diff options
author | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2011-04-02 00:17:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2011-04-02 00:17:36 +0100 |
commit | 75ef923a3c0e56a3d63c9398a93548b6a60747af (patch) | |
tree | 61d5a9282705e649bcd8fbd6edb225eb22a95453 | |
parent | edb4857b9b25e7ed5ce1856cdade49238553a3b4 (diff) | |
download | glade-75ef923a3c0e56a3d63c9398a93548b6a60747af.tar.gz |
Updated Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 293 |
1 files changed, 151 insertions, 142 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-26 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 11:25f+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 00:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-02 00:20f+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language: pt\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar '%s'" #. Name -#: ../src/glade-window.c:597 ../gladeui/glade-base-editor.c:2028 +#: ../src/glade-window.c:597 ../gladeui/glade-base-editor.c:2032 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:411 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "Paleta" msgid "Inspector" msgstr "Inspector" -#: ../src/glade-window.c:3452 ../gladeui/glade-editor.c:400 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507 +#: ../src/glade-window.c:3452 ../gladeui/glade-editor.c:405 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1244 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5534 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5553 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11269 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11117 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11271 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" @@ -669,7 +669,8 @@ msgid "" "Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n" msgstr "" "%s\n" -"Execute '%s --help' para consultar uma lista completa das opções de linha de comando.\n" +"Execute '%s --help' para consultar uma lista completa das opções de linha de " +"comando.\n" #: ../gladeui/glade-previewer.c:94 #, c-format @@ -716,37 +717,37 @@ msgstr "Erro: %s.\n" msgid "Broken pipe!\n" msgstr "Canal quebrado!\n" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:545 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:546 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "A definir o tipo de objecto em %s como %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:707 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:708 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Adicionar um %s a %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:799 ../gladeui/glade-command.c:1056 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:800 ../gladeui/glade-command.c:1056 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Adicionar %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:831 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:832 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Adicionar filho %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:919 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:920 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Apagar o filho %s de %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1044 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1045 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Reordenar os filhos de %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1479 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1480 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 msgid "Container" msgstr "Contentor" @@ -754,28 +755,28 @@ msgstr "Contentor" msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "O objecto contentor que este editor está actualmente a editar" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1707 ../gladeui/glade-editor.c:1080 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1711 ../gladeui/glade-editor.c:1085 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1715 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarquia" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1753 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1757 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1768 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1772 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2043 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2047 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2257 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -975,12 +976,12 @@ msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1207 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1208 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 ../gladeui/glade-property.c:626 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 ../gladeui/glade-property.c:627 msgid "Class" msgstr "Classe" @@ -1029,118 +1030,118 @@ msgstr "Objectos:" msgid "The Object's name" msgstr "O nome do Objecto" -#: ../gladeui/glade-editor.c:216 +#: ../gladeui/glade-editor.c:217 msgid "Show info" msgstr "Apresentar informação" -#: ../gladeui/glade-editor.c:217 +#: ../gladeui/glade-editor.c:218 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Se apresentar ou não um botão informativo para o widget lido" -#: ../gladeui/glade-editor.c:224 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gladeui/glade-editor.c:225 +#: ../gladeui/glade-editor.c:226 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "O widget actualmente aberto neste editor" #. construct tab label widget -#: ../gladeui/glade-editor.c:247 ../gladeui/glade-editor.c:487 -#: ../gladeui/glade-editor.c:1096 +#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1101 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #. configure page container -#: ../gladeui/glade-editor.c:264 ../gladeui/glade-editor.c:486 +#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491 msgid "_Signals" msgstr "_Sinais" -#: ../gladeui/glade-editor.c:332 +#: ../gladeui/glade-editor.c:337 msgid "View documentation for the selected widget" msgstr "Visualizar a documentação do widget seleccionado" -#: ../gladeui/glade-editor.c:352 +#: ../gladeui/glade-editor.c:357 msgid "Reset widget properties to their defaults" msgstr "Repor as propriedades do widget para os valores por omissão" #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' -#: ../gladeui/glade-editor.c:387 +#: ../gladeui/glade-editor.c:392 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "Propriedades de %s - %s [%s]" -#: ../gladeui/glade-editor.c:483 +#: ../gladeui/glade-editor.c:488 msgid "_General" msgstr "_Geral" -#: ../gladeui/glade-editor.c:484 +#: ../gladeui/glade-editor.c:489 msgid "_Packing" msgstr "_Arranjo" -#: ../gladeui/glade-editor.c:485 +#: ../gladeui/glade-editor.c:490 msgid "_Common" msgstr "_Comum" -#: ../gladeui/glade-editor.c:927 +#: ../gladeui/glade-editor.c:932 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Criar um %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:935 +#: ../gladeui/glade-editor.c:940 msgid "Crea_te" msgstr "C_riar" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1038 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1043 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1049 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1054 msgid "Property" msgstr "Propriedade" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1088 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1093 msgid "Common" msgstr "Comum" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1129 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1134 msgid "(default)" msgstr "(omissão)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1144 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1149 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" "Selecione as propriedades para as quais deseja repor os valores por omissão" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1278 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1283 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Repor as Propriedades do Widget" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1295 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1300 msgid "_Properties:" msgstr "_Propriedades:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1324 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1329 msgid "_Select All" msgstr "_Seleccionar Todos" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1332 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1337 msgid "_Unselect All" msgstr "_Remover a Selecção de Todas" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1342 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1347 msgid "Property _Description:" msgstr "_Descrição da Propriedade:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: ../gladeui/glade-editor.c:1438 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1443 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - %s - Propriedades" -#: ../gladeui/glade-palette.c:650 +#: ../gladeui/glade-palette.c:651 msgid "Widget selector" msgstr "Selector de widget" @@ -1175,16 +1176,16 @@ msgstr "Erro ao iniciar a antevisão: %s\n" msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Falha ao iniciar a antevisão: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:954 +#: ../gladeui/glade-project.c:956 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "" "Se o projecto foi ou não alterado desde que foi gravado pela última vez" -#: ../gladeui/glade-project.c:961 +#: ../gladeui/glade-project.c:962 msgid "Has Selection" msgstr "Tem Selecção" -#: ../gladeui/glade-project.c:962 +#: ../gladeui/glade-project.c:963 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Se o projecto tem ou não uma selecção" @@ -1196,27 +1197,27 @@ msgstr "Caminho" msgid "The filesystem path of the project" msgstr "O caminho para o projecto no sistema de ficheiros" -#: ../gladeui/glade-project.c:977 +#: ../gladeui/glade-project.c:976 msgid "Read Only" msgstr "Apenas de Leitura" -#: ../gladeui/glade-project.c:978 +#: ../gladeui/glade-project.c:977 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Se o projecto é ou não apenas para leitura" -#: ../gladeui/glade-project.c:985 +#: ../gladeui/glade-project.c:983 msgid "Add Item" msgstr "Adicionar Item" -#: ../gladeui/glade-project.c:986 +#: ../gladeui/glade-project.c:984 msgid "The current item to add to the project" msgstr "O item actual a adicionar ao projecto" -#: ../gladeui/glade-project.c:993 +#: ../gladeui/glade-project.c:990 msgid "Pointer Mode" msgstr "Modo do Ponteiro" -#: ../gladeui/glade-project.c:994 +#: ../gladeui/glade-project.c:991 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "O GladePointerMode actualmente em efeito" @@ -1401,7 +1402,7 @@ msgstr "Apenas um widget de cada vez pode ser colado neste contentor" msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Quantidade insuficiente de repositórios no contentor de destino" -#: ../gladeui/glade-property.c:627 +#: ../gladeui/glade-property.c:628 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "A GladePropertyClass desta propriedade" @@ -1413,28 +1414,28 @@ msgstr "Activo" msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Se a propriedade for opcional, este é o seu estado activo" -#: ../gladeui/glade-property.c:640 ../gladeui/glade-widget-action.c:191 +#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 msgid "Sensitive" msgstr "Sensível" -#: ../gladeui/glade-property.c:641 +#: ../gladeui/glade-property.c:640 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "" "Isto dá controlo aos motores para definir a sensibilidade das propriedades" -#: ../gladeui/glade-property.c:647 +#: ../gladeui/glade-property.c:645 msgid "Context" msgstr "Contexto" -#: ../gladeui/glade-property.c:648 +#: ../gladeui/glade-property.c:646 msgid "Context for translation" msgstr "Contexto para os tradutores" -#: ../gladeui/glade-property.c:653 +#: ../gladeui/glade-property.c:652 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../gladeui/glade-property.c:654 +#: ../gladeui/glade-property.c:653 msgid "Comment for translators" msgstr "Comentário para os tradutores" @@ -1442,11 +1443,11 @@ msgstr "Comentário para os tradutores" msgid "Translatable" msgstr "Traduzível" -#: ../gladeui/glade-property.c:665 +#: ../gladeui/glade-property.c:666 msgid "Visual State" msgstr "Estado Visual" -#: ../gladeui/glade-property.c:666 +#: ../gladeui/glade-property.c:667 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Informação prioritária sobre a qual o editor de propriedades actuar" @@ -1458,7 +1459,7 @@ msgstr "Seleccione um objecto a passar ao manipulador" msgid "Signal" msgstr "Sinal" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 ../gladeui/glade-signal.c:164 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 ../gladeui/glade-signal.c:167 msgid "Handler" msgstr "Handler" @@ -1470,50 +1471,51 @@ msgstr "Dados do utilizador" msgid "Swap" msgstr "Trocar" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 ../gladeui/glade-signal.c:182 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 ../gladeui/glade-signal.c:185 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 msgid "After" msgstr "Após" -#: ../gladeui/glade-signal.c:158 +#: ../gladeui/glade-signal.c:161 msgid "SignalClass" msgstr "SignalClass" -#: ../gladeui/glade-signal.c:159 +#: ../gladeui/glade-signal.c:162 msgid "The signal class of this signal" msgstr "A classe de sinal deste sinal" -#: ../gladeui/glade-signal.c:165 +#: ../gladeui/glade-signal.c:168 msgid "The handler for this signal" msgstr "O manipulador deste sinal" -#: ../gladeui/glade-signal.c:170 +#: ../gladeui/glade-signal.c:173 msgid "User Data" msgstr "Dados do Utilizador" -#: ../gladeui/glade-signal.c:171 +#: ../gladeui/glade-signal.c:174 msgid "The user data for this signal" msgstr "Os dados de utilizador para este sinal" -#: ../gladeui/glade-signal.c:176 ../gladeui/glade-widget.c:1305 +#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1292 msgid "Support Warning" msgstr "Aviso de Suporte" -#: ../gladeui/glade-signal.c:177 +#: ../gladeui/glade-signal.c:180 msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "O aviso de suporte de versão para este sinal" -#: ../gladeui/glade-signal.c:183 +#: ../gladeui/glade-signal.c:186 msgid "Whether this signal is run after default handlers" msgstr "Se este sinal é ou não executado após os manipuladores por omissão" -#: ../gladeui/glade-signal.c:188 +#: ../gladeui/glade-signal.c:191 msgid "Swapped" msgstr "Trocado" -#: ../gladeui/glade-signal.c:189 +#: ../gladeui/glade-signal.c:192 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" -msgstr "Se os dados do utilizador são ou não trocados com a instância do manipulador" +msgstr "" +"Se os dados do utilizador são ou não trocados com a instância do manipulador" #: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165 #, c-format @@ -1560,7 +1562,7 @@ msgstr "Incapaz de apresentar o link:" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1208 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1209 msgid "The name of the widget" msgstr "O nome do widget" @@ -1572,109 +1574,109 @@ msgstr "Nome interno" msgid "The internal name of the widget" msgstr "O nome interno do widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1219 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1218 msgid "Anarchist" msgstr "Anarca" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1220 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1219 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Se este filho composto é um filho ancestral ou um filho anarca" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1227 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1225 msgid "Object" msgstr "Objecto" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1228 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1226 msgid "The object associated" msgstr "O objecto associado" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1234 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1231 msgid "Adaptor" msgstr "Adaptador" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1235 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1232 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "A classe adaptadora do widget associado" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1241 ../gladeui/glade-inspector.c:180 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1237 ../gladeui/glade-inspector.c:180 msgid "Project" msgstr "Projecto" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1242 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1238 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "O projecto glade a que este widget pertence" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1250 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1245 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Uma lista de GladeProperties" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1255 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1256 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1250 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Um apontador para o GladeWidget pai" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1262 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1255 msgid "Internal Name" msgstr "Nome Interno" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1263 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1256 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Um prefixo de nome genérico para widgets internos" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1268 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1260 msgid "Template" msgstr "Modelo" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1269 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1261 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Um modelo GladeWidget em que basear um novo widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1275 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1266 msgid "Exact Template" msgstr "Modelo Exacto" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1277 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1268 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Se, ao utilizar um modelo, estamos ou não a criar um duplicado exacto" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1282 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1272 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1283 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1273 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "Uma GladeCreateReason para esta criação" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1291 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1280 msgid "Toplevel Width" msgstr "Largura ao Nível de Topo" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1292 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1281 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "A largura do widget quando no nível de topo do GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1298 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1286 msgid "Toplevel Height" msgstr "Altura ao Nível de Topo" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1299 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1287 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "A altura do widget quando no nível de topo do GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1306 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1293 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Uma expressão de aviso sobre erros de versões" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1311 ../gladeui/glade-widget-action.c:199 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1297 ../gladeui/glade-widget-action.c:197 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1312 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1298 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Se o widget é ou não visível" @@ -1756,27 +1758,27 @@ msgstr "Cursor" msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Um cursor para inserir widgets no interface" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:182 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:181 msgid "The project being inspected" msgstr "O projecto a ser inspeccionado" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:382 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:383 msgid "< search widgets >" msgstr "< procurar widgets >" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:182 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184 msgid "class" msgstr "classe" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185 msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" msgstr "Ponteiro de estrutura GladeWidgetActionClass" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:192 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191 msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Se esta acção é ou não sensível" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:200 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198 msgid "Whether this action is visible" msgstr "Se esta acção é ou não visível" @@ -1879,7 +1881,7 @@ msgstr "Etiqueta de Atalho" #. Accelerator #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10713 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715 msgid "Accelerator" msgstr "Atalho" @@ -1909,8 +1911,8 @@ msgstr "Descrição Acessível" msgid "Accessible Name" msgstr "Nome Acessível" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 msgid "Action" msgstr "Acção" @@ -2191,7 +2193,7 @@ msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716 msgid "Combo" msgstr "Caixa de Selecção Única" @@ -3195,7 +3197,7 @@ msgstr "Ícone Base Primário" #. Progress... #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 msgid "Progress" msgstr "Progresso" @@ -3513,7 +3515,7 @@ msgid "Spin Renderer" msgstr "Renderizador do Botão Giratório" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10582 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10721 msgid "Spinner" msgstr "Botão Giratório" @@ -3942,8 +3944,8 @@ msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." msgstr "" -"Se esta página será inicialmente marcada como terminada independentemente " -"da introdução de dados pelo utilizador." +"Se esta página será inicialmente marcada como terminada independentemente da " +"introdução de dados pelo utilizador." #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 msgid "Widgets" @@ -4173,7 +4175,8 @@ msgstr "Esta propriedade está definida para ser controlada por uma Acção" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66 #, c-format msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." -msgstr "Apenas objectos do tipo %s podem ser adicionados a objectos do tipo %s." +msgstr "" +"Apenas objectos do tipo %s podem ser adicionados a objectos do tipo %s." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:75 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" @@ -4218,7 +4221,8 @@ msgstr "Widgets do tipo %s apenas podem ter widgets como filhos." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1110 #, c-format msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." -msgstr "Widgets do tipo %s necessitam de repositórios para lhes adicionar filhos." +msgstr "" +"Widgets do tipo %s necessitam de repositórios para lhes adicionar filhos." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1445 #, c-format @@ -4326,15 +4330,15 @@ msgid "A object of type %s cannot have any children." msgstr "Um objecto do tipo %s não pode ter quaisquer filhos." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10720 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147 msgid "Toggle" msgstr "Alternar" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6463 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6474 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148 msgid "Radio" msgstr "Rádio" @@ -4395,32 +4399,36 @@ msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Propriedades e Atributos Comuns" #. Text... -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10712 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717 msgid "Spin" msgstr "Botão Giratório" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10596 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10615 msgid "Icon View Editor" msgstr "Editor de Vista de Ícones" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10597 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10620 msgid "Combo Editor" msgstr "Editor de Caixas de Selecção Única" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10709 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10625 +msgid "Entry Completion Editor" +msgstr "Editor de Completar a Introdução" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10711 msgid "Column" msgstr "Coluna" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10732 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10734 msgid "Tree View Editor" msgstr "Editor da Vista em Árvore" @@ -4428,30 +4436,31 @@ msgstr "Editor da Vista em Árvore" #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837 msgid "" "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" msgstr "" -"Colunas têm de ter um tamanho fixo dentro de uma vista de árvore com o modo de altura fixa definido" +"Colunas têm de ter um tamanho fixo dentro de uma vista de árvore com o modo " +"de altura fixa definido" #. --------------------------- GtkAction --------------------------------- -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10949 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10951 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." msgstr "Apenas é possível definir o atalho quando dentro de um Grupo de Acção." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149 msgid "Recent" msgstr "Recente" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11155 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11157 msgid "Action Group Editor" msgstr "Editor de Grupo de Acção" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11265 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11295 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11267 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11297 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11303 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11305 msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "Editor de Tabela de Etiquetas de Texto" @@ -4791,11 +4800,11 @@ msgid "Retrieve %s from model (type %s)" msgstr "A obter %s do modelo (tipo %s)" #. translators: the adjective not the verb -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499 msgid "unset" msgstr "remover definição" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522 msgid "no model" msgstr "nenhum modelo" |