41895
41896
41897
41898
41899
41900
41901
41902
41903
41904
41905
41906
41907
41908
41909
41910
41911
41912
41913
41914
41915
41916
41917
41918
41919
41920
41921
41922
41923
41924
41925
41926
41927
41928
41929
41930
41931
41932
41933
41934
41935
41936
41937
41938
41939
41940
41941
41942
41943
41944
41945
41946
41947
41948
41949
41950
41951
41952
41953
41954
41955
41956
41957
41958
41959
41960
41961
41962
41963
41964
41965
41966
41967
41968
41969
41970
41971
41972
41973
41974
41975
41976
41977
41978
41979
41980
41981
41982
41983
41984
41985
41986
41987
41988
41989
41990
41991
41992
41993
41994
41995
41996
41997
41998
41999
42000
42001
42002
42003
42004
42005
42006
42007
42008
42009
42010
42011
42012
42013
42014
42015
42016
42017
42018
42019
42020
42021
42022
42023
42024
42025
42026
42027
42028
42029
42030
42031
42032
42033
42034
42035
42036
42037
42038
42039
42040
42041
42042
42043
42044
42045
42046
42047
42048
42049
42050
42051
42052
42053
42054
42055
42056
42057
42058
42059
42060
42061
42062
42063
42064
42065
42066
42067
42068
42069
42070
42071
42072
42073
42074
42075
42076
42077
42078
42079
42080
42081
42082
42083
42084
42085
42086
42087
42088
42089
42090
42091
42092
42093
42094
42095
42096
42097
42098
42099
42100
42101
42102
42103
42104
42105
42106
42107
42108
42109
42110
42111
42112
42113
42114
42115
42116
42117
42118
42119
42120
42121
42122
42123
42124
42125
42126
42127
42128
42129
42130
42131
42132
42133
42134
42135
42136
42137
42138
42139
42140
42141
42142
42143
42144
42145
42146
42147
42148
42149
42150
42151
42152
42153
42154
42155
42156
42157
42158
42159
42160
42161
42162
42163
42164
42165
42166
42167
42168
42169
42170
42171
42172
42173
42174
42175
42176
42177
42178
42179
42180
42181
42182
42183
42184
42185
42186
42187
42188
42189
42190
42191
42192
42193
42194
42195
42196
42197
42198
42199
42200
42201
42202
42203
42204
42205
42206
42207
42208
42209
42210
42211
42212
42213
42214
42215
42216
42217
42218
42219
42220
42221
42222
42223
42224
42225
42226
42227
42228
42229
42230
42231
42232
42233
42234
42235
42236
42237
42238
42239
42240
42241
42242
42243
42244
42245
42246
42247
42248
42249
42250
42251
42252
42253
42254
42255
42256
42257
42258
42259
42260
42261
42262
42263
42264
42265
42266
42267
42268
42269
42270
42271
42272
42273
42274
42275
42276
42277
42278
42279
42280
42281
42282
42283
42284
42285
42286
42287
42288
42289
42290
42291
42292
42293
42294
42295
42296
42297
42298
42299
42300
42301
42302
42303
42304
42305
42306
42307
42308
42309
42310
42311
42312
42313
42314
42315
42316
42317
42318
42319
42320
42321
42322
42323
42324
42325
42326
42327
42328
42329
42330
42331
42332
42333
42334
42335
42336
42337
42338
42339
42340
42341
42342
42343
42344
42345
42346
42347
42348
42349
42350
42351
42352
42353
42354
42355
42356
42357
42358
42359
42360
42361
42362
42363
42364
42365
42366
42367
42368
42369
42370
42371
42372
42373
42374
42375
42376
42377
42378
42379
42380
42381
42382
42383
42384
42385
42386
42387
42388
42389
42390
42391
42392
42393
42394
42395
42396
42397
42398
42399
42400
42401
42402
42403
42404
42405
42406
42407
42408
42409
42410
42411
42412
42413
42414
42415
42416
42417
42418
42419
42420
42421
42422
42423
42424
42425
42426
42427
42428
42429
42430
42431
42432
42433
42434
42435
42436
42437
42438
42439
42440
42441
42442
42443
42444
42445
42446
42447
42448
42449
42450
42451
42452
42453
42454
42455
42456
42457
42458
42459
42460
42461
42462
42463
42464
42465
42466
42467
42468
42469
42470
42471
42472
42473
42474
42475
42476
42477
42478
42479
42480
42481
42482
42483
42484
42485
42486
42487
42488
42489
42490
42491
42492
42493
42494
42495
42496
42497
42498
42499
42500
42501
42502
42503
42504
42505
42506
42507
42508
42509
42510
42511
42512
42513
42514
42515
42516
42517
42518
42519
42520
42521
42522
42523
42524
42525
42526
42527
42528
42529
42530
42531
42532
42533
42534
42535
42536
42537
42538
42539
42540
42541
42542
42543
42544
42545
42546
42547
42548
42549
42550
42551
42552
42553
42554
42555
42556
42557
42558
42559
42560
42561
42562
42563
42564
42565
42566
42567
42568
42569
42570
42571
42572
42573
42574
42575
42576
42577
42578
42579
42580
42581
42582
42583
42584
42585
42586
42587
42588
42589
42590
42591
42592
42593
42594
42595
42596
42597
42598
42599
42600
42601
42602
42603
42604
42605
42606
42607
42608
42609
42610
42611
42612
42613
42614
42615
42616
42617
42618
42619
42620
42621
42622
42623
42624
42625
42626
42627
42628
42629
42630
42631
42632
42633
42634
42635
42636
42637
42638
42639
42640
42641
42642
42643
42644
42645
42646
42647
42648
42649
42650
42651
42652
42653
42654
42655
42656
42657
42658
42659
42660
42661
42662
42663
42664
42665
42666
42667
42668
42669
42670
42671
42672
42673
42674
42675
42676
42677
42678
42679
42680
42681
42682
42683
42684
42685
42686
42687
42688
42689
42690
42691
42692
42693
42694
42695
42696
42697
42698
42699
42700
42701
42702
42703
42704
42705
42706
42707
42708
42709
42710
42711
42712
42713
42714
42715
42716
42717
42718
42719
42720
42721
42722
42723
42724
42725
42726
42727
42728
42729
42730
42731
42732
42733
42734
42735
42736
42737
42738
42739
42740
42741
42742
42743
42744
42745
42746
42747
42748
42749
42750
42751
42752
42753
42754
42755
42756
42757
42758
42759
42760
42761
42762
42763
42764
42765
42766
42767
42768
42769
42770
42771
42772
42773
42774
42775
42776
42777
42778
42779
42780
42781
42782
42783
42784
42785
42786
42787
42788
42789
42790
42791
42792
42793
42794
42795
42796
42797
42798
42799
42800
42801
42802
42803
42804
42805
42806
42807
42808
42809
42810
42811
42812
42813
42814
42815
42816
42817
42818
42819
42820
42821
42822
42823
42824
42825
42826
42827
42828
42829
42830
42831
42832
42833
42834
42835
42836
42837
42838
42839
42840
42841
42842
42843
42844
42845
42846
42847
42848
42849
42850
42851
42852
42853
42854
42855
42856
42857
42858
42859
42860
42861
42862
42863
42864
42865
42866
42867
42868
42869
42870
42871
42872
42873
42874
42875
42876
42877
42878
42879
42880
42881
42882
42883
42884
42885
42886
42887
42888
42889
42890
42891
42892
42893
42894
42895
42896
42897
42898
42899
42900
42901
42902
42903
42904
42905
42906
42907
42908
42909
42910
42911
42912
42913
42914
42915
42916
42917
42918
42919
42920
42921
42922
42923
42924
42925
42926
42927
42928
42929
42930
42931
42932
42933
42934
42935
42936
42937
42938
42939
42940
42941
42942
42943
42944
42945
42946
42947
42948
42949
42950
42951
42952
42953
42954
42955
42956
42957
42958
42959
42960
42961
42962
42963
42964
42965
42966
42967
42968
42969
42970
42971
42972
42973
42974
42975
42976
42977
42978
42979
42980
42981
42982
42983
42984
42985
42986
42987
42988
42989
42990
42991
42992
42993
42994
42995
42996
42997
42998
42999
43000
43001
43002
43003
43004
43005
43006
43007
43008
43009
43010
43011
43012
43013
43014
43015
43016
43017
43018
43019
43020
43021
43022
43023
43024
43025
43026
43027
43028
43029
43030
43031
43032
43033
43034
43035
43036
43037
43038
43039
43040
43041
43042
43043
43044
43045
43046
43047
43048
43049
43050
43051
43052
43053
43054
43055
43056
43057
43058
43059
43060
43061
43062
43063
43064
43065
43066
43067
43068
43069
43070
43071
43072
43073
43074
43075
43076
43077
43078
43079
43080
43081
43082
43083
43084
43085
43086
43087
43088
43089
43090
43091
43092
43093
43094
43095
43096
43097
43098
43099
43100
43101
43102
43103
43104
43105
43106
43107
43108
43109
43110
43111
43112
43113
43114
43115
43116
43117
43118
43119
43120
43121
43122
43123
43124
43125
43126
43127
43128
43129
43130
43131
43132
43133
43134
43135
43136
43137
43138
43139
43140
43141
43142
43143
43144
43145
43146
43147
43148
43149
43150
43151
43152
43153
43154
43155
43156
43157
43158
43159
43160
43161
43162
43163
43164
43165
43166
43167
43168
43169
43170
43171
43172
43173
43174
43175
43176
43177
43178
43179
43180
43181
43182
43183
43184
43185
43186
43187
43188
43189
43190
43191
43192
43193
43194
43195
43196
43197
43198
43199
43200
43201
43202
43203
43204
43205
43206
43207
43208
43209
43210
43211
43212
43213
43214
43215
43216
43217
43218
43219
43220
43221
43222
43223
43224
43225
43226
43227
43228
43229
43230
43231
43232
43233
43234
43235
43236
43237
43238
43239
43240
43241
43242
43243
43244
43245
43246
43247
43248
43249
43250
43251
43252
43253
43254
43255
43256
43257
43258
43259
43260
43261
43262
43263
43264
43265
43266
43267
43268
43269
43270
43271
43272
43273
43274
43275
43276
43277
43278
43279
43280
43281
43282
43283
43284
43285
43286
43287
43288
43289
43290
43291
43292
43293
43294
43295
43296
43297
43298
43299
43300
43301
43302
43303
43304
43305
43306
43307
43308
43309
43310
43311
43312
43313
43314
43315
43316
43317
43318
43319
43320
43321
43322
43323
43324
43325
43326
43327
43328
43329
43330
43331
43332
43333
43334
43335
43336
43337
43338
43339
43340
43341
43342
43343
43344
43345
43346
43347
43348
43349
43350
43351
43352
43353
43354
43355
43356
43357
43358
43359
43360
43361
43362
43363
43364
43365
43366
43367
43368
43369
43370
43371
43372
43373
43374
43375
43376
43377
43378
43379
43380
43381
43382
43383
43384
43385
43386
43387
43388
43389
43390
43391
43392
43393
43394
43395
43396
43397
43398
43399
43400
43401
43402
43403
43404
43405
43406
43407
43408
43409
43410
43411
43412
43413
43414
43415
43416
43417
43418
43419
43420
43421
43422
43423
43424
43425
43426
43427
43428
43429
43430
43431
43432
43433
43434
43435
43436
43437
43438
43439
43440
43441
43442
43443
43444
43445
43446
43447
43448
43449
43450
43451
43452
43453
43454
43455
43456
43457
43458
43459
43460
43461
43462
43463
43464
43465
43466
43467
43468
43469
43470
43471
43472
43473
43474
43475
43476
43477
43478
43479
43480
43481
43482
43483
43484
43485
43486
43487
43488
43489
43490
43491
43492
43493
43494
43495
43496
43497
43498
43499
43500
43501
43502
43503
43504
43505
43506
43507
43508
43509
43510
43511
43512
43513
43514
43515
43516
43517
43518
43519
43520
43521
43522
43523
43524
43525
43526
43527
43528
43529
43530
43531
43532
43533
43534
43535
43536
43537
43538
43539
43540
43541
43542
43543
43544
43545
43546
43547
43548
43549
43550
43551
43552
43553
43554
43555
43556
43557
43558
43559
43560
43561
43562
43563
43564
43565
43566
43567
43568
43569
43570
43571
43572
43573
43574
43575
43576
43577
43578
43579
43580
43581
43582
43583
43584
43585
43586
43587
43588
43589
43590
43591
43592
43593
43594
43595
43596
43597
43598
43599
43600
43601
43602
43603
43604
43605
43606
43607
43608
43609
43610
43611
43612
43613
43614
43615
43616
43617
43618
43619
43620
43621
43622
43623
43624
43625
43626
43627
43628
43629
43630
43631
43632
43633
43634
43635
43636
43637
43638
43639
43640
43641
43642
43643
43644
43645
43646
43647
43648
43649
43650
43651
43652
43653
43654
43655
43656
43657
43658
43659
43660
43661
43662
43663
43664
43665
43666
43667
43668
43669
43670
43671
43672
43673
43674
43675
43676
43677
43678
43679
43680
43681
43682
43683
43684
43685
43686
43687
43688
43689
43690
43691
43692
43693
43694
43695
43696
43697
43698
43699
43700
43701
43702
43703
43704
43705
43706
43707
43708
43709
43710
43711
43712
43713
43714
43715
43716
43717
43718
43719
43720
43721
43722
43723
43724
43725
43726
43727
43728
43729
43730
43731
43732
43733
43734
43735
43736
43737
43738
43739
43740
43741
43742
43743
43744
43745
43746
43747
43748
43749
43750
43751
43752
43753
43754
43755
43756
43757
43758
43759
43760
43761
43762
43763
43764
43765
43766
43767
43768
43769
43770
43771
43772
43773
43774
43775
43776
43777
43778
43779
43780
43781
43782
43783
43784
43785
43786
43787
43788
43789
43790
43791
43792
43793
43794
43795
43796
43797
43798
43799
43800
43801
43802
43803
43804
43805
43806
43807
43808
43809
43810
43811
43812
43813
43814
43815
43816
43817
43818
43819
43820
43821
43822
43823
43824
43825
43826
43827
43828
43829
43830
43831
43832
43833
43834
43835
43836
43837
43838
43839
43840
43841
43842
43843
43844
43845
43846
43847
43848
43849
43850
43851
43852
43853
43854
43855
43856
43857
43858
43859
43860
43861
43862
43863
43864
43865
43866
43867
43868
43869
43870
43871
43872
43873
43874
43875
43876
43877
43878
43879
43880
43881
43882
43883
43884
43885
43886
43887
43888
43889
43890
43891
43892
43893
43894
43895
43896
43897
43898
43899
43900
43901
43902
43903
43904
43905
43906
43907
43908
43909
43910
43911
43912
43913
43914
43915
43916
43917
43918
43919
43920
43921
43922
43923
43924
43925
43926
43927
43928
43929
43930
43931
43932
43933
43934
43935
43936
43937
43938
43939
43940
43941
43942
43943
43944
43945
43946
43947
43948
43949
43950
43951
43952
43953
43954
43955
43956
43957
43958
43959
43960
43961
43962
43963
43964
43965
43966
43967
43968
43969
43970
43971
43972
43973
43974
43975
43976
43977
43978
43979
43980
43981
43982
43983
43984
43985
43986
43987
43988
43989
43990
43991
43992
43993
43994
43995
43996
43997
43998
43999
44000
44001
44002
44003
44004
44005
44006
44007
44008
44009
44010
44011
44012
44013
44014
44015
44016
44017
44018
44019
44020
44021
44022
44023
44024
44025
44026
44027
44028
44029
44030
44031
44032
44033
44034
44035
44036
44037
44038
44039
44040
44041
44042
44043
44044
44045
44046
44047
44048
44049
44050
44051
44052
44053
44054
44055
44056
44057
44058
44059
44060
44061
44062
44063
44064
44065
44066
44067
44068
44069
44070
44071
44072
44073
44074
44075
44076
44077
44078
44079
44080
44081
44082
44083
44084
44085
44086
44087
44088
44089
44090
44091
44092
44093
44094
44095
44096
44097
44098
44099
44100
44101
44102
44103
44104
44105
44106
44107
44108
44109
44110
44111
44112
44113
44114
44115
44116
44117
44118
44119
44120
44121
44122
44123
44124
44125
44126
44127
44128
44129
44130
44131
44132
44133
44134
44135
44136
44137
44138
44139
44140
44141
44142
44143
44144
44145
44146
44147
44148
44149
44150
44151
44152
44153
44154
44155
44156
44157
44158
44159
44160
44161
44162
44163
44164
44165
44166
44167
44168
44169
44170
44171
44172
44173
44174
44175
44176
44177
44178
44179
44180
44181
44182
44183
44184
44185
44186
44187
44188
44189
44190
44191
44192
44193
44194
44195
44196
44197
44198
44199
44200
44201
44202
44203
44204
44205
44206
44207
44208
44209
44210
44211
44212
44213
44214
44215
44216
44217
44218
44219
44220
44221
44222
44223
44224
44225
44226
44227
44228
44229
44230
44231
44232
44233
44234
44235
44236
44237
44238
44239
44240
44241
44242
44243
44244
44245
44246
44247
44248
44249
44250
44251
44252
44253
44254
44255
44256
44257
44258
44259
44260
44261
44262
44263
44264
44265
44266
44267
44268
44269
44270
44271
44272
44273
44274
44275
44276
44277
44278
44279
44280
44281
44282
44283
44284
44285
44286
44287
44288
44289
44290
44291
44292
44293
44294
44295
44296
44297
44298
44299
44300
44301
44302
44303
44304
44305
44306
44307
44308
44309
44310
44311
44312
44313
44314
44315
44316
44317
44318
44319
44320
44321
44322
44323
44324
44325
44326
44327
44328
44329
44330
44331
44332
44333
44334
44335
44336
44337
44338
44339
44340
44341
44342
44343
44344
44345
44346
44347
44348
44349
44350
44351
44352
44353
44354
44355
44356
44357
44358
44359
44360
44361
44362
44363
44364
44365
44366
44367
44368
44369
44370
44371
44372
44373
44374
44375
44376
44377
44378
44379
44380
44381
44382
44383
44384
44385
44386
44387
44388
44389
44390
44391
44392
44393
44394
44395
44396
44397
44398
44399
44400
44401
44402
44403
44404
44405
44406
44407
44408
44409
44410
44411
44412
44413
44414
44415
44416
44417
44418
44419
44420
44421
44422
44423
44424
44425
44426
44427
44428
44429
44430
44431
44432
44433
44434
44435
44436
44437
44438
44439
44440
44441
44442
44443
44444
44445
44446
44447
44448
44449
44450
44451
44452
44453
44454
44455
44456
44457
44458
44459
44460
44461
44462
44463
44464
44465
44466
44467
44468
44469
44470
44471
44472
44473
44474
44475
44476
44477
44478
44479
44480
44481
44482
44483
44484
44485
44486
44487
44488
44489
44490
44491
44492
44493
44494
44495
44496
44497
44498
44499
44500
44501
44502
44503
44504
44505
44506
44507
44508
44509
44510
44511
44512
44513
44514
44515
44516
44517
44518
44519
44520
44521
44522
44523
44524
44525
44526
44527
44528
44529
44530
44531
44532
44533
44534
44535
44536
44537
44538
44539
44540
44541
44542
44543
44544
44545
44546
44547
44548
44549
44550
44551
44552
44553
44554
44555
44556
44557
44558
44559
44560
44561
44562
44563
44564
44565
44566
44567
44568
44569
44570
44571
44572
44573
44574
44575
44576
44577
44578
44579
44580
44581
44582
44583
44584
44585
44586
44587
44588
44589
44590
44591
44592
44593
44594
44595
44596
44597
44598
44599
44600
44601
44602
44603
44604
44605
44606
44607
44608
44609
44610
44611
44612
44613
44614
44615
44616
44617
44618
44619
44620
44621
44622
44623
44624
44625
44626
44627
44628
44629
44630
44631
44632
44633
44634
44635
44636
44637
44638
44639
44640
44641
44642
44643
44644
44645
44646
44647
44648
44649
44650
44651
44652
44653
44654
44655
44656
44657
44658
44659
44660
44661
44662
44663
44664
44665
44666
44667
44668
44669
44670
44671
44672
44673
44674
44675
44676
44677
44678
44679
44680
44681
44682
44683
44684
44685
44686
44687
44688
44689
44690
44691
44692
44693
44694
44695
44696
44697
44698
44699
44700
44701
44702
44703
44704
44705
44706
44707
44708
44709
44710
44711
44712
44713
44714
44715
44716
44717
44718
44719
44720
44721
44722
44723
44724
44725
44726
44727
44728
44729
44730
44731
44732
44733
44734
44735
44736
44737
44738
44739
44740
44741
44742
44743
44744
44745
44746
44747
44748
44749
44750
44751
44752
44753
44754
44755
44756
44757
44758
44759
44760
44761
44762
44763
44764
44765
44766
44767
44768
44769
44770
44771
44772
44773
44774
44775
44776
44777
44778
44779
44780
44781
44782
44783
44784
44785
44786
44787
44788
44789
44790
44791
44792
44793
44794
44795
44796
44797
44798
44799
44800
44801
44802
44803
44804
44805
44806
44807
44808
44809
44810
44811
44812
44813
44814
44815
44816
44817
44818
44819
44820
44821
44822
44823
44824
44825
44826
44827
44828
44829
44830
44831
44832
44833
44834
44835
44836
44837
44838
44839
44840
44841
44842
44843
44844
44845
44846
44847
44848
44849
44850
44851
44852
44853
44854
44855
44856
44857
44858
44859
44860
44861
44862
44863
44864
44865
44866
44867
44868
44869
44870
44871
44872
44873
44874
44875
44876
44877
44878
44879
44880
44881
44882
44883
44884
44885
44886
44887
44888
44889
44890
44891
44892
44893
44894
44895
44896
44897
44898
44899
44900
44901
44902
44903
44904
44905
44906
44907
44908
44909
44910
44911
44912
44913
44914
44915
44916
44917
44918
44919
44920
44921
44922
44923
44924
44925
44926
44927
44928
44929
44930
44931
44932
44933
44934
44935
44936
44937
44938
44939
44940
44941
44942
44943
44944
44945
44946
44947
44948
44949
44950
44951
44952
44953
44954
44955
44956
44957
44958
44959
44960
44961
44962
44963
44964
44965
44966
44967
44968
44969
44970
44971
44972
44973
44974
44975
44976
44977
44978
44979
44980
44981
44982
44983
44984
44985
44986
44987
44988
44989
44990
44991
44992
44993
44994
44995
44996
44997
44998
44999
45000
45001
45002
45003
45004
45005
45006
45007
45008
45009
45010
45011
45012
45013
45014
45015
45016
45017
45018
45019
45020
45021
45022
45023
45024
45025
45026
45027
45028
45029
45030
45031
45032
45033
45034
45035
45036
45037
45038
45039
45040
45041
45042
45043
45044
45045
45046
45047
45048
45049
45050
45051
45052
45053
45054
45055
45056
45057
45058
45059
45060
45061
45062
45063
45064
45065
45066
45067
45068
45069
45070
45071
45072
45073
45074
45075
45076
45077
45078
45079
45080
45081
45082
45083
45084
45085
45086
45087
45088
45089
45090
45091
45092
45093
45094
45095
45096
45097
45098
45099
45100
45101
45102
45103
45104
45105
45106
45107
45108
45109
45110
45111
45112
45113
45114
45115
45116
45117
45118
45119
45120
45121
45122
45123
45124
45125
45126
45127
45128
45129
45130
45131
45132
45133
45134
45135
45136
45137
45138
45139
45140
45141
45142
45143
45144
45145
45146
45147
45148
45149
45150
45151
45152
45153
45154
45155
45156
45157
45158
45159
45160
45161
45162
45163
45164
45165
45166
45167
45168
45169
45170
45171
45172
45173
45174
45175
45176
45177
45178
45179
45180
45181
45182
45183
45184
45185
45186
45187
45188
45189
45190
45191
45192
45193
45194
45195
45196
45197
45198
45199
45200
45201
45202
45203
45204
45205
45206
45207
45208
45209
45210
45211
45212
45213
45214
45215
45216
45217
45218
45219
45220
45221
45222
45223
45224
45225
45226
45227
45228
45229
45230
45231
45232
45233
45234
45235
45236
45237
45238
45239
45240
45241
45242
45243
45244
45245
45246
45247
45248
45249
45250
45251
45252
45253
45254
45255
45256
45257
45258
45259
45260
45261
45262
45263
45264
45265
45266
45267
45268
45269
45270
45271
45272
45273
45274
45275
45276
45277
45278
45279
45280
45281
45282
45283
45284
45285
45286
45287
45288
45289
45290
45291
45292
45293
45294
45295
45296
45297
45298
45299
45300
45301
45302
45303
45304
45305
45306
45307
45308
45309
45310
45311
45312
45313
45314
45315
45316
45317
45318
45319
45320
45321
45322
45323
45324
45325
45326
45327
45328
45329
45330
45331
45332
45333
45334
45335
45336
45337
45338
45339
45340
45341
45342
45343
45344
45345
45346
45347
45348
45349
45350
45351
45352
45353
45354
45355
45356
45357
45358
45359
45360
45361
45362
45363
45364
45365
45366
45367
45368
45369
45370
45371
45372
45373
45374
45375
45376
45377
45378
45379
45380
45381
45382
45383
45384
45385
45386
45387
45388
45389
45390
45391
45392
45393
45394
45395
45396
45397
45398
45399
45400
45401
45402
45403
45404
45405
45406
45407
45408
45409
45410
45411
45412
45413
45414
45415
45416
45417
45418
45419
45420
45421
45422
45423
45424
45425
45426
45427
45428
45429
45430
45431
45432
45433
45434
45435
45436
45437
45438
45439
45440
45441
45442
45443
45444
45445
45446
45447
45448
45449
45450
45451
45452
45453
45454
45455
45456
45457
45458
45459
45460
45461
45462
45463
45464
45465
45466
45467
45468
45469
45470
45471
45472
45473
45474
45475
45476
45477
45478
45479
45480
45481
45482
45483
45484
45485
45486
45487
45488
45489
45490
45491
45492
45493
45494
45495
45496
45497
45498
45499
45500
45501
45502
45503
45504
45505
45506
45507
45508
45509
45510
45511
45512
45513
45514
45515
45516
45517
45518
45519
45520
45521
45522
45523
45524
45525
45526
45527
45528
45529
45530
45531
45532
45533
45534
45535
45536
45537
45538
45539
45540
45541
45542
45543
45544
45545
45546
45547
45548
45549
45550
45551
45552
45553
45554
45555
45556
45557
45558
45559
45560
45561
45562
45563
45564
45565
45566
45567
45568
45569
45570
45571
45572
45573
45574
45575
45576
45577
45578
45579
45580
45581
45582
45583
45584
45585
45586
45587
45588
45589
45590
45591
45592
45593
45594
45595
45596
45597
45598
45599
45600
45601
45602
45603
45604
45605
45606
45607
45608
45609
45610
45611
45612
45613
45614
45615
45616
45617
45618
45619
45620
45621
45622
45623
45624
45625
45626
45627
45628
45629
45630
45631
45632
45633
45634
45635
45636
45637
45638
45639
45640
45641
45642
45643
45644
45645
45646
45647
45648
45649
45650
45651
45652
45653
45654
45655
45656
45657
45658
45659
45660
45661
45662
45663
45664
45665
45666
45667
45668
45669
45670
45671
45672
45673
45674
45675
45676
45677
45678
45679
45680
45681
45682
45683
45684
45685
45686
45687
45688
45689
45690
45691
45692
45693
45694
45695
45696
45697
45698
45699
45700
45701
45702
45703
45704
45705
45706
45707
45708
45709
45710
45711
45712
45713
45714
45715
45716
45717
45718
45719
45720
45721
45722
45723
45724
45725
45726
45727
45728
45729
45730
45731
45732
45733
45734
45735
45736
45737
45738
45739
45740
45741
45742
45743
45744
45745
45746
45747
45748
45749
45750
45751
45752
45753
45754
45755
45756
45757
45758
45759
45760
45761
45762
45763
45764
45765
45766
45767
45768
45769
45770
45771
45772
45773
45774
45775
45776
45777
45778
45779
45780
45781
45782
45783
45784
45785
45786
45787
45788
45789
45790
45791
45792
45793
45794
45795
45796
45797
45798
45799
45800
45801
45802
45803
45804
45805
45806
45807
45808
45809
45810
45811
45812
45813
45814
45815
45816
45817
45818
45819
45820
45821
45822
45823
45824
45825
45826
45827
45828
45829
45830
45831
45832
45833
45834
45835
45836
45837
45838
45839
45840
45841
45842
45843
45844
45845
45846
45847
45848
45849
45850
45851
45852
45853
45854
45855
45856
45857
45858
45859
45860
45861
45862
45863
45864
45865
45866
45867
45868
45869
45870
45871
45872
45873
45874
45875
45876
45877
45878
45879
45880
45881
45882
45883
45884
45885
45886
45887
45888
45889
45890
45891
45892
45893
45894
45895
45896
45897
45898
45899
45900
45901
45902
45903
45904
45905
45906
45907
45908
45909
45910
45911
45912
45913
45914
45915
45916
45917
45918
45919
45920
45921
45922
45923
45924
45925
45926
45927
45928
45929
45930
45931
45932
45933
45934
45935
45936
45937
45938
45939
45940
45941
45942
45943
45944
45945
45946
45947
45948
45949
45950
45951
45952
45953
45954
45955
45956
45957
45958
45959
45960
45961
45962
45963
45964
45965
45966
45967
45968
45969
45970
45971
45972
45973
45974
45975
45976
45977
45978
45979
45980
45981
45982
45983
45984
45985
45986
45987
45988
45989
45990
45991
45992
45993
45994
45995
45996
45997
45998
45999
46000
46001
46002
46003
46004
46005
46006
46007
46008
46009
46010
46011
46012
46013
46014
46015
46016
46017
46018
46019
46020
46021
46022
46023
46024
46025
46026
46027
46028
46029
46030
46031
46032
46033
46034
46035
46036
46037
46038
46039
46040
46041
46042
46043
46044
46045
46046
46047
46048
46049
46050
46051
46052
46053
46054
46055
46056
46057
46058
46059
46060
46061
46062
46063
46064
46065
46066
46067
46068
46069
46070
46071
46072
46073
46074
46075
46076
46077
46078
46079
46080
46081
46082
46083
46084
46085
46086
46087
46088
46089
46090
46091
46092
46093
46094
46095
46096
46097
46098
46099
46100
46101
46102
46103
46104
46105
46106
46107
46108
46109
46110
46111
46112
46113
46114
46115
46116
46117
46118
46119
46120
46121
46122
46123
46124
46125
46126
46127
46128
46129
46130
46131
46132
46133
46134
46135
46136
46137
46138
46139
46140
46141
46142
46143
46144
46145
46146
46147
46148
46149
46150
46151
46152
46153
46154
46155
46156
46157
46158
46159
46160
46161
46162
46163
46164
46165
46166
46167
46168
46169
46170
46171
46172
46173
46174
46175
46176
46177
46178
46179
46180
46181
46182
46183
46184
46185
46186
46187
46188
46189
46190
46191
46192
46193
46194
46195
46196
46197
46198
46199
46200
46201
46202
46203
46204
46205
46206
46207
46208
46209
46210
46211
46212
46213
46214
46215
46216
46217
46218
46219
46220
46221
46222
46223
46224
46225
46226
46227
46228
46229
46230
46231
46232
46233
46234
46235
46236
46237
46238
46239
46240
46241
46242
46243
46244
46245
46246
46247
46248
46249
46250
46251
46252
46253
46254
46255
46256
46257
46258
46259
46260
46261
46262
46263
46264
46265
46266
46267
46268
46269
46270
46271
46272
46273
46274
46275
46276
46277
46278
46279
46280
46281
46282
46283
46284
46285
46286
46287
46288
46289
46290
46291
46292
46293
46294
46295
46296
46297
46298
46299
46300
46301
46302
46303
46304
46305
46306
46307
46308
46309
46310
46311
46312
46313
46314
46315
46316
46317
46318
46319
46320
46321
46322
46323
46324
46325
46326
46327
46328
46329
46330
46331
46332
46333
46334
46335
46336
46337
46338
46339
46340
46341
46342
46343
46344
46345
46346
46347
46348
46349
46350
46351
46352
46353
46354
46355
46356
46357
46358
46359
46360
46361
46362
46363
46364
46365
46366
46367
46368
46369
46370
46371
46372
46373
46374
46375
46376
46377
46378
46379
46380
46381
46382
46383
46384
46385
46386
46387
46388
46389
46390
46391
46392
46393
46394
46395
46396
46397
46398
46399
46400
46401
46402
46403
46404
46405
46406
46407
46408
46409
46410
46411
46412
46413
46414
46415
46416
46417
46418
46419
46420
46421
46422
46423
46424
46425
46426
46427
46428
46429
46430
46431
46432
46433
46434
46435
46436
46437
46438
46439
46440
46441
46442
46443
46444
46445
46446
46447
46448
46449
46450
46451
46452
46453
46454
46455
46456
46457
46458
46459
46460
46461
46462
46463
46464
46465
46466
46467
46468
46469
46470
46471
46472
46473
46474
46475
46476
46477
46478
46479
46480
46481
46482
46483
46484
46485
46486
46487
46488
46489
46490
46491
46492
46493
46494
46495
46496
46497
46498
46499
46500
46501
46502
46503
46504
46505
46506
46507
46508
46509
46510
46511
46512
46513
46514
46515
46516
46517
46518
46519
46520
46521
46522
46523
46524
46525
46526
46527
46528
46529
46530
46531
46532
46533
46534
46535
46536
46537
46538
46539
46540
46541
46542
46543
46544
46545
46546
46547
46548
46549
46550
46551
46552
46553
46554
46555
46556
46557
46558
46559
46560
46561
46562
46563
46564
46565
46566
46567
46568
46569
46570
46571
46572
46573
46574
46575
46576
46577
46578
46579
46580
46581
46582
46583
46584
46585
46586
46587
46588
46589
46590
46591
46592
46593
46594
46595
46596
46597
46598
46599
46600
46601
46602
46603
46604
46605
46606
46607
46608
46609
46610
46611
46612
46613
46614
46615
46616
46617
46618
46619
46620
46621
46622
46623
46624
46625
46626
46627
46628
46629
46630
46631
46632
46633
46634
46635
46636
46637
46638
46639
46640
46641
46642
46643
46644
46645
46646
46647
46648
46649
46650
46651
46652
46653
46654
46655
46656
46657
46658
46659
46660
46661
46662
46663
46664
46665
46666
46667
46668
46669
46670
46671
46672
46673
46674
46675
46676
46677
46678
46679
46680
46681
46682
46683
46684
46685
46686
46687
46688
46689
46690
46691
46692
46693
46694
46695
46696
46697
46698
46699
46700
46701
46702
46703
46704
46705
46706
46707
46708
46709
46710
46711
46712
46713
46714
46715
46716
46717
46718
46719
46720
46721
46722
46723
46724
46725
46726
46727
46728
46729
46730
46731
46732
46733
46734
46735
46736
46737
46738
46739
46740
46741
46742
46743
46744
46745
46746
46747
46748
46749
46750
46751
46752
46753
46754
46755
46756
46757
46758
46759
46760
46761
46762
46763
46764
46765
46766
46767
46768
46769
46770
46771
46772
46773
46774
46775
46776
46777
46778
46779
46780
46781
46782
46783
46784
46785
46786
46787
46788
46789
46790
46791
46792
46793
46794
46795
46796
46797
46798
46799
46800
46801
46802
46803
46804
46805
46806
46807
46808
46809
46810
46811
46812
46813
46814
46815
46816
46817
46818
46819
46820
46821
46822
46823
46824
46825
46826
46827
46828
46829
46830
46831
46832
46833
46834
46835
46836
46837
46838
46839
46840
46841
46842
46843
46844
46845
46846
46847
46848
46849
46850
46851
46852
46853
46854
46855
46856
46857
46858
46859
46860
46861
46862
46863
46864
46865
46866
46867
46868
46869
46870
46871
46872
46873
46874
46875
46876
46877
46878
46879
46880
46881
46882
46883
46884
46885
46886
46887
46888
46889
46890
46891
46892
46893
46894
46895
46896
46897
46898
46899
46900
46901
46902
46903
46904
46905
46906
46907
46908
46909
46910
46911
46912
46913
46914
46915
46916
46917
46918
46919
46920
46921
46922
46923
46924
46925
46926
46927
46928
46929
46930
46931
46932
46933
46934
46935
46936
46937
46938
46939
46940
46941
46942
46943
46944
46945
46946
46947
46948
46949
46950
46951
46952
46953
46954
46955
46956
46957
46958
46959
46960
46961
46962
46963
46964
46965
46966
46967
46968
46969
46970
46971
46972
46973
46974
46975
46976
46977
46978
46979
46980
46981
46982
46983
46984
46985
46986
46987
46988
46989
46990
46991
46992
46993
46994
46995
46996
46997
46998
46999
47000
47001
47002
47003
47004
47005
47006
47007
47008
47009
47010
47011
47012
47013
47014
47015
47016
47017
47018
47019
47020
47021
47022
47023
47024
47025
47026
47027
47028
47029
47030
47031
47032
47033
47034
47035
47036
47037
47038
47039
47040
47041
47042
47043
47044
47045
47046
47047
47048
47049
47050
47051
47052
47053
47054
47055
47056
47057
47058
47059
47060
47061
47062
47063
47064
47065
47066
47067
47068
47069
47070
47071
47072
47073
47074
47075
47076
47077
47078
47079
47080
47081
47082
47083
47084
47085
47086
47087
47088
47089
47090
47091
47092
47093
47094
47095
47096
47097
47098
47099
47100
47101
47102
47103
47104
47105
47106
47107
47108
47109
47110
47111
47112
47113
47114
47115
47116
47117
47118
47119
47120
47121
47122
47123
47124
47125
47126
47127
47128
47129
47130
47131
47132
47133
47134
47135
47136
47137
47138
47139
47140
47141
47142
47143
47144
47145
47146
47147
47148
47149
47150
47151
47152
47153
47154
47155
47156
47157
47158
47159
47160
47161
47162
47163
47164
47165
47166
47167
47168
47169
47170
47171
47172
47173
47174
47175
47176
47177
47178
47179
47180
47181
47182
47183
47184
47185
47186
47187
47188
47189
47190
47191
47192
47193
47194
47195
47196
47197
47198
47199
47200
47201
47202
47203
47204
47205
47206
47207
47208
47209
47210
47211
47212
47213
47214
47215
47216
47217
47218
47219
47220
47221
47222
47223
47224
47225
47226
47227
47228
47229
47230
47231
47232
47233
47234
47235
47236
47237
47238
47239
47240
47241
47242
47243
47244
47245
47246
47247
47248
47249
47250
47251
47252
47253
47254
47255
47256
47257
47258
47259
47260
47261
47262
47263
47264
47265
47266
47267
47268
47269
47270
47271
47272
47273
47274
47275
47276
47277
47278
47279
47280
47281
47282
47283
47284
47285
47286
47287
47288
47289
47290
47291
47292
47293
47294
47295
47296
47297
47298
47299
47300
47301
47302
47303
47304
47305
47306
47307
47308
47309
47310
47311
47312
47313
47314
47315
47316
47317
47318
47319
47320
47321
47322
47323
47324
47325
47326
47327
47328
47329
47330
47331
47332
47333
47334
47335
47336
47337
47338
47339
47340
47341
47342
47343
47344
47345
47346
47347
47348
47349
47350
47351
47352
47353
47354
47355
47356
47357
47358
47359
47360
47361
47362
47363
47364
47365
47366
47367
47368
47369
47370
47371
47372
47373
47374
47375
47376
47377
47378
47379
47380
47381
47382
47383
47384
47385
47386
47387
47388
47389
47390
47391
47392
47393
47394
47395
47396
47397
47398
47399
47400
47401
47402
47403
47404
47405
47406
47407
47408
47409
47410
47411
47412
47413
47414
47415
47416
47417
47418
47419
47420
47421
47422
47423
47424
47425
47426
47427
47428
47429
47430
47431
47432
47433
47434
47435
47436
47437
47438
47439
47440
47441
47442
47443
47444
47445
47446
47447
47448
47449
47450
47451
47452
47453
47454
47455
47456
47457
47458
47459
47460
47461
47462
47463
47464
47465
47466
47467
47468
47469
47470
47471
47472
47473
47474
47475
47476
47477
47478
47479
47480
47481
47482
47483
47484
47485
47486
47487
47488
47489
47490
47491
47492
47493
47494
47495
47496
47497
47498
47499
47500
47501
47502
47503
47504
47505
47506
47507
47508
47509
47510
47511
47512
47513
47514
47515
47516
47517
47518
47519
47520
47521
47522
47523
47524
47525
47526
47527
47528
47529
47530
47531
47532
47533
47534
47535
47536
47537
47538
47539
47540
47541
47542
47543
47544
47545
47546
47547
47548
47549
47550
47551
47552
47553
47554
47555
47556
47557
47558
47559
47560
47561
47562
47563
47564
47565
47566
47567
47568
47569
47570
47571
47572
47573
47574
47575
47576
47577
47578
47579
47580
47581
47582
47583
47584
47585
47586
47587
47588
47589
47590
47591
47592
47593
47594
47595
47596
47597
47598
47599
47600
47601
47602
47603
47604
47605
47606
47607
47608
47609
47610
47611
47612
47613
47614
47615
47616
47617
47618
47619
47620
47621
47622
47623
47624
47625
47626
47627
47628
47629
47630
47631
47632
47633
47634
47635
47636
47637
47638
47639
47640
47641
47642
47643
47644
47645
47646
47647
47648
47649
47650
47651
47652
47653
47654
47655
47656
47657
47658
47659
47660
47661
47662
47663
47664
47665
47666
47667
47668
47669
47670
47671
47672
47673
47674
47675
47676
47677
47678
47679
47680
47681
47682
47683
47684
47685
47686
47687
47688
47689
47690
47691
47692
47693
47694
47695
47696
47697
47698
47699
47700
47701
47702
47703
47704
47705
47706
47707
47708
47709
47710
47711
47712
47713
47714
47715
47716
47717
47718
47719
47720
47721
47722
47723
47724
47725
47726
47727
47728
47729
47730
47731
47732
47733
47734
47735
47736
47737
47738
47739
47740
47741
47742
47743
47744
47745
47746
47747
47748
47749
47750
47751
47752
47753
47754
47755
47756
47757
47758
47759
47760
47761
47762
47763
47764
47765
47766
47767
47768
47769
47770
47771
47772
47773
47774
47775
47776
47777
47778
47779
47780
47781
47782
47783
47784
47785
47786
47787
47788
47789
47790
47791
47792
47793
47794
47795
47796
47797
47798
47799
47800
47801
47802
47803
47804
47805
47806
47807
47808
47809
47810
47811
47812
47813
47814
47815
47816
47817
47818
47819
47820
47821
47822
47823
47824
47825
47826
47827
47828
47829
47830
47831
47832
47833
47834
47835
47836
47837
47838
47839
47840
47841
47842
47843
47844
47845
47846
47847
47848
47849
47850
47851
47852
47853
47854
47855
47856
47857
47858
47859
47860
47861
47862
47863
47864
47865
47866
47867
47868
47869
47870
47871
47872
47873
47874
47875
47876
47877
47878
47879
47880
47881
47882
47883
47884
47885
47886
47887
47888
47889
47890
47891
47892
47893
47894
47895
47896
47897
47898
47899
47900
47901
47902
47903
47904
47905
47906
47907
47908
47909
47910
47911
47912
47913
47914
47915
47916
47917
47918
47919
47920
47921
47922
47923
47924
47925
47926
47927
47928
47929
47930
47931
47932
47933
47934
47935
47936
47937
47938
47939
47940
47941
47942
47943
47944
47945
47946
47947
47948
47949
47950
47951
47952
47953
47954
47955
47956
47957
47958
47959
47960
47961
47962
47963
47964
47965
47966
47967
47968
47969
47970
47971
47972
47973
47974
47975
47976
47977
47978
47979
47980
47981
47982
47983
47984
47985
47986
47987
47988
47989
47990
47991
47992
47993
47994
47995
47996
47997
47998
47999
48000
48001
48002
48003
48004
48005
48006
48007
48008
48009
48010
48011
48012
48013
48014
48015
48016
48017
48018
48019
48020
48021
48022
48023
48024
48025
48026
48027
48028
48029
48030
48031
48032
48033
48034
48035
48036
48037
48038
48039
48040
48041
48042
48043
48044
48045
48046
48047
48048
48049
48050
48051
48052
48053
48054
48055
48056
48057
48058
48059
48060
48061
48062
48063
48064
48065
48066
48067
48068
48069
48070
48071
48072
48073
48074
48075
48076
48077
48078
48079
48080
48081
48082
48083
48084
48085
48086
48087
48088
48089
48090
48091
48092
48093
48094
48095
48096
48097
48098
48099
48100
48101
48102
48103
48104
48105
48106
48107
48108
48109
48110
48111
48112
48113
48114
48115
48116
48117
48118
48119
48120
48121
48122
48123
48124
48125
48126
48127
48128
48129
48130
48131
48132
48133
48134
48135
48136
48137
48138
48139
48140
48141
48142
48143
48144
48145
48146
48147
48148
48149
48150
48151
48152
48153
48154
48155
48156
48157
48158
48159
48160
48161
48162
48163
48164
48165
48166
48167
48168
48169
48170
48171
48172
48173
48174
48175
48176
48177
48178
48179
48180
48181
48182
48183
48184
48185
48186
48187
48188
48189
48190
48191
48192
48193
48194
48195
48196
48197
48198
48199
48200
48201
48202
48203
48204
48205
48206
48207
48208
48209
48210
48211
48212
48213
48214
48215
48216
48217
48218
48219
48220
48221
48222
48223
48224
48225
48226
48227
48228
48229
48230
48231
48232
48233
48234
48235
48236
48237
48238
48239
48240
48241
48242
48243
48244
48245
48246
48247
48248
48249
48250
48251
48252
48253
48254
48255
48256
48257
48258
48259
48260
48261
48262
48263
48264
48265
48266
48267
48268
48269
48270
48271
48272
48273
48274
48275
48276
48277
48278
48279
48280
48281
48282
48283
48284
48285
48286
48287
48288
48289
48290
48291
48292
48293
48294
48295
48296
48297
48298
48299
48300
48301
48302
48303
48304
48305
48306
48307
48308
48309
48310
48311
48312
48313
48314
48315
48316
48317
48318
48319
48320
48321
48322
48323
48324
48325
48326
48327
48328
48329
48330
48331
48332
48333
48334
48335
48336
48337
48338
48339
48340
48341
48342
48343
48344
48345
48346
48347
48348
48349
48350
48351
48352
48353
48354
48355
48356
48357
48358
48359
48360
48361
48362
48363
48364
48365
48366
48367
48368
48369
48370
48371
48372
48373
48374
48375
48376
48377
48378
48379
48380
48381
48382
48383
48384
48385
48386
48387
48388
48389
48390
48391
48392
48393
48394
48395
48396
48397
48398
48399
48400
48401
48402
48403
48404
48405
48406
48407
48408
48409
48410
48411
48412
48413
48414
48415
48416
48417
48418
48419
48420
48421
48422
48423
48424
48425
48426
48427
48428
48429
48430
48431
48432
48433
48434
48435
48436
48437
48438
48439
48440
48441
48442
48443
48444
48445
48446
48447
48448
48449
48450
48451
48452
48453
48454
48455
48456
48457
48458
48459
48460
48461
48462
48463
48464
48465
48466
48467
48468
48469
48470
48471
48472
48473
48474
48475
48476
48477
48478
48479
48480
48481
48482
48483
48484
48485
48486
48487
48488
48489
48490
48491
48492
48493
48494
48495
48496
48497
48498
48499
48500
48501
48502
48503
48504
48505
48506
48507
48508
48509
48510
48511
48512
48513
48514
48515
48516
48517
48518
48519
48520
48521
48522
48523
48524
48525
48526
48527
48528
48529
48530
48531
48532
48533
48534
48535
48536
48537
48538
48539
48540
48541
48542
48543
48544
48545
48546
48547
48548
48549
48550
48551
48552
48553
48554
48555
48556
48557
48558
48559
48560
48561
48562
48563
48564
48565
48566
48567
48568
48569
48570
48571
48572
48573
48574
48575
48576
48577
48578
48579
48580
48581
48582
48583
48584
48585
48586
48587
48588
48589
48590
48591
48592
48593
48594
48595
48596
48597
48598
48599
48600
48601
48602
48603
48604
48605
48606
48607
48608
48609
48610
48611
48612
48613
48614
48615
48616
48617
48618
48619
48620
48621
48622
48623
48624
48625
48626
48627
48628
48629
48630
48631
48632
48633
48634
48635
48636
48637
48638
48639
48640
48641
48642
48643
48644
48645
48646
48647
48648
48649
48650
48651
48652
48653
48654
48655
48656
48657
48658
48659
48660
48661
48662
48663
48664
48665
48666
48667
48668
48669
48670
48671
48672
48673
48674
48675
48676
48677
48678
48679
48680
48681
48682
48683
48684
48685
48686
48687
48688
48689
48690
48691
48692
48693
48694
48695
48696
48697
48698
48699
48700
48701
48702
48703
48704
48705
48706
48707
48708
48709
48710
48711
48712
48713
48714
48715
48716
48717
48718
48719
48720
48721
48722
48723
48724
48725
48726
48727
48728
48729
48730
48731
48732
48733
48734
48735
48736
48737
48738
48739
48740
48741
48742
48743
48744
48745
48746
48747
48748
48749
48750
48751
48752
48753
48754
48755
48756
48757
48758
48759
48760
48761
48762
48763
48764
48765
48766
48767
48768
48769
48770
48771
48772
48773
48774
48775
48776
48777
48778
48779
48780
48781
48782
48783
48784
48785
48786
48787
48788
48789
48790
48791
48792
48793
48794
48795
48796
48797
48798
48799
48800
48801
48802
48803
48804
48805
48806
48807
48808
48809
48810
48811
48812
48813
48814
48815
48816
48817
48818
48819
48820
48821
48822
48823
48824
48825
48826
48827
48828
48829
48830
48831
48832
48833
48834
48835
48836
48837
48838
48839
48840
48841
48842
48843
48844
48845
48846
48847
48848
48849
48850
48851
48852
48853
48854
48855
48856
48857
48858
48859
48860
48861
48862
48863
48864
48865
48866
48867
48868
48869
48870
48871
48872
48873
48874
48875
48876
48877
48878
48879
48880
48881
48882
48883
48884
48885
48886
48887
48888
48889
48890
48891
48892
48893
48894
48895
48896
48897
48898
48899
48900
48901
48902
48903
48904
48905
48906
48907
48908
48909
48910
48911
48912
48913
48914
48915
48916
48917
48918
48919
48920
48921
48922
48923
48924
48925
48926
48927
48928
48929
48930
48931
48932
48933
48934
48935
48936
48937
48938
48939
48940
48941
48942
48943
48944
48945
48946
48947
48948
48949
48950
48951
48952
48953
48954
48955
48956
48957
48958
48959
48960
48961
48962
48963
48964
48965
48966
48967
48968
48969
48970
48971
48972
48973
48974
48975
48976
48977
48978
48979
48980
48981
48982
48983
48984
48985
48986
48987
48988
48989
48990
48991
48992
48993
48994
48995
48996
48997
48998
48999
49000
49001
49002
49003
49004
49005
49006
49007
49008
49009
49010
49011
49012
49013
49014
49015
49016
49017
49018
49019
49020
49021
49022
49023
49024
49025
49026
49027
49028
49029
49030
49031
49032
49033
49034
49035
49036
49037
49038
49039
49040
49041
49042
49043
49044
49045
49046
49047
49048
49049
49050
49051
49052
49053
49054
49055
49056
49057
49058
49059
49060
49061
49062
49063
49064
49065
49066
49067
49068
49069
49070
49071
49072
49073
49074
49075
49076
49077
49078
49079
49080
49081
49082
49083
49084
49085
49086
49087
49088
49089
49090
49091
49092
49093
49094
49095
49096
49097
49098
49099
49100
49101
49102
49103
49104
49105
49106
49107
49108
49109
49110
49111
49112
49113
49114
49115
49116
49117
49118
49119
49120
49121
49122
49123
49124
49125
49126
49127
49128
49129
49130
49131
49132
49133
49134
49135
49136
49137
49138
49139
49140
49141
49142
49143
49144
49145
49146
49147
49148
49149
49150
49151
49152
49153
49154
49155
49156
49157
49158
49159
49160
49161
49162
49163
49164
49165
49166
49167
49168
49169
49170
49171
49172
49173
49174
49175
49176
49177
49178
49179
49180
49181
49182
49183
49184
49185
49186
49187
49188
49189
49190
49191
49192
49193
49194
49195
49196
49197
49198
49199
49200
49201
49202
49203
49204
49205
49206
49207
49208
49209
49210
49211
49212
49213
49214
49215
49216
49217
49218
49219
49220
49221
49222
49223
49224
49225
49226
49227
49228
49229
49230
49231
49232
49233
49234
49235
49236
49237
49238
49239
49240
49241
49242
49243
49244
49245
49246
49247
49248
49249
49250
49251
49252
49253
49254
49255
49256
49257
49258
49259
49260
49261
49262
49263
49264
49265
49266
49267
49268
49269
49270
49271
49272
49273
49274
49275
49276
49277
49278
49279
49280
49281
49282
49283
49284
49285
49286
49287
49288
49289
49290
49291
49292
49293
49294
49295
49296
49297
49298
49299
49300
49301
49302
49303
49304
49305
49306
49307
49308
49309
49310
49311
49312
49313
49314
49315
49316
49317
49318
49319
49320
49321
49322
49323
49324
49325
49326
49327
49328
49329
49330
49331
49332
49333
49334
49335
49336
49337
49338
49339
49340
49341
49342
49343
49344
49345
49346
49347
49348
49349
49350
49351
49352
49353
49354
49355
49356
49357
49358
49359
49360
49361
49362
49363
49364
49365
49366
49367
49368
49369
49370
49371
49372
49373
49374
49375
49376
49377
49378
49379
49380
49381
49382
49383
49384
49385
49386
49387
49388
49389
49390
49391
49392
49393
49394
49395
49396
49397
49398
49399
49400
49401
49402
49403
49404
49405
49406
49407
49408
49409
49410
49411
49412
49413
49414
49415
49416
49417
49418
49419
49420
49421
49422
49423
49424
49425
49426
49427
49428
49429
49430
49431
49432
49433
49434
49435
49436
49437
49438
49439
49440
49441
49442
49443
49444
49445
49446
49447
49448
49449
49450
49451
49452
49453
49454
49455
49456
49457
49458
49459
49460
49461
49462
49463
49464
49465
49466
49467
49468
49469
49470
49471
49472
49473
49474
49475
49476
49477
49478
49479
49480
49481
49482
49483
49484
49485
49486
49487
49488
49489
49490
49491
49492
49493
49494
49495
49496
49497
49498
49499
49500
49501
49502
49503
49504
49505
49506
49507
49508
49509
49510
49511
49512
49513
49514
49515
49516
49517
49518
49519
49520
49521
49522
49523
49524
49525
49526
49527
49528
49529
49530
49531
49532
49533
49534
49535
49536
49537
49538
49539
49540
49541
49542
49543
49544
49545
49546
49547
49548
49549
49550
49551
49552
49553
49554
49555
49556
49557
49558
49559
49560
49561
49562
49563
49564
49565
49566
49567
49568
49569
49570
49571
49572
49573
49574
49575
49576
49577
49578
49579
49580
49581
49582
49583
49584
49585
49586
49587
49588
49589
49590
49591
49592
49593
49594
49595
49596
49597
49598
49599
49600
49601
49602
49603
49604
49605
49606
49607
49608
49609
49610
49611
49612
49613
49614
49615
49616
49617
49618
49619
49620
49621
49622
49623
49624
49625
49626
49627
49628
49629
49630
49631
49632
49633
49634
49635
49636
49637
49638
49639
49640
49641
49642
49643
49644
49645
49646
49647
49648
49649
49650
49651
49652
49653
49654
49655
49656
49657
49658
49659
49660
49661
49662
49663
49664
49665
49666
49667
49668
49669
49670
49671
49672
49673
49674
49675
49676
49677
49678
49679
49680
49681
49682
49683
49684
49685
49686
49687
49688
49689
49690
49691
49692
49693
49694
49695
49696
49697
49698
49699
49700
49701
49702
49703
49704
49705
49706
49707
49708
49709
49710
49711
49712
49713
49714
49715
49716
49717
49718
49719
49720
49721
49722
49723
49724
49725
49726
49727
49728
49729
49730
49731
49732
49733
49734
49735
49736
49737
49738
49739
49740
49741
49742
49743
49744
49745
49746
49747
49748
49749
49750
49751
49752
49753
49754
49755
49756
49757
49758
49759
49760
49761
49762
49763
49764
49765
49766
49767
49768
49769
49770
49771
49772
49773
49774
49775
49776
49777
49778
49779
49780
49781
49782
49783
49784
49785
49786
49787
49788
49789
49790
49791
49792
49793
49794
49795
49796
49797
49798
49799
49800
49801
49802
49803
49804
49805
49806
49807
49808
49809
49810
49811
49812
49813
49814
49815
49816
49817
49818
49819
49820
49821
49822
49823
49824
49825
49826
49827
49828
49829
49830
49831
49832
49833
49834
49835
49836
49837
49838
49839
49840
49841
49842
49843
49844
49845
49846
49847
49848
49849
49850
49851
49852
49853
49854
49855
49856
49857
49858
49859
49860
49861
49862
49863
49864
49865
49866
49867
49868
49869
49870
49871
49872
49873
49874
49875
49876
49877
49878
49879
49880
49881
49882
49883
49884
49885
49886
49887
49888
49889
49890
49891
49892
49893
49894
49895
49896
49897
49898
49899
49900
49901
49902
49903
49904
49905
49906
49907
49908
49909
49910
49911
49912
49913
49914
49915
49916
49917
49918
49919
49920
49921
49922
49923
49924
49925
49926
49927
49928
49929
49930
49931
49932
49933
49934
49935
49936
49937
49938
49939
49940
49941
49942
49943
49944
49945
49946
49947
49948
49949
49950
49951
49952
49953
49954
49955
49956
49957
49958
49959
49960
49961
49962
49963
49964
49965
49966
49967
49968
49969
49970
49971
49972
49973
49974
49975
49976
49977
49978
49979
49980
49981
49982
49983
49984
49985
49986
49987
49988
49989
49990
49991
49992
49993
49994
49995
49996
49997
49998
49999
50000
50001
50002
50003
50004
50005
50006
50007
50008
50009
50010
50011
50012
50013
50014
50015
50016
50017
50018
50019
50020
50021
50022
50023
50024
50025
50026
50027
50028
50029
50030
50031
50032
50033
50034
50035
50036
50037
50038
50039
50040
50041
50042
50043
50044
50045
50046
50047
50048
50049
50050
50051
50052
50053
50054
50055
50056
50057
50058
50059
50060
50061
50062
50063
50064
50065
50066
50067
50068
50069
50070
50071
50072
50073
50074
50075
50076
50077
50078
50079
50080
50081
50082
50083
50084
50085
50086
50087
50088
50089
50090
50091
50092
50093
50094
50095
50096
50097
50098
50099
50100
50101
50102
50103
50104
50105
50106
50107
50108
50109
50110
50111
50112
50113
50114
50115
50116
50117
50118
50119
50120
50121
50122
50123
50124
50125
50126
50127
50128
50129
50130
50131
50132
50133
50134
50135
50136
50137
50138
50139
50140
50141
50142
50143
50144
50145
50146
50147
50148
50149
50150
50151
50152
50153
50154
50155
50156
50157
50158
50159
50160
50161
50162
50163
50164
50165
50166
50167
50168
50169
50170
50171
50172
50173
50174
50175
50176
50177
50178
50179
50180
50181
50182
50183
50184
50185
50186
50187
50188
50189
50190
50191
50192
50193
50194
50195
50196
50197
50198
50199
50200
50201
50202
50203
50204
50205
50206
50207
50208
50209
50210
50211
50212
50213
50214
50215
50216
50217
50218
50219
50220
50221
50222
50223
50224
50225
50226
50227
50228
50229
50230
50231
50232
50233
50234
50235
50236
50237
50238
50239
50240
50241
50242
50243
50244
50245
50246
50247
50248
50249
50250
50251
50252
50253
50254
50255
50256
50257
50258
50259
50260
50261
50262
50263
50264
50265
50266
50267
50268
50269
50270
50271
50272
50273
50274
50275
50276
50277
50278
50279
50280
50281
50282
50283
50284
50285
50286
50287
50288
50289
50290
50291
50292
50293
50294
50295
50296
50297
50298
50299
50300
50301
50302
50303
50304
50305
50306
50307
50308
50309
50310
50311
50312
50313
50314
50315
50316
50317
50318
50319
50320
50321
50322
50323
50324
50325
50326
50327
50328
50329
50330
50331
50332
50333
50334
50335
50336
50337
50338
50339
50340
50341
50342
50343
50344
50345
50346
50347
50348
50349
50350
50351
50352
50353
50354
50355
50356
50357
50358
50359
50360
50361
50362
50363
50364
50365
50366
50367
50368
50369
50370
50371
50372
50373
50374
50375
50376
50377
50378
50379
50380
50381
50382
50383
50384
50385
50386
50387
50388
50389
50390
50391
50392
50393
50394
50395
50396
50397
50398
50399
50400
50401
50402
50403
50404
50405
50406
50407
50408
50409
50410
50411
50412
50413
50414
50415
50416
50417
50418
50419
50420
50421
50422
50423
50424
50425
50426
50427
50428
50429
50430
50431
50432
50433
50434
50435
50436
50437
50438
50439
50440
50441
50442
50443
50444
50445
50446
50447
50448
50449
50450
50451
50452
50453
50454
50455
50456
50457
50458
50459
50460
50461
50462
50463
50464
50465
50466
50467
50468
50469
50470
50471
50472
50473
50474
50475
50476
50477
50478
50479
50480
50481
50482
50483
50484
50485
50486
50487
50488
50489
50490
50491
50492
50493
50494
50495
50496
50497
50498
50499
50500
50501
50502
50503
50504
50505
50506
50507
50508
50509
50510
50511
50512
50513
50514
50515
50516
50517
50518
50519
50520
50521
50522
50523
50524
50525
50526
50527
50528
50529
50530
50531
50532
50533
50534
50535
50536
50537
50538
50539
50540
50541
50542
50543
50544
50545
50546
50547
50548
50549
50550
50551
50552
50553
50554
50555
50556
50557
50558
50559
50560
50561
50562
50563
50564
50565
50566
50567
50568
50569
50570
50571
50572
50573
50574
50575
50576
50577
50578
50579
50580
50581
50582
50583
50584
50585
50586
50587
50588
50589
50590
50591
50592
50593
50594
50595
50596
50597
50598
50599
50600
50601
50602
50603
50604
50605
50606
50607
50608
50609
50610
50611
50612
50613
50614
50615
50616
50617
50618
50619
50620
50621
50622
50623
50624
50625
50626
50627
50628
50629
50630
50631
50632
50633
50634
50635
50636
50637
50638
50639
50640
50641
50642
50643
50644
50645
50646
50647
50648
50649
50650
50651
50652
50653
50654
50655
50656
50657
50658
50659
50660
50661
50662
50663
50664
50665
50666
50667
50668
50669
50670
50671
50672
50673
50674
50675
50676
50677
50678
50679
50680
50681
50682
50683
50684
50685
50686
50687
50688
50689
50690
50691
50692
50693
50694
50695
50696
50697
50698
50699
50700
50701
50702
50703
50704
50705
50706
50707
50708
50709
50710
50711
50712
50713
50714
50715
50716
50717
50718
50719
50720
50721
50722
50723
50724
50725
50726
50727
50728
50729
50730
50731
50732
50733
50734
50735
50736
50737
50738
50739
50740
50741
50742
50743
50744
50745
50746
50747
50748
50749
50750
50751
50752
50753
50754
50755
50756
50757
50758
50759
50760
50761
50762
50763
50764
50765
50766
50767
50768
50769
50770
50771
50772
50773
50774
50775
50776
50777
50778
50779
50780
50781
50782
50783
50784
50785
50786
50787
50788
50789
50790
50791
50792
50793
50794
50795
50796
50797
50798
50799
50800
50801
50802
50803
50804
50805
50806
50807
50808
50809
50810
50811
50812
50813
50814
50815
50816
50817
50818
50819
50820
50821
50822
50823
50824
50825
50826
50827
50828
50829
50830
50831
50832
50833
50834
50835
50836
50837
50838
50839
50840
50841
50842
50843
50844
50845
50846
50847
50848
50849
50850
50851
50852
50853
50854
50855
50856
50857
50858
50859
50860
50861
50862
50863
50864
50865
50866
50867
50868
50869
50870
50871
50872
50873
50874
50875
50876
50877
50878
50879
50880
50881
50882
50883
50884
50885
50886
50887
50888
50889
50890
50891
50892
50893
50894
50895
50896
50897
50898
50899
50900
50901
50902
50903
50904
50905
50906
50907
50908
50909
50910
50911
50912
50913
50914
50915
50916
50917
50918
50919
50920
50921
50922
50923
50924
50925
50926
50927
50928
50929
50930
50931
50932
50933
50934
50935
50936
50937
50938
50939
50940
50941
50942
50943
50944
50945
50946
50947
50948
50949
50950
50951
50952
50953
50954
50955
50956
50957
50958
50959
50960
50961
50962
50963
50964
50965
50966
50967
50968
50969
50970
50971
50972
50973
50974
50975
50976
50977
50978
50979
50980
50981
50982
50983
50984
50985
50986
50987
50988
50989
50990
50991
50992
50993
50994
50995
50996
50997
50998
50999
51000
51001
51002
51003
51004
51005
51006
51007
51008
51009
51010
51011
51012
51013
51014
51015
51016
51017
51018
51019
51020
51021
51022
51023
51024
51025
51026
51027
51028
51029
51030
51031
51032
51033
51034
51035
51036
51037
51038
51039
51040
51041
51042
51043
51044
51045
51046
51047
51048
51049
51050
51051
51052
51053
51054
51055
51056
51057
51058
51059
51060
51061
51062
51063
51064
51065
51066
51067
51068
51069
51070
51071
51072
51073
51074
51075
51076
51077
51078
51079
51080
51081
51082
51083
51084
51085
51086
51087
51088
51089
51090
51091
51092
51093
51094
51095
51096
51097
51098
51099
51100
51101
51102
51103
51104
51105
51106
51107
51108
51109
51110
51111
51112
51113
51114
51115
51116
51117
51118
51119
51120
51121
51122
51123
51124
51125
51126
51127
51128
51129
51130
51131
51132
51133
51134
51135
51136
51137
51138
51139
51140
51141
51142
51143
51144
51145
51146
51147
51148
51149
51150
51151
51152
51153
51154
51155
51156
51157
51158
51159
51160
51161
51162
51163
51164
51165
51166
51167
51168
51169
51170
51171
51172
51173
51174
51175
51176
51177
51178
51179
51180
51181
51182
51183
51184
51185
51186
51187
51188
51189
51190
51191
51192
51193
51194
51195
51196
51197
51198
51199
51200
51201
51202
51203
51204
51205
51206
51207
51208
51209
51210
51211
51212
51213
51214
51215
51216
51217
51218
51219
51220
51221
51222
51223
51224
51225
51226
51227
51228
51229
51230
51231
51232
51233
51234
51235
51236
51237
51238
51239
51240
51241
51242
51243
51244
51245
51246
51247
51248
51249
51250
51251
51252
51253
51254
51255
51256
51257
51258
51259
51260
51261
51262
51263
51264
51265
51266
51267
51268
51269
51270
51271
51272
51273
51274
51275
51276
51277
51278
51279
51280
51281
51282
51283
51284
51285
51286
51287
51288
51289
51290
51291
51292
51293
51294
51295
51296
51297
51298
51299
51300
51301
51302
51303
51304
51305
51306
51307
51308
51309
51310
51311
51312
51313
51314
51315
51316
51317
51318
51319
51320
51321
51322
51323
51324
51325
51326
51327
51328
51329
51330
51331
51332
51333
51334
51335
51336
51337
51338
51339
51340
51341
51342
51343
51344
51345
51346
51347
51348
51349
51350
51351
51352
51353
51354
51355
51356
51357
51358
51359
51360
51361
51362
51363
51364
51365
51366
51367
51368
51369
51370
51371
51372
51373
51374
51375
51376
51377
51378
51379
51380
51381
51382
51383
51384
51385
51386
51387
51388
51389
51390
51391
51392
51393
51394
51395
51396
51397
51398
51399
51400
51401
51402
51403
51404
51405
51406
51407
51408
51409
51410
51411
51412
51413
51414
51415
51416
51417
51418
51419
51420
51421
51422
51423
51424
51425
51426
51427
51428
51429
51430
51431
51432
51433
51434
51435
51436
51437
51438
51439
51440
51441
51442
51443
51444
51445
51446
51447
51448
51449
51450
51451
51452
51453
51454
51455
51456
51457
51458
51459
51460
51461
51462
51463
51464
51465
51466
51467
51468
51469
51470
51471
51472
51473
51474
51475
51476
51477
51478
51479
51480
51481
51482
51483
51484
51485
51486
51487
51488
51489
51490
51491
51492
51493
51494
51495
51496
51497
51498
51499
51500
51501
51502
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 288872\n"
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 04:21\n"

msgid " %{start} to %{end}"
msgstr " %{start} 到 %{end}"

msgid " (from %{timeoutSource})"
msgstr " (來自 %{timeoutSource})"

msgid " (squashes %{strongStart}%{count}%{strongEnd} commit)"
msgid_plural " (squashes %{strongStart}%{count}%{strongEnd} commits)"
msgstr[0] "(壓縮 %{strongStart}%{count}%{strongEnd} 次提交)"

msgid " Collected %{time}"
msgstr " 已收集 %{time}"

msgid " Please sign in."
msgstr " 請登入。"

msgid " Try to %{action} this file again."
msgstr " 請再次 %{action} 此檔案。"

msgid " You need to do this before %{grace_period_deadline}."
msgstr " 您需要在 %{grace_period_deadline} 之前執行此動作。"

msgid " and "
msgstr "和"

msgid " and %{sliced}"
msgstr " 和 %{sliced}"

msgid " or "
msgstr " 或 "

msgid " or %{emphasisStart}!merge request id%{emphasisEnd}"
msgstr " 或 %{emphasisStart}!合併請求ID%{emphasisEnd}"

msgid " or %{emphasisStart}#id%{emphasisEnd}"
msgstr " 或 %{emphasisStart} #id%{emphasisEnd}"

msgid " or %{emphasisStart}#issue id%{emphasisEnd}"
msgstr " 或 %{emphasisStart} #問題ID%{emphasisEnd}"

msgid " or %{emphasisStart}&epic id%{emphasisEnd}"
msgstr " 或 %{emphasisStart}&epic id%{emphasisEnd}"

msgid " or references"
msgstr " 或參照"

msgid " reacted with :%{name}:"
msgstr " 回應 :%{name}:"

msgid "\"%{path}\" did not exist on \"%{ref}\""
msgstr "「%{ref}」上沒有「%{path}」"

msgid "\"%{repository_name}\" size (%{repository_size}) is larger than the limit of %{limit}."
msgstr "\"%{repository_name}\" 的檔案大小(%{repository_size})大於 %{limit} 限制。"

msgid "##### ERROR ##### You have used %{usage_percentage} of the storage quota for %{namespace_name} (%{current_size} of %{size_limit}). %{namespace_name} is now read-only. Projects under this namespace are locked and actions will be restricted. To manage storage, or purchase additional storage, see %{manage_storage_url}. To learn more about restricted actions, see %{restricted_actions_url}"
msgstr "##### 錯誤 ##### 您已使用 %{namespace_name} %{usage_percentage}(of %{size_limit} 的 %{current_size})的儲存額度。 %{namespace_name} 現在是唯讀的,該命名空間下的專案已被鎖定,操作將受到限制。要管理儲存空間或購買額外的儲存空間,請參閱 %{manage_storage_url}。要了解有關受限操作的更多信息,請參閱 %{restricted_actions_url}"

msgid "#%{issueIid} (closed)"
msgstr "#%{issueIid}(已關閉)"

msgid "#general, #development"
msgstr "#一般, #開發"

msgid "%d Alert"
msgid_plural "%d Alerts"
msgstr[0] "%d 則警示"

msgid "%d Alert:"
msgid_plural "%d Alerts:"
msgstr[0] "%d 則警示:"

msgid "%d Approval"
msgid_plural "%d Approvals"
msgstr[0] "%d 位核准者"

msgid "%d Module"
msgid_plural "%d Modules"
msgstr[0] "%d個模組"

msgid "%d Other"
msgid_plural "%d Others"
msgstr[0] "%d 其他"

msgid "%d Package"
msgid_plural "%d Packages"
msgstr[0] "%d 個套件"

msgid "%d Scanned URL"
msgid_plural "%d Scanned URLs"
msgstr[0] "%d 掃描的網址"

msgid "%d URL scanned"
msgid_plural "%d URLs scanned"
msgstr[0] "已掃描 %d 個網址"

msgid "%d additional approver"
msgid_plural "%d additional approvers"
msgstr[0] "%d 位額外核准者"

msgid "%d additional assignee"
msgid_plural "%d additional assignees"
msgstr[0] "%d 位額外指派者"

msgid "%d additional commenter"
msgid_plural "%d additional commenters"
msgstr[0] "%d 位額外評論者"

msgid "%d additional committer"
msgid_plural "%d additional committers"
msgstr[0] "%d 位額外的提交者"

msgid "%d additional user"
msgid_plural "%d additional users"
msgstr[0] "%d 位額外的使用者"

msgid "%d approval required"
msgid_plural "%d approvals required"
msgstr[0] "需要 %d 個核准"

msgid "%d approver"
msgid_plural "%d approvers"
msgstr[0] "%d 位核准者"

msgid "%d approver (you've approved)"
msgid_plural "%d approvers (you've approved)"
msgstr[0] "%d 位核准者 (你已批准)"

msgid "%d artifact"
msgid_plural "%d artifacts"
msgstr[0] "%d 個產物"

msgid "%d assigned issue"
msgid_plural "%d assigned issues"
msgstr[0] "%d 個已指派的議題"

msgid "%d changed file"
msgid_plural "%d changed files"
msgstr[0] "%d 個已變更檔案"

msgid "%d character remaining"
msgid_plural "%d characters remaining"
msgstr[0] "剩下 %d 個字元"

msgid "%d child epic"
msgid_plural "%d child epics"
msgstr[0] "%d 個子史詩 (epic) "

msgid "%d code quality issue"
msgid_plural "%d code quality issues"
msgstr[0] "%d 個程式碼品質問題"

msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d 則留言"

msgid "%d comment on this commit"
msgid_plural "%d comments on this commit"
msgstr[0] "此更動有 %d 個留言"

msgid "%d commenter"
msgid_plural "%d commenters"
msgstr[0] "%d 位評論者"

msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "%d 次提交"

msgid "%d commit author"
msgid_plural "%d commit authors"
msgstr[0] "%d 位提交作者"

msgid "%d commit behind"
msgid_plural "%d commits behind"
msgstr[0] "落後 %d 次提交"

msgid "%d commit,"
msgid_plural "%d commits,"
msgstr[0] "%d 次提交,"

msgid "%d completed issue"
msgid_plural "%d completed issues"
msgstr[0] "%d 個完成的議題"

msgid "%d contribution"
msgid_plural "%d contributions"
msgstr[0] "%d 個貢獻"

msgid "%d contributor"
msgid_plural "%d contributors"
msgstr[0] "%d 個貢獻者"

msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 天"

msgid "%d epic"
msgid_plural "%d epics"
msgstr[0] "%d 個史詩 (epic) "

msgid "%d exporter"
msgid_plural "%d exporters"
msgstr[0] "%d 個匯出工具"

msgid "%d failed security job"
msgid_plural "%d failed security jobs"
msgstr[0] "%d 個失敗的安全性作業"

msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d 個檔案"

msgid "%d fork"
msgid_plural "%d forks"
msgstr[0] "%d 個分支"

msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d 個群組"

msgid "%d group found"
msgid_plural "%d groups found"
msgstr[0] "找到 %d 個群組"

msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小時"

msgid "%d inaccessible merge request"
msgid_plural "%d inaccessible merge requests"
msgstr[0] "%d 個無法存取的合併請求"

msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
msgstr[0] "%d 個議題"

msgid "%d issue in this group"
msgid_plural "%d issues in this group"
msgstr[0] "目前組織有 %d 個議題"

msgid "%d issue successfully imported with the label"
msgid_plural "%d issues successfully imported with the label"
msgstr[0] "用標籤成功匯入 %d 個議題"

msgid "%d job"
msgid_plural "%d jobs"
msgstr[0] "%d 個工作"

msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d 層"

msgid "%d merge request"
msgid_plural "%d merge requests"
msgstr[0] "%d 個合併請求"

msgid "%d merge request that you don't have access to."
msgid_plural "%d merge requests that you don't have access to."
msgstr[0] "%d 個您無法存取的合併請求。"

msgid "%d merge requests"
msgid_plural "%d merge requests"
msgstr[0] "%d 個合併請求"

msgid "%d metric"
msgid_plural "%d metrics"
msgstr[0] "%d 個指標"

msgid "%d milestone"
msgid_plural "%d milestones"
msgstr[0] "%d 個里程碑"

msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d分"

msgid "%d more comment"
msgid_plural "%d more comments"
msgstr[0] "還有 %d 則留言"

msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d 個軟體套件"

msgid "%d pending comment"
msgid_plural "%d pending comments"
msgstr[0] "%d 待處理評論"

msgid "%d personal project will be removed and cannot be restored."
msgid_plural "%d personal projects will be removed and cannot be restored."
msgstr[0] "%d 項個人專案將會永久移除,無法復原。"

msgid "%d previously merged commit"
msgid_plural "%d previously merged commits"
msgstr[0] "%d 個先前合併的提交"

msgid "%d project"
msgid_plural "%d projects"
msgstr[0] "%d 個專案"

msgid "%d project selected"
msgid_plural "%d projects selected"
msgstr[0] "選擇了%d 個專案"

msgid "%d push"
msgid_plural "%d pushes"
msgstr[0] "%d 次推送"

msgid "%d remaining"
msgid_plural "%d remaining"
msgstr[0] "剩餘 %d"

msgid "%d reply"
msgid_plural "%d replies"
msgstr[0] "%d 則回覆"

msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d秒"

msgid "%d stage"
msgid_plural "%d stages"
msgstr[0] "%d 個階段"

msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d 個收藏"

msgid "%d tag"
msgid_plural "%d tags"
msgstr[0] "%d 個標籤"

msgid "%d tag per image name"
msgid_plural "%d tags per image name"
msgstr[0] "每個圖片名稱 %d 標籤"

msgid "%d unresolved thread"
msgid_plural "%d unresolved threads"
msgstr[0] "%d 個未解決話題"

msgid "%d vulnerability"
msgid_plural "%d vulnerabilities"
msgstr[0] "%d 個漏洞"

msgid "%d vulnerability dismissed"
msgid_plural "%d vulnerabilities dismissed"
msgstr[0] "已忽略 %d 個漏洞"

msgid "%d vulnerability set to confirmed"
msgid_plural "%d vulnerabilities set to confirmed"
msgstr[0] "%d 個漏洞設置為已確認"

msgid "%d vulnerability set to dismissed"
msgid_plural "%d vulnerabilities set to dismissed"
msgstr[0] "%d個漏洞設置為忽略"

msgid "%d vulnerability set to needs triage"
msgid_plural "%d vulnerabilities set to needs triage"
msgstr[0] "%d 個漏洞設置為需要診斷"

msgid "%d vulnerability set to resolved"
msgid_plural "%d vulnerabilities set to resolved"
msgstr[0] "%d個漏洞設置為已解決"

msgid "%d warning found:"
msgid_plural "%d warnings found:"
msgstr[0] "找到 %d 個警告:"

msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "為避免效能問題,已隱藏 %s 次額外提交。"

msgid "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{actionText} 和 %{openOrClose} %{noteable}"

msgid "%{actionText} & close %{noteable}"
msgstr "%{actionText} & 關閉 %{noteable}"

msgid "%{actionText} & reopen %{noteable}"
msgstr "%{actionText} & 重新開啟 %{noteable}"

msgid "%{address} is an invalid IP address range"
msgstr "%{address}是無效的 IP 位址範圍"

msgid "%{author_link} cloned %{original_issue} to %{new_issue}."
msgstr "%{author_link}將 %{original_issue}複製到 %{new_issue}。"

msgid "%{author_link} cloned %{original_issue}. You don't have access to the new project."
msgstr "%{author_link} 複製了 %{original_issue},您沒有權限存取新專案。"

msgid "%{author_link} wrote:"
msgstr "%{author_link} 說:"

msgid "%{authorsName}'s thread"
msgstr "%{authorsName} 的話題"

msgid "%{author} requested to merge %{source_branch} %{copy_button} into %{target_branch} %{created_at}"
msgstr "%{author} 請求將 %{source_branch} %{copy_button} 合併到 %{target_branch} %{created_at}"

msgid "%{board_target} not found"
msgstr "%{board_target}未找到。"

msgid "%{bold_start}%{count}%{bold_end} issue"
msgid_plural "%{bold_start}%{count}%{bold_end} issues"
msgstr[0] "%{bold_start}%{count}%{bold_end} 問題"

msgid "%{bold_start}%{count}%{bold_end} member"
msgid_plural "%{bold_start}%{count}%{bold_end} members"
msgstr[0] "%{bold_start}%{count}%{bold_end} 個成員"

msgid "%{bold_start}%{count}%{bold_end} opened merge request"
msgid_plural "%{bold_start}%{count}%{bold_end} opened merge requests"
msgstr[0] "%{bold_start}%{count}%{bold_end} 個已開啟的合併請求"

msgid "%{chartTitle} no data series"
msgstr "%{chartTitle} 沒有資料系列"

msgid "%{codeStart}$%{codeEnd} will be treated as the start of a reference to another variable."
msgstr "%{codeStart}$%{codeEnd} 將被視是為對另一個變數引用的啟始。"

msgid "%{code_open}Expanded:%{code_close} Variables with %{code_open}$%{code_close} will be treated as the start of a reference to another variable."
msgstr "%{code_open}Expanded:%{code_close} 帶有 %{code_open}$%{code_close} 的變數將被視為是對另一個變數引用的啟始。"

msgid "%{code_open}Masked:%{code_close} Hidden in job logs. Must match masking requirements."
msgstr "%{code_open}隱藏:%{code_close} 隱藏於作業日誌之中。必須符合隱藏規定。"

msgid "%{code_open}Protected:%{code_close} Only exposed to protected branches or protected tags."
msgstr "%{code_open}受保護的:%{code_close} 僅公開於受保護的分支或標籤。"

msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_authored_timeago}"
msgstr "由 %{commit_author_link} 於 %{commit_authored_timeago} 建立"

msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_authored_timeago} and %{commit_committer_avatar} %{commit_committer_link} committed %{commit_committer_timeago}"
msgstr "由 %{commit_author_link} 於 %{commit_authored_timeago} 建立及 %{commit_committer_avatar} %{commit_committer_link} 於 %{commit_committer_timeago} 提交"

msgid "%{completedCount} completed weight"
msgstr "%{completedCount} 完成重權"

msgid "%{completedCount} of %{count} checklist item completed"
msgid_plural "%{completedCount} of %{count} checklist items completed"
msgstr[0] "清單中的 %{completedCount}/%{count} 項目已完成"

msgid "%{completedWeight} of %{totalWeight} weight completed"
msgstr "完成的權重%{completedWeight}%{totalWeight}"

msgid "%{completed} of %{total} issues closed"
msgstr "%{total} 個議題中的 %{completed} 個已關閉"

msgid "%{completed} of %{total} weight completed"
msgstr "%{total} 個權重中,%{completed} 個權重已完成"

msgid "%{cores} cores"
msgstr "%{cores} 核心"

msgid "%{count} %{scope} for term '%{term}'"
msgstr "%{count} 個 %{scope} 關於 '%{term}'"

msgid "%{count} LOC/commit"
msgstr "%{count} 程式碼行數/提交"

msgid "%{count} approval required from %{name}"
msgid_plural "%{count} approvals required from %{name}"
msgstr[0] "需要 %{name} 的 %{count} 個核准"

msgid "%{count} approvals from %{name}"
msgstr "來自 %{name} 的 %{count} 個核准"

msgid "%{count} contact"
msgid_plural "%{count} contacts"
msgstr[0] "%{count} 聯絡人"

msgid "%{count} files touched"
msgstr "已選擇 %{count} 個檔案"

msgid "%{count} group"
msgid_plural "%{count} groups"
msgstr[0] "%{count} 個群組"

msgid "%{count} issue"
msgid_plural "%{count} issues"
msgstr[0] "%{count} 個議題"

msgid "%{count} item"
msgid_plural "%{count} items"
msgstr[0] "%{count} 個項目"

msgid "%{count} items per page"
msgstr "每頁%{count} 個項目"

msgid "%{count} merge request"
msgid_plural "%{count} merge requests"
msgstr[0] "%{count} 個合併請求"

msgid "%{count} more"
msgstr "其餘 %{count} 項"

msgid "%{count} more assignees"
msgstr "及其他 %{count} 名指派人"

msgid "%{count} more release"
msgid_plural "%{count} more releases"
msgstr[0] "還有 %{count} 個發布版"

msgid "%{count} of %{required} approvals from %{name}"
msgstr "%{name} 的 %{count}/%{required} 個核准"

msgid "%{count} of %{total}"
msgstr "%{count} / %{total}"

msgid "%{count} participant"
msgid_plural "%{count} participants"
msgstr[0] "%{count} 位參與者"

msgid "%{count} project"
msgid_plural "%{count} projects"
msgstr[0] "%{count} 個專案"

msgid "%{count} related %{pluralized_subject}: %{links}"
msgstr "%{count} 個相關的 %{pluralized_subject}:%{links}"

msgid "%{count} selected"
msgstr "已選取 %{count} 個"

msgid "%{count} total weight"
msgstr "總權重 %{count}"

msgid "%{criticalStart}%{critical} Critical%{criticalEnd} %{highStart}%{high} High%{highEnd} and %{otherStart}%{otherMessage}%{otherEnd}"
msgstr "%{criticalStart}%{critical}個嚴重%{criticalEnd},%{highStart}%{high}個高危險%{highEnd}以及%{otherStart}%{otherMessage}%{otherEnd}"

msgid "%{dashboard_path} could not be found."
msgstr "找不到 %{dashboard_path}。"

msgid "%{days} days until tags are automatically removed"
msgstr "%{days}天,直到標籤被自動刪除"

msgid "%{deployLinkStart}Use a template to deploy to ECS%{deployLinkEnd}, or use a docker image to %{commandsLinkStart}run AWS commands in GitLab CI/CD%{commandsLinkEnd}."
msgstr "%{deployLinkStart}使用範本部署到 ECS%{deployLinkEnd},或使用 Docker 映像檔 %{commandsLinkStart} 在 GitLab CI/CD 中執行 AWS 命令%{commandsLinkEnd}。"

msgid "%{description}- Sentry event: %{errorUrl}- First seen: %{firstSeen}- Last seen: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
msgstr "%{description}- Sentry 事件:%{errorUrl}- 首次出現:%{firstSeen}- 最後出現:%{lastSeen} %{countLabel}:%{count}%{userCountLabel}:%{userCount}"

msgid "%{doc_link_start}Advanced search%{doc_link_end} is disabled since %{ref_elem} is not the default branch. %{docs_link}"
msgstr "%{doc_link_start}進階搜尋%{doc_link_end} 被禁用,因為 %{ref_elem} 不是預設分支。 %{docs_link}"

msgid "%{doc_link_start}Advanced search%{doc_link_end} is enabled."
msgstr "%{doc_link_start}進階搜尋%{doc_link_end} 已啟用。"

msgid "%{docs_link_start}Learn about visibility levels.%{docs_link_end}"
msgstr "%{docs_link_start}暸解能見度等級%{docs_link_end}"

msgid "%{docs_link_start}What is Large File Storage?%{docs_link_end}"
msgstr "%{docs_link_start}甚麼是大型檔案儲存空間?%{docs_link_end}"

msgid "%{docs_link_start}What is two-factor authentication?%{docs_link_end}"
msgstr "%{docs_link_start}什麼是兩步驟驗證?%{docs_link_end}"

msgid "%{duration}ms"
msgstr "%{duration} 毫秒"

msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to cherry-pick this commit again."
msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} 請再次嘗試揀選 (Cherry-pick) 此提交。"

msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to create a new directory again."
msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} 請再次嘗試建立新目錄。"

msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to revert this commit again."
msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} 請再次嘗試還原 (Revert) 此提交。"

msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to upload a file again."
msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} 請再次嘗試上傳檔案。"

msgid "%{emailPrefix}@company.com"
msgstr "%{emailPrefix}@company.com"

msgid "%{enable_service_ping_link_start}Enable%{link_end} or %{generate_manually_link_start}generate%{link_end} Service Ping to preview and download service usage data payload."
msgstr "%{enable_service_ping_link_start}啟用%{link_end} 或 %{generate_manually_link_start}產生%{link_end} Service Ping 以預覽和下載所使用服務的有效負載資料。"

msgid "%{extra} more downstream pipelines"
msgstr "還有 %{extra} 個下游流水線"

msgid "%{filePath} deleted"
msgstr "%{filePath} 已刪除"

msgid "%{firstLabel} +%{labelCount} more"
msgstr "%{firstLabel} 還有 %{labelCount} 個"

msgid "%{firstMilestoneName} + %{numberOfOtherMilestones} more"
msgstr "%{firstMilestoneName} + 其餘 %{numberOfOtherMilestones} 項"

msgid "%{gitlab_experience_text}. Don't worry, this information isn't shared outside of your self-managed GitLab instance."
msgstr "%{gitlab_experience_text}。不用擔心,該信息不會在您自己管理的GitLab實例之外共享。"

msgid "%{gitlab_experience_text}. We won't share this information with anyone."
msgstr "%{gitlab_experience_text}。我們不會與任何人共享此信息。"

msgid "%{global_id} is not a valid ID for %{expected_types}."
msgstr "%{global_id} 不是一個有效的ID %{expected_types}。"

msgid "%{group_name} activity"
msgstr "%{group_name} 活動"

msgid "%{group_name} group members"
msgstr "%{group_name} 群組成員"

msgid "%{group_name} is approaching the limit of available seats"
msgstr "%{group_name} 接近可用席位的限制"

msgid "%{group_name} uses group managed accounts. You need to create a new GitLab account which will be managed by %{group_name}."
msgstr "%{group_name} 使用群組管理帳號。您需要建立一個新的 GitLab 帳號,該帳號將由 %{group_name} 群組管理。"

msgid "%{group_name}&%{epic_iid} · created %{epic_created} by %{author}"
msgstr "%{group_name}&%{epic_iid} · %{epic_created} 由%{author}創建"

msgid "%{host} sign-in from new location"
msgstr "%{host} 從新位置登入"

msgid "%{human_readable_key} exceeds %{max_value_length} characters"
msgstr "%{human_readable_key} 超過 %{max_value_length} 個字元"

msgid "%{human_readable_key} is less than %{min_value_length} characters"
msgstr "%{human_readable_key} 少於 %{min_value_length} 個字元"

msgid "%{integrations_link_start}Integrations%{link_end} enable you to make third-party applications part of your GitLab workflow. If the available integrations don't meet your needs, consider using a %{webhooks_link_start}webhook%{link_end}."
msgstr "%{integrations_link_start}整合%{link_end}能讓你將第三方應用程式成為 GitLab工作流程的一部分。若當前可用的整合無法滿足你的需求,可以考慮使用 %{webhooks_link_start}webhook%{link_end}。"

msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
msgstr "%{issuableType} 將被刪除!您確定嗎?"

msgid "%{issuable_class_name} doesn't exist or you don't have permission to add timelog to it."
msgstr "%{issuable_class_name} 不存在,或您沒有權限將時間日誌加入其中。"

msgid "%{issuable}(s) already assigned"
msgstr "%{issuable} 已分配"

msgid "%{issueType} actions"
msgstr "%{issueType}動作"

msgid "%{issuesSize} with a limit of %{maxIssueCount}"
msgstr "%{issuesSize} 上限為 %{maxIssueCount}"

msgid "%{italic_start}What's new%{italic_end} is inactive and cannot be viewed."
msgstr "%{italic_start}新增功能%{italic_end} 處於非活動狀態,無法查看。"

msgid "%{itemsCount} issues with a limit of %{maxIssueCount}"
msgstr "%{itemsCount} 個議題,上限為 %{maxIssueCount} 個"

msgid "%{key} is not a valid URL."
msgstr "%{key} 不是一個有效的 URL。"

msgid "%{labelStart}Actual response:%{labelEnd} %{headers}"
msgstr "%{labelStart}實際響應:%{labelEnd} %{headers}"

msgid "%{labelStart}Assert:%{labelEnd} %{assertion}"
msgstr "%{labelStart}斷言:%{labelEnd} %{assertion}"

msgid "%{labelStart}Class:%{labelEnd} %{class}"
msgstr "%{labelStart}類別: %{labelEnd}%{class}"

msgid "%{labelStart}Crash Address:%{labelEnd} %{crash_address}"
msgstr "%{labelStart}崩潰地址:%{labelEnd} %{crash_address}"

msgid "%{labelStart}Crash State:%{labelEnd} %{crash_state}"
msgstr "%{labelStart}故障狀態:%{labelEnd} %{crash_state}"

msgid "%{labelStart}Crash State:%{labelEnd} %{stacktrace_snippet}"
msgstr "%{labelStart}崩潰狀態:%{labelEnd} %{stacktrace_snippet}"

msgid "%{labelStart}Crash Type:%{labelEnd} %{crash_type}"
msgstr "%{labelStart}故障類型:%{labelEnd} %{crash_type}"

msgid "%{labelStart}Evidence:%{labelEnd} %{evidence}"
msgstr "%{labelStart}證據:%{labelEnd} %{evidence}"

msgid "%{labelStart}File:%{labelEnd} %{file}"
msgstr "%{labelStart}檔案:%{labelEnd} %{file}"

msgid "%{labelStart}Image:%{labelEnd} %{image}"
msgstr "%{labelStart}圖片:%{labelEnd} %{image}"

msgid "%{labelStart}Method:%{labelEnd} %{method}"
msgstr "%{labelStart}方法:%{labelEnd} %{method}"

msgid "%{labelStart}Namespace:%{labelEnd} %{namespace}"
msgstr "%{labelStart}命名空間:%{labelEnd} %{namespace}"

msgid "%{labelStart}Project:%{labelEnd} %{project}"
msgstr "%{labelStart}專案:%{labelEnd} %{project}"

msgid "%{labelStart}Scanner:%{labelEnd} %{scanner}"
msgstr "%{labelStart}掃描器:%{labelEnd} %{scanner}"

msgid "%{labelStart}Sent request:%{labelEnd} %{headers}"
msgstr "%{labelStart}已發送請求:%{labelEnd} %{headers}"

msgid "%{labelStart}Severity:%{labelEnd} %{severity}"
msgstr "%{labelStart}嚴重程度:%{labelEnd} %{severity}"

msgid "%{labelStart}Tool:%{labelEnd} %{reportType}"
msgstr "%{labelStart}工具:%{labelEnd} %{reportType}"

msgid "%{labelStart}URL:%{labelEnd} %{url}"
msgstr "%{labelStart}網址:%{labelEnd} %{url}"

msgid "%{labelStart}Unmodified response:%{labelEnd} %{headers}"
msgstr "%{labelStart}未更改的回應:%{labelEnd} %{headers}"

msgid "%{label_for_message} unavailable"
msgstr "%{label_for_message} 無法使用"

msgid "%{lessThan} 1 hour"
msgstr "%{lessThan} 1 小時"

msgid "%{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end} is a free, automated, and open certificate authority (CA) that issues digital certificates to enable HTTPS (SSL/TLS) for sites."
msgstr "%{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end} 是一個免費的、自動化且開放的憑證簽發機構 (CA)。其所簽發之數位憑證,讓網站得以啟用 HTTPS (SSL/TLS)。"

msgid "%{level_name} is not allowed in a %{group_level_name} group."
msgstr "%{group_level_name} 群組不允許 %{level_name} 。"

msgid "%{level_name} is not allowed since the fork source project has lower visibility."
msgstr "由於分叉(Fork)的來源專案可見性較低,因此不允許使用 %{level_name}。"

msgid "%{linkStart} Learn more%{linkEnd}."
msgstr "%{linkStart} 了解更多 %{linkEnd}。"

msgid "%{listToShow}, and %{awardsListLength} more"
msgstr "%{listToShow}個,還有 %{awardsListLength} 個。"

msgid "%{location} is missing required keys: %{keys}"
msgstr "%{location}缺少需要的金鑰: %{keys}"

msgid "%{lock_path} is locked by GitLab User %{lock_user_id}"
msgstr "%{lock_path} 被 GitLab 使用者 %{lock_user_id} 鎖定"

msgid "%{mergeLength}/%{usersLength} can merge"
msgstr "%{mergeLength}/%{usersLength} 可以合併"

msgid "%{message} showing first %{warnings_displayed}"
msgstr "%{message} 顯示第一個 %{warnings_displayed}"

msgid "%{message}. Your attention request was removed."
msgstr "%{message}. 您的關注請求已被移除。"

msgid "%{milestone} (expired)"
msgstr "%{milestone} (已過期)"

msgid "%{milliseconds}ms"
msgstr "%{milliseconds} 毫秒"

msgid "%{minutesUsed} minutes"
msgstr "%{minutesUsed} 分"

msgid "%{model_name} not found"
msgstr "%{model_name}未找到。"

msgid "%{mrText}, this issue will be closed automatically."
msgstr "%{mrText},此議題將自動關閉。"

msgid "%{name_with_link} namespace has %{percent} or less Shared Runner Pipeline minutes remaining. Once it runs out, no new jobs or pipelines in its projects will run."
msgstr "%{name_with_link} 命名空間剩下不到 %{percent} 分鐘的共用執行器流水線額度。用完額度後就不會繼續執行專案中新增的作業或流水線。"

msgid "%{name_with_link} namespace has run out of Shared Runner Pipeline minutes. No new jobs or pipelines in its projects will run."
msgstr "%{name_with_link} 命名空間已用盡共用執行器流水線額度。將不執行專案中新增的作業或流水線。"

msgid "%{name} (Busy)"
msgstr "%{name} (忙碌)"

msgid "%{name} is already being used for another emoji"
msgstr "%{name} 已用於另一個表情符號"

msgid "%{name} is reserved for %{type} report type"
msgstr "%{name} 被保留為 %{type} 報告類型"

msgid "%{name} is scheduled for %{action}"
msgstr "%{name} 已預約 %{action}"

msgid "%{name}'s avatar"
msgstr "%{name} 的大頭貼"

msgid "%{name}(%{url}) namespace has %{percent} or less Shared Runner Pipeline minutes remaining. After it runs out, no new jobs or pipelines in its projects will run."
msgstr "%{name}(%{url}) 命名空間剩餘%{percent} 或更少的共享執行器(Runner)流水管道分鐘數。一旦用完,其專案中的新作業或流水管道將無法運行。"

msgid "%{name}(%{url}) namespace has run out of Shared Runner Pipeline minutes so no new jobs or pipelines in its projects will run."
msgstr "%{name}(%{url}) 命名空間已用完共享執行器的流水線分鐘數,其專案中的新作業或流水管線將無法運行。"

msgid "%{name}, confirm your email address now!"
msgstr "%{name},立即確認您的電子郵件地址!"

msgid "%{name}: %{resultsString}"
msgstr "%{name}: %{resultsString}"

msgid "%{no_of_days} day"
msgid_plural "%{no_of_days} days"
msgstr[0] "%{no_of_days} 日"

msgid "%{numberOfSelectedTags} tags"
msgstr "%{numberOfSelectedTags} 個標籤"

msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead"
msgstr "%{number_commits_behind} 個落後於 %{default_branch} 分支的提交,%{number_commits_ahead} 個領先提交"

msgid "%{oneMonthAgo} - %{today}"
msgstr "%{oneMonthAgo} - %{today}"

msgid "%{oneWeekAgo} - %{today}"
msgstr "%{oneWeekAgo} - %{today}"

msgid "%{oneYearAgo} - %{today}"
msgstr "%{oneYearAgo} - %{today}"

msgid "%{openedEpics} open, %{closedEpics} closed"
msgstr "%{openedEpics} 個開放,%{closedEpics} 個關閉"

msgid "%{openedIssues} open, %{closedIssues} closed"
msgstr "%{openedIssues} 個開放,%{closedIssues} 個關閉"

msgid "%{over_limit_message} To get more seats, %{link_start}upgrade to a paid tier%{link_end}."
msgstr "%{over_limit_message} %{link_start}升級到付費方案%{link_end}以獲得更多席次。"

msgid "%{percentageUsed}%% used"
msgstr "%{percentageUsed}%% 已使用"

msgid "%{percentage}%% issues closed"
msgstr "%{percentage}%% 的議題已關閉"

msgid "%{percentage}%% weight completed"
msgstr "完成了 %{percentage}%%"

msgid "%{percent}%% complete"
msgstr "已完成 %{percent}%%"

msgid "%{percent}%{percentSymbol} complete"
msgstr "%{percent}%{percentSymbol} 完成"

msgid "%{placeholder} is not a valid color scheme"
msgstr "%{placeholder} 不是有效的色彩配置"

msgid "%{placeholder} is not a valid theme"
msgstr "%{placeholder} 是無效的主題"

msgid "%{policy_link} (notifying after %{elapsed_time} minutes unless %{status})"
msgstr "%{policy_link} (在 %{elapsed_time} 分鐘後發出通知, 除非狀態為 %{status})"

msgid "%{project_name}"
msgstr "%{project_name}"

msgid "%{project_path} is a project that you can use to add a README to your GitLab profile. Create a public project and initialize the repository with a README to get started. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
msgstr "%{project_path} 是一個專案項目,可用於將 README 添加到 GitLab 配置文件。創建一個公共項目並使用自述文件初始化儲存庫以開始使用。 %{help_link_start}了解更多。%{help_link_end}"

msgid "%{ref} cannot be added: %{error}"
msgstr "%{ref} 無法添加: %{error}"

msgid "%{relation_type} epic does not exist."
msgstr "%{relation_type} 史詩 (epic) 不存在。"

msgid "%{relation_type} epic is not present."
msgstr "%{relation_type} 史詩 (epic) 不存在。"

msgid "%{releases} release"
msgid_plural "%{releases} releases"
msgstr[0] "%{releases} 個發布版本"

msgid "%{remaining_approvals} left"
msgstr "還剩 %{remaining_approvals} 個"

msgid "%{reportType} %{status}"
msgstr "%{reportType} %{status}"

msgid "%{reportType} detected %{totalStart}%{total}%{totalEnd} potential %{vulnMessage}"
msgstr "%{reportType}檢測到%{totalStart}%{total}%{totalEnd}個潛在的%{vulnMessage}"

msgid "%{reportType} detected no new vulnerabilities."
msgstr "%{reportType} 未檢測到新的漏洞。"

msgid "%{requireStart}Require%{requireEnd} %{approvalsRequired} %{approvalStart}approval%{approvalEnd} from:"
msgid_plural "%{requireStart}Require%{requireEnd} %{approvalsRequired} %{approvalStart}approvals%{approvalEnd} from:"
msgstr[0] "%{requireStart}需要%{requireEnd} %{approvalsRequired} %{approvalStart}核準%{approvalEnd},來自:"

msgid "%{retryButtonStart}Try again%{retryButtonEnd} or %{newFileButtonStart}attach a new file%{newFileButtonEnd}."
msgstr "%{retryButtonStart}請重試%{retryButtonEnd}或%{newFileButtonStart}附加一個新的檔案%{newFileButtonEnd}。"

msgid "%{reviewer_names} was added as a reviewer."
msgid_plural "%{reviewer_names} were added as reviewers."
msgstr[0] "%{reviewer_names} 被新增為審閱者。"

msgid "%{reviewer_names} was removed from reviewers."
msgid_plural "%{reviewer_names} were removed from reviewers."
msgstr[0] "已從審閱者中移除 %{reviewer_names}。"

msgid "%{rotation} has been recalculated with the remaining participants. Please review the new setup for %{rotation_link}. It is recommended that you reach out to the current on-call responder to ensure continuity of on-call coverage."
msgstr "%{rotation} 已與其餘參與者重新計算。 %{rotation_link}的新設置。建議您聯繫當前的待命響應者,以確保待命覆蓋的連續性。"

msgid "%{rotation} has been recalculated with the remaining participants. Please review the new setup for %{rotation}. It is recommended that you reach out to the current on-call responder to ensure continuity of on-call coverage."
msgstr "%{rotation} 已與其餘參與者重新計算。 %{rotation}的新設置。建議您聯繫當前的待命響應者,以確保待命覆蓋的連續性。"

msgid "%{runner} created %{timeago}"
msgstr "%{runner} 建立 %{timeago}"

msgid "%{scope} results for term '%{term}'"
msgstr "「%{term}」一詞的 %{scope} 個結果"

msgid "%{seconds}s"
msgstr "%{seconds} 秒"

msgid "%{securityScanner} is not enabled for this project. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgid_plural "%{securityScanner} are not enabled for this project. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr[0] "此專案未啟用%{securityScanner} 。 %{linkStart}更多信息%{linkEnd}"

msgid "%{securityScanner} result is not available because a pipeline has not been run since it was enabled. %{linkStart}Run a pipeline%{linkEnd}"
msgid_plural "%{securityScanner} results are not available because a pipeline has not been run since it was enabled. %{linkStart}Run a pipeline%{linkEnd}"
msgstr[0] "%{securityScanner}並無結果,因為自啟用以來尚未執行流水線。%{linkStart}執行流水線%{linkEnd}"

msgid "%{selectedLabelsCount} label"
msgid_plural "%{selectedLabelsCount} labels"
msgstr[0] "%{selectedLabelsCount} 個標籤"

msgid "%{selectedProjectsCount} project"
msgid_plural "%{selectedProjectsCount} projects"
msgstr[0] "%{selectedProjectsCount} 個專案"

msgid "%{size} GiB"
msgstr "%{size} GiB"

msgid "%{size} KiB"
msgstr "%{size} KiB"

msgid "%{size} MiB"
msgstr "%{size} MiB"

msgid "%{size} bytes"
msgstr "%{size} 位元組"

msgid "%{sourceBranch} into %{targetBranch}"
msgstr "%{sourceBranch} 到 %{targetBranch}"

msgid "%{source} %{copyButton} into %{target}"
msgstr "%{source} %{copyButton} 到 %{target}"

msgid "%{spammable_titlecase} was submitted to Akismet successfully."
msgstr "%{spammable_titlecase} 成功地提交給 Akismet。"

msgid "%{spanStart}at line%{spanEnd} %{errorLine}%{errorColumn}"
msgstr "%{spanStart}在行號%{spanEnd} %{errorLine}%{errorColumn}"

msgid "%{spanStart}in%{spanEnd} %{errorFn}"
msgstr "%{spanStart}於%{spanEnd} %{errorFn}"

msgid "%{start} to %{end}"
msgstr "%{start} 到 %{end}"

msgid "%{strongOpen}Warning:%{strongClose} SAML group links can cause GitLab to automatically remove members from groups."
msgstr "%{strongOpen}警告:%{strongClose} SAML 群組連結會使 GitLab 自動從群組中移除成員。"

msgid "%{strongStart}%{count}%{strongEnd} commit"
msgid_plural "%{strongStart}%{count}%{strongEnd} commits"
msgstr[0] "%{strongStart}%{count}%{strongEnd} 次提交"

msgid "%{strongStart}Tip:%{strongEnd} You can also %{linkStart}check out with merge request ID%{linkEnd}."
msgstr "%{strongStart}秘訣:%{strongEnd}您也可以%{linkStart}使用合併請求 ID 簽出%{linkEnd}。"

msgid "%{strong_open}%{group_name}%{strong_close} projects:"
msgstr "%{strong_open}%{group_name}%{strong_close} 專案:"

msgid "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branch"
msgid_plural "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branches"
msgstr[0] "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} 個分支"

msgid "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} Commit"
msgid_plural "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} Commits"
msgstr[0] "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} 次提交"

msgid "%{strong_start}%{count} approval rule%{strong_end} requires eligible members to approve before merging."
msgid_plural "%{strong_start}%{count} approval rules%{strong_end} require eligible members to approve before merging."
msgstr[0] "共%{strong_start}%{count}條核准規則%{strong_end}需要具權限之使用者核准後才可合併。"

msgid "%{strong_start}%{count} eligible member%{strong_end} must approve to merge."
msgid_plural "%{strong_start}%{count} eligible members%{strong_end} must approve to merge."
msgstr[0] "需%{strong_start}%{count}位有權限使用者%{strong_end}核准才可合併。"

msgid "%{strong_start}%{count} member%{strong_end} must approve to merge. Anyone with role Developer or higher can approve."
msgid_plural "%{strong_start}%{count} members%{strong_end} must approve to merge. Anyone with role Developer or higher can approve."
msgstr[0] "%{strong_start}%{count}位成員%{strong_end}需核准才可合併。任何具有開發人員或更高權限的使用者可進行核准。"

msgid "%{strong_start}%{count}%{strong_end} Environment"
msgid_plural "%{strong_start}%{count}%{strong_end} Environments"
msgstr[0] ""

msgid "%{strong_start}%{errors}%{strong_end} %{prefix} finding"
msgid_plural "%{strong_start}%{errors}%{strong_end} %{prefix} findings"
msgstr[0] "%{strong_start}%{errors}%{strong_end} %{prefix} 結果"

msgid "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Project Storage"
msgstr "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} 專案儲存"

msgid "%{strong_start}%{release_count}%{strong_end} Release"
msgid_plural "%{strong_start}%{release_count}%{strong_end} Releases"
msgstr[0] "%{strong_start}%{release_count}%{strong_end} 個發行版"

msgid "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tag"
msgid_plural "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tags"
msgstr[0] "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} 個標籤"

msgid "%{tabname} changed"
msgstr "%{tabname} 已變更"

msgid "%{tags} tag per image name"
msgstr "每個映像檔名稱具有 %{tags} 個標籤"

msgid "%{tags} tags per image name"
msgstr "每個映像檔名稱具有 %{tags} 個標籤"

msgid "%{tag}-%{evidence}-%{filename}"
msgstr "%{tag}-%{evidence}-%{filename}"

msgid "%{template_project_id} is unknown or invalid"
msgstr "%{template_project_id} 為未知或無效"

msgid "%{text} is available"
msgstr "%{text} 可用"

msgid "%{timebox_type} does not support burnup charts"
msgstr "%{timebox_type}不支援燃盡圖"

msgid "%{timebox_type} must have a start and due date"
msgstr "%{timebox_type} 必須有開始日期和截止日期"

msgid "%{time} UTC"
msgstr "%{time} UTC"

msgid "%{title} %{operator} %{threshold}"
msgstr "%{title} %{operator} %{threshold}"

msgid "%{title} changes"
msgstr "%{title} 變更"

msgid "%{totalCpu} (%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol} free)"
msgstr "%{totalCpu} (剩餘%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol})"

msgid "%{totalMemory} (%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol} free)"
msgstr "%{totalMemory} (剩餘%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol})"

msgid "%{totalWeight} total weight"
msgstr "%{totalWeight} 總權重"

msgid "%{total_warnings} warning(s) found:"
msgstr "發現 %{total_warnings} 個警告:"

msgid "%{total} remaining issue weight"
msgstr "%{total} 剩餘議題權重"

msgid "%{total} warnings found: showing first %{warningsDisplayed}"
msgstr "發現 %{total} 個警告訊息:正在顯示開頭的 %{warningsDisplayed} 個警告訊息"

msgid "%{type} must be a %{help_link}"
msgstr "%{type} 必須為 %{help_link}"

msgid "%{type} only supports %{name} name"
msgstr "%{type} 只支持 %{name} 名字"

msgid "%{url} (optional)"
msgstr "%{url} (選填)"

msgid "%{userName} (cannot merge)"
msgstr "%{userName} (無法合併)"

msgid "%{userName}'s avatar"
msgstr "%{userName} 的大頭貼"

msgid "%{user_name} (%{user_username}) was removed from %{rotation} in %{schedule} in %{project}. "
msgstr "%{user_name} (%{user_username}) 從 %{rotation} in %{schedule} in %{project}刪除。 "

msgid "%{user_name} (%{user_username}) was removed from the following escalation policies in %{project_link}: "
msgstr "%{user_name} (%{user_username}) 已從 %{project_link}的升級策略中刪除 "

msgid "%{user_name} (%{user_username}) was removed from the following escalation policies in %{project}:"
msgstr "%{user_name} (%{user_username}) 已從 %{project}的升級策略中刪除"

msgid "%{user_name} profile page"
msgstr "%{user_name} 的個人資料"

msgid "%{username} has asked for a GitLab account on your instance %{host}:"
msgstr "%{username} 在您的 %{host} GitLab 實例上請求了一個使用者帳號:"

msgid "%{username} marked merge request %{mr_link} as draft"
msgstr "%{username} 將合併請求 %{mr_link} 標記為草稿"

msgid "%{username} marked merge request %{mr_link} as ready"
msgstr "%{username} 將合併請求 %{mr_link} 標記為已準備好"

msgid "%{username}'s avatar"
msgstr "%{username} 的大頭貼"

msgid "%{user} created a merge request: %{mr_link}"
msgstr "%{user} 建立了合併請求: %{mr_link}"

msgid "%{user} created an epic: %{epic_link}"
msgstr "%{user} 建立了史詩 (epic): %{epic_link}"

msgid "%{user} created an issue: %{issue_link}"
msgstr "%{user} 建立了一個議題: %{issue_link}"

msgid "%{value} is not included in the list"
msgstr "%{value} 未包含在列表中"

msgid "%{verb} %{time_spent_value} spent time."
msgstr "%{verb} 耗時 %{time_spent_value}"

msgid "%{verb} this %{noun} as a draft."
msgstr "%{verb} 該 %{noun} 為草稿。"

msgid "%{verb} this %{noun} as ready."
msgstr "%{verb} 該 %{noun} 為準備就緒。"

msgid "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} enable you to send notifications to web applications in response to events in a group or project."
msgstr "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end}允許您在群組或專案中發送通知至 web 應用程式作為事件的回應。"

msgid "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} enable you to send notifications to web applications in response to events in a group or project. We recommend using an %{integrations_link_start}integration%{link_end} in preference to a webhook."
msgstr "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end}允許您在群組或專案中發送通知至 web 應用程式作為事件的回應。比起 webhook ,我們建議你使用%{integrations_link_start}整合%{link_end}。"

msgid "%{widget} options"
msgstr "%{widget} 選項"

msgid "%{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}v*%{code_tag_end} or %{code_tag_start}*-release%{code_tag_end} are supported."
msgstr "%{wildcards_link_start}萬用字元%{wildcards_link_end} 例如支援 %{code_tag_start}v*%{code_tag_end} 或 %{code_tag_start}*-release%{code_tag_end}。"

msgid "'%{data}' at %{location} does not match format: %{format}"
msgstr "%{location}上的 '%{data}' 不符合格式:%{format}"

msgid "'%{data}' at %{location} does not match pattern: %{pattern}"
msgstr "%{location}上的 '%{data}' 不符合模式:%{pattern}"

msgid "'%{data}' at %{location} is invalid: error_type=%{type}"
msgstr "%{location}上的 '%{data}' 無效: error_type=%{type}"

msgid "'%{data}' at %{location} is not of type: %{type}"
msgstr "%{location}上的 '%{data}' 不屬於: %{type}"

msgid "'%{data}' at %{location} is not one of: %{enum}"
msgstr "%{location}上的 '%{data}' 不是任何一種: %{enum}"

msgid "'%{data}' at %{location} is not: %{const}"
msgstr "%{location}上的 '%{data}' 不是:%{const}"

msgid "'%{level}' is not a valid visibility level"
msgstr "「%{level}」不是有效的可見性級別"

msgid "'%{name}' Value Stream created"
msgstr "'%{name}' 價值流已創建"

msgid "'%{name}' Value Stream deleted"
msgstr "'%{name}' 價值流已刪除"

msgid "'%{name}' Value Stream saved"
msgstr "'%{name}' 價值流已儲存"

msgid "'%{source}' is not a import source"
msgstr "「%{source}」不是一個匯入來源"

msgid "'%{template_name}' is unknown or invalid"
msgstr "「%{template_name}」未知或無效"

msgid "'%{value}' days of inactivity must be greater than or equal to 90"
msgstr "「%{value}」天的非活躍天數必須大於或等於 90"

msgid "(%d closed)"
msgid_plural "(%d closed)"
msgstr[0] "(%d 個已關閉)"

msgid "(%{mrCount} merged)"
msgstr "(%{mrCount} 已合併)"

msgid "(%{value}) has already been taken"
msgstr "(%{value}) 已經被使用"

msgid "(+%{count} rules)"
msgstr "(+%{count} 條規則)"

msgid "(Group Managed Account)"
msgstr "(由群組管理的帳號)"

msgid "(Limited to %{quota} pipeline minutes per month)"
msgstr "(每個月流水線限制分鐘數為 %{quota})"

msgid "(No changes)"
msgstr "(無變更)"

msgid "(Unlimited pipeline minutes)"
msgstr "(無限制的流水線分鐘數)"

msgid "(check progress)"
msgstr "(檢查進度)"

msgid "(deleted)"
msgstr "(已刪除)"

msgid "(expired)"
msgstr "(到期)"

msgid "(external link)"
msgstr "(外部連結)"

msgid "(leave blank if you don't want to change it)"
msgstr "(如果您不想更改,請留空)"

msgid "(max size 15 MB)"
msgstr "(最大15 MB)"

msgid "(no user)"
msgstr "(無使用者)"

msgid "(optional)"
msgstr "(選項)"

msgid "(removed)"
msgstr "(已刪除)"

msgid "(revoked)"
msgstr "(已撤回)"

msgid "(this user)"
msgstr "(此使用者)"

msgid "(we need your current password to confirm your changes)"
msgstr "(我們需要您當前密碼來確認您的資料更改)"

msgid "* All times are in UTC unless specified"
msgstr "* 除非另有說明,否則所有時間均以 UTC 為準"

msgid "*Required"
msgstr "*必填"

msgid "+ %{amount} more"
msgstr "+ 其餘 %{amount} 項"

msgid "+ %{count} more"
msgstr "+ 其餘 %{count} 項"

msgid "+ %{moreCount} more"
msgstr "+ 其餘 %{moreCount} 項"

msgid "+ %{numberOfHiddenAssignees} more"
msgstr "+ 其餘 %{numberOfHiddenAssignees} 項"

msgid "+%d more"
msgid_plural "+%d more"
msgstr[0] "+%d 更多"

msgid "+%{more_assignees_count}"
msgstr "+%{more_assignees_count}"

msgid "+%{more_assignees_count} more assignees"
msgstr "+%{more_assignees_count} 名指派人"

msgid "+%{more_reviewers_count}"
msgstr "+%{more_reviewers_count}"

msgid "+%{more_reviewers_count} more reviewers"
msgstr "+%{more_reviewers_count} 名審閱者"

msgid "+%{tags} more"
msgstr "+%{tags} 個"

msgid ", "
msgstr ", "

msgid ", or "
msgstr "、或 "

msgid "- %{policy_name} (notifying after %{elapsed_time} minutes unless %{status})"
msgstr "- %{policy_name} (在 %{elapsed_time} 分鐘後發出通知, 除非狀態為 %{status})"

msgid "- Add or remove a user."
msgstr "- 增加或移除使用者"

msgid "- Available to run jobs."
msgstr "可用於執行任務。"

msgid "- Create or close an issue."
msgstr "- 新建或關閉議題"

msgid "- Create, update, or delete a merge request."
msgstr "- 新建、更新,或刪除合併請求"

msgid "- Event"
msgid_plural "- Events"
msgstr[0] "- 事件"

msgid "- Go to the Activity page for %{project_name}."
msgstr "- 前往 %{project_name} 專案的動態頁面。"

msgid "- List the visible events for %{project_name} using the Events API %{events_api_link}."
msgstr "- 使用事件 API %{events_api_link} 列出 %{project_name} 的可見事件。"

msgid "- Not available to run jobs."
msgstr "無法用於執行工作。"

msgid "- Push code to the repository."
msgstr "- 推送程式碼到版本庫"

msgid "- Select -"
msgstr "- 已選擇 -"

msgid "- User"
msgid_plural "- Users"
msgstr[0] "- 使用者"

msgid "- View the last_activity_at attribute for %{project_name} using the Project API %{projects_api_link}."
msgstr "- 使用專案 API %{projects_api_link} 查看 %{project_name} 的 last_activity_at 屬性。"

msgid "- of - issues closed"
msgstr "-/- 議題已關閉"

msgid "- of - weight completed"
msgstr "完成了 - / - 權重"

msgid "- show less"
msgstr "- 顯示較少內容"

msgid "."
msgstr "."

msgid "/"
msgstr "/"

msgid "/day"
msgstr "/天"

msgid "0 bytes"
msgstr "0 位元組"

msgid "1 Code quality finding"
msgid_plural "%d Code quality findings"
msgstr[0] "%d 個程式碼品質注意點"

msgid "1 Day"
msgid_plural "%d Days"
msgstr[0] "%d天"

msgid "1 Issue"
msgid_plural "%d Issues"
msgstr[0] "%d 個議題"

msgid "1 closed issue"
msgid_plural "%{issues} closed issues"
msgstr[0] "%{issues} 個已關閉的議題"

msgid "1 closed merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} closed merge requests"
msgstr[0] "%{merge_requests} 個已關閉的合併請求"

msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d天"

msgid "1 day remaining"
msgid_plural "%d days remaining"
msgstr[0] "剩餘 %d 天"

msgid "1 day selected"
msgid_plural "%d days selected"
msgstr[0] "已選取 %d 天"

msgid "1 deploy key"
msgid_plural "%d deploy keys"
msgstr[0] "%d 個部署金鑰"

msgid "1 follower"
msgid_plural "%{count} followers"
msgstr[0] "%{count} 位關注者"

msgid "1 group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d 個群組"

msgid "1 hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d時"

msgid "1 issue selected"
msgid_plural "%d issues selected"
msgstr[0] "已選取 %d 個議題"

msgid "1 merge request selected"
msgid_plural "%d merge requests selected"
msgstr[0] "已選取 %d 個合併請求"

msgid "1 merged merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} merged merge requests"
msgstr[0] "%{merge_requests} 個已合併的合併請求"

msgid "1 minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d分"

msgid "1 month remaining"
msgid_plural "%d months remaining"
msgstr[0] "剩餘 %d 個月"

msgid "1 open issue"
msgid_plural "%{issues} open issues"
msgstr[0] "%{issues} 個開放議題"

msgid "1 open merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} open merge requests"
msgstr[0] "%{merge_requests} 個開放中的合併請求"

msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
msgstr[0] "%d 條流水線"

msgid "1 role"
msgid_plural "%d roles"
msgstr[0] "%d 個角色"

msgid "1 user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d 使用者"

msgid "1 week remaining"
msgid_plural "%d weeks remaining"
msgstr[0] "剩餘 %d 週"

msgid "1 year remaining"
msgid_plural "%d years remaining"
msgstr[0] "剩餘 %d 年"

msgid "1-9 contributions"
msgstr "1-9 項貢獻"

msgid "10-19 contributions"
msgstr "10-19 項貢獻"

msgid "1000+"
msgstr "1000+"

msgid "192.168.0.0/24 or 2001:0DB8:1234::/48"
msgstr "192.168.0.0/24 或 2001:0DB8:1234::/48"

msgid "1st contribution!"
msgstr "您的第一次貢獻!"

msgid "20-29 contributions"
msgstr "20-29 項貢獻"

msgid "2FA"
msgstr "兩步驟驗證"

msgid "2FADevice|Registered On"
msgstr "註冊於"

msgid "3 hours"
msgstr "3小時"

msgid "30 minutes"
msgstr "30分鐘"

msgid "30+ contributions"
msgstr "超過 30 項貢獻"

msgid "403|Please contact your GitLab administrator to get permission."
msgstr "請聯絡您的 GitLab 管理員請求存取權限。"

msgid "403|You don't have the permission to access this page."
msgstr "您沒有權限存取此頁面。"

msgid "404|Make sure the address is correct and the page hasn't moved."
msgstr "請確保網址正確且網頁沒被移動。"

msgid "404|Not found"
msgstr "頁面不存在"

msgid "404|Page Not Found"
msgstr "找不到網頁"

msgid "404|Please contact your GitLab administrator if you think this is a mistake."
msgstr "如果您覺得這是失誤,請聯絡您的 GitLab 管理員。"

msgid "409|Please contact your GitLab administrator if you think this is a mistake."
msgstr "如果您認為這是一個錯誤,請聯繫您的 GitLab 管理員。"

msgid "409|There was a conflict with your request."
msgstr "與您的請求有衝突。"

msgid "8 hours"
msgstr "8小時"

msgid ":%{startLine} to %{endLine}"
msgstr ":%{startLine}到%{endLine}"

msgid "A %{incident_docs_start}modified issue%{incident_docs_end} to guide the resolution of incidents."
msgstr "%{incident_docs_start}修改了%{incident_docs_end}個議題以解決事件發生的問題。"

msgid "A .NET Core console application template, customizable for any .NET Core project"
msgstr ".NET Core 控制台應用程式範本,可針對任何 .NET Core 專案自訂"

msgid "A CI/CD pipeline must run and be successful before merge."
msgstr "合併前,CI/CD 流程必須先執行成功。"

msgid "A GitBook site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
msgstr "GitBook 網站使用 Netlify 來取代 GitLab 的 CI/CD,但仍俱備完整的 GitLab 其他優秀功能"

msgid "A Gitpod configured Webapplication in Spring and Java"
msgstr "Gitpod 透過 Spring 與 Java 配置 Web 應用程式"

msgid "A Hexo site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
msgstr "Hexo 網站使用 NetLify 来取代 Gitlab 的 CI/CD,但仍俱備完整的 GitLab 其他優秀功能"

msgid "A Hugo site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
msgstr "Hugo 網站使用 NetLify 来取代 Gitlab 的 CI/CD,但仍俱備完整的 GitLab 其他優秀功能"

msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
msgstr "Jekyll 網站使用 NetLify 来取代 Gitlab 的 CI/CD,但仍俱備完整的 GitLab 其他優秀功能"

msgid "A Let's Encrypt SSL certificate can not be obtained until your domain is verified."
msgstr "在網域驗證之前,我們無法取得 Encrype SSL 憑證。"

msgid "A Work Item can be a parent or a child, but not both."
msgstr "工作項可以是父項或子項,但不能同時是兩者。"

msgid "A basic page and serverless function that uses AWS Lambda, AWS API Gateway, and GitLab Pages"
msgstr "使用 AWS Lambda、AWS API 閘道及 GitLab Pages 的基本頁面和無伺服器功能"

msgid "A basic template for developing Linux programs using Kotlin Native"
msgstr "一個使用 Kotlin Native 為開發 Linux 程式的基本範本"

msgid "A complete DevOps platform"
msgstr "一個完整的 DevOps 平台"

msgid "A confidential issue cannot have a parent that already has non-confidential children."
msgstr "機密性議題不能有一個已有非機密子項的父級。"

msgid "A confidential work item cannot have a parent that already has non-confidential children."
msgstr "機密性工作項不能有一個已有非機密子項的父級。"

msgid "A deleted user"
msgstr "已刪除的使用者"

msgid "A different reason"
msgstr "不同的原因"

msgid "A file has been changed."
msgstr "檔案已被變更。"

msgid "A file was not found."
msgstr "找不到檔案。"

msgid "A file with '%{file_name}' already exists in %{branch} branch"
msgstr "「%{file_name}」檔名已經在 %{branch} 分支"

msgid "A file with this name already exists."
msgstr "該檔案名稱已存在。"

msgid "A group is a collection of several projects"
msgstr "群組是數個專案的集合。"

msgid "A group represents your organization in GitLab. Groups allow you to manage users and collaborate across multiple projects."
msgstr "群組代表您在GitLab中的組織。群組使您可以管理數個使用者並跨多個專案進行協同合作。"

msgid "A job artifact is an archive of files and directories saved by a job when it finishes."
msgstr "作業產出物是作業完成後所保存的檔案與目錄的歸檔。"

msgid "A limit of %{ci_project_subscriptions_limit} subscriptions to or from a project applies."
msgstr "專案適用的訂閱或被訂閱數量上限為 %{ci_project_subscriptions_limit}。"

msgid "A management, operational, or technical control (that is, safeguard or countermeasure) employed by an organization that provides equivalent or comparable protection for an information system."
msgstr "被組織所採用的管理、操作或技術控制 (即保障措施或對策) 同時可為資訊系統提供相等或類似的保護。"

msgid "A member of the abuse team will review your report as soon as possible."
msgstr "濫用審查團隊成員將會儘快檢閱您的報告。"

msgid "A new Auto DevOps pipeline has been created, go to the Pipelines page for details"
msgstr "新的自動 DevOps 流水線已被建立,請前往流水線頁面查看詳細訊息。"

msgid "A new Release %{tag} for %{name} was published. Visit the %{release_link_start}Releases page%{release_link_end} to read more about it."
msgstr "%{name} 的新版本 %{tag} 已經發布。請存取 %{release_link_start}發布版頁面%{release_link_end} 了解更多資訊。"

msgid "A new Release %{tag} for %{name} was published. Visit the Releases page to read more about it:"
msgstr "%{name} 的新版本 %{tag} 已經發布。請存取發布版頁面了解更多資訊。"

msgid "A new email address has been added to your GitLab account: %{email}"
msgstr "一個新的電子郵件地址已增加到您的 GitLab 帳號: %{email}"

msgid "A new personal access token has been created"
msgstr "已建立一個新的個人存取權杖(令牌)"

msgid "A new personal access token, named %{token_name}, has been created."
msgstr "已建立一個新的個人存取權杖(令牌),命名為%{token_name}。"

msgid "A non-confidential epic cannot be assigned to a confidential parent epic"
msgstr "非私人史詩 (epic) 不可被指派到私人父史詩 (epic) "

msgid "A non-confidential issue cannot have a confidential parent."
msgstr "非機密性議題不能有機密性的父級。"

msgid "A non-confidential work item cannot have a confidential parent."
msgstr "非機密性工作項不能有機密性的父級。"

msgid "A page with that title already exists"
msgstr "該標題頁面已存在"

msgid "A parent must be provided when bulk updating issuables"
msgstr "大量更新議題時必須提供上層"

msgid "A personal access token has been revoked"
msgstr "個人存取權杖已撤銷"

msgid "A personal access token, named %{code_start}%{token_name}%{code_end}, has been revoked."
msgstr "一個名為 %{code_start}%{token_name}%{code_end} 的個人存取權杖已被撤銷。"

msgid "A personal access token, named %{token_name}, has been revoked."
msgstr "一個名為 %{token_name} 的個人存取權杖已被撤銷。"

msgid "A plain HTML site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
msgstr "純 HTML 網站使用 NetLify 来取代 Gitlab 的 CI/CD,但仍俱備完整的 GitLab 其他優秀功能"

msgid "A project boilerplate for Salesforce App development with Salesforce Developer tools"
msgstr "使用 Salesforce Developer 工具開發 Salesforce App 的專案樣板"

msgid "A project boilerplate for Tencent Serverless Framework that uses Next.js SSR"
msgstr "使用 Next.js SSR 的騰訊無伺服器架構的專案樣板"

msgid "A project containing issues for each audit inquiry in the HIPAA Audit Protocol published by the U.S. Department of Health & Human Services"
msgstr "專案包含美國衛生與公共服務部所發布的健康保險便利和責任法案中每個審計查詢的議題"

msgid "A project’s repository name defines its URL (the one you use to access the project via a browser) and its place on the file disk where GitLab is installed. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "專案的存放庫名稱定義其 URL(用於透過瀏覽器訪問該專案)及其在安裝 GitLab 的文件磁碟上的位置。 %{link_start}了解更多。%{link_end}"

msgid "A quarterly reconciliation is due on %{date}"
msgstr "該季度的帳目核對資料將於 %{date}截止"

msgid "A ready-to-go template for use with Android apps"
msgstr "適用於 Android 應用程式的樣板準備就緒"

msgid "A ready-to-go template for use with iOS Swift apps"
msgstr "適用於 iOS Swift 應用程式的樣板準備就緒"

msgid "A rebase is already in progress."
msgstr "變基 (Rebase) 作業已在進行中。"

msgid "A sign-in to your account has been made from the following IP address: %{ip}"
msgstr "你的帳號已被從下列的IP登入: %{ip}"

msgid "A template for starting a new TYPO3 project"
msgstr "用於啟動新 TYPO3 專案的樣板"

msgid "A title is required"
msgstr "標題為必填"

msgid "A user with write access to the source branch selected this option"
msgstr "有位具有來源分支寫入權限的使用者選擇了此選項"

msgid "ACTION REQUIRED: Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate for GitLab Pages domain '%{domain}'"
msgstr "需要動作: 獲取 GitLab Pages 網域 '%{domain}' 的 Let's Encrypt 加密證書時出了點問題"

msgid "API"
msgstr "API"

msgid "API Fuzzing"
msgstr "API 模糊測試"

msgid "API Fuzzing Configuration"
msgstr "API 模糊測試配置"

msgid "API Help"
msgstr "API 說明"

msgid "API Token"
msgstr "API 權杖"

msgid "API key"
msgstr "API 金鑰"

msgid "API?"
msgstr "API?"

msgid "APIFuzzing|$VARIABLE_WITH_PASSWORD"
msgstr "$VARIABLE_WITH_PASSWORD"

msgid "APIFuzzing|$VARIABLE_WITH_USERNAME"
msgstr "$VARIABLE_WITH_USERNAME"

msgid "APIFuzzing|API Fuzzing Configuration"
msgstr "API模糊測試配置"

msgid "APIFuzzing|Base URL of API testing target. For example, http://www.example.com."
msgstr "API測試目標的基本網址。例如,http://www.example.com。"

msgid "APIFuzzing|Choose a method"
msgstr "選擇一種方法"

msgid "APIFuzzing|Choose a profile"
msgstr "選擇個人資料"

msgid "APIFuzzing|Configure HTTP basic authentication values. Other authentication methods are supported. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
msgstr "配置HTTP基本身份驗證值。支持其他身份驗證方法。 %{linkStart}了解更多%{linkEnd}。"

msgid "APIFuzzing|Customize your project's API fuzzing configuration options and copy the code snippet to your .gitlab-ci.yml file to apply any changes. Note that this tool does not reflect or update your .gitlab-ci.yml file automatically. For details of more advanced configuration options, see the %{docsLinkStart}GitLab API Fuzzing documentation%{docsLinkEnd}."
msgstr "自訂專案的 API 模糊測試設定選項,複製程式碼片段到您的 .gitlab-ci.yml 檔案,並套用變更。注意,這個工具不會自動更新您的 .gitlab-ci.yml 檔案。有關進階設定選項的詳情,請參閱 %{docsLinkStart}API 模糊測試文件%{docsLinkEnd}。"

msgid "APIFuzzing|Enable authentication"
msgstr "啟用身份驗證"

msgid "APIFuzzing|Enter the name of the CI variable containing the password. For example, $VARIABLE_WITH_PASSWORD."
msgstr "輸入包含密碼的 CI 變數名稱。例如 $VARIABLE_WITH_PASSWORD。"

msgid "APIFuzzing|Enter the name of the CI variable containing the username. For example, $VARIABLE_WITH_USERNAME."
msgstr "輸入包含使用者名稱的 CI 變數名稱。例如 $VARIABLE_WITH_USERNAME。"

msgid "APIFuzzing|File path or URL to APIs to be tested. For example, folder/example_fuzz.har. HAR files may contain sensitive information such as authentication tokens, API keys, and session cookies. We recommend that you review the HAR files' contents before adding them to a repository."
msgstr "要測試的 API 的文件路徑或 URL。例如,文件夾/example_fuzz.har。 HAR 文件可能包含敏感信息,例如身份驗證令牌(權杖)、API 密鑰和會話 cookie。我們建議您在將 HAR 文件添加到儲存庫之前查看它們的內容。"

msgid "APIFuzzing|File path or URL to OpenAPI specification. For example, folder/openapi.json or http://www.example.com/openapi.json."
msgstr "OpenAPI 規範的文件路徑或 URL。例如,文件夾/openapi.json 或 http://www.example.com/openapi.json。"

msgid "APIFuzzing|File path or URL to requests to be tested. For example, folder/example.postman_collection.json."
msgstr "要測試的請求的文件路徑或網址。例如,folder/example.postman_collection.json。"

msgid "APIFuzzing|Generate code snippet"
msgstr "產生程式碼片段"

msgid "APIFuzzing|Make sure your credentials are secured"
msgstr "確保您的憑據安全"

msgid "APIFuzzing|Password for basic authentication"
msgstr "用於基本身份驗證的密碼"

msgid "APIFuzzing|Predefined profiles"
msgstr "預設的設定文件"

msgid "APIFuzzing|Scan mode"
msgstr "掃描模式"

msgid "APIFuzzing|Scan profile"
msgstr "掃描配置文件"

msgid "APIFuzzing|Show code snippet for the profile"
msgstr "顯示配置文件的程式碼片段"

msgid "APIFuzzing|Target URL"
msgstr "目標URL"

msgid "APIFuzzing|There are three ways to perform scans."
msgstr "可以通過三種方式執行掃描。"

msgid "APIFuzzing|Tip: Insert the following variables anywhere below stages and include"
msgstr "Tip:在階段以下的任何位置插入以下變量,並包括"

msgid "APIFuzzing|Tip: Insert this part below all include"
msgstr "Tip:在以下所有內容下面插入此部分"

msgid "APIFuzzing|Tip: Insert this part below all stages"
msgstr "Tip:在所有階段下插入此部分"

msgid "APIFuzzing|To prevent a security leak, authentication info must be added as a %{ciVariablesLinkStart}CI variable%{ciVariablesLinkEnd}. A user with maintainer access rights can manage CI variables in the %{ciSettingsLinkStart}Settings%{ciSettingsLinkEnd} area. We detected that you are not a maintainer. Commit your changes and assign them to a maintainer to update the credentials before merging."
msgstr "為了防止安全洩漏,必須將身份驗證信息添加為 %{ciVariablesLinkStart}CI 變量%{ciVariablesLinkEnd}。具有維護者訪問權限的使用者可以在 %{ciSettingsLinkStart}設置%{ciSettingsLinkEnd} 區域中管理 CI 變量。我們檢測到您不是維護者。提交您的更改並將它們分配給維護人員以在合併之前更新憑據。"

msgid "APIFuzzing|To prevent a security leak, authentication info must be added as a %{ciVariablesLinkStart}CI variable%{ciVariablesLinkEnd}. As a user with maintainer access rights, you can manage CI variables in the %{ciSettingsLinkStart}Settings%{ciSettingsLinkEnd} area."
msgstr "為了防止安全洩漏,必須將身份驗證信息添加為 %{ciVariablesLinkStart}CI 變量%{ciVariablesLinkEnd}。作為具有維護者訪問權限的使用者,您可以在 %{ciSettingsLinkStart}設置%{ciSettingsLinkEnd} 區域中管理 CI 變量。"

msgid "APIFuzzing|Username for basic authentication"
msgstr "用於基本身份驗證的使用者名"

msgid "APIFuzzing|You may need a maintainer's help to secure your credentials."
msgstr "您可能需要維護人員的幫助來保護您的憑證。"

msgid "APIFuzzing|folder/example.postman_collection.json"
msgstr "folder/example.postman_collection.json"

msgid "APIFuzzing|folder/example_fuzz.har"
msgstr "folder/example_fuzz.har"

msgid "APIFuzzing|folder/openapi.json"
msgstr "folder/openapi.json"

msgid "AWS Access Key"
msgstr "AWS 存取金鑰"

msgid "AWS OpenSearch IAM credentials"
msgstr "AWS OpenSearch IAM 憑證"

msgid "AWS Secret Access Key"
msgstr "AWS 密碼存取金鑰"

msgid "AWS access key ID (Optional)"
msgstr "AWS 存取金鑰 ID(可選)"

msgid "AWS secret access key (Optional)"
msgstr "AWS 私密存取金鑰(可選)"

msgid "Abort"
msgstr "中止"

msgid "About GitLab"
msgstr "關於 GitLab"

msgid "About auto deploy"
msgstr "關於自動部署"

msgid "About this feature"
msgstr "關於此功能"

msgid "About your company"
msgstr "關於貴公司"

msgid "Abuse Reports"
msgstr "濫用報告"

msgid "Abuse reports"
msgstr "濫用報告"

msgid "Abuse reports notification email"
msgstr "濫用報告通知電子郵件"

msgid "Accept invitation"
msgstr "接受邀請"

msgid "Accept terms"
msgstr "接受服務條款"

msgid "Acceptable for use in this project"
msgstr "可接受於專案中使用"

msgid "Access Denied"
msgstr "拒絕存取"

msgid "Access Git repositories or the API."
msgstr "存取 Git 版本庫或 API。"

msgid "Access Token"
msgstr "存取權杖"

msgid "Access Tokens"
msgstr "存取憑證"

msgid "Access denied for your LDAP account."
msgstr "您的 LDAP 帳號被拒絕存取。"

msgid "Access expires"
msgstr "存取權限已到期"

msgid "Access forbidden. Check your access level."
msgstr "禁止存取。請檢查您的存取權限。"

msgid "Access granted"
msgstr "已授權存取"

msgid "Access requests"
msgstr "授權請求"

msgid "Access to '%{classification_label}' not allowed"
msgstr "不允許存取「%{classification_label}」"

msgid "AccessDropdown|Deploy Keys"
msgstr "部署密鑰"

msgid "AccessDropdown|Groups"
msgstr "群組"

msgid "AccessDropdown|Roles"
msgstr "角色"

msgid "AccessDropdown|Users"
msgstr "使用者"

msgid "AccessTokens|Access Tokens"
msgstr "存取權杖"

msgid "AccessTokens|Are you sure?"
msgstr "你確定嗎?"

msgid "AccessTokens|Are you sure? Any RSS or calendar URLs currently in use will stop working."
msgstr "你確定嗎?目前正在使用的所有 RSS 或日曆 URL 都將停止運作。"

msgid "AccessTokens|Are you sure? Any issue email addresses currently in use will stop working."
msgstr "你確定嗎?目前正在使用的所有議題電子郵件位址都將停止運作。"

msgid "AccessTokens|Copy feed token"
msgstr "複製提要權杖(令牌)"

msgid "AccessTokens|Copy incoming email token"
msgstr "複製傳入的電子郵件存取權杖"

msgid "AccessTokens|Copy static object token"
msgstr "複製靜態物件權杖"

msgid "AccessTokens|Created"
msgstr "已建立"

msgid "AccessTokens|Feed token"
msgstr "Feed 權杖(令牌)"

msgid "AccessTokens|Incoming email token"
msgstr "傳入電子郵件權杖"

msgid "AccessTokens|It cannot be used to access any other data."
msgstr "無法用於存取其它資料。"

msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can access repository static objects as if they were you. If that ever happens, %{linkStart}reset this token%{linkEnd}."
msgstr "保持該令牌(權杖)的機密。任何擁有它的人都可以像您一樣存取儲存庫的靜態物件。 如果發生這種情況,請 %{linkStart} 重置此令牌(權杖) %{linkEnd}。"

msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can create issues as if they were you. If that happens, %{linkStart}reset this token%{linkEnd}."
msgstr "保持該令牌(權杖)的機密。任何擁有它的人都可以像您一樣建立議題。如果發生這種情況,請 %{linkStart} 重置此令牌(權杖) %{linkEnd}。"

msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can read activity and issue RSS feeds or your calendar feed as if they were you. If that happens, %{linkStart}reset this token%{linkEnd}."
msgstr "保密此權杖(令牌),否則他人可以擁有您查閱活動、發布 RSS 關注或日曆關注的權限,如該情況發生, %{linkStart}重置此權杖%{linkEnd}。"

msgid "AccessTokens|Personal Access Tokens"
msgstr "個人存取權杖(令牌)"

msgid "AccessTokens|Static object token"
msgstr "靜態物件權杖"

msgid "AccessTokens|The last time a token was used"
msgstr "上次使用權杖的時間"

msgid "AccessTokens|They are the only accepted password when you have Two-Factor Authentication (2FA) enabled."
msgstr "當您啟用兩步驟認證 (2FA) 時,它們將是唯一能接受的密碼。"

msgid "AccessTokens|You can also use personal access tokens to authenticate against Git over HTTP."
msgstr "您還可以使用個人存取權杖(令牌)透過 HTTP 進行 Git 驗證。"

msgid "AccessTokens|You can generate a personal access token for each application you use that needs access to the GitLab API."
msgstr "您可以為每個需要存取 GitLab API 的應用程式生成個人存取權杖(令牌)。"

msgid "AccessTokens|Your feed token authenticates you when your RSS reader loads a personalized RSS feed or when your calendar application loads a personalized calendar. It is visible in those feed URLs."
msgstr "當您的 RSS 閱讀器加載個性化 RSS 訂閱源或日曆應用程序加載個性化日曆時,您的訂閱源權杖對您進行身份驗證。它在這些關注 URL 中可見。"

msgid "AccessTokens|Your incoming email token authenticates you when you create a new issue by email, and is included in your personal project-specific email addresses."
msgstr "您的傳入電子郵件令牌(權杖)在您通過電子郵件創建新問題時對您進行身份驗證,並且包含在您的個人項目特定電子郵件地址中。"

msgid "AccessTokens|Your static object token authenticates you when repository static objects (such as archives or blobs) are served from an external storage."
msgstr "當儲存庫靜態對象(例如檔案或 blob)從外部儲存提供時,您的靜態對象權杖會對您進行身份驗證。"

msgid "AccessibilityReport|Message: %{message}"
msgstr "消息: %{message}"

msgid "AccessibilityReport|The accessibility scanning found an error of the following type: %{code}"
msgstr "輔助功能掃描發現以下類型的錯誤: %{code}"

msgid "Accessible by any user who is logged in."
msgstr "任何登入的使用者皆可存取。"

msgid "Accessible by anyone, regardless of authentication."
msgstr "任何人皆可存取,無論是否登入。"

msgid "Account"
msgstr "帳號"

msgid "Account ID"
msgstr "帳號 ID"

msgid "Account and limit"
msgstr "帳號和限制"

msgid "Account:"
msgstr "帳號:"

msgid "Account: %{account}"
msgstr "帳號:%{account}"

msgid "AccountValidation|Fix your pipelines by validating your account"
msgstr "通過驗證您的帳號來修復您的流水線"

msgid "AccountValidation|I'll bring my own runners"
msgstr "我要使用自己的執行器"

msgid "AccountValidation|In order to use free CI/CD minutes on shared runners, you'll need to validate your account using one of our verification options. If you prefer not to, you can run pipelines by bringing your own runners and disabling shared runners for your project."
msgstr "為了在共享執行器上使用免費的CI/CD時數,您需要使用驗證選項中的其中一項來驗證您的帳號。 如果您不願提供驗證,您可以透過自己的執行器来運行流水線並為您的專案禁用共享執行器。"

msgid "AccountValidation|Learn more."
msgstr "了解更多。"

msgid "AccountValidation|Looks like you’ll need to validate your account to use free CI/CD minutes"
msgstr "您需要驗證您的帳號才能使用免費的 CI/CD 時數"

msgid "AccountValidation|Validate your account"
msgstr "驗證您的帳號"

msgid "AccountValidation|Verification is required to discourage and reduce the abuse on GitLab infrastructure. If you verify with a credit or debit card, %{strong_start}GitLab will not charge your card, it will only be used for validation.%{strong_end} %{learn_more_link}"
msgstr "驗證是為了阻止並減少 GitLab 基礎設施上的濫用。如果您使用信用卡或金融卡進行驗證,%{strong_start}GitLab 將不會收取費用或儲存您的卡片資訊,僅使用於驗證上,%{strong_end} %{learn_more_link}"

msgid "Acknowledge"
msgstr "確認"

msgid "Action"
msgstr "動作"

msgid "Action to take when receiving an alert. %{docsLink}"
msgstr "接收警示時要執行的動作。%{docsLink}"

msgid "Actions"
msgstr "動作"

msgid "Activate Service Desk"
msgstr "啟用服務台"

msgid "Activated"
msgstr "已啟用"

msgid "Active"
msgstr "使用中"

msgid "Active %{accessTokenTypePlural} (%{totalAccessTokens})"
msgstr "使用中 %{accessTokenTypePlural} (%{totalAccessTokens})"

msgid "Active Sessions"
msgstr "使用中的工作階段"

msgid "Active chat names (%{count})"
msgstr "活躍的聊天使用者名 (%{count})"

msgid "Activity"
msgstr "動態"

msgid "Activity|An error occurred while retrieving activity. Reload the page to try again."
msgstr "取得動態時發生錯誤。請重新載入頁面再試一次。"

msgid "Add"
msgstr "加入"

msgid "Add \"%{value}\""
msgstr "增加\"%{value}\""

msgid "Add %{linkStart}assets%{linkEnd} to your Release. GitLab automatically includes read-only assets, like source code and release evidence."
msgstr "新增%{linkStart}資產%{linkEnd}至您的發佈中。GitLab 會自動加入唯讀資產,如原始碼及發佈證據。"

msgid "Add CHANGELOG"
msgstr "加入變更記錄"

msgid "Add CONTRIBUTING"
msgstr "加入貢獻資訊"

msgid "Add Kubernetes cluster"
msgstr "加入 Kubernetes 叢集"

msgid "Add LICENSE"
msgstr "加入授權條款"

msgid "Add License"
msgstr "新增授權條款"

msgid "Add New Site"
msgstr "新增新的網站"

msgid "Add README"
msgstr "加入說明檔案"

msgid "Add Wiki"
msgstr "新增 Wiki"

msgid "Add Zoom meeting"
msgstr "加入 Zoom 會議"

msgid "Add a %{type}"
msgstr "新增一個 %{type}"

msgid "Add a GCP region"
msgstr "新增 GCP 區域"

msgid "Add a GPG key"
msgstr "加入 GPG 金鑰"

msgid "Add a GPG key for secure access to GitLab. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
msgstr "新增 GPG 金鑰以安全訪問 GitLab。 %{help_link_start}了解更多。%{help_link_end}"

msgid "Add a Terms of Service agreement and Privacy Policy for users of this GitLab instance."
msgstr "為此 GitLab 實體的使用者加入服務條款協議和隱私政策。"

msgid "Add a bullet list"
msgstr "加入項目清單"

msgid "Add a checklist"
msgstr "增加清單"

msgid "Add a collapsible section"
msgstr "加入可縮合區塊。"

msgid "Add a comment"
msgstr "增加評論"

msgid "Add a comment to this line"
msgstr "在此行新增評論"

msgid "Add a comment to this line or drag for multiple lines"
msgstr "在此行新增評論或拖放多行"

msgid "Add a confidential internal note to this %{noteableDisplayName}."
msgstr "向此 %{noteableDisplayName} 添加機密內部註釋。"

msgid "Add a custom message with details about the instance's shared runners. The message is visible when you view runners for projects and groups. Markdown is supported."
msgstr "增加一條有關實例共享執行器的詳細自訂訊息。當您查看專案和群組的執行器時,可檢視到該訊息。支援 Markdown 語法。"

msgid "Add a general comment to this %{noteableDisplayName}."
msgstr "加入一般留言至 %{noteableDisplayName}。"

msgid "Add a homepage to your wiki that contains information about your project and GitLab will display it here instead of this message."
msgstr "在 wiki 中加入首頁,其中包含有關專案的資訊,GitLab 將在這裡顯示該首頁,而不是此訊息。"

msgid "Add a new issue"
msgstr "建立議題"

msgid "Add a numbered list"
msgstr "加入編號列表"

msgid "Add a related epic"
msgstr "新增相關史詩 (epic) "

msgid "Add a related issue"
msgstr "增加一個相關議題"

msgid "Add a suffix to Service Desk email address. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "為服務台電子郵件地址添加後綴。 %{linkStart}了解詳情。%{linkEnd}"

msgid "Add a table"
msgstr "加入表格"

msgid "Add a timeline event to incident"
msgstr "加入一個時間線事件到事故"

msgid "Add a title..."
msgstr "新增標題..."

msgid "Add a to do"
msgstr "新增待辦事項"

msgid "Add an SSH key"
msgstr "加入 SSH 金鑰"

msgid "Add an SSH key for secure access to GitLab. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
msgstr "新增 SSH 金鑰以安全訪問 GitLab。 %{help_link_start}了解更多。%{help_link_end}"

msgid "Add an existing issue"
msgstr "新增到現有的議題"

msgid "Add an impersonation token"
msgstr "身份模擬令牌(權杖)"

msgid "Add another link"
msgstr "加入其他鏈接"

msgid "Add approval rule"
msgstr "加入核准規則"

msgid "Add approvers"
msgstr "新增核准者"

msgid "Add child epic to an epic"
msgstr "加入子史詩 (epic) 到史詩 (epic) "

msgid "Add comment now"
msgstr "立即加入留言"

msgid "Add comment to design"
msgstr "新增設計的評論"

msgid "Add comment to incident timeline"
msgstr "加入留言至事故時間線"

msgid "Add comment..."
msgstr "新增留言..."

msgid "Add commit messages as comments to Asana tasks. %{docs_link}"
msgstr "增加提交訊息作為 Asana 任務的留言。%{docs_link}"

msgid "Add commit messages as comments to Pivotal Tracker stories. %{docs_link}"
msgstr "增加提交訊息作為 Pivotal Tracker 的留言。%{docs_link}"

msgid "Add customer relation contact(s)."
msgstr "新增客戶關係聯絡人。"

msgid "Add customer relation contacts"
msgstr "新增客戶關係聯絡人"

msgid "Add deploy freeze"
msgstr "新增部署凍結"

msgid "Add deploy keys to grant read/write access to this repository. %{link_start}What are deploy keys?%{link_end}"
msgstr "增加部署金鑰授予這個版本庫 讀/寫 存取權。%{link_start}什麼是部署金鑰?%{link_end}"

msgid "Add email address"
msgstr "加入電子郵件地址"

msgid "Add email participant(s)"
msgstr "新增電子郵件參與者"

msgid "Add environment"
msgstr "增加環境"

msgid "Add existing confidential %{issuableType}"
msgstr "建立新的機密%{issuableType}"

msgid "Add existing issue"
msgstr "添加現有議題"

msgid "Add header and footer to emails. Please note that color settings will only be applied within the application interface"
msgstr "加入頁首和頁尾到電子郵件。請注意,顏色設定只會套用於應用程式介面"

msgid "Add image comment"
msgstr "加入圖片留言"

msgid "Add internal note"
msgstr "加入內部說明"

msgid "Add key"
msgstr "新增金鑰"

msgid "Add label(s)"
msgstr "加入標記 (label)"

msgid "Add labels"
msgstr "加入標記"

msgid "Add license"
msgstr "加入授權許可"

msgid "Add list"
msgstr "加入列表"

msgid "Add new application"
msgstr "新增應用程式"

msgid "Add new directory"
msgstr "新增目錄"

msgid "Add or remove a user."
msgstr "新增或移除使用者。"

msgid "Add or remove previously merged commits"
msgstr "新增或移除先前合併的提交"

msgid "Add or subtract spent time"
msgstr "增加或減少耗時"

msgid "Add people"
msgstr "新增人員"

msgid "Add previously merged commits"
msgstr "新增先前合併的提交"

msgid "Add project"
msgstr "新增專案"

msgid "Add projects"
msgstr "新增專案"

msgid "Add reaction"
msgstr "加入回應"

msgid "Add request manually"
msgstr "手動加入請求"

msgid "Add suggestion to batch"
msgstr "批次添加建議"

msgid "Add system hook"
msgstr "加入系統掛鉤"

msgid "Add text to the sign-in page. Markdown enabled."
msgstr "加入文字到登入頁面。Markdown 已啟用。"

msgid "Add time entry"
msgstr "加入時間項"

msgid "Add to board"
msgstr "新增到看板"

msgid "Add to epic"
msgstr "加到史詩 (epic) "

msgid "Add to merge train"
msgstr "加到合併鏈"

msgid "Add to merge train when pipeline succeeds"
msgstr "流水線成功後加到合併佇列"

msgid "Add to review"
msgstr "加入待審閱"

msgid "Add to tree"
msgstr "加入到樹"

msgid "Add topics to projects to help users find them."
msgstr "加入主題到專案以幫助使用者尋找。"

msgid "Add trigger"
msgstr "新增觸發器"

msgid "Add variable"
msgstr "新增/變數"

msgid "Add vulnerability finding"
msgstr "新增發現的漏洞"

msgid "Add webhook"
msgstr "加入 Webhook"

msgid "Add your team members and others to GitLab."
msgstr "將您的團隊成員和其他人加入到 GitLab。"

msgid "Add/remove"
msgstr "新增/移除"

msgid "AddContextCommits|Add previously merged commits"
msgstr "加入先前已合併的提交紀錄"

msgid "AddContextCommits|Add/remove"
msgstr "新增/移除"

msgid "AddMember|Invite email is invalid"
msgstr "邀請的電子郵件地址無效"

msgid "AddMember|Invite limit of %{daily_invites} per day exceeded"
msgstr "超過每天邀請 %{daily_invites} 次的限制"

msgid "AddMember|Invites cannot be blank"
msgstr "邀請不可為空"

msgid "AddMember|No invite source provided."
msgstr "未提供邀請來源。"

msgid "AddMember|No users specified."
msgstr "未指定使用者。"

msgid "AddMember|Too many users specified (limit is %{user_limit})"
msgstr "指定過多使用者(限制為 %{user_limit})"

msgid "Added"
msgstr "已加入"

msgid "Added %{epic_ref} as a child epic."
msgstr "已加入 %{epic_ref} 為子史詩 (epic)。"

msgid "Added %{label_references} %{label_text}."
msgstr "已加入 %{label_references} %{label_text}。"

msgid "Added a to do."
msgstr "已添加一個代辦事項。"

msgid "Added an issue to an epic."
msgstr "已向史詩 (epic) 加入議題。"

msgid "Added for this merge request"
msgstr "添加此合併請求"

msgid "Added in this version"
msgstr "此版本新增"

msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission"
msgstr "目前的 GitLab 實體不允許加入新應用程式。請聯絡您的 GitLab 管理員以獲得相關權限。"

msgid "Additional diagram formats"
msgstr "其他圖表格式"

msgid "Additional minutes"
msgstr "額外分鐘"

msgid "Additional minutes:"
msgstr "額外的分鐘數:"

msgid "Additional text"
msgstr "附加文字"

msgid "Additional text for the sign-in and Help page."
msgstr "登入及說明頁面的額外文字。"

msgid "Additional text to show on the Help page"
msgstr "在說明頁面顯示的額外文字"

msgid "Additional text to show on the sign-in page"
msgstr "在登入頁面顯示的額外文字"

msgid "Address"
msgstr "地址"

msgid "Adds"
msgstr "加入"

msgid "Adds %{epic_ref} as child epic."
msgstr "加入 %{epic_ref} 作為子史詩 (epic)。"

msgid "Adds %{labels} %{label_text}."
msgstr "加入 %{labels}%{label_text}。"

msgid "Adds a Zoom meeting."
msgstr "加入 Zoom 會議."

msgid "Adds a resource link"
msgstr "加入一個資源鏈結"

msgid "Adds a resource link for this incident."
msgstr "為該事件加入一個資源鏈結。"

msgid "Adds a timeline event to incident."
msgstr "增加一個時間線事件到事故."

msgid "Adds a to do."
msgstr "新增待辦事項。"

msgid "Adds an issue to an epic."
msgstr "向史詩 (epic) 加入議題。"

msgid "Adds email participant(s)."
msgstr "新增電子郵件參與者。"

msgid "Adds this %{issuable_type} as related to the %{issuable_type} it was created from"
msgstr "將 %{issuable_type} 新增為與創建它的 %{issuable_type} 相關"

msgid "Adjust how frequently the GitLab UI polls for updates."
msgstr "調整 GitLab UI 輪詢的更新頻率。"

msgid "Admin"
msgstr "管理員"

msgid "Admin Area"
msgstr "管理中心"

msgid "Admin Mode"
msgstr "管理員模式"

msgid "Admin Note"
msgstr "管理員備註"

msgid "Admin Notifications"
msgstr "管理員通知"

msgid "Admin Overview"
msgstr "管理概覽"

msgid "Admin Section"
msgstr "管理部分"

msgid "Admin mode already enabled"
msgstr "管理員模式已啟用"

msgid "Admin mode disabled"
msgstr "管理員模式已停用"

msgid "Admin mode enabled"
msgstr "管理員模式已啟用"

msgid "Admin navigation"
msgstr "管理員導航"

msgid "Admin notes"
msgstr "管理員備註"

msgid "AdminArea|%{billable_users_link_start}Learn more%{billable_users_link_end} about what defines a billable user"
msgstr "%{billable_users_link_start}了解更多%{billable_users_link_end}有關計費使用者的定義"

msgid "AdminArea|Active users"
msgstr "啟用的使用者"

msgid "AdminArea|All users created in the instance, including users who are not %{billable_users_link_start}billable users%{billable_users_link_end}."
msgstr "所有在此實例中建立的使用者,包括%{billable_users_link_start}計費使用者%{billable_users_link_end}以外的使用者。"

msgid "AdminArea|Are you sure?"
msgstr "您確定嗎?"

msgid "AdminArea|Blocked users"
msgstr "封鎖使用者"

msgid "AdminArea|Bots"
msgstr "機器人"

msgid "AdminArea|Breakdown of Billable users"
msgstr "計費使用者明細"

msgid "AdminArea|Breakdown of Non-Billable users"
msgstr "非計費使用者明細"

msgid "AdminArea|Cancel all jobs"
msgstr "取消所有作業任務"

msgid "AdminArea|Cancel all running and pending jobs"
msgstr "取消所有執行中與等待中的作業任務"

msgid "AdminArea|Canceling jobs failed"
msgstr "取消已失敗作業任務"

msgid "AdminArea|Components"
msgstr "組件"

msgid "AdminArea|Developer"
msgstr "開發人員"

msgid "AdminArea|Features"
msgstr "功能"

msgid "AdminArea|Get security updates from GitLab and stay up to date"
msgstr "從 GitLab 取得安全更新並保持最新狀態"

msgid "AdminArea|Groups"
msgstr "群組"

msgid "AdminArea|Guest"
msgstr "訪客"

msgid "AdminArea|Included Free in license"
msgstr "包含免費授權"

msgid "AdminArea|Instance OAuth applications"
msgstr "驗證應用程式實體"

msgid "AdminArea|Latest groups"
msgstr "最新群組"

msgid "AdminArea|Latest projects"
msgstr "最新專案"

msgid "AdminArea|Latest users"
msgstr "最新使用者"

msgid "AdminArea|Maintainer"
msgstr "維護者"

msgid "AdminArea|Manage applications for your instance that can use GitLab as an %{docs_link_start}OAuth provider%{docs_link_end}."
msgstr "管理您的應用系統使用 GitLab 為 %{docs_link_start}OAuth 提供者%{docs_link_end}."

msgid "AdminArea|Minimal access"
msgstr "最小存取權限"

msgid "AdminArea|New group"
msgstr "新的群組"

msgid "AdminArea|New project"
msgstr "新的專案"

msgid "AdminArea|New user"
msgstr "新使用者"

msgid "AdminArea|No applications found"
msgstr "未找到應用程式"

msgid "AdminArea|Owner"
msgstr "擁有者"

msgid "AdminArea|Projects"
msgstr "專案"

msgid "AdminArea|Reporter"
msgstr "報告者"

msgid "AdminArea|Sign up for the GitLab Security Newsletter to get notified for security updates."
msgstr "登記 GitLab 安全通訊以取得安全更新通知。"

msgid "AdminArea|Sign up for the GitLab newsletter"
msgstr "登記 GitLab 通訊"

msgid "AdminArea|Stop all jobs"
msgstr "停止所有作業"

msgid "AdminArea|Total Billable users"
msgstr "計費使用者總數"

msgid "AdminArea|Total Non-Billable users"
msgstr "非計費使用者總數"

msgid "AdminArea|Total users"
msgstr "總使用者"

msgid "AdminArea|Totals"
msgstr "總數"

msgid "AdminArea|Updated %{last_update_time}"
msgstr "已更新於 %{last_update_time}"

msgid "AdminArea|Users"
msgstr "使用者"

msgid "AdminArea|Users statistics"
msgstr "使用者統計"

msgid "AdminArea|Users with highest role"
msgstr "用户有最高的權限"

msgid "AdminArea|Users without a Group and Project"
msgstr "沒有群組和專案的使用者"

msgid "AdminArea|View latest groups"
msgstr "查看最新群組"

msgid "AdminArea|View latest projects"
msgstr "查看最新專案"

msgid "AdminArea|View latest users"
msgstr "查看最新使用者"

msgid "AdminArea|Yes, proceed"
msgstr "是的,請繼續"

msgid "AdminArea|You're about to cancel all running and pending jobs across this instance. Do you want to proceed?"
msgstr "您將要取消此站台中所有正在執行與等待中的任務。您想要繼續嗎?"

msgid "AdminArea|active users + blocked users"
msgstr "活躍使用者 + 已封鎖使用者"

msgid "AdminArea|total billable + total non-billable"
msgstr "計費總數 + 非計費總數"

msgid "AdminDashboard|Error loading the statistics. Please try again"
msgstr "載入統計資料時發生錯誤。請再試一次"

msgid "AdminEmail|An error occurred fetching the groups and projects. Please refresh the page to try again."
msgstr "擷取群組和專案時發生錯誤,請刷新頁面重試。"

msgid "AdminEmail|Body"
msgstr "郵件正文"

msgid "AdminEmail|Body is required."
msgstr "郵件正文為必要。"

msgid "AdminEmail|Loading groups and projects."
msgstr "正在載入群組與專案"

msgid "AdminEmail|No groups or projects found."
msgstr "未發現群組或專案"

msgid "AdminEmail|Recipient group or project"
msgstr "收件人群組或專案"

msgid "AdminEmail|Recipient group or project is required."
msgstr "收件人群組或專案為必要。"

msgid "AdminEmail|Subject"
msgstr "郵件標題"

msgid "AdminEmail|Subject is required."
msgstr "郵件標題為必要。"

msgid "AdminLabels|Define your default set of project labels"
msgstr "定義您專案標籤的預設設定"

msgid "AdminLabels|Labels created here will be automatically added to new projects."
msgstr "這裡創建的標籤將自動新增到新專案中。"

msgid "AdminLabels|They can be used to categorize issues and merge requests."
msgstr "它們可用於對議題進行分類和合併請求。"

msgid "AdminProjects| You’re about to permanently delete the project %{projectName}, its repository, and all related resources, including issues and merge requests. After you confirm and press %{strong_start}Delete project%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
msgstr "您即將永久刪除專案 %{projectName}、其版本庫以及所有相關資源,包括議題和合併請求。確認並按 %{strong_start}刪除專案%{strong_end}後,將無法撤消或恢復。"

msgid "AdminProjects|Delete"
msgstr "刪除"

msgid "AdminProjects|Delete Project %{projectName}?"
msgstr "刪除專案 %{projectName}?"

msgid "AdminSettings|%{strongStart}WARNING:%{strongEnd} Environment variable %{environment_variable} does not exist or is not pointing to a valid directory. %{icon_link}"
msgstr "%{strongStart}警告:%{strongEnd} 環境變數 %{environment_variable} 不存在或未指向有效目錄。 %{icon_link}"

msgid "AdminSettings|A Let's Encrypt account will be configured for this GitLab instance using this email address. You will receive emails to warn of expiring certificates. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "即將使用此電郵地址為該 GitLab 實體配置 Let's Encrypt 帳號。您將會收到證書即將過期的郵件。%{link_start}了解更多。%{link_end}"

msgid "AdminSettings|Affects all new and existing groups."
msgstr "影響所有新的和現有的群組項目"

msgid "AdminSettings|All new projects can use the instance's shared runners by default."
msgstr "預設所有新專案都可以使用實例的共享執行器。"

msgid "AdminSettings|Allow migrating GitLab groups and projects by direct transfer"
msgstr "通過直接傳輸允許遷移 GitLab 群組和專案"

msgid "AdminSettings|Auto DevOps domain"
msgstr "Auto DevOps 網域"

msgid "AdminSettings|By default, set a limit to 0 to have no limit."
msgstr "預設情況下,將限制設為 0 表示沒有限制。"

msgid "AdminSettings|CI/CD limits"
msgstr "CI/CD 限制"

msgid "AdminSettings|Clickhouse URL"
msgstr "Clickhouse 網址"

msgid "AdminSettings|Configure Let's Encrypt"
msgstr "配置 Let's Encrypt"

msgid "AdminSettings|Configure limits on the number of repositories users can download in a given time."
msgstr "設定使用者在給定時間內可以下載的版本庫數量限制。"

msgid "AdminSettings|Configure product analytics to track events within your project applications."
msgstr "設定產品分析以追踪您專案應用程式內的事件。"

msgid "AdminSettings|Configure when inactive projects should be automatically deleted. %{linkStart}What are inactive projects?%{linkEnd}"
msgstr "設定何時應自動刪除不活躍的專案。 %{linkStart}什麼是不活躍專案?%{linkEnd}"

msgid "AdminSettings|Cube API URL"
msgstr "Cube API 網址"

msgid "AdminSettings|Cube API key"
msgstr "Cube API 金鑰"

msgid "AdminSettings|Delete inactive projects"
msgstr "刪除不活躍專案"

msgid "AdminSettings|Delete inactive projects that exceed"
msgstr "刪除超出時限的不活躍專案。"

msgid "AdminSettings|Delete project after"
msgstr "之後刪除專案"

msgid "AdminSettings|Disable Elasticsearch until indexing completes."
msgstr "停用 Elasticsearch 一直到索引建立完成。"

msgid "AdminSettings|Disable feed token"
msgstr "停用 feed 權杖(令牌)"

msgid "AdminSettings|Disable public access to Pages sites"
msgstr "停用公開存取頁面網頁"

msgid "AdminSettings|Display a banner on merge requests in projects with no pipelines to initiate steps to add a .gitlab-ci.yml file."
msgstr "在沒有流水線專案的合併請求上顯示橫幅,以啟動加入 .gitlab-ci.yml 檔案的步驟。"

msgid "AdminSettings|Domain verification is an essential security measure for public GitLab sites. Users are required to demonstrate they control a domain before it is enabled. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "網域驗證是公共 GitLab 網站的基本安全措施。在啟用網域前,使用者需要證明擁有網域的所有權。%{link_start}了解更多%{link_end}"

msgid "AdminSettings|Elasticsearch indexing"
msgstr "正在建立 Elasticsearch 索引"

msgid "AdminSettings|Email from GitLab - email users right from the Admin Area. %{link_start}Learn more%{link_end}."
msgstr "來自於 GitlLab 的電子郵件 - 從管理區域向使用者所發送的電子郵件。 %{link_start}了解更多%{link_end}."

msgid "AdminSettings|Enable Registration Features"
msgstr "啟用註冊功能"

msgid "AdminSettings|Enable Service Ping"
msgstr "啟用 Service Ping"

msgid "AdminSettings|Enable collection of application metrics. Restart required. %{link_start}Learn how to export metrics to Prometheus%{link_end}."
msgstr "啟用應用程式指標收集,需要重啟。 %{link_start}了解如何將指標導出到 Prometheus%{link_end}。"

msgid "AdminSettings|Enable kuromoji custom analyzer: Indexing"
msgstr "啟用 kuromoji 自訂分析器: 索引建立中"

msgid "AdminSettings|Enable kuromoji custom analyzer: Search"
msgstr "啟用 kuromoji 自訂分析器: 查詢"

msgid "AdminSettings|Enable pipeline suggestion banner"
msgstr "啟用流水線建議橫幅"

msgid "AdminSettings|Enable product analytics"
msgstr "啟用產品分析"

msgid "AdminSettings|Enable shared runners for new projects"
msgstr "啟用新專案的共享執行器"

msgid "AdminSettings|Enable smartcn custom analyzer: Indexing"
msgstr "啟用 smartcn 自訂分析器: 索引建立中"

msgid "AdminSettings|Enable smartcn custom analyzer: Search"
msgstr "啟用 smartcn 自訂分析器: 查詢"

msgid "AdminSettings|Enabled"
msgstr "已啟用"

msgid "AdminSettings|Enforce invitation flow for groups and projects"
msgstr "強制執行群組和專案的邀請流程"

msgid "AdminSettings|Feed token"
msgstr "Feed 權杖(令牌)"

msgid "AdminSettings|Git abuse rate limit"
msgstr "Git 濫用率限制"

msgid "AdminSettings|Group runners expiration"
msgstr "群組執行器過期"

msgid "AdminSettings|I have read and agree to the Let's Encrypt %{link_start}Terms of Service%{link_end} (PDF)."
msgstr "我已閱讀並同意 Let's Encrypt 的%{link_start}服務條款%{link_end}(PDF)。"

msgid "AdminSettings|If no unit is written, it defaults to seconds. For example, these are all equivalent: %{oneDayInSeconds}, %{oneDayInHoursHumanReadable}, or %{oneDayHumanReadable}. Minimum value is two hours. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "如果沒有寫入單位,則預設為秒。例如,這些都是相等的:%{oneDayInSeconds}、%{oneDayInHoursHumanReadable} 或 %{oneDayHumanReadable}。最小值為兩小時, %{linkStart}了解更多。%{linkEnd}"

msgid "AdminSettings|If not specified at the group or instance level, the default is %{default_initial_branch_name}. Does not affect existing repositories."
msgstr "如果沒有在群組或實例級別指定,則預設為 %{default_initial_branch_name}。這不會影響現有的檔案庫。"

msgid "AdminSettings|If selected, only administrators are able to create internal groups, projects, and snippets."
msgstr ""

msgid "AdminSettings|If selected, only administrators are able to create private groups, projects, and snippets."
msgstr ""

msgid "AdminSettings|If selected, only administrators are able to create public groups, projects, and snippets. Also, profiles are only visible to authenticated users."
msgstr ""

msgid "AdminSettings|If there isn't any existing index, GitLab creates one."
msgstr "如果沒有任何現有索引,GitLab 會建立一個。"

msgid "AdminSettings|Import sources"
msgstr "匯入來源"

msgid "AdminSettings|Inactive project deletion"
msgstr "不活躍專案移除"

msgid "AdminSettings|Instance runners expiration"
msgstr "服務實體執行器過期"

msgid "AdminSettings|Jitsu administrator email"
msgstr "Jitsu 管理者電子郵件"

msgid "AdminSettings|Jitsu administrator password"
msgstr "Jitsu 管理者密碼"

msgid "AdminSettings|Jitsu host"
msgstr "Jitsu 主機"

msgid "AdminSettings|Jitsu project ID"
msgstr "Jitsu 專案 ID"

msgid "AdminSettings|Keep the latest artifacts for all jobs in the latest successful pipelines"
msgstr "保留最新且成功的流水線中所有任務的最新產物"

msgid "AdminSettings|Let's Encrypt email"
msgstr "Let's Encrypt 電子郵件"

msgid "AdminSettings|Limit project size at a global, group, and project level. %{link_start}Learn more%{link_end}."
msgstr "在全域、群組、專案層級限制專案的大小。%{link_start}了解更多%{link_end}."

msgid "AdminSettings|Limit the number of namespaces and projects that can be indexed."
msgstr "限制可以被索引的命名空間和專案的數量。"

msgid "AdminSettings|Maximum duration of a session for Git operations when 2FA is enabled."
msgstr "兩步驟驗證啟用時,Git 操作的最長工作階段時間。"

msgid "AdminSettings|Maximum number of DAG dependencies that a job can have"
msgstr " 作業可持有的 DAG 依賴最大數"

msgid "AdminSettings|Maximum number of active pipelines per project"
msgstr "每個專案的最大活動流水線數量"

msgid "AdminSettings|Maximum number of custom domains per project"
msgstr "每個專案的最大自定義域數量"

msgid "AdminSettings|Maximum number of downstream pipelines in a pipeline's hierarchy tree"
msgstr "在流水線階層樹的最大下游流水線數量"

msgid "AdminSettings|Maximum number of jobs in a single pipeline"
msgstr "在一個流水線中的最大作業數"

msgid "AdminSettings|Maximum number of pipeline schedules"
msgstr "流水線排程的最大數量"

msgid "AdminSettings|Maximum number of pipeline subscriptions to and from a project"
msgstr "專案可訂閱的最大流水線數"

msgid "AdminSettings|Maximum number of runners registered per group"
msgstr "每組註冊的執行器的最大數量"

msgid "AdminSettings|Maximum number of runners registered per project"
msgstr "每個專案註冊的執行器的最大數量"

msgid "AdminSettings|Minimum size must be at least 0."
msgstr "最小尺寸必須至少為 0。"

msgid "AdminSettings|New CI/CD variables in projects and groups default to protected."
msgstr "專案和群組的新 CI / CD 變數預設為受保護。"

msgid "AdminSettings|No required pipeline"
msgstr "沒有強制性的流水線"

msgid "AdminSettings|Only enable search after installing the plugin, enabling indexing, and recreating the index."
msgstr "只有在安裝插件、啟用且重建索引後方可開啟查詢。"

msgid "AdminSettings|Pause Elasticsearch indexing"
msgstr "暫停 Elasticsearch 索引建立"

msgid "AdminSettings|Prevent non-administrators from using the selected visibility levels for groups, projects and snippets."
msgstr ""

msgid "AdminSettings|Preview payload"
msgstr "負載預覽"

msgid "AdminSettings|Project export"
msgstr "匯出專案"

msgid "AdminSettings|Project runners expiration"
msgstr "專案執行器過期"

msgid "AdminSettings|Protect CI/CD variables by default"
msgstr "預設保護 CI / CD 變數"

msgid "AdminSettings|Registration Features include:"
msgstr "註冊功能包括:"

msgid "AdminSettings|Require users to prove ownership of custom domains"
msgstr "要求使用者證明擁有自訂網域的所有權"

msgid "AdminSettings|Required pipeline configuration"
msgstr "強制流水線設定"

msgid "AdminSettings|Requires %{linkStart}email notifications%{linkEnd}"
msgstr "需要 %{linkStart}電子郵件通知%{linkEnd}"

msgid "AdminSettings|Restrict group access by IP address. %{link_start}Learn more%{link_end}."
msgstr "透過 IP 地址限制群組訪問。 %{link_start}了解更多%{link_end}。"

msgid "AdminSettings|Restricted visibility levels"
msgstr ""

msgid "AdminSettings|Save %{name} limits"
msgstr "儲存 %{name} 限制"

msgid "AdminSettings|Search with Elasticsearch enabled"
msgstr "啟用 Elasticsearch 進行搜尋"

msgid "AdminSettings|Select a CI/CD template"
msgstr "選擇一個 CI/CD 範本"

msgid "AdminSettings|Select a group to use as a source of custom templates for new projects. %{link_start}Learn more%{link_end}."
msgstr "選擇一個群組作為新專案的自定義範本來源,%{link_start}了解更多%{link_end}。"

msgid "AdminSettings|Select to disable public access for Pages sites, which requires users to sign in for access to the Pages sites in your instance. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "選擇停用公開存取頁面網站,表示用戶需要登入才能存取您實例的頁面網站。%{link_start}了解更多。%{link_end}"

msgid "AdminSettings|Send email to maintainers after project is inactive for"
msgstr "在專案處於非活躍狀態後向維護人員發送電子郵件"

msgid "AdminSettings|Send warning email"
msgstr "發送警告電子郵件"

msgid "AdminSettings|Service ping is disabled in your configuration file, and cannot be enabled through this form. For more information, see the documentation on %{link_start}deactivating service ping%{link_end}."
msgstr "Service ping 在您的組態文件中被禁用,並且無法通過此表單啟用。 有關詳細信息,請參閱 %{link_start}停用 Service ping%{link_end} 的文檔。"

msgid "AdminSettings|Session duration for Git operations when 2FA is enabled (minutes)"
msgstr "兩步驟驗證啟用時 Git 操作的工作階段持續時間(分鐘)"

msgid "AdminSettings|Set a CI/CD template as the required pipeline configuration for all projects in the instance. Project CI/CD configuration merges into the required pipeline configuration when the pipeline runs. %{link_start}What is a required pipeline configuration?%{link_end}"
msgstr "將 CI / CD 模板設定為實例中所有專案的必要流水線配置。當執行流水線時,專案的 CI / CD 配置會與必要流水線配置合併。%{link_start}甚麼是必要流水線配置?%{link_end}"

msgid "AdminSettings|Set the expiration time of authentication tokens of newly registered group runners."
msgstr "為新註冊的群組執行器設定身份驗證權杖過期時間。"

msgid "AdminSettings|Set the expiration time of authentication tokens of newly registered instance runners. Authentication tokens are automatically reset at these intervals."
msgstr "為新註冊的服務實體執行器設定身份驗證權杖過期時間,身份驗證權杖會在這些間隔時間自動重置。"

msgid "AdminSettings|Set the expiration time of authentication tokens of newly registered project runners."
msgstr "為新註冊的專案執行器設定身份驗證權杖過期時間。"

msgid "AdminSettings|Set the initial name and protections for the default branch of new repositories created in the instance."
msgstr "為實例中創建的新存儲庫的默認分支設置初始名稱和保護。"

msgid "AdminSettings|Set the maximum number of GitLab Pages custom domains per project (0 for unlimited). %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "設定每個專案的 GitLab 頁面自定義域的最大數量(0 表示無限制)。 %{link_start}了解更多。 %{link_end}"

msgid "AdminSettings|Set the maximum size of GitLab Pages per project (0 for unlimited). %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "設定每個專案的 GitLab 網頁的最大容量(0 表示無限制)。%{link_start}了解更多。%{link_end}"

msgid "AdminSettings|Setting must be greater than 0."
msgstr "設定值必須大於 0。"

msgid "AdminSettings|Size and domain settings for Pages static sites."
msgstr "靜態頁面網站的容量及網域設定。"

msgid "AdminSettings|The ID of the project in Jitsu. The project contains all analytics instances."
msgstr "Jitsu 中專案的 ID,該專案包含所有分析實例。"

msgid "AdminSettings|The URL of your Cube instance."
msgstr "您 Cube 實例的網址。"

msgid "AdminSettings|The default domain to use for Auto Review Apps and Auto Deploy stages in all projects."
msgstr "用於所有專案的自動審閱應用程式和自動部署階段的預設網域。"

msgid "AdminSettings|The host of your Jitsu instance."
msgstr "您 Jitsu 實例的主機。"

msgid "AdminSettings|The latest artifacts for all jobs in the most recent successful pipelines in each project are stored and do not expire."
msgstr "每個專案最新成功的流水線,其所有任務的最新產物已被儲存,並且不會過期。"

msgid "AdminSettings|The template for the required pipeline configuration can be one of the GitLab-provided templates, or a custom template added to an instance template repository. %{link_start}How do I create an instance template repository?%{link_end}"
msgstr "必要流水線配置的範本可以是 GitLab 提供的範本之一,或者是新增到實例範本檔案庫的自訂範本。%{link_start}如何建立實例範本檔案庫?%{link_end}"

msgid "AdminSettings|There are Advanced Search migrations pending that require indexing to pause. Indexing must remain paused until GitLab completes the migrations."
msgstr "進階查詢升級為待處理狀態直到暫停建立索引。 建立索引必須保持暫停,直到 GitLab 完成升級。"

msgid "AdminSettings|This limit cannot be disabled. Set to 0 to block all DAG dependencies."
msgstr "該限制無法被停用,設定為 0 可阻止所有 DAG 依賴。"

msgid "AdminSettings|To enable Registration Features, first enable Service Ping."
msgstr "要啟用註冊功能,需先啟用 Service Ping。"

msgid "AdminSettings|To help improve GitLab and its user experience, GitLab periodically collects usage information. %{link_start}What information is shared with GitLab Inc.?%{link_end}"
msgstr "為了幫助改善 GitLab 及其使用者體驗,GitLab 會定期收集使用訊息。 %{link_start} 哪些信息與 GitLab Inc. 分享? %{link_end}"

msgid "AdminSettings|Total number of jobs in currently active pipelines"
msgstr "目前活動中的流水管線作業總數"

msgid "AdminSettings|Use AWS OpenSearch Service with IAM credentials"
msgstr "使用帶有 IAM 憑證的 AWS OpenSearch 服務"

msgid "AdminSettings|Used to connect Jitsu to the Clickhouse instance."
msgstr "用於將 Jitsu 連接到 Clickhouse 實例。"

msgid "AdminSettings|Used to generate short-lived API access tokens."
msgstr "用於生成短期的 API 存取權杖。"

msgid "AdminSettings|Used to retrieve dashboard data from the Cube instance."
msgstr "用於從 Cube 實例中取得儀表板資料。"

msgid "AdminSettings|Users and groups must accept the invitation before they're added to a group or project."
msgstr "使用者和群組在被加入到群組或專案之前必須接受邀請。"

msgid "AdminSettings|When paused, GitLab still tracks the changes. This is useful for cluster/index migrations."
msgstr "暫停時,Gitlab 仍然會追蹤變更。這有助於 叢集/索引 的升級。"

msgid "AdminSettings|When to delete inactive projects"
msgstr "何時刪除不活躍專案"

msgid "AdminSettings|You can enable Registration Features because Service Ping is enabled. To continue using Registration Features in the future, you will also need to register with GitLab via a new cloud licensing service."
msgstr "您可以啟用註冊功能,因為 Service Ping 已啟用。要繼續使用註冊功能,您必須向GitLab註冊新的雲服務許可權。"

msgid "AdminSettings|You can't delete projects before the warning email is sent."
msgstr "在發送警告電子郵件之前,您無法刪除專案。"

msgid "AdminStatistics|Active Users"
msgstr "活躍使用者"

msgid "AdminStatistics|Forks"
msgstr "分叉"

msgid "AdminStatistics|Issues"
msgstr "議題"

msgid "AdminStatistics|Merge requests"
msgstr "合併請求"

msgid "AdminStatistics|Milestones"
msgstr "里程碑"

msgid "AdminStatistics|Notes"
msgstr "備註"

msgid "AdminStatistics|SSH Keys"
msgstr "SSH 金鑰"

msgid "AdminStatistics|Snippets"
msgstr "程式碼片段"

msgid "AdminUsers|(Admin)"
msgstr "管理員"

msgid "AdminUsers|(Banned)"
msgstr "(已封鎖)"

msgid "AdminUsers|(Blocked)"
msgstr "(已封鎖)"

msgid "AdminUsers|(Deactivated)"
msgstr "(已停用)"

msgid "AdminUsers|(Internal)"
msgstr "(内部)"

msgid "AdminUsers|(Locked)"
msgstr "(已鎖定)"

msgid "AdminUsers|(Pending approval)"
msgstr "(正在等待批准)"

msgid "AdminUsers|2FA Disabled"
msgstr "未啟用兩步驟驗證"

msgid "AdminUsers|2FA Enabled"
msgstr "已啟用兩步驟驗證"

msgid "AdminUsers|A user can validate themselves by inputting a credit/debit card, or an admin can manually validate a user. Validated users can use free CI minutes on shared runners."
msgstr "使用者可以通過輸入信用卡/借記卡來驗證自己,或者管理員可以手動驗證使用者。經過驗證的使用者可以在共享執行器上使用免費的 CI 分鐘數。"

msgid "AdminUsers|Access"
msgstr "權限"

msgid "AdminUsers|Access Git repositories"
msgstr "存取 Git 版本庫"

msgid "AdminUsers|Access level"
msgstr "存取等級"

msgid "AdminUsers|Access the API"
msgstr "訪問API"

msgid "AdminUsers|Activate"
msgstr "啟用"

msgid "AdminUsers|Activate user %{username}?"
msgstr "啟用使用者 %{username}?"

msgid "AdminUsers|Active"
msgstr "活躍"

msgid "AdminUsers|Adjust the user cap setting on your instance"
msgstr "在您的實例上調整使用者上限設置"

msgid "AdminUsers|Admin"
msgstr "管理員"

msgid "AdminUsers|Administrator"
msgstr "系統管理員"

msgid "AdminUsers|Admins"
msgstr "管理員"

msgid "AdminUsers|An error occurred while fetching this user's contributions, and the request cannot return the number of issues, merge requests, groups, and projects linked to this user. If you proceed with deleting the user, all their contributions will still be deleted."
msgstr "擷取此使用者的貢獻時發生錯誤,請求無法回傳連結至此使用者的議題數量、合併請求、群組與專案。若您繼續刪除使用者,他們的所有貢獻都仍會被刪除。"

msgid "AdminUsers|Approve"
msgstr "批准"

msgid "AdminUsers|Approve user %{username}?"
msgstr "核准使用者 %{username}?"

msgid "AdminUsers|Approved users can:"
msgstr "核准使用者可以:"

msgid "AdminUsers|Auditor"
msgstr "審核員"

msgid "AdminUsers|Auditors have read-only access to all groups, projects, and users."
msgstr "審核員有權唯讀存取所有群組、專案及使用者。"

msgid "AdminUsers|Automatically marked as default internal user"
msgstr "預設標記成內部使用者"

msgid "AdminUsers|Avatar"
msgstr "頭像"

msgid "AdminUsers|Ban user"
msgstr "封鎖使用者"

msgid "AdminUsers|Ban user %{username}?"
msgstr "封鎖使用者 %{username}?"

msgid "AdminUsers|Banned"
msgstr "已封鎖"

msgid "AdminUsers|Be added to groups and projects"
msgstr "增加到群組和專案"

msgid "AdminUsers|Block"
msgstr "封鎖"

msgid "AdminUsers|Block user"
msgstr "封鎖使用者"

msgid "AdminUsers|Block user %{username}?"
msgstr "封鎖 %{username} 使用者?"

msgid "AdminUsers|Blocked"
msgstr "已封鎖"

msgid "AdminUsers|Blocking user has the following effects:"
msgstr "封鎖使用者具有以下效果:"

msgid "AdminUsers|Bot"
msgstr "機器人"

msgid "AdminUsers|Can create group"
msgstr "可以建立群組"

msgid "AdminUsers|Cannot sign in or access instance information"
msgstr "無法登入或存取實例資訊"

msgid "AdminUsers|Cannot unblock LDAP blocked users"
msgstr "無法解除封鎖 LDAP 封鎖的使用者"

msgid "AdminUsers|Cohorts"
msgstr "同類群組"

msgid "AdminUsers|Confirm user"
msgstr "確認使用者"

msgid "AdminUsers|Confirm user %{username}?"
msgstr "確認使用者 %{username}?"

msgid "AdminUsers|Could not load user group counts. Please refresh the page to try again."
msgstr "無法加載使用者群組計數。請刷新頁面重試。"

msgid "AdminUsers|Deactivate"
msgstr "凍結"

msgid "AdminUsers|Deactivate user %{username}?"
msgstr "停用的使用者 %{username}?"

msgid "AdminUsers|Deactivated"
msgstr "已凍結"

msgid "AdminUsers|Deactivating a user has the following effects:"
msgstr "凍結使用者具有以下效果:"

msgid "AdminUsers|Delete User %{username} and contributions?"
msgstr "刪除 %{username} 使用者以及相關貢獻嗎?"

msgid "AdminUsers|Delete User %{username}?"
msgstr "刪除 %{username} 使用者?"

msgid "AdminUsers|Delete user"
msgstr "刪除使用者"

msgid "AdminUsers|Delete user and contributions"
msgstr "刪除使用者及相關貢獻"

msgid "AdminUsers|Export permissions as CSV (max 100,000 users)"
msgstr "以 CSV 格式匯出權限 (最多 100,000 個使用者)"

msgid "AdminUsers|External"
msgstr "外部"

msgid "AdminUsers|External users cannot see internal or private projects unless access is explicitly granted. Also, external users cannot create projects, groups, or personal snippets."
msgstr "除非明確授予存取權限,否則外部使用者無法查看內部或私人專案。另外,外部使用者無法建立專案、群組及個人程式碼片段。"

msgid "AdminUsers|For more information, please refer to the %{link_start}user account deletion documentation.%{link_end}"
msgstr "更多詳細信息,請參閱 %{link_start}使用者帳號刪除文檔。%{link_end}"

msgid "AdminUsers|Here are some helpful links to help you manage your instance:"
msgstr "以下是一些有用的鏈接,可幫助您管理實例:"

msgid "AdminUsers|If you have any questions about this process please consult our %{doc_link} or %{support_link}."
msgstr "如果對此過程有任何疑問,請諮詢我們的 %{doc_link} 或 %{support_link}。"

msgid "AdminUsers|Important information about usage on your GitLab instance"
msgstr "有關您GitLab實例使用情況的重要信息"

msgid "AdminUsers|Is using seat"
msgstr "管理使用者正在使用"

msgid "AdminUsers|Issues and merge requests authored by this user are hidden from other users."
msgstr "此使用者建立的議題與合併請求對其他使用者來說是隱藏的。"

msgid "AdminUsers|It's you!"
msgstr "這就是你!"

msgid "AdminUsers|LDAP Blocked"
msgstr "已封鎖 LDAP "

msgid "AdminUsers|Learn more about %{link_start}banned users.%{link_end}"
msgstr "了解更多有關%{link_start}被封鎖使用者。%{link_end}"

msgid "AdminUsers|Limits"
msgstr "限制"

msgid "AdminUsers|Linkedin"
msgstr "Linkedin"

msgid "AdminUsers|Locked"
msgstr "已鎖定"

msgid "AdminUsers|Log in"
msgstr "登入"

msgid "AdminUsers|Manage (accept/reject) pending user sign ups"
msgstr "管理(接受/拒絕)掛起的使用者註冊"

msgid "AdminUsers|New user"
msgstr "新增使用者"

msgid "AdminUsers|No users found"
msgstr "未找到使用者"

msgid "AdminUsers|Owned groups will be left"
msgstr "將會保留擁有的群組"

msgid "AdminUsers|Pending approval"
msgstr "待批准"

msgid "AdminUsers|Personal projects will be left"
msgstr "將會保留個人專案"

msgid "AdminUsers|Personal projects, group and user history will be left intact"
msgstr "個人專案、群組和使用者歷史記錄將維持不變"

msgid "AdminUsers|Private profile"
msgstr "私有個人資料"

msgid "AdminUsers|Quota of CI/CD minutes"
msgstr "CI/CD 分鐘配額"

msgid "AdminUsers|Reactivating a user will:"
msgstr "取消凍結使用者將會:"

msgid "AdminUsers|Regular"
msgstr "一般"

msgid "AdminUsers|Regular users have access to their groups and projects."
msgstr "普通使用者有權存取他們的群組和專案。"

msgid "AdminUsers|Reject"
msgstr "拒絕"

msgid "AdminUsers|Reject user %{username}?"
msgstr "駁回使用者 %{username}?"

msgid "AdminUsers|Rejected users:"
msgstr "被拒絕的使用者:"

msgid "AdminUsers|Reset link will be generated and sent to the user. User will be forced to set the password on first sign in."
msgstr "將生成重設連結並發送給使用者。  使用者將被迫在首次登入時設定密碼。"

msgid "AdminUsers|Restore user access to the account, including web, Git and API."
msgstr "還原使用者存取帳號的權限,包括網頁、Git 和 API。"

msgid "AdminUsers|Search by name, email, or username"
msgstr "根據姓名、電子郵件或使用者名稱查尋"

msgid "AdminUsers|Search users"
msgstr "搜尋使用者"

msgid "AdminUsers|Send email to users"
msgstr "向使用者傳送電子郵件"

msgid "AdminUsers|Skype"
msgstr "Skype"

msgid "AdminUsers|Sort by"
msgstr "排序方式"

msgid "AdminUsers|The maximum number of CI/CD minutes on shared runners that a group can use each month. Set 0 for unlimited. Set empty to inherit the global setting of %{minutes}"
msgstr "一個群組每個月可以使用共享執行器上的 CI/CD 最大分鐘數。設置為 0 表示沒有限制。設置為空則繼承 %{minutes} 的全域設置"

msgid "AdminUsers|The user can't access git repositories."
msgstr "使用者無法存取 git 版本庫。"

msgid "AdminUsers|The user can't log in."
msgstr "使用者無法登入。"

msgid "AdminUsers|The user has unlimited access to all groups, projects, users, and features."
msgstr "管理使用者|使用者可以無限制地訪問所有群組、專案、人員和功能。"

msgid "AdminUsers|The user will be logged out"
msgstr "此使用者將會登出"

msgid "AdminUsers|The user will not be able to access git repositories"
msgstr "此使用者將無法存取 git 版本庫"

msgid "AdminUsers|The user will not be able to access the API"
msgstr "此使用者將無法存取 API"

msgid "AdminUsers|The user will not be able to use slash commands"
msgstr "此使用者將無法使用斜線指令"

msgid "AdminUsers|The user will not receive any notifications"
msgstr "此使用者將不會收到任何通知"

msgid "AdminUsers|To confirm, type %{projectName}"
msgstr "請輸入 %{projectName} 來確認"

msgid "AdminUsers|To confirm, type %{username}."
msgstr "輸入 %{username} 以確認。"

msgid "AdminUsers|Unban user"
msgstr "取消封鎖"

msgid "AdminUsers|Unban user %{username}?"
msgstr "是否解除 %{username} 的封鎖?"

msgid "AdminUsers|Unblock"
msgstr "取消阻止"

msgid "AdminUsers|Unblock user %{username}?"
msgstr "取消阻止使用者 %{username}?"

msgid "AdminUsers|Unlock user %{username}?"
msgstr "是否解除 %{username} 的封鎖?"

msgid "AdminUsers|User administration"
msgstr "使用者管理"

msgid "AdminUsers|User will not be able to access git repositories"
msgstr "使用者將無法存取 git 版本庫"

msgid "AdminUsers|User will not be able to login"
msgstr "使用者將無法登入"

msgid "AdminUsers|Users"
msgstr "使用者"

msgid "AdminUsers|Users can still be invited to your instance and/or add themselves if permitted based on your settings. They will not have access to your instance, nor count towards your subscribed seat count until you %{approve_link}."
msgstr "使用者仍然可以被邀請到您的實例,和/或根據您的設定允許使用者自行加入。直至您 %{approve_link},他們將無法存取您的實例,也不計入您的訂閱席位。"

msgid "AdminUsers|Validate user account"
msgstr "驗證使用者帳號"

msgid "AdminUsers|View pending member requests"
msgstr "查看待處理的成員請求"

msgid "AdminUsers|Website URL"
msgstr "網站 URL"

msgid "AdminUsers|What can I do?"
msgstr "我可以做甚麼?"

msgid "AdminUsers|What does this mean?"
msgstr "這是甚麼意思?"

msgid "AdminUsers|When banned:"
msgstr "被封鎖時:"

msgid "AdminUsers|When the user logs back in, their account will reactivate as a fully active account"
msgstr "使用者重新登入後,其帳號將取消凍結成完全活躍的帳號"

msgid "AdminUsers|Will be deleted"
msgstr "將被刪除"

msgid "AdminUsers|Without projects"
msgstr "沒有專案"

msgid "AdminUsers|You are about to permanently delete the user %{username}. Issues, merge requests, and groups linked to them will be transferred to a system-wide \"Ghost-user\". To avoid data loss, consider using the %{strongStart}block user%{strongEnd} feature instead. Once you %{strongStart}Delete user%{strongEnd}, it cannot be undone or recovered."
msgstr "您即將永久刪除使用者 %{username}。與他相關的議題、合併請求及群組將被轉移到系統下的「幽靈使用者」。為避免資料遺失,請考慮改用%{strongStart}封鎖使用者%{strongEnd}功能。一旦您%{strongStart}刪除使用者%{strongEnd},就無法撤銷或恢復。"

msgid "AdminUsers|You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all issues, merge requests, groups, and projects linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strongStart}Block user%{strongEnd} feature instead. After you %{strongStart}Delete user%{strongEnd}, you cannot undo this action or recover the data."
msgstr "您即將永久刪除使用者 %{username}。這將會刪除所有連結至他們的議題、合併請求、群組與專案。要避免資料遺失,請考慮使用%{strongStart}封鎖使用者%{strongEnd}功能來代替。在您%{strongStart}刪除使用者%{strongEnd}之後,您就無法撤銷此動作或還原資料。"

msgid "AdminUsers|You can always block their account again if needed."
msgstr "如有需要,你可以隨時再次封鎖他們的帳號。"

msgid "AdminUsers|You can always deactivate their account again if needed."
msgstr "如有需要,你可以隨時再次停用他們的帳號。"

msgid "AdminUsers|You can always re-activate their account, their data will remain intact."
msgstr "你可以隨時重新啟用他們的帳號,他們的資料將會保持不變。"

msgid "AdminUsers|You can always unblock their account, their data will remain intact."
msgstr "你可以隨時解封他們的帳號,他們的資料將會維持不變。"

msgid "AdminUsers|You can ban their account in the future if necessary."
msgstr "如有必要,你可以在將來封鎖他們的帳號。"

msgid "AdminUsers|You can unban their account in the future. Their data remains intact."
msgstr "你可以在日後解除封鎖他們的帳號。他們的資料將維持不變。"

msgid "AdminUsers|You cannot remove your own administrator access."
msgstr "您不能刪除您自己的管理員訪問權限。"

msgid "AdminUsers|You must transfer ownership or delete the groups owned by this user before you can delete their account"
msgstr "您必須轉讓所有權或刪除此使用者擁有的群組,才可以刪除他的帳號。"

msgid "AdminUsers|Your GitLab instance has reached the maximum allowed %{user_doc_link} set by an instance admin."
msgstr "您的 GitLab 實例已達到實例管理員設置的最大允許數量 %{user_doc_link}。"

msgid "AdminUsers|approve them"
msgstr "核准"

msgid "AdminUsers|contact our support team"
msgstr "聯繫我們的維護團隊"

msgid "AdminUsers|docs"
msgstr "文件"

msgid "AdminUsers|user cap"
msgstr "使用者上限"

msgid "Administration"
msgstr "管理界面"

msgid "Administrators"
msgstr "系統管理員"

msgid "Administrators are not permitted to connect applications with these scopes: %{code_open}api%{code_close}, %{code_open}read_api%{code_close}, %{code_open}read_repository%{code_close}, %{code_open}write_repository%{code_close}, %{code_open}write_registry%{code_close}, %{code_open}read_registry%{code_close}, and %{code_open}sudo%{code_close}. To permit this, change the %{code_open}disable_admin_oauth_scopes%{code_close} setting using the API."
msgstr "不允許系統管理員連結具有以下範圍的應用程式:%{code_open}api%{code_close}、%{code_open}read_api%{code_close}、%{code_open}read_repository%{code_close}、%{code_open}write_repository%{code_close}、%{code_open}write_registry%{code_close}、%{code_open}read_registry%{code_close} 與 %{code_open}sudo%{code_close}。要允許使用,請利用 API 變更 %{code_open}disable_admin_oauth_scopes%{code_close} 的設定。"

msgid "Admin|Additional users must be reviewed and approved by a system administrator. Learn more about %{help_link_start}usage caps%{help_link_end}."
msgstr "其他使用者必須經過系統管理員的審核和批准。詳細了解 %{help_link_start}使用上限%{help_link_end}。"

msgid "Admin|Admin notes"
msgstr "管理備註"

msgid "Admin|Learn more about quarterly reconciliation"
msgstr "了解更多關於季度帳目的資訊"

msgid "Admin|Note"
msgstr "備註"

msgid "Admin|Quarterly reconciliation will occur on %{qrtlyDate}"
msgstr "每季的帳目核對將於 %{qrtlyDate}進行"

msgid "Admin|The number of max seats in your namespace exceeds the number of seats in your subscription. On %{qrtlyDate}, quarterly reconciliation occurs and you are automatically billed a prorated amount for the overage. No action is needed from you. If you have a credit card on file, it will be charged. Otherwise, you will receive an invoice. For more information about the timing of the invoicing process, view the documentation."
msgstr "您的命名空間中的最大席位數超過了您訂閱中的席位數。將於 %{qrtlyDate}進行每季度一次的對賬,並自動按比例向您收取超額費用。您無需採取任何行動。如果您有儲存信用卡資訊,將進行自動扣款。否則您將收到付款帳單。有關付款流程執行時間的相關信息,請檢視文件。"

msgid "Admin|The number of max users in your instance exceeds the number of users in your license. On %{qrtlyDate}, quarterly reconciliation occurs and you are automatically billed a prorated amount for the overage. No action is needed from you. If you have a credit card on file, it will be charged. Otherwise, you will receive an invoice. For more information about the timing of the invoicing process, view the documentation."
msgstr "您的實例中的最大使用者數超過了您的許可證中的使用者數。將於 %{qrtlyDate}進行每季度一次的對賬,並自動按比例向您收取超額費用。您無需採取任何行動。如果您有儲存信用卡資訊,將進行自動扣款。否則您將收到付款帳單。有關付款流程執行時間的相關信息,請檢視文件。"

msgid "Admin|View pending user approvals"
msgstr "檢視待核准的使用者"

msgid "Admin|Your instance has reached its user cap"
msgstr "您的實例已達到其使用者上限"

msgid "Advanced"
msgstr "進階"

msgid "Advanced Search"
msgstr "進階搜尋"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"

msgid "Advanced export options"
msgstr "進階匯出選項"

msgid "AdvancedSearch|Could not fetch index entities. Please try again later."
msgstr "無法擷取索引條目。請稍後再試。"

msgid "AdvancedSearch|Elasticsearch version not compatible"
msgstr "Elasticsearch 版本不相容"

msgid "AdvancedSearch|Introduced in GitLab 13.1, before using %{reindexing_link_start}zero-downtime reindexing%{link_end} and %{migrations_link_start}Advanced Search migrations%{link_end}, you need to %{recreate_link_start}recreate your index%{link_end}."
msgstr "在 GitLab 13.1 中引入,在使用 %{reindexing_link_start}zero-downtime reindexing%{link_end} 和 %{migrations_link_start}進階查詢遷移%{link_end}之前,您需要 %{recreate_link_start}重新建立您的索引%{link_end}。"

msgid "AdvancedSearch|None. Select namespaces to index."
msgstr "無,選擇要進行索引的命名空間。"

msgid "AdvancedSearch|None. Select projects to index."
msgstr "無。選擇要進行索引的專案。"

msgid "AdvancedSearch|Pause indexing and upgrade Elasticsearch to a supported version."
msgstr "暫停索引並將 Elasticsearch 升級到受支援的版本。"

msgid "AdvancedSearch|Reindex recommended"
msgstr "建議重建索引"

msgid "AdvancedSearch|Reindex required"
msgstr "需要重新建立索引"

msgid "AdvancedSearch|Select namespaces to index"
msgstr "選擇要進行索引的命名空間"

msgid "AdvancedSearch|Select projects to index"
msgstr "選擇要進行索引的專案"

msgid "AdvancedSearch|You are using outdated code search mappings. To improve code search quality, we recommend you use %{reindexing_link_start}zero-downtime reindexing%{link_end} or %{recreate_link_start}re-create your index%{link_end}."
msgstr "您正在使用過期的代碼查詢映射。為了提高代碼查詢質量,我們建議您使用 %{reindexing_link_start}zero-downtime reindexing%{link_end} 或 %{recreate_link_start}重新建立索引%{link_end}。"

msgid "After a successful password update you will be redirected to login screen."
msgstr "密碼更新成功後,您將被重新導向至登入頁面。"

msgid "After a successful password update, you will be redirected to the login page where you can log in with your new password."
msgstr "密碼更新成功後,您將被重新導向到登入頁面,您可以用新密碼重新登入。"

msgid "After the Apple App Store Connect integration is activated, the following protected variables will be created for CI/CD use."
msgstr "啟動 App Store Connect 整合後,將會建立以下受保護的變數供 CI/CD 使用。"

msgid "After the export is complete, download the data file from a notification email or from this page. You can then import the data file from the %{strong_text_start}Create new group%{strong_text_end} page of another GitLab instance."
msgstr "匯出完成後,從通知電子郵件或此頁面下載數據文件。然後,您可以從另一個 GitLab 實例的 %{strong_text_start}建立新群組%{strong_text_end} 頁面匯入數據文件。"

msgid "After you've reviewed these contribution guidelines, you'll be all set to"
msgstr "在閱讀這些貢獻指南後,您將準備好"

msgid "Airflow"
msgstr ""

msgid "Airflow|Airflow DAGs"
msgstr ""

msgid "Airflow|DAG"
msgstr ""

msgid "Airflow|DAG file location"
msgstr ""

msgid "Airflow|Either the Airflow instance does not contain DAGs or has yet to be configured"
msgstr ""

msgid "Airflow|GitLab Airflow integration"
msgstr ""

msgid "Airflow|Is active"
msgstr ""

msgid "Airflow|Is paused"
msgstr ""

msgid "Airflow|Next run"
msgstr ""

msgid "Airflow|Schedule"
msgstr ""

msgid "Airflow|There are no DAGs to show"
msgstr ""

msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

msgid "Akismet API Key"
msgstr "Akismet API 金鑰"

msgid "Akismet helps prevent the creation of spam issues in public projects."
msgstr "Akismet 有助於防止在公開專案中產生垃圾議題。"

msgid "Alert"
msgstr "警告"

msgid "AlertManagement|Acknowledged"
msgstr "已確認"

msgid "AlertManagement|Activity feed"
msgstr "活動訂閱"

msgid "AlertManagement|Alert"
msgstr "警報"

msgid "AlertManagement|Alert assignee(s): %{assignees}"
msgstr "警示處理者: %{assignees}"

msgid "AlertManagement|Alert detail"
msgstr "警報詳細資訊"

msgid "AlertManagement|Alert details"
msgstr "警報詳細資訊"

msgid "AlertManagement|Alert status: %{status}"
msgstr "警報狀態: %{status}"

msgid "AlertManagement|Alerts"
msgstr "警報"

msgid "AlertManagement|All alerts"
msgstr "全部警報"

msgid "AlertManagement|Assign status"
msgstr "分配狀態"

msgid "AlertManagement|Assignees"
msgstr "分配"

msgid "AlertManagement|Authorize external service"
msgstr "授權外部服務"

msgid "AlertManagement|Create incident"
msgstr "建立問題"

msgid "AlertManagement|Display alerts from all your monitoring tools directly within GitLab. Streamline the investigation of your alerts and the escalation of alerts to incidents."
msgstr "直接在GitLab中顯示來自所有監視工具的警報。簡化對警報的調查以及警報對事件的升級。"

msgid "AlertManagement|Edit"
msgstr "編輯"

msgid "AlertManagement|Environment"
msgstr "環境"

msgid "AlertManagement|Events"
msgstr "事件"

msgid "AlertManagement|Incident"
msgstr "事件"

msgid "AlertManagement|Key"
msgstr "鍵"

msgid "AlertManagement|Metrics"
msgstr "指標"

msgid "AlertManagement|Metrics weren't available in the alerts payload."
msgstr "相關指標無法在警示資訊中取得"

msgid "AlertManagement|More information"
msgstr "更多資訊"

msgid "AlertManagement|No alert data to display."
msgstr "無警報數據可顯示。"

msgid "AlertManagement|No alerts available to display. See %{linkStart}enabling alert management%{linkEnd} for more information on adding alerts to the list."
msgstr "警示管理|沒有可顯示的警報。有關將警報添加到列表的更多信息,請參閱 %{linkStart}啟用警示管理%{linkEnd}。"

msgid "AlertManagement|No alerts to display."
msgstr "無警報可顯示。"

msgid "AlertManagement|None"
msgstr "無"

msgid "AlertManagement|Open"
msgstr "開啟"

msgid "AlertManagement|Please try again."
msgstr "請再試一次。"

msgid "AlertManagement|Reported %{when}"
msgstr "報告 %{when}"

msgid "AlertManagement|Reported %{when} by %{tool}"
msgstr "報告 %{when} 通過 %{tool}"

msgid "AlertManagement|Resolved"
msgstr "解決"

msgid "AlertManagement|Runbook"
msgstr "使用教學"

msgid "AlertManagement|Service"
msgstr "服務"

msgid "AlertManagement|Severity"
msgstr "嚴重性"

msgid "AlertManagement|Start time"
msgstr "開始時間"

msgid "AlertManagement|Status"
msgstr "狀態"

msgid "AlertManagement|Surface alerts in GitLab"
msgstr "GitLab中的警示"

msgid "AlertManagement|There was an error displaying the alert. Please refresh the page to try again."
msgstr "顯示警報時出現錯誤。請重新整理頁面,然後重試。"

msgid "AlertManagement|There was an error displaying the alerts. Confirm your endpoint's configuration details to ensure alerts appear."
msgstr "顯示警報時出錯。確認終端點(endpoint)的配置詳細資訊,以確保出現警報。"

msgid "AlertManagement|There was an error while updating the assignee(s) list. Please try again."
msgstr "在更新處理人員列表時出現錯誤,請再試一遍。"

msgid "AlertManagement|There was an error while updating the assignee(s) of the alert. Please try again."
msgstr "在更新警示的處理人員時出現錯誤,請再試一遍。"

msgid "AlertManagement|There was an error while updating the status of the alert."
msgstr "在更新警示狀態時出現錯誤。"

msgid "AlertManagement|There was an error while updating the to-do item of the alert."
msgstr "在更新警示待辦清單時發生錯誤。"

msgid "AlertManagement|This assignee cannot be assigned to this alert."
msgstr "無法指派此人為這個警示的處理人員"

msgid "AlertManagement|Tool"
msgstr "工具"

msgid "AlertManagement|Triggered"
msgstr "已觸發"

msgid "AlertManagement|Value"
msgstr "值"

msgid "AlertManagement|View incident"
msgstr "查看問題"

msgid "AlertMappingBuilder|Define fallback"
msgstr "定義回退"

msgid "AlertMappingBuilder|GitLab alert key"
msgstr "GitLab 警示金鑰"

msgid "AlertMappingBuilder|Make selection"
msgstr "請選擇"

msgid "AlertMappingBuilder|Payload alert key"
msgstr "裝載警示金鑰"

msgid "AlertMappingBuilder|Select key"
msgstr "選取金鑰"

msgid "AlertMappingBuilder|Title is a required field for alerts in GitLab. Should the payload field you specified not be available, specifiy which field we should use instead. "
msgstr "標題是 GitLab 中警示的必填字段。如果您指定的有效裝載字段不可用,請指定我們應該使用哪個字段。 "

msgid "AlertSettings|A webhook URL and authorization key is generated for the integration. After you save the integration, both are visible under the “View credentials” tab."
msgstr "為整合產生一個 webhook URL 和授權金鑰。保存整合後,兩者都在“查看憑據”選項卡下可見。"

msgid "AlertSettings|Add new integration"
msgstr "新增新的整合"

msgid "AlertSettings|Alert settings"
msgstr "警報設置"

msgid "AlertSettings|Authorization key"
msgstr "授權金鑰"

msgid "AlertSettings|Configure details"
msgstr "配置詳細信息"

msgid "AlertSettings|Current integrations"
msgstr "目前的整合"

msgid "AlertSettings|Customize alert payload mapping (optional)"
msgstr "自訂警示裝載對應 (可選)"

msgid "AlertSettings|Delete integration"
msgstr "刪除整合"

msgid "AlertSettings|Edit integration"
msgstr "編輯整合"

msgid "AlertSettings|Edit payload"
msgstr "編輯裝載"

msgid "AlertSettings|Enable integration"
msgstr "啟用整合"

msgid "AlertSettings|Enter an example payload from your selected monitoring tool. This supports sending alerts to a GitLab endpoint."
msgstr "輸入來自您選擇的監視工具的示例裝載。這支持向 GitLab 端點發送警報。"

msgid "AlertSettings|Enter integration name"
msgstr "輸入整合名稱"

msgid "AlertSettings|Free versions of GitLab are limited to one integration per type. To add more, %{linkStart}upgrade your subscription%{linkEnd}."
msgstr "警示設定|GitLab 的免費版本僅限於每種類型一個整合。要添加更多, %{linkStart}升級您的訂閱%{linkEnd}。"

msgid "AlertSettings|GitLab has created a URL and authorization key for your integration. You can use them to set up a webhook and authorize your endpoint to send alerts to GitLab."
msgstr "GitLab 已為您的整合創建了 URL 和授權密鑰。您可以使用它們來設置 webhook 並授權您的端點向 GitLab 發送警示。"

msgid "AlertSettings|HTTP Endpoint"
msgstr "警報設置|HTTP 端點"

msgid "AlertSettings|If you edit the payload, you must re-map the fields again."
msgstr "如果您編輯裝載,則必須再次重新對應欄位。"

msgid "AlertSettings|If you reset the authorization key for this project, you must update the key in every enabled alert source."
msgstr "如果您重設了此專案的授權金鑰,你必須在每個已啟用的警示來源中更新該金鑰。"

msgid "AlertSettings|Integration successfully saved"
msgstr "成功儲存整合"

msgid "AlertSettings|Name integration"
msgstr "名稱整合"

msgid "AlertSettings|Parse payload fields"
msgstr "解析裝載欄位"

msgid "AlertSettings|Proceed with editing"
msgstr "繼續編輯"

msgid "AlertSettings|Prometheus"
msgstr "Prometheus"

msgid "AlertSettings|Prometheus API base URL"
msgstr "Prometheus API 基本 URL"

msgid "AlertSettings|Reset Key"
msgstr "重置金鑰"

msgid "AlertSettings|Reset the mapping"
msgstr "重設對應"

msgid "AlertSettings|Sample payload has been parsed. You can now map the fields."
msgstr "已解析裝載樣本。您現在可以對應欄位。"

msgid "AlertSettings|Save & create test alert"
msgstr "儲存並建立測試警示"

msgid "AlertSettings|Save integration"
msgstr "儲存整合"

msgid "AlertSettings|Save integration & send"
msgstr "儲存整合並發送"

msgid "AlertSettings|Select integration type"
msgstr "選擇整合類型"

msgid "AlertSettings|Send test alert"
msgstr "發送測試警示"

msgid "AlertSettings|Send without saving"
msgstr "發送但不儲存"

msgid "AlertSettings|The form has unsaved changes"
msgstr "表格有尚未儲存的變更"

msgid "AlertSettings|The form has unsaved changes. How would you like to proceed?"
msgstr "表格尚有未儲存的變更。您想如何繼續?"

msgid "AlertSettings|To create a custom mapping, enter an example payload from your monitoring tool, in JSON format. Select the \"Parse payload fields\" button to continue."
msgstr "如要建立自訂對應,請於您的監視工具中輸入 JSON 格式的裝載範例。點選「解析裝載欄位」按鈕以繼續。"

msgid "AlertSettings|URL cannot be blank and must start with http: or https:."
msgstr " URL 不可留空,必須以 http: 或 https 開頭。"

msgid "AlertSettings|Use the URL and authorization key below to configure how Prometheus sends alerts to GitLab. Review the %{linkStart}GitLab documentation%{linkEnd} to learn how to configure your endpoint."
msgstr "使用以下的 URL 和授權金鑰來設定 Prometheus 發送警示到 GitLab 的方式。查看 %{linkStart}GitLab 文件%{linkEnd}學習如何設定您的端點。"

msgid "AlertSettings|Use the URL and authorization key below to configure how an external service sends alerts to GitLab. %{linkStart}How do I configure the endpoint?%{linkEnd}"
msgstr "使用下面的 URL 和授權金鑰來配置外部服務發送警示到 GitLab 的方式。%{linkStart}我如何配置端點?%{linkEnd}"

msgid "AlertSettings|View URL and authorization key"
msgstr "查看 URL 和授權金鑰"

msgid "AlertSettings|View credentials"
msgstr "查看憑證"

msgid "AlertSettings|Webhook URL"
msgstr "Webhook網址"

msgid "AlertSettings|You can map default GitLab alert fields to your payload keys in the dropdowns below."
msgstr "您可以從下方的下拉選單中,將預設的 GitLab 警示欄位對應到您的裝載金鑰。"

msgid "AlertSettings|{ \"events\": [{ \"application\": \"Name of application\" }] }"
msgstr "{ \"events\": [{ \"application\": \"應用程式名稱\" }] }"

msgid "Alerts"
msgstr "警示"

msgid "AlertsIntegrations|Alerts will be created through this integration"
msgstr "將透過此整合建立警示"

msgid "AlertsIntegrations|Alerts will not be created through this integration"
msgstr "將不會透過此整合建立警示"

msgid "AlertsIntegrations|If you delete the %{integrationName} integration, alerts are no longer sent from this endpoint. This action cannot be undone."
msgstr "如果您刪除了 %{integrationName} 整合,則不再從此端點發送警示。此動作無法撤銷。"

msgid "AlertsIntegrations|Integration Name"
msgstr "整合名稱"

msgid "AlertsIntegrations|Integration payload is invalid."
msgstr "整合裝載無效。"

msgid "AlertsIntegrations|No integrations have been added yet."
msgstr "尚未加入整合。"

msgid "AlertsIntegrations|The current integration could not be updated. Please try again."
msgstr "無法更新目前整合。請重試。"

msgid "AlertsIntegrations|The integration could not be added. Please try again."
msgstr "無法新增此整合。請重試。"

msgid "AlertsIntegrations|The integration could not be deleted. Please try again."
msgstr "無法刪除此整合。請重試。"

msgid "AlertsIntegrations|The integration is currently inactive. Enable the integration to send the test alert."
msgstr "此整合目前並未啟用。啟用此整合來發送警示測試。"

msgid "AlertsIntegrations|The integration is deleted."
msgstr "已刪除此整合。"

msgid "AlertsIntegrations|The integration is saved."
msgstr "已儲存此整合。"

msgid "AlertsIntegrations|The integration token could not be reset. Please try again."
msgstr "無法重設整合憑證。請重試。"

msgid "AlertsIntegrations|The test alert should now be visible in your alerts list."
msgstr "測試警示現在應該顯示在您的警示列表中。"

msgid "Algorithm"
msgstr "演算法"

msgid "All"
msgstr "全部"

msgid "All %{replicableType} are being scheduled for %{action}"
msgstr "所有 %{replicableType} 都被排入 %{action} 排程"

msgid "All (default)"
msgstr "全部 (預設)"

msgid "All GitLab"
msgstr "全部 GitLab"

msgid "All Members"
msgstr "全部成員"

msgid "All branches"
msgstr "全部分支"

msgid "All changes are committed"
msgstr "所有變更均已提交"

msgid "All eligible users"
msgstr "所有符合條件使用者"

msgid "All email addresses will be used to identify your commits."
msgstr "所有電子郵件地址都可用於識別您的提交。"

msgid "All environments"
msgstr "全部環境"

msgid "All groups and projects"
msgstr "全部群組和專案"

msgid "All issues"
msgstr "全部議題"

msgid "All issues for this milestone are closed."
msgstr "此里程碑的所有議題均已關閉。"

msgid "All issues for this milestone are closed. You may close this milestone now."
msgstr "此里程碑的所有議題均已關閉。現在您可關閉這個里程碑。"

msgid "All merge conflicts were resolved. The merge request can now be merged."
msgstr "所有合併衝突均已解決。此合併請求現在可以合併。"

msgid "All merge request dependencies have been merged"
msgstr "所有合併請求依賴關係均已合併"

msgid "All paths are relative to the GitLab URL. Do not include %{relative_url_link_start}relative URLs%{relative_url_link_end}."
msgstr "所有路徑都相對於 GitLab URL。不包括%{relative_url_link_start}相對 URL%{relative_url_link_end}。"

msgid "All project members"
msgstr "專案的所有成員"

msgid "All projects"
msgstr "全部專案"

msgid "All projects selected"
msgstr "所有已選取的專案"

msgid "All protected branches"
msgstr "所有受保護的分支"

msgid "All threads resolved!"
msgstr "所有線程已解決!"

msgid "All users in this group must set up two-factor authentication"
msgstr "此群組中的所有使用者都必須設定雙因子認證"

msgid "All users must accept the Terms of Service and Privacy Policy to access GitLab"
msgstr "所有使用者必須接受服務條款和隱私政策才能存取 GitLab"

msgid "All users must have a name."
msgstr "所有的使用者都必須具有名稱。"

msgid "All users with matching cards"
msgstr "所有擁有匹配卡的使用者"

msgid "Allow %{strongOpen}%{group_name}%{strongClose} to sign you in?"
msgstr "允許 %{strongOpen}%{group_name}%{strongClose} 登入嗎?"

msgid "Allow access to members of the following group"
msgstr "允許以下群組的成員存取"

msgid "Allow access to the following IP addresses"
msgstr "允許下列IP位址存取"

msgid "Allow commits from members who can merge to the target branch. %{link_start}About this feature.%{link_end}"
msgstr "允許具有合併到目標分支權限的成員提交,%{link_start}關於該功能。%{link_end}"

msgid "Allow group owners to manage LDAP-related settings"
msgstr "允許群組所有者管理 LDAP 相關的設定"

msgid "Allow new users to create top-level groups"
msgstr "允許新使用者建立最上層群組"

msgid "Allow non-administrators access to the performance bar"
msgstr "允許非管理員存取效能資訊欄"

msgid "Allow only the selected protocols to be used for Git access."
msgstr "僅允許選取之用於 Git 存取的通訊協定。"

msgid "Allow owners to manage default branch protection per group."
msgstr "允許擁有者管理每個組別的預設分支保護。"

msgid "Allow owners to manually add users outside of LDAP"
msgstr "允許所有者手動添加LDAP之外的使用者"

msgid "Allow password authentication for Git over HTTP(S)"
msgstr "允許通過 HTTP(S) 對 Git 進行密碼驗證"

msgid "Allow password authentication for the web interface"
msgstr "允許通過網頁界面的密碼驗證"

msgid "Allow possible spam"
msgstr "允許可能的垃圾郵件"

msgid "Allow project maintainers to configure repository mirroring"
msgstr "允許維護者配置鏡像版本庫"

msgid "Allow projects and subgroups to override the group setting"
msgstr "允許專案和子群組覆寫群組設置"

msgid "Allow projects within this group to use Git LFS"
msgstr "允許該群組內的專案使用 Git LFS"

msgid "Allow public access to pipelines and job details, including output logs and artifacts."
msgstr "允許公開存取流水線和作業詳細資訊,包含輸出記錄和產物."

msgid "Allow this key to push to this repository"
msgstr "允許此金鑰推送到此版本庫"

msgid "Allow use of licensed EE features"
msgstr "允許使用許可的 EE 功能"

msgid "Allow users to register any application to use GitLab as an OAuth provider"
msgstr "允許使用者註冊任何應用程式,使用 GitLab 作為 OAuth 提供者"

msgid "Allowed"
msgstr "已允許"

msgid "Allowed email domain restriction only permitted for top-level groups"
msgstr "只允許頂層群組使用電子郵件網域限制"

msgid "Allowed to create:"
msgstr "允許創建:"

msgid "Allowed to delete projects"
msgstr "允許刪除專案"

msgid "Allowed to fail"
msgstr "允許失敗"

msgid "Allows projects or subgroups in this group to override the global setting."
msgstr "允許該群組中的專案或子群組覆寫全局設置。"

msgid "Allows projects to track errors using an Opstrace integration."
msgstr "允許專案使用 Opstrace 整合來追踪錯誤。"

msgid "Allows you to add and manage Kubernetes clusters."
msgstr "讓你能加入及管理 Kubernetes 叢集。"

msgid "Almost there"
msgstr "即將完成"

msgid "Almost there..."
msgstr "即將完成..."

msgid "Already blocked"
msgstr "已被鎖定"

msgid "Already have login and password?"
msgstr "已經有登入帳號和密碼?"

msgid "Also called \"Issuer\" or \"Relying party trust identifier\""
msgstr "也稱為「簽發者」或「信任憑證者信任識別碼」"

msgid "Also called \"Relying party service URL\" or \"Reply URL\""
msgstr "也稱為「信任憑證者服務網址」或「回覆網址」"

msgid "Also remove direct user membership from subgroups and projects"
msgstr "一併從子群組和專案中刪除使用者成員資格"

msgid "Also unassign this user from related issues and merge requests"
msgstr "同時從相關議題和合併請求中取消指派此使用者"

msgid "Alternate support URL for Help page and Help dropdown."
msgstr "說明頁面和說明下拉選單的備用支援網址."

msgid "Alternatively, you can convert your account to a managed account by the %{group_name} group."
msgstr "或者,您可以將您的帳號轉換為 %{group_name} 群組的託管帳號。"

msgid "Amazon EKS"
msgstr "Amazon EKS"

msgid "Amazon EKS integration allows you to provision EKS clusters from GitLab."
msgstr "Amazon EKS 整合讓您能從 GitLab 管理 EKS 叢集。"

msgid "Amazon Web Services Logo"
msgstr "Amazon 網路服務標誌"

msgid "An %{link_start}alert%{link_end} with the same fingerprint is already open. To change the status of this alert, resolve the linked alert."
msgstr "具有相同指紋的 %{link_start}警示%{link_end} 已開啟。要更改此警示的狀態,請解決此鏈接的警示。"

msgid "An Administrator has set the maximum expiration date to %{maxDate}. %{helpLinkStart}Learn more%{helpLinkEnd}."
msgstr "管理員已將最終的到期日期設置為 %{maxDate}。 %{helpLinkStart}了解更多%{helpLinkEnd}。"

msgid "An Enterprise User GitLab account has been created for you by your organization:"
msgstr "您的組織已為您創建了一個企業使用者 GitLab 帳號:"

msgid "An administrator changed the password for your GitLab account on %{link_to}."
msgstr "管理員在 %{link_to}上更改了您 GitLab 帳號的密碼。"

msgid "An alert has been resolved in %{project_path}."
msgstr "警示已於 %{project_path}中解決。"

msgid "An alert has been triggered in %{project_path}."
msgstr "警示已在 %{project_path}中觸發。"

msgid "An application called %{link_to_client} is requesting access to your GitLab account."
msgstr "應用程式 %{link_to_client} 請求存取您的 GitLab 帳號。"

msgid "An email notification was recently sent from the admin panel. Please wait %{wait_time_in_words} before attempting to send another message."
msgstr "管理面板剛才發送了一封電子郵件通知。請等待 %{wait_time_in_words} ,然後再嘗試發送另一條訊息。"

msgid "An email will be sent with the report attached after it is generated."
msgstr "報告產生後,將發送一封附有該報告的電子郵件。"

msgid "An empty GitLab User field will add the FogBugz user's full name (e.g. \"By John Smith\") in the description of all issues and comments. It will also associate and/or assign these issues and comments with the project creator."
msgstr "空 GitLab 使用者欄位將在所有議題及留言的描述中加入 FogBugz 使用者的全名(例如「由 John Smith」)。其還會與專案建立者關聯和/或分配這些議題或留言。"

msgid "An error has occurred"
msgstr "發生錯誤"

msgid "An error in reporting in which a test result incorrectly indicates the presence of a vulnerability in a system when the vulnerability is not present."
msgstr "報告錯誤,測試結果錯誤地指示系統中存在漏洞,而漏洞不存在。"

msgid "An error occurred adding a draft to the thread."
msgstr "向話題加入草稿時發生錯誤。"

msgid "An error occurred adding a new draft."
msgstr "加入新草稿時發生錯誤。"

msgid "An error occurred creating the new branch."
msgstr "建立新分支時發生錯誤。"

msgid "An error occurred fetching the approval rules."
msgstr "抓取核准規則時發生錯誤。"

msgid "An error occurred fetching the approvers for the new rule."
msgstr "抓取新規則的核准者時發生錯誤。"

msgid "An error occurred fetching the dropdown data."
msgstr "抓取下拉資料時發生錯誤。"

msgid "An error occurred fetching the project authors."
msgstr "獲取項目作者時發生錯誤。"

msgid "An error occurred fetching the public deploy keys. Please try again."
msgstr "獲取公共部署金鑰時出錯。請再試一次。"

msgid "An error occurred previewing the blob"
msgstr "預覽 blob 時發生錯誤"

msgid "An error occurred when loading the user verification challenge. Refresh to try again."
msgstr "加載使用者驗證質詢時發生錯誤。請重新整理頁面,再試一次。"

msgid "An error occurred when updating the title"
msgstr "更新標題時發生錯誤"

msgid "An error occurred while acknowledging the notification. Refresh the page and try again."
msgstr "確認通知時發生錯誤,請重新整理並再試一次。"

msgid "An error occurred while adding approvers"
msgstr "新增核准者時發生錯誤"

msgid "An error occurred while adding formatted title for epic"
msgstr "為史詩 (epic) 添加格式化標題時發生錯誤"

msgid "An error occurred while approving, please try again."
msgstr "核准時發生錯誤,請重試。"

msgid "An error occurred while checking group path. Please refresh and try again."
msgstr "檢查群組路徑時發生錯誤,請重新整理並再試一次。"

msgid "An error occurred while decoding the file."
msgstr "譯解檔案時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while deleting the approvers group"
msgstr "刪除核准者群組時發生錯誤"

msgid "An error occurred while deleting the comment"
msgstr "刪除留言時發生錯誤"

msgid "An error occurred while deleting the pipeline."
msgstr "刪除流水線時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while detecting host keys"
msgstr "偵測主機金鑰時發生錯誤"

msgid "An error occurred while disabling Service Desk."
msgstr "停用服務台時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while dismissing the alert. Refresh the page and try again."
msgstr "忽略警告時發生錯誤。請重新整理頁面並再次嘗試。"

msgid "An error occurred while dismissing the feature highlight. Refresh the page and try dismissing again."
msgstr "忽略功能突顯時發生錯誤。請重新整理頁面並再次嘗試。"

msgid "An error occurred while drawing job relationship links."
msgstr "繪製作業關係鏈接時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while enabling Service Desk."
msgstr "啟用服務台時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching Markdown preview"
msgstr "獲取 Markdown 預覽時發生錯誤"

msgid "An error occurred while fetching ancestors"
msgstr "獲取上級(ancestors)時發生錯誤"

msgid "An error occurred while fetching branches. Retry the search."
msgstr "獲取分支時發生錯誤,請重新搜索。"

msgid "An error occurred while fetching codequality mr diff reports."
msgstr "獲取代碼質量合併請求差異報告時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching commit data."
msgstr "獲取提交數據時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching commits. Retry the search."
msgstr "獲取提交時發生錯誤,請重新搜索。"

msgid "An error occurred while fetching coverage reports."
msgstr "在載入涵蓋報告時發生錯誤,請重試"

msgid "An error occurred while fetching environments."
msgstr "抓取環境時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching exposed artifacts."
msgstr "抓取公開產物時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching folder content."
msgstr "抓取資料夾內容時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching issues."
msgstr "抓取議題時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching label colors."
msgstr "抓取標記顏色時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching participants"
msgstr "獲取參與者時發生錯誤"

msgid "An error occurred while fetching participants."
msgstr "獲取參與者時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching pending comments"
msgstr "抓取待處理留言時發生錯誤"

msgid "An error occurred while fetching reference"
msgstr "獲取參考時發生錯誤"

msgid "An error occurred while fetching reviewers."
msgstr "擷取檢閱者時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching tags. Retry the search."
msgstr "在載入標籤時發生錯誤,請重試"

msgid "An error occurred while fetching terraform reports."
msgstr "獲取項目(terraform)報告時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching the health status."
msgstr "讀取運行狀態時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching the job log."
msgstr "抓取作業日誌時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching the job logs."
msgstr "擷取作業記錄時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching the job."
msgstr "抓取作業時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching the jobs."
msgstr "抓取作業時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching the latest pipeline."
msgstr "抓取最後一個流水線時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching the pipelines jobs."
msgstr "獲取流水線作業時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while fetching the releases. Please try again."
msgstr "抓取發行版本時發生錯誤。請重試。"

msgid "An error occurred while fetching this tab."
msgstr "抓取此分頁時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while getting files for - %{branchId}"
msgstr "取得 %{branchId} 的檔案時發生錯誤"

msgid "An error occurred while getting issue counts"
msgstr "獲取議題數量時發生錯誤"

msgid "An error occurred while getting projects"
msgstr "取得專案時發生錯誤"

msgid "An error occurred while initializing path locks"
msgstr "初始化路徑鎖時發生錯誤"

msgid "An error occurred while loading a section of this page."
msgstr "加載此頁面的某部分時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while loading all the files."
msgstr "載入所有檔案時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while loading chart data"
msgstr "載入圖表資料時發生錯誤"

msgid "An error occurred while loading code owners."
msgstr "加載代碼所有者時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while loading commit signatures"
msgstr "載入提交簽名時發生錯誤"

msgid "An error occurred while loading designs. Please try again."
msgstr "載入設計時發生錯誤。請重試。"

msgid "An error occurred while loading diff"
msgstr "載入差異時發生錯誤"

msgid "An error occurred while loading filenames"
msgstr "載入檔名時發生錯誤"

msgid "An error occurred while loading group members."
msgstr "讀取群組成員時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while loading issues"
msgstr "載入議題時發生錯誤"

msgid "An error occurred while loading merge requests."
msgstr "載入合併請求時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while loading projects."
msgstr "載入專案時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while loading the blob controls."
msgstr "加載 blob 控制軟體套件時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while loading the data. Please try again."
msgstr "載入資料時發生錯誤。請重試。"

msgid "An error occurred while loading the file"
msgstr "載入檔案時發生錯誤"

msgid "An error occurred while loading the file content."
msgstr "載入檔案內容時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while loading the file."
msgstr "載入檔案時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while loading the file. Please try again later."
msgstr "加載文件時發生錯誤,請稍後再試。"

msgid "An error occurred while loading the file. Please try again."
msgstr "加載文件時發生錯誤,請再試一次。"

msgid "An error occurred while loading the merge request changes."
msgstr "載入合併請求的變更內容時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while loading the merge request version data."
msgstr "載入合併請求的版本資料時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while loading the merge request."
msgstr "載入合併請求時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while loading the notification settings. Please try again."
msgstr "加載通知設定時發生錯誤,請再試一次。"

msgid "An error occurred while loading the pipelines jobs."
msgstr "載入流水線作業時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while making the request."
msgstr "建立請求時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while moving the issue."
msgstr "移動議題時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while parsing recent searches"
msgstr "解析最近搜尋時發生錯誤"

msgid "An error occurred while parsing the file."
msgstr "讀取檔案時發生錯誤"

msgid "An error occurred while pasting text in the editor. Please try again."
msgstr "在編輯器中貼上文字時發生錯誤。請重試。"

msgid "An error occurred while performing this action."
msgstr "執行該操作時發生錯誤"

msgid "An error occurred while removing epics."
msgstr "移除史詩 (epic) 時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while removing issues."
msgstr "移除議題時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while rendering the editor"
msgstr "顯示編輯器時發生錯誤"

msgid "An error occurred while reordering issues."
msgstr "重新排序議題時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while retrieving calendar activity"
msgstr "抓取日曆活動時發生錯誤"

msgid "An error occurred while retrieving diff"
msgstr "取得差異時發生錯誤"

msgid "An error occurred while retrieving diff files"
msgstr "讀取變更紀錄時發生錯誤"

msgid "An error occurred while retrieving projects."
msgstr "讀取專案時發生錯誤"

msgid "An error occurred while retrieving your settings. Reload the page to try again."
msgstr "讀取您的設定時發生錯誤。重新載入頁面發生錯誤重試。"

msgid "An error occurred while saving changes: %{error}"
msgstr "儲存變更:%{error}時發生錯誤"

msgid "An error occurred while saving the setting"
msgid_plural "An error occurred while saving the settings"
msgstr[0] "儲存設定時發生錯誤"

msgid "An error occurred while saving your settings. Try saving them again."
msgstr "儲存您的設定時發生錯誤。試著再次儲存您的設定。"

msgid "An error occurred while triggering the job."
msgstr "觸發作業時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while trying to follow this user, please try again."
msgstr "嘗試跟隨此使用者時發生錯誤,請重試。"

msgid "An error occurred while trying to render the content editor. Please try again."
msgstr "嘗試顯示內容編輯器時發生錯誤,請稍候再試。"

msgid "An error occurred while trying to run a new pipeline for this merge request."
msgstr "嘗試執行此合併請求的新流水線時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while trying to unfollow this user, please try again."
msgstr "嘗試取消關注此使用者發生錯誤,請重試。"

msgid "An error occurred while updating approvers"
msgstr "更新核准者時發生錯誤"

msgid "An error occurred while updating assignees."
msgstr "更新被指派人時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while updating configuration."
msgstr "更新配置時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while updating labels."
msgstr "更新標記時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while updating the comment"
msgstr "更新留言時發生錯誤"

msgid "An error occurred while updating the configuration."
msgstr "更新配置時發生錯誤。"

msgid "An error occurred while updating the notification settings. Please try again."
msgstr "更新通知設定時發生錯誤。請重試。"

msgid "An error occurred while uploading the file. Please try again."
msgstr "上傳檔案時發生錯誤。請重試。"

msgid "An error occurred while validating group path"
msgstr "驗證群組路徑時發生錯誤"

msgid "An error occurred while validating username"
msgstr "驗證使用者名稱時發生錯誤"

msgid "An error occurred. Please sign in again."
msgstr "發生錯誤,請重新登入。"

msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "發生了錯誤,請再試一次。"

msgid "An error occurred. Unable to reopen this merge request."
msgstr "發生錯誤,無法重新開啟該合併請求。"

msgid "An example project for managing Kubernetes clusters integrated with GitLab"
msgstr "管理 Kubernetes 叢集與 GitLab 整合在一起的範例專案"

msgid "An example project that shows off the best practices for setting up GitLab for your own organization, including sample issues, merge requests, and milestones"
msgstr "一個範例專案,展示了為您自己的組織設置 GitLab 的最佳實做,包括範例議題、合併請求和里程碑"

msgid "An example showing how to use Jsonnet with GitLab dynamic child pipelines"
msgstr "將 Jsonnet 結合 GitLab 動態子流水管線的範例"

msgid "An incident has been resolved in %{project_path}."
msgstr "事件已於 %{project_path} 中解決。"

msgid "An incident has been triggered in %{project_path}."
msgstr "事件已於 %{project_path} 中觸發。"

msgid "An integer value is required for seconds"
msgstr "秒數必須為整數"

msgid "An issue already exists"
msgstr "該議題已存在"

msgid "An issue has been assigned to you."
msgid_plural "%d issues have been assigned to you."
msgstr[0] "%d 個議題已指派給您。"

msgid "An unauthenticated user"
msgstr "未經驗證的使用者"

msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "發生意外的錯誤"

msgid "An unexpected error occurred while checking the project environment."
msgstr "檢查專案環境時發生意外錯誤。"

msgid "An unexpected error occurred while checking the project runners."
msgstr "檢查專案 Runner 時發生意外錯誤。"

msgid "An unexpected error occurred while communicating with the Web Terminal."
msgstr "與網頁終端機通信時發生意外錯誤。"

msgid "An unexpected error occurred while loading the code quality diff."
msgstr "加載程式碼質量差異比較時,發生意外錯誤。"

msgid "An unexpected error occurred while starting the Web Terminal."
msgstr "啟動網頁終端機時發生意外錯誤。"

msgid "An unexpected error occurred while stopping the Web Terminal."
msgstr "停止網頁終端機時發生意外錯誤。"

msgid "An unknown error occurred while loading this graph."
msgstr "載入圖片時發生錯誤"

msgid "An unknown error occurred."
msgstr "發生未知的錯誤"

msgid "Analytics"
msgstr "分析"

msgid "Analyze your dependencies for known vulnerabilities."
msgstr "分析已知漏洞的依賴關係"

msgid "Analyze your infrastructure as code configuration files for known vulnerabilities."
msgstr "將您的基礎設施作為已知漏洞的代碼配置文件進行分析。"

msgid "Analyze your source code and git history for secrets."
msgstr "分析您的程式碼和 git 歷史。"

msgid "Analyze your source code for known vulnerabilities."
msgstr "分析您程式碼中的已知漏洞"

msgid "Analyzing file…"
msgstr "正在分析文件…"

msgid "Ancestors"
msgstr "祖先"

msgid "And this registration token:"
msgstr "以及該註冊憑證:"

msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"

msgid "Another action is currently in progress"
msgstr "目前正在執行另一項作業"

msgid "Another issue tracker is already in use. Only one issue tracker service can be active at a time"
msgstr "另一個議題追蹤器已經在使用中。一次只能啟用一個議題追蹤服務"

msgid "Another third-party wiki is already in use. Only one third-party wiki integration can be active at a time"
msgstr "另一個第三方 Wiki 已經在使用,同一時間只能啟用一個第三方 Wiki。"

msgid "Anti-spam verification"
msgstr "反垃圾郵件驗證"

msgid "Any"
msgstr "任何"

msgid "Any %{header}"
msgstr "任何 %{header}"

msgid "Any Author"
msgstr "任何作者"

msgid "Any Milestone"
msgstr "任何里程碑"

msgid "Any encrypted tokens"
msgstr "任何加密的令牌(權杖)"

msgid "Any label"
msgstr "任何標籤"

msgid "Any member with at least Developer permissions on the project."
msgstr "任何至少具有開發者權限的專案成員。"

msgid "Any milestone"
msgstr "任何里程碑"

msgid "App ID"
msgstr "應用程式ID"

msgid "Appearance"
msgstr "外觀"

msgid "Appearance was successfully created."
msgstr "已成功建立外觀。"

msgid "Appearance was successfully updated."
msgstr "外觀更新成功。"

msgid "Append the comment with %{shrug}"
msgstr "添加 %{shrug} 到留言"

msgid "Append the comment with %{tableflip}"
msgstr "添加 %{tableflip} 到留言"

msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Issuer ID."
msgstr "Apple App Store Connect 發行者 ID。"

msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Key ID."
msgstr "Apple App Store Connect 金鑰 ID。"

msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Private Key."
msgstr "Apple App Store Connect 私鑰。"

msgid "AppleAppStore|Use GitLab to build and release an app in the Apple App Store."
msgstr "使用 GitLab 以在 Apple App Store 中建構與釋出應用程式。"

msgid "Application"
msgstr "應用程式"

msgid "Application ID"
msgstr "應用程式 ID"

msgid "Application limits saved successfully"
msgstr "應用程式限制儲存成功"

msgid "Application settings saved successfully"
msgstr "應用程式設定儲存成功"

msgid "Application settings saved successfully."
msgstr "應用程式設定已儲存成功。"

msgid "Application settings update failed"
msgstr "應用程式設定更新失敗"

msgid "Application was successfully destroyed."
msgstr "應用程式已成功銷毀。"

msgid "Application was successfully updated."
msgstr "應用程式已成功更新。"

msgid "Application: %{name}"
msgstr "應用程式:%{name}"

msgid "ApplicationSettings|A Metrics Dashboard menu item appears in the Monitoring section of the Admin Area."
msgstr "指標儀表板選單位於管理區的監管部份。"

msgid "ApplicationSettings|Add a link to Grafana"
msgstr "在 Grafana 加入連結"

msgid "ApplicationSettings|After sign-up text"
msgstr "註冊後文字"

msgid "ApplicationSettings|After the instance reaches the user cap, any user who is added or requests access must be approved by an administrator. Leave blank for an unlimited user cap. If you change the user cap to unlimited, you must re-enable %{projectSharingLinkStart}project sharing%{projectSharingLinkEnd} and %{groupSharingLinkStart}group sharing%{groupSharingLinkEnd}."
msgstr "一旦伺服器實例達到最大使用者數,任何增加或請求存取的使用者都必須得到管理員的核准,保留空白表示對使用者數量沒有限制。 如果您將上限更改到無限制,您必須重新啟用 %{projectSharingLinkStart}專案分享%{projectSharingLinkEnd} 和 %{groupSharingLinkStart}群組分享%{groupSharingLinkEnd}。"

msgid "ApplicationSettings|Allowed domains for sign-ups"
msgstr "允許註冊的網域"

msgid "ApplicationSettings|Any user that visits %{host} and creates an account must be explicitly approved by an administrator before they can sign in. Only effective if sign-ups are enabled."
msgstr "任何訪問 %{host} 並建立帳號的使用者都必須得到管理員的明確核准才能登錄。僅在啟用註冊後才有效。"

msgid "ApplicationSettings|Any user that visits %{host} can create an account."
msgstr "任何訪問 %{host} 的使用者都可以建立一個帳號。"

msgid "ApplicationSettings|Approve %d user"
msgid_plural "ApplicationSettings|Approve %d users"
msgstr[0] "核准 %d 使用者"

msgid "ApplicationSettings|Approve users"
msgstr "核准使用者"

msgid "ApplicationSettings|Approve users in the pending approval status?"
msgstr "核准等待批准狀態的使用者?"

msgid "ApplicationSettings|Approve users who are pending approval?"
msgstr "核准待批准的使用者?"

msgid "ApplicationSettings|By making this change, you will automatically approve %d user who is pending approval."
msgid_plural "ApplicationSettings|By making this change, you will automatically approve %d users who are pending approval."
msgstr[0] "進行此變更,您將自動核准 %d 位待核准的使用者。"

msgid "ApplicationSettings|By making this change, you will automatically approve all users who are pending approval."
msgstr "進行此變更,您將自動核准所有待核准的使用者。"

msgid "ApplicationSettings|Denied domains for sign-ups"
msgstr "拒絕註冊的網域"

msgid "ApplicationSettings|Denylist file"
msgstr "拒絕名單文件"

msgid "ApplicationSettings|Domain denylist"
msgstr "封鎖網域清單"

msgid "ApplicationSettings|Email confirmation settings"
msgstr "電子郵件確認設定"

msgid "ApplicationSettings|Email restrictions"
msgstr "電子郵件封鎖清單"

msgid "ApplicationSettings|Email restrictions for sign-ups"
msgstr "禁止以下電子郵件註冊"

msgid "ApplicationSettings|Enable Slack application"
msgstr "啟用 Slack 應用程式"

msgid "ApplicationSettings|Enable domain denylist for sign-ups"
msgstr "為註冊啟用網域封鎖名單"

msgid "ApplicationSettings|Enable email restrictions for sign-ups"
msgstr "註冊時啟用電子郵件封鎖清單"

msgid "ApplicationSettings|Enter denylist manually"
msgstr "手動輸入拒絕清單"

msgid "ApplicationSettings|Hard"
msgstr "硬設置"

msgid "ApplicationSettings|Minimum password length (number of characters)"
msgstr "最小密碼長度(文字、數字、符號)"

msgid "ApplicationSettings|New users can sign up without confirming their email address."
msgstr "新使用者無需確認其電子郵件地址即可註冊。"

msgid "ApplicationSettings|Off"
msgstr "已禁用"

msgid "ApplicationSettings|Only users with e-mail addresses that match these domain(s) can sign up. Wildcards allowed. Use separate lines for multiple entries. Example: domain.com, *.domain.com"
msgstr "只有電子郵件地址符合這些網域設置的使用者才能註冊。 允許使用通用配置符號,對多個配置使用分行。 例如:domain.com, *.domain.com"

msgid "ApplicationSettings|Require admin approval for new sign-ups"
msgstr "新的註冊需要管理員批准"

msgid "ApplicationSettings|Require lowercase letters"
msgstr "需要小寫字母"

msgid "ApplicationSettings|Require numbers"
msgstr "需要數字"

msgid "ApplicationSettings|Require symbols"
msgstr "需要符號"

msgid "ApplicationSettings|Require uppercase letters"
msgstr "需要大寫字母"

msgid "ApplicationSettings|Restricts sign-ups for email addresses that match the given regex. %{linkStart}What is the supported syntax?%{linkEnd}"
msgstr "限制註冊的電子郵件地址需要匹配的正規表達式。%{linkStart}何謂支持的語法%{linkEnd}。"

msgid "ApplicationSettings|Save changes"
msgstr "保存更改"

msgid "ApplicationSettings|See %{linkStart}password policy guidelines%{linkEnd}."
msgstr "請參閱%{linkStart}密碼政策指南%{linkEnd}。"

msgid "ApplicationSettings|Send a confirmation email during sign up. New users must confirm their email address before they can log in."
msgstr "在註冊期間寄送電子郵件確認信,新使用者必須先確認他們的電子郵件地址,然後才能登入。"

msgid "ApplicationSettings|Sign-up enabled"
msgstr "已啟用註冊"

msgid "ApplicationSettings|Text shown after a user signs up. Markdown enabled."
msgstr "使用者註冊後顯示的文字內容。可以使用 Markdown。"

msgid "ApplicationSettings|This feature is only available on GitLab.com"
msgstr "該功能僅可使用於 GitLab.com"

msgid "ApplicationSettings|This option is only available on GitLab.com"
msgstr "該選項僅可使用於 GitLab.com"

msgid "ApplicationSettings|Upload denylist file"
msgstr "上傳拒絕名單文件"

msgid "ApplicationSettings|User cap"
msgstr "使用者上限"

msgid "ApplicationSettings|Users with e-mail addresses that match these domain(s) cannot sign up. Wildcards allowed. Use separate lines for multiple entries. Example: domain.com, *.domain.com"
msgstr "電子郵件地址符合這些網域設置的使用者不能註冊。 允許使用通用配置符號,對多個配置使用分行。 例如:domain.com, *.domain.com"

msgid "ApplicationSettings|Users with e-mail addresses that match these domain(s) cannot sign up. Wildcards allowed. Use separate lines or commas for multiple entries."
msgstr "電子郵件地址符合這些網域設置的使用者不能註冊。 允許使用通用配置符號,對多個配置使用分行或逗號分隔。 例如:domain.com, *.domain.com"

msgid "ApplicationSettings|When enabled, new passwords must contain at least one lowercase letter (a-z)."
msgstr "啟用後,新密碼必須至少包含一個小寫字母 (a-z)。"

msgid "ApplicationSettings|When enabled, new passwords must contain at least one number (0-9)."
msgstr "啟用後,新密碼必須至少包含一個數字 (0-9)。"

msgid "ApplicationSettings|When enabled, new passwords must contain at least one symbol."
msgstr "啟用後,新密碼必須至少包含一個符號。"

msgid "ApplicationSettings|When enabled, new passwords must contain at least one uppercase letter (A-Z)."
msgstr "啟用後,新密碼必須至少包含一個大寫字母 (A-Z)。"

msgid "ApplicationSettings|domain.com"
msgstr "domain.com"

msgid "Applications"
msgstr "應用程式"

msgid "Applied"
msgstr "已套用"

msgid "Apply"
msgstr "套用"

msgid "Apply %d suggestion"
msgid_plural "Apply %d suggestions"
msgstr[0] "套用 %d 個建議"

msgid "Apply a label"
msgstr "套用標記 (label)"

msgid "Apply a template"
msgstr "套用範本"

msgid "Apply suggestion"
msgstr "套用建議"

msgid "Apply template"
msgstr "套用範本"

msgid "Apply this approval rule to all branches or a specific protected branch."
msgstr "將此批准規則應用於所有分支或特定受保護的分支。"

msgid "Applying"
msgstr "套用中"

msgid "Applying a template will replace the existing issue description. Any changes you have made will be lost."
msgstr "使用範本將取代目前的議題描述。您所做的任何變更都將遺失。"

msgid "Applying command"
msgstr "正在執行指令"

msgid "Applying command to %{commandDescription}"
msgstr "正在執行指令以 %{commandDescription}"

msgid "Applying multiple commands"
msgstr "正在執行多個指令"

msgid "Applying suggestion..."
msgstr "正在套用建議..."

msgid "Applying suggestions..."
msgstr "正在套用建議..."

msgid "Approval options"
msgstr "核准選項"

msgid "Approval rules"
msgstr "核准規則"

msgid "Approval rules reset to project defaults"
msgstr "回復審核條件到預設值"

msgid "Approval settings"
msgstr "核准設定"

msgid "ApprovalRuleRemove|%d member"
msgid_plural "ApprovalRuleRemove|%d members"
msgstr[0] "%d 成員"

msgid "ApprovalRuleRemove|You are about to remove the %{name} approver group which has %{strongStart}%{count} member%{strongEnd}. Approvals from this member are not revoked."
msgid_plural "ApprovalRuleRemove|You are about to remove the %{name} approver group which has %{strongStart}%{count} members%{strongEnd}. Approvals from these members are not revoked."
msgstr[0] "核准規則刪除|您將刪除包含 %{strongStart}%{count} 個成員%{strongEnd}的 %{name} 核准人群組。這些成員的批准不會被撤銷。"

msgid "ApprovalRuleSummary|%d member"
msgid_plural "ApprovalRuleSummary|%d members"
msgstr[0] "%d 成員"

msgid "ApprovalRuleSummary|%{count} approval required from %{membersCount}"
msgid_plural "ApprovalRuleSummary|%{count} approvals required from %{membersCount}"
msgstr[0] "%{membersCount} 需要 %{count} 個核准"

msgid "ApprovalRule|A merge request author collaborating with a merge request approver"
msgstr "與合併請求核准人合作的合併請求作者"

msgid "ApprovalRule|Add approvers"
msgstr "新增核准人"

msgid "ApprovalRule|Approval rules"
msgstr "核准規則"

msgid "ApprovalRule|Approvals required"
msgstr "需要核准"

msgid "ApprovalRule|Approver Type"
msgstr "核准人類型"

msgid "ApprovalRule|Approvers"
msgstr "核准者"

msgid "ApprovalRule|Confirmed"
msgstr "已核准"

msgid "ApprovalRule|Dismissed"
msgstr "已駁回"

msgid "ApprovalRule|Examples: QA, Security."
msgstr "範例:QA,安全。"

msgid "ApprovalRule|Improve your organization's code review with required approvals."
msgstr "通過執行必要的核准以改進組織的代碼審查"

msgid "ApprovalRule|Increase quality and maintain standards."
msgstr "提高品質並維持準則"

msgid "ApprovalRule|Learn more about merge request approval rules."
msgstr "了解更多有關合併請求的核准規則。"

msgid "ApprovalRule|Name"
msgstr "名稱"

msgid "ApprovalRule|Newly detected"
msgstr "新檢測到"

msgid "ApprovalRule|Previously detected"
msgstr "之前檢測到"

msgid "ApprovalRule|Reduce your time to merge."
msgstr "減少合併時間"

msgid "ApprovalRule|Resolved"
msgstr "已解決"

msgid "ApprovalRule|Rule name"
msgstr "規則名稱"

msgid "ApprovalRule|Select eligible approvers by expertise or files changed."
msgstr "按專業領域或被更改的文件,選擇符合條件的核准人"

msgid "ApprovalRule|Target branch"
msgstr "目標分支"

msgid "ApprovalRule|Try for free"
msgstr "免費試用"

msgid "ApprovalSettings|Keep approvals"
msgstr "保持核准"

msgid "ApprovalSettings|Merge request approval settings have been updated."
msgstr "合併請求核准設定已更新"

msgid "ApprovalSettings|Prevent approval by author"
msgstr "阻止作者核准"

msgid "ApprovalSettings|Prevent approvals by users who add commits"
msgstr "預防新增提交的使用者核准"

msgid "ApprovalSettings|Prevent editing approval rules in merge requests"
msgstr "防止在合併請求中編輯核准規則"

msgid "ApprovalSettings|Prevent editing approval rules in projects and merge requests"
msgstr "防止在專案與合併請求中編輯核准規則"

msgid "ApprovalSettings|Prevent editing approval rules in projects and merge requests."
msgstr "防止在專案與合併請求中編輯核准規則"

msgid "ApprovalSettings|Remove all approvals"
msgstr "移除所有核准"

msgid "ApprovalSettings|Remove approvals by Code Owners if their files changed"
msgstr "如果程式碼擁有者的文件發生更改,則移除他們的核准"

msgid "ApprovalSettings|Require user password to approve"
msgstr "需要使用者密碼才能核准"

msgid "ApprovalSettings|There was an error loading merge request approval settings."
msgstr "加載合併請求核准設定時發生錯誤。"

msgid "ApprovalSettings|There was an error updating merge request approval settings."
msgstr "更新合併請求核准設定時發生錯誤。"

msgid "ApprovalSettings|This setting is configured at the instance level and can only be changed by an administrator."
msgstr "此設定在實例級別已配置且只能由管理員更改。"

msgid "ApprovalSettings|This setting is configured in %{groupName} and can only be changed in the group settings by an administrator or group owner."
msgstr "此設定配置為 %{groupName} ,只能由管理員或群組擁有者在群組設定中變更。"

msgid "ApprovalSettings|When a commit is added:"
msgstr "增加提交時:"

msgid "Approvals are optional."
msgstr "核准是可選的。"

msgid "Approvals required"
msgstr "需要核准"

msgid "Approvals|Section: %section"
msgstr "部份: %section"

msgid "Approve"
msgstr "核准"

msgid "Approve All"
msgstr ""

msgid "Approve a merge request"
msgstr "核准合併請求"

msgid "Approve merge request"
msgstr "核准合併請求"

msgid "Approve the current merge request."
msgstr "核准目前合併請求。"

msgid "Approved"
msgstr "已核准"

msgid "Approved MRs"
msgstr "已核准的 MRs"

msgid "Approved the current merge request."
msgstr "核准了目前的合併請求。"

msgid "Approved-By"
msgstr "批准者"

msgid "Approver"
msgstr "核准人"

msgid "Approvers"
msgstr "批准"

msgid "Approvers from private group(s) not shown"
msgstr "未顯示來自私人群組的核准者"

msgid "Apr"
msgstr "4月"

msgid "April"
msgstr "4月"

msgid "Architecture not found for OS"
msgstr "作業系統中找不到此架構"

msgid "Archive"
msgstr "封存"

msgid "Archive jobs"
msgstr "歸檔作業"

msgid "Archive project"
msgstr "歸檔專案"

msgid "Archive test case"
msgstr "歸檔測試案例"

msgid "Archived"
msgstr "已封存"

msgid "Archived (%{movedToStart}moved%{movedToEnd})"
msgstr "已歸檔(%{movedToStart} 已移動 %{movedToEnd})"

msgid "Archived in this version"
msgstr "此版本已歸檔"

msgid "Archived project! Repository and other project resources are read-only"
msgstr "已歸檔專案!版本庫和其他專案資源均為唯讀"

msgid "Archived projects"
msgstr "歸檔專案"

msgid "Archiving the project makes it entirely read-only. It is hidden from the dashboard and doesn't display in searches. %{strong_start}The repository cannot be committed to, and no issues, comments, or other entities can be created.%{strong_end} %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "歸檔專案將使其完全唯讀。儀表板中和搜尋結果中都不會出現該專案。%{strong_start}程式碼將無法提交到版本庫,也無法建立任何議題、留言其他物件。%{strong_end}%{link_start}瞭解更多%{link_end}"

msgid "Are you ABSOLUTELY SURE you wish to remove this group?"
msgstr "您「非常確定」要移除此群組嗎?"

msgid "Are you absolutely sure?"
msgstr "請問您非常確定嗎?"

msgid "Are you sure that you want to archive this project?"
msgstr "確定要歸檔此專案嗎?"

msgid "Are you sure that you want to destroy %{application}"
msgstr "您確定要銷毀 %{application} 嗎?"

msgid "Are you sure that you want to unarchive this project?"
msgstr "確定要取消歸檔此專案嗎?"

msgid "Are you sure you want to %{action} %{name}?"
msgstr "您確定要%{action}%{name}?"

msgid "Are you sure you want to approve %{user}?"
msgstr "您確定要核准%{user}?"

msgid "Are you sure you want to approve all users?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to attempt to merge?"
msgstr "您確定要嘗試合併?"

msgid "Are you sure you want to cancel editing this %{commentType}?"
msgstr "您確定要取消編輯此 %{commentType} 嗎?"

msgid "Are you sure you want to close this blocked issue?"
msgstr "您確定要關閉這個被封阻的問題嗎?"

msgid "Are you sure you want to delete %{name}?"
msgstr "您確定要刪除 %{name}嗎?"

msgid "Are you sure you want to delete this %{commentType}?"
msgstr "您確定要刪除此 %{commentType} 嗎?"

msgid "Are you sure you want to delete this SSH key?"
msgstr "您確定要刪除這個 SSH 金鑰?"

msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "您確定要刪除這個留言?"

msgid "Are you sure you want to delete this deploy key?"
msgstr "您確定要刪除這個部署金鑰?"

msgid "Are you sure you want to delete this device? This action cannot be undone."
msgstr "您確定要刪除此裝置嗎?此動作無法復原。"

msgid "Are you sure you want to delete this label?"
msgstr "您確定要刪除這個標籤嗎?"

msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "確定要刪除此流水線排程嗎?"

msgid "Are you sure you want to delete this pipeline? Doing so will expire all pipeline caches and delete all related objects, such as builds, logs, artifacts, and triggers. This action cannot be undone."
msgstr "您確定刪除這個流水線嗎?這麼做會將所有流水線快取設成過期,並刪除所有相關物件,例如組建、日誌、產物及觸發器。這個動作不能復原。"

msgid "Are you sure you want to deploy this environment?"
msgstr "您確定要部署此環境嗎?"

msgid "Are you sure you want to discard this comment?"
msgstr "您確定要捨棄此評論嗎?"

msgid "Are you sure you want to discard your changes?"
msgstr "您確定要捨棄您的變更嗎?"

msgid "Are you sure you want to import %d repository?"
msgid_plural "Are you sure you want to import %d repositories?"
msgstr[0] "您確定要匯入%d 檔案庫嗎?"

msgid "Are you sure you want to leave the Web IDE? All unsaved changes will be lost."
msgstr "您確定要退出該 Web IDE 嗎? 所有未儲存的更動都將遺失。"

msgid "Are you sure you want to lock %{path}?"
msgstr "您確定要鎖住 %{path}?"

msgid "Are you sure you want to lock this directory?"
msgstr "您確定要鎖住這個目錄?"

msgid "Are you sure you want to lose unsaved changes?"
msgstr "確定要放棄未儲存的變更嗎?"

msgid "Are you sure you want to lose your issue information?"
msgstr "您確定要捨棄議題資訊嗎?"

msgid "Are you sure you want to merge immediately?"
msgstr "您確定要立即合併嗎?"

msgid "Are you sure you want to re-deploy this environment?"
msgstr "您確定要重新部署此環境嗎?"

msgid "Are you sure you want to reindex?"
msgstr "您確定要重新索引嗎?"

msgid "Are you sure you want to remove %{email}?"
msgstr "您確定要移除%{email}嗎?"

msgid "Are you sure you want to remove %{group_name}?"
msgstr "您確定要移除 %{group_name} 嗎?"

msgid "Are you sure you want to remove %{topic_name}?"
msgstr "您確定要移除%{topic_name}嗎?"

msgid "Are you sure you want to remove the attachment?"
msgstr "您確定要移除此附件嗎?"

msgid "Are you sure you want to remove the license?"
msgstr "您確定要刪除許可證嗎?"

msgid "Are you sure you want to remove this deploy key? If anything is still using this key, it will stop working."
msgstr "您確定要移除這個部署金鑰嗎?如果有任何東西仍在使用此金鑰,它將停止運作。"

msgid "Are you sure you want to remove this identity?"
msgstr "您確定要移除這個身份識別嗎?"

msgid "Are you sure you want to remove this list?"
msgstr "您確定要移除這個清單嗎?"

msgid "Are you sure you want to remove this nickname?"
msgstr "您確定要移除這個暱稱嗎?"

msgid "Are you sure you want to reset the error tracking access token?"
msgstr "您確定要重置錯誤追蹤存取權杖嗎?"

msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "確定要重設執行狀況檢查權杖嗎?"

msgid "Are you sure you want to reset the registration token?"
msgstr "您確定要重設註冊憑證嗎?"

msgid "Are you sure you want to retry this migration?"
msgstr "您確定要重試這個移轉嗎?"

msgid "Are you sure you want to revoke this %{accessTokenType}? This action cannot be undone."
msgstr "您確定要撤消此 %{accessTokenType} 嗎?此操作無法復原。"

msgid "Are you sure you want to revoke this SSH key?"
msgstr "您確定要撤銷此 SSH 密鑰嗎?"

msgid "Are you sure you want to revoke this group access token? This action cannot be undone."
msgstr "您確定要撤回此群組存取權杖嗎?此動作無法復原。"

msgid "Are you sure you want to revoke this personal access token? This action cannot be undone."
msgstr "您確定要撤回此個人存取權杖(令牌)嗎?此動作無法復原。"

msgid "Are you sure you want to revoke this project access token? This action cannot be undone."
msgstr "您確定要撤回此專案存取憑證 (access token)嗎?此動作無法復原。"

msgid "Are you sure you want to stop this environment?"
msgstr "是否確定終止目前環境?"

msgid "Are you sure you want to unlock %{path_lock_path}?"
msgstr "您確定要解鎖 %{path_lock_path} 嗎?"

msgid "Are you sure you want to unlock %{path}?"
msgstr "您確定要解鎖 %{path} 嗎?"

msgid "Are you sure you want to unlock this directory?"
msgstr "您確定要解鎖此目錄?"

msgid "Are you sure you want to unsubscribe from the %{type}: %{link_to_noteable_text}?"
msgstr "您確定要取消訂閱 %{type}:%{link_to_noteable_text}嗎?"

msgid "Are you sure?"
msgstr "確定嗎?"

msgid "Are you sure? All commits that were signed with this GPG key will be unverified."
msgstr "您確定要復原嗎?所有使用該GPG金鑰簽名的提交都會被變為未經驗證。"

msgid "Are you sure? Removing this GPG key does not affect already signed commits."
msgstr "您確認要刪除GPG金鑰嗎?刪除此GPG金鑰不會影響已經簽名的提交。"

msgid "Are you sure? The device will be signed out of GitLab and all remember me tokens revoked."
msgstr "你確定嗎?該設備將從 GitLab 註銷,並且所有記住我的憑證都將被撤銷。"

msgid "Arrange charts"
msgstr "排列圖表"

msgid "Artifact"
msgstr "產物"

msgid "Artifact could not be deleted."
msgstr "無法刪除產物。"

msgid "Artifact was successfully deleted."
msgstr "產物已成功刪除。"

msgid "Artifacts"
msgstr "成品"

msgid "Artifacts|An error occurred while deleting the artifact"
msgstr "刪除產物時發生錯誤"

msgid "Artifacts|An error occurred while retrieving job artifacts"
msgstr "取得作業產物時發生錯誤"

msgid "Artifacts|Artifacts"
msgstr "產物"

msgid "Artifacts|Browse"
msgstr "瀏覽"

msgid "Artifacts|Delete %{name}?"
msgstr "刪除 %{name} 嗎?"

msgid "Artifacts|Delete artifact"
msgstr "刪除產物"

msgid "Artifacts|Help us improve this page"
msgstr "幫助我們改進該頁面"

msgid "Artifacts|Take a quick survey"
msgstr "做一張調查問卷"

msgid "Artifacts|This artifact will be permanently deleted. Any reports generated from this artifact will be empty."
msgstr "該產物將被永久刪除,任何從該產物所生成的報告都會被清空。"

msgid "Artifacts|Total artifacts size"
msgstr "總產物大小"

msgid "Artifacts|We want you to be able to use this page to easily manage your CI/CD job artifacts. We are working to improve this experience and would appreciate any feedback you have about the improvements we are making."
msgstr "我們希望您能使用此頁面輕鬆管理您的 CI/CD 作業產物。我們正在努力改善相關體驗,若您對我們所作的改進提出任何回饋,我們會非常感激。"

msgid "As we continue to build more features for SAST, we'd love your feedback on the SAST configuration feature in %{linkStart}this issue%{linkEnd}."
msgstr "隨著我們繼續為 SAST 建立更多功能,我們希望您對 %{linkStart} 本期 %{linkEnd} 中的 SAST 配置功能提供反饋。"

msgid "AsanaService|%{user} pushed to branch %{branch} of %{project_name} ( %{commit_url} ):"
msgstr "%{user} 推送到  %{project_name} 的分支%{branch} ( %{commit_url} ): "

msgid "AsanaService|Add commit messages as comments to Asana tasks."
msgstr "新增提交訊息作為 Asana 任務的留言。"

msgid "AsanaService|Comma-separated list of branches to be automatically inspected. Leave blank to include all branches."
msgstr "要自動檢查的以逗號分隔的分支列表。留空以包括所有分支。"

msgid "AsanaService|User Personal Access Token. User must have access to the task. All comments are attributed to this user."
msgstr "使用者個人存取權杖(令牌)。使用者必須擁有存取任務的權限。將會以使用者的身分進行所有留言。"

msgid "Ascending"
msgstr "升序排列"

msgid "Ask again later"
msgstr "稍後再問"

msgid "Ask someone with write access to resolve it."
msgstr "請具有寫入存取權限的人解決它。"

msgid "Ask your group owner to set up a group runner."
msgstr "請您的群組擁有者設定一個群組執行器"

msgid "Assertion consumer service URL"
msgstr "斷言消費者服務 URL"

msgid "Assets"
msgstr "資源"

msgid "Assets:"
msgstr "資源:"

msgid "Assign"
msgstr "指派"

msgid "Assign Iteration"
msgstr "指派迭代"

msgid "Assign To"
msgstr "分配到"

msgid "Assign custom color like #FF0000"
msgstr "分配自訂顏色,如FF0000"

msgid "Assign labels"
msgstr "指派標記 (label)"

msgid "Assign myself"
msgstr "指派給自己"

msgid "Assign reviewer"
msgstr "指派審核者"

msgid "Assign reviewer(s)"
msgstr "指派審核者"

msgid "Assign severity"
msgstr "指派嚴重度"

msgid "Assign some issues to this milestone."
msgstr "為此里程碑分配一些議題。"

msgid "Assign to"
msgstr "分配到"

msgid "Assign to commenting user"
msgstr "指派給留言使用者"

msgid "Assign to me"
msgstr "指派給我"

msgid "Assigned"
msgstr "已指派"

msgid "Assigned %{assignee_users_sentence}."
msgstr "已指派%{assignee_users_sentence}。"

msgid "Assigned %{reviewer_users_sentence} as %{reviewer_text}."
msgstr "已將%{reviewer_users_sentence}指派為%{reviewer_text}。"

msgid "Assigned Issues"
msgstr "已指派議題"

msgid "Assigned merge requests"
msgstr "指派合併請求"

msgid "Assigned projects"
msgstr "已指派專案"

msgid "Assigned to %{assigneeName}"
msgstr "已指派給%{assigneeName}"

msgid "Assigned to %{assignee_name}"
msgstr "已指派給 %{assignee_name}"

msgid "Assigned to me"
msgstr "已指派給我"

msgid "Assignee"
msgid_plural "%d Assignees"
msgstr[0] "%d 位被指派人"

msgid "Assignee (optional)"
msgstr "指派人(選擇性)"

msgid "Assignee has no permissions"
msgstr "被指派人沒有權限"

msgid "Assignee lists not available with your current license"
msgstr "被指派人名單不支援您目前的授權"

msgid "Assignee(s)"
msgstr "受指派者(s)"

msgid "Assignees"
msgstr "受指派者(s)"

msgid "Assigns %{assignee_users_sentence}."
msgstr "指派 %{assignee_users_sentence}。"

msgid "Assigns %{reviewer_users_sentence} as %{reviewer_text}."
msgstr "將 %{reviewer_users_sentence} 指派為 %{reviewer_text}。"

msgid "At least one approval from a code owner is required to change files matching the respective CODEOWNER rules."
msgstr "至少需要一個程式碼所有者核准,以便變更符合相應的 CODEEWNER 規則的文件。"

msgid "At least one field of %{one_of_required_fields} must be present"
msgstr "%{one_of_required_fields} 中至少要有一個欄位存在"

msgid "At least one of group_id or project_id must be specified"
msgstr "必須指定至少一個group_id或 project_id"

msgid "At least one of your Personal Access Tokens is expired. %{generate_new}"
msgstr "您的個人存取權杖(令牌)中至少有一個已過期。 %{generate_new}"

msgid "At least one of your Personal Access Tokens will expire soon. %{generate_new}"
msgstr "您的個人存取權杖(令牌)中至少有一個即將過期。 %{generate_new}"

msgid "At risk"
msgstr "存在風險"

msgid "Attach a file or image"
msgstr "附上檔案或影像"

msgid "Attaching File - %{progress}"
msgstr "附加文件 - %{progress}"

msgid "Attaching a file"
msgid_plural "Attaching %d files"
msgstr[0] "加入%d個附件"

msgid "Attaching the file failed."
msgstr "加入附件失敗。"

msgid "Attempted sign in to %{host} using a wrong two-factor authentication code"
msgstr "企圖使用錯誤的雙因子身份驗證碼登入 %{host}"

msgid "Audit Events"
msgstr "審計事件"

msgid "Audit events"
msgstr "審計事件"

msgid "AuditLogs|(removed)"
msgstr "(已移除)"

msgid "AuditLogs|Action"
msgstr "操作"

msgid "AuditLogs|Author"
msgstr "作者"

msgid "AuditLogs|Date"
msgstr "日期"

msgid "AuditLogs|Failed to find %{type}. Please search for another %{type}."
msgstr "未找到%{type}。請嘗試搜索其他的%{type}。"

msgid "AuditLogs|Failed to find %{type}. Please try again."
msgstr "未找到%{type},請再試一次。"

msgid "AuditLogs|Group Events"
msgstr "群組事件"

msgid "AuditLogs|IP Address"
msgstr "IP地址"

msgid "AuditLogs|Log"
msgstr "紀錄"

msgid "AuditLogs|Member Events"
msgstr "成員事件"

msgid "AuditLogs|No matching %{type} found."
msgstr "沒有符合的%{type}。"

msgid "AuditLogs|Object"
msgstr "對象"

msgid "AuditLogs|Project Events"
msgstr "項目事件"

msgid "AuditLogs|Target"
msgstr "目標"

msgid "AuditLogs|This month"
msgstr "當月"

msgid "AuditLogs|User Events"
msgstr "使用者事件"

msgid "AuditStreams|%d destination"
msgid_plural "AuditStreams|%d destinations"
msgstr[0] "%d 個目的地"

msgid "AuditStreams|A header with this name already exists."
msgstr "已存在同名稱的標頭。"

msgid "AuditStreams|Active"
msgstr "活動"

msgid "AuditStreams|Add a custom header"
msgstr "添加自定義標題"

msgid "AuditStreams|Add a custom value"
msgstr "添加自定義值"

msgid "AuditStreams|Add an HTTP endpoint to manage audit logs in third-party systems."
msgstr "新增一個 HTTP 端點來管理第三方系統中的紀錄。"

msgid "AuditStreams|Add another custom header"
msgstr "增加另一個自訂標頭"

msgid "AuditStreams|Add external stream destination"
msgstr "新增外部事件流程目的地"

msgid "AuditStreams|Add header"
msgstr "增加標頭"

msgid "AuditStreams|Add streaming destination"
msgstr "增加串流媒體目的地"

msgid "AuditStreams|An error occurred when creating external audit event stream destination. Please try it again."
msgstr "創建外部審計事件流程目的地時發生錯誤,請再試一次。"

msgid "AuditStreams|An error occurred when deleting external audit event stream destination. Please try it again."
msgstr "刪除外部審計事件流程目的地時發生錯誤,請再試一次。"

msgid "AuditStreams|An error occurred when fetching external audit event streams. Please try it again"
msgstr "獲取外部審計事件流程時發生錯誤,請再試一次。"

msgid "AuditStreams|An error occurred when updating external audit event stream destination. Please try it again."
msgstr "更新外部審計事件流目標時發生錯誤。請再試一次。"

msgid "AuditStreams|Cancel editing"
msgstr "取消編輯"

msgid "AuditStreams|Custom HTTP headers (optional)"
msgstr "自訂 HTTP 標頭(選填)"

msgid "AuditStreams|Defines which streaming events are captured"
msgstr "定義要截取哪些串流事件"

msgid "AuditStreams|Delete %{link}"
msgstr "刪除 %{link}"

msgid "AuditStreams|Destination URL"
msgstr "目的地 URL"

msgid "AuditStreams|Destination has filters applied. %{linkStart}What are filters?%{linkEnd}"
msgstr "目的地套用了過濾器,%{linkStart}什麼是過濾器?%{linkEnd}"

msgid "AuditStreams|Destinations receive all audit event data"
msgstr "目的地接收所有審計事件數據"

msgid "AuditStreams|Edit %{link}"
msgstr "編輯 %{link}"

msgid "AuditStreams|Event filtering (optional)"
msgstr "事件過濾 (可選)"

msgid "AuditStreams|Header"
msgstr "標題"

msgid "AuditStreams|Maximum of %{number} HTTP headers has been reached."
msgstr "已達到最大 %{number} 個 HTTP 標題。"

msgid "AuditStreams|No filters available. %{linkStart}How do I add a filter?%{linkEnd}"
msgstr "沒有可用的過濾器,%{linkStart}如何增加過濾器?%{linkEnd}"

msgid "AuditStreams|Remove custom header"
msgstr "移除自訂標頭"

msgid "AuditStreams|Save external stream destination"
msgstr "儲存外部流目的地"

msgid "AuditStreams|Setup streaming for audit events"
msgstr "為審計事件設置事件流程"

msgid "AuditStreams|Stream added successfully"
msgstr "已成功加入流"

msgid "AuditStreams|Stream deleted successfully"
msgstr "已成功刪除流"

msgid "AuditStreams|Stream updated successfully"
msgstr "已成功更新流"

msgid "AuditStreams|Streams"
msgstr "流程"

msgid "AuditStreams|This could include sensitive information. Make sure you trust the destination endpoint."
msgstr "這可能包括敏感信息,請確認您信任該目的地端點。"

msgid "AuditStreams|This is great for keeping everything one place."
msgstr "這非常適合將所有內容保存在一個地方。"

msgid "AuditStreams|Value"
msgstr "價值"

msgid "AuditStreams|Verification token"
msgstr "驗證權杖"

msgid "AuditStreams|filtered"
msgstr "過濾"

msgid "Aug"
msgstr "8月"

msgid "August"
msgstr "8 月"

msgid "Authenticate"
msgstr "驗證"

msgid "Authenticate user SSH keys without requiring additional configuration. Performance of GitLab can be improved by using the GitLab database instead. %{link_start}How do I configure authentication using the GitLab database? %{link_end}"
msgstr "無需額外配置即可驗證使用者 SSH 密鑰。 GitLab 的性能可以通過使用 GitLab 數據庫來提高。%{link_start}如何使用 GitLab 數據庫設置身份驗證? %{link_end}"

msgid "Authenticate with GitHub"
msgstr "使用GitHub身份驗證"

msgid "Authenticated API rate limit period in seconds"
msgstr "已身份驗證的 API 速率限制期限(以秒為單位)"

msgid "Authenticated API requests"
msgstr "經過身份驗證的 API 請求"

msgid "Authenticated Git LFS rate limit period in seconds"
msgstr "認證的 Git LFS 速率限制時間(以秒為單位)"

msgid "Authenticated Git LFS request rate limit"
msgstr "認證的 Git LFS 請求速率限制"

msgid "Authenticated Git LFS requests"
msgstr "經過身份驗證的 Git LFS 請求"

msgid "Authenticated web rate limit period in seconds"
msgstr "經過身份驗證的 Web 速率限制期(以秒為單位)"

msgid "Authenticated web requests"
msgstr "經過身份驗證的 Web 請求"

msgid "Authentication"
msgstr "認證"

msgid "Authentication Failure"
msgstr "認證失敗"

msgid "Authentication Log"
msgstr "登入紀錄"

msgid "Authentication error: enable 2FA in your profile settings to continue using GitLab: %{mfa_help_page}"
msgstr "Authentication error: 在您的個人資料設置中啟用 2FA 以繼續使用 GitLab:%{mfa_help_page}"

msgid "Authentication failed: %{error_message}"
msgstr "身份驗證失敗: %{error_message}"

msgid "Authentication log"
msgstr "登入紀錄"

msgid "Authentication method"
msgstr "驗證方式"

msgid "Authentication method updated"
msgstr "身份驗證方法已更新"

msgid "Authentication via U2F device failed."
msgstr "透過U2F裝置進行身份驗證失敗。"

msgid "Authentication via WebAuthn device failed."
msgstr "通過 WebAuthn 設備的身份驗證失敗。"

msgid "Author"
msgstr "作者"

msgid "Author: %{author_name}"
msgstr "作者:%{author_name}"

msgid "Authored %{timeago}"
msgstr "編寫於%{timeago}"

msgid "Authored %{timeago} by %{author}"
msgstr "%{author}編寫於%{timeago}"

msgid "Authorization code:"
msgstr "授權碼:"

msgid "Authorization required"
msgstr "需要授權"

msgid "Authorization token duration (minutes)"
msgstr "授權令牌(權杖)期限分鐘)"

msgid "Authorization was granted by entering your username and password in the application."
msgstr "在應用程式中輸入您的使用者名稱和密碼即完成授權。"

msgid "Authorize"
msgstr "授權"

msgid "Authorize %{link_to_client} to use your account?"
msgstr "授權 %{link_to_client} 使用您的帳號?"

msgid "Authorize %{user} to use your account?"
msgstr "授權 %{user} 使用您的帳號?"

msgid "Authorized %{new_chat_name}"
msgstr "已授權給 %{new_chat_name}"

msgid "Authorized At"
msgstr "授權於"

msgid "Authorized applications (%{size})"
msgstr "已授權應用程式 (%{size})"

msgid "AuthorizedApplication|Are you sure you want to revoke this application?"
msgstr "認證應用程式|您確定要撤銷此申請嗎?"

msgid "AuthorizedApplication|Revoke application"
msgstr "認證應用程式|撤銷申請"

msgid "Authors: %{authors}"
msgstr "作者人數:%{authors}"

msgid "Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps"

msgid "Auto DevOps enabled"
msgstr "啟用Auto DevOps"

msgid "Auto stop successfully canceled."
msgstr "自動停止已成功取消。"

msgid "Auto-cancel redundant pipelines"
msgstr "自動取消多餘的流水線"

msgid "AutoDevOps|%{auto_devops_start}Automate building, testing, and deploying%{auto_devops_end} your applications based on your continuous integration and delivery configuration. %{quickstart_start}How do I get started?%{quickstart_end}"
msgstr "自動 DevOps|根據您的持續集成和交付配置,%{auto_devops_start}自動建構、測試和部署%{auto_devops_end}您的應用程式。%{quickstart_start}我該如何開始?%{quickstart_end}"

msgid "AutoDevOps|Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps"

msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "DevOps 自動化文件"

msgid "AutoDevOps|Dismiss Auto DevOps box"
msgstr "自動 DevOps|關閉 Auto DevOps 對話框"

msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr "在設定中啟用"

msgid "AutoDevOps|It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "將根據預定義的 CI/CD 配置自動組建、測試和部署應用程式。"

msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "想了解更多請存取 %{link_to_documentation}"

msgid "AutoDevOps|The Auto DevOps pipeline has been enabled and will be used if no alternative CI configuration file is found."
msgstr "自動 DevOps|Auto DevOps流水線已啟用,如果未找到替代 CI 配置文件,將使用該流水線。"

msgid "AutoDevopsAlert|Security testing tools enabled with %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd}"
msgstr "自動 DevOps 警示|啟用安全測試工具 %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd}"

msgid "AutoRemediation| 1 Merge Request"
msgstr "1個合併請求"

msgid "AutoRemediation|%{mrsCount} ready for review"
msgstr "%{mrsCount}已可審核"

msgid "AutoRemediation|Auto-fix"
msgstr "自動修復"

msgid "AutoRemediation|Auto-fix solutions"
msgstr "自動修復解決方案"

msgid "AutoRemediation|If you're using dependency and/or container scanning, and auto-fix is enabled, auto-fix automatically creates merge requests with fixes to vulnerabilities."
msgstr "如果您使用依賴和/或容器掃描並啟用動修復,自動修復將自動創建合併請求,並修復漏洞。"

msgid "AutoRemediation|Introducing GitLab auto-fix"
msgstr "GitLab自動修復功能簡介"

msgid "AutoRollback|Automatic rollbacks start when a critical alert is triggered. If the last successful deployment fails to roll back automatically, it can still be done manually."
msgstr "觸發嚴重警報時啟動自動回退。如果無法自動回退到最後一次成功的部署,仍然可以手動進行。"

msgid "AutoRollback|Automatically roll back to the last successful deployment when a critical problem is detected."
msgstr "檢測到嚴重問題時,自動回退到最近一次的成功部署。"

msgid "AutoRollback|Enable automatic rollbacks"
msgstr "啟用自動回退(rollbacks)"

msgid "Autocomplete"
msgstr "自動補全"

msgid "Autocomplete description"
msgstr "自動補全描述"

msgid "Autocomplete hint"
msgstr "自動補全提示"

msgid "Autocomplete usage hint"
msgstr "自動補全使用提示"

msgid "Automatic certificate management using %{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end}"
msgstr "使用%{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end}自動管理憑證"

msgid "Automatic certificate management using Let's Encrypt"
msgstr "使用Let's Encrypt自動管理憑證"

msgid "Automatic deployment rollbacks"
msgstr "自動部署回退"

msgid "Automatic event tracking provides a traceable history for audits."
msgstr "自動跟蹤事件為審計提供了一個可追蹤的歷史紀錄。"

msgid "Automatically close associated incident when a recovery alert notification resolves an alert"
msgstr "當恢復警報通知解決警報時自動關閉相關事件"

msgid "Automatically resolved"
msgstr "自動解決"

msgid "Automatically update this project's branches and tags from the upstream repository."
msgstr "從上游版本庫自動更新該專案的分支和標籤。"

msgid "Automation"
msgstr ""

msgid "Automation|Automation App"
msgstr ""

msgid "Autosave|Note"
msgstr "注意"

msgid "Available"
msgstr "可用的"

msgid "Available ID"
msgstr "可使用的 ID"

msgid "Available group runners: %{runners}"
msgstr "可使用的群組執行器:%{runners}"

msgid "Available on-demand"
msgstr "按需提供"

msgid "Avatar for %{assigneeName}"
msgstr "%{assigneeName} 頭像"

msgid "Avatar will be removed. Are you sure?"
msgstr "即將移除頭像。確定繼續嗎?"

msgid "Average per day: %{average}"
msgstr "平均每天: %{average}"

msgid "Awaiting user signup"
msgstr "等待使用者註冊"

msgid "Award added"
msgstr "已添加獎勵"

msgid "Award removed"
msgstr "已移除獎勵"

msgid "AwardEmoji|No emojis found."
msgstr "AwardEmoji|未找到表情符號。"

msgid "Back"
msgstr "返回"

msgid "Back to page %{number}"
msgstr "返回第 %{number} 頁"

msgid "Background Color"
msgstr "背景顏色"

msgid "Background Jobs"
msgstr "後台作業"

msgid "Background Migrations"
msgstr "後台遷移"

msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"

msgid "BackgroundMigrations|Background Migrations"
msgstr "後台遷移"

msgid "BackgroundMigrations|Background migrations are used to perform data migrations whenever a migration exceeds the time limits in our guidelines. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr "當遷移超過指導方針中的時間限制時,後台遷移用於執行數據遷移。 %{linkStart}了解更多%{linkEnd}"

msgid "BackgroundMigrations|Batch size"
msgstr "批次大小"

msgid "BackgroundMigrations|Database"
msgstr "資料庫"

msgid "BackgroundMigrations|Failed jobs:"
msgstr "失敗的工作:"

msgid "BackgroundMigrations|Finished at"
msgstr "完成於"

msgid "BackgroundMigrations|Started at"
msgstr "開始於"

msgid "Badges"
msgstr "徽章"

msgid "Badges|Add badge"
msgstr "加入徽章"

msgid "Badges|Adding the badge failed, please check the entered URLs and try again."
msgstr "加入徽章失敗,請檢查輸入的網址並重試。"

msgid "Badges|Badge image URL"
msgstr "徽章圖片網址"

msgid "Badges|Badge image preview"
msgstr "徽章圖片預覽"

msgid "Badges|Badge saved."
msgstr "徽章已儲存。"

msgid "Badges|Delete badge?"
msgstr "刪除徽章嗎?"

msgid "Badges|Deleting the badge failed, please try again."
msgstr "刪除徽章失敗,請重試。"

msgid "Badges|Enter a valid URL"
msgstr "輸入有效的網址"

msgid "Badges|Example: %{exampleUrl}"
msgstr "範例: %{exampleUrl}"

msgid "Badges|Group Badge"
msgstr "群組徽章"

msgid "Badges|Link"
msgstr "連結"

msgid "Badges|Name"
msgstr "名稱"

msgid "Badges|New badge added."
msgstr "徽章|已加入新徽章。"

msgid "Badges|No badge image"
msgstr "無徽章圖片"

msgid "Badges|No image to preview"
msgstr "無圖片可預覽"

msgid "Badges|Project Badge"
msgstr "項目徽章"

msgid "Badges|Reload badge image"
msgstr "重新載入徽章圖片"

msgid "Badges|Save changes"
msgstr "儲存變更"

msgid "Badges|Saving the badge failed, please check the entered URLs and try again."
msgstr "儲存徽章失敗,請檢查輸入的網址並重試。"

msgid "Badges|Supported %{docsLinkStart}variables%{docsLinkEnd}: %{placeholders}"
msgstr "徽章|支持%{docsLinkStart}變量%{docsLinkEnd}:%{placeholders}"

msgid "Badges|The badge was deleted."
msgstr "徽章已刪除。"

msgid "Badges|This group has no badges"
msgstr "目前群組無徽章"

msgid "Badges|This project has no badges"
msgstr "目前項目無徽章"

msgid "Badges|You are going to delete this badge. Deleted badges %{strongStart}cannot%{strongEnd} be restored."
msgstr "徽章|您將刪除此徽章。已刪除的徽章 %{strongStart}將無法恢復%{strongEnd}。"

msgid "Badges|Your badges"
msgstr "您的徽章"

msgid "BambooService|Atlassian Bamboo"
msgstr "Atlassian Bamboo"

msgid "BambooService|Bamboo URL"
msgstr "Bamboo URL"

msgid "BambooService|Bamboo build plan key."
msgstr "Bamboo 構建計劃密鑰。"

msgid "BambooService|Bamboo service root URL."
msgstr "Bamboo 服務根 URL。"

msgid "BambooService|Enter new build key"
msgstr "輸入新的構建密鑰"

msgid "BambooService|Leave blank to use your current build key."
msgstr "留空以使用您當前的構建密鑰。"

msgid "BambooService|Run CI/CD pipelines with Atlassian Bamboo."
msgstr "BambooService | 使用 Atlassian Bamboo 運行 CI/CD 流水線。"

msgid "BambooService|Run CI/CD pipelines with Atlassian Bamboo. You must set up automatic revision labeling and a repository trigger in Bamboo. %{docs_link}"
msgstr "BambooService|使用 Atlassian Bamboo 運行 CI/CD 流水線。您必須在 Bamboo 中設置自動修訂標籤和儲存庫觸發器。 %{docs_link}"

msgid "BambooService|The user with API access to the Bamboo server."
msgstr "BambooService|對 Bamboo 服務器具有 API 訪問權限的使用者。"

msgid "Banned"
msgstr "已封鎖"

msgid "Banner message"
msgstr "橫幅訊息"

msgid "Based on"
msgstr "基於"

msgid "Batch size"
msgstr "批次大小"

msgid "Batched Job|Background Migrations"
msgstr "後台遷移"

msgid "Batched Job|Batched Job (Id: %{id})"
msgstr "批次作業 (Id: %{id})"

msgid "BatchedJob|Attempts"
msgstr "嘗試"

msgid "BatchedJob|Batch size"
msgstr "批次大小"

msgid "BatchedJob|Batched Jobs"
msgstr "批次作業"

msgid "BatchedJob|Created At"
msgstr "建立於"

msgid "BatchedJob|Created at"
msgstr "建立於"

msgid "BatchedJob|Exception Class"
msgstr "異常類別"

msgid "BatchedJob|Exception Message"
msgstr "異常訊息"

msgid "BatchedJob|Exception class"
msgstr "異常類別"

msgid "BatchedJob|Exception message"
msgstr "異常訊息"

msgid "BatchedJob|Finished at"
msgstr "完成於"

msgid "BatchedJob|Max Value"
msgstr "最大值"

msgid "BatchedJob|Max value"
msgstr "最大值"

msgid "BatchedJob|Min Value"
msgstr "最小值"

msgid "BatchedJob|Min value"
msgstr "最小值"

msgid "BatchedJob|Next Status"
msgstr "下一個狀態"

msgid "BatchedJob|Next status"
msgstr "下一個狀態"

msgid "BatchedJob|Pause ms"
msgstr "暫停毫秒"

msgid "BatchedJob|Pause time (ms)"
msgstr "暫停時間(毫秒)"

msgid "BatchedJob|Previous Status"
msgstr "前一個狀態"

msgid "BatchedJob|Previous status"
msgstr "前一個狀態"

msgid "BatchedJob|Started at"
msgstr "開始於"

msgid "BatchedJob|Transition logs:"
msgstr "過渡日誌:"

msgid "Be careful. Changing the project's namespace can have unintended side effects."
msgstr "請注意,變更項目的命名空間可能會產生非預期的副作用。"

msgid "Be careful. Renaming a project's repository can have unintended side effects."
msgstr "請注意,重新命名項目的版本庫可能會產生意想不到的副作用。"

msgid "Because you enabled auto-banning, we have also automatically banned this user from %{scope}. If this is a mistake, you can %{link_start}unban them%{link_end}."
msgstr "因為您啟用了自動禁止,我們也從 %{scope} 自動禁止該使用者。如果這是一個錯誤,您可以 %{link_start} 解禁他們%{link_end}。"

msgid "Because you enabled auto-banning, we have also automatically banned this user from %{scope}. If this is a mistake, you can unban them: %{url}."
msgstr "因為您啟用了自動禁止,我們也從 %{scope} 自動禁止該使用者。如果這是一個錯誤,您可以解禁他們: %{url}。"

msgid "Before enabling this integration, create a webhook for the room in Google Chat where you want to receive notifications from this project. %{docs_link}"
msgstr "在啟用此集成之前,請在 Google Chat 中為您希望從該項目接收通知的房間創建一個 webhook。 %{docs_link}"

msgid "Before inserting code, be sure to read the comment that separated each code group."
msgstr "在插入代碼之前,請務必閱讀分隔每個代碼群組的註解。"

msgid "Before this can be merged, a Jira issue must be linked in the title or description"
msgstr "在合併之前,必須在標題或描述中鏈接 Jira 議題"

msgid "Begin with the selected commit"
msgstr "從選定的提交開始"

msgid "Below are the fingerprints for the current instance SSH host keys."
msgstr "下面是目前實體SSH主機金鑰的指紋。"

msgid "Below are the settings for %{link_to_gitlab_pages}."
msgstr "以下是 %{link_to_gitlab_pages}的設置。"

msgid "Below you will find all the groups that are public."
msgstr "您將在下面找到所有公開的群組。"

msgid "Beta"
msgstr "測試版"

msgid "Bi-weekly code coverage"
msgstr "雙周代碼覆蓋率"

msgid "Billable Users"
msgstr "計費使用者"

msgid "Billing"
msgstr "計費"

msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_name}"
msgstr "%{group_name} 目前正在使用 %{plan_name}"

msgid "BillingPlans|10,000 CI/CD minutes per month"
msgstr "每月 10,000 CI/CD 分鐘"

msgid "BillingPlans|10GB transfer per month"
msgstr "每月 10GB 傳輸"

msgid "BillingPlans|400 CI/CD minutes per month"
msgstr "每月 400 CI/CD 分鐘"

msgid "BillingPlans|5 users per namespace"
msgstr "每個命名空間 5 個使用者"

msgid "BillingPlans|50,000 CI/CD minutes per month"
msgstr "每月 50,000 CI/CD 分鐘"

msgid "BillingPlans|5GB storage"
msgstr "5GB 存儲空間"

msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_name}."
msgstr "計費計畫|%{user_name},您正在使用%{plan_name}計畫。"

msgid "BillingPlans|Advanced CI/CD"
msgstr "進階 CI/CD"

msgid "BillingPlans|All plans have unlimited (private) repositories."
msgstr "所有計劃都有無限制的(私有)存儲庫。"

msgid "BillingPlans|All the features from Free"
msgstr "所有免費的功能"

msgid "BillingPlans|All the features from Premium"
msgstr "Premium 的全部功能"

msgid "BillingPlans|Billed annually at %{price_per_year} USD"
msgstr "每年按 %{price_per_year} 美元計費"

msgid "BillingPlans|Check out all groups"
msgstr "查看所有群組"

msgid "BillingPlans|Compliance"
msgstr "合規"

msgid "BillingPlans|Congratulations, your free trial is activated."
msgstr "計費計畫|恭喜,您的免費試用計畫已啟用。"

msgid "BillingPlans|End of availability for the Bronze Plan"
msgstr "計費計畫|銅級方案已結束"

msgid "BillingPlans|Enhance team productivity and collaboration"
msgstr "提高團隊生產力與協同合作"

msgid "BillingPlans|Enterprise agile planning"
msgstr "企業敏捷規劃"

msgid "BillingPlans|Faster code reviews"
msgstr "更快的程式碼審查"

msgid "BillingPlans|Free forever features for individual users"
msgstr "個人使用者永久免費功能"

msgid "BillingPlans|Free guest users"
msgstr "免費的來賓使用者"

msgid "BillingPlans|Free upgrade!"
msgstr "計費計劃|免費升級"

msgid "BillingPlans|If you would like to downgrade your plan please contact %{support_link_start}Customer Support%{support_link_end}."
msgstr "如果您想要降級您的訂閱計劃,請聯絡%{support_link_start}客戶支援%{support_link_end}。"

msgid "BillingPlans|Includes free static websites"
msgstr "包括免費的靜態網站"

msgid "BillingPlans|Learn more"
msgstr "了解更多"

msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}, or start a free 30-day trial of GitLab.com Ultimate."
msgstr "計費計劃|閱讀我們的 %{faq_link}了解有關每個計劃的更多信息,或開始 GitLab.com Ultimate 的 30 天免費試用。"

msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by visiting our %{pricing_page_link}."
msgstr "透過閱讀我們的 %{pricing_page_link} 了解有關每個計劃的更多訊息。"

msgid "BillingPlans|Looking to purchase or manage a subscription for your group? Navigate to your %{groups_link} and go to %{strong_open}Settings > Billing.%{strong_close}"
msgstr "計費計劃|想為您的團隊購買或管理訂閱?導航到您的 %{groups_link} 並轉到 %{strong_open}設置 > 計費。%{strong_close}"

msgid "BillingPlans|Loved and trusted by our customers"
msgstr "受客戶喜愛和信賴"

msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr "管理計劃"

msgid "BillingPlans|Not the group you're looking for? %{all_groups_link}."
msgstr "不是您要找的群組? %{all_groups_link}。"

msgid "BillingPlans|Open Source - MIT License"
msgstr "開放源碼 - MIT 授權許可"

msgid "BillingPlans|Organization wide security, compliance and planning"
msgstr "組織範圍內的安全性、合規性和規劃"

msgid "BillingPlans|Portfolio management"
msgstr "投資組合管理"

msgid "BillingPlans|Premium"
msgstr "高級"

msgid "BillingPlans|Pricing page"
msgstr "定價頁面"

msgid "BillingPlans|Ready to explore the value of the paid features today? Start a trial, no credit card required."
msgstr "準備好探索付費功能的價值了嗎?開始試用,無需信用卡。"

msgid "BillingPlans|Recommended"
msgstr "推薦"

msgid "BillingPlans|Release controls"
msgstr "發布控制"

msgid "BillingPlans|Security risk mitigation"
msgstr "安全風險緩解"

msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr "查看 %{plan_name} 計劃中的功能"

msgid "BillingPlans|Self-managed reliability"
msgstr "自管理的可靠性"

msgid "BillingPlans|Spans the DevOps lifecycle"
msgstr "跨越 DevOps 生命週期"

msgid "BillingPlans|Start a free Ultimate trial"
msgstr "開始免費 Ultimate 試用"

msgid "BillingPlans|Still have questions?"
msgstr "還有問題嗎?"

msgid "BillingPlans|Support"
msgstr "支援"

msgid "BillingPlans|Talk to an expert today."
msgstr "今天與專案交談。"

msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr "使用與其父項目一致的計劃"

msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr "存取%{parent_billing_page_link}的計費部分以管理該項目的訂閱計劃。"

msgid "BillingPlans|Ultimate"
msgstr "旗艦級"

msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""

msgid "BillingPlans|Upgrade to Premium"
msgstr "提升到高級"

msgid "BillingPlans|Upgrade to Ultimate"
msgstr "提升到旗艦級"

msgid "BillingPlans|Value stream management"
msgstr "價值流管理"

msgid "BillingPlans|We're here to help."
msgstr "我們在這裡為您提供協助"

msgid "BillingPlans|While GitLab is ending availability of the Bronze plan, you can still renew your Bronze subscription one additional time before %{eoa_bronze_plan_end_date}. We are also offering a limited time free upgrade to our Premium Plan (up to 25 users)! Learn more about the changes and offers in our %{announcement_link}."
msgstr "雖然 GitLab 將終止使用銅級方案,但您仍然可以在 %{eoa_bronze_plan_end_date} 之前再續訂一次銅級訂閱。我們還提供限時免費升級到我們的專業方案(最多 25 個使用者)!在我們的 %{announcement_link} 中了解相關變動和優惠的更多訊息。"

msgid "BillingPlans|You don't have any groups. You'll need to %{create_group_link_start}create one%{create_group_link_end} and %{move_link_start}move this project to it%{move_link_end}."
msgstr "您還沒加入任何群組。您必須%{create_group_link_start}建立群組%{create_group_link_end}並且%{move_link_start}移動此專案到那裡%{move_link_end}。"

msgid "BillingPlans|You'll have to %{move_link_start}move this project%{move_link_end} to one of your groups."
msgstr "您必須%{move_link_start}移動這個專案%{move_link_end}到您其中一個群組。"

msgid "BillingPlans|Your GitLab.com %{plan} trial will %{strong_open}expire after %{expiration_date}%{strong_close}. You can retain access to the %{plan} features by upgrading below."
msgstr "計費計劃|您的 GitLab.com %{plan} 試用版將在 %{strong_open} %{expiration_date}%{strong_close}之後過期。您可以通過以下升級保留對 %{plan} 項功能的訪問權限。"

msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial expired on %{expiration_date}. You can restore access to the features at any time by upgrading below."
msgstr "您的GitLab.com試用已於%{expiration_date}到期。您可以透過以下升級隨時復原對功能的存取。"

msgid "BillingPlans|Your current plan"
msgstr "您當前的計劃"

msgid "BillingPlans|billed annually at %{price_per_year}"
msgstr "每年支付%{price_per_year}"

msgid "BillingPlans|for the remainder of your subscription"
msgstr "為您的剩餘訂閱時間"

msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr "常見問題"

msgid "BillingPlans|group"
msgstr "群組"

msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr "每月"

msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "每使用者"

msgid "BillingPlans|per user/month"
msgstr "每個使用者/月"

msgid "BillingPlan|Upgrade"
msgstr "升級"

msgid "BillingPlan|Upgrade for free"
msgstr "免費升級"

msgid "Billings|%{planName} plan"
msgstr "%{planName} 計劃"

msgid "Billings|An error occurred while extending your trial."
msgstr "延長試用期時發生錯誤。"

msgid "Billings|An error occurred while reactivating your trial."
msgstr "重新啟用您的試用版時發生錯誤。"

msgid "Billings|By extending your trial, you will receive an additional 30 days of %{planName}. Your trial can be only extended once."
msgstr "通過延長試用期,您將額外獲得 30 天 %{planName}。您的試用期只能延長一次。"

msgid "Billings|By reactivating your trial, you will receive an additional 30 days of %{planName}. Your trial can be only reactivated once."
msgstr "通過重新啟用您的試用版,您將獲得額外的 30 天 %{planName}。您的試用版只能重新啟用一次。"

msgid "Billings|Error validating card details"
msgstr "驗證卡片詳細資訊錯誤"

msgid "Billings|Extend trial"
msgstr "延長試用期"

msgid "Billings|Free groups are limited to %{number} seats."
msgstr "免費群組僅限 %{number} 個席次"

msgid "Billings|Free tier and trial groups can invite a maximum of 20 members per day."
msgstr "免費版或試用版的群組每天最多只能邀請 20 名成員。"

msgid "Billings|In a seat"
msgstr "一個席次"

msgid "Billings|Reactivate trial"
msgstr "重新開啟試用"

msgid "Billings|Seats in use / Seats available"
msgstr "使用中席次 / 可用席次"

msgid "Billings|Seats in use / Seats in subscription"
msgstr "使用中席次 / 訂閱席次"

msgid "Billings|Shared runners cannot be enabled until a valid credit card is on file."
msgstr "在有效的信用卡存檔之前,無法啟用共用執行器。"

msgid "Billings|To use free CI/CD minutes on shared runners, you’ll need to validate your account with a credit card. If you prefer not to provide one, you can run pipelines by bringing your own runners and disabling shared runners for your project. This is required to discourage and reduce abuse on GitLab infrastructure. %{strongStart}GitLab will not charge your card, it will only be used for validation.%{strongEnd} %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
msgstr "要在共享的執行器(runners)上使用免費 CI/CD 分鐘,您需要使用信用卡驗證您的帳號。如果您不想提供,您可以通過為您的項目帶來自己的 runner 並禁用 shared runners 來運行流水線。這是阻止和減少對 GitLab 基礎設施的濫用所必需的。 %{strongStart}GitLab 不會對您的卡號扣費,它只會用於驗證您的身份。%{strongEnd} %{linkStart}瞭解更多%{linkEnd}"

msgid "Billings|To use free CI/CD minutes on shared runners, you’ll need to validate your account with a credit card. This is required to discourage and reduce abuse on GitLab infrastructure. %{strongStart}GitLab will not charge your card, it will only be used for validation.%{strongEnd}"
msgstr "要在共享執行器(runner)上使用免費的 CI/CD 分鐘,您需要使用信用卡驗證您的帳號。 這樣做的目的是為了阻止和減少 GitLab 基礎設施的濫用。 %{strongStart}GitLab 不會對您的卡號扣費,它僅用於驗證。%{strongEnd}"

msgid "Billings|User validation required"
msgstr "需要使用者驗證"

msgid "Billings|Validate account"
msgstr "驗證帳號"

msgid "Billings|Validate user account"
msgstr "驗證使用者帳號"

msgid "Billings|You'll now be able to take advantage of free CI/CD minutes on shared runners."
msgstr "您現在可以利用共享執行器的免費 CI/CD 分鐘數。"

msgid "Billings|Your account has been validated"
msgstr "您的帳號已經驗證"

msgid "Billing|%{user} was successfully approved"
msgstr "%{user} 已成功獲得批准"

msgid "Billing|Add seats"
msgstr "增加度次"

msgid "Billing|All members were successfully approved"
msgstr ""

msgid "Billing|An email address is only visible for users with public emails."
msgstr "只有擁有公開電子信箱的用戶可以看見電子郵件地址。"

msgid "Billing|An error occurred while approving %{user}"
msgstr "核准 %{user} 時發生錯誤"

msgid "Billing|An error occurred while approving all members"
msgstr ""

msgid "Billing|An error occurred while getting a billable member details."
msgstr "取得計費會員詳細資訊時發生錯誤"

msgid "Billing|An error occurred while loading GitLab subscription details."
msgstr "載入 GitLab 訂閱詳細資訊時發生錯誤。"

msgid "Billing|An error occurred while loading billable members list."
msgstr "載入計費成員列表時發生錯誤。"

msgid "Billing|An error occurred while loading pending members list"
msgstr "加載待定成員清單時發生錯誤"

msgid "Billing|An error occurred while removing a billable member."
msgstr "移除計費會員時發生錯誤。"

msgid "Billing|Awaiting member signup"
msgstr "等待會員註冊"

msgid "Billing|Cannot remove user"
msgstr "無法移除使用者"

msgid "Billing|Direct memberships"
msgstr "直接會員"

msgid "Billing|Enter at least three characters to search."
msgstr "請輸入最少 3 個字元來搜尋。"

msgid "Billing|Explore paid plans"
msgstr "瀏覽付費計劃"

msgid "Billing|Export list"
msgstr "匯出清單"

msgid "Billing|Group invite"
msgstr "群組邀請"

msgid "Billing|Groups in the Free tier are limited to %d seat"
msgid_plural "Billing|Groups in the Free tier are limited to %d seats"
msgstr[0] "免費版中的群組只能有 %d 個成員。"

msgid "Billing|Members who were invited via a group invitation cannot be removed. You can either remove the entire group, or ask an Owner of the invited group to remove the member."
msgstr "無法移除通過群組邀請的被邀請成員。您可以移除整個群組,也可以要求受邀群組的所有者移除成員。"

msgid "Billing|No users to display."
msgstr "沒有可顯示的使用者。"

msgid "Billing|Private"
msgstr "私人的"

msgid "Billing|Project invite"
msgstr "專案邀請"

msgid "Billing|Remove user %{username} from your subscription"
msgstr "從您的訂閱中移除使用者 %{username}"

msgid "Billing|To ensure all members can access the group when your trial ends, you can upgrade to a paid tier."
msgstr "為了確保在您的試用期結束時,所有的成員都可以訪問該群組,您可以升級到付費版。"

msgid "Billing|Toggle seat details"
msgstr "切換座位(toggle seat)詳細資訊"

msgid "Billing|Type %{username} to confirm"
msgstr "輸入 %{username} 以確認"

msgid "Billing|Unlimited members during your trial"
msgstr "試用期間成員數量不限"

msgid "Billing|User was successfully removed"
msgstr "已成功刪除使用者"

msgid "Billing|View pending approvals"
msgstr "檢視等待中的核准"

msgid "Billing|You are about to remove user %{username} from your subscription. If you continue, the user will be removed from the %{namespace} group and all its subgroups and projects. This action can't be undone."
msgstr "您將要從訂閱中移除使用者%{username}。如果繼續,該使用者將從 %{namespace} 群組及其所有子組和項目中刪除。此操作無法撤消。"

msgid "Billing|Your group recently changed to use the Free plan. %{over_limit_message} You can free up space for new members by removing those who no longer need access or toggling them to over-limit. To get an unlimited number of members, you can %{link_start}upgrade%{link_end} to a paid tier."
msgstr "您的群組最近更改為使用免費計劃。 %{over_limit_message} 您可以通過刪除不再需要訪問權限的成員或將其切換為超限來為新成員釋放空間。要獲得無限數量的會員,您可以 %{link_start}升級%{link_end} 到付費等級。"

msgid "Bitbucket Server Import"
msgstr "Bitbucket伺服器匯入"

msgid "Bitbucket Server import"
msgstr "Bitbucket 伺服器匯入"

msgid "Bitbucket import"
msgstr "從 Bitbucket 匯入"

msgid "Blame"
msgstr "責任歸屬(blame)"

msgid "BlobViewer|View on %{environmentName}"
msgstr "BlobViewer|在 %{environmentName}上檢視"

msgid "Block user"
msgstr "封鎖使用者"

msgid "Blocked"
msgstr "已封鎖"

msgid "Blocked by %d issue"
msgid_plural "Blocked by %d issues"
msgstr[0] "被 %d 個議題封鎖"

msgid "Blocked issue"
msgstr "被封鎖的議題"

msgid "Blocking"
msgstr "封鎖中"

msgid "Blocking epics"
msgstr "封鎖史詩 (epics) "

msgid "Blocking issues"
msgstr "封鎖中議題"

msgid "Blocks"
msgstr "區塊"

msgid "Blog"
msgstr "部落格"

msgid "Board scope affects which epics are displayed for anyone who visits this board"
msgstr "看板範圍會影響任何存取此看板的人可以看到哪些史詩 (epics)  顯示"

msgid "Board scope affects which issues are displayed for anyone who visits this board"
msgstr "看板範圍會影響存取此看板的人可以顯示哪些議題"

msgid "BoardNewEpic|Groups"
msgstr "群組"

msgid "BoardNewEpic|Loading groups"
msgstr "加載群組"

msgid "BoardNewEpic|No matching results"
msgstr "沒有符合的結果"

msgid "BoardNewEpic|Search groups"
msgstr "搜尋群組"

msgid "BoardNewEpic|Select a group"
msgstr "選擇一個群組"

msgid "BoardNewIssue|No matching results"
msgstr "沒有符合的結果"

msgid "BoardNewIssue|Projects"
msgstr "專案"

msgid "BoardNewIssue|Search projects"
msgstr "搜尋專案"

msgid "BoardNewIssue|Select a project"
msgstr "選取一個專案"

msgid "BoardScope|%{iterationTitle} iteration in %{iterationCadence}"
msgstr "在 %{iterationCadence} 進行 %{iterationTitle} 迭代"

msgid "BoardScope|An error occurred while getting iterations. Please try again."
msgstr "獲取迭代時發生錯誤。請重試。"

msgid "BoardScope|An error occurred while getting milestones, please try again."
msgstr "獲取里程碑時發生錯誤,請重試。"

msgid "BoardScope|An error occurred while searching for labels, please try again."
msgstr "搜尋標籤時發生錯誤,請重試。"

msgid "BoardScope|An error occurred while searching for users, please try again."
msgstr "搜尋使用者時發生錯誤,請重試。"

msgid "BoardScope|Any Milestone"
msgstr "任何里程碑"

msgid "BoardScope|Any assignee"
msgstr "任何指派人"

msgid "BoardScope|Any iteration"
msgstr "任何迭代"

msgid "BoardScope|Any label"
msgstr "任何標籤"

msgid "BoardScope|Assignee"
msgstr "指派人"

msgid "BoardScope|Choose labels"
msgstr "選擇標籤"

msgid "BoardScope|Current iteration"
msgstr "目前迭代"

msgid "BoardScope|Don't filter milestone"
msgstr "不過濾里程碑"

msgid "BoardScope|Edit"
msgstr "編輯"

msgid "BoardScope|Iteration"
msgstr "迭代"

msgid "BoardScope|Labels"
msgstr "標籤"

msgid "BoardScope|Milestone"
msgstr "里程碑"

msgid "BoardScope|No iteration"
msgstr "沒有迭代"

msgid "BoardScope|No milestone"
msgstr "沒有里程碑"

msgid "BoardScope|Search iterations"
msgstr "搜尋迭代"

msgid "BoardScope|Search milestones"
msgstr "搜尋里程碑"

msgid "BoardScope|Select assignee"
msgstr "選取指派人"

msgid "BoardScope|Select iteration"
msgstr "選取迭代"

msgid "BoardScope|Select labels"
msgstr "選取標籤"

msgid "BoardScope|Select milestone"
msgstr "選取里程碑"

msgid "BoardScope|Select weight"
msgstr "選取權重"

msgid "BoardScope|Started"
msgstr "開始"

msgid "BoardScope|Upcoming"
msgstr "即將推出"

msgid "BoardScope|Weight"
msgstr "權重"

msgid "Boards"
msgstr "看板"

msgid "Boards and board lists"
msgstr "看板和看板清單"

msgid "Boards|+ %{displayedIssuablesCount} more %{issuableType}"
msgid_plural "Boards|+ %{displayedIssuablesCount} more %{issuableType}s"
msgstr[0] "+ %{displayedIssuablesCount} 更多 %{issuableType}"

msgid "Boards|An error occurred while creating the epic. Please try again."
msgstr "建立史詩 (epic) 時發生錯誤,請重試。"

msgid "Boards|An error occurred while creating the issue. Please try again."
msgstr "建立議題時發生錯誤。請重試。"

msgid "Boards|An error occurred while creating the list. Please try again."
msgstr "建立清單時發生錯誤。請重試。"

msgid "Boards|An error occurred while fetching child groups. Please try again."
msgstr "抓取子群組時發生錯誤。請重試。"

msgid "Boards|An error occurred while fetching group projects. Please try again."
msgstr "抓取群組專案時發生錯誤。請重試。"

msgid "Boards|An error occurred while fetching issues. Please reload the page."
msgstr "抓取議題時發生錯誤。請重新載入頁面。"

msgid "Boards|An error occurred while fetching labels. Please reload the page."
msgstr "抓取標籤時發生錯誤。請重新載入頁面。"

msgid "Boards|An error occurred while fetching the board epics. Please reload the page."
msgstr "擷取看板史詩 (epic) 時發生錯誤,請重新載入頁面。"

msgid "Boards|An error occurred while fetching the board issues. Please reload the page."
msgstr "抓取看板議題時發生錯誤。請重新載入頁面。"

msgid "Boards|An error occurred while fetching the board lists. Please reload the page."
msgstr "抓取看板清單時發生錯誤。請重新載入頁面。"

msgid "Boards|An error occurred while fetching the board swimlanes. Please reload the page."
msgstr "抓取看板 swimlanes 時發生錯誤。請重新加載頁面。"

msgid "Boards|An error occurred while fetching the board. Please reload the page."
msgstr "抓取看板時發生錯誤。請重新加載頁面。"

msgid "Boards|An error occurred while generating lists. Please reload the page."
msgstr "產生清單時發生錯誤。請重新加載頁面。"

msgid "Boards|An error occurred while moving the epic. Please try again."
msgstr "移動史詩 (epic) 時發生錯誤。請重試。"

msgid "Boards|An error occurred while moving the issue. Please try again."
msgstr "移動問題 (issue)時發生錯誤。請重試。"

msgid "Boards|An error occurred while removing the list. Please try again."
msgstr "移動清單時發生錯誤。請重試。"

msgid "Boards|An error occurred while updating the board list. Please try again."
msgstr "更新看板清單時發生錯誤。請重試。"

msgid "Boards|Blocked by %{blockedByCount} %{issuableType}"
msgid_plural "Boards|Blocked by %{blockedByCount} %{issuableType}s"
msgstr[0] "被 %{blockedByCount} %{issuableType}禁用"

msgid "Boards|Collapse"
msgstr "收起"

msgid "Boards|Edit board"
msgstr "編輯看板"

msgid "Boards|Expand"
msgstr "展開"

msgid "Boards|Failed to fetch blocking %{issuableType}s"
msgstr "無法抓取禁用的 %{issuableType}"

msgid "Boards|Move card"
msgstr "移動卡片"

msgid "Boards|Move to end of list"
msgstr "移動到列表末尾"

msgid "Boards|Move to start of list"
msgstr "移動到列表的開頭"

msgid "Boards|New board"
msgstr "新建看板"

msgid "Boards|New epic"
msgstr "新建史詩 (epic) "

msgid "Boards|Retrieving blocking %{issuableType}s"
msgstr "正在取回封鎖中的%{issuableType}"

msgid "Boards|View all blocking %{issuableType}s"
msgstr "查看所有封鎖中的 %{issuableType}"

msgid "Boards|View scope"
msgstr "查看範圍"

msgid "Board|An error occurred while fetching the board, please try again."
msgstr "讀取看板時發生錯誤。請重試。"

msgid "Board|Are you sure you want to delete this board?"
msgstr "確定要刪除此看板嗎?"

msgid "Board|Board scope"
msgstr "看板範圍"

msgid "Board|Create board"
msgstr "建立看板"

msgid "Board|Create new board"
msgstr "建立新看板"

msgid "Board|Delete board"
msgstr "刪除看板"

msgid "Board|Edit board"
msgstr "編輯看板"

msgid "Board|Enter board name"
msgstr "輸入看板名稱"

msgid "Board|Failed to delete board. Please try again."
msgstr "刪除看板失敗,請重試。"

msgid "Board|Load more epics"
msgstr "加載更多史詩 (epics) "

msgid "Board|Load more issues"
msgstr "載入更多議題"

msgid "Board|Loading epics"
msgstr "正在加載史詩 (epics) "

msgid "Bold text"
msgstr "粗體字"

msgid "Bot"
msgstr "機器人"

msgid "Both SSH and HTTP(S)"
msgstr "SSH 和 HTTP(S)"

msgid "Both project and dashboard_path are required"
msgstr "專案和儀表板路徑都是必需的"

msgid "Branch"
msgstr "分支"

msgid "Branch %{branchName} was not found in this project's repository."
msgstr "未在此項目的版本庫中找到 %{branchName} 分支。"

msgid "Branch %{branch_name} was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "已創建分支 %{branch_name}。如需設置自動部署,請選擇合適的 GitLab CI Yaml範本並提交更改。%{link_to_autodeploy_doc}"

msgid "Branch already exists"
msgstr "分支已經存在"

msgid "Branch changed"
msgstr "分支已變更"

msgid "Branch defaults"
msgstr "分支預設"

msgid "Branch has been updated since the merge was requested."
msgstr "自請求合併以來,分支已更新。"

msgid "Branch is already taken"
msgstr "分支已被採用"

msgid "Branch name"
msgstr "分支名稱"

msgid "Branch name template"
msgstr "分支名稱範本"

msgid "Branch not loaded - %{branchId}"
msgstr "分支未被載入 - %{branchId}"

msgid "Branch rules"
msgstr "分支規則"

msgid "BranchRules|%{linkStart}Wildcards%{linkEnd} such as *-stable or production/ are supported"
msgstr "%{linkStart}萬用字元%{linkEnd} 可支援如 *-stable 或 production/* 。"

msgid "BranchRules|%{linkStart}Wildcards%{linkEnd} such as *-stable or production/* are supported."
msgstr "%{linkStart}萬用字元%{linkEnd} 可支援形如 *-stable or production/* 。"

msgid "BranchRules|%{total} approval %{subject}"
msgstr "%{total} 核准 %{subject}"

msgid "BranchRules|%{total} matching %{subject}"
msgstr "%{total} 符合 %{subject}"

msgid "BranchRules|%{total} status %{subject}"
msgstr "%{total} 狀態 %{subject}"

msgid "BranchRules|Add branch rule"
msgstr ""

msgid "BranchRules|After a protected branch is created, it will show up in the list as a branch rule."
msgstr ""

msgid "BranchRules|All branches"
msgstr "全部分支"

msgid "BranchRules|All users with push access are allowed to force push."
msgstr "具有推送權限的全部使用者都可以強制推送。"

msgid "BranchRules|Allow all users with push access to %{linkStart}force push%{linkEnd}."
msgstr "允許所有具有推送存取權限的使用者%{linkStart}強制推送%{linkEnd}。"

msgid "BranchRules|Allowed to force push"
msgstr "允許強制推送"

msgid "BranchRules|Allowed to merge"
msgstr "允許合併"

msgid "BranchRules|Allowed to merge (%{total})"
msgstr "已允許合併 (%{total})"

msgid "BranchRules|Allowed to push and merge"
msgstr "允許推送與合併"

msgid "BranchRules|Allowed to push and merge (%{total})"
msgstr "允許推送與合併 (%{total})"

msgid "BranchRules|An error occurred while fetching branches."
msgstr "擷取分支時發生錯誤。"

msgid "BranchRules|Approvals"
msgstr "核准"

msgid "BranchRules|Approvals to ensure separation of duties for new merge requests. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "核准以確保新合併請求的職責分離,%{linkStart}取得更多資訊。%{linkEnd}"

msgid "BranchRules|Branch"
msgstr "分支"

msgid "BranchRules|Branch name or pattern"
msgstr "分支名稱或樣式"

msgid "BranchRules|Branch rules details"
msgstr "分支規則詳細資訊"

msgid "BranchRules|Check for a status response in merge requests. Failures do not block merges. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "在合併請求中檢查狀態回應。失敗並不會阻止合併。%{linkStart}取得更多資訊。%{linkEnd}"

msgid "BranchRules|Create protected branch"
msgstr ""

msgid "BranchRules|Create wildcard: %{searchTerm}"
msgstr "建立萬用字元:%{searchTerm}"

msgid "BranchRules|Details"
msgstr "詳情"

msgid "BranchRules|Force push"
msgstr "強制推送"

msgid "BranchRules|Force push is not allowed."
msgstr "不允許強制推送"

msgid "BranchRules|Groups"
msgstr "群組"

msgid "BranchRules|Keep stable branches secure and force developers to use merge requests. %{linkStart}What are protected branches?%{linkEnd}"
msgstr "維持穩定分支的安全並強制開發者使用合併請求。%{linkStart}什麼是受保護的分支?%{linkEnd}"

msgid "BranchRules|Manage in merge request approvals"
msgstr "管理合併請求核准"

msgid "BranchRules|Manage in protected branches"
msgstr "管理受保護的分支"

msgid "BranchRules|Manage in status checks"
msgstr "管理狀態檢查"

msgid "BranchRules|No data to display"
msgstr "沒有要顯示的資料"

msgid "BranchRules|No matching results"
msgstr "無符合的結果"

msgid "BranchRules|Protect branch"
msgstr "保護分支"

msgid "BranchRules|Protections"
msgstr "保護"

msgid "BranchRules|Reject code pushes that change files listed in the CODEOWNERS file."
msgstr "拒絕程式碼推送變更列於 CODEOWNERS 檔案中的檔案。"

msgid "BranchRules|Require approval from code owners."
msgstr "需要程式碼擁有者的批准。"

msgid "BranchRules|Required approvals (%{total})"
msgstr "需要核准 (%{total})"

msgid "BranchRules|Requires CODEOWNERS approval"
msgstr "需要 CODEOWNERS 核准"

msgid "BranchRules|Roles"
msgstr "角色"

msgid "BranchRules|Status checks"
msgstr "狀態檢查"

msgid "BranchRules|Status checks (%{total})"
msgstr "狀態檢查 (%{total})"

msgid "BranchRules|Target branch"
msgstr "目標分支"

msgid "BranchRules|To create a branch rule, you first need to create a protected branch."
msgstr ""

msgid "BranchRules|Users"
msgstr "使用者"

msgid "BranchRules|default"
msgstr "預設"

msgid "BranchRules|protected"
msgstr "受保護的"

msgid "Branches"
msgstr "分支"

msgid "Branches: %{source_branch} to %{target_branch}"
msgstr "分支:%{source_branch} 到 %{target_branch}"

msgid "Branches: %{source_branch} → %{target_branch}"
msgstr "分支:%{source_branch} → %{target_branch}"

msgid "Branches|A branch won't be deleted if it is protected or associated with an open merge request."
msgstr "如果分支受到保護或與開啟的合併請求相關聯,則不會被刪除。"

msgid "Branches|Active"
msgstr "活躍"

msgid "Branches|Active branches"
msgstr "活躍分支"

msgid "Branches|After you confirm and select %{strongStart}%{buttonText},%{strongEnd} you cannot recover this branch."
msgstr "在您確認並選擇 %{strongStart}%{buttonText},%{strongEnd} 後,您將無法復原此分支。"

msgid "Branches|All"
msgstr "全部"

msgid "Branches|Cancel, keep branch"
msgstr "分支|取消,保留分支"

msgid "Branches|Can’t find HEAD commit for this branch"
msgstr "分支|找不到該分支的 HEAD 提交"

msgid "Branches|Compare"
msgstr "比較"

msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{defaultBranch}'"
msgstr "刪除所有已合併到“%{defaultBranch}”的分支"

msgid "Branches|Delete all merged branches?"
msgstr "刪除所有已合併的分支?"

msgid "Branches|Delete branch"
msgstr "刪除分支"

msgid "Branches|Delete branch. Are you ABSOLUTELY SURE?"
msgstr "分支|刪除分支,您確定繼續嗎?"

msgid "Branches|Delete merged branches"
msgstr "刪除已合併的分支"

msgid "Branches|Delete protected branch"
msgstr "刪除受保護的分支"

msgid "Branches|Delete protected branch. Are you ABSOLUTELY SURE?"
msgstr "分支|刪除受保護的分支,您確定繼續嗎?"

msgid "Branches|Deleting the %{strongStart}%{branchName}%{strongEnd} branch cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "分支|刪除 %{strongStart}%{branchName}%{strongEnd} 分支操作無法撤銷。您確定繼續嗎?"

msgid "Branches|Filter by branch name"
msgstr "僅篩選分支名稱"

msgid "Branches|Merged into %{default_branch}"
msgstr "已合併至 %{default_branch}"

msgid "Branches|New branch"
msgstr "新建分支"

msgid "Branches|No branches to show"
msgstr "沒有可顯示的分支"

msgid "Branches|Only a project maintainer or owner can delete a protected branch"
msgstr "只有項目維護者或所有者才能刪除受保護的分支"

msgid "Branches|Overview"
msgstr "概覽"

msgid "Branches|Please type the following to confirm:"
msgstr "分支|請輸入以下內容進行確認:"

msgid "Branches|Plese type the following to confirm: %{codeStart}delete%{codeEnd}."
msgstr "請輸入以下內容進行確認:%{codeStart}delete%{codeEnd}。"

msgid "Branches|Show active branches"
msgstr "查看活躍分支"

msgid "Branches|Show all branches"
msgstr "查看所有分支"

msgid "Branches|Show more active branches"
msgstr "查看更多活躍分支"

msgid "Branches|Show more stale branches"
msgstr "查看更多非活躍分支"

msgid "Branches|Show overview of the branches"
msgstr "查看分支概覽"

msgid "Branches|Show stale branches"
msgstr "查看非活躍分支"

msgid "Branches|Stale"
msgstr "非活躍"

msgid "Branches|Stale branches"
msgstr "非活躍分支"

msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
msgstr "分支無法自動提交,因為與上游分支衝突。"

msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr "無法刪除預設分支"

msgid "Branches|This branch hasn't been merged into %{defaultBranchName}. To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
msgstr "此分支尚未合併到 %{defaultBranchName}。為避免資料遺失,請考慮在刪除之前合併此分支。"

msgid "Branches|This bulk action is %{strongStart}permanent and cannot be undone or recovered%{strongEnd}."
msgstr "該批次操作是%{strongStart}永久性且無法撤消或復原%{strongEnd}。"

msgid "Branches|This may include merged branches that are not visible on the current screen."
msgstr "這可能包括在當前螢幕上不可見的合併分支。"

msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr "要放棄本機變更並覆蓋上游版本的分支,請在此處將其刪除,然後選擇上面的「立即更新」。"

msgid "Branches|Unable to load branches"
msgstr "無法載入分支"

msgid "Branches|Yes, delete branch"
msgstr "分支|是的,刪除分支"

msgid "Branches|Yes, delete protected branch"
msgstr "是的,刪除受保護的分支"

msgid "Branches|You are about to %{strongStart}delete all branches%{strongEnd} that were merged into %{codeStart}%{defaultBranch}%{codeEnd}."
msgstr "您即將 %{strongStart} 刪除已合併到 %{codeStart}%{defaultBranch}%{codeEnd} 的所有分支 %{strongEnd}。"

msgid "Branches|You're about to permanently delete the branch %{branchName}."
msgstr "您將永久刪除 %{branchName} 分支。"

msgid "Branches|You're about to permanently delete the protected branch %{branchName}."
msgstr "您將永久刪除受保護的 %{branchName} 分支 。"

msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr "與上游存在差異"

msgid "Branches|merged"
msgstr "已合併"

msgid "Branches|protected"
msgstr "受保護"

msgid "Breadcrumbs"
msgstr "頁面路徑"

msgid "Broadcast Message was successfully created."
msgstr "廣播訊息已成功建立。"

msgid "Broadcast Message was successfully updated."
msgstr "廣播訊息已成功更新。"

msgid "Broadcast Messages"
msgstr "廣播訊息"

msgid "BroadcastMessages|Add broadcast message"
msgstr "增加廣播訊息"

msgid "BroadcastMessages|Allow users to dismiss the broadcast message"
msgstr "允許使用者忽略廣播訊息"

msgid "BroadcastMessages|Banner"
msgstr "橫幅"

msgid "BroadcastMessages|Blue"
msgstr "藍色"

msgid "BroadcastMessages|Dark"
msgstr "暗色"

msgid "BroadcastMessages|Dismissable"
msgstr "可關閉"

msgid "BroadcastMessages|Ends at"
msgstr "結束於"

msgid "BroadcastMessages|Green"
msgstr "綠色"

msgid "BroadcastMessages|Indigo"
msgstr "靛藍"

msgid "BroadcastMessages|Light"
msgstr "淺色"

msgid "BroadcastMessages|Light Blue"
msgstr "淺藍"

msgid "BroadcastMessages|Light Green"
msgstr "淺綠"

msgid "BroadcastMessages|Light Indigo"
msgstr "淺靛藍"

msgid "BroadcastMessages|Light Red"
msgstr "淺紅"

msgid "BroadcastMessages|Message"
msgstr "訊息"

msgid "BroadcastMessages|Notification"
msgstr "通知"

msgid "BroadcastMessages|Paths can contain wildcards, like */welcome"
msgstr "路徑可以包含萬用字元,如 */welcome"

msgid "BroadcastMessages|Red"
msgstr "紅色"

msgid "BroadcastMessages|Starts at"
msgstr "開始於"

msgid "BroadcastMessages|Target Path"
msgstr "目標路徑"

msgid "BroadcastMessages|Target roles"
msgstr "目標角色"

msgid "BroadcastMessages|The broadcast message displays only to users in projects and groups who have these roles."
msgstr "廣播訊息僅顯示在專案和群組中具有這些角色的使用者。"

msgid "BroadcastMessages|Theme"
msgstr "主題"

msgid "BroadcastMessages|There was an error adding broadcast message."
msgstr "增加廣播訊息時發生錯誤。"

msgid "BroadcastMessages|There was an error updating broadcast message."
msgstr "更新廣播訊息時發生錯誤。"

msgid "BroadcastMessages|There was an issue deleting this message, please try again later."
msgstr "刪除該訊息時出現問題,稍後請重試。"

msgid "BroadcastMessages|Type"
msgstr "類型"

msgid "BroadcastMessages|Update broadcast message"
msgstr "更新廣播訊息"

msgid "BroadcastMessages|Your message here"
msgstr "將您的訊息寫在此處"

msgid "Browse Directory"
msgstr "瀏覽目錄"

msgid "Browse File"
msgstr "瀏覽文件"

msgid "Browse Files"
msgstr "瀏覽文件"

msgid "Browse files"
msgstr "瀏覽文件"

msgid "Browse templates"
msgstr "瀏覽範本"

msgid "Build cannot be erased"
msgstr "建置無法抹除"

msgid "BuildArtifacts|An error occurred while fetching the artifacts"
msgstr "抓取產物時發生錯誤"

msgid "BuildArtifacts|Loading artifacts"
msgstr "正在載入產物"

msgid "Building your merge request. Wait a few moments, then refresh this page."
msgstr "正在建構您的合併請求,請稍等片刻後刷新該頁面。"

msgid "Built-in"
msgstr "內建"

msgid "Bulk request concurrency"
msgstr "並發批量請求"

msgid "Bulk update"
msgstr "批次更新"

msgid "BulkImport| %{host} is running outdated GitLab version (v%{version})"
msgstr "%{host} 正在運行過期的 GitLab 版本(v%{version})"

msgid "BulkImport|%{feature} (require v%{version})"
msgstr "%{feature}(需要 v%{version})"

msgid "BulkImport|Be aware of %{linkStart}visibility rules%{linkEnd} when importing groups."
msgstr "匯入群組時請注意 %{linkStart}可見性規則%{linkEnd}。"

msgid "BulkImport|Destination"
msgstr "BulkImport|目的地"

msgid "BulkImport|Existing groups"
msgstr "BulkImport|現有群組"

msgid "BulkImport|Filter by source group"
msgstr "BulkImport|依群組來源篩選"

msgid "BulkImport|Following data will not be migrated: %{bullets} Contact system administrator of %{host} to upgrade GitLab if you need this data in your migration"
msgstr "以下資料將不會被遷移:%{bullets} 如果您在遷移中需要此資料,請聯繫 %{host} 系統管理員升級 GitLab"

msgid "BulkImport|GitLab Migration history"
msgstr "GitLab 遷移歷史紀錄"

msgid "BulkImport|History"
msgstr "BulkImport|歷史"

msgid "BulkImport|Import failed: Destination cannot be a subgroup of the source group. Change the destination and try again."
msgstr "BulkImport|匯入失敗:目的地不能是來源群組的子群組。請變更目的地,並重試。"

msgid "BulkImport|Import groups from GitLab"
msgstr "BulkImport|從 GitLab 匯入群組"

msgid "BulkImport|Import is finished. Pick another name for re-import"
msgstr "BulkImport|匯入已完成。選擇另一個名稱以重新匯入"

msgid "BulkImport|Import selected"
msgstr "BulkImport|已選取匯入"

msgid "BulkImport|Import with projects"
msgstr "匯入(包含專案)"

msgid "BulkImport|Import without projects"
msgstr "匯入(不包含專案)"

msgid "BulkImport|Importing projects is a %{docsLinkStart}Beta%{docsLinkEnd} feature."
msgstr "匯入專案為%{docsLinkStart}測試版%{docsLinkEnd}功能。"

msgid "BulkImport|Importing the group failed."
msgstr "匯入群組失敗。"

msgid "BulkImport|Last imported to %{link}"
msgstr "上次匯入到 %{link}"

msgid "BulkImport|Name already exists."
msgstr "名稱已存在。"

msgid "BulkImport|Name already used as a target for another group."
msgstr "名稱已被其他群組所使用。"

msgid "BulkImport|New group"
msgstr "新群組"

msgid "BulkImport|No additional information provided."
msgstr "未提供其它信息。"

msgid "BulkImport|No groups found"
msgstr "未發現群組"

msgid "BulkImport|No history is available"
msgstr "沒有歷史記錄"

msgid "BulkImport|No parent"
msgstr "沒有父級"

msgid "BulkImport|Only groups that you have the %{role} role for are listed as groups you can import."
msgstr "只有您擁有 %{role} 角色的群組才會被列為您可以導入的群組。"

msgid "BulkImport|Path of the new group."
msgstr "新群組的路徑。"

msgid "BulkImport|Project import history"
msgstr "專案匯入歷史"

msgid "BulkImport|Re-import creates a new group. It does not sync with the existing group."
msgstr "重新匯入會創建一個新群組。它不與現有群組同步。"

msgid "BulkImport|Showing %{start}-%{end} of %{total}"
msgstr "顯示 %{start}-%{end} / %{total}"

msgid "BulkImport|Showing %{start}-%{end} of %{total} that you own from %{link}"
msgstr "顯示您從 %{link} 所擁有 %{total} 的 %{start}-%{end}"

msgid "BulkImport|Showing %{start}-%{end} of %{total} that you own matching filter \"%{filter}\" from %{link}"
msgstr "從 %{link} 顯示符合您所擁有篩選 \"%{filter}\" 的 %{start}-%{end} / %{total}"

msgid "BulkImport|Source"
msgstr "來源"

msgid "BulkImport|Source group"
msgstr "來源群組"

msgid "BulkImport|Template / File-based import / GitLab Migration"
msgstr "模版 / 基於文件匯入 / GitLab 遷移"

msgid "BulkImport|Update of import statuses with realtime changes failed"
msgstr "更新實時變動的匯入狀態失敗"

msgid "BulkImport|Your imported groups and projects will appear here."
msgstr "您匯入的群組與專案將會出現在此處。"

msgid "BulkImport|Your imported projects will appear here."
msgstr "您匯入的專案將出現在這裡。"

msgid "BulkImport|expected an associated Group but has an associated Project"
msgstr "需關聯到一個群組,但目前有一個關聯的專案"

msgid "BulkImport|expected an associated Project but has an associated Group"
msgstr "批次匯入|預期為關聯的專案,但目前為關聯的群組"

msgid "BulkImport|invalid entity source type"
msgstr "無效的實體來源類型"

msgid "BulkImport|must be a group"
msgstr "批次匯入|必須是一個群組"

msgid "Bulkmport|Over six imports in one minute were attempted. Wait at least one minute and try again."
msgstr ""

msgid "Bullet list"
msgstr "項目符號清單"

msgid "Burndown chart"
msgstr "燃盡圖"

msgid "BurndownChartLabel|Remaining"
msgstr "其餘"

msgid "Burnup chart"
msgstr "燃起圖"

msgid "Burnup chart could not be generated due to too many events"
msgstr "由於事件過多,無法產生燃起圖"

msgid "Business"
msgstr "商業"

msgid "Business metrics (Custom)"
msgstr "業務指標(自訂)"

msgid "Busy"
msgstr "忙碌"

msgid "Buy CI Minutes"
msgstr "購買 CI 時數"

msgid "Buy Storage"
msgstr "購買儲存空間"

msgid "Buy more Pipeline minutes"
msgstr "購買更多流水線分鐘數"

msgid "By %{user_name}"
msgstr "由 %{user_name}"

msgid "By authenticating with an account tied to an Enterprise e-mail address, it is understood that this account is an Enterprise User. "
msgstr "通過使用與企業電子郵件地址綁定的帳號進行身份驗證,可以得知該帳號是企業使用者。 "

msgid "By default, all projects and groups will use the global notifications setting."
msgstr "預設情況下,所有專案和群組將使用全域通知設定。"

msgid "By month"
msgstr "按月"

msgid "By quarter"
msgstr "按季度"

msgid "By week"
msgstr "按週"

msgid "ByAuthor|by"
msgstr "作者:"

msgid "CHANGELOG"
msgstr "更新日誌"

msgid "CI Lint"
msgstr "CI Lint"

msgid "CI configuration validated, including all configuration added with the %{codeStart}include%{codeEnd} keyword. %{link}"
msgstr "已驗證 CI 組態,包括所有使用 %{codeStart}include%{codeEnd} 關鍵字新增的組態。 %{link}"

msgid "CI settings"
msgstr "CI 設定"

msgid "CI variables"
msgstr "CI 變數"

msgid "CI/CD"
msgstr "CI/CD"

msgid "CI/CD Analytics"
msgstr "CI / CD分析"

msgid "CI/CD Settings"
msgstr "CI/CD 設定"

msgid "CI/CD configuration"
msgstr "CI/CD 配置"

msgid "CI/CD configuration file"
msgstr "CI/CD 設定檔"

msgid "CI/CD limits"
msgstr "CI/CD 限制"

msgid "CI/CD minutes"
msgstr "CI/CD 分鐘數"

msgid "CI/CD|No projects have been added to the scope"
msgstr "CI/CD|範圍內未新增任何專案"

msgid "CICDAnalytics|%{percent}%{percentSymbol}"
msgstr "%{percent}%{percentSymbol}"

msgid "CICDAnalytics|All time"
msgstr "全部時間"

msgid "CICDAnalytics|Change failure rate"
msgstr "變更失敗率"

msgid "CICDAnalytics|Deployment frequency"
msgstr "部署頻率"

msgid "CICDAnalytics|Lead time"
msgstr "前置時間"

msgid "CICDAnalytics|No shared runner minute usage data available"
msgstr "沒有可用的共享執行器分鐘使用資料"

msgid "CICDAnalytics|Projects with releases"
msgstr "發布的專案"

msgid "CICDAnalytics|Release"
msgid_plural "CICDAnalytics|Releases"
msgstr[0] "發布"

msgid "CICDAnalytics|Release statistics"
msgstr "發布統計"

msgid "CICDAnalytics|Releases"
msgstr "發布"

msgid "CICDAnalytics|Shared runner duration is the total runtime of all jobs that ran on shared runners"
msgstr "共享執行器持續時間是所有作業在共享執行器上的總運行時間"

msgid "CICDAnalytics|Shared runner pipeline minute duration by month"
msgstr "CICDAnalytics|共享執行器流水線分鐘持續期間(按月)"

msgid "CICDAnalytics|Something went wrong while fetching release statistics"
msgstr "抓取發布統計信息時出現錯誤"

msgid "CICDAnalytics|Time to restore service"
msgstr "服務恢復時間"

msgid "CICDAnalytics|What is shared runner duration?"
msgstr "什麼是共享執行器持續時間?"

msgid "CICD|Add a %{base_domain_link_start}base domain%{link_end} to your %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster%{link_end} for your deployment strategy to work."
msgstr "請將%{base_domain_link_start}基礎域名%{link_end}添加到%{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes叢集%{link_end},才能使您的部署策略正常工作。"

msgid "CICD|Add a %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster integration%{link_end} with a domain, or create an AUTO_DEVOPS_PLATFORM_TARGET CI variable."
msgstr "添加具有域名的%{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes叢集整合%{link_end},或創建一個變量名為AUTO_DEVOPS_PLATFORM_TARGET的CI變量。"

msgid "CICD|Add an existing project to the scope"
msgstr "CICD|將現有專案增加到範圍"

msgid "CICD|Allow CI job tokens from the following projects to access this project"
msgstr ""

msgid "CICD|Allow access to this project with a CI_JOB_TOKEN"
msgstr ""

msgid "CICD|An error occurred while update the setting. Please try again."
msgstr "更新設定時發生錯誤,請再試一遍。"

msgid "CICD|Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps"

msgid "CICD|Automatic deployment to staging, manual deployment to production"
msgstr "自動部署到預發布環境,手動部署到正式環境"

msgid "CICD|Continuous deployment to production"
msgstr "持續部署到正式環境"

msgid "CICD|Continuous deployment to production using timed incremental rollout"
msgstr "使用已定時的增量部署進行持續部署到正式環境"

msgid "CICD|Default to Auto DevOps pipeline"
msgstr "預設為Auto DevOps流水線"

msgid "CICD|Default to Auto DevOps pipeline for all projects"
msgstr "所有項目預設使用Auto DevOps流水線"

msgid "CICD|Deployment strategy"
msgstr "部署策略"

msgid "CICD|Enable feature to allow job token access by the following projects."
msgstr ""

msgid "CICD|Enable feature to limit job token access to the following projects."
msgstr "啟用功能以限制作業權杖(令牌)對下列專案的存取。"

msgid "CICD|Jobs"
msgstr "作業"

msgid "CICD|Limit"
msgstr "限制"

msgid "CICD|Limit CI_JOB_TOKEN access"
msgstr "限制 CI_JOB_TOKEN 訪問"

msgid "CICD|Limit JSON Web Token (JWT) access"
msgstr "限制 JSON 網路權杖 (JWT) 存取"

msgid "CICD|Manage which projects can use their CI_JOB_TOKEN to access this project. It is a security risk to disable this feature, because unauthorized projects might attempt to retrieve an active token and access the API. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""

msgid "CICD|Select the projects that can be accessed by API requests authenticated with this project's CI_JOB_TOKEN CI/CD variable. It is a security risk to disable this feature, because unauthorized projects might attempt to retrieve an active token and access the API. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "選擇可以通過使用該專案的 CI_JOB_TOKEN CI/CD 變數驗證的 API 存取請求的專案。 停用此功能會帶來安全風險,因為未經授權的專案可能會嘗試取得活動權杖(令牌)並存取 API。 %{linkStart}了解更多。%{linkEnd}"

msgid "CICD|The Auto DevOps pipeline runs by default in all projects with no CI/CD configuration file. %{link_start}What is Auto DevOps?%{link_end}"
msgstr "Auto DevOps 流水線預設在沒有 CI/CD 配置文件的所有專案中運行。%{link_start}什麼是 Auto DevOps?%{link_end}"

msgid "CICD|The Auto DevOps pipeline runs if no alternative CI configuration file is found."
msgstr "在未找到備用 CI 配置文件時,將使用Auto DevOps流水線。"

msgid "CICD|The JWT must be manually declared in each job that needs it. When disabled, the token is always available in all jobs in the pipeline. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "JWT 必須在每個需要它的作業中手動宣告。禁用時,權杖(令牌)在流水線中的所有作業中始終可用。 %{linkStart}了解更多。%{linkEnd}"

msgid "CICD|There are several CI/CD limits in place."
msgstr "有幾個 CI/CD 限制。"

msgid "CICD|There was a problem fetching the token access settings."
msgstr "擷取權杖存取設定時出現問題。"

msgid "CICD|Unprotected branches will not have access to the cache from protected branches."
msgstr "未受保護的分支將無法存取受保護分支的緩存"

msgid "CICD|Use separate caches for protected branches"
msgstr "為受保護的分支使用獨立的緩存"

msgid "CICD|Use the %{codeStart}secrets%{codeEnd} keyword to configure a job with a JWT."
msgstr "使用 %{codeStart}secrets%{codeEnd} 關鍵字設定帶有 JWT 的作業。"

msgid "CICD|group enabled"
msgstr "群組已啟用"

msgid "CICD|instance enabled"
msgstr "已啟用的實體"

msgid "CLOSED"
msgstr "已關閉"

msgid "CLOSED (MOVED)"
msgstr "已關閉(已移走)"

msgid "CODEOWNERS rule violation"
msgstr "違反CODEOWNERS規則"

msgid "CONTRIBUTING"
msgstr "貢獻訊息"

msgid "CPU"
msgstr "CPU"

msgid "CSV is being generated and will be emailed to you upon completion."
msgstr "正在生成 CSV,完成後將通過電子郵件發送給您。"

msgid "CVE|As a maintainer, requesting a CVE for a vulnerability in your project will help your users stay secure and informed."
msgstr "作為維護者,為您專案中的漏洞申請CVE,將有助於您的使用者保持安全和知情。"

msgid "CVE|CVE ID Request"
msgstr "CVE ID 申請"

msgid "CVE|Common Vulnerability Enumeration (CVE) identifiers are used to track distinct vulnerabilities in specific versions of code."
msgstr "Common Vulnerability Enumeration(CVE)標識符用於跟蹤特定版本代碼中的不同漏洞。"

msgid "CVE|Create CVE ID Request"
msgstr "創建CVE ID申請"

msgid "CVE|Enable CVE ID requests in the issue sidebar"
msgstr "在議題側邊欄中啟用CVE ID申請"

msgid "CVE|Request CVE ID"
msgstr "申請 CVE ID"

msgid "CVE|Why Request a CVE ID?"
msgstr "為什麼要申請一個 CVE ID?"

msgid "Cadence is not automated"
msgstr "Cadence 不是自動化的"

msgid "Calculate the number of slices during reindexing. The multiplier is applied to the number of shards per index. Learn more about %{slice_multiplier_link_start}slice multiplier configuration%{slice_multiplier_link_end}."
msgstr "計算重新索引期間的切片數。 乘數應用於每個索引的分片數。 詳細了解 %{slice_multiplier_link_start}slice 乘數配置%{slice_multiplier_link_end}。"

msgid "Callback URL"
msgstr "回調 URL"

msgid "Campfire room ID (optional)"
msgstr "Campfire room ID(可選)"

msgid "Campfire subdomain (optional)"
msgstr "Campfire 子域(可選)"

msgid "Campfire token"
msgstr "Campfire 令牌"

msgid "CampfireService|API authentication token from Campfire."
msgstr "來自 Campfire 的 API 身份驗證令牌。"

msgid "CampfireService|From the end of the room URL."
msgstr "從 room URL 的末尾開始。"

msgid "CampfireService|Send notifications about push events to Campfire chat rooms. %{docs_link}"
msgstr "向 Campfire 聊天室發送有關推送事件的通知。 %{docs_link}"

msgid "CampfireService|The %{code_open}.campfirenow.com%{code_close} subdomain."
msgstr "%{code_open}.campfirenow.com%{code_close} 子域名。"

msgid "Can be manually deployed to"
msgstr "可以手動部署到"

msgid "Can be overridden in each project."
msgstr "可以在每個專案中覆蓋。"

msgid "Can create groups:"
msgstr "可以創建群組:"

msgid "Can not delete primary training"
msgstr "不能刪除初級培訓"

msgid "Can't apply as the source branch was deleted."
msgstr "由於來源分支已刪除,因此無法套用。"

msgid "Can't apply as these lines were changed in a more recent version."
msgstr "由於這幾行在較新版本中已被更改,故無法套用。"

msgid "Can't apply as this line was changed in a more recent version."
msgstr "該行已在較新版本中被更改,故無法套用。"

msgid "Can't apply this suggestion."
msgstr "無法套用此建議。"

msgid "Can't be empty"
msgstr "不能為空"

msgid "Can't create snippet: %{err}"
msgstr "無法建立程式碼片段: %{err}"

msgid "Can't fetch content for the blob: %{err}"
msgstr "無法獲取Blob的內容: %{err}"

msgid "Can't find HEAD commit for this branch"
msgstr "無法找到此分支的 HEAD 提交"

msgid "Can't find variable: ZiteReader"
msgstr "找不到變數: ZiteReader"

msgid "Can't scan the code?"
msgstr "無法掃描二維碼?"

msgid "Can't update snippet: %{err}"
msgstr "無法更新程式碼片段: %{err}"

msgid "Canary"
msgstr "Canary"

msgid "Canary Ingress does not exist in the environment."
msgstr "該環境中不存在Canary Ingress。"

msgid "Canary weight must be specified and valid range (0..100)."
msgstr "必須指定Canary權重,有效範圍(0..100)。"

msgid "CanaryIngress|%{boldStart}Canary:%{boldEnd} %{canary}"
msgstr "%{boldStart}Canary:%{boldEnd} %{canary}"

msgid "CanaryIngress|%{boldStart}Stable:%{boldEnd} %{stable}"
msgstr "%{boldStart}Stable:%{boldEnd} %{stable}"

msgid "CanaryIngress|Canary"
msgstr "Canary"

msgid "CanaryIngress|Change ratio"
msgstr "變更比例"

msgid "CanaryIngress|Change the ratio of canary deployments?"
msgstr "更改canary部署比例?"

msgid "CanaryIngress|Doing so will set a deployment change in progress. This temporarily blocks any further configuration until the deployment is finished."
msgstr "這樣做將更動正在進行的部署。這將暫時阻止任何進一步的配置,直到部署完成。"

msgid "CanaryIngress|Stable"
msgstr "Stable"

msgid "CanaryIngress|You are changing the ratio of the canary rollout for %{environment} compared to the stable deployment to:"
msgstr "與穩定部署相比,您將 %{environment} 的canary提供比例更改為:"

msgid "Cancel"
msgstr "取消"

msgid "Cancel and close"
msgstr "取消並關閉"

msgid "Cancel downstream pipeline"
msgstr "取消下游流水線"

msgid "Cancel editing"
msgstr "取消編輯"

msgid "Cancel index deletion"
msgstr "取消刪除索引操作"

msgid "Cancel running"
msgstr "取消執行"

msgid "Cancel this job"
msgstr "取消此作業"

msgid "Cancel your account"
msgstr "取消你的帳號"

msgid "Cancel, keep project"
msgstr "取消,保留專案"

msgid "Canceled deployment to"
msgstr "已取消佈署至"

msgid "Cancelled"
msgstr "取消"

msgid "Cancelling Preview"
msgstr "取消預覽"

msgid "Cannot assign a confidential epic to a non-confidential issue. Make the issue confidential and try again"
msgstr "無法將機密史詩 (epic) 分配給非機密議題,請將此議題設置機密並重試"

msgid "Cannot be merged automatically"
msgstr "無法自動合併"

msgid "Cannot create the abuse report. The reported user was invalid. Please try again or contact support."
msgstr "無法建立濫用報告。報告的使用者無效。請重試或聯繫支援人員。"

msgid "Cannot create the abuse report. The user has been deleted."
msgstr "無法建立濫用報告。使用者已被刪除。"

msgid "Cannot create the abuse report. This user has been blocked."
msgstr "無法建立濫用報告。此使用者已被停用。"

msgid "Cannot delete %{profile_name} referenced in security policy"
msgstr "不能刪除安全策略中引用的 %{profile_name}"

msgid "Cannot delete the default framework"
msgstr "無法刪除預設框架"

msgid "Cannot have multiple Jira imports running at the same time"
msgstr "不能同時運行多個Jira匯入"

msgid "Cannot have multiple unresolved alerts"
msgstr "不能有多個未解決的警示"

msgid "Cannot import because issues are not available in this project."
msgstr "無法匯入,因為議題在此專案中不可用。"

msgid "Cannot make the epic confidential if it contains non-confidential child epics"
msgstr "如果史詩 (epic) 包含非私密子史詩 (epic) ,則無法將該史詩 (epic) 設置為私密。"

msgid "Cannot make the epic confidential if it contains non-confidential issues"
msgstr "如果史詩 (epic) 包含非私密議題,則無法將該史詩 (epic) 設置為私密。"

msgid "Cannot merge"
msgstr "無法合併"

msgid "Cannot modify %{profile_name} referenced in security policy"
msgstr "無法修改安全策略中引用的 %{profile_name}"

msgid "Cannot modify managed Kubernetes cluster"
msgstr "無法修改托管的 Kubernetes 叢集"

msgid "Cannot modify provider during creation"
msgstr "創建期間無法修改提供者"

msgid "Cannot promote issue because it does not belong to a group."
msgstr "不能升級問題,因為它不屬於一個群組。"

msgid "Cannot promote issue due to insufficient permissions."
msgstr "由於權限不足,無法升級議題。"

msgid "Cannot push to source branch"
msgstr "無法推送到來源分支"

msgid "Cannot refer to a group milestone by an internal id!"
msgstr "無法通過內部 ID 引用群組里程碑!"

msgid "Cannot show preview. For previews on sketch files, they must have the file format introduced by Sketch version 43 and above."
msgstr "無法顯示預覽。如需預覽,草圖文件必須具有Sketch 43及以上版本的文件格式。"

msgid "Cannot skip two factor authentication setup"
msgstr "無法跳過兩步驟驗證設定"

msgid "Capacity threshold"
msgstr "容量閾值"

msgid "Card holder name"
msgstr "持卡人姓名"

msgid "Card number:"
msgstr "卡號:"

msgid "CascadingSettings|Enforce deletion protection for all subgroups"
msgstr "對所有子群組實施刪除保護"

msgid "CascadingSettings|Enforce for all subgroups"
msgstr "強制所有子群組"

msgid "CascadingSettings|Setting enforced"
msgstr "強制設置"

msgid "CascadingSettings|Subgroups cannot change this setting."
msgstr "子群組無法更改此設置。"

msgid "CascadingSettings|This setting has been enforced by an instance admin."
msgstr "此設置已由實例管理員強制執行。"

msgid "CascadingSettings|This setting has been enforced by an owner of %{link}."
msgstr "此設置已由%{link}的所有者強制執行。"

msgid "CascadingSettings|cannot be changed because it is locked by an ancestor"
msgstr "無法更改,因為它被父級鎖定"

msgid "CascadingSettings|cannot be nil when locking the attribute"
msgstr "鎖定屬性時不能為無"

msgid "Cause identified"
msgstr "已確定原因"

msgid "Certain user content will be moved to a system-wide \"Ghost User\" in order to maintain content for posterity. For further information, please refer to the %{link_start}user account deletion documentation.%{link_end}"
msgstr "此使用者內容將被移動到系統級別的「幽靈使用者」,以保留供未來需要時使用。 欲瞭解更多信息,請參閱%{link_start}使用者帳號刪除文件%{link_end}。"

msgid "Certificate"
msgstr "憑證"

msgid "Certificate (PEM)"
msgstr "憑證(PEM)"

msgid "Certificate Issuer"
msgstr "憑證頒發機構"

msgid "Certificate Subject"
msgstr "憑證主題"

msgid "Change Failure Rate"
msgstr "變更失敗率"

msgid "Change assignee"
msgstr "變更指派人"

msgid "Change assignee(s)"
msgstr "變更指派人"

msgid "Change assignee(s)."
msgstr "變更指派人。"

msgid "Change branches"
msgstr "變更分支"

msgid "Change label"
msgstr "變更標籤"

msgid "Change made by"
msgstr "變更者"

msgid "Change milestone"
msgstr "變更里程碑"

msgid "Change path"
msgstr "變更路徑"

msgid "Change reviewer(s)"
msgstr "變更審者"

msgid "Change reviewer(s)."
msgstr "變更審閱者"

msgid "Change role"
msgstr "變更角色"

msgid "Change status"
msgstr "變更狀態"

msgid "Change subscription"
msgstr "變更訂閱"

msgid "Change template"
msgstr "變更模板"

msgid "Change title"
msgstr "變更標題"

msgid "Change your password"
msgstr "變更您的密碼"

msgid "Change your password or recover your current one"
msgstr "變更您的密碼或復原目前密碼"

msgid "ChangeReviewer|All reviewers were removed."
msgstr "已移除所有審閱者。"

msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgstr "揀選 (Cherry-pick)"

msgid "ChangeTypeAction|GitLab will create a branch in your fork and start a merge request."
msgstr "GitLab 將在你的分叉(Fork)中建立一個分支並啟動一個合併請求。"

msgid "ChangeTypeAction|Pick into branch"
msgstr "選擇分支"

msgid "ChangeTypeAction|Pick into project"
msgstr "選擇專案"

msgid "ChangeTypeAction|Revert"
msgstr "還原 (Revert) "

msgid "ChangeTypeAction|Revert in branch"
msgstr "從分支還原 (Revert) "

msgid "ChangeTypeAction|Search branches"
msgstr "搜尋分支"

msgid "ChangeTypeAction|Search projects"
msgstr "搜尋專案"

msgid "ChangeTypeAction|Start a %{newMergeRequest} with these changes"
msgstr "由此變更建立一個新的%{newMergeRequest}"

msgid "ChangeTypeAction|Switch branch"
msgstr "切換分支"

msgid "ChangeTypeAction|Switch project"
msgstr "切換專案"

msgid "ChangeTypeAction|This will create a new commit in order to revert the existing changes."
msgstr "這將建立一個新的提交, 來還原 (Revert) 現有的變更。"

msgid "ChangeTypeAction|Your changes will be committed to %{branchName} because a merge request is open."
msgstr "合併請求已開啟,變更將被提交到%{branchName}。"

msgid "Changed"
msgstr "已更改"

msgid "Changed assignee(s)."
msgstr "已變更的指派人"

msgid "Changed merge method to %{merge_method}"
msgstr "已變更合併方法為 %{merge_method}"

msgid "Changed reviewer(s)."
msgstr "已變更審閱者。"

msgid "Changed squash option to %{squash_option}"
msgstr "已變更壓縮 (Squash) 選項為 %{squash_option}"

msgid "Changed the title to \"%{title_param}\"."
msgstr "已將標題變更為「%{title_param}」。"

msgid "Changes"
msgstr "變更"

msgid "Changes are shown as if the %{b_open}source%{b_close} revision was being merged into the %{b_open}target%{b_close} revision."
msgstr "差異顯示方式依%{b_open}來源%{b_close}版本合併到%{b_open}目標%{b_close}版本的形式。"

msgid "Changes saved."
msgstr "更改已儲存"

msgid "Changes suppressed. Click to show."
msgstr "部分顯示。點此顯示全部。"

msgid "Changes the title to \"%{title_param}\"."
msgstr "將標題變更為「%{title_param}」。"

msgid "Changes to the title have not been saved"
msgstr "標題變更尚未儲存"

msgid "Changes:"
msgstr "變更:"

msgid "Changing any setting here requires an application restart"
msgstr "更改此處的任何設定都需要重新啟動應用程式"

msgid "Characters left"
msgstr "剩餘字元"

msgid "Characters over limit"
msgstr "字數超過限制"

msgid "Charts can't be displayed as the request for data has timed out. %{documentationLink}"
msgstr "無法顯示圖表,因為資料請求已超時。%{documentationLink}"

msgid "Chat"
msgstr "即時通訊"

msgid "ChatMessage|%{project_link}: Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{ref_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status} in %{duration}"
msgstr "%{project_link}:由%{user_combined_name}%{humanized_status}觸發的%{ref_type}%{ref_link}流水線%{pipeline_link}耗時%{duration}"

msgid "ChatMessage|Branch"
msgstr "分支"

msgid "ChatMessage|Commit"
msgstr "提交"

msgid "ChatMessage|Failed job"
msgstr "失敗的作業"

msgid "ChatMessage|Failed stage"
msgstr "失敗的階段"

msgid "ChatMessage|Invalid CI config YAML file"
msgstr "無效的CI配置YAML文件"

msgid "ChatMessage|Pipeline #%{pipeline_id} %{humanized_status} in %{duration}"
msgstr "流水線#%{pipeline_id}%{humanized_status}耗時%{duration}"

msgid "ChatMessage|Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{ref_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status}"
msgstr "由%{user_combined_name}%{humanized_status}觸發的%{ref_type}%{ref_link}流水線%{pipeline_link}"

msgid "ChatMessage|Pipeline name"
msgstr "流水線名稱"

msgid "ChatMessage|Tag"
msgstr "標籤"

msgid "ChatMessage|and [%{count} more](%{pipeline_failed_jobs_url})"
msgstr "以及[其餘%{count}項](%{pipeline_failed_jobs_url})"

msgid "ChatMessage|has failed"
msgstr "已失敗"

msgid "ChatMessage|has passed"
msgstr "已過過"

msgid "ChatMessage|has passed with warnings"
msgstr "已過過但有警告"

msgid "ChatMessage|in %{duration}"
msgstr "在%{duration}後"

msgid "ChatMessage|in %{project_link}"
msgstr "在%{project_link}中"

msgid "Check again"
msgstr "再次檢查"

msgid "Check feature availability on namespace plan"
msgstr "檢查命名空間方案的功能可用性"

msgid "Check out branch"
msgstr "簽出分支"

msgid "Check out, review, and resolve locally"
msgstr "本地簽出、審閱與合併"

msgid "Check the %{code_open}elasticsearch.log%{code_close} file to debug why the migration halted and make any changes before retrying the migration. When you fix the cause of the failure, select %{strong_open}Retry migration%{strong_close}, and the migration is scheduled to retry in the background."
msgstr "檢查 %{code_open}elasticsearch.log%{code_close} 文件,debug 遷移停止的原因並在重試遷移之前進行任何更改,修復失敗原因後,選擇 %{strong_open}重試遷移%{strong_close},遷移計劃在背景重試。"

msgid "Check the current instance configuration "
msgstr "檢查目前實體配置 "

msgid "Check with your administrator."
msgstr "請跟您的管理員確認。"

msgid "Check your Docker images for known vulnerabilities."
msgstr "檢查您的Docker 映像檔是否存在已知漏洞。"

msgid "Check your sign-up restrictions"
msgstr "檢查您的註冊限制"

msgid "Checking %{text} availability…"
msgstr "正在檢查%{text}的可用性..."

msgid "Checking approval status"
msgstr "檢查核准狀態"

msgid "Checking branch availability..."
msgstr "正在檢查分支的可用性..."

msgid "Checking group path availability..."
msgstr "正在檢查群組路徑是否可用..."

msgid "Checking username availability..."
msgstr "檢查使用者名稱是否可用..."

msgid "Checkout"
msgstr "結帳"

msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per 10 GB storage pack per year"
msgstr "每10 GB儲存空間每年 %{selectedPlanPrice} 美元"

msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per pack of 1,000 minutes"
msgstr "每包 1,000 分鐘,$%{selectedPlanPrice} 美元"

msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per user per year"
msgstr "每位使用者每年需要 $%{selectedPlanPrice} 美元"

msgid "Checkout|%d CI minute pack"
msgid_plural "Checkout|%d CI minute packs"
msgstr[0] "%d 個 CI 分鐘包"

msgid "Checkout|%{cardType} ending in %{lastFourDigits}"
msgstr "以%{lastFourDigits}結尾的%{cardType} "

msgid "Checkout|%{name}'s CI minutes"
msgstr "%{name}的 CI 分鐘"

msgid "Checkout|%{name}'s GitLab subscription"
msgstr "%{name} 的 GitLab 訂閱"

msgid "Checkout|%{name}'s storage subscription"
msgstr "%{name}訂閱的儲存空間"

msgid "Checkout|%{quantity} CI minutes"
msgstr "%{quantity} CI 分鐘"

msgid "Checkout|%{quantity} GB of storage"
msgstr "%{quantity} GB 的儲存空間"

msgid "Checkout|%{quantity} storage pack"
msgid_plural "Checkout|%{quantity} storage packs"
msgstr[0] "%{quantity} 個儲存空間包"

msgid "Checkout|%{selectedPlanText} plan"
msgstr "%{selectedPlanText} 計劃"

msgid "Checkout|%{startDate} - %{endDate}"
msgstr "%{startDate} - %{endDate}"

msgid "Checkout|(may be %{linkStart}charged upon purchase%{linkEnd})"
msgstr "(可能會在%{linkStart}購買時收費%{linkEnd})"

msgid "Checkout|(x%{numberOfUsers})"
msgstr "(x%{numberOfUsers})"

msgid "Checkout|(x%{quantity})"
msgstr "(x%{quantity})"

msgid "Checkout|An unknown error has occurred. Please try again by refreshing this page."
msgstr "發生未知錯誤,請重新整理此頁面再試。"

msgid "Checkout|Billing address"
msgstr "帳單地址"

msgid "Checkout|CI minute pack"
msgstr "CI 分鐘包"

msgid "Checkout|CI minute packs are only used after you've used your subscription's monthly quota. The additional minutes will roll over month to month and are valid for one year."
msgstr "CI 分鐘包僅在您使用完訂閱的每月配額後使用。額外的分鐘數將逐月滾動,有效期為一年。"

msgid "Checkout|CI minutes"
msgstr "CI 分鐘"

msgid "Checkout|Calculating your subscription..."
msgstr "正在計算您的訂閱..."

msgid "Checkout|Checkout"
msgstr " 結帳"

msgid "Checkout|City"
msgstr "城市"

msgid "Checkout|Confirm purchase"
msgstr "確認購買"

msgid "Checkout|Confirming..."
msgstr "正在確認..."

msgid "Checkout|Continue to billing"
msgstr "繼續計費"

msgid "Checkout|Continue to payment"
msgstr "繼續付款"

msgid "Checkout|Country"
msgstr "國家"

msgid "Checkout|Coupon code (optional)"
msgstr "優惠券代碼(選擇性)"

msgid "Checkout|Create a new group"
msgstr "建立新群組"

msgid "Checkout|Credit card form failed to load. Please try again."
msgstr "信用卡表單載入失敗,請重試。"

msgid "Checkout|Credit card form failed to load: %{message}"
msgstr "信用卡表單載入失敗:%{message}"

msgid "Checkout|Edit"
msgstr "編輯"

msgid "Checkout|Exp %{expirationMonth}/%{expirationYear}"
msgstr "有效期至 %{expirationMonth}/%{expirationYear}"

msgid "Checkout|Failed to confirm your order! Please try again."
msgstr "您的訂單確認失敗!請重試。"

msgid "Checkout|Failed to confirm your order: %{message}. Please try again."
msgstr "無法確認您的訂單: %{message}。請重試。"

msgid "Checkout|Failed to load countries. Please try again."
msgstr "加載國家失敗。請重試。"

msgid "Checkout|Failed to load states. Please try again."
msgstr "加載州失敗。請重試。"

msgid "Checkout|Failed to load the payment form. Refresh the page and try again."
msgstr "付款表格載入失敗,請刷新頁面重試。"

msgid "Checkout|Failed to register credit card. Please try again."
msgstr "信用卡註冊失敗。請重試。"

msgid "Checkout|GB"
msgstr "GB"

msgid "Checkout|GitLab group"
msgstr "GitLab 群組"

msgid "Checkout|GitLab plan"
msgstr "GitLab 方案"

msgid "Checkout|Group"
msgstr "群組"

msgid "Checkout|Must be %{minimumNumberOfUsers} (your seats in use) or more."
msgstr "此數字必須為 %{minimumNumberOfUsers} (使用中的席位數)或更多。"

msgid "Checkout|Must be %{minimumNumberOfUsers} (your seats in use, plus all over limit members) or more. To buy fewer seats, remove members from the group."
msgstr "必須是 %{minimumNumberOfUsers}(您正在使用的席次,加上所有超限成員)或更多。要減少購買的席位,請從群組中多除成員。"

msgid "Checkout|Must be 1 or more. Cannot be a decimal."
msgstr "必須是 1 或以上,不能有小數。"

msgid "Checkout|Name of company or organization using GitLab"
msgstr "使用 GitLab 的公司或組織名稱"

msgid "Checkout|Name: %{errors}"
msgstr "名稱:%{errors}"

msgid "Checkout|Need more users? Purchase GitLab for your %{company}."
msgstr "需要更多使用者嗎?請為您的 %{company} 購買 GitLab。"

msgid "Checkout|Number of users"
msgstr "使用者數"

msgid "Checkout|Payment method"
msgstr "付款方式"

msgid "Checkout|Purchase details"
msgstr "購買詳情"

msgid "Checkout|Select"
msgstr "選擇"

msgid "Checkout|Select a country"
msgstr "選擇一個國家"

msgid "Checkout|Select a state"
msgstr "請選擇一個州"

msgid "Checkout|State"
msgstr "州"

msgid "Checkout|Storage packs"
msgstr "儲存空間 (包)"

msgid "Checkout|Street address"
msgstr "街道地址"

msgid "Checkout|Submitting the credit card form failed with code %{errorCode}: %{errorMessage}"
msgstr "提交信用卡表格失敗,錯誤碼 %{errorCode}: %{errorMessage}"

msgid "Checkout|Subscription details"
msgstr "訂閱詳細資訊"

msgid "Checkout|Subtotal"
msgstr "小計"

msgid "Checkout|Success: subscription"
msgstr "成功: 訂閱"

msgid "Checkout|Tax"
msgstr "稅額"

msgid "Checkout|Total"
msgstr "總計"

msgid "Checkout|Total minutes: %{quantity}"
msgstr "總分鐘數: %{quantity}"

msgid "Checkout|Total storage: %{quantity} GB"
msgstr "總儲存空間: %{quantity} GB"

msgid "Checkout|Users"
msgstr "使用者"

msgid "Checkout|You'll create your new group after checkout"
msgstr "結帳後您將建立新的群組"

msgid "Checkout|Your organization"
msgstr "您的組織"

msgid "Checkout|Your storage subscription has the same term as your main subscription, and the price is prorated accordingly."
msgstr "您訂閱的儲存空間與您主要訂閱具有相同的期限,並且價格會相應地按比例分配。"

msgid "Checkout|Your subscription will be applied to this group"
msgstr "您的訂閱將應用於該群組"

msgid "Checkout|Zip code"
msgstr "郵遞區號"

msgid "Checkout|a storage subscription"
msgstr "訂閱儲存空間"

msgid "Checkout|company or team"
msgstr "公司或團隊"

msgid "Checkout|minutes"
msgstr "分鐘"

msgid "Checkout|x %{quantity} %{units} per pack"
msgstr "x %{quantity} %{units} 每包"

msgid "Checkout|x %{quantity} %{units} per pack ="
msgstr "x %{quantity} %{units} 每包 ="

msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "揀選 (Cherry-pick) 該提交"

msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "揀選 (Cherry-pick) 該合併請求"

msgid "Child"
msgstr "子級"

msgid "Child epic"
msgstr "子史詩 (epic) "

msgid "Child issues and epics"
msgstr "子議題與史詩 (epic) "

msgid "Chinese language support using"
msgstr "支持使用中文"

msgid "Choose File..."
msgstr "選擇文件..."

msgid "Choose a file"
msgstr "選擇一個文件"

msgid "Choose a group"
msgstr "選擇一個群組"

msgid "Choose a template"
msgstr "選擇一個範本"

msgid "Choose a template..."
msgstr "選擇模板…"

msgid "Choose a type..."
msgstr "選擇類型..."

msgid "Choose any color."
msgstr "選擇任何顏色。"

msgid "Choose file…"
msgstr "選擇文件…"

msgid "Choose the top-level group for your repository imports."
msgstr "選擇版本庫匯入的最上層群組。"

msgid "Choose visibility level, enable/disable project features and their permissions, disable email notifications, and show default award emoji."
msgstr "選擇可見性級別,啟用/禁用項目功能及其權限,禁用電子郵件通知,並顯示預設讚賞表情符號。"

msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page."
msgstr "選擇您要在群組概覽頁面上看到的內容。"

msgid "Choose which Git strategy to use when fetching the project."
msgstr "選擇抓取專案時要使用的 Git 策略。"

msgid "Choose which repositories you want to connect and run CI/CD pipelines."
msgstr "請選擇要連接並執行 CI/CD 流水線的程式碼版本庫。"

msgid "Choose your framework"
msgstr "選擇您的框架"

msgid "CiCdAnalytics|Date range: %{range}"
msgstr "日期範圍:%{range}"

msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "取消"

msgid "CiStatusLabel|created"
msgstr "已建立"

msgid "CiStatusLabel|delayed"
msgstr "已延遲"

msgid "CiStatusLabel|failed"
msgstr "失敗"

msgid "CiStatusLabel|manual action"
msgstr "手動操作"

msgid "CiStatusLabel|passed"
msgstr "通過"

msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
msgstr "已通過但有警告"

msgid "CiStatusLabel|pending"
msgstr "等待中"

msgid "CiStatusLabel|preparing"
msgstr "準備"

msgid "CiStatusLabel|skipped"
msgstr "略過"

msgid "CiStatusLabel|waiting for delayed job"
msgstr "等待已延遲的作業"

msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
msgstr "等待手動操作"

msgid "CiStatusLabel|waiting for resource"
msgstr "等待資源"

msgid "CiStatusText|blocked"
msgstr "鎖定"

msgid "CiStatusText|canceled"
msgstr "取消"

msgid "CiStatusText|created"
msgstr "已建立"

msgid "CiStatusText|delayed"
msgstr "已延遲"

msgid "CiStatusText|failed"
msgstr "失敗"

msgid "CiStatusText|manual"
msgstr "手動操作"

msgid "CiStatusText|passed"
msgstr "通過"

msgid "CiStatusText|pending"
msgstr "等待中"

msgid "CiStatusText|preparing"
msgstr "準備"

msgid "CiStatusText|skipped"
msgstr "略過"

msgid "CiStatusText|waiting"
msgstr "等待"

msgid "CiStatus|running"
msgstr "執行中"

msgid "CiVariables|Cannot use Masked Variable with current value"
msgstr "目前數值無法使用變數遮罩"

msgid "CiVariables|Clear inputs"
msgstr "清除輸入"

msgid "CiVariables|Environments"
msgstr "環境"

msgid "CiVariables|Expanded"
msgstr "展開"

msgid "CiVariables|Input variable key"
msgstr "輸入變數的名稱"

msgid "CiVariables|Input variable value"
msgstr "輸入變數的值"

msgid "CiVariables|Key"
msgstr "鍵"

msgid "CiVariables|Masked"
msgstr "遮罩"

msgid "CiVariables|Maximum number of variables reached."
msgstr "已達到最大變數數量。"

msgid "CiVariables|Options"
msgstr "選項"

msgid "CiVariables|Protected"
msgstr "受保護"

msgid "CiVariables|Remove variable"
msgstr "移除變數"

msgid "CiVariables|Remove variable row"
msgstr "移除變數行"

msgid "CiVariables|Run job"
msgstr ""

msgid "CiVariables|Run job again"
msgstr "再次執行作業"

msgid "CiVariables|Scope"
msgstr "範圍"

msgid "CiVariables|Specify variable values to be used in this run. The variables specified in the configuration file and %{linkStart}CI/CD settings%{linkEnd} are used by default."
msgstr ""

msgid "CiVariables|State"
msgstr "狀態"

msgid "CiVariables|This %{entity} has %{currentVariableCount} defined CI/CD variables. The maximum number of variables per %{entity} is %{maxVariableLimit}. To add new variables, you must reduce the number of defined variables."
msgstr "該 %{entity} 具有 %{currentVariableCount} 已定義的 CI/CD 變數,每個 %{entity} 的最大變數數量為 %{maxVariableLimit},要增加新的變數,您必須先減少已定義變數的數量。"

msgid "CiVariables|Type"
msgstr "類型"

msgid "CiVariables|Value"
msgstr "值"

msgid "CiVariables|Variables"
msgstr "變數"

msgid "CiVariables|Variables specified here are %{boldStart}expanded%{boldEnd} and not %{boldStart}masked.%{boldEnd}"
msgstr ""

msgid "CiVariables|Variables store information, like passwords and secret keys, that you can use in job scripts. Each %{entity} can define a maximum of %{limit} variables."
msgstr "變數儲存您可以在作業腳本中使用的資訊,例如密碼和密鑰,每個 %{entity} 最多可以定義 %{limit} 個變數。"

msgid "CiVariables|You have reached the maximum number of variables available. To add new variables, you must reduce the number of defined variables."
msgstr "您已達到可使用變數的最大數量,要增加新的變數,您必須先減少已定義變數的數量。"

msgid "CiVariable|* (All environments)"
msgstr "* (所有環境)"

msgid "CiVariable|All environments"
msgstr "所有環境"

msgid "CiVariable|Create wildcard"
msgstr "建立萬用字元"

msgid "CiVariable|Define a CI/CD variable in the UI"
msgstr "在 UI 中定義一個 CI/CD 變數"

msgid "CiVariable|New environment"
msgstr "建立新環境"

msgid "CiVariable|Search environments"
msgstr "搜尋環境"

msgid "Classification Label (optional)"
msgstr "分類標籤(可選)"

msgid "ClassificationLabelUnavailable|is unavailable: %{reason}"
msgstr "不可用: %{reason}"

msgid "Clean up after running %{link_start}git filter-repo%{link_end} on the repository."
msgstr "在儲存庫上運行 %{link_start}git filter-repo%{link_end} 後進行清理。"

msgid "Cleanup policies are executed by background workers. This setting defines the maximum number of workers that can run concurrently. Set it to 0 to remove all workers and not execute the cleanup policies."
msgstr "清理策略由背景worker執行。此設置定義了可以同時運行的最大worker數。將其設置為 0 以刪除所有worker,並且不執行清理策略。"

msgid "Cleanup policy maximum number of tags to be deleted"
msgstr "清理策略要刪除的最大標籤數"

msgid "Cleanup policy maximum processing time (seconds)"
msgstr "清理策略最大處理時間(秒)"

msgid "Cleanup policy maximum workers running concurrently"
msgstr "清理策略最大同時運行的worker數量"

msgid "Clear"
msgstr "清除"

msgid "Clear %{count} image from cache?"
msgid_plural "Clear %{count} images from cache?"
msgstr[0] "從快取緩存中清除%{count}個映像檔?"

msgid "Clear all repository checks"
msgstr "清除所有版本庫檢查"

msgid "Clear chart filters"
msgstr "清除圖表過濾器"

msgid "Clear due date"
msgstr "清除截止日"

msgid "Clear health status"
msgstr "清除健康狀態"

msgid "Clear recent searches"
msgstr "清除最近的搜尋"

msgid "Clear repository checks"
msgstr "清除版本庫檢查"

msgid "Clear search"
msgstr "清除搜尋"

msgid "Clear search input"
msgstr "清除搜尋輸入"

msgid "Clear start date"
msgstr "清除起始日"

msgid "Clear templates search input"
msgstr "清除範本搜尋輸入"

msgid "Clear this checkbox to use a personal access token instead."
msgstr "清除此勾選框以改用個人存取權杖(令牌)。"

msgid "Clear this checkbox to use a personal access token or LDAP password instead."
msgstr "清除此勾選框,使用個人訪問令牌(權杖)或 LDAP 密碼代替。"

msgid "Clear this checkbox to use an external authentication provider instead."
msgstr "清除此勾選框,使用外部身份驗證代替。"

msgid "Clear weight"
msgstr "清除權重"

msgid "Cleared health status."
msgstr "健康狀態已清除。"

msgid "Cleared weight."
msgstr "已重設的權重"

msgid "Clears health status."
msgstr "清除健康狀態。"

msgid "Clears weight."
msgstr "清除權重"

msgid "Click %{link_start}here%{link_end} to view the request."
msgstr "點擊%{link_start}此處%{link_end}檢視請求。"

msgid "Click %{link_to} to view the request."
msgstr "點擊%{link_to}檢視請求。"

msgid "Click the link below to confirm your email address (%{email})"
msgstr "點擊下方連結以驗證您的信箱 %{email}"

msgid "Click the link below to confirm your email address."
msgstr "點擊下方連結以驗證您的信箱。"

msgid "Click to expand"
msgstr "點擊以展開"

msgid "Click to expand it."
msgstr "點擊以展開。"

msgid "Click to expand text"
msgstr "點擊展開文字"

msgid "Click to hide"
msgstr "點擊以隱藏"

msgid "Click to reveal"
msgstr "點擊以顯示"

msgid "Client request timeout"
msgstr "客戶端請求超時"

msgid "Clients"
msgstr "客戶端"

msgid "Clientside DSN"
msgstr "客戶端 DSN"

msgid "Clone"
msgstr "克隆  (Clone) "

msgid "Clone repository"
msgstr "克隆 (Clone) 版本庫"

msgid "Clone this issue"
msgstr "複製該議題"

msgid "Clone with %{http_label}"
msgstr "使用 %{http_label} 複製"

msgid "Clone with %{protocol}"
msgstr "以 %{protocol} 複製"

msgid "Clone with KRB5"
msgstr "以 KRB5 複製"

msgid "Clone with SSH"
msgstr "使用 SSH 克隆 (Clone)"

msgid "CloneIssue|Cannot clone issue due to insufficient permissions!"
msgstr "於權限不足,無法複製版本庫議題 (issue)!"

msgid "CloneIssue|Cannot clone issue to target project as it is pending deletion."
msgstr "無法將議題(issue)複製到目標專案,因為正在等待刪除。"

msgid "CloneIssue|Cannot clone issues of '%{issue_type}' type."
msgstr "無法複製“%{issue_type}”類型的議題。"

msgid "Cloned this issue to %{path_to_project}."
msgstr "將此議題(issue)複製到%{path_to_project}。"

msgid "Clones this issue, without comments, to %{project}."
msgstr "將此議題(issue)複製到 %{project},不含評論/留言。"

msgid "Close"
msgstr "關閉"

msgid "Close %{issueType}"
msgstr "關閉%{issueType}"

msgid "Close %{noteable}"
msgstr "關閉%{noteable}"

msgid "Close %{tabname}"
msgstr "關閉%{tabname}"

msgid "Close design"
msgstr "關閉設計"

msgid "Close epic"
msgstr "關閉史詩 (epic)"

msgid "Close milestone"
msgstr "關閉里程碑"

msgid "Close sidebar"
msgstr "關閉側邊欄"

msgid "Close this %{quick_action_target}"
msgstr "關閉此%{quick_action_target}"

msgid "Closed"
msgstr "已關閉"

msgid "Closed %{epicTimeagoDate}"
msgstr "已關閉 %{epicTimeagoDate}"

msgid "Closed MRs"
msgstr "已關閉的合併請求"

msgid "Closed date"
msgstr "關閉日期"

msgid "Closed issues"
msgstr "已關閉的議題"

msgid "Closed this %{quick_action_target}."
msgstr "已關閉此%{quick_action_target}."

msgid "Closed this issue. Marked as related to, and a duplicate of, %{duplicate_param}."
msgstr "關閉了此議題。標記為與 %{duplicate_param} 相關並重複。"

msgid "Closed: %{closed}"
msgstr "已關閉: %{closed}"

msgid "Closes this %{quick_action_target}."
msgstr "關閉此%{quick_action_target}."

msgid "Closes this issue. Marks as related to, and a duplicate of, %{duplicate_reference}."
msgstr "關閉此議題。標記為與 %{duplicate_reference} 相關並重複。"

msgid "Cloud Run"
msgstr "雲端執行"

msgid "Cloud SQL instances are fully managed, relational MySQL databases. Google handles replication, patch management, and database management to ensure availability and performance."
msgstr "Cloud SQL 實例是完全被託管的關聯式 MySQL 資料庫。 Google 處理複製、補丁管理和資料庫管理以確保其可用性和性能。"

msgid "Cloud SQL instances are fully managed, relational SQL Server databases. Google handles replication, patch management, and database management to ensure availability and performance."
msgstr "Cloud SQL 實例是完全被託管的關聯式 SQL Server 資料庫。 Google 處理複製、補丁管理和資料庫管理以確保其可用性和性能。"

msgid "Cloud Storage"
msgstr "雲端儲存"

msgid "CloudSeed|All"
msgstr "全部"

msgid "CloudSeed|AlloyDB for Postgres"
msgstr "AlloyDB for Postgres"

msgid "CloudSeed|Available database services through which instances may be created"
msgstr "通過創建實例來提供可用的資料庫服務"

msgid "CloudSeed|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "CloudSeed|Cloud Firestore"
msgstr "Cloud Firestore"

msgid "CloudSeed|Cloud SQL for MySQL"
msgstr "Cloud SQL for MySQL"

msgid "CloudSeed|Cloud SQL for Postgres"
msgstr "Cloud SQL for Postgres"

msgid "CloudSeed|Cloud SQL for SQL Server"
msgstr "適用於 SQL Server 的 Cloud SQL"

msgid "CloudSeed|Cloud SQL instance creation request successful. Expected resolution time is ~5 minutes."
msgstr "Cloud SQL 實例建立請求成功,預計處理時間約為 5 分鐘"

msgid "CloudSeed|Cloud SQL instances are fully managed, relational PostgreSQL databases. Google handles replication, patch management, and database management to ensure availability and performance."
msgstr "Cloud SQL 實例是完全被託管的關聯式 PostgreSQL 資料庫。 Google 處理複製、補丁管理和資料庫管理以確保其可用性和性能。"

msgid "CloudSeed|CloudSQL Instance"
msgstr "CloudSQL 實例"

msgid "CloudSeed|Configuration"
msgstr "配置"

msgid "CloudSeed|Create MySQL Instance"
msgstr "建立 MySQL 實例"

msgid "CloudSeed|Create Postgres Instance"
msgstr "建立 Postgres 實例"

msgid "CloudSeed|Create cluster"
msgstr "建立叢集"

msgid "CloudSeed|Create database"
msgstr "建立資料庫"

msgid "CloudSeed|Create instance"
msgstr "建立實例"

msgid "CloudSeed|Database instance is generated within the selected Google Cloud project"
msgstr "資料庫實例已在選定的 Google Cloud 專案中建立完成"

msgid "CloudSeed|Database instances associated with this project"
msgstr "與該專案關聯的資料庫實例"

msgid "CloudSeed|Database version"
msgstr "資料庫版本"

msgid "CloudSeed|Databases"
msgstr "資料庫"

msgid "CloudSeed|Deployments"
msgstr "部署"

msgid "CloudSeed|Description"
msgstr "描述"

msgid "CloudSeed|Determines memory and virtual cores available to your instance"
msgstr "CloudSeed|確定您實例的可用內存與虛擬核心"

msgid "CloudSeed|Enhance security by storing database variables in secret managers - learn more about %{docLinkStart}secret management with GitLab%{docLinkEnd}"
msgstr "將資料庫變數儲存在 secret 管理中來增強安全性 - 瞭解更多關於 %{docLinkStart}使用 GitLab 進行 secret 管理%{docLinkEnd}"

msgid "CloudSeed|Environment"
msgstr "環境"

msgid "CloudSeed|Flexible, scalable NoSQL cloud database for client- and server-side development"
msgstr "用於客戶端和服務器端開發的靈活、可擴展的 NoSQL 雲端資料庫"

msgid "CloudSeed|Fully managed PostgreSQL-compatible service for high-demand workloads"
msgstr "用於高需求工作負載的完全託管 PostgreSQL 兼容服務"

msgid "CloudSeed|Fully managed relational database service for MySQL"
msgstr "完全託管的 MySQL 關聯式資料庫服務"

msgid "CloudSeed|Fully managed relational database service for PostgreSQL"
msgstr "完全託管的 PostgreSQL 關聯式資料庫服務"

msgid "CloudSeed|Fully managed relational database service for SQL Server"
msgstr "完全託管的  SQL Server 關聯式資料庫服務"

msgid "CloudSeed|Generated database instance is linked to the selected branch or tag"
msgstr "產生的資料庫實例已鏈接到選定的分支或標籤"

msgid "CloudSeed|Google Cloud Error - %{message}"
msgstr "Google Cloud 錯誤 - %{message}"

msgid "CloudSeed|Google Cloud Project"
msgstr "Google Cloud 專案"

msgid "CloudSeed|Google Cloud project"
msgstr "Google Cloud 專案"

msgid "CloudSeed|I accept Google Cloud pricing and responsibilities involved with managing database instances"
msgstr "我接受與管理資料庫實例有關的 Google Cloud 定價和責任"

msgid "CloudSeed|Instances"
msgstr "實例"

msgid "CloudSeed|Learn more about pricing for %{cloudsqlPricingStart}Cloud SQL%{cloudsqlPricingEnd}, %{alloydbPricingStart}Alloy DB%{alloydbPricingEnd}, %{memorystorePricingStart}Memorystore%{memorystorePricingEnd} and %{firestorePricingStart}Firestore%{firestorePricingEnd}."
msgstr "詳細了解 %{cloudsqlPricingStart}Cloud SQL%{cloudsqlPricingEnd}、%{alloydbPricingStart}Alloy DB%{alloydbPricingEnd}、%{memorystorePricingStart}Memorystore%{memorystorePricingEnd} 和 %{firestorePricingStart}Firestore%{firestorePricingEnd} 的定價。"

msgid "CloudSeed|Machine type"
msgstr "機器類型"

msgid "CloudSeed|Memorystore for Redis"
msgstr "Redis 的記憶體容量"

msgid "CloudSeed|No instances"
msgstr "無實例"

msgid "CloudSeed|Refs"
msgstr "Refs"

msgid "CloudSeed|Regions"
msgstr "區域"

msgid "CloudSeed|Scalable, secure, and highly available in-memory service for Redis"
msgstr "適用於 Redis 的可擴展、安全且高可用的記憶體存取服務"

msgid "CloudSeed|Service"
msgstr "服務"

msgid "CloudSeed|Service Account"
msgstr "服務帳號"

msgid "CloudSeed|Services"
msgstr "服務"

msgid "CloudSeed|There are no instances to display."
msgstr "沒有可顯示的實例。"

msgid "CloudSeed|Version"
msgstr "版本"

msgid "Cluster"
msgstr "叢集"

msgid "Cluster Health"
msgstr "叢集健康"

msgid "Cluster cache cleared."
msgstr "叢集快取已清除。"

msgid "Cluster is required for Stages::ClusterEndpointInserter"
msgstr "Stages::ClusterEndpointInserter需要叢集"

msgid "Cluster level"
msgstr "叢集級別"

msgid "Cluster type must be specified for Stages::ClusterEndpointInserter"
msgstr "必須為 Stages::ClusterEndpointInserter 指定叢集類型"

msgid "ClusterAgents|%{linkStart}View the documentation%{linkEnd} for advanced installation. Ensure you have your access token available."
msgstr "%{linkStart}查看高級安裝文檔%{linkEnd} 。請確保您有可用的訪問令牌。"

msgid "ClusterAgents|%{name} successfully deleted"
msgstr "%{name} 已成功刪除"

msgid "ClusterAgents|%{name} successfully revoked"
msgstr "%{name} 已成功撤銷"

msgid "ClusterAgents|%{number} of %{total} agents"
msgstr "共 %{total} 個代理中的 %{number} 個"

msgid "ClusterAgents|%{number} of %{total} clusters connected through cluster certificates"
msgstr "%{total}個叢集中的%{number}個通過叢集證書連接"

msgid "ClusterAgents|%{titleIcon}Connected"
msgstr "%{titleIcon}已連接"

msgid "ClusterAgents|%{titleIcon}Not connected"
msgstr "%{titleIcon}未連接"

msgid "ClusterAgents|%{tokenName} created"
msgstr "%{tokenName} 已創建"

msgid "ClusterAgents|%{tokenName} revoked"
msgstr "%{tokenName} 已撤銷"

msgid "ClusterAgents|Access tokens"
msgstr "訪問令牌(權杖)"

msgid "ClusterAgents|Add an agent configuration file to %{linkStart}this repository%{linkEnd} and select it, or create a new one to register with GitLab:"
msgstr "添加代理配置文件到 %{linkStart}此版本庫%{linkEnd} 並選擇它,或創建一個新的配置文件在 GitLab 註冊:"

msgid "ClusterAgents|Advanced installation methods"
msgstr "ClusterAgents|進階安裝方法"

msgid "ClusterAgents|Agent"
msgstr "ClusterAgents|代理"

msgid "ClusterAgents|Agent %{strongStart}connected%{strongEnd}"
msgstr "ClusterAgents|代理 %{strongStart}已連線%{strongEnd}"

msgid "ClusterAgents|Agent %{strongStart}disconnected%{strongEnd}"
msgstr "ClusterAgents|代理 %{strongStart}已中斷連線%{strongEnd}"

msgid "ClusterAgents|Agent access token:"
msgstr "ClusterAgents|代理存取令牌(權杖):"

msgid "ClusterAgents|Agent might not be connected to GitLab"
msgstr "ClusterAgents|代理可能未連線到 GitLab"

msgid "ClusterAgents|Agent never connected to GitLab"
msgstr "ClusterAgents|代理從未連線到 GitLab"

msgid "ClusterAgents|Agent version mismatch"
msgstr "ClusterAgents|代理版本不匹配"

msgid "ClusterAgents|Agent version mismatch and update"
msgstr "ClusterAgents|代理版本不匹配和更新"

msgid "ClusterAgents|Agent version update required"
msgstr "ClusterAgents|需要更新代理版本"

msgid "ClusterAgents|All"
msgstr "ClusterAgents|全部"

msgid "ClusterAgents|An error occurred while loading your agent"
msgstr "ClusterAgents|載入代理時發生錯誤"

msgid "ClusterAgents|An error occurred while loading your agents"
msgstr "ClusterAgents|載入代理時發生錯誤"

msgid "ClusterAgents|An error occurred while retrieving agent activity. Reload the page to try again."
msgstr "取得代理活動時發生錯誤,重新載入頁面重試。"

msgid "ClusterAgents|An unknown error occurred. Please try again."
msgstr "ClusterAgents|發生未知錯誤。請重試。"

msgid "ClusterAgents|Are you sure you want to delete this agent? You cannot undo this."
msgstr "ClusterAgents|您確定要刪除此代理嗎?您無法撤消此操作。"

msgid "ClusterAgents|Are you sure you want to revoke this token? You cannot undo this action."
msgstr "ClusterAgents|您確定要撤銷該令牌(權杖)嗎? 該動作無法回復。"

msgid "ClusterAgents|CI/CD workflow with restricted access"
msgstr " 已限制存取的 CI/CD 工作流程"

msgid "ClusterAgents|Certificate"
msgstr "ClusterAgents|憑證"

msgid "ClusterAgents|Configuration"
msgstr "ClusterAgents|組態"

msgid "ClusterAgents|Connect a Kubernetes cluster"
msgstr "ClusterAgents|連線 Kubernetes 叢集"

msgid "ClusterAgents|Connect a cluster"
msgstr "ClusterAgents|連線叢集"

msgid "ClusterAgents|Connect a cluster (agent)"
msgstr "ClusterAgents|連線叢集(代理)"

msgid "ClusterAgents|Connect a cluster (certificate - deprecated)"
msgstr "ClusterAgents|連線叢集(憑證 - 已棄用)"

msgid "ClusterAgents|Connect a cluster (deprecated)"
msgstr "ClusterAgents|連線叢集(已棄用)"

msgid "ClusterAgents|Connected"
msgstr "ClusterAgents|已連線"

msgid "ClusterAgents|Connection status"
msgstr "ClusterAgents|連線狀態"

msgid "ClusterAgents|Copy command"
msgstr "ClusterAgents|複製命令"

msgid "ClusterAgents|Copy token"
msgstr "ClusterAgents|複製令牌(權杖)"

msgid "ClusterAgents|Create a cluster"
msgstr "ClusterAgents|建立叢集"

msgid "ClusterAgents|Create agent access token"
msgstr "ClusterAgents|建立代理存取令牌(權杖) (access token):"

msgid "ClusterAgents|Create agent: %{searchTerm}"
msgstr "ClusterAgents|建立代理: %{searchTerm}"

msgid "ClusterAgents|Create token"
msgstr "ClusterAgents|建立令牌(權杖)"

msgid "ClusterAgents|Created by"
msgstr "ClusterAgents|建立者"

msgid "ClusterAgents|Created by %{name} %{time}"
msgstr "ClusterAgents|建立者 %{name} %{time}"

msgid "ClusterAgents|Date created"
msgstr "ClusterAgents|建立日期"

msgid "ClusterAgents|Default configuration"
msgstr "ClusterAgents|預設配置"

msgid "ClusterAgents|Delete"
msgstr "刪除"

msgid "ClusterAgents|Delete agent"
msgstr "刪除代理"

msgid "ClusterAgents|Deprecated"
msgstr "已棄用"

msgid "ClusterAgents|Description"
msgstr "描述"

msgid "ClusterAgents|Event occurred"
msgstr "已發生的事件"

msgid "ClusterAgents|Failed to create a token"
msgstr "ClusterAgents|建立令牌(權杖)失敗"

msgid "ClusterAgents|Failed to register an agent"
msgstr "ClusterAgents|註冊代理失敗"

msgid "ClusterAgents|From a terminal, connect to your cluster and run this command. The token is included in the command."
msgstr "從終端連接到您的叢集並運行此命令,令牌(權杖)包含在命令中。"

msgid "ClusterAgents|GitLab agent"
msgstr "GitLab 代理"

msgid "ClusterAgents|GitLab agent for Kubernetes"
msgstr "適用於 Kubernetes 的 GitLab 代理"

msgid "ClusterAgents|Give feedback"
msgstr "ClusterAgents|提供反饋"

msgid "ClusterAgents|How do I register an agent?"
msgstr "ClusterAgents|如何註冊代理?"

msgid "ClusterAgents|How to update an agent?"
msgstr "ClusterAgents|如何更新代理?"

msgid "ClusterAgents|Install using Helm (recommended)"
msgstr "使用 Helm (建議) 進行安裝"

msgid "ClusterAgents|Integration Status"
msgstr "整合狀態"

msgid "ClusterAgents|Last connected %{timeAgo}."
msgstr "上次已在 %{timeAgo} 連接。"

msgid "ClusterAgents|Last contact"
msgstr "最後一次聯繫"

msgid "ClusterAgents|Learn how to troubleshoot"
msgstr "ClusterAgents|了解如何進行除錯"

msgid "ClusterAgents|Make sure you are using a valid token."
msgstr "ClusterAgents|確認您使用的是有效的令牌(權杖)。"

msgid "ClusterAgents|Name"
msgstr "ClusterAgents|名稱"

msgid "ClusterAgents|Never"
msgstr "ClusterAgents|從不"

msgid "ClusterAgents|Never connected"
msgstr "ClusterAgents|從未連線"

msgid "ClusterAgents|No activity occurred in the past day"
msgid_plural "ClusterAgents|No activity occurred in the past %d days"
msgstr[0] "ClusterAgents|過去%d天內未發生任何活動"

msgid "ClusterAgents|No agent access token"
msgstr "沒有代理存取權杖"

msgid "ClusterAgents|No agents"
msgstr "ClusterAgents|無代理人"

msgid "ClusterAgents|No clusters connected through cluster certificates"
msgstr "沒有通過叢集證書連接的叢集"

msgid "ClusterAgents|Not connected"
msgstr "ClusterAgents|未連線"

msgid "ClusterAgents|Premium"
msgstr "高級"

msgid "ClusterAgents|Recommended"
msgstr "ClusterAgents|建議"

msgid "ClusterAgents|Register"
msgstr "ClusterAgents|註冊"

msgid "ClusterAgents|Registering agent"
msgstr "ClusterAgents|註冊代理人"

msgid "ClusterAgents|Requires a Maintainer or greater role to delete agents"
msgstr "ClusterAgents|需要維護者或更高層的人才能刪除代理人"

msgid "ClusterAgents|Requires a Maintainer or greater role to perform these actions"
msgstr "ClusterAgents|需要維護者或更高層的人才能執行這些操作"

msgid "ClusterAgents|Requires a Maintainer or greater role to perform this action"
msgstr "ClusterAgents|需要維護者或更高權限角色的人才能執行該動作"

msgid "ClusterAgents|Revoke access token?"
msgstr "ClusterAgents|撤銷存取令牌(權杖)?"

msgid "ClusterAgents|Revoke token"
msgstr "ClusterAgents|撤銷令牌(權杖)"

msgid "ClusterAgents|Security"
msgstr "ClusterAgents|安全性"

msgid "ClusterAgents|See agent activity updates, like tokens created or revoked and clusters connected or not connected."
msgstr "查看代理活動更新,例如創建或撤銷的令牌(權杖),以及連接或未連接的叢集。"

msgid "ClusterAgents|Select an agent or enter a name to create new"
msgstr "ClusterAgents|選擇一個代理人或輸入一個名稱來建立新的"

msgid "ClusterAgents|Tell us what you think"
msgstr "ClusterAgents|告訴我們您的想法"

msgid "ClusterAgents|The GitLab agent provides an increased level of security when connecting Kubernetes clusters to GitLab. %{linkStart}Learn more about the GitLab agent.%{linkEnd}"
msgstr "當將 Kubernetes 叢集連接到 GitLab 時,GitLab 代理提供更高級別的安全性。 %{linkStart}瞭解有關 GitLab 代理的更多信息。%{linkEnd}"

msgid "ClusterAgents|The agent has not been connected in a long time. There might be a connectivity issue. Last contact was %{timeAgo}."
msgstr "該代理很長時間沒有連接,可能存在連接問題。最後一次聯繫是 %{timeAgo}。"

msgid "ClusterAgents|The agent uses the token to connect with GitLab."
msgstr "代理使用令牌連接到 GitLab。"

msgid "ClusterAgents|The agent version do not match each other across your cluster's pods. This can happen when a new agent version was just deployed and Kubernetes is shutting down the old pods."
msgstr "該代理版本在叢集的 pod 中彼此不匹配。 當剛剛部署了新的代理版本,而 Kubernetes 正在關閉舊的 Pod 時,可能會發生這種情況。"

msgid "ClusterAgents|This agent has no tokens"
msgstr "ClusterAgents|此代理人沒有令牌(權杖)"

msgid "ClusterAgents|To delete the agent, type %{name} to confirm:"
msgstr "ClusterAgents|要刪除代理人,請鍵入 %{name} 進行確認:"

msgid "ClusterAgents|To revoke the token, type %{name} to confirm:"
msgstr "要撤回憑證,請輸入 %{name} 進行確認:"

msgid "ClusterAgents|Token created by %{userName}"
msgstr "ClusterAgents|由 %{userName}建立的令牌(權杖)"

msgid "ClusterAgents|Token revoked by %{userName}"
msgstr "ClusterAgents|令牌(權杖)被 %{userName} 撤回"

msgid "ClusterAgents|Unknown user"
msgstr "ClusterAgents|未知使用者"

msgid "ClusterAgents|Use a Helm version compatible with your Kubernetes version (see %{linkStart}Helm version support policy%{linkEnd})."
msgstr "使用與您 Kubernetes 版本相容的 Helm 版本(請參閱 %{linkStart}Helm 版本支持政策%{linkEnd})。"

msgid "ClusterAgents|Valid access token"
msgstr "有效的存取權杖"

msgid "ClusterAgents|View all %{number} agents"
msgstr "ClusterAgent|檢視全部 %{number} 個代理人"

msgid "ClusterAgents|View all %{number} clusters"
msgstr "ClusterAgents|檢視全部 %{number} 個叢集"

msgid "ClusterAgents|We would love to learn more about your experience with the GitLab Agent."
msgstr "ClusterAgents|我們很想了解更多關於您使用 GitLab 代理的體驗。"

msgid "ClusterAgents|What is agent activity?"
msgstr "ClusterAgents|什麼是 GitLab 代理活動?"

msgid "ClusterAgents|What is default configuration?"
msgstr "ClusterAgents|什麼是預設配置?"

msgid "ClusterAgents|You cannot see this token again after you close this window."
msgstr "ClusterAgents|關閉此視窗後,您將無法再次看到此令牌(權杖)。"

msgid "ClusterAgents|You will need to create a token to connect to your agent"
msgstr "ClusterAgents|您需要建立一個令牌(權杖)來連接您的代理"

msgid "ClusterAgents|Your agent version is out of sync with your GitLab version (v%{version}), which might cause compatibility problems. Update the agent installed on your cluster to the most recent version."
msgstr "ClusterAgents|您的代理版本與您的 GitLab 版本 (v%{version}) 不同步,這可能會導致相容性問題。將叢集上安裝的代理更新到最新版本。"

msgid "ClusterAgents|Your instance doesn't have the %{linkStart}GitLab Agent Server (KAS)%{linkEnd} set up. Ask a GitLab Administrator to install it."
msgstr "您的實例沒有設置 %{linkStart}GitLab 代理服務器 (KAS)%{linkEnd} 。要求 GitLab 管理員安裝它。"

msgid "ClusterAgent|User has insufficient permissions to create a token for this project"
msgstr "ClusterAgent|使用者權限不足,無法為此專案建立令牌(權杖)"

msgid "ClusterAgent|You have insufficient permissions to create a cluster agent for this project"
msgstr "ClusterAgent|您的權限不足,無法為此專案建立叢集代理"

msgid "ClusterAgent|You have insufficient permissions to delete this cluster agent"
msgstr "您的權限不足,無法為此項目刪除叢集代理"

msgid "ClusterIntegration|%{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr "%{linkStart}更多信息%{linkEnd}"

msgid "ClusterIntegration|A cluster management project can be used to run deployment jobs with Kubernetes %{code_open}cluster-admin%{code_close} privileges."
msgstr "叢集管理項目可以使用Kubernetes%{code_open}cluster-admin%{code_close}權限來運行部署作業。"

msgid "ClusterIntegration|A service token scoped to %{code}kube-system%{end_code} with %{code}cluster-admin%{end_code} privileges."
msgstr "在%{code}kube-system%{end_code}具有%{code}cluster-admin%{end_code}權限的服務令牌(權杖)"

msgid "ClusterIntegration|API URL"
msgstr "API地址"

msgid "ClusterIntegration|API URL should be a valid http/https url."
msgstr "API URL應該是有效的 http/https URL。"

msgid "ClusterIntegration|Add Kubernetes cluster"
msgstr "加入 Kubernetes 叢集"

msgid "ClusterIntegration|Adding a Kubernetes cluster to your group will automatically share the cluster across all your projects. Use review apps, deploy your applications, and easily run your pipelines for all projects using the same cluster."
msgstr "將Kubernetes叢集加入到群組後,群組中的所有項目都將共享該叢集。您可以在同一叢集上使用評審應用程式、部署應用程式以及執行叢集中所有項目的流水線。"

msgid "ClusterIntegration|Adding a Kubernetes cluster will automatically share the cluster across all projects. Use review apps, deploy your applications, and easily run your pipelines for all projects using the same cluster."
msgstr "加入Kubernetes叢集將自動在所有項目中共享叢集。此整合可用於審閱、部署應用程式,以及使用同一叢集執行所有項目的流水線。"

msgid "ClusterIntegration|Adding an integration to your group will share the cluster across all your projects."
msgstr "加入整合到群組後,可以在群組中的所有項目中共享叢集。"

msgid "ClusterIntegration|Adding an integration will share the cluster across all projects."
msgstr "加入整合後,可以在所有項目中共享叢集。"

msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster’s integration"
msgstr "Kubernetes叢集集成的進階選項"

msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespaces and service accounts for this cluster."
msgstr "允許GitLab管理此叢集的命名空間和服務賬戶。"

msgid "ClusterIntegration|Allows GitLab to query a specifically configured in-cluster Prometheus for metrics."
msgstr "允許 GitLab 查詢特定配置的叢集內建 Prometheus,以獲取指標。"

msgid "ClusterIntegration|Amazon EKS"
msgstr "Amazon EKS"

msgid "ClusterIntegration|An unknown error occurred while attempting to connect to Kubernetes."
msgstr "嘗試連接到 Kubernetes 時發生未知錯誤。"

msgid "ClusterIntegration|Any project namespaces"
msgstr "任何項目命名空間"

msgid "ClusterIntegration|Apply for credit"
msgstr "申請額度"

msgid "ClusterIntegration|Authentication Error"
msgstr "身份驗證錯誤"

msgid "ClusterIntegration|Base domain"
msgstr "基礎域"

msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
msgstr "CA憑證"

msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
msgstr "憑證授權包(PEM格式)"

msgid "ClusterIntegration|Check your CA certificate"
msgstr "檢查您的CA憑證"

msgid "ClusterIntegration|Check your cluster status"
msgstr "檢查您的叢集狀態"

msgid "ClusterIntegration|Check your token"
msgstr "檢查您的令牌(權杖)"

msgid "ClusterIntegration|Choose which of your environments will use this cluster."
msgstr "請選擇使用此Kubernetes叢集的環境。"

msgid "ClusterIntegration|Civo Kubernetes"
msgstr "Civo Kubernetes"

msgid "ClusterIntegration|Clear cluster cache"
msgstr "清除叢集快取"

msgid "ClusterIntegration|Clear the local cache of namespace and service accounts."
msgstr "清除命名空間和服務賬戶的本地緩存。"

msgid "ClusterIntegration|Cluster management project"
msgstr "叢集管理項目"

msgid "ClusterIntegration|Cluster name is required."
msgstr "叢集名稱為必填項。"

msgid "ClusterIntegration|Clusters are utilized by selecting the nearest ancestor with a matching environment scope. For example, project clusters will override group clusters. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr "層級中最低且匹配環境範圍的叢集將會被使用。例如,專案叢集將優先於群組叢集。%{linkStart}更多信息%{linkEnd}"

msgid "ClusterIntegration|Connect a Kubernetes cluster"
msgstr "連接 Kubernetes 叢集"

msgid "ClusterIntegration|Connect your cluster to GitLab through %{linkStart}cluster certificates%{linkEnd}."
msgstr "通過 %{linkStart}集群證書%{linkEnd} 將您的叢集連接到 GitLab 。"

msgid "ClusterIntegration|Connection Error"
msgstr "連接錯誤"

msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
msgstr "複製API地址"

msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
msgstr "複製CA憑證"

msgid "ClusterIntegration|Copy Kubernetes cluster name"
msgstr "複製Kubernetes叢集名稱"

msgid "ClusterIntegration|Create a Kubernetes cluster"
msgstr "建立一個 Kubernetes 叢集"

msgid "ClusterIntegration|Deploy each environment to its own namespace. Otherwise, environments within a project share a project-wide namespace. Note that anyone who can trigger a deployment of a namespace can read its secrets. If modified, existing environments will use their current namespaces until the cluster cache is cleared."
msgstr "將每個環境部署到自己的命名空間。否則,一個專案中的環境共享專案範圍的命名空間。 請注意,任何能夠觸發部署命名空間的人都可以閱讀命名空間的秘密。 如果被修改,現有環境將使用當前的命名空間,直到叢集緩存被清除。"

msgid "ClusterIntegration|Did you know?"
msgstr "你是否瞭解?"

msgid "ClusterIntegration|Elastic Kubernetes Service"
msgstr "Elastic Kubernetes Service(EKS)"

msgid "ClusterIntegration|Enable Prometheus integration"
msgstr "叢集整合|啟用 Prometheus 整合"

msgid "ClusterIntegration|Enable or disable GitLab's connection to your Kubernetes cluster."
msgstr "啟用或停用GitLab與Kubernetes叢集的連接。"

msgid "ClusterIntegration|Enable this setting if using role-based access control (RBAC)."
msgstr "如果使用基於角色的存取控制(RBAC),請啟用此設定。"

msgid "ClusterIntegration|Enter details about your cluster. %{linkStart}How do I use a certificate to connect to my cluster?%{linkEnd}"
msgstr "輸入有關您的叢集的詳細信息。%{linkStart}如何使用憑證連接到我的叢集?%{linkEnd}"

msgid "ClusterIntegration|Enter new Service Token"
msgstr "叢集整合|輸入新的服務憑證"

msgid "ClusterIntegration|Enter your Kubernetes cluster certificate details"
msgstr "群集整合|輸入您的 Kubernetes 叢集憑證細節"

msgid "ClusterIntegration|Environment scope"
msgstr "環境範圍"

msgid "ClusterIntegration|Environment scope is required."
msgstr "叢集整合|需要環境範圍。"

msgid "ClusterIntegration|Every new Google Cloud Platform (GCP) account receives $300 in credit upon %{sign_up_link}. In partnership with Google, GitLab is able to offer an additional $200 for both new and existing GCP accounts to get started with GitLab's Google Kubernetes Engine Integration."
msgstr "每個新的 Google 雲平台 (GCP) 帳號使用此連結 %{sign_up_link} 可以收到價值300美元的免費額度。透過與Google 的合作,GitLab可以為新註冊的和現有的 GCP 帳號提供額外 200 美元的額度,以方便實現 GitLab 和 Google Kubernetes引擎的整合。"

msgid "ClusterIntegration|GitLab Integration"
msgstr "GitLab整合"

msgid "ClusterIntegration|GitLab failed to authenticate."
msgstr "叢集整合|GitLab 身份驗證失敗。"

msgid "ClusterIntegration|GitLab failed to connect to the cluster."
msgstr "叢集整合|GitLab 無法連線到叢集。"

msgid "ClusterIntegration|GitLab-managed cluster"
msgstr "GitLab管理的叢集"

msgid "ClusterIntegration|Google GKE"
msgstr "Google GKE"

msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine"
msgstr "Google Kubernetes Engine"

msgid "ClusterIntegration|Group cluster"
msgstr "群組級叢集"

msgid "ClusterIntegration|HTTP Error"
msgstr "叢集整合|http 錯誤"

msgid "ClusterIntegration|If you do not wish to delete all associated GitLab resources, you can simply remove the integration."
msgstr "如果您不想刪除所有相關的GitLab資源,您可以只刪除整合。"

msgid "ClusterIntegration|In order to view the health of your cluster, you must first enable Prometheus in the Integrations tab."
msgstr "為了查看叢集的運行狀況,您必須首先在「整合」選項卡中啟用 Prometheus。"

msgid "ClusterIntegration|Instance cluster"
msgstr "實體叢集"

msgid "ClusterIntegration|Integration disabled"
msgstr "已禁用整合"

msgid "ClusterIntegration|Integration enabled"
msgstr "叢集整合|已啟用整合"

msgid "ClusterIntegration|Integrations allow you to use applications installed in your cluster as part of your GitLab workflow."
msgstr "整合允許您使用安裝在叢集中的應用程序作為 GitLab 工作流程的一部分。"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster is being created..."
msgstr "正在建立Kubernetes叢集..."

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster name"
msgstr "Kubernetes 叢集名稱"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster was successfully created."
msgstr "已成功建立Kubernetes叢集。"

msgid "ClusterIntegration|Learn more about Kubernetes."
msgstr "瞭解更多關於 Kubernetes 的訊息。"

msgid "ClusterIntegration|Learn more about group Kubernetes clusters"
msgstr "了解更多的群組級Kubernetes叢集訊息"

msgid "ClusterIntegration|Learn more about instance Kubernetes clusters"
msgstr "了解有關實體級Kubernetes叢集更多訊息"

msgid "ClusterIntegration|Make sure your API endpoint is correct"
msgstr "請確保您的API端點正確"

msgid "ClusterIntegration|Manage your Kubernetes cluster by visiting %{provider_link}"
msgstr "透過存取%{provider_link}管理Kubernetes叢集"

msgid "ClusterIntegration|Namespace per environment"
msgstr "按環境分配命名空間"

msgid "ClusterIntegration|Node calculations use the Kubernetes Metrics API. Make sure your cluster has metrics installed"
msgstr "節點計算使用Kubernetes Metrics API。請確保您的叢集已安裝指標。"

msgid "ClusterIntegration|Project cluster"
msgstr "項目級叢集"

msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr "項目命名空間(可選,唯一)"

msgid "ClusterIntegration|Project namespace prefix (optional, unique)"
msgstr "項目命名空間前綴(可選,唯一)"

msgid "ClusterIntegration|Provider details"
msgstr "叢集詳情"

msgid "ClusterIntegration|RBAC-enabled cluster"
msgstr "啟用RBAC的叢集"

msgid "ClusterIntegration|Remove Kubernetes cluster integration"
msgstr "刪除Kubernetes叢集整合"

msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr "移除整合"

msgid "ClusterIntegration|Remove integration and resources"
msgstr "移除整合和資源"

msgid "ClusterIntegration|Remove integration and resources?"
msgstr "移除整合和資源嗎?"

msgid "ClusterIntegration|Remove integration?"
msgstr "移除整合嗎?"

msgid "ClusterIntegration|Remove this Kubernetes cluster's configuration from this project. This will not delete your actual Kubernetes cluster."
msgstr "從目前項目中移除此Kubernetes叢集的配置。該操作並不會刪除實際Kubernetes叢集。"

msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr "儲存變更"

msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your Kubernetes cluster"
msgstr "查看並編輯Kubernetes叢集的詳細訊息"

msgid "ClusterIntegration|Service Token"
msgstr "服務令牌(權杖)"

msgid "ClusterIntegration|Service token is required."
msgstr "服務權杖是必須的。"

msgid "ClusterIntegration|Set a prefix for your namespaces. If not set, defaults to your project path. If modified, existing environments will use their current namespaces until the cluster cache is cleared."
msgstr "設定名稱空間的前綴。如未設定,則預設為專案路徑。如進行了修改,則現有環境仍將使用其目前的名稱空間,直到清除叢集快取。"

msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr "發生了內部錯誤"

msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your Kubernetes cluster"
msgstr "建立Kubernetes叢集時發生錯誤"

msgid "ClusterIntegration|Specifying a domain will allow you to use Auto Review Apps and Auto Deploy stages for %{linkStart}Auto DevOps.%{linkEnd} The domain should have a wildcard DNS configured matching the domain. "
msgstr "指定網域將允許您使用%{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd}中的自動評審應用和自動部署階段。網域名應包含與網域匹配的通配符DNS。"

msgid "ClusterIntegration|The Kubernetes certificate used to authenticate to the cluster."
msgstr "用於對叢集進行身份驗證的 Kubernetes 憑證。"

msgid "ClusterIntegration|The URL used to access the Kubernetes API."
msgstr "用於存取 Kubernetes API 的 URL。"

msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration has been deprecated and will be turned off at the end of February 2023. Please %{linkStart}migrate to the GitLab agent for Kubernetes%{linkEnd} or reach out to GitLab support."
msgstr "基於證書的 Kubernetes 整合已被棄用,將於 2023 年 2 月關閉。請 %{linkStart}遷移到 GitLab 代理的 Kubernetes%{linkEnd} 或聯繫 GitLab 支援服務。"

msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration has been deprecated and will be turned off at the end of February 2023. Please %{linkStart}migrate to the GitLab agent for Kubernetes%{linkEnd}."
msgstr "基於憑證的 Kubernetes 整合已被棄用,將於 2023 年 2 月關閉。請 %{linkStart}遷移到 Kubernetes 的 GitLab 代理%{linkEnd}。"

msgid "ClusterIntegration|The certificate-based method to connect clusters to GitLab was %{linkStart}deprecated%{linkEnd} in GitLab 14.5."
msgstr "採用憑證將叢集連接到 GitLab 的方法將於 14.5 版本%{linkStart}棄用%{linkEnd}。"

msgid "ClusterIntegration|The namespace associated with your project. This will be used for deploy boards, and Web terminals."
msgstr "與您專案關聯的命名空間,將用於部署看板和 Web 終端。"

msgid "ClusterIntegration|There was a problem authenticating with your cluster. Please ensure your CA Certificate and Token are valid."
msgstr "叢集身份驗證時出現問題。請確保您的CA憑證和權杖有效。"

msgid "ClusterIntegration|There was an HTTP error when connecting to your cluster."
msgstr "連接到您的叢集時發生HTTP錯誤。"

msgid "ClusterIntegration|This is necessary if your integration has become out of sync. The cache is repopulated during the next CI job that requires namespace and service accounts."
msgstr "如整合已失去同步,則此操作為必須。快取緩存將在所需名稱空間和服務帳號的下一個CI作業期間重新生成。"

msgid "ClusterIntegration|This is necessary to clear existing environment-namespace associations from clusters previously managed by GitLab."
msgstr "必需清除之前由 GitLab 所管理的叢集與環境命名空間的關聯。"

msgid "ClusterIntegration|This option will allow you to install applications on RBAC clusters."
msgstr "此選項允許您在啟用RBAC的叢集上安裝應用程式。"

msgid "ClusterIntegration|This process is %{issue_link_start}deprecated%{issue_link_end}. Use the %{docs_link_start}the GitLab agent for Kubernetes%{docs_link_end} instead."
msgstr "此程序已被 %{issue_link_start}棄用%{issue_link_end}。 請改用 %{docs_link_start}GitLab 代理 Kubernetes%{docs_link_end}。"

msgid "ClusterIntegration|This will permanently delete the following resources:"
msgstr "此操作將永久刪除以下資源:"

msgid "ClusterIntegration|To remove your integration and resources, type %{clusterName} to confirm:"
msgstr "要刪除整合和資源,請輸入%{clusterName}以確認:"

msgid "ClusterIntegration|To remove your integration, type %{clusterName} to confirm:"
msgstr "要刪除整合,請輸入%{clusterName}以確認:"

msgid "ClusterIntegration|Troubleshooting tips:"
msgstr "故障排除提示:"

msgid "ClusterIntegration|Unable to Authenticate"
msgstr "無法驗證"

msgid "ClusterIntegration|Unable to Connect"
msgstr "無法連接"

msgid "ClusterIntegration|Unknown Error"
msgstr "未知錯誤"

msgid "ClusterIntegration|Use GitLab to deploy to your cluster, run jobs, use review apps, and more."
msgstr "使用 GitLab 部署到您的叢集,執行作業,使用 review apps 等等。"

msgid "ClusterIntegration|Use the %{linkStart}GitLab agent%{linkEnd} to safely connect your Kubernetes clusters to GitLab. You can deploy your applications, run your pipelines, use Review Apps, and much more."
msgstr "使用 %{linkStart}GitLab 代理%{linkEnd} 將您的 Kubernetes 叢集安全地連接到 GitLab。您可以部署您的應用程序、運行您的流水線、使用 Review Apps 等等。"

msgid "ClusterIntegration|Using AutoDevOps with multiple clusters? %{help_link_start}Read this first.%{help_link_end}"
msgstr "在多個叢集中使用 AutoDevOps? %{help_link_start}請先閱讀此內容。%{help_link_end}"

msgid "ClusterIntegration|Where do you want to create a cluster?"
msgstr "您想要在哪裡創建叢集?"

msgid "ClusterIntegration|You are about to remove your cluster integration and all GitLab-created resources associated with this cluster."
msgstr "您即將刪除叢集整合和與此叢集中GitLab建立的所有資源。"

msgid "ClusterIntegration|You are about to remove your cluster integration."
msgstr "即將刪除叢集整合。"

msgid "ClusterIntegration|Your cluster API is unreachable. Please ensure your API URL is correct."
msgstr "您的 API 無法存取。請確保您的 API URL 正確。"

msgid "ClusterIntegration|sign up"
msgstr "註冊"

msgid "Clusters|An error occurred while loading clusters"
msgstr "載入叢集時發生錯誤"

msgid "Code"
msgstr "程式碼"

msgid "Code Coverage: %{coveragePercentage}%{percentSymbol}"
msgstr "程式碼覆蓋率:%{coveragePercentage}%{percentSymbol}"

msgid "Code Coverage| Empty code coverage data"
msgstr "程式碼覆蓋率資料為空的"

msgid "Code Coverage|Couldn't fetch the code coverage data"
msgstr "無法取得程式碼覆蓋率資料"

msgid "Code Owner"
msgstr "程式碼擁有者"

msgid "Code Owners"
msgstr "程式碼擁有者"

msgid "Code Quality"
msgstr "程式碼質量"

msgid "Code Quality scans found %{degradation} and %{improvement}."
msgstr "程式碼品質掃描發現了 %{degradation} 與 %{improvement}。"

msgid "Code Quality scans found %{findings}."
msgstr "程式碼質量掃描發現 %{findings}。"

msgid "Code Review"
msgstr "程式碼審查"

msgid "Code Review Analytics displays a table of open merge requests considered to be in code review. There are currently no merge requests in review for this project and/or filters."
msgstr "程式碼審查分析顯示了一個處於開啟合併請求階段的程式碼審查列表。 當前沒有此專案和/或篩選器的合併請求。"

msgid "Code block"
msgstr "程式碼區塊"

msgid "Code can be imported from enabled sources during project creation. OmniAuth must be configured for GitHub"
msgstr "專案創建期間可以啟用從來源匯入程式碼,必須為 GitHub 配置 OmniAuth。"

msgid "Code coverage statistics for %{ref} %{start_date} - %{end_date}"
msgstr "程式碼覆蓋率統計 %{ref} %{start_date} - %{end_date}"

msgid "Code owner approval is required"
msgstr "程式碼擁有者的核准是必須的"

msgid "Code owners"
msgstr "程式碼擁有者"

msgid "Code review"
msgstr "程式碼審查"

msgid "Code snippet"
msgstr "程式碼片段"

msgid "Code snippet copied. Insert it in the correct location in the YAML file."
msgstr "已複製程式碼片段。將其插入YAML檔案中的正確位置。"

msgid "CodeIntelligence|This is the definition"
msgstr "此處為定義"

msgid "CodeNavigation|No references found"
msgstr "未找到參考內容"

msgid "CodeOwner|Pattern"
msgstr "模式"

msgid "CodeQuality|New code quality degradations on this line"
msgstr "此行新程式碼的質量下降"

msgid "Cohorts|Inactive users"
msgstr "未啟用的使用者"

msgid "Cohorts|Month %{month_index}"
msgstr "月 %{month_index}"

msgid "Cohorts|New users"
msgstr "新使用者"

msgid "Cohorts|Registration month"
msgstr "註冊月份"

msgid "Cohorts|Returning users"
msgstr "返回使用者"

msgid "Cohorts|User cohorts are shown for the last %{months_included} months. Only users with activity are counted in the 'New users' column; inactive users are counted separately."
msgstr "使用者世代表顯示過去%{months_included}個月內的狀況。只有活動的使用者被計入「新使用者」欄;非活動使用者會被單獨統計。"

msgid "Collapse"
msgstr "收疊"

msgid "Collapse all threads"
msgstr "收疊所有主題"

msgid "Collapse approvers"
msgstr "收疊核准者"

msgid "Collapse issues"
msgstr "收疊議題"

msgid "Collapse jobs"
msgstr "收疊作業"

msgid "Collapse merge details"
msgstr "收摺合併詳細資訊息"

msgid "Collapse milestones"
msgstr "收疊里程碑"

msgid "Collapse replies"
msgstr "收疊回復"

msgid "Collapse settings section"
msgstr "收疊設定部份"

msgid "Collapse sidebar"
msgstr "收疊側邊欄"

msgid "Collapses this file (only for you) until it’s changed again."
msgstr "收疊此文件(僅適用於您),直到它再次變更。"

msgid "Collector hostname"
msgstr "Collector主機名稱"

msgid "Color"
msgstr "顏色"

msgid "ColorWidget|An error occurred while updating color."
msgstr "更新顏色時發生錯誤。"

msgid "ColorWidget|Assign epic color"
msgstr "設定史詩 (epic) 顏色"

msgid "ColorWidget|Color"
msgstr "顏色"

msgid "ColorWidget|Error fetching epic color."
msgstr "讀取史詩 (epic) 顏色時發生錯誤"

msgid "Colorize messages"
msgstr "為消息著色"

msgid "ComboSearch is not defined"
msgstr "ComboSearch未定義"

msgid "Comma-separated list of email addresses."
msgstr "逗號分隔的電子郵件地址列表。"

msgid "Command"
msgstr "指令"

msgid "Command line instructions"
msgstr "命令列指引"

msgid "Commands applied"
msgstr "指令已執行"

msgid "Commands did not apply"
msgstr "指令未使用"

msgid "Comment"
msgstr "評論"

msgid "Comment & resolve thread"
msgstr "留言並確認"

msgid "Comment & unresolve thread"
msgstr "留言但未確認"

msgid "Comment '%{label}' position"
msgstr "留言%{label}'的位置"

msgid "Comment added to the timeline."
msgstr "留言已加入至時間線。"

msgid "Comment form position"
msgstr "留言框位置"

msgid "Comment is being updated"
msgstr "留言正在更新"

msgid "Comment on lines %{startLine} to %{endLine}"
msgstr "對%{startLine}到%{endLine}行的留言"

msgid "Comment/Reply (quoting selected text)"
msgstr "留言/回復 (引用選定的文字)"

msgid "Commenting on files that are only moved or renamed is not supported"
msgstr "不支援對已移動或已重新命名的文件進行評論"

msgid "Commenting on files that replace or are replaced by symbolic links is not supported"
msgstr "不支援替換或被符號鏈結替換的文件進行評論。"

msgid "Commenting on symbolic links that replace or are replaced by files is not supported"
msgstr "不支援替換或被文件替換的符號鏈結進行評論。"

msgid "Commenting on this line is not supported"
msgstr "不支援對該行留言評論"

msgid "Comments"
msgstr "留言"

msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "提交"

msgid "Commit %{commit_id}"
msgstr "提交 %{commit_id}"

msgid "Commit (when editing commit message)"
msgstr "提交(編輯提交消息時)"

msgid "Commit Message"
msgstr "提交訊息"

msgid "Commit SHA"
msgstr "提交的 SHA"

msgid "Commit changes"
msgstr "提交更改"

msgid "Commit deleted"
msgstr "提交已刪除"

msgid "Commit message"
msgstr "提交訊息"

msgid "Commit message (optional)"
msgstr "提交訊息(選填)"

msgid "Commit statistics for %{ref} %{start_time} - %{end_time}"
msgstr "提交統計 %{ref} %{start_time} - %{end_time}"

msgid "Commit to %{branchName} branch"
msgstr "提交到 %{branchName} 分支"

msgid "CommitBoxTitle|Commit"
msgstr "提交"

msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
msgstr "加入 %{file_name}"

msgid "CommitSignature|This commit was signed with a key that was revoked."
msgstr "該提交是使用已撤銷的密鑰簽名的。"

msgid "CommitSignature|Unverified"
msgstr "未驗證"

msgid "CommitSignature|Unverified signature"
msgstr "未經驗證的簽名"

msgid "CommitWidget|authored"
msgstr "撰寫"

msgid "Commits"
msgstr "提交"

msgid "Commits feed"
msgstr "提交動態"

msgid "Commits per day hour (UTC)"
msgstr "一天中每小時(UTC)提交數"

msgid "Commits per day of month"
msgstr "一個月中每天的提交數"

msgid "Commits per weekday"
msgstr "一週中每日提交數"

msgid "Commits to"
msgstr "提交到"

msgid "Commits you select appear here. Go to the first tab and select commits to add to this merge request."
msgstr "您選擇的提交顯示在此處。請至第一個頁簽選擇提交以添加到此合併請求。"

msgid "Commits:"
msgstr "提交:"

msgid "Commits|An error occurred while fetching merge requests data."
msgstr "取得合併請求資料時發生錯誤"

msgid "Commits|No related merge requests found"
msgstr "無相關合併請求"

msgid "Committed by"
msgstr "提交者:"

msgid "CommonJS module"
msgstr "CommonJS 模組"

msgid "Community forum"
msgstr "社區論壇"

msgid "Company"
msgstr "公司"

msgid "Company Name"
msgstr "公司名稱"

msgid "Compare"
msgstr "比較"

msgid "Compare %{oldCommitId}...%{newCommitId}"
msgstr "比較 %{oldCommitId}...%{newCommitId}"

msgid "Compare Git revisions"
msgstr "比較Git提交版本"

msgid "Compare GitLab editions"
msgstr "比較GitLab版本"

msgid "Compare GitLab plans"
msgstr "比較 GitLab 方案"

msgid "Compare Revisions"
msgstr "比較版本"

msgid "Compare branches and continue"
msgstr "比較分支並繼續"

msgid "Compare changes"
msgstr "比較變更"

msgid "Compare changes with the last commit"
msgstr "與上個提交比較變更內容"

msgid "Compare changes with the merge request target branch"
msgstr "與合併請求的目標分支比較變更內容"

msgid "Compare submodule commit revisions"
msgstr "比較子模組的提交修訂"

msgid "Compare with previous version"
msgstr "與之前的版本比較"

msgid "CompareBranches|%{source_branch} and %{target_branch} are the same."
msgstr "%{source_branch} 和 %{target_branch} 是相同的"

msgid "CompareBranches|There isn't anything to compare."
msgstr "沒有可以比較的。"

msgid "CompareRevisions|Branches"
msgstr "比較修訂|分支"

msgid "CompareRevisions|Compare"
msgstr "比較修訂|比較"

msgid "CompareRevisions|Create merge request"
msgstr "比較修訂|建立合併請求"

msgid "CompareRevisions|Filter by Git revision"
msgstr "比較修訂|依照 Git 版本進行篩選"

msgid "CompareRevisions|Select Git revision"
msgstr "比較修訂|選擇 Git 版本"

msgid "CompareRevisions|Select branch/tag"
msgstr "比較修訂|選擇分支/標籤"

msgid "CompareRevisions|Select target project"
msgstr "比較修訂|選擇目標專案"

msgid "CompareRevisions|Swap revisions"
msgstr "比較修訂|交換版本"

msgid "CompareRevisions|Tags"
msgstr "比較修訂|標籤"

msgid "CompareRevisions|There was an error while loading the branch/tag list. Please try again."
msgstr "比較修訂|載入分支/標籤列表時發生錯誤。請重試。"

msgid "CompareRevisions|There was an error while searching the branch/tag list. Please try again."
msgstr "比較修訂|搜尋分支/標籤列表時發生錯誤。請重試。"

msgid "CompareRevisions|There was an error while updating the branch/tag list. Please try again."
msgstr "比較修訂|更新分支/標籤列表時發生錯誤。請重試。"

msgid "CompareRevisions|View open merge request"
msgstr "檢視開啟的合併請求"

msgid "Complete"
msgstr "完成"

msgid "Complete verification to sign in."
msgstr "完成驗證方可登錄。"

msgid "Complete verification to sign up."
msgstr "完成驗證方可註冊。"

msgid "Complete with errors"
msgstr "帶有錯誤的完成"

msgid "Completed"
msgstr "已完成"

msgid "Completed in %{duration_seconds} seconds (%{relative_time})"
msgstr "在 %{duration_seconds} 秒內完成(%{relative_time})"

msgid "Compliance framework"
msgstr "合規框架"

msgid "Compliance report"
msgstr "合規報告"

msgid "ComplianceFrameworks|Add framework"
msgstr "添加框架"

msgid "ComplianceFrameworks|Background color"
msgstr "背景顏色"

msgid "ComplianceFrameworks|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "ComplianceFrameworks|Compliance framework deleted successfully"
msgstr "已成功刪除合規框架"

msgid "ComplianceFrameworks|Compliance pipeline configuration (optional)"
msgstr "合規流水線組態設定(可選)"

msgid "ComplianceFrameworks|Configuration not found"
msgstr "找不到組態設定"

msgid "ComplianceFrameworks|Default compliance framework successfully updated"
msgstr "預設合規性框架已成功更新"

msgid "ComplianceFrameworks|Delete compliance framework %{framework}"
msgstr "刪除%{framework}合規框架"

msgid "ComplianceFrameworks|Delete framework"
msgstr "刪除框架"

msgid "ComplianceFrameworks|Description"
msgstr "描述"

msgid "ComplianceFrameworks|Description is required"
msgstr "必要的描述"

msgid "ComplianceFrameworks|Edit framework"
msgstr "編輯框架"

msgid "ComplianceFrameworks|Error deleting the compliance framework. Please try again"
msgstr "刪除合規框架時出錯,請重試"

msgid "ComplianceFrameworks|Error fetching compliance frameworks data. Please refresh the page"
msgstr "取得合規框架資料錯誤,請重新載入頁面"

msgid "ComplianceFrameworks|Error fetching compliance frameworks data. Please refresh the page or try a different framework"
msgstr "取得合規框架資料錯誤,請重新載入頁面或嘗試其它的框架"

msgid "ComplianceFrameworks|Error setting the default compliance frameworks"
msgstr "預設合規性框架設定錯誤"

msgid "ComplianceFrameworks|Frameworks that have been added will appear here."
msgstr "已添加的框架將出現在此處。"

msgid "ComplianceFrameworks|Invalid format"
msgstr "無效格式"

msgid "ComplianceFrameworks|Name"
msgstr "名稱"

msgid "ComplianceFrameworks|Name is required"
msgstr "名稱是必要的"

msgid "ComplianceFrameworks|No compliance frameworks are set up yet"
msgstr "尚未設置合規框架"

msgid "ComplianceFrameworks|Remove default"
msgstr "移除預設"

msgid "ComplianceFrameworks|Required format: %{codeStart}path/file.y[a]ml@group-name/project-name%{codeEnd}. %{linkStart}What is a compliance pipeline configuration?%{linkEnd}"
msgstr "要求的格式:%{codeStart}path/file.y[a]ml@group-name/project-name%{codeEnd}。 %{linkStart}什麼是合規的流水線配置?%{linkEnd}"

msgid "ComplianceFrameworks|Set default"
msgstr "設定預設"

msgid "ComplianceFrameworks|Unable to save this compliance framework. Please try again"
msgstr "無法保存此合規性框架,請重試"

msgid "ComplianceFrameworks|You are about to permanently delete the compliance framework %{framework} from all projects which currently have it applied, which may remove other functionality. This cannot be undone."
msgstr "您即將從所有當前應用的專案中永久刪除合規框架 %{framework} ,這可能會刪除其它功能。此操作無法撤消。"

msgid "ComplianceFrameworks|default"
msgstr "預設"

msgid "ComplianceFramework|Add a framework to %{linkStart}%{groupName}%{linkEnd} and it will appear here."
msgstr "添加一個框架到 %{linkStart}%{groupName}%{linkEnd} 並將出現在這裡。"

msgid "ComplianceFramework|Add framework in %{groupName}"
msgstr "在 %{groupName} 中添加框架"

msgid "ComplianceFramework|After a framework is added to %{linkStart}%{groupName}%{linkEnd}, it will appear here."
msgstr "框架被添加到 %{linkStart}%{groupName}%{linkEnd} 之後,將會出現在此處。"

msgid "ComplianceFramework|Edit compliance framework"
msgstr "編輯合規框架"

msgid "ComplianceFramework|New compliance framework"
msgstr "新建合規框架"

msgid "ComplianceFramework|No compliance frameworks are set up yet"
msgstr "尚未建立合規框架"

msgid "ComplianceReport|Approved by author"
msgstr "由作者批准"

msgid "ComplianceReport|Approved by committer"
msgstr "由提交者批准"

msgid "ComplianceReport|Less than 2 approvers"
msgstr "少於 2 個核准人"

msgid "ComplianceReport|No violations found"
msgstr "未發現違規行為"

msgid "Component"
msgstr "元件"

msgid "Confidence"
msgstr "可信度"

msgid "Confidential"
msgstr "機密"

msgid "Confidential issue"
msgstr "機密議題"

msgid "Confidential note"
msgstr "機密備註"

msgid "Confidentiality"
msgstr "機密性"

msgid "Configuration"
msgstr "組態"

msgid "Configuration help"
msgstr "組態協助說明"

msgid "Configure %{italic_start}What's new%{italic_end} drawer and content."
msgstr "設定 %{italic_start}What's new%{italic_end} 內容。"

msgid "Configure %{link} to track events. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "設定 %{link} 跟蹤事件,%{link_start}瞭解更多信息。%{link_end}"

msgid "Configure %{repository_checks_link_start}repository checks%{link_end} and %{housekeeping_link_start}housekeeping%{link_end} on repositories."
msgstr "在版本庫上設定 %{repository_checks_link_start}版本庫檢查%{link_end} 和 %{housekeeping_link_start}例行維護%{link_end}。"

msgid "Configure CAPTCHAs, IP address limits, and other anti-spam measures."
msgstr "設定 CAPTCHA、IP 地址限制和其他反垃圾郵件措施。"

msgid "Configure Container Scanning in `.gitlab-ci.yml` using the GitLab managed template. You can [add variable overrides](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/container_scanning/#customizing-the-container-scanning-settings) to customize Container Scanning settings."
msgstr "在 `.gitlab-ci.yml` 使用受 GitLab 管理的模板設定容器掃描功能,您可以[添加覆蓋變量](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/container_scanning/#customizing-the-container-scanning-settings)來自定義容器掃描設置。"

msgid "Configure Container Scanning in `.gitlab-ci.yml`, creating this file if it does not already exist"
msgstr "在 `.gitlab-ci.yml` 中設定容器掃描,如果該文件不存在則創建該文件"

msgid "Configure Dependency Scanning in `.gitlab-ci.yml` using the GitLab managed template. You can [add variable overrides](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/dependency_scanning/#customizing-the-dependency-scanning-settings) to customize Dependency Scanning settings."
msgstr "使用受 GitLab 管理的模板在 `.gitlab-ci.yml` 中設定依賴掃描,您可以[添加變量覆蓋](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/dependency_scanning/#customizing-the-dependency-scanning-settings) 來自定義依賴項掃描設置。"

msgid "Configure Dependency Scanning in `.gitlab-ci.yml`, creating this file if it does not already exist"
msgstr "在`.gitlab-ci.yml`中設南定依賴掃描,如果該文件不存在則創建該文件"

msgid "Configure Error Tracking"
msgstr "設定錯誤追蹤"

msgid "Configure GitLab"
msgstr "GitLab 設定"

msgid "Configure GitLab runners to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
msgstr "設定 GitLab Runner 以開始使用Web終端。%{helpStart}了解更多。%{helpEnd}"

msgid "Configure Gitaly timeouts."
msgstr "設定 Gitaly 逾時時間。"

msgid "Configure Integrations"
msgstr "整合設定"

msgid "Configure Prometheus"
msgstr "設定 Promethes"

msgid "Configure SAST IaC in `.gitlab-ci.yml` using the GitLab managed template. You can [add variable overrides](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/sast/#customizing-the-sast-settings) to customize SAST IaC settings."
msgstr "使用 GitLab 所管理的範本在「.gitlab-ci.yml」中配置 SAST IaC。您可以[添加變量覆寫](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/sast/#customizing-the-sast-settings) 來自定義 SAST IaC 設置。"

msgid "Configure SAST IaC in `.gitlab-ci.yml`, creating this file if it does not already exist"
msgstr "在 `.gitlab-ci.yml` 中配置 SAST IaC,如果該文件不存在則創建該文件"

msgid "Configure SAST in `.gitlab-ci.yml` using the GitLab managed template. You can [add variable overrides](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/sast/#customizing-the-sast-settings) to customize SAST settings."
msgstr "使用 GitLab 所管理的範本在 `.gitlab-ci.yml` 中配置 SAST。您可以[添加變量覆寫](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/sast/#customizing-the-sast-settings) 來自定義 SAST 設置。"

msgid "Configure SAST in `.gitlab-ci.yml`, creating this file if it does not already exist"
msgstr "在 `.gitlab-ci.yml` 中配置 SAST,如果該文件不存在則創建此文件"

msgid "Configure Secret Detection in `.gitlab-ci.yml` using the GitLab managed template. You can [add variable overrides](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/secret_detection/#customizing-settings) to customize Secret Detection settings."
msgstr "使用 GitLab 所管理的範本在 `.gitlab-ci.yml` 中配置金鑰檢測。您可以[添加變量覆蓋](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/secret_detection/#customizing-settings) 來自定義密鑰檢測設置。"

msgid "Configure Secret Detection in `.gitlab-ci.yml`, creating this file if it does not already exist"
msgstr "在 `.gitlab-ci.yml` 中配置 Secret Detection,如果該文件不存在則創建此文件"

msgid "Configure Sentry integration for error tracking"
msgstr "設定 Sentry 整合以進行錯誤追蹤"

msgid "Configure a %{codeStart}.gitlab-webide.yml%{codeEnd} file in the %{codeStart}.gitlab%{codeEnd} directory to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
msgstr "在%{codeStart}.gitlab%{codeEnd}目錄中配置%{codeStart}gitlab-webide.yml%{codeEnd}文件以開始使用Web終端。 %{helpStart}瞭解更多。%{helpEnd}"

msgid "Configure advanced permissions, Large File Storage, two-factor authentication, and CI/CD settings."
msgstr "配置進階權限、大型文件存儲、雙因子認證和CI/CD設定。"

msgid "Configure advanced permissions, Large File Storage, two-factor authentication, and customer relations settings."
msgstr "設定進階權限、大文件存儲、雙因子認證和客戶關係設定。"

msgid "Configure existing installation"
msgstr "設定現有安裝"

msgid "Configure pipeline"
msgstr "流水線設定"

msgid "Configure pipelines to deploy web apps, backend services, APIs and static resources to Google Cloud"
msgstr "設定流水線以將網路應用程式、後端服務、API 和靜態資源部署到 Google Cloud"

msgid "Configure region"
msgstr "區域設定"

msgid "Configure region for environment"
msgstr "為環境設定區域"

msgid "Configure regions"
msgstr "區域(s)設定"

msgid "Configure repository mirroring."
msgstr "版本庫映像設定。"

msgid "Configure repository storage."
msgstr "版本庫儲存空間設定。"

msgid "Configure settings for Advanced Search with Elasticsearch."
msgstr "使用 Elasticsearch 配置進階搜尋的設定。"

msgid "Configure specific limits for Files API requests that supersede the general user and IP rate limits."
msgstr "為 Files API 請求配置特定限制以取代一般用戶和 IP 速率限制。"

msgid "Configure specific limits for Git LFS requests that supersede the general user and IP rate limits."
msgstr "為取代一般使用者和 IP 速率限制的 Git LFS 請求設定特定限制。"

msgid "Configure specific limits for deprecated API requests that supersede the general user and IP rate limits."
msgstr "為已廢棄的 API 請求配置特定限制以取代一般用戶和 IP 速率限制。"

msgid "Configure the %{link} integration."
msgstr "%{link} 整合設定。"

msgid "Configure the default first day of the week, time tracking units, and default language."
msgstr "設置預設一周的第一天和時間追踪單位以及預設語言。"

msgid "Configure the way a user creates a new account."
msgstr "配置使用者建立新帳號的方式。"

msgid "Configure via Merge Request"
msgstr "經由合併請求設定"

msgid "Configure which lists are shown for anyone who visits this board"
msgstr "為訪問此看版的人設定顯示哪些列表"

msgid "Configure with a merge request"
msgstr "使用合併請求進行設定"

msgid "Configure your environments to be deployed to specific geographical regions"
msgstr "設定您要部署到特定地理區域的環境"

msgid "Confirm"
msgstr "確認"

msgid "Confirm approval"
msgstr "確認批准"

msgid "Confirm destroy application"
msgstr "確認銷毀申請"

msgid "Confirm new password"
msgstr "確認新密碼"

msgid "Confirm user"
msgstr "確認使用者"

msgid "Confirm your account"
msgstr "確認您的帳號"

msgid "Confirm your email address"
msgstr "確認您的電子郵件地址"

msgid "Confirmation email sent to %{email}"
msgstr "確認電子郵件發送到%{email}"

msgid "Confirmation required"
msgstr "需要確認"

msgid "Confirmed at:"
msgstr "確認於"

msgid "Confirmed:"
msgstr "已確認:"

msgid "Conflict: This file was added both in the source and target branches, but with different contents."
msgstr "衝突:該檔案已添加到來源和目標分支中,但內容不同。"

msgid "Conflict: This file was modified in both the source and target branches."
msgstr "衝突:該檔案在來源和目標分支中均已修改。"

msgid "Conflict: This file was modified in the source branch, but removed in the target branch."
msgstr "衝突:該檔案在來源分支中已被修改,但在目標分支中被移除。"

msgid "Conflict: This file was removed in the source branch, but modified in the target branch."
msgstr "衝突:該檔案在來源分支中已被移除,但在目標分支中被修改。"

msgid "Conflict: This file was removed in the source branch, but renamed in the target branch."
msgstr "衝突:該檔案在來源分支中已被移除,但在目標分支中被重新命名。"

msgid "Conflict: This file was renamed differently in the source and target branches."
msgstr "衝突:該檔案在來源和目標分支中重新命名的名稱不同。"

msgid "Conflict: This file was renamed in the source branch, but removed in the target branch."
msgstr "衝突:該檔案在來源分支中已被重新命名,但在目標分支中被移除。"

msgid "Confluence"
msgstr "Confluence"

msgid "Confluence Cloud Workspace URL"
msgstr "Confluence 雲工作區 URL"

msgid "ConfluenceService|Confluence Workspace"
msgstr "Confluence工作區"

msgid "ConfluenceService|Link to a Confluence Workspace from the sidebar."
msgstr "從側邊欄鏈接到 Confluence 工作區。"

msgid "ConfluenceService|Link to a Confluence Workspace from the sidebar. Enabling this integration replaces the \"Wiki\" sidebar link with a link to the Confluence Workspace. The GitLab wiki is still available at the original URL."
msgstr "從側邊欄鏈接到 Confluence 工作區。啟用此整合會將「Wiki」側邊欄鏈接替換為 Confluence 工作區的鏈接。 GitLab wiki 仍然在原始 URL 上可用。"

msgid "ConfluenceService|Your GitLab wiki is still available at %{wiki_link}. To re-enable the link to the GitLab wiki, disable this integration."
msgstr "您的 GitLab wiki 在 %{wiki_link} 仍然可用。要重新啟用 GitLab wiki 的鏈接,請禁用此整合。"

msgid "Congratulations, your free trial is activated."
msgstr "恭喜,您的免費試用已啟用。"

msgid "Connect"
msgstr "連接"

msgid "Connect a Kubernetes Cluster"
msgstr "連接 Kubernetes 叢集"

msgid "Connect a cluster"
msgstr "連接叢集"

msgid "Connect all repositories"
msgstr "連線所有版本庫"

msgid "Connect repositories from GitHub"
msgstr "從 Github 中匯入程式碼版本庫"

msgid "Connect your external repositories, and CI/CD pipelines will run for new commits. A GitLab project will be created with only CI/CD features enabled."
msgstr "連接外部版本庫後,新提交將會啟動CI/CD流水線。僅啟用CI/CD功能的Gitlab項目將會被建立。"

msgid "Connected"
msgstr "已連接"

msgid "Connecting"
msgstr "正在連線"

msgid "Connecting to terminal sync service"
msgstr "連接到終端同步服務"

msgid "Connecting to the remote environment..."
msgstr "正在連線到遠端環境..."

msgid "Connecting..."
msgstr "正在連線..."

msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗"

msgid "Connection failure"
msgstr "連線失敗"

msgid "Connection timed out"
msgstr "連線逾時"

msgid "Consistency guarantee method"
msgstr "一致性保障方法"

msgid "Contact support"
msgstr "聯繫支援"

msgid "Contacts"
msgstr "聯絡人"

msgid "Container Registry"
msgstr "容器映像庫"

msgid "Container Repository"
msgstr "容器映像庫"

msgid "Container Scanning"
msgstr "容器掃描"

msgid "Container must be a project or a group."
msgstr "容器必須是一個專案或一個群組。"

msgid "Container registry images"
msgstr "容器映像庫映像"

msgid "Container registry is not enabled on this GitLab instance. Ask an administrator to enable it in order for Auto DevOps to work."
msgstr "此 GitLab 實體未啟用容器映像庫。為了讓自動 DevOps 能運作,請詢問管理員啟用。"

msgid "ContainerRegistry| Please visit the %{linkStart}administration settings%{linkEnd} to enable this feature."
msgstr "請訪問%{linkStart}管理設置%{linkEnd}以啟用此功能。"

msgid "ContainerRegistry|%{count} Image repository"
msgid_plural "ContainerRegistry|%{count} Image repositories"
msgstr[0] "%{count}個映像倉庫"

msgid "ContainerRegistry|%{count} Tag"
msgid_plural "ContainerRegistry|%{count} Tags"
msgstr[0] "%{count}個標籤"

msgid "ContainerRegistry|%{strongStart}Disabled%{strongEnd} - Tags will not be automatically deleted."
msgstr "%{strongStart}禁用%{strongEnd} - 標籤將不會被自動刪除。"

msgid "ContainerRegistry|%{strongStart}Enabled%{strongEnd} - Tags that match the rules on this page are automatically scheduled for deletion."
msgstr "%{strongStart}啟用%{strongEnd} - 符合此頁面上規則的標籤將自動安排刪除。"

msgid "ContainerRegistry|%{title} was successfully scheduled for deletion"
msgstr "%{title}已成功安排刪除"

msgid "ContainerRegistry|-- tags"
msgstr "-- 標籤"

msgid "ContainerRegistry|Build an image"
msgstr "構建映像"

msgid "ContainerRegistry|CLI Commands"
msgstr "CLI命令"

msgid "ContainerRegistry|Clean up image tags"
msgstr "清理映像檔標籤"

msgid "ContainerRegistry|Cleanup disabled"
msgstr "清理已禁用清理"

msgid "ContainerRegistry|Cleanup in progress"
msgstr "ContainerRegistry|正在進行清理"

msgid "ContainerRegistry|Cleanup incomplete"
msgstr "ContainerRegistry|尚未完成清理"

msgid "ContainerRegistry|Cleanup is currently removing tags"
msgstr "正在清理刪除中的標籤"

msgid "ContainerRegistry|Cleanup is disabled for this project"
msgstr "該專案已禁用清理"

msgid "ContainerRegistry|Cleanup is ongoing"
msgstr "ContainerRegistry|正在清理中"

msgid "ContainerRegistry|Cleanup pending"
msgstr "ContainerRegistry|等待清理中"

msgid "ContainerRegistry|Cleanup policy for tags is disabled"
msgstr "ContainerRegistry|標籤的清理政策已停用"

msgid "ContainerRegistry|Cleanup policy successfully saved."
msgstr "ContainerRegistry|清理策略已成功儲存。"

msgid "ContainerRegistry|Cleanup ran but some tags were not removed"
msgstr "ContainerRegistry|已執行清理,但某些標籤未被移除"

msgid "ContainerRegistry|Cleanup will run %{time}"
msgstr "ContainerRegistry|即將執行清理 %{time}"

msgid "ContainerRegistry|Cleanup will run soon"
msgstr "ContainerRegistry|即將執行清理"

msgid "ContainerRegistry|Configuration digest: %{digest}"
msgstr "ContainerRegistry|配置摘要: %{digest}"

msgid "ContainerRegistry|Container Registry"
msgstr "容器映像庫"

msgid "ContainerRegistry|Copy build command"
msgstr "複製構建指令"

msgid "ContainerRegistry|Copy image path"
msgstr "複製映像檔路徑"

msgid "ContainerRegistry|Copy login command"
msgstr "複製登入指令"

msgid "ContainerRegistry|Copy push command"
msgstr "複製推送指令"

msgid "ContainerRegistry|Delete image repository?"
msgstr "ContainerRegistry|刪除映像檔版本庫?"

msgid "ContainerRegistry|Delete selected tags"
msgstr "ContainerRegistry|刪除選取的標籤"

msgid "ContainerRegistry|Delete tag"
msgstr "ContainerRegistry|刪除標籤"

msgid "ContainerRegistry|Deleting the image repository will delete all images and tags inside. This action cannot be undone. Please type the following to confirm: %{code}"
msgstr "ContainerRegistry|刪除映像檔版本庫會刪除裡面所有的映像檔和標籤。此操作無法復原。請輸入以下內容進行確認:%{code}"

msgid "ContainerRegistry|Digest: %{imageId}"
msgstr "ContainerRegistry|摘要:%{imageId}"

msgid "ContainerRegistry|Docker connection error"
msgstr "Docker連接錯誤"

msgid "ContainerRegistry|Edit cleanup rules"
msgstr "編輯清理規則"

msgid "ContainerRegistry|Enable expiration policy"
msgstr "ContainerRegistry|啟用逾期策略"

msgid "ContainerRegistry|Expiration policy is disabled."
msgstr "已停用逾期策略。"

msgid "ContainerRegistry|Expiration policy will run in %{time}"
msgstr "ContainerRegistry|逾期策略將在 %{time} 微運行"

msgid "ContainerRegistry|If you are not already logged in, you need to authenticate to the Container Registry by using your GitLab username and password. If you have %{twofaDocLinkStart}Two-Factor Authentication%{twofaDocLinkEnd} enabled, use a %{personalAccessTokensDocLinkStart}Personal Access Token%{personalAccessTokensDocLinkEnd} instead of a password."
msgstr "如果您尚未登入,您需要使用您的GitLab使用者名稱和密碼來進行身份認證。如果您啟用 %{twofaDocLinkStart}雙重身份驗證%{twofaDocLinkEnd} ,請使用%{personalAccessTokensDocLinkStart}個人存取權杖(令牌)%{personalAccessTokensDocLinkEnd}而不是密碼。"

msgid "ContainerRegistry|Image repository deletion failed"
msgstr "ContainerRegistry|映像檔版本庫刪除失敗"

msgid "ContainerRegistry|Image repository not found"
msgstr "ContainerRegistry|未找到映像檔版本庫"

msgid "ContainerRegistry|Image repository temporarily cannot be marked for deletion. Please try again in a few minutes. %{docLinkStart}More details%{docLinkEnd}"
msgstr "暫時無法將映像存儲庫標示為刪除。 請在幾分鐘後再試一次。 %{docLinkStart}更多詳情%{docLinkEnd}"

msgid "ContainerRegistry|Image repository will be deleted"
msgstr "ContainerRegistry|映像檔版本庫將被刪除"

msgid "ContainerRegistry|Image repository with no name located at the project URL."
msgstr "ContainerRegistry|在專案的 URL 中沒有名稱的映像檔版本庫。"

msgid "ContainerRegistry|Image tags"
msgstr "ContainerRegistry|映像檔標籤"

msgid "ContainerRegistry|Invalid tag: missing manifest digest"
msgstr "ContainerRegistry|無效標籤:缺少摘要清單"

msgid "ContainerRegistry|Keep tags matching:"
msgstr "ContainerRegistry|保留標籤匹配:"

msgid "ContainerRegistry|Keep the most recent:"
msgstr "ContainerRegistry|保留最近的:"

msgid "ContainerRegistry|Keep these tags"
msgstr "ContainerRegistry|保留這些標籤"

msgid "ContainerRegistry|Last updated %{time}"
msgstr "ContainerRegistry|上次更新時間 %{time}"

msgid "ContainerRegistry|Login"
msgstr "ContainerRegistry|登入"

msgid "ContainerRegistry|Manifest digest: %{digest}"
msgstr "ContainerRegistry|摘要清單:%{digest}"

msgid "ContainerRegistry|Missing or insufficient permission, delete button disabled"
msgstr "ContainerRegistry|缺少權限或權限不足,已停用刪除按鈕"

msgid "ContainerRegistry|Next cleanup scheduled to run on:"
msgstr "ContainerRegistry|下一次清理排程運行於:"

msgid "ContainerRegistry|Not yet scheduled"
msgstr "ContainerRegistry|尚未安排"

msgid "ContainerRegistry|Note: Any policy update will result in a change to the scheduled run date and time"
msgstr "ContainerRegistry|注意:任何策略更新都會導致排程運行日期和時間發生變化"

msgid "ContainerRegistry|Partial cleanup complete"
msgstr "部分清理完成"

msgid "ContainerRegistry|Please try different search criteria"
msgstr "ContainerRegistry|請嘗試不同的搜尋條件"

msgid "ContainerRegistry|Published %{timeInfo}"
msgstr "ContainerRegistry|已發布於 %{timeInfo}"

msgid "ContainerRegistry|Published to the %{repositoryPath} image repository at %{time} on %{date}"
msgstr "ContainerRegistry|已於 %{date} %{time} 發布到 %{repositoryPath} 映像檔版本庫"

msgid "ContainerRegistry|Push an image"
msgstr "ContainerRegistry|推送映像檔"

msgid "ContainerRegistry|Remember to run %{docLinkStart}garbage collection%{docLinkEnd} to remove the stale data from storage."
msgstr "ContainerRegistry|請記得運行 %{docLinkStart}垃圾回收%{docLinkEnd}以從儲存空間中移除過期的資料。"

msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr "移除映像庫"

msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgid_plural "ContainerRegistry|Remove tags"
msgstr[0] "移除標籤"

msgid "ContainerRegistry|Remove tags matching:"
msgstr "ContainerRegistry|移除匹配標籤:"

msgid "ContainerRegistry|Remove tags older than:"
msgstr "ContainerRegistry|移除早於以下時間的的標籤:"

msgid "ContainerRegistry|Remove these tags"
msgstr "ContainerRegistry|移除這些標籤"

msgid "ContainerRegistry|Run cleanup:"
msgstr "執行清理:"

msgid "ContainerRegistry|Save storage space by automatically deleting tags from the container registry and keeping the ones you want. %{linkStart}How does cleanup work?%{linkEnd}"
msgstr "通過自動從容器註冊庫中刪除並保留您想要的標籤來節省儲存空間。%{linkStart}清理工作如何進行?%{linkEnd}"

msgid "ContainerRegistry|Set cleanup rules"
msgstr "設定清理規則"

msgid "ContainerRegistry|Set rules to automatically remove unused packages to save storage space."
msgstr "設定自動移除未使用的軟體套件規則以節省儲存空間。"

msgid "ContainerRegistry|Set up cleanup"
msgstr "設置清理"

msgid "ContainerRegistry|Show full path"
msgstr "顯示完整路徑"

msgid "ContainerRegistry|Some tags were not deleted"
msgstr "部分標籤未被刪除"

msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the cleanup policy."
msgstr "取得清理政策時發生錯誤。"

msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the image details."
msgstr "取得鏡像詳細信息時發生錯誤。"

msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the repository list."
msgstr "取得倉庫列表時發生錯誤。"

msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the tags list."
msgstr "取得標籤列表時發生錯誤。"

msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while marking the tag for deletion."
msgstr "將標籤標示為待刪除時發生錯誤。"

msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while marking the tags for deletion."
msgstr "將標籤標示為待刪除時發生錯誤。"

msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while scheduling %{title} for deletion. Please try again."
msgstr "安排刪除%{title}時發生錯誤。請再試一次。"

msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while scheduling the image for deletion."
msgstr "安排刪除映像時發生錯誤。"

msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while updating the cleanup policy."
msgstr "更新清理策略時發生錯誤。"

msgid "ContainerRegistry|Sorry, your filter produced no results."
msgstr "對不起,沒有符合篩選器的任何結果."

msgid "ContainerRegistry|Tag successfully marked for deletion."
msgstr "標籤已成功被標示為待刪除。"

msgid "ContainerRegistry|Tags successfully marked for deletion."
msgstr "標籤已成功被標示為待刪除。"

msgid "ContainerRegistry|Tags that match these rules are %{strongStart}kept%{strongEnd}, even if they match a removal rule below. The %{secondStrongStart}latest%{secondStrongEnd} tag is always kept."
msgstr "符合這些規則的標籤會被%{strongStart}保留%{strongEnd},即使它們與下面的刪除規則相匹配。 %{secondStrongStart}最新的%{secondStrongEnd}標籤總是會被保留。"

msgid "ContainerRegistry|Tags that match these rules are %{strongStart}removed%{strongEnd}, unless a rule above says to keep them."
msgstr "符合這些規則的標籤將被%{strongStart}移除%{strongEnd},除非以上任一規則要求保留它們。"

msgid "ContainerRegistry|Tags with names that match this regex pattern are kept. %{linkStart}View regex examples.%{linkEnd}"
msgstr "符合此正則表達式的名稱的標籤將會被保留。 %{linkStart}查看正則表達式示例%{linkEnd}"

msgid "ContainerRegistry|Tags with names that match this regex pattern are removed. %{linkStart}View regex examples.%{linkEnd}"
msgstr "符合此正則表達式的名稱的標籤將會被移除。 %{linkStart}查看正則表達式示例%{linkEnd}"

msgid "ContainerRegistry|The cleanup policy timed out before it could delete all tags. An administrator can %{adminLinkStart}manually run cleanup now%{adminLinkEnd} or you can wait for the cleanup policy to automatically run again. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
msgstr "清理策略在刪除所有標籤之前逾時。 管理員可以%{adminLinkStart}立即執行手動清理%{adminLinkEnd}或者等待清理策略下次自動運行。%{docLinkStart}更多信息%{docLinkEnd}"

msgid "ContainerRegistry|The cleanup will continue within %{time}. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr "清理工作將在 %{time} 內持續。 %{linkStart}了解更多%{linkEnd}"

msgid "ContainerRegistry|The filter returned no results"
msgstr "過濾器沒有返回結果"

msgid "ContainerRegistry|The image repository could not be found."
msgstr "找不到映像倉庫。"

msgid "ContainerRegistry|The last tag related to this image was recently removed. This empty image and any associated data will be automatically removed as part of the regular Garbage Collection process. If you have any questions, contact your administrator."
msgstr "與此映像相關的最後一個標籤最近已被刪除。空映像和所有相關資料將作為一般垃圾收集過程的一部分自動清除。如有任何疑問,請與管理員聯絡。"

msgid "ContainerRegistry|The requested image repository does not exist or has been deleted. If you think this is an error, try refreshing the page."
msgstr "請求的映像倉庫不存在或已被刪除。如果您認為這是一個錯誤,請嘗試重新載入頁面。"

msgid "ContainerRegistry|The value of this input should be less than 256 characters"
msgstr "該輸入值應小於256個字元"

msgid "ContainerRegistry|There are no container images available in this group"
msgstr "目前群組沒有容器映像。"

msgid "ContainerRegistry|There are no container images stored for this project"
msgstr "目前專案沒有容器映像。"

msgid "ContainerRegistry|There was an error during the deletion of this image repository, please try again."
msgstr "刪除此映像倉庫時發生錯誤,請重試。"

msgid "ContainerRegistry|This image has no active tags"
msgstr "此映像沒有有效的標籤"

msgid "ContainerRegistry|This image repository has failed to be deleted"
msgstr "刪除該映像倉庫失敗"

msgid "ContainerRegistry|This image repository is scheduled for deletion"
msgstr "已安排刪除該映像倉庫"

msgid "ContainerRegistry|This image repository will be deleted. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "該映像倉庫將被刪除。 %{linkStart}瞭解更多。%{linkEnd}"

msgid "ContainerRegistry|This project's cleanup policy for tags is not enabled."
msgstr "未啟用該專案的標籤清理策略。"

msgid "ContainerRegistry|To widen your search, change or remove the filters above."
msgstr "要擴大搜索範圍,請更改或刪除上面的過濾器。"

msgid "ContainerRegistry|We are having trouble connecting to the Container Registry. Please try refreshing the page. If this error persists, please review  %{docLinkStart}the troubleshooting documentation%{docLinkEnd}."
msgstr "連接到容器映像庫出錯。請嘗試重新載入頁面。如果此錯誤仍然存在,請查看  %{docLinkStart}故障排除文件%{docLinkEnd}。"

msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr "在容器映像庫中,每個項目都有自己的空間來儲存容器映像。%{docLinkStart}更多訊息%{docLinkEnd}"

msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. Push at least one Docker image in one of this group's projects in order to show up here. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr "使用容器映像庫,每個項目都可以有自己的空間來儲存其Docker映像。向此群組中的項目推送至少一個Docker映像後,映像將會在此處顯示。%{docLinkStart}更多訊息%{docLinkEnd}"

msgid "ContainerRegistry|You are about to remove %{item} tags. Are you sure?"
msgstr "即將移除%{item}個標籤,確定繼續嗎?"

msgid "ContainerRegistry|You are about to remove %{item}. Are you sure?"
msgstr "即將移除%{item},確定繼續嗎?"

msgid "ContainerRegistry|You are about to remove repository %{title}. Once you confirm, this repository will be permanently deleted."
msgstr "您將要移除倉庫%{title},確認後,此倉庫將被永久刪除。"

msgid "ContainerRegistry|You can add an image to this registry with the following commands:"
msgstr "您可以透過以下指令將映像加入到容器映像庫:"

msgid "Content parsed with %{link}."
msgstr "%{link}解析的內容。"

msgid "ContentEditor|You have to provide a renderMarkdown function or a custom serializer"
msgstr "您必須提供 renderMarkdown 函數或自定義序列化程序"

msgid "Contents of .gitlab-ci.yml"
msgstr ".gitlab-ci.yml的內容"

msgid "ContextCommits|Failed to create context commits. Please try again."
msgstr "創建相關提交失敗。請再試一次。"

msgid "ContextCommits|Failed to create/remove context commits. Please try again."
msgstr "創建/刪除相關提交失敗。請再試一次。"

msgid "ContextCommits|Failed to delete context commits. Please try again."
msgstr "刪除相關提交失敗。請再試一次。"

msgid "Continue"
msgstr "繼續"

msgid "Continue editing"
msgstr "繼續編輯"

msgid "Continue to the next step"
msgstr "繼續下一步"

msgid "Continue with overages"
msgstr "繼續超額"

msgid "Continuous Integration and Deployment"
msgstr "持續整合和部署"

msgid "Contribute to GitLab"
msgstr "貢獻給 GitLab"

msgid "Contribution"
msgstr "貢獻"

msgid "Contribution Analytics"
msgstr "貢獻度分析"

msgid "ContributionAnalytics|%{created} created, %{closed} closed."
msgstr "已建立 %{created} ,已關閉 %{closed} 。"

msgid "ContributionAnalytics|%{created} created, %{merged} merged, %{closed} closed."
msgstr "已建立 %{created} ,已合併 %{merged} ,已關閉 %{closed} 。"

msgid "ContributionAnalytics|%{pushes}, more than %{commits} by %{contributors}."
msgstr "%{pushes},超過 %{contributors} 的 %{commits}。"

msgid "ContributionAnalytics|Approved MRs"
msgstr ""

msgid "ContributionAnalytics|Closed MRs"
msgstr ""

msgid "ContributionAnalytics|Closed issues"
msgstr ""

msgid "ContributionAnalytics|Contribution analytics for issues, merge requests and push events since %{start_date}"
msgstr "從 %{start_date} 開始對議題、合併請求及推送事件的貢獻統計"

msgid "ContributionAnalytics|Failed to load the contribution stats"
msgstr ""

msgid "ContributionAnalytics|Issues"
msgstr "議題"

msgid "ContributionAnalytics|Last 3 months"
msgstr "最近 3 個月"

msgid "ContributionAnalytics|Last month"
msgstr "最近 1 個月"

msgid "ContributionAnalytics|Last week"
msgstr "最近 1 週"

msgid "ContributionAnalytics|Loading contribution stats for group members"
msgstr ""

msgid "ContributionAnalytics|Merge requests"
msgstr "合併請求"

msgid "ContributionAnalytics|Merged MRs"
msgstr ""

msgid "ContributionAnalytics|Name"
msgstr ""

msgid "ContributionAnalytics|No issues for the selected time period."
msgstr "選取的時間範圍沒有議題。"

msgid "ContributionAnalytics|No merge requests for the selected time period."
msgstr "選取的時間範圍沒有合併請求。"

msgid "ContributionAnalytics|No pushes for the selected time period."
msgstr "選取的時間範圍沒有推送。"

msgid "ContributionAnalytics|Opened MRs"
msgstr ""

msgid "ContributionAnalytics|Opened issues"
msgstr ""

msgid "ContributionAnalytics|Pushed"
msgstr ""

msgid "ContributionAnalytics|The given date range is larger than 31 days"
msgstr "給定的日期範圍大於 31 天"

msgid "ContributionAnalytics|The to date is earlier than the given from date"
msgstr "截止日期早於給定的起始日期"

msgid "ContributionAnalytics|There is too much data to calculate. Try lowering the period_limit setting in the insights configuration file."
msgstr "要計算的資料太多。請嘗試降低在洞察報告設定檔中的 period_limit 設定。"

msgid "ContributionAnalytics|Total Contributions"
msgstr ""

msgid "Contributions for %{calendar_date}"
msgstr "%{calendar_date}的貢獻"

msgid "Contributions per group member"
msgstr "群組成員貢獻詳情"

msgid "Contributor"
msgstr "貢獻者"

msgid "Contributors"
msgstr "貢獻者"

msgid "Control emails linked to your account"
msgstr "控制與您帳號關聯的電子郵件"

msgid "Control how the CI_JOB_TOKEN CI/CD variable is used for API access between projects."
msgstr "控制 CI_JOB_TOKEN CI/CD 變量如何用於專案之間的 API 存取。"

msgid "Control whether to display customer experience improvement content and third-party offers in GitLab."
msgstr "控制是否在 GitLab 中顯示客戶體驗改進內容和第三方優惠。"

msgid "Cookie domain"
msgstr "Cookie域"

msgid "Copied"
msgstr "已複製"

msgid "Copied labels and milestone from %{source_issuable_reference}."
msgstr "已從%{source_issuable_reference}複製標記和里程碑。"

msgid "Copy"
msgstr "複製"

msgid "Copy %{accessTokenType}"
msgstr "複製 %{accessTokenType}"

msgid "Copy %{http_label} clone URL"
msgstr "複製 %{http_label} 克隆 (Clone) URL"

msgid "Copy %{name}"
msgstr "複製 %{name}"

msgid "Copy %{protocol} clone URL"
msgstr "複製 %{protocol} 克隆 (Clone) URL"

msgid "Copy ID"
msgstr "複製ID"

msgid "Copy KRB5 clone URL"
msgstr "複製 KRB5 克隆 (Clone) URL"

msgid "Copy SSH clone URL"
msgstr "複製 SSH 克隆 (Clone) URL"

msgid "Copy SSH public key"
msgstr "複製SSH公鑰"

msgid "Copy URL"
msgstr "複製連結"

msgid "Copy audio URL"
msgstr "複製音頻URL"

msgid "Copy branch name"
msgstr "複製分支名稱"

msgid "Copy code"
msgstr "複製代碼"

msgid "Copy codes"
msgstr "複製代碼"

msgid "Copy command"
msgstr "複製指令"

msgid "Copy commands"
msgstr "複製指令"

msgid "Copy commit SHA"
msgstr "複製提交SHA"

msgid "Copy environment"
msgstr "複製環境"

msgid "Copy evidence SHA"
msgstr "複製 SHA 證明"

msgid "Copy failed. Please manually copy the value."
msgstr "複製失敗。請手動複製該值。"

msgid "Copy file contents"
msgstr "複製文件內容"

msgid "Copy file path"
msgstr "複製文件路徑"

msgid "Copy image URL"
msgstr "複製映像檔URL"

msgid "Copy issue URL to clipboard"
msgstr "將議題(issue)URL複製到剪貼簿"

msgid "Copy key"
msgstr "複製金鑰"

msgid "Copy labels and milestone from %{source_issuable_reference}."
msgstr "從 %{source_issuable_reference} 複製標記和里程碑。"

msgid "Copy labels and milestone from other issue or merge request in this project"
msgstr "從目前專案中其他議題或合併請求複製標記和里程碑"

msgid "Copy link"
msgstr "複製連結"

msgid "Copy link URL"
msgstr "複製鏈結 URL"

msgid "Copy link to chart"
msgstr "將鏈結複製到圖表"

msgid "Copy reference"
msgstr "複製參照引用"

msgid "Copy secret"
msgstr "複製密碼"

msgid "Copy source branch name"
msgstr "複製來源分支名稱"

msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"

msgid "Copy token"
msgstr "複製權杖"

msgid "Copy value"
msgstr "複製數值"

msgid "Copy video URL"
msgstr "複製影像URL"

msgid "Corpus Management"
msgstr "語詞庫管理"

msgid "Corpus Management|Are you sure you want to delete the corpus?"
msgstr "確定要刪除語詞庫嗎?"

msgid "CorpusManagement|A corpus is used by fuzz testing to improve coverage. Corpus files can be manually created or auto-generated. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr "模糊測試使用語詞庫來提高覆蓋率。語詞庫文件可以手動創建或自動生成。%{linkStart}瞭解更多%{linkEnd}"

msgid "CorpusManagement|Actions"
msgstr "動作"

msgid "CorpusManagement|Corpus file"
msgstr "語詞庫檔案"

msgid "CorpusManagement|Corpus files are used in coverage-guided fuzz testing as seed inputs to improve testing."
msgstr "語詞庫檔案用於覆蓋率引導的模糊測試,作為種子輸入來改進測試。"

msgid "CorpusManagement|Corpus files must be in *.zip format. Maximum 5 GB"
msgstr "語詞庫檔案必須以 *.zip 格式上傳(最大 5 GB)"

msgid "CorpusManagement|Corpus name"
msgstr "語詞庫名稱"

msgid "CorpusManagement|Currently, there are no uploaded or generated corpuses."
msgstr "目前沒有已上傳或自動生成的語詞庫。"

msgid "CorpusManagement|File too large, Maximum 5 GB"
msgstr "檔案過大(最大 5GB)"

msgid "CorpusManagement|Filename can contain only lowercase letters (a-z), uppercase letter (A-Z), numbers (0-9), dots (.), hyphens (-), or underscores (_)."
msgstr "檔案名稱只能包含大寫(A-Z)和小寫(a-z)英文字母、數字(0-9)、點號(.)、橫槓(-)或下劃線(_)。"

msgid "CorpusManagement|Fuzz testing corpus management"
msgstr "模糊測試語詞庫管理"

msgid "CorpusManagement|Last updated"
msgstr "語詞庫管理|最後更新"

msgid "CorpusManagement|Last used"
msgstr "語詞庫管理|上次使用"

msgid "CorpusManagement|Latest Job:"
msgstr "語詞庫管理|最新作業:"

msgid "CorpusManagement|Manage your fuzz testing corpus files"
msgstr "管理您的模糊測試語詞庫文件"

msgid "CorpusManagement|New corpus"
msgstr "新建語詞庫"

msgid "CorpusManagement|New upload"
msgstr "語詞庫管理|新上傳"

msgid "CorpusManagement|Not Set"
msgstr "語詞庫管理|未設定"

msgid "CorpusManagement|Target"
msgstr "語詞庫管理|目標"

msgid "CorpusManagement|To use this corpus, edit the corresponding YAML file"
msgstr "語詞庫管理|要使用此語詞庫,請編輯相應的 YAML 檔案"

msgid "CorpusManagement|Total Size: %{totalSize}"
msgstr "語詞庫管理|總大小: %{totalSize}"

msgid "Could not add admins as members"
msgstr "無法將管理員加入為成員"

msgid "Could not apply %{name} command."
msgstr "無法套用 %{name} 命令。"

msgid "Could not apply %{name} command. %{message}."
msgstr "無法套用 %{name} 命令。 %{message}。"

msgid "Could not authorize chat nickname. Try again!"
msgstr "無法授權聊天暱稱。再試一次!"

msgid "Could not change HEAD: branch '%{branch}' does not exist"
msgstr "無法變更HEAD:分支「%{branch}」不存在"

msgid "Could not commit. An unexpected error occurred."
msgstr "無法提交。發生一個非預期的錯誤。"

msgid "Could not connect to FogBugz, check your URL"
msgstr "無法連接到 FogBugz,請檢查您的 URL"

msgid "Could not connect to Sentry. Refresh the page to try again."
msgstr "無法連線到 Sentry。重新整理頁面,再試一次。"

msgid "Could not connect to Web IDE file mirror service."
msgstr "無法連接到Web IDE的文件鏡像服務。"

msgid "Could not create Wiki Repository at this time. Please try again later."
msgstr "目前無法建立 Wiki 版本庫。請稍後再試。"

msgid "Could not create environment"
msgstr "無法建立環境"

msgid "Could not create group"
msgstr "無法建立群組"

msgid "Could not create issue"
msgstr "無法建立議題"

msgid "Could not create project"
msgstr "無法建立專案"

msgid "Could not create wiki page"
msgstr "無法建立 wiki 頁面"

msgid "Could not delete chat nickname %{chat_name}."
msgstr "無法刪除聊天暱稱 %{chat_name}。"

msgid "Could not delete wiki page"
msgstr "無法刪除 wiki 頁面"

msgid "Could not draw the lines for job relationships"
msgstr "無法為作業繪製關聯線"

msgid "Could not fetch policy because existing policy YAML is invalid"
msgstr "無法取得政策,因為現有政策 YAML 無效"

msgid "Could not fetch training providers. Please refresh the page, or try again later."
msgstr "無法取得培訓提供者。請重新載入此頁,或稍後再試。"

msgid "Could not find design."
msgstr "找不到設計。"

msgid "Could not find iteration"
msgstr "無法找到迭代"

msgid "Could not get the data properly"
msgstr "無法取得資料屬性"

msgid "Could not load the user chart. Please refresh the page to try again."
msgstr "無法載入使用者圖表。請重新整理頁面,再試一次。"

msgid "Could not load usage counts. Please refresh the page to try again."
msgstr "無法載入使用計數,請重新載入頁面重試。"

msgid "Could not remove %{user} from %{group}. Cannot remove last group owner."
msgstr "無法從 %{group} 中移除 %{user} ,無法移除最後一個群組的擁有者。"

msgid "Could not remove the trigger."
msgstr "無法刪除觸發器。"

msgid "Could not restore the group"
msgstr "無法還原群組"

msgid "Could not revoke access token %{access_token_name}."
msgstr "無法撤消訪問令牌(權杖) %{access_token_name}。"

msgid "Could not revoke impersonation token %{token_name}."
msgstr "無法復原身份模擬令牌(權杖) %{token_name}。"

msgid "Could not revoke personal access token %{personal_access_token_name}."
msgstr "無法復原個人存取權杖(令牌) %{personal_access_token_name}。"

msgid "Could not save configuration. Please refresh the page, or try again later."
msgstr "無法保存組態,請重新載入此頁,或稍後再試。"

msgid "Could not save group ID"
msgstr "無法儲存群組 ID"

msgid "Could not save project ID"
msgstr "無法儲存專案ID"

msgid "Could not save prometheus manual configuration"
msgstr "無法儲存prometheus手動設定"

msgid "Could not update the LDAP settings"
msgstr "無法更新LDAP設定"

msgid "Could not update wiki page"
msgstr "無法更新 wiki 頁面"

msgid "Could not upload your designs as one or more files uploaded are not supported."
msgstr "無法上傳您的設計,一個或數個已上傳的檔案不被支援。"

msgid "Couldn't assign policy to project or group"
msgstr "無法將策略分配給專案或群組"

msgid "Couldn't find event type filters where audit event type(s): %{missing_filters}"
msgstr "無法找到事件審核類型: %{missing_filters} 過濾器"

msgid "Country"
msgstr "國家"

msgid "Counts"
msgstr "數目"

msgid "Counts reflect children you may not have access to."
msgstr "數值反映了您可能無權存取的子元素。"

msgid "Coverage"
msgstr "覆蓋率"

msgid "Coverage Fuzzing"
msgstr "覆蓋率模糊測試"

msgid "Create"
msgstr "建立"

msgid "Create %{environment}"
msgstr "建立 %{environment}"

msgid "Create %{humanized_resource_name}"
msgstr "建立 %{humanized_resource_name}"

msgid "Create %{type}"
msgstr "建立 %{type}"

msgid "Create %{workspace} label"
msgstr "建立 %{workspace} 標籤"

msgid "Create New Directory"
msgstr "建立新目錄"

msgid "Create New Domain"
msgstr "建立新區域"

msgid "Create a GitLab account first, and then connect it to your %{label} account."
msgstr "請先建立一個GitLab帳號,然後將其連接到您的 %{label} 帳號。"

msgid "Create a Kubernetes cluster"
msgstr "建立 Kubernetes 叢集"

msgid "Create a Mattermost team for this group"
msgstr "為這個群組建立一個Mattermost團隊"

msgid "Create a cluster"
msgstr "建立叢集"

msgid "Create a group"
msgstr "建立群組"

msgid "Create a merge request"
msgstr "建立一個合併申請"

msgid "Create a new %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} file at the root of the repository to get started."
msgstr "在版本庫的根目錄創建一個新的 %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} 文件以開始操作。"

msgid "Create a new branch"
msgstr "建立一個新分支"

msgid "Create a new file as there are no files yet. Afterwards, you'll be able to commit your changes."
msgstr "目前尚無文件,請先建立一個新文件,然後您將能夠提交您的變更。"

msgid "Create a new issue"
msgstr "建立新議題"

msgid "Create a new project"
msgstr "建立一個新專案"

msgid "Create a new repository"
msgstr "建立一個新版本庫"

msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "在帳號上建立個人存取權杖(令牌),並以此 %{protocol} 來 pull 或 push。"

msgid "Create a project"
msgstr "建立一個專案"

msgid "Create an account using:"
msgstr "使用以下方式建立帳號:"

msgid "Create an incident. Incidents are created for each alert triggered."
msgstr "建立一個事件(incident),每個觸發的警報都會被建立一個事件(Incidents)。"

msgid "Create and provide your GitHub %{link_start}Personal Access Token%{link_end}. You will need to select the %{code_open}repo%{code_close} scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
msgstr "請建立並提供您GitHub%{link_start}的個人訪問權杖(令牌)%{link_end},您需要選擇%{code_open}repo%{code_close}範圍,這樣我們才可以向您顯示可導入的公共和私有版本庫的列表。"

msgid "Create branch"
msgstr "建立分支"

msgid "Create commit"
msgstr "建立提交"

msgid "Create commit..."
msgstr "建立提交..."

msgid "Create common files more quickly, and standardize their format."
msgstr "更快的建立共同文件並使其格式標準化。"

msgid "Create confidential merge request"
msgstr "建立機密合併請求"

msgid "Create confidential merge request and branch"
msgstr "建立機密合併請求及分支"

msgid "Create custom type"
msgstr "建立自定義型別"

msgid "Create directory"
msgstr "建立目錄"

msgid "Create empty repository"
msgstr "建立空的版本庫"

msgid "Create epic"
msgstr "建立史詩 (epic)"

msgid "Create file"
msgstr "建立文件"

msgid "Create from"
msgstr "建立從"

msgid "Create group"
msgstr "建立群組"

msgid "Create group label"
msgstr "建立群組標記 (label)"

msgid "Create issue"
msgstr "建立議題"

msgid "Create issue to resolve all threads"
msgstr "建立議題(issue)來解決所有主題"

msgid "Create label"
msgstr "建立標記 (label)"

msgid "Create list"
msgstr "建立清單"

msgid "Create lists from labels. Issues with that label appear in that list."
msgstr "從標記建立列表,含有該標記的議題將出現在相應的列中。"

msgid "Create merge request"
msgstr "建立合併請求"

msgid "Create merge request and branch"
msgstr "建立合併請求及分支"

msgid "Create milestone"
msgstr "建立里程碑"

msgid "Create new"
msgstr "建立新的"

msgid "Create new %{name} by email"
msgstr "通過電子郵件建立新的 %{name}"

msgid "Create new Value Stream"
msgstr "創建新的價值流"

msgid "Create new branch"
msgstr "建立新分支"

msgid "Create new confidential %{issuableType}"
msgstr "建立新的機密%{issuableType}"

msgid "Create new directory"
msgstr "建立新目錄"

msgid "Create new file"
msgstr "建立新檔案"

msgid "Create new file or directory"
msgstr "建立新文件或目錄"

msgid "Create new label"
msgstr "建立新標記 (label)"

msgid "Create new..."
msgstr "新增…"

msgid "Create one"
msgstr "建立一個"

msgid "Create or close an issue."
msgstr "建立或關閉議題。"

msgid "Create or import your first project"
msgstr "建立或匯入您的第一個專案"

msgid "Create project"
msgstr "建立專案"

msgid "Create project label"
msgstr "建立專案標記 (label)"

msgid "Create release"
msgstr "建立發布版本"

msgid "Create requirement"
msgstr "建立需求"

msgid "Create service account"
msgstr "建立服務帳號"

msgid "Create snippet"
msgstr "創建程式碼片段"

msgid "Create tag %{tagName}"
msgstr "建立標籤%{tagName}"

msgid "Create testing scenarios by defining project conditions in your development platform."
msgstr "在您的開發平台中透過定義專案條件來建立測試情境。"

msgid "Create topic"
msgstr "建立主題"

msgid "Create user"
msgstr "建立使用者"

msgid "Create wildcard"
msgstr "建立萬用字元"

msgid "Create wildcard: %{searchTerm}"
msgstr "建立萬用字元:%{searchTerm}"

msgid "Create your first page"
msgstr "建立您的第一個頁面"

msgid "Create your group"
msgstr "建立您的群組"

msgid "Create, update, or delete a merge request."
msgstr "建立、更新或刪除合併請求。"

msgid "CreateGitTag|Add a message to the tag. Leaving this blank creates a %{linkStart}lightweight tag%{linkEnd}."
msgstr "加入標籤訊息,保留空白會建立一個 %{linkStart} 輕量級標籤%{linkEnd}。"

msgid "CreateGitTag|Set tag message"
msgstr "設定標籤訊息"

msgid "CreateGroup|You don’t have permission to create a subgroup in this group."
msgstr "您無權在此群組中建立子群組。"

msgid "CreateGroup|You don’t have permission to create groups."
msgstr "您無權建立群組。"

msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "標籤"

msgid "CreateTimelogForm|Add time entry"
msgstr "加入時間項"

msgid "CreateTimelogForm|An error occurred while saving the time entry."
msgstr "儲存時間項時發生錯誤。"

msgid "CreateTimelogForm|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "CreateTimelogForm|Example: 1h 30m"
msgstr "範例:1h 30m"

msgid "CreateTimelogForm|How do I track and estimate time?"
msgstr "如何追踪與估算時間?"

msgid "CreateTimelogForm|Save"
msgstr "儲存"

msgid "CreateTimelogForm|Spent at"
msgstr "用於"

msgid "CreateTimelogForm|Summary"
msgstr "摘要"

msgid "CreateTimelogForm|Time spent"
msgstr "花費的時間"

msgid "CreateTimelogForm|Track time spent on this %{issuableTypeNameStart}%{issuableTypeNameEnd}. %{timeTrackingDocsLinkStart}%{timeTrackingDocsLinkEnd}"
msgstr "追踪在此 %{issuableTypeNameStart}%{issuableTypeNameEnd} 上花費的時間。 %{timeTrackingDocsLinkStart}%{timeTrackingDocsLinkEnd}"

msgid "CreateTimelogForm|issue"
msgstr "議題"

msgid "CreateTimelogForm|merge request"
msgstr "合併請求"

msgid "CreateValueStreamForm|%{name} (default)"
msgstr "CreateValueStreamForm|%{name}(預設值)"

msgid "CreateValueStreamForm|'%{name}' Value Stream created"
msgstr "CreateValueStreamForm|%{name} 價值流已建立"

msgid "CreateValueStreamForm|'%{name}' Value Stream saved"
msgstr "CreateValueStreamForm|%{name} 價值流已儲存"

msgid "CreateValueStreamForm|Add another stage"
msgstr "CreateValueStreamForm|新增另一個階段"

msgid "CreateValueStreamForm|Add stage"
msgstr "CreateValueStreamForm|新增階段"

msgid "CreateValueStreamForm|All default stages are currently visible"
msgstr "CreateValueStreamForm|所有預設階段目前都看得見"

msgid "CreateValueStreamForm|Code stage start"
msgstr "CreateValueStreamForm|程式碼階段開始"

msgid "CreateValueStreamForm|Create from default template"
msgstr "CreateValueStreamForm|從預設範本建立"

msgid "CreateValueStreamForm|Create from no template"
msgstr "CreateValueStreamForm|從無範本建立"

msgid "CreateValueStreamForm|Create new Value Stream"
msgstr "CreateValueStreamForm|建立新的價值流"

msgid "CreateValueStreamForm|Create value stream"
msgstr "CreateValueStreamForm|建立價值流"

msgid "CreateValueStreamForm|Default stages"
msgstr "CreateValueStreamForm|預設階段"

msgid "CreateValueStreamForm|Default stages can only be hidden or re-ordered"
msgstr "預設階段只能隱藏或重新排序"

msgid "CreateValueStreamForm|Edit value stream"
msgstr "編輯價值流"

msgid "CreateValueStreamForm|Editing stage"
msgstr "編輯階段"

msgid "CreateValueStreamForm|End event"
msgstr "結束事件"

msgid "CreateValueStreamForm|End event label"
msgstr "結束事件標記 (label)"

msgid "CreateValueStreamForm|End event: "
msgstr "結束事件: "

msgid "CreateValueStreamForm|Enter stage name"
msgstr "輸入階段名稱"

msgid "CreateValueStreamForm|Enter value stream name"
msgstr "輸入價值流名稱"

msgid "CreateValueStreamForm|Issue stage end"
msgstr "議題(issue)階段結束"

msgid "CreateValueStreamForm|Maximum length %{maxLength} characters"
msgstr "最大長度 %{maxLength} 個字元"

msgid "CreateValueStreamForm|Name is required"
msgstr "名稱為必填"

msgid "CreateValueStreamForm|New stage"
msgstr "新階段"

msgid "CreateValueStreamForm|Plan stage start"
msgstr "計畫階段開始"

msgid "CreateValueStreamForm|Please select a start event first"
msgstr "請先選擇一個啟始事件"

msgid "CreateValueStreamForm|Please select an end event"
msgstr "請選擇一個結束事件"

msgid "CreateValueStreamForm|Recover hidden stage"
msgstr "恢復隱藏階段"

msgid "CreateValueStreamForm|Restore defaults"
msgstr "還原預設值"

msgid "CreateValueStreamForm|Restore stage"
msgstr "還原階段"

msgid "CreateValueStreamForm|Save value stream"
msgstr "儲存價值流"

msgid "CreateValueStreamForm|Select end event"
msgstr "選擇結束事件"

msgid "CreateValueStreamForm|Select start event"
msgstr "選擇開始事件"

msgid "CreateValueStreamForm|Stage %{index}"
msgstr "階段 %{index}"

msgid "CreateValueStreamForm|Stage name already exists"
msgstr "階段名稱已經存在"

msgid "CreateValueStreamForm|Stage name is required"
msgstr "階段名稱為必填"

msgid "CreateValueStreamForm|Start event"
msgstr "開始事件"

msgid "CreateValueStreamForm|Start event changed, please select a valid end event"
msgstr "開始事件發生變更,請選擇一個有效的結束事件"

msgid "CreateValueStreamForm|Start event label"
msgstr "開始事件標記 (label)"

msgid "CreateValueStreamForm|Start event: "
msgstr "開始事件: "

msgid "CreateValueStreamForm|Update stage"
msgstr "更新階段"

msgid "CreateValueStreamForm|Value Stream name"
msgstr "價值流名稱"

msgid "Created"
msgstr "建立時間"

msgid "Created %{epicTimeagoDate}"
msgstr "已建立於 %{epicTimeagoDate}"

msgid "Created %{timeAgo}"
msgstr "建立於 %{timeAgo}"

msgid "Created %{timeAgo} by %{author}"
msgstr "由 %{author} 建立於 %{timeAgo}"

msgid "Created %{timestamp}"
msgstr "已建立於%{timestamp}"

msgid "Created At"
msgstr "已建立於"

msgid "Created On"
msgstr "已建立於"

msgid "Created a branch and a merge request to resolve this issue."
msgstr "已建立了一個分支和一個合併請求來解決此議題。"

msgid "Created at"
msgstr "建立於"

msgid "Created branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr "已建立分支「%{branch_name}」與合併請求來解決此議題。"

msgid "Created by %{job}"
msgstr "由%{job}建立"

msgid "Created by me"
msgstr "由我建立"

msgid "Created by:"
msgstr "建立者:"

msgid "Created compliance violations if any were found"
msgstr "如果發現任何違規行為,則該創建不符規範"

msgid "Created date"
msgstr "建立日期"

msgid "Created issue %{issueLink}"
msgstr "建立議題 %{issueLink}"

msgid "Created issue %{issueLink} at %{projectLink}"
msgstr "在 %{projectLink} 中建立議題 %{issueLink}"

msgid "Created merge request %{mergeRequestLink}"
msgstr "建立合併請求 %{mergeRequestLink}"

msgid "Created merge request %{mergeRequestLink} at %{projectLink}"
msgstr "在 %{projectLink} 中建立合併請求 %{mergeRequestLink}"

msgid "Created on"
msgstr "建立於"

msgid "Created on %{created_at}"
msgstr "建立於%{created_at}"

msgid "Created on:"
msgstr "建立於:"

msgid "Creates a branch and a merge request to resolve this issue."
msgstr "建立分支和合併請求來解決這個議題。"

msgid "Creates branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr "建立分支「%{branch_name}」和合併請求以解決此議題。"

msgid "Creating"
msgstr "建立"

msgid "Creating epic"
msgstr "正在建​立史詩 (epic)"

msgid "Creating graphs uses the data from the Prometheus server. If this takes a long time, ensure that data is available."
msgstr "正在使用Prometheus伺服器中的資料建立圖表。如果這需要很長時間,請確保資料可用。"

msgid "Creator"
msgstr "建立者"

msgid "Credentials"
msgstr "憑證"

msgid "CredentialsInventory|GPG Keys"
msgstr "GPG金鑰"

msgid "CredentialsInventory|No credentials found"
msgstr "找不到憑證"

msgid "CredentialsInventory|Personal Access Tokens"
msgstr "個人存取權杖(令牌)"

msgid "CredentialsInventory|Project and Group Access Tokens"
msgstr "專案與群組存取權杖"

msgid "CredentialsInventory|SSH Keys"
msgstr "SSH 金鑰"

msgid "Credit card required to be on file in order to create a pipeline"
msgstr "信用卡需要存檔才能建立流水線"

msgid "Credit card:"
msgstr "信用卡:"

msgid "Critical - S1"
msgstr "嚴重 - S1"

msgid "Critical vulnerabilities present"
msgstr "存在嚴重漏洞"

msgid "Crm|Active"
msgstr "活動"

msgid "Crm|Contact"
msgstr "聯絡"

msgid "Crm|Contact has been added."
msgstr "已添加聯絡人。"

msgid "Crm|Contact has been updated."
msgstr "已更新聯絡人。"

msgid "Crm|Customer relations contacts"
msgstr "客戶關係聯絡人"

msgid "Crm|Customer relations organizations"
msgstr "客戶關係組織"

msgid "Crm|Default rate"
msgstr "預設速率"

msgid "Crm|Edit contact"
msgstr "編輯聯絡人"

msgid "Crm|Edit organization"
msgstr "編輯組織"

msgid "Crm|New contact"
msgstr "新建聯絡人"

msgid "Crm|New organization"
msgstr "新建組織"

msgid "Crm|No contacts found"
msgstr "找不到聯絡人"

msgid "Crm|No organization"
msgstr "沒有組織"

msgid "Crm|No organizations found"
msgstr "未找到組織"

msgid "Crm|Organization"
msgstr "組織"

msgid "Crm|Organization has been added."
msgstr "已增加組織"

msgid "Crm|Organization has been updated."
msgstr "組織已更新。"

msgid "Cron Timezone"
msgstr "Cron 時區"

msgid "Cron time zone"
msgstr "Cron 時區"

msgid "Crowd"
msgstr "Crowd"

msgid "CsvParser|Failed to render the CSV file for the following reasons:"
msgstr "由於以下原因未能呈現 CSV 文件:"

msgid "CsvParser|Quoted field unterminated"
msgstr "帶引號的字段未終止"

msgid "CsvParser|Too few fields"
msgstr "字段太少"

msgid "CsvParser|Too many fields"
msgstr "字段太多"

msgid "CsvParser|Trailing quote on quoted field is malformed"
msgstr "帶引號字段的尾隨引號格式不正確"

msgid "CsvParser|Unable to auto-detect delimiter; defaulted to \",\""
msgstr "無法自動檢測分隔符;預設為\",\""

msgid "Current"
msgstr "目前"

msgid "Current Branch"
msgstr "目前分支"

msgid "Current Project"
msgstr "目前專案"

msgid "Current node must be the primary node or you will be locking yourself out"
msgstr "當前節點必須是主節點,否則您將會鎖定自己。"

msgid "Current password"
msgstr "目前密碼"

msgid "Current sign-in IP:"
msgstr "目前登錄IP:"

msgid "Current sign-in at:"
msgstr "目前登錄於:"

msgid "Current sign-in ip"
msgstr "目前登錄 IP"

msgid "Current vulnerabilities count"
msgstr "目前漏洞數量"

msgid "CurrentUser|Buy Pipeline minutes"
msgstr "購買流水線分鐘"

msgid "CurrentUser|Edit profile"
msgstr "編輯個人資料"

msgid "CurrentUser|One of your groups is running out"
msgstr "您的一個群組即將用完"

msgid "CurrentUser|Preferences"
msgstr "偏好設定"

msgid "CurrentUser|Start an Ultimate trial"
msgstr "開始試用旗艦版"

msgid "Currently unable to fetch data for this pipeline."
msgstr "目前無法取得該流水線資料"

msgid "Custom (%{language})"
msgstr "自訂 (%{language})"

msgid "Custom Attributes"
msgstr "自訂屬性"

msgid "Custom Git clone URL for HTTP(S)"
msgstr "自訂 HTTP(S) 協議的 Git clone URL"

msgid "Custom analyzers: language support"
msgstr "自訂分析器:支援語系"

msgid "Custom hostname (for private commit emails)"
msgstr "自訂主機名稱(用於私有提交電子郵件)"

msgid "Custom metrics"
msgstr "自訂指標"

msgid "Custom notification events"
msgstr "自訂通知事件"

msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notificationLinkStart}notification emails%{notificationLinkEnd}."
msgstr "自訂通知級別與參與級別相同。使用自定義通知級別,您還將收到選定事件的通知。要瞭解更多信息,請查看 %{notificationLinkStart}通知電子郵件%{notificationLinkEnd}。"

msgid "Custom project templates"
msgstr "自訂專案模板"

msgid "Custom project templates have not been set up for groups that you are a member of. They are enabled from a group’s settings page. Contact your group’s Owner or Maintainer to setup custom project templates."
msgstr "尚未為您所屬的群組設定自訂項目範本。請在群組的設定頁面啟用它。要設定自訂項目範本,請聯絡群組的所有者或維護者。"

msgid "Custom range"
msgstr "自訂範圍"

msgid "Custom range (UTC)"
msgstr "自訂範圍 (UTC)"

msgid "Customer experience improvement and third-party offers"
msgstr "客戶體驗改善和第三方優惠"

msgid "Customer relations"
msgstr "客戶關係"

msgid "Customer relations contacts"
msgstr "客戶關係聯絡人"

msgid "Customer relations organizations"
msgstr "客戶關係組織"

msgid "Customize CI/CD settings, including Auto DevOps, shared runners, and job artifacts."
msgstr "自訂 CI/CD 設定,包括 Auto DevOps、共享執行器和作業產物( job artifacts )。"

msgid "Customize colors"
msgstr "自訂顏色"

msgid "Customize how FogBugz email addresses and usernames are imported into GitLab. In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
msgstr "自訂如何將FogBugz電子郵件地址和使用者名稱匯入GitLab。下一步將選擇要匯入的項目。"

msgid "Customize icon"
msgstr "自訂圖示"

msgid "Customize language and region related settings."
msgstr "自訂語言和區域相關設定。"

msgid "Customize name"
msgstr "自訂名稱"

msgid "Customize your pipeline configuration."
msgstr "自訂您的流水線配置。"

msgid "Cycle Time"
msgstr "週期時間"

msgid "CycleAnalyticsEvent|%{label_reference} label was added to the issue"
msgstr "%{label_reference} 標記已添加到議題(issue)中"

msgid "CycleAnalyticsEvent|%{label_reference} label was added to the merge request"
msgstr "%{label_reference} 標記已添加到合併請求中"

msgid "CycleAnalyticsEvent|%{label_reference} label was removed from the issue"
msgstr "%{label_reference} 標記已從議題中移除"

msgid "CycleAnalyticsEvent|%{label_reference} label was removed from the merge request"
msgstr "%{label_reference} 標記已從合併請求中移除"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue closed"
msgstr "議題已關閉"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue created"
msgstr "議題已建立"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first added to a board"
msgstr "議題首次加入到看板"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone"
msgstr "議題首次與里程碑相關聯"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone or issue first added to a board"
msgstr "議題首次加入到里程碑或看板"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first mentioned in a commit"
msgstr "議題首次在提交中提及"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue label was added"
msgstr "已加入議題標記"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue label was removed"
msgstr "議題標記已刪除"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue last edited"
msgstr "議題最後編輯"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request closed"
msgstr "合併請求已關閉"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request created"
msgstr "合併請求已建立"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request first commit time"
msgstr "合併請求首次提交時間"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request first deployed to production"
msgstr "合併請求首次部署到正式環境"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request label was added"
msgstr "已新增合併請求標記"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request label was removed"
msgstr "已移除合併請求標記"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request last build finish time"
msgstr "合併請求上次構建完成時間"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request last build start time"
msgstr "合併請求上次構建開始時間"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request last edited"
msgstr "合併請求最後編輯"

msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request merged"
msgstr "合併請求已合併"

msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "編碼"

msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgstr "議題"

msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "計劃"

msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr "評審"

msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
msgstr "預發布"

msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "測試"

msgid "CycleAnalyticsStage|Total"
msgstr "總計"

msgid "CycleAnalyticsStage|is not available for the selected group"
msgstr "不適用於所選群組"

msgid "CycleAnalytics|%{selectedLabelsCount} selected (%{maxLabels} max)"
msgstr "已選取 %{selectedLabelsCount} 個(最多 %{maxLabels})"

msgid "CycleAnalytics|'%{name}' is collecting the data. This can take a few minutes."
msgstr "'%{name}'正在收集資料,這可能需要幾分鐘。"

msgid "CycleAnalytics|Average time to completion"
msgstr "平均完成時間"

msgid "CycleAnalytics|Average time to completion (days)"
msgstr "平均完成時間(天)"

msgid "CycleAnalytics|Change Failure Rate"
msgstr "變更失敗率"

msgid "CycleAnalytics|Create a custom value stream to view metrics about stages specific to your development process. Use your value stream to visualize your DevSecOps lifecycle, determine the velocity of your group, and identify inefficient processes."
msgstr "建立自定義價值流,查看有關特定於您開發流程的階段指標。使用您的價值流來可視化您的 DevSecOps 生命週期,確定您的團隊的速度,並識別低效的流程。"

msgid "CycleAnalytics|Create a custom value stream…"
msgstr "建立自訂價值流…"

msgid "CycleAnalytics|Custom value streams to measure your DevSecOps lifecycle"
msgstr "自定義價值流來衡量您的 DevSecOps 生命週期"

msgid "CycleAnalytics|Data is collecting and loading."
msgstr "正在收集與載入資料"

msgid "CycleAnalytics|Date"
msgstr "日期"

msgid "CycleAnalytics|Display chart filters"
msgstr "顯示圖表過濾器"

msgid "CycleAnalytics|If you have recently upgraded to GitLab Premium, it can take up to 30 minutes for data to collect and display."
msgstr "如果您最近升級到 GitLab 高級版,則收集和顯示數據最多可能需要 30 分鐘。"

msgid "CycleAnalytics|Lead Time for Changes"
msgstr "變更的前置時間"

msgid "CycleAnalytics|Number of tasks"
msgstr "作業數"

msgid "CycleAnalytics|Only %{maxLabels} labels can be selected at this time"
msgstr "此時只能選取 %{maxLabels} 個標記"

msgid "CycleAnalytics|Project selected"
msgid_plural "CycleAnalytics|%d projects selected"
msgstr[0] "已選取 %d 個專案"

msgid "CycleAnalytics|Select labels"
msgstr "選取標記"

msgid "CycleAnalytics|Show"
msgstr "顯示"

msgid "CycleAnalytics|Stage time: %{title}"
msgstr "階段時間:%{title}"

msgid "CycleAnalytics|Tasks by type"
msgstr "作業,依類型"

msgid "CycleAnalytics|The average time items spent in this stage. Data limited to items completed within this date range."
msgstr "此階段花費的平均時間,該資料僅限於在此日期範圍內完成的項目。"

msgid "CycleAnalytics|The given date range is larger than 180 days"
msgstr "給定的日期範圍大於180天"

msgid "CycleAnalytics|The total time items spent across each value stream stage. Data limited to items completed within this date range."
msgstr "項目在每個價值流階段花費的總時間,該資料僅限於在此日期範圍內完成的項目。"

msgid "CycleAnalytics|There is no data for 'Stage time' available. Adjust the current filters."
msgstr "沒有可用的'階段時間'資料,請調整當前過濾器。"

msgid "CycleAnalytics|There is no data for 'Total time' available. Adjust the current filters."
msgstr "沒有可用的'總時間'資料,請調整當前過濾器。"

msgid "CycleAnalytics|Time to Restore Service"
msgstr "是時候恢復服務了"

msgid "CycleAnalytics|Total time"
msgstr "總時間"

msgid "CycleAnalytics|group dropdown filter"
msgstr "群組下拉選單過濾器"

msgid "CycleAnalytics|not allowed for the given start event"
msgstr "不適用於給定的開始事件"

msgid "CycleAnalytics|project dropdown filter"
msgstr "項目下拉選單過濾器"

msgid "CycleAnalytics|the assigned object is not supported"
msgstr "不支援被指派的物件"

msgid "DAG visualization requires at least 3 dependent jobs."
msgstr "DAG可視化至少需要3個相關作業。"

msgid "DAST Configuration"
msgstr "DAST 配置"

msgid "DAST configuration not found"
msgstr "未找到 DAST 組態"

msgid "DAST profile not found: %{name}"
msgstr "未找到 DAST 設定檔:%{name}"

msgid "DAST profiles"
msgstr "DAST 設定檔"

msgid "DNS"
msgstr "DNS"

msgid "DORA4Metrics|Average (last %{days}d)"
msgstr "平均(最近%{days}天)"

msgid "DORA4Metrics|Change Failure Rate"
msgstr "變更失敗率"

msgid "DORA4Metrics|Change failure rate"
msgstr "變更失敗率"

msgid "DORA4Metrics|Change failure rate (percentage)"
msgstr "變更失敗率(%%)"

msgid "DORA4Metrics|Cycle time"
msgstr "週期時間"

msgid "DORA4Metrics|Date"
msgstr "日期"

msgid "DORA4Metrics|Days for an open incident"
msgstr "事故開啟的天數"

msgid "DORA4Metrics|Days from merge to deploy"
msgstr "從合併到部署的天數"

msgid "DORA4Metrics|Deployment Frequency"
msgstr "部署頻率"

msgid "DORA4Metrics|Deployment frequency"
msgstr "部署頻率"

msgid "DORA4Metrics|Deploys"
msgstr "部署"

msgid "DORA4Metrics|Failed to load charts"
msgstr "載入圖表失敗"

msgid "DORA4Metrics|Go to docs"
msgstr "到文件"

msgid "DORA4Metrics|Lead Time for Changes"
msgstr "變更的前置時間"

msgid "DORA4Metrics|Lead time"
msgstr "交付時間"

msgid "DORA4Metrics|Lead time for changes"
msgstr "變更的前置時間"

msgid "DORA4Metrics|Lead time for changes (median days)"
msgstr "變更前置時間(中位天數)"

msgid "DORA4Metrics|Median (last %{days}d)"
msgstr "中值(最近%{days}天)"

msgid "DORA4Metrics|Median time (last %{days}d)"
msgstr "中位數時間  (最近 %{days} 天)"

msgid "DORA4Metrics|Median time an incident was open in a production environment over the given time period."
msgstr "在給定時間內,於正式環境中所開啟的事故中位數時間。"

msgid "DORA4Metrics|Metrics comparison for %{name} group"
msgstr "%{name} 群組的指標比較"

msgid "DORA4Metrics|Metrics comparison for %{name} project"
msgstr "%{name} 專案的指標比較"

msgid "DORA4Metrics|Month to date"
msgstr "本月至今"

msgid "DORA4Metrics|New issues"
msgstr "新議題"

msgid "DORA4Metrics|No incidents during this period"
msgstr "該期間無事故"

msgid "DORA4Metrics|No merge requests were deployed during this period"
msgstr "在此期間未部署任何合併請求"

msgid "DORA4Metrics|Number of deployments"
msgstr "部署數量"

msgid "DORA4Metrics|Number of incidents divided by the number of deployments to a production environment in the given time period."
msgstr "在給定時間段內,事故數除以生產環境的部署數。"

msgid "DORA4Metrics|Past 6 Months"
msgstr "過去六個月"

msgid "DORA4Metrics|Percentage of failed deployments"
msgstr "部署失敗的百分比"

msgid "DORA4Metrics|Something went wrong while getting change failure rate data."
msgstr "讀取變更失敗率資料時出現錯誤。"

msgid "DORA4Metrics|Something went wrong while getting deployment frequency data."
msgstr "取部署頻率資料時出現問題。"

msgid "DORA4Metrics|Something went wrong while getting lead time data."
msgstr "取得前置時間資料時發生錯誤。"

msgid "DORA4Metrics|Something went wrong while getting time to restore service data."
msgstr "在恢復服務資料期間出現錯誤。"

msgid "DORA4Metrics|The chart displays the frequency of deployments to production environment(s) that are based on the %{linkStart}deployment_tier%{linkEnd} value."
msgstr "該圖表根據 %{linkStart}deployment_tier%{linkEnd} 值顯示部署到生產環境的頻率。"

msgid "DORA4Metrics|The chart displays the median time between a merge request being merged and deployed to production environment(s) that are based on the %{linkStart}deployment_tier%{linkEnd} value."
msgstr "該圖表根據 %{linkStart}deployment_tier%{linkEnd} 值顯示合併請求與部署到生產環境之間的中間時間。"

msgid "DORA4Metrics|Time to Restore Service"
msgstr "服務恢復時間"

msgid "DORA4Metrics|Time to restore service"
msgstr "服務恢復時間"

msgid "DORA4Metrics|Time to restore service (median days)"
msgstr "服務恢復時間(中位天數)"

msgid "DSN"
msgstr "DSN"

msgid "Dashboard"
msgstr "儀表板"

msgid "Dashboard uid not found"
msgstr "找不到儀表盤uid"

msgid "DashboardProjects|All"
msgstr "全部"

msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "個人"

msgid "Dashboards"
msgstr "儀表板"

msgid "Dashboard|%{firstProject} and %{secondProject}"
msgstr "%{firstProject} 和 %{secondProject}"

msgid "Dashboard|%{firstProject}, %{rest}, and %{secondProject}"
msgstr "%{firstProject}、%{rest} 和 %{secondProject}"

msgid "Dashboard|Unable to add %{invalidProjects}. This dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Premium plan."
msgstr "無法加入 %{invalidProjects}。 該儀表板可用於公共項目和具有高級方案群組中的私人專案。"

msgid "DastConfig|Customize DAST settings to suit your requirements. Configuration changes made here override those provided by GitLab and are excluded from updates. For details of more advanced configuration options, see the %{docsLinkStart}GitLab DAST documentation%{docsLinkEnd}."
msgstr "自訂 DAST 設定以滿足您的要求。 此處所做的組態變更會覆寫 GitLab 提供的組態,並且不包括在更新中。 有關更進階組態選項的詳細資料,請參閱 %{docsLinkStart}GitLab DAST 文件%{docsLinkEnd}。"

msgid "DastConfig|DAST CI/CD configuration"
msgstr "DAST CI/CD 設定"

msgid "DastConfig|Enable DAST to automatically test for vulnerabilities in your project's running application, website, or API, in the CI/CD pipeline. Configuration changes must be applied to your .gitlab-ci.yml file to take effect. For details of all configuration options, see the %{linkStart}GitLab DAST documentation%{linkEnd}."
msgstr "在您的專案啟用 DAST 來自動測試 CI/CD 流水線中正在運行的應用程式、網站或 API 的漏洞。更改設定必須套用於您的 .gitlab-ci.yml 文件才能啟動。有關所有設定選項的詳細信息,請參閱 %{linkStart}GitLab DAST 文件%{linkEnd}。"

msgid "DastConfig|Enabled"
msgstr "已啟用"

msgid "DastConfig|Generate code snippet"
msgstr "產生程式碼片段"

msgid "DastConfig|Last scan triggered %{runTimeAgo} in pipeline "
msgstr "在流水線中,%{runTimeAgo} 前觸發了上次的掃描"

msgid "DastConfig|No previous scans found for this project"
msgstr "未找到該專案之前的掃描"

msgid "DastConfig|Not enabled"
msgstr "未啟用"

msgid "DastProfiles|/graphql"
msgstr "/graphql"

msgid "DastProfiles|A passive scan monitors all HTTP messages (requests and responses) sent to the target. An active scan attacks the target to find potential vulnerabilities."
msgstr "被動掃描監控發送到目標的所有 HTTP 消息(請求和回應),主動掃描則攻擊目標以發現潛在漏洞。"

msgid "DastProfiles|A scanner profile defines the configuration details of a security scanner. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
msgstr "掃描器配置文件定義了安全掃描器的組態細節。 %{linkStart}了解更多%{linkEnd}。"

msgid "DastProfiles|A site profile defines the attributes and configuration details of your deployed application, website, or API. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
msgstr "站點配置文件定義了您已部署的應用程序、網站或 API 的屬性和組態細節。 %{linkStart}了解更多%{linkEnd}。"

msgid "DastProfiles|AJAX spider"
msgstr "AJAX 爬蟲"

msgid "DastProfiles|API"
msgstr "API"

msgid "DastProfiles|API endpoint URL"
msgstr "API 端點 URL"

msgid "DastProfiles|Active"
msgstr "啟用"

msgid "DastProfiles|Additional request headers (optional)"
msgstr "額外的請求標頭(可選)"

msgid "DastProfiles|Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "您確定要刪除此設定檔嗎?"

msgid "DastProfiles|Attacks the target to find potential vulnerabilities. Active scans are potentially harmful to the site being scanned."
msgstr "攻擊目標來發現潛在漏洞。啟動掃描可能對被掃描的站點有害。"

msgid "DastProfiles|Authentication"
msgstr "認證"

msgid "DastProfiles|Authentication URL"
msgstr "認證 URL"

msgid "DastProfiles|Branch missing"
msgstr "缺少分支"

msgid "DastProfiles|Change scanner profile"
msgstr "變更掃描器設定檔"

msgid "DastProfiles|Change site profile"
msgstr "變更站點設定檔"

msgid "DastProfiles|Choose a scan method"
msgstr "選擇一種掃描方法"

msgid "DastProfiles|Could not create the scanner profile. Please try again."
msgstr "無法建立掃描器設定檔。請重試。"

msgid "DastProfiles|Could not create the site profile. Please try again."
msgstr "無法建立站點設定檔。請重試。"

msgid "DastProfiles|Could not delete scanner profile. Please refresh the page, or try again later."
msgstr "無法刪除掃描器設定檔。請重新整理頁面,或稍後重試。"

msgid "DastProfiles|Could not delete scanner profiles:"
msgstr "無法刪除掃描器設定檔:"

msgid "DastProfiles|Could not delete site profile. Please refresh the page, or try again later."
msgstr "無法刪除站點設定檔。請重新整理頁面,或稍後重試。"

msgid "DastProfiles|Could not delete site profiles:"
msgstr "無法刪除站點設定檔:"

msgid "DastProfiles|Could not fetch scanner profiles. Please refresh the page, or try again later."
msgstr "無法獲取掃描器設定檔。請重新整理頁面,或稍後重試。"

msgid "DastProfiles|Could not fetch site profiles. Please refresh the page, or try again later."
msgstr "無法獲取站點設定檔。請重新整理頁面,或稍後重試。"

msgid "DastProfiles|Could not update the scanner profile. Please try again."
msgstr "無法更新掃描器設定檔。請重試。"

msgid "DastProfiles|Could not update the site profile. Please try again."
msgstr "無法更新站點設定檔。請重試。"

msgid "DastProfiles|DAST profile library"
msgstr "DAST 個人文件庫"

msgid "DastProfiles|Debug messages"
msgstr "除錯訊息"

msgid "DastProfiles|Delete profile"
msgstr "刪除設定檔"

msgid "DastProfiles|Edit profile"
msgstr "編輯個人資料"

msgid "DastProfiles|Edit scanner profile"
msgstr "編輯掃描工具設定檔"

msgid "DastProfiles|Edit site profile"
msgstr "編輯站點設定檔"

msgid "DastProfiles|Enable Authentication"
msgstr "啟用認證"

msgid "DastProfiles|Enable Basic Authentication"
msgstr "啟用基本身份驗證"

msgid "DastProfiles|Enter URLs in a comma-separated list."
msgstr "在用逗號分隔的清單中輸入 URL。"

msgid "DastProfiles|Enter a comma-separated list of request header names and values. DAST adds header to every request."
msgstr ""

msgid "DastProfiles|Error Details"
msgstr "錯誤詳情"

msgid "DastProfiles|Excluded URLs"
msgstr "排除的 URL"

msgid "DastProfiles|Excluded URLs (optional)"
msgstr "排除的 URL(可選)"

msgid "DastProfiles|Excluded paths"
msgstr "排除的路徑"

msgid "DastProfiles|Excluded paths (optional)"
msgstr "排除的路徑(可選)"

msgid "DastProfiles|Headers will appear in vulnerability reports. %{linkStart}Only some headers are automatically masked%{linkEnd}."
msgstr ""

msgid "DastProfiles|Hide debug messages"
msgstr "隱藏除錯訊息"

msgid "DastProfiles|Include debug messages in the DAST console output."
msgstr "在 DAST 控制台輸出中包含除錯訊息。"

msgid "DastProfiles|Manage %{profileType} profiles"
msgstr "管理 %{profileType} 個人設定"

msgid "DastProfiles|Manage profiles"
msgstr "管理個人資料"

msgid "DastProfiles|Minimum = 0 (no timeout enabled), Maximum = 2880 minutes"
msgstr "最小值 = 0(未啟用超時),最大值 = 2880 分鐘"

msgid "DastProfiles|Minimum = 1 second, Maximum = 3600 seconds"
msgstr "最小值 = 1 秒,最大值 = 3600 秒"

msgid "DastProfiles|Monitors all HTTP requests sent to the target to find potential vulnerabilities."
msgstr "監控發送到目標的所有 HTTP 請求以發現潛在漏洞。"

msgid "DastProfiles|Must allow introspection queries to request the API schema. %{linkStart}How do I enable introspection%{linkEnd}?"
msgstr "必須允許自省查詢請求 API 架構,%{linkStart}如何啟用自省%{linkEnd}?"

msgid "DastProfiles|New scanner profile"
msgstr "新掃描器設定檔"

msgid "DastProfiles|New site profile"
msgstr "新站點設定檔"

msgid "DastProfiles|No scanner profile selected"
msgstr "未選取掃描器設定檔"

msgid "DastProfiles|No scanner profiles created yet"
msgstr "尚未建立掃描器設定檔"

msgid "DastProfiles|No site profile selected"
msgstr "未選取站點設定檔"

msgid "DastProfiles|No site profiles created yet"
msgstr "尚未建立站點設定檔"

msgid "DastProfiles|Not Validated"
msgstr "未驗證"

msgid "DastProfiles|Passive"
msgstr "被動的"

msgid "DastProfiles|Password"
msgstr "密碼"

msgid "DastProfiles|Password form field"
msgstr "密碼表單欄位"

msgid "DastProfiles|Profile in use and cannot be renamed"
msgstr "個人配置文件使用中,無法重新命名"

msgid "DastProfiles|Profile is being used by this on-demand scan"
msgstr "配置已被用於該按需掃描"

msgid "DastProfiles|Profile name"
msgstr "個人資料名稱"

msgid "DastProfiles|Request headers"
msgstr "請求標頭"

msgid "DastProfiles|Retry"
msgstr "重試"

msgid "DastProfiles|Run the AJAX spider, in addition to the traditional spider, to crawl the target site."
msgstr "除了傳統的爬蟲之外,可以運行AJAX爬蟲來遍歷目標站點。"

msgid "DastProfiles|Save commonly used configurations for target sites and scan specifications as profiles. Use these with an on-demand scan."
msgstr "將目標站點和掃描設置的常用設定保存為配置。使用這些配置進行需求掃描。"

msgid "DastProfiles|Save profile"
msgstr "儲存個人資料"

msgid "DastProfiles|Scan Method"
msgstr "掃描方式"

msgid "DastProfiles|Scan method"
msgstr "掃描方法"

msgid "DastProfiles|Scan mode"
msgstr "掃描模式"

msgid "DastProfiles|Scanner name"
msgstr "掃描器名稱"

msgid "DastProfiles|Scanner profile"
msgstr "掃描器配置文件"

msgid "DastProfiles|Scanner profiles"
msgstr "掃描器配置文件"

msgid "DastProfiles|Select a scanner profile to run a DAST scan"
msgstr "選擇掃描配置文件以執行 DAST 掃描"

msgid "DastProfiles|Select a site profile to run a DAST scan"
msgstr "選擇站點配置文件以執行 DAST 掃描"

msgid "DastProfiles|Select branch"
msgstr "選擇分支"

msgid "DastProfiles|Select scanner profile"
msgstr "選擇掃描配置"

msgid "DastProfiles|Select site profile"
msgstr "選擇站點配置"

msgid "DastProfiles|Show debug messages"
msgstr "顯示除錯訊息"

msgid "DastProfiles|Site name"
msgstr "站點名稱"

msgid "DastProfiles|Site profile"
msgstr "站點配置文件"

msgid "DastProfiles|Site profiles"
msgstr "站點配置文件"

msgid "DastProfiles|Site type"
msgstr "站點類型"

msgid "DastProfiles|Spider timeout"
msgstr "爬蟲超時"

msgid "DastProfiles|Submit button"
msgstr "提交按鈕"

msgid "DastProfiles|Submit button (optional)"
msgstr "提交按鈕 (可選)"

msgid "DastProfiles|Target URL"
msgstr "目標URL"

msgid "DastProfiles|Target timeout"
msgstr "目標超時"

msgid "DastProfiles|The maximum number of minutes allowed for the spider to traverse the site."
msgstr "爬蟲遍歷站點所允許的最大分鐘數。"

msgid "DastProfiles|The maximum number of seconds allowed for the site under test to respond to a request."
msgstr "被測站點回應請求所允許的最大秒數。"

msgid "DastProfiles|This profile is currently being used in a policy."
msgstr "此配置文件被用於當前的策略中。"

msgid "DastProfiles|This scanner profile is currently being used by a policy. To make edits you must remove it from the active policy."
msgstr "此掃描工具配置文件正由當前策略使用中,要進行編輯,您必須將其從已啟用策略中移除。"

msgid "DastProfiles|This site profile is currently being used by a policy. To make edits you must remove it from the active policy."
msgstr "此站點配置文件正由當前策略使用中,要進行編輯,您必須將其從已啟用策略中移除。"

msgid "DastProfiles|Turn on AJAX spider"
msgstr "啟用AJAX爬蟲"

msgid "DastProfiles|URL"
msgstr "URL"

msgid "DastProfiles|URLs to skip during the authenticated scan."
msgstr "在驗證掃描過程中跳過的 URL。"

msgid "DastProfiles|Username"
msgstr "使用者名稱"

msgid "DastProfiles|Username form field"
msgstr "使用者名稱表單欄位"

msgid "DastProfiles|Validate"
msgstr "驗證"

msgid "DastProfiles|Validate site profile"
msgstr "驗證站點配置文件"

msgid "DastProfiles|Validated"
msgstr "已驗證"

msgid "DastProfiles|Validation status"
msgstr "驗證狀態"

msgid "DastProfiles|Website"
msgstr "網站"

msgid "DastProfiles|What does each method do?"
msgstr "每種方法的作用是什麼?"

msgid "DastProfiles|You can either choose a passive scan or validate the target site from the site profile management page. %{docsLinkStart}Learn more about site validation.%{docsLinkEnd}"
msgstr "您可以選擇被動掃描或從站點配置文件管理頁面驗證目標站點。 %{docsLinkStart}瞭解有關站點驗證的更多信息。%{docsLinkEnd}"

msgid "DastProfiles|You cannot run an active scan against an unvalidated site."
msgstr "不能對未經驗證的站點運行主動掃描。"

msgid "DastProfiles|https://example.com/dast_example.har"
msgstr "https://example.com/dast_example.har"

msgid "DastProfiles|https://example.com/openapi.json"
msgstr "https://example.com/dast_example.har"

msgid "DastProfiles|https://example.com/postman_collection.json"
msgstr "https://example.com/postman_collection.json"

msgid "DastSiteValidation|Copy HTTP header to clipboard"
msgstr "複製HTTP標頭到剪貼簿"

msgid "DastSiteValidation|Copy Meta tag to clipboard"
msgstr "複製 Meta 標籤到剪貼簿"

msgid "DastSiteValidation|Could not create validation token. Please try again."
msgstr "無法建立驗證令牌。請重試。"

msgid "DastSiteValidation|Could not revoke validation. Please try again."
msgstr "無法撤銷驗證,請重試。"

msgid "DastSiteValidation|Download validation text file"
msgstr "下載驗證文字檔"

msgid "DastSiteValidation|Header validation"
msgstr "標頭驗證"

msgid "DastSiteValidation|Meta tag validation"
msgstr "Meta 標籤驗證"

msgid "DastSiteValidation|Not validated"
msgstr "尚未驗證"

msgid "DastSiteValidation|Retry validation"
msgstr "重試驗證"

msgid "DastSiteValidation|Revoke validation"
msgstr "撤銷驗證"

msgid "DastSiteValidation|Step 1 - Choose site validation method."
msgstr "步驟1 - 選擇站點驗證方法。"

msgid "DastSiteValidation|Step 2 - Add the following HTTP header to your site."
msgstr "步驟2 - 將以下HTTP標頭加到您的網站。"

msgid "DastSiteValidation|Step 2 - Add the following meta tag to your site."
msgstr "步驟2 - 將以下元標籤加到您的網站。"

msgid "DastSiteValidation|Step 2 - Download the following text file, then upload it to the target site."
msgstr "步驟2 - 下載以下文字檔,然後將其上傳到目標站點。"

msgid "DastSiteValidation|Step 3 - Confirm header location."
msgstr "步驟3 - 確認標頭位置。"

msgid "DastSiteValidation|Step 3 - Confirm meta tag location."
msgstr "步驟3 - 確認 meta 標籤位置。"

msgid "DastSiteValidation|Step 3 - Confirm text file location."
msgstr "步驟3 - 確認文字檔位置。"

msgid "DastSiteValidation|Text file validation"
msgstr "文字檔驗證"

msgid "DastSiteValidation|The validation has failed. Please try again."
msgstr "驗證失敗。請重試。"

msgid "DastSiteValidation|The validation is in progress. Please wait..."
msgstr "正在進行驗證。請稍後..."

msgid "DastSiteValidation|This will affect %d other profile targeting the same URL."
msgid_plural "DastSiteValidation|This will affect %d other profiles targeting the same URL."
msgstr[0] "這將影響 %d 個其他以相同 URL 為目標的配置文件。"

msgid "DastSiteValidation|To run an active scan, validate your site. Site profile validation reduces the risk of running an active scan against the wrong website. All site profiles that share the same base URL share the same validation status."
msgstr "要運行主動掃描,請驗證您的站點。 站點配置文件驗證降低了針對錯誤網站運行主動掃描的風險。 共享相同基本 URL 的所有站點配置文件共享相同的驗證狀態。"

msgid "DastSiteValidation|Validate"
msgstr "驗證"

msgid "DastSiteValidation|Validate site"
msgstr "驗證站點"

msgid "DastSiteValidation|Validated"
msgstr "已驗證"

msgid "DastSiteValidation|Validating..."
msgstr "驗證中..."

msgid "DastSiteValidation|Validation failed"
msgstr "驗證失敗"

msgid "DastSiteValidation|Validation failed for %{url}. %{retryButtonStart}Retry validation%{retryButtonEnd}."
msgstr "%{url} 的驗證失敗。 %{retryButtonStart}重試驗證%{retryButtonEnd}。"

msgid "DastSiteValidation|Validation succeeded. Both active and passive scans can be run against the target site."
msgstr "驗證成功。可以針對目標站點執行主動和被動掃描。"

msgid "DastSiteValidation|You will not be able to run active scans against %{url}."
msgstr "您將無法對%{url}運行主動掃描。"

msgid "Data is still calculating..."
msgstr "資料仍在計算中……"

msgid "Data refresh"
msgstr "重新整理資料"

msgid "Data type"
msgstr "資料類型"

msgid "Database '%{database_name}' is using PostgreSQL %{pg_version_current}, but PostgreSQL %{pg_version_minimum} is required for this version of GitLab. Please upgrade your environment to a supported PostgreSQL version, see %{pg_requirements_url} for details."
msgstr "「%{database_name}」資料庫使用的是 PostgreSQL %{pg_version_current},但這個版本的 GitLab 需要 PostgreSQL %{pg_version_minimum}。請將您環境中的 PostgreSQL 升級到支援版本,詳細資訊請見 %{pg_requirements_url}"

msgid "Database update failed"
msgstr "數據庫更新失敗"

msgid "DatadogIntegration|%{linkOpen}API key%{linkClose} used for authentication with Datadog."
msgstr "%{linkOpen}API 金鑰%{linkClose} 用於 Datadog 的身份驗證。"

msgid "DatadogIntegration|(Advanced) The full URL for your Datadog site."
msgstr "(進階)您 Datadog 的完整URL"

msgid "DatadogIntegration|API URL"
msgstr "API 網址(URL)"

msgid "DatadogIntegration|Custom tags in Datadog. Enter one tag per line in the %{codeOpen}key:value%{codeClose} format. %{linkOpen}How do I use tags?%{linkClose}"
msgstr "Datadog 中的自定義標籤。 以 %{codeOpen}key:value%{codeClose} 格式每行輸入一個標籤。 %{linkOpen}如何使用標籤?%{linkClose}"

msgid "DatadogIntegration|Environment"
msgstr "環境"

msgid "DatadogIntegration|For self-managed deployments, set the %{codeOpen}env%{codeClose} tag for all the data sent to Datadog. %{linkOpen}How do I use tags?%{linkClose}"
msgstr "對於自管理的部署,為發送到 Datadog 的所有數據設置 %{codeOpen}env%{codeClose} 標籤。 %{linkOpen}如何使用標籤?%{linkClose}"

msgid "DatadogIntegration|How do I set up this integration?"
msgstr "我應如何設置此整合?"

msgid "DatadogIntegration|Send CI/CD pipeline information to Datadog to monitor for job failures and troubleshoot performance issues. %{docs_link}"
msgstr "將 CI/CD 流水線訊息發送到 Datadog 以監控作業失敗並解決性能問題。 %{docs_link}"

msgid "DatadogIntegration|Service"
msgstr "服務"

msgid "DatadogIntegration|Tag all data from this GitLab instance in Datadog. Useful when managing several self-managed deployments."
msgstr "在 Datadog 中標記來自此 GitLab 實例的所有資料。 在管理多個自管理部署時很有用。"

msgid "DatadogIntegration|Tags"
msgstr "標籤"

msgid "DatadogIntegration|The Datadog site to send data to. To send data to the EU site, use %{codeOpen}datadoghq.eu%{codeClose}."
msgstr "將資料發送到 Datadog 站點。 要將資料發送到 EU 站點,請使用 %{codeOpen}datadoghq.eu%{codeClose}。"

msgid "DatadogIntegration|Trace your GitLab pipelines with Datadog."
msgstr "使用 Datadog 追蹤您的 GitLab 流水線。"

msgid "DatadogIntegration|have an invalid format"
msgstr "無效的格式"

msgid "Datasource name not found"
msgstr "找不到資料來源的名稱"

msgid "Date"
msgstr "日期"

msgid "Date merged"
msgstr "合併日期"

msgid "Date range"
msgstr "日期範圍"

msgid "Date range limited to %{number} days"
msgstr "日期範圍的限制為 %{number} 天"

msgid "Date range must be shorter than %{max_range} days."
msgstr "日期範圍必須小於 %{max_range} 天。"

msgid "Date to enact enforcement on newly created namespaces"
msgstr "對新建立的命名空間實施強制執行的日期"

msgid "DateRange|%{start_date}–%{end_date}"
msgstr "%{start_date}–%{end_date}"

msgid "Day of month"
msgstr "月份中的第幾天"

msgid "DayTitle|F"
msgstr "五"

msgid "DayTitle|M"
msgstr "一"

msgid "DayTitle|S"
msgstr "日"

msgid "DayTitle|W"
msgstr "三"

msgid "Days"
msgstr "天"

msgid "Days of inactivity before deactivation"
msgstr "停用前的未活躍天數"

msgid "Days to merge"
msgstr "合併所需天數"

msgid "Deactivate"
msgstr "停用"

msgid "Deactivate dormant users after a period of inactivity"
msgstr "在一段時間未活動後停用休眠使用者"

msgid "Dear Administrator,"
msgstr "親愛的管理員,"

msgid "Debian package already exists in Distribution"
msgstr "Debian 軟體套件已經存在於發行版中"

msgid "Debug"
msgstr "除錯"

msgid "Dec"
msgstr "12月"

msgid "December"
msgstr "12月"

msgid "Decline"
msgstr "拒絕"

msgid "Decline and sign out"
msgstr "拒絕並退出"

msgid "Decompressed archive size validation failed."
msgstr "解壓縮檔案大小驗證失敗。"

msgid "Decrease"
msgstr "減少"

msgid "Default - Never run"
msgstr "預設 - 不執行"

msgid "Default CI/CD configuration file"
msgstr "預設 CI/CD 組態設定檔"

msgid "Default artifacts expiration"
msgstr "預設產物過期時間"

msgid "Default branch"
msgstr "預設分支"

msgid "Default branch and protected branches"
msgstr "預設分支和受保護的分支"

msgid "Default description template for issues"
msgstr "議題的預設描述範本"

msgid "Default description template for merge requests"
msgstr "合併請求的預設描述範本"

msgid "Default first day of the week"
msgstr "每週的預設起始日"

msgid "Default first day of the week in calendars and date pickers."
msgstr "在日期選擇器中顯示每週預設的起始日。"

msgid "Default language"
msgstr "預設語言"

msgid "Default language for users who are not logged in."
msgstr "未登入使用者的預設語言。"

msgid "Default projects limit"
msgstr "預設專案限制"

msgid "Default timeout"
msgstr "預設的逾時"

msgid "Default: Map a FogBugz account ID to a full name"
msgstr "預設:將 FogBugz 帳號 ID 映射為全名"

msgid "DefaultBranchLabel|default"
msgstr "預設值"

msgid "DefaultBranchProtection|Both developers and maintainers can push new commits, but cannot force push."
msgstr "開發者和維護者都可以推送新的提交,但不能強制推送。"

msgid "DefaultBranchProtection|Both developers and maintainers can push new commits, force push, or delete the branch."
msgstr "開發者和維護者都可以推送新的提交、強制推送,或刪除分支。"

msgid "DefaultBranchProtection|Developers cannot push new commits, but are allowed to accept merge requests to the branch. Maintainers can push to the branch."
msgstr "開發者不能推送新的提交,但允許接受合併請求到分支,維護者可以推送到分支。"

msgid "DefaultBranchProtection|Developers cannot push new commits, but maintainers can. No one can force push."
msgstr "開發人員無法推送新提交,但維護者可以。沒有人可以強行推送。"

msgid "DefaultBranchProtection|Fully protected"
msgstr "完全保護"

msgid "DefaultBranchProtection|Not protected"
msgstr "不受保護"

msgid "DefaultBranchProtection|Partially protected"
msgstr "部分受保護"

msgid "DefaultBranchProtection|Protected against pushes"
msgstr "防止推送"

msgid "Define a custom deploy freeze pattern with %{cronSyntaxStart}cron syntax%{cronSyntaxEnd}"
msgstr "使用%{cronSyntaxStart}cron語法%{cronSyntaxEnd}定義自定義部署凍結模式"

msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "使用 Cron 語法定義自訂模式"

msgid "Define custom rules for what constitutes spam, independent of Akismet"
msgstr "針對Akismet定義構成垃圾郵件的自訂規則"

msgid "Define environments in the deploy stage(s) in %{code_open}.gitlab-ci.yml%{code_close} to track deployments here."
msgstr "在%{code_open}.githab-ci.yml%{code_close}的部署階段中定義環境來追蹤部署。"

msgid "Define how approval rules are applied to merge requests."
msgstr "定義如何將核准規則套用於合併請求。"

msgid "Define rules for who can push, merge, and the required approvals for each branch."
msgstr "定義誰可以推送、合併以及每個分支所需的核准規則。"

msgid "Definition"
msgstr "定義"

msgid "Delay 2FA enforcement (hours)"
msgstr "延遲執行雙因子驗證(小時)"

msgid "DelayedJobs|Are you sure you want to run %{jobName} immediately? Otherwise this job will run automatically after its timer finishes."
msgstr "確定要立即執行%{jobName}嗎? 否則該作業將在計時器完成後自動執行。"

msgid "DelayedJobs|Are you sure you want to run %{job_name} immediately? This job will run automatically after it's timer finishes."
msgstr "您確定要立即執行%{job_name}嗎? 該作業將在計時結束後自動執行。"

msgid "DelayedJobs|Are you sure you want to run %{job_name} immediately? This job will run automatically after its timer finishes."
msgstr "您確定要立即執行%{job_name}嗎? 該作業將在計時結束後自動執行。"

msgid "DelayedJobs|Run the delayed job now?"
msgstr "現在執行已延遲的作業嗎?"

msgid "DelayedJobs|Start now"
msgstr "立即開始"

msgid "DelayedJobs|Unschedule"
msgstr "取消計劃"

msgid "DelayedJobs|delayed"
msgstr "已延時"

msgid "Delete"
msgstr "刪除"

msgid "Delete %{issuableType}"
msgstr "刪除 %{issuableType}"

msgid "Delete %{issuableType}?"
msgstr "刪除 %{issuableType}?"

msgid "Delete %{name}"
msgstr "刪除%{name}"

msgid "Delete Comment"
msgstr "刪除留言"

msgid "Delete File"
msgstr "刪除檔案"

msgid "Delete Key"
msgstr "刪除金鑰"

msgid "Delete Value Stream"
msgstr "刪除價值流"

msgid "Delete account"
msgstr "刪除帳號"

msgid "Delete asset"
msgstr "刪除素材"

msgid "Delete audio"
msgstr "刪除音頻"

msgid "Delete badge"
msgstr "刪除徽章"

msgid "Delete code block"
msgstr "刪除程式碼區塊"

msgid "Delete column"
msgstr "刪除列"

msgid "Delete comment"
msgstr "刪除留言"

msgid "Delete comment?"
msgstr ""

msgid "Delete corpus"
msgstr "刪除語料庫"

msgid "Delete deploy key"
msgstr "刪除部署金鑰"

msgid "Delete epic"
msgstr "刪除史詩 (epic) "

msgid "Delete file"
msgstr "刪除檔案"

msgid "Delete identity"
msgstr "刪除身份"

msgid "Delete image"
msgstr "刪除映像檔"

msgid "Delete image repository"
msgstr "刪除映像檔版本庫"

msgid "Delete internal note"
msgstr "刪除內部註釋"

msgid "Delete label"
msgstr "刪除標籤"

msgid "Delete label: %{labelName}"
msgstr "刪除標記:%{labelName}"

msgid "Delete pipeline"
msgstr "刪除流水線"

msgid "Delete pipeline schedule"
msgstr "刪除流水線 (pipeline) 排程"

msgid "Delete project"
msgstr "刪除專案"

msgid "Delete release"
msgstr "刪除發布版本"

msgid "Delete release %{release}?"
msgstr "刪除 %{release} 發布版本?"

msgid "Delete row"
msgstr "刪除行"

msgid "Delete selected"
msgstr ""

msgid "Delete self-monitoring project"
msgstr "刪除自監控專案"

msgid "Delete snippet"
msgstr "刪除程式碼片段"

msgid "Delete snippet?"
msgstr "刪除程式碼片段嗎?"

msgid "Delete source branch"
msgstr "刪除源分支"

msgid "Delete source branch when merge request is accepted."
msgstr "當合併請求被接受時,刪除來源分支。"

msgid "Delete subscription"
msgstr "刪除訂閱"

msgid "Delete table"
msgstr "刪除表"

msgid "Delete this attachment"
msgstr "刪除該附件"

msgid "Delete this epic and all descendants?"
msgstr "刪除此史詩 (epic) 和所有下級?"

msgid "Delete this project"
msgstr "刪除此專案"

msgid "Delete user list"
msgstr "刪除使用者列表"

msgid "Delete variable"
msgstr "刪除變數"

msgid "Delete video"
msgstr "刪除影像"

msgid "DeleteProject|Failed to remove events. Please try again or contact administrator."
msgstr "移除事件失敗。請重試或聯繫管理員。"

msgid "DeleteProject|Failed to remove project repository. Please try again or contact administrator."
msgstr "刪除項目版本庫失敗。請重試或聯絡管理員。"

msgid "DeleteProject|Failed to remove project snippets. Please try again or contact administrator."
msgstr "移除專案程式碼片段失敗。請重試或聯繫管理員。"

msgid "DeleteProject|Failed to remove some tags in project container registry. Please try again or contact administrator."
msgstr "刪除項目容器鏡像庫中的某些標籤失敗。請重試或聯絡管理員。"

msgid "DeleteProject|Failed to remove webhooks. Please try again or contact administrator."
msgstr "移除 Webhooks 失敗。請重試或聯繫管理員。"

msgid "DeleteProject|Failed to remove wiki repository. Please try again or contact administrator."
msgstr "刪除wiki版本庫失敗。請重試或聯絡管理員。"

msgid "DeleteRelease|Are you sure you want to delete this release?"
msgstr "您確定要刪除此發布版本嗎?"

msgid "DeleteRelease|For more details, see %{docsPathStart}Deleting a release%{docsPathEnd}."
msgstr "有關更多詳細信息,請參閱 %{docsPathStart}刪除發布版本%{docsPathEnd}。"

msgid "DeleteRelease|You are about to delete release %{release} and its assets. The Git tag %{tag} will not be deleted."
msgstr "您即將刪除 %{release} 發布版本及其資產。 Git 標籤 %{tag} 不會被刪除。"

msgid "DeleteValueStream|'%{name}' Value Stream deleted"
msgstr "「%{name}」 價值流已刪除"

msgid "DeleteValueStream|Are you sure you want to delete the \"%{name}\" Value Stream?"
msgstr "您確定要刪除 “%{name}” 價值流嗎?"

msgid "DeleteValueStream|Delete %{name}"
msgstr "刪除 %{name}"

msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"

msgid "Deleted chat nickname: %{chat_name}!"
msgstr "已刪除聊天的暱稱: %{chat_name}!"

msgid "Deleted commits:"
msgstr "已刪除的提交:"

msgid "Deleted projects cannot be restored!"
msgstr "已刪除的專案無法復原!"

msgid "Deleted the source branch."
msgstr "已刪除來源分支"

msgid "Deletes the source branch"
msgstr "已刪除來源分支"

msgid "Deleting"
msgstr "正在刪除"

msgid "Deleting a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanently deleted. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "刪除專案會使其呈現唯讀狀態,且到 %{date} 時專案將被永久刪除。您「非常」確定嗎?"

msgid "Deleting the project will delete its repository and all related resources, including issues and merge requests."
msgstr "刪除專案將刪除其版本庫和所有相關資源,包括議題 (issue) 和合併請求。"

msgid "Deletion pending. This project will be deleted on %{date}. Repository and other project resources are read-only."
msgstr "等待刪除中。此專案將於 %{date} 被刪除。版本庫和其他專案資源為唯讀。"

msgid "DeletionSettings|All projects are deleted immediately."
msgstr "所有專案將立即刪除。"

msgid "DeletionSettings|Deletion protection"
msgstr "刪除保護措施"

msgid "DeletionSettings|Keep deleted"
msgstr "保持已刪除"

msgid "DeletionSettings|Keep deleted projects for %{number} day"
msgid_plural "DeletionSettings|Keep deleted projects for %{number} days"
msgstr[0] "保留已刪除的專案 %{number} 天"

msgid "DeletionSettings|None, delete immediately"
msgstr "無,立即刪除"

msgid "DeletionSettings|Only administrators can delete projects."
msgstr "只有系統管理員可以刪除專案。"

msgid "DeletionSettings|Owners and administrators can delete projects."
msgstr "所有者和系統管理員可以刪除專案。"

msgid "DeletionSettings|Retention period that deleted groups and projects will remain restorable. Personal projects are always deleted immediately. Some groups can opt-out their projects."
msgstr "在保留期間的已刪除群組和專案將可恢復。個人專案將會被立即刪除,而群組專案可被恢復。"

msgid "Denied"
msgstr "已拒絕"

msgid "Denied authorization of chat nickname %{user_name}."
msgstr "已拒絕聊天暱稱 %{user_name} 的授權。"

msgid "Deny"
msgstr "拒絕"

msgid "Deny access request"
msgstr "拒絕存取請求"

msgid "Dependencies"
msgstr "依賴項"

msgid "Dependencies help page link"
msgstr "依賴項幫助頁面連結"

msgid "Dependencies|%d additional vulnerability not shown"
msgid_plural "Dependencies|%d additional vulnerabilities not shown"
msgstr[0] "%d個其它漏洞未顯示"

msgid "Dependencies|%d more"
msgid_plural "Dependencies|%d more"
msgstr[0] "再 %d 個"

msgid "Dependencies|%d vulnerability detected"
msgid_plural "Dependencies|%d vulnerabilities detected"
msgstr[0] "偵測到 %d 個漏洞"

msgid "Dependencies|%{remainingLicensesCount} more"
msgstr "其餘%{remainingLicensesCount}項"

msgid "Dependencies|(top level)"
msgstr "(頂層)"

msgid "Dependencies|All"
msgstr "全部"

msgid "Dependencies|Component"
msgstr "元件"

msgid "Dependencies|Component name"
msgstr "元件名稱"

msgid "Dependencies|Dependency path"
msgstr "依賴路徑"

msgid "Dependencies|Error exporting the dependency list. Please reload the page."
msgstr "滙出依賴項列表時發生錯誤,請重新載入頁面。"

msgid "Dependencies|Export as JSON"
msgstr "匯出為JSON"

msgid "Dependencies|Job failed to generate the dependency list"
msgstr "作業無法生成依賴項列表"

msgid "Dependencies|Learn more about dependency paths"
msgstr "了解更多關於依賴路徑"

msgid "Dependencies|License"
msgstr "授權條款"

msgid "Dependencies|Location"
msgstr "位置"

msgid "Dependencies|Location and dependency path"
msgstr "位置和依賴路徑"

msgid "Dependencies|Packager"
msgstr "封裝工具"

msgid "Dependencies|Software Bill of Materials (SBOM) based on the %{linkStart}latest successful%{linkEnd} scan"
msgstr "基於%{linkStart}最新成功%{linkEnd}掃描的軟體物料清單 (SBOM)"

msgid "Dependencies|The %{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} job has failed and cannot generate the list. Please ensure the job is running properly and run the pipeline again."
msgstr "%{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} 作業失敗,無法生成列表。請確保作業正常執行並重啟流水線。"

msgid "Dependencies|The component dependency path is based on the lock file. There may be several paths. In these cases, the longest path is displayed."
msgstr "元件依賴路徑基於鎖定文件,可能有多個路徑。在這些情況下,將顯示的最長的路徑。"

msgid "Dependencies|There may be multiple paths"
msgstr "可能有多個路徑"

msgid "Dependencies|Toggle vulnerability list"
msgstr "切換漏洞清單"

msgid "Dependencies|Unsupported file(s) detected"
msgstr "檢測到不支援的文件"

msgid "Dependencies|Vulnerable components"
msgstr "有漏洞的元件"

msgid "Dependency List"
msgstr "依賴項列表"

msgid "Dependency List has no entries"
msgstr "依賴項列表沒有條目"

msgid "Dependency Proxy"
msgstr "依賴項代理"

msgid "Dependency Scanning"
msgstr "依賴項掃描"

msgid "Dependency list"
msgstr "依賴項列表"

msgid "DependencyProxy|All items in the cache are scheduled for removal."
msgstr "所有快取緩存中的項目將被列入刪除排程"

msgid "DependencyProxy|Cached %{time}"
msgstr "依賴代理|已快取 %{time}"

msgid "DependencyProxy|Clear cache"
msgstr "清楚快取"

msgid "DependencyProxy|Clear the Dependency Proxy cache automatically"
msgstr "自動清除快取的依賴代理"

msgid "DependencyProxy|Contains %{count} blobs of images (%{size})"
msgstr "包含 %{count} 個映像塊(%{size})"

msgid "DependencyProxy|Copy prefix"
msgstr "複製前綴"

msgid "DependencyProxy|Dependency Proxy"
msgstr "依賴項代理"

msgid "DependencyProxy|Dependency Proxy image prefix"
msgstr "依賴項代理映像檔前綴"

msgid "DependencyProxy|Enable Dependency Proxy"
msgstr "啟用依賴項代理"

msgid "DependencyProxy|Enable the Dependency Proxy and settings for clearing the cache."
msgstr "啟用依賴代理和設定清除快取。"

msgid "DependencyProxy|Image list"
msgstr "映像檔清單"

msgid "DependencyProxy|Scheduled for deletion"
msgstr "預定刪除"

msgid "DependencyProxy|There are no images in the cache"
msgstr "快取中沒有映像檔"

msgid "DependencyProxy|To see the image prefix and what is in the cache, visit the %{linkStart}Dependency Proxy%{linkEnd}"
msgstr "欲查看映像檔前綴和快取中的內容,請前往 %{linkStart} 依賴性代理伺服器 %{linkEnd}"

msgid "DependencyProxy|When enabled, images older than 90 days will be removed from the cache."
msgstr "啟用後,超過 90 天的映像檔將從快取中移除。"

msgid "Depends on %d merge request being merged"
msgid_plural "Depends on %d merge requests being merged"
msgstr[0] "依賴於%d 個正在合併的合併請求"

msgid "Depends on %{strongStart}%{closedCount} closed%{strongEnd} merge request."
msgid_plural "Depends on %{strongStart}%{closedCount} closed%{strongEnd} merge requests."
msgstr[0] "依賴於%{strongStart}%{closedCount}已關閉的%{strongEnd}合併請求。"

msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "部署"

msgid "Deploy Key"
msgstr "部署金鑰"

msgid "Deploy Keys"
msgstr "部署金鑰"

msgid "Deploy Token"
msgstr "部署令牌(權杖)"

msgid "Deploy container based web apps on Google managed clusters"
msgstr "在 Google 託管的叢集上部署基於容器的網路應用"

msgid "Deploy freezes"
msgstr "凍結部署"

msgid "Deploy key was successfully updated."
msgstr "部署金鑰已成功更新。"

msgid "Deploy keys"
msgstr "部署金鑰"

msgid "Deploy keys grant read/write access to all repositories in your instance"
msgstr "部署金鑰授予對實例中所有檔案庫的讀/寫存取權限"

msgid "Deploy progress not found. To see pods, ensure your environment matches %{linkStart}deploy board criteria%{linkEnd}."
msgstr "未找到部署進度。要查看pod,請確保您的環境符合%{linkStart}部署看板條件%{linkEnd}。"

msgid "Deploy static assets and resources to Google managed CDN"
msgstr "將靜態資產和資源部署到 Google 管理的 CDN"

msgid "Deploy to..."
msgstr "部署到 ..."

msgid "DeployBoards|To see deployment progress for your environments, make sure you are deploying to %{codeStart}$KUBE_NAMESPACE%{codeEnd} and annotating with %{codeStart}app.gitlab.com/app=$CI_PROJECT_PATH_SLUG%{codeEnd} and %{codeStart}app.gitlab.com/env=$CI_ENVIRONMENT_SLUG%{codeEnd}."
msgstr "要查看您的環境的部署進度,請確保您正在部署到 %{codeStart}$KUBE_NAMESPACE%{codeEnd} 並使用 %{codeStart}app.gitlab.com/app=$CI_PROJECT_PATH_SLUG%{codeEnd} 和 %{codeStart}app.gitlab.com/env=$CI_ENVIRONMENT_SLUG%{codeEnd} 進行註釋。"

msgid "DeployBoard|Kubernetes Pods"
msgstr "Kubernetes Pods"

msgid "DeployFreeze|Add a freeze period to prevent unintended releases during a period of time for a given environment. You must update the deployment jobs in %{filename} according to the deploy freezes added here. %{freeze_period_link_start}Learn more.%{freeze_period_link_end}"
msgstr "加入凍結期間以防止在給定環境的一段時間內意外發布。您必須根據此處加入的凍結部署更新%{filename}的部署作業。%{freeze_period_link_start}瞭解更多。%{freeze_period_link_end}"

msgid "DeployFreeze|Add deploy freeze"
msgstr "加入凍結部署"

msgid "DeployFreeze|Delete"
msgstr "刪除"

msgid "DeployFreeze|Delete deploy freeze?"
msgstr "刪除凍結部署?"

msgid "DeployFreeze|Delete freeze period"
msgstr "刪除凍結期"

msgid "DeployFreeze|Deploy freeze from %{start} to %{end} in %{timezone} will be removed. Are you sure?"
msgstr "將刪除在 %{timezone} 從 %{start} 到 %{end} 的凍結部署,你確定嗎?"

msgid "DeployFreeze|Edit"
msgstr "編輯"

msgid "DeployFreeze|Freeze end"
msgstr "凍結結束"

msgid "DeployFreeze|Freeze start"
msgstr "凍結開始"

msgid "DeployFreeze|No deploy freezes exist for this project. To add one, select %{strongStart}Add deploy freeze%{strongEnd}"
msgstr "此專案不存在凍結部署。要加入一個,請選擇 %{strongStart}加入凍結部署%{strongEnd}"

msgid "DeployFreeze|Specify deploy freezes using %{cron_syntax_link_start}cron syntax%{cron_syntax_link_end}."
msgstr "使用 %{cron_syntax_link_start}cron 語法%{cron_syntax_link_end} 指定凍結部署。"

msgid "DeployFreeze|Time zone"
msgstr "時區"

msgid "DeployKeys|+%{count} others"
msgstr "+%{count} 其他"

msgid "DeployKeys|Current project"
msgstr "目前專案"

msgid "DeployKeys|Deploy key"
msgstr "部署金鑰"

msgid "DeployKeys|Enabled deploy keys"
msgstr "已啟用的部署金鑰"

msgid "DeployKeys|Error enabling deploy key"
msgstr "啟用部署金鑰發生錯誤"

msgid "DeployKeys|Error getting deploy keys"
msgstr "取得部署金鑰發生錯誤"

msgid "DeployKeys|Error removing deploy key"
msgstr "移除部署金鑰時發生錯誤"

msgid "DeployKeys|Expand %{count} other projects"
msgstr "展開 %{count} 個其他項目"

msgid "DeployKeys|Grant write permissions to this key"
msgstr "授予此金鑰的寫入權限"

msgid "DeployKeys|Loading deploy keys"
msgstr "載入部署金鑰"

msgid "DeployKeys|No deploy keys found. Create one with the form above."
msgstr "沒有找到部署金鑰。請使用上面的表單建立部署金鑰。"

msgid "DeployKeys|Privately accessible deploy keys"
msgstr "私有存取的部署金鑰"

msgid "DeployKeys|Project usage"
msgstr "專案使用情況"

msgid "DeployKeys|Publicly accessible deploy keys"
msgstr "公開存取的部署金鑰"

msgid "DeployKeys|Read access only"
msgstr "唯讀權限"

msgid "DeployTokens|Active Deploy Tokens (%{active_tokens})"
msgstr "啟用部署令牌(權杖)(%{active_tokens})"

msgid "DeployTokens|Allows read and write access to registry images."
msgstr "允許對註冊表映像進行讀寫存取。"

msgid "DeployTokens|Allows read and write access to the package registry."
msgstr "允許對軟體套件包註冊庫進行讀寫訪問。"

msgid "DeployTokens|Allows read-only access to registry images."
msgstr "允許以唯讀權限讀取倉庫中的映像。"

msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the package registry."
msgstr "允許對軟體套件包註冊進行唯讀訪問。"

msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the repository."
msgstr "允許以唯讀權限讀取該版本庫。"

msgid "DeployTokens|Allows write access to registry images."
msgstr "允許寫入該映像註冊庫。"

msgid "DeployTokens|Copy deploy token"
msgstr "複製部署令牌(權杖)"

msgid "DeployTokens|Copy username"
msgstr "複製使用者名稱"

msgid "DeployTokens|Create a new deploy token for all projects in this group. %{link_start}What are deploy tokens?%{link_end}"
msgstr "為該組中的所有專案建立一個新的部署令牌(權杖)。 %{link_start}什麼是部署令牌(權杖)?%{link_end}"

msgid "DeployTokens|Create deploy token"
msgstr "建立部署令牌"

msgid "DeployTokens|Created"
msgstr "建立時間"

msgid "DeployTokens|Deploy tokens"
msgstr "部署令牌(權杖)"

msgid "DeployTokens|Deploy tokens allow access to packages, your repository, and registry images."
msgstr "部署令牌(權杖)允許存取軟體套件、您的版本庫和註冊庫映像檔。"

msgid "DeployTokens|Enter a unique name for your deploy token."
msgstr "為您的部署令牌(權杖)輸入一個唯一的名稱。"

msgid "DeployTokens|Enter a username for your token. Defaults to %{code_start}gitlab+deploy-token-{n}%{code_end}."
msgstr "為您的令牌輸入使用者名稱。預設為 %{code_start}gitlab+deploy-token-{n}%{code_end}。"

msgid "DeployTokens|Enter an expiration date for your token. Defaults to never expire."
msgstr "輸入令牌的到期日期。預設為永不過期。"

msgid "DeployTokens|Expiration date (optional)"
msgstr "到期日期(可選)"

msgid "DeployTokens|Expires"
msgstr "過期"

msgid "DeployTokens|Failed to create a new deployment token"
msgstr "建立新的部署權杖(令牌)失敗"

msgid "DeployTokens|Group deploy tokens allow access to the packages, repositories, and registry images within the group."
msgstr "群組部署令牌(權杖)允許存取群組內的軟體套件、版本庫和註冊庫映像檔。"

msgid "DeployTokens|Name"
msgstr "名稱"

msgid "DeployTokens|New deploy token"
msgstr "新建部署令牌(權杖)"

msgid "DeployTokens|Revoke"
msgstr "撤銷"

msgid "DeployTokens|Revoke %{name}"
msgstr "撤銷 %{name}"

msgid "DeployTokens|Scopes"
msgstr "有效範圍"

msgid "DeployTokens|Scopes (select at least one)"
msgstr "範圍 (至少選擇一項)"

msgid "DeployTokens|This %{entity_type} has no active Deploy Tokens."
msgstr "此 %{entity_type} 沒有啟用的部署令牌(權杖)。"

msgid "DeployTokens|This action cannot be undone."
msgstr "該動作作無法復原。"

msgid "DeployTokens|This username supports access. %{link_start}What kind of access?%{link_end}"
msgstr "該使用者名稱支援訪問權限。 %{link_start}什麼類型的訪問權限?%{link_end}"

msgid "DeployTokens|Use this token as a password. Save it. This password can %{i_start}not%{i_end} be recovered."
msgstr "使用此令牌作為密碼。此密碼 %{i_start}不能%{i_end} 被回復。"

msgid "DeployTokens|Username"
msgstr "使用者名稱"

msgid "DeployTokens|Username (optional)"
msgstr "使用者名稱 (可選)"

msgid "DeployTokens|Your New Deploy Token"
msgstr "您的新部署權杖(令牌)"

msgid "DeployTokens|Your new Deploy Token username"
msgstr "您的新部署令牌(權杖)使用者名稱"

msgid "DeployTokens|Your new group deploy token has been created."
msgstr "您的新群組佈署令牌(權杖)已經建立。"

msgid "DeployTokens|Your new project deploy token has been created."
msgstr "新項目部署令牌(權杖)已建立。"

msgid "Deployed"
msgstr "已部署"

msgid "Deployed to"
msgstr "已部署到"

msgid "Deployed-after"
msgstr "部署後"

msgid "Deployed-before"
msgstr "部署前"

msgid "Deploying to"
msgstr "正在部署到"

msgid "Deploying to AWS is easy with GitLab"
msgstr "使用 GitLab 輕鬆部署到 AWS"

msgid "Deployment"
msgstr "部署"

msgid "Deployment Frequency"
msgstr "部署頻率"

msgid "Deployment Target|%{linkStart}How to provision or deploy to Kubernetes clusters from GitLab?%{linkEnd}"
msgstr "%{linkStart}如何從 GitLab 設定或部署到 Kubernetes 叢集?%{linkEnd}"

msgid "Deployment Target|Project deployment target (optional)"
msgstr "專案部署目標(可選)"

msgid "Deployment Target|Select the deployment target"
msgstr "選取部署目標"

msgid "Deployment approvals is not configured for this environment."
msgstr "此環境並未設定部署批准。"

msgid "Deployment frequency"
msgstr "部署頻率"

msgid "DeploymentApprovals|Allow pipeline triggerer to approve deployment."
msgstr "允許流水線觸發核准部署。"

msgid "DeploymentApprovals|Approvals"
msgstr "核准"

msgid "DeploymentApprovals|Approved By"
msgstr "核准者"

msgid "DeploymentApprovals|Approvers"
msgstr "核准者"

msgid "DeploymentApprovals|Developers + Maintainers"
msgstr "開發人員 + 維運人員"

msgid "DeploymentApprovals|Maintainers"
msgstr "維運人員"

msgid "DeploymentApprovals|Set how approval rules are applied to deployments in protected environments."
msgstr "設定核准規則如何套用於受保護環境中的部署。"

msgid "DeploymentApprovals|When a pipeline runs, deployment jobs will automatically be approved in the pipeline if the triggerer is allowed to approve."
msgstr "當流水線執行時,若允許觸發者核准,部署作業將在流水線中自動取得核准。"

msgid "DeploymentApproval| Current approvals: %{current}"
msgstr "目前核准:%{current}"

msgid "DeploymentApproval|Approval options"
msgstr "核准選項"

msgid "DeploymentApproval|Approve or reject deployment #%{deploymentIid}"
msgstr "核准或拒絕部署 #%{deploymentIid}"

msgid "DeploymentApproval|Approved %{time}"
msgstr "您已在 %{time} 核准"

msgid "DeploymentApproval|Approved by you %{time}"
msgstr "您已在 %{time} 核准"

msgid "DeploymentApproval|Approving will run the manual job from deployment #%{deploymentIid}. Rejecting will fail the manual job."
msgstr "核准將從部署#%{deploymentIid}執行手動作業,拒絕將使手動作業失敗。"

msgid "DeploymentApproval|Deployment tier: %{tier}"
msgstr "部署層: %{tier}"

msgid "DeploymentApproval|Environment: %{environment}"
msgstr "環境: %{environment}"

msgid "DeploymentApproval|Manual job: %{jobName}"
msgstr "手動作業: %{jobName}"

msgid "DeploymentApproval|Rejected %{time}"
msgstr "已拒絕於 %{time} "

msgid "DeploymentApproval|Rejected by you %{time}"
msgstr "被您拒絕於 %{time}"

msgid "DeploymentTarget|Edge Computing (e.g. Cloudflare Workers)"
msgstr "邊緣計算 (e.g. Cloudflare Workers)"

msgid "DeploymentTarget|GitLab Pages"
msgstr "GitLab Pages"

msgid "DeploymentTarget|Heroku"
msgstr "Heroku"

msgid "DeploymentTarget|Infrastructure provider (Terraform, Cloudformation, and so on)"
msgstr "基礎設施提供商(Terraform、Cloudformation 等)"

msgid "DeploymentTarget|Kubernetes (GKE, EKS, OpenShift, and so on)"
msgstr "Kubernetes ( GKE、EKS、OpenShift 等)"

msgid "DeploymentTarget|Managed container runtime (Fargate, Cloud Run, DigitalOcean App)"
msgstr "管理容器運行時間 (Fargate、Cloud Run、DigitalOcean 應用程式)"

msgid "DeploymentTarget|Mobile app store"
msgstr "行動應用程式商店"

msgid "DeploymentTarget|No deployment planned"
msgstr "未計劃部署"

msgid "DeploymentTarget|Other hosting service"
msgstr "其他主機服務"

msgid "DeploymentTarget|Registry (package or container)"
msgstr "登錄表(軟體套件或容器)"

msgid "DeploymentTarget|Self-managed container runtime (Podman, Docker Swarm, Docker Compose)"
msgstr "自我管理的容器運行時間(Podman、Docker Swarm、Docker Compose)"

msgid "DeploymentTarget|Serverless backend (Lambda, Cloud functions)"
msgstr "無服務器後端(Lambda、雲函數)"

msgid "DeploymentTarget|Virtual machine (for example, EC2)"
msgstr "虛擬主機(例如 EC2)"

msgid "DeploymentTarget|Web Deployment Platform (Netlify, Vercel, Gatsby)"
msgstr "Web 部署平台 (Netlify、Vercel、Gatsby)"

msgid "Deployments"
msgstr "部署"

msgid "Deployments|%{deployments} environment impacted."
msgid_plural "Deployments|%{deployments} environments impacted."
msgstr[0] "%{deployments} 環境受到影響。"

msgid "Deployments|Define environments in the deploy stage(s) in %{code_open}.gitlab-ci.yml%{code_close} to track deployments here."
msgstr "在%{code_open}.githab-ci.yml%{code_close}的部署階段中定義環境來追蹤部署。"

msgid "Deployments|You don't have any deployments right now."
msgstr "您現在沒有任何部署。"

msgid "Deployment|API"
msgstr "API"

msgid "Deployment|Cancelled"
msgstr "已取消"

msgid "Deployment|Created"
msgstr "已建立"

msgid "Deployment|Deployment ID"
msgstr "部署 ID"

msgid "Deployment|Failed"
msgstr "失敗"

msgid "Deployment|Latest Deployed"
msgstr "最新部署"

msgid "Deployment|Needs Approval"
msgstr "需要核准"

msgid "Deployment|Running"
msgstr "執行中"

msgid "Deployment|Skipped"
msgstr "已略過"

msgid "Deployment|Success"
msgstr "成功"

msgid "Deployment|This deployment was created using the API"
msgstr "此部署使用API建立"

msgid "Deployment|Triggerer"
msgstr "觸發器"

msgid "Deployment|Waiting"
msgstr "等待中"

msgid "Deployment|blocked"
msgstr "已封鎖"

msgid "Deployment|canceled"
msgstr "已取消"

msgid "Deployment|created"
msgstr "已建立"

msgid "Deployment|failed"
msgstr "失敗"

msgid "Deployment|running"
msgstr "執行中"

msgid "Deployment|skipped"
msgstr "部署|已略過"

msgid "Deployment|success"
msgstr "成功"

msgid "Deprecated API rate limits"
msgstr "已棄用的 API 速率限制"

msgid "Deprecations|For information on a possible replacement %{epicStart} learn more about Opstrace %{epicEnd}."
msgstr "關於可能替換的訊息,%{epicStart}瞭解更多關於 Opstrace %{epicEnd}。"

msgid "Deprecations|The metrics feature was deprecated in GitLab 14.7."
msgstr "指標功能在 GitLab 14.7 中已棄用。"

msgid "Deprioritize label"
msgstr "取消優先標記"

msgid "Descending"
msgstr "降序"

msgid "Describe the goal of the changes and what reviewers should be aware of."
msgstr "描述變更的目的以及評審人員應注意的事項。"

msgid "Description"
msgstr "描述"

msgid "Description (alt text)"
msgstr "描述 (替代文字)"

msgid "Description (optional)"
msgstr "描述(可選)"

msgid "Description parsed with %{link_start}GitLab Flavored Markdown%{link_end}"
msgstr "使用%{link_start}GitLab風格Markdown%{link_end}解析的描述"

msgid "Description parsed with %{link_start}GitLab Flavored Markdown%{link_end}."
msgstr "使用 %{link_start}GitLab Flavored Markdown%{link_end} 解析的描述。"

msgid "Description:"
msgstr "描述:"

msgid "Descriptions"
msgstr "描述"

msgid "Descriptive label"
msgstr "描述性標記"

msgid "Design"
msgstr "設計"

msgid "Design Management files and data"
msgstr "設計管理文件和資料"

msgid "Design repositories"
msgstr "設計版本庫"

msgid "Design repository"
msgstr "設計版本庫"

msgid "DesignManagement|%{current_design} of %{designs_count}"
msgstr "%{current_design}/%{designs_count}"

msgid "DesignManagement|%{filename} did not change."
msgid_plural "DesignManagement|The designs you tried uploading did not change."
msgstr[0] "您嘗試上傳的設計沒有改變。"

msgid "DesignManagement|Adding a design with the same filename replaces the file in a new version."
msgstr "加入具有相同檔案名的設計會取代為新版本的文件。"

msgid "DesignManagement|Archive design"
msgstr "設計管理|歸檔設計"

msgid "DesignManagement|Archive designs"
msgstr "歸檔設計"

msgid "DesignManagement|Archive selected"
msgstr "已選擇檔案"

msgid "DesignManagement|Archived designs will still be available in previous versions of the design collection."
msgstr "已存檔的設計仍可在之前版本的設計集中使用。"

msgid "DesignManagement|Are you sure you want to archive the selected designs?"
msgstr "您確定要歸檔所選的設計嗎?"

msgid "DesignManagement|Are you sure you want to cancel creating this comment?"
msgstr "您確定要取消建立此留言評論嗎?"

msgid "DesignManagement|Are you sure you want to cancel editing this comment?"
msgstr "您確定要取消編輯該留言嗎?"

msgid "DesignManagement|Click the image where you'd like to start a new discussion"
msgstr "單擊您要開始新討論的圖像"

msgid "DesignManagement|Comment"
msgstr "留言(評論)"

msgid "DesignManagement|Continue creating"
msgstr "繼續建立"

msgid "DesignManagement|Continue editing"
msgstr "繼續編輯"

msgid "DesignManagement|Could not add a new comment. Please try again."
msgstr "無法新增新留言。請重試。"

msgid "DesignManagement|Could not create new discussion. Please try again."
msgstr "無法建立新討論。請重試。"

msgid "DesignManagement|Could not update discussion. Please try again."
msgstr "無法更新討論。請重試。"

msgid "DesignManagement|Could not update note. Please try again."
msgstr "無法更新註釋。請重試。"

msgid "DesignManagement|Deselect all"
msgstr "取消全部選擇"

msgid "DesignManagement|Designs"
msgstr "設計"

msgid "DesignManagement|Discard changes"
msgstr "放棄變更"

msgid "DesignManagement|Discussion"
msgstr "討論"

msgid "DesignManagement|Download design"
msgstr "下載設計"

msgid "DesignManagement|Error uploading a new design. Please try again."
msgstr "上傳新設計時發生錯誤。請重試。"

msgid "DesignManagement|Go back to designs"
msgstr "返回到設計"

msgid "DesignManagement|Go to next design"
msgstr "前往下一個設計"

msgid "DesignManagement|Go to previous design"
msgstr "前往上一個設計"

msgid "DesignManagement|Requested design version does not exist. Showing latest version instead"
msgstr "請求的設計版本不存在,顯示最新版本"

msgid "DesignManagement|Resolve thread"
msgstr "處理的主題"

msgid "DesignManagement|Resolved Comments"
msgstr "已處理的留言"

msgid "DesignManagement|Save comment"
msgstr "儲存留言"

msgid "DesignManagement|Select all"
msgstr "選擇全部"

msgid "DesignManagement|Some of the designs you tried uploading did not change: %{skippedFiles} and %{moreCount} more."
msgstr "您嘗試上傳的一些設計沒有更改: %{skippedFiles} 和 %{moreCount}。"

msgid "DesignManagement|Some of the designs you tried uploading did not change: %{skippedFiles}."
msgstr "您嘗試上傳的某些設計沒有更改:%{skippedFiles}。"

msgid "DesignManagement|The maximum number of designs allowed to be uploaded is %{upload_limit}. Please try again."
msgstr "允許上傳的設計最大數量為 %{upload_limit}。請再試一次。"

msgid "DesignManagement|There was an error moving your designs. Please upload your designs below."
msgstr "移動您的設計時出錯。請再上傳以下設計。"

msgid "DesignManagement|To upload designs, you'll need to enable LFS and have an admin enable hashed storage. %{requirements_link_start}More information%{requirements_link_end}"
msgstr "要上傳設計,您需要啟用 LFS 並讓管理員啟用哈希儲存。 %{requirements_link_start}更多訊息%{requirements_link_end}"

msgid "DesignManagement|Unresolve thread"
msgstr "將主題置為未處理"

msgid "DesignManagement|Upload designs"
msgstr "上傳設計"

msgid "DesignManagement|Upload skipped. %{reason}"
msgstr "已略過上傳。%{reason}"

msgid "DesignManagement|Your designs are being copied and are on their way… Please refresh to update."
msgstr "您的設計正在複製過程中… 請刷新以獲得更新。"

msgid "Designs"
msgstr "設計"

msgid "Destroy"
msgstr "刪除"

msgid "Detail"
msgstr "詳情"

msgid "Details"
msgstr "詳情"

msgid "Details (default)"
msgstr "詳細訊息(預設)"

msgid "Details block"
msgstr "細節區塊"

msgid "Detect host keys"
msgstr "檢測主機金鑰"

msgid "DevOps Adoption"
msgstr "DevOps Adoption"

msgid "DevOps Reports"
msgstr "DevOps 報告"

msgid "DevOps adoption"
msgstr "DevOps adoption"

msgid "Developer"
msgstr "開發者"

msgid "Devices (optional)"
msgstr "設備(可選)"

msgid "DevopsAdoption|%{adoptedCount}/%{featuresCount} %{title} features adopted"
msgstr "%{adoptedCount}/%{featuresCount} %{title} 功能已採用"

msgid "DevopsAdoption|Add a group to get started"
msgstr "加入一個群組以開始使用"

msgid "DevopsAdoption|Add or remove groups"
msgstr "加入或刪除群組"

msgid "DevopsAdoption|Add or remove subgroups"
msgstr "加入或刪除子群組"

msgid "DevopsAdoption|Adopted"
msgstr "已採用"

msgid "DevopsAdoption|Adoption by group"
msgstr "按群組採用"

msgid "DevopsAdoption|Adoption by subgroup"
msgstr "按子群組採用"

msgid "DevopsAdoption|Adoption over time"
msgstr "隨時間推移採用"

msgid "DevopsAdoption|An error occurred while removing the group. Please try again."
msgstr "移除群組時發生錯誤。請重試。"

msgid "DevopsAdoption|Approvals"
msgstr "核准"

msgid "DevopsAdoption|Are you sure that you would like to remove %{name} from the table?"
msgstr "您確定要從表格中移除 %{name} 嗎?"

msgid "DevopsAdoption|At least one approval on a merge request"
msgstr "合併請求至少獲得一項核准"

msgid "DevopsAdoption|At least one deploy"
msgstr "至少一個部署"

msgid "DevopsAdoption|At least one issue created"
msgstr "至少建立一個議題 (issue)"

msgid "DevopsAdoption|At least one merge request created"
msgstr "至少建立一個合併請求"

msgid "DevopsAdoption|At least one pipeline successfully run"
msgstr "至少一個成功執行的流水線"

msgid "DevopsAdoption|Code owners"
msgstr "程式碼擁有者"

msgid "DevopsAdoption|Code owners enabled for at least one project"
msgstr "為至少一個專案啟用程式碼擁有者"

msgid "DevopsAdoption|Confirm remove Group"
msgstr "確認移除群組"

msgid "DevopsAdoption|DAST"
msgstr "動態應用程式安全性測試 (DAST)"

msgid "DevopsAdoption|DAST enabled for at least one project"
msgstr "為至少一個專案啟用動態應用程式安全性測試 (DAST)"

msgid "DevopsAdoption|Dependency Scanning"
msgstr "依賴項掃描中"

msgid "DevopsAdoption|Dependency Scanning enabled for at least one project"
msgstr "為至少一個專案啟用依賴掃描"

msgid "DevopsAdoption|Deploys"
msgstr "部署"

msgid "DevopsAdoption|Dev"
msgstr "開發"

msgid "DevopsAdoption|DevOps adoption tracks the use of key features across your favorite groups. Add a group to the table to begin."
msgstr "DevOps Adoption 追蹤您最喜歡群組關鍵功能的使用情況,將群組加入到表中以開始。"

msgid "DevopsAdoption|Edit groups"
msgstr "編輯群組"

msgid "DevopsAdoption|Edit subgroups"
msgstr "編輯子群組"

msgid "DevopsAdoption|Feature adoption is based on usage in the previous calendar month. Data is updated at the beginning of each month. Last updated: %{timestamp}."
msgstr "功能採用基於上一個日曆月的使用情況,資料在每個月初更新,最後更新: %{timestamp}。"

msgid "DevopsAdoption|Fuzz Testing"
msgstr "模糊測試"

msgid "DevopsAdoption|Fuzz Testing enabled for at least one project"
msgstr "至少為一個專案啟用了模糊測試"

msgid "DevopsAdoption|Issues"
msgstr "議題"

msgid "DevopsAdoption|MRs"
msgstr "合併請求"

msgid "DevopsAdoption|No results…"
msgstr "沒有結果…"

msgid "DevopsAdoption|No tracked features"
msgstr "沒有跟蹤的功能"

msgid "DevopsAdoption|Not adopted"
msgstr "DevopsAdoption|未採用"

msgid "DevopsAdoption|Ops"
msgstr "維運"

msgid "DevopsAdoption|Overall adoption"
msgstr "全面採用"

msgid "DevopsAdoption|Pipelines"
msgstr "流水線"

msgid "DevopsAdoption|Remove Group"
msgstr "刪除群組"

msgid "DevopsAdoption|Remove Group from the table."
msgstr "從表中刪除群組。"

msgid "DevopsAdoption|Runner configured for project/group"
msgstr "為專案/群組配置的Runner"

msgid "DevopsAdoption|Runners"
msgstr "Runners"

msgid "DevopsAdoption|SAST"
msgstr "SAST"

msgid "DevopsAdoption|SAST enabled for at least one project"
msgstr "至少為一個專案啟用了 SAST"

msgid "DevopsAdoption|Sec"
msgstr "安全"

msgid "DevopsAdoption|There was an error enabling the current group. Please refresh the page."
msgstr "DevopsAdoption|啟用目前群組時發生錯誤。請重新整理頁面。"

msgid "DevopsAdoption|There was an error fetching Group adoption data. Please refresh the page."
msgstr "取得群組採用資料時發生錯誤,請重新整理頁面。"

msgid "DevopsAdoption|There was an error fetching Groups. Please refresh the page."
msgstr "取得群組時發生錯誤,請重新整理頁面。"

msgid "DevopsAdoption|This group has no subgroups"
msgstr "此群組沒有子群組"

msgid "DevopsAdoption|Total number of features adopted"
msgstr "已採納的特性總數"

msgid "DevopsAdoption|You cannot remove the group you are currently in."
msgstr "您不能刪除您當前所在的群組。"

msgid "DevopsMetricsDashboard|%{strongStart}Beta feature:%{strongEnd} Leave your thoughts in the %{linkStart}feedback issue%{linkEnd}."
msgstr "%{strongStart}測試版功能:%{strongEnd}在%{linkStart}回饋問題%{linkEnd}中留下您的想法。"

msgid "DevopsReport|DevOps Score"
msgstr "DevOps分數"

msgid "DevopsReport|DevOps score metrics are based on usage over the last 30 days. Last updated: %{timestamp}."
msgstr "DevOps 評分指標基於過去 30 天的使用情況,最後更新:%{timestamp}。"

msgid "DevopsReport|High"
msgstr "高"

msgid "DevopsReport|Leader usage"
msgstr "領導者使用情況"

msgid "DevopsReport|Low"
msgstr "低"

msgid "DevopsReport|Moderate"
msgstr "中"

msgid "DevopsReport|Overview"
msgstr "概觀"

msgid "DevopsReport|Score"
msgstr "分數"

msgid "DevopsReport|Your score"
msgstr "您的分數"

msgid "DevopsReport|Your usage"
msgstr "您的使用情況"

msgid "Diagram (%{language})"
msgstr "圖表 (%{language})"

msgid "Did not delete the source branch."
msgstr "未刪除來源分支"

msgid "Didn't receive a confirmation email?"
msgstr "沒有收到確認郵件?"

msgid "Didn't receive confirmation instructions?"
msgstr "沒有收到確認說明?"

msgid "Didn't receive unlock instructions?"
msgstr "沒有收到解鎖說明?"

msgid "Diff files surpassing this limit will be presented as 'too large' and won't be expandable."
msgstr "超過此限制的差異文件將顯示為「太大」並且無法擴展。"

msgid "Diff limits"
msgstr "差異限制"

msgid "Diff notes"
msgstr "差界說明"

msgid "Difference between start date and now"
msgstr "開始日期和現在之間的差異"

msgid "Different user's signature"
msgstr "不同使用者的簽章"

msgid "DiffsCompareBaseBranch|(HEAD)"
msgstr "(HEAD)"

msgid "DiffsCompareBaseBranch|(base)"
msgstr "(源)"

msgid "Diffs|%d addition"
msgid_plural "Diffs|%d additions"
msgstr[0] "%d 個加入"

msgid "Diffs|%d deletion"
msgid_plural "Diffs|%d deletions"
msgstr[0] "%d 個刪除"

msgid "Diffs|Expand all lines"
msgstr "展開所有行"

msgid "Diffs|Hide whitespace changes"
msgstr "隱藏空白的變更"

msgid "Diffs|Inline"
msgstr "内嵌"

msgid "Diffs|Next 20 lines"
msgstr "下20行"

msgid "Diffs|No file name available"
msgstr "無可用的檔案名"

msgid "Diffs|Previous 20 lines"
msgstr "前20行"

msgid "Diffs|Show %{unfoldCount} lines"
msgstr "顯示%{unfoldCount}行"

msgid "Diffs|Show all unchanged lines"
msgstr "顯示所有未更改的行"

msgid "Diffs|Show whitespace changes"
msgstr "顯示含空白的變更"

msgid "Diffs|Showing %{dropdownStart}%{count} changed file%{dropdownEnd}"
msgid_plural "Diffs|Showing %{dropdownStart}%{count} changed files%{dropdownEnd}"
msgstr[0] "顯示 %{dropdownStart}%{count} 個更改的檔案%{dropdownEnd}"

msgid "Diffs|Side-by-side"
msgstr "並排"

msgid "Diffs|Something went wrong while fetching diff lines."
msgstr "取得差異行時發生錯誤。"

msgid "Diffs|with %{additions} and %{deletions}"
msgstr "有 %{additions} 和 %{deletions}"

msgid "Direct member"
msgstr "直接成員"

msgid "Direct members"
msgstr "直接成員"

msgid "Direct non-authenticated users to this page."
msgstr "將非認證使用者直接導向此頁面。"

msgid "Direct users to this page after they sign out."
msgstr "登出後,將使用者導向此頁面。"

msgid "Direction"
msgstr "方向"

msgid "Directory name"
msgstr "目錄名稱"

msgid "Disable"
msgstr "停用"

msgid "Disable Two-factor Authentication"
msgstr "禁用雙重認證"

msgid "Disable What's new"
msgstr "停用最近更新"

msgid "Disable for this project"
msgstr "在此專案中停用"

msgid "Disable group runners"
msgstr "停用群組執行器"

msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr "停用雙因子認證"

msgid "Disabled"
msgstr "已停用"

msgid "Disabled by %{parent} owner"
msgstr "已被 %{parent} 擁有者停用"

msgid "Disabled mirrors can only be enabled by instance owners. It is recommended that you delete them."
msgstr "已停用映像只能由實體擁有者啟用。建議刪除此項。"

msgid "Discard"
msgstr "捨棄"

msgid "Discard all changes"
msgstr "放棄所有變更"

msgid "Discard all changes?"
msgstr "捨棄所有變更?"

msgid "Discard changes"
msgstr "放棄變更"

msgid "Discard changes to %{path}?"
msgstr "放棄對 %{path} 的變更嗎?"

msgid "Discard draft"
msgstr "取消"

msgid "DiscordService|Discord Notifications"
msgstr "Discord 通知"

msgid "DiscordService|Send notifications about project events to a Discord channel."
msgstr "向 Discord 頻道發送有關專案事件的通知。"

msgid "Discover"
msgstr "Discover"

msgid "Discover GitLab Geo"
msgstr "探索 GitLab Geo"

msgid "Discover projects, groups and snippets. Share your projects with others"
msgstr "瀏覽專案,群組和程式碼片段。與他人分享您的專案"

msgid "Discover|Check your application for security vulnerabilities that may lead to unauthorized access, data leaks, and denial of services."
msgstr "Discover|檢查您的應用程式是否存在可能導致未經授權的存取、資料洩露和拒絕服務的安全漏洞。"

msgid "Discover|For code that's already live in production, our dashboards give you an easy way to prioritize any issues that are found, empowering your team to ship quickly and securely."
msgstr "對於已經發布到生產環境中的程式碼,我們的儀表板為您提供了一種簡單的方式來定訂已發現問題的優先處理層級, 從而增強您的團隊能力,實現快速和安全地發布。"

msgid "Discover|GitLab will perform static and dynamic tests on the code of your application, looking for known flaws and report them in the merge request so you can fix them before merging."
msgstr "GitLab將對您的應用程式程式碼執行靜態和動態測試,查找已知缺陷;並在合併請求中報告這些缺陷,以便您可以在合併之前修復它們。"

msgid "Discover|Security capabilities, integrated into your development lifecycle"
msgstr "安全能力,整合到您的開發生命週期中"

msgid "Discover|See the other features of the %{linkStart}ultimate plan%{linkEnd}"
msgstr "查看 %{linkStart}旗艦版方案%{linkEnd} 的其它功能"

msgid "Discover|Start a free trial"
msgstr "開始免費試用"

msgid "Discover|Upgrade now"
msgstr "立即升級"

msgid "Discuss a specific suggestion or question internally that needs to be resolved."
msgstr "在內部討論需要解決的具體建議或問題。"

msgid "Discuss a specific suggestion or question internally."
msgstr "在內部討論具體的建議或問題。"

msgid "Discuss a specific suggestion or question that needs to be resolved."
msgstr "討論需要解決的具體建議或問題。"

msgid "Discuss a specific suggestion or question."
msgstr "討論具體的建議或問題。"

msgid "Discussion to reply to cannot be found"
msgstr "無法找到要復原的討論"

msgid "Disk Usage"
msgstr "磁碟使用情況"

msgid "Dismiss"
msgstr "忽略"

msgid "Dismiss %d selected vulnerability as"
msgid_plural "Dismiss %d selected vulnerabilities as"
msgstr[0] "忽略%d個選定的漏洞,將它們歸類為"

msgid "Dismiss Alert"
msgstr "忽略警報"

msgid "Dismiss merge request promotion"
msgstr "關閉合併請求推薦"

msgid "Dismiss selected"
msgstr "忽略選取專案"

msgid "Dismiss trial promotion"
msgstr "關閉試用推薦"

msgid "Dismissed"
msgstr "已忽略"

msgid "Dismissed at %{projectLink}"
msgstr "在%{projectLink}中忽略"

msgid "Dismissed on pipeline %{pipelineLink}"
msgstr "在流水線%{pipelineLink}上忽略"

msgid "Dismissed on pipeline %{pipelineLink} at %{projectLink}"
msgstr "在%{projectLink} 中的流水線 %{pipelineLink}上忽略"

msgid "Display"
msgstr "顯示"

msgid "Display alerts from all configured monitoring tools."
msgstr "顯示來自所有設定監控工具的警報。"

msgid "Display milestones"
msgstr "顯示里程碑"

msgid "Display name"
msgstr "顯示名稱"

msgid "Display progress of child issues"
msgstr "顯示子議題的進度"

msgid "Display rendered file"
msgstr "顯示渲染後文件"

msgid "Display source"
msgstr "顯示來源"

msgid "Display time tracking in issues in total hours only. %{link_start}What is time tracking?%{link_end}"
msgstr "僅顯示問題中的總小時數追踪時間。 %{link_start}什麼是時間追踪?%{link_end}"

msgid "Do not display content for customer experience improvement and offers from third parties"
msgstr "不要顯示用於改善客戶體驗的內容和來自第三方的優惠"

msgid "Do not force push over diverged refs. After the mirror is created, this setting can only be modified using the API. %{mirroring_docs_link_start}Learn more about this option%{link_closing_tag} and %{mirroring_api_docs_link_start}the API.%{link_closing_tag}"
msgstr "不要強行推動已分歧的ref。建立映像後,只能使用 API 修改此設置。 %{mirroring_docs_link_start}瞭解有關此選項%{link_closing_tag} 和 %{mirroring_api_docs_link_start}API 的更多訊息。%{link_closing_tag}"

msgid "Do you want to remove this deploy key?"
msgstr "您是否要移除此部署金鑰?"

msgid "Dockerfile"
msgstr "Dockerfile"

msgid "Documentation"
msgstr "文件"

msgid "Documentation for popular identity providers"
msgstr "常見的身份驗證提供商的相關文件"

msgid "Documentation pages URL"
msgstr "文件頁面 URL"

msgid "Documents reindexed: %{processed_documents} (%{percentage}%%)"
msgstr "文件重建索引: %{processed_documents} (%{percentage}%%)"

msgid "Domain"
msgstr "網域"

msgid "Domain Name"
msgstr "網域名稱"

msgid "Domain Verification"
msgstr "網域驗證"

msgid "DomainVerification|How do I configure a domain?"
msgstr "如何設定網域?"

msgid "DomainVerification|No domains configured. Create a domain in a project in this group hierarchy."
msgstr "未設定網域,請在此群組層次結構的專案中建立網域。"

msgid "DomainVerification|The following domains are configured for projects in this group. Users with email addresses that match a verified domain do not need to confirm their account."
msgstr "已為該群組中的專案設定以下網域,電子郵件地址符合已驗證網域的使用者無需確認其帳號。"

msgid "Don't have a group?"
msgstr "沒有群組?"

msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "還沒有帳號?"

msgid "Don't include description in commit message"
msgstr "請勿在提交訊息中包含描述"

msgid "Don't paste the private part of the GPG key. Paste the public part which begins with '-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----'."
msgstr "不要把GPG金鑰中的私鑰部分貼過來,請只貼上公鑰部分,其開頭為 '-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----'."

msgid "Don't send service data"
msgstr "請勿發送服務資料"

msgid "Don't show again"
msgstr "不再顯示"

msgid "Don't show this again"
msgstr "不再顯示"

msgid "Done"
msgstr "完成"

msgid "Dormant users"
msgstr "休眠使用者"

msgid "Download"
msgstr "下載"

msgid "Download %{format}"
msgstr "下載%{format}"

msgid "Download %{format}:"
msgstr "下載%{format}:"

msgid "Download (%{fileSizeReadable})"
msgstr "下載(%{fileSizeReadable})"

msgid "Download (%{size})"
msgstr "下載(%{size})"

msgid "Download CSV"
msgstr "下載CSV"

msgid "Download PDF"
msgstr "下載 PDF"

msgid "Download artifacts"
msgstr "下載產物"

msgid "Download codes"
msgstr "下載程式碼"

msgid "Download export"
msgstr "下載匯出"

msgid "Download image"
msgstr "下載圖片"

msgid "Download payload"
msgstr "下載裝載"

msgid "Download raw data (.csv)"
msgstr "下載原始資料 (.csv)"

msgid "Download source code"
msgstr "下載原始碼"

msgid "Download this directory"
msgstr "下載此目錄"

msgid "DownloadCommit|Email Patches"
msgstr "電子郵件補丁"

msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
msgstr "差異文件"

msgid "DownloadSource|Download"
msgstr "下載"

msgid "Downstream"
msgstr "下游"

msgid "Downvotes"
msgstr "踩"

msgid "Draft"
msgstr "草稿"

msgid "Draft: %{filename}"
msgstr "草稿:%{filename}"

msgid "Drag to reorder prioritized labels and change their relative priority."
msgstr "拖動以重新排列優先標籤並更改它們的相對優先序。"

msgid "Drag your designs here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
msgstr "將您的設計拖到此處或 %{linkStart} 點擊上傳 %{linkEnd}。"

msgid "Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} file to attach"
msgstr "拖放或 %{linkStart}上傳%{linkEnd} 文件以附加文件"

msgid "Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} files to attach"
msgstr "拖放或%{linkStart}上傳%{linkEnd}文件以附加"

msgid "Drop your designs to start your upload."
msgstr "拖放您的設計以啟動上傳。"

msgid "Drop your files to start your upload."
msgstr "拖放您的文件以啟動上傳。"

msgid "DropdownWidget|An error occurred while fetching the assigned %{issuableAttribute} of the selected %{issuableType}."
msgstr "取得所選%{issuableType}的%{issuableAttribute}時發生錯誤。"

msgid "DropdownWidget|Assign %{issuableAttribute}"
msgstr "分派 %{issuableAttribute}"

msgid "DropdownWidget|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "DropdownWidget|Edit %{issuableAttribute}"
msgstr "編輯 %{issuableAttribute}"

msgid "DropdownWidget|Failed to fetch the %{issuableAttribute} for this %{issuableType}. Please try again."
msgstr "無法為此%{issuableType}取得%{issuableAttribute},請重試。"

msgid "DropdownWidget|Failed to set %{issuableAttribute} on this %{issuableType}. Please try again."
msgstr "在%{issuableType}設置%{issuableAttribute}失敗,請重試。"

msgid "DropdownWidget|No %{issuableAttribute}"
msgstr "無 %{issuableAttribute}"

msgid "DropdownWidget|No %{issuableAttribute} found"
msgstr "未找到 %{issuableAttribute}"

msgid "DropdownWidget|No open %{issuableAttribute} found"
msgstr "找不到開放的 %{issuableAttribute}"

msgid "DropdownWidget|You do not have permission to view the currently assigned %{issuableAttribute} and will not be able to choose it again if you reassign it."
msgstr "您無權查看當前已指派的 %{issuableAttribute},如果您重新指派它,您將無法再次選擇它。"

msgid "DropdownWidget|You don't have permission to view this %{issuableAttribute}."
msgstr "您無權查看該 %{issuableAttribute}。"

msgid "Due Date"
msgstr "截止日期"

msgid "Due date"
msgstr "截止日期"

msgid "Due to inactivity, the %{project_link} project is scheduled to be deleted on %{b_open}%{deletion_date}%{b_close}. To unschedule the deletion of %{project_link}, perform some activity on it. For example:"
msgstr "由於不活躍,%{project_link}專案計劃於%{b_open}%{deletion_date}%{b_close}刪除。要取消%{project_link}的刪除計劃,請對其執行一些活動。例如:"

msgid "Due to inactivity, the %{project_name} (%{project_link}) project is scheduled to be deleted on %{deletion_date}. To unschedule the deletion of %{project_name}, perform some activity on it. For example:"
msgstr "由於不活躍,%{project_name}(%{project_link})專案計劃在%{deletion_date}刪除。要取消%{project_name}的刪除計劃,請對其執行一些活動。例如:"

msgid "Due to inactivity, this project is scheduled to be deleted on %{deletion_date}. %{link_start}Why is this scheduled?%{link_end}"
msgstr "由於不活躍,此專案已計劃於%{deletion_date}刪除。%{link_start}為什麼要安排這個?%{link_end}"

msgid "Duplicate page: %{error_message}"
msgstr "重複的頁面: %{error_message}"

msgid "Duration"
msgstr "時長"

msgid "Duration (min)"
msgstr "時長 (分「"

msgid "Duration|%s days"
msgstr "%s 天"

msgid "Duration|%s hours"
msgstr "%s 小時"

msgid "Duration|%s minutes"
msgstr "%s 分鐘"

msgid "Duration|%s months"
msgstr "%s 個月"

msgid "Duration|%s seconds"
msgstr "%s 秒"

msgid "Duration|%s weeks"
msgstr "%s 週"

msgid "Duration|%s years"
msgstr "%s 年"

msgid "Duration|1 day"
msgstr "1 天"

msgid "Duration|1 hour"
msgstr "1 小時"

msgid "Duration|1 minute"
msgstr "1 分鐘"

msgid "Duration|1 month"
msgstr "1 個月"

msgid "Duration|1 week"
msgstr "1 周"

msgid "Duration|1 year"
msgstr "1 年"

msgid "During this process, you’ll be asked for URLs from GitLab’s side. Use the URLs shown below."
msgstr "在此過程中,我們會要求您提供來自 GitLab 的 URL 。請使用下面的網址。"

msgid "Dynamic Application Security Testing (DAST)"
msgstr "動態應用程式安全性測試(DAST)"

msgid "E-mail:"
msgstr "電子郵件:"

msgid "ESM module"
msgstr "ESM 模組"

msgid "Each project can also have an issue tracker and a wiki."
msgstr "每個專案還可以有一個議題追蹤器和一個 wiki。"

msgid "Edit"
msgstr "編輯"

msgid "Edit %{name}"
msgstr "編輯%{name}"

msgid "Edit %{profileType} profile"
msgstr "編輯 %{profileType} 個人資料"

msgid "Edit Comment"
msgstr "編輯留言"

msgid "Edit Deploy Key"
msgstr "編輯部署金鑰"

msgid "Edit Geo Site"
msgstr "編輯 Geo 站點"

msgid "Edit Group Hook"
msgstr "編輯群組掛鉤"

msgid "Edit Identity"
msgstr "編輯身份"

msgid "Edit Label"
msgstr "編輯標籤"

msgid "Edit Milestone"
msgstr "編輯里程碑"

msgid "Edit Password"
msgstr "編輯密碼"

msgid "Edit Pipeline Schedule"
msgstr "編輯流水線排程"

msgid "Edit Release"
msgstr "編輯發布"

msgid "Edit Requirement"
msgstr "編輯需求"

msgid "Edit Slack integration"
msgstr "編輯Slack整合"

msgid "Edit Snippet"
msgstr "編輯程式碼片段"

msgid "Edit System Hook"
msgstr "編輯系統掛鉤"

msgid "Edit application"
msgstr "編輯應用"

msgid "Edit audio description"
msgstr "編輯音頻描述"

msgid "Edit comment"
msgstr "編輯留言"

msgid "Edit commit message"
msgstr "編輯提交訊息"

msgid "Edit deploy freeze"
msgstr "編輯凍結部署"

msgid "Edit deploy key"
msgstr "編輯部署金鑰"

msgid "Edit description"
msgstr "編輯描述訊息"

msgid "Edit environment"
msgstr "編輯環境"

msgid "Edit epics"
msgstr "編輯史詩 (epic) "

msgid "Edit files in the editor and commit changes here"
msgstr "在編輯器中編輯文件,並在這裡​​提交變更內容"

msgid "Edit fork in Web IDE"
msgstr "在Web IDE中編輯延生的分叉(Fork)"

msgid "Edit group application"
msgstr "編輯群組應用程式"

msgid "Edit group: %{group_name}"
msgstr "編輯群組:%{group_name}"

msgid "Edit identity for %{user_name}"
msgstr "編輯 %{user_name} 的身份訊息"

msgid "Edit image description"
msgstr "編輯映像描述"

msgid "Edit in pipeline editor"
msgstr "在流水線編輯器中編輯"

msgid "Edit in single-file editor"
msgstr "在單文件編輯器中編輯"

msgid "Edit inline"
msgstr "內聯編輯"

msgid "Edit issues"
msgstr "編輯議題"

msgid "Edit link"
msgstr "編輯連結"

msgid "Edit merge requests"
msgstr "編輯合併請求"

msgid "Edit public deploy key"
msgstr "編輯公共部署金鑰"

msgid "Edit sidebar"
msgstr "編輯側邊欄"

msgid "Edit table"
msgstr "編輯表"

msgid "Edit this file only."
msgstr "僅編輯此檔案。"

msgid "Edit this release"
msgstr "編輯此發布"

msgid "Edit title and description"
msgstr "編輯標題和描述"

msgid "Edit topic: %{topic_name}"
msgstr "編輯主題:%{topic_name}"

msgid "Edit user: %{user_name}"
msgstr "編輯使用者:%{user_name}"

msgid "Edit video description"
msgstr "編輯視頻描述"

msgid "Edit wiki page"
msgstr "編輯Wiki頁面"

msgid "Edit your most recent comment in a thread (from an empty textarea)"
msgstr "編輯你在最近話題中的留言(從空白文字區)"

msgid "Edit your search and try again"
msgstr "編輯您的查詢並重試"

msgid "Edit your search filter and try again."
msgstr "編輯您的查詢過濾器並重試。"

msgid "Edit, lint, and visualize your pipeline."
msgstr "編輯、整理和可視化您的流水線。"

msgid "Edited"
msgstr "已編輯"

msgid "Edited %{timeago}"
msgstr "編輯於%{timeago}"

msgid "Edited %{timeago} by %{author}"
msgstr "由 %{author} 編輯於 %{timeago}"

msgid "Edited by %{author}"
msgstr "由 %{author} 編輯"

msgid "Editing"
msgstr "編輯中"

msgid "Elapsed time"
msgstr "已經過時間"

msgid "Elasticsearch HTTP client timeout value in seconds."
msgstr "Elasticsearch HTTP 客戶端超時數值(以秒為單位)。"

msgid "Elasticsearch indexing restrictions"
msgstr "Elasticsearch 索引限制"

msgid "Elasticsearch indexing started"
msgstr "Elasticsearch 索引已啟動"

msgid "Elasticsearch migration halted"
msgstr "Elasticsearch 已停止遷移"

msgid "Elasticsearch reindexing is already in progress"
msgstr "Elasticsearch 重建索引正在進行中"

msgid "Elasticsearch reindexing triggered"
msgstr "Elasticsearch 已觸發重建索引"

msgid "Elasticsearch reindexing was not started: %{errors}"
msgstr "Elasticsearch 重建索引尚未開始:%{errors}"

msgid "Elasticsearch zero-downtime reindexing"
msgstr "Elasticsearch zero-downtime reindexing"

msgid "Email"
msgstr "電子郵件"

msgid "Email %{number}"
msgstr "電子郵件%{number}"

msgid "Email Notification"
msgstr "電子郵件通知"

msgid "Email a new %{name} to this project"
msgstr "通過電子郵件向該專案發送一個新的 %{name}"

msgid "Email address suffix"
msgstr "電子郵件地址後綴"

msgid "Email address to use for Support Desk"
msgstr "用於技術支援的電子郵件地址"

msgid "Email could not be sent"
msgstr "無法發送電子郵件"

msgid "Email display name"
msgstr "電子郵件顯示名稱"

msgid "Email not verified. Please verify your email in Salesforce."
msgstr "電子郵件未驗證。請在Salesforce中驗證您的電子郵件。"

msgid "Email notification for unknown sign-ins"
msgstr "未知登錄的電子郵件通知"

msgid "Email patch"
msgstr "電子郵件補丁"

msgid "Email patches"
msgstr "電子郵件補丁"

msgid "Email sent"
msgstr "電子郵件已傳送"

msgid "Email the pipeline status to a list of recipients."
msgstr "將流水線狀態透過電子郵件發送給清單上的收件人。"

msgid "Email updates (optional)"
msgstr "發送電子郵件更新(可選)"

msgid "Email:"
msgstr "電子郵件:"

msgid "Email: %{email}"
msgstr "電子郵件:%{email}"

msgid "EmailError|It appears that the email is blank. Make sure your reply is at the top of the email, we can't process inline replies."
msgstr "電子郵件內容空白。請確保您的回覆位於電子郵件的頂部,因為我們無法處理內聯復原。"

msgid "EmailError|The thread you are replying to no longer exists, perhaps it was deleted? If you believe this is in error, contact a staff member."
msgstr "您復原的主題不再存在,可能已被刪除。如果您認為這是錯誤的,請聯絡系統管理員。"

msgid "EmailError|We couldn't figure out what the email is for. Please create your issue or comment through the web interface."
msgstr "我們無法弄清楚電子郵件的用途。請透過WEB頁面建立您的議題或留言。"

msgid "EmailError|We couldn't figure out what the email is in reply to. Please create your comment through the web interface."
msgstr "我們無法弄清楚電子郵件的回覆內容。請透過WEB頁面建立您的留言。"

msgid "EmailError|We couldn't figure out what user corresponds to the email. Please create your comment through the web interface."
msgstr "我們無法確定使用者對應的電子郵件。請透過WEB頁面建立您的留言。"

msgid "EmailError|We couldn't find the project. Please check if there's any typo."
msgstr "我們找不到該專案。請檢查是否有拼寫錯誤。"

msgid "EmailError|We couldn't process your email because it is too large. Please create your issue or comment through the web interface."
msgstr "電子郵件錯誤|我們無法處理您的電子郵件,因為它太大了。請通過網頁界面建立您的議題 (issue) 或留言。"

msgid "EmailError|You are not allowed to perform this action. If you believe this is in error, contact a staff member."
msgstr "不允許您執行此操作。如果您認為這是錯誤的,請聯絡系統管理員。"

msgid "EmailError|Your account has been blocked. If you believe this is in error, contact a staff member."
msgstr "您的帳號已被停用。如果您認為這是錯誤的,請聯絡系統管理員。"

msgid "EmailParticipantsWarning|%{emails} will be notified of your comment."
msgstr "%{emails} 將收到您的留言通知。"

msgid "EmailParticipantsWarning|%{emails}, %{andMore} will be notified of your comment."
msgstr "%{emails}, %{andMore} 將收到您的留言通知。"

msgid "EmailParticipantsWarning|and %{moreCount} more"
msgstr "電子郵件參與者警告|還有 %{moreCount} 個"

msgid "Emails"
msgstr "電子郵件"

msgid "Emails sent to %{email} are also supported."
msgstr "也支援發送到 %{email} 的電子郵件。"

msgid "EmailsOnPushService|Disable code diffs"
msgstr "停用程式碼差異"

msgid "EmailsOnPushService|Don't include possibly sensitive code diffs in notification body."
msgstr "不在通知中包含可能敏感的程式碼差異。"

msgid "EmailsOnPushService|Email the commits and diff of each push to a list of recipients."
msgstr "將每個推送的提交和差異透過電子郵件發送到收件人列表。"

msgid "EmailsOnPushService|Emails on push"
msgstr "推送時發送電子郵件"

msgid "EmailsOnPushService|Emails separated by whitespace."
msgstr "EmailsOnPushService|以空格分隔的電子郵件。"

msgid "EmailsOnPushService|Send from committer"
msgstr "發送自提交者"

msgid "EmailsOnPushService|Send notifications from the committer's email address if the domain matches the domain used by your GitLab instance (such as %{domains})."
msgstr "如果這個網域名稱是 GitLab 域名的一部分(例如%{domains}),則從提交者電子郵件地址發送通知 。"

msgid "EmailsOnPushService|tanuki@example.com gitlab@example.com"
msgstr "tanuki@example.com gitlab@example.com"

msgid "Embed"
msgstr "嵌入"

msgid "Empty file"
msgstr "空文件"

msgid "Enable"
msgstr "啟用"

msgid "Enable Akismet"
msgstr "啟用 Akismet"

msgid "Enable Amazon EKS integration"
msgstr "啟用 Amazon EKS 整合"

msgid "Enable Auto DevOps"
msgstr "啟用 Auto DevOps"

msgid "Enable GitLab Error Tracking"
msgstr "啟用 GitLab 錯誤追踪"

msgid "Enable GitLab Prometheus metrics endpoint"
msgstr "啟用 GitLab Prometheus 指標端點"

msgid "Enable Gitpod"
msgstr "啟用 Gitpod"

msgid "Enable Gitpod?"
msgstr "要啟用 Gitpod 嗎?"

msgid "Enable Invisible Captcha during sign up"
msgstr "在註冊期間啟用 Invisible Captcha"

msgid "Enable Kroki"
msgstr "啟用 Kroki"

msgid "Enable Mailgun event receiver"
msgstr "啟用 Mailgun 事件接收器"

msgid "Enable PlantUML"
msgstr "啟用PlantUML"

msgid "Enable SSL verification"
msgstr "啟用 SSL 驗證"

msgid "Enable Sentry error tracking"
msgstr "啟用 Sentry 錯誤追蹤"

msgid "Enable Snowplow tracking"
msgstr "啟用 Snowplow 追蹤"

msgid "Enable Spam Check via external API endpoint"
msgstr "通過外部 API 端點啟用垃圾郵件檢查"

msgid "Enable What's new: All tiers"
msgstr "啟用新增功能:所有層級"

msgid "Enable What's new: Current tier only"
msgstr "啟用新功能:僅當前級別"

msgid "Enable access to the performance bar for non-administrators in a given group."
msgstr "允許該群組中的非管理員訪問性能欄。"

msgid "Enable admin mode"
msgstr "啟用管理模式"

msgid "Enable and disable Service Desk. Some additional configuration might be required. %{link_start}Learn more%{link_end}."
msgstr "啟用和禁用服務台。可能需要一些額外的配置。 %{link_start}瞭解更多%{link_end}。"

msgid "Enable authenticated API request rate limit"
msgstr "啟用已身份驗證的 API 請求速率限制"

msgid "Enable authenticated Git LFS request rate limit"
msgstr "啟用經過身份驗證的 Git LFS 請求速率限制"

msgid "Enable authenticated web request rate limit"
msgstr "啟用經過身份驗證的 Web 請求速率限制"

msgid "Enable authentication"
msgstr "啟用身份驗證"

msgid "Enable automatic repository housekeeping"
msgstr "啟用自動例行維護版本庫"

msgid "Enable container expiration and retention policies for projects created earlier than GitLab 12.7."
msgstr "為建立於早於GitLab 12.7版本的專案啟用容器過期和保留策略。"

msgid "Enable container expiration caching."
msgstr "啟用容器過期緩存。"

msgid "Enable dashboard limits on namespaces"
msgstr "對命名空間啟用儀表板限制"

msgid "Enable email notification"
msgstr "啟用電子郵件通知"

msgid "Enable feature to choose access level"
msgstr "啟用功能以選擇存取級別"

msgid "Enable for this project"
msgstr "在此專案中啟用"

msgid "Enable group runners"
msgstr "啟用群組執行器"

msgid "Enable header and footer in emails"
msgstr "在電子郵件中啟用頁首和頁尾"

msgid "Enable in-product marketing emails"
msgstr "接收產品營銷電子郵件"

msgid "Enable incident management inbound alert limit"
msgstr "啟用事件管理警報限制"

msgid "Enable integration"
msgstr "啟用整合"

msgid "Enable logs collection"
msgstr "啟用日誌收集"

msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "啟用維護模式"

msgid "Enable multipart emails"
msgstr "啟用 multipart 郵件"

msgid "Enable only for confidential applications exclusively used by a trusted backend server that can securely store the client secret. Do not enable for native-mobile, single-page, or other JavaScript applications because they cannot keep the client secret confidential."
msgstr "僅對可安全存儲客戶端機密的受信任後端服務器專用的機密應用程式啟用。 不要為原生移動、單頁或其他 JavaScript 應用程式啟用,因為它們無法為客戶端保密。"

msgid "Enable or disable version check and Service Ping."
msgstr "啟用或禁用版本檢查和Service Ping。"

msgid "Enable rate limiting for POST requests to the specified paths"
msgstr "為指定路徑的 POST 請求啟用速率限制"

msgid "Enable reCAPTCHA"
msgstr "啟用 reCAPTCHA"

msgid "Enable reCAPTCHA for login."
msgstr "啟用 reCAPTCHA 進行登入。"

msgid "Enable repository checks"
msgstr "啟用版本庫檢查"

msgid "Enable security training"
msgstr "啟用安全培訓"

msgid "Enable security training to help your developers learn how to fix vulnerabilities. Developers can view security training from selected educational providers, relevant to the detected vulnerability."
msgstr "啟用安全培訓,幫助您的開發者們學習如何修復漏洞。開發者可以通過您選擇的培訓供應商,選擇與檢測到的漏洞相關的安全培訓。"

msgid "Enable shared runners for all projects and subgroups in this group."
msgstr "為該群組中的所有專案和子群組啟用共享執行器。"

msgid "Enable shared runners for this group"
msgstr "為該群組啟用共享執行器"

msgid "Enable shared runners for this project"
msgstr "為此專案啟用共享執行器"

msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr "啟用兩步驟驗證"

msgid "Enable unauthenticated API request rate limit"
msgstr "啟用未經身份驗證的 API 請求速率限制"

msgid "Enable unauthenticated web request rate limit"
msgstr "啟用未經身份驗證的 Web 請求速率限制"

msgid "Enable user deactivation emails"
msgstr "啟用使用者停用電子郵件"

msgid "Enable version check"
msgstr "啟用版本檢查"

msgid "EnableReviewApp|Add a job in your CI/CD configuration that:"
msgstr "在您的 CI/CD 設定中增加一項作業:"

msgid "EnableReviewApp|Copy snippet"
msgstr "複製代碼片段"

msgid "EnableReviewApp|Have access to infrastructure that can host and deploy the review apps."
msgstr "有權存取可以託管和部署審核應用程式的基礎架構。"

msgid "EnableReviewApp|Install and configure a runner to do the deployment."
msgstr "安裝並設定一個執行器來進行部署。"

msgid "EnableReviewApp|Make sure your project has an environment configured with the target URL set to your website URL. If not, create a new one before continuing."
msgstr "確定您的專案有一個設定了目標 URL 的環境,該目標 URL 設置為您的網站 URL。 如果沒有,請在繼續之前建立一個新的。"

msgid "EnableReviewApp|Only runs for feature branches or merge requests."
msgstr "僅針對功能分支或合併請求執行。"

msgid "EnableReviewApp|Recommended: Set up a job that manually stops the Review Apps."
msgstr "推薦:設置手動停止應用程式審核的作業。"

msgid "EnableReviewApp|Review apps are dynamic environments that you can use to provide a live preview of changes made in a feature branch."
msgstr "應用程式審查是一個動態環境,您可用於提供功能分支中所做更改的實時預覽。"

msgid "EnableReviewApp|To configure a dynamic review app, you must:"
msgstr "要設定動態應用程式審查,您必須:"

msgid "EnableReviewApp|Uses a predefined CI/CD variable like %{codeStart}$(CI_COMMIT_REF_SLUG)%{codeEnd} to dynamically create the review app environments. For example, for a configuration using merge request pipelines:"
msgstr "使用 %{codeStart}$(CI_COMMIT_REF_SLUG)%{codeEnd} 等預定義的 CI/CD 變數來動態建立審查應用環境, 例如,對於使用合併請求流水線的配置:"

msgid "EnableReviewApp|Using a static site?"
msgstr "使用靜態網站?"

msgid "EnableReviewApp|View more example projects"
msgstr "查看更多專案範例"

msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"

msgid "Enabled Git access protocols"
msgstr "啟用 Git 存取協議"

msgid "Enabled OAuth authentication sources"
msgstr "啟用 OAuth 身份驗證源"

msgid "End Time"
msgstr "結束時間"

msgid "End time"
msgstr "結束時間"

msgid "Ends"
msgstr "結束"

msgid "Ends on"
msgstr "結束於"

msgid "Ends: %{endsAt}"
msgstr "結束於:%{endsAt}"

msgid "Enforce two-factor authentication"
msgstr "強制執行雙因子認證"

msgid "Enforce two-factor authentication for all user sign-ins."
msgstr "對所有使用者登入強制執行雙因子認證。"

msgid "Enhance security by storing service account keys in secret managers - learn more about %{docLinkStart}secret management with GitLab%{docLinkEnd}"
msgstr "通過將服務帳號金鑰存儲在 secret 管理器中來增強安全性 - 瞭解更多關於 %{docLinkStart}使用 GitLab%{docLinkEnd} 進行 secret 管理的訊息"

msgid "Ensure connectivity is available from the GitLab server to the Prometheus server"
msgstr "確保從GitLab服務器到Prometheus服務器的連接"

msgid "Ensure your %{linkStart}environment is part of the deploy stage%{linkEnd} of your CI pipeline to track deployments to your cluster."
msgstr "如需追蹤到叢集的部署,請確保您的%{linkStart}環境包含於CI流水線的部署階段%{linkEnd}。"

msgid "Enter %{weights_link_start}weights%{weights_link_end} for storages for new repositories. Configured storages appear below."
msgstr "為新倉庫的儲存輸入 %{weights_link_start}權重%{weights_link_end}。配置的儲存如下所示。"

msgid "Enter 2FA for Admin Mode"
msgstr "輸入管理員模式的雙因為驗證碼"

msgid "Enter Admin Mode"
msgstr "進入管理員模式"

msgid "Enter a number"
msgstr "輸入數字"

msgid "Enter an integer number between 0 and 100"
msgstr "輸入介於 0 到 100 之間的整數"

msgid "Enter any color or choose one of the suggested colors below."
msgstr "輸入任何顏色或在下方建議的顏色中選擇一個。"

msgid "Enter any color."
msgstr "輸入任何顏色。"

msgid "Enter at least three characters to search"
msgstr "請至少輸入三個字元才可搜尋"

msgid "Enter at least three characters to search."
msgstr "至少輸入三個字元進行搜索。"

msgid "Enter in your Bitbucket Server URL and personal access token below"
msgstr "輸入您的Bitbucket伺服器URL和個人存取權杖(令牌)"

msgid "Enter in your Phabricator Server URL and personal access token below"
msgstr "在下面輸入您的 Phabricator Server URL 和個人存取令牌(權杖)"

msgid "Enter license key"
msgstr "請輸入授權金鑰"

msgid "Enter merge request URLs"
msgstr "輸入合併請求網址"

msgid "Enter new AWS Secret Access Key"
msgstr "輸入新的AWS Secret Access金鑰"

msgid "Enter number of issues"
msgstr "請輸入議題(issues)的號碼"

msgid "Enter one or more user ID separated by commas"
msgstr "輸入一個或多個使用者ID,請以逗號隔開"

msgid "Enter the %{name} description"
msgstr "輸入 %{name} 描述"

msgid "Enter the %{name} title"
msgstr "輸入 %{name} 標題"

msgid "Enter the code from the two-factor app on your mobile device. If you've lost your device, you may enter one of your recovery codes."
msgstr "在您的移動設備上輸入來自雙因子應用程序的代碼。 如果您丟失了設備,您可以輸入其中一個恢復代碼。"

msgid "Enter the following to confirm:"
msgstr "輸入以下內容進行確認:"

msgid "Enter the name of your application, and we'll return a unique %{type}."
msgstr "輸入您的應用程式的名稱,我們將回傳一個唯一的 %{type}。"

msgid "Enter the number of seconds, or other human-readable input, like \"1 hour\". This timeout takes precedence over lower timeouts set for the project."
msgstr "輸入秒數或其他人類可讀的輸入,例如\"1 小時\"。此逾時優先於為專案所設定的較低逾時。"

msgid "Enter the password for password-protected Elasticsearch servers."
msgstr "輸入受密碼保護的 Elasticsearch 伺服器的密碼。"

msgid "Enter the username for password-protected Elasticsearch servers."
msgstr "輸入受密碼保護的 Elasticsearch 伺服器的使用者名稱。"

msgid "Enter your Packagist server. Defaults to https://packagist.org."
msgstr "輸入您的 Packagist 伺服器。預設為 https://packagist.org。"

msgid "Enter your Packagist token."
msgstr "輸入您的 Packagist 令牌(權杖)。"

msgid "Enter your Packagist username."
msgstr "輸入您的 Packagist 使用者名稱。"

msgid "Enter your password to approve"
msgstr "輸入核准密碼"

msgid "Enterprise"
msgstr "企業"

msgid "EnterpriseUsers|The user detail cannot be updated"
msgstr "無法更新使用者詳細資訊"

msgid "EnterpriseUsers|The user does not match the \"Enterprise User\" definition for the group"
msgstr "使用者與群組的「企業使用者」定義不相符"

msgid "EnterpriseUsers|The user is already an enterprise user"
msgstr "使用者已是企業使用者"

msgid "EnterpriseUsers|The user is not a member of the group"
msgstr "該使用者不是該群組的成員"

msgid "Environment"
msgstr "環境"

msgid "Environment is required for Stages::MetricEndpointInserter"
msgstr "Stages::MetricEndpointInserter 需要環境"

msgid "Environment is required for Stages::VariableEndpointInserter"
msgstr "Stages::VariableEndpointInserter 需要環境"

msgid "Environment scope"
msgstr "環境範圍"

msgid "Environment variables are configured by your administrator to be %{link_start}protected%{link_end} by default."
msgstr "預設情況下,環境變量由管理員配置為 %{link_start}保護%{link_end}"

msgid "Environment variables on this GitLab instance are configured to be %{link_start}protected%{link_end} by default."
msgstr "此GitLab實例上的環境變量被預設配置為%{link_start}受保護%{link_end}."

msgid "Environment:"
msgstr "環境:"

msgid "EnvironmentDashboard|API"
msgstr "API"

msgid "EnvironmentDashboard|Created through the Deployment API"
msgstr "已透過部署API建立"

msgid "EnvironmentDashboard|You are looking at the last updated environment"
msgstr "您正在查看最後更新的環境"

msgid "Environments"
msgstr "環境"

msgid "Environments Dashboard"
msgstr "環境儀表板"

msgid "Environments allow you to track deployments of your application. To protect this environment, go to the CI/CD settings %{linkStart}Protected environments%{linkEnd} section."
msgstr "環境允許您追蹤應用程式的部署。要保護此環境,請到 CI/CD 設定%{linkStart}受保護的環境%{linkEnd}部份。"

msgid "Environments allow you to track deployments of your application.%{linkStart} More information.%{linkEnd}"
msgstr "環境允許您追蹤應用程式的部署。%{linkStart}取得更多資訊。%{linkEnd}"

msgid "Environments in %{name}"
msgstr "%{name}中的環境"

msgid "EnvironmentsAlert|%{severity} • %{title} %{text}. %{linkStart}View Details%{linkEnd} · %{startedAt} "
msgstr "%{severity} ‧ %{title} %{text}。 %{linkStart}查看詳細訊息%{linkEnd} · %{startedAt} "

msgid "EnvironmentsDashboard|Add a project to the dashboard"
msgstr "將專案加入到儀表板"

msgid "EnvironmentsDashboard|Add projects"
msgstr "加入專案"

msgid "EnvironmentsDashboard|Environments Dashboard"
msgstr "環境儀表板"

msgid "EnvironmentsDashboard|Job: %{job}"
msgstr "作業:%{job}"

msgid "EnvironmentsDashboard|More actions"
msgstr "更多操作"

msgid "EnvironmentsDashboard|Remove"
msgstr "移除"

msgid "EnvironmentsDashboard|The environments dashboard provides a summary of each project's environments' status, including pipeline and alert statuses."
msgstr "環境儀表板提供每個專案的環境狀態摘要,包括流水線和警報狀態。"

msgid "EnvironmentsDashboard|This dashboard displays 3 environments per project, and is linked to the Operations Dashboard. When you add or remove a project from one dashboard, GitLab adds or removes the project from the other. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr "此儀表板顯示每個專案的 3 個環境,並鏈接到操作儀表板,當您從一個儀表板加入或移除專案時,GitLab 會從另一個儀表板加入或移除專案。 %{linkStart}更多訊息%{linkEnd}"

msgid "Environments|An error occurred while canceling the auto stop, please try again"
msgstr "取消自動停止時發生錯誤,請重試"

msgid "Environments|An error occurred while deleting the environment. Check if the environment stopped; if not, stop it and try again."
msgstr "刪除環境時發生錯誤。檢查環境是否終止;如果沒有,請終止後重試。"

msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
msgstr "取得環境時發生錯誤。"

msgid "Environments|An error occurred while making the request."
msgstr "發送請求時發生錯誤。"

msgid "Environments|An error occurred while re-deploying the environment, please try again"
msgstr "重新部署環境時發生錯誤,請重試"

msgid "Environments|An error occurred while rolling back the environment, please try again"
msgstr "還原環境時發生錯誤,請重試"

msgid "Environments|An error occurred while stopping the environment, please try again"
msgstr "終止環境時發生錯誤,請稍後重試"

msgid "Environments|Are you sure you want to stop this environment?"
msgstr "是否確定終止當前環境?"

msgid "Environments|Auto stop"
msgstr "環境|自動停止"

msgid "Environments|Auto stops %{autoStopAt}"
msgstr "環境|自動停止 %{autoStopAt}"

msgid "Environments|Clean up"
msgstr "清理"

msgid "Environments|Clean up environments"
msgstr "清理環境"

msgid "Environments|Commit"
msgstr "提交"

msgid "Environments|Copy live environment URL"
msgstr "複製實時環境 URL"

msgid "Environments|Delete"
msgstr "環境|刪除"

msgid "Environments|Delete '%{environmentName}'?"
msgstr "環境|刪除 「%{environmentName}」?"

msgid "Environments|Delete environment"
msgstr "環境|刪除環境"

msgid "Environments|Deleting the '%{environmentName}' environment cannot be undone. Do you want to delete it anyway?"
msgstr "刪除'%{environmentName}'的環境無法撤消,您確定要刪除它嗎?"

msgid "Environments|Deploy to..."
msgstr "部署到..."

msgid "Environments|Deployment"
msgstr "部署"

msgid "Environments|Deployment %{status}"
msgstr "部署%{status}"

msgid "Environments|Edit your search and try again"
msgstr "編輯您的查詢並且重試"

msgid "Environments|Enable review app"
msgstr "啟用審核應用"

msgid "Environments|Environment"
msgstr "環境"

msgid "Environments|Environments"
msgstr "環境"

msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
msgstr "環境是指部署程式碼的位置,例如預發布或產品。"

msgid "Environments|How do I create an environment?"
msgstr "如何建立環境?"

msgid "Environments|Job"
msgstr "作業"

msgid "Environments|Learn about environments"
msgstr "了解環境"

msgid "Environments|Learn more about stopping environments"
msgstr "了解更多關於如何終止環境的訊息"

msgid "Environments|New environment"
msgstr "建立環境"

msgid "Environments|No deployed environments"
msgstr "沒有已部署的環境"

msgid "Environments|No deployments yet"
msgstr "未部署"

msgid "Environments|No results found"
msgstr "未找到結果"

msgid "Environments|Note that this action will stop the environment, but it will %{emphasisStart}not%{emphasisEnd} have an effect on any existing deployment due to no “stop environment action” being defined in the %{ciConfigLinkStart}.gitlab-ci.yml%{ciConfigLinkEnd} file."
msgstr "注意:繼續操作將終止目前環境!由於未在%{ciConfigLinkStart}.gitlab-ci.yml%{ciConfigLinkEnd}文件中定義「終止環境操作」,因此%{emphasisStart}不會%{emphasisEnd}影響已經存在的部署。"

msgid "Environments|Open"
msgstr "開啟"

msgid "Environments|Open live environment"
msgstr "開啟執行中的環境"

msgid "Environments|Re-deploy environment"
msgstr "重新部署環境"

msgid "Environments|Re-deploy environment %{name}?"
msgstr "重新部署環境 %{name}?"

msgid "Environments|Re-deploy to environment"
msgstr "重新部署至環境"

msgid "Environments|Rollback environment"
msgstr "還原環境"

msgid "Environments|Rollback environment %{name}?"
msgstr "還原 %{name} 環境?"

msgid "Environments|Search by environment name"
msgstr "依環境名稱查詢"

msgid "Environments|Select which environments to clean up.     Protected environments are excluded. Learn more about cleaning up environments."
msgstr "選擇要清理的環境,受保護的環境不包括在內。了解有關清理環境的更多信息。"

msgid "Environments|Show all"
msgstr "顯示全部"

msgid "Environments|Stop"
msgstr "終止"

msgid "Environments|Stop environment"
msgstr "終止環境"

msgid "Environments|Stop environments that have not been updated since the specified date:"
msgstr "停止自指定日期以來未曾更新的環境:"

msgid "Environments|Stop unused environments"
msgstr "停止未被使用的環境"

msgid "Environments|Stopping %{environmentName}"
msgstr "環境|正在停止 %{environmentName}"

msgid "Environments|There are no deployments for this environment yet. %{linkStart}Learn more about setting up deployments.%{linkEnd}"
msgstr "尚無此環境的部署。 %{linkStart} 了解更多關於設定部署。%{linkEnd}"

msgid "Environments|This action will %{docsStart}retry the latest deployment%{docsEnd} with the commit %{commitId}, for this environment. Are you sure you want to continue?"
msgstr "這動作將在該環境 %{docsStart} 重試最新部署 %{docsEnd} 的  %{commitId} 提交。您確定要繼續嗎?"

msgid "Environments|This action will %{docsStart}roll back this environment%{docsEnd} to a previously successful deployment for commit %{commitId}. Are you sure you want to continue?"
msgstr "這動作將 %{docsStart}該環境回退%{docsEnd}到先前成功部署的 %{commitId} 提交。您確定要繼續嗎?"

msgid "Environments|Upcoming"
msgstr "即將到來"

msgid "Environments|Upcoming deployment"
msgstr "即將部署"

msgid "Environments|Updated"
msgstr "已更新"

msgid "Environments|You don't have any environments."
msgstr "您沒有任何環境。"

msgid "Environments|You don't have any stopped environments."
msgstr "您沒有任何已停止的環境。"

msgid "Environments|by %{avatar}"
msgstr "由 %{avatar} 提供"

msgid "Environments|protected"
msgstr "受保護的"

msgid "Environment|Auto stop %{time}"
msgstr "自動停止 %{time}"

msgid "Environment|Deployment tier"
msgstr "部署層級"

msgid "Epic"
msgstr "史詩 (Epic)"

msgid "Epic Boards"
msgstr "史詩 (Epic) 看板"

msgid "Epic actions"
msgstr "史詩 (Epic) 動作"

msgid "Epic cannot be found."
msgstr "找不到史詩 (epic) 。"

msgid "Epic details"
msgstr "史詩 (Epic) 詳情"

msgid "Epic events"
msgstr "史詩 (Epic) 事件"

msgid "Epic not found for given params"
msgstr "未找到給定參數的史詩 (epic) "

msgid "Epics"
msgstr "史詩 (Epics)"

msgid "Epics Roadmap"
msgstr "史詩 (Epics) 路線圖"

msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
msgstr "有效利用史詩 (epics) ,您的產品線管理會變得更輕鬆高效"

msgid "Epics, issues, and merge requests"
msgstr "史詩 (Epics)、議題和合併請求"

msgid "Epics|%{startDate} – %{dueDate}"
msgstr "%{startDate} – %{dueDate}"

msgid "Epics|%{startDate} – No due date"
msgstr "%{startDate} – 無截止日期"

msgid "Epics|Add a new epic"
msgstr "加入一個新的史詩 (epic) 。"

msgid "Epics|Add an existing epic"
msgstr "加入一個現有的史詩 (epic) 。"

msgid "Epics|Are you sure you want to remove %{bStart}%{targetEpicTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}?"
msgstr "您確定要從 %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd} 移除 %{bStart}%{targetEpicTitle}%{bEnd} 嗎?"

msgid "Epics|Are you sure you want to remove %{bStart}%{targetIssueTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}?"
msgstr "確定要從%{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}刪除%{bStart}%{targetIssueTitle}%{bEnd}嗎?"

msgid "Epics|Leave empty to inherit from milestone dates"
msgstr "留空以繼承里程碑日期"

msgid "Epics|No start date – %{dueDate}"
msgstr "無開始日期 — %{dueDate}"

msgid "Epics|Remove epic"
msgstr "刪除史詩 (epic) "

msgid "Epics|Remove issue"
msgstr "刪除議題"

msgid "Epics|Something went wrong while creating child epics."
msgstr "建立子史詩 (epics)  時發生錯誤。"

msgid "Epics|Something went wrong while creating issue."
msgstr "建立議題時發生錯誤。"

msgid "Epics|Something went wrong while fetching child epics."
msgstr "取得子史詩 (epics)  時發生錯誤。"

msgid "Epics|Something went wrong while fetching epics list."
msgstr "取得史詩 (epics)  列表時發生錯誤。"

msgid "Epics|Something went wrong while moving item."
msgstr "移動專案時出了錯。"

msgid "Epics|Something went wrong while ordering item."
msgstr "排序時發生錯誤。"

msgid "Epics|Something went wrong while updating epics."
msgstr "更新史詩 (epics)  時發生錯誤。"

msgid "Epics|The color for the epic when it's visualized, such as on roadmap timeline bars."
msgstr "史詩 (Epic) 在可視覺化時的顏色,例如在路線圖的時間軸線上。"

msgid "Epics|This epic and any containing child epics are confidential and should only be visible to team members with at least Reporter access."
msgstr "這個史詩 (epics)  和任何包含子史詩 (epic) 的訊息均為私密,只能對擁有至少報告者訪問權限的團隊成員可見。"

msgid "Epics|This will also remove any descendents of %{bStart}%{targetEpicTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}. Are you sure?"
msgstr "該操作也會從%{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}中移除%{bStart}%{targetEpicTitle}%{bEnd}的所有級別子史詩 (epic)。確定繼續嗎?"

msgid "Epics|Unable to save epic. Please try again"
msgstr "無法保存史詩 (epic) ,請重試"

msgid "Erased"
msgstr "已刪除"

msgid "Error"
msgstr "錯誤"

msgid "Error Details"
msgstr "錯誤詳情"

msgid "Error Tracking"
msgstr "錯誤追蹤"

msgid "Error creating epic"
msgstr "建立史詩 (Epic) 時發生錯誤"

msgid "Error creating label."
msgstr "建立標記時發生錯誤。"

msgid "Error creating new directory. Please try again."
msgstr "建立新目錄時發生錯誤。請重試。"

msgid "Error creating new iteration"
msgstr "建立新迭代時發生錯誤"

msgid "Error creating repository for snippet with id %{snippet_id}"
msgstr "以id %{snippet_id} 建立程式碼片段庫時發生錯誤"

msgid "Error creating the snippet"
msgstr "建立程式碼片時段發生錯誤"

msgid "Error creating vulnerability finding: %{errors}"
msgstr "建立漏洞搜尋時發生錯誤:%{errors}"

msgid "Error deleting project. Check logs for error details."
msgstr "刪除專案時發生錯誤。請檢視日誌以取得錯誤詳細資訊。"

msgid "Error fetching branches"
msgstr "讀取分支時發生錯誤。"

msgid "Error fetching burnup chart data"
msgstr "提取燃起圖資料時發生錯誤"

msgid "Error fetching data. Please try again."
msgstr "擷取資料時出錯,請再試一遍。"

msgid "Error fetching diverging counts for branches. Please try again."
msgstr "取得分支分叉數目時發生錯誤。請重試。"

msgid "Error fetching forked projects. Please try again."
msgstr "讀取已分叉(Fork)的專案時發生錯誤。請重試。"

msgid "Error fetching labels."
msgstr "取得標記時發生錯誤。"

msgid "Error fetching network graph."
msgstr "取得網路圖時發生錯誤。"

msgid "Error fetching payload data."
msgstr "取得有效資料時發生錯誤。"

msgid "Error fetching the dependency list. Please check your network connection and try again."
msgstr "取得依賴列表時發生錯誤。請檢查您的網路連接,然後重試。"

msgid "Error loading branch data. Please try again."
msgstr "載入分支資料失敗,請重試。"

msgid "Error loading branches."
msgstr "載入分支時發生錯誤。"

msgid "Error loading burndown chart data"
msgstr "載入燃盡圖資料時發生錯誤"

msgid "Error loading file viewer."
msgstr "載入文件查看器時發生錯誤。"

msgid "Error loading issues"
msgstr "載入議題時發生錯誤"

msgid "Error loading iterations"
msgstr "載入迭代時發生錯誤"

msgid "Error loading last commit."
msgstr "載入最後一次提交失敗。"

msgid "Error loading markdown preview"
msgstr "載入Markdown預覽時發生錯誤"

msgid "Error loading merge requests."
msgstr "載入合併請求時發生錯誤。"

msgid "Error loading milestone tab"
msgstr "載入里程碑面板時發生錯誤"

msgid "Error loading project data. Please try again."
msgstr "載入專案資料失敗,請重試。"

msgid "Error loading template types."
msgstr "載入範本類型時發生錯誤。"

msgid "Error loading template."
msgstr "載入範本時發生錯誤。"

msgid "Error loading viewer"
msgstr "載入查看器時發生錯誤"

msgid "Error occurred when fetching sidebar data"
msgstr "取得側邊欄資料時發生錯誤"

msgid "Error occurred when saving assignees"
msgstr "保存被指派人時出現錯誤。"

msgid "Error occurred when saving reviewers"
msgstr "保存審核者時發生錯誤"

msgid "Error occurred while updating the issue status"
msgstr "更新議題狀態時發生錯誤"

msgid "Error occurred. A blocked user cannot be deactivated"
msgstr "發生錯誤。無法停用被封鎖的使用者"

msgid "Error occurred. A blocked user must be unblocked to be activated"
msgstr "發生錯誤。已封鎖的使用者必須解除封鎖後才能被啟動"

msgid "Error occurred. User was not banned"
msgstr "發生錯誤,使用者未被禁止"

msgid "Error occurred. User was not blocked"
msgstr "發生了錯誤。使用者未被封鎖"

msgid "Error occurred. User was not confirmed"
msgstr "發生了錯誤。使用者尚未被確認"

msgid "Error occurred. User was not unbanned"
msgstr "發生錯誤。使用者未被解除禁止"

msgid "Error occurred. User was not unblocked"
msgstr "發生了錯誤。使用者未解除封鎖"

msgid "Error occurred. User was not unlocked"
msgstr "發生了錯誤。使用者未解除鎖定"

msgid "Error parsing CSV file. Please make sure it has"
msgstr "解析 CSV 檔案時出錯。請確保它有"

msgid "Error promoting the note to timeline event: %{error}"
msgstr "將備註提升至時間線事件時發生錯誤:%{error}"

msgid "Error rendering Markdown preview"
msgstr "查看 Markdown 預覽時生錯誤"

msgid "Error saving label update."
msgstr "儲存標記更新時發生錯誤。"

msgid "Error setting up editor. Please try again."
msgstr "設定編輯器時發生錯誤。請重試。"

msgid "Error tracking"
msgstr "錯誤追蹤"

msgid "Error tracking is currently in"
msgstr "錯誤追蹤目前在"

msgid "Error updating %{issuableType}"
msgstr "更新 %{issuableType} 時發生錯誤"

msgid "Error updating status for all to-do items."
msgstr "更新所有待辦事項狀態時發生錯誤。"

msgid "Error updating status of to-do item."
msgstr "更新待辦事項狀態時發生錯誤。"

msgid "Error updating the snippet"
msgstr "更新片段時出錯"

msgid "Error uploading file"
msgstr "上傳文件時發生錯誤"

msgid "Error uploading file. Please try again."
msgstr "上傳檔案時出錯。請重試。"

msgid "Error while loading the merge request. Please try again."
msgstr "載入合併請求時出錯。請重試。"

msgid "Error while migrating %{upload_id}: %{error_message}"
msgstr "遷移 %{upload_id} 時發生錯誤 : %{error_message}"

msgid "Error with Akismet. Please check the logs for more info."
msgstr "Akismet 錯誤。請檢查日誌以取得更多訊息。"

msgid "Error: %{error_message}"
msgstr "錯誤:%{error_message}"

msgid "Error: %{error}"
msgstr "錯誤:%{error}"

msgid "Error: Couldn't load some or all of the changes."
msgstr "錯誤:無法載入部分或全部變更。"

msgid "Error: Gitaly is unavailable. Contact your administrator."
msgstr "錯誤:Gitaly 不可用。請聯絡您的管理員。"

msgid "Error: Unable to create deploy freeze"
msgstr "錯誤:無法建立凍結部署"

msgid "Error: Unable to delete deploy freeze"
msgstr "錯誤:無法刪除凍結部署"

msgid "ErrorTracking|Access token is %{token_in_code_tag}"
msgstr "存取權杖為 %{token_in_code_tag}"

msgid "ErrorTracking|Active"
msgstr "啟用"

msgid "ErrorTracking|After adding your Auth Token, select the Connect button to load projects."
msgstr "加入您的身份驗證令牌(Auth Token)後,選取連線(Connect)按鈕以載入專案。"

msgid "ErrorTracking|Auth Token"
msgstr "驗證令牌(權杖)"

msgid "ErrorTracking|Click Connect to reestablish the connection to Sentry and activate the dropdown."
msgstr "點擊連線以重新建立與 Sentry 的連線並啟用下拉選單。"

msgid "ErrorTracking|Connection failed. Check Auth Token and try again."
msgstr "連線失敗。檢查身份驗證令牌(Auth Token)並重試。"

msgid "ErrorTracking|Enable error tracking"
msgstr "啟用錯誤追蹤"

msgid "ErrorTracking|Error tracking backend"
msgstr "錯誤追蹤後端"

msgid "ErrorTracking|If you self-host Sentry, enter your Sentry instance's full URL. If you use Sentry's hosted solution, enter https://sentry.io"
msgstr "如果您自管理 Sentry,請輸入您的 Sentry 實例完整網址。如果您使用的是 Sentry 的託管解決方案,請輸入 https://sentry.io"

msgid "ErrorTracking|Integrated error tracking is %{epicLinkStart}turned off by default%{epicLinkEnd} and no longer active for this project. To re-enable error tracking on self-hosted instances, you can either %{flagLinkStart}turn on the feature flag%{flagLinkEnd} for integrated error tracking, or provide a %{settingsLinkStart}Sentry API URL and Auth Token%{settingsLinkEnd} on your project settings page. However, error tracking is not ready for production use and cannot be enabled on GitLab.com."
msgstr "整合錯誤追蹤 %{epicLinkStart}預設關閉%{epicLinkEnd}並且不再對此專案生效。為了重新啟用私有化部署實例的錯誤跟蹤,您可以%{flagLinkStart}打開特性標籤%{flagLinkEnd} 用於整合錯誤追蹤, 或者在您的專案設置頁面上提供一個 %{settingsLinkStart}Sentry API URL和身份驗證令牌%{settingsLinkEnd} 。然而,錯誤追蹤尚未準備就緒在使用者正式環境,無法在 GitLab.com 上啟用。"

msgid "ErrorTracking|Integrated error tracking is %{epicLinkStart}turned off by default%{epicLinkEnd} and no longer active for this project. To re-enable error tracking on self-hosted instances, you can either %{flagLinkStart}turn on the feature flag%{flagLinkEnd} for integrated error tracking, or provide a Sentry API URL and Auth Token below. However, error tracking is not ready for production use and cannot be enabled on GitLab.com."
msgstr "整合錯誤追蹤 %{epicLinkStart}預設關閉%{epicLinkEnd} 並且不再對此專案生效。為了重新啟用私有化部署實例的錯誤追蹤,您可以%{flagLinkStart}打開特性標籤%{flagLinkEnd} 用於集成錯誤跟蹤, 或者在下面提供一個 Sentry API URL和身份驗證令牌 。然而,錯誤跟蹤尚未準備就緒在使用者正式環境,無法在 GitLab.com 上啟用。"

msgid "ErrorTracking|No projects available"
msgstr "無可用的項目"

msgid "ErrorTracking|Select project"
msgstr "選擇項目"

msgid "ErrorTracking|To enable project selection, enter a valid Auth Token."
msgstr "要啟用選擇的專案,請輸入有效的身份驗證令牌。"

msgid "ErrorTracking|View project settings"
msgstr "查看專案設置"

msgid "Errors"
msgstr "錯誤"

msgid "Errors found on line %{line_number}: %{error_lines}. Please check if these lines have a requirement title."
msgstr "在第%{line_number}行中發現錯誤: %{error_lines}。請檢查這些行是否包含所需的標題。"

msgid "Escalate this incident"
msgstr "升級此事件"

msgid "Escalation Policies"
msgstr "升級政策"

msgid "Escalation policies"
msgstr "升級政策"

msgid "Escalation policies may not have more than %{rule_count} rules"
msgstr "升級政策的規則不得超過 %{rule_count} 個"

msgid "Escalation policies must have at least one rule"
msgstr "升級政策必須至少有一條規則"

msgid "Escalation policy"
msgstr "升級政策"

msgid "Escalation policy:"
msgstr "升級政策:"

msgid "EscalationPolicies|%{clockIcon} IF alert is not %{alertStatus} in %{minutes}"
msgstr "%{clockIcon}如果警報在%{minutes}分鐘內不是%{alertStatus}"

msgid "EscalationPolicies|%{notificationIcon} THEN %{doAction} %{forScheduleOrUser}"
msgstr "升級政策|%{notificationIcon} 然後 %{doAction} %{forScheduleOrUser}"

msgid "EscalationPolicies|+ Add an additional rule"
msgstr "EscalationPolicies|+ 增加附加規則"

msgid "EscalationPolicies|A schedule is required for adding an escalation policy."
msgstr "升級政策|增加升級政策需要排程。"

msgid "EscalationPolicies|A schedule is required for adding an escalation policy. Please create an on-call schedule first."
msgstr "升級政策|增加升級政策需要排程。請先建立一個待命排程。"

msgid "EscalationPolicies|A user is required for adding an escalation policy."
msgstr "升級政策|增加升級政策需有使用者。"

msgid "EscalationPolicies|Add an escalation policy"
msgstr "加入升級政策"

msgid "EscalationPolicies|Add escalation policy"
msgstr "加入升級政策"

msgid "EscalationPolicies|Add policy"
msgstr "加入政策"

msgid "EscalationPolicies|Are you sure you want to delete the \"%{escalationPolicy}\" escalation policy? This action cannot be undone."
msgstr "您確定要刪除\"%{escalationPolicy}\"升級政策嗎?該動作無法回復。"

msgid "EscalationPolicies|Choose who to email if those contacted first about an alert don't respond."
msgstr "若關於警報首先聯絡的人沒有回應,請選擇要向誰寄送電子郵件。"

msgid "EscalationPolicies|Create an escalation policy in GitLab"
msgstr "在 GitLab 中建立升級政策"

msgid "EscalationPolicies|Delete escalation policy"
msgstr "刪除升級政策"

msgid "EscalationPolicies|Distinguishes this policy from others you may create (for example, \"Critical alert escalation\")."
msgstr "將此政策與您可能建立的其他政策分開來(例如「嚴重警報升級」)。"

msgid "EscalationPolicies|Edit escalation policy"
msgstr "編輯升級政策"

msgid "EscalationPolicies|Email on-call user in schedule"
msgstr "按計劃向 on-call 使用者發送電子郵件"

msgid "EscalationPolicies|Email user"
msgstr "電子郵件使用者"

msgid "EscalationPolicies|Escalation policies"
msgstr "升級政策"

msgid "EscalationPolicies|Escalation policy %{obstacle} in project %{project}"
msgstr "專案 %{project} 的升級政策 %{obstacle}"

msgid "EscalationPolicies|Escalation policy successfully created"
msgstr "成功建立升級政策"

msgid "EscalationPolicies|Escalation rules"
msgstr "升級規則"

msgid "EscalationPolicies|Failed to load oncall-schedules"
msgstr "載入 on-call 排程失敗"

msgid "EscalationPolicies|IF alert is not %{alertStatus} in %{minutes} minutes"
msgstr "如果警報在%{minutes}分鐘內不是%{alertStatus}"

msgid "EscalationPolicies|Maximum of 10 rules has been reached."
msgstr "已達到最多10條規則。"

msgid "EscalationPolicies|Minutes must be between 0 and 1440."
msgstr "分鐘數必須在 0 到 1440 之間。"

msgid "EscalationPolicies|More detailed information about your policy."
msgstr "關於您政策的更多詳細資訊。"

msgid "EscalationPolicies|Remove escalation rule"
msgstr "移除升級規則"

msgid "EscalationPolicies|Search for user"
msgstr "搜尋使用者"

msgid "EscalationPolicies|Select schedule"
msgstr "選擇排程"

msgid "EscalationPolicies|THEN %{doAction} %{scheduleOrUser}"
msgstr "然後%{doAction}%{scheduleOrUser}"

msgid "EscalationPolicies|The escalation policy could not be deleted. Please try again."
msgstr "無法刪除升級政策,請重試。"

msgid "EscalationPolicies|The escalation policy could not be updated. Please try again"
msgstr "無法更新升級政策,請重試。"

msgid "EscalationPolicies|This policy has no escalation rules."
msgstr "該政策沒有升級規則。"

msgid "EscalationPolicies|When a new alert is received, the users specified in the policy receive an email."
msgstr "收到新警報時,政策中指定的使用者會收到一封電子郵件。"

msgid "EscalationPolicies|mins"
msgstr "最小值"

msgid "EscalationStatus|Acknowledged"
msgstr "已確認"

msgid "EscalationStatus|Resolved"
msgstr "已解決"

msgid "EscalationStatus|Triggered"
msgstr "已觸發"

msgid "Estimate"
msgstr "預估"

msgid "Estimated"
msgstr "預估"

msgid "Even if you reach the number of seats in your subscription, you can continue to add users, and GitLab will bill you for the overage."
msgstr "即使您達到了訂閱的席位數量,您也可以繼續增加使用者,GitLab 會與您收取超額費用。"

msgid "Event tag (optional)"
msgstr "事件標籤(選填)"

msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "全部"

msgid "EventFilterBy|Filter by comments"
msgstr "只顯示留言事件"

msgid "EventFilterBy|Filter by designs"
msgstr "依設計篩選"

msgid "EventFilterBy|Filter by epic events"
msgstr "依史詩 (epic) 事件篩選"

msgid "EventFilterBy|Filter by issue events"
msgstr "只顯示議題事件"

msgid "EventFilterBy|Filter by merge events"
msgstr "只顯示合併事件"

msgid "EventFilterBy|Filter by push events"
msgstr "只顯示推送事件"

msgid "EventFilterBy|Filter by team"
msgstr "只顯示團隊事件"

msgid "EventFilterBy|Filter by wiki"
msgstr "依Wiki篩選"

msgid "Events"
msgstr "事件"

msgid "Events API"
msgstr "事件 API"

msgid "Event|accepted"
msgstr "已接受"

msgid "Event|added"
msgstr "已加入"

msgid "Event|approved"
msgstr "已核准"

msgid "Event|closed"
msgstr "已關閉"

msgid "Event|commented on"
msgstr "已留言/評論"

msgid "Event|created"
msgstr "已建立"

msgid "Event|deleted"
msgstr "已刪除"

msgid "Event|destroyed"
msgstr "已銷毀"

msgid "Event|imported"
msgstr "已匯入"

msgid "Event|joined"
msgstr "已加入"

msgid "Event|left"
msgstr "剩餘"

msgid "Event|opened"
msgstr "已開啟"

msgid "Event|pushed new"
msgstr "新推送"

msgid "Event|pushed to"
msgstr "推送到"

msgid "Event|removed"
msgstr "已移除"

msgid "Event|removed due to membership expiration from"
msgstr "因會員到期而被移除"

msgid "Event|updated"
msgstr "已更新"

msgid "Every %{action} attempt has failed: %{job_error_message}. Please try again."
msgstr "所有 %{action} 嘗試都已失敗: %{job_error_message}。請重試。"

msgid "Every 3 months"
msgstr "每 3 個月"

msgid "Every 3 months on the %{day} at %{time} %{timezone}"
msgstr "每三個月在 %{day} 的 %{time} %{timezone}"

msgid "Every 6 months"
msgstr "每 6 個月"

msgid "Every 6 months on the %{day} at %{time} %{timezone}"
msgstr "每 6 個月在 %{day} 在 %{time} %{timezone}"

msgid "Every day"
msgstr "每天"

msgid "Every day (at %{time})"
msgstr "每天(%{time})"

msgid "Every day at %{time} %{timezone}"
msgstr "每天在 %{time} %{timezone}"

msgid "Every month"
msgstr "每月"

msgid "Every month (Day %{day} at %{time})"
msgstr "每月(%{day}日的%{time})"

msgid "Every month on the %{day} at %{time} %{timezone}"
msgstr "每月在 %{day} 的 %{time} %{timezone}"

msgid "Every three months"
msgstr "每三個月"

msgid "Every two weeks"
msgstr "每兩周"

msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "每%d周"

msgid "Every week (%{weekday} at %{time})"
msgstr "每週(%{weekday}的%{time})"

msgid "Every week on %{day} at %{time} %{timezone}"
msgstr "每個星期在 %{day} 的 %{time} %{timezone}"

msgid "Every year"
msgstr "每年"

msgid "Every year on %{day} at %{time} %{timezone}"
msgstr "每年在 %{day} 的 %{time} %{timezone}"

msgid "Everyone With Access"
msgstr "具有訪問權限的任何人"

msgid "Everyone can access the wiki."
msgstr "每個人都可以存取維基。"

msgid "Everyone can contribute"
msgstr "人人皆可貢獻"

msgid "Everything on your to-do list is marked as done."
msgstr "您的待辦事項列表中的所有內容都標記為已完成。"

msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Bridgetown"
msgstr "使用 Bridgetown 來建立 GitLab Pages 網站所需的一切"

msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Gatsby"
msgstr "使用Gatsby建立GitLab Pages網站所需的所有訊息"

msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using GitBook"
msgstr "使用GitBook建立GitLab Pages站點所需的所有訊息"

msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Hexo"
msgstr "使用Hexo建立GitLab Pages站點所需的所有訊息"

msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Hugo"
msgstr "使用Hugo建立GitLab Pages站點所需的所有訊息"

msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Jekyll"
msgstr "使用Jekyll建立GitLab Pages站點所需的所有訊息"

msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Middleman"
msgstr "使用 Middleman 建立 GitLab Pages 站點所需的一切"

msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Pelican"
msgstr "使用 Pelican 建立 GitLab Pages 站點所需的一切"

msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using plain HTML"
msgstr "使用純HTML建立GitLab Pages網站所需的所有訊息"

msgid "Evidence collection"
msgstr "憑證集"

msgid "Exactly one of %{attributes} is required"
msgstr "其中的一個%{attributes}是必需的"

msgid "Example: (feature|hotfix)\\/*"
msgstr "範例: (feature|hotfix)\\/*"

msgid "Example: (jar|exe)$"
msgstr "範例: (jar|exe)$"

msgid "Example: @sub\\.company\\.com$"
msgstr "範例: @sub\\.company\\.com$"

msgid "Example: Fixes \\d+\\..*"
msgstr "範例: Fixes \\d+\\..*"

msgid "Example: ssh\\:\\/\\/"
msgstr "範例: ssh\\:\\/\\/"

msgid "Examples"
msgstr "範例"

msgid "Except policy:"
msgstr "除外政策:"

msgid "Exceptions"
msgstr "例外"

msgid "Excluding merge commits. Limited to %{limit} commits."
msgstr "不包括合併提交。僅限%{limit}次提交。"

msgid "Excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
msgstr "不包括合併提交。僅限6,000次提交。"

msgid "Execution time"
msgstr "執行時間"

msgid "Existing branch name, tag, or commit SHA"
msgstr "現有分支名稱、標籤或提交 SHA"

msgid "Existing projects may be moved into a group"
msgstr "現有專案可能被移動到一個群組中"

msgid "Existing projects will be able to use expiration policies. Avoid enabling this if an external Container Registry is being used, as there is a performance risk if many images exist on one project."
msgstr "現有專案能夠使用過期策略。如果正在使用外部容器註冊庫(Container Registry),請避免啟用此功能,因為如果一個專案中存在多個映像,則會有性能風險。"

msgid "Existing sign in methods may be removed"
msgstr "現有的登入方法可能會被移除"

msgid "Exit."
msgstr "離開。"

msgid "Expand"
msgstr "展開"

msgid "Expand all"
msgstr "展開全部"

msgid "Expand all files"
msgstr "展開全部檔案"

msgid "Expand all threads"
msgstr "展開全部話題"

msgid "Expand approvers"
msgstr "展開核准者"

msgid "Expand file"
msgstr "展開檔案"

msgid "Expand issues"
msgstr "展開議題"

msgid "Expand jobs"
msgstr "展開作業"

msgid "Expand merge details"
msgstr "展開合併詳細資訊"

msgid "Expand milestones"
msgstr "展開里程碑"

msgid "Expand panel"
msgstr "展開面板"

msgid "Expand settings section"
msgstr "展開設定部份"

msgid "Expand sidebar"
msgstr "展開側邊欄"

msgid "Expand variable reference"
msgstr "擴展變數引用"

msgid "Expected documents: %{expected_documents}"
msgstr "需要的文件: %{expected_documents}"

msgid "Experiment"
msgstr "實驗"

msgid "Experiments"
msgstr "實驗"

msgid "Expiration"
msgstr "到期"

msgid "Expiration date"
msgstr "到期時間"

msgid "Expiration date (optional)"
msgstr "截止日期(可選)"

msgid "Expiration date:"
msgstr "截止日期:"

msgid "Expired"
msgstr "已過期"

msgid "Expired %{expiredOn}"
msgstr "已在 %{expiredOn} 過期"

msgid "Expired:"
msgstr "已過期:"

msgid "Expires"
msgstr "到期"

msgid "Expires %{preposition} %{expires_at}"
msgstr "過期 %{preposition} %{expires_at}"

msgid "Expires:"
msgstr "到期:"

msgid "Explain why you're reporting the user."
msgstr "說明您舉報該用戶的原因。"

msgid "Explore"
msgstr "瀏覽"

msgid "Explore GitLab"
msgstr "瀏覽 GitLab"

msgid "Explore Groups"
msgstr "瀏覽群組"

msgid "Explore groups"
msgstr "瀏覽群組"

msgid "Explore paid plans"
msgstr "瀏覽付費計劃"

msgid "Explore projects"
msgstr "瀏覽專案"

msgid "Explore public groups"
msgstr "瀏覽公開群組"

msgid "Explore public projects"
msgstr "瀏覽公開專案"

msgid "Explore snippets"
msgstr "瀏覽程式碼片段"

msgid "Export"
msgstr "匯出"

msgid "Export %{requirementsCount} requirements?"
msgstr "匯出 %{requirementsCount} 需求?"

msgid "Export as CSV"
msgstr "匯出為 CSV"

msgid "Export commit custody report"
msgstr "匯出提交監管報告"

msgid "Export group"
msgstr "匯出群組"

msgid "Export issues"
msgstr "匯出議題"

msgid "Export merge requests"
msgstr "匯出合併請求"

msgid "Export project"
msgstr "匯出專案"

msgid "Export requirements"
msgstr "匯出需求"

msgid "Export this group with all related data."
msgstr "使用所有相關資料匯出此群組。"

msgid "Export this project with all its related data in order to move it to a new GitLab instance. When the exported file is ready, you can download it from this page or from the download link in the email notification you will receive. You can then import it when creating a new project. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "匯出該專案及其所有相關資料,以便將其移動到新的 GitLab 實例。導出的文件準備就緒後,您可以從此頁面或從您將收到的電子郵件通知中的下載鏈接下載它。然後,您可以在建立新專案時將其導入。 %{link_start}瞭解更多。%{link_end}"

msgid "Export variable to pipelines running on protected branches and tags only."
msgstr "僅匯出變量到受保護分支和標籤上運行的流水線。"

msgid "Exported requirements"
msgstr "匯出要求"

msgid "External URL"
msgstr "外部URL"

msgid "External User:"
msgstr "外部使用者:"

msgid "External authorization denied access to this project"
msgstr "外部授權拒絕存取此專案"

msgid "External storage URL"
msgstr "外部儲存網址"

msgid "External storage authentication token"
msgstr "外部儲存驗證令牌(權杖)"

msgid "External storage for repository static objects"
msgstr "版本庫靜態物件的外部儲存"

msgid "ExternalAuthorizationService|Classification label"
msgstr "分類標記"

msgid "ExternalAuthorizationService|When no classification label is set the default label `%{default_label}` will be used."
msgstr "未設定分類標記的時候,將使用預設的分類標記`%{default_label}`。"

msgid "ExternalAuthorization|Access to projects is validated on an external service using their classification label."
msgstr "專案的存取權通過外部服務使用其分類標記進行驗證。"

msgid "ExternalAuthorization|Certificate used to authenticate with the external authorization service. If blank, the server certificate is validated when accessing over HTTPS."
msgstr "用於通過外部授權服務進行身份驗證的證書。如果為空,則在通過 HTTPS 存取時驗證服務器證書。"

msgid "ExternalAuthorization|Classification label to use when requesting authorization if no specific  label is defined on the project."
msgstr "如果專案上未定義特定標記,在請求授權時將使用分類標記。"

msgid "ExternalAuthorization|Client authorization certificate"
msgstr "客戶端授權證書"

msgid "ExternalAuthorization|Client authorization key"
msgstr "客戶端授權金鑰"

msgid "ExternalAuthorization|Client authorization key password (optional)"
msgstr "客戶端授權金鑰密碼(選項)"

msgid "ExternalAuthorization|Default classification label"
msgstr "預設分類標記"

msgid "ExternalAuthorization|Enable classification control using an external service"
msgstr "使用外部服務啟用分類控制"

msgid "ExternalAuthorization|External authorization"
msgstr "外部授權"

msgid "ExternalAuthorization|External authorization request timeout (seconds)"
msgstr "外部授權請求逾時(秒)"

msgid "ExternalAuthorization|External classification policy authorization."
msgstr "外部分類政策授權。"

msgid "ExternalAuthorization|Passphrase required to decrypt the private key. Encrypted when stored."
msgstr "解密私鑰所需的密碼,儲存時加密。"

msgid "ExternalAuthorization|Period GitLab waits for a response from the external service. If there is no response, access is denied. Default: 0.5 seconds."
msgstr "GitLab 等待來自外部服務的回應的期間。如果沒有回應,則拒絕存取。等待時間預設值:0.5 秒。"

msgid "ExternalAuthorization|Private key of client authentication certificate. Encrypted when stored."
msgstr "客戶端認證憑證的私鑰,儲存時加密。"

msgid "ExternalAuthorization|Service URL"
msgstr "服務 URL"

msgid "ExternalAuthorization|URL to which the projects make authorization requests. If the URL is blank, cross-project features are available and can still specify classification labels for projects."
msgstr "專案向其發出授權請求的 URL。如果 URL 為空,則跨專案功能可用並且仍可以為專案指定分類標記。"

msgid "ExternalIssueIntegration|Another issue tracker is already in use"
msgstr "正在使用另一個議題追蹤器"

msgid "ExternalIssueIntegration|Not all data may be displayed here. To view more details or make changes to this issue, go to %{linkStart}%{trackerName}%{linkEnd}."
msgstr "此處可能不會顯示所有資料,要查看更多詳細訊息或對此議題進行更改,請轉到 %{linkStart}%{trackerName}%{linkEnd}。"

msgid "ExternalIssueIntegration|Only one issue tracker integration can be active at a time. Please disable the active tracker first and try again."
msgstr "只能存在一個有效的議題追蹤器整合。請先禁用當前有效的追蹤器,然後重試。"

msgid "ExternalIssueIntegration|This issue is synchronized with %{trackerName}"
msgstr "此議題已與 %{trackerName} 同步"

msgid "ExternalWikiService|Enter the URL to the external wiki."
msgstr "輸入外部 wiki 的 URL 。"

msgid "ExternalWikiService|External wiki"
msgstr "外部Wiki"

msgid "ExternalWikiService|External wiki URL"
msgstr "外部Wiki URL"

msgid "ExternalWikiService|Link to an external wiki from the sidebar."
msgstr "從側邊欄鏈接到外部 wiki。"

msgid "ExternalWikiService|https://example.com/xxx/wiki/..."
msgstr "https://example.com/xxx/wiki/..."

msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

msgid "Failed"
msgstr "失敗"

msgid "Failed Jobs"
msgstr "失敗的作業"

msgid "Failed job"
msgid_plural "Failed jobs"
msgstr[0] "失敗的作業"

msgid "Failed on"
msgstr "失敗於"

msgid "Failed to add a Zoom meeting"
msgstr "無法加入Zoom會議"

msgid "Failed to add a resource link"
msgstr "加入資源鏈結失敗"

msgid "Failed to apply commands."
msgstr "應用指令失敗。"

msgid "Failed to archive a design. Please try again."
msgid_plural "Failed to archive designs. Please try again."
msgstr[0] "歸檔設計失敗。請重試。"

msgid "Failed to assign a reviewer because no user was specified."
msgstr "由於沒有指定使用者,無法分配審核者。"

msgid "Failed to assign a user because no user was found."
msgstr "由於未找到使用者,因此無法指派使用者。"

msgid "Failed to assign you issues related to the merge request."
msgstr "無法指派與該合併請求相關的議題給您。"

msgid "Failed to cancel auto stop because failed to update the environment."
msgstr "由於更新環境失敗,取消自動終止失敗。"

msgid "Failed to cancel auto stop because the environment is not set as auto stop."
msgstr "取消自動停止失敗,因為環境沒有設定為自動終止。"

msgid "Failed to cancel auto stop because you do not have permission to update the environment."
msgstr "取消自動終止失敗,因為您沒有更新環境的權限。"

msgid "Failed to change the owner"
msgstr "無法變更所有者"

msgid "Failed to check related branches."
msgstr "無法檢查相關分支。"

msgid "Failed to clone this issue because target project doesn't exist."
msgstr "無法複製此議題,因為目標專案不存在。"

msgid "Failed to clone this issue: wrong parameters."
msgstr "無法複製此議題:參數錯誤。"

msgid "Failed to create a branch for this issue. Please try again."
msgstr "無法為此問題建立分支。請再試一次。"

msgid "Failed to create a to-do item for the design."
msgstr "無法為該設計建立待辦事項。"

msgid "Failed to create framework"
msgstr "建立框架失敗"

msgid "Failed to create import label for jira import."
msgstr "建立從 jira 匯入的匯入標記失敗。"

msgid "Failed to create repository"
msgstr "建立版本庫失敗"

msgid "Failed to create resources"
msgstr "建立資源失敗"

msgid "Failed to create wiki"
msgstr "建立Wiki失敗"

msgid "Failed to deploy to"
msgstr "無法部署到"

msgid "Failed to enqueue the rebase operation, possibly due to a long-lived transaction. Try again later."
msgstr "無法將變基 (Rebase) 操作加入佇列,可能是由於事務時間過長。稍後再試。"

msgid "Failed to fetch the iteration for this issue. Please try again."
msgstr "無法取得此議題的迭代,請重試。"

msgid "Failed to fetch the iterations for the group. Please try again."
msgstr "無法取得此群組的迭代,請重試。"

msgid "Failed to find import label for Jira import."
msgstr "找不到用於Jira匯入的匯入標記。"

msgid "Failed to find users for %{missing}"
msgstr "找不到使用者 %{missing}"

msgid "Failed to generate export, please try again later."
msgstr "生成匯出失敗,請稍後再試。"

msgid "Failed to generate report, please try again after sometime"
msgstr "生成報告失敗,請稍後再試"

msgid "Failed to get ref."
msgstr "取得ref失敗。"

msgid "Failed to load"
msgstr "載入失敗"

msgid "Failed to load Roadmap"
msgstr "無法載入路線圖"

msgid "Failed to load assignees."
msgstr "載入指派人失敗。"

msgid "Failed to load assignees. Please try again."
msgstr "載入指派人失敗。請重試。"

msgid "Failed to load authors. Please try again."
msgstr "載入作者失敗。請重試。"

msgid "Failed to load branches. Please try again."
msgstr "載入分支失敗。請重試。"

msgid "Failed to load deploy keys."
msgstr "載入部署金鑰失敗。"

msgid "Failed to load error details from Sentry."
msgstr "無法從Sentry載入錯誤詳細訊息。"

msgid "Failed to load errors from Sentry."
msgstr "無法從 Sentry 載入錯誤訊息。"

msgid "Failed to load group activity metrics. Please try again."
msgstr "載入群組活動度量指標失敗。請重試。"

msgid "Failed to load groups, users and deploy keys."
msgstr "無法載入群組,使用者和部署金鑰。"

msgid "Failed to load groups."
msgstr "載入群組失敗"

msgid "Failed to load iteration cadences."
msgstr "無法終止載入迭代"

msgid "Failed to load iterations."
msgstr "無法載入迭代"

msgid "Failed to load labels. Please try again."
msgstr "載入標記失敗。請重試。"

msgid "Failed to load milestones."
msgstr "載入里程碑失敗。"

msgid "Failed to load milestones. Please try again."
msgstr "載入里程碑失敗。請重試。"

msgid "Failed to load projects"
msgstr "載入專案失敗"

msgid "Failed to load related branches"
msgstr "載入相關分支失敗"

msgid "Failed to load stacktrace."
msgstr "載入堆疊追蹤失敗。"

msgid "Failed to make repository read-only. %{reason}"
msgstr "無法將版本庫設為唯讀。 %{reason}"

msgid "Failed to mark this issue as a duplicate because referenced issue was not found."
msgstr "無法將此議題標記為重複,因為未找到引用的議題。"

msgid "Failed to move this issue because label was not found."
msgstr "無法移動此議題,因為相關標記不存在。"

msgid "Failed to move this issue because only a single label can be provided."
msgstr "無法移動此議題,因為只能提供一個標記。"

msgid "Failed to move this issue because target project doesn't exist."
msgstr "無法移動此議題,因為目標專案不存在。"

msgid "Failed to promote label due to internal error. Please contact administrators."
msgstr "由於內部錯誤而無法升級標記。請聯絡管理員。"

msgid "Failed to protect the branch"
msgstr "保護分支失敗"

msgid "Failed to protect the environment"
msgstr "保護環境失敗"

msgid "Failed to publish issue on status page."
msgstr "在狀態頁上發布議題失敗。"

msgid "Failed to remove a Zoom meeting"
msgstr "無法刪除Zoom會議"

msgid "Failed to remove a to-do item for the design."
msgstr "無法移除設計的待辦事項。"

msgid "Failed to remove mirror."
msgstr "移除鏡像失敗。"

msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "無法刪除流水線排程"

msgid "Failed to remove timelog"
msgstr "無法移除時間日誌"

msgid "Failed to remove user identity."
msgstr "無法刪除使用者標識。"

msgid "Failed to remove user key."
msgstr "無法刪除使用者金鑰。"

msgid "Failed to retrieve page"
msgstr "取得頁面失敗"

msgid "Failed to save merge conflicts resolutions. Please try again!"
msgstr "儲存合併衝突解決辦法失敗。請重試!"

msgid "Failed to save new settings"
msgstr "無法儲存新設定"

msgid "Failed to save preferences (%{error_message})."
msgstr "無法儲存偏好設定 (%{error_message})。"

msgid "Failed to save preferences."
msgstr "無法儲存偏好設定。"

msgid "Failed to save timelog"
msgstr "無法儲存時間日誌"

msgid "Failed to set due date because the date format is invalid."
msgstr "由於日期格式無效,設定到期日期失敗。"

msgid "Failed to set iteration on this issue. Please try again."
msgstr "無法在此議題上設定迭代。請重試。"

msgid "Failed to signing using smartcard authentication"
msgstr "無法使用智慧卡身份驗證進行登入"

msgid "Failed to toggle the to-do status for the design."
msgstr "無法切換設計的待辦事項狀態。"

msgid "Failed to update branch!"
msgstr "更新分支失敗!"

msgid "Failed to update environment!"
msgstr "更新環境失敗!"

msgid "Failed to update framework"
msgstr "更新架構失敗"

msgid "Failed to update issue status"
msgstr "無法更新議題狀態"

msgid "Failed to update the Canary Ingress."
msgstr "無法更新 Canary Ingress。"

msgid "Failed to upload object map file"
msgstr "上傳物件映射文件失敗"

msgid "Failure"
msgstr "失敗"

msgid "False positive"
msgstr "誤報"

msgid "Fast timeout"
msgstr "快速逾時"

msgid "Faster releases. Better code. Less pain."
msgstr "更快的發布,更好的程式碼,更少的痛苦。"

msgid "Favicon"
msgstr "圖標"

msgid "Favicon was successfully removed."
msgstr "網站圖示已被成功刪除。"

msgid "Favicon will be removed. Are you sure?"
msgstr "圖標將被移除。您確定嗎?"

msgid "Feature Flags"
msgstr "特性標籤"

msgid "Feature deprecation"
msgstr "功能描述"

msgid "Feature flag status"
msgstr "特性標籤狀態"

msgid "Feature flag was not removed."
msgstr "特性標籤未被移除。"

msgid "Feature flag was successfully removed."
msgstr "特性標籤已成功移除。"

msgid "FeatureFlags|%d user"
msgid_plural "FeatureFlags|%d users"
msgstr[0] "%d 個使用者"

msgid "FeatureFlags|%{percent} by available ID"
msgstr "依可用 ID  %{percent}"

msgid "FeatureFlags|%{percent} by session ID"
msgstr "依會話 ID %{percent}"

msgid "FeatureFlags|%{percent} by user ID"
msgstr "依使用者 ID %{percent}"

msgid "FeatureFlags|%{percent} randomly"
msgstr "隨機 %{percent}"

msgid "FeatureFlags|* (All Environments)"
msgstr "*(全部環境)"

msgid "FeatureFlags|API URL"
msgstr "API URL"

msgid "FeatureFlags|Active"
msgstr "已啟用"

msgid "FeatureFlags|Add strategy"
msgstr "加入策略"

msgid "FeatureFlags|All Environments"
msgstr "全部環境"

msgid "FeatureFlags|All Users"
msgstr "全部使用者"

msgid "FeatureFlags|All users"
msgstr "全部使用者"

msgid "FeatureFlags|Configure"
msgstr "配置"

msgid "FeatureFlags|Configure feature flags"
msgstr "設定特性標籤"

msgid "FeatureFlags|Consider using the more flexible \"Percent rollout\" strategy instead."
msgstr "請考慮使用更靈活的\"Percent rollout\"策略。"

msgid "FeatureFlags|Create feature flag"
msgstr "建立特性標籤"

msgid "FeatureFlags|Delete %{name}?"
msgstr "刪除 %{name}?"

msgid "FeatureFlags|Delete feature flag"
msgstr "刪除特性標籤"

msgid "FeatureFlags|Description"
msgstr "描述"

msgid "FeatureFlags|Edit Feature Flag"
msgstr "編輯特性標籤"

msgid "FeatureFlags|Edit User List"
msgstr "編輯使用者列表"

msgid "FeatureFlags|Enable features for specific users and environments by configuring feature flag strategies."
msgstr "通過設定特性標籤策略,為特定使用者和環境啟用功能。"

msgid "FeatureFlags|Environment Specs"
msgstr "環境規格"

msgid "FeatureFlags|Feature Flag"
msgstr "特性標籤"

msgid "FeatureFlags|Feature Flag User List Details"
msgstr "特性標籤使用者列表詳細訊息"

msgid "FeatureFlags|Feature Flag User Lists"
msgstr "特性標籤使用者列表"

msgid "FeatureFlags|Feature Flag behavior is built up by creating a set of rules to define the status of target environments. A default wildcard rule %{codeStart}*%{codeEnd} for %{boldStart}All Environments%{boldEnd} is set, and you are able to add as many rules as you need by choosing environment specs below. You can toggle the behavior for each of your rules to set them %{boldStart}Active%{boldEnd} or %{boldStart}Inactive%{boldEnd}."
msgstr "特性標籤是透過建立一組規則來定義目標環境狀態的構建行為。預設的規則%{codeStart} *%{codeEnd}用於%{boldStart}所有環境%{boldEnd},您可以透過下面的環境規範加入任意數量的規則。您可以切換每個規則的行為以設定它們%{boldStart}啟用%{boldEnd}或%{boldStart}停用%{boldEnd}。"

msgid "FeatureFlags|Feature Flag has no strategies"
msgstr "無策略特性標籤"

msgid "FeatureFlags|Feature Flags"
msgstr "特性標籤"

msgid "FeatureFlags|Feature flag %{name} will be removed. Are you sure?"
msgstr "%{name} 特性標籤將被刪除,您確定嗎?"

msgid "FeatureFlags|Feature flags allow you to configure your code into different flavors by dynamically toggling certain functionality."
msgstr "特性標籤允許透過動態切換某些功能使應用呈現不同特性。"

msgid "FeatureFlags|Feature flags limit reached (%{featureFlagsLimit}). Delete one or more feature flags before adding new ones."
msgstr "特性標籤已達到上限(%{featureFlagsLimit})。在加入新特性標籤之前刪除一個或多個現有的功能標誌。"

msgid "FeatureFlags|Get started with feature flags"
msgstr "特性標籤入門"

msgid "FeatureFlags|ID"
msgstr "ID"

msgid "FeatureFlags|Inactive"
msgstr "未啟用"

msgid "FeatureFlags|Inactive flag for %{scope}"
msgstr "%{scope} 的非活動標誌"

msgid "FeatureFlags|Install a %{docsLinkAnchoredStart}compatible client library%{docsLinkAnchoredEnd} and specify the API URL, application name, and instance ID during the configuration setup. %{docsLinkStart}More Information%{docsLinkEnd}"
msgstr "安裝%{docsLinkAnchoredStart}兼容的客戶端文庫%{docsLinkAnchoredEnd} ,並在設定中指定API URL、應用程式名稱和實例ID。%{docsLinkStart}更多訊息%{docsLinkEnd}"

msgid "FeatureFlags|Instance ID"
msgstr "實體ID"

msgid "FeatureFlags|List details"
msgstr "列表詳細訊息"

msgid "FeatureFlags|Loading feature flags"
msgstr "載入特性標籤"

msgid "FeatureFlags|More information"
msgstr "更多訊息"

msgid "FeatureFlags|Name"
msgstr "名稱"

msgid "FeatureFlags|New"
msgstr "新建"

msgid "FeatureFlags|New Feature Flag"
msgstr "新建特性標籤"

msgid "FeatureFlags|New User List"
msgstr "新建使用者列表"

msgid "FeatureFlags|New feature flag"
msgstr "新建特性標籤"

msgid "FeatureFlags|No user list selected"
msgstr "未選擇使用者列表"

msgid "FeatureFlags|Percent of users"
msgstr "使用者百分比"

msgid "FeatureFlags|Percent rollout"
msgstr "Percent rollout"

msgid "FeatureFlags|Percent rollout must be an integer number between 0 and 100"
msgstr "Percent rollout必須是0-100之間的整數"

msgid "FeatureFlags|Remove"
msgstr "移除"

msgid "FeatureFlags|Search code references"
msgstr "搜尋代碼引用"

msgid "FeatureFlags|Set the Unleash client application name to the name of the environment your application runs in. This value is used to match environment scopes. See the %{linkStart}example client configuration%{linkEnd}."
msgstr "設置Unleash客戶端應用名稱為應用程式運行的環境名稱。 此值將用於匹配環境範圍。查看 %{linkStart}客戶端配置示例%{linkEnd}。"

msgid "FeatureFlags|Status"
msgstr "狀態"

msgid "FeatureFlags|Strategies"
msgstr "策略"

msgid "FeatureFlags|There was an error fetching the feature flags."
msgstr "取得特性標籤時發生錯誤。"

msgid "FeatureFlags|To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention. Please type %{projectName} to proceed or close this modal to cancel."
msgstr "為了防止誤操作,我們需要您再次確認。請輸入%{projectName}繼續或關閉此對話框以取消。"

msgid "FeatureFlags|Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr "請稍後重試或聯繫支援團隊。"

msgid "FeatureFlags|User IDs"
msgstr "使用者ID"

msgid "FeatureFlags|User List"
msgstr "使用者列表"

msgid "FeatureFlags|User Lists"
msgstr "使用者列表"

msgid "FeatureFlags|View user lists"
msgstr "查看使用者列表"

msgid "FeatureFlag|Percentage"
msgstr "功能標籤|百分比"

msgid "FeatureFlag|Select a user list"
msgstr "功能標籤|選擇一個使用者清單"

msgid "FeatureFlag|Select the environment scope for this feature flag"
msgstr "功能標籤|選擇此功能標籤的環境範圍"

msgid "FeatureFlag|There are no configured user lists"
msgstr "功能標籤|沒有配置的使用者清單"

msgid "FeatureFlag|Type"
msgstr "功能標籤|類型"

msgid "FeatureFlag|User IDs"
msgstr "功能標籤|使用者 ID"

msgid "FeatureFlag|User List"
msgstr "功能標籤|使用者清單"

msgid "Feb"
msgstr "2月"

msgid "February"
msgstr "2月"

msgid "Feedback and Updates"
msgstr "回饋與更新"

msgid "Fetch and check out this merge request's feature branch:"
msgstr "取得並簽出此合併請求的功能分支:"

msgid "Fetching incoming email"
msgstr "取得接收郵件地址"

msgid "File"
msgstr "文件"

msgid "File %{current} of %{total}"
msgstr "文件%{current},總計%{total}"

msgid "File Hooks"
msgstr "文件掛鉤"

msgid "File Hooks (%{count})"
msgstr "文件掛鉤 (%{count})"

msgid "File Tree"
msgstr "文件樹"

msgid "File added"
msgstr "文件已加入"

msgid "File browser"
msgstr "文件瀏覽"

msgid "File deleted"
msgstr "文件已刪除"

msgid "File hooks are similar to system hooks but are executed as files instead of sending data to a URL."
msgstr "文件掛鉤類似系統掛鉤,但會以檔案執行,而非傳送資料到網址。"

msgid "File mode changed from %{a_mode} to %{b_mode}"
msgstr "文件模式從 %{a_mode} 變更為 %{b_mode}"

msgid "File moved"
msgstr "文件已移動"

msgid "File name"
msgstr "文件名稱"

msgid "File renamed with no changes."
msgstr "文件已重命名,但無更改。"

msgid "File suppressed by a .gitattributes entry or the file's encoding is unsupported."
msgstr "文件被 .gitattributes 條目仰制或文件的編碼不受支持。"

msgid "File templates"
msgstr "檔案範本"

msgid "File too large. Secure Files must be less than %{limit} MB."
msgstr "檔案過大。安全檔案必須小於 %{limit} MB"

msgid "File upload error."
msgstr "文件上傳錯誤。"

msgid "Filename"
msgstr "檔名"

msgid "Files"
msgstr "文件"

msgid "Files API Rate Limits"
msgstr "文件 API 速率限制"

msgid "Files breadcrumb"
msgstr "文件導航"

msgid "Files with large changes are collapsed by default."
msgstr "具有較大更改的文件預設情況下是折疊的。"

msgid "Files, directories, and submodules in the path %{path} for commit reference %{ref}"
msgstr "提交引用%{ref}路徑%{path}中的文件,目錄和子模組"

msgid "Fill in the fields below, turn on %{strong_open}Enable SAML authentication for this group%{strong_close}, and press %{strong_open}Save changes%{strong_close}"
msgstr "填寫以下字段,開啟%{strong_open}對此群組啟用SAML身份驗證%{strong_close},然後點擊%{strong_open}保存更改%{strong_close}"

msgid "Filter"
msgstr "過濾器"

msgid "Filter by"
msgstr "過濾條件:"

msgid "Filter by %{page_context_word} that are currently open."
msgstr "過濾當前開放的 %{page_context_word}"

msgid "Filter by issues that are currently closed."
msgstr "依當前關閉的議題過濾。"

msgid "Filter by issues that are currently opened."
msgstr "依當前開啟的議題過濾。"

msgid "Filter by label"
msgstr "依標記過濾"

msgid "Filter by merge requests that are currently closed and unmerged."
msgstr "依當前已關閉和未合併的合併請求過濾。"

msgid "Filter by merge requests that are currently merged."
msgstr "依當前已合併的合併請求過濾。"

msgid "Filter by milestone name"
msgstr "依里程碑名稱過濾"

msgid "Filter by name"
msgstr "依名稱過濾"

msgid "Filter by test cases that are currently archived."
msgstr "依當前已歸檔的測試用例過濾。"

msgid "Filter by test cases that are currently open."
msgstr "依當前開放的測試用例進行過濾。"

msgid "Filter by user"
msgstr "依使用者過濾"

msgid "Filter parameters are not valid. Make sure that the end date is after the start date."
msgstr "過濾參數無效。確保結束日期晚於開始日期。"

msgid "Filter pipelines"
msgstr "過濾流水線"

msgid "Filter results"
msgstr "過濾結果"

msgid "Filter results by group"
msgstr "依群組過濾結果"

msgid "Filter results by project"
msgstr "依專案過濾結果"

msgid "Filter results..."
msgstr "過濾結果..."

msgid "Filter users"
msgstr "過濾使用者"

msgid "Filter..."
msgstr "過濾..."

msgid "Find File"
msgstr "尋找檔案"

msgid "Find bugs in your code with API fuzzing."
msgstr "使用 API fuzzing 找到您程式碼中的錯誤。"

msgid "Find bugs in your code with coverage-guided fuzzing."
msgstr "使用覆蓋率引導的模糊測試查找程式碼中的錯誤。"

msgid "Find by path"
msgstr "依路徑尋找"

msgid "Find file"
msgstr "尋找文件"

msgid "FindFile|Switch branch/tag"
msgstr "切換分支/標籤"

msgid "Fingerprint (MD5)"
msgstr "數位指紋 (MD5)"

msgid "Fingerprint (SHA256)"
msgstr "數位指紋 (SHA256)"

msgid "Fingerprints"
msgstr "指紋"

msgid "Finish editing this message first!"
msgstr "先完成此消息的編輯!"

msgid "Finish review"
msgstr "完成審閱"

msgid "Finish setting up your dedicated account for %{group_name}."
msgstr "完成您的%{group_name}專用帳號設置。"

msgid "Finished"
msgstr "已完成"

msgid "First Name"
msgstr "名字"

msgid "First Seen"
msgstr "首次出現"

msgid "First day of the week"
msgstr "每週的起始日"

msgid "First name"
msgstr "名字"

msgid "First seen"
msgstr "首次出現"

msgid "Fixed"
msgstr "固定"

msgid "Fixed burndown chart"
msgstr "固定燃盡圖"

msgid "Fixed:"
msgstr "固定:"

msgid "Flags"
msgstr "旗幟"

msgid "FloC|Configure whether you want to participate in FLoC. %{floc_link_start}What is FLoC?%{floc_link_end}"
msgstr "設定您是否要參與 FLoC。 %{floc_link_start} FLoC 是什麼?%{floc_link_end}"

msgid "FloC|Federated Learning of Cohorts (FLoC)"
msgstr "基於聯邦式學習架構的廣告投放 (FLoC)"

msgid "FloC|Participate in FLoC"
msgstr "參加 FLoC"

msgid "Focus filter bar"
msgstr "聚焦過濾列"

msgid "FogBugz Email"
msgstr "FogBugz電子郵件"

msgid "FogBugz Import"
msgstr "FogBugz匯入"

msgid "FogBugz Password"
msgstr "FogBugz密碼"

msgid "FogBugz URL"
msgstr "FogBugz網址"

msgid "FogBugz import"
msgstr "FogBugz匯入"

msgid "Fogbugz|Fogbugz import failed due to an error: %{error}"
msgstr "Fogbugz 因錯誤而導入失敗:%{error}"

msgid "Fogbugz|Project %{repo} could not be found"
msgstr "找不到 %{repo} 專案"

msgid "Folder/%{name}"
msgstr "資料夾/%{name}"

msgid "Follow"
msgstr "關注"

msgid "Followed Users' Activity"
msgstr "關注使用者的動態"

msgid "Followed users"
msgstr "關注的使用者"

msgid "Following tags don't exist"
msgstr "下列標籤不存在"

msgid "Font Color"
msgstr "字體顏色"

msgid "Footer message"
msgstr "頁尾消息"

msgid "For a faster browsing experience, some files are collapsed by default."
msgstr "為了獲得更快的瀏覽體驗,預設會折疊某些檔案。"

msgid "For additional information, review your %{link_to} or contact your group owner."
msgstr "有關其他訊息,請查看您的 %{link_to} 或聯繫您的群組所有者。"

msgid "For additional information, review your group membership: %{link_to} or contact your group owner."
msgstr "有關其他訊息,請查看您的群組成員身份: %{link_to} 或聯繫您的群組所有者。"

msgid "For each job, clone the repository."
msgstr "針對每一個作業克隆 (Clone) 版本庫。"

msgid "For each job, re-use the project workspace. If the workspace doesn't exist, use %{code_open}git clone%{code_close}."
msgstr "針對每個作業,重複使用專案工作空間。如果工作空間不存在,請使用 %{code_open} git clone %{code_close}。"

msgid "For example, the application using the token or the purpose of the token. Do not give sensitive information for the name of the token, as it will be visible to all %{resource_type} members."
msgstr "例如,使用權杖(令牌)的應用程式或權杖(令牌)的用途。不要提供權杖(令牌)名稱的敏感訊息,因為它將對所有 %{resource_type} 成員可見。"

msgid "For faster browsing, not all history is shown."
msgstr "為了瀏覽的流暢度,不會顯示所有歷史記錄。"

msgid "For files larger than this limit, only index the file name. The file content is neither indexed nor searchable."
msgstr "對於大於此限制的檔案,僅索引檔案名稱。檔案內容沒有索引也不可搜尋。"

msgid "For general work"
msgstr "關於一般性工作"

msgid "For individual use, create a separate account under your personal email address, not tied to the Enterprise email domain or group."
msgstr "若要個人使用,請在您的個人電子郵件地址下建立一個單獨的帳號,不要綁定到企業電子郵件域或群組。"

msgid "For investigating IT service disruptions or outages"
msgstr "用於調查 IT 服務中斷或停機"

msgid "For more info, read the documentation."
msgstr "有關詳細訊息,請閱讀文件。"

msgid "For more information on how the number of active users is calculated, see the %{self_managed_subscriptions_doc_link} documentation."
msgstr "有關如何計算活躍使用者數的更多訊息,請參見文件 %{self_managed_subscriptions_doc_link}。"

msgid "For more information, go to the "
msgstr "如需了解詳細訊息,請參閱"

msgid "For more information, see the File Hooks documentation."
msgstr "欲知更多資訊,請檢視檔案掛鉤文件。"

msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"

msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘記密碼?"

msgid "Fork"
msgstr "分叉 Fork)"

msgid "Fork Error!"
msgstr "分叉(Fork)錯誤!"

msgid "Fork project"
msgstr "分叉(Fork)專案"

msgid "Fork project?"
msgstr "分叉專案?"

msgid "ForkProject|A fork is a copy of a project."
msgstr "分叉(Fork)是專案的複製。"

msgid "ForkProject|An error occurred while forking the project. Please try again."
msgstr "分叉(Fork)專案時發生錯誤。請重試。"

msgid "ForkProject|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "ForkProject|Create a group"
msgstr "建立群組"

msgid "ForkProject|Fork project"
msgstr "分叉(Fork)專案"

msgid "ForkProject|Forking a repository allows you to make changes without affecting the original project."
msgstr "分叉(Fork)版本庫允許您在不影響原始專案的情況下進行變更。"

msgid "ForkProject|Internal"
msgstr "內部"

msgid "ForkProject|Please select a namespace"
msgstr "請選擇一個命名空間"

msgid "ForkProject|Please select a visibility level"
msgstr "請選擇可見性等級"

msgid "ForkProject|Private"
msgstr "私有"

msgid "ForkProject|Project access must be granted explicitly to each user. If this project is part of a group, access will be granted to members of the group."
msgstr "專案訪問權限必須明確授予每個使用者,如果此專案屬於某個群組,則將授予該群組成員訪問權限。"

msgid "ForkProject|Public"
msgstr "公開"

msgid "ForkProject|Select a namespace"
msgstr "選擇一個命名空間"

msgid "ForkProject|Something went wrong while loading data. Please refresh the page to try again."
msgstr "載入資料時發生錯誤,請刷新頁面重試。"

msgid "ForkProject|The project can be accessed by any logged in user."
msgstr "任何登入的使用者都可以存取該專案。"

msgid "ForkProject|The project can be accessed without any authentication."
msgstr "該專案無需任何驗證即可存取。"

msgid "ForkProject|Visibility level"
msgstr "可見性等級"

msgid "ForkProject|Want to organize several dependent projects under the same namespace?"
msgstr "想在同一個命名空間下組織多個依賴專案?"

msgid "ForkSuggestion|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "ForkSuggestion|Fork"
msgstr "分叉(Fork)"

msgid "ForkSuggestion|You can’t %{edit_start}edit%{edit_end} files directly in this project. Fork this project and submit a merge request with your changes."
msgstr "您不能在這個專案中直接 %{edit_start}編輯%{edit_end} 文件,請分叉出(Fork)這個專案並提交合併請求。"

msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "分叉(Fork)自"

msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from an inaccessible project."
msgstr "從無法存取的專案分叉。"

msgid "Forking in progress"
msgstr "分叉處理中"

msgid "Forks"
msgstr "分叉(Fork)"

msgid "ForksDivergence|%{aheadLinkStart}%{ahead} %{commit_word} ahead%{aheadLinkEnd} of"
msgstr "%{aheadLinkStart}%{ahead} %{commit_word} 超前%{aheadLinkEnd} 的"

msgid "ForksDivergence|%{behindLinkStart}%{behind} %{commit_word} behind%{behindLinkEnd}"
msgstr "%{behindLinkStart}%{behind} %{commit_word} 落後於%{behindLinkEnd}"

msgid "ForksDivergence|%{messages} the upstream repository."
msgstr "%{messages} 上游版本庫。"

msgid "ForksDivergence|Failed to fetch fork details. Try again later."
msgstr "無法擷取分叉詳細資訊。請稍後再試。"

msgid "ForksDivergence|This fork has diverged from the upstream repository."
msgstr "此分支已與上游版本庫分離。"

msgid "ForksDivergence|Up to date with the upstream repository."
msgstr "與上游版本庫保持同步。"

msgid "Format: %{dateFormat}"
msgstr "格式:%{dateFormat}"

msgid "Framework successfully deleted"
msgstr "框架刪除成功"

msgid "Free"
msgstr "免費"

msgid "Free Trial of GitLab.com Ultimate"
msgstr "免費試用 GitLab.com Ultimate"

msgid "Free User Cap"
msgstr "免費使用者上限"

msgid "Free groups are limited to %{free_user_limit} member and the remaining members will get a status of over-limit and lose access to the group."
msgid_plural "Free groups are limited to %{free_user_limit} members and the remaining members will get a status of over-limit and lose access to the group."
msgstr[0] "免費群組限制為 %{free_user_limit} 位成員,其餘成員將變為超限狀態並失去對該群組的存取權限。"

msgid "FreeUserCap|Alternatively you can upgrade to GitLab Premium or GitLab Ultimate:"
msgstr "或者,您可以升級到 GitLab Premium 或 GitLab Ultimate:"

msgid "FreeUserCap|Explore paid plans"
msgstr "探查付費計劃"

msgid "FreeUserCap|Explore paid plans:"
msgstr "探查付費計劃:"

msgid "FreeUserCap|It looks like you've reached your limit of %{free_user_limit} members for \"%{namespace_name}\", according to the check we ran on %{date_time}. You can't add any more, but you can manage your existing members, for example, by removing inactive members and replacing them with new members."
msgstr ""

msgid "FreeUserCap|Manage members"
msgstr "成員管理"

msgid "FreeUserCap|Manage members:"
msgstr "成員管理:"

msgid "FreeUserCap|To get more members %{trial_link_start}start a trial %{trial_link_end} or %{upgrade_link_start}upgrade%{upgrade_link_end} to GitLab Premium or GitLab Ultimate."
msgstr "要取得更多成員,可以%{trial_link_start} 開始試用 %{trial_link_end} 或 %{upgrade_link_start}升級%{upgrade_link_end} 到 GitLab Premium 或 GitLab Ultimate。"

msgid "FreeUserCap|To get more members start a trial:"
msgstr "開始試用以取得更多成員數:"

msgid "FreeUserCap|You've reached your member limit!"
msgstr "您已經達到您的成員人數上限!"

msgid "Freeze end"
msgstr "結束凍結"

msgid "Freeze start"
msgstr "開始凍結"

msgid "Frequency"
msgstr "頻率"

msgid "Frequently searched"
msgstr "經常搜尋的"

msgid "Fri"
msgstr "星期五"

msgid "Friday"
msgstr "星期五"

msgid "From"
msgstr "來自"

msgid "From %{code_open}%{source_title}%{code_close} into"
msgstr "從%{code_open}%{source_title}%{code_close}到"

msgid "From %{providerTitle}"
msgstr "%{providerTitle}來源地址"

msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "從建立議題到部署至正式環境"

msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "從合併請求被合併後到部署至正式環境"

msgid "Full"
msgstr "全部"

msgid "Full log"
msgstr "完整日誌"

msgid "Full name"
msgstr "全名"

msgid "GCP region configured"
msgstr "已配置 GCP 區域"

msgid "GPG Key ID:"
msgstr "GPG金鑰ID:"

msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG 金鑰"

msgid "GPG key mismatch"
msgstr "GPG 金鑰不相符"

msgid "GPG keys allow you to verify signed commits."
msgstr "GPG金鑰允許您對簽名的提交進行驗證。"

msgid "GPG signature (loading...)"
msgstr "GPG簽名(載入中...)"

msgid "General"
msgstr "一般"

msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"

msgid "General pipelines"
msgstr "流水線一般設定"

msgid "General settings"
msgstr "一般設定"

msgid "Generate API key at %{site}"
msgstr "在 %{site} 生成 API 密鑰"

msgid "Generate a default set of labels"
msgstr "生成一組預設的標記"

msgid "Generate group access tokens scoped to this group for your applications that need access to the GitLab API."
msgstr "為需要存取 GitLab API 的應用程式生成此群組範圍內的群組存取令牌。"

msgid "Generate new export"
msgstr "生成新的匯出"

msgid "Generate project access tokens scoped to this project for your applications that need access to the GitLab API."
msgstr "為您需要存取GitLab API的應用程式生成專案存取令牌。"

msgid "Generate site and private keys at"
msgstr "生成站點和私鑰在"

msgid "Generated with JSON data"
msgstr "使用JSON 資料生成"

msgid "Generic"
msgstr "一般"

msgid "Generic package file size in bytes"
msgstr "通用文件包大小(字節)"

msgid "GenericReport|After"
msgstr "之後"

msgid "GenericReport|Before"
msgstr "之前"

msgid "GenericReport|Diff"
msgstr "差異"

msgid "Geo"
msgstr "Geo"

msgid "Geo Replication"
msgstr "Geo複製"

msgid "Geo Settings"
msgstr "Geo設置"

msgid "Geo Sites"
msgstr "Geo 站點"

msgid "Geo sites"
msgstr "Geo站點"

msgid "Geo|%d group selected"
msgid_plural "%d groups selected"
msgstr[0] "%d 個群組已選擇"

msgid "Geo|%d shard selected"
msgid_plural "%d shards selected"
msgstr[0] "已選擇 %d 碎片"

msgid "Geo|%{boldStart}Not applicable%{boldEnd}: Geo does not verify this component yet. See the %{linkStart}data types we plan to support%{linkEnd}."
msgstr "%{boldStart}不適用%{boldEnd}:Geo 尚未驗證此元件。請參閱 %{linkStart}我們計劃支援的資料類型%{linkEnd}。"

msgid "Geo|%{component} synced"
msgstr "%{component} 已同步"

msgid "Geo|%{component} verified"
msgstr "%{component} 已驗證"

msgid "Geo|%{label} %{timeAgo}"
msgstr "%{label} %{timeAgo}"

msgid "Geo|%{label} can't be blank"
msgstr "%{label}不能為空"

msgid "Geo|%{label} should be between 1-999"
msgstr "%{label}應該在1-999之間"

msgid "Geo|%{name} is scheduled for forced re-download"
msgstr "%{name} 計劃強制重新下載"

msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-sync"
msgstr "%{name} 已計劃重新同步"

msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-verify"
msgstr "%{name}已計劃重新驗證"

msgid "Geo|%{timeAgoStr} (%{pendingEvents} events)"
msgstr "%{timeAgoStr} (%{pendingEvents} 事件)"

msgid "Geo|%{title} checksum progress"
msgstr "%{title} 校驗進度"

msgid "Geo|Add New Site"
msgstr "新增站點"

msgid "Geo|Add site"
msgstr "加入站點"

msgid "Geo|All"
msgstr "全部"

msgid "Geo|All %{replicable_name}"
msgstr "全部 %{replicable_name}"

msgid "Geo|All projects"
msgstr "全部專案"

msgid "Geo|All projects are being scheduled for resync"
msgstr "所有專案都已安排重新同步"

msgid "Geo|All projects are being scheduled for reverify"
msgstr "Geo|所有專案都已安排重新驗證"

msgid "Geo|Allow this secondary site to replicate content on Object Storage"
msgstr "允許此輔助站點複製物件儲存的內容"

msgid "Geo|Allowed Geo IP"
msgstr "允許的 Geo IP"

msgid "Geo|Allowed Geo IP can't be blank"
msgstr "允許的 Geo IP 不能為空白"

msgid "Geo|Allowed Geo IP should be between 1 and 255 characters"
msgstr "允許的 Geo IP 應介於 1 到 255 個字元之間"

msgid "Geo|Allowed Geo IP should contain valid IP addresses"
msgstr "允許的 Geo IP 應包含有效的 IP 地址"

msgid "Geo|Checksummed"
msgstr "已校驗"

msgid "Geo|Choose specific groups or storage shards"
msgstr "選擇特定群組或儲存分片"

msgid "Geo|Comma-separated, e.g. '1.1.1.1, 2.2.2.0/24'"
msgstr "逗號分隔,例如 '1.1.1.1, 2.2.2.0/24'"

msgid "Geo|Configure various settings for your %{siteType} site. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr "為您的 %{siteType} 站點設定各種組態。 %{linkStart}了解更多%{linkEnd}"

msgid "Geo|Connection timeout"
msgstr "連線逾時"

msgid "Geo|Connection timeout can't be blank"
msgstr "連線逾時不能空白"

msgid "Geo|Connection timeout must be a number"
msgstr "連線逾時必須為數字"

msgid "Geo|Connection timeout should be between 1-120"
msgstr "連線逾時應介於 1 到 120 之間"

msgid "Geo|Consult Geo troubleshooting information"
msgstr "諮詢 Geo 故障排除資訊"

msgid "Geo|Container repositories synchronization concurrency limit"
msgstr "容器庫同步並行限制"

msgid "Geo|Could not remove tracking entry for an existing project."
msgstr "無法移除現有專案的追蹤條目。"

msgid "Geo|Data replication lag"
msgstr "資料複製延遲"

msgid "Geo|Data type"
msgstr "資料類型"

msgid "Geo|Disabled"
msgstr "已停用"

msgid "Geo|Discover GitLab Geo"
msgstr "探索 GitLab Geo"

msgid "Geo|Does not match the primary storage configuration"
msgstr "不符合主要儲存空間設定"

msgid "Geo|Edit %{nodeType} site"
msgstr "編輯 %{nodeType} 站點"

msgid "Geo|Edit Geo Site"
msgstr "編輯 Geo 站點"

msgid "Geo|Edit your search and try again."
msgstr "編輯您的查詢並且重試"

msgid "Geo|Errors:"
msgstr "錯誤:"

msgid "Geo|External URL"
msgstr "外部 URL"

msgid "Geo|Failed"
msgstr "失敗"

msgid "Geo|File synchronization concurrency limit"
msgstr "文件同步並行限制"

msgid "Geo|Filter Geo sites"
msgstr "過濾 Geo 站點"

msgid "Geo|Filter by name"
msgstr "依名稱過濾"

msgid "Geo|Filter by status"
msgstr "依狀態過濾"

msgid "Geo|Full details"
msgstr "完整的細節"

msgid "Geo|Geo Settings"
msgstr "Geo 設定"

msgid "Geo|Geo Status"
msgstr "Geo狀態"

msgid "Geo|Geo allows you to choose specific groups or storage shards to replicate."
msgstr "Geo 允許您選擇要復製的特定群組或儲存分片。"

msgid "Geo|Geo can replicate objects stored in Object Storage (AWS S3, or other compatible object storage)."
msgstr "Geo 可以復製儲存在物件儲存(AWS S3 或其他兼容的物件儲存)中的對象。"

msgid "Geo|Geo sites"
msgstr "Geo 站點"

msgid "Geo|Geo sites are paused using a command run on the site"
msgstr "使用在站點上運行的命令來暫停Geo站點"

msgid "Geo|Go to the primary site"
msgstr "Geo|前往主要站點"

msgid "Geo|Groups to synchronize"
msgstr "群組同步"

msgid "Geo|Healthy"
msgstr "健康"

msgid "Geo|If enabled, GitLab will handle Object Storage replication using Geo."
msgstr "如果啟用,GitLab將使用GEO處理物件儲存複製。"

msgid "Geo|If you want to make changes, you must visit the primary site."
msgstr "如果您要進行變更,則必須前往主要站點。"

msgid "Geo|In progress"
msgstr "進行中"

msgid "Geo|Internal URL"
msgstr "內部 URL"

msgid "Geo|Internal URL (optional)"
msgstr "內部的 URL (可選)"

msgid "Geo|Last event ID from primary"
msgstr "來自主畫面的最後一個事件 ID"

msgid "Geo|Last event ID processed by cursor"
msgstr "由游標處理的最後一個事件 ID"

msgid "Geo|Last repository check run"
msgstr "上次版本庫的執行檢查"

msgid "Geo|Last successful sync"
msgstr "最近一次成功的同步"

msgid "Geo|Last sync attempt"
msgstr "最近一次嘗試同步"

msgid "Geo|Last time verified"
msgstr "最近一次驗證"

msgid "Geo|Learn more about Geo"
msgstr "了解更多關於 Geo"

msgid "Geo|Learn more about Geo site statuses"
msgstr "了解更多關於 Geo 站點狀態"

msgid "Geo|Limit the number of concurrent operations this secondary site can run in the background."
msgstr "限制此輔助站點可以在背景運行的並行操作數量。"

msgid "Geo|Make everyone on your team more productive regardless of their location. GitLab Geo creates read-only mirrors of your GitLab instance so you can reduce the time it takes to clone and fetch large repos."
msgstr "GitLab Geo 可以建立 GitLab 實例的唯讀映像, 使得從遠端克隆 (Clone) 和拉取 (Fetch) 大型程式碼倉庫的時間大大縮短,從而提高團隊成員的工作效率。"

msgid "Geo|Minimum interval in days"
msgstr "最小間隔天數"

msgid "Geo|Must match with the %{codeStart}external_url%{codeEnd} in %{codeStart}/etc/gitlab/gitlab.rb%{codeEnd}."
msgstr "必須與 %{codeStart}/etc/gitlab/gitlab.rb%{codeEnd} 中的 %{codeStart}external_url%{codeEnd} 匹配。"

msgid "Geo|Must match with the %{codeStart}geo_node_name%{codeEnd} in %{codeStart}/etc/gitlab/gitlab.rb%{codeEnd}."
msgstr "必須符合 %{codeStart}/etc/gitlab/gitlab.rb%{codeEnd} 中的 %{codeStart}geo_node_name%{codeEnd}。"

msgid "Geo|Never"
msgstr "從不"

msgid "Geo|Next sync scheduled at"
msgstr "下一次同步安排在"

msgid "Geo|No %{replicable_type} were found. If you believe this may be an error, please refer to the %{linkStart}Geo Troubleshooting%{linkEnd} documentation for more information."
msgstr "未發現 %{replicable_type}。如果您認為這可能是一個錯誤,請參考 %{linkStart}Geo 故障排除%{linkEnd} 文件以了解更多資訊。"

msgid "Geo|No %{replicable} were found. If you believe this may be an error, please refer to the %{linkStart}Geo Troubleshooting%{linkEnd} documentation for more information."
msgstr "未發現 %{replicable}。如果您認為這可能是一個錯誤,請參考 %{linkStart}Geo 故障排除%{linkEnd} 文件以了解更多資訊。"

msgid "Geo|No Geo site found"
msgstr "未發現Geo站點"

msgid "Geo|No available replication slots"
msgstr "沒有可用的複製槽"

msgid "Geo|Nothing found…"
msgstr "什麼都沒找到…"

msgid "Geo|Nothing to checksum"
msgstr "沒有要核對的內容"

msgid "Geo|Nothing to synchronize"
msgstr "沒有要同步的內容"

msgid "Geo|Nothing to verify"
msgstr "沒有要驗證的內容"

msgid "Geo|Object Storage replication"
msgstr "物件儲存複製"

msgid "Geo|Offline"
msgstr "離線"

msgid "Geo|Pending synchronization"
msgstr "待同步"

msgid "Geo|Pending verification"
msgstr "待驗證"

msgid "Geo|Primary"
msgstr "主要的"

msgid "Geo|Primary site"
msgstr "主要站點"

msgid "Geo|Project (ID: %{project_id}) no longer exists on the primary. It is safe to remove this entry, as this will not remove any data on disk."
msgstr "專案(ID: %{project_id})已不再存在於主節點。目前項目可以被安全的移除,因為這並不會移除任何磁碟上的有用資料。"

msgid "Geo|Projects in certain groups"
msgstr "指定群組中的專案"

msgid "Geo|Projects in certain storage shards"
msgstr "特定儲存片中的專案"

msgid "Geo|Queued"
msgstr "佇列中"

msgid "Geo|Re-verification interval"
msgstr "重新驗證間隔"

msgid "Geo|Redownload"
msgstr "重新下載"

msgid "Geo|Remove"
msgstr "移除"

msgid "Geo|Remove %{nodeType} site"
msgstr "移除 %{nodeType} 站點"

msgid "Geo|Remove entry"
msgstr "移除條目"

msgid "Geo|Remove site"
msgstr "移除站點"

msgid "Geo|Remove tracking database entry"
msgstr "移除追蹤資料庫條目"

msgid "Geo|Removing a Geo site stops the synchronization to and from that site. Are you sure?"
msgstr "移除 Geo 站點會停止與該站點的同步。您確定嗎?"

msgid "Geo|Replicated data is verified with the secondary site(s) using checksums"
msgstr "通過次要站點使用檢查碼(checksums)來驗證複製的資料"

msgid "Geo|Replicated data is verified with the secondary site(s) using checksums."
msgstr "複製的資料由使用檢查碼(checksums)的次要站點驗證。"

msgid "Geo|Replication Details"
msgstr "複製詳情"

msgid "Geo|Replication slot WAL"
msgstr "複製槽WAL"

msgid "Geo|Replication slots"
msgstr "複製槽"

msgid "Geo|Replication status"
msgstr "複製狀態"

msgid "Geo|Replication summary"
msgstr "複製摘要"

msgid "Geo|Repository synchronization concurrency limit"
msgstr "儲存庫同步並行限制"

msgid "Geo|Resync"
msgstr "重新同步"

msgid "Geo|Resync all"
msgstr "重新同步所有"

msgid "Geo|Resync all %{projects_count} projects"
msgstr "重新同步全部 %{projects_count} 個專案"

msgid "Geo|Resync all %{total}%{replicableType}"
msgstr "重新同步所有 %{total}%{replicableType}"

msgid "Geo|Resync project"
msgstr "重新同步專案"

msgid "Geo|Retry count"
msgstr "重試計數"

msgid "Geo|Reverify"
msgstr "重新校驗"

msgid "Geo|Reverify all"
msgstr "重新校驗所有"

msgid "Geo|Reverify all %{projects_count} projects"
msgstr "重新驗證全部 %{projects_count} 個專案"

msgid "Geo|Reverify project"
msgstr "重新驗證專案"

msgid "Geo|Review replication status, and resynchronize and reverify items with the primary site."
msgstr "查看複製狀態並與主要站點重新同步和重新驗證專案。"

msgid "Geo|Secondary"
msgstr "次要"

msgid "Geo|Secondary site"
msgstr "次要站點"

msgid "Geo|Select groups to replicate"
msgstr "選擇要複製的群組"

msgid "Geo|Select shards to replicate"
msgstr "選擇要複製的碎片"

msgid "Geo|Selective (%{syncLabel})"
msgstr "選擇性 (%{syncLabel})"

msgid "Geo|Selective synchronization"
msgstr "選擇性同步"

msgid "Geo|Set the timeout in seconds to send a secondary site status to the primary and IPs allowed for the secondary sites."
msgstr "以秒為單位設置逾時以將輔助站點狀態發送到主站點和輔助站點允許的 IP。"

msgid "Geo|Set verification limit and frequency."
msgstr "設定驗證限制和頻率。"

msgid "Geo|Set what should be replicated by this secondary site."
msgstr "設定該輔助站點應該複製的內容。"

msgid "Geo|Shards to synchronize"
msgstr "同步分片"

msgid "Geo|Show more"
msgstr "顯示更多"

msgid "Geo|Site name can't be blank"
msgstr "站點名稱不可為空"

msgid "Geo|Site name should be between 1 and 255 characters"
msgstr "站點名稱應介於1~255個字元間"

msgid "Geo|Site's status was updated %{timeAgo}."
msgstr "站點狀態更新於%{timeAgo}。"

msgid "Geo|Status"
msgstr "狀態"

msgid "Geo|Storage config"
msgstr "儲存配置"

msgid "Geo|Synced"
msgstr "同步"

msgid "Geo|Synchronization"
msgstr "同步"

msgid "Geo|Synchronization failed - %{error}"
msgstr "同步失敗 - %{error}"

msgid "Geo|Synchronization settings"
msgstr "同步設定"

msgid "Geo|Synchronization status"
msgstr "同步狀態"

msgid "Geo|The URL of the primary site that is used internally by the secondary sites."
msgstr "次級站點內部使用的主要站點的URL。"

msgid "Geo|The URL of the secondary site that is used internally by the primary site."
msgstr "主站點內部使用的輔助站點的URL。"

msgid "Geo|The database is currently %{db_lag} behind the primary site."
msgstr "資料庫當前位於主站點後面 %{db_lag}。"

msgid "Geo|The site is currently %{minutes_behind} behind the primary site."
msgstr "站點當前位於主站點後面 %{minutes_behind}。"

msgid "Geo|There are no %{replicable_type} to show"
msgstr "沒有%{replicable_type}可顯示"

msgid "Geo|There are no %{replicable} to show"
msgstr "沒有可顯示的%{replicable} "

msgid "Geo|There was an error deleting the Geo Site"
msgstr "刪除Geo站點時發生錯誤"

msgid "Geo|There was an error fetching the Geo Settings"
msgstr "讀取Geo站點設定時發生錯誤"

msgid "Geo|There was an error fetching the Geo Sites"
msgstr "讀取Geo站點時發生錯誤"

msgid "Geo|There was an error fetching the Sites's Groups"
msgstr "讀取站點群組時發生錯誤"

msgid "Geo|There was an error saving this Geo Site"
msgstr "儲存該Geo站點時發生錯誤"

msgid "Geo|There was an error updating the Geo Settings"
msgstr "更新Geo設定時發生錯誤"

msgid "Geo|This GitLab instance is subscribed to the %{insufficient_license} tier. Geo is only available for users who have at least a Premium subscription."
msgstr "這個 GitLab 實例已訂閱為 %{insufficient_license} 層級,Geo 僅適用於至少擁有進階訂閱的使用者。"

msgid "Geo|This will resync all %{replicableType}. It may take some time to complete. Are you sure you want to continue?"
msgstr "將要重新同步所有%{replicableType}。可能需要一些時間完成。確定繼續嗎?"

msgid "Geo|This will resync all projects. It may take some time to complete. Are you sure you want to continue?"
msgstr "將要重新同步所有專案。可能需要一些時間完成。確定繼續嗎?"

msgid "Geo|This will reverify all projects. It may take some time to complete. Are you sure you want to continue?"
msgstr "將要重新校驗所有專案。可能需要一些時間完成。確定要繼續嗎?"

msgid "Geo|Time in seconds"
msgstr "以秒為單位的時間"

msgid "Geo|Tracking database entry will be removed. Are you sure?"
msgstr "追蹤資料庫條目將被刪除。確定繼續嗎?"

msgid "Geo|Tracking entry for project (%{project_id}) was successfully removed."
msgstr "已成功刪除專案 (%{project_id}) 的追蹤項。"

msgid "Geo|Tuning settings"
msgstr "調整設定"

msgid "Geo|URL can't be blank"
msgstr "URL不可為空"

msgid "Geo|URL must be a valid url (ex: https://gitlab.com)"
msgstr "URL必須有效的 url (ex: https://gitlab.com)"

msgid "Geo|Undefined"
msgstr "未定義"

msgid "Geo|Unhealthy"
msgstr "不健康"

msgid "Geo|Unknown"
msgstr "未知"

msgid "Geo|Updated %{timeAgo}"
msgstr "更新於%{timeAgo}"

msgid "Geo|Verification"
msgstr "驗證"

msgid "Geo|Verification concurrency limit"
msgstr "驗證並行限制"

msgid "Geo|Verification failed - %{error}"
msgstr "驗證失敗 - %{error}"

msgid "Geo|Verification information"
msgstr "驗證訊息"

msgid "Geo|Verification status"
msgstr "驗證狀態"

msgid "Geo|Verified"
msgstr "已驗證"

msgid "Geo|Waiting for scheduler"
msgstr "等待調度"

msgid "Geo|With GitLab Geo, you can install a special read-only and replicated instance anywhere."
msgstr "使用Gitlab Geo,您可以在任何地方安裝一個特殊的讀取和復制實例。"

msgid "Geo|You are on a secondary, %{b_open}read-only%{b_close} Geo site."
msgstr "當前處於一個次要的,%{b_open}唯讀的%{b_close}Geo站點。"

msgid "Geo|You may be able to make a limited amount of changes or perform a limited amount of actions on this page."
msgstr "您可以在此頁面上進行有限的更改或執行有限的操作。"

msgid "Geo|misconfigured"
msgstr "配置錯誤"

msgid "Geo|primary"
msgstr "主要節點"

msgid "Geo|secondary"
msgstr "次要節點"

msgid "Get a free instance review"
msgstr "獲得免費的實體評估"

msgid "Get a support subscription"
msgstr "取得支援訂閱"

msgid "Get started"
msgstr "開始使用"

msgid "Get started with GitLab"
msgstr "開始使用 GitLab"

msgid "Get started with error tracking"
msgstr "開始使用錯誤追蹤"

msgid "Get started with performance monitoring"
msgstr "開始進行效能監控"

msgid "Get started!"
msgstr "開始吧!"

msgid "Git"
msgstr "Git"

msgid "Git LFS Rate Limits"
msgstr "Git LFS 速率限制"

msgid "Git LFS is not enabled on this GitLab server, contact your admin."
msgstr "此 GitLab 伺服器上未啟用 Git LFS,請聯絡管理員。"

msgid "Git LFS objects will be synced if LFS is %{docs_link_start}enabled for the project%{docs_link_end}. Push mirrors will %{strong_open}not%{strong_close} sync LFS objects over SSH."
msgstr "如果%{docs_link_start}為專案啟用%{docs_link_end}了LFS,則Git LFS對像將會同步。 推送映像%{strong_open}無法%{strong_close}通過SSH同步LFS對象。"

msgid "Git LFS status:"
msgstr "Git LFS 狀態:"

msgid "Git global setup"
msgstr "Git 全域設定"

msgid "Git repository URL"
msgstr "Git版本庫URL"

msgid "Git revision"
msgstr "Git提交版本"

msgid "Git shallow clone"
msgstr "Git 淺層克隆 (Clone) "

msgid "Git strategy"
msgstr "Git 策略"

msgid "Git transfer in progress"
msgstr "正在進行 Git 傳輸"

msgid "Git version"
msgstr "Git 版本"

msgid "GitAbuse|Automatically ban users from this %{scope} when they exceed the specified limits"
msgstr "當使用者超過指定限制時,自動封鎖該 %{scope} 使用者"

msgid "GitAbuse|Excluded users"
msgstr "已排除的使用者"

msgid "GitAbuse|Number of repositories"
msgstr "版本庫數量"

msgid "GitAbuse|Number of repositories can't be blank. Set to 0 for no limit."
msgstr "版本庫不能為空,設定為0表示沒有限制。"

msgid "GitAbuse|Number of repositories must be a number."
msgstr "版本庫必須為數字。"

msgid "GitAbuse|Number of repositories should be between %{minNumRepos}-%{maxNumRepos}."
msgstr "版本庫數量應介於 %{minNumRepos}-%{maxNumRepos}之間。"

msgid "GitAbuse|Reporting time period (seconds)"
msgstr "報告時間區間(秒)"

msgid "GitAbuse|Reporting time period can't be blank. Set to 0 for no limit."
msgstr "報告時間區間不能為空,設定為 0 表示沒有限制。"

msgid "GitAbuse|Reporting time period must be a number."
msgstr "報告時間區間必須為數字。"

msgid "GitAbuse|Reporting time period should be between %{minTimePeriod}-%{maxTimePeriod} seconds."
msgstr "報告時間區間應介於 %{minTimePeriod}-%{maxTimePeriod} 秒之間。"

msgid "GitAbuse|The maximum number of unique repositories a user can download in the specified time period before they're banned."
msgstr "使用者在被封鎖之前於指定時間區間內可以下載的單一版本庫最大數量。"

msgid "GitAbuse|Users who are excluded from the Git abuse rate limit."
msgstr "被排除在 Git 濫用率限制之外的使用者。"

msgid "GitAbuse|You cannot specify more than %{maxExcludedUsers} excluded users."
msgstr "您不能指定超過 %{maxExcludedUsers} 個排除的使用者。"

msgid "GitHub API rate limit exceeded. Try again after %{reset_time}"
msgstr "已超出 GitHub API 速率限制。%{reset_time} 後重試"

msgid "GitHub import"
msgstr "GitHub匯入"

msgid "GitHubImporter|*Merged by: %{author} at %{timestamp}*"
msgstr "GitHubImporter|*合併者: %{author} 於 %{timestamp}*"

msgid "GitLab"
msgstr "GitLab"

msgid "GitLab (self-managed)"
msgstr "GitLab(自管理)"

msgid "GitLab / Unsubscribe"
msgstr "GitLab / 取消訂閱"

msgid "GitLab API"
msgstr "GitLab API"

msgid "GitLab Account Request"
msgstr "請求建立GitLab帳號"

msgid "GitLab Billing Team."
msgstr "GitLab 計費團隊"

msgid "GitLab Community Edition"
msgstr "GitLab 社群版本"

msgid "GitLab Enterprise Edition"
msgstr "GitLab 企業版本"

msgid "GitLab Error Tracking"
msgstr "GitLab 錯誤追踪"

msgid "GitLab Import"
msgstr "GitLab匯入"

msgid "GitLab Issue"
msgstr "GitLab議題"

msgid "GitLab KAS"
msgstr "GitLab KAS"

msgid "GitLab Pages"
msgstr "GitLab Pages"

msgid "GitLab Shell"
msgstr "GitLab Shell"

msgid "GitLab Support Bot"
msgstr "GitLab支援機器人"

msgid "GitLab Team Member"
msgstr "GitLab團隊成員"

msgid "GitLab Ultimate trial"
msgstr "GitLab 旗艦版試用"

msgid "GitLab User"
msgstr "GitLab使用者"

msgid "GitLab Workhorse"
msgstr "GitLab Workhorse"

msgid "GitLab account request rejected"
msgstr "GitLab帳號請求被拒絕"

msgid "GitLab commit"
msgstr "GitLab 提交"

msgid "GitLab documentation"
msgstr "GitLab 文件"

msgid "GitLab events trigger webhooks. Use the request details of a webhook to help troubleshoot problems. %{link_start}How do I troubleshoot?%{link_end}"
msgstr "GitLab 事件觸發 webhook。使用 webhook 請求的詳細訊息來幫助解決問題。%{link_start}如何排除故障?%{link_end}"

msgid "GitLab export"
msgstr "GitLab 匯出"

msgid "GitLab for Jira Cloud"
msgstr "適用於 Jira Cloud 的 GitLab"

msgid "GitLab group: %{source_link}"
msgstr "GitLab 群組:%{source_link}"

msgid "GitLab incubates features to explore new use cases. These features are updated regularly, and support is limited"
msgstr "GitLab 孵化功能用以探索新的使用案例,這些功能會經常更新與有限定的支援。"

msgid "GitLab informs you if a new version is available. %{link_start}What information does GitLab Inc. collect?%{link_end}"
msgstr "如果有新版本可用,GitLab 會通知您。 %{link_start}GitLab Inc. 收集哪些信息?%{link_end}"

msgid "GitLab is a complete DevOps platform, delivered as a single application, fundamentally changing the way Development, Security, and Ops teams collaborate"
msgstr "GitLab是一個完整的DevOps平台,作為單個應用程式呈現,從根本上改變了開發,安全和運維團隊的協作方式"

msgid "GitLab is a complete DevOps platform, delivered as a single application, fundamentally changing the way%{br_tag}Development, Security, and Ops teams collaborate"
msgstr "GitLab是一個完整的DevOps平台,作為單個應用程式呈現,從根本上改變了%{br_tag}開發,安全和運維團隊的協作方式"

msgid "GitLab is a single application for the entire software development lifecycle. From project planning and source code management to CI/CD, monitoring, and security."
msgstr "GitLab是服務於整個軟件開發生命週期的單一應用程式。從專案規劃和源碼管理到CI/CD、監控和安全。"

msgid "GitLab is free to use. Many features for larger teams are part of our %{link_start}paid products%{link_end}. You can try Ultimate for free without any obligation or payment details."
msgstr "GitLab 可以免費使用。大型團隊的許多功能是我們 %{link_start}付費產品%{link_end} 的一部分。您可以免費試用 Ultimate,無需任何義務或付款細節。"

msgid "GitLab is obtaining a Let's Encrypt SSL certificate for this domain. This process can take some time. Please try again later."
msgstr "GitLab正在為該域取得Let's Encrypt SSL證書。這個過程可能需要一些時間。請稍後再試。"

msgid "GitLab is open source software to collaborate on code."
msgstr "GitLab 是用於程式碼協作的開源軟件。"

msgid "GitLab is undergoing maintenance"
msgstr "GitLab 正在進行維護"

msgid "GitLab logo"
msgstr "GitLab 標識"

msgid "GitLab metadata URL"
msgstr "GitLab 中繼資料 URL"

msgid "GitLab project export"
msgstr "匯出的 GitLab 專案"

msgid "GitLab single sign-on URL"
msgstr "GitLab 單一登入 URL"

msgid "GitLab username"
msgstr "GitLab 使用者名稱"

msgid "GitLab uses %{linkStart}Sidekiq%{linkEnd} to process background jobs"
msgstr "GitLab 使用 %{linkStart}Sidekiq%{linkEnd} 處理背景作業"

msgid "GitLab version"
msgstr "GitLab版本"

msgid "GitLab will create a branch in your fork and start a merge request."
msgstr "GitLab 將在你的分叉(Fork)中建立一個分支並啟動一個合併請求。"

msgid "GitLab will enforce this limit in the future. If you are over %{free_user_limit} user when enforcement begins, your top-level group, including any subgroups and projects, will be placed in a %{link_start}read-only%{link_end} state. To avoid being placed in a read-only state, reduce your top-level group to %{free_user_limit} user or less or purchase a paid tier."
msgid_plural "GitLab will enforce this limit in the future. If you are over %{free_user_limit} users when enforcement begins, your top-level group, including any subgroups and projects, will be placed in a %{link_start}read-only%{link_end} state. To avoid being placed in a read-only state, reduce your top-level group to %{free_user_limit} users or less or purchase a paid tier."
msgstr[0] "GitLab 將在未來強制執行該限制,如果您在強制執行開始時超過 %{free_user_limit} 個使用者,您的最上層群組(包括任何子群組和專案)將處於 %{link_start} 唯讀 %{link_end} 狀態。為避免處於唯讀狀態,請將您的最上層群組減少到 %{free_user_limit} 個使用者或更少,或購買付費層級。"

msgid "GitLab.com (SaaS)"
msgstr "GitLab.com (SaaS)"

msgid "GitLab.com import"
msgstr "從GitLab.com匯入"

msgid "GitLabPagesDomains|Retry"
msgstr "GitLabPagesDomains|重試"

msgid "GitLabPages|%{domain} is not verified. To learn how to verify ownership, visit your %{link_start}domain details%{link_end}."
msgstr "%{domain}尚未驗證。請存取%{link_start}域詳細訊息%{link_end}了解如何驗證所有權。"

msgid "GitLabPages|Access Control is enabled for this Pages website; only authorized users will be able to access it. To make your website publicly available, navigate to your project's %{strong_start}Settings > General > Visibility%{strong_end} and select %{strong_start}Everyone%{strong_end} in pages section. Read the %{link_start}documentation%{link_end} for more information."
msgstr "此Pages網站已啟用存取控制;只有經過授權的使用者才能存取它。如果要公開您的網站,請轉到你的專案的%{strong_start}設置 > 常規 > 可見性%{strong_end}並在Pages部分選擇%{strong_start}所有人%{strong_end}。請查閱%{link_start}文件%{link_end}以取得更多訊息。"

msgid "GitLabPages|Access pages"
msgstr "存取頁面"

msgid "GitLabPages|Are you sure?"
msgstr "確定繼續嗎?"

msgid "GitLabPages|Can be overridden per project. For no limit, enter 0. To inherit the value, leave empty."
msgstr "可以被專案覆蓋。輸入0,表示沒限制。要繼承該值,請留空。"

msgid "GitLabPages|Certificate: %{subject}"
msgstr "憑證: %{subject}"

msgid "GitLabPages|Check the Pipeline Status"
msgstr "檢查流水線狀態"

msgid "GitLabPages|Configure pages"
msgstr "設定Pages"

msgid "GitLabPages|Domains"
msgstr "網域"

msgid "GitLabPages|Edit"
msgstr "編輯"

msgid "GitLabPages|Expired"
msgstr "已過期"

msgid "GitLabPages|Force HTTPS (requires valid certificates)"
msgstr "強制HTTPS (需要有效的憑證)"

msgid "GitLabPages|GitLab Pages are disabled for this project. You can enable them on your project's %{strong_start}Settings > General > Visibility%{strong_end} page."
msgstr "GitLab Pages在此專案中禁用。您可以在您的專案的%{strong_start}設置 > 常規 > 可見性%{strong_end}頁面啟用。"

msgid "GitLabPages|Maximum size (MB)"
msgstr "最大大小 (MB)"

msgid "GitLabPages|New Domain"
msgstr "新網域"

msgid "GitLabPages|Only project maintainers can remove pages"
msgstr "只有項目維護者可以刪除頁面"

msgid "GitLabPages|Pages"
msgstr "頁面"

msgid "GitLabPages|Remove"
msgstr "刪除"

msgid "GitLabPages|Remove certificate"
msgstr "移除憑證"

msgid "GitLabPages|Remove domain"
msgstr "移除網域"

msgid "GitLabPages|Remove pages"
msgstr "刪除頁面"

msgid "GitLabPages|Removing pages will prevent them from being exposed to the outside world."
msgstr "刪除頁面後外部將無法存取。"

msgid "GitLabPages|Save changes"
msgstr "GitLabPages|儲存變更"

msgid "GitLabPages|Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate for %{domain}. To retry visit your %{link_start}domain details%{link_end}."
msgstr "在取得網域名%{domain}的Let's Encrypt憑證時發生錯誤。如需重試,請存取您的%{link_start}網域詳細訊息%{link_end}。"

msgid "GitLabPages|Start over"
msgstr "重新開始"

msgid "GitLabPages|Support for domains and certificates is disabled. Ask your system's administrator to enable it."
msgstr "GitLabPages|對網域和憑證的支援已停用。請聯絡您的系統管理員來啟用它。"

msgid "GitLabPages|Unverified"
msgstr "未驗證"

msgid "GitLabPages|Updating your Pages configuration..."
msgstr "正在更新您的頁面配置..."

msgid "GitLabPages|Verified"
msgstr "已驗證"

msgid "GitLabPages|Waiting for the Pages Pipeline to complete..."
msgstr "正在等待 Pages 流水線完成..."

msgid "GitLabPages|When enabled, all attempts to visit your website through HTTP are automatically redirected to HTTPS using a response with status code 301. Requires a valid certificate for all domains. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "啟用後,所有通過HTTP的存取嘗試都會自動重定向到HTTPS,使用狀態代碼301。 需要對所有域名有效的證書。%{docs_link_start}瞭解更多訊息。%{link_end}"

msgid "GitLabPages|When using Pages under the general domain of a GitLab instance (%{pages_host}), you cannot use HTTPS with subdomains of subdomains. If your namespace or groupname contains a dot, it does not work. This is a limitation of the HTTP Over TLS protocol. HTTP pages work if you don't redirect HTTP to HTTPS. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "當在 GitLab 實例 (%{pages_host})的一般域名下使用 Pages 時,您不能使用 HTTPS 與子域的子域名。 如果您的命名空間或群組名稱包含一個點,該名稱無效。這是一個 HTTP On TLS 協議的限制。 如果您不將 HTTP 重定向到 HTTPS ,HTTP 頁面可以正常工作。 %{docs_link_start}瞭解更多訊息。%{link_end}"

msgid "GitLabPages|With GitLab Pages you can host your static website directly from your GitLab repository. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "使用 GitLab Pages,您可以直接從您的 GitLab 倉庫託管您的靜態網站。%{docs_link_start}瞭解更多。%{link_end}"

msgid "GitLabPages|Your Pages site is not configured yet. See the %{docs_link_start}GitLab Pages documentation%{link_end} to learn how to upload your static site and have GitLab serve it. You can also take some inspiration from the %{samples_link_start}sample Pages projects%{link_end}."
msgstr "您的Pages站點尚未配置。請參閱 %{docs_link_start}GitLab Pages 文件%{link_end} 以瞭解如何上傳您的靜態站點並讓 GitLab 為其提供服務。您還可以從 %{samples_link_start}示例 Pages 專案%{link_end}取得一些靈感。"

msgid "GitLabPages|Your Project has been configured for Pages. Now we have to wait for the Pipeline to succeed for the first time."
msgstr "您的專案已針對 Pages 進行了設定,現在我們必須等待流水線第一次成功。"

msgid "GitLabPages|Your pages are served under:"
msgstr "您的網頁服務可透過以下地址存取:"

msgid "Gitaly Servers"
msgstr "Gitaly伺服器"

msgid "Gitaly relative path:"
msgstr "Gitaly 相對路徑:"

msgid "Gitaly storage name:"
msgstr "Gitaly 存儲名稱:"

msgid "Gitaly timeouts"
msgstr "Gitaly 逾時"

msgid "Gitaly|Address"
msgstr "地址"

msgid "Gitea Host URL"
msgstr "Gitea 主機地址"

msgid "Gitea Import"
msgstr "從Gitea匯入"

msgid "GithubImporter|Gist with id %{gist_id} failed due to error: %{error}."
msgstr "ID %{gist_id} 的 Gist 因為錯誤而失敗:%{error}"

msgid "GithubImporter|GitHub Gists import finished with errors"
msgstr "GitHub Gists 匯入完成,但出現錯誤"

msgid "GithubImporter|GitHub gists that were not imported:"
msgstr "未匯入的 GitHub Gists:"

msgid "GithubImporter|GitHub gists with more than 10 files must be manually migrated."
msgstr "超過十個檔案的 GitHub gists 必須手動搬移。"

msgid "GithubImporter|Issue attachments"
msgstr "議題附件"

msgid "GithubImporter|Merge request attachments"
msgstr "合併請求附件"

msgid "GithubImporter|Note attachments"
msgstr "註釋附件"

msgid "GithubImporter|PR mergers"
msgstr "PR 合併"

msgid "GithubImporter|PR reviews"
msgstr "PR 審查"

msgid "GithubImporter|Please follow %{import_snippets_link_start}Import GitHub gists into GitLab snippets%{import_snippets_link_end} for more details."
msgstr "請參照%{import_snippets_link_start}將 GitHub gists 匯入至 GitLab 程式碼片段%{import_snippets_link_end}以取得更多資訊。"

msgid "GithubImporter|Please follow %{import_snippets_url} for more details."
msgstr "請追蹤 %{import_snippets_url} 以取得更多資訊。"

msgid "GithubImporter|Pull requests"
msgstr "拉取請求"

msgid "GithubImporter|Release attachments"
msgstr "發布附件"

msgid "GithubImporter|Your import of GitHub gists into GitLab snippets is complete."
msgstr "您將 GitHub gists 匯入 GitLab 程式碼片段的動作已經完成。"

msgid "GithubIntegration|Create a %{token_link_start}personal access token%{token_link_end} with %{status_html} access granted and paste it here."
msgstr "建立一個具有%{status_html}存取權限的%{token_link_start}個人存取令牌%{token_link_end},並將其粘貼到此處。"

msgid "GithubIntegration|Enable static status check names"
msgstr "啟用靜態狀態檢查名稱"

msgid "GithubIntegration|Obtain statuses for commits and pull requests."
msgstr "取得提交和拉取請求的狀態。"

msgid "GithubIntegration|Repository URL"
msgstr "版本庫URL"

msgid "GithubIntegration|Select this if you want GitHub to mark status checks as \"Required\". %{learn_more_link_start}Learn more%{learn_more_link_end}."
msgstr "如果您希望 GitHub 將狀態檢查標記為「必需」,請選擇此項。%{learn_more_link_start}瞭解更多%{learn_more_link_end}。"

msgid "GithubIntegration|Static status check names (optional)"
msgstr "靜態狀態檢查名稱(可選)"

msgid "GithubIntegration|This requires mirroring your GitHub repository to this project. %{docs_link}"
msgstr "這需要將您的 GitHub 倉庫映像到此專案。 %{docs_link}"

msgid "Gitpod"
msgstr "Gitpod"

msgid "Gitpod|Enable Gitpod integration"
msgstr "啟用Gitpod整合"

msgid "Gitpod|Gitpod URL"
msgstr "Gitpod網址"

msgid "Gitpod|The URL to your Gitpod instance configured to read your GitLab projects, such as https://gitpod.example.com."
msgstr "配置為讀取 GitLab 專案的 Gitpod 實例的 URL,例如 https://gitpod.example.com。"

msgid "Gitpod|To use Gitpod you must first enable the feature in the integrations section of your %{linkStart}user preferences%{linkEnd}."
msgstr "要使用 Gitpod,您必須首先在您的%{linkStart}使用者偏好設置%{linkEnd}的整合部分中啟用該功能。"

msgid "Gitpod|To use the integration, each user must also enable Gitpod on their GitLab account. %{link_start}How do I enable it?%{link_end} "
msgstr "要使用整合,每個使用者還必須在其 GitLab 賬號上啟用 Gitpod。 %{link_start}如何啟用它?%{link_end} "

msgid "Gitpod|https://gitpod.example.com"
msgstr "https://gitpod.example.com"

msgid "Given access %{time_ago}"
msgstr "%{time_ago}授權存取"

msgid "Given epic is already related to this epic."
msgstr "給定史詩 (epic) 已經與此史詩 (epic) 關聯。"

msgid "Global Search is disabled for this scope"
msgstr "此範圍的全域搜尋已禁用"

msgid "Global Shortcuts"
msgstr "全域快捷鍵"

msgid "Global notification email"
msgstr "全域通知郵件"

msgid "Global notification level"
msgstr "全域通知級別"

msgid "Global notification settings"
msgstr "全域通知設定"

msgid "GlobalSearch| %{search} %{description} %{scope}"
msgstr "%{search} %{description} %{scope}"

msgid "GlobalSearch|%{count} default results provided. Use the up and down arrow keys to navigate search results list."
msgstr "提供 %{count} 個預設結果,使用上下箭頭鍵導航搜尋結果列表。"

msgid "GlobalSearch|Aggregations load error."
msgstr "聚合載入錯誤。"

msgid "GlobalSearch|Close"
msgstr "關閉"

msgid "GlobalSearch|Group"
msgstr "群組"

msgid "GlobalSearch|Groups"
msgstr "群組"

msgid "GlobalSearch|Help"
msgstr "幫助"

msgid "GlobalSearch|In this project"
msgstr "在該專案內"

msgid "GlobalSearch|Issues I've created"
msgstr "我建立的議題"

msgid "GlobalSearch|Issues assigned to me"
msgstr "已分派給我的議題"

msgid "GlobalSearch|Language"
msgstr "語言"

msgid "GlobalSearch|Merge requests I've created"
msgstr "我建立的合併請求"

msgid "GlobalSearch|Merge requests assigned to me"
msgstr "已分派給我的合併請求"

msgid "GlobalSearch|Merge requests that I'm a reviewer"
msgstr "我作為審核者的合併請求"

msgid "GlobalSearch|Project"
msgstr "專案"

msgid "GlobalSearch|Projects"
msgstr "專案"

msgid "GlobalSearch|Recent epics"
msgstr "近期的史詩 (epics) "

msgid "GlobalSearch|Recent issues"
msgstr "近期的議題"

msgid "GlobalSearch|Recent merge requests"
msgstr "近期的合併提交"

msgid "GlobalSearch|Result count is over limit."
msgstr "結果數目超過限制"

msgid "GlobalSearch|Results updated. %{count} results available. Use the up and down arrow keys to navigate search results list, or ENTER to submit."
msgstr "結果已更新, %{count} 個結果可用,使用上下箭頭鍵瀏覽搜尋結果列表,或使用 ENTER 鍵提交。"

msgid "GlobalSearch|Search"
msgstr "搜尋"

msgid "GlobalSearch|Search GitLab"
msgstr "搜尋 GitLab"

msgid "GlobalSearch|Search for projects, issues, etc."
msgstr "搜尋專案、議題等。"

msgid "GlobalSearch|Search results are loading"
msgstr "搜尋結果正在載入中"

msgid "GlobalSearch|Settings"
msgstr "設定"

msgid "GlobalSearch|Show more"
msgstr "顯示更多"

msgid "GlobalSearch|Showing top %{maxItems}"
msgstr "顯示前 %{maxItems}"

msgid "GlobalSearch|Syntax options"
msgstr "語法選項"

msgid "GlobalSearch|There was an error fetching search autocomplete suggestions."
msgstr "取得搜尋自動完成建議時發生錯誤。"

msgid "GlobalSearch|There was an error fetching the \"Syntax Options\" document."
msgstr "擷取「語法選項」文件時發生錯誤。"

msgid "GlobalSearch|Type and press the enter key to submit search."
msgstr "輸入並按回車鍵提交搜尋。"

msgid "GlobalSearch|Type for new suggestions to appear below."
msgstr "新建議在下面顯示。"

msgid "GlobalSearch|Use the shortcut key %{kbdOpen}/%{kbdClose} to start a search"
msgstr "使用快捷鍵 %{kbdOpen}/%{kbdClose} 開始搜尋"

msgid "GlobalSearch|Users"
msgstr "使用者"

msgid "GlobalSearch|What are you searching for?"
msgstr "您正在搜尋什麼?"

msgid "GlobalSearch|all GitLab"
msgstr "整個 GitLab"

msgid "GlobalSearch|group"
msgstr "群組"

msgid "GlobalSearch|in %{scope}"
msgstr "在 %{scope}"

msgid "GlobalSearch|project"
msgstr "專案"

msgid "GlobalShortcuts|Copied source branch name to clipboard."
msgstr "將來源分支名稱複製到剪貼簿。"

msgid "GlobalShortcuts|Unable to copy the source branch name at this time."
msgstr "現在無法複製來源分支名稱。"

msgid "Globally-allowed IP ranges"
msgstr "全球允許的 IP 範圍"

msgid "Go Back"
msgstr "返回"

msgid "Go Micro is a framework for micro service development"
msgstr "Go Micro是一個微服務開發的框架"

msgid "Go back"
msgstr "返回"

msgid "Go back (while searching for files)"
msgstr "後退(在搜尋文件時)"

msgid "Go back to configuration"
msgstr "返回組態"

msgid "Go full screen"
msgstr "全螢幕模式"

msgid "Go to %{source_name}"
msgstr "前往 %{source_name}"

msgid "Go to commits"
msgstr "前往提交"

msgid "Go to definition"
msgstr "前往定義"

msgid "Go to environments"
msgstr "前往環境"

msgid "Go to environments page to approve or reject"
msgstr "前往環境頁面以核准或駁回"

msgid "Go to epic"
msgstr "前往史詩 (epic)"

msgid "Go to file"
msgstr "前往文件"

msgid "Go to file permalink (while viewing a file)"
msgstr "前往文件永久連結 (同時查看文件)"

msgid "Go to files"
msgstr "前往文件"

msgid "Go to find file"
msgstr "前往尋找文件"

msgid "Go to issue boards"
msgstr "前往議題看板"

msgid "Go to issues"
msgstr "前往議題"

msgid "Go to jobs"
msgstr "前往作業"

msgid "Go to kubernetes"
msgstr "前往 kubernete"

msgid "Go to merge requests"
msgstr "前往合併請求"

msgid "Go to metrics"
msgstr "前往指標"

msgid "Go to next page"
msgstr "前往下一頁"

msgid "Go to next unresolved thread"
msgstr "前往下一個未解決的線程"

msgid "Go to page %{page}"
msgstr "前往頁面 %{page}"

msgid "Go to parent"
msgstr "前往上一級"

msgid "Go to parent directory"
msgstr "前往上層目錄"

msgid "Go to previous page"
msgstr "前往前一頁"

msgid "Go to previous unresolved thread"
msgstr "前往上一個未解決的線程"

msgid "Go to primary site"
msgstr "前往主要站點"

msgid "Go to project"
msgstr "跳前往項目"

msgid "Go to releases"
msgstr "前往發布"

msgid "Go to repository charts"
msgstr "前往版本庫圖表"

msgid "Go to repository graph"
msgstr "前往版本庫圖表"

msgid "Go to snippets"
msgstr "前往程式碼片段"

msgid "Go to the %{b_open}Activity%{b_close} page for %{project_link}."
msgstr "前往 %{project_link} 的 %{b_open}動態%{b_close} 頁面。"

msgid "Go to the 'Admin area > Sign-up restrictions', and check 'Allowed domains for sign-ups'."
msgstr "前往'管理中心 > 註冊限制',然後選取'允許註冊的網域'。"

msgid "Go to the 'Admin area > Sign-up restrictions', and check 'Email restrictions for sign-ups'."
msgstr "前往'管理中心 > 註冊限制',然後選取'禁止以下郵箱註冊'。"

msgid "Go to the 'Admin area > Sign-up restrictions', and check the 'Domain denylist'."
msgstr "前往'管理中心 > 註冊限制',然後選取'網域黑名單'。"

msgid "Go to the activity feed"
msgstr "前往動態源"

msgid "Go to the group’s 'Settings > General' page, and check 'Restrict membership by email domain'."
msgstr "前往群組的'設置 > 通用'頁面,然後選取「通過電子郵件域限製成員資格」。"

msgid "Go to the milestone list"
msgstr "前往里程碑列表"

msgid "Go to the project's activity feed"
msgstr "前往項目的動態源"

msgid "Go to the project's overview page"
msgstr "前往項目的概述頁面"

msgid "Go to wiki"
msgstr "前往wiki"

msgid "Go to your To-Do list"
msgstr "前往您的待辦事項列表"

msgid "Go to your fork"
msgstr "跳前往你的分叉(Fork)專案"

msgid "Go to your groups"
msgstr "前往您的群組"

msgid "Go to your issues"
msgstr "前往您的議題"

msgid "Go to your merge requests"
msgstr "前往您的合併請求"

msgid "Go to your projects"
msgstr "前往您的項目"

msgid "Go to your review requests"
msgstr "前往您的審閱請求"

msgid "Go to your snippets"
msgstr "前往您的程式碼片段"

msgid "Google Cloud"
msgstr "Google 雲"

msgid "Google Cloud Error - %{error}"
msgstr "Google Cloud 錯誤 - %{error}"

msgid "Google Cloud Project"
msgstr "Google 雲專案"

msgid "Google Cloud authorizations required"
msgstr "需要 Google 雲認證"

msgid "GoogleCloud|Cancel"
msgstr "GoogleCloud|取消"

msgid "GoogleCloud|Configured region is linked to the selected branch or tag"
msgstr "已配置的區域已鏈接到所選分支或標籤"

msgid "GoogleCloud|Create service account"
msgstr "GoogleCloud|建立服務帳號"

msgid "GoogleCloud|Generated service account is linked to the selected branch or tag"
msgstr "已生成的服務帳號已鏈接到所選分支或標籤"

msgid "GoogleCloud|Google Cloud project"
msgstr "GoogleCloud|Google 雲專案"

msgid "GoogleCloud|Google OAuth2 token revocation request failed"
msgstr "Google OAuth2 令牌撤銷請求失敗"

msgid "GoogleCloud|Google OAuth2 token revocation requested"
msgstr "已請求 Google OAuth2 令牌撤消"

msgid "GoogleCloud|I understand the responsibilities involved with managing service account keys"
msgstr "我瞭解管理服務帳號金鑰所涉及的職責"

msgid "GoogleCloud|New service account is generated for the selected Google Cloud project"
msgstr "為選定的 Google Cloud 專案生成新的服務帳號"

msgid "GoogleCloud|Refs"
msgstr "Refs"

msgid "GoogleCloud|Revoke authorizations"
msgstr "撤銷授權"

msgid "GoogleCloud|Revoke authorizations granted to GitLab. This does not invalidate service accounts."
msgstr "撤銷授予 GitLab 的授權,不會使服務帳號失效。"

msgid "Got it"
msgstr "知道了"

msgid "Got it!"
msgstr "了解!"

msgid "Grafana URL"
msgstr "Grafana網址"

msgid "Grafana response contains invalid json"
msgstr "Grafana回應包含無效的json"

msgid "GrafanaIntegration|API token"
msgstr "API令牌"

msgid "GrafanaIntegration|Active"
msgstr "啟用"

msgid "GrafanaIntegration|Enter the %{docLinkStart}Grafana API token%{docLinkEnd}."
msgstr "輸入 %{docLinkStart}Grafana API 令牌%{docLinkEnd}。"

msgid "GrafanaIntegration|Enter the base URL of the Grafana instance."
msgstr "輸入Grafana實體的基礎URL。"

msgid "GrafanaIntegration|Grafana URL"
msgstr "Grafana URL"

msgid "GrafanaIntegration|Grafana authentication"
msgstr "Grafana身份驗證"

msgid "GrafanaIntegration|Set up Grafana authentication to embed Grafana panels in GitLab Flavored Markdown."
msgstr "設定 Grafana 身份驗證以在 GitLab Flavored Markdown 中嵌入 Grafana 面板。"

msgid "Grant access"
msgstr "允許存取"

msgid "Grant write permissions to this key"
msgstr "授予此金鑰的寫入權限"

msgid "Graph"
msgstr "分支圖"

msgid "GraphQL"
msgstr "GraphQL"

msgid "GraphQL endpoint path"
msgstr "GraphQL 端點路徑"

msgid "GraphViewType|Job dependencies"
msgstr "GraphViewType|作業依賴"

msgid "GraphViewType|Show dependencies"
msgstr "GraphViewType|顯示依賴項"

msgid "GraphViewType|Stage"
msgstr "GraphViewType|階段"

msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"

msgid "Gravatar enabled"
msgstr "啟用 Gravatar"

msgid "Group"
msgstr "群組"

msgid "Group %{group_name} and its Mattermost team were successfully created."
msgstr "%{group_name} 群組及其最重要的團隊已成功建立。"

msgid "Group %{group_name} couldn't be exported."
msgstr "無法匯出群組 %{group_name}。"

msgid "Group %{group_name} was exported successfully."
msgstr "成功匯出群組 %{group_name}。"

msgid "Group %{group_name} was scheduled for deletion."
msgstr "群組%{group_name}已安排刪除。"

msgid "Group %{group_name} was successfully created."
msgstr "群組 %{group_name} 已成功建立。"

msgid "Group '%{group_name}' could not be updated."
msgstr "無法更新「%{group_name}」群組"

msgid "Group '%{group_name}' was successfully updated."
msgstr "已成功更新「%{group_name}」群組。"

msgid "Group Access Tokens"
msgstr "群組存取令牌(權杖)"

msgid "Group Git LFS status:"
msgstr "群組Git LFS狀態:"

msgid "Group Hooks"
msgstr "群組掛鉤"

msgid "Group Owner must have signed in with SAML before enabling Group Managed Accounts"
msgstr "群組擁有者在啟用群組管理帳號前,必須先以 SAML 登入"

msgid "Group SAML must be enabled to test"
msgstr "必須啟用群組SAML才能進行測試"

msgid "Group URL"
msgstr "群組URL"

msgid "Group access token creation is disabled in this group. You can still use and manage existing tokens. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "在此群組中已禁止建立群組存取憑證 (access token)。您仍然可以使用和管理現有憑證。 %{link_start}了解更多。%{link_end}"

msgid "Group application: %{name}"
msgstr "群組應用程式:%{name}"

msgid "Group applications"
msgstr "群組應用程式"

msgid "Group audit events"
msgstr "群組審計事件"

msgid "Group avatar"
msgstr "群組大頭貼"

msgid "Group by"
msgstr "根據...分組"

msgid "Group description (optional)"
msgstr "群組描述(可選)"

msgid "Group export could not be started."
msgstr "群組匯出無法啟動。"

msgid "Group export download requests"
msgstr "群組匯出下載請求"

msgid "Group export error"
msgstr "群組匯出發生錯誤"

msgid "Group export link has expired. Please generate a new export from your group settings."
msgstr "群組匯出鏈接已過期。請從群組設定生成新的匯出。"

msgid "Group export requests"
msgstr "群組匯出請求"

msgid "Group export started. A download link will be sent by email and made available on this page."
msgstr "群組匯出已經開始。下載鏈接將通過電子郵件發送並在此頁面上提供。"

msgid "Group has been already marked for deletion"
msgstr "群組已標記為將被刪除"

msgid "Group has not been marked for deletion"
msgstr "群組未標記為將被刪除"

msgid "Group import could not be scheduled"
msgstr "無法安排群組匯入"

msgid "Group import requests"
msgstr "群組匯入請求"

msgid "Group info:"
msgstr "群組訊息"

msgid "Group information"
msgstr "群組資訊"

msgid "Group is required when cluster_type is :group"
msgstr "cluster_type為:group時群組為必需"

msgid "Group jobs by"
msgstr "群組作業依"

msgid "Group members"
msgstr "群組成員"

msgid "Group membership expiration date changed"
msgstr "群組成員資格到期日期已更改"

msgid "Group membership expiration date removed"
msgstr "群組成員資格到期日期已移除"

msgid "Group milestone"
msgstr "群組里程碑"

msgid "Group name"
msgstr "群組名稱"

msgid "Group name (your organization)"
msgstr "群組名稱(您的組織)"

msgid "Group navigation"
msgstr "群組導航"

msgid "Group overview content"
msgstr "群組概述內容"

msgid "Group path is already taken. We've suggested one that is available."
msgstr "群組路徑已被佔用,我們已經推薦了一個可用的。"

msgid "Group path is available."
msgstr "群組路徑可用。"

msgid "Group pipeline minutes were successfully reset."
msgstr "群組流水線分鐘數已成功重設。"

msgid "Group project URLs are prefixed with the group namespace"
msgstr "群組專案的URL以群組命名空間為前綴"

msgid "Group requires separate account"
msgstr "群組需要單獨帳號"

msgid "Group runners"
msgstr "群組執行器"

msgid "Group runners can be managed with the %{link}."
msgstr "可以使用 %{link}管理群組執行器。"

msgid "Group variables (inherited)"
msgstr "群組變數 (繼承)"

msgid "Group was exported"
msgstr "群組已匯出"

msgid "Group was successfully updated."
msgstr "群組已成功更新。"

msgid "Group wikis"
msgstr "群組 Wiki"

msgid "Group-level wiki is disabled."
msgstr "已禁用群组 wiki。"

msgid "Group: %{group_name}"
msgstr "群組:%{group_name}"

msgid "GroupActivityMetrics|Issues created"
msgstr "議題已建立"

msgid "GroupActivityMetrics|Members added"
msgstr "加入新成員數"

msgid "GroupActivityMetrics|Merge requests created"
msgstr "合併請求已建立"

msgid "GroupActivityMetrics|Recent activity"
msgstr "最近活動"

msgid "GroupImport|Failed to import group: %{error}"
msgstr "匯出群組失敗:%{error}"

msgid "GroupImport|Group '%{group_name}' is being imported."
msgstr "正在匯入群組'%{group_name}'。"

msgid "GroupImport|Group could not be imported: %{errors}"
msgstr "無法匯入群組: %{errors}"

msgid "GroupImport|Please wait while we import the group for you. Refresh at will."
msgstr "匯入群組中,請稍候。可在任意時刻重新整理以取得當前狀態。"

msgid "GroupImport|The group was successfully imported."
msgstr "群組已成功匯入。"

msgid "GroupImport|Unable to process group import file"
msgstr "無法處理群組匯入文件"

msgid "GroupPage|Copy group ID"
msgstr "複製群組 ID"

msgid "GroupPage|Group ID: %{group_id}"
msgstr "群組 ID: %{group_id}"

msgid "GroupRoadmap|%{dateWord} – No end date"
msgstr "%{dateWord} - 無結束日期"

msgid "GroupRoadmap|%{startDateInWords} – %{endDateInWords}"
msgstr "%{startDateInWords} – %{endDateInWords}"

msgid "GroupRoadmap|Loading epics"
msgstr "正在載入史詩 (epics) "

msgid "GroupRoadmap|New epic"
msgstr "新史詩 (epic) "

msgid "GroupRoadmap|No start and end date"
msgstr "無開始和結束日期"

msgid "GroupRoadmap|No start date – %{dateWord}"
msgstr "無開始日期 - %{dateWord}"

msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching epics"
msgstr "讀取史詩 (epics) 時發生錯誤"

msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching milestones"
msgstr "取得里程碑時出現錯誤"

msgid "GroupRoadmap|Sorry, no epics matched your search"
msgstr "抱歉,未搜尋到任何符合條件的史詩 (epics)"

msgid "GroupRoadmap|The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
msgstr "開發藍圖顯示了史詩 (epics) 沿著時間軸的進展情況"

msgid "GroupRoadmap|This quarter"
msgstr "本季度"

msgid "GroupRoadmap|This year"
msgstr "今年"

msgid "GroupRoadmap|To make your epics appear in the roadmap, add start or due dates to them."
msgstr "要使您的史詩 (epics)  出現在路線圖中,請為其加入開始日期或截止日期。"

msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of the %{linkStart}child epics%{linkEnd}."
msgstr "要查看開發藍圖,請至少為一個 %{linkStart}子史詩 (epic) %{linkEnd} 加入開始或截止日期。"

msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups; from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr "要查看開發藍圖,請在此群組或其子群組中的一個史詩 (epics)  中加入開始日期或截止日期;從 %{startDate} 到 %{endDate}。"

msgid "GroupRoadmap|To widen your search, change or remove filters; from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr "要擴大您的搜尋,請變更或移除過濾器,從 %{startDate} 到 %{endDate}。"

msgid "GroupRoadmap|View epics list"
msgstr "查看史詩 (epics) 列表"

msgid "GroupRoadmap|Within 3 years"
msgstr "3 年之內"

msgid "GroupSAML|\"persistent\" recommended"
msgstr "推薦的\"持久化\""

msgid "GroupSAML|%{group_name} SAML authentication failed: %{message}"
msgstr "%{group_name} SAML 身份驗證失敗:%{message}"

msgid "GroupSAML|%{strongOpen}Warning%{strongClose} - Enable %{linkStart}SSO enforcement%{linkEnd} to reduce security risks."
msgstr "%{strongOpen}警告%{strongClose} - 啟用 %{linkStart}SSO 實施%{linkEnd} 以降低安全風險。"

msgid "GroupSAML|Active SAML Group Links (%{count})"
msgstr "啟用的SAML群組鏈接(%{count})"

msgid "GroupSAML|An error occurred generating your SCIM token. Please try again."
msgstr "生成 SCIM 憑證時發生錯誤。請重試。"

msgid "GroupSAML|An error occurred resetting your SCIM token. Please try again."
msgstr "重設您的 SCIM 憑證時發生錯誤。請重試。"

msgid "GroupSAML|Are you sure you want to remove the SAML group link?"
msgstr "您確定要移除 SAML 群組連結?"

msgid "GroupSAML|Are you sure you want to reset the SCIM token? SCIM provisioning will stop working until the new token is updated."
msgstr "您確定要重設 SCIM 權杖嗎?在更新新權杖之前,SCIM 佈建將停止運作。"

msgid "GroupSAML|Before enforcing SSO, enable SAML authentication."
msgstr "在執行 SSO 之前,啟用 SAML 認證。"

msgid "GroupSAML|Before enforcing SSO-only authentication for Git activity of all users, enable SSO-only authentication for web activity."
msgstr "在對所有使用者的 Git 活動強制 SSO-only 身份驗證之前,請為 Web 活動啟用 SSO-only 身份驗證。"

msgid "GroupSAML|Certificate fingerprint"
msgstr "憑證指紋"

msgid "GroupSAML|Configuration"
msgstr "設定"

msgid "GroupSAML|Copy SAML Response XML"
msgstr "複製SAML回應XML"

msgid "GroupSAML|Could not create SAML group link: %{errors}."
msgstr "無法建立SAML群組鏈接:%{errors}"

msgid "GroupSAML|Default membership role"
msgstr "預設成員角色"

msgid "GroupSAML|Enable SAML authentication for this group"
msgstr "為此群組啟用 SAML 身份認證"

msgid "GroupSAML|Enforce SSO-only authentication for Git and Dependency Proxy activity for this group"
msgstr "對該組的 Git 和依賴代理活動強制執行 SSO-only 身份驗證"

msgid "GroupSAML|Enforce SSO-only authentication for web activity for this group"
msgstr "對該群組的 Web 活動強制執行 SSO-only 身份驗證"

msgid "GroupSAML|Enforce users to have dedicated group-managed accounts for this group"
msgstr "強制使用者為此群組擁有專用的群組管理帳號"

msgid "GroupSAML|Generate a SCIM token"
msgstr "生成 SCIM 權杖"

msgid "GroupSAML|Generate a SCIM token to set up your System for Cross-Domain Identity Management."
msgstr "生成 SCIM 權杖以設定系統進行跨域身份管理。"

msgid "GroupSAML|Identifier"
msgstr "識別碼"

msgid "GroupSAML|Identity provider single sign-on URL"
msgstr "身份驗證提供商單點登入URL"

msgid "GroupSAML|Make sure you save this token — you won't be able to access it again."
msgstr "請妥善儲存此權杖-您將無法再次存取它的內容。"

msgid "GroupSAML|Manage your group’s membership while adding another level of security with SAML."
msgstr "透過SAML管理群組成員,進一步提高安全性。"

msgid "GroupSAML|Members"
msgstr "成員"

msgid "GroupSAML|Members will be forwarded here when signing in to your group. Get this from your identity provider, where it can also be called \"SSO Service Location\", \"SAML Token Issuance Endpoint\", or \"SAML 2.0/W-Federation URL\"."
msgstr "群組成員在登入您的群組時會跳前往此處。請從您的身份認證提供商處獲得該訊息。它可能叫做「SSO服務位置(SSO Service Location)」,「SAML權杖頒發點(SAML Token Issuance Endpoint)」或「SAML 2.0/W-Federation URL」。"

msgid "GroupSAML|NameID"
msgstr "NameID"

msgid "GroupSAML|NameID Format"
msgstr "NameID格式"

msgid "GroupSAML|New SAML group link saved."
msgstr "新的SAML群組鏈接已保存"

msgid "GroupSAML|No active SAML group links"
msgstr "沒有啟用的SAML群組鏈接"

msgid "GroupSAML|Prohibit outer forks for this group"
msgstr "禁止從此群組向外分叉(Fork)。"

msgid "GroupSAML|Reset SCIM token"
msgstr "GroupSAML|重設 SCIM 令牌(權杖)"

msgid "GroupSAML|Role to assign members of this SAML group."
msgstr "指派此 SAML 群組成員的角色。"

msgid "GroupSAML|SAML Group Links"
msgstr "SAML 群組連結"

msgid "GroupSAML|SAML Group Name"
msgstr "SAML群組名稱"

msgid "GroupSAML|SAML Group Name: %{saml_group_name}"
msgstr "SAML群組名稱: %{saml_group_name}"

msgid "GroupSAML|SAML Name ID and email address do not match your user account. Contact an administrator."
msgstr "SAML 名稱 ID 和電子郵件地址與您的使用者帳號不相符,請聯繫管理員。"

msgid "GroupSAML|SAML Response Output"
msgstr "SAML回應輸出"

msgid "GroupSAML|SAML Response XML"
msgstr "SAML回應XML"

msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On"
msgstr "SAML 單點登入"

msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On Settings"
msgstr "SAML 單點登入設定"

msgid "GroupSAML|SAML group link was successfully removed."
msgstr "SAML 群組連結已成功移除。"

msgid "GroupSAML|SCIM Token"
msgstr "SCIM 權杖"

msgid "GroupSAML|SHA1 fingerprint of the SAML token signing certificate. Get this from your identity provider, where it can also be called \"Thumbprint\"."
msgstr "SAML權杖簽名憑證的SHA1指紋。請從身份驗證提供商處抓取(也可以被稱為「拇指紋」)。"

msgid "GroupSAML|The SCIM token is now hidden. To see the value of the token again, you need to %{linkStart}reset it%{linkEnd}."
msgstr "GroupSAML|SCIM 令牌(權杖)現已隱藏。要再次查看令牌(權杖)的值,您需要 %{linkStart}重置它%{linkEnd}。"

msgid "GroupSAML|The case-sensitive group name that will be sent by the SAML identity provider."
msgstr "將由 SAML 身份提供商發送的群組名稱,區分大小寫。"

msgid "GroupSAML|This will be set as the access level of users added to the group."
msgstr "GroupSAML|這將被設定為加入到群組的使用者的存取級別。"

msgid "GroupSAML|To be able to enable group-managed accounts, you first need to enable enforced SSO."
msgstr "GroupSAML|為了能夠啟用群組管理帳號,您首先需要強制啟用 SSO。"

msgid "GroupSAML|To be able to prohibit outer forks, you first need to enforce dedicate group managed accounts."
msgstr "GroupSAML|為了能夠禁止外部分叉,您首先需要強制執行專用的群組管理帳號。"

msgid "GroupSAML|Use SAML group links to manage group membership using SAML."
msgstr "GroupSAML|使用 SAML 群組鏈接來管理使用 SAML 的群組成員資格。"

msgid "GroupSAML|Valid SAML Response"
msgstr "有效的SAML回應"

msgid "GroupSAML|With prohibit outer forks flag enabled group members will be able to fork project only inside your group."
msgstr "在禁止外部分叉標誌啟用後,群組成員將只能在您的群組內分叉專案。"

msgid "GroupSAML|as %{access_level}"
msgstr "以%{access_level}身份"

msgid "GroupSAML|must match stored NameID of \"%{extern_uid}\" to identify user and allow sign in"
msgstr "必須匹配儲存的「%{extern_uid}」的 NameID 以識別使用者並允許登入"

msgid "GroupSAML|recommend persistent ID instead of email"
msgstr "建議使用永久性 ID ,不要使用電子郵件"

msgid "GroupSaml|Copy SCIM API endpoint URL"
msgstr "複製 SCIM API 端點 URL"

msgid "GroupSaml|Copy SCIM token"
msgstr "GroupSaml|複製 SCIM 令牌(權杖)"

msgid "GroupSaml|SCIM API endpoint URL"
msgstr "SCIM API 端點 URL"

msgid "GroupSaml|Your SCIM token"
msgstr "GroupSaml|您的 SCIM 令牌(權杖)"

msgid "GroupSelect|No matching results"
msgstr "沒有符合的結果"

msgid "GroupSelect|Search groups"
msgstr "查詢群組"

msgid "GroupSelect|Select a group"
msgstr "選擇一個群組"

msgid "GroupSettings|Analytics Dashboards"
msgstr "分析儀表板"

msgid "GroupSettings|Applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups already added to the project lose access."
msgstr "應用於所有子群組,除非被群組所有者覆寫。已加到專案中的群組將失去存取權限。"

msgid "GroupSettings|Auto DevOps pipeline was updated for the group"
msgstr "已為群組更新 Auto DevOps 流水線"

msgid "GroupSettings|Available only on the top-level group. Applies to all subgroups. Groups already shared with a group outside %{group} are still shared unless removed manually."
msgstr "GroupSettings|僅在頂級群組上可用。適用於所有子群組。除非手動移除,否則已與 %{group} 以外的群組共享的群組仍會共享。"

msgid "GroupSettings|Badges"
msgstr "徽章"

msgid "GroupSettings|Be careful. Changing a group's parent can have unintended side effects. %{learn_more_link_start}Learn more.%{learn_more_link_end}"
msgstr "注意,更改群組的父級可能會產生意想不到的副作用。%{learn_more_link_start}瞭解更多。%{learn_more_link_end}"

msgid "GroupSettings|Cannot update the path because there are projects under this group that contain Docker images in their Container Registry. Please remove the images from your projects first and try again."
msgstr "無法更新路徑。因為此群組下的專案包含了容器映像庫的Docker映像。請先從您的專案中移除映像後重試。"

msgid "GroupSettings|Change group URL"
msgstr "變更群組URL"

msgid "GroupSettings|Changing a group's URL can have unintended side effects."
msgstr "更改群組 URL 可能會產生意外的副作用。"

msgid "GroupSettings|Choose a group path that does not start with a dash or end with a period. It can also contain alphanumeric characters and underscores."
msgstr "選擇一個群組路徑,不能以破折號開頭或以句號結尾,可以包含字母數字字符和下劃線。"

msgid "GroupSettings|Compliance frameworks"
msgstr "合規框架"

msgid "GroupSettings|Configure compliance frameworks to make them available to projects in this group. %{linkStart}What are compliance frameworks?%{linkEnd}"
msgstr "配置合規性框架以使其可用於該群組中的專案。 %{linkStart}什麼是合規框架?%{linkEnd}"

msgid "GroupSettings|Configure limits on the number of repositories users can download in a given time."
msgstr "設定使用者在給定時間內可以下載的版本庫數量限制。"

msgid "GroupSettings|Custom project templates"
msgstr "自訂專案範本"

msgid "GroupSettings|Customer relations is enabled"
msgstr "客戶關係已啟用"

msgid "GroupSettings|Customize this group's badges."
msgstr "自訂此該組的徽章。"

msgid "GroupSettings|Default to Auto DevOps pipeline for all projects within this group"
msgstr "預設為此群組中所有專案的 Auto DevOps 流水線"

msgid "GroupSettings|Email notifications are disabled"
msgstr "電子郵件通知已禁用"

msgid "GroupSettings|Export group"
msgstr "匯出群組"

msgid "GroupSettings|Git abuse rate limit"
msgstr "Git 濫用率限制"

msgid "GroupSettings|Group members are not notified if the group is mentioned."
msgstr "防止在提及群組時通知群組成員。"

msgid "GroupSettings|Group mentions are disabled"
msgstr "群組提及已禁用"

msgid "GroupSettings|If not specified at the group or instance level, the default is %{default_initial_branch_name}. Does not affect existing repositories."
msgstr "如果未在群組或實例級別指定,則預設為 %{default_initial_branch_name}。不影響現有版本庫。"

msgid "GroupSettings|If the parent group's visibility is lower than the group's current visibility, visibility levels for subgroups and projects will be changed to match the new parent group's visibility."
msgstr "如果父群組的可見性低於該群組的當前可見性,則子群組和專案的可見性級別將更改以符合新父組的可見性。"

msgid "GroupSettings|Members cannot invite groups outside of %{group} and its subgroups"
msgstr "成員不能邀請 %{group} 以外的群組及其子群組"

msgid "GroupSettings|Organizations and contacts can be created and associated with issues."
msgstr "組織和聯絡人可以被建立並關聯到議題。"

msgid "GroupSettings|Overrides user notification preferences for all members of the group, subgroups, and projects."
msgstr "覆蓋群組、子群組和專案所有成員的使用者通知偏好設定。"

msgid "GroupSettings|Pipeline settings was updated for the group"
msgstr "群組流水線設定已更新"

msgid "GroupSettings|Please choose a group URL with no special characters or spaces."
msgstr "GroupSettings|請選擇一個沒有特殊字元或空格的群組 URL。"

msgid "GroupSettings|Prevent forking outside of the group"
msgstr "GroupSettings|防止在群組外分叉"

msgid "GroupSettings|Prevent forking setting was not saved"
msgstr "防止分叉設定未儲存"

msgid "GroupSettings|Projects in %{group} cannot be shared with other groups"
msgstr "%{group} 內的專案無法與其他群組共享"

msgid "GroupSettings|Reporting"
msgstr "報告"

msgid "GroupSettings|Select a subgroup to use as a source of custom templates for new projects in this group. %{link_start}Learn more%{link_end}."
msgstr "選擇一個子群組以作為該群組中新專案的自定義模板來源,%{link_start}了解更多%{link_end}。"

msgid "GroupSettings|Select parent group"
msgstr "選擇上層群組"

msgid "GroupSettings|Select the project containing Analytics Dashboards configuration files"
msgstr "選擇包含分析儀表板配置文件的專案"

msgid "GroupSettings|Select the project containing Analytics Dashboards configuration files."
msgstr "選擇包含分析儀表板配置文件的專案。"

msgid "GroupSettings|Select the project containing the %{code_start}.gitlab/insights.yml%{code_end} file"
msgstr "選擇包含 %{code_start}.gitlab/insights.yml%{code_end} 文件的專案"

msgid "GroupSettings|Select the project containing your custom Insights file."
msgstr "選擇包含您自訂洞察報告的專案。"

msgid "GroupSettings|Set a size limit for all content in each Pages site in this group. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "為該群組中每個 Pages 站點的所有內容設置大小限制。%{link_start}了解更多%{link_end}"

msgid "GroupSettings|Set the initial name and protections for the default branch of new repositories created in the group."
msgstr "GroupSettings|為群組中建立的新檔案庫的預設分支設定初始名稱和保護。"

msgid "GroupSettings|The Auto DevOps pipeline runs if no alternative CI configuration file is found."
msgstr "GroupSettings|如果未找到替代 CI 設定檔案,執行 Auto DevOps 流水線。"

msgid "GroupSettings|There was a problem updating Auto DevOps pipeline: %{error_messages}."
msgstr "更新 Auto DevOps 流水線時出現問題: %{error_messages}。"

msgid "GroupSettings|There was a problem updating the pipeline settings: %{error_messages}."
msgstr "更新流水線設定時出現問題: %{error_messages}。"

msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr "此設定已經應用於 %{ancestor_group},並已覆蓋此子群組的設定。"

msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. To share projects in this group with another group, ask the owner to override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgstr "此設定已應用於 %{ancestor_group}。若要與其它群組共享此群組中的的專案,請聯絡所有者覆蓋此設定或者 %{remove_ancestor_share_with_group_lock}。"

msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. You can override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgstr "此設定已應用於 %{ancestor_group}。您可以覆蓋此設定或 %{remove_ancestor_share_with_group_lock}。"

msgid "GroupSettings|Transfer group"
msgstr "轉移群組"

msgid "GroupSettings|Users can create %{link_start_project}project access tokens%{link_end} and %{link_start_group}group access tokens%{link_end} in this group"
msgstr "使用者可以在該群組中建立 %{link_start_project}專案存取權杖%{link_end} 和 %{link_start_group}群組存取權杖%{link_end}。"

msgid "GroupSettings|What are badges?"
msgstr "什麼是徽章?"

msgid "GroupSettings|What is Analytics Dashboards?"
msgstr "什麼是分析儀表板?"

msgid "GroupSettings|What is Insights?"
msgstr "什麼是洞察力?"

msgid "GroupSettings|When the number of active users exceeds this number, additional users must be %{user_cap_docs_link_start}approved by an owner%{user_cap_docs_link_end}. Leave empty if you don't want to enforce approvals."
msgstr "當活躍使用者數量超過這個數字時,額外的使用者必須由 %{user_cap_docs_link_start}所有者%{user_cap_docs_link_end}核准,如果您不想強制執行核准,請留空。"

msgid "GroupSettings|When the number of active users exceeds this number, additional users must be %{user_cap_docs_link_start}approved by an owner%{user_cap_docs_link_end}. Leave empty if you don't want to enforce approvals. Increasing the user cap will not automatically approve pending users."
msgstr "當活躍使用者數超過這個數時,額外的使用者必須是 %{user_cap_docs_link_start}由所有者%{user_cap_docs_link_end}核准。如果您不想強制執行審批,請留空。增加使用者上限不會自動核准待定使用者。"

msgid "GroupSettings|You can only transfer the group to a group you manage."
msgstr "您只能將目前群組轉移到您管理下的群組。"

msgid "GroupSettings|You will need to update your local repositories to point to the new location."
msgstr "您需要更新本機版本庫以指向新位置。"

msgid "GroupSettings|cannot be changed by you"
msgstr "GroupSettings|您不能變更"

msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
msgstr "無法停用父組的\"共享群組鎖\",只有父群組的所有者才可以操作"

msgid "GroupSettings|cannot change when group contains projects with NPM packages"
msgstr "當群組中的專案包含有NPM包時,無法變更"

msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}"
msgstr "從 %{ancestor_group_name} 中移除共享群組鎖"

msgid "Groups"
msgstr "群組"

msgid "Groups (%{count})"
msgstr "群組(%{count})"

msgid "Groups and projects"
msgstr "群組和專案"

msgid "Groups are a great way to organize projects and people."
msgstr "群組是組織專案和人員的好方法。"

msgid "Groups are the best way to manage projects and members."
msgstr "群組是管理專案和成員的最佳方式。"

msgid "GroupsDropdown|Frequently visited"
msgstr "經常造訪的群組"

msgid "GroupsDropdown|Groups you visit often will appear here"
msgstr "您經常造訪的群組將出現在這裡"

msgid "GroupsDropdown|Loading groups"
msgstr "載入群組中"

msgid "GroupsDropdown|Search your groups"
msgstr "搜尋您的群組"

msgid "GroupsDropdown|Something went wrong on our end."
msgstr "發生了內部錯誤."

msgid "GroupsDropdown|Sorry, no groups matched your search"
msgstr "對不起,未搜尋到任何符合的群組"

msgid "GroupsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "此功能需要瀏覽器本機儲存支援"

msgid "GroupsDropdown|Toggle edit mode"
msgstr "切換編輯模式"

msgid "GroupsEmptyState|A group is a collection of several projects."
msgstr "群組是幾個專案的集合。"

msgid "GroupsEmptyState|Create new project"
msgstr "新建專案"

msgid "GroupsEmptyState|Create new subgroup"
msgstr "新建子群組"

msgid "GroupsEmptyState|Groups are the best way to manage multiple projects and members."
msgstr "群組是管理專案和成員的最好方式。"

msgid "GroupsEmptyState|If you organize your projects under a group, it works like a folder."
msgstr "如果您在一個群組下組織專案,它的工作方式就像一個文件夾。"

msgid "GroupsEmptyState|No archived projects."
msgstr "無已封存的專案。"

msgid "GroupsEmptyState|No groups found"
msgstr "找不到群組"

msgid "GroupsEmptyState|No shared projects."
msgstr "無已分享的專案。"

msgid "GroupsEmptyState|No subgroups or projects."
msgstr "沒有子群組或專案"

msgid "GroupsEmptyState|Projects are where you can store your code, access issues, wiki, and other features of Gitlab."
msgstr "專案是您儲存您的程式碼、存取議題、wiki 和其它GitLab 功能的地方。"

msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr "您可以管理群組成員的權限並存取群組中的每個專案。"

msgid "GroupsEmptyState|You do not have necessary permissions to create a subgroup or project in this group. Please contact an owner of this group to create a new subgroup or project."
msgstr "您沒有在該群組中建立子群組或專案所需要的權限。請聯絡該群組的擁有者來建立新的子群組或專案。"

msgid "GroupsNew|%{groupsLinkStart}Groups%{groupsLinkEnd} and %{subgroupsLinkStart}subgroups%{subgroupsLinkEnd} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgstr "%{groupsLinkStart}群組%{groupsLinkEnd} 和 %{subgroupsLinkStart}子群組%{subgroupsLinkEnd} 允許您跨多個專案進行管理和協作。群組的成員可以存取群組的所有專案。"

msgid "GroupsNew|%{linkStart}Groups%{linkEnd} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgstr "%{linkStart}群組%{linkEnd}允許您在多個專案之間進行管理與協作。群組的成員擁有存取其中所有專案的權限。"

msgid "GroupsNew|Assemble related projects together and grant members access to several projects at once."
msgstr "GroupsNew|將相關專案組合在一起並授予成員一次存取多個專案的權限。"

msgid "GroupsNew|Connect instance"
msgstr "GroupsNew|連接實例"

msgid "GroupsNew|Contact an administrator to enable options for importing your group."
msgstr "GroupsNew|聯繫管理員以啟用匯入群組的選項。"

msgid "GroupsNew|Create a token with %{code_start}api%{code_end} and %{code_start}read_repository%{code_end} scopes in the %{pat_link_start}user settings%{pat_link_end} of the source GitLab instance. For %{short_living_link_start}security reasons%{short_living_link_end}, set a short expiration date for the token. Keep in mind that large migrations take more time."
msgstr "在來源 GitLab 服務實例的 %{pat_link_start}使用者設定%{pat_link_end} 範圍內使用 %{code_start}api%{code_end} 和 %{code_start}read_repository%{code_end} 建立權杖(令牌)。基於 %{short_living_link_start}安全原因%{short_living_link_end},請為權杖(令牌)設定一個較短的到期日期。請記住,大規範遷移需要更多時間。"

msgid "GroupsNew|Create group"
msgstr "建立群組"

msgid "GroupsNew|Create new group"
msgstr "建立新群組"

msgid "GroupsNew|Create subgroup"
msgstr "建立子群組"

msgid "GroupsNew|Enter the URL for the source instance."
msgstr "輸入來源站台的 URL。"

msgid "GroupsNew|GitLab source instance URL"
msgstr "GitLab 來源站台 URL"

msgid "GroupsNew|Groups can also be nested by creating %{linkStart}subgroups%{linkEnd}."
msgstr "通過建立 %{linkStart}子群組%{linkEnd} 也可以嵌套群組。"

msgid "GroupsNew|Import a group and related data from another GitLab instance."
msgstr "從另一個 GitLab 實例導入群組和相關資料。"

msgid "GroupsNew|Import group"
msgstr "匯入群組"

msgid "GroupsNew|Import groups by direct transfer"
msgstr "透過直接傳輸匯入群組"

msgid "GroupsNew|Importing groups by direct transfer is currently disabled."
msgstr "目前已停用透過直接傳輸匯入群組。"

msgid "GroupsNew|No import options available"
msgstr "GroupsNew|沒有可用的匯入選項"

msgid "GroupsNew|Not all related objects are migrated. %{docs_link_start}More info%{docs_link_end}."
msgstr "並非所有相關物件都已遷移。%{docs_link_start}更多訊息%{docs_link_end}。"

msgid "GroupsNew|Personal access token"
msgstr "GroupsNew|個人存取權杖(令牌)(access token)"

msgid "GroupsNew|Please %{admin_link_start}enable it in the Admin settings%{admin_link_end}."
msgstr "請%{admin_link_start}在管理設定中啟用它%{admin_link_end}。"

msgid "GroupsNew|Please ask your Administrator to enable it in the Admin settings."
msgstr "請要求您的管理員在管理設定中啟用它。"

msgid "GroupsNew|Please fill in your personal access token."
msgstr "GroupsNew|請填寫您的個人存取權杖(令牌)。"

msgid "GroupsNew|Provide credentials for the source instance to import from. You can provide this instance as a source to move groups in this instance."
msgstr "為要從中匯入的來源站台提供憑證。您可以提供此站台作為來源站台以在此站台中移動群組。"

msgid "GroupsNew|Remember to enable it also on the instance you are migrating from."
msgstr "請記得在來源的站台上也啟用它。"

msgid "GroupsNew|This feature is deprecated and replaced by %{docs_link_start}group migration%{docs_link_end}."
msgstr "此功能已棄用並由%{docs_link_start}群組遷移%{docs_link_end}取代。"

msgid "GroupsNew|To import a group, navigate to the group settings for the GitLab source instance, %{link_start}generate an export file%{link_end}, and upload it here."
msgstr "要匯入群組,請前往 GitLab 來源實例的群組設定, %{link_start}生成匯出文件%{link_end},然後在此處上傳。"

msgid "GroupsNew|Upload file"
msgstr "上傳文件"

msgid "GroupsNew|You can also %{linkStart}import an existing group%{linkEnd}."
msgstr "您還可以%{linkStart}匯入一個現存群組%{linkEnd}。"

msgid "GroupsNew|e.g. h8d3f016698e..."
msgstr "例如h8d3f016698e..."

msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"%{fullName}\" group?"
msgstr "您確定要退出群組「%{fullName}」嗎?"

msgid "GroupsTree|Delete"
msgstr "GroupsTree|刪除"

msgid "GroupsTree|Edit"
msgstr "GroupsTree|編輯"

msgid "GroupsTree|Failed to leave the group. Please make sure you are not the only owner."
msgstr "無法退出群組。請確保您不是唯一的群組所有者。"

msgid "GroupsTree|Leave group"
msgstr "GroupsTree|離開群組"

msgid "GroupsTree|Loading groups"
msgstr "載入群組中"

msgid "GroupsTree|Options"
msgstr "GroupsTree|選項"

msgid "GroupsTree|Search by name"
msgstr "按名稱搜尋"

msgid "Groups|Avatar will be removed. Are you sure?"
msgstr "頭像將被移除。您確定嗎?"

msgid "Groups|Changing group URL can have unintended side effects."
msgstr "變更群組 URL 可能會產生非預期的影響。"

msgid "Groups|Checking group URL availability..."
msgstr "正在檢查群組 URL 可用性..."

msgid "Groups|Enter a descriptive name for your group."
msgstr "為您的群組輸入一個描述性的名稱。"

msgid "Groups|Group ID"
msgstr "群組 ID"

msgid "Groups|Group URL"
msgstr "群組 URL"

msgid "Groups|Group avatar"
msgstr "群組頭像"

msgid "Groups|Group description (optional)"
msgstr "群組描述(可選)"

msgid "Groups|Group name"
msgstr "群組名稱"

msgid "Groups|Group path is available."
msgstr "群組路徑可用。"

msgid "Groups|Group path is unavailable. Path has been replaced with a suggested available path."
msgstr "群組路徑不可用。路徑已替換為建議的可用路徑。"

msgid "Groups|Learn more"
msgstr "瞭解更多"

msgid "Groups|Learn more about subgroups"
msgstr "了解有關子群組的更多訊息"

msgid "Groups|Members, projects, trials, and paid subscriptions are tied to a specific top-level group. If you are already a member of a top-level group, you can create a subgroup so your new work is part of your existing top-level group. Do you want to create a subgroup instead?"
msgstr "成員、專案、試用和付費訂閱與特定的最上層群組相關聯。 如果您已經是最上層群組的成員,您可以建立子群組,以便新作品成為現有最上層群組的一部分。 您想改為建立子群組嗎?"

msgid "Groups|Must start with letter, digit, emoji, or underscore. Can also contain periods, dashes, spaces, and parentheses."
msgstr "必須以字母、數字、表情符號或下劃線開頭,也可以包含句點、破折號、空格和括號。"

msgid "Groups|Remove avatar"
msgstr "移除頭像"

msgid "Groups|Save changes"
msgstr "保存更改"

msgid "Groups|Subgroup URL"
msgstr "子群組 URL"

msgid "Groups|Subgroup name"
msgstr "子群組名稱"

msgid "Groups|Subgroup slug"
msgstr "子群組 Slug"

msgid "Groups|You're creating a new top-level group"
msgstr "您正在建立一個新的最上層群組"

msgid "Guest"
msgstr "訪客"

msgid "Guideline"
msgstr "參考"

msgid "HAR (HTTP Archive)"
msgstr "HAR(HTTP 存檔)"

msgid "HAR file URL"
msgstr "HAR 文件 URL"

msgid "HAR file path or URL"
msgstr "HAR 文件路徑或 URL"

msgid "HTML script tag"
msgstr "HTML 指令稿標籤"

msgid "HTTP Archive (HAR)"
msgstr "HTTP 存檔 (HAR)"

msgid "HTTP Basic: Access denied. The provided password or token is incorrect or your account has 2FA enabled and you must use a personal access token instead of a password. See %{help_page_url}"
msgstr "基於 HTTP:存取被拒絕。提供的密碼或令牌不正確,或者您的帳戶啟用了 2FA,您必須使用個人存取令牌而不是密碼。請參閱 %{help_page_url}"

msgid "Harbor Registry"
msgstr "Harbor 映像庫"

msgid "HarborIntegration|After the Harbor integration is activated, global variables `$HARBOR_USERNAME`, `$HARBOR_HOST`, `$HARBOR_OCI`, `$HARBOR_PASSWORD`, `$HARBOR_URL` and `$HARBOR_PROJECT` will be created for CI/CD use."
msgstr "啟用 Harbor 整合後,將為 CI/CD 建立下列全局變量 `$HARBOR_USERNAME`、`$HARBOR_HOST`、`$HARBOR_OCI`、`$HARBOR_PASSWORD`、`$HARBOR_URL` 和 `$HARBOR_PROJECT`。"

msgid "HarborIntegration|Base URL of the Harbor instance."
msgstr "Harbor 實例的基本 URL。"

msgid "HarborIntegration|Enter new Harbor password"
msgstr "輸入新的 Harbor 密碼"

msgid "HarborIntegration|Harbor URL"
msgstr "Harbor URL"

msgid "HarborIntegration|Harbor password"
msgstr "Harbor 密碼"

msgid "HarborIntegration|Harbor project name"
msgstr "Harbor 專案名稱"

msgid "HarborIntegration|Harbor username"
msgstr "Harbor 使用者名"

msgid "HarborIntegration|Leave blank to use your current password."
msgstr "留空表示使用您當前的密碼。"

msgid "HarborIntegration|Password for your Harbor username."
msgstr "您的 Harbor 使用者名的密碼。"

msgid "HarborIntegration|The name of the project in Harbor."
msgstr "Harbor 中的專案名稱。"

msgid "HarborIntegration|Use Harbor as this project's container registry."
msgstr "使用 Harbor 作為該專案的容器映像庫。"

msgid "HarborRegistry|%d artifact"
msgid_plural "HarborRegistry|%d artifacts"
msgstr[0] "%d 個產物"

msgid "HarborRegistry|%{count} Image repository"
msgid_plural "HarborRegistry|%{count} Image repositories"
msgstr[0] "%{count} 個映像倉庫"

msgid "HarborRegistry|-- artifacts"
msgstr "-- 產物"

msgid "HarborRegistry|-- tags"
msgstr "-- 標籤"

msgid "HarborRegistry|Digest: %{imageId}"
msgstr "摘要: %{imageId}"

msgid "HarborRegistry|Harbor Registry"
msgstr "Harbor Registry"

msgid "HarborRegistry|Harbor connection error"
msgstr "Harbor 連接錯誤"

msgid "HarborRegistry|Please try different search criteria"
msgstr "請嘗試不同的搜尋條件"

msgid "HarborRegistry|Published %{timeInfo}"
msgstr "發布於%{timeInfo}"

msgid "HarborRegistry|Root image"
msgstr "HarborRegistry|根映像檔"

msgid "HarborRegistry|Something went wrong while fetching the artifact list."
msgstr "讀取產物列表時發生錯誤。"

msgid "HarborRegistry|Something went wrong while fetching the repository list."
msgstr "讀取版本庫列表時發生錯誤。"

msgid "HarborRegistry|Something went wrong while fetching the tags."
msgstr "讀取標籤時發生錯誤。"

msgid "HarborRegistry|Sorry, your filter produced no results."
msgstr "HarborRegistry|抱歉,您的過濾器沒有產生任何結果。"

msgid "HarborRegistry|Tag"
msgstr "標籤"

msgid "HarborRegistry|The filter returned no results"
msgstr "HarborRegistry|過濾器未返回任何結果"

msgid "HarborRegistry|There are no harbor images stored for this project"
msgstr "該專案沒有已儲存的 harbor 映像檔"

msgid "HarborRegistry|This image has no artifacts"
msgstr "該映像檔沒有產物"

msgid "HarborRegistry|To widen your search, change or remove the filters above."
msgstr "要擴大搜尋範圍,請更改或移除上面的過濾器。"

msgid "HarborRegistry|We are having trouble connecting to the Harbor Registry. Please try refreshing the page. If this error persists, please review %{docLinkStart}the documentation%{docLinkEnd}."
msgstr "我們無法連接到 Harbour Registry,請嘗試刷新頁面。如果該錯誤仍然存在,請查看%{docLinkStart}文件%{docLinkEnd}。"

msgid "HarborRegistry|With the Harbor Registry, every project can connect to a harbor space to store its Docker images."
msgstr "使用 Harbor Registry,每個專案都可以連接到 Harbor 空間來儲存其 Docker 映像。"

msgid "HarborRegistry|With the Harbor Registry, every project can have its own space to store images. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
msgstr "使用 Harbor Registry,每個專案都有自己的空間來儲存容器映像。%{docLinkStart}更多訊息%{docLinkEnd}"

msgid "Hashed Storage must be enabled to use Geo"
msgstr "啟用哈希儲存後才能使用 Geo"

msgid "Hashed repository storage paths"
msgstr "雜湊版本庫儲存路徑"

msgid "Hashed storage can't be disabled anymore for new projects"
msgstr "新專案不能再禁用哈希儲存"

msgid "Header logo"
msgstr "Header logo"

msgid "Header logo was successfully removed."
msgstr "標題徽標已成功刪除。"

msgid "Header logo will be removed. Are you sure?"
msgstr "Header logo將被刪除。您確定嗎?"

msgid "Header message"
msgstr "標頭消息"

msgid "HeaderAction|incident"
msgstr "事件"

msgid "HeaderAction|issue"
msgstr "議題"

msgid "Headers"
msgstr "標頭"

msgid "Heading 1"
msgstr "標題 1"

msgid "Heading 2"
msgstr "標題 2"

msgid "Heading 3"
msgstr "標題 3"

msgid "Heading 4"
msgstr "標題 4"

msgid "Health"
msgstr "健康"

msgid "Health Check"
msgstr "執行狀況檢查"

msgid "Health information can be retrieved from the following endpoints. More information is available"
msgstr "執行狀況訊息可以從以下API路徑抓取。如需了解更多資訊,請查看"

msgid "Health status"
msgstr "健康狀態"

msgid "HealthCheck|Access token is"
msgstr "存取權杖為"

msgid "HealthCheck|Healthy"
msgstr "健康"

msgid "HealthCheck|No Health Problems Detected"
msgstr "未檢測到執行狀況問題"

msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "非健康"

msgid "Hello %{name},"
msgstr "哈囉 %{name}:"

msgid "Hello, %{name}!"
msgstr "哈囉,%{name}!"

msgid "Hello, %{username}!"
msgstr "哈囉,%{username}!"

msgid "HelloMessage|%{handshake_emoji} Contribute to GitLab: %{contribute_link}"
msgstr "%{handshake_emoji} 向 GitLab 貢獻程式碼:%{contribute_link}"

msgid "HelloMessage|%{magnifier_emoji} Create a new GitLab issue: %{new_issue_link}"
msgstr "%{magnifier_emoji} 建立一個新的議題:%{new_issue_link}"

msgid "HelloMessage|%{rocket_emoji} We like your curiosity! Help us improve GitLab by joining the team: %{jobs_page_link}"
msgstr "%{rocket_emoji} 我們喜歡您的好奇心!通過加入團隊來幫助我們改進:%{jobs_page_link}"

msgid "HelloMessage|Does this page need fixes or improvements? Open an issue or contribute a merge request to help make GitLab more lovable. At GitLab, everyone can contribute!"
msgstr "此頁面需要修復或改進嗎?打開一個議題或貢獻一個合併請求,每個人都可以做出貢獻!"

msgid "HelloMessage|Welcome to GitLab!"
msgstr "歡迎使用 GitLab!"

msgid "Help"
msgstr "幫助"

msgid "Help translate GitLab into your language"
msgstr "幫助將 GitLab 翻譯成您的語言"

msgid "Help translate to your language"
msgstr "協助翻譯為您的語言"

msgid "Helps prevent bots from brute-force attacks."
msgstr "協助防止機器人暴力攻擊。"

msgid "Helps prevent bots from creating accounts."
msgstr "協助防止機器人程式建立帳號。"

msgid "Helps prevent bots from creating accounts. %{link_start}How do I configure it?%{link_end}"
msgstr "協助防止機器人建立帳號。 %{link_start}如何配置?%{link_end}"

msgid "Helps prevent bots from creating issues."
msgstr "協助防止機器人建立議題。"

msgid "Helps prevent malicious users hide their activity."
msgstr "協助防止惡意使用者隱藏他們的活動。"

msgid "Helps reduce request volume (for example, from crawlers or abusive bots)"
msgstr "協助減少請求量(例如來自爬蟲或濫用機器人的請求)"

msgid "Helps reduce request volume for protected paths."
msgstr "協助減少受保護路徑的請求量。"

msgid "Hi %{username}!"
msgstr "%{username},您好!"

msgid "Hi %{username},"
msgstr "嗨 %{username},"

msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"

msgid "Hide"
msgstr "隱藏"

msgid "Hide Live Preview"
msgstr "隱藏即時預覽"

msgid "Hide archived projects"
msgstr "隱藏已歸檔的項目"

msgid "Hide chart"
msgid_plural "Hide charts"
msgstr[0] "隱藏圖表"

msgid "Hide comments"
msgstr "隱藏留言"

msgid "Hide comments on this file"
msgstr "隱藏在此檔案的留言"

msgid "Hide details"
msgstr "隱藏詳細資料"

msgid "Hide file browser"
msgstr "隱藏文件瀏覽器"

msgid "Hide group projects"
msgstr "隱藏群組項目"

msgid "Hide host keys manual input"
msgstr "隱藏主機金鑰手動輸入"

msgid "Hide list"
msgstr "隱藏清單"

msgid "Hide marketing-related entries from the Help page"
msgstr "在幫助頁面隱藏與市場營銷相關的條目"

msgid "Hide payload"
msgstr "隱藏上傳資料"

msgid "Hide shared projects"
msgstr "隱藏共享項目"

msgid "Hide thread"
msgstr "隱藏話題"

msgid "Hide tooltips or popovers"
msgstr "隱藏工具提示或彈出窗口"

msgid "Hide value"
msgid_plural "Hide values"
msgstr[0] "隱藏值"

msgid "Hide values"
msgstr "隱藏值"

msgid "Hierarchy|Current structure"
msgstr "當前結構"

msgid "Hierarchy|Deliver value more efficiently by breaking down necessary work into a hierarchical structure. This structure helps teams understand scope, priorities, and how work cascades up toward larger goals."
msgstr "通過將必要的工作分解為層次結構,更有效地交付價值。這種結構有助於團隊瞭解範圍、優先級以及工作如何逐步實現更大的目標。"

msgid "Hierarchy|Help us improve work items in GitLab!"
msgstr "協助我們改進 GitLab 中的工作項目!"

msgid "Hierarchy|Is there a framework or type of work item you wish you had access to in GitLab? Give us your feedback and help us build the experiences valuable to you."
msgstr "是否有您希望在 GitLab 中存取的框架或工作項類型?給我們您的反饋並幫助我們建立對您有價值的體驗。"

msgid "Hierarchy|Planning hierarchy"
msgstr "規劃層次結構"

msgid "Hierarchy|Something went wrong while fetching children."
msgstr "擷取子項目時發生錯誤。"

msgid "Hierarchy|Something went wrong while removing a child item."
msgstr "移除子項目時發生錯誤。"

msgid "Hierarchy|Take the work items survey"
msgstr "參加工作事項調查"

msgid "Hierarchy|These items are unavailable in the current structure."
msgstr "這些事項在當前結構中不可用。"

msgid "Hierarchy|Unavailable structure"
msgstr "不可用的結構"

msgid "Hierarchy|You can start using these items now."
msgstr "您現在可以開始使用這些事項。"

msgid "High - S2"
msgstr "高 - S2"

msgid "High or unknown vulnerabilities present"
msgstr "存在高危險或未知漏洞"

msgid "Highest role:"
msgstr "最上層角色:"

msgid "Highlight"
msgstr "高亮"

msgid "HighlightBar|Alert events:"
msgstr "警報事件:"

msgid "HighlightBar|Alert start time:"
msgstr "警報開始時間:"

msgid "HighlightBar|Original alert:"
msgstr "原始警報:"

msgid "HighlightBar|Time to SLA:"
msgstr "距SLA時間: "

msgid "Historical release"
msgstr "歷史版本"

msgid "History"
msgstr "歷史記錄"

msgid "History of authentications"
msgstr "身份驗證的歷史"

msgid "Holder name:"
msgstr "持卡人姓名"

msgid "Home page URL"
msgstr "首頁URL"

msgid "Homepage"
msgstr "主頁"

msgid "Hook execution failed. Ensure the group has a project with commits."
msgstr "Hook 執行失敗。確保群組有一個包含提交的專案。"

msgid "Horizontal rule"
msgstr "水平規則"

msgid "Hostname"
msgstr "主機名"

msgid "Hostname used in private commit emails. %{learn_more}"
msgstr "私人提交電子郵件中使用的主機名。 %{learn_more}"

msgid "Hour (UTC)"
msgstr "小時(UTC)"

msgid "Housekeeping"
msgstr "例行維護"

msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "已開始維護"

msgid "How do I configure Akismet?"
msgstr "如何配置 Akismet ?"

msgid "How do I configure this integration?"
msgstr "如何設定此整合?"

msgid "How do I generate it?"
msgstr "我如何生成它?"

msgid "How do I get started?"
msgstr "我要如何開始?"

msgid "How do I mirror repositories?"
msgstr "如何鏡像版本庫?"

msgid "How do I rename an environment?"
msgstr "如何重命名環境?"

msgid "How do I set up a Google Chat webhook?"
msgstr "如何設定 Google Chat webhook?"

msgid "How do I set up this service?"
msgstr "如何設定此服務?"

msgid "How do I use a web terminal?"
msgstr "如何使用 web 終端?"

msgid "How does pull mirroring work?"
msgstr "Pull mirroring 是如何運作的?"

msgid "How many seconds an IP counts toward the IP address limit."
msgstr "IP 計入 IP 地址限制的秒數。"

msgid "How the job limiter handles jobs exceeding the thresholds specified below. The 'track' mode only logs the jobs. The 'compress' mode compresses the jobs and raises an exception if the compressed size exceeds the limit."
msgstr "作業限製器如何處理超出以下指定閾值的作業。 'track'模式只記錄作業。'compress'模式壓縮作業並在壓縮大小超過限制時引發異常。"

msgid "How to track time"
msgstr "如何追踪時間"

msgid "I accept the %{terms_link}"
msgstr "我接受 %{terms_link}"

msgid "I forgot my password"
msgstr "我忘記了密碼"

msgid "I want to explore GitLab to see if it’s worth switching to"
msgstr "我想探索 GitLab,看看是否值得切換到這裡"

msgid "I want to learn the basics of Git"
msgstr "我想學習Git基礎知識"

msgid "I want to move my repository to GitLab from somewhere else"
msgstr "我想把我的版本庫從其它地方移動到GitLab"

msgid "I want to store my code"
msgstr "我想儲存我的程式碼碼"

msgid "I want to use GitLab CI with my existing repository"
msgstr "我想在我的現有版本庫上使用GitLab CI"

msgid "I'd like to receive updates about GitLab via email"
msgstr "我希望通過電子郵件接收GitLab的更新"

msgid "I'm signing up for GitLab because:"
msgstr "我註冊GitLab是因為:"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "ID:"
msgstr "ID:"

msgid "IDE"
msgstr "整合開發環境"

msgid "IDE|Commit"
msgstr "提交"

msgid "IDE|Commit to %{branchName} branch"
msgstr "提交到%{branchName}分支"

msgid "IDE|Edit"
msgstr "編輯"

msgid "IDE|Go to project"
msgstr "前往專案"

msgid "IDE|Review"
msgstr "檢閱"

msgid "IDE|Start a new merge request"
msgstr "開始一個新的合併請求"

msgid "IDE|Successful commit"
msgstr "成功提交"

msgid "IDE|This option is disabled because you are not allowed to create merge requests in this project."
msgstr "此選項被禁用,因為您不允許在此專案中建立合併請求。"

msgid "IDE|This option is disabled because you don't have write permissions for the current branch."
msgstr "此選項被禁用,因為您沒有當前分支的寫入權限。"

msgid "INFO: Your SSH key has expired. Please generate a new key."
msgstr "訊息:您的SSH金鑰已過期。請生成一個新金鑰。"

msgid "INFO: Your SSH key is expiring soon. Please generate a new key."
msgstr "訊息:您的SSH金鑰即將過期。請生成一個新金鑰。"

msgid "IP Address"
msgstr "IP地址"

msgid "IP address expiration time"
msgstr "IP地址到期時間"

msgid "IP address restrictions"
msgstr "IP 地址限制"

msgid "IP addresses per user"
msgstr "每個使用者的 IP 地址"

msgid "IP subnet restriction only allowed for top-level groups"
msgstr "只允許在最頂層群組設定IP子網限制"

msgid "Icon will be removed. Are you sure?"
msgstr ""

msgid "Id"
msgstr "Id"

msgid "Identifier"
msgstr "身份標識"

msgid "Identifiers"
msgstr "識別碼"

msgid "Identities"
msgstr "身份標識"

msgid "IdentityVerification|%{linkStart}Enter a new phone number%{linkEnd}"
msgstr "%{linkStart}輸入一個新的電話號碼%{linkEnd}"

msgid "IdentityVerification|A new code has been sent."
msgstr "已發送新驗證碼。"

msgid "IdentityVerification|Before you create your first project, we need you to verify your identity with a valid payment method. You will not be charged during this step. If we ever need to charge you, we will let you know."
msgstr "在您建立第一個專案之前,我們需要您使用有效的付款方式驗證您的身份。在此步驟中不會向您收費。如果我們需要向您收費,我們會通知您。"

msgid "IdentityVerification|Before you create your group, we need you to verify your identity with a valid payment method. You will not be charged during this step. If we ever need to charge you, we will let you know."
msgstr "在您建立群組之前,我們需要您使用有效的付款方式驗證您的身份。在此步驟中不會向您收費。如果我們需要向您收費,我們會通知您。"

msgid "IdentityVerification|Before you finish creating your account, we need to verify your identity. On the verification page, enter the following code."
msgstr "在您完成帳號建立前,我們需要驗證您的身份。 請在驗證頁面輸入以下驗證碼。"

msgid "IdentityVerification|Before you sign in, we need to verify your identity. Enter the following code on the sign-in page."
msgstr "在您登入之前,我們需要驗證您的身份,請在登入頁面輸入以下驗證碼。"

msgid "IdentityVerification|Complete verification to sign in."
msgstr "完成登入驗證。"

msgid "IdentityVerification|Confirm your email address"
msgstr "請確認您的電子郵件地址"

msgid "IdentityVerification|Create a project"
msgstr "建立專案"

msgid "IdentityVerification|Didn't receive a code?"
msgstr "沒有收到驗證碼?"

msgid "IdentityVerification|Didn't receive a code? %{linkStart}Send a new code%{linkEnd}"
msgstr "尚未收到代碼? %{linkStart}發送新的代碼%{linkEnd}"

msgid "IdentityVerification|Enter a code."
msgstr "輸入驗證碼。"

msgid "IdentityVerification|Enter a valid code."
msgstr "輸入有效的驗證碼。"

msgid "IdentityVerification|For added security, you'll need to verify your identity in a few quick steps."
msgstr "為了增加安全性,您需要通過幾個快速步驟來驗證您的身份。"

msgid "IdentityVerification|For added security, you'll need to verify your identity. We've sent a verification code to %{email}"
msgstr "為了增加安全性,您需要驗證您的身份。我們已發送驗證碼到 %{email}"

msgid "IdentityVerification|GitLab will not charge or store your payment information, it will only be used for verification."
msgstr "GitLab 不會收取或儲存您的付款信息,它只會被用於驗證。"

msgid "IdentityVerification|Help us keep GitLab secure"
msgstr "幫助我們維持 GitLab 的安全"

msgid "IdentityVerification|Help us protect your account"
msgstr "幫助我們保護您的帳號"

msgid "IdentityVerification|If you have not recently tried to sign into GitLab, we recommend %{password_link_start}changing your password%{link_end} and %{two_fa_link_start}setting up Two-Factor Authentication%{link_end} to keep your account safe. Your verification code expires after %{expires_in_minutes} minutes."
msgstr "如果您最近沒有嚐試登入 GitLab,我們建議 %{password_link_start}更改您的密碼%{link_end} 並且 %{two_fa_link_start} 設定雙因子認證 %{link_end} 以確保您的帳號安全。您的驗證碼將在 %{expires_in_minutes} 分鐘後過期。"

msgid "IdentityVerification|If you have not recently tried to sign into GitLab, we recommend changing your password (%{password_link}) and setting up Two-Factor Authentication (%{two_fa_link}) to keep your account safe."
msgstr "如果您最近沒有嚐試登入 GitLab,我們建議更改您的密碼 (%{password_link}) 並且設定雙因子認證  (%{two_fa_link}) 以確保您的帳號安全。"

msgid "IdentityVerification|If you've lost access to the email associated to this account or having trouble with the code, %{link_start}here are some other steps you can take.%{link_end}"
msgstr "如果您無法存取與該帳號關聯的電子郵件或驗證碼有問題, %{link_start}這裡是您可以採取的其他一些步驟。%{link_end}"

msgid "IdentityVerification|International dial code"
msgstr "國際撥號代碼"

msgid "IdentityVerification|Maximum login attempts exceeded. Wait %{interval} and try again."
msgstr "已超過最大登入嘗試次數。等待 %{interval} 後再重試。"

msgid "IdentityVerification|Phone number"
msgstr "電話號碼"

msgid "IdentityVerification|Phone number is required."
msgstr "電話號碼為必要。"

msgid "IdentityVerification|Phone number must be %{maxLength} digits or fewer."
msgstr "電話號碼最多只能為 %{maxLength} 位數字。"

msgid "IdentityVerification|Phone number must contain only digits."
msgstr "電話號碼只能包含數字。"

msgid "IdentityVerification|Please enter a valid code"
msgstr "請輸入有效的驗證碼"

msgid "IdentityVerification|Resend code"
msgstr "重新發送驗證碼"

msgid "IdentityVerification|Send a new code"
msgstr "發送新的驗證碼"

msgid "IdentityVerification|Send code"
msgstr "發送驗證碼"

msgid "IdentityVerification|Something went wrong. Please try again."
msgstr "發生錯誤,請再試一次。"

msgid "IdentityVerification|Step %{stepNumber}: Verify a payment method"
msgstr "步驟 %{stepNumber}:驗證付款方式"

msgid "IdentityVerification|Step %{stepNumber}: Verify email address"
msgstr "步驟 %{stepNumber}:驗證電子郵件位址"

msgid "IdentityVerification|Step %{stepNumber}: Verify phone number"
msgstr "步驟 %{stepNumber}:驗證電話號碼"

msgid "IdentityVerification|The code has expired. Send a new code and try again."
msgstr "驗證碼已過期,發送新驗證碼並重試。"

msgid "IdentityVerification|The code is incorrect. Enter it again, or send a new code."
msgstr "驗證碼不正確,再次輸入或重新發送新驗證碼。"

msgid "IdentityVerification|Verification code"
msgstr "驗證碼"

msgid "IdentityVerification|Verification code can't be blank."
msgstr "驗證碼不得為空。"

msgid "IdentityVerification|Verification code must be a number."
msgstr "驗證碼必須是數字。"

msgid "IdentityVerification|Verification successful"
msgstr "驗證成功"

msgid "IdentityVerification|Verify code"
msgstr "核對驗證碼"

msgid "IdentityVerification|Verify email address"
msgstr "驗證您的電子郵件地址"

msgid "IdentityVerification|Verify payment method"
msgstr "確認您的付款方式"

msgid "IdentityVerification|Verify phone number"
msgstr "驗證電話號碼"

msgid "IdentityVerification|Verify your identity"
msgstr "驗證您的身份"

msgid "IdentityVerification|We sent a new code to +%{phoneNumber}"
msgstr "我們向 +%{phoneNumber} 發送了一個新的代碼"

msgid "IdentityVerification|We've sent a verification code to +%{phoneNumber}"
msgstr "我們已將驗證碼發送至 +%{phoneNumber}"

msgid "IdentityVerification|You can always verify your account at a later time to create a group."
msgstr "您可以稍後隨時驗證您的帳號,來建立一個群組。"

msgid "IdentityVerification|You will receive a text containing a code. Standard charges may apply."
msgstr "您將收到包含驗證碼的文字,可能會收取標準費用。"

msgid "IdentityVerification|You've reached the maximum amount of resends. Wait %{interval} and try again."
msgstr "您已達到最大重新發送次數, 請等待 %{interval} 後重試。"

msgid "IdentityVerification|You've reached the maximum amount of tries. Wait %{interval} or send a new code and try again."
msgstr "您已達到最大嘗試次數,請等待 %{interval} 或發送新驗證碼並重試。"

msgid "IdentityVerification|Your account has been successfully verified. You'll be redirected to your account in just a moment. You can also %{redirect_url_start}refresh the page%{redirect_url_end}."
msgstr "您的帳號已驗證完成,稍候您將被導向到您的帳號。 您也可以%{redirect_url_start}刷新該頁面%{redirect_url_end}。"

msgid "IdentityVerification|Your verification code expires after %{expires_in_minutes} minutes."
msgstr "您的驗證碼將在 %{expires_in_minutes} 分鐘後過期。"

msgid "Identity|Provider ID"
msgstr "提供者 ID"

msgid "If %{namespace_name} exceeds the storage quota, all projects in the namespace will be locked and actions will be restricted. To manage storage, or purchase additional storage, see %{manage_storage_url}. To learn more about restricted actions, see %{restricted_actions_url}"
msgstr "若 %{namespace_name} 超過儲存空間配額,所有在命名空間中的專案都會被鎖定,操作也會有限制。要管理儲存空間,或是購買額外的儲存空間,請檢視 %{manage_storage_url}。要取得更多關於受限制操作的資訊,請檢視 %{restricted_actions_url}"

msgid "If any indexed field exceeds this limit, it is truncated to this number of characters. The rest of the content is neither indexed nor searchable. This does not apply to repository and wiki indexing. For unlimited characters, set this to 0."
msgstr "如果任何索引字段超過此限制,則將其截斷為此字符數。其餘內容既不編入索引也不可搜尋。這不適用於倉庫和 wiki 索引。對於無限字符,將此設定為 0。"

msgid "If blank, defaults to %{code_open}Retry later%{code_close}."
msgstr "如果為空,預設為 %{code_open}稍後重試%{code_close}。"

msgid "If blank, set allowable lifetime to %{instance_level_policy_in_words}, as defined by the instance admin. Once set, existing tokens for users in this group may be revoked."
msgstr "如果為空,則將允許壽命設定為 %{instance_level_policy_in_words},如實例管理員所定義。設定後,該群組中的使用者現有令牌可能會被撤銷。"

msgid "If checked, group owners can manage LDAP group links and LDAP member overrides"
msgstr "如選取,則群組所有者可以管理LDAP群組連結和 LDAP成員覆蓋"

msgid "If checked, new group memberships and permissions can only be added via LDAP synchronization"
msgstr "選取後將則只能透過LDAP同步加入新的組成員身份和權限"

msgid "If disabled, a diverged local branch will not be automatically updated with commits from its remote counterpart, to prevent local data loss. If the default branch (%{default_branch}) has diverged and cannot be updated, mirroring will fail. Other diverged branches are silently ignored. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "如果停用,分叉的本地分支將不會自動更新其遠程分支的提交,以防止本地資料丟失。 如果預設分支 (%{default_branch}) 已經發散並且無法更新,則鏡像將失敗。 其他分歧的分支被默默地忽略。 %{link_start}了解更多。%{link_end}"

msgid "If disabled, only administrators can configure repository mirroring."
msgstr "如果停用,則只有管理員可以配置鏡像版本庫。"

msgid "If enabled, only protected branches will be mirrored."
msgstr "如果啟用,則只會映像受保護的分支。"

msgid "If the number of active users exceeds the user limit, you will be charged for the number of %{users_over_license_link} at your next license reconciliation."
msgstr "若啟用的使用者數量超過限制,您將會在下次續約時被收取 %{users_over_license_link} 人的費用"

msgid "If this email was added in error, you can remove it here:"
msgstr "如果此電子郵件被錯誤加入,您可以在這裡移除:"

msgid "If this email was added in error, you can remove it here: %{profile_emails_url}"
msgstr "如果此電子郵件被錯誤加入,您可以在這裡移除它: %{profile_emails_url}"

msgid "If this was a mistake you can %{leave_link_start}leave the %{source_type}%{link_end}."
msgstr "如果這是一個錯誤,你可以%{leave_link_start}退出%{source_type}%{link_end}。"

msgid "If this was a mistake you can leave the %{source_type}."
msgstr "如果這是一個錯誤,你可以退出%{source_type}。"

msgid "If using GitHub, you’ll see pipeline statuses on GitHub for your commits and pull requests. %{more_info_link}"
msgstr "如使用 GitHub,GitHub 的提交 (commits) 和提取要求 (pull request) 頁面將顯示流水線狀態。%{more_info_link}"

msgid "If you add %{codeStart}needs%{codeEnd} to jobs in your pipeline you'll be able to view the %{codeStart}needs%{codeEnd} relationships between jobs in this tab as a %{linkStart}Directed Acyclic Graph (DAG)%{linkEnd}."
msgstr "如果將%{codeStart}needs%{codeEnd}加到流水線的作業裡面,您將可以在%{linkStart}有向無環圖 (DAG)%{linkEnd}頁面看到作業之間的%{codeStart}needs%{codeEnd}關係。"

msgid "If you are unable to sign in or recover your password, contact a GitLab administrator."
msgstr "若您無法登入或還原您的密碼,請聯絡 GitLab 管理員。"

msgid "If you did not initiate these sign-in attempts, please reach out to your administrator or enable two-factor authentication (2FA) on your account."
msgstr "如果您沒有發起這些登入嘗試,請聯繫您的管理員或在您的帳號上啟用雙重身份驗證(2FA)。"

msgid "If you did not initiate this change, please contact your administrator immediately."
msgstr "如果您沒有發起此更改,請立即聯繫您的管理員。"

msgid "If you did not perform this request, you can safely ignore this email."
msgstr "如果您沒有執行此請求,您可以安全地忽略此電子郵件。"

msgid "If you did not recently sign in, you should immediately %{password_link_start}change your password%{password_link_end}."
msgstr "如果您最近沒有登入,請立即 %{password_link_start}更改密碼%{password_link_end}。"

msgid "If you did not recently sign in, you should immediately change your password: %{password_link}."
msgstr "如果您最近沒有登入,請立即更改密碼: %{password_link}。"

msgid "If you did not recently try to sign in, you should immediately %{password_link_start}change your password%{password_link_end}."
msgstr "如果您最近沒有嘗試登入,您應該立即%{password_link_start}更改您的密碼%{password_link_end}。"

msgid "If you did not recently try to sign in, you should immediately change your password: %{password_link}."
msgstr "如果您最近沒有嚐試登入,您應該立即更改您的密碼: %{password_link}。"

msgid "If you do not renew by %{strong}%{downgrades_on}%{strong_close}, you can't use merge approvals, %{end_message}"
msgstr "若您不在 %{strong}%{downgrades_on}%{strong_close} 前續訂,您就無法使用核准合併,%{end_message}"

msgid "If you don't renew by %{strong}%{downgrades_on}%{strong_close} your instance will become read-only, and you won't be able to create issues or merge requests. You will also lose access to your paid features and support entitlement. %{learn_more_link}"
msgstr "若您不在 %{strong}%{downgrades_on}%{strong_close} 前續訂,您的站台將會變為唯讀,且您將無法建立議題或合併請求。您也將失去對付費功能與支援權利的存取權。%{learn_more_link}"

msgid "If you get a lot of false alarms from repository checks, you can clear all repository check information from the database."
msgstr "如果您從版本庫檢查中得到大量誤報,您可以從資料庫中清除所有版本庫檢查訊息。"

msgid "If you lose your recovery codes you can generate new ones, invalidating all previous codes."
msgstr "如果您遺失了復原碼,您可以生成新的復原碼,所有以前的復原碼將失效。"

msgid "If you recently signed in and recognize the IP address, you may disregard this email."
msgstr "如果您最近從上述IP地址登入過,則可以忽略此電子郵件。"

msgid "If you recently tried to sign in, but mistakenly entered a wrong two-factor authentication code, you may ignore this email."
msgstr "如果您最近嘗試登入,但不小心輸入了錯誤的雙因子驗證碼,您也許可以忽略該電子郵件。"

msgid "If you want to re-enable two-factor authentication, visit %{two_factor_link}"
msgstr "如果您想要重新啟用雙因子身份驗證,請訪問%{two_factor_link}"

msgid "If you want to re-enable two-factor authentication, visit the %{settings_link_to} page."
msgstr "如果您想要重新啟用雙因子身份驗證,請訪問%{settings_link_to}頁面。"

msgid "If you want to remove this email address, visit %{profile_link}"
msgstr "如果您想刪除此電子郵件地址,請訪問 %{profile_link}"

msgid "If you want to remove this email address, visit the %{settings_link_to} page."
msgstr "如果您想刪除此電子郵件地址,請訪問 %{settings_link_to} 頁面。"

msgid "If you've purchased or renewed your subscription and have an activation code, please enter it below to start the activation process."
msgstr "如果您已購買或續訂訂閱並擁有啟動碼,請在下方輸入啟動碼以開始啟動過程。"

msgid "If your HTTP repository is not publicly accessible, add your credentials."
msgstr "如果您的HTTP版本庫無法公開存取,需在地址中加入憑據。"

msgid "Ignore"
msgstr "忽略"

msgid "Ignored"
msgstr "已忽略"

msgid "Image URL"
msgstr "圖片網址"

msgid "ImageDiffViewer|2-up"
msgstr "並列(2-up)"

msgid "ImageDiffViewer|Onion skin"
msgstr "分幀(Onion skin)"

msgid "ImageDiffViewer|Swipe"
msgstr "滑動"

msgid "ImageViewerDimensions|H"
msgstr "高"

msgid "ImageViewerDimensions|W"
msgstr "寬"

msgid "Images with incorrect dimensions are not resized automatically, and may result in unexpected behavior."
msgstr "尺寸不正確的圖像不會自動調整大小,並且可能會導致意外行為。"

msgid "Impact detected"
msgstr "偵測到影響"

msgid "Impact mitigated"
msgstr "減輕影響"

msgid "Impersonate"
msgstr "模擬"

msgid "Impersonation Tokens"
msgstr "身份模擬令牌"

msgid "Impersonation has been disabled"
msgstr "身份模擬已被禁用"

msgid "Import"
msgstr "匯入"

msgid "Import %d compatible repository"
msgid_plural "Import %d compatible repositories"
msgstr[0] "匯入%d個兼容的倉庫"

msgid "Import %d repository"
msgid_plural "Import %d repositories"
msgstr[0] "匯入%d個倉庫"

msgid "Import CSV"
msgstr "匯入CSV"

msgid "Import Projects from Gitea"
msgstr "從Gitea匯入專案"

msgid "Import an exported GitLab project"
msgstr "匯入一個從GitLab匯出的項目"

msgid "Import and export rate limits"
msgstr "匯入/匯出速率限制"

msgid "Import failed due to a GitHub error: %{original} (HTTP %{code})"
msgstr "由於 GitHub 錯誤,匯入失敗: %{original}(HTTP %{code})"

msgid "Import from"
msgstr "匯入自"

msgid "Import from Jira"
msgstr "從Jira匯入"

msgid "Import group"
msgstr "匯入群組"

msgid "Import group from file"
msgstr "從文件匯入群組"

msgid "Import groups"
msgstr "匯入群組"

msgid "Import history"
msgstr "匯入歷史"

msgid "Import in progress"
msgstr "正在匯入"

msgid "Import in progress. Refresh page to see newly added issues."
msgstr "匯入進行中。重新整理頁面以查看新加入的議題。"

msgid "Import issues"
msgstr "匯入議題"

msgid "Import multiple repositories by uploading a manifest file."
msgstr "透過上傳manifest文件匯入多個版本庫"

msgid "Import project"
msgstr "匯入項目"

msgid "Import project from"
msgstr "匯入專案自"

msgid "Import projects from Bitbucket"
msgstr "從Bitbucket匯入項目"

msgid "Import projects from Bitbucket Server"
msgstr "從Bitbucket匯入項目"

msgid "Import projects from FogBugz"
msgstr "從FogBugz匯入項目"

msgid "Import projects from GitLab.com"
msgstr "從GitLab.com匯入項目"

msgid "Import repositories from Bitbucket Server"
msgstr "從Bitbucket匯入版本庫"

msgid "Import repositories from GitHub"
msgstr "從 GitHub 匯入版本庫"

msgid "Import repository"
msgstr "匯入版本庫"

msgid "Import requirements"
msgstr "匯入需求"

msgid "Import started by: %{importInitiator}"
msgstr "匯入已由%{importInitiator}啟動"

msgid "Import tasks"
msgstr "匯入作業"

msgid "Import tasks from Phabricator into issues"
msgstr "從Pharbricator匯入作業到議題"

msgid "Import timed out. Import took longer than %{import_jobs_expiration} seconds"
msgstr "匯入超時。耗時已超過 %{import_jobs_expiration} 秒"

msgid "Import with projects"
msgstr "匯入(包含專案)"

msgid "Import without projects"
msgstr "匯入(不包含專案)"

msgid "ImportAProjectModal|Import from a project"
msgstr "從其他專案匯入"

msgid "ImportAProjectModal|Import members from another project"
msgstr "從另一個專案匯入成員"

msgid "ImportAProjectModal|Import project members"
msgstr "匯入專案成員"

msgid "ImportAProjectModal|Only project members (not group members) are imported, and they get the same permissions as the project you import from."
msgstr "僅匯入專案成員(而非群組成員),並且他們獲得與您從中匯入的專案相同的權限。"

msgid "ImportAProjectModal|Successfully imported"
msgstr "匯入成功"

msgid "ImportAProjectModal|Unable to import project members"
msgstr "無法匯入專案成員"

msgid "ImportAProjectModal|You're importing members to the %{strongStart}%{name}%{strongEnd} project."
msgstr "您正在邀請成員加入 %{strongStart}%{name}%{strongEnd} 群組。"

msgid "ImportButtons|Connect repositories from"
msgstr "用以下方式連接儲存庫"

msgid "ImportProjects|%{provider} rate limit exceeded. Try again later"
msgstr "超過%{provider}的速率限制。請稍後再試"

msgid "ImportProjects|Advanced import settings"
msgstr "進階匯入設定"

msgid "ImportProjects|Blocked import URL: %{message}"
msgstr "禁止的匯入URL: %{message}"

msgid "ImportProjects|Cancel import"
msgstr "取消匯入"

msgid "ImportProjects|Cancelling project import failed"
msgstr "取消專案匯入失敗"

msgid "ImportProjects|Cancelling project import failed: %{reason}"
msgstr "取消專案匯入失敗:%{reason}"

msgid "ImportProjects|Error importing repository %{project_safe_import_url} into %{project_full_path} - %{message}"
msgstr "將版本庫 %{project_safe_import_url} 匯入到 %{project_full_path} 時發生錯誤:%{message}"

msgid "ImportProjects|Import repositories"
msgstr "匯入倉庫"

msgid "ImportProjects|Imported files will be kept. You can import this repository again later."
msgstr "已匯入的檔案將被保留。您可以稍候再次匯入此版本庫。"

msgid "ImportProjects|Importing the project failed"
msgstr "匯入專案失敗"

msgid "ImportProjects|Importing the project failed: %{reason}"
msgstr "匯入專案失敗: %{reason}"

msgid "ImportProjects|Requesting namespaces failed"
msgstr "請求命名空間失敗"

msgid "ImportProjects|Requesting your %{provider} repositories failed"
msgstr "取得您的%{provider}版本庫失敗"

msgid "ImportProjects|Select the repositories you want to import"
msgstr "選擇您想要匯入的版本庫"

msgid "ImportProjects|The more information you select, the longer it will take to import"
msgstr "您選擇的訊息越多,匯入時間就越長"

msgid "ImportProjects|The remote data could not be imported."
msgstr "無法匯入遠端資料。"

msgid "ImportProjects|The repository could not be created."
msgstr "無法建立版本庫。"

msgid "ImportProjects|Update of imported projects with realtime changes failed"
msgstr "匯入項目即時更新失敗"

msgid "Imported requirements"
msgstr "匯入的需求"

msgid "Importing %d repository"
msgid_plural "Importing %d repositories"
msgstr[0] "正在匯入%d個版本庫"

msgid "Importing GitLab projects? Migrating GitLab projects when migrating groups by direct transfer is in Beta. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "匯入 GitLab 專案?在測試版中透過直接傳輸遷移群組時遷移 GitLab 專案。%{link_start}取得更多資訊。%{link_end}"

msgid "Importing..."
msgstr "匯入中..."

msgid "Import|The repository could not be imported."
msgstr "無法匯入版本庫。"

msgid "Import|There is not a valid Git repository at this URL. If your HTTP repository is not publicly accessible, verify your credentials."
msgstr "在此 URL 上沒有有效的 Git 倉庫。如果您的 HTTP 倉庫不能公開存取,請驗證您的憑據。"

msgid "Improve customer support with Service Desk"
msgstr "通過服務台改善客戶支援"

msgid "Improve quality with test cases"
msgstr "通過測試案例提高質量"

msgid "In GitLab"
msgstr "在 GitLab"

msgid "In case of pull mirroring, your user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
msgstr "在拉取映像的情況下,您的使用者將成為活動提要中所有作為更新結果的事件作者,例如建立新分支或將新提交推送到現有分支。"

msgid "In each example, replace %{code_start}TOKEN%{code_end} with the trigger token you generated and replace %{code_start}REF_NAME%{code_end} with the branch or tag name."
msgstr "在每個範例中,將 %{code_start}TOKEN%{code_end} 替換為您生成的觸發令牌,並將 %{code_start}REF_NAME%{code_end} 替換為分支或標籤名稱。"

msgid "In progress"
msgstr "進行中"

msgid "In the background, we're attempting to connect you again."
msgstr "我們正在後台嘗試再次連接您。"

msgid "In this group"
msgstr "在這個群組"

msgid "In this page you will find information about the settings that are used in your current instance."
msgstr "在此頁面中,您將找到有關當前實例中使用的設定的訊息。"

msgid "In this project"
msgstr "在這個專案"

msgid "In use"
msgstr "使用中"

msgid "InProductMarketing|%{organization_name} logo"
msgstr "%{organization_name} 標誌"

msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Advanced application security%{strong_end} — including SAST, DAST scanning, FUZZ testing, dependency scanning, license compliance, secrete detection"
msgstr "%{strong_start}進階應用程式安全%{strong_end} — 包括 SAST、DAST 掃描、FUZZ 測試、依賴性掃描、許可證合規性、秘密檢測"

msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Company wide portfolio management%{strong_end} — including multi-level epics, scoped labels"
msgstr "%{strong_start}公司範圍內的組合管理%{strong_end} — 包括多層級史詩 (epics) 、範圍標籤"

msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Executive level insights%{strong_end} — including reporting on productivity, tasks by type, days to completion, value stream"
msgstr "%{strong_start}執行級別的見解%{strong_end} — 包括生產力報告、任務類型、完成天數、價值流"

msgid "InProductMarketing|%{strong_start}GitLab Inc.%{strong_end} 268 Bush Street, #350, San Francisco, CA 94104, USA"
msgstr "%{strong_start}GitLab Inc.%{strong_end} 268 Bush Street, #350, San Francisco, CA 94104, USA"

msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Multiple approval roles%{strong_end} — including code owners and required merge approvals"
msgstr "%{strong_start}多個核准角色%{strong_end} — 包括代碼所有者和所需的合併核准"

msgid "InProductMarketing|*GitLab*, noun: a synonym for efficient teams"
msgstr "*GitLab*,名詞:高效團隊的同義詞"

msgid "InProductMarketing|...and you can get a free trial of GitLab Ultimate"
msgstr "...您可以獲得旗艦版的免費試用"

msgid "InProductMarketing|3 ways to dive into GitLab CI/CD"
msgstr "深入瞭解 GitLab CI/CD 的 3 種方法"

msgid "InProductMarketing|A single application eliminates complex integrations, data chokepoints, and toolchain maintenance, resulting in greater productivity and lower cost."
msgstr "單一應用程式消除了複雜的整合、資料雜務和工具鏈維護,使得生產力提高和成本降低。"

msgid "InProductMarketing|Access advanced features, build more efficiently, strengthen security and compliance."
msgstr "存取進階功能,更有效地構建,加強安全和合規。"

msgid "InProductMarketing|Access advanced features."
msgstr "存取進階功能。"

msgid "InProductMarketing|Actually, GitLab makes the team work (better)"
msgstr "實際上,GitLab 使團隊能夠工作更好"

msgid "InProductMarketing|And finally %{deploy_link} a Python application."
msgstr "最後 %{deploy_link} 一個 Python 應用程式。"

msgid "InProductMarketing|And many more..."
msgstr "還有更多..."

msgid "InProductMarketing|Are your runners ready?"
msgstr "InProductMarketing|您的執行器就緒了嗎?"

msgid "InProductMarketing|Automated security scans directly within GitLab"
msgstr "直接在 GitLab 中自動進行安全掃描"

msgid "InProductMarketing|Be a DevOps hero"
msgstr "成為DevOps英雄"

msgid "InProductMarketing|Beef up your security"
msgstr "增強您的安全性"

msgid "InProductMarketing|Better code in less time"
msgstr "用更少的時間編寫更好的程式碼"

msgid "InProductMarketing|Blog"
msgstr "部落格"

msgid "InProductMarketing|Break down silos to coordinate seamlessly across development, operations, and security with a consistent experience across the development lifecycle."
msgstr "打破孤島,在開發、運營和安全之間無縫協調,在整個開發生命週期中提供一致的體驗。"

msgid "InProductMarketing|Building for iOS? We've got you covered."
msgstr "為 iOS 構建? 我們為您提供保障"

msgid "InProductMarketing|Burn up/down charts"
msgstr "燃起/燃盡圖"

msgid "InProductMarketing|By enabling code owners and required merge approvals the right person will review the right MR. This is a win-win: cleaner code and a more efficient review process."
msgstr "通過啟用代碼所有者和所需的合併核准,合適的人將審查合適的 MR。這是雙贏的:更乾淨的代碼和更有效的審查過程。"

msgid "InProductMarketing|Code owners"
msgstr "程式碼所有者"

msgid "InProductMarketing|Code owners and required merge approvals are part of the paid tiers of GitLab. You can start a free 30-day trial of GitLab Ultimate and enable these features in less than 5 minutes with no credit card required."
msgstr "程式所有者和所需的合併核准是 GitLab 付費版的一部分。您可以開始免費試用 GitLab 旗艦版 30 天,並在 5 分鐘內啟用這些功能,無需信用卡。"

msgid "InProductMarketing|Code review analytics"
msgstr "程式審核分析"

msgid "InProductMarketing|Collaboration across stages in GitLab"
msgstr "GitLab 中跨階段的協同合作"

msgid "InProductMarketing|Collaboration made easy"
msgstr "讓協同合作變得簡單"

msgid "InProductMarketing|Create a custom CI runner with just a few clicks"
msgstr "InProductMarketing|只需點擊幾下即可建立自訂 CI 執行器"

msgid "InProductMarketing|Create a custom runner"
msgstr "InProductMarketing|建立自訂執行器"

msgid "InProductMarketing|Create a project in GitLab in 5 minutes"
msgstr "5分鐘內在 GitLab 中建立一個專案"

msgid "InProductMarketing|Create well-defined workflows by using scoped labels on issues, merge requests, and epics. Labels with the same scope cannot be used together, which prevents conflicts."
msgstr "通過在議題、合併請求和史詩 (epic) 上使用範圍標籤,建立定義明確的工作流。無法將相同範圍的標籤一起使用,從而防止衝突。"

msgid "InProductMarketing|Create your first project!"
msgstr "建立您的第一個專案!"

msgid "InProductMarketing|Define who owns specific files or directories, so the right reviewers are suggested when a merge request introduces changes to those files."
msgstr "定義誰擁有特定文件或目錄,所以當合併請求對這些文件進行更改時,建議確定正確的審核者。"

msgid "InProductMarketing|Deliver Better Products Faster"
msgstr "更快地交付更好的產品"

msgid "InProductMarketing|Dependency scanning"
msgstr "依賴掃描"

msgid "InProductMarketing|Did you know teams that use GitLab are far more efficient?"
msgstr "您知道使用 GitLab 的團隊效率更高嗎?"

msgid "InProductMarketing|Dig in and create a project and a repo"
msgstr "深入並建立一個專案和版本庫"

msgid "InProductMarketing|Discover Premium & Ultimate"
msgstr "探索專業版和旗艦版"

msgid "InProductMarketing|Discover Premium & Ultimate."
msgstr "探索專業版和旗艦版。"

msgid "InProductMarketing|Do you have a teammate who would be perfect for this task?"
msgstr "您有一位適合此任務的團隊成員嗎?"

msgid "InProductMarketing|Dynamic application security testing"
msgstr "動態應用程式安全測試"

msgid "InProductMarketing|Epics"
msgstr "史詩 (Epics)"

msgid "InProductMarketing|Expand your DevOps journey with a free GitLab trial"
msgstr "通過免費的 GitLab 試用擴展您的 DevOps 之旅"

msgid "InProductMarketing|Explore GitLab CI/CD"
msgstr "探索 GitLab CI/CD"

msgid "InProductMarketing|Explore the options"
msgstr "瀏覽選項"

msgid "InProductMarketing|Explore the power of GitLab CI/CD"
msgstr "探索 GitLab CI/CD 的力量"

msgid "InProductMarketing|Facebook"
msgstr "Facebook"

msgid "InProductMarketing|Feel the need for speed?"
msgstr "感覺需要速度嗎?"

msgid "InProductMarketing|Find and fix bottlenecks in your code review process by understanding how long open merge requests have been in review."
msgstr "了解開放的合併請求已被審核多長時間,查找和解決您的代碼審查過程中的瓶頸。"

msgid "InProductMarketing|Find out how your teams are really doing"
msgstr "瞭解您的團隊的實際情況"

msgid "InProductMarketing|Find out if your external libraries are safe. Run dependency scanning jobs that check for known vulnerabilities in your external libraries."
msgstr "瞭解您的外部庫是否安全。運行依賴掃描作業,檢查您外部庫中的已知漏洞。"

msgid "InProductMarketing|Follow our steps"
msgstr "跟隨我們的步驟"

msgid "InProductMarketing|Free 30-day trial"
msgstr "30 天免費試用"

msgid "InProductMarketing|Get going with CI/CD quickly using our %{quick_start_link}. Start with an available runner and then create a CI .yml file – it's really that easy."
msgstr "用我們的%{quick_start_link}快速開始使用 CI/CD。從一個可用的運行器開始,然後建立一個 CI .yml 文件——這真的很容易。"

msgid "InProductMarketing|Get our import guides"
msgstr "取得匯入指南"

msgid "InProductMarketing|Get set up to build for iOS"
msgstr "為iOS構建進行設置"

msgid "InProductMarketing|Get started today"
msgstr "立即開始"

msgid "InProductMarketing|Get started today with a 30-day GitLab Ultimate trial, no credit card required."
msgstr "立即開始為期 30 天的 GitLab 旗艦版 試用,無需信用卡。"

msgid "InProductMarketing|Get started with GitLab CI/CD"
msgstr "開始使用 GitLab CI/CD"

msgid "InProductMarketing|Get to know GitLab CI/CD"
msgstr "瞭解GitLab CI/CD"

msgid "InProductMarketing|Get your team set up on GitLab"
msgstr "在 GitLab 上建立您的團隊"

msgid "InProductMarketing|Git basics"
msgstr "Git 基礎知識"

msgid "InProductMarketing|GitHub Enterprise projects to GitLab"
msgstr "GitHub 企業專案到 GitLab"

msgid "InProductMarketing|GitLab is infrastructure agnostic (supporting GCP, AWS, Azure, OpenShift, VMWare, On Prem, Bare Metal, and more), offering a consistent workflow experience – irrespective of the environment."
msgstr "GitLab 與基礎設施無關(支援 GCP、AWS、Azure、OpenShift、VMWare、On Prem、Bare Metal 等),無論環境如何,都可提供一致的工作流程體驗。"

msgid "InProductMarketing|GitLab provides static application security testing (SAST), dynamic application security testing (DAST), container scanning, and dependency scanning to help you deliver secure applications along with license compliance."
msgstr "GitLab 提供靜態應用程式安全測試(SAST)、動態應用程式安全測試(DAST)、容器掃描和依賴掃描以幫助您提供安全的應用程式以及遵守許可協議。"

msgid "InProductMarketing|GitLab's CI/CD makes software development easier. Don't believe us? Here are three ways you can take it for a fast (and satisfying) test drive:"
msgstr "GitLab 的 CI/CD 使軟件開發更容易。不相信我們?您可以通過以下三種方式進行快速(且令人滿意)的測試驅動:"

msgid "InProductMarketing|GitLab's premium tiers are designed to make you, your team and your application more efficient and more secure with features including but not limited to:"
msgstr "專業版是為了使您、您的團隊和您的應用程式更有效率和更安全而設計,並且包括但不限於:"

msgid "InProductMarketing|Give us one minute..."
msgstr "給我們一分鐘..."

msgid "InProductMarketing|Go farther with GitLab"
msgstr "用 GitLab 走得更遠"

msgid "InProductMarketing|Goldman Sachs went from 1 build every two weeks to thousands of builds a day"
msgstr "Goldman Sachs 從每兩週一次構建到每天數千次構建"

msgid "InProductMarketing|Have a different instance you'd like to import? Here's our %{import_link}."
msgstr "要匯入不同的實例嗎?這是我們的 %{import_link}。"

msgid "InProductMarketing|Here's what you need to know"
msgstr "這是你需要知道的"

msgid "InProductMarketing|How (and why) mirroring makes sense"
msgstr "如何(以及為什麼)讓鏡像變的有意義"

msgid "InProductMarketing|How long does it take us to close issues/MRs by types like feature requests, bugs, tech debt, security?"
msgstr "關閉功能請求、bug、技術債務、安全性等類型的議題/MR 需要多長時間?"

msgid "InProductMarketing|How many days does it take our team to complete various tasks?"
msgstr "我們的團隊完成各種任務需要多少天?"

msgid "InProductMarketing|How to build and test faster"
msgstr "如何更快地構建和測試"

msgid "InProductMarketing|If you don't want to receive marketing emails directly from GitLab, %{marketing_preference_link}."
msgstr "如果您不想直接接收我們的營銷電子郵件,則 %{marketing_preference_link}."

msgid "InProductMarketing|If you no longer wish to receive marketing emails from us,"
msgstr "如果您不再希望收到我們的營銷電子郵件,"

msgid "InProductMarketing|Import your project and code from GitHub, Bitbucket and others"
msgstr "從 GitHub、Bitbucket 等匯入您的專案和代碼"

msgid "InProductMarketing|Improve app security with a 30-day trial"
msgstr "通過 30 天試用提高應用安全性"

msgid "InProductMarketing|Improve code quality and streamline reviews"
msgstr "提高程式碼質量並簡化審查"

msgid "InProductMarketing|Increase Operational Efficiencies"
msgstr "提高運營效率"

msgid "InProductMarketing|Invite them to help out."
msgstr "邀請他們提供幫助。"

msgid "InProductMarketing|Invite your colleagues and start shipping code faster."
msgstr "邀請您的同事並開始更快地發布程式碼。"

msgid "InProductMarketing|Invite your colleagues to join in less than one minute"
msgstr "不到一分鐘邀請您的同事加入"

msgid "InProductMarketing|Invite your colleagues today"
msgstr "立即邀請您的同事"

msgid "InProductMarketing|Invite your team in less than 60 seconds"
msgstr "60 秒內邀請您的團隊"

msgid "InProductMarketing|Invite your team now"
msgstr "立即邀請您的團隊"

msgid "InProductMarketing|Invite your team today to build better code (and processes) together"
msgstr "立即邀請您的團隊一起構建更好的代碼(和流程)"

msgid "InProductMarketing|It's all in the stats"
msgstr "一切盡在統計中"

msgid "InProductMarketing|It's also possible to simply %{external_repo_link} in order to take advantage of GitLab's CI/CD."
msgstr "為了利用 GitLab 的 CI/CD,也可以簡單地設定為 %{external_repo_link}"

msgid "InProductMarketing|Keep your code quality high by defining who should approve merge requests and how many approvals are required."
msgstr "通過定義誰應該核准合併請求以及需要多少核准來保持您的代碼質量。"

msgid "InProductMarketing|Launch GitLab CI/CD in 20 minutes or less"
msgstr "在 20 分鐘或更短的時間內啟動 GitLab CI/CD"

msgid "InProductMarketing|Learn how to build for iOS"
msgstr "學習如何為iOS構建"

msgid "InProductMarketing|Lower cost of development"
msgstr "降低開發成本"

msgid "InProductMarketing|Make it easier to collaborate on high-level ideas by grouping related issues in an epic."
msgstr "通過將相關議題分組到史詩 (epic) 中,更容易就高層次想法進行協同合作。"

msgid "InProductMarketing|Making the switch? It's easier than you think to import your projects into GitLab. Move %{github_link}, or import something %{bitbucket_link}."
msgstr "進行轉換?將專案匯入 GitLab 比您想像的要容易,移動 %{github_link},或者匯入一些東西 %{bitbucket_link}。"

msgid "InProductMarketing|Master the art of importing!"
msgstr "掌握匯入的藝術!"

msgid "InProductMarketing|Merge request approval rule"
msgstr "合併請求核准規則"

msgid "InProductMarketing|Move on to easily creating a Pages website %{ci_template_link}"
msgstr "繼續輕鬆建立 Pages 網站 %{ci_template_link}"

msgid "InProductMarketing|Multiple owners, confusing workstreams? We've got you covered"
msgstr "多個所有者,混亂的工作流?我們已為您提供保障"

msgid "InProductMarketing|Multiple required approvers"
msgstr "多個必需的核准人"

msgid "InProductMarketing|Need an alternative to importing?"
msgstr "需要替代匯入的方法嗎?"

msgid "InProductMarketing|No credit card required."
msgstr "不需要信用卡。"

msgid "InProductMarketing|Our tool brings all the things together"
msgstr "我們的工具將所有東西整合在一起"

msgid "InProductMarketing|Protect your web application by using DAST to examine for vulnerabilities in deployed environments."
msgstr "通過使用 DAST 檢查部署環境中的漏洞,保護您的 web 應用程式。"

msgid "InProductMarketing|Rapid development, simplified"
msgstr "快速開發,簡化"

msgid "InProductMarketing|Reduce Security & Compliance Risk"
msgstr "降低安全與合規風險"

msgid "InProductMarketing|Require multiple approvers on a merge request, so you know it's in good shape before it's merged."
msgstr "在合併請求時需要多個審批,所以您可以知道它處於良好狀態,然後才能合併。"

msgid "InProductMarketing|Roadmaps"
msgstr "路線圖"

msgid "InProductMarketing|Scoped labels"
msgstr "範圍標記"

msgid "InProductMarketing|Security that's integrated into your development lifecycle"
msgstr "整合到您的開發生命週期中的安全性"

msgid "InProductMarketing|Sometimes you're not ready to make a full transition to a new tool. If you're not ready to fully commit, %{mirroring_link} gives you a safe way to try out GitLab in parallel with your current tool."
msgstr "有時您還沒有準備好完全過渡到新工具。如果您還沒有準備好完全提交, %{mirroring_link} 為您提供了一種與當前工具並行試用 GitLab 的安全方法。"

msgid "InProductMarketing|Speed. Efficiency. Trust."
msgstr "快速,高效,值得信任。"

msgid "InProductMarketing|Spin up an autoscaling runner in GitLab"
msgstr "InProductMarketing|在 GitLab 中啟動自動縮放執行器"

msgid "InProductMarketing|Start a GitLab Ultimate trial today in less than one minute, no credit card required."
msgstr "立即在不到一分鐘的時間內開始 GitLab Ultimate 試用,無需信用卡。"

msgid "InProductMarketing|Start a Self-Managed trial"
msgstr "開始試用"

msgid "InProductMarketing|Start a free trial"
msgstr "開始免費試用"

msgid "InProductMarketing|Start a free trial of GitLab Ultimate – no credit card required"
msgstr "開始免費試用旗艦版 - 無需信用卡"

msgid "InProductMarketing|Start a trial"
msgstr "開始試用"

msgid "InProductMarketing|Start by %{performance_link}"
msgstr "從%{performance_link}開始"

msgid "InProductMarketing|Start by importing your projects"
msgstr "從匯入您的專案開始"

msgid "InProductMarketing|Start with a GitLab Ultimate free trial"
msgstr "開始免費試用 GitLab Ultimate"

msgid "InProductMarketing|Start your trial now!"
msgstr "現在就開始試用!"

msgid "InProductMarketing|Start your trial today to experience single application success and discover all the features of GitLab Ultimate for free!"
msgstr "即刻開始試用,體驗單個應用的成功,並免費發現GitLab Ultimate的所有功能。"

msgid "InProductMarketing|Stop wondering and use GitLab to answer questions like:"
msgstr "停止疑惑,使用GitLab回答以下問題:"

msgid "InProductMarketing|Streamline code review, know at a glance who's unavailable, communicate in comments or in email and integrate with Slack so everyone's on the same page."
msgstr "簡化代碼審核,一目瞭然地知道誰不可用,在評論或電子郵件中溝通,並與Slack整合,讓每個人都在同一頁面上。"

msgid "InProductMarketing|Take your first steps with GitLab"
msgstr "使用GitLab的第一步"

msgid "InProductMarketing|Take your source code management to the next level"
msgstr "讓您的源代碼管理更上一層樓"

msgid "InProductMarketing|Team members collaborating"
msgstr "團隊成員合作"

msgid "InProductMarketing|Team up in GitLab for greater efficiency"
msgstr "在 GitLab 中組隊以提高效率"

msgid "InProductMarketing|Team work makes the dream work"
msgstr "團隊合作成就夢想"

msgid "InProductMarketing|Test, create, deploy"
msgstr "測試,建立,部署"

msgid "InProductMarketing|That's all it takes to get going with GitLab, but if you're new to working with Git, check out our %{basics_link} for helpful tips and tricks for getting started."
msgstr "這就是開始使用 GitLab 所需的全部內容,但是如果您不熟悉 Git,請查看我們的 %{basics_link} 以取得有用的入門提示和技巧。"

msgid "InProductMarketing|This is email %{current_series} of %{total_series} in the %{track} series."
msgstr "這是 %{track} 系列中的第 %{current_series} 封電子郵件,共 %{total_series} 封"

msgid "InProductMarketing|This is email %{current_series} of %{total_series} in the %{track} series. To disable notification emails sent by your local GitLab instance, either contact your administrator or %{unsubscribe_link}."
msgstr "這是 %{track} 系列中的第 %{current_series} 封電子郵件,共 %{total_series} 封。要禁用本地 GitLab 實例發送的通知電子郵件,請聯繫您的管理員或 %{unsubscribe_link}。"

msgid "InProductMarketing|Ticketmaster decreased their CI build time by 15X"
msgstr "Ticketmaster 將 CI 構建時間縮短了 15 倍"

msgid "InProductMarketing|Tired of wrestling with disparate tool chains, information silos and inefficient processes? GitLab's CI/CD is built on a DevOps platform with source code management, planning, monitoring and more ready to go. Find out %{ci_link}."
msgstr "厭倦了與不同的工具鏈、訊息孤島和低效流程的搏鬥? GitLab 的 CI/CD 建立在 DevOps 平台上,具有源代碼管理、規劃、監控等功能。參閱 %{ci_link}。"

msgid "InProductMarketing|To opt out of these onboarding emails, %{unsubscribe_link}."
msgstr "選擇退出Onboarding郵件,%{unsubscribe_link}。"

msgid "InProductMarketing|To understand and get the most out of GitLab, start at the beginning and %{project_link}. In GitLab, repositories are part of a project, so after you've created your project you can go ahead and %{repo_link}."
msgstr "要瞭解並充分利用GitLab,請從頭開始,從%{project_link}開始。在GitLab中,版本庫是專案的一部分,所以在您建立了您的專案之後,您可以繼續執行%{repo_link}。"

msgid "InProductMarketing|Track completed issues in a chart, so you can see how a milestone is progressing at a glance."
msgstr "通過在圖表中追蹤已完成的議題,一目瞭然地觀望里程碑的進展。"

msgid "InProductMarketing|Try GitLab Ultimate for free"
msgstr "免費試用 GitLab 旗艦版"

msgid "InProductMarketing|Try it out"
msgstr "嘗試一下"

msgid "InProductMarketing|Try it yourself"
msgstr "親自嘗試一下"

msgid "InProductMarketing|Turn coworkers into collaborators"
msgstr "將同事變成合作者"

msgid "InProductMarketing|Twitter"
msgstr "Twitter"

msgid "InProductMarketing|Understand repository mirroring"
msgstr "瞭解版本庫鏡像"

msgid "InProductMarketing|Understand your project options"
msgstr "瞭解您的專案選項"

msgid "InProductMarketing|Use GitLab CI/CD"
msgstr "使用 GitLab CI/CD"

msgid "InProductMarketing|Use our AWS cloudformation template to spin up your runners in just a few clicks!"
msgstr "InProductMarketing|使用我們的 AWS cloudformation 範本,只需點擊幾下即可啟動您的執行器!"

msgid "InProductMarketing|Used by more than 100,000 organizations from around the globe:"
msgstr "全球超過10萬個組織使用:"

msgid "InProductMarketing|Visualize your epics and milestones in a timeline."
msgstr "在時間線上可視化您的史詩 (epics)  和里程碑。"

msgid "InProductMarketing|Want to get your iOS app up and running, including publishing all the way to TestFlight? Follow our guide to set up GitLab and fastlane to publish iOS apps to the App Store."
msgstr "想要啟動並運行您的 iOS 應用程序,包括一直發布到 TestFlight? 按照我們的指南設置 GitLab 和 fastlane 以將 iOS 應用程式發布到 App Store。"

msgid "InProductMarketing|Want to host GitLab on your servers?"
msgstr "想在您的服務器上託管 GitLab?"

msgid "InProductMarketing|Watch iOS building in action."
msgstr "觀看運行中的 iOS 構建。"

msgid "InProductMarketing|We know a thing or two about efficiency and we don't want to keep that to ourselves. Sign up for a free trial of GitLab Ultimate and your teams will be on it from day one."
msgstr "我們知道一些關於效率的事情,我們想分享給大家。註冊GitLab Ultimate的免費試用版,您的團隊將從第一天開始使用它。"

msgid "InProductMarketing|What does our value stream timeline look like from product to development to review and production?"
msgstr "從產品到開發,再到審查和生產,我們的價值流時間表是什麼樣的?"

msgid "InProductMarketing|When your team is on GitLab these answers are a click away."
msgstr "當您的團隊在 GitLab 上時,只需單擊一下即可獲得這些答案。"

msgid "InProductMarketing|Working in GitLab = more efficient"
msgstr "在 GitLab 中工作 = 更高效"

msgid "InProductMarketing|YouTube"
msgstr "YouTube"

msgid "InProductMarketing|Your software, deployed your way"
msgstr "依您的想法,部署您的軟件"

msgid "InProductMarketing|Your teams can be more efficient"
msgstr "您的團隊可以更具效率"

msgid "InProductMarketing|comprehensive guide"
msgstr "綜合導引"

msgid "InProductMarketing|connect an external repository"
msgstr "連接外部版本庫"

msgid "InProductMarketing|create a project"
msgstr "建立一個專案"

msgid "InProductMarketing|from Bitbucket"
msgstr "從 Bitbucket"

msgid "InProductMarketing|go to about.gitlab.com"
msgstr "前往about.gitlab.cn"

msgid "InProductMarketing|how easy it is to get started"
msgstr "如何輕鬆地開始"

msgid "InProductMarketing|quick start guide"
msgstr "快速開始指引"

msgid "InProductMarketing|repository mirroring"
msgstr "版本庫鏡像"

msgid "InProductMarketing|set up a repo"
msgstr "設定 repo"

msgid "InProductMarketing|test and deploy"
msgstr "測試和部署"

msgid "InProductMarketing|testing browser performance"
msgstr "測試瀏覽器性能。"

msgid "InProductMarketing|unsubscribe"
msgstr "取消訂閱"

msgid "InProductMarketing|update your preferences"
msgstr "更新您的偏好設定"

msgid "InProductMarketing|using a CI/CD template"
msgstr "使用 CI/CD 範本"

msgid "InProductMarketing|you may %{unsubscribe_link} at any time."
msgstr "您可以隨時%{unsubscribe_link}。"

msgid "Inactive"
msgstr "未啟用"

msgid "Incident"
msgstr "事件"

msgid "Incident Management Limits"
msgstr "事件管理限制"

msgid "Incident creation cancelled."
msgstr "事故建立已取消。"

msgid "Incident details"
msgstr "事件詳情"

msgid "Incident template (optional)."
msgstr "事件範本(可選)。"

msgid "Incident title"
msgstr "事故名稱"

msgid "IncidentManagement|%{hours} hours, %{minutes} minutes remaining"
msgstr "剩餘%{hours}小時%{minutes} 分鐘"

msgid "IncidentManagement|%{minutes} minutes remaining"
msgstr "剩餘%{minutes}分鐘"

msgid "IncidentManagement|Achieved SLA"
msgstr "已實現 SLA"

msgid "IncidentManagement|Acknowledged"
msgstr "已確認"

msgid "IncidentManagement|All"
msgstr "全部"

msgid "IncidentManagement|All alerts promoted to incidents are automatically displayed within the list."
msgstr "提升為事件的所有警報都會自動顯示在列表中。"

msgid "IncidentManagement|All alerts promoted to incidents are automatically displayed within the list. You can also create a new incident using the button below."
msgstr "提升到事件的所有警報都自動顯示在列表中,您也可以使用下面的按鈕建立一個新事件。"

msgid "IncidentManagement|An error occurred while fetching the incident status. Please reload the page."
msgstr "取得事件狀態時發生錯誤。請重新載入頁面。"

msgid "IncidentManagement|An error occurred while updating the incident status. Please reload the page and try again."
msgstr "更新事件狀態時發生錯誤。請重新整理頁面,然後再試一次。"

msgid "IncidentManagement|Assign paging status"
msgstr "分配分頁狀態"

msgid "IncidentManagement|Assignees"
msgstr "指派人"

msgid "IncidentManagement|Closed"
msgstr "已關閉"

msgid "IncidentManagement|Create incident"
msgstr "建立事件"

msgid "IncidentManagement|Critical - S1"
msgstr "嚴重 - S1"

msgid "IncidentManagement|Date created"
msgstr "建立日期"

msgid "IncidentManagement|Display your incidents in a dedicated view"
msgstr "在專用視圖中顯示您的事故"

msgid "IncidentManagement|High - S2"
msgstr "高 - S2"

msgid "IncidentManagement|Incident"
msgstr "事件"

msgid "IncidentManagement|Incidents"
msgstr "事件"

msgid "IncidentManagement|Learn more about incident statuses"
msgstr "了解有關事件狀態的更多信息"

msgid "IncidentManagement|Low - S4"
msgstr "低 - S4"

msgid "IncidentManagement|Medium - S3"
msgstr "中 - S3"

msgid "IncidentManagement|Missed SLA"
msgstr "已錯過的SLA"

msgid "IncidentManagement|No incidents to display."
msgstr "沒有要顯示的事件。"

msgid "IncidentManagement|None"
msgstr "無"

msgid "IncidentManagement|Open"
msgstr "開啟"

msgid "IncidentManagement|Page your team with escalation policies"
msgstr "通知您的團隊使用升級策略"

msgid "IncidentManagement|Paged"
msgstr "已通知"

msgid "IncidentManagement|Published"
msgstr "已發布"

msgid "IncidentManagement|Published to status page"
msgstr "發布到狀態頁"

msgid "IncidentManagement|Resolved"
msgstr "已解決"

msgid "IncidentManagement|Setting the status to Acknowledged or Resolved stops paging when escalation policies are selected for the incident."
msgstr "當為事件選擇升級策略時,設定狀態為已確認或已解決時停止通知。"

msgid "IncidentManagement|Severity"
msgstr "嚴重性"

msgid "IncidentManagement|Status"
msgstr "狀態"

msgid "IncidentManagement|There are no closed incidents"
msgstr "沒有已關閉的事件"

msgid "IncidentManagement|There was an error displaying the incidents."
msgstr "顯示事件時發生錯誤。"

msgid "IncidentManagement|Time to SLA"
msgstr "距SLA時間"

msgid "IncidentManagement|Triggered"
msgstr "已觸發"

msgid "IncidentManagement|Unassigned"
msgstr "取消指派"

msgid "IncidentManagement|Unknown"
msgstr "未知"

msgid "IncidentManagement|Unpublished"
msgstr "未發布"

msgid "IncidentManagement|Use escalation policies to automatically page your team when incidents are created."
msgstr "事件建立時,使用升級策略自動為您的團隊建立頁面。"

msgid "IncidentSettings|Activate \"time to SLA\" countdown timer"
msgstr "啟動 \"SLA時間 \"倒數計時器。"

msgid "IncidentSettings|Fine-tune incident settings and set up integrations with external tools to help better manage incidents."
msgstr "微調事件設定並設定與外部工具的整合,以幫助更好地管理事件。"

msgid "IncidentSettings|Grafana integration"
msgstr "Grafana整合"

msgid "IncidentSettings|Incident settings"
msgstr "事件設定"

msgid "IncidentSettings|Incidents"
msgstr "事件"

msgid "IncidentSettings|Introduce a countdown timer in incident issues to better track Service Level Agreements (SLAs). The timer starts automatically when the incident is created, and sets a time limit for resolving the incident. When activated, the time to SLA countdown appears on all new incidents."
msgstr "在事件議題中引入倒計時,以便更好地追蹤服務級別協議(SLA)。計時器在建立事件時自動啟動,並設定解決事件的時間限制。激活時,所有新事件都會顯示SLA倒計時時間。"

msgid "IncidentSettings|PagerDuty integration"
msgstr "PagerDuty整合"

msgid "IncidentSettings|Time limit"
msgstr "時間限制"

msgid "IncidentSettings|Time limit must be a multiple of 15 minutes."
msgstr "時間限制必須是15分鐘的倍數。"

msgid "IncidentSettings|Time limit must be a valid number."
msgstr "時間限制必須是有效的數字。"

msgid "IncidentSettings|Time limit must be greater than 0."
msgstr "時間限制必須大於 0。"

msgid "IncidentSettings|When activated, this applies to all new incidents in the project."
msgstr "當啟用後,這適用於專案中的所有新事件。"

msgid "IncidentSettings|hours"
msgstr "小時"

msgid "IncidentSettings|minutes"
msgstr "分鐘"

msgid "Incidents"
msgstr "事故"

msgid "Incidents|Add image details"
msgstr "加入映像詳細訊息"

msgid "Incidents|Add text or a link to display with your image. If you don't add either, the file name displays instead."
msgstr "加入文本或鏈接來展示您的映像。如果您沒有加入,文件名將會顯示。"

msgid "Incidents|Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} a metric screenshot to attach it to the incident"
msgstr "放置或%{linkStart}上傳%{linkEnd}指標截圖,將其附加到事件中。"

msgid "Incidents|Must start with http or https"
msgstr "必須以http或https開頭"

msgid "Incident|Add new timeline event"
msgstr "加入時間線事件"

msgid "Incident|Adding an event tag associates the timeline comment with specific incident metrics."
msgstr "增加事件標籤會將特定事故指標與留言評論時間線進行關聯。"

msgid "Incident|Alert details"
msgstr "警報詳情"

msgid "Incident|Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "您確定要刪除這個事件?"

msgid "Incident|Are you sure you wish to delete this image?"
msgstr "您確定要刪除此映像嗎?"

msgid "Incident|Delete event"
msgstr "刪除事件"

msgid "Incident|Delete image"
msgstr "刪除映像"

msgid "Incident|Deleting %{filename}"
msgstr "刪除%{filename}"

msgid "Incident|Edit image text or link"
msgstr "編輯映像文本或鏈接"

msgid "Incident|Editing %{filename}"
msgstr "正在編輯 %{filename}"

msgid "Incident|Error creating incident timeline event: %{error}"
msgstr "建立事故時間線事件發生錯誤:%{error}"

msgid "Incident|Error deleting incident timeline event: %{error}"
msgstr "刪除事故時間線事件發生錯誤:%{error}"

msgid "Incident|Error updating incident timeline event: %{error}"
msgstr "更新事故時間線事件時發生錯誤:%{error}"

msgid "Incident|Event tag"
msgstr "事件標籤"

msgid "Incident|Incident"
msgstr "事故"

msgid "Incident|Metrics"
msgstr "指標"

msgid "Incident|No timeline items have been added yet."
msgstr "尚未加入任何時間線事項。"

msgid "Incident|Save and add another event"
msgstr "儲存並新增其他事件"

msgid "Incident|Something went wrong while creating the incident timeline event."
msgstr "建立事故時間線事件時發生錯誤。"

msgid "Incident|Something went wrong while deleting the incident timeline event."
msgstr "刪除事故時間線事件時發生錯誤。"

msgid "Incident|Something went wrong while fetching incident timeline events."
msgstr "提取事故時間線事件時發生錯誤。"

msgid "Incident|Something went wrong while updating the incident timeline event."
msgstr "更新事故時間線事件時發生錯誤。"

msgid "Incident|Summary"
msgstr "摘要"

msgid "Incident|There was an issue loading alert data. Please try again."
msgstr "載入警報資料時出現問題。請再試一次。"

msgid "Incident|There was an issue loading incident data. Please try again."
msgstr "載入事件資料時出現問題。請再試一次。"

msgid "Incident|Timeline"
msgstr "時間線"

msgid "Incident|Timeline text"
msgstr "時間線文字"

msgid "Incident|Timeline text..."
msgstr "時間線文字..."

msgid "Include author name in notification email body"
msgstr "在通知電子郵件正文中包含作者姓名"

msgid "Include description in commit message"
msgstr "在提交消息中包含描述"

msgid "Include new features from all tiers."
msgstr "包含所有級別的新功能。"

msgid "Include the name of the author of the issue, merge request or comment in the email body. By default, GitLab overrides the email sender's name. Some email servers don't support that option."
msgstr "在郵件正文中包括議題、合併請求或評論的作者名稱。預設情況下,GitLab會覆蓋電子郵件發件人的名字。有些電子郵件服務器不支援這個選項。"

msgid "Include the username in the URL if required: %{code_open}https://username@gitlab.company.com/group/project.git%{code_close}."
msgstr "如果需要,請在URL中包含使用者名:%{code_open}https://username@gitlab.company.com/group/project.git%{code_close}。"

msgid "Includes LFS objects. It can be overridden per group, or per project. Set to 0 for no limit."
msgstr "包括 LFS 物件,它可以被每個群組或每個專案覆寫,設定為 0 表示沒有限制。"

msgid "Includes an MVC structure to help you get started"
msgstr "包含 MVC 結構以幫助您入門"

msgid "Includes an MVC structure, Gemfile, Rakefile, along with many others, to help you get started"
msgstr "包括 MVC 結構、Gemfile、Rakefile 以及許多其他結構,以幫助您入門"

msgid "Includes an MVC structure, mvnw and pom.xml to help you get started"
msgstr "包含 MVC 結構、mvnw 和 pom.xml 以幫助您入門"

msgid "Incoming email"
msgstr "傳入電子郵件"

msgid "Incoming!"
msgstr "傳入!"

msgid "Incompatible options set!"
msgstr "設定了不相容的選項!"

msgid "Incompatible project"
msgstr "不相容的專案"

msgid "Incomplete"
msgstr "未完成"

msgid "Increase"
msgstr "增加"

msgid "Incubation|%{featureName} is in incubating phase"
msgstr "%{featureName} 處於孵化階段"

msgid "Incubation|GitLab incubates features to explore new use cases. These features are updated regularly, and support is limited."
msgstr "GitLab 孵化功能用以探索新的使用案例,這些功能會定期更新,並且有限定的支援。"

msgid "Incubation|Give feedback on this feature"
msgstr "提供有關該功能的回饋"

msgid "Incubation|Learn more about incubating features"
msgstr "了解有關孵化功能的更多訊息"

msgid "Indent line"
msgstr "縮排"

msgid "Index"
msgstr "索引"

msgid "Index all projects"
msgstr "索引所有專案"

msgid "Index deletion is canceled"
msgstr "索引刪除已取消"

msgid "Indicates whether this runner can pick jobs without tags"
msgstr "指示此runner是否可以選擇無標記的作業"

msgid "Info"
msgstr "資訊"

msgid "Inform users without uploaded SSH keys that they can't push over SSH until one is added"
msgstr "通知使用者沒有上傳 SSH 金鑰,如果沒有 SSH 金鑰,將無法透過 SSH 推送。"

msgid "Infrastructure"
msgstr "基礎設施"

msgid "Infrastructure Registry"
msgstr "基礎設施註冊庫"

msgid "Infrastructure as Code (IaC) Scanning"
msgstr "基礎設施即程式碼 (IaC) 掃描"

msgid "InfrastructureRegistry|Copy Terraform Command"
msgstr "複製 Terraform 指令"

msgid "InfrastructureRegistry|Copy Terraform Setup Command"
msgstr "複製 Terraform 設定指令"

msgid "InfrastructureRegistry|Copy and paste into your Terraform configuration, insert the variables, and run Terraform init:"
msgstr "複製並貼上到您的 Terraform 設定中,插入變數,然後執行 Terraform init:"

msgid "InfrastructureRegistry|For more information on the Terraform registry, %{linkStart}see our documentation%{linkEnd}."
msgstr "有關Terraform註冊庫的訊息,%{linkStart}參見我們的文件%{linkEnd}。"

msgid "InfrastructureRegistry|Infrastructure Registry"
msgstr "基礎設施註冊庫"

msgid "InfrastructureRegistry|Publish and share your modules. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
msgstr "發布和共享您的模組。 %{docLinkStart}更多訊息%{docLinkEnd}"

msgid "InfrastructureRegistry|Terraform"
msgstr "Terraform"

msgid "InfrastructureRegistry|Terraform modules are the main way to package and reuse resource configurations with Terraform. Learn more about how to %{noPackagesLinkStart}create Terraform modules%{noPackagesLinkEnd} in GitLab."
msgstr "Terraform 模組是使用 Terraform 打包和重用資源配置的主要方式。瞭解有關如何在 GitLab 中 %{noPackagesLinkStart}建立 Terraform 模塊%{noPackagesLinkEnd}。"

msgid "InfrastructureRegistry|To authorize access to the Terraform registry:"
msgstr "要授權存取Terraform庫:"

msgid "InfrastructureRegistry|You have no Terraform modules in your project"
msgstr "您的專案中沒有 Terraform 模組"

msgid "Inherited"
msgstr "已繼承"

msgid "Inherited:"
msgstr "繼承:"

msgid "Initial default branch name"
msgstr "初始預設分支名稱"

msgid "Initial default branch protection"
msgstr "初始預設分支保護"

msgid "Inline"
msgstr "內聯"

msgid "Inline math"
msgstr "內聯數學"

msgid "Input host keys manually"
msgstr "手動輸入主機金鑰"

msgid "Input the remote repository URL"
msgstr "輸入遠端版本庫URL"

msgid "Insert"
msgstr "插入"

msgid "Insert a %{rows}x%{cols} table."
msgstr "插入 %{rows}x%{cols} 的表格。"

msgid "Insert a quote"
msgstr "插入引用"

msgid "Insert code"
msgstr "插入程式碼"

msgid "Insert column after"
msgstr "向後插入列"

msgid "Insert column before"
msgstr "向前插入列"

msgid "Insert image"
msgstr "插入圖片"

msgid "Insert link"
msgstr "插入鏈接"

msgid "Insert row after"
msgstr "下方插入行"

msgid "Insert row before"
msgstr "上方插入行"

msgid "Insert suggestion"
msgstr "插入建議"

msgid "Insert table"
msgstr "插入表格"

msgid "Insights"
msgstr "洞察"

msgid "Insights|Configure a custom report for insights into your group processes such as amount of issues, bugs, and merge requests per month. %{linkStart}How do I configure an insights report?%{linkEnd}"
msgstr "設定有關團隊流程的自定義洞察報告,例如每月的議題、錯誤與合併請求數量。 %{linkStart}如何設定洞察報告?%{linkEnd}"

msgid "Insights|Some items are not visible beacuse the project was filtered out in the insights.yml file (see the projects.only config in the YAML file or the enabled project features (issues, merge requests) in the project settings)."
msgstr "某些項目不可見,因為專案在 insights.yml 專案中被過濾掉(請參閱 YAML 檔案中的 projects.only 設定或專案設定中啟用的專案功能(議題、合併請求))。"

msgid "Insights|This project is filtered out in the insights.yml file (see the projects.only config for more information)."
msgstr "此專案已在insights.yml文件中過濾掉(見projects.only配置以瞭解更多訊息)。"

msgid "Install GitLab Runner and ensure it's running."
msgstr "安裝 GitLab 執行器並確保它正在運行。"

msgid "Install on clusters"
msgstr "在叢集上安裝"

msgid "Installation"
msgstr "安裝"

msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "實體"

msgid "Instance Configuration"
msgstr "實體設定"

msgid "Instance access request"
msgstr "實體存取請求"

msgid "Instance access request approved"
msgstr "實體存取請求已核准"

msgid "Instance access request rejected"
msgstr "實體存取請求被拒絕"

msgid "Instance administrators group already exists"
msgstr "實體管理員組已存在"

msgid "Instance audit events"
msgstr "實體審計事件"

msgid "Instance overview"
msgstr "實體概覽"

msgid "Insufficient permissions"
msgstr "權限不足"

msgid "Insufficient permissions for dast_configuration keyword"
msgstr "dast_configuration 關鍵字權限不足"

msgid "Integration"
msgstr "整合"

msgid "Integration Settings"
msgstr "整合設定"

msgid "IntegrationEvents|A comment is added"
msgstr ""

msgid "IntegrationEvents|A confidential issue is created, closed, or reopened"
msgstr ""

msgid "IntegrationEvents|A deployment is started or finished"
msgstr "部署已開始或已完成"

msgid "IntegrationEvents|A merge request is created, merged, closed, or reopened"
msgstr ""

msgid "IntegrationEvents|A new, unique alert is recorded"
msgstr "記錄到一個新的、獨一無二的警報"

msgid "IntegrationEvents|A new, unique vulnerability is recorded (available only in GitLab Ultimate)"
msgstr "記錄到新的獨特漏洞(僅在 GitLab 旗艦版中可用)"

msgid "IntegrationEvents|A pipeline status changes"
msgstr "流水線狀態變更"

msgid "IntegrationEvents|A push is made to the repository"
msgstr "推送到版本庫"

msgid "IntegrationEvents|A tag is pushed to the repository or removed"
msgstr ""

msgid "IntegrationEvents|A wiki page is created or updated"
msgstr "wiki 頁面已建立或更新 "

msgid "IntegrationEvents|An incident is created, closed, or reopened"
msgstr ""

msgid "IntegrationEvents|An internal note or comment on a confidential issue is added"
msgstr ""

msgid "IntegrationEvents|An issue is created, closed, or reopened"
msgstr ""

msgid "Integrations"
msgstr "整合"

msgid "Integrations|%{integrationTitle}: active"
msgstr "%{integrationTitle}:啟用"

msgid "Integrations|%{integration} settings saved and active."
msgstr "%{integration}設定已保存並啟用。"

msgid "Integrations|%{integration} settings saved, but not active."
msgstr "%{integration}設定已保存但未啟用。"

msgid "Integrations|Active integrations"
msgstr "啟用整合"

msgid "Integrations|Add an integration"
msgstr "加入整合"

msgid "Integrations|Add namespace"
msgstr "加入命名空間"

msgid "Integrations|All details"
msgstr "所有詳細訊息"

msgid "Integrations|All projects inheriting these settings will also be reset."
msgstr "繼承這些設定的所有專案也將被重置。"

msgid "Integrations|An error occurred while loading projects using custom settings."
msgstr "使用自訂設定載入專案時發生錯誤。"

msgid "Integrations|An event will be triggered when one of the following items happen."
msgstr "當下列情況發生時,將會觸發該事件。"

msgid "Integrations|Branches for which notifications are to be sent"
msgstr "要發送通知的分支"

msgid "Integrations|Clear if using a self-signed certificate."
msgstr "如果使用自簽名憑證,請清除"

msgid "Integrations|Comment detail:"
msgstr "留言詳情:"

msgid "Integrations|Comment settings:"
msgstr "留言設定:"

msgid "Integrations|Configure the scope of notifications."
msgstr "設定通知的範圍。"

msgid "Integrations|Connection details"
msgstr "連接情況"

msgid "Integrations|Connection failed. Check your integration settings."
msgstr "連接失敗。請檢查您的整合設定。"

msgid "Integrations|Connection successful."
msgstr "連接成功。"

msgid "Integrations|Create new issue in Jira"
msgstr "在Jira中建立新議題"

msgid "Integrations|Create new issue in ZenTao"
msgstr "在禪道中建立新議題"

msgid "Integrations|Default settings are inherited from the group level."
msgstr "預設設定繼承自群組級別。"

msgid "Integrations|Default settings are inherited from the instance level."
msgstr "預設設定繼承自實體級別。"

msgid "Integrations|Edit project alias"
msgstr "編輯專案別名"

msgid "Integrations|Enable GitLab.com slash commands in a Slack workspace."
msgstr "在 Slack 工作區中啟用 GitLab.com 斜槓命令。"

msgid "Integrations|Enable SSL verification"
msgstr "啟用 SSL 驗證"

msgid "Integrations|Enable comments"
msgstr "啟用留言評論"

msgid "Integrations|Enable slash commands and notifications for a Slack workspace."
msgstr "為 Slack 工作區啟用斜線命令和通知。"

msgid "Integrations|Ensure your instance URL is correct and your instance is configured correctly. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
msgstr "確保您的服務實例 URL 正確並且您的實例組態配置是正確的。 %{linkStart}了解更多%{linkEnd}。"

msgid "Integrations|Enter your alias"
msgstr "輸入您的別名"

msgid "Integrations|Failed to link namespace. Please try again."
msgstr "無法鏈接命名空間,請重試。"

msgid "Integrations|Failed to load Jira Connect Application ID. Please try again."
msgstr "Jira Connect Application ID 載入失敗,請再試一次。"

msgid "Integrations|Failed to load namespaces. Please try again."
msgstr "載入命名空間失敗,請重試。"

msgid "Integrations|Failed to load subscriptions."
msgstr "無法載入訂閱。"

msgid "Integrations|Failed to sign in to GitLab."
msgstr "無法登入 GitLab。"

msgid "Integrations|Failed to unlink namespace. Please try again."
msgstr "無法取消鏈接命名空間,請重試。"

msgid "Integrations|Failed to update GitLab version. Please try again."
msgstr "更新 GitLab 版本失敗,請再試一次。"

msgid "Integrations|GitLab administrators can set up integrations that all groups and projects inherit and use by default. These integrations apply to all groups and projects that don't already use custom settings. You can override custom settings for a group or project if the settings are necessary at that level. Learn more about %{integrations_link_start}instance-level integration management%{link_end}."
msgstr "GitLab 管理員可以設定所有群組和專案預設繼承和使用的整合, 這些整合應用於所有尚未使用自訂設定的組和專案, 如果需要設定,您可以覆蓋一個組或專案的自訂設定。 瞭解更多關於 %{integrations_link_start}實例級整合管理%{link_end}。"

msgid "Integrations|GitLab administrators can set up integrations that all projects in a group inherit and use by default. These integrations apply to all projects that don't already use custom settings. You can override custom settings for a project if the settings are necessary at that level. Learn more about %{integrations_link_start}group-level integration management%{link_end}."
msgstr "GitLab 管理員可以設定一個群組中所有專案預設繼承和使用的整合,這些整合應用於所有尚未使用自訂設定的專案, 如果專案需要設定,您可以覆蓋自訂設定。 瞭解更多關於 %{integrations_link_start}群組級整合管理%{link_end}。"

msgid "Integrations|GitLab for Slack app"
msgstr "GitLab 的 Slack 應用程式 "

msgid "Integrations|GitLab for Slack app must be reinstalled to enable notifications"
msgstr "必須重新安裝 GitLab for Slack 應用程式才能啟用通知"

msgid "Integrations|Group-level integration management"
msgstr "群組層級整合管理"

msgid "Integrations|Includes Standard, plus the entire commit message, commit hash, and issue IDs"
msgstr "包括標準,以及整個提交消息、提交哈希和議題 ID"

msgid "Integrations|Includes commit title and branch."
msgstr "包括提交標題和分支。"

msgid "Integrations|Instance-level integration management"
msgstr "實體層級整合管理"

msgid "Integrations|Integration details"
msgstr "整合詳細資訊"

msgid "Integrations|Issues created in Jira are shown here once you have created the issues in project setup in Jira."
msgstr "當議題在Jira中設定的專案中建立後,Jira中建立的議題會顯示於此。"

msgid "Integrations|Keep your PHP dependencies updated on Packagist."
msgstr "在 Packagist 上更新您的 PHP 依賴項。"

msgid "Integrations|Link namespaces"
msgstr "鏈接命名空間"

msgid "Integrations|Linked namespaces"
msgstr "關聯的命名空間"

msgid "Integrations|Namespace successfully linked"
msgstr "命名空間鏈接成功"

msgid "Integrations|Namespaces are the GitLab groups and subgroups you link to this Jira instance."
msgstr "命名空間是您鏈接到此 Jira 實例的 GitLab 群組和子群組。"

msgid "Integrations|No available namespaces."
msgstr "沒有可用的命名空間。"

msgid "Integrations|No linked namespaces"
msgstr "沒有鏈接的命名空間"

msgid "Integrations|Notification settings"
msgstr "通知設定"

msgid "Integrations|Projects using custom settings"
msgstr "使用自訂設定的專案"

msgid "Integrations|Projects using custom settings will not be affected."
msgstr "使用自訂設定的專案不會受到影響。"

msgid "Integrations|Projects using custom settings will not be impacted unless the project owner chooses to use parent level defaults."
msgstr "除非專案所有者選擇使用父級預設值,使用自訂設定的專案不會受到影響。"

msgid "Integrations|Reset integration?"
msgstr "重置整合嗎?"

msgid "Integrations|Resetting this integration will clear the settings and deactivate this integration."
msgstr "重置此整合將清除設定並停用此整合。"

msgid "Integrations|Restrict to branch (optional)"
msgstr "分支限定 (可選)"

msgid "Integrations|Return to GitLab for Jira"
msgstr "返回 GitLab 取得 Jira"

msgid "Integrations|SSL verification"
msgstr "SSL 驗證"

msgid "Integrations|Save settings?"
msgstr "保存設定嗎?"

msgid "Integrations|Saving will update the default settings for all projects that are not using custom settings."
msgstr "保存將更新所有不使用自訂設定的專案的預設設定。"

msgid "Integrations|Search Jira issues"
msgstr "搜尋Jira議題"

msgid "Integrations|Search ZenTao issues"
msgstr "搜尋ZenTao議題"

msgid "Integrations|Send notifications about project events to Unify Circuit."
msgstr "將有關專案事件的通知發送到 Unify Circuit。"

msgid "Integrations|Send notifications about project events to a Unify Circuit conversation. %{docs_link}"
msgstr "將有關專案事件的通知發送到 Unify Circuit 對話。 %{docs_link}"

msgid "Integrations|Sign in to %{url}"
msgstr "登入 %{url}"

msgid "Integrations|Sign in to GitLab"
msgstr "登入到 GitLab"

msgid "Integrations|Sign in to add namespaces"
msgstr "登入以加入命名空間"

msgid "Integrations|Standard"
msgstr "標準"

msgid "Integrations|There are no projects using custom settings"
msgstr "沒有使用自訂設定的專案"

msgid "Integrations|This integration, and inheriting projects were reset."
msgstr "此整合和繼承專案已被重置。"

msgid "Integrations|To keep this project going, create a new issue."
msgstr "為了保持這個專案的推進,請建立一個新的議題."

msgid "Integrations|Trigger"
msgstr "觸發器"

msgid "Integrations|Unable to post to %{channel_list}, please add the GitLab Slack app to any private Slack channels"
msgstr "無法張貼至 %{channel_list},請新增 GitLab Slack 應用程式到任何私人 Slack 頻道"

msgid "Integrations|Use custom settings"
msgstr "使用自訂設定"

msgid "Integrations|Use default settings"
msgstr "使用預設設定"

msgid "Integrations|You can close this window."
msgstr "您可以關閉此窗口。"

msgid "Integrations|You can use this alias in your Slack commands"
msgstr "您可以在 Slack 命令中使用此別名"

msgid "Integrations|You haven't activated any integrations yet."
msgstr "您尚未激活任何整合。"

msgid "Integrations|You must have owner or maintainer permissions to link namespaces."
msgstr "您必須擁有所有者或維護者權限才能鏈接命名空間。"

msgid "Integrations|You must use a %{linkStart}supported browser%{linkEnd} to use the GitLab for Jira app."
msgstr "您必須使用 %{linkStart}支援的瀏覽器%{linkEnd} 才能使用 GitLab for Jira 應用程式。"

msgid "Integrations|You should now see GitLab.com activity inside your Jira Cloud issues. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr "您現在應該在 Jira Cloud 議題中看到動態。%{linkStart}瞭解更多%{linkEnd}"

msgid "Integrations|You've activated every integration 🎉"
msgstr "您已啟用了每一個整合"

msgid "Integrations|Your browser is not supported"
msgstr "不支援您的瀏覽器"

msgid "Integrations|ZenTao issues display here when you create issues in your project in ZenTao."
msgstr "當您在ZenTao中建立專案的議題時,禪道議題會顯示在此處。"

msgid "Integrations|can't exceed %{recipients_limit}"
msgstr "不能超過 %{recipients_limit}"

msgid "IntelliJ IDEA (HTTPS)"
msgstr "IntelliJ IDEA (HTTPS)"

msgid "IntelliJ IDEA (SSH)"
msgstr "IntelliJ IDEA (SSH)"

msgid "Interactive mode"
msgstr "交互模式"

msgid "Interested parties can even contribute by pushing commits if they want to."
msgstr "使用者可以通過推送提交來對專案作出貢獻。"

msgid "Internal"
msgstr "內部"

msgid "Internal - The group and any internal projects can be viewed by any logged in user except external users."
msgstr "除外部使用者外,任何登入使用者均可查看該群組和任何內部專案。"

msgid "Internal - The project can be accessed by any logged in user except external users."
msgstr "除外部使用者外,任何登入使用者均可存取該專案。"

msgid "Internal error occurred while delivering this webhook."
msgstr "傳送此 webhook 時發生內部錯誤。"

msgid "Internal note"
msgstr "內部說明"

msgid "Internal users"
msgstr "內部使用者"

msgid "Internal users cannot be deactivated"
msgstr "不能停用內部使用者"

msgid "Interval"
msgstr "間隔"

msgid "Interval Pattern"
msgstr "循環週期"

msgid "Introducing Your DevOps Reports"
msgstr "介紹您的 DevOps 報告"

msgid "Invalid"
msgstr "無效的"

msgid "Invalid Insights config file detected"
msgstr "檢測到無效的 Insights 設定檔案"

msgid "Invalid OS"
msgstr "無效的作業系統"

msgid "Invalid URL"
msgstr "無效的網址"

msgid "Invalid URL: %{url}"
msgstr "無效 URL:%{url}"

msgid "Invalid date"
msgstr "無效日期"

msgid "Invalid date format. Please use UTC format as YYYY-MM-DD"
msgstr "日期格式無效。請使用UTC格式 YYYY-MM-DD"

msgid "Invalid date range"
msgstr "無效的日期範圍"

msgid "Invalid feature"
msgstr "無效的功能"

msgid "Invalid field"
msgstr "無效字段。"

msgid "Invalid file format with specified file type"
msgstr "指定文件類型的文件格式無效"

msgid "Invalid file."
msgstr "無效的文件。"

msgid "Invalid format selected"
msgstr "選取的格式無效"

msgid "Invalid hash"
msgstr "無效雜湊"

msgid "Invalid import params"
msgstr "匯入參數無效"

msgid "Invalid input, please avoid emojis"
msgstr "輸入無效,請避免使用表情符號"

msgid "Invalid login or password"
msgstr "登入名或密碼無效"

msgid "Invalid period"
msgstr "無效的週期"

msgid "Invalid pin code."
msgstr "無效的 pin 碼。"

msgid "Invalid policy type"
msgstr "無效的策略類型"

msgid "Invalid repository bundle for snippet with id %{snippet_id}"
msgstr "針對代碼片段%{snippet_id}的無效倉庫包"

msgid "Invalid repository path"
msgstr "無效的倉庫路徑"

msgid "Invalid rule"
msgstr "無效的規則"

msgid "Invalid server response"
msgstr "無效的服務器響應"

msgid "Invalid status"
msgstr "無效的狀態"

msgid "Invalid tags"
msgstr "無效的標籤"

msgid "Invalid two-factor code."
msgstr "無效的雙重認證碼。"

msgid "Invalid yaml"
msgstr "無效的yaml"

msgid "Invalidated"
msgstr "無效"

msgid "Investigate vulnerability: %{title}"
msgstr "調查漏洞: %{title}"

msgid "Invisible Captcha"
msgstr "隱形驗證碼"

msgid "Invisible Captcha helps prevent the creation of spam accounts. It adds a honeypot field and time-sensitive form submission to the account signup form."
msgstr "隱形驗證碼有助於防止建立垃圾郵件帳號。它在帳號註冊表單中加入了一個蜜罐字段和時間敏感的表單提交。"

msgid "Invitation"
msgstr "邀請"

msgid "Invitation declined"
msgstr "邀請已被拒絕。"

msgid "Invite \"%{email}\" by email"
msgstr "通過電子郵件邀請「%{email}」"

msgid "Invite Members"
msgstr "邀請成員"

msgid "Invite a group"
msgstr "邀請群組"

msgid "Invite members"
msgstr "邀請成員"

msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you to join the %{project_or_group_name} %{project_or_group} as a %{role}"
msgstr "%{inviter}邀請您作為%{role}加入%{project_or_group_name}%{project_or_group}"

msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{br_tag}%{project_or_group} as a %{role}"
msgstr "%{inviter}邀請您作為%{role}加入%{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{project_or_group}%{br_tag}"

msgid "InviteEmail|%{project_or_group} details"
msgstr "%{project_or_group} 詳情"

msgid "InviteEmail|Groups assemble related projects together and grant members access to several projects at once."
msgstr "群組彙集相關專案並同時授予成員對若干專案的存取權限。"

msgid "InviteEmail|Join now"
msgstr "立即加入"

msgid "InviteEmail|Join your team on GitLab! %{inviter} invited you to %{project_or_group_name}"
msgstr "加入您的 GitLab 團隊! %{inviter} 邀請您加入 %{project_or_group_name}"

msgid "InviteEmail|Join your team on GitLab! You are invited to %{project_or_group_name}"
msgstr "加入您的 GitLab 團隊!您被邀請加入 %{project_or_group_name}"

msgid "InviteEmail|Projects are used to host and collaborate on code, track issues, and continuously build, test, and deploy your app with built-in GitLab CI/CD."
msgstr "專案用於託管和協作程式碼,追蹤議題,以及使用內置的GitLab CI/CD持續構建、測試和部署您的應用程式。"

msgid "InviteEmail|What's it about?"
msgstr "這是什麼?"

msgid "InviteEmail|You are invited to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{br_tag}%{project_or_group} as a %{role}"
msgstr "您被邀請以%{role}身份加入%{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{project_or_group}%{br_tag}"

msgid "InviteEmail|You have been invited to join the %{project_or_group_name} %{project_or_group} as a %{role}"
msgstr "您被邀請以%{role}身份加入%{project_or_group_name}%{project_or_group}"

msgid "InviteEmail|You were assigned the following tasks:"
msgstr "您被指派了以下任務:"

msgid "InviteEmail|and has assigned you the following tasks:"
msgstr "並為您指派了以下任務:"

msgid "InviteMembersBanner|Collaborate with your team"
msgstr "與您的團隊協同合作"

msgid "InviteMembersBanner|Invite your colleagues"
msgstr "邀請您的同事"

msgid "InviteMembersBanner|We noticed that you haven't invited anyone to this group. Invite your colleagues so you can discuss issues, collaborate on merge requests, and share your knowledge."
msgstr "目前您還沒有邀請任何人加入這個群組。 您可以邀請您的同事到群組,以方便討論問題,在合併請求中進行協作,以及分享您的知識。"

msgid "InviteMembersModal| Inviting a group %{linkStart}adds its members to your group%{linkEnd}, including members who join after the invite. This might put your group over the free %{count} user limit."
msgstr "邀請群組 %{linkStart} 會將其成員添加到您的群組 %{linkEnd},包括在受邀後加入的成員。這可能會使您的群組超過 %{count} 個免費的使用者限制。"

msgid "InviteMembersModal| To get more members, the owner of this top-level group can %{trialLinkStart}start a trial%{trialLinkEnd} or %{upgradeLinkStart}upgrade%{upgradeLinkEnd} to a paid tier."
msgstr "要獲得更多成員,該最上層群組的擁有者可以%{trialLinkStart}開始試用%{trialLinkEnd} 或%{upgradeLinkStart}升級%{upgradeLinkEnd} 到付費層級。"

msgid "InviteMembersModal|%{linkStart}Read more%{linkEnd} about role permissions"
msgstr "%{linkStart}瞭解更多%{linkEnd}關於角色權限的訊息"

msgid "InviteMembersModal|Access expiration date (optional)"
msgstr "存取到期日期(可選)"

msgid "InviteMembersModal|Add unlimited members with your trial"
msgstr ""

msgid "InviteMembersModal|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "InviteMembersModal|Choose a project for the issues"
msgstr "選擇議題的專案"

msgid "InviteMembersModal|Close invite team members"
msgstr "關閉邀請團隊成員"

msgid "InviteMembersModal|Congratulations on creating your project, you're almost there!"
msgstr "恭喜您建立了您的專案!"

msgid "InviteMembersModal|Create issues for your new team member to work on (optional)"
msgstr "為您的新團隊成員建立議題 (可選)"

msgid "InviteMembersModal|During your trial, you can invite as many members to %{groupName} as you like. When the trial ends, you'll have a maximum of %{dashboardLimit} members on the Free tier. To get more members, %{linkStart}upgrade to a paid plan%{linkEnd}."
msgstr ""

msgid "InviteMembersModal|Explore paid plans"
msgstr "瀏灠付費計劃"

msgid "InviteMembersModal|GitLab is better with colleagues!"
msgstr "GitLab 與同事共處更佳!"

msgid "InviteMembersModal|GitLab will enforce this limit in the future. If you are over %{dashboardLimit} users when enforcement begins, your top-level group will be placed in a %{freeUserLimitLinkStart}read-only state%{freeUserLimitLinkEnd}. To avoid being placed in a read-only state, reduce your top-level group to %{dashboardLimit} users or less, or purchase a paid tier."
msgstr "GitLab 將在未來強制執行該限制,如果您在強制執行開始時超過 %{dashboardLimit} 個使用者,您的最上層群級組將處於 %{freeUserLimitLinkStart}唯讀狀態 %{freeUserLimitLinkEnd}。為避免處於唯讀狀態,請將您的最上層群組減少到 %{dashboardLimit} 個使用者或更少,或購付費層級。"

msgid "InviteMembersModal|How about inviting a colleague or two to join you?"
msgstr "邀請一兩個同事加入你,怎麼樣?"

msgid "InviteMembersModal|Invite"
msgstr "邀請"

msgid "InviteMembersModal|Invite a group"
msgstr "邀請群組"

msgid "InviteMembersModal|Invite members"
msgstr "邀請成員"

msgid "InviteMembersModal|Manage members"
msgstr "管理成員"

msgid "InviteMembersModal|Members were successfully added"
msgstr "成員已成功加入"

msgid "InviteMembersModal|Please add members to invite"
msgstr "請加入要邀請的成員"

msgid "InviteMembersModal|Review the invite errors and try again:"
msgstr "查看邀請錯誤並重試:"

msgid "InviteMembersModal|Search for a group to invite"
msgstr "搜尋要邀請的群組"

msgid "InviteMembersModal|Select a group to invite"
msgstr "選擇要邀請的群組"

msgid "InviteMembersModal|Select a role"
msgstr "選擇角色"

msgid "InviteMembersModal|Select members or type email addresses"
msgstr "選擇成員或輸入電子郵件地址"

msgid "InviteMembersModal|Show less"
msgstr "較少顯示"

msgid "InviteMembersModal|Show more (%{count})"
msgstr "顯示更多 (%{count})"

msgid "InviteMembersModal|Something went wrong"
msgstr "出現錯誤"

msgid "InviteMembersModal|The following member couldn't be invited"
msgid_plural "InviteMembersModal|The following %d members couldn't be invited"
msgstr[0] "下列 %d 個成員無法被邀請"

msgid "InviteMembersModal|To assign issues to a new team member, you need a project for the issues. %{linkStart}Create a project to get started.%{linkEnd}"
msgstr "要向新團隊成員分配議題,您需要一個議題所屬的專案。 %{linkStart}從建立一個專案開始。%{linkEnd}"

msgid "InviteMembersModal|To get more members an owner of the group can %{trialLinkStart}start a trial%{trialLinkEnd} or %{upgradeLinkStart}upgrade%{upgradeLinkEnd} to a paid tier."
msgstr "要取得更多成員,群組的擁有者可以 %{trialLinkStart}開始試用%{trialLinkEnd} 或 %{upgradeLinkStart}升級%{upgradeLinkEnd} 到付費等級。"

msgid "InviteMembersModal|To invite new users to this top-level group, you must remove existing users. You can still add existing users from the top-level group, including any subgroups and projects."
msgstr "要邀請新使用者加入該最上層群組,您必須刪除現有使用者。您仍然可以從最上層群組添加現有使用者,包括任何子群組和專案。"

msgid "InviteMembersModal|Username or email address"
msgstr "使用者名稱或郵箱地址"

msgid "InviteMembersModal|You only have space for %{count} more %{members} in %{name}"
msgstr "在 %{name},您只有 %{count} 個更多的 %{members} 的空間"

msgid "InviteMembersModal|You're inviting a group to the %{strongStart}%{name}%{strongEnd} group."
msgstr "您正在邀請一個群組加入 %{strongStart}%{name}%{strongEnd} 群組。"

msgid "InviteMembersModal|You're inviting a group to the %{strongStart}%{name}%{strongEnd} project."
msgstr "您正在邀請一個小組加入 %{strongStart}%{name}%{strongEnd} 專案。"

msgid "InviteMembersModal|You're inviting members to the %{strongStart}%{name}%{strongEnd} group."
msgstr "您正在邀請成員加入 %{strongStart}%{name}%{strongEnd} 群組。"

msgid "InviteMembersModal|You're inviting members to the %{strongStart}%{name}%{strongEnd} project."
msgstr "您正在邀請成員加入 %{strongStart}%{name}%{strongEnd} 專案。"

msgid "InviteMembersModal|You've reached your %{count} %{members} limit for %{name}"
msgstr "您已達到 %{name} 的 %{count} 個 %{members} 限制"

msgid "InviteMembersModal|Your top-level group %{namespaceName} is over the %{dashboardLimit} user limit."
msgstr "您的最上層群組 %{namespaceName} 超過了 %{dashboardLimit} 個使用者限制。"

msgid "InviteMembers|Invite a group"
msgstr "邀請群組"

msgid "InviteMembers|Invite team members"
msgstr "邀請團隊成員"

msgid "InviteMember|Add members to this project and start collaborating with your team."
msgstr "加入成員到此專案並開始與您的團隊合作。"

msgid "InviteMember|Invite Members (optional)"
msgstr "邀請成員(可選)"

msgid "InviteMember|Invite another member"
msgstr "邀請其他成員"

msgid "InviteMember|Invite members"
msgstr "邀請成員"

msgid "InviteMember|Invite your team"
msgstr "邀請您的團隊"

msgid "InviteMember|Invited users will be added with developer level permissions. %{linkStart}View the documentation%{linkEnd} to see how to change this later."
msgstr "邀請使用者將被加入到開發者級別權限中。%{linkStart}查看文件%{linkEnd}以瞭解如何更改此權限。"

msgid "InviteReminderEmail|%{inviter} is still waiting for you to join GitLab"
msgstr "%{inviter} 還在等待您加入GitLab"

msgid "InviteReminderEmail|%{inviter} is waiting for you to join GitLab"
msgstr "%{inviter} 還在等待您加入GitLab"

msgid "InviteReminderEmail|%{inviter} is waiting for you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end} %{project_or_group} as a %{role}."
msgstr "%{inviter} 邀請您加入 %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{project_or_group} 作為 %{role}."

msgid "InviteReminderEmail|%{inviter}'s invitation to GitLab is pending"
msgstr "來自 %{inviter} 對 GitLab 的邀請正在等待中"

msgid "InviteReminderEmail|Accept invitation"
msgstr "接受邀請"

msgid "InviteReminderEmail|Accept invitation: %{invite_url}"
msgstr "接受邀請: %{invite_url}"

msgid "InviteReminderEmail|Decline invitation"
msgstr "拒絕邀請"

msgid "InviteReminderEmail|Decline invitation: %{decline_url}"
msgstr "拒絕邀請: %{decline_url}"

msgid "InviteReminderEmail|Hey there %{wave_emoji}"
msgstr "您好 %{wave_emoji}"

msgid "InviteReminderEmail|Hey there!"
msgstr "您好!"

msgid "InviteReminderEmail|In case you missed it..."
msgstr "萬一您錯過了..."

msgid "InviteReminderEmail|Invitation pending"
msgstr "等待中的邀請"

msgid "InviteReminderEmail|It's been %{invitation_age} days since %{inviter} invited you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end} %{project_or_group} as a %{role}. What would you like to do?"
msgstr "距離 %{inviter} 邀請您加入 %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end} %{project_or_group} 作為 %{role}已經%{invitation_age} 天。請問您打算怎麼處置?"

msgid "InviteReminderEmail|This is a friendly reminder that %{inviter} invited you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end} %{project_or_group} as a %{role}."
msgstr "溫馨提醒:%{inviter} 邀請您加入 %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{project_or_group} 作為 %{role}."

msgid "Invited"
msgstr "已邀請"

msgid "Invited group allowed email domains must contain a subset of the allowed email domains of the root ancestor group. Go to the group's 'Settings > General' page and check 'Restrict membership by email domain'."
msgstr "受邀群組允許的電子郵件域必須包含根群組允許電子郵件域的子集。請至群組的“設定 > 一般” 頁面並選取“通過電子郵件域限製成員資格”。"

msgid "IrkerService|Channels and users separated by whitespaces. %{recipients_docs_link}"
msgstr "用空格分隔的頻道和使用者。 %{recipients_docs_link}"

msgid "IrkerService|Default IRC URI (optional)"
msgstr "預設 IRC URI (可選)"

msgid "IrkerService|How to enter channels or users?"
msgstr "如何輸入頻道或使用者?"

msgid "IrkerService|Recipients"
msgstr "收件人"

msgid "IrkerService|Send update messages to an irker server."
msgstr "向 irker 服務器發送更新消息。"

msgid "IrkerService|Send update messages to an irker server. Before you can use this, you need to set up the irker daemon. %{docs_link}"
msgstr "向 irker 服務器發送更新消息。在使用它之前,您需要設定 irker 守護進程。 %{docs_link}"

msgid "IrkerService|Server host (optional)"
msgstr "服務器主機(可選)"

msgid "IrkerService|Server port (optional)"
msgstr "服務器端口(可選)"

msgid "IrkerService|URI to add before each recipient."
msgstr "要在每個收件人之前加入的 URI。"

msgid "IrkerService|irker (IRC gateway)"
msgstr "irker (IRC網關)"

msgid "IrkerService|irker daemon hostname (defaults to localhost)."
msgstr "irker 守護進程主機名(預設為 localhost)。"

msgid "IrkerService|irker daemon port (defaults to 6659)."
msgstr "irker 守護進程端口(預設為 6659)。"

msgid "Is blocked by"
msgstr "被以下議題堵塞"

msgid "Is using license seat:"
msgstr "正在使用授權條款:"

msgid "Is using seat"
msgstr "正在使用許可席次"

msgid "IssuableEvents|assigned to"
msgstr "指派給"

msgid "IssuableEvents|removed review request for"
msgstr "已移除審查請求"

msgid "IssuableEvents|requested review from"
msgstr "審查要求"

msgid "IssuableEvents|unassigned"
msgstr "未指派"

msgid "IssuableStatus|%{wi_type} created %{created_at} by "
msgstr "%{wi_type} 創建者 %{created_at}"

msgid "IssuableStatus|Closed"
msgstr "已關閉"

msgid "IssuableStatus|Closed (%{link})"
msgstr "關閉(%{link})"

msgid "IssuableStatus|Created %{created_at} by"
msgstr "創建者 %{created_at}"

msgid "IssuableStatus|duplicated"
msgstr "重複"

msgid "IssuableStatus|moved"
msgstr "已移動"

msgid "IssuableStatus|promoted"
msgstr "已升級"

msgid "Issuable|epic"
msgstr "史詩 (epic)"

msgid "Issuable|escalation policy"
msgstr "升級政策"

msgid "Issuable|iteration"
msgstr "迭代"

msgid "Issuable|milestone"
msgstr "里程碑"

msgid "Issue"
msgstr "議題"

msgid "Issue %{issue_reference} has already been added to epic %{epic_reference}."
msgstr "議題%{issue_reference}已被加入到史詩 (epic) %{epic_reference}。"

msgid "Issue Analytics"
msgstr "議題分析"

msgid "Issue Boards"
msgstr "議題看板"

msgid "Issue Type"
msgstr "議題類型"

msgid "Issue already promoted to epic."
msgstr "議題已升級為史詩 (epic) 。"

msgid "Issue cannot be found."
msgstr "議題無法找到"

msgid "Issue created from vulnerability %{vulnerability_link}"
msgstr "從漏洞 %{vulnerability_link}建立的議題"

msgid "Issue creation requests"
msgstr "議題建立請求"

msgid "Issue details"
msgstr "議題詳情"

msgid "Issue events"
msgstr "議題事件"

msgid "Issue first deployed to production"
msgstr "議題首次部署到正式環境"

msgid "Issue has been promoted to incident"
msgstr "議題已升級為事件"

msgid "Issue label"
msgstr "議題標記"

msgid "Issue or merge request ID is required"
msgstr "需要議題或合併請求 ID"

msgid "Issue published on status page."
msgstr "議題發布在狀態頁面上。"

msgid "Issue types"
msgstr "議題類型"

msgid "Issue update failed"
msgstr "議題更新失敗"

msgid "Issue was closed by %{name} %{reason}"
msgstr "%{reason},議題由 %{name} 關閉。"

msgid "Issue weight"
msgstr "議題權重"

msgid "IssueAnalytics|Age"
msgstr "年齡"

msgid "IssueAnalytics|Assignees"
msgstr "指派人"

msgid "IssueAnalytics|Created by"
msgstr "建立者"

msgid "IssueAnalytics|Due date"
msgstr "截止日期"

msgid "IssueAnalytics|Failed to load issues. Please try again."
msgstr "載入議題失敗。請再試一次。"

msgid "IssueAnalytics|Issue"
msgstr "議題"

msgid "IssueAnalytics|Iteration"
msgstr "迭代"

msgid "IssueAnalytics|Milestone"
msgstr "里程碑"

msgid "IssueAnalytics|Status"
msgstr "狀態"

msgid "IssueAnalytics|Weight"
msgstr "權重"

msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "看板"

msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr "看板"

msgid "IssueBoards|Create new board"
msgstr "建立新看板"

msgid "IssueBoards|Delete board"
msgstr "刪除看板"

msgid "IssueBoards|No matching boards found"
msgstr "未找到符合的看板"

msgid "IssueBoards|Some of your boards are hidden, add a license to see them again."
msgstr "您的一些看板被隱藏,請加入許可證後再次查看。"

msgid "IssueBoards|Switch board"
msgstr "切換看板"

msgid "IssueList|created %{timeAgoString} by %{user}"
msgstr "由 %{user} 建立於 %{timeAgoString}"

msgid "IssueTracker|Custom issue tracker"
msgstr "自訂議題追蹤器"

msgid "IssueTracker|Issue URL"
msgstr "議題 URL"

msgid "IssueTracker|New issue URL"
msgstr "新建議題URL"

msgid "IssueTracker|The URL to create an issue in the external issue tracker."
msgstr "在外部議題追蹤器中建立議題的 URL。"

msgid "IssueTracker|The URL to the project in the external issue tracker."
msgstr "外部議題追蹤器中專案的 URL。"

msgid "IssueTracker|The URL to view an issue in the external issue tracker. Must contain %{colon_id}."
msgstr "在外部議題追蹤器中查看議題的 URL。必須包含 %{colon_id}。"

msgid "IssueTracker|Use Bugzilla as this project's issue tracker."
msgstr "使用 Bugzilla 作為該專案的議題追蹤器。"

msgid "IssueTracker|Use Bugzilla as this project's issue tracker. %{docs_link}"
msgstr "使用 Bugzilla 作為該專案的議題追蹤器。 %{docs_link}"

msgid "IssueTracker|Use IBM Engineering Workflow Management as this project's issue tracker."
msgstr "使用 IBM Engineering Workflow Management 作為該專案的議題追蹤器。"

msgid "IssueTracker|Use IBM Engineering Workflow Management as this project's issue tracker. %{docs_link}"
msgstr "使用 IBM Engineering Workflow Management 作為該專案的議題追蹤器。 %{docs_link}"

msgid "IssueTracker|Use Redmine as the issue tracker. %{docs_link}"
msgstr "使用 Redmine 作為議題追蹤器。 %{docs_link}"

msgid "IssueTracker|Use Redmine as this project's issue tracker."
msgstr "使用 Redmine 作為該專案的議題追蹤器。"

msgid "IssueTracker|Use YouTrack as this project's issue tracker."
msgstr "使用 YouTrack 作為該專案的議題追蹤器。"

msgid "IssueTracker|Use YouTrack as this project's issue tracker. %{docs_link}"
msgstr "使用 YouTrack 作為該專案的問題追蹤器。 %{docs_link}"

msgid "IssueTracker|Use a custom issue tracker as this project's issue tracker."
msgstr "使用自訂議題追蹤器作為該專案的議題追蹤器。"

msgid "IssueTracker|Use a custom issue tracker that is not in the integration list. %{docs_link}"
msgstr "使用不在整合列表中的自訂議題追蹤器。 %{docs_link}"

msgid "Issues"
msgstr "議題"

msgid "Issues Rate Limits"
msgstr "議題比率限制"

msgid "Issues and merge requests"
msgstr "議題與合併請求"

msgid "Issues are being rebalanced at the moment, so manual reordering is disabled."
msgstr "正在重新權衡議題,因此手動重新排序已被停用。"

msgid "Issues can be bugs, tasks or ideas to be discussed. Also, issues are searchable and filterable."
msgstr "議題可以是缺陷、任務或者想法,便於使用者討論它。此外,議題是可搜尋和過濾的。"

msgid "Issues closed"
msgstr "關閉議題"

msgid "Issues exist in projects, so to create an issue, first create a project."
msgstr "議題存在專案中,因此,要建立議題,須先建立一個專案。"

msgid "Issues must match this scope to appear in this list."
msgstr "議題必須與此範圍相符才能出現在此列表中。"

msgid "Issues with comments, merge requests with diffs and comments, labels, milestones, snippets, and other project entities"
msgstr "議題留言,合併請求的差異和留言,標記,里程碑,程式碼片段和其他項目實體"

msgid "Issues with label %{label}"
msgstr "帶標記 %{label} 的議題"

msgid "Issues with no epic assigned"
msgstr "未分配史詩 (epic) 的議題"

msgid "Issues, merge requests, pushes, and comments."
msgstr "議題,合併請求,推送及留言。"

msgid "IssuesAnalytics|After you begin creating issues for your projects, we can start tracking and displaying metrics for them"
msgstr "在您為專案建立議題後,我們就會開始追蹤並顯示它們的指標"

msgid "IssuesAnalytics|Avg/Month:"
msgstr "月均:"

msgid "IssuesAnalytics|Issues created"
msgstr "議題已建立"

msgid "IssuesAnalytics|Issues created per month"
msgstr "每月建立的議題"

msgid "IssuesAnalytics|Last 12 months"
msgstr "最近12個月"

msgid "IssuesAnalytics|Sorry, your filter produced no results"
msgstr "抱歉,無符合過濾器的結果"

msgid "IssuesAnalytics|There are no issues for the projects in your group"
msgstr "群組中的專案無任何議題"

msgid "IssuesAnalytics|To widen your search, change or remove filters in the filter bar above"
msgstr "要擴大搜尋範圍,請變更或刪除上面的過濾條件"

msgid "IssuesAnalytics|Total:"
msgstr "總計:"

msgid "Issues|Move selected"
msgstr "移動已選取的"

msgid "Issues|Tasks and test cases can not be moved."
msgstr "任務和測試案例不能被移動。"

msgid "Issues|Tasks can not be moved."
msgstr "任務不能被移動。"

msgid "Issues|Test cases can not be moved."
msgstr "測試案例不能被移動。"

msgid "Issues|There was an error while moving the issues."
msgstr "移動議題時發生錯誤。"

msgid "Issue|Title"
msgstr "標題"

msgid "It looks like you're attempting to activate your subscription. Use %{a_start}the Subscription page%{a_end} instead."
msgstr "您似乎正在嘗試啟用您的訂閱。請使用 %{a_start}訂閱頁面%{a_end} 代替。"

msgid "It may be several days before you see feature usage data."
msgstr "您可能要過幾天才能看到功能使用情況資料。"

msgid "It must have a header row and at least two columns: the first column is the issue title and the second column is the issue description. The separator is automatically detected."
msgstr "它必須有標題行和至少有兩列:第一欄是議題標題,第二欄是議題描述。自動檢測分隔符。"

msgid "It seems like the Dependency Scanning job ran successfully, but no dependencies have been detected in your project."
msgstr "依賴項掃描作業運行成功,但您的專案中沒有檢測到依賴項。"

msgid "It seems that there is currently no available data for code coverage"
msgstr "目前似乎無可用資料來進行程式碼覆蓋率計算"

msgid "It's you"
msgstr "你自己"

msgid "Italic text"
msgstr "斜體文字"

msgid "Iteration"
msgstr "迭代"

msgid "Iteration cannot be created for cadence"
msgstr "無法為週期建立迭代"

msgid "Iteration changed to"
msgstr "迭代已更改為"

msgid "Iteration lists not available with your current license"
msgstr "當前許可證中無法使用迭代列表"

msgid "Iteration removed"
msgstr "迭代已刪除"

msgid "Iteration updated"
msgstr "迭代已更新"

msgid "Iterations"
msgstr "迭代"

msgid "Iterations cadence not found"
msgstr "未找到迭代週期"

msgid "Iterations cannot be manually added to cadences that use automatic scheduling"
msgstr "無法手動將迭代加入到使用自動排程的週期中"

msgid "IterationsCadence|The automation start date must come after the active iteration %{iteration_dates}."
msgstr "自動啟動日期必須是在活動迭代 %{iteration_dates} 之後。"

msgid "IterationsCadence|The automation start date must come after the past iteration %{iteration_dates}."
msgstr "自動開始日期必須在過去的迭代 %{iteration_dates} 之後。"

msgid "IterationsCadence|The automation start date would retroactively create a past iteration. %{start_date} is the earliest possible start date."
msgstr "自動開始日期將追溯過去建立的迭代,%{start_date} 是最早的開始日期。"

msgid "Iterations|Add iteration"
msgstr "加入迭代"

msgid "Iterations|All"
msgstr "所有"

msgid "Iterations|All scheduled iterations will remain scheduled even if you use a smaller number."
msgstr "即使您使用較小的數字,所有已排程的迭代也將保持排程。"

msgid "Iterations|Automatic scheduling"
msgstr "自動排程"

msgid "Iterations|Automation start date"
msgstr "自動開始日期"

msgid "Iterations|Cadence configuration is invalid."
msgstr "週期設定無效。"

msgid "Iterations|Cadence name"
msgstr "週期名稱"

msgid "Iterations|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "Iterations|Couldn't find iteration cadence"
msgstr "找不到迭代週期"

msgid "Iterations|Create cadence"
msgstr "建立週期"

msgid "Iterations|Create iteration"
msgstr "建立迭代"

msgid "Iterations|Create iterations automatically on a regular schedule."
msgstr "定期自動建立迭代。"

msgid "Iterations|Delete cadence"
msgstr "刪除週期"

msgid "Iterations|Delete iteration cadence?"
msgstr "刪除迭代週期?"

msgid "Iterations|Delete iteration?"
msgstr "刪除迭代?"

msgid "Iterations|Description"
msgstr "描述"

msgid "Iterations|Done"
msgstr "已完成"

msgid "Iterations|Due date"
msgstr "截止日期"

msgid "Iterations|Duration"
msgstr "為期"

msgid "Iterations|Edit cadence"
msgstr "編輯週期"

msgid "Iterations|Edit iteration"
msgstr "編輯迭代"

msgid "Iterations|Edit iteration cadence"
msgstr "編輯迭代週期"

msgid "Iterations|Enable automatic scheduling"
msgstr "啟用自動排程"

msgid "Iterations|Enable roll over"
msgstr "啟用 roll over"

msgid "Iterations|Error loading iteration cadences."
msgstr "載入迭代週期時發生錯誤。"

msgid "Iterations|Iteration cadences"
msgstr "迭代週期"

msgid "Iterations|Iterations are scheduled to start on %{weekday}s."
msgstr "迭代排程從 %{weekday} 開始。"

msgid "Iterations|Move incomplete issues to the next iteration."
msgstr "將未完成的議題移至下一次迭代。"

msgid "Iterations|New iteration"
msgstr "新建迭代"

msgid "Iterations|New iteration cadence"
msgstr "新建迭代週期"

msgid "Iterations|No closed iterations."
msgstr "沒有已關閉的迭代。"

msgid "Iterations|No iteration cadences to show."
msgstr "沒有要顯示的迭代週期。"

msgid "Iterations|No iterations found"
msgstr "未找到迭代"

msgid "Iterations|No iterations in cadence."
msgstr "週期中沒有迭代。"

msgid "Iterations|No open iterations."
msgstr "沒有開放的迭代。"

msgid "Iterations|Number of upcoming iterations that should be scheduled at a time."
msgstr "一次性的安排即將到來的迭代次數。"

msgid "Iterations|Open"
msgstr "開放"

msgid "Iterations|Roll over issues"
msgstr "滾動議題"

msgid "Iterations|Save changes"
msgstr "保存修改"

msgid "Iterations|Select duration"
msgstr "選擇持續時間"

msgid "Iterations|Select number"
msgstr "選擇數量"

msgid "Iterations|Select start date"
msgstr "選擇開始日期"

msgid "Iterations|Start date"
msgstr "開始日期"

msgid "Iterations|The date of the first iteration to schedule. This date determines the day of the week when each iteration starts."
msgstr "第一次迭代的排程日期,這個日期決定了每次迭代開始在星期的那一天。"

msgid "Iterations|The duration of each iteration (in weeks)."
msgstr "每次迭代的持續時間(以周為單位)。"

msgid "Iterations|The iteration has been deleted."
msgstr "迭代已被刪除。"

msgid "Iterations|This will delete the cadence as well as all of the iterations within it."
msgstr "這將刪除週期以及其中的所有迭代。"

msgid "Iterations|This will remove the iteration from any issues that are assigned to it."
msgstr "這將從分配給它的任何議題中刪除迭代。"

msgid "Iterations|Title"
msgstr "標題"

msgid "Iterations|Unable to find iteration cadence."
msgstr "無法找到迭代週期。"

msgid "Iterations|Unable to find iteration."
msgstr "無法找到迭代。"

msgid "Iterations|Unable to save cadence. Please try again."
msgstr "無法保存週期,請重試。"

msgid "Iterations|Upcoming iterations"
msgstr "即將到來的迭代"

msgid "Iteration|Dates cannot overlap with other existing Iterations within this iterations cadence"
msgstr "日期不能與此迭代週期內的其他現有迭代重疊"

msgid "Iteration|cannot be more than 500 years in the future"
msgstr "不能超過未來的500年"

msgid "Jan"
msgstr "1月"

msgid "January"
msgstr "1月"

msgid "Japanese language support using"
msgstr "支援使用日語"

msgid "Jira display name"
msgstr "Jira顯示名稱"

msgid "Jira import is already running."
msgstr "Jira匯入已在運行。"

msgid "Jira integration not configured."
msgstr "未設定Jira整合。"

msgid "Jira project key is not configured."
msgstr "未設定 Jira 專案金鑰。"

msgid "Jira project: %{importProject}"
msgstr "Jira專案: %{importProject}"

msgid "Jira service not configured."
msgstr "未設定Jira服務。"

msgid "Jira user"
msgstr "Jira使用者"

msgid "Jira users have been imported from the configured Jira instance. They can be mapped by selecting a GitLab user from the dropdown in the \"GitLab username\" column. When the form appears, the dropdown defaults to the user conducting the import."
msgstr "已從設定的Jira實例中匯入了Jira使用者。可以通過從「 GitLab使用者名」列的下拉列表中選擇一個GitLab使用者來映射它們。當表單出現時,下拉菜單預設為執行匯入的使用者。"

msgid "Jira-GitLab user mapping template"
msgstr "Jira-GitLab使用者對應範本"

msgid "JiraConnect|Cannot find namespace. Make sure you have sufficient permissions."
msgstr "找不到命名空間,請確認您有足夠的權限。"

msgid "JiraConnect|Configure your Jira Connect Application ID."
msgstr "設定您的 Jira Connect 應用程序 ID。"

msgid "JiraConnect|Could not fetch user information from Jira. Check the permissions in Jira and try again."
msgstr "無法從 Jira 取得使用者資訊,請檢查 Jira 中的權限並重試。"

msgid "JiraConnect|Create branch for Jira issue %{jiraIssue}"
msgstr "為Jira議題%{jiraIssue}建立分支"

msgid "JiraConnect|Enable public key storage"
msgstr ""

msgid "JiraConnect|Failed to create branch."
msgstr "建立分支失敗。"

msgid "JiraConnect|Failed to create branch. Please try again."
msgstr "建立分支失敗。請重試。"

msgid "JiraConnect|GitLab for Jira App"
msgstr "適用於 Jira 應用程序的 GitLab"

msgid "JiraConnect|Jira Connect Application ID"
msgstr "Jira Connect 應用程序 ID"

msgid "JiraConnect|Jira Connect Proxy URL"
msgstr "Jira Connect 代理伺服器 URL"

msgid "JiraConnect|New branch was successfully created."
msgstr "成功建立新分支。"

msgid "JiraConnect|The Jira user is not a site administrator. Check the permissions in Jira and try again."
msgstr "Jira 使用者非站點管理員,請檢查 Jira 中的權限並重試。"

msgid "JiraConnect|You can now close this window and return to Jira."
msgstr "您現在可以關閉此窗口並返回Jira。"

msgid "JiraConnect|You don't have permission to create branches for this project. Select a different project or contact the project owner for access. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "您無權為此專案建立分支。選擇其他專案或聯繫專案所有者以取得存取權限。 %{linkStart}瞭解更多。%{linkEnd}"

msgid "JiraRequest|A connection error occurred while connecting to Jira. Try your request again."
msgstr "連接到 Jira 時發生連接錯誤。請您再次嘗試請求。"

msgid "JiraRequest|A timeout error occurred while connecting to Jira. Try your request again."
msgstr "連接到 Jira 時發生超時錯誤。請您再次嘗試請求。"

msgid "JiraRequest|An SSL error occurred while connecting to Jira: %{message}. Try your request again."
msgstr "連接到 Jira 時發生 SSL 錯誤: %{message}。再次嘗試您的請求。"

msgid "JiraRequest|An error occurred while requesting data from Jira. Check your %{docs_link_start}Jira integration configuration%{docs_link_end} and try again."
msgstr "從 Jira 請求資料時發生錯誤。檢查您的%{docs_link_start} Jira 整合配置%{docs_link_end}並重試。"

msgid "JiraRequest|An error occurred while requesting data from Jira: %{messages}. Check your %{docs_link_start}Jira integration configuration%{docs_link_end} and try again."
msgstr "從 Jira 請求資料時發生錯誤:%{messages}。檢查您的%{docs_link_start} Jira 整合設定%{docs_link_end}並重試。"

msgid "JiraRequest|The Jira API URL for connecting to Jira is not valid. Check your Jira integration API URL and try again."
msgstr "用於連接到 Jira 的 Jira API URL 無效。檢查您的 Jira 整合 API URL,然後重試。"

msgid "JiraRequest|The credentials for accessing Jira are not allowed to access the data. Check your %{docs_link_start}Jira integration credentials%{docs_link_end} and try again."
msgstr "存取Jira的憑證不允許存取資料。%{docs_link_start}檢查您的Jira整合憑證%{docs_link_end},然後重試。"

msgid "JiraRequest|The credentials for accessing Jira are not valid. Check your %{docs_link_start}Jira integration credentials%{docs_link_end} and try again."
msgstr "存取 Jira 的憑證無效。檢查您的 %{docs_link_start}Jira 整合憑證%{docs_link_end} 並重試。"

msgid "JiraService| on branch %{branch_link}"
msgstr "於分支%{branch_link}"

msgid "JiraService|%{jiraDocsLinkStart}Enable the Jira integration%{jiraDocsLinkEnd} to view your Jira issues in GitLab."
msgstr "%{jiraDocsLinkStart}啟用Jira整合%{jiraDocsLinkEnd} ,在GitLab中查看您的Jira議題。"

msgid "JiraService|%{jira_docs_link_start}Enable the Jira integration%{jira_docs_link_end} to view your Jira issues in GitLab."
msgstr "%{jira_docs_link_start}啟用Jira整合%{jira_docs_link_end}以在GitLab中查看您的Jira議題。"

msgid "JiraService|%{user_link} mentioned this issue in %{entity_link} of %{project_link}%{branch}:{quote}%{entity_message}{quote}"
msgstr "%{user_link}在%{project_link}%{branch}中的%{entity_link}中提及此議題: {quote}%{entity_message}{quote}"

msgid "JiraService|An error occurred while fetching issue list"
msgstr "取得議題列表時發生錯誤"

msgid "JiraService|Automatically transitions Jira issues to the \"Done\" category. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr "自動將 Jira 問題轉換為「完成」類別。 %{linkStart}瞭解更多%{linkEnd}"

msgid "JiraService|Base URL of the Jira instance"
msgstr ""

msgid "JiraService|Change GitLab version"
msgstr "變更 GitLab 版本"

msgid "JiraService|Continue setup in GitLab"
msgstr "繼續在 GitLab 中設定"

msgid "JiraService|Define the type of Jira issue to create from a vulnerability."
msgstr "定義要從漏洞建立的 Jira 議題的類型。"

msgid "JiraService|Displaying Jira issues while leaving GitLab issues also enabled might be confusing. Consider %{gitlab_issues_link_start}disabling GitLab issues%{link_end} if they won't otherwise be used."
msgstr "在啟用 GitLab 議題的同時顯示 Jira 議題可能會令人困惑。 如果不使用 GitLab 議題,請考慮 %{gitlab_issues_link_start}停用 GitLab 議題%{link_end}。"

msgid "JiraService|Enable Jira issue creation from vulnerabilities"
msgstr "啟用從漏洞建立 Jira 議題"

msgid "JiraService|Enable Jira issues"
msgstr "啟用Jira議題"

msgid "JiraService|Enable Jira transitions"
msgstr "啟用 Jira 轉換"

msgid "JiraService|Enter new password or API token"
msgstr "輸入新密碼或 API 令牌"

msgid "JiraService|Events for %{noteable_model_name} are disabled."
msgstr "%{noteable_model_name} 事件已停用。"

msgid "JiraService|Failed to load Jira issue. View the issue in Jira, or reload the page."
msgstr "無法載入 Jira 議題。在 Jira 中查看議題,或重新載入頁面。"

msgid "JiraService|Fetch issue types for this Jira project"
msgstr "取得此 Jira 專案的議題類型"

msgid "JiraService|For example, 12, 24"
msgstr "例如12、24"

msgid "JiraService|For example, AB"
msgstr "例如:AB"

msgid "JiraService|For example: https://gitlab.example.com"
msgstr "例如:https://gitlab.example.com"

msgid "JiraService|GitLab for Jira Configuration"
msgstr "用於 Jira 配置的 GitLab"

msgid "JiraService|GitLab instance URL"
msgstr "GitLab 實例 URL"

msgid "JiraService|IDs must be a list of numbers that can be split with , or ;"
msgstr "ID 必須是可以用 , 或 ; 分割的數字列表"

msgid "JiraService|If different from the Web URL"
msgstr ""

msgid "JiraService|In order to complete the set up, you’ll need to complete a few steps in GitLab."
msgstr "為了完成設定,您必須在 GitLab 中完成幾個步驟。"

msgid "JiraService|Issues created from vulnerabilities in this project will be Jira issues, even if GitLab issues are enabled."
msgstr "由該專案中的漏洞建立的問題將是 Jira 問題,即使啟用了 GitLab 問題。"

msgid "JiraService|Jira API URL"
msgstr "Jira API URL"

msgid "JiraService|Jira comments are created when an issue is referenced in a commit."
msgstr "Jira 評論是在提交中引用議題時建立的。"

msgid "JiraService|Jira comments are created when an issue is referenced in a merge request."
msgstr "Jira 評論是在合併請求中引用議題時建立的。"

msgid "JiraService|Jira issues"
msgstr "Jira議題"

msgid "JiraService|Jira project key"
msgstr "Jira 專案金鑰"

msgid "JiraService|Leave blank to use your current password or API token."
msgstr "留空以使用您當前的密碼或 API 令牌。"

msgid "JiraService|Move to Done"
msgstr "移動到完成"

msgid "JiraService|Open Jira"
msgstr "開啟 Jira"

msgid "JiraService|Password for the server version or an API token for the cloud version"
msgstr ""

msgid "JiraService|Password or API token"
msgstr "密碼或 API 令牌"

msgid "JiraService|Project key changed, refresh list"
msgstr "專案金鑰已更改,重新整理列表"

msgid "JiraService|Project key is required to generate issue types"
msgstr "需要專案金鑰以生成議題類型"

msgid "JiraService|Select issue type"
msgstr "選擇問題類型"

msgid "JiraService|Set a custom final state by using transition IDs. %{linkStart}Learn about transition IDs%{linkEnd}"
msgstr "使用轉換 ID 設定自訂最終狀態。 %{linkStart}瞭解轉換 ID%{linkEnd}"

msgid "JiraService|Sign in to GitLab to get started."
msgstr "登入 GitLab 開始使用。"

msgid "JiraService|Sign in to GitLab to link namespaces."
msgstr "登入 GitLab 以連接命名空間。"

msgid "JiraService|This feature requires a Premium plan."
msgstr "此功能需要高級方案。"

msgid "JiraService|Transition Jira issues to their final state:"
msgstr "將 Jira 議題轉換為最終狀態:"

msgid "JiraService|Use Jira as this project's issue tracker."
msgstr "使用 Jira 作為此專案的議題追蹤器。"

msgid "JiraService|Use custom transitions"
msgstr "使用自訂轉換"

msgid "JiraService|Username for the server version or an email for the cloud version"
msgstr ""

msgid "JiraService|Username or email"
msgstr ""

msgid "JiraService|Using Jira for issue tracking?"
msgstr "使用 Jira 追蹤問題?"

msgid "JiraService|Warning: All GitLab users with access to this GitLab project can view all issues from the Jira project you select."
msgstr "警告:有權存取此 GitLab 專案的所有 GitLab 用戶都可以查看您選擇的 Jira 專案中的所有議題。"

msgid "JiraService|Web URL"
msgstr "Web URL"

msgid "JiraService|Welcome to GitLab for Jira"
msgstr "歡迎來到 Jira 的 GitLab"

msgid "JiraService|What version of GitLab are you using?"
msgstr "你使用的是什麼版本的 GitLab?"

msgid "JiraService|When a Jira issue is mentioned in a commit or merge request, a remote link and comment (if enabled) will be created."
msgstr "在提交或合併請求中提及 Jira 議題時,將建立遠程鏈接和評論(如果啟用)。"

msgid "JiraService|Work on Jira issues without leaving GitLab. Add a Jira menu to access a read-only list of your Jira issues."
msgstr "在不離開 GitLab 的情況下處理 Jira 議題。加入一個 Jira 菜單,存取您的 Jira 議題唯讀列表。"

msgid "JiraService|Work on Jira issues without leaving GitLab. Add a Jira menu to access a read-only list of your Jira issues. %{jira_issues_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "在不離開 GitLab 的情況下處理 Jira 議題。加入 Jira 菜單,存取 Jira 議題的唯讀列表。%{jira_issues_link_start}瞭解更多。%{link_end}"

msgid "JiraService|You can now close this window and%{br}return to the GitLab for Jira application."
msgstr "您現在可以關閉此窗口並%{br}返回到 GitLab for Jira 應用程式。"

msgid "JiraService|You must configure Jira before enabling this integration. %{jira_doc_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "您必須在啟用此整合之前設定 Jira。%{jira_doc_link_start}瞭解更多。%{link_end}"

msgid "Job"
msgstr "作業"

msgid "Job %{jobName}"
msgstr "作業 %{jobName}"

msgid "Job Failed #%{build_id}"
msgstr "#%{build_id} 作業失敗 "

msgid "Job has been erased"
msgstr "作業已被刪除"

msgid "Job has been successfully erased!"
msgstr "作業已成功刪除!"

msgid "Job has wrong arguments format."
msgstr "作業的參數格式錯誤。"

msgid "Job is stuck. Check runners."
msgstr "作業已阻塞。請檢查Runner。"

msgid "Job logs and artifacts"
msgstr "作業日誌和產物"

msgid "Job to create self-monitoring project is in progress"
msgstr "建立自我監控專案的作業正在執行"

msgid "Job to delete self-monitoring project is in progress"
msgstr "刪除自我監控專案的作業正在執行"

msgid "Job was retried"
msgstr "作業已重試"

msgid "JobAssistant|Add job"
msgstr "增加作業"

msgid "JobAssistant|Job assistant"
msgstr "作業助手"

msgid "Jobs"
msgstr "作業"

msgid "Jobs fail if they run longer than the timeout time. Input value is in seconds by default. Human readable input is also accepted, for example %{code_open}1 hour%{code_close}."
msgstr "如果作業運行時間超過逾時時間,則作業將失敗。預設情況下,輸入值以秒為單位。也接受可讀的輸入,例如 %{code_open}1 小時%{code_close}。"

msgid "Jobs older than the configured time are considered expired and are archived. Archived jobs can no longer be retried. Leave empty to never archive jobs automatically. The default unit is in days, but you can use other units, for example %{code_open}15 days%{code_close}, %{code_open}1 month%{code_close}, %{code_open}2 years%{code_close}. Minimum value is 1 day."
msgstr "早於設定時間的作業被視為已過期並已存檔。無法再重試存檔的作業。留空以從不自動存檔作業。預設單位是天,但您可以使用其他單位,例如 %{code_open}15 days%{code_close}, %{code_open}1 month%{code_close}, %{code_open}2 years%{code_close}。最小值為 1 天。"

msgid "Jobs|All"
msgstr "全部"

msgid "Jobs|Are you sure you want to proceed?"
msgstr "確定要繼續嗎?"

msgid "Jobs|Are you sure you want to retry this job?"
msgstr "您確定要重試此作業嗎?"

msgid "Jobs|Create CI/CD configuration file"
msgstr "建立CI/CD配置文件"

msgid "Jobs|Filter jobs"
msgstr "過濾作業"

msgid "Jobs|Finished"
msgstr "已完成"

msgid "Jobs|Job is stuck. Check runners."
msgstr "作業已阻塞。請檢查執行器(Runner)。"

msgid "Jobs|Jobs are the building blocks of a GitLab CI/CD pipeline. Each job has a specific task, like testing code. To set up jobs in a CI/CD pipeline, add a CI/CD configuration file to your project."
msgstr "作業(Job)是GitLab CI/CD流水線的基本組成部分。每個作業都有一個特定的任務,例如測試程式碼。 若要在CI/CD流水線中設定Job,請在您的專案中加入一個CI/CD組態設定文件。"

msgid "Jobs|No jobs to show"
msgstr "沒有可顯示的作業"

msgid "Jobs|Raw text search is not currently supported for the jobs filtered search feature. Please use the available search tokens."
msgstr "對任務過濾後的搜尋功能,當前不支援搜尋原始文本。請使用可用的搜尋令牌。"

msgid "Jobs|There was a problem fetching the failed jobs."
msgstr "讀取失敗的作業時出現問題。"

msgid "Jobs|Use jobs to automate your tasks"
msgstr "使用作業自動執行任務"

msgid "Jobs|You're about to retry a job that failed because it attempted to deploy code that is older than the latest deployment. Retrying this job could result in overwriting the environment with the older source code."
msgstr "你即將重試一個作業,此作業因試圖部署舊的程式碼而失敗。 重試此任務可能導致用舊版本來源程式碼覆蓋環境。"

msgid "Job|%{boldStart}Pipeline%{boldEnd} %{id}"
msgstr "%{boldStart}流水線%{boldEnd} %{id}"

msgid "Job|%{boldStart}Pipeline%{boldEnd} %{id} for %{mrId} with %{source}"
msgstr "對於具有 %{source} 的 %{mrId} 的 %{boldStart}流水線%{boldEnd} %{id}"

msgid "Job|%{boldStart}Pipeline%{boldEnd} %{id} for %{mrId} with %{source} into %{target}"
msgstr "對於從 %{source} 到 %{target} 的 %{mrId} 的 %{boldStart}流水線%{boldEnd} %{id}"

msgid "Job|%{boldStart}Pipeline%{boldEnd} %{id} for %{ref}"
msgstr "對於 %{ref} 的 %{boldStart}流水線%{boldEnd} %{id}"

msgid "Job|%{searchLength} results found for %{searchTerm}"
msgstr "依據 %{searchTerm} 找到 %{searchLength} 個結果"

msgid "Job|Are you sure you want to erase this job log and artifacts?"
msgstr "您確定要刪除此作業日誌和產物嗎?"

msgid "Job|Browse"
msgstr "瀏覽"

msgid "Job|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "Job|Canceled"
msgstr "已取消"

msgid "Job|Complete Raw"
msgstr "完整原始日誌"

msgid "Job|Created"
msgstr "已建立"

msgid "Job|Download"
msgstr "下載"

msgid "Job|Duration"
msgstr "期間"

msgid "Job|Erase job log and artifacts"
msgstr "擦除作業日誌和產物"

msgid "Job|Failed"
msgstr "失敗"

msgid "Job|Finished at"
msgstr "完成於"

msgid "Job|Job artifacts"
msgstr "作業產物"

msgid "Job|Job has been erased"
msgstr "作業已被刪除"

msgid "Job|Job has been erased by %{userLink}"
msgstr "作業已被 %{userLink} 刪除"

msgid "Job|Job log search"
msgstr "工作日誌搜尋"

msgid "Job|Keep"
msgstr "保持"

msgid "Job|Manual"
msgstr "手動"

msgid "Job|No search results found"
msgstr "沒有搜尋結果"

msgid "Job|Passed"
msgstr "已通過"

msgid "Job|Pending"
msgstr "等待中"

msgid "Job|Preparing"
msgstr "正在準備"

msgid "Job|Queued"
msgstr "佇列"

msgid "Job|Retry"
msgstr "重試"

msgid "Job|Run again"
msgstr "再次執行"

msgid "Job|Running"
msgstr "執行中"

msgid "Job|Scheduled"
msgstr "已計劃"

msgid "Job|Scroll to bottom"
msgstr "滾動到底部"

msgid "Job|Scroll to next failure"
msgstr "滾動到下一個失敗"

msgid "Job|Scroll to top"
msgstr "滾動到頂部"

msgid "Job|Search for substrings in your job log output. Currently search is only supported for the visible job log output, not for any log output that is truncated due to size."
msgstr "在您的作業日誌輸出中搜尋子字符串,目前僅支援可見的作業日誌輸出搜尋,不支援因大小而被截斷的任何日誌輸出。"

msgid "Job|Search job log"
msgstr "搜尋工作日誌"

msgid "Job|Show complete raw"
msgstr "顯示完整源"

msgid "Job|Skipped"
msgstr "略過"

msgid "Job|Status"
msgstr "狀態"

msgid "Job|The artifacts were removed"
msgstr "作業產物已被刪除"

msgid "Job|The artifacts will be removed"
msgstr "產物將被刪除"

msgid "Job|There was a problem retrying the failed job."
msgstr "重試失敗的作業時出現問題。"

msgid "Job|These artifacts are the latest. They will not be deleted (even if expired) until newer artifacts are available."
msgstr "這些產物為當前最新。在更新的產物可用之前,這些產物將不會被刪除(即使已過期)。"

msgid "Job|This job failed because the necessary resources were not successfully created."
msgstr "此作業已失敗, 因為未成功建立必要的資源。"

msgid "Job|This job is stuck because of one of the following problems. There are no active runners online, no runners for the %{linkStart}protected branch%{linkEnd}, or no runners that match all of the job's tags:"
msgstr "由於以下問題之一,此作業被卡住。沒有線上啟用的執行器,沒有該%{linkStart}受保護分支%{linkEnd}的執行器,或者沒有符合所有作業標籤的執行器:"

msgid "Job|This job is stuck because the project doesn't have any runners online assigned to it."
msgstr "此作業已阻塞,因為該項目沒有分配任何可用Runner。"

msgid "Job|This job is stuck because you don't have any active runners that can run this job."
msgstr "作業|此作業被卡住了,因為您沒有任何啟用的執行器可以運行此作業。"

msgid "Job|Update CI/CD variables"
msgstr "更新 CI/CD 變數"

msgid "Job|Waiting for resource"
msgstr "等待資源"

msgid "Job|We could not find this element"
msgstr "找不到該元件"

msgid "Job|allowed to fail"
msgstr "允許失敗"

msgid "Job|delayed"
msgstr "延遲"

msgid "Job|manual"
msgstr "手動"

msgid "Job|triggered"
msgstr "已觸發"

msgid "Join GitLab today! You and your team can plan, build, and ship secure code all in one application. Get started here for free!"
msgstr "立即加入 GitLab!您和您的團隊可以在一個應用程式中規劃、構建和交付安全程式碼,此刻開始免費使用!"

msgid "Join Zoom meeting"
msgstr "加入Zoom會議"

msgid "Join a project"
msgstr "加入專案"

msgid "Join your team on GitLab and contribute to an existing project"
msgstr "加入您的 GitLab 團隊,並為現有專案做出貢獻"

msgid "Joined %{time_ago}"
msgstr "於 %{time_ago} 加入"

msgid "Joined %{user_created_time}"
msgstr "於 %{user_created_time} 加入"

msgid "Joined projects (%{projects_count})"
msgstr "已加入的專案 (%{projects_count})"

msgid "Jul"
msgstr "7月"

msgid "July"
msgstr "7月"

msgid "Jun"
msgstr "6月"

msgid "June"
msgstr "6月"

msgid "Just me"
msgstr "只有我"

msgid "K8s pod health"
msgstr "K8s pod 健康"

msgid "KEY"
msgstr "金鑰"

msgid "Keep"
msgstr "保持"

msgid "Keep artifacts from most recent successful jobs"
msgstr "保留最近成功作業的產物"

msgid "Keep divergent refs"
msgstr "保留分叉的refs"

msgid "Keeping all SAST analyzers enabled future-proofs the project in case new languages are added later on. Determining which analyzers apply is a process that consumes minimal resources and adds minimal time to the pipeline. Leaving all SAST analyzers enabled ensures maximum coverage."
msgstr "保持所有 SAST 分析器已啟用,以確保專案在以後加入新語言時不會過時。確定應用哪些分析器是一個消耗最少資源並為流水線增加最少時間的過程。啟用所有 SAST 分析器可確保最大覆蓋範圍。"

msgid "Kerberos access denied"
msgstr "Kerberos存取被拒絕"

msgid "Key"
msgstr "金鑰"

msgid "Key (PEM)"
msgstr "金鑰 (PEM)"

msgid "Key result"
msgstr "關鍵結果"

msgid "Key:"
msgstr "金鑰:"

msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷鍵"

msgid "KeyboardKey|Alt"
msgstr "Alt"

msgid "KeyboardKey|Ctrl"
msgstr "Ctrl"

msgid "KeyboardKey|Ctrl+"
msgstr "Ctrl +"

msgid "KeyboardKey|Enter"
msgstr "Enter"

msgid "KeyboardKey|Esc"
msgstr "Esc"

msgid "KeyboardKey|Shift"
msgstr "Shift"

msgid "KeyboardShortcuts|No shortcuts matched your search"
msgstr "沒有與您的搜尋匹配的快捷鍵"

msgid "KeyboardShortcuts|Search keyboard shortcuts"
msgstr "搜尋鍵盤快捷鍵"

msgid "Keys"
msgstr "鍵"

msgid "Ki"
msgstr "Ki"

msgid "Kroki"
msgstr "Kroki"

msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"

msgid "Kubernetes Cluster"
msgstr "Kubernetes叢集"

msgid "Kubernetes Clusters"
msgstr "Kubernetes叢集"

msgid "Kubernetes cluster"
msgstr "Kubernetes 叢集"

msgid "Kubernetes cluster integration and resources are being removed."
msgstr "Kubernetes叢集整合和資源正在被刪除。"

msgid "Kubernetes cluster integration was successfully removed."
msgstr "Kubernetes叢集整合已成功刪除。"

msgid "Kubernetes cluster was successfully updated."
msgstr "Kubernetes叢集已成功更新。"

msgid "Kubernetes clusters"
msgstr "Kubernetes 叢集"

msgid "Kubernetes deployment not found"
msgstr "找不到Kubernetes部署"

msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

msgid "LDAP Synchronization"
msgstr "LDAP同步"

msgid "LDAP group settings"
msgstr "LDAP組設定"

msgid "LDAP settings"
msgstr "LDAP 設定"

msgid "LDAP settings updated"
msgstr "LDAP設定已更新"

msgid "LDAP sync in progress. This could take a few minutes. Refresh the page to see the changes."
msgstr "LDAP同步正在進行中。此過程可能需要幾分鐘。請重新整理頁面以查看更改。"

msgid "LDAP synchronizations"
msgstr "LDAP同步"

msgid "LDAP uid:"
msgstr "LDAP uid:"

msgid "LFS"
msgstr "LFS"

msgid "LFS objects"
msgstr "LFS 對像"

msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "停用"

msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr "啟用"

msgid "LICENSE"
msgstr "授權條款"

msgid "Label"
msgstr "標記"

msgid "Label actions dropdown"
msgstr "標記操作下拉選單"

msgid "Label added: %{labels}"
msgid_plural "Labels added: %{labels}"
msgstr[0] "增加的標籤: %{labels}"

msgid "Label priority"
msgstr "標記優先級"

msgid "Label was created"
msgstr "標記已建立"

msgid "Label was removed"
msgstr "標記已刪除"

msgid "Label was successfully updated."
msgstr "標記已更新。"

msgid "LabelSelect|%{firstLabelName} +%{remainingLabelCount} more"
msgstr "%{firstLabelName} +%{remainingLabelCount} 更多"

msgid "LabelSelect|%{labelsString}, and %{remainingLabelCount} more"
msgstr "%{labelsString}和 %{remainingLabelCount} 更多"

msgid "LabelSelect|Labels"
msgstr "標記"

msgid "Labels"
msgstr "標記"

msgid "Labels can be applied to issues and merge requests to categorize them."
msgstr "標記可用於對議題和合併請求進行分類。"

msgid "Labels can be applied to issues and merge requests. Group labels are available for any project within the group."
msgstr "標記可以應用於議題與合併請求,群組標記可用於群組內的任何專案。"

msgid "Labels can be applied to issues and merge requests. Star a label to make it a priority label."
msgstr "標籤可以應用在議題和合併請求,為標籤加上星標可以使其成為優先標籤。"

msgid "Labels can be applied to issues, merge requests, and epics. Group labels are available for any project within the group."
msgstr "標記可以應用於議題、合併請求和史詩 (epics) ,群組標記可用於群組內的任何專案。"

msgid "Labels with no issues in this iteration:"
msgstr "此迭代中沒有議題的標記:"

msgid "Labels|%{spanStart}Promote label%{spanEnd} %{labelTitle} %{spanStart}to Group Label?%{spanEnd}"
msgstr "%{spanStart}將標記%{spanEnd}%{labelTitle}%{spanStart}升級為群組標記?%{spanEnd}"

msgid "Labels|Promote Label"
msgstr "升級標記"

msgid "Labels|Promoting %{labelTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project labels with the same title will be merged. If a group label with the same title exists, it will also be merged. This action cannot be reversed."
msgstr "升級%{labelTitle}將使其可用於%{groupName}內的所有專案。現有的同名專案標記將被合併。現有的同名群組標記也將被合併。該操作不可撤銷。"

msgid "Label|Assignee"
msgstr "受指派者"

msgid "Language"
msgstr "語言"

msgid "Language type"
msgstr "語言類型"

msgid "Large File Storage"
msgstr "大型檔案儲存 (LFS)"

msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "最近 %d 天"

msgid "Last %{days} days"
msgstr "最近%{days}天"

msgid "Last 2 weeks"
msgstr "最近2週"

msgid "Last Accessed On"
msgstr "最後存取於"

msgid "Last Activity"
msgstr "最近活動"

msgid "Last Name"
msgstr "姓"

msgid "Last Pipeline"
msgstr "最新流水線"

msgid "Last Seen"
msgstr "最後出現"

msgid "Last Used"
msgstr "最近使用"

msgid "Last accessed on"
msgstr "最後存取時間"

msgid "Last activity"
msgstr "上次活動"

msgid "Last commit"
msgstr "最後提交"

msgid "Last contact"
msgstr "最後聯絡"

msgid "Last edited %{date}"
msgstr "最後修改於%{date}"

msgid "Last edited by %{link_start}%{avatar} %{name}%{link_end}"
msgstr "最後一次由 %{link_start}%{avatar} %{name}%{link_end} 編輯"

msgid "Last event"
msgstr "最近一次事件"

msgid "Last login"
msgstr "上次登錄"

msgid "Last modified"
msgstr "最近修改"

msgid "Last month"
msgstr "上個月"

msgid "Last name"
msgstr "姓"

msgid "Last reply by"
msgstr "最後回復來自於"

msgid "Last repository check (%{last_check_timestamp}) failed. See the 'repocheck.log' file for error messages."
msgstr "最後一次版本庫檢查(%{last_check_timestamp})失敗。請查看'repocheck.log'文件以取得錯誤消息。"

msgid "Last seen"
msgstr "最後出現"

msgid "Last sign-in"
msgstr "上次登入"

msgid "Last sign-in IP:"
msgstr "上次登入IP:"

msgid "Last sign-in at:"
msgstr "上次登入於:"

msgid "Last successful update"
msgstr "最近成功的更新"

msgid "Last successful update %{time}."
msgstr "最近一次成功更新於 %{time}。"

msgid "Last update"
msgstr "最後更新"

msgid "Last update attempt"
msgstr "上次更新嘗試"

msgid "Last updated"
msgstr "最近更新"

msgid "Last updated %{time} ago"
msgstr "最後更新於 %{time} 前"

msgid "Last used"
msgstr "最後使用"

msgid "Last used %{last_used_at} ago"
msgstr "最後使用 %{last_used_at} 之前"

msgid "Last used on:"
msgstr "上次使用於:"

msgid "Last week"
msgstr "上星期"

msgid "Last year"
msgstr "去年"

msgid "LastCommit|authored"
msgstr "編輯於"

msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "您推送了"

msgid "LastPushEvent|at"
msgstr "於"

msgid "Latest changes"
msgstr "最新變更"

msgid "Latest pipeline for the most recent commit on this branch"
msgstr "此分支上最近提交的最新流水線"

msgid "Launch a ready-to-code development environment for your project."
msgstr "為您的專案啟動一個現成的程式碼開發環境。"

msgid "Layout|Fixed"
msgstr "固定"

msgid "Layout|Fluid"
msgstr "流動"

msgid "Lead Time"
msgstr "前置時間"

msgid "Lead Time for Changes"
msgstr "變更前置時間"

msgid "Lead time"
msgstr "前置時間"

msgid "Learn GitLab"
msgstr "學習GitLab"

msgid "Learn More"
msgstr "瞭解更多"

msgid "Learn More."
msgstr "瞭解更多。"

msgid "Learn about signing commits"
msgstr "取得更多關於簽署提交的資訊"

msgid "Learn about signing commits with SSH keys."
msgstr "了解如何使用 SSH 密鑰簽署提交。"

msgid "Learn how to %{link_start}contribute to the built-in templates%{link_end}"
msgstr "了解如何 %{link_start}貢獻到內建的範本%{link_end}"

msgid "Learn how to %{no_packages_link_start}publish and share your packages%{no_packages_link_end} with GitLab."
msgstr "了解GitLab如何 %{no_packages_link_start}發布和共享您的包%{no_packages_link_end}。"

msgid "Learn more"
msgstr "進一步了解"

msgid "Learn more about %{name}"
msgstr "了解關於 %{name} 的更多資訊"

msgid "Learn more about Auto DevOps"
msgstr "了解更多關於Auto DevOps"

msgid "Learn more about GitLab"
msgstr "進一步了解 GitLab"

msgid "Learn more about Needs relationships"
msgstr "了解更多關於Needs關係的資訊"

msgid "Learn more about Web Terminal"
msgstr "了解更多關於 Web 終端"

msgid "Learn more about X.509 signed commits"
msgstr "了解更多關於X.509簽名提交"

msgid "Learn more about adding certificates to your project by following the %{docs_link_start}documentation on GitLab Pages%{docs_link_end}."
msgstr "透過%{docs_link_start}GitLab Pages上的文件%{docs_link_end}了解更多關於向專案加入憑證的資訊。"

msgid "Learn more about custom project templates"
msgstr "了解更多關於自訂專案範本"

msgid "Learn more about deploying to AWS"
msgstr "了解更多有關部署到AWS的資訊"

msgid "Learn more about deploying to a cluster"
msgstr "了解有關部署到叢集的詳細資訊"

msgid "Learn more about group-level project templates"
msgstr "了解更多關於群組級專案範本"

msgid "Learn more about groups."
msgstr "了解關於群組的更多資訊。"

msgid "Learn more about issues."
msgstr "了解更多關於議題的資訊。"

msgid "Learn more about linking epics"
msgstr "取得更多關於連結史詩 (epics) 的資訊"

msgid "Learn more about linking issues"
msgstr "取得更多關於連結議題的資訊"

msgid "Learn more about linking issues and incidents"
msgstr "了解更多關於連結議題與事故的資訊"

msgid "Learn more about max seats used"
msgstr "了解更多關於最大席位數的資訊"

msgid "Learn more about seats owed"
msgstr "了解更多關於欠缺席次的資訊"

msgid "Learn more about shards and replicas in the %{configuration_link_start}Advanced Search configuration%{configuration_link_end} documentation. Changes don't take place until you %{recreated_link_start}recreate%{recreated_link_end} the index."
msgstr "在 %{configuration_link_start}進階搜尋設定%{configuration_link_end} 中了解更多關於切片和副本的訊息,直到您 %{recreated_link_start}重新建立%{recreated_link_end} 索引,才能進行更改。"

msgid "Learn more in the"
msgstr "了解更多"

msgid "Learn more."
msgstr "了解更多。"

msgid "LearnGitLab|%{percentage}%{percentSymbol} completed"
msgstr "%{percentage}%{percentSymbol} 已完成"

msgid "LearnGitLab|Add code owners"
msgstr "加入程式碼所有者"

msgid "LearnGitLab|Analyze your application for vulnerabilities with DAST"
msgstr "使用 DAST 分析您的應用程式漏洞"

msgid "LearnGitLab|Complete these tasks first so you can enjoy GitLab's features to their fullest:"
msgstr "首先完成這些任務,以便您可以充分享受 GitLab 的功能:"

msgid "LearnGitLab|Create a repository"
msgstr "建立一個版本庫"

msgid "LearnGitLab|Create a workflow for your new workspace, and learn how GitLab features work together:"
msgstr "為您的新工作區建立工作流,並了解 GitLab 功能如何協同工作:"

msgid "LearnGitLab|Create an issue"
msgstr "建立議題"

msgid "LearnGitLab|Create or import your first repository into your new project."
msgstr "建立或匯入您的第一個版本庫到您的新專案中。"

msgid "LearnGitLab|Create/import issues (tickets) to collaborate on ideas and plan work."
msgstr "建立/匯入議題(工單)以協同創意和工作計劃。"

msgid "LearnGitLab|Deploy"
msgstr "部署"

msgid "LearnGitLab|Enable require merge approvals"
msgstr "啟用需要合併核准"

msgid "LearnGitLab|GitLab works best as a team. Invite your colleague to enjoy all features."
msgstr "GitLab 團隊工作上佳。邀請您的同事享受所有功能。"

msgid "LearnGitLab|Invite your colleagues"
msgstr "邀請你的同事"

msgid "LearnGitLab|Learn GitLab"
msgstr "學習 GitLab"

msgid "LearnGitLab|Plan and execute"
msgstr "計劃和執行"

msgid "LearnGitLab|Prevent unexpected changes to important assets by assigning ownership of files and paths."
msgstr "通過分配文件和路徑的所有權來防止對重要資產進行意外更改。"

msgid "LearnGitLab|Ready to get started with GitLab? Follow these steps to set up your workspace, plan and commit changes, and deploy your project."
msgstr "準備好開始使用 GitLab 了嗎?按照以下步驟設定您的工作區、計劃和提交更改以及部署您的專案。"

msgid "LearnGitLab|Review and edit proposed changes to source code."
msgstr "審核和編輯對來源程式碼的提議更改。"

msgid "LearnGitLab|Route code reviews to the right reviewers, every time."
msgstr "每次都將程式碼評審傳遞給合適的審核者。"

msgid "LearnGitLab|Run a Security scan using CI/CD"
msgstr "使用 CI/CD 運行安全掃描"

msgid "LearnGitLab|Save time by automating your integration and deployment tasks."
msgstr "通過自動化您的整合和部署任務來節省時間。"

msgid "LearnGitLab|Scan dependencies for licenses"
msgstr "掃描許可證依賴項"

msgid "LearnGitLab|Scan dependencies for vulnerabilities"
msgstr "掃描漏洞依賴項"

msgid "LearnGitLab|Scan your code to uncover vulnerabilities before deploying."
msgstr "在部署之前掃描您的程式碼以發現漏洞。"

msgid "LearnGitLab|Set up CI/CD"
msgstr "設定 CI/CD"

msgid "LearnGitLab|Set up your first project's CI/CD"
msgstr "設定您第一個專案的CI/CD"

msgid "LearnGitLab|Set up your workspace"
msgstr "設定您的工作區"

msgid "LearnGitLab|Start a free trial of GitLab Ultimate"
msgstr "開始免費試用 GitLab 旗艦版"

msgid "LearnGitLab|Submit a merge request (MR)"
msgstr "提交合併請求 (MR)"

msgid "LearnGitLab|Try GitLab Ultimate for free"
msgstr "免費試用旗艦版"

msgid "LearnGitLab|Try all GitLab features for 30 days, no credit card required."
msgstr "試用所有 GitLab 功能 30 天,無需信用卡。"

msgid "LearnGitLab|Use your new GitLab workflow to deploy your application, monitor its health, and keep it secure:"
msgstr "使用您的新 GitLab 工作流程部署您的應用程式、監控其運行狀況並確保其安全:"

msgid "LearnGitLab|Your team is growing! You've successfully invited new team members to the %{projectName} project."
msgstr "您的團隊正在成長!您已成功地邀請了新的團隊成員到 %{projectName} 專案。"

msgid "LearnGitlab|- Included in trial"
msgstr "- 包含在試用內"

msgid "LearnGitlab|Contact your administrator to enable this action."
msgstr "請聯絡您的管理員以啟用此動作。"

msgid "LearnGitlab|Contact your administrator to start a free Ultimate trial."
msgstr "請聯繫您的管理員以開始免費的 Ultimate 試用。"

msgid "LearnGitlab|Creating your onboarding experience..."
msgstr "正在建立您的入門體驗..."

msgid "LearnGitlab|Ok, let's go"
msgstr "好的,讓我們繼續"

msgid "LearnGitlab|View administrator list"
msgstr "查看管理者列表"

msgid "Leave"
msgstr "退出"

msgid "Leave Admin Mode"
msgstr "退出管理員模式"

msgid "Leave edit mode? All unsaved changes will be lost."
msgstr "退出編輯模式?所有未儲存的變更都將遺失。"

msgid "Leave group"
msgstr "退出群組"

msgid "Leave project"
msgstr "退出專案"

msgid "Leave zen mode"
msgstr "離開禪模式"

msgid "Legacy burndown chart"
msgstr "遺留的燃盡圖"

msgid "Legacy license"
msgstr "遺留的授權條款"

msgid "Less Details"
msgstr "較少的詳情"

msgid "Less restrictive visibility"
msgstr "限制較少的可見性"

msgid "Let's Encrypt does not accept emails on example.com"
msgstr "Let's Encrypt不接受example.com的電子郵件"

msgid "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority (CA) that gives digital certificates in order to enable HTTPS (SSL/TLS) for websites. Learn more about Let's Encrypt configuration by following the %{docs_link_start}documentation on GitLab Pages%{docs_link_end}."
msgstr "Let's Encrypt是一個免費、自動化和開放的憑證授權(CA)機構。它可以提供網站啟用HTTPS (SSL/TLS)所需的數字憑證。透過%{docs_link_start}GitLab Pages上的文件%{docs_link_end}來了解Let's Encrypt配置的更多訊息。"

msgid "License Compliance"
msgstr "授權條款合規"

msgid "License Compliance| Used by %{dependencies}"
msgstr "被 %{dependencies} 使用"

msgid "License compliance"
msgstr "授權條款合規"

msgid "License key"
msgstr "授權金鑰"

msgid "License overview"
msgstr "授權條款概覽"

msgid "LicenseCompliance|%{docLinkStart}License Approvals%{docLinkEnd} are active"
msgstr "%{docLinkStart}授權核准%{docLinkEnd}有效"

msgid "LicenseCompliance|%{docLinkStart}License Approvals%{docLinkEnd} are inactive"
msgstr "%{docLinkStart}授權核准%{docLinkEnd}無效"

msgid "LicenseCompliance|Acceptable for use in this project"
msgstr "可接受用於此專案"

msgid "LicenseCompliance|Acceptable license to be used in the project"
msgstr "專案中可接受的授權"

msgid "LicenseCompliance|Add license and related policy"
msgstr "加入授權條款和相關政策"

msgid "LicenseCompliance|Add license policy"
msgstr "加入授權條款策略"

msgid "LicenseCompliance|Allow"
msgstr "允許"

msgid "LicenseCompliance|Allowed"
msgstr "已允許"

msgid "LicenseCompliance|Denied"
msgstr "已拒絕"

msgid "LicenseCompliance|Deny"
msgstr "拒絕"

msgid "LicenseCompliance|Disallow merge request if detected and will instruct developer to remove"
msgstr "如檢測到則不允許合併請求並指示開發人員移除"

msgid "LicenseCompliance|Learn more about %{linkStart}License Approvals%{linkEnd}"
msgstr "了解更多有關%{linkStart}授權核准%{linkEnd}的訊息"

msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license and policy violation for the source branch only"
msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses and policy violations for the source branch only"
msgstr[0] "授權合規性僅檢測到源分支的 %d 個授權和政策違規"

msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license and policy violation for the source branch only; approval required"
msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses and policy violations for the source branch only; approval required"
msgstr[0] "授權合規檢查只在源分支上檢測到%d個授權及政策違規。需要核准。"

msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license for the source branch only"
msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses for the source branch only"
msgstr[0] "授權合規性僅檢測到源分支檢測到%d個授權"

msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new license"
msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new licenses"
msgstr[0] "授權合規性僅檢測到%d個新的授權"

msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new license and policy violation"
msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new licenses and policy violations"
msgstr[0] "授權合規性僅檢測到%d個新的授權及政策違規。"

msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new license and policy violation; approval required"
msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new licenses and policy violations; approval required"
msgstr[0] "授權合規性僅檢測到%d個新的授權及政策違規。需要核准。"

msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected no licenses for the source branch only"
msgstr "授權條款合規僅在源分支未檢測到授權條款"

msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected no new licenses"
msgstr "授權條款合規未檢測到新授權條款"

msgid "LicenseCompliance|License name"
msgstr "授權條款名稱"

msgid "LicenseCompliance|No policy matches this license"
msgstr "沒有符合此授權條款的政策"

msgid "LicenseCompliance|Out-of-compliance with the project's policies and should be removed"
msgstr "超出遵守專案政策的權限,應被移除"

msgid "LicenseCompliance|Remove license"
msgstr "移除授權條款"

msgid "LicenseCompliance|Remove license?"
msgstr "移除授權條款嗎?"

msgid "LicenseCompliance|There are currently no policies in this project."
msgstr "此專案目前沒有政策。"

msgid "LicenseCompliance|There are currently no policies that match in this project."
msgstr "此專案目前沒有符合的政策。"

msgid "LicenseCompliance|This license already exists in this project."
msgstr "此授權條款已經存在於該專案中。"

msgid "LicenseCompliance|Uncategorized"
msgstr "未分類"

msgid "LicenseCompliance|Update approvals"
msgstr "更新核准"

msgid "LicenseCompliance|You are about to remove the license, %{name}, from this project."
msgstr "您即將從目前專案中移除授權條款%{name}。"

msgid "LicenseManagement|Allowed"
msgstr "已允許"

msgid "LicenseManagement|Denied"
msgstr "已拒絕"

msgid "LicenseManagement|Uncategorized"
msgstr "未分類"

msgid "Licensed Enterprise Edition features can be used if the project namespace's plan includes the feature, or if the project is public."
msgstr "如果專案命名空間的計劃包含該功能,或者該專案是公開的,則可以使用授權的功能。"

msgid "Licensed Features"
msgstr "需要授權的功能"

msgid "Licensed to:"
msgstr "授權給:"

msgid "Licenses"
msgstr "授權條款"

msgid "Licenses|%{remainingComponentsCount} more"
msgstr "其餘%{remainingComponentsCount}項"

msgid "Licenses|Acceptable license to be used in the project"
msgstr "專案中可接受的授權條款"

msgid "Licenses|Component"
msgstr "元件"

msgid "Licenses|Components"
msgstr "元件"

msgid "Licenses|Detected in Project"
msgstr "在專案中檢測到"

msgid "Licenses|Displays licenses detected in the project that are out of compliance with the project's policies, based on the %{linkStart}latest successful%{linkEnd} scan"
msgstr "根據 %{linkStart}latest successful%{linkEnd} 掃描,顯示在專案中檢測到的不符合專案政策的授權條款"

msgid "Licenses|Drag your license file here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
msgstr "將您的授權條款文件拖動到此處,或 %{linkStart}點擊上傳%{linkEnd}"

msgid "Licenses|Drop your license file to start the upload."
msgstr "拖放您的授權條款文件,開始上傳。"

msgid "Licenses|Error fetching the license list. Please check your network connection and try again."
msgstr "讀取授權條款列表時發生錯誤。請檢查您的網路連接並重試。"

msgid "Licenses|Error: You are trying to upload something other than a file"
msgstr "錯誤: 您正在嘗試上傳文件以外的內容"

msgid "Licenses|License Compliance"
msgstr "授權條款合規性"

msgid "Licenses|Name"
msgstr "名稱"

msgid "Licenses|Policies"
msgstr "政策"

msgid "Licenses|Policy"
msgstr "政策"

msgid "Licenses|Policy violation: denied"
msgstr "違反政策:已拒絕"

msgid "Licenses|Specified policies in this project"
msgstr "本專案中的指定政策"

msgid "Licenses|The file could not be uploaded."
msgstr "此文件無法上傳。"

msgid "Licenses|The license list details information about the licenses used within your project."
msgstr "授權條款列表詳細說明您專案中使用的授權條款訊息。"

msgid "Licenses|Unacceptable license, if detected it will disallow a merge request until it's removed"
msgstr "不可接受的授權條款,如果檢測到,它將不允許合併請求,直到它被移除"

msgid "Licenses|View license details for your project"
msgstr "查看您專案的授權條款詳細訊息"

msgid "Limit display of time tracking units to hours."
msgstr "限制時間追蹤單位顯示到小時。"

msgid "Limit sign in from multiple IP addresses"
msgstr "限制從多個IP地址登入"

msgid "Limit the number of inbound incident management alerts that can be sent to a project."
msgstr "限制可以發送到專案的入站事件管理警報數量。"

msgid "Limit the number of issues and epics per minute a user can create through web and API requests."
msgstr "限制使用者每分鐘可以通過 Web 和 API 請求建立的議題和史詩 (epics)  數量。"

msgid "Limit the number of pipeline creation requests per minute. This limit includes pipelines created through the UI, the API, and by background processing."
msgstr "限制每分鐘的流水線建立請求數。此限制包括通過 UI、API 和後台處理建立的流水線。"

msgid "Limit the size of Sidekiq jobs stored in Redis."
msgstr "限制儲存在Redis中的Sidekiq作業的大小。"

msgid "Limiting mode"
msgstr "限制模式"

msgid "Line changes"
msgstr "變更的行"

msgid "Link"
msgstr "連結"

msgid "Link %{issuableType}s together to show that they're related or that one is blocking others."
msgstr "將 %{issuableType} 連結在一起以表示它們是相關的,或是其中一個正在阻擋其他的。"

msgid "Link %{issuableType}s together to show that they're related."
msgstr "將 %{issuableType} 連結在一起以表示它們是相關的。"

msgid "Link (optional)"
msgstr "連結(可選)"

msgid "Link Sentry to GitLab to discover and view the errors your application generates."
msgstr "將 Sentry 連結到 GitLab 以發現和查看您的應用程式生成的錯誤。"

msgid "Link URL"
msgstr "連結 URL"

msgid "Link an external wiki from the project's sidebar. %{docs_link}"
msgstr "從專案的側邊欄連結外部 wiki。 %{docs_link}"

msgid "Link copied"
msgstr "連結已複製"

msgid "Link text"
msgstr "連結文字"

msgid "Link title"
msgstr "連結標題"

msgid "Link title is required"
msgstr "連接標題為必填項"

msgid "Link to go to GitLab pipeline documentation"
msgstr "連結以前往GitLa流水線文件"

msgid "Link to your Grafana instance."
msgstr "連結到您的 Grafana 實例。"

msgid "Linked emails (%{email_count})"
msgstr "已連結的電子郵件 (%{email_count})"

msgid "Linked epics"
msgstr "已連結史詩 (epics) "

msgid "Linked incidents or issues"
msgstr "關聯的事故或議題"

msgid "Linked items"
msgstr "連結的項目"

msgid "LinkedIn"
msgstr "領英(LinkedIn)"

msgid "LinkedIn:"
msgstr "LinkedIn:"

msgid "LinkedPipelines|%{counterLabel} more downstream pipelines"
msgstr "%{counterLabel}個更多下游流水線"

msgid "LinkedResources|Add"
msgstr "增加"

msgid "LinkedResources|Add a resource link"
msgstr "增加資源鏈結"

msgid "LinkedResources|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "LinkedResources|Error creating resource link for the incident: %{error}"
msgstr "為事件建立資源連結時發生錯誤:%{error}"

msgid "LinkedResources|Error deleting the linked resource for the incident: %{error}"
msgstr "刪除事故的鏈結資源時發生錯誤:%{error}"

msgid "LinkedResources|Fetching linked resources"
msgstr "提取已鏈結資源"

msgid "LinkedResources|Link"
msgstr "鏈結"

msgid "LinkedResources|Linked resources"
msgstr "已鏈結的資源"

msgid "LinkedResources|Remove"
msgstr "移除"

msgid "LinkedResources|Something went wrong while creating the resource link for the incident."
msgstr "建立事件的資源連結時發生錯誤。"

msgid "LinkedResources|Something went wrong while deleting the linked resource for the incident."
msgstr "刪除事件的鏈結資源時發生錯誤。"

msgid "LinkedResources|Something went wrong while fetching linked resources for the incident."
msgstr "提取事故的鏈結資源時發生錯誤。"

msgid "LinkedResources|Text (Optional)"
msgstr "文字 (可選)"

msgid "LinkedResources|Use this space to add links to the resources your team needs as they work to resolve the incident."
msgstr "使用該空間加入鏈接您的團隊在解決事件時所需資源。"

msgid "Links"
msgstr "連結"

msgid "List"
msgstr "列表"

msgid "List Your Gitea Repositories"
msgstr "列出Gitea版本庫"

msgid "List available repositories"
msgstr "列出可用版本庫"

msgid "List of all commits"
msgstr "所有提交清單"

msgid "List of all merge commits"
msgstr "所有合併提交列表"

msgid "List of suitable GCP locations"
msgstr "合適的 GCP 位置列表"

msgid "List of users who are allowed to exceed the rate limit. Example: username1, username2"
msgstr "允許超過速率限制的使用者列表。例如:使用者 1、使用者 2"

msgid "List options"
msgstr "列表選項"

msgid "List settings"
msgstr "列表設定"

msgid "List the merge requests that must be merged before this one."
msgstr "列出在此之前必須合併的合併請求。"

msgid "List the visible events for %{project_link} using the %{events_api_link}."
msgstr "使用%{events_api_link}列出%{project_link}的可見事件。"

msgid "List view"
msgstr "列表檢視"

msgid "List your Bitbucket Server repositories"
msgstr "列出您的 Bitbucket 庫"

msgid "Load more"
msgstr "載入更多"

msgid "Load more users"
msgstr "加載更多使用者"

msgid "Loading"
msgstr "載入中"

msgid "Loading %{name}"
msgstr "正在載入 %{name}"

msgid "Loading contribution stats for group members"
msgstr "載入群組成員的貢獻統計訊息"

msgid "Loading files, directories, and submodules in the path %{path} for commit reference %{ref}"
msgstr "載入提交引用%{ref}路徑%{path}中的文件,目錄和子模組"

msgid "Loading more"
msgstr "載入更多"

msgid "Loading snippet"
msgstr "正在載入程式碼片段"

msgid "Loading the GitLab IDE..."
msgstr "載入GitLab IDE..."

msgid "Loading, please wait."
msgstr "載入中,請稍待"

msgid "Loading..."
msgstr "正在載入..."

msgid "Loading…"
msgstr "正在載入..."

msgid "Localization"
msgstr "在地化"

msgid "Location"
msgstr "位置"

msgid "Location:"
msgstr "位置:"

msgid "Lock"
msgstr "鎖定"

msgid "Lock %{issuableDisplayName}"
msgstr "鎖定 %{issuableDisplayName}"

msgid "Lock File?"
msgstr "鎖定文件?"

msgid "Lock memberships to LDAP synchronization"
msgstr "鎖定成員身份到LDAP同步"

msgid "Lock merge request"
msgstr "鎖定合併請求"

msgid "Lock not found"
msgstr "未找到鎖"

msgid "Lock the discussion"
msgstr "鎖定討論"

msgid "Lock this %{issuableDisplayName}? Only %{strongStart}project members%{strongEnd} will be able to comment."
msgstr "鎖定%{issuableDisplayName}嗎?鎖定後將只有%{strongStart}專案成員%{strongEnd}可以發表留言評論。"

msgid "Lock to current projects"
msgstr "鎖定到當前專案"

msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"

msgid "Locked Files"
msgstr "已鎖定文件"

msgid "Locked by %{fileLockUserName}"
msgstr "被%{fileLockUserName}鎖定"

msgid "Locked files"
msgstr "已鎖定的文件"

msgid "Locked the discussion."
msgstr "鎖定討論."

msgid "Locks the discussion."
msgstr "鎖定討論."

msgid "LoggedOutMarketingHeader|About GitLab"
msgstr "關於 GitLab"

msgid "LoggedOutMarketingHeader|Explore GitLab"
msgstr "瀏覽 GitLab"

msgid "LoggedOutMarketingHeader|Get started"
msgstr "開始使用"

msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab Learn"
msgstr "GitLab 學習"

msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab docs"
msgstr "GitLab 文件"

msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab: the DevOps platform"
msgstr "GitLab:DevOps 平台"

msgid "LoggedOutMarketingHeader|How GitLab compares"
msgstr "與同類產品相比"

msgid "LoggedOutMarketingHeader|Install GitLab"
msgstr "安裝 GitLab"

msgid "LoggedOutMarketingHeader|Pricing"
msgstr "定價"

msgid "LoggedOutMarketingHeader|Talk to an expert"
msgstr "與專家交談"

msgid "Login with smartcard"
msgstr "使用智慧卡登入"

msgid "Logo was successfully removed."
msgstr "Logo 已成功移除。"

msgid "Logo will be removed. Are you sure?"
msgstr "Logo 將被刪除,您確定嗎?"

msgid "Logs"
msgstr "日誌"

msgid "Low - S4"
msgstr "低 - S4"

msgid "Low vulnerabilities present"
msgstr "存在低風險漏洞"

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "MD5"
msgstr "MD5"

msgid "MERGED"
msgstr "已合併"

msgid "ML Experiments"
msgstr "ML 實驗"

msgid "MR widget|Back to the merge request"
msgstr "返回合併請求"

msgid "MR widget|See your pipeline in action"
msgstr "查看您實際的流水線"

msgid "MR widget|Take a look at our %{beginnerLinkStart}Beginner's Guide to Continuous Integration%{beginnerLinkEnd} and our %{exampleLinkStart}examples of GitLab CI/CD%{exampleLinkEnd} to learn more."
msgstr "請查閱我們的%{beginnerLinkStart}持續整合新手導引%{beginnerLinkEnd}和%{exampleLinkStart}GitLab CI/CD實例%{exampleLinkEnd}來了解更多訊息。"

msgid "MR widget|The pipeline will test your code on every commit. A %{codeQualityLinkStart}code quality report%{codeQualityLinkEnd} will appear in your merge requests to warn you about potential code degradations."
msgstr "流水線將在每次提交時測試您的程式碼。%{codeQualityLinkStart}程式碼質量報告%{codeQualityLinkEnd}將出現在您的合併請求中,對您潛在的程式碼質量下降發出警告。"

msgid "MRApprovals|Approvals"
msgstr "核准"

msgid "MRApprovals|Approved by"
msgstr "核准者為"

msgid "MRApprovals|Approvers"
msgstr "核准者"

msgid "MRApprovals|Commented by"
msgstr "留言評論者為"

msgid "MRDiffFile|Changes are too large to be shown."
msgstr "更改太大而無法顯示。"

msgid "MRDiffFile|View file @ %{commitSha}"
msgstr "查看文件@ %{commitSha}"

msgid "MRDiff|Show changes only"
msgstr "只查看變更內容"

msgid "MRDiff|Show full file"
msgstr "顯示全部文件"

msgid "Machine Learning Experiment Tracking is in Incubating Phase"
msgstr "機器學習(ML)實驗追踪處於孵化階段"

msgid "Machine Learning Experiments"
msgstr "機器學習(ML)實驗"

msgid "Made this %{type} confidential."
msgstr "將該 %{type} 設為機密。"

msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

msgid "Mailgun HTTP webhook signing key"
msgstr "Mailgun HTTP webhook 簽名金鑰"

msgid "Mailgun events"
msgstr "Mailgun事件"

msgid "Main menu"
msgstr "主選單"

msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"

msgid "Maintenance mode"
msgstr "維護模式"

msgid "Make %{type} confidential"
msgstr "將 %{type} 設為機密"

msgid "Make adjustments to how your GitLab instance is set up."
msgstr "調整您 GitLab 實例的設定方式。"

msgid "Make and review changes in the browser with the Web IDE"
msgstr "使用Web IDE在瀏覽器中建立和查看更改"

msgid "Make everyone on your team more productive regardless of their location. GitLab Geo creates read-only mirrors of your GitLab instance so you can reduce the time it takes to clone and fetch large repos."
msgstr "GitLab Geo可以建立GitLab實體的唯讀鏡像, 使得從遠端複製和拉取大型程式碼版本庫的時間大大縮短,從而提高團隊成員的工作效率。"

msgid "Make new users' profiles private by default"
msgstr "預設將新使用者的個人檔案設為私有"

msgid "Make sure you choose a strong, unique password."
msgstr "確定您選擇了一個高強度且唯一的密碼。"

msgid "Make sure you have the correct permissions to link your project."
msgstr "確保您具有鏈接專案的正確權限。"

msgid "Make sure you save it - you won't be able to access it again."
msgstr "請確保妥善儲存它 - 您無法再次存取它的內容。"

msgid "Makes this %{type} confidential."
msgstr "將該 %{type} 設為機密。"

msgid "Manage %{workspace} labels"
msgstr "管理 %{workspace} 標記"

msgid "Manage access"
msgstr "管理權限"

msgid "Manage applications that can use GitLab as an OAuth provider, and applications that you've authorized to use your account."
msgstr "管理可以使用 GitLab 作為 OAuth 提供者的應用程序,以及您已授權使用您的帳號的應用程式。"

msgid "Manage applications that use GitLab as an OAuth provider."
msgstr "管理使用 GitLab 作為 OAuth 提供程式的應用程式。"

msgid "Manage applications that you've authorized to use your account."
msgstr "管理您授權使用帳號的應用程式。"

msgid "Manage git repositories with fine-grained access controls that keep your code secure."
msgstr "使用精細的存取控制來管理git版本庫,確保您的程式碼安全。"

msgid "Manage group labels"
msgstr "管理群組標記"

msgid "Manage labels"
msgstr "管理標記"

msgid "Manage members"
msgstr "管理成員"

msgid "Manage milestones"
msgstr "管理里程碑"

msgid "Manage project labels"
msgstr "管理專案標記 (label)"

msgid "Manage projects."
msgstr "管理專案。"

msgid "Manage two-factor authentication"
msgstr "管理雙因子驗證"

msgid "Manage your project's triggers"
msgstr "管理您的專案觸發器"

msgid "Manage your subscription"
msgstr "管理您的訂閱"

msgid "Managed Account"
msgstr "託管帳號"

msgid "Manifest"
msgstr "Manifest"

msgid "Manifest file"
msgstr "Manifest 檔案"

msgid "Manifest file import"
msgstr "Manifest文件匯入"

msgid "Manifest import"
msgstr "Manifest文件匯入"

msgid "Manual"
msgstr "手動"

msgid "ManualOrdering|Couldn't save the order of the issues"
msgstr "無法儲存議題的順序"

msgid "Manually link this issue by adding it to the linked issue section of the %{linkStart}originating vulnerability%{linkEnd}."
msgstr "要手動連結此議題,將其加入到%{linkStart}原始漏洞%{linkEnd}的連結議題部分。"

msgid "Map a FogBugz account ID to a GitLab user"
msgstr "將 FogBugz 帳號 ID 對應為 GitLab 使用者"

msgid "Mar"
msgstr "3月"

msgid "March"
msgstr "3月"

msgid "MardownDrawer|Could not fetch help contents."
msgstr "無法擷取說明內容。"

msgid "Mark as done"
msgstr "標記為已完成"

msgid "Mark as draft"
msgstr "標記為草稿"

msgid "Mark as ready"
msgstr "標記為就緒"

msgid "Mark this issue as a duplicate of another issue"
msgstr "將此議題標記為另一個議題的重複"

msgid "Mark this issue as related to another issue"
msgstr "將此議題標記為與另一個議題的相關"

msgid "Mark to do as done"
msgstr "將待辦事項標記為已完成。"

msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

msgid "Markdown Help"
msgstr "Markdown 幫助"

msgid "Markdown enabled."
msgstr "Markdown已啟用。"

msgid "Markdown supported."
msgstr "支援 Markdown。"

msgid "MarkdownEditor|Add a link (%{modifierKey}K)"
msgstr "加入鏈接(%{modifierKey}K)"

msgid "MarkdownEditor|Add a link (%{modifier_key}K)"
msgstr "加入鏈接(%{modifier_key}K)"

msgid "MarkdownEditor|Add bold text (%{modifierKey}B)"
msgstr "加入粗體文本(%{modifierKey}B)"

msgid "MarkdownEditor|Add bold text (%{modifier_key}B)"
msgstr "加入粗體文本(%{modifier_key}B)"

msgid "MarkdownEditor|Add italic text (%{modifierKey}I)"
msgstr "加入斜體文本(%{modifierKey}I)"

msgid "MarkdownEditor|Add italic text (%{modifier_key}I)"
msgstr "加入斜體文本(%{modifier_key}I)"

msgid "MarkdownEditor|Add strikethrough text (%{modifierKey}⇧X)"
msgstr "加入刪除線文本 (%{modifierKey}⇧X)"

msgid "MarkdownEditor|Add strikethrough text (%{modifier_key}⇧X)"
msgstr "加入帶刪除線的文本 (%{modifier_key}⇧X)"

msgid "MarkdownEditor|Click to expand"
msgstr "點擊展開"

msgid "MarkdownEditor|Indent line (%{modifierKey}])"
msgstr "縮排 (%{modifierKey}])"

msgid "MarkdownEditor|Indent line (%{modifier_key}])"
msgstr "縮排 (%{modifier_key}])"

msgid "MarkdownEditor|Outdent line (%{modifierKey}[)"
msgstr "凸排 (%{modifierKey}[)"

msgid "MarkdownEditor|Outdent line (%{modifier_key}[)"
msgstr "凸排 (%{modifier_key}[)"

msgid "MarkdownEditor|header"
msgstr "標題"

msgid "MarkdownToolbar|Supports %{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEnd}"
msgstr "支援%{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEnd}"

msgid "Marked"
msgstr "已標記"

msgid "Marked For Deletion At - %{deletion_time}"
msgstr "標記刪除於 - %{deletion_time}"

msgid "Marked as draft. Can only be merged when marked as ready."
msgstr "標記為草稿。只有在標記為就緒後才能合併。"

msgid "Marked as ready. Merging is now allowed."
msgstr "標記為已準備好。現在允許合併。"

msgid "Marked this %{noun} as ready."
msgstr "已將 %{noun} 標記為準備就緒。"

msgid "Marked this issue as related to %{issue_ref}."
msgstr "將此議題標記為%{issue_ref}的相關議題。"

msgid "Marked to do as done."
msgstr "將待辦事項標記為已完成。"

msgid "Marks"
msgstr "標記"

msgid "Marks this %{noun} as ready."
msgstr "標記該 %{noun} 為準備就緒。"

msgid "Marks this issue as related to %{issue_ref}."
msgstr "將此議題標記為%{issue_ref}的相關議題。"

msgid "Marks to do as done."
msgstr "將待辦事項標記為已完成。"

msgid "Mask variable"
msgstr "隱藏變數"

msgid "Match not found; try refining your search query."
msgstr "未找到符合;請嘗試變更查詢條件。"

msgid "Mattermost"
msgstr "Mattermost"

msgid "Mattermost URL:"
msgstr "Mattermost URL:"

msgid "Mattermost notifications"
msgstr "Mattermost 通知"

msgid "MattermostService|Add to Mattermost"
msgstr "加入到Mattermost"

msgid "MattermostService|After you configure the integration, view your new Mattermost commands by entering"
msgstr "設定整合後,通過輸入查看新的 Mattermost 指令"

msgid "MattermostService|Command trigger word"
msgstr "指令觸發詞"

msgid "MattermostService|Fill in the word that works best for your team."
msgstr "填入最適合你的團隊的文字。"

msgid "MattermostService|Request URL"
msgstr "請求網址"

msgid "MattermostService|Request method"
msgstr "請求方法"

msgid "MattermostService|Response icon"
msgstr "響應圖示"

msgid "MattermostService|Response username"
msgstr "響應使用者名稱"

msgid "MattermostService|Suggestions:"
msgstr "建議:"

msgid "MattermostService|Use this service to perform common tasks in your project by entering slash commands in Mattermost."
msgstr "通過在 Mattermost 中輸入斜槓指令,使用此服務執行專案中的常見任務。"

msgid "Max 100,000 events"
msgstr "最多100,000個事件"

msgid "Max Value"
msgstr "最大值"

msgid "Max authenticated Git LFS requests per period per user"
msgstr "每個使用者在每個時期的最大身份驗證 Git LFS 請求"

msgid "Max file size is 200 KB."
msgstr "檔案大小上限為200 KB。"

msgid "Max role"
msgstr "最高權限角色"

msgid "Max seats used"
msgstr "使用的最大席次"

msgid "Max session time"
msgstr "最大會話時間"

msgid "Maximum 20 characters"
msgstr "最多 20 個字元"

msgid "Maximum Conan package file size in bytes"
msgstr "最大Conan文件包大小(字節)"

msgid "Maximum Helm chart file size in bytes"
msgstr "最大 Helm chart 文件大小(以字節為單位)"

msgid "Maximum Maven package file size in bytes"
msgstr "最大Maven文件包大小(字節)"

msgid "Maximum NuGet package file size in bytes"
msgstr "最大NuGet文件包大小(字節)"

msgid "Maximum PyPI package file size in bytes"
msgstr "最大PyPI文件包大小(字節)"

msgid "Maximum Terraform Module package file size in bytes"
msgstr "最大 Terraform 模組包文件大小(以字節為單位)"

msgid "Maximum Users"
msgstr "最大使用者數"

msgid "Maximum allowable lifetime for access token (days)"
msgstr "存取令牌(權杖)的最大允許壽命(天)"

msgid "Maximum allowed lifetime for SSH keys (days)"
msgstr "SSH 金鑰允許的最長生命週期(天)"

msgid "Maximum artifacts size"
msgstr "最大工件大小"

msgid "Maximum artifacts size (MB)"
msgstr "最大產物大小(MB)"

msgid "Maximum attachment size"
msgstr "最大附件大小"

msgid "Maximum attachment size (MB)"
msgstr "最大附件大小 (MB)"

msgid "Maximum authenticated API requests per rate limit period per user"
msgstr "每個使用者每個速率限制期的最大已驗證 API 請求數"

msgid "Maximum authenticated web requests per rate limit period per user"
msgstr "每個使用者每個速率限制期間的最大已驗證 Web 請求數"

msgid "Maximum bulk request size (MiB)"
msgstr "最大批次請求大小(MiB)"

msgid "Maximum capacity"
msgstr "最大容量"

msgid "Maximum character limit - %{limit}"
msgstr "最大字元數限制 - %{limit}"

msgid "Maximum concurrency of Elasticsearch bulk requests per indexing operation."
msgstr "每個索引操作的Elasticsearch批次請求的最大並行性。"

msgid "Maximum delay (Minutes)"
msgstr "最大延遲 (分鐘)"

msgid "Maximum diff patch size"
msgstr "最大差異補丁大小"

msgid "Maximum diff patch size (Bytes)"
msgstr "最大差異補丁大小(字節)"

msgid "Maximum duration of a session."
msgstr "會話的最大有效期限。"

msgid "Maximum export size"
msgstr "最大匯出大小"

msgid "Maximum export size (MB)"
msgstr "最大匯出大小 (MB)"

msgid "Maximum field length"
msgstr "最大字段長度"

msgid "Maximum file size indexed (KiB)"
msgstr "索引的最大文件大小(KiB)"

msgid "Maximum file size is 1 MB. Image size must be 32 x 32 pixels. Allowed image formats are %{favicon_extension_allowlist}."
msgstr "最大文件大小為 1 MB,圖片尺寸必須為 32 x 32 像素,允許的圖像格式是 %{favicon_extension_allowlist}。"

msgid "Maximum file size is 1 MB. Pages are optimized for a 128x128 px logo."
msgstr "最大檔案大小為 1 MB。頁面針對 128x128 畫素的標誌圖示進行了最佳化。"

msgid "Maximum file size is 1MB."
msgstr ""

msgid "Maximum file size is 1MB. Pages are optimized for a 24px tall header logo"
msgstr "最大文件大小為 1MB。 頁面針對 24 像素的標題 logo 進行了優化"

msgid "Maximum files in a diff"
msgstr "差異中的最大文件數"

msgid "Maximum group export download requests per minute"
msgstr "每分鐘最大群組匯出下載請求"

msgid "Maximum group export requests per minute"
msgstr "每分鐘最大群組匯出請求"

msgid "Maximum group import requests per minute"
msgstr "每分鐘最大群組匯入請求"

msgid "Maximum import size"
msgstr "最大匯入大小"

msgid "Maximum import size (MB)"
msgstr "最大匯入大小 (MB)"

msgid "Maximum job artifact size"
msgstr "最大作業產物大小"

msgid "Maximum job timeout"
msgstr "最大作業超時"

msgid "Maximum job timeout has a value which could not be accepted"
msgstr "作業最大超時設定無效"

msgid "Maximum lines in a diff"
msgstr "差異中的最大行數"

msgid "Maximum npm package file size in bytes"
msgstr "最大 npm 軟體套件檔案大小(以字節為單位)"

msgid "Maximum number of %{name} (%{count}) exceeded"
msgstr "超過%{name}的最大數量(%{count})"

msgid "Maximum number of changes (branches or tags) in a single push for which webhooks and services trigger (default is 3)."
msgstr "單次推送中觸發 webhook 和服務的最大更改數(分支或標籤)(預設為 3)。"

msgid "Maximum number of comments exceeded"
msgstr "超出最大留言數"

msgid "Maximum number of mirrors that can be synchronizing at the same time."
msgstr "可以同時同步的最大鏡像數。"

msgid "Maximum number of projects."
msgstr "最大專案數量。"

msgid "Maximum number of requests per minute"
msgstr "每分鐘最大請求數"

msgid "Maximum number of requests per minute for an authenticated user"
msgstr "經過身份驗證的使用者每分鐘的最大請求數"

msgid "Maximum number of requests per minute for an unauthenticated IP address"
msgstr "未經身份驗證的 IP 地址每分鐘的最大請求數"

msgid "Maximum number of requests per minute for each raw path (default is 300). Set to 0 to disable throttling."
msgstr "每個原始路徑每分鐘的最大請求數(預設為 300)。設定為 0 以禁用節流。"

msgid "Maximum number of unique IP addresses per user."
msgstr "每個使用者的最大唯一 IP 地址數。"

msgid "Maximum number of variables loaded (2000)"
msgstr "載入的最大變數數量 (2000)"

msgid "Maximum of 255 characters"
msgstr "最多 255 個字元"

msgid "Maximum page reached"
msgstr "已達到最大頁面"

msgid "Maximum page size"
msgstr "最大頁面大小"

msgid "Maximum project export download requests per minute"
msgstr "每分鐘最大專案匯出下載請求"

msgid "Maximum project export requests per minute"
msgstr "每分鐘最大專案匯出請求"

msgid "Maximum project import requests per minute"
msgstr "每分鐘最大專案匯入請求"

msgid "Maximum push size"
msgstr "最大推送大小"

msgid "Maximum push size (MB)"
msgstr "最大推送大小 (MB)"

msgid "Maximum requests per 10 minutes per user"
msgstr "每個使用者10分鐘內的最大請求數"

msgid "Maximum requests per minute"
msgstr "每分鐘最大請求數"

msgid "Maximum running slices"
msgstr "最大運行切片"

msgid "Maximum size limit for a single commit."
msgstr "單次提交的最大大小限制。"

msgid "Maximum size limit for each repository."
msgstr "每個版本庫的最大大小限制。"

msgid "Maximum size of Elasticsearch bulk indexing requests."
msgstr "Elasticsearch批次索引請求的最大大小。"

msgid "Maximum size of export files."
msgstr "匯出文件的最大大小。"

msgid "Maximum size of import files."
msgstr "匯入文件的最大大小。"

msgid "Maximum size of individual attachments in comments."
msgstr "留言中單個附件的最大大小。"

msgid "Maximum size of pages (MB)"
msgstr "最大頁面大小(MB)"

msgid "Maximum snippet size"
msgstr "最大代碼片段大小"

msgid "Maximum time between updates that a mirror can have when scheduled to synchronize."
msgstr "同步鏡像計劃的最大時間間隔。"

msgid "Maximum time that users are allowed to skip the setup of two-factor authentication (in hours). Set to 0 (zero) to enforce at next sign in."
msgstr "允許使用者跳過雙因子身份驗證的最長時間(以小時為單位)。設定為 0(零)以在下次登入時強制執行。"

msgid "Maximum time, in seconds, for a web terminal websocket connection. 0 for unlimited."
msgstr "Web 終端 websocket 連接的最長時間,以秒為單位,0 表示無限制。"

msgid "Maximum unauthenticated API requests per rate limit period per IP"
msgstr "每個 IP 每個速率限制期間的最大未經身份驗證的 API 請求數"

msgid "Maximum unauthenticated web requests per rate limit period per IP"
msgstr "每個 IP 每個速率限制期間的最大未經身份驗證的 Web 請求"

msgid "May"
msgstr "5月"

msgid "Mean time to merge"
msgstr "平均合併時間"

msgid "Measured in bytes of code. Excludes generated and vendored code."
msgstr "依程式碼的位元組數測量。排除已產生的及供應商的程式碼。"

msgid "Medium - S3"
msgstr "中 - S3"

msgid "Medium timeout"
msgstr "中等逾時"

msgid "Medium vulnerabilities present"
msgstr "存在中風險漏洞"

msgid "Member since"
msgstr "成員自"

msgid "Member since %{date}"
msgstr "於 %{date} 加入"

msgid "Member since:"
msgstr "成員自:"

msgid "MemberInviteEmail|%{member_name} invited you to join GitLab"
msgstr "%{member_name}邀請您使用GitLab"

msgid "MemberInviteEmail|Invitation to join the %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
msgstr "邀請加入 %{project_or_group} %{project_or_group_name}"

msgid "MemberRole|can't be changed"
msgstr "無法被變更"

msgid "MemberRole|cannot be changed because it is already assigned to a user. Please create a new Member Role instead"
msgstr "無法變更,因為其已指派給使用者。請改為建立新的成員角色"

msgid "MemberRole|must be top-level namespace"
msgstr "必須是最上層的命名空間"

msgid "Members"
msgstr "成員"

msgid "Members can be added by project %{i_open}Maintainers%{i_close} or %{i_open}Owners%{i_close}"
msgstr "成員可由專案的%{i_open}維護者%{i_close} 或 %{i_open}所有者%{i_close}加入"

msgid "Members listed as CODEOWNERS of affected files."
msgstr "列為受影響文件的CODEOWNERS的成員。"

msgid "Members of %{group} can also merge into this branch: %{branch}"
msgstr "%{group}的成員也可以合併到此分支: %{branch}"

msgid "Members of %{group} can also push to this branch: %{branch}"
msgstr "%{group}的成員也可以推送到此分支: %{branch}"

msgid "Members of a group may only view projects they have permission to access"
msgstr "群組成員只能查看他們有權存取的專案"

msgid "MembersOverage|If you continue, the %{groupName} group will have %{quantity} seat in use and will be billed for the overage."
msgid_plural "MembersOverage|If you continue, the %{groupName} group will have %{quantity} seats in use and will be billed for the overage."
msgstr[0] "如果您繼續, %{groupName} 群組將有 %{quantity} 個席次在使用中,並會收取超額費用。"

msgid "MembersOverage|You are about to incur additional charges"
msgstr "您即將產生額外費用"

msgid "MembersOverage|Your subscription includes %d seat."
msgid_plural "MembersOverage|Your subscription includes %d seats."
msgstr[0] "您的訂閱包括 %d 個席次。"

msgid "Membership"
msgstr "成員資格"

msgid "Members|%{group} by %{createdBy}"
msgstr "於 %{group} 由 %{createdBy}"

msgid "Members|%{time} by %{user}"
msgstr "於%{time}由%{user}"

msgid "Members|%{userName} is currently an LDAP user. Editing their permissions will override the settings from the LDAP group sync."
msgstr "%{userName}當前是LDAP使用者。編輯其權限將覆蓋LDAP群組同步中的設定。"

msgid "Members|2FA"
msgstr "2FA"

msgid "Members|A group must have at least one owner. To leave this group, assign a new owner."
msgstr "一個群組至少必須有一個擁有者。要離開此群組,請指派新的擁有者。"

msgid "Members|A group must have at least one owner. To remove the member, assign a new owner."
msgstr "一個群組至少必須有一個擁有者。要移除成員,請指派新的擁有者。"

msgid "Members|A personal project's owner cannot be removed."
msgstr "無法移除個人專案的擁有者。"

msgid "Members|Access granted"
msgstr "已授予存取權限"

msgid "Members|Activity"
msgstr "活動"

msgid "Members|An error occurred while trying to enable LDAP override, please try again."
msgstr "嘗試啟用LDAP覆蓋時發生錯誤,請重試。"

msgid "Members|An error occurred while trying to revert to LDAP group sync settings, please try again."
msgstr "嘗試恢復LDAP組同步設定時發生錯誤,請重試。"

msgid "Members|An error occurred while updating the member's expiration date, please try again."
msgstr "更新成員到期日期時發生錯誤,請重試。"

msgid "Members|An error occurred while updating the member's role, please try again."
msgstr "更新成員角色時發生錯誤,請重試。"

msgid "Members|Are you sure you want to deny %{usersName}'s request to join \"%{source}\""
msgstr "您確定要拒絕%{usersName}加入\"%{source}\"的請求嗎?"

msgid "Members|Are you sure you want to disable the two-factor authentication for %{userName}?"
msgstr "您確定要停用 %{userName} 的雙因子驗證嗎?"

msgid "Members|Are you sure you want to leave \"%{source}\"?"
msgstr "您確定要離開\"%{source}\"嗎?"

msgid "Members|Are you sure you want to remove \"%{groupName}\"?"
msgstr "您確定要移除\"%{groupName}\"嗎?"

msgid "Members|Are you sure you want to remove %{userName} from \"%{group}\"?"
msgstr "您確定要從「%{group}」中移除%{userName}嗎?"

msgid "Members|Are you sure you want to remove this orphaned member from \"%{group}\"?"
msgstr "您確定要從「%{group}」中移除這個孤立的成員嗎?"

msgid "Members|Are you sure you want to revoke the invitation for %{inviteEmail} to join \"%{source}\""
msgstr "您確定要撤銷 %{inviteEmail} 加入\"%{source}\"的邀請嗎"

msgid "Members|Are you sure you want to withdraw your access request for \"%{source}\""
msgstr "你確定想要撤回你對%{source}存取請求嗎"

msgid "Members|Ban member"
msgstr "禁止會員"

msgid "Members|Cannot leave \"%{source}\""
msgstr "無法離開「%{source}」"

msgid "Members|Direct"
msgstr "直接"

msgid "Members|Direct member by %{createdBy}"
msgstr "%{createdBy} 的直接成員"

msgid "Members|Disable two-factor authentication"
msgstr "停用雙因子驗證"

msgid "Members|Disabled"
msgstr "已停用"

msgid "Members|Edit permissions"
msgstr "編輯權限"

msgid "Members|Enabled"
msgstr "啟用"

msgid "Members|Expiration date removed successfully."
msgstr "成功移除過期日期。"

msgid "Members|Expiration date updated successfully."
msgstr "成功更新過期日期。"

msgid "Members|Filter groups"
msgstr "過濾群組"

msgid "Members|Filter members"
msgstr "過濾成員"

msgid "Members|Inherited"
msgstr "繼承"

msgid "Members|LDAP override enabled."
msgstr "LDAP覆蓋已啟用。"

msgid "Members|Last activity"
msgstr "上次活動"

msgid "Members|Leave \"%{source}\""
msgstr "離開\"%{source}\""

msgid "Members|Membership"
msgstr "成員"

msgid "Members|Remove \"%{groupName}\""
msgstr "移除\"%{groupName}\""

msgid "Members|Remove group"
msgstr "移除群組"

msgid "Members|Revert to LDAP group sync settings"
msgstr "恢復到LDAP群組同步設定"

msgid "Members|Reverted to LDAP group sync settings."
msgstr "已恢復到LDAP群組同步設定."

msgid "Members|Role updated successfully."
msgstr "已成功更新角色。"

msgid "Members|Search groups"
msgstr "搜尋群組"

msgid "Members|Search invited"
msgstr "查詢已邀請"

msgid "Members|User created"
msgstr "使用者已建立"

msgid "Members|You cannot remove yourself from a personal project."
msgstr "您不能將自己從個人專案中移除。"

msgid "Member|Deny access"
msgstr "拒絕存取"

msgid "Member|Revoke invite"
msgstr "撤銷邀請"

msgid "Memory Usage"
msgstr "記憶體使用情況"

msgid "Menu"
msgstr "選單"

msgid "Merge"
msgstr "合併"

msgid "Merge Conflicts"
msgstr "合併衝突"

msgid "Merge Request"
msgstr "合併請求"

msgid "Merge Request Analytics"
msgstr "合併請求分析"

msgid "Merge Requests"
msgstr "合併請求"

msgid "Merge Requests created"
msgstr "已建立合併請求"

msgid "Merge Requests in Review"
msgstr "審閱中的合併請求"

msgid "Merge Requests merged"
msgstr "合併請求已合併"

msgid "Merge automatically (%{strategy})"
msgstr "自動合併(%{strategy})"

msgid "Merge blocked: all merge request dependencies must be merged."
msgstr "合併禁止:必須合併所有合併請求依賴項。"

msgid "Merge blocked: merge request must be marked as ready. It's still marked as draft."
msgstr "合併被禁止:合併請求必須標記為就緒。它仍然被標記為草稿。"

msgid "Merge blocked: new changes were just added."
msgstr "合併被禁止:剛剛加入了新的更改。"

msgid "Merge blocked: pipeline must succeed. It's waiting for a manual job to continue."
msgstr "合併已禁止:流水線必須成功。正在等待手動作業繼續。"

msgid "Merge blocked: the source branch must be rebased onto the target branch."
msgstr "合併禁止:來源分支必須變基 (Rebase) 到目標分支。"

msgid "Merge commit SHA"
msgstr "合併提交SHA"

msgid "Merge commit message"
msgstr "合併提交消息"

msgid "Merge details"
msgstr "合併詳情"

msgid "Merge events"
msgstr "合併事件"

msgid "Merge immediately"
msgstr "立即合併"

msgid "Merge in progress"
msgstr "正在合併"

msgid "Merge options"
msgstr "合併選項"

msgid "Merge request"
msgstr "合併請求"

msgid "Merge request %{mr_link} was reviewed by %{mr_author}"
msgstr "合併請求%{mr_link}已被%{mr_author}審核"

msgid "Merge request actions"
msgstr "合併請求動作"

msgid "Merge request analytics"
msgstr "合併請求分析"

msgid "Merge request approvals"
msgstr "批准合併請求"

msgid "Merge request commits"
msgstr "合併請求提交"

msgid "Merge request dependencies"
msgstr "合併請求依賴"

msgid "Merge request events"
msgstr "合併請求事件"

msgid "Merge request locked."
msgstr "合併要求已鎖定。"

msgid "Merge request not merged"
msgstr "合併請求未合併"

msgid "Merge request reports"
msgstr "合併請求報告"

msgid "Merge request unlocked."
msgstr "合併請求已解鎖。"

msgid "Merge request was scheduled to merge after pipeline succeeds"
msgstr "合併請求已安排在流水線成功後合併"

msgid "Merge requests"
msgstr "合併請求"

msgid "Merge requests and approvals settings have moved."
msgstr "合併請求與核准設定已被移動。"

msgid "Merge requests are a place to propose changes you've made to a project and discuss those changes with others"
msgstr "合併請求用於提出對專案的變更並與他人進行討論"

msgid "Merge requests can't be merged if the status checks did not succeed or are still running."
msgstr "若狀態檢查未成功或仍在執行中,則無法合併合併請求。"

msgid "Merge unavailable: merge requests are read-only in a secondary Geo node."
msgstr "合併不可用:合併請求在次要 Geo 節點中是唯讀的。"

msgid "Merge unverified changes"
msgstr "合併未經驗證的更改"

msgid "Merge unverified changes?"
msgstr "合併未經驗證的更改?"

msgid "Merge when pipeline succeeds"
msgstr "當流水線成功時合併"

msgid "Merge..."
msgstr "合併"

msgid "MergeConflict|Commit to source branch"
msgstr "提交到源分支"

msgid "MergeConflict|Committing..."
msgstr "提交..."

msgid "MergeConflict|HEAD//our changes"
msgstr "HEAD //我們的變更"

msgid "MergeConflict|Use ours"
msgstr "使用我們的"

msgid "MergeConflict|Use theirs"
msgstr "使用他們的"

msgid "MergeConflict|conflict"
msgstr "衝突"

msgid "MergeConflict|conflicts"
msgstr "衝突"

msgid "MergeConflict|origin//their changes"
msgstr "來源//他們的變更"

msgid "MergeRequestAnalytics|Assignees"
msgstr "指派人"

msgid "MergeRequestAnalytics|Date Merged"
msgstr "合併日期"

msgid "MergeRequestAnalytics|Line changes"
msgstr "更改行數"

msgid "MergeRequestAnalytics|Merge Request"
msgstr "合併請求"

msgid "MergeRequestAnalytics|Milestone"
msgstr "里程碑"

msgid "MergeRequestAnalytics|Pipelines"
msgstr "流水線"

msgid "MergeRequestAnalytics|Time to merge"
msgstr "合併時間"

msgid "MergeRequestApprovals|Define approval rules and settings to ensure %{link_start}separation of duties%{link_end} for new merge requests."
msgstr "定義核准規則和設定,以確保新合併請求的 %{link_start}職責分離%{link_end}。"

msgid "MergeRequestApprovals|Enforce %{link_start}separation of duties%{link_end} for all projects."
msgstr "對所有專案強制執行 %{link_start}職責分離%{link_end}。"

msgid "MergeRequestApprovals|Enforce %{separationLinkStart}separation of duties%{separationLinkEnd} for all projects. %{learnLinkStart}Learn more.%{learnLinkEnd}"
msgstr "對所有專案強制執行 %{separationLinkStart}職責分離%{separationLinkEnd}。%{learnLinkStart}了解更多。%{learnLinkEnd}"

msgid "MergeRequestDiffs|Commenting on lines %{selectStart}start%{selectEnd} to %{end}"
msgstr "對%{selectStart}開始於%{selectEnd}到%{end}行發表評論"

msgid "MergeRequestDiffs|Select comment starting line"
msgstr "選擇評論起始行"

msgid "MergeRequests|An error occurred while saving the draft comment."
msgstr "儲存留言草稿時發生錯誤。"

msgid "MergeRequests|Create issue to resolve thread"
msgstr "建立議題以解決主題"

msgid "MergeRequests|Drafts cannot be merged until marked ready."
msgstr "在標示為準備就緒之前,草稿無法被合併。"

msgid "MergeRequests|Mark as draft"
msgstr "標示為草稿"

msgid "MergeRequests|Reference copied"
msgstr "已復制參照"

msgid "MergeRequests|Saving the comment failed"
msgstr "儲存留言失敗"

msgid "MergeRequests|Squashing failed: Squash the commits locally, resolve any conflicts, then push the branch."
msgstr "壓縮  (Squash) 失敗:壓縮本地提交,解決任何存在的衝突,然後推送分支。"

msgid "MergeRequests|Squashing not allowed: This project doesn't allow you to squash commits when merging."
msgstr "不允許壓縮 (Squash) : 此專案不允許您在合併時壓縮 (Squash) 提交。"

msgid "MergeRequests|Thread stays resolved"
msgstr "話題保持已解決狀態"

msgid "MergeRequests|Thread stays unresolved"
msgstr "話題保持未解決狀態"

msgid "MergeRequests|Thread will be resolved"
msgstr "話題將置為解決狀態"

msgid "MergeRequests|Thread will be unresolved"
msgstr "話題將置為未解決狀態"

msgid "MergeRequests|View file @ %{commitId}"
msgstr "查看文件 @ %{commitId}"

msgid "MergeRequests|View replaced file @ %{commitId}"
msgstr "查看已取代文件 @ %{commitId}"

msgid "MergeRequests|commented on commit %{commitLink}"
msgstr "討論%{commitLink}提交"

msgid "MergeRequests|started a thread"
msgstr "開啟新話題"

msgid "MergeRequests|started a thread on %{linkStart}an old version of the diff%{linkEnd}"
msgstr "開啟有關%{linkStart}舊版本差異%{linkEnd}的話題"

msgid "MergeRequests|started a thread on %{linkStart}the diff%{linkEnd}"
msgstr "開啟有關%{linkStart}差異%{linkEnd}的話題"

msgid "MergeRequests|started a thread on an outdated change in commit %{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd}"
msgstr "開啟有關%{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd}中較舊的變更的話題"

msgid "MergeRequests|started a thread on commit %{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd}"
msgstr "開啟有關提交%{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd}的話題"

msgid "MergeRequest|Approved by @%{username}"
msgstr "由 @%{username} 核准"

msgid "MergeRequest|Can't show this merge request because of an internal error. Contact your administrator."
msgstr "由於內部錯誤,無法顯示此合併請求。請聯繫您的管理員。"

msgid "MergeRequest|Can't show this merge request because the fork project was deleted."
msgstr "無法顯示此合併請求,因為派生專案已被刪除。"

msgid "MergeRequest|Can't show this merge request because the source branch %{branch_badge} is missing from project %{path_badge}. Close this merge request or update the source branch."
msgstr "無法顯示此合併請求,因為源分支 %{branch_badge} 缺少專案 %{path_badge}。關閉此合併請求或更新源分支。"

msgid "MergeRequest|Can't show this merge request because the target branch %{branch_badge} is missing from project %{path_badge}. Close this merge request or update the target branch."
msgstr "無法顯示此合併請求,因為專案 %{branch_badge} 中缺少目標分支 %{path_badge}。關閉此合併請求或更新目標分支。"

msgid "MergeRequest|Compare %{target} and %{source}"
msgstr "比較%{target}和%{source}"

msgid "MergeRequest|Error dismissing suggestion popover. Please try again."
msgstr "關閉建議彈窗時發生錯誤。請再試一次。"

msgid "MergeRequest|Error loading full diff. Please try again."
msgstr "載入完整差異時發生錯誤。請再試一次。"

msgid "MergeRequest|Failed to load the page"
msgstr "載入頁面失敗"

msgid "MergeRequest|No files found"
msgstr "未找到任何文件"

msgid "MergeRequest|Search (e.g. *.vue) (%{MODIFIER_KEY}P)"
msgstr "搜尋(例如 *.vue)(%{MODIFIER_KEY}P)"

msgid "MergeTopics|%{sourceTopic} will be removed"
msgstr "%{sourceTopic} 將被移除"

msgid "MergeTopics|All assigned projects will be moved to %{targetTopic}"
msgstr "所有已指派的專案將被移動到 %{targetTopic}"

msgid "MergeTopics|Merge topics"
msgstr "合併主題"

msgid "MergeTopics|Merging topics will cause the following:"
msgstr "合併主題將導致以下情況:"

msgid "MergeTopics|Move all assigned projects from the source topic to the target topic and remove the source topic."
msgstr "將所有已指派的專案從源主題移動到目標主題並刪除源主題。"

msgid "MergeTopics|Source topic"
msgstr "來源主題"

msgid "MergeTopics|Target topic"
msgstr "目標主題"

msgid "MergeTopics|This action cannot be undone."
msgstr "該動作無法還原。"

msgid "Merged"
msgstr "已合併"

msgid "Merged MRs"
msgstr "已合併的合併請求"

msgid "Merged branches are being deleted. This can take some time depending on the number of branches. Please refresh the page to see changes."
msgstr "已合併分支正在被刪除。該操作可能需要一些時間,具體取決於分支的數量。請重新整理頁面以查看更新。"

msgid "Merged by"
msgstr "合併者"

msgid "Merged this merge request."
msgstr "已合併此合併請求。"

msgid "Merged: %{merged}"
msgstr "已合併: %{merged}"

msgid "Merges this merge request immediately."
msgstr "立即合併此合併請求。"

msgid "Merging immediately isn't recommended as it may negatively impact the existing merge train. Read the %{docsLinkStart}documentation%{docsLinkEnd} for more information."
msgstr "不建議立即合併,因為它可能對現有合併列車產生不利影響。請查閱%{docsLinkStart}文件%{docsLinkEnd}以了解更多訊息。"

msgid "Mermaid diagram"
msgstr "Mermaid 圖表"

msgid "Message"
msgstr "消息"

msgid "Messages"
msgstr "消息"

msgid "Metadata"
msgstr "元數據"

msgid "Method"
msgstr "方法"

msgid "Method call threshold (ms)"
msgstr "方法調用閾值(毫秒)"

msgid "Metric"
msgstr "指標"

msgid "Metric was successfully added."
msgstr "指標已成功加入。"

msgid "Metric was successfully updated."
msgstr "指標已成功更新。"

msgid "Metric:"
msgstr "指標:"

msgid "MetricChart|Please select a metric"
msgstr "請選擇一個指標"

msgid "MetricChart|Selected"
msgstr "選取的"

msgid "MetricChart|There is no data available. Please change your selection."
msgstr "沒有可用資料。請更改選擇。"

msgid "MetricChart|There is too much data to calculate. Please change your selection."
msgstr "資料太多無法計算。請更改您的選擇。"

msgid "MetricImages|There was an issue deleting the image."
msgstr "刪除圖像時出現問題。"

msgid "MetricImages|There was an issue loading metric images."
msgstr "載入指標圖像時出現問題。"

msgid "MetricImages|There was an issue updating your image."
msgstr "更新圖像時出現問題。"

msgid "MetricImages|There was an issue uploading your image."
msgstr "上傳圖像時出現問題。"

msgid "Metrics"
msgstr "指標"

msgid "Metrics - Grafana"
msgstr "指標 -  Grafana"

msgid "Metrics - Prometheus"
msgstr "指標 - Prometheus"

msgid "Metrics Dashboard"
msgstr "指標儀表板"

msgid "Metrics Dashboard YAML definition"
msgstr "指標儀表板YAML定義"

msgid "Metrics Dashboard YAML definition is invalid:"
msgstr "指標儀表板YAML定義無效:"

msgid "Metrics Dashboard YAML definition is valid."
msgstr "指標儀表板YAML定義有效。"

msgid "Metrics and profiling"
msgstr "指標與分析"

msgid "Metrics:"
msgstr "指標:"

msgid "MetricsDashboardAnnotation|Annotation can't belong to both a cluster and an environment at the same time"
msgstr "註解不能同時屬於一個集群和一個環境"

msgid "MetricsDashboardAnnotation|Annotation has not been deleted"
msgstr "註解未被刪除"

msgid "MetricsDashboardAnnotation|Annotation must belong to a cluster or an environment"
msgstr "註解必須屬於一個集群或一個環境"

msgid "MetricsDashboardAnnotation|Dashboard with requested path can not be found"
msgstr "找不到請求路徑的儀表板"

msgid "MetricsDashboardAnnotation|You are not authorized to create annotation for selected cluster"
msgstr "您沒有權限為所選叢集建立註解"

msgid "MetricsDashboardAnnotation|You are not authorized to create annotation for selected environment"
msgstr "您沒有權限為所選環境建立註解"

msgid "MetricsDashboardAnnotation|You are not authorized to delete this annotation"
msgstr "您沒有權限刪除此註解"

msgid "MetricsDashboardAnnotation|can't be before starting_at time"
msgstr "不能在 starting_at 時間之前"

msgid "MetricsSettings|Add a button to the metrics dashboard linking directly to your existing external dashboard."
msgstr "向指標儀表板加入一個按鈕,直接連結到您現有外部的儀表板。"

msgid "MetricsSettings|Choose whether to display dashboard metrics in UTC or the user's local timezone."
msgstr "選擇是以UTC還是使用者本地時區顯示儀表板指標。"

msgid "MetricsSettings|Dashboard timezone"
msgstr "儀表板時區"

msgid "MetricsSettings|External dashboard URL"
msgstr "外部儀表板URL"

msgid "MetricsSettings|Manage metrics dashboard settings."
msgstr "管理指標儀表板設定"

msgid "MetricsSettings|Metrics"
msgstr "指標"

msgid "MetricsSettings|UTC (Coordinated Universal Time)"
msgstr "UTC(世界標準時間)"

msgid "MetricsSettings|User's local timezone"
msgstr "使用者本地時區"

msgid "MetricsUsersStarredDashboards|Dashboard with requested path can not be found"
msgstr "找不到要求路徑的儀表板"

msgid "MetricsUsersStarredDashboards|You are not authorized to add star to this dashboard"
msgstr "您無權向此儀表板加入星號"

msgid "Metrics|1. Define and preview panel"
msgstr "1. 定義和預覽面板"

msgid "Metrics|2. Paste panel YAML into dashboard"
msgstr "2. 將面板YAML貼上到儀表板"

msgid "Metrics|Add metric"
msgstr "加入指標"

msgid "Metrics|Add panel"
msgstr "加入面板"

msgid "Metrics|Avg"
msgstr "平均"

msgid "Metrics|Back to dashboard"
msgstr "返回到儀表板"

msgid "Metrics|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "Metrics|Check out the CI/CD documentation on deploying to an environment"
msgstr "查看有關部署到環境的CI/CD文件"

msgid "Metrics|Collapse panel"
msgstr "收起面板"

msgid "Metrics|Collapse panel (Esc)"
msgstr "收起面板(Esc)"

msgid "Metrics|Copy YAML"
msgstr "複製YAML"

msgid "Metrics|Copy and paste the panel YAML into your dashboard YAML file."
msgstr "複製並貼上面板YAML到您的儀表板YAML文件。"

msgid "Metrics|Create custom dashboard %{fileName}"
msgstr "建立自訂儀表板 %{fileName}"

msgid "Metrics|Create metric"
msgstr "建立指標"

msgid "Metrics|Create new dashboard"
msgstr "建立新儀表板"

msgid "Metrics|Create your dashboard configuration file"
msgstr "建立儀表板配置文件"

msgid "Metrics|Current"
msgstr "當前"

msgid "Metrics|Dashboard files can be found in %{codeStart}.gitlab/dashboards%{codeEnd} at the root of this project."
msgstr "儀表板文件可以在此專案的根目錄下%{codeStart}.gitlab/dashboards%{codeEnd}中找到。"

msgid "Metrics|Define panel YAML below to preview panel."
msgstr "在下面定義面板YAML以預覽面板。"

msgid "Metrics|Delete metric"
msgstr "刪除指標"

msgid "Metrics|Delete metric?"
msgstr "刪除指標?"

msgid "Metrics|Duplicate"
msgstr "複製"

msgid "Metrics|Duplicate current dashboard"
msgstr "複製當前儀表板"

msgid "Metrics|Duplicate dashboard"
msgstr "複製儀表板"

msgid "Metrics|Duplicate this dashboard to add panel or edit dashboard YAML."
msgstr "複製此儀表板以加入面板或編輯儀表板YAML。"

msgid "Metrics|Duplicating..."
msgstr "正在複製..."

msgid "Metrics|Edit dashboard YAML"
msgstr "編輯儀表板YAML"

msgid "Metrics|Edit metric"
msgid_plural "Metrics|Edit metrics"
msgstr[0] "編輯指標"

msgid "Metrics|Expand panel"
msgstr "展開面板"

msgid "Metrics|For grouping similar metrics"
msgstr "用於分組類似指標"

msgid "Metrics|Invalid time range, please verify."
msgstr "無效的時間範圍,請驗證。"

msgid "Metrics|Label of the y-axis (usually the unit). The x-axis always represents time."
msgstr "Y軸是標籤(通常是單位)。X軸總是代表時間。"

msgid "Metrics|Legend label (optional)"
msgstr "圖例標籤(可選)"

msgid "Metrics|Link contains an invalid time window, please verify the link to see the requested time range."
msgstr "連結包含無效的時間視窗 (time window),請驗證連結以檢視請求的時間範圍。"

msgid "Metrics|Link contains invalid chart information, please verify the link to see the expanded panel."
msgstr "連結包含無效的圖表訊息,請驗證連結以查看展開後的面板。"

msgid "Metrics|Manage chart links"
msgstr "管理圖表連結"

msgid "Metrics|Max"
msgstr "最大值"

msgid "Metrics|Metrics Settings"
msgstr "指標設定"

msgid "Metrics|Min"
msgstr "最小值"

msgid "Metrics|More actions"
msgstr "更多動作"

msgid "Metrics|Must be a valid PromQL query."
msgstr "必須是有效的 PromQL 查詢。"

msgid "Metrics|New metric"
msgstr "建立指標"

msgid "Metrics|Open repository"
msgstr "開啟版本庫"

msgid "Metrics|Panel YAML"
msgstr "面板YAML"

msgid "Metrics|Panel YAML copied"
msgstr "面板YAML已複製"

msgid "Metrics|Preview panel"
msgstr "預覽面板"

msgid "Metrics|PromQL query is valid"
msgstr "PromotQL 查詢有效"

msgid "Metrics|Prometheus Query Documentation"
msgstr "Prometheus查詢文件"

msgid "Metrics|Refresh Prometheus data"
msgstr "重新整理Prometheus資料"

msgid "Metrics|Refresh dashboard"
msgstr "重新整理儀表板"

msgid "Metrics|Select a value"
msgstr "選擇一個值"

msgid "Metrics|Set refresh rate"
msgstr "設定刷新率"

msgid "Metrics|Star dashboard"
msgstr "星號儀表板"

msgid "Metrics|There was an error creating the dashboard."
msgstr "建立儀表板時發生錯誤。"

msgid "Metrics|There was an error creating the dashboard. %{error}"
msgstr "建立儀表板時發生錯誤。 %{error}"

msgid "Metrics|There was an error fetching annotations. Please try again."
msgstr "取得註解時發生錯誤。請重試。"

msgid "Metrics|There was an error fetching the environments data, please try again"
msgstr "取得環境資料時發生錯誤,請重試"

msgid "Metrics|There was an error getting annotations information."
msgstr "取得註解資訊時發生錯誤。"

msgid "Metrics|There was an error getting dashboard validation warnings information."
msgstr "取得儀表板驗證警告資訊時發生錯誤。"

msgid "Metrics|There was an error getting deployment information."
msgstr "取得部署訊息時發生錯誤。"

msgid "Metrics|There was an error getting environments information."
msgstr "取得環境訊息時發生錯誤。"

msgid "Metrics|There was an error getting options for variable \"%{name}\"."
msgstr "取得變數\"%{name}\"的選項時發生錯誤。"

msgid "Metrics|There was an error trying to validate your query"
msgstr "嘗試驗證您的查詢時發生錯誤"

msgid "Metrics|There was an error while retrieving metrics"
msgstr "檢索度量標準時出錯"

msgid "Metrics|There was an error while retrieving metrics. %{message}"
msgstr "讀取指標時發生錯誤。%{message}"

msgid "Metrics|To create a new dashboard, add a new YAML file to %{codeStart}.gitlab/dashboards%{codeEnd} at the root of this project."
msgstr "要建立新的儀表板,請將新的YAML文件加入到該專案的根目錄下%{codeStart}.gitlab /dashboards%{codeEnd}中。"

msgid "Metrics|Unexpected deployment data response from prometheus endpoint"
msgstr "來自Prometheus終端節點的意外部署資料響應"

msgid "Metrics|Unit label"
msgstr "單位標籤"

msgid "Metrics|Unstar dashboard"
msgstr "取消儀表板星號"

msgid "Metrics|Used as a title for the chart"
msgstr "作為圖表的標題"

msgid "Metrics|Used if the query returns a single series. If it returns multiple series, their legend labels will be picked up from the response."
msgstr "用於查詢返回單個系列時。如果返回多個系列,相應的圖例標籤將從返回資料中選取。"

msgid "Metrics|Validating query"
msgstr "正在驗證查詢"

msgid "Metrics|Values"
msgstr "值"

msgid "Metrics|View documentation"
msgstr "查看文件"

msgid "Metrics|Y-axis label"
msgstr "Y軸標記"

msgid "Metrics|You can save a copy of this dashboard to your repository so it can be customized. Select a file name and branch to save it."
msgstr "您能夠儲存儀表板的副本到版本庫以供自訂。請選擇檔案名稱及分支以儲存。"

msgid "Metrics|You're about to permanently delete this metric. This cannot be undone."
msgstr "您即將永久刪除此指標且無法復原。"

msgid "Metrics|Your dashboard schema is invalid. Edit the dashboard to correct the YAML schema."
msgstr "您的儀表板概要無效。編輯儀表板以修正YAML概要。"

msgid "Metrics|e.g. HTTP requests"
msgstr "例如:HTTP 請求"

msgid "Metrics|e.g. Requests/second"
msgstr "例如:請求/秒"

msgid "Metrics|e.g. Throughput"
msgstr "例如:吞吐量"

msgid "Metrics|e.g. rate(http_requests_total[5m])"
msgstr "例如:速率(http_requests_total[5m])"

msgid "Metrics|e.g. req/sec"
msgstr "例如:req / sec"

msgid "Mi"
msgstr "Mi"

msgid "Migrated %{success_count}/%{total_count} files."
msgstr "已遷移 %{success_count}/%{total_count} 文件。"

msgid "Migration"
msgstr "遷移(升級)"

msgid "Migration has been scheduled to be retried"
msgstr "已計劃重試遷移"

msgid "Migration successful."
msgstr "遷移成功。"

msgid "Milestone"
msgid_plural "Milestones"
msgstr[0] "里程碑"

msgid "Milestone due date"
msgstr "里程碑截止日期"

msgid "Milestone lists not available with your current license"
msgstr "目前授權條款無法使用里程碑列表"

msgid "Milestone(s) not found: %{milestones}"
msgstr "找不到里程碑:%{milestones}"

msgid "MilestoneCombobox|An error occurred while searching for milestones"
msgstr "搜尋里程碑時發生錯誤"

msgid "MilestoneCombobox|Group milestones"
msgstr "群組里程碑"

msgid "MilestoneCombobox|Milestone"
msgstr "里程碑"

msgid "MilestoneCombobox|No matching results"
msgstr "沒有相符的結果"

msgid "MilestoneCombobox|No milestone"
msgstr "無里程碑"

msgid "MilestoneCombobox|Project milestones"
msgstr "專案里程碑"

msgid "MilestoneCombobox|Search Milestones"
msgstr "搜尋里程碑"

msgid "MilestoneCombobox|Select milestone"
msgstr "選擇里程碑"

msgid "MilestonePage|Copy milestone ID"
msgstr "複製里程碑ID"

msgid "MilestonePage|Milestone ID: %{milestone_id}"
msgstr "里程碑 ID:%{milestone_id}"

msgid "MilestoneSidebar|Closed:"
msgstr "關閉:"

msgid "MilestoneSidebar|Copy reference"
msgstr "複製參照"

msgid "MilestoneSidebar|Due date"
msgstr "截止日期"

msgid "MilestoneSidebar|Edit"
msgstr "編輯"

msgid "MilestoneSidebar|From"
msgstr "從"

msgid "MilestoneSidebar|Issues"
msgstr "議題"

msgid "MilestoneSidebar|Merge requests"
msgstr "合併請求"

msgid "MilestoneSidebar|Merged:"
msgstr "合併:"

msgid "MilestoneSidebar|New Issue"
msgstr "新建議題"

msgid "MilestoneSidebar|New issue"
msgstr "新建議題"

msgid "MilestoneSidebar|No due date"
msgstr "無截止日期"

msgid "MilestoneSidebar|No start date"
msgstr "無開始日期"

msgid "MilestoneSidebar|None"
msgstr "無"

msgid "MilestoneSidebar|Open:"
msgstr "開啟:"

msgid "MilestoneSidebar|Reference:"
msgstr "參照連結:"

msgid "MilestoneSidebar|Start date"
msgstr "起始日期"

msgid "MilestoneSidebar|Toggle sidebar"
msgstr "切換側邊欄"

msgid "MilestoneSidebar|Until"
msgstr "直到"

msgid "MilestoneSidebar|complete"
msgstr "完成"

msgid "Milestones"
msgstr "里程碑"

msgid "Milestones| You’re about to permanently delete the milestone %{milestoneTitle} and remove it from %{issuesWithCount} and %{mergeRequestsWithCount}. Once deleted, it cannot be undone or recovered."
msgstr "您即將永久刪除里程碑 %{milestoneTitle} 並將其從 %{issuesWithCount} 和 %{mergeRequestsWithCount} 刪除。刪除後,無法撤消或恢復。"

msgid "Milestones| You’re about to permanently delete the milestone %{milestoneTitle}. This milestone is not currently used in any issues or merge requests."
msgstr "您即將永久刪除里程碑 %{milestoneTitle}。此里程碑當前未用於任何議題或合併請求。"

msgid "Milestones|Close Milestone"
msgstr "關閉里程碑"

msgid "Milestones|Completed Issues (closed)"
msgstr "已完成的議題(已關閉)"

msgid "Milestones|Create a milestone to better track your issues and merge requests. %{learn_more_link}"
msgstr "建立一個里程碑來更好地追蹤您的議題和合併請求。%{learn_more_link}"

msgid "Milestones|Delete milestone"
msgstr "刪除里程碑"

msgid "Milestones|Delete milestone %{milestoneTitle}?"
msgstr "刪除里程碑 %{milestoneTitle} ?"

msgid "Milestones|Failed to delete milestone %{milestoneTitle}"
msgstr "刪除里程碑 %{milestoneTitle} 時發生錯誤"

msgid "Milestones|Group Milestone"
msgstr "群組里程碑"

msgid "Milestones|Milestone %{milestoneTitle} was not found"
msgstr "找不到里程碑 %{milestoneTitle}"

msgid "Milestones|Ongoing Issues (open and assigned)"
msgstr "處理中的議題(開啟且已指派)"

msgid "Milestones|Organize issues and merge requests into a cohesive group, and set optional start and due dates. %{learn_more_link}"
msgstr "將議題與合併請求組織到一個有凝聚力的群組中,並設定可選的起始日期和截止日期。%{learn_more_link}"

msgid "Milestones|Project Milestone"
msgstr "專案里程碑"

msgid "Milestones|Promote %{milestoneTitle} to group milestone?"
msgstr "將 %{milestoneTitle} 升級為群組里程碑?"

msgid "Milestones|Promote Milestone"
msgstr "升級里程碑"

msgid "Milestones|Promote to Group Milestone"
msgstr "升級到組里程碑"

msgid "Milestones|Promoting %{milestoneTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project milestones with the same title will be merged."
msgstr "升級%{milestoneTitle}後,該里程碑將可用於%{groupName}群組內的所有專案。如果現有專案里程碑具有相同標題,這些項目里程碑被合併入群組里程碑。"

msgid "Milestones|Reopen Milestone"
msgstr "重啟里程碑"

msgid "Milestones|There are no closed milestones"
msgstr "沒有已關閉的里程碑"

msgid "Milestones|There are no open milestones"
msgstr "沒有開放的里程碑"

msgid "Milestones|This action cannot be reversed."
msgstr "該操作無法復原。"

msgid "Milestones|Unstarted Issues (open and unassigned)"
msgstr "未開始的議題(開啟且尚未指派)"

msgid "Milestones|Use milestones to track issues and merge requests over a fixed period of time"
msgstr "使用里程碑在固定時間內追蹤議題和合併請求"

msgid "Milestone|%{percentage}%{percent} complete"
msgstr "%{percentage}%{percent} 完成"

msgid "Min Value"
msgstr "最小值"

msgid "Minimal Access"
msgstr "最小存取權限"

msgid "Minimum capacity to be available before we schedule more mirrors preemptively."
msgstr "在我們預先安排更多映像之前可用的最小容量。"

msgid "Minutes"
msgstr "分鐘"

msgid "Mirror direction"
msgstr "鏡像方向"

msgid "Mirror only protected branches"
msgstr "僅鏡像受保護的分支"

msgid "Mirror repository"
msgstr "鏡像版本庫"

msgid "Mirror settings are only available to GitLab administrators."
msgstr "鏡像設定僅GitLab管理員可用。"

msgid "Mirror user"
msgstr "鏡像使用者"

msgid "Mirrored from %{link}."
msgstr "來自於 %{link} 的鏡像。"

msgid "Mirrored repositories"
msgstr "鏡像的版本庫"

msgid "Mirroring repositories"
msgstr "鏡像版本庫"

msgid "Mirroring settings were successfully updated."
msgstr "鏡像設定已成功更新。"

msgid "Mirroring settings were successfully updated. The project is being updated."
msgstr "鏡像設定已成功更新。正在更新該專案。"

msgid "Mirroring was successfully disabled."
msgstr "鏡像已成功停用。"

msgid "Mirroring will only be available if the feature is included in the plan of the selected group or user."
msgstr "只有在所選群組或使用者的計劃中包含鏡像功能時,才能使用。"

msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"

msgid "Missing"
msgstr "遺失"

msgid "Missing OAuth configuration for GitHub."
msgstr "缺少GitHub的OAuth配置。"

msgid "Missing OS"
msgstr "缺少操作系統"

msgid "Missing arch"
msgstr "缺少架構"

msgid "Missing commit signatures endpoint!"
msgstr "缺少提交簽名節點!"

msgid "MissingSSHKeyWarningLink|Add SSH key"
msgstr "加入SSH金鑰"

msgid "MissingSSHKeyWarningLink|Don't show again"
msgstr "不再顯示"

msgid "MissingSSHKeyWarningLink|You can't push or pull repositories using SSH until you add an SSH key to your profile."
msgstr "在您個人資料中加入SSH金鑰之前,您無法通過SSH來拉取或推送版本庫。"

msgid "MissingSSHKeyWarningLink|You won't be able to pull or push repositories via SSH until you add an SSH key to your profile"
msgstr "在您個人資料中加入SSH金鑰之前,您將不能通過SSH來拉取或推送版本庫。"

msgid "MlExperimentTracking|-"
msgstr "-"

msgid "MlExperimentTracking|Artifacts"
msgstr "產物"

msgid "MlExperimentTracking|Created at"
msgstr "建立於"

msgid "MlExperimentTracking|Details"
msgstr "詳細"

msgid "MlExperimentTracking|Experiment candidates"
msgstr "實驗候選人"

msgid "MlExperimentTracking|Filter candidates"
msgstr "篩選候選人"

msgid "MlExperimentTracking|Machine learning experiment tracking"
msgstr "機器學習實驗追踪"

msgid "MlExperimentTracking|Name"
msgstr "名稱"

msgid "MlExperimentTracking|No candidates to display"
msgstr "沒有可顯示的候選者"

msgid "MlExperimentTracking|User"
msgstr "使用者"

msgid "MlExperimentsEmptyState|No Experiments to Show"
msgstr "沒有實驗可以展示"

msgid "Modal updated"
msgstr "模態更新"

msgid "ModalButton|Add projects"
msgstr "加入專案"

msgid "Modal|Close"
msgstr "關閉"

msgid "Model candidate details"
msgstr "模型候選詳細資訊"

msgid "Modified"
msgstr "已修改"

msgid "Modified in this version"
msgstr "此版本修改"

msgid "Modify commit message"
msgstr "修改提交訊息"

msgid "Modify commit messages"
msgstr "修改提交消息"

msgid "Modify merge commit"
msgstr "修改合併提交"

msgid "Mon"
msgstr "星期一"

msgid "Monday"
msgstr "星期一"

msgid "Monitor"
msgstr "監控"

msgid "Monitor GitLab with Prometheus."
msgstr "使用 Prometheus 監控 GitLab。"

msgid "Monitor Settings"
msgstr "監控設定"

msgid "Monitor your errors directly in GitLab."
msgstr "直接在 GitLab 中監控您的錯誤。"

msgid "Monitoring"
msgstr "監控"

msgid "Month"
msgstr "月"

msgid "Months"
msgstr "月"

msgid "More Details"
msgstr "更多詳情"

msgid "More Information"
msgstr "更多訊息"

msgid "More actions"
msgstr "更多操作"

msgid "More details"
msgstr "更多詳細訊息"

msgid "More info"
msgstr "更多訊息"

msgid "More information"
msgstr "更多訊息"

msgid "More information is available|here"
msgstr "這裡"

msgid "More information."
msgstr "更多訊息。"

msgid "More options"
msgstr ""

msgid "More than %{number_commits_distance} commits different with %{default_branch}"
msgstr "超前 %{number_commits_distance} 個提交與 %{default_branch} 不同"

msgid "More topics"
msgstr "更多主題"

msgid "Most common"
msgstr "最常見的"

msgid "Most relevant"
msgstr "相關度最高"

msgid "Most stars"
msgstr "最多星號"

msgid "Move"
msgstr "移動"

msgid "Move down"
msgstr "下移"

msgid "Move issue"
msgstr "移動議題"

msgid "Move issue from one column of the board to another"
msgstr "將議題從看板的一列移到另一列"

msgid "Move selection down"
msgstr "下移所選的專案"

msgid "Move selection up"
msgstr "上移所選的專案"

msgid "Move test case"
msgstr "移動測試案例"

msgid "Move this issue to another project."
msgstr "將此議題移至另一個項目。"

msgid "Move up"
msgstr "上移"

msgid "MoveIssue|Cannot move issue due to insufficient permissions!"
msgstr "由於權限不足而無法移動議題!"

msgid "MoveIssue|Cannot move issue to project it originates from!"
msgstr "無法將議題移動到來源專案中!"

msgid "MoveIssue|Cannot move issues of '%{issue_type}' type."
msgstr "無法移動「%{issue_type}」類型的議題。"

msgid "Moved issue to %{label} column in the board."
msgstr "將議題移動到看板中的%{label}列。"

msgid "Moved this issue to %{path_to_project}."
msgstr "將此議題移動到%{path_to_project}。"

msgid "Moves issue to %{label} column in the board."
msgstr "將議題移至看板的 %{label} 列中。"

msgid "Moves this issue to %{path_to_project}."
msgstr "將此議題移動到 %{path_to_project}。"

msgid "Moving issue"
msgstr "移動議題"

msgid "MrDeploymentActions|Deploy"
msgstr "部署"

msgid "MrDeploymentActions|Re-deploy"
msgstr "重新部署"

msgid "MrDeploymentActions|Stop environment"
msgstr "停止環境"

msgid "MrList|Assigned to %{name}"
msgstr "指派給 %{name}"

msgid "MrList|Review requested from %{name}"
msgstr "審核來自 %{name} 的請求"

msgid "MrSurvey|By continuing, you acknowledge that responses will be used to improve GitLab and in accordance with the %{linkStart}GitLab Privacy Policy%{linkEnd}."
msgstr "如若繼續,您確認該回應將用於改進 GitLab 並且符合 %{linkStart}GitLab 隱私政策%{linkEnd}。"

msgid "MrSurvey|How satisfied are you with %{strongStart}speed/performance%{strongEnd} of merge requests?"
msgstr "您對合併請求的 %{strongStart}速度/性能%{strongEnd} 滿意程度為何?"

msgid "MrSurvey|Merge request experience survey"
msgstr "合併請求經驗調查"

msgid "MrSurvey|Overall, how satisfied are you with merge requests?"
msgstr "總體而言,您對合併請求的滿意度為何?"

msgid "MrSurvey|Thank you for your feedback!"
msgstr "感謝您的回饋!"

msgid "Multi-project"
msgstr "多專案"

msgid "Multiple HTTP integrations are not supported for this project"
msgstr "此專案不支援多個HTTP整合"

msgid "Multiple IP address ranges are supported. Does not affect access to the group's settings."
msgstr "支援多個 IP 地址範圍。不會影響對群組設定的存取。"

msgid "Multiple Prometheus integrations are not supported"
msgstr "不支援多個Prometheus整合"

msgid "Multiple signatures"
msgstr "多重簽章"

msgid "Multiplier to apply to polling intervals. Decimal values are supported. Defaults to 1."
msgstr "應用於輪詢間隔的乘數。支援十進制值。預設為 1。"

msgid "Must be 90 days or more."
msgstr "必須至少90天。"

msgid "My awesome group"
msgstr "我最棒的團隊"

msgid "My company or team"
msgstr "我的公司或團隊"

msgid "My saved replies (%{count})"
msgstr ""

msgid "My topic"
msgstr "我的主題"

msgid "My-Reaction"
msgstr "我的反應"

msgid "NEW"
msgstr "新建"

msgid "Name"
msgstr "名稱"

msgid "Name can contain only lowercase or uppercase letters, digits, emojis, spaces, dots, underscores, dashes, or pluses."
msgstr ""

msgid "Name can't be blank"
msgstr "名稱不能為空"

msgid "Name has already been taken"
msgstr "名稱已被使用"

msgid "Name is already taken."
msgstr "名稱已被佔用。"

msgid "Name must start with a letter, digit, emoji, or underscore."
msgstr ""

msgid "Name new label"
msgstr "命名新標記"

msgid "Name to be used as the sender for emails from Service Desk."
msgstr "用於服務台電子郵件寄件者的名稱。"

msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

msgid "Namespace"
msgstr "命名空間"

msgid "Namespace ID:"
msgstr "命名空間ID:"

msgid "Namespace or group to import repository into does not exist."
msgstr "要匯入版本庫到其中的命名空間或群組不存在。"

msgid "Namespace or project is required"
msgstr "命名空間或專案是必要的"

msgid "Namespace:"
msgstr "命名空間:"

msgid "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} contains %{locked_project_count} locked project"
msgid_plural "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} contains %{locked_project_count} locked projects"
msgstr[0] "%{namespace_name}包含%{locked_project_count}個鎖定的專案"

msgid "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} is now read-only. Projects under this namespace are locked and actions are restricted."
msgstr "%{namespace_name} 現在是唯讀的。此命名空間下的專案被鎖定,且操作受限。"

msgid "NamespaceStorageSize|If %{namespace_name} exceeds the storage quota, all projects in the namespace will be locked and actions will be restricted."
msgstr "若 %{namespace_name} 超過儲存空間配額,命名空間中的所有專案將被鎖定並限制操作。"

msgid "NamespaceStorageSize|If you reach 100%% storage capacity, you will not be able to: %{repository_limits_description}"
msgstr "若您已使用 100%% 儲存空間容量,您將無法:%{repository_limits_description}"

msgid "NamespaceStorageSize|Manage your storage usage or, if you are a namespace Owner, purchase additional storage."
msgstr "管理您的儲存空間使用狀況,或者,若您是命名空間擁有者,請購買額外的儲存空間。"

msgid "NamespaceStorageSize|Please purchase additional storage to unlock your projects over the free %{free_size_limit} project limit. You can't %{repository_limits_description}"
msgstr "請購買更多的儲存空間以解鎖超過免費 %{free_size_limit} 限制的專案。您不能 %{repository_limits_description}"

msgid "NamespaceStorageSize|Which actions are restricted?"
msgstr "哪些操作受到限制?"

msgid "NamespaceStorageSize|Which actions become restricted?"
msgstr "哪些操作將受到限制?"

msgid "NamespaceStorageSize|You have consumed all of your additional storage, please purchase more to unlock your projects over the free %{free_size_limit} limit. You can't %{repository_limits_description}"
msgstr "您已經用盡所有更多的儲存空間,請購買更多空間以解鎖超過免費 %{free_size_limit} 限制的專案。您不能 %{repository_limits_description}"

msgid "NamespaceStorageSize|You have reached the free storage limit of %{free_size_limit} on one or more projects"
msgstr "您已經達到了一個或多個專案的 %{free_size_limit} 的免費儲存限制。"

msgid "NamespaceStorageSize|You have used %{usage_in_percent} of the storage quota for %{namespace_name} (%{used_storage} of %{storage_limit})"
msgstr "您已使用 %{namespace_name} 儲存空間的 %{usage_in_percent}(總計 %{storage_limit},已使用%{used_storage})"

msgid "NamespaceStorageSize|push to your repository, create pipelines, create issues or add comments. To reduce storage capacity, delete unused repositories, artifacts, wikis, issues, and pipelines."
msgstr "推送到您的版本庫,建立流水線,建立議題或加入留言評論。如需減少儲存空間使用,請刪除未使用的版本庫,產物,wiki,議題和流水線。"

msgid "NamespaceStorage|%{name_with_link} namespace has approximately %{percent} (%{size}) namespace storage space remaining."
msgstr "%{name_with_link} 命名空間剩餘大約 %{percent} (%{size}) 命名空間的存儲空間。"

msgid "NamespaceStorage|%{name_with_link} namespace has exceeded its namespace storage limit."
msgstr "%{name_with_link} 命名空間已超出其命名空間儲存限制。"

msgid "NamespaceStorage|%{name}(%{url}) namespace has approximately %{percent} (%{size}) namespace storage space remaining."
msgstr "%{name}(%{url})名稱空間剩餘大約 %{percent} (%{size}) 命名空間的儲存空間。"

msgid "NamespaceStorage|%{name}(%{url}) namespace has exceeded its namespace storage limit."
msgstr "%{name}(%{url}) 命名空間已超出其命名空間儲存限制。"

msgid "NamespaceStorage|Action required: Approximately %{percentage_of_available_storage}%% of namespace storage remains for %{namespace_name}"
msgstr "需要採取的措施:大約 %{percentage_of_available_storage}%% 的命名空間儲存留給 %{namespace_name}"

msgid "NamespaceStorage|Action required: Storage has been exceeded for %{namespace_name}"
msgstr "需要採取的措施:已超出 %{namespace_name} 的儲存空間"

msgid "NamespaceStorage|Buy more storage"
msgstr "購買更多儲存"

msgid "NamespaceStorage|Uploads are not counted in namespace storage quotas."
msgstr "上傳不計入命名空間的儲存額度。"

msgid "NamespaceStorage|We recommend that you buy additional storage to ensure your service is not interrupted."
msgstr "我們建議您購買額外儲存,確保您的服務不中斷。"

msgid "NamespaceStorage|We recommend that you buy additional storage to resume normal service."
msgstr "我們建議您購買額外的儲存來恢復正常服務。"

msgid "NamespaceUserCap|Pending users must be reviewed and approved by a group owner. Learn more about %{user_caps_link_start}user caps%{link_end} and %{users_pending_approval_link_start}users pending approval%{link_end}."
msgstr "需要審核的使用者必須由群組所有者審核。了解更多關於%{user_caps_link_start}使用者上限%{link_end}和%{users_pending_approval_link_start}使用者等待核准%{link_end}的訊息。"

msgid "NamespaceUserCap|View pending approvals"
msgstr "查看等待處理的審核"

msgid "NamespaceUserCap|Your group has reached its billable member limit"
msgstr "您的群組已達到可計費成員上限"

msgid "Namespaces"
msgstr "命名空間"

msgid "Namespaces to index"
msgstr "要索引的命名空間"

msgid "Naming, topics, avatar"
msgstr "命名,主題,頭像"

msgid "Naming, visibility"
msgstr "名稱與可見性"

msgid "Navigate to the project to close the milestone."
msgstr "前往該專案以關閉里程碑。"

msgid "Navigation bar"
msgstr "導覽欄"

msgid "NavigationTheme|Blue"
msgstr "藍色"

msgid "NavigationTheme|Dark Mode (alpha)"
msgstr "深色模式(alpha)"

msgid "NavigationTheme|Gray"
msgstr "灰色"

msgid "NavigationTheme|Green"
msgstr "綠色"

msgid "NavigationTheme|Indigo"
msgstr "靛藍"

msgid "NavigationTheme|Light Blue"
msgstr "淺藍"

msgid "NavigationTheme|Light Gray"
msgstr "淺灰色"

msgid "NavigationTheme|Light Green"
msgstr "淺綠"

msgid "NavigationTheme|Light Indigo"
msgstr "淺靛藍"

msgid "NavigationTheme|Light Red"
msgstr "淺紅"

msgid "NavigationTheme|Red"
msgstr "紅色"

msgid "Navigation|Context navigation"
msgstr "上下文導覽"

msgid "Navigation|Recent groups"
msgstr "最近的群組"

msgid "Navigation|Recent projects"
msgstr "最近的專案"

msgid "Navigation|Switch to..."
msgstr "切換至……"

msgid "Navigation|View all groups"
msgstr "檢視所有群組"

msgid "Navigation|View all projects"
msgstr "檢視所有專案"

msgid "Navigation|Your work"
msgstr "您的作品"

msgid "Nav|Help"
msgstr "幫助"

msgid "Nav|Home"
msgstr "首頁"

msgid "Nav|Sign In / Register"
msgstr "註冊/登入"

msgid "Nav|Sign out and sign in with a different account"
msgstr "退出並登入到其他帳號"

msgid "Need help?"
msgstr "需要幫助嗎?"

msgid "Needs"
msgstr "需要"

msgid "Needs attention"
msgstr "需要關注"

msgid "Network"
msgstr "網路"

msgid "Network:"
msgstr "網路:"

msgid "Never"
msgstr "從不"

msgid "New"
msgstr "新增"

msgid "New %{type} in %{project}"
msgstr "在 %{project} 中新建 %{type}"

msgid "New Application"
msgstr "新增應用"

msgid "New Branch"
msgstr "新增分支"

msgid "New Deploy Key"
msgstr "新增部署金鑰"

msgid "New Environment"
msgstr "新建環境"

msgid "New Epic"
msgstr "新增史詩 (Epic) "

msgid "New File"
msgstr "新增文件"

msgid "New Group"
msgstr "新增群組"

msgid "New Group Name"
msgstr "新增群組名稱"

msgid "New Identity"
msgstr "新增身份標識"

msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "新增議題"

msgid "New Jira import"
msgstr "新增Jira匯入"

msgid "New Label"
msgstr "新標記"

msgid "New Milestone"
msgstr "新增里程碑"

msgid "New Pages Domain"
msgstr "新增Pages網域"

msgid "New Password"
msgstr "新密碼"

msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr "新增流水線排程"

msgid "New Project"
msgstr "新增專案"

msgid "New Protected Branch"
msgstr "新的受保護分支"

msgid "New Requirement"
msgstr "新增需求"

msgid "New Snippet"
msgstr "新增程式碼片段"

msgid "New Test Case"
msgstr "新增測試案例"

msgid "New User"
msgstr "新增使用者"

msgid "New application"
msgstr "新增應用"

msgid "New branch"
msgstr "新增分支"

msgid "New branch unavailable"
msgstr "新增的分支不可用"

msgid "New code quality findings"
msgstr "新的程式碼質量檢測"

msgid "New confidential epic title "
msgstr "新增機密史詩 (epic) 標題 "

msgid "New confidential issue title"
msgstr "新增機密議題標題"

msgid "New deploy key"
msgstr "新增部署金鑰"

msgid "New directory"
msgstr "建立目錄"

msgid "New email address added"
msgstr "已加入新電子郵件地址"

msgid "New environment"
msgstr "新增環境"

msgid "New epic"
msgstr "建立史詩 (epic) "

msgid "New epic title"
msgstr "新增史詩 (epic) 標題"

msgid "New error tracking access token has been generated!"
msgstr "已產生新的錯誤追踪存取權杖!"

msgid "New file"
msgstr "新增文件"

msgid "New group"
msgstr "新增群組"

msgid "New health check access token has been generated!"
msgstr "已生成新的執行狀況檢查存取令牌(權杖)!"

msgid "New identity"
msgstr "新建身份標識"

msgid "New incident"
msgstr "新增事故"

msgid "New incident has been created"
msgstr "已建立新的事故"

msgid "New issue"
msgstr "新建議題"

msgid "New issue title"
msgstr "新議題標題"

msgid "New iteration created"
msgstr "已建立新的迭代"

msgid "New label"
msgstr "新增標記"

msgid "New list"
msgstr "新增列表"

msgid "New merge request"
msgstr "新建合併請求"

msgid "New milestone"
msgstr "新增里程碑"

msgid "New name"
msgstr "新增名稱"

msgid "New password"
msgstr "新密碼"

msgid "New pipelines cause older pending or running pipelines on the same branch to be cancelled."
msgstr "新流水線會導致同一分支上較舊的待處理或正在運行的流水線被取消。"

msgid "New project"
msgstr "新建專案"

msgid "New project page"
msgstr "新建專案頁面"

msgid "New project pages"
msgstr "新建專案頁面"

msgid "New project/repository"
msgstr "新增專案/版本庫"

msgid "New public deploy key"
msgstr "新建公共部署金鑰"

msgid "New related %{issueType}"
msgstr "新建關聯的 %{issueType}"

msgid "New release"
msgstr "新建發布"

msgid "New requirement"
msgstr "新建需求"

msgid "New response for issue #%{issue_iid}:"
msgstr "議題#%{issue_iid}的新回復:"

msgid "New runners registration token has been generated!"
msgstr "已生成新的執行器(Runner)註冊令牌(權杖)!"

msgid "New schedule"
msgstr "新增排程"

msgid "New snippet"
msgstr "新增程式碼片段"

msgid "New subgroup"
msgstr "新建子群組"

msgid "New tag"
msgstr "新建標籤"

msgid "New test case"
msgstr "新增測試案例"

msgid "New topic"
msgstr "新增主題"

msgid "New users set to external"
msgstr "新使用者設定為外部"

msgid "New! Suggest changes directly"
msgstr "新特性!直接建議變更內容"

msgid "Newest first"
msgstr "最新在前"

msgid "Newly-registered users are external by default"
msgstr "新註冊的使用者預設是外部使用者"

msgid "Next"
msgstr "下一個"

msgid "Next commit"
msgstr "下一次提交"

msgid "Next design"
msgstr "下一個設計"

msgid "Next file in diff"
msgstr "下一個有差異的文件"

msgid "Next scan"
msgstr "下一次掃描"

msgid "Next unresolved discussion"
msgstr "下一個未解決的討論"

msgid "Next update"
msgstr "下次更新"

msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"

msgid "No"
msgstr "否"

msgid "No %{header} for this request."
msgstr "此請求沒有%{header}。"

msgid "No %{providerTitle} repositories found"
msgstr "找不到%{providerTitle}的版本庫"

msgid "No CSV data to display."
msgstr "沒有要顯示的 CSV 資料。"

msgid "No Epic"
msgstr "無史詩 (Epic) "

msgid "No Google Cloud projects - You need at least one Google Cloud project"
msgstr "沒有 Google Cloud 專案 - 您至少需要一個 Google Cloud 專案"

msgid "No Matching Results"
msgstr "無相符的結果"

msgid "No Milestone"
msgstr "沒有里程碑"

msgid "No Scopes"
msgstr "無範圍"

msgid "No Work Item Link found"
msgstr "未找到工作項鍊結"

msgid "No access"
msgstr "沒有存取權限"

msgid "No active admin user found"
msgstr "沒有找到活動的管理員使用者"

msgid "No activities found"
msgstr "沒有發現任何活動"

msgid "No application_settings found"
msgstr "未找到應用程式設定"

msgid "No approvers"
msgstr "沒有核准人"

msgid "No artifacts found"
msgstr "未找到產物"

msgid "No assignee"
msgstr "無指派人"

msgid "No authentication methods configured."
msgstr "未配置身份驗證方法。"

msgid "No available branches"
msgstr "沒有可用的分支"

msgid "No branches found"
msgstr "未發現分支"

msgid "No change to this %{noun}'s draft status."
msgstr "未變更該 %{noun} 的草稿狀態。"

msgid "No changes"
msgstr "無變更內容"

msgid "No changes between %{source} and %{target}"
msgstr "%{source}和%{target} 之間沒有變更內容"

msgid "No child epics match applied filters"
msgstr "沒有符合當前過濾器的子史詩 (epics) "

msgid "No commenters"
msgstr "沒有留言評論者"

msgid "No commits present here"
msgstr "此處無提交"

msgid "No committers"
msgstr "沒有提交者"

msgid "No confirmation email received? Check your spam folder or %{request_link_start}request new confirmation email%{request_link_end}."
msgstr "沒有收到確認郵件?檢查您的垃圾郵件文件夾或 %{request_link_start}請求新的確認郵件%{request_link_end}。"

msgid "No connection could be made to a Gitaly Server, please check your logs!"
msgstr "無法連接到Gitaly伺服器,請檢查相關日誌!"

msgid "No contributions"
msgstr "無貢獻"

msgid "No contributions were found"
msgstr "未找到任何貢獻者"

msgid "No credit card data for matching"
msgstr "沒有相符的信用卡資料"

msgid "No credit card required."
msgstr "無需信用卡。"

msgid "No data available"
msgstr "沒有可用的資料"

msgid "No data found"
msgstr "未找到資料"

msgid "No data to display"
msgstr "沒有可顯示的資料"

msgid "No deployments detected. Use environments to control your software's continuous deployment. %{linkStart}Learn more about deployment jobs.%{linkEnd}"
msgstr "未檢測到部署。使用環境來控制軟體的持續部署。 %{linkStart}了解有關部署作業的更多訊息。%{linkEnd}"

msgid "No deployments found"
msgstr "沒有找到部署"

msgid "No email participants were added. Either none were provided, or they already exist."
msgstr "沒有加入電子郵件參與者。沒有提供或它們已經存在。"

msgid "No endpoint provided"
msgstr "未提供端點"

msgid "No errors to display."
msgstr "沒有要顯示的錯誤."

msgid "No estimate or time spent"
msgstr "沒有預估或已花費時間"

msgid "No file chosen."
msgstr "未選定任何文件。"

msgid "No file hooks found."
msgstr "找不到檔案掛鉤。"

msgid "No file selected"
msgstr "未選擇任何文件"

msgid "No files"
msgstr "沒有文件"

msgid "No files found."
msgstr "未找到文件。"

msgid "No forks are available to you."
msgstr "沒有您可用的分叉。"

msgid "No group provided"
msgstr "沒有提供群組"

msgid "No grouping"
msgstr "無分組"

msgid "No issues found"
msgstr "未發現議題"

msgid "No iteration"
msgstr "無迭代"

msgid "No job log"
msgstr "沒有作業日誌"

msgid "No label"
msgstr "無標記"

msgid "No labels with such name or description"
msgstr "沒有具有此類名稱或描述的標記"

msgid "No matches found"
msgstr "沒有找到符合項"

msgid "No matching %{issuable} found. Make sure that you are adding a valid %{issuable} ID."
msgstr "未找到相符合的 %{issuable},請確定您加入的是一個有效的 %{issuable} ID。"

msgid "No matching %{issuable} found. Make sure that you are adding a valid %{issuable} URL."
msgstr "未找到相符合 %{issuable} 的地址。請確保您正在加入一個有效的 %{issuable} URL。"

msgid "No matching labels"
msgstr "沒有符合的標記"

msgid "No matching results"
msgstr "沒有符合的結果"

msgid "No matching results for \"%{query}\""
msgstr "沒有與\"%{query}\"符合的結果"

msgid "No members found"
msgstr "未找到成員"

msgid "No memberships found"
msgstr "未找到成員"

msgid "No merge requests found"
msgstr "找不到合併請求"

msgid "No messages were logged"
msgstr "未記錄任何消息"

msgid "No milestone"
msgstr "無里程碑"

msgid "No more than %{max_issues} issues can be updated at the same time"
msgstr "不能同時間更新超過 %{max_issues} 個問題"

msgid "No other labels with such name or description"
msgstr "沒有其他具有此類名稱或描述的標記"

msgid "No panels matching properties %{opts}"
msgstr "沒有與屬性相符的面板%{opts}"

msgid "No parent group"
msgstr "父群組不存在"

msgid "No plan"
msgstr "沒有計劃"

msgid "No policy matches this license"
msgstr "沒有符合此授權的政策"

msgid "No preview for this file type"
msgstr "無法預覽此類型文件"

msgid "No prioritized labels with such name or description"
msgstr "沒有此名稱或描述的優先標記"

msgid "No project subscribes to the pipelines in this project."
msgstr "沒有專案訂閱此專案中的流水線。"

msgid "No projects available."
msgstr "沒有可用專案"

msgid "No projects found"
msgstr "未找到專案"

msgid "No public deploy keys"
msgstr "沒有公共部署金鑰"

msgid "No public groups"
msgstr "無公開群組"

msgid "No ref selected"
msgstr "未選擇ref"

msgid "No regions configured"
msgstr "未配置區域"

msgid "No related merge requests found."
msgstr "未找到相關的合併請求。"

msgid "No repository"
msgstr "無版本庫"

msgid "No results"
msgstr "沒有結果"

msgid "No results found"
msgstr "沒有結果"

msgid "No results found."
msgstr "搜尋不到資料"

msgid "No runner executable"
msgstr "沒有執行器可執行文件"

msgid "No schedules"
msgstr "沒有排程"

msgid "No service accounts"
msgstr "沒有服務帳號"

msgid "No severity matches the provided parameter"
msgstr "沒有與提供的參數相符合的嚴重程度"

msgid "No source selected"
msgstr "未選擇來源"

msgid "No stack trace for this error"
msgstr "沒有此錯誤的堆棧追蹤"

msgid "No starrers matched your search"
msgstr "沒有符合您搜尋條件的收藏使用者"

msgid "No suggestions found"
msgstr "未找到任何建議"

msgid "No tag selected"
msgstr "未選取標籤"

msgid "No template"
msgstr "沒有範本"

msgid "No template selected"
msgstr "未選擇範本"

msgid "No test coverage"
msgstr "無測試覆蓋率"

msgid "No user provided"
msgstr "未提供使用者"

msgid "No vulnerabilities present"
msgstr "無漏洞"

msgid "No webhook events"
msgstr "沒有 webhook 事件"

msgid "No webhooks enabled. Select trigger events above."
msgstr "未啟用 webhook。選擇上面的觸發事件。"

msgid "No worries, you can still use all the %{strong}%{plan_name}%{strong_close} features for now. You have %{remaining_days} day to renew your subscription."
msgid_plural "No worries, you can still use all the %{strong}%{plan_name}%{strong_close} features for now. You have %{remaining_days} days to renew your subscription."
msgstr[0] "不用擔心,您現在仍然可以使用所有 %{strong}%{plan_name}%{strong_close} 功能。您有 %{remaining_days} 天來續訂您的訂閱。"

msgid "No wrap"
msgstr "不折行"

msgid "No. of commits"
msgstr "提交次數"

msgid "Nobody has starred this repository yet"
msgstr "目前無使用者收藏此版本庫"

msgid "Node was successfully created."
msgstr "節點已成功建立。"

msgid "Node was successfully updated."
msgstr "節點已成功更新。"

msgid "Nodes"
msgstr "節點"

msgid "Non-admin users are restricted to read-only access, in both GitLab UI and API."
msgstr "在 UI 和 API 中,非管理員使用者僅限唯讀存取。"

msgid "None"
msgstr "無"

msgid "None of the group milestones have the same project as the release"
msgstr "沒有任何群組里程碑與發布具有相同的專案"

msgid "Normal text"
msgstr "普通文本"

msgid "NorthstarNavigation|Alpha"
msgstr "Alpha"

msgid "NorthstarNavigation|Could not update the new navigation preference. Please try again later."
msgstr "無法更新新的導覽偏好設定,請稍後再試。"

msgid "NorthstarNavigation|Navigation redesign"
msgstr "導覽重新設定"

msgid "NorthstarNavigation|New navigation"
msgstr "新導覽"

msgid "NorthstarNavigation|Toggle new navigation"
msgstr "切換新導覽"

msgid "Not all browsers support U2F devices. Therefore, we require that you set up a two-factor authentication app first. That way you'll always be able to sign in - even when you're using an unsupported browser."
msgstr "並非所有瀏覽器都支援 U2F 裝置,因此我們要求您設定雙因子驗證程式。這樣即使您使用不支援的瀏覽器也可以登入。"

msgid "Not all browsers support WebAuthn. Therefore, we require that you set up a two-factor authentication app first. That way you'll always be able to sign in - even from an unsupported browser."
msgstr "並非所有瀏覽器都支援 WebAuthn,因此我們要求您設定雙因子驗證程式。這樣即使您使用不支援的瀏覽器也可以登入。"

msgid "Not all data has been processed yet, the accuracy of the chart for the selected timeframe is limited."
msgstr "尚未處理所有資料,因此所選時間範圍內圖表的不一定完全準確。"

msgid "Not applicable."
msgstr "不適用"

msgid "Not available"
msgstr "資料不足"

msgid "Not available for private projects"
msgstr "對私有項目不可用"

msgid "Not available for protected branches"
msgstr "對受保護的分支不可用"

msgid "Not confidential"
msgstr "非機密"

msgid "Not found"
msgstr "未找到"

msgid "Not found."
msgstr "未找到。"

msgid "Not permitted to destroy framework"
msgstr "沒有權限刪除框架"

msgid "Not ready yet. Try again later."
msgstr "還沒有準備好。請稍後再試。"

msgid "Not started"
msgstr "未開始"

msgid "Not supported"
msgstr "不支援"

msgid "Note"
msgstr "備註"

msgid "Note creation requests"
msgstr "備註建立請求"

msgid "Note parameters are invalid: %{errors}"
msgstr "說明參數無效: %{errors}"

msgid "Note: As an administrator you may like to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow connecting repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr "提示:作為GitLab管理員,可以配置 %{github_integration_link},這將允許透過GitHub登入並允許連接Github程式碼版本庫而不需要個人存取權杖(令牌)。"

msgid "Note: As an administrator you may like to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow importing repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr "提示:作為GitLab管理員,可以配置 %{github_integration_link},這將允許透過GitHub登入並允許匯入Github程式碼版本庫而不需要個人存取權杖(令牌)。"

msgid "Note: Consider asking your GitLab administrator to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow connecting repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr "提示:如GitLab管理員配置 %{github_integration_link},將允許透過GitHub登入並允許連接Github程式碼版本庫而不需要個人存取權杖(令牌)。"

msgid "Note: Consider asking your GitLab administrator to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow importing repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr "提示:如GitLab管理員配置 %{github_integration_link},將允許透過GitHub登入並允許匯入Github程式碼版本庫而不需要個人存取權杖(令牌)。"

msgid "Note: current forks will keep their visibility level."
msgstr "注意:當前的分叉(Fork)將保持其可見等級。"

msgid "NoteForm|Note"
msgstr "備註"

msgid "NoteToolbar|Supports %{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEnd}. For %{quickActionsDocsLinkStart}quick actions%{quickActionsDocsLinkEnd}, type %{keyboardStart}/%{keyboardEnd}."
msgstr "支援 %{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEnd}。針對 %{quickActionsDocsLinkStart}快速操作%{quickActionsDocsLinkEnd},輸入 %{keyboardStart}/%{keyboardEnd}。"

msgid "Notes"
msgstr "備註"

msgid "Notes rate limit"
msgstr "備註 速率限制"

msgid "Notes|Are you sure you want to cancel creating this %{commentType}?"
msgstr "您確定要取消建立此 %{commentType} 嗎?"

msgid "Notes|Are you sure you want to cancel creating this comment?"
msgstr "確定要取消此留言嗎?"

msgid "Notes|Attachments are sent by email. Attachments over 10 MB are sent as links to your GitLab instance, and only accessible to project members."
msgstr ""

msgid "Notes|Collapse replies"
msgstr "收起復原"

msgid "Notes|Expand replies"
msgstr "展開回復"

msgid "Notes|Internal notes are only visible to members with the role of Reporter or higher"
msgstr "內部註釋僅對具有報告者或是更高角色的成員可見"

msgid "Notes|Last reply by %{name}"
msgstr "由 %{name} 最後回復"

msgid "Notes|Make this an internal note"
msgstr "將此作為內部註釋"

msgid "Notes|Show all activity"
msgstr "顯示所有活動"

msgid "Notes|Show comments only"
msgstr "僅顯示留言"

msgid "Notes|Show history only"
msgstr "僅顯示歷史記錄"

msgid "Notes|This comment has changed since you started editing, please review the %{open_link}updated comment%{close_link} to ensure information is not lost"
msgstr "自您開始編輯以來,此留言已變更,請查看 %{open_link}更新過的留言%{close_link} 以確保訊息不會遺失"

msgid "Notes|This internal note will always remain confidential"
msgstr "該內部說明將始終保持為機密"

msgid "Notes|You're only seeing %{boldStart}other activity%{boldEnd} in the feed. To add a comment, switch to one of the following options."
msgstr "您只能在訊息流中看到%{boldStart}其他活動%{boldEnd} 。要加入留言,請切換到以下選項之一。"

msgid "Note|The created date provided is too far in the past."
msgstr "指定的建立日期太舊。"

msgid "Nothing to preview."
msgstr "沒有可預覽的內容。"

msgid "Notification Email"
msgstr "通知用電子郵件"

msgid "Notification events"
msgstr "通知事件"

msgid "Notification setting - %{notification_title}"
msgstr "通知設定 - %{notification_title}"

msgid "Notification settings saved"
msgstr "通知設定已儲存"

msgid "NotificationEmail|Assignee"
msgid_plural "NotificationEmail|Assignees"
msgstr[0] "指派人"

msgid "NotificationEmail|Assignee: %{users}"
msgid_plural "NotificationEmail|Assignees: %{users}"
msgstr[0] "指派人:%{users}"

msgid "NotificationEmail|Reviewer"
msgid_plural "NotificationEmail|Reviewers"
msgstr[0] "審核者"

msgid "NotificationEmail|Reviewer: %{users}"
msgid_plural "NotificationEmail|Reviewers: %{users}"
msgstr[0] "審核者: %{users}"

msgid "NotificationEvent|Change reviewer merge request"
msgstr "更改審核者合併請求"

msgid "NotificationEvent|Close issue"
msgstr "關閉議題"

msgid "NotificationEvent|Close merge request"
msgstr "關閉合併請求"

msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
msgstr "流水線失敗"

msgid "NotificationEvent|Fixed pipeline"
msgstr "已修復的流水線"

msgid "NotificationEvent|Issue due"
msgstr "到期議題"

msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
msgstr "合併請求被合併"

msgid "NotificationEvent|Merge when pipeline succeeds"
msgstr "流水線成功時合併"

msgid "NotificationEvent|Moved project"
msgstr "移動專案"

msgid "NotificationEvent|New epic"
msgstr "新史詩 (epic) "

msgid "NotificationEvent|New issue"
msgstr "新建議題"

msgid "NotificationEvent|New merge request"
msgstr "新建合併請求"

msgid "NotificationEvent|New note"
msgstr "新建通知"

msgid "NotificationEvent|New release"
msgstr "新發布"

msgid "NotificationEvent|Push to merge request"
msgstr "推送到合併請求"

msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
msgstr "重新指派議題"

msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
msgstr "重新指派合併請求"

msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
msgstr "重啟議題"

msgid "NotificationEvent|Reopen merge request"
msgstr "重新開啟合併請求"

msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
msgstr "流水線成功完成"

msgid "NotificationLevel|Custom"
msgstr "自訂"

msgid "NotificationLevel|Disabled"
msgstr "停用"

msgid "NotificationLevel|Global"
msgstr "全域"

msgid "NotificationLevel|On mention"
msgstr "提及"

msgid "NotificationLevel|Participate"
msgstr "參與"

msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr "關注"

msgid "Notifications"
msgstr "通知"

msgid "Notifications have been disabled by the project or group owner"
msgstr "專案或群組所有者停用了通知"

msgid "Notifications off"
msgstr "停用通知"

msgid "Notifications on"
msgstr "啟用通知"

msgid "Notifications turned off."
msgstr "已關閉通知功能"

msgid "Notifications turned on."
msgstr "已開啟通知功能"

msgid "Notify users by email when sign-in location is not recognized."
msgstr "無法識別登入位置時通過電子郵件通知使用者。"

msgid "Notify|%{author_link}'s issue %{issue_reference_link} is due soon."
msgstr "%{author_link} 的議題 %{issue_reference_link} 即將到期。"

msgid "Notify|%{author_name} %{action_name} %{ref_type} %{ref_name} at %{project_link}"
msgstr "%{author_name} %{action_name} %{ref_type} %{ref_name} 在 %{project_link}"

msgid "Notify|%{changed_files}:"
msgstr "%{changed_files}:"

msgid "Notify|%{commit_link} in %{mr_link}"
msgstr "%{commit_link} 在 %{mr_link}"

msgid "Notify|%{commits_text} from branch `%{target_branch}`"
msgstr "%{commits_text} 來自於 `%{target_branch}` 分支"

msgid "Notify|%{committed_by_start} by %{author_name} %{committed_by_end} %{committed_at_start} at %{committed_date} %{committed_at_end}"
msgstr "%{committed_by_start} 由 %{author_name} %{committed_by_end} %{committed_at_start} 在 %{committed_date} %{committed_at_end}"

msgid "Notify|%{invite_email}, now known as %{user_name}, has accepted your invitation to join the %{target_name} %{target_model_name}."
msgstr "%{invite_email},現在稱為 %{user_name},已接受您的線請加入 %{target_name} %{target_model_name} 。"

msgid "Notify|%{invited_user} has %{highlight_start}declined%{highlight_end} your invitation to join the %{target_link} %{target_name}."
msgstr "%{invited_user} 已 %{highlight_start}拒絕%{highlight_end} 您的加入 %{target_link} %{target_name} 邀請。"

msgid "Notify|%{issues} imported."
msgstr "已匯入 %{issues}。"

msgid "Notify|%{member_link} requested %{member_role} access to the %{target_source_link} %{target_type}."
msgstr "%{member_link} 已請求 %{member_role} 存取 %{target_source_link} %{target_type}。"

msgid "Notify|%{mr_highlight}Merge request%{highlight_end} %{mr_link} %{reviewer_highlight}was approved by%{highlight_end} %{reviewer_avatar} %{reviewer_link}"
msgstr "%{mr_highlight}合併請求%{highlight_end} %{mr_link} %{reviewer_highlight}被%{highlight_end} %{reviewer_avatar} %{reviewer_link}核准"

msgid "Notify|%{mr_highlight}Merge request%{highlight_end} %{mr_link} %{reviewer_highlight}was unapproved by%{highlight_end} %{reviewer_avatar} %{reviewer_link}"
msgstr "%{mr_highlight}合併請求%{highlight_end} %{mr_link} %{reviewer_highlight}未被%{highlight_end} %{reviewer_avatar} %{reviewer_link}核准"

msgid "Notify|%{name} requested a new review on %{mr_link}."
msgstr "%{name} 請求對 %{mr_link} 進行新的審查。"

msgid "Notify|%{p_start}To update the remote url in your local repository run (for ssh):%{p_end} %{ssh_url_to_repo} %{p_start}or for http(s):%{p_end} %{http_url_to_repo}"
msgstr "%{p_start}要更新本地版本庫中的遠端 URL,請運行(ssh):%{p_end} %{ssh_url_to_repo} %{p_start} 或 http(s):%{p_end} %{http_url_to_repo}"

msgid "Notify|%{paragraph_start}Hi %{name}!%{paragraph_end} %{paragraph_start}A new public key was added to your account:%{paragraph_end} %{paragraph_start}title: %{key_title}%{paragraph_end} %{paragraph_start}If this key was added in error, you can remove it under %{removal_link}%{paragraph_end}"
msgstr "%{paragraph_start}嗨 %{name}!%{paragraph_end} %{paragraph_start}新的公鑰已加入到您的帳號:%{paragraph_end} %{paragraph_start}title:%{key_title}%{paragraph_end} %{paragraph_start}如果該公鑰加入錯誤,您可以在 %{removal_link}%{paragraph_end} 下將其移除"

msgid "Notify|%{project_link_start}Download%{project_link_end} the project export."
msgstr "%{project_link_start}下載%{project_link_end}匯出的專案。"

msgid "Notify|%{update_at_start} Last update at %{update_at_mid} %{last_update_at} %{update_at_end}"
msgstr "%{update_at_start} 最後更新時間為 %{update_at_mid} %{last_update_at} %{update_at_end}"

msgid "Notify|%{updated_by_user_name} pushed new commits to merge request %{mr_link}"
msgstr "%{updated_by_user_name} 推送新的提交到  %{mr_link} 合併請求"

msgid "Notify|A new GPG key was added to your account:"
msgstr "有支新的 GPG 金鑰已加至您的帳號:"

msgid "Notify|A remote mirror update has failed."
msgstr "遠程鏡像更新失敗。"

msgid "Notify|After it expires, you can %{a_start} request a new one %{a_end}."
msgstr "到期後,您可以 %{a_start} 請求一個新的 %{a_end}。"

msgid "Notify|All discussions on merge request %{mr_link} were resolved by %{name}"
msgstr "關於 %{mr_link} 合併請求的所有討論均由 %{name} 解決"

msgid "Notify|And %{total_stripped_new_commits_count} more"
msgstr "還有 %{total_stripped_new_commits_count} 個"

msgid "Notify|Assignee changed from %{fromNames} to %{toNames}"
msgstr "被指派人從 %{fromNames} 更改為 %{toNames}"

msgid "Notify|Assignee changed to %{toNames}"
msgstr "被指派人更改為 %{toNames}"

msgid "Notify|Author: %{author_name}"
msgstr "作者: %{author_name}"

msgid "Notify|Auto DevOps pipeline was disabled for %{project}"
msgstr "%{project} 的自動 DevOps 流水線已禁用"

msgid "Notify|CI/CD project settings"
msgstr "CI/CD 專案設定"

msgid "Notify|Click here to set your password"
msgstr "點擊此處來設定您的密碼"

msgid "Notify|Commit Author"
msgstr "提交作者"

msgid "Notify|Committed by"
msgstr "提交者"

msgid "Notify|Don't want to receive updates from GitLab administrators?"
msgstr "不想接收來自 GitLab 管理員的更新?"

msgid "Notify|Error parsing CSV file. Please make sure it has the correct format: a delimited text file that uses a comma to separate values."
msgstr "解析 CSV 文件時出錯。請確保它具有正確的格式:使用逗號為分隔值的文件。"

msgid "Notify|Errors found on %{singular_or_plural_line}: %{error_lines}. Please check if these lines have an issue title."
msgstr "在 %{singular_or_plural_line} 上發現錯誤:%{error_lines}。請檢查這些行是否有議題標題。"

msgid "Notify|Fingerprint: %{fingerprint}"
msgstr "指紋:%{fingerprint}"

msgid "Notify|Hi %{username}!"
msgstr "嗨 %{username}!"

msgid "Notify|Hi %{user}!"
msgstr "%{user},歡迎使用!"

msgid "Notify|If this key was added in error, you can remove it under %{removal_link}"
msgstr "如果這支金鑰是誤加的,您可以在 %{removal_link} 處移除"

msgid "Notify|If you no longer wish to use this domain with GitLab Pages, please remove it from your GitLab project and delete any related DNS records."
msgstr "如果您不再希望將此網域與 GitLab Pages 一起使用,請將其從您的 GitLab 專案中移除並刪除任何相關的 DNS 記錄。"

msgid "Notify|Issue was %{issue_status} by %{updated_by}"
msgstr "此議題由 %{updated_by} 更新為 %{issue_status}"

msgid "Notify|Issue was moved to another project."
msgstr "議題已移至其他專案"

msgid "Notify|Learn more about Auto DevOps"
msgstr "學習更多關於 Auto DevOps 的相關訊息"

msgid "Notify|Logs may contain sensitive data. Please consider before forwarding this email."
msgstr "日誌可能包含敏感資料,請在轉寄該電子郵件之前考慮一下。"

msgid "Notify|Merge request %{merge_request} can no longer be merged due to conflict."
msgstr "由於衝突,無法再合併合併請求 %{merge_request}。"

msgid "Notify|Merge request %{merge_request} was %{mr_status}"
msgstr "合併請求 %{merge_request} 為 %{mr_status}"

msgid "Notify|Merge request %{merge_request} was %{mr_status} by %{updated_by}"
msgstr "合併請求 %{merge_request} 為 %{mr_status},由 %{updated_by} 更新"

msgid "Notify|Merge request %{merge_request} was merged"
msgstr "合併請求 %{merge_request} 已合併"

msgid "Notify|Merge request %{mr_link} was closed by %{closed_by}"
msgstr "合併請求 %{mr_link} 已被 %{closed_by} 關閉"

msgid "Notify|Merge request URL: %{merge_request_url}"
msgstr "合併請求URL: %{merge_request_url}"

msgid "Notify|Merge request was approved"
msgstr "合併請求已被核准"

msgid "Notify|Merge request was approved (%{approvals}/%{required_approvals})"
msgstr "合併請求已被 (%{approvals}/%{required_approvals}) 核准"

msgid "Notify|Merge request was unapproved"
msgstr "合併請求未獲批准"

msgid "Notify|Merge request was unapproved (%{approvals_count}/%{approvals_required})"
msgstr "合併請求未獲核准 (%{approvals_count}/%{approvals_required})"

msgid "Notify|Milestone changed to %{milestone}"
msgstr "里程碑已更改為 %{milestone}"

msgid "Notify|Milestone removed"
msgstr "已移除里程碑"

msgid "Notify|New issue: %{project_issue_url}"
msgstr "新議題: %{project_issue_url}"

msgid "Notify|No preview for this file type"
msgstr "該文件類型無法預覽"

msgid "Notify|Pipeline #%{pipeline_id} has failed!"
msgstr "#%{pipeline_id} 流水線失敗!"

msgid "Notify|Pipeline %{pipeline_link} triggered by"
msgstr "流水線 %{pipeline_link} 的觸發者為"

msgid "Notify|Pipeline has been fixed and #%{pipeline_id} has passed!"
msgstr "流水線已修復,#%{pipeline_id} 已通過!"

msgid "Notify|Project %{old_path_with_namespace} was moved to another location."
msgstr "專案 %{old_path_with_namespace} 已移到其他位置。"

msgid "Notify|Project %{project_name} couldn't be exported."
msgstr "無法匯出 %{project_name} 專案。"

msgid "Notify|Project %{project_name} was exported successfully."
msgstr "專案 %{project_name} 已成功匯出。"

msgid "Notify|Remote mirror"
msgstr "遠程鏡像"

msgid "Notify|The Administrator created an account for you. Now you are a member of the company GitLab application."
msgstr "管理員已為您建立了一個帳號,現在您是公司 GitLab 應用程式的成員。"

msgid "Notify|The Auto DevOps pipeline failed for pipeline %{pipeline_link} and has been disabled for %{project_link}. In order to use the Auto DevOps pipeline with your project, please review the %{supported_langs_link}, adjust your project accordingly, and turn on the Auto DevOps pipeline within your %{settings_link}."
msgstr "流水線 %{pipeline_link} 的 Auto DevOps 流水線失敗,且在 %{project_link} 中被禁用。為了在您的專案中使用 Auto DevOps 流水線,請查看 %{supported_langs_link},調整您的專案,並在您的 %{settings_link} 內開啟Auto DevOps 流水線。"

msgid "Notify|The diff for this file was not included because it is too large."
msgstr "未包含此文件的差異,因為它太大。"

msgid "Notify|The diff was not included because it is too large."
msgstr "未包含差異,因為它太大。"

msgid "Notify|The download link will expire in 24 hours."
msgstr "該下載鏈結將在 24 小時後失效。"

msgid "Notify|The errors we encountered were:"
msgstr "我們遇到的錯誤是:"

msgid "Notify|The project is now located under %{project_full_name_link_start}%{project_full_name}%{link_end}."
msgstr "該專案現在位於 %{project_full_name_link_start}%{project_full_name}%{link_end} 下。"

msgid "Notify|The push did not contain any new commits, but force pushed to delete the commits and changes below."
msgstr "該推送並未包含任何新的提交,而是強制推送來刪除下列的提交和更改。"

msgid "Notify|This issue is due on: %{issue_due_date}"
msgstr "該議題到期日: %{issue_due_date}"

msgid "Notify|This link is valid for %{password_reset_token_valid_time}."
msgstr "該鏈結對 %{password_reset_token_valid_time} 是有效的。"

msgid "Notify|Unless you verify your domain by %{time_start}%{time}%{time_end} it will be removed from your GitLab project."
msgstr "除非您通過 %{time_start}%{time}%{time_end} 驗證您的網域,否則它將從您的 GitLab 專案中移除。"

msgid "Notify|You don't have access to the project."
msgstr "您沒有存取該專案的權限"

msgid "Notify|You have been mentioned in an issue."
msgstr "您在一個議題中被提及。"

msgid "Notify|You have been mentioned in merge request %{mr_link}"
msgstr "您在 %{mr_link} 合併請求中被提及"

msgid "Notify|You have been unsubscribed from receiving GitLab administrator notifications."
msgstr "您已取消訂閱 GitLab 管理員通知。"

msgid "Notify|Your CSV import for project %{project_link} has been completed."
msgstr "您 %{project_link} 專案的 CVS 匯入已完成。"

msgid "Notify|Your account has been created successfully."
msgstr "您的帳號已成功建立。"

msgid "Notify|Your request to join the %{target_to_join} %{target_type} has been %{denied_tag}."
msgstr "您加入 %{target_to_join} %{target_type} 的請求已被 %{denied_tag}。"

msgid "Notify|currently supported languages"
msgstr "當前支援的語系"

msgid "Notify|deleted"
msgstr "已删除"

msgid "Notify|login.........................................."
msgstr "登入.........................................."

msgid "Notify|pushed new"
msgstr "新的推送"

msgid "Notify|pushed to"
msgstr "推送到"

msgid "Notify|successfully completed %{jobs} in %{stages}."
msgstr "在 %{stages} 中成功完成了 %{jobs}。"

msgid "Nov"
msgstr "11月"

msgid "November"
msgstr "11月"

msgid "Now, personalize your GitLab experience"
msgstr "現在,個性化您的 GitLab 體驗"

msgid "Nuget metadatum must have at least license_url, project_url or icon_url set"
msgstr "Nuget元資料必須至少設定license_url,project_url或icon_url"

msgid "Number of Elasticsearch shards and replicas per index:"
msgstr "每個索引的 Elasticsearch 碎片和副本數:"

msgid "Number of Git pushes after which Gitaly is asked to optimize a repository."
msgstr "要求 Gitaly 最佳化儲存庫後的 Git 推送次數。"

msgid "Number of LOCs per commit"
msgstr "每次提交的程式碼行數"

msgid "Number of commits"
msgstr "提交次數"

msgid "Number of commits per MR"
msgstr "每個MR包含的提交數量"

msgid "Number of employees"
msgstr "員工人數"

msgid "Number of events"
msgstr "事件數量"

msgid "Number of files touched"
msgstr "改動的文件數"

msgid "Number of replicas"
msgstr "副本數"

msgid "Number of shards"
msgstr "碎片數量"

msgid "OK"
msgstr "確定"

msgid "OKR|Existing key result"
msgstr "現存的關鍵結果"

msgid "OKR|Existing objective"
msgstr "現存目標"

msgid "OKR|New key result"
msgstr "新的關鍵結果"

msgid "OKR|New objective"
msgstr "新的目標"

msgid "Object does not exist on the server or you don't have permissions to access it"
msgstr "物件在伺服器上不存在, 或者您沒有存取它的權限"

msgid "Objective"
msgstr "目標 "

msgid "Observability"
msgstr "可觀察性"

msgid "Observability|Dashboards"
msgstr "儀表板"

msgid "Observability|Data sources"
msgstr "資料來源"

msgid "Observability|Explore telemetry data"
msgstr "探索遙測資料"

msgid "Observability|Manage dashboards"
msgstr "管理儀表板"

msgid "Oct"
msgstr "10月"

msgid "October"
msgstr "10月"

msgid "Off"
msgstr "關閉"

msgid "Offline"
msgstr "離線"

msgid "Oh no!"
msgstr "哦不!"

msgid "Okay"
msgstr "確定"

msgid "Oldest first"
msgstr "最早的優先"

msgid "OmniAuth"
msgstr "OmniAuth"

msgid "On"
msgstr "於"

msgid "On %{end_date}, your trial will end and %{namespace_name} will be limited to %{free_user_limit} member"
msgid_plural "On %{end_date}, your trial will end and %{namespace_name} will be limited to %{free_user_limit} members"
msgstr[0] "在您的試用版於 %{end_date} 結束時,%{namespace_name} 將限制為 %{free_user_limit} 名成員。"

msgid "On the left sidebar, select %{merge_requests_link} to view them."
msgstr "在左側邊欄中,選擇 %{merge_requests_link} 以查看它們。"

msgid "On track"
msgstr "如期進行"

msgid "On-call Schedules"
msgstr "On-call 排程"

msgid "On-call schedules"
msgstr "On-call 排程"

msgid "On-demand scans run outside of the DevOps cycle and find vulnerabilities in your projects"
msgstr "ON-demand 掃描在 DevOps 週期之外運行,並在您的專案中發現漏洞"

msgid "OnCallScheduless|Any escalation rules that are using this schedule will also be deleted."
msgstr "任何使用此排程的升級規則也將被刪除。"

msgid "OnCallSchedules|1 day"
msgstr "1 天"

msgid "OnCallSchedules|2 weeks"
msgstr "2 周"

msgid "OnCallSchedules|Add a rotation"
msgstr "加入輪換"

msgid "OnCallSchedules|Add a schedule"
msgstr "加入排程"

msgid "OnCallSchedules|Add an additional schedule to your project"
msgstr "為您的專案加入額外的排程"

msgid "OnCallSchedules|Add rotation"
msgstr "加入輪換"

msgid "OnCallSchedules|Add schedule"
msgstr "加入排程"

msgid "OnCallSchedules|Are you sure you want to delete the \"%{deleteRotation}\" rotation? This action cannot be undone."
msgstr "確定要刪除\"%{deleteRotation}\"輪換嗎?此操作無法回復。"

msgid "OnCallSchedules|Are you sure you want to delete the \"%{deleteSchedule}\" schedule? This action cannot be undone."
msgstr "確定要刪除\"%{deleteSchedule}\"排程嗎?此操作無法回復。"

msgid "OnCallSchedules|Collapse schedule"
msgstr "收疊排程"

msgid "OnCallSchedules|Create on-call schedules in GitLab"
msgstr "在GitLab中建立 on-call 排程"

msgid "OnCallSchedules|Currently no rotation."
msgstr "目前沒有輪換。"

msgid "OnCallSchedules|Delete rotation"
msgstr "刪除輪換"

msgid "OnCallSchedules|Delete schedule"
msgstr "刪除排程"

msgid "OnCallSchedules|Edit rotation"
msgstr "編輯輪換"

msgid "OnCallSchedules|Edit schedule"
msgstr "編輯排程"

msgid "OnCallSchedules|Enable end date"
msgstr "啟用結束日期"

msgid "OnCallSchedules|Expand schedule"
msgstr "展開排程"

msgid "OnCallSchedules|Failed to add rotation"
msgstr "加入輪換失敗"

msgid "OnCallSchedules|Failed to add schedule"
msgstr "加入排程失敗"

msgid "OnCallSchedules|Failed to edit schedule"
msgstr "編輯排程失敗"

msgid "OnCallSchedules|For this rotation, on-call will be:"
msgstr "對於這個輪換,on-call 將是:"

msgid "OnCallSchedules|On-call schedule %{obstacle} in project %{project}"
msgstr "專案 %{project} 中的 on-call 排程 %{obstacle}"

msgid "OnCallSchedules|On-call schedules"
msgstr "On-call 排程"

msgid "OnCallSchedules|Please note, rotations with shifts that are less than four hours are currently not supported in the weekly view."
msgstr "請注意,每週視圖目前不支援輪班時間少於四小時的輪換。"

msgid "OnCallSchedules|Removing this user may put their on-call team at risk of missing a notification."
msgstr "刪除此使用者可能會使他們的待命團隊面臨錯過通知的風險。"

msgid "OnCallSchedules|Removing yourself may put your on-call team at risk of missing a notification."
msgstr "移除您自己可能會使您的待命團隊面臨錯過通知的風險。"

msgid "OnCallSchedules|Restrict to time intervals"
msgstr "限制時間間隔"

msgid "OnCallSchedules|Rotation end date/time must come after start date/time"
msgstr "輪換結束日期/時間必須晚於開始日期/時間"

msgid "OnCallSchedules|Rotation length"
msgstr "輪換長度"

msgid "OnCallSchedules|Rotation length must be a positive number"
msgstr "輪換長度必須是正數"

msgid "OnCallSchedules|Rotation name cannot be empty"
msgstr "輪換名稱不能為空"

msgid "OnCallSchedules|Rotation participants cannot be empty"
msgstr "輪換參與者不能為空"

msgid "OnCallSchedules|Rotation start date cannot be empty"
msgstr "輪換開始日期不能為空"

msgid "OnCallSchedules|Rotations"
msgstr "輪換"

msgid "OnCallSchedules|Route alerts directly to specific members of your team"
msgstr "將警報直接分配給特定的團隊成員"

msgid "OnCallSchedules|Route alerts directly to specific members of your team. To access this feature, ask %{linkStart}a project Owner%{linkEnd} to grant you at least the Maintainer role."
msgstr "將警報直接發送給團隊的特定成員。要存取該功能,請要求 %{linkStart} 專案擁有者%{linkEnd} 授予您至少維護者的角色。"

msgid "OnCallSchedules|Select participant"
msgstr "選擇參與者"

msgid "OnCallSchedules|Select timezone"
msgstr "選擇時區"

msgid "OnCallSchedules|Sets the default timezone for the schedule, for all participants"
msgstr "設定所有參與者的預設時區"

msgid "OnCallSchedules|Successfully created a new rotation"
msgstr "成功建立新輪換"

msgid "OnCallSchedules|Successfully edited your rotation"
msgstr "已成功編輯您的輪換"

msgid "OnCallSchedules|The rotation could not be deleted. Please try again."
msgstr "無法刪除輪換。請再試一次。"

msgid "OnCallSchedules|The rotation could not be updated. Please try again."
msgstr "無法更新輪換。請再試一次。"

msgid "OnCallSchedules|The schedule could not be deleted. Please try again."
msgstr "無法刪除排程,請重試。"

msgid "OnCallSchedules|The schedule could not be updated. Please try again."
msgstr "無法更新排程,請重試。"

msgid "OnCallSchedules|Try adding a rotation"
msgstr "嘗試加入輪換"

msgid "OnCallSchedules|User %{name} is currently part of:"
msgstr "使用者 %{name} 當前屬於:"

msgid "OnCallSchedules|View next timeframe"
msgstr "查看下一個時間表"

msgid "OnCallSchedules|View previous timeframe"
msgstr "查看上一個時間表"

msgid "OnCallSchedules|You are currently a part of:"
msgstr "您目前屬於:"

msgid "OnCallSchedules|Your schedule has been successfully created. To add individual users to this schedule, use the Add a rotation button. To enable notifications for this schedule, you must also create an %{linkStart}escalation policy%{linkEnd}."
msgstr "您的日程已成功建立。要將單個使用者加入到此排程,請使用加入輪換按鈕。要為此排程啟用通知,您還必須建立 %{linkStart}升級策略%{linkEnd}。"

msgid "OnDemandScans|%{learnMoreLinkStart}Learn more about on-demand scans%{learnMoreLinkEnd}."
msgstr "%{learnMoreLinkStart}了解有關按需掃描的更多訊息%{learnMoreLinkEnd}。"

msgid "OnDemandScans|%{profileType} profile library"
msgstr "%{profileType} 個人配置文庫"

msgid "OnDemandScans|%{textStart}Tags specify which runners process this scan. Runners must have every tag selected.%{textEnd} %{linkStart}What are runner tags?%{linkEnd}"
msgstr "%{textStart}標籤指定哪些執行器處理此掃描。執行器必須有每個選取的標籤。%{textEnd} %{linkStart}執行器標籤是什麼?%{linkEnd}"

msgid "OnDemandScans|Add a schedule to run this scan at a specified date and time or on a recurring basis. Scheduled scans are automatically saved to scan library."
msgstr "加入排程以在指定的日期和時間或定期運行此掃描,排程的掃描會自動保存到掃描庫中。"

msgid "OnDemandScans|Analyze a deployed version of your web application for known vulnerabilities by examining it from the outside in. DAST works by simulating external attacks on your application while it is running."
msgstr "通過從外向內檢查已部署 Web 應用程式的版本來分析已知漏洞。DAST 的工作原理是在應用程式運行時模擬對應用程式的外部攻擊。"

msgid "OnDemandScans|Are you sure you want to delete this scan?"
msgstr "您確定要刪除此掃描嗎?"

msgid "OnDemandScans|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "OnDemandScans|Could not delete saved scan. Please refresh the page, or try again later."
msgstr "無法刪除保存的掃描。請重新整理頁面或稍後再試。"

msgid "OnDemandScans|Could not fetch on-demand scans. Please refresh the page, or try again later."
msgstr "無法取得 on-demand 掃描。請重新整理頁面,或稍後重試。"

msgid "OnDemandScans|Could not fetch scanner profiles. Please refresh the page, or try again later."
msgstr "無法取得掃描工具設定。請重新整理頁面或稍後再試。"

msgid "OnDemandScans|Could not fetch site profiles. Please refresh the page, or try again later."
msgstr "無法取得站點設定。請重新整理頁面或稍後再試。"

msgid "OnDemandScans|Could not run the scan. Please try again."
msgstr "無法執行掃描。請重試。"

msgid "OnDemandScans|DAST configuration"
msgstr "DAST 組態"

msgid "OnDemandScans|DAST scans for vulnerabilities in your project's running application, website, or API.  For details of all configuration options, see the %{linkStart}GitLab DAST documentation%{linkEnd}."
msgstr "DAST 掃描您的項目正在運行的應用程行、網站或 API 中的漏洞。 有關所有設定選項的詳細信息,請參閱 %{linkStart}GitLab DAST 文件%{linkEnd}。"

msgid "OnDemandScans|Define the fundamental configuration options for your on-demand scan."
msgstr "為您的 on-demand 掃描定義基本設定選項。"

msgid "OnDemandScans|Delete profile"
msgstr "刪除設定"

msgid "OnDemandScans|Description"
msgstr "描述"

msgid "OnDemandScans|Discard changes"
msgstr "放棄更改"

msgid "OnDemandScans|Do you want to discard the changes or keep editing this profile? Unsaved changes will be lost."
msgstr "您要放棄更改還是繼續編輯此配置文件? 未儲存的更改將被丟失。"

msgid "OnDemandScans|Dynamic Application Security Testing (DAST)"
msgstr "動態應用程式安全測試 (DAST)"

msgid "OnDemandScans|Edit %{profileType} profile"
msgstr "編輯 %{profileType} 配置資料"

msgid "OnDemandScans|Edit on-demand DAST scan"
msgstr "編輯 on-demand DAST 掃描"

msgid "OnDemandScans|Edit on-demand scan"
msgstr "編輯 on-demand 掃描"

msgid "OnDemandScans|Edit profile"
msgstr "編輯設定"

msgid "OnDemandScans|Enable scan schedule"
msgstr "啟用掃描排程"

msgid "OnDemandScans|For example: Tests the login page for SQL injections"
msgstr "例如:測試SQL注入的登入頁面"

msgid "OnDemandScans|Keep editing"
msgstr "繼續編輯"

msgid "OnDemandScans|My daily scan"
msgstr "我的每日掃描"

msgid "OnDemandScans|New %{profileType} profile"
msgstr "新 %{profileType} 配置"

msgid "OnDemandScans|New on-demand DAST scan"
msgstr "新建 on-demand DAST 掃描"

msgid "OnDemandScans|New on-demand scan"
msgstr "新建 on-demand 掃描"

msgid "OnDemandScans|New profile"
msgstr "新配置"

msgid "OnDemandScans|New scan"
msgstr "新增掃描"

msgid "OnDemandScans|No %{profileType} profiles found for DAST"
msgstr "未找到 DAST 的 %{profileType} 配置文件"

msgid "OnDemandScans|No matching results"
msgstr "沒有符合的結果"

msgid "OnDemandScans|On-demand Scans"
msgstr "On-demand 掃描"

msgid "OnDemandScans|On-demand scans"
msgstr "On-demand 掃描"

msgid "OnDemandScans|On-demand scans run outside of DevOps cycle and find vulnerabilities in your projects. %{learnMoreLinkStart}Learn more%{learnMoreLinkEnd}."
msgstr "On-demand 掃描在DevOps週期之外運行,並在您的專案中發現漏洞。%{learnMoreLinkStart}了解更多%{learnMoreLinkEnd}。"

msgid "OnDemandScans|On-demand scans run outside the DevOps cycle and find vulnerabilities in your projects. %{learnMoreLinkStart}Learn more%{learnMoreLinkEnd}"
msgstr "On-demand 掃描在DevOps週期之外運行,並在您的專案中發現漏洞。%{learnMoreLinkStart}了解更多%{learnMoreLinkEnd}"

msgid "OnDemandScans|Only project owners and maintainers can select runner tags."
msgstr "僅專案擁有者與維護者可以選擇執行器標籤。"

msgid "OnDemandScans|Repeats"
msgstr "重複"

msgid "OnDemandScans|Run scan"
msgstr "執行掃描"

msgid "OnDemandScans|Runner tags"
msgstr "執行器標籤"

msgid "OnDemandScans|Save and run scan"
msgstr "保存並執行掃描"

msgid "OnDemandScans|Save scan"
msgstr "保存掃描"

msgid "OnDemandScans|Scan configuration"
msgstr "掃描組態"

msgid "OnDemandScans|Scan library"
msgstr "掃描庫"

msgid "OnDemandScans|Scan name"
msgstr "掃描名稱"

msgid "OnDemandScans|Scan results will be associated with the selected branch."
msgstr "掃描結果與您所選取的分支相關"

msgid "OnDemandScans|Scan schedule"
msgstr "掃描排程"

msgid "OnDemandScans|Scan type"
msgstr "掃描類型"

msgid "OnDemandScans|Select runner tags"
msgstr "選擇執行器標籤"

msgid "OnDemandScans|Start by creating a new profile. Profiles make it easy to save and reuse configuration details for GitLab’s security tools."
msgstr "首先建立一個新的配置文件。配置文件可以輕鬆保存和重復使用 GitLab 安全工具的組態詳細信息。"

msgid "OnDemandScans|Start time"
msgstr "開始時間"

msgid "OnDemandScans|Target"
msgstr "目標"

msgid "OnDemandScans|The scan could not be canceled."
msgstr "無法取消掃描。"

msgid "OnDemandScans|The scan could not be retried."
msgstr "無法重試掃描。"

msgid "OnDemandScans|There are no finished scans."
msgstr "沒有已完成的掃描。"

msgid "OnDemandScans|There are no running scans."
msgstr "沒有執行中的掃描。"

msgid "OnDemandScans|There are no saved scans."
msgstr "沒有已保存的掃描。"

msgid "OnDemandScans|There are no scheduled scans."
msgstr "沒有排程中的掃描。"

msgid "OnDemandScans|Timezone"
msgstr "時區"

msgid "OnDemandScans|Unable to fetch runner tags. Try reloading the page."
msgstr "無法讀取執行器標籤,嘗試重新載入該頁面。"

msgid "OnDemandScans|Verify"
msgstr ""

msgid "OnDemandScans|Verify configuration"
msgstr "組態確認"

msgid "OnDemandScans|View results"
msgstr "查看結果"

msgid "OnDemandScans|You cannot perform any action on this page because you only have %{linkStart}auditor-level access%{linkEnd} and are not a member of the project."
msgstr "您不能在此頁面上執行任何操作,因為您只有%{linkStart}審核員層級的存取權限%{linkEnd},且不是該專案的成員。"

msgid "OnDemandScans|You have unsaved changes"
msgstr "您有未儲存的更改"

msgid "OnDemandScans|You must create a repository within your project to run an on-demand scan."
msgstr "您必須在專案中建立倉庫才能運行按需掃描。"

msgid "OnDemandScans|at"
msgstr "在"

msgid "Once imported, repositories can be mirrored over SSH. Read more %{link_start}here%{link_end}."
msgstr "版本庫匯入後,可以通過SSH進行鏡像。點擊%{link_start}此處%{link_end}了解更多."

msgid "Once removed, the fork relationship cannot be restored. This project will no longer be able to receive or send merge requests to the source project or other forks."
msgstr "移除後將無法恢復分叉(Fork)關係。此專案將無法再向來源專案或其他分叉發送或接收合併請求。"

msgid "One more item"
msgid_plural "%d more items"
msgstr[0] "其餘%d項"

msgid "One or more arguments are invalid: %{args}."
msgstr "一個或多個參數無效: %{args}。"

msgid "One or more contacts were successfully added."
msgstr "已成功加入一位或多位聯絡人。"

msgid "One or more contacts were successfully removed."
msgstr "已成功刪除一位或多位聯絡人。"

msgid "One or more groups that you don't have access to."
msgstr "您沒有存取的一個或多個群組的權限。"

msgid "One or more of you personal access tokens were revoked"
msgstr "您的一個或多個個人存取權杖(令牌)已被取消"

msgid "One or more of your %{provider} projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
msgstr "您的一個或多個 %{provider} 專案無法直接匯入 GitLab,因為它們使用 Subversion 或 Mercurial 進行版本控制,而不是 Git。"

msgid "One or more of your dependency files are not supported, and the dependency list may be incomplete. Below is a list of supported file types."
msgstr "有一個或多個依賴項文件不被支援,並且依賴項列表可能不完整。以下是支援的文件類型列表。"

msgid "One or more of your personal access tokens has expired."
msgstr "您的一個或多個個人存取令牌已過期。"

msgid "One or more of your personal access tokens have expired."
msgstr "您的一個或多個個人存取權杖已過期。"

msgid "One or more of your personal access tokens will expire in %{days_to_expire} days or less:"
msgstr "您的一個或多個個人存取令牌將在 %{days_to_expire} 天或更短的時間內到期:"

msgid "Only %{workspaceType} members with %{permissions} can view or be notified about this %{issuableType}."
msgstr "僅具有 %{permissions} 的 %{workspaceType} 成員可以查看或收到有關此 %{issuableType} 的通知。"

msgid "Only 'Reporter' roles and above on tiers Premium and above can see Value Stream Analytics."
msgstr "只有在專業版及以上方案中,「報告者」及以上角色才能看到價值流分析。"

msgid "Only 1 appearances row can exist"
msgstr "只能存在一個外觀"

msgid "Only HTTP(S)"
msgstr "僅 HTTP(S)"

msgid "Only Issue ID or merge request ID is required"
msgstr "僅需要議題 ID 或合併請求 ID"

msgid "Only Project Members"
msgstr "僅專案成員"

msgid "Only SSH"
msgstr "僅 SSH"

msgid "Only accessible by %{membersPageLinkStart}project members%{membersPageLinkEnd}. Membership must be explicitly granted to each user."
msgstr "僅 %{membersPageLinkStart} 專案成員 %{membersPageLinkEnd} 可以存取。成員資格必須明確授予每個使用者。"

msgid "Only active projects show up in the search and on the dashboard."
msgstr "僅啟用的專案顯示在搜尋和儀表板上。"

msgid "Only effective when remote storage is enabled. Set to 0 for no size limit."
msgstr "僅在啟用遠程儲存時有效。設定為 0 表示沒有大小限制。"

msgid "Only group members with at least the Reporter role can view or be notified about this epic"
msgstr "只有至少具有報告者角色的群組成員才能查看或收到有關此史詩 (epic) 的通知"

msgid "Only include features new to your current subscription tier."
msgstr "僅包括您當前訂閱級別的新功能。"

msgid "Only log Akismet verdict, do not prevent issue or snippet creation when spam is detected."
msgstr "僅記錄 Akismet 判定,當檢測到垃圾郵件時,不阻止建立議題或片段。"

msgid "Only members of this group can access the wiki."
msgstr "只有該組群的成員才能存取 wiki。"

msgid "Only one source is required but both were provided"
msgstr "僅需一個來源,但有多個被提供"

msgid "Only policy:"
msgstr "僅政策:"

msgid "Only proceed if you trust %{idp_url} to control your GitLab account sign in."
msgstr "只有在您信任 %{idp_url} 時才能繼續控制GitLab帳號登入。"

msgid "Only project members can comment."
msgstr "只有專案成員可以發表留言。"

msgid "Only projects created under a Ultimate license are available in Security Dashboards."
msgstr "只有在旗艦版授權下建立的專案才能在安全儀表板中使用。"

msgid "Only reCAPTCHA v2 is supported:"
msgstr "僅支援reCAPTCHA v2:"

msgid "Only required if not using role instance credentials."
msgstr "僅當不使用角色實例憑證時才需要。"

msgid "Only use lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr "僅使用小寫字母、數字和下劃線。"

msgid "Only verified users with an email address in any of these domains can be added to the group. Multiple domains are supported."
msgstr "只有具有這些網域名電子郵件地址的已驗證使用者才能加入到群組。"

msgid "Only ‘Reporter’ roles and above on tiers Premium and above can see Productivity Analytics."
msgstr "只有在專業版及以上方案中,「報告者」及以上角色才能看到生產力分析。"

msgid "Oops, are you sure?"
msgstr "您確定嗎?"

msgid "Open"
msgstr "開啟"

msgid "Open Beta."
msgstr "開啟測試版。"

msgid "Open Selection"
msgstr "開啟所選"

msgid "Open errors"
msgstr "開啟錯誤"

msgid "Open evidence JSON in new tab"
msgstr "在新頁簽中開啟憑證 JSON"

msgid "Open in Gitpod"
msgstr "在 Gitpod 中開啟"

msgid "Open in Web IDE"
msgstr "在 Web IDE 中打開"

msgid "Open in file view"
msgstr "在文件視窗中打開"

msgid "Open in your IDE"
msgstr "在您的IDE中打開"

msgid "Open new window"
msgstr "開啟新視窗"

msgid "Open raw"
msgstr "開啟原始檔"

msgid "Open sidebar"
msgstr "打開側邊欄"

msgid "Open: %{open}"
msgstr "開啟: %{open}"

msgid "OpenAPI"
msgstr "OpenAPI"

msgid "OpenAPI Specification file URL"
msgstr "OpenAPI 規格文件 URL"

msgid "OpenAPI Specification file path or URL"
msgstr "OpenAPI 規範文件路徑或 URL"

msgid "OpenSearch's region."
msgstr "OpenSearch 的區域。"

msgid "Opened"
msgstr "已開啟"

msgid "Opened MRs"
msgstr "開啟的合併請求"

msgid "Opened issues"
msgstr "開啟的議題"

msgid "OpenedNDaysAgo|Created"
msgstr "已建立"

msgid "Opens in a new window"
msgstr "開啟一個新視窗"

msgid "Opens new window"
msgstr "開啟新視窗"

msgid "Operation not allowed"
msgstr "不允許該操作"

msgid "Operations"
msgstr "維運"

msgid "Operations Dashboard"
msgstr "動作儀表板"

msgid "OperationsDashboard|Add a project to the dashboard"
msgstr "將專案加入到儀表板"

msgid "OperationsDashboard|Add projects"
msgstr "加入專案"

msgid "OperationsDashboard|More information"
msgstr "更多訊息"

msgid "OperationsDashboard|Operations Dashboard"
msgstr "維運面板"

msgid "OperationsDashboard|The Operations and Environments dashboards share the same list of projects. When you add or remove a project from one, GitLab adds or removes the project from the other. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr "操作和環境儀表板共享相同的專案列表。當您從一個專案中增加或刪除專案時,GitLab 會從另一個專案中增加或刪除專案。 %{linkStart}更多資訊%{linkEnd}"

msgid "OperationsDashboard|The operations dashboard provides a summary of each project's operational health, including pipeline and alert statuses."
msgstr "維運儀表板提供每個專案的執行狀況的摘要,包括流水線和警報狀態。"

msgid "Opstrace endpoint for Error Tracking integration"
msgstr "用於錯誤追踪整合的 Opstrace 端點"

msgid "Optimize repository period"
msgstr "最佳化儲存庫週期"

msgid "Optimize your workflow with CI/CD Pipelines"
msgstr "使用 CI/CD 流水線優化您的工作流程"

msgid "Optional"
msgstr "可選"

msgid "Optional parameter \"variables\" must be a Hash. Ex: variables[key1]=value1"
msgstr "可選參數「variables」必須是雜湊。例如:variables[key1]=value1"

msgid "Optionally, you can %{link_to_customize} how FogBugz email addresses and usernames are imported into GitLab."
msgstr "或者,您可以自訂如何將 %{link_to_customize} FogBugz 的電子郵件地址和使用者名稱匯入到GitLab。"

msgid "Options"
msgstr "選項"

msgid "Or you can choose one of the suggested colors below"
msgstr "或者您可以選擇下面建議的顏色之一"

msgid "Ordered list"
msgstr "項目清單"

msgid "Organizations"
msgstr "組織"

msgid "Orphaned member"
msgstr "孤兒成員"

msgid "Other Labels"
msgstr "其他標記"

msgid "Other available runners"
msgstr "其他可用的執行器(runners)"

msgid "Other information"
msgstr "其他訊息"

msgid "Other merge requests block this MR"
msgstr "其他合併請求阻止了該MR"

msgid "Other versions"
msgstr "其他版本"

msgid "Other visibility settings have been disabled by the administrator."
msgstr "其他可見性設定已被管理員停用。"

msgid "Otherwise, click the link below to complete the process."
msgstr "否則,點擊下面的連結來完成這一程序。"

msgid "Otherwise, click the link below to complete the process:"
msgstr "否則,點擊下面的連結來完成程序:"

msgid "Our team has been notified. Please try again."
msgstr "我們的團隊已收到通知,請重試。"

msgid "Out-of-compliance with this project's policies and should be removed"
msgstr "不符合該專案政策,應予以移除"

msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from hooks and services."
msgstr "允許來自掛鉤(hooks)和服務對本地網路的請求。"

msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from system hooks"
msgstr "允許系統掛鉤(hooks)向本地網路發送請求"

msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from web hooks and services"
msgstr "允許來自 web hooks 和服務對本地網路的請求"

msgid "OutboundRequests|Enforce DNS rebinding attack protection"
msgstr "強制執行 DNS 重新綁定攻擊保護"

msgid "OutboundRequests|Local IP addresses and domain names that hooks and services may access"
msgstr "掛鉤和服務可以存取的本地IP地址和網域。"

msgid "OutboundRequests|Outbound requests"
msgstr "出站請求"

msgid "OutboundRequests|Requests to these domains and IP addresses are accessible to both system hooks and web hooks even when local requests are not allowed. IP ranges such as 1:0:0:0:0:0:0:0/124 and 127.0.0.0/28 are supported. Domain wildcards are not supported. To separate entries use commas, semicolons, or newlines. The allowlist can hold a maximum of 1000 entries. Domains must be IDNA encoded."
msgstr "即使不允許本地請求,系統 hook 和 Webhook 也可以存取對這些網域和 IP 地址的請求。支援 1:0:0:0:0:0:0:0/124 和 127.0.0.0/28 等 IP 範圍。不支援域名通配符。要分隔條目,請使用逗號、分號或換行符。允許列表最多可包含 1000 個條目。網域名必須是 IDNA 編碼的。"

msgid "OutboundRequests|Resolve IP addresses once and uses them to submit requests."
msgstr "解析IP地址並使用它們提交請求。"

msgid "OutdatedBrowser|GitLab may not work properly, because you are using an outdated web browser."
msgstr "GitLab可能無法正常工作,因為您正在使用過時的瀏覽器。"

msgid "OutdatedBrowser|Please install a %{browser_link_start}supported web browser%{browser_link_end} for a better experience."
msgstr "請安裝一個%{browser_link_start}支援的網頁瀏覽器%{browser_link_end}以取得更好的體驗。"

msgid "Outdent line"
msgstr "凸排"

msgid "Overridden"
msgstr "覆蓋"

msgid "Overview"
msgstr "概覽"

msgid "Overwrite diverged branches"
msgstr "覆蓋分叉分支"

msgid "Owned by %{image_tag}"
msgstr "由%{image_tag}擁有"

msgid "Owned by anyone"
msgstr "擁有者為任何人"

msgid "Owned by me"
msgstr "擁有者為我"

msgid "Owned by:"
msgstr "擁有者:"

msgid "Owner"
msgstr "所有者"

msgid "Owners and administrators"
msgstr "所有者和系統管理員"

msgid "Owners can modify this selection."
msgstr "所有者可以修改此選擇。"

msgid "PQL|An error occurred while sending hand raise lead."
msgstr "發送郵件時發生錯誤。"

msgid "PQL|By providing my contact information, I agree GitLab may contact me via email about its product, services and events. You may opt-out at any time by unsubscribing in emails or visiting our communication preference center."
msgstr "通過提供我的聯繫訊息,我同意 GitLab 可以通過電子郵件聯繫我有關它的產品、服務和事件。 您可以通過電子郵件或存取我們的通訊首選項中心隨時取消訂閱。"

msgid "PQL|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "PQL|Contact our Sales team"
msgstr "聯絡我們的銷售團隊"

msgid "PQL|Contact sales"
msgstr "聯絡銷售"

msgid "PQL|Hello %{userName}. Before putting you in touch with our sales team, we would like you to verify and complete the information below."
msgstr "您好 %{userName}。在與我們的銷售團隊聯絡之前,我們希望您驗證並完成下面的訊息。"

msgid "PQL|Message for the Sales team (optional)"
msgstr "給銷售團隊的消息(可選)"

msgid "PQL|Please select a city or state"
msgstr "請選擇城市或州"

msgid "PQL|Submit information"
msgstr "提交訊息"

msgid "PQL|Thank you for reaching out! Our sales team will get back to you soon."
msgstr "感謝您的聯絡!我們的銷售團隊將很快與您聯絡。"

msgid "Package Registry"
msgstr "軟體套件(Package)庫"

msgid "Package Registry: authenticated API requests"
msgstr "軟體套件(Package)庫:經過身份驗證的 API 請求"

msgid "Package Registry: unauthenticated API requests"
msgstr "軟體套件(Package)庫:未經身份驗證的 API 請求"

msgid "Package already exists"
msgstr "軟體套件(Package)已存在"

msgid "Package deleted successfully"
msgstr "軟體套件(Package)已成功刪除"

msgid "Package file size limits"
msgstr "軟體套件(Package)檔案大小限制"

msgid "Package recipe already exists"
msgstr "軟體套件(Package)已存在"

msgid "Package registry rate limits"
msgstr "軟體套件(Package)庫速率限制"

msgid "Package type"
msgstr "軟體套件(Package)類型"

msgid "Package type must be Composer"
msgstr ""

msgid "Package type must be Conan"
msgstr "軟體套件(Package)類型必須是Conan"

msgid "Package type must be Debian"
msgstr "軟體套件(Package)類型必須為Debian"

msgid "Package type must be Helm"
msgstr "軟體套件(Package)類型必須是Helm"

msgid "Package type must be Maven"
msgstr "軟體套件(Package)類型必須是Maven"

msgid "Package type must be NPM"
msgstr "軟體套件(Package)類型必須是 NPM"

msgid "Package type must be NuGet"
msgstr "軟體套件(Package)類型必須是Nuget"

msgid "Package type must be PyPi"
msgstr "軟體套件(Package)類型必須是PyPi"

msgid "Package type must be RPM"
msgstr "軟體套件(Package)類型必須是 RPM"

msgid "Package type must be RubyGems"
msgstr "軟體套件(Package)類型必須是 RubyGems"

msgid "PackageRegistry|%{name} version %{version} was first created %{datetime}"
msgstr "%{name}的版本%{version}最初建立於%{datetime}"

msgid "PackageRegistry|Add Conan Remote"
msgstr "新增 Conan 遠端來源"

msgid "PackageRegistry|Add Gradle Groovy DSL repository command"
msgstr "加入 Gradle Groovy DSL 版本庫指令"

msgid "PackageRegistry|Add Gradle Kotlin DSL repository command"
msgstr "加入 Gradle Kotlin DSL 版本庫指令"

msgid "PackageRegistry|Add NuGet Source"
msgstr "加入Nuget來源"

msgid "PackageRegistry|Add composer registry"
msgstr "加入composer註冊表"

msgid "PackageRegistry|Additional metadata"
msgstr "其他元數據"

msgid "PackageRegistry|Allow duplicates"
msgstr "允許重複"

msgid "PackageRegistry|Allow packages with the same name and version to be uploaded to the registry. The newest version of a package is always used when installing."
msgstr "允許將具有相同名稱和版本的套件上傳到註冊表,套件安裝時始終使用最新版本號。"

msgid "PackageRegistry|App group: %{group}"
msgstr "應用分組: %{group}"

msgid "PackageRegistry|App name: %{name}"
msgstr "應用名稱: %{name}"

msgid "PackageRegistry|Built by pipeline %{link} triggered %{datetime} by %{author}"
msgstr "由%{author}在%{datetime}觸發的流水線%{link}所構建"

msgid "PackageRegistry|Composer"
msgstr "Composer"

msgid "PackageRegistry|Composer.json with license: %{license} and version: %{version}"
msgstr "Composer.json 授權許可:%{license} 和版本:%{version}"

msgid "PackageRegistry|Conan"
msgstr "Conan"

msgid "PackageRegistry|Conan Command"
msgstr "Conan 指令"

msgid "PackageRegistry|Configure package forwarding and package file size limits."
msgstr "設定軟體套件發送和文件大小限制。"

msgid "PackageRegistry|Copy .pypirc content"
msgstr "複製 .pypirc 內容"

msgid "PackageRegistry|Copy Conan Command"
msgstr "複製 Conan 命令"

msgid "PackageRegistry|Copy Conan Setup Command"
msgstr "複製 Conan 安裝命令"

msgid "PackageRegistry|Copy Gradle Groovy DSL install command"
msgstr "複製Gradle Groovy DSL安裝指令"

msgid "PackageRegistry|Copy Gradle Kotlin DSL install command"
msgstr "複製Gradle Kotlin DSL安裝指令"

msgid "PackageRegistry|Copy Maven XML"
msgstr "複製Maven XML"

msgid "PackageRegistry|Copy Maven command"
msgstr "複製Maven指令"

msgid "PackageRegistry|Copy Maven registry XML"
msgstr "複製Maven註冊表XML"

msgid "PackageRegistry|Copy NuGet Command"
msgstr "複製Nuget指令"

msgid "PackageRegistry|Copy NuGet Setup Command"
msgstr "複製Nuget設定指令"

msgid "PackageRegistry|Copy Pip command"
msgstr "複製Pip指令"

msgid "PackageRegistry|Copy SHA"
msgstr "複製SHA"

msgid "PackageRegistry|Copy add Gradle Groovy DSL repository command"
msgstr "複製加入 Gradle Groovy DSL 版本庫指令"

msgid "PackageRegistry|Copy add Gradle Kotlin DSL repository command"
msgstr "複製加入 Gradle Kotlin DSL 版本庫指令"

msgid "PackageRegistry|Copy and paste this inside your %{codeStart}pom.xml%{codeEnd} %{codeStart}dependencies%{codeEnd} block."
msgstr "將其複製並貼到您的%{codeStart}pom.xml%{codeEnd}文件的%{codeStart}dependencies%{codeEnd}塊中。"

msgid "PackageRegistry|Copy npm command"
msgstr "複製npm指令"

msgid "PackageRegistry|Copy npm setup command"
msgstr "複製npm設定指令"

msgid "PackageRegistry|Copy registry include"
msgstr "複製註冊表包含"

msgid "PackageRegistry|Copy require package include"
msgstr "複製所需的軟體套件(package)並包含"

msgid "PackageRegistry|Copy target SHA"
msgstr "複製目標 SHA"

msgid "PackageRegistry|Copy yarn command"
msgstr "複製yarn指令"

msgid "PackageRegistry|Copy yarn setup command"
msgstr "複製yarn設定指令"

msgid "PackageRegistry|Created by commit %{link} on branch %{branch}"
msgstr "由%{branch}分支上的%{link}提交建立"

msgid "PackageRegistry|Debian"
msgstr "Debian"

msgid "PackageRegistry|Delete 1 asset"
msgid_plural "PackageRegistry|Delete %d assets"
msgstr[0] "刪除 %d 項資產"

msgid "PackageRegistry|Delete Package Version"
msgstr "刪除軟體套件版本"

msgid "PackageRegistry|Delete package"
msgstr "刪除軟體套件"

msgid "PackageRegistry|Delete package asset"
msgstr "刪除軟體套件資產"

msgid "PackageRegistry|Delete package version"
msgstr "刪除軟體套件版本"

msgid "PackageRegistry|Delete packages"
msgstr "刪除軟體套件"

msgid "PackageRegistry|Delete selected"
msgstr "刪除選取"

msgid "PackageRegistry|Delete this package"
msgstr "刪除該軟體套件"

msgid "PackageRegistry|Deleting all package assets will remove version %{version} of %{name}. Are you sure?"
msgstr "刪除所有軟體套件資產將同時移除 %{name} 的 %{version} 版本,您確定嗎?"

msgid "PackageRegistry|Deleting the last package asset will remove version %{version} of %{name}. Are you sure?"
msgstr "刪除最後一個軟體套件資產將同時移除 %{name} 的 %{version} 版本,您確定嗎?"

msgid "PackageRegistry|Duplicate packages"
msgstr "重複的套件"

msgid "PackageRegistry|Enforce %{packageType} setting for all subgroups"
msgstr "對所有子群組執行 %{packageType} 設定"

msgid "PackageRegistry|Enforce %{package_type} setting for all subgroups"
msgstr "對所有子群組執行 %{package_type} 設定"

msgid "PackageRegistry|Error publishing"
msgstr "錯誤發布"

msgid "PackageRegistry|Examples of assets include .pom & .jar files"
msgstr "資產的範例包含 .pom 和 .jar 文件"

msgid "PackageRegistry|Failed to load the package data"
msgstr "載入軟體套件資料失敗"

msgid "PackageRegistry|For more information on Composer packages in GitLab, %{linkStart}see the documentation.%{linkEnd}"
msgstr "關於Composer註冊表的更多訊息,%{linkStart}請見文件。%{linkEnd}"

msgid "PackageRegistry|For more information on the Conan registry, %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
msgstr "如需 Conan 註冊表的更多資訊,請%{linkStart}查閱文件%{linkEnd}。"

msgid "PackageRegistry|For more information on the Maven registry, %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
msgstr "有關Maven的註冊表的詳細訊息,%{linkStart}請參閱文件%{linkEnd}。"

msgid "PackageRegistry|For more information on the NuGet registry, %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
msgstr "關於Nuget註冊表的更多訊息,%{linkStart}請見文件%{linkEnd}。"

msgid "PackageRegistry|For more information on the PyPi registry, %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
msgstr "關於PyPi註冊表的更多訊息,%{linkStart}請見文件%{linkEnd}。"

msgid "PackageRegistry|Forward %{packageType} package requests"
msgstr "發送 %{packageType} 軟體套件請求"

msgid "PackageRegistry|Forward %{package_type} package requests"
msgstr "發送 %{package_type} 軟體套件請求"

msgid "PackageRegistry|Forward package requests"
msgstr "發送軟體套件請求"

msgid "PackageRegistry|Forward package requests to a public registry if the packages are not found in the GitLab package registry."
msgstr "如果在 GitLab 軟體套件註冊庫中找不到該套件,則將軟體套件請求發送到公開的註冊庫。"

msgid "PackageRegistry|Generic"
msgstr "一般"

msgid "PackageRegistry|Gradle Groovy DSL"
msgstr "Gradle Groovy DSL"

msgid "PackageRegistry|Gradle Groovy DSL install command"
msgstr "Gradle Groovy DSL安裝指令"

msgid "PackageRegistry|Gradle Kotlin DSL"
msgstr "Gradle Kotlin DSL"

msgid "PackageRegistry|Gradle Kotlin DSL install command"
msgstr "Gradle Kotlin DSL安裝指令"

msgid "PackageRegistry|Helm"
msgstr "Helm"

msgid "PackageRegistry|If you haven't already done so, you will need to add the below to your %{codeStart}.pypirc%{codeEnd} file."
msgstr "如果尚未配置,需要將以下內容加入到%{codeStart}.pypirc%{codeEnd}文件中。"

msgid "PackageRegistry|If you haven't already done so, you will need to add the below to your %{codeStart}pom.xml%{codeEnd} file."
msgstr "如果尚未配置,需要將以下內容加入到%{codeStart}pom.xml%{codeEnd}文件中。"

msgid "PackageRegistry|Install package version"
msgstr "安裝軟體套件版本"

msgid "PackageRegistry|Instance-level"
msgstr "實例級別"

msgid "PackageRegistry|Invalid Package: failed metadata extraction"
msgstr "無效的軟體套件:元資料提取失敗"

msgid "PackageRegistry|Last downloaded %{dateTime}"
msgstr "最後下載日期 %{dateTime}"

msgid "PackageRegistry|Learn how to %{noPackagesLinkStart}publish and share your packages%{noPackagesLinkEnd} with GitLab."
msgstr "了解如何使用GitLab%{noPackagesLinkStart}發布和共享您的軟體套件%{noPackagesLinkEnd}。"

msgid "PackageRegistry|License information located at %{link}"
msgstr "授權許可訊息位於%{link}"

msgid "PackageRegistry|Manage storage used by package assets"
msgstr "管理套件資產中使用的儲存"

msgid "PackageRegistry|Manually Published"
msgstr "手動發布"

msgid "PackageRegistry|Maven"
msgstr "Maven"

msgid "PackageRegistry|Maven Command"
msgstr "Maven指令"

msgid "PackageRegistry|Maven XML"
msgstr "Maven XML"

msgid "PackageRegistry|NuGet"
msgstr "NuGet"

msgid "PackageRegistry|NuGet Command"
msgstr "NuGet指令"

msgid "PackageRegistry|Number of duplicate assets to keep"
msgstr "要保留的重複資產數量"

msgid "PackageRegistry|Other versions"
msgstr "其他版本"

msgid "PackageRegistry|Package Registry"
msgstr "軟體套件註冊表"

msgid "PackageRegistry|Package asset deleted successfully"
msgstr "已成功刪除軟體套件資產"

msgid "PackageRegistry|Package assets deleted successfully"
msgstr "已成功刪除軟體套件資產"

msgid "PackageRegistry|Package deleted successfully"
msgstr "成功刪除軟體套件"

msgid "PackageRegistry|Package formats"
msgstr "軟體套件格式"

msgid "PackageRegistry|Package forwarding"
msgstr "軟體套件發送"

msgid "PackageRegistry|Package has %{updatesCount} archived update"
msgid_plural "PackageRegistry|Package has %{updatesCount} archived updates"
msgstr[0] "軟體套件有 %{updatesCount} 個存檔更新"

msgid "PackageRegistry|Package updated by commit %{link} on branch %{branch}, built by pipeline %{pipeline}, and published to the registry %{datetime}"
msgstr "軟體套件由分支%{branch}上的%{link}提交所更新,由流水線%{pipeline}構建並於%{datetime}發布到庫"

msgid "PackageRegistry|Packages and assets cleanup is ready to be executed when the next cleanup job runs."
msgstr ""

msgid "PackageRegistry|Packages and assets will not be deleted until cleanup runs in %{nextRunAt}."
msgstr ""

msgid "PackageRegistry|Packages deleted successfully"
msgstr "成功刪除軟體套件"

msgid "PackageRegistry|Permanently delete"
msgstr "永久刪除"

msgid "PackageRegistry|Permanently delete assets"
msgstr "永久刪除資產"

msgid "PackageRegistry|Pip Command"
msgstr "Pip指令"

msgid "PackageRegistry|Project-level"
msgstr "專案級別"

msgid "PackageRegistry|Publish packages if their name or version matches this regex."
msgstr "如果軟體套件名稱或版本符合此正則表達式,則發布軟體套件。"

msgid "PackageRegistry|Published to the %{project} Package Registry %{datetime}"
msgstr "於%{datetime}發布到%{project}軟體套件註冊表"

msgid "PackageRegistry|PyPI"
msgstr "PyPI"

msgid "PackageRegistry|Recipe: %{recipe}"
msgstr "構成: %{recipe}"

msgid "PackageRegistry|Registry setup"
msgstr "倉庫設定"

msgid "PackageRegistry|Remove package"
msgstr "刪除軟體套件"

msgid "PackageRegistry|Required Python: %{pythonVersion}"
msgstr "需要 Python: %{pythonVersion}"

msgid "PackageRegistry|RubyGems"
msgstr "RubyGems"

msgid "PackageRegistry|Show Composer commands"
msgstr "顯示 Composer 指令"

msgid "PackageRegistry|Show Conan commands"
msgstr "顯示Conan指令"

msgid "PackageRegistry|Show NPM commands"
msgstr "顯示 NPM 指令"

msgid "PackageRegistry|Show Nuget commands"
msgstr "顯示 Nuget 指令"

msgid "PackageRegistry|Show PyPi commands"
msgstr "顯示 PyPi 指令"

msgid "PackageRegistry|Show Yarn commands"
msgstr "顯示 Yarn 指令"

msgid "PackageRegistry|Something went wrong while deleting packages."
msgstr "刪除軟體套件時發生錯誤。"

msgid "PackageRegistry|Something went wrong while deleting the package asset."
msgstr "刪除軟體套件資產時發生錯誤。"

msgid "PackageRegistry|Something went wrong while deleting the package assets."
msgstr "刪除軟體套件資產時發生錯誤。"

msgid "PackageRegistry|Something went wrong while deleting the package."
msgstr "刪除軟體套件時發生錯誤。"

msgid "PackageRegistry|Something went wrong while fetching the package history."
msgstr "讀取軟體套件歷史記錄時出現問題。"

msgid "PackageRegistry|Something went wrong while fetching the package metadata."
msgstr "讀取軟體套件資料時發生錯誤。"

msgid "PackageRegistry|Sorry, your filter produced no results"
msgstr "對不起,沒有符合過濾器的任何結果"

msgid "PackageRegistry|Source project located at %{link}"
msgstr "來源專案位於%{link}"

msgid "PackageRegistry|Target SHA: %{sha}"
msgstr "目標 SHA:%{sha}"

msgid "PackageRegistry|There are no other versions of this package."
msgstr "此軟體套件沒有其他版本。"

msgid "PackageRegistry|There are no packages yet"
msgstr "目前無軟體套件"

msgid "PackageRegistry|There was a problem fetching the details for this package."
msgstr "取得此軟體套件的詳細訊息時出現問題。"

msgid "PackageRegistry|There was a timeout and the package was not published. Delete this package and try again."
msgstr "有一個逾時的軟體套件沒有發布。 刪除此軟體套件,然後重試。"

msgid "PackageRegistry|There was an error publishing a %{packageName} package"
msgstr "發布%{packageName}套件錯誤"

msgid "PackageRegistry|This NuGet package has no dependencies."
msgstr "這個Nuget套件沒有依賴專案。"

msgid "PackageRegistry|To widen your search, change or remove the filters above."
msgstr "要擴大搜尋範圍,請更改或刪除上面的過濾器。"

msgid "PackageRegistry|Unable to fetch package version information."
msgstr "無法取得軟體套件版本訊息。"

msgid "PackageRegistry|Unable to load package"
msgstr "無法載入軟體套件"

msgid "PackageRegistry|When a package with same name and version is uploaded to the registry, more assets are added to the package. To save storage space, keep only the most recent assets."
msgstr "當具有相同名稱和版本的套件被上傳到註冊表時,更多的資產被加入到套件中。為了節省存儲空間,請僅保留最新的資產。"

msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{filename}. This is a destructive action that may render your package unusable. Are you sure?"
msgstr "您將要刪除 %{filename}。這是一種破壞性操作,可能會使您的軟體套件無法使用。您確定嗎?"

msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{name}, are you sure?"
msgstr "您即將刪除 %{name},確定嗎?"

msgid "PackageRegistry|You are about to delete 1 asset. This operation is irreversible."
msgid_plural "PackageRegistry|You are about to delete %d assets. This operation is irreversible."
msgstr[0] "您即將刪除 %d 項資產,該操作是不可逆的。"

msgid "PackageRegistry|You are about to delete 1 package. This operation is irreversible."
msgid_plural "PackageRegistry|You are about to delete %d packages. This operation is irreversible."
msgstr[0] "您即將刪除 %d 個軟體套件,該操作為不可逆。"

msgid "PackageRegistry|You are about to delete version %{version} of %{name}. Are you sure?"
msgstr "即將刪除%{name}的%{version}版本。確定繼續嗎?"

msgid "PackageRegistry|You may also need to setup authentication using an auth token. %{linkStart}See the documentation%{linkEnd} to find out more."
msgstr "您可能還需要使用令牌設定身份驗證。%{linkStart}請參閱文件%{linkEnd}以了解更多訊息。"

msgid "PackageRegistry|You will need a %{linkStart}personal access token%{linkEnd}."
msgstr "您將需要一個%{linkStart} 個人存取權杖(令牌) %{linkEnd}。"

msgid "PackageRegistry|npm"
msgstr "npm"

msgid "PackageRegistry|published by %{author}"
msgstr "由%{author}發布"

msgid "Packages"
msgstr "軟體套件"

msgid "Packages and registries"
msgstr "軟體套件與註冊表"

msgid "Packages and registries settings"
msgstr "軟體套件和註冊表設定"

msgid "Page not found"
msgstr "找不到頁面"

msgid "PagerDutySettings|Active"
msgstr "啟用"

msgid "PagerDutySettings|Create a GitLab incident for each PagerDuty incident by %{linkStart}configuring a webhook in PagerDuty%{linkEnd}"
msgstr "通過%{linkStart}在 PagerDuty 中設定 webhook%{linkEnd},為每個 PagerDuty 事件建立 GitLab 事件"

msgid "PagerDutySettings|Failed to update Webhook URL"
msgstr "更新Webhook網址失敗"

msgid "PagerDutySettings|Reset webhook URL"
msgstr "重置webhook網址"

msgid "PagerDutySettings|Resetting the webhook URL for this project will require updating this integration's settings in PagerDuty."
msgstr "重置此專案的webhook網址將需要在PagerDuty中更新此整合設定。"

msgid "PagerDutySettings|Webhook URL"
msgstr "Webhook網址"

msgid "PagerDutySettings|Webhook URL update was successful"
msgstr "Webhook網址更新成功"

msgid "Pages"
msgstr "Pages"

msgid "Pages Domain"
msgstr "Pages網域"

msgid "Pagination|First"
msgstr "首頁"

msgid "Pagination|Go to first page"
msgstr "前往第一頁"

msgid "Pagination|Go to last page"
msgstr "前往最後一頁"

msgid "Pagination|Go to next page"
msgstr "前往下一頁"

msgid "Pagination|Go to previous page"
msgstr "前往上一頁"

msgid "Pagination|Last"
msgstr "尾頁"

msgid "Pagination|Last »"
msgstr "最末頁 »"

msgid "Pagination|Next"
msgstr "下一頁"

msgid "Pagination|Prev"
msgstr "上一頁"

msgid "Pagination|« First"
msgstr "« 第一頁"

msgid "Parameter"
msgstr "參數"

msgid "Parameter \"job_id\" cannot exceed length of %{job_id_max_size}"
msgstr "\"job_id\" 參數的長度不能超過 %{job_id_max_size}"

msgid "Parameters"
msgstr "参数"

msgid "Parent"
msgstr "上層"

msgid "Parsing error for param :embed_json. %{message}"
msgstr "參數:embed_json解析錯誤。%{message}"

msgid "Part of merge request changes"
msgstr "包含於合併請求變更中"

msgid "Partial import"
msgstr "部份匯入"

msgid "Participants"
msgstr "參與者"

msgid "Pass job variables"
msgstr "傳遞作業變數"

msgid "Passed"
msgstr "通過"

msgid "Passed on"
msgstr "已通過於"

msgid "Password"
msgstr "密碼"

msgid "Password (optional)"
msgstr "密碼 (可選)"

msgid "Password authentication is unavailable."
msgstr "密碼驗證不可用。"

msgid "Password confirmation"
msgstr "密碼確認"

msgid "Password successfully changed"
msgstr "密碼修改成功"

msgid "Password was successfully updated. Please sign in again."
msgstr "密碼更新成功。請重新登入。"

msgid "PasswordPrompt|Confirm password"
msgstr "確認密碼"

msgid "PasswordPrompt|Confirm password to continue"
msgstr "確認密碼以繼續"

msgid "PasswordPrompt|Password is required"
msgstr "密碼為必要"

msgid "PasswordPrompt|Please enter your password to confirm"
msgstr "請輸入您的密碼以確認"

msgid "Passwords should be unique and not used for any other sites or services."
msgstr "密碼應唯一,並且未用於任何其他網站或服務。"

msgid "Password|Not satisfied"
msgstr "未符合規範"

msgid "Password|Satisfied"
msgstr "符合規範"

msgid "Password|To be satisfied"
msgstr "須符合規範"

msgid "Password|requires at least one lowercase letter"
msgstr "至少需要一個小寫字母"

msgid "Password|requires at least one number"
msgstr "至少需要一個數字"

msgid "Password|requires at least one symbol character"
msgstr "至少需要一個符號字元"

msgid "Password|requires at least one uppercase letter"
msgstr "至少需要一個大寫字母"

msgid "Past due"
msgstr "逾期"

msgid "Paste a public key here."
msgstr "在此處貼上公鑰。"

msgid "Paste a public key here. %{link_start}How do I generate it?%{link_end}"
msgstr "在這裡貼上一個公鑰。%{link_start}我如何生成它?%{link_end}"

msgid "Paste confidential epic link"
msgstr "貼上機密史詩 (epic) 連結"

msgid "Paste confidential issue link"
msgstr "貼上機密議題連結"

msgid "Paste epic link"
msgstr "貼上史詩 (epic) 連結"

msgid "Paste issue link"
msgstr "貼上議題連結"

msgid "Paste link"
msgstr "貼上連結"

msgid "Paste project path (i.e. gitlab-org/gitlab)"
msgstr "貼上專案路徑(即gitlab-org/gitlab)"

msgid "Paste this DSN into your Sentry SDK"
msgstr "將此DSN貼上到您的Sentry SDK"

msgid "Patch to apply"
msgstr "要應用的補丁"

msgid "Path"
msgstr "路徑"

msgid "Path:"
msgstr "路徑:"

msgid "Paths to protect with rate limiting"
msgstr "使用速率限制保護的路徑"

msgid "Pause"
msgstr "暫停"

msgid "Pause time (ms)"
msgstr "暫停時間 (ms)"

msgid "Paused"
msgstr "已暫停"

msgid "Paused runners don't accept new jobs"
msgstr "暫停的執行器(runners)不接受新作業"

msgid "Peer review by"
msgstr "同行評審"

msgid "Pending"
msgstr "等待中"

msgid "Pending Deletion"
msgstr "等待刪除"

msgid "Pending comments"
msgstr "待處理的留言"

msgid "Pending deletion"
msgstr "等待刪除"

msgid "Pending owner action"
msgstr "等待擁有者動作"

msgid "Pending sync…"
msgstr "等待同步…"

msgid "People without permission will never get a notification and won't be able to comment."
msgstr "權限不足的使用者將無法收到通知,也無法留言。"

msgid "People without permission will never get a notification."
msgstr "沒有權限的使用者將永遠不會收到通知。"

msgid "Per your subscription agreement with GitLab, you must report your license usage data on a monthly basis. GitLab uses this data to keep your subscription up to date. To report your license usage data, export your license usage file and email it to %{renewal_service_email}. If you need an updated license, GitLab will send the license to the email address registered in the %{customers_dot}, and you can upload this license to your instance."
msgstr "根據您與 GitLab 的訂閱協議,您必須每月報告您的許可證使用資料。 GitLab 使用這些資料來使您的訂閱保持最新。要報告您的許可證使用資料,請匯出您的許可證使用文件並通過電子郵件發送至 %{renewal_service_email}。如果您需要更新許可證,GitLab 會將許可證發送到在 %{customers_dot} 中註冊的電子郵件地址,您可以將此許可證上傳到您的實例。"

msgid "Percent rollout must be an integer number between 0 and 100"
msgstr "rollout 百分比必須是0-100之間的整數"

msgid "Percentage"
msgstr "百分比"

msgid "Perform advanced options such as changing path, transferring, exporting, or removing the group."
msgstr "執行進階選項,如改變路徑、轉移、匯出或移除群組。"

msgid "Perform code reviews and enhance collaboration with merge requests."
msgstr "執行程式碼審查並通過合併請求增強協作。"

msgid "Perform common operations on GitLab project"
msgstr "在GitLab專案上執行常見操作"

msgid "Performance optimization"
msgstr "性能優化"

msgid "PerformanceBar|Backend"
msgstr "後台"

msgid "PerformanceBar|Bullet notifications"
msgstr "子彈通知"

msgid "PerformanceBar|DOM Content Loaded"
msgstr "DOM 內容已載入"

msgid "PerformanceBar|Download"
msgstr "下載"

msgid "PerformanceBar|Elasticsearch calls"
msgstr "Elasticsearch調用"

msgid "PerformanceBar|External Http calls"
msgstr "外部 Http 調用"

msgid "PerformanceBar|First Contentful Paint"
msgstr "首次內容繪製"

msgid "PerformanceBar|Flamegraph with mode:"
msgstr "火焰圖模式:"

msgid "PerformanceBar|Frontend resources"
msgstr "前端資源"

msgid "PerformanceBar|Gitaly calls"
msgstr "Gitaly調用"

msgid "PerformanceBar|Memory"
msgstr "記憶體"

msgid "PerformanceBar|Memory report"
msgstr "記憶體報告"

msgid "PerformanceBar|Redis calls"
msgstr "Redis調用"

msgid "PerformanceBar|Rugged calls"
msgstr "Rugged調用"

msgid "PerformanceBar|SQL queries"
msgstr "SQL查詢"

msgid "PerformanceBar|Sort by duration"
msgstr "依持續時間排序"

msgid "PerformanceBar|Sort chronologically"
msgstr "依時間排序"

msgid "PerformanceBar|Stats"
msgstr "統計"

msgid "PerformanceBar|Total duration"
msgstr "總持續時間"

msgid "PerformanceBar|Trace"
msgstr "追蹤"

msgid "PerformanceBar|cpu"
msgstr "cpu"

msgid "PerformanceBar|object"
msgstr "物件"

msgid "PerformanceBar|wall"
msgstr "牆"

msgid "Period in seconds"
msgstr "週期(秒)"

msgid "Permalink"
msgstr "永久連結"

msgid "Permanently remove group"
msgstr "永久刪除群組"

msgid "Permissions"
msgstr "權限"

msgid "Permissions Help"
msgstr "權限幫助"

msgid "Permissions and group features"
msgstr "權限和群組功能"

msgid "Personal Access Token"
msgstr "個人存取權杖(令牌)"

msgid "Personal Access Token prefix"
msgstr "個人存取令牌前綴"

msgid "Personal project creation is not allowed. Please contact your administrator with questions"
msgstr "不允許建立個人專案。如有疑問,請聯絡您的管理員"

msgid "Personal projects"
msgstr "個人專案"

msgid "Personal projects limit:"
msgstr "個人專案限制:"

msgid "PersonalProject|Learn to move a project to a group"
msgstr "學習如何將專案移入群組"

msgid "PersonalProject|Some GitLab features, including the ability to upgrade to a paid plan or start a free trial, are only available for groups and projects inside groups. %{projectName} is a personal project, so none of this is available. We recommend you move your project to a group to unlock GitLab's full potential."
msgstr "某些 GitLab 功能——包括升級至付費專案和開始免費試用——只能在群組、和群組中的專案使用。%{projectName} 是個人專案,因此不適用這些功能。我們建議您將專案移入群組,以釋放 GitLab 的完整潛力。"

msgid "PersonalProject|We have some instructions to help you create a group and move your project into it."
msgstr "我們有些能協助您建立群組,並將專案移入群組的教學指引。"

msgid "PersonalProject|Your project %{projectName} is not in a group"
msgstr "您的 %{projectName} 專案不在群組中"

msgid "Phabricator Server Import"
msgstr "Phabricator伺服器匯入"

msgid "Phabricator Server URL"
msgstr "Pharibator伺服器URL"

msgid "Phabricator tasks"
msgstr "Phabricator 任務"

msgid "Phone"
msgstr "電話"

msgid "PhoneVerification|Enter a valid code."
msgstr "輸入有效的驗證碼。"

msgid "PhoneVerification|Something went wrong. Please try again."
msgstr "發生錯誤,請再試一次。"

msgid "PhoneVerification|The code has expired. Request a new code and try again."
msgstr "該驗證碼已過期,請重新申請新驗證碼並重試。"

msgid "PhoneVerification|There was a problem with the phone number you entered. Enter a different phone number and try again."
msgstr "您輸入的電話號碼有問題,請輸入不同的電話號碼並重試。"

msgid "PhoneVerification|There was a problem with the phone number you entered. Enter a valid phone number."
msgstr "您輸入的電話號碼有問題,請輸入有效的電話號碼。"

msgid "PhoneVerification|Verification code can't be blank."
msgstr "驗證碼不能空白。"

msgid "PhoneVerification|You've reached the maximum number of tries. Request a new code and try again."
msgstr "您已達到最大嘗試次數,請申請新驗證碼,然後重試。"

msgid "PhoneVerification|You've reached the maximum number of tries. Wait %{interval} and try again."
msgstr "您已達到最大嘗試次數,請等待 %{interval} 後重試。"

msgid "Pick a name"
msgstr "選擇一個名稱"

msgid "Pin code"
msgstr "Pin碼"

msgid "Pipeline"
msgstr "流水線"

msgid "Pipeline %{label}"
msgstr "流水線%{label}"

msgid "Pipeline %{label} for \"%{dataTitle}\""
msgstr "「%{dataTitle}」的流水線%{label}"

msgid "Pipeline Editor|Are you sure you want to reset the file to its last committed version?"
msgstr "您確定要將文件重置為上次提交的版本嗎?"

msgid "Pipeline ID"
msgstr "流水線ID"

msgid "Pipeline IID"
msgstr "流水線IID"

msgid "Pipeline Schedule"
msgstr "流水線排程"

msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "流水線排程"

msgid "Pipeline URL"
msgstr "流水線 URL"

msgid "Pipeline creation rate limits"
msgstr "流水線建立速率限制"

msgid "Pipeline durations for the last 30 commits"
msgstr "最近 30 次提交的流水線持續時間"

msgid "Pipeline ran in fork of project"
msgstr "流水線在分叉的專案中執行"

msgid "Pipeline status emails"
msgstr "流水線狀態電子郵件"

msgid "Pipeline subscriptions"
msgstr "流水線訂閱"

msgid "Pipeline subscriptions trigger a new pipeline on the default branch of this project when a pipeline successfully completes for a new tag on the %{default_branch_docs} of the subscribed project."
msgstr "當訂閱專案 %{default_branch_docs} 上的新標籤成功完成流水線時,流水線訂閱會在此專案的預設分支上觸發一個新流水線。"

msgid "Pipeline triggers"
msgstr "流水線觸發器"

msgid "Pipeline: %{status}"
msgstr "流水線: %{status}"

msgid "PipelineCharts|An error has occurred when retrieving the analytics data"
msgstr "取回分析資料時發生錯誤"

msgid "PipelineCharts|An error has occurred when retrieving the pipelines data"
msgstr "取回流水線資料時發生錯誤"

msgid "PipelineCharts|An unknown error occurred while processing CI/CD analytics."
msgstr "處理CI/CD分析時發生未知錯誤。"

msgid "PipelineCharts|CI/CD Analytics"
msgstr "CI/CD 分析"

msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "失敗:"

msgid "PipelineCharts|Overall statistics"
msgstr "總體統計資料"

msgid "PipelineCharts|Success ratio:"
msgstr "成功率:"

msgid "PipelineCharts|Successful:"
msgstr "成功:"

msgid "PipelineCharts|There was an error parsing the data for the charts."
msgstr "解析圖表資料時發生錯誤。"

msgid "PipelineCharts|Total:"
msgstr "總計:"

msgid "PipelineEditorFileTree|Configuration files added with the include keyword"
msgstr "設定文件已加入 include 的關鍵字"

msgid "PipelineEditorFileTree|When you use the include keyword to add pipeline configuration from files in the project, those files will be listed here."
msgstr "當您使用 include 關鍵字加入專案中的流水線設定文件時,這些文件將在此處列出。"

msgid "PipelineEditorTutorial|Browse %{linkStart}CI/CD examples and templates%{linkEnd}"
msgstr "瀏覽 %{linkStart}CI/CD 示例和範本%{linkEnd}"

msgid "PipelineEditorTutorial|Commit the file to your repository. The pipeline then runs automatically."
msgstr "將檔案提交到您的版本庫。然後流水線會自動運行。"

msgid "PipelineEditorTutorial|Get started with GitLab CI/CD"
msgstr "開始使用 GitLab CI/CD"

msgid "PipelineEditorTutorial|GitLab CI/CD can automatically build, test, and deploy your application."
msgstr "GitLab CI/CD 可以自動構建、測試和部署您的應用程式。"

msgid "PipelineEditorTutorial|If you’re using a self-managed GitLab instance, %{linkStart}make sure your instance has runners available.%{linkEnd}"
msgstr "如果您使用的是自管理的 GitLab 實例,請%{linkStart}確保您的實例具有可用的執行器(Runner)。%{linkEnd}"

msgid "PipelineEditorTutorial|Learn more about %{linkStart}GitLab CI/CD concepts%{linkEnd}"
msgstr "了解更多關於%{linkStart}GitLab CI/CD 概念%{linkEnd}的訊息"

msgid "PipelineEditorTutorial|Make your pipeline more efficient with the %{linkStart}Needs keyword%{linkEnd}"
msgstr "%{linkStart}Needs 關鍵字%{linkEnd}讓您的流水線更高效"

msgid "PipelineEditorTutorial|Resources to help with your CI/CD configuration:"
msgstr "幫助您進行 CI/CD 設定的資源:"

msgid "PipelineEditorTutorial|Select the pipeline ID to view the full details about your first pipeline run."
msgstr "選擇流水線 ID 以查看有關第一次流水線運行的完整詳細訊息。"

msgid "PipelineEditorTutorial|The pipeline stages and jobs are defined in a %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} file. You can edit, visualize and validate the syntax in this file by using the Pipeline Editor."
msgstr "流水線的階段和作業在 %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} 文件中定義,您可以使用流水線編輯器編輯、可視化和驗證此文件中的語法。"

msgid "PipelineEditorTutorial|The pipeline status is at the top of the page."
msgstr "流水線狀態在頁面頂部。"

msgid "PipelineEditorTutorial|This template creates a simple test pipeline. To use it:"
msgstr "這個範本建立了一個簡單的測試流水線,去使用它:"

msgid "PipelineEditorTutorial|Use the Visualize and Lint tabs in the Pipeline Editor to visualize your pipeline and check for any errors or warnings before committing your changes."
msgstr "使用流水線編輯器中的 Visualize 和 Lint 標籤來可視化您的流水線並檢查任何錯誤或警告,然後再進行更改。"

msgid "PipelineEditorTutorial|View %{linkStart}.gitlab-ci.yml syntax reference%{linkEnd}"
msgstr "查看 %{linkStart}.gitlab-ci.yml 語法參考%{linkEnd}"

msgid "PipelineEditorTutorial|⚙️ Pipeline configuration reference"
msgstr "⚙️ 流水線設定參考"

msgid "PipelineEditorTutorial|💡 Tip: Visualize and validate your pipeline"
msgstr "💡 提示: 視覺化與驗證您的流水線"

msgid "PipelineEditorTutorial|🚀 Run your first pipeline"
msgstr "🚀 執行您的第一個流水線"

msgid "PipelineEditor|Configuration content has changed. Re-run validation for updated results."
msgstr "配置內容已變更,重新執行驗證以取得更新的結果。"

msgid "PipelineEditor|Current content in the Edit tab will be used for the simulation."
msgstr "當前編輯頁簽的內容將被用於模擬。"

msgid "PipelineEditor|Git push event to the default branch"
msgstr "Git 推送事件到預設分支"

msgid "PipelineEditor|Other pipeline sources are not available yet."
msgstr "其他來源流水線仍不可用。"

msgid "PipelineEditor|Pipeline Source"
msgstr "來源流水線"

msgid "PipelineEditor|Pipeline behavior will be simulated including the %{codeStart}rules%{codeEnd} %{codeStart}only%{codeEnd} %{codeStart}except%{codeEnd} and %{codeStart}needs%{codeEnd} job dependencies."
msgstr "流水線行為將被摸擬於包括 %{codeStart}rules%{codeEnd} %{codeStart}only%{codeEnd} %{codeStart}except%{codeEnd} 和 %{codeStart}needs%{codeEnd} 作業依賴項。"

msgid "PipelineEditor|Pipeline behavior will be simulated including the %{codeStart}rules%{codeEnd} %{codeStart}only%{codeEnd} %{codeStart}except%{codeEnd} and %{codeStart}needs%{codeEnd} job dependencies. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr "流水線行為將被模擬於包括 %{codeStart}rules%{codeEnd} %{codeStart}only%{codeEnd} %{codeStart}except%{codeEnd} 和 %{codeStart}needs%{codeEnd} 作業依賴項。 %{linkStart}了解更多%{linkEnd}"

msgid "PipelineEditor|Pipeline simulation completed with errors"
msgstr "流水線模擬以錯誤結束"

msgid "PipelineEditor|Simulated a %{codeStart}git push%{codeEnd} event for a default branch. %{codeStart}Rules%{codeEnd}, %{codeStart}only%{codeEnd}, %{codeStart}except%{codeEnd}, and %{codeStart}needs%{codeEnd} job dependencies logic have been evaluated. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr "模擬默認分支的 %{codeStart}git push%{codeEnd} 事件,已評估 %{codeStart}Rules%{codeEnd}、%{codeStart}only%{codeEnd}、%{codeStart}except%{codeEnd} 和 %{codeStart}needs%{codeEnd} 作業依賴邏輯。 %{linkStart}了解更多%{linkEnd}"

msgid "PipelineEditor|Simulation completed successfully"
msgstr "模擬成功完成"

msgid "PipelineEditor|The CI/CD configuration is continuously validated. Errors and warnings are displayed when the CI/CD configuration file is not empty."
msgstr "持續驗證 CI/CD 設定。當 CI/CD 設定文件不為空時,會顯示錯誤和警告。"

msgid "PipelineEditor|The merged YAML view is displayed when the CI/CD configuration file has valid syntax."
msgstr "當 CI/CD 設定文件具有有效語法時,將顯示合併的 YAML 視圖。"

msgid "PipelineEditor|The pipeline visualization is displayed when the CI/CD configuration file has valid syntax."
msgstr "當 CI/CD 設定文件具有有效語法時顯示視覺化流水線。"

msgid "PipelineEditor|This tab will be usable when the CI/CD configuration file is populated with valid syntax."
msgstr "當 CI/CD 設定文件使用有效語法填寫時,此頁籤將可用。"

msgid "PipelineEditor|Validate pipeline"
msgstr "驗證流水線"

msgid "PipelineEditor|Validate pipeline under selected conditions"
msgstr "在選定條件下驗證流水線"

msgid "PipelineEditor|Validate pipeline under simulated conditions"
msgstr "在模擬條件下驗證流水線"

msgid "PipelineEditor|Validating pipeline... It can take up to a minute."
msgstr "正在驗證流水線...可能需要一分鐘。"

msgid "PipelineEditor|Waiting for CI content to load..."
msgstr "等待載入 CI 內容..."

msgid "PipelineGraph|Are you sure you want to retry %{jobName}?"
msgstr "您確定要重試 %{jobName}嗎?"

msgid "PipelineGraph|Retrying a trigger job will create a new downstream pipeline."
msgstr "重試觸發作業將建立一個新的下游流水線。"

msgid "PipelineGraph|What is a downstream pipeline?"
msgstr "何謂下游流水線?"

msgid "PipelineScheduleIntervalPattern|Custom (%{linkStart}Learn more.%{linkEnd})"
msgstr "自訂(%{linkStart}取得更多資訊。%{linkEnd})"

msgid "PipelineSchedules|A scheduled pipeline starts automatically at regular intervals, like daily or weekly. The pipeline: "
msgstr "排定的流水線會定期自動啟動,例如每天或每週。流水線: "

msgid "PipelineSchedules|Activated"
msgstr "是否啟用"

msgid "PipelineSchedules|Active"
msgstr "已啟用"

msgid "PipelineSchedules|All"
msgstr "全部"

msgid "PipelineSchedules|Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "確定要刪除此流水線排程嗎?"

msgid "PipelineSchedules|Can have custom CI/CD variables."
msgstr "可以有自訂的 CI/CD 變數。"

msgid "PipelineSchedules|Create a new pipeline schedule"
msgstr "建立新的流水線排程"

msgid "PipelineSchedules|Cron timezone"
msgstr "Cron 時區"

msgid "PipelineSchedules|Delete pipeline schedule"
msgstr "刪除流水線排程"

msgid "PipelineSchedules|Description"
msgstr "描述"

msgid "PipelineSchedules|Edit pipeline schedule"
msgstr "編輯流水線排程"

msgid "PipelineSchedules|Inactive"
msgstr "未啟用"

msgid "PipelineSchedules|Interval Pattern"
msgstr "間隔模式"

msgid "PipelineSchedules|Last Pipeline"
msgstr "最近一次流水線"

msgid "PipelineSchedules|Learn more in the %{linkStart}scheduled pipelines documentation.%{linkEnd}"
msgstr "在%{linkStart}排定流水線文件%{linkEnd}中取得更多資訊。"

msgid "PipelineSchedules|New schedule"
msgstr "新排程"

msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgstr "下次執行時間"

msgid "PipelineSchedules|None"
msgstr "無"

msgid "PipelineSchedules|Only the owner of a pipeline schedule can make changes to it. Do you want to take ownership of this schedule?"
msgstr "只有流水線排程的所有者,才能對其進行變更。您是否要取得這個排程的所有權?"

msgid "PipelineSchedules|Owner"
msgstr "擁有者"

msgid "PipelineSchedules|Pipeline schedule successfully deleted."
msgstr "已成功刪除流水線排程。"

msgid "PipelineSchedules|Pipeline schedules"
msgstr "流水線排程"

msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgstr "為此流水線提供簡短描述"

msgid "PipelineSchedules|Run pipeline schedule"
msgstr "執行流水線排程"

msgid "PipelineSchedules|Runs for a specific branch or tag."
msgstr "針對特定分支或標籤執行。"

msgid "PipelineSchedules|Runs with the same project permissions as the schedule owner."
msgstr "使用與排程擁有者相關的專案權限執行。"

msgid "PipelineSchedules|Save pipeline schedule"
msgstr "儲存流水線排程"

msgid "PipelineSchedules|Successfully scheduled a pipeline to run. Go to the %{linkStart}Pipelines page%{linkEnd} for details. "
msgstr "流水線已安排執行。請檢視%{linkStart}流水線頁面%{linkEnd}以了解詳細訊息 。"

msgid "PipelineSchedules|Successfully taken ownership from %{owner}."
msgstr "已成功從 %{owner} 取得所有權。"

msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
msgstr "取得所有權"

msgid "PipelineSchedules|Take ownership of pipeline schedule"
msgstr "取得流水線排程的所有權"

msgid "PipelineSchedules|Target"
msgstr "目標"

msgid "PipelineSchedules|There was a problem deleting the pipeline schedule."
msgstr "刪除流水線排程時出現問題。"

msgid "PipelineSchedules|There was a problem fetching pipeline schedules."
msgstr "擷取流水線排程時出現問題。"

msgid "PipelineSchedules|There was a problem playing the pipeline schedule."
msgstr "執行流水線排程時出現問題。"

msgid "PipelineSchedules|There was a problem taking ownership of the pipeline schedule."
msgstr "取得流水線排程所有權時發生問題。"

msgid "PipelineSchedules|Variables"
msgstr "變數"

msgid "PipelineSchedule|Take ownership to edit"
msgstr "取得所有權進行編輯"

msgid "PipelineSource|API"
msgstr "API"

msgid "PipelineSource|Chat"
msgstr "Chat"

msgid "PipelineSource|External"
msgstr "外部"

msgid "PipelineSource|External Pull Request"
msgstr "外部提取要求"

msgid "PipelineSource|Merge Request"
msgstr "合併請求"

msgid "PipelineSource|On-Demand DAST Scan"
msgstr "On-Demand DAST 掃描"

msgid "PipelineSource|On-Demand DAST Validation"
msgstr "On-Demand DAST 驗證"

msgid "PipelineSource|Parent Pipeline"
msgstr "上級流水線"

msgid "PipelineSource|Pipeline"
msgstr "流水線"

msgid "PipelineSource|Push"
msgstr "推送"

msgid "PipelineSource|Schedule"
msgstr "排程"

msgid "PipelineSource|Trigger"
msgstr "觸發器"

msgid "PipelineSource|Web"
msgstr "Web"

msgid "PipelineSource|Web IDE"
msgstr "Web IDE"

msgid "PipelineStatusTooltip|Pipeline: %{ciStatus}"
msgstr "流水線:%{ciStatus}"

msgid "PipelineStatusTooltip|Pipeline: %{ci_status}"
msgstr "流水線:%{ci_status}"

msgid "PipelineWizardDefaultCommitMessage|Add %{filename}"
msgstr "加入 %{filename}"

msgid "PipelineWizardDefaultCommitMessage|Update %{filename}"
msgstr "更新 %{filename}"

msgid "PipelineWizardInputValidation|At least one entry is required"
msgstr "至少需要一個條目"

msgid "PipelineWizardInputValidation|This field is required"
msgstr "此欄位是必需的"

msgid "PipelineWizardInputValidation|This value is not valid"
msgstr "此值無效"

msgid "PipelineWizardListWidget|add another step"
msgstr "加入另一個步驟"

msgid "PipelineWizardListWidget|remove step"
msgstr "移除步驟"

msgid "PipelineWizard|Commit"
msgstr "提交"

msgid "PipelineWizard|Commit Message"
msgstr "提交消息"

msgid "PipelineWizard|Commit changes to your file"
msgstr "提交您對檔案的更改"

msgid "PipelineWizard|Commit file to Branch"
msgstr "提交檔案到分支"

msgid "PipelineWizard|Commit your new file"
msgstr "提交您的新檔案"

msgid "PipelineWizard|The file has been committed."
msgstr "檔案已提交。"

msgid "PipelineWizard|There was a problem committing the changes."
msgstr "提交更改時發生問題。"

msgid "PipelineWizard|There was a problem while checking whether your file already exists in the specified branch."
msgstr "檢查您的檔案是否已存在於指定分支時出現問題。"

msgid "PipelineWizard|There was an unexpected error trying to set up the template. The error has been logged."
msgstr "嘗試設定範本時發生意外錯誤。錯誤已被記錄。"

msgid "Pipelines"
msgstr "流水線"

msgid "Pipelines charts"
msgstr "流水線統計圖"

msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
msgstr "「%{project_name}」的流水線設定已成功更新。"

msgid "Pipelines|\"Hello world\" with GitLab CI"
msgstr "使用 GitLab CI 實現 \"Hello world\""

msgid "Pipelines|%{jobs} %{ref_text} in %{duration}"
msgstr "%{jobs} %{ref_text} 持續 %{duration}"

msgid "Pipelines|(queued for %{queued_duration})"
msgstr "(排隊等待 %{queued_duration})"

msgid "Pipelines|1. Set up a runner"
msgstr "1.設定執行器"

msgid "Pipelines|2. Configure deployment pipeline"
msgstr "2.設定部署流水線"

msgid "Pipelines|A GitLab Runner is an application that works with GitLab CI/CD to run jobs in a pipeline. Install GitLab Runner and register your own runners to get started with CI/CD."
msgstr "流水線|GitLab 執行器是一個與 GitLab CI/CD 一起在流水線中運行作業的應用程式。安裝 GitLab 執行器並註冊您自己的執行器來開始使用 CI/CD。"

msgid "Pipelines|API"
msgstr "API"

msgid "Pipelines|Are you sure you want to run this pipeline?"
msgstr "您確定要執行這條流水線嗎?"

msgid "Pipelines|Auto DevOps"
msgstr "自動化 DevOps"

msgid "Pipelines|Based on your project, we recommend this template:"
msgstr "根據您的專案,我們推薦此範本:"

msgid "Pipelines|Build with confidence"
msgstr "自信地構建"

msgid "Pipelines|Building for iOS?"
msgstr "為 iOS 構建?"

msgid "Pipelines|By revoking a trigger you will break any processes making use of it. Are you sure?"
msgstr "通過撤銷觸發器將會影響任何正在調用它的程序,您確定嗎?"

msgid "Pipelines|CI lint"
msgstr "CI lint"

msgid "Pipelines|Child pipeline (%{link_start}parent%{link_end})"
msgstr "子流水線(%{link_start}父流水線%{link_end})"

msgid "Pipelines|Clear runner caches"
msgstr "清除Runner緩存"

msgid "Pipelines|Configuration validation currently not available."
msgstr "設定驗證目前不可用。"

msgid "Pipelines|Configure pipeline"
msgstr "配置流水線"

msgid "Pipelines|Continuous integration and deployment template to test and deploy your %{name} project."
msgstr "持續整合和部署範本用於測試和部署您的 %{name} 專案。"

msgid "Pipelines|Copy trigger token"
msgstr "複製觸發令牌"

msgid "Pipelines|Could not load artifacts."
msgstr "無法載入產物。"

msgid "Pipelines|Could not load merged YAML content"
msgstr "無法載入合併的 YAML 內容"

msgid "Pipelines|Description"
msgstr "描述"

msgid "Pipelines|Don't need a guide? Jump in right away with a template."
msgstr "不需要導引?立即使用範本。"

msgid "Pipelines|Edit"
msgstr "編輯"

msgid "Pipelines|Editor"
msgstr "編輯器"

msgid "Pipelines|Follow these instructions to install GitLab Runner on macOS."
msgstr "依照這些說明在 macOS 上安裝 GitLab Runner。"

msgid "Pipelines|Get familiar with GitLab CI syntax by  setting up a simple pipeline running a  \"Hello world\" script to see how it runs, explore how CI/CD works."
msgstr "通過設定一個執行 \"Hello world\" 腳本的簡單流水線來熟悉 GitLab CI 語法,查看它如何運行,探索 CI/CD 的工作方式。"

msgid "Pipelines|Get started with GitLab CI/CD"
msgstr "開始使用 GitLab CI/CD"

msgid "Pipelines|GitLab CI/CD can automatically build, test, and deploy your code. Let GitLab take care of time consuming tasks, so you can spend more time creating."
msgstr "GitLab CI/CD可以自動構建,測試和部署您的代碼。讓GitLab處理費時的任務,您就有花更多的時間進行創造性的工作。"

msgid "Pipelines|GitLab Runner is an application that works with GitLab CI/CD to run jobs in a pipeline."
msgstr "GitLab Runner 是一個與 GitLab CI/CD 一起使用在流水線中執行作業的應用程序。"

msgid "Pipelines|GitLab Runner is an application that works with GitLab CI/CD to run jobs in a pipeline. There are active runners available to run your jobs right now. If you prefer, you can %{settingsLinkStart}configure your runners%{settingsLinkEnd} or %{docsLinkStart}learn more%{docsLinkEnd} about runners."
msgstr "GitLab Runner 是一個與 GitLab CI/CD 合作在流水線中運行作業的應用程式。現在有啟用的 runner 可以運行您的作業。您可以%{settingsLinkStart}設定您的 runner%{settingsLinkEnd} 或%{docsLinkStart}了解更多關於 runner 的訊息%{docsLinkEnd}。"

msgid "Pipelines|If you are unsure, please ask a project maintainer to review it for you."
msgstr "如果您不確定,請專案維護者為您審核。"

msgid "Pipelines|Install GitLab Runner"
msgstr "安裝 GitLab Runner"

msgid "Pipelines|It is recommended the code is reviewed thoroughly before running this pipeline with the parent project's CI resource."
msgstr "建議在使用父專案的CI資源執行此流水線之前,對程式碼進行詳盡的審核。"

msgid "Pipelines|Last Used"
msgstr "最近使用"

msgid "Pipelines|Learn the basics of pipelines and .yml files"
msgstr "學習流水線和 .yml 文件的基礎知識"

msgid "Pipelines|Let's get that runner set up! %{emojiStart}tada%{emojiEnd}"
msgstr "讓我們設定執行器! %{emojiStart}tada%{emojiEnd}"

msgid "Pipelines|Lint"
msgstr "Lint"

msgid "Pipelines|Loading Pipelines"
msgstr "載入流水線"

msgid "Pipelines|Loading pipelines"
msgstr "正在載入流水線"

msgid "Pipelines|Merged YAML is view only"
msgstr "合併後的 YAML 僅供瀏覽"

msgid "Pipelines|More Information"
msgstr "更多訊息"

msgid "Pipelines|Need more information to set up your runner? %{linkStart}Check out our documentation%{linkEnd}."
msgstr "需要更多信息來設定您的執行器? %{linkStart}查看我們的文檔%{linkEnd}。"

msgid "Pipelines|No runners detected"
msgstr "流水線|未檢測到執行器"

msgid "Pipelines|No triggers have been created yet. Add one using the form above."
msgstr "尚未建立觸發器。請使用上面的表單加入觸發器。"

msgid "Pipelines|Not building for iOS or not what you're looking for? %{linkStart}See what else%{linkEnd} GitLab CI/CD has to offer."
msgstr "不是為 iOS 構建或不是您正在尋找的東西? %{linkStart}看看還有什麼%{linkEnd} GitLab CI/CD 提供的。"

msgid "Pipelines|Owner"
msgstr "所有者"

msgid "Pipelines|Pipeline Editor"
msgstr "流水線編輯器"

msgid "Pipelines|Pipeline syntax is correct."
msgstr "流水線語法正確。"

msgid "Pipelines|Project cache successfully reset."
msgstr "專案快取重設成功。"

msgid "Pipelines|Ready to set up CI/CD for your project?"
msgstr "準備好為您的專案設定 CI/CD 嗎?"

msgid "Pipelines|Revoke trigger"
msgstr "撤銷觸發器"

msgid "Pipelines|Runners are available to run your jobs now"
msgstr "流水線|執行器現在可以執行您的作業"

msgid "Pipelines|Set up a runner"
msgstr "設定執行器"

msgid "Pipelines|Something went wrong while cleaning runners cache."
msgstr "清理runner快取時發生錯誤。"

msgid "Pipelines|The %{namespace_name} namespace has %{percentage}%% or less Shared Runner Pipeline minutes remaining. After it runs out, no new jobs or pipelines in its projects will run."
msgstr "%{namespace_name} 命名空間還有 %{percentage}%% 或更少的共享Runner流水線剩餘分鐘數。它用完後,其專案中的新作業或流水線將不會運行。"

msgid "Pipelines|The %{namespace_name} namespace has exceeded its pipeline minutes quota. Buy additional pipeline minutes, or no new jobs or pipelines in its projects will run."
msgstr "%{namespace_name} 命名空間已超出其流水線分鐘配額。購買額外的流水線分鐘數,否則其專案中將不會執行新的作業或流水線。"

msgid "Pipelines|The CI configuration was not loaded, please try again."
msgstr "CI設定未載入,請重試。"

msgid "Pipelines|The GitLab CI configuration could not be updated."
msgstr "GitLab CI設定無法更新。"

msgid "Pipelines|There are currently no finished pipelines."
msgstr "目前沒有已完成的流水線。"

msgid "Pipelines|There are currently no pipelines."
msgstr "當前無流水線。"

msgid "Pipelines|There was a problem with loading the pipeline data."
msgstr "載入流水線資料時出現問題。"

msgid "Pipelines|There was an error fetching the pipelines. Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr "取得流水線時發生錯誤。請稍後重試或聯絡支援團隊。"

msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid."
msgstr "此GitLab CI設定無效。"

msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid:"
msgstr "此GitLab CI設定無效:"

msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid: %{reason}."
msgstr "此GitLab CI設定無效:%{reason}。"

msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is valid."
msgstr "此GitLab CI設定有效。"

msgid "Pipelines|This is a child pipeline within the parent pipeline"
msgstr "此流水線為具有父流水線的子流水線"

msgid "Pipelines|This pipeline ran on the contents of this merge request combined with the contents of all other merge requests queued for merging into the target branch."
msgstr "此流水線在此合併請求的內容上執行,並結合所有其它排隊等待合併到目標分支的合併請求的內容。"

msgid "Pipelines|This pipeline ran on the contents of this merge request's source branch, not the target branch."
msgstr "此流水線在此合併請求的源分支的內容上執行,而不是目標分支。"

msgid "Pipelines|This pipeline will run code originating from a forked project merge request. This means that the code can potentially have security considerations like exposing CI variables."
msgstr "此流水線將執行源自分叉的專案合併請求程式碼。 這意味著該程式碼可能存在安全問題,如暴露CI變數。"

msgid "Pipelines|This project is not currently set up to run pipelines."
msgstr "此專案目前未設定執行流水線。"

msgid "Pipelines|Token"
msgstr "令牌(權杖)"

msgid "Pipelines|Trigger user has insufficient permissions to project"
msgstr "觸發使用者沒有足夠的專案權限"

msgid "Pipelines|Try test template"
msgstr "嘗試測試範本"

msgid "Pipelines|Use a sample %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} template file to explore how CI/CD works."
msgstr "使用 %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} 範本文件來探索CI/CD 如何工作。"

msgid "Pipelines|Use a template based on your project's language or framework to get started with GitLab CI/CD."
msgstr "使用基於您的專案語言或框架的範本來開始使用 GitLab CI/CD。"

msgid "Pipelines|Use template"
msgstr "使用範本"

msgid "Pipelines|Validate"
msgstr "驗證"

msgid "Pipelines|Validating GitLab CI configuration…"
msgstr "驗證GitLab CI設定中…"

msgid "Pipelines|View merged YAML"
msgstr "查看合併的 YAML"

msgid "Pipelines|Visualize"
msgstr "視覺化"

msgid "Pipelines|We'll guide you through a simple pipeline set-up."
msgstr "我們將指導您完成一個簡單的流水線設定。"

msgid "Pipelines|We'll walk you through how to deploy to iOS in two easy steps."
msgstr "我們將通過兩個簡單的步驟向您介紹如何部署到 iOS。"

msgid "Pipelines|You have runners available to run your job now. No need to do anything else."
msgstr "您現在有執行器可以執行您的工作。無需做任何其他事情。"

msgid "Pipelines|Your changes have been successfully committed. Now redirecting to the new merge request page."
msgstr "您的更改已成功提交,現在重定向到新的合併請求頁面。"

msgid "Pipelines|error"
msgstr "錯誤"

msgid "Pipelines|invalid"
msgstr "無效"

msgid "Pipelines|latest"
msgstr "最新"

msgid "Pipelines|merge request"
msgstr "合併請求"

msgid "Pipelines|merge train"
msgstr "合併隊列"

msgid "Pipelines|stuck"
msgstr "阻塞"

msgid "Pipelines|yaml invalid"
msgstr "Yaml 無效"

msgid "Pipeline|Actions"
msgstr "動作"

msgid "Pipeline|Branch name"
msgstr "分支名稱"

msgid "Pipeline|Branches or tags could not be loaded."
msgstr "無法載入分支或標籤。"

msgid "Pipeline|Canceled"
msgstr "取消"

msgid "Pipeline|Checking pipeline status"
msgstr "檢查流水線狀態"

msgid "Pipeline|Checking pipeline status."
msgstr "檢查流水線狀態。"

msgid "Pipeline|Could not retrieve the pipeline status. For troubleshooting steps, read the %{linkStart}documentation%{linkEnd}."
msgstr "無法取得流水線狀態。有關故障排除步驟,請參閱%{linkStart}文件%{linkEnd}。"

msgid "Pipeline|Created"
msgstr "已建立"

msgid "Pipeline|Creating pipeline."
msgstr "正在建立流水線。"

msgid "Pipeline|Date"
msgstr "日期"

msgid "Pipeline|Failed"
msgstr "失敗"

msgid "Pipeline|In progress"
msgstr "進行中"

msgid "Pipeline|Manual"
msgstr "手動"

msgid "Pipeline|Merge request pipeline"
msgstr "合併請求流水線"

msgid "Pipeline|Merge train pipeline"
msgstr "合併佇列流水線"

msgid "Pipeline|Merge train pipeline jobs can not be retried"
msgstr "合併佇列流水線作業無法重試"

msgid "Pipeline|Merged result pipeline"
msgstr "合併結果流水線"

msgid "Pipeline|Passed"
msgstr "通過"

msgid "Pipeline|Pending"
msgstr "等待中"

msgid "Pipeline|Pipeline"
msgstr "流水線"

msgid "Pipeline|Pipeline %{idStart}#%{idEnd} %{statusStart}%{statusEnd} for %{commitStart}%{commitEnd}"
msgstr "流水線 %{idStart}#%{idEnd} %{statusStart}%{statusEnd} for %{commitStart}%{commitEnd}"

msgid "Pipeline|Pipeline cannot be run."
msgstr "流水線無法執行。"

msgid "Pipeline|Pipelines"
msgstr "流水線"

msgid "Pipeline|Raw text search is not currently supported. Please use the available search tokens."
msgstr "目前不支援原始文本搜尋。請使用可用的查尋令牌。"

msgid "Pipeline|Run for branch name or tag"
msgstr "以分支名稱或標籤執行"

msgid "Pipeline|Run merge request pipeline"
msgstr "執行合併請求流水線"

msgid "Pipeline|Run pipeline"
msgstr "執行流水線"

msgid "Pipeline|Running"
msgstr "執行中"

msgid "Pipeline|Skipped"
msgstr "略過"

msgid "Pipeline|Source"
msgstr "來源"

msgid "Pipeline|Source|Security Policy"
msgstr "安全政策"

msgid "Pipeline|Specify variable values to be used in this run. The values specified in %{linkStart}CI/CD settings%{linkEnd} will be used by default."
msgstr "指定要在此次執行中使用的變數值。%{linkStart}CI/CD設定%{linkEnd}中指定的值將用作預設值."

msgid "Pipeline|Specify variable values to be used in this run. The variables specified in the configuration file as well as %{linkStart}CI/CD settings%{linkEnd} are used by default."
msgstr ""

msgid "Pipeline|Stages"
msgstr "階段"

msgid "Pipeline|Status"
msgstr "狀態"

msgid "Pipeline|Stop pipeline"
msgstr "停止流水線"

msgid "Pipeline|Stop pipeline #%{pipelineId}?"
msgstr "停止流水線#%{pipelineId}嗎?"

msgid "Pipeline|Tag name"
msgstr "標籤名稱"

msgid "Pipeline|Test coverage"
msgstr "測試覆蓋率"

msgid "Pipeline|This change will decrease the overall test coverage if merged."
msgstr "如果合併,此更改將降低整體測試覆蓋率。"

msgid "Pipeline|This change will increase the overall test coverage if merged."
msgstr "如果合併,此更改將增加整體測試覆蓋率。"

msgid "Pipeline|This change will not change the overall test coverage if merged."
msgstr "如果合併,此更改不會更改整體測試覆蓋率。"

msgid "Pipeline|This pipeline ran on the contents of this merge request combined with the contents of all other merge requests queued for merging into the target branch."
msgstr "此流水線在此合併請求的內容上執行,並結合所有其它排隊等待合併到目標分支的合併請求的內容。"

msgid "Pipeline|This pipeline ran on the contents of this merge request's source branch, not the target branch."
msgstr "此流水線在此合併請求的來源分支的內容上執行,而不是目標分支。"

msgid "Pipeline|To run a merge request pipeline, the jobs in the CI/CD configuration file %{linkStart}must be configured%{linkEnd} to run in merge request pipelines."
msgstr "要執行合併請求流水線,必須將 CI/CD 作業中的設定文件 %{linkStart} 設定為%{linkEnd} 在合併請求流水線中執行。"

msgid "Pipeline|Trigger author"
msgstr "觸發者"

msgid "Pipeline|Triggerer"
msgstr "觸發者"

msgid "Pipeline|Variables"
msgstr "變數"

msgid "Pipeline|View commit"
msgstr "查看提交"

msgid "Pipeline|View pipeline"
msgstr "查看流水線"

msgid "Pipeline|We are currently unable to fetch pipeline data"
msgstr "我們目前無法取得流水線資料"

msgid "Pipeline|You’re about to stop pipeline #%{pipelineId}."
msgstr "您即將要停止流水線 #%{pipelineId}。"

msgid "Pipeline|for"
msgstr "使用提交"

msgid "Pipeline|merge request"
msgstr "合併請求"

msgid "Pipeline|merge train"
msgstr "合併佇列"

msgid "Pipeline|on"
msgstr "於"

msgid "Pipeline|with stage"
msgstr ",包含階段"

msgid "Pipeline|with stages"
msgstr ",包含階段"

msgid "PivotalTrackerService|Add commit messages as comments to Pivotal Tracker stories."
msgstr "將提交訊息作為留言加入到 Pivotal Tracker 故事。"

msgid "PivotalTrackerService|Comma-separated list of branches to automatically inspect. Leave blank to include all branches."
msgstr "要自動檢查以逗號分隔的分支列表。留空以包括所有分支。"

msgid "PivotalTrackerService|Pivotal Tracker API token. User must have access to the story. All comments are attributed to this user."
msgstr "Pivotal Tracker API 令牌。使用者必須有權存取故事。所有留言都歸於該使用者。"

msgid "Plain diff"
msgstr "文字差異"

msgid "Plain-text response to send to clients that hit a rate limit"
msgstr "向達到速率限制的客戶發送的純文本回應。"

msgid "Plan"
msgstr "計劃"

msgid "Plan:"
msgstr "計劃:"

msgid "Planning hierarchy"
msgstr "規劃結構"

msgid "PlantUML"
msgstr "PlantUML"

msgid "PlantUML URL"
msgstr "PlantUML URL"

msgid "PlantUML diagram"
msgstr "PlantUML 圖"

msgid "Play"
msgstr "執行"

msgid "Play all manual"
msgstr "執行所有手動作業"

msgid "Please %{link_to_register} or %{link_to_sign_in} to comment"
msgstr "想要留言請 %{link_to_register} 或 %{link_to_sign_in}"

msgid "Please %{registerLinkStart}register%{registerLinkEnd} or %{signInLinkStart}sign in%{signInLinkEnd} to reply."
msgstr "請先%{registerLinkStart}註冊%{registerLinkEnd}或%{signInLinkStart}登入%{signInLinkEnd},然後再回復。"

msgid "Please %{registerLinkStart}register%{registerLinkEnd} or %{signInLinkStart}sign in%{signInLinkEnd} to start a new discussion."
msgstr "請先%{registerLinkStart}註冊%{registerLinkEnd}或%{signInLinkStart}登入%{signInLinkEnd},然後開始新的討論。"

msgid "Please %{startTagRegister}register%{endRegisterTag} or %{startTagSignIn}sign in%{endSignInTag} to reply"
msgstr "請%{startTagRegister}註冊%{endRegisterTag}或%{startTagSignIn}登入%{endSignInTag}再回復"

msgid "Please accept the Terms of Service before continuing."
msgstr "請接受服務條款以繼續。"

msgid "Please add a comment in the text area above"
msgstr "請在上面文字框加入留言"

msgid "Please check the configuration file for this chart"
msgstr "請檢查此圖表的設定檔案"

msgid "Please check the configuration file to ensure that a collection of charts has been declared."
msgstr "請檢查設定文件以確保已聲明了一組圖表。"

msgid "Please check the configuration file to ensure that it is available and the YAML is valid"
msgstr "請檢查設定文件以確保它可用且YAML有效"

msgid "Please check your email %{email} to confirm your account"
msgstr "請檢查您的電子郵件 %{email} 以確認您的帳號"

msgid "Please check your email (%{email}) to verify that you own this address and unlock the power of CI/CD. Didn't receive it? %{resend_link}. Wrong email address? %{update_link}."
msgstr "請檢查您的電子郵件(%{email})以確認您擁有此電子信箱並解鎖CI/CD的強大功能。還沒收到郵件? %{resend_link}。或是電子郵件地址錯誤?%{update_link}。"

msgid "Please click the link in the confirmation email before continuing. It was sent to %{html_tag_strong_start}%{email}%{html_tag_strong_end}."
msgstr "請先點擊認證電子郵件中的連結,以繼續接下來的步驟。連結已被傳送至 %{html_tag_strong_start}%{email}%{html_tag_strong_end}。"

msgid "Please complete the incident creation form."
msgstr "請填寫事故建立表格。"

msgid "Please complete your profile with email address"
msgstr "請在您的個人資料中填寫電子郵件地址"

msgid "Please confirm your email address"
msgstr "請確認您的電子郵件地址"

msgid "Please contact an admin to register runners."
msgstr "請聯絡管理員以註冊執行器。"

msgid "Please contact your GitLab administrator if you think this is an error."
msgstr "如果您認為這是一個錯誤,請聯絡您的 GitLab 管理員。"

msgid "Please contact your administrator with any questions."
msgstr "如有任何問題,請聯絡您的管理員。"

msgid "Please contact your administrator."
msgstr "請聯絡您的管理員。"

msgid "Please convert %{linkStart}them to Git%{linkEnd}, and go through the %{linkToImportFlow} again."
msgstr "請將他們%{linkStart}轉換為Git%{linkEnd},然後再次執行%{linkToImportFlow}。"

msgid "Please copy, download, or print your recovery codes before proceeding."
msgstr "請複製、下載或列印您的恢復碼後再繼續。"

msgid "Please create a password for your new account."
msgstr "請為您的新帳號建立密碼。"

msgid "Please create a username with only alphanumeric characters."
msgstr "請建立僅包含字母和數字的使用者名稱。"

msgid "Please create an index before enabling indexing"
msgstr "啟用索引前請先建立索引"

msgid "Please delete your current license if you want to downgrade to the free plan."
msgstr "如果您想降級到標準版,請刪除您當前的授權許可。"

msgid "Please enable and migrate to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}"
msgstr "請啟用並遷移到散列儲存以避免安全問題並確保資料完整性。%{migrate_link}"

msgid "Please enter a non-negative number"
msgstr "請輸入一個非負數"

msgid "Please enter a number greater than %{number} (from the project settings)"
msgstr "請輸入大於%{number}(來自專案設定)的數字"

msgid "Please enter a valid URL format, ex: http://www.example.com/home"
msgstr "請輸入一個有效的URL格式,例如:http://www.example.com/home"

msgid "Please enter a valid hex (#RRGGBB or #RGB) color value"
msgstr "請輸入一個有效的十六進制(#RRGGBB或#RGB)顏色值"

msgid "Please enter a valid number"
msgstr "請輸入有效的數字"

msgid "Please enter a valid time interval"
msgstr "請輸入有效的時間間隔"

msgid "Please enter a value of 90 days or more"
msgstr "請輸入 90 天或以上的值"

msgid "Please enter your current password."
msgstr "請輸入您的當前密碼。"

msgid "Please fill in a descriptive name for your group."
msgstr "請為您的群組填寫描述性名稱。"

msgid "Please fill in a name for your topic."
msgstr "請填寫您主題的名稱。"

msgid "Please fill in a title for your topic."
msgstr "請填寫您主題的標題。"

msgid "Please fill out this field."
msgstr "請填寫此欄位。"

msgid "Please follow the %{link_start}Let's Encrypt troubleshooting instructions%{link_end} to re-obtain your Let's Encrypt certificate."
msgstr "請按照%{link_start}Let's Encrypt故障排除指南%{link_end}來重新取得加密證書。"

msgid "Please follow the Let's Encrypt troubleshooting instructions to re-obtain your Let's Encrypt certificate: %{docs_url}."
msgstr "請按照Let's Encrypt故障排除指南來重新取得Let's Encrypt證書: %{docs_url}"

msgid "Please migrate all existing projects to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}"
msgstr "請將所有現有專案遷移到散列儲存,以避免安全問題並確保資料完整性。 %{migrate_link}"

msgid "Please note that this application is not provided by GitLab and you should verify its authenticity before allowing access."
msgstr "請注意,GitLab不提供此應用程式,您應該在允許存取之前驗證其真實性。"

msgid "Please provide a name"
msgstr "請提供名稱"

msgid "Please provide a name."
msgstr "請提供一個名稱。"

msgid "Please provide a valid URL."
msgstr "請提供有效的URL。"

msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "請提供有效的電子郵件地址。"

msgid "Please provide attributes to update"
msgstr "請提供要更新的屬性"

msgid "Please reach out if you have any questions and we'll be happy to assist."
msgstr "若有任何問題請聯絡我們,我們將竭誠為您服務。"

msgid "Please review the %{linkStart}contribution guidelines%{linkEnd} for this project."
msgstr "請審閱此專案的%{linkStart}貢獻指南%{linkEnd}。"

msgid "Please review the updated escalation policies for %{project_link}. It is recommended that you reach out to the current on-call responder to ensure continuity of on-call coverage."
msgstr "請審核 %{project_link} 的更新升級政策。建議您聯絡當前的 on-call 回應者,以確保 on-call 覆蓋的連續性。"

msgid "Please review the updated escalation policies for %{project}. It is recommended that you reach out to the current on-call responder to ensure continuity of on-call coverage."
msgstr "請審核 %{project} 的更新升級政策。建議您聯絡當前的 on-call 回應者,以確保 on-call 覆蓋的連續性。"

msgid "Please select"
msgstr "請選擇"

msgid "Please select a Jira project"
msgstr "請選擇一個Jira專案"

msgid "Please select a country"
msgstr "請選擇國家/地區"

msgid "Please select a group"
msgstr "請選擇一個群組"

msgid "Please select a valid target branch"
msgstr "請選擇一個有效的目標分支"

msgid "Please select a valid target branch."
msgstr "請選擇一個有效的目標分支。"

msgid "Please select and add a member"
msgstr "請選擇並加入一個成員"

msgid "Please select at least one filter to see results"
msgstr "請至少選擇一個過濾器來查看結果"

msgid "Please select what should be included in each exported requirement."
msgstr "請選擇每個匯出需求中應包含的內容。"

msgid "Please select..."
msgstr "請選擇..."

msgid "Please set a new password before proceeding."
msgstr "請設定新密碼以繼續下一步。"

msgid "Please solve the captcha"
msgstr "請處理驗證碼"

msgid "Please try again"
msgstr "請再試一次"

msgid "Please try and refresh the page. If the problem persists please contact support."
msgstr "請嘗試重新整理頁面。如果問題仍然存在,請聯絡支援人員。"

msgid "Please type %{phrase_code} to proceed or close this modal to cancel."
msgstr "請輸入%{phrase_code}以繼續或關閉此對話框以取消。"

msgid "Please use this form to report to the administrator users who create spam issues, comments or behave inappropriately."
msgstr "請使用該表單向可以建立垃圾訊息議題、留言評論或不當行為的系統管理使用者回報。"

msgid "Please wait a few moments while we load the file history for this line."
msgstr "請稍候,我們正在載入此行的檔案歷史紀錄。"

msgid "Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
msgstr "請稍等片刻,此頁面在就緒時會自動重新整理。"

msgid "Please wait while we connect to your repository. Refresh at will."
msgstr "連接程式碼版本庫中,請稍候。可在任意時刻重新整理以讀取目前狀態。"

msgid "Please wait while we import the repository for you. Refresh at will."
msgstr "匯入程式碼版本庫中,請稍候。可在任意時刻重新整理以讀取目前狀態。"

msgid "Please wait while we prepare for verification."
msgstr "請稍候,我們正在準備驗證。"

msgid "Pods in use"
msgstr "正在使用的Pod"

msgid "Point to any links you like: documentation, built binaries, or other related materials. These can be internal or external links from your GitLab instance. Each URL and link title must be unique."
msgstr "指向您喜歡的任何連結:文件、構建的二進制文件或其他相關材料。這些可以是來自 GitLab 實例的內部或外部連結。每個 URL 和連結標題必須是唯一的。"

msgid "Policies"
msgstr "政策"

msgid "Policy '%{escalation_policy_name}' does not exist."
msgstr "政策「%{escalation_policy_name}」不存在。"

msgid "Policy management project does not have any policies in %{policy_path}"
msgstr "政策管理專案在 %{policy_path} 中沒有任何政策"

msgid "Policy project doesn't exist"
msgstr "政策專案不存在"

msgid "PolicyRuleMultiSelect|%{firstLabel} +%{numberOfAdditionalLabels} more"
msgstr "%{firstLabel} +%{numberOfAdditionalLabels} 更多"

msgid "PolicyRuleMultiSelect|All %{itemTypeName}"
msgstr "全部 %{itemTypeName}"

msgid "PolicyRuleMultiSelect|Select %{itemTypeName}"
msgstr "選擇 %{itemTypeName}"

msgid "PolicyRuleMultiSelect|Select all"
msgstr "選擇全部"

msgid "Polling interval multiplier"
msgstr "輪詢間隔倍數"

msgid "Popularity"
msgstr "聲望"

msgid "Port"
msgstr "埠號"

msgid "Postman collection"
msgstr "Postman 集合"

msgid "Postman collection file URL"
msgstr "Postman 集合文件 URL"

msgid "Postman collection file path or URL"
msgstr "Postman 集合文件路徑或 URL"

msgid "Potentially unwanted character detected: Unicode BiDi Control"
msgstr "檢測到可能不需要的字符:Unicode BiDi Control"

msgid "Pre-defined push rules"
msgstr "預先定義的推送規則"

msgid "PreScanVerification|(optional)"
msgstr "(可選)"

msgid "PreScanVerification|Attempts to authenticate with the scan target"
msgstr "嘗試對掃描目標進行身份驗證"

msgid "PreScanVerification|Attempts to find and connect to the scan target"
msgstr "嘗試尋找並連結至掃描目標"

msgid "PreScanVerification|Attempts to follow internal links and crawl 3 pages without errors"
msgstr "嘗試追蹤內部連結並無錯誤地抓取三個頁面"

msgid "PreScanVerification|Authentication"
msgstr "驗證"

msgid "PreScanVerification|Cancel pre-scan verification"
msgstr "取消預掃描驗證"

msgid "PreScanVerification|Connection"
msgstr "連線"

msgid "PreScanVerification|Download results"
msgstr "下載結果"

msgid "PreScanVerification|Last run %{timeAgo} in pipeline"
msgstr "%{timeAgo} 前於流水線中最後執行"

msgid "PreScanVerification|Pre-scan verification"
msgstr "預掃描驗證"

msgid "PreScanVerification|Save and run verification"
msgstr "儲存並執行驗證"

msgid "PreScanVerification|Started %{timeAgo} in pipeline"
msgstr "%{timeAgo} 前於流水線中開始 "

msgid "PreScanVerification|Target exploration"
msgstr "目標探索"

msgid "PreScanVerification|Test your configuration and identify potential errors before running a full scan."
msgstr "在執行完整掃描之前測試您的組態設定並鑑別潛在錯誤。"

msgid "PreScanVerification|The last pre-scan verification job is no longer valid because this scan’s configuration has changed."
msgstr "最後一次的預掃描驗證作業不再有效,因為該掃描的設定已變更。"

msgid "PreScanVerification|The pre-scan verification status was reset for this scan"
msgstr "該掃描的預掃描驗證狀態已重置"

msgid "PreScanVerification|Verification checks"
msgstr "驗證檢查"

msgid "PreScanVerification|Verification checks are determined by a scan’s configuration details. Changing configuration details may alter or reset the verification checks and their status."
msgstr "驗證檢查由掃描的設定詳細資訊決定。變更設定詳細資訊可能會變更或重設驗證檢查及其狀態。"

msgid "PreScanVerification|Verify configuration"
msgstr "驗證組態配置"

msgid "PreScanVerification|View results"
msgstr "檢視結果"

msgid "PreScanVerification|You must complete the scan configuration form before running pre-scan verification"
msgstr "您必須在執行預掃描驗證前填寫掃描設定表單"

msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"

msgid "Preferences saved."
msgstr "偏好設定已儲存。"

msgid "Preferences|Automatically add new list items"
msgstr "自動加入新的列表項目"

msgid "Preferences|Behavior"
msgstr "個人化"

msgid "Preferences|Choose between fixed (max. 1280px) and fluid (%{percentage}) application layout."
msgstr "為應用程式選擇固定方式(最大值1280px)或流動方式(%{percentage})佈局。"

msgid "Preferences|Choose what content you want to see by default on your dashboard."
msgstr "選擇您希望在儀表板上預設看到的內容。"

msgid "Preferences|Choose what content you want to see on a project’s overview page."
msgstr "選擇專案概覽頁面中您想看到的內容。"

msgid "Preferences|Color for added lines"
msgstr "已加入行的顏色"

msgid "Preferences|Color for removed lines"
msgstr "已移除行的顏色"

msgid "Preferences|Color theme"
msgstr "佈景主題偏好設定"

msgid "Preferences|Configure how dates and times display for you."
msgstr "設定日期和時間的顯示方式。"

msgid "Preferences|Customize integrations with third party services."
msgstr "自訂與第三方服務的整合。"

msgid "Preferences|Customize the color of GitLab."
msgstr "自定義 GitLab 的顏色。"

msgid "Preferences|Customize the colors of removed and added lines in diffs."
msgstr "自定義差異中的刪除和加入行的顏色。"

msgid "Preferences|Dashboard"
msgstr "儀表板"

msgid "Preferences|Diff colors"
msgstr "差異比對顏色"

msgid "Preferences|Display time in 24-hour format"
msgstr "以24小時格式顯示時間"

msgid "Preferences|Enable Gitpod integration"
msgstr "啟用Gitpod整合"

msgid "Preferences|Enable integrated code intelligence on code views"
msgstr "啟用程式碼視圖的整合程式碼智能功能"

msgid "Preferences|Failed to save preferences."
msgstr "無法保存偏好設定"

msgid "Preferences|For example: 30 minutes ago."
msgstr "例如:30分鐘前"

msgid "Preferences|Gitpod"
msgstr "Gitpod"

msgid "Preferences|Instead of all the files changed, show only one file at a time. To switch between files, use the file browser."
msgstr "一次僅顯示一個文件,而不是所有更改的文件;要在文件之間切換,請使用文件瀏覽器。"

msgid "Preferences|Integrations"
msgstr "整合"

msgid "Preferences|Layout width"
msgstr "佈局寬度"

msgid "Preferences|Must be a number between %{min} and %{max}"
msgstr "必須為%{min}到%{max}之間的數字"

msgid "Preferences|Opt out of the Web IDE Beta"
msgstr "選擇退出測試版 Web IDE"

msgid "Preferences|Preview"
msgstr "預覽"

msgid "Preferences|Project overview content"
msgstr "專案概覽內容"

msgid "Preferences|Render whitespace characters in the Web IDE"
msgstr "在 Web IDE 繪製空白字元"

msgid "Preferences|Show one file at a time on merge request's Changes tab"
msgstr "在合併請求的變更標籤上一次只顯示一個文件"

msgid "Preferences|Show whitespace changes in diffs"
msgstr "顯示差異中的空白變化"

msgid "Preferences|Sourcegraph"
msgstr "來源圖"

msgid "Preferences|Surround text selection when typing quotes or brackets"
msgstr "輸入引號或方括號時的環繞文字選擇"

msgid "Preferences|Syntax highlighting theme"
msgstr "語法醒目標示主題"

msgid "Preferences|Tab width"
msgstr "Tab 寬度"

msgid "Preferences|The Web IDE Beta is the default Web IDE experience."
msgstr "測試版 Web IDE 是預設的 Web IDE 體驗。"

msgid "Preferences|The Web IDE remains available alongside the Beta."
msgstr "Web IDE 與其測試版仍並存提供。"

msgid "Preferences|This feature is experimental and translations are not yet complete."
msgstr "此功能是實驗性的,翻譯尚未完成。"

msgid "Preferences|This setting allows you to customize the appearance of the syntax."
msgstr "此設定允許您自定義基於語法的外觀。"

msgid "Preferences|This setting allows you to customize the behavior of the system layout and default views."
msgstr "此設定允許您自定義系統佈局和預設檢視的呈現。"

msgid "Preferences|Time preferences"
msgstr "時區設定"

msgid "Preferences|Use relative times"
msgstr "使用相對時間"

msgid "Preferences|Web IDE"
msgstr "Web IDE"

msgid "Preferences|When you type in a description or comment box, pressing %{kbdOpen}Enter%{kbdClose} in a list adds a new item below."
msgstr "當您在描述或留言框中輸入時,在列表中按 %{kbdOpen}Enter%{kbdClose} 會在下面增加一個新項目。"

msgid "Preferences|When you type in a description or comment box, selected text is surrounded by the corresponding character after typing one of the following characters: %{supported_characters}."
msgstr "當您在描述或留言框中輸入時,在輸入以下字元之一後,選定的文本將被相應的字元包圍:%{supported_characters}。"

msgid "Preparing the report for the scan."
msgstr "準備掃描報告。"

msgid "Prev"
msgstr "上一頁"

msgid "Prevent auto-stopping"
msgstr "禁止自動停止"

msgid "Prevent editing approval rules in projects and merge requests"
msgstr "防止在專案與合併請求中編輯核准規則"

msgid "Prevent environment from auto-stopping"
msgstr "禁止環境自動停止"

msgid "Prevent outdated deployment jobs"
msgstr "防止過期的部署作業"

msgid "Prevent project forking outside current group"
msgstr "禁止專案分叉(Fork)到當前群組以外"

msgid "Prevent users from changing their profile name"
msgstr "禁止使用者變更個人檔案名稱"

msgid "Prevent users from performing write operations while GitLab maintenance is in progress."
msgstr "禁止使用者在維護期間執行寫入操作。"

msgid "Preview"
msgstr "預覽"

msgid "Preview Markdown"
msgstr "Markdown預覽"

msgid "Preview changes"
msgstr "預覽變更"

msgid "Preview diagram"
msgstr "預覽圖"

msgid "Preview payload"
msgstr "預覽上傳資料"

msgid "Previous Artifacts"
msgstr "前一個產物"

msgid "Previous commit"
msgstr "上一次提交"

msgid "Previous design"
msgstr "上一個設計"

msgid "Previous file in diff"
msgstr "差異中的上一個文件"

msgid "Previous unresolved discussion"
msgstr "上一次未解決的討論"

msgid "Primary Action"
msgstr "主要操作"

msgid "Print codes"
msgstr "列印程式碼"

msgid "Prioritize"
msgstr "優先"

msgid "Prioritize label"
msgstr "優先標記"

msgid "Prioritized Labels"
msgstr "優先標記"

msgid "Prioritized label"
msgstr "優先標記"

msgid "Priority"
msgstr "優先級"

msgid "Private"
msgstr "私有"

msgid "Private - Guest users are not allowed to view detailed release information like title and source code."
msgstr "私有 - 不允許訪客使用者查看詳細的發布訊息,例如標題與來源程式碼。"

msgid "Private - Project access must be granted explicitly to each user. If this project is part of a group, access will be granted to members of the group."
msgstr "私有 - 專案存取必須明確授予每個使用者。如果此專案是在一個群組中,群組成員將會獲得存取權限。"

msgid "Private - The group and its projects can only be viewed by members."
msgstr "私人 - 群組及其專案只能由成員查看。"

msgid "Private group(s)"
msgstr "私有群組"

msgid "Private profile"
msgstr "私人資訊"

msgid "Private profile:"
msgstr "私有個人檔案:"

msgid "Private projects Minutes cost factor"
msgstr "私有專案分鐘成本係數"

msgid "Private projects can be created in your personal namespace with:"
msgstr "私有專案可以在個人名稱空間中建立:"

msgid "Problem with %{name} command: %{message}."
msgstr "%{name} 指令發生錯誤: %{message}。"

msgid "Proceed"
msgstr "繼續"

msgid "Product Analytics|Add the NPM package to your package.json using your preferred package manager:"
msgstr "使用您偏好的軟體包管理程式將 NPM 軟體包新增至 package.json:"

msgid "Product Analytics|Add the script to the page and assign the client SDK to window:"
msgstr "在頁面中新增指令稿,並將客戶端 SDK 指派給視窗:"

msgid "Product Analytics|Analyze your product with Product Analytics"
msgstr "使用 Product Analytics 分析您的產品"

msgid "Product Analytics|Back to dashboards"
msgstr "返回儀表板"

msgid "Product Analytics|Creating your product analytics instance..."
msgstr "建立您的產品分析站台……"

msgid "Product Analytics|Details on how to configure product analytics to collect data."
msgstr "關於如何設定產品分析以收集資料的詳細信息。"

msgid "Product Analytics|For the product analytics dashboard to start showing you some data, you need to add the analytics tracking code to your project."
msgstr "要讓產品分析儀表板開始向您顯示資料,您必須將分析追蹤程式碼新增至您的專案中。"

msgid "Product Analytics|Identifies the sender of tracking events"
msgstr "辨識追蹤事件的傳送者"

msgid "Product Analytics|Import the new package into your JS code:"
msgstr "將新的軟體包匯入您的 JS 程式碼:"

msgid "Product Analytics|Instrument your application"
msgstr "檢測您的應用程式"

msgid "Product Analytics|Instrumentation details"
msgstr "儀表細節"

msgid "Product Analytics|SDK App ID"
msgstr "SDK App ID"

msgid "Product Analytics|SDK Host"
msgstr "SDK 主機"

msgid "Product Analytics|Set up Product Analytics to track how your product is performing. Combine it with your GitLab data to better understand where you can improve your product and development processes."
msgstr "設定 Product Analytics 以追蹤您產品的表現,將其與您的 GitLan 資料結合,以更加了解您可以在哪些方面改善您的產品與開發流程。"

msgid "Product Analytics|Set up product analytics"
msgstr "設定產品分析"

msgid "Product Analytics|Steps to add product analytics as a CommonJS module"
msgstr "將產品分析新增為 CommonJS 模組的步驟"

msgid "Product Analytics|Steps to add product analytics as a HTML script tag"
msgstr "將產品分析新增為 HTML 指令稿標籤的步驟"

msgid "Product Analytics|Steps to add product analytics as an ESM module"
msgstr "將產品分析新增為 ESM 模組的步驟"

msgid "Product Analytics|The host to send all tracking events to"
msgstr "所有追蹤事件傳送到的主機"

msgid "Product Analytics|This might take a while, feel free to navigate away from this page and come back later."
msgstr "這可能需要一段時間,您隨時可以離開此頁面,稍後再回來。"

msgid "Product Analytics|To instrument your application, select one of the options below. After an option has been instrumented and data is being collected, this page will progress to the next step."
msgstr "要檢測您的應用程式,請選取以下的其中一個選項。檢測選項並蒐集資料後,此頁面會進入下一步。"

msgid "Product analytics"
msgstr "產品分析"

msgid "ProductAnalytics|Add another dimension"
msgstr "新增其他維度"

msgid "ProductAnalytics|Add to Dashboard"
msgstr "加入到儀表板"

msgid "ProductAnalytics|All clicks compared"
msgstr "已比較所有點擊"

msgid "ProductAnalytics|All events compared"
msgstr "已比較所有事件"

msgid "ProductAnalytics|All features"
msgstr "所有功能"

msgid "ProductAnalytics|All pages"
msgstr "所有頁面"

msgid "ProductAnalytics|An error occured while loading the %{panelTitle} panel."
msgstr ""

msgid "ProductAnalytics|An error occurred while fetching data. Refresh the page to try again."
msgstr "擷取資料時發生錯誤,重新整理頁面以重試。"

msgid "ProductAnalytics|Any Click on elements"
msgstr "任何在元素上的點擊"

msgid "ProductAnalytics|Audience"
msgstr "觀眾"

msgid "ProductAnalytics|Browser"
msgstr "瀏覽器"

msgid "ProductAnalytics|Browser Family"
msgstr "瀏覽器家族"

msgid "ProductAnalytics|Cancel Edit"
msgstr "取消編輯"

msgid "ProductAnalytics|Choose a chart type on the right"
msgstr "選擇右邊的圖表類型"

msgid "ProductAnalytics|Choose a measurement to start"
msgstr "選擇測量以開始"

msgid "ProductAnalytics|Click Events"
msgstr "點擊事件"

msgid "ProductAnalytics|Code"
msgstr "程式碼"

msgid "ProductAnalytics|Compares all events against each other"
msgstr "將所有事件互相比較"

msgid "ProductAnalytics|Compares click events against each other"
msgstr "將點擊事件互相比較"

msgid "ProductAnalytics|Compares feature usage of all features against each other"
msgstr "比較所有功能的功能使用情況"

msgid "ProductAnalytics|Compares pageviews of all pages against each other"
msgstr "比較所有頁面的瀏覽量"

msgid "ProductAnalytics|Dashboards are created by editing the projects dashboard files."
msgstr "儀表板是透過編輯專案儀表板檔案建立的。"

msgid "ProductAnalytics|Data"
msgstr "資料"

msgid "ProductAnalytics|Data Table"
msgstr "資料表格"

msgid "ProductAnalytics|Dimensions"
msgstr "維度"

msgid "ProductAnalytics|Edit"
msgstr "編輯"

msgid "ProductAnalytics|Event Type"
msgstr "事件類型"

msgid "ProductAnalytics|Events"
msgstr "事件"

msgid "ProductAnalytics|Events grouped by %{granularity}"
msgstr "按 %{granularity} 分組的事件"

msgid "ProductAnalytics|Events over time"
msgstr "隨時間變化的事件"

msgid "ProductAnalytics|Feature Usage"
msgstr "功能使用狀況"

msgid "ProductAnalytics|Feature usage"
msgstr "功能使用狀況"

msgid "ProductAnalytics|Go back"
msgstr "返回"

msgid "ProductAnalytics|Host"
msgstr "主機"

msgid "ProductAnalytics|Language"
msgstr "語言"

msgid "ProductAnalytics|Line Chart"
msgstr "折線圖"

msgid "ProductAnalytics|Measure All tracked Events"
msgstr "測量所有追蹤的事件"

msgid "ProductAnalytics|Measure all or specific Page Views"
msgstr "測量所有或特定頁面的瀏覽量"

msgid "ProductAnalytics|Measuring"
msgstr "測量"

msgid "ProductAnalytics|New Analytics Panel Title"
msgstr ""

msgid "ProductAnalytics|OS"
msgstr "作業系統"

msgid "ProductAnalytics|OS Version"
msgstr "作業系統版本"

msgid "ProductAnalytics|On what do you want to get insights?"
msgstr "您想取得關於什麼的洞察報告?"

msgid "ProductAnalytics|Page Language"
msgstr "頁面語言"

msgid "ProductAnalytics|Page Path"
msgstr "頁面路徑"

msgid "ProductAnalytics|Page Title"
msgstr "頁面標題"

msgid "ProductAnalytics|Page Views"
msgstr "頁面瀏覽量"

msgid "ProductAnalytics|Pages"
msgstr "頁面"

msgid "ProductAnalytics|Panel"
msgstr ""

msgid "ProductAnalytics|Product analytics dashboards"
msgstr "產品分析儀表板"

msgid "ProductAnalytics|Referer"
msgstr "參照位置"

msgid "ProductAnalytics|Resulting Data"
msgstr "結果資料"

msgid "ProductAnalytics|Single Statistic"
msgstr "單一統計"

msgid "ProductAnalytics|There is no data for this type of chart currently. Please see the Setup tab if you have not configured the product analytics tool already."
msgstr "此類型的圖表目前沒有資料。如果您尚未設定產品分析工具,請查看設定標籤。"

msgid "ProductAnalytics|Track specific features"
msgstr "追蹤特定功能"

msgid "ProductAnalytics|URL"
msgstr "URL"

msgid "ProductAnalytics|User activity"
msgstr "使用者活動"

msgid "ProductAnalytics|Users"
msgstr "使用者"

msgid "ProductAnalytics|Viewport"
msgstr "視圖"

msgid "ProductAnalytics|Visualization Type"
msgstr "視覺化類型"

msgid "ProductAnalytics|What do you want to measure?"
msgstr "您想測量什麼?"

msgid "Productivity"
msgstr "生產率"

msgid "Productivity Analytics"
msgstr "生產率分析"

msgid "Productivity analytics can help identify the problems that are delaying your team"
msgstr "生產率分析有助於找出造成團隊拖延的問題"

msgid "ProductivityAanalytics|Merge requests"
msgstr "合併請求"

msgid "ProductivityAanalytics|is earlier than the allowed minimum date"
msgstr "早於允許的最早日期"

msgid "ProductivityAnalytics|Ascending"
msgstr "升序"

msgid "ProductivityAnalytics|Days"
msgstr "天"

msgid "ProductivityAnalytics|Days to merge"
msgstr "完成合併所需天數"

msgid "ProductivityAnalytics|Descending"
msgstr "降序"

msgid "ProductivityAnalytics|Hours"
msgstr "小時"

msgid "ProductivityAnalytics|List"
msgstr "列表"

msgid "ProductivityAnalytics|Merge Requests"
msgstr "合併請求"

msgid "ProductivityAnalytics|Merge date"
msgstr "合併日期"

msgid "ProductivityAnalytics|Merge requests"
msgstr "合併請求"

msgid "ProductivityAnalytics|Time to merge"
msgstr "合併時間"

msgid "ProductivityAnalytics|Trendline"
msgstr "趨勢"

msgid "ProductivityAnalytics|is earlier than the given merged at after date"
msgstr "早於合併後日期"

msgid "Profile"
msgstr "個人檔案"

msgid "Profile Settings"
msgstr "個人資料設定"

msgid "Profile failed to delete"
msgstr "刪除個人資料失敗"

msgid "Profile image guideline"
msgstr "個人資料圖片導引"

msgid "Profile page:"
msgstr "個人資料頁:"

msgid "Profile parameter missing"
msgstr "設定文件參數丟失"

msgid "ProfileSession|on"
msgstr "於"

msgid "Profiles| You are about to permanently delete %{yourAccount}, and all of the issues, merge requests, and groups linked to your account. Once you confirm %{deleteAccount}, it cannot be undone or recovered."
msgstr "您即將永久刪除 %{yourAccount},以及與您的帳號關聯的所有議題,合併請求和群組。一旦確認 %{deleteAccount},此操作便無法撤銷和恢復。"

msgid "Profiles| You are going to change the username %{currentUsernameBold} to %{newUsernameBold}. Profile and projects will be redirected to the %{newUsername} namespace but this redirect will expire once the %{currentUsername} namespace is registered by another user or group. Please update your Git repository remotes as soon as possible."
msgstr "您將變更使用者名稱 %{currentUsernameBold} 為 %{newUsernameBold}。設定檔案和專案將重定位到 %{newUsername} 命名空間,但是一旦 %{currentUsername} 命名空間被另一個使用者或組註冊,此重定向將過期。請儘快更新您的遠端Git版本庫。"

msgid "Profiles|%{provider} Active"
msgstr "%{provider}有效"

msgid "Profiles|@username"
msgstr "@使用者名稱"

msgid "Profiles|Account could not be deleted. GitLab was unable to verify your identity."
msgstr "帳號無法刪除,GitLab 無法驗證您的身份。"

msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
msgstr "帳號已安排刪除。"

msgid "Profiles|Active"
msgstr "活動"

msgid "Profiles|Add key"
msgstr "加入金鑰"

msgid "Profiles|An error occurred while updating your username, please try again."
msgstr "更新您的使用者名稱時發生錯誤,請重試。"

msgid "Profiles|Avatar cropper"
msgstr "頭像裁剪"

msgid "Profiles|Avatar will be removed. Are you sure?"
msgstr "即將刪除頭像。確定繼續嗎?"

msgid "Profiles|Begins with %{ssh_key_algorithms}."
msgstr "以 %{ssh_key_algorithms} 開頭。"

msgid "Profiles|Bio"
msgstr "自我介紹"

msgid "Profiles|Change username"
msgstr "變更使用者名稱"

msgid "Profiles|Changing your username can have unintended side effects."
msgstr "變更您的使用者名稱可能會產生意想不到的副作用。"

msgid "Profiles|Choose file..."
msgstr "選擇文件..."

msgid "Profiles|Choose to show contributions of private projects on your public profile without any project, repository or organization information."
msgstr "選擇在公開個人資料中顯示私有專案的貢獻,但不顯示任何專案、版本庫或組織訊息。"

msgid "Profiles|City, country"
msgstr "城市,國家"

msgid "Profiles|Commit email"
msgstr "提交郵件"

msgid "Profiles|Connect %{provider}"
msgstr "連接%{provider}"

msgid "Profiles|Connect a service for sign-in."
msgstr "連接第三方登入服務。"

msgid "Profiles|Connected Accounts"
msgstr "已連線帳號"

msgid "Profiles|Created%{time_ago}"
msgstr "已建立於 %{time_ago}"

msgid "Profiles|Current path: %{path}"
msgstr "目前路徑: %{path}"

msgid "Profiles|Current status"
msgstr "目前狀態"

msgid "Profiles|Default notification email"
msgstr "預設通知郵件"

msgid "Profiles|Delete account"
msgstr "刪除帳號"

msgid "Profiles|Deleting an account has the following effects:"
msgstr "刪除帳號具有以下效果:"

msgid "Profiles|Disconnect"
msgstr "斷開"

msgid "Profiles|Disconnect %{provider}"
msgstr "與%{provider}斷開連接"

msgid "Profiles|Do not show on profile"
msgstr "不在個人資料中顯示"

msgid "Profiles|Don't display activity-related personal information on your profile."
msgstr "不要在個人檔案上顯示與活動相關的私人資訊."

msgid "Profiles|Edit Profile"
msgstr "編輯個人資料"

msgid "Profiles|Ensure you have two-factor authentication recovery codes stored in a safe place."
msgstr "確保您將雙因子身份驗證恢復碼儲存在安全的地方。"

msgid "Profiles|Enter how your name is pronounced to help people address you correctly."
msgstr "輸入您姓名的發音以幫助人們正確稱呼您."

msgid "Profiles|Enter your name, so people you know can recognize you."
msgstr "輸入您的姓名,這樣大家就可以認識您."

msgid "Profiles|Enter your password to confirm the email change"
msgstr "輸入您的密碼以確認電子郵件更改"

msgid "Profiles|Enter your pronouns to let people know how to refer to you."
msgstr "輸入您的稱謂,讓人們知道如何稱呼您."

msgid "Profiles|Example: MacBook key"
msgstr "例如:MacBook Key"

msgid "Profiles|Expiration date"
msgstr "到期日期"

msgid "Profiles|Expired:"
msgstr "已過期:"

msgid "Profiles|Expires:"
msgstr "過期:"

msgid "Profiles|Feed token was successfully reset"
msgstr "訊息動 Feed 權杖(令牌)已成功重設"

msgid "Profiles|Full name"
msgstr "全名"

msgid "Profiles|GitLab is unable to verify your identity automatically. For security purposes, you must set a password by %{openingTag}resetting your password%{closingTag} to delete your account."
msgstr "GitLab 無法自動驗證您的身份。為了安全起見,您必須通過 %{openingTag}重置您的密碼%{closingTag} 進行密碼設定來刪除您的帳號。"

msgid "Profiles|If after setting a password, the option to delete your account is still not available, please %{link_start}submit a request%{link_end} to begin the account deletion process."
msgstr "如果設定密碼後,刪除帳號的選項仍然不可用,請%{link_start}提交請求%{link_end}來開始帳號刪除程序。"

msgid "Profiles|Include private contributions on my profile"
msgstr "在個人資料中包含私人貢獻"

msgid "Profiles|Incoming email token was successfully reset"
msgstr "接收郵件令牌(權杖)已重設"

msgid "Profiles|Increase your account's security by enabling two-factor authentication (2FA)."
msgstr "啟用雙因子驗證 (2FA),提高帳號安全性"

msgid "Profiles|Invalid password"
msgstr "密碼無效"

msgid "Profiles|Invalid username"
msgstr "使用者名稱無效"

msgid "Profiles|Job title"
msgstr "職位"

msgid "Profiles|Key"
msgstr "金鑰"

msgid "Profiles|Key becomes invalid on this date. Maximum lifetime for SSH keys is %{max_ssh_key_lifetime} days"
msgstr "金鑰在此日期無效,SSH 金鑰的最大有效期為 %{max_ssh_key_lifetime} 天"

msgid "Profiles|Key titles are publicly visible."
msgstr "金鑰標題是公開可見的。"

msgid "Profiles|Last used:"
msgstr "最近使用:"

msgid "Profiles|Learn more"
msgstr "了解更多"

msgid "Profiles|Location"
msgstr "位置"

msgid "Profiles|Made a private contribution"
msgstr "作出了私有貢獻"

msgid "Profiles|Main settings"
msgstr "主要設定"

msgid "Profiles|Manage two-factor authentication"
msgstr "管理兩步驟驗證"

msgid "Profiles|No file chosen."
msgstr "未選擇文件。"

msgid "Profiles|Notification email"
msgstr "通知郵件"

msgid "Profiles|Optional but recommended. If set, key becomes invalid on the specified date."
msgstr "非必要,但建議設定; 如果設定了,則金鑰將在指定日期失效。"

msgid "Profiles|Organization"
msgstr "組織"

msgid "Profiles|Path"
msgstr "路徑"

msgid "Profiles|Position and size your new avatar"
msgstr "您新頭像的位置和大小"

msgid "Profiles|Primary email"
msgstr "主郵件"

msgid "Profiles|Private contributions"
msgstr "私人貢獻"

msgid "Profiles|Profile was successfully updated"
msgstr "個人資料已成功更新"

msgid "Profiles|Pronouns"
msgstr "稱謂"

msgid "Profiles|Pronunciation"
msgstr "讀音"

msgid "Profiles|Public avatar"
msgstr "公開頭像"

msgid "Profiles|Public email"
msgstr "公開郵件"

msgid "Profiles|Publicly visible private SSH keys can compromise your system."
msgstr "公開可見的私有SSH金鑰可能會損害您的系統。"

msgid "Profiles|Remove avatar"
msgstr "刪除頭像"

msgid "Profiles|Select a service to sign in with."
msgstr "選擇要登入的服務。"

msgid "Profiles|Service sign-in"
msgstr "第三方登入"

msgid "Profiles|Set new profile picture"
msgstr "設定新個人資料圖片"

msgid "Profiles|Set your local time zone."
msgstr "設定您的時區."

msgid "Profiles|Some options are unavailable for LDAP accounts"
msgstr "某些選項對於 LDAP 帳號不可用"

msgid "Profiles|Static object token was successfully reset"
msgstr "靜態物件令牌(權杖)成功重設"

msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters."
msgstr "在 250 個字以內介紹您自己。"

msgid "Profiles|The ability to update your name has been disabled by your administrator."
msgstr "管理員限制了您更新名稱的權利。"

msgid "Profiles|The maximum file size allowed is 200KB."
msgstr "允許的最大檔案大小為200KB。"

msgid "Profiles|This email will be displayed on your public profile."
msgstr "您的公開電子郵件將顯示在您的公開個人資料中。"

msgid "Profiles|This email will be used for web based operations, such as edits and merges. %{commit_email_link_start}Learn more.%{commit_email_link_end}"
msgstr "這個電子郵件將用於網頁的任何操作,例如編輯和合併。%{commit_email_link_start}了解更多。%{commit_email_link_end}"

msgid "Profiles|This emoji and message will appear on your profile and throughout the interface."
msgstr "此表情符號和消息會顯示在您的個人資料和界面中。"

msgid "Profiles|This information will appear on your profile."
msgstr "這個訊息將會顯示在您的個人資料中。"

msgid "Profiles|Time settings"
msgstr "時間設定"

msgid "Profiles|Title"
msgstr "標題"

msgid "Profiles|Two-factor authentication"
msgstr "雙因子驗證"

msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
msgstr "輸入您的 %{confirmationValue} 以確認:"

msgid "Profiles|Update profile settings"
msgstr "更新個人資料設定"

msgid "Profiles|Update username"
msgstr "更新使用者名稱"

msgid "Profiles|Upload new avatar"
msgstr "上傳新頭像"

msgid "Profiles|Usage type"
msgstr "使用類型"

msgid "Profiles|Usage type:"
msgstr "使用類型:"

msgid "Profiles|Use a private email - %{email}"
msgstr "使用私人電子郵件 - %{email}"

msgid "Profiles|User ID"
msgstr "使用者ID"

msgid "Profiles|Username change failed - %{message}"
msgstr "使用者名稱變更失敗 - %{message}"

msgid "Profiles|Username successfully changed"
msgstr "使用者名稱變更成功"

msgid "Profiles|Using emojis in names seems fun, but please try to set a status message instead"
msgstr "姓名中使用表情符號雖然有趣,但請前往狀態訊息裡使用它"

msgid "Profiles|Website url"
msgstr "網站 URL"

msgid "Profiles|Who you represent or work for."
msgstr "這個訊息將會顯示在您的個人資料中。"

msgid "Profiles|You can change your avatar here"
msgstr "可以在這裡修改您的頭像"

msgid "Profiles|You can change your avatar here or remove the current avatar to revert to %{gravatar_link}"
msgstr "您可以在這裡修改頭像或刪除當前頭像並恢復為 %{gravatar_link}"

msgid "Profiles|You can upload your avatar here"
msgstr "可以在這裡上傳您的頭像"

msgid "Profiles|You can upload your avatar here or change it at %{gravatar_link}"
msgstr "可以在這裡上傳您的頭像或者從 %{gravatar_link} 修改頭像"

msgid "Profiles|You don't have access to delete this user."
msgstr "您無權刪除此使用者。"

msgid "Profiles|You must accept the Terms of Service in order to perform this action."
msgstr "您必須接受服務條款才能執行此操作。"

msgid "Profiles|You must transfer ownership or delete groups you are an owner of before you can delete your account"
msgstr "您必須轉移所有權或刪除這些群組,然後才能刪除您的帳號。"

msgid "Profiles|You must transfer ownership or delete these groups before you can delete your account."
msgstr "您必須轉移所有權或刪除這些群組,然後才能刪除您的帳號。"

msgid "Profiles|Your Discord user ID. Should be between %{min} and %{max} digits long. %{external_accounts_link_start}Learn more.%{external_accounts_link_end}"
msgstr "您的 Discord 使用者 ID。長度應介於 %{min} 到 %{max} 位數字間。%{external_accounts_link_start}取得更多資訊。%{external_accounts_link_end}"

msgid "Profiles|Your LinkedIn profile name from linkedin.com/in/profilename"
msgstr "您的LinkedIn名稱,參見linkedin.com/in/profilename"

msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:"
msgstr "您的帳號目前是這些群組的所有者:"

msgid "Profiles|Your email address was automatically set based on your %{provider_label} account"
msgstr "您的電子郵件地址是根據您的 %{provider_label} 帳號自動設定的"

msgid "Profiles|Your location was automatically set based on your %{provider_label} account"
msgstr "您的位置是基於您的 %{provider_label} 帳號自動設定的。"

msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you"
msgstr "您的姓名是根據您的 %{provider_label} 帳號自動設定的,以便大家認識您"

msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you."
msgstr "您的姓名是根據您的 %{provider_label} 帳號自動設定的,以便大家認識您."

msgid "Profiles|https://website.com"
msgstr "https://website.com"

msgid "Profiles|username"
msgstr "使用者名稱"

msgid "Profiles|your account"
msgstr "您的帳號"

msgid "Profile|%{job_title} at %{organization}"
msgstr "%{organization}的%{job_title}"

msgid "Profiling - Performance bar"
msgstr "分析 - 效能欄"

msgid "Programming languages used in this repository"
msgstr "目前程式碼版本庫中使用的程式語言"

msgid "Progress"
msgstr "進度"

msgid "Progress tracking"
msgstr "進度追蹤"

msgid "Progressive Web App (PWA)"
msgstr ""

msgid "Progressive Web App (PWA) icon was successfully removed."
msgstr ""

msgid "Project"
msgstr "專案"

msgid "Project \"%{name}\" is no longer available. Select another project to continue."
msgstr "專案「%{name}」不再可用。選擇另一個專案以繼續。"

msgid "Project %{project_repo} could not be found"
msgstr "無法找到專案 %{project_repo}"

msgid "Project & Group can not be assigned at the same time"
msgstr "專案和群組不能同時分配"

msgid "Project '%{project_name}' is being imported."
msgstr "正在匯入專案 \"%{project_name}\"。"

msgid "Project '%{project_name}' is in the process of being deleted."
msgstr "專案 「%{project_name}」 正在被刪除。"

msgid "Project '%{project_name}' is restored."
msgstr "專案'%{project_name}'已恢復。"

msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "專案 '%{project_name}' 已進入刪除佇列。"

msgid "Project '%{project_name}' was successfully created."
msgstr "專案 '%{project_name}' 已建立成功。"

msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated."
msgstr "專案 '%{project_name}' 已更新完成。"

msgid "Project '%{project_name}' will be deleted on %{date}"
msgstr "專案%{project_name}將於%{date}被刪除"

msgid "Project Access Tokens"
msgstr "專案存取令牌"

msgid "Project Badges"
msgstr "專案徽章"

msgid "Project Files"
msgstr "專案文件"

msgid "Project ID"
msgstr "專案ID"

msgid "Project Templates"
msgstr "專案範本"

msgid "Project URL"
msgstr "專案 URL"

msgid "Project access must be granted explicitly to each user. If this project is part of a group, access is granted to members of the group."
msgstr "專案存取必須明確授予每個使用者。 如果此專案是在一個群組中,群組成員將會獲得存取權限。"

msgid "Project access token creation is disabled in this group. You can still use and manage existing tokens. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "專案存取令牌建立在此群組中被禁用。您仍然可以使用和管理現有令牌。 %{link_start}了解更多訊息。%{link_end}"

msgid "Project already deleted"
msgstr "專案已被刪除"

msgid "Project and wiki repositories"
msgstr "專案和wiki倉庫"

msgid "Project audit events"
msgstr "專案審計事件"

msgid "Project avatar"
msgstr "專案圖像"

msgid "Project cannot be shared with the group it is in or one of its ancestors."
msgstr "專案不能分享給當前所在的群組或其任一級父群組。"

msgid "Project configuration, excluding integrations"
msgstr "專案設定,不包括整合"

msgid "Project description (optional)"
msgstr "專案描述 (可選)"

msgid "Project does not exist or you don't have permission to perform this action"
msgstr "專案不存在或您沒有權限執行此操作"

msgid "Project does not have a policy configuration"
msgstr "專案沒有政策設定"

msgid "Project export could not be deleted."
msgstr "無法刪除專案匯出。"

msgid "Project export download requests"
msgstr "專案匯出下載請求"

msgid "Project export has been deleted."
msgstr "專案匯出已被刪除。"

msgid "Project export link has expired. Please generate a new export from your project settings."
msgstr "專案匯出連結已過期。請從專案設定中重新生成專案匯出。"

msgid "Project export requests"
msgstr "專案匯出請求"

msgid "Project export started. A download link will be sent by email and made available on this page."
msgstr "專案匯出已經開始。下載連結將通過電子郵件發送並在此頁面上提供。"

msgid "Project has too many %{label_for_message} to search"
msgstr "專案有太多個 %{label_for_message} 要搜尋"

msgid "Project import requests"
msgstr "專案匯入請求"

msgid "Project info:"
msgstr "專案資訊:"

msgid "Project information"
msgstr "專案資訊"

msgid "Project is required when cluster_type is :project"
msgstr "cluster_type為 :project 時專案為必需"

msgid "Project members"
msgstr "專案成員"

msgid "Project milestone"
msgstr "專案里程碑"

msgid "Project name"
msgstr "專案名稱"

msgid "Project navigation"
msgstr "專案導覽"

msgid "Project or Group"
msgstr "專案或群組"

msgid "Project order will not be saved as local storage is not available."
msgstr "由於本機儲存不可用,因此不會儲存專案順序。"

msgid "Project path"
msgstr "專案路徑"

msgid "Project security status"
msgstr "專案安全狀態"

msgid "Project security status help page"
msgstr "專案安全狀態幫助頁面"

msgid "Project settings were successfully updated."
msgstr "專案設定已更新成功。"

msgid "Project slug"
msgstr "專案標識"

msgid "Project that can be accessed"
msgstr ""

msgid "Project uploads"
msgstr "專案上傳"

msgid "Project visibility level is less restrictive than the group settings."
msgstr "專案可見性級別比群組設定的限制少。"

msgid "Project visibility level will be changed to match namespace rules when transferring to a group."
msgstr "當專案轉移到群組後,其可見級別將變更為與命名空間規則相符合。"

msgid "Project was not found or you do not have permission to add this project to Security Dashboards."
msgstr "未找到專案或者您沒有權限將此專案加入到安全儀表板。"

msgid "Project with access"
msgstr ""

msgid "Project: %{name}"
msgstr "專案: %{name}"

msgid "Project:Branches: %{source_project_path}:%{source_branch} to %{target_project_path}:%{target_branch}"
msgstr "專案:分支:%{source_project_path}:%{source_branch} 到 %{target_project_path}:%{target_branch}"

msgid "Project:Branches: %{source_project_path}:%{source_branch} → %{target_project_path}:%{target_branch}"
msgstr "專案:分支:%{source_project_path}:%{source_branch} → %{target_project_path}:%{target_branch}"

msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
msgstr "訂閱"

msgid "ProjectCreationLevel|Allowed to create projects"
msgstr "允許建立專案"

msgid "ProjectCreationLevel|Default project creation protection"
msgstr "預設的群組專案建立保護"

msgid "ProjectCreationLevel|Developers + Maintainers"
msgstr "開發人員 + 維護人員"

msgid "ProjectCreationLevel|Maintainers"
msgstr "維護人員"

msgid "ProjectCreationLevel|No one"
msgstr "禁止"

msgid "ProjectCreationLevel|Roles allowed to create projects"
msgstr "允許建立專案的角色"

msgid "ProjectFileTree|Name"
msgstr "名稱"

msgid "ProjectFileTree|Show more"
msgstr "顯示更多"

msgid "ProjectLastActivity|Never"
msgstr "從未"

msgid "ProjectList|Explore"
msgstr "探索"

msgid "ProjectList|Starred"
msgstr "已加星號"

msgid "ProjectList|Topics"
msgstr "主題"

msgid "ProjectList|Yours"
msgstr "您的"

msgid "ProjectOverview|Fork"
msgstr "分叉"

msgid "ProjectOverview|Forks"
msgstr "分叉"

msgid "ProjectOverview|Go to your fork"
msgstr "前往您得分叉"

msgid "ProjectOverview|Star"
msgstr "星號(收藏)"

msgid "ProjectOverview|Starrer"
msgstr "星號(收藏)者"

msgid "ProjectOverview|Starrers"
msgstr "星號(收藏)者"

msgid "ProjectOverview|Unstar"
msgstr "取消星號(收藏)"

msgid "ProjectOverview|You don't have permission to fork this project"
msgstr "您沒有權限分叉此專案"

msgid "ProjectOverview|You have reached your project limit"
msgstr "您已達到專案數量限制"

msgid "ProjectOverview|You must sign in to star a project"
msgstr "登入後才能星號(收藏)專案"

msgid "ProjectPage|Copy project ID"
msgstr "複製專案ID"

msgid "ProjectPage|Project ID: %{project_id}"
msgstr "專案ID: %{project_id}"

msgid "ProjectQualitySummary|An error occurred while trying to fetch project quality statistics"
msgstr "嘗試取得專案質量統計訊息時發生錯誤"

msgid "ProjectQualitySummary|Coverage"
msgstr "覆蓋率"

msgid "ProjectQualitySummary|Failure"
msgstr "失敗"

msgid "ProjectQualitySummary|Get insight into the overall percentage of tests in your project that succeed, fail and are skipped."
msgstr "深入了解專案中,成功、失敗和被跳過的測試總體百分比。"

msgid "ProjectQualitySummary|Help us improve this page"
msgstr "協助我們改進此頁面"

msgid "ProjectQualitySummary|Latest pipeline results"
msgstr "最新流水線結果"

msgid "ProjectQualitySummary|Learn more about test coverage"
msgstr "了解有關測試覆蓋率的更多訊息"

msgid "ProjectQualitySummary|Learn more about test reports"
msgstr "了解有關測試報告的更多訊息"

msgid "ProjectQualitySummary|Measure of how much of your code is covered by tests."
msgstr "衡量測試覆蓋了多少代碼。。"

msgid "ProjectQualitySummary|Provide feedback"
msgstr "提供回饋意見"

msgid "ProjectQualitySummary|See full report"
msgstr "查看完整報告"

msgid "ProjectQualitySummary|See project Code Coverage Statistics"
msgstr "查看專案程式碼覆蓋率統計"

msgid "ProjectQualitySummary|Set up test runs"
msgstr "設定測試執行"

msgid "ProjectQualitySummary|Set up test runs (opens in a new tab)"
msgstr "設定測試執行(在新標籤中打開)"

msgid "ProjectQualitySummary|Skipped"
msgstr "跳過"

msgid "ProjectQualitySummary|Success"
msgstr "成功"

msgid "ProjectQualitySummary|Test coverage"
msgstr "測試覆蓋率"

msgid "ProjectQualitySummary|Test runs"
msgstr "測試執行"

msgid "ProjectQualitySummary|The percentage of tests that succeed, fail, or are skipped."
msgstr "測試成功、失敗或被跳過的百分比。"

msgid "ProjectQualitySummary|This page helps you understand the code testing trends for your project. Let us know how we can improve it!"
msgstr "該頁面可幫助您了解專案的程式碼測試趨勢,讓我們知道如何改進它!"

msgid "ProjectSelect| or group"
msgstr "或群組"

msgid "ProjectSelect|No matching results"
msgstr "沒有符合的結果"

msgid "ProjectSelect|Search for project"
msgstr "搜尋專案"

msgid "ProjectSelect|Search projects"
msgstr "搜尋專案"

msgid "ProjectSelect|Select a project"
msgstr "選擇一個專案"

msgid "ProjectSelect|Something went wrong while fetching projects"
msgstr "讀取專案時發生錯誤。"

msgid "ProjectSelect|There was an error fetching the projects. Please try again."
msgstr "取得專案時發生錯誤。請重試。"

msgid "ProjectService|Drone server URL"
msgstr "Drone 伺服器URL"

msgid "ProjectService|Enter new API key"
msgstr "輸入新的 API 金鑰"

msgid "ProjectService|Enter new password"
msgstr "輸入新密碼"

msgid "ProjectService|Enter new password."
msgstr "輸入新密碼。"

msgid "ProjectService|Enter new token"
msgstr "輸入新令牌"

msgid "ProjectService|Jenkins server URL"
msgstr "Jenkins 伺服器 URL"

msgid "ProjectService|Leave blank to use your current API key"
msgstr "留空時,使用您當前的 API 金鑰"

msgid "ProjectService|Leave blank to use your current API key."
msgstr "留空以使用您當前的 API 金鑰。"

msgid "ProjectService|Leave blank to use your current password"
msgstr "留空時,使用您當前的密碼"

msgid "ProjectService|Leave blank to use your current password."
msgstr "留空時,使用您當前的密碼。"

msgid "ProjectService|Leave blank to use your current token."
msgstr "留空以使用您當前的令牌。"

msgid "ProjectService|Mock service URL"
msgstr "模擬服務URL"

msgid "ProjectService|Must have permission to trigger a manual build in TeamCity."
msgstr "必須具有在 TeamCity 中觸發手動構建的權限。"

msgid "ProjectService|Perform common operations on GitLab project: %{project_name}"
msgstr "在GitLab專案上執行常見操作: %{project_name}"

msgid "ProjectService|Run CI/CD pipelines with Buildkite."
msgstr "使用 Buildkite 執行 CI/CD 流水線。"

msgid "ProjectService|Run CI/CD pipelines with Drone."
msgstr "使用 Drone 執行 CI/CD 流水線。"

msgid "ProjectService|Run CI/CD pipelines with JetBrains TeamCity."
msgstr "使用 JetBrains TeamCity 執行 CI/CD 流水線。"

msgid "ProjectService|TeamCity server URL"
msgstr "TeamCity 伺服器 URL"

msgid "ProjectService|The build configuration ID of the TeamCity project."
msgstr "TeamCity 專案的構建設定 ID。"

msgid "ProjectService|The token you get after you create a Buildkite pipeline with a GitLab repository."
msgstr "使用 GitLab 版本庫建立 Buildkite 流水線後獲得的令牌。"

msgid "ProjectService|To configure this integration, you should:"
msgstr "要設定此整合,您應該:"

msgid "ProjectService|Token for the Drone project."
msgstr "Drone 專案的令牌。"

msgid "ProjectService|Trigger event for new comments on confidential issues."
msgstr "針對機密問題的新留言觸發事件。"

msgid "ProjectService|Trigger event for new comments."
msgstr "新留言的觸發事件。"

msgid "ProjectService|Trigger event for new tags pushed to the repository."
msgstr "推送到版本庫的新標籤觸發事件。"

msgid "ProjectService|Trigger event for pushes to the repository."
msgstr "推送到版本庫的觸發事件。"

msgid "ProjectService|Trigger event when a commit is created or updated."
msgstr "在建立或更新提交時觸發事件。"

msgid "ProjectService|Trigger event when a confidential issue is created, updated, or closed."
msgstr "在建立、更新或關閉機密議題時觸發事件。"

msgid "ProjectService|Trigger event when a deployment starts or finishes."
msgstr "在部署開始或完成時觸發事件。"

msgid "ProjectService|Trigger event when a merge request is created, updated, or merged."
msgstr "在建立、更新或合併合併請求時觸發事件。"

msgid "ProjectService|Trigger event when a new, unique alert is recorded."
msgstr "在記錄新的、唯一的警報時觸發事件。"

msgid "ProjectService|Trigger event when a new, unique vulnerability is recorded. (Note: This feature requires an Ultimate plan.)"
msgstr "在記錄新的唯一漏洞時觸發事件。(注意:此功能需要旗艦版方案。)"

msgid "ProjectService|Trigger event when a pipeline status changes."
msgstr "流水線狀態更改時觸發事件。"

msgid "ProjectService|Trigger event when a wiki page is created or updated."
msgstr "在建立或更新 wiki 頁面時觸發事件。"

msgid "ProjectService|Trigger event when an incident is created."
msgstr "事故被建立時觸發事件"

msgid "ProjectService|Trigger event when an issue is created, updated, or closed."
msgstr "在建立、更新或關閉議題時觸發事件。"

msgid "ProjectSettings|%{link_start}What are description templates?%{link_end}"
msgstr "%{link_start}什麼是描述範本?%{link_end}"

msgid "ProjectSettings|%{link_start}What variables can I use?%{link_end}"
msgstr "%{link_start}我可以使用哪些變數?%{link_end}"

msgid "ProjectSettings|A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "無法為一個空專案選擇預設分支。"

msgid "ProjectSettings|Additional options"
msgstr "附加選項"

msgid "ProjectSettings|Additional settings that influence how and when merges are done."
msgstr "影響合併完成的方式和時間的其他設定。"

msgid "ProjectSettings|All merge requests and commits are made against this branch unless you specify a different one."
msgstr "除非您指定不同的分支,否則所有合併請求和提交都是針對該分支進行的,。"

msgid "ProjectSettings|All threads must be resolved"
msgstr "必須解決所有線程"

msgid "ProjectSettings|Allow"
msgstr "允許"

msgid "ProjectSettings|Allow anyone to pull from Package Registry"
msgstr "允許任何人從軟體套件註冊庫中拉取"

msgid "ProjectSettings|Always show thumbs-up and thumbs-down award emoji buttons on issues, merge requests, and snippets."
msgstr "始終在議題、合併請求和程式碼片段上顯示讚同和不讚同表情符號按鈕。"

msgid "ProjectSettings|Analytics"
msgstr "分析"

msgid "ProjectSettings|Analytics Dashboards"
msgstr "分析儀表板"

msgid "ProjectSettings|Anyone can pull packages with a package manager API."
msgstr "任何人都可以使用軟體套件管理 API 拉取套件。"

msgid "ProjectSettings|Auto-close referenced issues on default branch"
msgstr "自動關閉預設分支上所參照的議題。"

msgid "ProjectSettings|Automatically resolve merge request diff threads when they become outdated"
msgstr "當它們變得過時時自動處理合併請求差異線程"

msgid "ProjectSettings|Badges"
msgstr "徽章"

msgid "ProjectSettings|Branches created from issues follow this pattern."
msgstr "遵循該樣式從議題建立分支。"

msgid "ProjectSettings|Build, test, and deploy your changes."
msgstr "構建、測試和部署您的更改。"

msgid "ProjectSettings|Checkbox is visible and selected by default."
msgstr "預設情況下,復選框是可見和選取的。"

msgid "ProjectSettings|Checkbox is visible and unselected by default."
msgstr "預設情況下,復選框是可見和未選取的。"

msgid "ProjectSettings|Choose the method, options, checks, and squash options for merge requests. You can also set up merge request templates for different actions."
msgstr "為合併請求選擇方法、選項、檢查和壓縮 (Squash) 。您還可以為不同的操作設定合併請求模板。"

msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, and merge suggestions."
msgstr "請選擇您的合併方法、合併選項、合併檢查以及合併建議。"

msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, options, checks, and squash options."
msgstr "選擇您的合併方法、選項、檢查和壓縮 (Squash) 選項。"

msgid "ProjectSettings|Combine git tags with release notes, release evidence, and assets to create a release."
msgstr " 結合 git 標籤與發布說明、發布證據和資產來建立發布。"

msgid "ProjectSettings|Configure your infrastructure."
msgstr "請設定您的基礎架構。"

msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr "聯絡管理員變更此設定。"

msgid "ProjectSettings|Container registry"
msgstr "容器映像庫"

msgid "ProjectSettings|Customize this project's badges."
msgstr "自訂此專案的徽章。"

msgid "ProjectSettings|Determine what happens to the commit history when you merge a merge request."
msgstr "確定合併合併請求時,提交歷史會記錄發生了什麼。"

msgid "ProjectSettings|Disable email notifications"
msgstr "停用電子郵件通知"

msgid "ProjectSettings|Do not allow"
msgstr "不允許"

msgid "ProjectSettings|Enable \"Delete source branch\" option by default"
msgstr "預設啟用「刪除來源分支」選項"

msgid "ProjectSettings|Enable merge trains"
msgstr "啟用合併佇列"

msgid "ProjectSettings|Enable merged results pipelines"
msgstr "啟用合併結果流水線"

msgid "ProjectSettings|Enable suggested reviewers"
msgstr "啟用建議的審查者"

msgid "ProjectSettings|Encourage"
msgstr "激勵"

msgid "ProjectSettings|Environments"
msgstr "環境"

msgid "ProjectSettings|Every merge creates a merge commit."
msgstr "每次合併都會建立一個合併提交。"

msgid "ProjectSettings|Every project can have its own space to store its Docker images"
msgstr "每個專案都可以有自己的空間來儲存其Docker映像"

msgid "ProjectSettings|Every project can make deployments to environments either via CI/CD or API calls. Non-project members have read-only access."
msgstr "每個專案都可以經由 CI/CD 或 API 調用對環境進行部署,非專案成員僅具唯讀權限。"

msgid "ProjectSettings|Everyone"
msgstr "所有人"

msgid "ProjectSettings|Existing merge requests and protected branches are not affected."
msgstr "現有合併請求和受保護分支不受影響。"

msgid "ProjectSettings|Failed to protect the tag"
msgstr "保護標籤失敗"

msgid "ProjectSettings|Failed to update tag!"
msgstr "更新標籤失敗!"

msgid "ProjectSettings|Fast-forward merge"
msgstr "快進式(Fast-forward)合併"

msgid "ProjectSettings|Fast-forward merges only."
msgstr "僅快進式(Fast-forward)合併。"

msgid "ProjectSettings|Feature flags"
msgstr "特性標籤"

msgid "ProjectSettings|Flexible tool to collaboratively develop ideas and plan work in this project."
msgstr "用於在此專案中協作開發想法和計劃工作的靈活工具。"

msgid "ProjectSettings|Forks"
msgstr "分叉(Fork)"

msgid "ProjectSettings|Git Large File Storage (LFS)"
msgstr "Git大文件儲存 (LFS)"

msgid "ProjectSettings|Global"
msgstr "全域"

msgid "ProjectSettings|Highlight the usage of hidden unicode characters. These have innocent uses for right-to-left languages, but can also be used in potential exploits."
msgstr "突出顯示隱藏的 unicode 字元的用法。這些對從右到左的語言無害,但也可用於潛在的漏洞利用。"

msgid "ProjectSettings|Housekeeping, export, archive, change path, transfer, and delete."
msgstr "例行維護、匯出、歸檔、更改路徑、傳輸和刪除。"

msgid "ProjectSettings|How do they differ?"
msgstr "它們有何不同?"

msgid "ProjectSettings|If merge trains are enabled, merging is only possible if the branch can be rebased without conflicts."
msgstr "如果啟用了合併佇列,則只有在分支可以不發生衝突的情況下變基 (Rebase) 才能進行合併。"

msgid "ProjectSettings|Infrastructure"
msgstr "基礎架構"

msgid "ProjectSettings|Internal"
msgstr "內部"

msgid "ProjectSettings|Introduces the risk of merging changes that do not pass the pipeline."
msgstr "未通過合併的已變更流水線可能會導至風險。"

msgid "ProjectSettings|Issues"
msgstr "議題"

msgid "ProjectSettings|LFS objects from this repository are available to forks. %{linkStart}How do I remove them?%{linkEnd}"
msgstr "此倉庫中的 LFS 對象可供分叉。 %{linkStart}我如何移除它們?%{linkEnd}"

msgid "ProjectSettings|Leave empty to use default template."
msgstr "留空使用預設範本。"

msgid "ProjectSettings|Manage who can see the project in the public access directory."
msgstr "管理誰可以在公共存取目錄中看到這個專案。"

msgid "ProjectSettings|Manages large files such as audio, video, and graphics files."
msgstr "管理大型文件,例如音頻、視頻和圖形文件。"

msgid "ProjectSettings|Maximum %{maxLength} characters."
msgstr "最多 %{maxLength} 個字符。"

msgid "ProjectSettings|Merge checks"
msgstr "合併檢查"

msgid "ProjectSettings|Merge commit"
msgstr "合併提交"

msgid "ProjectSettings|Merge commit message template"
msgstr "合併提交消息範本"

msgid "ProjectSettings|Merge commit with semi-linear history"
msgstr "合併提交與半線性歷史記錄"

msgid "ProjectSettings|Merge method"
msgstr "合併方法"

msgid "ProjectSettings|Merge options"
msgstr "合併選項"

msgid "ProjectSettings|Merge requests"
msgstr "合併請求"

msgid "ProjectSettings|Merge requests approved for merge are queued, and pipelines validate the combined results of the source and target branches before merge. %{link_start}What are merge trains?%{link_end}"
msgstr "已核准的合併請求已排入佇列,流水線在合併前驗證來源和目標分支的合併結果。 %{link_start}什麼是合併佇列?%{link_end}"

msgid "ProjectSettings|Merge requests can't be merged if the latest pipeline did not succeed or is still running."
msgstr "如果最新流水線未成功或仍在執行,則無法合併合併請求。"

msgid "ProjectSettings|Merge suggestions"
msgstr "合併建議"

msgid "ProjectSettings|Merging is only allowed when the source branch is up-to-date with its target."
msgstr "只有當來源分支與其目標是最新的時候,才允許合併。"

msgid "ProjectSettings|Monitor"
msgstr "監控"

msgid "ProjectSettings|Monitor the health of your project and respond to incidents."
msgstr "監控您專案的運行狀況並對事故做出回應。"

msgid "ProjectSettings|No merge commits are created."
msgstr "沒有建立合併提交。"

msgid "ProjectSettings|Note: The container registry is always visible when a project is public and the container registry is set to '%{access_level_description}'"
msgstr "注意:當專案是公共的並且容器映像庫設定為「%{access_level_description}」時,容器映像庫始終可見"

msgid "ProjectSettings|Only commits that include a %{code_block_start}Signed-off-by:%{code_block_end} element can be pushed to this repository."
msgstr "只有 %{code_block_start}Signed-off-by:%{code_block_end} 的提交才能推送到此版本庫。"

msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr "只有已簽署提交才可以推送到此版本庫。"

msgid "ProjectSettings|Override user notification preferences for all project members."
msgstr "覆蓋所有專案成員的使用者通知偏好選項。"

msgid "ProjectSettings|Package registry"
msgstr "軟體套件註冊表"

msgid "ProjectSettings|Pages"
msgstr "Pages"

msgid "ProjectSettings|Pages for project documentation."
msgstr "專案Pages的文件。"

msgid "ProjectSettings|Pipelines must succeed"
msgstr "流水線必須成功"

msgid "ProjectSettings|Prevents direct linking to potentially sensitive media files"
msgstr "防止直接鏈接到可能敏感的媒體檔案"

msgid "ProjectSettings|Private"
msgstr "私有的"

msgid "ProjectSettings|Project visibility"
msgstr "專案可見性"

msgid "ProjectSettings|Public"
msgstr "公開的"

msgid "ProjectSettings|Publish, store, and view packages in a project."
msgstr "在專案內發布、儲存和查看軟體套件。"

msgid "ProjectSettings|Releases"
msgstr "發布"

msgid "ProjectSettings|Repository"
msgstr "版本庫"

msgid "ProjectSettings|Require"
msgstr "必須"

msgid "ProjectSettings|Require an associated issue from Jira"
msgstr "需要來自 Jira 的相關議題"

msgid "ProjectSettings|Require authentication to view media files"
msgstr "需要身份驗證才能查看媒體檔案"

msgid "ProjectSettings|Requirements"
msgstr "需求"

msgid "ProjectSettings|Requirements management system."
msgstr "需求管理系統。"

msgid "ProjectSettings|Roll out new features without redeploying with feature flags."
msgstr "無需使用特性標籤重新部署即可推出新功能。"

msgid "ProjectSettings|Search for topic"
msgstr "搜尋主題"

msgid "ProjectSettings|Security & Compliance"
msgstr "安全與合規"

msgid "ProjectSettings|Security & Compliance for this project"
msgstr "此專案的安全與合規"

msgid "ProjectSettings|Select the default branch for this project, and configure the template for branch names."
msgstr "選擇該專案的預設分支,並設定分支名稱的範本。"

msgid "ProjectSettings|Select the project containing Analytics Dashboards configuration files"
msgstr "選取包含分析儀表板設定檔的專案"

msgid "ProjectSettings|Select the project containing Analytics Dashboards configuration files."
msgstr "選取包含分析儀表板設定檔的專案。"

msgid "ProjectSettings|Set the default behavior of this option in merge requests. Changes to this are also applied to existing merge requests."
msgstr "在合併請求中設定此選項的預設行為。對此的更改也適用於現有的合併請求。"

msgid "ProjectSettings|Share code with others outside the project."
msgstr "與專案外的其它人共享程式碼。"

msgid "ProjectSettings|Show default award emojis"
msgstr "顯示預設的獎勵表情符號"

msgid "ProjectSettings|Show link to create or view a merge request when pushing from the command line"
msgstr "從指令行推送時顯示用於建立或查看合併請求的連結"

msgid "ProjectSettings|Skipped pipelines are considered successful"
msgstr "被跳過的流水線視為成功"

msgid "ProjectSettings|Snippets"
msgstr "程式碼片段"

msgid "ProjectSettings|Squash commit message template"
msgstr "壓縮 (Squash) 提交訊息模板"

msgid "ProjectSettings|Squash commits when merging"
msgstr "合併時壓縮 (Squash) 提交"

msgid "ProjectSettings|Squashing is always performed. Checkbox is visible and selected, and users cannot change it."
msgstr "總是執行壓縮 (Squash) ,複選框是可見的並處於選取狀態,使用者無法更改它。"

msgid "ProjectSettings|Squashing is never performed and the checkbox is hidden."
msgstr "永遠不會執行壓縮 (Squash) ,且該複選框是隱藏的。"

msgid "ProjectSettings|Status checks must succeed"
msgstr "狀態檢查必須成功"

msgid "ProjectSettings|Submit changes to be merged upstream."
msgstr "提交要合併到上游的更改。"

msgid "ProjectSettings|Target project"
msgstr "目標專案"

msgid "ProjectSettings|The commit message used when applying merge request suggestions."
msgstr "套用合併請求建議時使用的提交消息。"

msgid "ProjectSettings|The commit message used when merging, if the merge method creates a merge commit."
msgstr "合併時使用的提交訊息,如果合併方法建立了合併提交。"

msgid "ProjectSettings|The commit message used when squashing commits."
msgstr "壓縮 (Squash) 提交時使用的提交訊息。"

msgid "ProjectSettings|The default target project for merge requests created in this fork project."
msgstr "在此分叉專案中建立的合併請求的預設目標專案。"

msgid "ProjectSettings|The default template will be applied on save."
msgstr "保存時將套用預設範本。"

msgid "ProjectSettings|These checks must pass before merge requests can be merged."
msgstr "必須通過這些檢查才能合併合併請求。"

msgid "ProjectSettings|This project"
msgstr "該專案"

msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr "此設定已套用於伺服器級別,可由管理員修改。"

msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr "此設定套用於伺服器級別,但已被該專案覆寫。"

msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr "此設定將套用於所有專案,除非被管理員覆蓋。"

msgid "ProjectSettings|Transfer project"
msgstr "轉移專案"

msgid "ProjectSettings|Upstream project"
msgstr "上游專案"

msgid "ProjectSettings|Used for every new merge request."
msgstr "用於每個新的合併請求。"

msgid "ProjectSettings|Users can copy the repository to a new project."
msgstr "使用者可以將版本庫複製到新專案。"

msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository if the commit author name is consistent with their GitLab account name."
msgstr "如果提交作者名稱與其 GitLab 帳號名稱一致,則使用者只能將提交推送到該版本庫。"

msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository if the committer email is one of their own verified emails."
msgstr "如果提交者電子郵件是他們自己經過驗證的電子郵件之一,使用者只能將提交推送到此存儲庫。"

msgid "ProjectSettings|Users can request access"
msgstr "使用者可以請求存取"

msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project."
msgstr "查看和編輯此專案中的文件。"

msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project. When set to **Everyone With Access** non-project members have only read access."
msgstr "查看和編輯該專案的文件,當設定為 **Everyone With Access** 時,非專案成員只有唯讀權限。"

msgid "ProjectSettings|View project analytics."
msgstr "查看專案分析。"

msgid "ProjectSettings|Visibility options for this fork are limited by the current visibility of the source project."
msgstr "此分叉的可見性選項受來源專案當前可見性的限制。"

msgid "ProjectSettings|Visualize the project's performance metrics."
msgstr "視覺化專案的性能指標。"

msgid "ProjectSettings|Warn about Potentially Unwanted Characters"
msgstr "關於潛在的不需要的字元警告"

msgid "ProjectSettings|What are badges?"
msgstr "什麼是徽章?"

msgid "ProjectSettings|What are merge trains?"
msgstr "什麼是合併佇列?"

msgid "ProjectSettings|What is Analytics Dashboards?"
msgstr "什麼是分析儀表板?"

msgid "ProjectSettings|What is squashing?"
msgstr "什麼是擠壓?"

msgid "ProjectSettings|When merge request pipelines are enabled in the CI/CD configuration file, pipelines validate the combined results of the source and target branches. %{link_start}How to configure merge request pipelines?%{link_end}"
msgstr "在 CI/CD 設定文件中啟用合併請求流水線時,流水線會驗證來源分支和目標分支的合併結果。%{link_start}如何設定合併請求流水線?%{link_end}"

msgid "ProjectSettings|When semi-linear merge is not possible, the user is given the option to rebase."
msgstr "當無法進行半線性合併時,使用者可以選擇變基 (Rebase) 。"

msgid "ProjectSettings|When there is a merge conflict, the user is given the option to rebase."
msgstr "當出現合併衝突時,使用者可以選擇變基 (Rebase) 。"

msgid "ProjectSettings|Wiki"
msgstr "Wiki"

msgid "ProjectSettings|With GitLab Pages you can host your static websites on GitLab. GitLab Pages uses a caching mechanism for efficiency. Your changes may not take effect until that cache is invalidated, which usually takes less than a minute."
msgstr "使用 GitLab Pages,您可以在 GitLab 上託管您的靜態網站。 GitLab Pages 使用快取機制來提高效率,在快取失效之前,您的更動可能不會生效,這通常需要不到一分鐘的時間。"

msgid "ProjectTemplates|.NET Core"
msgstr ".NET Core"

msgid "ProjectTemplates|Android"
msgstr "Android"

msgid "ProjectTemplates|GitLab Cluster Management"
msgstr "GitLab叢集管理"

msgid "ProjectTemplates|Gitpod/Spring Petclinic"
msgstr "Gitpod/Spring Petclinic"

msgid "ProjectTemplates|Go Micro"
msgstr "Go Micro"

msgid "ProjectTemplates|HIPAA Audit Protocol"
msgstr "HIPAA審計協議"

msgid "ProjectTemplates|Jsonnet for Dynamic Child Pipelines"
msgstr "用於動態子流水線的 Jsonnet"

msgid "ProjectTemplates|Kotlin Native for Linux"
msgstr "Linux的Kotlin Native"

msgid "ProjectTemplates|Netlify/GitBook"
msgstr "Netlify/GitBook"

msgid "ProjectTemplates|Netlify/Hexo"
msgstr "Nettify/Hexo"

msgid "ProjectTemplates|Netlify/Hugo"
msgstr "Netrify/Hugo"

msgid "ProjectTemplates|Netlify/Jekyll"
msgstr "Nettlity/Jekyll"

msgid "ProjectTemplates|Netlify/Plain HTML"
msgstr "Netrify/Plain HTML"

msgid "ProjectTemplates|NodeJS Express"
msgstr "NodeJS Express"

msgid "ProjectTemplates|Pages/Bridgetown"
msgstr "Pages/Bridgetown"

msgid "ProjectTemplates|Pages/Gatsby"
msgstr "Pages/Gatsby"

msgid "ProjectTemplates|Pages/GitBook"
msgstr "Pages/GitBook"

msgid "ProjectTemplates|Pages/Hexo"
msgstr "Pages/hexo"

msgid "ProjectTemplates|Pages/Hugo"
msgstr "Pages/Hugo"

msgid "ProjectTemplates|Pages/Jekyll"
msgstr "Pages/Jekyll"

msgid "ProjectTemplates|Pages/Middleman"
msgstr "Pages/Middleman"

msgid "ProjectTemplates|Pages/Pelican"
msgstr "Pages/Pelican"

msgid "ProjectTemplates|Pages/Plain HTML"
msgstr "Pages/Plain HTML"

msgid "ProjectTemplates|Ruby on Rails"
msgstr "Ruby on Rails"

msgid "ProjectTemplates|SalesforceDX"
msgstr "SalesforceDX"

msgid "ProjectTemplates|Sample GitLab Project"
msgstr "GitLab示例專案"

msgid "ProjectTemplates|Serverless Framework/JS"
msgstr "Serverless Framework/JS"

msgid "ProjectTemplates|Spring"
msgstr "Spring"

msgid "ProjectTemplates|TYPO3 Distribution"
msgstr "TYPO3 分佈"

msgid "ProjectTemplates|Tencent Serverless Framework/NextjsSSR"
msgstr "Tencent Serverless 框架/NextjsSSR"

msgid "ProjectTemplates|iOS (Swift)"
msgstr "iOS (Swift)"

msgid "ProjectTransfer|An error occurred fetching the transfer locations, please refresh the page and try again."
msgstr "擷取傳輸位置時發生錯誤,請刷新頁面並重試。"

msgid "ProjectView|Activity"
msgstr "動態"

msgid "ProjectView|Files and Readme (default)"
msgstr "文件和 Readme(預設)"

msgid "ProjectView|Readme"
msgstr "Readme"

msgid "Projects"
msgstr "專案"

msgid "Projects (%{count})"
msgstr "專案 (%{count})"

msgid "Projects API"
msgstr "專案 API"

msgid "Projects Successfully Retrieved"
msgstr "專案成功讀取"

msgid "Projects are graded based on the highest severity vulnerability present"
msgstr "專案依所包含最高危險程度安全漏洞分級。"

msgid "Projects are organized into groups"
msgstr "專案被組織成群組"

msgid "Projects are where you store your code, access issues, wiki and other features of GitLab."
msgstr "專案是您儲存您的程式碼、存取議題、wiki 和其它功能的地方。"

msgid "Projects contributed to"
msgstr "貢獻的專案"

msgid "Projects help you organize your work. They contain your file repository, issues, merge requests, and so much more."
msgstr "專案可幫助您組織工作。它們包含您的文件倉庫、議題、合併請求等等。"

msgid "Projects in this group can use Git LFS"
msgstr "該群組內專案可以使用 Git LFS"

msgid "Projects shared with %{group_name}"
msgstr "與 %{group_name} 共享的專案"

msgid "Projects to index"
msgstr "要索引的專案"

msgid "Projects with critical vulnerabilities"
msgstr "具有嚴重漏洞的專案"

msgid "Projects with high or unknown vulnerabilities"
msgstr "具有高危或未知漏洞的專案"

msgid "Projects with low vulnerabilities"
msgstr "具有低風險漏洞的專案"

msgid "Projects with medium vulnerabilities"
msgstr "具有中風險漏洞的專案"

msgid "Projects with no vulnerabilities and security scanning enabled"
msgstr "未啟用漏洞和安全掃描的專案"

msgid "Projects with this topic"
msgstr "與此主題相關的專案"

msgid "Projects with write access"
msgstr "具有寫入權限的專案"

msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "經常造訪的專案"

msgid "ProjectsDropdown|Loading projects"
msgstr "載入專案中"

msgid "ProjectsDropdown|Projects you visit often will appear here"
msgstr "您經常造訪的專案將顯示於此"

msgid "ProjectsDropdown|Search your projects"
msgstr "搜尋您的專案"

msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end."
msgstr "發生內部錯誤。"

msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search"
msgstr "對不起,未搜尋到符合條件的專案"

msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "此功能需要瀏覽器支援本地儲存"

msgid "ProjectsDropdown|Toggle edit mode"
msgstr "切換編輯模式"

msgid "ProjectsNew|Allows you to immediately clone this project’s repository. Skip this if you plan to push up an existing repository."
msgstr "允許您立即克隆 (Clone) 這個專案的版本庫。如果您計劃推送一個現有的版本庫,請跳過這個步驟。"

msgid "ProjectsNew|Analyze your source code for known security vulnerabilities."
msgstr "分析源程式碼查找已知安全漏洞."

msgid "ProjectsNew|Connect your external repository to GitLab CI/CD."
msgstr "將外部版本庫連接到GitLab CI/CD"

msgid "ProjectsNew|Contact an administrator to enable options for importing your project."
msgstr "聯絡管理員啟用匯入專案的選項。"

msgid "ProjectsNew|Create"
msgstr "建立"

msgid "ProjectsNew|Create a blank project to store your files, plan your work, and collaborate on code, among other things."
msgstr "建立一個空白專案來存放您的文件,規劃您的工作,並在程式碼等方面進行協同合作。"

msgid "ProjectsNew|Create a project pre-populated with the necessary files to get you started quickly."
msgstr "建立一個預先具備了必要文件的專案,以幫助您快速入門。"

msgid "ProjectsNew|Create blank project"
msgstr "建立空白專案"

msgid "ProjectsNew|Create from template"
msgstr "從範本建立"

msgid "ProjectsNew|Create new project"
msgstr "建立新專案"

msgid "ProjectsNew|Description format"
msgstr "描述格式"

msgid "ProjectsNew|Enable Static Application Security Testing (SAST)"
msgstr "啟用靜態應用安全測試 (SAST)"

msgid "ProjectsNew|Import"
msgstr "匯入"

msgid "ProjectsNew|Import project"
msgstr "匯入專案"

msgid "ProjectsNew|Include a Getting Started README"
msgstr "包含一個README文件"

msgid "ProjectsNew|Initialize repository with a README"
msgstr "使用自述文件初始化版本庫"

msgid "ProjectsNew|Migrate your data from an external source like GitHub, Bitbucket, or another instance of GitLab."
msgstr "從外部來源(如 GitHub、Bitbucket 或 GitLab 的其他實例)遷移資料。"

msgid "ProjectsNew|Must start with a lowercase or uppercase letter, digit, emoji, or underscore. Can also contain dots, pluses, dashes, or spaces."
msgstr ""

msgid "ProjectsNew|No import options available"
msgstr "沒有可用的匯入選項"

msgid "ProjectsNew|Pick a group or namespace"
msgstr "選擇群組或命名空間"

msgid "ProjectsNew|Pick a group or namespace where you want to create this project."
msgstr "選擇要在其中建立此專案的群組或命名空間。"

msgid "ProjectsNew|Project Configuration"
msgstr "專案設定"

msgid "ProjectsNew|Project description %{tag_start}(optional)%{tag_end}"
msgstr "專案描述%{tag_start}(可選)%{tag_end}"

msgid "ProjectsNew|Recommended if you're new to GitLab"
msgstr "如果您是 GitLab 新手,建議使用"

msgid "ProjectsNew|Run CI/CD for external repository"
msgstr "為外部版本庫執行CI/CD"

msgid "ProjectsNew|Visibility Level"
msgstr "可見性級別"

msgid "ProjectsNew|Want to organize several dependent projects under the same namespace? %{link_start}Create a group.%{link_end}"
msgstr "想在同一個命名空間下組織多個依賴專案? %{link_start}建立一個群組。%{link_end}"

msgid "PrometheusAlerts|exceeded"
msgstr "超出"

msgid "PrometheusAlerts|is equal to"
msgstr "等於"

msgid "PrometheusAlerts|is less than"
msgstr "小於"

msgid "PrometheusService|%{exporters} with %{metrics} were found"
msgstr "找到%{exporters} 及 %{metrics}"

msgid "PrometheusService|Active"
msgstr "啟用"

msgid "PrometheusService|Auto configuration settings are used unless you override their values here."
msgstr "自動設定將被使用,除非您在這裡覆寫他們的值。"

msgid "PrometheusService|Common metrics"
msgstr "通用指標"

msgid "PrometheusService|Common metrics are automatically monitored based on a library of metrics from popular exporters."
msgstr "通用指標會根據套用的匯出工具指標庫自動監控。"

msgid "PrometheusService|Configure GitLab to query a Prometheus installed in one of your clusters."
msgstr "設定 GitLab 以查詢安裝在您的叢集中的 Prometheus。"

msgid "PrometheusService|Custom metrics"
msgstr "自訂指標"

msgid "PrometheusService|Custom metrics require Prometheus installed on a cluster with environment scope \"*\" OR a manually configured Prometheus to be available."
msgstr "自訂指標要求Prometheus安裝在具有環境範圍「*」的群集上,或者手動設定的Prometheus可用。"

msgid "PrometheusService|Enable Prometheus to define custom metrics, using either option above"
msgstr "使用上面任一選項以啟用 Prometheus 來定義自訂度量標準,"

msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
msgstr "查找和設定指標..."

msgid "PrometheusService|Finding custom metrics..."
msgstr "查找自訂指標..."

msgid "PrometheusService|IAP_CLIENT_ID.apps.googleusercontent.com"
msgstr "IAP_CLIENT_ID.apps.googleusercontent.com"

msgid "PrometheusService|Manage clusters"
msgstr "管理叢集"

msgid "PrometheusService|Manual configuration"
msgstr "手動配置"

msgid "PrometheusService|Metrics"
msgstr "指標"

msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
msgstr "無環境變數"

msgid "PrometheusService|Monitor application health with Prometheus metrics and dashboards"
msgstr "使用 Prometheus 指標和儀表板監控應用程式執行狀況"

msgid "PrometheusService|More information"
msgstr "更多的訊息"

msgid "PrometheusService|New metric"
msgstr "新建指標"

msgid "PrometheusService|No %{docsUrlStart}common metrics%{docsUrlEnd} were found"
msgstr "未找到%{docsUrlStart}通用指標%{docsUrlEnd}"

msgid "PrometheusService|No custom metrics have been created. Create one using the button above"
msgstr "尚未建立自訂指標。使用上面的按鈕建立一個"

msgid "PrometheusService|Prometheus cluster integration"
msgstr "Prometheus叢集整合"

msgid "PrometheusService|Select this checkbox to override the auto configuration settings with your own settings."
msgstr "選中此復選框可使用您自己的設定覆蓋自動設定。"

msgid "PrometheusService|The ID of the IAP-secured resource."
msgstr "IAP 安全資源的 ID。"

msgid "PrometheusService|The Prometheus API base URL."
msgstr "Prometheus API 基本 URL。"

msgid "PrometheusService|The contents of the credentials.json file of your service account."
msgstr "您服務帳號的credentials.json文件的內容。"

msgid "PrometheusService|These metrics will only be monitored after your first deployment to an environment"
msgstr "在首次部署到環境之後, 這些指標才會被監控"

msgid "PrometheusService|To use a Prometheus installed on a cluster, deactivate the manual configuration."
msgstr "要使用安裝在叢集上的 Prometheus,請停用手動設定。"

msgid "PrometheusService|Waiting for your first deployment to an environment to find common metrics"
msgstr "等待首次部署到環境以查找常用指標"

msgid "PrometheusService|You have a cluster with the Prometheus integration enabled."
msgstr "您有一個啟用了 Prometheus 整合的叢集。"

msgid "PrometheusService|https://prometheus.example.com/"
msgstr "https://prometheus.example.com/"

msgid "PrometheusService|{ \"type\": \"service_account\", \"project_id\": ... }"
msgstr "{ \"type\": \"service_account\", \"project_id\": ... }"

msgid "Promote"
msgstr "提升"

msgid "Promote issue to an epic"
msgstr "將議題提升為史詩 (epic) "

msgid "Promote issue to incident"
msgstr "將議題提升為事件"

msgid "Promote to epic"
msgstr "提升到史詩 (epic) "

msgid "Promote to group label"
msgstr "升級到群組標記"

msgid "PromoteMilestone|Only project milestones can be promoted."
msgstr "只能升級專案里程碑。"

msgid "PromoteMilestone|Project does not belong to a group."
msgstr "專案不屬於任何一個群組。"

msgid "PromoteMilestone|Promotion failed - %{message}"
msgstr "升級失敗 - %{message}"

msgid "Promoted issue to an epic."
msgstr "將議題升級為史詩 (epic) 。"

msgid "Promotes issue to incident"
msgstr "將議題提升為事件"

msgid "Promotion is not supported."
msgstr "不支援提升。"

msgid "Promotions|Add %{link_start} description templates %{link_end} to help your contributors to communicate effectively!"
msgstr "加入 %{link_start} 描述範本 %{link_end} 以幫助您的貢獻者有效地交流!"

msgid "Promotions|Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "加入群組 Webhooks 和 GitLab 企業版。"

msgid "Promotions|Better Protected Branches"
msgstr "更好的受保護的分支"

msgid "Promotions|Burndown Charts are visual representations of the progress of completing a milestone. At a glance, you see the current state for the completion a given milestone. Without them, you would have to organize the data from the milestone and plot it yourself to have the same sense of progress."
msgstr "燃盡圖是里程碑完成進度的視覺呈現。通過燃盡圖,您可以馬上直觀了解對應的里程碑的完成進度。沒有燃盡圖的話,您需要自己從里程碑搜集資料來製作表達同樣含義的進度圖。"

msgid "Promotions|Buy EE"
msgstr "購買企業版"

msgid "Promotions|Buy GitLab Enterprise Edition"
msgstr "購買GitLab企業版"

msgid "Promotions|Configure Service Desk"
msgstr "服務台設定"

msgid "Promotions|Contact an owner of group %{namespace_name} to upgrade the plan."
msgstr "請聯絡%{namespace_name}群組的所有者來升級計劃。"

msgid "Promotions|Contact owner %{link_start}%{owner_name}%{link_end} to upgrade the plan."
msgstr "聯絡所有者%{link_start}%{owner_name}%{link_end}以升級計劃。"

msgid "Promotions|Contact your Administrator to upgrade your license."
msgstr "請與管理員聯絡以升級授權許可。"

msgid "Promotions|Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr "描述範本允許您為專案的議題和合併請求描述文字定義特定上下文的範本。"

msgid "Promotions|Dismiss Service Desk promotion"
msgstr "關閉服務台提示"

msgid "Promotions|Dismiss burndown charts promotion"
msgstr "關閉燃盡圖提示"

msgid "Promotions|Dismiss repository features promotion"
msgstr "關閉版本庫功能促銷"

msgid "Promotions|Don't show me this again"
msgstr "不再顯示"

msgid "Promotions|Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort by tracking groups of issues that share a theme, across projects and milestones."
msgstr "史詩 (Epic) 讓您可以通過追蹤跨專案和里程碑共享主題的問題組,更有效地管理專案組合。"

msgid "Promotions|Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "使用GitLab企業版中議題權重帶來的增強議題管理功能。"

msgid "Promotions|Improve merge requests and customer support with GitLab Enterprise Edition."
msgstr "使用GitLab企業版改進合併請求和客戶支援。"

msgid "Promotions|Improve milestones with Burndown Charts."
msgstr "通過燃盡圖增強里程碑。"

msgid "Promotions|Improve repositories with GitLab Enterprise Edition."
msgstr "使用GitLab企業版提升版本庫。"

msgid "Promotions|Improve search with Advanced Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "使用進階搜尋和GitLab企業版提升搜尋能力。"

msgid "Promotions|Keep track of events in your project"
msgstr "追蹤專案中的事件"

msgid "Promotions|Learn more"
msgstr "了解更多"

msgid "Promotions|Merge request approvals"
msgstr "合併請求核准"

msgid "Promotions|Not now, thanks!"
msgstr "暫時不用,謝謝!"

msgid "Promotions|Push Rules"
msgstr "推送規則"

msgid "Promotions|Push Rules are defined per project so you can have different rules applied to different projects depends on your needs."
msgstr "推送規則是依每個專案定義的,因此您可以根據您的需要,對不同的專案適用不同的規則。"

msgid "Promotions|Repository Mirroring"
msgstr "版本庫鏡像"

msgid "Promotions|Repository Mirroring is a way to mirror repositories from external sources. It can be used to mirror all branches, tags, and commits that you have in your repository."
msgstr "版本庫鏡像是一種從外部來源鏡像版本庫的方法。它可用於鏡像版本庫中的所有分支、標籤和提交。"

msgid "Promotions|See the other features in the %{subscription_link_start}Premium plan%{subscription_link_end}"
msgstr "查看 %{subscription_link_start}專業版%{subscription_link_end} 中的其它功能"

msgid "Promotions|Set the number of necessary approvals and define a list of approvers needed for every merge request in a project."
msgstr "設定必要的核准數量並定義專案中每個合併請求所需的核准者列表。"

msgid "Promotions|Start GitLab Ultimate trial"
msgstr "啟動GitLab Ultimate試用"

msgid "Promotions|The Advanced Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr "進階搜尋是一項功能強大的搜尋服務,可以節省您的時間。您現在可以在其它團隊中搜尋可以幫助您自己的專案的程式碼,而不是建立重複的程式碼和浪費時間。"

msgid "Promotions|This feature is locked."
msgstr "此功能已鎖定"

msgid "Promotions|Try it for free"
msgstr "免費試用"

msgid "Promotions|Upgrade plan"
msgstr "升級訂閱計劃"

msgid "Promotions|Upgrade your plan to activate Advanced Search."
msgstr "升級您的方案以啟用進階搜尋。"

msgid "Promotions|Upgrade your plan to activate Audit Events."
msgstr "升級您的方案以啟用審計事件。"

msgid "Promotions|Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr "升級您的方案以啟用群組Webhooks。"

msgid "Promotions|Upgrade your plan to improve merge requests."
msgstr "升級您的方案以提升合併請求功能。"

msgid "Promotions|Upgrade your plan to improve milestones with Burndown Charts."
msgstr "升級您的訂閱計劃,以使用燃盡圖來增強里程碑。"

msgid "Promotions|Upgrade your plan to improve repositories."
msgstr "升級您的方案以提升版本庫功能。"

msgid "Promotions|Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr "Webhooks 允許您在例如推送新程式碼或建立新議題時觸發 URL。您可以設定 webhook 來監聽特定事件,例如推送、議題或合併請求。群組 webhook 將應用於群組中的所有專案,允許您在整個群組中標準化 webhook 功能。"

msgid "Promotions|Weight"
msgstr "權重"

msgid "Promotions|Weighting your issue"
msgstr "區分您的議題輕重"

msgid "Promotions|When you have a lot of issues, it can be hard to get an overview. By adding a weight to your issues, you can get a better idea of the effort, cost, required time, or value of each, and so better manage them."
msgstr "當議題數目很多時,很難得到一個整體情況。 通過給議題加入權重,可以更好地了解工作量、 成本、所需時間或每個議題的價值,從而更好地進行管理。"

msgid "Promotions|You can restrict access to protected branches by choosing a role (Maintainers, Developers) as well as certain users."
msgstr "您可以通過選擇角色(維護者、開發者)以及某些使用者來限制對受保護分支的存取。"

msgid "Promotions|description templates"
msgstr "描述範本"

msgid "Promotions|to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "幫助您的貢獻者有效溝通!"

msgid "Prompt users to upload SSH keys"
msgstr "提示使用者上傳SSH金鑰"

msgid "Protect"
msgstr "保護"

msgid "Protect a tag"
msgstr "保護標籤"

msgid "Protect variable"
msgstr "保護變數"

msgid "Protected"
msgstr "受保護"

msgid "Protected Branch"
msgstr "受保護的分支"

msgid "Protected Branches"
msgstr "受保護的分支"

msgid "Protected Paths: requests"
msgstr "受保護的路徑: 請求"

msgid "Protected Tag"
msgstr "受保護的標籤"

msgid "Protected Tags"
msgstr "受保護的標籤"

msgid "Protected branches"
msgstr "受保護的分支"

msgid "Protected environments"
msgstr "受保護的環境"

msgid "Protected paths"
msgstr "受保護的路徑"

msgid "ProtectedBranch|%{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}*-stable%{code_tag_end} or %{code_tag_start}production/*%{code_tag_end} are supported."
msgstr "支援 %{wildcards_link_start}萬元字元%{wildcards_link_end},例如 %{code_tag_start}*-stable%{code_tag_end} 或 %{code_tag_start}production/*%{code_tag_end}。"

msgid "ProtectedBranch|After you configure a protected branch, merge request approval, or status check, it appears here."
msgstr ""

msgid "ProtectedBranch|Allow all users with push access to %{tag_start}force push%{tag_end}."
msgstr "允許所有具有推送存取權限的使用者%{tag_start}強制推送%{tag_end}。"

msgid "ProtectedBranch|Allow all users with push access to force push."
msgstr "允許所有具有推送存取權限的使用者強制推送。"

msgid "ProtectedBranch|Allowed to create"
msgstr "已允許建立"

msgid "ProtectedBranch|Allowed to force push"
msgstr "允許強制推送"

msgid "ProtectedBranch|Allowed to force push:"
msgstr "允許強制推送:"

msgid "ProtectedBranch|Allowed to merge"
msgstr "允許合併"

msgid "ProtectedBranch|Allowed to merge:"
msgstr "允許合併:"

msgid "ProtectedBranch|Allowed to push and merge"
msgstr "允許推送與合併"

msgid "ProtectedBranch|Allowed to push and merge:"
msgstr "允許推送與合併:"

msgid "ProtectedBranch|An error occurred while loading branch rules. Please try again."
msgstr "載入分支規則時發生錯誤,請重試一次。"

msgid "ProtectedBranch|Branch"
msgstr "分支"

msgid "ProtectedBranch|Branch does not exist."
msgstr "分支不存在"

msgid "ProtectedBranch|Branch will be writable for developers. Are you sure?"
msgstr "分支對開發人員是可寫入的,您確定嗎?"

msgid "ProtectedBranch|Branch:"
msgstr "分支:"

msgid "ProtectedBranch|By default, protected branches restrict who can modify the branch."
msgstr "預設情況下,受保護分支限制誰可以修改分支。"

msgid "ProtectedBranch|Code owner approval"
msgstr "程式碼所有者核准"

msgid "ProtectedBranch|Create wildcard"
msgstr "建立萬用字元"

msgid "ProtectedBranch|Does not apply to users allowed to push. Optional sections are not enforced."
msgstr "不適用於允許推送的使用者。不強制執行可選部分。"

msgid "ProtectedBranch|Inherited - This setting can be changed at the group level"
msgstr ""

msgid "ProtectedBranch|Keep stable branches secure and force developers to use merge requests."
msgstr "保持穩定的分支安全並強制開發人員使用合併請求。"

msgid "ProtectedBranch|Last commit"
msgstr "上次提交"

msgid "ProtectedBranch|Learn more."
msgstr "了解更多。"

msgid "ProtectedBranch|New Protected Tag"
msgstr "新的受保護標籤"

msgid "ProtectedBranch|No tags are protected."
msgstr "沒有受保護的標籤。"

msgid "ProtectedBranch|Only %{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}*-stable%{code_tag_end} or %{code_tag_start}production/*%{code_tag_end} are supported."
msgstr "僅支援%{wildcards_link_start}萬用字元%{wildcards_link_end},例如 %{code_tag_start}*-stable%{code_tag_end} 或 %{code_tag_start}production/*%{code_tag_end}。"

msgid "ProtectedBranch|Protect"
msgstr "保護"

msgid "ProtectedBranch|Protect a branch"
msgstr "保護分支"

msgid "ProtectedBranch|Protected branch (%{protected_branches_count})"
msgstr "受保護分支 (%{protected_branches_count})"

msgid "ProtectedBranch|Protected branches"
msgstr "受保護分支"

msgid "ProtectedBranch|Protected tags (%{tags_count})"
msgstr "受保護的標籤 (%{tags_count})"

msgid "ProtectedBranch|Reject code pushes that change files listed in the CODEOWNERS file."
msgstr "拒絕程式碼推送更改 CODEOWNERS 文件中列出的文件。"

msgid "ProtectedBranch|Require approval from code owners:"
msgstr "需要程式碼所有者的核准:"

msgid "ProtectedBranch|Search protected tags"
msgstr "查詢受保護的標籤"

msgid "ProtectedBranch|Select tag or create wildcard"
msgstr "選擇標籤或建立萬用字元"

msgid "ProtectedBranch|There are currently no protected branches, protect a branch with the form above."
msgstr "目前沒有受保護的分支,請使用上述表單來保護分支。"

msgid "ProtectedBranch|Toggle allowed to force push"
msgstr "切換允許強制推送"

msgid "ProtectedBranch|Toggle code owner approval"
msgstr "切換程式碼所有者的核准"

msgid "ProtectedBranch|Unprotect"
msgstr "取消保護"

msgid "ProtectedBranch|Unprotect branch"
msgstr "取消保護分支"

msgid "ProtectedBranch|What are protected branches?"
msgstr "什麼是受保護的分支?"

msgid "ProtectedBranch|You can add only groups that have this project shared. %{learn_more_link}"
msgstr "您只能增加共享此專案的群組。 %{learn_more_link}"

msgid "ProtectedBranch|default"
msgstr "預設"

msgid "ProtectedEnvironments|Add deployment rules"
msgstr ""

msgid "ProtectedEnvironments|Allowed to deploy"
msgstr "允許部署"

msgid "ProtectedEnvironments|An error occurred while fetching information on the selected approvers."
msgstr "擷取關於選定批准者的資訊時發生錯誤。"

msgid "ProtectedEnvironments|Approval rules"
msgstr "批准規則"

msgid "ProtectedEnvironments|Create deployment rule"
msgstr ""

msgid "ProtectedEnvironments|Delete deployment rule"
msgstr ""

msgid "ProtectedEnvironments|List of protected environments (%{protectedEnvironmentsCount})"
msgstr "受保護的環境清單 (%{protectedEnvironmentsCount})"

msgid "ProtectedEnvironments|Number of approvals must be between 1 and 5"
msgstr "批准數量必須介於 1 至 5 之間"

msgid "ProtectedEnvironments|Set which groups, access levels or users are required to approve."
msgstr "設定哪些群組、存取等級或使用者需要批准。"

msgid "ProtectedEnvironments|Set which groups, access levels or users that are allowed to deploy to this environment"
msgstr "設定允許部署到此環境的群組、存取等級或使用者"

msgid "ProtectedEnvironments|Users"
msgstr "使用者"

msgid "ProtectedEnvironment|%{environment_name} will be writable for developers. Are you sure?"
msgstr "%{environment_name} 將對開發人員可寫入,確定繼續嗎?"

msgid "ProtectedEnvironment|All environments specified with the deployment tiers below are protected by a parent group. %{link_start}Learn More%{link_end}."
msgstr "使用以下部署層級所指定的所有環境均受父群組的保護,%{link_start}了解更多%{link_end}。"

msgid "ProtectedEnvironment|Allowed to deploy"
msgstr "允許部署"

msgid "ProtectedEnvironment|Allowed to deploy to %{project} / %{environment}"
msgstr "允許部署到 %{project} / %{environment}"

msgid "ProtectedEnvironment|Approvers"
msgstr "批准者"

msgid "ProtectedEnvironment|Environment"
msgstr "環境"

msgid "ProtectedEnvironment|Environments protected upstream"
msgstr "上游受保護的環境"

msgid "ProtectedEnvironment|Failed to load details for this group."
msgstr "該群組的詳細資訊載入失敗。"

msgid "ProtectedEnvironment|No environments in this project are protected."
msgstr "該專案中沒有受保護的環境。"

msgid "ProtectedEnvironment|Only specified groups can execute deployments in protected environments."
msgstr "只有指定的使用者才能在受保護的環境中執行部署。"

msgid "ProtectedEnvironment|Only specified users can execute deployments in a protected environment."
msgstr "只有指定的使用者才能在受保護的環境中執行部署。"

msgid "ProtectedEnvironment|Parent group"
msgstr "父群組"

msgid "ProtectedEnvironment|Protect"
msgstr "保護"

msgid "ProtectedEnvironment|Protect an environment"
msgstr "保護部署環境"

msgid "ProtectedEnvironment|Protected Environment (%{protected_environments_count})"
msgstr "受保護的環境 (%{protected_environments_count})"

msgid "ProtectedEnvironment|Required approvals"
msgstr "需要核准"

msgid "ProtectedEnvironment|Select an environment"
msgstr "選擇一個環境"

msgid "ProtectedEnvironment|Select environment"
msgstr "選取環境"

msgid "ProtectedEnvironment|Select groups"
msgstr "選擇群組"

msgid "ProtectedEnvironment|Select users"
msgstr "選擇使用者"

msgid "ProtectedEnvironment|There are currently no protected environments. Protect an environment with this form."
msgstr "當前沒有受保護的環境。使用該方式保護環境。"

msgid "ProtectedEnvironment|Unprotect"
msgstr "取消保護"

msgid "ProtectedEnvironment|Your environment can't be unprotected"
msgstr "您的環境無法受到保護"

msgid "ProtectedEnvironment|Your environment has been protected."
msgstr "您的環境已受到保護。"

msgid "ProtectedEnvironment|Your environment has been unprotected"
msgstr "您的環境沒有受到保護"

msgid "ProtectedTags|Unprotect tag"
msgstr "取消保護標籤"

msgid "ProtectedTags|default"
msgstr "預設"

msgid "ProtectedTag|By default, protected tags restrict who can modify the tag."
msgstr "預設情況下,受保護的標籤限制誰可以修改標籤。"

msgid "ProtectedTag|Learn more."
msgstr "了解更多。"

msgid "ProtectedTag|Limit access to creating and updating tags."
msgstr "限制建立和更新標籤的存取。"

msgid "ProtectedTag|Protected tags"
msgstr "受保護的標籤"

msgid "ProtectedTag|What are protected tags?"
msgstr "什麼是受保護的標籤?"

msgid "ProtectedTag|default"
msgstr "預設"

msgid "Protip: %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd} uses Kubernetes clusters to deploy your code!"
msgstr "提示:%{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd} 使用 Kubernetes 叢集來部署您的程式碼!"

msgid "Provide Feedback"
msgstr "提供回饋意見"

msgid "Provide a number our sales team can use to call you."
msgstr "提供一個我們銷售團隊可以給您打電話的號碼。"

msgid "Provide feedback"
msgstr "提供回饋意見"

msgid "Provider"
msgstr "提供者"

msgid "Provision instructions"
msgstr "提供說明"

msgid "Provisioned by:"
msgstr "提供者:"

msgid "Proxy support for this API is not available currently"
msgstr "此API目前不支援使用代理"

msgid "Public"
msgstr "公開"

msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr "公開 - 群組和任何公開專案可以開放查看,無需身份驗證。"

msgid "Public - The project can be accessed without any authentication."
msgstr "公開 - 無需任何身份驗證即可存取該專案。"

msgid "Public Access Help"
msgstr "公開存取協助"

msgid "Public deploy keys"
msgstr "公共部署金鑰"

msgid "Public pipelines"
msgstr "公開流水線"

msgid "Public projects Minutes cost factor"
msgstr "公開專案分鐘成本係數"

msgid "Public projects are an easy way to allow everyone to have read-only access."
msgstr "公開專案是使每個人都能夠唯讀存取的一種簡單方式。"

msgid "Publish to status page"
msgstr "發布到狀態頁"

msgid "Published"
msgstr "已發布"

msgid "Published on status page"
msgstr "已發布到狀態頁"

msgid "Publishes this issue to the associated status page."
msgstr "將此議題發布到相關的狀態頁面。"

msgid "Pull"
msgstr "提取"

msgid "Pull mirroring updated %{time}."
msgstr "拉取鏡像已於 %{time} 更新。"

msgid "Pull requests from fork are not supported"
msgstr "不支援來自分叉的提取要求"

msgid "Puma is running with a thread count above 1 and the Rugged service is enabled. This may decrease performance in some environments. See our %{link_start}documentation%{link_end} for details of this issue."
msgstr "Puma 執行的線程數大於1,並且啟用了 Rugged 服務。在某些環境中,這可能會導致性能降低。有關此問題的詳細訊息,請參見我們的%{link_start}文件%{link_end}。"

msgid "PumbleIntegration|Send notifications about project events to Pumble."
msgstr "向 Pumble 發送有關專案事件的通知。"

msgid "PumbleIntegration|Send notifications about project events to Pumble. %{docs_link}"
msgstr "向 Pumble 發送有關專案事件的通知。 %{docs_link}"

msgid "Purchase more minutes"
msgstr "購買更多時間"

msgid "Purchase more storage"
msgstr "購買更多儲存"

msgid "PurchaseStep|An error occurred in the purchase step. If the problem persists please contact support at https://support.gitlab.com."
msgstr "購買步驟發生錯誤。如果問題仍然存在,請聯絡支援人員。"

msgid "Purchase|A full name in your profile is required to make a purchase. Check that the full name field in your %{userProfileLinkStart}user profile%{userProfileLinkEnd} has both a first and last name, then retry the purchase. If the problem persists, %{supportLinkStart}contact support%{supportLinkEnd}."
msgstr ""

msgid "Purchase|An error occurred with your purchase because your group is currently linked to an expired subscription. %{supportLinkStart}Open a support ticket%{supportLinkEnd}, and our support team will assist with a workaround."
msgstr ""

msgid "Purchase|An error occurred with your purchase. We detected a %{customersPortalLinkStart}Customers Portal%{customersPortalLinkEnd} account that matches your email address, but it has not been linked to your GitLab.com account. Follow the %{linkCustomersPortalHelpLinkStart}instructions to link your Customers Portal account%{linkCustomersPortalHelpLinkEnd}, and retry the purchase. If the problem persists, %{supportLinkStart}contact support%{supportLinkEnd}."
msgstr ""

msgid "Purchase|Your card was declined due to insufficient funds. Make sure you have sufficient funds, then retry the purchase or use a different card. If the problem persists, %{supportLinkStart}contact support%{supportLinkEnd}."
msgstr ""

msgid "Purchase|Your card was declined. Contact your card issuer for more information or %{salesLinkStart}contact our sales team%{salesLinkEnd} to pay with an alternative payment method."
msgstr ""

msgid "Push"
msgstr "推送"

msgid "Push Rule updated successfully."
msgstr "推送規則已成功更新。"

msgid "Push Rules"
msgstr "推送規則"

msgid "Push Rules updated successfully."
msgstr "推送規則已成功更新。"

msgid "Push an existing Git repository"
msgstr "推送現有的 Git 版本庫"

msgid "Push an existing folder"
msgstr "推送現有資料夾"

msgid "Push code to the repository."
msgstr "推送程式碼進版本庫。"

msgid "Push commits to the source branch or add previously merged commits to review them."
msgstr "推送提交到來源分支或加入先前合併的提交以進行審核。"

msgid "Push events"
msgstr "推送事件"

msgid "Push project from command line"
msgstr "從命令列推送專案"

msgid "Push the source branch up to GitLab."
msgstr "將來源分支推送到 GitLab。"

msgid "Push to create a project"
msgstr "透過推送建立專案"

msgid "PushRules|All branch names must match this %{wiki_syntax_link_start}regular expression%{wiki_syntax_link_end}. If empty, any branch name is allowed."
msgstr "所有分支名稱必須與此 %{wiki_syntax_link_start}正則表達式%{wiki_syntax_link_end}符合。如果為空,則允許任何分支名稱。"

msgid "PushRules|All commit author's email must match this %{wiki_syntax_link_start}regular expression%{wiki_syntax_link_end}. If empty, any email is allowed."
msgstr "所有提交作者的電子郵件必須與此 %{wiki_syntax_link_start}正則表達式%{wiki_syntax_link_end}符合。如果為空,則允許任何電子郵件。"

msgid "PushRules|All commit messages must match this %{wiki_syntax_link_start}regular expression%{wiki_syntax_link_end}. If empty, commit messages are not required to match any expression."
msgstr "所有提交訊息必須符合這個 %{wiki_syntax_link_start}正則表達式%{wiki_syntax_link_end}。如果為空,則提交消息不需要符合任何表達式。"

msgid "PushRules|All committed filenames cannot match this %{wiki_syntax_link_start}regular expression%{wiki_syntax_link_end}. If empty, any filename is allowed."
msgstr "所有提交的文件名都不能符合這個 %{wiki_syntax_link_start}正則表達式%{wiki_syntax_link_end}。如果為空,則允許使用任何文件名。"

msgid "PushRules|Branch name"
msgstr "分支名稱"

msgid "PushRules|Check whether the commit author is a GitLab user"
msgstr "檢查提交者是否為 GitLab 使用者"

msgid "PushRules|Commit author's email"
msgstr "提交者的電子郵件"

msgid "PushRules|Commit messages cannot match this %{wiki_syntax_link_start}regular expression%{wiki_syntax_link_end}. If empty, commit messages are not rejected based on any expression."
msgstr "提交訊息不能符合這個 %{wiki_syntax_link_start}正則表達式%{wiki_syntax_link_end}。如果為空,則不會根據任何表達式拒絕提交消息。"

msgid "PushRules|Do not allow users to remove Git tags with %{code_block_start}git push%{code_block_end}"
msgstr "不允許使用者使用 %{code_block_start}git push%{code_block_end}時刪除Git標籤。"

msgid "PushRules|Maximum file size (MB)"
msgstr "最大檔案大小 (MB)"

msgid "PushRules|Prevent pushing secret files"
msgstr "防止推送機密檔案"

msgid "PushRules|Prohibited file names"
msgstr "被禁止的檔案名稱"

msgid "PushRules|Reject any files likely to contain secrets. %{secret_files_link_start}What secret files are rejected?%{secret_files_link_end}"
msgstr "拒絕任何可能包含 secret 的文件。 %{secret_files_link_start}哪些 secret 文件會被拒絕?%{secret_files_link_end}"

msgid "PushRules|Reject commits that aren't DCO certified"
msgstr "拒絕未經 DCO 認證的提交"

msgid "PushRules|Reject expression in commit messages"
msgstr "提交訊息中的拒絕表達式"

msgid "PushRules|Reject file sizes equal to or greater than this size. If set to 0, files of any size are allowed. This rule does not apply to files tracked by Git LFS."
msgstr "拒絕等於或大於此大小的文件。如果設定為 0,則允許任何大小的文件。此規則不適用於 Git LFS 追蹤的文件。"

msgid "PushRules|Reject unsigned commits"
msgstr "拒絕未簽名的提交"

msgid "PushRules|Require expression in commit messages"
msgstr "提交訊息中需要說明"

msgid "PushRules|Restrict commits to existing GitLab users."
msgstr "限制對現有 GitLab 使用者的提交。"

msgid "PushRules|Restrict push operations for this project."
msgstr "限制此專案的推送操作。"

msgid "PushRules|Save push rules"
msgstr "保存推送規則"

msgid "PushRules|Select push rules"
msgstr "選擇推送規則"

msgid "PushRules|Users can still delete tags through the GitLab UI."
msgstr "使用者仍然可以通過UI刪除標籤。"

msgid "PushRule|Push rules"
msgstr "推送規則"

msgid "PushRule|Reject inconsistent user name"
msgstr "拒絕不一致的使用者名稱"

msgid "PushRule|Reject unverified users"
msgstr "拒絕未經驗證的使用者"

msgid "Pushed"
msgstr "已推送"

msgid "Pushes"
msgstr "推送"

msgid "PushoverService|%{user_name} deleted branch \"%{ref}\"."
msgstr "%{user_name} 已刪除分支「%{ref}」。"

msgid "PushoverService|%{user_name} push to branch \"%{ref}\"."
msgstr "%{user_name} 推送分支 \"%{ref}\"。"

msgid "PushoverService|%{user_name} pushed new branch \"%{ref}\"."
msgstr "%{user_name} 已推送新分支 \"%{ref}\"。"

msgid "PushoverService|Enter new user key"
msgstr "輸入新的使用者金鑰"

msgid "PushoverService|Enter your application key."
msgstr "輸入您的應用程式金鑰。"

msgid "PushoverService|Enter your user key."
msgstr "輸入您的使用者金鑰。"

msgid "PushoverService|Get real-time notifications on your device."
msgstr "在您的設備上取得實時通知。"

msgid "PushoverService|High priority"
msgstr "高優先級"

msgid "PushoverService|Leave blank for all active devices."
msgstr "為所有啟用設備留空。"

msgid "PushoverService|Leave blank to use your current user key."
msgstr "留空以使用您當前的使用者金鑰。"

msgid "PushoverService|Low priority"
msgstr "低優先級"

msgid "PushoverService|Lowest priority"
msgstr "最低優先級"

msgid "PushoverService|Normal priority"
msgstr "正常優先級"

msgid "PushoverService|See project %{project_full_name}"
msgstr "參見專案 %{project_full_name}"

msgid "PushoverService|Total commits count: %{total_commits_count}"
msgstr "總提交次數:%{total_commits_count}"

msgid "QualitySummary|Project quality"
msgstr "專案質量"

msgid "Query"
msgstr "查詢"

msgid "Query cannot be processed"
msgstr "無法處理查詢"

msgid "Queued"
msgstr "已佇列"

msgid "Quick actions can be used in description and comment boxes."
msgstr "可以在描述和留言框中使用快速操作。"

msgid "Quick help"
msgstr "快速幫助"

msgid "Quick range"
msgstr "快捷範圍"

msgid "Quota of CI/CD minutes"
msgstr "CI/CD 分鐘數配額"

msgid "Quota of CI/CD minutes:"
msgstr "CI/CD 分鐘數配額:"

msgid "README"
msgstr "README"

msgid "Rails"
msgstr "Rails"

msgid "Rake Tasks Help"
msgstr "Rake任務幫助"

msgid "Random"
msgstr "隨機"

msgid "Rate Limits"
msgstr "速率限制"

msgid "Rate limit"
msgstr "速率限制"

msgid "Rate limit access to specified paths."
msgstr "限制存取指定路徑的速度。"

msgid "Rate limits can help reduce request volume (like from crawlers or abusive bots)."
msgstr "速率限制有助於減少請求量(例如來自爬蟲或濫用機器人的請求)。"

msgid "Raw blob request rate limit per minute"
msgstr "每分鐘原始Blob請求速率限制"

msgid "Raw blob requests"
msgstr "原始 blob 請求"

msgid "Re-authentication period expired or never requested. Please try again"
msgstr "重新認證期已過期或從未請求過。請再試一遍"

msgid "Re-authentication required"
msgstr "需要重新認證"

msgid "Re-import"
msgstr "重新匯入"

msgid "Re-import with projects"
msgstr "重新匯入(包含專案)"

msgid "Re-import without projects"
msgstr "重新匯入(不包含專案)"

msgid "Re-request review"
msgstr "重新請求審核"

msgid "Read documentation"
msgstr "閱讀文件"

msgid "Read more"
msgstr "進一步了解"

msgid "Read more about GitLab at %{link_to_promo}."
msgstr "在%{link_to_promo}上閱讀更多關於 GitLab 的訊息。"

msgid "Read their documentation."
msgstr "閱讀他們的文件。"

msgid "Ready to get started with GitLab? Follow these steps to set up your workspace, plan and commit changes, and deploy your project."
msgstr "準備好開始使用 GitLab 了嗎?按照以下步驟設定您的工作區、計劃和提交更改以及部署您的專案。"

msgid "Ready to merge by members who can write to the target branch."
msgstr "準備由可以寫入目標分支的成員合併。"

msgid "Ready to merge!"
msgstr "準備合併!"

msgid "Reauthenticating with SAML provider."
msgstr "正在與 SAML 提供商重新驗證。"

msgid "Rebase"
msgstr "變基 (Rebase) "

msgid "Rebase completed"
msgstr "變基完成"

msgid "Rebase in progress"
msgstr "變基 (Rebase) 正在進行中"

msgid "Rebase source branch"
msgstr "變基 (Rebase) 來源分支"

msgid "Rebase source branch on the target branch."
msgstr "在目標分支上Rebase來源分支。"

msgid "Rebase without pipeline"
msgstr "沒有流水線的變基 (Rebase) "

msgid "Recaptcha verified?"
msgstr "重新驗證?"

msgid "Receive any notifications from GitLab."
msgstr "接收來自 GitLab 的任何通知。"

msgid "Receive notification of abuse reports by email."
msgstr "通過電子郵件接收濫用報告通知。"

msgid "Receive notifications about your own activity"
msgstr "接收關於您自己活動的通知"

msgid "Receive product marketing emails"
msgstr "接收產品營銷電子郵件"

msgid "Recent"
msgstr "最近"

msgid "Recent Project Activity"
msgstr "最近的專案動態"

msgid "Recent Searches Service is unavailable"
msgstr "最近搜尋服務不可用"

msgid "Recent events"
msgstr "最近事件"

msgid "Recent searches"
msgstr "最近的搜尋"

msgid "Recently used"
msgstr "最近使用"

msgid "Reconfigure"
msgstr "重新設定"

msgid "Recover password"
msgstr "恢復密碼"

msgid "Recovery Codes"
msgstr "恢復碼"

msgid "Redirect to SAML provider to test configuration"
msgstr "前往SAML供應商以測試設定"

msgid "Redirecting"
msgstr "重定向中"

msgid "Redis"
msgstr "Redis"

msgid "Reduce incident management alert volume (for example, if too many issues are being created)."
msgstr "減少事件管理警報量(例如,如果建立的議題過多)。"

msgid "Reduce project visibility"
msgstr "降低專案可見性"

msgid "Reduce risk and triage fewer vulnerabilities with security training"
msgstr "通過安全培訓降低風險並減少漏洞類型"

msgid "Reference"
msgstr "參考"

msgid "References"
msgstr "引用"

msgid "References should be in the form of path/to/project!merge_request_id"
msgstr "參照應採用 path/to/project!merge_request_id 之格式"

msgid "Refine your search criteria (select a %{strong_open}group%{strong_close} and %{strong_open}project%{strong_close} when possible)"
msgstr "優化您的搜尋條件(盡可能選擇 %{strong_open}群組%{strong_close} 和 %{strong_open}專案%{strong_close}"

msgid "Refresh the page and try again."
msgstr "重新整理頁面然後重試。"

msgid "Refreshing in a second to show the updated status..."
msgid_plural "Refreshing in %d seconds to show the updated status..."
msgstr[0] "%d 秒後重新整理以顯示更新狀態..."

msgid "Refreshing..."
msgstr "重新整理中…"

msgid "Regenerate export"
msgstr "重新匯出"

msgid "Regenerate instance ID"
msgstr "重新生成實體ID"

msgid "Regenerate recovery codes"
msgstr "重新生成恢復碼"

msgid "Regenerating the instance ID can break integration depending on the client you are using."
msgstr "重新生成實體 ID,可能會您使用的部分客戶端的整合失效。"

msgid "Regex pattern"
msgstr "正規表示式"

msgid "Region"
msgstr "區域"

msgid "Regions"
msgstr "區域"

msgid "Register"
msgstr "註冊"

msgid "Register / Sign In"
msgstr "註冊/登入"

msgid "Register Two-Factor Authenticator"
msgstr "註冊雙因子認證"

msgid "Register Universal Two-Factor (U2F) Device"
msgstr "註冊通用雙因子認證設備(U2F)"

msgid "Register WebAuthn Device"
msgstr "註冊WebAuthn設備"

msgid "Register device"
msgstr "註冊設備"

msgid "Register now"
msgstr "立即註冊"

msgid "Register the runner with this URL:"
msgstr "使用此 URL 註冊執行器:"

msgid "Register with two-factor app"
msgstr "使用雙因子認證應用程式註冊"

msgid "Register with:"
msgstr "註冊:"

msgid "RegistrationFeatures|Enable Service Ping and register for this feature."
msgstr "啟用服務 Ping 並註冊此功能。"

msgid "RegistrationFeatures|Read more about the %{link_start}Registration Features Program%{link_end}."
msgstr "閱讀有關%{link_start}註冊功能計劃%{link_end}的更多訊息。"

msgid "RegistrationFeatures|Registration Features Program"
msgstr "註冊功能程序"

msgid "RegistrationFeatures|Want to %{feature_title} for free?"
msgstr "想要免費使用 %{feature_title} 嗎?"

msgid "RegistrationFeatures|send emails to users"
msgstr "向使用者發送電子郵件"

msgid "RegistrationFeatures|use this feature"
msgstr "使用此功能"

msgid "RegistrationVerification|Are you sure you want to skip this step?"
msgstr "您確定要跳過這一步嗎?"

msgid "RegistrationVerification|Enable free CI/CD minutes"
msgstr "啟用免費 CI/CD 分鐘"

msgid "RegistrationVerification|GitLab will not charge your card, it will only be used for validation."
msgstr "GitLab 不會從您的卡中扣款,它只會用於驗證。"

msgid "RegistrationVerification|Pipelines using shared GitLab runners will fail until you validate your account."
msgstr "請先驗證您的帳號,否則無法使用共享 GitLab 執行器的流水線。"

msgid "RegistrationVerification|Skip this for now"
msgstr "暫時跳過"

msgid "RegistrationVerification|To keep GitLab spam and abuse free we ask that you verify your identity with a valid payment method, such as a debit or credit card. Until then, you can't use free CI/CD minutes to build your application."
msgstr "為了防止 GitLab 垃圾郵件和濫用,我們要求您使用有效的付款方式(例如借記卡或信用卡)驗證您的身份。在此之前,您無法使用免費的 CI/CD 分鐘來構建您的應用程式。"

msgid "RegistrationVerification|Validate account"
msgstr "驗證帳號"

msgid "RegistrationVerification|Verify your identity"
msgstr "驗證您的身份"

msgid "RegistrationVerification|Yes, I'd like to skip"
msgstr "是的,我想跳過"

msgid "RegistrationVerification|You can alway verify your account at a later time."
msgstr "您可以稍後驗證您的帳號。"

msgid "Registration|Checkout"
msgstr "支付"

msgid "Registration|Your GitLab group"
msgstr "您的GitLab群組"

msgid "Registration|Your first project"
msgstr "您的第一個專案"

msgid "Registration|Your profile"
msgstr "您的個人資料"

msgid "Registry setup"
msgstr "註冊表設定"

msgid "Reindexing Status: %{status} (Slice multiplier: %{multiplier}, Maximum running slices: %{max_slices})"
msgstr "重新索引狀態: %{status} (切片乘數: %{multiplier},最大執行切片: %{max_slices})"

msgid "Reject"
msgstr "拒絕"

msgid "Rejected (closed)"
msgstr "已拒絕(關閉)"

msgid "Relate to %{issuable_type} %{add_related_issue_link}"
msgstr "關聯到 %{issuable_type} %{add_related_issue_link}"

msgid "Related feature flags"
msgstr "相關的特性標籤"

msgid "Related issues"
msgstr "相關議題"

msgid "Related merge requests"
msgstr "相關合併請求"

msgid "Relates to"
msgstr "與下述相關"

msgid "Release"
msgid_plural "Releases"
msgstr[0] "發行"

msgid "Release %{deletedRelease} has been successfully deleted."
msgstr "%{deletedRelease} 版本已成功刪除。"

msgid "Release already exists"
msgstr "版本已存在"

msgid "Release assets"
msgstr "發布資產"

msgid "Release assets documentation"
msgstr "發布資產文件"

msgid "Release date"
msgstr "發布日期"

msgid "Release does not exist"
msgstr "版本不存在"

msgid "Release does not have the same project as the milestone"
msgstr "發布與里程碑沒有相同的專案"

msgid "Release notes"
msgstr "發佈說明"

msgid "Release notes:"
msgstr "發佈說明:"

msgid "Release title"
msgstr "發佈標題"

msgid "Release with tag \"%{tag}\" was not found"
msgstr "找不到帶標籤為「%{tag}」的版本"

msgid "ReleaseAssetLinkType|Image"
msgstr "映像"

msgid "ReleaseAssetLinkType|Images"
msgstr "映像"

msgid "ReleaseAssetLinkType|Other"
msgstr "其他"

msgid "ReleaseAssetLinkType|Package"
msgstr "軟體套件"

msgid "ReleaseAssetLinkType|Packages"
msgstr "軟體套件"

msgid "ReleaseAssetLinkType|Runbook"
msgstr "Runbook"

msgid "ReleaseAssetLinkType|Runbooks"
msgstr "Runbook"

msgid "Released"
msgstr "發布版本"

msgid "Released date"
msgstr "發布日期"

msgid "Releases"
msgstr "發布"

msgid "Releases are based on Git tags. We recommend tags that use semantic versioning, for example %{codeStart}1.0.0%{codeEnd}, %{codeStart}2.1.0-pre%{codeEnd}."
msgstr "發布基於 Git 標籤,我們推薦使用語義版本控制的標籤,例如 %{codeStart}1.0.0%{codeEnd}、 %{codeStart}2.1.0-pre%{codeEnd}。"

msgid "Releases|New Release"
msgstr "新發布"

msgid "Releases|Tag message"
msgstr "標籤訊息"

msgid "Release|Create a new release"
msgstr "建立新發佈"

msgid "Release|Getting started with releases"
msgstr "開始使用發佈"

msgid "Release|Include message from the annotated tag."
msgstr "帶註釋的標籤含有訊息。"

msgid "Release|Learn more about releases"
msgstr "了解更多關於發佈"

msgid "Release|More information"
msgstr "更多訊息"

msgid "Release|Release %{createdRelease} has been successfully created."
msgstr "%{createdRelease} 版本已成功建立。"

msgid "Release|Releases are based on Git tags and mark specific points in a project's development history. They can contain information about the type of changes and can also deliver binaries, like compiled versions of your software."
msgstr "發佈以 Git 標籤為基礎,並標記專案開發歷史中的特定點。它們可以包含關於變更類型的資訊,也可以提供二進位檔案,例如軟體的已編譯版本。"

msgid "Release|Something went wrong while creating a new release."
msgstr "建立新發布時發生錯誤。"

msgid "Release|Something went wrong while deleting the release."
msgstr "刪除發布版本時發生錯誤。"

msgid "Release|Something went wrong while getting the release details."
msgstr "取得發布詳情時出現問題。"

msgid "Release|Something went wrong while saving the release details."
msgstr "保存發布詳細訊息時發生錯誤。"

msgid "Release|Unable to fetch the tag notes."
msgstr "無法取得標籤註釋。"

msgid "Release|You can edit the content later by editing the release. %{linkStart}How do I edit a release?%{linkEnd}"
msgstr "您可以稍後通過編輯發布來編輯內容。 %{linkStart}我如何編輯發布?%{linkEnd}"

msgid "Reload page"
msgstr "重新載入頁面"

msgid "Reload the page to try again."
msgstr "重新載入頁面以重試。"

msgid "Remediations"
msgstr "修復措施"

msgid "Remember me"
msgstr "記住帳號"

msgid "Remind later"
msgstr "稍後提醒"

msgid "Remote object has no absolute path."
msgstr "遠端物件沒有絕對路徑。"

msgid "Remove"
msgstr "移除"

msgid "Remove %{displayReference}"
msgstr "移除%{displayReference}"

msgid "Remove Zoom meeting"
msgstr "移除Zoom會議"

msgid "Remove Zoom meeting."
msgstr "移除Zoom會議"

msgid "Remove access"
msgstr "移除存取權限"

msgid "Remove all or specific assignee(s)"
msgstr "移除所有或特定指派人"

msgid "Remove all or specific label(s)"
msgstr "移除全部或特定標記"

msgid "Remove all or specific reviewer(s)"
msgstr "移除全部或特定的審核者"

msgid "Remove approvers"
msgstr "程除核准者"

msgid "Remove approvers?"
msgstr "移除核准者?"

msgid "Remove asset link"
msgstr "移除資產連結"

msgid "Remove assignee"
msgstr "移除指派人"

msgid "Remove avatar"
msgstr "移除圖像"

msgid "Remove card"
msgstr "刪除卡片"

msgid "Remove child epic from an epic"
msgstr "從史詩中刪除子史詩 (epic) "

msgid "Remove customer relation contact(s)."
msgstr "移除客戶關係聯絡人(s)。"

msgid "Remove customer relation contacts"
msgstr "移除客戶關係聯絡人"

msgid "Remove deploy key"
msgstr "移除部署金鑰"

msgid "Remove description history"
msgstr "移除描述歷史"

msgid "Remove due date"
msgstr "移除截止日期"

msgid "Remove favicon"
msgstr "移除圖標"

msgid "Remove file"
msgstr "移除文件"

msgid "Remove fork relationship"
msgstr "移除分叉(Fork)關係"

msgid "Remove from batch"
msgstr "從批次中移除"

msgid "Remove from epic"
msgstr "從史詩 (epic) 中移除"

msgid "Remove group"
msgstr "移除群組"

msgid "Remove header logo"
msgstr "移除標題標誌(logo)"

msgid "Remove icon"
msgstr ""

msgid "Remove iteration"
msgstr "移除迭代"

msgid "Remove license"
msgstr "移除授權許可"

msgid "Remove limit"
msgstr "移除限制"

msgid "Remove link"
msgstr "移除連結"

msgid "Remove list"
msgstr "移除列表"

msgid "Remove log"
msgstr "移除日誌"

msgid "Remove logo"
msgstr "移除logo"

msgid "Remove member"
msgstr "移除成員"

msgid "Remove milestone"
msgstr "移除里程碑"

msgid "Remove parent epic from an epic"
msgstr "從史詩中移除父史詩史詩 (epic) "

msgid "Remove priority"
msgstr "移除優先級別"

msgid "Remove report"
msgstr "移除報告"

msgid "Remove reviewer"
msgstr "移除審核者"

msgid "Remove runner"
msgstr "移除執行器"

msgid "Remove secondary email"
msgstr "移除次要電子郵件"

msgid "Remove spent time"
msgstr "移除消耗時間"

msgid "Remove time estimate"
msgstr "移除時間估計"

msgid "Remove topic avatar"
msgstr "移除主題頭像"

msgid "Remove user"
msgstr "移除使用者"

msgid "Remove user & report"
msgstr "移除使用者和報告"

msgid "Remove user from group"
msgstr "從群組中移除使用者"

msgid "Remove user from project"
msgstr "從專案中移除使用者"

msgid "Remove..."
msgstr "移除..."

msgid "Removed"
msgstr "已移除"

msgid "Removed %{assignee_text} %{assignee_references}."
msgstr "已移除%{assignee_text}%{assignee_references}。"

msgid "Removed %{epic_ref} from child epics."
msgstr "已從子史詩 (epics)  中移除%{epic_ref}。"

msgid "Removed %{iteration_reference} iteration."
msgstr "移除了迭代%{iteration_reference}。"

msgid "Removed %{label_references} %{label_text}."
msgstr "已移除%{label_references}%{label_text}。"

msgid "Removed %{milestone_reference} milestone."
msgstr "已移除里程碑%{milestone_reference} 。"

msgid "Removed %{reviewer_text} %{reviewer_references}."
msgstr "已移除 %{reviewer_text} %{reviewer_references}。"

msgid "Removed all labels."
msgstr "已移除所有標籤。"

msgid "Removed an issue from an epic."
msgstr "從史詩 (epic) 中移除了一個議題。"

msgid "Removed group can not be restored!"
msgstr "已移除的群組無法復原!"

msgid "Removed parent epic %{epic_ref}."
msgstr "已移除父史詩 (epic) %{epic_ref}。"

msgid "Removed spent time."
msgstr "已移除消耗時間."

msgid "Removed the due date."
msgstr "已移除截止日期."

msgid "Removed time estimate."
msgstr "已移除時間估計。"

msgid "Removed upload with id %{id}"
msgstr "已移除id為 %{id} 的上傳"

msgid "RemovedProjects|No projects pending deletion found"
msgstr "找不到等待刪除的專案"

msgid "RemovedProjects|Projects that are pending deletion that you have access to are listed here."
msgstr "此處列出了您有權存取的待刪除專案。"

msgid "Removes %{assignee_text} %{assignee_references}."
msgstr "移除%{assignee_text} %{assignee_references}。"

msgid "Removes %{epic_ref} from child epics."
msgstr "從子史詩 (epic) 中移除%{epic_ref}。"

msgid "Removes %{iteration_reference} iteration."
msgstr "移除迭代%{iteration_reference}。"

msgid "Removes %{label_references} %{label_text}."
msgstr "移除%{label_references}%{label_text}."

msgid "Removes %{milestone_reference} milestone."
msgstr "移除里程碑%{milestone_reference}。"

msgid "Removes %{reviewer_text} %{reviewer_references}."
msgstr "移除 %{reviewer_text} %{reviewer_references}。"

msgid "Removes all labels."
msgstr "移除所有標記。"

msgid "Removes an issue from an epic."
msgstr "從史詩 (epic) 中移除一個議題。"

msgid "Removes parent epic %{epic_ref}."
msgstr "移除父史詩 (epic) %{epic_ref}。"

msgid "Removes spent time."
msgstr "移除消耗時間."

msgid "Removes the due date."
msgstr "移除截止日期."

msgid "Removes time estimate."
msgstr "移除時間估計。"

msgid "Removing this group also removes all child projects, including archived projects, and their resources."
msgstr "移除該群組會同時移除所有子專案,包括已歸檔專案及其相關資源。"

msgid "Rename file"
msgstr "重新命名文件"

msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"

msgid "Rename/Move"
msgstr "重命名/移動"

msgid "Render diagrams in your documents using PlantUML."
msgstr "使用 PlantUML 在您的文件中渲染圖表。"

msgid "Renew subscription"
msgstr "續訂"

msgid "Reopen"
msgstr "重新開啟"

msgid "Reopen %{issueType}"
msgstr "重新開啟%{issueType}"

msgid "Reopen %{noteable}"
msgstr "重新開啟 %{noteable}"

msgid "Reopen epic"
msgstr "重新開啟史詩 (epic) "

msgid "Reopen milestone"
msgstr "重新開啟里程碑"

msgid "Reopen test case"
msgstr "重新開啟測試案例"

msgid "Reopen this %{quick_action_target}"
msgstr "重新開啟%{quick_action_target}"

msgid "Reopened this %{quick_action_target}."
msgstr "重新開啟%{quick_action_target}。"

msgid "Reopening..."
msgstr "重新開啟..."

msgid "Reopens this %{quick_action_target}."
msgstr "重新開啟%{quick_action_target}。"

msgid "Replace"
msgstr "取代"

msgid "Replace %{name}"
msgstr "取代 %{name}"

msgid "Replace all label(s)"
msgstr "取代所有標記"

msgid "Replace audio"
msgstr "取代音頻"

msgid "Replace file"
msgstr "取代文件"

msgid "Replace image"
msgstr "取代影像"

msgid "Replace video"
msgstr "取代視頻"

msgid "Replaced all labels with %{label_references} %{label_text}."
msgstr "已將所有標記取代為%{label_references}%{label_text}。"

msgid "Replaces the clone URL root."
msgstr "取代克隆 (Clone) URL根地址。"

msgid "Reply"
msgstr "回複"

msgid "Reply by email"
msgstr "通過電子郵件回復"

msgid "Reply internally"
msgstr "內部回復"

msgid "Reply to comment"
msgstr "回復留言"

msgid "Reply to this email directly or %{view_it_on_gitlab}."
msgstr "直接回復此郵件或 %{view_it_on_gitlab}。"

msgid "Reply…"
msgstr "回復…"

msgid "Report Finding not found"
msgstr "未發現搜尋報告"

msgid "Report abuse to administrator"
msgstr "向管理者提報濫用行為"

msgid "Report couldn't be prepared."
msgstr "無法準備報告。"

msgid "Report for the scan has been removed from the database."
msgstr "掃描報告已從資料庫中刪除。"

msgid "Report version not provided, %{report_type} report type supports versions: %{supported_schema_versions}. GitLab will attempt to validate this report against the earliest supported versions of this report type, to show all the errors but will not ingest the report"
msgstr "未提供報告版本,%{report_type} 報告類型支援版本:%{supported_schema_versions}。 GitLab 將嘗試根據此報告類型的最早支援版本驗證此報告並顯示所有錯誤,但不獲取報告"

msgid "Report your license usage data to GitLab"
msgstr "向 GitLab 匯報您的許可證使用資料"

msgid "ReportAbuse|Add another link"
msgstr "加入另一個鏈結"

msgid "ReportAbuse|Link to spam"
msgstr "鏈結到垃圾郵件"

msgid "ReportAbuse|Report abuse to administrator"
msgstr "向管理員回報濫用行為"

msgid "ReportAbuse|Something else."
msgstr "其他。"

msgid "ReportAbuse|They're being offensive or abusive."
msgstr "他們正在進行攻擊或濫用。"

msgid "ReportAbuse|They're crypto mining."
msgstr "密碼學貨幣挖礦。"

msgid "ReportAbuse|They're phishing."
msgstr "他們在進行網絡釣魚。"

msgid "ReportAbuse|They're posting malware."
msgstr "發佈惡意軟體。"

msgid "ReportAbuse|They're posting personal information or credentials."
msgstr "發佈個人訊息或憑證。"

msgid "ReportAbuse|They're posting spam."
msgstr "發佈垃圾訊息。"

msgid "ReportAbuse|They're violating a copyright or trademark."
msgstr "侵犯版權或商標。"

msgid "ReportAbuse|URL of this user posting spam"
msgstr "該使用者發布垃圾郵件的 URL"

msgid "ReportAbuse|Why are you reporting this user?"
msgstr "您為何回報此使用者?"

msgid "Reported %{timeAgo} by %{reportedBy}"
msgstr "由%{reportedBy}報告於%{timeAgo}"

msgid "Reported by"
msgstr "報告人"

msgid "Reported by %{reporter}"
msgstr "由%{reporter}報告"

msgid "Reporter"
msgstr "報告者"

msgid "Reporting"
msgstr "報告"

msgid "Reports|%{combinedString} and %{resolvedString}"
msgstr "%{combinedString}及%{resolvedString}"

msgid "Reports|%{recentlyFailed} out of %{failed} failed test has failed more than once in the last 14 days"
msgstr "在過去的14天中,%{failed}個測試中有%{recentlyFailed}個失敗了一次以上"

msgid "Reports|%{recentlyFailed} out of %{failed} failed tests has failed more than once in the last 14 days"
msgid_plural "Reports|%{recentlyFailed} out of %{failed} failed tests have failed more than once in the last 14 days"
msgstr[0] "在過去的14天中,%{failed}個測試中有%{recentlyFailed}個失敗了一次以上"

msgid "Reports|Accessibility scanning detected %{strong_start}%{number}%{strong_end} issue for the source branch only"
msgid_plural "Reports|Accessibility scanning detected %{strong_start}%{number}%{strong_end} issues for the source branch only"
msgstr[0] "無障礙性掃描檢測到 %{strong_start}%{number}%{strong_end} 個僅針對來源分支的問題"

msgid "Reports|Accessibility scanning detected no issues for the source branch only"
msgstr "無障礙性掃描沒有檢測到僅存在於來源分支的問題"

msgid "Reports|Accessibility scanning failed loading results"
msgstr "無障礙性掃描載入結果失敗"

msgid "Reports|Accessibility scanning results are being parsed"
msgstr "正在解析無障礙性掃描結果"

msgid "Reports|Actions"
msgstr "操作"

msgid "Reports|Activity"
msgstr "動態"

msgid "Reports|An error occurred while loading %{name} results"
msgstr "載入%{name}結果時發生錯誤"

msgid "Reports|An error occurred while loading report"
msgstr "載入報告時發生錯誤"

msgid "Reports|Base report parsing error:"
msgstr "基礎報告分析錯誤:"

msgid "Reports|Copy failed test names to run locally"
msgstr "複製失敗的測試名稱在本地執行"

msgid "Reports|Copy failed tests"
msgstr "複製失敗的測試"

msgid "Reports|Failed %{count} time in %{baseBranch} in the last 14 days"
msgid_plural "Reports|Failed %{count} times in %{baseBranch} in the last 14 days"
msgstr[0] "過去14天中在%{baseBranch}上,失敗了%{count} 次"

msgid "Reports|Failed %{count} time in %{base_branch} in the last 14 days"
msgid_plural "Reports|Failed %{count} times in %{base_branch} in the last 14 days"
msgstr[0] "過去14天中在%{base_branch}上,失敗了%{count} 次"

msgid "Reports|Fixed"
msgstr "固定的"

msgid "Reports|Full report"
msgstr "完整報告"

msgid "Reports|Head report parsing error:"
msgstr "HEAD 報告解析錯誤:"

msgid "Reports|Identifier"
msgstr "標識符"

msgid "Reports|Metrics report scanning detected no new changes"
msgstr "指標報告掃描未檢測到新變更"

msgid "Reports|Metrics reports are loading"
msgstr "正在載入指標報告"

msgid "Reports|Metrics reports changed on %{numberOfChanges} %{pointsString}"
msgstr "指標報告有%{numberOfChanges} %{pointsString}變化"

msgid "Reports|Metrics reports did not change"
msgstr "指標報告無變化"

msgid "Reports|Metrics reports failed loading results"
msgstr "指標報告載入結果失敗"

msgid "Reports|Metrics reports failed to load results"
msgstr "指標報告未能載入結果"

msgid "Reports|Metrics reports: %{strong_start}%{numberOfChanges}%{strong_end} %{changes}"
msgstr "指標報告:%{strong_start}%{numberOfChanges}%{strong_end} 個 %{changes}"

msgid "Reports|New"
msgstr "新增"

msgid "Reports|Scanner"
msgstr "掃描工具"

msgid "Reports|Severity"
msgstr "嚴重級別"

msgid "Reports|Test summary"
msgstr "測試總結報告"

msgid "Reports|Test summary failed to load results"
msgstr "測試摘要載入結果失敗"

msgid "Reports|Test summary results are loading"
msgstr "測試摘要結果正在載入"

msgid "Reports|Tool"
msgstr "工具"

msgid "Reports|Vulnerability"
msgstr "漏洞"

msgid "Reports|Vulnerability Name"
msgstr "漏洞名稱"

msgid "Reports|metrics report"
msgstr "指標報告"

msgid "Repositories"
msgstr "版本庫"

msgid "Repositories Analytics"
msgstr "版本庫分析"

msgid "RepositoriesAnalytics|Analyze repositories for projects in %{groupName}. Data doesn't include projects in subgroups. %{learnMoreLink}."
msgstr "分析 %{groupName} 中專案的版本庫。資料不包括子群組中的專案。 %{learnMoreLink}。"

msgid "RepositoriesAnalytics|Average Coverage by Job"
msgstr "作業的平均覆蓋率"

msgid "RepositoriesAnalytics|Average coverage"
msgstr "平均覆蓋率"

msgid "RepositoriesAnalytics|Average test coverage"
msgstr "平均測試覆蓋率"

msgid "RepositoriesAnalytics|Code Coverage: %{averageCoverage}"
msgstr "程式碼覆蓋範圍: %{averageCoverage}"

msgid "RepositoriesAnalytics|Coverage"
msgstr "覆蓋率"

msgid "RepositoriesAnalytics|Coverage Jobs"
msgstr "覆蓋率作業"

msgid "RepositoriesAnalytics|Download historic test coverage data"
msgstr "下載歷史測試覆蓋率資料"

msgid "RepositoriesAnalytics|Download historic test coverage data (.csv)"
msgstr "下載歷史測試覆蓋率資料(.csv)"

msgid "RepositoriesAnalytics|Download test coverage data (.csv)"
msgstr "下載測試覆蓋率資料 (.csv)"

msgid "RepositoriesAnalytics|Historic Test Coverage Data is available in raw format (.csv) for further analysis."
msgstr "歷史測試覆蓋率資料原始格式(.csv)已就緒,可供進一步分析。"

msgid "RepositoriesAnalytics|In the last day, %{metricValue} job has code coverage."
msgid_plural "RepositoriesAnalytics|In the last day, %{metricValue} jobs have code coverage."
msgstr[0] "在最後一天,%{metricValue} 作業有程式碼覆蓋率。"

msgid "RepositoriesAnalytics|In the last day, %{metricValue} project in %{groupName} has code coverage enabled."
msgid_plural "RepositoriesAnalytics|In the last day, %{metricValue} projects in %{groupName} have code coverage enabled."
msgstr[0] "在最後一天,%{groupName} 中的 %{metricValue} 專案啟用了程式碼覆蓋率。"

msgid "RepositoriesAnalytics|In the last day, on average, %{metricValue} of all jobs are covered."
msgstr "在最後一天,全部作業的 %{metricValue} 被平均覆蓋。"

msgid "RepositoriesAnalytics|Jobs with Coverage"
msgstr "覆蓋範圍內的作業"

msgid "RepositoriesAnalytics|Jobs with Coverage: %{coverageCount}"
msgstr "覆蓋範圍的作業: %{coverageCount}"

msgid "RepositoriesAnalytics|Last Update"
msgstr "最新更新"

msgid "RepositoriesAnalytics|Last updated %{timeAgo}"
msgstr "最後更新 %{timeAgo}"

msgid "RepositoriesAnalytics|Latest test coverage results"
msgstr "最新測試覆蓋率結果"

msgid "RepositoriesAnalytics|Latest test coverage results for all projects in %{groupName} (excluding projects in subgroups)."
msgstr "%{groupName} 中所有專案的最新測試覆蓋率結果(不包括子群組中的專案)。"

msgid "RepositoriesAnalytics|No test coverage to display"
msgstr "沒有要顯示的測試覆蓋率"

msgid "RepositoriesAnalytics|Please select a project or multiple projects to display their most recent test coverage data."
msgstr "請選擇一個專案或多個專案來顯示最近的測試覆蓋率資料。"

msgid "RepositoriesAnalytics|Please select projects to display."
msgstr "請選擇要顯示的專案。"

msgid "RepositoriesAnalytics|Projects with Coverage"
msgstr "覆蓋範圍內的專案"

msgid "RepositoriesAnalytics|Projects with Coverage: %{projectCount}"
msgstr "覆蓋範圍的專案: %{projectCount}"

msgid "RepositoriesAnalytics|Repositories Analytics"
msgstr "版本庫分析"

msgid "RepositoriesAnalytics|Test Code Coverage"
msgstr "測試程式碼覆蓋率"

msgid "RepositoriesAnalytics|There was an error fetching the projects."
msgstr "取得專案時發生錯誤。"

msgid "Repository"
msgstr "版本庫"

msgid "Repository Analytics"
msgstr "版本庫分析"

msgid "Repository Graph"
msgstr "版本庫圖"

msgid "Repository Settings"
msgstr "版本庫設定"

msgid "Repository already read-only"
msgstr "版本庫已經是唯讀"

msgid "Repository by URL"
msgstr "URL版本庫"

msgid "Repository check"
msgstr "版本庫檢查"

msgid "Repository check was triggered."
msgstr "已觸發版本庫檢查。"

msgid "Repository checks"
msgstr "版本庫檢查"

msgid "Repository cleanup"
msgstr "版本庫清理"

msgid "Repository cleanup has started. You will receive an email once the cleanup operation is complete."
msgstr "版本庫清理已經開始。一旦清理完成,您將收到一封電子郵件。"

msgid "Repository clone URL"
msgstr "版本庫克隆 (Clone) 地址"

msgid "Repository files count over the limit"
msgstr "版本庫文件數超過限制"

msgid "Repository has an invalid default branch name."
msgstr "版本庫有一個無效的預設分支名稱。"

msgid "Repository has more than one branch."
msgstr "版本庫有多個分支。"

msgid "Repository has no locks."
msgstr "目前版本庫無加鎖文件。"

msgid "Repository has tags."
msgstr "版本庫有標籤。"

msgid "Repository maintenance"
msgstr "版本庫維護"

msgid "Repository mirroring"
msgstr "版本庫鏡像"

msgid "Repository mirroring configuration"
msgstr "版本庫鏡像設定"

msgid "Repository mirroring has been paused due to too many failed attempts. It can be resumed by a project maintainer or owner."
msgstr "版本庫鏡像因嘗試失敗次數過多已暫停,它可以由專案維護者或擁有者恢復。"

msgid "Repository must contain at least 1 file."
msgstr "版本庫必須包含至少1個文件。"

msgid "Repository size is above the limit."
msgstr "版本庫大小超過限制。"

msgid "Repository size limit (MB)"
msgstr "版本庫大小限制(MB)"

msgid "Repository storage"
msgstr "版本庫儲存"

msgid "Repository update events"
msgstr "版本庫更新事件"

msgid "Repository usage recalculation started"
msgstr "已開始重新計算版本庫使用情況"

msgid "Repository: %{counter_repositories} / Wikis: %{counter_wikis} / Build Artifacts: %{counter_build_artifacts} / Pipeline Artifacts: %{counter_pipeline_artifacts} / LFS: %{counter_lfs_objects} / Snippets: %{counter_snippets} / Packages: %{counter_packages} / Uploads: %{counter_uploads}"
msgstr "版本庫: %{counter_repositories} / Wikis: %{counter_wikis} / 構建產物: %{counter_build_artifacts} / 流水線產物:%{counter_pipeline_artifacts} / LFS: %{counter_lfs_objects} / 程式碼片段: %{counter_snippets} / 軟體套件: %{counter_packages} / 上傳文件: %{counter_uploads}"

msgid "RepositorySettingsAccessLevel|Select"
msgstr "選擇"

msgid "Request"
msgstr "請求"

msgid "Request Access"
msgstr "申請權限"

msgid "Request Headers"
msgstr "請求標頭"

msgid "Request a new one"
msgstr "請求一個新的"

msgid "Request data is too large"
msgstr "請求的資料量太大"

msgid "Request details"
msgstr "請求詳情"

msgid "Request parameter %{param} is missing."
msgstr "缺少請求參數 %{param}。"

msgid "Request review from"
msgstr "請求審核來自"

msgid "Request time"
msgstr "請求時間"

msgid "Request to link SAML account must be authorized"
msgstr "連結SAML帳號的請求必須經過授權"

msgid "Requested"
msgstr "已請求"

msgid "Requested %{time_ago}"
msgstr "請求的 %{time_ago}"

msgid "Requested design version does not exist."
msgstr "請求的設計版本不存在."

msgid "Requested review"
msgstr "請求審核"

msgid "Requested states are invalid"
msgstr "請求的狀態無效"

msgid "Requests"
msgstr "請求"

msgid "Requests for pages at %{code_start}%{help_text_url}%{code_end} redirect to the URL. The destination must meet certain requirements. %{docs_link_start}Learn more.%{docs_link_end}"
msgstr "%{code_start}%{help_text_url}%{code_end} 頁面的請求重定向到 URL。目的地必須滿足某些要求。 %{docs_link_start}了解更多。%{docs_link_end}"

msgid "Requests per period"
msgstr "每個週期的請求"

msgid "Require additional authentication for administrative tasks."
msgstr "需要對管理任務進行額外的身份驗證。"

msgid "Required approvals (%{approvals_given} given)"
msgstr "必要的核准(%{approvals_given}已完成)"

msgid "Required approvals (%{approvals_given} given, you've approved)"
msgstr "必要的核准(%{approvals_given}完成,您已核准)"

msgid "Required in this project."
msgstr "在此專案為必須。"

msgid "Required only if you are not using role instance credentials."
msgstr "僅當您沒有使用角色實例憑據時才需要。"

msgid "Requirement"
msgstr "需求"

msgid "Requirement %{reference} has been added"
msgstr "需求%{reference}已加入"

msgid "Requirement %{reference} has been archived"
msgstr "需求%{reference}已存檔"

msgid "Requirement %{reference} has been reopened"
msgstr "需求%{reference}已重新打開"

msgid "Requirement %{reference} has been updated"
msgstr "需求%{reference}已更新"

msgid "Requirement title cannot have more than %{limit} characters."
msgstr "需求標題不能超過%{limit}個字元。"

msgid "Requirements"
msgstr "需求"

msgid "Requirements can be based on users, stakeholders, system, software, or anything else you find important to capture."
msgstr "需求可以基於使用者、利益相關者、系統、軟件或您認為重要的其他任何東西。"

msgid "Requires %d approval from eligible users."
msgid_plural "Requires %d approvals from eligible users."
msgstr[0] "需要%d個符合條件的使用者的核准。"

msgid "Requires %{count} approval from %{names}."
msgid_plural "Requires %{count} approvals from %{names}."
msgstr[0] "需要 %{count} 個來自 %{names} 的核准。"

msgid "Requires values to meet regular expression requirements."
msgstr "需要值符合正則表達式。"

msgid "Requires you to deploy or set up cloud-hosted Sentry."
msgstr "需要您部署或設定雲托管的 Sentry。"

msgid "Requires your primary GitLab email address."
msgstr "需要您的主GitLab電子郵件地址。"

msgid "Resend"
msgstr "重新發送"

msgid "Resend Request"
msgstr "重新發送請求"

msgid "Resend confirmation e-mail"
msgstr "重新傳送驗證信"

msgid "Resend confirmation email"
msgstr "重新發送確認郵件"

msgid "Resend invite"
msgstr "重新發送邀請"

msgid "Resend it"
msgstr "重新發送"

msgid "Resend unlock instructions"
msgstr "重新發送解鎖說明"

msgid "Reset"
msgstr "重設"

msgid "Reset error tracking access token"
msgstr "重設錯誤追踪存取權杖"

msgid "Reset file"
msgstr "重設文件"

msgid "Reset filters"
msgstr "重設過濾器"

msgid "Reset health check access token"
msgstr "重設執行狀況檢查存取權杖"

msgid "Reset password"
msgstr "重設密碼"

msgid "Reset registration token"
msgstr "重設註冊令牌(權杖)"

msgid "Reset template"
msgstr "重設範本"

msgid "Reset to project defaults"
msgstr "重設為專案預設值"

msgid "Resolve"
msgstr "解決"

msgid "Resolve any conflicts. %{linkStart}How do I fix them?%{linkEnd}"
msgstr "解決任何衝突。%{linkStart}我該如何修復它們?%{linkEnd}"

msgid "Resolve conflicts"
msgstr "解決衝突"

msgid "Resolve conflicts on source branch"
msgstr "在來源分支上解決衝突"

msgid "Resolve locally"
msgstr "本地解決"

msgid "Resolve these conflicts, or ask someone with write access to this repository to resolve them locally."
msgstr "解決這些衝突或請具有版本庫寫入權限的使用者在本地進行合併。"

msgid "Resolve thread"
msgstr "解決主題"

msgid "Resolved"
msgstr "已解決"

msgid "Resolved 1 discussion."
msgstr "已解決 1 個討論。"

msgid "Resolved all discussions."
msgstr "已解決所有討論。"

msgid "Resolved by"
msgstr "處理者"

msgid "Resolved by %{name}"
msgstr "已由%{name}解決"

msgid "Resource link added"
msgstr "資源鏈結已加入"

msgid "Response"
msgstr "響應"

msgid "Response didn't include `service_desk_address`"
msgstr "響應不包括`service_desk_address`"

msgid "Response initiated"
msgstr "回應已啟動"

msgid "Response metrics (AWS ELB)"
msgstr "響應指標(AWS ELB)"

msgid "Response metrics (Custom)"
msgstr "響應指標(自訂)"

msgid "Response metrics (HA Proxy)"
msgstr "響應指標(HA Proxy)"

msgid "Response metrics (NGINX Ingress VTS)"
msgstr "響應指標(NGINX Ingress VTS)"

msgid "Response metrics (NGINX Ingress)"
msgstr "響應指標(NGINX Ingress)"

msgid "Response metrics (NGINX)"
msgstr "響應指標(NGINX)"

msgid "Response text"
msgstr "響應文本"

msgid "Restart GitLab to apply changes."
msgstr "重啟 GitLab 以套用更改。"

msgid "Restart Terminal"
msgstr "重啟終端"

msgid "Restore"
msgstr "復原"

msgid "Restore group"
msgstr "復原群組"

msgid "Restore project"
msgstr "復原專案"

msgid "Restoring projects"
msgstr "專案復原中"

msgid "Restoring the group will prevent the group, its subgroups and projects from being removed on this date."
msgstr "復原該群組將防止該群組及其子群組和專案在此日期被移除。"

msgid "Restoring the project will prevent the project from being removed on this date and restore people's ability to make changes to it."
msgstr "復原該專案將防止專案在此日期被移除,並復原使用者對其進行變更的能力。"

msgid "Restrict access by IP address"
msgstr "以 IP 位址來限制存取"

msgid "Restrict membership by email domain"
msgstr "通過電子郵件域限製成員資格"

msgid "Restrict projects for this runner"
msgstr "限制用於這個執行器的專案"

msgid "Restricted shift times are not available for hourly shifts"
msgstr "限制輪班時間不適用於每小時輪班"

msgid "Results limit reached"
msgstr "達到結果限制"

msgid "Resume"
msgstr "恢復"

msgid "Retrieving the compliance report failed. Refresh the page and try again."
msgstr "檢索合規性報告失敗。請重新整理頁面並重試。"

msgid "Retry"
msgstr "重試"

msgid "Retry all failed or cancelled jobs"
msgstr "重試所有失敗或取消的作業"

msgid "Retry downstream pipeline"
msgstr "重試下游流水線"

msgid "Retry job"
msgstr "重試作業"

msgid "Retry migration"
msgstr "重試遷移"

msgid "Retry this job"
msgstr "重試當前作業"

msgid "Retry this job in order to create the necessary resources."
msgstr "重試此作業以建立必要的資源。"

msgid "Retry verification"
msgstr "重試驗證"

msgid "Reveal value"
msgid_plural "Reveal values"
msgstr[0] "顯示值"

msgid "Reveal values"
msgstr "顯示值"

msgid "Revert this commit"
msgstr "還原 (Revert) 此提交"

msgid "Revert this merge request"
msgstr "還原 (Revert) 此合併請求"

msgid "Review"
msgstr "檢閱"

msgid "Review App|View app"
msgstr "檢視 App"

msgid "Review App|View latest app"
msgstr "檢視最新版 App"

msgid "Review changes"
msgstr "檢視更動"

msgid "Review requests"
msgstr "審核請求"

msgid "Review the changes locally."
msgstr "在本地查看更改。"

msgid "Review the process for configuring service providers in your identity provider — in this case, GitLab is the \"service provider\" or \"relying party\"."
msgstr "查看在您的身份驗證提供商中設定服務提供商的流程 - 在這裡,GitLab是「服務提供商」或「依賴方」。"

msgid "Review the target project before submitting to avoid exposing %{source} changes."
msgstr "在提交前審查目標專案,以避免暴露 %{source} 的更改。"

msgid "Review time"
msgstr "檢視時間"

msgid "Review time is the amount of time since the first comment in a merge request."
msgstr "審查時間是自第一次對合併請求發表評論以來的時間。"

msgid "ReviewApp|Enable Review App"
msgstr "啟用審閱應用程式"

msgid "Reviewer"
msgid_plural "%d Reviewers"
msgstr[0] "%d位審閱者"

msgid "Reviewer(s)"
msgstr "審閱者"

msgid "Reviewers"
msgstr "審閱者"

msgid "Reviewing"
msgstr "審閱中"

msgid "Reviewing (merge request !%{mergeRequestId})"
msgstr "審閱(合併請求 !%{mergeRequestId})"

msgid "Revoke"
msgstr "撤銷"

msgid "Revoke Key"
msgstr "撤銷密鑰"

msgid "Revoked"
msgstr "已撤銷"

msgid "Revoked access token %{access_token_name}!"
msgstr "已撤銷存取令牌 %{access_token_name}!"

msgid "Revoked impersonation token %{token_name}!"
msgstr "已撤銷身份模擬令牌 %{token_name}!"

msgid "Revoked personal access token %{personal_access_token_name}!"
msgstr "已撤銷個人存取令牌 %{personal_access_token_name}!"

msgid "Rich text"
msgstr "富文本 (Rich text)"

msgid "RightSidebar|Copy email address"
msgstr "複製電子郵件地址"

msgid "RightSidebar|Issue email"
msgstr "郵件地址"

msgid "Roadmap"
msgstr "路線圖"

msgid "Roadmap settings"
msgstr "路線圖設定"

msgid "Roadmap view"
msgstr "路線視圖"

msgid "Role"
msgstr "角色"

msgid "Rollback"
msgstr "還原"

msgid "Rollout of free user limits within GitLab.com. Do not edit these values unless approval has been given via %{link_start}this issue%{link_end}."
msgstr "在 GitLab.com 內推出免費使用者限制。除非已經透過%{link_start}此問題%{link_end}取得批准,否則請勿編輯這些值。"

msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"

msgid "Rule name is already taken."
msgstr "規則名稱已被使用。"

msgid "Rules that define what git pushes are accepted for a project in this group. All newly created projects in this group will use these settings."
msgstr "定義此群組中專案所接受的git推送規則。此群組中所有新建立的專案都將使用這些設定。"

msgid "Rules that define what git pushes are accepted for a project. All newly created projects will use these settings."
msgstr "定義專案所接受的git推送規則。所有新建立的專案都將使用這些設定。"

msgid "Run %{code_start}git fsck%{code_end} periodically in all project and wiki repositories to look for silent disk corruption issues."
msgstr "在所有專案和 wiki 儲存庫中定期執行 %{code_start}git fsck%{code_end}"

msgid "Run CI/CD pipelines for external repositories"
msgstr "使用外部版本庫的CI/CD流水線"

msgid "Run CI/CD pipelines with Jenkins when you push to a repository, or when a merge request is created, updated, or merged. %{docs_link}"
msgstr "當您推送到版本庫時,或者當一個合併請求被建立、更新或合併時,使用 Jenkins 執行CI/CD 流水線。 %{docs_link}"

msgid "Run CI/CD pipelines with Jenkins."
msgstr "使用 Jenkins 執行 CI/CD 流水線。"

msgid "Run again"
msgstr "再次執行"

msgid "Run housekeeping"
msgstr "執行例行維護"

msgid "Run housekeeping tasks to automatically optimize Git repositories. Disabling this option will cause performance to degenerate over time."
msgstr "執行管理任務來自動優化 Git 版本庫,停用該選項將導致性能隨著時間的推移而下降。"

msgid "Run job"
msgstr ""

msgid "Run manual job again"
msgstr "再次執行手動作業"

msgid "Run manual or delayed jobs"
msgstr "執行手動或延遲的作業"

msgid "Run tests against your code live using the Web Terminal"
msgstr "使用Web終端對您的程式碼進行實時測試"

msgid "Run untagged jobs"
msgstr "執行未標記的作業"

msgid "Runner"
msgstr "執行器(runner)"

msgid "Runner API"
msgstr "執行器 API"

msgid "Runner tokens"
msgstr "執行器令牌(權杖)"

msgid "Runner was not updated."
msgstr "Runner未更新。"

msgid "Runner was successfully updated."
msgstr "Runner 已成功更新。"

msgid "Runners"
msgstr "執行器(Runners)"

msgid "Runners are processes that pick up and execute CI/CD jobs for GitLab."
msgstr "執行器是協助 GitLab 挑選和執行 CI/CD 作業的程序。"

msgid "Runners page."
msgstr "執行器(Runners)頁面."

msgid "Runners|%d selected runner deleted"
msgid_plural "Runners|%d selected runners deleted"
msgstr[0] "已刪除 %d 個選定的執行器"

msgid "Runners|%{highlightStart}%{duration}%{highlightEnd} second"
msgid_plural "Runners|%{highlightStart}%{duration}%{highlightEnd} seconds"
msgstr[0] "%{highlightStart}%{duration}%{highlightEnd} 秒"

msgid "Runners|%{link_start}These runners%{link_end} are available to all groups and projects."
msgstr "%{link_start}這些執行器%{link_end} 可用於所有群組和專案。"

msgid "Runners|%{percentage} spot."
msgstr "%{percentage}點。"

msgid "Runners|%{strongStart}%{count}%{strongEnd} runner selected"
msgid_plural "Runners|%{strongStart}%{count}%{strongEnd} runners selected"
msgstr[0] "%{strongStart}%{count}%{strongEnd} 個執行器(runner)已選擇"

msgid "Runners|%{strongStart}%{count}%{strongEnd} runner will be permanently deleted and no longer available for projects or groups in the instance. Are you sure you want to continue?"
msgid_plural "Runners|%{strongStart}%{count}%{strongEnd} runners will be permanently deleted and no longer available for projects or groups in the instance. Are you sure you want to continue?"
msgstr[0] "%{strongStart}%{count}%{strongEnd} 個執行器(runner)將被永久刪除,不再適用於專案或群組。您確定要繼續嗎?"

msgid "Runners|A capacity of 1 enables warm HA through Auto Scaling group re-spawn. A capacity of 2 enables hot HA because the service is available even when a node is lost. A capacity of 3 or more enables hot HA and manual scaling of runner fleet."
msgstr "1的容量可以通過自動縮放群組重新產生 warm HA。容量為 2,啟用 hot HA,因為即使節點丟失,該服務也可用。容量為 3 個或更多,啟用 hot HA 和手動擴展執行器(runner)佇列。"

msgid "Runners|A new version is available"
msgstr "有新版本可用!"

msgid "Runners|A periodic background task deletes runners that haven't contacted GitLab in more than %{elapsedTime}. Only runners registered in this group are deleted. Runners in subgroups and projects are not. %{linkStart}Can I view how many runners were deleted?%{linkEnd}"
msgstr "定期的後台任務會刪除未聯繫 GitLab 超過 %{elapsedTime} 的執行器 (Runner),只有註冊到該群組的執行器被刪除,不含子群組和專案中執行器。 %{linkStart}我可以看到有多少執行器被刪除了嗎?%{linkEnd}"

msgid "Runners|Active"
msgstr "啟用"

msgid "Runners|Add notes such as the runner owner or what it should be used for."
msgstr ""

msgid "Runners|Administrator"
msgstr "管理員"

msgid "Runners|All"
msgstr "全部"

msgid "Runners|All group runners that have not contacted GitLab in more than %{elapsedTime} are deleted permanently. This task runs periodically in the background."
msgstr "超過 %{elapsedTime} 未聯繫 GitLab 的所有群組執行器將被永久刪除。此任務在後台定期執行。"

msgid "Runners|Amazon Linux 2 Docker HA with manual scaling and optional scheduling. %{percentage} spot."
msgstr "Amazon Linux 2 Docker HA 具有手動縮放和可選的排程。 %{percentage} spot。"

msgid "Runners|Amazon Linux 2 Docker HA with manual scaling and optional scheduling. Non-spot."
msgstr "Amazon Linux 2 Docker HA 具有手動縮放和可選的排程。Non-spot。"

msgid "Runners|An error has occurred fetching instructions"
msgstr "取得指令時發生錯誤"

msgid "Runners|An error occurred while deleting. Some runners may not have been deleted."
msgstr "刪除過程發生錯誤。一些執行器可能沒有被刪除。"

msgid "Runners|An upgrade is available for this runner"
msgstr "該執行器有可用的更新"

msgid "Runners|An upgrade is recommended for this runner"
msgstr "建議對該執行器進行更新"

msgid "Runners|Architecture"
msgstr "架構"

msgid "Runners|Assigned Group"
msgstr "指派的群組"

msgid "Runners|Assigned Projects (%{projectCount})"
msgstr "指派的專案(%{projectCount})"

msgid "Runners|Assigned project runners"
msgstr "已指派的專案執行器"

msgid "Runners|Associated with one or more projects"
msgstr "與一個或多個專案有關聯"

msgid "Runners|Available"
msgstr "可用性"

msgid "Runners|Available shared runners: %{count}"
msgstr "可用的共享執行器:%{count}"

msgid "Runners|Available to all projects"
msgstr "適用於所有專案"

msgid "Runners|Available to all projects and subgroups in the group"
msgstr "適用於群組中的所有專案和子專案"

msgid "Runners|Can run untagged jobs"
msgstr "可以執行未標記作業"

msgid "Runners|Capacity of 1 enables warm HA through Auto Scaling group re-spawn. Capacity of 2 enables hot HA because the service is available even when a node is lost. Capacity of 3 or more enables hot HA and manual scaling of runner fleet."
msgstr "容量為 1,通過自動擴展組重新生成啟用 warm HA。容量為 2,啟用 hot HA,因為即使節點丟失,該服務也可用。容量為 3 個或更多,啟用 warm HA 和手動擴展執行器(runner)佇列。"

msgid "Runners|Checkbox"
msgstr "複選框"

msgid "Runners|Choose your preferred GitLab Runner"
msgstr "選擇您喜歡的GitLab執行器"

msgid "Runners|Clear selection"
msgstr "清除選擇"

msgid "Runners|Cloud templates"
msgstr ""

msgid "Runners|Command to register runner"
msgstr "註冊執行器的指令"

msgid "Runners|Configuration"
msgstr "設定"

msgid "Runners|Containers"
msgstr ""

msgid "Runners|Copy instructions"
msgstr "複製說明"

msgid "Runners|Copy registration token"
msgstr "複製註冊令牌(權杖)"

msgid "Runners|Create an instance runner"
msgstr "建立一個實例執行器"

msgid "Runners|Create an instance runner to generate a command that registers the runner with all its configurations. %{linkStart}Prefer to use a registration token to create a runner?%{linkEnd}"
msgstr "建立一個執行器實例來生成一個用其所有組態來註冊執行器的命令。 %{linkStart}更喜歡使用註冊權杖(令牌)來立建執行器?%{linkEnd}"

msgid "Runners|Created %{timeAgo}"
msgstr "%{timeAgo} 已建立 "

msgid "Runners|Delete %d runner"
msgid_plural "Runners|Delete %d runners"
msgstr[0] "刪除 %d 個 執行器(runner)"

msgid "Runners|Delete runner"
msgstr "刪除執行器"

msgid "Runners|Delete runner %{name}?"
msgstr "刪除%{name}執行器?"

msgid "Runners|Delete selected"
msgstr "刪除已選取"

msgid "Runners|Deploy GitLab Runner in AWS"
msgstr "在AWS中部署GitLab執行器(Runner)"

msgid "Runners|Description"
msgstr "描述"

msgid "Runners|Details"
msgstr "詳細資訊"

msgid "Runners|Don't see what you are looking for? See the full list of options, including a fully customizable option %{linkStart}here%{linkEnd}."
msgstr "沒有看到您要查找的內容?%{linkStart}here%{linkEnd} 查看完整的選項列表,包括完全可自定義的選項。"

msgid "Runners|Download and install binary"
msgstr "下載並安裝二進位檔案"

msgid "Runners|Download latest binary"
msgstr "下載最新的二進位檔案"

msgid "Runners|Edit your search and try again"
msgstr "編輯您的查詢並且重試"

msgid "Runners|Enable stale runner cleanup"
msgstr "啟用過時的執行器清理"

msgid "Runners|Enable stale runner cleanup?"
msgstr "啟用過時的執行器清理?"

msgid "Runners|Enter the number of seconds. This timeout takes precedence over lower timeouts set for the project."
msgstr "輸入秒數。此逾時優先於為專案設定的較低逾時。"

msgid "Runners|Executor"
msgstr "執行者"

msgid "Runners|Existing runners are not affected. To permit runner registration for all groups, enable this setting in the Admin Area in Settings > CI/CD."
msgstr "現存執行器不受影響,要允許所有群組註冊執行器,請在設定 > CI/CD 的管理區域中啟用此設定。"

msgid "Runners|Filter projects"
msgstr "過濾專案"

msgid "Runners|Get started with runners"
msgstr "執行器入門"

msgid "Runners|Group"
msgstr "群組"

msgid "Runners|How do runners pick up jobs?"
msgstr "執行器如何揀選工作?"

msgid "Runners|How do we upgrade GitLab runner?"
msgstr "如何升級 GitLab 執行器?"

msgid "Runners|IP Address"
msgstr "IP 位址"

msgid "Runners|Idle"
msgstr "閒置"

msgid "Runners|If both settings are disabled, new runners cannot be registered."
msgstr "若停用這兩個設定,則無法註冊新的執行器。"

msgid "Runners|Install a runner"
msgstr "安裝執行器"

msgid "Runners|Instance"
msgstr "實例"

msgid "Runners|Instance: Median job queued time"
msgstr "站台:作業排隊時間中位數"

msgid "Runners|Jobs"
msgstr "作業"

msgid "Runners|Jobs in projects you have access to."
msgstr "專案內您有權存取的作業。"

msgid "Runners|Last contact"
msgstr "最後一次聯絡"

msgid "Runners|Last contact: %{timeAgo}"
msgstr "最後聯繫:%{timeAgo}"

msgid "Runners|Locked to this project"
msgstr "已鎖定此專案"

msgid "Runners|Maintenance note"
msgstr "維護說明"

msgid "Runners|Maximum job timeout"
msgstr "作業逾時最大值"

msgid "Runners|Members of the %{type} can register runners"
msgstr "%{type}的會員可以註冊執行器"

msgid "Runners|Minor version upgrades are available."
msgstr "已提供次要版本升級。"

msgid "Runners|Name"
msgstr "名稱"

msgid "Runners|Never contacted"
msgstr "從未連接過"

msgid "Runners|Never contacted:"
msgstr "從未連接過:"

msgid "Runners|Never expires"
msgstr "無期限"

msgid "Runners|New group runners can be registered"
msgstr "可以註冊新的群組執行器(Runner)"

msgid "Runners|New instance runner"
msgstr "新增執行器實例"

msgid "Runners|New registration token generated!"
msgstr "已產生新的註冊令牌(權杖)!"

msgid "Runners|No description"
msgstr "沒有描述"

msgid "Runners|No results found"
msgstr "未找到結果"

msgid "Runners|No spot. Default choice for Windows Shell executor."
msgstr "未發現。Windows Shell executor 的預設選擇。"

msgid "Runners|No spot. This is the default choice for Linux Docker executor."
msgstr "沒有發現。這是 Linux Docker 執行器的預設選擇。"

msgid "Runners|Not accepting jobs"
msgstr "不接受作業"

msgid "Runners|Offline"
msgstr "離線"

msgid "Runners|Offline:"
msgstr "離線:"

msgid "Runners|Online"
msgstr "在線"

msgid "Runners|Online:"
msgstr "在線:"

msgid "Runners|Only administrators can view this."
msgstr ""

msgid "Runners|Operating systems"
msgstr ""

msgid "Runners|Owner"
msgstr "擁有者"

msgid "Runners|Pause from accepting jobs"
msgstr "暫停接受作業"

msgid "Runners|Paused"
msgstr "已暫停"

msgid "Runners|Permanently delete %d runner"
msgid_plural "Runners|Permanently delete %d runners"
msgstr[0] "永久刪除 %d 個 runner"

msgid "Runners|Platform"
msgstr "平台"

msgid "Runners|Project"
msgstr "專案"

msgid "Runners|Project runners"
msgstr "專案執行器"

msgid "Runners|Property Name"
msgstr "屬性名稱"

msgid "Runners|Protected"
msgstr "受保護"

msgid "Runners|Recommended"
msgstr "推薦"

msgid "Runners|Register a group runner"
msgstr "註冊一個群組執行器(runner)"

msgid "Runners|Register a project runner"
msgstr "註冊專案執行器(runner)"

msgid "Runners|Register a runner"
msgstr "註冊執行器(runner)"

msgid "Runners|Register an instance runner"
msgstr "註冊一個實例執行器(runner)"

msgid "Runners|Register as many runners as you want. You can register runners as separate users, on separate servers, and on your local machine."
msgstr "註冊您期望的任意數量執行器, 您可以在個別的伺服器和本地機器上將執行器註冊為單獨的使用者。"

msgid "Runners|Registration token"
msgstr "註冊令牌(權杖)"

msgid "Runners|Registration token copied!"
msgstr "已複製註冊令牌!"

msgid "Runners|Reset token"
msgstr "重設令牌(權杖)"

msgid "Runners|Resume accepting jobs"
msgstr "恢復接受作業"

msgid "Runners|Revision"
msgstr "修訂版本"

msgid "Runners|Runner"
msgstr "執行器(Runner)"

msgid "Runners|Runner #%{runner_id}"
msgstr "執行器 #%{runner_id}"

msgid "Runners|Runner %{name} was deleted"
msgstr "%{name} 執行器已刪除"

msgid "Runners|Runner Registration"
msgstr "註冊執行器(Runner)"

msgid "Runners|Runner Registration token"
msgstr "執行器註冊權杖 (令牌)"

msgid "Runners|Runner assigned to project."
msgstr "指派給專案的執行器。"

msgid "Runners|Runner authentication token expiration"
msgstr "執行器身份驗證權杖過期"

msgid "Runners|Runner authentication tokens will expire based on a set interval. They will automatically rotate once expired."
msgstr "執行器身份驗證權杖將依據設定的間隔時間到期,一旦到期,它們將自動輪換。"

msgid "Runners|Runner has contacted GitLab within the last %{elapsedTime}"
msgstr "在最近 %{elapsedTime} 內,執行器(Runner)連接過 GitLab"

msgid "Runners|Runner has never contacted GitLab (when you register a runner, use %{codeStart}gitlab-runner run%{codeEnd} to bring it online)"
msgstr "執行器(Runner)從未連接過GitLab(註冊執行器(Runner)時使用 %{codeStart}gitlab-runner run%{codeEnd} 將其上線)"

msgid "Runners|Runner has never contacted this instance"
msgstr "執行器(Runner)從未連接到此實例"

msgid "Runners|Runner has not contacted GitLab in more than %{elapsedTime}"
msgstr "超過 %{elapsedTime} 的時間,執行器(Runner)未連接過 GitLab"

msgid "Runners|Runner is locked and available for currently assigned projects only. Only administrators can change the assigned projects."
msgstr "執行器(Runner)已被鎖定,僅供當前指派的專案使用。只有管理員可以更改指派的專案。"

msgid "Runners|Runner is offline; last contact was %{runner_contact} ago"
msgstr "執行器(Runner)處於離線狀態;最後連接是在%{runner_contact}前"

msgid "Runners|Runner is offline; last contact was %{timeAgo}"
msgstr "執行器(Runner)處於離線狀態,最後連接是在%{timeAgo}"

msgid "Runners|Runner is online; last contact was %{runner_contact} ago"
msgstr "執行器(Runner)處於上線狀態,最後連接是在%{runner_contact}前"

msgid "Runners|Runner is online; last contact was %{timeAgo}"
msgstr "執行器處於上線狀態,上次聯繫是 %{timeAgo} 年前"

msgid "Runners|Runner is stale; it has never contacted this instance"
msgstr "執行器(Runner)是過期的;它從未連接過這個實例"

msgid "Runners|Runner is stale; last contact was %{runner_contact} ago"
msgstr "執行器(Runner)是過期的;最後一次連接是在 %{runner_contact} 前"

msgid "Runners|Runner is stale; last contact was %{timeAgo}"
msgstr "執行器(Runner)是過期的;最後一次連接是在 %{timeAgo}"

msgid "Runners|Runner performance insights"
msgstr "執行器效能洞察報告"

msgid "Runners|Runner registration"
msgstr "執行器(Runner)註冊"

msgid "Runners|Runner statuses"
msgstr "執行器(Runner)狀態"

msgid "Runners|Runner unassigned from project."
msgstr "取消指派到專案的執行器(Runner)。"

msgid "Runners|Runners"
msgstr "執行器(Runners)"

msgid "Runners|Runners are either:"
msgstr "執行器是:"

msgid "Runners|Runners are the agents that run your CI/CD jobs. Follow the %{linkStart}installation and registration instructions%{linkEnd} to set up a runner."
msgstr "執行器是運行 CI/CD 作業的代理。按照%{linkStart}安裝和註冊說明%{linkEnd}來設定執行器。"

msgid "Runners|Runners are the agents that run your CI/CD jobs. To register new runners, please contact your administrator."
msgstr "執行器(runner)是執行您 CI/CD 作業的代理,要註冊新的執行器(runner),請聯繫您的管理員。"

msgid "Runners|Runners performance"
msgstr "執行器效能"

msgid "Runners|Running"
msgstr "執行中"

msgid "Runners|Runs untagged jobs"
msgstr "執行未被標籤的作業"

msgid "Runners|Security or compatibility upgrades are recommended."
msgstr "建議進行安全或相容性升級。"

msgid "Runners|Select all"
msgstr "全部選取"

msgid "Runners|Select projects to assign to this runner"
msgstr "選擇要指派給該執行器(runner)的專案"

msgid "Runners|Select your preferred runner, then choose the capacity for the runner in the AWS CloudFormation console."
msgstr "在此處選擇您的偏好執行器,然後在 AWS CloudFormation 主控台中選擇執行器的容量。"

msgid "Runners|Show only inherited"
msgstr "僅顯示已繼承的"

msgid "Runners|Show runner installation and registration instructions"
msgstr "顯示執行器(runner)安裝和註冊說明"

msgid "Runners|Show runner installation instructions"
msgstr "顯示執行器(runner)安裝說明"

msgid "Runners|Something went wrong while deleting. Please refresh the page to try again."
msgstr "刪除時發生錯誤,請刷新頁面重試。"

msgid "Runners|Something went wrong while fetching runner data."
msgstr "取得執行器(runner)資料時出現問題。"

msgid "Runners|Something went wrong while fetching the tags suggestions"
msgstr "取得標籤建議時出現問題"

msgid "Runners|Stale"
msgstr "過期"

msgid "Runners|Stale:"
msgstr "過期:"

msgid "Runners|Status"
msgstr "狀態"

msgid "Runners|Stop the runner from accepting new jobs."
msgstr "停止執行器(runner)接受新的作業。"

msgid "Runners|Tags"
msgstr "標籤"

msgid "Runners|Tags control which type of jobs a runner can handle. By tagging a runner, you make sure shared runners only handle the jobs they are equipped to run."
msgstr "標籤可以控制執行器處理的作業類型, 通過標籤執行器,您可以確保共享執行器僅處理它們裝配執行的作業。"

msgid "Runners|The project, group or instance where the runner was registered. Instance runners are always owned by Administrator."
msgstr "執行器(runner)所註冊的專案、群組或實例。實例執行器(runner)始終歸管理員所有。"

msgid "Runners|The runner will be permanently deleted and no longer available for projects or groups in the instance. Are you sure you want to continue?"
msgstr "執行器(runner)將被永久刪除,不能夠再用於實例中的專案或群組。您確定要繼續嗎?"

msgid "Runners|These runners are assigned to this project."
msgstr "這些執行器被分派到這個專案。"

msgid "Runners|This group currently has 1 stale runner."
msgid_plural "Runners|This group currently has %d stale runners."
msgstr[0] "該群組目前有 %d 個過時的執行器。"

msgid "Runners|This group currently has no stale runners."
msgstr "該群組目前沒有過時的執行器。"

msgid "Runners|This runner has not run any jobs."
msgstr "此執行器(runner)沒有執行任何作業。"

msgid "Runners|This runner is associated with specific projects."
msgstr "該執行器(runner)與特定專案相關聯。"

msgid "Runners|This runner is available to all projects and subgroups in a group."
msgstr "這個執行器(runner)可用於群組中的所有專案和子專案."

msgid "Runners|This runner is outdated, an upgrade is recommended"
msgstr "該執行器已過期,建議進行升級"

msgid "Runners|To install Runner in Kubernetes follow the instructions described in the GitLab documentation."
msgstr "要在 Kubernetes 中安裝執行器執行器(runner),請按照 GitLab 的說明文件進行操作。"

msgid "Runners|To install Runner in a container follow the instructions described in the GitLab documentation"
msgstr "要在容器中安裝執行器(runner),請按照 GitLab 的說明文件進行操作"

msgid "Runners|To register them, go to the %{link_start}group's Runners page%{link_end}."
msgstr "要註冊他們,請到 %{link_start}CI/CD 執行器群組%{link_end} 頁面。"

msgid "Runners|Token expiry"
msgstr "權杖(令牌)到期"

msgid "Runners|Understand how long it takes for runners to pick up a job. %{linkStart}How is this calculated?%{linkEnd}"
msgstr "了解執行器揀取作業需要多久的時間。%{linkStart}這個是怎麼計算的?%{linkEnd}"

msgid "Runners|Unselect all"
msgstr "取消全選"

msgid "Runners|Up to date"
msgstr "最新的"

msgid "Runners|Upgrade GitLab Runner to match the version of GitLab you're running. Both %{linkStart}major and minor versions%{linkEnd} should match."
msgstr "升級 GitLab Runner 以符合您正在運行的 GitLab 版本。 %{linkStart} 主要和次要版本%{linkEnd} 二者應該相符合。"

msgid "Runners|Upgrade Status"
msgstr "升級狀態"

msgid "Runners|Upgrade available"
msgstr "可用升級"

msgid "Runners|Upgrade recommended"
msgstr "建議升級"

msgid "Runners|Use Group runners when you want all projects in a group to have access to a set of runners."
msgstr "如果您希望群組中的所有專案都可以存取一組執行器(runner),請使用群組執行器。"

msgid "Runners|Use the runner for jobs without tags, in addition to tagged jobs."
msgstr "除了帶標籤的作業外,還可以將執行器(runner)用於沒有標籤的作業。"

msgid "Runners|Use the runner for the currently assigned projects only. Only administrators can change the assigned projects."
msgstr "僅將執行器(runner)用於當前指派的專案。只有管理員可以更改指派的專案。"

msgid "Runners|Use the runner on pipelines for protected branches only."
msgstr "僅在受保護分支的流水線上使用執行器(runner)。"

msgid "Runners|Value"
msgstr "值"

msgid "Runners|Version"
msgstr "版本"

msgid "Runners|Version %{version}"
msgstr "版本 %{version}"

msgid "Runners|View installation instructions"
msgstr "檢視安裝說明"

msgid "Runners|View metrics"
msgstr "查看指標"

msgid "Runners|Windows 2019 Shell with manual scaling and optional scheduling. %{percentage} spot."
msgstr "Windows 2019 Shell,具有手動縮放和可選排程的功能。 %{percentage} 點。"

msgid "Runners|Windows 2019 Shell with manual scaling and optional scheduling. Non-spot."
msgstr "具有手動縮放和可選排程功能的 Windows 2019 Shell。Non-spot。"

msgid "Runners|Yes, start deleting stale runners"
msgstr "是的,開始刪除過時的執行器"

msgid "Runners|You can set up a project runner to be used by multiple projects but you cannot make this a shared or group runner."
msgstr "您可以設定一個專案執行器供多個專案使用,但您不能將其設為共享或群組執行器。"

msgid "Runners|You have used %{quotaUsed} out of %{quotaLimit} of your shared Runners pipeline minutes."
msgstr "您已使用了%{quotaUsed},超出了共享流水線時間配額限制(%{quotaLimit} )。"

msgid "Runners|active"
msgstr "啟用"

msgid "Runners|group"
msgstr "群組"

msgid "Runners|paused"
msgstr "暫停"

msgid "Runners|project"
msgstr "專案"

msgid "Runners|shared"
msgstr "共用"

msgid "Runner|New"
msgstr "新建"

msgid "Runner|Owner"
msgstr "所有者"

msgid "Runner|Runner %{runnerName} failed to delete"
msgstr "執行器 %{runnerName} 刪除失敗"

msgid "Running"
msgstr "執行中"

msgid "Runs a number of housekeeping tasks within the current repository, such as compressing file revisions and removing unreachable objects."
msgstr "在目前版本庫中執行一些例行維護作業,例如壓縮文件修訂和刪除無法存取的物件。"

msgid "SAML"
msgstr "SAML"

msgid "SAML SSO"
msgstr "SAML SSO(單點登入)"

msgid "SAML SSO for %{group_name}"
msgstr "群組%{group_name} 的 SAML SSO"

msgid "SAML discovery tokens"
msgstr "SAML探索令牌(權杖)"

msgid "SAML for %{group_name}"
msgstr "%{group_name} 的 SAML"

msgid "SAML single sign-on"
msgstr "SAML 單一登入"

msgid "SAML single sign-on for %{group_name}"
msgstr "%{group_name} 的 SAML 單一登入"

msgid "SAML|Sign in to %{groupName}"
msgstr "登入 %{groupName}"

msgid "SAML|The %{strongOpen}%{group_path}%{strongClose} group allows you to sign in using single sign-on."
msgstr "%{strongOpen}%{group_path}%{strongClose} 群組允許您使用單點登入進行登入。"

msgid "SAML|There is already a GitLab account associated with this email address. Sign in with your existing credentials to connect your organization's account"
msgstr "已有一個 GitLab 帳號與此電子郵件相關聯。使用您現有的憑證登入以連結您組織的帳號"

msgid "SAML|To access %{groupName}, you must sign in using single sign-on through an external sign-in page."
msgstr "要存取 %{groupName},您必須通過外部的登入頁面使用單點登入進行登入。"

msgid "SAML|To allow %{strongOpen}%{group_name}%{strongClose} to manage your GitLab account %{strongOpen}%{username}%{strongClose} (%{email}) after you sign in successfully using single sign-on, select %{strongOpen}Authorize%{strongClose}."
msgstr "要在您使用單點登入成功登入後允許 %{strongOpen}%{group_name}%{strongClose} 管理您的 GitLab %{strongOpen}%{username}%{strongClose} 帳號 (%{email}) ,請選擇 %{strongOpen}授權 %{strongClose}。"

msgid "SAML|Your organization's SSO has been connected to your GitLab account"
msgstr "您組織的 SSO 已連接到您的 GitLab 帳號"

msgid "SAST Configuration"
msgstr "SAST設定"

msgid "SCIM|SCIM Token"
msgstr "SCIM 憑證"

msgid "SCIM|System for Cross-Domain Identity Management."
msgstr "跨網域身份管理系統。"

msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"

msgid "SSH Fingerprints"
msgstr "SSH 指紋"

msgid "SSH Key"
msgstr "SSH金鑰"

msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH 金鑰"

msgid "SSH Keys Help"
msgstr "SSH金鑰幫助"

msgid "SSH fingerprints verify that the client is connecting to the correct host. Check the %{config_link_start}current instance configuration%{config_link_end}."
msgstr "SSH 指紋驗證客戶端是否連結到正確的主機。檢查 %{config_link_start}目前實例的設定 %{config_link_end}"

msgid "SSH host key fingerprints"
msgstr "SSH主機金鑰指紋"

msgid "SSH host keys"
msgstr "SSH主機金鑰"

msgid "SSH host keys are not available on this system. Please use %{ssh_keyscan} command or contact your GitLab administrator for more information."
msgstr "SSH主機金鑰在此系統上不可用。請使用%{ssh_keyscan}指令或與您的GitLab管理員聯絡以取得更多訊息。"

msgid "SSH key"
msgstr "SSH金鑰"

msgid "SSH key fingerprint:"
msgstr "SSH 密鑰指紋:"

msgid "SSH keys"
msgstr "SSH 金鑰"

msgid "SSH keys allow you to establish a secure connection between your computer and GitLab."
msgstr "SSH金鑰用於在您的電腦和GitLab建立安全連接。"

msgid "SSH keys with the following fingerprints are scheduled to expire soon. Expired SSH keys can not be used:"
msgstr "具有以下指紋的 SSH 金鑰計劃很快到期。過期的 SSH 金鑰不能使用:"

msgid "SSH keys with the following fingerprints have expired and can no longer be used:"
msgstr "具有以下指紋的 SSH 金鑰已過期,無法再使用:"

msgid "SSH public key"
msgstr "SSH公鑰"

msgid "SSHKey|Authentication"
msgstr "身份驗證"

msgid "SSHKey|Authentication & Signing"
msgstr "驗證 & 簽名"

msgid "SSHKey|Signing"
msgstr "簽名"

msgid "SSL Verification:"
msgstr "SSL驗證:"

msgid "SSL verification"
msgstr "SSL 驗證"

msgid "Sat"
msgstr "星期六"

msgid "Satisfied"
msgstr "滿意"

msgid "Saturday"
msgstr "星期六"

msgid "Save"
msgstr "儲存"

msgid "Save %{name} size limits"
msgstr "儲存%{name}大小限制"

msgid "Save Changes"
msgstr "儲存變更"

msgid "Save application"
msgstr "儲存應用程式"

msgid "Save changes"
msgstr "儲存變更"

msgid "Save changes before testing"
msgstr "測試前儲存變更"

msgid "Save comment"
msgstr "儲存留言"

msgid "Save deploy freeze"
msgstr "儲存凍結部署"

msgid "Save internal note"
msgstr "保存內部註釋"

msgid "Save password"
msgstr "儲存密碼"

msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "儲存流水線排程"

msgid "Saved Replies"
msgstr ""

msgid "Saved replies can be used when creating comments inside issues, merge requests, and epics."
msgstr ""

msgid "Saving"
msgstr "儲存中"

msgid "Saving project."
msgstr "正在儲存專案。"

msgid "ScanExecutionPolicy|%{period} %{days} at %{time}"
msgstr "%{period} %{days} 於 %{time}"

msgid "ScanExecutionPolicy|%{rules} actions for the %{scopes} %{branches} %{agents} %{namespaces}"
msgstr "%{scopes} %{branches} %{agents} %{namespaces} 的 %{rules} 動作"

msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require a %{scan} scan to run with site profile %{siteProfile} and scanner profile %{scannerProfile} with tags %{tags}"
msgstr "%{thenLabelStart}下一步%{thenLabelEnd} 需要使用站點設定文件 %{siteProfile} 和帶有標籤 %{tags} 的掃描設定文件 %{scannerProfile} 執行 %{scan} 掃描"

msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require a %{scan} scan to run with tags %{tags}"
msgstr "%{thenLabelStart}下一步%{thenLabelEnd} 需要使用標籤 %{tags} 執行 %{scan} 掃描"

msgid "ScanExecutionPolicy|A pipeline is run"
msgstr "流水線執行中"

msgid "ScanExecutionPolicy|Ex, tag-name-1, tag-name-2"
msgstr "例如,tag-name-1, tag-name-2"

msgid "ScanExecutionPolicy|If the field is empty, the runner will be automatically selected"
msgstr "如果該欄位為空,執行器 (runner) 將被自動選取"

msgid "ScanExecutionPolicy|Scanner profile"
msgstr "掃描器配置"

msgid "ScanExecutionPolicy|Schedule"
msgstr "排程"

msgid "ScanExecutionPolicy|Schedule rule component"
msgstr "排程規則元件"

msgid "ScanExecutionPolicy|Select agent"
msgstr "選擇代理"

msgid "ScanExecutionPolicy|Select branches"
msgstr "選擇分支"

msgid "ScanExecutionPolicy|Select namespaces"
msgstr "選擇命名空間"

msgid "ScanExecutionPolicy|Select scanner profile"
msgstr "選擇掃描器配置"

msgid "ScanExecutionPolicy|Select site profile"
msgstr "選擇站點配置"

msgid "ScanExecutionPolicy|Site profile"
msgstr "站點配置"

msgid "ScanExecutionPolicy|Tags"
msgstr "標籤"

msgid "ScanExecutionPolicy|agent"
msgstr "代理"

msgid "ScanExecutionPolicy|branch"
msgstr "分支"

msgid "ScanExecutionPolicy|in namespaces"
msgstr "在命名空間中"

msgid "ScanResultPolicy|%{count} licenses"
msgstr "%{count} 個許可證"

msgid "ScanResultPolicy|%{ifLabelStart}if%{ifLabelEnd} %{scanners} find(s) more than %{vulnerabilitiesAllowed} %{severities} %{vulnerabilityStates} vulnerabilities in an open merge request targeting %{branches}"
msgstr "%{ifLabelStart}如果%{ifLabelEnd} %{scanners} 在針對 %{branches} 的開放合併請求中發現超過 %{vulnerabilitiesAllowed} %{severities} %{vulnerabilityStates} 的漏洞"

msgid "ScanResultPolicy|%{ifLabelStart}if%{ifLabelEnd} %{selector}"
msgstr "%{ifLabelStart}if%{ifLabelEnd} %{selector}"

msgid "ScanResultPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require approval from %{approvalsRequired} of the following approvers:"
msgstr "%{thenLabelStart}然後%{thenLabelEnd} 需要以下 %{approvalsRequired} 個核准人的核准:"

msgid "ScanResultPolicy|Newly Detected"
msgstr "新檢測到"

msgid "ScanResultPolicy|Pre-existing"
msgstr "預先存在"

msgid "ScanResultPolicy|add an approver"
msgstr "加入核准者"

msgid "ScanResultPolicy|except"
msgstr "除外"

msgid "ScanResultPolicy|finds any license %{matchType} %{licenseType} and is %{licenseStates} in an open merge request targeting %{branches}"
msgstr "在針對 %{branches} 開啟的合併請求中找到任何 %{licenseStates} 的 %{matchType} %{licenseType} 許可證"

msgid "ScanResultPolicy|from %{scanners} find(s) more than %{vulnerabilitiesAllowed} %{severities} %{vulnerabilityStates} vulnerabilities in an open merge request targeting %{branches}"
msgstr "在針對 %{branches} 的開放合併請求中 %{scanners} 找到超過 %{vulnerabilitiesAllowed} %{severities} %{vulnerabilityStates} 個漏洞"

msgid "ScanResultPolicy|license states"
msgstr "許可證狀態"

msgid "ScanResultPolicy|license type"
msgstr "許可證類型"

msgid "ScanResultPolicy|matching"
msgstr "符合"

msgid "ScanResultPolicy|matching type"
msgstr "符合類型"

msgid "ScanResultPolicy|scanners"
msgstr "掃描器"

msgid "ScanResultPolicy|severity levels"
msgstr "嚴重程度"

msgid "ScanResultPolicy|vulnerabilities allowed"
msgstr "允許的漏洞"

msgid "ScanResultPolicy|vulnerability states"
msgstr "漏洞狀態"

msgid "Scanner"
msgstr "掃描工具"

msgid "Scanner profile failed to delete"
msgstr "掃描工具設定文件刪除失敗"

msgid "Scanner profile not found for given parameters"
msgstr "找不到指定參數的掃描工具設定文件"

msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "建立流水線排程"

msgid "Schedule-based escalation rules must have a schedule in the same project as the policy"
msgstr "基於排程的升級規則必須在與策略相同的專案中有排程"

msgid "Scheduled"
msgstr "已排程"

msgid "Scheduled Deletion At - %{permanent_deletion_time}"
msgstr "已安排於 - %{permanent_deletion_time} 刪除"

msgid "Scheduled a rebase of branch %{branch}."
msgstr "已安排了 %{branch} 分支的變基 (Rebase) 。"

msgid "Scheduled pipelines cannot run more frequently than once per %{limit} minutes. A pipeline configured to run more frequently only starts after %{limit} minutes have elapsed since the last time it ran."
msgstr "已排程的流水線每次執行時間不能超過每%{limit} 分鐘一次。 一個設定更頻繁執行的流水線僅自上次執行後過 %{limit} 分鐘才再啟動。"

msgid "Scheduled to merge this merge request (%{strategy})."
msgstr "已計劃合併此合併請求 (%{strategy})。"

msgid "Schedules"
msgstr "排程"

msgid "Schedules to merge this merge request (%{strategy})."
msgstr "計劃合併此合併請求 (%{strategy})。"

msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "流水線排程"

msgid "Scope"
msgstr "範圍"

msgid "Scope board to current iteration"
msgstr "範圍看板到當前迭代"

msgid "Scopes"
msgstr "範圍"

msgid "Scopes (select at least one)"
msgstr "範圍(至少選擇一項)"

msgid "Scopes can't be blank"
msgstr "範圍不能為空"

msgid "Scopes: %{scope_list}"
msgstr "範圍:%{scope_list}"

msgid "Scroll down"
msgstr "向下滾動"

msgid "Scroll left"
msgstr "向左滾動"

msgid "Scroll right"
msgstr "向右滾動"

msgid "Scroll to bottom"
msgstr "滾動到底部"

msgid "Scroll to top"
msgstr "滾動到頂部"

msgid "Scroll up"
msgstr "向上滾動"

msgid "Search"
msgstr "搜尋"

msgid "Search GitLab"
msgstr "搜尋 GitLab"

msgid "Search Within"
msgstr "搜索範圍"

msgid "Search a group"
msgstr "搜尋群組"

msgid "Search an environment spec"
msgstr "搜尋環境規範"

msgid "Search assignees"
msgstr "搜尋指派人"

msgid "Search authors"
msgstr "搜尋作者"

msgid "Search branch"
msgstr "查詢分支"

msgid "Search branches"
msgstr "搜尋分支"

msgid "Search branches and tags"
msgstr "搜尋分支和標籤"

msgid "Search branches, tags, and commits"
msgstr "搜尋分支,標籤和提交"

msgid "Search by Git revision"
msgstr "使用Git版本搜尋"

msgid "Search by author"
msgstr "按作者搜尋"

msgid "Search by commit title or SHA"
msgstr "通過提交標題或SHA搜尋"

msgid "Search by message"
msgstr "按消息搜尋"

msgid "Search by name"
msgstr "按名稱搜尋"

msgid "Search files"
msgstr "搜尋文件"

msgid "Search for Namespace"
msgstr "搜尋命名空間"

msgid "Search for a group"
msgstr "搜尋群組"

msgid "Search for an emoji"
msgstr "搜尋 emoji"

msgid "Search for projects, issues, etc."
msgstr "搜尋專案、議題等等…"

msgid "Search for this text"
msgstr "搜尋此文字"

msgid "Search forks"
msgstr "搜尋分叉(Fork)"

msgid "Search groups"
msgstr "搜尋群組"

msgid "Search iterations"
msgstr "搜尋迭代"

msgid "Search labels"
msgstr "搜尋標記"

msgid "Search merge requests"
msgstr "搜尋合併請求"

msgid "Search milestones"
msgstr "搜尋里程碑"

msgid "Search or create tag"
msgstr "搜尋或建立標籤"

msgid "Search or filter results..."
msgstr "搜尋或過濾結果......"

msgid "Search or filter results…"
msgstr "搜尋或過濾結果…"

msgid "Search page"
msgstr "搜尋頁面"

msgid "Search project"
msgstr "搜尋專案"

msgid "Search projects"
msgstr "搜尋專案"

msgid "Search protected branches"
msgstr "搜尋受保護的分支"

msgid "Search rate limits"
msgstr "搜尋速率限制"

msgid "Search refs"
msgstr "搜尋refs"

msgid "Search requirements"
msgstr "搜尋需求"

msgid "Search settings"
msgstr "搜尋設定"

msgid "Search users"
msgstr "搜尋使用者"

msgid "Search users or groups"
msgstr "搜尋使用者或群組"

msgid "Search your project dependencies for their licenses and apply policies."
msgstr "在您的專案依賴項中搜尋其授權許可並且套用政策。"

msgid "Search your projects"
msgstr "搜尋您的專案"

msgid "SearchAutocomplete|All GitLab"
msgstr "在整個 GitLab"

msgid "SearchAutocomplete|Issues I've created"
msgstr "我建立的議題"

msgid "SearchAutocomplete|Issues assigned to me"
msgstr "分配給我的議題"

msgid "SearchAutocomplete|Merge requests I've created"
msgstr "我建立的合併請求"

msgid "SearchAutocomplete|Merge requests assigned to me"
msgstr "分配給我的合併請求"

msgid "SearchAutocomplete|Merge requests that I'm a reviewer"
msgstr "審核者是我的合併請求"

msgid "SearchAutocomplete|in all GitLab"
msgstr "在整個 GitLab"

msgid "SearchAutocomplete|in group %{groupName}"
msgstr "在群組%{groupName}中"

msgid "SearchAutocomplete|in project %{projectName}"
msgstr "在專案%{projectName}中"

msgid "SearchCodeResults|of %{link_to_project}"
msgstr "於%{link_to_project}專案中"

msgid "SearchError|A search query problem has occurred"
msgstr "出現搜尋查詢問題"

msgid "SearchError|To resolve the problem, check the query syntax and try again."
msgstr "要解決該問題,請檢查查詢語法並重試。"

msgid "SearchResults|Showing %{count} %{scope} for %{term_element}"
msgstr "顯示包含%{term_element}中%{count}項的%{scope}"

msgid "SearchResults|Showing %{count} %{scope} for %{term_element} in your personal and project snippets"
msgstr "在個人和專案程式碼片段中顯示搜尋%{term_element}結果的%{count}項%{scope}"

msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for %{term_element}"
msgstr "顯示%{term_element}的 %{from} - %{to}/ %{count} %{scope}"

msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for %{term_element} in your personal and project snippets"
msgstr "在個人和專案程式碼片段中顯示搜尋%{term_element}結果的%{count}項%{scope}裡的第%{from}項 - 第%{to}項"

msgid "SearchResults|code result"
msgid_plural "SearchResults|code results"
msgstr[0] "程式碼結果"

msgid "SearchResults|comment"
msgid_plural "SearchResults|comments"
msgstr[0] "留言"

msgid "SearchResults|commit"
msgid_plural "SearchResults|commits"
msgstr[0] "提交"

msgid "SearchResults|epic"
msgid_plural "SearchResults|epics"
msgstr[0] "史詩 (epics)"

msgid "SearchResults|issue"
msgid_plural "SearchResults|issues"
msgstr[0] "議題"

msgid "SearchResults|merge request"
msgid_plural "SearchResults|merge requests"
msgstr[0] "合併請求"

msgid "SearchResults|milestone"
msgid_plural "SearchResults|milestones"
msgstr[0] "里程碑"

msgid "SearchResults|project"
msgid_plural "SearchResults|projects"
msgstr[0] "專案"

msgid "SearchResults|snippet"
msgid_plural "SearchResults|snippets"
msgstr[0] "程式碼片段"

msgid "SearchResults|user"
msgid_plural "SearchResults|users"
msgstr[0] "使用者"

msgid "SearchResults|wiki result"
msgid_plural "SearchResults|wiki results"
msgstr[0] "wiki結果"

msgid "SearchToken|Assignee"
msgstr "被指派者"

msgid "SearchToken|Reviewer"
msgstr "審閱者"

msgid "Searching by both author and message is currently not supported."
msgstr "目前不支援作者和消息同時搜尋。"

msgid "Seats"
msgstr "席次"

msgid "Seats owed"
msgstr "所欠席次"

msgid "Seats usage data as of %{last_enqueue_time} (Updated daily)"
msgstr "席次使用情況資料,截至 %{last_enqueue_time} (每天更新)"

msgid "Seats usage data is updated every day at 12:00pm UTC"
msgstr "席次使用資料更新於每日12:00pm UTC"

msgid "Secondary email:"
msgstr "次要郵箱:"

msgid "Seconds"
msgstr "秒"

msgid "Secret"
msgstr "保密"

msgid "Secret Detection"
msgstr "保密檢測"

msgid "Secret token"
msgstr "保密令牌"

msgid "Secure Code Warrior"
msgstr "安全代碼"

msgid "Secure Files"
msgstr "安全文件"

msgid "Secure token that identifies an external storage request."
msgstr "識別外部儲存請求的安全令牌。"

msgid "SecureFiles|%{name} Metadata"
msgstr "%{name} 元數據"

msgid "SecureFiles|App"
msgstr "應用程式"

msgid "SecureFiles|Certificates"
msgstr "證書"

msgid "SecureFiles|Delete %{name}?"
msgstr "刪除 %{name}?"

msgid "SecureFiles|Delete secure file"
msgstr "刪除安全文件"

msgid "SecureFiles|Expires at"
msgstr "有效期限"

msgid "SecureFiles|Issuer"
msgstr "發行人"

msgid "SecureFiles|Name"
msgstr "名稱"

msgid "SecureFiles|Platforms"
msgstr "平台"

msgid "SecureFiles|Secure File %{name} will be permanently deleted. Are you sure?"
msgstr "安全文件 %{name} 將被永久刪除。您確定嗎?"

msgid "SecureFiles|Serial"
msgstr "序號"

msgid "SecureFiles|Team"
msgstr "團隊"

msgid "SecureFiles|UUID"
msgstr "UUID"

msgid "Security"
msgstr "安全"

msgid "Security & Compliance"
msgstr "安全與合規"

msgid "Security Configuration"
msgstr "安全設定"

msgid "Security Dashboard"
msgstr "安全儀表板"

msgid "Security Finding not found"
msgstr "未發現安全查尋"

msgid "Security dashboard"
msgstr "安全儀表板"

msgid "Security navigation"
msgstr "安全導覽"

msgid "Security report is out of date. Please update your branch with the latest changes from the target branch (%{targetBranchName})"
msgstr "安全報告已過時。請使用目標分支(%{targetBranchName})中的最新更改來更新您的分支。"

msgid "Security report is out of date. Run %{newPipelineLinkStart}a new pipeline%{newPipelineLinkEnd} for the target branch (%{targetBranchName})"
msgstr "安全報告已過時。請在目標分支(%{targetBranchName})上執行%{newPipelineLinkStart}新的流水線%{newPipelineLinkEnd}"

msgid "SecurityApprovals|A merge request approval is required when test coverage declines."
msgstr "當測試覆蓋率下降時需要合併請求核准。"

msgid "SecurityApprovals|A merge request approval is required when the license compliance report contains a denied license."
msgstr "當授權許可合規性報告包含列入禁止名單的授權許可時,合併請求核准為必需。"

msgid "SecurityApprovals|Coverage-Check"
msgstr "覆蓋率檢查"

msgid "SecurityApprovals|Learn more about Coverage-Check"
msgstr "了解更多關於覆蓋率檢查的訊息"

msgid "SecurityApprovals|Learn more about License-Check"
msgstr "了解更多關於授權許可檢查的訊息"

msgid "SecurityApprovals|License-Check"
msgstr "授權許可檢查"

msgid "SecurityApprovals|Requires approval for Denied licenses. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "需要對被拒絕的授權許可進行核准。%{linkStart}了解更多。%{linkEnd}"

msgid "SecurityApprovals|Requires approval for decreases in test coverage. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "測試覆蓋率降低,需核准。%{linkStart}了解更多。%{linkEnd}"

msgid "SecurityConfiguration|%{featureName} merge request creation mutation failed"
msgstr "%{featureName} 合併請求建立變異失敗"

msgid "SecurityConfiguration|%{scanType} configuration code snippet"
msgstr "%{scanType} 設定程式碼片段"

msgid "SecurityConfiguration|An error occurred while creating the merge request."
msgstr "建立合併請求時發生錯誤。"

msgid "SecurityConfiguration|Available with Ultimate"
msgstr "適用於旗艦版"

msgid "SecurityConfiguration|By default, all analyzers are applied in order to cover all languages across your project, and only run if the language is detected in the merge request."
msgstr "預設情況下,所有分析器都被套用來覆蓋您專案的所有語言,並且只在合併請求中檢測到該語言時才執行。"

msgid "SecurityConfiguration|Compliance"
msgstr "合規性"

msgid "SecurityConfiguration|Configuration guide"
msgstr "設定指引"

msgid "SecurityConfiguration|Configuration history"
msgstr "設定歷史"

msgid "SecurityConfiguration|Configure %{feature}"
msgstr "設定 %{feature}"

msgid "SecurityConfiguration|Configure with a merge request"
msgstr "使用合併請求設定"

msgid "SecurityConfiguration|Copy code and open .gitlab-ci.yml file"
msgstr "複製程式碼並打開 .gitlab-ci.yml 文件"

msgid "SecurityConfiguration|Copy code only"
msgstr "僅複製程式碼"

msgid "SecurityConfiguration|Could not retrieve configuration data. Please refresh the page, or try again later."
msgstr "無法取得設定資料。請重新整理頁面或稍後再試。"

msgid "SecurityConfiguration|Create merge request"
msgstr "建立合併請求"

msgid "SecurityConfiguration|Customize common SAST settings to suit your requirements. Configuration changes made here override those provided by GitLab and are excluded from updates. For details of more advanced configuration options, see the %{linkStart}GitLab SAST documentation%{linkEnd}."
msgstr "自訂常見的SAST設定以滿足您的需求。此處所做的設定更改會覆蓋GitLab提供的設定,並且不會包含在更新中。有關更多進階設定選項的詳細訊息,請參見%{linkStart}GitLab SAST文件%{linkEnd}。"

msgid "SecurityConfiguration|Enable %{feature}"
msgstr "啟用 %{feature}"

msgid "SecurityConfiguration|Enable Auto DevOps"
msgstr "啟用自動化 DevOps"

msgid "SecurityConfiguration|Enable security training to help your developers learn how to fix vulnerabilities. Developers can view security training from selected educational providers, relevant to the detected vulnerability."
msgstr "啟用安全培訓,幫助您的開發人員學習如何修復漏洞。開發者可以查看選定的教育提供者提供的與發現的脆弱性相關的安全培訓。"

msgid "SecurityConfiguration|Enabled"
msgstr "已啟用"

msgid "SecurityConfiguration|High-level vulnerability statistics across projects and groups"
msgstr "跨專案和群組的高級別漏洞統計"

msgid "SecurityConfiguration|Immediately begin risk analysis and remediation with application security features. Start with SAST and Secret Detection, available to all plans. Upgrade to Ultimate to get all features, including:"
msgstr "使用應用程式安全功能立即開始風險分析和補救。從 SAST 和 Secret 檢測開始,適用於所有計劃。升級到 Ultimate 以獲得所有功能,包括:"

msgid "SecurityConfiguration|Learn more about vulnerability training"
msgstr "了解更多關於漏洞培訓的訊息"

msgid "SecurityConfiguration|Manage corpus"
msgstr "管理語詞庫"

msgid "SecurityConfiguration|Manage corpus files used as seed inputs with coverage-guided fuzzing."
msgstr "管理在覆蓋模糊測試中用作輸入種子的語詞庫文件。"

msgid "SecurityConfiguration|Manage profiles"
msgstr "管理設定文件"

msgid "SecurityConfiguration|Manage profiles for use by DAST scans."
msgstr "管理供 DAST 掃描使用的設定文件。"

msgid "SecurityConfiguration|More scan types, including DAST, Dependency Scanning, Fuzzing, and Licence Compliance"
msgstr "多種掃描類型,包括 DAST、依賴性掃描、模糊測試和許可證合規性"

msgid "SecurityConfiguration|Not enabled"
msgstr "未啟用"

msgid "SecurityConfiguration|Once you've enabled a scan for the default branch, any subsequent feature branch you create will include the scan. An enabled scanner will not be reflected as such until the pipeline has been successfully executed and it has generated valid artifacts."
msgstr "為預設分支啟用掃描後,您建立的任何後續功能分支都將包含該掃描。 在流水線成功執行並產生有效工件之前,不會反映啟用的掃描。"

msgid "SecurityConfiguration|Quickly enable all continuous testing and compliance tools by enabling %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd}"
msgstr "%{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd}快速啟用所有持續測試和合規性工具"

msgid "SecurityConfiguration|Runtime security metrics for application environments"
msgstr "應用程式環境的執行時安全指標"

msgid "SecurityConfiguration|SAST Analyzers"
msgstr "SAST分析工具"

msgid "SecurityConfiguration|SAST Configuration"
msgstr "SAST設定"

msgid "SecurityConfiguration|Secure your project"
msgstr "保護您的專案"

msgid "SecurityConfiguration|Security testing"
msgstr "安全測試"

msgid "SecurityConfiguration|Security training"
msgstr "安全培訓"

msgid "SecurityConfiguration|The status of the tools only applies to the default branch and is based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd}."
msgstr "工具的狀態僅適用於預設分支,並基於 %{linkStart}最新流水線%{linkEnd}。"

msgid "SecurityConfiguration|Upgrade or start a free trial"
msgstr "升級或開始免費試用"

msgid "SecurityConfiguration|Using custom settings. You won't receive automatic updates on this variable. %{anchorStart}Restore to default%{anchorEnd}"
msgstr "使用自訂設定。您不會收到此變數的自動更新。 %{anchorStart}還原到預設%{anchorEnd}"

msgid "SecurityConfiguration|Vulnerability Management"
msgstr "漏洞管理"

msgid "SecurityConfiguration|Vulnerability details and statistics in the merge request"
msgstr "合併請求中的漏洞詳細訊息和統計"

msgid "SecurityOrchestration| and "
msgstr "和"

msgid "SecurityOrchestration| or "
msgstr "或 "

msgid "SecurityOrchestration| that is %{licenseState} and is"
msgstr ""

msgid "SecurityOrchestration|%{agent} for %{namespaces}"
msgstr "%{agent} 用於 %{namespaces}"

msgid "SecurityOrchestration|%{branches} and %{lastBranch} branches"
msgstr "%{branches} 與 %{lastBranch} 分支"

msgid "SecurityOrchestration|%{branches} branch"
msgstr "%{branches} 分支"

msgid "SecurityOrchestration|%{licenses} and %{lastLicense}"
msgstr ""

msgid "SecurityOrchestration|%{scannerStart}%{scanner}%{scannerEnd}"
msgstr "%{scannerStart}%{scanner}%{scannerEnd}"

msgid "SecurityOrchestration|%{scannerStart}%{scanner}%{scannerEnd} on runners with the %{tags} and %{lastTag} tags"
msgstr "%{scannerStart}%{scanner}%{scannerEnd} 在帶有 %{tags} 和 %{lastTag} 標籤的執行器 (runners)"

msgid "SecurityOrchestration|%{scannerStart}%{scanner}%{scannerEnd} on runners with the %{tags} tag"
msgstr "%{scannerStart}%{scanner}%{scannerEnd} 帶有 %{tags} 標籤的執行器 (runners)"

msgid "SecurityOrchestration|%{scanners}"
msgstr "%{scanners}"

msgid "SecurityOrchestration|%{scanners} %{severities} in an open merge request targeting %{branches}."
msgstr "針對 %{branches} 的開放合併請求中的 %{scanners} %{severities}。"

msgid "SecurityOrchestration|, and %{count} more"
msgstr ",還有 %{count} 個"

msgid "SecurityOrchestration|.yaml mode"
msgstr ".yaml 模式"

msgid "SecurityOrchestration|.yaml preview"
msgstr ".yaml 預覽"

msgid "SecurityOrchestration|Actions"
msgstr "行動"

msgid "SecurityOrchestration|Add action"
msgstr "增加動作"

msgid "SecurityOrchestration|Add new approver"
msgstr "新增核准人"

msgid "SecurityOrchestration|Add rule"
msgstr "加入規則"

msgid "SecurityOrchestration|After dismissing the alert, the information will never be shown again."
msgstr "解除警報後,該訊息將不再顯示。"

msgid "SecurityOrchestration|After enabling a group-level policy, this policy automatically applies to all projects and sub-groups in this group."
msgstr "啟用群組級別政策後,該政策自動應用於該群組中的所有專案和子群組。"

msgid "SecurityOrchestration|All policies"
msgstr "全部政策"

msgid "SecurityOrchestration|An error occurred assigning your security policy project"
msgstr "指派您的安全政策專案時發生錯誤"

msgid "SecurityOrchestration|An error occurred unassigning your security policy project"
msgstr "取消指派您的安全政策專案時發生錯誤"

msgid "SecurityOrchestration|An error occurred while fetching the scan result policies."
msgstr "讀取掃描結果政策時發生錯誤"

msgid "SecurityOrchestration|Any security scanner finds"
msgstr ""

msgid "SecurityOrchestration|Are you sure you want to delete this policy? This action cannot be undone."
msgstr "您確定要刪除此政策嗎? 此操作無法撤消。"

msgid "SecurityOrchestration|Choose a project"
msgstr "選擇專案"

msgid "SecurityOrchestration|Choose approver type"
msgstr "選擇審核者類型"

msgid "SecurityOrchestration|Create more robust vulnerability rules and apply them to all your projects."
msgstr "建立更健全的漏洞規則並將其套用於您的所有專案。"

msgid "SecurityOrchestration|Create policy"
msgstr "建立政策"

msgid "SecurityOrchestration|Create security policy"
msgstr "建立安全政策"

msgid "SecurityOrchestration|Define this policy's location, conditions and actions."
msgstr "定義該政策的位置、條件和動作。"

msgid "SecurityOrchestration|Delete policy"
msgstr "刪除政策"

msgid "SecurityOrchestration|Delete policy: %{policy}"
msgstr "刪除政策: %{policy}"

msgid "SecurityOrchestration|Description"
msgstr "描述"

msgid "SecurityOrchestration|Direct"
msgstr "直接"

msgid "SecurityOrchestration|Don't show the alert anymore"
msgstr "不再顯示警報"

msgid "SecurityOrchestration|Edit policy"
msgstr "編輯政策"

msgid "SecurityOrchestration|Edit policy project"
msgstr "編輯政策專案"

msgid "SecurityOrchestration|Edit scan execution policy"
msgstr "編輯掃描執行政策"

msgid "SecurityOrchestration|Edit scan result policy"
msgstr "編輯掃描結果政策"

msgid "SecurityOrchestration|Empty policy name"
msgstr "空政策名稱"

msgid "SecurityOrchestration|Enabled"
msgstr "已啟用"

msgid "SecurityOrchestration|Enforce security for this project. %{linkStart}More information.%{linkEnd}"
msgstr "強制執行此專案的安全性。 %{linkStart}更多訊息。%{linkEnd}"

msgid "SecurityOrchestration|Failed to load cluster agents."
msgstr "載入叢集代理失敗。"

msgid "SecurityOrchestration|Failed to load images."
msgstr "無法載入圖像。"

msgid "SecurityOrchestration|Failed to load vulnerability scanners."
msgstr "漏洞掃描程式載入失敗。"

msgid "SecurityOrchestration|For large groups, there may be a significant delay in applying policy changes to pre-existing merge requests. Policy changes typically apply almost immediately for newly created merge requests."
msgstr "對於大型群組,將政策更改套用於預先存在的合併請求可能會有明顯的延遲;策略更改通常幾乎立即適用於新建立的合併請求。"

msgid "SecurityOrchestration|Groups"
msgstr "群組"

msgid "SecurityOrchestration|If any scanner finds a newly detected critical vulnerability in an open merge request targeting the master branch, then require two approvals from any member of App security."
msgstr "如果任何掃描器在針對主分支的開放合併請求中發現新檢測的嚴重漏洞,則需要取得應用程式安全的任何成員的兩次核准。"

msgid "SecurityOrchestration|Individual users"
msgstr "個人使用者"

msgid "SecurityOrchestration|Inherited"
msgstr "繼承"

msgid "SecurityOrchestration|Inherited from %{namespace}"
msgstr "繼承自 %{namespace}"

msgid "SecurityOrchestration|Invalid policy"
msgstr "無效的政策"

msgid "SecurityOrchestration|Invalid policy type"
msgstr "無效的政策類型"

msgid "SecurityOrchestration|Latest scan run against %{agent}"
msgstr "針對 %{agent} 執行的最新掃描"

msgid "SecurityOrchestration|License Scan"
msgstr "許可證掃描"

msgid "SecurityOrchestration|License scanner finds any license %{matching} %{licenses}%{detection} in an open merge request targeting %{branches}."
msgstr ""

msgid "SecurityOrchestration|New policy"
msgstr "新政策"

msgid "SecurityOrchestration|New scan execution policy"
msgstr "新建掃描執行政策"

msgid "SecurityOrchestration|New scan result policy"
msgstr "新建掃描結果政策"

msgid "SecurityOrchestration|No actions defined - policy will not run."
msgstr "未定義任何操作 - 政略不會執行。"

msgid "SecurityOrchestration|No description"
msgstr "無描述"

msgid "SecurityOrchestration|No rules defined - policy will not run."
msgstr "未定義規則 - 政策無法執行。"

msgid "SecurityOrchestration|Not enabled"
msgstr "尚未啟用"

msgid "SecurityOrchestration|Only owners can update Security Policy Project"
msgstr "只有所有者可以更新安全政策專案"

msgid "SecurityOrchestration|Policies"
msgstr "政策"

msgid "SecurityOrchestration|Policy Type"
msgstr "政策類型"

msgid "SecurityOrchestration|Policy cannot be enabled for non-existing branches (%{branches})"
msgstr "無法為不存在的分支啟用政略 (%{branches})"

msgid "SecurityOrchestration|Policy cannot be enabled without branch information"
msgstr "沒有分支訊息就無法啟用政略"

msgid "SecurityOrchestration|Policy changes may take some time to be applied."
msgstr "政策變更可能需要一些時間才能套用。"

msgid "SecurityOrchestration|Policy definition"
msgstr "政策定義"

msgid "SecurityOrchestration|Policy editor"
msgstr "政策編輯器"

msgid "SecurityOrchestration|Policy status"
msgstr "政策狀態"

msgid "SecurityOrchestration|Policy type"
msgstr "政策類型"

msgid "SecurityOrchestration|Require %{approvals} %{plural} from %{approvers} if any of the following occur:"
msgstr "如果發生以下任何情況,則需要來自 %{approvers} 的 %{approvals} %{plural}:"

msgid "SecurityOrchestration|Rule mode"
msgstr "規則模式"

msgid "SecurityOrchestration|Rule mode is unavailable for this policy. In some cases, we cannot parse the YAML file back into the rules editor."
msgstr "此政策無法使用規則模式,在某些情況下,我們無法將 YAML 文件解析回規則編輯器。"

msgid "SecurityOrchestration|Rules"
msgstr "規則"

msgid "SecurityOrchestration|Run a DAST scan with Scan Profile A and Site Profile A when a pipeline run against the main branch."
msgstr "當流水線執行在主分支時,使用掃描設定文件 A 和站點設定文件 A 執行 DAST 掃描。"

msgid "SecurityOrchestration|Runs %{actions} and %{lastAction} scans"
msgstr "執行 %{actions} 和 %{lastAction} 掃描"

msgid "SecurityOrchestration|Runs a %{action} scan"
msgstr "執行 %{action} 掃描"

msgid "SecurityOrchestration|Save changes"
msgstr "儲存變更"

msgid "SecurityOrchestration|Scan Execution"
msgstr "掃描執行"

msgid "SecurityOrchestration|Scan Result"
msgstr "掃描結果"

msgid "SecurityOrchestration|Scan execution"
msgstr "掃描執行"

msgid "SecurityOrchestration|Scan execution policies can only be created by project owners."
msgstr "掃描執行政策只能由專案所有者建立。"

msgid "SecurityOrchestration|Scan execution policy"
msgstr "掃描執行政策"

msgid "SecurityOrchestration|Scan result"
msgstr "掃描結果"

msgid "SecurityOrchestration|Scan result policies can only be created by project owners."
msgstr "掃描結果政策只能由專案所有者建立。"

msgid "SecurityOrchestration|Scan result policy"
msgstr "掃描結果政策"

msgid "SecurityOrchestration|Scan to be performed %{cadence} on the %{branches}"
msgstr "掃描 %{cadence} 在 %{branches} 上執行"

msgid "SecurityOrchestration|Scan to be performed by the agent named %{agents} %{cadence}"
msgstr "掃描由名為 %{agents} %{cadence} 的代理執行"

msgid "SecurityOrchestration|Scan to be performed on every pipeline on the %{branches}"
msgstr "在%{branches}上掃描每個流水線"

msgid "SecurityOrchestration|Security Approvals"
msgstr "安全認證"

msgid "SecurityOrchestration|Security Scan"
msgstr "安全掃描"

msgid "SecurityOrchestration|Security policy project was linked successfully"
msgstr "安全政策專案已成功連接"

msgid "SecurityOrchestration|Security policy project was unlinked successfully"
msgstr "安全政策專案已成功取消關聯"

msgid "SecurityOrchestration|Select a project to store your security policies in. %{linkStart}More information.%{linkEnd}"
msgstr "選擇一個專案來儲存您的安全政策。 %{linkStart}更多訊息。%{linkEnd}"

msgid "SecurityOrchestration|Select groups"
msgstr "選擇群組"

msgid "SecurityOrchestration|Select policy"
msgstr "選擇政策"

msgid "SecurityOrchestration|Select scan type"
msgstr "選擇掃描類型"

msgid "SecurityOrchestration|Select security project"
msgstr "選擇安全專案"

msgid "SecurityOrchestration|Select users"
msgstr "選擇使用者"

msgid "SecurityOrchestration|Something went wrong, unable to fetch policies"
msgstr "出了點問題,無法取得政策"

msgid "SecurityOrchestration|Sorry, your filter produced no results."
msgstr "抱歉,您的過濾器沒有產生任何結果。"

msgid "SecurityOrchestration|Source"
msgstr "來源"

msgid "SecurityOrchestration|Status"
msgstr "狀態"

msgid "SecurityOrchestration|Step 1: Choose a policy type"
msgstr "步驟 1:選擇政策類型"

msgid "SecurityOrchestration|Step 2: Policy details"
msgstr "步驟 2:政策詳情"

msgid "SecurityOrchestration|Summary"
msgstr "摘要"

msgid "SecurityOrchestration|The following branches do not exist on this development project: %{branches}. Please review all protected branches to ensure the values are accurate before updating this policy."
msgstr "此開發專案中不存在以下分支:%{branches}。更新該政策之前,請檢查所有受保護的分支以確保該值準確無誤。"

msgid "SecurityOrchestration|There was a problem creating the new security policy"
msgstr "建立新的安全政策時出現問題"

msgid "SecurityOrchestration|This %{namespaceType} does not contain any security policies."
msgstr "該 %{namespaceType} 不包含任何安全政策。"

msgid "SecurityOrchestration|This %{namespaceType} is not linked to a security policy project"
msgstr "這個 %{namespaceType} 未連結至安全政策專案"

msgid "SecurityOrchestration|This group"
msgstr "該群組"

msgid "SecurityOrchestration|This is a group-level policy"
msgstr "這是群組層級的政策"

msgid "SecurityOrchestration|This is a project-level policy"
msgstr "這是一個專案級別的政策"

msgid "SecurityOrchestration|This policy is inherited from %{namespace}"
msgstr "該政策繼承自 %{namespace}"

msgid "SecurityOrchestration|This policy is inherited from the %{linkStart}namespace%{linkEnd} and must be edited there"
msgstr "該政策繼承自 %{linkStart}namespace%{linkEnd},必須在此處進行編輯"

msgid "SecurityOrchestration|This project"
msgstr "該專案"

msgid "SecurityOrchestration|This view only shows scan results for the agent %{agent}. You can view scan results for all agents in the %{linkStart}Operational Vulnerabilities tab of the vulnerability report%{linkEnd}."
msgstr "此視圖僅顯示代理 %{agent} 的掃描結果。您可以在%{linkStart}漏洞報告的運營漏洞選項中%{linkEnd}查看所有代理的掃描結果。"

msgid "SecurityOrchestration|To widen your search, change filters above or select a different security policy project."
msgstr "要擴大您的搜尋範圍,請在上面更改過濾規則或選擇不同的安全政策專案。"

msgid "SecurityOrchestration|Unlink project"
msgstr "取消專案關聯"

msgid "SecurityOrchestration|Unlinking a security project removes all policies stored in the linked security project. Save to confirm this action."
msgstr "取消連結安全專案會移除在連結的安全專案中儲存的所有政策。保存以確認此操作。"

msgid "SecurityOrchestration|Update scan policies"
msgstr "更新掃描政策"

msgid "SecurityOrchestration|Use a scan execution policy to create rules which enforce security scans for particular branches at a certain time. Supported types are SAST, DAST, Secret detection, Container scanning, and Dependency scanning."
msgstr "掃描執行政策允許建立在特定時間強制對特定分支進行安全掃描的規則。支援的類型是 SAST、DAST、Secret 檢測、容器掃描與依賴關係掃描。"

msgid "SecurityOrchestration|Use a scan result policy to create rules that check for security vulnerabilities and license compliance before merging a merge request."
msgstr "使用掃描結果政策建立規則,在合併合併請求之前檢查安全漏洞和許可證合規性。"

msgid "SecurityOrchestration|Use a scan result policy to create rules that ensure security issues are checked before merging a merge request."
msgstr "使用掃描結果政策建立規則,確保在合併合併請求之前檢查安全問題。"

msgid "SecurityOrchestration|View policy project"
msgstr "查看政策專案"

msgid "SecurityOrchestration|You don't have any security policies yet"
msgstr "您還沒有任何安全政策"

msgid "SecurityOrchestration|a"
msgstr "一個"

msgid "SecurityOrchestration|all namespaces"
msgstr "全部命名空間"

msgid "SecurityOrchestration|all protected branches"
msgstr "所有被保護的分支"

msgid "SecurityOrchestration|an"
msgstr "一個"

msgid "SecurityOrchestration|branch"
msgstr "分支"

msgid "SecurityOrchestration|branches"
msgstr "分支"

msgid "SecurityOrchestration|group level branch"
msgstr "群組層級分支"

msgid "SecurityOrchestration|or from:"
msgstr "或來自:"

msgid "SecurityOrchestration|scanner finds"
msgstr "掃描器發現"

msgid "SecurityOrchestration|scanners find"
msgstr "掃描器發現"

msgid "SecurityOrchestration|the %{branches}"
msgstr "%{branches}"

msgid "SecurityOrchestration|the %{namespaces} and %{lastNamespace} namespaces"
msgstr "%{namespaces} 和 %{lastNamespace} 命名空間"

msgid "SecurityOrchestration|the %{namespaces} namespace"
msgstr "%{namespaces} 命名空間"

msgid "SecurityOrchestration|vulnerabilities"
msgstr "漏洞"

msgid "SecurityOrchestration|vulnerability"
msgstr "漏洞"

msgid "SecurityPolicies|Invalid or empty policy"
msgstr "政策無效或為空"

msgid "SecurityReports|%{count} Selected"
msgstr "已選取 %{count}"

msgid "SecurityReports|%{count}+ projects"
msgstr "%{count}+ 專案"

msgid "SecurityReports|%{firstProject} and %{secondProject}"
msgstr "%{firstProject}和%{secondProject}"

msgid "SecurityReports|%{firstProject}, %{secondProject}, and %{rest}"
msgstr "%{firstProject},%{secondProject},及%{rest}"

msgid "SecurityReports|Activity"
msgstr "活動"

msgid "SecurityReports|Add or remove projects to monitor in the security area. Projects included in this list will have their results displayed in the security dashboard and vulnerability report."
msgstr "加入或刪除安全區內的專案。 此列表中專案的掃描結果將顯示在安全儀表板和漏洞報告中。"

msgid "SecurityReports|Add projects"
msgstr "加入專案"

msgid "SecurityReports|All activity"
msgstr "全部活動"

msgid "SecurityReports|All clusters"
msgstr "全部叢集"

msgid "SecurityReports|All images"
msgstr "全部映像檔"

msgid "SecurityReports|All projects"
msgstr "全部專案"

msgid "SecurityReports|All severities"
msgstr "全部嚴重級別"

msgid "SecurityReports|All statuses"
msgstr "全部狀態"

msgid "SecurityReports|All tools"
msgstr "全部工具"

msgid "SecurityReports|Although it's rare to have no vulnerabilities, it can happen. Check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
msgstr "雖然沒有漏洞的情況很少見,但它可能會發生。檢查您的設定以確保您已正確設定儀表板。"

msgid "SecurityReports|Change status"
msgstr "更改狀態"

msgid "SecurityReports|Check the messages generated while parsing the following security reports, as they may prevent the results from being ingested by GitLab. Ensure the security report conforms to a supported %{helpPageLinkStart}JSON schema%{helpPageLinkEnd}."
msgstr "解析以下安全報告時檢查產生的訊息,因為它們可能會阻止 GitLab 取得結果。確保安全報告符合支援的 %{helpPageLinkStart}JSON schema%{helpPageLinkEnd}。"

msgid "SecurityReports|Cluster"
msgstr "叢集"

msgid "SecurityReports|Comment added to '%{vulnerabilityName}'"
msgstr "留言已加入到'%{vulnerabilityName}'"

msgid "SecurityReports|Comment deleted on '%{vulnerabilityName}'"
msgstr "留言已從'%{vulnerabilityName}' 刪除"

msgid "SecurityReports|Comment edited on '%{vulnerabilityName}'"
msgstr "在'%{vulnerabilityName}' 上的留言已編輯"

msgid "SecurityReports|Configure security testing"
msgstr "設定安全測試"

msgid "SecurityReports|Create Jira issue"
msgstr "建立 Jira 議題"

msgid "SecurityReports|Create issue"
msgstr "建立議題"

msgid "SecurityReports|Detection"
msgstr "檢測"

msgid "SecurityReports|Development vulnerabilities"
msgstr "開發漏洞"

msgid "SecurityReports|Dismiss vulnerability"
msgstr "忽略漏洞"

msgid "SecurityReports|Dismissed '%{vulnerabilityName}'"
msgstr "已忽略的'%{vulnerabilityName}'"

msgid "SecurityReports|Dismissed '%{vulnerabilityName}'. Turn off the hide dismissed toggle to view."
msgstr "已忽略'%{vulnerabilityName}'。請關閉隱藏忽略開關以查看。"

msgid "SecurityReports|Does not have issue"
msgstr "沒有議題"

msgid "SecurityReports|Download %{artifactName}"
msgstr "下載 %{artifactName}"

msgid "SecurityReports|Download results"
msgstr "下載結果"

msgid "SecurityReports|Download scanned URLs"
msgstr "下載掃描的 URL"

msgid "SecurityReports|Either you don't have permission to view this dashboard or the dashboard has not been setup. Please check your permission settings with your administrator or check your dashboard configurations to proceed."
msgstr "您無權查看此儀表板或尚未設定儀表板。請向管理員查詢您的權限設定,或檢查儀表板設定並繼續。"

msgid "SecurityReports|Ensure that %{trackingStart}issue tracking%{trackingEnd} is enabled for this project and you have %{permissionsStart}permission to create new issues%{permissionsEnd}."
msgstr "請確保此專案啟用%{trackingStart}議題追蹤%{trackingEnd}並且您有%{permissionsStart}權限建立新議題%{permissionsEnd}。"

msgid "SecurityReports|Error fetching the vulnerabilities over time. Please check your network connection and try again."
msgstr "隨著時間的推移讀取漏洞時出錯。請檢查您的網絡連接,然後重試。"

msgid "SecurityReports|Error fetching the vulnerability counts. Please check your network connection and try again."
msgstr "取得漏洞數量時發生錯誤。請檢查您的網路連接,然後重試。"

msgid "SecurityReports|Error fetching the vulnerability list. Please check your network connection and try again."
msgstr "取得漏洞列表時發生錯誤。請檢查您的網路連接,然後重試。"

msgid "SecurityReports|Error parsing security reports"
msgstr "解析安全報告時發生錯誤"

msgid "SecurityReports|Failed to get security report information. Please reload the page or try again later."
msgstr "無法取得安全報告訊息。請重新載入頁面或稍後再試。"

msgid "SecurityReports|Has issue"
msgstr "有議題"

msgid "SecurityReports|Hide dismissed"
msgstr "隱藏已忽略項"

msgid "SecurityReports|Image"
msgstr "圖像"

msgid "SecurityReports|Issue"
msgstr "議題"

msgid "SecurityReports|Issue Created"
msgstr "已建立議題"

msgid "SecurityReports|Issues created from a vulnerability cannot be removed."
msgstr "由漏洞建立的議題不可被刪除。"

msgid "SecurityReports|Learn more about setting up your dashboard"
msgstr "了解更多關於儀表板建立的訊息"

msgid "SecurityReports|Manage and track vulnerabilities identified in projects within your group. Vulnerabilities in projects are shown here when security testing is configured."
msgstr "管理和追蹤您群組內專案中發現的漏洞。設定安全測試時,此處顯示專案中的漏洞。"

msgid "SecurityReports|Manage and track vulnerabilities identified in your project. Vulnerabilities are shown here when security testing is configured."
msgstr "管理和追蹤您的專案中發現的漏洞。設定安全測試時,此處會顯示漏洞。"

msgid "SecurityReports|Manage and track vulnerabilities identified in your selected projects. Vulnerabilities for selected projects with security testing configured are shown here."
msgstr "管理和追蹤在您選擇的專案中發現的漏洞。此處顯示了設定了安全測試的選定專案的漏洞。"

msgid "SecurityReports|Maximum selected projects limit reached"
msgstr "已達到最大選定專案限制"

msgid "SecurityReports|Monitor vulnerabilities in all of your projects"
msgstr "監控您所有專案中的漏洞"

msgid "SecurityReports|Monitor vulnerabilities in your group"
msgstr "監控您的群組中的漏洞"

msgid "SecurityReports|Monitor vulnerabilities in your project"
msgstr "監控您的專案中的漏洞"

msgid "SecurityReports|Monitored projects"
msgstr "監控的專案"

msgid "SecurityReports|More info"
msgstr "更多訊息"

msgid "SecurityReports|New vulnerabilities are vulnerabilities that the security scan detects in the merge request that are different to existing vulnerabilities in the default branch."
msgstr "新漏洞是安全掃描在合併請求中檢測到與預設分支現有漏洞不同的漏洞。"

msgid "SecurityReports|No activity"
msgstr "無活動"

msgid "SecurityReports|No longer detected"
msgstr "不再檢測"

msgid "SecurityReports|No vulnerabilities found"
msgstr "未發現漏洞"

msgid "SecurityReports|No vulnerabilities found for this pipeline"
msgstr "此流水線中未發現漏洞"

msgid "SecurityReports|Not available"
msgstr "無法使用"

msgid "SecurityReports|Oops, something doesn't seem right."
msgstr "看起來不正確。"

msgid "SecurityReports|Operational vulnerabilities"
msgstr "營運漏洞"

msgid "SecurityReports|Parsing errors and warnings in pipeline"
msgstr "解析流水線中的錯誤和警告"

msgid "SecurityReports|Parsing errors in pipeline"
msgstr "解析流水線中的錯誤"

msgid "SecurityReports|Parsing warnings in pipeline"
msgstr "解析流水線中的警告"

msgid "SecurityReports|Project"
msgstr "專案"

msgid "SecurityReports|Project was not found or you do not have permission to add this project to Security Dashboards."
msgstr "未找到專案或者您沒有權限將此專案加入到安全儀表板。"

msgid "SecurityReports|Projects added"
msgstr "專案已加入"

msgid "SecurityReports|Remove project from dashboard"
msgstr "從儀表板刪除專案"

msgid "SecurityReports|Report has expired"
msgstr "報告已過期"

msgid "SecurityReports|Results show vulnerabilities introduced by the merge request, in addition to existing vulnerabilities from the latest successful pipeline in your project's default branch."
msgstr "結果顯示合併請求引入的漏洞,以及專案預設分支中最新成功流水線中的現有漏洞。"

msgid "SecurityReports|Scan details"
msgstr "掃描詳情"

msgid "SecurityReports|Security Dashboard"
msgstr "安全儀表板"

msgid "SecurityReports|Security reports can only be accessed by authorized users."
msgstr "安全報告只能由授權的使用者存取。"

msgid "SecurityReports|Security reports help page link"
msgstr "安全報告幫助頁面連結"

msgid "SecurityReports|Security scan results"
msgstr "安全掃描結果"

msgid "SecurityReports|Security scans have run"
msgstr "安全掃描已執行"

msgid "SecurityReports|Select a project to add by using the project search field above."
msgstr "請使用上面的專案搜尋字段來選擇要加入的專案。"

msgid "SecurityReports|Set status"
msgstr "設定狀態"

msgid "SecurityReports|Severity"
msgstr "嚴重程度"

msgid "SecurityReports|Show %{pageSize} items"
msgstr "顯示 %{pageSize} 項"

msgid "SecurityReports|Sometimes a scanner can't determine a finding's severity. Those findings may still be a potential source of risk though. Please review these manually."
msgstr "有時掃描工具無法確定調查結果的嚴重性,這些結果可能仍然是潛在的風險來源,請手動查看"

msgid "SecurityReports|Sorry, your filter produced no results"
msgstr "對不起,沒有符合過濾器的任何結果"

msgid "SecurityReports|Status"
msgstr "狀態"

msgid "SecurityReports|Still detected"
msgstr "仍然檢測到"

msgid "SecurityReports|Submit vulnerability"
msgstr "提交漏洞"

msgid "SecurityReports|The Vulnerability Report shows results of successful scans on your project's default branch, manually added vulnerability records, and vulnerabilities found from scanning operational environments. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "漏洞報告顯示對專案預設分支的成功掃描結果、手動添加的漏洞記錄以及從掃描操作環境中發現的漏洞。 %{linkStart}了解更多。%{linkEnd}"

msgid "SecurityReports|The following security reports contain one or more vulnerability findings that could not be parsed and were not recorded. To investigate a report, download the artifacts in the job output. Ensure the security report conforms to the relevant %{helpPageLinkStart}JSON schema%{helpPageLinkEnd}."
msgstr "安全報告包含一個或多個無法解析且未記錄的漏洞發現。查看報告,請下載該作業項的產出物,確保建立的安全報告都符合相關的 %{helpPageLinkStart}JSON 綱要%{helpPageLinkEnd}。"

msgid "SecurityReports|The security report for this pipeline has %{helpPageLinkStart}expired%{helpPageLinkEnd}. Re-run the pipeline to generate a new security report."
msgstr "此流水線的安全報告 %{helpPageLinkStart}已過期%{helpPageLinkEnd}。重新執行流水線來產生新的安全報告。"

msgid "SecurityReports|There was an error adding the comment."
msgstr "加入留言時發生錯誤。"

msgid "SecurityReports|There was an error creating the issue."
msgstr "建立議題時發生錯誤。"

msgid "SecurityReports|There was an error creating the merge request."
msgstr "建立合併請求時發生錯誤。"

msgid "SecurityReports|There was an error deleting the comment."
msgstr "刪除留言時發生錯誤。"

msgid "SecurityReports|There was an error dismissing the finding. Please try again."
msgstr ""

msgid "SecurityReports|There was an error dismissing the vulnerabilities."
msgstr "忽略漏洞時發生錯誤。"

msgid "SecurityReports|There was an error dismissing the vulnerability."
msgstr "忽略漏洞時發生錯誤。"

msgid "SecurityReports|There was an error fetching the finding. Please try again."
msgstr "提取結果時發生錯誤,請再試一遍。"

msgid "SecurityReports|There was an error reverting the dismissal."
msgstr "取消忽略時發生錯誤。"

msgid "SecurityReports|There was an error reverting this dismissal."
msgstr "取消忽略時發生錯誤。"

msgid "SecurityReports|There was an error while generating the report."
msgstr "產生報告時發生錯誤。"

msgid "SecurityReports|These vulnerabilities were detected in external sources. They are not necessarily tied to your GitLab project. For example, running containers, URLs, and so on."
msgstr "這些漏洞是在外部來源中檢測到的,它們不一定與您的專案相關聯。例如,執行中的容器、URL 等。"

msgid "SecurityReports|To widen your search, change or remove filters above"
msgstr "要擴大搜尋範圍,請更改或刪除上面的過濾器。"

msgid "SecurityReports|Tool"
msgstr "工具"

msgid "SecurityReports|Unable to add %{invalidProjectsMessage}: %{errorMessage}"
msgstr "無法加入%{invalidProjectsMessage}: %{errorMessage}"

msgid "SecurityReports|Undo dismiss"
msgstr "取消忽略"

msgid "SecurityReports|Upgrade to interact, track and shift left with vulnerability management features in the UI."
msgstr "升級以便在UI中使用漏洞管理功能進行互動、追蹤和移動。"

msgid "SecurityReports|Upgrade to manage vulnerabilities"
msgstr "升級以管理漏洞"

msgid "SecurityReports|Vulnerability Report"
msgstr "漏洞報告"

msgid "SecurityReports|Warning parsing security reports"
msgstr "警告解析安全報告"

msgid "SecurityReports|While it's rare to have no vulnerabilities for your pipeline, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure all security scanning jobs have passed successfully."
msgstr "雖然您的流水線中沒有漏洞,這種現象很罕見,但也是有可能的。無論如何,建議您仔細檢查設定以確保儀表板的設定正確。"

msgid "SecurityReports|With issues"
msgstr "有議題"

msgid "SecurityReports|You do not have sufficient permissions to access this report"
msgstr "您沒有足夠的權限存取此報告"

msgid "SecurityReports|You must sign in as an authorized user to see this report"
msgstr "您必須以授權使用者身份登入才能查看此報告"

msgid "SecurityReports|scanned resources"
msgstr "掃描資源"

msgid "SecurityTraining|Enable security training to learn how to fix vulnerabilities. View security training from selected educational providers relevant to the detected vulnerability."
msgstr "開啟安全培訓以了解如何修補漏洞,從所選擇的教育供應商來查看漏洞偵測相關的安全培訓。"

msgid "SecurityTraining|Primary Training"
msgstr "初級培訓"

msgid "SecurityTraining|Resolve with security training"
msgstr "透過安全培訓來解決問題"

msgid "SecurityTraining|Training from this partner takes precedence when more than one training partner is enabled."
msgstr "當多個培訓合作夥伴啟用時,來自此合作夥伴的培訓將優先進行。"

msgid "See example DevOps Score page in our documentation."
msgstr "請參閱我們文件中的範例 DevOps 得分頁面。"

msgid "See metrics"
msgstr "查看指標"

msgid "See our website for help"
msgstr "查看我們的網站以取得幫助"

msgid "See the Geo troubleshooting documentation to learn more: %{docs_url}"
msgstr "請參閱 Geo 疑難排解文件以取得更多資訊:%{docs_url}"

msgid "See the affected projects in the GitLab admin panel"
msgstr "查看 GitLab 管理面板中的受影響專案"

msgid "See vulnerability %{vulnerability_link} for any Remediation details."
msgstr "有關任何修復的詳細訊息,請參見漏洞%{vulnerability_link}。"

msgid "See vulnerability %{vulnerability_link} for any Solution details."
msgstr "有關任何解決方案的詳細訊息,請參見漏洞 %{vulnerability_link}。"

msgid "Select"
msgstr "選擇"

msgid "Select Archive Format"
msgstr "選擇下載格式"

msgid "Select Git revision"
msgstr "選擇Git版本"

msgid "Select Profile"
msgstr "選擇個人資料"

msgid "Select a LDAP group"
msgstr "選擇一個 LDAP 群組"

msgid "Select a branch"
msgstr "選擇分支"

msgid "Select a branch to compare"
msgstr "選擇要比較的分支"

msgid "Select a cluster management project"
msgstr "選擇一個叢集管理專案"

msgid "Select a color"
msgstr "選擇顏色:"

msgid "Select a compliance framework to apply to this project. %{linkStart}How are these added?%{linkEnd}"
msgstr "選擇適用於該專案的合規框架。 %{linkStart}這些是如何加入的?%{linkEnd}"

msgid "Select a file from the left sidebar to begin editing. Afterwards, you'll be able to commit your changes."
msgstr "請先從左側邊欄選擇一個文件開始編輯,然後就可以提交您的變更了。"

msgid "Select a group"
msgstr "選擇一個群組"

msgid "Select a label"
msgstr "選擇一個標記"

msgid "Select a milestone"
msgstr "選擇里程碑"

msgid "Select a new namespace"
msgstr "選擇一個新的命名空間"

msgid "Select a project"
msgstr "選擇一個專案"

msgid "Select a reason"
msgstr "選擇一個原因"

msgid "Select a repository containing templates for common files."
msgstr "選擇一個包含常見文件範本的版本庫。"

msgid "Select a role"
msgstr "選擇一個角色"

msgid "Select a template repository"
msgstr "選擇一個範本版本庫"

msgid "Select all"
msgstr "選擇全部"

msgid "Select an assignee"
msgstr "選擇一個指派人"

msgid "Select an iteration"
msgstr "選擇一個迭代"

msgid "Select assignee"
msgstr "選擇指派人"

msgid "Select assignee(s)"
msgstr "選擇指派人(s)"

msgid "Select branch"
msgstr "選擇分支"

msgid "Select branch or create wildcard"
msgstr "選取分支或建立萬用字元"

msgid "Select branches"
msgstr "選擇分支(s)"

msgid "Select default branch"
msgstr "選擇預設分支"

msgid "Select due date"
msgstr "設定截止日期"

msgid "Select epic"
msgstr "選擇史詩 (epic) "

msgid "Select group"
msgstr "選擇群組"

msgid "Select group or project"
msgstr "選擇群組或專案"

msgid "Select health status"
msgstr "選擇健康狀態"

msgid "Select iteration"
msgstr "選擇迭代"

msgid "Select label"
msgstr "選擇標記"

msgid "Select labels"
msgstr "選擇標記(s)"

msgid "Select merge moment"
msgstr "選擇合併時間"

msgid "Select milestone"
msgstr "選擇里程碑"

msgid "Select private project"
msgstr "選擇私有專案"

msgid "Select project"
msgstr "選擇專案"

msgid "Select project to create %{type}"
msgstr "選擇要建立 %{type} 的專案"

msgid "Select projects"
msgstr "選擇專案(s)"

msgid "Select report"
msgstr "選擇報告"

msgid "Select reviewer(s)"
msgstr "選擇審核者(s)"

msgid "Select severity (optional)"
msgstr "選擇嚴重程度 (選填)"

msgid "Select source"
msgstr "選擇來源"

msgid "Select source branch"
msgstr "選擇來源分支"

msgid "Select source project"
msgstr "選擇來源專案"

msgid "Select start date"
msgstr "選擇開始日期"

msgid "Select status"
msgstr "選擇狀態"

msgid "Select strategy activation method"
msgstr "選擇策略啟用方式"

msgid "Select subgroup"
msgstr "選擇子群組"

msgid "Select subscription"
msgstr "選擇訂閱"

msgid "Select tags"
msgstr "選擇標籤"

msgid "Select target branch"
msgstr "選擇目標分支"

msgid "Select target branch or tag"
msgstr "選擇目標分支或標籤"

msgid "Select target project"
msgstr "選擇目標專案"

msgid "Select timezone"
msgstr "選擇時區"

msgid "Select type"
msgstr "選擇類型"

msgid "Selected"
msgstr "已選擇"

msgid "Selected commits"
msgstr "已選定的提交"

msgid "Selected for all items."
msgstr "已選取全部項目。"

msgid "Selected for some items."
msgstr "已選取了一些項目。"

msgid "Selected tag is already in use. Choose another option."
msgstr "所選標籤已在使用中。選擇另一個選項。"

msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By %{link_open}@johnsmith%{link_close}\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
msgstr "選擇GitLab使用者將在議題和留言的描述中加入指向該GitLab使用者的連結(例如「由%{link_open}@johnsmith%{link_close}」)。它還將這些問題和評論與所選使用者關聯和/或分派。"

msgid "Self-monitoring"
msgstr "自監控"

msgid "Self-monitoring project does not exist"
msgstr "自監控專案不存在"

msgid "Self-monitoring project does not exist. Please check logs for any error messages"
msgstr "沒有自監控專案。請檢查記錄檔是否有錯誤訊息"

msgid "Self-monitoring project has been successfully deleted"
msgstr "已成功刪除自監控專案"

msgid "Self-monitoring project was not deleted. Please check logs for any error messages"
msgstr "未刪除自監控專案。請檢查記錄檔是否有錯誤訊息"

msgid "SelfMonitoring|Activate or deactivate instance self-monitoring."
msgstr "啟用或停用實例自監控。"

msgid "SelfMonitoring|Activate self-monitoring to create a project to use to monitor the health of your instance."
msgstr "啟用自監控來建立用於監控您實例運行狀況的專案。"

msgid "SelfMonitoring|Deactivate self-monitoring?"
msgstr "停用自監控?"

msgid "SelfMonitoring|Deactivating self-monitoring deletes the self-monitoring project. Are you sure you want to deactivate self-monitoring and delete the project?"
msgstr "停用自監控會刪除自監控專案,您確定要停用自監控並刪除該專案嗎?"

msgid "SelfMonitoring|Self-monitoring"
msgstr "自監控"

msgid "SelfMonitoring|Self-monitoring is active. Use the %{projectLinkStart}self-monitoring project%{projectLinkEnd} to monitor the health of your instance."
msgstr "自監控處於啟用狀態,使用 %{projectLinkStart}自監控專案%{projectLinkEnd} 來監控您實例的運行狀況。"

msgid "SelfMonitoring|Self-monitoring project successfully created."
msgstr "已成功建立自監控專案。"

msgid "SelfMonitoring|Self-monitoring project successfully deleted."
msgstr "已成功刪除自監控專案。"

msgid "Send"
msgstr "發送"

msgid "Send a single email notification to Owners and Maintainers for new alerts."
msgstr "向所有者和維護者發送一封電子郵件通知以取得新警報。"

msgid "Send confirmation email"
msgstr "發送確認郵件"

msgid "Send email"
msgstr "發送電子郵件"

msgid "Send email in multipart format (HTML and plain text). Uncheck to send email messages in plain text only."
msgstr "以 multipart 格式(HTML 和純文字)發送電子郵件。取消勾選僅以純文字形式發送電子郵件。"

msgid "Send email notification"
msgstr "發送電子郵件通知"

msgid "Send emails to help guide new users through the onboarding process."
msgstr "發送電子郵件以幫助指導新使用者完成新人流程。"

msgid "Send emails to users upon account deactivation."
msgstr "帳號停用後向使用者發送電子郵件。"

msgid "Send message"
msgstr "發送訊息"

msgid "Send notifications about project events to Mattermost channels."
msgstr "向 Mattermost 頻道發送有關專案事件的通知。"

msgid "Send notifications about project events to Mattermost channels. %{docs_link}"
msgstr "向 Mattermost 頻道發送有關專案事件的通知。 %{docs_link}"

msgid "Send notifications about project events to a Discord channel. %{docs_link}"
msgstr "向 Discord 頻道發送有關專案事件的通知。 %{docs_link}"

msgid "Send report"
msgstr "發送報告"

msgid "Send service data"
msgstr "發送服務資料"

msgid "Sentry"
msgstr "Sentry(哨兵)"

msgid "Sentry API URL"
msgstr "Sentry API URL"

msgid "Sentry event"
msgstr "Sentry(哨兵) 事件"

msgid "Sep"
msgstr "9月"

msgid "September"
msgstr "9月"

msgid "SeriesFinalConjunction|and"
msgstr "與"

msgid "Serve repository static objects (for example, archives and blobs) from external storage."
msgstr "從外部儲存提供版本庫靜態物件(例如,檔案和 blob)。"

msgid "Server (optional)"
msgstr "伺服器(可選)"

msgid "Server supports batch API only, please update your Git LFS client to version 1.0.1 and up."
msgstr "伺服器僅支援批次處理API,請將您的Git LFS用戶端更新到1.0.1及更高版本。"

msgid "Server version"
msgstr "伺服器版本"

msgid "Service"
msgstr "服務"

msgid "Service Account"
msgstr "服務帳號"

msgid "Service Account Key"
msgstr "服務帳號金鑰"

msgid "Service Accounts keys authorize GitLab to deploy your Google Cloud project"
msgstr "服務帳號金鑰授權 GitLab 部署您的 Google Cloud 專案"

msgid "Service Desk"
msgstr "服務臺"

msgid "Service Desk allows people to create issues in your GitLab instance without their own user account. It provides a unique email address for end users to create issues in a project. Replies can be sent either through the GitLab interface or by email. End users only see threads through email."
msgstr "服務臺(Service Desk)允許人們在沒有自己的使用者帳號的情況下在您的 GitLab 實例中建立議題。它為最終使用者在專案中建立議題提供了唯一的電子郵件地址。 可以通過 GitLab 界面或電子郵件發送回復。 最終使用者只能通過電子郵件查看議題。"

msgid "Service Ping payload not found in the application cache"
msgstr "在應用程式快取中找不到 Service Ping 的有效裝載"

msgid "Service account generated successfully"
msgstr "服務帳號產生成功"

msgid "Service accounts"
msgstr "服務帳號"

msgid "Service usage data"
msgstr "服務使用資料"

msgid "ServiceDesk|Enable Service Desk"
msgstr "啟用服務台"

msgid "ServiceDesk|For help setting up the Service Desk for your instance, please contact an administrator."
msgstr "有關為您的實例設定服務台的幫助,請聯絡管理員。"

msgid "ServiceDesk|Issues created from Service Desk emails will appear here. Each comment becomes part of the email conversation."
msgstr "從服務台電子郵件建立的議題將顯示在此處,每條留言都成為電子郵件對話的一部分。"

msgid "ServiceDesk|Service Desk is not enabled"
msgstr "服務台未啟用"

msgid "ServiceDesk|Service Desk is not supported"
msgstr "不支援Service Desk"

msgid "ServiceDesk|To enable Service Desk on this instance, an instance administrator must first set up incoming email."
msgstr "要在此實例上啟用服務台,實例管理員必須首先設定接收電子郵件地址。"

msgid "ServiceDesk|Use Service Desk to connect with your users and offer customer support through email right inside GitLab"
msgstr "使用 Service Desk 與您的使用者聯絡並在 GitLab 內通過電子郵件提供客戶支援"

msgid "ServiceDesk|Your users can send emails to this address:"
msgstr "您的使用者可以向以下地址發送電子郵件:"

msgid "ServicePing|Service ping is off"
msgstr "Service Ping 已關閉"

msgid "ServicePing|To view instance-level analytics, ask an admin to turn on %{docLinkStart}service ping%{docLinkEnd}."
msgstr "要查看實例級分析,請讓管理員打開%{docLinkStart}Service Ping%{docLinkEnd}。"

msgid "ServicePing|Turn on service ping"
msgstr "開啟 Service Ping"

msgid "ServicePing|Turn on service ping to review instance-level analytics."
msgstr "打開 Service Ping 以查看實例級分析。"

msgid "Session ID"
msgstr "會話 ID"

msgid "Session duration (minutes)"
msgstr "會話(session)持續時間(分鐘)"

msgid "Set %{epic_ref} as the parent epic."
msgstr "將%{epic_ref}設定為父史詩 (epic) 。"

msgid "Set a default description template to be used for new issues. %{link_start}What are description templates?%{link_end}"
msgstr "設定用於新議題的預設描述範本。 %{link_start}什麼是描述範本?%{link_end}"

msgid "Set a group, access level or users who are required to deploy."
msgstr ""

msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "為帳號建立一個用於推送或拉取的 %{protocol} 密碼。"

msgid "Set any rate limit to %{code_open}0%{code_close} to disable the limit."
msgstr "將任何速率限制設定為 %{code_open}0%{code_close} 以禁用該限制。"

msgid "Set due date"
msgstr "設定截止日期"

msgid "Set health status"
msgstr "設定健康狀態"

msgid "Set health status to %{health_status}."
msgstr "將健康狀態設定為 %{health_status}。"

msgid "Set iteration"
msgstr "設定迭代"

msgid "Set limit to 0 to allow any file size."
msgstr "設定限制為 0 以允許任何文件大小。"

msgid "Set limits for web and API requests."
msgstr "為 Web 和 API 請求設定限制。"

msgid "Set milestone"
msgstr "設定里程碑"

msgid "Set new password"
msgstr "設定新密碼"

msgid "Set parent epic to an epic"
msgstr "為史詩設定上級史詩 (epic) "

msgid "Set per-user rate limits for imports and exports of projects and groups."
msgstr "為專案和群組的匯入和匯出設定每個使用者的速率限制。"

msgid "Set projects and maximum size limits, session duration, user options, and check feature availability for namespace plan."
msgstr "設定專案和最大空間限制、會話持續時間、使用者選項,並檢查命名空間計劃的功能可用性。"

msgid "Set rate limits for package registry API requests that supersede the general user and IP rate limits."
msgstr "為 Packages registry API 請求設定速率限制以取代一般使用者和 IP 速率限制。"

msgid "Set rate limits for searches performed by web or API requests."
msgstr "設定 web 或 API 請求搜尋的速率限制。"

msgid "Set severity"
msgstr "設定嚴重性"

msgid "Set sign-in restrictions for all users."
msgstr "為所有使用者設定登入限制。"

msgid "Set size limits for displaying diffs in the browser."
msgstr "設定在瀏覽器中顯示差異的大小限制。"

msgid "Set target branch"
msgstr "設定目標分支"

msgid "Set target branch to %{branch_name}."
msgstr "設定目標分支為%{branch_name}。"

msgid "Set the Draft status"
msgstr "設定草稿狀態"

msgid "Set the Ready status"
msgstr "設定就緒狀態"

msgid "Set the default expiration time for job artifacts in all projects. Set to %{code_open}0%{code_close} to never expire artifacts by default. If no unit is written, it defaults to seconds. For example, these are all equivalent: %{code_open}3600%{code_close}, %{code_open}60 minutes%{code_close}, or %{code_open}one hour%{code_close}."
msgstr "為所有專案中的作業產物設定預設到期時間。預設情況下設定為 %{code_open}0%{code_close} 表示永不過期。如果沒有寫入單位,則預設為秒。例如,以下都是等價的: %{code_open}3600%{code_close}、 %{code_open}60 minutes%{code_close}或 %{code_open}one hour%{code_close}。"

msgid "Set the due date to %{due_date}."
msgstr "設定到期日期為%{due_date}。"

msgid "Set the iteration to %{iteration_reference}."
msgstr "將迭代設定為%{iteration_reference}。"

msgid "Set the maximum number of slices allowed to run concurrently during Elasticsearch reindexing. Learn more about %{max_slices_running_link_start}maximum running slices configuration%{max_slices_link_end}."
msgstr "設定 Elasticsearch 重建期間允許同時執行的碎片的最大數量。了解更多關於 %{max_slices_running_link_start}最大執行碎片設定%{max_slices_link_end}。"

msgid "Set the maximum session time for a web terminal."
msgstr "設定 Web 終端的最長會話時間。"

msgid "Set the milestone to %{milestone_reference}."
msgstr "將里程碑設定為%{milestone_reference}。"

msgid "Set the per-user rate limit for getting a user by ID via the API."
msgstr "為每個透過API以ID取得的使用者設定速率限制。"

msgid "Set the per-user rate limit for notes created by web or API requests."
msgstr "設定每個使用者經由 Web 或 API 請求建立備註的速率限制。"

msgid "Set this number to 0 to disable the limit."
msgstr "將此數字設定為 0 來禁用限制。"

msgid "Set time estimate"
msgstr "設定預估時間"

msgid "Set time estimate to %{time_estimate}."
msgstr "將時間估計設定為%{time_estimate}。"

msgid "Set to 0 for no size limit."
msgstr "設定為 0 表示沒有大小限制。"

msgid "Set up CI/CD"
msgstr "配置 CI/CD"

msgid "Set up Jira Integration"
msgstr "設定Jira整合"

msgid "Set up a %{type} runner for a project"
msgstr "為專案設定一個%{type}執行器(runner)"

msgid "Set up a hardware device as a second factor to sign in."
msgstr "設定一個硬體設備作為登入的第二個因子。"

msgid "Set up assertions/attributes/claims (email, first_name, last_name) and NameID according to %{docsLinkStart}the documentation %{icon}%{docsLinkEnd}"
msgstr "根據%{docsLinkStart}文件%{icon}%{docsLinkEnd}設定斷言/屬性/聲明(email,first_name,last_name)和NameID"

msgid "Set up new device"
msgstr "設定新設備"

msgid "Set up new password"
msgstr "設定新密碼"

msgid "Set up your project to automatically push and/or pull changes to/from another repository. Branches, tags, and commits will be synced automatically."
msgstr "設定專案以自動推送和/或從另一個版本庫中提取變更。分支,標籤和提交將自動同步。"

msgid "Set visibility of project contents. Configure import sources and Git access protocols."
msgstr "設定專案內容的可見性,配置匯入來源和 Git 存取協議。"

msgid "Set weight"
msgstr "設定權重"

msgid "Set weight to %{weight}."
msgstr "將權重設定為%{weight}。"

msgid "SetStatusModal|Clear status"
msgstr "清除狀態"

msgid "SetStatusModal|Clear status after"
msgstr "多少時間之後清除狀態"

msgid "SetStatusModal|Displays that you are busy or not able to respond"
msgstr "顯示您忙碌中或無法回應"

msgid "SetStatusModal|Edit status"
msgstr "編輯狀態"

msgid "SetStatusModal|Remove status"
msgstr "移除狀態"

msgid "SetStatusModal|Set a status"
msgstr "設定一個狀態"

msgid "SetStatusModal|Set status"
msgstr "設定狀態"

msgid "SetStatusModal|Set yourself as busy"
msgstr "將自已的狀態設為忙碌"

msgid "SetStatusModal|Sorry, we weren't able to set your status. Please try again later."
msgstr "對不起,我們無法設定您的狀態。請稍後再試。"

msgid "SetStatusModal|Status updated"
msgstr "狀態已更新"

msgid "SetStatusModal|What's your status?"
msgstr "您的狀態為?"

msgid "SetStatusModal|Your status resets on %{date}."
msgstr "您的狀態在 %{date} 時重設。"

msgid "Sets %{epic_ref} as parent epic."
msgstr "將%{epic_ref}設定為父史詩 (epic) 。"

msgid "Sets health status to %{health_status}."
msgstr "將健康狀態設定為 %{health_status}。"

msgid "Sets target branch to %{branch_name}."
msgstr "設定目標分支為%{branch_name}。"

msgid "Sets the due date to %{due_date}."
msgstr "將截止日期設定為 %{due_date}。"

msgid "Sets the iteration to %{iteration_reference}."
msgstr "迭代設定為%{iteration_reference}。"

msgid "Sets the milestone to %{milestone_reference}."
msgstr "將里程碑設定為 %{milestone_reference}。"

msgid "Sets the severity"
msgstr "設定嚴重程度"

msgid "Sets time estimate to %{time_estimate}."
msgstr "將時間估計設定為 %{time_estimate}。"

msgid "Sets weight to %{weight}."
msgstr "將權重設定為 %{weight}。"

msgid "Setting"
msgstr "設定"

msgid "Setting enforced"
msgstr "強制設定"

msgid "Setting saved successfully"
msgid_plural "Settings saved successfully"
msgstr[0] "設定已成功保存"

msgid "Settings"
msgstr "設定"

msgid "Settings|Unable to load the merge request options settings. Try reloading the page."
msgstr "無法載入合併請求選項設定。嘗試重新載入頁面。"

msgid "Severity"
msgstr "嚴重程度"

msgid "Severity updated to %{severity}."
msgstr "嚴重程度已更新為%{severity}。"

msgid "SeverityWidget|Severity"
msgstr "嚴重性"

msgid "SeverityWidget|Severity: %{severity}"
msgstr "嚴重性: %{severity}"

msgid "SeverityWidget|There was an error while updating severity."
msgstr "更新嚴重性時發生錯誤。"

msgid "Share"
msgstr "分享"

msgid "Share the %{strong_open}GitLab single sign-on URL%{strong_close} with members so they can sign in to your group through your identity provider"
msgstr "分享%{strong_open}GitLab單一登入網址%{strong_close}給群組成員,以便他們可以通過您的身份提供商登入您的群組"

msgid "Shared Runners"
msgstr "共用執行器(Runners)"

msgid "Shared Runners:"
msgstr "已共用的執行器(Runners):"

msgid "Shared projects"
msgstr "共用專案"

msgid "Shared runners"
msgstr "共用執行器(runners)"

msgid "Shared runners are disabled for the parent group"
msgstr "上層群組無法使用共用執行器"

msgid "Shared runners are disabled on group level"
msgstr "共用執行器在群組級別已停用"

msgid "Shared runners details"
msgstr "共用執行器詳細資訊"

msgid "Shared runners enabled cannot be enabled until a valid credit card is on file"
msgstr "在有效的信用卡存檔之前,無法啟用已啟用的共用執行器"

msgid "Shared runners help link"
msgstr "共用執行器(runner)幫助連結"

msgid "SharedRunnersMinutesSettings|By resetting the pipeline minutes for this namespace, the currently used minutes will be set to zero."
msgstr "透過重設此命名空間的流水線分鐘數,目前使用的分鐘數將被歸零。"

msgid "SharedRunnersMinutesSettings|Reset pipeline minutes"
msgstr "重設流水線分鐘數"

msgid "SharedRunnersMinutesSettings|Reset used pipeline minutes"
msgstr "重設已用流水線分鐘數"

msgid "Shimo|Go to Shimo Workspace"
msgstr "前往 Shimo 工作區"

msgid "Shimo|Link to a Shimo Workspace from the sidebar."
msgstr "從側邊欄連結到 Shimo 工作區。"

msgid "Shimo|Shimo"
msgstr "Shimo"

msgid "Shimo|Shimo Workspace"
msgstr "Shimo工作區"

msgid "Shimo|Shimo Workspace URL"
msgstr "Shimo工作區 URL"

msgid "Shimo|Shimo Workspace integration is enabled"
msgstr "Shimo工作區整合已啟用"

msgid "Shimo|You've enabled the Shimo Workspace integration. You can view your wiki directly in Shimo."
msgstr "您已啟用Shimo工作區整合。您可以直接在Shimo查看您的wiki。"

msgid "Short name"
msgstr ""

msgid "Should you ever lose your phone or access to your one time password secret, each of these recovery codes can be used one time each to regain access to your account. Please save them in a safe place, or you %{boldStart}will%{boldEnd} lose access to your account."
msgstr "如果您遺失手機或一次性存取密碼,每個恢復碼都可以使用一次,以重新獲得您的帳號存取權限。請將它們保存在安全的地方,否則您%{boldStart}將%{boldEnd}無法存取您的帳號。"

msgid "Show Pipeline ID"
msgstr "顯示流水線ID"

msgid "Show Pipeline IID"
msgstr "顯示流水線IID"

msgid "Show all %{issuable_type}."
msgstr "顯示全部 %{issuable_type}。"

msgid "Show all activity"
msgstr "顯示所有活動"

msgid "Show all breadcrumbs"
msgstr "顯示所有麵包屑導覽"

msgid "Show all epics"
msgstr "顯示所有史詩 (epics) "

msgid "Show all issues."
msgstr "顯示所有議題。"

msgid "Show all milestones"
msgstr "顯示所有里程碑"

msgid "Show all test cases."
msgstr "顯示所有測試案例。"

msgid "Show archived projects"
msgstr "顯示已歸檔的專案"

msgid "Show archived projects only"
msgstr "僅顯示已歸檔專案"

msgid "Show closed epics"
msgstr "顯示已關閉的史詩 (epics) "

msgid "Show command"
msgstr "顯示相關指令"

msgid "Show comments"
msgstr "顯示留言"

msgid "Show comments on this file"
msgstr "顯示對此文件的留言"

msgid "Show comments only"
msgstr "僅顯示留言"

msgid "Show complete raw log"
msgstr "顯示完整的原始日誌"

msgid "Show details"
msgstr "顯示詳情"

msgid "Show file browser"
msgstr "顯示文件瀏覽器"

msgid "Show file contents"
msgstr "顯示文件內容"

msgid "Show filters"
msgstr "顯示過濾器"

msgid "Show group milestones"
msgstr "顯示群組里程碑"

msgid "Show labels"
msgstr "顯示標記"

msgid "Show latest version"
msgstr "顯示最新版本"

msgid "Show list"
msgstr "顯示列表"

msgid "Show more"
msgstr "顯示更多"

msgid "Show one file at a time"
msgstr "一次顯示一個文件"

msgid "Show open epics"
msgstr "顯示開放中的史詩 (epics) "

msgid "Show project milestones"
msgstr "顯示專案里程碑"

msgid "Show sub-group milestones"
msgstr "顯示子群組里程碑"

msgid "Show the Closed list"
msgstr "顯示已關閉列表"

msgid "Show the Open list"
msgstr "顯示已打開列表"

msgid "Show thread"
msgstr "顯示主題"

msgid "Show whitespace changes"
msgstr "顯示空白變更內容"

msgid "ShowcaseSecurity|Access a dedicated area for vulnerability management. This includes a security dashboard, vulnerability report, and settings."
msgstr "存取專用的漏洞管理區域,這包括安全儀表板、漏洞報告和設置。"

msgid "ShowcaseSecurity|Audit your Docker-based app. Scan for known vulnerabilities in the Docker images where your code is shipped."
msgstr "審核您基於 Docker 的應用程式,掃描您程式碼所部建的 Docker 映像檔內已知漏洞。"

msgid "ShowcaseSecurity|Container scanning"
msgstr "容器掃描"

msgid "ShowcaseSecurity|Dependency scanning"
msgstr "依賴掃描"

msgid "ShowcaseSecurity|Dynamic Application Security Testing (DAST)"
msgstr "動態應用程式安全測試 (DAST)"

msgid "ShowcaseSecurity|Dynamically examine your application for vulnerabilities in deployed environments."
msgstr "在已部署環境中動態檢查您的應用程式漏洞。"

msgid "ShowcaseSecurity|Enable SAST"
msgstr "啟用 SAST"

msgid "ShowcaseSecurity|Enable Secret Detection"
msgstr "啟用 Secret 檢測"

msgid "ShowcaseSecurity|Enable Static Application Security Testing (SAST)"
msgstr "啟用靜態應用安全測試 (SAST)"

msgid "ShowcaseSecurity|Find out if your external libraries are safe. Run dependency scanning jobs that check for known vulnerabilities in your external libraries."
msgstr "瞭解您的外部程式庫是否安全。運行依賴掃描作業,檢查您外部程式庫中的已知漏洞。"

msgid "ShowcaseSecurity|Identify vulnerabilities in your code now"
msgstr "立即識別程式碼中的漏洞"

msgid "ShowcaseSecurity|Scan your code to detect unintentionally committed secrets, like keys, passwords, and API tokens."
msgstr "掃描您的程式碼以檢測無意間提交的敏感信息,例如密鑰、密碼和 API 權杖。"

msgid "ShowcaseSecurity|Scan your source code using GitLab CI/CD and uncover vulnerabilities before deploying."
msgstr "使用 GitLab CI/CD 掃描您的程式碼並在部署之前揭露漏洞。"

msgid "ShowcaseSecurity|Start a free 30-day Ultimate trial or upgrade your instance to access organization-wide security and compliance features. See the other features of the Ultimate plan."
msgstr "開始免費 30 天的 Ultimate 試用或升級您的實例以存取組織範圍的安全性和合規性功能,查看 Ultimate 計劃的其他功能。"

msgid "ShowcaseSecurity|Start a free trial"
msgstr "開始免費試用"

msgid "ShowcaseSecurity|Take your security to the next level"
msgstr "讓您的資安更上一層樓"

msgid "ShowcaseSecurity|Upgrade now"
msgstr "立即升級"

msgid "ShowcaseSecurity|Use GitLab CI/CD to analyze your source code for known vulnerabilities. Compare the found vulnerabilities between your source and target branches."
msgstr "使用 GitLab CI/CD 分析您程式碼中的已知漏洞,比較來源分支和目標分支之間發現的漏洞。"

msgid "ShowcaseSecurity|Vulnerability management"
msgstr "漏洞管理"

msgid "Showing %{conflict}"
msgstr "正在顯示 %{conflict}"

msgid "Showing %{count} of %{total} projects"
msgstr "顯示%{count}個專案,共計%{total} 個"

msgid "Showing %{count} project"
msgid_plural "Showing %{count} projects"
msgstr[0] "顯示%{count}個專案"

msgid "Showing %{limit} of %{total_count} issues. "
msgstr "顯示%{total_count}個議題中的%{limit}項. "

msgid "Showing %{pageSize} of %{total} %{issuableType}"
msgstr "顯示 %{pageSize} / %{total} %{issuableType}"

msgid "Showing all epics"
msgstr "顯示所有史詩 (epics) "

msgid "Showing all issues"
msgstr "顯示所有議題"

msgid "Showing data for workflow items completed in this date range. Date range limited to %{maxDateRange} days."
msgstr "顯示在此日期範圍內完成的工作流程項目資訊,日期範圍限制為 %{maxDateRange} 天。"

msgid "Showing last %{size} of log -"
msgstr "顯示日誌的最後%{size} -"

msgid "Showing latest version"
msgstr "顯示最新版本"

msgid "Showing version #%{versionNumber}"
msgstr "顯示版本#%{versionNumber}"

msgid "Shows issues for group '%{group_name}' from Nov 1, 2019 to Dec 31, 2019"
msgstr "顯示 2019 年 11 月 1 日至 2019 年 12 月 31 日“%{group_name}”群組的議題"

msgid "Side-by-side"
msgstr "並排"

msgid "Sidebar|%{name}: %{value}"
msgstr "%{name}: %{value}"

msgid "Sidebar|Assign health status"
msgstr "指定健康狀態"

msgid "Sidebar|Health status"
msgstr "健康狀態"

msgid "Sidebar|No status"
msgstr "無狀態"

msgid "Sidebar|None"
msgstr "無"

msgid "Sidekiq job compression threshold (bytes)"
msgstr "Sidekiq 作業壓縮閾值(字節)"

msgid "Sidekiq job size limit (bytes)"
msgstr "Sidekiq 作業大小限制 (字節)"

msgid "Sidekiq job size limits"
msgstr "Sidekiq 作業大小限制"

msgid "Sign in"
msgstr "登入"

msgid "Sign in / Register"
msgstr "登入/註冊"

msgid "Sign in as a user with the matching email address, add the email to this account, or sign-up for a new account using the matching email."
msgstr "以具有符合電子郵件地址的使用者身份登入,將電子郵件加入到此帳號,或使用符合的電子郵件註冊新帳號。"

msgid "Sign in preview"
msgstr "登入預覽"

msgid "Sign in to GitLab"
msgstr "登入到GitLab"

msgid "Sign in using smart card"
msgstr "使用智慧卡登入"

msgid "Sign in via 2FA code"
msgstr "透過2FA程式碼登入"

msgid "Sign in with"
msgstr "登入方式"

msgid "Sign in with single sign-on"
msgstr "使用單一登入進行登入"

msgid "Sign in with smart card"
msgstr "使用智慧卡登入"

msgid "Sign in/Sign up pages"
msgstr "登入/註冊頁面"

msgid "Sign out"
msgstr "退出"

msgid "Sign out & Register"
msgstr "退出並註冊"

msgid "Sign up"
msgstr "註冊"

msgid "Sign up was successful! Please confirm your email to sign in."
msgstr "註冊成功!請確認您的電子郵件以登入。"

msgid "Sign-in and Help page"
msgstr "登入和幫助頁面"

msgid "Sign-in count:"
msgstr "登入次數"

msgid "Sign-in page"
msgstr "登入頁面"

msgid "Sign-in restrictions"
msgstr "登入限制"

msgid "Sign-in text"
msgstr "登入文字"

msgid "Sign-in using %{provider} auth failed"
msgstr "使用 %{provider} 驗證登入失敗"

msgid "Sign-out page URL"
msgstr "退出頁面URL"

msgid "Sign-up restrictions"
msgstr "註冊限制"

msgid "SignUp|By clicking %{button_text} or registering through a third party you accept the GitLab%{link_start} Terms of Use and acknowledge the Privacy Policy and Cookie Policy%{link_end}"
msgstr "點擊 %{button_text} 或通過第三方註冊,您接受 GitLab%{link_start} 使用條款並確認隱私政策和 Cookie 政策 %{link_end}"

msgid "SignUp|By clicking %{button_text} or registering through a third party you accept the%{link_start} Terms of Use and acknowledge the Privacy Policy and Cookie Policy%{link_end}"
msgstr "點擊%{button_text}或通過第三方註冊即表示您接受%{link_start}使用條款並承認隱私政策和Cookie政策%{link_end}"

msgid "SignUp|By clicking %{button_text}, I agree that I have read and accepted the %{link_start}Terms of Use and Privacy Policy%{link_end}"
msgstr "點擊 %{button_text},我同意我已閱讀並接受 %{link_start}使用條款和隱私政策%{link_end}"

msgid "SignUp|By clicking %{button_text}, I agree that I have read and accepted the GitLab %{link_start}Terms of Use and Privacy Policy%{link_end}"
msgstr "點擊 %{button_text},我同意我已閱讀並接受 GitLab %{link_start}使用條款和隱私政策%{link_end}"

msgid "SignUp|By signing in you accept the %{link_start}Terms of Use and acknowledge the Privacy Policy and Cookie Policy%{link_end}."
msgstr "登入即表示您接受 %{link_start}使用條款並確認隱私政策和 Cookie 政策%{link_end}。"

msgid "SignUp|First name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
msgstr "名字太長(最多%{max_length}字元)。"

msgid "SignUp|Last name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
msgstr "姓氏太長(最多%{max_length}字元)。"

msgid "SignUp|Minimum length is %{minimum_password_length} characters."
msgstr "最小長度為%{minimum_password_length}個字元。"

msgid "SignUp|Username is too long (maximum is %{max_length} characters)."
msgstr "使用者名太長(最大為%{max_length}字元)。"

msgid "SignUp|Username is too short (minimum is %{min_length} characters)."
msgstr "使用者名太短(最短為%{min_length}字元)。"

msgid "Signed in"
msgstr "已登入"

msgid "Signed in to GitLab"
msgstr "已登入到 GitLab"

msgid "Signed in to GitLab as %{user_link}"
msgstr "以%{user_link}身份登入到 GitLab"

msgid "Signed in with %{authentication} authentication"
msgstr "使用%{authentication}進行身份驗證"

msgid "Signing in using %{label} has been disabled"
msgstr "使用 %{label} 登入已被禁用"

msgid "Signing in using your %{label} account without a pre-existing GitLab account is not allowed."
msgstr "沒有預先存在的GitLab帳號的情況下無法使用您的%{label}帳號登入。"

msgid "Similar issues"
msgstr "相似議題"

msgid "Simulate a pipeline created for the default branch"
msgstr "模擬為預設分支建立的流水線"

msgid "Site profile failed to delete"
msgstr "網站設定文件刪除失敗"

msgid "Site profile not found for given parameters"
msgstr "找不到給定參數的站點設定文件"

msgid "Sites"
msgstr "站點"

msgid "Size"
msgstr "大小"

msgid "Size Limits"
msgstr "大小限制"

msgid "Size limit per repository (MB)"
msgstr "每個版本庫的大小限制 (MB)"

msgid "Skipped"
msgstr "略過"

msgid "Skipped deployment to"
msgstr "跳過部署到"

msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"

msgid "Slack application"
msgstr "Slack應用"

msgid "Slack integration allows you to interact with GitLab via slash commands in a chat window."
msgstr "Slack整合允許您透過聊天視窗中的shash指令與GitLab互動。"

msgid "Slack logo"
msgstr "Slack logo"

msgid "SlackIntegration|Are you sure you want to remove this project from the GitLab for Slack app?"
msgstr "您確定要從 GitLab for Slack 應用程式中移除該專案嗎?"

msgid "SlackIntegration|Client ID"
msgstr "客戶端 ID"

msgid "SlackIntegration|Client secret"
msgstr "客戶端密鑰"

msgid "SlackIntegration|GitLab for Slack"
msgstr "GitLab for Slack"

msgid "SlackIntegration|GitLab for Slack was successfully installed."
msgstr "GitLab for Slack 已成功安裝。"

msgid "SlackIntegration|Install GitLab for Slack app"
msgstr "安裝 GitLab for Slack 應用程式"

msgid "SlackIntegration|Project alias"
msgstr "專案別名"

msgid "SlackIntegration|Reinstall GitLab for Slack app"
msgstr "GitLab for Slack"

msgid "SlackIntegration|Remove project"
msgstr "移除專案"

msgid "SlackIntegration|See the list of available commands in Slack after setting up this integration by entering"
msgstr "通過輸入設定此整合後,查看 Slack 中可用的命令列表"

msgid "SlackIntegration|Select a GitLab project to link with your Slack workspace."
msgstr "選擇一個要連接到您 Slack 工作區的專案。"

msgid "SlackIntegration|Sends notifications about project events to Slack channels."
msgstr "向 Slack 頻道發送有關專案事件的通知。"

msgid "SlackIntegration|Signing secret"
msgstr "簽署密鑰"

msgid "SlackIntegration|Team name"
msgstr "團隊名稱"

msgid "SlackIntegration|This integration allows users to perform common operations on this project by entering slash commands in Slack."
msgstr "該整合允許使用者通過在 Slack 中輸入斜杠命令來對該專案執行常見操作。"

msgid "SlackIntegration|Update to the latest version"
msgstr "更新到最新版本"

msgid "SlackIntegration|Update to the latest version of GitLab for Slack to get notifications"
msgstr "更新到支援 Slack 的最新 GitLab 版本以取得通知"

msgid "SlackIntegration|Update to the latest version to receive notifications from GitLab."
msgstr "更新到最新版本以接收來自 GitLab 的通知。"

msgid "SlackIntegration|Verification token"
msgstr "驗證令牌(權杖)"

msgid "SlackIntegration|You can now close this window and go to your Slack workspace."
msgstr "您現在可以關閉此窗口並轉到您的 Slack 工作區。"

msgid "SlackIntegration|You may need to reinstall the GitLab for Slack app when we %{linkStart}make updates or change permissions%{linkEnd}."
msgstr "當我們%{linkStart}進行更新或更改權限%{linkEnd}時,您可能需要重新安裝 GitLab for Slack 應用程式。"

msgid "SlackModal|Are you sure you want to change the project?"
msgstr "您確定要變更該專案嗎?"

msgid "SlackModal|If you change the project, you'll lose any text entered in the form."
msgstr "若您變更專案,您將會遺失在表單中輸入的任何文字。"

msgid "SlackModal|If you've entered some text, consider saving it somewhere to avoid losing any content."
msgstr "若您輸入了一些文字,請考慮將其儲存在某處以避免遺失任何內容。"

msgid "SlackService|1. %{slash_command_link_start}Add a slash command%{slash_command_link_end} in your Slack team using this information:"
msgstr "1. %{slash_command_link_start}在您的Slack團隊中使用此訊息加入一個斜槓指令%{slash_command_link_end}:"

msgid "SlackService|2. Paste the token from Slack in the %{strong_open}Token%{strong_close} field below."
msgstr "2. 在下面的 %{strong_open}令牌%{strong_close} 字段貼上來自Slack的令牌。"

msgid "SlackService|3. Select the %{strong_open}Active%{strong_close} checkbox, select %{strong_open}Save changes%{strong_close}, and start using slash commands in Slack!"
msgstr "3. 選擇 %{strong_open}啟動%{strong_close} 復選框,選擇 %{strong_open}保存更改%{strong_close},然後開始使用Slack的斜槓指令!"

msgid "SlackService|After setup, get a list of available Slack slash commands by entering"
msgstr "設定後,通過輸入取得可用Slack斜槓指令的列表"

msgid "SlackService|Fill in the word that works best for your team."
msgstr "填寫最適合您的團隊的文字。"

msgid "SlackService|Perform common operations in this project by entering slash commands in Slack."
msgstr "通過在Slack中輸入斜槓指令來執行這個專案中的常用操作。"

msgid "Slack|%{asterisk}Channel notifications%{asterisk}"
msgstr "%{asterisk}頻道通知%{asterisk}"

msgid "Slack|%{asterisk}Slash commands%{asterisk}"
msgstr "%{asterisk}斜線命令%{asterisk}"

msgid "Slack|%{emoji}Connected to GitLab account %{account}."
msgstr "%{emoji} 已連結到 GitLab 帳號 %{account}。"

msgid "Slack|%{emoji}Welcome to GitLab for Slack!"
msgstr "%{emoji} 歡迎來到 Slack 的 GitLab!"

msgid "Slack|Connect your GitLab account"
msgstr "連接您的 GitLab 帳號"

msgid "Slack|Control GitLab from Slack with %{startMarkup}slash commands%{endMarkup}. For a list of available commands, enter %{command}."
msgstr "使用%{startMarkup}斜線指令%{endMarkup}從 Slack 控制 GitLab。要取得可用的指令,請輸入 %{command}。"

msgid "Slack|GitLab for Slack now supports channel-based notifications. Let your team know when new issues are created or new CI/CD jobs are run.%{startMarkup}Learn more%{endMarkup}."
msgstr "GitLab for Slack 現在支援以頻道為基礎的通知。讓您的團隊知道何時建立新議題或執行新的 CI/CD 工作。%{startMarkup}取得更多資訊%{endMarkup}。"

msgid "Slack|To start using notifications, %{startMarkup}enable the GitLab for Slack app integration%{endMarkup} in your project settings."
msgstr "要開始使用通知,在您的專案設定中%{startMarkup}啟用 GitLab for Slack 應用程式整合%{endMarkup}。"

msgid "Slack|To start using slash commands, connect your GitLab account."
msgstr "要開始使用斜線指令,請連結您的 GitLab 帳號。"

msgid "Slice multiplier"
msgstr "切片乖數"

msgid "Smartcard"
msgstr "智慧卡"

msgid "Smartcard authentication failed: client certificate header is missing."
msgstr "智慧卡身份驗證失敗:缺少客戶端憑證標頭(header)。"

msgid "Snippet"
msgstr "程式碼片段"

msgid "Snippets"
msgstr "程式碼片段"

msgid "Snippets with non-text files can only be edited via Git."
msgstr "具有非文字文件的程式碼片段只能通過Git編輯。"

msgid "SnippetsEmptyState|Code snippets"
msgstr "程式碼片段"

msgid "SnippetsEmptyState|Documentation"
msgstr "文件"

msgid "SnippetsEmptyState|New snippet"
msgstr "新增程式碼片段"

msgid "SnippetsEmptyState|No snippets found"
msgstr "當前無程式碼片段"

msgid "SnippetsEmptyState|Store, share, and embed small pieces of code and text."
msgstr "儲存、 分享和嵌入小段程式碼和文字。"

msgid "SnippetsEmptyState|There are no snippets to show."
msgstr "沒有要顯示的程式碼片段。"

msgid "Snippets|%{spammable_titlecase} was submitted to Akismet successfully."
msgstr "%{spammable_titlecase} 已成功提交給 Akismet。"

msgid "Snippets|Add another file %{num}/%{total}"
msgstr "加入另一個文件%{num}/%{total}"

msgid "Snippets|Delete file"
msgstr "刪除文件"

msgid "Snippets|Description (optional)"
msgstr "描述 (可選)"

msgid "Snippets|Error with Akismet. Please check the logs for more info."
msgstr "Akismet 發生錯誤。請檢查日誌取得更多訊息。"

msgid "Snippets|Files"
msgstr "文件"

msgid "Snippets|Give your file a name to add code highlighting, e.g. example.rb for Ruby"
msgstr "給文件命名以啟用程式碼高亮,例如Ruby文件 example.rb"

msgid "Snippets|Optionally add a description about what your snippet does or how to use it…"
msgstr "可選加入描述您的程式碼片段做什麼或如何使用它…"

msgid "Snippets|Snippets can't contain empty files. Ensure all files have content, or delete them."
msgstr "片段不能包含空文件。確保所有文件都有內容,或者刪除它們。"

msgid "Snowplow"
msgstr "Snowplow"

msgid "Soft wrap"
msgstr "Soft wrap  (不插入換行符號)"

msgid "Solid"
msgstr "實心"

msgid "Solution"
msgstr "解決方案"

msgid "Some changes are not shown"
msgstr "一些變更未顯示"

msgid "Some child epics may be hidden due to applied filters"
msgstr "某些子史詩 (epics)  可能由於套用過濾器而被隱藏"

msgid "Some common domains are not allowed. %{learn_more_link}."
msgstr "某些常見網域不被允許。%{learn_more_link}"

msgid "Someone edited the %{issuableType} at the same time you did. Review %{linkStart}the %{issuableType}%{linkEnd} and make sure you don't unintentionally overwrite their changes."
msgstr "有人與您同時編輯了 %{issuableType},查看 %{linkStart}該 %{issuableType}%{linkEnd} 並確保您不會無意中覆蓋他們的更動。"

msgid "Someone edited the file the same time you did. Please check out %{link_start}the file %{icon}%{link_end} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr "有人在您編輯文件的同時編輯了該文件。請檢查 %{link_start}文件 %{icon}%{link_end} 並確保您的更改不會無意中刪除他們的更改。"

msgid "Someone edited this %{issueType} at the same time you did. The description has been updated and you will need to make your changes again."
msgstr "有人與您同時編輯了%{issueType} 。描述已被更新,您需要重新修改。"

msgid "Someone edited this merge request at the same time you did. Please refresh the page to see changes."
msgstr "有人與您同時編輯了這一合併請求。請重新整理頁面查看變更。"

msgid "Someone edited this test case at the same time you did. The description has been updated and you will need to make your changes again."
msgstr "有人在您編輯的同時編輯了這個測試案例。描述已更新,您需要再次進行更改。"

msgid "Someone signed in to your %{host} account from a new location"
msgstr "有人從新位置登入到您的 %{host} 帳號"

msgid "Someone, hopefully you, has requested to reset the password for your GitLab account on %{link_to_gitlab}."
msgstr "有人(希望是您)要求在 %{link_to_gitlab} 上重設您的 GitLab 帳號的密碼。"

msgid "Something went wrong"
msgstr "發生錯誤了"

msgid "Something went wrong on our end"
msgstr "發生錯誤了,抱歉。"

msgid "Something went wrong on our end."
msgstr "發生錯誤了,抱歉。"

msgid "Something went wrong on our end. Please try again!"
msgstr "伺服器端發生錯誤,請重試。"

msgid "Something went wrong on our end. Please try again."
msgstr "伺服器端發生錯誤。請再試。"

msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this %{issuableDisplayName}"
msgstr "試圖改變 %{issuableDisplayName} 的鎖定狀態時發生錯誤了"

msgid "Something went wrong trying to load issue contacts."
msgstr "嘗試載入議題聯絡人時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong when deleting a comment. Please try again"
msgstr ""

msgid "Something went wrong when reordering designs. Please try again"
msgstr "重新排序設計時出了點問題。請再試一次"

msgid "Something went wrong when sending the incident link to Slack."
msgstr "將事故鏈結發送到 Slack 時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while adding timeline event."
msgstr "加入時間線事件時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while adding your award. Please try again."
msgstr "加入讚賞時發生錯誤。請再試一次。"

msgid "Something went wrong while applying the batch of suggestions. Please try again."
msgstr "套用批次建議時出了點問題。請再試一次。"

msgid "Something went wrong while applying the suggestion. Please try again."
msgstr "套用同意時出了點問題。請再試一次。"

msgid "Something went wrong while archiving a requirement."
msgstr "歸檔需求時出了錯。"

msgid "Something went wrong while closing the epic. Please try again later."
msgstr "關閉史詩 (epic) 時出了錯,請稍後再試。"

msgid "Something went wrong while closing the incident form."
msgstr "關閉事故表單時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while closing the merge request. Please try again later."
msgstr "關閉合併請求時發生錯誤。請稍後再試。"

msgid "Something went wrong while creating a requirement."
msgstr "建立需求時出了錯。"

msgid "Something went wrong while deleting description changes. Please try again."
msgstr "刪除描述變更時發生錯誤了,請稍後重試。"

msgid "Something went wrong while deleting the source branch. Please try again."
msgstr "刪除來源分支時發生錯誤。請重試。"

msgid "Something went wrong while deleting your note. Please try again."
msgstr "刪除備註時發生錯誤。請重試。"

msgid "Something went wrong while deploying this environment. Please try again."
msgstr "部署此環境時發生錯誤。請重試。"

msgid "Something went wrong while editing your comment. Please try again."
msgstr "編輯留言時發生錯誤。請重試。"

msgid "Something went wrong while exporting requirements"
msgstr "匯出需求時出現問題"

msgid "Something went wrong while fetching branches"
msgstr "取得分支時出了錯。"

msgid "Something went wrong while fetching comments. Please try again."
msgstr "取得留言時發生錯誤。請稍後重試。"

msgid "Something went wrong while fetching description changes. Please try again."
msgstr "取得描述變更時發生錯誤了,請稍後重試。"

msgid "Something went wrong while fetching details"
msgstr "取得詳細訊息時發生錯誤"

msgid "Something went wrong while fetching group member contributions"
msgstr "取得群組成員貢獻時發生錯誤"

msgid "Something went wrong while fetching latest comments."
msgstr "取得最新留言時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while fetching projects"
msgstr "取得專案時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while fetching projects."
msgstr "取得專案時出了錯。"

msgid "Something went wrong while fetching related merge requests."
msgstr "取得相關的合併請求時發生錯誤了。"

msgid "Something went wrong while fetching requirements count."
msgstr "取得需求數量時出了錯。"

msgid "Something went wrong while fetching requirements list."
msgstr "取得需求列表時出了錯。"

msgid "Something went wrong while fetching source branches."
msgstr "取得來源分支時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while fetching the environments for this merge request. Please try again."
msgstr "取得此合併請求的環境時發生錯誤,請稍後重試。"

msgid "Something went wrong while fetching the packages list."
msgstr "取得軟體套件列表時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate."
msgstr "取得Let's Encrypt憑證時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while opening the incident form."
msgstr "開啟事故表單時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while promoting the issue to an epic. Please try again."
msgstr "將議題升級到史詩 (epic) 時發生錯誤,請再試一次。"

msgid "Something went wrong while promoting the note to timeline event."
msgstr "將備註提升到時間線事件時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while reopening a requirement."
msgstr "重新打開需求時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while reopening the epic. Please try again later."
msgstr "重新打開史詩 (epic) 時發生錯誤,請稍後再試。"

msgid "Something went wrong while reopening the merge request. Please try again later."
msgstr "重新開啟合併請求時發生錯誤。請稍後再試."

msgid "Something went wrong while resolving this discussion. Please try again."
msgstr "解決當前討論時發生錯誤,請重試。"

msgid "Something went wrong while setting %{issuableType} %{dateType} date."
msgstr "設定%{issuableType} %{dateType}日期時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while setting %{issuableType} confidentiality."
msgstr "設定%{issuableType}的機密性時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while setting %{issuableType} health status."
msgstr "設定 %{issuableType} 健康狀態時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while setting %{issuableType} notifications."
msgstr "設定%{issuableType}的通知時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while setting %{issuableType} to-do item."
msgstr "設定%{issuableType}的待辦事項時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while setting %{issuableType} weight."
msgstr "設定 %{issuableType} 權重時出了錯。"

msgid "Something went wrong while stopping this environment. Please try again."
msgstr "停止環境時發生錯誤。請重試。"

msgid "Something went wrong while updating a requirement."
msgstr "更新需求時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong while updating assignees"
msgstr "更新指派人時發生錯誤"

msgid "Something went wrong while updating the modal."
msgstr "更新模式時出了點問題。"

msgid "Something went wrong while updating your list settings"
msgstr "更新您的列表設定時發生錯誤"

msgid "Something went wrong with your automatic subscription renewal."
msgstr "自動更新訂閱時發生錯誤。"

msgid "Something went wrong, unable to add %{project} to dashboard"
msgstr "將%{project} 加入到儀表板時發生錯誤"

msgid "Something went wrong, unable to delete project"
msgstr "發生錯誤,無法刪除專案"

msgid "Something went wrong, unable to get projects"
msgstr "發生錯誤,無法抓取項目"

msgid "Something went wrong, unable to search projects"
msgstr "發生錯誤,無法搜尋專案"

msgid "Something went wrong. Please try again later"
msgstr "發生錯誤,請稍後再試。"

msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "出現錯誤。請重試。"

msgid "Something went wrong. Try again later."
msgstr "出現錯誤。請稍後再試。"

msgid "Sorry, no projects matched your search"
msgstr "抱歉,未搜尋到任何符合條件的專案"

msgid "Sorry, you have exceeded the maximum browsable page number. Please use the API to explore further."
msgstr "抱歉,您已經超過了最大可瀏覽的頁面數。請使用API來進一步取得資料。"

msgid "Sorry, your filter produced no results"
msgstr "抱歉,沒有符合您的過濾結果"

msgid "Sort by"
msgstr "排序"

msgid "Sort direction"
msgstr "排序方向"

msgid "Sort direction: Ascending"
msgstr "排序方向:升序"

msgid "Sort direction: Descending"
msgstr "排序方向:降序"

msgid "Sort or filter"
msgstr "排序或篩選"

msgid "SortOptions|Blocking"
msgstr "阻塞議題數"

msgid "SortOptions|Closed date"
msgstr "關閉日期"

msgid "SortOptions|Closed earlier"
msgstr "更早關閉"

msgid "SortOptions|Closed recently"
msgstr "最近關閉"

msgid "SortOptions|Created date"
msgstr "建立日期"

msgid "SortOptions|Due date"
msgstr "截止日期"

msgid "SortOptions|Due later"
msgstr "稍後到期"

msgid "SortOptions|Due soon"
msgstr "即將到期"

msgid "SortOptions|Expired date"
msgstr "到期日期"

msgid "SortOptions|Label priority"
msgstr "標記優先級"

msgid "SortOptions|Largest group"
msgstr "最大群組"

msgid "SortOptions|Largest repository"
msgstr "最大版本庫"

msgid "SortOptions|Last Contact"
msgstr "最後聯絡"

msgid "SortOptions|Last created"
msgstr "最近建立時間"

msgid "SortOptions|Latest version"
msgstr "最新版本"

msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr "最不受歡迎"

msgid "SortOptions|Less weight"
msgstr "降低權重"

msgid "SortOptions|Manual"
msgstr "手動"

msgid "SortOptions|Merged date"
msgstr "合併日期"

msgid "SortOptions|Merged earlier"
msgstr "較早合併"

msgid "SortOptions|Merged recently"
msgstr "最近合併"

msgid "SortOptions|Milestone due date"
msgstr "里程碑截止日期"

msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgstr "稍後到期的里程碑"

msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr "即將到期的里程碑"

msgid "SortOptions|More weight"
msgstr "增加權重"

msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr "最受歡迎"

msgid "SortOptions|Most stars"
msgstr "最多星號"

msgid "SortOptions|Name"
msgstr "名稱"

msgid "SortOptions|Name, ascending"
msgstr "名稱,升序排列"

msgid "SortOptions|Name, descending"
msgstr "名稱,降序排列"

msgid "SortOptions|Oldest created"
msgstr "最早建立"

msgid "SortOptions|Oldest last activity"
msgstr "最新的活動"

msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr "最早的登入"

msgid "SortOptions|Oldest starred"
msgstr "最早收藏(星號)"

msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgstr "最早更新"

msgid "SortOptions|Oldest version"
msgstr "最舊版本"

msgid "SortOptions|Popularity"
msgstr "人氣"

msgid "SortOptions|Priority"
msgstr "優先"

msgid "SortOptions|Project"
msgstr "專案"

msgid "SortOptions|Recent last activity"
msgstr "最近一次活動"

msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr "最近登入"

msgid "SortOptions|Recently starred"
msgstr "最近收藏(星號)"

msgid "SortOptions|Size"
msgstr "大小"

msgid "SortOptions|Sort by:"
msgstr "排序方式:"

msgid "SortOptions|Sort direction"
msgstr "排序方向"

msgid "SortOptions|Stars"
msgstr "星號"

msgid "SortOptions|Start date"
msgstr "開始日期"

msgid "SortOptions|Start later"
msgstr "稍後開始"

msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr "現在開始"

msgid "SortOptions|Title"
msgstr "標題"

msgid "SortOptions|Type"
msgstr "類型"

msgid "SortOptions|Version"
msgstr "版本"

msgid "SortOptions|Weight"
msgstr "權重"

msgid "Source"
msgstr "來源"

msgid "Source (branch or tag)"
msgstr "來源(分支或標籤)"

msgid "Source Branch"
msgstr "來源分支"

msgid "Source IP"
msgstr "來源IP"

msgid "Source branch"
msgstr "來源分支"

msgid "Source branch does not exist"
msgstr "來源分支不存在"

msgid "Source branch is protected from force push"
msgstr "來源分支受保護不接受強制推送"

msgid "Source branch will be deleted."
msgstr "來源分將被刪除"

msgid "Source branch will not be deleted."
msgstr "來源分支將不被刪除"

msgid "Source branch: %{source_branch_open}%{source_branch}%{source_branch_close}"
msgstr "來源分支: %{source_branch_open}%{source_branch}%{source_branch_close}"

msgid "Source code (%{fileExtension})"
msgstr "版本程式碼(%{fileExtension})"

msgid "Source is not available"
msgstr "來源不可用"

msgid "Source project cannot be found."
msgstr "找不到來源專案。"

msgid "SourceEditor|\"el\" parameter is required for createInstance()"
msgstr "createInstance() 需要 \"el\" 參數"

msgid "SourceEditor|%{name} is not registered."
msgstr "%{name} 未註冊。"

msgid "SourceEditor|Extension definition should be either a class or a function"
msgstr "擴展定義應該是一個類或一個函數"

msgid "SourceEditor|Extension definition should be either class, function, or an Array of definitions."
msgstr "擴展定義應該是類別、函數或定義數組。"

msgid "SourceEditor|Extensions Store is required to check for an extension."
msgstr "擴展儲存需要檢查擴展。"

msgid "SourceEditor|Name conflict for \"%{prop}()\" method."
msgstr "\"%{prop}()\"方法名稱衝突。"

msgid "SourceEditor|No extension for unuse has been specified."
msgstr "未指定未使用的擴展名。"

msgid "SourceEditor|Source Editor instance is required to set up an extension."
msgstr "需要來源編輯器(Source Editor)實例來設定擴展。"

msgid "SourceEditor|`definition` property is expected on the extension."
msgstr "`definition` 屬性應該在擴展上。"

msgid "Sourcegraph"
msgstr "源圖(Sourcegraph)"

msgid "SourcegraphAdmin|Block on private and internal projects"
msgstr "封鎖私有和內部專案"

msgid "SourcegraphAdmin|Configure the URL to a Sourcegraph instance which can read your GitLab projects."
msgstr "設定可讀取GitLab專案的Sourcegraph實體網址。"

msgid "SourcegraphAdmin|Enable Sourcegraph"
msgstr "啟用Sourcegraph"

msgid "SourcegraphAdmin|Enable code intelligence powered by %{link_start}Sourcegraph%{link_end} on your GitLab instance's code views and merge requests."
msgstr "在您的GitLab實體的程式碼檢視和合併請求上啟用由%{link_start}Sourcegraph%{link_end}提供的程式碼智能。"

msgid "SourcegraphAdmin|Learn more."
msgstr "了解更多。"

msgid "SourcegraphAdmin|Only public projects have code intelligence enabled and communicate with Sourcegraph."
msgstr "只有公開專案啟用了程式碼智能並與 Sourcegraph 進行通信。"

msgid "SourcegraphAdmin|Save changes"
msgstr "儲存變更"

msgid "SourcegraphAdmin|Sourcegraph URL"
msgstr "Sourcegraph網址"

msgid "SourcegraphAdmin|https://sourcegraph.example.com"
msgstr "https://sourcegraph.example.com"

msgid "SourcegraphPreferences|This feature is experimental and currently limited to certain projects."
msgstr "此功能是實驗性的,目前僅限於某些專案。"

msgid "SourcegraphPreferences|This feature is experimental and limited to public projects."
msgstr "此功能是實驗性的,僅限於公開專案。"

msgid "SourcegraphPreferences|This feature is experimental."
msgstr "此功能是實驗性的。"

msgid "SourcegraphPreferences|Uses %{linkStart}Sourcegraph.com%{linkEnd}."
msgstr "使用%{linkStart}Sourcegraph.com%{linkEnd}。"

msgid "SourcegraphPreferences|Uses a custom %{linkStart}Sourcegraph instance%{linkEnd}."
msgstr "使用自訂的%{linkStart}Sourcegraph實例%{linkEnd}。"

msgid "Spam Check"
msgstr "垃圾郵件檢查"

msgid "Spam Check API key"
msgstr "垃圾郵件檢查 API 金鑰"

msgid "Spam Logs"
msgstr "垃圾訊息日誌"

msgid "Spam and Anti-bot Protection"
msgstr "垃圾訊息及防機器人保護"

msgid "Spam log successfully submitted as ham."
msgstr "垃圾訊息日誌已成功改為有效訊息提交。"

msgid "Specified URL cannot be used: \"%{reason}\""
msgstr "無法使用指定的URL:「%{reason}」"

msgid "Specify IP ranges that are always allowed for inbound traffic, for use with group-level IP restrictions. Runner and Pages daemon internal IPs should be listed here so that they can access project artifacts."
msgstr "指定始終允許入站流量的 IP 範圍,用於群組級 IP 限制。應在此處列出 Runner 和 Pages 守護程序內部 IP,以便它們可以存取專案工件。"

msgid "Specify an email address regex pattern to identify default internal users."
msgstr "指定電子郵件地址正則表達式模式以標識預設內部使用者。"

msgid "Speed up your pipelines with Needs relationships"
msgstr "通過Needs關係加速您的流水線"

msgid "Spent at"
msgstr "花費在"

msgid "Spent at can't be a future date and time."
msgstr "花費的時間不能是未來的日期和時間。"

msgid "Squash commit message"
msgstr "壓縮 (Squash) 提交訊息"

msgid "Squash commits"
msgstr "壓縮 (Squash) 提交"

msgid "Squash commits when merge request is accepted."
msgstr "當合併請求被接受時,壓縮合併提交。"

msgid "Stack trace"
msgstr "堆疊追蹤"

msgid "Stacktrace snippet"
msgstr "堆疊追蹤程式碼片段"

msgid "Stage"
msgstr "階段"

msgid "Stage:"
msgstr "階段:"

msgid "Standard"
msgstr "標準"

msgid "Star labels to start sorting by priority"
msgstr "標記星號以優先排序"

msgid "Star toggle failed. Try again later."
msgstr "星號切換開關。請稍後再試。"

msgid "StarProject|Star"
msgstr "收藏(星號)"

msgid "Starred Projects"
msgstr "收藏(星號)的專案"

msgid "Starred Projects' Activity"
msgstr "已收藏(星號)的專案動態"

msgid "Starred projects"
msgstr "收藏(星號)的專案"

msgid "StarredProjectsEmptyState|Visit a project page and press on a star icon. Then, you can find the project on this page."
msgstr "存取某一專案頁面並點擊星形圖標後可以在此頁面上找到該專案。"

msgid "StarredProjectsEmptyState|You don't have starred projects yet."
msgstr "您還沒有已加收藏(星號)的專案。"

msgid "Starrers"
msgstr "收藏(星號)使用者"

msgid "Stars"
msgstr "星號"

msgid "Start Date"
msgstr "開始日期"

msgid "Start Time"
msgstr "開始時間"

msgid "Start Web Terminal"
msgstr "啟動Web終端"

msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "由此變更 %{new_merge_request}"

msgid "Start a Free Ultimate Trial"
msgstr "開始免費試用旗艦版"

msgid "Start a new merge request with these changes"
msgstr "使用這些變更開始新的合併請求"

msgid "Start a review"
msgstr "啟動審閱"

msgid "Start another thread"
msgstr "開始另一個線程"

msgid "Start by choosing a group to start exploring the merge requests in that group. You can then proceed to filter by projects, labels, milestones and authors."
msgstr "首先選擇一個群組以開始瀏覽該群組中的合併請求。然後您可以按專案、標記、里程碑和作者進行過濾。"

msgid "Start cleanup"
msgstr "開始清理"

msgid "Start date"
msgstr "開始日期"

msgid "Start free trial"
msgstr "開始免費試用"

msgid "Start inputting changes and we will generate a YAML-file for you to add to your repository"
msgstr "開始輸入更改,我們將產生一個 YAML 文件供您加入到您的版本庫"

msgid "Start internal thread"
msgstr "開始內部線程"

msgid "Start merge train"
msgstr "啟動合併佇列"

msgid "Start merge train when pipeline succeeds"
msgstr "流水線成功時啟動合併佇列"

msgid "Start merge train..."
msgstr "啟動合併佇列..."

msgid "Start remote connection"
msgstr "開始遠端連線"

msgid "Start search"
msgstr "開始搜尋"

msgid "Start thread"
msgstr "開啟主題"

msgid "Start time"
msgstr "開始時間"

msgid "Start your Free Ultimate Trial"
msgstr "開始您的免費試用"

msgid "Start your free trial"
msgstr "開始免費試用"

msgid "Started"
msgstr "已啟動"

msgid "Started %{startsIn}"
msgstr "已開始 %{startsIn}"

msgid "Started asynchronous removal of all repository check states."
msgstr "已開始所有版本庫檢查狀態的非同步刪除。"

msgid "Started escalation for this incident."
msgstr "已開始升級此事件(incident)。"

msgid "Starting..."
msgstr "正在啟動..."

msgid "Starts"
msgstr "開始"

msgid "Starts %{startsIn}"
msgstr "開始 %{startsIn}"

msgid "Starts escalations for this incident"
msgstr "開始升級此事件(incident)"

msgid "Starts on"
msgstr "開始於"

msgid "Starts: %{startsAt}"
msgstr "開始於: %{startsAt}"

msgid "State your message to activate"
msgstr "輸入訊息以啟用"

msgid "State/Province"
msgstr "州/省"

msgid "State/Province/City"
msgstr "州/省/市"

msgid "Static Application Security Testing (SAST)"
msgstr "靜態應用程式安全測試(SAST)"

msgid "Statistics"
msgstr "統計"

msgid "Status"
msgstr "狀態"

msgid "Status (optional)"
msgstr "狀態 (選填)"

msgid "Status was retried."
msgstr "狀態已重試。"

msgid "Status:"
msgstr "狀態:"

msgid "Status: %{title}"
msgstr "狀態: %{title}"

msgid "StatusCheck|%{failed} failed"
msgstr "%{failed} 個失敗"

msgid "StatusCheck|%{pending} pending"
msgstr "%{pending} 等待中"

msgid "StatusCheck|API to check"
msgstr "API檢查"

msgid "StatusCheck|Add status check"
msgstr "加入狀態檢查"

msgid "StatusCheck|An error occurred deleting the %{name} status check."
msgstr "刪除 %{name} 狀態檢查時發生錯誤。"

msgid "StatusCheck|An error occurred fetching the status checks."
msgstr "取得狀態檢查時發生錯誤。"

msgid "StatusCheck|Apply this status check to all branches or a specific protected branch."
msgstr "將此狀態檢查套用於所有分支或特定的受保護分支。"

msgid "StatusCheck|Check for a status response in merge requests. %{link_start}Learn more%{link_end}."
msgstr "在合併請求中檢查狀態回應。 %{link_start}取得更多資訊%{link_end}。"

msgid "StatusCheck|Examples: QA, Security."
msgstr "示例:QA、安全。"

msgid "StatusCheck|External API is already in use by another status check."
msgstr "外部 API 已被另一個狀態檢查使用。"

msgid "StatusCheck|Failed to load status checks"
msgstr "載入狀態檢查失敗"

msgid "StatusCheck|Invoke an external API as part of the pipeline process."
msgstr "調用外部 API 作為流水線過程的一部分。"

msgid "StatusCheck|No status checks are defined yet."
msgstr "尚未定義狀態檢查。"

msgid "StatusCheck|Remove status check"
msgstr "移除狀態檢查"

msgid "StatusCheck|Remove status check?"
msgstr "移除狀態檢查?"

msgid "StatusCheck|Service name"
msgstr "服務名稱"

msgid "StatusCheck|Status checks"
msgstr "狀態檢查"

msgid "StatusCheck|Status checks all passed"
msgstr "狀態檢查全部通過"

msgid "StatusCheck|Status checks are being fetched"
msgstr "正在取得狀態檢查"

msgid "StatusCheck|Status to check"
msgstr "要檢查的狀態"

msgid "StatusCheck|Target branch"
msgstr "目標分支"

msgid "StatusCheck|Update status check"
msgstr "更新狀態檢查"

msgid "StatusCheck|You are about to remove the %{name} status check."
msgstr "您將要刪除 %{name} 狀態檢查。"

msgid "StatusCheck|status checks"
msgstr "狀態檢查"

msgid "StatusPage|AWS %{docsLink}"
msgstr "AWS %{docsLink}"

msgid "StatusPage|AWS Secret access key"
msgstr "AWS機密存取金鑰"

msgid "StatusPage|AWS access key ID"
msgstr "AWS存取金鑰ID"

msgid "StatusPage|AWS region"
msgstr "AWS區域"

msgid "StatusPage|Active"
msgstr "啟用"

msgid "StatusPage|Bucket %{docsLink}"
msgstr "儲存桶%{docsLink}"

msgid "StatusPage|Configure file storage settings to link issues in this project to an external status page."
msgstr "設定文件儲存設定,將此專案中的議題連結到外部狀態頁面。"

msgid "StatusPage|S3 Bucket name"
msgstr "S3儲存桶名稱"

msgid "StatusPage|Status page"
msgstr "狀態頁"

msgid "StatusPage|Status page URL"
msgstr "狀態頁網址"

msgid "StatusPage|To publish incidents to an external status page, GitLab stores a JSON file in your Amazon S3 account at a location that your external status page service can access. Make sure to also set up %{docsLink}"
msgstr "要在外部狀態頁面發布事件,GitLab需要Amazon S3 帳號中儲存一個JSON文件,存放在您的外部狀態頁面服務可以存取的位置。 請確保同時設定%{docsLink}"

msgid "StatusPage|configuration documentation"
msgstr "設定文件"

msgid "StatusPage|your status page frontend."
msgstr "您的狀態頁面前端"

msgid "Stay updated about the performance and health of your environment by configuring Prometheus to monitor your deployments."
msgstr "通過設定Prometheus來監控您的部署,了解環境的效能和健康度的最新狀態。"

msgid "Step %{currentStep} of %{stepCount}"
msgstr "第 %{currentStep} 步,共 %{stepCount} 步"

msgid "Step 1."
msgstr "步驟 1 ."

msgid "Step 2."
msgstr "步驟 2."

msgid "Step 3."
msgstr "步驟 3."

msgid "Step 4."
msgstr "步驟 4."

msgid "Stop Terminal"
msgstr "停止終端"

msgid "Stop impersonation"
msgstr "停止身份模擬"

msgid "Stop this environment"
msgstr "停止目前環境"

msgid "Stopped"
msgstr "已停止"

msgid "Stopping..."
msgstr "正在停止……"

msgid "Storage"
msgstr "儲存"

msgid "Storage nodes for new repositories"
msgstr "新版本庫的儲存節點"

msgid "Storage:"
msgstr "儲存:"

msgid "StorageSize|Unknown"
msgstr "未知"

msgid "Store your files, plan your work, collaborate on code, and more."
msgstr "儲存您的文件、規劃您的工作、程式碼協作等等。"

msgid "Strikethrough"
msgstr "刪除線"

msgid "Strikethrough text"
msgstr "刪除線文字"

msgid "Sub-batch size"
msgstr "子批次大小"

msgid "Subdomains of the Pages root domain %{root_domain} are reserved and cannot be used as custom Pages domains."
msgstr "Pages 根網域 %{root_domain} 的子網域是保留的,不能用作自定義的 Pages 網域。"

msgid "Subgroup information"
msgstr "子群組訊息"

msgid "Subgroup milestone"
msgstr "子群組里程碑"

msgid "Subgroup navigation"
msgstr "子群組導覽"

msgid "SubgroupCreationLevel|Roles allowed to create subgroups"
msgstr "允許建立子群組的角色"

msgid "SubgroupCreationlevel|Allowed to create subgroups"
msgstr "允許建立子群組"

msgid "SubgroupCreationlevel|Maintainers"
msgstr "維護者"

msgid "SubgroupCreationlevel|Owners"
msgstr "擁有者"

msgid "Subgroups"
msgstr "子群組"

msgid "Subgroups and projects"
msgstr "子群組和專案"

msgid "Subgroups can set up their own two-factor authentication rules"
msgstr "子群組可以設置自己的雙因子驗證規則"

msgid "Subject Key Identifier:"
msgstr "主題金鑰標識符:"

msgid "Subkeys"
msgstr "子金鑰"

msgid "Submit"
msgstr "遞交"

msgid "Submit a review"
msgstr "遞交審閱"

msgid "Submit as ham"
msgstr "以ham身份遞交"

msgid "Submit as spam"
msgstr "舉報垃圾訊息"

msgid "Submit feedback"
msgstr "遞交回饋"

msgid "Submit review"
msgstr "遞交審閱"

msgid "Submit search"
msgstr "遞交搜尋"

msgid "Submit the current review."
msgstr "遞交目前審閱。"

msgid "Submitted as ham"
msgstr "以ham身份遞交"

msgid "Submitted the current review."
msgstr "已遞交當前評審。"

msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"

msgid "Subscribe at group level"
msgstr "在群組級別訂閱"

msgid "Subscribe at project level"
msgstr "在專案級別訂閱"

msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr "訂閱 RSS "

msgid "Subscribe to calendar"
msgstr "訂閱日曆"

msgid "Subscribed"
msgstr "已訂閱"

msgid "Subscribed to this %{quick_action_target}."
msgstr "已訂閱 %{quick_action_target}。"

msgid "Subscribed to this project"
msgstr "已訂閱此專案"

msgid "Subscribes to this %{quick_action_target}."
msgstr "訂閱%{quick_action_target}。"

msgid "Subscript"
msgstr "下標"

msgid "Subscription"
msgstr "訂閱"

msgid "Subscription History"
msgstr "訂閱歷史"

msgid "Subscription deletion failed."
msgstr "訂閱刪除失敗。"

msgid "Subscription service outage"
msgstr "訂閱服務中斷"

msgid "Subscription successfully applied to \"%{group_name}\""
msgstr "訂閱成功應用於「%{group_name}」"

msgid "Subscription successfully created."
msgstr "訂閱已成功建立。"

msgid "Subscription successfully deleted."
msgstr "訂閱已成功刪除。"

msgid "SubscriptionBanner|Add new license"
msgstr "加入新的授權許可"

msgid "SubscriptionBanner|Export license usage file"
msgstr "匯出授權許可使用文件"

msgid "SubscriptionBanner|Upload new license"
msgstr "上傳新授權"

msgid "SubscriptionTable|Add seats"
msgstr "加入席次"

msgid "SubscriptionTable|An error occurred while loading the subscription details."
msgstr "載入訂閱訊息時發生錯誤。"

msgid "SubscriptionTable|Billing"
msgstr "帳單"

msgid "SubscriptionTable|Free"
msgstr "免費"

msgid "SubscriptionTable|GitLab allows you to continue using your subscription even if you exceed the number of seats you purchased. You will be required to pay for these seats upon renewal."
msgstr "GitLab 允許您繼續使用您的訂閱,即使您已超過您購買的最大使用者數量。您必須在續訂時支付這些訂閱。"

msgid "SubscriptionTable|Last invoice"
msgstr "最後一個發票"

msgid "SubscriptionTable|Loading subscriptions"
msgstr "載入訂閱"

msgid "SubscriptionTable|Manage"
msgstr "管理"

msgid "SubscriptionTable|Max seats used"
msgstr "已使用的最大使用者數量"

msgid "SubscriptionTable|Next invoice"
msgstr "下一張發票"

msgid "SubscriptionTable|Refresh Seats"
msgstr "重新整理席次"

msgid "SubscriptionTable|Renew"
msgstr "續訂"

msgid "SubscriptionTable|Seats currently in use"
msgstr "目前正在使用的使用者數量"

msgid "SubscriptionTable|Seats in subscription"
msgstr "訂閱中的使用者數量"

msgid "SubscriptionTable|Seats owed"
msgstr "欠款使用者數量"

msgid "SubscriptionTable|See usage"
msgstr "查看使用情況"

msgid "SubscriptionTable|Something went wrong trying to refresh seats"
msgstr "嘗試重新整理席次時發生錯誤"

msgid "SubscriptionTable|Subscription end date"
msgstr "訂閱結束日期"

msgid "SubscriptionTable|Subscription start date"
msgstr "訂閱開始日期"

msgid "SubscriptionTable|This is the last time the GitLab.com team was in contact with you to settle any outstanding balances."
msgstr "這是 GitLab.com 團隊關於您的欠款最近一次與您聯絡的時間。"

msgid "SubscriptionTable|This is the maximum number of users that have existed at the same time since this subscription started."
msgstr "這是自訂閱開始以來同時存在的最大使用者數量。"

msgid "SubscriptionTable|This is the next date when the GitLab.com team is scheduled to get in contact with you to settle any outstanding balances."
msgstr "這是 GitLab.com 團隊關於您的欠款下一次與您聯絡的時間。"

msgid "SubscriptionTable|This is the number of seats you will be required to purchase if you update to a paid plan."
msgstr "這是您更新到付費方案時需要購買的最大使用者數量。"

msgid "SubscriptionTable|Trial"
msgstr "試用"

msgid "SubscriptionTable|Trial end date"
msgstr "試用結束日期"

msgid "SubscriptionTable|Trial start date"
msgstr "試用開始日期"

msgid "SubscriptionTable|Usage"
msgstr "使用情況"

msgid "SubscriptionTable|Usage count is performed once a day at 12:00 PM."
msgstr "使用次數將在每天中午12:00進行更新。"

msgid "Subscriptions"
msgstr "訂閱"

msgid "Subscriptions|Activation date"
msgstr "啟用日期"

msgid "Subscriptions|Chat with sales"
msgstr "與銷售交談"

msgid "Subscriptions|Close"
msgstr "關閉"

msgid "Subscriptions|End date"
msgstr "結束日期"

msgid "Subscriptions|End date:"
msgstr "結束日期:"

msgid "Subscriptions|Last sync"
msgstr "上次同步"

msgid "Subscriptions|None"
msgstr "無"

msgid "Subscriptions|Not ready to buy yet?"
msgstr "尚未準備好購買?"

msgid "Subscriptions|Start a free trial"
msgstr "開始免費試用"

msgid "Subscriptions|Start date"
msgstr "開始日期"

msgid "Subscriptions|We understand. Maybe you have some questions for our sales team, or maybe you'd like to try some of the paid features first. What would you like to do?"
msgstr "我們理解,也許您對我們的銷售團隊有一些問題,或者想先嘗試一些付費功能。您想做什麼?"

msgid "Subscription|Your subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} has expired and you are now on %{pricing_link_start}the GitLab Free tier%{pricing_link_end}. Don't worry, your data is safe. Get in touch with our support team (%{support_email}). They'll gladly help with your subscription renewal."
msgstr "您對 %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} 的訂閱已過期,您現在在 %{pricing_link_start}標準版%{pricing_link_end}了。別擔心,您的資料是安全的。請聯絡我們的支援團隊(%{support_email})。他們將樂意幫助您更新訂閱。"

msgid "Subtracted"
msgstr "已減去"

msgid "Subtracts"
msgstr "減去"

msgid "Succeeded"
msgstr "已成功"

msgid "Successfully activated"
msgstr "已成功啟動"

msgid "Successfully approved"
msgstr "已成功核准"

msgid "Successfully banned"
msgstr "已成功禁止"

msgid "Successfully blocked"
msgstr "已成功封鎖"

msgid "Successfully confirmed"
msgstr "已成功確認"

msgid "Successfully deactivated"
msgstr "已成功凍結"

msgid "Successfully deleted U2F device."
msgstr "成功刪除 U2F 設備。"

msgid "Successfully deleted WebAuthn device."
msgstr "已成功刪除WebAuthn設備。"

msgid "Successfully removed email."
msgstr "成功刪除電子郵件。"

msgid "Successfully scheduled a pipeline to run. Go to the %{pipelines_link_start}Pipelines page%{pipelines_link_end} for details."
msgstr "流水線已安排執行。請查看 %{pipelines_link_start}流水線頁面%{pipelines_link_end}以了解詳細訊息 。"

msgid "Successfully synced %{synced_timeago}."
msgstr "已成功同步於%{synced_timeago}。"

msgid "Successfully unbanned"
msgstr "已成功解禁"

msgid "Successfully unblocked"
msgstr "已成功解除封鎖"

msgid "Successfully unlocked"
msgstr "已成功解除鎖定"

msgid "Successfully updated %{last_updated_timeago}."
msgstr "已成功更新於%{last_updated_timeago}."

msgid "Successfully updated the environment."
msgstr "已成功更新環境。"

msgid "Suggest code changes which can be immediately applied in one click. Try it out!"
msgstr "可以一鍵立刻套用的建議程式碼變更功能。試試看!"

msgid "Suggested change"
msgstr "變更建議"

msgid "SuggestedColors|Aztec Gold"
msgstr "阿茲特克金色"

msgid "SuggestedColors|Blue"
msgstr "藍色"

msgid "SuggestedColors|Blue-gray"
msgstr "藍灰色"

msgid "SuggestedColors|Carrot orange"
msgstr "胡蘿蔔橙色"

msgid "SuggestedColors|Champagne"
msgstr "香檳色"

msgid "SuggestedColors|Charcoal grey"
msgstr "炭灰色"

msgid "SuggestedColors|Crimson"
msgstr "深紅色"

msgid "SuggestedColors|Current addition color"
msgstr "當前加入的顏色"

msgid "SuggestedColors|Current removal color"
msgstr "當前移除的顏色"

msgid "SuggestedColors|Dark coral"
msgstr "暗珊瑚色"

msgid "SuggestedColors|Dark green"
msgstr "深綠色"

msgid "SuggestedColors|Dark sea green"
msgstr "深海綠"

msgid "SuggestedColors|Dark violet"
msgstr "暗紫色"

msgid "SuggestedColors|Deep violet"
msgstr "深紫色"

msgid "SuggestedColors|Default addition color"
msgstr "預設加入的顏色"

msgid "SuggestedColors|Default removal color"
msgstr "預設移除的顏色"

msgid "SuggestedColors|Gray"
msgstr "灰色"

msgid "SuggestedColors|Green"
msgstr "綠色"

msgid "SuggestedColors|Green screen"
msgstr "綠屏"

msgid "SuggestedColors|Green-cyan"
msgstr "綠青色"

msgid "SuggestedColors|Lavender"
msgstr "薰衣草紫"

msgid "SuggestedColors|Magenta-pink"
msgstr "品紅色-粉色"

msgid "SuggestedColors|Medium sea green"
msgstr "中海綠"

msgid "SuggestedColors|Orange"
msgstr "橙色"

msgid "SuggestedColors|Purple"
msgstr "紫色"

msgid "SuggestedColors|Red"
msgstr "紅色"

msgid "SuggestedColors|Rose red"
msgstr "玫瑰紅色"

msgid "SuggestedColors|Titanium yellow"
msgstr "鈦黃色"

msgid "SuggestedReviewers|Get suggestions for reviewers based on GitLab's machine learning tool."
msgstr "根據 GitLab 的機器學習工具為審查者提供建議。"

msgid "SuggestedReviewers|Learn about suggested reviewers"
msgstr "了解關於推薦的審查員"

msgid "SuggestedReviewers|Suggested reviewers"
msgstr "推薦的審查人員"

msgid "SuggestedReviewers|Suggested reviewers help link"
msgstr "推薦審查員的幫助鏈接"

msgid "SuggestedReviewers|Suggestions appear in the Reviewer section of the right sidebar"
msgstr "建議出現在右側邊欄的審查者區域"

msgid "Suggestion is not applicable as the suggestion was not found."
msgstr "建議不適用,因為無法找到建議。"

msgid "Suggestion(s)"
msgstr "建議"

msgid "Suggestions are not applicable as one or more suggestions were not found."
msgstr "建議不適用,因為無法找到一個或多個建議。"

msgid "Suggestions are not applicable as their lines cannot overlap."
msgstr "建議不適用,因為它們的線(lines)不能重疊。"

msgid "Suggestions must all be on the same branch."
msgstr "建議必須都在同一個分支上。"

msgid "Suggestions:"
msgstr "建議:"

msgid "Suite"
msgstr "測試集"

msgid "Summary"
msgstr "概要"

msgid "Summary / note"
msgstr "摘要/註釋"

msgid "Summary comment (optional)"
msgstr "摘要評論(可選)"

msgid "Sun"
msgstr "星期日"

msgid "Sunday"
msgstr "星期日"

msgid "SuperSonics|Activate subscription"
msgstr "啟用訂閱"

msgid "SuperSonics|Activation code"
msgstr "啟用碼"

msgid "SuperSonics|Activation not possible due to seat mismatch"
msgstr "因席次不符而無法啟用"

msgid "SuperSonics|Activation not possible due to true-up value mismatch"
msgstr "因 true-up 值不符而無法啟用"

msgid "SuperSonics|Add activation code"
msgstr "新增啟用碼"

msgid "SuperSonics|An error occurred while adding your subscription"
msgstr "加入您的訂閱時發生錯誤"

msgid "SuperSonics|Billable users"
msgstr "可計費的使用者"

msgid "SuperSonics|Buy subscription"
msgstr "購買訂閱"

msgid "SuperSonics|Cannot activate instance due to a connectivity issue"
msgstr "因連接問題,無法啟用服務實例"

msgid "SuperSonics|Cloud licensing"
msgstr "Cloud 授權許可"

msgid "SuperSonics|Cloud licensing is now available. It's an easier way to activate instances and manage subscriptions. Read more about it in our %{blogPostLinkStart}blog post%{blogPostLinkEnd}. Activation codes are available in the %{portalLinkStart}Customers Portal%{portalLinkEnd}."
msgstr "Cloud 授權許可現已推出。這是啟用實例和管理訂閱的更簡單方法。閱讀 %{blogPostLinkStart}部落格文章%{blogPostLinkEnd}中的更多相關訊息。啟用碼在 %{portalLinkStart}客戶入口網%{portalLinkEnd}中可用。"

msgid "SuperSonics|Customers Portal"
msgstr "客戶入口網站"

msgid "SuperSonics|Export license usage file"
msgstr "匯出授權許可使用文件"

msgid "SuperSonics|Free trial"
msgstr "免費試用"

msgid "SuperSonics|I agree that my use of the GitLab Software is subject to the Subscription Agreement located at the %{linkStart}Terms of Service%{linkEnd}, unless otherwise agreed to in writing with GitLab."
msgstr "我同意我對 GitLab 軟體的使用必須遵守位於 %{linkStart}服務條款%{linkEnd} 的訂閱協議, 除非與GitLab另有書面協議。"

msgid "SuperSonics|Learn how to %{linkStart}activate your subscription%{linkEnd}."
msgstr "了解如何 %{linkStart}啟用您的訂閱%{linkEnd}。"

msgid "SuperSonics|Learn more about %{activationLinkStart}activating your subscription%{activationLinkEnd}. If you need further assistance, %{supportLinkStart}contact GitLab Support%{supportLinkEnd}."
msgstr "詳細了解 %{activationLinkStart}啟用您的訂閱%{activationLinkEnd}。 如果您需要進一步的幫助,%{supportLinkStart}聯絡 GitLab 支援%{supportLinkEnd}。"

msgid "SuperSonics|Licensed to"
msgstr "授權許可於"

msgid "SuperSonics|Maximum users"
msgstr "最大使用者數"

msgid "SuperSonics|Offline license"
msgstr "離線授權許可"

msgid "SuperSonics|Online license"
msgstr "在線授權許可"

msgid "SuperSonics|Paste your activation code"
msgstr "貼上您的啟用碼"

msgid "SuperSonics|Please agree to the Subscription Agreement"
msgstr "請同意訂閱協議"

msgid "SuperSonics|Ready to get started? A GitLab plan is ideal for scaling organizations and for multi team usage."
msgstr "準備好開始了嗎? GitLab 方案非常適合擴展組織和多團隊使用。"

msgid "SuperSonics|Start free trial"
msgstr "開始免費試用"

msgid "SuperSonics|Subscription details"
msgstr "訂閱詳情"

msgid "SuperSonics|Subscription unavailable"
msgstr "訂閱不可用"

msgid "SuperSonics|Sync subscription details"
msgstr "同步訂閱詳情"

msgid "SuperSonics|Sync subscription request."
msgstr "同步訂閱請求。"

msgid "SuperSonics|The activation code is not valid. Please make sure to copy it exactly from the Customers Portal or confirmation email. Learn more about %{linkStart}activating your subscription%{linkEnd}."
msgstr "啟用碼無效。請確保從客戶端入口網或確認電子郵件中準確複製。 了解更多關於 %{linkStart}啟用您的訂閱%{linkEnd}。"

msgid "SuperSonics|The activation code should be a 24-character alphanumeric string"
msgstr "啟用碼應該是一個24個字元的字母數字字元串"

msgid "SuperSonics|There is a connectivity issue."
msgstr "存在連接問題。"

msgid "SuperSonics|This is the highest peak of users on your installation since the license started."
msgstr "這是從授權許可啟動以來使用者數的最高峰。"

msgid "SuperSonics|This is the number of %{billableUsersLinkStart}billable users%{billableUsersLinkEnd} on your installation, and this is the minimum number you need to purchase when you renew your license."
msgstr "這是 %{billableUsersLinkStart}計費使用者%{billableUsersLinkEnd}的數量,也是您續訂授權許可時需要購買的最小數量。"

msgid "SuperSonics|To activate your subscription, your instance needs to connect to GitLab. %{learnMoreLinkStart}Learn more%{learnMoreLinkEnd}."
msgstr "要啟用您的訂閱,您的實例需要連接到 GitLab。 %{learnMoreLinkStart}了解更多信息%{learnMoreLinkEnd}。"

msgid "SuperSonics|User in subscription"
msgid_plural "SuperSonics|Users in subscription"
msgstr[0] "訂閱使用者"

msgid "SuperSonics|Users in subscription"
msgstr "訂閱數內的使用者"

msgid "SuperSonics|Users over subscription"
msgstr "超過訂閱的使用者"

msgid "SuperSonics|Users with a Guest role or those who don't belong to a Project or Group will not use a seat from your license."
msgstr "具有訪客角色的使用者或不屬於專案或群組的使用者將不會使用您授權許可中的席次。"

msgid "SuperSonics|You can %{purchaseSubscriptionLinkStart}purchase a new subscription%{purchaseSubscriptionLinkEnd} and try again. If you need further assistance, please %{supportLinkStart}contact GitLab Support%{supportLinkEnd}."
msgstr "您可以%{purchaseSubscriptionLinkStart}購買新訂閱%{purchaseSubscriptionLinkEnd},然後重試。如果您需要進一步的幫助,請 %{supportLinkStart}聯繫 GitLab 協助%{supportLinkEnd}。"

msgid "SuperSonics|You can no longer sync your subscription details with GitLab. Get help for the most common connectivity issues by %{connectivityHelpLinkStart}troubleshooting the activation code%{connectivityHelpLinkEnd}."
msgstr "您無法再將訂閱詳細訊息與 GitLab 同步。 %{connectivityHelpLinkStart}通過對啟用碼進行故障排除%{connectivityHelpLinkEnd},取得有關最常見連接問題的幫助。"

msgid "SuperSonics|You can start a free trial of GitLab Ultimate without any obligation or payment details."
msgstr "您可以開始免費試用 GitLab 旗艦版,無需任何承諾或付款訊息。"

msgid "SuperSonics|You can sync your subscription data to ensure your details are up to date."
msgstr "您可以同步您的訂閱資料以確保您的詳細資訊是最新的。"

msgid "SuperSonics|You do not have an active subscription"
msgstr "您沒有有效訂閱"

msgid "SuperSonics|You have a future dated license"
msgstr "您有一個未到期的授權許可"

msgid "SuperSonics|You have added a license that activates on %{date}. Please see the subscription history table below for more details."
msgstr "您已經加入了啟用於 %{date} 的授權許可。詳情請查看下面的訂閱歷史表。"

msgid "SuperSonics|You have applied a true-up for %{trueUpQuantity} %{trueUpQuantityUsers} but you need one for %{expectedTrueUpQuantity} %{expectedTrueUpQuantityUsers}. To pay for seat overages, contact your sales representative. For further assistance, contact %{licenseSupportLinkStart}GitLab support%{licenseSupportLinkEnd}."
msgstr "您已為 %{trueUpQuantity} %{trueUpQuantityUsers} 套用了 true-up,但您需要為 %{expectedTrueUpQuantity} %{expectedTrueUpQuantityUsers} 。要支付超額的席次費用,請聯繫您的銷售代表。如需進一步幫助,請聯繫 %{licenseSupportLinkStart}GitLab Support%{licenseSupportLinkEnd}。"

msgid "SuperSonics|You have successfully added a license that activates on %{date}. Please see the subscription history table below for more details."
msgstr "您已成功加入在 %{date} 啟用的授權許可。有關更多詳細訊息,請參閱下面的訂閱歷史表。"

msgid "SuperSonics|You may have entered an expired or ineligible activation code. To request a new activation code, %{purchaseSubscriptionLinkStart}purchase a new subscription%{purchaseSubscriptionLinkEnd} or %{supportLinkStart}contact GitLab Support%{supportLinkEnd} for further assistance."
msgstr "您可能輸入了過期或不合格的啟用碼,要請求新的啟用碼,請 %{purchaseSubscriptionLinkStart}購買新的訂閱%{purchaseSubscriptionLinkEnd} 或%{supportLinkStart}聯繫 GitLab Support%{supportLinkEnd} 以獲得進一步的協助。"

msgid "SuperSonics|You'll be charged for %{trueUpLinkStart}users over license%{trueUpLinkEnd} on a quarterly or annual basis, depending on the terms of your agreement."
msgstr "根據您的協議條款,您將按季度或每年為 %{trueUpLinkStart} 超過授權許可的使用者%{trueUpLinkEnd}付費。"

msgid "SuperSonics|Your %{subscriptionEntryName} cannot be displayed at the moment. Please refresh the page to try again."
msgstr "您的 %{subscriptionEntryName} 暫時無法顯示。請重新整理此頁面。"

msgid "SuperSonics|Your current GitLab installation has %{userCount} active %{userCountUsers}, which exceeds your new subscription seat count of %{licenseUserCount} by %{overageCount}. To activate your new subscription, %{purchaseLinkStart}purchase%{purchaseLinkEnd} an additional %{overageCount} %{overageCountSeats}, or %{deactivateLinkStart}deactivate%{deactivateLinkEnd} or %{blockLinkStart}block%{blockLinkEnd} %{overageCount} %{overageCountUsers}. For further assistance, contact %{licenseSupportLinkStart}GitLab support%{licenseSupportLinkEnd}."
msgstr "您目前的 GitLab 安裝 %{userCount} 個啟用的 %{userCountUsers},比您的新訂閱席次數 %{licenseUserCount} 多 %{overageCount}。要啟用您新的訂閱,請%{purchaseLinkStart}購買%{purchaseLinkEnd} 額外的 %{overageCount} %{overageCountSeats},或 %{deactivateLinkStart}停用%{deactivateLinkEnd} 、 %{blockLinkStart}禁用%{blockLinkEnd} %{overageCount} %{overageCountUsers}。如需進一步協助,請聯繫 %{licenseSupportLinkStart}GitLab Support%{licenseSupportLinkEnd}。"

msgid "SuperSonics|Your future dated license was successfully added"
msgstr "您的未到期授權許可已成功加入"

msgid "SuperSonics|Your subscription"
msgstr "您的訂閱"

msgid "SuperSonics|Your subscription cannot be located"
msgstr "無法找到您的訂閱"

msgid "SuperSonics|Your subscription details will sync shortly."
msgstr "您的訂閱訊息將很快同步"

msgid "SuperSonics|Your subscription is expired"
msgstr "您的訂閱已過期"

msgid "SuperSonics|Your subscription was successfully activated. You can see the details below."
msgstr "您的訂閱已成功啟用。您可以在下面查看詳細訊息。"

msgid "SuperSonics|current subscription"
msgstr "當前訂閱"

msgid "SuperSonics|future subscriptions"
msgstr "未來的訂閱"

msgid "SuperSonics|past subscriptions"
msgstr "以前的訂閱"

msgid "Superscript"
msgstr "上標"

msgid "Support"
msgstr "支援"

msgid "Support for custom certificates is disabled. Ask your system's administrator to enable it."
msgstr "對自訂憑證的支援已停用。請聯絡系統管理員來啟用它。"

msgid "Support page URL"
msgstr "支援頁面網址"

msgid "Surveys|Delighted"
msgstr "愉悅"

msgid "Surveys|Happy"
msgstr "快樂"

msgid "Surveys|Neutral"
msgstr "一般"

msgid "Surveys|Sad"
msgstr "傷心"

msgid "Surveys|Unhappy"
msgstr "不快樂"

msgid "Switch Branches"
msgstr "切換分支"

msgid "Switch branch"
msgstr "切換分支"

msgid "Switch branch/tag"
msgstr "切換分支/標籤"

msgid "Switch to GitLab Next"
msgstr "切換到GitLab 預覽版"

msgid "Switch to the source to copy the file contents"
msgstr "切換到來源以複製文件內容"

msgid "Symbolic link"
msgstr "符號連結"

msgid "Sync LDAP"
msgstr "同步 LDAP"

msgid "Sync now"
msgstr "立即同步"

msgid "Synced"
msgstr "已同步"

msgid "Synchronize LDAP"
msgstr "同步 LDAP"

msgid "Syncing…"
msgstr "同步中..."

msgid "Syntax is correct."
msgstr "語法正確。"

msgid "Syntax is incorrect."
msgstr "語法不正確。"

msgid "SynthaxHighlightingTheme|Dark"
msgstr "深色"

msgid "SynthaxHighlightingTheme|Light"
msgstr "淺色"

msgid "SynthaxHighlightingTheme|Monokai"
msgstr "Monokai"

msgid "SynthaxHighlightingTheme|None"
msgstr "無"

msgid "SynthaxHighlightingTheme|Solarized Dark"
msgstr "Solarized Dark"

msgid "SynthaxHighlightingTheme|Solarized Light"
msgstr "Solarized Light"

msgid "System"
msgstr "系統"

msgid "System Hooks"
msgstr "系統鉤子(Hooks) "

msgid "System Hooks Help"
msgstr "系統鉤子(Hooks)幫助"

msgid "System Info"
msgstr "系統訊息"

msgid "System default (%{default})"
msgstr "系統預設值(%{default})"

msgid "System header and footer"
msgstr "系統頁首和頁尾"

msgid "System hooks are triggered on sets of events like creating a project or adding an SSH key. You can also enable extra triggers, such as push events."
msgstr "系統鉤子(hooks)是在一系列事件上觸發的,例如建立專案或加入 SSH 金鑰。您還可以啟用額外的觸發器,例如推送事件。"

msgid "System metrics (Custom)"
msgstr "系統指標(自訂)"

msgid "System metrics (Kubernetes)"
msgstr "系統指標(Kubernetes)"

msgid "System output"
msgstr "系統輸出"

msgid "System started"
msgstr "系統已啟動"

msgid "Table of Contents"
msgstr "目錄"

msgid "Table of contents"
msgstr "目錄"

msgid "Tag"
msgstr "標籤"

msgid "Tag does not exist"
msgstr "標籤不存在"

msgid "Tag list:"
msgstr "標籤列表:"

msgid "Tag name"
msgstr "標籤名稱"

msgid "Tag name is required."
msgstr "標籤名稱為必要。"

msgid "Tag push"
msgstr "標籤推送"

msgid "Tag push events"
msgstr "標籤推送事件"

msgid "Tag this commit."
msgstr "為此提交上標籤。"

msgid "Tag:"
msgstr "標籤:"

msgid "Tagged this commit to %{tag_name} with \"%{message}\"."
msgstr "使用「%{message}」為此提交設定%{tag_name} 標籤。"

msgid "Tagged this commit to %{tag_name}."
msgstr "將此提交標記為%{tag_name}。"

msgid "Tags"
msgstr "標籤"

msgid "Tags are deleted until the timeout is reached. Any remaining tags are included the next time the policy runs. To remove the time limit, set it to 0."
msgstr "標籤刪除直到逾時為止。任何剩餘標籤都將包括在下次執行政策中。要解除時間限制,請設定為0。"

msgid "Tags feed"
msgstr "標籤動態"

msgid "Tags this commit to %{tag_name} with \"%{message}\"."
msgstr "使用「%{message}」將此提交設定%{tag_name}標籤。"

msgid "Tags this commit to %{tag_name}."
msgstr "將此提交設定%{tag_name}標籤。"

msgid "Tags:"
msgstr "標籤:"

msgid "TagsPage|After you confirm and select %{strongStart}%{buttonText},%{strongEnd} you cannot recover this tag."
msgstr "在您確認並選擇 %{strongStart}%{buttonText},%{strongEnd}後,您將無法恢復此標籤。"

msgid "TagsPage|Browse commits"
msgstr "瀏覽提交"

msgid "TagsPage|Browse files"
msgstr "瀏覽文件"

msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
msgstr "無法找到此標籤的HEAD提交"

msgid "TagsPage|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "TagsPage|Cancel, keep tag"
msgstr "取消,保留標籤"

msgid "TagsPage|Create release"
msgstr "建立發布版本"

msgid "TagsPage|Create tag"
msgstr "建立標籤"

msgid "TagsPage|Delete protected tag"
msgstr "刪除受保護標籤"

msgid "TagsPage|Delete protected tag. Are you ABSOLUTELY SURE?"
msgstr "刪除受保護的標籤,您十分確定嗎?"

msgid "TagsPage|Delete tag"
msgstr "刪除標籤"

msgid "TagsPage|Delete tag. Are you ABSOLUTELY SURE?"
msgstr "刪除標籤,您十分確定嗎?"

msgid "TagsPage|Deleting the %{strongStart}%{tagName}%{strongEnd} tag cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "刪除 %{strongStart}%{tagName}%{strongEnd} 標籤無法撤消,您確定嗎?"

msgid "TagsPage|Do you want to create a release with the new tag? You can do that in the %{link_start}New release page%{link_end}."
msgstr "您想建立一個帶有新標籤的版本嗎?您可以在 %{link_start}新發布頁面%{link_end} 中執行該操作。"

msgid "TagsPage|Edit release"
msgstr "編輯發布版本"

msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
msgstr "已存在分支名稱,標記或提交SHA"

msgid "TagsPage|Filter by tag name"
msgstr "根據標籤名稱過濾"

msgid "TagsPage|New Tag"
msgstr "建立標籤"

msgid "TagsPage|New tag"
msgstr "建立標籤"

msgid "TagsPage|Only a project maintainer or owner can delete a protected tag"
msgstr "只有專案維護者或擁有者才能刪除受保護的標籤"

msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag. Leaving this blank creates a %{link_start}lightweight tag.%{link_end}"
msgstr "也可以加入消息到標籤。保留空白則建立 %{link_start}輕量標籤%{link_end}。"

msgid "TagsPage|Please type the following to confirm:"
msgstr "請輸入以下內容進行確認:"

msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
msgstr "版本庫還沒有標籤。"

msgid "TagsPage|Sorry, your filter produced no results."
msgstr "抱歉,您的過濾器沒有產生任何結果。"

msgid "TagsPage|Tags"
msgstr "標籤"

msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
msgstr "標籤可以將歷史中的特定點標示為重要的"

msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
msgstr "此標籤無發行說明。"

msgid "TagsPage|Unable to load tags"
msgstr "無法載入標籤"

msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
msgstr "使用git tag指令加入一個:"

msgid "TagsPage|Yes, delete protected tag"
msgstr "是的,刪除受保護的標籤"

msgid "TagsPage|Yes, delete tag"
msgstr "是的,刪除標籤"

msgid "TagsPage|You're about to permanently delete the protected tag %{strongStart}%{tagName}.%{strongEnd}"
msgstr "您即將永久刪除受保護的標籤 %{strongStart}%{tagName}。%{strongEnd}"

msgid "TagsPage|You're about to permanently delete the tag %{strongStart}%{tagName}.%{strongEnd}"
msgstr "您即將永久刪除標籤 %{strongStart}%{tagName}。%{strongEnd}"

msgid "TagsPage|protected"
msgstr "已保護"

msgid "Take a look at the documentation to discover all of GitLab’s capabilities."
msgstr "查看文件以了解 GitLab 的所有功能。"

msgid "Target"
msgstr "目標"

msgid "Target Branch"
msgstr "目標分支"

msgid "Target Path"
msgstr "目標路徑"

msgid "Target branch"
msgstr "目標分支"

msgid "Target branch or tag"
msgstr "目標分支或標籤"

msgid "Target roles"
msgstr "目標角色"

msgid "Target-Branch"
msgstr "目標分支"

msgid "Task"
msgstr "任務"

msgid "Task ID: %{elastic_task}"
msgstr "任務ID: %{elastic_task}"

msgid "Task list"
msgstr "工作清單"

msgid "TasksToBeDone|Create/import code into a project (repository)"
msgstr "建立/匯入程式碼到專案(版本庫)"

msgid "TasksToBeDone|Create/import issues (tickets) to collaborate on ideas and plan work"
msgstr "建立/匯入 議題(工單)以就想法和規劃工作進行協同合作"

msgid "TasksToBeDone|Set up CI/CD pipelines to build, test, deploy, and monitor code"
msgstr "設定 CI/CD 流水線來構建、測試、部署和監控程式碼"

msgid "Tasks|%{complete_count} of %{total_count} %{checklist_item_noun} completed"
msgstr "%{complete_count} / %{total_count} %{checklist_item_noun} 已完成"

msgid "Tasks|%{complete_count}/%{total_count} %{checklist_item_noun}"
msgstr "%{complete_count}/%{total_count} %{checklist_item_noun}"

msgid "Team"
msgstr "團隊"

msgid "Team domain"
msgstr "團隊網域"

msgid "TeamcityIntegration|Trigger TeamCity CI after a merge request has been created or updated"
msgstr "在建立或更新合併請求後觸發 TeamCity CI"

msgid "TeamcityIntegration|Trigger TeamCity CI after every push to the repository, except branch delete"
msgstr "每次推送到版本庫後觸發 TeamCity CI,分支刪除除外"

msgid "Telephone number"
msgstr "電話號碼"

msgid "Template"
msgstr "模板"

msgid "Template to append to all Service Desk issues"
msgstr "附加到所有服務台議題的範本"

msgid "TemplateRepository|Create common files more quickly, and standardize their format."
msgstr "更快地建立通同文件並使其格式標準化。"

msgid "Templates"
msgstr "模板"

msgid "TemporaryStorageIncrease|can only be set once"
msgstr "只能設定一次"

msgid "TemporaryStorageIncrease|can only be set with more than %{percentage}%% usage"
msgstr "只能設定為大於%{percentage}%%使用量"

msgid "Terminal"
msgstr "終端"

msgid "Terminal for environment"
msgstr "環境終端"

msgid "Terminal sync service is running"
msgstr "終端同步服務正在執行"

msgid "Terms of Service Agreement and Privacy Policy"
msgstr "服務條款協議和隱私政策"

msgid "Terms of Service and Privacy Policy"
msgstr "服務條款和隱私政策"

msgid "Terms of service"
msgstr "服務條款"

msgid "Terraform"
msgstr "Terraform"

msgid "TerraformBanner|Learn more about GitLab's Backend State"
msgstr "了解有關 GitLab 後端狀態的更多訊息"

msgid "TerraformBanner|The GitLab managed Terraform state backend can store your Terraform state easily and securely, and spares you from setting up additional remote resources. Its features include: versioning, encryption of the state file both in transit and at rest, locking, and remote Terraform plan/apply execution."
msgstr "GitLab 管理的 Terraform state 後端可以輕鬆安全地儲存您的 Terraform state,並使您無需設定額外的遠程資源。它的功能包括:版本控制、傳輸和靜止狀態文件的加密、鎖定和遠程 Terraform 計劃/應用執行。"

msgid "TerraformBanner|Using Terraform? Try the GitLab Managed Terraform State"
msgstr "使用 Terraform?嘗試 GitLab 託管 Terraform State"

msgid "TerraformLimits|Learn more about Terraform limits."
msgstr "了解關於 Terraform 限制的更多資訊。"

msgid "TerraformLimits|Limits for Terraform features"
msgstr "Terraform 功能的限制"

msgid "TerraformLimits|Maximum file size (in bytes) of Terraform state files. Set to 0 for no limit."
msgstr "Terraform 狀態檔案的最大檔案大小(以位元組為單位)。設定為 0 表示無限制。"

msgid "TerraformLimits|Terraform limits"
msgstr "Terraform 限制"

msgid "TerraformLimits|Terraform state size limit (bytes)"
msgstr "Terraform 狀態大小限制(位元組)"

msgid "Terraform|%{name} successfully removed"
msgstr "%{name} 已成功移除"

msgid "Terraform|%{strong_start}%{number}%{strong_end} Terraform report failed to generate"
msgid_plural "Terraform|%{strong_start}%{number}%{strong_end} Terraform reports failed to generate"
msgstr[0] "%{strong_start}%{number}%{strong_end} 個 Terraform 報告產生失敗"

msgid "Terraform|%{strong_start}%{number}%{strong_end} Terraform report was generated in your pipelines"
msgid_plural "Terraform|%{strong_start}%{number}%{strong_end} Terraform reports were generated in your pipelines"
msgstr[0] "您的流水線產生了 %{strong_start}%{number}%{strong_end} 個 Terraform 報告"

msgid "Terraform|%{user} updated %{timeAgo}"
msgstr "%{user}更新於%{timeAgo}"

msgid "Terraform|A Terraform report failed to generate."
msgstr "Terraform 報告產生失敗。"

msgid "Terraform|A Terraform report was generated in your pipelines."
msgstr "在您的流水線中產生了一個 Terraform 報告。"

msgid "Terraform|Actions"
msgstr "動作"

msgid "Terraform|An error occurred while changing the state file"
msgstr "更改狀態文件時發生錯誤"

msgid "Terraform|An error occurred while loading your Terraform States"
msgstr "載入您的Terraform狀態時發生錯誤"

msgid "Terraform|Are you sure you want to remove the Terraform State %{name}?"
msgstr "確定要移除Terraform狀態%{name}嗎?"

msgid "Terraform|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "Terraform|Cannot remove a locked state"
msgstr "無法移除鎖定狀態"

msgid "Terraform|Copy Terraform init command"
msgstr "複製 Terraform init 指令"

msgid "Terraform|Deletion in progress"
msgstr "正在刪除"

msgid "Terraform|Details"
msgstr "詳細訊息"

msgid "Terraform|Download JSON"
msgstr "下載JSON"

msgid "Terraform|Failed to load Terraform reports"
msgstr "載入 Terraform 報告失敗"

msgid "Terraform|Generating the report caused an error."
msgstr "產生報告時發生錯誤。"

msgid "Terraform|How to use GitLab-managed Terraform state?"
msgstr "如何使用受 GitLab 管理的 Terraform 狀態?"

msgid "Terraform|Job status"
msgstr "作業狀態"

msgid "Terraform|Loading Terraform reports..."
msgstr "正在載入 Terraform 報告..."

msgid "Terraform|Lock"
msgstr "鎖定"

msgid "Terraform|Locked"
msgstr "已鎖定"

msgid "Terraform|Locked by %{user} %{timeAgo}"
msgstr "由%{user}於%{timeAgo}鎖定"

msgid "Terraform|Locking state"
msgstr "鎖定狀態"

msgid "Terraform|Name"
msgstr "名稱"

msgid "Terraform|Pipeline"
msgstr "流水線"

msgid "Terraform|Remove"
msgstr "移除"

msgid "Terraform|Remove state file and versions"
msgstr "移除狀態文件和版本"

msgid "Terraform|Removed"
msgstr "已移除"

msgid "Terraform|Removing"
msgstr "正在移除"

msgid "Terraform|Reported Resource Changes: %{addNum} to add, %{changeNum} to change, %{deleteNum} to delete"
msgstr "報告的資源變更: 加入%{addNum}項, 更改%{changeNum}項, 刪除%{deleteNum}項"

msgid "Terraform|States"
msgstr "狀態"

msgid "Terraform|Terraform init command"
msgstr "Terraform init 指令"

msgid "Terraform|Terraform reports"
msgstr "Terraform 報告"

msgid "Terraform|The job %{strong_start}%{name}%{strong_end} failed to generate a report."
msgstr "作業 %{strong_start}%{name}%{strong_end} 產生報告失敗。"

msgid "Terraform|The job %{strong_start}%{name}%{strong_end} generated a report."
msgstr "作業 %{strong_start}%{name}%{strong_end} 產生了一份報告。"

msgid "Terraform|To get access to this terraform state from your local computer, run the following command at the command line. The first line requires a personal access token with API read and write access. %{linkStart}How do I create a personal access token?%{linkEnd}."
msgstr "要從本地主機存取此 terraform state,請在指令行中執行以下指令。第一行需要具有 API 讀寫存取權限的個人存取令牌。 %{linkStart}如何建立個人存取令牌?%{linkEnd}."

msgid "Terraform|To remove the State file and its versions, type %{name} to confirm:"
msgstr "要移除狀態文件及其版本,請輸入%{name}確認:"

msgid "Terraform|Unknown User"
msgstr "未知使用者"

msgid "Terraform|Unlock"
msgstr "解鎖"

msgid "Terraform|Unlocking state"
msgstr "解鎖狀態"

msgid "Terraform|You are about to remove the state file %{name}. This will permanently delete all the State versions and history. The infrastructure provisioned previously will remain intact, and only the state file with all its versions will be removed. This action cannot be undone."
msgstr "您將要移除狀態(state)文件 %{name}。這將永久刪除所有狀態版本和歷史記錄。之前設定的基礎架構將保持不變,並且只會移除包含所有版本的狀態文件。此操作無法撤消。"

msgid "Terraform|You have insufficient permissions to delete this state"
msgstr "您的權限不足,無法刪除此狀態"

msgid "Terraform|Your project doesn't have any Terraform state files"
msgstr "您的專案沒有任何 Terraform 狀態文件"

msgid "Test"
msgstr "測試"

msgid "Test Cases"
msgstr "測試案例"

msgid "Test case"
msgstr "測試案例"

msgid "Test coverage value for this pipeline was calculated by the coverage value of %d job."
msgid_plural "Test coverage value for this pipeline was calculated by averaging the resulting coverage values of %d jobs."
msgstr[0] "該流水線的測試覆蓋率值是通過平均 %d 個作業的結果覆蓋率值來計算的。"

msgid "Test coverage: %d hit"
msgid_plural "Test coverage: %d hits"
msgstr[0] "測試覆蓋率: %d次命中"

msgid "Test settings"
msgstr "測試設定"

msgid "TestCases|Move test case"
msgstr "移動測試案例"

msgid "TestCases|Moving test case"
msgstr "移動中的測試案例"

msgid "TestCases|New Test Case"
msgstr "新增測試案例"

msgid "TestCases|New test case"
msgstr "新建測試案例"

msgid "TestCases|Search test cases"
msgstr "搜尋測試案例"

msgid "TestCases|Something went wrong while adding test case to a to-do item."
msgstr "向待辦事項加入測試案例時發生錯誤。"

msgid "TestCases|Something went wrong while creating a test case."
msgstr "建立新測試案例時出現錯誤."

msgid "TestCases|Something went wrong while fetching test case."
msgstr "取得測試案例時發生錯誤。"

msgid "TestCases|Something went wrong while fetching test cases list."
msgstr "取得測試案例列表時發生錯誤。"

msgid "TestCases|Something went wrong while marking test case to-do item as done."
msgstr "將測試案例待辦事項標示為完成時發生錯誤。"

msgid "TestCases|Something went wrong while moving test case."
msgstr "移動測試案例時發生錯誤。"

msgid "TestCases|Something went wrong while updating the test case labels."
msgstr "更新測試案例列表標記時發生錯誤。"

msgid "TestCases|Something went wrong while updating the test case."
msgstr "更新測試案例列表時發生錯誤。"

msgid "TestCases|Submit test case"
msgstr "遞交測試案例"

msgid "TestHooks|Ensure one of your projects has merge requests."
msgstr "確保您的任一專案中有合併請求。"

msgid "TestHooks|Ensure the project has CI jobs."
msgstr "確保專案具有CI作業。"

msgid "TestHooks|Ensure the project has CI pipelines."
msgstr "確保專案具有CI流水線。"

msgid "TestHooks|Ensure the project has deployments."
msgstr "確保專案已經部署。"

msgid "TestHooks|Ensure the project has issues."
msgstr "確保專案有議題。"

msgid "TestHooks|Ensure the project has merge requests."
msgstr "確保專案有合併請求。"

msgid "TestHooks|Ensure the project has notes."
msgstr "確保專案有註釋。"

msgid "TestHooks|Ensure the project has releases."
msgstr "確保專案包含發布。"

msgid "TestHooks|Ensure the wiki is enabled and has pages."
msgstr "確保wiki已啟用並具有頁面。"

msgid "TestReports|%{count} errors"
msgstr "%{count}個錯誤"

msgid "TestReports|%{count} failures"
msgstr "%{count}個失敗"

msgid "TestReports|%{count} tests"
msgstr "%{count}項測試"

msgid "TestReports|%{rate}%{sign} success rate"
msgstr "%{rate}%{sign}成功率"

msgid "TestReports|Attachment"
msgstr "附件"

msgid "TestReports|Copy test name to rerun locally"
msgstr "複製測試名稱至本地重新執行"

msgid "TestReports|Job artifacts are expired"
msgstr "作業工件已過期"

msgid "TestReports|Jobs"
msgstr "作業"

msgid "TestReports|Learn how to upload pipeline test reports"
msgstr "學習如何上傳流水線測試報告"

msgid "TestReports|Learn more about pipeline test reports"
msgstr "了解有關流水線測試報告的更多訊息"

msgid "TestReports|No test cases were found in the test report."
msgstr "在測試報告中沒有找到測試案例。"

msgid "TestReports|Test reports require job artifacts but all artifacts are expired. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr "測試報告需要作業工件,但所有工件都已過期。 %{linkStart}了解更多%{linkEnd}"

msgid "TestReports|There are no test cases to display."
msgstr "沒有要顯示的測試案例。"

msgid "TestReports|There are no test reports for this pipeline"
msgstr "此流水線沒有測試報告"

msgid "TestReports|There are no test suites to show."
msgstr "沒有要顯示的測試集。"

msgid "TestReports|There are no tests to display"
msgstr "沒有要顯示的測試"

msgid "TestReports|There was an error fetching the summary."
msgstr "取得總結時發生錯誤。"

msgid "TestReports|There was an error fetching the test suite."
msgstr "取得測試集時發生錯誤。"

msgid "TestReports|You can configure your job to use unit test reports, and GitLab displays a report here and in the related merge request."
msgstr "您可以將作業設定為使用單元測試報告,GitLab 會在此處和相關合併請求中顯示報告。"

msgid "Tests"
msgstr "測試"

msgid "Text (optional)"
msgstr "文字(可選)"

msgid "Text added to the body of all email messages. %{character_limit} character limit"
msgstr "加入到所有電子郵件正文的文字。 %{character_limit} 字元限制"

msgid "Text style"
msgstr "文字樣式"

msgid "Thank you for your business."
msgstr "感謝您的購買。"

msgid "Thank you for your report. A GitLab administrator will look into it shortly."
msgstr "感謝您的報告。GitLab管理員將儘快進行調查。"

msgid "Thank you for your support request! We are tracking your request as ticket #%{issue_iid}, and will respond as soon as we can."
msgstr "感謝您的請求協助!我們正透過票號 #%{issue_iid} 追蹤您的請求,並將盡快回復您。"

msgid "Thanks for signing up to GitLab!"
msgstr "感謝您註冊 GitLab!"

msgid "Thanks for your purchase!"
msgstr "感謝購買!"

msgid "That's OK, I don't want to renew"
msgstr "好的,我不想續訂"

msgid "That's it, well done!"
msgstr "就是這樣,做得好!"

msgid "The %{link_start}true-up model%{link_end} allows having more users, and additional users will incur a retroactive charge on renewal."
msgstr "%{link_start}校準模式%{link_end}允許有額外使用者,這些額外使用者在更新訂閱時將會產生追溯費用。"

msgid "The %{plan_name} is no longer available to purchase. For more information about how this will impact you, check our %{faq_link_start}frequently asked questions%{faq_link_end}."
msgstr "%{plan_name} 已無法購買。欲了解更多關於這將如何影響您的訊息,請查看我們的 %{faq_link_start}常見問題%{faq_link_end}。"

msgid "The %{type} contains the following error:"
msgid_plural "The %{type} contains the following errors:"
msgstr[0] "%{type} 包含以下錯誤:"

msgid "The API key used by GitLab for accessing the Spam Check service endpoint."
msgstr "用於存取垃圾郵件檢查服務端點的 API 金鑰."

msgid "The CSV export will be created in the background. Once finished, it will be sent to %{email} in an attachment."
msgstr "CSV匯出將在背景建立。完成後,它將以附件形式發送到%{email}。"

msgid "The GitLab subscription service (customers.gitlab.com) is currently experiencing an outage. You can monitor the status and get updates at %{linkStart}status.gitlab.com%{linkEnd}."
msgstr "GitLab 訂閱服務 (customers.gitlab.com) 目前正在中斷。您可以通過 %{linkStart}status.gitlab.com%{linkEnd}監控狀態並取得更新。"

msgid "The GitLab user to which the Jira user %{jiraDisplayName} will be mapped"
msgstr "Jira使用者%{jiraDisplayName}將被映射到的GitLab使用者"

msgid "The ID of the application."
msgstr "應用程式ID。"

msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project"
msgstr "議題追蹤用於管理需求改進或者解決的問題"

msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project. You can register or sign in to create issues for this project."
msgstr "議題追蹤用於管理需求改進或者解決的問題。請註冊或登入後為當前專案建立議題。"

msgid "The Prometheus server responded with \"bad request\". Please check your queries are correct and are supported in your Prometheus version. %{documentationLink}"
msgstr "Prometheus伺服器以「錯誤請求」回應。請檢查您的查詢是否正確,並且支援當前的Prometheus版本。%{documentationLink}"

msgid "The Snowplow cookie domain."
msgstr "Snowplow cookie 網域。"

msgid "The URL of the Jenkins server."
msgstr "Jenkins 伺服器的 URL。"

msgid "The URL should start with http:// or https://"
msgstr "URL 應該以 http:// 或 https:// 開頭"

msgid "The URLs for connecting to Elasticsearch. For clustering, add the URLs separated by commas."
msgstr "連接到 Elasticsearch 的 URL。對於叢集,請加入用逗號分隔的 URL。"

msgid "The `/merge` quick action requires the SHA of the head of the branch."
msgstr "`/merge` 快速操作需要分支頭部的 SHA。"

msgid "The application will be used where the client secret can be kept confidential. Native mobile apps and Single Page Apps are considered non-confidential."
msgstr "應用程式可用於客戶端金鑰可以保持保密的地方。原生移動應用和單頁應用被視為為非保密。"

msgid "The associated issue #%{issueId} has been closed as the error is now resolved."
msgstr "相關的議題#%{issueId}已關閉,因為該錯誤已經解決。"

msgid "The branch for this project has no active pipeline configuration."
msgstr "此專案的分支沒有啟用的流水線設定。"

msgid "The branch or tag does not exist"
msgstr "分支或標籤不存在"

msgid "The character highlighter helps you keep the subject line to %{titleLength} characters and wrap the body at %{bodyLength} so they are readable in git."
msgstr "字元高光顯示幫助您將主題行保持為 %{titleLength} 字元並將正文包裝為 %{bodyLength} 以便它們在git中可讀。"

msgid "The comment you are editing has been changed by another user. Would you like to keep your changes and overwrite the new description or discard your changes?"
msgstr "您正在編輯的留言已被其他使用者更改。您想保留您的更改並覆蓋新的描述還是放棄您的更改?"

msgid "The commit does not exist"
msgstr "該提交不存在"

msgid "The comparison view may be inaccurate due to merge conflicts."
msgstr "由於合併衝突,比較視圖可能不準確。"

msgid "The complete DevOps platform. One application with endless possibilities. Organizations rely on GitLab’s source code management, CI/CD, security, and more to deliver software rapidly."
msgstr "完整的 DevOps 平台,一種具有無限可能性的應用程式。組織依靠 GitLab 的源碼管理、CI/CD、安全性等來快速交付軟體。"

msgid "The compliance report shows the merge request violations merged in protected environments."
msgstr "合規性報告顯示在受保護環境中合併的合併請求違規。"

msgid "The connection will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "該連接將在 %{timeout} 後逾時。如版本庫匯入耗時超過該時間,請使用克隆 (Clone) /推送(Push)組合。"

msgid "The contact does not belong to the issue group's root ancestor"
msgstr "聯絡人不屬於議題群組的根組"

msgid "The content editor may change the markdown formatting style of the document, which may not match your original markdown style."
msgstr "內容編輯器可能會更改文件的 Markdown 格式樣式,這可能與您原來的 Markdown 樣式不符合。"

msgid "The content for this wiki page failed to load. To fix this error, reload the page."
msgstr "此 wiki 頁面的內容無法載入。要修復此錯誤,請重新載入頁面。"

msgid "The content for this wiki page failed to render."
msgstr "此wiki頁面的內容無法渲染。"

msgid "The content of this page is not encoded in UTF-8. Edits can only be made via the Git repository."
msgstr "此頁面的內容未以UTF-8編碼。編輯只能通過Git版本庫進行。"

msgid "The contents of this group, its subgroups and projects will be permanently removed after %{deletion_adjourned_period} days on %{date}. After this point, your data cannot be recovered."
msgstr "該群組,其子群組和專案的內容將於%{deletion_adjourned_period}天後在%{date}永久移除。在此之後,您的資料將無法恢復。"

msgid "The current epic"
msgstr "當前史詩 (epic) "

msgid "The current incident"
msgstr "目前事件"

msgid "The current issue"
msgstr "目前議題"

msgid "The current user is not authorized to access the job log."
msgstr "當前使用者無權存取作業日誌。"

msgid "The current user is not authorized to update the pipeline schedule"
msgstr "當前的使用者未被授與更新管道排程的權限"

msgid "The data in this pipeline is too old to be rendered as a graph. Please check the Jobs tab to access historical data."
msgstr "此流水線中的資料太舊,無法呈現為圖形。請檢查作業選項頁以存取歷史資料。"

msgid "The data source is connected, but there is no data to display. %{documentationLink}"
msgstr "資料源已連接,但沒有可顯示的資料。%{documentationLink}"

msgid "The date when the release is ready. A release with a date in the future is labeled as an %{linkStart}Upcoming Release%{linkEnd}."
msgstr "發布版本準備就緒的日期,具有未來日期的版本被標記為 %{linkStart}即將發布的版本%{linkEnd}。"

msgid "The default CI/CD configuration file and path for new projects."
msgstr "新專案的預設 CI/CD 設定文件和路徑。"

msgid "The default branch for this project has been changed. Please update your bookmarks."
msgstr "此專案的預設分支已更改,請更新您的書籤。"

msgid "The dependency list details information about the components used within your project."
msgstr "依賴項列表詳細說明了專案中使用元件的訊息。"

msgid "The deployment of this job to %{environmentLink} did not succeed."
msgstr "將此作業部署至 %{environmentLink} 未成功。"

msgid "The directory has been successfully created."
msgstr "目錄已成功建立。"

msgid "The domain you entered is misformatted."
msgstr "您輸入的網域格式錯誤。"

msgid "The domain you entered is not allowed."
msgstr "您輸入的網域不被允許。"

msgid "The download link will expire in 24 hours."
msgstr "下載連結將於24小時後過期。"

msgid "The environment tiers must be from %{environment_tiers}."
msgstr "環境級別必須是%{environment_tiers}之一。"

msgid "The errors we encountered were:"
msgstr "我們遇到的錯誤是:"

msgid "The file containing the export is not available yet; it may still be transferring. Please try again later."
msgstr "包含匯出的文件尚不可用;它可能仍在轉移。請稍後再試。"

msgid "The file could not be displayed because it is empty or larger than the maximum file size indexed (%{size})."
msgstr "該文件無法顯示,因為它為空或大於已索引的最大文件大小 (%{size})。"

msgid "The file has been successfully created."
msgstr "文件已成功建立。"

msgid "The file has been successfully deleted."
msgstr "文件已成功刪除。"

msgid "The file name should have a .yml extension"
msgstr "文件名稱的副檔名必須是 .yml。"

msgid "The finding is not a vulnerability because it is part of a test or is test data."
msgstr "該發現不是漏洞,因為它是測試的一部分或測試資料。"

msgid "The following %{user} can also merge into this branch: %{branch}"
msgstr "以下%{user}也可以合併到該分支中: %{branch}"

msgid "The following %{user} can also push to this branch: %{branch}"
msgstr "以下%{user}也可以推送到該分支中: %{branch}"

msgid "The following Personal Access Token was revoked by an administrator, %{username}."
msgstr "管理員 %{username} 撤消了以下個人存取令牌。"

msgid "The following SSH key was deleted by an administrator, %{username}."
msgstr "以下SSH金鑰已由管理員 %{username} 刪除。"

msgid "The following files or directories can only be modified by the user who locked them."
msgstr "以下文件或目錄只能由鎖定它們的使用者修改。"

msgid "The following items will NOT be exported:"
msgstr "以下項目將不會被匯出:"

msgid "The following items will be exported:"
msgstr "以下項目將會被匯出:"

msgid "The following personal access token: %{token_names} was revoked, because a new policy to expire personal access tokens were set."
msgid_plural "The following personal access tokens: %{token_names} were revoked, because a new policy to expire personal access tokens were set."
msgstr[0] "因為設置了使個人訪問令牌過期的新政策,以下個人存取令牌已被撤銷:%{token_names}。"

msgid "The following personal access tokens have expired:"
msgstr "以下的個人存取權杖 (令牌) 已過期:"

msgid "The fork relationship has been removed."
msgstr "分叉關係已被移除。"

msgid "The form contains the following error:"
msgid_plural "The form contains the following errors:"
msgstr[0] "該表單包含以下錯誤:"

msgid "The form contains the following warning:"
msgstr "該表單包含以下警告:"

msgid "The git server, Gitaly, is not available at this time. Please contact your administrator."
msgstr "git 伺服器 Gitaly 目前不可用。請聯絡您的管理員。"

msgid "The global settings require you to enable Two-Factor Authentication for your account."
msgstr "系統設定要求您為帳號啟用雙因子驗證。"

msgid "The group and any internal projects can be viewed by any logged in user except external users."
msgstr "除外部使用者外,任何登入使用者均可查看該群組和任何內部專案。"

msgid "The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr "群組和任何公開專案可以在沒有任何身份驗證的情況下查看。"

msgid "The group and its projects can only be viewed by members."
msgstr "群組及其專案只能由成員查看。"

msgid "The group export can be downloaded from:"
msgstr "群組的匯出可以從以下位置下載:"

msgid "The group has already been shared with this group"
msgstr "該群組已與此群組共享"

msgid "The group settings for %{group_links} require you to enable Two-Factor Authentication for your account. You can %{leave_group_links}."
msgstr "%{group_links} 的群組設定要求您為帳號啟用雙因子驗證。您也可以 %{leave_group_links}。"

msgid "The group_project_ids parameter is only allowed for a group"
msgstr "group_project_ids 參數只允許用於一個群組"

msgid "The hostname of your PlantUML server."
msgstr "您的 PlantUML 伺服器的主機名。"

msgid "The hostname of your Snowplow collector."
msgstr "您的 Snowplow 收集器的主機名。"

msgid "The import cannot be canceled because it is %{project_status}"
msgstr "匯入無法取消,因為 %{project_status}"

msgid "The import will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "該匯入過程將在 %{timeout} 後逾時。對於需要長於該時間才能匯入的版本庫,請使用克隆 (Clone) /推送 (Push)組合。"

msgid "The interval must be one of %{intervals}."
msgstr "間隔必須是 %{intervals}。"

msgid "The invitation can not be found with the provided invite token."
msgstr "這封邀請無效,無法使用提供的邀請令牌(權杖)。"

msgid "The invitation could not be accepted."
msgstr "無法接受邀請。"

msgid "The invitation could not be declined."
msgstr "無法拒絕邀請"

msgid "The invitation has already been accepted."
msgstr "邀請已被接受。"

msgid "The invitation was successfully resent."
msgstr "邀請已重新發送。"

msgid "The issue was successfully promoted to an epic. Redirecting to epic..."
msgstr "該問題被成功提升為史詩 (epic) ,重導向到史詩 (epic) ..."

msgid "The last owner cannot be set to awaiting"
msgstr "最後一個擁有者不能設定為等待"

msgid "The latest artifacts created by jobs in the most recent successful pipeline will be stored."
msgstr "將儲存由最近成功流水線作業所建立的最新產物。"

msgid "The latest pipeline for this merge request did not succeed. The latest changes are unverified."
msgstr "此合併請求的最新流水線未成功。最新更改未經驗證。"

msgid "The latest pipeline for this merge request has failed."
msgstr "此合併請求的最新流水線已失敗。"

msgid "The license key is invalid."
msgstr "授權許可金鑰無效。"

msgid "The license key is invalid. Make sure it is exactly as you received it from GitLab Inc."
msgstr "授權許可金鑰無效。請確保它與您從GitLab Inc.收到的一致。"

msgid "The license was removed. GitLab has fallen back on the previous license."
msgstr "授權許可已被移除。GitLab已經回退到前一個授權許可。"

msgid "The license was removed. GitLab now no longer has a valid license."
msgstr "授權許可已被移除。GitLab目前無有效的授權許可。"

msgid "The license was successfully uploaded and is now active. You can see the details below."
msgstr "授權許可已成功上傳並已啟動。詳細訊息如下。"

msgid "The license was successfully uploaded and will be active from %{starts_at}. You can see the details below."
msgstr "授權已成功上傳,將於 %{starts_at} 啟用。詳細訊息如下。"

msgid "The license you uploaded is invalid. If the issue persists, contact support at %{link}."
msgstr "您上傳的授權許可無效。如果問題仍然存在,請通過 %{link} 聯絡支援人員。"

msgid "The list creation wizard is already open"
msgstr "列表建立精靈已打開"

msgid "The maximum amount of time users have to set up two-factor authentication before it's enforced."
msgstr "使用者在強制執行之前必須設定雙因子驗證的最長時間。"

msgid "The maximum file size allowed is %{size}."
msgstr "允許的最大檔案大小為 %{size}。"

msgid "The maximum file size for job artifacts."
msgstr "作業產物的最大文件大小。"

msgid "The maximum file size in megabytes for individual job artifacts."
msgstr "個別作業產物的最大文件大小,以 megabytes(MB)計算。"

msgid "The maximum file size is %{size}."
msgstr "最大文件大小為 %{size}。"

msgid "The maximum number of CI/CD minutes on shared runners that a group can use each month. 0 for unlimited."
msgstr "群組每個月可以使用的共用執行器上的 CI/CD 最大分鐘數。 0 表示無限制。"

msgid "The maximum number of tags that a single worker accepts for cleanup. If the number of tags goes above this limit, the list of tags to delete is truncated to this number. To remove this limit, set it to 0."
msgstr "單個worker接受清理的最大標籤數。如果標籤數量超過此限制,則要刪除的標籤列表將被截斷為該數量。要取消此限制,請將其設定為 0。"

msgid "The merge conflicts for this merge request cannot be resolved through GitLab. Please try to resolve them locally."
msgstr "GitLab無法解決此合併請求的合併衝突。請嘗試在本機解決它們。"

msgid "The merge conflicts for this merge request have already been resolved."
msgstr "此合併請求的合併衝突已解決。"

msgid "The merge conflicts for this merge request have already been resolved. Please return to the merge request."
msgstr "此合併請求的合併衝突已得到解決。請返回合併請求。"

msgid "The metric must be one of %{metrics}."
msgstr "指標必須是 %{metrics} 之一。"

msgid "The name \"%{name}\" is already taken in this directory."
msgstr "此資料夾中已經有同名的「%{name}」。"

msgid "The name of the CI/CD configuration file. A path relative to the root directory is optional (for example %{code_open}my/path/.myfile.yml%{code_close})."
msgstr "CI/CD 設定文件的名稱。相對於根目錄的路徑是可選的(例如 %{code_open}my/path/.myfile.yml%{code_close})。"

msgid "The name of the Jenkins project. Copy the name from the end of the URL to the project."
msgstr "Jenkins 專案的名稱。將 URL 末尾的名稱複製到專案中。"

msgid "The new Web IDE"
msgstr "新的 Web IDE"

msgid "The number of changes to fetch from GitLab when cloning a repository. Lower values can speed up pipeline execution. Set to %{code_open}0%{code_close} or blank to fetch all branches and tags for each job"
msgstr "複製 (Clone) 版本庫時要從 GitLab 取得的更改數量,較低的值可以加速流水線執行。 設定為 %{code_open}0%{code_close} 或空白以取得每個作業的所有分支和標籤"

msgid "The number of merge requests merged by month."
msgstr "每月合併的合併請求數"

msgid "The number of times an upload record could not find its file"
msgstr "上載記錄無法找到相應文件的次數"

msgid "The page could not be displayed because it timed out."
msgstr "頁面已逾時,無法顯示。"

msgid "The parent epic is confidential and can only contain confidential epics and issues"
msgstr "父史詩 (epic) 是機密的,只能包含機密史詩 (epics)  和議題"

msgid "The parsed YAML is too big"
msgstr "被解析的 YAML  文件太大"

msgid "The password for the Jenkins server."
msgstr "Jenkins 伺服器的密碼。"

msgid "The password for your GitLab account on %{gitlab_url} has successfully been changed."
msgstr "您在 %{gitlab_url} 的 GitLab 帳號密碼已成功更改。"

msgid "The password for your GitLab account on %{link_to_gitlab} has successfully been changed."
msgstr "您在 %{link_to_gitlab} 的 GitLab 帳號密碼已成功更改。"

msgid "The pipeline has been deleted"
msgstr "流水線已被刪除"

msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr "流水線排程會在特定分支或標籤上自動定期執行流水線。這些排程的流水線將從關聯的使用者繼承有限的專案存取權限。"

msgid "The project can be accessed by any logged in user except external users."
msgstr "除外部使用者外,任何登入的使用者均可存取該專案。"

msgid "The project can be accessed without any authentication."
msgstr "該專案允許任何人存取。"

msgid "The project has already been added to your dashboard."
msgstr "此專案已被加入到您的儀表板。"

msgid "The project is still being deleted. Please try again later."
msgstr "該專案仍在刪除中。請稍後再試。"

msgid "The project size exceeds the export limit."
msgstr "專案大小超過匯出限制。"

msgid "The project was successfully forked."
msgstr "該專案成功分叉(Fork)。"

msgid "The project was successfully imported."
msgstr "該專案已成功匯入。"

msgid "The related CI build failed."
msgstr "相關的 CI 建置失敗。"

msgid "The remote mirror URL is invalid."
msgstr "遠程鏡像 URL 無效。"

msgid "The remote mirror took to long to complete."
msgstr "遠程鏡像需要很長時間才能完成。"

msgid "The remote repository is being updated..."
msgstr "遠程版本庫正在更新......"

msgid "The report artifact provided by the CI build couldn't be parsed."
msgstr "無法解析 CI 建置提供的報告產物。"

msgid "The report has been successfully prepared."
msgstr "報告已成功備妥。"

msgid "The repository can be committed to, and issues, comments and other entities can be created."
msgstr "可以提交版本庫,並建立議題,留言和其他實體。"

msgid "The repository for this project does not exist."
msgstr "此專案的版本庫不存在。"

msgid "The repository for this project is empty"
msgstr "該專案版本庫目前為空"

msgid "The repository is being updated..."
msgstr "版本庫正在更新......"

msgid "The repository must be accessible over %{code_open}http://%{code_close}, %{code_open}https://%{code_close} or %{code_open}git://%{code_close}."
msgstr "版本庫必須能夠通過%{code_open}http://%{code_close},%{code_open}https://%{code_close}或%{code_open}git://%{code_close}來存取。"

msgid "The repository must be accessible over %{code_open}http://%{code_close}, %{code_open}https://%{code_close}, %{code_open}ssh://%{code_close} or %{code_open}git://%{code_close}."
msgstr "版本庫必須能夠通過%{code_open}http://%{code_close}, %{code_open}https://%{code_close}, %{code_open}ssh://%{code_close}或%{code_open}git://%{code_close}來存取。"

msgid "The resource that you are attempting to access does not exist or you don't have permission to perform this action."
msgstr "您嘗試存取的資源不存在或您沒有執行該動作的權限。"

msgid "The scan has been created."
msgstr "掃瞄已建立。"

msgid "The secret is only available when you first create the application."
msgstr "該密鑰僅可用於您首次建立應用程式時。"

msgid "The snippet can be accessed without any authentication."
msgstr "無需任何身份驗證即可存取該程式碼片段。"

msgid "The snippet is visible only to me."
msgstr "該程式碼片段僅對我可見。"

msgid "The snippet is visible only to project members."
msgstr "該程式碼片段僅對專案成員可見。"

msgid "The snippet is visible to any logged in user except external users."
msgstr "該程式碼片段對除外部使用者外的所有登入使用者可見。"

msgid "The source project of this merge request has been removed."
msgstr "此合併請求的來源專案已被移除。"

msgid "The source topic and the target topic are identical."
msgstr "來源主題和目標主題是相同的。"

msgid "The source topic is not a topic."
msgstr "來源主題不是一個主題。"

msgid "The specified tab is invalid, please select another"
msgstr "指定頁籤無效,請選擇另一個"

msgid "The start date must be earlier than the end date."
msgstr "開始日期必須早於結束日期。"

msgid "The subject will be used as the title of the new issue, and the message will be the description. %{quickActionsLinkStart}Quick actions%{quickActionsLinkEnd} and styling with %{markdownLinkStart}Markdown%{markdownLinkEnd} are supported."
msgstr "該主題將用作新議題的標題,訊息將作為說明。 支援 %{quickActionsLinkStart}快速操作%{quickActionsLinkEnd} 並使用支援的 %{markdownLinkStart}Markdown%{markdownLinkEnd} 風格。"

msgid "The tag name can't be changed for an existing release."
msgstr "對於現有發布,不能更改標籤名稱。"

msgid "The target topic is not a topic."
msgstr "目標主題不是一個主題。"

msgid "The time period in seconds that the maximum requests per project limit applies to."
msgstr "每個專案最大請求所適用的時間間隔(秒)。"

msgid "The top-level group, including any subgroups and projects, will be placed into a %{link_start}read-only%{link_end} state soon. To retain write access, ask your top-level group Owner to %{reduce_link_start}reduce the number of users%{link_end} to %{free_user_limit} or less. An Owner of the top-level group can also start a free trial or upgrade to a paid tier, which do not have user limits. The Owners of the top-level group have also been notified."
msgstr ""

msgid "The update action will time out after %{number_of_minutes} minutes. For big repositories, use a clone/push combination."
msgstr "更新操作將在 %{number_of_minutes} 分鐘後逾時。對於大型版本庫,請使用複製 (Clone) /推送(Push)組合。"

msgid "The uploaded file was invalid. Supported file extensions are %{extensions}."
msgstr "上傳的文件無效。支援的文件擴展名為%{extensions}。"

msgid "The user is being deleted."
msgstr "使用者正在被刪除。"

msgid "The user map has been saved. Continue by selecting the projects you want to import."
msgstr "使用者映射已儲存。請選擇要匯入的專案以繼續。"

msgid "The user map is a mapping of the FogBugz users that participated on your projects to the way their email address and usernames will be imported into GitLab. You can change this by populating the table below."
msgstr "使用者對應是參與專案的 FogBugz 使用者的電子郵件地址和使用者名稱將被匯入 GitLab 的方式。您可以透過以下表格來修改對應關係。"

msgid "The user you are trying to approve is not pending approval"
msgstr "您嘗試核准的使用者不是待核准的使用者"

msgid "The user you are trying to deactivate has been active in the past %{minimum_inactive_days} days and cannot be deactivated"
msgstr "您正在嘗試凍結的使用者在過去%{minimum_inactive_days}天一直處於活動狀態,因此無法凍結。"

msgid "The username for the Jenkins server."
msgstr "Jenkins 伺服器的使用者名稱。"

msgid "The value of the provided variable exceeds the %{count} character limit"
msgstr "提供的變數值超過了%{count}字元限制"

msgid "The vulnerability is known, and has not been remediated or mitigated, but is considered to be an acceptable business risk."
msgstr "該漏洞是已知的,並且尚未修復或緩解,但被視為可接受的業務風險。"

msgid "The vulnerability is known, and has not been remediated or mitigated, but is considered to be in a part of the application that will not be updated."
msgstr "該漏洞是已知的,並且尚未修復或緩解,但被認為存在於不會更新的應用程式部分中。"

msgid "The vulnerability is no longer detected. Verify the vulnerability has been fixed or removed before changing its status."
msgstr "漏洞已不再被檢測到。請於更改其狀態前確保漏洞已修復或移除。"

msgid "The vulnerability is no longer detected. Verify the vulnerability has been remediated before changing its status."
msgstr "漏洞已不再被檢測到。請於更改其狀態前確保漏洞已修補。"

msgid "There are currently no mirrored repositories."
msgstr "當前沒有已鏡像的版本庫。"

msgid "There are merge conflicts"
msgstr "存在合併衝突"

msgid "There are no GPG keys associated with this account."
msgstr "沒有與此帳號關聯的GPG金鑰。"

msgid "There are no GPG keys with access to your account."
msgstr "沒有可存取您帳號的GPG金鑰。"

msgid "There are no SSH keys associated with this account."
msgstr "沒有與此帳號關聯的SSH金鑰。"

msgid "There are no SSH keys with access to your account."
msgstr "沒有可存取您帳號的SSH金鑰。"

msgid "There are no Spam Logs"
msgstr "沒有垃圾郵件日誌"

msgid "There are no abuse reports!"
msgstr "沒有濫用報告!"

msgid "There are no approval rules for the given `represent_as` parameter. Use a valid User/Group/Role name instead."
msgstr "指定的 `represent_as` 的參數沒有批准規則,請改用有效的使用者/群組/角色名稱。"

msgid "There are no archived requirements"
msgstr "沒有已歸檔的需求"

msgid "There are no archived test cases"
msgstr "沒有已歸檔的測試案例"

msgid "There are no changed labels"
msgstr "沒有更改標籤"

msgid "There are no changes"
msgstr "沒有變化"

msgid "There are no charts configured for this page"
msgstr "沒有為此頁面設定圖表"

msgid "There are no closed epics"
msgstr "沒有已關閉的史詩 (epics) "

msgid "There are no closed issues"
msgstr "沒有已關閉的議題"

msgid "There are no closed merge requests"
msgstr "沒有已關閉的合併請求"

msgid "There are no commits yet."
msgstr "目前還沒有提交。"

msgid "There are no custom project templates set up for this GitLab instance. They are enabled from GitLab's Admin Area. Contact your GitLab instance administrator to setup custom project templates."
msgstr "沒有為此 GitLab 實體設定自訂專案範本。它們是從 GitLab 的管理區域啟用的。請與您的 GitLab 實體管理員聯絡以設定自訂專案範本。"

msgid "There are no issues to show"
msgstr "目前無議題"

msgid "There are no issues with the selected labels"
msgstr "所選標記沒有議題"

msgid "There are no matching files"
msgstr "沒有符合的文件"

msgid "There are no open epics"
msgstr "沒有開啟中的史詩 (epics) "

msgid "There are no open issues"
msgstr "沒有未關閉的議題"

msgid "There are no open merge requests"
msgstr "沒有未關閉的合併請求"

msgid "There are no open requirements"
msgstr "沒有開啟的需求"

msgid "There are no open test cases"
msgstr "沒有開啟的測試案例"

msgid "There are no packages yet"
msgstr "還沒有軟體套件"

msgid "There are no secure files yet."
msgstr "還沒有安全文件。"

msgid "There are no topics to show."
msgstr "沒有要顯示的主題。"

msgid "There are no variables yet."
msgstr "還沒有變數。"

msgid "There are running deployments on the environment. Please retry later."
msgstr "環境上有正在執行的部署。請稍後重試。"

msgid "There are several file size limits in place for the Package Registry."
msgstr "軟體套件庫有幾個文件大小限制。"

msgid "There are several rate limits in place to protect the system."
msgstr "為了保護該系統,實行了幾種速率限制。"

msgid "There are several size limits in place."
msgstr "有幾個大小限制。"

msgid "There is already a repository with that name on disk"
msgstr "磁碟上已存在具有該名稱的版本庫"

msgid "There is already a to-do item for this design."
msgstr "這個設計已經有一個待辦事項。"

msgid "There is no chart data available."
msgstr "沒有可用的圖表資料。"

msgid "There is no data available."
msgstr "沒有可用的資料。"

msgid "There is no data available. Please change your selection."
msgstr "沒有可用資料。請變更選擇。"

msgid "There is no table data available."
msgstr "沒有可用的表資料。"

msgid "There is too much data to calculate. Please change your selection."
msgstr "資料太多無法計算。請更改您的選擇。"

msgid "There was a problem communicating with your device."
msgstr "與您的設備通信時出現問題。"

msgid "There was a problem creating the incident. Please try again."
msgstr "建立事故時發生問題,請再試一次。"

msgid "There was a problem fetching CRM contacts."
msgstr "讀取 CRM 聯絡人時發生錯誤。"

msgid "There was a problem fetching CRM organizations."
msgstr "讀取 CRM 組織時發生錯誤。"

msgid "There was a problem fetching branches."
msgstr "取得分支時出現問題。"

msgid "There was a problem fetching emojis."
msgstr "取得表情符號時出現問題。"

msgid "There was a problem fetching epics."
msgstr "取得史詩 (epics)  時出現問題。"

msgid "There was a problem fetching groups."
msgstr "取得群組時出現問題。"

msgid "There was a problem fetching iterations."
msgstr "取得迭代時出現問題。"

msgid "There was a problem fetching labels."
msgstr "取得標記時發生錯誤。"

msgid "There was a problem fetching latest labels."
msgstr "擷取最新標記時發生問題。"

msgid "There was a problem fetching linked pipelines."
msgstr "取得連結的流水線時出現問題。"

msgid "There was a problem fetching milestones."
msgstr "取得里程碑時發生錯誤。"

msgid "There was a problem fetching project branches."
msgstr "取得專案分支時發生錯誤。"

msgid "There was a problem fetching project tags."
msgstr "取得專案標籤時發生錯誤。"

msgid "There was a problem fetching project users."
msgstr "取得專案使用者時發生錯誤。"

msgid "There was a problem fetching recent groups."
msgstr "取得最近的群組時出現問題。"

msgid "There was a problem fetching recent projects."
msgstr "取得最近的專案時出現問題。"

msgid "There was a problem fetching releases."
msgstr "取得版本時發生錯誤。"

msgid "There was a problem fetching the job token scope value"
msgstr "取得作業令牌範圍值時出現問題"

msgid "There was a problem fetching the keep latest artifacts setting."
msgstr "取得保留最新的產出物設定時出現問題。"

msgid "There was a problem fetching the latest pipeline status."
msgstr "取得最新流水線狀態時出現問題。"

msgid "There was a problem fetching the pipeline stages."
msgstr "取得流水線階段時出現問題。"

msgid "There was a problem fetching the projects"
msgstr "取得專案時出現問題"

msgid "There was a problem fetching users."
msgstr "取得使用者時出現問題。"

msgid "There was a problem handling the pipeline data."
msgstr "取得流水線資料時出現問題。"

msgid "There was a problem sending the confirmation email"
msgstr "發送確認郵件時出現問題"

msgid "There was a problem updating the keep latest artifacts setting."
msgstr "更新保留最新產出物設定時出現問題。"

msgid "There was an error adding a To Do."
msgstr "加入待辦事項時出現錯誤"

msgid "There was an error creating the dashboard, branch name is invalid."
msgstr "建立儀表板時發生錯誤:分支名稱無效。"

msgid "There was an error creating the dashboard, branch named: %{branch} already exists."
msgstr "建立儀表板時發生錯誤:已經有同名的分支:%{branch}。"

msgid "There was an error creating the issue"
msgstr "建立議題時發生錯誤"

msgid "There was an error deleting the To Do."
msgstr "刪除待辦事項時出現錯誤"

msgid "There was an error fetching configuration for charts"
msgstr "取得圖表的設定時發生錯誤"

msgid "There was an error fetching data for the selected stage"
msgstr "取得已選定的階段資料時發生錯誤"

msgid "There was an error fetching data for the tasks by type chart"
msgstr "依類型圖表取得作業資料時發生錯誤"

msgid "There was an error fetching label data for the selected group"
msgstr "取得選取的群組標記資料時發生錯誤"

msgid "There was an error fetching median data for stages"
msgstr "取得階段的中位數資料時發生錯誤"

msgid "There was an error fetching projects"
msgstr "取得專案時發生錯誤"

msgid "There was an error fetching stage total counts"
msgstr "取得階段總計數時發生錯誤"

msgid "There was an error fetching the %{replicableType}"
msgstr "取得%{replicableType}時發生錯誤"

msgid "There was an error fetching the deploy freezes."
msgstr "取得凍結部署時發生錯誤。"

msgid "There was an error fetching the environments information."
msgstr "取得環境訊息時發生錯誤。"

msgid "There was an error fetching the job."
msgstr "提取作業時發生錯誤。"

msgid "There was an error fetching the jobs for your project."
msgstr "為您的專案取得作業時發生錯誤。"

msgid "There was an error fetching the top labels for the selected group"
msgstr "取得選中群組的頂級標記時發生錯誤"

msgid "There was an error fetching the variables."
msgstr "取得變數時發生錯誤。"

msgid "There was an error fetching value stream analytics stages."
msgstr "取得價值流分析階段時發生錯誤。"

msgid "There was an error gathering the chart data"
msgstr "收集圖表資料時發生錯誤"

msgid "There was an error getting the epic participants."
msgstr "取得史詩 (epic) 參與者時發生錯誤。"

msgid "There was an error importing the Jira project."
msgstr "匯入Jira專案時發生錯誤。"

msgid "There was an error loading related feature flags"
msgstr "載入相關特性標籤時發生錯誤"

msgid "There was an error loading users activity calendar."
msgstr "載入使用者活動日曆時發生錯誤。"

msgid "There was an error parsing the data for this graph."
msgstr "解析此圖表的資料時發生錯誤。"

msgid "There was an error removing the e-mail."
msgstr "刪除電子郵件時發生錯誤。"

msgid "There was an error resetting user pipeline minutes."
msgstr "重設使用者流水線分鐘數時發生錯誤。"

msgid "There was an error retrieving LDAP groups. Please try again."
msgstr "讀取 LDAP 群組時發生錯誤,請再試一遍。"

msgid "There was an error retrieving the Jira users."
msgstr "取得Jira使用者時發生錯誤。"

msgid "There was an error running the job. Please try again."
msgstr "執行作業時發生錯誤,請再試一次。"

msgid "There was an error saving your changes."
msgstr "保存變更時發生錯誤。"

msgid "There was an error subscribing to this label."
msgstr "訂閱此標記時發生錯誤。"

msgid "There was an error syncing project %{name}"
msgstr "同步專案%{name}時發生錯誤"

msgid "There was an error syncing the %{replicableType}"
msgstr "同步%{replicableType}時發生錯誤"

msgid "There was an error trying to validate your query"
msgstr "嘗試驗證您的查詢時發生錯誤"

msgid "There was an error updating the Maintenance Mode Settings"
msgstr "更新維護模式設定時發生錯誤"

msgid "There was an error updating the dashboard, branch name is invalid."
msgstr "更新儀表板時發生錯誤,分支名稱無效。"

msgid "There was an error updating the dashboard, branch named: %{branch} already exists."
msgstr "更新儀表板時發生錯誤,名為%{branch}的分支已存在。"

msgid "There was an error when reseting email token."
msgstr "重設電子郵件令牌(權杖)時發生錯誤。"

msgid "There was an error when subscribing to this label."
msgstr "訂閱此標記時發生錯誤。"

msgid "There was an error when unsubscribing from this label."
msgstr "取消訂閱此標記時發生錯誤。"

msgid "There was an error while fetching the chart data. Please refresh the page to try again."
msgstr "取得圖表資料時發生錯誤。請重新整理頁面以重試。"

msgid "There was an error while fetching the table data. Please refresh the page to try again."
msgstr "取得表格資料時發生錯誤。請重新整理頁面以重試。"

msgid "There was an error while fetching value stream analytics data."
msgstr "取得價值流分析資料時發生錯誤。"

msgid "There was an error while fetching value stream analytics duration data."
msgstr "取得價值流分析持續時間時發生錯誤。"

msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again."
msgstr "reCAPTCHA 驗證錯誤。請再次驗證 reCAPTCHA。"

msgid "These dates affect how your epics appear in the roadmap. Set a fixed date or one inherited from the milestones assigned to issues in this epic."
msgstr "這些日期會影響您的史詩 (epics)  在路線圖中的顯示方式。設定一個固定日期或從分配給此史詩 (epic) 中議題的里程碑繼承的日期。"

msgid "These examples show how to trigger this project's pipeline for a branch or tag."
msgstr "這些範例顯示了如何為分支或標記觸發此專案的流水線。"

msgid "These existing issues have a similar title. It might be better to comment there instead of creating another similar issue."
msgstr "這些現有的議題具有類似的標題。在那裡留言可能更好,而不是建立另一個類似的問題。"

msgid "These runners are shared across projects in this group."
msgstr "這些執行器(runners)在該群組中的專案之間共用。"

msgid "These variables are inherited from the parent group."
msgstr "這些變數是從上層群組繼承的。"

msgid "These will be sent to %{email} in an attachment once finished."
msgstr "在附件完成後將發送至 %{email}。"

msgid "Things to be aware of before transferring:"
msgstr "轉移前需要注意的事項:"

msgid "Third Party Advisory Link"
msgstr "第三方建議連結"

msgid "This %{issuableDisplayName} is locked. Only project members can comment."
msgstr "此%{issuableDisplayName}被鎖定。只有專案成員可以留言。"

msgid "This %{issuable} is hidden because its author has been banned"
msgstr "此 %{issuable} 已隱藏,因為其作者已被封鎖"

msgid "This %{issuable} is locked. Only %{strong_open}project members%{strong_close} can comment."
msgstr "此%{issuable}已被鎖定。只有%{strong_open}專案成員%{strong_close}才可以發表留言。"

msgid "This %{noteableTypeText} is %{confidentialLinkStart}confidential%{confidentialLinkEnd} and %{lockedLinkStart}locked%{lockedLinkEnd}."
msgstr "此 %{noteableTypeText} 是%{confidentialLinkStart}機密的%{confidentialLinkEnd}且%{lockedLinkStart}已鎖定%{lockedLinkEnd}。"

msgid "This %{noteableTypeText} is locked."
msgstr "此%{noteableTypeText}已鎖定。"

msgid "This %{viewer} could not be displayed because %{reason}. You can %{options} instead."
msgstr "因為 %{reason}無法顯示 %{viewer} 。您可以改為 %{options}。"

msgid "This Cron pattern is invalid"
msgstr "此Cron格式無效"

msgid "This GitLab instance does not provide any shared runners yet. Instance administrators can register shared runners in the admin area."
msgstr "此 GitLab 實例尚未提供任何共用執行器(runners)。實例管理員可以在管理區註冊共用執行器(runners)。"

msgid "This PDF is too large to display. Please download to view."
msgstr "此 PDF 太大而無法顯示。請下載查看。"

msgid "This Project is currently archived and read-only. Please unarchive the project first if you want to resume Pull mirroring"
msgstr "此專案目前已歸檔並唯讀。如果您想要恢復拉取鏡像,請先取消歸檔。"

msgid "This URL already exists."
msgstr "此 URL 已存在"

msgid "This action can lead to data loss. To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention."
msgstr "此操作可能導致資料遺失。為防止意外,我們會要求您確認您的操作。"

msgid "This action cannot be undone, and will permanently delete the %{key} SSH key"
msgstr "此操作無法撤消,它將永久刪除%{key}SSH金鑰"

msgid "This action cannot be undone, and will permanently delete the %{key} SSH key. All commits signed using this SSH key will be marked as unverified."
msgstr "此動作無法還原,並將永久刪除 %{key} SSH 金鑰。使用此 SSH 金鑰簽署的所有提交都將標記為未驗證。"

msgid "This action deletes %{codeOpen}%{project_path_with_namespace}%{codeClose} and everything this project contains. %{strongOpen}There is no going back.%{strongClose}"
msgstr "此操作會刪除 %{codeOpen}%{project_path_with_namespace}%{codeClose} 和此專案包含的所有內容。 %{strongOpen}無法撤消。%{strongClose}"

msgid "This action deletes %{codeOpen}%{project_path_with_namespace}%{codeClose} on %{date} and everything this project contains."
msgstr "此操作會刪除在 %{date} 建立的 %{codeOpen}%{project_path_with_namespace}%{codeClose} 以及該專案包含的所有內容。"

msgid "This action deletes %{codeOpen}%{project_path_with_namespace}%{codeClose} on %{date} and everything this project contains. %{strongOpen}There is no going back.%{strongClose}"
msgstr "此操作會刪除在 %{date} 建立的 %{codeOpen}%{project_path_with_namespace}%{codeClose} 以及該專案包含的所有內容。%{strongOpen}此操作不可恢復。%{strongClose}"

msgid "This action will %{strongOpen}permanently remove%{strongClose} %{codeOpen}%{group}%{codeClose} %{strongOpen}immediately%{strongClose}."
msgstr "此操作將%{strongOpen}立即%{strongClose}%{strongOpen}永久移除%{strongClose} %{codeOpen}%{group}%{codeClose}。"

msgid "This also resolves all related threads"
msgstr "這也會同時解決所有相關主題"

msgid "This also resolves this thread"
msgstr "這也會同時解決此主題"

msgid "This application was created by %{user_link}."
msgstr "此應用程式由%{user_link}建立。"

msgid "This application was created for group %{group_link}."
msgstr "此應用程式是為%{group_link}群組建立的。"

msgid "This application will be able to:"
msgstr "此應用程式將可以:"

msgid "This archive has been requested too many times. Try again later."
msgstr "請求此存檔的次數過多。稍後再試。"

msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{count} %{issuables} have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of %{issuables}."
msgstr "此附件已被截斷,以避免超過最大允許的附件大小 %{size_limit}。 其中包括%{count} 個%{issuables} 中的%{written_count}個。考慮縮小選擇的 %{issuables} 再匯出。"

msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{issues_count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
msgstr "此附件已被截斷,以避免超過最大允許的附件大小 %{size_limit}。 其中包括了 %{issues_count} 個議題中的 %{written_count} 個,考慮縮小匯出的選擇範圍。"

msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{merge_requests_count} merge requests have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of merge requests."
msgstr "此附件已被截斷,以避免超過最大允許的附件大小 %{size_limit}。 其中包括%{merge_requests_count} 個合併請求中的%{written_count}個。考慮縮小合併請求的選擇範圍。"

msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{requirements_count} requirements have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of requirements."
msgstr "此附件已被截斷,以避免超過最大允許的附件大小 %{size_limit}。 其中包括了 %{requirements_count} 項要求中的 %{written_count} 項;考慮縮小匯出的選擇範圍。"

msgid "This block is self-referential"
msgstr "該區塊為自我引用"

msgid "This board's scope is reduced"
msgstr "此看板範圍縮小了"

msgid "This branch has diverged from upstream."
msgstr "該分支已經從上游分流了。"

msgid "This change will remove %{strongOpen}ALL%{strongClose} Premium and Ultimate features for %{strongOpen}ALL%{strongClose} SaaS customers and make tests start failing."
msgstr "此變更將移除 %{strongOpen}所有%{strongClose} SaaS 客戶的 %{strongOpen}全部%{strongClose} Premium 和 Ultimate 功能,並開始造成測試失敗。"

msgid "This chart could not be displayed"
msgstr "無法顯示此圖表"

msgid "This clears repository check states for all projects in the database and cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "這會清除資料庫中所有專案的版本庫檢查狀態並且無法撤消。您確定嗎?"

msgid "This code snippet contains everything reflected in the configuration form. Copy and paste it into %{linkStart}.gitlab-ci.yml%{linkEnd} file and save your changes. Future %{scanType} scans will use these settings."
msgstr "此程式碼段包含反映在設定表單中的所有內容。將其複製並貼上到 %{linkStart}.gitlab-ci.yml%{linkEnd} 文件中並保存您的更改。之後的 %{scanType} 掃瞄將使用這些設定。"

msgid "This comment changed after you started editing it. Review the %{startTag}updated comment%{endTag} to ensure information is not lost."
msgstr "此留言在您開始編輯後發生了變化。查看 %{startTag}更新留言%{endTag} 以確保訊息不會丟失。"

msgid "This commit is part of merge request %{link_to_merge_request}. Comments created here will be created in the context of that merge request."
msgstr "此提交是合併請求 %{link_to_merge_request} 的一部分。此處建立的留言將在該合併請求的上下文中建立。"

msgid "This commit was signed with a %{strong_open}verified%{strong_close} signature and the committer email is verified to belong to the same user."
msgstr "此提交使用%{strong_open}已驗證的%{strong_close}簽名進行簽署,並且已驗證提交者的電子郵件屬於同一使用者。"

msgid "This commit was signed with a different user's verified signature."
msgstr "此提交使用其他使用者的已驗證簽名進行簽名。"

msgid "This commit was signed with a verified signature and the committer email was verified to belong to the same user."
msgstr "此提交使用已驗證的簽名進行簽署,並且已驗證提交者的電子郵件屬於同一使用者。"

msgid "This commit was signed with a verified signature, but the committer email is not associated with the GPG Key."
msgstr "該提交使用已驗證的簽章進行簽名,但提交者電子郵件未與 GPG 密鑰關聯。"

msgid "This commit was signed with an %{strong_open}unverified%{strong_close} signature."
msgstr "此提交使用%{strong_open}未經驗證的%{strong_close}簽名進行簽署。"

msgid "This commit was signed with an unverified signature."
msgstr "此提交使用未經驗證的簽章進行簽署。"

msgid "This commit was signed with multiple signatures."
msgstr "此提交已使用多個簽章進行簽署。"

msgid "This content could not be displayed because %{reason}. You can %{options} instead."
msgstr "由於%{reason},無法顯示此內容。您可以%{options}代替。"

msgid "This content could not be displayed because it is stored in LFS. You can %{linkStart}download it%{linkEnd} instead."
msgstr "此內容無法顯示,因為它儲存在 LFS 中。您可以 %{linkStart}下載它%{linkEnd} 來代替。"

msgid "This credential has expired"
msgstr "此憑證已過期"

msgid "This deployment is not waiting for approvals."
msgstr "此部署不等待核准。"

msgid "This deployment job does not run automatically and must be started manually, but it's older than the latest deployment, and therefore can't run."
msgstr "該部署作業不會自動運行,必須手動啟動。但它比最新的部署舊,因此無法執行。"

msgid "This deployment job does not run automatically and must be started manually, but you do not have access to this job's protected environment. The job can only be started by a project member allowed to deploy to the environment."
msgstr "此部署作業不會自動執行,必須手動啟動,但您無權存取此作業的受保護環境。該作業只能由允許部署到環境的專案成員啟動。"

msgid "This device has already been registered with us."
msgstr "此設備已註冊。"

msgid "This device has not been registered with us."
msgstr "此設備未註冊。"

msgid "This diff is collapsed."
msgstr "此差異已摺疊。"

msgid "This directory"
msgstr "該目錄"

msgid "This domain is not verified. You will need to verify ownership before access is enabled."
msgstr "此網域未經過驗證。在啟用存取權限之前,您需要驗證所有權。"

msgid "This email address does not look right, are you sure you typed it correctly?"
msgstr "這個電子信箱地址不太對勁。請檢查是否輸入正確?"

msgid "This email supersedes any previous emails about scheduled deletion you may have received for %{project_link}."
msgstr "該電子郵件將取代您之前可能收到關於 %{project_link} 計劃刪除的任何電子郵件。"

msgid "This email supersedes any previous emails about scheduled deletion you may have received for %{project_name}."
msgstr "該電子郵件將取代您之前可能收到關於 %{project_name} 計劃刪除的任何電子郵件。"

msgid "This endpoint has been requested too many times. Try again later."
msgstr "此端點請求次數過多。請稍後再試。"

msgid "This environment has no deployments yet."
msgstr "此環境還沒有部署。"

msgid "This environment is being deployed"
msgstr "正在部署到此環境"

msgid "This environment is being re-deployed"
msgstr "正在重新部署到此環境"

msgid "This environment is not protected."
msgstr "此環境不受保護。"

msgid "This environment's canary ingress has been updated recently. Please retry later."
msgstr "此環境的Canary Ingress最近有更新。請稍後再試。"

msgid "This epic already has the maximum number of child epics."
msgstr "此史詩 (epic) 的子史詩 (epics)  數目已達最大值。"

msgid "This epic cannot be added. An epic cannot be added to itself."
msgstr "無法增加該史詩 (epic) ,史詩 (epic) 不能加入到自身。"

msgid "This epic cannot be added. An epic must belong to the same group or subgroup as its parent epic."
msgstr "無法增加該史詩 (epic),史詩 (epic) 必須與其父史詩 (epic) 屬於同一群組或子群組。"

msgid "This epic cannot be added. It is already an ancestor of the parent epic."
msgstr "無法增加該史詩 (epic) ,它已經是其父史詩 (epic) 的上一層。"

msgid "This epic cannot be added. It is already assigned to the parent epic."
msgstr "無法增加該史詩 (epic) ,它已分配給父史詩 (epic) 。"

msgid "This epic cannot be added. One or more epics would exceed the maximum depth (%{max_depth}) from its most distant ancestor."
msgstr "無法增加該史詩 (epic) ,一個或多個史詩 (epic) 將超過其最上層祖先的最大深度 (%{max_depth})。"

msgid "This epic cannot be added. You don't have access to perform this action."
msgstr "無法增加該史詩 (epic) ,您無權執行此動作。"

msgid "This epic does not exist or you don't have sufficient permission."
msgstr "此史詩 (epic) 不存在或者您沒有足夠的權限。"

msgid "This epic would exceed maximum number of related epics."
msgstr "此史詩 (epic) 將超過相關史詩 (epics)  的最大數量。"

msgid "This feature requires local storage to be enabled"
msgstr "此功能需要啟用本地儲存"

msgid "This field is auto-calculated based on the Progress score of its direct children. You can overwrite this value but it will be replaced by the auto-calcualtion anytime the Progress score of its direct children is updated."
msgstr "此欄位是根據其直接子項的進度分數自動計算的。您可以覆寫此值,但只要更新其直接子項的進度分數,它就會被自動計算取代。"

msgid "This field is required"
msgstr "此欄位為必填"

msgid "This field is required."
msgstr "該欄位是必填。"

msgid "This file was modified for readability, and can't accept suggestions. Edit it directly."
msgstr "此文件已被修改以提高可讀性,不能接受建議,請直接編輯。"

msgid "This form is disabled in preview"
msgstr "此表單在預覽中被禁用"

msgid "This group"
msgstr "該群組"

msgid "This group and its subgroups and projects will be placed in a 'pending deletion' state for %{deletion_delayed_period} days, then permanently deleted on %{date}. The group can be fully restored before that date."
msgstr "該群組及其子群組和專案將在 %{deletion_delayed_period} 天內處於“待刪除”狀態,而後在 %{date} 永久刪除,該群組可以在該日期之前完整恢復。"

msgid "This group can't be removed because it is linked to a subscription. To remove this group, %{linkStart}link the subscription%{linkEnd} with a different group."
msgstr "此群組不能被刪除,因為它已連結到一個訂閱,要刪除此群組, %{linkStart}將訂閱%{linkEnd} 連結到另一個群組。"

msgid "This group can't be transferred because it is linked to a subscription. To transfer this group, %{linkStart}link the subscription%{linkEnd} with a different group."
msgstr "無法轉移此群組,它已連結到一個訂閱。要轉移此群組,請將%{linkStart}此訂閱%{linkEnd}連結到其他群組。"

msgid "This group cannot be invited to a project inside a group with enforced SSO"
msgstr "此群組不能被邀請到強制SSO的群組中"

msgid "This group does not have any group runners yet."
msgstr "這個群組尚未擁有任何群組執行器(runners)。"

msgid "This group has been scheduled for permanent removal on %{date}"
msgstr "此群組已安排在%{date}永久移除"

msgid "This group has no active access tokens."
msgstr "此群組沒有有效的存取令牌。"

msgid "This group has no projects yet"
msgstr "此群組還沒有專案"

msgid "This group is linked to a subscription"
msgstr "此群組已連結到訂閱"

msgid "This group is not permitted to create compliance violations"
msgstr "不允許此群組建立違規行為"

msgid "This group, its subgroups and projects has been scheduled for removal on %{date}."
msgstr "此群組、其子群組和專案已安排在%{date}移除。"

msgid "This group, its subgroups and projects will be removed on %{date} since its parent group '%{parent_group_name}' has been scheduled for removal."
msgstr "此群組、其子群組及專案將於%{date}被移除,因為其父群組「%{parent_group_name}」已被計劃移除。"

msgid "This incident is already escalated with '%{escalation_policy_name}'."
msgstr "此事件已升級為「%{escalation_policy_name}」。"

msgid "This invitation was sent to %{mail_to_invite_email}, but you are signed in as %{link_to_current_user} with email %{mail_to_current_user}."
msgstr "請注意,此邀請已經發送到 %{mail_to_invite_email},但您以 %{link_to_current_user} 身份使用電子郵件 %{mail_to_current_user}登入。"

msgid "This is a \"Ghost User\", created to hold all issues authored by users that have since been deleted. This user cannot be removed."
msgstr "此使用者為「幽靈使用者」,用於持有被刪除使用者的所有議題。該使用者無法被刪除。"

msgid "This is a Jira user."
msgstr "這是一個 Jira 使用者。"

msgid "This is a confidential %{noteableTypeText}."
msgstr "這是一個機密%{noteableTypeText}。"

msgid "This is a delayed job to run in %{remainingTime}"
msgstr "這是一個將在%{remainingTime}後執行的延遲作業。"

msgid "This is a list of devices that have logged into your account. Revoke any sessions that you do not recognize."
msgstr "這是已登入到您帳號的設備列表。您可以刪除任何您無法識別的會話。"

msgid "This is a private email address %{helpIcon} generated just for you. Anyone who has it can create issues or merge requests as if they were you. If that happens, %{resetLinkStart}reset this token%{resetLinkEnd}."
msgstr "這是專為您產生的私人電子郵件地址 %{helpIcon} 任何擁有它的人都可以像您一樣建立問題或合併請求。如果發生這種情況, %{resetLinkStart}重設這個令牌%{resetLinkEnd}。"

msgid "This is a security log of authentication events involving your account."
msgstr "這是涉及您帳號的身份驗證事件安全日誌。"

msgid "This is a self-managed instance of GitLab."
msgstr "這是GitLab的自管理實例。"

msgid "This is an experimental feature developed by GitLab Incubation Engineering."
msgstr "這是 GitLab Incubation Engineering 開發的一項實驗性功能。"

msgid "This is the highest peak of users on your installation since the license started."
msgstr "此數字為自授權許可啟動以來使用者數目的最高值。"

msgid "This is the number of %{billable_users_link_start}billable users%{link_end} on your installation, and this is the minimum number you need to purchase when you renew your license."
msgstr "此數目為您伺服器當前%{billable_users_link_start}收費使用者%{link_end}的數量, 也是更新授權許可時需要購買的最低數量。"

msgid "This is the only time the secret is accessible. Copy the secret and store it securely."
msgstr "這是密鑰唯一可以存取的時間, 複製該密鑰並安全的保管它。"

msgid "This is your current session"
msgstr "這是您目前的工作階段"

msgid "This issue cannot be assigned to a confidential epic because it is public."
msgstr "此議題不能分配給機密史詩 (epic) ,因為它是公開的。"

msgid "This issue cannot be made public because it belongs to a confidential epic."
msgstr "此議題不能公開,因為它屬於機密史詩 (epic) 。"

msgid "This issue is confidential and should only be visible to team members with at least Reporter access."
msgstr "此議題是機密的,只能顯示給擁有至少「報告人」存取權限的團隊成員。"

msgid "This issue is currently blocked by the following issues:"
msgstr "此議題目前被以下議題封阻:"

msgid "This issue is hidden because its author has been banned"
msgstr "此議題已隱藏,因為其作者已被禁止"

msgid "This issue is in a child epic of the filtered epic"
msgstr "此議題在過濾史詩 (epic) 的子史詩 (epic) 中"

msgid "This job could not start because it could not retrieve the needed artifacts%{punctuation}%{invalid_dependencies}"
msgstr "此作業無法啟動,因為它無法檢索所需的工件%{punctuation}%{invalid_dependencies}"

msgid "This job depends on upstream jobs that need to succeed in order for this job to be triggered"
msgstr "目前作業需在上級作業成功後才可被啟動。"

msgid "This job deploys to the protected environment \"%{environment}\" which requires approvals."
msgstr "該作業部署到受保護的環境\"%{environment}\",需要核准。"

msgid "This job does not have a trace."
msgstr "該作業無輸出日誌。"

msgid "This job does not run automatically and must be started manually, but you do not have access to it."
msgstr "該作業不會自動執行,必須手動啟動,但您無權存取它。"

msgid "This job does not start automatically and must be started manually. You can add CI/CD variables below for last-minute configuration changes before starting the job."
msgstr "此作業不會自動啟動,必須手動啟動。您可以在下方新增 CI/CD 變數,便於在作業開始前進行最後的設定變更。"

msgid "This job has been canceled"
msgstr "該作業已取消"

msgid "This job has been skipped"
msgstr "該作業已被跳過"

msgid "This job has not been triggered yet"
msgstr "該業還未被觸發"

msgid "This job has not started yet"
msgstr "該業尚未開始"

msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink} and namespace %{kubernetesNamespace}."
msgstr "該作業是在叢集%{clusterNameOrLink}命名空間%{kubernetesNamespace}上到%{environmentLink}的過期部署。"

msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink} and namespace %{kubernetesNamespace}. View the %{deploymentLink}."
msgstr "該作業是在叢集%{clusterNameOrLink}命名空間%{kubernetesNamespace}上到%{environmentLink}的過期部署。查看%{deploymentLink}。"

msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}."
msgstr "該作業是在叢集%{clusterNameOrLink}上到%{environmentLink}的過期部署。"

msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}. View the %{deploymentLink}."
msgstr "該作業是在叢集%{clusterNameOrLink}上到%{environmentLink}的過期部署。查看%{deploymentLink}。"

msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}."
msgstr "此項作業已過時,無法部署到 %{environmentLink}。"

msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}. View the %{deploymentLink}."
msgstr "該作業是到%{environmentLink}的過期部署。查看%{deploymentLink}。"

msgid "This job is archived. Only the complete pipeline can be retried."
msgstr "這個作業已歸檔。只能重試整個流水線。"

msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink} and namespace %{kubernetesNamespace}."
msgstr "該作業正在建立叢集%{clusterNameOrLink}命名空間%{kubernetesNamespace}上到%{environmentLink}的部署。"

msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink} and namespace %{kubernetesNamespace}. This will overwrite the %{deploymentLink}."
msgstr "該作業正在建立叢集%{clusterNameOrLink}命名空間%{kubernetesNamespace}上到%{environmentLink}的部署。該部署將覆蓋%{deploymentLink}。"

msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}."
msgstr "該作業正在建立叢集%{clusterNameOrLink}上到%{environmentLink}的部署。"

msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}. This will overwrite the %{deploymentLink}."
msgstr "該作業正在叢集%{clusterNameOrLink}上建立到%{environmentLink}的部署。該部署將覆蓋%{deploymentLink}。"

msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink}."
msgstr "該作業正在建立部署到%{environmentLink}。"

msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink}. This will overwrite the %{deploymentLink}."
msgstr "該作業正在建立部署到%{environmentLink}並將覆蓋%{deploymentLink} 。"

msgid "This job is deployed to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink} and namespace %{kubernetesNamespace}."
msgstr "該作業在叢集%{clusterNameOrLink}命名空間%{kubernetesNamespace}上部署到%{environmentLink}。"

msgid "This job is deployed to %{environmentLink} using cluster %{clusterNameOrLink}."
msgstr "該作業被部署到%{clusterNameOrLink}叢集上的%{environmentLink}。"

msgid "This job is deployed to %{environmentLink}."
msgstr "該作業已部署到%{environmentLink}。"

msgid "This job is in pending state and is waiting to be picked by a runner"
msgstr "該作業處於待處理狀態,正在等待被執行者挑選"

msgid "This job is performing tasks that must complete before it can start"
msgstr "該作業正在處理作業啟動前必須完成的作業"

msgid "This job is preparing to start"
msgstr "該作業正準備開始"

msgid "This job is waiting for resource: "
msgstr "該作業正在等待資源: "

msgid "This job requires a manual action"
msgstr "該作業需手動操作"

msgid "This job will automatically run after its timer finishes. Often they are used for incremental roll-out deploys to production environments. When unscheduled it converts into a manual action."
msgstr "該作業將在計時器完成後自動執行。它們通常用於生產環境的增量部署。未計劃時,它會轉換為手動操作。"

msgid "This license has already expired."
msgstr "該授權許可已過期。"

msgid "This link points to external content"
msgstr "該連結指向外部內容"

msgid "This may expose confidential information as the selected fork is in another namespace that can have other members."
msgstr "該操作可能會洩漏機密訊息,因為選定的分叉位於另一個名字空間中,可能包含其他成員。"

msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "在建立一個空的版本庫或匯入現有版本庫之前,將無法推送程式碼。"

msgid "This merge request branch is protected from force push."
msgstr "這個合併請求分支不會被強制推送。"

msgid "This merge request cannot be rebased while there are conflicts."
msgstr "存在衝突時,此合併請求無法 rebase。"

msgid "This merge request does not have accessibility reports"
msgstr "該合併請求沒有無障礙性掃瞄報告"

msgid "This merge request does not have codequality reports"
msgstr "該合併請求沒有程式碼質量報告"

msgid "This merge request is closed. To apply this suggestion, edit this file directly."
msgstr "該合併請求已關閉。要應用此建議,請直接編輯此文件。"

msgid "This merge request is from a private project to a public project."
msgstr "該合併請求是從私有專案到公開專案。"

msgid "This merge request is from a private project to an internal project."
msgstr "該合併請求是從私有專案到內部專案。"

msgid "This merge request is from an internal project to a public project."
msgstr "該合併請求是從內部專案到公開專案。"

msgid "This merge request is locked."
msgstr "該合併請求已鎖定。"

msgid "This merge request was merged. To apply this suggestion, edit this file directly."
msgstr "合併請求已合併。要應用此建議,請直接編輯此文件。"

msgid "This namespace has already been taken! Please choose another one."
msgstr "該命名空間已被使用!請選擇其他命名空間。"

msgid "This namespace has already been taken. Choose a different one."
msgstr "該命名空間已被使用!請選擇其他命名空間。"

msgid "This only applies to repository indexing operations."
msgstr "這僅適用於版本庫索引操作。"

msgid "This page is hosted on GitLab pages but contains user-generated content and may contain malicious code. Do not accept unless you trust the author and source."
msgstr "此頁面存放於 GitLab Pages,但內含使用者撰寫的內容,且可能含有惡意程式碼。除非您信任作者和來源,否則請勿接受。"

msgid "This page is unavailable because you are not allowed to read information across multiple projects."
msgstr "該頁面不可用,您無權跨專案閱讀相關訊息。"

msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by %{b_open}Auto DevOps.%{b_close}"
msgstr "該流水線使用了包含%{b_open}Auto DevOps%{b_close}的預先定義的CI/CD設定。"

msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by %{strongStart}Auto DevOps.%{strongEnd}"
msgstr "該流水線使用了 %{strongStart}Auto DevOps%{strongEnd}預先定義並已啟用的CI/CD設定。"

msgid "This pipeline was triggered by a schedule."
msgstr "該流水線是由排程觸發的."

msgid "This process deletes the project repository and all related resources."
msgstr "該流程將刪除專案版本庫和所有相關資源。"

msgid "This project can be restored until %{date}."
msgstr "該專案可以在 %{date}之前恢復。"

msgid "This project cannot be %{visibilityLevel} because the visibility of %{openShowLink}%{name}%{closeShowLink} is %{visibility}. To make this project %{visibilityLevel}, you must first %{openEditLink}change the visibility%{closeEditLink} of the parent group."
msgstr "該專案不能為%{visibilityLevel} ,因為 %{openShowLink}%{name}%{closeShowLink} 的可見性為 %{visibility}。要使這個專案為%{visibilityLevel},您必須首先%{openEditLink}更改父群組的可見性%{closeEditLink}。"

msgid "This project does not belong to a group and cannot make use of group runners."
msgstr "該專案不屬於任何群組,因此不能使用群組執行器(runners)。"

msgid "This project does not have %{service_desk_link_start}Service Desk%{service_desk_link_end} enabled, so the user who created the issue will no longer receive email notifications about new activity."
msgstr "該專案未啟用%{service_desk_link_start}服務台%{service_desk_link_end}。因此建立議題的使用者將不再收到關於議題更新的電子郵件通知。"

msgid "This project does not have a wiki homepage yet"
msgstr "該專案尚無wiki首頁"

msgid "This project has no active access tokens."
msgstr "該專案沒有有效的存取令牌。"

msgid "This project is %{strongStart}NOT%{strongEnd} a fork, and has the following:"
msgstr "該專案 %{strongStart}不是%{strongEnd} 一個分叉專案,並具有以下內容:"

msgid "This project is %{strongStart}NOT%{strongEnd} a fork. This process deletes the project repository and all related resources."
msgstr "該專案 %{strongStart}不是%{strongEnd} 一個分叉專案,此流程將刪除專案版本庫和所有相關的資源。"

msgid "This project is archived and cannot be commented on."
msgstr "該專案已歸檔,無法加入留言。"

msgid "This project is licensed under the %{strong_start}%{license_name}%{strong_end}."
msgstr "該專案在 %{strong_start}%{license_name}%{strong_end}下取得授權許可。"

msgid "This project is mirrored from %{link}."
msgstr "該專案是來自於 %{link} 的鏡像。"

msgid "This project is not subscribed to any project pipelines."
msgstr "該專案未訂閱任何專案流水線。"

msgid "This project is public. Non-members can guess the Service Desk email address, because it contains the group and project name. %{linkStart}How do I create a custom email address?%{linkEnd}"
msgstr "該專案是公開的,非成員可以猜出服務台電子郵件地址,因為它包含群組和專案名稱。 %{linkStart}如何建立自訂電子郵件地址?%{linkEnd}"

msgid "This project manages its dependencies using %{strong_start}%{manager_name}%{strong_end}"
msgstr "該專案使用%{strong_start}%{manager_name}%{strong_end}管理其依賴關係"

msgid "This project path either does not exist or you do not have access."
msgstr "該專案路徑不存在或您沒有存取權限。"

msgid "This project reached the limit of custom domains. (Max %d)"
msgstr "該專案已達到自定義域的限制。 (最大值 %d)"

msgid "This project will be deleted on %{date}"
msgstr "該專案將於 %{date} 刪除"

msgid "This project will be deleted on %{date} since its parent group '%{parent_group_name}' has been scheduled for deletion."
msgstr "該專案將於 %{date} 刪除,因為它的父群組 '%{parent_group_name}' 已排入刪除排程。"

msgid "This project's pipeline configuration is located outside this repository"
msgstr "該專案的流水線組態位於此版本庫之外"

msgid "This release was created with a date in the past. Evidence collection at the moment of the release is unavailable."
msgstr "該發布版本是使用過去的日期建立的, 無法在發布時收集證據。"

msgid "This report uses a supported MAJOR.MINOR schema version but the PATCH version doesn't match any vendored schema version. Validation will be attempted against version %{find_latest_patch_version}"
msgstr "此報告使用受支援的 MAJOR.MINOR 架構版本,但 PATCH 版本與供應商的架構版本不匹配,將嘗試針對 %{find_latest_patch_version} 版本進行驗證"

msgid "This repository"
msgstr "目前版本庫"

msgid "This repository has never been checked."
msgstr "此版本庫從未被檢查。"

msgid "This repository is currently empty. A new Auto DevOps pipeline will be created after a new file has been pushed to a branch."
msgstr "此版本庫目前為空。將新文件推送到分支後,將建立新的Auto DevOps流水線。"

msgid "This repository was last checked %{last_check_timestamp}. The check %{strong_start}failed.%{strong_end} See the 'repocheck.log' file for error messages."
msgstr "此版本庫上次檢查於%{last_check_timestamp}。檢查%{strong_start}未通過%{strong_end}。請查看'repocheck.log'文件取得發生錯誤訊息。"

msgid "This repository was last checked %{last_check_timestamp}. The check passed."
msgstr "此版本庫上次檢查於%{last_check_timestamp}。檢查通過。"

msgid "This runner will only run on pipelines triggered on protected branches"
msgstr "此執行器(runner)僅在受保護分支上觸發的流水線上執行"

msgid "This setting can be overridden in each project."
msgstr "目前設定可在每個專案中進行變更覆蓋。"

msgid "This setting has been configured at the instance level and cannot be overridden per group"
msgstr "該設定已在實例級別配置,且不能按群組覆蓋"

msgid "This setting is allowed for forked projects only"
msgstr "此設定僅適用於分叉專案"

msgid "This subscription is for"
msgstr "此訂閱適用於"

msgid "This suggestion already matches its content."
msgstr "此建議已經與它的內容相同。"

msgid "This title already exists."
msgstr "此標題已存在。"

msgid "This user cannot be unlocked manually from GitLab"
msgstr "無法從GitLab手動解鎖此使用者"

msgid "This user has an unconfirmed email address (%{email}). You may force a confirmation."
msgstr "此使用者有一個未經確認的電子郵件地址 (%{email})。您可以強制確認。"

msgid "This user has an unconfirmed email address. You may force a confirmation."
msgstr "此使用者有一個未經確認的電子郵件地址。您可以強制確認。"

msgid "This user has no active %{accessTokenTypePlural}."
msgstr "此用戶沒有啟動的 %{accessTokenTypePlural}。"

msgid "This user has no identities"
msgstr "該使用者無身份標識"

msgid "This user has no personal projects."
msgstr "該使用者沒有個人專案。"

msgid "This user has previously committed to the %{name} project."
msgstr "該使用者曾經提交到%{name}專案。"

msgid "This user has the %{access} role in the %{name} project."
msgstr "該使用者在%{name}專案中的角色為%{access}。"

msgid "This user is the author of this %{noteable}."
msgstr "該使用者是%{noteable}的作者。"

msgid "This variable can not be masked."
msgstr "此變數無法被隱藏。"

msgid "This vulnerability was automatically resolved because its vulnerability type was disabled in this project or removed from GitLab's default ruleset."
msgstr "此漏洞已自動解決,因為其漏洞類型已在此專案中停用或已從 GitLab 的預設規則集中移除。"

msgid "This will invalidate your registered applications and U2F / WebAuthn devices."
msgstr "這會使您註冊的應用程式和 U2F / WebAuthn 設備無效。"

msgid "This will invalidate your registered applications and U2F devices."
msgstr "這將使您的註冊應用程式和 U2F 設備無效。"

msgid "This will remove the fork relationship between this project and %{fork_source}."
msgstr "這將移除該專案和 %{fork_source} 之間的分叉(Fork)關係。"

msgid "This will remove the fork relationship between this project and other projects in the fork network."
msgstr "這將移除此專案與分叉網路中其他專案之間的分叉關係。"

msgid "Thread options"
msgstr "線程選項"

msgid "Thread to reply to cannot be found"
msgstr "找不到要回復的主題"

msgid "Threshold in bytes at which to compress Sidekiq job arguments."
msgstr "壓縮 Sidekiq 作業參數的閾值(以位元組為單位)。"

msgid "Threshold in bytes at which to reject Sidekiq jobs. Set this to 0 to if you don't want to limit Sidekiq jobs."
msgstr "拒絕 Sidekiq 作業的閾值(以位元組為單位)。如果您不想限制 Sidekiq 作業,請將其設定為 0。"

msgid "Threshold number of changes (branches or tags) in a single push above which a bulk push event is created (default is 3)."
msgstr "單次推送中更改(分支或標籤)的閾值數量,高於該閾值會建立批次推送事件(預設值為 3)。"

msgid "Throughput"
msgstr "吞吐量"

msgid "Thu"
msgstr "星期四"

msgid "Thursday"
msgstr "星期四"

msgid "TierBadgePopover|Enhance team productivity"
msgstr "提高團隊生產力"

msgid "TierBadgePopover|Explore paid plans"
msgstr "探索付費計劃"

msgid "TierBadgePopover|Start a free trial"
msgstr "開始免費試用"

msgid "TierBadgePopover|This group and all its related projects use the %{tier} GitLab tier. %{copyEnd}"
msgstr "該群組及其所有相關專案使用 %{tier} GitLab 層。 %{copyEnd}"

msgid "TierBadgePopover|This project uses the %{tier} GitLab tier. %{copyEnd}"
msgstr "該專案使用 %{tier} GitLab 層。 %{copyEnd}"

msgid "TierBadgePopover|Want to enhance team productivity and access advanced features like Merge Approvals, Push rules, Epics, Code Review Analytics, and Container Scanning? Try all GitLab has to offer for free for 30 days. No credit card required."
msgstr "想要提高團隊生產力並存取如合併批准、推送規則、史詩、代碼審查分析和容器掃描等高級功能?免費試用 30天具有所有功能的 GitLab ,無需信用卡。"

msgid "TierBadge|Free"
msgstr "免費"

msgid "Time"
msgstr "時間"

msgid "Time (in hours) that users are allowed to skip forced configuration of two-factor authentication."
msgstr "允許使用者跳過強制設定雙因子認證的時間(以小時為單位)"

msgid "Time based: Yes"
msgstr "基於時間:是"

msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "議題被列入日程表的時間"

msgid "Time before an issue starts implementation"
msgstr "開始進行編碼前的時間"

msgid "Time between merge request creation and merge/close"
msgstr "從建立合併請求到被合併或關閉的時間"

msgid "Time estimate"
msgstr "預估時間"

msgid "Time from first comment to last commit"
msgstr "第一次留言到最後一次提交的時間"

msgid "Time from first commit until first comment"
msgstr "第一次提交至第一個留言的時間"

msgid "Time from last commit to merge"
msgstr "最後一次提交到合併的時間"

msgid "Time of import: %{importTime}"
msgstr "匯入時間: %{importTime}"

msgid "Time remaining"
msgstr "剩餘時間:"

msgid "Time spent"
msgstr "花費的時間"

msgid "Time spent can't be zero."
msgstr "花費的時間不能為零。"

msgid "Time spent must be formatted correctly. For example: 1h 30m."
msgstr "花費的時間必須是正確的格式,例如:1h 30m。"

msgid "Time to Restore Service"
msgstr "是時候恢復服務了"

msgid "Time to merge"
msgstr "合併時間"

msgid "Time to subtract exceeds the total time spent"
msgstr "要減去的時間超過總耗時"

msgid "Time tracking"
msgstr "工時統計"

msgid "Time tracking report"
msgstr "時間追蹤報告"

msgid "Time until first merge request"
msgstr "距離第一次合併請求的時間"

msgid "Time zone"
msgstr "時區"

msgid "TimeTrackingEstimated|Est"
msgstr "預估"

msgid "TimeTracking|%{spentStart}Spent: %{spentEnd}"
msgstr "%{spentStart}花費:%{spentEnd}"

msgid "TimeTracking|An error occurred while removing the timelog."
msgstr "移除時間日誌時發生錯誤。"

msgid "TimeTracking|Delete time spent"
msgstr "刪除時間花費"

msgid "TimeTracking|Estimated:"
msgstr "預估:"

msgid "TimeTracking|Over by %{timeRemainingHumanReadable}"
msgstr "逾時%{timeRemainingHumanReadable}"

msgid "TimeTracking|Spent"
msgstr "耗時:"

msgid "TimeTracking|Time remaining: %{timeRemainingHumanReadable}"
msgstr "剩餘時間: %{timeRemainingHumanReadable}"

msgid "Timeago|%s days ago"
msgstr "%s天前"

msgid "Timeago|%s days remaining"
msgstr "剩餘%s天"

msgid "Timeago|%s hours ago"
msgstr "%s 小時前"

msgid "Timeago|%s hours remaining"
msgstr "剩餘%s小時"

msgid "Timeago|%s minutes ago"
msgstr "%s分鐘前"

msgid "Timeago|%s minutes remaining"
msgstr "剩餘%s分鐘"

msgid "Timeago|%s months ago"
msgstr "%s個月前"

msgid "Timeago|%s months remaining"
msgstr "剩餘%s月"

msgid "Timeago|%s seconds remaining"
msgstr "剩餘%s秒"

msgid "Timeago|%s weeks ago"
msgstr "%s星期前"

msgid "Timeago|%s weeks remaining"
msgstr "剩餘%s星期"

msgid "Timeago|%s years ago"
msgstr "%s年前"

msgid "Timeago|%s years remaining"
msgstr "剩餘%s年"

msgid "Timeago|1 day ago"
msgstr "1天前"

msgid "Timeago|1 day remaining"
msgstr "剩餘1天"

msgid "Timeago|1 hour ago"
msgstr "1小時前"

msgid "Timeago|1 hour remaining"
msgstr "剩餘1小時"

msgid "Timeago|1 minute ago"
msgstr "1分鐘前"

msgid "Timeago|1 minute remaining"
msgstr "剩餘1分鐘"

msgid "Timeago|1 month ago"
msgstr "1個月前"

msgid "Timeago|1 month remaining"
msgstr "剩餘1個月"

msgid "Timeago|1 week ago"
msgstr "1星期前"

msgid "Timeago|1 week remaining"
msgstr "剩餘1星期"

msgid "Timeago|1 year ago"
msgstr "1年前"

msgid "Timeago|1 year remaining"
msgstr "剩餘1年"

msgid "Timeago|Past due"
msgstr "逾期"

msgid "Timeago|in %s days"
msgstr " %s天後"

msgid "Timeago|in %s hours"
msgstr "%s小時後"

msgid "Timeago|in %s minutes"
msgstr "%s分鐘後"

msgid "Timeago|in %s months"
msgstr " %s個月後"

msgid "Timeago|in %s seconds"
msgstr "%s秒後"

msgid "Timeago|in %s weeks"
msgstr "%s星期後"

msgid "Timeago|in %s years"
msgstr "%s年後"

msgid "Timeago|in 1 day"
msgstr "1天後"

msgid "Timeago|in 1 hour"
msgstr "1小時後"

msgid "Timeago|in 1 minute"
msgstr "1分鐘後"

msgid "Timeago|in 1 month"
msgstr "1月後"

msgid "Timeago|in 1 week"
msgstr "1星期後"

msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "1年後"

msgid "Timeago|just now"
msgstr "現在"

msgid "Timeago|right now"
msgstr "立即"

msgid "Timeline event added successfully."
msgstr "已成功加入時間線事件。"

msgid "Timeline|Turn recent updates view off"
msgstr "關閉最近更新視圖"

msgid "Timeline|Turn recent updates view on"
msgstr "開啟最近更新視圖"

msgid "Timelog doesn't exist or you don't have permission to delete it"
msgstr "時間日誌不存在,或您沒有刪除時間日誌的權限"

msgid "Timeout"
msgstr "逾時"

msgid "Timeout connecting to the Google API. Please try again."
msgstr "連接Google API逾時。請重試。"

msgid "Timeout for moderately fast Gitaly operations (in seconds). Provide a value between Default timeout and Fast timeout."
msgstr "中等速度的 Gitaly 操作逾時(以秒為單位)。提供一個介於預設逾時和快速逾時之間的值。"

msgid "Timeout for most Gitaly operations (in seconds)."
msgstr "大多數 Gitaly 操作逾時(以秒為單位)。"

msgid "Timeout for the fastest Gitaly operations (in seconds)."
msgstr "最快的 Gitaly 操作逾時(以秒為單位)。"

msgid "Timezone"
msgstr "時區"

msgid "Time|A"
msgstr "A"

msgid "Time|AM"
msgstr "AM"

msgid "Time|P"
msgstr "P"

msgid "Time|PM"
msgstr "PM"

msgid "Time|a"
msgstr "a"

msgid "Time|am"
msgstr "am"

msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] "小時"

msgid "Time|min"
msgid_plural "Time|mins"
msgstr[0] "分鐘"

msgid "Time|p"
msgstr "p"

msgid "Time|pm"
msgstr "pm"

msgid "Time|s"
msgstr "秒"

msgid "Tip: Hover over a job to see the jobs it depends on to run."
msgstr "提示:將游標懸停在作業上可查看其執行所依賴的作業。"

msgid "Tip: add a %{linkStart}CODEOWNERS%{linkEnd} to automatically add approvers based on file paths and file types."
msgstr "提示:加入 %{linkStart}CODEOWNERS%{linkEnd} 以根據文件路徑和文件類型自動加入核准者。"

msgid "Title"
msgstr "標題"

msgid "Title (required)"
msgstr "標題 (必要)"

msgid "Title:"
msgstr "標題:"

msgid "Titles"
msgstr "標題"

msgid "Titles and Descriptions"
msgstr "標題和描述"

msgid "To"
msgstr "到"

msgid "To %{link_to_help} of your domain, add the above key to a TXT record within your DNS configuration."
msgstr "要%{link_to_help}到您的網域,請將上述金鑰加入到DNS設定中的TXT記錄。"

msgid "To Do"
msgstr "待處理"

msgid "To GitLab"
msgstr "GitLab目標路徑"

msgid "To accept this invitation, create an account or sign in."
msgstr "要接受此邀請,請建立一個帳號或登入。"

msgid "To accept this invitation, sign in or create an account."
msgstr "要接受此邀請,請登入或建立一個帳號。"

msgid "To accept this invitation, sign in."
msgstr "要接受此邀請,請登入。"

msgid "To access this domain create a new DNS record"
msgstr "要存取此網域,請建立新的DNS記錄"

msgid "To activate your trial, we need additional details from you."
msgstr "要啟用您的試用版,我們需要您提供更多詳細信息。"

msgid "To add a custom suffix, set up a Service Desk email address. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "要加入自訂後綴,請設定服務台電子郵件地址。 %{linkStart}了解更多。%{linkEnd}"

msgid "To add the entry manually, provide the following details to the application on your phone."
msgstr "如需手動加入條目,請在手機應用中提供以下訊息。"

msgid "To approve this merge request, please enter your password. This project requires all approvals to be authenticated."
msgstr "要核准該合併請求,請輸入您的密碼,該專案需要對所有核准進行驗證。"

msgid "To complete registration, we need additional details from you."
msgstr "要完成註冊,我們需要您提供更多詳細信息。"

msgid "To connect GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the %{code_open}repo%{code_close} scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
msgstr "可以使用 %{personal_access_token_link} 連接GitHub版本庫。當建立個人存取令牌時,需要選擇%{code_open}repo%{code_close}範圍,以顯示可供連接的公開和私有的版本庫列表。"

msgid "To connect GitHub repositories, you first need to authorize GitLab to access the list of your GitHub repositories."
msgstr "要連接GitHub版本庫,首先需要授權GitLab存取您的GitHub版本庫列表。"

msgid "To connect GitHub repositories, you first need to authorize GitLab to access the list of your GitHub repositories:"
msgstr "要連接GitHub版本庫,首先需要授權GitLab存取列表中的GitHub版本庫:"

msgid "To connect an SVN repository, check out %{svn_link}."
msgstr "如要連接SVN版本庫,請查看 %{svn_link}。"

msgid "To continue using GitLab Enterprise Edition, upload the %{codeOpen}.gitlab-license%{codeClose} file or enter the license key you have received from GitLab Inc."
msgstr "要繼續使用 GitLab 企業版,請上傳 %{codeOpen}.gitlab-license%{codeClose} 文件或輸入您從 GitLab Inc. 收到的授權許可金鑰"

msgid "To continue, you need to select the link in the confirmation email we sent to verify your email address. If you didn't get our email, select %{strongStart}Resend confirmation email.%{strongEnd}"
msgstr "要繼續,您需要選擇我們發送的確認電子郵件中的連結以驗證您的電子郵件地址。如果您沒有收到我們的電子郵件,請選擇 %{strongStart}重新發送確認電子郵件。%{strongEnd}"

msgid "To define internal users, first enable new users set to external"
msgstr "要定義內部使用者,請首先啟用設定為外部的新使用者"

msgid "To edit the pipeline configuration, you must go to the project or external site that hosts the file."
msgstr "要編輯流水線組態,您必須到託管文件的專案或外部站點。"

msgid "To enable Registration Features, first enable Service Ping."
msgstr "要啟用註冊功能,請先啟用 Service Ping。"

msgid "To ensure %{project_link} is unscheduled for deletion, check that activity has been logged by GitLab. For example:"
msgstr "為確保 %{project_link} 被未計劃的刪除,請檢查 GitLab 是否已記錄活動。例如:"

msgid "To ensure %{project_name} is unscheduled for deletion, check that activity has been logged by GitLab. For example:"
msgstr "要確保 %{project_name} 被未計劃的刪除,請檢查 GitLab 是否已記錄活動。例如:"

msgid "To ensure no loss of personal content, this account should only be used for matters related to %{group_name}."
msgstr "為保證個人內容不遺失,本帳號僅用於與 %{group_name}相關的事項。"

msgid "To find the state of this project's repository at the time of any of these versions, check out %{link_start}the tags%{link_end}"
msgstr "要在任何這些版本中查找此專案版本庫的狀態,請檢查 %{link_start}標籤%{link_end}。"

msgid "To further protect your account, consider configuring a %{mfa_link_start}two-factor authentication%{mfa_link_end} method."
msgstr "為了進一步保護您的帳號,請考慮設定一個%{mfa_link_start}雙因子驗證%{mfa_link_end}方法。"

msgid "To further protect your account, consider configuring a two-factor authentication method: %{mfa_link}."
msgstr "為了進一步保護您的帳號,請考慮設定一個雙因子驗證方法: %{mfa_link}。"

msgid "To get started you enter your FogBugz URL and login information below. In the next steps, you'll be able to map users and select the projects you want to import."
msgstr "首先請在下面輸入您的FogBugz URL和登入訊息。下一步,您將可以映射使用者並選擇要匯入的專案。"

msgid "To get started, click the link below to confirm your account."
msgstr "要開始使用,請單擊下面的連結以確認您的帳號。"

msgid "To get started, please enter your Gitea Host URL and a %{link_to_personal_token}."
msgstr "首先,請您輸入您的 Gitea 伺服器地址和一個 %{link_to_personal_token}。"

msgid "To get started, use the link below to confirm your account."
msgstr "首先,請使用以下連結確認您的帳號。"

msgid "To help improve GitLab, we would like to periodically %{docs_link}. This can be changed at any time in %{settings_link}."
msgstr "為了幫助改進GitLab,我們會定期%{docs_link}。您可以隨時通過%{settings_link}更改設定。"

msgid "To import an SVN repository, check out %{svn_link}."
msgstr "要匯入SVN版本庫,請查看 %{svn_link}。"

msgid "To invite more users, you can reduce the number of users in your top-level group to %{free_limit} user or less. You can also upgrade to a paid tier which do not have user limits. If you need additional time, you can start a free 30-day trial which includes unlimited users."
msgid_plural "To invite more users, you can reduce the number of users in your top-level group to %{free_limit} users or less. You can also upgrade to a paid tier which do not have user limits. If you need additional time, you can start a free 30-day trial which includes unlimited users."
msgstr[0] "要邀請更多使用者,您可以將您的頂級群組中的使用者數量減少到 %{free_limit} 個使用者或更少,您也可以升級到沒有使用者限制的付費方案。若您需要額外的時間,您可以開始使用包含無限使用者數量的30天試用。"

msgid "To keep this project going, create a new issue"
msgstr "為了保持這個專案的進行,請建立一個新的議題"

msgid "To keep this project going, create a new merge request"
msgstr "為了保持這個專案的進行,請建立一個新的合併請求"

msgid "To learn more about this project, read %{link_to_wiki}"
msgstr "要了解更多關於此專案的訊息,請閱讀 %{link_to_wiki}"

msgid "To manage seats for all members associated with this group and its subgroups and projects, visit the %{link_start}usage quotas page%{link_end}."
msgstr "要管理與該群組及其子群組和專案相關聯的所有成員席次,請訪問%{link_start}使用配額頁面%{link_end}。"

msgid "To move or copy an entire GitLab project from another GitLab installation to this one, navigate to the original project's settings page, generate an export file, and upload it here."
msgstr "如需將整個GitLab專案從另一個GitLab伺服器移動或複製到此伺服器,請存取原專案的設定頁面,產生匯出文件,然後在此處上載。"

msgid "To only use CI/CD features for an external repository, choose %{strong_open}CI/CD for external repo%{strong_close}."
msgstr "如需外部版本庫僅使用CI/CD功能時,請選擇%{strong_open}使用外部版本庫執行CI/CD%{strong_close}。"

msgid "To pass variables to the triggered pipeline, add %{code_start}variables[VARIABLE]=VALUE%{code_end} to the API request."
msgstr "若要將變數傳遞到已觸發的流水線,請在 API 請求中加入 %{code_start}variables[VARIABLE]=VALUE%{code_end}。"

msgid "To personalize your GitLab experience, we'd like to know a bit more about you"
msgstr "為了個性化您的GitLab體驗,我們想了解更多關於您的訊息"

msgid "To preserve performance only %{strongStart}%{visible} of %{total}%{strongEnd} files are displayed."
msgstr "為了保持性能,只顯示 %{strongStart}%{visible}/%{total}%{strongEnd} 個文件。"

msgid "To preserve performance only %{strong_open}%{display_size} of %{real_size}%{strong_close} files are displayed."
msgstr "為了保證性能,僅顯示文件中的總計%{strong_open}%{real_size}中的%{display_size}%{strong_close}。"

msgid "To protect this issue's confidentiality, %{linkStart}fork this project%{linkEnd} and set the fork's visibility to private."
msgstr "為了保護此議題的機密性, %{linkStart}分叉該專案%{linkEnd}並將可見性設定為私有專案。"

msgid "To protect this issue's confidentiality, a private fork of this project was selected."
msgstr "為了保證此議題的機密性,選擇了該專案的私有分叉。"

msgid "To reactivate your account, %{gitlab_link_start}sign in to GitLab.%{link_end}"
msgstr "要重新啟用您的帳號, %{gitlab_link_start}登入到 GitLab。%{link_end}"

msgid "To reactivate your account, sign in to GitLab at %{gitlab_url}."
msgstr "要重新啟用您的帳號,請在 %{gitlab_url}登入 GitLab。"

msgid "To remove the %{link_start}read-only%{link_end} state and regain write access, ask your top-level group owner(s) to reduce the number of users in your top-level group to %{free_limit} users or less, or to upgrade to a paid tier which do not have user limits."
msgstr "要移除 %{link_start}read-only%{link_end} 狀態並重新取得寫入權限,請要求您的頂級群組擁有者將您頂級群組中的使用者數量減少到 %{free_limit} 使用者或更少,或者升級到沒有使用者限制的付費級別。"

msgid "To remove the %{link_start}read-only%{link_end} state and regain write access, you can reduce the number of users in your top-level group to %{free_limit} users or less. You can also upgrade to a paid tier, which do not have user limits. If you need additional time, you can start a free 30-day trial which includes unlimited users."
msgstr "要移除%{link_start}唯讀%{link_end}狀態並重新取得寫入權限,您可以將頂級群組中的使用者數量減少到 %{free_limit} 個使用者或更少。您也可以升級到沒有使用者限制的付費層級。若您需要更多時間,可以開始30天的免費試用,其中包含了無限使用者。"

msgid "To resolve this, try to:"
msgstr "要解決此問題,請嘗試:"

msgid "To run CI/CD pipelines with JetBrains TeamCity, input the GitLab project details in the TeamCity project Version Control Settings."
msgstr "要使用 JetBrains TeamCity 執行 CI/CD 流水線,請在 TeamCity 專案版本控制設定中輸入 GitLab 專案詳細訊息。"

msgid "To see all the user's personal access tokens you must impersonate them first."
msgstr "要查看使用者的所有個人存取權杖(令牌),您必須先模擬其身份。"

msgid "To see this project's operational details, %{linkStart}upgrade its group plan to Premium%{linkEnd}. You can also remove the project from the dashboard."
msgstr "要查看此專案的操作詳情, %{linkStart}將群組方案升級到專業版%{linkEnd}。您也可以從儀表板中移除該專案。"

msgid "To see this project's operational details, contact an owner of group %{groupName} to upgrade the plan. You can also remove the project from the dashboard."
msgstr "要查看該專案的維運詳細訊息,請與%{groupName}群組的所有者聯絡以升級訂閱計劃。或者您也可以從儀表板上移除此專案。"

msgid "To see what's changed or create a merge request, choose a branch or tag (like %{branch}), or enter a commit (like %{sha})."
msgstr "要查看更改的內容或建立合併請求,請選擇分支或標籤(如 %{branch}),或輸入提交(如 %{sha})。"

msgid "To set up SAML authentication for your group through an identity provider like Azure, Okta, Onelogin, Ping Identity, or your custom SAML 2.0 provider:"
msgstr "透過Azure,Okta,Onelogin,Ping Identity或自訂SAML 2.0等身份驗證程式為您的群組設定SAML身份驗證:"

msgid "To set up this integration:"
msgstr "設定該整合:"

msgid "To specify the notification level per project of a group you belong to, you need to visit project page and change notification level there."
msgstr "若要指定您所屬群組的每個專案通知級別,您需要訪問專案頁面,並變更通知級別。"

msgid "To start using GitLab Enterprise Edition, upload the %{codeOpen}.gitlab-license%{codeClose} file or enter the license key you have received from GitLab Inc."
msgstr "要開始使用企業版,請上傳 %{codeOpen}.gitlab-license%{codeClose} 文件或輸入您從 GitLab Inc. 收到的授權許可金鑰"

msgid "To unsubscribe from this issue, please paste the following link into your browser:"
msgstr "若要取消訂閱此議題,請將以下連結貼上到您的瀏覽器:"

msgid "To update Snippets with multiple files, you must use the `files` parameter"
msgstr "要使用多個文件更新程式碼片段,您必須使用 `files` 參數"

msgid "To use the additional formats, you must start the required %{container_link_start}companion containers%{container_link_end}."
msgstr "要使用其它格式,您必須啟動所需的 %{container_link_start}配套容器(companion containers)%{container_link_end}。"

msgid "To use the system's default, set this value to 0."
msgstr "要使用系統預設值,請將此值設定為 0。"

msgid "To view all %{scannedResourcesCount} scanned URLs, %{linkStart}please download the CSV file%{linkEnd}"
msgstr "如需查看所有%{scannedResourcesCount}已掃瞄網址,%{linkStart}請下載CSV文件%{linkEnd}"

msgid "To view usage, refresh this page in a few minutes."
msgstr "要查看使用情況,請在幾分鐘後刷新此頁面。"

msgid "To widen your search, change or remove filters above"
msgstr "要擴大搜尋範圍,請更改或移除上面的過濾器"

msgid "To widen your search, change or remove filters above."
msgstr "要擴大搜尋範圍,請更改或移除上面的過濾器。"

msgid "To-Do List"
msgstr "待辦事項列表"

msgid "To-Do list"
msgstr "待辦清單"

msgid "To-do item successfully marked as done."
msgstr "待辦事項已成功標示為已完成。"

msgid "Today"
msgstr "今日"

msgid "Todos count"
msgstr "待辦事項計數"

msgid "Todos|Added"
msgstr "已加入"

msgid "Todos|Alert"
msgstr "警示"

msgid "Todos|Any Action"
msgstr "任何動作"

msgid "Todos|Any Type"
msgstr "任何類型"

msgid "Todos|Are you looking for things to do? Take a look at %{strongStart}%{openIssuesLinkStart}open issues%{openIssuesLinkEnd}%{strongEnd}, contribute to %{strongStart}%{mergeRequestLinkStart}a merge request%{mergeRequestLinkEnd}%{mergeRequestLinkEnd}%{strongEnd}, or mention someone in a comment to automatically assign them a new to-do item."
msgstr "您正在尋找要做的事情嗎? 查看 %{strongStart}%{openIssuesLinkStart}開啟的議題%{openIssuesLinkEnd}%{strongEnd},貢獻給 %{strongStart}%{mergeRequestLinkStart}合併請求%{mergeRequestLinkEnd}%{mergeRequestLinkEnd}%{strongEnd},或在留言中提及某人,自動指派新的待辦事項。"

msgid "Todos|Assigned"
msgstr "已指派"

msgid "Todos|Could not merge"
msgstr "無法合併"

msgid "Todos|Design"
msgstr "設計"

msgid "Todos|Due %{due_date}"
msgstr "截止日期 %{due_date}"

msgid "Todos|Epic"
msgstr "史詩 (Epic)"

msgid "Todos|Filter by author"
msgstr "依作者過濾"

msgid "Todos|Filter by group"
msgstr "依群組過濾"

msgid "Todos|Filter by project"
msgstr "依專案過濾"

msgid "Todos|Give yourself a pat on the back!"
msgstr "給自已一個稱讚!"

msgid "Todos|Good job! Looks like you don't have anything left on your To-Do List"
msgstr "太棒了!看起來您的待辦事項列表上沒有留下任何內容"

msgid "Todos|Henceforth, you shall be known as \"To-Do Destroyer\""
msgstr "此後,您將被稱為“待辦事項毀滅者”"

msgid "Todos|Isn't an empty To-Do List beautiful?"
msgstr "空的待辦事項列表是不是很漂亮?"

msgid "Todos|Issue"
msgstr "議題"

msgid "Todos|It's how you always know what to work on next."
msgstr "這是您總是知道下一步要做什麼的方式。"

msgid "Todos|Mark all as done"
msgstr "標示為全部完成"

msgid "Todos|Member access requested"
msgstr "已請求會員存取權限"

msgid "Todos|Mentioned"
msgstr "提及"

msgid "Todos|Merge request"
msgstr "合併請求"

msgid "Todos|Nothing is on your to-do list. Nice work!"
msgstr "您的待辦事項列表中沒有任何事項。"

msgid "Todos|Nothing left to do. High five!"
msgstr "沒有待辦事項,擊掌慶祝!"

msgid "Todos|Pipelines"
msgstr "流水線"

msgid "Todos|Removed from Merge Train"
msgstr "已從合併佇列中移除"

msgid "Todos|Review requested"
msgstr "已請求審核"

msgid "Todos|The pipeline failed"
msgstr "流水線失敗"

msgid "Todos|Undo mark all as done"
msgstr "撤銷標示為全部完成"

msgid "Todos|When an issue or merge request is assigned to you, or when you receive a %{strongStart}@mention%{strongEnd} in a comment, this automatically triggers a new item in your To-Do List."
msgstr "當一個議題或合併請求指派給您,或者當您收到留言中的 %{strongStart}@mention%{strongEnd} 時,會自動觸發您待辦事項列表中的一個新事項。"

msgid "Todos|You're all done!"
msgstr "已經全部完成了!"

msgid "Todos|Your To-Do List shows what to work on next"
msgstr "您的待辦事項列表顯示下一步要做什麼"

msgid "Todos|added a to-do item"
msgstr "已加入一項待辦項目"

msgid "Todos|has requested access to %{what} %{which}"
msgstr "已請求存取 %{what} %{which}"

msgid "Todos|mentioned %{who}"
msgstr "提及 %{who}"

msgid "Todos|requested a review"
msgstr "已要求審閱"

msgid "Todos|set %{who} as an approver"
msgstr "設定 %{who} 為核准者"

msgid "Todos|yourself"
msgstr "您自己"

msgid "Toggle GitLab Next"
msgstr "切換GitLab預覽版"

msgid "Toggle Markdown preview"
msgstr "切換Markdown預覽"

msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "切換側邊欄"

msgid "Toggle backtrace"
msgstr "切換呼叫堆疊回溯(backtrace)"

msgid "Toggle collapse"
msgstr "切換摺疊"

msgid "Toggle comments for this file"
msgstr "切換此文件的留言"

msgid "Toggle commit description"
msgstr "開關提交描述"

msgid "Toggle commit list"
msgstr "開關提交列表"

msgid "Toggle emoji award"
msgstr "切換表情符號讚賞"

msgid "Toggle focus mode"
msgstr "切換專注模式"

msgid "Toggle keyboard shortcuts help dialog"
msgstr "切換鍵盤快捷鍵幫助對話框"

msgid "Toggle navigation"
msgstr "切換導覽"

msgid "Toggle project select"
msgstr "切換專案選擇"

msgid "Toggle shortcuts"
msgstr "切換快捷鍵"

msgid "Toggle sidebar"
msgstr "切換側邊欄"

msgid "Toggle the Performance Bar"
msgstr "切換效能欄"

msgid "Toggled :%{name}: emoji award."
msgstr "切換 :%{name}: 表情符號讚賞。"

msgid "Toggles :%{name}: emoji award."
msgstr "切換 :%{name}: 表情符號讚賞。"

msgid "Token"
msgstr "令牌(權杖)"

msgid "Token Access"
msgstr "存取令牌(權杖)"

msgid "Token name"
msgstr "權杖(令牌)名稱"

msgid "Token valid until revoked"
msgstr "令牌在撤銷前有效"

msgid "TokenRevocation|This Personal Access Token has been automatically revoked on detection. Consider investigating and rotating before marking this vulnerability as resolved."
msgstr "此個人存取權杖已在被偵測到時自動撤銷。在將此漏洞標記為已解決前考慮調查與輪替。"

msgid "Tokens|Scopes set the permission levels granted to the token."
msgstr "設定授予權杖(令牌)的權限級別範圍。"

msgid "Tokens|Select scopes"
msgstr "選擇範圍"

msgid "Tomorrow"
msgstr "明日"

msgid "Too many changes to show."
msgstr "要顯示的變更太多。"

msgid "Too many namespaces enabled. Manage them through the console or the API."
msgstr "啟用了太多的命名空間,通過控制台或API管理它們。"

msgid "Too many projects enabled. Manage them through the console or the API."
msgstr "啟用了太多的專案,通過控制台或 API 管理它們。"

msgid "Too many references. Quick actions are limited to at most %{max_count} user references"
msgstr "參考資料太多。快速操作僅限於最多 %{max_count} 個使用者引用"

msgid "Too many results to display. Edit your search or add a filter."
msgstr "無法顯示太多查詢結果,請編輯您的查詢或增加過濾條件。"

msgid "Too many users found. Quick actions are limited to at most %{max_count} users"
msgstr "發現太多使用者。快速操作僅限於最多 %{max_count} 個使用者"

msgid "TopNav|Explore"
msgstr "探索"

msgid "TopNav|Go back"
msgstr "返回"

msgid "TopNav|Switch to"
msgstr "切換到"

msgid "TopNav|Your dashboards"
msgstr "您的儀表板"

msgid "Topic %{source_topic} was successfully merged into topic %{target_topic}."
msgstr "主題 %{source_topic} 已成功合併至主題 %{target_topic}。"

msgid "Topic %{topic_name} was successfully created."
msgstr "主題 %{topic_name} 已成功建立。"

msgid "Topic %{topic_name} was successfully removed."
msgstr "主題 %{topic_name} 已成功移除。"

msgid "Topic avatar"
msgstr "主題頭像"

msgid "Topic avatar for %{name} will be removed. This cannot be undone."
msgstr "%{name} 的主題頭像將被移除。此操作無法撤消。"

msgid "Topic slug (name)"
msgstr "主題固定鏈結(slug)"

msgid "Topic title"
msgstr "主題標題"

msgid "Topic was successfully updated."
msgstr "主題已成功更新。"

msgid "TopicSelect|%d topic found"
msgid_plural "TopicSelect|%d topics found"
msgstr[0] ""

msgid "TopicSelect|No matching results"
msgstr "沒有符合的結果"

msgid "TopicSelect|Search topics"
msgstr "搜尋主題"

msgid "TopicSelect|Select a topic"
msgstr "選擇一個主題"

msgid "Topics"
msgstr "主題"

msgid "Topics could not be merged!"
msgstr "主題無法被合併!"

msgid "Total"
msgstr "全部"

msgid "Total Contributions"
msgstr "貢獻總計"

msgid "Total Score"
msgstr "總分"

msgid "Total cores (CPUs)"
msgstr "總核心數目 (CPUs)"

msgid "Total issue weight"
msgstr "總議題權重"

msgid "Total memory (GB)"
msgstr "總記憶體 (GB)"

msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "所有提交/合併的總測試時間"

msgid "Total users"
msgstr "使用者總數"

msgid "Total weight"
msgstr "總權重"

msgid "Total: %{total}"
msgstr "總計:%{total}"

msgid "TotalMilestonesIndicator|1000+"
msgstr "1000+"

msgid "TotalRefCountIndicator|1000+"
msgstr "1000+"

msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
msgstr "在不同專案和里程碑中追蹤具有同一主題的議題組"

msgid "Track important events in your GitLab instance."
msgstr "追蹤您的 GitLab 實例中的重要事件。"

msgid "Track important events in your group."
msgstr "追蹤您的群組中的重要事件。"

msgid "Track important events in your project."
msgstr "追蹤您的專案中的重要事件。"

msgid "Track time with quick actions"
msgstr "使用快捷操作來追蹤時間"

msgid "Training mode"
msgstr "訓練模式"

msgid "Transfer"
msgstr "轉移"

msgid "Transfer group to another parent group."
msgstr "將群組轉移到另一個父群組。"

msgid "Transfer ownership"
msgstr "轉移所有權"

msgid "Transfer project"
msgstr "轉移專案"

msgid "Transfer your project into another namespace. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "將您的專案轉移到另一個命名空間。 %{link_start}了解更多。%{link_end}"

msgid "TransferGroup|Cannot transfer group to one of its subgroup."
msgstr "無法將群組轉移到其子群組。"

msgid "TransferGroup|Cannot update the path because there are projects under this group that contain Docker images in their Container Registry. Please remove the images from your projects first and try again."
msgstr "無法更新路徑。因為此群組下的專案包含了容器映像庫的Docker映像。請先從您的專案中移除映像後重試。"

msgid "TransferGroup|Database is not supported."
msgstr "不支援的資料庫。"

msgid "TransferGroup|Group contains contacts/organizations and you don't have enough permissions to move them to the new root group."
msgstr "群組包含聯絡人/組織,您沒有足夠的權限將它們移動到新的根群組。"

msgid "TransferGroup|Group contains projects with NPM packages."
msgstr "群組包含帶有NPM軟體套件的專案。"

msgid "TransferGroup|Group is already a root group."
msgstr "群組已經是一個根群組。"

msgid "TransferGroup|Group is already associated to the parent group."
msgstr "群組已與父群組關聯。"

msgid "TransferGroup|The parent group already has a subgroup or a project with the same path."
msgstr "父群組已經有一個具有相同路徑的子群組或專案。"

msgid "TransferGroup|Transfer failed: %{error_message}"
msgstr "轉移失敗: %{error_message}"

msgid "TransferGroup|You don't have enough permissions."
msgstr "您沒有足夠的權限。"

msgid "TransferProject|Cannot move project"
msgstr "無法移動專案"

msgid "TransferProject|Please select a new namespace for your project."
msgstr "請為專案選擇新命名空間。"

msgid "TransferProject|Project cannot be transferred, because tags are present in its container registry"
msgstr "項目無法轉移,因為標籤存在於其容器映像庫中"

msgid "TransferProject|Project is already in this namespace."
msgstr "專案已經存在該命名空間中。"

msgid "TransferProject|Project with same name or path in target namespace already exists"
msgstr "目標命名空間中已存在具有相同名稱或路徑的專案"

msgid "TransferProject|Root namespace can't be updated if project has NPM packages"
msgstr "如果專案具有NPM軟體套件,則無法更新根命名空間"

msgid "TransferProject|You don't have permission to transfer projects into that namespace."
msgstr "您沒有權限將專案傳輸到該命名空間中。"

msgid "TransferProject|You don't have permission to transfer this project."
msgstr "您沒有權限傳輸此專案。"

msgid "Tree view"
msgstr "樹狀圖"

msgid "Trending"
msgstr "趨勢"

msgid "Trials|%{planName} Trial"
msgstr "%{planName} 試用"

msgid "Trials|Compare all plans"
msgstr "比較全部方案"

msgid "Trials|Create a new group to start your GitLab Ultimate trial."
msgstr "建立一個新群組以開始您的旗艦版試用。"

msgid "Trials|Day %{daysUsed}/%{duration}"
msgstr "第 %{daysUsed}/%{duration} 天"

msgid "Trials|You can apply your trial to a new group or an existing group."
msgstr "您可以將您在一個新群組或一個現有群組上面進行試用。"

msgid "Trials|You've got %{daysRemaining} day remaining on GitLab %{planName}!"
msgid_plural "Trials|You've got %{daysRemaining} days remaining on GitLab %{planName}!"
msgstr[0] "您在 GitLab %{planName} 上還有 %{daysRemaining} 天!"

msgid "Trials|Your trial ends on %{boldStart}%{trialEndDate}%{boldEnd}. We hope you’re enjoying the features of GitLab %{planName}. To keep those features after your trial ends, you’ll need to buy a subscription. (You can also choose GitLab Premium if it meets your needs.)"
msgstr "您的試用版在 %{boldStart}%{trialEndDate}%{boldEnd}結束,我們希望您能享受GitLab %{planName}的功能,為了在試用結束後保留這些功能,您需要購買訂閱。(如果您滿足您的需要,您也可以選擇專業版。)"

msgid "Trial|Allowed characters: +, 0-9, -, and spaces."
msgstr "允許的字元:+、0-9、- 和空格。"

msgid "Trial|Continue"
msgstr "繼續"

msgid "Trial|Dismiss"
msgstr "撤回"

msgid "Trial|Your GitLab Ultimate trial lasts for 30 days, but you can keep your free GitLab account forever. We just need some additional information to activate your trial."
msgstr "您的 GitLab Ultimate 試用期為 30 天,但您可以永久保留免費的 GitLab 帳號。我們只需要一些額外的訊息來啟用您的試用版。"

msgid "Trigger"
msgstr "觸發器"

msgid "Trigger a pipeline for a branch or tag by generating a trigger token and using it with an API call. The token impersonates a user's project access and permissions."
msgstr "通過產生觸發令牌並將其與 API 調用一起使用,為分支或標籤觸發流水線。令牌模擬使用者的專案存取和權限。"

msgid "Trigger cluster reindexing"
msgstr "觸發叢集重建索引"

msgid "Trigger cluster reindexing. Only use this with an index that was created in GitLab 13.0 or later."
msgstr "觸發叢集重建索引。僅使用 13.0 或更高版本建立的索引。"

msgid "Trigger job"
msgstr "觸發作業"

msgid "Trigger manual job"
msgstr "觸發手動作業"

msgid "Trigger pipelines for mirror updates"
msgstr "觸發映像更新的流水線"

msgid "Trigger pipelines when branches or tags are updated in the upstream repository. Depending on the activity of the upstream repository, this may greatly increase the load on your CI runners. Only enable this if you know they can handle the load. %{strong_start}CI will run using the credentials assigned above.%{strong_end} %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "在上游版本庫中更新分支或標籤時觸發流水線。根據上游版本庫的活動,這可能會大大增加 CI 執行器的負載。 僅當您知道他們可以處理負載時才啟用此功能。 %{strong_start}CI 將使用上面指派的憑證運行。%{strong_end} %{link_start}了解更多信息。%{link_end}"

msgid "Trigger removed."
msgstr "已移除觸發。"

msgid "Trigger repository check"
msgstr "觸發版本庫檢查"

msgid "Trigger token:"
msgstr "觸發令牌(權杖):"

msgid "Trigger variables:"
msgstr "觸發變數:"

msgid "Trigger was created successfully."
msgstr "觸發器已成功建立。"

msgid "Trigger was successfully updated."
msgstr "觸發器已成功更新。"

msgid "Triggerer"
msgstr "觸發者"

msgid "Trigger|Description"
msgstr "描述"

msgid "Trigger|Trigger description"
msgstr "觸發器說明"

msgid "Trusted"
msgstr "可信的"

msgid "Trusted applications are automatically authorized on GitLab OAuth flow. It's highly recommended for the security of users that trusted applications have the confidential setting set to true."
msgstr "受信任的應用程式在 GitLab OAuth 流程上自動取得授權。 為了使用者的安全,強烈建議受信任的應用程式將機密設定設為 true。"

msgid "Try again"
msgstr "請重試"

msgid "Try again?"
msgstr "重試?"

msgid "Try all GitLab features for free for 30 days. No credit card required."
msgstr "免費試用 GitLab 的所有功能 30 天。無需信用卡。"

msgid "Try all GitLab has to offer for 30 days."
msgstr "30天內體驗GitLab的所有功能。"

msgid "Try changing or removing filters."
msgstr "請嘗試更改或移除過濾器。"

msgid "Try grouping with different labels"
msgstr "嘗試使用不同的標記分組"

msgid "Try it out now"
msgstr "立刻體驗"

msgid "Try out GitLab Pipelines"
msgstr "試用 GitLab 流水線"

msgid "Try the troubleshooting steps here."
msgstr "嘗試此處的故障排除步驟。"

msgid "Try to fork again"
msgstr "嘗試再次分叉(Fork)"

msgid "Try to keep the first line under 52 characters and the others under 72."
msgstr "請將第一行保持在52個字元以內,其他行保持在72個字元以內。"

msgid "Try using a different search term to find the file you are looking for."
msgstr "嘗試使用不同的搜尋詞尋找你想要的文件。"

msgid "Trying to communicate with your device. Plug it in (if needed) and press the button on the device now."
msgstr "嘗試與您的設備通信。請將其插入(如需要)並立即按下設備上的按鈕。"

msgid "Trying to communicate with your device. Plug it in (if you haven't already) and press the button on the device now."
msgstr "嘗試與您的設備通信。請將其插入並立即按下設備上的按鈕。"

msgid "Tue"
msgstr "星期二"

msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"

msgid "Turn off"
msgstr "關閉"

msgid "Turn on"
msgstr "開啟"

msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

msgid "Twitter:"
msgstr "Twitter:"

msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "雙因子認證"

msgid "Two-Factor Authentication code"
msgstr "雙因子認證驗證碼"

msgid "Two-factor Authentication"
msgstr "雙因子認證"

msgid "Two-factor Authentication Recovery codes"
msgstr "雙因子認證恢復碼"

msgid "Two-factor Authentication:"
msgstr "雙因子認證:"

msgid "Two-factor authentication"
msgstr "雙因子認證"

msgid "Two-factor authentication disabled"
msgstr "雙因子認證已停用"

msgid "Two-factor authentication grace period"
msgstr "雙因子驗證寬限期"

msgid "Two-factor authentication has been disabled for this user"
msgstr "此使用者已停用雙因子認證"

msgid "Two-factor authentication has been disabled for your GitLab account."
msgstr "您的帳號已禁用雙因子認證"

msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully for %{user_email}!"
msgstr "已為 %{user_email} 成功停用兩步驟驗證!"

msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully for %{username}!"
msgstr "已為 %{username} 成功停用兩步驟驗證!"

msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully!"
msgstr "雙因子認證已被成功停用!"

msgid "Two-factor authentication is not enabled for this user"
msgstr "此使用者未啟用雙因子認證"

msgid "Two-factor grace period"
msgstr "雙因子寬限期"

msgid "Type"
msgstr "類型"

msgid "Type to search"
msgstr "輸入查詢"

msgid "U2F Devices (%{length})"
msgstr "U2F設備(%{length})"

msgid "U2F only works with HTTPS-enabled websites. Contact your administrator for more details."
msgstr "U2F只支援在HTTPS的網站。請聯絡管理員獲得更多訊息"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "URL cannot be blank"
msgstr "URL不能為空"

msgid "URL is invalid"
msgstr "URL無效"

msgid "URL is required"
msgstr "URL為必需"

msgid "URL is triggered for each branch updated to the repository"
msgstr "為每個更新到版本庫的分支觸發 URL"

msgid "URL is triggered when a merge request is created, updated, or merged"
msgstr "建立、更新或合併合併請求時觸發 URL"

msgid "URL is triggered when a new tag is pushed to the repository"
msgstr "將新標籤推送到版本庫時會觸發 URL"

msgid "URL is triggered when repository is updated"
msgstr "更新版本庫時觸發 URL"

msgid "URL must be percent-encoded if necessary."
msgstr "如有必要,URL 必須經過百分比編碼。"

msgid "URL must start with %{codeStart}http://%{codeEnd}, %{codeStart}https://%{codeEnd}, or %{codeStart}ftp://%{codeEnd}"
msgstr "URL必須以%{codeStart}http://%{codeEnd}, %{codeStart}https://%{codeEnd}或%{codeStart}ftp://%{codeEnd}開始"

msgid "URL of the Grafana instance to link to from the Metrics Dashboard menu item."
msgstr "要從指標儀表板選單連結到 Grafana 實例的 URL。"

msgid "URL of the external Spam Check endpoint"
msgstr "外部垃圾訊息檢查端點URL"

msgid "URL of the external storage to serve the repository static objects."
msgstr "用於為版本庫靜態物件提供服務的外部儲存的 URL。"

msgid "URL or request ID"
msgstr "URL或請求ID"

msgid "USER %{user_name} WILL BE REMOVED! Are you sure?"
msgstr "使用者 %{user_name} 將被刪除!您確定嗎?"

msgid "USER %{user} WILL BE REMOVED! Are you sure?"
msgstr "使用者 %{user} 將被刪除!您確定嗎?"

msgid "USER WILL BE BLOCKED! Are you sure?"
msgstr "使用者將被禁用!您確定嗎?"

msgid "UTC"
msgstr "國際標準時間"

msgid "Unable to apply suggestions to a deleted line."
msgstr "無法將建議應用於已刪除的行。"

msgid "Unable to build Slack link."
msgstr "無法建立Slack連結。"

msgid "Unable to collect CPU info"
msgstr "無法收集CPU訊息"

msgid "Unable to collect memory info"
msgstr "無法收集記憶體訊息"

msgid "Unable to connect to Prometheus server"
msgstr "無法連接到Prometheus伺服器"

msgid "Unable to connect to server: %{error}"
msgstr "無法連線到伺服器: %{error}"

msgid "Unable to connect to the Jira instance. Please check your Jira integration configuration."
msgstr "無法連線到Jira伺服器。請檢查您的Jira整合設定。"

msgid "Unable to create link to vulnerability"
msgstr "無法建立到漏洞的連結"

msgid "Unable to create pipeline"
msgstr "無法建立流水線"

msgid "Unable to fetch branch list for this project."
msgstr "無法取得此專案的分支列表。"

msgid "Unable to fetch branches list, please close the form and try again"
msgstr "無法取得分支列表,請關閉表單並重試"

msgid "Unable to fetch group. Reload the page to try again."
msgstr "無法擷取群組,請重新載入頁面重試。"

msgid "Unable to fetch groups. Reload the page to try again."
msgstr "無法擷取群組,請重新載入頁面重試。"

msgid "Unable to fetch project. Reload the page to try again."
msgstr "無法取得專案,請重新載入頁面重試。"

msgid "Unable to fetch projects. Reload the page to try again."
msgstr "無法取得專案,請重新載入頁面重試。"

msgid "Unable to fetch upstream and downstream pipelines."
msgstr "無法取得上游和下游流水線。"

msgid "Unable to find Jira project to import data from."
msgstr "無法找到要匯入資料的Jira專案。"

msgid "Unable to fully load the default commit message. You can still apply this suggestion and the commit message will be correct."
msgstr "無法完全載入預設提交訊息。 您仍然可以套用此建議,並且提交訊息將是正確的。"

msgid "Unable to generate new instance ID"
msgstr "無法生成新的實體 ID"

msgid "Unable to load commits. Try again later."
msgstr "無法載入提交。請稍後再試。"

msgid "Unable to load file contents. Try again later."
msgstr "無法載入文件內容。稍後再試。"

msgid "Unable to load refs"
msgstr "無法載入 refs"

msgid "Unable to load the diff"
msgstr "無法載入差異"

msgid "Unable to load the diff. %{button_try_again}"
msgstr "無法載入差異。%{button_try_again}"

msgid "Unable to load the merge request widget. Try reloading the page."
msgstr "無法載入合併請求部件。請嘗試重新載入頁面。"

msgid "Unable to load the page"
msgstr "無法載入頁面"

msgid "Unable to parse JSON"
msgstr "無法解析 JSON"

msgid "Unable to parse the vulnerability report's options."
msgstr "無法解析漏洞報告的選項。"

msgid "Unable to save iteration. Please try again"
msgstr "無法保存迭代。請重試"

msgid "Unable to save your changes. Please try again."
msgstr "無法儲存您的變更。請重試。"

msgid "Unable to save your preference"
msgstr "無法保存您的偏好設定"

msgid "Unable to schedule a pipeline to run immediately"
msgstr "無法安排立即執行流水線"

msgid "Unable to sign you in to the group with SAML due to \"%{reason}\""
msgstr "由於\"%{reason}\"的原因,您暫時不能進入設定了SAML 的群組"

msgid "Unable to suggest a path. Please refresh and try again."
msgstr "無法建議路徑。請重新整理並重試。"

msgid "Unable to update label prioritization at this time"
msgstr "目前無法更新標記優先度"

msgid "Unable to update this epic at this time."
msgstr "目前無法更新該史詩 (epic) 。"

msgid "Unable to update this issue at this time."
msgstr "目前無法更新該議題。"

msgid "Unable to verify the user"
msgstr "無法驗證使用者"

msgid "Unapprove a merge request"
msgstr "取消核准合併請求"

msgid "Unapprove the current merge request."
msgstr "取消核准當前合併請求。"

msgid "Unapproved the current merge request."
msgstr "已取消核准當前合併請求。"

msgid "Unarchive project"
msgstr "解除歸檔專案"

msgid "Unarchiving the project restores its members' ability to make commits, and create issues, comments, and other entities. %{strong_start}After you unarchive the project, it displays in the search and on the dashboard.%{strong_end} %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "解除歸檔專案將恢復其成員能夠對其進行更改,可以提交版本庫,並且可以建立議題、留言和其他實體。 %{strong_start}一旦解除,該專案就會顯示在搜尋和儀表板上。%{strong_end} %{link_start}了解更多。%{link_end}"

msgid "Unassign from commenting user"
msgstr "從留言使用者解除指派"

msgid "Unassigned"
msgstr "未指派"

msgid "Unauthenticated API rate limit period in seconds"
msgstr "未經身份驗證的 API 速率限制時間(以秒為單位)"

msgid "Unauthenticated requests"
msgstr "未認證的請求"

msgid "Unauthenticated web rate limit period in seconds"
msgstr "未經身份驗證的 Web 速率限制時間(以秒為單位)"

msgid "Unavailable"
msgstr "不可用"

msgid "Unban"
msgstr "解除封鎖"

msgid "Uncommitted changes will be lost if you change branches. Do you want to continue?"
msgstr "如果您更改分支,未提交的更改將遺失。您想要繼續嗎?"

msgid "Undo"
msgstr "復原"

msgid "Undo Ignore"
msgstr "復原忽略"

msgid "Undo ignore"
msgstr "復原忽略"

msgid "Unexpected error"
msgstr "未預期的錯誤"

msgid "Unfollow"
msgstr "取消關注"

msgid "Unfortunately, your email message to GitLab could not be processed."
msgstr "很遺憾,您發送給GitLab的電子郵件無法處理。"

msgid "Unhappy?"
msgstr "不滿意?"

msgid "Units|d"
msgstr "天"

msgid "Units|ms"
msgstr "毫秒"

msgid "Units|s"
msgstr "秒"

msgid "Unknown"
msgstr "未知的"

msgid "Unknown Error"
msgstr "未知錯誤"

msgid "Unknown encryption strategy: %{encrypted_strategy}!"
msgstr "未知的加密策略: %{encrypted_strategy}!"

msgid "Unknown format"
msgstr "未知的格式"

msgid "Unknown response text"
msgstr "未知的回應文字"

msgid "Unknown user"
msgstr "未知使用者"

msgid "Unless otherwise agreed to in writing with GitLab, by clicking \"Upload License\" you agree that your use of GitLab Software is subject to the %{eula_link_start}Terms of Service%{eula_link_end}."
msgstr "除非與GitLab另有書面協議,否則點擊「上傳許可」即表示您同意使用GitLab軟體應遵守 %{eula_link_start}服務條款%{eula_link_end}。"

msgid "Unlimited"
msgstr "無限"

msgid "Unlink"
msgstr "取消關聯"

msgid "Unlock"
msgstr "解鎖"

msgid "Unlock account"
msgstr "解鎖帳號"

msgid "Unlock merge request"
msgstr "解鎖合併請求"

msgid "Unlock more features with GitLab Ultimate"
msgstr "使用旗艦版解鎖更多功能"

msgid "Unlock the discussion"
msgstr "解鎖的討論"

msgid "Unlock this %{issuableDisplayName}? %{strongStart}Everyone%{strongEnd} will be able to comment."
msgstr "解鎖此%{issuableDisplayName}嗎?%{strongStart}所有人%{strongEnd}都將可以發表留言。"

msgid "Unlocked"
msgstr "未鎖定"

msgid "Unlocked the discussion."
msgstr "解鎖討論。"

msgid "Unlocks the discussion."
msgstr "解鎖討論。"

msgid "Unreachable"
msgstr "無法存取"

msgid "Unrecognized approval status."
msgstr "未識別的核准狀態。"

msgid "Unrecognized cluster type"
msgstr "無法識別的叢集類型"

msgid "Unresolve"
msgstr "未解決"

msgid "Unresolve thread"
msgstr "將主題設為未解決"

msgid "Unresolved"
msgstr "未解決的"

msgid "Unschedule job"
msgstr "取消作業排程"

msgid "Unselect \"Expand variable reference\" if you want to use the variable value as a raw string."
msgstr "如果您要使用變數值作為原始字串,請取消選擇“擴展變數引用”。"

msgid "Unselect all"
msgstr "取消全選"

msgid "Unstar"
msgstr "取消收藏(星號)"

msgid "Unstarted"
msgstr "未啟動"

msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱"

msgid "Unsubscribe at group level"
msgstr "在群組級別取消訂閱"

msgid "Unsubscribe at project level"
msgstr "在專案級別取消訂閱"

msgid "Unsubscribe from %{type}"
msgstr "取消訂閱 %{type}"

msgid "Unsubscribed from this %{quick_action_target}."
msgstr "取消訂閱%{quick_action_target}."

msgid "Unsubscribes from this %{quick_action_target}."
msgstr "取消訂閱%{quick_action_target}."

msgid "Unsupported sort value."
msgstr "不支援的排序值。"

msgid "Unsupported todo type passed. Supported todo types are: %{todo_types}"
msgstr "傳入了不支援的待辦事項類型。支援的待辦事項類型為: %{todo_types}"

msgid "Unused"
msgstr "未使用"

msgid "Unused, previous indices: %{index_names} will be deleted after %{time} automatically."
msgstr "未被使用的先前索引: %{index_names} 將在 %{time} 後自動刪除。"

msgid "Unverified"
msgstr "未驗證"

msgid "Unverified signature"
msgstr "未驗證的簽章"

msgid "Up to date"
msgstr "最新"

msgid "Upcoming"
msgstr "即將開始"

msgid "Upcoming Release"
msgstr "即將發布"

msgid "Update"
msgstr "更新"

msgid "Update %{sourcePath} file"
msgstr "更新%{sourcePath}文件"

msgid "Update Now"
msgstr "立即更新"

msgid "Update Scheduled…"
msgstr "更新排程…"

msgid "Update all"
msgstr "全部更新"

msgid "Update appearance settings"
msgstr "更新外觀設定"

msgid "Update approval rule"
msgstr "更新核准規則"

msgid "Update approvers"
msgstr "更新核准人"

msgid "Update failed"
msgstr "更新失敗"

msgid "Update it"
msgstr "更新"

msgid "Update milestone"
msgstr "更新里程碑"

msgid "Update now"
msgstr "立即更新"

msgid "Update username"
msgstr "更新使用者名稱"

msgid "Update variable"
msgstr "更新變數"

msgid "Update your bookmarked URLs as filtered/sorted branches URL has been changed."
msgstr "請更新您的書籤 URLs, 因為過濾/排序的分支 URL 已變更。"

msgid "Update your group name, description, avatar, and visibility."
msgstr "更新您的群組名稱、說明、頭像以及可見性。"

msgid "Update your project name, topics, description, and avatar."
msgstr "更新您的專案名稱、主題、描述和頭像。"

msgid "UpdateProject|Are you sure you want to prune unreachable objects?"
msgstr ""

msgid "UpdateProject|Are you sure you want to prune?"
msgstr ""

msgid "UpdateProject|Cancel"
msgstr ""

msgid "UpdateProject|Cannot rename project because it contains container registry tags!"
msgstr "因為專案容器映像庫已有標籤,無法更新當前專案!"

msgid "UpdateProject|Could not set the default branch"
msgstr "無法設定預設分支"

msgid "UpdateProject|Could not set the default branch. Do you have a branch named 'HEAD' in your repository? (%{linkStart}How do I fix this?%{linkEnd})"
msgstr "無法設定預設分支。您的版本庫中是否有名為「HEAD」的分支?(%{linkStart}我要如何解決此問題?%{linkEnd})"

msgid "UpdateProject|Learn more."
msgstr ""

msgid "UpdateProject|New visibility level not allowed!"
msgstr "不允許新的可見性級別!"

msgid "UpdateProject|Project could not be updated!"
msgstr "專案無法更新!"

msgid "UpdateProject|Prune"
msgstr ""

msgid "UpdateProject|Prune unreachable objects"
msgstr ""

msgid "UpdateProject|Pruning unreachable objects can lead to repository corruption."
msgstr ""

msgid "UpdateRepositoryStorage|Failed to verify %{type} repository checksum from %{old} to %{new}"
msgstr "從%{old}到%{new}的%{type}版本庫檢查碼驗證失敗"

msgid "UpdateRepositoryStorage|Timeout waiting for %{type} repository pushes"
msgstr "等待%{type}版本庫推送逾時"

msgid "Updated"
msgstr "已更新於"

msgid "Updated %{timeAgo}"
msgstr "更新於  %{timeAgo}"

msgid "Updated %{updated_at} by %{updated_by}"
msgstr "由%{updated_by}更新於%{updated_at}"

msgid "Updated date"
msgstr "更新日期"

msgid "Updating"
msgstr "更新中"

msgid "Updating…"
msgstr "正在更新…"

msgid "Upgrade offers available!"
msgstr "提供升級優惠!"

msgid "Upload"
msgstr "上傳"

msgid "Upload %{file_name} file"
msgstr "上傳 %{file_name} 文件"

msgid "Upload CSV file"
msgstr "上傳CSV文件"

msgid "Upload File"
msgstr "上傳文件"

msgid "Upload New File"
msgstr "上傳新文件"

msgid "Upload a certificate for your domain with all intermediates"
msgstr "透過儲存介質上傳您的網域憑證"

msgid "Upload a private key for your certificate"
msgstr "為您的憑證上傳一個私鑰"

msgid "Upload could not be deleted."
msgstr "無法刪除上傳。"

msgid "Upload file"
msgstr "上傳文件"

msgid "Upload image"
msgstr "上傳圖片"

msgid "Upload new file"
msgstr "上傳新文件"

msgid "Upload object map"
msgstr "上傳物件圖"

msgid "Uploaded date"
msgstr "上傳日期"

msgid "Uploading changes to terminal"
msgstr "正在將變更內容上傳到終端"

msgid "Uploading..."
msgstr "上傳中..."

msgid "Uploads"
msgstr "上傳"

msgid "Upstream"
msgstr "上游"

msgid "Upvotes"
msgstr "讚成"

msgid "Usage Trends"
msgstr "使用趨勢"

msgid "Usage statistics"
msgstr "使用情況統計"

msgid "UsageQuotas|The project-level storage statistics for the Container Registry are directional only and do not include savings for instance-wide deduplication."
msgstr "容器註冊表的專案級儲存統計訊息僅是定向的,不包括實例範圍重複資料刪除所保留的。"

msgid "UsageQuotas|This project-level storage statistic does not include savings for site-wide deduplication and is not used to calculate total namespace storage."
msgstr "這些專案級儲存統計資料不包括站點範圍重複資料刪除所保留的,並且不用於總命名空間儲存。"

msgid "UsageQuota|%{linkStart}Shared runners%{linkEnd} are disabled, so there are no limits set on pipeline usage"
msgstr "%{linkStart}共享執行器%{linkEnd}被停用,因此對流水線的使用沒有設置限制"

msgid "UsageQuota|%{linkTitle} help link"
msgstr "%{linkTitle} 幫助連結"

msgid "UsageQuota|%{storage_limit_link_start}A namespace storage limit%{link_end} will soon be enforced for the %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} namespace. %{extra_message}"
msgstr "%{storage_limit_link_start}命名空間儲存限制%{link_end} 將很快對 %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} 命名空間實施。 %{extra_message}"

msgid "UsageQuota|Artifacts"
msgstr "產物"

msgid "UsageQuota|Artifacts is a sum of build and pipeline artifacts."
msgstr "產物是構建和流水線產出物的總和。"

msgid "UsageQuota|Audio samples, videos, datasets, and graphics."
msgstr "音頻樣本、視頻、資料集和圖形。"

msgid "UsageQuota|Buy additional minutes"
msgstr "購買額外分鐘數"

msgid "UsageQuota|Buy storage"
msgstr "購買儲存"

msgid "UsageQuota|CI minutes usage by month"
msgstr "CI 分鐘使用量(按月)"

msgid "UsageQuota|CI minutes usage by project"
msgstr "CI 分鐘使用量(按專案)"

msgid "UsageQuota|CI/CD minutes usage"
msgstr "CI/CD 使用分鐘數"

msgid "UsageQuota|CI/CD minutes usage since %{usageSince}"
msgstr "從 %{usageSince} 以來的 CI/CD 分鐘使用量"

msgid "UsageQuota|Code packages and container images."
msgstr "程式碼套件和容器映像。"

msgid "UsageQuota|Container Registry"
msgstr "容器註冊表"

msgid "UsageQuota|Dependency proxy"
msgstr "依賴代理"

msgid "UsageQuota|File attachments and smaller design graphics."
msgstr "文件附件和較小的設計圖表。"

msgid "UsageQuota|For more information about storage limits, see our %{faq_link_start}FAQ%{link_end}."
msgstr "有關儲存限制的更多訊息,請參閱我們的 %{faq_link_start}FAQ%{link_end}。"

msgid "UsageQuota|Git repository."
msgstr "Git版本庫。"

msgid "UsageQuota|Gitlab-integrated Docker Container Registry for storing Docker Images."
msgstr "Gitlab 整合的 Docker 容器註冊表,用於儲存 Docker 映像檔。"

msgid "UsageQuota|Gitlab-integrated Docker Container Registry for storing Docker Images. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr "Gitlab 整合的 Docker 容器註冊表,用於儲存 Docker 映像檔。 %{linkStart}更多信息%{linkEnd}"

msgid "UsageQuota|Group settings > Usage quotas"
msgstr "群組設定 > 使用額度"

msgid "UsageQuota|Includes artifacts, repositories, wiki, uploads, and other items."
msgstr "包括產物、版本庫、wiki、上傳文件和其它事項。"

msgid "UsageQuota|LFS storage"
msgstr "LFS儲存"

msgid "UsageQuota|Learn more about usage quotas"
msgstr "了解有關使用配額的更多訊息"

msgid "UsageQuota|Learn more about usage quotas."
msgstr "詳細了解使用配額。"

msgid "UsageQuota|Local proxy used for frequently-accessed upstream Docker images. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr "用於經常存取的上游 Docker 映像的本地代理。 %{linkStart}更多信息%{linkEnd}"

msgid "UsageQuota|Namespace storage used"
msgstr "已使用的命名空間儲存"

msgid "UsageQuota|No CI minutes usage data available."
msgstr "無可用的 CI 分鐘使用資料。"

msgid "UsageQuota|No projects to display."
msgstr "無可顯示的專案。"

msgid "UsageQuota|Packages"
msgstr "軟體套件"

msgid "UsageQuota|Pending Members"
msgstr "待定成員"

msgid "UsageQuota|Pipeline artifacts and job artifacts, created with CI/CD."
msgstr "用 CI/CD 建立的流水線產物和作業產物。"

msgid "UsageQuota|Pipelines"
msgstr "流水線"

msgid "UsageQuota|Purchased storage"
msgstr "已購買的儲存空間"

msgid "UsageQuota|Purchased storage used"
msgstr "已使用的購買儲存"

msgid "UsageQuota|Recalculate repository usage"
msgstr "重新計算版本庫使用情況"

msgid "UsageQuota|Repository"
msgstr "版本庫"

msgid "UsageQuota|Search"
msgstr "搜尋"

msgid "UsageQuota|Seats"
msgstr "席次"

msgid "UsageQuota|Shared bits of code and text."
msgstr "共用程式碼和文字"

msgid "UsageQuota|Shared runner duration"
msgstr "共享執行器持續時間"

msgid "UsageQuota|Snippets"
msgstr "程式碼片段"

msgid "UsageQuota|Something went wrong while fetching pipeline statistics"
msgstr "讀取流水線統計信息時出現問題"

msgid "UsageQuota|Something went wrong while fetching project storage statistics"
msgstr "取得專案儲存統計時出現錯誤"

msgid "UsageQuota|Something went wrong while loading usage details"
msgstr "讀取詳細的使用資料時發生錯誤"

msgid "UsageQuota|Storage"
msgstr "儲存媒體"

msgid "UsageQuota|Storage type"
msgstr "儲存類型"

msgid "UsageQuota|Storage used"
msgstr "已使用的儲存"

msgid "UsageQuota|The %{strong_start}%{context_name}%{strong_end} group will be affected by this. "
msgstr "%{strong_start}%{context_name}%{strong_end} 群組將受此影響。"

msgid "UsageQuota|The %{strong_start}%{context_name}%{strong_end} project will be affected by this. "
msgstr "%{strong_start}%{context_name}%{strong_end} 專案將受此影響。"

msgid "UsageQuota|The namespace is currently using %{strong_start}%{used_storage}%{strong_end} of namespace storage. Group owners can view namespace storage usage and purchase more from %{strong_start}%{usage_quotas_nav_instruction}%{strong_end}. %{docs_link_start}How can I manage my storage?%{link_end}."
msgstr "命名空間目前正在使用 %{strong_start}%{used_storage}%{strong_end} 的命名空間儲存區,群組所有者可以查看命名空間儲存狀況,具且從 %{strong_start}%{usage_quotas_nav_instruction}%{strong_end} 的購買更多的儲存空間。 %{docs_link_start}如何管理我的儲存空間?%{link_end}。"

msgid "UsageQuota|The namespace is currently using %{strong_start}%{used_storage}%{strong_end} of namespace storage. View and manage your usage from %{strong_start}%{usage_quotas_nav_instruction}%{strong_end}. %{docs_link_start}Learn more%{link_end} about how to reduce your storage."
msgstr "該命名空間目前正在使用 %{strong_start}%{used_storage}%{strong_end} 的命名空間儲存。從 %{strong_start}%{usage_quotas_nav_instruction}%{strong_end} 查看和管理您的使用情況。 %{docs_link_start}了解更多%{link_end}關於如何減少您的儲存空間。"

msgid "UsageQuota|The table below shows usage since %{usageSince}"
msgstr "下方表格顯示自 %{usageSince} 以來的使用情況"

msgid "UsageQuota|This namespace has no projects which used shared runners in the current period"
msgstr "此命名空間目前沒有使用共享執行器的專案"

msgid "UsageQuota|This table omits projects that used 0 CI/CD minutes or 0 shared runners duration"
msgstr "此表省略了使用 0 CI/CD 分鐘或 0 共享執行器持續時間的專案"

msgid "UsageQuota|Uploads"
msgstr "上傳"

msgid "UsageQuota|Usage"
msgstr "使用量"

msgid "UsageQuota|Usage Quotas"
msgstr "使用量配額"

msgid "UsageQuota|Usage breakdown"
msgstr "使用明細"

msgid "UsageQuota|Usage by month"
msgstr "月使用量"

msgid "UsageQuota|Usage by project"
msgstr "專案使用量"

msgid "UsageQuota|Usage of group resources across the projects in the %{namespaceName} group"
msgstr "%{namespaceName} 群組中的專案使用群組資源狀況"

msgid "UsageQuota|Usage of group resources across the projects in the %{strong_start}%{group_name}%{strong_end} group"
msgstr "%{strong_start}%{group_name}%{strong_end}群組中的專案使用群組資源狀況"

msgid "UsageQuota|Usage of project resources across the %{strong_start}%{project_name}%{strong_end} project"
msgstr "%{strong_start}%{project_name}%{strong_end} 專案中專案資源使用情況"

msgid "UsageQuota|Usage of resources across your projects"
msgstr "您的專案中資源使用情況"

msgid "UsageQuota|User settings > Usage quotas"
msgstr "使用者設定 > 使用額度"

msgid "UsageQuota|When you purchase additional storage, we automatically unlock projects that were locked if the storage limit was reached."
msgstr "當您購買額外的儲存空間時,我們會自動解鎖之前已達到儲存限制而鎖定的專案。"

msgid "UsageQuota|Wiki"
msgstr "Wiki"

msgid "UsageQuota|Wiki content."
msgstr "Wiki 內容。"

msgid "UsageQuota|You have consumed all of your additional storage. Purchase more to unlock projects over the limit."
msgstr "您已用完所有額外儲存空間,請購買更多空間以解鎖超過限制的專案。"

msgid "UsageQuota|You have reached the free storage limit on %{projectsLockedText}. To unlock them, purchase additional storage."
msgstr "您已達到 %{projectsLockedText} 的免費儲存限制,要解鎖它們,請購買額外的儲存空間。"

msgid "UsageQuota|Your purchased storage is running low. To avoid locked projects, purchase more storage."
msgstr "您購買的儲存空間不足,為避免專案被鎖定,請購買更多的儲存空間。"

msgid "UsageTrends|Could not load the issues and merge requests chart. Please refresh the page to try again."
msgstr "無法載入議題和合併請求圖表,請重新整理頁面重試。"

msgid "UsageTrends|Could not load the pipelines chart. Please refresh the page to try again."
msgstr "無法載入流水線圖表,請重新整理頁面重試。"

msgid "UsageTrends|Could not load the projects and groups chart. Please refresh the page to try again."
msgstr "無法載入專案和群組圖表,請重新整理頁面重試。"

msgid "UsageTrends|Groups"
msgstr "群組"

msgid "UsageTrends|Issues"
msgstr "議題"

msgid "UsageTrends|Issues & merge requests"
msgstr "議題與合併請求"

msgid "UsageTrends|Items"
msgstr "事項"

msgid "UsageTrends|Merge requests"
msgstr "合併請求"

msgid "UsageTrends|Month"
msgstr "月"

msgid "UsageTrends|No data available."
msgstr "無可用資料。"

msgid "UsageTrends|Pipelines"
msgstr "流水線"

msgid "UsageTrends|Pipelines canceled"
msgstr "流水線已取消"

msgid "UsageTrends|Pipelines failed"
msgstr "流水線失敗"

msgid "UsageTrends|Pipelines skipped"
msgstr "流水線已略過"

msgid "UsageTrends|Pipelines succeeded"
msgstr "流水線成功"

msgid "UsageTrends|Pipelines total"
msgstr "流水線總數"

msgid "UsageTrends|Projects"
msgstr "專案"

msgid "UsageTrends|There was an error fetching the cancelled pipelines. Please try again."
msgstr "取得已取消的流水線時發生錯誤,請重試。"

msgid "UsageTrends|There was an error fetching the failed pipelines. Please try again."
msgstr "取得失敗的流水線時發生錯誤。請重試。"

msgid "UsageTrends|There was an error fetching the groups. Please try again."
msgstr "取得群組時發生錯誤,請重試。"

msgid "UsageTrends|There was an error fetching the issues. Please try again."
msgstr "取得議題時發生錯誤,請重試。"

msgid "UsageTrends|There was an error fetching the merge requests. Please try again."
msgstr "取得合併請求時發生錯誤,請重試。"

msgid "UsageTrends|There was an error fetching the projects. Please try again."
msgstr "取得專案時發生錯誤,請重試。"

msgid "UsageTrends|There was an error fetching the skipped pipelines. Please try again."
msgstr "取得跳過的流水線時發生錯誤,請重試。"

msgid "UsageTrends|There was an error fetching the successful pipelines. Please try again."
msgstr "取得成功的流水線時發生錯誤,請重試。"

msgid "UsageTrends|There was an error fetching the total pipelines. Please try again."
msgstr "取得流水線總數時發生錯誤,請再試。"

msgid "UsageTrends|Total groups"
msgstr "群組總數"

msgid "UsageTrends|Total projects"
msgstr "專案總數"

msgid "UsageTrends|Total projects & groups"
msgstr "專案和群組總數"

msgid "UsageTrends|Users"
msgstr "使用者"

msgid "Use %{code_start}::%{code_end} to create a %{link_start}scoped label set%{link_end} (eg. %{code_start}priority::1%{code_end})"
msgstr "使用 %{code_start}::%{code_end} 建立 %{link_start}有範圍的標籤集%{link_end} (例如 %{code_start}priority::1%{code_end})"

msgid "Use .gitlab-ci.yml"
msgstr "使用 .gitlab-ci.yml"

msgid "Use Secure Files to store files used by your pipelines such as Android keystores, or Apple provisioning profiles and signing certificates."
msgstr "使用安全文件來儲存您流水線使用的文件,例如安卓 keystores 或 Apple provising profile 和簽名證書。"

msgid "Use a one-time password authenticator on your mobile device or computer to enable two-factor authentication (2FA)."
msgstr "在您的移動設備或電腦上使用一次性密碼驗證器來啟用雙因子驗證 (2FA)。"

msgid "Use authorized_keys file to authenticate SSH keys"
msgstr "使用 authorized_keys 文件來驗證 SSH 金鑰"

msgid "Use banners and notifications to notify your users about scheduled maintenance, recent upgrades, and more."
msgstr "使用橫幅和通告,通知您的使用者有關定期維護、最近升級等訊息。"

msgid "Use cURL"
msgstr "使用 cURL"

msgid "Use custom color #FF0000"
msgstr "使用自訂顏色 #FF0000"

msgid "Use double quotes for multiple keywords, such as %{code_open}\"your search\"%{code_close}"
msgstr "對多個關鍵字使用雙引號,例如 %{code_open}\"您的搜尋\"%{code_close}"

msgid "Use hashed storage"
msgstr "使用雜湊儲存"

msgid "Use hashed storage paths for newly created and renamed repositories. Always enabled since 13.0. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "對新建立和重新命名的儲存庫使用散列儲存路徑。 自 13.0 起固定啟用。 %{link_start}了解更多。%{link_end}"

msgid "Use issue count"
msgstr "使用議題計數"

msgid "Use issue weight"
msgstr "使用議題權重"

msgid "Use issues to collaborate on ideas, solve problems, and plan work"
msgstr "使用議題就想法進行協作、解決問題和計劃工作"

msgid "Use one line per URI"
msgstr "每個URI占一行"

msgid "Use primary email (%{email})"
msgstr "使用主電子郵件(%{email})"

msgid "Use shortcuts"
msgstr "使用快捷鍵"

msgid "Use slash commands."
msgstr "使用斜線指令。"

msgid "Use template"
msgstr "使用模板"

msgid "Use the %{strongStart}Test%{strongEnd} option above to create an event."
msgstr "使用上面的 %{strongStart}測試%{strongEnd} 選項建立事件。"

msgid "Use the Apple App Store Connect integration to easily connect to the Apple App Store with Fastlane in CI/CD pipelines."
msgstr "使用 Apple App Store Connect 整合,透過 CI/CD 流水線中的 Fastlane 輕鬆連結至 Apple App Store。"

msgid "Use the link below to confirm your email address (%{email})"
msgstr "使用以下連結確認您的電子郵件地址 (%{email})"

msgid "Use the link below to confirm your email address."
msgstr "使用下面的連結確認您的電子郵件地址。"

msgid "Use the public cloud instance URL (%{kroki_public_url}) or %{install_link_start}install Kroki%{install_link_end} on your own infrastructure and use your own instance URL."
msgstr "使用公共雲實例 URL (%{kroki_public_url}) 或 %{install_link_start}在您自己的基礎架構上安裝 Kroki%{install_link_end} 並使用您自己的實例 URL。"

msgid "Use the search bar on the top of this page"
msgstr "使用本頁頂部的搜尋欄"

msgid "Use this token to validate received payloads."
msgstr "使用此令牌來驗證收到的有效資料。"

msgid "Use webhook"
msgstr "使用 webhook"

msgid "Use your global notification setting"
msgstr "使用全域通知設定"

msgid "Use your smart card to authenticate with the LDAP server."
msgstr "使用智慧卡對LDAP伺服器進行身份驗證。"

msgid "Used"
msgstr "已使用"

msgid "Used by %d package"
msgid_plural "Used by %d packages"
msgstr[0] "被 %d 個套件使用"

msgid "Used by members to sign in to your group in GitLab"
msgstr "用於成員登入您的GitLab群組"

msgid "Used by more than 100,000 organizations, GitLab is the most popular solution to manage git repositories on-premises."
msgstr "我們被超過 100,000 個組織使用,是管理本地 git 版本庫的最受歡迎的解決方案。"

msgid "Used programming language"
msgstr "使用的程式語言"

msgid "Used to help configure your identity provider"
msgstr "用於幫助設定您的身份提供者"

msgid "User"
msgstr "使用者"

msgid "User %{current_user_username} has started impersonating %{username}"
msgstr "使用者 %{current_user_username} 已開始使用%{username}的身份"

msgid "User %{username} was successfully removed."
msgstr "使用者 %{username} 已成功刪除。"

msgid "User %{user} SCIM identity is deactivated"
msgstr "使用者 %{user} SCIM 身份已被停用"

msgid "User %{user} SCIM identity is reactivated"
msgstr "使用者 %{user} SCIM 身份被重新啟用"

msgid "User %{user} was removed from %{group}."
msgstr "使用者 %{user} 已從 %{group} 移除。"

msgid "User ID"
msgstr "使用者ID"

msgid "User OAuth applications"
msgstr "使用者的 OAuth 應用程式"

msgid "User Settings"
msgstr "使用者設定"

msgid "User and IP rate limits"
msgstr "使用者和 IP 速率限制"

msgid "User cap"
msgstr "使用者上限"

msgid "User cap cannot be enabled. The group or one of its subgroups or projects is shared externally."
msgstr "無法啟用使用者上限。該群組或其子群組或專案之一在外部共用。"

msgid "User created at"
msgstr "使用者建立於"

msgid "User does not have a pending request"
msgstr "使用者沒有待處理請求"

msgid "User identity was successfully created."
msgstr "已成功建立使用者身份。"

msgid "User identity was successfully removed."
msgstr "已成功移除使用者身份。"

msgid "User identity was successfully updated."
msgstr "已成功更新使用者身份。"

msgid "User is blocked"
msgstr "使用者已被封鎖"

msgid "User is not allowed to resolve thread"
msgstr "使用者不被允許解決主題"

msgid "User key"
msgstr "使用者金鑰"

msgid "User key was successfully removed."
msgstr "使用者金鑰已成功移除。"

msgid "User list %{name} will be removed. Are you sure?"
msgstr "使用者列表%{name}將被移除,確定繼續嗎?"

msgid "User map"
msgstr "使用者映射"

msgid "User pipeline minutes were successfully reset."
msgstr "使用者流水線分鐘數已成功重設。"

msgid "User restrictions"
msgstr "使用者限制"

msgid "User settings"
msgstr "使用者設定"

msgid "User was successfully banned."
msgstr "成功封鎖使用者。"

msgid "User was successfully created."
msgstr "使用者已成功建立。"

msgid "User was successfully removed from group and any subgroups and projects."
msgstr "已成功從群組、子群組和專案中移除該使用者。"

msgid "User was successfully removed from group."
msgstr "使用者已成功從群組中移除。"

msgid "User was successfully removed from project."
msgstr "使用者已成功從專案中移除。"

msgid "User was successfully unbanned."
msgstr "成功解除封鎖使用者。"

msgid "User was successfully updated."
msgstr "使用者已成功更新。"

msgid "User-based escalation rules must have a user with access to the project"
msgstr "基於使用者的升級規則必須有一個使用者可以存取專案"

msgid "UserAvailability|%{author} %{spanStart}(Busy)%{spanEnd}"
msgstr "%{author} %{spanStart}(忙碌)%{spanEnd}"

msgid "UserAvailability|%{author} (Busy)"
msgstr "%{author} (忙碌)"

msgid "UserAvailability|(Busy)"
msgstr "(忙碌)"

msgid "UserLists|Add"
msgstr "加入"

msgid "UserLists|Add Users"
msgstr "加入使用者"

msgid "UserLists|Add users"
msgstr "加入使用者"

msgid "UserLists|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "UserLists|Create"
msgstr "建立"

msgid "UserLists|Define a set of users to be used within feature flag strategies"
msgstr "定義在特性標籤策略中使用的一組使用者"

msgid "UserLists|Edit"
msgstr "編輯"

msgid "UserLists|Edit %{name}"
msgstr "編輯%{name}"

msgid "UserLists|Enter a comma separated list of user IDs. These IDs should be the users of the system in which the feature flag is set, not GitLab IDs"
msgstr "輸入一個逗號分隔的使用者ID列表。這些ID應該是設定使用特性標籤的系統的使用者,而不是GitLab ID"

msgid "UserLists|Feature flag user list"
msgstr "特性標籤使用者列表"

msgid "UserLists|Get started with user lists"
msgstr "開始使用使用者列表"

msgid "UserLists|Lists allow you to define a set of users to be used with feature flags. %{linkStart}Read more about feature flag lists.%{linkEnd}"
msgstr "列表允許您定義一組用於特性標籤的使用者。 %{linkStart}閱讀更多關於特性標籤列表的訊息。%{linkEnd}"

msgid "UserLists|Loading user lists"
msgstr "載入使用者列表"

msgid "UserLists|Name"
msgstr "名稱"

msgid "UserLists|New list"
msgstr "新建列表"

msgid "UserLists|New user list"
msgstr "新建使用者列表"

msgid "UserLists|Save"
msgstr "保存"

msgid "UserLists|There are no users"
msgstr "沒有使用者"

msgid "UserLists|There was an error fetching the user lists."
msgstr "取得使用者列表時發生錯誤。"

msgid "UserLists|User ID"
msgstr "使用者ID"

msgid "UserLists|User IDs"
msgstr "使用者ID"

msgid "UserLists|User Lists"
msgstr "使用者列表"

msgid "UserLists|User lists allow you to define a set of users to use with Feature Flags."
msgstr "使用者列表允許您定義一組與特性標籤一起使用的使用者。"

msgid "UserList|Delete %{name}?"
msgstr "刪除%{name}嗎?"

msgid "UserList|created %{timeago}"
msgstr "建立於%{timeago}"

msgid "UserProfile|(Busy)"
msgstr "(忙碌)"

msgid "UserProfile|Activity"
msgstr "活動"

msgid "UserProfile|An error occurred loading the profile. Please refresh the page to try again."
msgstr "載入個人配置文件時發生錯誤,請刷新頁面重試。"

msgid "UserProfile|Blocked user"
msgstr "已禁用使用者"

msgid "UserProfile|Bot activity"
msgstr "Bot活動"

msgid "UserProfile|Contributed projects"
msgstr "參與貢獻的專案"

msgid "UserProfile|Copy user ID"
msgstr "複製使用者ID"

msgid "UserProfile|Edit profile"
msgstr "編輯個人資料"

msgid "UserProfile|Explore public groups to find projects to contribute to."
msgstr "瀏覽公開群組以尋找要貢獻的專案。"

msgid "UserProfile|Followers"
msgstr "關注者"

msgid "UserProfile|Following"
msgstr "正在關注的人"

msgid "UserProfile|Groups"
msgstr "群組"

msgid "UserProfile|Groups are the best way to manage projects and members."
msgstr "群組是管理專案和成員的最佳方式。"

msgid "UserProfile|Join or create a group to start contributing by commenting on issues or submitting merge requests!"
msgstr "加入或建立一個群組,通過留言議題或提交合併請求來開始貢獻!"

msgid "UserProfile|Most Recent Activity"
msgstr "最新活動"

msgid "UserProfile|No snippets found."
msgstr "未找到程式碼片段"

msgid "UserProfile|Overview"
msgstr "概覽"

msgid "UserProfile|Personal projects"
msgstr "個人專案"

msgid "UserProfile|Pronounced as: %{pronunciation}"
msgstr "讀作: %{pronunciation}"

msgid "UserProfile|Retry"
msgstr "重試"

msgid "UserProfile|Snippets"
msgstr "程式碼片段"

msgid "UserProfile|Snippets in GitLab can either be private, internal, or public."
msgstr "GitLab 中的程式碼片段可以是私有的、內部或公開。"

msgid "UserProfile|Star projects to track their progress and show your appreciation."
msgstr "給專案加星號以追蹤其進度並表達您的讚賞。"

msgid "UserProfile|Starred projects"
msgstr "收藏(星號)的專案"

msgid "UserProfile|Subscribe"
msgstr "關注"

msgid "UserProfile|There are no projects available to be displayed here."
msgstr "此處沒有可顯示的專案。"

msgid "UserProfile|This user doesn't have any followers."
msgstr "這個使用者沒有任何關注者。"

msgid "UserProfile|This user has a private profile"
msgstr "此使用者具有非公開個人資料設定"

msgid "UserProfile|This user hasn't contributed to any projects"
msgstr "此使用者未對任何專案做出貢獻"

msgid "UserProfile|This user hasn't starred any projects"
msgstr "此使用者沒有收藏(星號)任何專案"

msgid "UserProfile|This user is blocked"
msgstr "該使用者已被禁用"

msgid "UserProfile|This user isn't following other users."
msgstr "此使用者沒有關注其他使用者。"

msgid "UserProfile|Unconfirmed user"
msgstr "未確認的使用者"

msgid "UserProfile|User ID: %{id}"
msgstr "使用者 ID:%{id}"

msgid "UserProfile|View all"
msgstr "查看全部"

msgid "UserProfile|View user in admin area"
msgstr "在管理區域中查看使用者"

msgid "UserProfile|You are not following other users."
msgstr "您沒有關注其他使用者。"

msgid "UserProfile|You can create a group for several dependent projects."
msgstr "您可以為多個依賴專案建立一個群組。"

msgid "UserProfile|You do not have any followers."
msgstr "您沒有任何關注者。"

msgid "UserProfile|You haven't created any personal projects."
msgstr "您還沒有建立任何個人專案"

msgid "UserProfile|You haven't created any snippets."
msgstr "您還沒有建立任何程式碼片段"

msgid "UserProfile|Your projects can be available publicly, internally, or privately, at your choice."
msgstr "您的專案可以根據您的選擇公開、內部或私下提供。"

msgid "UserProfile|at"
msgstr "於"

msgid "UserProfile|made a private contribution"
msgstr "作出了個人貢獻"

msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"

msgid "Username (optional)"
msgstr "使用者名稱 (可選)"

msgid "Username is already taken."
msgstr "使用者名稱已被使用。"

msgid "Username is available."
msgstr "使用者名稱可用。"

msgid "Username or email"
msgstr "使用者名稱或信箱"

msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱"

msgid "Username: %{username}"
msgstr "使用者名稱: %{username}"

msgid "Users"
msgstr "使用者"

msgid "Users API rate limit"
msgstr "使用者 API 速率限制"

msgid "Users can launch a development environment from a GitLab browser tab when the %{linkStart}Gitpod%{linkEnd} integration is enabled."
msgstr "%{linkStart}Gitpod%{linkEnd} 整合後,使用者可以從 GitLab 瀏覽器選項頁啟動開發環境。"

msgid "Users can reactivate their account by signing in. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "使用者可以通過登入重新啟用他們的帳號,%{link_start}了解更多%{link_end}。"

msgid "Users can render diagrams in AsciiDoc, Markdown, reStructuredText, and Textile documents using Kroki."
msgstr "使用者可以使用 Kroki 在 AsciiDoc、Markdown、reStructuredText 和 Textile 文件中渲染圖表。"

msgid "Users can request access (if visibility is public or internal)"
msgstr "使用者可以請求存取(如果可見性是公開的或內部的)"

msgid "Users cannot be added to projects in this group"
msgstr "無法將使用者加到此群組中的專案"

msgid "Users in License"
msgstr "授權許可中的使用者數"

msgid "Users or groups set as approvers in the project's or merge request's settings."
msgstr "在專案或合併請求的設定中設為審批人的使用者或群組。"

msgid "Users over License"
msgstr "超出授權許可的使用者數"

msgid "Users requesting access to"
msgstr "請求存取的使用者"

msgid "Users to exclude from the rate limit"
msgstr "從速率限制中排除的使用者"

msgid "Users with a Guest role or those who don't belong to a Project or Group will not use a seat from your license."
msgstr "具有訪客角色或不屬於專案或群組的使用者將不佔用您授權許可中的座次。"

msgid "UsersSelect|%{name} + %{length} more"
msgstr "%{name} + 其餘%{length}位"

msgid "UsersSelect|Any User"
msgstr "任何使用者"

msgid "UsersSelect|Assignee"
msgstr "指派人"

msgid "UsersSelect|No assignee - %{openingTag} assign yourself %{closingTag}"
msgstr "沒有指派人 - %{openingTag}分配給自己%{closingTag}"

msgid "UsersSelect|Unassigned"
msgstr "未分配"

msgid "User|Data Analyst"
msgstr "資料分析師"

msgid "User|Development Team Lead"
msgstr "開發團隊負責人"

msgid "User|Devops Engineer"
msgstr "開發工程師"

msgid "User|Other"
msgstr "其他"

msgid "User|Product Designer"
msgstr "產品設計師"

msgid "User|Product Manager"
msgstr "產品經理"

msgid "User|Security Analyst"
msgstr "安全分析師"

msgid "User|Software Developer"
msgstr "軟體開發人員"

msgid "User|Systems Administrator"
msgstr "系統管理員"

msgid "Uses GitLab as an alternative to Sentry."
msgstr "使用 GitLab 作為 Sentry 的替代品。"

msgid "Using %{code_start}::%{code_end} denotes a %{link_start}scoped label set%{link_end}"
msgstr "使用 %{code_start}::%{code_end} 表示 %{link_start}範圍標籤集%{link_end}"

msgid "Using required encryption strategy when encrypted field is missing!"
msgstr "當缺少加密欄位時,使用必要的加密策略!"

msgid "Using the %{codeStart}needs%{codeEnd} keyword makes jobs run before their stage is reached. Jobs run as soon as their %{codeStart}needs%{codeEnd} relationships are met, which speeds up your pipelines."
msgstr "使用%{codeStart}needs%{codeEnd}關鍵字讓作業項比其所在階段更早執行。只要它們的%{codeStart}needs%{codeEnd}關係得到滿足,作業將盡快執行,從而實現流水線加速。"

msgid "VS Code in your browser. View code and make changes from the same UI as in your local IDE."
msgstr "瀏覽器中的 VS Code。從與本機 IDE 相同的使用者介面檢視程式碼並進行修改。"

msgid "Validate"
msgstr "驗證"

msgid "Validate your GitLab CI configuration"
msgstr "驗證您的GitLab CI設定"

msgid "Validate your GitLab CI configuration file"
msgstr "驗證您的GitLab CI設定文件"

msgid "Validated at"
msgstr "驗證於"

msgid "Validated at:"
msgstr "驗證於:"

msgid "Validated:"
msgstr "已驗證:"

msgid "Validations failed."
msgstr "驗證失敗。"

msgid "Value"
msgstr "值"

msgid "Value Stream Analytics"
msgstr "價值流分析"

msgid "Value Stream Analytics can help you determine your team’s velocity"
msgstr "價值流分析可以幫助您了解團隊的效率"

msgid "Value Streams Dashboard (Beta)"
msgstr "價值流儀表板(測試版)"

msgid "Value might contain a variable reference"
msgstr "值可能包含變數引用"

msgid "Value stream"
msgstr "價值流"

msgid "ValueStreamAnalyticsStage|We don't have enough data to show this stage."
msgstr "我們沒有足夠的資料來顯示此階段。"

msgid "ValueStreamAnalytics|%{stageCount}+ items"
msgstr "%{stageCount}+ 項"

msgid "ValueStreamAnalytics|%{value}M"
msgstr "%{value}月"

msgid "ValueStreamAnalytics|%{value}d"
msgstr "%{value}天"

msgid "ValueStreamAnalytics|%{value}h"
msgstr "%{value}小時"

msgid "ValueStreamAnalytics|%{value}m"
msgstr "%{value}分鐘"

msgid "ValueStreamAnalytics|%{value}w"
msgstr "%{value}周"

msgid "ValueStreamAnalytics|<1m"
msgstr "<1m"

msgid "ValueStreamAnalytics|Average number of deployments to production per day."
msgstr "每天部署到正式環境的平均數。"

msgid "ValueStreamAnalytics|Average number of deployments to production per day. This metric measures how often value is delivered to end users."
msgstr "每天部署到正式環境的平均數量。該指標衡量向終端使用者交付產品的頻率。"

msgid "ValueStreamAnalytics|DORA metrics"
msgstr "DORA(DevOps Research and Assessment) 指標"

msgid "ValueStreamAnalytics|Dashboard"
msgstr "儀表板"

msgid "ValueStreamAnalytics|Edit Value Stream: %{name}"
msgstr "編輯 Value Stream:%{name}"

msgid "ValueStreamAnalytics|Go to docs"
msgstr "前往文件"

msgid "ValueStreamAnalytics|Key metrics"
msgstr "關鍵指標"

msgid "ValueStreamAnalytics|Median time an incident was open on a production environment in the given time period."
msgstr "在給定時間內,於正式環境中所開啟的事故中位數時間。"

msgid "ValueStreamAnalytics|Median time between merge request merge and deployment to a production environment for all MRs deployed in the given time period."
msgstr "對於在給定時間內部署的所有管理訊息系統,從合併請求合併到部署到正式環境之間的時間中位數。"

msgid "ValueStreamAnalytics|Median time from issue created to issue closed."
msgstr "從議題建立到關閉的時間中位數。"

msgid "ValueStreamAnalytics|Median time from the earliest commit of a linked issue's merge request to when that issue is closed."
msgstr "從一個關聯議題的合併請求最早提交到該議題結束的時間中位數。"

msgid "ValueStreamAnalytics|New Value Stream"
msgstr "新建 Value Stream"

msgid "ValueStreamAnalytics|Number of commits pushed to the default branch"
msgstr "推送到預設分支的提交數量"

msgid "ValueStreamAnalytics|Number of new issues created."
msgstr "建立新議題的數量"

msgid "ValueStreamAnalytics|Percentage of deployments that cause an incident in production."
msgstr "在正式環境中導致部署事故的百分比。"

msgid "ValueStreamAnalytics|Shows %{selectedSubjectFilterText} and %{labelsCount} for group '%{groupName}' and %{projectsCount} from %{createdAfter} to %{createdBefore}"
msgstr "顯示從 %{createdAfter} 到 %{createdBefore} “%{groupName}”群組和 %{projectsCount} 的 %{selectedSubjectFilterText} 與 %{labelsCount}"

msgid "ValueStreamAnalytics|Shows %{selectedSubjectFilterText} and %{labelsCount} for group '%{groupName}' from %{createdAfter} to %{createdBefore}"
msgstr "顯示從 %{createdAfter} 到 %{createdBefore} “%{groupName}” 群組的 %{selectedSubjectFilterText} 和 %{labelsCount}"

msgid "ValueStreamAnalytics|Shows %{selectedSubjectFilterText} for group '%{groupName}' and %{projectsCount} from %{createdAfter} to %{createdBefore}"
msgstr "顯示從 %{createdAfter} 到 %{createdBefore} '%{groupName}' 群組 的 %{selectedSubjectFilterText} 和 %{projectsCount} "

msgid "ValueStreamAnalytics|Shows %{selectedSubjectFilterText} for group '%{groupName}' from %{createdAfter} to %{createdBefore}"
msgstr "顯示從 %{createdAfter} 到 %{createdBefore} 群組“%{groupName}”的 %{selectedSubjectFilterText}"

msgid "ValueStreamAnalytics|Tasks by type"
msgstr "按類型劃分的任務"

msgid "ValueStreamAnalytics|The time it takes an organization to recover from a failure in production."
msgstr "組織從正式環境故障中恢復所需的時間。"

msgid "ValueStreamAnalytics|The time to successfully deliver a commit into production. This metric reflects the efficiency of CI/CD pipelines."
msgstr "成功交付提交至正式環境的時間,該指標反映了 CI/CD 流水線的效率。"

msgid "ValueStreamAnalytics|There was an error while fetching value stream analytics %{requestTypeName} data."
msgstr "取得價值流分析 %{requestTypeName} 資料時出現錯誤。"

msgid "ValueStreamAnalytics|Total number of deploys to production."
msgstr "正式環境部署的總數。"

msgid "ValueStreamAnalytics|Value stream"
msgstr "價值流"

msgid "ValueStreamAnalytics|View details"
msgstr ""

msgid "ValueStreamEvent|Items in stage"
msgstr "階段中的事項"

msgid "ValueStreamEvent|Stage time (median)"
msgstr "階段時間(中位數)"

msgid "ValueStreamEvent|Start"
msgstr "開始"

msgid "ValueStreamEvent|Stop"
msgstr "停止"

msgid "Variable"
msgstr "變數"

msgid "Variable value will be evaluated as raw string."
msgstr "變數值將被評估為原始字串。"

msgid "Variable will be masked in job logs."
msgstr "變數值將在作業日誌中被隱藏。"

msgid "Variables"
msgstr "變數"

msgid "Variables can be:"
msgstr "變數可以是:"

msgid "Variables can have several attributes."
msgstr "變數可以有多個屬性。"

msgid "Variables store information, like passwords and secret keys, that you can use in job scripts. All projects on the instance can use these variables."
msgstr "變數儲存訊息,如密碼和金鑰,您可以在作業腳本中使用。實例上的所有專案都可以使用這些變數。"

msgid "Various container registry settings."
msgstr "容器映像庫相關設定。"

msgid "Various email settings."
msgstr "電子郵件相關設定"

msgid "Various settings that affect GitLab performance."
msgstr "影響GitLab效能相關設定。"

msgid "Verification status"
msgstr "驗證狀態"

msgid "VerificationReminder|Pipeline failing? To keep GitLab spam and abuse free we ask that you verify your identity."
msgstr "流水線失敗?為了防止 GitLab 垃圾郵件和濫用,我們要求您使用有效的付款方式驗證您的身份。"

msgid "VerificationReminder|Until then, shared runners will be unavailable. %{validateLinkStart}Validate your account%{validateLinkEnd} or %{docsLinkStart}use your own runners%{docsLinkEnd}."
msgstr "VerificationReminder|在此之前,共用執行器將不可使用。 %{validateLinkStart}驗證您的帳號%{validateLinkEnd} 或 %{docsLinkStart}使用您自己的執行器%{docsLinkEnd}。"

msgid "VerificationReminder|Your account has been validated"
msgstr "您的帳號已通過驗證。"

msgid "VerificationReminder|You’ll now be able to take advantage of free CI/CD minutes on shared runners."
msgstr "您現在可以在共享執行器利用免費的 CI/CD 時數。"

msgid "Verified"
msgstr "已驗證"

msgid "Verified commit"
msgstr "已驗證的提交"

msgid "Verify SAML Configuration"
msgstr "驗證SAML設定"

msgid "Verify code"
msgstr "驗證碼"

msgid "Verify configuration"
msgstr "驗證設定"

msgid "Version"
msgstr "版本"

msgid "Version %{report_version} for report type %{report_type} is unsupported, supported versions for this report type are: %{supported_schema_versions}. GitLab will attempt to validate this report against the earliest supported versions of this report type, to show all the errors but will not ingest the report"
msgstr "%{report_type} 報告類型的 %{report_version} 版本已不被支援 ,此報告類型支援的版本是:%{supported_schema_versions}。 GitLab 將嘗試根據此報告類型的最早支援版本驗證此報告並顯示所有錯誤,但不會獲取報告"

msgid "Version %{versionNumber}"
msgstr "版本 %{versionNumber}"

msgid "Version %{versionNumber} (latest)"
msgstr "版本 %{versionNumber} (最新)"

msgid "VersionCheck|%{details}"
msgstr "%{details}"

msgid "VersionCheck|Important notice - Critical security release"
msgstr "重要通知 - 關鍵安全發布"

msgid "VersionCheck|Learn more about this critical security release."
msgstr "了解關於該重要安全版本的更多資訊。"

msgid "VersionCheck|Remind me again in 3 days"
msgstr "3 天後再次提醒我"

msgid "VersionCheck|Up to date"
msgstr "最新"

msgid "VersionCheck|Update ASAP"
msgstr "盡快更新"

msgid "VersionCheck|Update available"
msgstr "可用更新"

msgid "VersionCheck|Upgrade now"
msgstr "立即升級"

msgid "VersionCheck|You are currently on version %{currentVersion}! We strongly recommend upgrading your GitLab installation immediately."
msgstr "您當前使用的是 %{currentVersion} 版本!我們強烈建議立即升級您安裝的 GitLab 。"

msgid "VersionCheck|You are currently on version %{currentVersion}! We strongly recommend upgrading your GitLab installation to one of the following versions immediately: %{latestStableVersions}."
msgstr "您當前使用的是 %{currentVersion} 版本!我們強烈建議您立即將安裝的 GitLab 升級到下列版本之一:%{latestStableVersions}。"

msgid "VersionCheck|Your GitLab Version"
msgstr "您的 GitLab 版本"

msgid "View File Metadata"
msgstr "查看文件元數據"

msgid "View Stage: %{title}"
msgstr "查看階段期: %{title}"

msgid "View alert details at"
msgstr "查看警報詳細訊息於"

msgid "View alert details."
msgstr "查看警報詳細訊息。"

msgid "View all environments."
msgstr "查看所有環境。"

msgid "View all groups"
msgstr "檢視全部群組"

msgid "View all issues"
msgstr "查看所有議題"

msgid "View all projects"
msgstr "檢視全部專案"

msgid "View and edit markdown, with the option to preview the formatted output."
msgstr "檢視與編輯 Markdown,可選擇預覽格式化的輸出。"

msgid "View blame"
msgstr "查看責任歸屬(blame)"

msgid "View blame prior to this change"
msgstr "在該變更之前檢視責任歸屬(blame)"

msgid "View card matches"
msgstr "查看符合的卡片"

msgid "View chart"
msgid_plural "View charts"
msgstr[0] "查看圖表"

msgid "View dependency details for your project"
msgstr "查看您專案的依賴詳細訊息"

msgid "View deployment"
msgstr "查看部署"

msgid "View details"
msgstr "查看詳細訊息"

msgid "View details: %{details_url}"
msgstr "查看詳細訊息: %{details_url}"

msgid "View documentation"
msgstr "查看文件"

msgid "View eligible approvers"
msgstr "查看具備相關資格的核准者"

msgid "View entire blame"
msgstr "查看全部的責任歸屬(blame)"

msgid "View exposed artifact"
msgid_plural "View %d exposed artifacts"
msgstr[0] "查看%d項展示產物"

msgid "View file @ "
msgstr "瀏覽文件 @ "

msgid "View file @ %{commitSha}"
msgstr "查看文件@%{commitSha}"

msgid "View full dashboard"
msgstr "查看完整儀表板"

msgid "View group in admin area"
msgstr "在管理區查看群組"

msgid "View group labels"
msgstr "查看群組標記"

msgid "View group pipeline usage quota"
msgstr "查看群組流水線用量配額"

msgid "View incident details at"
msgstr "查看事件詳細訊息於"

msgid "View incident details."
msgstr "查看事件詳情。"

msgid "View incident issues."
msgstr "查看事件議題。"

msgid "View issue"
msgstr "查看議題"

msgid "View issues"
msgstr "查看議題"

msgid "View it on GitLab"
msgstr "使用GitLab查看"

msgid "View job"
msgstr "查看作業"

msgid "View job log"
msgstr "查看作業日誌"

msgid "View jobs"
msgstr "查看作業"

msgid "View labels"
msgstr "查看標記"

msgid "View log"
msgstr "查看日誌"

msgid "View logs"
msgstr "查看日誌"

msgid "View markdown"
msgstr "檢視 Markdown"

msgid "View milestones"
msgstr "查看里程碑"

msgid "View on %{url}"
msgstr "在 %{url} 上查看"

msgid "View open merge request"
msgstr "查看待處理的合併請求"

msgid "View page @ "
msgstr "查看頁面 @ "

msgid "View performance dashboard."
msgstr "查看性能儀表板。"

msgid "View project"
msgstr "檢視專案"

msgid "View project in admin area"
msgstr "在管理區查看專案"

msgid "View project labels"
msgstr "查看專案標記"

msgid "View public GPG key"
msgid_plural "View public GPG keys"
msgstr[0] "查看公開 GPG 金鑰"

msgid "View replaced file @ "
msgstr "查看取代文件 @ "

msgid "View rich text"
msgstr "檢視豐富文字"

msgid "View seat usage"
msgstr "查看席次使用情況"

msgid "View supported languages and frameworks"
msgstr "查看支援的語言和框架"

msgid "View the %{code_open}last_activity_at%{code_close} attribute for %{project_link} using the %{projects_api_link}."
msgstr "使用 %{projects_api_link} 查看 %{project_link} 的 %{code_open}last_activity_at%{code_close} 屬性。"

msgid "View the documentation"
msgstr "查看文件"

msgid "View the formatted output in real-time as you edit."
msgstr "在編輯時即時檢視格式化輸出。"

msgid "View the latest successful deployment to this environment"
msgstr "檢視此環境中最新一次的成功部署"

msgid "View the performance dashboard at"
msgstr "查看性能儀表板於"

msgid "View usage details"
msgstr "查看使用詳情"

msgid "View users statistics"
msgstr "查看使用者統計"

msgid "Viewed"
msgstr "已查看"

msgid "Viewing commit"
msgstr "查看提交"

msgid "Viewing projects and designs data from a primary site is not possible when using a unified URL. Visit the secondary site directly. %{geo_help_url}"
msgstr "使用統一的 URL 無法從主站查看專案和設計資料,直接存取次要站點。%{geo_help_url}"

msgid "Violation"
msgstr "違規"

msgid "Visibility and access controls"
msgstr "可見性與存取控制"

msgid "Visibility level"
msgstr "可見性級別"

msgid "Visibility level:"
msgstr "可見性級別:"

msgid "Visibility settings have been disabled by the administrator."
msgstr "可見性設定已被管理員停用。"

msgid "Visibility, project features, permissions"
msgstr "可見性,專案功能,權限"

msgid "Visibility:"
msgstr "可見性:"

msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgstr "內部"

msgid "VisibilityLevel|Private"
msgstr "私有"

msgid "VisibilityLevel|Public"
msgstr "公開"

msgid "VisibilityLevel|Unknown"
msgstr "未知"

msgid "Visual Studio Code (HTTPS)"
msgstr "Visual Studio Code (HTTPS)"

msgid "Visual Studio Code (SSH)"
msgstr "Visual Studio Code (SSH)"

msgid "Vulnerabilities"
msgstr "漏洞"

msgid "Vulnerabilities over time"
msgstr "漏洞趨勢圖"

msgid "Vulnerability"
msgstr "漏洞"

msgid "Vulnerability Report"
msgstr "漏洞報告"

msgid "Vulnerability remediated. Review before resolving."
msgstr "漏洞已修補。設為解決之前請先進行審核。"

msgid "Vulnerability report"
msgstr "漏洞報告"

msgid "Vulnerability resolved in %{branch}"
msgstr "漏洞已在%{branch}分支上解決"

msgid "Vulnerability resolved in the default branch"
msgstr "漏洞已在預設分支上解決"

msgid "VulnerabilityChart|%{formattedStartDate} to today"
msgstr "%{formattedStartDate}到今天"

msgid "VulnerabilityChart|Severity"
msgstr "嚴重級別"

msgid "VulnerabilityManagement|%{statusStart}Confirmed%{statusEnd} %{timeago} by %{user}"
msgstr "由%{user}%{statusStart}確認%{statusEnd}於%{timeago}"

msgid "VulnerabilityManagement|%{statusStart}Detected%{statusEnd} %{timeago} in pipeline %{pipelineLink}"
msgstr "由流水線%{pipelineLink}於%{timeago}%{statusStart}檢測出%{statusEnd}"

msgid "VulnerabilityManagement|%{statusStart}Dismissed%{statusEnd} %{timeago} by %{user}"
msgstr "由%{user}於%{timeago}%{statusStart}忽略%{statusEnd}"

msgid "VulnerabilityManagement|%{statusStart}Resolved%{statusEnd} %{timeago} by %{user}"
msgstr "由%{user}於%{timeago}%{statusStart}解決%{statusEnd}"

msgid "VulnerabilityManagement|(optional) Include the solution to the vulnerability if available."
msgstr "(可選)包括漏洞的解決方案(如果有)。"

msgid "VulnerabilityManagement|A removed or remediated vulnerability"
msgstr "已刪除或已修正的漏洞"

msgid "VulnerabilityManagement|A true-positive and will fix"
msgstr "真實漏洞並將修復"

msgid "VulnerabilityManagement|A verified true-positive vulnerability"
msgstr "經證實的真實漏洞"

msgid "VulnerabilityManagement|Add vulnerability finding"
msgstr "加入漏洞發現"

msgid "VulnerabilityManagement|An unverified non-confirmed finding"
msgstr "未證實的未確認發現"

msgid "VulnerabilityManagement|Change status"
msgstr "更改狀態"

msgid "VulnerabilityManagement|Could not process %{issueReference}: %{errorMessage}."
msgstr "無法處理%{issueReference}: %{errorMessage}。"

msgid "VulnerabilityManagement|Create Jira issue"
msgstr "建立 Jira 議題"

msgid "VulnerabilityManagement|Enter a name"
msgstr "輸入名稱"

msgid "VulnerabilityManagement|Enter the CVE or CWE code"
msgstr "輸入 CVE 或 CWE 編號"

msgid "VulnerabilityManagement|Enter the CVE or CWE identifier URL"
msgstr "輸入 CVE 或 CWE 標識符 URL"

msgid "VulnerabilityManagement|Fetching linked Jira issues"
msgstr "取得關聯的 Jira 議題"

msgid "VulnerabilityManagement|Identifier code and URL are required fields"
msgstr "識別碼和 URL 是必填字段"

msgid "VulnerabilityManagement|Manually add a vulnerability entry into the vulnerability report."
msgstr "在漏洞報告中手動加入漏洞項。"

msgid "VulnerabilityManagement|Name is a required field"
msgstr "名稱為必填"

msgid "VulnerabilityManagement|Needs triage"
msgstr "需要分類"

msgid "VulnerabilityManagement|Read more about related issues"
msgstr "閱讀更多相關議題"

msgid "VulnerabilityManagement|Related Jira issues"
msgstr "相關 Jira 問題"

msgid "VulnerabilityManagement|Requires assessment"
msgstr "需要評估"

msgid "VulnerabilityManagement|Select a method"
msgstr "選擇方法"

msgid "VulnerabilityManagement|Select a severity level"
msgstr "選擇嚴重性級別"

msgid "VulnerabilityManagement|Select a status"
msgstr "選擇狀態"

msgid "VulnerabilityManagement|Severity is a required field"
msgstr "嚴重性級別為必填"

msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while creating vulnerability"
msgstr "建立漏洞訊息時發生錯誤。"

msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to delete the comment. Please try again later."
msgstr "試圖刪除留言時發生錯誤。請稍後再試。"

msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to fetch related Jira issues. Please check the %{linkStart}Jira integration settings%{linkEnd} and try again."
msgstr "嘗試取得相關的 Jira 議題時發生錯誤。請檢查 %{linkStart}Jira 整合設定%{linkEnd} 並重試。"

msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to refresh the vulnerability. Please try again later."
msgstr "試圖重新整理漏洞時發生錯誤。請稍後再試。"

msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to retrieve the vulnerability history. Please try again later."
msgstr "試圖取得漏洞歷史時發生錯誤。請稍後再試。"

msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to save the comment. Please try again later."
msgstr "試圖保存留言時發生錯誤。請稍後再試。"

msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to unlink the issue. Please try again later."
msgstr "嘗試取消與議題的連結時發生錯誤。請稍後再試。"

msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong, could not get user."
msgstr "發生錯誤,無法讀取使用者。"

msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong, could not update vulnerability state."
msgstr "發生錯誤,無法更新漏洞狀態。"

msgid "VulnerabilityManagement|Status is a required field"
msgstr "狀態為必填"

msgid "VulnerabilityManagement|Submit vulnerability"
msgstr "提交漏洞訊息"

msgid "VulnerabilityManagement|Summary, detailed description, steps to reproduce, etc."
msgstr "總結、詳細說明、重現步驟等"

msgid "VulnerabilityManagement|Verified as fixed or mitigated"
msgstr "已驗證為修復或緩解"

msgid "VulnerabilityManagement|Vulnerability name or type. Ex: Cross-site scripting"
msgstr "漏洞名稱或類型。例如:跨站腳本"

msgid "VulnerabilityManagement|Will not fix or a false-positive"
msgstr "將不修復或為誤報"

msgid "VulnerabilityManagement|invalid issue link or ID"
msgstr "無效的議題連結或ID"

msgid "VulnerabilityStatusTypes|All statuses"
msgstr "全部狀態"

msgid "VulnerabilityStatusTypes|Confirmed"
msgstr "已確認"

msgid "VulnerabilityStatusTypes|Dismissed"
msgstr "已忽略"

msgid "VulnerabilityStatusTypes|Needs triage"
msgstr "需要分類"

msgid "VulnerabilityStatusTypes|Resolved"
msgstr "已解決"

msgid "Vulnerability|%{scannerName} (version %{scannerVersion})"
msgstr "%{scannerName} (版本 %{scannerVersion})"

msgid "Vulnerability|Activity"
msgstr "動態"

msgid "Vulnerability|Actual Response"
msgstr "實際回應"

msgid "Vulnerability|Actual received response is the one received when this fault was detected"
msgstr "實際收到的回應是檢測到此缺陷時收到的回應"

msgid "Vulnerability|Add another identifier"
msgstr "加入另一個標識符"

msgid "Vulnerability|Additional Info"
msgstr "其它訊息"

msgid "Vulnerability|Bug Bounty"
msgstr "漏洞賞金(Bug Bounty)"

msgid "Vulnerability|CVSS v3"
msgstr "CVSS v3"

msgid "Vulnerability|Class"
msgstr "類型"

msgid "Vulnerability|Cluster"
msgstr "叢集"

msgid "Vulnerability|Code Review"
msgstr "程式碼審閱"

msgid "Vulnerability|Comments"
msgstr "註釋"

msgid "Vulnerability|Crash address"
msgstr "當機(Crash)地址"

msgid "Vulnerability|Crash state"
msgstr "當機(Crash)狀態"

msgid "Vulnerability|Crash type"
msgstr "當機(Crash)類型"

msgid "Vulnerability|Description"
msgstr "說明"

msgid "Vulnerability|Details"
msgstr "詳情"

msgid "Vulnerability|Detected"
msgstr "檢測到"

msgid "Vulnerability|Detection method"
msgstr "檢測方法"

msgid "Vulnerability|Download"
msgstr "下載"

msgid "Vulnerability|Enter the associated CVE or CWE entries for this vulnerability."
msgstr "輸入此漏洞的關聯 CVE 或 CWE 條目。"

msgid "Vulnerability|Evidence"
msgstr "證據"

msgid "Vulnerability|External Security Report"
msgstr "外部安全報告"

msgid "Vulnerability|False positive detected"
msgstr "檢測到誤報"

msgid "Vulnerability|File"
msgstr "文件"

msgid "Vulnerability|File:"
msgstr "檔案:"

msgid "Vulnerability|GitLab Security Report"
msgstr "GitLab 安全報告"

msgid "Vulnerability|Identifier"
msgstr "標識"

msgid "Vulnerability|Identifier URL"
msgstr "標識 URL"

msgid "Vulnerability|Identifier code"
msgstr "識別碼"

msgid "Vulnerability|Identifiers"
msgstr "標識"

msgid "Vulnerability|Image"
msgstr "映像"

msgid "Vulnerability|Information related to how the vulnerability was discovered and its impact on the system."
msgstr "與如何發現漏洞及其對系統的影響有關的ira 息。"

msgid "Vulnerability|Links"
msgstr "連結"

msgid "Vulnerability|Location"
msgstr "地點"

msgid "Vulnerability|Method"
msgstr "方法"

msgid "Vulnerability|Namespace"
msgstr "命名空間"

msgid "Vulnerability|Project"
msgstr "專案"

msgid "Vulnerability|Project:"
msgstr "專案:"

msgid "Vulnerability|Remove identifier row"
msgstr "移除標識符行"

msgid "Vulnerability|Reproduction Assets"
msgstr "重製資產"

msgid "Vulnerability|Request"
msgstr "請求"

msgid "Vulnerability|Request/Response"
msgstr "請求/回應"

msgid "Vulnerability|Scanner Provider"
msgstr "掃瞄工具提供者"

msgid "Vulnerability|Scanner:"
msgstr "掃描器:"

msgid "Vulnerability|Security Audit"
msgstr "安全審計"

msgid "Vulnerability|Select a severity"
msgstr "選擇嚴重程度"

msgid "Vulnerability|Set the status of the vulnerability finding based on the information available to you."
msgstr "根據您可以獲得的訊息設定漏洞發現的狀態。"

msgid "Vulnerability|Severity"
msgstr "嚴重級別"

msgid "Vulnerability|Severity:"
msgstr "嚴重性:"

msgid "Vulnerability|Status"
msgstr "狀態"

msgid "Vulnerability|Status:"
msgstr "狀態:"

msgid "Vulnerability|The scanner determined this vulnerability to be a false positive. Verify the evaluation before changing its status. %{linkStart}Learn more about false positive detection.%{linkEnd}"
msgstr "掃瞄器確定此漏洞為誤報。在更改其狀態之前驗證評估。 %{linkStart}了解有關誤報檢測的更多訊息。%{linkEnd}"

msgid "Vulnerability|The unmodified response is the original response that had no mutations done to the request"
msgstr "未修改的回應是未對請求進行任何更改的原始回應"

msgid "Vulnerability|Tool"
msgstr "工具"

msgid "Vulnerability|Tool:"
msgstr "工具:"

msgid "Vulnerability|Training"
msgstr "培訓"

msgid "Vulnerability|Training not available for this vulnerability."
msgstr "沒有針對此漏洞的培訓。"

msgid "Vulnerability|Unmodified Response"
msgstr "未修改的回應"

msgid "Vulnerability|View training"
msgstr "查看培訓"

msgid "WARNING:"
msgstr "警告:"

msgid "WARNING: This snippet contains hidden files which might be used to mask malicious behavior. Exercise caution if cloning and executing code from this snippet."
msgstr "警告:此程式碼片段包含可能用於掩蓋惡意行為的隱藏文件,複製和執行其中的程式碼需要謹慎。"

msgid "Wait for the file to load to copy its contents"
msgstr "等待文件載入以複製其內容"

msgid "Waiting for approval"
msgstr "等待核准"

msgid "Waiting for merge (open and assigned)"
msgstr "等待合併(開啟和已指派)"

msgid "Waiting for performance data"
msgstr "等待效能資料"

msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "權限不足。如需查看相關資料,請向管理員申請權限。"

msgid "Warning"
msgstr "警告"

msgid "Warning:"
msgstr "警告:"

msgid "Warning: Displaying this diagram might cause performance issues on this page."
msgstr "警告:顯示此圖表可能會引起頁面的性能問題。"

msgid "Warning: Synchronizing LDAP removes direct members' access."
msgstr "警告:同步 LDAP 會移除直接成員的存取權限。"

msgid "Watch how"
msgstr "觀看如何使用"

msgid "We also use email for avatar detection if no avatar is uploaded."
msgstr "若未上傳頭像,我們也會利用電子信箱找出頭像。"

msgid "We are currently unable to fetch data for the pipeline header."
msgstr "我們目前無法取得此流水線標頭(header)的資料。"

msgid "We are currently unable to fetch data for this graph."
msgstr "我們目前無法取得此圖表的資料。"

msgid "We could not determine the path to remove the epic"
msgstr "我們無法確定移除史詩 (epic) 的路徑"

msgid "We could not determine the path to remove the issue"
msgstr "我們無法確定移除議題的路徑"

msgid "We couldn't find any %{scope} matching %{term}"
msgstr "找不到任何符合%{term}的%{scope}"

msgid "We couldn't find any %{scope} matching %{term} in group %{group}"
msgstr "我們在群組%{group}中找不到與%{scope}相符合的%{term}"

msgid "We couldn't find any %{scope} matching %{term} in project %{project}"
msgstr "我們在專案%{project}中找不到與%{scope}相符合的%{term}"

msgid "We couldn't reach the Prometheus server. Either the server no longer exists or the configuration details need updating."
msgstr "無法連接Prometheus伺服器。伺服器不再存在,或者設定訊息需要更新。"

msgid "We detected an attempt to sign in to your %{host} account using a wrong two-factor authentication code"
msgstr "我們偵測到有人企圖使用錯誤的雙因子身份驗證碼登入您的 %{host} 帳號"

msgid "We detected an attempt to sign in to your %{host} account using a wrong two-factor authentication code, from the following IP address: %{ip}, at %{time}"
msgstr "我們偵測到有人企圖使用錯誤的雙因子身份驗證碼從下列 IP 位址登入您的 %{host} 帳號:%{ip},於 %{time}"

msgid "We detected potential spam in the %{humanized_resource_name}. Please solve the reCAPTCHA to proceed."
msgstr "我們在%{humanized_resource_name}檢測到潛在濫用行為。請輸入此reCAPTCHA驗證碼並繼續。"

msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "該階段的資料不足,無法顯示。"

msgid "We found your token in a public project and have automatically revoked it to protect your account."
msgstr "我們在公開專案中發現了您的權杖(令牌),並且已自動將其撤銷以保護您的帳號。"

msgid "We have found the following errors:"
msgstr "我們發現以下錯誤:"

msgid "We heard back from your device. You have been authenticated."
msgstr "我們收到了您設備的回應。您已通過身份驗證。"

msgid "We invite you to %{featureLinkStart}request a feature%{featureLinkEnd}, %{bugLinkStart}report a bug%{bugLinkEnd} or %{feedbackLinkStart}share feedback%{feedbackLinkEnd}"
msgstr "我們邀請您加入 %{featureLinkStart}請求功能%{featureLinkEnd}, %{bugLinkStart}報告錯誤%{bugLinkEnd} 或 %{feedbackLinkStart}分享回饋%{feedbackLinkEnd}"

msgid "We recommend a work email address."
msgstr "我們推薦一個工作電子郵件地址。"

msgid "We recommend leaving all SAST analyzers enabled"
msgstr "我們建議啟用所有 SAST 分析器"

msgid "We recommend that you buy additional Pipeline minutes to avoid any interruption of service."
msgstr "我們建議您購買更多的流水線時間,以避免任何服務中斷。"

msgid "We recommend that you buy additional Pipeline minutes to resume normal service."
msgstr "我們建議您購買更多的流水線時間,以恢復正常服務。"

msgid "We recommend using cloud-based authenticator applications that can restore access if you lose your hardware device."
msgstr "我們建議使用以雲端為基礎的驗證器應用程式,若您遺失硬體裝置,則可透過該應用程式還原存取權。"

msgid "We sent you an email with reset password instructions"
msgstr "我們發送了一封帶有重設密碼訊息的電子郵件"

msgid "We tried to automatically renew your subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} on %{expires_on} but something went wrong so your subscription was downgraded to the free plan. Don't worry, your data is safe. We suggest you check your payment method and get in touch with our support team (%{support_link}). They'll gladly help with your subscription renewal."
msgstr "我們嘗試於%{expires_on}自動將%{strong}%{namespace_name}%{strong_close}上您的訂閱進行續訂,但是出現了問題。因此您的訂閱已降級為免費計劃。您的資料是仍然是安全的。我們建議您檢查付款方式並與我們的支援團隊聯絡(%{support_link})。他們將很會協助您完成續訂。"

msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
msgstr "我們要確定您是不是機器人。"

msgid "We want to let you know %{username} has exceeded the Git rate limit due to them downloading more than %{max_project_downloads} project %{repositories_text} within %{within_text}."
msgstr "我們想讓您知道 %{username} 已經超過了 Git 速率限制,因為他們在 %{within_text} 分鐘內下載了超過 %{max_project_downloads} 專案 %{repositories_text}。"

msgid "We will notify %{inviter} that you declined their invitation to join GitLab. You will stop receiving reminders."
msgstr "我們會通知 %{inviter} 您拒絕了他們加入 GitLab 的邀請。您將不會再接收提醒。"

msgid "We would like to inform you that your subscription GitLab Enterprise Edition %{plan_name} is nearing its user limit. You have %{active_user_count} active users, which is almost at the user limit of %{maximum_user_count}."
msgstr "您的 GitLab Enterprise Edition %{plan_name} 已經接近使用者上限,目前您有 %{active_user_count} 個啟用的使用者,已接近限制的 %{maximum_user_count} 人。"

msgid "We'll continuously validate your pipeline configuration. The validation results will appear here."
msgstr "我們將不斷驗證您的流水線設定。驗證結果將顯示在此處。"

msgid "We'll use this to help surface the right features and information to you."
msgstr "我們將使用它來幫助向您展示正確的功能和訊息。"

msgid "We're experiencing difficulties and this tab content is currently unavailable."
msgstr "我們遇到了困難,此標籤頁內容目前不可用。"

msgid "We've detected some unusual activity"
msgstr "我們檢測到一些異常活動"

msgid "We've detected unusual activity"
msgstr "我們檢測到異常活動"

msgid "We've found no vulnerabilities"
msgstr "未發現安全漏洞"

msgid "Web IDE"
msgstr "Web IDE"

msgid "Web Terminal"
msgstr "Web終端"

msgid "Web terminal"
msgstr "Web終端"

msgid "WebAuthn Devices (%{length})"
msgstr "WebAuthn設備 (%{length})"

msgid "WebAuthn only works with HTTPS-enabled websites. Contact your administrator for more details."
msgstr "WebAuthn只支援啟用了HTTPS的網站。您可以聯絡管理員獲得更多訊息"

msgid "WebIDE|Fork project"
msgstr "分叉(Fork)專案"

msgid "WebIDE|Go to fork"
msgstr "前往分叉(Fork)"

msgid "WebIDE|Merge request"
msgstr "合併請求"

msgid "WebIDE|Quickly and easily edit multiple files in your project."
msgstr "快速且輕鬆地編輯專案中的多個文件。"

msgid "WebIDE|Quickly and easily edit multiple files in your project. Press . to open"
msgstr "快速且輕鬆地編輯專案中的多個文件,按 . 來打開"

msgid "WebIDE|This project does not accept unsigned commits."
msgstr "此專案不接受未簽名的提交。"

msgid "WebIDE|This project does not accept unsigned commits. You can’t commit changes through the Web IDE."
msgstr "此專案不接受未簽名的提交,您無法通過 Web IDE 提交更改。"

msgid "WebIDE|You can’t edit files directly in this project. Fork this project and submit a merge request with your changes."
msgstr "您不能在這個專案中直接編輯文件,請分叉(Fork)這個專案並提交合併請求。"

msgid "WebIDE|You can’t edit files directly in this project. Go to your fork and submit a merge request with your changes."
msgstr "不能直接在這個專案中編輯文件,前往您的分叉(Fork)並提交包含更改的合併請求。"

msgid "WebIDE|You need permission to edit files directly in this project."
msgstr "您需要權限才能直接在此專案中編輯文件。"

msgid "WebexTeamsService|Send notifications about project events to Webex Teams."
msgstr "向 Webex Teams 發送有關專案事件的通知。"

msgid "WebexTeamsService|Send notifications about project events to a Webex Teams conversation. %{docs_link}"
msgstr "向 Webex Teams 對話發送有關專案事件的通知。 %{docs_link}"

msgid "WebexTeamsService|Webex Teams"
msgstr "Webex 團隊"

msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

msgid "Webhook Logs"
msgstr "Webhook日誌"

msgid "Webhook Settings"
msgstr "Webhook設定"

msgid "Webhook events will be displayed here."
msgstr "Webhook事件將在這裡顯示。"

msgid "Webhook was created"
msgstr "已建立 Webhook"

msgid "Webhook was deleted"
msgstr "已刪除 Webhook"

msgid "Webhook was scheduled for deletion"
msgstr "Webhook 已列入刪除排程"

msgid "Webhook was updated"
msgstr "已更新 Webhook"

msgid "Webhook:"
msgstr "Webhook:"

msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

msgid "Webhooks Help"
msgstr "Webhooks幫助"

msgid "Webhooks|+ Mask another portion of URL"
msgstr "+ 遮蔽 URL 的另一部分"

msgid "Webhooks|A comment is added to a confidential issue."
msgstr "一條留言被加入到機密議題。"

msgid "Webhooks|A comment is added to an issue or merge request."
msgstr "一條留言被加入議題或合併請求。"

msgid "Webhooks|A confidential issue is created, updated, closed, or reopened."
msgstr "已建立、更新、關閉或重新開啟機密議題。"

msgid "Webhooks|A deployment starts, finishes, fails, or is canceled."
msgstr "部署開始、完成、失敗或被取消。"

msgid "Webhooks|A feature flag is turned on or off."
msgstr "一個特性標籤已打開或關閉。"

msgid "Webhooks|A group member is created, updated, or removed."
msgstr "已建立、更新或移除群組成員。"

msgid "Webhooks|A job's status changes."
msgstr "作業的狀態發生變化。"

msgid "Webhooks|A merge request is created, updated, or merged."
msgstr "建立、更新或合併合併請求。"

msgid "Webhooks|A new tag is pushed to the repository."
msgstr "新標籤被推送到版本庫。"

msgid "Webhooks|A pipeline's status changes."
msgstr "流水線的狀態變更。"

msgid "Webhooks|A release is created or updated."
msgstr "已建立或更新發布。"

msgid "Webhooks|A subgroup is created or removed."
msgstr "已建立或移除子群組。"

msgid "Webhooks|A webhook in this project was automatically disabled after being retried multiple times."
msgstr "該專案內的 webhook 在多次重試後將自動被停用。"

msgid "Webhooks|A wiki page is created or updated."
msgstr "已建立或更新 wiki 頁面。"

msgid "Webhooks|An issue is created, updated, closed, or reopened."
msgstr "已建立、更新、關閉或重新開啟議題。"

msgid "Webhooks|Are you sure you want to delete this group hook?"
msgstr "您確實需要刪除這個群組 hook 嗎?"

msgid "Webhooks|Are you sure you want to delete this project hook?"
msgstr "您確實需要刪除這個專案 hook 嗎?"

msgid "Webhooks|Are you sure you want to delete this webhook?"
msgstr "您確實需要刪除這個 webhook 嗎?"

msgid "Webhooks|Confidential comments"
msgstr "機密留言"

msgid "Webhooks|Confidential issues events"
msgstr "機密議題事件"

msgid "Webhooks|Delete webhook"
msgstr "刪除 webhook"

msgid "Webhooks|Deployment events"
msgstr "部署事件"

msgid "Webhooks|Do not show sensitive data such as tokens in the UI."
msgstr "不要在 UI 中顯示敏感數據,例如權杖令牌。"

msgid "Webhooks|Enable SSL verification"
msgstr "啟用SSL驗證"

msgid "Webhooks|Failed to connect"
msgstr "連接失敗"

msgid "Webhooks|Fails to connect"
msgstr "連接失敗"

msgid "Webhooks|Feature flag events"
msgstr "特性標籤事件"

msgid "Webhooks|Go to webhooks"
msgstr "到 webhooks"

msgid "Webhooks|How it looks in the UI"
msgstr "在 UI 中的外觀"

msgid "Webhooks|Issues events"
msgstr "議題事件"

msgid "Webhooks|Job events"
msgstr "作業事件"

msgid "Webhooks|Mask portions of URL"
msgstr "URL 的隱蔽部份"

msgid "Webhooks|Member events"
msgstr "成員事件"

msgid "Webhooks|Merge request events"
msgstr "合併請求事件"

msgid "Webhooks|Must match part of URL"
msgstr "必須匹配 URL 的一部分"

msgid "Webhooks|Pipeline events"
msgstr "流水線事件"

msgid "Webhooks|Regular expression"
msgstr "正則表達式"

msgid "Webhooks|Regular expressions such as %{REGEX_CODE} are supported."
msgstr "支援 %{REGEX_CODE} 等正規表示式。"

msgid "Webhooks|Releases events"
msgstr "發布事件"

msgid "Webhooks|SSL verification"
msgstr "SSL驗證"

msgid "Webhooks|Secret token"
msgstr "Secret 令牌"

msgid "Webhooks|Sensitive portion of URL"
msgstr "URL 的機密部分"

msgid "Webhooks|Show full URL"
msgstr "顯示完整的 URL"

msgid "Webhooks|Subgroup events"
msgstr "子群組事件"

msgid "Webhooks|Tag push events"
msgstr "標籤推送事件"

msgid "Webhooks|The webhook %{help_link_start}failed to connect%{help_link_end}, and will retry in %{retry_time}. To re-enable it, check %{strong_start}Recent events%{strong_end} for error details, then test your settings below."
msgstr "Webhook %{help_link_start}連接失敗%{help_link_end},將在 %{retry_time} 內重試。若要重新啟用,請檢查 %{strong_start}最近事件%{strong_end} 取得錯誤詳情,然後在下方測試您的設定。"

msgid "Webhooks|The webhook failed to connect, and is disabled. To re-enable it, check %{strong_start}Recent events%{strong_end} for error details, then test your settings below."
msgstr "Webhook 連接失敗,已停用。要重新啟用它,請檢查 %{strong_start}最近的事件%{strong_end} 以取得錯誤詳細訊息,然後在下方測試您的設定。"

msgid "Webhooks|Trigger"
msgstr "觸發器"

msgid "Webhooks|URL must be percent-encoded if it contains one or more special characters."
msgstr "如果 URL 包含一個或多個特殊字元,則必須進行百分號編碼。"

msgid "Webhooks|URL preview"
msgstr "預覽 URL:"

msgid "Webhooks|Used to validate received payloads. Sent with the request in the %{code_start}X-Gitlab-Token%{code_end} HTTP header."
msgstr "用於驗證接收到的內容, 與 %{code_start}X-Gitlab-Token%{code_end} HTTP 標頭中的請求一起發送。"

msgid "Webhooks|Webhook disabled"
msgstr "Webhook 已停用"

msgid "Webhooks|Webhook failed to connect"
msgstr "Webhook 連接失敗"

msgid "Webhooks|Webhook fails to connect"
msgstr "Webhook 連接失敗"

msgid "Webhooks|Webhook rate limit has been reached"
msgstr "已達到 Webhook 速率限制"

msgid "Webhooks|Webhooks for %{root_namespace} are now disabled because they've been triggered more than %{limit} times per minute. They'll be automatically re-enabled in the next minute."
msgstr "%{root_namespace} 的 Webhook 已被禁用,因為它每分鐘被觸發超過 %{limit} 次。 它將在 1 分鐘後自動重新啟用。"

msgid "Webhooks|Wiki page events"
msgstr "Wiki頁面事件"

msgid "Webhooks|Wildcard pattern"
msgstr "萬用字元樣式"

msgid "Webhooks|Wildcards such as %{WILDCARD_CODE_STABLE} or %{WILDCARD_CODE_PRODUCTION} are supported."
msgstr "支援如 %{WILDCARD_CODE_STABLE} 或 %{WILDCARD_CODE_PRODUCTION} 等萬用字元。"

msgid "Website"
msgstr "網站"

msgid "Website:"
msgstr "網站:"

msgid "Wed"
msgstr "星期三"

msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"

msgid "Weekday"
msgstr "工作日"

msgid "Weeks"
msgstr "星期"

msgid "Weight"
msgstr "權重"

msgid "Weight %{weight}"
msgstr "權重 %{weight}"

msgid "Welcome back! Your account had been deactivated due to inactivity but is now reactivated."
msgstr "歡迎回來!您的帳號之前因為沒有活動而被凍結,但目前已被重新啟動。"

msgid "Welcome to GitLab"
msgstr "歡迎來到GitLab"

msgid "Welcome to GitLab, %{first_name}!"
msgstr "歡迎來到GitLab, %{first_name}!"

msgid "Welcome to GitLab,%{br_tag}%{name}!"
msgstr "歡迎使用 GitLab,%{br_tag}%{name}!"

msgid "Welcome, %{name}!"
msgstr "歡迎, %{name}!"

msgid "What are CI/CD minutes?"
msgstr "什麼是 CI/CD 時數?"

msgid "What are group audit events?"
msgstr "什麼是群組審查事件?"

msgid "What are instance audit events?"
msgstr "什麼是實例審查事件?"

msgid "What are project audit events?"
msgstr "什麼是專案審查事件?"

msgid "What are some examples?"
msgstr "有哪些範例?"

msgid "What does the setting affect?"
msgstr "設定有什麼影響?"

msgid "What does this command do?"
msgstr "這個指令有什麼作用?"

msgid "What is GitLab Runner?"
msgstr "何謂 GitLab 執行器 (Runner) ?"

msgid "What is Markdown?"
msgstr "什麼是 Markdown?"

msgid "What is listed here?"
msgstr "這裡列出了什麼?"

msgid "What is repository mirroring?"
msgstr "什麼是版本庫鏡像?"

msgid "What is squashing?"
msgstr "什麼是壓縮 (Squashing)?"

msgid "What templates can I create?"
msgstr "我可以建立什麼樣的範本?"

msgid "What variables can I use?"
msgstr "我可以使用哪些變數?"

msgid "What will you use this group for?"
msgstr "您會用這個群組做什麼?"

msgid "What would you like to do?"
msgstr "您想要做什麼?"

msgid "What's new"
msgstr "新的功能"

msgid "When a deployment job is successful, prevent older deployment jobs that are still pending."
msgstr "當部署作業成功後,請停止仍等待中的舊部署作業。"

msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects"
msgstr "當Runner被鎖定時,不能將其分配給其他專案"

msgid "When enabled, SSH keys with no expiry date or an invalid expiration date are no longer accepted. Leave blank for no limit."
msgstr "如果啟用,則不再接受無過期日期或無效過期日期的 SSH 金鑰。留空為無限制。"

msgid "When enabled, cleanup polices execute faster but put more load on Redis."
msgstr "啟用後,清理政策執行速度更快,但會給 Redis 帶來更多負載。"

msgid "When enabled, existing access tokens may be revoked. Leave blank for no limit."
msgstr "啟用後,現有的存取令牌可能會被撤銷。 留空表示沒有限制。"

msgid "When enabled, job logs are collected by Datadog and displayed along with pipeline execution traces."
msgstr "啟用後,Datadog 會收集作業日誌並與流水線執行追蹤一起顯示。"

msgid "When merge requests and commits in the default branch close, any issues they reference also close."
msgstr "當預設分支中的合併請求和提交關閉時,它們引用的任何議題也會關閉。"

msgid "When this merge request is accepted"
msgid_plural "When these merge requests are accepted"
msgstr[0] "當合併請求被接受時"

msgid "When using the %{code_open}http://%{code_close} or %{code_open}https://%{code_close} protocols, please provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed."
msgstr "使用%{code_open}http://%{code_close}或%{code_open}https://%{code_close}協議時,請提供版本庫的實際地址。不支援HTTP重定向。"

msgid "When you transfer your project to a group, you can easily manage multiple projects, view usage quotas for storage, pipeline minutes, and users, and start a trial or upgrade to a paid tier."
msgstr "當您將您的專案轉移到一個群組時,您可以輕鬆地管理多個專案。查看儲存、流水線分鐘數和使用者的使用配額,並開始試用或升級到付費級別。"

msgid "When your trial ends, you'll move to the Free tier, which has a limit of %{free_user_limit} seat. %{free_user_limit} seat will remain active, and members not occupying a seat will have the %{link_start}Over limit status%{link_end} and lose access to this group."
msgid_plural "When your trial ends, you'll move to the Free tier, which has a limit of %{free_user_limit} seats. %{free_user_limit} seats will remain active, and members not occupying a seat will have the %{link_start}Over limit status%{link_end} and lose access to this group."
msgstr[0] "當您的試用期結束時,您將轉到免費版,該版本的使用者人數限制為 %{free_user_limit} 位。 %{free_user_limit} 個使用者將保持活躍狀態,超出人數限制的使用者將變成 %{link_start}超限狀態%{link_end} 並無法訪問該組。"

msgid "When:"
msgstr "當:"

msgid "Which API requests are affected?"
msgstr "哪些API請求受到影響?"

msgid "While it's rare to have no vulnerabilities, it can happen. In any event, we ask that you please double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
msgstr "雖然沒有發現漏洞,這種現象很罕見,但也是有可能的。無論如何,建議您仔細檢查設定以確保儀表板的設定正確。"

msgid "Who can approve?"
msgstr "誰可以核准?"

msgid "Who can see this group?"
msgstr "哪些人可以看到這個群組?"

msgid "Who will be able to see this group?"
msgstr "哪些人可以看到這個群組?"

msgid "Who will be using GitLab?"
msgstr "誰將使用GitLab?"

msgid "Who will be using this GitLab subscription?"
msgstr "誰將使用此GitLab訂閱?"

msgid "Who will be using this GitLab trial?"
msgstr "誰將使用此GitLab試用?"

msgid "Who will be using this group?"
msgstr "誰將使用這個群組?"

msgid "Why are you signing up? (optional)"
msgstr "您為什麼註冊?(可選)"

msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

msgid "Wiki page"
msgstr "Wiki 頁面"

msgid "Wiki page was successfully created."
msgstr "Wiki頁面已成功建立。"

msgid "Wiki page was successfully deleted."
msgstr "Wiki頁面已成功刪除。"

msgid "Wiki page was successfully updated."
msgstr "Wiki頁面已成功更新。"

msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr "複製您的 wiki"

msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr "Git 存取"

msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr "安裝 Gollum"

msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr "啟動 Gollum 並在本機編輯"

msgid "WikiEdit|There is already a page with the same title in that path."
msgstr "在該路徑中已經有一個具有相同標題的頁面。"

msgid "WikiEmptyIssueMessage|Suggest wiki improvement"
msgstr "Wiki 改進建議"

msgid "WikiEmptyIssueMessage|You must be a group member in order to add wiki pages. If you have suggestions for how to improve the wiki for this group, consider opening an issue in the %{issues_link}."
msgstr "只有該群組的成員才可以加入Wiki頁面,如果您有任何關於群組Wiki的改進建議,請通過%{issues_link}提交議題。"

msgid "WikiEmptyIssueMessage|You must be a project member in order to add wiki pages. If you have suggestions for how to improve the wiki for this project, consider opening an issue in the %{issues_link}."
msgstr "只有該專案的成員才可以加入 Wiki 頁面,如果您有任何關於專案 Wiki 的改進建議,請通過 %{issues_link} 提交議題。"

msgid "WikiEmptyIssueMessage|issue tracker"
msgstr "議題追蹤"

msgid "WikiEmpty| Have a Confluence wiki already? Use that instead."
msgstr "已經有Confluence Wiki?可以直接使用。"

msgid "WikiEmpty|A wiki is where you can store all the details about your group. This can include why you've created it, its principles, how to use it, and so on."
msgstr "您可以使用Wiki描述您的群組訊息,例如:建立該群組的原因、群組的原則或者群組的使用說明等等。"

msgid "WikiEmpty|A wiki is where you can store all the details about your project. This can include why you've created it, its principles, how to use it, and so on."
msgstr "您可以使用 Wiki 來儲存專案的詳細訊息,例如:建立該專案的原因, 專案的原理及專案的使用說明等等。"

msgid "WikiEmpty|Confluence is enabled"
msgstr "Confluence 已啟用"

msgid "WikiEmpty|Create your first page"
msgstr "建立您的第一個頁面"

msgid "WikiEmpty|Enable the Confluence Wiki integration"
msgstr "啟用Confluence Wiki整合"

msgid "WikiEmpty|Go to Confluence"
msgstr "前往Confluence"

msgid "WikiEmpty|Suggest wiki improvement"
msgstr "Wiki 改進建議"

msgid "WikiEmpty|The wiki lets you write documentation for your group"
msgstr "您可以使用Wiki為您的群組編寫文件"

msgid "WikiEmpty|The wiki lets you write documentation for your project"
msgstr "您可以使用 Wiki 為您的專案編寫文件"

msgid "WikiEmpty|This group has no wiki pages"
msgstr "該群組沒有任何Wiki頁面"

msgid "WikiEmpty|This project has no wiki pages"
msgstr "該專案無任何 Wiki 頁面"

msgid "WikiEmpty|You must be a group member in order to add wiki pages."
msgstr "只有群組成員才可以加入Wiki頁面。"

msgid "WikiEmpty|You must be a project member in order to add wiki pages."
msgstr "只有專案成員才可以加入 Wiki 頁面。"

msgid "WikiEmpty|You've enabled the Confluence Workspace integration. Your wiki will be viewable directly within Confluence. We are hard at work integrating Confluence more seamlessly into GitLab. If you'd like to stay up to date, follow our %{wiki_confluence_epic_link_start}Confluence epic%{wiki_confluence_epic_link_end}."
msgstr "您已啟用Confluence Workspace整合。您的Wiki將可直接在Confluence中查看。我們正在努力將Confluence更無縫地整合到GitLab中。如果您想了解最新訊息,請關注我們的%{wiki_confluence_epic_link_start}Confluence epic%{wiki_confluence_epic_link_end}。"

msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr "這是此頁面的過期版本。"

msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr "您可以查看 %{most_recent_link} 或瀏覽 %{history_link}。"

msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr "歷史"

msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr "最新版本"

msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "確定要刪除此頁面嗎?"

msgid "WikiPageConfirmDelete|Delete page"
msgstr "刪除頁面"

msgid "WikiPageConfirmDelete|Delete page %{pageTitle}?"
msgstr "刪除頁面%{pageTitle}?"

msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{wikiLinkStart}the page%{wikiLinkEnd} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr "有人在您編輯頁面的同時編輯了頁面。請查看%{wikiLinkStart}頁面%{wikiLinkEnd}並確保您的更改不會無意中刪除它們的更改。"

msgid "WikiPage|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "WikiPage|Commit message"
msgstr "提交訊息"

msgid "WikiPage|Content"
msgstr "內容"

msgid "WikiPage|Create %{pageTitle}"
msgstr "建立 %{pageTitle}"

msgid "WikiPage|Create page"
msgstr "建立頁面"

msgid "WikiPage|Format"
msgstr "格式"

msgid "WikiPage|Learn more."
msgstr "了解更多。"

msgid "WikiPage|Page title"
msgstr "頁面標題"

msgid "WikiPage|Save changes"
msgstr "保存更改"

msgid "WikiPage|Tip: You can move this page by adding the path to the beginning of the title."
msgstr "提示:您可以通過在標題開頭加入路徑來移動此頁面。"

msgid "WikiPage|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr "提示:您可以為新文件指定完整路徑。我們將自動建立任何缺失的目錄。"

msgid "WikiPage|Title"
msgstr "標題"

msgid "WikiPage|To link to a (new) page, simply type %{linkExample}. More examples are in the %{linkStart}documentation%{linkEnd}."
msgstr "要連結到(新)頁面,只需輸入 %{linkExample}。更多示例請查看 %{linkStart}文件%{linkEnd}。"

msgid "WikiPage|Update %{pageTitle}"
msgstr "更新 %{pageTitle}"

msgid "WikiPage|Write your content or drag files here…"
msgstr "在這裡編寫您的內容或將文件拖動到此處..."

msgid "Wikis"
msgstr "Wiki"

msgid "Wiki|Create New Page"
msgstr "建立新頁面"

msgid "Wiki|Created date"
msgstr "建立日期"

msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr "修改頁面"

msgid "Wiki|New page"
msgstr "新頁面"

msgid "Wiki|Page history"
msgstr "頁面歷史"

msgid "Wiki|Page version"
msgstr "頁面版本"

msgid "Wiki|Pages"
msgstr "頁面"

msgid "Wiki|The sidebar failed to load. You can reload the page to try again."
msgstr "側邊欄載入失敗。您可以重新載入頁面再試一次。"

msgid "Wiki|Title"
msgstr "標題"

msgid "Wiki|View All Pages"
msgstr "查看所有頁面"

msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "Wiki 頁面"

msgid "Will be created"
msgstr "將被建立"

msgid "Will be mapped to"
msgstr "將被映射到"

msgid "Will be released"
msgstr "即將被發布"

msgid "Will deploy to"
msgstr "將部署到"

msgid "Wireframe"
msgstr "線框稿"

msgid "With requirements, you can set criteria to check your products against."
msgstr "根據要求,您可以設定標準來檢查您的產品。"

msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "取消權限申請"

msgid "Won't fix / Accept risk"
msgstr "不修復/接受風險"

msgid "Work in progress (open and unassigned)"
msgstr "正在進行中(開啟且未指派)"

msgid "Work in progress Limit"
msgstr "「進行中(Work in progress, WIP)」的限制"

msgid "WorkItem|%{count} more assignees"
msgstr "及其他 %{count} 名指派人"

msgid "WorkItem|%{invalidWorkItemsList} cannot be added: Cannot assign a non-confidential %{childWorkItemType} to a confidential parent %{parentWorkItemType}. Make the selected %{childWorkItemType} confidential and try again."
msgstr "無法新增 %{invalidWorkItemsList}:無法指派非機密的 %{childWorkItemType} 給機密上層 %{parentWorkItemType}。將選定的 %{childWorkItemType} 標記為機密,並再試一次。"

msgid "WorkItem|%{workItemType} deleted"
msgstr "%{workItemType} 已刪除"

msgid "WorkItem|A non-confidential %{workItemType} cannot be assigned to a confidential parent %{parentWorkItemType}."
msgstr "無法將非機密的 %{workItemType} 指派給機密上層 %{parentWorkItemType}。"

msgid "WorkItem|Activity"
msgstr "活動"

msgid "WorkItem|Add"
msgstr "新增"

msgid "WorkItem|Add %{workItemType}"
msgstr "加入 %{workItemType}"

msgid "WorkItem|Add %{workItemType}s"
msgstr "加入 %{workItemType}"

msgid "WorkItem|Add a title"
msgstr "增加標題"

msgid "WorkItem|Add assignee"
msgstr "增加指派者"

msgid "WorkItem|Add assignees"
msgstr "增加指派者"

msgid "WorkItem|Add due date"
msgstr "加入截止日期"

msgid "WorkItem|Add start date"
msgstr "加入開始日期"

msgid "WorkItem|Add to iteration"
msgstr "加入到迭代"

msgid "WorkItem|Add to milestone"
msgstr "加入到里程碑"

msgid "WorkItem|Are you sure you want to cancel editing?"
msgstr "您確定要取消編輯嗎?"

msgid "WorkItem|Are you sure you want to delete the %{workItemType}? This action cannot be reversed."
msgstr "您確定要刪除 %{workItemType} 嗎?該操作無法撤消。"

msgid "WorkItem|Assignee"
msgid_plural "WorkItem|Assignees"
msgstr[0] "指派者"

msgid "WorkItem|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "WorkItem|Child objectives and key results"
msgstr "次目標和關鍵結果"

msgid "WorkItem|Child removed"
msgstr "已移除子項"

msgid "WorkItem|Closed"
msgstr "已關閉"

msgid "WorkItem|Create %{workItemType}"
msgstr "建立 %{workItemType}"

msgid "WorkItem|Create objective"
msgstr "建立目標"

msgid "WorkItem|Create work item"
msgstr "建立工作項"

msgid "WorkItem|Dates"
msgstr "日期"

msgid "WorkItem|Delete %{workItemType}"
msgstr "刪除 %{workItemType}"

msgid "WorkItem|Discard changes"
msgstr "放棄變更"

msgid "WorkItem|Due date"
msgstr "截止日期"

msgid "WorkItem|Existing task"
msgstr "現有任務"

msgid "WorkItem|Health status"
msgstr "健康狀態"

msgid "WorkItem|Incident"
msgstr "事故"

msgid "WorkItem|Issue"
msgstr "議題"

msgid "WorkItem|Iteration"
msgstr "迭代"

msgid "WorkItem|Key Result"
msgstr "關鍵結果"

msgid "WorkItem|Milestone"
msgstr "里程碑"

msgid "WorkItem|New objective"
msgstr "新增目標"

msgid "WorkItem|New task"
msgstr "新增任務"

msgid "WorkItem|No iteration"
msgstr "沒有迭代"

msgid "WorkItem|No matching results"
msgstr "沒有符合的結果"

msgid "WorkItem|No milestone"
msgstr "沒有里程碑"

msgid "WorkItem|No objectives or key results are currently assigned."
msgstr "目前沒有被指派的目標或關鍵結果。"

msgid "WorkItem|No tasks are currently assigned. Use tasks to break down this issue into smaller parts."
msgstr "目前未被指派任務,使用任務將該議題拆分成更小的部分。"

msgid "WorkItem|None"
msgstr "無"

msgid "WorkItem|Objective"
msgstr "目標"

msgid "WorkItem|Only project members with at least the Reporter role, the author, and assignees can view or be notified about this %{workItemType}."
msgstr "只有至少具有報告者角色的專案成員、作者和受指派者可以查看或收到有關此 %{workItemType} 的通知。"

msgid "WorkItem|Open"
msgstr "開啟"

msgid "WorkItem|Remove"
msgstr "移除"

msgid "WorkItem|Requirements"
msgstr "需求"

msgid "WorkItem|Save and overwrite"
msgstr "儲存並覆蓋"

msgid "WorkItem|Search existing %{workItemType}s"
msgstr "查找現有的 %{workItemType}"

msgid "WorkItem|Select type"
msgstr "選擇類型"

msgid "WorkItem|Someone edited the description at the same time you did. If you save it will overwrite their changes. Please confirm you'd like to save your edits."
msgstr "有人與您同時編輯了該描述,如果您儲存它將覆蓋他們的更改,請確認您要儲存您的編輯。"

msgid "WorkItem|Something went wrong when creating %{workItemType}. Please try again."
msgstr "建立 %{workItemType} 時發生錯誤,請重試。"

msgid "WorkItem|Something went wrong when deleting the %{workItemType}. Please try again."
msgstr "刪除 %{workItemType} 時發生錯誤,請重試。"

msgid "WorkItem|Something went wrong when deleting the task. Please try again."
msgstr "刪除任務時發生錯誤,請重試。"

msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching iterations. Please try again."
msgstr "導入迭代時發生錯誤, 請再試一次。"

msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching labels. Please try again."
msgstr "在提取標籤時發生錯誤,請再試一次。"

msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching tasks. Please refresh this page."
msgstr "取得任務時發生錯誤,請刷新該頁面。"

msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching work item types. Please try again"
msgstr "取得工作項類型時出現錯誤,請再試一次。"

msgid "WorkItem|Something went wrong when trying to add a child. Please try again."
msgstr "嘗試加入子項時發生錯誤,請重試。"

msgid "WorkItem|Something went wrong when trying to create a child. Please try again."
msgstr "嘗試建立子項時發生錯誤,請再試一次。"

msgid "WorkItem|Something went wrong while fetching milestones. Please try again."
msgstr "讀取里程碑時發生錯誤,請再試一次。"

msgid "WorkItem|Something went wrong while removing child."
msgstr "移除子項目時發生錯誤。"

msgid "WorkItem|Something went wrong while undoing child removal."
msgstr "還原子項目移除時發生錯誤。"

msgid "WorkItem|Something went wrong while updating the %{workItemType}. Please try again."
msgstr "更新 %{workItemType} 時發生錯誤,請重試。"

msgid "WorkItem|Something went wrong while updating the work item. Please try again."
msgstr "更新工作項時出現錯誤,請再試一次。"

msgid "WorkItem|Start date"
msgstr "開始日期"

msgid "WorkItem|Task"
msgstr "任務"

msgid "WorkItem|Task actions"
msgstr "任務動作"

msgid "WorkItem|Task deleted"
msgstr "任務已移除"

msgid "WorkItem|Tasks"
msgstr "任務"

msgid "WorkItem|Test case"
msgstr "測試案例"

msgid "WorkItem|This %{workItemType} is confidential and should only be visible to team members with at least Reporter access"
msgstr "此 %{workItemType} 是機密的,只能顯示給擁有至少「報告人」存取權限的團隊成員。"

msgid "WorkItem|This objective is confidential and should only be visible to team members with at least Reporter access"
msgstr "此目標是機密的,只能顯示給擁有至少「報告人」存取權限的團隊成員。"

msgid "WorkItem|This work item is not available. It either doesn't exist or you don't have permission to view it."
msgstr "該工作項目無法使用,可能為不存在或您無權查看它。"

msgid "WorkItem|Turn off confidentiality"
msgstr "關閉機密性"

msgid "WorkItem|Turn on confidentiality"
msgstr "開啟機密性"

msgid "WorkItem|Undo"
msgstr "復原"

msgid "WorkItem|View current version"
msgstr "查看當前版本"

msgid "WorkItem|Work Items"
msgstr "工作事項"

msgid "WorkItem|Work item"
msgstr "工作項目"

msgid "WorkItem|Work item not found"
msgstr "未找到工作項目"

msgid "Would you like to create a new branch?"
msgstr "您要建立一個新分支嗎?"

msgid "Would you like to try auto-generating a branch name?"
msgstr "您想嘗試自動產生分支名稱嗎?"

msgid "Write"
msgstr "編輯"

msgid "Write a comment or drag your files here…"
msgstr "在此發表留言或拖動您的文件到這裡…"

msgid "Write a comment…"
msgstr "發表留言..."

msgid "Write a description or drag your files here…"
msgstr "撰寫描述或將您的文件拖到此處…"

msgid "Write a description..."
msgstr "撰寫描述說明..."

msgid "Write a description…"
msgstr "撰寫描述..."

msgid "Write an internal note or drag your files here…"
msgstr "寫一個內部註釋或將您的文件拖到這裡..."

msgid "Write milestone description..."
msgstr "寫入里程碑描述..."

msgid "Write your release notes or drag your files here…"
msgstr "撰寫發行說明(Release Notes) 或將文件拖動到此處..."

msgid "Wrong extern UID provided. Make sure Auth0 is configured correctly."
msgstr "提供了錯誤的外部UID。請正確設定Auth0。"

msgid "Xcode"
msgstr "Xcode"

msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

msgid "Yes"
msgstr "是"

msgid "Yes or No"
msgstr "是或否"

msgid "Yes, add it"
msgstr "是的,加入它"

msgid "Yes, close issue"
msgstr "是的,關閉議題"

msgid "Yes, delete project"
msgstr "是的,刪除專案"

msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

msgid "You"
msgstr "您"

msgid "You already have pending todo for this alert"
msgstr "您已有針對此警報的待處理待辦事項"

msgid "You are about to add %{usersTag} people to the discussion. They will all receive a notification."
msgstr "即將把%{usersTag}相關人員加入到討論中。他們都會收到通知。"

msgid "You are about to clear %{count} image from the cache. Once you confirm, the next time a pipeline runs it must pull an image or tag from Docker Hub. Are you sure?"
msgid_plural "You are about to clear %{count} images from the cache. Once you confirm, the next time a pipeline runs it must pull an image or tag from Docker Hub. Are you sure?"
msgstr[0] "您即將從快取中清除 %{count} 個圖像。 確認後,流水線下次運行時必須從 Docker Hub 拉取映像或標籤。你確定嗎?"

msgid "You are about to delete this forked project containing:"
msgstr "您將要刪除此分叉專案,其中包含:"

msgid "You are about to delete this project containing:"
msgstr "您將要刪除此專案,其中包含:"

msgid "You are about to incur additional charges"
msgstr "您即將產生額外費用"

msgid "You are about to transfer the control of your account to %{group_name} group. This action is NOT reversible, you won't be able to access any of your groups and projects outside of %{group_name} once this transfer is complete."
msgstr "您即將把帳號控制權轉移到%{group_name}群組。此操作不可撤消,轉移完成後,您將無法存取%{group_name}以外的任何群組和專案。"

msgid "You are already a member of this %{member_source}."
msgstr "您已經是%{member_source}的成員。"

msgid "You are already impersonating another user"
msgstr "您已經在模擬另一個使用者"

msgid "You are an admin, which means granting access to %{client_name} will allow them to interact with GitLab as an admin as well. Proceed with caution."
msgstr "您是管理員,這意味著賦予%{client_name}權限將允許他們作為管理員來對GitLab進行操作。請謹慎行事。"

msgid "You are attempting to delete a file that has been previously updated."
msgstr "您正在嘗試刪除先前已更新的文件。"

msgid "You are attempting to update a file that has changed since you started editing it."
msgstr "您正在嘗試更新的文件自您開始編輯以來已經發生變更。"

msgid "You are being redirected away from GitLab"
msgstr "您將離開 GitLab,重新導向至其他頁面"

msgid "You are billed if you exceed this number. %{qsrOverageLinkStart}How does billing work?%{qsrOverageLinkEnd}"
msgstr "如果超過此數字,將為您計費。%{qsrOverageLinkStart}計費如何運作?%{qsrOverageLinkEnd}"

msgid "You are connected to the Prometheus server, but there is currently no data to display."
msgstr "您已連接到Prometheus伺服器,但目前沒有資料可顯示。"

msgid "You are currently offline, or the GitLab instance is not reachable."
msgstr "您當前處於離線狀態,或者 GitLab 實例無法訪問。"

msgid "You are going to delete %{project_full_name}. Deleted projects CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "即將要刪除%{project_full_name}。已刪除的專案無法恢復!確定繼續嗎?"

msgid "You are going to remove %{group_name}. This will also delete all of its subgroups and projects. Removed groups CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "您將刪除 %{group_name}。這也將刪除其所有子群組和專案。刪除的群組無法恢復!您確定嗎?"

msgid "You are going to remove the fork relationship from %{project_full_name}. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "即將移除與來源專案%{project_full_name}的分叉關係。確定繼續嗎?"

msgid "You are going to transfer %{group_name} to another namespace. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "您正在將 %{group_name} 轉移到另一個命名空間,您確定嗎?"

msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another namespace. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "您正在將 %{project_full_name} 轉移到另一個名稱空間。您完全確定嗎?"

msgid "You are going to turn off the confidentiality. This means %{strongStart}everyone%{strongEnd} will be able to see and leave a comment on this %{issuableType}."
msgstr "即將關閉機密性。這將使得%{strongStart}所有使用者%{strongEnd}都可以查看並且留言於該%{issuableType}。"

msgid "You are going to turn on confidentiality. Only %{context} members with %{strongStart}%{permissions}%{strongEnd} can view or be notified about this %{issuableType}."
msgstr "您將開啟機密功能。只有擁有 %{strongStart} %{permissions} %{strongEnd}權限以上的 %{context} 個成員可以查看或收到有關此%{issuableType}的通知。"

msgid "You are not allowed to %{action} a user"
msgstr "您無權%{action}一名使用者"

msgid "You are not allowed to approve a user"
msgstr "您無權核准使用者"

msgid "You are not allowed to create this tag as it is protected."
msgstr "該標籤已受保護,您無法建立。"

msgid "You are not allowed to download code from this project."
msgstr "您不能從該專案下載程式碼。"

msgid "You are not allowed to log in using password"
msgstr "您不能使用密碼登入"

msgid "You are not allowed to push into this branch. Create another branch or open a merge request."
msgstr "您無權推送到此分支。請建立一個新的分支或開啟合併請求。"

msgid "You are not allowed to reject a user"
msgstr "您無權拒絕使用者"

msgid "You are not allowed to unlink your primary login account"
msgstr "您不能取消與主登入帳號的關聯"

msgid "You are not authorized to delete this site profile"
msgstr "您無權刪除此站點設定文件"

msgid "You are not authorized to perform this action"
msgstr "您無權執行此操作"

msgid "You are not authorized to run this manual job"
msgstr "您無權執行此手動作業"

msgid "You are not authorized to update this profile"
msgstr "您無權更新此設定文件"

msgid "You are not authorized to update this scanner profile"
msgstr "您無權更新此掃瞄工具設定文件"

msgid "You are not authorized to upload metric images"
msgstr "您無權上傳指標映像"

msgid "You are now impersonating %{username}"
msgstr "您正在使用%{username}的身份"

msgid "You are on a read-only GitLab instance."
msgstr "目前正在存取唯讀 GitLab 實體。"

msgid "You are receiving this message because you are a GitLab administrator for %{url}."
msgstr "您收到此消息是因為您是 %{url} 的GitLab管理員。"

msgid "You are signed in to GitLab as:"
msgstr "您以該身份換入GitLab:"

msgid "You are trying to upload something other than an image. Please upload a .png, .jpg, .jpeg, .gif, .bmp, .tiff or .ico."
msgstr "您正在嘗試上傳非圖片文件。請上傳.png、.jpg、.jpeg、.gif、.bmp、.tiff或.ico。"

msgid "You can %{gitlabLinkStart}resolve conflicts on GitLab%{gitlabLinkEnd} or %{resolveLocallyStart}resolve them locally%{resolveLocallyEnd}."
msgstr "您可以 %{gitlabLinkStart} 在 GitLab 上解決衝突 %{gitlabLinkEnd} 或 %{resolveLocallyStart} 在本機解決 %{resolveLocallyEnd}。"

msgid "You can %{resolveLocallyStart}resolve them locally%{resolveLocallyEnd}."
msgstr "您可以 %{resolveLocallyStart}在本機解決它們 %{resolveLocallyEnd}。"

msgid "You can adjust rules on auto-banning %{link_start}here%{link_end}."
msgstr "您可以在 %{link_start}此處%{link_end}調整自動禁止規則。"

msgid "You can adjust rules on auto-banning here: %{url}."
msgstr "您可以在此處調整自動禁止規則:%{url}。"

msgid "You can also create a project from the command line."
msgstr "您也可以透過命令列來建立新專案。"

msgid "You can also press Ctrl-Enter"
msgstr "您也可以按 Ctrl-Enter"

msgid "You can also press ⌘-Enter"
msgstr "您也可以按 ⌘-Enter"

msgid "You can also star a label to make it a priority label."
msgstr "可以透過為標記設定收藏(星號)來提高其優先度。"

msgid "You can also upload existing files from your computer using the instructions below."
msgstr "您還可以按照以下說明從電腦中上傳現有文件。"

msgid "You can also use group access tokens with Git to authenticate over HTTP(S). %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "您還可以在 Git 中使用群組存取令牌通過 HTTP(S) 進行身份驗證。%{link_start}了解更多。%{link_end}"

msgid "You can also use project access tokens with Git to authenticate over HTTP(S). %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "您還可以將專案存取令牌與 Git 結合使用以通過 HTTP(S) 進行身份驗證。 %{link_start}了解更多。%{link_end}"

msgid "You can always change your URL later"
msgstr "您可以稍後更改您的 URL"

msgid "You can always edit this later"
msgstr "您也可以稍後編輯此選項。"

msgid "You can check it in your %{pat_link_start}personal access tokens%{pat_link_end} settings."
msgstr "您可以在 %{pat_link_start}個人存取令牌%{pat_link_end} 中查看它。"

msgid "You can check it in your in your personal access tokens settings %{pat_link}."
msgstr "您可以在您的個人存取令牌設定 %{pat_link} 中查看它。"

msgid "You can check your tokens or create a new one in your %{pat_link_start}personal access tokens settings%{pat_link_end}."
msgstr "您可以在您的%{pat_link_start}個人存取權杖設定%{pat_link_end}檢查您的權杖或建立新的。"

msgid "You can check your tokens or create a new one in your personal access tokens settings %{pat_link}."
msgstr "您可以在您的個人存取權杖設定 %{pat_link} 檢查您的權杖或建立新的。"

msgid "You can create a new %{link}."
msgstr "您可以建立一個新的%{link}。"

msgid "You can create a new %{name} inside this project by sending an email to the following email address:"
msgstr "您可以通過向以下電子郵件地址發送電子郵件來在此專案中建立一個新的 %{name}"

msgid "You can create a new Personal Access Token by visiting %{link}"
msgstr "您可以通過存取%{link}建立一個新的個人存取令牌"

msgid "You can create a new SSH key by visiting %{link}"
msgstr "您可以通過存取%{link}建立一個新的SSH金鑰"

msgid "You can create a new one or check them in your %{pat_link_start}personal access tokens%{pat_link_end} settings."
msgstr "您可以在您的 %{pat_link_start}個人存取令牌%{pat_link_end} 設定中建立一個新的或檢查它們。"

msgid "You can create a new one or check them in your %{ssh_key_link_start}SSH keys%{ssh_key_link_end} settings."
msgstr "您可以在您的 %{ssh_key_link_start}SSH 金鑰%{ssh_key_link_end} 設定中建立一個新的金鑰或檢查它們。"

msgid "You can create a new one or check them in your SSH keys settings %{ssh_key_link}."
msgstr "您可以在您的 SSH 金鑰設定 %{ssh_key_link} 中建立一個新的金鑰或檢查它們。"

msgid "You can create a new one or check them in your personal access tokens settings %{pat_link}."
msgstr "您可以在您的個人存取令牌設定%{pat_link}中建立一個新的令牌或檢查它們。"

msgid "You can create new ones at your %{pat_link_start}Personal Access Tokens%{pat_link_end} settings"
msgstr "您可以在%{pat_link_start}個人存取權杖(令牌)%{pat_link_end}設定中建立新的權杖(令牌)"

msgid "You can create new ones at your Personal Access Tokens settings %{pat_link}"
msgstr "您可以在個人存取令牌(權杖)設定%{pat_link}中建立新的存取令牌(權杖)。"

msgid "You can easily contribute to them by requesting to join these groups."
msgstr "您可以請求加入這些群組,以便為群組專案做出貢獻。"

msgid "You can enable Registration Features because Service Ping is enabled. To continue using Registration Features in the future, you will also need to register with GitLab via a new cloud licensing service."
msgstr "您可以啟用註冊功能,因為 Service Ping 已啟用。要在未來繼續使用註冊功能,您還需要通過新的雲授權許可服務向 GitLab 註冊。"

msgid "You can enable group access token creation in %{link_start}group settings%{link_end}."
msgstr "您可以在%{link_start}群組設定%{link_end}中啟用群組存取令牌建立。"

msgid "You can enable project access token creation in %{link_start}group settings%{link_end}."
msgstr "您可以在 %{link_start}群組設定%{link_end} 中啟用專案存取令牌建立。"

msgid "You can enter up to 280 characters"
msgstr "您最多可以輸入 280 個字元"

msgid "You can filter by 'days to merge' by clicking on the columns in the chart."
msgstr "您可以透過單擊圖表中的列來按「合併天數」進行過濾。"

msgid "You can find more information about GitLab subscriptions in %{subscriptions_doc_link}."
msgstr "您可以在 %{subscriptions_doc_link} 找到更多關於 GitLab 訂閱的資訊"

msgid "You can get started by cloning the repository or start adding files to it with one of the following options."
msgstr "您可以通過複製 (Clone) 版本庫開始,或使用以下方式之一加入文件。"

msgid "You can invite a new member to %{project_name} or invite another group."
msgstr "您可以邀請新成員或另一個群組加入%{project_name} 。"

msgid "You can invite a new member to %{project_name}."
msgstr "您可以邀請新成員加入%{project_name}。"

msgid "You can invite another group to %{project_name}."
msgstr "您可以邀請另一個群組加入%{project_name}。"

msgid "You can modify this job's CI/CD variables before running it again."
msgstr "您可以在執行前再次修改此作業的 CI/CD 變數。"

msgid "You can move around the graph by using the arrow keys."
msgstr "可以使用方向鍵移動圖形。"

msgid "You can notify the app / group or a project by sending them an email notification"
msgstr "您可以通過電子郵件來通知應用程式/群組或專案"

msgid "You can now close this window."
msgstr "您現在可以關閉此窗口。"

msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original branch."
msgstr "您現在可以提交合併請求以將此更改發送到來源分支。"

msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original project."
msgstr "您現在可以提交合併請求以將此更改加入到來源專案中。"

msgid "You can only add up to %{max_contacts} contacts at one time"
msgstr "您一次最多只能加入 %{max_contacts} 個聯絡人"

msgid "You can only edit files when you are on a branch"
msgstr "只能在分支上編輯文件"

msgid "You can only merge once the items above are resolved."
msgstr "解決以上問題後,您才能合併。"

msgid "You can only transfer the project to namespaces you manage."
msgstr "您只能將專案轉移到您管理的命名空間。"

msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
msgstr "您可以使用互動模式,通過選擇 %{use_ours} 或 %{use_theirs} 按鈕來解決合併衝突。也可以通過直接編輯文件來解決合併衝突。然後將這些更改提交到 %{branch_name}"

msgid "You can see your chat accounts."
msgstr "您可以查看您的聊天帳號。"

msgid "You can set up jobs to only use runners with specific tags. Separate tags with commas."
msgstr "您可以將作業設定為僅使用具有特定標籤的執行器(runners)。請使用逗號分隔不同的標籤。"

msgid "You can specify notification level per group or per project."
msgstr "您可以指定每個群組或每個專案的通知級別。"

msgid "You can view the source or %{linkStart}%{cloneIcon} clone the repository%{linkEnd}"
msgstr "您可以查看來源程式碼或%{linkStart}%{cloneIcon}複製 (Clone) 版本庫%{linkEnd}"

msgid "You can't follow more than %{limit} users. To follow more users, unfollow some others."
msgstr "您最多只能關注 %{limit} 個使用者,要關注更多使用者,請取消關注其他使用者。"

msgid "You cannot %{action} %{state} users."
msgstr "您不能 %{action} %{state} 使用者。"

msgid "You cannot access the raw file. Please wait a minute."
msgstr "您不能存取原始文件。請稍候。"

msgid "You cannot add any more epics. This epic already has maximum number of child epics."
msgstr "您不能再增加任何史詩 (epics),該史詩 (epic) 已經擁有最大數量的子史詩 (epics)。"

msgid "You cannot approve your own deployment. This configuration can be adjusted in the protected environment settings."
msgstr "您不能核准自己的部署。此設定可以在受保護的環境設定中調整。"

msgid "You cannot combine replace_ids with add_ids or remove_ids"
msgstr "您不能將 replace_ids 與 add_ids 或 remove_ids 結合使用"

msgid "You cannot impersonate a blocked user"
msgstr "您無法使用被停用的使用者"

msgid "You cannot impersonate a user who cannot log in"
msgstr "您無法摸擬使用無法登入的使用者"

msgid "You cannot impersonate a user with an expired password"
msgstr "您無法冒充密碼過期的使用者"

msgid "You cannot impersonate an internal user"
msgstr "您無法摸擬使用內部的使用者"

msgid "You cannot play this scheduled pipeline at the moment. Please wait a minute."
msgstr "您目前無法執行此流水線排程,請稍候。"

msgid "You cannot rename an environment after it's created."
msgstr "環境建立後不能重新命名。"

msgid "You cannot set yourself to awaiting"
msgstr "您不能將自已設為等待"

msgid "You cannot write to a read-only secondary GitLab Geo instance. Please use %{link_to_primary_node} instead."
msgstr "您不能寫入唯讀的次要 GitLab Geo 實體。請改用%{link_to_primary_node}。"

msgid "You cannot write to this read-only GitLab instance."
msgstr "您不能寫入這個唯讀的 GitLab 實體。"

msgid "You can’t edit files directly in this project. Fork this project and submit a merge request with your changes."
msgstr "您不能在這個專案中直接編輯文件,請分叉(Fork)這個專案並提交包含您的更改的合併請求。"

msgid "You could not create a new trigger."
msgstr "您無法建立新的觸發器。"

msgid "You do not have access to any projects for creating incidents."
msgstr "您無權存取任何用於建立事故的專案。"

msgid "You do not have any subscriptions yet"
msgstr "您目前尚未有任何訂閱"

msgid "You do not have permission to access dora metrics."
msgstr "您無權存取 dora 指標。"

msgid "You do not have permission to approve a member"
msgstr "您沒有權限核准成員"

msgid "You do not have permission to leave this %{namespaceType}."
msgstr "您沒有權限退出%{namespaceType}。"

msgid "You do not have permission to run a pipeline on this branch."
msgstr "您沒有權限在此分支上執行流水線。"

msgid "You do not have permission to run the Web Terminal. Please contact a project administrator."
msgstr "您無權執行Web終端。請聯絡專案管理員。"

msgid "You do not have permission to set a member awaiting"
msgstr "您無權設置成員等待"

msgid "You do not have permission to update the environment."
msgstr "您沒有更新此環境的權限。"

msgid "You do not have permissions to run the import."
msgstr "您沒有權限執行匯入。"

msgid "You don't have any U2F devices registered yet."
msgstr "您還沒有註冊任何U2F設備。"

msgid "You don't have any WebAuthn devices registered yet."
msgstr "您尚未註冊任何WebAuthn設備。"

msgid "You don't have any active chat names."
msgstr "您沒有任何啟用的聊天名稱。"

msgid "You don't have any applications"
msgstr "您沒有任何應用程式"

msgid "You don't have any authorized applications"
msgstr "您沒有任何授權的應用"

msgid "You don't have any deployments right now."
msgstr "您現在沒有任何部署。"

msgid "You don't have any open merge requests"
msgstr "您沒有任何開啟的合併請求"

msgid "You don't have any recent searches"
msgstr "您沒有任何近期的搜尋"

msgid "You don't have permission to approve this deployment. Contact the project or group owner for help."
msgstr "您無權批准此部署。聯絡專案或群組所有者尋求幫助。"

msgid "You don't have permission to view this epic"
msgstr "您無權查看該史詩 (epic) "

msgid "You don't have permissions to create this project"
msgstr "您無權建立此專案"

msgid "You don't have sufficient permission to perform this action."
msgstr "您沒有足夠的權限來執行此操作。"

msgid "You don't have the %{role} role for any groups in this instance."
msgstr "您沒有此實例中任何群組的 %{role} 角色。"

msgid "You don't have write access to the source branch."
msgstr "您沒有對來源分支的寫入權限。"

msgid "You don’t have access to Productivity Analytics in this group"
msgstr "您沒有存取此群組效率分析的權限"

msgid "You don’t have access to Value Stream Analytics for this group"
msgstr "您沒有存取此群組價值流分析的權限"

msgid "You have %{pendingMembersCount} pending member that needs approval."
msgid_plural "You have %{pendingMembersCount} pending members that need approval."
msgstr[0] "您有 %{pendingMembersCount} 個待處理成員需要核准。"

msgid "You have already reported this user"
msgstr "您已經舉報了該使用者"

msgid "You have been granted %{access_level} access to the %{source_link} %{source_type}."
msgstr "您已被授予 %{access_level} 存取 %{source_link} %{source_type} 的權限。"

msgid "You have been granted %{access_level} access to the %{source_name} %{source_type}."
msgstr "您已被授予 %{access_level} 存取 %{source_name} %{source_type} 的權限。"

msgid "You have been granted %{member_human_access} access to group %{name}."
msgstr "您已被授予了%{name}群組的%{member_human_access}權限。"

msgid "You have been granted %{member_human_access} access to project %{name}."
msgstr "您已被授予了%{name}專案的%{member_human_access}權限。"

msgid "You have been invited by %{link_to_inviter} to join %{source_name} %{strong_open}%{link_to_source}%{strong_close} as %{role}"
msgstr "您已被 %{link_to_inviter} 邀請加入 %{source_name} %{strong_open}%{link_to_source}%{strong_close} 作為 %{role}"

msgid "You have been redirected to the only result; see the %{a_start}search results%{a_end} instead."
msgstr "您已被重導向到唯一的結果;改為查看 %{a_start}搜尋結果%{a_end}。"

msgid "You have been unsubscribed from this thread."
msgstr "您已取消訂閱該主題。"

msgid "You have declined the invitation to join %{title} %{name}."
msgstr "您已拒絕加入 %{title} %{name}的邀請。"

msgid "You have imported from this project %{numberOfPreviousImports} times before. Each new import will create duplicate issues."
msgstr "您已從該專案匯入%{numberOfPreviousImports} 次。每次匯入都會產生重複的議題。"

msgid "You have insufficient permissions to configure escalation policies for this project"
msgstr "您沒有足夠的權限為此專案設定升級政策"

msgid "You have insufficient permissions to create a Todo for this alert"
msgstr "您沒有足夠的權限為這個警告建立待辦事項"

msgid "You have insufficient permissions to create an HTTP integration for this project"
msgstr "您沒有足夠的權限為此專案建立HTTP整合"

msgid "You have insufficient permissions to create an on-call schedule for this project"
msgstr "您沒有足夠的權限來建立此專案的 on-call 排程"

msgid "You have insufficient permissions to manage alerts for this project"
msgstr "您的權限不足以管理該專案的警示"

msgid "You have insufficient permissions to manage resource links for this incident"
msgstr "您沒有足夠的權限管理此事故的資源鏈結"

msgid "You have insufficient permissions to manage timeline event tags for this project"
msgstr "您沒有足夠的權限管理此專案的時間線事件標籤"

msgid "You have insufficient permissions to manage timeline events for this incident"
msgstr "您沒有足夠的權限管理此事故的時間線事件"

msgid "You have insufficient permissions to remove an on-call rotation from this project"
msgstr "您的權限不足,無法從此專案中移除on-call輪換"

msgid "You have insufficient permissions to remove an on-call schedule from this project"
msgstr "您沒有足夠的權限從此專案中移除 on-call 排程"

msgid "You have insufficient permissions to remove this HTTP integration"
msgstr "您沒有足夠的權限移除此HTTP整合"

msgid "You have insufficient permissions to remove this Namespace Ban"
msgstr "您的權限不足以移除此命名空間的禁令"

msgid "You have insufficient permissions to set customer relations contacts for this issue"
msgstr "您沒有足夠的權限為此議題設定客戶關係聯絡人"

msgid "You have insufficient permissions to update an on-call schedule for this project"
msgstr "您沒有足夠的權限來更新此專案的 on-call 排程"

msgid "You have insufficient permissions to update this HTTP integration"
msgstr "您沒有足夠的權限來更新此HTTP整合"

msgid "You have insufficient permissions to view shifts for this rotation"
msgstr "您沒有足夠的權限查看此輪換的班次"

msgid "You have more active users than are allowed by your license. Before %{date} GitLab must reconcile your subscription. To complete this process, export your license usage file and email it to %{renewal_service_email}. A new license will be emailed to the email address registered in the %{customers_dot}. You can add this license to your instance."
msgstr "您的使用者啟用數超過了您授權許可所允許的數量。在 %{date} 之前必須調整您的訂閱。要完成此過程,請匯出您的授權許可使用文件並將其通過電子郵件發送至 %{renewal_service_email}。新的授權許可將通過電子郵件發送到 %{customers_dot} 註冊的電子郵件地址。您可以將此授權許可加入到您的實例。"

msgid "You have more active users than are allowed by your license. GitLab must now reconcile your subscription. To complete this process, export your license usage file and email it to %{renewal_service_email}. A new license will be emailed to the email address registered in the %{customers_dot}. You can add this license to your instance."
msgstr "您的使用者啟用數超過了您的授權許可所允許的數量,必須調整您的訂閱。要完成此過程,請匯出您的授權許可使用文件並將其通過電子郵件發送至 %{renewal_service_email}。新的授權許可將通過電子郵件發送到 %{customers_dot} 註冊的電子郵件地址。您可以將此授權許可加入到您的實例。"

msgid "You have no permissions"
msgstr "您沒有權限"

msgid "You have not added any approvers. Start by adding users or groups."
msgstr "您還沒有加入任何的核准者。請加入使用者或群組。"

msgid "You have set up 2FA for your account! If you lose access to your 2FA device, you can use your recovery codes to access your account. Alternatively, if you upload an SSH key, you can %{anchorOpen}use that key to generate additional recovery codes%{anchorClose}."
msgstr "您已經為您的帳號設定了雙因子(2FA)驗證! 如果您無法存取您的 2FA 設備,您可以使用恢復碼存取您的帳號。或者,如果您上傳一個 SSH 金鑰,您可以使用 %{anchorOpen}使用該金鑰產生額外的恢復碼%{anchorClose}。"

msgid "You have successfully purchased %{product}. You'll receive a receipt by email. Your purchase may take a minute to sync, so refresh the page if you don't see it yet."
msgstr "您已成功購買 %{product}。您將通過電子郵件收到收據。您的購買可能需要一分鐘才能同步,如果您還沒有看到,請重新整理頁面。"

msgid "You have unsaved changes"
msgstr "您有未儲存的變更"

msgid "You left the \"%{membershipable_human_name}\" %{source_type}."
msgstr "您已經從「%{membershipable_human_name}」 %{source_type}退出。"

msgid "You may close the milestone now."
msgstr "您現在可以關閉這個里程碑。"

msgid "You must be authenticated to access this path."
msgstr "您必須經過驗證才能存取此路徑。"

msgid "You must be logged in to search across all of GitLab"
msgstr "您必須登入才能在整個GitLab中進行搜尋"

msgid "You must have developer or higher permissions in the associated project to view job logs when debug trace is enabled. To disable debug trace, set the 'CI_DEBUG_TRACE' and 'CI_DEBUG_SERVICES' variables to 'false' in your pipeline configuration or CI/CD settings. If you must view this job log, a project maintainer or owner must add you to the project with developer permissions or higher."
msgstr "您必須在關聯專案中有開發者或更高等級的權限,才能在啟用「除錯追蹤」時檢視作業記錄。若要停用除錯追蹤,請在流水線組態或 CI/CD 設定中將「CI_DEBUG_TRACE」和「CI_DEBUG_SERVICES」變數設定為「false」。如果您需要查看作業記錄,專案維護者或擁有者得把你以開發者或更高等級的權限加進專案當中。"

msgid "You must have maintainer access to force delete a lock"
msgstr "必須擁有維護者權限才能強制刪除鎖定"

msgid "You must provide a valid current password"
msgstr "您必須提供一個有效的目前密碼"

msgid "You must provide at least one filter argument for this query"
msgstr "您必須為此查詢提供至少一個過濾參數"

msgid "You must provide your current password in order to change it."
msgstr "您必須提供目前密碼才能進行變更。"

msgid "You must sign in to search for specific projects."
msgstr "您必須登入才能搜尋特定專案。"

msgid "You must solve the CAPTCHA in order to submit"
msgstr "您必須解答驗證碼才能遞交"

msgid "You need a different license to enable FileLocks feature"
msgstr "需要使用與目前不同的授權許可(license)才能啟用文件鎖(FileLocks)功能"

msgid "You need git-lfs version %{min_git_lfs_version} (or greater) to continue. Please visit https://git-lfs.github.com"
msgstr "您需要git-lfs版本 %{min_git_lfs_version} (或更高版本)才能繼續。請存取https://git-lfs.github.com"

msgid "You need permission."
msgstr "您需要相關的權限。"

msgid "You need to register a two-factor authentication app before you can set up a device."
msgstr "您需要先註冊一個雙因子驗證應用程式,然後才能設定設備。"

msgid "You need to set terms to be enforced"
msgstr "您需要將條款設為強制"

msgid "You need to specify both an Access Token and a Host URL."
msgstr "您需要同時指定存取令牌(權杖)和主機URL。"

msgid "You need to upload a GitLab project export archive (ending in .gz)."
msgstr "您需要上傳GitLab專案匯出文件(以.gz結尾)."

msgid "You need to verify your primary email first before enabling Two-Factor Authentication."
msgstr "您需要先驗證您的主要電子郵件,然後才能啟用雙因子驗證。"

msgid "You see projects here when you're added to a group or project."
msgstr "當您被加入到群組或專案時,您會在此處看到專案。"

msgid "You successfully declined the invitation"
msgstr "您已成功拒絕邀請"

msgid "You tried to fork %{link_to_the_project} but it failed for the following reason:"
msgstr "您已嘗試分叉(Fork) %{link_to_the_project} 但由於以下原因導致失敗:"

msgid "You will be removed from existing projects/groups"
msgstr "您將被從現有專案/群組中刪除"

msgid "You will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
msgstr "您將成為動態中所有事件的作者,例如建立新分支或者推送新提交到現有分支。"

msgid "You will first need to set up Jira Integration to use this feature."
msgstr "您首先需要設定Jira整合才能使用此功能。"

msgid "You will lose all changes you've made to this file. This action cannot be undone."
msgstr "您將遺失對此文件所做的所有變更。此操作無法復原。"

msgid "You will lose all uncommitted changes you've made in this project. This action cannot be undone."
msgstr "您將失去在此專案中所有未提交的更改,此操作無法復原。"

msgid "You will need to update your local repositories to point to the new location."
msgstr "您需要更新本機版本庫以指向新位置。"

msgid "You will not get any notifications via email"
msgstr "不會收到任何郵件通知"

msgid "You will only receive notifications for the events you choose"
msgstr "只接收選擇的事件通知"

msgid "You will only receive notifications for threads you have participated in"
msgstr "只接收參與的主題通知"

msgid "You will receive notifications for any activity"
msgstr "接收所有活動的通知"

msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned"
msgstr "只接收留言中提及(@)您的通知"

msgid "You won't be able to create new projects because you have reached your project limit."
msgstr "您將無法建立新專案,因為您已經達到了專案數限制。"

msgid "You'll be charged for %{true_up_link_start}users over license%{link_end} on a quarterly or annual basis, depending on the terms of your agreement."
msgstr "根據協議條款,您將需要按季度或年度支付%{true_up_link_start}超出授權許可使用者%{link_end}的費用。"

msgid "You'll be signed out from your current account automatically."
msgstr "您將自動從目前帳號退出。"

msgid "You'll need to use different branch names to get a valid comparison."
msgstr "需要使用不同的分支才能進行有效的比較。"

msgid "You're about to reduce the visibility of the project %{strong_start}%{project_name}%{strong_end} in %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}."
msgstr "您將要降低%{strong_start}%{group_name}%{strong_end}中%{strong_start}%{project_name}%{strong_end}專案的可見性。"

msgid "You're about to reduce the visibility of the project %{strong_start}%{project_name}%{strong_end}."
msgstr "您將要降低專案 %{strong_start}%{project_name}%{strong_end}的可見性。"

msgid "You're at the first commit"
msgstr "您的第一個提交"

msgid "You're at the last commit"
msgstr "您得最後一個提交"

msgid "You're not allowed to %{tag_start}edit%{tag_end} files in this project directly. Please fork this project, make your changes there, and submit a merge request."
msgstr "您無權直接%{tag_start}編輯%{tag_end}這個專案的文件。請分叉這個專案,並在分叉中進行變更,然後提交合併請求。"

msgid "You're not allowed to make changes to this project directly. A fork of this project has been created that you can make changes in, so you can submit a merge request."
msgstr "您不能直接對此專案進行變更。此專案的分叉專案已經建立,您可以在分叉專案中進行更改,以便提交合併請求。"

msgid "You're not allowed to make changes to this project directly. A fork of this project is being created that you can make changes in, so you can submit a merge request."
msgstr "您不能直接對此專案進行變更。此專案的分叉專案正在建立,您可以在分叉專案中進行更改,以便提交合併請求。"

msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}."
msgstr "您收到這封電子郵件,是因為您在 %{host} 擁有帳號。"

msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}. %{manage_label_subscriptions_link_start}Manage label subscriptions%{manage_label_subscriptions_link_end} · %{help_link_start}Help%{help_link_end}"
msgstr "您收到這封電子郵件是因為您在 %{host} 上的帳號, %{manage_label_subscriptions_link_start}管理標籤訂閱%{manage_label_subscriptions_link_end} · %{help_link_start}幫助%{help_link_end}"

msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}. %{manage_notifications_link_start}Manage all notifications%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}Help%{help_link_end}"
msgstr "您收到這封電子郵件是因為您在 %{host} 上的帳號。 %{manage_notifications_link_start}管理所有通知%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}幫助%{help_link_end}"

msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}. %{unsubscribe_link_start}Unsubscribe%{unsubscribe_link_end} from this thread · %{manage_notifications_link_start}Manage all notifications%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}Help%{help_link_end}"
msgstr "您收到這封電子郵件是因為您在 %{host} 上的帳號,從該主題 · %{unsubscribe_link_start}退訂%{unsubscribe_link_end}  · %{manage_notifications_link_start}管理所有通知%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}幫助%{help_link_end}"

msgid "You're receiving this email because of your activity on %{host}."
msgstr "您在%{host}上有活動,因此收到此電子郵件。"

msgid "You're receiving this email because of your activity on %{host}. %{unsubscribe_link_start}Unsubscribe%{unsubscribe_link_end} from this thread · %{manage_notifications_link_start}Manage all notifications%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}Help%{help_link_end}"
msgstr "您收到這封電子郵件是因為您在 %{host} 上的活動,從該主題  · %{unsubscribe_link_start}取消訂閱%{unsubscribe_link_end} %{manage_notifications_link_start}管理所有通知%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}幫助%{help_link_end}"

msgid "You're receiving this email because you have been assigned an item on %{host}."
msgstr "您收到此電子郵件是因為%{host}上有某個專案指派給您。"

msgid "You're receiving this email because you have been assigned an item on %{host}. %{unsubscribe_link_start}Unsubscribe%{unsubscribe_link_end} from this thread · %{manage_notifications_link_start}Manage all notifications%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}Help%{help_link_end}"
msgstr "您收到這封電子郵件是因為您在 %{host} 上分配了一個項目,從該主題 · %{unsubscribe_link_start}退訂%{unsubscribe_link_end} ,%{manage_notifications_link_start}管理所有通知%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}幫助%{help_link_end}"

msgid "You're receiving this email because you have been mentioned on %{host}."
msgstr "您收到此電子郵件是因為%{host}上提及了您。"

msgid "You're receiving this email because you have been mentioned on %{host}. %{manage_notifications_link_start}Manage all notifications%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}Help%{help_link_end}"
msgstr "您收到這封電子郵件是因為 %{host} 上提到了您,%{manage_notifications_link_start}管理所有通知%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}幫助%{help_link_end}"

msgid "You're receiving this email because you have been mentioned on %{host}. %{unsubscribe_link_start}Unsubscribe%{unsubscribe_link_end} from this thread · %{manage_notifications_link_start}Manage all notifications%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}Help%{help_link_end}"
msgstr "您收到這封電子郵件是因為 %{host} 上曾提到了您,從此主題 %{unsubscribe_link_start}退訂%{unsubscribe_link_end}  · %{manage_notifications_link_start}管理所有通知%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}幫助%{help_link_end}"

msgid "You're viewing members of %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}."
msgstr "您正在查看 %{strong_start}%{group_name}%{strong_end} 的成員。"

msgid "You've already enabled two-factor authentication using one time password authenticators. In order to register a different device, you must first disable two-factor authentication."
msgstr "您已經使用一次密碼驗證器來啟用了雙因子認證。如果您要註冊不同的設備,您必須先停用雙因子認證。"

msgid "You've rejected %{user}"
msgstr "您拒絕了 %{user}"

msgid "You've successfully purchased the %{plan} plan subscription for 1 user and you'll receive a receipt by email. Your purchase may take a minute to sync, refresh the page if your subscription details haven't displayed yet."
msgid_plural "You've successfully purchased the %{plan} plan subscription for %{quantity} users and you'll receive a receipt by email. Your purchase may take a minute to sync, refresh the page if your subscription details haven't displayed yet."
msgstr[0] "您已成功購買 %{quantity} 個使用者的 %{plan} 訂閱計劃,您將通過電子郵件收到收據。您的購買可能需要一分鐘才能同步,如果您的訂閱詳細資訊尚未顯示,請刷新該頁面。"

msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

msgid "Your %{group} membership will now expire in %{days}."
msgstr "您的%{group}成員資格將在%{days}天內到期。"

msgid "Your %{plan_name} subscription will expire on %{expires_on}"
msgstr "您的 %{plan_name} 訂閱將於 %{expires_on} 到期"

msgid "Your %{spammable_entity_type} has been recognized as spam and has been discarded."
msgstr "您的 %{spammable_entity_type} 已被識別為垃圾郵件並已被丟棄。"

msgid "Your %{spammable_entity_type} has been recognized as spam. Please, change the content or solve the reCAPTCHA to proceed."
msgstr "您的 %{spammable_entity_type} 已被識別為垃圾郵件。請更改內容或解答 reCAPTCHA 來繼續。"

msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}."
msgstr "您為%{strong}%{namespace_name}%{strong_close}的%{strong}%{plan_name}%{strong_close}訂閱將於%{strong}%{expires_on}%{strong_close}到期。"

msgid "Your CI/CD configuration syntax is invalid. Select the Validate tab for more details."
msgstr "您的 CI/CD 設定語法無效,請選取驗證頁簽了解更多詳細資訊。"

msgid "Your CSV export has started. It will be emailed to %{email} when complete."
msgstr "CSV匯出已經開始。完成後將發送電子郵件至%{email}。"

msgid "Your CSV export of %{count} from project %{project_link} has been added to this email as an attachment."
msgstr "您從專案%{project_link}匯出包含%{count}的CSV文件已作為附件加入到此電子郵件中。"

msgid "Your CSV export of %{written_count} from project %{project_name} (%{project_url}) has been added to this email as an attachment."
msgstr "您從專案%{project_name}(%{project_url})匯出包含%{written_count}的CSV文件已作為附件加入到此電子郵件中。"

msgid "Your CSV import for project"
msgstr "您的專案CSV匯入"

msgid "Your Chain of Custody CSV export for the group %{group_link} has been added to this email as an attachment."
msgstr "您對群組  %{group_link}  的監管鏈 CSV 匯出已作為附件加入該電子郵件中。"

msgid "Your Chain of Custody CSV export for the group %{group_name} has been added to this email as an attachment."
msgstr "您對 %{group_name} 群組的監管鏈 CSV 匯出已作為附件加入該電子郵件中。"

msgid "Your DevOps Reports give an overview of how you are using GitLab from a feature perspective. Use them to view how you compare with other organizations, and how your teams compare against each other."
msgstr "您的 DevOps 報告從功能角度概述了您如何使用 GitLab。使用它們來查看您與其他組織的比較情況,以及您的團隊之間的比較情況。"

msgid "Your GPG keys (%{count})"
msgstr "您的GPG金鑰 (%{count})"

msgid "Your GitLab account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts. You can wait for your account to automatically unlock in %{duration} or you can click the link below to unlock now."
msgstr "由於大量不成功的嘗試登入,您的 GitLab 帳號已被鎖定。您的帳號將在 %{duration} 自動解鎖,或者您可以單擊下面的連結立即解鎖。"

msgid "Your GitLab account request has been approved!"
msgstr "您的GitLab帳號建立請求已被核准!"

msgid "Your GitLab group"
msgstr "您的GitLab群組"

msgid "Your GitLab instance allows anyone to register for an account, which is a security risk on public-facing GitLab instances. You should deactivate new sign ups if public users aren't expected to register for an account."
msgstr "您的 GitLab 服務實例允許任何人註冊帳號,這對於公開的 GitLab 服務實例存在安全風險。如果不希望對外開放使用者註冊帳號,您應該停用註冊新帳號功能。"

msgid "Your Groups"
msgstr "您的群組"

msgid "Your Personal Access Token was revoked"
msgstr "您的個人存取令牌已被吊銷。"

msgid "Your Projects (default)"
msgstr "您的專案 (預設值)"

msgid "Your Projects' Activity"
msgstr "您的專案動態"

msgid "Your SSH key has expired"
msgstr "您的SSH金鑰已過期"

msgid "Your SSH key is expiring soon."
msgstr "您的SSH金鑰即將到期。"

msgid "Your SSH key was deleted"
msgstr "您的SSH金鑰已刪除"

msgid "Your SSH keys (%{count})"
msgstr "您的SSH金鑰(%{count})"

msgid "Your To-Do List"
msgstr "您的待辦事項列表"

msgid "Your U2F device did not send a valid JSON response."
msgstr "您的 U2F 設備沒有發送有效的 JSON 響應。"

msgid "Your U2F device was registered!"
msgstr "您的 U2F 設備已註冊!"

msgid "Your WebAuthn device did not send a valid JSON response."
msgstr "您的WebAuthn設備未發送有效的JSON回應。"

msgid "Your WebAuthn device was registered!"
msgstr "您的WebAuthn設備已註冊!"

msgid "Your access request to the %{source_type} has been withdrawn."
msgstr "您對 %{source_type} 存取請求已被撤消。"

msgid "Your account has been deactivated"
msgstr "您的帳號已被停用"

msgid "Your account has been deactivated by your administrator. Please log back in to reactivate your account."
msgstr "您的帳號已被管理員凍結。請重新登入以重新啟用您的帳號。"

msgid "Your account has been deactivated. You will not be able to: "
msgstr "您的帳號已被停用。您將無法: "

msgid "Your account is authenticated with SSO or SAML. To %{push_pull_link_start}push and pull%{link_end} over %{protocol} with Git using this account, you must %{set_password_link_start}set a password%{link_end} or %{set_up_pat_link_start}set up a Personal Access Token%{link_end} to use instead of a password. For more information, see %{clone_with_https_link_start}Clone with HTTPS%{link_end}."
msgstr "您的帳號已通過 SSO 或 SAML 進行身份驗證。 要使用此帳號來 %{push_pull_link_start}推送和拉取%{link_end} 的 %{protocol} ,您必須設定 %{set_password_link_start}密碼%{link_end} 或 %{set_up_pat_link_start}設定個人存取令牌%{link_end} 以代替密碼。 欲了解更多訊息,請存取 %{clone_with_https_link_start}使用 HTTPS 克隆 (clone)%{link_end}。"

msgid "Your account is authenticated with SSO or SAML. To %{push_pull_link_start}push and pull%{link_end} over %{protocol} with Git using this account, you must %{set_up_pat_link_start}set up a Personal Access Token%{link_end} to use instead of a password. For more information, see %{clone_with_https_link_start}Clone with HTTPS%{link_end}."
msgstr "您的帳號已通過 SSO 或 SAML 進行身份驗證。要使用此帳號來 %{push_pull_link_start}推送和拉取%{link_end} 超過 %{protocol} %{set_up_pat_link_start}設定個人存取令牌%{link_end} 以代替密碼使用。有關詳細訊息,請參閱 %{clone_with_https_link_start}使用 HTTPS 進行克隆 (Clone) %{link_end}。"

msgid "Your account is locked."
msgstr "您的帳號已被鎖定。"

msgid "Your account uses dedicated credentials for the \"%{group_name}\" group and can only be updated through SSO."
msgstr "您帳號使用群組「%{group_name}」的專用憑證,並且只能透過SSO進行更新。"

msgid "Your action has been rejected because the namespace storage limit has been reached. For more information, visit %{doc_url}."
msgstr "您的動作已被拒絕,因為已達到命名空間儲存限制。如果需要更多資訊,請造訪 %{doc_url}。"

msgid "Your action succeeded."
msgstr "您的操作成功。"

msgid "Your applications (%{size})"
msgstr "您的應用程式(%{size})"

msgid "Your authorized applications"
msgstr "您已授權的應用"

msgid "Your browser does not support iFrames"
msgstr "您的瀏覽器不支援 iFrame"

msgid "Your browser doesn't support U2F. Please use Google Chrome desktop (version 41 or newer)."
msgstr "您的瀏覽器不支援U2F。請使用Google Chrome桌面版(41或更高版本)。"

msgid "Your browser doesn't support WebAuthn. Please use a supported browser, e.g. Chrome (67+) or Firefox (60+)."
msgstr "您的瀏覽器不支援WebAuthn。請使用支援的瀏覽器,如Chrome(67+)或Firefox(60+)。"

msgid "Your changes can be committed to %{branch_name} because a merge request is open."
msgstr "合併請求已開啟,可以提交變更到%{branch_name}。"

msgid "Your changes have been committed. Commit %{commitId} %{commitStats}"
msgstr "變更已提交。提交 %{commitId} %{commitStats}"

msgid "Your changes have been saved"
msgstr "您的變更已儲存"

msgid "Your changes have been successfully committed."
msgstr "您的變更已成功提交。"

msgid "Your comment could not be submitted because %{error}"
msgstr "由於%{error}因此無法提交您的留言"

msgid "Your comment could not be submitted! Please check your network connection and try again."
msgstr "您的留言無法提交!請檢查您的網路連接,然後重試。"

msgid "Your comment could not be updated! Please check your network connection and try again."
msgstr "您的留言無法更新!請檢查您的網路連接,然後重試。"

msgid "Your comment will be discarded."
msgstr "您的留言將被丟棄。"

msgid "Your commit email is used for web based operations, such as edits and merges."
msgstr "您的提交電子郵件用於基於 web 的操作,例如編輯和合併。"

msgid "Your current password is required to register a two-factor authenticator app."
msgstr "需要您當前的密碼來註冊雙因子驗證程式。"

msgid "Your dashboard has been copied. You can %{web_ide_link_start}edit it here%{web_ide_link_end}."
msgstr "已複製您的儀表板。您可以%{web_ide_link_start}在此編輯%{web_ide_link_end}。"

msgid "Your dashboard has been updated. You can %{web_ide_link_start}edit it here%{web_ide_link_end}."
msgstr "您的儀表板已更新。您可以%{web_ide_link_start}在這裡進行編輯%{web_ide_link_end}。"

msgid "Your default notification email is used for account notifications if a %{openingTag}group-specific email address%{closingTag} is not set."
msgstr "如果沒有設定 %{openingTag}針對特定群組的電子郵件地址%{closingTag},您的預設通知電子郵件將用於帳號通知。"

msgid "Your deployment services will be broken, you will need to manually fix the services after renaming."
msgstr "您的部署服務將失效,需要在重新命名後手動修復服務。"

msgid "Your device is not compatible with GitLab. Please try another device"
msgstr "您的設備與GitLab不相容。請嘗試其他設備"

msgid "Your device needs to be set up. Plug it in (if needed) and click the button on the left."
msgstr "您的設備需要設定。將其插入(如果需要),然後單擊左側的按鈕。"

msgid "Your device was successfully set up! Give it a name and register it with the GitLab server."
msgstr "您的設備已成功設定!請給它命名並將其註冊到GitLab伺服器。"

msgid "Your file must contain a column named %{codeStart}title%{codeEnd}. A %{codeStart}description%{codeEnd} column is optional. The maximum file size allowed is 10 MB."
msgstr "您的文件必須包含名為%{codeStart}title%{codeEnd}的列。%{codeStart}description%{codeEnd}列為可選的。允許的最大文件大小為10 MB。"

msgid "Your free group is now limited to %d member"
msgid_plural "Your free group is now limited to %d members"
msgstr[0] "您的免費群組目前僅限於 %d 名成員"

msgid "Your groups"
msgstr "您的群組"

msgid "Your instance has %{remaining_user_count} users remaining of the %{total_user_count} included in your subscription. You can add more users than the number included in your license, and we will include the overage in your next bill."
msgstr "您的實例中包含%{remaining_user_count}個使用者,而您的訂閱中包含%{total_user_count}個使用者。您可以加入超過授權許可中包含的使用者數,我們將在您的下一份賬單中包括超額費用。"

msgid "Your instance has exceeded your subscription's licensed user count."
msgstr "您的實例已超出您訂閱的授權許可使用者數量。"

msgid "Your instance is approaching its licensed user count"
msgstr "您的實例即將達到授權許可使用者數"

msgid "Your issues are being imported. Once finished, you'll get a confirmation email."
msgstr "您的議題正在匯入。完成後,您將收到一封確認電子郵件。"

msgid "Your issues will be imported in the background. Once finished, you'll get a confirmation email."
msgstr "您的議題將在背景匯入。完成後,您將收到一封確認電子郵件。"

msgid "Your license does not support on-call rotations"
msgstr "您的授權許可不支援 on-call 輪換"

msgid "Your license does not support on-call schedules"
msgstr "您的授權許可不支援待 on-cal 排程"

msgid "Your license is valid from"
msgstr "您的授權許可有效期自"

msgid "Your membership in %{group} no longer expires."
msgstr "您在 %{group} 中的成員資格不再過期。"

msgid "Your message here"
msgstr "您的消息顯示於此"

msgid "Your name"
msgstr "您的名字"

msgid "Your new %{accessTokenType}"
msgstr "您的新 %{accessTokenType}"

msgid "Your new %{accessTokenType} has been created."
msgstr "您的新 %{accessTokenType} 已建立。"

msgid "Your new comment"
msgstr "您的新留言"

msgid "Your password"
msgstr "您的密碼"

msgid "Your password reset token has expired."
msgstr "您的密碼重設令牌已過期。"

msgid "Your personal access tokens have expired"
msgstr "您的個人存取權杖 (令牌) 已過期"

msgid "Your personal access tokens will expire in %{days_to_expire} days or less"
msgstr "您的個人存取令牌將在 %{days_to_expire} 天或更短的時間內到期"

msgid "Your primary email is used for avatar detection. You can change it in your %{openingTag}profile settings%{closingTag}."
msgstr "您的主要電子郵件用於頭像檢測。您可以在您的 %{openingTag}個人資料設定%{closingTag}更改它。"

msgid "Your profile"
msgstr "個人資料"

msgid "Your project is no longer receiving GitLab Ultimate benefits as of 2022-07-01. As notified in-app previously, public open source projects on the Free tier can apply to the GitLab for Open Source Program to receive GitLab Ultimate benefits. Please refer to the %{faq_link_start}FAQ%{link_end} for more details."
msgstr "自 2022 年 7 月 1 日起,您的專案將不再獲得 GitLab Ultimate 福利。正如之前在應用程式內的通知,免費層級的公共開源專案可以申請 GitLab 開源計劃以獲得 GitLab Ultimate 福利。請參閱 %{faq_link_start}FAQ%{link_end} 了解更多詳情。"

msgid "Your project limit is %{limit} projects! Please contact your administrator to increase it"
msgstr "您的專案限制為 %{limit} 個專案!請與您的管理員聯絡以增加它"

msgid "Your project will be created at:"
msgstr "您的專案將建立於:"

msgid "Your projects"
msgstr "您的專案"

msgid "Your public email will be displayed on your public profile."
msgstr "您的公開電子郵件將顯示在您的公開個人資料中。"

msgid "Your request for access could not be processed: %{error_message}"
msgstr "無法處理您的請求:%{error_message}"

msgid "Your request for access has been queued for review."
msgstr "您的存取請求已進入審核佇列。"

msgid "Your request to join %{host} has been rejected."
msgstr "您在%{host}上註冊帳號的請求已被拒絕。"

msgid "Your requirements are being imported. Once finished, you'll receive a confirmation email."
msgstr "您的需求正在匯入。匯入完成時您將收到一封確認電子郵件。"

msgid "Your requirements will be imported in the background. After it's finished, you'll get a confirmation email."
msgstr "您的需求將在背景匯入。完成後,您將收到一封確認電子郵件。"

msgid "Your search didn't match any commits."
msgstr "您的搜尋沒有符合任何提交。"

msgid "Your search didn't match any commits. Try a different query."
msgstr "您的搜尋並未符合任何提交。請嘗試其他查詢。"

msgid "Your search timed out"
msgstr "您的搜尋已逾時"

msgid "Your sign-in page is %{url}."
msgstr "您的登入頁面為%{url}。"

msgid "Your snippets"
msgstr "您的程式碼片段"

msgid "Your subscription expired!"
msgstr "您的訂閱已過期!"

msgid "Your subscription has %{remaining_seat_count} out of %{total_seat_count} seat remaining."
msgid_plural "Your subscription has %{remaining_seat_count} out of %{total_seat_count} seats remaining."
msgstr[0] "您的訂閱剩餘 %{total_seat_count} 個席次中的 %{remaining_seat_count} 個。"

msgid "Your top-level group %{namespace_name} has reached the %{free_limit} user limit"
msgstr "您的最上層群組 %{namespace_name} 已達到 %{free_limit} 個使用者限制"

msgid "Your top-level group %{namespace_name} is over the %{free_limit} user limit and has been placed in a read-only state."
msgstr "您的最上層群組 %{namespace_name} 超過 %{free_limit} 個使用者限制,已被置於唯讀狀態。"

msgid "Your top-level group %{namespace_name} is over the %{free_user_limit} user limit"
msgstr "您的最上層群組 %{namespace_name} 已超過 %{free_user_limit} 個使用者限制"

msgid "Your top-level group is over the user and storage limits and has been placed in a read-only state."
msgstr "您的最上層群組超出了使用者和儲存限制,已被置於唯讀狀態。"

msgid "Your top-level group is over the user limit and has been placed in a read-only state."
msgstr "您的最上層群組超過使用者限制,已被置於唯讀狀態。"

msgid "Your update failed. You can only upload one design when dropping onto an existing design."
msgstr "您的更新失败,透過拖放到現有設計的方式,您每次只能上傳一個設計。"

msgid "Your update failed. You must upload a file with the same file name when dropping onto an existing design."
msgstr "您的更新失敗,拖放到現有設計時,您必須上傳具有相同檔名的文件。"

msgid "Your username is %{username}."
msgstr "您的使用者名是%{username}。"

msgid "Your work"
msgstr "您的作品"

msgid "You’re about to permanently delete the %{issuableType} ‘%{strongOpen}%{issuableTitle}%{strongClose}’. To avoid data loss, consider %{strongOpen}closing this %{issuableType}%{strongClose} instead. Once deleted, it cannot be undone or recovered."
msgstr "您將永久刪除 %{issuableType} ‘%{strongOpen}%{issuableTitle}%{strongClose}’,為避免資料丟失,請考慮以 %{strongOpen} 關閉該 %{issuableType} %{strongClose} 來代替刪除。一旦刪除,就無法撤消或恢復。"

msgid "ZenTaoIntegration|Failed to load ZenTao issue. View the issue in ZenTao, or reload the page."
msgstr "無法載入禪道(ZenTao)議題。在禪道(ZenTao)中查看議題,或重新載入頁面。"

msgid "ZenTaoIntegration|This is a ZenTao user."
msgstr "這是一個禪道(ZenTao)使用者。"

msgid "ZenTaoIntegration|ZenTao user"
msgstr "禪道(ZenTao)使用者"

msgid "ZentaoIntegration|An error occurred while requesting data from the ZenTao service."
msgstr "從禪道(ZenTao)服務請求資料時發生錯誤。"

msgid "ZentaoIntegration|Base URL of the ZenTao instance."
msgstr "禪道(ZenTao)實例的基礎 URL。"

msgid "ZentaoIntegration|Before you enable this integration, you must configure ZenTao. For more details, read the %{link_start}ZenTao integration documentation%{link_end}."
msgstr "在您啟用此整合之前,您必須設定禪道(ZenTao)。欲了解更多詳情,請存取 %{link_start}Zentao 整合文件%{link_end}。"

msgid "ZentaoIntegration|Enter new ZenTao API token"
msgstr "輸入新的禪道(ZenTao) API 令牌"

msgid "ZentaoIntegration|If different from Web URL."
msgstr "如果與 Web URL 不同。"

msgid "ZentaoIntegration|Open ZenTao"
msgstr "開啟禪道(ZenTao)"

msgid "ZentaoIntegration|Use ZenTao as this project's issue tracker."
msgstr "使用禪道(ZenTao)作為此專案的議題追蹤器。"

msgid "ZentaoIntegration|ZenTao"
msgstr "禪道(ZenTao)"

msgid "ZentaoIntegration|ZenTao API URL (optional)"
msgstr "禪道(ZenTao) API URL(可選)"

msgid "ZentaoIntegration|ZenTao API token"
msgstr "禪道(ZenTao) API 令牌"

msgid "ZentaoIntegration|ZenTao Product ID"
msgstr "禪道(ZenTao)產品 ID"

msgid "ZentaoIntegration|ZenTao Web URL"
msgstr "禪道(ZenTao) Web URL"

msgid "ZentaoIntegration|ZenTao issues"
msgstr "禪道(ZenTao)議題"

msgid "Zoom meeting added"
msgstr "已加入Zoom會議"

msgid "Zoom meeting removed"
msgstr "已移除Zoom會議"

msgid "[No reason]"
msgstr "[無原因]"

msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTED]"

msgid "[Redacted]"
msgstr "[Redacted]"

msgid "[Supports GitLab-flavored markdown, including quick actions]"
msgstr "[支援 GitLab 風格的 markdown,包括快速操作]"

msgid "`end_time` should not exceed one month after `start_time`"
msgstr "`end_time` 不應超過 `start_time` 後的一個月"

msgid "`start_time` should precede `end_time`"
msgstr "`start_time` 應該在 `end_time` 之前"

msgid "a deleted user"
msgstr "已刪除的使用者"

msgid "about 1 hour"
msgid_plural "about %d hours"
msgstr[0] "約%d小時"

msgid "access:"
msgstr "存取:"

msgid "add at least one file to the repository"
msgstr "至少將一個檔案新增至版本庫"

msgid "added %{emails}"
msgstr "加入了 %{emails}"

msgid "added a %{link_type} link"
msgstr "增加了一個 %{link_type} 鏈結"

msgid "added a Zoom call to this issue"
msgstr "加入Zoom通話到此議題"

msgid "ago"
msgstr "前"

msgid "alert"
msgstr "警告"

msgid "allowed to fail"
msgstr "允許失敗"

msgid "already banned from namespace"
msgstr "已被命名空間封鎖"

msgid "already being used for another group or project %{timebox_name}."
msgstr "已用於另一群租或專案%{timebox_name}。"

msgid "already being used for another iteration within this cadence."
msgstr "已用於此週期中的另一次迭代。"

msgid "already has a \"created\" issue link"
msgstr "已經有\"已建立\"的議題連結"

msgid "already shared with this group"
msgstr "已與該群組分享"

msgid "and"
msgstr "和"

msgid "any-approver for the merge request already exists"
msgstr "合併請求的任一核准人(any-approver)已存在"

msgid "any-approver for the project already exists"
msgstr "專案的任一核准人(any-approver)已存在"

msgid "approval"
msgid_plural "approvals"
msgstr[0] "核准"

msgid "archived"
msgstr "已歸檔"

msgid "archived:"
msgstr "歸檔"

msgid "artifacts"
msgstr "產物"

msgid "assign yourself"
msgstr "指派給自己"

msgid "assigned"
msgstr "已指派"

msgid "assigned you"
msgstr "已指派給您"

msgid "at"
msgstr "於"

msgid "at least the Reporter role"
msgstr "至少是報告者角色"

msgid "at least the Reporter role, the author, and assignees"
msgstr "至少是報告者角色、作者和指派者"

msgid "attach a new file"
msgstr "加入新附件"

msgid "authored"
msgstr "編寫於"

msgid "banned user already exists"
msgstr "禁止使用者已存在"

msgid "blocks"
msgstr "阻塞"

msgid "branch"
msgid_plural "branches"
msgstr[0] "分支"

msgid "branch name"
msgstr "分支名稱"

msgid "builds"
msgstr "建構"

msgid "by"
msgstr "來自"

msgid "cURL:"
msgstr "cURL:"

msgid "can contain only digits"
msgstr "只能包含數字"

msgid "can contain only letters of the Base64 alphabet (RFC4648) with the addition of '@', ':' and '.'"
msgstr "只能包含Base64字母表(RFC4648)中的字母,以及「@」、「:」和「.」。"

msgid "can contain only lowercase letters, digits, and '_'."
msgstr "只能包含小寫字母、數字和「_」。"

msgid "can not be changed for existing notes"
msgstr "無法更改現有註釋"

msgid "can not be changed to %{new_type}"
msgstr "無法變更為 %{new_type}"

msgid "can not be set for this resource"
msgstr "無法設定該資源"

msgid "can not be set for this type of note"
msgstr "無法設定該類型的註釋"

msgid "can only be changed by a group admin."
msgstr "只能由群組管理員更改。"

msgid "can only have one escalation policy"
msgstr "只能有一個升級政策"

msgid "can't be enabled when delayed group deletion is disabled"
msgstr "如果延遲群組刪除被禁用,則無法啟用"

msgid "can't be nil"
msgstr "不能為 nil"

msgid "can't be solely blank"
msgstr "不能完全為空白"

msgid "can't be the same as the source project"
msgstr "不能和來源專案相同"

msgid "can't include: %{invalid_storages}"
msgstr "不能包括: %{invalid_storages}"

msgid "can't reference a branch that does not exist"
msgstr "不能引用不存在的分支"

msgid "cannot assign a non-confidential work item to a confidential parent. Make the work item confidential and try again."
msgstr "無法將非機密工作項目指定至機密上層。請將工作項目設為機密,然後再試一次。"

msgid "cannot be a date in the past"
msgstr "不能是過去的日期"

msgid "cannot be added since you've reached your %{free_limit} member limit for %{namespace_name}"
msgstr "無法加入,因為您已達到 %{namespace_name} 的 %{free_limit} 成員限制"

msgid "cannot be associated with a subgroup"
msgstr "不能與子群組關聯"

msgid "cannot be associated with both a Group and a Project"
msgstr "不能同時與群組和專案相關聯"

msgid "cannot be blank"
msgstr "不能為空"

msgid "cannot be changed"
msgstr "無法被更改"

msgid "cannot be changed if a personal project has container registry tags."
msgstr "如果個人專案具有容器映像庫標籤,則無法更改。"

msgid "cannot be changed if shared runners are enabled"
msgstr "如果啟用共用執行器(runners),則無法更改"

msgid "cannot be changed since member is associated with a custom role"
msgstr "成員與自定義角色相關聯即無法被更改"

msgid "cannot be enabled"
msgstr "無法啟用"

msgid "cannot be enabled because parent group does not allow it"
msgstr "無法啟用,因為父群組不允許"

msgid "cannot be enabled because parent group has shared Runners disabled"
msgstr "無法啟用,因為上層群組已停用共用執行器"

msgid "cannot be enabled unless all domains have TLS certificates"
msgstr "除非所有域都具有TLS憑證,否則無法啟用"

msgid "cannot be enabled until a valid credit card is on file"
msgstr "在有效的信用卡存檔之前無法啟用"

msgid "cannot be used because it belongs to a compromised private key. Stop using this key and generate a new one."
msgstr "不能被使用,因為他屬於被洩露的私鑰。 請停止使用此密鑰並生成一個新密鑰。"

msgid "cannot be used for user namespace"
msgstr "不能用於使用者命名空間"

msgid "cannot block others"
msgstr "無法阻止其他"

msgid "cannot contain HTML/XML tags, including any word between angle brackets (<,>)."
msgstr "不能包含HTML/XML標籤,包括尖括號(<,>)之間的任何文字。"

msgid "cannot include leading slash or directory traversal."
msgstr "不能以斜線開頭或瀏覽版本庫以外目錄。"

msgid "cannot itself be blocked"
msgstr "本身不能被阻止"

msgid "cannot merge"
msgstr "無法合併"

msgid "change"
msgid_plural "changes"
msgstr[0] "變更"

msgid "check"
msgid_plural "checks"
msgstr[0] "檢查"

msgid "checklist item"
msgid_plural "checklist items"
msgstr[0] "項目清單"

msgid "ciReport|%{criticalStart}critical%{criticalEnd}, %{highStart}high%{highEnd} and %{otherStart}others%{otherEnd}"
msgstr "%{criticalStart}嚴重%{criticalEnd}、%{highStart}高%{highEnd} 和 %{otherStart}其他%{otherEnd}"

msgid "ciReport|%{danger_start}%{degradedNum} degraded%{danger_end}, %{same_start}%{sameNum} same%{same_end}, and %{success_start}%{improvedNum} improved%{success_end}"
msgstr "%{danger_start}%{degradedNum} 降低%{danger_end}、%{same_start}%{sameNum} 相同%{same_end} 和 %{success_start}%{improvedNum} 改善%{success_end}"

msgid "ciReport|%{degradedNum} degraded"
msgstr "已降低%{degradedNum}"

msgid "ciReport|%{improvedNum} improved"
msgstr "已改進%{improvedNum}"

msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about API Fuzzing%{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}了解有關 API 模糊測試的更多訊息%{linkEndTag}"

msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Container Scanning %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}了解更多有關容器安全掃描的訊息 %{linkEndTag}"

msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Coverage Fuzzing %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}了解有關Coverage Fuzzing的更多訊息%{linkEndTag}"

msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about DAST %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}了解更多有關DAST %{linkEndTag}的訊息"

msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Dependency Scanning %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}了解更多有關依賴項掃描的訊息 %{linkEndTag}"

msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about SAST %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}了解更多有關SAST %{linkEndTag}的訊息"

msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Secret Detection %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}了解更多關於密碼檢測的訊息%{linkEndTag}"

msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about codequality reports %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}了解有關程式碼質量報告的更多訊息%{linkEndTag}"

msgid "ciReport|%{prefix} %{strong_start}%{score}%{strong_end} %{delta} %{deltaPercent} in %{path}"
msgstr "%{prefix} %{strong_start}%{score}%{strong_end} %{delta} %{deltaPercent} 於 %{path}"

msgid "ciReport|%{remainingPackagesCount} more"
msgstr "還有%{remainingPackagesCount} 個"

msgid "ciReport|%{reportType} is loading"
msgstr "%{reportType} 載入中"

msgid "ciReport|%{reportType}: Loading resulted in an error"
msgstr "%{reportType}:發生一個錯誤"

msgid "ciReport|%{sameNum} same"
msgstr "相同%{sameNum}"

msgid "ciReport|%{scanner} detected %{number} new potential %{vulnStr}"
msgstr "%{scanner} 檢測到 %{number} 個新的潛在 %{vulnStr}"

msgid "ciReport|%{scanner} detected %{strong_start}%{number}%{strong_end} new potential %{vulnStr}"
msgstr "%{scanner} 檢測到 %{strong_start} %{number} %{strong_end} 個新的潛在 %{vulnStr}"

msgid "ciReport|%{scanner} detected no new %{vulnStr}"
msgstr "%{scanner} 沒有檢測到新的 %{vulnStr}"

msgid "ciReport|%{scanner} detected no new potential vulnerabilities"
msgstr "%{scanner} 未檢測到新的潛在漏洞"

msgid "ciReport|%{scanner}: Loading resulted in an error"
msgstr "%{scanner}: 載入導致錯誤"

msgid "ciReport|: Loading resulted in an error"
msgstr ": 載入導致錯誤"

msgid "ciReport|API Fuzzing"
msgstr "API模糊測試"

msgid "ciReport|API fuzzing"
msgstr "API模糊測試"

msgid "ciReport|All clusters"
msgstr "全部叢集"

msgid "ciReport|All images"
msgstr "全部映像"

msgid "ciReport|All projects"
msgstr "全部專案"

msgid "ciReport|All severities"
msgstr "全部嚴重級別"

msgid "ciReport|All tools"
msgstr "全部工具"

msgid "ciReport|Analyze a deployed version of your web application for known vulnerabilities by examining it from the outside in. DAST works by simulating external attacks on your application while it is running."
msgstr "通過由外向內檢查 Web 應用程式的已部署版本來分析已知漏洞。DAST 的工作原理是在應用程式運行時模擬對應用程式的外部攻擊。"

msgid "ciReport|Automatically apply the patch in a new branch"
msgstr "在新分支中自動套用更新"

msgid "ciReport|Base pipeline codequality artifact not found"
msgstr "找不到基準流水線程式碼質量產物"

msgid "ciReport|Browser Performance"
msgstr "瀏覽器性能"

msgid "ciReport|Browser performance test metrics results are being parsed"
msgstr "正在解析瀏覽器性能測試指標結果"

msgid "ciReport|Browser performance test metrics: "
msgstr "瀏覽器性能測試指標: "

msgid "ciReport|Browser performance test metrics: %{strong_start}%{changesFound}%{strong_end} change"
msgid_plural "ciReport|Browser performance test metrics: %{strong_start}%{changesFound}%{strong_end} changes"
msgstr[0] "瀏覽器性能測試指標:%{strong_start}%{changesFound}%{strong_end} 個更改"

msgid "ciReport|Browser performance test metrics: No changes"
msgstr "瀏覽器性能測試指標:無變化"

msgid "ciReport|Checks"
msgstr "檢查"

msgid "ciReport|Cluster Image Scanning"
msgstr "叢集映像掃描"

msgid "ciReport|Code Quality"
msgstr "程式碼質量(Code Quality)"

msgid "ciReport|Code Quality failed to load results"
msgstr "程式碼品質結果載入失敗"

msgid "ciReport|Code Quality hasn't changed."
msgstr "程式碼品質並未變更。"

msgid "ciReport|Code Quality is loading"
msgstr "程式碼品質正在載入"

msgid "ciReport|Code quality degraded due to 1 new issue"
msgid_plural "ciReport|Code quality degraded due to %d new issues"
msgstr[0] "由於 %d 個新議題導致程式碼質量下降"

msgid "ciReport|Code quality improved due to 1 resolved issue"
msgid_plural "ciReport|Code quality improved due to %d resolved issues"
msgstr[0] "由於 %d 個已解決的議題提昇了程式碼質量"

msgid "ciReport|Code quality scanning detected %{issueCount} changes in merged results"
msgstr "程式碼質量(Code Quality)掃描在合併結果中檢測到 %{issueCount} 個更改"

msgid "ciReport|Container Scanning"
msgstr "容器掃描"

msgid "ciReport|Container scanning"
msgstr "容器掃描"

msgid "ciReport|Container scanning detects known vulnerabilities in your docker images."
msgstr "容器掃描可以檢測Docker映像檔中已知的安全漏洞。"

msgid "ciReport|Could not dismiss vulnerability because the associated pipeline no longer exists. Refresh the page and try again."
msgstr "無法解除漏洞,因為關聯的流水線不再存在。重新整理頁面並重試。"

msgid "ciReport|Coverage Fuzzing"
msgstr "覆蓋率模糊測試(Coverage Fuzzing)"

msgid "ciReport|Coverage fuzzing"
msgstr "覆蓋率模糊測試(Coverage Fuzzing)"

msgid "ciReport|Create Jira issue"
msgstr "建立 Jira 議題"

msgid "ciReport|Create a merge request to implement this solution, or download and apply the patch manually."
msgstr "建立一個合併請求來執行這個解決方案,或者下載並手動應用補丁。"

msgid "ciReport|Create issue"
msgstr "建立議題"

msgid "ciReport|DAST"
msgstr "DAST"

msgid "ciReport|Dependency Scanning"
msgstr "依賴掃描"

msgid "ciReport|Dependency Scanning detects known vulnerabilities in your source code's dependencies."
msgstr "依賴項掃描可以檢測原始碼依賴項中已知的漏洞。"

msgid "ciReport|Dependency scanning"
msgstr "依賴項掃描"

msgid "ciReport|Detects known vulnerabilities in your source code's dependencies."
msgstr "檢測程式碼依賴關係中的已知漏洞。"

msgid "ciReport|Detects known vulnerabilities in your source code."
msgstr "檢測程式碼中的已知漏洞。"

msgid "ciReport|Detects known vulnerabilities in your web application."
msgstr "檢視您的網路應用程式中的已知漏洞。"

msgid "ciReport|Detects secrets and credentials vulnerabilities in your source code."
msgstr "檢測程式碼中的機密與憑證漏洞。"

msgid "ciReport|Download patch to resolve"
msgstr "下載補丁以解決"

msgid "ciReport|Download the patch to apply it manually"
msgstr "下載補丁以手動應用"

msgid "ciReport|Dynamic Application Security Testing (DAST)"
msgstr "動態應用程式安全測試 (DAST)"

msgid "ciReport|Dynamic Application Security Testing (DAST) detects known vulnerabilities in your web application."
msgstr "動態應用程式安全測試(DAST)可檢測Web應用程式中的已知漏洞。"

msgid "ciReport|Failed to load %{reportName} report"
msgstr "無法載入 %{reportName} 報告"

msgid "ciReport|Failed to load Code Quality report"
msgstr "載入程式碼質量報告失敗"

msgid "ciReport|Fixed"
msgstr "已修復"

msgid "ciReport|Fixed:"
msgstr "已修復:"

msgid "ciReport|Found %{issuesWithCount}"
msgstr "找到%{issuesWithCount}"

msgid "ciReport|Full report"
msgstr "完整報告"

msgid "ciReport|Generic Report"
msgstr "一般性報告"

msgid "ciReport|IaC Scanning"
msgstr "IaC 掃描"

msgid "ciReport|Investigate this vulnerability by creating an issue"
msgstr "透過建立議題來調查此漏洞"

msgid "ciReport|License Compliance"
msgstr "授權許可合規"

msgid "ciReport|License Compliance failed loading results"
msgstr "授權許可合規載入結果失敗"

msgid "ciReport|License Compliance test metrics results are being parsed"
msgstr "正在解析授權許可合規性測試指標結果"

msgid "ciReport|Load Performance"
msgstr "負載性能"

msgid "ciReport|Load performance test metrics detected %{strong_start}%{changesFound}%{strong_end} change"
msgid_plural "ciReport|Load performance test metrics detected %{strong_start}%{changesFound}%{strong_end} changes"
msgstr[0] "負載性能測試指標檢測到 %{strong_start}%{changesFound}%{strong_end} 個更改"

msgid "ciReport|Load performance test metrics results are being parsed"
msgstr "正在解析性能測試指標結果"

msgid "ciReport|Load performance test metrics: "
msgstr "負載性能測試指標:"

msgid "ciReport|Load performance test metrics: No changes"
msgstr "負載性能測試指標:無變化"

msgid "ciReport|Loading %{reportName} report"
msgstr "載入%{reportName} 報告"

msgid "ciReport|Loading Code Quality report"
msgstr "載入程式碼質量報告"

msgid "ciReport|Manage Licenses"
msgstr "管理授權許可"

msgid "ciReport|Manage licenses"
msgstr "管理授權許可"

msgid "ciReport|Manually added"
msgstr "已手動增加"

msgid "ciReport|New"
msgstr "新增"

msgid "ciReport|New vulnerabilities are vulnerabilities that the security scan detects in the merge request that are different to existing vulnerabilities in the default branch."
msgstr "新漏洞是安全掃描在合併請求中檢測到與預設分支現有漏洞不同的漏洞。"

msgid "ciReport|No changes to code quality"
msgstr "程式碼質量(Code Quality)無變化"

msgid "ciReport|No code quality issues found"
msgstr "未發現程式碼質量(Code Quality)問題"

msgid "ciReport|RPS"
msgstr "RPS"

msgid "ciReport|Resolve with merge request"
msgstr "透過合併請求解決"

msgid "ciReport|SAST"
msgstr "SAST"

msgid "ciReport|Secret Detection"
msgstr "Secret 檢測"

msgid "ciReport|Secret Detection detects secrets and credentials vulnerabilities in your source code."
msgstr "Secret 檢測在源程式碼中檢測 Secrets 和憑據漏洞。"

msgid "ciReport|Secret detection"
msgstr "Secret 檢測"

msgid "ciReport|Security reports failed loading results"
msgstr "安全報告載入結果失敗"

msgid "ciReport|Security scan results"
msgstr "安全掃描結果"

msgid "ciReport|Security scanning"
msgstr "安全掃描"

msgid "ciReport|Security scanning failed loading any results"
msgstr "安全掃描無法載入任何結果"

msgid "ciReport|Security scanning is loading"
msgstr "正在載入安全掃描"

msgid "ciReport|Showing %{fetchedItems} of %{totalItems} items"
msgstr "顯示 %{fetchedItems} 項,共 %{totalItems}項"

msgid "ciReport|Solution"
msgstr "解決方案"

msgid "ciReport|Static Application Security Testing (SAST)"
msgstr "靜態應用程式安全測試 (SAST)"

msgid "ciReport|Static Application Security Testing (SAST) detects known vulnerabilities in your source code."
msgstr "靜態應用程式安全測試(SAST)可以檢測原始碼中已知的漏洞。"

msgid "ciReport|TTFB P90"
msgstr "TTFB P90"

msgid "ciReport|TTFB P95"
msgstr "TTFB P95"

msgid "ciReport|There was an error creating the issue. Please try again."
msgstr "建立議題時發生錯誤。請再試一次。"

msgid "ciReport|There was an error creating the merge request. Please try again."
msgstr "建立合併請求時發生錯誤。請再試一次。"

msgid "ciReport|There was an error dismissing the vulnerability. Please try again."
msgstr "忽略此漏洞時發生錯誤。請再試一次。"

msgid "ciReport|There was an error fetching the codequality report."
msgstr "取得程式碼質量報告時發生錯誤。"

msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal. Please try again."
msgstr "取消忽略操作時發生錯誤。請再試一次。"

msgid "ciReport|This report contains all Code Quality issues in the source branch."
msgstr "此報表包含來源分支中所有程式碼質量問題。"

msgid "ciReport|Used by %{packagesString}"
msgid_plural "ciReport|Used by %{packagesString}, and %{lastPackage}"
msgstr[0] "已用於 %{packagesString} 和 %{lastPackage}"

msgid "ciReport|View full report"
msgstr "查看完整報告"

msgid "ciReport|in"
msgstr "在"

msgid "ciReport|is loading"
msgstr "正在載入"

msgid "ciReport|is loading, errors when loading results"
msgstr "正在載入,載入結果時發生錯誤"

msgid "closed"
msgstr "已關閉"

msgid "closed %{timeago}"
msgstr "於 %{timeago} 關閉"

msgid "closed issue"
msgstr "已關閉議題"

msgid "collect usage information"
msgstr "收集使用訊息"

msgid "comment"
msgstr "留言"

msgid "commented"
msgstr "評論留言"

msgid "commented on %{link_to_project}"
msgstr "留言 %{link_to_project}"

msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "提交"

msgid "commit %{commit_id}"
msgstr "提交 %{commit_id}"

msgid "committed"
msgstr "已提交"

msgid "complete"
msgstr "完成"

msgid "compliance violation has already been recorded"
msgstr "違規行為已被記錄"

msgid "contacts can only be added to root groups"
msgstr "聯絡人只能加入到根群組"

msgid "container registry images"
msgstr "容器庫映像"

msgid "contains URLs that exceed the %{limit} character limit"
msgstr "包含超過 %{limit} 個字元限制的 URL"

msgid "contains URLs that exceed the 1024 character limit (%{urls})"
msgstr "包含超過 1024 個字元限制的 URL (%{urls})"

msgid "contains invalid URLs (%{urls})"
msgstr "包含無效 URL (%{urls})"

msgid "contribute to this project."
msgstr "為此專案做出貢獻。"

msgid "could not read private key, is the passphrase correct?"
msgstr "無法讀取私鑰,密碼口令是否正確?"

msgid "created"
msgstr "已建立"

msgid "created %{issuable_created} by %{author}"
msgstr "%{issuable_created}由%{author}建立"

msgid "created %{timeAgoString} by %{email} via %{user}"
msgstr "由 %{user} 通過 %{email} 建立於 %{timeAgoString}"

msgid "created %{timeAgo}"
msgstr "建立於%{timeAgo}"

msgid "created %{timeAgo} by %{author}"
msgstr "由 %{author} 建立於 %{timeAgo}"

msgid "created %{timeAgo} by %{author} in %{project_link}"
msgstr "在 %{project_link} 中由 %{author} 建立於 %{timeAgo}"

msgid "created by"
msgstr "建立者:"

msgid "daily"
msgstr "日常"

msgid "data"
msgstr "資料"

msgid "database"
msgstr "資料庫"

msgid "date must not be after 9999-12-31"
msgstr "日期不能在9999-12-31之後"

msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "天"

msgid "days"
msgstr "天(s) "

msgid "default"
msgstr "預設"

msgid "default branch"
msgstr "預設分支"

msgid "deleted"
msgstr "已刪除"

msgid "denied"
msgstr "已拒絕"

msgid "deploy"
msgstr "部署"

msgid "design"
msgstr "設計"

msgid "disabled"
msgstr "已停用"

msgid "does not exist"
msgstr "不存在"

msgid "does not have a supported extension. Only %{extension_list} are supported"
msgstr "沒有支援的副檔名。只支援 %{extension_list} 副檔名"

msgid "does not match dast_site.project"
msgstr "與 dast_site.project 不符合"

msgid "does not match dast_site_validation.project"
msgstr "與 dast_site_validation.project 不符合"

msgid "download it"
msgstr "下載"

msgid "draft"
msgid_plural "drafts"
msgstr[0] "草稿"

msgid "e.g. %{token}"
msgstr "例如,%{token}"

msgid "element is not a hierarchy"
msgstr "此元素並非群組層級"

msgid "eligible users"
msgstr "符合條件的使用者"

msgid "email '%{email}' is not a verified email."
msgstr "電子郵件'%{email}'還未被驗證。"

msgid "email address settings"
msgstr "電子郵件地址設定"

msgid "enabled"
msgstr "已啟用"

msgid "encrypted: needs to be a :required, :optional or :migrating!"
msgstr "加密:必須是 :required,:optional 或 :migrating!"

msgid "ending with a reserved file extension is not allowed."
msgstr "不允許以保留的文件副檔名結尾。"

msgid "entries cannot be larger than 255 characters"
msgstr "輸入不能超過255個字元"

msgid "entries cannot be nil"
msgstr "輸入不能為空"

msgid "entries cannot contain HTML tags"
msgstr "輸入不能包含HTML標籤"

msgid "epic"
msgstr "史詩 (epic) "

msgid "error"
msgstr "錯誤"

msgid "estimateCommand|%{slash_command} overwrites the total estimated time."
msgstr "%{slash_command} 覆寫總估計時間。"

msgid "example.com"
msgstr "example.com"

msgid "exceeds maximum length (100 user ids)"
msgstr ""

msgid "exceeds maximum length (100 usernames)"
msgstr "超過最大長度(100  個使用者名)"

msgid "exceeds the limit of %{bytes} bytes"
msgstr "超過%{bytes}位元組的限制"

msgid "exceeds the limit of %{bytes} bytes for directory name \"%{dirname}\""
msgstr "目錄名\"%{dirname}\"超過%{bytes}字節的限制"

msgid "exceeds the limit of %{count} links"
msgstr "超過 %{count} 個鏈結的限制"

msgid "expired on %{timebox_due_date}"
msgstr "已於%{timebox_due_date}過期"

msgid "expires on %{timebox_due_date}"
msgstr "於%{timebox_due_date}過期"

msgid "failed"
msgstr "失敗"

msgid "failed to dismiss associated finding(id=%{finding_id}): %{message}"
msgstr "無法忽略關聯的發現(id=%{finding_id}): %{message}"

msgid "failed to dismiss finding: %{message}"
msgstr "忽略發現失敗:%{message}"

msgid "failed to dismiss security finding: %{message}"
msgstr "解除安全查尋失敗:%{message}"

msgid "failed to revert associated finding(id=%{finding_id}) to detected"
msgstr "無法將關聯的發現(id=%{finding_id})回復為檢測到"

msgid "file"
msgid_plural "files"
msgstr[0] "文件"

msgid "finding is not found or is already attached to a vulnerability"
msgstr "結果無法找到或已與漏洞關聯。"

msgid "following"
msgstr "已關注"

msgid "for"
msgstr "對於"

msgid "for %{link_to_merge_request} with %{link_to_merge_request_source_branch}"
msgstr "使用%{link_to_merge_request}於%{link_to_merge_request_source_branch}"

msgid "for %{link_to_merge_request} with %{link_to_merge_request_source_branch} into %{link_to_merge_request_target_branch}"
msgstr "使用%{link_to_merge_request}由%{link_to_merge_request_source_branch}合併到%{link_to_merge_request_target_branch}"

msgid "for %{link_to_pipeline_ref}"
msgstr "於%{link_to_pipeline_ref}"

msgid "for %{ref}"
msgstr "於%{ref}"

msgid "for this project"
msgstr "對於這個專案"

msgid "fork"
msgstr "分叉"

msgid "from"
msgstr "來自"

msgid "from %d job"
msgid_plural "from %d jobs"
msgstr[0] "來自%d個作業"

msgid "from yourself"
msgstr "從您自己"

msgid "frontmatter"
msgstr "前沿(frontmatter)"

msgid "group"
msgstr "群組"

msgid "group access token"
msgstr "群組存取憑證"

msgid "group access tokens"
msgstr "群組存取憑證"

msgid "group members"
msgstr "群組成員"

msgid "groups"
msgstr "群組"

msgid "groups and projects"
msgstr "群組和專案"

msgid "groups only"
msgstr "僅限群組"

msgid "had %{count} failed job"
msgid_plural "had %{count} failed jobs"
msgstr[0] "有 %{count} 個失敗的作業"

msgid "has already been linked to another vulnerability"
msgstr "已經與其他漏洞有關聯"

msgid "has already been taken"
msgstr "已被使用"

msgid "has already been taken as Codename"
msgstr "已經被作為暱稱代號"

msgid "has already been taken as Suite"
msgstr "已被視為套件"

msgid "has been completed."
msgstr "已完成。"

msgid "has too deep level of nesting"
msgstr "有太深的巢狀級別"

msgid "help"
msgstr "幫助"

msgid "http:"
msgstr "http:"

msgid "http://www.example.com"
msgstr "http://www.example.com"

msgid "https://bamboo.example.com"
msgstr "https://bambo.example.com"

msgid "https://your-bitbucket-server"
msgstr "https://your-bitbucket-server"

msgid "i18n|%{language} (%{percent_translated}%% translated)"
msgstr "%{language} (%{percent_translated}%% 已翻譯)"

msgid "if"
msgstr "如果"

msgid "image diff"
msgstr "圖像差異"

msgid "impersonation token"
msgstr "身份模擬令牌"

msgid "impersonation tokens"
msgstr "身份模擬令牌"

msgid "import flow"
msgstr "匯入流程"

msgid "in"
msgstr "於"

msgid "in group %{link_to_group}"
msgstr "在 %{link_to_group} 群組"

msgid "in project %{link_to_project}"
msgstr "在 %{link_to_project} 專案"

msgid "instance completed"
msgid_plural "instances completed"
msgstr[0] "實體已完成"

msgid "internal note"
msgstr "內部說明"

msgid "invalid milestone state `%{state}`"
msgstr "無效的里程碑狀態 `%{state}`"

msgid "invalidated"
msgstr "無效"

msgid "is"
msgstr "是"

msgid "is already associated to a GitLab Issue. New issue will not be associated."
msgstr "已經與一個GitLab議題關聯。新的議題將不會被關聯。"

msgid "is already linked to this vulnerability"
msgstr "已與該漏洞相關聯"

msgid "is already present in ancestors"
msgstr "已經存在於先輩中"

msgid "is an invalid IP address range"
msgstr "是無效的 IP 位址範圍"

msgid "is blocked by"
msgstr "被以下議題堵塞"

msgid "is forbidden by a top-level group"
msgstr "被最上層群組禁止"

msgid "is invalid because there is downstream lock"
msgstr "因下游鎖定而無效"

msgid "is invalid because there is upstream lock"
msgstr "因上游鎖定而無效"

msgid "is not"
msgstr "不是"

msgid "is not a descendant of the Group owning the template"
msgstr "不是擁有範本的群組子成員"

msgid "is not a valid X509 certificate."
msgstr "不是有效的X509憑證。"

msgid "is not allowed for sign-up. Please use your regular email address."
msgstr "不允許註冊。請使用您的常規電子郵件地址。"

msgid "is not allowed for this group."
msgstr "在此群組中不被允許。"

msgid "is not allowed for this project."
msgstr "在此專案中不被允許。"

msgid "is not allowed since the group is not top-level group."
msgstr "不被允許,因為該群組不是最上層群組。"

msgid "is not allowed to add this type of parent"
msgstr "不允許加入該類型的父級"

msgid "is not allowed to point to itself"
msgstr "不允許指向自身"

msgid "is not allowed. Please use your regular email address."
msgstr "不被允許。請使用您的常規電子郵件地址。"

msgid "is not in the group enforcing Group Managed Account"
msgstr "不在強制執行群組託管帳號的群組中"

msgid "is not in the member group"
msgstr "不在成員群組中"

msgid "is not one of"
msgstr "不是其中之一"

msgid "is not the member project"
msgstr "不在成員專案"

msgid "is not valid. The iteration group has to match the iteration cadence group."
msgstr "無效。迭代群組必須與迭代週期群組符合。"

msgid "is one of"
msgstr "其中之一"

msgid "is read-only"
msgstr "是唯讀"

msgid "is too long (%{current_value}). The maximum size is %{max_size}."
msgstr "太長(%{current_value})。最大值為%{max_size}。"

msgid "is too long (%{size}). The maximum size is %{max_size}."
msgstr " (%{size}) 太長,最大值為 %{max_size}。"

msgid "is too long (maximum is %{count} characters)"
msgstr "過長(最長為 %{count} 個字元)"

msgid "is too long (maximum is 100 entries)"
msgstr "太長(最多100個條目)"

msgid "is too long (maximum is 1000 entries)"
msgstr "太長(最多1000個條目)"

msgid "issue"
msgstr "議題"

msgid "issues at risk"
msgstr "存在風險的議題"

msgid "issues need attention"
msgstr "需要關注的議題"

msgid "issues on track"
msgstr "如期進行的議題"

msgid "it is larger than %{limit}"
msgstr "大於%{limit}"

msgid "it is stored as a job artifact"
msgstr "它是作為作業產物儲存的"

msgid "it is stored externally"
msgstr "它是外部儲存的"

msgid "it is stored in LFS"
msgstr "它儲存在LFS中"

msgid "it is too large"
msgstr "它太大了"

msgid "jigsaw is not defined"
msgstr "jigsaw 未定義"

msgid "kuromoji custom analyzer"
msgstr "kuromoji 自訂分析器"

msgid "last commit:"
msgstr "最後提交:"

msgid "latest"
msgstr "最新"

msgid "latest deployment"
msgstr "最新部署"

msgid "latest version"
msgstr "最新版本"

msgid "leave %{group_name}"
msgstr "退出%{group_name}"

msgid "less than a minute"
msgstr "不到一分鐘"

msgid "level: %{level}"
msgstr "等級: %{level}"

msgid "lfs objects"
msgstr "LFS 對像"

msgid "limit of %{project_limit} reached"
msgstr "已達到%{project_limit}的限制"

msgid "line"
msgid_plural "lines"
msgstr[0] "行"

msgid "load it anyway"
msgstr "仍然載入"

msgid "loading"
msgstr "載入中"

msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr "被 %{path_lock_user_name} 在 %{created_at} 鎖定"

msgid "manual"
msgstr "手動"

msgid "math|Displaying this math block may cause performance issues on this page"
msgstr "顯示此公式區塊可能會導致此頁面出現性能問題"

msgid "math|There was an error rendering this math block"
msgstr "繪製此數學表達式時發生錯誤"

msgid "member"
msgid_plural "members"
msgstr[0] "成員"

msgid "merge request"
msgid_plural "merge requests"
msgstr[0] "合併請求"

msgid "mergedCommitsAdded| (commits were squashed)"
msgstr "(提交已被壓縮)"

msgid "metric_id must be unique across a project"
msgstr "metric_id必須是整個專案唯一的"

msgid "milestone"
msgstr "里程碑"

msgid "milestone should belong either to a project or a group."
msgstr "里程碑應該屬於一個專案或一個群組。"

msgid "missing"
msgstr "遺失"

msgid "months"
msgstr "月"

msgid "most recent deployment"
msgstr "最近的部署"

msgid "mrWidgetCommitsAdded|%{commitCount} and %{mergeCommitCount} will be added to %{targetBranch}%{squashedCommits}."
msgstr "%{commitCount} 和 %{mergeCommitCount} 將被加入到 %{targetBranch}%{squashedCommits}。"

msgid "mrWidgetCommitsAdded|%{commitCount} will be added to %{targetBranch}."
msgstr "%{commitCount} 將被加入到 %{targetBranch}。"

msgid "mrWidgetCommitsAdded|%{strongStart}1%{strongEnd} merge commit"
msgstr "%{strongStart}1%{strongEnd} 個合併提交"

msgid "mrWidgetCommitsAdded|Changes merged into %{targetBranch} with %{mergeCommitSha}%{squashedCommits}."
msgstr "變更以 %{mergeCommitSha}%{squashedCommits} 合併到 %{targetBranch}。"

msgid "mrWidgetCommitsAdded|The changes were not merged into %{targetBranch}."
msgstr "變更未合併到 %{targetBranch}。"

msgid "mrWidgetNothingToMerge|This merge request contains no changes."
msgstr "此合併請求不包含任何變更。"

msgid "mrWidgetNothingToMerge|Use merge requests to propose changes to your project and discuss them with your team. To make changes, push a commit or edit this merge request to use a different branch. With %{linkStart}CI/CD%{linkEnd}, automatically test your changes before merging."
msgstr "使用合併請求向您的專案提出更改建議並與您的團隊討論。要進行更改,請推送提交或編輯此合併請求以使用不同的分支。使用 %{linkStart}CI/CD%{linkEnd},在合併之前自動測試您的更改。"

msgid "mrWidget|%{boldHeaderStart}Looks like there's no pipeline here.%{boldHeaderEnd}"
msgstr "%{boldHeaderStart}此處沒有流水線。%{boldHeaderEnd}"

msgid "mrWidget|%{mergeError}."
msgstr "%{mergeError}。"

msgid "mrWidget|%{mergeError}. Try again."
msgstr "%{mergeError},再試一次。"

msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage %{emphasisStart} decreased %{emphasisEnd} from %{memoryFrom}MB to %{memoryTo}MB"
msgstr "%{metricsLinkStart} 記憶體 %{metricsLinkEnd} 佔用 %{emphasisStart} 下降 %{emphasisEnd},從 %{memoryFrom}MB 到 %{memoryTo}MB"

msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage %{emphasisStart} increased %{emphasisEnd} from %{memoryFrom}MB to %{memoryTo}MB"
msgstr "%{metricsLinkStart} 記憶體 %{metricsLinkEnd} 佔用 %{emphasisStart} 上升 %{emphasisEnd},從 %{memoryFrom}MB 到 %{memoryTo}MB"

msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage is %{emphasisStart} unchanged %{emphasisEnd} at %{memoryFrom}MB"
msgstr "%{metricsLinkStart} 記憶體 %{metricsLinkEnd} 佔用 %{emphasisStart} 無變化 %{emphasisEnd}, 保持在 %{memoryFrom}MB"

msgid "mrWidget|A merge train is a queued list of merge requests waiting to be merged into the target branch. The changes in each merge request are combined with the changes in earlier merge requests and tested before merge."
msgstr "合併佇列是等待合併到目標分支的合併請求列表。每個合併請求中的變動與先前合併請求中的變動相結合,然後在合併前進行測試。"

msgid "mrWidget|A new merge train has started and this merge request is the first of the queue."
msgstr "新合併佇列已經啟動,此合併請求位於合併佇列中的第一位。"

msgid "mrWidget|Added to the merge train by %{merge_author}"
msgstr "由 %{merge_author} 加入到合併佇列"

msgid "mrWidget|Added to the merge train. There are %{mergeTrainPosition} merge requests waiting to be merged"
msgstr "已加入到合併佇列。當前有%{mergeTrainPosition}個合併請求等待合併"

msgid "mrWidget|An error occurred while removing your approval."
msgstr "移除您的核准時發生錯誤。"

msgid "mrWidget|An error occurred while retrieving approval data for this merge request."
msgstr "檢索此合併請求的核准資料時發生錯誤。"

msgid "mrWidget|An error occurred while submitting your approval."
msgstr "遞交您的核準時發生錯誤。"

msgid "mrWidget|Approval is optional"
msgstr "核准為可選"

msgid "mrWidget|Approval password is invalid."
msgstr "核准密碼無效"

msgid "mrWidget|Approval rule %{rules} is invalid. GitLab has approved this rule automatically to unblock the merge request. %{link}"
msgstr "審核規則 %{rules} 無效,GitLab 已自動核准此規則以解鎖該合併請求。%{link}"

msgid "mrWidget|Approval rules %{rules} are invalid. GitLab has approved these rules automatically to unblock the merge request. %{link}"
msgstr "審核規則 %{rules} 無效,GitLab 已自動核准這些規則以解鎖合併請求。 %{link}"

msgid "mrWidget|Approve"
msgstr "核准"

msgid "mrWidget|Approve additionally"
msgstr "額外核准"

msgid "mrWidget|Approved by"
msgstr "核准人:"

msgid "mrWidget|Approved by you"
msgstr "由您核准"

msgid "mrWidget|Approved by you and others"
msgstr "由您或其他人核准"

msgid "mrWidget|Assign yourself to these issues"
msgstr "將這些議題指派給自己"

msgid "mrWidget|Assign yourself to this issue"
msgstr "將這個議題指派給自己"

msgid "mrWidget|Cancel auto-merge"
msgstr "取消自動合併"

msgid "mrWidget|Checking if merge request can be merged…"
msgstr "正在檢查合併請求是否可以合併…"

msgid "mrWidget|Cherry-pick"
msgstr "揀選 (Cherry-pick)"

msgid "mrWidget|Cherry-pick this merge request in a new merge request"
msgstr "通過新的合併請求中揀選 (Cherry-pick) 此合併請求"

msgid "mrWidget|Closed"
msgstr "已關閉"

msgid "mrWidget|Closed by"
msgstr "關閉:"

msgid "mrWidget|Closes issue"
msgid_plural "mrWidget|Closes issues"
msgstr[0] "關閉議題"

msgid "mrWidget|Create issue to resolve all threads"
msgstr "建立議題來解決所有主題"

msgid "mrWidget|Delete source branch"
msgstr "刪除來源分支"

msgid "mrWidget|Deployment statistics are not available currently"
msgstr "部署統計訊息當前不可用"

msgid "mrWidget|Did not close"
msgstr "未關閉"

msgid "mrWidget|Dismiss"
msgstr "解除"

msgid "mrWidget|Failed to load deployment statistics"
msgstr "無法載入部署統計訊息"

msgid "mrWidget|GitLab %{linkStart}CI/CD can automatically build, test, and deploy your application.%{linkEnd} It only takes a few minutes to get started, and we can help you create a pipeline configuration file."
msgstr "GitLab %{linkStart}CI/CD 可以自動構建、測試和部署您的應用程式。%{linkEnd} 只需幾分鐘即可上手,我們可以幫助您建立流水線設定文件。"

msgid "mrWidget|Hide %{widget} details"
msgstr "隱藏 %{widget} 的詳細訊息"

msgid "mrWidget|If the %{type} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the command line."
msgstr "如果本地版本庫中存在 %{type} 分支,可以使用指令行手動合併這個合併請求。"

msgid "mrWidget|If the last pipeline ran in the fork project, it may be inaccurate. Before merge, we advise running a pipeline in this project."
msgstr "如果最後一個流水線執行在分叉專案中,它可能不準確。合併前,我們建議在這個專案中執行一條流水線。"

msgid "mrWidget|Jump to first unresolved thread"
msgstr "前往到第一個未解決的主題"

msgid "mrWidget|Learn more"
msgstr "了解更多"

msgid "mrWidget|Loading deployment statistics"
msgstr "載入部署統計訊息中"

msgid "mrWidget|Mark as ready"
msgstr "標示為已就緒"

msgid "mrWidget|Members who can merge are allowed to add commits."
msgstr "允許可以合併的成員加入提交。"

msgid "mrWidget|Mentions issue"
msgid_plural "mrWidget|Mentions issues"
msgstr[0] "提及的議題"

msgid "mrWidget|Merge blocked: a Jira issue key must be mentioned in the title or description."
msgstr "阻止合併:標題或描述中應提及 Jira 議題代號。"

msgid "mrWidget|Merge blocked: all required approvals must be given."
msgstr "合併被阻止:必須提供所有必要的核准。"

msgid "mrWidget|Merge blocked: all status checks must pass."
msgstr "合併被封鎖:所有狀態檢查都必須通過。"

msgid "mrWidget|Merge blocked: all threads must be resolved."
msgstr "合併已受阻:必須解決所有主題。"

msgid "mrWidget|Merge blocked: denied licenses must be removed."
msgstr "合併已受阻:必須移除被拒絕的授權許可。"

msgid "mrWidget|Merge blocked: fast-forward merge is not possible. To merge this request, first rebase locally."
msgstr "合併已受阻:快進 (fast-forward) 合併不可用,要合併這個請求,首先在本地變基 (Rebase) 。"

msgid "mrWidget|Merge blocked: merge conflicts must be resolved."
msgstr "合併已受阻:必須解決合併衝突。"

msgid "mrWidget|Merge blocked: pipeline must succeed. It's waiting for a manual action to continue."
msgstr "合併已受阻:流水線必須成功。等待手動完成操作。"

msgid "mrWidget|Merge blocked: pipeline must succeed. Push a commit that fixes the failure, or %{linkStart}learn about other solutions.%{linkEnd}"
msgstr "合併已受阻:流水線必須成功。推送一個修復失敗的提交,或者%{linkStart}了解其它解決方案。%{linkEnd}"

msgid "mrWidget|Merge blocked: you can only merge after the above items are resolved."
msgstr "合併已受阻:解決上述問題後才能合併。"

msgid "mrWidget|Merge failed."
msgstr "合併失敗。"

msgid "mrWidget|Merge unavailable: merge requests are read-only on archived projects."
msgstr "合併不可用:合併請求在歸檔專案上是唯讀的。"

msgid "mrWidget|Merged by"
msgstr "合併者:"

msgid "mrWidget|Merging! Changes are being shipped…"
msgstr "合併中!正在送出變更…"

msgid "mrWidget|Merging! Changes will land soon…"
msgstr "合併中!即將完成…"

msgid "mrWidget|Merging! Drum roll, please…"
msgstr "合併中!請稍後…"

msgid "mrWidget|Merging! Everything's good…"
msgstr "合併中!一切都很好…"

msgid "mrWidget|Merging! Lift-off in 5… 4… 3…"
msgstr "合併中!即將完成 5… 4… 3…"

msgid "mrWidget|Merging! Take a deep breath and relax…"
msgstr "合併中!請稍候…"

msgid "mrWidget|Merging! The changes are leaving the station…"
msgstr "合併中!請稍候…"

msgid "mrWidget|Merging! This is going to be great…"
msgstr "合併中!請稍後…"

msgid "mrWidget|Merging! We're almost there…"
msgstr "合併中!即將完成了…"

msgid "mrWidget|More information"
msgstr "更多訊息"

msgid "mrWidget|No users match the rule's criteria."
msgstr "沒有使用者符合該規則的標準。"

msgid "mrWidget|Please restore it or use a different %{type} branch."
msgstr "請還原它或使用不同的 %{type} 分支。"

msgid "mrWidget|Ready to be merged automatically. Ask someone with write access to this repository to merge this request"
msgstr "已可自動合併。請具有版本庫寫入權限的使用者來合併此請求"

msgid "mrWidget|Refresh"
msgstr "重新整理"

msgid "mrWidget|Refresh now"
msgstr "立即重新整理"

msgid "mrWidget|Refreshing now"
msgstr "立即重新整理"

msgid "mrWidget|Remove from merge train"
msgstr "從合併佇列中移除"

msgid "mrWidget|Resolve conflicts"
msgstr "解決衝突"

msgid "mrWidget|Resolve locally"
msgstr "本地解決"

msgid "mrWidget|Revert"
msgstr "還原"

msgid "mrWidget|Revert this merge request in a new merge request"
msgstr "在新的合併請求中還原 (Revert) 該合併請求"

msgid "mrWidget|Revoke approval"
msgstr "撤銷核准"

msgid "mrWidget|Set by %{merge_author} to be added to the merge train when the pipeline succeeds"
msgstr "由%{merge_author}設定為在流水線成功時加入到合併佇列中"

msgid "mrWidget|Set by %{merge_author} to be merged automatically when the pipeline succeeds"
msgstr "由%{merge_author}設定為流水線成功時自動合併"

msgid "mrWidget|Set by %{merge_author} to start a merge train when the pipeline succeeds"
msgstr "由%{merge_author}設定為在流水線成功時啟動合併佇列"

msgid "mrWidget|Show %{widget} details"
msgstr "顯示 %{widget} 詳情"

msgid "mrWidget|The %{type} branch %{codeStart}%{name}%{codeEnd} does not exist."
msgstr "%{type} 分支 %{codeStart}%{name}%{codeEnd} 不存在。"

msgid "mrWidget|The source branch is %{link} the target branch"
msgstr "來源分支是 %{link} 的目標分支"

msgid "mrWidget|This merge request failed to be merged automatically"
msgstr "該合併請求未能自動合併"

msgid "mrWidget|To approve this merge request, please enter your password. This project requires all approvals to be authenticated."
msgstr "要核准此合併請求,請輸入您的密碼。此專案需要所有核准才能認證。"

msgid "mrWidget|To change these default messages, edit the templates for both the merge and squash commit messages. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "要更改此預設訊息,請編輯合併與壓縮 (Squash) 提交訊息的範本。%{linkStart}了解更多訊息。%{linkEnd}"

msgid "mrWidget|To change this default message, edit the template for merge commit messages. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "要更改此預設訊息,請編輯合併提交訊息的範本。 %{linkStart}了解更多訊息。%{linkEnd}"

msgid "mrWidget|To change this default message, edit the template for squash commit messages. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "要更改此預設訊息,請編輯壓縮 (Squash) 提交訊息的範本。 %{linkStart}了解更多訊息。%{linkEnd}"

msgid "mrWidget|Users who can write to the source or target branches can resolve the conflicts."
msgstr "可以寫入來源或目標分支的使用者可以解決衝突。"

msgid "mrWidget|What is a merge train?"
msgstr "什麼是合併佇列?"

msgid "mrWidget|Your password"
msgstr "您的密碼"

msgid "must be a Debian package"
msgstr "必須是 Debian 軟體套件"

msgid "must be a boolean value"
msgstr "必須是布林值"

msgid "must be a root group."
msgstr "必須為 root 群組。"

msgid "must be a root namespace"
msgstr "必須是根命名空間"

msgid "must be a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr "必須是有效的IPv4或IPv6地址"

msgid "must be a valid json schema"
msgstr "必須是有效的 json schema"

msgid "must be after start"
msgstr "必須在開始之後"

msgid "must be an email you have verified"
msgstr "必須是您已驗證的電子郵件"

msgid "must be associated with a Group or a Project"
msgstr "必須與群組或專案相關聯"

msgid "must be greater than start date"
msgstr "必須大於開始日期"

msgid "must be in ISO 8601 format"
msgstr "必須為 ISO 8601 格式"

msgid "must be in same hierarchy as custom role's namespace"
msgstr "必須與自定義角色的命名空間處於同一層結構中"

msgid "must be inside the fork network"
msgstr "必須在分叉(fork)網路內"

msgid "must be less than the limit of %{tag_limit} tags"
msgstr "必須小於 %{tag_limit} 個標籤的數量限制"

msgid "must be set for a project namespace"
msgstr "必須為專案命名空間設定"

msgid "must be unique by status and elapsed time within a policy"
msgstr "必須在政策中的狀態和經過時間上是唯一的"

msgid "must belong to same project of its requirement object."
msgstr "必須屬於其需求對象的同一專案。"

msgid "must belong to same project of the work item."
msgstr "必須屬於該工作項目的同一專案。"

msgid "must contain only a discord user ID."
msgstr "必須僅包含一個 Discord 使用者 ID。"

msgid "must have a repository"
msgstr "必須有一個版本庫"

msgid "must match %{association}.project_id"
msgstr "必須符合 %{association}.project_id"

msgid "must not be an owner of the namespace"
msgstr "不能是命名空間的擁有者"

msgid "must not contain commonly used combinations of words and letters"
msgstr "不得包含常用的單字與字母組合"

msgid "my-awesome-group"
msgstr "我的群組"

msgid "my-channel"
msgstr "我的頻道"

msgid "my-topic"
msgstr "我的主題"

msgid "needs to be between 10 minutes and 1 month"
msgstr "需要在10分鐘至1個月之間"

msgid "never"
msgstr "從不"

msgid "never expires"
msgstr "永不過期"

msgid "new merge request"
msgstr "新建合併請求"

msgid "no expiration"
msgstr "無過期"

msgid "no name set"
msgstr "未設定名稱"

msgid "no one can merge"
msgstr "沒有人可以合併"

msgid "no scopes selected"
msgstr "未選擇範圍"

msgid "none"
msgstr "無"

msgid "not authorized to create member"
msgstr "未被授權建立成員"

msgid "not authorized to update member"
msgstr "未被授權建立成員"

msgid "not found"
msgstr "未找到"

msgid "nounSeries|%{firstItem} and %{lastItem}"
msgstr "%{firstItem} 和 %{lastItem}"

msgid "nounSeries|%{item}"
msgstr "%{item}"

msgid "nounSeries|%{item}, %{nextItem}"
msgstr "%{item}, %{nextItem}"

msgid "nounSeries|%{item}, and %{lastItem}"
msgstr "%{item},和 %{lastItem}"

msgid "only available on top-level groups."
msgstr "只能在最上層群組中使用。"

msgid "only supports valid HTTP(S) URLs"
msgstr "僅支援有效的 HTTP(S) URL"

msgid "open issue"
msgstr "開啟議題"

msgid "or"
msgstr "或"

msgid "organizations can only be added to root groups"
msgstr "組織只能被加入到根(root)群組"

msgid "packages"
msgstr "軟體套件"

msgid "pages"
msgstr "Pages"

msgid "params is empty"
msgstr "參數為空"

msgid "parent"
msgid_plural "parents"
msgstr[0] "父級"

msgid "parent already has maximum number of children."
msgstr "父級已經有最大數量的子級。"

msgid "parent must be in the same project as child."
msgstr "父級必須與子級在同一個專案中。"

msgid "password"
msgstr "密碼"

msgid "pending comment"
msgstr "待處理的留言"

msgid "pending deletion"
msgstr "待刪除"

msgid "personal access token"
msgstr "個人存取權杖(令牌)"

msgid "personal access tokens"
msgstr "個人存取權杖(令牌)"

msgid "pipeline"
msgstr "流水線"

msgid "pipeline schedules documentation"
msgstr "流水線排程文件"

msgid "pipelineEditorWalkthrough|Let's do this!"
msgstr "讓我們這樣做!"

msgid "pipelineEditorWalkthrough|See how GitLab pipelines work"
msgstr "了解 GitLab 流水線的工作原理"

msgid "pipelineEditorWalkthrough|This %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} file creates a simple test pipeline."
msgstr "這個 %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} 文件建立了一個簡單的測試流水線。"

msgid "pipelineEditorWalkthrough|Use the %{boldStart}commit changes%{boldEnd} button at the bottom of the page to run the pipeline."
msgstr "使用頁面底部的 %{boldStart}提交修改%{boldEnd} 按鈕來執行流水線。"

msgid "pipelineEditorWalkthrough|You can use the file tree to view your pipeline configuration files. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr "您可以使用文件樹來查看您的流水線組態文件。 %{linkStart}了解更多%{linkEnd}"

msgid "point"
msgid_plural "points"
msgstr[0] "點"

msgid "previously merged commits"
msgstr "先前合併的提交"

msgid "private"
msgstr "私有"

msgid "private key does not match certificate."
msgstr "私鑰與憑證不符合。"

msgid "processing"
msgstr "處理中"

msgid "project"
msgid_plural "projects"
msgstr[0] "專案"

msgid "project access token"
msgstr "專案存取令牌(權杖)"

msgid "project access tokens"
msgstr "專案存取憑證"

msgid "project bots cannot be added to other groups / projects"
msgstr "專案機器人不能加入到其他群組/專案"

msgid "project is read-only"
msgstr "專案為唯讀"

msgid "project members"
msgstr "專案成員"

msgid "project name"
msgstr "專案名稱"

msgid "project namespace cannot be the parent of another namespace"
msgstr "專案命名空間不能是另一個命名空間的父級"

msgid "projects"
msgstr "專案(s)"

msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

msgid "reCAPTCHA helps prevent credential stuffing."
msgstr "reCAPTCHA有助於防止憑證填充。"

msgid "reCAPTCHA private key"
msgstr "reCAPTCHA 私鑰"

msgid "reCAPTCHA site key"
msgstr "reCAPTCHA 公鑰"

msgid "reached maximum depth"
msgstr "達到最大深度"

msgid "recent activity"
msgstr "最近活動"

msgid "register"
msgstr "註冊"

msgid "relates to"
msgstr "涉及到"

msgid "remaining"
msgstr "剩餘"

msgid "remove"
msgstr "移除"

msgid "remove due date"
msgstr "移除截止日期"

msgid "remove start date"
msgstr "移除開始日期"

msgid "remove weight"
msgstr "移除權重"

msgid "removed a %{link_type} link"
msgstr "移除了一個 %{link_type} 鏈結"

msgid "removed a Zoom call from this issue"
msgstr "從目前議題中移除Zoom通話"

msgid "rendered diff"
msgstr "繪製差異"

msgid "reply"
msgid_plural "replies"
msgstr[0] "條回復"

msgid "reply should have same confidentiality as top-level note"
msgstr "回復應與最上層註釋具有相同的機密性"

msgid "repositories"
msgstr "版本庫"

msgid "repository"
msgid_plural "repositories"
msgstr[0] "版本庫"

msgid "repository:"
msgstr "版本庫:"

msgid "role's base access level does not match the access level of the membership"
msgstr "基於角色的存取等級不匹配成員的存取等級"

msgid "rule"
msgid_plural "rules"
msgstr[0] "規則"

msgid "running"
msgstr "執行中"

msgid "satisfied"
msgstr "滿足"

msgid "scan-execution-policy: policy not applied, %{policy_path} file is invalid"
msgstr "掃描執行政策:政策未套用, %{policy_path} 文件無效"

msgid "scan-execution-policy: policy not applied, %{policy_path} file is missing"
msgstr "掃描執行政策:政策未套用,缺少 %{policy_path} 文件"

msgid "seat"
msgid_plural "seats"
msgstr[0] "席次"

msgid "security Reports|There was an error creating the merge request"
msgstr "建立合併請求時發生錯誤"

msgid "selective_code_owner_removals can only be enabled when retain_approvals_on_push is enabled"
msgstr "只有在啟用了 retain_approvals_on_push 時才能啟用 selective_code_owner_removals"

msgid "severity|Blocker"
msgstr "攔截器"

msgid "severity|Critical"
msgstr "嚴重"

msgid "severity|High"
msgstr "高"

msgid "severity|Info"
msgstr "訊息"

msgid "severity|Low"
msgstr "低"

msgid "severity|Major"
msgstr "主要"

msgid "severity|Medium"
msgstr "中"

msgid "severity|Minor"
msgstr "次要"

msgid "severity|None"
msgstr "無"

msgid "severity|Unknown"
msgstr "未知"

msgid "should be an array of %{object_name} objects"
msgstr "應該是%{object_name}物件的陣列"

msgid "should be an array of existing user ids. %{invalid} does not exist"
msgstr ""

msgid "should be an array of existing usernames. %{invalid} does not exist"
msgstr "應為現存使用者名稱的陣列, %{invalid} 不存在"

msgid "should be greater than or equal to %{access} inherited membership from group %{group_name}"
msgstr "應該從高於或等於從%{group_name} 群組繼承的成員身份%{access}"

msgid "show %{count} more"
msgstr "再顯示%{count}項"

msgid "show fewer"
msgstr "顯示較少"

msgid "show less"
msgstr "顯示較少"

msgid "sign in"
msgstr "登入"

msgid "smartcn custom analyzer"
msgstr "smartcn自訂分析器"

msgid "source"
msgstr "來源"

msgid "source diff"
msgstr "來源差異"

msgid "specified top is not part of the tree"
msgstr "指定的最上層不屬於該樹狀的一部份"

msgid "spendCommand|%{slash_command} adds or subtracts time already spent."
msgstr "%{slash_command} 增加或減少已經花費的時間。"

msgid "ssh:"
msgstr "ssh:"

msgid "started a discussion on %{design_link}"
msgstr "開始討論%{design_link}"

msgid "started on %{timebox_start_date}"
msgstr "開始於%{timebox_start_date}"

msgid "starts on %{timebox_start_date}"
msgstr "開始於%{timebox_start_date}"

msgid "structure is too large"
msgstr "結構過大"

msgid "stuck"
msgstr "阻塞"

msgid "success"
msgstr "成功"

msgid "suggestPipeline|1/2: Choose a template"
msgstr "1/2:選擇範本"

msgid "suggestPipeline|2/2: Commit your changes"
msgstr "2/2:提交更改"

msgid "suggestPipeline|Choose %{boldStart}Code Quality%{boldEnd} to add a pipeline that tests the quality of your code."
msgstr "選擇%{boldStart}Code Quality%{boldEnd}來加入一個測試程式碼質量的流水線。"

msgid "suggestPipeline|The template is ready! You can now commit it to create your first pipeline."
msgstr "範本已準備就緒!現在,您可以提交來建立您的第一條流水線。"

msgid "suggestPipeline|We’re adding a GitLab CI configuration file to add a pipeline to the project. You could create it manually, but we recommend that you start with a GitLab template that works out of the box."
msgstr "我們正在加入GitLab CI設定文件,以將流水線加入到專案中。您也可以手動建立,但我們建議您從一個立即可用的GitLab範本開始。"

msgid "supported SSH public key."
msgstr "已支援的 SSH 公鑰。"

msgid "tag name"
msgstr "標籤名稱"

msgid "terraform states"
msgstr "terraform 狀態"

msgid "the correct format."
msgstr "正確的格式。"

msgid "the following epics"
msgstr "下列史詩 (epics)"

msgid "the following incidents or issues"
msgstr "如下事件或議題"

msgid "the following issues"
msgstr "下列議題"

msgid "the wiki"
msgstr "wiki"

msgid "then"
msgstr "然後"

msgid "this document"
msgstr "此文件"

msgid "time summary"
msgstr "時間總計"

msgid "to yourself"
msgstr "給自己"

msgid "today"
msgstr "今天"

msgid "toggle collapse"
msgstr "切換摺疊"

msgid "total must be less than or equal to %{size}"
msgstr "總值必須小於或等於 %{size}"

msgid "triggered"
msgstr "已觸發"

msgid "two-factor authentication settings"
msgstr "雙因子認證設定"

msgid "type must be Debian"
msgstr "類型必須是 Debian"

msgid "type parameter is missing and is required"
msgstr "缺少類型參數並且是必需的"

msgid "unicode domains should use IDNA encoding"
msgstr "Unicode 網域應使用 IDNA 編碼"

msgid "updated"
msgstr "已更新"

msgid "updated %{timeAgo}"
msgstr "更新於%{timeAgo}"

msgid "updated %{time_ago}"
msgstr "更新於%{time_ago}"

msgid "uploads"
msgstr "上傳"

msgid "user"
msgid_plural "users"
msgstr[0] "使用者"

msgid "user avatar"
msgstr "使用者頭像"

msgid "user namespace cannot be the parent of another namespace"
msgstr "使用者命名空間不能是另一個命名空間的父級"

msgid "username"
msgstr "使用者名稱"

msgid "v%{version} published %{timeAgo}"
msgstr "v%{version} 發布於%{timeAgo}"

msgid "value for '%{storage}' must be an integer"
msgstr "'%{storage}'的值必須是整數"

msgid "value for '%{storage}' must be between 0 and 100"
msgstr "'%{storage}'的值必須在 0 到 100 之間"

msgid "verify ownership"
msgstr "驗證所有權"

msgid "version %{report_version} for report type %{report_type} is deprecated. However, GitLab will still attempt to parse and ingest this report. Upgrade the security report to one of the following versions: %{current_schema_versions}."
msgstr " %{report_type} 報告類型的 %{report_version} 版本已棄用;但是,GitLab 仍將嘗試解析和截取該報告。請將安全報告升級到以下版本之一:%{current_schema_versions}。"

msgid "version %{versionIndex}"
msgstr "版本 %{versionIndex}"

msgid "via %{closed_via}"
msgstr "透過%{closed_via}"

msgid "via merge request %{link}"
msgstr "透過合併請求%{link}"

msgid "view it on GitLab"
msgstr "在GitLab中查看"

msgid "view the blob"
msgstr "查看blob"

msgid "view the source"
msgstr "查看來源程式碼"

msgid "visibility"
msgstr "可見性"

msgid "vulnerability"
msgid_plural "vulnerabilities"
msgstr[0] "漏洞"

msgid "vulnerability|Add a comment"
msgstr "加入留言"

msgid "vulnerability|Add a comment or reason for dismissal"
msgstr "加入留言或忽略的原因"

msgid "vulnerability|Add comment"
msgstr "加入留言"

msgid "vulnerability|Add comment & dismiss"
msgstr "加入留言並忽略"

msgid "vulnerability|Add comment and dismiss"
msgstr "加入留言並忽略"

msgid "vulnerability|Dismiss vulnerability"
msgstr "忽略漏洞"

msgid "vulnerability|Save comment"
msgstr "儲存留言"

msgid "vulnerability|Undo dismiss"
msgstr "撤銷忽略"

msgid "vulnerability|dismissed"
msgstr "已忽略"

msgid "was scheduled to merge after pipeline succeeds by"
msgstr "合併請求已安排在流水線成功後合併。合併人: "

msgid "weekly"
msgstr "每週"

msgid "wiki page"
msgstr "wiki頁面"

msgid "with %{additions} additions, %{deletions} deletions."
msgstr "共 %{additions} 行新增,%{deletions} 行刪除。"

msgid "with expiry changing from %{old_expiry} to %{new_expiry}"
msgstr "將過期時間從 %{old_expiry} 變更到 %{new_expiry}"

msgid "with expiry remaining unchanged at %{old_expiry}"
msgstr "將過期時間維持在 %{old_expiry} 不變"

msgid "yaml invalid"
msgstr "yaml 無效"

msgid "you"
msgstr "您"

msgid "your GitLab instance"
msgstr "您的 GitLab 實例"

msgid "your group (%{group_name})"
msgstr "您的群組(%{group_name})"

msgid "your settings"
msgstr "你的設定"

msgid "{group}"
msgstr "{group}"

msgid "{project}"
msgstr "{project}"

msgid "✔"
msgstr "✔"