diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2008-03-09 13:47:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2008-03-09 13:47:26 +0000 |
commit | 76ae28e40968eb3a8950df894845ea1a08260e5e (patch) | |
tree | ad0e9c64c74c64bfba5db05ed33f8e5274bb7013 | |
parent | a712d38bcfc9cd44c31b1bd0bdfd1b78e8c850be (diff) | |
download | glade-76ae28e40968eb3a8950df894845ea1a08260e5e.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-03-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
svn path=/trunk/; revision=1707
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 581 |
2 files changed, 304 insertions, 281 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0b8191e2..a4694d53 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2008-03-09 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Translation updated @@ -1,14 +1,13 @@ -# Norwegian translation og glade (bokmål dialect). +# Norwegian Bokmål translation og glade. # Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2007. +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2008. # -#: ../gladeui/glade-project.c:695 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-17 16:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-17 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-09 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-09 14:47+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +22,7 @@ msgstr "Opprett eller åpne brukergrensesnittdefinisjoner for GTK+-programmer" msgid "Glade Interface Designer" msgstr "Glade grensesnittutforming" -#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:442 +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:440 msgid "User Interface Designer" msgstr "Utforming av brukergrensesnitt" @@ -81,81 +80,97 @@ msgstr "Kan ikke åpne «%s». Filen eksisterer ikke.\n" msgid "[Read Only]" msgstr "[Skrivebeskyttet]" -#: ../src/glade-window.c:157 +#: ../src/glade-window.c:155 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Kunne ikke vise URL «%s»" -#: ../src/glade-window.c:161 +#: ../src/glade-window.c:159 msgid "No suitable web browser could be found." msgstr "Ingen passende nettleser ble funnet." -#: ../src/glade-window.c:670 +#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' +#: ../src/glade-window.c:669 #, c-format msgid "%s [%s] - Properties" msgstr "%s [%s] - Egenskaper" -#: ../src/glade-window.c:683 ../src/glade-window.c:689 -#: ../src/glade-window.c:3128 ../src/glade-window.c:3134 +#: ../src/glade-window.c:682 ../src/glade-window.c:688 +#: ../src/glade-window.c:3121 ../src/glade-window.c:3127 #: ../gladeui/glade-widget.c:1053 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/glade-window.c:1160 +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. +#. * we also indicate to users that the file may be read-only with +#. * the second '%s' +#: ../src/glade-window.c:716 +#, c-format +msgid "Activate '%s' %s" +msgstr "Slå på «%s» %s" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' +#. FIXME add hint for translators +#: ../src/glade-window.c:723 ../src/glade-window.c:731 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "Aktiver «%s»" + +#: ../src/glade-window.c:1161 msgid "Open…" msgstr "Åpne..." -#: ../src/glade-window.c:1202 +#: ../src/glade-window.c:1203 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Filen %s er endret siden den ble lest" -#: ../src/glade-window.c:1206 +#: ../src/glade-window.c:1207 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Hvis du lagrer den vil alle eksterne endringer gå tapt. Lagre likevel?" -#: ../src/glade-window.c:1210 +#: ../src/glade-window.c:1211 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Lagre likevel" -#: ../src/glade-window.c:1217 +#: ../src/glade-window.c:1218 msgid "_Don't Save" msgstr "_Ikke lagre" -#: ../src/glade-window.c:1240 +#: ../src/glade-window.c:1241 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Klarte ikke å lagre %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1261 +#: ../src/glade-window.c:1262 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Prosjekt «%s» lagret" -#: ../src/glade-window.c:1281 +#: ../src/glade-window.c:1282 msgid "Save As…" msgstr "Lagre som..." -#: ../src/glade-window.c:1326 +#: ../src/glade-window.c:1327 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Kunne ikke lagre fil %s" -#: ../src/glade-window.c:1330 +#: ../src/glade-window.c:1331 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Du har ikke rettigheter til å lagre filen." -#: ../src/glade-window.c:1351 +#: ../src/glade-window.c:1352 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Kunne ikke lagre fil %s. Et annet prosjekt med det navnet er åpent." #. Just in case the menu-item or button is not insensitive -#: ../src/glade-window.c:1375 +#: ../src/glade-window.c:1376 msgid "No open projects to save" msgstr "Ingen åpne prosjekter å lagre" -#: ../src/glade-window.c:1405 +#: ../src/glade-window.c:1406 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before " @@ -163,40 +178,40 @@ msgid "" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lagre endringer i prosjekt «%s» før " -"det lukkes?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lagre endringer i prosjekt «%s» før det " +"lukkes?</span>\n" "\n" "Dine endringer vil gå tapt hvis du ikke lagrer dem." -#: ../src/glade-window.c:1417 +#: ../src/glade-window.c:1418 msgid "_Close without Saving" msgstr "_Lukk uten å lagre" -#: ../src/glade-window.c:1444 +#: ../src/glade-window.c:1445 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "Klarte ikke å lagre %s til %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1456 +#: ../src/glade-window.c:1457 msgid "Save…" msgstr "Lagre..." -#: ../src/glade-window.c:2014 +#: ../src/glade-window.c:2015 msgid "Could not display the online user manual" msgstr "Kunne ikke vise brukerhåndboken" -#: ../src/glade-window.c:2017 ../src/glade-window.c:2055 +#: ../src/glade-window.c:2018 ../src/glade-window.c:2056 #, c-format msgid "" "No suitable web browser executable could be found to be executed and to " "display the URL: %s" msgstr "Fant ingen passende nettleser som kunne kjøres for å vise URL: %s" -#: ../src/glade-window.c:2052 +#: ../src/glade-window.c:2053 msgid "Could not display the online developer reference manual" msgstr "Kunne ikke vise utviklerhåndbok" -#: ../src/glade-window.c:2095 +#: ../src/glade-window.c:2096 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -213,390 +228,394 @@ msgid "" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2121 +#: ../src/glade-window.c:2122 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: ../src/glade-window.c:2122 +#: ../src/glade-window.c:2123 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Utforming av brukergrensesnitt for GTK+ og GNOME." #. File -#: ../src/glade-window.c:2195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5133 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456 +#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5123 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5446 msgid "_File" msgstr "_Fil" #. Edit -#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5466 +#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5126 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" #. View -#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5139 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5474 +#: ../src/glade-window.c:2198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5129 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5464 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/glade-window.c:2198 +#: ../src/glade-window.c:2199 msgid "_Projects" msgstr "_Prosjekter" #. Help -#: ../src/glade-window.c:2199 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5477 +#: ../src/glade-window.c:2200 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5467 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/glade-window.c:2205 +#: ../src/glade-window.c:2206 msgid "Create a new project" msgstr "Opprett et nytt prosjekt" -#: ../src/glade-window.c:2207 +#: ../src/glade-window.c:2208 msgid "_Open…" msgstr "_Åpne..." -#: ../src/glade-window.c:2208 +#: ../src/glade-window.c:2209 msgid "Open a project" msgstr "Åpne et prosjekt" -#: ../src/glade-window.c:2210 +#: ../src/glade-window.c:2211 msgid "Open _Recent" msgstr "Åpne _siste" -#: ../src/glade-window.c:2213 +#: ../src/glade-window.c:2214 msgid "Quit the program" msgstr "Avslutt programmet" #. ViewMenu -#: ../src/glade-window.c:2216 +#: ../src/glade-window.c:2217 msgid "Palette _Appearance" msgstr "Utseende for p_alett" -#: ../src/glade-window.c:2220 +#: ../src/glade-window.c:2221 msgid "About this application" msgstr "Om dette programmet" -#: ../src/glade-window.c:2222 +#: ../src/glade-window.c:2223 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../src/glade-window.c:2223 +#: ../src/glade-window.c:2224 msgid "Display the user manual" msgstr "Vis brukerhåndboken" -#: ../src/glade-window.c:2225 +#: ../src/glade-window.c:2226 msgid "_Developer Reference" msgstr "_Utviklerhåndbok" -#: ../src/glade-window.c:2226 +#: ../src/glade-window.c:2227 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "Vis utviklerhåndboken" -#: ../src/glade-window.c:2235 +#: ../src/glade-window.c:2236 msgid "Save the current project" msgstr "Lagre aktivt prosjekt" -#: ../src/glade-window.c:2237 +#: ../src/glade-window.c:2238 msgid "Save _As…" msgstr "L_agre som..." -#: ../src/glade-window.c:2238 +#: ../src/glade-window.c:2239 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Lagre aktivt prosjekt med et annet navn" -#: ../src/glade-window.c:2241 +#: ../src/glade-window.c:2242 msgid "Close the current project" msgstr "Lukk aktivt prosjekt" -#: ../src/glade-window.c:2245 +#: ../src/glade-window.c:2246 msgid "Undo the last action" msgstr "Angre siste handling" -#: ../src/glade-window.c:2248 +#: ../src/glade-window.c:2249 msgid "Redo the last action" msgstr "Gjenopprett siste handling" -#: ../src/glade-window.c:2251 +#: ../src/glade-window.c:2252 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" -#: ../src/glade-window.c:2254 +#: ../src/glade-window.c:2255 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" -#: ../src/glade-window.c:2257 +#: ../src/glade-window.c:2258 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" -#: ../src/glade-window.c:2260 +#: ../src/glade-window.c:2261 msgid "Delete the selection" msgstr "Slett utvalget" #. ViewMenu -#: ../src/glade-window.c:2264 +#: ../src/glade-window.c:2265 msgid "_Clipboard" msgstr "Ut_klippstavle" -#: ../src/glade-window.c:2265 +#: ../src/glade-window.c:2266 msgid "Show the clipboard" msgstr "Vis utklippstavlen" #. ProjectsMenu -#: ../src/glade-window.c:2269 +#: ../src/glade-window.c:2270 msgid "_Previous Project" msgstr "_Forrige prosjekt" -#: ../src/glade-window.c:2270 +#: ../src/glade-window.c:2271 msgid "Activate previous project" msgstr "Aktiver forrige prosjekt" -#: ../src/glade-window.c:2272 +#: ../src/glade-window.c:2273 msgid "_Next Project" msgstr "_Neste prosjekt" -#: ../src/glade-window.c:2273 +#: ../src/glade-window.c:2274 msgid "Activate next project" msgstr "Aktiver neste prosjekt" -#: ../src/glade-window.c:2281 +#: ../src/glade-window.c:2282 msgid "_Use Small Icons" msgstr "Br_uk små ikoner" -#: ../src/glade-window.c:2282 +#: ../src/glade-window.c:2283 msgid "Show items using small icons" msgstr "Vis oppføringer med små ikoner" -#: ../src/glade-window.c:2285 +#: ../src/glade-window.c:2286 msgid "Context _Help" msgstr "Kontekst_hjelp" -#: ../src/glade-window.c:2286 +#: ../src/glade-window.c:2287 msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" msgstr "" "Vis eller skjul hjelpknapper for kontekstuell hjelp i redigeringsprogrammet" -#: ../src/glade-window.c:2289 +#: ../src/glade-window.c:2290 msgid "Dock _Palette" msgstr "Fest _palett" -#: ../src/glade-window.c:2290 +#: ../src/glade-window.c:2291 msgid "Dock the palette into the main window" msgstr "Fest paletten til hovedvinduet" -#: ../src/glade-window.c:2293 +#: ../src/glade-window.c:2294 msgid "Dock _Inspector" msgstr "Fest _inspektør" -#: ../src/glade-window.c:2294 +#: ../src/glade-window.c:2295 msgid "Dock the inspector into the main window" msgstr "Fest inspektør til hovedvinduet" -#: ../src/glade-window.c:2297 +#: ../src/glade-window.c:2298 msgid "Dock _Editor" msgstr "Fest r_edigering" -#: ../src/glade-window.c:2298 +#: ../src/glade-window.c:2299 msgid "Dock the editor into the main window" msgstr "Fest redigering til hovedvinduet" -#: ../src/glade-window.c:2306 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../src/glade-window.c:2307 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst ved siden av ikoner" -#: ../src/glade-window.c:2307 +#: ../src/glade-window.c:2308 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "Vis oppføringer som tekst ved siden av ikoner" -#: ../src/glade-window.c:2309 +#: ../src/glade-window.c:2310 msgid "_Icons only" msgstr "Kun _ikoner" -#: ../src/glade-window.c:2310 +#: ../src/glade-window.c:2311 msgid "Display items as icons only" msgstr "Vis oppføringer kun som ikoner" -#: ../src/glade-window.c:2312 +#: ../src/glade-window.c:2313 msgid "_Text only" msgstr "Kun _tekst" -#: ../src/glade-window.c:2313 +#: ../src/glade-window.c:2314 msgid "Display items as text only" msgstr "Vis oppføringer kun som tekst" -#: ../src/glade-window.c:2500 +#: ../src/glade-window.c:2501 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: ../src/glade-window.c:2504 +#: ../src/glade-window.c:2505 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "Velg komponent på arbeidsområdet" -#: ../src/glade-window.c:2528 +#: ../src/glade-window.c:2529 msgid "Drag Resize" msgstr "Dra for å endre størrelse" -#: ../src/glade-window.c:2532 +#: ../src/glade-window.c:2533 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" msgstr "Dra og endre størrelse på komponenter på arbeidsområdet" -#: ../src/glade-window.c:2570 +#: ../src/glade-window.c:2571 msgid "Could not create a new project." msgstr "Kunne ikke opprette et nytt prosjekt." -#: ../src/glade-window.c:2624 +#: ../src/glade-window.c:2625 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Prosjekt %s har endringer som ikke er lagret" -#: ../src/glade-window.c:2628 +#: ../src/glade-window.c:2629 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2637 +#: ../src/glade-window.c:2638 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Prosjektfil %s har blitt endret utenfor dette programmet" -#: ../src/glade-window.c:2641 +#: ../src/glade-window.c:2642 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Vil du laste prosjektet på nytt?" -#: ../src/glade-window.c:2647 +#: ../src/glade-window.c:2648 msgid "_Reload" msgstr "_Last på nytt" -#: ../src/glade-window.c:2764 +#: ../src/glade-window.c:2765 msgid "_Undo" msgstr "A_ngre" #. Change tooltips -#: ../src/glade-window.c:2766 ../gladeui/glade-app.c:271 +#: ../src/glade-window.c:2767 ../gladeui/glade-app.c:267 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Angre: %s" -#: ../src/glade-window.c:2766 ../src/glade-window.c:2777 -#: ../gladeui/glade-app.c:272 +#: ../src/glade-window.c:2767 ../src/glade-window.c:2778 +#: ../gladeui/glade-app.c:268 msgid "the last action" msgstr "siste handling" -#: ../src/glade-window.c:2775 +#: ../src/glade-window.c:2776 msgid "_Redo" msgstr "Gjenopp_rett" -#: ../src/glade-window.c:2777 ../gladeui/glade-app.c:271 +#: ../src/glade-window.c:2778 ../gladeui/glade-app.c:267 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Gjenopprett: %s" -#: ../src/glade-window.c:3061 +#: ../src/glade-window.c:3058 msgid "Go back in undo history" msgstr "Gå tilbake i angrehistorikken" -#: ../src/glade-window.c:3115 +#: ../src/glade-window.c:3060 +msgid "Go forward in undo history" +msgstr "Gå framover i angrehistorikken" + +#: ../src/glade-window.c:3106 msgid "Palette" msgstr "Palett" -#: ../src/glade-window.c:3124 +#: ../src/glade-window.c:3117 msgid "Inspector" msgstr "Inspektør" -#: ../gladeui/glade-app.c:461 +#: ../gladeui/glade-app.c:457 msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" -#: ../gladeui/glade-app.c:509 +#: ../gladeui/glade-app.c:505 msgid "Active Project" msgstr "Aktivt prosjekt" -#: ../gladeui/glade-app.c:510 +#: ../gladeui/glade-app.c:506 msgid "The active project" msgstr "Aktivt prosjekt" -#: ../gladeui/glade-app.c:516 +#: ../gladeui/glade-app.c:512 msgid "Pointer Mode" msgstr "Pekermodus" -#: ../gladeui/glade-app.c:517 +#: ../gladeui/glade-app.c:513 msgid "Current mode for the pointer in the workspace" msgstr "Aktivt modus for peker på arbeidsområdet" -#: ../gladeui/glade-app.c:596 +#: ../gladeui/glade-app.c:592 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:609 +#: ../gladeui/glade-app.c:605 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:637 +#: ../gladeui/glade-app.c:633 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:649 +#: ../gladeui/glade-app.c:645 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:662 +#: ../gladeui/glade-app.c:658 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:1100 +#: ../gladeui/glade-app.c:1096 msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:1115 ../gladeui/glade-app.c:1168 -#: ../gladeui/glade-app.c:1342 +#: ../gladeui/glade-app.c:1111 ../gladeui/glade-app.c:1164 +#: ../gladeui/glade-app.c:1338 msgid "No widget selected." msgstr "Ingen komponent valgt." -#: ../gladeui/glade-app.c:1153 +#: ../gladeui/glade-app.c:1149 msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:1212 +#: ../gladeui/glade-app.c:1208 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:1223 +#: ../gladeui/glade-app.c:1219 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:1233 ../gladeui/glade-app.c:1363 +#: ../gladeui/glade-app.c:1229 ../gladeui/glade-app.c:1359 msgid "No widget selected on the clipboard" msgstr "Ingen komponent valgt på utklippstavlen" -#: ../gladeui/glade-app.c:1259 +#: ../gladeui/glade-app.c:1255 #, c-format msgid "Unable to paste widget %s without a parent" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:1276 +#: ../gladeui/glade-app.c:1272 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:1288 +#: ../gladeui/glade-app.c:1284 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:1327 ../gladeui/glade-app.c:1373 +#: ../gladeui/glade-app.c:1323 ../gladeui/glade-app.c:1369 msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." msgstr "" @@ -859,208 +878,208 @@ msgstr "" msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Kan ikke laste bilde (%s)" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:284 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:257 msgid "View GTK+ documentation for this property" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:586 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:542 msgid "Property Class" msgstr "Klasse for egenskap" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:587 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:543 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:593 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:549 msgid "Use Command" msgstr "Bruk kommando" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:594 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:550 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:600 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:556 msgid "Show Info" msgstr "Vis informasjon" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:601 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:557 msgid "Whether we should show an informational button" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1083 msgid "Select Fields" msgstr "Velg felt" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1149 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1105 msgid "_Select individual fields:" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1643 msgid "Edit Text" msgstr "Rediger tekst" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1716 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1672 msgid "_Text:" msgstr "_Tekst:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1708 msgid "T_ranslatable" msgstr "Ove_rsettbar" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1765 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1721 msgid "_Has context prefix" msgstr "" #. Comments. -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1783 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1739 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Ko_mmentarer for oversettere:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1909 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1925 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1984 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1909 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1925 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2573 ../gladeui/glade-widget.c:1005 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2529 ../gladeui/glade-widget.c:1005 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:804 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2585 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2541 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2555 #, c-format msgid "Choose %s implementors" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2555 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Velg en %s i dette prosjektet" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2664 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2620 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjekter:" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2873 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2829 msgid "Objects:" msgstr "Objekter:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3188 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3142 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3189 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3143 msgid "The current value" msgstr "Aktiv verdi" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3191 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3145 msgid "Lower:" msgstr "Nedre:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3192 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3146 msgid "The minimum value" msgstr "Minimumsverdi" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3194 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3148 msgid "Upper:" msgstr "Øvre:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3195 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3149 msgid "The maximum value" msgstr "Maksimumsverdi" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3197 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3151 msgid "Step inc:" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3198 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3152 msgid "The increment to use to make minor changes to the value" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3200 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3154 msgid "Page inc:" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3201 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3155 msgid "The increment to use to make major changes to the value" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3203 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3157 msgid "Page size:" msgstr "Sidestørrelse:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3204 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158 msgid "" "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " "currently visible)" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3281 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3235 msgid "Alphanumerical" msgstr "Alfanumerisk" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3286 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3240 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3291 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3245 msgid "Keypad" msgstr "Nummertastatur" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3296 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250 msgid "Functions" msgstr "Funksjoner" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3301 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3255 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3506 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3551 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3426 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3505 msgid "<choose a key>" msgstr "<velg en tast>" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3505 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3459 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:694 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3658 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3612 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3672 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3626 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3688 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642 msgid "Control" msgstr "Control" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3704 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3658 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3770 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3724 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Velg hurtigtaster..." @@ -1084,7 +1103,7 @@ msgstr "" #. construct tab label widget #: ../gladeui/glade-editor.c:202 ../gladeui/glade-editor.c:321 -#: ../gladeui/glade-editor.c:1183 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1173 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjengelighet" @@ -1114,67 +1133,67 @@ msgid "_Common" msgstr "_Felles" #. Name -#: ../gladeui/glade-editor.c:473 +#: ../gladeui/glade-editor.c:463 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #. Class -#: ../gladeui/glade-editor.c:501 +#: ../gladeui/glade-editor.c:491 msgid "Class:" msgstr "Klasse:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:989 +#: ../gladeui/glade-editor.c:979 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Opprett en %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1114 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1104 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1128 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1118 msgid "Property" msgstr "Egenskap" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1163 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1153 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1173 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1163 msgid "Common" msgstr "Felles" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1218 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1208 msgid "(default)" msgstr "(forvalg)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1233 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1223 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1365 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1355 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Nullstill egenkaper for komponent" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1382 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1372 msgid "_Properties:" msgstr "E_genskaper:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1411 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1401 msgid "_Select All" msgstr "_Velg alle" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1418 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1408 msgid "_Unselect All" msgstr "Velg _bort alle" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1427 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1417 msgid "Property _Description:" msgstr "Beskrivelse av e_genskap" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1677 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1667 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Plasserer %s inni %s" @@ -1219,7 +1238,7 @@ msgstr "Kan ikke endre størrelse" msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-palette.c:644 +#: ../gladeui/glade-palette.c:619 msgid "Widget selector" msgstr "Valg av komponenter" @@ -1242,42 +1261,42 @@ msgstr "Kunne ikke allokere minne for grensesnittet" msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: ../gladeui/glade-project.c:696 +#: ../gladeui/glade-project.c:691 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Om prosjektet er endret siden det ble lagret" -#: ../gladeui/glade-project.c:703 +#: ../gladeui/glade-project.c:698 msgid "Has Selection" msgstr "Har utvalg" -#: ../gladeui/glade-project.c:704 +#: ../gladeui/glade-project.c:699 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Om prosjektet har et utvalg" -#: ../gladeui/glade-project.c:711 +#: ../gladeui/glade-project.c:706 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../gladeui/glade-project.c:712 +#: ../gladeui/glade-project.c:707 msgid "Whether project is read only or not" msgstr "Om prosjektet er skrivebeskyttet eller ikke" -#: ../gladeui/glade-project.c:719 +#: ../gladeui/glade-project.c:714 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../gladeui/glade-project.c:720 +#: ../gladeui/glade-project.c:715 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Sti til prosjektet i filsystemet" -#: ../gladeui/glade-project.c:1578 +#: ../gladeui/glade-project.c:1573 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" "The following required catalogs are unavailable: %s" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:2257 +#: ../gladeui/glade-project.c:2243 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Ikke lagret %i" @@ -1501,25 +1520,25 @@ msgstr "Oppslag" msgid "After" msgstr "Etter" -#: ../gladeui/glade-utils.c:172 ../gladeui/glade-utils.c:203 +#: ../gladeui/glade-utils.c:144 ../gladeui/glade-utils.c:175 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finne symbolet \"%s\"" -#: ../gladeui/glade-utils.c:179 +#: ../gladeui/glade-utils.c:151 #, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Kunne ikke hente type fra «%s»" -#: ../gladeui/glade-utils.c:544 +#: ../gladeui/glade-utils.c:516 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../gladeui/glade-utils.c:549 +#: ../gladeui/glade-utils.c:521 msgid "Glade Files" msgstr "Glade-filer" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1264 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1236 #, c-format msgid "" "%s exists.\n" @@ -1528,32 +1547,32 @@ msgstr "" "%s eksisterer.\n" "Vil du erstatte den?" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1292 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1264 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Feil ved skriving til %s: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1306 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1278 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Feil ved lesing av %s: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1321 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1293 #, c-format msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1331 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1303 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing: %s" msgstr "Klarte ikke å åpne %s for skriving: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1342 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1314 #, c-format msgid "Error shutting down io channel %s: %s" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1351 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1323 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading: %s" msgstr "Klarte ikke å åpne %s for lesing: %s" @@ -1881,134 +1900,134 @@ msgstr "Metode som skal brukes for å redigere dette bildet" msgid "The method to use to edit this button" msgstr "Metode som skal brukes for å redigere denne knappen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:365 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:355 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Fjerner opphav til %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:416 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:406 #, c-format msgid "Adding parent %s to %s" msgstr "Legger til opphav %s til %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:784 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:774 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1270 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1253 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1260 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1277 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1267 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Fjern plassholder fra %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2192 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2200 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2182 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2190 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Sett inn rad på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2216 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2206 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Sett inn kolonne på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2224 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2214 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Fjern kolonne på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2232 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2222 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Fjern rad på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3179 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3162 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3169 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Sett inn side på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3186 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3176 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Fjern side på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3931 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3935 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4114 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3921 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3925 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4104 msgid "This only applies with label type buttons" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3946 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3950 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4106 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3936 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3940 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4092 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4096 msgid "This only applies with stock type buttons" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4210 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4232 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4200 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4222 msgid "You must remove any children before you can set the type" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4256 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5769 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4246 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5759 msgid "This only applies with file type images" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5773 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4254 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5763 msgid "This only applies to Icon Theme type images" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5771 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5761 msgid "This only applies with stock type images" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4286 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4276 msgid "" "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " "set Pixel size to -1" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4312 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4302 msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4625 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5619 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4615 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5609 msgid "<separator>" msgstr "<separator>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4789 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4800 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4790 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4801 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4791 msgid "Check" msgstr "Avkryssning" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4802 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4792 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5673 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4803 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5686 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4793 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5676 msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4807 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4797 msgid "Add Item" msgstr "Legg til oppføring" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4808 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4798 msgid "Add Child Item" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4809 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5695 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685 msgid "Add Separator" msgstr "Legg til separator" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4822 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4812 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right click over the treeview to add items.\n" @@ -2017,139 +2036,139 @@ msgid "" " * Type column is editable." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4838 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5353 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4828 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5343 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Rediger menylinje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4840 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5355 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4830 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5345 msgid "Edit Menu" msgstr "Rediger meny" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5091 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5081 msgid "Print S_etup" msgstr "Skriveroppsett" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5095 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5085 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Finn ne_ste" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5089 msgid "_Undo Move" msgstr "A_ngre flytt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5103 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5093 msgid "_Redo Move" msgstr "_Gjenopprett flytt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5106 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5096 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alle" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099 msgid "_New Game" msgstr "_Nytt spill" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5112 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5102 msgid "_Pause game" msgstr "_Pause spill" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5115 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5105 msgid "_Restart Game" msgstr "Sta_rt spill på nytt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5118 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5108 msgid "_Hint" msgstr "_Hint" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5121 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5111 msgid "_Scores..." msgstr "_Poeng..." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 msgid "_End Game" msgstr "A_vslutt sipll" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5117 msgid "Create New _Window" msgstr "Opprett nytt _vindu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5130 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5120 msgid "_Close This Window" msgstr "L_ukk dette vinduet" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5132 msgid "_Settings" msgstr "Inn_stillinger" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5145 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5135 msgid "Fi_les" msgstr "Fi_ler" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5148 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5138 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5154 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5144 msgid "_Game" msgstr "_Spill" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5250 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5240 msgid "This does not apply with stock items" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5618 msgid "<custom>" msgstr "<egendefinert>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5671 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 msgid "Button" msgstr "Knapp" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5672 msgid "Toggle" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5674 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5675 msgid "Item" msgstr "Oppføring" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5690 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5680 msgid "Add Tool Button" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5691 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681 msgid "Add Toggle Button" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5692 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682 msgid "Add Radio Button" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683 msgid "Add Menu Button" msgstr "Legg til menyknapp" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5694 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684 msgid "Add Tool Item" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5703 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Redigering av verktøylinje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6519 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6509 msgid "Introduction page" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6513 msgid "Content page" msgstr "Innholdsside" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6527 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6517 msgid "Confirmation page" msgstr "Bekreftelsesside" |