diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2012-09-06 13:52:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Juan Pablo Ugarte <juanpablougarte@gmail.com> | 2012-09-14 15:54:27 -0300 |
commit | fd1d498669a620c5074f2a89e383c03584bd4081 (patch) | |
tree | 058ea8b0d68308833b489bff1bc38a19fa979ea1 | |
parent | 2d64a47995bb626a79485d0fb960baf87e552035 (diff) | |
download | glade-fd1d498669a620c5074f2a89e383c03584bd4081.tar.gz |
Updated Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 138 |
1 files changed, 58 insertions, 80 deletions
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-04 02:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 13:51+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" -"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" -"Language: \n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 @@ -76,10 +76,9 @@ msgid "Save the current project" msgstr "A jelenlegi projekt mentése" #: ../src/glade.glade.h:11 -#, fuzzy #| msgid "Save _As…" msgid "Save _As" -msgstr "Men_tés másként…" +msgstr "Men_tés másként" #: ../src/glade.glade.h:12 msgid "Save the current project with a different name" @@ -107,30 +106,27 @@ msgid "Close the current project" msgstr "A jelenlegi projekt bezárása" #: ../src/glade.glade.h:17 -#, fuzzy #| msgid "_Undo" msgid "Undo" -msgstr "_Visszavonás" +msgstr "Visszavonás" #: ../src/glade.glade.h:18 msgid "Undo the last action" msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" #: ../src/glade.glade.h:19 -#, fuzzy #| msgid "_Redo" msgid "Redo" -msgstr "Mé_gis" +msgstr "Mégis" #: ../src/glade.glade.h:20 msgid "Redo the last action" msgstr "Az utolsó művelet végrehajtása mégis" #: ../src/glade.glade.h:21 -#, fuzzy #| msgid "Out" msgid "Cut" -msgstr "Ki" +msgstr "Kivágás" #: ../src/glade.glade.h:22 msgid "Cut the selection" @@ -138,17 +134,16 @@ msgstr "A kijelölés kivágása" #: ../src/glade.glade.h:23 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Másolás" #: ../src/glade.glade.h:24 msgid "Copy the selection" msgstr "A kijelölés másolása" #: ../src/glade.glade.h:25 -#, fuzzy #| msgid "Paste %s" msgid "Paste" -msgstr "%s beszúrása" +msgstr "Beillesztés" #: ../src/glade.glade.h:26 msgid "Paste the clipboard" @@ -179,10 +174,9 @@ msgid "Activate next project" msgstr "A következő projekt aktiválása" #: ../src/glade.glade.h:33 -#, fuzzy #| msgid "_New" msgid "New" -msgstr "Ú_j" +msgstr "Új" #: ../src/glade.glade.h:34 msgid "Create a new project" @@ -198,7 +192,7 @@ msgstr "Projekt megnyitása" #: ../src/glade.glade.h:37 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Kilépés" #: ../src/glade.glade.h:38 msgid "Quit the program" @@ -210,7 +204,7 @@ msgstr "Leg_utóbbi megnyitása" #: ../src/glade.glade.h:40 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Névjegy" #: ../src/glade.glade.h:41 msgid "About this application" @@ -226,13 +220,12 @@ msgstr "A fejlesztői referencia-kézikönyv megjelenítése" #: ../src/glade.glade.h:44 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #: ../src/glade.glade.h:45 -#, fuzzy #| msgid "Edit label appearance" msgid "Edit Glade preferences" -msgstr "Címke megjelenésének szerkesztése" +msgstr "Glade beállításainak szerkesztése" #: ../src/glade.glade.h:46 msgid "_Use Small Icons" @@ -320,6 +313,9 @@ msgid "" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" "Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgstr "" +"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" +"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." #: ../src/glade.glade.h:69 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." @@ -327,10 +323,9 @@ msgstr "Felhasználóifelület-tervező GTK+ és GNOME alkalmazásokhoz." #: ../src/glade.glade.h:70 msgid "Visit Glade web site" -msgstr "" +msgstr "Keresse fel a Glade weboldalát" #: ../src/glade.glade.h:71 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under " #| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -361,17 +356,17 @@ msgid "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" "MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"A Glade szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software " -"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely " +"A Glade szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software\n" +"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely \n" "későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" "\n" -"A Glade programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem " -"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " -"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " +"A Glade programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem\n" +"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n" +"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További\n" "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n" "\n" -"A Glade programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem " -"kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " +"A Glade programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem\n" +"kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51\n" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/glade.glade.h:85 @@ -403,80 +398,70 @@ msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: ../src/glade.glade.h:92 -#, fuzzy #| msgid "Tool Button" msgid "toolbutton1" -msgstr "Eszköztárgomb" +msgstr "toolbutton1" #: ../src/glade.glade.h:93 -#, fuzzy #| msgid "Tool Button" msgid "toolbutton2" -msgstr "Eszköztárgomb" +msgstr "toolbutton2" #: ../src/glade.glade.h:94 -#, fuzzy #| msgid "Tool Button" msgid "toolbutton3" -msgstr "Eszköztárgomb" +msgstr "toolbutton3" #: ../src/glade.glade.h:95 -#, fuzzy #| msgid "Tool Button" msgid "toolbutton5" -msgstr "Eszköztárgomb" +msgstr "toolbutton5" #: ../src/glade.glade.h:96 -#, fuzzy #| msgid "Tool Button" msgid "toolbutton6" -msgstr "Eszköztárgomb" +msgstr "toolbutton6" #: ../src/glade.glade.h:97 -#, fuzzy #| msgid "Tool Button" msgid "toolbutton7" -msgstr "Eszköztárgomb" +msgstr "toolbutton7" #: ../src/glade.glade.h:98 -#, fuzzy #| msgid "Radio Tool Button" msgid "radiotoolbutton1" -msgstr "Választó eszköztárgomb" +msgstr "radiotoolbutton1" #: ../src/glade.glade.h:99 -#, fuzzy #| msgid "Radio Tool Button" msgid "radiotoolbutton2" -msgstr "Választó eszköztárgomb" +msgstr "radiotoolbutton2" #: ../src/glade.glade.h:100 -#, fuzzy #| msgid "Radio Tool Button" msgid "radiotoolbutton3" -msgstr "Választó eszköztárgomb" +msgstr "radiotoolbutton3" #: ../src/glade.glade.h:101 -#, fuzzy #| msgid "Radio Tool Button" msgid "radiotoolbutton4" -msgstr "Választó eszköztárgomb" +msgstr "radiotoolbutton4" #: ../src/glade.glade.h:102 msgid "Glade Preferences" -msgstr "" +msgstr "Glade beállításai" #: ../src/glade.glade.h:103 msgid "Removes the selected catalog path" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott katalógus-útvonal eltávolítása" #: ../src/glade.glade.h:104 msgid "Add a new catalog path" -msgstr "" +msgstr "Új katalógus-útvonal hozzáadása" #: ../src/glade.glade.h:105 msgid "Extra catalog paths" -msgstr "" +msgstr "További katalógus-útvonalak" #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties #: ../src/glade.glade.h:106 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728 @@ -485,10 +470,9 @@ msgid "General" msgstr "Általános" #: ../src/glade.glade.h:107 -#, fuzzy #| msgid "Select a color" msgid "Select a catalog search path" -msgstr "Válasszon egy színt" +msgstr "Válasszon egy katalógus keresési útvonalat" #: ../src/glade-window.c:56 msgid "[Read Only]" @@ -1278,29 +1262,29 @@ msgstr "Objektumok:" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:234 msgid "Click to disable template class" -msgstr "" +msgstr "Kattintson a sablonosztály letiltásához" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:241 msgid "" "Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')" msgstr "" +"Kattintson a felületi elem sablonosztállyá alakításához (át lesz nevezve " +"„this”-re)" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:499 msgid "The Object's name" msgstr "Az objektum neve" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:526 -#, fuzzy #| msgid "The internal name of the widget" msgid "The template class name this widget defines" -msgstr "A felületi elem belső neve" +msgstr "A felületi elem által definiált sablonosztály neve" #. Template class #: ../gladeui/glade-editor-table.c:529 -#, fuzzy #| msgid "Template" msgid "Template Class:" -msgstr "Sablon" +msgstr "Sablonosztály:" #: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1252 msgid "Project" @@ -1403,7 +1387,7 @@ msgid "Display previewer version" msgstr "Előnézet-készítő verziójának megjelenítése" #: ../gladeui/glade-previewer.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "%s\n" #| "Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n" @@ -1412,7 +1396,8 @@ msgid "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"Adja ki a „%s --help” parancsot a parancssori kapcsolók teljes listájáért.\n" +"Adja ki a(z) „%s --help” parancsot az elérhető parancssori kapcsolók teljes " +"listájáért.\n" #: ../gladeui/glade-previewer.c:94 #, c-format @@ -1792,16 +1777,14 @@ msgid "The signal class of this signal" msgstr "A szignál szignálosztálya" #: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174 -#, fuzzy #| msgid "Details" msgid "Detail" msgstr "Részletek" #: ../gladeui/glade-signal.c:186 -#, fuzzy #| msgid "The user data for this signal" msgid "The detail for this signal" -msgstr "A szignál felhasználói adatai" +msgstr "A szignál részletei" #: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189 msgid "Handler" @@ -1861,16 +1844,14 @@ msgid "Swap" msgstr "Csere" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1407 -#, fuzzy #| msgid "Widget" msgid "Glade Widget" -msgstr "Felületi elem" +msgstr "Glade felületi elem" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1408 -#, fuzzy #| msgid "The user data for this signal" msgid "The glade widget to edit signals" -msgstr "A szignál felhasználói adatai" +msgstr "Glade felületi elem a szignálok szerkesztéséhez" #: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165 #, c-format @@ -2126,14 +2107,13 @@ msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "A felületi elem látható-e" #: ../gladeui/glade-widget.c:1317 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 -#, fuzzy #| msgid "Template" msgid "Template Class" -msgstr "Sablon" +msgstr "Sablonosztály" #: ../gladeui/glade-widget.c:1318 msgid "The class name this template defines" -msgstr "" +msgstr "A sablon által definiált osztálynév" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 msgid "Actions" @@ -3224,7 +3204,7 @@ msgstr "Méretcsoporthoz adás" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 msgid "Style Classes" -msgstr "" +msgstr "Stílusosztályok" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 msgid "Fill" @@ -3332,13 +3312,12 @@ msgstr "Görgetés" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 msgid "Touch" -msgstr "" +msgstr "Érintés" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 -#, fuzzy #| msgid "Scroll" msgid "Smooth scroll" -msgstr "Görgetés" +msgstr "Finom görgetés" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 msgid "All Events" @@ -3420,10 +3399,9 @@ msgid "Description For" msgstr "Ennek leírása" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 -#, fuzzy #| msgid "The list of application names to add to the filter" msgid "A list of style class names to apply to this widget" -msgstr "A szűrőhöz adandó alkalmazásnevek listája" +msgstr "A felületi elemre alkalmazandó stílusosztálynevek listája" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 msgid "A list of accelerator keys" |