summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2008-03-09 13:47:26 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2008-03-09 13:47:26 +0000
commit76ae28e40968eb3a8950df894845ea1a08260e5e (patch)
treead0e9c64c74c64bfba5db05ed33f8e5274bb7013
parenta712d38bcfc9cd44c31b1bd0bdfd1b78e8c850be (diff)
downloadglade-76ae28e40968eb3a8950df894845ea1a08260e5e.tar.gz
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-03-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=1707
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nb.po581
2 files changed, 304 insertions, 281 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0b8191e2..a4694d53 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-03-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
2008-03-09 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index fecf46c7..6509a364 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,13 @@
-# Norwegian translation og glade (bokmål dialect).
+# Norwegian Bokmål translation og glade.
# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2007.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2008.
#
-#: ../gladeui/glade-project.c:695
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade 3.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 16:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-17 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-09 14:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-09 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr "Opprett eller åpne brukergrensesnittdefinisjoner for GTK+-programmer"
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Glade grensesnittutforming"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:442
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:440
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Utforming av brukergrensesnitt"
@@ -81,81 +80,97 @@ msgstr "Kan ikke åpne «%s». Filen eksisterer ikke.\n"
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Skrivebeskyttet]"
-#: ../src/glade-window.c:157
+#: ../src/glade-window.c:155
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Kunne ikke vise URL «%s»"
-#: ../src/glade-window.c:161
+#: ../src/glade-window.c:159
msgid "No suitable web browser could be found."
msgstr "Ingen passende nettleser ble funnet."
-#: ../src/glade-window.c:670
+#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
+#: ../src/glade-window.c:669
#, c-format
msgid "%s [%s] - Properties"
msgstr "%s [%s] - Egenskaper"
-#: ../src/glade-window.c:683 ../src/glade-window.c:689
-#: ../src/glade-window.c:3128 ../src/glade-window.c:3134
+#: ../src/glade-window.c:682 ../src/glade-window.c:688
+#: ../src/glade-window.c:3121 ../src/glade-window.c:3127
#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../src/glade-window.c:1160
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
+#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
+#. * the second '%s'
+#: ../src/glade-window.c:716
+#, c-format
+msgid "Activate '%s' %s"
+msgstr "Slå på «%s» %s"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
+#. FIXME add hint for translators
+#: ../src/glade-window.c:723 ../src/glade-window.c:731
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Aktiver «%s»"
+
+#: ../src/glade-window.c:1161
msgid "Open…"
msgstr "Åpne..."
-#: ../src/glade-window.c:1202
+#: ../src/glade-window.c:1203
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Filen %s er endret siden den ble lest"
-#: ../src/glade-window.c:1206
+#: ../src/glade-window.c:1207
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "Hvis du lagrer den vil alle eksterne endringer gå tapt. Lagre likevel?"
-#: ../src/glade-window.c:1210
+#: ../src/glade-window.c:1211
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Lagre likevel"
-#: ../src/glade-window.c:1217
+#: ../src/glade-window.c:1218
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ikke lagre"
-#: ../src/glade-window.c:1240
+#: ../src/glade-window.c:1241
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å lagre %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1261
+#: ../src/glade-window.c:1262
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Prosjekt «%s» lagret"
-#: ../src/glade-window.c:1281
+#: ../src/glade-window.c:1282
msgid "Save As…"
msgstr "Lagre som..."
-#: ../src/glade-window.c:1326
+#: ../src/glade-window.c:1327
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Kunne ikke lagre fil %s"
-#: ../src/glade-window.c:1330
+#: ../src/glade-window.c:1331
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Du har ikke rettigheter til å lagre filen."
-#: ../src/glade-window.c:1351
+#: ../src/glade-window.c:1352
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Kunne ikke lagre fil %s. Et annet prosjekt med det navnet er åpent."
#. Just in case the menu-item or button is not insensitive
-#: ../src/glade-window.c:1375
+#: ../src/glade-window.c:1376
msgid "No open projects to save"
msgstr "Ingen åpne prosjekter å lagre"
-#: ../src/glade-window.c:1405
+#: ../src/glade-window.c:1406
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before "
@@ -163,40 +178,40 @@ msgid ""
"\n"
"Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lagre endringer i prosjekt «%s» før "
-"det lukkes?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lagre endringer i prosjekt «%s» før det "
+"lukkes?</span>\n"
"\n"
"Dine endringer vil gå tapt hvis du ikke lagrer dem."
-#: ../src/glade-window.c:1417
+#: ../src/glade-window.c:1418
msgid "_Close without Saving"
msgstr "_Lukk uten å lagre"
-#: ../src/glade-window.c:1444
+#: ../src/glade-window.c:1445
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å lagre %s til %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1456
+#: ../src/glade-window.c:1457
msgid "Save…"
msgstr "Lagre..."
-#: ../src/glade-window.c:2014
+#: ../src/glade-window.c:2015
msgid "Could not display the online user manual"
msgstr "Kunne ikke vise brukerhåndboken"
-#: ../src/glade-window.c:2017 ../src/glade-window.c:2055
+#: ../src/glade-window.c:2018 ../src/glade-window.c:2056
#, c-format
msgid ""
"No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
"display the URL: %s"
msgstr "Fant ingen passende nettleser som kunne kjøres for å vise URL: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2052
+#: ../src/glade-window.c:2053
msgid "Could not display the online developer reference manual"
msgstr "Kunne ikke vise utviklerhåndbok"
-#: ../src/glade-window.c:2095
+#: ../src/glade-window.c:2096
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -213,390 +228,394 @@ msgid ""
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:2121
+#: ../src/glade-window.c:2122
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: ../src/glade-window.c:2122
+#: ../src/glade-window.c:2123
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Utforming av brukergrensesnitt for GTK+ og GNOME."
#. File
-#: ../src/glade-window.c:2195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5133
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456
+#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5123
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5446
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5466
+#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5126
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
#. View
-#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5139
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5474
+#: ../src/glade-window.c:2198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5129
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5464
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/glade-window.c:2198
+#: ../src/glade-window.c:2199
msgid "_Projects"
msgstr "_Prosjekter"
#. Help
-#: ../src/glade-window.c:2199 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5477
+#: ../src/glade-window.c:2200 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5467
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/glade-window.c:2205
+#: ../src/glade-window.c:2206
msgid "Create a new project"
msgstr "Opprett et nytt prosjekt"
-#: ../src/glade-window.c:2207
+#: ../src/glade-window.c:2208
msgid "_Open…"
msgstr "_Åpne..."
-#: ../src/glade-window.c:2208
+#: ../src/glade-window.c:2209
msgid "Open a project"
msgstr "Åpne et prosjekt"
-#: ../src/glade-window.c:2210
+#: ../src/glade-window.c:2211
msgid "Open _Recent"
msgstr "Åpne _siste"
-#: ../src/glade-window.c:2213
+#: ../src/glade-window.c:2214
msgid "Quit the program"
msgstr "Avslutt programmet"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2216
+#: ../src/glade-window.c:2217
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "Utseende for p_alett"
-#: ../src/glade-window.c:2220
+#: ../src/glade-window.c:2221
msgid "About this application"
msgstr "Om dette programmet"
-#: ../src/glade-window.c:2222
+#: ../src/glade-window.c:2223
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/glade-window.c:2223
+#: ../src/glade-window.c:2224
msgid "Display the user manual"
msgstr "Vis brukerhåndboken"
-#: ../src/glade-window.c:2225
+#: ../src/glade-window.c:2226
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Utviklerhåndbok"
-#: ../src/glade-window.c:2226
+#: ../src/glade-window.c:2227
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Vis utviklerhåndboken"
-#: ../src/glade-window.c:2235
+#: ../src/glade-window.c:2236
msgid "Save the current project"
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
-#: ../src/glade-window.c:2237
+#: ../src/glade-window.c:2238
msgid "Save _As…"
msgstr "L_agre som..."
-#: ../src/glade-window.c:2238
+#: ../src/glade-window.c:2239
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Lagre aktivt prosjekt med et annet navn"
-#: ../src/glade-window.c:2241
+#: ../src/glade-window.c:2242
msgid "Close the current project"
msgstr "Lukk aktivt prosjekt"
-#: ../src/glade-window.c:2245
+#: ../src/glade-window.c:2246
msgid "Undo the last action"
msgstr "Angre siste handling"
-#: ../src/glade-window.c:2248
+#: ../src/glade-window.c:2249
msgid "Redo the last action"
msgstr "Gjenopprett siste handling"
-#: ../src/glade-window.c:2251
+#: ../src/glade-window.c:2252
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"
-#: ../src/glade-window.c:2254
+#: ../src/glade-window.c:2255
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utvalget"
-#: ../src/glade-window.c:2257
+#: ../src/glade-window.c:2258
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
-#: ../src/glade-window.c:2260
+#: ../src/glade-window.c:2261
msgid "Delete the selection"
msgstr "Slett utvalget"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2264
+#: ../src/glade-window.c:2265
msgid "_Clipboard"
msgstr "Ut_klippstavle"
-#: ../src/glade-window.c:2265
+#: ../src/glade-window.c:2266
msgid "Show the clipboard"
msgstr "Vis utklippstavlen"
#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2269
+#: ../src/glade-window.c:2270
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Forrige prosjekt"
-#: ../src/glade-window.c:2270
+#: ../src/glade-window.c:2271
msgid "Activate previous project"
msgstr "Aktiver forrige prosjekt"
-#: ../src/glade-window.c:2272
+#: ../src/glade-window.c:2273
msgid "_Next Project"
msgstr "_Neste prosjekt"
-#: ../src/glade-window.c:2273
+#: ../src/glade-window.c:2274
msgid "Activate next project"
msgstr "Aktiver neste prosjekt"
-#: ../src/glade-window.c:2281
+#: ../src/glade-window.c:2282
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "Br_uk små ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2282
+#: ../src/glade-window.c:2283
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Vis oppføringer med små ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2285
+#: ../src/glade-window.c:2286
msgid "Context _Help"
msgstr "Kontekst_hjelp"
-#: ../src/glade-window.c:2286
+#: ../src/glade-window.c:2287
msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor"
msgstr ""
"Vis eller skjul hjelpknapper for kontekstuell hjelp i redigeringsprogrammet"
-#: ../src/glade-window.c:2289
+#: ../src/glade-window.c:2290
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Fest _palett"
-#: ../src/glade-window.c:2290
+#: ../src/glade-window.c:2291
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Fest paletten til hovedvinduet"
-#: ../src/glade-window.c:2293
+#: ../src/glade-window.c:2294
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Fest _inspektør"
-#: ../src/glade-window.c:2294
+#: ../src/glade-window.c:2295
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Fest inspektør til hovedvinduet"
-#: ../src/glade-window.c:2297
+#: ../src/glade-window.c:2298
msgid "Dock _Editor"
msgstr "Fest r_edigering"
-#: ../src/glade-window.c:2298
+#: ../src/glade-window.c:2299
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Fest redigering til hovedvinduet"
-#: ../src/glade-window.c:2306 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../src/glade-window.c:2307 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Text beside icons"
msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2307
+#: ../src/glade-window.c:2308
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Vis oppføringer som tekst ved siden av ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2309
+#: ../src/glade-window.c:2310
msgid "_Icons only"
msgstr "Kun _ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2310
+#: ../src/glade-window.c:2311
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Vis oppføringer kun som ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: ../src/glade-window.c:2313
msgid "_Text only"
msgstr "Kun _tekst"
-#: ../src/glade-window.c:2313
+#: ../src/glade-window.c:2314
msgid "Display items as text only"
msgstr "Vis oppføringer kun som tekst"
-#: ../src/glade-window.c:2500
+#: ../src/glade-window.c:2501
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: ../src/glade-window.c:2504
+#: ../src/glade-window.c:2505
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Velg komponent på arbeidsområdet"
-#: ../src/glade-window.c:2528
+#: ../src/glade-window.c:2529
msgid "Drag Resize"
msgstr "Dra for å endre størrelse"
-#: ../src/glade-window.c:2532
+#: ../src/glade-window.c:2533
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Dra og endre størrelse på komponenter på arbeidsområdet"
-#: ../src/glade-window.c:2570
+#: ../src/glade-window.c:2571
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Kunne ikke opprette et nytt prosjekt."
-#: ../src/glade-window.c:2624
+#: ../src/glade-window.c:2625
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Prosjekt %s har endringer som ikke er lagret"
-#: ../src/glade-window.c:2628
+#: ../src/glade-window.c:2629
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:2637
+#: ../src/glade-window.c:2638
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Prosjektfil %s har blitt endret utenfor dette programmet"
-#: ../src/glade-window.c:2641
+#: ../src/glade-window.c:2642
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Vil du laste prosjektet på nytt?"
-#: ../src/glade-window.c:2647
+#: ../src/glade-window.c:2648
msgid "_Reload"
msgstr "_Last på nytt"
-#: ../src/glade-window.c:2764
+#: ../src/glade-window.c:2765
msgid "_Undo"
msgstr "A_ngre"
#. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2766 ../gladeui/glade-app.c:271
+#: ../src/glade-window.c:2767 ../gladeui/glade-app.c:267
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Angre: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2766 ../src/glade-window.c:2777
-#: ../gladeui/glade-app.c:272
+#: ../src/glade-window.c:2767 ../src/glade-window.c:2778
+#: ../gladeui/glade-app.c:268
msgid "the last action"
msgstr "siste handling"
-#: ../src/glade-window.c:2775
+#: ../src/glade-window.c:2776
msgid "_Redo"
msgstr "Gjenopp_rett"
-#: ../src/glade-window.c:2777 ../gladeui/glade-app.c:271
+#: ../src/glade-window.c:2778 ../gladeui/glade-app.c:267
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Gjenopprett: %s"
-#: ../src/glade-window.c:3061
+#: ../src/glade-window.c:3058
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Gå tilbake i angrehistorikken"
-#: ../src/glade-window.c:3115
+#: ../src/glade-window.c:3060
+msgid "Go forward in undo history"
+msgstr "Gå framover i angrehistorikken"
+
+#: ../src/glade-window.c:3106
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../src/glade-window.c:3124
+#: ../src/glade-window.c:3117
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektør"
-#: ../gladeui/glade-app.c:461
+#: ../gladeui/glade-app.c:457
msgid "Clipboard"
msgstr "Utklippstavle"
-#: ../gladeui/glade-app.c:509
+#: ../gladeui/glade-app.c:505
msgid "Active Project"
msgstr "Aktivt prosjekt"
-#: ../gladeui/glade-app.c:510
+#: ../gladeui/glade-app.c:506
msgid "The active project"
msgstr "Aktivt prosjekt"
-#: ../gladeui/glade-app.c:516
+#: ../gladeui/glade-app.c:512
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Pekermodus"
-#: ../gladeui/glade-app.c:517
+#: ../gladeui/glade-app.c:513
msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
msgstr "Aktivt modus for peker på arbeidsområdet"
-#: ../gladeui/glade-app.c:596
+#: ../gladeui/glade-app.c:592
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:609
+#: ../gladeui/glade-app.c:605
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:637
+#: ../gladeui/glade-app.c:633
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:649
+#: ../gladeui/glade-app.c:645
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:662
+#: ../gladeui/glade-app.c:658
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:1100
+#: ../gladeui/glade-app.c:1096
msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:1115 ../gladeui/glade-app.c:1168
-#: ../gladeui/glade-app.c:1342
+#: ../gladeui/glade-app.c:1111 ../gladeui/glade-app.c:1164
+#: ../gladeui/glade-app.c:1338
msgid "No widget selected."
msgstr "Ingen komponent valgt."
-#: ../gladeui/glade-app.c:1153
+#: ../gladeui/glade-app.c:1149
msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:1212
+#: ../gladeui/glade-app.c:1208
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:1223
+#: ../gladeui/glade-app.c:1219
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:1233 ../gladeui/glade-app.c:1363
+#: ../gladeui/glade-app.c:1229 ../gladeui/glade-app.c:1359
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "Ingen komponent valgt på utklippstavlen"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1259
+#: ../gladeui/glade-app.c:1255
#, c-format
msgid "Unable to paste widget %s without a parent"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:1276
+#: ../gladeui/glade-app.c:1272
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:1288
+#: ../gladeui/glade-app.c:1284
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:1327 ../gladeui/glade-app.c:1373
+#: ../gladeui/glade-app.c:1323 ../gladeui/glade-app.c:1369
msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
msgstr ""
@@ -859,208 +878,208 @@ msgstr ""
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Kan ikke laste bilde (%s)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:284
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:257
msgid "View GTK+ documentation for this property"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:586
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:542
msgid "Property Class"
msgstr "Klasse for egenskap"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:587
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:543
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:593
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:549
msgid "Use Command"
msgstr "Bruk kommando"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:594
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:550
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:600
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:556
msgid "Show Info"
msgstr "Vis informasjon"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:601
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:557
msgid "Whether we should show an informational button"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1083
msgid "Select Fields"
msgstr "Velg felt"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1149
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1105
msgid "_Select individual fields:"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1643
msgid "Edit Text"
msgstr "Rediger tekst"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1716
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1672
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekst:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1708
msgid "T_ranslatable"
msgstr "Ove_rsettbar"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1765
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1721
msgid "_Has context prefix"
msgstr ""
#. Comments.
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1783
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1739
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Ko_mmentarer for oversettere:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1909
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1925
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1984
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1909
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1925
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2573 ../gladeui/glade-widget.c:1005
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2529 ../gladeui/glade-widget.c:1005
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:804
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2585
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2541
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2555
#, c-format
msgid "Choose %s implementors"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2555
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Velg en %s i dette prosjektet"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2664
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2620
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjekter:"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2873
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2829
msgid "Objects:"
msgstr "Objekter:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3188
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3142
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3189
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3143
msgid "The current value"
msgstr "Aktiv verdi"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3191
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3145
msgid "Lower:"
msgstr "Nedre:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3192
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3146
msgid "The minimum value"
msgstr "Minimumsverdi"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3194
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3148
msgid "Upper:"
msgstr "Øvre:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3195
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3149
msgid "The maximum value"
msgstr "Maksimumsverdi"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3197
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3151
msgid "Step inc:"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3198
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3152
msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3200
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3154
msgid "Page inc:"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3201
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3155
msgid "The increment to use to make major changes to the value"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3203
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3157
msgid "Page size:"
msgstr "Sidestørrelse:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3204
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158
msgid ""
"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
"currently visible)"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3281
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3235
msgid "Alphanumerical"
msgstr "Alfanumerisk"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3286
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3240
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3291
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3245
msgid "Keypad"
msgstr "Nummertastatur"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3296
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
msgid "Functions"
msgstr "Funksjoner"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3301 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3255 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3506
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3551
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3426
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3505
msgid "<choose a key>"
msgstr "<velg en tast>"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3505 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3459 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:694
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3658
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3612
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3672
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3626
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3688
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3704
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3658
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3770
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3724
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Velg hurtigtaster..."
@@ -1084,7 +1103,7 @@ msgstr ""
#. construct tab label widget
#: ../gladeui/glade-editor.c:202 ../gladeui/glade-editor.c:321
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1183
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1173
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"
@@ -1114,67 +1133,67 @@ msgid "_Common"
msgstr "_Felles"
#. Name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:473
+#: ../gladeui/glade-editor.c:463
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#. Class
-#: ../gladeui/glade-editor.c:501
+#: ../gladeui/glade-editor.c:491
msgid "Class:"
msgstr "Klasse:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:989
+#: ../gladeui/glade-editor.c:979
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Opprett en %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1114
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1104
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1128
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1118
msgid "Property"
msgstr "Egenskap"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1163
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1153
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1173
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1163
msgid "Common"
msgstr "Felles"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1218
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1208
msgid "(default)"
msgstr "(forvalg)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1233
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1223
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1365
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1355
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Nullstill egenkaper for komponent"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1382
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1372
msgid "_Properties:"
msgstr "E_genskaper:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1411
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1401
msgid "_Select All"
msgstr "_Velg alle"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1418
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1408
msgid "_Unselect All"
msgstr "Velg _bort alle"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1427
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1417
msgid "Property _Description:"
msgstr "Beskrivelse av e_genskap"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1677
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1667
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Plasserer %s inni %s"
@@ -1219,7 +1238,7 @@ msgstr "Kan ikke endre størrelse"
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-palette.c:644
+#: ../gladeui/glade-palette.c:619
msgid "Widget selector"
msgstr "Valg av komponenter"
@@ -1242,42 +1261,42 @@ msgstr "Kunne ikke allokere minne for grensesnittet"
msgid "_Select"
msgstr "_Velg"
-#: ../gladeui/glade-project.c:696
+#: ../gladeui/glade-project.c:691
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Om prosjektet er endret siden det ble lagret"
-#: ../gladeui/glade-project.c:703
+#: ../gladeui/glade-project.c:698
msgid "Has Selection"
msgstr "Har utvalg"
-#: ../gladeui/glade-project.c:704
+#: ../gladeui/glade-project.c:699
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Om prosjektet har et utvalg"
-#: ../gladeui/glade-project.c:711
+#: ../gladeui/glade-project.c:706
msgid "Read Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:712
+#: ../gladeui/glade-project.c:707
msgid "Whether project is read only or not"
msgstr "Om prosjektet er skrivebeskyttet eller ikke"
-#: ../gladeui/glade-project.c:719
+#: ../gladeui/glade-project.c:714
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../gladeui/glade-project.c:720
+#: ../gladeui/glade-project.c:715
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Sti til prosjektet i filsystemet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1578
+#: ../gladeui/glade-project.c:1573
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
"The following required catalogs are unavailable: %s"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:2257
+#: ../gladeui/glade-project.c:2243
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Ikke lagret %i"
@@ -1501,25 +1520,25 @@ msgstr "Oppslag"
msgid "After"
msgstr "Etter"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:172 ../gladeui/glade-utils.c:203
+#: ../gladeui/glade-utils.c:144 ../gladeui/glade-utils.c:175
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finne symbolet \"%s\""
-#: ../gladeui/glade-utils.c:179
+#: ../gladeui/glade-utils.c:151
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Kunne ikke hente type fra «%s»"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:544
+#: ../gladeui/glade-utils.c:516
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:549
+#: ../gladeui/glade-utils.c:521
msgid "Glade Files"
msgstr "Glade-filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1264
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1236
#, c-format
msgid ""
"%s exists.\n"
@@ -1528,32 +1547,32 @@ msgstr ""
"%s eksisterer.\n"
"Vil du erstatte den?"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1292
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1264
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Feil ved skriving til %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1306
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1278
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Feil ved lesing av %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1321
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1293
#, c-format
msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1331
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1303
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing: %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne %s for skriving: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1342
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1314
#, c-format
msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1351
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1323
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne %s for lesing: %s"
@@ -1881,134 +1900,134 @@ msgstr "Metode som skal brukes for å redigere dette bildet"
msgid "The method to use to edit this button"
msgstr "Metode som skal brukes for å redigere denne knappen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:365
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:355
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Fjerner opphav til %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:406
#, c-format
msgid "Adding parent %s to %s"
msgstr "Legger til opphav %s til %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:784
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:774
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1270
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1253 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1260
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1267
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Fjern plassholder fra %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2192 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2200
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2182 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2190
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Sett inn rad på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2216
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2206
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Sett inn kolonne på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2224
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2214
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Fjern kolonne på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2232
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2222
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Fjern rad på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3179
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3162 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3169
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Sett inn side på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3176
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Fjern side på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3931 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3935
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3921 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3925
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4104
msgid "This only applies with label type buttons"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3946 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3950
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4106
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3936 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3940
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4092 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4096
msgid "This only applies with stock type buttons"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4210 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4232
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4200 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4222
msgid "You must remove any children before you can set the type"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4256 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5769
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4246 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5759
msgid "This only applies with file type images"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5773
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4254 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5763
msgid "This only applies to Icon Theme type images"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5771
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5761
msgid "This only applies with stock type images"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4286
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4276
msgid ""
"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
"set Pixel size to -1"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4312
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4302
msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4625 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5619
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4615 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5609
msgid "<separator>"
msgstr "<separator>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4789 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4800 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4790 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4801
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4791
msgid "Check"
msgstr "Avkryssning"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4802 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4792 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5673
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4803 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5686
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4793 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5676
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4807
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4797
msgid "Add Item"
msgstr "Legg til oppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4808
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4798
msgid "Add Child Item"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4809 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5695
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685
msgid "Add Separator"
msgstr "Legg til separator"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4822
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4812
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right click over the treeview to add items.\n"
@@ -2017,139 +2036,139 @@ msgid ""
" * Type column is editable."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4838 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5353
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4828 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5343
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Rediger menylinje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4840 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5355
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4830 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5345
msgid "Edit Menu"
msgstr "Rediger meny"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5091
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5081
msgid "Print S_etup"
msgstr "Skriveroppsett"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5095
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5085
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Finn ne_ste"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5089
msgid "_Undo Move"
msgstr "A_ngre flytt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5103
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5093
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Gjenopprett flytt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5106
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5096
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alle"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099
msgid "_New Game"
msgstr "_Nytt spill"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5112
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5102
msgid "_Pause game"
msgstr "_Pause spill"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5115
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5105
msgid "_Restart Game"
msgstr "Sta_rt spill på nytt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5118
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5108
msgid "_Hint"
msgstr "_Hint"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5121
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5111
msgid "_Scores..."
msgstr "_Poeng..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
msgid "_End Game"
msgstr "A_vslutt sipll"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5117
msgid "Create New _Window"
msgstr "Opprett nytt _vindu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5130
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5120
msgid "_Close This Window"
msgstr "L_ukk dette vinduet"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5132
msgid "_Settings"
msgstr "Inn_stillinger"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5145
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5135
msgid "Fi_les"
msgstr "Fi_ler"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5138
msgid "_Windows"
msgstr "_Vinduer"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5154
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5144
msgid "_Game"
msgstr "_Spill"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5250
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5240
msgid "This does not apply with stock items"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5618
msgid "<custom>"
msgstr "<egendefinert>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5671 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5672
msgid "Toggle"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5674 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5675
msgid "Item"
msgstr "Oppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5690
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5680
msgid "Add Tool Button"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5691
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681
msgid "Add Toggle Button"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5692
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682
msgid "Add Radio Button"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683
msgid "Add Menu Button"
msgstr "Legg til menyknapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5694
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684
msgid "Add Tool Item"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5703
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Redigering av verktøylinje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6519
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6509
msgid "Introduction page"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6513
msgid "Content page"
msgstr "Innholdsside"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6527
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6517
msgid "Confirmation page"
msgstr "Bekreftelsesside"