summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGheyret Kenji <gheyret@gmail.com>2013-01-20 19:45:40 +0900
committerGheyret Kenji <gheyret@gmail.com>2013-01-20 19:45:40 +0900
commite1e9cab0d4938178a016231711ccc819addd03b7 (patch)
treefee702f38712e34f1f1daf5fd2aa684185c50cae
parentbe05e49233e6ed1016cec0cfed6086b31d0496c5 (diff)
downloadglade-e1e9cab0d4938178a016231711ccc819addd03b7.tar.gz
Updated Uyghur translation
Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
-rw-r--r--po/ug.po6627
1 files changed, 3417 insertions, 3210 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index f8e90377..88db5df9 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -9,814 +9,833 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-05 20:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 23:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 16:23+0600\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "GTK+"
-
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:41
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
+msgid "Interface Designer"
+msgstr "كۆرۈنمەيۈز لايىھىلىگۈچى"
+
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Glade كۆرۈنمەيۈز لايىھىلىگۈچى"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
-msgid "Interface Designer"
-msgstr "كۆرۈنمەيۈز لايىھىلىگۈچى"
-
-#: ../src/main.c:50
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
-
-#: ../src/main.c:53
-msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "Devhelp بىلەن يۈرۈشلەشتۈرۈشنى ئىناۋەتسىز قىل"
-
-#: ../src/main.c:56
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ھۆججەت…]"
-
-#: ../src/main.c:65
-msgid "be verbose"
-msgstr "ئەتراپلىق بولۇش"
-
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr ""
-"GTK+ ياكى Gnome پروگراممىلىرى ئۈچۈن كۆرۈنمەيۈز لايىھىسىنى قۇرىدۇ ياكى "
-"تەھرىرلەيدۇ."
-
-#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
-msgid "Glade options"
-msgstr "Glade تاللانمىلىرى"
-
-#: ../src/main.c:104
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "Glade سازلاش تاللانمىلىرى"
-
-#: ../src/main.c:105
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Glade سازلاش تاللانمىلىرى كۆرسەت"
+msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
+msgstr "GTK+ پروگراممىلىرى ئۈچۈن كۆرۈنمەيۈز لايىھىسىنى قۇرۇش ياكى ئېچىش"
-#: ../src/main.c:148
-msgid ""
-"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
-msgstr ""
-"gmodule قوللاشقا ئېرىشەلمىدى. glade نىڭ نورمال خىزمىتى gnodule نىڭ "
-"قوللىشىغا موھتاج"
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
+msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
+msgstr "GUI designer;user interface;ui builder;GUI designer;user interface;ui builder;كۆرۈنمە يۈز لايىھىلىگۈچ؛ئارايۈز؛"
-#: ../src/main.c:186
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "'%s' نى ئاچالمىدى، ھۆججەت مەۋجۇت ئەمەس.\n"
+#: ../src/glade.glade.h:1
+msgid "Select"
+msgstr "تاللا"
-#: ../src/glade-window.c:52
-msgid "[Read Only]"
-msgstr "[ئوقۇشقىلا بولىدۇ]"
+#: ../src/glade.glade.h:2
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقىدىكى ۋىجېتنى تاللا"
-#: ../src/glade-window.c:311
-msgid "User Interface Designer"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمەيۈز لايىھىلىگۈچىسى"
+#: ../src/glade.glade.h:3
+msgid "Drag Resize"
+msgstr "سۆرەپ چوڭايتىش"
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
-#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
-#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:534
-#, c-format
-msgid "Activate '%s' %s"
-msgstr "'%s' %s نى ئاكتىپلايدۇ"
+#: ../src/glade.glade.h:4
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "خىزمەت بوشلۇقىدىكى ۋىجېتلارنى سۆرەپ چوڭلۇقنى ئۆزگەرتىدۇ"
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
-#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:540 ../src/glade-window.c:548
-#, c-format
-msgid "Activate '%s'"
-msgstr "'%s' نى ئاكتىپلاۋاتىدۇ"
+#: ../src/glade.glade.h:5
+msgid "Margin Edit"
+msgstr "گىرۋەك تەھرىرلە"
-#. Name
-#: ../src/glade-window.c:596 ../gladeui/glade-base-editor.c:2029
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
-msgid "Name:"
-msgstr "ئاتى:"
+#: ../src/glade.glade.h:6
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "كىچىك ئەپ گىرۋەكلىرىنى تەھرىرلەيدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:599
-msgid "Requires:"
-msgstr "موھتاج:"
+#: ../src/glade.glade.h:7
+#| msgid "Alignment"
+msgid "Alignment Edit"
+msgstr "توغرىلاشنى تەھرىرلە"
-#: ../src/glade-window.c:1076
-msgid "Open…"
-msgstr "ئېچىش…"
+#: ../src/glade.glade.h:8
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "كىچىك ئەپلەرنىڭ توغرىلىنىشىنى تەھرىرلەيدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:1110
-#, c-format
-msgid "Project %s is still loading."
-msgstr "قۇرۇلۇش %s يۈكلىنىۋاتىدۇ."
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+msgid "Save"
+msgstr "ساقلا"
-#: ../src/glade-window.c:1142
-#, c-format
-msgid "The file %s has been modified since reading it"
-msgstr "ھۆججەت %s ئارىلىقتا ئۆزگەرتىۋېتىلدى"
+#: ../src/glade.glade.h:10
+msgid "Save the current project"
+msgstr "نۆۋەتتىكى قۇرۇلۇشنى ساقلايدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:1146
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr ""
-"ئەگەر ساقلانسا، سىرتتا ئۆزگەرتىلگەنلەرنىڭ ھەممىسى يوقايدۇ. ساقلاۋېرەمسىز؟"
+#: ../src/glade.glade.h:11
+#| msgid "Save _As…"
+msgid "Save _As"
+msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)"
-#: ../src/glade-window.c:1151
-msgid "_Save Anyway"
-msgstr "ساقلاۋەر(_S)"
+#: ../src/glade.glade.h:12
+msgid "Save the current project with a different name"
+msgstr "نۆۋەتتىكى قۇرۇلۇشنى باشقا ئاتتا ساقلايدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:1159
-msgid "_Don't Save"
-msgstr "ساقلىما(_D)"
+#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3076
+#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1259
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5057 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5084
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5103 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10049 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10618
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10772
+msgid "Properties"
+msgstr "خاسلىق"
-#: ../src/glade-window.c:1188
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr "%s ساقلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: ../src/glade.glade.h:14
+msgid "Edit project properties"
+msgstr "قۇرۇلۇش خاسلىقىنى تەھرىرلەش"
-#: ../src/glade-window.c:1209
-#, c-format
-msgid "Project '%s' saved"
-msgstr "قۇرۇلۇش «%s» ساقلاندى"
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+msgid "Close"
+msgstr "ياپ"
-#: ../src/glade-window.c:1232
-msgid "Save As…"
-msgstr "باشقا نامدا ساقلا…"
+#: ../src/glade.glade.h:16
+msgid "Close the current project"
+msgstr "نۆۋەتتىكى قۇرۇلۇشنى تاقايدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:1280
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s"
-msgstr "%s ھۆججەتنى ساقلىيالمىدى"
+#: ../src/glade.glade.h:17
+#| msgid "_Undo"
+msgid "Undo"
+msgstr "يېنىۋال"
-#: ../src/glade-window.c:1284
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "سىزدە ھۆججەتنى ساقلاش ھوقۇقى يوق."
+#: ../src/glade.glade.h:18
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ئاخىرقى مەشغۇلاتتىن يېنىۋالىدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:1306
-#, c-format
-msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
-msgstr ""
-"ھۆججەت %s نى ساقلىيالمىدى باشقا ئېچىقلىق قۇرۇلۇش بۇ يولنى ئىشلىتىۋاتىدۇ."
+#: ../src/glade.glade.h:19
+#| msgid "_Redo"
+msgid "Redo"
+msgstr "قايتىلا"
-#: ../src/glade-window.c:1331
-msgid "No open projects to save"
-msgstr "ساقلايدىغان ئوچۇق قۇرۇلۇش يوق"
+#: ../src/glade.glade.h:20
+msgid "Redo the last action"
+msgstr "ئاخىرقى مەشغۇلاتنى قايتىلايدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:1362
-#, c-format
-msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr "تاقاشتىن بۇرۇن قۇرۇلۇش \"%s\" نى ساقلامسىز؟"
+#: ../src/glade.glade.h:21
+#| msgid "Out"
+msgid "Cut"
+msgstr "كەس"
-#: ../src/glade-window.c:1370
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "ئەگەر ساقلىمىسىڭىز ئۆزگەرتكەنلىرىڭىزنىڭ ھەممىسى يوقايدۇ."
+#: ../src/glade.glade.h:22
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "تاللىغاننى كەس"
-#: ../src/glade-window.c:1374
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "ساقلىماي تاقا(_W)"
+#: ../src/glade.glade.h:23
+msgid "Copy"
+msgstr "كۆچۈر"
-#: ../src/glade-window.c:1401
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s to %s: %s"
-msgstr "%s نى %s غا ساقلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: ../src/glade.glade.h:24
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "تاللىغاننى كۆچۈر"
-#: ../src/glade-window.c:1414
-msgid "Save…"
-msgstr "ساقلا…"
+#: ../src/glade.glade.h:25
+#| msgid "Paste %s"
+msgid "Paste"
+msgstr "چاپلا"
-#: ../src/glade-window.c:2106
-msgid ""
-"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Glade ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندى تارقاتقان GNU "
-"ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامىسىنىڭ ماددىلىرىغا ئاساسەن ئۇنى ئەركىن تارقىتىپ "
-"ياكى ئۆزگەرتسىڭىز بولىدۇ؛ ئىجازەتنامىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى ئۇنىڭدىن "
-"كېيىنكى نەشرىنى ئىشلىتىڭ.\n"
-"\n"
-"Glade نى تارقىتىشنىڭ مەقسىتى ئۇنىڭ سىزگە كېرەكلىك بولۇشى ئۈچۈن، ئەمما ئۇنىڭ "
-"ھېچقانداق كاپالىتى يوق؛ ئۇنى ئىشلىتىپ كېلىپ چىققان ھەر قانداق بىۋاسىتە ياكى "
-"ۋاسىتىلىك ئاقىۋەتكە ھېچقانداق مەسئۇلىيەتنى ئۈستىگە ئالمايمىز. ئادەتتىكى "
-"ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىكى تەپسىلاتنى كۆرۈڭ.\n"
-"\n"
-"سىز Glade بىلەن بىللە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىن بىر نۇسخا "
-"تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئەگەر تاپشۇرۇۋالمىغان بولسىڭىز، ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا "
-"خەت يېزىڭ، مەنزىل: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/glade.glade.h:26
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا"
-#: ../src/glade-window.c:2132
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Burkut https://launchpad.net/~burkut\n"
-" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji"
+#: ../src/glade.glade.h:27 ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+#| msgid "Delete %s"
+msgid "Delete"
+msgstr "ئۆچۈر"
-#: ../src/glade-window.c:2134
-msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
-msgstr "GTK+ ۋە Gnome ئۈچۈن كۆرۈنمەيۈز لايىھىلىگۈچ"
+#: ../src/glade.glade.h:28
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "تاللانمىنى ئۆچۈر"
-#: ../src/glade-window.c:2204 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5827
-msgid "_File"
-msgstr "ھۆججەت(_F)"
+#: ../src/glade.glade.h:29
+msgid "_Previous Project"
+msgstr "ئالدىنقى قۇرۇلۇش(_P)"
-#: ../src/glade-window.c:2205 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5838
-msgid "_Edit"
-msgstr "تەھرىر(_E)"
+#: ../src/glade.glade.h:30
+msgid "Activate previous project"
+msgstr "ئالدىنقى قۇرۇلۇشنى ئاكتىپلايدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2206 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5847
-msgid "_View"
-msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
+#: ../src/glade.glade.h:31
+msgid "_Next Project"
+msgstr "كېيىنكى قۇرۇلۇش(_N)"
-#: ../src/glade-window.c:2207
-msgid "_Projects"
-msgstr "قۇرۇلۇش(_P)"
+#: ../src/glade.glade.h:32
+msgid "Activate next project"
+msgstr "كېيىنكى قۇرۇلۇشنى ئاكتىپلايدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5851
-msgid "_Help"
-msgstr "ياردەم(_H)"
+#: ../src/glade.glade.h:33
+#| msgid "_New"
+msgid "New"
+msgstr "يېڭى"
-#: ../src/glade-window.c:2214
+#: ../src/glade.glade.h:34
msgid "Create a new project"
-msgstr "يېڭىدىن قۇرۇلۇش ياسايدۇ"
+msgstr "قۇرۇلۇش قۇرىدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2216
-msgid "_Open…"
-msgstr "ئاچ(_O)"
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+msgid "Open"
+msgstr "ئاچ"
-#: ../src/glade-window.c:2217
+#: ../src/glade.glade.h:36
msgid "Open a project"
msgstr "قۇرۇلۇش ئاچىدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2219
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "يېقىنقىنى ئاچ(_R)"
+#: ../src/glade.glade.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
-#: ../src/glade-window.c:2222
+#: ../src/glade.glade.h:38
msgid "Quit the program"
-msgstr "پروگراممىدىن چېكىنىش"
+msgstr "پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
-#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2225
-msgid "Palette _Appearance"
-msgstr "رەڭ تاختىسى - قىياپىتى(_A)"
+#: ../src/glade.glade.h:39
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "يېقىنقىنى ئاچ(_R)"
-#: ../src/glade-window.c:2229
+#: ../src/glade.glade.h:40
+msgid "About"
+msgstr "ھەققىدە"
+
+#: ../src/glade.glade.h:41
msgid "About this application"
msgstr "بۇ پروگرامما ھەققىدە"
-#: ../src/glade-window.c:2231
+#: ../src/glade.glade.h:42
msgid "_Developer Reference"
msgstr "ئىجادىيەتچى قوللانمىسى(_D)"
-#: ../src/glade-window.c:2232
+#: ../src/glade.glade.h:43
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "ئىجادىيەتچىلەر قوللانمىسىنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2242
-msgid "Save the current project"
-msgstr "نۆۋەتتىكى قۇرۇلۇشنى ساقلايدۇ"
-
-#: ../src/glade-window.c:2244
-msgid "Save _As…"
-msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)…"
-
-#: ../src/glade-window.c:2245
-msgid "Save the current project with a different name"
-msgstr "نۆۋەتتىكى قۇرۇلۇشنى باشقا ئاتتا ساقلايدۇ"
-
-#: ../src/glade-window.c:2249
-msgid "Close the current project"
-msgstr "نۆۋەتتىكى قۇرۇلۇشنى تاقايدۇ"
+#: ../src/glade.glade.h:44
+msgid "Preferences"
+msgstr "مايىللىق"
-#: ../src/glade-window.c:2253
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "ئاخىرقى مەشغۇلاتتىن يېنىۋال"
+#: ../src/glade.glade.h:45
+#| msgid "Edit label appearance"
+msgid "Edit Glade preferences"
+msgstr "Glade نىڭ خاسلىقىنى تەڭشەيدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2256
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "ئاخىرقى مەشغۇلاتنى قايتىلايدۇ"
-
-#: ../src/glade-window.c:2259
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "تاللىغاننى كەس"
-
-#: ../src/glade-window.c:2262
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "تاللىغاننى كۆچۈر"
-
-#: ../src/glade-window.c:2265
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا"
-
-#: ../src/glade-window.c:2268
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "تاللانمىنى ئۆچۈرىدۇ"
-
-#: ../src/glade-window.c:2271
-msgid "Edit project properties"
-msgstr "قۇرۇلۇش خاسلىقىنى تەھرىرلەش"
-
-#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2274
-msgid "_Previous Project"
-msgstr "ئالدىنقى قۇرۇلۇش(_P)"
-
-#: ../src/glade-window.c:2275
-msgid "Activate previous project"
-msgstr "ئالدىنقى قۇرۇلۇشنى ئاكتىپلايدۇ"
-
-#: ../src/glade-window.c:2277
-msgid "_Next Project"
-msgstr "كېيىنكى قۇرۇلۇش(_N)"
-
-#: ../src/glade-window.c:2278
-msgid "Activate next project"
-msgstr "كېيىنكى قۇرۇلۇشنى ئاكتىپلايدۇ"
-
-#: ../src/glade-window.c:2287
+#: ../src/glade.glade.h:46
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "كىچىك سىنبەلگىنى ئىشلەت(_U)"
-#: ../src/glade-window.c:2288
+#: ../src/glade.glade.h:47
msgid "Show items using small icons"
msgstr "تۈرلەرنى كىچىك سىنبەلگىنى ئىشلىتىپ كۆرسىتىدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2291
+#: ../src/glade.glade.h:48
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Palette نى قوي(_P)"
-#: ../src/glade-window.c:2292
+#: ../src/glade.glade.h:49
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "palette نى ئاساسىي كۆزنەككە قويىدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade.glade.h:50
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "تەكشۈرگۈچنى قوي(_I)"
-#: ../src/glade-window.c:2296
+#: ../src/glade.glade.h:51
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "تەكشۈرگۈچنى ئاساسىي كۆزنەككە قويىدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: ../src/glade.glade.h:52
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "خاسلىقلىرىنى قوي(_E)"
-#: ../src/glade-window.c:2300
+#: ../src/glade.glade.h:53
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "تەھرىرلىگۈچنى ئاساسىي كۆزنەككە قويىدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2303
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "قورال بالداق(_B)"
-
-#: ../src/glade-window.c:2304
-msgid "Show the toolbar"
-msgstr "قورال بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"
-
-#: ../src/glade-window.c:2307
+#: ../src/glade.glade.h:54
msgid "_Statusbar"
msgstr "ھالەت بالداق(_S)"
-#: ../src/glade-window.c:2308
+#: ../src/glade.glade.h:55
msgid "Show the statusbar"
msgstr "ھالەت بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2311
+#: ../src/glade.glade.h:56
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "قورال بالداق(_B)"
+
+#: ../src/glade.glade.h:57
+msgid "Show the toolbar"
+msgstr "قورال بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../src/glade.glade.h:58
msgid "Project _Tabs"
msgstr "قۇرۇلۇش بەتكۈچلىرى(_T)"
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: ../src/glade.glade.h:59
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "ئوقۇلغان قۇرۇلۇش بەتكۈچلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2321
+#: ../src/glade.glade.h:60
msgid "Text _beside icons"
msgstr "تېكىست سىنبەلگە يېنىدا(_B)"
-#: ../src/glade-window.c:2322
+#: ../src/glade.glade.h:61
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "تۈرلەرنى سىنبەلگە يېنىغا تېكىستلەرنى قوشۇپ كۆرسىتىدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2324
+#: ../src/glade.glade.h:62
msgid "_Icons only"
msgstr "سىنبەلگىلا(_I)"
-#: ../src/glade-window.c:2325
+#: ../src/glade.glade.h:63
msgid "Display items as icons only"
msgstr "تۈرلەرنى سىنبەلگە بىلەنلا كۆرسىتىدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2327
+#: ../src/glade.glade.h:64
msgid "_Text only"
msgstr "تېكىستلا(_T)"
-#: ../src/glade-window.c:2328
+#: ../src/glade.glade.h:65
msgid "Display items as text only"
msgstr "تۈرلەرنى تېكىست بىلەنلا كۆرسىتىدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2519
-msgid "Select"
-msgstr "تاللا"
+#: ../src/glade.glade.h:66
+msgid ""
+"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+msgstr "نەشر ھوقۇقى © 2001-2006 Ximian, Inc غا تەۋە.\n"
+"نەشر ھوقۇقى © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al غا تەۋە.\n"
+"نەشر ھوقۇقى © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al غا تەۋە."
+
+#: ../src/glade.glade.h:69
+msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
+msgstr "GTK+ ۋە گىنوم ئۈچۈن كۆرۈنمەيۈز لايىھىلىگۈچ"
+
+#: ../src/glade.glade.h:70
+msgid "Visit Glade web site"
+msgstr "Glade تورىنى زىيارەت"
+
+#: ../src/glade.glade.h:71
+#| msgid ""
+#| "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#| "any later version.\n"
+#| "\n"
+#| "Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#| "details.\n"
+#| "\n"
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgid ""
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+"MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Glade ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامىسىنىڭ ماددىلىرىغا ئاساسەن ئۇنى ئەركىن تارقىتىپ ياكى ئۆزگەرتسىڭىز بولىدۇ؛ ئىجازەتنامىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى ئۇنىڭدىن كېيىنكى نەشرىنى ئىشلىتىڭ.\n"
+"\n"
+"Glade نى تارقىتىشنىڭ مەقسىتى ئۇنىڭ سىزگە كېرەكلىك بولۇشى ئۈچۈن، ئەمما ئۇنىڭ ھېچقانداق كاپالىتى يوق؛ ئۇنى ئىشلىتىپ كېلىپ چىققان ھەر قانداق بىۋاسىتە ياكى ۋاسىتىلىك ئاقىۋەتكە ھېچقانداق مەسئۇلىيەتنى ئۈستىگە ئالمايمىز. ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىكى تەپسىلاتنى كۆرۈڭ.\n"
+"\n"
+"سىز Glade بىلەن بىللە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىن بىر نۇسخا تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئەگەر تاپشۇرۇۋالمىغان بولسىڭىز، ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا خەت يېزىڭ، مەنزىل: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/glade-window.c:2522
-msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr "خىزمەت بوشلۇقىدىكى ۋىجېتنى تاللا"
+#: ../src/glade.glade.h:85
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
+"Sahran<sahran@live.com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n"
+" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n"
+" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n"
+" Sahran https://launchpad.net/~sahran"
-#: ../src/glade-window.c:2546
-msgid "Drag Resize"
-msgstr "سۆرەش ۋە چوڭايتىش"
+#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5774
+msgid "_File"
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
-#: ../src/glade-window.c:2549
-msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr "خىزمەت بوشلۇقىدىكى ۋىجېتلارنى سۆرە ۋە چوڭلۇقنى ئۆزگەرت"
+#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5785
+msgid "_Edit"
+msgstr "تەھرىر(_E)"
-#: ../src/glade-window.c:2624
-msgid "Close document"
-msgstr "پۈتۈكنى ياپىدۇ"
+#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5794
+msgid "_View"
+msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
-#: ../src/glade-window.c:2711
-msgid "Could not create a new project."
-msgstr "يېڭى قۇرۇلۇش قۇرالمىدى."
+#: ../src/glade.glade.h:89
+msgid "Palette _Appearance"
+msgstr "رەڭ تاختىسى - قىياپىتى(_A)"
-#: ../src/glade-window.c:2764
-#, c-format
-msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr "%s قۇرۇلۇشتا ساقلانمىغان ئۆزگىرىشلەر بار"
+#: ../src/glade.glade.h:90
+msgid "_Projects"
+msgstr "قۇرۇلۇش(_P)"
-#: ../src/glade-window.c:2769
-msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
-msgstr ""
-"ئەگەر قايتا يۈكلىسىڭىز، بارلىق ساقلانمىغان ئۆزگىرىشلەر يوقىلىدۇ. "
-"يۈكلەۋېرەمسىز؟"
+#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5798
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#: ../src/glade.glade.h:92
+msgid "Glade Preferences"
+msgstr "Glade تەڭشىكى"
+
+#: ../src/glade.glade.h:93
+msgid "Removes the selected catalog path"
+msgstr "تاللانغان كاتالوگنىڭ يولىنى چىقىرىۋېتىدۇ"
+
+#: ../src/glade.glade.h:94
+msgid "Add a new catalog path"
+msgstr "يېڭى كاتالوگنىڭ يولىنى قوشىدۇ"
+
+#: ../src/glade.glade.h:95
+msgid "Extra catalog paths"
+msgstr "قوشۇمچە كاتالوگ يوللىرى"
+
+#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
+#: ../src/glade.glade.h:96 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1068
+msgid "General"
+msgstr "ئادەتتىكى"
-#: ../src/glade-window.c:2779
+#: ../src/glade.glade.h:97
+#| msgid "Select a color"
+msgid "Select a catalog search path"
+msgstr "كاتالوگ ئىزدەش يولىنى تاللاڭ"
+
+#: ../src/glade-window.c:56
+msgid "[Read Only]"
+msgstr "[ئوقۇشقىلا بولىدۇ]"
+
+#: ../src/glade-window.c:318
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمەيۈز لايىھىلىگۈچىسى"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
+#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
+#. * the second '%s'
+#: ../src/glade-window.c:519
#, c-format
-msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "قۇرۇلۇش ھۆججىتى %s Glade دىن باشقا پروگراممىلاردا قىسمى ئۆزگەرتىلگەن"
+msgid "Activate '%s' %s"
+msgstr "‹%s› %s نى ئاكتىپلايدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2784
-msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr "قۇرۇلۇشنى قايتا يۈكلەمسىز؟"
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
+#. FIXME add hint for translators
+#: ../src/glade-window.c:525 ../src/glade-window.c:533
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "‹%s› نى ئاكتىپلايدۇ"
-#: ../src/glade-window.c:2790
-msgid "_Reload"
-msgstr "قايتا يۈكلە(_R)"
+#. Name
+#: ../src/glade-window.c:581 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:502
+msgid "Name:"
+msgstr "ئاتى:"
-#: ../src/glade-window.c:2905
+#: ../src/glade-window.c:584
+msgid "Requires:"
+msgstr "موھتاج:"
+
+#: ../src/glade-window.c:643
msgid "_Undo"
msgstr "يېنىۋال(_U)"
-#: ../src/glade-window.c:2909
+#: ../src/glade-window.c:646
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "يېنىۋالىدۇ: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2910 ../src/glade-window.c:2924
+#: ../src/glade-window.c:647 ../src/glade-window.c:658
msgid "the last action"
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى مەشغۇلات"
-#: ../src/glade-window.c:2919
+#: ../src/glade-window.c:654
msgid "_Redo"
msgstr "قايتىلا(_R)"
-#: ../src/glade-window.c:2923
+#: ../src/glade-window.c:657
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "قايتىلايدۇ: %s"
-#: ../src/glade-window.c:3389
-msgid "Go back in undo history"
-msgstr "يېنىۋالغان ئىزدا كەينىگە قايتىدۇ"
+#: ../src/glade-window.c:1035
+msgid "Open…"
+msgstr "ئېچىش…"
-#: ../src/glade-window.c:3392
-msgid "Go forward in undo history"
-msgstr "يېنىۋالغان ئىزدا ئالدىغا ئىلگىرىلەيدۇ"
+#: ../src/glade-window.c:1069
+#, c-format
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "قۇرۇلۇش %s يۈكلىنىۋاتىدۇ."
-#: ../src/glade-window.c:3447
-msgid "Palette"
-msgstr "رەڭ تاختىسى"
+#: ../src/glade-window.c:1101
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it"
+msgstr "ھۆججەت %s ئارىلىقتا ئۆزگەرتىۋېتىلدى"
-#: ../src/glade-window.c:3457
-msgid "Inspector"
-msgstr "تەكشۈرگۈچ"
+#: ../src/glade-window.c:1105
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr "ئەگەر ساقلانسا، سىرتتا ئۆزگەرتىلگەنلەرنىڭ ھەممىسى يوقايدۇ. ساقلاۋېرەمسىز؟"
-#: ../src/glade-window.c:3464 ../gladeui/glade-editor.c:405
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5104
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5131 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5150
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5188 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10082
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10654 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10808
-msgid "Properties"
-msgstr "خاسلىق"
+#: ../src/glade-window.c:1110
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "ساقلاۋەر(_S)"
-#: ../gladeui/glade-app.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
-"No private data will be saved in this session"
-msgstr ""
-"خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇماتلارنى %s مۇندەرىجىگە ساقلىماقچى، بىراق ئۇ ئۆلچەملىك "
-"ھۆججەت\n"
-"بۇ ئەڭگىمەدە خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇمات ساقلانمايدۇ"
+#: ../src/glade-window.c:1118
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "ساقلىما(_D)"
-#: ../gladeui/glade-app.c:447
+#: ../src/glade-window.c:1147
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create directory %s to save private data.\n"
-"No private data will be saved in this session"
-msgstr ""
-"خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇمات ساقلايدىغان مۇندەرىجە %s نى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى\n"
-"بۇ ئەڭگىمەدە خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇمات ساقلانمايدۇ"
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "%s ساقلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: ../gladeui/glade-app.c:475
+#: ../src/glade-window.c:1168
#, c-format
-msgid ""
-"Error writing private data to %s (%s).\n"
-"No private data will be saved in this session"
-msgstr ""
-"(%s)%s گە خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇمات يېزىش مەغلۇپ بولدى.\n"
-"بۇ ئەڭگىمەدە خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇمات ساقلانمايدۇ"
+msgid "Project '%s' saved"
+msgstr "قۇرۇلۇش «%s» ساقلاندى"
-#: ../gladeui/glade-app.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
-"No private data will be saved in this session"
-msgstr ""
-"serializing قىلىنغان سەپلىمە سانلىق-مەلۇماتىنى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى (%"
-"s) \n"
-"بۇ ئەڭگىمەدە خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇمات ساقلانمايدۇ"
+#: ../src/glade-window.c:1191
+msgid "Save As…"
+msgstr "باشقا ئاتتا ساقلاش…"
-#: ../gladeui/glade-app.c:500
+#: ../src/glade-window.c:1239
#, c-format
-msgid ""
-"Error opening %s to write private data (%s).\n"
-"No private data will be saved in this session"
-msgstr ""
-"خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇمات ساقلايدىغان %s نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى (%s)\n"
-"بۇ ئەڭگىمەدە خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇمات ساقلانمايدۇ"
-
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:70
-msgid "Authentication"
-msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش"
+msgid "Could not save the file %s"
+msgstr "%s ھۆججەتنى ساقلىيالمىدى"
-#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "سۆرەپ تاشلا"
+#: ../src/glade-window.c:1243
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "سىزدە ھۆججەتنى ساقلاش ھوقۇقى يوق."
-#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
-msgid "Drag and Drop Multiple"
-msgstr "كۆپ سۆرەپ تاشلا"
+#: ../src/glade-window.c:1265
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+msgstr "ھۆججەت %s نى ساقلىيالمىدى باشقا ئېچىقلىق قۇرۇلۇش بۇ يولنى ئىشلىتىۋاتىدۇ."
-#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
-msgid "Color Picker"
-msgstr "رەڭ سۈمۈرگۈچ"
+#: ../src/glade-window.c:1290
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "ساقلايدىغان ئوچۇق قۇرۇلۇش يوق"
-#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
-msgid "Directory"
-msgstr "مۇندەرىجە"
+#: ../src/glade-window.c:1321
+#, c-format
+msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
+msgstr "تاقاشتىن بۇرۇن قۇرۇلۇش «%s» نى ساقلامسىز؟"
-#. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
-msgid "File"
-msgstr "ھۆججەت"
+#: ../src/glade-window.c:1329
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "ئەگەر ساقلىمىسىڭىز ئۆزگەرتكەنلىرىڭىزنىڭ ھەممىسى يوقايدۇ."
-#. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
-msgid "Missing Image"
-msgstr "يوقالغان رەسىم"
+#: ../src/glade-window.c:1333
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "ساقلىماي تاقا(_W)"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:336
-msgid "Stock"
-msgstr "پاي چېكى دىئاگرامما"
+#: ../src/glade-window.c:1360
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+msgstr "%s نى %s غا ساقلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:337
-msgid "A builtin stock item"
-msgstr "سىڭدۈرمە Stock تۇرى"
+#: ../src/glade-window.c:1373
+msgid "Save…"
+msgstr "ساقلا…"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
-msgid "Stock Image"
-msgstr "Stock رەسىم"
+#: ../src/glade-window.c:2281
+msgid "Close document"
+msgstr "پۈتۈكنى ياپىدۇ"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:345
-msgid "A builtin stock image"
-msgstr "سىڭدۈرمە stock رەسىم"
+#: ../src/glade-window.c:2368
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "يېڭى قۇرۇلۇش قۇرالمىدى."
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
-msgid "Objects"
-msgstr "ئوبيېكتلار"
+#: ../src/glade-window.c:2421
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "%s قۇرۇلۇشتا ساقلانمىغان ئۆزگىرىشلەر بار"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:490
-msgid "A list of objects"
-msgstr "نەڭ تىزىملىكى"
+#: ../src/glade-window.c:2426
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+msgstr "ئەگەر قايتا يۈكلىسىڭىز، بارلىق ساقلانمىغان ئۆزگىرىشلەر يوقىلىدۇ. يۈكلەۋېرەمسىز؟"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:498
-msgid "Image File Name"
-msgstr "رەسىم ھۆججىتى ئاتى"
+#: ../src/glade-window.c:2436
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "قۇرۇلۇش ھۆججىتى %s Glade دىن باشقا پروگراممىلاردا قىسمى ئۆزگەرتىلگەن"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
-msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
-msgstr ""
-"يۈكلىنىدىغان رەسىمنىڭ ھۆججەت ئاتى، نىسپىي يولى ياكى تولۇق يولىنى كىرگۈزۈڭ"
+#: ../src/glade-window.c:2441
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "قۇرۇلۇشنى قايتا يۈكلەمسىز؟"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
-msgid "Color"
-msgstr "رەڭ"
+#: ../src/glade-window.c:2447
+msgid "_Reload"
+msgstr "قايتا يۈكلە(_R)"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
-msgid "A GDK color value"
-msgstr "GDK رەڭ قىممىتى"
+#: ../src/glade-window.c:3072
+msgid "Palette"
+msgstr "رەڭ تاختىسى"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:535
-msgid "String"
-msgstr "ھەرپ-بەلگە تىزىقى"
+#: ../src/glade-window.c:3074
+msgid "Inspector"
+msgstr "تەكشۈرگۈچ"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
-msgid "An entry"
-msgstr "بىر دانە مەزمۇن"
+#: ../src/main.c:51
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1031
-msgid "Design View"
-msgstr "لايىھە كۆرۈنۈشى"
+#: ../src/main.c:54
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Devhelp بىلەن يۈرۈشلەشتۈرۈشنى ئىناۋەتسىز قىل"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1032
-msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
-msgstr "بۇ جايلاشتۇرۇشنى ئوز ئىچىگە ئالغان GladeDesignView"
+#: ../src/main.c:57
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ھۆججەت…]"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
-msgid "- previews a glade UI definition"
-msgstr "- glade نىڭ كۆرۈنمە يۈز ئېنىقلىمىسىنى ئالدىن كۆرىدۇ"
+#: ../src/main.c:66
+msgid "be verbose"
+msgstr "ئەتراپلىق بولۇش"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
-msgid "Name of the file to preview"
-msgstr "ئالدىن كۆزىتىدىغان ھۆججەت ئاتى"
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr "GTK+ ياكى گىنوم پروگراممىلىرى ئۈچۈن كۆرۈنمەيۈز لايىھىسىنى قۇرىدۇ ياكى تەھرىرلەيدۇ."
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
-msgid "Name of the toplevel to preview"
-msgstr "ئالدىن كۆزىتىدىغان ئۈستى قەۋەت ئاتى"
+#: ../src/main.c:98 ../src/main.c:99
+msgid "Glade options"
+msgstr "Glade تاللانمىلىرى"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
-msgid "Listen standard input"
-msgstr "ئۆلچەملىك كىرگۈزۈش ئېغىزىنى تىڭشا"
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Glade سازلاش تاللانمىلىرى"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
-msgid "Display previewer version"
-msgstr "ئالدىن كۆزەتكۈچنىڭ نەشرنى كۆرسەت"
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Glade سازلاش تاللانمىلىرى كۆرسەت"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
-#, c-format
+#: ../src/main.c:149
msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"'%s --help' نى ئىجرا قىلىپ بۇيرۇق قۇرىنىڭ تولۇق تاللانما تىزىملىكىنى كۆرۈڭ\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
-#, c-format
-msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
-msgstr "--listen بىلەن --filename بىرلا ۋاقىتتا ئىشلىتىلمىسۇن.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
-#, c-format
-msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
-msgstr "--listen ياكى --filename نىڭ بىرى چوقۇم ئىشلىتىلسۇن.\n"
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr "gmodule قوللاشقا ئېرىشەلمىدى. glade نىڭ نورمال خىزمىتى gnodule نىڭ قوللىشىغا موھتاج"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
+#: ../src/main.c:189
#, c-format
-msgid "Couldn't load builder definition: %s"
-msgstr "قۇرۇغۇچى ئېنىقلىمىسى يۈكلىيەلمىدى: %s"
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "«%s» نى ئاچقىلى بولمىدى. ھۆججەت يولى مەۋجۇت ئەمەس.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:148
+#: ../gladeui/glade-app.c:504
#, c-format
-msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
-msgstr ""
-"UI كۆرۈنمەيۈز ئېنىقلىمىسىنىڭ ئالدىن كۆزەتكىلى بولىدىغان widget لىرى يوق.\n"
+msgid ""
+"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr "خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇماتلارنى %s مۇندەرىجىگە ساقلىماقچى، بىراق ئۇ ئۆلچەملىك ھۆججەت\n"
+"بۇ ئەڭگىمەدە خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇمات ساقلانمايدۇ"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:158
+#: ../gladeui/glade-app.c:516
#, c-format
-msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
-msgstr "UI ئېنىقلىمىسىدا نەڭ %s تېپىلمىدى.\n"
+msgid ""
+"Failed to create directory %s to save private data.\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr "خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇمات ساقلايدىغان مۇندەرىجە %s نى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى\n"
+"بۇ ئەڭگىمەدە خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇمات ساقلانمايدۇ"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:164
+#: ../gladeui/glade-app.c:544
#, c-format
-msgid "Object is not previewable.\n"
-msgstr "نەڭنى ئالدىن كۆزەتكىلى بولمايدۇ.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:210 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
-msgid "Preview"
-msgstr "ئالدىن كۆزەت"
+msgid ""
+"Error writing private data to %s (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr "(%s)%s گە خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇمات يېزىش مەغلۇپ بولدى.\n"
+"بۇ ئەڭگىمەدە خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇمات ساقلانمايدۇ"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:247 ../gladeui/glade-previewer.c:270
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:290
+#: ../gladeui/glade-app.c:556
#, c-format
-msgid "Error: %s.\n"
-msgstr "خاتالىق :%s.\n"
+msgid ""
+"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr "serializing قىلىنغان سەپلىمە سانلىق-مەلۇماتىنى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى (%s) \n"
+"بۇ ئەڭگىمەدە خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇمات ساقلانمايدۇ"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:347
+#: ../gladeui/glade-app.c:569
#, c-format
-msgid "Broken pipe!\n"
-msgstr "بۇزۇلغان pipe!\n"
+msgid ""
+"Error opening %s to write private data (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr "خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇمات ساقلايدىغان %s نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى (%s)\n"
+"بۇ ئەڭگىمەدە خۇسۇسىي سانلىق-مەلۇمات ساقلانمايدۇ"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:544
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:551
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "%s تىكى ئوبيېكت تىپىنى %s كە تەڭشەش"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:706
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:713
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "%s نى %s غا قوشىدۇ"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798 ../gladeui/glade-command.c:1056
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1055
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s نى قوش"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:830
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:837
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "بالا %s نى قوش"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:918
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:926
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "بالا %s نى %s دىن ئۆچۈر"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1043
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1052
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "%s نىڭ باللىرىنىڭ تەرتىپىنى ئۆزگەرت"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Container"
msgstr "قاچا"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1478
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى نۆۋەتتە تەھرىرلىنىۋاتقان قۇرۇلۇش قاچىسى"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1708 ../gladeui/glade-editor.c:1085
-msgid "General"
-msgstr "ئادەتتىكى"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1716
+#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737
msgid "Hierarchy"
msgstr "قاتلام"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1754 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
msgid "Label"
-msgstr "بەلگە"
+msgstr "ئەن"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1769 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1373
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1506
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2044
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2038
msgid "Type:"
msgstr "تىپى:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2258
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
" * Press Delete to remove the selected item.\n"
" * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
" * Type column is editable."
-msgstr ""
-"<big><b>ئەسكەرتىش:</b></big>\n"
-" *دەرەخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ ئۈستىدە ئوڭ كۇنۇپكىنى بېسىش ئارقىلىق تۈر قوشۇشقا "
-"بولىدۇ.\n"
+msgstr "<big><b>ئەسكەرتىش:</b></big>\n"
+" *دەرەخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ ئۈستىدە ئوڭ كۇنۇپكىنى بېسىش ئارقىلىق تۈر قوشۇشقا بولىدۇ.\n"
" *ئۆچۈرۈش كۇنۇپكىسىنى بېسىش ئارقىلىق تاللانغان تۈرنى ئۆچۈرۈشكە بولىدۇ.\n"
" * سۆرەپ-تاشلاش ئارقىلىق تەرتىپىنى ئۆزگەرتىشكە بولىدۇ.\n"
" * تىپ ئىستونىنى تەھرىرلىگىلى بولىدۇ."
+#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+msgid "Authentication"
+msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش"
+
+#. GTK_STOCK_DND
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "سۆرەپ تاشلاش"
+
+#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+msgid "Drag and Drop Multiple"
+msgstr "كۆپ سۆرەپ تاشلا"
+
+#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+msgid "Color Picker"
+msgstr "رەڭ ئالغۇچ"
+
+#. GTK_STOCK_DIRECTORY
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
+msgid "Directory"
+msgstr "مۇندەرىجە"
+
+#. GTK_STOCK_FILE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
+msgid "File"
+msgstr "ھۆججەت"
+
+#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
+msgid "Missing Image"
+msgstr "يوقالغان رەسىم"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:343
+msgid "Stock"
+msgstr "پاي چېكى دىئاگرامما"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
+msgid "A builtin stock item"
+msgstr "سىڭدۈرمە Stock تۇرى"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:351
+msgid "Stock Image"
+msgstr "Stock رەسىم"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:352
+msgid "A builtin stock image"
+msgstr "سىڭدۈرمە stock رەسىم"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:496
+msgid "Objects"
+msgstr "نەڭلەر"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:497
+msgid "A list of objects"
+msgstr "نەڭ تىزىملىكى"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:505
+msgid "Image File Name"
+msgstr "رەسىم ھۆججىتى ئاتى"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:506
+msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
+msgstr "يۈكلىنىدىغان رەسىمنىڭ ھۆججەت ئاتى، نىسپىي يولى ياكى تولۇق يولىنى كىرگۈزۈڭ"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:515
+msgid "Color"
+msgstr "رەڭ"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
+msgid "A GDK color value"
+msgstr "GDK رەڭ قىممىتى"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:542
+msgid "String"
+msgstr "تېكىست"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
+msgid "An entry"
+msgstr "بىر دانە مەزمۇن"
+
#: ../gladeui/glade-command.c:627
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
@@ -827,365 +846,453 @@ msgstr "كۆپلىگەن خاسلىقلارنى تەڭشە"
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "%2$s نىڭ %1$s تەڭشىكى"
-#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3047
+#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3044
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "%2$s نىڭ %1$s نى %3$s تەڭشىكى"
-#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919
+#: ../gladeui/glade-command.c:891 ../gladeui/glade-command.c:918
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "%s نى %s غا ئۆزگەرتىش"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629
-#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757
-#: ../gladeui/glade-command.c:1795
+#: ../gladeui/glade-command.c:1056 ../gladeui/glade-command.c:1620
+#: ../gladeui/glade-command.c:1646 ../gladeui/glade-command.c:1748
+#: ../gladeui/glade-command.c:1790
msgid "multiple"
msgstr "بىر قانچە"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1215
+#: ../gladeui/glade-command.c:1204
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
-msgstr "بىرىكمە widget ئىچىگە سىڭدۈرۈلگەن widget نى ئۆچۈرەلمەيسىز."
+msgstr "بىرىكمە كىچىك ئەپ ئىچىگە سىڭدۈرۈلگەن كىچىك ئەپنى ئۆچۈرەلمەيسىز."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1222
+#: ../gladeui/glade-command.c:1211
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s نى %s قۇلۇپلىغان، ئالدى بىلەن %s نى تەھرىرلەنسۇن."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1234
+#: ../gladeui/glade-command.c:1223
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "%s نى ئۆچۈرۈش"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1237
+#: ../gladeui/glade-command.c:1226
msgid "Remove multiple"
msgstr "بىر قانچىسىنى ئۆچۈرۈش"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1601
+#: ../gladeui/glade-command.c:1592
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "%s نى قۇر"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1627
+#: ../gladeui/glade-command.c:1618
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s نى ئۆچۈر"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1653
+#: ../gladeui/glade-command.c:1644
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "%s نى كەس"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1755
+#: ../gladeui/glade-command.c:1746
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "%s نى چاپلا"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1792
+#: ../gladeui/glade-command.c:1788
#, c-format
-msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
-msgstr "%s دىن %s غا سۆرەپ-تاشلا"
+#| msgid "Drag and Drop"
+msgid "Drag %s and Drop to %s"
+msgstr "%s نى سۆرەپ %s نىڭغا تاشلا"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1791
+msgid "root"
+msgstr "root"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1919
+#: ../gladeui/glade-command.c:1915
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "سىگنال باشقۇرغۇ%s نى قوش"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1920
+#: ../gladeui/glade-command.c:1916
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "سىگنال باشقۇرغۇ%s نى ئۆچۈر"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1921
+#: ../gladeui/glade-command.c:1917
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "سىگنال باشقۇرغۇ%s نى ئۆزگەرت"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2139
+#: ../gladeui/glade-command.c:2134
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "i18n نىڭ مېتا سانلىق-مەلۇماتىنى تەڭشەش"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2256
+#: ../gladeui/glade-command.c:2251
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
-msgstr "%s نى widget %s بىلەن قۇلۇپلاش"
+msgstr "%s نى كىچىك ئەپ %s بىلەن قۇلۇپلاش"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2297
+#: ../gladeui/glade-command.c:2292
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "%s نى قۇلۇپسىزلاۋاتىدۇ"
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:181
+#: ../gladeui/glade-composite-template.c:301
+#, c-format
+#| msgid "Create a new project"
+msgid "Create new composite type %s"
+msgstr "يېڭىدىن بىرىكمە تىپ %s نى قۇر"
+
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "رەسىم (%s) نى يۈكلىگىلى بولمىدى"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:656
+#, c-format
+#| msgid "Adding parent %s for %s"
+msgid "Editing alignments of %s"
+msgstr "%s نىڭ توغرىلىنىشىنى تەھرىرلەۋاتىدۇ"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:730
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s"
+msgid "Editing margins of %s"
+msgstr "%s نىڭ گىرۋەكلىرىنى تەھرىرلەۋاتىدۇ"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2021
+msgid "Design View"
+msgstr "لايىھە كۆرۈنۈشى"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2022
+msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
+msgstr "بۇ جايلاشتۇرۇشنى ئوز ئىچىگە ئالغان GladeDesignView"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:220
+msgid "Show info"
+msgstr "ئۇچۇر كۆرسىتىش"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:221
+msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
+msgstr "يۈكلەنگەن كىچىك ئەپتىكى ئۇچۇر توپچىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:228 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+msgid "Widget"
+msgstr "ۋىجېت"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:229
+msgid "The currently loaded widget in this editor"
+msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى نۆۋەتتە يۈكلەنگەن كىچىك ئەپ"
+
+#. construct tab label widget
+#: ../gladeui/glade-editor.c:255 ../gladeui/glade-editor.c:497
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1084
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ياردەم ئىقتىدارى"
+
+#. configure page container
+#: ../gladeui/glade-editor.c:272 ../gladeui/glade-editor.c:496
+msgid "_Signals"
+msgstr "سىگناللار(_S)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:340
+msgid "View documentation for the selected widget"
+msgstr "تاللانغان كىچىك ئەپ مۇناسىۋەتلىك پۈتۈكلەرنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:360
+msgid "Reset widget properties to their defaults"
+msgstr "تاللانغان كىچىك ئەپنىڭ خاسلىقىنى كۆڭۈلدىكىگە قايتۇرىدۇ"
+
+#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
+#: ../gladeui/glade-editor.c:396
+#, c-format
+msgid "%s Properties - %s [%s]"
+msgstr "%s خاسلىق - %s [%s]"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:493
+msgid "_General"
+msgstr "ئادەتتىكى(_G)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:494
+msgid "_Packing"
+msgstr "بوغچىلاۋاتىدۇ(_P)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:495
+msgid "_Common"
+msgstr "ئورتاق(_C)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:914
+#, c-format
+msgid "Create a %s"
+msgstr "%s قۇرىدۇ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:922
+msgid "Crea_te"
+msgstr "قۇر(_T)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1026
+msgid "Reset"
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇش"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1037
+msgid "Property"
+msgstr "خاسلىق"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1076
+msgid "Common"
+msgstr "ئورتاق"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1117
+msgid "(default)"
+msgstr "(كۆڭۈلدىكى)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1132
+msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
+msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇرىدىغان خاسلىقنى تاللاڭ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1267
+msgid "Reset Widget Properties"
+msgstr "كىچىك ئەپ خاسلىقىنى كۆڭۈلدىكىگە قايتۇرۇش"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1284
+msgid "_Properties:"
+msgstr "خاسلىق(_P):"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1313
+msgid "_Select All"
+msgstr "ھەممىنى تاللا(_S)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1321
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "ھەممىنى تاللىما(_U)"
+
+#. Description
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1331
+msgid "Property _Description:"
+msgstr "خاسلىقنىڭ چۈشەندۈرۈلۈشى(_D):"
+
+#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1427
+#, c-format
+msgid "%s - %s Properties"
+msgstr "%s - %s خاسلىقى"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:639
msgid "Property Class"
msgstr "خاسلىق تىپى(Class)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:640
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "بۇ GladeEditorProperty نىڭ GladePropertyClass قۇرۇشى"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:646
msgid "Use Command"
msgstr "بۇيرۇق ئىشلەت"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:647
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "undo/redo stack ئۈچۈن بۇيرۇق API نى ئىشلىتەمدۇ يوق"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1141
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1133
msgid "Select Fields"
msgstr "تۇر تاللاش"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1163
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1156
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "كونكرېت تۈرلەرنى تاللاڭ(_S):"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1495
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1487
msgid "Select Named Icon"
msgstr "ئاتى بار سىنبەلگە تاللا"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1770
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1781
msgid "Edit Text"
msgstr "تېكىست تەھرىر"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1800
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1811
msgid "_Text:"
msgstr "تېكىست(_T):"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1834
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1845
msgid "T_ranslatable"
msgstr "تەرجىمە قىلغىلى بولىدىغان(_R)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1840 ../gladeui/glade-property.c:660
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1851 ../gladeui/glade-property.c:660
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "تەرجىمە قىلغىلى بولىدىغان خاسلىقمۇ ئەمەسمۇ"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1848
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1859
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "تەرجىمە قىلىنىدىغان مەزمۇن(_X):"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1854
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1865
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
"string"
-msgstr ""
-"قىسقا ۋە مۈجمەل ھەرپ تىزىقى: بۇ جايدا كىرگۈزگەن سۆز بۇ ھەرپ تىزىقىنىڭ مەنىسى "
-"باشقا ئوخشاش ھەرپ تىزىقىنىڭ مەنىسىگە نىسبەتەن پەرقلىق بولىدىغانلىقىنى "
-"بىلدۈرىدۇ."
+msgstr "قىسقا ۋە مۈجمەل ھەرپ تىزىقى: بۇ جايدا كىرگۈزگەن سۆز بۇ ھەرپ تىزىقىنىڭ مەنىسى باشقا ئوخشاش ھەرپ تىزىقىنىڭ مەنىسىگە نىسبەتەن پەرقلىق بولىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ."
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1885
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1896
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "تەرجىمانغا پىكىر(_M):"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2000
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1985
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ بايلىق مۇندەرىجىدىن ھۆججەت تاللاش"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2284
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2300
-msgid "Yes"
-msgstr "ھەئە"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2284
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2300
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2315
-msgid "No"
-msgstr "ياق"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723 ../gladeui/glade-widget.c:1211
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1366
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499 ../gladeui/glade-widget.c:1223
msgid "Name"
msgstr "ئاتى"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2732 ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2730 ../gladeui/glade-property.c:627
msgid "Class"
-msgstr "تۈر"
+msgstr "تىپ"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2747
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "قۇرۇلۇشتىكى ئاتىسىز %s تىپتىكى نەڭنى تاللاش"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2748
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "قۇرۇلۇشتىكى ئاتىسىز %s نى تاللاش"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2753
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "قۇرۇلۇشتىكى %s تىپلىق نەڭنى تاللاش"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2754
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2752
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "قۇرۇلۇشتىكى %s نى تاللاش"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2824
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2822
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2963
msgid "O_bjects:"
msgstr "نەڭلەر(_B):"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2918
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2915
msgid "_New"
-msgstr "يېڭى(_N)"
+msgstr "يېڭىدىن قۇر(_N)"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3073
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3070
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "%3$s نىڭ %2$s ئۈچۈن %1$s نى قۇرۇۋاتىدۇ"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3263
msgid "Objects:"
msgstr "نەڭلەر:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:234
+msgid "Click to disable template class"
+msgstr "چەكسىڭىز قېلىپ تىپى ئىناۋەتسىز بولىدۇ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:241
+msgid ""
+"Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:499
msgid "The Object's name"
msgstr "نەڭ ئاتىدۇر"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:217
-msgid "Show info"
-msgstr "ئۇچۇر كۆرسىتىش"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:218
-msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
-msgstr "يۈكلەنگەن widget تىكى ئۇچۇر توپچىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:526
+#| msgid "The internal name of the widget"
+msgid "The template class name this widget defines"
+msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
-msgid "Widget"
-msgstr "ۋىجېت"
+#. Template class
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:529
+#| msgid "Template"
+msgid "Template Class:"
+msgstr "قېلىپ تىپى:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:226
-msgid "The currently loaded widget in this editor"
-msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى نۆۋەتتە يۈكلەنگەن widget"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1252
+msgid "Project"
+msgstr "قۇرۇلۇش"
-#. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1101
-msgid "Accessibility"
-msgstr "ياردەم ئىقتىدارى"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
+msgid "The project being inspected"
+msgstr "بۇ قۇرۇلۇش تەكشۈرۈلۈۋاتىدۇ"
-#. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491
-msgid "_Signals"
-msgstr "سىگناللار(_S)"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:399
+msgid "< search widgets >"
+msgstr "< كىچىك ئەپ ئىزدەڭ>"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:337
-msgid "View documentation for the selected widget"
-msgstr "تاللانغان widget مۇناسىۋەتلىك پۈتۈكلەرنى كۆرسىتىدۇ"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
+msgid "All Contexts"
+msgstr "بارلىق كونتېكىستلار"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:357
-msgid "Reset widget properties to their defaults"
-msgstr "تاللانغان widget نىڭ خاسلىقىنى كۆڭۈلدىكىگە قايتۇرىدۇ"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1368
+msgid "Named Icon Chooser"
+msgstr "ئاتلىق سىنبەلگە تاللىغۇچ"
-#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:392
-#, c-format
-msgid "%s Properties - %s [%s]"
-msgstr "%s خاسلىق - %s [%s]"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
+msgid "Icon _Name:"
+msgstr "سىنبەلگە ئاتى(_N):"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:488
-msgid "_General"
-msgstr "ئادەتتىكى(_G)"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1449
+msgid "C_ontexts:"
+msgstr "مەزمۇنلار(_O):"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:489
-msgid "_Packing"
-msgstr "بوغچىلاۋاتىدۇ(_P)"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1472
+msgid "Icon Na_mes:"
+msgstr "سىنبەلگە ئاتى(_M):"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:490
-msgid "_Common"
-msgstr "ئورتاق(_C)"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1496
+msgid "_List standard icons only"
+msgstr "ئۆلچەملىك سىنبەلگىلەرنىلا كۆرسەت(_L)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:932
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
#, c-format
-msgid "Create a %s"
-msgstr "%s قۇرىدۇ"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:940
-msgid "Crea_te"
-msgstr "قۇر(_T)"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1043
-msgid "Reset"
-msgstr "ئەسلىگە قايتۇر"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
-msgid "Property"
-msgstr "خاسلىق"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1093
-msgid "Common"
-msgstr "ئورتاق"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
-msgid "(default)"
-msgstr "(كۆڭۈلدىكى)"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1149
-msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
-msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇرىدىغان خاسلىقنى تاللاڭ"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
-msgid "Reset Widget Properties"
-msgstr "Widget خاسلىقىنى كۆڭۈلدىكىگە قايتۇرۇش"
-
-#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1300
-msgid "_Properties:"
-msgstr "خاسلىق(_P):"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1329
-msgid "_Select All"
-msgstr "ھەممىنى تاللا(_S)"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1337
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "ھەممىنى تاللىما(_U)"
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "مۇندەرىجىنى قۇرۇغىلى بولمىدى:%s"
-#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1347
-msgid "Property _Description:"
-msgstr "خاسلىقنىڭ چۈشەندۈرۈلۈشى(_D):"
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103
+#| msgid "_Select All"
+msgid "Delete All"
+msgstr "ھەممىنى ئۆچۈر…"
-#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1443
-#, c-format
-msgid "%s - %s Properties"
-msgstr "%s - %s خاسلىقى"
+#: ../gladeui/glade-palette.c:411
+#| msgid "Composite Widgets"
+msgid "Composite Templates"
+msgstr "بىرىكمە قېلىپلار"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:646
+#: ../gladeui/glade-palette.c:700
msgid "Widget selector"
-msgstr "Widget تاللىغۇچ"
+msgstr "كىچىك ئەپ تاللىغۇچ"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:411
+#: ../gladeui/glade-popup.c:409
msgid "_Add widget here"
-msgstr "widget نى بۇ يەرگە قوش(_A)"
+msgstr "كىچىك ئەپنى بۇ يەرگە قوش(_A)"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592
+#: ../gladeui/glade-popup.c:414 ../gladeui/glade-popup.c:591
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "ۋىجېتنى يۇقىرى قەۋەت سۈپىتىدە قوش(_T)"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:426
+#: ../gladeui/glade-popup.c:424
msgid "_Select"
msgstr "تاللا(_S)"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599
-#: ../gladeui/glade-popup.c:681
+#: ../gladeui/glade-popup.c:499 ../gladeui/glade-popup.c:598
+#: ../gladeui/glade-popup.c:680
msgid "Read _documentation"
msgstr "پۈتۈك ئوقۇ(_D)"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:673
+#: ../gladeui/glade-popup.c:672
msgid "Set default value"
msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممىتىنى بەلگىلە"
@@ -1199,61 +1306,165 @@ msgstr "ئالدىن كۆزەتكۈچنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا خ
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "ئالدىن كۆزىتىشنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:956
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr "- glade نىڭ كۆرۈنمە يۈز ئېنىقلىمىسىنى ئالدىن كۆرىدۇ"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
+msgid "Name of the file to preview"
+msgstr "ئالدىن كۆزىتىدىغان ھۆججەت ئاتى"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+msgid "Name of the toplevel to preview"
+msgstr "ئالدىن كۆزىتىدىغان ئۈستى قەۋەت ئاتى"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
+msgid "Listen standard input"
+msgstr "ئۆلچەملىك كىرگۈزۈش ئېغىزىنى تىڭشا"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
+msgid "Display previewer version"
+msgstr "ئالدىن كۆزەتكۈچنىڭ نەشرنى كۆرسەت"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s\n"
+#| "Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "%s\n"
+"'%s --help' ئىجرا قىلىپ بۇيرۇق قۇرىنىڭ تولۇق تاللانما تىزىمىنى كۆرۈڭ.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#, c-format
+msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
+msgstr "--listen بىلەن --filename بىرلا ۋاقىتتا ئىشلىتىلمىسۇن.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
+#, c-format
+msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
+msgstr "--listen ياكى --filename نىڭ بىرى چوقۇم ئىشلىتىلسۇن.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
+#, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+msgstr "قۇرۇغۇچى ئېنىقلىمىسى يۈكلىيەلمىدى: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:149
+#, c-format
+msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
+msgstr "UI كۆرۈنمەيۈز ئېنىقلىمىسىنىڭ ئالدىن كۆزەتكىلى بولىدىغان كىچىك ئەپلىرى يوق.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
+#, c-format
+msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+msgstr "UI ئېنىقلىمىسىدا نەڭ %s تېپىلمىدى.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:165
+#, c-format
+msgid "Object is not previewable.\n"
+msgstr "نەڭنى ئالدىن كۆزەتكىلى بولمايدۇ.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "ئالدىن كۆزەت"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
+#, c-format
+msgid "Error: %s.\n"
+msgstr "خاتالىق :%s.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:327
+#, c-format
+msgid "Broken pipe!\n"
+msgstr "بۇزۇلغان نەيچە!\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:987
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "ساقلانغاندىن كېيىن قۇرۇلۇش ئۆزگەرتىلگەنمۇ يوق"
-#: ../gladeui/glade-project.c:962
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
msgid "Has Selection"
msgstr "تاللانما بار"
-#: ../gladeui/glade-project.c:963
+#: ../gladeui/glade-project.c:994
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ تاللانمىسى بارمۇ يوق"
-#: ../gladeui/glade-project.c:969
+#: ../gladeui/glade-project.c:1000
msgid "Path"
msgstr "يول"
-#: ../gladeui/glade-project.c:970
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ ھۆججەت سىستېمىسىدىكى يولى"
-#: ../gladeui/glade-project.c:976
+#: ../gladeui/glade-project.c:1007
msgid "Read Only"
msgstr "ئوقۇشقىلا بولىدىغان"
-#: ../gladeui/glade-project.c:977
+#: ../gladeui/glade-project.c:1008
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "قۇرۇلۇشنى ئوقۇشقىلا بولامدۇ"
-#: ../gladeui/glade-project.c:983
+#: ../gladeui/glade-project.c:1014
msgid "Add Item"
msgstr "تۈر قوش"
-#: ../gladeui/glade-project.c:984
+#: ../gladeui/glade-project.c:1015
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "قۇرۇلۇشقا قوشىدىغان نۆۋەتتىكى تۈر"
-#: ../gladeui/glade-project.c:990
+#: ../gladeui/glade-project.c:1021
msgid "Pointer Mode"
msgstr "كۆرسەتكۈچ(Pointer) ھالىتى"
-#: ../gladeui/glade-project.c:991
+#: ../gladeui/glade-project.c:1022
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئۈنۈملۈك GladePointerMode"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1155
+#: ../gladeui/glade-project.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
"The following required catalogs are unavailable: %s"
-msgstr ""
-"%s نى يۈكلەش مەغلۇپ بولدى.\n"
+msgstr "%s نى يۈكلەش مەغلۇپ بولدى.\n"
"تۆۋەندىكى زۆرۈر كاتالوگلار يوق: %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1566 ../gladeui/glade-project.c:1603
-#: ../gladeui/glade-project.c:1840 ../gladeui/glade-project.c:3953
+#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1483
+#, c-format
+msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
+msgstr "%s نىڭ نىشانى Gtk+ %d.%d"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1522
+msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1527
+#, c-format
+msgid ""
+"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1534
+msgid " and "
+msgstr " ۋە "
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1552
+#, c-format
+msgid ""
+"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
+"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets "
+"first.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1696 ../gladeui/glade-project.c:1733
+#: ../gladeui/glade-project.c:1970 ../gladeui/glade-project.c:4134
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "%s پۈتۈك خاسلىقى"
@@ -1261,161 +1472,166 @@ msgstr "%s پۈتۈك خاسلىقى"
#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
-#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1931
+#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2082
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr "بۇ widget بولسا %s %d.%d دا كىرگۈزۈلۈۋاتىدۇ، قۇرۇلۇش نىشانى %s %d.%d"
+msgstr "بۇ كىچىك ئەپ بولسا %s %d.%d دا كىرگۈزۈلۈۋاتىدۇ، قۇرۇلۇش نىشانى %s %d.%d"
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1935
+#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2086
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] '%s' دېگەن نەڭ تىپى %s %d.%d نەشرىدىن باشلاپ ئىشلىتىلگەن\n"
+msgstr "[%s] ‹%s› دېگەن نەڭ تىپى %s %d.%d نەشرىدىن باشلاپ ئىشلىتىلگەن\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1937
+#: ../gladeui/glade-project.c:2088
msgid "This widget is deprecated"
-msgstr "بۇ widget تاشلىۋېتىلگەن"
+msgstr "بۇ كىچىك ئەپ تاشلىۋېتىلگەن"
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1940
+#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2091
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
-msgstr "[%s] '%s' دېگەن نەڭ تىپى %s %d.%d نەشرىدىن باشلاپ تاشلىۋېتىلگەن\n"
+msgstr "[%s] ‹%s› دېگەن نەڭ تىپى %s %d.%d نەشرىدىن باشلاپ تاشلىۋېتىلگەن\n"
#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
-#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
+#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1950
+#: ../gladeui/glade-project.c:2101
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "بۇ خاسلىق %s %d.%d دا كىرگۈزۈلۈۋاتىدۇ، قۇرۇلۇش نىشانى %s %d.%d"
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1954
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2105
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] '%s' خاسلىق(نەڭ خىلى '%s' نىڭ) %s %d.%d دا تونۇشتۇرۇلغان\n"
+msgstr "[%s] ‹%s› خاسلىق(نەڭ خىلى ‹%s› نىڭ) %s %d.%d دا تونۇشتۇرۇلغان\n"
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1958
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2109
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr ""
-"[%s] بوغچا خاسلىقى '%s' نەڭ خىلى '%s' بولسا %s %d.%d دا تونۇشتۇرۇلغان\n"
+msgstr "[%s] بوغچا خاسلىقى ‹%s› نەڭ خىلى ‹%s› بولسا %s %d.%d دا تونۇشتۇرۇلغان\n"
-#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1962
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2113
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] سىگنال '%s' نەڭ خىلى '%s' بولسا %s %d.%d دا تونۇشتۇرۇلغان\n"
+msgstr "[%s] سىگنال ‹%s› نەڭ خىلى ‹%s› بولسا %s %d.%d دا تونۇشتۇرۇلغان\n"
-#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
+#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1967
+#: ../gladeui/glade-project.c:2118
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "سىگنال %s %d.%d تەرىپىدىن كىرگۈزۈلدى، ئەمما قۇرۇلۇش نىشانى %s %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2195
+#: ../gladeui/glade-project.c:2357
msgid "Details"
-msgstr "تەپسىلاتى"
+msgstr "تەپسىلاتلار"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2211
+#: ../gladeui/glade-project.c:2373
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
-msgstr "قۇرۇلۇش \"%s\" دا خاتالىق بار. ساقلاۋېرەمسىز؟"
+msgstr "قۇرۇلۇش «%s» دا خاتالىق بار. ساقلاۋېرەمسىز؟"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2212
+#: ../gladeui/glade-project.c:2374
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
+msgstr "قۇرۇلۇش «%s» نىڭدا تەۋسىيە قىلىنمايدىغان ۋىجېت بار ۋە/ياكى نەشرى ماس كەلمىگەن."
+
+#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2399
+#, c-format
+msgid "Unknown object %s with type %s\n"
msgstr ""
-"قۇرۇلۇش \"%s\" نىڭدا تەۋسىيە قىلىنمايدىغان ۋىجېت بار ۋە/ياكى نەشرى ماس "
-"كەلمىگەن."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3568
+#: ../gladeui/glade-project.c:3749
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "%i ساقلانمىغان"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3627
+#: ../gladeui/glade-project.c:3808
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr ""
-"قۇرۇلۇش \"%s\" نىڭدا تەۋسىيە قىلىنمايدىغان ۋىجېت يوق ۋە/ياكى نەشرى ماس "
-"كەلمەسلىك مەۋجۇت ئەمەس."
+msgstr "قۇرۇلۇش «%s» نىڭدا تەۋسىيە قىلىنمايدىغان ۋىجېت يوق ۋە/ياكى نەشرى ماس كەلمەسلىك مەۋجۇت ئەمەس."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3764
+#: ../gladeui/glade-project.c:3945
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "رەسىم بايلىقلىرى بار ئورۇن:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3781
+#: ../gladeui/glade-project.c:3962
msgid "From the project directory"
msgstr "قۇرۇلۇش مۇندەرىجىسىدىن"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3792
+#: ../gladeui/glade-project.c:3973
msgid "From a project relative directory"
msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ نىسپىي مۇندەرىجىدىن"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3808
+#: ../gladeui/glade-project.c:3989
msgid "From this directory"
msgstr "بۇ مۇندەرىجىدىن"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3813
+#: ../gladeui/glade-project.c:3994
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "رەسىم بايلىقلىرى بار يولنى تاللاش"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3838
+#: ../gladeui/glade-project.c:4019
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "زۆرۈر بولغان Toolkit نەشرى:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3934
+#: ../gladeui/glade-project.c:4115
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "نەشر ۋە چەكلەنگەن نەرسىلەرنى تەكشۈرۈش"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4325
+#: ../gladeui/glade-project.c:4502
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(ئىچكى %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4330
+#: ../gladeui/glade-project.c:4507
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s بالا)"
-#. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4338
+#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:4515
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s / %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4565 ../gladeui/glade-project.c:4603
-#: ../gladeui/glade-project.c:4766
+#: ../gladeui/glade-project.c:4742 ../gladeui/glade-project.c:4795
+#: ../gladeui/glade-project.c:4958
msgid "No widget selected."
-msgstr "widget تاللانمىغان."
+msgstr "كىچىك ئەپ تاللانمىغان."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4759 ../gladeui/glade-project.c:4792
+msgid "Unknown widgets ignored."
+msgstr "نامەلۇم كىچىك ئەپلەرگە پەرۋا قىلمىدى."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4652
+#: ../gladeui/glade-project.c:4844
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "تاللانغان ئاتىغا چاپلىغىلى بولمىدى"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4663
+#: ../gladeui/glade-project.c:4855
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
-msgstr "بىرقانچە widget نى چاپلىغىلى بولمىدى"
+msgstr "بىرقانچە كىچىك ئەپنى چاپلىغىلى بولمىدى"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4679
+#: ../gladeui/glade-project.c:4871
msgid "No widget on the clipboard"
-msgstr "چاپلاش تاختىسىدا widget يوق"
+msgstr "چاپلاش تاختىسىدا كىچىك ئەپ يوق"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4724
+#: ../gladeui/glade-project.c:4916
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
-msgstr "بۇ قاچىغا بىرلا قېتىمدا بىرلا widget نى چاپلىغىلى بولىدۇ"
+msgstr "بۇ قاچىغا بىرلا قېتىمدا بىرلا كىچىك ئەپ نى چاپلىغىلى بولىدۇ"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4736
+#: ../gladeui/glade-project.c:4928
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "نىشان قاچىدىكى placeholders يېتەرلىك دەرىجىدە چوڭ ئەمەس"
@@ -1425,16 +1641,15 @@ msgstr "بۇ خاسلىقنىڭ GladePropertyClass ئى"
#: ../gladeui/glade-property.c:633
msgid "Enabled"
-msgstr "قوزغىتىلغان"
+msgstr "ئىناۋەتلىك قىلىنغان"
#: ../gladeui/glade-property.c:634
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
-msgstr ""
-"خاسلىق تاللانما بولسا، ئۇنىڭ ھالىتىنىڭ ئىناۋەتلىك ئىكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ"
+msgstr "خاسلىق تاللانما بولسا، ئۇنىڭ ھالىتىنىڭ ئىناۋەتلىك ئىكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ"
#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
msgid "Sensitive"
-msgstr "چوڭ-كىچىك يېزىلىشى پەرقلەندۈرۈلسۇن"
+msgstr "سەزگۈر"
#: ../gladeui/glade-property.c:640
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
@@ -1442,7 +1657,7 @@ msgstr "خاسلىق سەزگۈرلۈكىنىڭ ئارقا ئۇچى تىزگىن
#: ../gladeui/glade-property.c:645
msgid "Context"
-msgstr "تىل مۇھىتى"
+msgstr "مەزمۇن"
#: ../gladeui/glade-property.c:646
msgid "Context for translation"
@@ -1466,3451 +1681,3443 @@ msgstr "كۆرۈنۈش ھالىتى"
#: ../gladeui/glade-property.c:667
msgid "Priority information for the property editor to act on"
-msgstr "مەشغۇلات قىلىدىغان خاسلىق تەھرىرلىگۈچنىڭ ئالدىنلىق ئۇچۇرى"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
-msgid "Select an object to pass to the handler"
-msgstr "باشقۇرغۇچقا يوللاپ بېرىدىغان نەڭنى تاللاڭ"
+msgstr "مەشغۇلات قىلىدىغان خاسلىق تەھرىرلىگۈچنىڭ مەرتىۋە ئۇچۇرى"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
-msgid "Signal"
-msgstr "سىگنال"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 ../gladeui/glade-signal.c:167
-msgid "Handler"
-msgstr "تۇتقۇ"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
-msgid "User data"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى سانلىق-مەلۇماتى"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 ../gladeui/glade-signal.c:185
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
-msgid "After"
-msgstr "داۋامى"
-
-#: ../gladeui/glade-signal.c:161
+#: ../gladeui/glade-signal.c:179
msgid "SignalClass"
msgstr "SignalClass"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:162
+#: ../gladeui/glade-signal.c:180
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "بۇ سىگنالنىڭ سىگنال تىپى(class)"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:168
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174
+#| msgid "Details"
+msgid "Detail"
+msgstr "تەپسىلاتى"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+#| msgid "The user data for this signal"
+msgid "The detail for this signal"
+msgstr "بۇ سىگنالنىڭ تەپسىلاتى"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189
+msgid "Handler"
+msgstr "تۇتقۇ"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:192
msgid "The handler for this signal"
msgstr "بۇ سىگنالنى بىر تەرەپ قىلىدىغان پروگرامما"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:173
+#: ../gladeui/glade-signal.c:197
msgid "User Data"
msgstr "ئىشلەتكۈچى سانلىق-مەلۇماتى"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:174
+#: ../gladeui/glade-signal.c:198
msgid "The user data for this signal"
msgstr "بۇ سىگنالنىڭ ئىشلەتكۈچى سانلىق-مەلۇماتى"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1295
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1307
msgid "Support Warning"
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇشنى قوللاش"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:180
+#: ../gladeui/glade-signal.c:204
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "بۇ نەشرى مەزكۇر سىگنال ئاگاھلاندۇرۇشىنى قوللايدۇ"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+msgid "After"
+msgstr "داۋامى"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:210
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
-msgstr ""
-"بۇ سىگنال كۆڭۈلدىكى باشقۇرغۇ(handlers) نىڭ ئارقىسىدىن ئىجرا بولامدۇ يوق"
+msgstr "بۇ سىگنال كۆڭۈلدىكى باشقۇرغۇ(handlers) نىڭ ئارقىسىدىن ئىجرا بولامدۇ يوق"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191
+#: ../gladeui/glade-signal.c:215
msgid "Swapped"
msgstr "Swapped"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:192
+#: ../gladeui/glade-signal.c:216
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
-msgstr ""
-"ئىشلەتكۈچى سانلىق مەلۇماتى بىلەن بىر تەرەپ قىلغۇچنىڭ ئەمەلىي كۈچى "
-"ئالماشتۇرۇلامدۇ يوق"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى سانلىق-مەلۇماتى بىلەن بىر تەرەپ قىلغۇچنىڭ ئەمەلىي كۈچى ئالماشتۇرۇلامدۇ يوق"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:453
+msgid "Select an object to pass to the handler"
+msgstr "باشقۇرغۇچقا يوللاپ بېرىدىغان نەڭنى تاللاڭ"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1167 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+msgid "Signal"
+msgstr "سىگنال"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1227
+msgid "User data"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى سانلىق-مەلۇماتى"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1242
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1407
+#| msgid "Widget"
+msgid "Glade Widget"
+msgstr "Glade كىچىك ئەپ"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1408
+#| msgid "The user data for this signal"
+msgid "The glade widget to edit signals"
+msgstr "بۇ سىگنالنى تەھرىرلەيدىغان كىچىك ئەپ"
#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
-msgstr "بەلگە \"%s\" نى تاپالمىدۇق"
+msgstr "بەلگە «%s» نى تاپالمىدۇق"
#: ../gladeui/glade-utils.c:141
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "«%s» دىن تىپقا ئېرىشەلمىدى"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:284
+#: ../gladeui/glade-utils.c:289
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
"Add a %s first."
-msgstr ""
-"سۈرگىلى بولىدىغان %s دېگەن widget نى %s غا بىۋاسىتە قوشقىلى بولمىدى.\n"
+msgstr "سۈرگىلى بولىدىغان %s دېگەن كىچىك ئەپنى %s غا بىۋاسىتە قوشقىلى بولمىدى.\n"
"ئالدى بىلەن %s قوشۇلسۇن."
-#: ../gladeui/glade-utils.c:461
+#: ../gladeui/glade-utils.c:469
msgid "All Files"
-msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
+msgstr "بارلىق ھۆججەتلەر"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:466
+#: ../gladeui/glade-utils.c:474
msgid "Libglade Files"
msgstr "Libglade ھۆججەتلىرى"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:471
+#: ../gladeui/glade-utils.c:479
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "GtkBuilder ھۆججەتلىرى"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:477
+#: ../gladeui/glade-utils.c:485
msgid "All Glade Files"
msgstr "بارلىق Glade ھۆججەتلىرى"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1194
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1178
msgid "Could not show link:"
msgstr "ئۇلانمىنى كۆرسىتەلمىدى:"
#. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1601 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "None"
msgstr "يوق"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1212
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
+msgid "class"
+msgstr "تىپ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
+msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
+msgstr "GladeWidgetActionClass قۇرۇلمىسىنىڭ كۆرسەتكۈچى(pointer)"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+msgid "Whether this action is sensitive"
+msgstr "بۇ مەشغۇلات سەزگۈرمۇ ئەمەسمۇ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+msgid "Visible"
+msgstr "كۆرۈنۈشچان"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
+msgid "Whether this action is visible"
+msgstr "بۇ مەشغۇلات كۆرۈنەمدۇ يوق"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:260
+#, c-format
+msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
+msgstr "%2$s نىڭ ۋارىسلىق قىلغان بىر ماسلاشتۇرغۇچ (%1$s) مەۋجۇت!"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1021
+#, c-format
+msgid "%s does not support adding any children."
+msgstr "%s تارماق تۈر قوشۇشنى قوللىمايدۇ."
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1500
+msgid "Name of the class"
+msgstr "تىپ ئاتى"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1507
+msgid "GType of the class"
+msgstr "تىپنىڭ GType ئى"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1513
+msgid "Title"
+msgstr "ماۋزۇ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1514
+msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
+msgstr "glade UI دا ئىشلىتىلگەن تەرجىمە قىلىنغان تىپ ئاتى"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1520
+msgid "Generic Name"
+msgstr "ئادەتتىكى ئاتى"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1521
+msgid "Used to generate names of new widgets"
+msgstr "يېڭى كىچىك ئەپنىڭ ئاتى ھاسىل قىلىدىغان چاغدا ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1527 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+msgid "Icon Name"
+msgstr "سىنبەلگە ئاتى"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1528
+msgid "The icon name"
+msgstr "سىنبەلگىنىڭ ئاتى"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1534
+msgid "Catalog"
+msgstr "كاتالوگ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1535
+msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
+msgstr "بۇ خىل كىچىك ئەپ كاتېگورىيەنىڭ ئات باياناتى"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1541
+msgid "Book"
+msgstr "كىتاب"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1542
+msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
+msgstr "بۇ كىچىك ئەپ تىپىنىڭ ئىزدەش ئات ماكانى"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1548
+msgid "Special Child Type"
+msgstr "ئالاھىدە بالىنىڭ تىپى"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1549
+msgid ""
+"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
+"container class"
+msgstr "بوغچا خاسلىق ئاتىنى قالدۇرۇپ شۇ قاچا خىل چۈشەندۈرۈشى ئۈچۈن قاچا خىلىنىڭ ئەمەلىي تارماق نۇقتىسىنى چۈشەندۈرۈش ئۈچۈن"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1556 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+msgid "Cursor"
+msgstr "نۇر بەلگە"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1557
+msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
+msgstr "كۆرۈنمەيۈز(UI) غا كىچىك ئەپلەرنى قىستۇرۇشتا ئىشلىتىلىدىغان نۇربەلگە"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1562 ../gladeui/glade-widget.c:1275
+msgid "Template"
+msgstr "قېلىپ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1563
+#| msgid "Name of the class"
+msgid "Builder template of the class"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1569
+#| msgid "Template"
+msgid "Template path"
+msgstr "قېلىپ يولى"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1570
+msgid ""
+"Builder template file path of the class, if set it will be used to monitor "
+"and update template property automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1224
msgid "The name of the widget"
-msgstr "widget نىڭ ئاتى"
+msgstr "كىچىك ئەپنىڭ ئاتى"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
msgid "Internal name"
msgstr "ئىچكى ئاتى"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1217
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1229
msgid "The internal name of the widget"
-msgstr "widget نىڭ ئىچكى ئاتى"
+msgstr "كىچىك ئەپنىڭ ئىچكى ئاتى"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1233
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarchist"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1222
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "بىرىكمە تارماق نۇقتا ۋارىسلىق قىلغان نۇقتىمۇ ياكى anarchist نۇقتىمۇ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1240
msgid "Object"
-msgstr "Object"
+msgstr "نەڭ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1229
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1241
msgid "The object associated"
msgstr "ماسلاشقان نەڭ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1246
msgid "Adaptor"
msgstr "ماسلاشتۇرغۇچ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1235
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1247
msgid "The class adaptor for the associated widget"
-msgstr "widget قا مۇناسىۋەتلىك تىپ ماسلاشتۇرغۇچ"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1240 ../gladeui/glade-inspector.c:180
-msgid "Project"
-msgstr "قۇرۇلۇش"
+msgstr "كىچىك ئەپكە مۇناسىۋەتلىك تىپ ماسلاشتۇرغۇچ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1241
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1253
msgid "The glade project that this widget belongs to"
-msgstr "widget تەۋە بولغان glade قۇرۇلۇشى"
+msgstr "كىچىك ئەپ تەۋە بولغان glade قۇرۇلۇشى"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1248
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "GladeProperties تىزىملىكلىرى"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Parent"
msgstr "ئاتا"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1253
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1265
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "ئاتا تىپ GladeWidget نىڭ كۆرسەتكۈچى"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1258
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1270
msgid "Internal Name"
msgstr "ئىچكى ئاتى"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1259
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
-msgstr "ئىچكى widget نىڭ ئادەتتىكى ئاتىنىڭ ئالدى قوشۇلغۇچىسى"
+msgstr "ئىچكى كىچىك ئەپنىڭ ئادەتتىكى ئاتىنىڭ ئالدى قوشۇلغۇچىسى"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
-msgid "Template"
-msgstr "قېلىپ"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1264
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1276
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
-msgstr "يېڭى widget نىڭ ئاساسى بولىدىغان GladeWidget قېلىپى"
+msgstr "يېڭى كىچىك ئەپنىڭ ئاساسى بولىدىغان GladeWidget قېلىپى"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1269
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
msgid "Exact Template"
msgstr "قېلىپ كۆچۈرۈلمىسى"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "قېلىپ ئىشلەتكەندە ئۇنىڭ كۆچۈرۈلمىسىنى ھاسىل قىلامدۇ يوق"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
msgid "Reason"
msgstr "سەۋەب"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1276
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1288
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "بۇنى قۇرۇشتىكى GladeCreateReason سەۋەبى"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1295
msgid "Toplevel Width"
msgstr "ئۇستى قەۋەت كەڭلىكى"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1284
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1296
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
-msgstr "GladeDesignLayout تا ئۇستى قەۋەتكە چىققان چاغدىكى widget نىڭ كەڭلىكى"
+msgstr "GladeDesignLayout تا ئۇستى قەۋەتكە چىققان چاغدىكى كىچىك ئەپنىڭ كەڭلىكى"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1289
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1301
msgid "Toplevel Height"
msgstr "ئۇستى قەۋەت ئېگىزلىكى"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1290
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1302
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
-msgstr "GladeDesignLayout تا ئۇستى قەۋەتكە چىققان چاغدىكى widget نىڭ ئېگىزلىكى"
+msgstr "GladeDesignLayout تا ئۇستى قەۋەتكە چىققان چاغدىكى كىچىك ئەپنىڭ ئېگىزلىكى"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1296
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1308
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "نەشرنىڭ ماس كەلمىگەنلىكى ھەققىدىكى ئاگاھلاندۇرۇش تېكىستى"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1300 ../gladeui/glade-widget-action.c:197
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
-msgid "Visible"
-msgstr "كۆرۈنۈشچان"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1301
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1313
msgid "Wether the widget is visible or not"
-msgstr "widget كۆرۈنەمدۇ يوق"
+msgstr "كىچىك ئەپ كۆرۈنەمدۇ يوق"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#| msgid "Template"
+msgid "Template Class"
+msgstr "قېلىپ تىپى"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1318
+msgid "The class name this template defines"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+msgid "Actions"
+msgstr "مەشغۇلاتلار"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+msgid "Applications"
+msgstr "پروگراممىلار"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+msgid "Categories"
+msgstr "كاتېگورىيە"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+msgid "Devices"
+msgstr "ئۈسكۈنىلەر"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
+msgid "Emblems"
+msgstr "كاكارلار"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
+msgid "Emoticons"
+msgstr "چىراي ئىپادىلىرى"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
+msgid "International"
+msgstr "خەلقئارا"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
+msgid "MIME Types"
+msgstr "MIME تىپلىرى"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
+msgid "Places"
+msgstr "ئورۇنلار"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
+msgid "Status"
+msgstr "ھالىتى"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
+msgid "<choose a key>"
+msgstr "<كۇنۇپكا تاللاڭ>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
+msgid "Accelerator Key"
+msgstr "تېزلەتكۈچى كۇنۇپكا"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:514
+msgid "Choose accelerator keys..."
+msgstr "تېزلەتكۈچى كۇنۇپكىنى تاللاش..."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
#, c-format
-msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
-msgstr "%2$s نىڭ ۋارىسلىق قىلغان بىر ماسلاشتۇرغۇچ (%1$s) مەۋجۇت!"
+msgid "Setting %s action"
+msgstr "%s مەشغۇلاتىنى بەلگىلەڭ"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
#, c-format
-msgid "%s does not support adding any children."
-msgstr "%s تارماق تۈر قوشۇشنى قوللىمايدۇ."
+msgid "Setting %s to use action appearance"
+msgstr "مەشغۇلات كۆرۈنۈشىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1367
-msgid "Name of the class"
-msgstr "تىپ ئاتى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
+#, c-format
+msgid "Setting %s to not use action appearance"
+msgstr "مەشغۇلات كۆرۈنۈشىنى ئىشلەتمەسلىك ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1374
-msgid "GType of the class"
-msgstr "تىپنىڭ GType ئى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10614 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10647
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+msgid "Action"
+msgstr "مەشغۇلات"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1380
-msgid "Title"
-msgstr "ماۋزۇ(ئاتى)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
+msgctxt "textattr"
+msgid "Style"
+msgstr "ئۇسلۇب"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1381
-msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
-msgstr "glade UI دا ئىشلىتىلگەن تەرجىمە قىلىنغان تىپ ئاتى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
+msgctxt "textattr"
+msgid "Weight"
+msgstr "ئېغىرلىق"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1387
-msgid "Generic Name"
-msgstr "ئادەتتىكى ئاتى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
+msgctxt "textattr"
+msgid "Variant"
+msgstr "ۋارىيانتى"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1388
-msgid "Used to generate names of new widgets"
-msgstr "يېڭى widget نىڭ ئاتى ھاسىل قىلىدىغان چاغدا ئىشلىتىلىدۇ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
+msgctxt "textattr"
+msgid "Stretch"
+msgstr "سوز"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1394 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
-msgid "Icon Name"
-msgstr "سىنبەلگە ئاتى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline"
+msgstr "ئاستى سىزىق"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1395
-msgid "The icon name"
-msgstr "سىنبەلگىنىڭ ئاتى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1401
-msgid "Catalog"
-msgstr "كاتالوگ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:247
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity"
+msgstr "ئېغىرلىق كۈچى"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1402
-msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
-msgstr "بۇ خىل widget كاتېگورىيىنىڭ ئات باياناتى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:251
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity Hint"
+msgstr "ئېغىرلىق كۈچى ئەسكەرتىشى"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1408
-msgid "Book"
-msgstr "كىتاب"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
+msgctxt "textattr"
+msgid "Size"
+msgstr "چوڭلۇقى"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1409
-msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
-msgstr "بۇ widget تىپىنىڭ ئىزدەش ئات ماكانى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
+msgctxt "textattr"
+msgid "Absolute Size"
+msgstr "مۇتلەق چوڭلۇقى"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1415
-msgid "Special Child Type"
-msgstr "ئالاھىدە بالىنىڭ تىپى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
+msgctxt "textattr"
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "ئالدى رەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
+msgctxt "textattr"
+msgid "Background Color"
+msgstr "تەگلىك رەڭگى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:281
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline Color"
+msgstr "ئاستى سىزىق رېڭى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:285
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough Color"
+msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى رەڭگى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:295
+msgctxt "textattr"
+msgid "Scale"
+msgstr "نىسبىتى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:300
+msgctxt "textattr"
+msgid "Font Description"
+msgstr "خەت نۇسخىسى چۈشەندۈرۈلۈشى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:326
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:826
+msgid "<Enter Value>"
+msgstr "<قىممەت كىرگۈزۈڭ>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
+msgid "Unset"
+msgstr "بېكىتىلمىگەن"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
+msgid "Select a color"
+msgstr "رەڭ تاللاش"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:756
+msgid "Select a font"
+msgstr "خەت نۇسخىسىنى تاللاش"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:881
+msgid "Attribute"
+msgstr "خاسلىق"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:889
+msgid "Value"
+msgstr "قىممەت"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1042
+msgid "Setup Text Attributes"
+msgstr "تېكىست خاسلىقىغا ئائىت تەڭشەكلەر"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgstr "ئۆلچەملىك سەپلىمە ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgstr "ئىختىيارىي بالا ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock button"
+msgstr "stock توپچىسى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a label and image"
+msgstr "ئەن ۋە رەسىم ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
+msgid "Configure button content"
+msgstr "توپچا مەزمۇنىنى سەپلەش"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1416
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
+msgid "Add custom button content"
+msgstr "مەزمۇنغا ئىختىيارىي توپچا قوش"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
+msgid "Stock button"
+msgstr "Stock توپچىسى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
+msgid "Label with optional image"
+msgstr "رەسىملىك ئەن"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
+msgstr "بىر ئالاھىدىلىك سۈپىتىدە ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى تەڭشەپ %s خاسلىقنى ئىشلىتىدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property directly"
+msgstr "بىۋاسىتە ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى تەڭشەپ %s خاسلىقنى ئىشلىتىدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
+#, c-format
+msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
+msgstr "مودېلدىن %s نى ئىزدەش(تىپى %s)"
+
+#. translators: the adjective not the verb
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+msgid "unset"
+msgstr "تەڭشەلمىگەن"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+msgid "no model"
+msgstr "مودېل يوق"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#, c-format
+msgid "Setting columns on %s"
+msgstr "%s دىكى ئىستوننى بەلگىلەش"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+msgid "< define a new column >"
+msgstr "< يېڭى ئىستون ياساش >"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+msgid "Add and remove columns:"
+msgstr "ئىستونلارنى قوشۇش ۋە ئۆچۈرۈش:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
+msgid "Column type"
+msgstr "ئىستون تىپى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
+msgid "Column name"
+msgstr "ئىستون ئاتى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use static text"
+msgstr "تىنچ تېكىست ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an external buffer"
+msgstr "سىرتقى يىغلەك ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
+msgstr "stock تىكى دەسلەپكى سىنبەلگىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
+msgstr "سىنبەلگە تېمىسىدىكى دەسلەپكى سىنبەلگىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
+msgstr "ھۆججەت ئاتىدىكى دەسلەپكى سىنبەلگىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
+msgstr "stock تىكى ئىككىنچى سىنبەلگىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
+msgstr "سىنبەلگە تېمىسىدىكى ئىككىنچى سىنبەلگىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
+msgstr "ھۆججەت ئاتىدىكى ئىككىنچى سىنبەلگىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#. Text...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10100
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10228
+msgid "Text"
+msgstr "تېكىست"
+
+#. Progress...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10105
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10233 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+msgid "Progress"
+msgstr "سۈرئەت"
+
+#. Primary icon...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
+msgid "Primary icon"
+msgstr "دەسلەپكى سىنبەلگە"
+
+#. Secondary icon...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
+msgid "Secondary icon"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:538
+#, c-format
+msgid "Placing %s inside %s"
+msgstr "%s نى %s غا جايلاشتۇرۇۋاتىدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1028
+msgid "X position property"
+msgstr "X ئورنى خاسلىقى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1029
+msgid "The property used to set the X position of a child object"
+msgstr "بۇ خاسلىق بىر بالا نەڭنىڭ X ئورنىنى بېكىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1035
+msgid "Y position property"
+msgstr "Y ئورنى خاسلىقى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1036
+msgid "The property used to set the Y position of a child object"
+msgstr "بۇ خاسلىق بىر بالا نەڭنىڭ Y ئورنىنى بېكىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1042
+msgid "Width property"
+msgstr "كەڭلىك خاسلىقى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1043
+msgid "The property used to set the width of a child object"
+msgstr "بۇ خاسلىق بىر بالا نەڭنىڭ كەڭلىكىنى بېكىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1049
+msgid "Height property"
+msgstr "ئېگىزلىك خاسلىقى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1050
+msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgstr "بۇ خاسلىق بىر بالا نەڭنىڭ ئېگىزلىكىنى بېكىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1056
+msgid "Can resize"
+msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولامدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1057
+msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
+msgstr "بۇ قاچا بالا كىچىك ئەپنىڭ(widget) چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىشنى قوللامدۇ قوللىمامدۇ"
+
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+msgid "Icon Size"
+msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "زاپاس سىنبەلگە، سىنبەلگە توپلىمى ياكى سىنبەلگە ئاتاشتا ئىشلىتىدىغان بەلگە چوڭلۇقى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:885
+#, c-format
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "%s ئاتىسىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:948
+#, c-format
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "ئاتا %s نى %s غا قوشۇۋاتىدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1049
+#, c-format
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "%s نى چوڭلۇق گۇرۇپپىسى %s غا قوشۇۋاتىدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1053
+#, c-format
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "%s نى يېڭى چوڭلۇق گۇرۇپپىسىغا قوشۇۋاتىدۇ"
+
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1111
+msgid "New Size Group"
+msgstr "يېڭى چوڭلۇق گۇرۇپپىسى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1170
+msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
+msgstr "يۇقىرى قەۋەت كۆزنىكىنى قاچىغا قوشقىلى بولمايدۇ."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1181
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
+msgstr "بۇ كىچىك ئەپلەرنىڭ تىپى %s نىڭ تارماق تۈر سۈپىتىدىلا بولىدۇ."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
+msgstr "بۇ كىچىك ئەپلەرنىڭ تىپى %s نىڭ ئىشلەتكىلى بولىدىغان تارماق تۈر ئورۇن بەلگىسى يوق."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1386
+#| msgid "Template"
+msgid "Save Template"
+msgstr "قېلىپنى ساقلا"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1395
msgid ""
-"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
-"container class"
+"NOTE: the base name of the file will be used as the class name so it should "
+"be in CamelCase"
msgstr ""
-"بوغچا خاسلىق ئاتىنى قالدۇرۇپ شۇ قاچا خىل چۈشەندۈرۈشى ئۈچۈن قاچا خىلىنىڭ "
-"ئەمەلىي تارماق نۇقتىسىنى چۈشەندۈرۈش ئۈچۈن"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1423 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
-msgid "Cursor"
-msgstr "نۇر بەلگە"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1915 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1923
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "%s غا ئورۇن بەلگىسى قىستۇر"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1424
-msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
-msgstr "كۆرۈنمەيۈز(UI) غا widgets لارنى قىستۇرۇشتا ئىشلىتىلىدىغان نۇربەلگە"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1931
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "%s دىن ئورۇن بەلگىسىنى چىقىرىۋەت"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
-msgid "The project being inspected"
-msgstr "بۇ قۇرۇلۇش تەكشۈرۈلۈۋاتىدۇ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3022 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3029
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "%s غا بەت قىستۇر"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:382
-msgid "< search widgets >"
-msgstr "< widgets ئىزدەڭ>"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3037
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "%s دىن بەت ئۆچۈر"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
-msgid "class"
-msgstr "تىپ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4484
+msgid "This property only applies to stock images"
+msgstr "بۇ خاسلىقنى پەقەت قالدۇرۇلغان سىنبەلگىلەرگىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
-msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
-msgstr "GladeWidgetActionClass قۇرۇلمىسىنىڭ كۆرسەتكۈچى(pointer)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4487
+msgid "This property only applies to named icons"
+msgstr "بۇ خاسلىقنى پەقەتلا ئاتى بار سىنبەلگىلەرگىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
-msgid "Whether this action is sensitive"
-msgstr "بۇ مەشغۇلات سەزگۈرمۇ ئەمەسمۇ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4784
+msgid "<separator>"
+msgstr "<separator>"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
-msgid "Whether this action is visible"
-msgstr "بۇ مەشغۇلات كۆرۈنەمدۇ يوق"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4798
+msgid "<custom>"
+msgstr "<custom>"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
-msgid "All Contexts"
-msgstr "بارلىق كونتېكىستلار"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4836
+msgid "Children cannot be added to a separator."
+msgstr "ئايرىغۇچقا بالا قوشقىلى بولمايدۇ."
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376
-msgid "Named Icon Chooser"
-msgstr "ئاتلىق سىنبەلگە تاللىغۇچ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4844
+msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
+msgstr "يېقىنقى تاللىغۇچ تىزىملىكىگە بالا قوشقىلى بولمايدۇ"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413
-msgid "Icon _Name:"
-msgstr "سىنبەلگە ئاتى(_N):"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4853
+#, c-format
+msgid "%s already has a menu."
+msgstr "%s نىڭ تىزىملىكى بار."
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457
-msgid "C_ontexts:"
-msgstr "مەزمۇنلار(_O):"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4863
+#, c-format
+msgid "%s item already has a submenu."
+msgstr "%s تۈرنىڭ تارماق تىزىملىكى بار."
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480
-msgid "Icon Na_mes:"
-msgstr "سىنبەلگە ئاتى(_M):"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5053
+msgid "Tool Item"
+msgstr "قورال تۈرى"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504
-msgid "_List standard icons only"
-msgstr "ئۆلچەملىك سىنبەلگىلەرنىلا كۆرسەت(_L)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5090
+msgid "Packing"
+msgstr "بوغچىلاۋاتىدۇ"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712
-#, c-format
-msgid "Could not create directory: %s"
-msgstr "مۇندەرىجىنى قۇرۇغىلى بولمىدى:%s"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5080 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+msgid "Tool Item Group"
+msgstr "قورال تۈر گۇرۇپپىسى"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
-msgid "Actions"
-msgstr "مەشغۇلاتلار"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+msgid "Recent Chooser Menu"
+msgstr "يېقىنقى تاللىغۇچ تىزىملىكى"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
-msgid "Applications"
-msgstr "پروگراممىلار"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5134 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+msgid "Menu Item"
+msgstr "تىزىملىك تۈرى"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
-msgid "Categories"
-msgstr "كاتېگورىيە"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5177 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5185
+msgid "Normal item"
+msgstr "نورمال تۈر"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
-msgid "Devices"
-msgstr "ئۈسكۈنىلەر"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5178 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5186
+msgid "Image item"
+msgstr "سۈرەت تۈرى"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
-msgid "Emblems"
-msgstr "كاكارلار"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5179 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5187
+msgid "Check item"
+msgstr "تاللاش تۈرى"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
-msgid "Emoticons"
-msgstr "چىراي ئىپادىلىرى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5180 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5188
+msgid "Radio item"
+msgstr "تاق تاللاش تۈرى"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
-msgid "International"
-msgstr "خەلقئارا"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5181 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5189
+msgid "Separator item"
+msgstr "ئايرىغۇچ تۈرى"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
-msgid "MIME Types"
-msgstr "MIME تىپلىرى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5190 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6028
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6217 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6226
+msgid "Recent Menu"
+msgstr "يېقىنقى تىزىملىك"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
-msgid "Places"
-msgstr "ئورۇن"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5222 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5273
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "تىزىملىك بالداق تەھرىر"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
-msgid "Status"
-msgstr "ھالىتى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5224 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5275
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "تىزىملىك تەھرىرلە"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "تېزلەتمە كۇنۇپكىلارنىڭ تىزىملىكى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5371
+#, c-format
+#| msgid "A object of type %s cannot have any children."
+msgid "An object of type %s cannot have any children."
+msgstr "%s تىپلىق نەڭ تارماق تۈرنى ئۆز ئىچىگە ئالسا بولمايدۇ."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
-msgid "A list of sources for this icon factory"
-msgstr "بۇ سىنبەلگە زاۋۇتىنىڭ مەنبە تىزىملىكى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6005 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+msgid "Button"
+msgstr "توپچا"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "ئامباردىكى سىنبەلگىنىڭ چوڭلۇقى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6006 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6204
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10106 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10234
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10648
+msgid "Toggle"
+msgstr "ئالماشتۇر"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6007 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6018
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6026 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6205
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6215 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6224
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10649
+msgid "Radio"
+msgstr "رادىئو"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6008 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+msgid "Menu"
+msgstr "تىزىملىك"
#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
-msgid "About Dialog"
-msgstr "ھەققىدە سۆزلەشكۈسى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6009 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+msgid "Custom"
+msgstr "ئىختىيارى"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Accel گۇرۇپپىسى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6010 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6019
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6027 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6208
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6216 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+msgid "Separator"
+msgstr "ئايرىغۇچ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
-msgid "Accel Label"
-msgstr "Accel ئەنى"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6015 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6023
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6212 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+msgid "Normal"
+msgstr "نورمال"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6016 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6024
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+msgid "Image"
+msgstr "سۈرەت"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6017 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6025
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6214 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6223
+msgid "Check"
+msgstr "تەكشۈر"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6049
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "قورال بالداق تەھرىرلىگۈچ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6199
+msgid "Group"
+msgstr "گۇرۇپپا"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6246
+msgid "Tool Palette Editor"
+msgstr "قورال تاختا تەھرىرلىگۈچ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6985
+msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+msgstr "Ellipsize بەلگىلەنگەندە(ئىشلىتىلگەندە) بۇ خاسلىقنى قوللانغىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004
+msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgstr "بۇلۇڭ بەلگىلەنگەندە(ئىشلىتىلگەندە) بۇ خاسلىقنى قوللانغىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7908
+msgid "Introduction page"
+msgstr "چۈشەندۈرۈش بېتى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7912
+msgid "Content page"
+msgstr "مەزمۇن بېتى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7916
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "جەزملەش بېتى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9535
+#, c-format
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "%s نى تەڭشەش شۇ مودېلدىن %s نى يۈكلەش ئۈچۈن"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9537
+#, c-format
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "%s نى تەڭشەش %s غا بىۋاسىتە مەشغۇلات قىلىش ئۈچۈن"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10044 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈش ئىستونى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10044 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr "كاتەكچە سىزغۇچ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10050
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "خاسلىق ۋە مايىللىق"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10056
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "ئورتاق خاسلىق ۋە مايىللىق"
#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10134
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10262
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "Accelerator"
msgstr "Accelerator تېزلەتكۈچ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+msgid "Combo"
+msgstr "بىرىكمە"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10103 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10231
+msgid "Spin"
+msgstr "ئايلاندۇر"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10104 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10232
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10107 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "Spinner"
+msgstr "مىكرو تەڭشەك"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10140
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "سىنبەلگە كۆرۈش تەھرىرلىگۈچ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "Combo تەھرىرلىگۈچ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150
+msgid "Entry Completion Editor"
+msgstr "كىرگۈنى تاماملاش تەھرىرلىگۈچى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10225
+msgid "Column"
+msgstr "ئىستون"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10248
+msgid "Tree View Editor"
+msgstr "دەرەخ كۆرۈنۈشى تەھرىرلىگۈچى"
+
+#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
+#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
+#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10341
+msgid ""
+"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+msgstr "بىر مۇقىم ئېگىزلىكتىكى ھالەت توپلىمىنىڭ شاخسىمان كۆرۈنۈشىدىكى ئىستوننىڭ چوقۇم مۇقىم چوڭلۇقى بولۇشى لازىم"
+
+#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10452
+msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+msgstr "تېز كۇنۇپكا پەقەت «مەشغۇلات گۇرۇپپىسى»دا تەڭشىلىدۇ."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10650
+msgid "Recent"
+msgstr "يېقىنقى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10658
+msgid "Action Group Editor"
+msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى تەھرىرلىگۈچىسى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10768 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10798
+msgid "Tag"
+msgstr "خەتكۈش"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10806
+msgid "Text Tag Table Editor"
+msgstr "تېكىست بەلگە جەدۋەل تەھرىرلىگۈچ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:553 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:560
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:647 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:654
+#, c-format
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "%s غا قۇر قىستۇرۇش"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:568 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:575
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:662 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:669
+#, c-format
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "%s غا ئىستون قىستۇرۇش"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:582 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:676
+#, c-format
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "%s دىن ئىستون ئۆچۈرۈش"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:589 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:683
+#, c-format
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "%s دىن قۇر ئۆچۈرۈش"
+
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
+msgid ""
+"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
+"that icon in the treeview."
+msgstr "ئالدى بىلەن بۇ تۈرنىڭ ئاستىدا قالدۇرغان ئامبار ئاتى قوشىدۇ ئاندىن شاخسىمان كۆرۈنۈشتە شۇ سىنبەلگىگە بىر مەنبە قوشۇپ ئېنىقلىما بېرىدۇ."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
+"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
+msgstr "‹%s› نىڭ ئۈچۈن ھۆججەت ئاتى ياكى نىسپىي ياكى مۇتلەق يول (Glade پەقەت ئىجرا بولغاندىلا ئاندىن قۇرۇلۇش مۇندەرىجىڭىزدىن ئۇلارنى يۈكلەيدۇ)دىن بىرنى كىرگۈزۈڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgstr "سىز ‹%s› مەنبەگە يېزىق يۆنىلىشىدىن بىرنى تەڭشەمسىز يوق"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
+#, c-format
+msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
+msgstr "بۇ ‹%s› مەنبەگە تېكىست يۆنىلىشى تەڭشەيدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
+msgstr "سىز ‹%s› مەنبەگە سىنبەلگە چوڭلۇقى تەڭشەمسىز يوق"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
+#, c-format
+msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
+msgstr "بۇ ‹%s› مەنبەگە سىنبەلگە چوڭلۇقى تەڭشەيدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
+msgstr "سىز ‹%s› مەنبەگە ھالەتتىن بىرنى تەڭشەمسىز يوق"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
+#, c-format
+msgid "Set the state for this source of '%s'"
+msgstr "بۇ ‹%s› مەنبەگە ھالەت تەڭشەيدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+msgid "File Name"
+msgstr "ھۆججەت ئاتى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from stock"
+msgstr "stock تىكى رەسىمنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
+msgstr "سىنبەلگە ئۆرنىكىدىكى رەسىمنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from filename"
+msgstr "ھۆججەت ئاتى ئارقىلىق رەسىم ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#. Image content frame...
+#. Internal Image area...
+#. Image area frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
+msgid "Edit Image"
+msgstr "سۈرەت تەھرىرلەش"
+
+#. Image size frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
+msgid "Set Image Size"
+msgstr "سۈرەت چوڭلۇقىنى بەلگىلەش"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgstr "stock تۈرىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
+msgid "Stock Item:"
+msgstr "stock تۈرى:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
+msgid "Custom label and image:"
+msgstr "ئىختىيارىي ئەن ۋە رەسىم:"
+
+#. Label area frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
+msgid "Edit Label"
+msgstr "ئەن تەھرىر"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an attribute list"
+msgstr "خاسلىق تىزىملىكىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
+msgstr "Pango markup تېكىستى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a pattern string"
+msgstr "pattern تېكىستى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
+#, c-format
+msgid "Setting %s to set desired width in characters"
+msgstr "ئارزۇ قىلغان كەڭلىكنى ھەرپ ئارىلىق ئىپادىلەش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
+#, c-format
+msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
+msgstr "ئەڭ چوڭ كەڭلىكى ھەرپ ئارىلىق ئىپادىلەش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
+msgstr "نورمال قۇر قاتلاش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a single line"
+msgstr "يەككە قۇر ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
+msgstr "Pango سوز قاتلاشنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#. Label appearance...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
+msgid "Edit label appearance"
+msgstr "ئەن كۆرۈنۈشىنى تەھرىرلەش"
+
+#. Label formatting...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
+msgid "Format label"
+msgstr "ئەن فورماتى"
+
+#. Line Wrapping...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
+msgid "Text line wrapping"
+msgstr "تېكىست قۇرىنىڭ قاتلىنىشى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
+msgid "Text wraps normally"
+msgstr "نورمال قاتلىنىش"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
+msgid "Add and remove rows:"
+msgstr "قۇرلارنى قوشۇش ۋە ئۆچۈرۈش:"
+
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
+msgid ""
+"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
+"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
+"key to remove the selected column)"
+msgstr "تىزىم ئامبىرىڭىزغا ئىستوندىن بىرنى بەلگىلەيدۇ؛ مەنىلىك ئاتتىن بىرنى ئىشلەتسىڭىز كاتەكچە رەڭلەش ئالاھىدىلىكىنى تەڭشەشتە ئۇلارنى تېپىشقا قۇلاي بولىدۇ (Delete كۇنۇپكىسى بېسىلسا تاللانغان ئىستون چىقىرىۋېتىلىدۇ)"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
+msgid ""
+"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
+"rows and the Delete key to remove the selected row)"
+msgstr "سانلىق-مەلۇمات قۇرى قوشۇش، ئۆچۈرۈش ۋە تەھرىرلەش(يېڭى قۇر قوشۇشتا Ctrl+N ياكى ئۆچۈرۈشتە Delete نى بېسىپ تاللىغاننى ئۆچۈرەلەيسىز)"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
+msgid "<Type Here>"
+msgstr "<بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard label text"
+msgstr "ئۆلچەملىك ئەن تېكىستى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgstr "ئىختىيارىي ئەن كىچىك ئەپ ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
+msgid "Group Header"
+msgstr "گۇرۇپپا بەشى"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
+msgid ""
+"Choose a Data Model and define some\n"
+"columns in the data store first"
+msgstr "سانلىق-مەلۇمات مودېلىنى تاللاپ سانداندا بىر قىسىم ئىستونلارنى بەلگىلەيدۇ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+msgid "Page Setup Dialog"
+msgstr "بەت تەڭشەش سۆزلەشكۈسى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "بېسىش سۆزلەشكۈسى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+msgid "Page Set"
+msgstr "بەت تەڭشە"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+msgid "Copies"
+msgstr "نۇسخا"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+msgid "Collate"
+msgstr "بەت ئايرىش"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+msgid "Reverse"
+msgstr "ئەكسىچە"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+msgid "Scale"
+msgstr "نىسبىتى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+msgid "Generate PDF"
+msgstr "PDF ھاسىل قىل"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
+msgid "Generate PS"
+msgstr "PS ھاسىل قىل"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
+msgid "Number Up"
+msgstr "سانىنى ئاشۇرۇش"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+msgid "Number Up Layout"
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرما سانى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
+msgstr "GTK+ Unix بېسىش يۇقىرى دەرىجىسى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+msgid "Preview snapshot"
+msgstr "تېز تارتىشنى ئالدىن كۆزەت"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+msgid "Edit Separately"
+msgstr "ئايرىم-ئايرىم تەھرىرلەش"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+msgid "Remove Parent"
+msgstr "ئۈستىنى چىقىرىۋەت"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
+msgid "Add Parent"
+msgstr "ئاتا قوش"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6
+msgid "Alignment"
+msgstr "توغرىلاش"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7
+msgid "Viewport"
+msgstr "كۆرۈنۈش ئېغىزى(Viewport)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+msgid "Event Box"
+msgstr "ھادىسە كۆزنەكچىسى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+msgid "Frame"
+msgstr "كاندۇك"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr "قىياپەت كاندۇك"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "سۈرۈلگەن كۆزنەك"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+msgid "Expander"
+msgstr "كېڭەيتكۈچى"
+
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
-msgid "Accelerator Mode column"
-msgstr "تېزلەتكۈچ ھالىتى ئىستونى"
+msgid "Table"
+msgstr "جەدۋەل"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
-msgid "Accelerator Modifiers column"
-msgstr "تېزلەتكۈچ سۈپەتلىگۈچىسى ئىستونى"
+msgid "Box"
+msgstr "كۆزنەكچە"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
-msgid "Accelerator Renderer"
-msgstr "تېزلەتكۈچ سىزغۇچ"
+msgid "Paned"
+msgstr "كۆزنەكلىك"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+msgid "Add to Size Group"
+msgstr "چوڭلۇق گۇرۇپپىسىغا قوش"
-#. Accelerators
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
-msgid "Accelerators"
-msgstr "تېزلەتكۈچ"
+msgid "Style Classes"
+msgstr "ئۇسلۇب كىلاسلىرى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "قوشۇمچە چۈشەندۈرۈلۈشى"
+msgid "Fill"
+msgstr "تولدۇر"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+msgid "Start"
+msgstr "باشلاش"
-#. Atk name and description properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "زىيارەتچان ئاتى"
+msgid "Center"
+msgstr "مەركەز"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10650
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10683
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-msgid "Action"
-msgstr "مەشغۇلات"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+msgid "End"
+msgstr "تامام"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
-msgid "Action Group"
-msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+msgid "All"
+msgstr "ھەممىسى"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
-msgid "Activatable column"
-msgstr "ئاكتىپلىغىلى بولىدىغان ئىستون"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+msgid "Exposure"
+msgstr "نۇر ئۆتۈش"
-#. Atk activate property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
-msgid "Activate"
-msgstr "ئاكتىپ"
+msgid "Pointer Motion"
+msgstr "ئىسترېلكا يۆتكىلىشى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
-msgid "Active column"
-msgstr "ئاكتىپ ئىستون"
+msgid "Pointer Motion Hint"
+msgstr "ئىسترېلكا يۆتكىلىش ئەسكەرتىشى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
-msgid "Add Parent"
-msgstr "ئاتا قوش"
+msgid "Button Motion"
+msgstr "توپچا ھەرىكىتى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
-msgid "Add to Size Group"
-msgstr "چوڭلۇق گۇرۇپپىسىغا قوش"
+msgid "Button 1 Motion"
+msgstr "توپچا 1 نىڭ ھەرىكىتى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
-msgid "Adjustment"
-msgstr "تەڭشەش"
+msgid "Button 2 Motion"
+msgstr "توپچا 2 نىڭ ھەرىكىتى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
-msgid "Adjustment column"
-msgstr "تەڭشەش ئىستونى"
+msgid "Button 3 Motion"
+msgstr "توپچا 3 نىڭ ھەرىكىتى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+msgid "Button Press"
+msgstr "توپچىنىڭ بېسىلىشى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
-msgid "Alignment"
-msgstr "توغرىلا"
+msgid "Button Release"
+msgstr "توپچىنىڭ قويۇۋېتىلىشى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
-msgid "Alignment column"
-msgstr "توغرىلاش ئىستونى"
+msgid "Key Press"
+msgstr "كۇنۇپكىنىڭ بېسىلىشى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
-msgid "All"
-msgstr "ھەممىسى"
+msgid "Key Release"
+msgstr "كۇنۇپكىنىڭ قويۇۋېتىلىشى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
-msgid "All Events"
-msgstr "بارلىق ھادىسىلەر"
+msgid "Enter Notify"
+msgstr "ئۇقتۇرۇش كىرگۈزۈڭ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
-msgid "All Modifiers"
-msgstr "بارلىق سۈپەتلىگۈچىلەر"
+msgid "Leave Notify"
+msgstr "ئۇقتۇرۇشنى قالدۇر"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
-msgid "Alt Key"
-msgstr "Alt كۇنۇپكىسى"
+msgid "Focus Change"
+msgstr "فوكۇس ئۆزگەردى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
-msgid "Always"
-msgstr "ھەمىشە"
+msgid "Structure"
+msgstr "قۇرۇلما"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
-msgid "Always Center"
-msgstr "ھەمىشە ئوتتۇرىدا"
+msgid "Property Change"
+msgstr "خاسلىق ئۆزگەردى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
-msgid "An accelerator key for this action"
-msgstr "بۇ مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمە كۇنۇپكىسى"
+msgid "Visibility Notify"
+msgstr "كۆرۈنۈشلۈك ئۇقتۇرۇش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
-msgid "Application Chooser Button"
-msgstr "پروگرامما تاللىغۇچ توپچىسى"
+msgid "Proximity In"
+msgstr "يېقىنلىق كىرىشى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
-msgid "Application Chooser Dialog"
-msgstr "پروگرامما تاللىغۇچ سۆزلەشكۈسى"
+msgid "Proximity Out"
+msgstr "يېقىنلىق چىقىشى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
-msgid "Application Chooser Widget"
-msgstr "پروگرامما تاللىغۇچ ۋىجېتى"
+msgid "Substructure"
+msgstr "تارماق قۇرۇلما"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+msgid "Scroll"
+msgstr "چۆرگىلەت"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
-msgid "Arrow"
-msgstr "يا ئوق"
+msgid "Touch"
+msgstr "چەك"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
-msgid "Artistic"
-msgstr "سەنئەتچىلىك"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#| msgid "Scroll"
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "تەكشى دومىلات"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+msgid "All Events"
+msgstr "بارلىق ھادىسىلەر"
+#. Accelerators
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+msgid "Accelerators"
+msgstr "تېزلەتكۈچ"
+
+#. Atk name and description properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
-msgid "Ascending"
-msgstr "ئۆسكۈچى"
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "زىيارەتچان ئاتى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
-msgid "Aspect Frame"
-msgstr "قىياپەت كاندۇك"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
-msgid "Assistant"
-msgstr "ياردەمچى"
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "زىيارەتچان چۈشەندۈرۈلۈش"
+#. Atk relationset properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
-msgid "Attributes"
-msgstr "خاسلىق"
+msgid "Controlled By"
+msgstr "كونترول قىلىنغان"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
-msgid "Attributes column"
-msgstr "خاسلىقلار ئىستونى"
+msgid "Controller For"
+msgstr "كونترول قىلغان"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
-msgid "Automatic"
-msgstr "ئاپتوماتىك"
+msgid "Labelled By"
+msgstr "بەلگە سالغۇچى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+msgid "Label For"
+msgstr "بەلگىسى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+msgid "Member Of"
+msgstr "ئەزايى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "تارماق تۈگۈن"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+msgid "Flows To"
+msgstr "بارىدۇ"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid "Flows From"
+msgstr "كەلگەن"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
-msgid "Background Color Name column"
-msgstr "تەگلىك رەڭ ئاتى ئىستونى"
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "تارماق كۆزنىكى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
-msgid "Background Color column"
-msgstr "تەگلىك رەڭگى ئىستونى"
+msgid "Embeds"
+msgstr "سىڭدۈرۈلمىلەر"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
-msgid "Background RGBA column"
-msgstr "RGBA تەگلىك ئىستونى"
+msgid "Embedded By"
+msgstr "سىڭدۈرۈلگۈچى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
-msgid "Before"
-msgstr "ئاۋۋال"
+msgid "Popup For"
+msgstr "قاڭقىشى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
-msgid "Both"
-msgstr "قوش"
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "ئانا كۆزنەك"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
-msgid "Bottom"
-msgstr "ئاستى"
+msgid "Described By"
+msgstr "چۈشەندۈرۈلگەن"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "سول ئاستى"
+msgid "Description For"
+msgstr "چۈشەندۈرگەن"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "ئوڭ ئاستى"
+#| msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "بۇ كىچىك ئەپكە ئىشلىتىدىغان ئۇسلۇب كىلاسلىرىنىڭ تىزىمى."
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
-msgid "Bottom to Top"
-msgstr "تۆۋەندىن يۇقىرىغا"
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "تېزلەتمە كۇنۇپكىلارنىڭ تىزىملىكى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
-msgid "Box"
-msgstr "كۇب"
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr "نەڭ ئۈلگىسىنىڭ ئاتى ياردەمچى تېخنىكا زىيارىتى ئۈچۈن پىچىلغان"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
-msgid "Browse"
-msgstr "كۆز يۈگۈرت"
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "نەڭنىڭ چۈشەندۈرۈشى، ياردەمچى تېخنىكا زىيارىتى ئۈچۈن پىچىلغان"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6058
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6256
-msgid "Button"
-msgstr "توپچا"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+msgstr "بىر نەڭنىڭ بىر ياكى بىرقانچە نىشان نەڭ تەرىپىدىن باشقۇرۇلىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
-msgid "Button 1 Motion"
-msgstr "توپچا 1 نىڭ ھەرىكىتى"
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr "بىر نەڭنىڭ بىر ياكى بىرقانچە نىشان نەڭنىڭ باشقۇرغۇچىسى ئىكەنلىكى كۆرسىتىدۇ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
-msgid "Button 2 Motion"
-msgstr "توپچا 2 نىڭ ھەرىكىتى"
+msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgstr "بىر نەڭنىڭ بىر ياكى بىرقانچە نىشان نەڭ تەرىپىدىن بەلگىلىنىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
-msgid "Button 3 Motion"
-msgstr "توپچا 3 نىڭ ھەرىكىتى"
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+msgstr "بىر نەڭنىڭ بىر ياكى بىرقانچە نىشان نەڭنىڭ ئەنى ئىكەنلىكى كۆرسىتىدۇ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Button Box"
-msgstr "توپچا كۆزنەكچىسى"
+msgid ""
+"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr "بىر نەڭنىڭ بىر ياكى بىرقانچە نىشان نەڭ گۇرۇپپىسىنىڭ ئەزايى ئىكەنلىكى كۆرسىتىدۇ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
-msgid "Button Motion"
-msgstr "توپچا ھەرىكىتى"
+msgid ""
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
+"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr "بىر نەڭنىڭ شاخسىمان جەدۋەلدىكى بىر كاتەكچە ئىكەنلىكىنى كۆرسىتىدۇ، شاخسىمان جەدۋەل كۆرسىتىلىشىنىڭ سەۋەبى ئوخشاش بىر ئىستوندىكى بىر كاتەكچە ئېچىلىپ شۇ كاتەكچىنى جەزملىگەنلىكىدىندۇر"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
-msgid "Button Press"
-msgstr "توپچىنىڭ بېسىلىشى"
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr "نەڭدە لوگىكىلىق تەرتىپ ئۇسۇلى باشقا بىر AtkObject نىڭ مەزمۇنىغا ئاقىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ(مەسىلەن، تېكىست ئېقىمى)"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
-msgid "Button Release"
-msgstr "توپچىنىڭ قويۇۋېتىلىشى"
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically from another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr "نەڭدە لوگىكىلىق تەرتىپ ئۇسۇلى باشقا بىر AtkObject نىڭ مەزمۇنىدىن ئاقىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ(مەسىلەن، تېكىست ئېقىمى)"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
-msgid "Calendar"
-msgstr "يىلنامە"
+msgid ""
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
+"connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr "بىر تارماق كۆزنەكنىڭ بىر بۆلەككە تەۋە ئىكەنلىكىنى كۆرسىتىدۇ ئەمما بۇنىڭدىن سىرت ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى قەۋىتىدىن بۆلەككىچە باغلىنىش مەۋجۇت بولمايدۇ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
-msgid "Cancel"
-msgstr "ۋاز كەچ"
+msgid ""
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
+"this object's content flows around another's content"
+msgstr "نەڭ كۆرۈنۈشچان ھالدا باشقا نەڭ مەزمۇنىغا سىڭدۈرۈلىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ، مەسىلەن: نەڭنىڭ مەزمۇنى يەنە بىر ئېقىمنى چۆرىدەيدۇ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
-msgid "Cell Background Color column"
-msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگى ئىستونى"
+msgid ""
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
+"embedded in another object"
+msgstr "سىڭدۈرمىنىڭ ئەكسى يۆنىلىشى، نەڭ مەزمۇنى كۆرۈنۈشچان ھالدا يەنە بىر نەڭگە سىڭدۈرۈلىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
-msgid "Cell Background Color name column"
-msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگى ئاتى ئىستونى"
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr "بىر نەڭ باشقا بىر نەڭنىڭ قاڭقىش تۈرى ئىكەنلىكىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
-msgid "Cell Background RGBA column"
-msgstr "كاتەكچە تەگلىك RGBA ئىستونى"
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr "نەڭنىڭ باشقا بىر نەڭنىڭ ئاتا كۆزنىكى ئىكەنلىكى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10077
-msgid "Cell Renderer"
-msgstr "كاتەكچە سىزغۇچ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Indicates that another object provides descriptive information about this "
+"object; more verbose than 'Labelled By'"
+msgstr "باشقا بىر نەڭ بۇ نەڭنىڭ چۈشەندۈرۈش ئۇچۇرىنى تەمىنلەيدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ، «بەلگە سالغۇچى» نىڭ ئۇچۇر مىقدارى كۆپ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
-msgid "Center"
-msgstr "ئوتتۇرا"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
-msgid "Center on Parent"
-msgstr "ئاتانىڭ ئوتتۇرىسىغا"
+msgid ""
+"Indicates that an object provides descriptive information about another "
+"object; more verbose than 'Label For'"
+msgstr "بىر نەڭ باشقا بىر نەڭنىڭ چۈشەندۈرۈش خاراكتېرلىك ئۇچۇرىنى تەمىنلەيدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ، «ئۈچۈن بەلگە»نىڭ ئۇچۇر مىقدارى كۆپ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
-msgid "Character"
-msgstr "ھەرپ"
+#| msgid "Exact Template"
+msgid "Export as template"
+msgstr "قېلىپ سۈپىتىدە ئېكسپورت قىل"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
-msgid "Check Button"
-msgstr "Check توپچىسى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr "Check تىزىملىك تۈرى"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+msgid "Queue"
+msgstr "قاتار"
-#. Atk click property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
-msgid "Click"
-msgstr "يەككە چەك"
+msgid "Immediate"
+msgstr "ھازىرلا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
-msgid "Climb Rate column"
-msgstr "ئۆرلەش نىسبىتى ئىستونى"
+msgid "Insert Before"
+msgstr "ئالدىغا قىستۇر"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
-msgid "Close"
-msgstr "ياپ"
+msgid "Insert After"
+msgstr "كەينىگە قىستۇر"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
-msgid "Color Button"
-msgstr "رەڭ توپچىسى"
+msgid "Remove Slot"
+msgstr "ئوقۇر چىقىرىۋەت"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
-msgid "Color Selection"
-msgstr "رەڭ تاللاش"
+msgid "Number of items"
+msgstr "تۈر سانى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
-msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "رەڭ تاللاش سۆزلەشكۈسى"
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "كۆزنەكچىدىكى تۈرلەرنىڭ سانى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
-msgid "Columns"
-msgstr "ئىستونلار"
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "توغرا كۆزنەكچە"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10135
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10263
-msgid "Combo"
-msgstr "بىرىكمە"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "بويىغا كۆزنەكچە"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
-msgid "Combo Box"
-msgstr "بىرىكمە رامكا"
+msgid "Window"
+msgstr "كۆزنەك"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
-msgid "Combo Box Text"
-msgstr "Combo كۆزنەكچىسىنىڭ تېكىستى"
+msgid "North West"
+msgstr "غەربىي شىمال"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
-msgid "Combo Renderer"
-msgstr "Combo سىزغۇچ"
+msgid "North"
+msgstr "شىمال"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
-msgid "Composite Widgets"
-msgstr "بىرىكمە Widget لار"
+msgid "North East"
+msgstr "شەرقىي شىمال"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
-msgid "Condensed"
-msgstr "ئىخچاملانغان"
+msgid "West"
+msgstr "غەرب"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
-msgid "Confirm"
-msgstr "جەزملە"
+msgid "East"
+msgstr "شەرق"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+msgid "South West"
+msgstr "غەربىي جەنۇب"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
-msgid "Containers"
-msgstr "قاچا"
+msgid "South"
+msgstr "جەنۇب"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
-msgid "Content"
-msgstr "مەزمۇن"
+msgid "South East"
+msgstr "شەرقىي جەنۇب"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
-msgid "Continuous"
-msgstr "ئۈزلۈكسىز"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
-msgid "Control Key"
-msgstr "Control كۇنۇپكىسى"
+msgid "Static"
+msgstr "تىنچ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
-msgid "Control and Display"
-msgstr "كونترول ۋە كۆرسىتىش"
+msgid "Dialog"
+msgstr "سۆزلەشكۈ"
-#. Atk relationset properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Controlled By"
-msgstr "كونترول قىلىنغان"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "قورال بالداق"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
-msgid "Controller For"
-msgstr "كونترول قىلغان"
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "ئېچىلىش ئېكرانى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
-msgid "Create Folder"
-msgstr "قىسقۇچ قۇر"
+msgid "Utility"
+msgstr "جابدۇق"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6062
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6260
-msgid "Custom"
-msgstr "ئىختىيارى"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+msgid "Dock"
+msgstr "مۇقىملاشتۇر"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
-msgid "Data"
-msgstr "سانلىق مەلۇمات"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+msgid "Desktop"
+msgstr "ئۈستەلئۈستى"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
-msgid "Data column"
-msgstr "سانلىق-مەلۇمات ئىستونى"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+msgid "Drop Down Menu"
+msgstr "Drop Down تىزىملىكى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "قاڭقىش تىزىملىك"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+msgid "Tooltip"
+msgstr "كۆرسەتمە"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Notification"
+msgstr "ئۇقتۇرۇش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
-msgid "Default"
-msgstr "كۆڭۈلدىكى"
+msgid "Top Level"
+msgstr "ئۇستى قەۋەت"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
-msgid "Delayed"
-msgstr "كېچىكتۈرۈش"
+msgid "Popup"
+msgstr "سەكرىمە"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
-msgid "Descending"
-msgstr "كېمەيگۈچى"
+msgid "Offscreen"
+msgstr "ئېكران سىرتىدىكى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
-msgid "Described By"
-msgstr "چۈشەندۈرۈلگەن"
+msgid "Mouse"
+msgstr "چاشقىنەك"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
-msgid "Description For"
-msgstr "چۈشەندۈرگەن"
+msgid "Always Center"
+msgstr "ھەمىشە ئوتتۇرىدا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "ئوبيېكت چۈشەندۈرۈشى، قوشۇمچە تېخنىكىلىق ساقلاش ئۈچۈن فورماتلاندى"
+msgid "Center on Parent"
+msgstr "ئاتانىڭ ئوتتۇرىسىغا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
-msgid "Desktop"
-msgstr "ئۈستەليۈزى"
+msgid "Offscreen Window"
+msgstr "ئېكران سىرتىدىكى كۆزنەك"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
-msgid "Dialog"
-msgstr "سۆزلىشىش رامكىسى"
+msgid "Menu Shell"
+msgstr "تىزىملىك Shell"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "سۆزلەشكۈ رامكىسى"
+msgid "Position"
+msgstr "ئورنى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
-msgid "Digits column"
-msgstr "رەقەملەر ئىستونى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
-msgid "Discontinuous"
-msgstr "ئۈزۈلگەن"
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
+msgstr "تىزىملىك تۇرىنىڭ تىزىملىك shell دىكى ئورنى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
-msgid "Discrete"
-msgstr "تارقاق"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
-msgid "Dock"
-msgstr "مۇقىملاشتۇر"
+msgid "Edit&#8230;"
+msgstr "تەھرىر&#8230;"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
-msgid "Double"
-msgstr "قوش"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
-msgid "Down"
-msgstr "تۆۋەن"
+msgid "Use Underline"
+msgstr "ئاستى سىزىق ئىشلەت"
+#. GtkActivatable
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
-msgid "Drag & Drop"
-msgstr "سۆرەپ تاشلاش"
+msgid "Related Action"
+msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلاتلار"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
-msgid "Drawing Area"
-msgstr "سىزىش رايونى"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "مەشغۇلات قىياپىتىنى ئىشلەت"
+#. Atk click property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
-msgid "Drop Down Menu"
-msgstr "Drop Down تىزىملىكى"
+msgid "Click"
+msgstr "يەككە چەك"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
-msgid "East"
-msgstr "شەرق"
+msgid "Set the description of the Click atk action"
+msgstr "atk مەشغۇلاتى چېكىلگەنلىكىنىڭ چۈشەندۈرۈش تەڭشىكى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
-msgid "Edge"
-msgstr "گىرۋەك"
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "رەسىم تىزىملىكى ئاتى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
-msgid "Edit Separately"
-msgstr "ئايرىم-ئايرىم تەھرىرلەش"
+msgid "Stock Item"
+msgstr "قالدۇرۇلغان تۈرى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
-msgid "Edit&#8230;"
-msgstr "تەھرىر&#8230;"
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Accel گۇرۇپپىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
-msgid "Editable column"
-msgstr "تەھرىرلىگىلى بولىدىغان ئىستون"
+msgid "The stock item for this menu item"
+msgstr "بۇ تىزىملىك تۈرىنىڭ قالدۇرۇلغان تۈرى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
-msgid "Eighth Key"
-msgstr "سەككىزىنچى كۇنۇپكا"
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Check تىزىملىك تۈرى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
-msgid "Ellipsize column"
-msgstr "Ellipsize ئىستون"
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "تاق تاللاش تىزىملىك تۈرى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
-msgid "Embedded By"
-msgstr "سىڭدۈرۈلگۈچى"
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr "تىزىملىك تۈرى ئايرىغۇچ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Embeds"
-msgstr "سىڭدۈرۈلمىلەر"
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "تىزىملىك بالداق"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
-msgid "End"
-msgstr "تامام"
+msgid "Left to Right"
+msgstr "سولدىن ئوڭغا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
-msgid "Enter Notify"
-msgstr "ئۇقتۇرۇش كىرگۈزۈڭ"
+msgid "Right to Left"
+msgstr "ئوڭدىن سولغا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
-msgid "Enter a list of column types for this data store"
-msgstr "بۇ سانلىق-مەلۇمات ساقلىغۇچىسىغا ئىستون تىپلىرىنى كىرگۈزۈڭ"
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "يۇقىرىدىن تۆۋەنگە"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
-msgstr "ھەر بىر قۇرغا ئىشلەيدىغان قىممەتلەرنى كىرگۈزۈڭ"
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "تۆۋەندىن يۇقىرىغا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
-msgid "Entry Buffer"
-msgstr "كىرگۈزۈش يىغلەكى"
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "قورال بالداق"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
-msgid "Entry Completion"
-msgstr "كىرگۈزۈشنى تاماملاش"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "توغرا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
-msgid "Error"
-msgstr "خاتالىق"
+msgid "Vertical"
+msgstr "تىك"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
-msgid "Etched In"
-msgstr "پېتىنقى"
+msgid "Icons only"
+msgstr "سىنبەلگىلەرلا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
-msgid "Etched Out"
-msgstr "كۆپۈنگۈ"
+msgid "Text only"
+msgstr "تېكىستلا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
-msgid "Event Box"
-msgstr "ھادىسە كۆزنەكچىسى"
+msgid "Text below icons"
+msgstr "تېكىست سىنبەلگە ئاستىدا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
-msgid "Expand"
-msgstr "ياي"
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "تېكىست سىنبەلگىنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلسۇن"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Expanded"
-msgstr "كېڭەيتىلگەن"
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr "قورال تۇرىنىڭ قورال بالداقتىكى ئورنى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
-msgid "Expander"
-msgstr "كېڭەيتكۈچى"
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "قورال رەڭ تاختىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
-msgid "Exposure"
-msgstr "نۇر ئۆتۈش"
+msgid "Invalid"
+msgstr "ئىناۋەتسىز"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
-msgid "Extra Condensed"
-msgstr "ئارتۇقچە قىسىلغان"
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "كىچىك قورال بالداق"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
-msgid "Extra Expanded"
-msgstr "ئارتۇقچە كېڭەيتىلگەن"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
-msgid "Family column"
-msgstr "ئائىلە ئىستونى"
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "چوڭ قورال بالداق"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
-msgid "Fifth Key"
-msgstr "بەشىنچى كۇنۇپكا"
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "سۆرەپ تاشلاش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
-msgid "Fifth Mouse Button"
-msgstr "چاشقىنەكنىڭ 5-كۇنۇپكىسى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
-msgid "File Chooser Button"
-msgstr "ھۆججەت تاللاش توپچىسى"
+msgid "The position of the tool item group in the palette"
+msgstr "قورال بالداق گۇرۇپپىسىنىڭ رەڭ تاختىسىدىكى ئورنى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
-msgid "File Chooser Dialog"
-msgstr "ھۆججەت تاللاش سۆزلەشكۈسى"
+msgid "Middle"
+msgstr "ئوتتۇرا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
-msgid "File Chooser Widget"
-msgstr "ھۆججەت تاللاش Widget"
+msgid "Half"
+msgstr "يېرىم"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
-msgid "File Filter"
-msgstr "ھۆججەت سۈزگۈچ"
+msgid "Separator Tool Item"
+msgstr "قورال تۈرى ئايرىغۇچ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
-msgid "File Name"
-msgstr "ھۆججەت ئاتى"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+msgid "Tool Button"
+msgstr "قورال توپچا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
-msgid "Fill"
-msgstr "تولدۇر"
+msgid ""
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
+"an icon factory)"
+msgstr "قورال بالداقتا كۆرسىتىدىغان قالدۇرۇلغان سىنبەلگە (قالدۇرۇلغان GTK+ ياكى سىنبەلگە زاۋۇتىدىن بىر تۈر تاللاڭ)"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
-msgid "First Mouse Button"
-msgstr "چاشقىنەكنىڭ 1-كۇنۇپكىسى"
+msgid "Toggle Tool Button"
+msgstr "ئالماشتۇرۇش قورال توپچىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
-msgid "Fixed"
-msgstr "مۇقىم"
+msgid "Radio Tool Button"
+msgstr "تاق تاللاش قورال توپچىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
-msgid "Flows From"
-msgstr "كەلگەن"
+msgid "Menu Tool Button"
+msgstr "تىزىملىك قورال توپچىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
-msgid "Flows To"
-msgstr "بارىدۇ"
+msgid "Handle Box"
+msgstr "يۆتكەشچان قۇتا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
-msgid "Focus Change"
-msgstr "فوكۇس ئۆزگەردى"
+msgid "Left"
+msgstr "سول"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-msgid "Follow State column"
-msgstr "ئەھۋالغا قاراش ئىستونى"
+msgid "Right"
+msgstr "ئوڭ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
-msgid "Font Button"
-msgstr "خەت نۇسخىسى توپچىسى"
+msgid "Top"
+msgstr "ئۈستى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
-msgid "Font Description column"
-msgstr "خەت نۇسخىسى چۈشەندۈرۈلۈشى ئىستونى"
+msgid "Bottom"
+msgstr "ئاستى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
-msgid "Font Selection"
-msgstr "خەت نۇسخا تاللاش"
+msgid "In"
+msgstr "ئىچى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
-msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "خەت نۇسخىسىنى تاللاش سۆزلەشكۈسى"
+msgid "Out"
+msgstr "سىرتى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
-msgid "Font column"
-msgstr "خەت نۇسخىسى ئىستونى"
+msgid "Etched In"
+msgstr "پېتىنقى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
-msgid "Foreground Color Name column"
-msgstr "ئالدى رەڭ ئاتى ئىستونى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
-msgid "Foreground Color column"
-msgstr "ئالدى رەڭ ئىستونى"
+msgid "Etched Out"
+msgstr "كۆپۈنگۈ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
-msgid "Foreground RGBA column"
-msgstr "RGBA ئالدى رەڭ ئىستونى"
+msgid "Attributes"
+msgstr "خاسلىق"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
-msgid "Forth Mouse Button"
-msgstr "چاشقىنەكنىڭ 4-كۇنۇپكىسى"
+msgid "Word"
+msgstr "خەت"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
-msgid "Frame"
-msgstr "كاندۇك"
+msgid "Character"
+msgstr "ھەرپ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+msgid "Word Character"
+msgstr "سوزدىكى ھەرپ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "بۇ ئەننىڭ pango خاسلىقى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+msgid "Text Entry"
+msgstr "تېكىست كىرگۈ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+msgid "Primary Stock Icon"
+msgstr "ئاساسىي قالدۇرۇلغان سىنبەلگە"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
-msgid "GPL 2.0"
-msgstr "GPL 2.0"
+msgid "Secondary Stock Icon"
+msgstr "ئىككىنچى قالدۇرۇلغان سىنبەلگە"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+msgid "Primary Icon Pixbuf"
+msgstr "دەسلەپكى سىنبەلگە Pixbuf ئى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+msgid "Secondary Icon Pixbuf"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە Pixbuf ئى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+msgid "Primary Icon Name"
+msgstr "دەسلەپكى سىنبەلگە ئاتى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+msgid "Secondary Icon Name"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئاتى"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-msgid "GPL 3.0"
-msgstr "GPL 3.0"
+msgid "Primary Icon Activatable"
+msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئاكتىپلاشچان"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
-msgid "Grid"
-msgstr "تورسىمان قاپقاق"
+msgid "Secondary Icon Activatable"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئاكتىپلاشچان"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
-msgid "Grow Only"
-msgstr "ئۆسۈشلا"
+msgid "Primary Icon Sensitive"
+msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە سەزگۈر"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
-msgid "Gtk"
-msgstr "Gtk"
+msgid "Secondary Icon Sensitive"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە سەزگۈر"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
-msgid "Half"
-msgstr "يېرىم"
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "جەريان قىسمى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
-msgid "Handle Box"
-msgstr "يۆتكەشچان قۇتا"
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "جەريان ئىمپۇلس قەدىمى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
-msgid "Has Entry column"
-msgstr "كىرگۈ ئىستونى بار"
+msgid "Invisible Char Set"
+msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ توپلىمى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
-msgid "Height column"
-msgstr "ئېگىزلىك ئىستونى"
+msgid "Primary Icon Tooltip Text"
+msgstr "دەسلەپكى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە تېكىستى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
-msgid "Horizontal"
-msgstr "توغرىسىغا"
+msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە كۆرسەتمە تېكىستى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "گورىزونتال جايلاشتۇرۇش"
+msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە بەلگىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
-msgid "Horizontal Alignment column"
-msgstr "توغرىسىغا جايلاشتۇرۇش ئىستونى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
-msgid "Horizontal Box"
-msgstr "توغرا كۆزنەكچە"
+msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە بەلگىسى"
+#. Atk activate property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
-msgid "Horizontal Button Box"
-msgstr "توغرا توپچا كۆزنەكچىسى"
+msgid "Activate"
+msgstr "ئاكتىپلا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "توغرا تولدۇرما"
+msgid "Set the description of the Activate atk action"
+msgstr "ئاكتىپ atk مەشغۇلاتىنىڭ چۈشەندۈرۈش تەڭشىكى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
-msgid "Horizontal Padding column"
-msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تولدۇرما ئىستونى"
+msgid "Text View"
+msgstr "تېكىست كۆرۈنۈش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
-msgid "Horizontal Panes"
-msgstr "توغرا تاختاي"
+msgid "Stock Button"
+msgstr "قالدۇرۇلغان توپچىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "توغرىسىغا چوڭايتىش"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
-msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr "توغرا سۈرگۈچ"
+msgid "Response ID"
+msgstr "ئىنكاس ID"
+#. Atk press property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
-msgid "Horizontal Separator"
-msgstr "توغرا ئايرىغۇچ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
-msgid "Horizontal and Vertical"
-msgstr "توغرا ۋە تىك"
+msgid "Press"
+msgstr "باس"
+#. Atk release property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
-msgid "Hyper Modifier"
-msgstr "Hyper زىننەتلىگۈچى"
+msgid "Release"
+msgstr "تارقاتقۇچى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-msgid "Icon Factory"
-msgstr "سىنبەلگە زاۋۇتى"
+msgid "The stock item for this button"
+msgstr "بۇ توپچىنىڭ قالدۇرۇلغان تۈرى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+msgid "The response ID of this button in a dialog"
+msgstr "سۆزلەشكۈدىكى بۇ توپچىنىڭ جاۋاب ID سى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
-msgid "Icon Name column"
-msgstr "سىنبەلگە ئاتى ئىستونى"
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr "atk مەشغۇلاتى بېسىلغانلىقىنىڭ چۈشەندۈرۈش تەڭشىكى"
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65
-msgid "Icon Size"
-msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+msgid "Set the description of the Release atk action"
+msgstr "atk مەشغۇلاتى ئېلان قىلىنغانلىقىنىڭ چۈشەندۈرۈش تەڭشىكى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "ئالماشتۇرۇش توپچا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
-msgid "Icon Sources"
-msgstr "سىنبەلگە مەنبەلىرى"
+msgid "Check Button"
+msgstr "Check توپچىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-msgid "Icon View"
-msgstr "سىنبەلگە كۆرۈنۈش"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "قىممەت رامكىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
-msgid "Icons only"
-msgstr "سىنبەلگىلەرلا"
+msgid "Always"
+msgstr "ھەمىشە"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid "If Valid"
msgstr "ئىناۋەتلىك بولسا"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6077 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
-msgid "Image"
-msgstr "سۈرەت"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+msgid "Radio Button"
+msgstr "تاق تاللاش كۇنۇپكىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
-msgid "Image Menu Item"
-msgstr "رەسىم تىزىملىكى ئاتى"
+msgid "Switch"
+msgstr "ئالماشتۇرغۇچ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
-msgid "Immediate"
-msgstr "ھازىرلا"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
-msgid "In"
-msgstr "ئىچى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
-msgid "Inconsistent column"
-msgstr "باغلاشمىغان ئىستون"
+msgid "File Chooser Button"
+msgstr "ھۆججەت تاللاش توپچىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
-msgid ""
-"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
-"connection in the UI hierarchy to that component"
-msgstr ""
-"بىر تارماق كۆزنەكنىڭ بىر بۆلەككە تەۋە ئىكەنلىكىنى كۆرسىتىدۇ ئەمما بۇنىڭدىن "
-"سىرت ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى قەۋىتىدىن بۆلەككىچە باغلىنىش مەۋجۇت بولمايدۇ"
+msgid "Select Folder"
+msgstr "قىسقۇچ تاللا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
-msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
-msgstr ""
-"بىر نەڭنىڭ بىر ياكى بىرقانچە نىشان نەڭ تەرىپىدىن باشقۇرۇلىدىغانلىقىنى "
-"كۆرسىتىدۇ"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "قىسقۇچ قۇر"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
-msgid ""
-"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
-"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
-msgstr ""
-"بىر نەڭنىڭ شاخسىمان جەدۋەلدىكى بىر كاتەكچە ئىكەنلىكىنى كۆرسىتىدۇ، شاخسىمان "
-"جەدۋەل كۆرسىتىلىشىنىڭ سەۋەبى ئوخشاش بىر ئىستوندىكى بىر كاتەكچە ئېچىلىپ شۇ "
-"كاتەكچىنى جەزملىگەنلىكىدىندۇر"
+msgid "Scale Button"
+msgstr "ئۆلچەك توپچىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
-msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
-msgstr ""
-"بىر نەڭنىڭ بىر ياكى بىرقانچە نىشان نەڭنىڭ باشقۇرغۇچىسى ئىكەنلىكى كۆرسىتىدۇ"
+msgid "Volume Button"
+msgstr "ئاۋاز مىقدارى توپچىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
-msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
-msgstr "بىر نەڭنىڭ بىر ياكى بىرقانچە نىشان نەڭنىڭ ئەنى ئىكەنلىكى كۆرسىتىدۇ"
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "ھۆججەت تاللاش كىچىك ئېپى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
-msgid ""
-"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
-msgstr ""
-"بىر نەڭنىڭ بىر ياكى بىرقانچە نىشان نەڭ گۇرۇپپىسىنىڭ ئەزاسى ئىكەنلىكى "
-"كۆرسىتىدۇ"
+msgid "Application Chooser Widget"
+msgstr "پروگرامما تاللىغۇچ ۋىجېتى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
-msgstr ""
-"بىر نەڭنىڭ بىر ياكى بىرقانچە نىشان نەڭ تەرىپىدىن بەلگىلىنىدىغانلىقىنى "
-"كۆرسىتىدۇ"
+msgid "Color Button"
+msgstr "رەڭ توپچىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
-msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
-msgstr "نەڭنىڭ باشقا بىر نەڭنىڭ ئاتا كۆزنىكى ئىكەنلىكى كۆرسىتىدۇ"
+msgid "Font Button"
+msgstr "خەت نۇسخىسى توپچىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
-msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
-msgstr "بىر نەڭ باشقا بىر نەڭنىڭ قاڭقىش تۈرى ئىكەنلىكىنى كۆرسىتىدۇ"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "بىرىكمە رامكا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
-msgid ""
-"Indicates that an object provides descriptive information about another "
-"object; more verbose than 'Label For'"
-msgstr ""
-"بىر نەڭ باشقا بىر نەڭنىڭ چۈشەندۈرۈش خاراكتېرلىك ئۇچۇرىنى تەمىنلەيدىغانلىقىنى "
-"كۆرسىتىدۇ، «ئۈچۈن بەلگە»نىڭ ئۇچۇر مىقدارى كۆپ"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ئاپتوماتىك"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
-msgid ""
-"Indicates that another object provides descriptive information about this "
-"object; more verbose than 'Labelled By'"
-msgstr ""
-"باشقا بىر نەڭ بۇ نەڭنىڭ چۈشەندۈرۈش ئۇچۇرىنى تەمىنلەيدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ، "
-"«بەلگە سالغۇچى» نىڭ ئۇچۇر مىقدارى كۆپ"
+msgid "On"
+msgstr "ئوچۇق"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
-msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically from another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
-"نەڭدە لوگىكىلىق تەرتىپ ئۇسۇلى باشقا بىر AtkObject نىڭ مەزمۇنىدىن "
-"ئاقىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ(مەسىلەن، تېكىست ئېقىمى)"
+msgid "Off"
+msgstr "تاقا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
-msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically to another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
-"نەڭدە لوگىكىلىق تەرتىپ ئۇسۇلى باشقا بىر AtkObject نىڭ مەزمۇنىغا "
-"ئاقىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ(مەسىلەن، تېكىست ئېقىمى)"
+msgid "Combo Box Text"
+msgstr "Combo كۆزنەكچىسىنىڭ تېكىستى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
-msgid ""
-"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
-"this object's content flows around another's content"
-msgstr ""
-"نەڭ كۆرۈنۈشچان ھالدا باشقا نەڭ مەزمۇنىغا سىڭدۈرۈلىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ، "
-"مەسىلەن: نەڭنىڭ مەزمۇنى يەنە بىر ئېقىمنى چۆرىدەيدۇ"
+msgid "Items"
+msgstr "تۈرلەر"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
-msgid "Indicator Size column"
-msgstr "كۆرسەتكۈچ چوڭلۇق ئىستونى"
+msgid "The list of items to show in the combo box"
+msgstr "combo box دا كۆرسىتىدىغان تۈرلەرنىڭ تىزىمى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
-msgid "Info"
-msgstr "ئۇچۇر"
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr "پروگرامما تاللىغۇچ توپچىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
-msgid "Info Bar"
-msgstr "ئۇچۇر بالدىقى"
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "سۈرئەت بالداق"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
-msgid "Initially Complete"
-msgstr "دەسلەپكى تولۇقلاش"
+msgid "Continuous"
+msgstr "ئۈزلۈكسىز"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-msgid "Insert After"
-msgstr "كەينىگە قىستۇر"
+msgid "Discrete"
+msgstr "تارقاق"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
-msgid "Insert Before"
-msgstr "ئالدىغا قىستۇر"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
-msgid "Insert Column"
-msgstr "ئىستون قىستۇر"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
-msgid "Insert Page After"
-msgstr "بەتنىڭ كەينىگە قىستۇر"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
-msgid "Insert Page Before"
-msgstr "بەتنىڭ ئالدىغا قىستۇر"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
-msgid "Insert Row"
-msgstr "قۇر قىستۇر"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
-msgid "Intro"
-msgstr "چۈشەندۈرۈش"
+msgid "Level Bar"
+msgstr "دەرىجە بالدىقى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
-msgid "Invalid"
-msgstr "ئىناۋەتسىز"
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "ئامباردىكى سىنبەلگىنىڭ چوڭلۇقى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
-msgid ""
-"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
-"embedded in another object"
-msgstr ""
-"سىڭدۈرمىنىڭ ئەكسى يۆنىلىشى، نەڭ مەزمۇنى كۆرۈنۈشچان ھالدا يەنە بىر نەڭگە "
-"سىڭدۈرۈلىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ"
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "سۆزلەشكۈ رامكىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
-msgid "Inverted column"
-msgstr "ئەكسى ئىستون"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "قۇر قىستۇر"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
-msgid "Invisible Char Set"
-msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ توپلىمى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
-msgid "Italic"
-msgstr "يانتۇ"
+msgid "Before"
+msgstr "ئاۋۋال"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
-msgid "Items"
-msgstr "تۈرلەر"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "ئىستون قىستۇر"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
-msgid "Key Press"
-msgstr "كۇنۇپكىنىڭ بېسىلىشى"
+msgid "Remove Row"
+msgstr "قۇرنى چىقىرىۋەت"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
-msgid "Key Release"
-msgstr "كۇنۇپكىنىڭ قويۇۋېتىلىشى"
+msgid "Remove Column"
+msgstr "ئىستوننى چىقىرىۋەت"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
-msgid "Keycode column"
-msgstr "كۇنۇپكا كودى ئىستونى"
+msgid "Expand"
+msgstr "كېڭەيت"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+msgid "Shrink"
+msgstr "كىچىكلەت"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+msgid "Grid"
+msgstr "سېتكا"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+msgid "Rows"
+msgstr "قۇرلار"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+msgid "Columns"
+msgstr "ئىستونلار"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
-msgid "LGPL 2.1"
-msgstr "LGPL 2.1"
+msgid "The number of rows for this grid"
+msgstr "سېتكىنىڭ قۇر سانى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+msgid "The number of columns for this grid"
+msgstr "سېتكىنىڭ ئىستون سانى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "توغرا تاختاي"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "بويىغا كۆزنەكلەر"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+msgid "Notebook"
+msgstr "خاتىرە دەپتەر"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
-msgid "LGPL 3.0"
-msgstr "LGPL 3.0"
+msgid "Insert Page Before"
+msgstr "بەتنىڭ ئالدىغا قىستۇر"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+msgid "Insert Page After"
+msgstr "بەتنىڭ كەينىگە قىستۇر"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
-msgid "Label For"
-msgstr "بەلگىسى"
+msgid "Remove Page"
+msgstr "بەتنى چىقىرىۋەت"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
-msgid "Labelled By"
-msgstr "بەلگە سالغۇچى"
+msgid "Number of pages"
+msgstr "بەت سانى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
-msgid "Language column"
-msgstr "تىل ئىستونى"
+msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+msgstr "نۆۋەتتىكى بەت تەڭشىكى (تەلەپچان تەھرىرلەش مەقسىتىدە)"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-msgid "Large Toolbar"
-msgstr "چوڭ قورال بالداق"
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "خاتىرە دەپتەردىكى تۈرلەرنىڭ سانى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
-msgid "Layout"
-msgstr "ئۇسلۇب"
+msgid "Range"
+msgstr "دائىرە"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
-msgid "Least Recently Used first"
-msgstr "يېقىندا ئەڭ ئاز ئىشلەتكەن بىرىنچى"
+msgid "Discontinuous"
+msgstr "ئۈزۈلگەن"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
-msgid "Leave Notify"
-msgstr "ئۇقتۇرۇشنى قالدۇر"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
-msgid "Left"
-msgstr "سول"
+msgid "Delayed"
+msgstr "كېچىكتۈرۈش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
-msgid "Left to Right"
-msgstr "سولدىن ئوڭغا"
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "توغرىسىغا چوڭايتىش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
-msgid "Link Button"
-msgstr "ئۇلانما توپچىسى"
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "تىك يۆلىنىشتىكى ئۆلچەك"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-msgid "List Store"
-msgstr "تىزىم ئامبىرى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
-msgid "List of widgets in this group"
-msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى widget لارنىڭ تىزىمى"
+msgid "Calendar"
+msgstr "يىلنامە"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
-msgid "Lock Key"
-msgstr "قۇلۇپ كۇنۇپكىسى"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "سىيرىغۇچ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
-msgid "Low"
-msgstr "تۆۋەن"
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "توغرا سۈرگۈچ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "بوي سۈرگۈچ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+msgid "Button Box"
+msgstr "توپچا كۆزنەكچىسى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+msgid "Default"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+msgid "Spread"
+msgstr "ياي"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
-msgid "MIT X11"
-msgstr "MIT X11"
+msgid "Edge"
+msgstr "گىرۋەك"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
-msgid "Markup column"
-msgstr "Markup ئىستونى"
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "توغرا توپچا كۆزنەكچىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
-msgid "Maximum width in charachters column"
-msgstr "ئەڭ ئۇزۇن كەڭلىكتىكى ھەرپ ئىستونى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
-msgid "Member Of"
-msgstr "ئەزاسى"
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "بويىغا توپچا كۆزنەكچىسى"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6061
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6259
-msgid "Menu"
-msgstr "تىزىملىك"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Horizontal Separator"
+msgstr "توغرا ئايرىغۇچ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "تىزىملىك بالداق"
+msgid "Vertical Separator"
+msgstr "بويىغا ئايرىغۇچ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5181
-msgid "Menu Item"
-msgstr "تىزىملىك تۈرى"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+msgid "Status Bar"
+msgstr "ھالەت بالدىقى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
-msgid "Menu Shell"
-msgstr "تىزىملىك Shell"
+msgid "Accel Label"
+msgstr "Accel ئەنى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
-msgid "Menu Tool Button"
-msgstr "تىزىملىك قورال توپچىسى"
+msgid "Arrow"
+msgstr "يا ئوق"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
-msgid "Message Dialog"
-msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈسى"
+msgid "Up"
+msgstr "ئۈستى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
-msgid "Meta Modifier"
-msgstr "مېتا سۈپەتلىگۈچى"
+msgid "Down"
+msgstr "ئاستى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
-msgid "Middle"
-msgstr "ئوتتۇرا"
+msgid "Layout"
+msgstr "جايلاشتۇرۇش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
-msgid "Mime Types"
-msgstr "MIME تىپلىرى"
+msgid "Fixed"
+msgstr "مۇقىم"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "باشقىلار"
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "سىزىش رايونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-msgid "Model column"
-msgstr "مودېل ئىستونى"
+msgid "Info Bar"
+msgstr "ئۇچۇر بالدىقى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
-msgid "Most Recently Used first"
-msgstr "يېقىندا ئەڭ كۆپ ئىشلەتكەن بىرىنچى"
+msgid "Info"
+msgstr "ئۇچۇر"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
-msgid "Mouse"
-msgstr "چاشقىنەك"
+msgid "Warning"
+msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
-msgid "Multiple"
-msgstr "كۆپ"
+msgid "Question"
+msgstr "سوئال"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
-msgid "Never"
-msgstr "ھەرگىز"
+msgid "Error"
+msgstr "خاتالىق"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
-msgid "Node Child Of"
-msgstr "تارماق تۈگۈن"
+msgid "Other"
+msgstr "باشقا"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6076 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6265
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6274
-msgid "Normal"
-msgstr "نورمال"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+msgid "Never"
+msgstr "ھەرگىز"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+msgid "Top Left"
+msgstr "سول ئۈستى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
-msgid "North"
-msgstr "شىمال"
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "سول ئاستى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
-msgid "North East"
-msgstr "شەرقىي شىمال"
+msgid "Top Right"
+msgstr "ئوڭ ئۈستى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
-msgid "North West"
-msgstr "غەربىي شىمال"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
-msgid "Notebook"
-msgstr "خاتىرە دەپتەر"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
-msgid "Notification"
-msgstr "ئۇقتۇرۇش"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "بەت سانى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
-msgid "Number of items"
-msgstr "تۈر سانى"
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "ئوڭ ئاستى"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
-msgid "Number of pages"
-msgstr "بەت سانى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "بۇ ياردەمچىدىكى بەت سانى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "قوشۇمچە تېخنىكىلىق ساقلاش ئۈچۈن ئوبيېكت ئەمەلىي مىسال ئاتى فورماتلاندى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-msgid "Oblique"
-msgstr "قىيپاش"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
-msgid "Off"
-msgstr "چەكلە"
+msgid "About Dialog"
+msgstr "ھەققىدە سۆزلەشكۈسى"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
-msgid "Offscreen"
-msgstr "ئېكران سىرتىدىكى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
-msgid "Offscreen Window"
-msgstr "ئېكران سىرتىدىكى كۆزنەك"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
-msgid "Ok"
-msgstr "جەزملە"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
-msgid "Ok, Cancel"
-msgstr "جەزملە، ۋاز كەچ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-msgid "On"
-msgstr "قوزغات"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-msgid "Open"
-msgstr "ئاچ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-msgid "Orientation column"
-msgstr "يۆنىلىش ئىستونى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "Other"
-msgstr "باشقا"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
-msgid "Out"
-msgstr "سىرتى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
-msgid "Paned"
-msgstr "كۆزنەكلىك"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "ئانا كۆزنەك"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
-msgid "Patterns"
-msgstr "گۈل نۇسخا"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
-msgid "Pixbuf Expander Closed column"
-msgstr "Pixbuf يايغۇچ تاقالغان ئىستونى"
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامەلۇم"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
-msgid "Pixbuf Expander Open column"
-msgstr "Pixbuf يايغۇچ ئېچىلغان ئىستونى"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+msgid "GPL 2.0"
+msgstr "GPL 2.0"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
-msgid "Pixbuf Renderer"
-msgstr "Pixbuf رەڭلىگۈچ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Pixbuf ئىستونى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
-msgid "Pointer Motion"
-msgstr "ئىسترېلكا يۆتكىلىشى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
-msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr "ئىسترېلكا يۆتكىلىش ئەسكەرتىشى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
-msgid "Popup"
-msgstr "قاڭقىش كۆزنىكى"
+msgid "GPL 3.0"
+msgstr "GPL 3.0"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
-msgid "Popup For"
-msgstr "قاڭقىشى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "قاڭقىش تىزىملىك"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
-msgid "Position"
-msgstr "ئورنى"
-
-#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
-msgid "Press"
-msgstr "باس"
+msgid "LGPL 2.1"
+msgstr "LGPL 2.1"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
-msgid "Preview snapshot"
-msgstr "تېز تارتىشنى ئالدىن كۆزەت"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
-msgid "Primary Icon Activatable"
-msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئاكتىپلاشچان"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
-msgid "Primary Icon Name"
-msgstr "دەسلەپكى سىنبەلگە ئاتى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
-msgid "Primary Icon Pixbuf"
-msgstr "دەسلەپكى سىنبەلگە Pixbuf ئى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
-msgid "Primary Icon Sensitive"
-msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە سەزگۈر"
+msgid "LGPL 3.0"
+msgstr "LGPL 3.0"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
-msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە بەلگىسى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
-msgid "Primary Icon Tooltip Text"
-msgstr "دەسلەپكى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە تېكىستى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
-msgid "Primary Stock Icon"
-msgstr "ئاساسىي قالدۇرۇلغان سىنبەلگە"
-
-#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10138
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10266 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
-msgid "Progress"
-msgstr "سۈرئەت"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "سۈرئەت بالداق"
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
-msgid "Progress Fraction"
-msgstr "جەريان قىسمى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
-msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "جەريان ئىمپۇلس قەدىمى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
-msgid "Progress Renderer"
-msgstr "سۈرئەت رەڭلىگۈچ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
-msgid "Property Change"
-msgstr "خاسلىق ئۆزگەردى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
-msgid "Proximity Out"
-msgstr "يېقىنلىق چىقىشى"
+msgid "MIT X11"
+msgstr "MIT X11"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
-msgid "Proximity In"
-msgstr "يېقىنلىق كىرىشى"
+msgid "Artistic"
+msgstr "سەنئەتچىلىك"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
-msgid "Pulse column"
-msgstr "ئىمپۇلس ئىستونى"
+msgid ""
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
+"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
+"translators and unmark this string for translation"
+msgstr "تەرجىمە قىلىشقا بولىدىغان بەلگە سالسىڭىز بولىدۇ، ئەگەر تەرجىمىنىڭ مەلۇم بىر تەرجىماننى كۆرسەتمەكچى بولسىڭىز ئات/ئادرېسنى كىرگۈزۈڭ بولمىسا ھەممە تەرجىمانلار تىزىمىنى كۆرسىتىشىڭىزنىڭ ھاجىتى يوق، بۇ تەرجىمە ھەرپ تىزىقى بەلگىسىنى چىقىرىۋېتىڭ."
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
-msgid "Question"
-msgstr "سوئال"
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "رەڭ تاللاش سۆزلەشكۈسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
-msgid "Queue"
-msgstr "قاتار"
+msgid "File Chooser Dialog"
+msgstr "ھۆججەت تاللاش سۆزلەشكۈسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
-msgid "Radio Action"
-msgstr "تاق تاللاش مەشغۇلاتى"
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "خەت نۇسخىسىنى تاللاش سۆزلەشكۈسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
-msgid "Radio Button"
-msgstr "تاق تاللاش كۇنۇپكىسى"
+msgid "Application Chooser Dialog"
+msgstr "پروگرامما تاللىغۇچ سۆزلەشكۈسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "تاق تاللاش تىزىملىك تۈرى"
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
-msgid "Radio Tool Button"
-msgstr "تاق تاللاش قورال توپچىسى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
-msgid "Radio column"
-msgstr "تاق تاللاش ئىستونى"
+msgid "Ok"
+msgstr "تامام"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
-msgid "Range"
-msgstr "دائىرىسى"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
-msgid "Recent Action"
-msgstr "يېقىنقى مەشغۇلاتلار"
+msgid "Yes, No"
+msgstr "ھەئە، ياق"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
-msgid "Recent Chooser"
-msgstr "يېقىنقى تاللىغۇچ"
+msgid "Ok, Cancel"
+msgstr "جەزملە، ۋاز كەچ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
-msgid "Recent Chooser Dialog"
-msgstr "يېقىنقى تاللىغۇچ سۆزلەشكۈسى"
+msgid "Color Selection"
+msgstr "رەڭ تاللاش"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5146
-msgid "Recent Chooser Menu"
-msgstr "يېقىنقى تاللىغۇچ تىزىملىكى"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+msgid "Font Selection"
+msgstr "خەت نۇسخا تاللاش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
-msgid "Recent Filter"
-msgstr "يېقىنقى سۈزگۈچ"
+msgid "Assistant"
+msgstr "ياردەمچى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "يېقىنقى باشقۇرغۇچ"
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "بەت سانى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+msgid "Initially Complete"
+msgstr "دەسلەپكى تولۇقلاش"
-#. GtkActivatable
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
-msgid "Related Action"
-msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلاتلار"
+msgid "Content"
+msgstr "مەزمۇن"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+msgid "Intro"
+msgstr "چۈشەندۈرۈش"
-#. Atk release property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
-msgid "Release"
-msgstr "تارقاتقۇچى"
+msgid "Confirm"
+msgstr "جەزملە"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
-msgid "Release Modifier"
-msgstr "تارقىتىش سۈپەتلىگۈچىسى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
-msgid "Remove Column"
-msgstr "ئىستوننى چىقىرىۋەت"
+msgid "Summary"
+msgstr "ئۈزۈندى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
-msgid "Remove Page"
-msgstr "بەتنى چىقىرىۋەت"
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "بۇ ياردەمچىدىكى بەت سانى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
-msgid "Remove Parent"
-msgstr "ئۈستىنى چىقىرىۋەت"
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
+msgstr "بۇ بەت ئىشلەتكۈچىنىڭ كىرگۈزۈشىگە پەرۋا قىلماي تاماملاندى بەلگىسى سالامدۇ يوق."
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
-msgid "Remove Row"
-msgstr "قۇرنى چىقىرىۋەت"
+msgid "The page position in the Assistant"
+msgstr "ياردەمچىنىڭ بەت ئورنى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
-msgid "Remove Slot"
-msgstr "ئوقۇر چىقىرىۋەت"
+msgid "Link Button"
+msgstr "ئۇلانما توپچىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
-msgid "Response ID"
-msgstr "ئىنكاس ID"
+msgid "Recent Chooser"
+msgstr "يېقىنقى تاللىغۇچ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
-msgid "Right"
-msgstr "ئوڭ"
+msgid "Most Recently Used first"
+msgstr "يېقىندا ئەڭ كۆپ ئىشلەتكەن بىرىنچى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
-msgid "Right to Left"
-msgstr "ئوڭدىن سولغا"
+msgid "Least Recently Used first"
+msgstr "يېقىندا ئەڭ ئاز ئىشلەتكەن بىرىنچى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
-msgid "Rise column"
-msgstr "ئۆرلەش ئىستونى"
+msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgstr "يېقىنقى تاللىغۇچ سۆزلەشكۈسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
-msgid "Rows"
-msgstr "قۇرلار"
+msgid "Size Group"
+msgstr "چوڭلۇق گۇرۇپپىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
-msgid "Save"
-msgstr "ساقلا"
+msgid "Widgets"
+msgstr "ۋىجېتلار"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
-msgid "Scale"
-msgstr "نىسبىتى"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+msgid "Both"
+msgstr "ئىككىلىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
-msgid "Scale Button"
-msgstr "ئۆلچەك توپچىسى"
+msgid "List of widgets in this group"
+msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى كىچىك ئەپلەرنىڭ تىزىمى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
-msgid "Scale column"
-msgstr "ئۆلچەك ئىستونى"
+msgid "Window Group"
+msgstr "كۆزنەك گۇرۇپپىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scroll"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "سىيرىغۇچ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
-msgid "Scrolled Window"
-msgstr "سۈرۈلگەن كۆزنەك"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
-msgid "Second Mouse Button"
-msgstr "چاشقىنەكنىڭ 2-كۇنۇپكىسى"
+msgid "Adjustment"
+msgstr "تەڭشەش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
-msgid "Secondary Icon Activatable"
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئاكتىپلاشچان"
+msgid "An accelerator key for this action"
+msgstr "بۇ مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمە كۇنۇپكىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
-msgid "Secondary Icon Name"
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئاتى"
+msgid "Toggle Action"
+msgstr "ئالماشتۇرۇش مەشغۇلاتى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
-msgid "Secondary Icon Pixbuf"
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە Pixbuf ئى"
+msgid "Radio Action"
+msgstr "تاق تاللاش مەشغۇلاتى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
-msgid "Secondary Icon Sensitive"
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە سەزگۈر"
+msgid "Recent Action"
+msgstr "يېقىنقى مەشغۇلاتلار"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
-msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە بەلگىسى"
+msgid "Action Group"
+msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
-msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە كۆرسەتمە تېكىستى"
+msgid "Entry Completion"
+msgstr "كىرگۈزۈشنى تاماملاش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
-msgid "Secondary Stock Icon"
-msgstr "ئىككىنچى قالدۇرۇلغان سىنبەلگە"
+msgid "Icon Factory"
+msgstr "سىنبەلگە زاۋۇتى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
-msgid "Select Folder"
-msgstr "قىسقۇچ تاللا"
+msgid "Icon Sources"
+msgstr "سىنبەلگە مەنبەلىرى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
-msgid "Semi Condensed"
-msgstr "يېرىم قىسىلغان"
+msgid "A list of sources for this icon factory"
+msgstr "بۇ سىنبەلگە زاۋۇتىنىڭ مەنبە تىزىملىكى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
-msgid "Semi Expanded"
-msgstr "يېرىم كېڭەيتىلگەن"
+msgid "List Store"
+msgstr "تىزىم ئامبىرى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
-msgid "Sensitive column"
-msgstr "سەزگۈر ئىستون"
+msgid "Data"
+msgstr "سانلىق-مەلۇمات"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6063
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278
-msgid "Separator"
-msgstr "ئايرىغۇچ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+msgid "Enter a list of column types for this data store"
+msgstr "بۇ سانلىق-مەلۇمات ساقلىغۇچىسىغا ئىستون تىپلىرىنى كىرگۈزۈڭ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
-msgid "Separator Menu Item"
-msgstr "تىزىملىك تۈرى ئايرىغۇچ"
+msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgstr "ھەر بىر قۇرغا ئىشلەيدىغان قىممەتلەرنى كىرگۈزۈڭ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
-msgid "Separator Tool Item"
-msgstr "قورال تۈرى ئايرىغۇچ"
+msgid "Tree Store"
+msgstr "شاخسىمان ئامبار"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
-msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
-msgstr "نۆۋەتتىكى بەت تەڭشىكى (تەلەپچان تەھرىرلەش مەقسىتىدە)"
+msgid "Tree Model Filter"
+msgstr "شاخسىمان مودېل سۈزگۈچ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
-msgid "Set the description of the Activate atk action"
-msgstr "ئاكتىپ atk مەشغۇلاتىنىڭ چۈشەندۈرۈش تەڭشىكى"
+msgid "Tree Model Sort"
+msgstr "شاخسىمان مودېل تەرتىپى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
-msgid "Set the description of the Click atk action"
-msgstr "atk مەشغۇلاتى چېكىلگەنلىكىنىڭ چۈشەندۈرۈش تەڭشىكى"
+msgid "Tree Selection"
+msgstr "شاخسىمان تاللاش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
-msgid "Set the description of the Press atk action"
-msgstr "atk مەشغۇلاتى بېسىلغانلىقىنىڭ چۈشەندۈرۈش تەڭشىكى"
+msgid "Single"
+msgstr "يەككە"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
-msgid "Set the description of the Release atk action"
-msgstr "atk مەشغۇلاتى ئېلان قىلىنغانلىقىنىڭ چۈشەندۈرۈش تەڭشىكى"
+msgid "Browse"
+msgstr "كۆز يۈگۈرت"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
-msgid "Seventh Key"
-msgstr "يەتتىنچى كۇنۇپكا"
+msgid "Multiple"
+msgstr "بىر قانچە"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
-msgid "Shift Key"
-msgstr "Shift كۇنۇپكىسى"
+msgid "Tree View"
+msgstr "دەرەخسىمان كۆرۈنۈش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
-msgid "Shrink"
-msgstr "كىچىكلەت"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
-msgid "Single"
-msgstr "يەككە"
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "توغرا ۋە تىك"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
-msgid "Single Paragraph Mode column"
-msgstr "يەككە ئابزاس مودېلى ئىستونى"
+msgid "Ascending"
+msgstr "ئۆسكۈچى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
-msgid "Sixth Key"
-msgstr "ئالتىنچى كۇنۇپكا"
+msgid "Descending"
+msgstr "كېمەيگۈچى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
-msgid "Size Group"
-msgstr "چوڭلۇق گۇرۇپپىسى"
+msgid "Grow Only"
+msgstr "ئۆسۈشلا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
-msgid "Size column"
-msgstr "چوڭلۇق ئىستونى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
-msgid "Small Capitals"
-msgstr "كىچىك چوڭ يېزىلغان ھەرپ"
+msgid "Icon View"
+msgstr "سىنبەلگە كۆرۈنۈش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
-msgid "Small Toolbar"
-msgstr "كىچىك قورال بالداق"
+msgid "Cell Background Color name column"
+msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگى ئاتى ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
-msgid "South"
-msgstr "جەنۇب"
+msgid "Cell Background Color column"
+msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگى ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
-msgid "South East"
-msgstr "شەرقىي جەنۇب"
+msgid "Cell Background RGBA column"
+msgstr "كاتەكچە تەگلىك RGBA ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
-msgid "South West"
-msgstr "غەربىي جەنۇب"
+msgid "Width column"
+msgstr "كەڭلىك ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
-msgid "Spin Button"
-msgstr "قىممەت رامكىسى"
+msgid "Height column"
+msgstr "ئېگىزلىك ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
-msgid "Spin Renderer"
-msgstr "چىغ سىزغۇچ"
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "توغرا تولدۇرما"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10140
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268
-msgid "Spinner"
-msgstr "مىكرو تەڭشەك"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+msgid "Horizontal Padding column"
+msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تولدۇرما ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
-msgid "Spinner Renderer"
-msgstr "چىغ سىزغۇچ"
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "تىك تولدۇرما"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "ئېچىلىش ئېكرانى"
+msgid "Vertical Padding column"
+msgstr "بويىغا تولدۇرما ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
-msgid "Spread"
-msgstr "ياي"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "توغرىسىغا جايلاشتۇرۇش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
-msgid "Start"
-msgstr "باشلا"
+msgid "Horizontal Alignment column"
+msgstr "توغرىسىغا جايلاشتۇرۇش ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
-msgid "Static"
-msgstr "تىنچ"
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "تىك جايلاشتۇرۇش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
-msgid "Status Bar"
-msgstr "ھالەت ئىستونى"
+msgid "Vertical Alignment column"
+msgstr "بويىغا توغرىلاش ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
-msgid "Status Icon"
-msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
-msgid "Stock Button"
-msgstr "قالدۇرۇلغان توپچىسى"
+msgid "Sensitive column"
+msgstr "سەزگۈر ئىستون"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
-msgid "Stock Detail column"
-msgstr "قالدۇرۇلغان تەپسىلات ئىستونى"
+msgid "Visible column"
+msgstr "كۆرۈنۈشلۈك ئىستون"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
-msgid "Stock Item"
-msgstr "قالدۇرۇلغان تۈرى"
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "مودېلدىكى قىممەت يۈكلەيدىغان ئىستون"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
-msgid "Stock Size column"
-msgstr "قالدۇرۇلغان چوڭلۇق ئىستونى"
+msgid "Text Renderer"
+msgstr "تېكىست سىزغۇچ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
-msgid "Stock column"
-msgstr "قالدۇرۇلغان ئىستونى"
+msgid "Alignment column"
+msgstr "توغرىلاش ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
-msgid "Stretch column"
-msgstr "سوزۇش ئىستونى"
+msgid "Attributes column"
+msgstr "خاسلىقلار ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
-msgid "Strikethrough column"
-msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى ئىستونى"
+msgid "Background Color Name column"
+msgstr "تەگلىك رەڭ ئاتى ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
-msgid "Structure"
-msgstr "قۇرۇلما"
+msgid "Background Color column"
+msgstr "تەگلىك رەڭگى ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
-msgid "Style column"
-msgstr "ئۇسلۇب ئىستونى"
+msgid "Editable column"
+msgstr "تەھرىرلىگىلى بولىدىغان ئىستون"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
-msgid "Substructure"
-msgstr "تارماق قۇرۇلما"
+msgid "Ellipsize column"
+msgstr "Ellipsize ئىستون"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr "تارماق كۆزنىكى"
+msgid "Family column"
+msgstr "ئائىلە ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
-msgid "Summary"
-msgstr "ئۈزۈندى"
+msgid "Font column"
+msgstr "خەت نۇسخىسى ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
-msgid "Super Modifier"
-msgstr "Super سۈپەتلىگۈچى"
+msgid "Font Description column"
+msgstr "خەت نۇسخىسى چۈشەندۈرۈلۈشى ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
-msgid "Switch"
-msgstr "ئالماشتۇرغۇچ"
+msgid "Foreground Color Name column"
+msgstr "ئالدى رەڭ ئاتى ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
-msgid "Table"
-msgstr "جەدۋەل"
+msgid "Foreground Color column"
+msgstr "ئالدى رەڭ ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "تېكىست يىغلەكى"
+msgid "Language column"
+msgstr "تىل ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
-msgid "Text Column column"
-msgstr "تېكىست ئىستون ئىستونى"
+msgid "Markup column"
+msgstr "Markup ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
-msgid "Text Entry"
-msgstr "تېكىست كىرگۈ"
+msgid "Rise column"
+msgstr "ئۆرلەش ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
-msgid "Text Horizontal Alignment column"
-msgstr "تېكىست توغرا يۆنىلىشتە توغرىلاش ئىستونى"
+msgid "Scale column"
+msgstr "ئۆلچەك ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
-msgid "Text Renderer"
-msgstr "تېكىست سىزغۇچ"
+msgid "Single Paragraph Mode column"
+msgstr "يەككە ئابزاس مودېلى ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
-msgid "Text Tag"
-msgstr "تېكىست خەتكۈچى"
+msgid "Size column"
+msgstr "چوڭلۇق ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "تېكىست بەلگە جەدۋەل"
+msgid "Data column"
+msgstr "سانلىق-مەلۇمات ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
-msgid "Text Vertical Alignment column"
-msgstr "تېكىست تىك يۆنىلىشتە توغرىلاش ئىستونى"
+msgid "Ultra Condensed"
+msgstr "بەك قىسىلغان"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
-msgid "Text View"
-msgstr "تېكىست كۆرۈنۈش"
+msgid "Extra Condensed"
+msgstr "ئارتۇقچە قىسىلغان"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
-msgid "Text below icons"
-msgstr "تېكىست سىنبەلگە ئاستىدا"
+msgid "Condensed"
+msgstr "قىسىلغان"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "تېكىست سىنبەلگىنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلسۇن"
+msgid "Semi Condensed"
+msgstr "يېرىم قىسىلغان"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
-msgid "Text column"
-msgstr "تېكىست ئىستونى"
+msgid "Semi Expanded"
+msgstr "يېرىم كېڭەيتىلگەن"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
-msgid "Text only"
-msgstr "تېكىستلا"
+msgid "Expanded"
+msgstr "كېڭەيتىلگەن"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "مودېلدىكى قىممەت يۈكلەيدىغان ئىستون"
+msgid "Extra Expanded"
+msgstr "ئارتۇقچە كېڭەيتىلگەن"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-msgid "The list of application names to add to the filter"
-msgstr "سۈزگۈچكە قوشىدىغان پروگرامما ئاتلىرىنىڭ تىزىمى"
+msgid "Ultra Expanded"
+msgstr "بەك كېڭەيتىلگەن"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
-msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
-msgstr "سۈزگۈچكە قوشىدىغان ھۆججەت ئاتى ئەندىزىسىنىڭ تىزىمى"
+msgid "Stretch column"
+msgstr "سوزۇش ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
-msgid "The list of items to show in the combo box"
-msgstr "combo box دا كۆرسىتىدىغان تۈرلەرنىڭ تىزىمى"
+msgid "Strikethrough column"
+msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
-msgid "The list of mime types to add to the filter"
-msgstr "سۈزگۈچكە قوشىدىغان mime ئاتلىرىنىڭ تىزىمى"
+msgid "Oblique"
+msgstr "قىيپاش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
-msgid "The number of columns for this grid"
-msgstr "سېتكىنىڭ ئىستون سانى"
+msgid "Italic"
+msgstr "يانتۇ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr "كۆزنەكچىدىكى تۈرلەرنىڭ سانى"
+msgid "Style column"
+msgstr "ئۇسلۇب ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
-msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "خاتىرە دەپتەردىكى تۈرلەرنىڭ سانى"
+msgid "Text column"
+msgstr "تېكىست ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
-msgid "The number of rows for this grid"
-msgstr "سېتكىنىڭ قۇر سانى"
+msgid "Double"
+msgstr "قوش"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
-msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr "ياردەمچىنىڭ بەت ئورنى"
+msgid "Low"
+msgstr "تۆۋەن"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "بۇ ئەننىڭ pango خاسلىقى"
+msgid "Underline column"
+msgstr "ئاستى سىزىق ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
-msgid "The position of the menu item in the menu shell"
-msgstr "تىزىملىك تۇرىنىڭ تىزىملىك shell دىكى ئورنى"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "كىچىك چوڭ يېزىلغان ھەرپ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
-msgid "The position of the tool item group in the palette"
-msgstr "قورال بالداق گۇرۇپپىسىنىڭ رەڭ تاختىسىدىكى ئورنى"
+msgid "Variant column"
+msgstr "شالغۇت ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
-msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgstr "قورال تۇرىنىڭ قورال بالداقتىكى ئورنى"
+msgid "Weight column"
+msgstr "ئېغىرلىق ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
-msgid "The response ID of this button in a dialog"
-msgstr "سۆزلەشكۈدىكى بۇ توپچىنىڭ جاۋاب ID سى"
+msgid "Width in Characters column"
+msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان ئىستون كەڭلىكى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
-msgid ""
-"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
-"an icon factory)"
-msgstr ""
-"قورال بالداقتا كۆرسىتىدىغان قالدۇرۇلغان سىنبەلگە (قالدۇرۇلغان GTK+ ياكى "
-"سىنبەلگە زاۋۇتىدىن بىر تۈر تاللاڭ)"
+msgid "Wrap Mode column"
+msgstr "قۇر قاتلاش ھالەت ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
-msgid "The stock item for this button"
-msgstr "بۇ توپچىنىڭ قالدۇرۇلغان تۈرى"
+msgid "Wrap Width column"
+msgstr "قۇر قاتلاش كەڭلىك ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
-msgid "The stock item for this menu item"
-msgstr "بۇ تىزىملىك تۈرىنىڭ قالدۇرۇلغان تۈرى"
+msgid "Background RGBA column"
+msgstr "RGBA تەگلىك ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
-msgid "Third Mouse Button"
-msgstr "چاشقىنەكنىڭ 3-كۇنۇپكىسى"
+msgid "Foreground RGBA column"
+msgstr "RGBA ئالدى رەڭ ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
-msgid "Toggle Action"
-msgstr "ئالماشتۇرۇش مەشغۇلاتى"
+#| msgid "Maximum width in charachters column"
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان ئەڭ ئۇزۇن كەڭلىك"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "ئالماشتۇرۇش توپچا"
+msgid "Accelerator Renderer"
+msgstr "تېزلەتكۈچ سىزغۇچ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
-msgid "Toggle Renderer"
-msgstr "ئالماشتۇرۇش رەڭلىگۈچ"
+msgid "Gtk"
+msgstr "Gtk"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
-msgid "Toggle Tool Button"
-msgstr "ئالماشتۇرۇش قورال توپچىسى"
+msgid "Accelerator Mode column"
+msgstr "تېزلەتكۈچ ھالىتى ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
-msgid "Tool Bar"
-msgstr "قورال بالداق"
+msgid "Shift Key"
+msgstr "Shift كۇنۇپكىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
-msgid "Tool Button"
-msgstr "قورال توپچا"
+msgid "Lock Key"
+msgstr "قۇلۇپ كۇنۇپكىسى"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127
-msgid "Tool Item Group"
-msgstr "قورال تۈر گۇرۇپپىسى"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+msgid "Control Key"
+msgstr "Control كۇنۇپكىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
-msgid "Tool Palette"
-msgstr "قورال رەڭ تاختىسى"
+msgid "Alt Key"
+msgstr "Alt كۇنۇپكىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
-msgid "Toolbar"
-msgstr "قورال بالداق"
+msgid "Fifth Key"
+msgstr "بەشىنچى كۇنۇپكا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
-msgid "Tooltip"
-msgstr "كۆرسەتمە"
+msgid "Sixth Key"
+msgstr "ئالتىنچى كۇنۇپكا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
-msgid "Top"
-msgstr "ئۈستى"
+msgid "Seventh Key"
+msgstr "يەتتىنچى كۇنۇپكا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
-msgid "Top Left"
-msgstr "سول ئۈستى"
+msgid "Eighth Key"
+msgstr "سەككىزىنچى كۇنۇپكا"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
-msgid "Top Level"
-msgstr "ئۇستى قەۋەت"
+msgid "First Mouse Button"
+msgstr "چاشقىنەكنىڭ 1-كۇنۇپكىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
-msgid "Top Right"
-msgstr "ئوڭ ئۈستى"
+msgid "Second Mouse Button"
+msgstr "چاشقىنەكنىڭ 2-كۇنۇپكىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
-msgid "Top to Bottom"
-msgstr "يۇقىرىدىن تۆۋەنگە"
+msgid "Third Mouse Button"
+msgstr "چاشقىنەكنىڭ 3-كۇنۇپكىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
-msgid "Toplevels"
-msgstr "يۇقىرى قەۋەت"
+msgid "Forth Mouse Button"
+msgstr "چاشقىنەكنىڭ 4-كۇنۇپكىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
-msgid "Tree Model Filter"
-msgstr "شاخسىمان مودېل سۈزگۈچ"
+msgid "Fifth Mouse Button"
+msgstr "چاشقىنەكنىڭ 5-كۇنۇپكىسى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
-msgid "Tree Model Sort"
-msgstr "شاخسىمان مودېل تەرتىپى"
+msgid "Super Modifier"
+msgstr "Super سۈپەتلىگۈچى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
-msgid "Tree Selection"
-msgstr "شاخسىمان تاللاش"
+msgid "Hyper Modifier"
+msgstr "Hyper زىننەتلىگۈچى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
-msgid "Tree Store"
-msgstr "شاخسىمان ئامبار"
+msgid "Meta Modifier"
+msgstr "مېتا سۈپەتلىگۈچى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
-msgid "Tree View"
-msgstr "دەرەخ كۆرۈنۈش"
+msgid "Release Modifier"
+msgstr "تارقىتىش سۈپەتلىگۈچىسى"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10077
-msgid "Tree View Column"
-msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈش ئىستونى"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+msgid "All Modifiers"
+msgstr "بارلىق سۈپەتلىگۈچىلەر"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
-msgid "Ultra Condensed"
-msgstr "بەك قىسىلغان"
+msgid "Accelerator Modifiers column"
+msgstr "تېزلەتكۈچ سۈپەتلىگۈچىسى ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
-msgid "Ultra Expanded"
-msgstr "بەك كېڭەيتىلگەن"
+msgid "Keycode column"
+msgstr "كۇنۇپكا كودى ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
-msgid "Underline column"
-msgstr "ئاستى سىزىق ئىستونى"
+msgid "Combo Renderer"
+msgstr "Combo سىزغۇچ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+msgid "Has Entry column"
+msgstr "كىرگۈ ئىستونى بار"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+msgid "Model column"
+msgstr "مودېل ئىستونى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+msgid "Text Column column"
+msgstr "تېكىست ئىستون ئىستونى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+msgid "Spin Renderer"
+msgstr "چىغ سىزغۇچ"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
-msgid "Unknown"
-msgstr "نامەلۇم"
+msgid "Adjustment column"
+msgstr "تەڭشەش ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
-msgid "Up"
-msgstr "يۇقىرى"
+msgid "Climb Rate column"
+msgstr "ئۆرلەش نىسبىتى ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "مەشغۇلات قىياپىتىنى ئىشلەت"
+msgid "Digits column"
+msgstr "رەقەملەر ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
-msgid "Use Underline"
-msgstr "ئاستى سىزىق ئىشلەت"
+msgid "Pixbuf Renderer"
+msgstr "Pixbuf رەڭلىگۈچ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
-msgid "Utility"
-msgstr "جابدۇق"
+msgid "Follow State column"
+msgstr "ئەھۋالغا قاراش ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
-msgid "Value column"
-msgstr "قىممەت ئىستونى"
+msgid "Icon Name column"
+msgstr "سىنبەلگە ئاتى ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
-msgid "Variant column"
-msgstr "شالغۇت ئىستونى"
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Pixbuf ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
-msgid "Vertical"
-msgstr "بويىغا"
+msgid "Pixbuf Expander Closed column"
+msgstr "Pixbuf يايغۇچ تاقالغان ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "تىك جايلاشتۇرۇش"
+msgid "Pixbuf Expander Open column"
+msgstr "Pixbuf يايغۇچ ئېچىلغان ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
-msgid "Vertical Alignment column"
-msgstr "بويىغا توغرىلاش ئىستونى"
+msgid "Stock Detail column"
+msgstr "قالدۇرۇلغان تەپسىلات ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
-msgid "Vertical Box"
-msgstr "بويىغا كۆزنەكچە"
+msgid "Stock column"
+msgstr "قالدۇرۇلغان ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
-msgid "Vertical Button Box"
-msgstr "بويىغا توپچا كۆزنەكچىسى"
+msgid "Stock Size column"
+msgstr "قالدۇرۇلغان چوڭلۇق ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "تىك تولدۇرما"
+msgid "Progress Renderer"
+msgstr "سۈرئەت رەڭلىگۈچ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
-msgid "Vertical Padding column"
-msgstr "بويىغا تولدۇرما ئىستونى"
+msgid "Orientation column"
+msgstr "يۆنىلىش ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
-msgid "Vertical Panes"
-msgstr "بويىغا كۆزنەكلەر"
+msgid "Pulse column"
+msgstr "ئىمپۇلس ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "بويىغا ئۆلچەك"
+msgid "Text Horizontal Alignment column"
+msgstr "تېكىست توغرا يۆنىلىشتە توغرىلاش ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
-msgid "Vertical Scrollbar"
-msgstr "بوي سۈرگۈچ"
+msgid "Text Vertical Alignment column"
+msgstr "تېكىست تىك يۆنىلىشتە توغرىلاش ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
-msgid "Vertical Separator"
-msgstr "بويىغا ئايرىغۇچ"
+msgid "Value column"
+msgstr "قىممەت ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
-msgid "Viewport"
-msgstr "كۆرۈنۈش ئېغىزى"
+msgid "Inverted column"
+msgstr "ئەكسى ئىستون"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
-msgid "Visibility Notify"
-msgstr "كۆرۈنۈشلۈك ئۇقتۇرۇش"
+msgid "Spinner Renderer"
+msgstr "چىغ سىزغۇچ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+msgid "Active column"
+msgstr "ئاكتىپ ئىستون"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
-msgid "Visible column"
-msgstr "كۆرۈنۈشلۈك ئىستون"
+msgid "Toggle Renderer"
+msgstr "ئالماشتۇرۇش رەڭلىگۈچ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
-msgid "Volume Button"
-msgstr "ئاۋاز مىقدارى توپچىسى"
+msgid "Activatable column"
+msgstr "ئاكتىپلىغىلى بولىدىغان ئىستون"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
-msgid "Warning"
-msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
+msgid "Inconsistent column"
+msgstr "باغلاشمىغان ئىستون"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
-msgid "Weight column"
-msgstr "ئېغىرلىق ئىستونى"
+msgid "Indicator Size column"
+msgstr "كۆرسەتكۈچ چوڭلۇق ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
-msgid "West"
-msgstr "غەرب"
+msgid "Radio column"
+msgstr "تاق تاللاش ئىستونى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
-msgid ""
-"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
-"input."
-msgstr ""
-"بۇ بەت ئىشلەتكۈچىنىڭ كىرگۈزۈشىگە پەرۋا قىلماي تاماملاندى بەلگىسى سالامدۇ يوق."
+msgid "Status Icon"
+msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "تېكىست يىغلەكى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
-msgid "Widgets"
-msgstr "ۋىجېتلار"
+msgid "Entry Buffer"
+msgstr "كىرگۈزۈش يىغلەكى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
-msgid "Width column"
-msgstr "كەڭلىك ئىستونى"
+msgid "Text Tag"
+msgstr "تېكىست خەتكۈچى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
-msgid "Width in Characters column"
-msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان ئىستون كەڭلىكى"
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "تېكىست بەلگە جەدۋەل"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
-msgid "Window"
-msgstr "كۆزنەك"
+msgid "File Filter"
+msgstr "ھۆججەت سۈزگۈچ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
-msgid "Window Group"
-msgstr "كۆزنەك گۇرۇپپىسى"
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME تىپلىرى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
-msgid "Word"
-msgstr "خەت"
+msgid "Patterns"
+msgstr "ئەندىزىلەر"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
-msgid "Word Character"
-msgstr "سوزدىكى ھەرپ"
+msgid "The list of mime types to add to the filter"
+msgstr "سۈزگۈچكە قوشىدىغان mime ئاتلىرىنىڭ تىزىمى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
-msgid "Wrap Mode column"
-msgstr "قۇر قاتلاش ھالەت ئىستونى"
+msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
+msgstr "سۈزگۈچكە قوشىدىغان ھۆججەت ئاتى ئەندىزىسىنىڭ تىزىمى"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
-msgid "Wrap Width column"
-msgstr "قۇر قاتلاش كەڭلىك ئىستونى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
-msgid "Yes, No"
-msgstr "ھەئە، ياق"
+msgid "Recent Filter"
+msgstr "يېقىنقى سۈزگۈچ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
-msgid ""
-"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
-"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
-"translators and unmark this string for translation"
-msgstr ""
-"تەرجىمە قىلىشقا بولىدىغان بەلگە سالسىڭىز بولىدۇ، ئەگەر تەرجىمىنىڭ مەلۇم بىر "
-"تەرجىماننى كۆرسەتمەكچى بولسىڭىز ئات/ئادرېسنى كىرگۈزۈڭ بولمىسا ھەممە "
-"تەرجىمانلار تىزىمىنى كۆرسىتىشىڭىزنىڭ ھاجىتى يوق، بۇ تەرجىمە ھەرپ تىزىقى "
-"بەلگىسىنى چىقىرىۋېتىڭ."
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "بەت ئايرىش"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
-msgid "Copies"
-msgstr "نۇسخا"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
-msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
-msgstr "GTK+ Unix بېسىش يۇقىرى دەرىجىسى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
-msgid "Generate PDF"
-msgstr "PDF ھاسىل قىل"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
-msgid "Generate PS"
-msgstr "PS ھاسىل قىل"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
-msgid "Number Up"
-msgstr "سانىنى ئاشۇرۇش"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
-msgid "Number Up Layout"
-msgstr "ئورۇنلاشتۇرما سانى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
-msgid "Page Set"
-msgstr "بەت تەڭشە"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
-msgid "Page Setup Dialog"
-msgstr "بەت تەڭشەش سۆزلەشكۈسى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
-msgid "Print Dialog"
-msgstr "بېسىش سۆزلەشكۈسى"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
-msgid "Reverse"
-msgstr "ئەكسىچە"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
-msgctxt "textattr"
-msgid "Style"
-msgstr "ئۇسلۇب"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
-msgctxt "textattr"
-msgid "Weight"
-msgstr "توم ئىنچىكىلىك"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
-msgctxt "textattr"
-msgid "Variant"
-msgstr "ۋارىيانتى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
-msgctxt "textattr"
-msgid "Stretch"
-msgstr "سوز"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
-msgctxt "textattr"
-msgid "Underline"
-msgstr "ئاستى سىزىق"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
-msgctxt "textattr"
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
-msgctxt "textattr"
-msgid "Gravity"
-msgstr "ئېغىرلىق كۈچى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
-msgctxt "textattr"
-msgid "Gravity Hint"
-msgstr "ئېغىرلىق كۈچى ئەسكەرتىشى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
-msgctxt "textattr"
-msgid "Size"
-msgstr "چوڭلۇقى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
-msgctxt "textattr"
-msgid "Absolute Size"
-msgstr "مۇتلەق چوڭلۇقى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
-msgctxt "textattr"
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "ئالدى رەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
-msgctxt "textattr"
-msgid "Background Color"
-msgstr "تەگلىك رەڭگى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
-msgctxt "textattr"
-msgid "Underline Color"
-msgstr "ئاستى سىزىق رېڭى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
-msgctxt "textattr"
-msgid "Strikethrough Color"
-msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى رەڭگى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
-msgctxt "textattr"
-msgid "Scale"
-msgstr "نىسبىتى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
-msgctxt "textattr"
-msgid "Font Description"
-msgstr "خەت نۇسخىسى چۈشەندۈرۈلۈشى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
-msgid "<Enter Value>"
-msgstr "<قىممەت كىرگۈزۈڭ>"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
-msgid "Unset"
-msgstr "解除"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
-msgid "Select a color"
-msgstr "رەڭ تاللاش"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
-msgid "Select a font"
-msgstr "خەت نۇسخىسىنى تاللاش"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
-msgid "Attribute"
-msgstr "خاسلىق"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
-msgid "Value"
-msgstr "قىممىتى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037
-msgid "Setup Text Attributes"
-msgstr "تېكىست خاسلىقىغا ئائىت تەڭشەكلەر"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"زاپاس سىنبەلگە، سىنبەلگە توپلىمى ياكى سىنبەلگە ئاتاشتا ئىشلىتىدىغان بەلگە "
-"چوڭلۇقى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:800
-#, c-format
-msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "%s ئاتىسىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:867
-#, c-format
-msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr "ئاتا %s نى %s غا قوشۇۋاتىدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:968
-#, c-format
-msgid "Adding %s to Size Group %s"
-msgstr "%s نى چوڭلۇق گۇرۇپپىسى %s غا قوشۇۋاتىدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:972
-#, c-format
-msgid "Adding %s to a new Size Group"
-msgstr "%s نى يېڭى چوڭلۇق گۇرۇپپىسىغا قوشۇۋاتىدۇ"
-
-#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1030
-msgid "New Size Group"
-msgstr "يېڭى چوڭلۇق گۇرۇپپىسى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1077
-msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
-msgstr "يۇقىرى قەۋەت كۆزنىكىنى قاچىغا قوشقىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1088
-#, c-format
-msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
-msgstr "بۇ Widgets تىپى %s نىڭ تارماق تۈر سۈپىتىدىلا بولىدۇ."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099
-#, c-format
-msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
-msgstr ""
-"بۇ Widgets تىپى %s نىڭ ئىشلەتكىلى بولىدىغان تارماق تۈر ئورۇن بەلگىسى يوق."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1444
-#, c-format
-msgid "Ordering children of %s"
-msgstr "تەرتىپ %s نىڭ تارماق نۇقتىسى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1949 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1957
-#, c-format
-msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "%s غا ئورۇن بەلگىسى قىستۇر"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1965
-#, c-format
-msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "%s دىن ئورۇن بەلگىسىنى چىقىرىۋەت"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3051 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3058
-#, c-format
-msgid "Insert page on %s"
-msgstr "%s غا بەت قىستۇر"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3066
-#, c-format
-msgid "Remove page from %s"
-msgstr "%s دىن بەت ئۆچۈر"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4531
-msgid "This property only applies to stock images"
-msgstr "بۇ خاسلىقنى پەقەت قالدۇرۇلغان سىنبەلگىلەرگىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4534
-msgid "This property only applies to named icons"
-msgstr "بۇ خاسلىقنى پەقەتلا ئاتى بار سىنبەلگىلەرگىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4831
-msgid "<separator>"
-msgstr "<separator>"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4845
-msgid "<custom>"
-msgstr "<custom>"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4883
-msgid "Children cannot be added to a separator."
-msgstr "ئايرىغۇچقا بالا قوشقىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4891
-msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
-msgstr "يېقىنقى تاللىغۇچ تىزىملىكىگە بالا قوشقىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4900
-#, c-format
-msgid "%s already has a menu."
-msgstr "%s نىڭ تىزىملىكى بار."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910
-#, c-format
-msgid "%s item already has a submenu."
-msgstr "%s تۈرنىڭ تارماق تىزىملىكى بار."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5100
-msgid "Tool Item"
-msgstr "قورال تۈرى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137
-msgid "Packing"
-msgstr "بوغچىلاۋاتىدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5224 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
-msgid "Normal item"
-msgstr "نورمال تۈر"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5225 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233
-msgid "Image item"
-msgstr "سۈرەت تۈرى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5226 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234
-msgid "Check item"
-msgstr "تاللاش تۈرى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5227 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235
-msgid "Radio item"
-msgstr "تاق تاللاش تۈرى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5228 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236
-msgid "Separator item"
-msgstr "ئايرىغۇچ تۈرى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279
-msgid "Recent Menu"
-msgstr "يېقىنقى تىزىملىك"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5269 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5320
-msgid "Edit Menu Bar"
-msgstr "تىزىملىك بالداق تەھرىر"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5271 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5322
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "menu تەھرىرلە"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5418
-#, c-format
-msgid "A object of type %s cannot have any children."
-msgstr "%s تىپلىق نەڭ تارماق تۈرنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6059 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10139 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10267
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10684
-msgid "Toggle"
-msgstr "ئالماشتۇر"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6060 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6258
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10685
-msgid "Radio"
-msgstr "رادىئو"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276
-msgid "Check"
-msgstr "تەكشۈر"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6102
-msgid "Tool Bar Editor"
-msgstr "قورال بالداق تەھرىرلىگۈچ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6252
-msgid "Group"
-msgstr "گۇرۇپپا"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6299
-msgid "Tool Palette Editor"
-msgstr "قورال تاختا تەھرىرلىگۈچ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7043
-msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-msgstr "Ellipsize بەلگىلەنگەندە(ئىشلىتىلگەندە) بۇ خاسلىقنى قوللانغىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7062
-msgid "This property does not apply when Angle is set."
-msgstr "بۇلۇڭ بەلگىلەنگەندە(ئىشلىتىلگەندە) بۇ خاسلىقنى قوللانغىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7940
-msgid "Introduction page"
-msgstr "چۈشەندۈرۈش بېتى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7944
-msgid "Content page"
-msgstr "مەزمۇن بېتى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7948
-msgid "Confirmation page"
-msgstr "جەزملەش بېتى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9562
-#, c-format
-msgid "%s is set to load %s from the model"
-msgstr "%s نى تەڭشەش شۇ مودېلدىن %s نى يۈكلەش ئۈچۈن"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9564
-#, c-format
-msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr "%s نى تەڭشەش %s غا بىۋاسىتە مەشغۇلات قىلىش ئۈچۈن"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10083
-msgid "Properties and Attributes"
-msgstr "خاسلىق ۋە مايىللىق"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10089
-msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr "ئورتاق خاسلىق ۋە مايىللىق"
-
-#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10133 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10261
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
-msgid "Text"
-msgstr "تېكىست"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10136 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10264
-msgid "Spin"
-msgstr "ئايلاندۇر"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10137 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10265
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10173
-msgid "Icon View Editor"
-msgstr "سىنبەلگە كۆرۈش تەھرىرلىگۈچ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10178
-msgid "Combo Editor"
-msgstr "Combo تەھرىرلىگۈچ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183
-msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "كىرگۈنى تاماملاش تەھرىرلىگۈچى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10258
-msgid "Column"
-msgstr "ئىستون"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10281
-msgid "Tree View Editor"
-msgstr "دەرەخ كۆرۈنۈشى تەھرىرلىگۈچى"
-
-#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
-#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
-#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
-#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10374
-msgid ""
-"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
-msgstr ""
-"بىر مۇقىم ئېگىزلىكتىكى ھالەت توپلىمىنىڭ شاخسىمان كۆرۈنۈشىدىكى ئىستوننىڭ "
-"چوقۇم مۇقىم چوڭلۇقى بولۇشى لازىم"
-
-#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10488
-msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
-msgstr "تېز كۇنۇپكا پەقەت «مەشغۇلات گۇرۇپپىسى»دا تەڭشىلىدۇ."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10686
-msgid "Recent"
-msgstr "يېقىنقى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
-msgid "Action Group Editor"
-msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى تەھرىرلىگۈچىسى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10804 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10834
-msgid "Tag"
-msgstr "خەتكۈش"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10842
-msgid "Text Tag Table Editor"
-msgstr "تېكىست بەلگە جەدۋەل تەھرىرلىگۈچ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
-#, c-format
-msgid "Placing %s inside %s"
-msgstr "%s نى %s غا جايلاشتۇرۇۋاتىدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
-msgid "X position property"
-msgstr "X ئورنى خاسلىقى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
-msgid "The property used to set the X position of a child object"
-msgstr "بۇ خاسلىق بىر بالا نەڭنىڭ X ئورنىنى بېكىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
-msgid "Y position property"
-msgstr "Y ئورنى خاسلىقى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
-msgid "The property used to set the Y position of a child object"
-msgstr "بۇ خاسلىق بىر بالا نەڭنىڭ Y ئورنىنى بېكىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
-msgid "Width property"
-msgstr "كەڭلىك خاسلىقى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
-msgid "The property used to set the width of a child object"
-msgstr "بۇ خاسلىق بىر بالا نەڭنىڭ كەڭلىكىنى بېكىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
-msgid "Height property"
-msgstr "ئېگىزلىك خاسلىقى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
-msgid "The property used to set the height of a child object"
-msgstr "بۇ خاسلىق بىر بالا نەڭنىڭ ئېگىزلىكىنى بېكىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
-msgid "Can resize"
-msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولامدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
-msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
-msgstr "بۇ قاچا بالا widget نىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىشنى قوللامدۇ قوللىمامدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
-msgid "<choose a key>"
-msgstr "<كۇنۇپكا تاللاڭ>"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
-msgid "Accelerator Key"
-msgstr "تېزلەتكۈچى كۇنۇپكا"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515
-msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "تېزلەتكۈچى كۇنۇپكىنى تاللاش..."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
-#, c-format
-msgid "Setting columns on %s"
-msgstr "%s دىكى ئىستوننى بەلگىلەش"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
-msgid "< define a new column >"
-msgstr "< يېڭى ئىستون ياساش >"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
-msgid "Add and remove columns:"
-msgstr "ئىستونلارنى قوشۇش ۋە ئۆچۈرۈش:"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
-msgid "Column type"
-msgstr "ئىستون تىپى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
-msgid "Column name"
-msgstr "ئىستون ئاتى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
-msgid "Add and remove rows:"
-msgstr "قۇرلارنى قوشۇش ۋە ئۆچۈرۈش:"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
-"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
-msgstr ""
-"'%s' نىڭ ئۈچۈن ھۆججەت ئاتى ياكى نىسپىي ياكى مۇتلەق يول (Glade پەقەت ئىجرا "
-"بولغاندىلا ئاندىن قۇرۇلۇش مۇندەرىجىڭىزدىن ئۇلارنى يۈكلەيدۇ)دىن بىرنى كىرگۈزۈڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
-#, c-format
-msgid ""
-"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
-msgstr "سىز '%s' مەنبەگە يېزىق يۆنىلىشىدىن بىرنى تەڭشەمسىز يوق"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
-#, c-format
-msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
-msgstr "بۇ '%s' مەنبەگە تېكىست يۆنىلىشى تەڭشەيدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
-#, c-format
-msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
-msgstr "سىز '%s' مەنبەگە سىنبەلگە چوڭلۇقى تەڭشەمسىز يوق"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
-#, c-format
-msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
-msgstr "بۇ '%s' مەنبەگە سىنبەلگە چوڭلۇقى تەڭشەيدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
-#, c-format
-msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
-msgstr "سىز '%s' مەنبەگە ھالەتتىن بىرنى تەڭشەمسىز يوق"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
-#, c-format
-msgid "Set the state for this source of '%s'"
-msgstr "بۇ '%s' مەنبەگە ھالەت تەڭشەيدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use standard configuration"
-msgstr "ئۆلچەملىك سەپلىمە ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a custom child"
-msgstr "ئىختىيارىي بالا ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a stock button"
-msgstr "stock توپچىسى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a label and image"
-msgstr "ئەن ۋە رەسىم ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
-msgid "Configure button content"
-msgstr "توپچا مەزمۇنىنى سەپلەش"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
-msgid "Add custom button content"
-msgstr "مەزمۇنغا ئىختىيارىي توپچا قوش"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
-msgid "Stock button"
-msgstr "Stock توپچىسى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
-msgid "Label with optional image"
-msgstr "رەسىملىك ئەن"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use standard label text"
-msgstr "ئۆلچەملىك ئەن تېكىستى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a custom label widget"
-msgstr "ئىختىيارىي ئەن widget ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an image from stock"
-msgstr "stock تىكى رەسىمنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
-msgstr "سىنبەلگە تېمىسىدىكى رەسىمنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
-msgid "Edit Label"
-msgstr "ئەن تەھرىرلەش"
-
-#. Image area frame...
-#. Image content frame...
-#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
-msgid "Edit Image"
-msgstr "سۈرەت تەھرىر"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an image from filename"
-msgstr "ھۆججەت ئاتى ئارقىلىق رەسىم ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
-msgid "Set Image Size"
-msgstr "رەسىم چوڭلۇقىنى بەلگىلەش"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a stock item"
-msgstr "stock تۈرىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
-msgid "Stock Item:"
-msgstr "stock تۈرى:"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
-msgid "Custom label and image:"
-msgstr "ئىختىيارىي ئەن ۋە رەسىم:"
-
-#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
-msgid ""
-"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
-"that icon in the treeview."
-msgstr ""
-"ئالدى بىلەن بۇ تۈرنىڭ ئاستىدا قالدۇرغان ئامبار ئاتى قوشىدۇ ئاندىن شاخسىمان "
-"كۆرۈنۈشتە شۇ سىنبەلگىگە بىر مەنبە قوشۇپ ئېنىقلىما بېرىدۇ."
-
-#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
-msgid ""
-"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
-"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
-"key to remove the selected column)"
-msgstr ""
-"تىزىم ئامبىرىڭىزغا ئىستوندىن بىرنى بەلگىلەيدۇ؛ مەنىلىك ئاتتىن بىرنى "
-"ئىشلەتسىڭىز كاتەكچە رەڭلەش ئالاھىدىلىكىنى تەڭشەشتە ئۇلارنى تېپىشقا قۇلاي "
-"بولىدۇ (Delete كۇنۇپكىسى بېسىلسا تاللانغان ئىستون چىقىرىۋېتىلىدۇ)"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
-msgid ""
-"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
-"rows and the Delete key to remove the selected row)"
-msgstr ""
-"سانلىق مەلۇمات قۇرى قوشۇش، ئۆچۈرۈش ۋە تەھرىرلەش(يېڭى قۇر قوشۇشتا Ctrl+N ياكى "
-"ئۆچۈرۈشتە Delete نى بېسىپ تاللىغاننى ئۆچۈرەلەيسىز)"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an attribute list"
-msgstr "خاسلىق تىزىملىكىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
-msgstr "Pango markup تېكىستى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a pattern string"
-msgstr "pattern تېكىستى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
-#, c-format
-msgid "Setting %s to set desired width in characters"
-msgstr "ئارزۇ قىلغان كەڭلىكنى ھەرپ ئارىلىق ئىپادىلەش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
-#, c-format
-msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
-msgstr "ئەڭ چوڭ كەڭلىكى ھەرپ ئارىلىق ئىپادىلەش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
-msgstr "نورمال قۇر قاتلاش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a single line"
-msgstr "يەككە قۇر ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
-msgstr "Pango سوز قاتلاشنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
-msgid "Edit label appearance"
-msgstr "ئەن كۆرۈنۈشىنى تەھرىرلەش"
-
-#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
-msgid "Format label"
-msgstr "ئەن فورماتى"
-
-#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
-msgid "Text line wrapping"
-msgstr "تېكىست قۇرىنىڭ قاتلىنىشى"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
-msgid "Text wraps normally"
-msgstr "نورمال قاتلىنىش"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
-msgstr ""
-"بىر ئالاھىدىلىك سۈپىتىدە ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى تەڭشەپ %s خاسلىقنى ئىشلىتىدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use the %s property directly"
-msgstr "بىۋاسىتە ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى تەڭشەپ %s خاسلىقنى ئىشلىتىدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
-#, c-format
-msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
-msgstr "مودېلدىن %s نى ئىزدەش(تىپى %s)"
-
-#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
-msgid "unset"
-msgstr "تەڭشەلمىگەن"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
-msgid "no model"
-msgstr "مودېل يوق"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
-msgid ""
-"Choose a Data Model and define some\n"
-"columns in the data store first"
-msgstr ""
-"سانلىق مەلۇمات مودېلىنى تاللاپ سانداندا بىر قىسىم ئىستونلارنى بەلگىلەيدۇ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use static text"
-msgstr "تىنچ تېكىست ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an external buffer"
-msgstr "سىرتقى يىغلەك ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
-msgstr "stock تىكى دەسلەپكى سىنبەلگىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
-msgstr "سىنبەلگە تېمىسىدىكى دەسلەپكى سىنبەلگىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
-msgstr "ھۆججەت ئاتىدىكى دەسلەپكى سىنبەلگىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
-msgstr "stock تىكى ئىككىنچى سىنبەلگىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgstr "سۈزگۈچكە قوشىدىغان پروگرامما ئاتلىرىنىڭ تىزىمى"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
-msgstr "سىنبەلگە تېمىسىدىكى ئىككىنچى سىنبەلگىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "يېقىنقى باشقۇرغۇچ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
-msgstr "ھۆججەت ئاتىدىكى ئىككىنچى سىنبەلگىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+msgid "Toplevels"
+msgstr "يۇقىرى قەۋەت"
-#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
-msgid "Primary icon"
-msgstr "دەسلەپكى سىنبەلگە"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+msgid "Containers"
+msgstr "قاچا"
-#. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
-msgid "Secondary icon"
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+msgid "Control and Display"
+msgstr "كونترول ۋە كۆرسىتىش"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
-#, c-format
-msgid "Setting %s action"
-msgstr "%s مەشغۇلاتىنى بەلگىلەڭ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+msgid "Composite Widgets"
+msgstr "بىرىكمە كىچىك ئەپلەر"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use action appearance"
-msgstr "مەشغۇلات كۆرۈنۈشىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "باشقىلار"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
-#, c-format
-msgid "Setting %s to not use action appearance"
-msgstr "مەشغۇلات كۆرۈنۈشىنى ئىشلەتمەسلىك ئۈچۈن %s نى بەلگىلەڭ"
+#~ msgid "_Open…"
+#~ msgstr "ئاچ(_O)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
-msgid "Group Header"
-msgstr "گۇرۇپپا بەشى"
+#~ msgid "Go back in undo history"
+#~ msgstr "يېنىۋالغان ئىزدا كەينىگە قايتىدۇ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
-msgid "<Type Here>"
-msgstr "<بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ>"
+#~ msgid "Go forward in undo history"
+#~ msgstr "يېنىۋالغان ئىزدا ئالدىغا ئىلگىرىلەيدۇ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054
-#, c-format
-msgid "Insert Row on %s"
-msgstr "%s غا قۇر قىستۇرۇش"
+#~ msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
+#~ msgstr "%s دىن %s غا سۆرەپ-تاشلا"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069
-#, c-format
-msgid "Insert Column on %s"
-msgstr "%s غا ئىستون قىستۇرۇش"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "ھەئە"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076
-#, c-format
-msgid "Remove Column on %s"
-msgstr "%s دىن ئىستون ئۆچۈرۈش"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "ياق"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083
-#, c-format
-msgid "Remove Row on %s"
-msgstr "%s دىن قۇر ئۆچۈرۈش"
+#~ msgid "Ordering children of %s"
+#~ msgstr "تەرتىپ %s نىڭ تارماق نۇقتىسى"
#~ msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects"
#~ msgstr "%s يۈكلىنىۋاتىدۇ: %d / %d يۈكلەندى"