summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2012-09-06 13:52:06 +0200
committerJuan Pablo Ugarte <juanpablougarte@gmail.com>2012-09-14 15:54:27 -0300
commitfd1d498669a620c5074f2a89e383c03584bd4081 (patch)
tree058ea8b0d68308833b489bff1bc38a19fa979ea1
parent2d64a47995bb626a79485d0fb960baf87e552035 (diff)
downloadglade-fd1d498669a620c5074f2a89e383c03584bd4081.tar.gz
Updated Hungarian translation
-rw-r--r--po/hu.po138
1 files changed, 58 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4eee58c2..1af7d14f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 02:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
@@ -76,10 +76,9 @@ msgid "Save the current project"
msgstr "A jelenlegi projekt mentése"
#: ../src/glade.glade.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Save _As…"
msgid "Save _As"
-msgstr "Men_tés másként…"
+msgstr "Men_tés másként"
#: ../src/glade.glade.h:12
msgid "Save the current project with a different name"
@@ -107,30 +106,27 @@ msgid "Close the current project"
msgstr "A jelenlegi projekt bezárása"
#: ../src/glade.glade.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "_Undo"
msgid "Undo"
-msgstr "_Visszavonás"
+msgstr "Visszavonás"
#: ../src/glade.glade.h:18
msgid "Undo the last action"
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
#: ../src/glade.glade.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "_Redo"
msgid "Redo"
-msgstr "Mé_gis"
+msgstr "Mégis"
#: ../src/glade.glade.h:20
msgid "Redo the last action"
msgstr "Az utolsó művelet végrehajtása mégis"
#: ../src/glade.glade.h:21
-#, fuzzy
#| msgid "Out"
msgid "Cut"
-msgstr "Ki"
+msgstr "Kivágás"
#: ../src/glade.glade.h:22
msgid "Cut the selection"
@@ -138,17 +134,16 @@ msgstr "A kijelölés kivágása"
#: ../src/glade.glade.h:23
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Másolás"
#: ../src/glade.glade.h:24
msgid "Copy the selection"
msgstr "A kijelölés másolása"
#: ../src/glade.glade.h:25
-#, fuzzy
#| msgid "Paste %s"
msgid "Paste"
-msgstr "%s beszúrása"
+msgstr "Beillesztés"
#: ../src/glade.glade.h:26
msgid "Paste the clipboard"
@@ -179,10 +174,9 @@ msgid "Activate next project"
msgstr "A következő projekt aktiválása"
#: ../src/glade.glade.h:33
-#, fuzzy
#| msgid "_New"
msgid "New"
-msgstr "Ú_j"
+msgstr "Új"
#: ../src/glade.glade.h:34
msgid "Create a new project"
@@ -198,7 +192,7 @@ msgstr "Projekt megnyitása"
#: ../src/glade.glade.h:37
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés"
#: ../src/glade.glade.h:38
msgid "Quit the program"
@@ -210,7 +204,7 @@ msgstr "Leg_utóbbi megnyitása"
#: ../src/glade.glade.h:40
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Névjegy"
#: ../src/glade.glade.h:41
msgid "About this application"
@@ -226,13 +220,12 @@ msgstr "A fejlesztői referencia-kézikönyv megjelenítése"
#: ../src/glade.glade.h:44
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
#: ../src/glade.glade.h:45
-#, fuzzy
#| msgid "Edit label appearance"
msgid "Edit Glade preferences"
-msgstr "Címke megjelenésének szerkesztése"
+msgstr "Glade beállításainak szerkesztése"
#: ../src/glade.glade.h:46
msgid "_Use Small Icons"
@@ -320,6 +313,9 @@ msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgstr ""
+"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
#: ../src/glade.glade.h:69
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
@@ -327,10 +323,9 @@ msgstr "Felhasználóifelület-tervező GTK+ és GNOME alkalmazásokhoz."
#: ../src/glade.glade.h:70
msgid "Visit Glade web site"
-msgstr ""
+msgstr "Keresse fel a Glade weboldalát"
#: ../src/glade.glade.h:71
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -361,17 +356,17 @@ msgid ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
"MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"A Glade szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software "
-"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely "
+"A Glade szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software\n"
+"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely \n"
"későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
"\n"
-"A Glade programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
-"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
-"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
+"A Glade programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem\n"
+"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n"
+"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További\n"
"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
"\n"
-"A Glade programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem "
-"kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
+"A Glade programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem\n"
+"kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51\n"
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/glade.glade.h:85
@@ -403,80 +398,70 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: ../src/glade.glade.h:92
-#, fuzzy
#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton1"
-msgstr "Eszköztárgomb"
+msgstr "toolbutton1"
#: ../src/glade.glade.h:93
-#, fuzzy
#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton2"
-msgstr "Eszköztárgomb"
+msgstr "toolbutton2"
#: ../src/glade.glade.h:94
-#, fuzzy
#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton3"
-msgstr "Eszköztárgomb"
+msgstr "toolbutton3"
#: ../src/glade.glade.h:95
-#, fuzzy
#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton5"
-msgstr "Eszköztárgomb"
+msgstr "toolbutton5"
#: ../src/glade.glade.h:96
-#, fuzzy
#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton6"
-msgstr "Eszköztárgomb"
+msgstr "toolbutton6"
#: ../src/glade.glade.h:97
-#, fuzzy
#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton7"
-msgstr "Eszköztárgomb"
+msgstr "toolbutton7"
#: ../src/glade.glade.h:98
-#, fuzzy
#| msgid "Radio Tool Button"
msgid "radiotoolbutton1"
-msgstr "Választó eszköztárgomb"
+msgstr "radiotoolbutton1"
#: ../src/glade.glade.h:99
-#, fuzzy
#| msgid "Radio Tool Button"
msgid "radiotoolbutton2"
-msgstr "Választó eszköztárgomb"
+msgstr "radiotoolbutton2"
#: ../src/glade.glade.h:100
-#, fuzzy
#| msgid "Radio Tool Button"
msgid "radiotoolbutton3"
-msgstr "Választó eszköztárgomb"
+msgstr "radiotoolbutton3"
#: ../src/glade.glade.h:101
-#, fuzzy
#| msgid "Radio Tool Button"
msgid "radiotoolbutton4"
-msgstr "Választó eszköztárgomb"
+msgstr "radiotoolbutton4"
#: ../src/glade.glade.h:102
msgid "Glade Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Glade beállításai"
#: ../src/glade.glade.h:103
msgid "Removes the selected catalog path"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott katalógus-útvonal eltávolítása"
#: ../src/glade.glade.h:104
msgid "Add a new catalog path"
-msgstr ""
+msgstr "Új katalógus-útvonal hozzáadása"
#: ../src/glade.glade.h:105
msgid "Extra catalog paths"
-msgstr ""
+msgstr "További katalógus-útvonalak"
#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
#: ../src/glade.glade.h:106 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
@@ -485,10 +470,9 @@ msgid "General"
msgstr "Általános"
#: ../src/glade.glade.h:107
-#, fuzzy
#| msgid "Select a color"
msgid "Select a catalog search path"
-msgstr "Válasszon egy színt"
+msgstr "Válasszon egy katalógus keresési útvonalat"
#: ../src/glade-window.c:56
msgid "[Read Only]"
@@ -1278,29 +1262,29 @@ msgstr "Objektumok:"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:234
msgid "Click to disable template class"
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a sablonosztály letiltásához"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:241
msgid ""
"Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')"
msgstr ""
+"Kattintson a felületi elem sablonosztállyá alakításához (át lesz nevezve "
+"„this”-re)"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:499
msgid "The Object's name"
msgstr "Az objektum neve"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:526
-#, fuzzy
#| msgid "The internal name of the widget"
msgid "The template class name this widget defines"
-msgstr "A felületi elem belső neve"
+msgstr "A felületi elem által definiált sablonosztály neve"
#. Template class
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:529
-#, fuzzy
#| msgid "Template"
msgid "Template Class:"
-msgstr "Sablon"
+msgstr "Sablonosztály:"
#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1252
msgid "Project"
@@ -1403,7 +1387,7 @@ msgid "Display previewer version"
msgstr "Előnézet-készítő verziójának megjelenítése"
#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "%s\n"
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
@@ -1412,7 +1396,8 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Adja ki a „%s --help” parancsot a parancssori kapcsolók teljes listájáért.\n"
+"Adja ki a(z) „%s --help” parancsot az elérhető parancssori kapcsolók teljes "
+"listájáért.\n"
#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
#, c-format
@@ -1792,16 +1777,14 @@ msgid "The signal class of this signal"
msgstr "A szignál szignálosztálya"
#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174
-#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Detail"
msgstr "Részletek"
#: ../gladeui/glade-signal.c:186
-#, fuzzy
#| msgid "The user data for this signal"
msgid "The detail for this signal"
-msgstr "A szignál felhasználói adatai"
+msgstr "A szignál részletei"
#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189
msgid "Handler"
@@ -1861,16 +1844,14 @@ msgid "Swap"
msgstr "Csere"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1407
-#, fuzzy
#| msgid "Widget"
msgid "Glade Widget"
-msgstr "Felületi elem"
+msgstr "Glade felületi elem"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1408
-#, fuzzy
#| msgid "The user data for this signal"
msgid "The glade widget to edit signals"
-msgstr "A szignál felhasználói adatai"
+msgstr "Glade felületi elem a szignálok szerkesztéséhez"
#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
#, c-format
@@ -2126,14 +2107,13 @@ msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "A felületi elem látható-e"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
-#, fuzzy
#| msgid "Template"
msgid "Template Class"
-msgstr "Sablon"
+msgstr "Sablonosztály"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1318
msgid "The class name this template defines"
-msgstr ""
+msgstr "A sablon által definiált osztálynév"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
msgid "Actions"
@@ -3224,7 +3204,7 @@ msgstr "Méretcsoporthoz adás"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Style Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Stílusosztályok"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Fill"
@@ -3332,13 +3312,12 @@ msgstr "Görgetés"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Touch"
-msgstr ""
+msgstr "Érintés"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
-#, fuzzy
#| msgid "Scroll"
msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Görgetés"
+msgstr "Finom görgetés"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "All Events"
@@ -3420,10 +3399,9 @@ msgid "Description For"
msgstr "Ennek leírása"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-#, fuzzy
#| msgid "The list of application names to add to the filter"
msgid "A list of style class names to apply to this widget"
-msgstr "A szűrőhöz adandó alkalmazásnevek listája"
+msgstr "A felületi elemre alkalmazandó stílusosztálynevek listája"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "A list of accelerator keys"