diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-05-20 12:59:17 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-05-20 12:59:17 +0200 |
commit | 3892085794fa2de379adfa0686752fc68b41f519 (patch) | |
tree | 8c6eb2d8d56fbd4b43de04691c1f7eb57479aaf9 | |
parent | 4f8e1eac367f3cc4b899babc034355c5ecf1a0be (diff) | |
download | glade-3892085794fa2de379adfa0686752fc68b41f519.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 1215 |
1 files changed, 686 insertions, 529 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glade3.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-17 07:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-17 13:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-20 12:57+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Edición de alineación" msgid "Edit widget alignment" msgstr "Editar la alineación del widget" -#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Guarda el proyecto actual con un nombre diferente" msgid "Edit project properties" msgstr "Editar las propiedades del proyecto" -#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Nuevo" msgid "Create a new project" msgstr "Crea un proyecto nuevo" -#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -897,53 +897,53 @@ msgstr "Archivo" msgid "Missing Image" msgstr "Falta una imagen" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:343 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:354 msgid "Stock" msgstr "Stock" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:344 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:355 msgid "A builtin stock item" msgstr "Un elemento de stock integrado" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:351 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:362 msgid "Stock Image" msgstr "Imagen de stock" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:352 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:363 msgid "A builtin stock image" msgstr "Una imagen de stock integrada" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:496 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:507 msgid "Objects" msgstr "Objetos" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:497 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:508 msgid "A list of objects" msgstr "Una lista de objetos" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:505 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 msgid "Image File Name" msgstr "Nombre del archivo de imagen" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:506 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:517 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "" "Introduzca un nombre de archivo, relativo o una ruta completa para cargar la " "imagen" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:515 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:526 msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:527 msgid "A GDK color value" msgstr "Un valor de color GDK" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:542 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:553 msgid "String" msgstr "Cadena" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:543 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:554 msgid "An entry" msgstr "Una entrada" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Estableciendo propiedades múltiples" msgid "Setting %s of %s" msgstr "Estableciendo %s de %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3258 +#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3270 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Estableciendo %s de %s a %s" @@ -1242,41 +1242,41 @@ msgstr "Texto personalizado" msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "Testo personalizado que mostrar en la etiqueta de la propiedad" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1185 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1197 msgid "Select Fields" msgstr "Seleccionar campos" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1208 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1220 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Seleccionar campos individuales:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1554 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1566 msgid "Select Named Icon" msgstr "Seleccionar icono de nombre" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1861 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1873 msgid "Edit Text" msgstr "Editar texto" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1891 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1903 msgid "_Text:" msgstr "_Texto:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1927 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1939 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Traducible" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1933 ../gladeui/glade-property.c:677 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1945 ../gladeui/glade-property.c:677 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Indica si esta propiedad se puede traducir" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1941 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Conte_xto para traducción:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1947 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1959 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1286,62 +1286,62 @@ msgstr "" "significado de esta cadena del significado de otras ocurrencias de la misma " "cadena" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1979 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1991 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "_Comentarios para los traductores:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2069 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2081 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Seleccionar un archivo desde la carpeta de recursos del proyecto" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2935 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2947 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1244 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2944 ../gladeui/glade-property.c:644 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2956 ../gladeui/glade-property.c:644 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2961 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2973 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Elegir tipos de objeto %s huérfanos en este proyecto" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2974 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Eligir un %s huérfano en este proyecto" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2965 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2977 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Elegir tipos de objeto %s en este proyecto" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2978 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Elija un %s en este proyecto" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3036 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3177 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3048 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3189 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjetos:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3129 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3141 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3296 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Creando %s para %s de %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3478 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3490 msgid "Objects:" msgstr "Objetos:" @@ -1809,32 +1809,38 @@ msgstr "El objeto %s tiene un tipo %s no reconocido\n" msgid "Unsaved %i" msgstr "Sin guardar %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:4684 ../gladeui/glade-project.c:4737 -#: ../gladeui/glade-project.c:4900 +#: ../gladeui/glade-project.c:4708 ../gladeui/glade-project.c:4759 +#: ../gladeui/glade-project.c:4922 msgid "No widget selected." msgstr "No hay ningún widget seleccionado." -#: ../gladeui/glade-project.c:4701 ../gladeui/glade-project.c:4734 -msgid "Unknown widgets ignored." -msgstr "Se ignoran los «widgets» desconocidos." +#: ../gladeui/glade-project.c:4724 +#| msgid "Object has unrecognized type %s" +msgid "Unable to copy unrecognized widget type." +msgstr "No se pudo copiar el tipo de widget no reconocido." -#: ../gladeui/glade-project.c:4786 +#: ../gladeui/glade-project.c:4756 +#| msgid "Object has unrecognized type %s" +msgid "Unable to cut unrecognized widget type" +msgstr "No se pudo cortar el tipo de widget no reconocido." + +#: ../gladeui/glade-project.c:4808 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Imposible pegar al padre seleccionado" -#: ../gladeui/glade-project.c:4797 +#: ../gladeui/glade-project.c:4819 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Imposible pegar múltiples widgets" -#: ../gladeui/glade-project.c:4813 +#: ../gladeui/glade-project.c:4835 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "No hay ningún widget en el portapapeles" -#: ../gladeui/glade-project.c:4858 +#: ../gladeui/glade-project.c:4880 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Sólo se puede pegar un widget cada vez en este contenedor" -#: ../gladeui/glade-project.c:4870 +#: ../gladeui/glade-project.c:4892 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "" "Cantidad insuficiente de lugares de colocación en el contenedor destino" @@ -1999,7 +2005,7 @@ msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "El aviso de soporte de versión para esta señal" #: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1309 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "After" msgstr "Después" @@ -2100,7 +2106,7 @@ msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Indica si esta acción es sensible" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1333 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -2142,7 +2148,7 @@ msgstr "Nombre genérico" msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Usado para generar nombres de nuevos widgets" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del icono" @@ -2322,11 +2328,11 @@ msgstr "La señal tiene problemas de versión:" msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Algunas señales tienen problemas de versión:" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -2746,22 +2752,22 @@ msgstr "Indica si este contenedor soporta redimensionados de los widgets hijos" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "Action" msgstr "Acción" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:207 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:167 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:233 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:83 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97 msgid "Toggle" msgstr "Conmutar" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:208 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:168 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:181 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:234 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 @@ -2804,12 +2810,12 @@ msgid "Ordering children of %s" msgstr "Ordenando hijos de %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 msgid "Tree View Column" msgstr "Columna de vista de árbol" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Cell Renderer" msgstr "Renderizador de la celda" @@ -2822,40 +2828,40 @@ msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Propiedades y atributos comunes" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:77 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 msgid "Text" msgstr "Texto" #. Accelerator #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:78 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 msgid "Accelerator" msgstr "Acelerador" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 msgid "Combo" msgstr "Combo" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:80 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94 msgid "Spin" msgstr "Botón incrementable" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:81 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:84 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 msgid "Spinner" msgstr "Indicador de progreso" @@ -2904,7 +2910,7 @@ msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." msgstr "" "Los widgets de tipo %s necesitan un lugar disponible para añadir hijos." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:210 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry has a frame" @@ -2912,7 +2918,7 @@ msgstr "" "Esta propiedad sólo está disponible\n" "si la entrada tiene un marco" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:217 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:215 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry characters are invisible" @@ -3019,8 +3025,8 @@ msgid "Separator item" msgstr "Elemento separador" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 msgid "Recent Menu" msgstr "Menú «Recientes»" @@ -3030,12 +3036,12 @@ msgid "Tool Item" msgstr "Elemento de herramienta" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 msgid "Tool Item Group" msgstr "Grupo de elementos de herramienta" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Menú del selector de recientes" @@ -3080,16 +3086,16 @@ msgstr "Editor de la tabla de etiquetas de texto" msgid "This property only applies when configuring the label with text" msgstr "Esta propiedad sólo se aplica al configurar la etiqueta con texto" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:162 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:166 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 msgid "Button" msgstr "Botón" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:169 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -3098,45 +3104,45 @@ msgstr "Menú" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:170 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:171 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:176 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:177 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:190 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:199 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:244 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252 msgid "Check" msgstr "Casilla" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:209 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:222 msgid "Tool Palette Editor" msgstr "Editor de la paleta de herramientas" @@ -3144,11 +3150,11 @@ msgstr "Editor de la paleta de herramientas" msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Editor de barras de herramientas" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:74 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 msgid "Column" msgstr "Columna" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:111 msgid "Tree View Editor" msgstr "Editor de la vista de árbol" @@ -3156,35 +3162,48 @@ msgstr "Editor de la vista de árbol" #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:190 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:204 msgid "" "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" msgstr "" "Las columnas deben tener un tamaño fijo dentro de una vista de árbol con un " "conjunto de modo de altura" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:811 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:304 +#| msgid "This property is disabled" +msgid "Search is disabled" +msgstr "La búsqueda está desactivada" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:311 +msgid "Headers are invisible" +msgstr "Las cabeceras son invisibles" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:318 +msgid "Expanders are not shown" +msgstr "Los expansores no se muestran" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:815 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Eliminando padre de %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:874 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:878 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Añadiendo padre %s para %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:985 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:989 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Añadiendo %s al Grupo de tamaño %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:989 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:993 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Añadiendo %s a un Grupo de tamaño nuevo" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1047 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1051 msgid "New Size Group" msgstr "Grupo de tamaño nuevo" @@ -3240,7 +3259,7 @@ msgstr "Ajustar si quiere especificar un estado para esta fuente de «%s»" msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Establecer el estado para este fuente de «%s»" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" @@ -3290,42 +3309,32 @@ msgstr "Editar etiqueta" msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagen" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:237 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:219 #, c-format msgid "Setting %s to use an attribute list" msgstr "Ajustando %s para que use un atributo de la lista" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:271 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:253 #, c-format msgid "Setting %s to use a Pango markup string" msgstr "Ajustando %s para que use marcado de cadenas Pango" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:308 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:290 #, c-format msgid "Setting %s to use a pattern string" msgstr "Ajustando %s para que use una cadena patrón" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:345 -#, c-format -msgid "Setting %s to set desired width in characters" -msgstr "Ajustando %s para establecer la anchura en caracteres" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:377 -#, c-format -msgid "Setting %s to set maximum width in characters" -msgstr "Ajustando %s para establecer una anchura máxima en caracteres" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:412 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:327 #, c-format msgid "Setting %s to use normal line wrapping" msgstr "Ajustando %s para que use ajuste de línea normal" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:449 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:364 #, c-format msgid "Setting %s to use a single line" msgstr "Ajustando %s para que use una sola línea" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:486 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:401 #, c-format msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "Ajustando %s para que use ajuste de palabra específico de Pango" @@ -3436,7 +3445,7 @@ msgstr "Cotejar" msgid "Reverse" msgstr "Invertir" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -3476,8 +3485,7 @@ msgstr "Eliminar padre" msgid "Add Parent" msgstr "Añadir padre" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" @@ -4103,14 +4111,12 @@ msgstr "De abajo a arriba" msgid "Tool Bar" msgstr "Barra de herramientas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:5 -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:9 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:6 -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:10 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -4160,27 +4166,47 @@ msgid "Tool Palette" msgstr "Paleta de herramientas" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +msgid "Natural" +msgstr "Natural" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" +msgstr "" +"Indica si se debe iniciar el desplazamiento a menos de la anchura mínima o " +"natural" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" +msgstr "" +"Indica si se debe iniciar el desplazamiento a menos de la altura mínima o " +"natural" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "La posición del grupo de elementos de herramienta en la paleta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Middle" msgstr "Medio" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "Half" msgstr "Mitad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Elemento separador de herramientas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 msgid "Tool Button" msgstr "Botón de herramienta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -4188,301 +4214,301 @@ msgstr "" "El icono de stock mostrado en el elemento (elija un elemento del stock GTK+ " "o desde una fábrica de iconos)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Botón de herramienta conmutable" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Botón de herramienta de radio" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Botón del menú" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Handle Box" msgstr "Caja con manipulador" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 msgid "In" msgstr "Interior" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Out" msgstr "Fuera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Etched In" msgstr "Aguafuerte hacia adentro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 msgid "Etched Out" msgstr "Aguafuerte hacia afuera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 msgid "Word" msgstr "Palabra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 msgid "Character" msgstr "Carácter" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 msgid "Word Character" msgstr "Carácter de palabra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Los atributos Pango para esta etiqueta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 msgid "Text Entry" msgstr "Entrada de texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 msgid "Free Form" msgstr "Formulario libre" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 msgid "Digits" msgstr "Dígitos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 msgid "Number" msgstr "Número" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 msgid "Email" msgstr "Correo-e" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 msgid "Pin Code" msgstr "Código Pin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 msgid "Spellcheck" msgstr "Comprobación ortográfica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 msgid "No Spellcheck" msgstr "Sin comprobación ortográfica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 msgid "Word Completion" msgstr "Completado de palabras" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 msgid "Lowercase" msgstr "Minúscula" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 msgid "Uppercase Chars" msgstr "Capitalizar caracteres" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 msgid "Uppercase Words" msgstr "Capitalizar palabras" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 msgid "Uppercase Sentences" msgstr "Capitalizar sentencias" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "Inhibit Onscreen Keyboard" msgstr "No mostrar el teclado en pantalla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Icono de stock principal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Icono de stock secundario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf del icono primario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf del icono secundario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Nombre del icono primario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Nombre del icono secundario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Activación del icono primario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Activación del icono secundario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Sensibilidad del icono primario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Sensibilidad del icono secundario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 msgid "Progress Fraction" msgstr "Fracción de progreso" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Paso del progreso del «pulso»" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Texto del consejo del icono primario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Texto del consejo del icono secundario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Marcado del consejo del icono primario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Marcado del consejo del icono secundario" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "Activate" msgstr "Activate" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Activate»" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 msgid "Search Entry" msgstr "Caja de búsqueda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 msgid "Text View" msgstr "Vista de texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 msgid "Stock Button" msgstr "Botón de stock" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "Response ID" msgstr "ID de respuesta" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 msgid "Press" msgstr "Press" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 msgid "Release" msgstr "Release" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "The stock item for this button" msgstr "El elemento de stock para este botón" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "El ID de respuesta de este botón en el diálogo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Press»" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Release»" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 msgid "Toggle Button" msgstr "Botón conmutable" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Check Button" msgstr "Botón de casilla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Spin Button" msgstr "Botón incrementable" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "If Valid" msgstr "Si es válido" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Radio Button" msgstr "Botón de radio" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Switch" msgstr "Interruptor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 #: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 msgid "File Chooser Button" msgstr "Botón del selector de archivos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "Create Folder" msgstr "Crear carpeta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Scale Button" msgstr "Botón de escala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 msgid "" "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " "array will be used in the button when the current value is the lowest value, " @@ -4495,199 +4521,198 @@ msgstr "" "demás iconos se usarán para el resto de valores, distribuidos sobre el rango " "de valores." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 msgid "Volume Button" msgstr "Botón de volumen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Widget del selector de archivos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Widget del selector de la aplicación" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 msgid "New Tab" msgstr "Pestaña nueva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "New Window" msgstr "Ventana nueva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 msgid "Color Button" msgstr "Botón de color" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "Font Button" msgstr "Botón de tipografía" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 msgid "Combo Box" msgstr "Caja combo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "On" msgstr "Activado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "Combo Box Text" msgstr "Texto de la caja combo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "Items" msgstr "Elementos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "La lista de elementos que mostrar en la caja combo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Botón del selector de la aplicación" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Progress Bar" msgstr "Barra de progreso" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Level Bar" msgstr "Barra de nivel" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Continuous" msgstr "Continuo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "Discrete" msgstr "Discreto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Resource Name" msgstr "Nombre del recurso" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "Icon Size" msgstr "Tamaño del icono" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Dialog Box" msgstr "Caja de diálogo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Insert Row" msgstr "Insertar fila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "Before" msgstr "Antes" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 msgid "Insert Column" msgstr "Insertar columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Remove Row" msgstr "Eliminar fila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Remove Column" msgstr "Eliminar columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Shrink" msgstr "Encoger" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 msgid "Rows" msgstr "Filas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "El número de filas para esta rejilla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "El número de columnas para esta rejilla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Paneles horizontales" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "Vertical Panes" msgstr "Paneles verticales" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Notebook" msgstr "Cuaderno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "Insert Page Before" msgstr "Insertar página antes" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "Insert Page After" msgstr "Insertar página después" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "Remove Page" msgstr "Eliminar página" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Number of pages" msgstr "Número de páginas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Establecer la página actual para editarla, esta propiedad no se guardará." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "El número de páginas en el cuaderno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Range" msgstr "Rango" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Discontinuous" msgstr "Discontinuo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Delayed" msgstr "Retrasado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 -#| msgid "The number of pixels between the text and the icon" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "El número de dígitos al que redondear el valor cuando el valor cambia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" @@ -4695,140 +4720,140 @@ msgstr "" "Indica si se debe resaltar el área del trazado desde la parte inferior o " "izquierda hasta el control" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Escala horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Vertical Scale" msgstr "Escala vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Scrollbar" msgstr "Barra de desplazamiento" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Barra de desplazamiento horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Barra de desplazamiento vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Button Box" msgstr "Botonera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "Spread" msgstr "Desparramado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "Edge" msgstr "Borde" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Botonera horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Botonera vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Separador horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "Vertical Separator" msgstr "Separador vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "Status Bar" msgstr "Barra de estado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "Accel Label" msgstr "Etiqueta del acelerador" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "Arrow" msgstr "Flecha" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "Down" msgstr "Bajar" #. Declare menu button here because the arrow-type values already exist -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "Menu Button" msgstr "Botón del menú" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "Layout" msgstr "Disposición" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Drawing Area" msgstr "Área de dibujo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Info Bar" msgstr "Barra de información" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la derecha" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la izquierda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la derecha" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la derecha" @@ -4836,7 +4861,7 @@ msgstr "Abajo a la derecha" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 msgid "About Dialog" msgstr "Diálogo «Acerca de»" @@ -4844,7 +4869,7 @@ msgstr "Diálogo «Acerca de»" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -4852,7 +4877,7 @@ msgstr "Desconocido" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" @@ -4860,7 +4885,7 @@ msgstr "GPL 2.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" @@ -4868,7 +4893,7 @@ msgstr "GPL 3.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" @@ -4876,7 +4901,7 @@ msgstr "LGPL 2.1" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" @@ -4884,7 +4909,7 @@ msgstr "LGPL 3.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -4892,7 +4917,7 @@ msgstr "BSD" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" @@ -4900,11 +4925,11 @@ msgstr "MIT X11" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Artistic" msgstr "Artística" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -4914,99 +4939,99 @@ msgstr "" "mostrar una traductor específico de la traducción, en otro caso debería " "listar todos los traductores y desmarcar esta cadena para traducción." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de color" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Diálogo del selector de archivos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de tipografía" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Diálogo de selección de la aplicación" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Message Dialog" msgstr "Diálogo del mensaje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "Yes, No" msgstr "Sí, No" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Aceptar, Cancelar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de color" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Widget del selector de color" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Diálogo del selector de color" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Widget del selector de tipografías" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Diálogo de selección de tipografías" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "Font Selection" msgstr "Selección de tipografía" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 msgid "Number of Pages" msgstr "Número de páginas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Initially Complete" msgstr "Completado inicialmente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Intro" msgstr "Retorno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Número de páginas en este asistente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -5014,700 +5039,700 @@ msgstr "" "Indica si esta página se marcará inicialmente como completada " "independientemente de la entrada del usuario." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "La posición de la página en el asistente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Link Button" msgstr "Botón de enlace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "Recent Chooser" msgstr "Selector de recientes" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Más recientemente usado primero" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Menos usado recientemente primero" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Diálogo de selección de recientes" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "Size Group" msgstr "Grupo de tamaño" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Lista de widgets en este grupo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "Window Group" msgstr "Grupo de ventanas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "Adjustment" msgstr "Ajuste" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Un acelerador de teclado para esta acción" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Toggle Action" msgstr "Acción conmutada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "Radio Action" msgstr "Acción del botón de radio" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "Recent Action" msgstr "Acción reciente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "Action Group" msgstr "Grupo de acción" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Entry Completion" msgstr "Entrada de autocompletado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "Icon Factory" msgstr "Fábrica de iconos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Icon Sources" msgstr "Fuentes de iconos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Una lista de fuentes para esta fábrica de iconos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "List Store" msgstr "Almacenamiento de lista" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 msgid "Data" msgstr "Datos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "" "Introducir una lista de tipos de columna para este almacenamiento de datos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Introducir una lista de valores para aplicar en cada fila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "Tree Store" msgstr "Almacenamiento en árbol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Modelo de filtrado en árbol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Modelo de ordenación en árbol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 msgid "Tree Selection" msgstr "Selección en árbol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Single" msgstr "Único" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 msgid "Browse" msgstr "Examinar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Multiple" msgstr "Múltiple" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 msgid "Tree View" msgstr "Vista de árbol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Horizontal y vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Grow Only" msgstr "Solamente agrandar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 msgid "Icon View" msgstr "Vista de iconos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Columna de nombre del color de fondo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Columna del color de fondo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Columna RGBA de fondo de la celda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "Width column" msgstr "Anchura de la columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 msgid "Height column" msgstr "Altura de la columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Separación horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Columna de separación horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 msgid "Vertical Padding" msgstr "Separación vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Columna de separación vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alineación horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Columna de alineación horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineación vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Columna de alineación vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 msgid "Sensitive column" msgstr "Columna sensible" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "Visible column" msgstr "Columna de visibilidad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "La columna en el modelo de la que cargar el valor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "Text Renderer" msgstr "Renderizador de texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "Alignment column" msgstr "Columna de alineación" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 msgid "Attributes column" msgstr "Columna de atributos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 msgid "Background Color Name column" msgstr "Columna de nombre del color de fondo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "Background Color column" msgstr "Columna de color de fondo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Editable column" msgstr "Columna editable" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Ellipsize column" msgstr "Columna de elipsis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "Family column" msgstr "Columna de familia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Font column" msgstr "Columna de tipografía" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 msgid "Font Description column" msgstr "Columna de descripción de tipografía" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Columna del nombre del color de primer plano" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 msgid "Foreground Color column" msgstr "Columna de color de primer plano" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Language column" msgstr "Columna de idioma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 msgid "Markup column" msgstr "Columna de marcado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "Rise column" msgstr "Columna de elevación" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 msgid "Scale column" msgstr "Escalar columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Columna de modo de párrafo único" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 msgid "Size column" msgstr "Columna de tamaño" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "Data column" msgstr "Columna de datos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ultra condensada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 msgid "Extra Condensed" msgstr "Extra condensado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Condensed" msgstr "Condensados" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Semi Condensed" msgstr "Semi condensado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 msgid "Semi Expanded" msgstr "Semi expandido" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Expanded" msgstr "Expandido" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 msgid "Extra Expanded" msgstr "Extra expandido" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ultra expandida" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 msgid "Stretch column" msgstr "Columna de estiramiento" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Strikethrough column" msgstr "Columna de tachado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "Oblique" msgstr "Oblicuo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 msgid "Style column" msgstr "Estilo de la columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 msgid "Text column" msgstr "Columna de texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 msgid "Double" msgstr "Doble" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 msgid "Underline column" msgstr "Columna de subrayado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Small Capitals" msgstr "Mayúsculas pequeñas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 msgid "Variant column" msgstr "Columna de variante" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "Weight column" msgstr "Peso de la columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 msgid "Width in Characters column" msgstr "Columna de anchura de caracteres" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Modo de ajuste de columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 msgid "Wrap Width column" msgstr "Ajustar a la anchura de la columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 msgid "Background RGBA column" msgstr "Columna RGBA de fondo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Columna RGBA de primer plano" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Anchura máxima, en caracteres" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 msgid "Placeholder text" msgstr "Escribir aquí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Renderizador del acelerador" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Columna de modo del acelerador" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 msgid "Shift Key" msgstr "Tecla Mayús" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Lock Key" msgstr "Bloquear clave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 msgid "Control Key" msgstr "Tecla de control" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Alt Key" msgstr "Tecla Alt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 msgid "Fifth Key" msgstr "Quinta clave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "Sixth Key" msgstr "Sexta clave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 msgid "Seventh Key" msgstr "Séptima clave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "Eighth Key" msgstr "Octava clave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 msgid "First Mouse Button" msgstr "Primer botón del ratón" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Botón secundario del ratón" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Botón del medio del ratón" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 msgid "Forth Mouse Button" msgstr "Cuarto botón del ratón" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Quinto botón del ratón" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 msgid "Super Modifier" msgstr "Modificador Súper" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Modificador hiper" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 msgid "Meta Modifier" msgstr "Metamodificador" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 msgid "Release Modifier" msgstr "Liberar modificador" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "All Modifiers" msgstr "Todos los modificadores" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Columna de los modificadores del acelerador" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 msgid "Keycode column" msgstr "Columna de código de tecla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Combo Renderer" msgstr "Renderizador del combo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "Has Entry column" msgstr "Tiene columna de entrada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 msgid "Model column" msgstr "Columna de modelo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 msgid "Text Column column" msgstr "Columna de columna de texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 msgid "Spin Renderer" msgstr "Renderizador incrementable" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 msgid "Adjustment column" msgstr "Columna de ajuste" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 msgid "Climb Rate column" msgstr "Columna de tasa de elevación" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 msgid "Digits column" msgstr "Columna de dígitos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Renderizador pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 msgid "Follow State column" msgstr "Columna de acompañamiento de estado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 msgid "Icon Name column" msgstr "Columna de nombre de iconos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 msgid "Pixbuf column" msgstr "Columna de pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 msgid "GIcon column" msgstr "Columna de GIcon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Columna del expansor pixbuf cerrada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Columna del expansor pixbuf abierta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 msgid "Stock Detail column" msgstr "Columna de detalles del stock" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 msgid "Stock column" msgstr "Columna de catálogo (stock)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 msgid "Stock Size column" msgstr "Columna de tamaño del stock" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 msgid "Progress Renderer" msgstr "Renderizador de la barra de progreso" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 msgid "Orientation column" msgstr "Columna de orientación" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 msgid "Pulse column" msgstr "Columna de «pulse»" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Columna de alineamiento horizontal del texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Columna de alineamiento vertical del texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 msgid "Value column" msgstr "Columna de valor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 msgid "Inverted column" msgstr "Columna invertida" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Renderizador del indicador de progreso" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594 msgid "Active column" msgstr "Columna activa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Conmutar renderizador" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 msgid "Activatable column" msgstr "Columna actibable" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 msgid "Inconsistent column" msgstr "Columna inconsistente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 msgid "Indicator Size column" msgstr "Columna del indicador de tamaño" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 msgid "Radio column" msgstr "Columna de radio" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 msgid "Status Icon" msgstr "Icono de estado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 msgid "Text Buffer" msgstr "Búfer de texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 msgid "Entry Buffer" msgstr "Búfer de entrada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 msgid "Text Tag" msgstr "Etiqueta del texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabla de etiquetas de texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 msgid "File Filter" msgstr "Filtro de archivo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos MIME" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 msgid "Patterns" msgstr "Patrones" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "La lista de tipos MIME que añadir al filtro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "La lista de patrones de nombres que añadir al filtro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 msgid "Recent Filter" msgstr "Filtro reciente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "La lista de nombres de aplicaciones que añadir al filtro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 msgid "Recent Manager" msgstr "Gestor reciente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 msgid "Toplevels" msgstr "Niveles superiores" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 msgid "Containers" msgstr "Contenedores" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 msgid "Control and Display" msgstr "Control y exhibición" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 msgid "Composite Widgets" msgstr "Widgets compuestos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 msgid "Deprecated" msgstr "Obsoleto" @@ -5816,11 +5841,13 @@ msgid "Child alignments:" msgstr "Alineación de los hijos:" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontal:" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12 msgid "Vertical:" msgstr "Vertical:" @@ -5885,6 +5912,7 @@ msgid "Entry" msgstr "Entrada:" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2 msgid "Input Hints:" msgstr "Sugerencias de entrada:" @@ -5954,15 +5982,45 @@ msgstr "Homogéneo" msgid "Count:" msgstr "Contar:" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7 -msgid "Size and Alignment" -msgstr "Tamaño y alineación" +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 +#| msgid "Action Attributes" +msgid "Icon View Attributes" +msgstr "Atributos de la vista de iconos" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:4 -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:11 -msgid "Padding" -msgstr "Padding" +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4 +msgid "Single Click Activate" +msgstr "Activar con una única pulsación" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3 +#| msgid "Columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Columnas:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4 +#| msgid "Spacing:" +msgid "Cell Spacing:" +msgstr "Espaciado entre celdas:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5 +#| msgid "Icon Width" +msgid "Item Width:" +msgstr "Anchura del elemento:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6 +#| msgid "Margins" +msgid "View Margin:" +msgstr "Margen de la vista:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7 +msgid "Item Size and Spacing" +msgstr "Tamaño y espaciado del elemento" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2 +#| msgctxt "textattr" +#| msgid "Size" +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4 @@ -5989,6 +6047,35 @@ msgstr "No ajustar nunca" msgid "Automatically wrap" msgstr "Ajustar automáticamente" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7 +#| msgid "Scaled Width" +msgid "Label Width" +msgstr "Anchura de la etiqueta" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1 +#| msgid "Progress Bar Attributes" +msgid "Level Bar Attributes" +msgstr "Atributos de la barra de nivel" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2 +#| msgid "Indicator Size column" +msgid "Indicator Mode:" +msgstr "Modo de indicador:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3 +msgid "Minimum:" +msgstr "Mínimo:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4 +#| msgid "Maximum Width" +msgid "Maximum:" +msgstr "Máximo:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5 +#| msgid "Value" +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + #: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1 msgid "Message Dialog Attributes" msgstr "Atributos del diálogo del mensaje" @@ -6001,6 +6088,15 @@ msgstr "Texto primario:" msgid "Secondary Text:" msgstr "Texto secundario:" +#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1 +#| msgid "Alignment Edit" +msgid "Alignment and Padding" +msgstr "Alineación y relleno" + +#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "Padding" + #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1 msgid "Notebook Attributes" msgstr "Atributos del cuaderno" @@ -6014,21 +6110,33 @@ msgid "Tab Attributes" msgstr "Atributos de la pestaña" #: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1 -#| msgid "Program Attributes" msgid "Progress Bar Attributes" msgstr "Atributos de la barra de progreso" #: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2 -#| msgid "Ellipsize column" msgid "Ellipsize Text:" msgstr "Texto de la elipsis:" +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1 +#| msgid "Grid Attributes" +msgid "Tree View Attributes" +msgstr "Atributos de la vista de árbol" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2 +#| msgid "Stretch column" +msgid "Search Column:" +msgstr "Columna de búsqueda:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3 +#| msgid "Insert Column" +msgid "Expander Column:" +msgstr "Columna expansora:" + #: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1 msgid "Recent Chooser Attributes" msgstr "Atributos del selector de recientes" #: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1 -#| msgid "Scale Button Attributes" msgid "Scale Attributes" msgstr "Atributos de la escala" @@ -6039,7 +6147,6 @@ msgstr "Sensibilidad del paso a paso" #: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3 #: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3 -#| msgid "Lowercase" msgid "Lower:" msgstr "Más pequeña:" @@ -6060,8 +6167,16 @@ msgstr "Atributos del botón de escala" msgid "Scale orientation:" msgstr "Orientación de la escala:" +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1 +#| msgid "Scrollbar Attributes" +msgid "Scrolling Attributes" +msgstr "Atributos de desplazamiento" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4 +msgid "Policy:" +msgstr "Política:" + #: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1 -#| msgid "Scrolled Window Attributes" msgid "Scrollbar Attributes" msgstr "Atributos de la barra de desplazamiento" @@ -6089,6 +6204,57 @@ msgstr "Atributos del botón incremental" msgid "Button Orientation:" msgstr "Orientación del botón:" +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1 +#| msgid "Setup Text Attributes" +msgid "Text View Attributes" +msgstr "Atributos de la vista de texto" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:3 +msgid "Populate for touch" +msgstr "Rellenar para tocar" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4 +#| msgid "Formatting" +msgid "Text Formatting" +msgstr "Formateado de texto" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5 +#| msgid "International" +msgid "Indentation:" +msgstr "Sangrado" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 +msgid "Left:" +msgstr "Izquierda:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 +msgid "Right:" +msgstr "Derecha:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 +msgid "Margins" +msgstr "Márgenes" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 +#| msgid "Spacing:" +msgid "Spacing" +msgstr "Espaciado" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10 +msgid "Above Lines:" +msgstr "Sobre las líneas:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11 +msgid "Below Lines:" +msgstr "Debajo de las líneas:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12 +msgid "Inside Wrap:" +msgstr "Dentro del ajuste:" + #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3 msgid "Text:" msgstr "Texto:" @@ -6121,10 +6287,6 @@ msgstr "" "Usar la «query-tooltip» para mostrar una sugerencia\n" "en lugar de establecer una sugerencia literal" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" - #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15 msgid "Top:" msgstr "Arriba:" @@ -6133,14 +6295,6 @@ msgstr "Arriba:" msgid "Bottom:" msgstr "Abajo:" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 -msgid "Left:" -msgstr "Izquierda:" - -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 -msgid "Right:" -msgstr "Derecha:" - #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1 msgid "Window Attributes" msgstr "Atributos de la ventana" @@ -6173,6 +6327,18 @@ msgstr "Sugerencia:" msgid "Gravity:" msgstr "Gravedad:" +#~ msgid "Unknown widgets ignored." +#~ msgstr "Se ignoran los «widgets» desconocidos." + +#~ msgid "Setting %s to set desired width in characters" +#~ msgstr "Ajustando %s para establecer la anchura en caracteres" + +#~ msgid "Setting %s to set maximum width in characters" +#~ msgstr "Ajustando %s para establecer una anchura máxima en caracteres" + +#~ msgid "Size and Alignment" +#~ msgstr "Tamaño y alineación" + #~ msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" #~ msgstr "Establece la página actual (estrictamente para editar)" @@ -6941,9 +7107,6 @@ msgstr "Gravedad:" #~ msgid "Scaled Height" #~ msgstr "Altura escalada" -#~ msgid "Scaled Width" -#~ msgstr "Anchura escalada" - #~ msgid "Show Time" #~ msgstr "Mostrar hora" @@ -7010,9 +7173,6 @@ msgstr "Gravedad:" #~ msgid "GNOME Icon List" #~ msgstr "Lista de iconos de GNOME" -#~ msgid "Icon Width" -#~ msgstr "Anchura de iconos" - #~ msgid "If the icon text can be edited by the user" #~ msgstr "Si el texto del icono lo puede editar el usuario" @@ -7296,9 +7456,6 @@ msgstr "Gravedad:" #~ msgid "Icon Theme" #~ msgstr "Tema de iconos" -#~ msgid "Maximum Width" -#~ msgstr "Anchura máxima" - #~ msgid "Dock _Editor" #~ msgstr "Empotrar el _editor" |