diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2013-01-13 14:51:51 +0100 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2013-01-13 14:51:51 +0100 |
commit | 81861d93406940cbf8812df251db3f1ed1db03a5 (patch) | |
tree | 7e1e7f3bbcd4d66d49c5ead55b0c4f523fe31ea3 | |
parent | 13c6c513152e269e2c5ef843d3dc462b4220ffe0 (diff) | |
download | glade-81861d93406940cbf8812df251db3f1ed1db03a5.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1820 |
1 files changed, 927 insertions, 893 deletions
@@ -3,27 +3,27 @@ # This file is distributed under the same license as the glade3 package. # # Peter Kragelj <peter.kragelj@gmail.com>, 2010. -# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2012. +# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-07 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-11 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-13 14:44+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" -"Language: \n" +"Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/main.c:42 +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 msgid "Glade" msgstr "Glade" @@ -39,6 +39,10 @@ msgstr "Snovalnik vmesnikov Glade" msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "Oblikovanje in odpiranje uporabniških vmesnikov za GTK+ aplikacije" +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5 +msgid "GUI designer;user interface;ui builder;" +msgstr "Oblikovalnik vmesnika;uporabniški vmesnik;GUI;GUV;" + #: ../src/glade.glade.h:1 msgid "Select" msgstr "Izberi" @@ -71,8 +75,7 @@ msgstr "Uredi poravnavo " msgid "Edit widget alignment" msgstr "Urejanje poravnave gradnika" -#: ../src/glade.glade.h:9 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "Save" msgstr "Shrani" @@ -88,17 +91,12 @@ msgstr "Shrani _kot" msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Shrani trenutni projekt z drugim imenom" -#: ../src/glade.glade.h:13 -#: ../src/glade-window.c:3074 -#: ../gladeui/glade-editor.c:409 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1259 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5205 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5251 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5289 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10121 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10690 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844 +#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3074 +#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1259 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5305 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5324 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5362 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10270 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10839 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10993 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" @@ -106,8 +104,7 @@ msgstr "Lastnosti" msgid "Edit project properties" msgstr "Urejanje lastnosti projekta" -#: ../src/glade.glade.h:15 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "Close" msgstr "Zapri" @@ -155,8 +152,7 @@ msgstr "Prilepi" msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" -#: ../src/glade.glade.h:27 -#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 +#: ../src/glade.glade.h:27 ../gladeui/glade-object-stub.c:101 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -188,8 +184,7 @@ msgstr "Novo" msgid "Create a new project" msgstr "Ustvari nov projekt" -#: ../src/glade.glade.h:35 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Open" msgstr "Odpri" @@ -348,28 +343,33 @@ msgid "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" "MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Glade je prosta programska oprema; lahko jo razširjate in/ali spreminjate pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice.\n" +"Glade je prosta programska oprema; lahko jo razširjate in/ali spreminjate " +"pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License), " +"kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali " +"(po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice.\n" "\n" -"Program Glade se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo Javnega dovoljenja GNU.\n" +"Program Glade se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA " +"JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA " +"DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo Javnega dovoljenja GNU.\n" "\n" -"Skupaj s programom bi morali prejeti izvod splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License). V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Skupaj s programom bi morali prejeti izvod splošnega javnega dovoljenja GNU " +"(GNU General Public License). V primeru, da je niste, pišite na Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA." #: ../src/glade.glade.h:85 msgid "translator-credits" msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>" -#: ../src/glade.glade.h:86 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5913 +#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5995 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/glade.glade.h:87 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5924 +#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6006 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/glade.glade.h:88 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5933 +#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6015 msgid "_View" msgstr "_Pogled" @@ -381,75 +381,33 @@ msgstr "Videz palete" msgid "_Projects" msgstr "_Projekti" -#: ../src/glade.glade.h:91 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5937 +#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6019 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" #: ../src/glade.glade.h:92 -msgid "toolbutton1" -msgstr "orodnigumb1" - -#: ../src/glade.glade.h:93 -msgid "toolbutton2" -msgstr "orodnigumb2" - -#: ../src/glade.glade.h:94 -msgid "toolbutton3" -msgstr "orodnigumb3" - -#: ../src/glade.glade.h:95 -msgid "toolbutton5" -msgstr "orodnigumb5" - -#: ../src/glade.glade.h:96 -msgid "toolbutton6" -msgstr "orodnigumb6" - -#: ../src/glade.glade.h:97 -msgid "toolbutton7" -msgstr "orodnigumb7" - -#: ../src/glade.glade.h:98 -msgid "radiotoolbutton1" -msgstr "radijskiorodnigumb1" - -#: ../src/glade.glade.h:99 -msgid "radiotoolbutton2" -msgstr "radijskiorodnigumb2" - -#: ../src/glade.glade.h:100 -msgid "radiotoolbutton3" -msgstr "radijskiorodnigumb3" - -#: ../src/glade.glade.h:101 -msgid "radiotoolbutton4" -msgstr "radijskiorodnigumb4" - -#: ../src/glade.glade.h:102 msgid "Glade Preferences" msgstr "Možnosti Glade" -#: ../src/glade.glade.h:103 +#: ../src/glade.glade.h:93 msgid "Removes the selected catalog path" msgstr "Odstrani izbrano pot do kataloga" -#: ../src/glade.glade.h:104 +#: ../src/glade.glade.h:94 msgid "Add a new catalog path" msgstr "Doda novo pot do kataloga" -#: ../src/glade.glade.h:105 +#: ../src/glade.glade.h:95 msgid "Extra catalog paths" msgstr "Dodatne poti do katalogov" #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties -#: ../src/glade.glade.h:106 -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1728 +#: ../src/glade.glade.h:96 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728 #: ../gladeui/glade-editor.c:1068 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: ../src/glade.glade.h:107 +#: ../src/glade.glade.h:97 msgid "Select a catalog search path" msgstr "Izbor poti iskanja kataloga" @@ -471,15 +429,13 @@ msgstr "Zaženi '%s' %s" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:525 -#: ../src/glade-window.c:533 +#: ../src/glade-window.c:525 ../src/glade-window.c:533 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Pokaži '%s'" #. Name -#: ../src/glade-window.c:581 -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2023 +#: ../src/glade-window.c:581 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:502 msgid "Name:" msgstr "Ime:" @@ -497,8 +453,7 @@ msgstr "_Razveljavi" msgid "Undo: %s" msgstr "Razveljavi: %s" -#: ../src/glade-window.c:647 -#: ../src/glade-window.c:658 +#: ../src/glade-window.c:647 ../src/glade-window.c:658 msgid "the last action" msgstr "zadnje dejanje" @@ -527,7 +482,9 @@ msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju." #: ../src/glade-window.c:1105 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "V primeru, da datoteko shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo želite vseeno shraniti?" +msgstr "" +"V primeru, da datoteko shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali " +"jo želite vseeno shraniti?" #: ../src/glade-window.c:1110 msgid "_Save Anyway" @@ -606,7 +563,9 @@ msgstr "V projektu %s so spremembe, ki še niso shranjene" #: ../src/glade-window.c:2424 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" -msgstr "Če ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se ponovno naloži?" +msgstr "" +"Če ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se " +"ponovno naloži?" #: ../src/glade-window.c:2434 #, c-format @@ -647,10 +606,10 @@ msgstr "podroben izpis" #: ../src/main.c:94 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." -msgstr "Ustvarjanje in urejanje uporabniškega vmesnika za GTK+ in GNOME programe." +msgstr "" +"Ustvarjanje in urejanje uporabniškega vmesnika za GTK+ in GNOME programe." -#: ../src/main.c:98 -#: ../src/main.c:99 +#: ../src/main.c:98 ../src/main.c:99 msgid "Glade options" msgstr "Možnosti Glade" @@ -663,15 +622,18 @@ msgid "Show Glade debug options" msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade" #: ../src/main.c:149 -msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" -msgstr "podpora za gmodule ni na voljo. Podpora je obvezna za pravilno delovanje okolja glade." +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "" +"podpora za gmodule ni na voljo. Podpora je obvezna za pravilno delovanje " +"okolja glade." #: ../src/main.c:189 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n" -#: ../gladeui/glade-app.c:485 +#: ../gladeui/glade-app.c:504 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -680,7 +642,7 @@ msgstr "" "Poskus shranjevanja osebnih podatkov v mapo %s, ki pa je običajna datoteka.\n" "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:497 +#: ../gladeui/glade-app.c:516 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -689,7 +651,7 @@ msgstr "" "Napaka med ustvarjanjem mape %s za shranjevanje osebnih podatkov.\n" "Podatki to sejo ne bodo shranjeni!" -#: ../gladeui/glade-app.c:525 +#: ../gladeui/glade-app.c:544 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -698,7 +660,7 @@ msgstr "" "Napaka med zapisovanjem osebnih podatkov v %s (%s).\n" "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:537 +#: ../gladeui/glade-app.c:556 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -707,7 +669,7 @@ msgstr "" "Napaka uvrščanja podatkov nastavitev za shranjevanje (%s).\n" "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:550 +#: ../gladeui/glade-app.c:569 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -726,8 +688,7 @@ msgstr "Določanje vrste predmete iz %s na %s" msgid "Add a %s to %s" msgstr "Dodaj %s na %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 -#: ../gladeui/glade-command.c:1055 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1055 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" @@ -747,8 +708,7 @@ msgstr "Izbriši podrejeni predmet %s iz %s" msgid "Reorder %s's children" msgstr "Razvrstitev podrejenih procesov %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 msgid "Container" msgstr "Vsebovalnik" @@ -761,13 +721,11 @@ msgstr "Zabojnik, ki ga urejevalnik trenutno ureja" msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarhija" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1506 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -796,8 +754,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Overitev" #. GTK_STOCK_DND -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 msgid "Drag and Drop" msgstr "Povleci in spusti" @@ -884,22 +841,18 @@ msgstr "Nastavljanje več lastnosti" msgid "Setting %s of %s" msgstr "Nastavljanje %s od %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:645 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3036 +#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3043 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Določanje %s od %s v %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:891 -#: ../gladeui/glade-command.c:918 +#: ../gladeui/glade-command.c:891 ../gladeui/glade-command.c:918 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Preimenovanje %s v %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1056 -#: ../gladeui/glade-command.c:1620 -#: ../gladeui/glade-command.c:1646 -#: ../gladeui/glade-command.c:1748 +#: ../gladeui/glade-command.c:1056 ../gladeui/glade-command.c:1620 +#: ../gladeui/glade-command.c:1646 ../gladeui/glade-command.c:1748 #: ../gladeui/glade-command.c:1787 msgid "multiple" msgstr "večkratno" @@ -977,6 +930,11 @@ msgstr "Zaklepanje %s z gradnikom %s" msgid "Unlocking %s" msgstr "Odklepanje %s" +#: ../gladeui/glade-composite-template.c:301 +#, c-format +msgid "Create new composite type %s" +msgstr "Ustvari novo sestavljeno vrsto %s" + #: ../gladeui/glade-cursor.c:184 #, c-format msgid "Unable to load image (%s)" @@ -992,11 +950,11 @@ msgstr "Urejanje poravnav predmeta %s" msgid "Editing margins of %s" msgstr "Urejanje robov predmeta %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1918 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1941 msgid "Design View" msgstr "Pogled zasnove" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1919 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1942 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "Gradnik GladeDesignView, ki vsebuje to razporeditev" @@ -1008,8 +966,7 @@ msgstr "Pokaži podrobnosti" msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Ali naj bo prikazan gumb podrobnosti za naložen gradnik" -#: ../gladeui/glade-editor.c:228 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#: ../gladeui/glade-editor.c:228 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "Widget" msgstr "Gradnik" @@ -1018,15 +975,13 @@ msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "Trenutno naložen gradnik v urejevalniku" #. construct tab label widget -#: ../gladeui/glade-editor.c:255 -#: ../gladeui/glade-editor.c:497 +#: ../gladeui/glade-editor.c:255 ../gladeui/glade-editor.c:497 #: ../gladeui/glade-editor.c:1084 msgid "Accessibility" msgstr "Dostopnost" #. configure page container -#: ../gladeui/glade-editor.c:272 -#: ../gladeui/glade-editor.c:496 +#: ../gladeui/glade-editor.c:272 ../gladeui/glade-editor.c:496 msgid "_Signals" msgstr "_Signali" @@ -1113,129 +1068,132 @@ msgstr "Opis _lastnosti:" msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - %s lastnosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636 msgid "Property Class" msgstr "Razred lastnosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:631 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "GladePropertyClass za katerega je bil ustvarjen ta GladeEditorProperty" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:643 msgid "Use Command" msgstr "Uporabi ukaz" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:638 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:644 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" -msgstr "Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev" +msgstr "" +"Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1120 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126 msgid "Select Fields" msgstr "Izbor polj" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1142 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1148 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Izbor posameznih polj:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1476 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1484 msgid "Select Named Icon" msgstr "Izbor imenovane ikone" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1784 msgid "Edit Text" msgstr "Uredi besedilo" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1782 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1814 msgid "_Text:" msgstr "_Besedilo:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1816 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1848 msgid "T_ranslatable" msgstr "P_revedljivo" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822 -#: ../gladeui/glade-property.c:660 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1854 ../gladeui/glade-property.c:660 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Ali je to lastnost mogoče prevesti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1862 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Vsebinski opis za _prevod:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 -msgid "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same string" -msgstr "Za kratke in dvoumne nize: vtipkajte besedo sem za razločevanje med pomenom tega niza in pomenom drugih pojavljanj istega niza" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1868 +msgid "" +"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " +"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " +"string" +msgstr "" +"Za kratke in dvoumne nize: vtipkajte besedo sem za razločevanje med pomenom " +"tega niza in pomenom drugih pojavljanj istega niza" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1867 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1899 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Opombe prevajalcem:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1982 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1989 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Izbor datoteke iz mape virov projekta" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2273 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2289 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2297 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2273 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2289 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2304 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2712 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1223 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499 ../gladeui/glade-widget.c:1223 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721 -#: ../gladeui/glade-property.c:627 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728 ../gladeui/glade-property.c:627 msgid "Class" msgstr "Razred" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2738 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Izbor osnovne %s vrste predmetov v projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2739 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Izbor osnovnih %s v projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2742 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Izbor %s vrste predmetov v tem projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2743 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Izberite %s v tem projektu" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2813 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2955 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962 msgid "O_bjects:" msgstr "_Predmeti:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2907 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914 msgid "_New" msgstr "_Novo" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3062 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Ustvarjanje %s za %s od %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268 msgid "Objects:" msgstr "Predmeti:" @@ -1244,8 +1202,10 @@ msgid "Click to disable template class" msgstr "S klikom se onemogoči razred predloge" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:241 -msgid "Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')" -msgstr "S klikom se gradnik nastavi kot razred predloge (preimenovan bo v 'to')" +msgid "" +"Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')" +msgstr "" +"S klikom se gradnik nastavi kot razred predloge (preimenovan bo v 'to')" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:499 msgid "The Object's name" @@ -1260,8 +1220,7 @@ msgstr "Ime razreda predloge, ki ga določa ta gradnik" msgid "Template Class:" msgstr "Razred predloge:" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1252 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -1277,27 +1236,27 @@ msgstr "< poišči gradnike >" msgid "All Contexts" msgstr "Vse vebine" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1368 msgid "Named Icon Chooser" msgstr "Izbirnik imen ikon" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405 msgid "Icon _Name:" msgstr "Ime _ikone:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1449 msgid "C_ontexts:" msgstr "_Vsebina:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1472 msgid "Icon Na_mes:" msgstr "Imena _ikone:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1496 msgid "_List standard icons only" msgstr "_Pokaži običajne ikone" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika: %s" @@ -1306,7 +1265,11 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika: %s" msgid "Delete All" msgstr "Izbriši vse" -#: ../gladeui/glade-palette.c:646 +#: ../gladeui/glade-palette.c:410 +msgid "Composite Templates" +msgstr "Sestavljene predloge" + +#: ../gladeui/glade-palette.c:699 msgid "Widget selector" msgstr "Izbor gradnikov" @@ -1314,8 +1277,7 @@ msgstr "Izbor gradnikov" msgid "_Add widget here" msgstr "Tukaj _dodaj gradnik" -#: ../gladeui/glade-popup.c:414 -#: ../gladeui/glade-popup.c:591 +#: ../gladeui/glade-popup.c:414 ../gladeui/glade-popup.c:591 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Dodaj gradnik kot vrhnjo _raven" @@ -1323,8 +1285,7 @@ msgstr "Dodaj gradnik kot vrhnjo _raven" msgid "_Select" msgstr "_Izberi" -#: ../gladeui/glade-popup.c:499 -#: ../gladeui/glade-popup.c:598 +#: ../gladeui/glade-popup.c:499 ../gladeui/glade-popup.c:598 #: ../gladeui/glade-popup.c:680 msgid "Read _documentation" msgstr "Preberi _dokumentacijo" @@ -1343,8 +1304,7 @@ msgstr "Napaka med zaganjanjem pregledovalnika: %s\n" msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Napaka med zaganjanjem predogleda: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 -#: ../gladeui/glade-previewer.c:75 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75 msgid "- previews a glade UI definition" msgstr "- predogled določila uporabniškega vmesnika glade" @@ -1371,7 +1331,8 @@ msgid "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n" +"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne " +"vrstice.\n" #: ../gladeui/glade-previewer.c:94 #, c-format @@ -1403,13 +1364,11 @@ msgstr "Predmeta %s ni mogoče najti v določilu uporabniškega vmesnika.\n" msgid "Object is not previewable.\n" msgstr "Predogleda predmeta ni mogoče narediti.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 -#: ../gladeui/glade-previewer.c:250 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250 #: ../gladeui/glade-previewer.c:270 #, c-format msgid "Error: %s.\n" @@ -1485,8 +1444,10 @@ msgstr "Posebej zato, ker obstaja predmet, ki ga ni mogoče izgraditi z vrsto" #: ../gladeui/glade-project.c:1527 #, c-format -msgid "Specially because there are %d objects that can not be build with types " -msgstr "Posebej zato, ker obstaja %d predmetov, ki jih ni mogoče izgraditi z vrsto" +msgid "" +"Specially because there are %d objects that can not be build with types " +msgstr "" +"Posebej zato, ker obstaja %d predmetov, ki jih ni mogoče izgraditi z vrsto" #: ../gladeui/glade-project.c:1534 msgid " and " @@ -1496,17 +1457,17 @@ msgstr " in " #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" -"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets first.\n" +"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets " +"first.\n" "%s" msgstr "" "Vendar pa je ta različica Glade le za GTK+ 3.\n" -"Prepričajte se, da je mogoče zagnati projekt tudi z Glade 3.8 najprej brez opuščenih gradnikov.\n" +"Prepričajte se, da je mogoče zagnati projekt tudi z Glade 3.8 najprej brez " +"opuščenih gradnikov.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:1696 -#: ../gladeui/glade-project.c:1733 -#: ../gladeui/glade-project.c:1970 -#: ../gladeui/glade-project.c:4101 +#: ../gladeui/glade-project.c:1696 ../gladeui/glade-project.c:1733 +#: ../gladeui/glade-project.c:1970 ../gladeui/glade-project.c:4134 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "Lastnosti dokumenta %s" @@ -1515,23 +1476,24 @@ msgstr "Lastnosti dokumenta %s" #. Verify code here (versioning, incompatability checks) #. ****************************************************************** #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2063 +#: ../gladeui/glade-project.c:2082 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" -msgstr "Gradnik je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d" +msgstr "" +"Gradnik je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2067 +#: ../gladeui/glade-project.c:2086 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2069 +#: ../gladeui/glade-project.c:2088 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Gradnik je opuščen." #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2072 +#: ../gladeui/glade-project.c:2091 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuščen\n" @@ -1542,139 +1504,142 @@ msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuščen\n" #. #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2082 +#: ../gladeui/glade-project.c:2101 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" -msgstr "Lastnost je bila vključena v %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d" +msgstr "" +"Lastnost je bila vključena v %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d." +"%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2086 +#: ../gladeui/glade-project.c:2105 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] Lastnost '%s' od predmeta razreda '%s' je bila vključena %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s] Lastnost '%s' od predmeta razreda '%s' je bila vključena %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2090 +#: ../gladeui/glade-project.c:2109 #, c-format -msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n" +msgid "" +"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2094 +#: ../gladeui/glade-project.c:2113 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2099 +#: ../gladeui/glade-project.c:2118 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Signal je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:2327 +#: ../gladeui/glade-project.c:2357 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gladeui/glade-project.c:2343 +#: ../gladeui/glade-project.c:2373 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "V projektu \"%s\" so napake. Ali naj se projekt vseeno shrani?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2344 +#: ../gladeui/glade-project.c:2374 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "Projekt \"%s\" vsebuje opuščene gradnike in neustrezne različice." #. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:2369 +#: ../gladeui/glade-project.c:2399 #, c-format msgid "Unknown object %s with type %s\n" msgstr "Neznan predmet %s z vrsto %s\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3716 +#: ../gladeui/glade-project.c:3749 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Neshranjeno %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:3775 +#: ../gladeui/glade-project.c:3808 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "Projekt %s nima opuščenih gradnikov ali neskladnosti različic" -#: ../gladeui/glade-project.c:3912 +#: ../gladeui/glade-project.c:3945 msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "Viri krajevno naloženih slik:" -#: ../gladeui/glade-project.c:3929 +#: ../gladeui/glade-project.c:3962 msgid "From the project directory" msgstr "Iz projektne mape" -#: ../gladeui/glade-project.c:3940 +#: ../gladeui/glade-project.c:3973 msgid "From a project relative directory" msgstr "Relativno od projektne mape" -#: ../gladeui/glade-project.c:3956 +#: ../gladeui/glade-project.c:3989 msgid "From this directory" msgstr "Od te mape" -#: ../gladeui/glade-project.c:3961 +#: ../gladeui/glade-project.c:3994 msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "Izbor poti za nalaganje virov slik" #. Target versions -#: ../gladeui/glade-project.c:3986 +#: ../gladeui/glade-project.c:4019 msgid "Toolkit versions required:" msgstr "Zahtevana različica zbirke orodij:" -#: ../gladeui/glade-project.c:4082 +#: ../gladeui/glade-project.c:4115 msgid "Verify versions and deprecations:" msgstr "Preveri različice in zastarelost:" -#: ../gladeui/glade-project.c:4469 +#: ../gladeui/glade-project.c:4502 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(notranji %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:4474 +#: ../gladeui/glade-project.c:4507 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(%s podrejeni)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:4482 +#: ../gladeui/glade-project.c:4515 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s od %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:4709 -#: ../gladeui/glade-project.c:4762 -#: ../gladeui/glade-project.c:4925 +#: ../gladeui/glade-project.c:4742 ../gladeui/glade-project.c:4795 +#: ../gladeui/glade-project.c:4958 msgid "No widget selected." msgstr "Ni izbranega gradnika." -#: ../gladeui/glade-project.c:4726 -#: ../gladeui/glade-project.c:4759 +#: ../gladeui/glade-project.c:4759 ../gladeui/glade-project.c:4792 msgid "Unknown widgets ignored." msgstr "Neznani gradniki so prezrti." -#: ../gladeui/glade-project.c:4811 +#: ../gladeui/glade-project.c:4844 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "ni mogoče prilepiti v izbrani nadrejeni proces" -#: ../gladeui/glade-project.c:4822 +#: ../gladeui/glade-project.c:4855 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Ni mogoče prilepiti gradnikov" -#: ../gladeui/glade-project.c:4838 +#: ../gladeui/glade-project.c:4871 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Ni gradnikov na odložišču" -#: ../gladeui/glade-project.c:4883 +#: ../gladeui/glade-project.c:4916 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "V ta zabojnik se lahko prilepi sočasno le en gradnik" -#: ../gladeui/glade-project.c:4895 +#: ../gladeui/glade-project.c:4928 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nezadostno število vsebnikov v ciljnem zabojniku" @@ -1688,10 +1653,10 @@ msgstr "Omogočeno" #: ../gladeui/glade-property.c:634 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" -msgstr "V primeru, da je možnost izbirna, predstavlja to njeno omogočeno stanje." +msgstr "" +"V primeru, da je možnost izbirna, predstavlja to njeno omogočeno stanje." -#: ../gladeui/glade-property.c:639 -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 msgid "Sensitive" msgstr "Občutljivo" @@ -1735,8 +1700,7 @@ msgstr "RazredSignala" msgid "The signal class of this signal" msgstr "Razred signala tega signala" -#: ../gladeui/glade-signal.c:185 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174 +#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174 msgid "Detail" msgstr "Podrobnost" @@ -1744,8 +1708,7 @@ msgstr "Podrobnost" msgid "The detail for this signal" msgstr "Podrobnosti signala" -#: ../gladeui/glade-signal.c:191 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189 +#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189 msgid "Handler" msgstr "Upravljalnik" @@ -1761,8 +1724,7 @@ msgstr "Uporabniški podatki" msgid "The user data for this signal" msgstr "Uporabniški podatki za ta signal" -#: ../gladeui/glade-signal.c:203 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1307 +#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1307 msgid "Support Warning" msgstr "Opozorilo podpore" @@ -1770,9 +1732,8 @@ msgstr "Opozorilo podpore" msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "Opozorilo podpore oštevilčenja različic za ta signal" -#: ../gladeui/glade-signal.c:209 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "After" msgstr "Po" @@ -1792,8 +1753,7 @@ msgstr "Ali naj se uporabniški podatki zamenjajo z primerkom za ročnik" msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Izberite predmet, ki naj bo podan ročniku." -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1167 -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1167 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 msgid "Signal" msgstr "Signal" @@ -1813,8 +1773,7 @@ msgstr "Gradnik Glade" msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Gradnik Glade za urejanje signalov" -#: ../gladeui/glade-utils.c:135 -#: ../gladeui/glade-utils.c:165 +#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "Ni mogoče najti simbola \"%s\"" @@ -1854,8 +1813,7 @@ msgid "Could not show link:" msgstr "Ni mogoče pokazati povezave:" #. Reset the column -#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 msgid "None" msgstr "Brez" @@ -1872,9 +1830,8 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass struktura kazalnika" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Ali je to dejanje občutljivo" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1312 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "Visible" msgstr "Vidno" @@ -1882,82 +1839,105 @@ msgstr "Vidno" msgid "Whether this action is visible" msgstr "Ali je to dejanje vidno" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:256 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:260 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "Privzet vmesnik (%s) predmeta %s že obstaja!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:920 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1021 #, c-format msgid "%s does not support adding any children." msgstr "%s ne podpira dodajanje podrejenih predmetov." -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1500 msgid "Name of the class" msgstr "Ime razreda" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1507 msgid "GType of the class" msgstr "Vrsta razreda" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1513 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1514 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" -msgstr "Preveden naslov razreda, ki je uporabljen v uporabniškem vmesniku glade" +msgstr "" +"Preveden naslov razreda, ki je uporabljen v uporabniškem vmesniku glade" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1520 msgid "Generic Name" msgstr "Privzeto ime" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1521 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Uporabno pri ustvarjanju imen novih gradnikov" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1527 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Icon Name" msgstr "Ime ikone" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1528 msgid "The icon name" msgstr "Ime ikone" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1534 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1535 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Ime kataloga gradnika, ki določa ta razred" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1541 msgid "Book" msgstr "Knjiga" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1542 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "Imenski prostor iskalnika DevHelp za razred gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1548 msgid "Special Child Type" msgstr "Posebna podrejena vrsta" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448 -msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class" -msgstr "Vsebuje ime lastnosti pakiranja za prevzem posebnih podrejenih procesov razreda" +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1549 +msgid "" +"Holds the name of the packing property to depict special children for this " +"container class" +msgstr "" +"Vsebuje ime lastnosti pakiranja za prevzem posebnih podrejenih procesov " +"razreda" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1556 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 msgid "Cursor" msgstr "Kazalec miške" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1557 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kazalnik za vstavljanje gradnikov v uporabniški vmesnik" +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1562 ../gladeui/glade-widget.c:1275 +msgid "Template" +msgstr "Predloga" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1563 +msgid "Builder template of the class" +msgstr "Izgrajevalnik predlog razreda" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1569 +msgid "Template path" +msgstr "Pot predloge" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1570 +msgid "" +"Builder template file path of the class, if set it will be used to monitor " +"and update template property automatically" +msgstr "" +"Izgrajevalnik predlog razreda; izbrana možnost je uporabljena za nadzor in " +"samodejno posodobitev lastnosti predlog" + #: ../gladeui/glade-widget.c:1224 msgid "The name of the widget" msgstr "Ime gradnika" @@ -1975,7 +1955,8 @@ msgid "Anarchist" msgstr "Anarhist" #: ../gladeui/glade-widget.c:1234 -msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgid "" +"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Ali je podrejen predmet soroden ali ne." #: ../gladeui/glade-widget.c:1240 @@ -2002,8 +1983,7 @@ msgstr "Projekt glade kateremu pripada gradnik" msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Seznam lastnosti Glade" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 msgid "Parent" msgstr "Nadrejeni predmet" @@ -2019,10 +1999,6 @@ msgstr "Notranje ime" msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Privzeto ime predpone notranjega gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1275 -msgid "Template" -msgstr "Predloga" - #: ../gladeui/glade-widget.c:1276 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Predloga GladeWidget za osnovo novega gradnika" @@ -2067,8 +2043,7 @@ msgstr "Opozorilni niz o neustreznosti različic" msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Ali je ta gradnik viden ali ne" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 msgid "Template Class" msgstr "Razred predloge" @@ -2076,13 +2051,11 @@ msgstr "Razred predloge" msgid "The class name this template defines" msgstr "Ime razreda, ki ga predloga določa" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "Applications" msgstr "Programi" @@ -2118,8 +2091,7 @@ msgstr "Mesta" msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 msgid "<choose a key>" msgstr "<izbor tipke>" @@ -2147,9 +2119,8 @@ msgid "Setting %s to not use action appearance" msgstr "Nastavitev %s za neuporabo videza dejanj" #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10686 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10868 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Action" msgstr "Dejanje" @@ -2391,17 +2362,14 @@ msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" msgstr "Nastavitev %s za uporabo drugotne ikone iz imena datoteke" #. Text... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10172 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10300 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10321 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10449 msgid "Text" msgstr "Besedilo" #. Progress... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10177 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10305 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10326 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10454 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "Progress" msgstr "Napredek" @@ -2415,8 +2383,7 @@ msgstr "Osnovna ikona" msgid "Secondary icon" msgstr "Drugotna ikona" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:528 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:528 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" @@ -2463,8 +2430,7 @@ msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "Ali glavno okno dovoli spreminjanje velikosti podrejenih gradnikov" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Icon Size" msgstr "Velikost ikone" @@ -2509,167 +2475,158 @@ msgstr "Gradniki vrste %s imajo lahko kot podrejene predmete le gradnike." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192 #, c-format msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." -msgstr "Gradniki vrste %s potrebujejo za dodajanje podrejenih predmetov vsebnike." +msgstr "" +"Gradniki vrste %s potrebujejo za dodajanje podrejenih predmetov vsebnike." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1386 +msgid "Save Template" +msgstr "Shrani predlogo" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1395 +msgid "" +"NOTE: the base name of the file will be used as the class name so it should " +"be in CamelCase" +msgstr "" +"OPOMBA: osnovno ime datoteke bo uporabljeno kot ime razreda, zato mora biti " +"zapisano kot EnoIme" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1565 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1634 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Ukazovanje podrejenim predmetom %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2070 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2078 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2139 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2147 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Vstavi vsebnik za %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2086 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2155 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Odstrani vsebnik iz %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3177 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3246 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3253 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Vstavi stan na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3192 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3261 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Odstrani stran iz %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4632 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4705 msgid "This property only applies to stock images" msgstr "Možnost je uporabljena le s slikami sklada" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4635 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4708 msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Možnost je uporabljena le s poimenovanimi ikonami" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4932 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5005 msgid "<separator>" msgstr "Ločilna črta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4946 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5019 msgid "<custom>" msgstr "<po meri>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4984 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5057 msgid "Children cannot be added to a separator." msgstr "Podrejenega predmeta ni mogoče dodati v ločnico" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4992 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5065 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." msgstr "Podrejenih predmetov ni mogoče dodatni v meni nedavnega izbirnika" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5074 #, c-format msgid "%s already has a menu." msgstr "%s je že v meniju." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5011 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5084 #, c-format msgid "%s item already has a submenu." msgstr "%s je že v podrejenem meniju." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5201 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5274 msgid "Tool Item" msgstr "Predmet orodja" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5215 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5288 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5311 msgid "Packing" msgstr "Stiskanje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5228 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5301 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 msgid "Tool Item Group" msgstr "Skupine predmetov orodij" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5320 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Meni izbirnika nedavnih datotek" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5282 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5355 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 msgid "Menu Item" msgstr "Predmet menija" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5325 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5333 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5398 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5406 msgid "Normal item" msgstr "Običajni predmet" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5326 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5334 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5399 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5407 msgid "Image item" msgstr "Predmet slike" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5327 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5335 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5400 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5408 msgid "Check item" msgstr "Potrditveno polje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5328 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5336 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5401 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5409 msgid "Radio item" msgstr "Radijski gumb" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5329 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5337 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5402 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5410 msgid "Separator item" msgstr "Ločnik menija" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5338 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6167 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6356 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6365 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5411 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6249 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6438 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6447 msgid "Recent Menu" msgstr "Nedavni meni" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5370 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5421 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5443 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5494 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Uredi menijsko vrstico" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5372 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5423 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5445 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5496 msgid "Edit Menu" msgstr "Uredi meni" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5510 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5592 #, c-format msgid "An object of type %s cannot have any children." msgstr "Predmet vrste %s ne more imeti podrejenega predmeta." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6144 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6342 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6226 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 msgid "Button" msgstr "Gumb" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6145 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6343 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10178 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10306 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10720 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6227 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6425 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10327 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10455 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10869 msgid "Toggle" msgstr "Preklopi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6146 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6157 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6165 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6344 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6354 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6363 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10721 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6228 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6239 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6426 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6436 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6445 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10870 msgid "Radio" msgstr "Radijski gumb" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6147 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6345 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 msgid "Menu" msgstr "Meni" @@ -2677,151 +2634,134 @@ msgstr "Meni" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6148 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6346 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6230 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "Custom" msgstr "Po meni" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6149 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6158 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6166 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6355 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6364 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6231 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6240 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6248 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6429 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6437 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 msgid "Separator" msgstr "Ločilnik" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6154 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6162 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6351 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6360 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6244 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6433 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 msgid "Normal" msgstr "Običajno" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6155 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6163 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6352 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6361 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6245 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6434 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6156 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6164 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6353 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6362 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6246 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6435 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6444 msgid "Check" msgstr "Preveri" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6188 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Urejevalnik orodne vrstice" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6338 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6420 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6385 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6467 msgid "Tool Palette Editor" msgstr "Urejevalnik orodij palete" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7117 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7206 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." msgstr "Lastnosti ni mogoče uporabiti sočasno z uporabo okrajševanja besedila." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7136 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7225 msgid "This property does not apply when Angle is set." msgstr "Lastnosti ni mogoče uporabiti na besedilu izpisanim pod kotom." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8003 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8129 msgid "Introduction page" msgstr "Uvodna stran" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8007 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8133 msgid "Content page" msgstr "Stran vsebine" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8011 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8137 msgid "Confirmation page" msgstr "Potrditvena stran" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9607 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9756 #, c-format msgid "%s is set to load %s from the model" msgstr "%s je nastavljen za nalaganje %s iz modela" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9609 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9758 #, c-format msgid "%s is set to manipulate %s directly" msgstr "%s je določen za neposredno delovanje na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10116 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 msgid "Tree View Column" msgstr "Stolpec drevesnega pogleda" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10116 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "Cell Renderer" msgstr "Izrisovalnik celic" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10122 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271 msgid "Properties and Attributes" msgstr "Lastnosti in atributi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10128 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277 msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Običajne lastnosti in atributi" #. Accelerator -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10173 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10301 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10322 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10450 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "Accelerator" msgstr "Pospeševalnik ..." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10174 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10302 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10323 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Combo" msgstr "Spustno polje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10175 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10303 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10324 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10452 msgid "Spin" msgstr "Zavrti" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10176 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10304 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10325 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10453 msgid "Pixbuf" msgstr "Sličica" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10179 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10307 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10328 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 msgid "Spinner" msgstr "Vrtavka" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10212 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10361 msgid "Icon View Editor" msgstr "Urejevalnik pogleda ikon" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10217 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10366 msgid "Combo Editor" msgstr "Urejevalnik spustnih polj" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10222 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10371 msgid "Entry Completion Editor" msgstr "Urejevalnik zapolnjevanja vnosov" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10297 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10446 msgid "Column" msgstr "Stolpec" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10320 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10469 msgid "Tree View Editor" msgstr "Urejevalnik drevesnega pogleda" @@ -2829,73 +2769,79 @@ msgstr "Urejevalnik drevesnega pogleda" #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10413 -msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" -msgstr "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10562 +msgid "" +"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" +msgstr "" +"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" #. --------------------------- GtkAction --------------------------------- -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10673 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." msgstr "Pospeševalnik je mogoče nastaviti le znotraj dejavne skupine." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10722 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10871 msgid "Recent" msgstr "Nedavno" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10730 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10879 msgid "Action Group Editor" msgstr "Urejevalnik skupine dejanj" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10840 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10870 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10989 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019 msgid "Tag" msgstr "Oznaka" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10878 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11027 msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "Urejevalnik preglednice oznak besedila" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Vstavi vrstico na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Vstavi stolpec na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Odstrani stolpec na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Odstrani vrstico na %s" #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158 -msgid "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the treeview." -msgstr "Najprej je treba dodati ime sklada v spodni vnos, nato dodati in določiti vire za ikono v drevesnem pogledu." +msgid "" +"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " +"that icon in the treeview." +msgstr "" +"Najprej je treba dodati ime sklada v spodni vnos, nato dodati in določiti " +"vire za ikono v drevesnem pogledu." #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713 #, c-format -msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)." -msgstr "Vnesite ime datoteke ali relativno oziroma polno pot do vira '%s' (Okolje glade jih naloži med delovanjem iz mape projekta)" +msgid "" +"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " +"will only ever load them in the runtime from your project directory)." +msgstr "" +"Vnesite ime datoteke ali relativno oziroma polno pot do vira '%s' (Okolje " +"glade jih naloži med delovanjem iz mape projekta)" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 #, c-format -msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" +msgid "" +"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev smeri besedila za vir '%s'" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728 @@ -2923,8 +2869,7 @@ msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev stanja za vir '%s'" msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Določitev stanja vira '%s?" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 msgid "File Name" msgstr "Ime datoteke" @@ -3044,12 +2989,22 @@ msgstr "Dodaj ali odstrani vrstice:" #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153 -msgid "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)" -msgstr "Določitev stolpcov za sezname s pomenskimi imeni omogoča hitro pridobivanje podatkov med določanjem atributov izrisovalnika celice (s pritiskom na izbriši, bo stolpec odstranjen)" +msgid "" +"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " +"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " +"key to remove the selected column)" +msgstr "" +"Določitev stolpcov za sezname s pomenskimi imeni omogoča hitro pridobivanje " +"podatkov med določanjem atributov izrisovalnika celice (s pritiskom na " +"izbriši, bo stolpec odstranjen)" #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188 -msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)" -msgstr "Dodaj možnost odstranjevanja in urejanja podatkov (uporabiti je mogoče ctrl-N za dodajanje vrstic in gumb za brisanje za odstranitev vrstice)" +msgid "" +"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " +"rows and the Delete key to remove the selected row)" +msgstr "" +"Dodaj možnost odstranjevanja in urejanja podatkov (uporabiti je mogoče ctrl-" +"N za dodajanje vrstic in gumb za brisanje za odstranitev vrstice)" #: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325 #: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369 @@ -3104,8 +3059,7 @@ msgstr "Zberi" msgid "Reverse" msgstr "Obrnjeno" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Scale" msgstr "Spremeni velikost" @@ -3417,32 +3371,57 @@ msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "Določa predmet ki je oznaka za enega ali več ciljnih predmetov" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 -msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +msgid "" +"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "Določa predmet, ki je del skupine enega ali več ciljnih predmetov" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 -msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell" -msgstr "Določa predmet kot celico v drevesni razpredelnici, ki je prikazan ker je celica v istem stolpcu razširjena in določa to celico" +msgid "" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " +"cell in the same column is expanded and identifies that cell" +msgstr "" +"Določa predmet kot celico v drevesni razpredelnici, ki je prikazan ker je " +"celica v istem stolpcu razširjena in določa to celico" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 -msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" -msgstr "Določa, da ima predmet vsebino, ki logično teče k predmetu AtkObject v zaporedju (na primer: pretok besedila)." +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" +"Določa, da ima predmet vsebino, ki logično teče k predmetu AtkObject v " +"zaporedju (na primer: pretok besedila)." #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 -msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" -msgstr "Določa, da ima predmet vsebino, ki logično sledi od predmeta AtkObject v zaporedju (na primer: pretok besedila)." +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically from another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" +"Določa, da ima predmet vsebino, ki logično sledi od predmeta AtkObject v " +"zaporedju (na primer: pretok besedila)." #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 -msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component" -msgstr "Določa podrejeno okno priklopljeno na enoto, ki sicer ni povezana v hierarhijo uporabniškega vmesnika danega predmeta" +msgid "" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " +"connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "" +"Določa podrejeno okno priklopljeno na enoto, ki sicer ni povezana v " +"hierarhijo uporabniškega vmesnika danega predmeta" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 -msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content" -msgstr "Določa, da je predmet vidno vstavljen znotraj vsebine drugega predmeta (predmet plava okoli drugega predmeta)" +msgid "" +"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " +"this object's content flows around another's content" +msgstr "" +"Določa, da je predmet vidno vstavljen znotraj vsebine drugega predmeta " +"(predmet plava okoli drugega predmeta)" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 -msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object" -msgstr "Obratno 'Vstavkom' določa da je vsebina predmeta vidno vstavljena v drug predmet" +msgid "" +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " +"embedded in another object" +msgstr "" +"Obratno 'Vstavkom' določa da je vsebina predmeta vidno vstavljena v drug " +"predmet" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" @@ -3453,847 +3432,863 @@ msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Določa, da je predmet nadrejeno okno drugega predmeta" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 -msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 'Labelled By'" -msgstr "Določa, da drug predmet vsebuje opisne podrobnosti o tem predmetu. Podrobnejši opis kot 'Označen preko'" +msgid "" +"Indicates that another object provides descriptive information about this " +"object; more verbose than 'Labelled By'" +msgstr "" +"Določa, da drug predmet vsebuje opisne podrobnosti o tem predmetu. " +"Podrobnejši opis kot 'Označen preko'" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 -msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 'Label For'" -msgstr "Določa, da predmet vsebuje opisne podrobnosti o drugem predmetu. Podrobnejši opis 'Oznaka za'" +msgid "" +"Indicates that an object provides descriptive information about another " +"object; more verbose than 'Label For'" +msgstr "" +"Določa, da predmet vsebuje opisne podrobnosti o drugem predmetu. Podrobnejši " +"opis 'Oznaka za'" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +msgid "Export as template" +msgstr "Izvozi kot predlogo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 msgid "Queue" msgstr "Daj v vrsto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 msgid "Immediate" msgstr "Takojšnje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 msgid "Insert Before" msgstr "Vstavi pred" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 msgid "Insert After" msgstr "Vstavi po" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 msgid "Remove Slot" msgstr "Odstrani slot" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 msgid "Number of items" msgstr "Število predmetov" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 msgid "The number of items in the box" msgstr "Število predmetov v oknu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 msgid "Horizontal Box" msgstr "Vodoravno okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 msgid "Vertical Box" msgstr "Navpična okna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 msgid "North West" msgstr "Severozahod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 msgid "North" msgstr "Sever" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 msgid "North East" msgstr "Severovzhod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 msgid "West" msgstr "Zahod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "East" msgstr "Vzhod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 msgid "South West" msgstr "Jugozahod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 msgid "South" msgstr "Jug" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 msgid "South East" msgstr "Jugovzhod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 msgid "Static" msgstr "Statično" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 msgid "Dialog" msgstr "Pogovorno okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 msgid "Toolbar" msgstr "Orodna vrstica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Splash Screen" msgstr "Pozdravno okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 msgid "Utility" msgstr "Pripomoček" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 msgid "Dock" msgstr "Zasidraj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Meni spustnega polja " -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 msgid "Popup Menu" msgstr "Pojavni meni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Tooltip" msgstr "Orodni namig" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 msgid "Notification" msgstr "Obvestilo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 msgid "Top Level" msgstr "Vrhnja raven" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Popup" msgstr "Pojavno okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 msgid "Offscreen" msgstr "Okno izven zaslona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 msgid "Mouse" msgstr "Miška" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 msgid "Always Center" msgstr "Vedno na sredini" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 msgid "Center on Parent" msgstr "Na sredini nadrejenega" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 msgid "Offscreen Window" msgstr "Okno izven robov zaslona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 msgid "Menu Shell" msgstr "Lupina menija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Mesto predmeta menija v menijski lupini" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 msgid "Edit…" msgstr "Uredi …" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 msgid "Use Underline" msgstr "Uporabi podčrtano" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 msgid "Related Action" msgstr "Povezano dejanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Uporabi videz dejanj" #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 msgid "Click" msgstr "Klik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Določi opis dejanja klik-atk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 msgid "Image Menu Item" msgstr "Predmet slike menija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 msgid "Stock Item" msgstr "Predmet sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 msgid "Accel Group" msgstr "Bližnjična skupina" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Predmet sklada za izbrani predmet menija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 msgid "Check Menu Item" msgstr "Potrditveno polje menija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Radijski predmet menija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Ločnik menija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 msgid "Menu Bar" msgstr "Menijska vrstica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 msgid "Left to Right" msgstr "Z leve proti desni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 msgid "Right to Left" msgstr "Z desne proti levi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 msgid "Top to Bottom" msgstr "Z vrha proti dnu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 msgid "Bottom to Top" msgstr "Z dna proti vrhu." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 msgid "Tool Bar" msgstr "Orodna vrstica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 msgid "Vertical" msgstr "Navpično" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 msgid "Icons only" msgstr "Le ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 msgid "Text only" msgstr "Le besedilo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 msgid "Text below icons" msgstr "Besedilo pod ikonami" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 msgid "Text beside icons" msgstr "Besedilo ob ikonah" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Lega predmeta orodja v orodni vrstici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 msgid "Tool Palette" msgstr "Paleta orodij" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 msgid "Invalid" msgstr "Neveljavno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 msgid "Small Toolbar" msgstr "Mala orodna vrstica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 msgid "Large Toolbar" msgstr "Velika orodna vrstica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 msgid "Drag & Drop" msgstr "Povleci in spusti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Položaj skupine predmetov orodij v paleti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "Middle" msgstr "Srednji" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 msgid "Half" msgstr "Polovica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Ločnik orodij" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 msgid "Tool Button" msgstr "Gumb orodja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 -msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)" -msgstr "Prikazana ikona sklada na predmetu (izberite predmet iz gtk+ sklada ali iz tovarn ikon)" - #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +msgid "" +"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " +"an icon factory)" +msgstr "" +"Prikazana ikona sklada na predmetu (izberite predmet iz gtk+ sklada ali iz " +"tovarn ikon)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Gumb preklopa orodij" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Gumb Radijskih orodij" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Gumb orodij menija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 msgid "Handle Box" msgstr "Okno uprabljanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 msgid "Left" msgstr "Levo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 msgid "Top" msgstr "Na vrhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Bottom" msgstr "Dno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "In" msgstr "Povečaj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 msgid "Out" msgstr "Pomanjšaj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 msgid "Etched In" msgstr "Vdrto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 msgid "Etched Out" msgstr "Izbočeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 msgid "Word" msgstr "Beseda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Character" msgstr "Znak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 msgid "Word Character" msgstr "Besedni znak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Pango atributi oznake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 msgid "Text Entry" msgstr "Vnos besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Osnovna ikona sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Drugotna ikona sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Sličica osnovne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Sličica drugotne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Ime osnovne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Ime drugotne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Udejanjanje osnovne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Udejanjanje drugotne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Občutljivost osnovne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Občutljivost drugotne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 msgid "Progress Fraction" msgstr "Del napredka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Korak prikaza napredka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 msgid "Invisible Char Set" msgstr "Nevidni nabor znakov" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Besedilo namiga osnovne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Besedilo namiga drugotne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Oblika namiga osnovne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Oblika namiga drugotne ikone" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 msgid "Activate" msgstr "Pokaži" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Določi opis dejanja activate-atk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 msgid "Text View" msgstr "Besedilni pogled" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 msgid "Stock Button" msgstr "Gumb sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 msgid "Response ID" msgstr "ID odgovora" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 msgid "Press" msgstr "Pritisk" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 msgid "Release" msgstr "Objava" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "The stock item for this button" msgstr "Predmet sklada za izbran gumb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "ID odgovora tega gumba v pogovornem oknu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Določi opis dejanja press-atk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Določi opis dejanja release-atk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "Toggle Button" msgstr "Preklopni gumb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Check Button" msgstr "Gumb potrditvenega polja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 msgid "Spin Button" msgstr "Vrtljivi gumb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 msgid "If Valid" msgstr "Če je veljavno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 msgid "Radio Button" msgstr "Radijski gumb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 msgid "Switch" msgstr "Preklop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 msgid "File Chooser Button" msgstr "Gumb izbire datotek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "Select Folder" msgstr "Izbor mape" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "Create Folder" msgstr "Ustvari mapo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 msgid "Scale Button" msgstr "Prilagodi velikost gumba" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 msgid "Volume Button" msgstr "Gumb glasnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Okno izbire datotek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Gradnik izbirnika programov" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 msgid "Color Button" msgstr "Gumb barve" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 msgid "Font Button" msgstr "Gumb pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 msgid "Combo Box" msgstr "Spustno polje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 msgid "On" msgstr "Vklopljeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 msgid "Off" msgstr "Izključeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 msgid "Combo Box Text" msgstr "Spustno polje besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 msgid "Items" msgstr "Predmeti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Seznam predmetov za prikaz v spustnem polju" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Gumb izbirnika programov" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 msgid "Progress Bar" msgstr "Kazalnik napredka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "Continuous" msgstr "Neprekinjen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 msgid "Discrete" msgstr "Diskretno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "Velikost simbilne ikone za ikono sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 msgid "Dialog Box" msgstr "Pogovorno okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "Insert Row" msgstr "Vstavi vrstico" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "Before" msgstr "Pred" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "Insert Column" msgstr "Vstavi stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Remove Row" msgstr "Odstrani vrsto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 msgid "Remove Column" msgstr "Odstrani stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 msgid "Expand" msgstr "Razširi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "Shrink" msgstr "Skrči" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 msgid "Rows" msgstr "Vrsttice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Število vrstic za to mrežo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Število stolpcev za to mrežo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Vodoravna okna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 msgid "Vertical Panes" msgstr "Navpični pladnji" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "Notebook" msgstr "Beležnica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 msgid "Insert Page Before" msgstr "Vstavi stran pred" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "Insert Page After" msgstr "Vstavi stran po" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "Remove Page" msgstr "Odstrani stran" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "Number of pages" msgstr "Število strani" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" msgstr "Določi trenutno stran (le za urejanje)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Število strani v beležnici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Range" msgstr "Območje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Discontinuous" msgstr "zaustavljeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "Delayed" msgstr "Zadržano" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Vodoravna velikost" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Vertical Scale" msgstr "Navpična povečava" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Calendar" msgstr "Koledar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "Scrollbar" msgstr "Drsnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Vodoravni drsnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Navpični drsnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Button Box" msgstr "Okno gumba" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "Spread" msgstr "Razširi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 msgid "Edge" msgstr "Rob" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Vodoravne orodne vrstice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Navpične orodne vrstice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Vodoravni ločniki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Vertical Separator" msgstr "Navpični ločniki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 msgid "Status Bar" msgstr "Vrstica stanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "Accel Label" msgstr "Accel oznaka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "Arrow" msgstr "Puščica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "Up" msgstr "Gor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "Down" msgstr "Dol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Layout" msgstr "Razporeditev" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "Fixed" msgstr "Določeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "Drawing Area" msgstr "Risalna površina" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "Info Bar" msgstr "Vrstica podrobnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Info" msgstr "Podrobnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Top Left" msgstr "Zgoraj levo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 msgid "Bottom Left" msgstr "Spodaj levo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "Top Right" msgstr "Zgoraj desno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 msgid "Bottom Right" msgstr "Spodaj desno" @@ -4301,7 +4296,7 @@ msgstr "Spodaj desno" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "About Dialog" msgstr "Okno o programu" @@ -4309,7 +4304,7 @@ msgstr "Okno o programu" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" @@ -4317,7 +4312,7 @@ msgstr "Neznano" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" @@ -4325,7 +4320,7 @@ msgstr "GPL 2.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" @@ -4333,7 +4328,7 @@ msgstr "GPL 3.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" @@ -4341,7 +4336,7 @@ msgstr "LGPL 2.1" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" @@ -4349,7 +4344,7 @@ msgstr "LGPL 3.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -4357,7 +4352,7 @@ msgstr "BSD" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" @@ -4365,778 +4360,817 @@ msgstr "MIT X11" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 msgid "Artistic" msgstr "Umetnostno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 -msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation" -msgstr "To lahko označite kot prevedljivo in določite ime/naslov, kadar želite prikazati prevajalca posebnega prevoda, sicer navedite vse prevajalce in odstranite oznako niza za prevod" - #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +msgid "" +"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " +"show a translation specific translator, otherwise you should list all " +"translators and unmark this string for translation" +msgstr "" +"To lahko označite kot prevedljivo in določite ime/naslov, kadar želite " +"prikazati prevajalca posebnega prevoda, sicer navedite vse prevajalce in " +"odstranite oznako niza za prevod" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Okno izbire barv" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Okno izbire datotek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Okno izbire pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Pogovorno okno izbirnika programov" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "Message Dialog" msgstr "Sporočilno okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 msgid "Ok" msgstr "V redu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "Yes, No" msgstr "Da, Ne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 msgid "Ok, Cancel" msgstr "OK, Prekliči" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "Color Selection" msgstr "Izbira barve" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 msgid "Font Selection" msgstr "Izbor pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 msgid "Assistant" msgstr "Pomočnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 msgid "Number of Pages" msgstr "Število strani" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "Initially Complete" msgstr "Začetno končano" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 msgid "Content" msgstr "Vsebina" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "Intro" msgstr "Uvod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Število strani pomočnika" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 -msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input." -msgstr "Ali bo ta stran na začetku označena kot končana ne glede na uporabnikov vnos." - #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +msgid "" +"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " +"input." +msgstr "" +"Ali bo ta stran na začetku označena kot končana ne glede na uporabnikov vnos." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Lega strani v pomočniku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 msgid "Link Button" msgstr "Gumb povezave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Recent Chooser" msgstr "Nedavni izbirnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Najprej razvrsti nazadnje uporabljene" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Najprej razvrsti prve uporabljene" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Okno nedavnega izbirnika" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "Size Group" msgstr "Skupina velikosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "Widgets" msgstr "Gradniki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Seznam gradnikov izbrane skupine" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 msgid "Window Group" msgstr "Skupina oken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 msgid "Adjustment" msgstr "Prilagoditev" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Pospeševalna tipka za ta ukaz" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Toggle Action" msgstr "Preklopi dejanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 msgid "Radio Action" msgstr "Radijsko dejanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Recent Action" msgstr "Nedavno dejanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 msgid "Action Group" msgstr "Skupina dejanj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "Entry Completion" msgstr "Dopolnjevanje vnosa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 msgid "Icon Factory" msgstr "Tovarna ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "Icon Sources" msgstr "Viri ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Seznam virov za tovarno ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "List Store" msgstr "Ohrani seznam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 msgid "Data" msgstr "Podatki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Vnos seznama vrst stolpcev za podatke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Vnos seznama vrednosti za vsako vrstico" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Tree Store" msgstr "Ohranjanje drevesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Maska razvrščanja drevesnega pogleda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Način razvrščanja drevesnega pogleda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 msgid "Tree Selection" msgstr "_Izbor drevesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Single" msgstr "Enojno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 msgid "Browse" msgstr "Prebrskaj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Multiple" msgstr "Večkratno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 msgid "Tree View" msgstr "Drevesni pogled" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Vodoravno in navpično" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Ascending" msgstr "Naraščajoče" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "Descending" msgstr "Padajoče" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "Grow Only" msgstr "Le povečevanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Icon View" msgstr "Ikonski pogled" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Stolpec imena barve ozadja celice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Stolpec barve ozadja celice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Stolpec ozadja celice RGBA" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "Width column" msgstr "Stolpec širine" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "Height column" msgstr "Stolpec višine" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodoravno blazinjenje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Stolpec vodoravnega blazinjenja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "Vertical Padding" msgstr "Navpično blazinjenje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Stolpec navpičnega blazinjenja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravna poravnava" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Stolpec vodoravneporavnave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Navpična poravnava" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Stolpec navpične poravnave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Sensitive column" msgstr "Stolpec občutljivosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "Visible column" msgstr "Vidni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo naloženi nizi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Text Renderer" msgstr "Izrisovalnik besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "Alignment column" msgstr "Stolpec poravnave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Attributes column" msgstr "Stolpec atributov" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 msgid "Background Color Name column" msgstr "Stolpec imena barve ozadja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "Background Color column" msgstr "Stolpec barve ozadja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 msgid "Editable column" msgstr "Uredljivi stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Ellipsize column" msgstr "Stolpec okrajševanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 msgid "Family column" msgstr "Stolpec družine" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "Font column" msgstr "Stolpec pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 msgid "Font Description column" msgstr "Stolpec opisa pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Stolpec imena barve pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 msgid "Foreground Color column" msgstr "Stolpec barve pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Language column" msgstr "Stolpec jezika" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 msgid "Markup column" msgstr "Stolpec oblikovanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Rise column" msgstr "Stolpec dvigovanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 msgid "Scale column" msgstr "Stolpec prilagajanja velikosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Stolpec enojnega načina odstavkov" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 msgid "Size column" msgstr "Stolpec velikosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Data column" msgstr "Podatkovni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Najbolj skrčeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Extra Condensed" msgstr "Bolj skrčeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 msgid "Condensed" msgstr "Skrčeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Semi Condensed" msgstr "Malo skrčeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "Semi Expanded" msgstr "Malo razširjeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Expanded" msgstr "Razširjeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 msgid "Extra Expanded" msgstr "Bolj razširjeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Najbolj razširjeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 msgid "Stretch column" msgstr "Stolpec razširnjanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "Strikethrough column" msgstr "Stolpec prečrtanosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 msgid "Oblique" msgstr "Poševno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 msgid "Italic" msgstr "Ležeče" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "Style column" msgstr "Stolpec sloga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "Text column" msgstr "Stolpec besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "Double" msgstr "Dvojno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 msgid "Low" msgstr "Nizko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 msgid "Underline column" msgstr "Stolpec podčrtanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 msgid "Small Capitals" msgstr "Manjše velike črke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 msgid "Variant column" msgstr "Stolpec različice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "Weight column" msgstr "Stolpec teže" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "Width in Characters column" msgstr "Stolpec širine v znakih" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Stolpec načina preloma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "Wrap Width column" msgstr "Stolpec širine preloma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 msgid "Background RGBA column" msgstr "Stolpec ozadja RGBA" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Stolpec ospredja RGBA" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Največja širina v znakih" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Izrisovalnik tipkovnih bližnjic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Stolpec načina tipkovnih bližnjic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Shift Key" msgstr "Tipka Shift" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 msgid "Lock Key" msgstr "Tipka zaklepanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Control Key" msgstr "Ctrl tipke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 msgid "Alt Key" msgstr "Tipka Alt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Fifth Key" msgstr "Peta tipka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 msgid "Sixth Key" msgstr "Šesta tipka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "Seventh Key" msgstr "Sedma tipka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 msgid "Eighth Key" msgstr "Osma tipka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "First Mouse Button" msgstr "Prva tipka miške" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Druga tipka miške" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Tretja tipka miške" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 msgid "Forth Mouse Button" msgstr "Četrta tipka miške" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Peta tipka miške" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Super Modifier" msgstr "Super spremenilnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Hiper spremenilnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 msgid "Meta Modifier" msgstr "Meta spremenilnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Release Modifier" msgstr "Spremenilnik sproščanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 msgid "All Modifiers" msgstr "Vsi spremenilniki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Stolpec spremenilnikov tipkovnih bližnjic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 msgid "Keycode column" msgstr "Stolpec tipkovne kode" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Combo Renderer" msgstr "Izrisovalnik spustnih polj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "Has Entry column" msgstr "Stolpec vnosa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Model column" msgstr "Stolpec modela" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 msgid "Text Column column" msgstr "Stolpec stolpca besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 msgid "Spin Renderer" msgstr "Izrisovalnik vrtenja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 msgid "Adjustment column" msgstr "Stolpec prilagajanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Climb Rate column" msgstr "Stolpec ravni naraščanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 msgid "Digits column" msgstr "Številčni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Izrisovalnik sličic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 msgid "Follow State column" msgstr "Sledi stolpecu stanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "Icon Name column" msgstr "Stolpec imena ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 msgid "Pixbuf column" msgstr "Stolpec sličice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Stolpec zaprtega razširjanja sličice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Stolpec odprtega razširjanja sličice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 msgid "Stock Detail column" msgstr "Stolpec podrobnosti sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 msgid "Stock column" msgstr "Stolpec sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 msgid "Stock Size column" msgstr "Stolpec velikosti sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 msgid "Progress Renderer" msgstr "Izrisovalnik napredka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 msgid "Orientation column" msgstr "Stolpec usmerjenosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 msgid "Pulse column" msgstr "Stolpec pulza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Stolpec vodoravne poravnave besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Stolpec navpične poravnave besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Value column" msgstr "Stolpec vrednosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 msgid "Inverted column" msgstr "Obrnjen stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Izrisovalnik vrtavke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 msgid "Active column" msgstr "Stolpec dejavnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Preklopi izrisovalnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 msgid "Activatable column" msgstr "Stolpec udejanjanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "Inconsistent column" msgstr "Stolpec neskladnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 msgid "Indicator Size column" msgstr "Stolpec velikosti določila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 msgid "Radio column" msgstr "Radijski stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 msgid "Status Icon" msgstr "Ikona stanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 msgid "Text Buffer" msgstr "Medpomnilnik besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 msgid "Entry Buffer" msgstr "Medpomnilnik vnosa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 msgid "Text Tag" msgstr "Oznaka besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 msgid "Text Tag Table" msgstr "Razpredelnica oznak besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 msgid "File Filter" msgstr "Filter datotek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 msgid "Mime Types" msgstr "Vrste Mime" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "Patterns" msgstr "Vzorci" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Seznam vrst mime za dodajanje filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Seznam vzorcev imen datotek za dodajanje filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Recent Filter" msgstr "Filter nedavnih datotek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Seznam imen programov za dodajanje filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 msgid "Recent Manager" msgstr "Upravljalnik nedavnih datotek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 msgid "Toplevels" msgstr "Vrhnje ravni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 msgid "Containers" msgstr "Zabojniki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 msgid "Control and Display" msgstr "Nadzor in prikazovanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 msgid "Composite Widgets" msgstr "Združeni gradniki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" +#~ msgid "toolbutton1" +#~ msgstr "orodnigumb1" + +#~ msgid "toolbutton2" +#~ msgstr "orodnigumb2" + +#~ msgid "toolbutton3" +#~ msgstr "orodnigumb3" + +#~ msgid "toolbutton5" +#~ msgstr "orodnigumb5" + +#~ msgid "toolbutton6" +#~ msgstr "orodnigumb6" + +#~ msgid "toolbutton7" +#~ msgstr "orodnigumb7" + +#~ msgid "radiotoolbutton1" +#~ msgstr "radijskiorodnigumb1" + +#~ msgid "radiotoolbutton2" +#~ msgstr "radijskiorodnigumb2" + +#~ msgid "radiotoolbutton3" +#~ msgstr "radijskiorodnigumb3" + +#~ msgid "radiotoolbutton4" +#~ msgstr "radijskiorodnigumb4" + #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Odpri …" |